Beurer GL 42 mg-dl Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Beurer GL 42 mg-dl Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
mg/dL
GL42
F
Sans code
germanl engineering
LECTEUR DE GLYCÉMIE
SANGUINE
pas-à-pas
Beurer GmbH • Söflinger Straße 218
www.beurer.com
•
89077 Ulm, Germany
Sommaire
1. Présentation...........................................................................................................................4
1.1. Livraison, recharges et accessoires............................................................................ 5
1.2. Fonctions de l’appareil................................................................................................... 6
1.3. Symboles utilisés............................................................................................................ 6
2. Consignes d’avertissement et de mise en garde................................................7
3. Description de l’appareil et des accessoires....................................................... 11
3.1. Lecteur de glycémie sanguine.................................................................................... 11
3.2. Symboles d’affichage.................................................................................................. 12
3.3. Bandes de test.............................................................................................................. 12
4. Mise en service et réglages de base....................................................................... 14
4.1. Retirer la bande isolante des piles, remplacement des piles............................... 14
4.2. Procéder aux réglages de base et les modifier....................................................... 14
5. Répéter la mesure............................................................................................................. 15
5.1. Lire le résultat................................................................................................................ 15
5.2. Interpréter la valeur mesurée de glycémie .............................................................. 16
6. Contrôle de fonctionnement à l’aide de la solution de contrôle ............... 18
7. Mémoire des valeurs mesurées................................................................................. 20
7.1.
7.2.
7.3.
7.4.
7.5.
Visualiser des valeurs isolées..................................................................................... 21
Afficher les valeurs moyennes de glycémie............................................................. 22
Afficher les valeurs moyennes de glycémie pour des valeurs marquées........... 22
Effacer une par une de la mémoire des valeurs mesurées................................... 24
Effacer l’ensemble de la mémoire des valeurs mesurées..................................... 25
8. Conservation, entretien et désinfection de l’appareil..................................... 25
8.1. Nettoyage ...................................................................................................................... 25
8.2. Désinfection................................................................................................................... 25
9. Que faire en cas de problèmes ?...............................................................................26
10.Caractéristiques techniques ....................................................................................... 28
11.Comparaison des valeurs mesurées avec les valeurs de laboratoire.....29
Beurer GL42 mg/dL
3
1. Présentation
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence
de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la glycémie sanguine, de la température
corporelle, du pouls, de la thérapie douce, des massages et de l’amélioration de l’air.
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des
autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer.
Présentation
Le système de mesure de glycémie sanguine GL42 permet une mesure rapide et facile de la glycémie sanguine sur un échantillon frais de sang capillaire, à réaliser soi-même ou en environnement
hospitalier par du personnel formé.
Vous pouvez ainsi déterminer rapidement et facilement votre glycémie sanguine, enregistrer les valeurs de mesure et afficher leur moyenne, afin de contrôler votre diabète de façon optimale. Le test
est réalisé uniquement à l’extérieur du corps (IVD).
Le grand écran affiche lisiblement les valeurs de mesure. Une conception conviviale avec des bandes
de mesure pratiques et l’utilisation nécessaire de quelques touches seulement garantit des mesures
faciles et pourtant sûres.
4
Beurer GL42 mg/dL
1.1. Livraison, recharges et accessoires
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que
la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre
revendeur ou au service client indiqué.
A
C
B
D
G
E
F
A
1 Lecteur de glycémie sanguine
B
1 autopiqueur
C
10 Bandes de test
D
1 capuchon AST avec rainure pour le prélèvement de sang en d’autres endroits du corps
E
1 pile bouton CR2032 de 3 V (déjà insérée)
F
10 aiguilles-lancettes stériles
G
1 étui pratique
Le présent mode d’emploi, éléments d’information supplémentaires
• En cas d’endommagement important de l’emballage en carton ou en cas de contenu incomplet,
veuillez renvoyer le système à votre revendeur.
• L’appareil de mesure de glycémie, les bandes de test et les solutions de contrôle disponibles sont
spécialement assortis les uns aux autres. Pour cette raison, utilisez uniquement des bandes de test
et les solutions de contrôle adaptées à cet appareil de mesure.
Remarque
• Utilisez exclusivement les accessoires d’origine du fabricant.
Beurer GL42 mg/dL
5
Réapprovisionnement
Vous pouvez acquérir des bandes de test, la solution de contrôle et des lancettes également sans
ordonnance médicale.
Article
REF
50 Bandes de test
REF 461.15
Solution de contrôle NIVEAU 5 et 6
REF 457.11
100 lancettes-aiguilles
REF 457.01
1.2. Fonctions de l’appareil
Cet appareil est destiné à la mesure du taux de sucre dans le sang humain. Il est également approprié dans le domaine privé pour un autodiagnostic.
À l’aide de cet appareil, vous pouvez rapidement et simplement :
• mesurer la glycémie sanguine,
• afficher, marquer et enregistrer les valeurs mesurées,
• afficher la valeur moyenne de vos mesures de glycémie sur 7, 14, 30 et 90 jours,
• afficher la valeur moyenne des mesures de glycémie sanguine sur 7, 14, 30 et 90 jours,
• régler l’heure et la date,
L’appareil de mesure dispose en outre des fonctions de contrôle suivantes :
• avertissement en cas de températures inappropriées.
• affichage du changement de piles en cas de piles faibles,
• avertissement en cas de remplissage trop faible des bandes de test.
Avertissement
• N’utilisez pas l’appareil pour le diagnostic du diabète, mais exclusivement pour une surveillance régulière.
• Concertez-vous avez votre médecin traitant concernant la dose d’insuline.
1.3. Symboles utilisés
Les symboles présents sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil de mesure et des
accessoires ont la signification suivante :
Diagnostic in vitro
Fabricant
Numéro de série
Respectez les consignes du
mode d’emploi
Limitation de la température
+2 °C à +30 °C
Ne pas réutiliser / seulement à
usage unique
6
PCT : marque de certification
pour les produits, qui sont exportés en Fédération de Russie
et dans les pays de la CEI
Beurer GL42 mg/dL
Utilisable jusqu’à
« Grüner Punkt » : système de
gestion des déchets recyclables
en Allemagne
Conservation maximale en mois
après ouverture
Contenu suffisant pour
<n> contrôles
Désignation du lot
Stérilisation par irradiation
(lancettes)
Attention, respecter les
consignes des documents
d’accompagnement
/N°
d’art. :
Numéro de commande
Unité de mesure pour la valeur
de glycémie
Risque biologique, risque
d’infection
Les symboles figurant dans le mode d’emploi ont la signification suivante :
Avertissement
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé/la santé de votre
patient.
Attention
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
Remarque
Ce symbole indique des informations importantes.
2. Consignes d’avertissement et de mise en garde
Risque d’infection
Tous les composants de l’appareil de mesure et des accessoires peuvent entrer en
contact avec le sang humain et représentent pour cette raison une source d’infection
potentielle.
Avertissement
• Cet appareil de mesure doit afficher le taux de sucre dans le sang en mg/dL. L’unité de mesure mg/
dL est à chaque fois affichée au niveau de la valeur de glycémie. Adressez-vous impérativement
au service après-vente si l’appareil n’affiche pas mg/dL. Vous mettez votre santé en danger si vous
mesurez votre valeur de glycémie avec une unité de mesure inhabituelle, si vous interprétez mal les
valeurs et exécutez ensuite des actions erronées.
• Lors de l’utilisation de l’appareil de mesure sur différentes personnes, observez les règles générales
en matière de désinfection, de sécurité et de contamination.
Beurer GL42 mg/dL
7
• Les professionnels de santé ainsi que les autres personnes utilisant ce système sur différents patients doivent savoir que tous les produits ou objets qui sont entrés en contact avec du sang humain
doivent être utilisés, même après nettoyage, comme s’ils étaient porteurs d’agents pathogènes.
• L’autopiqueur est approprié pour un autodiagnostic. N’utilisez jamais l’autopiqueur et l’aiguille-lancette conjointement avec d’autres personnes ou sur différents patients (risque d’infection !).
• À chaque prélèvement de sang, utilisez une nouvelle aiguille-lancette stérile (exclusivement à usage
unique).
Recommandations générales
Avertissement
N’utilisez pas l’appareil à proximité de champs électromagnétiques puissants, tenez-le éloigné des
installations de radio et des téléphones mobiles.
Mesure de glycémie
Avertissement
• Les mesures que vous avez établies servent juste à vous tenir informé de votre état, elles ne remplacent pas un examen médical ! Concertez-vous régulièrement avec votre médecin concernant
les valeurs mesurées. Ne changez jamais de vous-même les instructions prescrites par le médecin
traitant.
• Malgré l’utilisation simple du système GL42 de Beurer pour un contrôle personnel de la valeur de
glycémie dans le sang, vous devrez éventuellement demander conseil sur l’utilisation du système à
des professionnels de santé (par exemple, votre médecin, votre pharmacien ou votre spécialiste du
diabète). Seule une utilisation conforme aux recommandations garantit l’exactitude de la mesure.
• Un déficit en eau, une grande perte de liquide, par exemple par la transpiration, une urination importante, une forte hypotonie (faible pression artérielle), un choc ou un coma hyperglycémique-hyperosmolaire non-cétosique (HHNKC), peuvent conduire à des résultats de mesure erronés.
• Une valeur hématocrite (part de globules rouges) très élevée ou très faible peut conduire à des
erreurs de mesure. Dans le cas d’une valeur hématocrite très élevée (supérieure à 60%), la valeur
de glycémie affichée est probablement trop faible ; dans le cas d’une valeur hématocrite très faible
(inférieure à 20%), elle est probablement trop haute. Si vous ne connaissez pas votre valeur hématocrite, demandez à votre médecin traitant.
• N’utilisez pas les bandes de test pour la mesure de glycémie sur des nouveau-nés.
• N’utilisez pas de NaF ou d’acide oxalique anticoagulant pour la préparation d’échantillons sanguins
veineux.
• Ne testez pas avec cet appareil des patients atteints d’une maladie grave.
• Les taux indiqués respectivement entre parenthèses d’acétaminophène (jusqu’à 10 mg/dL), d’acide
ascorbique (jusqu’à 4 mg/dL), de bilirubine (jusqu’à 20 mg/dL), de cholestérol (jusqu’à 500 mg/dL),
de créatinine (jusqu’à 10 mg/dL), de dopamine (jusqu’à 5 mg/dL), d’EDTA (jusqu’à 400 mg/dL), de
fructose (jusqu’à 200 mg/dL), de galactose (jusqu’à 200 mg/dL), d’acide gentisique (jusqu’à 2 mg/dL),
de glutathion (jusqu’à 3 mg/dL), d’hémoglobine (jusqu’à 200 mg/dL), d’héparine (jusqu’à 60 mg/dL),
d’ibuprofène (jusqu’à 40 mg/dL), d’icodextrine (jusqu’à 200 mg/dL), de lactose (jusqu’à 200 mg/dL),
de L-DOPA (jusqu’à 3 mg/dL), de maltose (jusqu’à 200 mg/dL), de méthyldopa (jusqu’à 1,25 mg/
dL), d’iodure de pralidoxime (jusqu’à 1,25 mg/dL), de salicylate (jusqu’à 20 mg/dL), de tétracycline
8
Beurer GL42 mg/dL
•
•
•
•
•
(jusqu’à 4 mg/dL), de tolazamide (jusqu’à 55 µg/dL), de tolbutamide (jusqu’à 100 mg/dL), de triglycéride (jusqu’à 3 000 mg/dL), d’acide urique (jusqu’à 7 mg/dL), et de xylose (jusqu’à 5 mg/dL)
dans le sang n’entraînent pas de dérangement notable de l’appareil GL42 (variation moyenne entre
l’échantillon et le témoin ≤ 0,55 mmol/L (10 mg/dL) avec une glycémie de 50 à 100 mg/dL et ≤ 10 %
avec une glycémie de 250 à 300 mg/dL).
Le taux de xylose (jusqu’à 10 mg/dL) dans le sang entraîne un dérangement considérable de l’appareil GL42 (variation moyenne entre l’échantillon et le témoin > 0,55 mmol/L (10 mg/dL) avec une
glycémie de 50 à 100 mg/dL et > 10 % avec une glycémie de 250 à 300 mg/dL).
Utilisez exclusivement du sang capillaire complet frais. N’utilisez pas de sérum ni de plasma.
Utilisez du sang capillaire sans écraser le point de ponction. En cas de contusion, le sang est dilué
avec du liquide interstitiel et peut ainsi conduire à un résultat de mesure erroné.
N’utilisez pas les bandes de test à des altitudes supérieures à 6 000 m.
Un air très humide peut avoir des conséquences sur les résultats du test. Une humidité relative de
l’air de plus de 90 % peut fausser les résultats.
Remarque
• Le système de mesure Beurer GL42 mg/dL convient pour la mesure de sang capillaire et veineux
complet.
Rangement et entretien
Avertissement
• Rangez l’appareil de mesure et les accessoires à l’abri des enfants en bas âge et des animaux domestiques. Les petites pièces, telles que les aiguilles-lancettes, les composants de l’autopiqueur,
les piles ou les bandes de test peuvent être très dangereuses en cas d’ingestion. En cas d’ingestion
d’une pièce, il faut immédiatement faire appel à une assistance médicale.
• La boîte de bandes de test contient un agent déshydratant qui, en cas d’inhalation ou d’ingestion,
peut provoquer des irritations de la peau et des yeux. Conservez la boîte à l’abri des enfants en bas
âge.
L’appareil de mesure se compose de composants de précision et électroniques. La précision des
valeurs mesurées et la durée de vie de l’appareil dépendent d’un maniement soigné :
• Protégez l’appareil et les accessoires contre les chocs, l’humidité, les saletés, les fortes variations
de température et l’ensoleillement direct. Ne conservez pas l’appareil, les bandes de test et la
solution de contrôle dans la voiture, dans la salle de bain ou dans un réfrigérateur !
• Ne laissez pas tomber l’appareil.
Piles/sauvegarde des valeurs mesurées
Avertissement
• Veillez à ce que les piles restent hors de portée des enfants. Les enfants pourraient porter les piles à
la bouche et les avaler, ce qui peut conduire à de graves problèmes de santé. Dans cette situation,
consultez immédiatement un médecin !
• Les piles normales ne doivent pas être rechargées, chauffées ou lancées au feu (risque d’explosion !).
Beurer GL42 mg/dL
9
Attention
• Les piles ne doivent pas être désassemblées, ni court-circuitées.
• Des piles qui fuient peuvent endommager l’appareil. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
période prolongée, retirez les piles du compartiment à piles.
Attention !
• Les piles usagées ou endommagées peuvent provoquer des irritations cutanées. Veillez à porter
des gants de protection appropriés.
Remarque
• En cas de remplacement des piles, les valeurs mesurées de glycémie sont conservées. La date et
l’heure doivent être réajustées en cas de changement de piles.
• Utilisez exclusivement des batteries lithium-ion.
Réparation
Remarque
• Vous ne devez en aucun cas ouvrir l’appareil. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.
• Vous ne devez pas réparer l’appareil vous-même. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est plus
garanti si tel était le cas.
• Ne démontez pas les différentes pièces de l’autopiqueur à l’exception de celles pour lesquelles les
étapes sont décrites dans ces instructions.
• Pour les réparations, veuillez vous adresser au service après-vente.
Élimination des déchets
Avertissement
• Lors de l’élimination des produits consommables de l’appareil de mesure, respectez impérativement
les mesures de précaution généralement applicables en matière de manipulation du sang. Tous les
échantillons sanguins et le matériel avec lequel vous ou vos patients êtes entrés en contact doivent
être soigneusement éliminés, afin d’éviter toute blessure ou infection de tiers.
• Après utilisation, éliminez les bandes de test et les lancettes dans un récipient résistant à la perforation.
Remarque
Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. En tant que consommateur/consommatrice, la législation vous impose de restituer les piles usagées. Vous pouvez remettre
vos piles usagées dans les points de collecte publics de votre commune ou partout où sont vendues
des piles du même type.
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives :
• Pb = pile contenant du plomb,
• Cd = pile contenant du cadmium,
• Hg = pile contenant du mercure.
10
Beurer GL42 mg/dL
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères à la fin de sa durée de service. Veuillez éliminer l’appareil conformément
à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux
appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités
locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
3. Description de l’appareil et des accessoires
3.1. Lecteur de glycémie sanguine
Face avant
1. Logement pour la bande de test
2. Touche à bascule « + », « - »
3. Écran
4. Touche de marquage
5. Touche Marche/Arrêt
1
2
3
4
5
Face arrière
1. Compartiment à piles (vue de dessous)
1
CR 2032 H
3V
Beurer GL42 mg/dL
11
3.2. Symboles d’affichage
1. Date
2. Symboles de marquage de la valeur mesurée
3.Affichage de la valeur mesurée, affichage , ,
glycémie moyenne,
4. Symbole « température »
5. Symbole « mémoire »
6. Symbole « haut-parleur »
7. Symbole « changement des piles »
8. Unité de glycémie mmol/L – désactivé
9. Unité de glycémie mg/dL
10. Symbole « main »
11. Symbole « bande de test »
12. Symbole « goutte de sang »
13. Heure
AM
PM
1
2
13
12
11
10
3
4
5
6
Mem
mg/dL
mmol/L
9
8
7
Remarque
L’appareil de mesure est fourni avec les réglages de base suivants :
• Unité de glycémie mg/dL
• Signal sonore activé
3.3. Bandes de test
Face avant
Face arrière
1
2
3
1.
2.
3.
12
Fente pour le prélèvement de sang
Surface de saisie
Contacts
Vous reconnaissez la face arrière aux bandes de
contact.
Beurer GL42 mg/dL
Introduisez la bande de test dans l’appareil de telle sorte que les contacts
soient guidés dans la fente.
Veillez à ce que la face avant de la
bande de test soit orientée vers vous.
Remarque
Lisez attentivement les informations suivantes concernant la manipulation et la conservation de vos
bandes de test. La précision des résultats de mesure fournis par les bandes de test ne peut être
garantie que si vous respectez toutes les instructions.
Avertissement
Chaque bande de test ne être doit utilisée qu’une seule fois et sur un seul patient !
Manipulation de bandes de test
Remarque
• Refermez bien la boîte de bandes de test immédiatement après retrait d’une bande de test.
• N’utilisez plus les bandes de test en cas de dépassement de la date limite d’utilisation. L’utilisation
de bandes de test périmées peut conduire à des valeurs mesurées imprécises. Vous trouverez la
date limite d’utilisation sur la boîte, à côté du symbole « sablier » .
• Après l’ouverture de la boîte, les bandes de test peuvent être conservées pendant trois mois. Notez
la date d’expiration (date d’ouverture + 3 mois ) sur l’étiquette inscriptible. La conservation se
réduit d’autant en cas de chevauchement avec la date d’expiration (voir la date figurant à côté du
symbole « sablier » ).
• N’utilisez plus les bandes de test lorsque l’une des deux dates d’expiration ( / ) est dépassée.
• À condition d’avoir des mains propres et sèches, la bande de test peut être saisie en tout endroit.
• Après prélèvement d’une bande de test de la boîte, utilisez-la immédiatement pour la mesure.
• Ne pliez pas, ne coupez pas et ne modifiez d’aucune autre façon la bande de test.
• N’utilisez plus pour la mesure des bandes de test qui sont entrées en contact avec des liquides.
Conservation des bandes de test
Remarque
• Conservez les bandes de test dans un endroit frais, sec, avec une température supérieure à +2 °C
et inférieure à +30 °C. N’exposez jamais une bande de test à l’ensoleillement direct ou à la chaleur.
Ne pas conserver dans la voiture, dans la salle de bain ou dans un réfrigérateur.
• L’humidité relative doit être inférieure à 90 %.
• Conservez les bandes de test uniquement dans la boîte d’origine – n’utilisez en aucun cas d’autres
récipients.
Beurer GL42 mg/dL
13
4. Mise en service et réglages de base
4.1. Retirer la bande isolante des piles, remplacement des piles
Remarque
CR 2032 H
3V
• La bande isolante doit être retirée avant la première mise
en service.
1
2
Retirez le couvercle du compartiment à piles se trouvant sur la partie inférieure de l’appareil.
3
Insérez une pile neuve de type CR 2032 3 V. Veillez impérativement à insérer la pile en respectant la polarité indiquée. Conformez-vous pour cela au schéma dans le compartiment à piles.
4
Refermez soigneusement le couvercle du compartiment à piles.
Lorsque vous effectuez un remplacement des piles, réajustez la date et l’heure si nécessaire
(voir « Procéder aux réglages de base et les modifier » à la page 14).
Remarque
• Lorsque le symbole « changement des piles »
apparaît, les piles sont presque vides. Remplacez dans ce cas la pile le plus tôt possible.
• Lorsque « » s’affiche, les piles sont vides au point que les mesures ne sont plus possibles.
4.2. Procéder aux réglages de base et les modifier
1
Retirez la pile, puis réintroduisez-la. Appuyez alternativement sur la touche
« + » [2] et sur la touche Marche/Arrêt pendant au moins 5 secondes.
Un signal sonore retentit.
L’affichage de l’année clignote.
2
Régler la date et l’heure
Remarque
• Vous devez impérativement régler la date et l’heure. C’est le seul moyen d’enregistrer correctement et de récupérer ultérieurement vos mesures avec la date et l’heure.
• L’heure est affichée au format 24 heures.
Réglez l’année (calendrier jusqu’en 2099) en pressant la touche « + » ou « – » [2]. Confirmez
avec la touche Marche/Arrêt [5].
L’affichage du jour clignote.
Procédez de même pour les paramètres jour, mois, heure et minute.
14
Beurer GL42 mg/dL
3
Activer/désactiver le signal sonore
Désactivez le signal sonore en appuyant sur la touche « + » ou « - ».
«
» et «
» s’affichent.
Le symbole « haut-parleur » n’est plus affiché à l’écran.
Confirmez avec la touche Marche/Arrêt [5].
« Mem » et « » s’affichent.
4
Effacer des valeurs enregistrées
Pour effacer les valeurs enregistrées, suivez les étapes suivantes :
• Appuyez sur la touche « + » ou « – ». « Mem » et «
» s’affichent.
• Confirmez avec la touche Marche/Arrêt [5]. « Mem » et «
» clignotent à l’écran.
• Si vous voulez effacer vos valeurs définitivement, validez en appuyant une nouvelle fois sur
» et « » s’affichent.
la touche Marche/Arrêt. « Mem », «
Si vous ne voulez plus effacer vos valeurs, appuyez sur la touche « + » ou « – » [2]. Mem » et
« » s’affichent de nouveau. Confirmez en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
5
L’appareil de mesure est maintenant prêt à être utilisé.
5. Répéter la mesure
Avertissement
Avant de commencer la prise d’échantillon sanguin, lisez le chapitre « Prélèvements de sang » du
mode d’emploi fourni Il y est décrit comment préparer et effectuer correctement une prise d’échantillon sanguin.
Remarque
• N’appliquez pas de sang après coup, au cas où l’appareil ne démarre pas avec la mesure. Extrayez
la bande de test et terminez ainsi ce processus de test. Utilisez une bande de test neuve.
• Si la bande de test est déjà introduite dans l’appareil et si vous n’appliquez aucun sang sur la bande
de test en l’espace de deux minutes, l’appareil s’éteint. Retirez ensuite brièvement la bande de test
et réintroduisez-la dans la fente, afin que l’appareil se réenclenche automatiquement.
• S’il ne vous est pas possible de remplir correctement de sang la bande de test réactive, mettez-vous
en relation avec le service après-vente.
5.1. Lire le résultat
Lorsque la fente est suffisamment remplie de sang, l’appareil effectue une mesure de glycémie.
L’appareil de mesure effectue un compte à rebours d’env. cinq secondes.
Le résultat de mesure est ensuite affiché sur l’afficheur.
Lisez la valeur mesurée. Pour les explications et les actions relatives aux valeurs mesurées, reportez-vous au chapitre « 5.2 Interpréter la valeur mesurée de glycémie ». Si vous voyez apparaître un
message d’erreur, reportez-vous au chapitre « 9. Que faire en cas de problème ? ».
Beurer GL42 mg/dL
15
Marquer les valeurs de mesure
Vous disposez des possibilités suivantes pour le marquage des valeurs mesurées.
Avant le repas.
Après le repas.
Marquage général (p. ex. après des efforts physiques).
Le marquage des valeurs mesurées vous permet, à vous, à votre médecin ou à votre spécialiste du
diabète de mieux contrôler votre glycémie. Vous pouvez p. ex. afficher les valeurs moyennes pour
toutes les valeurs mesurées avant le repas.
Dès que la valeur mesurée est affichée, elle peut être marquée. Un marquage ultérieur est impossible.
Pour ce faire, appuyez brièvement sur la touche de marquage [4].
a) Appuyer une fois marque la valeur avec .
b) Appuyer une deuxième fois marque la valeur avec .
c) Appuyer une troisième fois marque la valeur avec .
d) Appuyer une dernière fois efface le marquage.
Le marquage choisi est enregistré lorsque vous éteignez l’appareil.
5.2. Interpréter la valeur mesurée de glycémie
Votre appareil de mesure de la glycémie peut traiter des valeurs mesurées comprises entre 20 et
630 mg/dL. Le message d’avertissement «
» est affiché pour les valeurs mesurées inférieures
à 20 mg/dL. Le message d’avertissement « » est affiché pour une valeur mesurée supérieure à
630 mg/dL.
Avertissement
• Si vous soupçonnez des résultats de glycémie erronés, répétez d’abord le test et effectuez le cas
échéant un test de fonctionnement à l’aide de la solution de contrôle. En cas de résultats douteux
persistants, consultez votre médecin.
• Si vos symptômes diffèrent des résultats des valeurs mesurées de glycémie et si vous avez suivi
toutes les instructions du système de mesure de glycémie Beurer GL42, veuillez immédiatement
consulter votre médecin.
• Ne négligez aucun symptôme de glycémie sanguine trop haute ou trop basse. Consultez votre
médecin.
16
Beurer GL42 mg/dL
Glycémie
Dans le tableau suivant, vous trouverez la répartition des valeurs de glycémie d’après les lignes directrices du diabète de la « Deutsche Diabetes Gesellschaft » (DDG – Société allemande du diabète).
Moment de la mesure de
glycémie
Valeurs normales
de glycémie
Suspicion
Diabète
à jeun glucose dans le
plasma
inférieur à
100 mg/dL
2 heures après le repas
100 – 125 mg/dL
≥ 126 mg/dl
inférieur à
140 mg/dL
140 – 199 mg/dL
≥ 200 mg/dL
Source : Deutsche Diabetes Gesellschaft (DDG) - Société allemande du diabète 2012
Valeurs mesurées critiques
Affichage
Glycémie
Mesures
Hypoglycémie
Nécessite une prise en charge immédiate par
un médecin.
inférieur à 20 mg/dL
Glycémie faible
inférieur à 70 mg/dL
Glycémie élevée
à jeun supérieur à 100 mg/
dL
2 heures après le repas
supérieur à 140 mg/dL
Glycémie élevée, probablement des cétones
Prenez un en-cas approprié.
Suivez les instructions de votre médecin.
Si cette valeur élevée est encore présente
2 heures après le dernier repas, ce peut être le
signe d’une hyperglycémie. Voyez avec votre
médecin les éventuelles actions à prendre.
Effectuer un test de cétones. Consultez à cette
fin votre médecin traitant.
supérieur à 240 mg/dL
Glycémie très élevée
supérieur à 630 mg/dL
Beurer GL42 mg/dL
Mesurez une nouvelle fois à l’aide d’une bande
de test neuve. Si la valeur est la même qu’auparavant : consultez immédiatement votre médecin.
17
6. Contrôle de fonctionnement à l’aide de la solution
de contrôle
La solution de contrôle est utilisée pour le contrôle du système complet de mesure de la glycémie.
Elle permet de constater si l’appareil de mesure et les bandes de test sont assortis de façon optimale
et si le test a été réalisé correctement.
Vous devriez effectuer un test de la solution de contrôle si vous pensez que l’appareil de mesure ou
que les bandes de test pourraient être défectueuses, ou si vous avez mesuré de façon répétée des
résultats de glycémie improbables. Testez également l’appareil de mesure s’il est tombé ou s’il a
été endommagé. La solution de contrôle est disponible séparément. Veuillez observer pour le test
de la solution de contrôle les consignes complémentaires indiquées dans la notice d’emploi de la
solution de contrôle.
Attention
• N’utilisez en aucun cas des solutions de contrôle d’autres fabricants. La capacité de fonctionnement
correcte de l’appareil de mesure ne peut être contrôlée qu’à l’aide des solutions de contrôle Beurer
LEVEL5 + LEVEL6.
• Mesures des solutions de contrôle : lors de l’utilisation de l’appareil, les spécialistes doivent respecter les directives nationales ou fédérales ainsi que les directives régionales.
• Les bandes de test ne doivent pas avoir été en contact avec des échantillons sanguins ni des solutions de contrôle avant d’être installées dans l’appareil de mesure.
Effectuer un test de fonctionnement avec la solution de contrôle
Avertissement
Pour obtenir des résultats corrects, l’appareil de mesure, les bandes de test et la solution de contrôle
doivent avoir la même température. Pour le « test de fonctionnement avec solution de contrôle », ils
doivent avoir une température comprise entre 20 °C et 26 °C.
1
2
18
Tenez l’appareil de mesure de telle sorte que l’afficheur soit orienté vers vous.
Introduisez une bande de test dans la fente de l’appareil de mesure, en présentant les contacts
vers l’avant. Veillez à ce que la face avant de la bande de test soit orientée vers vous. (cf.
« Bandes de test » à la page 12).
Beurer GL42 mg/dL
3
L’appareil s’allume automatiquement et affiche brièvement l’écran initial. Dès que la main
et le symbole clignotent, l’appareil est prêt pour la mesure.
IMPORTANT : les solutions de contrôle et le sang réagissent de façon différente selon la
température. Il est donc indispensable de toujours procéder à une mesure de la solution de
contrôle en mode Solution de contrôle. Sinon, les résultats pourraient se trouver en dehors
de la plage cible.
Remarque
Appuyez sur la touche à bascule « + » ou « – » [2] pour passer au mode de contrôle. «
» est
affiché à l’écran. Cela signifie que la valeur de résultat n’est pas enregistrée dans la mémoire
; ainsi, la statistique des valeurs mesurées n’est pas faussée. En cas d’actionnement de « + »
» disparaît de nouveau de l’affichage et la valeur est enregistrée tout à fait
ou « – » [2], «
normalement en mémoire.
4
Un sol propre est nécessaire pour mener un test de fonctionnement.
Secouez énergiquement la solution de contrôle avant utilisation.
Dévissez le capuchon de fermeture et extrayez deux gouttes côte
à côte sur la surface propre, sans la toucher. Utilisez la deuxième
goutte pour la mesure.
Remarque
Afin que la solution de contrôle restant dans le flacon ne soit pas contaminée par contact
avec la bande de test par l’intermédiaire de la pointe du flacon, vous ne devez pas appliquer
directement la goutte sur la bande de test.
5
Tenez la fente de prélèvement (à la pointe de la bande de test) sur la goutte
de solution de contrôle jusqu’à ce que la fente soit totalement remplie et que
l’affichage de l’appareil de mesure commence à compter à rebours.
Lorsque la fente est remplie de solution, l’appareil effectue la mesure. L’appareil effectue un
compte à rebours d’env. cinq secondes. Le résultat de mesure est ensuite affiché sur l’afficheur.
6
Vérifiez si le résultat se situe dans la zone de résultat prédéfinie de la solution de contrôle.
Cette zone de résultat est imprimée sur la boîte de bandes de test.
Résultats prévisibles
À température ambiante, les résultats de mesure du test avec la solution de contrôle devraient, pour
95 % de l’ensemble des tests, se situer dans la zone de résultat, qui est imprimée sur la boîte de
bandes de test.
Avertissement
La zone de résultat imprimée sur la boîte de bandes de test est uniquement valable pour la solution
de contrôle. Il ne s’agit pas d’une valeur recommandée pour votre taux de sucre dans le sang.
Si les résultats de mesure se situent en dehors de la zone prédéfinie, vérifiez les causes possibles
suivantes :
Beurer GL42 mg/dL
19
Cause
Mesures
• La première goutte de solution de contrôle n’a Éliminez la cause et répétez le test.
pas été éliminée.
• La pointe du flacon n’a pas été essuyée proprement.
• Le flacon n’a pas été secoué suffisamment
énergiquement.
La solution de contrôle ou la bande de test a Répétez le test avec un nouveau flacon de soexpiré ou est contaminée.
lution de contrôle ou avec une nouvelle bande
de test.
La solution de contrôle, la bande de test ou l’ap- Amenez la solution de contrôle, la bande de test
pareil de mesure sont trop chauds ou trop froids. et l’appareil de mesure à la température ambiante (+20 °C à +26 °C) et répétez le test.
Les bandes de test et la solution de contrôle ont Répétez le test avec une ou plusieurs bandes
été conservées en-dehors de la température de de test et une solution de contrôle correctement
stockage et de l’humidité de l’air prévues.
stockées.
Répétez le test avec une nouvelle bande de test
Bandes de test endommagées.
ou avec des bandes de test dont la boîte est
par ex. :
• Bandes de test restées trop longtemps à l’air correctement stockée.
libre.
• La boîte de bandes de test n’a pas été entièrement fermée.
Bandes de test périmées.
Ouvrez une nouvelle boîte de bandes de test.
Répétez le test.
Un problème avec l’appareil de mesure.
Mettez-vous en relation avec le service aprèsvente.
Test de fonctionnement mal exécuté.
Répétez le test et suivez les instructions.
Avertissement
Si vous obtenez de façon répétée des résultats de mesure avec la solution de contrôle, qui sont en
dehors de la zone prédéfinie, vous ne devez plus utiliser le système pour mesurer votre taux de
sucre dans le sang. Mettez-vous en relation avec le service après-vente.
7. Mémoire des valeurs mesurées
Lors de chaque mesure, votre valeur de glycémie est mémorisée automatiquement avec l’heure et
la date, sauf si «
» a été activé en vue d’une mesure de glycémie avec une solution de contrôle.
La mémoire des valeurs mesurées peut accepter un maximum de 480 valeurs mesurées. Ensuite, c’est
à chaque fois la valeur la plus ancienne qui est remplacée par la valeur actuellement mesurée. Vous
20
Beurer GL42 mg/dL
pouvez appeler chaque valeur individuelle de glycémie. Pour les valeurs de glycémie, vous pouvez
également calculer et afficher la valeur moyenne pour les 7, 14, 30 et 90 derniers jours.
Remarque
• Si des valeurs mesurées ont déjà été enregistrées et si vous réglez à nouveau la date, les valeurs
moyennes sont calculées d’après la nouvelle période de temps.
• « --- » indique que la mémoire des valeurs mesurées est vide. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l’appareil.
7.1. Visualiser des valeurs isolées
Les valeurs isolées des 480 dernières mesures sont affichées. La valeur de mesure la plus récente
est affichée en premier, la plus ancienne en dernier. En même temps, l’appareil de mesure affiche
la date et l’heure.
1
Allumez l’appareil de mesure avec la touche Marche/Arrêt [5]. L’écran initial s’affiche brièvement. Appuyez sur la touche à bascule « + » ou « – » [2].
2
La valeur la plus récente et le nombre de tests de glycémie mémorisés s’affichent. Ensuite,
l’affichage change et, à la place du nombre de tests de glycémie mémorisés, la date de la
mesure la plus récente s’affiche.
Mem
Image 1
mg/dL
Mem
mg/dL
Image 2
3
À chaque actionnement supplémentaire de la touche à bascule « – » [2], la valeur mesurée précédente est affichée. Vous pouvez afficher un maximum de 480 valeurs mesurées
antérieures.
4
Vous pouvez interrompre à tout moment le processus. Appuyez à cette fin sur la touche
Marche/Arrêt ou attendez jusqu’à ce que l’appareil s’arrête automatiquement après 2 minutes.
Beurer GL42 mg/dL
21
7.2. Afficher les valeurs moyennes de glycémie
Vous pouvez visualiser les valeurs mesurées moyennes de glycémie des 7, 14, 30 et 90 derniers jours.
1
Allumez l’appareil de mesure avec la touche Marche/Arrêt [5]. L’écran initial s’affiche brièvement. Appuyez 2 fois sur la touche à bascule « + » [2].
L’unité de la valeur de glycémie, «
» et la valeur moyenne sont affichées.
2
Appuyez sur la touche « + » [2] de façon répétée, afin de visualiser la valeur moyenne pour
7, 14, 30 et 90 jours.
3
Vous pouvez interrompre à tout moment le processus. Appuyez à cette fin sur la touche
Marche/Arrêt ou attendez jusqu’à ce que l’appareil s’arrête automatiquement après 2 minutes.
Rep. Signification
3
1. Valeur moyenne
2
2. Nombre de jours, par ex. 7
3. Nombre de valeurs enregistrées pour le calcul de la
moyenne
1
Mem
mg/dL
7.3. Afficher les valeurs moyennes de glycémie pour des valeurs marquées
Vous pouvez visualiser les valeurs mesurées moyennes de glycémie pour les valeurs marquées des
7, 14, 30 et 90 derniers jours.
1
22
Allumez l’appareil de mesure avec la touche Marche/Arrêt [5]. L’écran initial s’affiche brièvement. Appuyez 2 fois sur la touche à bascule « + » [2].
L’unité de la valeur de glycémie, «
» et la valeur moyenne de toutes les mesures s’affichent.
Beurer GL42 mg/dL
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche « + » [2] afin d’afficher
les valeurs moyennes de toutes les mesures pour 14, 30
et 90 jours.
Après l’affichage de la moyenne sur 90 jours de toutes
les valeurs de mesures,
• la valeur moyenne pour 7 jours pour les valeurs mesurées
« avant le repas »,
• le symbole ,
• l’unité de valeur de glycémie et
•«
»
sont affichés à l’écran.
Mem
mg/dL
Appuyez de nouveau sur la touche « + » [2] de façon répétée, afin d’afficher la valeur moyenne
pour 14, 30 et 90 jours pour les valeurs mesurées « avant le repas » .
Après l’affichage des valeurs moyennes de 90 jours pour
les valeurs mesurées « avant le repas » ,
• la valeur moyenne pour 7 jours pour les valeurs mesurées
« après le repas »,
• le symbole ,
• l’unité de valeur de glycémie et
•«
»
sont affichés à l’écran.
Mem
mg/dL
Appuyez de nouveau sur la touche « + » [2] de façon répétée, afin d’afficher la valeur moyenne
pour 14, 30 et 90 jours pour les valeurs mesurées « après le repas » .
Beurer GL42 mg/dL
23
2
Après l’affichage des valeurs moyennes pour 90 jours pour
les valeurs mesurées « après le repas » ,
• la valeur moyenne pour 7 jours pour les valeurs marquées
« général »,
• le symbole ,
• l’unité de valeur de glycémie et
•«
»
sont affichés à l’écran.
Mem
mg/dL
Appuyez de nouveau sur la touche « + » [2] de façon répétée, afin d’afficher la valeur moyenne
pour 14, 30 et 90 jours pour les valeurs marquées « général » .
3
Vous pouvez interrompre à tout moment le processus. Appuyez à cette fin sur la touche
Marche/Arrêt ou attendez jusqu’à ce que l’appareil s’arrête automatiquement après 2 minutes.
Remarque : Fonction rapide
Vous vous trouvez dans la mémoire des valeurs mesurées. En appuyant sur la touche de marquage
[4], vous passez aux différentes valeurs moyennes pour 7 jours. Vous accédez donc plus rapidement
à la valeur moyenne souhaitée. Par exemple :
Mem
mg/dL
Mem
mg/dL
Mem
mg/dL
Mem
mg/dL
7.4. Effacer une par une de la mémoire des valeurs mesurées
1
Appuyez sur les touches comme décrit dans le chapitre 7.1, jusqu’à ce que la valeur que
vous voulez effacer soit affichée.
2
Maintenez la touche Marche/Arrêt enfoncée et appuyez en même temps sur la touche « - »
pendant environ 2 secondes.
«
», « Mem » et le numéro de la valeur à supprimer clignotent.
Appuyez de nouveau sur la touche Marche/Arrêt. «
», le numéro de la valeur à supprimer,
« Mem » et « » s’affichent.
Si vous ne voulez pas effacer la valeur, appuyez sur la touche « + » ou « – ». Vous vous retrouvez de nouveau dans la zone de mémoire.
24
Beurer GL42 mg/dL
3
L’appareil vous montre de plus que la valeur mesurée suivante a pris la position de sauvegarde de la valeur mesurée qui a été effacée.
7.5. Effacer l’ensemble de la mémoire des valeurs mesurées
Procédez comme décrit dans le chapitre « 4.2 Procéder aux réglages de base et les modifier ».
Après avoir le réglage du signal sonore, il vous est expliqué comment effacer la mémoire des valeurs
mesurées.
8. Conservation, entretien et désinfection de l’appareil
Conservation
Rangez le système de mesure Beurer GL42 dans l’étui fourni après chaque utilisation et ne l’exposez
pas directement au rayonnement solaire.
Remarque
• Ne conservez pas l’appareil, les bandes de test et la solution de contrôle dans la voiture, dans la
salle de bain ou dans un réfrigérateur.
• Conservez ce mode d’emploi.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez les piles.
8.1. Nettoyage
Appareil
Nettoyez l’appareil uniquement lorsqu’il est éteint.
La surface de l’appareil peut être nettoyée à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide (eau ou
solution de nettoyage douce). Séchez l’appareil à l’aide d’un chiffon non pelucheux.
Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’humidité dans la fente d’introduction des bandes de test. Ne vaporisez en aucun cas du produit nettoyant directement sur l’appareil. À cet égard, ne plongez en aucun
cas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides et assurez-vous qu’aucun liquide ne puisse parvenir à
l’intérieur de l’appareil.
Autopiqueur
La surface de l’autopiqueur peut être nettoyée à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide (eau,
solution de nettoyage douce ou alcool modifié). L’autopiqueur ne doit en aucun cas être mouillé par
de l’eau ou par tout autre liquide ni ne doit être passé au lave-vaisselle. Séchez l’autopiqueur à l’aide
d’un chiffon non pelucheux.
8.2. Désinfection
Appareil
Veuillez observez les règles générales en matière de désinfection en cas d’utilisation sur différentes
personnes. À cet égard, ne plongez en aucun cas l’appareil dans des solutions de désinfection ou
d’autres liquides et assurez-vous qu’aucun liquide ne puisse parvenir à l’intérieur de l’appareil.
Beurer GL42 mg/dL
25
Remarque
L’appareil de mesure se compose de pièces de précision. La précision des valeurs mesurées et la
durée de vie de l’appareil dépendent d’un maniement soigné :
• Vous devriez protéger l’appareil contre les chocs et ne pas le laisser tomber.
• Protéger l’appareil contre les influences dommageables, par exemple humidité, saletés, poussières,
sang, solution de contrôle ou eau, fortes fluctuations de température et ensoleillement direct.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de champs électromagnétiques puissants, le tenir éloigné des
installations de radio et des téléphones mobiles.
9. Que faire en cas de problèmes ?
Messages affichés concernant les piles et la mesure de glycémie
N°
Cause
Solution
LP
Pile vide
Remplacer la pile.
Ht
La température de l’environnement de
mesure, de l’appareil de mesure ou de
la bande de test était supérieure à la
plage admissible.
Répéter le test avec une bande de test neuve
sitôt que l’environnement de mesure, l’appareil
de mesure et la bande de test ont atteint la température ambiante (+20 °C à +26 °C).
Lt
La température de l’environnement
de mesure, de l’appareil de mesure
ou de la bande de test était inférieure
à la plage admissible.
Répéter le test avec une bande de test neuve
sitôt que l’environnement de mesure, l’appareil
de mesure et la bande de test ont atteint la température ambiante (+20 °C à +26 °C).
Err
Une bande de test usagée ou conta- •
minée a été introduite.
•
Err001
Erreur système.
Err002
Sang insuffisant dans la bande de test. Répétez la mesure avec une nouvelle bande
de test.
12
127
130
Erreur système
Mettez-vous en relation avec le service aprèsvente.
Messages d’erreur inconnus.
Retirer la pile, remettre la pile. Si le problème devait persister, adressez-vous au service aprèsvente.
26
Introduire une bande de test inutilisée et
non périmée.
Répéter la mesure de glycémie.
Retirer la pile, remettre la pile. Si le problème devait persister, adressez-vous au service aprèsvente.
Beurer GL42 mg/dL
Problème : l’appareil ne s’allume pas
Cause
Solution
Pile vide.
Remplacer la pile.
Pile mal insérée ou manquante.
Vérifiez que la pile a été insérée correctement
(cf. « Retirer la bande isolante des piles, remplacement des piles » à la page 14).
La bande de test est introduite par le mauvais
côté ou pas entièrement.
Introduisez la bande de test dans la fente de
l’appareil en présentant les contacts vers l’avant.
Veillez à ce que la face avant de la bande de test
soit orientée vers vous (voir « Bandes de test »
à la page 12).
Appareil défectueux.
Consulter le service après-vente.
Problème : après l’introduction de la bande de test dans l’appareil et l’application du sang, le
test ne démarre pas
Cause
Solution
Quantité de sang trop faible ou bandes de test
non remplies correctement.
Répéter le test avec une bande de test neuve
et une goutte de sang de taille supérieure. Assurez-vous que la bande de test soit remplie
correctement.
Bande de test défectueuse.
Répéter le test avec une bande de test neuve.
Le sang a été appliqué lorsque l’appareil était
éteint.
Répéter le test avec une bande de test neuve,
déposer le sang uniquement quand et clignotent
Les réglages de base de l’appareil ont été modifiés et la modification n’a pas été achevée (voir
« Procéder aux réglages de base et les modifier » à la page 14).
Appuyer sur la touche Marche/Arrêt autant de
fois que nécessaire pour que «
» s’affiche.
Répéter le test.
Appareil défectueux.
Consulter le service après-vente.
Beurer GL42 mg/dL
27
10.Caractéristiques techniques
Dimensions (L/l/H)
Poids
Alimentation électrique
Durée de vie des piles
Mémoire des valeurs mesurées
Valeurs moyennes
Arrêt automatique
Température de stockage/transport
Plages de fonctionnement
Plage de mesure glucose :
Échantillon de sang
Quantité de sang
Durée de mesure glycémie
Étalonnage
Méthode de test
Utilisation
Test de fonctionnement du système
88 x 51 x 15 mm
41 g avec pile
1 pile ronde CR 2032 de 3 V
Plus de 1 000 mesures
480 valeurs mesurées avec date/heure
Conservation des données en cas de remplacement des
piles
pour 7, 14, 30, 90 jours
2 minutes après le dernier actionnement
Température : +2 °C – +30 °C
Humidité relative de l’air : < 90 %
Température : +10 °C – +40 °C
Humidité relative de l’air : < 90 %, sans condensation
Glucose : 20 – 630 mg/dL
sang complet capillaire, sang complet veineux
0,6 microlitre
env. 5 secondes
Plasma
Biocapteur ampérométrique
Convient pour une utilisation autonome
À chaque mise sous tension
CEM
Cet appareil est conforme à la norme européenne EN 61326 et fait l’objet de mesures de précaution
particulières en terme de compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour des détails plus
précis, veuillez contacter le service après-vente à l’adresse ci-dessous.
À propos du principe de fonctionnement de la bande de test
Les bandes de test permettent une mesure quantitative du glucose dans le sang total frais. Lorsque
la fente de prélèvement sanguin entre en contact avec une goutte de sang, elle se remplit automatiquement par simple capillarité. Le sang est aspiré dans la fente absorbante de la bande de test et
l’appareil mesure le niveau de sucre dans le sang.
Le test repose sur la mesure d’un courant électrique, induit par la réaction chimique du glucose avec
l’enzyme glucose déshydrogénase (Aspergillus sp.) de la bande.
Pendant la réaction, un médiateur transporte des électrons à travers la surface de l’électrode et
génère de ce fait un courant.
28
Beurer GL42 mg/dL
L’appareil de mesure analyse ce courant. Le courant est proportionnel à la teneur en glucose de
l’échantillon sanguin. Les résultats sont affichés sur l’afficheur de l’appareil de mesure de glycémie.
Une petite quantité de sang (0,6 microlitre) est nécessaire et la durée de mesure est d’environ cinq
secondes. Les bandes de test détectent des valeurs de glycémie comprises entre 20 – 630 mg/dL.
Composants chimiques du détecteur de la bande de test
• FAD glucose déshydrogénase 10 %
• Ferricyanure de potassium
46 %
• Composants non réactifs
44 %
À propos du principe de fonctionnement de la solution de contrôle
La solution de contrôle contient une part déterminée de glucose, qui réagit avec la bande de test.
Un test avec la solution de contrôle s’apparente à un test sanguin. Toutefois, la solution de contrôle
est utilisée en lieu et place d’une goutte de sang. Le résultat de mesure de la solution de contrôle
doit se situer à l’intérieur de la zone de résultat. Cette zone de résultat est imprimée sur chaque boîte
de bandes de test.
Composition chimique de la solution de contrôle
La solution de contrôle est de couleur rouge et contient les niveaux de D-glucose suivants (en pourcentage).
Constituants
D-Glucose
Éléments non réactifs
Solution de contrôle LEVEL 5
0,12 %
99,88 %
Solution de contrôle LEVEL 6
0,35 %
99,65 %
Contrôles
Le système de mesure Beurer GL42 est conforme aux directives IVD (98/79/EC) et MDD (93/42/
EC).
11.Comparaison des valeurs mesurées avec les valeurs de
laboratoire
Précision
Trois bandes de test de glycémie GL42 ont été testées afin d’évaluer la précision du système de
mesure de la glycémie de l’appareil. Ce processus comprend une réévaluation avec du sang veineux ainsi qu’une évaluation de précision de laboratoire avec le matériel de contrôle. La glycémie
des échantillons sanguins veineux se situe entre 44,9 et 362,3 mg/dL et le matériel de commande
des trois concentrations est utilisé.
Beurer GL42 mg/dL
29
Résultats des mesures de précision de répétition
Échan- Sang veineux Valeur moyenne Écart type groupé
tillon
(mg/dL)
globale (mg/dL)
Coefficient de variation groupé (%)
1
44,9
44,8
3,2
7,1
2
90,6
94,1
3,2
3,5
3
120,0
114,9
3,2
2,8
4
225,8
212,1
6,9
3,2
5
362,3
347,0
11,2
3,2
Résultats des mesures de précision intermédiaire
Échan- Matériel de com- Valeur moyenne Écart type groupé
tillon
mande (mg/dL)
globale (mg/dL)
Coefficient de variation groupé (%)
1
46,2
43,8
2,2
5,1
2
135,0
131,7
3,7
2,8
3
350,0
346,3
8,5
2,4
Précision du système
Le lecteur de glycémie sanguine GL42 comparé à YSI.
Trois bandes de test de glycémie GL42 ont été testées afin d’évaluer la précision du système de
mesure de la glycémie de l’appareil GL42 et de la comparer avec la méthode de référence qui utilise
des concentrations de sang total capillaire comprises entre 24,8 et 715 mg/dL.
Résultats de précision du système pour une glycémie < 100 mg/dL (< 5,55 mmol/L)
De ± 5 mg/dL
(De ± 0,28 mmol/L)
De ± 10 mg/dL
(De ± 0,56 mmol/L)
De ± 15 mg/dL
(De ± 0,83 mmol/L)
116/186 (62,4 %)
172/186 (92,5 %)
184/186 (98,9 %)
Résultats de précision du système pour une glycémie ≥ 100 mg/dL (≥ 5,55 mmol/L)
Dans ± 5 %
Dans ± 10 %
Dans ± 15 %
250/414 (60,4 %)
379/414 (91,5 %)
413/414 (99,8 %)
30
Beurer GL42 mg/dL
Résultats de précision du système pour une glycémie combinée comprise entre
24,8 mg/dL (1,4 mmol/L) et 715 mg/dL (39,7 mmol/L).
Dans ± 15 mg/dL ou ± 15 %
(De ± 0,83 mmol/L ou ± 15 %)
597/600 (99,5 %)
Comparé à YSI, GL42 satisfait à la norme EN ISO 15197:2013 selon laquelle 95 % des valeurs de glycémie mesurées doivent figurer à l’intérieur des plages suivantes : soit ±
0,83 mmol/L (± 15 mg/dL) pour des valeurs moyennes mesurées avec la méthode de mesure de référence et une glycémie < 100 mg/dL (< 5,55 mmol/L), soit ± 15 % avec une glycémie
≥ 100 mg/dL (≥ 5,55 mmol/L). 99 % des valeurs individuelles de glycémie mesurées doivent figurer
dans les zones A et B de la grille d’erreur « Consensus Error Grid » (CEG) pour le diabète de type 1.
Évaluation de la performance par l’utilisateur
Une étude visant à évaluer la valeur de glycémie des échantillons de sang capillaire prélevés au
bout du doigt, pratiquée sur 150 personnes n’ayant pas reçu de formation spéciale, a donné les
résultats suivants :
100 % dans ± 15 mg/dL (± 0,83 mmol/L) et 98,9 % dans ± 15 % de la valeur obtenue dans les laboratoires médicaux pour une glycémie d’au moins 100 mg/dL (5,55 mmol/L).
Vous trouverez de plus amples informations et davantage de détails sur l’estimation de la glycémie
sanguine et sur les différentes technologies employées dans tous les ouvrages de médecine correspondants.
Beurer GL42 mg/dL
31
GL42_mg/dL_0714_F Sous réserve d’erreurs ou de changements

Manuels associés