Canon EOS 400D Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
180 Des pages
Canon EOS 400D Manuel du propriétaire | Fixfr
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK
Tel: (08705) 143723 (Calls may be recorded)
Fax: (08705) 143340
For sales enquiries, please call on (0121) 666-6262
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle,
92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France
Tél : Hot line 08 25 00 29 23
http://www.cci.canon.fr
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danemark
Tlf: 70 15 50 05
Fax: 44 88 22 99
www.canon.dk
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norvège
Tlf: 22 62 93 21
Faks: 22 62 06 15
E-mail: [email protected]
http://www.canon.no
Finlande
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Allemagne
Canon Hotline Service: 0180/5006022 (0,12 € / Min.)
www.canon.de
CANON OY
Kuluttajatuotteet, Huopalahdentie 24, PL1, 00351 Helsinki, Finlande
Helpdesk: 020 366 466 (pvm)
Internet: www.canon.fi
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italie
Tel: 02/8248.1
Fax: 02/8248.4604
Pronto Canon: 02/8249.2000
E-mail: [email protected]
http://www.canon.it
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Suède
Helpdesk: 08-744 8620
Fax 08-744 8527
http://www.canon.se
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquín Costa, 41 – 28002 Madrid, Espagne
Tel. Atención al Cliente: 901.301.301
Help Desk: 807.117.255
http://www.canon.es
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgique
Tel.: (02) 722.04.11
Fax: (02) 721.32.74
Helpdesk : 0900-10627
http://www.canon.be
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, Pays-Bas
Tel.: 023 – 5 670 123
Fax: 023 – 5 670 124
Helpdesk: 023 – 5 681 681
http://www.canon.nl
Autriche
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A – 1230 Wien, Autriche
Helpdesk Tel.: 01 66 146 412
Fax: 01 66 146 413
http://www.canon.at
Portugal
SEQUE – SOC. NAC. EQUIP., S.A.
Pr. Alegria, 58 – 2ºC, 1269-149 Lisboa, Portugal
Tel: +351213242830
Fax: +351213472751
E-mail: [email protected]
http://www.seque.pt
Ce mode d’emploi est daté d’août 2006. Pour plus d’informations sur la
compatibilité de l’appareil photo avec les accessoires et objectifs sortis
ultérieurement, contactez le Service Après-Vente Canon.
CEL-SF8HA220
© CANON INC. 2006
IMPRIMÉ DANS L'UE
MODE D’EMPLOI
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg
Tel.: (0352) 48 47 961
Fax: (0352) 48 47 96232
Helpdesk : 900-74100
http://www.canon.lu
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Suisse
Consumer Imaging Group
Tel. 01-835-61 61
Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min)
http://www.canon.ch
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon.
L’EOS 400D DIGITAL est un appareil photo reflex mono-objectif
numérique haut de gamme muni d’un capteur d’images de 10,10 millions
de pixels. Il offre de nombreuses fonctions comme les styles d’image qui
améliorent l’expression photographique, la mise au point automatique
rapide pour les sujets en mouvement, des modes de prise de vue pour
débutants et utilisateurs confirmés, et l’impression directe.
En outre, l’unité du capteur autonettoyant retire la poussière collée au
capteur.
Familiarisez-vous avec votre appareil en prenant des
photos
Ce mode d’emploi explique comment prendre différents sujets et
scènes aussi bien pour les débutants que pour les utilisateurs
confirmés. Un appareil photo numérique permet de visionner sur-lechamp l’image capturée. Tout en lisant ce mode d’emploi, prenez des
photos comme indiqué et vérifiez les résultats. Ainsi, vous apprendrez à
utiliser votre appareil photo et apprécierez davantage la photographie.
Pour éviter les accidents ou les photos ratées, lisez les consignes de
sécurité (p.10,11) et les précautions d’utilisation (p.12,13).
Prises de vue de test
Une fois la photo prise, vérifiez que l’image a bien été enregistrée.
Canon ne peut être tenu responsable d’une défectuosité de l’appareil ou de la
carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas sur la carte ou que leur
lecture est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des
images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de certains sujets à
des fins autres que strictement personnelles. Notez également que la prise de vue
lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des
fins strictement personnelles.
Site Web pour apprendre les plaisirs de la photographie
http://web.canon.jp/Imaging/enjoydslr/index.html
2
Liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire manquait, contactez
votre revendeur. Vous pouvez également vérifier les accessoires livrés
dans la configuration du système (p.164).
‰ Appareil photo : EOS 400D DIGITAL
(comprend oeilleton, bouchon du boîtier et pile en place pour l’horodateur)
‰ Objectif : EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 II
(comprend bouchon d’objectif et bouchon cache-poussière) *Kit d’objectif uniquement.
‰ Source d’alimentation : Batterie d’alimentation NB-2LH (avec couvercle
de protection)
‰ Chargeur : Chargeur de batterie CB-2LW/CB-2LWE
*CB-2LW ou CB-2LWE fourni.
‰ Cordon d’alimentation pour chargeur de batterie *Pour CB-2LWE.
‰ 2 câbles
‰ Câble d’interface IFC-400PCU
‰ Câble vidéo VC-100
‰ Courroie : EW-100DBII (avec volet d’oculaire)
‰ 2 CD-ROM
‰ EOS DIGITAL Solution Disk (logiciel fourni)
‰ EOS DIGITAL Software Instruction Manuals Disk
‰ Guide de poche
Guide de démarrage rapide pour la prise de vue.
‰ EOS 400D DIGITAL Mode d’emploi
(le présent manuel)
‰ Guide des logiciels
Présente le logiciel fourni et explique sa procédure d’installation.
‰ Carte de garantie de l’appareil photo
‰ Carte de garantie de l’objectif *Kit d’objectif uniquement.
* Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
* L’appareil est livré sans carte CF (permettant l’enregistrement d’images).
Vous devrez acheter les cartes CF séparément.
3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
L’icône <6> représente la molette principale.
Les icônes <V> et <U> indiquent le joypad.
L’icône <0> représente la touche SET.
0, 9 ou 8 indique que la fonction correspondante reste active
respectivement pendant 4, 6 ou 16 secondes lorsque vous relâchez
la touche.
Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les
touches, molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes
et aux repères figurant sur l’appareil et sur le moniteur LCD.
L’icône 3 indique une fonction modifiable en appuyant sur la
touche <M> et en modifiant le réglage.
L’icône M dans le coin supérieur droit de la page indique que la
fonction est uniquement disponible en modes Zone de création
(p.20).
A propos de (p.**)
Indique le numéro de la page de référence.
A propos des symboles
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil pour résoudre des problèmes.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
Suppositions de base
* Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est déjà positionné sur <1>.
* On suppose que tous les réglages du menu et les fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
* Pour plus de clarté, les instructions représentent l’appareil photo
équipé d’un objectif EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 II.
4
Table des matières
Introduction
Liste de vérification des éléments ......................................................................3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ...................................................4
Contenu en un clin d’œil ....................................................................................8
Précautions d’utilisation ...................................................................................12
Guide de démarrage rapide .............................................................................14
Nomenclature...................................................................................................16
1
2
3
Mise en route
23
Recharge de la batterie....................................................................................24
Installation et retrait de la batterie ....................................................................26
Installation et retrait de la carte CF ..................................................................28
Montage et retrait de l’objectif ..........................................................................30
Comment prendre des photos..........................................................................31
Commutation de l’écran du moniteur LCD .......................................................34
Opérations du menu et réglages......................................................................35
Avant de commencer .......................................................................................37
Prise de vue élémentaire et lecture des images
2
3
39 4
Prise de vues entièrement automatique...........................................................40
Techniques d’automatisme total ......................................................................42
Photographier des portraits..............................................................................43
Photographier des paysages ...........................................................................44
Photographier en gros-plan..............................................................................45
Photographier des sujets en mouvement.........................................................46
Photographier des portraits de nuit ..................................................................47
Désactivation du flash ......................................................................................48
Utilisation du retardateur ..................................................................................49
Lecture des images..........................................................................................50
Techniques avancées de prise de vue
1
5
6
51
Programme d’exposition automatique..............................................................52
Changement de sensibilité ISO........................................................................53
Utilisation du flash intégré ................................................................................54
Changement de mode autofocus .....................................................................56
Sélection du collimateur autofocus ..................................................................57
Prise de vue en rafale ......................................................................................59
Réglage de la qualité d’enregistrement des images ........................................60
Sélection d’un style d’image.............................................................................63
5
7
8
Table des matières
6
4
Encore plus de techniques avancées
5
Fonctions pratiques
65
Scènes d’action ............................................................................................... 66
Changement de la profondeur de champ........................................................ 68
Exposition manuelle ........................................................................................ 71
Contrôle de profondeur de champ automatique.............................................. 72
Changement du mode de mesure ................................................................... 73
Réglage de la correction d’exposition.............................................................. 74
Bracketing d’exposition auto............................................................................ 76
Personnalisation du style d’image ................................................................... 78
Attribution d’un nouveau style d’image............................................................ 81
Réglage de l’espace couleurs ......................................................................... 83
Mémorisation d’exposition............................................................................... 84
Mémorisation d’exposition au flash ................................................................. 85
Réglage de la balance des blancs................................................................... 86
Correction de la balance des blancs ............................................................... 88
Empêcher les flous de bougé.......................................................................... 90
93
Fonctions pratiques ......................................................................................... 94
Désactivation du signal sonore .................................................................... 94
Rappel de carte CF ...................................................................................... 94
Réglage de la durée de revue des images................................................... 94
Réglage du temps d’extinction automatique ................................................ 95
Réglage de la luminosité du moniteur LCD.................................................. 95
Méthode de numérotation des fichiers ......................................................... 96
Rotation automatique des images verticales................................................ 98
Vérification des réglages des fonctions de l’appareil photo ......................... 99
Ramener l’appareil photo aux réglages par défaut .................................... 100
Désactivation de l’extinction automatique du moniteur LCD ...................... 101
Réglage des fonctions personnalisées.......................................................... 101
Transfert des images à un ordinateur personnel........................................... 107
Nettoyage automatique du capteur ............................................................... 111
Ajout des données d’effacement des poussières.......................................... 112
A propos du « Nettoyage du capteur:Manuel »............................................. 114
Table des matières
6
7
8
Gestion des images
115
Recherche rapide d’images ...........................................................................116
Vue agrandie..................................................................................................118
Rotation de l’image ........................................................................................119
Lecture automatique ......................................................................................120
Affichage des images sur un téléviseur .........................................................121
Protection des images....................................................................................122
Effacement des images..................................................................................123
Affichage des informations de prise de vue ...................................................124
Impression des images
2
127
Préparation de l’impression............................................................................129
Impression avec PictBridge............................................................................132
Impression avec CP Direct et BJ Direct .........................................................139
Recadrage de l’image ....................................................................................142
Impression facile ............................................................................................143
Ordre d’impression.........................................................................................144
Impression directe avec DPOF ......................................................................149
Référence
1
3
4
151
Flashes Speedlite externes............................................................................152
Télécommande sans fil ..................................................................................153
Utilisation d’une prise secteur ........................................................................154
Remplacement de la pile de l’horodateur.......................................................155
Réglages des menus .....................................................................................156
Tableau des fonctions disponibles .................................................................158
Si l’autofocus ne fonctionne pas ....................................................................160
Guide de dépannage......................................................................................161
Codes d’erreur ...............................................................................................163
Configuration du système ..............................................................................164
Caractéristiques techniques...........................................................................166
Index ..............................................................................................................175
5
6
7
8
7
Contenu en un clin d’œil
Prise de vue
Photographier en automatique Î p.39 - 48 (Modes Zone élémentaire)
Photographier en rafale Î p.43, 46, 59 (i Prise de vue en rafale)
Prendre une photo de moi-même dans un groupe
Î p.49 (j Retardateur)
Figer l’action
Rendre floue une scène d’action Î p.66 (s Priorité à l’obturation)
Rendre flou l’arrière-plan
Préserver la netteté de l’arrière-plan Î p.68 (f Priorité à l’ouverture)
Régler la luminosité de la photo (exposition)
Î p.74 (Correction d’exposition)
Photographier sous un faible éclairage
Î p.40, 54 (Photographie au flash)
Photographier sans flash
Î p.48 (7 Flash désactivé)
Photographier des feux d’artifices la nuit Î p.71 (Pose longue)
Qualité d’image
Modifier les effets d’image Î p.63 (Sélection d’un style d’image)
Imprimer l’image en grand format Î p.60 (73, 83, 1)
Prendre de nombreuses photos Î p.60 (76, 86)
Prendre des photos noir et blanc ou sepia Î p.64 (Monochrome)
8
Mise au point
Changer la mise au point
Î p.57 (S Sélection du collimateur autofocus)
Sélectionner rapidement le collimateur autofocus
Î p.103 (C.Fn-1-4)
Photographier un sujet en mouvement
Î p.46, 56 (Autofocus AI Servo)
Lecture
Visualiser les images sur l’appareil photo Î p.50 (x Lecture)
Rechercher rapidement les photos
Î p.116 (H Affichage de l’index)
Empêcher un effacement accidentel des images importantes
Î p.122 (K Protection de l’image)
Supprimer les images inutiles
Î p.123 (L Effacement)
Visualiser les images sur un téléviseur Î p.121 (Sortie vidéo)
Régler la luminosité de l’écran à cristaux liquides
Î p.95 (Luminosité LCD)
Impression
Imprimer facilement des photos Î p.127 (Impression directe)
9
Consignes de sécurité
Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter
tout risque de blessures graves ou mortelles et de dégâts matériels.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle
• Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique et
d’explosion, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
- Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation et d’accessoire que ceux
mentionnés dans ce manuel. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins.
- Evitez de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie d’alimentation ou la pile de
sauvegarde. Ne chauffez ou ne soudez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde.
Ne mettez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde en contact avec le feu ou
l’eau. Evitez de heurter physiquement la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde.
- N’installez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde en inversant la polarité (+ –).
Ne mélangez pas des batteries neuves et usagées, ou encore des batteries de types différents.
- Ne rechargez pas la batterie d’alimentation en dehors de la plage de températures ambiantes
autorisée de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F). Veillez également à ne pas dépasser le temps de
recharge.
- N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de l’appareil photo,
les accessoires, les câbles de connexion, etc.
• Conservez la pile de sauvegarde hors de portée des enfants. Si un enfant avale la pile,
consultez immédiatement un médecin. (Les produits chimiques qu’elle contient peuvent
endommager l’estomac et les intestins.)
• Lorsque vous vous débarrassez d’une batterie d’alimentation ou d’une pile de sauvegarde, isolez
les contacts électriques à l’aide d’une bande adhésive afin d’éviter tout contact avec d’autres
objets métalliques ou d’autres batteries. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion.
• Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises pendant la recharge de
la batterie d’alimentation, débranchez immédiatement le chargeur de la prise électrique pour
arrêter la recharge et éviter tout risque d’incendie.
• Si la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde fuit, change de couleur, se déforme ou
émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous
brûler pendant cette opération.
• Evitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre
peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact
des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la
zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.
• Pendant la recharge, conservez l’appareil hors de portée des enfants. En effet, ils risqueraient
de s’étrangler accidentellement ou de s’électrocuter avec le câble.
• Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les
câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
• Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture. Cela pourrait
entraîner un accident.
• Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait altérer sa vue.
Lorsque vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une distance d’au
moins un mètre.
• Avant de stocker l’appareil photo ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas, retirez la
batterie d’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation. Cela permet d’éviter tout risque
d’électrocution, de génération de chaleur et d’incendie.
10
• N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque
d’explosion ou d’incendie.
• Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne
les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter.
• Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute tension
peuvent entraîner une électrocution.
• Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers l’appareil
photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
• Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de s’étrangler
avec la courroie.
• Ne rangez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux ou humide. Cela permet d’éviter tout
risque d’incendie et d’électrocution.
• Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est autorisé. Les
ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec les instruments de
l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
• Pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, respectez les consignes ci-dessous :
- Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
- Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
- Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
- Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez aucun
objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
- Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise électrique.
- N’utilisez pas de cordon dont l’isolation est endommagée.
• Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation et utilisez un chiffon sec pour éliminer la
poussière autour de la prise électrique. Si l’appareil se trouve dans un environnement
poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise électrique peut devenir
humide et provoquer un court-circuit susceptible de déclencher un incendie.
Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel
• Ne laissez pas l’appareil dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une source de
chaleur. L’appareil peut devenir brûlant et provoquer des brûlures.
• Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez de vous
blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le poids de
l’appareil photo et de l’objectif.
• Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon
d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie.
• Ne recouvrez pas ou n’emballez pas l’appareil de recharge de la batterie dans un tissu. En effet, la
chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie.
• Si vous laissez tomber l’appareil photo dans l’eau et si de l’eau ou des fragments métalliques
pénètrent à l’intérieur, retirez rapidement la batterie d’alimentation et la pile de sauvegarde. Cela
permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution.
• N’utilisez ou ne laissez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde dans un
environnement très chaud. En effet, cela peut entraîner une fuite de la batterie ou raccourcir son
autonomie. La batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde peuvent également devenir
brûlantes et entraîner des risques de brûlures.
• N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l’appareil. Cela
risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé, contactez
votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
11
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne devra pas être utilisé sous la pluie ni
dans l’eau. Si par accident il tombait dans l’eau, emportez-le au Service
Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé,
essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin,
essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique.
Evitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis
à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif,
le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Evitez de nettoyer le boîtier de
l’appareil ou l’objectif avec des nettoyeurs à base de solvants organiques. Si vous
n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez votre Service Après-Vente Canon.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Cela pourrait
entraîner de la corrosion et compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur
les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo
dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la
température ambiante avant de le sortir du sac.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait
l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte CF ainsi que
la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant un certain temps, retirez
la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, appuyez
de temps en temps sur le bouton de prise de vue deux ou trois fois de suite,
pour vous assurer que l’appareil fonctionne toujours.
Evitez de ranger l’appareil dans des endroits où sont stockés des produits
chimiques corrosifs, par exemple dans une chambre noire ou dans un
laboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période,
testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé
l’appareil pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très
prochainement une série de photos importantes, faites vérifier le
fonctionnement de votre appareil auprès du Service Après-Vente Canon ou
assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
12
Précautions d’utilisation
Moniteur LCD
Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus
de 99,99 % de pixels efficaces. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques
pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts
sont de minuscules points noirs ou rouges mais ne sont pas le signe d’un
mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont
sans effet sur les images enregistrées.
Si vous laissez allumé le moniteur LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure
pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques
jours.
Carte CF
La carte CF est un dispositif de précision. Ne faites pas tomber la carte CF
et ne la soumettez pas à des vibrations. En effet, vous pourriez
endommager les images enregistrées.
Evitez de conserver ou d’utiliser la carte CF à proximité de tout ce qui peut
générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les
haut-parleurs ou les aimants. Evitez également tout endroit chargé
d’électricité statique. En effet, vous pourriez perdre les images enregistrées
sur la carte CF.
Ne laissez pas la carte CF au soleil ni près d’une source de chaleur. Vous
pourriez provoquer leur déformation et les rendre inutilisables.
Ne renversez pas de liquide sur une carte CF.
Rangez toujours vos cartes CF dans une boîte pour protéger les données
enregistrées.
Ne pliez pas les cartes et ne les soumettez pas à des forces ou à des chocs
violents.
Ne rangez pas la carte CF dans des endroits chauds, poussiéreux ou
humides.
Contacts électriques de l’objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon
d’objectif ou posez l’objectif avec sa monture orientée vers
le haut pour éviter d’endommager la surface de l’objectif et
les contacts électriques.
Contacts
13
Guide de démarrage rapide
Introduisez la batterie. (p.26)
Pour recharger la batterie, reportezvous à la page 24.
1
2
3
4
Pour l’objectif EF-S Pour l’objectif EF
Montez l’objectif. (p.30)
Lorsque vous connectez un objectif
EF-S, alignez-le sur le repère blanc de
l’appareil photo. Pour les autres
objectifs, alignez-les sur le repère
rouge.
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point sur
<AF>. (p.30)
Pour insérer une carte CF,
ouvrez le couvercle
d’emplacement. (p.28)
La face avec l’étiquette doit être
face à vous et insérez la carte
dans l’appareil, l’extrémité avec
des petits trous en premier.
5
14
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1>. (p.31)
X Les réglages actuels apparaissent
sur le moniteur LCD.
Guide de démarrage rapide
6
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <1>
(Automatisme total). (p.40)
Tous les réglages nécessaires de
l’appareil photo sont définis
automatiquement.
7
Effectuez la mise au point. (p.33)
Regardez dans le viseur et orientez le
centre du viseur sur le sujet. Enfoncez
le bouton de prise de vue à mi-course
et l’appareil photo effectuera la mise
au point.
8
Prenez la photo. (p.33)
Enfoncez complètement le bouton de
prise de vue pour prendre la photo.
9
Vérifiez la photo sur le moniteur
LCD. (p.94)
L’image capturée s’affiche pendant
environ 2 secondes sur le moniteur
LCD.
L’affichage des réglages de l’appareil photo sur le moniteur LCD
s’éteint automatiquement lorsque vous approchez votre œil de
l’oculaire.
Pour afficher les images capturées, reportez-vous à la section
« Lecture des images » (p.50).
Pour effacer une image, reportez-vous à la section « Effacement
des images » (p.123).
15
Nomenclature
Les éléments en caractère gras sont présentés jusqu’à la section
« Prise de vue élémentaire et lecture des images ».
Flash intégré/faisceau d’assistance autofocus
(p.54/104)
Molette de sélection
des modes (p.20)
Repère de montage de l’objectif EF (p.30)
Commutateur
d’alimentation (p.31)
Repère de montage de l’objectif EF-S
(p.30)
Contacts de synchronisation
du flash
Voyant de tension
(p.31)
Griffe porte-accessoires (p.152)
<6> Molette principale
(p.4)
<V> Repère de plan
focal (p.45)
Bouton de prise
de vue (p.33)
Œillet de
courroie (p.22)
Lampe d'atténuation
des yeux rouges/
Voyant du
retardateur (p.55/49)
<D> Touche
du flash (p.54)
Capteur de la
télécommande
(p.153)
Cacheconnecteurs
Poignée
Bouton de
déverrouillage
de l’objectif
(p.30)
Miroir (p.91,114)
Contacts (p.13)
Touche de contrôle de
profondeur de champ (p.70)
Monture d’objectif
Griffe de verrouillage d’objectif
Objectif EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 II
Bague de mise
au point (p.58)
Fixation pour pare-soleil
EW-60C (en option)
Filetage pour filtre
58 mm (avant de
l’objectif)
Sélecteur de mode de mise
au point (p.30)
Repère de montage
de l’objectif (p.30)
16
Bague de zoom
Borne VIDEO OUT
(p.121)
Récepteur de
télécommande (p.90)
Borne DIGITAL
(p.107,130)
Contacts (p.13)
Nomenclature
Œilleton (p.153)
Bouton du correcteur dioptrique (p.31)
Oculaire du viseur
<O> Touche d’ouverture/
correction d’exposition (p.71/74)
Capteur d’extinction de
l’affichage (p.101)
<l> Touche
d’impression/partage
(p.108/143)
<B> Touche
d’affichage des réglages de
l’appareil photo marche/arrêt/
informations/sens de recadrage
(p.34,99/50,124/142)
<A/I> Touche de
mémorisation
d’exposition/mémorisation
d’exposition au flash/
Touche d’index/réduction
(p.84/85/116/118,142)
<S/u> Touche de
sélection du
collimateur autofocus/
agrandissement
(p.57/118,142)
<M> Touche
de menu (p.35)
<C> Touche
de saut (p.117)
Couvercle
d’emplacement
de carte CF
(p.28)
<x> Touche
de lecture (p.50)
<L> Touche
d’effacement (p.123)
Moniteur LCD (p.34)
<i/Q> Touche de sélection
du mode d’acquisition (p.49,59)
Filetage pour trépied
Voyant d’accès (p.29)
Prise du cordon
CC (p.154)
Levier de déverrouillage du
couvercle de compartiment à
batterie (p.26)
Couvercle du compartiment
à batterie (p.26)
<0> Touche de réglage/<A> Touche
de sélection du style d’image (p.35/63)
Joypad (p.35)
<WZ> Touche de réglage de la sensibilité ISO (p.53)
<XB> Touche de sélection de la balance des blancs (p.86)
<Yq> Touche de sélection du mode de mesure (p.73)
<ZE> Touche de sélection du mode autofocus (p.56)
Emplacement de carte CF (p.28)
Bouton d’éjection de carte CF (p.28)
17
Nomenclature
Affichage de réglages de l’appareil photo
Vitesse d’obturation
Mode de prise de vue
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
Plage de bracketing d’exposition auto
Balance des blancs
Q Auto
W Lumière du jour
E Ombre
R Nuageux
Y Eclairage tungstène
U Eclairage
fluorescent blanc
I Flash
O Personnalisé
Ouverture
Bracketing d’exposition auto
Sensibilité ISO
Correction d’exposition
au flash
Mode d’acquisition
Correction de la
balance des blancs
u Vue par vue
i Prise de vue en
rafale
Q Retardateur/
Télécommande
Fonctions
personnalisées
Atténuateur des yeux
rouges
Bracketing de la
balance des blancs
Qualité d’enregistrement
des images
73 Grande/Fine
83 Grande/Normale
74 Moyenne/Fine
84 Moyenne/Normale
76 Petite/Fine
86 Petite/Normale
731 RAW+Grande/Fine
1 RAW
Mode de mesure
q Mesure évaluative
w Mesure sélective
e Mesure moyenne à
prépondérance centrale
Signal sonore
Nombre de vues restantes
Nombre de vues restantes
pendant le bracketing de la
balance des blancs
Indicateur de retardateur
Prise de vue en monochrome
Mode autofocus
X Autofocus One-Shot
9 Autofocus AI Focus
Z Autofocus AI Servo
g
Mise au point manuelle
Sélection du collimateur autofocus
Indicateur batterie
zxcn
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement applicables.
18
Nomenclature
Informations dans le viseur
Indicateur d’affichage du collimateur
autofocus < >
Verre de visée
<A> Mémorisation
d’exposition
Bracketing d’exposition
auto en cours
Collimateurs autofocus
<o> Voyant de
confirmation de
mise au point
<D> Flash recyclé
Avertissement de
mémorisation d’exposition
au flash incorrect
<e> Synchronisation à
grande vitesse (flash FP)
<d> Mémorisation d’exposition au
flash/Bracketing d’exposition
au flash en cours
<y> Correction d’exposition
au flash
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)
Recyclage du flash intégré (DbuSY)
Ouverture
Éclairs maximum
<2> Correction de la
balance des blancs
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
Plage de bracketing d’exposition auto
Indicateur de lampe atténuateur des
yeux rouges activée
Avertissement de carte CF saturée
(FuLL CF)
Avertissement d’erreur de carte CF
(Err CF)
Avertissement d’absence de carte CF
(no CF)
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement applicables.
19
Nomenclature
Molette de sélection des modes
La molette de sélection des modes comprend les modes Zone
élémentaire et les modes Zone de création.
Zone de création
Ces modes vous donnent davantage de
contrôle sur les photos obtenues.
: Programme d’exposition automatique
(p.52)
s : Priorité à l’obturation (p.66)
f : Priorité à l’ouverture (p.68)
a
: Exposition manuelle (p.71)
8 : Contrôle de profondeur de champ
automatique (p.72)
d
Automatisme total
Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le bouton de prise
de vue. Prise de vue entièrement automatique
de certains types de sujet.
1: Automatisme total (p.40)
Zone dédiée à l’image
2 : Portrait (p.43)
3: Paysage (p.44)
4 : Gros-plan (p.45)
5: Sports (p.46)
6 : Portrait de nuit (p.47)
7: Flash désactivé (p.48)
20
Nomenclature
Chargeur de batterie CB-2LW
Repère de l’emplacement de la
batterie d’alimentation
Fiche
Voyant de
recharge
Emplacement de
la batterie
d’alimentation
Chargeur de batterie CB-2LWE
Emplacement de la
batterie d’alimentation
Voyant de recharge
Cordon
d’alimentation
Prise du cordon d’alimentation
21
Fixation de la courroie
Passez l’extrémité de la courroie à travers
l’œillet de courroie de l’appareil d’en bas.
Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la
courroie de la manière illustrée. Tendez la
courroie en tirant dessus et assurez-vous
qu’elle est bien fixée.
Le volet d’oculaire est également attaché
à la courroie. (p.153)
Volet d’oculaire
Adobe est une marque d’Adobe Systems Incorporated.
CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation.
Windows est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh est une marque déposée de Apple Corporation aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
Toutes les autres marques et noms de société mentionnés dans le présent
manuel sont la propriété des détenteurs respectifs.
* Cet appareil photo numérique prend en charge le système de format de fichiers
propriétaire Design rule for Camera File 2.0 et Exif 2.21 (ou « Exif Print »). Exif
Print est une norme permettant d’améliorer la compatibilité entre les appareils
photo numériques et les imprimantes. Lors d’une connexion à une imprimante
compatible Exif Print, les informations relatives à la prise de vue sont intégrées
afin d’optimiser l’impression.
22
1
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préparatoires et le
fonctionnement de base de l’appareil photo.
23
Recharge de la batterie
1
Retirez le couvercle.
la batterie.
2 Fixez
Alignez l’avant de la batterie avec la
Repère de l’emplacement
de la batterie d’alimentation
CB-2LW
ligne de repère du chargeur. En
appuyant sur la batterie, faites-la
glisser dans le sens de la flèche.
Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre
inverse.
le modèle CB-2LW
3 Pour
Dégagez les broches et rechargez
la batterie.
Dégagez les broches du chargeur
dans le sens de la flèche.
Branchez les broches du chargeur
sur une prise secteur.
CB-2LWE
Pour le modèle CB-2LWE
Branchez le cordon d’alimentation
et rechargez la batterie.
Raccordez le cordon d’alimentation
au chargeur et branchez la prise du
chargeur sur la prise secteur.
X La recharge commence
automatiquement et le voyant de
recharge devient orange.
X Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant de recharge
devient vert.
Il faut environ 90 minutes pour
recharger une batterie totalement
déchargée.
24
Recharge de la batterie
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur
Rechargez la batterie un jour avant ou le jour même où vous l’utiliserez.
Une batterie rechargée et non utilisée perd progressivement son énergie avec
le temps. Le temps nécessaire pour recharger la batterie dépend de la
température ambiante et du niveau de puissance de la batterie.
Ne rechargez pas la batterie pendant plus de 24 heures (afin
d’éviter la détérioration de ses performances).
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de la prise secteur.
Vous pouvez fixer le couvercle dans un
sens différent indiquant si la batterie a été
rechargée ou non.
Si la batterie a été rechargée, fixez le couvercle de
sorte que l’orifice en forme de batterie <
> s’aligne
sur l’étiquette bleue de la batterie. Si la batterie est
épuisée, fixez le couvercle dans le sens inverse.
Utilisez la batterie dans une plage de températures ambiantes
comprises entre 0 °C et 40 °C / 32 °F et 104 °F.
Pour obtenir des performances optimales, une température ambiante
comprise entre 10 °C et 30 °C / 50 °F et 86 °F est recommandée. Dans les
endroits froids, par exemple dans les régions enneigées, les performances
des batteries ainsi que leur autonomie peuvent baisser temporairement.
Retirez la batterie de l’appareil, lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période prolongée, il se peut
qu’une petite quantité de courant soit libérée, entraînant une décharge excessive et une
diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez la batterie avec son couvercle en place.
Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un
pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100
à 240 V CA 50/60 Hz. Si la forme de la broche est différente, achetez un
adaptateur pour prise pour ce pays. Ne fixez pas un transformateur de tension
au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir
complètement rechargée, remplacez-la.
Remplacez-la par une neuve.
N’utilisez pas le chargeur de batterie pour recharger une autre batterie que le modèle NB-2LH.
La batterie d’alimentation NB-2LH est destinée aux produits Canon uniquement. Son utilisation
avec un chargeur de batterie ou un produit non-Canon peut entraîner un dysfonctionnement ou
des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable.
25
Installation et retrait de la batterie
Installation de la batterie
1
Ouvrez le couvercle du
compartiment à batterie.
Faites glisser le levier comme indiqué
par la flèche et ouvrez le couvercle.
la batterie.
2 Insérez
Insérez l’extrémité dotée des contacts
de batterie.
Insérez la batterie jusqu’au déclic.
le couvercle.
3 Fermez
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Vérification du niveau de charge de la batterie
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> (p.31),
le niveau de charge de la batterie affiche :
z : Charge suffisante.
x : Niveau de batterie légèrement
faible, mais énergie suffisante.
c : La batterie est presque vide.
n : Recharge nécessaire.
26
Installation et retrait de la batterie
Autonomie de la batterie
Température
[Nombre de prises de vue approx.]
Conditions de prise de vues
Sans flash
Flash à 50 %
23 °C / 73 °F
500
360
0 °C / 32 °F
370
280
Les chiffres ci-dessus s’appliquent pour une alimentation par batterie NB-2LH
complètement rechargée et sont basés sur les critères de test de la CIPA
(Camera & Imaging Products Association).
Le nombre de prises de vue effectivement possibles peut être inférieur à
celui indiqué ci-dessus, en fonction des conditions de prise de vue.
Une pression prolongée du bouton de prise de vue à mi-course et
l’utilisation de l’autofocus réduisent également considérablement le
nombre de prises de vue possibles.
L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. L’utilisation de
certains objectifs peut réduire le nombre de prises de vue possibles.
Retrait de la batterie
1
Ouvrez le couvercle du
compartiment à batterie.
Faites glisser le levier comme indiqué
par la flèche et ouvrez le couvercle.
la batterie.
2 Retirez
Faites glisser le levier de verrouillage
de la batterie comme indiqué par la
flèche et retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit, pensez à
fixer le couvercle de protection sur la
batterie.
27
Installation et retrait de la carte CF
Les photos prises sont enregistrées sur la carte CF (en option).
Bien que l’épaisseur entre une carte CF de type I et de type II soit
différente, vous pouvez insérer l’une ou l’autre dans l’appareil photo.
Cet appareil est également compatible avec les cartes Microdrive (type
disque dur) et CF de 2 Go ou plus.
Installation de la carte
1
Face imprimée
Bouton d’éjection
de la carte CF
Ouvrez le couvercle.
Pour l’ouvrir, faites-le glisser dans le
sens de la flèche.
la carte CF.
2 Insérez
Comme illustré, la face avec
l’étiquette doit être face à vous.
Insérez ensuite la carte dans
l’appareil, l’extrémité comportant
des petits trous en premier.
Insérer la carte CF à l’envers risque
d’endommager l’appareil photo.
X Le bouton d’éjection de la carte CF
sortira.
le couvercle.
3 Fermez
Fermez le couvercle et faites-le
glisser dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
Lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur
<1>, le nombre de vues restantes
s’affiche sur le moniteur LCD.
Nombre de vues restantes
Le nombre de vues restantes dépend de la capacité restante de la carte CF,
de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc.
28
Installation et retrait de la carte CF
Retrait de la carte
1
Voyant d’accès
Ouvrez le couvercle.
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
Assurez-vous que
« Enregistrement… » ne s’affiche pas
sur le moniteur LCD.
Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
la carte CF.
2 Retirez
Appuyez sur le bouton d’éjection de
la carte CF.
X La carte CF sortira.
Fermez le couvercle.
Un voyant d’accès clignotant indique que les données sont en cours
de transfert, lecture, écriture ou suppression sur la carte CF. Tant que
le voyant d’accès est allumé ou clignote, n’effectuez aucune des
opérations suivantes. Cela pourrait détériorer les données de photo.
Cela pourrait aussi endommager la carte CF ou l’appareil photo.
· Ouvrir le couvercle de l’emplacement de carte CF.
· Retirer la batterie.
· Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
Si la carte CF contient déjà des images enregistrées, la numérotation
des images peut ne pas commencer à partir de 0001. (p.96)
Si une erreur liée à la carte CF s’affiche, reportez-vous à la page 38.
Les cartes mémoire de type disque dur sont plus sensibles aux
vibrations et aux chocs que les cartes CF. Si vous utilisez une carte de
ce type, faites très attention de ne pas secouer l’appareil, ou encore le
heurter physiquement, en particulier pendant l’enregistrement ou
l’affichage des images.
Dans le menu, si vous définissez [z Déc sans carte] sur [Non], il ne sera
pas possible de prendre une photo sans carte CF. (p.94)
29
Montage et retrait de l’objectif
Montage de l’objectif
1
Repère de montage de l’objectif EF-S
Repère de montage de l’objectif EF
Retirez les bouchons.
Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier de l’appareil
en les tournant dans le sens de la
flèche.
l’objectif.
2 Montez
Alignez l’objectif EF-S sur le repère de
montage blanc de l’objectif EF-S de
l’appareil photo et tournez l’objectif dans
le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Si vous connectez un objectif autre
qu’un objectif EF-S, alignez-le sur le
repère de montage rouge de l’objectif
EF.
le sélecteur de mode
3 Positionnez
de mise au point de l’objectif sur
<AF> (autofocus).
S’il est positionné sur <MF> (mise au
point manuelle), l’autofocus ne
fonctionnera pas.
le bouchon avant de
4 Enlevez
l’objectif.
Retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage de l’objectif, tournez
l’objectif dans le sens de la flèche.
Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
Lorsque vous fixez ou retirez l’objectif, veillez à ne pas faire entrer de la
poussière dans l’appareil par la monture de l’objectif.
30
Comment prendre des photos
Commutateur d’alimentation
L’appareil ne fonctionne que lorsque le commutateur d’alimentation est
activé.
<1> : Le voyant de tension s’allume et
l’appareil photo se met sous tension.
<2> : L’appareil photo est hors tension et
ne fonctionne pas. Mettez le
commutateur dans cette position
lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur ON ou OFF,
l’icône <
> s’affiche sur le moniteur LCD pour indiquer que le
système du capteur autonettoyant fonctionne.
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement
au bout d’environ 30 secondes d’inactivité. Pour rallumer l’appareil
photo, il suffit d’enfoncer le bouton de prise de vue.
Vous pouvez modifier le temps d’extinction automatique à l’aide du
réglage de menu [c Arrêt auto]. (p.95)
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors que
les images sont en cours d’enregistrement sur la carte CF,
[Enregistrement...] s’affiche et l’appareil se met hors tension après que
le carte CF a enregistré les images.
Réglage de l’image dans le viseur
En réglant le viseur à votre vue, vous pourrez voir une image nette dans
le viseur sans mettre vos lunettes.
Tournez le bouton du correcteur
dioptrique.
Tournez le bouton vers la gauche ou
la droite afin que les neuf collimateurs
autofocus du viseur deviennent nets.
Si le réglage dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir
une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser un correcteur
dioptrique de la série E (10 types, en option).
31
Comment prendre des photos
Prise en main de l’appareil
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil pour éviter tout
risque de flou de bougé.
Prise de vue à l’horizontale
Prise de vue à la verticale
Prise en main de l’appareil
1. Tenez la poignée de l’appareil photo de la main droite.
2. Tenez le barillet d’objectif par-dessous avec la main gauche.
3. Enfoncez légèrement le bouton de prise de vue avec l’index de
votre main droite.
Stabilisation de l’appareil
4. Appuyez vos bras et vos coudes contre vous.
5. Approchez votre œil le plus près possible du viseur (le moniteur
LCD s’éteint).
6. Mettez un pied légèrement devant pour stabiliser davantage votre
corps.
* Vous ne pouvez pas utiliser le moniteur LCD comme viseur pour prendre les
photos.
32
Comment prendre des photos
Bouton de prise de vue
Le bouton de prise de vue possède deux positions. Vous pouvez
l’enfoncer à mi-course, puis l’enfoncer complètement.
Enfoncement à mi-course
Cela active l’autofocus (AF) et
l’exposition automatique (AE) qui règle la
vitesse d’obturation et l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse
d’obturation et ouverture) s’affiche dans
le viseur. (0)
Enfoncement complètement
L’obturateur se déclenche et la photo est
prise.
Pour empêcher les flous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition s’appelle
un flou de bougé. Cela peut produire des images floues. Pour éviter
tout flou de bougé, prenez en considération les points suivants :
· Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page
précédente.
· Enfoncez à mi-course le bouton de prise de vue pour faire la mise
au point automatique, puis enfoncez-le complètement.
Si vous enfoncez complètement le bouton de prise de vue sans
l’enfoncer d’abord à mi-course ou si vous l’enfoncez à mi-course puis
l’enfoncez complètement immédiatement, il s’écoulera un court laps de
temps avant que l’appareil prenne la photo.
Indépendamment du statut de l’appareil photo (lecture des images,
opération du menu ou enregistrement des images, etc.), vous pouvez
immédiatement revenir à la prise de vue en enfonçant à mi-course le
bouton de prise de vue (sauf pendant l’impression directe et pendant
l’affichage de l’écran de transfert direct des images).
33
Commutation de l’écran du moniteur LCD
Le moniteur LCD peut afficher l’écran de réglage de l’appareil photo,
l’écran du menu, les images, etc.
Réglages de l’appareil photo
S’affiche lorsque l’appareil photo est allumé.
Lorsque vous approchez votre œil de
l’oculaire du viseur, le capteur d’extinction
d’affichage éteint automatiquement le
moniteur LCD. Ceci empêche la luminosité
du moniteur LCD de gêner votre vue.
Le moniteur LCD s’allume à nouveau
lorsque vous dégagez votre œil de
l’oculaire du viseur.
Pendant l’affichage de l’écran du menu ou
des images comme illustré ci-dessous,
vous pouvez immédiatement revenir à
l’écran de réglage de l’appareil photo
(illustré à gauche) en enfonçant à micourse le bouton de prise de vue.
Une pression sur la touche <B>
allume ou éteint l’affichage.
Si vous regardez dans le viseur avec des lunettes de soleil, il se peut
que le moniteur LCD ne s’éteigne pas automatiquement. Le cas
échéant, appuyez sur la touche <B> pour éteindre le moniteur.
En cas d’éclairage fluorescent à proximité, il se peut que le moniteur LCD
s’éteigne. Dans ce cas, éloignez l’appareil photo de l’éclairage fluorescent.
Écran du menu
34
Apparaît lorsque vous appuyez sur la
touche <M>. Appuyez à
nouveau sur la touche pour afficher les
réglages de l’appareil photo.
Image capturée
S’affiche lorsque vous appuyez sur
la touche <x>. Appuyez à
nouveau sur la touche pour afficher
les réglages de l’appareil photo.
Opérations du menu et réglages
Les menus vous permettent de définir différentes options, telles que la
qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, la luminosité du
moniteur LCD, etc. Tout en regardant le moniteur LCD, vous pouvez
appuyer sur la touche <M>, le joypad <S> et la touche <0> à
l’arrière de l’appareil photo.
Touche <M>
Touche <0>
Touche <C>
Joypad
<S>
Moniteur LCD
Menu de prise de vue 2*
Menu de prise de vue 1
Menu de lecture
Menu de configuration 1
Menu de
configuration 2
Onglet
Éléments de menus
Réglages des
menus
* L’onglet [m] ne s’affiche pas en modes de prise de vue Zone élémentaire,
comme Automatisme total.
Icône
Couleur
Catégorie
Description
z/m Rouge Menu de prise de vue Menu relatif à la prise de vue
x
Bleu
c/b
Jaune
Menu de lecture Menu relatif à la lecture des images
Menu de configuration Réglages des fonctions de base de l’appareil photo
Pour modifier l’onglet de menu, appuyez sur la touche <C>.
Lorsqu’un mode Zone élémentaire est défini, certains éléments de
menus ne s’affichent pas.
Vous pouvez également sélectionner des éléments de menus ou des
images à lire en utilisant la molette <6>.
Vous trouverez une liste des fonctions du menu à la page 156.
35
Opérations du menu et réglages
Procédure de réglage des menus
1
Affichez le menu.
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher le menu.
un onglet.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <C> pour
sélectionner un onglet de menu.
Si les onglets sont mis en
surbrillance, vous pouvez également
appuyer sur la touche <U> pour en
sélectionner un.
un élément de
3 Sélectionnez
menu.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner l’élément du menu, puis
appuyez sur <0>.
le réglage de menu.
4 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <V> ou
<U> pour sélectionner le réglage.
(Certains réglages nécessitent une
pression sur la touche <V> ou
<U> pour être sélectionnés.)
le réglage désiré.
5 Définissez
Appuyez sur <0> pour le définir.
le menu.
6 Quittez
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’affichage de réglages de
l’appareil photo.
Les explications des différentes fonctions des menus ci-après supposent que
vous avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus.
36
Avant de commencer
3 Choisir la langue d’interface
1
Sélectionnez [Langue].
Dans l’onglet [b], sélectionnez
[Langue], puis appuyez sur <0>.
X L’écran des langues s’affiche.
la langue souhaitée.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <S> pour
sélectionner la langue souhaitée, puis
appuyez sur <0>.
X La langue est modifiée.
3 Réglage de la date et de l’heure
Vérifiez que la date et l’heure de l’appareil photo sont correctement
réglées. Au besoin, réglez la date et l’heure correctes.
1
Sélectionnez [Date/Heure].
Dans l’onglet [c], sélectionnez
[Date/Heure], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran Date/Heure s’affiche.
la date et l’heure.
2 Réglez
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le chiffre de la date et de
l’heure.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le bon chiffre.
Appuyez sur <0> pour confirmer la
date et l’heure, et revenir au menu.
Il est important de régler une date et une heure correctes car elles seront
enregistrées en même temps que l’image capturée.
37
Avant de commencer
3 Formatage de la carte CF
Pour les nouvelles cartes CF et les cartes CF formatées précédemment
sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-les à nouveau sur
cet appareil photo.
Le formatage d’une carte CF efface toutes les données
présentes sur la carte. Les images protégées étant également
effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous voulez garder. Au
besoin, transférez les données enregistrées sur un ordinateur
avant de formater la carte.
1
Sélectionnez [Formater].
Dans l’onglet [c], sélectionnez
[Formater], puis appuyez sur <0>.
X La boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
la carte CF.
2 Formatez
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X La carte CF est formatée (initialisée).
X Lorsque le formatage est terminé, le
menu réapparaît.
Une fois la carte formatée, seules les informations de gestion des fichiers
sont modifiées. Les données ne sont pas complètement effacées. Pensez-y
lorsque vous donnez la carte mémoire à une autre personne ou la jetez.
Lorsque vous jetez la carte, détruisez-la physiquement pour empêcher
les données d’être dérobées.
Un message d’erreur lié à une carte CF s’affichant sur le moniteur LCD
indique un problème avec la carte CF. Retirez et réinsérez la carte CF. Si
l’erreur persiste, utilisez une carte CF différente. Ou, si vous pouvez
transférer toutes les images de la carte CF sur un ordinateur, transférez-les
en totalité, puis formatez la carte. La carte peut alors revenir à la normale.
La capacité de la carte CF affichée sur l’écran de formatage peut être
inférieure à celle indiquée sur la carte.
38
2
Prise de vue élémentaire
et lecture des images
Ce chapitre explique comment utiliser les modes Zone
élémentaire sur la molette de sélection des modes pour
des résultats optimaux et comment lire les images.
En modes Zone élémentaire, il vous suffit de viser et
photographier pour que l’appareil photo règle tout
automatiquement. En outre, pour éviter de rater une photo à la
suite d’opérations erronées, les réglages de l’appareil photo ne
peuvent pas être modifiés en modes Zone élémentaire. Les
réglages (fonctions réglées automatiquement) qui ne peuvent
pas être définis par l’utilisateur sont estompés en gris.
Automatisme
total
Zo
ne
é lé
me n
ta ir e
39
1 Prise de vues entièrement automatique
Collimateur autofocus
la molette de
1 Positionnez
sélection des modes sur <1>.
un collimateur autofocus
2 Placez
sur le sujet.
Tous les collimateurs autofocus
fonctionneront et la mise au point
sera généralement effectuée sur le
collimateur qui se situe sur le sujet le
plus proche.
Placez le collimateur autofocus
central sur le sujet pour faciliter la
mise au point.
la mise au point.
3 Effectuez
Enfoncez le bouton de prise de vue à
Voyant de confirmation de
mise au point
mi-course et l’objectif effectuera la
mise au point.
X Le point à l’intérieur du collimateur
autofocus qui a réalisé la mise au
point clignote brièvement en rouge.
Au même moment, le signal sonore
retentit et le voyant de confirmation
de mise au point <o> dans le viseur
s’allume.
X Le cas échéant, le flash intégré sort
automatiquement.
la photo.
4 Prenez
Enfoncez complètement le bouton de
prise de vue pour prendre la photo.
X L’image capturée s’affiche pendant
environ 2 secondes sur le moniteur
LCD.
Si le flash intégré sort, repoussez-le
manuellement.
40
1 Prise de vues entièrement automatique
FAQ
Le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote et la
mise au point n’est pas effectuée.
Placez le collimateur autofocus sur une zone fortement contrastée, puis
enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course. (p.160) Si vous êtes trop près
du sujet, éloignez-vous et recommencez.
Il arrive que plusieurs collimateurs autofocus clignotent
simultanément.
Cela signifie que la mise au point a été effectuée sur tous ces collimateurs
autofocus. Du moment que le collimateur autofocus qui se situe sur le sujet
souhaité clignote, vous pouvez prendre la photo.
Le signal sonore continue à retentir faiblement. (Et le voyant de
confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.)
Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur un sujet
en mouvement. (Et le voyant de confirmation de mise au point <o> ne s’allume
pas.) Pendant que le signal sonore retentit, vous pouvez enfoncer complètement
le bouton de prise de vue pour photographier un sujet net en mouvement.
Enfoncer le bouton de prise de vue à mi-course n’effectuera
pas la mise au point.
Lorsque le sélecteur de mode de mise au point est positionné sur <MF> (Mise
au point manuelle), l’appareil n’effectue pas la mise au point. Positionnez le
sélecteur de mode de mise au point sur <AF>.
Lorsque j’effectue la mise au point sur le sujet, puis que je
zoome et prends la photo, la mise au point est floue.
Si vous souhaitez effectuer un zoom, faites-le avant la mise au point. Vous
risquez de modifier légèrement la mise au point en tournant la bague de zoom
après avoir effectué la mise au point.
Même sous la lumière du jour, le flash sort.
Le flash peut sortir pour un sujet en contre-jour pour diminuer les ombres sur le sujet.
Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une
série de flashes.
Pour aider à la mise au point automatique, si vous enfoncez à mi-course le bouton de
prise de vue, le flash intégré peut émettre une série de flashes. C’est ce qu’on appelle
le faisceau d’assistance autofocus. Il est efficace jusqu’à environ 4 mètres/13,1 pieds.
Malgré le flash, la photo est sombre.
Le sujet était trop éloigné. Le sujet doit être à 5 mètres/16,4 pieds de l’appareil.
Lorsque le flash a été utilisé, le bas de la photo était
anormalement sombre.
Le sujet était trop près de l’appareil photo et une ombre s’est formée sur l’objectif. Le
sujet doit être à au moins 1 mètres/3,3 pieds de l’appareil. Si un pare-soleil (en
option) a été fixé à l’objectif, retirez-le avant de prendre une photo au flash.
41
1 Techniques d’automatisme total
Recadrer l’image
En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite
pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective.
En mode <1> (Automatisme total), pendant que vous enfoncez le
bouton de prise de vue à mi-course pour effectuer la mise au point sur
un sujet immobile, la mise au point sera mémorisée. Vous pouvez
ensuite recadrer l’image et enfoncer complètement le bouton de prise
de vue pour prendre la photo. C’est ce que l’on appelle le verrouillage
de la mise au point. Le verrouillage de la mise au point est également
possible dans d’autres modes Zone élémentaire (sauf <5>).
Photographier un sujet en mouvement
En mode <1> (Automatisme total), si le sujet bouge (la distance à
l’appareil change) pendant ou après la mise au point, le mode
autofocus AI Servo s’activera pour effectuer une mise au point continue
sur le sujet. Du moment que vous placez le collimateur autofocus sur le
sujet tout en enfonçant le bouton de prise de vue à mi-course, la mise
au point sera continue. Enfoncez complètement le bouton de prise de
vue pour prendre la photo.
42
2 Photographier des portraits
Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant
l’arrière-plan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus
doux qu’en mode <1> (Automatisme total).
Conseils de prise de vue
Une plus grande distance entre le sujet et l’arrière-plan est
idéale.
Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus
l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux
s’il est placé devant un arrière-plan uni et sombre.
Utilisez un téléobjectif.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif
pour cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille.
Rapprochez-vous au besoin.
Effectuez la mise au point sur le visage.
Vérifiez que le collimateur autofocus situé sur le visage clignote
rouge.
En maintenant enfoncé le bouton de prise de vue, vous pouvez prendre
des photos en rafale et obtenir différentes poses et expressions du
visage. (Environ 3 photos/sec.)
Le cas échéant, le flash intégré sort automatiquement.
43
3 Photographier des paysages
Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques et de
nuit, et pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Les
verts et les bleus deviennent également plus vivants et plus nets qu’en
mode <1> (Automatisme total).
Conseils de prise de vue
Utilisez un objectif à grand-angle.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grandangle. Les sujets proches et éloignés seront plus nets qu’avec la
position téléobjectif. Il apporte davantage de largeur aux paysages.
Photographier des scènes de nuit
Le flash intégré étant désactivé, ce mode
convient également aux scènes de nuit.
Utilisez un trépied lorsque vous prenez des
photos de nuit pour éviter tout flou de bougé.
Si vous souhaitez photographier une
personne de nuit, réglez la molette de
sélection des modes sur <6> et utilisez un trépied. (p.47)
44
4 Photographier en gros-plan
Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan,
utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (en option)
pour grossir davantage les petits objets.
Conseils de prise de vue
Utilisez un arrière-plan simple.
La fleur ou autre se détachera davantage contre un arrière-plan
simple.
Approchez-vous autant que possible du sujet.
Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs
comportent des indications telles que <40.28m/0.9ft>. La distance
focale minimale de l’objectif est mesurée à partir du repère <V>
(plan focal) sur l’appareil photo au sujet. Si vous êtes trop près du
sujet, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignotera.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se
déclenchera. Si vous êtes trop près du sujet et que le bas de l’image
semble sombre (le barillet d’objectif obstrue le flash) éloignez-vous
du sujet.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position
téléobjectif.
Si vous possédez un objectif à zoom, l’utilisation de la position
téléobjectif permettra de grossir davantage le sujet.
45
5 Photographier des sujets en mouvement
Pour photographier un sujet en mouvement que ce soit un enfant qui
court ou une course automobile, utilisez le mode <5> (Sports).
Conseils de prise de vue
Utilisez un téléobjectif.
L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier
de loin.
Effectuez la mise au point sur le collimateur autofocus central.
Placez le collimateur autofocus central sur le sujet, puis enfoncez le
bouton de prise de vue à mi-course pour effectuer la mise au point
automatique. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise
au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise
au point, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote.
Enfoncez complètement le bouton de prise de vue pour prendre la
photo. Si vous maintenez le bouton de prise de vue enfoncé, la prise
de vue en rafale (environ 3 prises max. par sec.) et la mise au point
automatique seront activées.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de
bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation du viseur dans le coin inférieur
gauche clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo.
46
6 Photographier des portraits de nuit
Pour photographier quelqu’un de nuit et donner un aspect naturel à
l’exposition de l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait de nuit).
Conseils de prise de vue
Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle
pour obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez un trépied lorsque
vous prenez des photos de nuit pour éviter tout flou de bougé.
Le sujet doit être à 5 mètres/16,4 pieds de l’appareil.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se
déclenchera automatiquement pour obtenir une exposition correcte
du sujet. La portée efficace du flash intégré est de 5 mètres/
16,4 pieds de l’appareil.
Prenez également des photos en mode <1> (Automatisme
total).
Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de
vue en mode <1> (Automatisme total) est également
recommandée.
Si vous utilisez également le retardateur, le voyant du retardateur clignotera
une fois la photo prise.
47
7 Désactivation du flash
Dans les endroits où la photographie au flash est interdite, utilisez le
mode <7> (Flash désactivé). Ce mode peut également servir pour
des scènes éclairées à la bougie lorsque vous souhaitez obtenir un
effet bougie.
Conseils de prise de vue
Si l’affichage numérique clignote dans le viseur, prenez soin
d’empêcher le flou de bougé.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou
de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation du viseur clignote.
Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si vous
possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour
réduire le flou occasionné par le flou de bougé.
Prendre des portraits sans flash.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le sujet ne doit pas bouger
jusqu’à ce que la photo soit prise. Si le sujet bouge pendant
l’exposition, il risque d’apparaître flou sur la photo.
48
j Utilisation du retardateur
Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur. Le
retardateur peut être utilisé dans n’importe quel mode de prise de vue.
1
Appuyez sur la touche <iQ>.
<Q>.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner <Q>.
la photo.
3 Prenez
Effectuez la mise au point sur le sujet
et enfoncez complètement le bouton
de prise de vue.
X Le signal sonore retentit, le voyant du
retardateur clignote et la photo est prise
environ 10 secondes plus tard. Deux
secondes avant que la photo soit prise,
le signal sonore s’accélère et le voyant
du retardateur reste allumé.
X Pendant le fonctionnement du
retardateur, le moniteur LCD affiche
un décompte des secondes jusqu’à
ce que la photo soit prise.
Annulation du retardateur
Appuyez sur la touche <iQ> puis sur <U> pour sélectionner un
autre mode que <Q>.
Faites attention à ne pas vous mettre devant l’appareil lorsque vous
appuyez sur le bouton de prise de vue pour activer le retardateur. Cela
provoquerait une mise au point incorrecte.
Utilisez un trépied lorsque vous photographiez avec le retardateur.
Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le
verrouillage de la mise au point (p.42) d’un objet situé à la distance à
laquelle vous vous tiendrez.
Pour annuler le retardateur après son démarrage, appuyez sur la touche
<iQ>.
49
x Lecture des images
Vous trouverez ci-dessous une explication sur le moyen le plus facile de
lire les images. Reportez-vous à la page 115 pour de plus amples
détails sur les méthodes de lecture d’images.
1
Affichez l’image.
Lorsque vous appuyez sur la touche
<x>, la dernière image capturée
s’affiche.
une image.
2 Sélectionnez
Pour afficher les images à partir de la
dernière, appuyez sur la touche
<Y>. Pour voir les images depuis la
première (la plus ancienne), appuyez
sur la touche <Z>.
Appuyez sur la touche <B> pour
modifier le format d’affichage.
Affichage d’une image
unique (avec
informations de bases)
Affichage des
informations de prise
de vue
Affichage d’une image
unique (aucune
information)
* Reportez-vous aux pages 124, 125 pour de plus amples détails sur les
informations de prise de vue.
le mode de lecture
3 Quittez
d’images.
Appuyez sur la touche <x> pour
revenir à l’écran de réglage de
l’appareil photo.
50
3
Techniques avancées
de prise de vue
En modes Zone élémentaire, la plupart des fonctions
sont automatiquement réglées et ne peuvent être
modifiées, ceci pour vous éviter de rater vos photos.
Dans le mode <d> (Programme d’exposition
automatique), vous pouvez régler différentes fonctions
et être plus créatif.
Dans le mode <d> (Programme d’exposition
automatique), l’appareil photo règle automatiquement la
vitesse d’obturation et l’ouverture afin d’obtenir une
exposition standard.
La différence entre les modes Zone élémentaire et <d> est
expliquée à la page 158.
* <d> signifie Programme.
* AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique).
51
d: Programme d’exposition automatique
Pour obtenir une exposition correcte du sujet, l’appareil règle
automatiquement l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture).
Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ».
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <d>.
la photo.
2 Prenez
Effectuez la mise au point sur le sujet
et enfoncez complètement le bouton
de prise de vue.
X L’image capturée s’affiche pendant
environ 2 secondes sur le moniteur LCD.
Conseils de prise de vue
Vérifiez la vitesse d’obturation dans le viseur.
Lorsque vous enfoncez à mi-course le bouton de prise de vue, une
vitesse d’obturation de 30" à 4000 (30 à 1/4000 secondes)
s’affichera en bas du viseur. Plus l’exposition est sombre, plus le
nombre est bas (vitesse d’obturation lente). Une vitesse d’obturation
plus lente augmente le risque de flou de bougé.
En règle générale, si la vitesse d’obturation est plus lente (nombre
inférieur) que la réciproque de la longueur focale de l’objectif
multipliée par 1,6 (par exemple, si la longueur focale de l’objectif est
de 55 mm, 55 x 1,6 égale 80, et donc la réciproque est de 1/80), la
vitesse d’obturation minimum est nécessaire pour empêcher le flou
de bougé. Si la vitesse d’obturation est inférieure à cela, vous
pouvez augmenter la sensibilité ISO (p.53) ou utiliser le flash (p.54).
Le programme peut être décalé. (Décalage de programme)
Après avoir enfoncé à mi-course le bouton de prise de vue, tournez la
molette <6> pour changer la combinaison du réglage de vitesse
d’obturation et d’ouverture (programme).
Sous un éclairage très faible ou très violent, le réglage
d’exposition clignotera lorsque vous enfoncez le bouton
de prise de vue à mi-course, comme illustré. Sous un
éclairage faible, vous pouvez augmenter la sensibilité ISO
(p.53) ou utiliser le flash (p.54). Sous un éclairage violent,
diminuez la sensibilité ISO.
52
Z: Changement de sensibilité ISON
Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’images à la lumière)
convenant au niveau de la lumière ambiante. Par exemple, si vous
augmentez la sensibilité ISO (nombre supérieur) pour un éclairage
faible, une vitesse d’obturation plus rapide peut être utilisée diminuant
ainsi le risque de flou de bougé. La portée effective du flash
augmentera également.
1
Appuyez sur la touche <WZ>.
X [Sensibilité ISO] apparaît.
la sensibilité ISO.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <S> pour
sélectionner la sensibilité ISO
souhaitée, puis enfoncez le bouton
de prise de vue à mi-course.
Guide de sensibilité ISO
Sensibilité
ISO
Normal (Sans flash)
100/200
Extérieur ensoleillé
400/800
Ciel couvert, soir
1600
Nuit ou intérieur sombre
Portée du flash
Reportez-vous à la page 54
L’image risque d’être légèrement granuleuse en cas de sensibilité ISO
élevée ou de prise de vue à une température élevée.
Des températures élevées, des sensibilités ISO élevées ou de longues
expositions peuvent entraîner des couleurs irrégulières dans l’image.
En modes Zone élémentaire, la sensibilité ISO sera automatiquement
réglée entre 100 et 400 ISO pour convenir à chaque niveau d’éclairage.
Avec des ISO de 800 ou 1600, il y a moins de risque de flou de bougé
qu’en modes Zone élémentaire. La portée du flash augmentera
également.
53
Utilisation du flash intégré
À l’intérieur, dans des conditions de faible éclairage ou en contre-jour, faites
sortir le flash intégré et enfoncez le bouton de prise de vue pour prendre
des photos au flash. En mode <d>, la vitesse d’obturation (1/60 à 1/200
secondes) sera automatiquement réglée pour empêcher le flou de bougé.
1
Appuyez sur la touche <D>.
En modes Zone de création, vous pouvez
appuyer sur la touche <D> à tout moment
pour prendre des photos au flash.
Pendant le recyclage du flash
« DbuSY » s’affiche dans le viseur, et
[BUSYD] s’affiche dans le coin
supérieur gauche du moniteur LCD.
le bouton de prise de
2 Enfoncez
vue à mi-course.
Vérifiez que l’icône <D> dans le coin
inférieur gauche du viseur est allumée.
la photo.
3 Prenez
Le flash se déclenchera pour la photo
après la mise au point effectuée et le
bouton de prise de vue enfoncé
complètement.
Portée efficace du flash
Sensibilité
ISO
100
200
400
800
1600
[Approx. en mètres / pieds]
EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 II
EF-S17-85 mm f/4-5,6 IS USM
Grand-angle : 18 mm Téléobjectif : 55 mm Grand-angle : 17 mm Téléobjectif : 85 mm
1 - 3,7 / 3,3 - 12,1 1 - 2,3 / 3,3 - 7,5 1 - 3,3 / 3,3 - 10,8 1 - 2,3 / 3,3 - 7,5
1 - 5,3 / 3,3 - 17,4 1 - 3,3 / 3,3 - 10,8 1 - 4,6 / 3,3 - 15,1 1 - 3,3 / 3,3 - 10,8
1 - 7,4 / 3,3 - 24,3 1 - 4,6 / 3,3 - 15,1 1 - 6,5 / 3,3 - 21,3 1 - 4,6 / 3,3 - 15,1
1 - 10,5 / 3,3 - 34,4 1 - 6,6 / 3,3 - 21,7 1 - 9,2 / 3,3 - 30,2 1 - 6,6 / 3,3 - 21,7
1 - 14,9 / 3,3 - 48,9 1 - 9,3 / 3,3 - 30,5 1 - 13,0 / 3,3 - 42,7 1 - 9,3 / 3,3 - 30,5
Si vous prenez 20 photos avec le flash à de courts intervalles, il risque de
cesser de se déclencher. Il s’agit d’une mesure de protection du flash. Si vous
enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course et que « DbuSY » s’affiche
dans le viseur (ainsi que [BUSYD] sur le moniteur LCD), attendez que
l’affichage disparaisse. Vous pouvez alors utiliser à nouveau le flash.
54
Utilisation du flash intégré
Conseils de prise de vue
Si le sujet est éloigné, augmentez la sensibilité ISO.
Une sensibilité ISO plus élevée augmente la portée ou la distance efficace du flash.
Sous un éclairage violent, diminuez la sensibilité ISO.
Si le réglage d’exposition dans le viseur clignote sous un éclairage
violent, diminuez la sensibilité ISO.
Retirez le pare-soleil et éloignez-vous d’au moins 1 mètre/3,3 pieds du sujet.
Si le pare-soleil (en option) est fixé ou que vous êtes trop près du sujet,
le bas de l’image peut s’assombrir. Pour les prises de vue importantes,
vérifiez l’image sur le moniteur LCD afin de vous assurer que
l’exposition au flash est correcte (pas de portion sombre en bas).
Photographier sans le flash intégré.
Les photos prises sous un faible éclairage peuvent être floues à
cause du flou de bougé. Tenez l’appareil photo aussi immobile que
possible ou utilisez un trépied.
Utilisation de la fonction d’atténuateur des yeux rouges
L’utilisation de la lampe atténuateur des yeux rouges avant de prendre
une photo au flash peut réduire le phénomène d’yeux rouges. Vous
pouvez régler la fonction d’atténuateur des yeux rouges pour tous les
modes de prise de vues, à l’exception des modes <3> <7> <5>.
Dans l’onglet [z], sélectionnez
[Y.rouges Ar/Ma] et appuyez sur
<0>. Sélectionnez [Marche], puis
appuyez sur <0>.
Lorsque vous enfoncez le bouton de prise
de vue à mi-course, la lampe atténuateur
des yeux rouges s’allume. Puis, la photo
est prise lorsque vous enfoncez
complètement le bouton de prise de vue.
La fonction d’atténuateur des yeux rouges est plus efficace lorsque le
sujet regarde la lampe atténuateur des yeux rouges, lorsque la pièce est
bien éclairée et lorsque vous vous rapprochez du sujet.
Lorsque vous enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course,
l’affichage du viseur en bas à droite disparaît progressivement. Pour des
résultats optimaux, prenez la photo une fois que l’affichage a disparu.
L’efficacité de la fonction d’atténuateur des yeux rouges varie selon les sujets.
55
E: Changement de mode autofocusN
Vous pouvez modifier le mode autofocus pour l’adapter à différents
sujets comme des photos de groupe, des animaux et du sport.
1
Appuyez sur la touche <ZAF>.
X [Mode AF] apparaît.
le mode autofocus.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le mode autofocus.
3
Effectuez la mise au point.
Placez le collimateur autofocus sur le
sujet et enfoncez le bouton de prise
de vue à mi-course. L’appareil photo
procédera alors à la mise au point
automatique dans le mode autofocus
sélectionné.
Sélection du meilleur mode autofocus
Autofocus One-Shot
Idéal pour les sujets immobiles et les instantanés. Lorsque vous
enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course, l’appareil photo
effectue la mise au point une seule fois. Pendant que vous
maintenez enfoncé le bouton de prise de vue à mi-course, la mise
au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recadrer la photo si
vous le souhaitez.
Autofocus AI Focus
Cette fonction s’avère utile pour les sujets bougeant de manière
imprévisible, comme les animaux. Lorsque vous enfoncez le bouton
de prise de vue à mi-course, l’appareil photo effectue la même mise
au point que pour autofocus One-Shot. Ensuite si le sujet se met à
bouger, l’appareil photo bascule en mode autofocus AI Servo et
effectue une mise au point continue.
* AI signifie « Artificial Intelligence » (intelligence artificielle).
Autofocus AI Servo
Convient à la photographie de sports et autres sujets en mouvement.
Pendant que vous maintenez enfoncé le bouton de prise de vue à micourse, la mise au point et l’exposition seront ajustées en continu.
56
S Sélection du collimateur autofocusN
En modes Zone dédiée à l’image, tous les collimateurs autofocus sont
actifs. En règle générale, le collimateur autofocus situé sur le sujet le
plus proche sera sélectionné pour effectuer la mise au point. Par
conséquent, il se peut que l’appareil photo n’effectue pas la mise au
point sur le sujet souhaité. En modes <d> (Programme d’exposition
automatique), <s>, <f> et <a>, vous pouvez sélectionner le
collimateur autofocus de votre choix.
1
Appuyez sur la touche <S>. (9)
X Le collimateur autofocus sélectionné
est indiqué sur le moniteur LCD et
dans le viseur.
La sélection automatique du collimateur
autofocus se fait lorsque tous les
collimateurs autofocus s’allument.
le collimateur
2 Sélectionnez
autofocus.
Appuyez sur la touche <S> pour
sélectionner le collimateur autofocus.
Tout en regardant dans le viseur,
vous pouvez sélectionner le
collimateur autofocus en tournant la
molette <6> jusqu’à ce que le
collimateur autofocus souhaité
clignote rouge.
Une pression sur <0> fait basculer
la sélection du collimateur autofocus
entre le collimateur central et la
sélection automatique du collimateur
autofocus.
la mise au point.
3 Effectuez
Placez le collimateur autofocus
sélectionné sur le sujet et enfoncez le
bouton de prise de vue à mi-course.
57
S Sélection du collimateur autofocusN
Conseils de prise de vue
Lorsque vous photographiez un portrait en gros-plan, utilisez
l’autofocus One-Shot et effectuez la mise au point sur les yeux.
Si vous effectuez en premier la mise au point sur les yeux, vous
pouvez ensuite recadrer sans modifier la netteté du visage.
Si la mise au point se révèle difficile, sélectionnez et utilisez le
collimateur autofocus central.
Parmi les neufs collimateurs autofocus, le collimateur autofocus
central est celui qui effectue la meilleure mise au point. En outre,
avec un objectif rapide de f/1,0 à f/2,8, une mise au point de grande
précision est possible avec le collimateur autofocus central.
Pour faciliter la mise au point sur un sujet en mouvement,
placez l’appareil en mode de sélection automatique du
collimateur autofocus et autofocus AI Servo.
Effectuez d’abord la mise au point sur le collimateur autofocus
central. Si le sujet s’éloigne du collimateur autofocus central, les
autres collimateurs autofocus continuent automatiquement de suivre
la mise au point du sujet.
Mise au point manuelle
le sélecteur de mode
1 Positionnez
de mise au point sur <MF>.
la mise au point.
2 Effectuez
Effectuez la mise au point en tournant
Bague de mise au point
la bague de mise au point de l’objectif
jusqu’à ce que le sujet soit net dans
le viseur.
Si vous enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course pendant la mise
au point manuelle, le collimateur autofocus effectuant la mise au point
clignote brièvement et le voyant de confirmation de mise au point <o>
s’allume dans le viseur.
<AF> signifie « Auto Focus » (mise au point automatique). <MF> signifie
« Manual Focus » (mise au point manuelle).
58
i Prise de vue en rafaleN
Vous pouvez prendre jusqu’à environ 3 photos par seconde. Cette
fonction se révèle utile pour prendre en photo votre enfant courant vers
vous et capturer les différentes expressions de son visage.
1
Appuyez sur la touche <iQ>.
<i>.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner <i>.
3
Prenez la photo.
L’appareil photo continue de
photographier pendant que vous
maintenez complètement enfoncé le
bouton de prise de vue.
Conseils de prise de vue
Réglez également un mode autofocus adapté au sujet.
Sujet en mouvement :
Si le mode autofocus AI Servo est réglé, la mise au point sera
continue pendant la prise de vue en rafale.
Sujets immobiles :
Si le mode autofocus One-Shot est réglé, l’appareil photo n’effectuera
la mise au point qu’une seule fois pendant la prise de vue en rafale.
Le flash peut aussi être utilisé.
Le flash nécessitant un temps de rechargement, la vitesse de la
prise de vue en rafale sera plus lente.
Si « buSY » s’affiche dans le viseur, patientez quelques
secondes avant de continuer.
Ceci indique que la mémoire tampon de l’appareil photo est saturée
et que la prise de vue est impossible. Lorsque vous enfoncez le
bouton de prise de vue à mi-course et que « buSY » ne s’affiche
pas, vous pouvez recommencer à photographier.
En mode autofocus AI Servo, la vitesse de la prise de vue en rafale peut
ralentir selon le sujet et l’objectif utilisé.
59
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Réglez une qualité d’enregistrement adaptée à la taille de l’image
désirée pour l’impression, etc. Notez que la qualité d’enregistrement
aura également une incidence sur le nombre de photos enregistrables
sur la carte CF. Sélectionnez la qualité d’enregistrement en fonction de
la capacité de la carte CF que vous utiliserez. Reportez-vous
également à « Guide des réglages de qualité d’enregistrement de
l’image » ci-dessous et « FAQ » à la page suivante.
Sélectionnez la qualité
d’enregistrement de l’image.
Dans l’onglet [z], sélectionnez
[Qualité] et appuyez sur <0>.
Indiquez la qualité d’enregistrement
souhaitée, par exemple [73], puis
appuyez sur <0>.
X [Qualité] apparaît.
Les chiffres (**** x ****) affichés dans
le coin supérieur droit correspondent
au nombre de pixels (horizontal x
vertical) en fonction de la qualité
d’enregistrement.
Guide des réglages de qualité d’enregistrement de l’image
Qualité
73
83
74
84
Pixels
Prises de vue
possibles
Environ
10,1 millions
130
Qualité
Environ
moyenne 5,3 millions
216
Qualité
élevée
249
410
Qualité
faible
Environ
2,5 millions
376
Qualité
1+73 élevée
Environ
10,1 millions
50
76
86
1
709
Format de papier
A3 (42x29,7 cm/16,5x11,7 po.)
73
83
A4 (29,7x21 cm/
1
11,7x8,3 po.) 1+73
76
86
74
84
17,8x12,7 cm/7,0x5,0 po.
14,8x10 cm/5,8x3,9 po.
36
* S’applique aux cartes CF de 512 Mo.
* À l’exception du mode 1, JPEG est utilisé pour enregistrer les images dans
tous les modes de qualité d’enregistrement.
60
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
FAQ
Quelle est la différence entre 3, 4, 6, 7 et 8 ?
3, 4 et 6 indiquent la taille de l’image. 3 : Grande, 4 : Moyenne et 6 : Petite,
7 (Fine) et 8 (Normale) indiquent la qualité d’image d’après le taux de
compression des données. Les images 7 offrent une meilleure qualité. Si 8
est sélectionné, la qualité d’image sera légèrement inférieure, mais un plus
grand nombre d’images pourra être enregistré sur la carte CF.
Quelle qualité d’enregistrement est recommandée ?
Vous devez prendre en considération la capacité de la carte CF, le format du papier
d’impression et le nombre de photos que vous pensez prendre. Par exemple, si
vous utilisez une carte CF de 512 Mo pour prendre 100 photos, sélectionnez la
qualité d’image la plus élevée 73. Ou bien si vous utilisez une carte CF de 256 Mo
pour prendre 80 photos et souhaitez les imprimer sur du papier au format A3 ou
plus, sélectionnez 83. Pour un format A4, sélectionnez 74.
La qualité d’enregistrement de l’image peut-elle aussi être
sélectionnée en modes Zone élémentaire ?
Oui, vous pouvez sélectionner une qualité d’enregistrement de l’image autre
que 1 et 1+73. Réglez la qualité d’enregistrement respectivement pour
les modes Zone élémentaire et Zone de création.
Quelle est la capacité de prise de vue avec des cartes CF autres
que 512 Mo ?
Formatez la carte CF et vérifiez le nombre de prises de vue possibles sur le
moniteur LCD.
J’ai pris plus de photos que le nombre de prises de vue
possibles indiqué.
Selon les conditions de la prise de vue, vous pourrez prendre davantage de
prises de vue qu’indiqué. Ou bien, vous pourrez en prendre moins qu’indiqué.
Le nombre de prises de vue possibles affiché n’est qu’une estimation.
Combien de photos peuvent être prises en rafale ? (Éclairs
maximum)
73: 27 photos, 1: 10 photos, 1+73: 8 photos. Dans les autres modes
de qualité d’enregistrement d’image, le nombre d’éclair maximum sera
supérieur à 73. Lorsque le nombre d’éclair maximum est de 8 ou moins, le
chiffre généralement indiqué par « 9 » en bas à droite du viseur affichera un
chiffre inférieur. Notez que ce chiffre s’affichera également même si aucune
carte CF n’est insérée dans l’appareil photo. Veillez à ne pas prendre de photo
sans une carte CF dans l’appareil.
Quelle est la taille de fichier d’une image ?
Reportez-vous à la section « Taille de fichier », page 166.
Quand devrais-je utiliser le mode 1 ?
Les images RAW nécessitent un traitement par ordinateur. Reportez-vous à « A
propos de 1 » et « A propos de 1+73 » à la page suivante pour les détails.
61
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
A propos de 1
1 correspond aux données brutes avant leur transformation en 73
ou autres images. Bien que les images RAW nécessitent un logiciel tel
que Digital Photo Professional (fourni) pour être affichées sur un
ordinateur, elles offrent également une grande palette de réglages
possibles uniquement dans le format RAW. Le format RAW convient à
la création de photos artistiques ou pour photographier un sujet
important.
Par exemple, avec une image RAW, vous pouvez utiliser le logiciel pour
modifier à votre guise les styles d’image (voir page suivante) afin de
créer des versions différentes de la même image : des couleurs
caractéristiques des paysages, noir et blanc et même des tons sépia.
En outre, si vous avez pris la photo avec une balance des blancs
incorrecte (expliquée au chapitre 4), vous pouvez modifier la balance
des blancs sans détériorer la qualité d’image.
Notez qu’il est impossible d’effectuer une impression directe ou DPOF
d’une image RAW.
A propos de 1+73
1+73 enregistre à la fois une image RAW et une image JPEG pour
une seule photo. Les deux images sont sauvegardées sur la carte CF.
L’image 73 étant enregistrée comme une image traitée, vous pouvez
la visualiser telle quelle sur un ordinateur sans utiliser le logiciel fourni
ou encore l’imprimer telle quelle. Avec 1+73, les deux images sont
sauvegardées sous le même numéro de fichier dans le même dossier.
Vous pouvez les différencier par leur type d’image ou leur extension.
L’extension pour l’image RAW est « CR2 » et celle pour l’image 73 est
« JPG ».
62
Image 1
0001.CR2
Image 73
0001.JPG
3 Sélection d’un style d’imageN
En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des effets
d’image souhaités s’harmonisant à votre expression photographique ou
au sujet.
1
Sélectionnez [Style d’image].
Appuyez sur <0> pour afficher
[Style d’image].
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le style d’image désiré.
la photo.
2 Prenez
Effectuez la mise au point et
enfoncez complètement le bouton de
prise de vue. La photo sera prise en
appliquant le style d’image
sélectionné.
Effets de style d’image
Standard
L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image
polyvalent convenant à la plupart des scènes.
Portrait
Pour des teints de peau agréables. L’image paraît assez nette et
lumineuse. Idéal pour les gros-plans de femmes ou d’enfants. Ce
style d’image est automatiquement sélectionné lorsque la molette de
sélection des modes est placée sur <2>.
En changeant la [Teinte couleur] (p.79), vous pouvez modifier le
teint de la peau.
Paysage
Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et
lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants. Ce style d’image
est automatiquement sélectionné lorsque la molette de sélection des
modes est placée sur <3>.
Neutre
Convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur
ordinateur. Pour les images aux couleurs naturelles et adoucies.
63
3 Sélection d’un style d’imageN
Fidèle
Convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur
ordinateur. Lorsque le sujet est photographié sous une température
de couleur de 5200 K, la couleur est réglée de manière colométrique
pour s’adapter à la couleur du sujet. L’image est terne et adoucie.
Monochrome
Pour des photos en noir et blanc.
Une photo en noir et blanc ne peut pas être convertie en une
image couleur, sauf pour les images RAW. Si vous souhaitez
prendre ultérieurement des photos en couleur, assurez-vous
que le réglage [Monochrome] a été annulé. Lorsque
[Monochrome] est sélectionné, <0> apparaît sur le moniteur
LCD.
Déf. ut. 1-3
Vous pouvez enregistrer vos propres réglages de style d’image
(p.81) pour [Portrait], [Paysage], etc. Les styles d’image définis par
l’utilisateur qui n’ont pas été configurés ont les mêmes réglages que
le style d’image standard.
64
4
Encore plus de
techniques avancées
Ce chapitre fait suite au précédent en présentant
davantage de méthodes pour des prises de vue
créatives.
La première partie de ce chapitre explique comment utiliser
les modes <s> <f> <a> <8> sur la molette de
sélection des modes. À l’exception de <8>, tous les
modes de prise de vue peuvent être utilisés en association
avec les fonctions présentées au chapitre 3.
La deuxième partie de ce chapitre, commençant par
« Changement du mode de mesure » explique les
méthodes de réglage de l’exposition et des styles d’image.
Toutes les fonctions présentées dans ce chapitre peuvent
également être utilisées avec le mode <d> (Programme
d’exposition automatique) présenté au chapitre 3.
65
s: Scènes d’action
Vous pouvez figer l’action ou créer un flou de mouvement avec le mode
<s> (Exposition automatique avec priorité à l’obturation) sur la
molette de sélection des modes.
* <s> signifie « Time value » (valeur temporelle).
Action figée
Action floue
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <s>.
la vitesse d’obturation
2 Réglez
souhaitée.
Reportez-vous à « Conseils de prise
de vue » pour des conseils sur le
réglage de la vitesse d’obturation.
En tournant la molette <6> vers la
droite, vous pouvez régler une
vitesse d’obturation plus rapide et en
la tournant vers la gauche, une
vitesse plus lente.
la photo.
3 Prenez
Lorsque vous effectuez la mise au
point et enfoncez complètement le
bouton de prise de vue, la photo est
prise selon la vitesse d’obturation
sélectionnée.
À propos de l’affichage de la vitesse d’obturation
Le moniteur LCD affiche la vitesse d’obturation sous la forme d’une fraction.
Par contre, le viseur n’affiche que le dénominateur. De même, « 0"5 »
représente 0,5 seconde et « 15" » 15 secondes.
66
s: Scènes d’action
Conseils de prise de vue
Pour figer l’action ou un sujet en mouvement.
Utilisez une vitesse d’obturation rapide de 1/500 à 1/4000 secondes.
Pour rendre flou un enfant ou un animal qui court en donnant
l’impression d’un mouvement rapide.
Utilisez une vitesse d’obturation moyenne de 1/60 à 1/250
secondes. Suivez le sujet en mouvement dans le viseur et enfoncez
le bouton de prise de vue pour prendre la photo. Si vous utilisez un
téléobjectif, tenez-le bien en main pour empêcher le flou de bougé.
Comment rendre flou une rivière qui s’écoule ou l’eau d’une fontaine ?
Utilisez une vitesse d’obturation lente de 1/5 à 1/15 secondes.
Utilisez un trépied pour empêcher le flou de bougé.
Réglez la vitesse d’obturation de sorte que l’affichage de
l’ouverture ne clignote pas dans le viseur.
Si vous enfoncez à mi-course le bouton de prise de
vue et modifiez la vitesse d’obturation avec
l’ouverture affichée, l’affichage de l’ouverture
changera également afin de garder la même
exposition (quantité de lumière atteignant le
capteur d’images). Si vous dépassez la plage de
l’ouverture réglable, l’affichage de l’ouverture clignotera pour
indiquer que l’exposition standard ne peut pas être obtenue.
Si l’exposition est trop sombre, la valeur la plus petite de l’ouverture
clignotera. Le cas échéant, tournez la molette <6> vers la gauche
pour régler une vitesse d’obturation plus lente ou augmentez la
sensibilité ISO.
Si l’exposition est trop claire, la valeur la plus grande de l’ouverture
clignotera. Le cas échéant, tournez la molette <6> vers la droite
pour régler une vitesse d’obturation plus rapide ou diminuez la
sensibilité ISO.
Utilisation du flash intégré
L’exposition au flash sera automatiquement réglée pour correspondre à
l’ouverture réglée automatiquement. La vitesse de synchronisation du
flash peut être réglée de 30 à 1/200 secondes.
67
f : Changement de la profondeur de champ
Pour obtenir un arrière-plan flou ou rendre les sujets proches et
éloignés nets, placez la molette de sélection des modes sur <f>
(Exposition automatique avec priorité à l’ouverture) pour ajuster la
profondeur de champ (plage de mise au point acceptable).
* <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture) et correspond à la taille
du trou du diaphragme dans l’objectif.
Arrière-plan flou
1
Premier plan et arrière-plan nets
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <f>.
l’ouverture souhaitée.
2 Réglez
Plus la valeur d’ouverture est élevée,
plus la photo est nette avec une plus
grande profondeur de champ.
la photo.
3 Prenez
Effectuez la mise au point et
enfoncez complètement le bouton de
prise de vue. La photo sera prise
avec l’ouverture sélectionnée.
À propos de l’affichage de l’ouverture
Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. L’ouverture affichée
varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 »
s’affiche comme ouverture.
68
f : Changement de la profondeur de champ
Conseils de prise de vue
Lorsque vous utilisez une valeur d’ouverture élevée, notez que dans
de faibles conditions d’éclairage il y a un risque de flou de bougé.
Avec une valeur d’ouverture plus élevée, la vitesse d’obturation sera plus
lente. Dans de faibles conditions d’éclairage, la vitesse d’obturation peut
être aussi longue que 30 secondes. Dans ce cas, augmentez la sensibilité
ISO et tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied.
La profondeur de champ dépend non seulement de l’ouverture,
mais également de l’objectif et de la distance du sujet.
Les objectifs à grand-angle ayant une grande profondeur de champ,
vous n’avez pas besoin de régler une valeur d’ouverture élevée pour
obtenir une photo nette du premier plan à l’arrière-plan. À l’inverse, un
téléobjectif a une profondeur de champ étroite.
En outre, plus le sujet est proche, plus la profondeur de champ rétrécit.
Un sujet plus éloigné aura une profondeur de champ plus grande.
Réglez l’ouverture de sorte que l’affichage de la vitesse
d’obturation ne clignote pas dans le viseur.
Si vous enfoncez le bouton de prise de vue à micourse et changez l’ouverture pendant que la
vitesse d’obturation s’affiche, l’affichage de la
vitesse d’obturation changera également pour
garder la même exposition (quantité de lumière
atteignant le capteur d’images). Si vous dépassez
la plage de la vitesse d’obturation réglable,
l’affichage de la vitesse d’obturation clignotera pour indiquer que
l’exposition standard ne peut pas être obtenue.
Si la photo est trop sombre, l’affichage de la vitesse d’obturation 30"
(30 secondes) clignotera. Le cas échéant, tournez la molette <6>
vers la gauche pour régler une valeur d’ouverture plus petite ou
augmentez la sensibilité ISO.
Si la photo est trop claire, l’affichage de la vitesse d’obturation 4000
(1/4000 secondes) clignotera. Le cas échéant, tournez la molette
<6> vers la droite pour régler une valeur d’ouverture plus élevée
ou diminuez la sensibilité ISO.
69
f : Changement de la profondeur de champ
Utilisation du flash intégré
L’exposition au flash sera automatiquement réglée pour correspondre à
l’ouverture réglée. La vitesse d’obturation se réglera automatiquement
entre 30 et 1/200 secondes pour convenir à la luminosité de la scène.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le sujet principal est exposé
avec le flash automatique et l’arrière-plan est exposé avec une vitesse
d’obturation lente réglée automatiquement. Le sujet et l’arrière-plan ont
l’air correctement exposés (synchronisation automatique du flash à
vitesse lente). Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le
immobile pour empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est
recommandée.
Pour empêcher une synchronisation à vitesse lente, accédez à
[Vitesse synchro en mode Av] (p.104) du menu [b Fonct.
personnalisées(C.Fn)] et positionnez-la sur [1/200sec. (fixe)].
Contrôle de profondeur de champN
Appuyez sur la touche de contrôle de
profondeur de champ pour redescendre
à l’ouverture actuelle. Vous pouvez
vérifier la profondeur de champ (plage
de mise au point acceptable) dans le
viseur.
Pour voir l’effet de l’actuelle profondeur de champ, sélectionnez la valeur
d’ouverture la plus petite et tout en maintenant enfoncée la touche de
contrôle de profondeur de champ, regardez dans le viseur. Puis tournez la
molette <6> vers la droite pour régler une valeur d’ouverture plus grande
et vous verrez comment la profondeur de champ change.
70
a: Exposition manuelle
Vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins.
Avec le flash, l’exposition au flash sera automatiquement réglée pour
correspondre à l’ouverture réglée. La vitesse de synchronisation du
flash peut être réglée sur pose, ou de 30 à 1/200 secondes.
* <a> signifie Manuelle.
la molette de
1 Positionnez
sélection des modes sur <a>.
la vitesse d’obturation et
2 Réglez
l’ouverture.
Pour régler la vitesse d’obturation,
tournez la molette <6>.
Pour régler l’ouverture, maintenez
enfoncée la touche <O> et tournez
la molette <6>.
Repère d’exposition
standard
Repère de niveau
d’exposition
l’exposition et prenez la
3 Réglez
photo.
Enfoncez le bouton de prise de vue à micourse pour effectuer la mise au point.
L’indicateur du niveau d’exposition dans
le viseur indique le niveau d’exposition
jusqu’à ±2 valeurs du repère d’exposition
standard au centre. Pendant que vous
changez de vitesse d’obturation et
d’ouverture, le repère de niveau
d’exposition se déplacera. Vous pouvez
choisir le niveau d’exposition à régler.
Pose longue
À l’étape 2, tournez la molette <6> vers la gauche pour régler <BULB>.
Une pose longue maintient l’obturateur ouvert aussi longtemps que vous
maintenez enfoncé le bouton de prise de vue. Vous pouvez l’utiliser pour
photographier des feux d’artifices, etc. Si vous appuyez sur la touche
<B> pendant la pose longue, le temps d’exposition écoulé s’affiche.
Comme les poses longues produisent davantage de bruit qu’à l’habitude,
l’image semble plus rugueuse ou granuleuse. Ce bruit peut être réduit en
réglant [Réduct. bruit longue expo.] (p.103) du menu [b Fonct.
personnalisées(C.Fn)] sur [Auto] ou [Marche].
71
8: Contrôle de profondeur de champ automatique
Les objets au premier plan et à l’arrière-plan sont automatiquement mis
au point. Tous les collimateurs autofocus fonctionnent pour détecter le
sujet, et l’ouverture requise pour obtenir la profondeur de champ
nécessaire est automatiquement réglée.
* <8> signifie « Auto-Depth of field » (contrôle de profondeur de champ
automatique). Ce mode règle automatiquement la profondeur de champ.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <8>.
la mise au point.
2 Effectuez
Placez les collimateurs autofocus sur
les sujets et enfoncez le bouton de
prise de vue à mi-course. (0)
Tous les sujets couverts par les
collimateurs autofocus qui clignotent
en rouge sont inclus dans la mise au
point.
3 Prenez la photo.
FAQ
L’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le viseur.
Le clignotement de la vitesse d’obturation « 30" » indique que le sujet est trop
sombre. Augmentez la sensibilité ISO. Le clignotement de la vitesse
d’obturation « 4000 » indique que le sujet est trop clair. Diminuez la sensibilité
ISO.
L’affichage de l’ouverture clignote dans le viseur.
L’exposition est correcte, mais la profondeur de champ désirée ne peut être
obtenue. Utilisez un objectif à grand-angle ou éloignez-vous des sujets.
Une vitesse d’obturation lente a été réglée.
Utilisez un trépied.
Je souhaite utiliser le flash.
Vous pouvez utiliser le flash, néanmoins, le résultat sera le même que si vous
utilisiez le mode <d> avec flash. La profondeur de champ désirée ne peut
pas être obtenue.
72
q Changement du mode de mesureN
Le mode de mesure correspond à la méthode de mesure de la
luminosité du sujet. En modes Zone élémentaire, la mesure évaluative
est réglée. Ce réglage n’a pas besoin d’être modifié, à moins que vous
ne le souhaitiez.
1
Appuyez sur la touche <YQ>.
X [Mode mesure] apparaît.
un mode de mesure.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le mode de mesure
désiré.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
de prise de vue à mi-course, le mode
de mesure sélectionné apparaît sur le
moniteur LCD.
q Mesure évaluative
Il s’agit d’un mode de mesure complet, idéal aussi bien
pour les portraits que pour les sujets en contre-jour.
L’appareil photo règle automatiquement l’exposition
convenant à la scène.
w Mesure sélective
Cette fonction se révèle utile pour les sujets en contre-jour
lorsque la lumière enveloppant le sujet est forte. La zone
grisée sur le schéma de gauche indique l’endroit où la
mesure est calculée pour obtenir l’exposition standard.
e Mesure moyenne à prépondérance centrale
Ce mode est destiné aux utilisateurs confirmés afin
d’obtenir une exposition correcte pour des sujets en
contre-jour ou d’autres scènes en utilisant une correction
d’exposition adéquate.
73
Réglage de la correction d’expositionN
Lorsque vous photographiez un sujet noir ou blanc (comme des
vêtements), le blanc peut apparaître plus sombre et le noir plus clair.
Pour obtenir la nuance de couleurs désirée, définissez la correction
d’exposition et reprenez la photo. Vous pouvez également régler la
correction d’exposition pour créer des images claires ou sombres à
votre gré. Cette fonction peut être utilisée en modes Zone de création
(sauf <a>). Le réglage de la correction d’exposition ne sera pas
automatiquement annulé lorsque vous éteignez l’appareil photo. Après
avoir pris la photo, remettez la correction d’exposition à zéro.
Réglage de la correction d’exposition
Réglez la correction d’exposition si l’exposition (sans flash) n’est pas
celle que vous attendiez.
Rendre l’exposition plus claire
Rendre l’exposition plus sombre
L’exposition est sombre.
74
Rendre l’exposition plus claire
Maintenez enfoncée la touche
<O> et tournez la molette <6>
vers la droite.
Rendre l’exposition plus sombre
Maintenez enfoncée la touche
<O> et tournez la molette <6>
vers la gauche.
X Le niveau d’exposition s’affiche sur le
moniteur LCD et dans le viseur,
comme illustré.
Après avoir pris la photo, maintenez
enfoncée la touche <O> et tournez
la molette <6> pour remettre la
correction d’exposition à zéro.
La correction d’exposition l’a rendue plus claire.
Réglage de la correction d’expositionN
y Correction d’exposition au flashN
Réglez la correction d’exposition au flash si l’exposition au flash du sujet
principal n’est pas celle que vous attendiez. Cette fonction est également
opérationnelle avec les flashes Speedlite externes de la série EX.
1
Sélectionnez [Cor expo flash].
Dans l’onglet [m], sélectionnez [Cor
expo flash], puis appuyez sur <0>.
la valeur de correction
2 Réglez
d’exposition au flash.
Pour rendre l’exposition au flash plus
claire, appuyez sur la touche <Z>.
Ou pour la rendre plus sombre,
appuyez sur la touche <Y>.
Après avoir réglé la valeur de
correction d’exposition au flash,
appuyez sur <0>.
Lorsque vous enfoncez le bouton de prise
de vue à mi-course, l’icône <y> et la
valeur de correction d’exposition au flash
s’afficheront sur le moniteur LCD, et
l’icône <y> apparaîtra dans le viseur.
Après avoir pris la photo, procédez à
l’étape 2 pour remettre à zéro la valeur
de correction d’exposition au flash.
Une exposition au flash claire
La correction d’exposition au
flash l’a rendue plus sombre.
Lorsque vous réglez la correction d’exposition au flash avec un flash
Speedlite externe, l’icône <y> sur le moniteur LCD devient <C>. La
valeur de correction d’exposition au flash ne s’affichera pas.
75
3 Bracketing d’exposition autoN
Cette fonction entraîne la correction d’exposition encore plus loin en
modifiant automatiquement l’exposition avec trois prises de vue comme
indiqué ci-dessous. Vous pouvez ensuite choisir la meilleure exposition.
Cette fonction est appelée AEB (bracketing d’exposition auto).
Exposition standard
Rendre l’exposition
plus sombre
(Sous-exposition)
1
Valeur de bracketing
d’exposition auto
Rendre l’exposition
plus claire
(Surexposition)
Sélectionnez [Bracketing].
Dans l’onglet [m], sélectionnez
[Bracketing], puis appuyez sur <0>.
la valeur du bracketing
2 Réglez
d’exposition auto.
Appuyez sur la touche <U> pour
définir la valeur de bracketing, puis
appuyez sur <0>.
Lorsque vous enfoncez le bouton de
prise de vue à mi-course, l’icône
<h> et la valeur de bracketing
d’exposition auto s’affichent sur le
moniteur LCD.
la photo.
3 Prenez
Effectuez la mise au point et
enfoncez complètement le bouton de
prise de vue. Les trois photos sont
prises dans cet ordre : exposition
standard, sous-exposition et
surexposition.
76
3 Bracketing d’exposition autoN
Annulation du bracketing d’exposition auto
Effectuez les étapes 1 et 2 pour
régler la valeur de bracketing sur
<
>.
Le bracketing d’exposition auto est
également automatiquement annulé
si vous positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, changez
d’objectif, obtenez le recyclage du
flash, remplacez la batterie ou
remplacez la carte CF.
Conseils de prise de vue
Utilisation du bracketing d’exposition auto avec prise de vue en
rafale.
Si <i> (p.59) est réglé et que vous enfoncez complètement le
bouton de prise de vue, les trois photos sont prises continuellement
dans cet ordre : exposition standard, sous-exposition et surexposition.
Utilisation du bracketing d’exposition auto avec vue par vue
<u>.
Appuyez trois fois sur le bouton de prise de vue pour prendre les trois
photos. Les trois photos sont prises l’une après l’autre dans l’ordre
suivant : exposition standard, sous-exposition et surexposition.
Utilisation du bracketing d’exposition auto avec correction
d’exposition.
D’après la valeur de correction d’exposition, les images peuvent
avoir un bracketing avec sous ou surexposition.
Utilisation du bracketing d’exposition auto avec le retardateur
ou la télécommande.
Avec le retardateur ou la télécommande, les trois photos seront
prises en rafale.
Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être utilisé avec le flash.
Le flash et les poses longues ne peuvent pas être utilisés avec le
bracketing d’exposition auto.
77
3 Personnalisation du style d’imageN
Vous pouvez personnaliser le style d’image en changeant chaque
paramètre tel que [Netteté] et [Contraste]. Pour voir le résultat des
effets, procédez à des prises de vue de test. Pour personnaliser
[Monochrome], reportez-vous à la page 80.
1
Sélectionnez [Style d’image].
Dans l’onglet [m], sélectionnez
[Style d’image], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
le style d’image.
2 Sélectionnez
Sélectionnez le style d’image, puis
appuyez sur la touche <C>.
X L’écran Régl. détail apparaît.
le réglage.
3 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner un paramètre, tel que
[Netteté], puis appuyez sur <0>.
le paramètre.
4 Ajustez
Appuyez sur la touche <U> pour
ajuster le paramètre à votre guise,
puis appuyez sur <0>.
Appuyez sur la touche <M> pour
sauvegarder le paramètre ajusté.
L’écran de sélection du style d’image
réapparaît.
X Tout réglage différent du réglage par
défaut apparaît en bleu.
78
3 Personnalisation du style d’imageN
Réglages et effets des paramètres
Netteté
Ajuste la netteté de l’image.
Pour la rendre moins nette, placez-le vers la position E. Plus le
paramètre est proche de E et plus l’image semble adoucie.
Pour la rendre plus nette, placez-le vers la position F. Plus le
paramètre est proche de F et plus l’image semble nette.
Contraste
Ajuste le contraste de l’image et la vivacité des couleurs.
Pour diminuer le contraste, placez le paramètre vers la position moins.
Plus le paramètre est proche de G et plus l’image semble terne.
Pour augmenter le contraste, placez le paramètre vers la position plus.
Plus le paramètre est proche de H et plus l’image semble lumineuse.
Saturation
La saturation des couleurs de l’image peut être ajustée.
Pour diminuer la saturation des couleurs, placez le paramètre vers
la position moins. Plus le paramètre est proche de G et plus les
couleurs semblent claires.
Pour augmenter la saturation des couleurs, placez le paramètre vers
la position plus. Plus le paramètre est proche de H et plus les
couleurs semblent saturées.
Teinte couleur
Les tons chair peuvent être ajustés.
Pour rendre le ton chair plus rouge, placez le paramètre vers la
position moins. Plus le paramètre est proche de G et plus le ton
chair semble rouge.
Pour rendre le ton chair moins rouge, placez le paramètre vers la
position plus. Plus le paramètre est proche de H et plus le ton chair
semble jaune.
En sélectionnant [Rég. défaut], vous pouvez ramener le style d’image
correspondant à ses paramètres par défaut.
Pour appliquer le style d’image ajusté, suivez l’étape 2 pour sélectionner
le style d’image souhaité et appuyez sur la touche <M>. Ou bien
suivez l’étape 1 à la page 63 pour sélectionner un style d’image.
79
3 Personnalisation du style d’imageN
Réglage Monochrome
Avec Monochrome, outre les valeurs de [Netteté] et de [Contraste],
vous pouvez également configurer [Effet filtre] et [Virage].
Effet de filtre
Avec un effet de filtre appliqué à une image monochrome, vous pouvez
faire se détacher davantage les nuages blancs et les arbres verts.
Filtre
Exemple d’effet
N : Aucun
Image noir et blanc normale sans
effet de filtre.
Ye : Jaune
Le ciel bleu semble plus naturel et
les nuages blancs lumineux.
Le ciel bleu semble légèrement plus
Or : Orangé sombre. Le coucher de soleil paraît
plus brillant.
R : Rouge
Le ciel bleu semble assez sombre.
Les feuilles d’automne apparaissent
plus vives et plus nettes.
G : Vert
Les tons chair et les lèvres sont plus
nets. Les feuilles des arbres
paraissent plus vives et plus nettes.
Définir le [Contraste] sur le signe plus accentue l’effet du filtre.
Virage des couleurs
En appliquant le virage des couleurs, vous pouvez créer une image
monochrome dans cette couleur. Le virage peut rendre l’image plus
spectaculaire.
Les réglages suivants peuvent être
définis : [N:Aucun] [S:Sépia] [B:Bleu]
[P:Violet] [G:Vert]
80
3 Attribution d’un nouveau style d’imageN
Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou
[Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer dans
Déf. ut. 1 à 3.
Vous pouvez définir et sauvegarder jusqu’à trois styles d’images dont
les paramètres tels que la netteté et le contraste peuvent être réglés à
votre guise. Vous pouvez également sélectionner un style d’image déjà
défini avec le logiciel fourni.
1
Sélectionnez [Style d’image].
Dans l’onglet [m], sélectionnez
[Style d’image], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
[Déf. ut.].
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Déf. ut. 1/2/3], puis
appuyez sur la touche <C>.
X L’écran Régl. détail apparaît.
sur <0>.
3 Appuyez
Avec [Style d’image] sélectionné,
appuyez sur <0>.
le style d’image de
4 Sélectionnez
base.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le style d’image de base,
puis appuyez sur <0>.
Si vous avez déjà défini un style
d’image à l’aide du logiciel fourni,
sélectionnez-le à ce stade.
81
3 Attribution d’un nouveau style d’imageN
le réglage.
5 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner un paramètre, tel que
[Netteté], puis appuyez sur <0>.
le paramètre.
6 Ajustez
Appuyez sur la touche <U> pour
ajuster le paramètre à votre guise,
puis appuyez sur <0>.
Pour des informations détaillées,
consultez « Personnalisation du style
d’image » aux pages 78-80.
Appuyez sur la touche <M> pour
enregistrer le nouveau style d’image.
L’écran de sélection du style d’image
réapparaît.
X Le style d’image de base apparaît à
droite de [Déf. ut. 1/2/3].
X Le nom du style d’image dont des
paramètres sont modifiés (différent
de la valeur par défaut) enregistrés
dans [Déf. ut. 1/2/3] apparaît en bleu.
Si un style d’image a déjà été enregistré dans [Déf. ut. 1/2/3], la
modification du style d’image de base à l’étape 4 annulera les
paramètres du style d’image enregistré.
Pour appliquer le style d’image enregistré, suivez l’étape 2 afin de
sélectionner un style d’image [Déf. ut. 1/2/3] et appuyez sur la touche
<M>. Ou bien suivez l’étape 1 à la page 63 pour sélectionner [Déf.
ut. 1/2/3].
82
3 Réglage de l’espace couleursN
L’espace couleurs correspond à la variété des couleurs reproductibles.
Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace couleurs des images
capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour les images normales, sRVB
est recommandé. En modes Zone élémentaire, sRVB est
automatiquement défini.
1
Sélectionnez [Esp. couleurs].
Dans l’onglet [m], sélectionnez
[Esp. couleurs], puis appuyez sur
<0>.
l’espace couleurs
2 Définissez
souhaité.
Sélectionnez [sRVB] ou [Adobe
RVB], puis appuyez sur <0>.
A propos de Adobe RVB
Ce réglage est principalement utilisé pour l’impression commerciale et
d’autres applications industrielles. Il n’est pas recommandé si vous ne
connaissez pas le traitement des images, Adobe RVB et le système
de format de fichiers propriétaire Design rule for Camera File 2.0
(Exif 2.21).
Comme l’image apparaît très adoucie dans un environnement
d’ordinateur sRVB et sur des imprimantes non compatibles avec le
système Design rule for Camera File 2.0 (Exif 2.21), son traitement
logiciel est nécessaire.
Si l’image est capturée avec un espace couleurs défini sur Adobe RVB,
le nom du fichier commence par « _MG_ » (le premier caractère est un
trait de soulignement).
Le profil ICC est présenté dans le manuel d'instructions du logiciel au
format PDF sur le CD-ROM.
83
A Mémorisation d’expositionN
Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque vous souhaitez prendre
plusieurs photos avec le même réglage d’exposition ou lorsque la zone
de mise au point sera différente de la zone de mesure d’exposition.
Appuyez sur la touche <A> pour mémoriser l’exposition, puis recadrez
et prenez la photo. Ce mode est appelé « mémorisation d’exposition ».
Il convient pour les sujets à contre-jour.
1
Effectuez la mise au point.
Enfoncez le bouton de prise de vue à
mi-course.
X La valeur d’exposition s’affiche.
sur la touche <A>. (0)
2 Appuyez
X L’icône <A> s’allume dans le viseur
pour indiquer que le réglage
d’exposition est mémorisé
(mémorisation d’exposition).
À chaque fois que vous appuyez sur
la touche <A>, l’actuel réglage
d’exposition automatique est
mémorisé.
Indicateur de mémorisation d’exposition
l’image et prenez la photo.
3 Recadrez
Si vous souhaitez conserver la
mémorisation d’exposition pour les
prises de vue suivantes, maintenez la
touche <A> enfoncée et appuyez
sur le bouton de prise de vue pour
prendre une autre photo.
L’effet de la mémorisation d’exposition dépend du collimateur autofocus et
du mode de mesure utilisés. Reportez-vous à « Mémorisation d’exposition »
(p.159) pour les détails.
84
A Mémorisation d’exposition au flashN
La mémorisation d’exposition au flash (FE) verrouille le réglage d’exposition
au flash sur une zone déterminée du sujet. Cette fonction est également
opérationnelle avec les flashes Speedlite externes de la série EX.
* FE signifie « Flash Exposure » (exposition au flash).
1
Appuyez sur la touche <D> pour
libérer le flash intégré.
Appuyez sur le bouton de prise de
vue à mi-course et vérifiez dans le
viseur que l’icône <D> est allumée.
2 Effectuez la mise au point.
sur la touche <A>. (8)
3 Appuyez
Dirigez le centre du viseur sur le sujet que
vous voulez pour mémoriser l’exposition
au flash, puis appuyez sur la touche <A>.
X Le flash envoie un pré-flash et la
puissance nécessaire du flash est
calculée et conservée en mémoire.
X Dans le viseur, « FEL » s’affiche un
instant et <d> s’allume.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <A>, un pré-flash est déclenché,
puis la puissance nécessaire du flash est
calculée et conservée en mémoire.
la photo.
4 Prenez
Cadrez la photo et enfoncez
complètement le bouton de prise de vue.
X Le flash est envoyé afin de prendre la
photo.
Si le sujet est trop éloigné et se trouve au-delà de la portée efficace du flash,
l’icône <D> clignote. Rapprochez-vous du sujet et répétez les étapes 2 à 4.
85
B: Réglage de la balance des blancsN
La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches
plutôt que d’avoir une dominante des couleurs. Habituellement, le
réglage <Q> (Auto) règle automatiquement la bonne balance des
blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec
<Q>, vous pouvez définir la balance des blancs manuellement en
fonction de la source d’éclairage. En modes Zone élémentaire, <Q>
est défini automatiquement.
sur la touche <XB>.
1 Appuyez
X [Balance Blancs] apparaît.
la balance des blancs.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le réglage de balance
des blanc désiré, puis enfoncez le
bouton de prise de vue à mi-course.
La rubrique « environ **** K » (K :
Kelvin) affichée pour la balance des
blancs sélectionnée <W> <E>
<R> <Y> <U> correspond aux
températures de couleur
correspondantes.
O Balance des blancs personnalisée
La balance des blancs personnalisée vous permet de régler
manuellement la balance des blancs pour une source de lumière
spécifique pour une meilleure précision. Effectuez ce réglage sous la
source de lumière que vous souhaitez utiliser.
1
86
Photographiez un objet blanc.
L’objet complètement blanc doit
remplir le centre du viseur.
Procédez à la mise au point manuelle
et réglez la bonne exposition pour
l’objet blanc.
Vous pouvez sélectionner n’importe
quelle balance des blancs.
B: Réglage de la balance des blancsN
[B. blanc
2 Sélectionnez
personnal.].
Dans l’onglet [m], sélectionnez [B.
blanc personnal.], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran du réglage apparaît.
les données de balance
3 Importez
des blancs.
Sélectionnez l’image capturée à
l’étape 1, puis appuyez sur <0>.
X Les données sont importées, et
l’écran de message et le menu
réapparaissent.
la balance des
4 Sélectionnez
blancs personnalisée.
Appuyez sur la touche <XB>.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner <O>, puis enfoncez le
bouton de prise de vue à mi-course.
Si l’exposition obtenue à l’étape 1 est trop éloignée, la balance des
blancs ne sera pas correcte.
Si l’image a été capturée pendant que le style d’image était réglé sur
[Monochrome] (p.64), elle ne peut pas être sélectionnée à l’étape 3.
Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une carte de gris
de 18 % (en vente dans le commerce) au lieu d’un objet blanc.
87
3 Correction de la balance des blancsN
Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage
aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de
température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur. Chaque
couleur peut être corrigée sur neuf niveaux.
Les utilisateurs familiers des filtres de conversion de température de
couleur ou de correction de couleur apprécieront cette fonction.
1
Sélectionnez [Écart br. Bal].
Dans l’onglet [m], sélectionnez
[Écart br. Bal], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran de correction et de bracketing
de la balance des blancs apparaît.
la correction de la
2 Définissez
balance des blancs.
Exemple de réglage : A2, G1
Appuyez sur la touche <S> pour
placer le repère « » à
l’emplacement souhaité.
B signifie bleu, A ambre, M magenta
et G vert. La balance des couleurs se
déplacera dans la direction
correspondante.
Dans l’angle supérieur droit,
« Écart » indique la tendance de
l’équilibre des couleurs et le montant
de la correction.
Pour annuler la correction de la balance
des blancs, appuyez sur la touche <S>
pour déplacer le repère « » au centre
de sorte que « Écart » indique « 0, 0 ».
Appuyez sur <0> pour quitter l’écran
de réglage et revenir au menu.
Lors de la correction de la balance des blancs, <2> apparaît dans le
viseur et sur le moniteur LCD.
Un niveau de correction bleu/ambre est égal à 5 mireds pour un filtre de
conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure
indiquant la densité d’un filtre de conversion de température de couleur.)
88
3 Correction de la balance des blancsN
Bracketing auto de la balance des blancs
Avec une seule prise de vue, trois images possédant une teinte couleur
différente peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température
de couleur standard du mode de balance des blancs, l’image aura un
bracketing avec un biais bleu/ambre ou magenta/vert. Cette opération
porte le nom de bracketing de balance des blancs. Le bracketing de la
balance des blancs est possible sur ±3 niveaux par paliers de 1.
Réglez la valeur du bracketing de
la balance des blancs.
Biais B/A ±3 niveaux
À l’étape 2 pour la correction de la
balance des blancs, lorsque vous tournez
la molette <6>, le repère « » sur
l’écran devient «
» (3 points).
Tourner la molette <6> vers la droite
permet de régler le bracketing B/A et vers
la gauche, le bracketing M/G.
X « Brack. », sur la droite de l’écran, affiche
la direction du bracketing et son valeur.
Appuyez sur <0> pour quitter l’écran
de réglage et revenir au menu.
Pour annuler le bracketing, placez
« Brack. » sur « ±0 » («
» sur
« » (1 point)).
Séquence de bracketing
La balance des blancs correcte, le biais bleu et le biais ambre. Ou bien,
la balance des blancs correcte, le biais magenta et le biais vert.
Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW ou RAW+73,
il est impossible d’utiliser le bracketing de la balance des blancs.
Avec le bracketing de la balance des blancs réglé, le nombre d’éclairs
maximum sera inférieur pendant la prise de vue en rafale. Le nombre de
prises de vue possibles sera également inférieur de 1/3 au nombre normal.
Comme trois images sont enregistrées pour une seule prise de vue, la
carte CF met plus de temps à enregistrer cette dernière.
« Brack. » signifie Bracketing.
89
Empêcher les flous de bougé
Pour empêcher un flou de bougé, l’utilisation d’un trépied est efficace.
Lorsque vous enfoncez le bouton de prise de vue, prenez garde de ne
pas faire bouger l’appareil photo. Vous trouverez ci-dessous des
explications pour empêcher le flou de bougé lors de la pression sur le
bouton de prise de vue avec un appareil monté sur trépied.
Utilisation de la télécommande pour prendre des photos
L’utilisation de la télécommande RS-60E3 ou RC-1/RC-5 (toutes deux
en option) peut empêcher le flou de bougé et permettre de prendre des
photos à distance.
Télécommande RS-60E3
Télécommande avec cordon de 60 cm/2,0 pieds
pour enfoncer le bouton de prise de vue à micourse ou complètement. Se branche sur le
récepteur de télécommande de l’appareil photo.
Télécommande RC-1/RC-5
Télécommande pour prendre des photos sans fil
jusqu’à environ 5 mètres/16,4 pieds de l’appareil
photo. (p.153) La télécommande RC-1 peut
activer le déclencheur immédiatement ou après
un délai de 2 secondes, et la RC-5 activer le
déclencheur après 2 secondes.
90
RC-1
RC-5
Empêcher les flous de bougé
Verrouillage du miroir
Bien que la prise de vue par télécommande puisse empêcher le flou de
bougé, l’utilisation du verrouillage du miroir pour empêcher les vibrations
de l’appareil peut également aider lorsque vous utilisez un supertéléobjectif ou que vous photographiez en gros-plan. Le verrouillage du
miroir est activé en accédant à [b Fonct. personnalisées(C.Fn)] et
en plaçant [Verrouillage du miroir] (p.105) sur [1:Activé].
Enfoncez complètement le bouton de prise
de vue pour verrouiller le miroir reflex.
Puis, enfoncez complètement le
bouton de prise de vue pour prendre la
photo. Le miroir reflex se rabaissera.
Conseils de prise de vue
Ne dirigez pas l’appareil directement vers le soleil.
La chaleur du soleil peut brûler et endommager les rideaux de l’obturateur.
Le retardateur permet de prendre une photo avec un délai de 2
secondes.
Lorsque vous enfoncez complètement le bouton de prise de vue, le
miroir se verrouille, puis la photo est prise 2 secondes plus tard. Pour
les poses longues, maintenez enfoncé le bouton de prise de vue
jusqu’à ce que vous souhaitiez arrêter l’exposition. Si vous relâchez le
bouton de prise de vue pendant le compte à rebours des 2 secondes
du retardateur, vous entendrez un bruit semblable au déclenchement.
Il ne s’agit pas là du déclenchement (aucune photo n’est prise).
Prise de vue par télécommande
Puisque vous ne touchez pas l’appareil photo lorsque la photo est
prise, la prise de vue par télécommande associée au verrouillage du
miroir peut éviter davantage le flou de bougé. Avec la télécommande
RC-5, une pression sur le bouton de transmission verrouille le miroir
avant que la photo ne soit prise 2 secondes plus tard. Avec RC-1,
programmez un délai de 2 secondes, puis prenez la photo.
Si <i> (prise de vue en rafale) a été réglé, la vue par vue sera toujours
active.
Le miroir se relève, et 30 secondes plus tard le miroir se rabaisse
automatiquement. Si vous enfoncez à nouveau à fond le bouton de prise
de vue, le miroir se relève.
91
5
Fonctions pratiques
Ce chapitre présente des fonctions pratiques, comme la
désactivation du signal sonore et le blocage de la prise
de vue si une carte CF n’est pas insérée.
Vous apprendrez également à personnaliser les
fonctions de l’appareil photo selon vos préférences,
à transférer des images directement sur un ordinateur
personnel et à empêcher les traces de poussière sur
vos images.
93
Fonctions pratiques
3 Désactivation du signal sonore
Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au
point terminée ou au cours du fonctionnement du retardateur.
Dans l’onglet [z], sélectionnez [Signal
sonore], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Arrêt], puis appuyez sur
<0>.
3 Rappel de carte CF
Cette fonction permet d’éviter de prendre des photos alors qu’aucune
carte CF n’est insérée dans l’appareil.
Dans l’onglet [z], sélectionnez [Déc sans
carte], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez
[Non], puis appuyez sur <0>.
Si une carte CF n’est pas insérée et que
vous enfoncez le bouton de prise de vue,
« no CF » s’affiche dans le viseur et
l’obturateur ne peut pas être déclenché.
3 Réglage de la durée de revue des images
Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur le moniteur LCD
juste après la capture de l’image. Si [Arrêt] est sélectionné, la revue des
images ne s’affichera pas. Si [Maintien] est sélectionné, la revue des
images s’affichera jusqu’à la durée programmée de [Arrêt auto].
L’affichage du moniteur LCD s’éteint si vous approchez votre œil du viseur,
enfoncez le bouton de prise de vue ou faites fonctionner l’appareil photo.
Dans l’onglet [x], sélectionnez [Durée
de revue], puis appuyez sur <0>.
Réglez la durée, puis appuyez sur <0>.
94
Fonctions pratiques
3 Réglage du temps d’extinction automatique
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement
lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Il est possible de régler
ce temps d’extinction automatique. Lorsque l’appareil photo a été mis hors
tension par extinction automatique, vous pouvez le rallumer en appuyant
sur le bouton de prise de vue, la touche <M>, <B> ou <x>.
Si vous avez sélectionné [Arrêt], éteignez vous-même l’appareil
photo ou appuyez sur la touche <B> pour éteindre l’affichage
des réglages de l’appareil pour économiser la batterie. Si [Arrêt]
est sélectionné et que l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 30
minutes, le moniteur LCD s’éteindra automatiquement. Pour
rallumer le moniteur LCD, appuyez sur la touche <B>.
Dans l’onglet [c], sélectionnez [Arrêt
auto], puis appuyez sur <0>. Réglez la
durée, puis appuyez sur <0>.
3 Réglage de la luminosité du moniteur LCD
Vous pouvez régler la luminosité du moniteur LCD pour votre confort de
lecture.
Dans l’onglet [c], sélectionnez
[Luminosité LCD], puis appuyez sur
<0>. Avec l’écran de réglage affiché,
appuyez sur la touche <U> pour
ajuster la luminosité, puis appuyez sur
<0>.
Lorsque vous vérifiez l’exposition d’une
image, empêchez la lumière ambiante
d’affecter l’image que vous regardez. En
outre, il est recommandé de régler la
luminosité du moniteur LCD au centre de
l’échelle de réglage.
95
Fonctions pratiques
3 Méthode de numérotation des fichiers
Le numéro du fichier s’apparente au numéro des photos sur un film.
Les images capturées se voient attribuées un numéro de fichier
séquentiel allant de 0001 à 9999 et sont sauvegardées dans un dossier.
Vous pouvez également modifier l’attribution d’un numéro de fichier.
Le numéro de fichier apparaît sur l’ordinateur sous ce format :
IMG_0001.JPG.
Dans l’onglet [c], sélectionnez [N°
fichiers], puis appuyez sur <0>.
Suivez les étapes ci-dessous pour
sélectionner une méthode de
numérotation des fichiers, puis appuyez
sur <0>.
[Continue] : La numérotation des fichiers se poursuit dans
l’ordre même après avoir remplacé la carte CF.
Même si vous avez remplacé la carte CF, la numérotation des
fichiers se poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999. Ce qui est pratique
lorsque vous souhaitez enregistrer les images numérotées entre
0001 et 9999 dans un dossier sur votre ordinateur.
Si la carte CF de remplacement comprend des images enregistrées
précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des
nouvelles images se poursuive à partir des images déjà numérotées
dans la carte. Si vous souhaitez utiliser la numérotation continue des
fichiers, vous devez utiliser à chaque fois une carte CF qui vient
d’être formatée.
Numérotation de fichier après remplacement de la carte CF
Carte CF-1
Carte CF-2
0051
0052
Le numéro de fichier suit le dernier numéro
96
Fonctions pratiques
[Réinit. Auto] : Ramène la numérotation des fichiers à 0001 à
chaque remplacement de la carte CF.
À chaque remplacement de la carte CF, la numérotation des fichiers
démarre de 0001. Ce qui est pratique lorsque vous souhaitez
organiser les images d’après les cartes CF.
Si la carte CF de remplacement comprend des images enregistrées
précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des
nouvelles images se poursuive à partir des images déjà numérotées
dans la carte. Pour redémarrer la numérotation des fichiers à partir
de 0001, la carte CF doit avoir été formatée avant d’être utilisée.
Numérotation de fichier après remplacement de la carte CF
Carte CF-1
Carte CF-2
0051
0001
La numérotation des fichiers est réinitialisée.
[Réinit. Man.] : Vous pouvez ramener la numérotation des
fichiers à 0001 à tout moment ou pour un nouveau dossier.
Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des
fichiers, un nouveau dossier est automatiquement créé et la
numérotation des fichiers des images sauvegardées sur ce dossier
redémarre à partir de 0001. Ce qui est pratique lorsque vous
souhaitez utiliser des dossiers différents pour les photos prises hier
et celles prises aujourd’hui. Après la réinitialisation manuelle, la
numérotation des fichiers revient à Continue ou Réinit. Auto.
Si le dossier N° 999 est créé, [Nombre dossiers saturé] s’affiche sur le
moniteur LCD. Si ce dossier comprend des images atteignant le numéro de
fichier 9999, la prise de vue ne sera pas possible, même si la carte CF a
suffisamment de capacité de stockage. Le moniteur LCD affichera un
message pour remplacer la carte CF. Pensez à remplacer la carte CF.
Pour les images JPEG et RAW, le nom du fichier commence par « IMG_ ».
Les images JPEG ont l’extension « .JPG » et les images RAW « .CR2 ».
97
Fonctions pratiques
3 Rotation automatique des images verticales
Les images verticales sont automatiquement
pivotées afin d’être affichées verticalement plutôt
qu’horizontalement sur le moniteur LCD de l’appareil
photo et sur un ordinateur. Le réglage de cette
fonction peut être modifié.
Dans l’onglet [c], sélectionnez
[Rotation auto], puis appuyez sur <0>.
Reportez-vous aux descriptions des
réglages ci-dessous et sélectionnez le
réglage de votre choix. Appuyez ensuite
sur <0>.
[MrchPD] : L’image verticale est automatiquement pivotée à
la fois sur le moniteur LCD de l’appareil photo et sur
l’ordinateur.
[MrchD] : L’image verticale n’est automatiquement pivotée
que sur l’ordinateur.
[Arrê] : L’image verticale n’est automatiquement pas du tout pivotée.
FAQ
L’image verticale n’est pas pivotée pendant la revue des images
juste après sa capture.
L’image verticale n’est pivotée que pour la lecture.
[MrchPD] est sélectionné, mais l’image ne pivote pas
pendant la lecture.
La rotation automatique ne fonctionne pas avec les images capturées alors
que [Rotation auto] était réglée sur [Arrê]. De plus, si l’image verticale est
prise avec l’appareil photo dirigé vers le haut ou vers le bas, il se peut que
l’image ne pivote pas pour la lecture. Le cas échéant, reportez-vous à
« Rotation de l’image » à la page 119.
Rotation d’une image sur le moniteur LCD de l’appareil photo
lorsque [MrchD] a été sélectionné.
Sélectionnez [MrchPD], puis lisez l’image. Elle pivotera.
L’image verticale ne pivote pas sur l’écran de l’ordinateur.
Le logiciel utilisé n’est pas compatible avec la rotation d’images. Utilisez le
logiciel fourni avec l’appareil photo.
98
Fonctions pratiques
B Vérification des réglages des fonctions de l’appareil photo
Une fois le menu affiché, appuyez sur la touche <B> pour afficher
les réglages actuels de l’appareil photo.
Une fois le menu affiché, appuyez sur
la touche <B> pour afficher les
réglages.
Appuyez à nouveau sur la touche
<B> pour revenir au menu.
Enfoncez le bouton de prise de vue à
mi-course pour revenir à l’affichage
des réglages de l’appareil photo.
Affichage des réglages des fonctions de l’appareil photo
Date/Heure (p.37)
Style d’image (p.63)
Espace couleurs (p.83)
Correction de la balance des
blancs (p.88)/
Bracketing de la balance des
blancs (p.89)
Affichage de rotation automatique (p.98)
Capacité restante de la carte CF
Extinction automatique du moniteur LCD (p.101)
Extinction automatique (p.95)
99
Fonctions pratiques
3 Ramener l’appareil photo aux réglages par défautN
Cette fonction permet de ramener tous les réglages de prise de vue et les
fonctions personnalisées de l’appareil photo aux réglages par défaut. Cette
fonction est opérationnelle pour <d> et d’autres modes Zone de création.
1
Sélectionnez [Réinitialiser
configuration].
Dans l’onglet [b], sélectionnez
[Réinitialiser configuration], puis
appuyez sur <0>.
l’option souhaitée.
2 Sélectionnez
Pour ramener l’appareil photo aux
réglages par défaut, sélectionnez
[Réinitialiser tous réglages], puis
appuyez sur <0>.
Pour ramener les fonctions
personnalisées aux réglages par
défaut, sélectionnez [Réinitialiser
toutes fonct.], puis appuyez sur <0>.
[OK].
3 Sélectionnez
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0> pour réinitialiser toutes les
fonctions personnalisées.
X Lorsque [Réinitialiser tous réglages]
est sélectionné, l’appareil photo est
ramené aux réglages suivants.
Réglages de prise de vue
Réglages d’enregistrement des images
Mode autofocus
Autofocus One-Shot Qualité
73
Sélection automatique
Sensibilité ISO
100
Sélection du
collimateur autofocus du collimateur autofocus Espace couleurs sRVB
Mode de mesure q(Mesure évaluative)
Q (Balance
Balance des
blancs
des blancs auto)
Mode d’acquisition u (Vue par vue)
Correction d’exposition 0 (zéro)
Correction de la
Annulé
balance des blancs
Bracketing
Annulé
Bracketing de la
d’exposition auto
Annulé
balance des blancs
Correction
0 (zéro)
d’exposition au flash
Style d’image
Standard
* Les données de balance des blancs (p.86) obtenues à partir de la balance des blancs
personnalisée et les données d’effacement des poussières (p.112) sont effacées.
100
Fonctions pratiques
3 Désactivation de l’extinction automatique du moniteur LCD
Cette fonction permet d’empêcher le capteur d’extinction d’affichage
d’éteindre automatiquement l’affichage des réglages de l’appareil photo
lorsque vous approchez votre œil du viseur.
Sélectionnez [Ext. auto LCD].
Dans l’onglet [c], sélectionnez
[Ext. auto LCD], puis appuyez sur
<0>. Sélectionnez [Désactiver],
puis appuyez sur <0>.
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
Vous pouvez personnaliser différentes fonctions de l’appareil photo
selon vos préférences de prise de vue. Vous pouvez le faire avec
fonctions personnalisées. Les fonctions personnalisées peuvent être
définies et utilisées uniquement en modes Zone de création.
3 Réglage d’une fonction personnaliséeN
1
Sélectionnez [Fonct.
personnalisées(C.Fn)].
Dans l’onglet [b], sélectionnez
[Fonct. personnalisées(C.Fn)],
puis appuyez sur <0>.
X L’écran de la fonction personnalisée
apparaît.
Numéro de fonction
personnalisée
le numéro de
2 Sélectionnez
fonction personnalisée.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le numéro de la fonction
personnalisée à définir, puis appuyez
sur <0>.
101
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
2
le réglage.
3 Modifiez
Appuyez sur la touche <V> pour
Description
sélectionner le réglage souhaité
(numéro), puis appuyez sur <0>.
Si vous souhaitez définir d’autres
fonctions personnalisées,
recommencez les étapes 2 et 3.
En bas de l’écran, les réglages actuels
de la fonction personnalisée sont
indiqués sous les numéros respectifs
des fonctions personnalisées.
le menu.
4 Quittez
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
Lorsque vous enfoncez le bouton de prise
de vue à mi-course, K s’affiche sur le
moniteur LCD pour indiquer qu’une
fonction personnalisée a été définie.
Annulation de toutes les fonctions personnalisées
Pour ramener toutes les fonctions personnalisées aux réglages par
défaut, sélectionnez [Réinitialiser toutes fonct.] dans le menu
[b Réinitialiser configuration]. (p.100)
3 Réglages des fonctions personnaliséesN
C.Fn-1
Réglage touche SET/joypad
Vous pouvez assigner les fonctions les plus utilisées à la touche SET et au
joypad.
0 : SET:Style d’image
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de sélection du style d’image
sur le moniteur LCD. Une fois le menu affiché, cette touche servira à
régler les fonctions du menu.
1 : SET:Qualité
Une pression sur <0> fait apparaître l’écran de réglage de la qualité
d’enregistrement et vous permet d’effectuer un réglage rapide.
102
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
2 : SET:Cor expo flash
Une pression sur <0> fait apparaître l’écran de la correction
d’exposition au flash et vous permet d’effectuer un réglage rapide.
3 : SET:Lecture
Lorsque vous appuyez sur <0>, les images enregistrées dans la carte
CF sont lues. Cette touche joue le même rôle que la touche <x>.
4 : Joypad:Sélec. collim. AF
Après avoir enfoncé à mi-course le bouton de prise de vue (0), vous pouvez
appuyer sur la touche <S> pour sélectionner le collimateur autofocus. L’écran
de sélection du collimateur autofocus ne s’affichera pas. Choisissez un des
collimateurs autofocus sur l’affichage de sélection des collimateurs.
Pour définir la sélection automatique du collimateur autofocus, appuyez sur la
touche <S>. De même, pour sélectionner le collimateur autofocus central,
appuyez sur <0>.
Si vous souhaitez modifier la sensibilité ISO ou un autre réglage assigné à la
touche <S>, appuyez sur la touche pendant que la vitesse d’obturation et
l’ouverture ne s’affichent pas. À défaut, l’écran de réglage ne s’affichera pas.
C.Fn-2
Réduct. bruit longue expo.
Cette fonction se révèle utile pour réduire le bruit des images exposées
plus d’une seconde.
0 : Arrêt
1 : Auto
La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les expositions
d’une seconde et plus si un bruit propre aux longues expositions est
détecté. Ce réglage [Auto] est effectif dans la plupart des cas.
2 : Marche
Réduit le bruit pour toutes les expositions d’une seconde ou plus. Ce
réglage peut se révéler efficace pour le bruit impossible à détecter ou à
réduire avec le réglage [Auto].
Une fois la photo prise, le processus de réduction du bruit durera aussi
longtemps que l’exposition. Il n’est pas possible de prendre une autre
photo tant que le processus de réduction du bruit n’est pas terminé.
103
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
C.Fn-3
Vitesse synchro en mode Av (priorité à l’ouverture)
0 : Auto
La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement
entre 30 et 1/200 secondes pour convenir à la luminosité de la scène.
1 : 1/200sec. (fixe)
Une photo au flash peut être prise sans flou de bougé.
C.Fn-4
Déclencheur/Touche verr. AE
0 : Autofocus/Verrouillage AE
1 : Verrouillage AE/Autofocus
Cette fonction est pratique si vous voulez effectuer la mise au point et
la mesure séparément. Appuyez sur la touche <A> pour effectuer la
mise au point automatique, puis enfoncez le bouton de prise de vue à
mi-course pour mémorisation d’exposition.
2 : AF/Verr.AF, pas de verr.AE
En mode autofocus AI Servo, la touche <A> vous permet de débrayer
momentanément l’autofocus. Cela évite tout décalage de l’autofocus si
un objet vient s’interposer entre l’appareil et le sujet. L’exposition est
réglée au moment où la photo est prise.
3 : AE/AF, pas de verrou. AE
Ce réglage est pratique pour les sujets qui ne cessent de bouger et de
s’arrêter. En mode autofocus AI Servo, vous pouvez appuyer sur la touche
<A> pour valider ou débrayer l’autofocus AI Servo. L’exposition est réglée au
moment où la photo est prise. Ainsi, la mise au point et l’exposition bénéficient
toujours d’un réglage optimal lorsque vous attendez le moment décisif.
C.Fn-5
Illum. assist. AF
Vous pouvez activer ou désactiver le faisceau d’assistance autofocus ou le
faire émettre par le flash Speedlite dédié EOS.
0 : En marche
1 : Désactivé
Le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis quelles que soient les
conditions de prise de vue. Ceci afin d’éviter que le faisceau d’assistance
autofocus ne perturbe la prise de vue d’un autre photographe.
2 : Uniquement par flash ext.
Avec un flash Speedlite dédié EOS, il émet le faisceau d’assistance
autofocus lorsque cela est nécessaire.
104
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
C.Fn-6
Paliers de réglage d’expo.
0 : Palier 1/3
1 : Palier 1/2
Définit des paliers d’une demi-valeur pour la vitesse d’obturation,
l’ouverture, la correction d’exposition, le bracketing d’exposition auto,
etc. Vous permet de contrôler l’exposition par paliers plus espacés.
Le niveau d’exposition apparaît dans le viseur et sur le moniteur LCD
comme présenté ci-dessous.
C.Fn-7
Verrouillage du miroir
0 : Désactivé
1 : Activé
Convient aux photos en gros-plan ou avec téléobjectif pour éviter le
flou de bougé causé par l’action du reflex du miroir.
C.Fn-8
Mesure E-TTL II
0 : Évaluative
Photographie au flash entièrement automatique quelles que soient les
conditions de prise de vue. Vous bénéficiez ainsi d’un flash d’appoint à
la lumière du jour et lorsque l’éclairage est faible.
1 : Moyenne à préd. centrale
Convient aux utilisateurs confirmés qui souhaitent contrôler le flash
Speedlite externe. Ce mode calcule le flash pour l’ensemble de la zone
de mesure au flash. Parce que l’appareil photo n’exécute pas la
correction d’exposition automatique, réglez la correction d’exposition
au flash si nécessaire.
105
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
C.Fn-9
Synchronisation du rideau
0 : Synch. premier rideau
Le flash est émis juste après l’exposition.
1 : Synch. deuxième rideau
Le flash est émis juste avant la fin de l’exposition, créant une traînée de
lumière derrière le sujet en mouvement comme une voiture roulant de nuit.
Lorsque vous réglez la synchronisation sur le deuxième rideau, le flash est
émis deux fois. La première fois, lorsque vous enfoncez complètement le
bouton de prise de vue et la deuxième fois juste avant la fin de l’exposition.
C.Fn-10
Agrandissement en lecture
0 : Lecture image uniquement (p.118)
1 : Aff. inst. et lecture
Pour agrandir l’image pendant la revue des images juste après la prise
de vue, maintenez enfoncée la touche <l> et appuyez sur la
touche <u>. En vue agrandie, vous pouvez agrandir ou diminuer la
vue avec les touches <u> et <y>. Pour agrandir l’image lue avec la
touche <x>, appuyez sur la touche <u>.
C.Fn-11
Etat LCD lors de l’allumage
0 : Allumé
Lorsque le commutateur d’alimentation est allumé, les réglages de
l’appareil photo s’affichent.
1 : Etat précédent
Si vous avez éteint le moniteur LCD avec la touche <B> et que vous avez
ensuite éteint l’appareil, le moniteur LCD ne se rallumera pas lorsque vous
rallumerez l’appareil. Ceci afin d’économiser la batterie. Si vous appuyez sur une
touche telle que <Z> ou <E> qui affiche un écran de réglage sur le moniteur
LCD, l’écran de réglage correspondant s’affichera. Les écrans du menu et la
lecture des images s’affichent également lorsque vous utilisez cette option.
Si vous avez allumé le moniteur LCD avec la touche <B> et que vous avez
ensuite éteint l’appareil, le moniteur LCD se rallumera lorsque vous rallumerez
l’appareil.
Si vous avez réglé C.Fn-1-4, vérifiez d’abord que les informations dans le
viseur sont éteintes avant d’appuyer sur <Z>, <E> ou d’autres touches.
Si les informations dans le viseur s’affichent toujours et que vous appuyez
sur la touche, l’écran de réglage n’apparaîtra pas.
106
3 Transfert des images à un ordinateur personnel
En raccordant l’appareil photo à un ordinateur personnel, il est possible
de transférer les images sur la carte CF de l’appareil en utilisant
l’appareil photo. Cette fonction est appelée transfert direct des images.
Avant de raccorder l’appareil photo à l’ordinateur personnel,
veillez à installer en premier le logiciel fourni (EOS Digital
Solution Disk/CD-ROM) sur l’ordinateur personnel.
Pour savoir comment installer le logiciel, reportez-vous à « Guide
des logiciels ».
Préparatifs pour le transfert d’images
1
Raccordez l’appareil photo à
l’ordinateur personnel.
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur OFF avant de
raccorder l’appareil.
Utilisez le câble USB fourni avec
l’appareil pour raccorder ce dernier à
l’ordinateur personnel.
le commutateur
2 Positionnez
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
Lorsque l’écran de sélection des
programmes apparaît sur l’ordinateur
personnel, sélectionnez [EOS Utility].
Lorsque l’écran de sélection du modèle
d’appareil photo apparaît, sélectionnez
le modèle de votre appareil.
X L’écran [EOS Utility] s’affichera sur
l’ordinateur et l’écran [Transfert
direct] s’affichera sur le moniteur
LCD de l’appareil photo.
Pendant l’affichage de l’écran du transfert direct, l’appareil ne sera pas prêt à
prendre de photo si vous enfoncez à mi-course le bouton de prise de vue.
Avant de débrancher le câble, éteignez tout d’abord l’appareil photo et
retirez le câble en tirant sur la fiche (pas sur le cordon).
Si l’écran [EOS Utility] ne s’affiche pas sur l’ordinateur, reportez-vous à
« Connecter l’appareil photo et l’ordinateur puis lancer EOS Utility » dans le
manuel d'instructions du logiciel au format PDF sur le CD-ROM.
107
3 Transfert des images à un ordinateur personnel
Transfert des images à un ordinateur personnel
Les images envoyées sur l’ordinateur personnel seront sauvegardées
dans le dossier [Mes images] (Windows) ou [Images] (Macintosh)
dans des sous-dossiers classés selon la date de prise de vue.
Transférez toutes les images sur
la carte CF à l’ordinateur
personnel.
Sélectionnez [Toutes images], puis
appuyez sur la touche <l>.
X Le voyant bleu de la touche <l>
clignote et le transfert d’images
commence.
X Une fois le transfert des images
terminé, le voyant reste allumé.
Les options autres que [Toutes images] sont décrites ci-dessous. Pour
démarrer le transfert d’images, appuyez sur la touche <l>.
[Nouvelles images]
Les images qui n’ont pas encore été transférées sur l’ordinateur sont
automatiquement sélectionnées par l’appareil photo pour être
transférées.
[Ordre transfert images]
Vous sélectionnez les images à transférer sur l’ordinateur personnel
par groupe. Suivez les instructions à la page suivante pour
sélectionner les images.
[Sélec. et transf.]
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner une par une les images à
transférer sur l’ordinateur personnel.
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu.
108
3 Transfert des images à un ordinateur personnel
[Papier peint]
Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner l’image et la transférer.
L’image apparaît alors en tant que papier peint sur l’écran du bureau de
l’ordinateur. Appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu.
Si vous appuyez sur <0> plutôt que sur la touche <l>, la boîte de
dialogue de confirmation apparaît. Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0> pour démarrer le transfert.
Sélection des images à transférer
Vous sélectionnez une par une les images à transférer sur l’ordinateur
personnel.
1
Sélectionnez [Ordre transfert].
Dans l’onglet [x], sélectionnez
[Ordre transfert], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran Ordre transfert apparaît.
[Ordre].
2 Sélectionnez
Sélectionnez [Ordre], puis appuyez
sur <0>.
X Une image apparaît.
l’image à transférer.
3 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner une image, puis appuyez
sur la touche <V> pour la cocher d’un
<X> dans le coin supérieur gauche.
Répétez cette opération pour toutes
les images que vous souhaitez
transférer. Vous pouvez sélectionner
jusqu’à 998 images à transférer.
109
3 Transfert des images à un ordinateur personnel
Appuyez deux fois sur la touche
<M> pour enregistrer la sélection
d’images sur la carte CF. L’écran du
menu réapparaît.
A propos de [Tout]
À l’étape 2, si vous sélectionnez [Tout],
l’écran de gauche apparaît. Si vous
sélectionnez ensuite [Annoter tout] et
que vous appuyez sur <0>, 998
images maximum seront transférées en
une fois.
Si vous sélectionnez [Effacer tout] et
appuyez sur <0>, ceci annulera la
sélection de toutes les images
sélectionnées pour le transfert.
N’insérez pas dans l’appareil photo une carte CF dont l’ordre de transfert a
été défini avec un autre appareil, pour essayer ensuite de spécifier un
nouvel ordre de transfert. Les images sélectionnées risqueraient d’être
toutes annulées. En outre, en fonction du type d’image, l’ordre de transfert
peut être impossible.
Si une image RAW+JPEG est sélectionnée pour le transfert, elle sera
comptée comme une seule image, même si les deux images RAW et
JPEG seront transférées sur l’ordinateur personnel.
À l’étape 3, appuyez sur la touche <I> pour afficher la vue à trois
images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la
touche <u>.
110
3 Nettoyage automatique du capteur
Lorsque vous positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur
ON ou OFF, l’unité du capteur autonettoyant opère pour retirer automatiquement
la poussière collée sur le capteur d’images. En principe, vous n’avez pas besoin
de prêter attention à cette fonction. Toutefois, si vous souhaitez activer ou
désactiver manuellement l’auto-nettoyage, procédez comme suit.
Auto-nettoyage manuel
Sélectionnez [Nettoyage du
capteur:Auto].
Dans l’onglet [b], sélectionnez
[Nettoyage du capteur:Auto], puis
appuyez sur <0>.
Avec [Nettoyage immédiat]
sélectionné, appuyez sur <0>. L’autonettoyage est effectué pendant 1 seconde
environ, puis le menu réapparaît.
Pour une efficacité optimale, posez l’appareil photo bien à plat (ne l’inclinez
pas en haut ou en bas) avant de procéder au [Nettoyage immédiat].
Si [Nettoyage immédiat] est estompé en gris et ne peut être sélectionné,
patientez jusqu’à ce qu’il soit sélectionnable.
Désactivation du nettoyage automatique du capteur
Avec l’écran ci-dessus affiché,
appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [Régler], puis appuyez
sur <0>.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [Désact.], puis appuyez
sur <0>.
Pour diminuer la quantité de poussière pénétrant dans l’appareil
photo, prenez les mesures suivantes :
Changez d’objectif dans un endroit peu poussiéreux.
Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le
rangez sans son objectif.
Nettoyez le bouchon du boîtier avant de le fixer.
111
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN
En principe, l’unité du capteur autonettoyant élimine la majorité de la
poussière visible sur les images capturées. Toutefois, s’il arrive qu’une
poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données
d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les
taches de poussière. Les données d’effacement des poussières sont
utilisées par le programme Digital Photo Professional (fourni) pour
effacer automatiquement les taches de poussière.
Préparatifs
Prenez un objet tout blanc (papier, etc.).
Réglez la longueur focale de l’objectif sur 50 mm ou plus.
Placez le sélecteur de mode de mise au point sur <MF> et réglez la
mise au point sur l’infini (∞). Si l’objectif ne comprend pas d’échelle
de mise au point, regardez sur le devant de l’objectif et tournez
complètement la bague de mise au point dans le sens horaire.
Collecter les données d’effacement des poussières
1
Sélectionnez [Effacement des
poussières].
Dans l’onglet [m], sélectionnez
[Effacement des poussières], puis
appuyez sur <0>.
X L’écran Effacement des poussières
apparaît.
[OK].
2 Sélectionnez
Sélectionnez [OK] et appuyez sur
<0>. Le nettoyage automatique du
capteur est effectué, puis un écran de
message apparaît.
112
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN
un objet tout
3 Photographier
blanc.
Respectez une distance de 20 à
30 cm / 0,7 à 1,0 pieds et remplissez
complètement le viseur avec l’objet
blanc. Puis prenez la photo.
X La photo sera prise en mode de
priorité à l’ouverture avec une
ouverture de f/22.
L’image capturée n’étant pas
enregistrée, il n’est pas nécessaire
d’insérer une carte CF dans
l’appareil. Les données d’image
seront tout de même collectées.
X Une fois l’image capturée, les
données sont collectées. Une fois
terminé, l’écran « Données
collectées » apparaît. Sélectionnez
[OK] et appuyez sur <0>. Le menu
réapparaît.
A propos des données d’effacement des poussières
Une fois collectées les données d’effacement des poussières, celles-ci
sont ajoutées à toutes images JPEG ou RAW capturées par la suite.
Les données pourront aussi être ajoutées aux images prises en modes
Zone élémentaire. Il est recommandé de mettre à jour l’effacement des
poussières en collectant à nouveau les données avant une prise de vue
importante.
Pour l’effacement automatique des poussières via le logiciel fourni,
reportez-vous au manuel d'instructions du logiciel au format PDF sur
le CD-ROM.
Les données d’effacement des poussières ajoutées à l’image sont
infimes et n’affectent pratiquement pas la taille du fichier d’image.
113
3 A propos du « Nettoyage du capteur:Manuel »N
Dans l’onglet [b], [Nettoyage du capteur:Manuel] est destiné
principalement aux techniciens de service Canon. Il est possible d’éliminer
directement sur le capteur la poussière qui n’a pu être retirée par l’unité du capteur
autonettoyant. Donc, en principe, vous n’avez pas besoin d’utiliser cette fonction.
La surface présente sur le capteur d’images est extrêmement
délicate. Si le capteur doit être nettoyé directement, confiez cette
tâche au Service Après-Vente Canon.
Toutefois, si vous souhaitez nettoyer vous-même le capteur, procédez comme suit :
1
Sélectionnez [Nettoyage du
capteur:Manuel].
Dans l’onglet [b], sélectionnez
[Nettoyage du capteur:Manuel],
puis appuyez sur <0>.
[OK].
2 Sélectionnez
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X Dans un instant, le miroir se
verrouillera et l’obturateur s’ouvrira
pour exposer le capteur. Vous pouvez
à présent nettoyer le capteur.
le nettoyage.
3 Quittez
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des opérations
suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur se referme et
risque d’endommager ses rideaux ainsi que le capteur d’images.
• Placer le commutateur d’alimentation sur <2>, ouvrir le
couvercle de l’emplacement de carte CF ou ouvrir le couvercle du
compartiment à batterie.
N’utilisez jamais d’air ou de gaz comprimé pour nettoyer le capteur.
L’utilisation du kit adaptateur secteur (p.154) est recommandée pour
l’alimentation. Si vous utilisez une batterie, vérifiez qu’elle est
complètement rechargée.
114
6
Gestion des images
Ce chapitre décrit les fonctions liées à la visualisation
des images. Apprenez-en davantage sur la lecture des
images présentée au chapitre 2 « Prise de vue
élémentaire et lecture des images » et sur la méthode
de visualisation des images sur un téléviseur. Vous
pouvez également effacer les images.
Pour les images prises à l’aide d’un autre appareil
photo :
Il est possible que vous ne puissiez pas afficher des images
prises avec un autre appareil photo ou modifiées sur un
ordinateur personnel ou dont le nom de fichier a été modifié.
115
x Recherche rapide d’images
H Afficher 9 images sur un seul écran (Affichage de l’index)
L’affichage de l’index permet de rechercher plus rapidement les images.
1
Activez l’affichage de l’index.
Pendant la lecture des images,
appuyez sur la touche <I> pour
afficher l’index.
X La miniature sélectionnée est mise en
surbrillance et entourée d’un cadre
vert.
une image.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <S> pour
déplacer le cadre vert dans la
direction voulue.
Appuyez sur la touche <u> pour
agrandir l’image sélectionnée et voir
l’affichage d’une image unique.
Recherche rapide d’images avec l’affichage de l’index
Avec l’affichage de l’index, il est possible de voir neuf images à la fois.
1
Appuyez sur la touche <C>.
X Les neuf miniatures seront mises en
surbrillance et entourées d’un cadre
vert.
l’écran suivant.
2 Consultez
Appuyez sur la touche <U> pour
avancer aux neufs images suivantes
ou précédentes.
une image.
3 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <C> pour
encadrer en vert une seule image.
Puis appuyez sur la touche <S>
pour sélectionner une image.
116
x Recherche rapide d’images
C : Sauter les images
Lorsque la carte CF contient plusieurs images, il est possible de
parcourir 10 ou 100 images à la fois. En outre, si les images ont été
prises des jours différents, vous pouvez les parcourir par date. Cette
technique de navigation s’appelle Saut.
Méthode de saut
1
Accédez à l’affichage de saut.
Pendant la lecture des images,
appuyez sur la touche <C>.
X Vous verrez apparaître la barre de
saut au bas de l’écran.
Barre de saut
la méthode de saut.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner la méthode de saut
( Saut 10 images/
Saut 100
images/
Saut par date).
les images en sautant.
3 Parcourez
Appuyez sur la touche <U> pour
parcourir les images avec la méthode
de saut sélectionné.
Pour quitter le saut d’images,
appuyez sur la touche <C>. Le
mode de saut prend fin.
117
u/y Vue agrandie
Vous pouvez agrandir l’image de 1,5x à 10x sur le moniteur LCD.
1
Zone agrandie
Agrandissez l’image.
Pendant la lecture des images, appuyez
sur la touche <u> pour agrandir l’image.
Pour augmenter l’agrandissement,
maintenez la touche <u> enfoncée.
Appuyez sur la touche <I> pour
réduire l’agrandissement. Si vous
maintenez enfoncée la touche, l’image
continuera de diminuer jusqu’à ce qu’elle
retrouve sa taille d’avant l’agrandissement.
défiler l’image.
2 Faites
Appuyez sur la touche <S> pour faire
défiler l’image dans la direction voulue.
Pour quitter l’affichage agrandi, appuyez
sur la touche <x>. Le mode d’affichage
d’une image unique est réactivé.
Conseils pour la vue agrandie
Vous pouvez maintenir la vue agrandie lorsque vous visualisez
l’image suivante ou précédente.
Lorsque vous tournez la molette <6>, vous pouvez visualiser une
autre image sans agrandissement.
Appuyez sur la touche <C>, puis appuyez sur la touche <U>
pour sauter de 10 images.
La vue agrandie est possible à partir de l’affichage de l’index.
Appuyez sur la touche <u> pour afficher une seule image. Appuyez
à nouveau sur la touche pour afficher une image agrandie.
La vue agrandie est également possible pendant la revue des
images après la prise de vue.
Si [Agrandissement en lecture] (p.106) du menu [b Fonct.
personnalisées(C.Fn)] est réglé sur [1:Aff. inst. et lecture], la vue
agrandie est possible avec la touche <l> + <u>. Une pression
sur la touche <u> agrandira l’image.
118
3 Rotation de l’image
Après avoir pris la photo, vous pouvez la pivoter afin qu’elle s’affiche
dans le bon sens.
1
Sélectionnez [Rotation].
Dans l’onglet [x], sélectionnez
[Rotation], puis appuyez sur <0>.
X Une image apparaît.
une image.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’image à pivoter.
Vous pouvez également sélectionner
une image à partir de l’affichage de
l’index.
pivoter l’image.
3 Faites
Chaque fois que vous appuyez sur
<0>, l’image pivote dans le sens
horaire.
Pour pivoter d’autres images, répétez
les étapes 2 et 3.
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter l’écran de rotation. Le menu
réapparaît.
Pour afficher les images pivotées pour la lecture
Lorsque [Rotation auto] à la page 98 est réglé sur [MrchPD],
l’image sera pivotée pour la lecture.
Si vous avez défini [c Rotation auto] sur [MrchPD] (p.98) avant de
prendre des photos verticales, il ne sera pas nécessaire de faire pivoter les
images comme indiqué ci-dessus.
119
3 Lecture automatique
Vous pouvez visualiser les images enregistrées sur la carte CF en
diaporama automatique. Chaque image est affichée environ 4
secondes.
1
Sélectionnez [Lecture auto].
Dans l’onglet [x], sélectionnez
[Lecture auto], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran de lecture automatique
apparaît.
la lecture automatique.
2 Démarrez
X Lorsque le message [Chargement
Ð
de l’image...] s’affiche quelques
secondes, la lecture automatique
commence.
Pour interrompre temporairement la
lecture automatique, appuyez sur la
touche <0>.
Pendant la pause, l’indicateur [ ]
apparaît dans l’angle supérieur
gauche de l’image. Pour reprendre la
lecture automatique, appuyez à
nouveau sur la touche <0>.
la lecture automatique.
3 Arrêtez
Pour arrêter la lecture automatique et
revenir au menu, appuyez sur la
touche <M>.
Pendant la lecture automatique, vous pouvez appuyer sur la touche
<B> pour modifier le format d’affichage.
Pendant la pause, vous pouvez appuyer sur la touche <U> pour
visualiser une autre image.
Pendant la lecture automatique, l’extinction automatique ne fonctionne
pas.
La durée d’affichage peut varier selon l’image.
120
Affichage des images sur un téléviseur
En utilisant le câble vidéo fourni avec l’appareil photo, vous pouvez
raccorder l’appareil à un téléviseur et visualiser les images sur l’écran
du téléviseur. N’oubliez pas de mettre l’appareil photo et le téléviseur
hors tension avant de les relier ou de les déconnecter.
1
Connectez l’appareil photo au
téléviseur.
Ouvrez le cache-connecteurs de
l’appareil photo.
Utilisez le câble vidéo (fourni) pour
raccorder la borne <1> de
l’appareil photo à la borne d’entrée
vidéo du téléviseur.
Enfoncez la fiche du câble à fond.
Borne d’entrée vidéo
le téléviseur et réglez
2 Allumez
l’entrée sur Video IN.
le commutateur
3 Positionnez
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
X L’affichage des réglages de l’appareil
photo apparaîtra sur l’écran du
téléviseur.
sur la touche <x>.
4 Appuyez
X L’image apparaît sur l’écran du
téléviseur. (Rien ne s’affiche sur le
moniteur LCD de l’appareil photo.)
Lorsque vous avez terminé, positionnez
le commutateur d’alimentation sur
<2>, éteignez le téléviseur, puis
débranchez le câble vidéo.
Si vous n’avez pas défini le format de système vidéo adéquat, l’image ne
s’affiche pas correctement. Réglez le format du système vidéo adéquat
dans [b Système vidéo].
N’utilisez pas d’autres câbles vidéo que celui fourni. Les images risquent
de ne pas s’afficher si vous utilisez un câble vidéo différent.
Avec certains téléviseurs ou moniteurs, une partie de l’image risque
d’être tronquée.
121
3 Protection des images
Cette fonction empêche tout effacement accidentel de l’image.
1
Sélectionnez [Protéger].
Dans l’onglet [x], sélectionnez
[Protéger], puis appuyez sur <0>.
X Une image apparaît.
une image.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’image à protéger contre
l’effacement.
Vous pouvez également sélectionner
une image à partir de l’affichage de
l’index.
l’image.
3 Protégez
Lorsque vous appuyez sur <0>,
Icône d’une image protégée
<K> s’affichera en bas de l’écran et
l’image sera protégée contre
l’effacement.
Pour annuler la protection d’image,
appuyez à nouveau sur <0>.
L’icône <K> disparaît.
Pour protéger d’autres images,
répétez les étapes 2 et 3.
Pour quitter la protection d’image,
appuyez sur la touche <M>. Le
menu réapparaît.
Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction
d’effacement de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous
devez d’abord quitter sa protection contre l’effacement.
Si vous effacez toutes les images (p.123), seules les images protégées
sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les
images superflues simultanément.
122
L Effacement des images
Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images une par une
ou de les effacer en groupe. Les images protégées (p.122) ne seront
pas effacées.
Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous
que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La
protection d’une image empêche tout effacement accidentel
de celle-ci.
1
Affichez l’image.
Pour effacer les images une par une,
appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’image à effacer.
le menu d’effacement.
2 Affichez
Appuyez sur la touche <L>.
X Le bas de l’écran indique comment
l’image peut être effacée.
les images.
3 Effacez
Sélectionnez [Effacer], puis appuyez
sur <0>. L’image affichée sera
effacée.
Si vous sélectionnez [Tout] et que
vous appuyez sur <0>, toutes les
images qui ne sont pas protégées
seront effacées.
X Lorsque la boîte de dialogue de
confirmation apparaît et que vous
sélectionnez [OK] puis appuyez sur
<0>, la ou les images sont effacées.
Vous pouvez annuler l’opération pendant l’effacement de toutes les images
en appuyant sur <0>.
123
Affichage des informations de prise de vue
Une pression sur la touche <B> pendant la lecture d’une image
unique permet de basculer sur l’affichage des informations de prise de
vue. L’affichage des informations de prise de vue indique ce qui suit.
Affichage des informations de base
Numéro de dossier Numéro de fichier
Vitesse d’obturation
et ouverture
Numéro de l’image lue/
Nombre total d’images
enregistrées
Affichage des informations de prise de vue
Image
Heure de la prise de vue
Date de la prise de vue
Vitesse d’obturation
Numéro de l’image lue/
Nombre total d’images
enregistrées
Ouverture
Protection de l’image
Valeur de correction d’exposition
Numéro de fichier
Histogramme
Valeur de correction
d’exposition au flash
Espace couleurs
Balance des blancs
Correction de la
balance des blancs
Mode de prise de vue
Sensibilité ISO
Mode de mesure
Monochrome
Taille de fichier*
Qualité d’enregistrement des images
* Avec les fichiers RAW+JPEG, la taille du fichier JPEG est affichée.
Alerte de surexposition
Lorsque les informations de prise de vue sont affichées, les zones
de hautes lumières surexposées clignotent. Pour obtenir une image
plus détaillée dans les zones surexposées, réglez la correction
d’exposition sur une valeur négative et prenez à nouveau la photo.
Dans les modes de lecture des images autres que celui d’image unique,
comme affichage de l’index ou vue agrandie, il est toujours possible
d’appuyer sur la touche <B> pour allumer ou éteindre l’affichage des
informations de bases.
124
Affichage des informations de prise de vue
Histogramme
Exemples
d’histogrammes
L’affichage de l’histogramme de luminosité indique la
distribution du niveau d’exposition, la luminosité
générale et la gradation. Tandis que l’affichage de
l’histogramme RVB permet de vérifier la saturation et
Image sombre
la gradation des couleurs. Vous pouvez changer
d’affichage avec le menu [x Histogramme.].
La capacité d’analyse de l’histogramme et son
utilisation pour améliorer la prochaine photo demande
Image normale
des connaissances avancées et de l’expérience.
Seules des explications élémentaires sont données ici.
Affichage [Luminosité]
Cet histogramme est un graphique qui indique la
Image claire
distribution du niveau de luminosité de l’image. L’axe
horizontal indique le niveau de luminosité (plus sombre à
gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de
pixels existant pour chaque niveau de luminosité.
Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre. Plus il y a de pixels
vers la droite, plus l’image est claire.
Si le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les détails d’ombre sont
perdus. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, les détails en pleine
lumière sont perdus. Les teintes intermédiaires sont reproduites.
En vérifiant l’histogramme de luminosité de l’image, vous pouvez déterminer le
biais du niveau d’exposition ainsi que la condition générale de reproduction des
teintes.
Affichage [RVB]
Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de
luminosité de l’image de chaque couleur primaire (RVB ou rouge, bleu et vert).
L’axe horizontal indique le niveau de luminosité de la couleur (plus sombre à
gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de
pixels existant pour chaque niveau de luminosité. Plus il y a de pixels vers la
gauche, plus l’image est sombre et moins la couleur est marquante. Plus il y a
de pixels vers la droite, plus l’image est claire et plus la couleur est dense. Si le
nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les informations des couleurs
respectives manquent. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la
couleur est trop saturée sans aucun détail.
En vérifiant l’histogramme RVB de l’image, vous pouvez voir la condition de
saturation et de gradation des couleurs, et le biais de balance des blancs.
125
7
Impression des images
L’appareil photo peut être raccordé directement à une
imprimante PictBridge ou à une imprimante CP Direct
ou Bubble Jet pour imprimer les images.
Vous pouvez sélectionner un nombre spécifique de
photos et les imprimer toutes en une seule fois (DPOF).
(p.144)
A propos du DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) correspond à une norme
d’enregistrement des instructions d’impression (sélection des
images, nombre de copies, etc.) dans la carte CF. De cette
façon, vous pouvez imprimer plusieurs photos en une seule
fois ou donner un ordre d’impression à un magasin photo.
Site web PictBridge de Canon
Le site Web ci-dessous donne plus d’informations sur
l’utilisation de votre appareil photo Canon avec différentes
imprimantes, par exemple les types de papier à utiliser.
http://canon.com/pictbridge/
127
Conventions utilisées dans ce chapitre
Comme illustré ci-dessous, ce chapitre décrit les procédures
d’impression de différents types d’imprimante. Après avoir lu
« Préparation de l’impression » à la page suivante, procédez comme il
est indiqué pour votre imprimante aux pages correspondantes.
« Bubble Jet Direct » est abrégé en « BJ Direct ».
Imprimante
PIXMA/SELPHY
DS Canon
Compatible avec
PictBridge
wPictBridge
Imprimante SELPHY CP/CP/BJ Canon
wPictBridge
Imprimante
non-Canon
Compatible uniquement
avec BJ Direct
Compatible avec
PictBridge
SBJ Direct
wPictBridge
ou
ACP Direct
Préparation de l’impression : Pages 129 à 131
w
Pages 132 à 138
A Pages 139 à 141
128
Pages 132 à 138
S
Pages 139 à 141
Préparation de l’impression
Les procédures pour l’impression directe sont entièrement
effectuées sur l’appareil photo en regardant le moniteur LCD.
Connexion de l’appareil à l’imprimante
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo
sur <2>.
l’imprimante.
2 Configurez
Pour de plus amples détails,
reportez-vous au mode d’emploi de
l’imprimante.
l’appareil photo à
3 Connectez
l’imprimante.
Consultez le tableau pour savoir quel
câble utiliser.
Imprimante
w
w
A
w
S
A
S
Câble utilisable
PictBridge uniquement
PictBridge et
CP Direct
PictBridge et
BJ Direct
CP Direct uniquement
BJ Direct uniquement
Câble d’interface fourni avec
l’appareil photo
Les fiches présentent une icône <D>
aux deux extrémités.
Câble fourni avec l’imprimante
L’icône <D> apparaît sur une seule
fiche.
129
Préparation de l’impression
Lors de la connexion de la fiche du
câble à la borne <C> de
l’appareil photo, l’icône <D> de la
fiche du câble doit se trouver face à
l’avant de l’appareil photo.
Pour connecter l’appareil photo à
l’imprimante, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
4 Mettez l’imprimante sous tension.
le commutateur
5 Positionnez
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
X Certaines imprimantes peuvent
émettre un signal sonore.
wPictBridge
ACP Direct
SBJ Direct
130
l’image.
6 Affichez
Appuyez sur la touche <x>.
X L’image et l’icône de l’imprimante
<w>, <A> ou <S> indiquant une
connexion à une imprimante apparaît.
X Le voyant de la touche <l>
s’allume en bleu.
La procédure varie selon l’icône
affichée. Reportez-vous aux pages
appropriées (voir tableau ci-dessous).
Icône
Pages de référence
w
132 - 138, 143
A
S
139 - 141, 143
Préparation de l’impression
Les images RAW ne sont pas compatibles avec l’impression directe.
Si vous utilisez une batterie pour alimenter l’appareil photo, assurezvous qu’elle est complètement chargée. Si votre batterie est
complètement chargée, vous pouvez imprimer pendant au moins 4
heures environ.
Si, à l’étape 5, un long signal sonore retentit, il y a un problème avec
l’imprimante PictBridge. Pour l’identifier, procédez de la manière
suivante :
Appuyez sur la touche <x> pour lire les images et effectuez les étapes
ci-dessous.
1. Appuyez sur <0>.
2. Dans l’écran des paramètres d’impression, sélectionnez [Imprimer].
Le message d’erreur s’affiche sur le moniteur LCD. (p.138)
Lorsque vous connectez l’appareil photo à l’imprimante, n’utilisez pas
d’autre câble que le câble d’interface spécial.
Ne débranchez pas le câble une fois l’impression lancée et pendant que
le voyant bleu de la touche <l> clignote.
Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo et
l’imprimante. Débranchez le câble en tenant la fiche et non le câble luimême.
Pour l’impression directe, l’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-DC20
(en option) pour alimenter l’appareil photo est recommandée.
131
wImpression avec PictBridge
Les options de réglage varient d’une imprimante à l’autre. Certains
paramètres peuvent être désactivés. Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de votre imprimante.
Icône d’imprimante
connectée
1
Sélectionnez l’image à imprimer.
Vérifiez que l’icône <w> s’affiche
dans l’angle supérieur gauche du
moniteur LCD.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’image à imprimer.
sur <0>.
2 Appuyez
X L’écran des paramètres d’impression
apparaît.
Ecran des paramètres d’impression
Définit les effets d’impression.
Active ou désactive l’impression de la date
ou du numéro de fichier.
Définit le nombre de copies à imprimer.
Définit la zone de recadrage.
Définit la taille papier, le type papier et la mise en forme.
Permet de revenir à l’étape 1.
Lance l’impression.
Les paramètres de la taille papier, du type papier et de la mise en forme que
vous avez définis s’affichent.
* Selon le type d’imprimante, l’impression de la date et du numéro de
fichier, le recadrage et d’autres paramètres peuvent ne pas être
disponibles.
[Infos papier].
3 Sélectionnez
Sélectionnez [Infos papier] et
appuyez sur <0>.
X L’écran Infos papier apparaît.
132
wImpression avec PictBridge
QDéfinition de la taille de papier
Sélectionnez le format de papier
chargé dans l’imprimante, puis
appuyez sur <0>.
X L’écran Type papier apparaît.
YDéfinition du type de papier
Sélectionnez le type de papier chargé
dans l’imprimante, puis appuyez sur
<0>.
X L’écran Mise en forme apparaît.
A propos des types de papier
Si vous utilisez une imprimante Canon et du papier Canon, lisez le
mode d’emploi de l’imprimante pour vérifier les types de papier
utilisables.
UDéfinition de la mise en forme
Sélectionnez Mise en forme, puis
appuyez sur <0>.
X L’écran des paramètres d’impression
réapparaît.
133
wImpression avec PictBridge
sans bords
avec bords
Marge c
xx-Plus
20-Plusc
35-Plusp
Standard
La photo imprimée n’est entourée d’aucune marge blanche. Si votre imprimante
ne peut pas imprimer sans marge, vos photos sont entourées d’une marge.
La photo imprimée est entourée d’une marge blanche.
Les informations de prise de vue* sont imprimées sur la marge
pour les impressions de 9x13cm et de formats supérieurs.
Option d’impression de 2, 4, 8, 9, 16 ou 20 images sur une seule feuille.
Sur le papier au format A4 / Letter, 20 ou 35 miniatures des
images commandées via DPOF sont imprimées.
Avec [20-Plusc], les informations de prise de vue* sont
imprimées sur le côté de chaque miniature, et le numéro de
fichier ainsi que la date** sont imprimés sous chaque miniature.
Avec [35-Plusp], le numéro de fichier et la date** sont imprimés
sous les miniatures.
Sur une imprimante Canon, les photos sont imprimées sans marges.
*
A partir des données Exif, le nom de l’appareil, le nom de l’objectif, le mode de prise
de vue, la vitesse d’obturation, l’ouverture, la valeur de correction d’exposition, la
sensibilité ISO, la balance des blancs etc., sont imprimés.
** Dépend de l’option d’impression de la date et du numéro de fichier <I> définie à
l’étape 5 (p.137).
les effets d’impression.
4 Définissez
Modifiez-le si nécessaire. Si vous n’avez
pas besoin de définir d’effets d’impression,
avancez à l’étape 5 à la page 137.
Sélectionnez l’élément désiré en haut
à droite, puis appuyez sur <0>.
Ensuite, appuyez sur la touche <U>
pour sélectionner l’effet d’impression
souhaité, puis appuyez sur <0>.
Identique aux caractéristiques d’impression sur « On ». La
correction automatique ne sera pas exécutée.
L’image sera imprimée en fonction de la couleur par défaut de
l’imprimante. Les données Exif de l’image sont utilisées pour
EOn
procéder à des corrections automatiques.
L’image sera imprimée avec une saturation plus élevée pour
EVivid
rendre les bleus et les verts encore plus éclatants.
Impressions en noir et blanc avec des noirs véritables.
0N&B
Impressions en noir et blanc avec des noirs froids, tirant sur le bleu.
0Ton froid
0Ton chaud Impressions en noir et blanc avec des noirs chauds, tirant sur le jaune.
La correction automatique ne sera pas exécutée, et la couleur
PNaturel
et le contraste naturels de l’image seront préservés.
Les caractéristiques d’impression sont identiques à celles du
réglage « Naturel ». Toutefois ce réglage offre des réglages
PNaturel M
d’impression plus fins que « Naturel ».
EOff
Selon l’imprimante, certains éléments peuvent ne pas s’afficher.
134
wImpression avec PictBridge
Réglage des effets d’impression
À l’étape 4, sélectionnez l’élément.
Avec
affiché comme sur
l’illustration de gauche, appuyez sur
la touche <C>. Vous pouvez
régler les paramètres pour un réglage
fin.
Les paramètres réglables pour
l’élément sélectionné sont présentés
dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez l’élément, puis appuyez
sur <0>.
(k : Réglable)
Off / On / Vivid
/ Naturel
Naturel M
N&B / Ton froid
/ Ton chaud
Luminosité
k
k
k
Régl. niveaux
–
k
k
k (visage) Eclaircir
Cor. Y rouges
k
k
k
k
k
k
Contraste
k
k
Saturation
k
Elément
Régl.
détail
Teinte coul.
–
k
–
k
Bal. couleur
Après avoir procédé à un réglage fin des effets d’impression, si vous
répétez l’étape 4 pour modifier les effets d’impression, ceci restaurera les
réglages par défaut.
Lorsque [Standard] est sélectionné, les paramètres d’impression ne
peuvent pas être réglés.
[Luminosité]
Appuyez sur la touche <U> pour
procéder au réglage, puis appuyez
sur <0>.
135
wImpression avec PictBridge
[Régl. niveaux]
Sélectionnez l’élément, puis appuyez
sur <0>.
Sélectionnez [Manuel] et appuyez
sur <0>. L’écran Régl. niveaux
apparaît.
Appuyez sur la touche <U> pour
régler les ombres (portions noires)
dans une plage de 0 à 127.
Appuyez sur la touche <C>.
Appuyez sur la touche <U> pour
régler les hautes lumières (portions
blanches) dans une plage de 128 à
255.
Appuyez sur <0> pour sortir.
L’écran précédent réapparaît.
[kEclaircir] [Cor. Y rouges]
Sélectionnez [Off] ou [On], puis
appuyez sur <0>.
Réglages détaillés des effets d’impression
Sélectionnez [Régl. détail], puis
appuyez sur <0>. L’écran Régl.
détail apparaît.
Sélectionnez l’élément, puis appuyez
sur <0>.
[Contraste] [Saturation] [Teinte coul.]
Appuyez sur la touche <U> pour
procéder au réglage, puis appuyez
sur <0>.
136
wImpression avec PictBridge
[Bal. couleur]
Appuyez sur la touche <S> dans l’une
des quatre directions pour déplacer le
repère « » à la position désirée.
B signifie bleu, A ambre, M magenta
et G vert. La balance des couleurs se
déplacera dans la direction
correspondante.
Dans l’angle supérieur droit,
« Écart » indique la direction de la
balance des couleurs et le montant
de la correction.
Appuyez sur <0> pour sortir.
L’écran précédent réapparaît.
Après avoir terminé les réglages
détaillés des effets d’impression,
appuyez sur la touche <M>, puis
avancez à l’étape 5.
de l’impression de la
5 Réglage
date ou du numéro de fichier.
Modifiez-le si nécessaire.
Sélectionnez <I>.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le ou les éléments à
imprimer.
le nombre de copies.
6 Définissez
Modifiez-le si nécessaire.
Sélectionnez <R>.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner la quantité d’impression.
Pour plus d’informations sur le
recadrage, reportez-vous à la
page 142.
137
wImpression avec PictBridge
l’impression.
7 Lancez
Sélectionnez [Imprimer], puis
appuyez sur <0>.
X Le voyant bleu de la touche <l>
clignote et l’impression démarre.
Une fois l’impression terminée,
l’écran revient à l’étape 1.
Pour arrêter l’impression, appuyez sur
<0> lorsque [Arrêt] est affiché, puis
sélectionnez [OK] et appuyez sur <0>.
Gestion des erreurs d’imprimante
Si vous avez résolu une erreur d’imprimante (Manque encre, Manque papier,
etc.) et sélectionné [Continuer] pour reprendre l’impression, mais que celle-ci
ne reprend pas, utilisez les boutons de l’imprimante pour la reprendre. Pour
plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
Messages d’erreur
Si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur s’affiche
sur le moniteur LCD de l’appareil photo. Appuyez sur <0> pour arrêter
l’impression. Une fois le problème résolu, relancez l’impression. Pour plus
d’informations sur la résolution des problèmes d’impression, reportez-vous au
mode d’emploi de l’imprimante.
Erreur papier
Vérifiez si vous avez correctement chargé le papier dans l’imprimante.
Erreur encre
Vérifiez le niveau d’encre de l’imprimante et inspectez le collecteur d’encre.
Erreur matériel
Recherchez un problème qui n’est pas lié à l’encre ou au papier.
Erreur fichier
L’image sélectionnée ne peut pas être imprimée via PictBridge. Il est possible
que vous ne puissiez pas imprimer des images prises avec un autre appareil
photo ou modifiées sur ordinateur.
Selon la taille de fichier et la qualité d’enregistrement d’image, il peut
s’écouler un certain temps avant que l’impression ne commence, lorsque
vous avez sélectionné [Imprimer].
Le paramètre [Standard] pour les effets d’impression et les autres
options correspond aux paramètres par défaut de l’imprimante, tels qu’ils
ont été déterminés par son fabricant. Pour connaître les paramètres
[Standard] de l’imprimante, reportez-vous à son mode d’emploi.
138
A/S Impression avec CP Direct et BJ Direct
Icône d’imprimante
connectée
1
Sélectionnez l’image à imprimer.
Vérifiez que l’icône <A> ou <S>
s’affiche dans l’angle supérieur
gauche du moniteur LCD.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’image à imprimer.
sur <0>.
2 Appuyez
X L’écran des paramètres d’impression
apparaît.
Ecran des paramètres d’impression
Définit le nombre de copies à imprimer.
Définit la zone de recadrage.
Définit le style d’impression.
Permet de revenir à l’étape 1.
Lance l’impression.
Les paramètres du style d’impression s’affichent.
<H> est l’icône de la date.
[Style].
3 Sélectionnez
Sélectionnez [Style], puis appuyez
sur <0>.
X L’écran Style apparaît.
139
A/S Impression avec CP Direct et BJ Direct
[Image] (CP Direct)
les options souhaitées.
4 Réglez
Sélectionnez l’élément, puis appuyez
[Marges]
sur <0>.
Sélectionnez le réglage, puis
appuyez sur <0>.
[Image] (CP Direct) peut être
sélectionnée si vous utilisez du papier
au format carte de crédit. Si vous
sélectionnez [Multiple], huit petites
images de la même photo
s’impriment sur le papier.
Sélectionnez le format de papier
chargé dans l’imprimante pour
[Papier] (BJ Direct).
[Date]
Vérifiez les paramètres [Marges] et
[Date] et modifiez-les si nécessaire.
Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur la touche <M> pour revenir à
l’écran des paramètres d’impression.
[Papier] (BJ Direct)
le nombre de copies.
5 Définissez
Modifiez-le si nécessaire.
Sélectionnez <R>.
Appuyez sur la touche <U> pour
définir le nombre de copies, puis
appuyez sur <0>.
Définissez un nombre compris entre
1 et 99.
140
A/S Impression avec CP Direct et BJ Direct
le recadrage.
6 Définissez
Modifiez-le si nécessaire.
Pour plus d’informations sur le
recadrage, reportez-vous à la page
142.
l’impression.
7 Lancez
Sélectionnez [Imprimer], puis
appuyez sur <0>.
X Le voyant bleu de la touche <l>
clignote et l’impression démarre.
Une fois l’impression terminée,
l’écran revient à l’étape 1.
Pour arrêter l’impression, appuyez
sur <0> lorsque [Arrêt] est affiché,
puis sélectionnez [OK] et appuyez
sur <0>.
Avec CP Direct, si la date est imprimée sur un arrière-plan clair ou sur
une marge, elle peut être difficile à visualiser.
Avec CP Direct, si vous sélectionnez l’option [Multiple], les options
[Marges] et [Date] ne peuvent pas être sélectionnées. [Sans marges]
est activé et [Date] est défini sur [Arrêt]. Le contour de l’image sera
également coupé.
Avec BJ Direct, si vous avez sélectionné l’option [Avec marges], selon
l’imprimante utilisée, la date risque d’être imprimée sur la marge.
Avec CP Direct, si vous sélectionnez [Arrêt] alors que vous n’imprimez
qu’une photo, l’impression ne s’arrêtera pas. Si plusieurs images sont en
cours d’impression, l’opération s’arrête une fois l’impression en cours
terminée.
Si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur
s’affiche sur le moniteur LCD de l’appareil photo.
141
Recadrage de l’image
Vous pouvez recadrer l’image et imprimer uniquement la zone recadrée
comme si l’image avait été recomposée.
Procédez au recadrage juste avant l’impression. Si vous avez
effectué un recadrage avant de définir les paramètres d’impression,
vous devez procéder à nouveau au recadrage.
1
Sélectionnez [Recadrer].
Sélectionnez [Recadrer], puis
appuyez sur <0>.
X L’écran de recadrage apparaît.
l’image.
2 Recadrez
La zone d’image située dans le cadre
de recadrage est imprimée.
La notice d’utilisation disparaît lorsque
vous recadrez l’image. Elle réapparaît
après 5 secondes d’inactivité.
Modification de la taille du cadre de
recadrage
Lorsque vous appuyez sur la touche <u>
ou <I>, la taille du cadre de recadrage
change. Plus le cadre de recadrage est
petit, plus l’image est agrandie.
Déplacement du cadre de recadrage
Appuyez sur la touche <S> pour déplacer
le cadre de recadrage dans la direction
voulue. Déplacez le cadre de recadrage
pour cadrer la zone de l’image souhaitée.
Rotation du cadre
La touche <B> permet de passer
d’un cadre de recadrage vertical à un
cadre horizontal, et inversement. Par
exemple, une prise de vue
horizontale peut être imprimée sous
la forme d’une prise de vue verticale.
142
Recadrage de l’image
Zone d’image à imprimer
le menu.
3 Quittez
Appuyez sur <0>.
X L’écran des paramètres d’impression
réapparaît.
X La zone d’image recadrée à imprimer
s’affiche dans l’angle supérieur
gauche.
Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image recadrée peut ne pas
s’imprimer comme indiqué.
Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image semble granuleuse.
Lorsque l’image risque d’être trop granuleuse, le cadre de recadrage
devient rouge.
Lorsque vous recadrez l’image, regardez le moniteur LCD de l’appareil
photo. Si vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le cadre
de recadrage risque de ne pas s’afficher correctement.
La forme du cadre de recadrage varie selon les réglages [Infos papier],
[Image] / [Papier], [Mise en forme] / [Marges].
Impression facile
Lorsque vous imprimez directement depuis l’appareil photo sur
l’imprimante, les paramètres d’impression sont enregistrés dans
l’appareil photo. Pour réutiliser les mêmes paramètres, suivez les
étapes ci-dessous.
Sélectionnez l’image, puis appuyez
sur le voyant de la touche <l> qui
s’allume en bleu.
L’impression commence.
Il est possible de n’imprimer qu’une image à la fois.
Aucun recadrage ne sera appliqué.
143
3 Ordre d’impression
Paramètres d’impression
Définissez le type d’impression, l’impression de la date et du numéro de
fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes les images
ayant reçu un ordre d’impression. (Ils ne peuvent pas être définis
différemment pour chaque image.)
1
Sélectionnez [Ordre
d’impression].
Dans l’onglet [x], sélectionnez
[Ordre d’impression], puis appuyez
sur <0>.
X L’écran d’ordre d’impression apparaît.
[Régler].
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [Régler], puis appuyez
sur <0>.
X L’écran des paramètres d’impression
apparaît.
les options souhaitées.
3 Réglez
Définissez [Type d’impres.], [Date]
et [N° fichier].
Sélectionnez l’élément, puis appuyez
sur <0>.
Sélectionnez le réglage, puis
appuyez sur <0>.
[Type d’impres.]
144
[Date]
[N° fichier]
3 Ordre d’impression
Type d’impres.
Date
Nº fichier
K
Standard
L
Index
K
L
Toutes
Impression d’une image par page.
Impression de plusieurs images miniatures
sur la page.
Impression standard et sous forme d’index.
Marche
[Marche] imprime la date enregistrée.
Arrêt
Marche
[Marche] imprime le numéro de fichier.
Arrêt
4
Quittez le menu.
Appuyez sur la touche <7>.
X L’écran d’ordre d’impression réapparaît.
Ensuite, sélectionnez [Ordre] ou
[Tout] pour sélectionner les images à
imprimer.
Les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour l’impression.
Même si [Date] et [N° fichier] sont réglés sur [Marche], il se peut que la
date ou le numéro de fichier ne soit pas imprimé en fonction du réglage
du type d’impression et le modèle d’imprimante.
Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], les paramètres
[Date] et [N° fichier] ne peuvent pas être définis sur [Marche]
simultanément.
Si vous imprimez avec le DPOF, vous devez utiliser la carte CF dont
vous avez défini les spécifications d’ordre d’impression. L’impression
avec le DPOF ne fonctionnera pas si vous extrayez les images de la
carte CF pour les imprimer.
Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos
risquent de ne pas pouvoir imprimer les photos comme vous l’avez
spécifié. Si c’est le cas de votre imprimante, reportez-vous à son mode
d’emploi. Vérifiez auprès de votre magasin photo la compatibilité lorsque
vous commandez des tirages.
N’insérez pas dans l’appareil photo une carte CF dont l’ordre
d’impression a été défini avec un autre appareil, pour essayer ensuite de
spécifier un ordre d’impression. L’ordre d’impression risque de ne pas
fonctionner ou peut être écrasé. Selon le type d’image, il se peut que
l’ordre d’impression ne soit pas possible.
145
3 Ordre d’impression
Sélection d’images isolées
1
Sélectionnez [Ordre].
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [Ordre], puis appuyez
sur <0>.
X L’écran d’ordre apparaît.
l’image à imprimer.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’image à imprimer.
Appuyez sur la touche <I> pour
afficher la vue à trois images. Pour revenir
à l’affichage d’une image unique, appuyez
sur la touche <u>.
Affichage à trois images
les images à imprimer.
3 Ordonnez
L’ordre d’impression varie selon le
paramètre défini pour [Type
d’impres.] (p.144).
Pour [Standard] et [Toutes]
Pour les impressions de type
standard, vous pouvez définir le
nombre de copies (jusqu’à 99) pour
chaque image.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner la quantité d’impression.
[Standard]
[Toutes]
Nombre
Total
Icône de l’index
146
3 Ordre d’impression
Pour [Index]
Si vous souhaitez que l’image figure
dans l’impression de l’index, cochez
la case <X>. Sinon, laissez-la
désactivée.
Une pression sur la touche <V>
permet de cocher ou décocher la
case.
Pour sélectionner d’autres images,
répétez les étapes 2 et 3.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à
998 images.
[Index]
Coche
Icône de l’index
4
Quittez le menu.
Appuyez sur la touche <7>.
X L’écran d’ordre d’impression
réapparaît.
Appuyez à nouveau sur la touche
<7> pour enregistrer l’ordre
d’impression sur la carte CF. Le menu
réapparaît.
147
3 Ordre d’impression
Sélection de toutes les images
L’ordre d’impression peut également être défini ou annulé pour toutes
les images enregistrées sur la carte CF. Pour les impressions de type
standard, le nombre de copies pour chaque photo est défini à un.
Notez que si vous suivez dans un premier temps la procédure
« Sélection d’images isolées » et que vous choisissez ensuite la
procédure « Sélection de toutes les images », l’ordre d’impression
devient « Toutes les images ».
1
Sélectionnez [Tout].
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [Tout], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran Tout apparaît.
[Annoter tout].
2 Sélectionnez
Sélectionnez [Annoter tout], puis
appuyez sur <0>.
X Une impression de chaque image est
spécifiée pour toutes les images, puis
l’écran d’ordre d’impression réapparaît.
Si vous choisissez [Effacer tout],
toutes les images sélectionnées pour
l’impression sont désélectionnées.
le menu.
3 Quittez
Dans l’écran d’ordre d’impression,
appuyez sur la touche <7>.
X Les sélections d’image sont
enregistrées sur la carte CF et le
menu réapparaît.
Notez que les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour
l’impression, même si vous avez défini « Annoter tout ».
Si vous utilisez une imprimante PictBridge, n’imprimez pas plus de 400
images par ordre d’impression. Si vous en spécifiez plus, les images
sélectionnées ne seront peut-être pas toutes imprimées.
148
3 Impression directe avec DPOF
Avec une imprimante prenant en charge l’impression directe, vous
pouvez imprimer facilement les images spécifiées avec DPOF.
1
Préparez l’impression.
Reportez-vous aux pages 129, 130.
« Connexion de l’appareil à
l’imprimante » jusqu’à l’étape 5.
[Ordre
2 Sélectionnez
d’impression].
Dans l’onglet [x], sélectionnez
[Ordre d’impression], puis appuyez
sur <0>.
X L’écran d’ordre d’impression apparaît.
[Imprimer].
3 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <S> pour
sélectionner [Imprimer], puis
appuyez sur <0>.
[Imprimer] ne s’affiche que si l’appareil
photo est connecté à l’imprimante et si
l’impression est possible.
X L’écran des paramètres d’impression
apparaît.
les options
4 Définissez
d’impression.
wPictBridge
ACP Direct
SBJ Direct
wPictBridge
Réglez les [Infos papier] et au
besoin, réglez aussi les effets
d’impression. (p.132, 134)
149
3 Impression directe avec DPOF
ACP Direct / SBJ Direct
Définissez l’option [Style]. (p.139)
l’impression.
5 Lancez
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X L’impression commence.
Pour arrêter l’impression, appuyez
sur <0> lorsque [Arrêt] est affiché,
puis sélectionnez [OK] et appuyez
sur <0>.
Lors de l’impression avec PictBridge ou BJ Direct, veillez à spécifier le
format du papier.
Avec PictBridge, certaines imprimantes ne peuvent pas imprimer le
numéro de fichier.
Si vous avez sélectionné l’option [Avec marges], selon l’imprimante
utilisée, la date risque d’être imprimée sur la marge.
Si la date est imprimée sur un arrière-plan clair ou sur une marge, elle
peut être difficile à lire.
Dans [Régl. niveaux], [Manuel] (p.136) ne peut pas être sélectionné.
Avec CP Direct, si l’option [Type d’impres.] est définie sur [Index], le
nombre d’images par index s’organise de la façon suivante :
• Format carte de crédit : 20 images
• Format 9 x 13 cm : 42 images
• Format 10 x 14,8 cm : 63 images
Comme pour définir le nombre d’images d’index avec BJ Direct, reportezvous au mode d’emploi de l’imprimante BJ.
Si vous avez interrompu l’impression et que vous souhaitez la reprendre,
sélectionnez [Reprendre]. Notez que l’imprimante ne reprend pas
l’impression si vous avez interrompu cette dernière et que l’un des
événements suivants a eu lieu :
• Avant de reprendre l’impression, vous avez modifié les paramètres de
l’ordre d’impression.
• Avant de reprendre l’impression, vous avez effacé une image qui devait
être imprimée.
• Dans le cas d’une impression d’index avec CP Direct, vous avez changé
la cassette papier avant de reprendre l’impression.
• Dans le cas d’une impression d’index avec PictBridge, vous avez modifié
les Infos papier avant de reprendre l’impression.
• Lorsque vous avez arrêté l’impression, la capacité restante de la carte
CF était faible.
Si un problème survient au cours de l’impression, reportez-vous à la page
138 pour PictBridge, page 141 pour CP Direct et page 141 pour BJ Direct.
150
8
Référence
Ce chapitre fournit des informations de référence sur
les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et
autres. Vous trouverez un index au dos de ce chapitre
pour consulter plus facilement les points recherchés.
151
Flashes Speedlite externes
Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS
Fonctionne pratiquement comme un flash intégré pour une
utilisation facile.
Lorsqu’un flash Speedlite de la série EX est fixé à l’appareil photo, le
contrôle du flash automatique se fait pratiquement entièrement sur
l’appareil photo. Autrement dit, un flash externe puissant prend la
relève du flash intégré. Pour consulter les procédures détaillées,
reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX. Cet
appareil est un appareil photo de type A compatible avec toutes les
fonctions des flashes Speedlite de la série EX.
Flashes Speedlite à fixation sur sabot
Flashes Macro Lite
Flashes Speedlite Canon autres que ceux de la série EX
Avec un flash Speedlite de la série EZ, E, EG, ML ou TL en mode de
flash automatique TTL ou A-TTL, le flash ne se déclenche pas.
Utilisez plutôt le mode manuel du flash Speedlite si cette option est
disponible.
Flashes Speedlite non-Canon
L’appareil photo peut se synchroniser à 1/200e de seconde ou à une
vitesse inférieure avec les flashes compacts autres que Canon. Avant
l’utilisation, testez le flash pour vous assurer qu’il se synchronise
correctement avec l’appareil photo.
Si l’appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié
d’une autre marque, l’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement.
Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte-accessoires de
l’appareil. Il pourrait ne pas fonctionner.
152
R Télécommande sans fil
Grâce à la télécommande RC-1 ou RC-5 (en option), vous pouvez
pendre des photos jusqu’à environ 5 mètres/16,4 pieds de distance
directement devant l’appareil. Utilisez le retardateur pour procéder aux
étapes 1 et 2 de la page 49.
Prenez la photo.
Dirigez la télécommande vers le
capteur de la télécommande sur
l’appareil photo et appuyez sur la
touche de transmission.
X L’appareil effectue automatiquement
la mise au point.
X Ensuite, le voyant du retardateur
s’allume et la photo est prise.
Capteur de la télécommande
Un dysfonctionnement de l’appareil photo peut se produire à proximité de
certaines éclairages fluorescents. Lorsque vous utilisez la télécommande
sans fil, évitez d’approcher l’appareil photo d’un éclairage fluorescent.
Utilisation du volet d’oculaire
Si vous prenez une photo sans regarder dans le viseur, la lumière
pénétrant l’oculaire peut altérer l’exposition. Pour éviter ce genre de
problème, utilisez le volet d’oculaire fixé sur la courroie de l’appareil
photo.
1
Enlevez l’œilleton.
Poussez l’œilleton de bas en haut.
le volet d’oculaire.
2 Fixez
Faites glisser le volet d’oculaire vers
le bas dans la rainure pour le fixer.
153
Utilisation d’une prise secteur
Avec le kit adaptateur secteur ACK-DC20 (en option), vous pouvez
alimenter l’appareil sur une prise secteur et vous n’aurez plus à vous
préoccuper du niveau de la batterie.
1
Branchez le cordon
d’alimentation.
Branchez le cordon d’alimentation
comme illustré.
Lorsque vous avez terminé,
débranchez la fiche de la prise
secteur.
le coupleur CC DR-700.
2 Branchez
Branchez la fiche du cordon au
coupleur CC DR-700.
Le coupleur CC DR-20 ne peut pas
être utilisé avec cet appareil photo.
le coupleur CC.
3 Insérez
Ouvrez le couvercle et insérez le
coupleur CC jusqu’au déclic.
le cordon CC.
4 Insérez
Ouvrez le couvercle du cordon CC et
placez le cordon comme illustré.
Fermez le couvercle.
Abstenez-vous de brancher ou de débrancher le cordon d’alimentation alors
que le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est positionné sur
<1>.
154
Remplacement de la pile de l’horodateur
La pile (de sauvegarde) de l’horodateur permet de conserver la date et
l’heure sur l’appareil. Sa durée de vie est d’environ 5 ans. Si la batterie
est remplacée et que la boîte de dialogue de la date/heure apparaît,
remplacez la pile au lithium CR2016 par une pile neuve.
La date et l’heure seront également réinitialisées, pensez à les
régler.
le commutateur
1 Positionnez
d’alimentation sur <2>.
le couvercle et retirez la
2 Ouvrez
batterie.
3 Retirez le porte-pile.
(+) (–)
la pile.
4 Remplacez
Assurez-vous que la pile est orientée
+ - correctement.
le porte-pile et fermez le
5 Insétez
couvercle.
Assurez-vous que la pile de l’horodateur est une pile au lithium CR2016.
155
Réglages des menus
<z> Menu de prise de vue 1 (Rouge)
Qualité
Y.rouges Ar/Ma
Signal sonore
Déc sans carte
73 / 83 / 74 / 84 / 76 / 86 / RAW+73 /
RAW
Arrêt / Marche
Marche / Arrêt
Oui / Non
Pages de
référence
60
55
94
94
<m> Menu de prise de vue 2 (Rouge)
Bracketing
Cor expo flash
Écart br. Bal
B. blanc personnal.
Esp. couleurs
Style d’image
Effacement des
poussières
Paliers d’1/3 de valeur, ±2 valeurs
Paliers d’1/3 de valeur, ±2 valeurs
Correction de la balance des blancs : Biais B/A/
M/G, 9 niveaux chacun
Bracketing de la balance des blancs : Biais B/A
et M/G, niveau 1, ±3 niveaux
Réglage manuel de la balance des blancs
sRVB / Adobe RVB
Standard / Portrait / Paysage /
Neutre / Fidèle / Monochrome
Déf. ut. 1-3
Collecter les données permettant de supprimer les
taches de poussière au moyen du logiciel fourni
76
75
88
89
86
83
63
78
81
112
<x> Menu de lecture (Bleu)
Protéger
Rotation
Protège l’image contre l’effacement
Fait pivoter l’image verticale
Ordre d’impression
Indique les images à imprimer (DPOF)
Ordre transfert
Lecture auto
Durée de revue
Histogramme.
Sélectionner les images à transférer sur un
ordinateur personnel
Lecture automatique des images
Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien
Luminosité / RVB
122
119
144
149
107
120
94
125
<m> Les écrans/onglets du menu de prise de vue 2 ne s’affichent pas
dans les modes Zone élémentaire.
Les éléments du menu grisés ne s’affichent pas en modes Zone
élémentaire.
Dans les modes Zone élémentaire, les modes de qualité
d’enregistrement RAW+7L et RAW ne s’affichent pas.
156
Réglages des menus
<c> Menu de configuration 1 (Jaune)
Arrêt auto
Rotation auto
Luminosité LCD
Ext. auto LCD
Date/Heure
N° fichiers
Formater
30 sec. / 1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. /
15 min. / Arrêt
Mrch PD / Mrch D / Arrê
Réglage de la luminosité du moniteur LCD
Activer / Désactiver
Réglage de la date et de l’heure
Continue / Réinit. Auto / Réinit. Man.
Initialiser et effacer les données sur la carte CF
Pages de
référence
95
98
95
101
37
96
38
<b> Menu de configuration 2 (Jaune)
Langue
Système vidéo
Fonct.
personnalisées(C.Fn)
15 langues
(allemand, anglais, chinois simplifié, chinois
traditionnel, coréen, danois, espagnol, finnois,
français, italien, japonais, néerlandais,
norvégien, russe et suédois)
NTSC / PAL
121
Permet de personnaliser l’appareil photo
101
Réinitialiser tous réglages
(Les réglages par défaut sont restaurés.)
Réinitialiser
Réinitialiser toutes fonct.
configuration
(Les réglages par défaut des fonctions
personnalisées sont restaurés.)
Nettoyage immédiat / Nettoyage quand
Nettoyage du capteur :
l’appareil est mis sur <1> ou <2> (Activé /
Auto
Désact.).
Nettoyage du capteur : Nettoyer manuellement à partir de la monture
Manuel
d’objectif
Firmware Ver.
Sélectionner pour mettre à jour le firmware
37
100
111
114
-
157
Tableau des fonctions disponibles
o: Définie automatiquement k: Sélectionnée par l’utilisateur
Molette de sélection
des modes
Qualité
JPEG
RAW
RAW + JPEG
Sensibilité
ISO
Auto
Manuel
Standard
Portrait
Style d’image
Paysage
Neutre
Fidèle
Monochrome
Balance des blancs
Défini
par l’utilisateur
Balance des blancs
automatique
Balance des blancs
préréglée
Balance des blancs
personnalisée
Correction de la
balance des blancs
Bracketing de la
balance des blancs
One-Shot
AI Servo
AI Focus
AF
Sélection du Auto
collimateur
autofocus Manuel
Faisceau d’assistance
autofocus
Acquisition
158
Vue par vue
En rafale
Retardateur
Zone élémentaire
: Non sélectionnable
Zone de création
Tableau des fonctions disponibles
Molette de sélection
des modes
Zone élémentaire
Zone de création
Mode
de mesure
Évaluative
Sélective
Exposition
Moyenne à
prépondérance centrale
Décalage de
programme
Correction
d’exposition
Bracketing
d’exposition auto
Mémorisation
d’exposition
Contrôle de
profondeur de champ
Auto
Flash intégré
Manuel
Flash désactivé
Atténuateur des
yeux rouges
Mémorisation
d’exposition au flash
Correction
d’exposition au flash
Espace
couleurs
sRVB
Adobe RVB
Mémorisation d’exposition
(En modes Zone de création)
Mode de mesure
q Mesure évaluative*
w Mesure sélective
e Mesure moyenne à
prépondérance
centrale
Sélection du collimateur autofocus
Sélection automatique du
Sélection manuelle du
collimateur autofocus
collimateur autofocus
La mémorisation d’exposition La mémorisation
s’effectue sur le collimateur
d’exposition s’effectue sur
autofocus qui a réalisé la
le collimateur autofocus
mise au point.
sélectionné.
La mémorisation d’exposition s’effectue sur le
collimateur autofocus central.
* Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF>, la
mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur autofocus central.
159
Si l’autofocus ne fonctionne pas
Il est possible que vous ne puissiez pas faire la mise au point sur les
sujets suivants :
Sujets faiblement contrastés
Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc.
Sujets insuffisamment éclairés
Sujets en contre-jour violent avec forte réflexion
Exemple : voiture avec une carrosserie à fort pouvoir réfléchissant,
etc.
Sujets en partie masqués et éloignés
Exemple : animaux en cage, etc.
Motifs répétitifs
Exemple : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.
Dans ce cas, procédez de la manière suivante :
1. Effectuez la mise au point sur un objet situé à la même distance et
verrouillez la mise au point avant de recadrer l’image. (p.42)
2. Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur
<MF> et faites la mise au point manuellement.
Si un multiplicateur (en option) est installé et que l’ouverture maximale de
l’objectif est de f/5,6 ou plus petite (nombre-f plus grand), l’autofocus ne
fonctionnera pas. Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode
d’emploi du multiplicateur.
160
Guide de dépannage
En cas de problème, veuillez vous reporter d’abord au présent Guide
de dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de résoudre le
problème, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon
le plus proche.
Source d’alimentation
L’appareil photo ne fonctionne pas même lorsque le
commutateur d’alimentation est positionné sur <1>.
La batterie n’est pas insérée dans l’appareil photo. (p.26)
Si le voyant de tension ne s’allume pas, rechargez la batterie. (p.24)
Vérifiez que le couvercle du compartiment à batterie est fermé. (p.26)
Vérifiez que le couvercle de l’emplacement de la carte CF est fermé.
(p.28)
Le voyant d’accès clignote même lorsque le
commutateur d’alimentation est positionné sur <2>.
Si l’alimentation est coupée au cours de l’enregistrement d’une image
sur la carte CF, le voyant d’accès s’allume/clignote pendant quelques
secondes. L’appareil se met automatiquement hors tension après que
l’image est enregistrée sur la carte CF.
La batterie s’épuise rapidement.
Utilisez une batterie complètement chargée. (p.24)
La batterie rechargeable s’épuise après une utilisation répétée.
Achetez-en une neuve.
L’appareil s’éteint tout seul.
Si l’appareil s’allume lorsque vous enfoncez à mi-course le bouton de
prise de vue, cela indique que la fonction d’extinction automatique a
éteint l’appareil. Si vous ne souhaitez pas que l’extinction automatique
soit activée, réglez l’option [c Arrêt auto] du menu sur [Arrêt].
Même si [c Arrêt auto] est placé sur [Arrêt], le moniteur LCD
s’éteindra au bout de 30 minutes d’inactivité. Appuyez sur la touche
<B> pour allumer le moniteur LCD.
161
Guide de dépannage
Prise de vue
Aucune image ne peut être prise ou enregistrée.
La carte CF n’est pas insérée correctement. (p.28)
Si la carte CF est pleine, remplacez-la par une neuve ou effacez les
images inutiles. (p.28, 123)
Si vous tentez la mise au point en mode Autofocus One-Shot alors
que le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote dans le
viseur, vous ne pourrez pas prendre de photo. Enfoncez à nouveau le
bouton de prise de vue à mi-course ou effectuez manuellement la
mise au point. (p.33, 58)
L’image affichée sur le moniteur LCD n’est pas claire.
Si de la poussière colle au moniteur LCD, essuyez-le avec un chiffon
pour objectif ou un chiffon doux.
L’affichage du moniteur LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou
haute température. Il redevient normal à température ambiante.
L’image est floue.
Positionnez le sélecteur de mode de mise au point sur <AF>. (p.30)
Pour éviter tout flou de bougé, maintenez l’appareil photo et appuyez
délicatement sur le bouton de prise de vue. (p.32, 33)
Impossible d’utiliser la carte CF.
Si une erreur liée à la carte CF s’affiche, reportez-vous à la page 38 ou
163.
L’appareil photo fait du bruit lorsque vous l’agitez.
Le mécanisme de sortie du flash intégré bouge légèrement. C’est
normal.
162
Guide de dépannage
Visualisation des images
Impossible d’effacer l’image.
Si l’image a été protégée contre l’effacement, elle ne peut pas être
effacée. (p.122)
La date et l’heure de la prise de vue ne sont pas correctes.
La date et l’heure de l’appareil ne sont pas correctes. (p.37)
Pas d’affichage des images sur l’écran du téléviseur.
Assurez-vous que la fiche du câble vidéo est enfoncée à fond. (p.121)
Réglez le format de sortie vidéo (NTSC/PAL) sur le même format
vidéo que le téléviseur. (p.157)
Utilisez le câble vidéo livré avec l’appareil photo. (p.121)
Codes d’erreur
Si un problème survient avec l’appareil
photo, un message d’erreur s’affiche.
Suivez la solution proposée pour
résoudre le problème. Pour faire
disparaître l’écran d’erreur, éteignez puis
allumez l’appareil ou bien retirez la
batterie et remettez-la en place.
Si l’erreur 02 (problème de carte CF)
Solution
s’affiche, retirez la carte CF, puis
remettez-la en place ou formatez-la. Ceci
peut suffire à résoudre le problème.
Si la même erreur se répète, il se peut qu’il y ait un problème.
Notez le code d’erreur et prenez contact avec votre Service AprèsVente Canon le plus proche.
Code d’erreur
Si un code d’erreur apparaît juste après la prise de vue, la photo risque de
ne pas avoir été prise. Une fois l’erreur résolue, appuyez sur la touche
<x> et vérifiez que la photo a bien été prise.
163
Configuration du système
Rallonge d’oculaire
EP-EX15
Cadre en
caoutchouc Ef
Correcteurs de visée
de la série E
ST-E2
220EX
430EX
Accessoires
fournis
580EX
Flash annulaire
Double flash
Macrolite MR-14EX Macrolite MT-24EX
* Le kit d’objectif comprend
l’objectif EF-S 18-55 mm.
Œilleton Ef
Viseur d’angle C
Etui semi-rigide
EH18-L
Courroie large
EW-100DBll
Batterie d’alimentation
NB-2LH
Pile au lithium CR2016
de l’horodateur
Kit adaptateur
secteur ACK-DC20
Poignée batterie
BG-E3
Chargeur de batterie
CB-2LW ou CB-2LWE
Chargeur de batterie
pour voiture CBC-NB2
Coupleur
CC DR-700
Adaptateur secteur
compact CA-PS700
Magasin batterie BGM-E3L Magasin batterie
pour deux batteries
BGM-E3A
d’alimentation NB-2LH
pour piles format AA
164
Configuration du système
Carte CF
Lecteur de carte CF
Adaptateur PCMCIA
Ordinateur
Windows XP
Emplacement (Edition familiale/Professionnel)
pour carte PC Windows 2000 Professionnel
Windows ME
Port USB
Windows 98 Deuxième Edition
(2.0/1.1)
Mac OS X 10.2- 10.4
• EOS DIGITAL Solution Disk
• EOS DIGITAL Software
Instruction Manuals Disk
Câble d’interface
IFC-400PCU
Imprimante compatible
PictBridge
Câble vidéo VC-100
Imprimante CP
Télécommande
RS-60E3
Imprimante compatible
Bubble Jet Direct
Objectifs
EF-S
Télécommande Télécommande
RC-5
RC-1
Objectifs EF
TV/vidéo
165
Caractéristiques techniques
• Type
Type :
Appareil photo numérique réflex mono-objectif AF/AE
avec flash intégré
Support d’enregistrement : Carte CF type I ou II
* Compatible avec les cartes Microdrive et CF de 2 Go ou plus
Taille du capteur d’image : 22,2 x 14,8 mm
Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF (y compris les objectifs EF-S) (La longueur focale
équivalant à 35 mm est environ 1,6 fois la longueur focale de l’objectif)
Monture d’objectif :
Monture Canon EF
• Capteur
Type :
Pixels :
Capteur CMOS haute sensibilité et haute résolution à grosse plaque unique
Effectifs : Environ 10,10 mégapixels
Pixels totaux : Environ 10,50 mégapixels
Rapport d’aspect :
3:2
Système de filtrage des couleurs : Filtre de couleur primaire RVB
Placé sur la face avant du capteur d’images, non amovible
Filtre passe-bas :
Fonction d’effacement
des poussières :
(1) Nettoyage du capteur : Auto
(2) Nettoyage du capteur : Manuel
(3) Données d’effacement des poussières ajoutées aux
données d’image
• Système d’enregistrement
Format d’enregistrement : Système de format de fichiers propriétaire Design rule for
Camera File 2.0
Type d’image :
JPEG, RAW (12 bits)
Enregistrement simultané
Possible
RAW+JPEG :
Taille de fichier :
(1) Grande/Fine :
Environ 3,8 Mo (3888 x 2592 pixels)
(2) Grande/Normale : Environ 2,0 Mo (3888 x 2592 pixels)
(3) Moyenne/Fine : Environ 2,3 Mo (2816 x 1880 pixels)
(4) Moyenne/Normale : Environ 1,2 Mo (2816 x 1880 pixels)
(5) Petite/Fine :
Environ 1,3 Mo (1936 x 1288 pixels)
(6) Petite/Normale : Environ 0,7 Mo (1936 x 1288 pixels)
(7) RAW :
Environ 9,8 Mo (3888 x 2592 pixels)
**La taille exacte des fichiers dépend du sujet, de la
sensibilité ISO, du style d’image, etc.
Numérotation des fichiers : Numérotation continue, réinitialisation automatique,
réinitialisation manuelle
Espace couleurs :
sRVB, Adobe RVB
Style d’image :
Standard, Portrait, Paysage, Neutre, Fidèle,
Monochrome, Défini par l’utilisateur 1 - 3
Interface :
Port USB (USB 2.0 Hi-Speed) : Pour raccordement à un
ordinateur personnel et impression directe
Borne de sortie vidéo (NTSC/PAL)
166
Caractéristiques techniques
• Balance des blancs
Type :
Automatique, lumière du jour, ombre, nuageux, éclairage
tungstène, éclairage fluorescent blanc, flash, personnalisée
Balance des blancs automatique : Balance des blancs automatique avec le capteur d’images
Correction de la
température de couleur : Correction de la balance des blancs :
±9 valeurs par paliers d’une valeur
Bracketing de la balance des blancs :
±3 valeurs par paliers d’une valeur
* Biais possibles bleu/ambre ou magenta/vert
Transmission d’informations
sur la température de couleur :Prévu
• Viseur
Type :
Couverture :
Agrandissement :
Distance oculaire :
Réglage dioptrique d’origine :
Verre de visée :
Miroir :
Pentamiroir à hauteur des yeux
Verticale/Horizontale environ 95 %
Environ 0,8x (-1 dioptrie avec un objectif de 50 mm réglé sur l’infini)
Environ 20 mm
-3,0 - +1,0 dioptrie
Dépoli de précision fixe
Type semi-transparent à retour rapide (Transmission :
taux de réflexion de 40:60, pas d’obturation avec un
objectif EF600 mm f/4L IS USM ou plus court)
Informations dans le viseur : Informations autofocus (collimateurs autofocus, voyant de confirmation
de mise au point), informations d’exposition (vitesse d’obturation,
ouverture, mémorisation d’exposition, niveau d’exposition,
avertissement d’exposition), informations du flash (flash recyclé,
synchronisation à grande vitesse, mémorisation d’exposition au flash,
correction d’exposition au flash), correction de la balance des blancs,
éclairs maximum, informations de la carte CF
Contrôle de profondeur de champ : Activé en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ
• Autofocus
Type :
Enregistrement d’image secondaire TTL, détection de phase
Collimateurs autofocus : 9 collimateurs autofocus
Plage de mesure :
IL -0,5 - 18 (à 23 °C/73 °F, 100 ISO)
Modes de mise au point : Autofocus One-Shot, autofocus AI Servo, autofocus AI
Focus, mise au point manuelle (MF)
Sélection du collimateur autofocus : Automatique, manuelle
Affichage du collimateur
autofocus sélectionné :
Superposé dans le viseur et indiqué sur le moniteur LCD
Faisceau d’assistance autofocus : Petite série d’éclairs déclenchés par le flash intégré
Distance effective : environ 4,0 m/13,1 pieds au centre,
environ 3,5 m/11,5 pieds en périphérie
167
Caractéristiques techniques
• Contrôle d’exposition
Modes de mesure :
Mesure TTL à pleine ouverture à 35 zones
· Mesure évaluative (peut être liée à n’importe quel
collimateur autofocus)
· Mesure sélective (couvre environ 9 % du viseur en son centre)
· Mesure moyenne à prépondérance centrale
Plage de mesure :
IL 1 - 20 (à 23 °C/73 °F avec un objectif EF50 mm f/1,4
USM et à 100 ISO)
Contrôle d’exposition : Programme d’exposition automatique (automatisme
total, portrait, paysage, gros-plan, sports, portrait de nuit,
flash désactivé, programme), priorité à l’obturation,
priorité à l’ouverture, profondeur de champ, exposition
manuelle, flash auto E-TTL II
Sensibilité ISO :
Modes Zone élémentaire : 100 à 400 ISO défini
automatiquement
Modes Zone de création : Equivalent à 100 à 1600 ISO
(par paliers d’une valeur)
Correction d’exposition : Manuelle : ±2 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 de
valeur (peut être conjuguée au bracketing d’exposition auto)
AEB : ±2 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 de valeur
Mémorisation d’exposition : Automatique : Fonctionne en mode autofocus One-Shot avec
la mesure évaluative lorsque la mise au point est effectuée
Manuelle : Activée sur pression de la touche prévue à cet effet
dans tous les modes de mesure
• Obturateur
Type :
Vitesse d’obturation :
Déclencheur :
Retardateur :
Télécommande :
Obturateur avec plan focal contrôlé électroniquement
1/4000 à 30 sec. (paliers d’1/3 de valeur et d’1/2 de
valeur), pose longue, synchronisation X à 1/200 sec.
Electromagnétique doux
Délai de 10 secondes
Télécommande RS-60E3
Télécommande RC-5/RC-1
• Flash intégré
Type :
Mesure du flash :
N° guide :
Temps de recyclage :
Indicateur de flash recyclé :
Couverture du flash :
Mémorisation
d’exposition au flash :
Correction d’exposition
au flash :
168
Flash escamotable à sortie automatique
Flash automatique E-TTL II
13/43 (100 ISO, mètres/pieds)
Environ 3 secondes
L’icône de flash recyclé s’affiche dans le viseur
Angle de vue d’un objectif de 17 mm
Prévue
±2 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 de valeur
Caractéristiques techniques
• Flash Speedlite externe
Flash Speedlite dédié EOS : Flash automatique E-TTL II avec flash Speedlite de la série EX
Zoom pour correspondre à la
longueur focale de l’objectif : Prévu
• Système d’acquisition
Modes d’acquisition :
Vitesse de prise de
vues en rafale :
Éclairs maximum :
Vue par vue, en rafale et retardateur
3 prises de vues par sec. max.
JPEG (Grande/Fine) : Environ 27, RAW : Environ 10,
RAW+JPEG (Grande/Fine) : Environ 8
* D’après les conditions d’essai de Canon avec une carte
CF de 512 Mo
* Dépend du sujet, de la sensibilité ISO, du style
d’image, etc.
• Moniteur LCD
Type :
Ecran à cristaux liquides TFT couleur
Dimension du moniteur : 2,5 po.
Pixels :
Environ 230 000
Couverture :
Environ 100 %
Réglage de la luminosité : Réglage sur 7 niveaux
Langues de l’interface : 15
• Lecture des images
Format d’affichage :
Une image unique, image avec informations de prise de
vue, index de neuf images, vue agrandie (environ 1,5x 10x), lecture automatique, rotation des images et saut
(par 10 ou 100 images, par date)
Alerte de surexposition : En mode d’informations de prise de vue, toute zone
surexposée mise en surbrillance ne contenant aucune
information d’image clignote
Histogramme :
Luminosité, RVB
• Protection et effacement des images
Protection :
Effacement :
Chaque image peut être protégée ou non contre l’effacement
Chaque image ou toutes les images de la carte CF peuvent
être effacées (à l’exception des images protégées)
• Impression directe
Imprimantes compatibles : Imprimantes compatibles PictBridge, CP Direct et Bubble
Jet Direct
Images imprimables : Images JPEG (impression DPOF possible)
Fonction d’impression facile : Prévue
• DPOF : Digital Print Order Format
DPOF :
Compatible version 1.1
169
Caractéristiques techniques
• Transfert direct des images
Images compatibles :
Images JPEG et RAW
* Les images utilisées comme papier peint sur l’écran d’un
ordinateur personnel doivent être des images JPEG
• Personnalisation
Fonctions personnalisées : 11 fonctions personnalisées pour 29 réglages possibles
• Source d’alimentation
Batterie :
Batterie d’alimentation NB-2LH, quantité 1
* Alimentation sur le secteur possible avec un adaptateur
secteur ACK-DC20
* La poignée batterie BG-E3 permet d’utiliser des piles AA.
Autonomie de la batterie :
[Nombre de prises de vue · environ]
Température
Conditions de prise de vues
Sans flash
Flash à 50 %
À 23 °C / 73 °F
500
360
À 0 °C / 32 °F
370
280
* Les chiffres ci-dessus s’appliquent pour une batterie
d’alimentation NB-2LH complètement rechargée
* Les chiffres ci-dessus sont basés sur les normes
d’essai CIPA (Camera & Imaging Products Association)
Vérification de la batterie : Auto
Economie d’énergie :
Disponible
L’appareil s’éteint au bout de 30 sec., 1, 2, 4, 8, ou 15 min.
Pile de l’horodateur :
Pile au lithium CR2016
Temps de démarrage : Environ 0,2 sec.
• Dimensions et poids
Dimensions (L x H x P) : 126,5 x 94,2 x 65 mm / 5,0 x 3,7 x 2,6 po.
Poids :
Environ 510 g / 18 oz. (boîtier seul)
• Environnement d’utilisation
Plage de température
de prise de vue :
0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
Humidité de prise de vue : 85 % ou moins
• Batterie d’alimentation NB-2LH
Type :
Tension nominale :
Capacité de la batterie :
Dimensions (L x H x P) :
Poids :
170
Batterie ion-lithium rechargeable
7,4 V CC
720 mAh
33,3 x 16,2 x 45,2 mm / 1,3 x 0,6 x 1,8 po.
Environ 43 g / 1,5 oz.
Caractéristiques techniques
• Chargeur de batterie CB-2LW
Batterie compatible :
Temps de recharge :
Tension nominale :
Sortie nominale :
Plage de température
de prise de vue :
Humidité de prise de vue :
Dimensions (L x H x P) :
Poids :
Batterie d’alimentation NB-2LH
Environ 90 min.
100 - 240 V CA, 50/60 Hz
8,4 V CC
0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
85 % ou moins
91 x 56 x 22,5 mm / 3,6 x 2,2 x 0,9 po.
Environ 68 g / 2,4 oz.
• Chargeur de batterie CB-2LWE
Batterie compatible :
Temps de recharge :
Tension nominale :
Sortie nominale :
Plage de température
de prise de vue :
Humidité de prise
de vue :
Dimensions (L x H x P) :
Poids :
Batterie d’alimentation NB-2LH
Environ 90 min.
100 - 240 V CA, 50/60 Hz
8,4 V CC
0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
85 % ou moins
91 x 56 x 22,5 mm / 3,6 x 2,2 x 0,9 po.
Environ 61 g / 2,2 oz. (sans cordon d’alimentation)
• EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 II
Angle de champ :
Portée diagonale : 74°20’ - 27°50’
Portée horizontale : 64°30’ - 23°20’
Portée verticale : 45°30’ - 15°40’
11 éléments en 9 groupes
f/22 - 36
Objectif :
Ouverture minimale :
Distance focale la plus
proche :
0,28 m / 0,92 pieds
Agrandissement maximum
18 mm : 0,10x (248 x 161 mm / 9,8 x 6,3 po.)
et champ de vision :
55 mm : 0,28x (81 x 54 mm / 3,2 x 2,1 po.)
Taille du filtre :
58 mm
Pare-soleil :
EW-60C
Diamètre x longueur : 68,5 x 66 mm / 2,7 x 2,6 po.
Poids :
Environ 190 g / 6,7 oz.
Etui :
LP814
Toutes les spécifications ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de
Canon.
Les spécifications et l’aspect physique sont sujets à modification sans préavis.
Si un problème survient avec un objectif non-Canon fixé sur l’appareil photo,
contactez le fabricant de l’objectif.
171
Facteur de conversion des
images
Comme la zone de l’image est
inférieure au format d’un film
35 mm, la longueur focale
d’objectif équivalente
(coefficient de cadrage)
augmentera de 1,6x.
Taille d’image
22,2 x 14,8 mm (0,87 x 0,58 po.)
Taille de l’image de 35 mm
36 x 24 mm (1,42 x 0,94 po.)
Union européenne (et EEE) uniquement.
Ce symbole indique que, conformément à la directive DEEE
(2002/96/CE) et à la réglementation de votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un lieu de ramassage prévu à cet effet, par exemple,
un site de collecte officiel des équipements électriques et
électroniques (EEE) en vue de leur recyclage ou un point
d'échange de produits autorisé qui est accessible lorsque vous
faites l'acquisition d'un nouveau produit du même type que
l'ancien. Toute déviation par rapport à ces recommandations
d'élimination de ce type de déchet peut avoir des effets négatifs
sur l'environnement et la santé publique car ces produits EEE
contiennent généralement des substances qui peuvent être
dangereuses. Parallèlement, votre entière coopération à la bonne
mise au rebut de ce produit favorisera une meilleure utilisation des
ressources naturelles. Pour obtenir plus d'informations sur les
points de collecte des équipements à recycler, contactez votre
mairie, le service de collecte des déchets, le plan DEEE approuvé
ou le service d'enlèvement des ordures ménagères. Pour plus
d'informations sur le dépôt et le recyclage des produits DEEE,
consultez le site www.canon-europe.com/environment.
(EEE : Norvège, Islande et Liechtenstein)
172
MEMO
173
MEMO
174
Index
A
B
A-DEP (Contrôle de profondeur de
champ automatique) .......................72
Balance des couleurs
(impression).................................. 137
Adobe RVB .....................................83
AEB (Bracketing d’exposition
auto)................................................76
Balance des blancs ........................ 86
Balance des blancs
personnalisée............................. 86
Bracketing de la balance des
blancs......................................... 89
Correction de la balance des
blancs......................................... 88
Batterie J Alimentation
AF J Mise au point
Affichage de l’index.......................116
Affichage de saut ..........................117
Affichage des informations de
prise de vue ..................................124
Alerte surexposition ......................124
Alimentation
Commutateur..............................31
Extinction automatique ...............95
Indicateur batterie.......................26
Prise secteur.............................154
Prises de vue possibles..............27
Recharge ....................................24
Appareil photo
Affichage des réglages des
fonctions de l’appareil photo.......99
Flou de bougé.............................90
Prise en main de l’appareil .........32
Revenir aux réglages par
défaut........................................100
Atténuateur des yeux rouges ..........55
Autofocus J Mise au point
Autofocus AI Focus.........................56
Autofocus One-Shot........................56
Autofocus Servo........................42, 56
Automatisme total ...........................40
Av (Priorité à l’ouverture) ................68
Bouton de prise de vue .................. 33
C
Capteur d’extinction de
l’affichage ......................... 17, 34, 101
Carte CF............................. 13, 28, 38
Formatage.................................. 38
Problème.................................... 38
Rappel de carte CF.................... 94
Carte mémoire J Carte CF
Codes d’erreur.............................. 163
Configuration du système............. 164
Contraste................................ 79, 135
Contrôle de profondeur de
champ............................................. 70
Correction d’exposition................... 74
Paliers d’une demi-valeur ........ 105
Correction d’exposition au flash ..... 75
Paliers d’une demi-valeur ........ 105
Courroie.......................................... 22
D
Date J Date/Heure
Date/Heure ..................................... 37
Remplacement de la pile de
l’horodateur .............................. 155
175
Index
Déc sans carte................................94
Données d’effacement des
poussières ....................................112
Dossier............................................96
Durée de revue des images............94
Dysfonctionnement .......................161
E
Eclaircir le visage (impression) .....135
Eclairs maximum ............................61
Effacer (image) .............................123
Effet de filtre (Monochrome) ...........80
Jaune / Orangé / Rouge / Vert
Espace couleurs .............................83
sRVB / Adobe RVB
Exposition longue durée
J Pose longue
Exposition manuelle........................71
Extinction automatique ...................95
F
Facteur de conversion des
images ..........................................172
Fidèle..............................................64
Flash
Atténuateur des yeux rouges .....55
Cor. Y rouges (impression).......135
Correction d’exposition
au flash.......................................75
Flash désactivé ..........................48
Flash Speedlite externe............152
Mémorisation d’exposition au
flash............................................85
Mode de mesure au flash.........105
Portée efficace ...........................54
Synchronisation deuxième
rideau .......................................106
176
Vitesse d’obturation définie à 1/200
secondes ................................. 104
Flash Speedlite externe................ 152
Flou de bougé .......................... 32, 33
Fonctions personnalisées ............ 101
C.Fn-1...................................... 102
C.Fn-2...................................... 103
C.Fn-3, 4, 5.............................. 104
C.Fn-6, 7, 8.............................. 105
C.Fn-9, 10, 11 .......................... 106
Effacer tout ...................... 100, 102
Formatage (Réinitialisation de la
carte CF) ........................................ 38
G
Gros-plan ....................................... 45
H
Histogramme................................ 125
Luminosité / RVB
Horloge J Date/Heure
I
Icône M........................................... 4
Icône 3 ...................................... 4
Image
Affichage de l’index.................. 116
Affichage de saut ..................... 117
Durée de revue des images....... 94
Effacer ..................................... 123
Histogramme ........................... 125
Informations de prise de vue ... 124
Lecture............................... 50, 115
Lecture automatique ................ 120
Protection................................. 122
Rotation automatique................. 98
Rotation manuelle.................... 119
Index
Transfert sur un ordinateur
personnel..................................107
Visualisation sur un téléviseur ....121
Vue agrandie ............................118
Impression ....................................127
CP/BJ Direct .............................139
Effets d’impression ...................134
Infos papier...............................133
Ordre d’impression (DPOF)......144
PictBridge .................................132
Recadrage ................................142
Touche d’impression/
partage .............................108, 143
Impression directe J Impression
Impression facile ...........................143
Indicateur batterie ...........................26
Infos papier (impression) ..............132
K
Kit adaptateur secteur...................154
L
Lecture J Image
Lecture auto (lecture)....................120
Lecture automatique .....................120
M
M (Exposition manuelle) .................71
Mémorisation d’exposition ..............84
Mémorisation d’exposition au
flash ................................................85
Menu
Opération de réglage..................36
Réglages des menus................156
Mesure évaluative...........................73
Mesure moyenne à prépondérance
centrale ...........................................73
Mesure sélective ............................ 73
MF (Mise au point manuelle).......... 58
Mise au point
Faisceau d’assistance
autofocus ................................... 41
Flou ................................ 33, 41, 58
Mise au point manuelle .............. 58
Mode autofocus ......................... 56
Recadrer .................................... 42
Sélection du collimateur
autofocus ................................... 57
Signal sonore ............................. 94
Sujets sur lesquels il est difficile
d’effectuer la mise au point ...... 160
Mise au point manuelle .......... 58, 160
Mode d’acquisition.......................... 59
Retardateur .......................... 49, 91
Vue par vue/Prise de vue en rafale
Mode de mesure ............................ 73
Evaluative / sélective / moyenne à
prépondérance centrale
Mode de prise de vue..................... 20
A-DEP ........................................ 72
Automatisme total ...................... 40
Exposition manuelle................... 71
Flash désactivé .......................... 48
Gros-plan ................................... 45
Paysage ..................................... 44
Portrait ....................................... 43
Portrait de nuit............................ 47
Priorité à l’obturation .................. 66
Priorité à l’ouverture................... 68
Programme d’exposition
automatique ............................... 52
Sports......................................... 46
Molette de sélection des modes
J Mode de prise de vue
177
Index
Moniteur LCD....................13, 34, 162
Affichage de réglages de l’appareil
photo ....................................18, 34
Ecran du menu ................... 35, 156
Extinction automatique .............101
Lecture des images ............ 50, 115
Réglage de la luminosité ............95
N
N&B (impression)..........................134
Naturel M (impression) .................134
Netteté ............................................79
Nettoyage du capteur ...................111
Neutre .............................................63
Nombre de prises de vue
restantes ...................................27, 61
Portrait de nuit................................ 47
Pose longue ................................... 71
Réduction du bruit.................... 103
Prévention de la poussière sur
l’image.................................. 111, 112
Priorité à l’obturation ...................... 66
Priorité à l’ouverture ....................... 68
Prise de vue en rafale .................... 59
Programme d’exposition
automatique ................................... 52
Décalage de programme ........... 52
Protéger (protection contre
l’effacement des images) ............. 122
R
RAW ............................................... 62
Nomenclature .................................16
Numéro J Numéro de fichier
RAW+JPEG ................................... 62
Recadrage (impression)............... 142
Numéro de fichier ...........................96
Continue / Réinit. Auto / Réinit.
Man.
Recharge........................................ 24
Réduction du bruit .................. 71, 103
O
Objectif......................................16, 30
Ordinateur
Papier peint ..............................109
Transfert des images................107
Ordre de transfert (image) ............109
P
P (Programme d’exposition
automatique)...................................52
Paysage....................................44, 63
Photo en noir et blanc...............64, 80
Photo monochrome ..........64, 80, 134
PictBridge .....................................127
Portrait ................................43, 47, 63
178
Réglage dioptrique ......................... 31
Réglage du niveau (impression).... 136
Réinitialiser configuration ..... 100, 102
Retardateur .................................... 49
Déclencheur après un délai de
2 secondes ................................ 91
Retour aux réglages par
défaut ................................... 100, 102
Rotation (image)..................... 98, 119
Rotation automatique des images
verticales ........................................ 98
S
Saturation............................... 79, 135
Sélecteur de mode de mise au
point ......................................... 30, 58
Index
Sélection de la langue.....................37
Sélection de la qualité
d’enregistrement .............................60
Sélection du nombre de pixels........60
Sensibilité ISO ................................53
Sépia (Monochrome) ......................80
Signal sonore ..................................94
Sports..............................................46
Style d’image
Défini par l’utilisateur ..................81
Réglage ......................................78
Sélection.....................................63
Volet d’oculaire ....................... 22, 153
Voyant d’accès ............................... 29
Vue agrandie ........................ 106, 118
W
WB J Balance des blancs
Z
Zone de création ............................ 20
Zone dédiée à l’image .................... 20
Zone élémentaire ........................... 20
T
Tableau des fonctions
disponibles ....................................158
Taille de fichier ..............................166
Teinte couleur..........................79, 135
Télécommande .......................90, 153
Télécommande sans fil ...........90, 153
Ton chaud (impression).................134
Ton froid (impression) ...................134
Transfert des images ....................107
Tv (Priorité à l’obturation)................66
V
Verrouillage de la mise au point......42
Verrouillage du miroir ..............91, 105
Virage des couleurs
(Monochrome).................................80
Sépia / Bleu / Violet / Vert
Viseur..............................................19
Réglage dioptrique .....................31
Visualisation sur un téléviseur ......121
Sortie vidéo
(NTSC/PAL)......................121, 157
179
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK
Tel: (08705) 143723 (Calls may be recorded)
Fax: (08705) 143340
For sales enquiries, please call on (0121) 666-6262
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle,
92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France
Tél : Hot line 08 25 00 29 23
http://www.cci.canon.fr
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danemark
Tlf: 70 15 50 05
Fax: 44 88 22 99
www.canon.dk
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norvège
Tlf: 22 62 93 21
Faks: 22 62 06 15
E-mail: [email protected]
http://www.canon.no
Finlande
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Allemagne
Canon Hotline Service: 0180/5006022 (0,12 € / Min.)
www.canon.de
CANON OY
Kuluttajatuotteet, Huopalahdentie 24, PL1, 00351 Helsinki, Finlande
Helpdesk: 020 366 466 (pvm)
Internet: www.canon.fi
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italie
Tel: 02/8248.1
Fax: 02/8248.4604
Pronto Canon: 02/8249.2000
E-mail: [email protected]
http://www.canon.it
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Suède
Helpdesk: 08-744 8620
Fax 08-744 8527
http://www.canon.se
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquín Costa, 41 – 28002 Madrid, Espagne
Tel. Atención al Cliente: 901.301.301
Help Desk: 807.117.255
http://www.canon.es
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgique
Tel.: (02) 722.04.11
Fax: (02) 721.32.74
Helpdesk : 0900-10627
http://www.canon.be
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, Pays-Bas
Tel.: 023 – 5 670 123
Fax: 023 – 5 670 124
Helpdesk: 023 – 5 681 681
http://www.canon.nl
Autriche
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A – 1230 Wien, Autriche
Helpdesk Tel.: 01 66 146 412
Fax: 01 66 146 413
http://www.canon.at
Portugal
SEQUE – SOC. NAC. EQUIP., S.A.
Pr. Alegria, 58 – 2ºC, 1269-149 Lisboa, Portugal
Tel: +351213242830
Fax: +351213472751
E-mail: [email protected]
http://www.seque.pt
Ce mode d’emploi est daté d’août 2006. Pour plus d’informations sur la
compatibilité de l’appareil photo avec les accessoires et objectifs sortis
ultérieurement, contactez le Service Après-Vente Canon.
CEL-SF8HA220
© CANON INC. 2006
IMPRIMÉ DANS L'UE
MODE D’EMPLOI
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg
Tel.: (0352) 48 47 961
Fax: (0352) 48 47 96232
Helpdesk : 900-74100
http://www.canon.lu
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Suisse
Consumer Imaging Group
Tel. 01-835-61 61
Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min)
http://www.canon.ch
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI

Manuels associés