ELNA eXcellence 760 Pro Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
112 Des pages
ELNA eXcellence 760 Pro Manuel du propriétaire | Fixfr
eXcellence 760 PRO
| Mode d’emploi |
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
Pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment les consignes
suivantes:
Cette machine à coudre a été conçue et fabriquée pour l'usage domestique uniquement.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions.
DANGER:
Pour éviter tout risque de décharge électrique:
1. Il ne faut jamais laisser un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Il faut toujours débrancher cette machine à coudre
de la prise électrique murale, après son utilisation ou avant de la nettoyer.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire tout risque de brûlures, d'incendie, de choc électrique de
blessures corporelles:
1. Cette machine ne doit pas être utilisée comme un jouet. Une attention particulière est requise lorsque cette machine est utilisée par des enfants ou en leur présence.
2. Utilisez cette machine uniquement pour les utilisations prévues, telles qu’elles sont décrites dans le manuel de la machine à
coudre.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant tels qu’ils sont indiqués dans le manuel de la machine à
coudre.
3. Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine à coudre si le cordon d’alimentation ou la prise ont été endommagés, s’il y a
un problème de fonctionnement, si elle est tombée ou a été abîmée, ou si elle est tombée dans l’eau.
4. Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine si les ouvertures d’aération sont obstruées. Veiller à ce que les ouvertures de
ventilation de la machine et de la pédale ne soient pas encombrées de résidus, de poussières et de particules textiles.
5. Il ne faut jamais laisser tomber ou introduire d’objet dans les ouvertures de la machine.
6. Il ne faut pas utiliser la machine en plein air. Toujours ranger la machine à l’intérieur.
7. Il ne faut pas l’utiliser dans un local où sont utilisés des aérosols ou dans un local où l’oxygène est distribué artificiellement.
8. Pour l’éteindre, mettre tous les interrupteurs sur la position Arrêt («O»), puis retirer la prise du secteur.
9. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour la débrancher, saisissez la prise, et non pas le
cordon d’alimentation.
10. Veillez à éloigner les doigts des pièces en mouvement, en particulier de l’aiguille et des lames de découpage de la machine à
coudre.
11. Toujours utiliser la plaque à aiguille adéquate. Une mauvaise plaque peut casser l’aiguille.
12. N’utilisez pas d’aiguilles tordues.
13. Ne pas tirer ou pousser le tissu en cousant. Cela pourrait dévier l’aiguille et la rompre.
14. Eteindre cette machine à coudre (mettre l’interrupteur sur «O») avant d’effectuer des réglages à proximité de l’aiguille, tels que
l’enfilage, le changement d’aiguille, la mise en place de la canette ou le changement de pied-de-biche, etc.
15. Toujours débrancher cette machine à coudre de la prise électrique avant de retirer les plaques de protection, de la graisser,
ou avant d’effectuer tout autres réglages mentionnés dans le manuel d’utilisation.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
Pour l’Europe uniquement:
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou manquants d’expérience et de connaissances, seulement si elles ont été formées et
encadrées à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur sans surveillance.
Hors Europe (excepté les États-unis et le Canada):
Cette machine n’est pas censée être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont
été instruites sur l’usage de la machine par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de vérifier qu’ils ne jouent pas avec la machine.
Selon la législation nationale ce produit doit être recyclé en toute sécurité en accord avec les règles prévues pour
les appareils électriques ou électroniques. En cas de doute contactez votre revendeur de machine à coudre. (union
européenne seulement)
1
TABLE DES MATIÈRES
DÉNOMINATION DES COMPOSANTS
Point de maille......................................................................... 49
Point de double surfilage........................................................ 49
Point de surjet......................................................................... 50
Point super overlock................................................................ 50
Ourlet invisible.................................................................... 51-52
Point coquille........................................................................... 53
Pose d’élastique avec le fronceur........................................... 53
Point lingerie........................................................................... 53
Boutonnières........................................................................... 54
Boutonnières carrées (avec détecteur)..............................55-58
Utilisation de la plaque stabilisatrice pour pied...................... 59
Boutonnières en mémoire.................................................. 60-61
Boutonnières à extrémités arrondies et pour tissus fins......... 62
Boutonnières à oeillets............................................................ 62
Boutonnière extensible........................................................... 63
Boutonnière cordonnet............................................................ 64
Boutonnière passepoilée...................................................65-66
Couture des boutons............................................................... 67
Reprises.................................................................................. 68
Arrêts de couture..................................................................... 69
Bride d’arrêt............................................................................. 70
Œillet....................................................................................... 71
Appliqué.................................................................................. 72
Franges................................................................................... 73
Réalisation du tracé et d’articles ajourés............................73-74
Fronces / smocks.....................................................................74
Assemblage/Faux-jour............................................................ 75
Festons.................................................................................... 75
Assemblage patchwork........................................................... 76
Patchwork................................................................................ 76
Quilting/matelassage.............................................................. 77
Noeuds à la française............................................................. 77
Points de pointillé.................................................................... 78
Points fermoirs........................................................................ 78
Quilting en mouvement libre (1).............................................. 78
Quilting en mouvement libre (2).............................................. 79
Points satin.............................................................................. 80
Cordage (ganse à trois fils)..................................................... 81
Cordage (ganse à un fil).......................................................... 81
Couture circulaire.................................................................... 82
Couture avec aiguille double..............................................83-84
Dénomination des composants................................................ 3
Accessories standards.............................................................. 4
Rangement des accessoires.................................................... 5
AVANT DE COMMENCER A COUDRE
Branchement sur secteur.......................................................... 6
Touches de commande de la machine..................................... 7
Table d’extension...................................................................... 8
Contrôle de la vitesse de couture............................................. 8
Pédale....................................................................................... 8
Molette de sélection des points................................................ 8
Touches de fonction.................................................................. 9
Relever et abaisser le pied-de-biche...................................... 10
Genouillère.............................................................................. 10
Réglage de la pression du pied...............................................11
Abaisser la griffe d’entraînement.............................................11
Équilibrage de la tension du fil................................................ 12
Touche de verrouillage............................................................ 13
Changement du pied............................................................... 13
Retrait et installation du porte-pied..........................................14
Pied à double entraînement................................................14-15
Remplacement de la plaque aiguille....................................... 16
Remplacement des aiguilles....................................................17
Tableau des tissus et aiguilles.................................................17
Définitions des différents types d’aiguilles.............................. 18
Bobinage de la canette...................................................... 19-20
Insertion de la canette............................................................ 21
Enfilage de la machine............................................................ 22
Enfile-aiguille intégré............................................................... 23
Faire sortir le fil de la canette.................................................. 24
Sélection des motifs........................................................... 25-26
Touche d’aide.......................................................................... 27
Personnalisation des réglages de la machine................... 28-32
COUTURE TRADITIONNELLE
Point droit............................................................................... 33
Renforcement des coutures.................................................... 33
Couture à partir du bord d’un tissu épais............................... 33
Changement du sens de la couture........................................ 33
Couper les fils......................................................................... 34
Guides de piquage de la plaque aiguille................................. 34
Guide d’angle.......................................................................... 34
Réglage de la position de piqûre de l’aiguille......................... 35
Réglage de la longueur du point............................................. 35
Assemblage de la table d’extension large.............................. 36
Utilisation du guide-tissu......................................................... 36
Personnalisation des valeurs prédéfinies pour la longueur
et la largeur du point.............................................................. 37
Coudre avec le dispositif à double entraînement................... 38
Molette d’équilibrage du double entraînement....................... 38
Plaque à aiguille pour point droit............................................ 39
Point Lock-a-Matic.................................................................. 39
Point droit avec points d’arrêt intégrés (noeuds).................... 39
Point droit avec position de l’aiguille à gauche....................... 40
Point extensible triple.............................................................. 40
Point stretch............................................................................ 40
Coudre une fermeture à glissière....................................... 41-43
Ourlet roulé............................................................................. 44
Fronces................................................................................... 45
Plis nervurés........................................................................... 45
Bâti.......................................................................................... 46
Point zigzag............................................................................. 47
Point tricot............................................................................... 48
Point de surfilage.................................................................... 48
PROGRAMMATION D’UNE COMBINAISON DE
MOTIFS
Combinaison de motif............................................................. 85
Programmation d’un point d’arrêt automatique....................... 86
Programmation de la coupe automatique du fil...................... 87
Image symétrique.................................................................... 88
Combinaison de motifs avec symétrie d’image...................... 89
Couture d’un motif depuis le début......................................... 90
Couture d’une combinaison de motifs depuis le début........... 90
Points de transition............................................................. 91-92
Vérification de la longueur de la combinaison de motifs........ 92
Monogrammes...................................................................93-95
Édition d’une combinaison de motifs................................. 96-97
Ajustement uniforme du point................................................. 98
Ajustement individuel du point................................................ 99
Stockage et rappel d’une combinaison de motifs...........100-101
Correction des motifs de points déformés............................ 102
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage de la zone du crochet.......................................... 103
Nettoyage de l’intérieur du guide-fil...................................... 104
Problèmes et messages d’alerte.................................... 105-106
Petits derangements..............................................................107
2
DÉNOMINATION DES COMPOSANTS
Dénomination des composants
r
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
!9
@0
@1
@2
@3
@4
@5
@6
@7
@8
@9
#0
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
$0
$1
$2
$3
$4
$5
$6
$7
$8
$9
%0
t
e
y
w
u
q
!2
!1
!0
o
i
#1
#0
@9
!3
!4
!5
!7
!6
!8
@1
!9 @0
@2
@3
@4
@5
@6
@7
@8
#2
#3
#8
#4
#9
#5
$0
#6
$1
#7
$2
Levier releveur de fil
Sélecteur de pression du pied-de-biche
Panneau de référence
Couvercle supérieur
Compartiment de rangement des pieds (supérieur)
Coupe-fil de canette
Butée du bobineur de canette
Axe du bobineur de canette
Trou pour porte-bobine supplémentaire
Porte-bobine (grand)
Broche porte-bobine
Molette de tension du fil
Boîtier frontal
Coupe-fil
Table d’extension (rangement des accessoires)
Mesures rapides en centimètres ou en pouces
Levier de déverrouillage de la plaque aiguille
Bouton marche/arrêt
Points pivot pour couture circulaire
Touche de point arrière
Bouton pour noeud automatique
Bouton de position d’aiguille haute/basse
Bouton coupe-fil
Curseur de réglage de la vitesse
Molette d’équilibrage d’entraînement
Emboîture de genouillère
Compartiment de rangement des pieds (frontal)
Touche de confirmation
Molette de sélection des points
Touches de fonction
Écran LCD
Vis du pince-aiguille
Aiguille
Pied zigzag A
Plaque aiguille
Bouton d’ouverture du couvercle du crochet
Plaque de recouvrement du crochet
Levier sensor pour boutonnière
Enfile-aiguille
Porte-pied
Griffe d’entraînement
Poignée de transport
Levier releveur du pied-de-biche
Volant
Molette d’équilibrage du double entraînement
Connecteur pour pédale coupe-fil (en option*)
Levier d’abaissement de la griffe d’entraînement
Interrupteur d’alimentation
Connecteur de la pédale
Prise d’alimentation de la machine
$3
$4
REMARQUE:
Pour transporter la machine à coudre, tenez la poignée de
transport avec une main, et soutenez la machine à coudre
avec l’autre main.
REMARQUE:
La conception et les caractéristiques techniques sont
sujettes à modification sans préavis.
$5
$6
$8
$9
$7
%0
* La pédale coupe-fil est un élément optionnel.
3
q
w
y
e
u
!4
o
i
!1
!2
!3
!6
@3
@0
!9
!8
@2
@1
@4
@5
@7
@8
@9
#1
#3
#2
#5
#6
#7
#4
$0
#9
#8
$1
!1
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
!9
@0
@1
@2
@3
@4
@5
@6
@7
@6
#0
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!0
!5
!7
Accessoires standards
t
r
$2
4
@8
@9
#0
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
$0
$1
$2
Pied zigzag A (installé sur la machine)
Pied pour ourlet roulé D
Pied pour fermeture à glissière E
Pied pour point satin F
Pied satin à fourche ouverte F2
Pied pour ourlet invisible G
Pied pour surfilage M
Pied pour coutures de 0,7 cm (1/4 pouce) O
Pied à repriser PD-H
Pied quilting QB-S convertible pour
mouvement libre
Pied à fourche fermée
Pied à fourche ouverte
Pied tournant à vue dégagée
Pied pour boutonnière automatique R
Plaque stabilisatrice pour pied boutonnière
Pied pour cordonnets multiples H
Porte-pied pour double entraînement
Semelle pour double entraînement AD
Pied pour boutons T
Point pivot pour couture circulaire
Guide de matelassage
Guide tissu
Canettes (5 pièces) (1 installée sur la machine)
Disque fixe-bobine (grand modèle, installé sur
la machine)
Disque fixe-bobine (petit)
Disque fixe-bobine (spécial)
Support pour broche porte-bobine
supplémentaire
Feutre pour porte-bobine
Broche porte-bobine supplémentaire
Assortiment d’aiguilles
Tournevis
Pinceau de nettoyage
Découd-vite (ouvre-boutonnières)
Genouillère
Plaque aiguille pour point droit
Stylet pour écran tactile
Ruban métrique
Câble d’alimentation
Pédale
Manuel d’instruction
Table d’extension large supplémentaire
Housse en tissu semi-rigide
q
Rangement des accessoires
t
Les accessoires peuvent se ranger facilement dans le
compartiment de rangement du socle qui se situe sous le
couvercle et dans la table d’extension.
w
y
Sous le couvercle supérieur:
q Pied pour point satin à fourche ouverte F2
w Pied pour boutons T
e Pied pour coutures de 0,7 cm (1/4 pouce) O
r Porte-pied
t Pied tournant à vue dégagée
y Pied à fourche ouverte
u Pied à fourche fermée
i Stylet pour écran tactile
e
u
r
i
Dans le compartiment avant:
Ouvrez le couvercle vers l’avant.
Chaque case peut être inclinée vers l’avant pour un accès
facile.
q Couvercle
w Case
e Point pivot pour couture circulaire
r Pied zigzag A
t Pied pour surfilage M
y Pied pour ourlet roulé D
u Pied pour fermeture à glissière E
i Pied pour point satin F
o Pied pour ourlet invisible G
!0 Pied pour cordonnets multiples H
!1 Case de rangement supplémentaire
w
q
r
t
e
y
u
i
!1
!0
o
Dans la table d’extension:
q Pied pour boutonnière automatique R
w Plaque stabilisatrice pour pied boutonnière
e Plaque aiguille pour point droit
r Guide tissu
q
w
e
D’autres accessoires peuvent également être rangés dans
le compartiment.
r
5
AVANT DE COMMENCER A COUDRE
Branchement sur secteur
z Assurez-vous d'abord que l'interrupteur q est sur off.
x Insérez la fiche w du câble d'alimentation de la machine
dans la prise de la machine e.
c Insérez la fiche du câble d'alimentation r dans la prise
murale t, puis commutez l'interrupteur q en position on.
q Interrupteur d'alimentation
w Fiche d'alimentation de la machine
e Prise d'alimentation de la machine
r Fiche d'alimentation
t Prise murale
z
q
c
e
REMARQUE:
Assurez-vous de bien utiliser le câble d'alimentation fourni
avec la machine.
Si vous éteignez la machine, attendez 5 secondes avant de
l'allumer de nouveau.
w
AVERTISSEMENT:
t
Pendant le fonctionnement de la machine, ne quittez pas
des yeux la zone de couture et ne touchez aucun élément
en mouvement, comme le levier releveur de fil, le volant ou
l'aiguille.
Éteignez toujours la machine au moyen de l'interrupteur et
débranchez-la :
- lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
- lorsque vous ajoutez ou retirez des composants.
- lorsque vous nettoyez la machine.
Ne posez rien sur la pédale.
r
Si vous souhaitez utiliser la pédale, déployez le cordon de la
pédale et branchez la fiche dans la prise de la machine.
z Assurez-vous d'abord que l'interrupteur q est sur off.
x Insérez la fiche w du câble d'alimentation de la machine
dans la prise de la machine e.
c Déployez le cordon de la pédale et insérez le connecteur à
broche r dans la prise t sur la machine.
v Insérez la fiche du câble d'alimentation y dans la
prise murale u, puis allumez la machine au moyen de
l'interrupteur.
q Interrupteur d'alimentation
w Fiche d'alimentation de la machine
e Prise d'alimentation de la machine
r Connecteur à broche
t Prise
y Fiche d'alimentation
u Prise murale
z
v
q
t
r
e
w
REMARQUE:
Le bouton marche/arrêt ne fonctionne pas lorsque la pédale
est connectée.
u
y
Conseils d'utilisation:
Le symbole « O » sur un interrupteur indique la position arrêt
(off) de l'interrupteur.
Pour les U.S.A. et le Canada uniquement
Fiche polarisée (une lame plus large que l'autre):
Afin de réduire les risques d'électrocution, cette fiche ne peut
être introduite dans une fiche polarisée que d'une seule façon.
Si la fiche n'entre dans la prise, retournez-la. Si elle n'entre
toujours pas, contactez un électricien compétent qui installera
une prise appropriée.
Ne modifiez la fiche en aucune façon.
c
6
Touches de commande de la machine
q Bouton marche/arrêt
Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou arrêter la machine.
La machine démarre lentement pour les premiers points, puis
avance à la vitesse définie à l'aide du curseur de réglage de la
vitesse. La machine fonctionne lentement tant que cette touche
est enfoncée.
i
u
t
y
La touche passe au rouge lorsque la machine tourne, et au vert
pour indiquer qu'elle s'est arrêtée.
r
q
Maintenir cette touche enfoncée pendant la couture ralentit la
vitesse de couture et la machine s'arrête lorsque vous relâchez
la touche.
e
w
REMARQUE:
• Le bouton marche/arrêt n'est pas opérationnel lorsque
la pédale est connectée à la machine.
• La machine ne démarre pas si le pied presseur est levé
et si l'écran LCD affiche les messages (A) ou (B).
Abaissez le pied presseur et démarrez la machine
• Vous pouvez sélectionner la vitesse de démarrage
souhaitée : lente, normale, rapide (voir page 30).
q
(A)
(B)
w Touche de point arrière
Lorsque vous cousez les motifs D1 (D1S), D4 (D4S), D96, D97
(D97S), D98 (D98S), 9-11 ou 162-165, la machine coud en point
arrière tant que la touche de point arrière est enfoncée.
If the same stitch above has been selected and the foot control
is not connected, the machine will start sewing in reverse as
long as the reverse button is pressed.
w
Si vous appuyez sur la touche de point arrière lorsque vous
cousez un autre motif, la machine coud des points noués surle-champ, avant de s'arrêter automatiquement.
e Bouton pour noeud automatique
Lorsque vous cousez les motifs D1 (D1S), D4 (D4S), D96,
D97 (D97S), D98 (D98S), 9-11 ou 162-165, la machine coud
des points noués et s'arrête automatiquement lorsque vous
appuyez sur le bouton pour noeud / point d’arrêt automatique.
Lorsque vous cousez les autres motifs, la machine coud
jusqu'à la fin du modèle en cours avec des points noués et
s'arrête automatiquement.
La machine coupe automatiquement les fils après l'arrêt du
point lorsque l'option de coupe automatique du fil est activée.
e
y
REMARQUE:
Le signal LED y est allumé lorsque le verrouillage
automatique est sélectionné.
r Bouton de position d'aiguille haute/basse
Appuyez sur ce bouton pour abaisser ou relever la barre
d'aiguille.
La machine s'arrête avec l'aiguille en position basse.
Vous pouvez toutefois modifier la position d'arrêt de l'aiguille
dans le mode réglage (voir page 30).
r
u
REMARQUE:
Le signal lumineux LED u s'allume lorsque la position
basse est sélectionnée, et inversement.
t Bouton coupe-fil
Après avoir terminé de coudre, appuyez sur cette touche pour
couper les fils. La barre d'aiguille remonte automatiquement
après que les fils aient été coupés (voir page 34).
t
REMARQUE:
Le signal lumineux LED i s'allume lorsque la fonction
coupe-fil est activée (voir page 87).
Utilisez le coupe-fil sur le boîtier frontal si le fil est de #30
ou plus épais.
i
7
Table d'extension
La table d'extension est dotée d'une surface de couture
supplémentaire et peut être retirée pour la couture en bras
libre.
q Table d'extension
w Bras libre
w
Retrait:
Tirez la table vers la gauche.
Fixation:
Faites coulisser la table sur le socle et poussez-la vers la
droite.
q
w
Couture en bras libre
Le bras libre est utilisé pour coudre les manches, les ceintures,
les jambes de pantalons ou toute autre pièce tubulaire.
Il est également très utile pour repriser les chaussettes,
raccommoder les genoux de pantalons ou les coudes de
chemises.
w Bras libre
Contrôle de la vitesse de couture
Curseur de réglage de la vitesse
Vous pouvez régler la vitesse maximum de couture au moyen
du curseur de réglage de la vitesse selon vos besoins.
Pour accroître la vitesse de couture, déplacez le curseur vers
la droite.
Pour réduire la vitesse de couture, déplacez le curseur vers la
gauche.
Pédale
Vous pouvez modifier la vitesse de couture en appuyant sur la
pédale.
Plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine tourne
rapidement.
REMARQUE:
La machine tourne à la vitesse maximum définie par le
curseur de réglage de la vitesse lorsque la pédale est
enfoncée à fond.
q
w
Rangement du cordon
Le cordon de la pédale peut facilement se ranger dans le
rangement pour cordon qui se trouve sous le couvercle situé
en dessous de la pédale.
q Couvercle
w Cordon
e Crochet
e
Conseil d'utilisation:
L'utilisation de la pédale modèle 21380 est réservée à cette
machine à coudre.
Molette de sélection des points
q Molette de sélection des points
La molette de sélection des points sert à sélectionner des
motifs de points, des caractères ainsi que certains réglages.
Tournez la molette de sélection des points vers la gauche ou la
droite avec votre doigt pour passer en revue les motifs ou les
réglages.
q
w Touche de confirmation
Appuyez sur la touche de confirmation pour sélectionner le
motif ou les réglages de votre choix.
w
8
q
w
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
@0
e
!9
Touches de fonction
!1 Touche des réglages personnalisés (voir page 37)
Appuyez sur cette touche pour visualiser les informations
relatives au motif sélectionné.
q Touche de réglage de la largeur du point (voir pages 35,
47, 58)
Appuyez sur cette touche pour modifier la largeur du point ou
la position de retombée de l'aiguille.
!2 Touche réglage (voir page 28)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la fenêtre de réglage de
la machine afin de personnaliser les réglages de la machine.
w Touche de réglage de la longueur du point (voir pages
35, 47, 58)
Appuyez sur cette touche pour modifier la longueur du point.
!3 Touche mémoire (voir pages 37, 85)
Appuyez sur cette touche pour enregistrer ou rappeler des
combinaisons de motifs programmées.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 programmes.
Cette touche sert également à personnaliser les réglages par
défaut en ce qui concerne la largeur et la longueur du point.
e Touche édition (voir pages 25, 58, 96)
Appuyez sur cette touche pour éditer les combinaisons de
motifs programmées.
r Touche mode (voir page 25)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la fenêtre de sélection du
groupe.
!4 Touche aiguille double (voir pages 83-84)
Appuyez sur cette touche pour coudre avec une aiguille double.
t Touche monogramme (voir pages 93-94)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un des 5 styles de
lettres disponibles.
!5 Touche d’élongation (voir page 80)
Appuyez sur cette touche pour allonger les motifs de points
satin.
y Touche de rappel de la mémoire (voir pages 100-101)
Appuyez sur cette touche pour mémoriser un motif sélectionné
ou pour rappeler le motif sélectionné.
!6 Touche de retour à zéro (voir page 90)
Appuyez sur cette touche pour coudre une combinaison de
motifs depuis le début.
u Touche mémoire pour noeud automatique (voir page 86)
Lors de la programmation d’une combinaison de patron,
appuyez sur cette touche après le dernier patron programmé
pour nouer les fils après avoir terminé la couture.
!7 Touche suppression (voir pages 31, 37, 97, 101)
Appuyez sur cette touche pour supprimer le dernier motif
sélectionné.
Maintenez cette touche enfoncée jusqu'au retentissement du
signal sonore pour supprimer l'intégralité de la sélection de
motifs.
i Touche de coupe-fil automatique (voir page 87)
Appuyez sur cette touche avant de coudre, si vous souhaitez
que les fils soient automatiquement coupés après un point
d’arrêt.
Lorsque vous programmez une combinaison de motifs,
appuyez sur cette touche après le dernier motif programmé
pour couper automatiquement les fils une fois que vous avez
terminé de coudre.
Le signal lumineux LED sur la touche coupe-fil s’allume lorsque
la touche du coupe-fil automatique est enfoncée.
!8 Touche d'aide (voir page 27)
Appuyez sur cette touche pour visualiser les informations
relatives au motif sélectionné.
!9 Touches directes de sélection des motifs (voir page 26)
Appuyez sur l’une des 8 touches pour sélectionner directement
un motif.
@0 Touche verrouillage (voir page 13)
Appuyez sur cette touche pour verrouiller la machine lorsque
vous ajustez le fil, remplacez les accessoires etc.
Pour réduire le risque d’incident, toutes les touches et les
boutons sont désactivés.
Pour déverrouiller la machine, appuyez de nouveau sur la
touche.
o Touche de l’image miroir verticale (voir pages 88-89)
Appuyez sur cette touche pour coudre une image miroir
verticale du modèle sélectionné.
!0 Touche de l’image miroir horizontale (voir page 88)
Appuyez sur cette touche pour coudre une image horizontale
renversée du modèle sélectionné.
9
Relever et abaisser le pied-de-biche
Le levier releveur du pied-de-biche permet de relever et
d'abaisser le pied-de-biche.
q Levier releveur du pied-de-biche
w
Vous pouvez relever le pied-de-biche plus haut que sa position
haute standard. Cela permet de modifier le plateau à aiguille,
et vous aide également à insérer des tissus épais ou plusieurs
épaisseurs de tissu sous le pied-de-biche.
w Position extra haute
q
REMARQUE:
Ne tournez pas le volant et n'appuyez pas sur la touche de
position d'aiguille haute/basse lorsque le pied-de-biche est
en position extra haute.
Genouillère
La genouillère est extrêmement utile pour réaliser du
patchwork, du matelassage etc, puisqu'elle vous permet
de tenir le tissu pendant que votre genoux contrôle le
pied-de-biche.
w
Fixation de la genouillère
Faites correspondre les deux crans situées sur la genouillère
avec les encoches de la prise de la genouillère, et insérez la
genouillère.
q Genouillère
w Prise de la genouillère
q
Réglage de la genouillère
Vous pouvez ajuster l'angle de la genouillère selon votre
préférence.
Desserrez la vis de fixation et faites coulisser la tige d'angle
vers l'intérieur ou vers l'extérieur pour ajuster l'angle de la
genouillère.
Serrez la vis de serrage pour maintenir le tige d'angle en place.
e Vis de fixation
r Tige d'angle
e
r
Utilisation de la genouillère
Poussez la genouillère avec votre genou pour relever ou
abaisser facilement le pied-de-biche.
La hauteur d'élévation du pied-de-biche dépend de la pression
exercée par votre genou.
REMARQUE:
Ne touchez pas la genouillère lorsque vous cousez car le
tissu risquerait alors de ne pas progresser régulièrement.
10
Réglage de la pression du pied
Il est possible de régler la pression du pied au moyen de la
molette de réglage du pied qui se trouve sous le couvercle au
dessus de la machine.
q
La molette dispose de 7 positions de réglage allant de 1 à 7.
Pour une couture standard, alignez la marque de réglage avec
le chiffre 5 sur la molette.
q Molette de réglage du pied
w Marque de réglage
Réduisez la pression lorsque vous cousez des tissus
synthétiques délicats et des tissus extensibles.
Pour réduire la pression, positionnez la molette sur un nombre
inférieur.
w
Le réglage de la molette conseillé pour le motif sélectionné
s’affiche sur l’écran LCD.
Par exemple, réglez la molette sur 4 pour coudre en
application.
e Réglage conseillé
e
Abaisser la griffe d’entraînement
La griffe d’entraînement peut être abaissée pour bâtir, coudre
des boutons pour le matelassage en mode libre, etc.
Tirez le levier d’abaissement de la griffe vers vous pour
abaisser la griffe d’entraînement.
q Levier d’abaissement de la griffe d’entraînement
w Griffe d’entraînement
w
Repoussez le levier dans le sens inverse pour lever la griffe
d’entraînement, elle revient alors en position haute lorsque
vous démarrez la machine.
q
REMARQUE:
Si vous démarrez la machine alors que la griffe
d’entraînement est abaissée, un message s’affiche sur
l’écran LCD.
La machine ne se met pas en marche tant que la griffe
est abaissée lorsque les motifs numéros 23-33, 35-40 ou
monogramme sont sélectionnés.
11
Équilibrage de la tension du fil
Tension du fil automatique
Pour les travaux généraux de couture, positionnez la molette
de tension du fil sur AUTO, ce qui correspond à un large
éventail de conditions de couture.
Le réglage recommandé de tension pour le motif sélectionné
s’affiche sur l’écran LCD.
q Molette de tension du fil
w Réglage de tension recommandé
q
w
w
q
w
Tension de fil équilibrée
Pour coudre en points droits, les fils de l’aiguille et de la canette
se rejoignent au centre du tissu.
e
q
w
e
r
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil de l’aiguille
Fil de la canette
r
w
q
Dans le cas d’un point zigzag, le fil d’aiguille ressort légèrement
sur l’envers du tissu.
e
q
w
e
r
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil de l’aiguille
Fil de la canette
r
Ajustement manuel de la tension du fil
Vous devez régler la tension du fil manuellement si l’écran LCD
affiche un réglage de tension différent de AUTO.
Il se peut également que vous deviez ajuster la tension du fil
manuellement en fonction des conditions de couture. En
fonction notamment du type de tissu ou du nombre d’épaisseurs
de tissu.
w
q
Si le fil de l’aiguille est trop tendu, le fil de la canette est visible
sur l’endroit du tissu.
q Envers du tissu
w Endroit du tissu
e Fil de l’aiguille
r Fil de la canette
Positionnez la molette de tension du fil sur un nombre inférieur
pour diminuer la tension du fil.
e
r
w
Si le fil de l’aiguille n’est pas assez tendu, il forme des boucles
sur l’envers du tissu.
q Envers du tissu
w Endroit du tissu
e Fil de l’aiguille
r Fil de la canette
Positionnez la molette de tension du fil sur un nombre supérieur
pour augmenter la tension du fil.
q
e
r
REMARQUE:
Il se peut qu’un ajustement manuel de la tension du fil soit
nécessaire lorsque la largeur du fil est réglée sur une valeur
supérieure à « 7,0 ».
12
Touche de verrouillage
Appuyez sur cette touche pour verrouiller la machine lorsque
vous placez le fil dans la machine, remplacez les accessoires,
etc.
Pour éviter les incidents, toutes les touches et les boutons sont
désactivés.
Pour déverrouiller la machine, appuyez de nouveau sur la
touche.
Changement du pied
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de
verrouillage pour verrouiller la machine, ou d’éteindre la
machine avant de remplacer les pieds.
q
Relevez l’aiguille au maximum ainsi que le levier du
pied-de-biche.
Appuyez sur le levier noir au dos du porte-pied.
Le pied tombe.
q Levier
w Pied
w
Fixation du pied
Positionnez le pied de façon à ce que la charnière du
pied se trouve juste sous l’échancrure du porte-pied.
Abaissez la barre d’appui pour verrouiller le pied en position.
Chaque pied est identifié par une lettre d’identification.
e Échancrure
r Broche
t Pied
y Lettre d’identification
y
e
r
t
13
Retrait et installation du porte-pied
q
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de
verrouillage pour verrouiller la machine, ou d’éteindre la
machine avant de remplacer le pied-de-biche.
w
Retrait du porte-pied
Relevez l’aiguille au maximum.
Relevez le pied-de-biche et desserrez la vis de serrage.
Retirez le porte-pied.
e
q Barre d’appui
w Porte-pied
e Vis de fixation
w
q
Installation du porte-pied
Attachez le porte-pied à la barre d’appui par derrière.
Resserrez la vis à fond à l’aide du tournevis.
REMARQUE:
Abaissez le pied-de-biche lorsque vous desserrez et serrez
la vis si l’accès est difficile.
e
Pied à double entraînement
z
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de
verrouillage pour verrouiller la machine, ou d’éteindre la
machine avant de remplacer le pied-de-biche.
q
z Relevez l’aiguille au maximum.
Relevez le levier releveur du pied-de-biche.
q Levier releveur du pied-de-biche
w Aiguille
w
x Desserrez la vis de serrage.
Retirez le porte-pied.
e Porte-pied
r Vis de fixation
x
e
r
14
c Attachez le pied à double entraînement à la barre d’appui.
Serrez la vis de fixation doucement avec votre doigt.
t Lien de double entraînement
y Porte-pied à double entraînement
u Commande d’entraînement supérieure
i Pied à double entraînement
v
c
t
u
v Poussez le lien de double entraînement afin qu’il s’enclenche
dans la commande d’entraînement supérieure.
y
i
b
b Abaissez le levier du pied-de-biche. Abaissez l’aiguille au
maximum en tournant le volant.
n
n Serrez bien la vis de fixation à l’aide du tournevis.
Remplacement du pied à double entraînement
Tirez le pied vers vous pour le retirer.
Insérez les broches du pied dans les fentes du porte-pied
et poussez doucement le pied jusqu’à ce qu’un déclic vous
indique qu’il est en place.
q Broche
w Fente
w
q
15
Remplacement de la plaque aiguille
Utilisez la plaque aiguille pour point droit pour la couture
de tissus délicats ou pour la couture avec le pied à double
entraînement.
z
AVERTISSEMENT:
q
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de
verrouillage pour verrouiller la machine, ou d’éteindre la
machine avant de remplacer la plaque aiguille.
w
z Relevez l’aiguille au maximum.
Relevez le levier releveur du pied-de-biche au maximum.
q Levier releveur du pied-de-biche
w Aiguille
x
r
x Faites coulisser la table d’extension vers la gauche pour la
retirer.
Appuyez sur le levier de déverrouillage de la plaque aiguille
afin de libérer la plaque aiguille.
e Levier de déverrouillage de la plaque aiguille
r Plaque aiguille
e
c
c Placez la plaque aiguille pour point droit sur la machine.
Placez la tranche gauche de la plaque aiguille dans
l’ouverture.
v
v Appuyez sur la marque de la plaque aiguille jusqu’à ce que
cette dernière s’enclenche dans son emplacement.
Abaissez le pied-de-biche dans sa position normale.
Allumez la machine en appuyant sur l’interrupteur ou
appuyez sur la touche de verrouillage pour déverrouiller la
machine. Assurez-vous que les messages d’avertissement
s’éteignent et que le point droit est sélectionné
automatiquement.
t
Tournez doucement le volant et assurez-vous que l’aiguille
ne heurte pas la plaque aiguille.
t Marque de la plaque aiguille
AVERTISSEMENT:
N’appuyez jamais sur le levier de déverrouillage de la
plaque aiguille lorsque vous utilisez la machine.
16
Remplacement des aiguilles
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de
verrouillage pour verrouiller la machine, ou d’éteindre la
machine avant de remplacer l’aiguille.
Relevez l’aiguille en appuyant sur le bouton de position d’aiguille
haute/basse et abaissez le pied-de-biche.
Éteignez la machine.
q
Desserrez la vis du pince-aiguille et retirez l’aiguille du
pince-aiguille.
q Vis du pince-aiguille
e
Insérez une nouvelle aiguille dans le pince-aiguille avec la
partie plate de l’aiguille vers l’arrière.
Lorsque vous insérez l’aiguille dans le pince-aiguille, poussezla vers la broche de butée et serrez bien la vis du pince-aiguille
à l’aide d’un tournevis.
w Partie plate
e Broche de butée
w
Pour vérifier si une aiguille est droite, placez la partie plate de
l’aiguille sur une surface plane (plaque à aiguille, miroir etc.)
L’écartement entre l’aiguille et la surface plane doit être régulier.
N’utilisez jamais d’aiguille émoussée.
r Écartement
r
Tableau des tissus et aiguilles
Tissu
Fin
Lin
Georgette
Tricot
Organdi
Crêpe de Chine
Toile à drap
Jersey
Normal
Popeline
Coton ouaté
Épais
Denim
Tweed
Recouvrement
Quilting
Fil
Soie #80-100
Coton #80-100
Synthétique
#80-100
• En règle générale, utilisez l’aiguille rouge.
Aiguille
Aiguille bleue
Aiguille universelle
#9/65–11/75
Aiguille rouge
Soie #50
Aiguille mauve
Coton #50-80
Aiguille universelle
Synthétique #50-80
#11/75-14/90
Aiguille rouge
Soie #30-50
Aiguille mauve
Coton #40-50
Aiguille universelle
Synthétique #40-50
#14/90-16/100
REMARQUE:
1 x aiguille double, 2 x aiguilles bleues (nº 11/75), 1 x aiguille
rouge (nº 14/90) et 1 x aiguille mauve (nº 14/90) sont
comprises dans la boîte d’aiguilles (#859856005).
17
• Les fils fins et les aiguilles fines doivent être utilisés pour
coudre des tissus fins.
• En général, utilisez le même fil pour la canette et l’aiguille.
• Utilisez une aiguille bleue pour coudre des tissus fins, des
tissus extensibles, des tricots et des boutonnières afin
d’éviter de sauter un point.
• Utilisez une aiguille mauve pour coudre des tricots, du
quilting libre et pour les ourlets afin d’éviter de sauter un
point.
• Utilisez un stabilisateur ou une entoilage pour les tissus
stretch ou fins afin d’éviter des coutures plissées.
• Vérifiez toujours le fil et la taille de l’aiguille sur un même
petit morceau de tissu que celui que vous allez utiliser
pour votre couture.
Définitions des différents types d’aiguilles
Ci-contre, illustration des différentes parties d’une aiguille
de machine à coudre.
q
q
w
e
r
t
y
w
Corps
Tige
Sillon long (côté rond de l’aiguille)
Sillon court (côté plat de l’aiguille)
Chas
Pointe
Universelle – Une aiguille tous usages pour coudre la plupart
des étoffes et des tricots.
Pointe à bille – la pointe écarte les fibres, ce qui empêche
le tissu de se déchirer. Ceci convient donc aux tricots. Non
recommandé pour la broderie.
e
Stretch – particulièrement conçue pour éviter de sauter des
points dans la suédine et les jersey élastiques (maillots de
bain).
r
Jeans – l’extrémité pointue perce les tissus serrés comme le
jeans et la toile.
t
Surpiqûres – L’extrémité particulièrement pointue pénètre
plusieurs couches de tissu. Le chas et le sillon, tous deux de
grande taille, permettent de surpiquer avec un fil lourd.
y
Métallique – Le grand sillon aménagé dans la tige empêche les
fils métalliques et délicats de se défaire.
Autre avantage de l’aiguille : un chas plus grand que la
moyenne et donc plus facile à enfiler.
Broderie – Une pointe légèrement arrondie pour éviter les
ruptures de fil ou les points sautés lors de l’utilisation de fils
spéciaux tels que la rayonne, l’acrylique ou autres fils utilisés
pour la broderie machine.
Auto – enfilage – L’aiguille est pourvue d’une fente sur le côté
pour faciliter l’insertion du fil.
Cuir – L’extrémité coupante crée des petits trous dans le cuir et
le daim. Les trous restent, une fois les points enlevés.
Matelassage – Avec son extrémité très effilée, l’aiguille pique
facilement les multiples couches de tissu, et les coutures
croisées.
Aiguille à ailettes – les bords plats et larges (ailettes) s’étendent
vers l’extérieur près du chas, afin de bien séparer les fibres, et
effectuer les trous pour de jolis points de couture traditionnelle.
Jumelée/double – 2 aiguilles jointes sur une barre transversale
et partageant une même tige. Pour coudre deux rangs de
points parallèles. Disponible en universelle et pointe à bille.
18
Bobinage de la canette
q
w
Retrait de la canette
Faites coulisser le curseur de déverrouillage du couvercle
du crochet vers la droite, et retirez la plaque qui recouvre le
crochet.
q Bouton d’ouverture du couvercle du crochet
w Plaque de recouvrement du crochet
Retirez la canette du porte-canette.
e Canette
e
REMARQUE:
Utilisez les canettes en plastique pour le crochet horizontal
(marquées d’un « J » r). L’utilisation d’autres canettes,
comme des canettes en papier pré-remplies peut
provoquer des problèmes de couture et/ou endommager le
porte-canette.
r
Réglage de la bobine de fil
Soulevez le porte-bobine. Placez la bobine de fil sur la broche
porte-bobine avec le fil qui s’échappe de la bobine comme
illustré sur le schéma.
Attachez le grand disque fixe-bobine, et pressez-le fermement
contre la bobine de fil.
q Disque fixe-bobine
q
REMARQUE:
Utilisez un petit disque fixe-bobine pour maintenir des
bobines de fil courtes ou étroites.
w Petit disque fixe-bobine
w
Fixe-bobine (spécial)
Utilisez ce disque-bobine lorsque vous utilisez une bobine de
fil longue.
e 9,5 - 10,5mm (3/8 - 7/16inch)
r 70 - 75mm (2-3/4 - 3inch)
e
r
y
Soulevez le porte-bobine. Placez une bobine de fil sur le portebobine, avec le fil sortant de la bobine comme illustré. Attachez
le fixe-bobine en l’introduisant dans le trou de la bobine de fil.
Vérifiez à ce qu’il n’y ait pas d’espace entre le fixe-bobine et la
bobine de fil.
t Fixe-bobine (spécial)
y Espace nul
e
t
Broche porte-bobine supplémentaire
Utilisez la broche porte-bobine supplémentaire lorsque vous
devez bobiner une canette sans retirer le fil de la machine
pendant un travail de couture en cours.
Insérez la broche porte-bobine supplémentaire dans le trou qui
se trouve à côté de la broche porte-bobine horizontale.
Placez le feutre pour porte-bobine sur le porte-bobine et placez
une bobine de fil comme montré sur le schéma.
q Broche porte-bobine supplémentaire
w Support pour broche porte-bobine supplémentaire
e Trou pour porte-bobine supplémentaire
r Feutre pour porte-bobine
r
q
w
e
REMARQUE:
La broche porte-bobine supplémentaire sert également
pour la couture avec aiguille double.
19
Bobinage de la canette
REMARQUE:
Positionnez le curseur de contrôle de la vitesse sur sa
position la plus rapide. (voir page 8)
z
x
z Tirez le fil de la bobine.
Tenez le fil des deux mains et faites-le passer dans la
rainure de guidage.
q Rainure de guidage
w
q
x Assurez-vous que le fil passe sous l’encoche ainsi que dans
l’espace sous le guide-fil, comme indiqué ci-contre.
w L’encoche
r
c Tirez le fil vers la gauche et vers l’avant autour du guide-fil.
Tirez le fil vers l’arrière et vers la droite de façon à ce qu’il
s’enroule sous la plaque du guide-fil.
Tirez fermement le fil vers la droite tout en le tenant avec
les deux mains.
e Guide-fil
r Plaque du guide-fil
e
c
v t
r
b
v Placez la canette sur l’axe de du bobineur.
t Canette
y Axe du bobineur
y
b Faites passer le fil sur la canette.
Tenez le fil des deux mains et enroulez-le autour de la
canette plusieurs fois dans le sens horaire.
n
n Insérez le fil dans l’une des fentes du socle du bobineur et
tirez le fil à couper.
u Socle du bobineur
i Fente
u
i
m Poussez la canette vers la droite. La fenêtre de bobinage
de la canette s’affiche.
m
,
, Redémarrez la machine.
Arrêtez la machine lorsque la canette est complètement
enroulée et a terminé de tourner.
Remettez l’axe du bobineur dans sa position initiale, sur la
gauche.
.
. Retirez la canette et coupez le fil avec le coupe-fil.
o Coupe-fil
REMARQUE:
Pour des questions de sécurité, la machine s’arrête
automatiquement pendant environ 90 secondes après avoir
commencé à bobiner la canette.
o
20
Insertion de la canette
z Placez une canette dans le porte-canette avec le
fil tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre comme indiqué sur le schéma du couvercle du
crochet.
z
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de
verrouillage pour verrouiller la machine ou d’éteindre
la machine au moyen de l’interrupteur avant d’enfiler la
machine.
x Maintenez la canette avec votre doigt afin qu’elle ne
tourne pas.
Guidez le fil dans l’encoche située sur le devant du
porte-canette.
Tirez le fil vers la gauche pour le passer sous le guide.
q Encoche frontale
w Guide
x
q
w
c
c Tirez le fil vers la gauche pour le faire passer dans la
trajectoire du guide marqué « 1 ».
Assurez-vous que le fil sorte de l’encoche latérale du
porte-canette.
e Trajectoire du guide 1
r Encoche latérale
e
r
Mauvais
Correct
r
r
v
REMARQUE:
Si le fil ne sort pas de l’encoche latérale, effectuez de
nouveau l’enfilage à partir de l’étape z.
v Continuez de tirer le fil le long de la trajectoire du
guide marqué « 2 » et tirez le fil vers la droite dans la
fente.
Le fil est coupé à la longueur adéquate et maintenu
en place.
t Trajectoire du guide 2
y Fente (Coupe-fil)
t
y
b Placez le bord gauche du couvercle du crochet dans
l’ouverture. Abaissez le couvercle du crochet pour le
mettre en place.
u Couvercle du crochet
b
REMARQUE:
Sauf indication contraire, vous pouvez commencer à
coudre sans faire sortir le fil de la canette.
Reportez-vous à la page 24 pour savoir comment tirer
le fil de la canette.
u
21
Enfilage de la machine
b
Relevez le levier du pied-de-biche pour relever le
pied-de-biche.
Allumez la machine au moyen de l'interrupteur.
Appuyez sur le bouton de position haute/basse de l'aiguille
pour relever le levier de fil au maximum.
Appuyez sur la touche de verrouillage, ou éteignez la machine
au moyen de l'interrupteur.
Passez le fil suivant les étapes z à ,.
zx
c
AVERTISSEMENT:
n
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de
verrouillage pour verrouiller la machine ou d'éteindre
la machine au moyen de l'interrupteur avant d'enfiler la
machine.
v
m
,
z
x
z Tenez le fil des deux mains et passez-le dans la rainure de
guidage.
q Rainure de guidage
w
q
x Assurez-vous que le fil passe sous l’encoche ainsi que dans
l’espace sous le guide-fil, comme indiqué ci-contre.
w L’encoche
e
c
c Tenez le fil des deux mains et faites-le passer autour de
l'angle du guide.
Tirez fermement le fil vers vous le long de la rainure droite
jusqu'à ce que le fil se place dans l’angle du guide.
e Angle du guide
r Rainure droite
r
r
v
v Tirez le fil le long de la rainure droite et autour de la partie
inférieure de la plaque du guide-fil. Tirez le fil le long de la
rainure gauche.
r Rainure droite
t Plaque du guide-fil
y Rainure gauche
b
u
y
b Tout en tenant le fil au niveau de la bobine, tirez fermement
le fil vers le haut et vers l'arrière du levier de fil. Tirez le fil
vers l'avant pour le faire passer dans la fente du levier de fil.
u Fente du levier de fil
t
n Tirez ensuite le fil vers le bas le long de la rainure gauche
puis à travers la partie inférieure du guide-fil.
i Partie inférieure du guide-fil
nm,
i
m Faites coulisser le fil derrière le guide-fil de la barre
d'aiguille depuis la droite.
o Guide-fil de la barre d'aiguille
o
, Enfilez l'aiguille à l'aide de l'enfile-aiguille (voir page
suivante).
22
Enfile-aiguille intégré
REMARQUE:
• L'enfile-aiguille peut être utilisé avec une aiguille nº11 à
nº16.
Un fil de taille 50 à 90 est recommandé.
• L'enfile-aiguille ne peut pas être utilisé avec une aiguille
à double entraînement.
z
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de
verrouillage pour verrouiller la machine, ou d’éteindre la
machine avant d’utiliser l’enfile-aiguille intégré.
q
z Positionnez l'interrupteur de mise sous tension sur ON.
Appuyez sur la touche de position haute/basse de l'aiguille
pour relever l'aiguille.
Appuyez sur la touche de verrouillage pour verrouiller la
machine.
Abaissez le bouton enfile-aiguille aussi bas que possible.
Le crochet de l’enfile-aiguille sort par le chas de l’aiguille
depuis l’arrière.
q Bouton de position d'aiguille haute/basse
w Touche de verrouillage
e Enfile-aiguille
r Crochet de l’enfile-aiguille
w
e
r
x
x Placez le fil de la gauche vers la droite, sous le guide
gauche, le crochet de l’enfile-aiguille et le guide droit.
Tirez le fil vers vous en contournant le guide droit.
t Guide gauche
y Guide droit
t
y
c En maintenant le fil un tout petit peu tendu, relevez
lentement l’enfile-aiguille de façon à tirer une boucle de fil à
travers le chas de l’aiguille.
u Boucle de fil
c
u
v Rattrapez l’extrémité du fil vers l’arrière, et faites-le passer
par le chas de l’aiguille.
v
REMARQUE:
L’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé avec l’aiguille double.
23
Faire sortir le fil de la canette
Après avoir placé la canette dans le porte canette et utilisé son
coupe-fil integré, vous pouvez commencer à coudre sans faire
sortir le fil de la canette.
Par contre vous devez faire sortir le fil de la canette lorsque
vous cousez des points de fronce etc.
z
q
z Pour ce faire, retirez la canette. Insérez la canette dans le
porte-canette de nouveau et effectuez de nouveau l’enfilage
du portecanette selon les instructions de la page 21, mais
laissez 10 cm (4˝) derrière le fil de la canette comme
indiqué.
q Fil de la canette
w
REMARQUE:
Ne coupez pas le fil de la canette avec le coupe-fil.
w Coupe-fil
x
x Relevez le pied presseur. Tenez légèrement le fil de l’aiguille
avec votre main gauche.
e Fil de l’aiguille
e
c Appuyez sur le bouton de position d’aiguille haute/basse
deux fois pour descendre et monter l’aiguille.
r Bouton de position d’aiguille haute/basse
c
r
v Tirez sur le fil de l’aiguille pour faire ressortir la boucle du fil
de la canette.
t Boucle du fil de la canette
v
t
b Tirez les deux fils de 10 cm (4˝) sous et au-delà du pied
presseur.
b
24
Sélection des motifs
Les motifs de points sont classés en 11 groupes et
monogrammes.
Pour sélectionner le motif de point de votre choix,
reportez-vous au tableau de référence qui se situe à l’intérieur
du couvercle frontal afin d’identifier le groupe de point ainsi que
le numéro du motif.
q
q Les motifs de points qui commencent par « D » (par
exemple D1, D2 ou D94) peuvent être utilisés avec le pied à
double entraînement AD.
w Les motifs de points qui se terminent par « S » (D1S, D2S,
D3S, D4S, D97S ou D98S) peuvent être cousus avec la
plaque à aiguille pour point droit.
e Le patron de point ombré avec du bleu clair peut être tourné
dans le sens vertical (voir page 88).
w
e
REMARQUE:
Lorsque la plaque aiguille pour point droit est installée sur
la machine, les motifs qui ne sont pas adaptés à la plaque
aiguille pour point droit ne peuvent pas être sélectionnés.
z
z Lors de la mise en marche de la machine, l’écran LCD
affiche que le point droit D1 est sélectionné.
q
w
Appuyez sur la touche mode pour afficher la fenêtre de
sélection du groupe.
q Touche mode
w Fenêtre de sélection du groupe
x Tournez la molette de sélection ou appuyez sur la touche
d’édition pour parcourir l’ensemble des groupes.
e Molette de sélection des points
r Touche d’édition
x
t
REMARQUE:
Pour fermer la fenêtre de sélection du groupe, appuyez sur
la marque en forme de croix à l’aide du stylet pour écran
tactile.
t Marque en forme de croix
e
r
c Appuyez sur la touche de confirmation au centre de la
c
molette de sélection pour sélectionner le groupe encadré,
ou appuyez sur l’icône du groupe de votre choix à l’aide du
stylet pour écran tactile.
y Touche de confirmation
u Stylet pour écran tactile
y
u
25
v La fenêtre de sélection des motifs s'affiche.
Tournez la molette de sélection et appuyez sur la touche de
confirmation, ou appuyez sur l'icône du point de votre choix
pour sélectionner le motif de point souhaité.
v
b Le numéro du motif et l'image du point s'affichent sur l'écran
LCD, de même que des informations telles que la largeur et
la longueur du point, le pied recommandé, les réglages de
pression du pied et de la tension du fil.
u Image du point
i Numéro du motif
o Largeur du point
!0 Longueur du point
!1 Type de pied recommandé
!2 Pression du pied recommandée
!3 Réglage de la tension
b
u
!1
i
o
!0
!2 !3
REMARQUE:
Une fenêtre avec un message s'affiche brièvement lorsque
certains motifs de points sont sélectionnés.
AVERTISSEMENT:
N'appuyez pas sur la surface de l'écran LCD avec des
objets durs ou pointus, comme un crayon, un tournevis etc.
Utilisez le stylet pour écran tactile pour appuyer sur l'écran
LCD.
Sélection directe du motif de point
Les motifs D1-D4, D97, D98, 7 et 9 peuvent être sélectionnés
en appuyant sur la touche de sélection directe du motif
correspondant.
q Touches directes de sélection des motifs
REMARQUE:
Seuls les motifs D1S-D4S, D97S et D98S peuvent être
sélectionnés lorsque la plaque d'aiguille pour point droit est
installée.
q
26
Touche d'aide
En appuyant sur cette touche, vous affichez d'autres
applications et informations utiles pour les motifs de points
suivants:
w
q Touche d'aide
Lorsque l’un des motifs ci-dessous est sélectionné, le symbole
« ? » s'affiche.
w Symbole « ? »
q
Exemple: Le motif de point D1 est sélectionné.
Lorsque vous appuyez sur la touche d’aide, l’écran LCD affiche
ce qui suit quand vous tournez la molette de sélection.
z La première page montre le pied zigzag A et la barre de
guidage pour matelassage.
z
x La seconde page montre le pied pour ourlet roulé D destiné
à des applications de couture comprenant des ourlets
roulés.
x
REMARQUE:
Les symboles représentant des flèches indiquent qu’il existe
une page précédente et une page suivante qui peuvent être
affichées.
e Symboles flèches
e
c
c La troisième page montre le pied pour fermeture à glissière
E destiné aux applications de couture comportant des
fermetures à glissières.
v
v Les pages A1 à A6 et D1 à D5 indiquent les étapes à suivre
point par point pour installer et retirer le pied à double
entraînement.
REMARQUE:
Utilisez la molette de sélection pour passer d’une page à
une autre.
Pour fermer la fenêtre d’aide, appuyez de nouveau sur la
touche d’aide ou appuyez sur la touche de suppression.
27
Personnalisation des réglages de la machine
Il est possible de personnaliser les réglages de la machine
selon vos préférences.
q
w
Appuyez sur la touche Set pour que l'écran LCD affiche la
fenêtre de réglage de la machine.
q Touche Set
w Fenêtre de réglage de la machine
e
Pour fermer la fenêtre de réglage de la machine, appuyez sur
le symbole avec la croix.
e Marque en forme de croix
Tournez la molette de sélection pour sélectionner l'élément de
votre choix à régler, et appuyez sur la touche de confirmation
r Molette de sélection des points
t Touche de confirmation
r
t
Luminosité de l'affichage
La luminosité de l'affichage peut être ajustée entre les niveaux
0 et 20.
Le niveau par défaut est 10.
Tournez la molette de sélection pour ajuster la luminosité de
l'affichage.
Appuyez sur la touche confirmation pour enregistrer les
nouveaux réglages.
Alarme sonore
Le volume sonore de l'alarme peut être ajusté et l'alarme peut
être coupée lors d'une utilisation normale.
Tournez la molette de sélection pour sélectionner le volume
sonore de votre choix : muet, bas, normal, fort.
Appuyez sur la touche confirmation pour enregistrer les
nouveaux réglages.
Vous pouvez également sélectionner le volume sonore désiré
en appuyant sur l'icône de niveau de son avec le stylet d'écran
tactile.
REMARQUE:
Les éléments et les réglages peuvent également être
sélectionnés en appuyant sur l'icône correspondante sur
l'écran LCD.
28
Durée d'affichage de la fenêtre inférieure
Une fenêtre inférieure s'affiche lorsque vous sélectionnez
certains motifs, comme les boutonnières.
La durée d'affichage de la fenêtre inférieure peut être modifiée.
q
q Fenêtre inférieure
Tournez la molette de sélection pour sélectionner x0,5 (1
seconde), x1,0 (2 secondes) ou x1,5 (3 secondes).
La sélection par défaut est x1,0 (2 secondes).
Appuyez sur la touche confirmation pour enregistrer les
nouveaux réglages.
Fonction de reprise
Le dernier motif réalisé avant la mise à l'arrêt de la machine
peut être rappelé lors du prochain démarrage de la machine en
activant la fonction de reprise.
Tournez la molette de sélection pour sélectionner le réglage
normal ou de reprise. Appuyez sur la touche confirmation pour
enregistrer les nouveaux réglages.
q Réglage normal
w Fonction de reprise
q
w
Sélection de la langue
Vous pouvez choisir parmi 15 langues pour l'affichage de
l'écran.
Tournez la molette de sélection pour sélectionner la langue de
votre choix.
Appuyez sur la touche confirmation pour enregistrer les
nouveaux réglages.
29
Réglage de la position d'arrêt de l'aiguille
La machine s'arrête toujours avec l'aiguille en position basse
sauf lorsque vous cousez des boutonnières, des points
spéciaux, des monogrammes, etc. Il est toutefois possible
de sélectionner la position d'arrêt de l'aiguille sur “haute” ou
“basse”.
Tournez la molette de sélection pour sélectionner la position
“haute” ou “basse”. Appuyez sur la touche confirmation pour
enregistrer les nouveaux réglages.
Le signal LED e s'allume lorsque la position basse est
sélectionnée.
Le signal LED e s'éteint lorsque la position haute est
sélectionnée.
e
q
q Aiguille en position basse
w Aiguille en position haute
e Signal LED
w
Réglage de la vitesse au démarrage
La machine commence à tourner lentement avant que la
vitesse de couture n'augmente progressivement jusqu'à la
vitesse maximale lorsque vous appuyez sur le bouton Marche/
arrêt (Start/Stop).
Il est possible de sélectionner la vitesse au démarrage: lente,
normale ou rapide.
Tournez la molette de sélection pour sélectionner la vitesse.
Appuyez sur la touche confirmation pour enregistrer les
nouveaux réglages.
Réinitialisation de la longueur et de la largeur
personnalisées du point à leurs valeurs par défaut
Tous les réglages personnalisés concernant la longueur et la
largeur des points peuvent être réinitialisés à leurs réglages
d'origine.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche de suppression ou
l'icône de suppression pour ramener tous les réglages à leurs
valeurs par défaut.
q Icône de suppression
q
30
Suppression des combinaisons de motifs en mémoire
Toutes les combinaisons de motifs stockées dans l'espace
mémoire peuvent être supprimées en une seule fois.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche de suppression ou
l'icône de suppression pour supprimer toutes les combinaisons
de motifs en mémoire.
q Icône de suppression
q
Réinitialisation générale par défaut
Les réglages personnalisés suivants peuvent être réinitialisés
aux réglages d'origine.
• Luminosité de l'affichage
• Alarme sonore
• Durée d'affichage de la fenêtre inférieure
• Fonction de reprise
• Position d'arrêt de l'aiguille
• Réglage de la vitesse au démarrage
Appuyez et maintenez enfoncée la touche de suppression pour
ramener tous les réglages à leurs valeurs par défaut.
q Icône de suppression
q
31
Calibrage de l'écran tactile
Si les touches de l'écran tactile ne sont pas alignées
correctement, calibrez la position des touches comme suit.
z
z Appuyez sur le symbole « + » qui s’affiche sur l’écran LCD
avec le stylet pour écran tactile.
x
x Appuyez sur le symbole « + » qui s’affiche sur l’écran LCD
avec le stylet pour écran tactile.
c
c Appuyez au centre de la touche d’aide avec le stylet pour
écran tactile.
v
v Appuyez sur le symbole « + » qui s'affiche sur l'écran LCD
avec le stylet pour écran tactile.
b
b Appuyez au centre de la touche «
écran tactile.
n
n Appuyez sur le symbole « » qui s'affiche sur l'écran LCD
avec le stylet pour écran tactile.
Les nouveaux réglages sont enregistrés.
» avec le stylet pour
Lorsque vous mettez la machine en marche, la fenêtre qui
s'ouvre fait apparaître les réglages personnalisés que vous
avez enregistrés.
q
w
e
r
q Alarme sonore
w Durée d'affichage de la fenêtre inférieure
e Fonction de reprise
(« » s'affiche lorsque le réglage est en cours.)
r Réglage de la vitesse au démarrage
t Sélection de la langue
t
32
q
e
COUTURE TRADITIONNELLE
w
Point droit
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
D1 ou D1S
AUTO
Pied zigzag A ou
Pied à double entraînement AD
5
Commencer à coudre
Relevez le pied-de-biche et placez le tissu contre un guide de
piquage sur la plaque à aiguille. Abaissez l'aiguille là où vous
souhaitez commencer.
Tirez le fil de l’aiguille vers l’arrière et abaissez le pied.
REMARQUE:
Tirez les fils de l'aiguille et de la canette vers la gauche
lorsque vous utilisez un pied de point satin F, Pied
satin à fourche ouverte F2 ou un pied pour boutonnière
automatique R.
Relâchez la pédale ou appuyez sur le bouton marche/arrêt
(Start/Stop) pour commencer à coudre.
Guidez doucement le tissu le long du guide de piquage et
laissez avancer le tissu par lui-même.
Renforcement des coutures
Pour renforcer l'extrémité d'une couture, appuyez sur la touche
de point arrière et cousez plusieurs points en sens inverse.
La machine coud en point arrière tant que la touche de point
arrière est maintenue enfoncée.
q Touche de point arrière
Appuyez une fois sur la touche de point arrière pour coudre
un point Lock-a-Matic (motif D2) ou un point noué (motif D3),
afin que la machine ferme les points avec un noeud avant de
s'arrêter automatiquement.
q
Couture à partir du bord d'un tissu épais
Le bouton noir situé sur le pied zigzag verrouille le pied en
position horizontale.
Cela est utile pour commencer à coudre depuis le bord d'un
tissu épais ou pour coudre en travers un ourlet.
Abaissez l'aiguille sur le tissu là où vous souhaitez commencer
à coudre.
Abaissez le pied-de-biche tout en maintenant appuyé le bouton
noir. Le pied est verrouillé en position horizontale pour éviter
de glisser.
q Tissus épais
w Bouton noir
w
q
Changement du sens de la couture
Arrêtez la machine avec l’aiguille en position basse.
Relevez le pied-de-biche.
Faites pivoter le tissu autour de l'aiguille afin de changer le
sens de la couture comme souhaité.
Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre dans la
nouvelle direction.
q Bouton de position d’aiguille haute/basse
q
33
Couper les fils
Pour couper les fils une fois la couture terminée, appuyez
sur la touche du coupe-fil. La barre d'aiguille remonte
automatiquement après que les fils aient été coupés.
q Touche coupe-fil
q
REMARQUE:
La touche du coupe-fil ne fonctionne pas lorsque le piedde-biche est relevé.
Utilisez le coupe-fil situé sur le boîtier frontal pour couper
des fils spéciaux ou épais si le coupe-fil automatique ne
fonctionne pas correctement.
w
r
Pour utiliser le coupe-fil du boîtier frontal, retirez le tissu et
amenez-le vers l'arrière.
Tirez les fils vers le haut et glissez-les entre le coupe-fil et le
boîtier frontal depuis l’arrière.
Tirez les fils vers vous pour les couper.
w Coupe-fil
Guides de piquage de la plaque aiguille
w
Les guides de piquage sont indiqués sur la plaque aiguille, le
bras libre et le couvercle du crochet.
Les guides de piquage pour 1/4", 3/8" et 5/8" sont également
indiqués sur l'avant de la plaque aiguille.
q Guides de piquage à l'avant de la plaque aiguille
Les numéros sur le plaque aiguille indiquent la distance depuis
l'aiguille en position centrale en millimètres et en pouces.
w Aiguille en position centrale
Les guides d'angle sont très utiles pour réaliser un angle droit.
e Guide d'angle
e
Les repères d'angles sur la plaque aiguille sont utiles pour le
patchwork. (voir page 76)
r Repères d'angles
q
Guide d'angle
Pour maintenir une réserve de couture de 5/8" après avoir
réalisé un angle droit, utilisez le guide des angles de la plaque
à aiguille.
Arrêtez de coudre lorsque le bord avant du tissu atteint les
traits du guide de couture des angles.
Relevez le pied-de-biche avec l’aiguille en position basse et
tournez le tissu de 90 degrés.
Abaissez le pied-de-biche et commencez à piquer dans la
nouvelle direction.
q Guide d'angle
w Bord du tissu
5/8˝
w
q
34
Réglage de la position de piqûre de l'aiguille
Il est possible de modifier la position de piqûre de l'aiguille pour
les points droits en appuyant sur la touche de réglage de la
largeur du point.
REMARQUE:
La valeur entre crochets q indique le réglage par défaut.
q
On peut régler la position de l’aiguille pour les points droits D1–
D4, 5, 8, D96-D100, 162-165, 168, 170 et 171.
0.0
4.5
Appuyez sur le symbole « + » pour déplacer la barre d'aiguille
vers la droite.
Appuyez sur le symbole « – » pour déplacer la barre d'aiguille
vers la gauche.
9.0
Réglage de la longueur du point
Il est possible de modifier la longueur du point en appuyant sur
la touche de réglage de la longueur du point.
L'indication de longueur du point change lorsque vous appuyez
sur la touche.
REMARQUE:
La valeur entre crochets q indique le réglage prédéfini.
q
Appuyez sur le symbole « + » pour augmenter la longueur du
point.
Appuyez sur le symbole « – » pour réduire la longueur du point.
1.00
2.40
5.00
35
Assemblage de la table d’extension large
e
t
w
r
q
y
Retirez le papier de protection des semelles en caoutchouc et
fixez-les à la base des pieds de la machine.
q Semelle en caoutchouc
w Pied
Attachez les 6 pieds à la surface de la table à l'aide des vis de
fixation.
e Vis de fixation
r Surface de la table
Retirez la table d'extension.
Placez la table assemblée sur la machine comme indiqué sur
le schéma ci-dessus de manière à ce que la table vienne saisir
la broche située derrière le bras libre.
t Broche
Ajustez la hauteur de la surface de la table en tournant la vis
d'ajustement.
y Vis d'ajustement
Utilisation du guide-tissu
Retirez la table d'extension et fixez la table d’extension large.
Fixez le guide-tissu au bras libre en appuyant sur le guide-tissu
jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans son emplacement.
Faites glisser le guide-tissu jusqu'à la position souhaitée.
Positionnez le bord du tissu contre le guide-tissu et commencez
à coudre.
q Guide tissu
w Bras libre
q
q
w
36
Personnalisation des valeurs prédéfinies pour la
longueur et la largeur du point
Les valeurs prédéfinies de longueur et de largeur de point sont
optimisées pour chaque motif.
Il est toutefois possible de modifier les valeurs prédéfinies
pour les faire correspondre à vos préférences en matière de
couture.
q
Exemple: Pour modifier la valeur de préférence de la longueur
du point de « 2,40 » à « 3,00 ».
Sélectionnez le motif de point dont vous souhaitez modifier les
valeurs prédéfinies.
Les indications de largeur et de longueur du point figurent entre
crochets.
q Valeur de réglage personnalisé
w
e
t
Appuyez sur la touche de réglage de la longueur du point pour
ajuster la longueur du point sur « 3,00 ».
w Touche de réglage de la longueur du point
r
Appuyez sur la touche des réglages favoris. La fenêtre des
réglages personnels s'affiche sur l'écran LCD.
e Touche des réglages favoris
Appuyez sur la touche mémoire r ou sur son icône t sur
l'écran LCD afin de sauvegarder les réglages favoris.
r Touche mémoire
t Icône mémoire
L'écran LCD revient à la fenêtre précédente et le symbole « C »
s'affiche à l'écran pour indiquer que les valeurs prédéfinies ont
été modifiées.
y Symbole « C »
y
Restauration des réglages par défaut
Sélectionnez un motif pour lequel vous avez modifié les
réglages présélectionnés.
q Touche des réglages favoris
Appuyez sur la touche de réglage du point favori q. La fenêtre
des réglages personnalisés s'affiche sur l'écran LCD avec les
réglages personnalisés.
q
w
Appuyez sur la touche de suppression e ou sur son icône w
sur l'écran LCD pour restaurer les réglages par défaut.
w Icône de suppression
e Touche de suppression
e
L'écran LCD revient à la fenêtre précédente et le symbole « C »
disparaît r.
Les valeurs présélectionnées reviennent aux valeurs par défaut
(les mêmes réglages que lors de l'achat de votre machine).
r
REMARQUE:
Pour restaurer l'intégralité des valeurs des points
personnalisés, reportez-vous à la page 30.
37
Coudre avec le dispositif à double entraînement
Les motifs D1, D2, D3, D4, D96, D97, D98, D99, D100, D1S,
D2S, D3S, D4S, D97S et D98S peuvent être réalisés avec le
dispositif à double entraînement.
Le dispositif à double entraînement est particulièrement
efficace pour coudre des matériaux difficiles à entraîner,
comme le vinyle ou le cuir. Il empêche également les
différentes épaisseurs de glisser ou de se chevaucher.
REMARQUE:
Voir les pages 14–15 pour savoir comment fixer le pied à
double entraînement et enclencher le dispositif à double
entraînement.
Couture
Relevez le pied-de-biche et placez le tissu contre un guide de
piquage sur la plaque à aiguille. Abaissez l’aiguille là où vous
souhaitez commencer.
Tirez le fil de l’aiguille vers l’arrière et abaissez le pied-debiche.
Commencez à coudre à vitesse moyenne. Guidez doucement
le tissu le long du guide de piquage et laissez avancer le tissu
par lui-même.
Pour la couture de tissus écossais, assemblez les épaisseurs
supérieures et inférieures des tissus écossais et attachez-les
ensemble.
Molette d’équilibrage du double entraînement
La molette d’équilibrage du double entraînement doit être
réglée sur “0”.
Toutefois, il faudra peut-être régler l’équilibrage du double
entraînement avec cette molette étant donné que l’effet du
double entraînement varie en fonction du type de tissu.
Entraînez-vous à coudre sur une chute de tissu pour vérifier
l’équilibrage de l’entraînement.
(A):
(B):
q
(A)
Si l’épaisseur inférieure fronce, tournez la molette d’équilibrage du double entraînement vers le signe “+”.
Si l’épaisseur supérieure fronce, tournez la molette d’équilibrage du double entraînement vers le signe “–”.
q Molette d’équilibrage du double entraînement
w Épaisseur supérieure
e Épaisseur inférieure
w
Positionnez la molette d’équilibrage du double entraînement
sur « 0 » après avoir utilisé le double entraînement pour
votre couture.
REMARQUE:
Réduire la pression du pied améliore aussi l’équilibrage de
l’entraînement.
e
(B)
w
e
38
Plaque aiguille pour point droit
Les motifs de points qui se terminent par « S » (D1S, D2S,
D3S, D4S, D97S ou D98S) peuvent être cousus avec la plaque
à aiguille pour point droit.
Remplacez la plaque aiguille par la plaque aiguille pour
point droit (reportez-vous à la page 16).
La marque « S » s’affiche à la fin du numéro du motif lorsque la
plaque à aiguille pour point droit est en place.
q Plaque aiguille pour point droit
w Marque S
q
w
REMARQUE:
Lorsque la plaque aiguille pour point droit est installée sur
la machine, les motifs qui ne sont pas adaptés à la plaque
aiguille pour point droit ne peuvent pas être sélectionnés.
q
e
Point Lock-a-Matic
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied :
r
D2 ou D2S
AUTO
Pied zigzag A ou
Pied à double entraînement AD
5
Ce point sert à consolider le début et la fin d'une couture
avec des points arrières. Lorsque vous atteignez l'extrémité
d'une couture, appuyez une fois sur la touche de point arrière
q. La machine coud alors quatre points en marche arrière,
quatre points en marche avant, avant de s'arrêter de coudre
automatiquement.
q Touche de point arrière
q
q
e
Point droit avec points d’arrêt intégrés (noeuds)
w
Réglages de la machine
q Motif: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied :
r
D3 ou D3S
AUTO
Pied zigzag A ou
Pied à double entraînement AD
5
Ce point spécial est utile lorsqu'un point d’arrêt invisible est
nécessaire. Abaissez l'aiguille à proximité du bord avant du
tissu.
La machine coud plusieurs points d’arrêt sur place puis
continue à coudre en marche avant. Lorsque vous appuyez
sur la touche de point arrière q à l'extrémité de la couture, la
machine coud plusieurs points d’arrêt sur place, puis s'arrête
de coudre automatiquement.
q Touche de point arrière
q
39
q
e
Point droit avec position de l'aiguille à gauche
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
D4 ou D4S
AUTO
Pied zigzag A ou
Pied à double entraînement AD
5
Ce point sert à coudre les bords des tissus.
Point extensible triple
q
e
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
w
r
5
AUTO
Pied zigzag A
5
Ce point solide et durable est conseillé pour les travaux
qui nécessitent élasticité et solidité afin d'assurer confort
et durabilité. Vous pouvez ainsi l'utiliser pour renforcer des
zones telles que les emmanchures et les entrejambes. Vous
pouvez également l'utiliser pour confectionner des articles
fortement solicités tels que des sacs à dos afin de leur conférer
davantage de solidité.
q
e
Point stretch
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
6 ou 7
AUTO
Pied zigzag A
4
Ce point stretch étroit sert à empêcher les tricots de froncer
et les coutures de dévier, tout en permettant une couture
totalement plate.
Le motif de point 7 est un point stretch avec la position
d'aiguille à gauche.
Utilisez ce point pour coudre des tissus fins comme du tricot ou
du jersey fin.
40
q
e
Coudre une fermeture à glissière
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
D1
AUTO
Pied pour fermeture à glissière E
Pied zigzag A
5
REMARQUE:
La position d'abaissement de l'aiguille doit être ajustée pour
coudre avec le pied pour fermeture à glissière E.
Préparation du tissu
Ajoutez 1 cm (3/8") à la taille de la fermeture à glissière. Ceci
correspond à la dimension totale de l'ouverture.
q Endroit du tissu
w 1 cm (3/8")
e Taille de l'ouverture
r Taille de la fermeture à glissière
t Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière
t
e
r
q
w
o
Positionnez le tissu endroit contre endroit, puis piquez jusqu'à
l'extrémité de l'ouverture avec une réserve de 2 cm (5/8").
Faites un point arrière pour verrouiller la couture.
Augmentez manuellement la longueur du point à 5,0, puis
bâtissez l'ouverture de la fermeture à glissière en relâchant la
tension du fil à 1-3.
t Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière
y 2 cm de réserve (5/8")
u Faufilage
i Points arrière
o Points de couture
i
t
u
y
41
Couture
z Repliez la réserve la réserve de couture gauche. Tournez la
réserve droite vers le dessous pour former un pli de 0,2 à 0,3
cm (1/8"). Placez les dents de la fermeture à glissière près
du pli et épinglez.
Rendez à la longueur de point et à la tension du fil leurs
valeurs d'origine.
q Pli de 0,2 à 0,3 cm (1/8")
w Dents de la fermeture à glissière
e Pli
r Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière
t Taille de l'ouverture
z
r
w
q
t
e
x Fixez le pied pour fermeture à glissière.
Ajustez la largeur du point à 7,5 - 8,5.
Abaissez le pied sur le dessus de la fermeture à l'extrémité
de l'ouverture afin que l'aiguille transperce le tissu à côté du
pli et du ruban de la fermeture.
Cousez le long de la fermeture à glissière en guidant les
dents de la fermeture le long du bord latéral du pied.
x
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que l’aiguille ne vienne pas heurter le piedde-biche lorsque le pied ou les dents de la fermeture à
glissière sont attachés et que la largeur du point est réglée.
c Piquez toutes les couches à côté du pli.
Arrêtez-vous 5 cm (2") avant que le pied pour fermeture à
glissière E n'atteigne le curseur sur le ruban de la fermeture
à glissière.
Piquez délicatement l’aiguille dans le tissu.
Relevez le pied et ouvrez la fermeture à glissière pour
dégager le curseur.
Abaissez le pied et piquez le reste de la couture.
y Curseur
u 5 cm (2")
c
y
u
42
v Fermez la fermeture à glissière et étalez complètement le
tissu, l'endroit vers le haut.
Fixez le pied zigzag A.
Réglez la longueur du point sur 5,0, la largeur sur 4,5 (valeurs
par défaut), et la molette de tension du fil sur 1.
Bâtissez ensemble le tissu ouvert et le ruban de la
fermeture à glissière.
i Faufilage
o Ruban de la fermeture à glissière
v
i
o
b Fixez le pied pour fermeture à glissière E.
Réglez la longueur du point sur sa valeur par défaut, la
largeur du point sur 0,5 - 1,5, et la molette de tension du fil
sur « AUTO ».
b n
Faites un point arrière de 0,7 - 1 cm (3/8") d'un bout à
l'autre de l'extrémité de l'ouverture et pivotez le tissu de 90
degrés.
!0 0,7 -1 cm (3/8")
AVERTISSEMENT:
!0
!1
Assurez-vous que l'aiguille ne vienne pas heurter le piedde-biche lorsque le pied ou les dents de la fermeture à
glissière sont attachés et que la largeur du point est réglée.
!2
n Piquez à travers le vêtement et le ruban de la fermeture à
glissière en guidant les dents de la fermeture à glissière le
long du bord latéral du pied.
Arrêtez-vous à 5 cm (2") du haut de la fermeture à glissière.
Détachez les points de bâti.
!1 5 cm (2")
!2 Points de bâti
m
m Abaissez l'aiguille dans le tissu, relevez le pied et ouvrez la
fermeture à glissière.
Abaissez le pied et piquez le reste de la couture, en vous
assurant que le pli reste uniforme.
Retirez les fils de bâti lorsque le travail est terminé.
!2
43
q
e
Ourlet roulé
w
Réglages de la machine
q Motif :
w Tension du fil :
e Pied-de-biche :
r Pression du pied :
r
D1
AUTO
Pied pour ourlet roulé D
5
Couture
z Pliez deux fois le bord du tissu sur 6 cm (2 - 3/8") de
longueur et 0,3 cm (1/8") d'épaisseur.
q 6 cm (2 - 3/8")
w 0,3 cm (1/8")
z
w
q
x Positionnez le tissu de façon à aligner les bords de l'ourlet
avec le guide du pied.
Abaissez le pied et cousez sur 1 - 2 cm (1/2" - 1") tout en
retenant fermement les deux fils vers l'arrière.
e Fils
x
e
c Arrêtez la machine et abaissez l'aiguille dans le tissu.
Relevez le pied et insérez la partie pliée du tissu dans la
courbure du pied.
Abaissez le pied, puis cousez en soulevant le bord du tissu
de quelques centimètres afin de le faire avancer de manière
uniforme et régulière.
r Courbure du pied
c
r
REMARQUE:
Rognez l'angle de 0,6 cm (1/4") afin de réduire le volume de
l'ourlet.
t 0,6 cm (1/4")
0,6 cm
t
0,6 cm
44
q
e
Fronces
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
D1
1
Pied zigzag A
5
Relâchez la tension du fil à « 1 » et augmentez la longueur du
point à 5,0.
0,6 cm
REMARQUE:
Tirez les fils de la canette et amenez une extrémité de fil de
10 cm (4”) vers l’arrière avant de commencer à coudre.
Utilisez le coupe-fil situé sur la surface de la plaque.
Cousez deux rangées en points droits espacées de 0,6 cm
(1/4").
Nouez les fils au démarrage.
Tirez les fils de la canette à l'extrémité afin de froncer le tissu.
Nouez les fils à l'extrémité et répartissez les fronces de
manière régulière.
q
e
Plis nervurés
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
D4
AUTO
Pied pour ourlet invisible G
5
Pliez le tissu avec les faces envers l'une contre l'autre.
Placez le tissu plié sous le pied pour ourlet invisible.
Alignez les bords du pli avec le guide du pied, et abaissez le
pied.
Cousez tout en accompagnant le bord du pli le long du guide.
Ouvrez le tissu et remettez à plat le pli d’un côté.
45
q
e
r
Bâti
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
t Griffe d'entraînement:
t
8
1-3
Pied à repriser PD-H
5
Abaissée
Fixation du pied à repriser PD-H
Fixez le pied à repriser PD-H à la barre d'appui en plaçant la
broche sur la vis du pince-aiguille.
q Broche
w Vis du pince-aiguille
Serrez fermement la vis de serrage à l'aide du tournevis.
q
w
Couture
Tendez bien le tissu et appuyez sur la pédale.
La machine pique un point et s'arrête automatiquement.
Faites glisser le tissu vers l'arrière pour le prochain point.
REMARQUE:
Utilisez la pédale pour plus de confort lorsque vous montez
un bâti.
46
q
e
Point zigzag
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
9 ou 10
AUTO
Pied zigzag A
5
Le point zigzag peut s'utiliser pour diverses applications,
dont le surfilage. Il peut être utilisé avec la plupart des étoffes
tissées.
Un point zigzag dense peut également être utilisé pour les
appliqués.
Réglage de la longueur du point
Il est possible de modifier la longueur du point zigzag en
appuyant sur la touche de réglage de la longueur du point.
q
REMARQUE:
Les valeurs entre crochets q indiquent la valeur prédéfinie.
Appuyez sur le symbole « + » de la touche de réglage de la
longueur du point pour augmenter la longueur du point.
Appuyez sur le symbole « – » de la touche de réglage de la
longueur du point pour réduire la longueur du point.
w Longueur du point
w
Réglage de la largeur du point
Il est possible de modifier la largeur du point zigzag en
appuyant sur la touche de réglage de la largeur du point.
REMARQUE:
Les valeurs entre crochets q indiquent la valeur prédéfinie.
q
(A)
Appuyez sur le symbole « + » de la touche de réglage de la
largeur du point pour augmenter la largeur du point.
Appuyez sur le symbole « – » de la touche de réglage de la
largeur du point pour réduire la largeur du point.
w Largeur du point
(B)
(A): Le motif numéro 9 a une position fixe de piqûre de l'aiguille au centre. La largeur du point varie de manière symétrique.
(B): Le motif numéro 10 a une position fixe de piqûre de l'aiguille droite. Si vous modifiez la largeur du point, la position de piqûre de l'aiguille à gauche sera modifiée.
e Position fixe de piqûre de l'aiguille droite
e
w
47
q
e
Point tricot
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
11
AUTO
Pied zigzag A
5
Ce point est utilisé pour la finition des bords bruts des tissus
synthétiques et d’autres tissus qui auraient tendance à froncer.
Cousez le long du bord du tissu en laissant une réserve de
couture suffisante.
Une fois la couture terminée, couper la réserve de couture à
côté des points.
q
e
Point de surfilage
w
Réglages de la machine
q Motif: w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
12
AUTO
Pied de surfilage M
5
Ce point peut être utilisé pour à la fois coudre et surfiler les
bords des tissus.
Utilisez ce point lorsque vous ne devez pas ouvrir les coutures
à plat.
Placez le bord du tissu contre le guide du pied, puis piquez.
q Bord du tissu
w Guide
REMARQUE:
La largeur du point ne peut pas être modifiée.
w
q
48
q
e
Point de maille
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
13
AUTO
Pied de surfilage M
4
Ce point est recommandé pour coudre des tissus comme
les tricots synthétiques et le velours extensible car il offre la
meilleure élasticité et solidité.
Placez le bord du tissu contre le guide du pied, puis piquez.
q Bord du tissu
w Guide
REMARQUE:
La largeur du point ne peut pas être modifiée.
w
q
q
e
Point de double surfilage
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
14
AUTO
Pied de surfilage M
5
Ce point est parfaitement adapté aux tissus qui ont tendance à
s'effilocher facilement, comme le lin et la gabardine.
Deux rangées de points zigzags sont cousues simultanément
le long des bords pour éviter que le tissu ne s'effiloche.
Placez le bord du tissu contre le guide du pied, puis piquez.
q Bord du tissu
w Guide
REMARQUE:
La largeur du point ne peut pas être modifiée
w
q
49
q
e
Point de surjet
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
15
6-8
Pied de surfilage M
5
Ce point offre une finition des bords du tissu d'aspect
professionnel similaire à celle que l'on obtient avec une
surjeteuse professionnelle.
Placez le bord du tissu contre le guide du pied, puis piquez.
q Bord du tissu
w Guide
REMARQUE:
La largeur du point ne peut pas être modifiée.
w
q
q
e
Point super overlock
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
22
AUTO
Pied pour point satin F
5
Inspiré des points Overlock industriels, ce point est parfait
pour assembler et finir les tissus en une seule opération. Il
permet de réaliser des côtelés sur les tricots sans déformer
le vêtement.
Elna a inventé ce point en 1982.
Placer le tissu bord à bord sous le pied presseur à côté du
bord droit de ce dernier.
q Bord du tissu
q
50
q
e
Ourlet invisible
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
q
Sélectionnez le motif 16 pour les tissus tissés ou le motif 17
pour les tissus élastiques.
w
e
e
t
16 ou 17
AUTO
Pied pour ourlet invisible G
5
Pliage du tissu
Pliez le tissu pour former un ourlet comme illustré sur le
schéma.
q Tissu lourd
w Tissu fin à moyen
e 0,4 - 0,7 cm (3/16" - 1/4")
r Surfilage
t Envers du tissu
t
r
Couture
Positionnez le tissu de façon à ce que le pli soit à gauche du
guide situé sur le pied.
Abaissez le pied-de-biche.
Réglez la position du mouvement de l'aiguille avec la touche
de réglage de la largeur du point pour que l'aiguille vienne
juste piquer le bord plié du tissu lorsqu'elle se déplace vers la
gauche.
y
u
Piquez en accompagnant le pli le long du guide.
y Guide situé sur le pied
u Pli
Dépliez le tissu avec l'endroit vers le haut.
Le points qui se trouvent sur l'endroit du tissu sont
pratiquement invisibles.
i Endroit du tissu
i
51
Modification de la position de piqûre de l'aiguille
Appuyez sur la touche de réglage de la largeur de point.
La distance entre la position de l'aiguille à gauche et le guide
est indiquée en millimètres sur l'écran LCD r.
Appuyez sur le symbole « – » pour déplacer l'aiguille vers la
droite.
Appuyez sur le symbole « + » pour déplacer l'aiguille vers la
gauche.
q Position de piqûre de l'aiguille à gauche
w Position de piqûre de l'aiguille à droite
e Guide situé sur le pied
r Distance entre la position de l'aiguille à gauche et le guide
r
e
r
q
→
REMARQUE:
La largeur de point des motifs 16 et 17 ne peut pas être
modifiée, mais la position de piqûre de l'aiguille bougera.
w
←
52
q
e
Point coquille
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
18
6-8
Pied pour point satin F
5
Utilisez un tissu léger (par exemple du tricot). Pliez le tissu
comme indiqué sur le schéma, puis piquez sur le pli.
Laissez l'aiguille effleurer le bord plié pour créer une bordure
festonnée. Il se peut que vous deviez augmenter la tension du
fil de l'aiguille.
q Bord plié
w Position de piqûre de l'aiguille à droite
Si vous cousez plusieurs rangées de points coquille, espacez
les rangées d'au moins 1,5 cm (5/8").
Vous pouvez également coudre des points coquille sur des
tricots ou des étoffes tissées soyeuses et souples dans
n'importe quel sens.
w
q
q
e
Pose d’élastique avec le fronceur
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
19
AUTO
Pied pour point satin F
5
Marquez et épinglez l’élastique et le tissu en parties égales.
Faire correspondre les marques de l’élastique à celles du
tissu.
Poser le milieu de l’élastique au centre du pied à coudre,
et coudre l’élastique sur le tissu en veillant à l’étirer
uniformément.
q
e
Point lingerie
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
21
AUTO
Pied pour point satin F
5
Ce point permet de coudre une couture fine dans la lingerie et
le tricot léger. La couture est légère, extensible et confortable à
porter.
Sélectionner 21.
Placer les bords du tissu de façon que l’aiguille passe au ras
du bord lorsqu’elle pique à droite du tissu.
53
Boutonnières
Divers types de boutonnières
23 Boutonnière carrée (avec détecteur)
Cette boutonnière est très utilisée sur les tissus moyennement
épais à épais.
La dimension de la boutonnière est automatiquement
déterminée par la mise en place d'un bouton dans le pied pour
boutonnière automatique R.
24 Boutonnière carrée (avec mémoire)
Cette boutonnière carrée est similaire à une boutonnière carrée
avec détecteur sauf qu'il est possible de régler manuellement
et de mémoriser la taille de la boutonnière pour coudre des
boutonnières de taille identique.
Ce type de boutonnière est utile pour les tissus encombrants
ou pour coudre des tissus d'épaisseur inégale.
25 Boutonnière à extrémité arrondie
Ce type de boutonnière est utilisé sur les tissus fins à
moyennement épais, notamment les chemisiers et les
vêtements pour enfants.
26 Boutonnière pour tissu délicat
Cette boutonnière arrondie aux deux extrémités s'utilise sur les
tissus fins et délicats comme la soie fine.
27 - 29 Boutonnières à œillets
La boutonnière à œillets est utilisée principalement sur les
tissus moyennement épais à épais. Elle convient également
aux boutons plus grands et plus épais.
30 - 32 Boutonnières extensibles
Cette boutonnière peut être utilisée sur les tissus extensibles.
Elle peut également servir de boutonnière fantaisie.
33 Boutonnière passepoilée
Il s'agit d'un modèle de boutonnière passepoilée (surpiquée)
cousue à la main.
REMARQUE:
Les motifs 25 à 33 sont des boutonnières à détecteur et le
travail de couture est similaire à celui du motif 23.
54
q
e
Boutonnières carrées (avec détecteur)
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
23
AUTO
Pied pour boutonnière automatique R
5
Boutonnière avec détecteur
Les boutonnières 23 et 25 à 33 sont des boutonnières avec
détecteur.
La dimension de la boutonnière est automatiquement
déterminée lorsque vous placez le bouton à l’arrière du pied
pour boutonnière automatique R.
Le porte-bouton du pied accepte des boutons de 1 cm (3/8”) à
2,5 cm (1”) de diamètre.
L’écran LCD vous recommande d’abaisser le levier sensor pour
boutonnière au moment de sélectionner les boutonnières avec
détecteur.
z x
REMARQUE:
Il est parfois nécessaire de modifier la dimension de la
boutonnière pour l’adapter à certains tissus et fils épais ou
particuliers.
Effectuez un essai de boutonnière sur une chute du tissu
afin de vérifier les réglages.
La largeur prédéfinie de la boutonnière convient aux
boutons standards.
Utilisez un entoilage pour les tissus extensibles ou fins.
Apply an interfacing to stretch or fine fabrics.
q
Couture
z Tirez le porte-bouton du pied pour boutonnière automatique
R afin de l’ouvrir et placez le bouton dans le porte-bouton.
Resserrez-le autour du bouton.
q Porte-bouton
x Installez le pied de boutonnière. Relevez le pied-de-biche.
w
REMARQUE:
La taille de la boutonnière est automatiquement réglée en
plaçant un bouton dans le porte-bouton situé sur le pied.
Le porte-bouton du pied accepte une taille de bouton
jusqu’à 2,5 cm (1˝) de diamètre.
Effectuez un essai de boutonnière en utilisant une chute du
tissu.
Contrôlez la longueur de l’échantillon de boutonnière et au
besoin, réglez la longueur de la boutonnière en tournant la
vis de réglage située sur le pied de boutonnière.
Pour augmenter la longueur de la boutonnière, tournez la
vis de réglage afin d’avancer le repère vers le “L” (Large).
Pour réduire la longueur de la boutonnière, tournez la vis de
réglage afin d’avancer le repère vers le “S” (Small).
w Vis d’ajustement
e Marque
e
c
c Tirez le fil de l’aiguille vers la gauche dans le trou du pied.
Marquez la position de la boutonnière sur le tissu, puis
placez-la sous le pied de boutonnière.
Abaissez l’aiguille au point de départ en tournant le volant.
r Point de départ
r
55
v Abaissez le pied de boutonnière et descendez à fond le
levier sensor pour boutonnière.
t Levier sensor pour boutonnière
v
REMARQUE:
Utilisez la plaque stabilisatrice pour pied boutonnière pour
coudre des tissus tricotés, des tissus extensibles ou d’autres
tissus instables (voir page 59).
t
REMARQUE:
Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’espace entre le curseur et
la butée avant, sinon la boutonnière ne sera pas dans la
position correcte ou la longueur de gauche et celle de droite
seront différentes.
y Espace nul
u Point de départ
i Écartement
y
i
i
u
i
u
u
b Commencez à coudre tout en maintenant légèrement le
fil de l’aiguille vers la gauche. Après avoir cousu quelques
points, libérez le fil et continuez à coudre.
b
56
n La boutonnière est automatiquement cousue dans la
séquence illustrée. Lorsque la boutonnière est terminée,
la machine s’arrête automatiquement avec l’aiguille en
position haute.
Appuyez sur la touche du coupe-fil et retirez le tissu.
n
REMARQUE:
Si vous commencez à coudre sans avoir abaissé le levier
sensor pour boutonnière, un message d’avertissement
s’affiche sur l’écran LCD et la machine s’arrête après
quelques points.
Abaissez le levier sensor pour boutonnière et recommencez
à coudre.
m
m Une fois la couture de la boutonnière terminée, relevez le
levier sensor pour boutonnière au maximum.
,
, Placez une épingle juste sous la bride d’arrêt à chaque
extrémité pour éviter de couper accidentellement les fils.
Découpez l’ouverture à l’aide du découd-vite. Utilisez une
perforatrice pour l’ouverture d’une boutonnière à oeillet.
Boutonnière double épaisseur
Pour réaliser une boutonnière solide et résistante, piquez une
autre couche de points de boutonnière par-dessus les points
précédents.
Une fois la boutonnière terminée, démarrez simplement la
machine à nouveau.
Ne relevez pas le pied ni le levier sensor pour boutonnière.
57
Réglages manuels
La largeur des boutonnières peut être modifiable en appuyant
sur la touche de réglage de la largeur de point.
Appuyez sur le symbole « + » de la touche de réglage de la
largeur de point pour agrandir la largeur de la boutonnière.
Appuyez sur le symbole « – » de la touche de réglage de la
largeur de point pour réduire la largeur de la boutonnière.
q Touche de réglage de la largeur du point
w Boutonnière plus étroite
e Boutonnière plus large
q
REMARQUE:
La largeur de la boutonnière peut être ajustée de 2,6 à 9,0.
w
e
Réglage de la largeur d’ouverture de la boutonnière
Il est possible de modifier l’ouverture de la boutonnière en
appuyant sur la touche d’édition.
q
Appuyez sur le symbole «
élargir l’ouverture.
» sur la touche d’édition pour
Appuyez sur le symbole «
rétrécir l’ouverture.
» sur la touche d’édition pour
q Touche d’édition
w Ouverture de boutonnière rétrécie
e Ouverture de boutonnière élargie
REMARQUE:
L’ouverture de la boutonnière peut être ajustée de 0,2 à 2,0.
w
e
Réglage de la densité du point de la boutonnière
La densité du point des boutonnières peut être modifiée en
appuyant sur la touche de réglage de la longueur de point.
Appuyez sur le symbole « + » de la touche de réglage de
la longueur de point pour diminuer la densité du point de la
boutonnière.
Appuyez sur le symbole « – » de la touche de réglage de
la largeur de point pour augmenter la densité du point de la
boutonnière.
q
q Touche de réglage de la longueur de point
w Boutonnière plus dense
e Boutonnière moins dense
w
REMARQUE:
La densité du point peut être ajustée de 0,20 à 1,00.
e
58
Utilisation de la plaque stabilisatrice pour pied
boutonnière
La plaque stabilisatrice pour pied boutonnière maintient le tissu
et est ainsi utile pour coudre des boutonnières par dessus des
ourlets ou dans des tissus épais.
z Insérez l’onglet de la plaque stabilisatrice pour pied
boutonnière dans l’encoche du pied pour boutonnière.
q Plaque stabilisatrice pour pied boutonnière
w Encoche
z
w
q
x
x Placez le bouton dans le porte-bouton situé sur le pied.
Fixez le pied pour boutonnière à la machine.
Insérez le tissu entre le pied pour boutonnière et la plaque
stabilisatrice pour pied boutonnière. Appuyez deux fois sur
la touche de position haute/basse de l’aiguille puis déplacez
le tissu sur la gauche afin d’amener les fils de l’aiguille entre
le pied et la plaque stabilisatrice pour pied boutonnière.
c
c Placez le tissu entre le pied de la boutonnière et la plaque
stabilisatrice pour pied boutonnière. Abaissez l’aiguille dans
sa position de départ en tournant le volant.
Abaissez le pied et le levier sensor pour boutonnière.
Démarrez la machine tout en tirant le fil de l’aiguille
légèrement vers la gauche.
Après avoir cousu quelques points, relâchez le fil et
continuez à coudre.
REMARQUE:
La technique de couture est identique à celle utilisée pour
les boutonnières avec détecteur (carrées) B1.
59
q
e
Boutonnières en mémoire
w
Réglages de la machine
q Motif:
24
w Tension du fil:
AUTO
e Pied-de-biche:
Pied pour boutonnière automatique R ou
Pied pour point satin F
r Pression du pied: 5
r
REMARQUE:
Utilisez un pied pour point satin F lorsque le pied pour
boutonnière automatique R ne peut pas être utilisé.
REMARQUE:
Il n’est pas nécessaire d’abaisser le levier de la boutonnière.
Si vous souhaitez coudre une boutonnière plus longue que
la taille autorisée par le pied pour boutonnière automatique
R, utilisez le pied pour point satin F.
z x
z Tirez sur le porte-bouton pour le faire sortir complètement.
x Faites une marque sur le tissu pour indiquer la position de
la boutonnière.
Placez le tissu sous le pied, et abaissez l’aiguille sur le point
de départ de votre couture.
Abaissez le pied et commencez à coudre tout en tirant
légèrement le fil de l’aiguille vers la gauche. Après avoir
cousu quelques points, libérez le fil et continuez à coudre.
c Piquez le côté gauche jusqu’à obtenir la longueur de
boutonnière désirée, et arrêtez la machine. Appuyez ensuite
sur la touche de point arrière.
q Touche de point arrière
c
q
60
v Recommencez à coudre, la machine coud alors en points
arrières droits.
Arrêtez la machine lorsque vous avez atteint le point de
départ.
Appuyez ensuite sur la touche de point arrière.
q Touche de point arrière
v
q
b
w
b Recommencez à coudre, la machine coud alors la bride
d’arrêt avant ainsi que le côté droit de la boutonnière.
Une fois que vous avez atteint le dernier point, arrêtez la
machine.
Appuyez ensuite sur la touche de point arrière.
w Dernier point
q
n
n Recommencez à coudre, la machine coud alors la bride
d’arrêt arrière et les points noués avant de s’arrêter
automatiquement avec l’aiguille en position haute.
m
m Une fois la boutonnière terminée, un message s’affiche.
Pour réaliser la boutonnière suivante, positionnez le tissu
et reprenez la couture. Le message disparaît et la machine
coud une autre boutonnière identique à la première avant
de s’arrêter automatiquement.
Pour coudre une autre boutonnière, d’une taille différente,
appuyez sur la touche mémoire.
61
q
e
Boutonnières à extrémités arrondies et pour
tissus fins
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
25 ou 26
AUTO
Pied pour boutonnière automatique R
5
Le procédé de couture est identique à celui de la boutonnière
carrée (avec détecteur) (voir pages 55 - 57).
La machine coud la boutonnière dans l’ordre illustré par le
schéma.
q Point de départ
REMARQUE:
La largeur de la boutonnière peut être ajustée de 2,6 à 9,0.
L’ouverture de la boutonnière peut être ajustée de 0,2 à 2,0.
La densité du point peut être ajustée de 0,30 à 1,00.
q
q
e
Boutonnières à oeillets
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
27, 28 ou 29
AUTO
Pied pour boutonnière automatique R
5
Le procédé de couture est identique à celui de la boutonnière
carrée (avec détecteur) (voir pages 55 - 57).
La machine coud la boutonnière dans l’ordre illustré par le
schéma.
Utilisez une perforatrice pour l’ouverture d’une boutonnière à
oeillet.
q Point de départ
w Perforatrice
q
REMARQUE:
La largeur de la boutonnière peut être ajustée de 5,6 à 9,0.
L’ouverture de la boutonnière peut être ajustée de 0,2 à 2,0.
La densité du point peut être ajustée de 0,30 à 1,00.
w
62
q
e
Boutonnière extensible
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
30 ou 32
AUTO
Pied pour boutonnière automatique R
5
Le procédé de couture est identique à celui de la boutonnière
carrée (avec détecteur) (voir pages 55 - 57).
La machine coud la boutonnière dans l’ordre illustré par le
schéma.
q Point de départ
REMARQUE:
La largeur de la boutonnière peut être ajustée de 2,6 à 9,0.
L’ouverture de la boutonnière peut être ajustée de 0,2 à 2,0.
La densité du point peut être ajustée de 0,50 à 1,00 pour le
motif 30, et de 0,50 à 2,50 pour le motif 32.
Si l’équilibrage des rangées de droite et de gauche n’est
pas identique, corrigez-le en faisant tourner la molette
d’équilibrage d’entraînement (voir page 102).
q
q
e
Boutonnière extensible
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
31
AUTO
Pied pour boutonnière automatique R
5
Le procédé de couture est identique à celui de la boutonnière
carrée (avec détecteur) (voir pages 55 - 57).
La machine coud la boutonnière dans l’ordre illustré par le
schéma.
q Point de départ
REMARQUE:
La largeur de la boutonnière peut être ajustée de 2,6 à 9,0.
L’ouverture de la boutonnière peut être ajustée de 0,2 à 2,0.
La densité du point peut être ajustée de 0,70 à 1,20.
q
63
q
e
Boutonnière cordonnet
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
30 ou 31
AUTO
Pied pour boutonnière automatique R
5
Placez le bouton sur le porte-bouton situé sur le pied de
boutonnière automatique R.
Accrochez un cordonnet de remplissage sur l’ergot se trouvant
à l’avant du pied.
Amenez les extrémités du cordonnet vers l’arrière sous le pied
pour boutonnière de façon à libérer l’extrémité avant.
Ramenez les extrémités du cordonnet vers le haut et insérezles entre les encoches et la plaque métallique.
q Ergot
w Plaque métallique
w
q
Pour coudre une boutonnière cordée à l’aide de cordonnet,
suivez la même démarche que celle de la boutonnière carrée.
Abaissez l’aiguille dans le tissu à l’endroit où la boutonnière
démarre.
Abaissez le pied et le levier de la boutonnière.
Tirez légèrement le fil d’aiguille vers la gauche.
Démarrez la machine pour coudre la boutonnière sur le cordon.
La machine s’arrête automatiquement lorsqu’elle a terminé.
Retirez le tissu de la machine et recoupez uniquement les fils
de couture.
Coupez les deux extrémités du cordonnet de remplissage,
aussi près que possible de la boutonnière.
Pour découper l’ouverture de la boutonnière, reportez-vous à la
page 57.
REMARQUE:
Définissez la largeur du point selon l’épaisseur du
cordonnet de remplissage utilisée.
64
q
Boutonnière passepoilée
w
e
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
z
Une boutonnière passepoilée est réalisée en cousant une
bande ou un morceau de tissu à la boutonnière.
Les boutonnières passepoilées conviennent particulièrement
à la réalisation de vêtements mais ne sont pas recommandées
pour les tissus fins ou délicats à travers lesquels le morceau de
tissu pourrait apparaître ou former une épaisseur.
w
z Bâtissez un morceau de tissu sur le tissu utilisé pour la
confection du vêtement, endroit contre endroit.
q Envers du morceau de tissu
w Endroit du tissu du vêtement
q
w
33
AUTO
Pied pour boutonnière automatique R
5
e
x
x Sélectionnez le motif 33.
Cousez la boutonnière passepoilée sur les deux tissus à la
fois.
Découpez l'ouverture de la boutonnière comme illustré sur
le schéma, puis tirez sur le morceau de tissu pour le faire
passer à travers l'ouverture jusque de l'autre côté.
q Envers du morceau de tissu
w Endroit du tissu du vêtement
e Endroit du morceau tissu
q
r
c
c Tirez sur le morceau de tissu jusqu'à ce que l'endroit du
morceau de tissu apparaisse. Utilisez un fer à repasser et
appliquez-le sur les deux extrémités des angles jusqu'à ce
qu'elles soient rendues carrées.
e Endroit du morceau tissu
r Envers du tissu du vêtement
e
e
v Pliez chaque côté du morceau de tissu de façon à former
les rebords de la boutonnière.
q Envers du morceau de tissu
e Endroit du morceau tissu
v
q
r
b
b Appuyez sur les deux plis à l'aide d'un fer à repasser.
e Endroit du morceau tissu
r Envers du tissu du vêtement
e
w
n Bâtissez les deux côtés de la couture à la main avec une
aiguille et du fil.
w Endroit du tissu du vêtement
n
65
t
m
m Pliez par dessus le tissu du vêtement dans le sens de la
longueur, cousez en marche avant et arrière le long de la
couture d'origine afin de maintenir en place les pans du
morceau de tissu.
r Envers du tissu du vêtement
t Couture en marche avant et arrière
r
,
q
r
, Pliez par dessus l'extrémité du tissu du vêtement et
cousez en marche avant et arrière par trois fois par dessus
l'extrémité triangulaire.
q Envers du morceau de tissu
w Endroit du tissu du vêtement
r Envers du tissu du vêtement
w
.
e
r
. Le morceau de tissu devrait être coupé à 1 cm ou 1,5 cm
(7/16" - 5/8") du bord de l'ouverture. Les angles devraient
être coupés dans une forme arrondie, comme illustré sur le
schéma.
e Endroit du morceau tissu
r Envers du tissu du vêtement
y
⁄0
u
⁄0 Placez le revers sur l'envers du tissu du vêtement. Marquez
les 4 angles à l'aide d'épingles comme illustré sur le
schéma.
y Revers
u Tissu du vêtement
u
⁄1
⁄1 Retournez toutes les couches de tissu et découpez
l'ouverture de la boutonnière sur le revers de la même
façon que lors de l'étape x.
Les quatre épingles de marquage désignent les pointes des
angles sur le revers. Repliez chaque pan de tissu entre le
revers et le morceau de tissu.
y Revers
u Tissu du vêtement
y
u
⁄2
⁄3
y
⁄2 Piquez autour de l'ouverture à l'aide d'une aiguille et d'un fil
comme illustré sur le schéma.
y Revers
u Tissu du vêtement
⁄3 La boutonnière passepoilée est terminée.
u Tissu du vêtement
u
66
q
e
r
q
Couture des boutons
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
t Griffe d'entraînement:
t
34
AUTO
Pied pour boutons T
5
Abaissée
Fixation du pied pour couture des boutons T
Insérez la broche arrière du pied dans l'encoche arrière du
porte-pied.
q Broche arrière
w Encoche arrière
Abaissez doucement le pied-de-biche tout en retenant l’arrière
du pied avec vos doigts.
w
Couture
Abaissez la griffe d'entraînement.
Placez un bouton sur le tissu et abaissez l'aiguille dans le trou
gauche du bouton en tournant le volant à la main.
Abaissez le pied afin de maintenir le bouton en place tout en
alignant le bouton dans le sens voulu.
Relevez l'aiguille en tournant le volant jusqu'à ce que la barre
d'aiguille oscille vers la droite.
Appuyez sur la touche de réglage de la largeur de point pour
que l'aiguille entre à travers le trou droit du bouton.
Commencez à coudre et continuez jusqu'à ce que la machine
s'arrête automatiquement.
Retirez le tissu de la machine.
Tirez sur les fils de la canette afin d'amener les fils de l'aiguille
sur l'envers du tissu.
Nouez les fils ensemble.
REMARQUE:
N'utilisez pas la touche du coupe-fil pour couper les fils.
Cela vous empêcherait de nouer les fils.
67
q
e
Reprises
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
z Fixez le pied pour boutonnière automatique R et tirez le
porte-bouton complètement vers l'extérieur.
Placez le tissu sous le pied, et abaissez l'aiguille sur le point
de départ de votre couture. Abaissez ensuite le pied.
q Porte-bouton
w Point de départ
z x c
q
e
35
AUTO
Pied pour boutonnière automatique R
5
x Démarrez la machine et cousez jusqu'à atteindre la
longueur souhaitée, puis appuyez sur la touche de point
arrière. Cela définit la longueur de la reprise.
Continuez jusqu'à ce que la machine s'arrête
automatiquement.
e Touche de point arrière
r Longueur souhaitée
w
r
c Cousez une autre épaisseur de reprise par dessus la
première épaisseur, ceci à angle droit.
REMARQUE:
La longueur maximale d'une reprise est de 2 cm (3/4") et la
largeur maximale de 0,9 cm (3/8").
Couture d'une reprise de taille identique
Lorsque la couture est terminée, un message s'affiche.
Démarrez simplement la machine pour coudre une autre
reprise de taille identique.
Pour coudre une autre reprise, d'une taille différente, appuyez
sur la touche mémoire.
r
r
Couture d'une reprise plus courte
Cousez la première ligne à la dimension souhaitée et arrêtez la
machine.
Appuyez sur la touche de point arrière et redémarrez la
machine.
La machine coud alors le reste de la reprise avant de s'arrêter
automatiquement.
e
Réglage de la régularité de la reprise
Il est possible de modifier la régularité des points de la reprise
en appuyant sur les symboles « – » et « + » de la touche de
réglage de la longueur de point.
Si le coin gauche se trouve plus bas que le coté droit, appuyez
sur la touche « – » pour rectifier cela, et inversement.
d1–d4
REMARQUE:
La régularité peut être ajustée dans une fourchette de d1 à
d9 (le réglage par défaut étant d5).
d6–d9
68
q
e
Arrêts de couture
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
36
AUTO
Pied pour point satin F
5
Les arrêts de couture servent à renforcer les poches, les
entrejambes et les passants de ceinture où une plus grande
résistance est nécessaire.
Couture
Abaissez l'aiguille sur le point de départ.
Abaissez le pied et piquez jusqu'à l'arrêt automatique de la
machine.
La machine coud un point d'arrêt de 1,5 cm de long (9/16")
automatiquement.
q Couture d'arrêt
w Point de départ
e 1,5 cm (9/16")
q
→
→
e
w
Couture d'un point d'arrêt plus court
Pour coudre un point d'arrêt de moins de 1,5 cm (9/16"),
commencez par arrêter la machine après avoir cousu la
longueur désirée, puis appuyez sur la touche de point arrière.
La longueur requise est à présent définie.
w
→
e
Démarrez la machine et continuez à coudre jusqu'à l'arrêt
automatique de la machine.
q Point de départ
w Longueur souhaitée
e Longueur de la couture d'arrêt
r Touche de point arrière
q
Couture d'un point d'arrêt de taille identique
Pour coudre un autre point d'arrêt de taille identique, démarrez
simplement la machine qui s'arrêtera automatiquement une fois
la couture terminée.
Couture d'un point d'arrêt de taille différente
Pour coudre un point d'arrêt d'une taille différente, appuyez
sur la touche mémoire pour mémoriser une nouvelle taille,
puis commencez à coudre en reprenant la procédure depuis le
début.
r
69
q
e
Bride d’arrêt
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
37
AUTO
Pied pour point satin F
5
La bride est un point d'arrêt de forme triangulaire qui s'utilise à
la base des braguettes ainsi que pour les poches revolver des
pantalons masculins.
Fixez le pied pour point satin F.
Couture:
Placez le tissu sous le pied, et abaissez l'aiguille sur le point de
départ de votre couture.
Piquez le point jusqu'à l'arrêt automatique de la machine.
q Point de départ
q
70
q
e
Œillet
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
38-40
AUTO
Pied pour point satin F
5
L'œillet s'utilise pour les trous de ceinture, les décorations, pour
renforcer une découpe faite à l’emporte-pièce, etc.
Couture
Cousez jusqu'à l'arrêt automatique de la machine.
Ouvrez l'œillet à l'aide d'une perforatrice à œillet ou d'une paire
de ciseaux pointus.
q Point de départ
q
Réglage de la forme de l'œillet
Rectifiez la forme de l'œillet comme suit :
Si l'œillet présente un écart qui forme une ouverture, appuyez
sur « – » sur la touche de réglage de la longueur de point.
Si les points de l'œillet se chevauchent, appuyez sur « + » sur
la touche de réglage de la longueur de point.
q Écart entre les points de l'œillet
w Chevauchement des points de l'œillet
REMARQUE:
Il est possible d'ajuster la forme dans une fourchette de S1
à S3 (S2 étant le réglage par défaut).
S1
q
S3
w
71
q
Appliqué
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied :
–
e
r
41-54
AUTO
Pied pour point satin F ou
pied satin à fourche ouverte F2
4
Placez un appliqué sur le tissu et maintenez-le en place au
moyen d'un bâti ou utilisez un entoilage thermocollant pour que
l'appliqué reste bien en place.
Guidez le tissu appliqué, de façon à ce que l'aiguille pique hors
du bord de l'appliqué lorsqu’elle se déplace vers la droite.
(A)
(B)
(C)
(A): Les motifs 49 à 50 ont une position fixe de piqûre de l'aiguille gauche. Lorsque modifiez la largeur du point, la position de piqûre de l'aiguille à droite sera modifiée.
(B): Les motifs 41 à 43 ont une position fixe de piqûre de l'aiguille au centre.
La largeur du point varie de manière symétrique.
(C): Les motifs 44 à 48, et 51 ont une position fixe de piqûre
de l'aiguille à droite. Lorsque vous modifiez la largeur du point, la position de piqûre de l'aiguille à gauche sera modifiée.
72
q
e
Franges
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
41
AUTO
Pied pour point satin F
4
Les franges ajoutent un plus à votre linge de table ainsi qu'à
vos châles. Choisissez un tissu rigide et tissé, comme le lin
duquel les fils peuvent être facilement retirés.
Coupez le tissu avec précaution en suivant son tissage. Retirez
un seul brin de fil à l'endroit où vous souhaitez démarrer les
franges.
Cousez en descendant le long du côté gauche de façon à ce
que les points du côté droit tombent dans l'espace ouvert.
Retirez tous les fils qui dépassent à droite de la couture pour
créer une frange.
q
e
Réalisation du tracé et d’articles ajourés
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
41
AUTO
Pied pour point satin F
4
La méthode de réalisation du tracé est identique à celle utilisée
pour les franges. Choisissez un tissu rigide et tissé, comme le
lin duquel les fils peuvent être facilement retirés.
z Coupez le tissu avec précaution en suivant son tissage.
Définissez la largeur du tracé et retirez un brin de fil à
chaque extrémité.
z
73
x Cousez en descendant le long du côté gauche, tout en
guidant le tissu pour que les points qui se trouvent à
votre droite tombent dans l'espace ouvert. Une fois le
côté gauche terminé, appuyez sur la touche de l’image
renversée verticale. Cousez en descendant le long de
l'autre côté (voir page 88 pour les coutures symétriques).
q Touche de l’image renversée verticale
x
q
c Retirez les brins de tissu ou les fils qui se trouvent entre les
points.
c
q
e
Fronces / smocks
w
Réglages de la machine
q Motif :
w Tension du fil :
e Pied-de-biche :
r Pression du pied :
r
* Les motifs de points
également être utilisés.
62
AUTO
Pied pour point satin F
5
peuvent
Choisissez un tissu souple et léger comme la batiste, le
guiguan ou le challis. Prévoyez votre tissu trois fois plus large
que la largeur finale désirée.
Cousez des rangs de points droits, espacés de 1 cm (3/8'')
avec une longueur de point de « 3,0 » à « 5,0 » et la molette de
tension du fil positionnée sur « 1 » à travers la zone que vous
souhaitez froncer.
q 1 cm (3/8")
q
Nouez les fils le long d'un des bords. A l'autre extrémité, tirez
les fils de la canette afin de répartir les fronces uniformément.
REMARQUE:
Tirez les fils de la canette et amenez une extrémité de fil de
10 cm (4") vers l'arrière avant de commencer à coudre.
Utilisez le coupe-fil situé sur la tête de la machine.
Sélectionnez un point pour fronces et ramenez la molette de
tension du fil sur « AUTO ».
Cousez les points pour fronces entre les rangs froncés.
Retirez les points droits qui se trouvent entre les rangs de
fronces.
74
q
e
Assemblage/Faux-jour
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
* Les motifs de points
70
AUTO
Pied pour point satin F
5
peuvent également être utilisés.
Utilisez ce point pour assembler deux tissus afin de créer un
aspect ajouré et de donner du style à votre ouvrage.
q
Repliez sous chaque tissu un bord de 1,5 cm (5/8") et marquez
le pli.
Épinglez les deux bords à un papier ou à un autre support
séparés à 0,3 cm (1/8") l'un de l'autre.
q 0,3 cm (1/8")
Cousez lentement tout en guidant le tissu de façon à ce que
l'aiguille saisisse les bords repliés de chaque côté.
Une fois la couture terminée, retirez délicatement le papier ou
autre support.
q
e
Festons
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
* Les motifs de points
81
AUTO
Pied zigzag A
5
peuvent également être utilisés.
Cousez les festons à 1 cm (3/8 pouce) du bord du tissu.
Coupez la réserve de tissu qui se trouve à proximité des points.
Assurez-vous de ne pas couper les points.
75
q
Assemblage patchwork
w
e
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche :
r Pression du pied :
r
D96 - D98, D97S ou D98S
AUTO
Pied pour couture de 1/4 pouce O,
Pied zigzag A, ou
Pied à double entraînement AD
5
Sélectionnez le motif D97.
Placez les pièces du patchwork endroit contre endroit. Cousez
tout en guidant le bord du tissu le long du guide du pied afin de
maintenir une réserve de couture précis de 1/4 pouce.
q Guide
w Endroit du tissu
q
w
Graduations d'angle de la plaque à aiguille
Vous pouvez facilement coudre des pièces de patchwork selon
l'angle de votre choix en utilisant les graduations d'angle qui se
trouvent sur la plaque d'aiguille.
Les graduations d'angle sont indiquées en degrés : 45, 60, 90
et 120 degrés.
Utilisez les lignes en pointillés lorsque vous assemblez les
pièces du patchwork au moyen du pied pour couture de 1/4
pouce O comme illustré sur le schéma.
q
q Ligne en pointillés
w
REMARQUE:
Utilisez les lignes pleines lorsque vous assemblez les
pièces de patchwork avec le pied zigzag A. Alignez le
bord du tissu avec la ligne de guidage de couture 1/4˝.
w Ligne pleine
e Ligne de guidage de couture 1/4˝
w
q
q
e
q
e
Patchwork
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil :
e Pied-de-biche :
r Pression du pied :
r
* Les motifs de points
être utilisés.
110
AUTO
Pied pour point satin F
5
peuvent également
Ouvrez la couture à plat, endroit vers le haut, et cousez en
point patchwork le long de la ligne de couture.
76
q
Quilting/matelassage
w
e
Réglages de la machine
q Motif:
D1 ou D1S
w Tension du fil:
AUTO
e Pied-de-biche:
Pied zigzag A ou
Pied à double entraînement AD
r Pression du pied:
5
t Guide de matelassage
r
t
Fixation du guide de matelassage de quilting
Le guide de matelassage est utile lorsque vous cousez des
rangées de points parallèles espacées régulièrement..
Insérez le guide de matelassage dans l'ouverture puis
faites coulisser le guide de matelassage dans la position
correspondant à l'écart souhaité entre les coutures.
q Ouverture située sur le porte-pied
w Guide de matelassage
e Espacement entre les coutures
q
w
Couture
Cousez tout en suivant le tracé de la précédente couture au
moyen du guide de matelassage.
e
Guide de matelassage pour le pied à double entraînement
Insérez le guide de matelassage dans l'encoche située à
l'arrière du porte-pied.
Positionnez le guide de matelassage sur l'espacement de votre
choix.
q Guide de matelassage
w Orifice
q
w
q
e
Noeuds à la française
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
119
5-8
Pied pour point satin F
5
Pourquoi passer autant de temps à faire des noeuds à la
française à la main ?
Sélectionner 119.
Régler la tension du fil de l’aiguille entre 5-8.
Mettre le tissu sous le pied et coudre un noeud à la française.
Lever le pied à coudre, avancer le tissu, baisser le pied et
coudre le noeud suivant.
119
D1
REMARQUE:
Si vous voulez coudre un rang de noeuds régulièrement
espacés, vous devez programmer les points droits après
les noeuds à la française. Voir Combiner un motif page 85.
77
q
e
Points de pointillé
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
* Les motifs de points
106
AUTO
Pied pour point satin F ou
Pied satin à fourche ouverte F2
5
peuvent également être utilisés.
Le point de pointillé pré-programmé est la méthode la plus
simple et la plus efficace pour matelasser de petites surfaces.
Placez une couche de rembourrage et cousez.
q
e
Points fermoirs
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
109
AUTO
Pied pour point satin F
5
Vous pouvez refermer les couches de matelassage en utilisant
un point fermoir.
Sélectionnez le motif de point 109. Appuyez sur la touche
mémoire.
Sélectionnez le motif L.S.
Commencez à coudre.
La machine coud un point fermoir et un point d'arrêt avant de
s'arrêter automatiquement.
q
e
Quilting en mouvement libre (1)
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
t Griffe d'entraînement:
t
r
Fixez le pied pour quilting convertible en mouvement libre
Installez la plaque aiguille pour points droits (voir page 16).
Desserrez les vis et retirez le porte-pied.
Fixez le pied pour quilting convertible en mouvement libre à la
barre d'appui et ajustez bien les vis à l'aide du tournevis.
Placez le tissu sous le pied.
Ajustez la hauteur du pied en tournant l'écrou cylindrique
jusqu'à ce que la base du pied effleure à peine la surface du
tissu.
q Vis de fixation
w Barre d'appui
e Écrou cylindrique
e
q
D4S
AUTO
Pied de quilting convertible en
mouvement libre QB-S
5
Abaissée
w
78
w
e
Changement du pied-de-biche
Ce pied est fourni avec le pied à fourche fermée attaché. Il est
cependant convertible en pied à fourche ouverte et en pied à
vue dégagée.
Pour changer le pied, relevez le pied et tournez l'écrou
cylindrique pour amener le pied jusqu'à sa position la plus
basse.
Enlevez la vis et retirez le pied à fourche fermée.
Fixez le pied de votre choix et maintenez-le en place à l'aide de
la vis.
Ajustez la hauteur du pied (voir page 78).
q Vis de fixation
w Pied à fourche fermée
e Pied à fourche ouverte
r Pied tournant
r
q
Couture
Bâtissez ou épinglez les couches de quilt. Tracez un motif de
quilting sur le dessus du tissu à l'aide d'un marqueur à encre
lavable.
Cousez à vitesse moyenne tout en guidant les couches de
quilting avec vos mains.
Déplacez les couches de quilting de 3 mm (1/8") ou moins par
point.
AVERTISSEMENT:
Ne sélectionnez aucun motif autre que le point droit avec la
position d'aiguille à gauche.
Ne déplacez pas les couches de quilting vers vous lorsque
le pied à fourche ouverte est attaché.
q
e
r
Quilting en mouvement libre (2)
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
t Griffe d'entraînement:
t
D1, D1S, D4, D4S, 9 ou 10
AUTO
Pied à repriser PD-H
5
Abaissée
Quilting en mouvement libre avec le pied à repriser PD-H
Les motifs de point D1, D1S, D4, D4S, 9 et 10 peuvent
également être utilisés pour le quilting en mouvement libre.
Utilisez le pied à repriser PD-H pour coudre ces motifs.
REMARQUE:
Un message s'affiche lorsque vous démarrez la machine
avec la griffe d'entraînement en position basse.
Recommencez à coudre pour continuer votre couture.
La procédure de couture est identique à celle du quilting en
mouvement libre (1) (voir plus haut).
79
q
Points satin
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
−
e
r
142-161
AUTO
Pied pour point satin F
5
Les points de ce groupe peuvent être allongés jusqu'à 5 fois
leur taille d'origine tout en maintenant la densité du point
inchangée.
w
Rapport d'extension
Exemple: Motif numéro 145
Sélectionnez le motif numéro 145.
Appuyez sur la touche d’élongation pour sélectionner le rapport
d'extension de votre choix.
Le rapport d'extension est indiqué en multiples de la longueur
du motif original ; X1 (motif original) à X5.
q Touche d’élongation
w Rapport d'extension
q
La longueur de point et la largeur peuvent également être
modifiées.
X1
X2
X3
X4
X5
80
q
e
Cordage (ganse à trois fils)
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
143
AUTO
Pied pour cordonnets multiples H
5
Introduisez 3 brins de ganse sous le ressort du pied, puis tirezles sous le pied vers l’arrière.
q Ressort
q
Maintenez les trois brins parallèles pour que la couture soit
uniforme et de façon à coudre par-dessus les brins.
Piquez lentement et régulièrement,
q
e
Cordage (ganse à un fil)
w
Réglages de la machine
q Motif:
w Tension du fil:
e Pied-de-biche:
r Pression du pied:
r
9
AUTO
Pied pour cordonnets multiples H
5
Introduisez un brin de ganse sous le ressort du pied, puis
tirez-le sous le pied vers l’arrière (utilisez la fente centrale du
ressort).
Sélectionnez le motif nº 9 (utilitaire), puis diminuez la largeur
de point et cousez.
81
Couture circulaire
Le point pivot pour couture circulaire s’insère dans le bras
libre et fait fonction de pivot, permettant ainsi de réaliser des
courbes et cercles parfaits pour les napperons ou festons de
grande taille.
q
w
Utilisez des points utilitaires ou décoratifs.
Sélectionnez un point décoratif.
Pliez le tissu en quatre pour déterminer son centre.
Percez le centre du tissu avec le point pivot. Insérez le point
pivot dans le trou du bras libre. Abaissez le piedde-biche, puis
commencez à coudre. Aplanissez le tissu manuellement de
manière uniforme, en partant du centre vers le devant du pied.
q Point pivot
w Points de pivotement
REMARQUE:
Les tissus fins à moyennement épais nécessitent un
stabilisateur afin de réaliser un cercle ou une courbe
convenable.
82
Couture avec aiguille double
Les points de couture courants et décoratifs illustrés à gauche
peuvent être réalisés avec un aiguille double.
Remplacez l'aiguille avec l'aiguille double fournie avec les
accessoires standards.
AVERTISSEMENT:
Éteignez la machine au moyen de l'interrupteur
d'alimentation ou appuyez sur la touche de verrouillage
avant de changer l'aiguille.
N'utilisez pas d'autres aiguilles doubles que celles inclues
avec les accessoires standards, dans le cas contraire il se
peut que l'aiguille vienne heurter la plaque à aiguille, le pied
ou le crochet, et se brise.
q Touche de verrouillage
q
Insérez la broche à bobine supplémentaire dans le trou situé
dans le pied du compartiment de rangement.
Placez une bobine de fil sur la broche à bobine supplémentaire
et fixez la bobine au moyen du porte-bobine.
w Broche pour bobine supplémentaire
v
w
x
Tirez les deux fils de la bobine et passez-les à travers les
points d'enfilage z à b.
Assurez-vous que les deux brins de fils de la bobine ne
s'emmêlent pas.
z
REMARQUE:
L'enfilage des points z à b est identique à celui d'une
aiguille simple (voir page 22).
Faites glisser l'un des fils à travers le guide de fil de la barre
d'aiguille par la gauche, et l'autre par la droite.
Enfilez les aiguilles de l'avant vers l'arrière.
b
REMARQUE:
L'enfile-aiguille ne peut pas être utilisé avec une aiguille
double.
c
b
83
Appuyez sur la touche aiguille double et sélectionnez le motif
de votre choix.
Les motifs qui ne sont pas adaptés à l'aiguille double ne
peuvent pas être sélectionnés.
Les boutonnières et les points spéciaux, tels que le point de
reprise ou l'œillet, ainsi que le monogramme ne peuvent pas
être sélectionnés.
e
e
r
t
y
r
Motifs non compatibles pour une couture à aiguille double
Touche d'aiguille double
Icône d'aiguille double
Largeur maximum (3,0)
REMARQUE:
Lorsque vous cousez des motifs en utilisant l'aiguille
double, testez les points avant de les appliquer sur le
vêtement.
Utilisez le pied zigzag A ou le pied pour point satin F pour
les coutures à aiguille double.
Utilisez des fils numéro 60 ou plus fins.
Lorsque vous changez la direction de la couture, relevez
l'aiguille et le pied-de-biche, puis faites pivoter le tissu.
t
y
Sélectionnez le motif de votre choix qui soit adapté à la couture
avec aiguille double.
Appuyez sur la touche aiguille double.
Une icône aiguille double s'affiche sur l'écran LCD, tout comme
la largeur maximum de point autorisée qui est limitée à 3,0 mm.
La position de l’aiguille des points droits est limitée entre 3,0 et
6,0.
Une fois la couture à aiguille double terminée, remplacez
l'aiguille double par une aiguille simple.
84
PROGRAMMATION D'UNE COMBINAISON
DE MOTIFS
Combinaison de motif
Exemple: Programmation des motifs 145 et 149.
REMARQUE:
• Les groupes de motifs, lettres et numéros différents
peuvent également être programmés.
• Vérifiez l'équilibrage de la tension en effectuant une
couture test.
Il se peut qu'il soit nécessaire d'ajuster la tension
manuellement lors de la couture d'une combinaison de
motifs.
• Jusqu’à 50 combinaisons de motifs mémorisables.
z
z Sélectionnez le motif 145.
x Appuyez sur la touche mémoire.
x
c
c Sélectionnez le motif 149.
v
v Appuyez sur la touche mémoire ou sur la touche de
confirmation.
b
b Commencez à coudre. La combinaison des motifs 145 et
149 est cousue en continu.
REMARQUE:
Si vous appuyez sur la touche de point d’arrêt pendant la
couture, la machine coud jusqu'à la fin du motif en cours,
coud des points d'arrêt, puis s'arrête automatiquement.
q Touche de point d’arrêt
q
85
Programmation d'un point d'arrêt automatique
Exemple: Programmation des motifs 145 et d'un point d'arrêt
automatique.
La machine coud le motif et le point d'arrêt automatique avant
de s'arrêter automatiquement.
z
z Sélectionnez le motif 145.
x
x Appuyez sur la touche mémoire.
c
c Appuyez sur la touche mémoire pour noeud automatique.
Commencez à coudre. Le motif 145 et le point d'arrêt
automatique sont cousus automatiquement.
Le point d'arrêt automatique est cousu au début et à la fin
du motif de point.
q Point d'arrêt automatique
q
q
Programmation d’un point d’arrêt automatique sans la
touche mémoire pour noeud automatique
z
z Sélectionnez le motif 145.
x
x Appuyez sur la touche mémoire.
c
v
q
c Sélectionnez le motif « L.S ».
q Témoin du point d’arrêt
v Commencez à coudre. Le motif 145 et le point d'arrêt
automatique sont cousus automatiquement.
Le point d'arrêt automatique est cousu au début et à la fin
du motif de point.
w Point d'arrêt automatique
w
w
86
Programmation de la coupe automatique du fil
Pour couper automatiquement les fils une fois la couture de
la combinaison de motifs terminée, appuyez sur la touche
de coupe automatique des fils après avoir programmé la
combinaison de motifs.
Le témoin du coupe-fil s'affiche sur l'écran LCD et le témoin
LED de la touche du coupe-fil s'allume.
q Touche du coupe-fil automatique
w Témoin du coupe-fil
e Signal LED
w
q
z Sélectionnez le motif 145.
e
x Appuyez sur la touche mémoire.
c Sélectionnez le motif 149.
v Appuyez sur la touche mémoire.
b Appuyez sur la touche du coupe-fil automatique.
n Commencez à coudre.
La machine coud la combinaison de motifs, le point
d'arrêt automatique et coupe les fils, avant de s'arrêter
automatiquement.
REMARQUE:
Si vous souhaitez couper les fils automatiquement après
la couture du motif sélectionné, appuyez sur la touche du
coupe-fil automatique après avoir sélectionné le motif de
votre choix.
r
Lorsqu'un motif du groupe des boutonnières est sélectionné,
la machine coupe les fils puis s'arrête automatiquement une
fois le motif terminé.
r Groupe des boutonnières
Lorsqu'un motif de n'importe quel autre groupe est
sélectionné, appuyez sur la touche de point d’arrêt ou la
touche de point arrière entraîne la coupe des fils et l'arrêt
automatique de la machine.
Les motifs 8 et 34 ne peuvent pas bénéficier du coupe-fil
automatique.
87
Image symétrique
Exemple: Le motif 258 et son image symétrique
z
z Sélectionnez le motif 258.
x
x Appuyez sur la touche de l’image renversée verticale pour
faire pivoter le motif à l'horizontal. Le témoin de symétrie
verticale s'affiche.
q Témoin de symétrie verticale
q
w
c Appuyez sur la touche de l’image renversée horizontale
pour faire pivoter le motif à la verticale.
Le témoin de symétrie horizontale s'affiche.
Le motif de point revient à la normale si le motif ne peut pas
être pivoté à l'horizontale.
w Témoin de symétrie horizontale
e
v Appuyez sur la touche de l’image renversée verticale
et horizontale pour tourner le patron horizontalement et
verticalement.
Le témoin de symétrie de l'image (verticale et horizontale)
s'affiche.
e Témoin de symétrie de l'image (verticale et horizontale)
c
v
88
Combinaison de motifs avec symétrie d'image
Exemple: Le motif 148 et son image symétrique
z
z Sélectionnez le motif 148.
x
x Appuyez sur la touche mémoire.
c
c Sélectionnez le motif 148 de nouveau.
q
v
v Appuyez sur la touche de l’image renversée verticale pour
faire pivoter le motif.
q Témoin de symétrie verticale
b
b Appuyez sur la touche mémoire.
n
n Commencez à coudre.
La machine coud la combinaison de motifs en boucle.
89
Couture d'un motif depuis le début
Si vous devez vous arrêter de coudre au milieu d'un motif et
souhaitez recommencer sa couture, appuyez sur la touche de
reprise à zéro pour coudre le motif depuis le début.
z
Exemple: Motif 145
z Sélectionnez le motif 145. Commencez à coudre.
x Arrêt de la couture.
q Position d'arrêt
x
q
c Appuyez sur la touche de reprise à zéro.
w Touche de reprise à zéro
e Témoin de reprise à zéro
c
w
e
v
v La couture démarre au début du motif.
z
Couture d'une combinaison de motifs depuis le
début
Si vous devez interrompre la couture au milieu d'une
combinaison de motifs et que vous souhaitez reprendre la
couture à partir du motif incomplet, appuyez sur la touche de
reprise à zéro pour sélectionner le motif à partir duquel vous
souhaitez démarrer.
x
Exemple: Combinaison des motifs 145, 149 et 146
z Programmez la combinaison des motifs 145, 149 et 146.
Commencez à coudre.
q
x Arrêt de la couture.
q Position d'arrêt
c
e
c Appuyez sur la touche de reprise à zéro. Le témoin de
reprise à zéro s'affiche.
w Touche de reprise à zéro
e Témoin de reprise à zéro
w
v La couture démarre à partir du motif auquel est associé le
témoin de reprise à zéro.
v
e
REMARQUE:
Si vous appuyez de nouveau sur la touche de reprise à
zéro, le témoin de reprise à zéro se déplace vers l'avant,
motif par motif.
Déplacez le témoin de reprise à zéro à partir duquel vous
souhaitez reprendre la couture.
e
90
Points de transition
Les motifs de point 162 à 169 sont des points de transition qui
sont utilisés pour insérer des points droits à la suite d'un motif
de point.
Exemple: Combinaison du motif 55 et du motif 166
z
z Sélectionnez le motif 55.
x
x Appuyez sur la touche mémoire.
c
c Sélectionnez le motif 166.
v
v Appuyez sur la touche mémoire.
b
b Deux séries de points droits sont ajoutées au motif 55.
q Points de transition
q
REMARQUE:
Le numéro à droite de l'illustration du point indique le
nombre de points à insérer.
La longueur de point et la position de piqué de l'aiguille des
motifs 162 à 165 et 168 sont indépendantes de celles des
motifs combinés.
Les motifs 166, 167 et 169 héritent de la longueur de point
et de la position de piqué de l'aiguille du motif précédent au
sein de la combinaison de motifs programmée.
Utilisez les motifs 162 à 165 avec des points satins.
q Motif 164
Utilisez le motif 168 si vous souhaitez ajouter des points
droits extensibles.
q
91
Utilisez un espace vide si vous souhaitez insérer un écart entre
les motifs de points.
w Espace vide
w
w
Vérification de la longueur de la combinaison de
motifs
q
Vous pouvez vérifier la longueur totale de la combinaison de
motifs en appuyant sur la fenêtre d'illustration du point.
q Fenêtre d'illustration du point
La lecture de la longueur totale est une valeur théorique et
la longueur réelle peut varier en fonction des conditions de
couture.
Appuyez sur la touche de fermeture pour fermer la fenêtre.
t
w
e
r
t
e
r
w
92
Longueur totale de la combinaison de motifs
Nombre total du motif de points
Nombre total de points dans la combinaison de motifs
Touche de fermeture
Monogrammes
Sélection d'un style de lettre
Appuyez sur la touche monogramme.
q Touche monogramme
La fenêtre de sélection du monogramme s'ouvre.
Appuyez sur la touche monogramme pour sélectionner un style
de lettre.
Les 5 styles suivants sont disponibles.
q
w
w
e
r
t
y
e
Majuscules
Minuscules
Broadway
Russe
Monogramme 9 mm
r
t
y
Sélection d'une typographie
q w e r t y u i
Tournez la molette de sélection des points vers la gauche ou
vers la droite pour sélectionner la typographie de votre choix,
puis appuyez sur la touche de confirmation.
Vous pouvez également sélectionner la typographie de votre
choix en appuyant sur l'icône des polices.
Les lettres de l'alphabet en majuscules, minuscules, les
majuscules européennes 1 et 2, les minuscules européennes 1
et 2 et les chiffres s'affichent sur l'écran LCD dans cet ordre.
q Alphabet majuscule
w Alphabet minuscule
e Lettres européennes majuscules 1
r Lettres européennes majuscules 2
t Lettres européennes minuscules 1
y Lettres européennes minuscules 2
u Chiffres et symboles
i Symboles
o
Vous pouvez également sélectionner une typographie en
appuyant sur l'icône du groupe de typographie de votre choix
puis sur la typographie à l'aide du stylet pour écran tactile.
o Icônes
93
Programmation d'un monogramme
Exemple: Pour programmer « R&B »
z
z Appuyez sur la touche monogramme.
x
x Sélectionnez la lettre « R ».
c
c Appuyez sur la touche mémoire.
v
v Appuyez sur la touche monogramme.
q
b
b Appuyez sur l'icône des chiffres et symboles q.
n
n Sélectionnez la lettre « & ».
w
m
m Appuyez sur l'icône de l'alphabet majuscule w.
, .
, Sélectionnez la lettre « B ».
. Appuyez sur la touche du coupe-fil automatique.
⁄0 La machine coud « R&B », coupe les fils, puis s'arrête
automatiquement.
⁄0
94
Espacement
Pour entrer un espacement dans un monogramme, appuyez
sur une des trois icônes d'espacement qui se trouvent dans le
coin inférieur droit de la fenêtre de sélection du monogramme.
q Icônes d'espacement
w Petit espacement
e Espacement moyen
r Grand espacement
q
w
e
r
Taille du monogramme
Lorsque la largeur du point est réglée sur « 9,0 », le rendu réel
de la taille de couture du monogramme est légèrement inférieur
à 9 mm.
Pour coudre un monogramme d'une hauteur réelle de 9
mm (alphabet majuscule uniquement), sélectionnez le
monogramme 9 mm à partir du style de lettre (voir page 93).
9.0 mm
AajyЁ12
Réduction de la taille des lettres
Pour réduire la hauteur de la typographie d'environ 2/3 par
rapport à sa taille initiale, sélectionnez la typographie à l'aide
de la touche d'édition , puis appuyez sur « – » sur la touche de
réglage de la largeur du point.
REMARQUE:
La taille d'un monogramme de 9 mm ne peut pas être
réduite.
AA
2/3
95
Édition d’une combinaison de motifs
Visualisation d'une longue combinaison
L'écran LCD n'affiche que jusqu'à 5 motifs ou 10 typographies à
la fois.
Si l'intégralité de la combinaison ne s'affiche pas, appuyez sur
la touche d'édition pour visualiser le reste de la combinaison.
e
Appuyez sur la flèche droite «
» sur la touche d'édition afin
de déplacer le curseur vers la droite.
Appuyez sur la flèche gauche «
» sur la touche d'édition
pour déplacer le curseur vers la gauche.
w
q
REMARQUE:
Les signes fléchés ( ,
) sur l'écran LCD indiquent que
le reste de la combinaison se trouve dans cette direction.
Une fois la couture démarrée, le curseur s'affiche sous le
premier motif et se déplace vers la droite pendant que vous
cousez.
r
e
Appuyez de nouveau sur la touche d'édition pour visualiser les
motifs cachés ou pour éditer une combinaison de motifs.
Le curseur clignote et peut être déplacé vers la position de
votre choix.
q Flèche vers la droite
w Flèche vers la gauche
e Curseur
r Symboles fléchés
r
96
Suppression et insertion des motifs
Exemple: Suppression du motif « B » et insertion de « W » à
partir de « ABC ».
z
z Appuyez sur la touche d'édition pour déplacer le curseur
sous le motif « B ».
x
x Appuyez sur la touche de suppression.
Le motif « B » est supprimé.
c
c Entrez « W ».
Le motif « W » est inséré entre « A » et « C ».
REMARQUE:
Lorsque vous maintenez la touche de suppression
enfoncée, tous les motifs programmés sont effacés et
l'affichage de l'écran LCD revient à l'affichage avant
programmation.
Copie d'un motif
Exemple: Copie de « W ».
z
z Appuyez sur la touche d'édition pour déplacer le curseur
sous le motif à copier.
x
x Appuyez sur la touche mémoire pour que « W » soit copié
après le motif « W ».
97
Ajustement uniforme du point
La largeur et la longueur de point des motifs programmés
peuvent être ajustées uniformément.
Exemple 1: Ajustement de la largeur de point du motif
programmé 183 et son image symétrique
Déplacez le curseur à droite du dernier motif programmé.
Appuyez sur la touche de réglage de la largeur du point pour
ajuster la largeur du point.
REMARQUE:
La longueur du point peut être ajustée uniformément si les
motifs programmés dans la même catégorie (points satins
ou points extensibles) ont été programmés.
La largeur du point pour le motif programmé est ajustée
uniformément.
q Largeur d'origine
w Largeur ajustée uniformément
q
w
Position de piqué de l'aiguille ajustée
La position de piqué de l'aiguille des motifs programmés varie
en fonction des combinaisons de motifs :
(A)
(B)
(C)
(A) Unifiée à gauche lorsque les motifs sont combinés avec une position de piqué d'aiguille à gauche et au centre.
(D)
(B) Unifiée à droite lorsque les motifs sont combinés avec une
position de piqué d'aiguille au centre et à droite.
(C) Unifiée au centre lorsque les motifs sont combinés avec une position de piqué d'aiguille à gauche et à droite.
(D) Unifiée au centre lorsque les motifs sont combinés avec une position de piqué d'aiguille à gauche, à droite et au centre.
98
Ajustement individuel du point
La largeur et la longueur du point peuvent être ajustées
individuellement pour chaque motif faisant partie d'une
combinaison programmée.
Exemple: Modification de la largeur du point d'un motif de la
combinaison.
z
z Appuyez sur la touche d'édition pour déplacer le curseur
sous le motif que vous souhaitez ajuster.
x
x Appuyez sur la touche de réglage de la largeur du point
pour ajuster la largeur du point sur « 3,5 ».
REMARQUE:
Pour visualiser les réglages du point pour chaque motif,
déplacez le curseur sous le motif de votre choix puis
appuyez sur la touche de réglage de la largeur ou de la
longueur du point. Les réglages s'affichent en bas de l'écran
LCD.
Si vous appuyez sur la touche de réglage de la largeur ou
de la longueur du point lorsque que le curseur se trouve
à droite du dernier motif programmé, les ajustements
individuels sont alors annulés et la procédure d'ajustement
uniforme s'applique.
99
Stockage et rappel d’une combinaison de motifs
Vous pouvez stocker jusqu'à 20 combinaisons de motifs en
mémoire pour une utilisation ultérieure, même une fois la
machine éteinte.
Les combinaisons de motifs stockées peuvent être rappelées
en appuyant sur la touche de rappel de mémoire.
Stockage d'une combinaison de motifs
z
x
z Programmez une combinaison de motifs.
w
q
c
r
e
xAppuyez sur la touche de rappel de la mémoire.
L'adresse mémoire 1 ainsi que la fonction attribuée à la
touche s'affichent sur l'écran LCD.
Appuyez sur la touche de rappel de la mémoire ou tournez
la molette de sélection des points pour sélectionner
l'adresse de votre choix.
q Touche de rappel de la mémoire
w Adresse mémoire
c Appuyez sur la touche mémoire ou sur l'icône de la touche
mémoire
de l'écran LCD.
La combinaison de motifs est alors stockée dans l'adresse
mémoire sélectionnée.
e Touche mémoire
r Icône de la touche mémoire
t Combinaison de motifs stockée
REMARQUE:
La machine émet un signal sonore et un sablier s'affiche sur
l'écran LCD pendant que la machine stocke la combinaison
de motifs.
N'éteignez pas la machine lorsque celle-ci émet un signal
sonore.
Si une combinaison de motifs a déjà été stockée, la
combinaison stockée est remplacée par la nouvelle.
t
100
Rappel d'une combinaison stockée
z Appuyez sur la touche de rappel de la mémoire.
q Touche de rappel de la mémoire
z
q
x
e
q
w
x Appuyez sur la touche de rappel de la mémoire ou tournez
la molette de sélection des points pour sélectionner
l'adresse mémoire où la combinaison de motifs de votre
choix est stockée.
Appuyez sur la touche de confirmation ou sur l'icône de la
touche de confirmation sur l'écran LCD pour rappeler une
combinaison stockée.
q Touche de rappel de la mémoire
w Molette de sélection des points
e Icône de la touche de confirmation
Suppression d'une combinaison stockée
z Appuyez sur la touche de rappel de la mémoire pour
sélectionner l'adresse mémoire de la combinaison de motifs
que vous souhaitez supprimer.
z
x
w
e
q
x Maintenez la touche de suppression ou l'icône de la touche
de suppression sur l'écran LCD enfoncées pour supprimer
la combinaison stockée.
q Touche de suppression
w Icône de la touche de suppression
REMARQUE:
Pour fermer la fenêtre de rappel de la mémoire, appuyez
sur le symbole avec la croix.
e Marque en forme de croix
101
Correction des motifs de points déformés
w
q
Le résultat obtenu après couture des motifs de points peut
varier en fonction des conditions de couture, comme la vitesse
de couture, le type de tissu, le nombre de couches etc.
Effectuez toujours un test de couture sur une chute du tissu
que vous souhaitez utiliser.
En cas de déformation des motifs à points extensibles, des
monogrammes, ou des boutonnières extensibles, corrigez-la
avec la molette d'équilibrage de l'entraînement.
Réglez la molette d'équilibrage de l'entraînement sur la position
neutre pour une couture standard.
q Molette d'équilibrage de l'entraînement
w Position neutre
REMARQUE:
Repositionnez la molette d'équilibrage de l'entraînement en
position neutre une fois la couture terminée.
(
)
(
(
(
)
)
)
Lettres et chiffres
Exemple: Motif « 8 » (Monogramme)
Si le motif est compressé, tournez la molette d'équilibrage de
l'entraînement vers « + ».
Si le motif est étiré, tournez la molette d'équilibrage de
l'entraînement vers « - ».
)
(
(
Motif à points extensibles
Exemple: Motif 110 (Quilt)
Si le motif est compressé, tournez la molette d'équilibrage de
l'entraînement vers « + ».
Si le motif est étiré, tournez la molette d'équilibrage de
l'entraînement vers « - ».
)
Équilibrage des points des boutonnières extensibles
Exemple: Motifs 30 (boutonnières)
Si la rangée de points de droite est plus dense, tournez la
molette vers « + ».
Si la rangée de points de gauche est plus dense, tournez la
molette vers « - ».
102
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
AVERTISSEMENT:
Éteignez la machine au moyen de l'interrupteur et
débranchez-la avant de la nettoyer.
z
Nettoyage de la zone du crochet
Nettoyez la zone du crochet au moins une fois par mois.
Retirez la plaque aiguille (voir page 16).
Éteignez la machine au moyen de l'interrupteur et
débranchez-la.
Retirez l'aiguille et le pied-de-biche.
REMARQUE:
Ne démontez pas la machine de quelque façon que ce soit
hormis celle expliquée dans cette section.
q
q
z Retirez la canette et le porte-canette.
q Porte-canette
w
x
x Nettoyez le porte-canette à l'aide du pinceau de nettoyage.
Nettoyez la griffe d'entraînement et l'outil coupe-fil
automatique à l'aide du pinceau de nettoyage.
w Pinceau de nettoyage
e Griffe d'entraînement
r Outil coupe-fil automatique
w
e
r
c
t
c Nettoyez la navette du crochet à l'aide d'un chiffon doux.
t Chiffon doux
v Insérez le porte-canette de façon à ce que le bouton se
place à côté de la butée dans la navette du crochet.
Replacez la plaque aiguille, le pied-de-biche et l'aiguille.
y Bouton
u Butée
v
q
u
y
103
Nettoyage de l'intérieur du guide-fil
Nettoyez l'intérieur de la plaque du guide-fil située sous le
couvercle supérieur au moins une fois par mois.
z
z Retirez le fil d'aiguille et retirez la plaque du guide-fil en
exerçant une force suffisante pour que cette dernière se
décroche.
q Plaque du guide-fil
q
x Retirez les peluches et la poussière de la brosse qui se
trouve sur la partie inférieure de la plaque du guide-fil au
moyen du pinceau de nettoyage.
w Brosse située sur la plaque du guide-fil
x
w
c Nettoyez la zone située autour et sous la feuille de prétension à l'aide du pinceau de nettoyage.
e Plaque de pré-tension
c
e
v
r
v Positionnez la plaque du guide-fil sur la machine en insérant
les tenons dans les encoches. Poussez la plaque du
guide-fil vers le bas afin qu'elle s’imbrique dans son
emplacement.
r Tenon
104
Problèmes et messages d’alerte
Si une alarme sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche sur l’écran LCD, suivez les conseils ci-dessous.
Témoin d’avertissement
Cause
Essayez ceci
La pédale est déconnectée pendant la couture.
Connectez la pédale et
redémarrez la machine.
Le bouton marche/arrêt (Start/Stop) est enclenché avec la
pédale connectée.
Déconnectez la pédale.
La machine est mise en marche pendant que la pédale est
enfoncée.
Relâchez la pédale.
La machine est mise en marche avec l’aiguille en position
basse.
Tournez le volant pour
relever l’aiguille.
La machine démarre sans que le pied-de-biche ne soit
abaissé.
Abaissez le pied-de-biche et
démarrez la machine.
La machine s’arrête si le pied-de-biche est relevé en cours
de couture.
Abaissez le pied-de-biche et
redémarrez la machine.
L’axe du bobineur est déplacé vers la droite.
Déplacez l’axe du bobineur
vers la gauche pour coudre.
La machine s’arrête si la boutonnière est cousue sans que le
levier sensor pour boutonnière ne soit abaissé.
Abaissez le levier de la
boutonnière et redémarrez la
machine.
La pédale est relâchée ou le bouton marche/arrêt (Start/
Stop) est enfoncé pendant la couture d’un point d’arrêt.
Redémarrez la machine pour
permettre à la machine de
s’arrêter automatiquement.
La touche du coupe-fil automatique est enclenchée pendant
que la machine est toujours en cours d’initialisation suite
à sa mise sous tension ; ou bien la touche du coupe-fil est
enclenchée 4 fois de suite.
Appuyez sur la touche du
coupe-fil après arrêt de la
machine.
La touche de l’aiguille double est enclenchée lorsqu’un motif
qui n’est pas compatible avec une couture à aiguille double
est sélectionné.
Sélectionnez le motif adapté
à la couture avec aiguille
double.
105
Témoin d’avertissement
Un affichage anormal
apparaît sur l’écran LCD.
Signal sonore
bip
Essayez ceci
Cause
La touche d’élongation est enclenchée lorsqu’un
motif qui ne peut pas être agrandi a été sélectionné.
L’extension n’est compatible qu’avec
les points satin.
La touche mémoire est enclenchée lorsqu’un motif
qui ne peut pas être mémorisé est sélectionné.
Sélectionnez un motif qui peut être
mémorisé.
La touche de reprise à zéro est enclenchée lorsqu’un
motif qui ne peut être repris à zéro est sélectionné.
Sélectionnez un motif qui peut être
repris à zéro.
La touche de l’image renversée verticale est
enfoncée lorsqu’un motif qui ne peut pas être inversé
a été sélectionné.
Sélectionnez un motif qui peut être
inversé.
La touche de l’image renversée horizontale est
enfoncée lorsqu’un motif qui ne peut pas être inversé
a été sélectionné.
Sélectionnez un motif qui peut être
inversé.
La machine est démarrée sans que la griffe
d’entraînement ne soit abaissée alors que le point de
bâti ou la couture d’un bouton ont été sélectionnés.
Abaissez la griffe d’entraînement.
La machine est démarrée avec la griffe d’entraînement
abaissée.
Relevez la griffe d’entraînement.
La machine est démarrée sans plaque aiguille.
La machine est démarrée lorsque la plaque d’aiguille
pour point droit est en place et qu’un motif qui ne
peut pas être utilisé avec la plaque d’aiguille a été
sélectionné.
Fixez la plaque aiguille.
Remplacez la plaque aiguille.
La machine est démarrée après une interruption liée
à une surcharge.
La griffe d’entraînement est abaissée alors que la
machine est en cours d’utilisation.
Le pied-de-biche est relevé alors que la machine est
en cours d’utilisation.
L’axe du bobineur se déplace vers la gauche pendant
le bobinage d’une canette.
Attendez au moins 15 secondes avant
de redémarrer.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la machine ou rallumez la machine.
Retirez les fils emmêlés autour du
levier compensateur, de la navette du
crochet et du mécanisme du coupe-fil
automatique.
N’abaissez pas la griffe d’entraînement,
ne relevez pas le pied-de-biche et ne
déplacez pas l’axe du bobineur pendant
que la machine est en cours d’utilisation.
La machine ne fonctionne pas correctement en
raison d’un problème survenu dans le circuit de
commande.
Contactez le centre de service ou le
magasin dans lequel la machine a
été achetée.
Éteignez la machine puis rallumez-la.
L’alarme retentit lorsque:
Utilisation normale.
bip-bip
Suppression d’une combinaison de motifs avec la touche de suppression.
bip-bip-bip
Opération invalide ou mauvais fonctionnement.
biip
L’erreur E1 - E7 est survenue.
bip bi-bi-bi-biip
La boutonnière est terminée.
106
Petits derangements
État
Cause
Référence
1. Le fil de l’aiguille ne s’enfile pas correctement.
2. La tension du fil de l’aiguille est trop serrée.
3. L’aiguille est tordue ou émoussée.
4. L’aiguille n’est pas correctement insérée.
5. Le fil de l’aiguille n’est pas positionné sous le pied-de-biche au démarrage de la couture.
6. Les fils ne sont pas amenés vers l’arrière après la couture.
7. Le tissu est déplacé trop rapidement lorsque vous réalisez un quilting
en piqué libre.
8. Le fil est emmêlé autour de la bobine.
Page 22
Page 12
Page 17
Page 17
Page 33
Le fil de la canette
casse
1. Le fil de la canette n’est pas enfilé correctement dans le porte-canette.
2. Des poussières se sont accumulées dans le porte-canette.
3. La canette est endommagée et ne peut pas tourner librement.
Page 21
Page 103
Changez la canette.
L’aiguille casse
1. L’aiguille n’est pas correctement insérée.
2. La vis du pince-aiguille est desserrée.
3. Le tissu est tiré vers l’avant lorsque vous utilisez un pied à fourche ouverte.
4. L’aiguille est trop fine pour le tissu que vous utilisez.
5. Vous utilisez un pied-de-biche qui n’est pas approprié.
Page 17
Page 17
Page 79
Page 17
Utilisez le pied approprié.
Points sautés
1. L’aiguille n’est pas correctement insérée, est tordue ou émoussée.
2. L’aiguille et / ou les fils ne sont pas adaptés au travail de couture en cours.
3. Vous n’utilisez pas d’aiguille pour point extensible pour coudre des tissus
extensibles, délicats et synthétiques.
4. Le fil de l’aiguille n’est pas enfilé correctement.
5. Vous utilisez une aiguille de mauvaise qualité.
Page 17
Page 17
Utilisez l’aiguille pour
point extensible.
Page 22
Changez l’aiguille.
La couture fronce
1. La tension du fil de l’aiguille est trop serrée.
2. Le fil de l’aiguille n’est pas enfilé correctement.
3. L’aiguille est trop large pour le tissu que vous utilisez.
4. La longueur du point est trop longue pour le tissu.
5. La pression du pied n’est pas correctement ajustée.
6. Vous n’utilisez pas de stabilisateur pour coudre des tissus très fins.
Page 12
Page 22
Page 17
Raccourcissez le point.
Page 11
Appliquez un stabilisateur.
Le tissu n’est pas
entraîné de façon
régulière
1. La griffe d’entraînement est encombrée de poussières.
2. Les points sont trop sérrés.
3. La griffe d’entraînement n’est pas relevée après une couture avec griffe
d’entraînement baissée.
Page 103
Allongez le point.
Page 11
Boucles sur les
coutures
1. La tension du fil de l’aiguille est trop lâche.
2. L’aiguille est trop épaisse ou trop fine pour le tissu.
Page 12
Page 17
La machine ne
fonctionne pas
1. La machine n’est pas branchée ou la pédale n’est pas connectée.
2. Le fil s’est pris dans la navette du crochet.
3. Le pied-de-biche n’est pas abaissé.
Page 6
Page 103
Page 10
Le fil de l’aiguille
casse
La couture des
1. La densité du point ne convient pas au tissu sur lequel vous êtes en train
boutonnières ne s’effectue
de coudre.
pas correctement
2. Vous n’avez pas utilisé d’entoilage pour un tissu extensible ou synthétique.
3. Le levier de la boutonnière n’est pas abaissé.
La machine est
1. Le fil s’est pris dans la navette du crochet.
bruyante
2. Des poussières se sont accumulées dans la navette du crochet ou le porte-canette.
Décalage des couches
1. La pression du pied n’est pas adaptée pour les tissus sur lesquels vous
êtes en train de coudre.
Page 33
Page 79
Vérifiez le porte-bobine.
Page 58
Appliquez un entoilage.
Page 56
Page 103
Page 103
Page 11
La coupe automatique
du fil n’a pas fonctionné
1. Le fil est trop épais pour le coupe-fil automatique.
2. Des fils se sont pris dans le mécanisme du coupe-fil.
Page 7
Page 103
Le motif de point ne
peut être sélectionné
1. La plaque aiguille pour point droit est installée sur la machine et
restreint la choix de motifs.
2. Le motif de point est 166, 167 et 169 (points de raccord).
Page 39
Page 91
Le fil de l’aiguille apparaît
1. La tension du fil n’est pas équilibrée.
sur la mauvaise face du tissu
lorsque la largeur du point
est supérieure à « 7,0 ».
Page 12
Il n’est pas anormal qu’un faible bourdonnement se fasse entendre en provenance du mécanisme interne.
Il se peut que l’écran LCD et l’emplacement des touches de fonctions chauffent après plusieurs heures d’utilisation continue.
107
858-850-051 (FR)

Manuels associés