Bosch WTB86282 - Avantixx 8 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Bosch WTB86282 - Avantixx 8 Manuel du propriétaire | Fixfr
2
Réglage de la fin du programme.
Séchage à température réduite (basse température).
Allongement de la phase antifroissage.
Activation/désactivation du signal.
Démarrage, interruption et poursuite du programme ;
activation ou désactivation de ((Sécurité enfants).
Séchage
1. Ouvrez le hublot ou appuyez sur la touche
Start/Pauze//Départ/Pause ; le séchage s'interrompt.
2. Rajoutez du linge ou retirez-en puis refermez le hublot.
3. Si nécessaire, choisissez un autre programme ou une
autre fonction complémentaire. Appuyez sur la touche
Start/Pauze//Départ/Pause. Le temps restant est
actualisé après quelques minutes.
Le tambour et le hublot peuvent être chauds !
3
4
5
WTB86282FG
*871018*
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34
81739 München/Deutschland
crepasser à la machine
6
9303 / 9000871018
Pour activer et désactiver le signal. À la fin du programme, le &üSignaal/Signal
retentit s'il est activé. Cette option n'a pas d'incidence sur les autres sons.
Utilisez uniquement avec un panier séparé. Reportez-vous à la description du panier à laine.
&ü
Signaal/Signal
1,5 kg maxi.
Une fois le programme terminé, le tambour tourne à intervalles réguliers pour
éviter que le linge ne se froisse. Le linge reste défoulé et aéré.
Pour chacun des programmes, le réglage standard est de 60 minutes.
La fonction anti-froissage automatique
peut être prolongée de 60 minutes.
Articles de lingerie en synthétique, en coton ou en fibres mélangées.
4
Antikreuk/
Antifroissage
1 kg maxi.
Température réduite pour les textiles délicats (polyacryle, polyamide ou
élasthane, par exemple) ; temps de séchage plus long.
– Avant de passer le linge au sèche-linge, essorez-le bien dans votre lave-linge. a
Les vitesses d'essorage élevées raccourcissent la durée de séchage et réduisent la
consommation d'énergie.
– Utilisez la charge de linge maximale recommandée, mais ne la dépassez pas
a récapitulatif des programmes, page 7.
– Pendant le séchage, veillez à ce que la pièce soit bien aérée.
– Nettoyez le filtre à peluches après chaque séchage a Nettoyer le filtre à peluches,
pages 4/11.
– L'entrée d'air du sèche-linge ne doit pas être obstruée.
1,5 kg maxi.
V
Delicaat/Délicat
Interrompre le programme
Le réglage de la durée de séchage n'est possible que pour les programmes minutés.
Ajustement du degré de séchage.
Protection de l'environnement/économies
1 kg maxi.
Il est possible de régler la fin du programme en réglant le temps Klaar in/Prêt
dans. Le temps Klaar in/Prêt dans peut être réglé par pas de 1 heure jusqu'à
un maximum de 24 heures. Appuyez sur la touche Klaar in/Prêt dans jusqu'à
ce que le nombre d'heures souhaité s'affiche (h = heure). Appuyez sur la
touche Start/Pauze//Départ/Pause pour lancer le programme en différé.
Le programme se termine au bout du nombre d'heures choisi.
Quelques minutes après le réglage du temps Klaar in/Prêt dans, la zone
d'affichage s'éteint pour des raisons d'économies d'énergie. Pour activer la
zone d'affichage, appuyez sur n'importe quelle touche, ouvrez/fermez le hublot
ou tournez le programmateur.
3 kg maxi.
³¤- ›ž¤
Klaar in/Prêt dans
*degré de séchage réglable a Prêt à ranger extra, Prêt à ranger et Prêt à repasser (selon le modèle)
Le degré de séchage peut être réglé de manière fine ; les textiles comportant plusieurs épaisseurs nécessitent une durée de séchage
plus longue que les textiles n'en comportant qu'une seule.
Recommandation : ne les faites pas sécher ensemble.
p
Le degré de séchage (prêt à ranger, par exemple) peut être augmenté selon
trois niveaux. Le linge est alors plus sec. Réglage standard = 0. Valeurs
disponibles : 0, 1, 2, 3. Si vous adaptez l'un des programmes, le réglage est
conservé pour les autres programmes jusqu'à ce que vous modifiiez à nouveau
yDroogtegraad/Degré de séchage.
Dons/Duvet
Lingerie/Fijn/
Lingerie fine/Délicat
Wol in korf/Séchage panier
(
Í
Fin du programme
y
Droogtegraad/
Degré de séchage
Extra Snel 40’/Express 40 min 2 kg maxi.
Sécurité enfants
Réservoir d'eau de condensation
Filtre à peluches/échangeur thermique
Tijd/Temps
Droogtegraad/
y
Degré de séchage
³¤–›ž¤ Klaar in/Prêt dans
V
Delicaat/Délicat
4
Antikreuk/Antifroissage
&
Signaal/Signal
Start/Pauze//Départ/Pause
4
La durée de séchage, qui n'est accessible que pour les programmes minutés,
peut être réglée entre 20 minutes et 3 heures par pas de 10 minutes.
Chemises 15’/Shirts 15’
- Æ->
Entrée d'air
Tijd/Temps
6 kg maxi.
3 kg maxi.
Trappe de maintenance
Retirer le linge et arrêter le
sèche-linge
Réglages (voyants et touches)
Option sélectionnée activée/désactivée avoyant allumé/éteint.
Voir les informations relatives au mode « économies d'énergie » fournies à part.
4. Refermez le filtre à peluches puis
remettez-le en place.
5
Lors du choix du programme, la durée de séchage prévue pour la charge
maximale s'affiche. Pendant le séchage, les sondes d'hygrométrie évaluent
la charge réelle et rectifient la durée du programme. Ceci se traduit par des
variations du temps restant affiché.
Allergie+/AllergiePlus
Mix
Tijdprogramma warm/
Minuterie chaud
3
Filtre à peluches
Avancement du programme H|]+
ʑ
3. Ouvrez le filtre à peluches et enlevez les
peluches présentes sur le filtre (en
passant la main sur le filtre). Si le filtre
est encrassé ou bouché, rincez-le
abondamment sous l'eau chaude et
laissez-le bien sécher.
[h:min]
(Temps restant)
– Pour obtenir un séchage uniforme, triez le linge par type de textile et par programme de
séchage.
– Séchez toujours les petits articles de linge (chaussettes de bébé, par exemple) avec de
grands articles de linge (serviettes de toilette, par exemple).
– Fermez les fermetures Éclair, les agrafes et les boutons-pression ; boutonnez les taies et
les housses ;
nouez les ceintures en tissu, les lanières de tablier, etc. Utilisez un filet si nécessaire.
– Ne séchez pas excessivement les textiles d'entretien facile. a Risque de froissage !
Laissez le linge finir de sécher à l'air.
– Ne faites pas sécher les lainages au sèche-linge. Un rafraîchissement est toutefois
possible. a Page 7, programme Finition laine (selon le modèle).
– Ne repassez pas le linge immédiatement après le séchage. Pliez-le et laissez-le reposer
un certain temps.
a L'humidité résiduelle se répartit uniformément.
– Lors du premier séchage, les textiles fragiles (tȗshirts, maillots, par exemple) ont souvent
tendance à rétrécir.
a N'utilisez pas le programme Kastdroog extra/Prêt à ranger extra.
– Le linge amidonné ne va que sous réserves au sèche-linge. a L'amidon laisse un
revêtement qui gêne le séchage.
– Lors du lavage des textiles destinés à passer au sèche-linge, dosez l'assouplissant
conformément aux indications du fabricant.
– Pour les textiles pré-séchés, les textiles comportant plusieurs épaisseurs et les petits
articles de linge, utilisez un programme minuté. Ce programme convient aussi pour parfaire
le séchage.
Pour les textiles recouverts d'une couche protectrice, textiles repoussant l'eau, vêtements fonctionnels, tissus polaires
(séchez séparément les vestes/pantalons avec doublure amovible).
Textiles en coton, séchage à température plus élevée pour une hygiène accrue.
Mélange de textiles en coton et en synthétique.
Pour les textiles pré-séchés, multi-épaisseurs et délicats (fibres acryliques) ou pour les petits articles de linge.
Ce programme convient aussi pour parfaire le séchage.
Pour obtenir de bons résultats, ne séchez pas plus de 5 chemises à la fois. Après le séchage, repassez le linge ou étendez-le
puis laissez-le reposer un certain temps. L'humidité résiduelle se répartit alors uniformément.
Pour le linge qui doit sécher rapidement, par exemple les textiles synthétiques, mixtes ou en coton. Les valeurs réelles peuvent
différer des valeurs indiquées en fonction du type de textile, de la composition du linge à sécher, de l'humidité résiduelle du
textile et de la charge.
Textiles, coussins et couettes garnis de duvet. Séchez séparément les articles non piqués.
2
2. Enlevez les peluches présentes dans le
logement du filtre à peluches.
Vous pouvez verrouiller le sèche-linge pour empêcher toute modification
involontaire des fonctions programmées. Pour activer/désactiver ((Sécurité
enfants), lancez le programme ou présélectionnez l'option Klaar in/Prêt dans
puis appuyez sur la touche Start/Pauze//Départ/Pause pendant 5 secondes,
jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Le symbole correspondant à
l'activation/la désactivation de l'option a((Sécurité enfants) s'allume/
s'éteint.
1,5 kg maxi.
Fermer
le hublot
Programmateur / Arrêt
Appuyer sur
Start/Pauze//
Départ/Pause
Plus d'informations
en page 5
1
1
1. Ouvrez le hublot. Enlevez les peluches
présentes sur le hublot/à proximité du
hublot et retirez le filtre à peluches.
(
(Sécurité enfants)
Sport/Fitness
Zone d'affichage / Touches
Régler et adapter
le programme
Nettoyez le filtre à peluches après chaque séchage !
Conseils pour le séchage
Linge épais comportant plusieurs épaisseurs en certains endroits.
Ne faites fonctionner le sèche-linge que si le filtre à
peluches est en place et fonctionnel. Un filtre à
peluches propre réduit la consommation d'énergie.
6
Ne passez pas les textiles suivants au sèche-linge :
– Textiles imperméables à l'air (caoutchoutés, par exemple).
– Textiles délicats (soie, voilages synthétiques) a froissage !
– Linge souillé par de l'huile.
H|]+-Æ-> L'avancement du programme est indiqué sur l'afficheur :
H séchage ;
(Avancement
| prêt à repasser ;
du programme)
+prêt à ranger ;
- Æ- pause en cours de programme asi nécessaire ;
>fin du programme.
ccccccccccccc@
Le programmateur permet de mettre
l'appareil en marche, de régler le
programme et d'arrêter l'appareil. Il peut
tourner dans les deux sens.
Programmes / Textiles
Í÷
(Réservoir d'eau de Videz le réservoir d'eau de condensation a pages 4/11.
condensation)
Nettoyer le filtre à peluches
Enlevez tous les objets présents dans les poches. Pensez à enlever les
briquets.
Avant de garnir le tambour, vérifiez qu'il est bien vide.
Voir également les informations relatives à la corbeille à lainages
fournies à part
(selon le modèle).
Récapitulatif détaillé des programmes et des textiles
arécapitulatif des programmes, page 7.
Respectez les instructions d'entretien fournies par le fabricant.
Katoen/Coton
Textiles résistants.
Kreukherstellend/
Textiles en synthétique
Synthétiques
ou en fibres mélangées.
Degrés de séchage sélectionnables pour les programmes Coton et Synthétiques :
Kastdroog extra/
Linge épais comportant plusieurs
Prêt à ranger extra
épaisseurs en certains endroits.
Kastdroog/Prêt à ranger
Linge ne comportant qu'une seule
épaisseur.
Strijkdroog/
Linge destiné à être repassé après
Prêt à repasser
séchage.
Sport/Fitness
Vêtements en microfibres.
Allergie+/AllergiePlus
Textiles en coton, séchage à température
plus élevée.
Mix
Mélange de textiles
en coton et en synthétique.
Tijdprogramma warm/
Tous les textiles à l'exception de la laine
Minuterie chaud
et de la soie.
Chemises 15’/Shirts 15’
Coton, lin et textiles d'entretien facile.
Extra Snel 40/’
Textiles synthétiques, coton ou fibres
Express 40 min
mélangées.
Dons/Duvet
Textiles garnis de duvet.
Lingerie/Fijn/
Articles de lingerie en synthétique,
Lingerie fine/Délicat
en coton ou en fibres mélangées.
Wol in korf/Séchage panier Laine lavable en machine.
Hublot
hcSéchage en machine autorisé.
(cSéchage à température normale.
'cSéchage à basse température a Choisissez en plus V Delicaat/Délicat.
)cNe pas sécher en machine.
Le linge ressort prêt à repasser (repassez le linge pour éviter qu'il ne se froisse).
Linge ne comportant qu'une seule épaisseur.
Trier le linge
Bandeau de
commande
Respectez les instructions d'entretien fournies par le fabricant.
Nettoyez le filtre à peluches a pages 4/11
ou nettoyez l'échangeur thermique apage 8.
c÷@c
ccccccccccccc@
Réservoir d'eau
de condensation
Symboles d'entretien des textiles
Linge sans repassage en fibres synthétiques ou mélangées, coton sans repassage.
Page
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4
Zone d'affichage et réglages . . . . . . . . . . . . . . 5
Remarques concernant le linge . . . . . . . . . . . . 6
Récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . 7
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Protection contre le gel / Transport . . . . . . . . . 9
Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 10
Valeurs de consommation . . . . . . . . . . . . . . . 10
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Que faire si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11/12
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Brancher
la prise
p
(Filtre à peluches/
échangeur
thermique)
Textiles résistants, supportant les hautes températures, en coton ou en lin.
ʋ
ʋ
ʋ
ʋ
ʋ
ʋ
ʋ
ʋ
ʋ
ʋ
ʋ
ʋ
ʋ
ʋ
ʋ
7
Zone d'affichage (indications d'état)
8 kg maxi.
Table des matières
Vous ne devez pas avoir les
mains humides !
Vous ne devez toucher que la
prise de l'appareil !
ʑ
3,5 kg maxi.
Ne mettez le sèche-linge en service
qu'après avoir lu cette notice ainsi que les
informations relatives au mode
« économies d'énergie » fournies à part.
Contrôler
le sèche-linge
Remarques concernant le linge...
Zone d'affichage et réglages
*Katoen/Coton
*Kreukherstellend/
Synthétiques
Strijkdroog/Prêt à repasser
Kastdroog/Prêt à ranger
Kastdroog extra/
Prêt à ranger extra
Respectez les consignes de sécurité
de la page 13.
Ne mettez jamais un sèche-linge endommagé en
service !
Contactez le service après-vente !
Videz le réservoir après chaque séchage :
1. Sortez le réservoir d'eau de condensation
et maintenez-le à l'horizontale.
2. Jetez l'eau de condensation.
3. Réintroduisez le réservoir d'eau de
condensation et poussez-le jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Si le voyant Í (Réservoir d'eau de condensation) clignote
aQue faire si..., page 11.
TYPE DE TEXTILE ET INFORMATIONS
Pour plus d'informations sur nos produits, nos accessoires,
nos pièces de rechange et nos services, consultez notre site
Internet : www.bosch-home.com
ʋ Cet appareil est destiné à un usage exclusivement
domestique.
ʋ Ce sèche-linge ne doit servir qu'à sécher des textiles
lavés à l'eau.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le sèchelinge !
Éloignez les animaux domestiques du sèche-linge.
Le sèche-linge peut être utilisé par les enfants
(à partir de 8 ans), par les personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites et par
les personnes manquant de connaissances ou
d'expérience sous réserve d'une surveillance
appropriée ou d'une formation suffisante par les
personnes qui en sont responsables.
Vider le réservoir d'eau de condensation
PROGRAMMES
Élimination des déchets et respect de l'environnement
Jetez l'emballage selon les consignes de tri sélectif.
Cet appareil porte un marquage spécifique conformément
à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
La directive définit des dispositions-cadres pour la reprise
et le recyclage des appareils usagés au sein des pays de
l'UE.
Séchage
Installation a page 9.
(voir aussi page 6)
Comme tous les sèche-linge qui quittent notre usine, il a fait
l'objet de contrôles rigoureux qui nous permettent de
garantir son bon état et son bon fonctionnement.
Pour toute question, notre service après-vente se tient
à votre disposition.
Préparatifs
Récapitulatif des programmes
Félicitations ! Vous venez d'opter pour un appareil
électroménager moderne et d'un haut niveau de qualité,
comme tous les produits de la marque Bosch.
Votre sèche-linge à condensation se distingue par une faible
consommation d'énergie.
Destination de l'appareil
Triez le linge selon le type de textile et la constitution du tissu. Les textiles doivent supporter le séchage au sèche-linge.
Après le séchage...
crepasser
repasser légèrement
@cne pas repasser
Votre nouveau sèche-linge
7
Entretien et nettoyage
Uniquement appareil éteint !
Installation
Carrosserie du sèche-linge, bandeau de commande
–
–
–
–
– Éléments fournis : sèche-linge, notice d'installation et d'utilisation, corbeille à lainages
(selon le modèle).
– Vérifiez que le sèche-linge ne présente pas de dégâts dus au transport !
– Le sèche-linge est lourd. Ne le soulevez pas sans aide !
– Prenez garde à ne pas vous blesser avec les arêtes vives !
– Ne tentez jamais de soulever le sèche-linge par ses pièces saillantes (le hublot, par exemple) :
risque de rupture !
– N'installez pas l'appareil à un endroit présentant un risque de gel !
L'eau, en gelant, pourrait l'endommager !
– En cas de doute, confiez le branchement à un spécialiste !
Frottez ces éléments à l'aide d'un chiffon doux et humide.
Le nettoyage au jet d'eau est interdit.
Enlevez immédiatement les restes de lessive et de produit de nettoyage.
Il peut arriver lors du séchage que de l'eau s'accumule entre le hublot et le joint.
Cela n'entrave en rien le fonctionnement du sèche-linge !
Échangeur thermique
L'échangeur thermique doit être nettoyé une fois par mois mais ceci dépend de la fréquence
d'utilisation du sèche-linge.
Laissez refroidir le sèche-linge et mettez un chiffon absorbant sous la trappe de maintenance.
De l'eau résiduelle peut s'écouler.
1. Installation du sèche-linge
– La prise doit rester accessible en permanence.
– Veillez à ce que la surface d'installation soit propre, plane
et ferme !
– L'entrée d'air du sèche-linge ne doit pas être
obstruée.
– Veillez à maintenir l'environnement du sèche-linge
parfaitement propre.
– Mettez le sèche-linge à l'horizontale à l'aide des pieds
à vis situés à l'avant de l'appareil et d'un niveau à
bulle.
N'enlevez en aucun cas les pieds à vis !
1. Déverrouillez la trappe de maintenance et ouvrez-la complètement.
2. Tournez les leviers de verrouillage l'un vers l'autre.
3. Retirez la protection.
Retirez tous les accessoires
du tambour.
Le tambour doit être vide !
N'installez pas le sèche-linge derrière une
porte ou une porte coulissante qui pourrait
gêner ou bloquer l'ouverture du hublot.
Ainsi, les enfants ne risqueront pas de
s'enfermer et de mettre leur vie en danger.
4. Retirez l'échangeur thermique.
2.
Prenez garde à ne pas endommager l'échangeur thermique.
Ne le nettoyez qu'à l'eau. N'utilisez pas d'objets durs ou dotés d'arêtes vives.
5. Rincez l'échangeur thermique et la protection sous tous les angles
(sous l'eau du robinet) et enlevez toutes les peluches.
3.
6. Enlevez les peluches des joints du sèche-linge et de l'échangeur
thermique.
7. Laissez l'eau s'égoutter complètement.
8. Réintroduisez l'échangeur thermique et la protection.
9. Tournez les deux leviers de verrouillage dans le sens
inverse du sens précédent puis fermez la trappe de
maintenance (le mécanisme de verrouillage doit
s'enclencher).
Surface propre et
plane
Entrée d'air dégagée
– Branchez l'appareil à une prise de courant alternatif équipée d'une terre, conformément
à la réglementation. En cas de doute, faites vérifier la prise par un spécialiste !
– La tension du secteur et la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil
(a page 10) doivent concorder.
– La puissance absorbée et l'ampérage du fusible figurent sur la plaque signalétique.
Modification de l'ampérage Adaptez l'ampérage à celui du fusible correspondant à la prise (10/16 A).
1. Mettez le programmateur sur Uit/Arrêt.
2. Appuyez sur la touche yDroogtegraad/Degré de séchage et maintenez-la enfoncée.
3. Mettez le programmateur sur Katoen/Coton Kastdroog extra/Prêt à ranger extra et
patientez jusqu'à ce que le réglage précédent s'affiche : ¥¯= 10 A ou ‡³= 16 A.
4. Appuyez sur la touche yDroogtegraad/Degré de séchage pour modifier le réglage.
5. Mettez le programmateur sur Uit/Arrêt.
Caractéristiques techniques
Numéro de série
Prêt à repasser*
Ne faites pas fonctionner le sèchelinge en cas de risque de gel.
réservoir d'eau de condensation.
9
1 400 tr/min
1 000 tr/min
800 tr/min
1 400 tr/min
1 000 tr/min
800 tr/min
(50
(60
(70
(50
(60
(70
%)
%)
%)
%)
%)
%)
10 A
140 min
158 min
176 min
116 min
135 min
153 min
Interruption du programme peu
après le démarrage.
La température ambiante est-elle supérieure à 5 °C ?
Avez-vous mis du linge dans l'appareil ?
La charge est peut-être trop peu importante pour le
programme choisi ?/Utilisez un programme minuté
a pages 6/7.
Le linge présent dans l'appareil est peut-être sec ?
Cas d'urgence
Ne vous servez
du sèche-linge...
Le sèche-linge...
ʠ
ʠ
ʠ
De l'eau fuit.
Mettez le sèche-linge à l'horizontale.
Nettoyez le joint de l'échangeur thermique.
Danger
Le hublot s'ouvre tout seul.
Poussez le hublot jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière
audible.
Froissage.
Vous avez peut-être dépassé la charge maximale
prescrite ?
Retirez les vêtements immédiatement après la fin du
programme, étendez-les et tirez légèrement dessus pour
qu'ils prennent bien leur forme.
Vous avez peut-être choisi un programme inadapté ?
a Page 7.
ʠ
Le degré de séchage n'est pas
satisfaisant (linge trop humide).
16 A
108 min
126 min
144 min
86 min
103 min
121 min
Consommation
d'énergie**
10 A
3,84 kWh
4,61 kWh
5,31 kWh
2,30 kWh
3,53 kWh
3,96 kWh
16 A
3,84 kWh
4,61 kWh
5,31 kWh
2,30 kWh
3,53 kWh
3,96 kWh
ʠ
La zone d'affichage et les voyants Mode « économies d'énergie » activé a informations
(selon le modèle) s'éteignent et le relatives au mode « économies d'énergie »
voyant
fournies à part.
Start/Pauze//Départ/Pause
clignote.
Synthétiques 3,5 kg
Prêt à ranger*
800 tr/min
(40 %)
52 min
46 min
1,42 kWh
1,42 kWh
600 tr/min
(50 %)
65 min
56 min
1,74 kWh
1,74 kWh
* Réglage du programme pour contrôle selon norme EN61121 en vigueur.
** Les valeurs réelles peuvent différer des valeurs indiquées en fonction du type de textile,
de la composition du linge à sécher, de l'humidité résiduelle du textile et de la charge.
Textiles/programmes
Temps de séchage
Consommation d'énergie annuelle
Coton 8 kg / 4 kg*
Prêt à ranger***
97 min/cycle
561 kWh/an
*** Réglage du programme pour contrôle et étiquetage énergétique selon directive
UE 2010/30/UE.
10
ʠ
ʠ
La zone d'affichage est éteinte.
Avez-vous branché la prise ?
Avez-vous choisi un programme ?
Vérifiez le fusible correspondant à la prise.
Le sèche-linge ne démarre pas.
Branchement
électrique
ʠ
Le temps de séchage est trop
long.
Nettoyez le filtre à peluches a page 4.
Appuyez sur la touche Start/Pauze//Départ/Pause pour
réinitialiser l'affichage puis appuyez une nouvelle fois sur
la touche Start/Pauze//Départ/Pause pour redémarrer
l'appareil (si nécessaire).
Nettoyez l'échangeur thermique a page 8.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Utilisation
–
–
Interruption du programme : réservoir plein, coupure de
courant, hublot ouvert, écoulement du temps de séchage
maximal ?
–
Nettoyez le filtre à peluches sous l'eau du robinet
a pages 4/11.
–
Arrivée d'air insuffisante a Assurez une bonne
circulation de l'air.
L'appareil passe en mode veille une fois que l'option
Klaar in/Prêt dans a été activée apage 5.
Le voyant Í (Réservoir d'eau de Videz le réservoir d'eau de condensation a page 4.
condensation) clignote.
Appuyez sur la touche Start/Pauze//Départ/Pause pour
réinitialiser l'affichage puis appuyez une nouvelle fois sur
la touche Start/Pauze//Départ/Pause pour redémarrer
l'appareil (si nécessaire).
Si le sèche-linge est pourvu d'un flexible d'évacuation
de l'eau de condensation, inspectez ce dernier
à la recherche d'éventuels défauts.
Le voyant p(Filtre à peluches/
échangeur thermique) clignote.
Installation
Le linge chaud est moins humide qu'il ne paraît au
toucher.
Fine pellicule de calcaire sur les sondes d'hygrométrie
a Nettoyez les sondes apage 8.
ʠ
ʠ
ʠ
–
Utilisez y Droogtegraad/Degré de séchage pour régler
le degré de séchage a page 5.
Le voyant Start/Pauze//
Départ/Pause n'est pas allumé.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Le programme sélectionné ne convient pas à la charge.
Utilisez un autre programme de séchage ou ajoutez un
programme minuté a page 7.
Mettez le programmateur sur Uit/Arrêt et débranchez la prise.
Temps de séchage**
Consignes de sécurité
ʠ
Que faire si...
Côté intérieur du hublot
Humidité résiduelle des
textiles après l'essorage
Ces informations se trouvent :
du côté intérieur du hublot*, sur la trappe de
service (en position ouverte)* et au dos de
Numéro de fabrication l'appareil.
* selon le modèle
Ayez confiance en la compétence du fabricant. Faites appel à nous. Vous aurez ainsi la
garantie que la réparation est effectuée par des techniciens dûment formés, avec des pièces
de rechange d'origine.
Plaque signalétique au dos du sèche-linge.
Éclairage intérieur du tambour (selon le modèle) : l'éclairage du tambour s'allume lorsque vous
ouvrez ou refermez le hublot, ainsi qu'au démarrage d'un programme ;
il s'éteint automatiquement.
Coton 8 kg
Prêt à ranger*
évacuée dans le réservoir d'eau de condensation.
8
Veuillez indiquer au service après-vente le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication
(FD) de l'appareil.
être utilisé pour transporter le linge.
Textiles/programmes
4. Patientez quelques minutes ou jusqu'à l'arrêt du sèche-linge puis videz à nouveau le
5. Mettez le programmateur sur Uit/Arrêt.
Rehausseur
WMZ
20500 Le rehausseur facilite le chargement et le déchargement. Le panier qui se trouve dans le tiroir peut
(La valeur nominale correspond à la puissance de chauffage maximale.)
1. Videz le réservoir d'eau de condensation a pages 4/11.
2. Amenez le programmateur sur un programme quelconque.
3. Appuyez sur la touche Start/Pauze//Départ/Pause. a L'eau de condensation est
N'utilisez pas de laine d'acier ou de produit abrasif !
Vous trouverez les coordonnées du service après-vente dans la liste ci-jointe.
– B 070 222 141
– FR 01 40 10 11 00
profondeur et de même largeur. Avec tablette de travail extractible.
Pour fixer le sèche-linge au lave-linge, utilisez impérativement le kit de liaison.
60 x 60 x 85 cm (hauteur réglable)
env. 45 kg
8 kg
4,2 l
220-240 V
2 100-2 800 W
10 A / 16 A
5-35 °C
Que faire si...
Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même un problème (par arrêt et remise en marche,
par exemple) a Que faire si...,
pages 11/12, veuillez contacter notre service après-vente. Nous nous efforcerons de trouver
une solution pour vous éviter le déplacement d'un technicien.
L'eau de condensation peut être évacuée directement via un flexible.
Valeurs de consommation
Préparatifs
1. Ouvrez le hublot.
2. Nettoyez les sondes avec une éponge récurante humide.
Garniture de raccordement pour l'évacuation de l'eau de condensation
Kit de liaison de l'ensemble lave-linge/sèche-linge
WTZ
11400 Pour gagner de la place, il est possible de placer le sèche-linge sur un lave-linge adéquat de même
ʠ
Branchement électrique, consignes de sécurité a page 13.
Protection contre le gel / Transport
WTZ
1110
Dimensions (p x l x h)
Poids
Charge maxi.
Réservoir d'eau de condensation
Tension de fonctionnement
Puissance absorbée
Ampérage du fusible
Température ambiante
Numéro de série
Numéro de fabrication
Sondes d'hygrométrie
Le sèche-linge est équipé de sondes d'hygrométrie en acier inoxydable.
Ces sondes permettent de mesurer le degré d'humidité du linge.
Au fil du temps, elles peuvent se recouvrir
d'une fine pellicule de calcaire.
Service après-vente
Accessoires optionnels (disponibles auprès du service après-vente, selon le modèle)
–
L'entrée d'air est peut-être obstruée. a Nettoyez l'entrée
d'air a page 9.
La température ambiante est supérieure à 35 °C.
a Aérez.
ʠ
ʠ
Un voyant ou plusieurs
clignote(nt).
Coupure de courant.
–
Nettoyez le filtre à peluches et l'échangeur thermique
a pages 4,8/11.
Vérifiez les conditions d'installation a page 9.
Arrêtez l'appareil, laissez-le refroidir, remettez-le en
marche et redémarrez le programme.
Défaut
Retirez immédiatement le linge du sèche-linge et
étendez-le. De la chaleur peut s'échapper.
Attention : le hublot, le tambour et le linge peuvent être
chauds.
Avez-vous appuyé sur la touche
Start/Pauze//Départ/Pause ?
Le hublot est-il fermé ?
Avez-vous réglé le programme ?
–
–
–
–
Pièces de
–
rechange
Élimination des –
déchets
–
–
11
12
Débranchez immédiatement la prise ou coupez le courant au niveau du fusible.
qu'à l'intérieur de votre domicile.
que pour sécher des textiles.
ne doit pas être utilisé à des fins autres que celles décrites.
ne doit pas être modifié (mécanisme ou caractéristiques).
Les enfants et les personnes n'ayant pas lu la notice ne sont pas autorisés
à utiliser le sèche-linge.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le sèche-linge.
Éloignez les animaux domestiques du sèche-linge.
Retirez tous les objets présents dans les poches des vêtements.
Faites particulièrement attention aux briquets. a Risque d'explosion !
Ne vous appuyez pas sur le hublot et ne vous asseyez pas dessus. a Risque
de basculement !
Ne laissez pas traîner le cordon. a Risque de chute !
Ne faites pas fonctionner le sèche-linge en cas de risque de gel.
Branchez le sèche-linge à une prise de courant alternatif équipée d'une terre,
conformément à la réglementation, faute de quoi, la sécurité n'est pas garantie.
Les fils aboutissant à la prise doivent avoir une section suffisante.
Le disjoncteur doit être de type différentiel et arborer ce symbole :
La prise du sèche-linge et la prise murale doivent concorder.
N'utilisez pas de blocs multiprises ni de rallonges.
Ne branchez pas/ne débranchez pas la prise avec les mains mouillées.
a Risque d'électrocution !
Pour débrancher la prise, ne tirez jamais sur le cordon.
Veillez à ne pas endommager le cordon d'alimentation.
a Risque d'électrocution !
Ne mettez que du linge dans le tambour.
Vérifiez le contenu du tambour avant de mettre le sèche-linge en marche !
N'utilisez pas le sèche-linge si le linge est entré en contact avec des solvants,
de l'huile, de la cire, de la graisse, de la peinture, du fixateur, du dissolvant, du
détachant, de la benzine, etc. a Risque d'incendie/d'explosion !
Risque lié à la poussière (charbon, farine, par exemple) : n'utilisez pas le sèchelinge. a Risque d'explosion !
N'utilisez pas le sèche-linge si le linge contient de la mousse/du caoutchouc
mousse. a Le sèche-linge risque de détruire les matériaux élastiques ; la
déformation du matériau mousse, de son côté, risque d'endommager le sèchelinge.
Lors du nettoyage du filtre à peluches, prenez garde à ce qu'aucun corps
étranger (duvet ou matériau de garniture) ne tombe dans l'orifice du conduit
d'air. Si nécessaire, nettoyez préalablement le tambour à l'aide d'un aspirateur.
Si un corps étranger est tombé dans le conduit d'air a contactez le service
après-vente. a Risque d'incendie/d'explosion !
Les corps légers, notamment les cheveux longs, peuvent être aspirés par
l'entrée d'air du sèche-linge. a Risque de blessure !
Arrêtez le sèche-linge à la fin du programme.
L'eau de condensation n'est pas potable et peut être souillée par des peluches.
En cas de défaut ou de suspicion de défaut, n'utilisez pas le sèche-linge.
Confiez la réparation au service après-vente (et uniquement à celui-ci).
N'utilisez pas le sèche-linge si son cordon d'alimentation est défectueux.
Pour éviter tout risque inutile, confiez sa réparation au service après-vente.
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que des pièces de rechange et des
accessoires d'origine.
Débranchez d'abord la prise puis sectionnez le cordon d'alimentation de
l'appareil.
Confiez l'appareil au service de collecte adéquat.
Emballage : ne laissez pas les enfants jouer avec les éléments de l'emballage.
a Risque d'asphyxie !
Tous les matériaux sont respectueux de l'environnement et recyclables.
Jetez-les selon les consignes de tri sélectif.
13
Sèche-linge
fr Notice d'utilisation
Votre nouveau sèche-linge
Félicitations ! Vous venez d'opter pour un appareil
électroménager moderne et d'un haut niveau de qualité,
comme tous les produits de la marque Bosch.
Votre sèche-linge à condensation se distingue par une faible
consommation d'énergie.
Comme tous les sèche-linge qui quittent notre usine, il a fait
l'objet de contrôles rigoureux qui nous permettent de
garantir son bon état et son bon fonctionnement.
Pour toute question, notre service après-vente se tient
à votre disposition.
Élimination des déchets et respect de l'environnement
Jetez l'emballage selon les consignes de tri sélectif.
Cet appareil porte un marquage spécifique conformément
à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
La directive définit des dispositions-cadres pour la reprise
et le recyclage des appareils usagés au sein des pays de
l'UE.
Pour plus d'informations sur nos produits, nos accessoires,
nos pièces de rechange et nos services, consultez notre site
Internet : www.bosch-home.com
Respectez les consignes de sécurité
de la page 13.
Ne mettez le sèche-linge en service
qu'après avoir lu cette notice ainsi que les
informations relatives au mode
« économies d'énergie » fournies à part.
Table des matières
ʋ
ʋ
ʋ
ʋ
ʋ
ʋ
ʋ
ʋ
ʋ
ʋ
ʋ
ʋ
ʋ
ʋ
ʋ
Page
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4
Zone d'affichage et réglages . . . . . . . . . . . . . . 5
Remarques concernant le linge . . . . . . . . . . . . 6
Récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . 7
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Protection contre le gel / Transport . . . . . . . . . 9
Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 10
Valeurs de consommation . . . . . . . . . . . . . . . 10
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Que faire si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11/12
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Destination de l'appareil
Préparatifs
Installation a page 9.
ʋ Cet appareil est destiné à un usage exclusivement
domestique.
ʋ Ce sèche-linge ne doit servir qu'à sécher des textiles
lavés à l'eau.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le sèchelinge !
Éloignez les animaux domestiques du sèche-linge.
Le sèche-linge peut être utilisé par les enfants
(à partir de 8 ans), par les personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites et par
les personnes manquant de connaissances ou
d'expérience sous réserve d'une surveillance
appropriée ou d'une formation suffisante par les
personnes qui en sont responsables.
Ne mettez
service !
Contactez
Le programmateur per
l'appareil en marche, d
programme et d'arrête
tourner dans les deux
Programmes / Textiles
Récapitulatif détaillé des programmes et des textiles
arécapitulatif des programmes, page 7.
Respectez les instructions d'entretien fournies par le fabricant.
Katoen/Coton
Textiles résistants.
Kreukherstellend/
Textiles en synthétique
Synthétiques
ou en fibres mélangées.
Degrés de séchage sélectionnables pour les programmes Coton et Synthétiques :
Kastdroog extra/
Linge épais comportant plusieurs
Prêt à ranger extra
épaisseurs en certains endroits.
Kastdroog/Prêt à ranger
Linge ne comportant qu'une seule
épaisseur.
Strijkdroog/
Linge destiné à être repassé après
Prêt à repasser
séchage.
Sport/Fitness
Vêtements en microfibres.
Allergie+/AllergiePlus
Textiles en coton, séchage à température
plus élevée.
Mix
Mélange de textiles
en coton et en synthétique.
Tijdprogramma warm/
Tous les textiles à l'exception de la laine
Minuterie chaud
et de la soie.
Chemises 15’/Shirts 15’
Coton, lin et textiles d'entretien facile.
Extra Snel 40/’
Textiles synthétiques, coton ou fibres
Express 40 min
mélangées.
Dons/Duvet
Textiles garnis de duvet.
Lingerie/Fijn/
Articles de lingerie en synthétique,
Lingerie fine/Délicat
en coton ou en fibres mélangées.
Wol in korf/Séchage panier Laine lavable en machine.
Zone d'affichage / Touches
Avancement du programme H|]+
- Æ->
Sécurité enfants
Réservoir d'eau de condensation
Filtre à peluches/échangeur thermique
Plus d'informations
en page 5
1
Progra
(
Í
p
Tijd/Temps
Droogtegraad/
Degré de séchage
³¤–›ž¤ Klaar in/Prêt dans
V
Delicaat/Délicat
4
Antikreuk/Antifroissag
&
Signaal/Signal
Start/Pauze//Départ/Pause
y
2
Séchage
jamais un sèche-linge endommagé en
le service après-vente !
Vider le réservoir d'eau de condensation
Contrôler
le sèche-linge
Vous ne devez pas avoir les
mains humides !
Vous ne devez toucher que la
prise de l'appareil !
7
Brancher
la prise
Réservoir d'eau
de condensation
Trier le linge
Bandeau de
commande
Hublot
Nettoyer le filtre à peluches
Ne faites fonctionner le sèche-linge que si le filtre à
peluches est en place et fonctionnel. Un filtre à
peluches propre réduit la consommation d'énergie.
Enlevez tous les objets présents dans les poches. Pensez à enlever les
briquets.
Avant de garnir le tambour, vérifiez qu'il est bien vide.
6
Voir également les informations relatives à la corbeille à lainages
fournies à part
(selon le modèle).
rmet de mettre
de régler le
er l'appareil. Il peut
sens.
Régler et adapter
le programme
1
Fermer
le hublot
2
Appuyer sur
Start/Pauze//
Départ/Pause
3
ammateur / Arrêt
Videz le réservoir après chaque séchage :
1. Sortez le réservoir d'eau de condensation
et maintenez-le à l'horizontale.
2. Jetez l'eau de condensation.
3. Réintroduisez le réservoir d'eau de
condensation et poussez-le jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Si le voyant Í (Réservoir d'eau de condensation) clignote
aQue faire si..., page 11.
Nettoyez le filtre à peluches après chaque séchage !
1. Ouvrez le hublot. Enlevez les peluches
présentes sur le hublot/à proximité du
hublot et retirez le filtre à peluches.
2. Enlevez les peluches présentes dans le
logement du filtre à peluches.
3. Ouvrez le filtre à peluches et enlevez les
peluches présentes sur le filtre (en
passant la main sur le filtre). Si le filtre
est encrassé ou bouché, rincez-le
abondamment sous l'eau chaude et
laissez-le bien sécher.
4. Refermez le filtre à peluches puis
remettez-le en place.
Filtre à peluches
Trappe de maintenance
Entrée d'air
5
Retirer le linge et arrêter le
sèche-linge
4
Fin du programme
Interrompre le programme
Le réglage de la durée de séchage n'est possible que pour les programmes minutés.
Ajustement du degré de séchage.
Réglage de la fin du programme.
Séchage à température réduite (basse température).
ge Allongement de la phase antifroissage.
Activation/désactivation du signal.
Démarrage, interruption et poursuite du programme ;
activation ou désactivation de ((Sécurité enfants).
Séchage
1. Ouvrez le hublot ou appuyez sur la touche
Start/Pauze//Départ/Pause ; le séchage s'interrompt.
2. Rajoutez du linge ou retirez-en puis refermez le hublot.
3. Si nécessaire, choisissez un autre programme ou une
autre fonction complémentaire. Appuyez sur la touche
Start/Pauze//Départ/Pause. Le temps restant est
actualisé après quelques minutes.
Le tambour et le hublot peuvent être chauds !
3
4
Remarques concernant le linge...
Zone d'affichage et réglages
ʑ
Zone d'affichage (indications d'état)
p
(Filtre à peluches/
échangeur
thermique)
Symboles d'entretien des textiles
Respectez les instructions d'entretien fournies par le fabricant.
Nettoyez le filtre à peluches a pages 4/11
ou nettoyez l'échangeur thermique apage 8.
hcSéchage en machine autorisé.
(cSéchage à température normale.
'cSéchage à basse température a Choisissez en plus V Delicaat/Délicat.
)cNe pas sécher en machine.
Í÷
(Réservoir d'eau de Videz le réservoir d'eau de condensation a pages 4/11.
condensation)
Ne passez pas les textiles suivants au sèche-linge :
– Textiles imperméables à l'air (caoutchoutés, par exemple).
– Textiles délicats (soie, voilages synthétiques) a froissage !
– Linge souillé par de l'huile.
H|]+-Æ-> L'avancement du programme est indiqué sur l'afficheur :
H séchage ;
(Avancement
| prêt à repasser ;
du programme)
+prêt à ranger ;
- Æ- pause en cours de programme asi nécessaire ;
>fin du programme.
ʑ
Conseils pour le séchage
(
(Sécurité enfants)
Vous pouvez verrouiller le sèche-linge pour empêcher toute modification
involontaire des fonctions programmées. Pour activer/désactiver ((Sécurité
enfants), lancez le programme ou présélectionnez l'option Klaar in/Prêt dans
puis appuyez sur la touche Start/Pauze//Départ/Pause pendant 5 secondes,
jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Le symbole correspondant à
l'activation/la désactivation de l'option a((Sécurité enfants) s'allume/
s'éteint.
[h:min]
(Temps restant)
Lors du choix du programme, la durée de séchage prévue pour la charge
maximale s'affiche. Pendant le séchage, les sondes d'hygrométrie évaluent
la charge réelle et rectifient la durée du programme. Ceci se traduit par des
variations du temps restant affiché.
Réglages (voyants et touches)
Option sélectionnée activée/désactivée avoyant allumé/éteint.
Voir les informations relatives au mode « économies d'énergie » fournies à part.
Tijd/Temps
La durée de séchage, qui n'est accessible que pour les programmes minutés,
peut être réglée entre 20 minutes et 3 heures par pas de 10 minutes.
y
Droogtegraad/
Degré de séchage
Le degré de séchage (prêt à ranger, par exemple) peut être augmenté selon
trois niveaux. Le linge est alors plus sec. Réglage standard = 0. Valeurs
disponibles : 0, 1, 2, 3. Si vous adaptez l'un des programmes, le réglage est
conservé pour les autres programmes jusqu'à ce que vous modifiiez à nouveau
yDroogtegraad/Degré de séchage.
³¤- ›ž¤
Klaar in/Prêt dans
Il est possible de régler la fin du programme en réglant le temps Klaar in/Prêt
dans. Le temps Klaar in/Prêt dans peut être réglé par pas de 1 heure jusqu'à
un maximum de 24 heures. Appuyez sur la touche Klaar in/Prêt dans jusqu'à
ce que le nombre d'heures souhaité s'affiche (h = heure). Appuyez sur la
touche Start/Pauze//Départ/Pause pour lancer le programme en différé.
Le programme se termine au bout du nombre d'heures choisi.
Quelques minutes après le réglage du temps Klaar in/Prêt dans, la zone
d'affichage s'éteint pour des raisons d'économies d'énergie. Pour activer la
zone d'affichage, appuyez sur n'importe quelle touche, ouvrez/fermez le hublot
ou tournez le programmateur.
V
Delicaat/Délicat
Température réduite pour les textiles délicats (polyacryle, polyamide ou
élasthane, par exemple) ; temps de séchage plus long.
4
Antikreuk/
Antifroissage
Une fois le programme terminé, le tambour tourne à intervalles réguliers pour
éviter que le linge ne se froisse. Le linge reste défoulé et aéré.
Pour chacun des programmes, le réglage standard est de 60 minutes.
La fonction anti-froissage automatique
peut être prolongée de 60 minutes.
&ü
Signaal/Signal
Pour activer et désactiver le signal. À la fin du programme, le &üSignaal/Signal
retentit s'il est activé. Cette option n'a pas d'incidence sur les autres sons.
5
– Pour obtenir un séchage uniforme, triez le linge par type de textile et par programme de
séchage.
– Séchez toujours les petits articles de linge (chaussettes de bébé, par exemple) avec de
grands articles de linge (serviettes de toilette, par exemple).
– Fermez les fermetures Éclair, les agrafes et les boutons-pression ; boutonnez les taies et
les housses ;
nouez les ceintures en tissu, les lanières de tablier, etc. Utilisez un filet si nécessaire.
– Ne séchez pas excessivement les textiles d'entretien facile. a Risque de froissage !
Laissez le linge finir de sécher à l'air.
– Ne faites pas sécher les lainages au sèche-linge. Un rafraîchissement est toutefois
possible. a Page 7, programme Finition laine (selon le modèle).
– Ne repassez pas le linge immédiatement après le séchage. Pliez-le et laissez-le reposer
un certain temps.
a L'humidité résiduelle se répartit uniformément.
– Lors du premier séchage, les textiles fragiles (tȗshirts, maillots, par exemple) ont souvent
tendance à rétrécir.
a N'utilisez pas le programme Kastdroog extra/Prêt à ranger extra.
– Le linge amidonné ne va que sous réserves au sèche-linge. a L'amidon laisse un
revêtement qui gêne le séchage.
– Lors du lavage des textiles destinés à passer au sèche-linge, dosez l'assouplissant
conformément aux indications du fabricant.
– Pour les textiles pré-séchés, les textiles comportant plusieurs épaisseurs et les petits
articles de linge, utilisez un programme minuté. Ce programme convient aussi pour parfaire
le séchage.
Protection de l'environnement/économies
– Avant de passer le linge au sèche-linge, essorez-le bien dans votre lave-linge. a
Les vitesses d'essorage élevées raccourcissent la durée de séchage et réduisent la
consommation d'énergie.
– Utilisez la charge de linge maximale recommandée, mais ne la dépassez pas
a récapitulatif des programmes, page 7.
– Pendant le séchage, veillez à ce que la pièce soit bien aérée.
– Nettoyez le filtre à peluches après chaque séchage a Nettoyer le filtre à peluches,
pages 4/11.
– L'entrée d'air du sèche-linge ne doit pas être obstruée.
6
7
Récapitulatif des programmes
(voir aussi page 6)
1 kg maxi.
Articles de lingerie en synthétique, en coton ou en fibres mélangées.
Utilisez uniquement avec un panier séparé. Reportez-vous à la description du panier à laine.
1 kg maxi.
1,5 kg maxi.
1,5 kg maxi.
*871018*
9303 / 9000871018
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34
81739 München/Deutschland
WTB86282FG
*degré de séchage réglable a Prêt à ranger extra, Prêt à ranger et Prêt à repasser (selon le modèle)
Le degré de séchage peut être réglé de manière fine ; les textiles comportant plusieurs épaisseurs nécessitent une durée de séchage
plus longue que les textiles n'en comportant qu'une seule.
Recommandation : ne les faites pas sécher ensemble.
Dons/Duvet
Lingerie/Fijn/
Lingerie fine/Délicat
Wol in korf/Séchage panier
Extra Snel 40’/Express 40 min 2 kg maxi.
Chemises 15’/Shirts 15’
3 kg maxi.
6 kg maxi.
3 kg maxi.
Linge épais comportant plusieurs épaisseurs en certains endroits.
ccccccccccccc@
Allergie+/AllergiePlus
Mix
Tijdprogramma warm/
Minuterie chaud
Le linge ressort prêt à repasser (repassez le linge pour éviter qu'il ne se froisse).
Linge ne comportant qu'une seule épaisseur.
c÷@c
ccccccccccccc@
crepasser à la machine
Pour les textiles recouverts d'une couche protectrice, textiles repoussant l'eau, vêtements fonctionnels, tissus polaires
(séchez séparément les vestes/pantalons avec doublure amovible).
Textiles en coton, séchage à température plus élevée pour une hygiène accrue.
Mélange de textiles en coton et en synthétique.
Pour les textiles pré-séchés, multi-épaisseurs et délicats (fibres acryliques) ou pour les petits articles de linge.
Ce programme convient aussi pour parfaire le séchage.
Pour obtenir de bons résultats, ne séchez pas plus de 5 chemises à la fois. Après le séchage, repassez le linge ou étendez-le
puis laissez-le reposer un certain temps. L'humidité résiduelle se répartit alors uniformément.
Pour le linge qui doit sécher rapidement, par exemple les textiles synthétiques, mixtes ou en coton. Les valeurs réelles peuvent
différer des valeurs indiquées en fonction du type de textile, de la composition du linge à sécher, de l'humidité résiduelle du
textile et de la charge.
Textiles, coussins et couettes garnis de duvet. Séchez séparément les articles non piqués.
Linge sans repassage en fibres synthétiques ou mélangées, coton sans repassage.
1,5 kg maxi.
Textiles résistants, supportant les hautes températures, en coton ou en lin.
8 kg maxi.
TYPE DE TEXTILE ET INFORMATIONS
3,5 kg maxi.
Sport/Fitness
*Katoen/Coton
*Kreukherstellend/
Synthétiques
Strijkdroog/Prêt à repasser
Kastdroog/Prêt à ranger
Kastdroog extra/
Prêt à ranger extra
PROGRAMMES
Triez le linge selon le type de textile et la constitution du tissu. Les textiles doivent supporter le séchage au sèche-linge.
Après le séchage...
crepasser
repasser légèrement
@cne pas repasser
Entretien et nettoyage
Uniquement appareil éteint !
Installation
Carrosserie du sèche-linge, bandeau de commande
–
–
–
–
– Éléments fournis : sèche-linge, notice d'installation et d'utilisation, corbeille à lainages
(selon le modèle).
– Vérifiez que le sèche-linge ne présente pas de dégâts dus au transport !
– Le sèche-linge est lourd. Ne le soulevez pas sans aide !
– Prenez garde à ne pas vous blesser avec les arêtes vives !
– Ne tentez jamais de soulever le sèche-linge par ses pièces saillantes (le hublot, par exemple) :
risque de rupture !
– N'installez pas l'appareil à un endroit présentant un risque de gel !
L'eau, en gelant, pourrait l'endommager !
– En cas de doute, confiez le branchement à un spécialiste !
Frottez ces éléments à l'aide d'un chiffon doux et humide.
Le nettoyage au jet d'eau est interdit.
Enlevez immédiatement les restes de lessive et de produit de nettoyage.
Il peut arriver lors du séchage que de l'eau s'accumule entre le hublot et le joint.
Cela n'entrave en rien le fonctionnement du sèche-linge !
Échangeur thermique
L'échangeur thermique doit être nettoyé une fois par mois mais ceci dépend de la fréquence
d'utilisation du sèche-linge.
Laissez refroidir le sèche-linge et mettez un chiffon absorbant sous la trappe de maintenance.
De l'eau résiduelle peut s'écouler.
1. Installation du sèche-linge
– La prise doit rester accessible en permanence.
– Veillez à ce que la surface d'installation soit propre, plane
et ferme !
– L'entrée d'air du sèche-linge ne doit pas être
obstruée.
– Veillez à maintenir l'environnement du sèche-linge
parfaitement propre.
– Mettez le sèche-linge à l'horizontale à l'aide des pieds
à vis situés à l'avant de l'appareil et d'un niveau à
bulle.
N'enlevez en aucun cas les pieds à vis !
1. Déverrouillez la trappe de maintenance et ouvrez-la complètement.
2. Tournez les leviers de verrouillage l'un vers l'autre.
3. Retirez la protection.
Retirez tous les accessoires
du tambour.
Le tambour doit être vide !
N'installez pas le sèche-linge derrière une
porte ou une porte coulissante qui pourrait
gêner ou bloquer l'ouverture du hublot.
Ainsi, les enfants ne risqueront pas de
s'enfermer et de mettre leur vie en danger.
4. Retirez l'échangeur thermique.
2. Branchement électrique,
Prenez garde à ne pas endommager l'échangeur thermique.
Ne le nettoyez qu'à l'eau. N'utilisez pas d'objets durs ou dotés d'arêtes vives.
5. Rincez l'échangeur thermique et la protection sous tous les angles
(sous l'eau du robinet) et enlevez toutes les peluches.
3.
6. Enlevez les peluches des joints du sèche-linge et de l'échangeur
thermique.
7. Laissez l'eau s'égoutter complètement.
8. Réintroduisez l'échangeur thermique et la protection.
9. Tournez les deux leviers de verrouillage dans le sens
inverse du sens précédent puis fermez la trappe de
maintenance (le mécanisme de verrouillage doit
s'enclencher).
Surface propre et
plane
Entrée d'air dégagée
consignes de sécurité a page 13.
– Branchez l'appareil à une prise de courant alternatif équipée d'une terre, conformément
à la réglementation. En cas de doute, faites vérifier la prise par un spécialiste !
– La tension du secteur et la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil
(a page 10) doivent concorder.
– La puissance absorbée et l'ampérage du fusible figurent sur la plaque signalétique.
Modification de l'ampérage Adaptez l'ampérage à celui du fusible correspondant à la prise (10/16 A).
1. Mettez le programmateur sur Uit/Arrêt.
2. Appuyez sur la touche yDroogtegraad/Degré de séchage et maintenez-la enfoncée.
3. Mettez le programmateur sur Katoen/Coton Kastdroog extra/Prêt à ranger extra et
patientez jusqu'à ce que le réglage précédent s'affiche : ¥¯= 10 A ou ‡³= 16 A.
4. Appuyez sur la touche yDroogtegraad/Degré de séchage pour modifier le réglage.
5. Mettez le programmateur sur Uit/Arrêt.
Sondes d'hygrométrie
Protection contre le gel / Transport
Le sèche-linge est équipé de sondes d'hygrométrie en acier inoxydable.
Ces sondes permettent de mesurer le degré d'humidité du linge.
Au fil du temps, elles peuvent se recouvrir
d'une fine pellicule de calcaire.
Ne faites pas fonctionner le sèchelinge en cas de risque de gel.
Préparatifs
1. Videz le réservoir d'eau de condensation a pages 4/11.
2. Amenez le programmateur sur un programme quelconque.
3. Appuyez sur la touche Start/Pauze//Départ/Pause. a L'eau de condensation est
1. Ouvrez le hublot.
2. Nettoyez les sondes avec une éponge récurante humide.
évacuée dans le réservoir d'eau de condensation.
4. Patientez quelques minutes ou jusqu'à l'arrêt du sèche-linge puis videz à nouveau le
N'utilisez pas de laine d'acier ou de produit abrasif !
réservoir d'eau de condensation.
8
5. Mettez le programmateur sur Uit/Arrêt.
9
Service après-vente
Accessoires optionnels (disponibles auprès du service après-vente, selon le modèle)
WTZ
1110
Garniture de raccordement pour l'évacuation de l'eau de condensation
Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même un problème (par arrêt et remise en marche,
par exemple) a Que faire si...,
pages 11/12, veuillez contacter notre service après-vente. Nous nous efforcerons de trouver
une solution pour vous éviter le déplacement d'un technicien.
L'eau de condensation peut être évacuée directement via un flexible.
Kit de liaison de l'ensemble lave-linge/sèche-linge
WTZ
11400 Pour gagner de la place, il est possible de placer le sèche-linge sur un lave-linge adéquat de même
Vous trouverez les coordonnées du service après-vente dans la liste ci-jointe.
– B 070 222 141
– FR 01 40 10 11 00
profondeur et de même largeur. Avec tablette de travail extractible.
Pour fixer le sèche-linge au lave-linge, utilisez impérativement le kit de liaison.
Rehausseur
WMZ
20500 Le rehausseur facilite le chargement et le déchargement. Le panier qui se trouve dans le tiroir peut
Veuillez indiquer au service après-vente le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication
(FD) de l'appareil.
être utilisé pour transporter le linge.
Caractéristiques techniques
Dimensions (p x l x h)
Poids
Charge maxi.
Réservoir d'eau de condensation
Tension de fonctionnement
Puissance absorbée
Ampérage du fusible
Température ambiante
Numéro de série
Numéro de fabrication
ʠ
60 x 60 x 85 cm (hauteur réglable)
env. 45 kg
8 kg
4,2 l
220-240 V
2 100-2 800 W
10 A / 16 A
5-35 °C
Numéro de série
Ayez confiance en la compétence du fabricant. Faites appel à nous. Vous aurez ainsi la
garantie que la réparation est effectuée par des techniciens dûment formés, avec des pièces
de rechange d'origine.
Que faire si...
Côté intérieur du hublot
Mettez le programmateur sur Uit/Arrêt et débranchez la prise.
Plaque signalétique au dos du sèche-linge.
Éclairage intérieur du tambour (selon le modèle) : l'éclairage du tambour s'allume lorsque vous
ouvrez ou refermez le hublot, ainsi qu'au démarrage d'un programme ;
il s'éteint automatiquement.
Valeurs de consommation
ʠ
Le voyant Start/Pauze//
Départ/Pause n'est pas allumé.
ʠ
La zone d'affichage et les voyants Mode « économies d'énergie » activé a informations
(selon le modèle) s'éteignent et le relatives au mode « économies d'énergie »
voyant
fournies à part.
Start/Pauze//Départ/Pause
clignote.
ʠ
ʠ
La zone d'affichage est éteinte.
(La valeur nominale correspond à la puissance de chauffage maximale.)
Textiles/programmes
Coton 8 kg
Prêt à ranger*
Prêt à repasser*
Humidité résiduelle des
textiles après l'essorage
1 400 tr/min
1 000 tr/min
800 tr/min
1 400 tr/min
1 000 tr/min
800 tr/min
(50
(60
(70
(50
(60
(70
%)
%)
%)
%)
%)
%)
Temps de séchage**
10 A
140 min
158 min
176 min
116 min
135 min
153 min
Ces informations se trouvent :
du côté intérieur du hublot*, sur la trappe de
service (en position ouverte)* et au dos de
Numéro de fabrication l'appareil.
* selon le modèle
16 A
108 min
126 min
144 min
86 min
103 min
121 min
Consommation
d'énergie**
10 A
16 A
3,84 kWh
3,84 kWh
4,61 kWh
4,61 kWh
5,31 kWh
5,31 kWh
2,30 kWh
2,30 kWh
3,53 kWh
3,53 kWh
3,96 kWh
3,96 kWh
Synthétiques 3,5 kg
Prêt à ranger*
800 tr/min
(40 %)
52 min
46 min
1,42 kWh
1,42 kWh
600 tr/min
(50 %)
65 min
56 min
1,74 kWh
1,74 kWh
* Réglage du programme pour contrôle selon norme EN61121 en vigueur.
** Les valeurs réelles peuvent différer des valeurs indiquées en fonction du type de textile,
de la composition du linge à sécher, de l'humidité résiduelle du textile et de la charge.
Textiles/programmes
Temps de séchage
Consommation d'énergie annuelle
Coton 8 kg / 4 kg*
Prêt à ranger***
97 min/cycle
561 kWh/an
*** Réglage du programme pour contrôle et étiquetage énergétique selon directive
UE 2010/30/UE.
10
Avez-vous branché la prise ?
Avez-vous choisi un programme ?
Vérifiez le fusible correspondant à la prise.
L'appareil passe en mode veille une fois que l'option
Klaar in/Prêt dans a été activée apage 5.
Le voyant Í (Réservoir d'eau de Videz le réservoir d'eau de condensation a page 4.
condensation) clignote.
Appuyez sur la touche Start/Pauze//Départ/Pause pour
réinitialiser l'affichage puis appuyez une nouvelle fois sur
la touche Start/Pauze//Départ/Pause pour redémarrer
l'appareil (si nécessaire).
Si le sèche-linge est pourvu d'un flexible d'évacuation
de l'eau de condensation, inspectez ce dernier
à la recherche d'éventuels défauts.
ʠ
Le voyant p(Filtre à peluches/
échangeur thermique) clignote.
Nettoyez le filtre à peluches a page 4.
Appuyez sur la touche Start/Pauze//Départ/Pause pour
réinitialiser l'affichage puis appuyez une nouvelle fois sur
la touche Start/Pauze//Départ/Pause pour redémarrer
l'appareil (si nécessaire).
Nettoyez l'échangeur thermique a page 8.
ʠ
Le sèche-linge ne démarre pas.
Avez-vous appuyé sur la touche
Start/Pauze//Départ/Pause ?
Le hublot est-il fermé ?
Avez-vous réglé le programme ?
11
Que faire si...
Consignes de sécurité
ʠ
Interruption du programme peu
après le démarrage.
La température ambiante est-elle supérieure à 5 °C ?
Avez-vous mis du linge dans l'appareil ?
La charge est peut-être trop peu importante pour le
programme choisi ?/Utilisez un programme minuté
a pages 6/7.
Le linge présent dans l'appareil est peut-être sec ?
Cas d'urgence
Ne vous servez
du sèche-linge...
Le sèche-linge...
ʠ
ʠ
ʠ
De l'eau fuit.
Mettez le sèche-linge à l'horizontale.
Nettoyez le joint de l'échangeur thermique.
Danger
Le hublot s'ouvre tout seul.
Poussez le hublot jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière
audible.
Froissage.
Vous avez peut-être dépassé la charge maximale
prescrite ?
Retirez les vêtements immédiatement après la fin du
programme, étendez-les et tirez légèrement dessus pour
qu'ils prennent bien leur forme.
Vous avez peut-être choisi un programme inadapté ?
a Page 7.
ʠ
Le degré de séchage n'est pas
satisfaisant (linge trop humide).
–
–
–
–
Installation
Branchement
électrique
Le linge chaud est moins humide qu'il ne paraît au
toucher.
Le programme sélectionné ne convient pas à la charge.
Utilisez un autre programme de séchage ou ajoutez un
programme minuté a page 7.
Utilisation
ʠ
–
–
–
–
–
–
–
Interruption du programme : réservoir plein, coupure de
courant, hublot ouvert, écoulement du temps de séchage
maximal ?
Le temps de séchage est trop
long.
–
–
–
–
–
Utilisez y Droogtegraad/Degré de séchage pour régler
le degré de séchage a page 5.
Fine pellicule de calcaire sur les sondes d'hygrométrie
a Nettoyez les sondes apage 8.
–
–
–
–
–
–
–
Nettoyez le filtre à peluches sous l'eau du robinet
a pages 4/11.
–
Arrivée d'air insuffisante a Assurez une bonne
circulation de l'air.
–
L'entrée d'air est peut-être obstruée. a Nettoyez l'entrée
d'air a page 9.
La température ambiante est supérieure à 35 °C.
a Aérez.
ʠ
ʠ
Un voyant ou plusieurs
clignote(nt).
Coupure de courant.
–
Nettoyez le filtre à peluches et l'échangeur thermique
a pages 4,8/11.
Vérifiez les conditions d'installation a page 9.
Arrêtez l'appareil, laissez-le refroidir, remettez-le en
marche et redémarrez le programme.
Défaut
Retirez immédiatement le linge du sèche-linge et
étendez-le. De la chaleur peut s'échapper.
Attention : le hublot, le tambour et le linge peuvent être
chauds.
–
–
–
–
Pièces de
–
rechange
Élimination des –
déchets
–
–
12
Débranchez immédiatement la prise ou coupez le courant au niveau du fusible.
qu'à l'intérieur de votre domicile.
que pour sécher des textiles.
ne doit pas être utilisé à des fins autres que celles décrites.
ne doit pas être modifié (mécanisme ou caractéristiques).
Les enfants et les personnes n'ayant pas lu la notice ne sont pas autorisés
à utiliser le sèche-linge.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le sèche-linge.
Éloignez les animaux domestiques du sèche-linge.
Retirez tous les objets présents dans les poches des vêtements.
Faites particulièrement attention aux briquets. a Risque d'explosion !
Ne vous appuyez pas sur le hublot et ne vous asseyez pas dessus. a Risque
de basculement !
Ne laissez pas traîner le cordon. a Risque de chute !
Ne faites pas fonctionner le sèche-linge en cas de risque de gel.
Branchez le sèche-linge à une prise de courant alternatif équipée d'une terre,
conformément à la réglementation, faute de quoi, la sécurité n'est pas garantie.
Les fils aboutissant à la prise doivent avoir une section suffisante.
Le disjoncteur doit être de type différentiel et arborer ce symbole :
La prise du sèche-linge et la prise murale doivent concorder.
N'utilisez pas de blocs multiprises ni de rallonges.
Ne branchez pas/ne débranchez pas la prise avec les mains mouillées.
a Risque d'électrocution !
Pour débrancher la prise, ne tirez jamais sur le cordon.
Veillez à ne pas endommager le cordon d'alimentation.
a Risque d'électrocution !
Ne mettez que du linge dans le tambour.
Vérifiez le contenu du tambour avant de mettre le sèche-linge en marche !
N'utilisez pas le sèche-linge si le linge est entré en contact avec des solvants,
de l'huile, de la cire, de la graisse, de la peinture, du fixateur, du dissolvant, du
détachant, de la benzine, etc. a Risque d'incendie/d'explosion !
Risque lié à la poussière (charbon, farine, par exemple) : n'utilisez pas le sèchelinge. a Risque d'explosion !
N'utilisez pas le sèche-linge si le linge contient de la mousse/du caoutchouc
mousse. a Le sèche-linge risque de détruire les matériaux élastiques ; la
déformation du matériau mousse, de son côté, risque d'endommager le sèchelinge.
Lors du nettoyage du filtre à peluches, prenez garde à ce qu'aucun corps
étranger (duvet ou matériau de garniture) ne tombe dans l'orifice du conduit
d'air. Si nécessaire, nettoyez préalablement le tambour à l'aide d'un aspirateur.
Si un corps étranger est tombé dans le conduit d'air a contactez le service
après-vente. a Risque d'incendie/d'explosion !
Les corps légers, notamment les cheveux longs, peuvent être aspirés par
l'entrée d'air du sèche-linge. a Risque de blessure !
Arrêtez le sèche-linge à la fin du programme.
L'eau de condensation n'est pas potable et peut être souillée par des peluches.
En cas de défaut ou de suspicion de défaut, n'utilisez pas le sèche-linge.
Confiez la réparation au service après-vente (et uniquement à celui-ci).
N'utilisez pas le sèche-linge si son cordon d'alimentation est défectueux.
Pour éviter tout risque inutile, confiez sa réparation au service après-vente.
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que des pièces de rechange et des
accessoires d'origine.
Débranchez d'abord la prise puis sectionnez le cordon d'alimentation de
l'appareil.
Confiez l'appareil au service de collecte adéquat.
Emballage : ne laissez pas les enfants jouer avec les éléments de l'emballage.
a Risque d'asphyxie !
Tous les matériaux sont respectueux de l'environnement et recyclables.
Jetez-les selon les consignes de tri sélectif.
13
Sèche-linge
fr Notice d'utilisation

Manuels associés