Fiat Punto Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
242 Des pages
Fiat Punto Manuel du propriétaire | Fixfr
001-036 PuntoN 1ed F
1-08-2008
11:40
Pagina 1
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir préféré Fiat et nous vous félicitons d’avoir choisi une Fiat Punto.
Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre voiture dans les moindres détails.
Nous vous recommandons de bien vouloir la lire avant de prendre pour la première fois le volant.
La notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants pour l’utilisation de la voiture qui vous aideront à profiter à fond des qualités techniques de votre Fiat.
Il est recommandé de lire attentivement les instructions au bas de la page, précédées par les symboles:
pour la sécurité des personnes;
pour l’intégrité de la voiture;
pour la protection de l’environnement.
Dans le Carnet de Garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par Fiat à ses Clients:
❒ le Certificat de garantie comportant les délais et les conditions d’application de la garantie
❒ la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Fiat.
Alors, bonne lecture et bonne route!
Cette notice contient la description de toutes les versions de Fiat Punto, et par conséquent
il faut considérer uniquement les informations correspondant à l’équipement,
motorisation et version que vous avez acheté.
001-036 PuntoN 1ed F
1-08-2008
11:40
Pagina 2
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
K
Moteurs à essence: ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane (RON)
non inférieur à 95 conforme à la spécification européenne EN 228.
Moteurs diesel: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécification européenne EN590.
L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et, par conséquent, faire expirer la garantie pour dommages causés.
DEMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs à essence: s’assurer que le frein à main est bien serré; placer le levier de sélection des vitesses au point
mort; appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact sur
AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
Moteurs diesel: s’assurer que le frein à main est bien serré; placer le levier de sélection des vitesses au point mort;
appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact sur MAR et
attendre l’extinction des témoins Y et m; tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur
commence à tourner.
STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE

Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par conséquent
ne pas garer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d’incendie.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un meilleur respect de l’environnement.
001-036 PuntoN 1ed F
1-08-2008
11:40
Pagina 3
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique, (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après-vente Fiat qui en calculera l’absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
CODE card
Il faut la garder en lieu sûr, pas dans la voiture. Il est prudent de garder toujours sur soi le code électronique reporté sur la CODE card.
ENTRETIEN PROGRAMME
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.
DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN…
… vous trouverez des informations, des conseils et des notes importantes pour l’emploi correct, la sécurité et le
maintien dans le temps de Votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles " (sécurité des personnes)
# (protection de l’environnement) ! (intégrité de la voiture).
쇵
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
001-036 PuntoN 1ed F
4
1-08-2008
11:40
Pagina 4
PLANCHE DE BORD ET COMMANDES
PLANCHE DE BORD .........................................................
SYMBOLES .............................................................................
LE SYSTEME FIAT CODE ..................................................
LES CLES ................................................................................
ALARME .................................................................................
DISPOSITIF DE DEMARRAGE .........................................
TABLEAU DE BORD ..........................................................
INSTRUMENTS DE BORD ................................................
AFFICHAGE DIGITAL ........................................................
AFFICHAGE MULTIFONCTION ....................................
AFFICHAGE MULTIFONCTION RECONFIGURABLE
FONCTIONS DE L’AFFICHAGE .....................................
TRIP COMPUTER ................................................................
SIEGES AVANT ....................................................................
SIEGES ARRIERE ..................................................................
APPUI-TETE ..........................................................................
VOLANT ................................................................................
RETROVISEURS ...................................................................
CHAUFFAGE ET VENTILATION ....................................
CLIMATISEUR MANUEL ...................................................
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BI-ZONE ..................
FEUX EXTERIEURS .............................................................
NETTOYAGE DES VITRES ...............................................
CRUISE CONTROL ............................................................
PLAFONNIERS .....................................................................
5
6
6
8
10
12
13
15
17
22
25
28
34
36
37
38
39
39
41
45
51
58
60
63
65
COMMANDES .....................................................................
BLOC-SYSTEME DE CARBURANT ................................
EQUIPEMENTS INTERIEURS.............................................
TOIT OUVRANT SKY-DOME .........................................
PORTES ..................................................................................
LEVE-GLACES .......................................................................
COFFRE A BAGAGES ........................................................
CAPOT MOTEUR ...............................................................
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS ......................................
PHARES ..................................................................................
SYSTEME ABS .......................................................................
SYSTEME EOBD ...................................................................
DIRECTION ASSISTEE ELECTRIQUE DUALDRIVE ...
SYSTEME CONTROLE PRESSION PNEUS T.P.M.S. ...
CAPTEURS DE STATIONNEMENT ...............................
AUTORADIO .......................................................................
SYSTEME MAINS LIBRES AVEC RECONNAISSANCE
VOCALE ET TECHNOLOGIE Bluetooth® .................
SYSTEME DE PREDISPOSITION
CD CHARGER .....................................................................
PREEQUIPEMENT INSTALLATION SYSTEME
DE NAVIGATION (MY PORT) ........................................
ACCESSOIRES ACHETES PAR L’UTILISATEUR ..........
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE .............................
SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT .....................
68
70
71
75
77
80
83
86
87
88
91
94
95
97
100
102
103
103
103
104
105
107
001-036 PuntoN 1ed F
1-08-2008
11:40
Pagina 5
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
PLANCHE DE BORD
F0M0400m
fig. 1
1. Bouches air latérales orientables - 2. Bouches air latérales fixes - 3. Levier gauche: commande feux extérieurs - 4. Tableau de
bord - 5. Levier droit: commandes essui-glace, essuie-lunette, trip computer - 6. Commandes sur la planche - 7. Bouches air centrales orientables - 8. Diffuseur air fixe supérieur - 9. Air bag frontal côté passager - 10. Boîte à gants - 11. Autoradio (si prévu) 12. Commandes chauffage/ventilation/climatiseur - 13. Dispositif de démarrage - 14. Air bag frontal côté conducteur - 15. Levier
réglage volant - 16. Façade commandes: antibrouillard/antibrouillard arrière/réglage assiette phares/affichage digital/affichage multifonction.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
La présence et la position des commandes, des instruments et des avertisseurs peuvent varier suivant les versions.
5
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
001-036 PuntoN 1ed F
6
1-08-2008
11:40
Pagina 6
SYMBOLES
LE SYSTEME FIAT CODE
Sur certains éléments de votre voiture, ou
à proximité de ceux-ci, sont appliquées
des étiquettes spécifiques colorées, dont
les symboles sont destinés à attirer votre
attention sur les précautions à prendre visà-vis de l’élément composant en question.
Pour augmenter la protection contre les
tentatives de vol, la voiture est dotée d’un
système électronique de verrouillage du
moteur. Il s’active automatiquement lorsqu’on enlève la clé de contact du contacteur.
fig. 2
F0M0005m
Une étiquette récapitulant fig. 2 les explications des symboles est fixée sous le
capot moteur.
Dans chaque clé est contenu un dispositif électronique dont la fonction est de
moduler le signal émis lors du démarrage
par une antenne incorporée dans le
contacteur. Le signal modulé constitue le
“mot de passe”, toujours différent à
chaque démarrage, qui permet à la centrale de reconnaître la clé et autorise le
démarrage.
L’envoi de ce code de reconnaissance se
produit uniquement si la centrale du système Fiat CODE reconnaît le code qui lui
a été transmis par la clé.
En tournant la clé sur STOP, le système
Fiat CODE désactive les fonctions de la
centrale de contrôle du moteur.
Si, lors du démarrage, le code n’a pas été
reconnu correctement, sur le tableau de
bord s’allume le témoin Y (voir chapitre
“Témoins et Signalisations”).
ATTENTION Chaque clé possède son
propre code, qui doit être mémorisé par
la centrale du système. Pour mémoriser
les clés nouvelles, jusqu’à un maximum de
8, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Allumages du témoin Y
pendant la marche
❒ Si le témoin Y s’allume, cela signifie
que le système est en train d’effectuer
un autodiagnostic (par exemple à cause d’une perte de tension).
❒ Si le témoin Y reste encore allumé,
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
SECURITE
Lors de chaque démarrage, en tournant la
clé sur la position MAR, la centrale du système Fiat CODE envoie à la centrale de
contrôle du moteur un code de reconnaissance pour en désactiver le blocage
des fonctions.
Dans ce cas tourner la clé dans la position
STOP et ensuite MAR; si le blocage persiste, essayer de nouveau également avec
les autres clés fournies avec la voiture. Si
dans ce cas également, il n’est pas possible
de lancer le moteur, s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
CONDUITE
FONCTIONNEMENT
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 7
Les chocs violents risquent
d’endommager les éléments
électroniques contenus dans
la clé.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:40
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-036 PuntoN 1ed F
7
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
001-036 PuntoN 1ed F
8
1-08-2008
11:40
Pagina 8
LES CLES
CODE CARD fig. 3
(en option pour versions/marché
lorsqu’il est prévu)
Avec la voiture et les clés, fournies en
double exemplaire, est également remise
la CODE card sur laquelle sont imprimés:
F0M0351m
A le code électronique;
fig. 3
B le code mécanique des clés à communiquer au Réseau Après-vente Fiat
pour obtenir un double des clés.
CLE AVEC TELECOMMANDE
fig. 5
La pièce métallique A actionne:
Il est conseillé de garder toujours sur soi
le code électronique A-fig. 3.
ATTENTION Afin de garantir le fonctionnement parfait des dispositifs électroniques à l’intérieur des clés, il faut éviter
de les exposer directement aux rayons du
soleil.
En cas de changement de
propriétaire de la voiture il
est indispensable que le nouveau propriétaire entre en
possession de toutes les clés et de la
CODE card.
❒ le contacteur;
❒ les serrures des portes;
❒ le (dé)verrouillage du bouchon de la
trappe à carburant (si prévue);
Une pression sur le bouton B permet l’ouverture / la fermeture de la pièce mécanique.
fig. 4
F0M0394m
ATTENTION
Appuyer sur le bouton B uniquement lorsque la clé se
trouve loin du corps, en particulier
loin des yeux et d’objets périssables
(par exemple les vêtements). Ne pas
laisser la clé sans garde, pour éviter
que quelqu’un, spécialement les enfants, ne puisse la manier et appuyer
par inadvertance sur le bouton.
Le bouton Ë actionne le déverrouillage des
portes et du hayon du coffre à bagages.
Le bouton Á actionne le verrouillage des
portes et du hayon du coffre à bagages.
Le bouton R actionne l’ouverture du
hayon du coffre à bagages à distance.
En effectuant le déverrouillage des portes,
s’allument, pendant un temps établi, les lumières du plafonnier intérieur.
1-08-2008
11:40
Pagina 9
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
001-036 PuntoN 1ed F
En effectuant le verrouillage des portes, le
voyant A-fig. 5 s’allume pendant environ
3 secondes, après quoi il commence à clignoter (fonction de dissuasion).
Si lors du verrouillage des portes, une ou
plusieurs portes ou le hayon arrière ne
sont pas correctement fermés, le voyant
clignote rapidement en même temps que
les indicateurs de direction.
CONDUITE
F0M0395m
REMPLACEMENT DE LA PILE
DE LA CLÉ AVEC
TÉLÉCOMMANDE fig. 6
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Signalisations du voyant sur la
planche
fig. 6
Pour remplacer la pile procéder ainsi:
❒ appuyer sur le bouton A et déplacer
la tige métallique B en position d’ouverture;
❒ tourner la vis C sur : à l’aide d’un
tournevis à pointe fine;
❒ extraire la boîte porte-batterie D et
remplacer la pile E en respectant les
polarités;
❒ réintroduire le bac porte-batterie D à
l’intérieur de la clé et le bloquer en
tournant la vis C sur Á.
S’IL VOUS
ARRIVE
F0M0013m
fig. 7
REMPLACEMENT
DU REVETEMENT DE
TELECOMMANDE fig. 7
Pour remplacer le revêtement de la télécommande, suivre la procédure indiquée
sur la figure.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 5
9
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
001-036 PuntoN 1ed F
10
1-08-2008
11:40
Pagina 10
Demande de télécommandes
supplémentaires
ALARME
Le système peut reconnaître jusqu’à 8 télécommandes. S’il s’avérait nécessaire demander une nouvelle télécommande,
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat en
emmenant avec soi la CODE card, un document personnel d’identité et les documents d’identification de possession de la
voiture.
Le système d’alarme de la voiture est disponible dans la Lineaccessori Fiat.
fig. 8
F0M0352m
CLE MECANIQUE fig. 8
Les piles usées sont nocives
pour l’environnement. Elles
doivent être jetées dans des
récipients expressivement
prévus, comme le prescrivent les
normes en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau Après-vente Fiat, qui se chargera de l’élimination.
La partie métallique A de la clé est fixe.
La clé actionne:
❒ le contacteur d’allumage;
❒ la serrure des portes;
❒ l’ouverture/la fermeture du bouchon
réservoir carburant (lorsqu’il est prévu).
Déverrouillage
serrures
Verrouillage
serrures
de l’extérieur
Activation
Dead lock
(où prévu)
Déverrouillage
serrure
hayon
Descente des
vitres (lorsqu’il
est prévu)
Montée des
vitres (lorsqu’il
est prévu)
Clé mécanique
Rotation de la clé
dans le sens
inverse des aiguilles
(côté conducteur)
Rotation de la clé
dans le sens des
aiguilles
(côté conducteur)
–
–
–
–
Rotation de la clé
dans le sens inverse des aiguilles
(côté conducteur)
Rotation de la clé
dans le sens des
aiguilles
(côté conducteur)
–
–
–
–
Pression brève
sur le bouton Ë
Brève pression
sur le bouton Á
Double pression
sur le bouton Á
Pression sur le
bouton R
Pression prolongée
(pendant plus de 2
seconde)
sur le bouton Ë
Pression prolongée
(pendant plus de 2
seconde)
sur le bouton Á
Clignotement indicateurs
de direction (uniquement avec
clé avec télécommande)
2 clignotements
1 clignotement
3 clignotements
2 clignotements
2 clignotements
1 clignotement
Voyant de dissuasion
Extinction
Allumage fixe
pendant environ 3
secondes et ensuite
clignotement de
dissuasion
Double clignotement et ensuite
clignotement de
dissuasion
Clignotement de
dissuasion
Extinction
Clignotement de
dissuasion
Clé avec télécommande
ATTENTION La manœuvre de descente des vitres est une conséquence d’une commande de déverrouillage des portes; la manœuvre de montée des vitres est une conséquence d’une commande de verrouillage des portes.
SECURITE
Type de clé
CONDUITE
Ci-après sont résumées les fonctions principales que les clés peuvent activer (avec et sans télécommande):
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 11
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:40
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-036 PuntoN 1ed F
11
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
001-036 PuntoN 1ed F
12
1-08-2008
11:40
Pagina 12
DISPOSITIF
DE DEMARRAGE
VERROUILLAGE DE LA
DIRECTION
La clé peut tourner dans 3 positions différentes fig. 9:
Enclenchement
❒ STOP: moteur coupé, clé extractible,
verrouillage de la direction. Certains
dispositifs électriques (par ex. autoradio, verrouillage centralisé, etc.) peuvent fonctionner.
❒ MAR: position de marche. Tous les dispositifs électriques peuvent fonctionner.
❒ AVV: démarrage du moteur (position
instable).
Le contacteur d’allumage est pourvu d’un
système électronique de sécurité qui oblige, en cas de manque de démarrage du
moteur, à ramener la clé dans la position
STOP avant de répéter la manœuvre de
démarrage.
ATTENTION
En cas de violation du dispositif de démarrage (par ex.
une tentative de vol), faire contrôler
le fonctionnement auprès du Réseau
Après-vente Fiat avant de se remettre
en marche.
Le dispositif en position STOP, enlever
la clé et tourner le volant jusqu’à ce qu’il
se bloque.
fig. 9
F0M0015m
ATTENTION
Lorsqu’on descend de la voiture, sortir toujours la clé,
afin d’éviter que les passagers n’enclenchent pas les commandes par inadvertance. Serrer toujours le frein à
main. Si la voiture est en montée, engager la première, si la voiture est en
descente, engager la marche arrière.
Ne jamais laisser d’enfants dans la
voiture sans surveillance.
Désenclenchement
Bouger légèrement le volant tandis qu’on
tourne la clé en position MAR.
ATTENTION
Ne jamais enlever la clé
lorsque la voiture bouge. Le
volant pourrait se bloquer automatiquement dès le premier braquage.
Ceci est toujours valable, même en
cas de tractage de la voiture.
ATTENTION
Toute intervention en aprèsvente, provoquant des altérations de la conduite ou de la colonne de la direction (ex. montage
d’antivol), qui pourraient causer, en
plus de la diminution des performances et de l’expiration de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation de la voiture, est absolument interdite.
A Tachymètre (indicateur de vitesse)
B Jauge de carburant avec témoin de réserve
C Thermomètre du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température excessive
D Compte-tours
E Affichage digital
F0M0401m
fig. 10
Versions avec affichage
multifonction
A Tachymètre (indicateur de vitesse)
B Jauge de carburant avec témoin de réserve
C Thermomètre du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température excessive
D Compte-tours
E Affichage multifonction
F0M0402m
fig. 11
SECURITE
Versions avec affichage digital
CONDUITE
TABLEAU DE BORD
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 13
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:40
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-036 PuntoN 1ed F
13
001-036 PuntoN 1ed F
1-08-2008
11:40
Pagina 14
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Versions Sport (version avec
affichage multifonction)
A Tachymètre (indicateur de vitesse)
SECURITE
B Jauge de carburant avec témoin de réserve
D Compte-tours
E Affichage multifonction
F0M0403m
fig. 12
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
C Thermomètre du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température excessive
14
Versions avec affichage
multifonction reconfigurable
A Tachymètre (indicateur de vitesse)
B Jauge de carburant avec témoin de réserve
C Thermomètre du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température excessive
D Compte-tours
E Affichage multifonction reconfigurable
fig. 13
F0M0404m
Pagina 15
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
INSTRUMENTS
DE BORD
fig. 14
F0M0405m
fig. 15
F0M0406m
TACHYMETRE fig. 14
COMPTE-TOURS fig. 15
Il signale la vitesse de la voiture.
Le compte-tours fournit des indications
concernant les tours du moteur par minute.
ATTENTION Le système de contrôle de
l’injection électronique réduit progressivement le flux du carburant lorsque le moteur tourne “hors régime” ce qui a pour
conséquence une perte de puissance du
moteur.
Le compte-tours, lorsque le moteur tourne au ralenti, peut indiquer une augmentation du régime progressif ou soudain selon les cas.
Ce comportement est normal et ne doit
pas préoccuper, car il se produit pendant
le fonctionnement normal, par ex. à l’enclenchement du climatiseur ou du ventilateur électrique. Dans ces cas une variation de régime lente sert à sauvegarder
l’état de charge de la batterie.
CONDUITE
SECURITE
La couleur du fond des instruments et leur
typologie peut varier selon les versions.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:40
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-036 PuntoN 1ed F
15
001-036 PuntoN 1ed F
1-08-2008
11:40
Pagina 16
fig. 16
F0M0407m
L’aiguille indique la quantité de carburant
présente dans le réservoir.
L’allumage du témoin A indique que dans
le réservoir il y a environ 7 litres de carburant.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
JAUGE DE CARBURANT fig. 16
S’IL VOUS
ARRIVE
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
L’allumage du témoin B (sur certaines versions en même temps que le message visualisé sur l’affichage multifonction) indique l’augmentation excessive de la température du liquide de refroidissement;
dans ce cas couper le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
16
E réservoir vide.
F réservoir plein.
fig. 17
F0M0408m
INDICATEUR DE LA
TEMPERATURE DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT
MOTEUR fig. 17
L’aiguille indique la température du liquide de refroidissement du moteur et fournit les indications lorsque la température
du liquide dépasse 50°C environ.
Ne pas rouler en ayant le réservoir presque
vide: les irrégularités éventuelles d’alimentation pourraient endommager le catalyseur.
En conditions d’utilisation habituelles de la
voiture, l’aiguille peut se placer sur les différentes positions à l’intérieur de l’arc d’indication selon les conditions d’utilisation
de la voiture.
Voir ce qui est décrit au paragraphe
“Ravitaillement de la voiture”.
C Température du liquide de refroidissement moteur basse.
ATTENTION Si l’aiguille se place sur l’indication E le témoin A clignotant, cela signifie qu’une anomalie est présente dans
le système. Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire vérifier le
système.
H Température du liquide de refroidissement moteur élevée.
Si l’aiguille de la température
du liquide de refroidissement
moteur se place sur la zone
rouge, couper immédiatement le moteur et s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
Pagina 17
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
AFFICHAGE DIGITAL
PAGE-ECRAN STANDARD fig. 18
B Montre (toujours visualisée, même si
la clé est enlevée et les portes avant
sont fermées).
C Odomètre (visualisation des kilomètres, ou bien des milles, parcourus)
et informations ordinateur de bord.
Note La clé enlevée (à l’ouverture d’au
moins une des portes avant) l’affichage s’allume en visualisant pendant quelques secondes l’heure et l’indication des kilomètres, ou bien des milles, parcourus.
fig. 18
F0M0119m
BOUTONS DE COMMANDE
fig. 19
+
Pour défiler la page-écran et les options correspondantes, vers le haut ou
pour augmenter la valeur visualisée.
MENU Brève pression pour accéder
ESC au menu et/ou passer à la page-
écran suivante ou bien valider le
choix désiré.
Pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.
–
Pour défiler la page-écran et les options correspondantes, vers le bas ou
pour diminuer la valeur visualisée.
fig. 19
F0M0122m
Note Les boutons + et – activent des
fonctions différentes selon les situations
suivantes:
Réglage éclairage intérieur
voiture
– quand la page-écran standard est active, ils permettent le réglage de l’intensité
lumineuse du tableau de bord, de l’autoradio et du climatiseur automatique.
Menu de set up
– à l’intérieur du menu ils permettent le
défilement vers le haut ou vers le bas;
– pendant les opérations de réglage ils permettent l’augmentation ou la diminution.
CONDUITE
A Position assiette des phares (uniquement si les feux de croisement sont allumés).
SECURITE
La page-écran est en mesure de visualiser les indications suivantes:
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:40
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-036 PuntoN 1ed F
17
1-08-2008
11:40
Pagina 18
MENU DE SET UP
Le menu est composé d’une série de fonctions disposée en “cercle” dont la sélection, qui peut se réaliser à l’aide des boutons + et – permet l’accès aux opérations
différentes de choix et réglage (set up) indiquées ci-après.
Par des pressions individuelles des touches
+ et – on peut se déplacer dans la liste
du menu de set up.
Les modalités de gestion à ce point diffèrent entre eux selon la caractéristique du
réglage sélectionné.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
CONDUITE
Le menu peut être activé par une brève
pression sur le bouton MENU ESC.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
001-036 PuntoN 1ed F
18
Sélection d’un réglage du menu
– par une brève pression sur le bouton
MENU ESC on peut choisir la sélection
du menu qu’on souhaite modifier;
– en agissant sur les boutons + et – (par
des pressions individuelles) on peut choisir la sélection nouvelle;
– par une brève pression sur le bouton
MENU ESC on peut mémoriser la sélection et en même temps revenir au même article du menu sélectionné précédemment.
Sélection de “Réglage montre”
– par une brève pression sur le bouton
MENU ESC on peut sélectionner la première donnée à modifier (heures);
– en agissant sur les boutons + et – (par
des pressions individuelles) on peut choisir la sélection nouvelle;
– par une brève pression sur le bouton
MENU ESC on peut mémoriser le réglage et en même temps passer à l’article
suivant du menu de sélection (minutes);
– après avoir effectué le réglage des minutes par la même procédure, on revient
à la même sélection du menu choisie précédemment.
Par une pression prolongée sur le bouton
MENU ESC
– si l’on se trouve au niveau du menu, on
sort de l’environnement menu de set up;
– si l’on se trouve au niveau de réglage
d’un article du menu on sort au niveau de
menu;
– on sauvegarde uniquement les modifications déjà mémorisées par l’utilisateur (déjà validées par une pression sur le bouton
MENU ESC).
L’environnement menu de set up est temporisé; après la sortie du menu due à l’expiration de cette temporisation on sauvegarde seulement les modifications déjà mémorisées par l’utilisateur (déjà validées par
une brève pression sur le bouton MENU
ESC).
1-08-2008
11:40
Pagina 19
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
A partir de la page-écran standard, pour accéder à la navigation, appuyer sur le bouton MENU ESC par une
brève pression. Pour naviguer à l’intérieur du menu, appuyer sur les boutons + ou –.
Note Si la voiture est en marche, pour des raisons de
sécurité, on peut accéder seulement au menu réduit (sélection “SPEEd”). Si la voiture est à l’arrêt, on peut accéder au menu étendu.
–
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
+
–
S’IL VOUS
ARRIVE
+
+
–
+
–
+
–
F0M1007f
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-036 PuntoN 1ed F
19
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
001-036 PuntoN 1ed F
20
1-08-2008
11:40
Pagina 20
Sélection de la limite de vitesse
(SPEEd)
Cette fonction permet de sélectionner la
limite de vitesse de la voiture (km/h ou
mph), dépassée laquellle l’utilisateur est
prévenu (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
Pour sélectionner la limite de vitesse souhaitée, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, l’affichage visualise
l’inscription (SPEEd) et l’unité de mesure
sélectionnée précédemment (km/h) ou
(mph);
– appuyer sur le bouton + ou – pour sélectionner l’activation (On) ou la désactivation (OFF) de la limite de vitesse;
– si la fonction a été activée (On), par la
pression sur les boutons + ou – sélectionner la limite de vitesse souhaitée et appuyer sur MENU ESC pour valider le
choix;
Note La sélection est possible entre 30
et 200 km/h, ou bien entre 20 et 125 mph
selon l’unité précédemment sélectionnée
(voir paragraphe “Réglage unité de mesure Unit”) décrit par la suite. Chaque pression sur le bouton +/– provoque l’augmentation/diminution de 5 unités. En gardant la pression sur le bouton +/– on obtient l’augmentation/diminution rapide automatique. Quand on s’approche de la valeur souhaitée, compléter le réglage par
des pressions individuelles.
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Si l’on désire annuler la sélection, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, l’affichage visualise de
façon clignotante (On);
– appuyer sur le bouton –, l’affichage visualise de façon clignotante (Off);
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Réglage montre (Hour)
Cette fonction permet le réglage de la
montre.
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit:
– en appuyant sur le bouton MENU ESC
par une pression brève, l’affichage visualise de manière clignotante les “heures”;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le réglage;
– en appuyant sur le bouton MENU ESC
par une brève pression, l’affichage visualise de manière clignotante les “minutes”;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le réglage;
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Réglage volume buzzer (bUZZ)
Cette fonction permet le réglage du volume de la signalisation sonore (buzzer)
qui accompagne les visualisations d’avarie/avertissement et les pressions sur les
boutons MENU ESC, + et –.
Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, l’affichage visualise
l’inscription (bUZZ);
– appuyer sur le bouton + ou – pour sélectionner le niveau de volume souhaité
(réglage possible sur 8 niveaux).
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
❒ par la pression sur les boutons + ou –
sélectionner (YES) (pour valider l’activation/désactivation) ou bien (no) (pour
renoncer);
❒ appuyer sur le bouton MENU ESC
par une pression brève, on visualise un
message de validation du choix et l’on
revient à la page-écran menu ou bien
appuyer sur le bouton par une pression
prolongée pour revenir à la page-écran
standard sans mémoriser.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
❒ sur l’affichage on visualise le message de
demande de la validation;
MENU ESC
+ +
– –
MENU ESC
S’IL VOUS
ARRIVE
❒ appuyer sur le bouton MENU ESC et,
après avoir visualisé sur l’affichage le
message (BAG P OFF) (pour désactiver) ou le message (BAG P On) (pour
activer) par la pression sur les boutons
+ ou –, appuyer de nouveau sur le bouton MENU ESC;
+ +
– –
F0M1003f
Procéder de cette manière:
MENU ESC
F0M1006f
Cette fonction permet d’activer/désactiver l’air bag côté passager.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
Activation/Désactivation
des air bag côté passager frontal
et latéral protection
thoracique/pelvienne (side bag)
(lorsqu’il est prévu) (BAG P)
F0M1003f
Sélection de l’unité de mesure
(Unit)
Cette fonction permet le réglage de l’unité de mesure.
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une pression brève, l’affichage visualise les
inscriptions (Unit) et l’unité de mesure sélectionnée précédemment (km) ou bien
(mi);
– appuyer sur le bouton + ou – pour sélectionner l’unité de mesure souhaitée.
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
F0M1001f
Pagina 21
F0M1002f
11:40
F0M1005f
1-08-2008
F0M1002f
001-036 PuntoN 1ed F
21
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
001-036 PuntoN 1ed F
22
1-08-2008
11:40
Pagina 22
AFFICHAGE
MULTIFONCTION
(lorsqu’il est prévu)
La voiture peut être dotée d’affichage multifonction en mesure d’offrir des informations utiles à l’utilisateur, en fonction de
ce qui a été sélectionné précédemment,
pendant la conduite de la voiture.
PAGE-ECRAN “STANDARD”
fig. 20
La page-écran est en mesure de visualiser les indications suivantes:
A Date.
B Odomètre (visualisation kilomètres,
ou bien milles, parcourus).
C Montre (toujours visualisée, même si
la clé est enlevée et les portes avant
sont fermées).
D Température extérieure.
E Position assiette des phares (uniquement sir les feux de croisement sont
allumés).
Note A l’ouverture d’une porte avant,
l’affichage s’active en visualisant pendant
quelques secondes l’heure et les kilomètres, ou bien les milles, parcourus.
fig. 20
F0M0121m
BOUTONS DE COMMANDE
fig. 21
+
Pour défiler la page-écran et les options correspondantes, vers le haut ou
pour augmenter la valeur visualisée.
MENU Brève pression pour accéder au
ESC menu et/ou passer à la pageécran suivante ou bien valider le
choix désiré.
Pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.
–
Pour défiler la page-écran et les options correspondantes, vers le bas ou
pour diminuer la valeur visualisée.
fig. 21
F0M0122m
Note Les boutons + et – activent des
fonctions différentes selon les situations
suivantes:
Réglage éclairage intérieur
voiture
– quand la page-écran standard est active, ils permettent le réglage de l’intensité
lumineuse du tableau de bord, de l’autoradio et du climatiseur automatique.
Menu de set up
– à l’intérieur du menu ils permettent le
défilement vers le haut ou vers le bas;
– pendant les opérations de réglage ils permettent l’augmentation ou la diminution.
Sélection d’un article du menu principal
sans sous-menu:
– par une pression brève sur le bouton
MENU ESC on peut sélectionner le réglage du menu principal que l’on désire
modifier;
– en agissant sur les touches + ou – (par
des pressions individuelles) on peut choisir la sélection nouvelle;
– par une pression brève sur le bouton
MENU ESC on peut mémoriser la sélection et en même temps revenir au même article du menu principal sélectionné
précédemment.
Sélection de “Réglage Date” et
“Réglage Heure”:
– par une brève pression sur le bouton
MENU ESC on peut sélectionner la première donnée à modifier (ex. heures / minutes ou an / mois / jour);
– en agissant sur les touches + ou – (par
des pressions individuelles) on peut choisir la sélection nouvelle;
– par une brève pression sur le bouton
MENU ESC on peut mémoriser le réglage et en même temps passer à l’article suivant du menu de sélection; s’il s’agit du dernier article, on revient au même article du
menu sélectionné précédemment.
Par une pression prolongée sur le bouton
MENU ESC:
– si l’on se trouve au niveau du menu principal,
on sort de l’environnement menu de set up;
– si l’on se trouve dans un autre point du
menu (au niveau de sélection d’un article
de sous-menu, au niveau de sous-menu ou
au niveau de sélection d’un article du menu principal) on sort au niveau de menu
principal;
– on sauvegarde uniquement les modifications déjà mémorisées par l’utilisateur (déjà validées par une pression brève sur le
bouton MENU ESC).
L’environnement menu de set up est temporisé; après la sortie du menu due à l’expiration de cette temporisation on sauvegarde seulement les modifications déjà
mémorisées par l’utilisateur (déjà validées
par une brève pression sur le bouton
MENU ESC).
SECURITE
Sélection d’un article du menu principal avec
sous-menu:
– par une pression brève sur le bouton
MENU ESC on peut visualiser le premier
article du sous-menu;
– en agissant sur les touches + ou – (par
des pressions individuelles) on peut défiler tous les articles du sous-menu;
– par une pression brève sur le bouton
MENU ESC on peut sélectionner l’article du sous-menu visualisé et on entre
dans le menu de réglage correspondant;
– en agissant sur les touches + ou – (par
des pressions individuelles) on peut choisir la nouvelle sélection de cet article du
sous-menu;
– par une pression brève sur le bouton
MENU ESC on peut mémoriser la sélection et en même temps revenir au même article du menu sélectionné précédemment.
CONDUITE
MENU DE SET UP fig. 22
Le menu est composé d’une série de fonctions disposée en “cercle” dont la sélection, qui peut se réaliser à l’aide des boutons + et – permet l’accès aux opérations
différentes de choix et réglage (set up) indiquées ci-après. Pour certaines sélections
(Réglage montre et Unité de mesure) est
prévu un sous-menu.
Le menu de set up peut être activé par une
brève pression sur le bouton MENU ESC.
Par des pressions individuelles des touches
+ ou – on peut se déplacer dans la liste du
menu de set up.
Les modalités de gestion à ce point diffèrent entre eux selon la caractéristique de
l’article sélectionné.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 23
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:40
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-036 PuntoN 1ed F
23
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
24
1-08-2008
11:40
Pagina 24
Exemple:
Deutsch
English
Italiano
Español
Nederland
Polski
Français
Português
MENU ESC
pression brève
sur le bouton
–
+
–
Exemple:
A partir de la page-écran standard, pour accéder à la navigation, appuyer sur le bouton MENU ESC par une
brève pression. Pour naviguer à l’intérieur du menu, appuyer sur les boutons + ou –.
Note Si la voiture est en marche, pour des raisons de
sécurité, on peut accéder seulement au menu réduit (sélection “Bip Vitesse”). Si la voiture est à l’arrêt, on peut
accéder au menu étendu.
+
+
–
BIP VITESSE
Jour
Année
MENU ESC
pression brève
sur le bouton
+
CAPTEUR PLUIE
–
ACTIVER TRIP B
SORTIE MENU
Mois
+
–
REGL. HEURE
+
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
001-036 PuntoN 1ed F
BAG PASSAGER
–
–
+
SERVICE
+
REGLAGE DATE
–
–
BIP CEINTURES (*) (lorsqu'il est prévu)
+
VOIR RADIO
+
–
VOL. TOUCHES
–
+
AUTOCLOSE
UNITE MESURE
VOL. ANNONCES
–
+
LANGUE
–
+
–
F0M1000f
+
–
+
fig. 22
(*) Fonction qui peut être visualisée uniquement après la désactivation du système S.B.R. par le Réseau Après-vente Fiat.
11:40
Pagina 25
SECURITE
F0M2050f
fig. 24
F0M9000m
fig. 25
F0M0122m
BOUTONS DE COMMANDE fig. 25
+ Pour défiler sur la page-écran et sur
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
PAGE-ECRAN “STANDARD”
fig. 23
La page-écran est en mesure de visualiser les indications suivantes:
A Heure
B Date
C Indication mode de conduite Sport
(lorsqu’il est prévu)
D Odomètre (visualisation des kilomètres/miles parcourus)
E Signalisation de l’état de la voiture (ex.
portes ouvertes, ou bien présence éventuelle de verglas sur la route, etc. ...)
F Position assiette phares (uniquement si
les feux de croisement sont allumés)
G Température extérieure
Comme le montre la page-écran principale, la rotation de la clé de démarrage en
position MAR entraîne l’affichage de la date fig. 23 ou de la pression de suralimentation du turbocompresseur fig. 24 en
fonction de la configuration précédente au
point du menu “Première page” (“ Date”
ou “Info moteur”).
fig. 23
les options correspondantes vers le
haut ou pour augmenter la valeur visualisée.
MENU ESC Brève pression pour accéder au menu et/ou passer à la page-écran
suivante ou bien pour confirmer le choix
souhaité.
Pression prolongée pour retourner à la
page-écran standard.
– Pour défiler sur la page-écran et sur
les options correspondantes vers le
bas ou pour diminuer la valeur visualisée.
S’IL VOUS
ARRIVE
La voiture est équipée d’un écran multifonction reconfigurable en mesure de
fournir les informations utiles à l’usager,
selon les sélections effectuées pendant la
conduite de la voiture.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
AFFICHAGE
MULTIFONCTION
RECONFIGURABLE
(lorsqu’il est prévu)
CONDUITE
1-08-2008
Note Les boutons + et – activent les
fonctions différentes selon les situations
suivantes:
– à l’intérieur du menu ils permettent le
défilement vers le haut ou vers le bas;
– pendant les opérations de réglage ils permettent l’augmentation ou la diminution.
Note Quand on ouvre une porte avant,
l’affichage s’active en visualisant pendant
quelques secondes l’heure et les kilomètres/miles parcourus.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-036 PuntoN 1ed F
25
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
001-036 PuntoN 1ed F
26
1-08-2008
11:40
Pagina 26
MENU DE SET UP fig. 25a
Le menu est composé d’une série de fonctions disposée en “cercle” dont la sélection, qui peut se réaliser à l’aide des boutons + et – permet l’accès aux opérations
différentes de choix et réglage (set up) indiquées ci-après. Pour certaines sélections
(Réglage montre et Unité de mesure) est
prévu un sous-menu.
Le menu de set up peut être activé par une
brève pression sur le bouton MENU ESC.
Par des pressions individuelles des touches
+ ou – on peut se déplacer dans la liste du
menu de set up.
Les modalités de gestion à ce point diffèrent entre eux selon la caractéristique de
l’article sélectionné.
Sélection d’un article du menu principal
sans sous-menu:
– par une pression brève sur le bouton
MENU ESC on peut sélectionner le réglage du menu principal que l’on désire
modifier;
– en agissant sur les touches + ou – (par
des pressions individuelles) on peut choisir la sélection nouvelle;
– par une pression brève sur le bouton
MENU ESC on peut mémoriser la sélection et en même temps revenir au même article du menu principal sélectionné
précédemment.
Sélection d’un article du menu principal avec
sous-menu:
– par une pression brève sur le bouton
MENU ESC on peut visualiser le premier
article du sous-menu;
– en agissant sur les touches + ou – (par
des pressions individuelles) on peut défiler tous les articles du sous-menu;
– par une pression brève sur le bouton
MENU ESC on peut sélectionner l’article du sous-menu visualisé et on entre
dans le menu de réglage correspondant;
– en agissant sur les touches + ou – (par
des pressions individuelles) on peut choisir la nouvelle sélection de cet article du
sous-menu;
– par une pression brève sur le bouton
MENU ESC on peut mémoriser la sélection et en même temps revenir au même article du menu sélectionné précédemment.
Sélection de “Réglage Date” et
“Réglage Heure”:
– par une brève pression sur le bouton
MENU ESC on peut sélectionner la première donnée à modifier (ex. heures / minutes ou an / mois / jour);
– en agissant sur les touches + ou – (par
des pressions individuelles) on peut choisir la sélection nouvelle;
– par une brève pression sur le bouton
MENU ESC on peut mémoriser le réglage et en même temps passer à l’article suivant du menu de sélection; s’il s’agit du dernier article, on revient au même article du
menu sélectionné précédemment.
Par une pression prolongée sur le bouton
MENU ESC:
– si l’on se trouve au niveau du menu principal,
on sort de l’environnement menu de set up;
– si l’on se trouve dans un autre point du
menu (au niveau de sélection d’un article
de sous-menu, au niveau de sous-menu ou
au niveau de sélection d’un article du menu principal) on sort au niveau de menu
principal;
– on sauvegarde uniquement les modifications déjà mémorisées par l’utilisateur (déjà validées par une pression brève sur le
bouton MENU ESC).
L’environnement menu de set up est temporisé; après la sortie du menu due à l’expiration de cette temporisation on sauvegarde seulement les modifications déjà
mémorisées par l’utilisateur (déjà validées
par une brève pression sur le bouton
MENU ESC).
Jour
Exemple:
English
Nederlands
Français
Portugês
MENU ESC
brève pression
sur le bouton
BIP VITESSE
MENU ESC
brève pression
sur le bouton
CAPTEUR PLUIE
(lorsqu’il est prévu)
SORTIE MENU
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Italiano
Español
Mois
Année
ACTIVER TRIP B
BAG PASSAGER
SERVICE
S’IL VOUS
ARRIVE
Deutsch
Depuis la page-écran standard pour accéder à la navigation, appuyer sur le
bouton MENU ESC par une brève pression. Pour naviguer à l’intérieur du
menu, appuyer sur les boutons + ou –. Note Lorsque la voiture se déplace, pour des raisons de sécurité, il n’est possible d’accéder qu’au menu
réduit: sélections “Eclair” et “Bip vitesse”. Lorsque la voiture est à l’arrêt, il
est possible d’accéder au menu complet. Plusieurs fonctions, sur voitures
équipées de Connect Nav+, sont visualisées par l’affichage du navigateur.
REGL. HEURE
BIP CEINTURES (lorsqu'il est prévu)
REGLAGE DATE
VOL. TOUCHES
PREMIÈRE PAGE
VOL. ANNONCES
VOIR RADIO
F0M1034f
LANGUE
UNITÉ MESURE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 27
SECURITE
11:40
CONDUITE
1-08-2008
AUTOCLOSE
fig. 25a
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-036 PuntoN 1ed F
27
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
001-036 PuntoN 1ed F
28
1-08-2008
11:40
Pagina 28
FONCTIONS DE L’AFFICHAGE
(voir Affichage multifonctionnel ou Affichage multifonctionnel reprogrammable)
Limite de vitesse (Bip Vitesse)
Cette fonction permet de sélectionner la
limite de vitesse de la voiture (km/h ou
bien mph), dépassée laquelle l’utilisateur
est prévenu (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
Pour sélectionner la limite de vitesse souhaitée, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, l’affichage visualise
l’inscription (Bip Vites.);
– appuyer sur le bouton + ou – pour sélectionner l’activation (On) ou la désactivation (Off) de la limite de vitesse;
– si la fonction a été activée (On), par la
pression sur les boutons + ou – sélectionner la limite de vitesse souhaitée et appuyer sur MENU ESC pour valider le
choix.
Nota La sélection est possible entre 30 et
250 km/h, ou bien 20 et 155 mph selon l’unité précédemment sélectionnée, voir paragraphe “Réglage unité de mesure (Unité mesure)” décrit par la suite. Chaque pression
sur le bouton + / – détermine l’augmentation / diminution de 5 unités. En gardant la
pression sur le bouton + / – on obtient l’augmentation / diminution rapide automatique.
Quand on s’approche de la valeur souhaitée,
compléter le réglage par des pressions individuelles.
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Si l’on désire annuler la sélection, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, l’affichage visualise de
façon clignotante (On);
– appuyer sur le bouton –, l’affichage visualise de façon clignotante (Off);
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
– appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le réglage;
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Activation Trip B (Activer Trip B)
Cette fonction permet d’activer (On) ou
de désactiver (Off) la visualisation du
Voyage B (trip partiel).
Pour d’autres informations, voir le paragraphe “Trip computer”.
Pour l’activation / désactivation, procéder
comme suit:
Réglage sensibilité capteur de pluie
(Capteur pluie)
(lorsqu’il est prévu)
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, l’affichage visualise de
façon clignotante (On) ou bien (Off) (selon ce qui a été sélectionné précédemment);
Cette fonction permet de régler (sur 4 niveaux) la sensibilité du capteur de pluie.
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le choix;
Pour sélectionner le niveau de sensibilité
souhaité, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, l’affichage visualise de
manière clignotante le “niveau” de la sensibilité précédemment sélectionné;
– appuyer de nouveau sur le bouton
MENU ESC par une pression prolongée
pour revenir à la page-écran standard ou
au menu principal selon le point où se
trouve le menu.
Réglage date (Réglage Date)
Cette fonction permet de mettre à jour la
date (jour – mois – année).
Pour mettre à jour, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, l’affichage visualise de
façon clignotante “le jour”;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le réglage;
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, l’affichage visualise de
façon clignotante “le mois”;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le réglage;
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, l’affichage visualise de
façon clignotante “l’année”;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le réglage.
Note Chaque pression sur les boutons +
ou – détermine l’augmentation ou la diminution d’une unité. En gardant la pres-
sion sur le bouton on obtient l’augmentation/diminution rapide automatique.
Quand on s’approche de la valeur souhaitée, compléter le réglage par des pressions
individuelles.
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Première page (affichage
informations dans la page-écran
principale du display)
Cette fonction permet de sélectionner le
type d’information que l’on veut afficher
dans la page-écran principale du display.
Il est possible d’afficher l’indication de la
date ou de la pression de suralimentation
du turbocompresseur.
Pour effectuer la sélection de l’une des
deux rubriques, procéder comme suit :
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une pression brève, le display affiche “Première page” ;
– appuyer à nouveau sur le bouton
MENU ESC par une pression brève pour
afficher les options d’affichage “Date” et
“Info moteur”;
– appuyer sur le bouton + ou – pour sélectionner le type d’affichage que l’on désire avoir dans la page-écran principale du
display ;
SECURITE
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, l’affichage visualise les
deux sous-menus “Heure” et “Format”;
– appuyer sur le bouton + ou – pour se
déplacer entre les deux sous-menus;
– après avoir sélectionné le sous-menu
qu’on désire modifier, appuyer sur le bouton par une brève pression MENU ESC;
– si l’on choisit d’entrer dans le sous-menu
“Heure”: en appuyant sur le bouton
MENU ESC par une brève pression, l’affichage visualise de manière clignotante les
“heures”;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le réglage;
– en appuyant sur le bouton MENU ESC
par une brève pression, l’affichage visualise de manière clignotante les “minutes”;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le réglage;
– si l’on choisit d’entrer dans le sous-menu
“Format”: en appuyant sur le bouton
MENU ESC par une brève pression, l’affichage visualise de manière clignotante la
modalité de visualisation;
– appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer la sélection en modalité “24h” ou
“12h”.
Après avoir effectué le réglage, appuyer
sur le bouton MENU ESC par une pression brève pour revenir à la page-écran
sous-menu ou bien appuyer sur le bouton
par une pression prolongée pour revenir
à la page-écran principale sans mémoriser.
CONDUITE
Réglage montre
(Régl. Heure)
Cette fonction permet le réglage de la
montre en passant par deux sous-menus:
“Heure” et “Format”.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 29
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:40
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-036 PuntoN 1ed F
29
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
001-036 PuntoN 1ed F
30
1-08-2008
11:40
Pagina 30
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une pression brève pour mémoriser la sélection et revenir à la page-écran du menu précédent ou appuyer sur le bouton
par une pression longue pour revenir à la
page-écran standard sans mémoriser.
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression pour revenir à la pageécran menu ou bien appuyer sur le bouton
par une pression prolongée pour revenir à
la page-écran standard sans mémoriser.
En tournant la clé de contact en position
MAR, le display multifonctions reconfigurable, la phase de vérification initiale terminée, fournit l’affichage des informations
précédemment configurées au moyen de
la fonction “Première page” du menu.
Fermeture centralisée automatique
la voiture en marche (Autoclose)
Répétition des informations
sonores (Voir radio)
Cette fonction permet de visualiser sur
l’affichage des informations concernant
l’autoradio.
– Radio: fréquence ou message RDS de
la station radio sélectionnée, activation recherche automatique ou AutoSTore;
– CD audio, CD MP3: numéro de la plage;
– CD Changer: numéro CD et numéro
plage;
Pour visualiser (On) ou éliminer (Off) les
informations autoradio sur l’affichage, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, l’affichage visualise de
façon clignotante (On) ou (Off) (selon ce
qui a été sélectionné précédemment);
– appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer le choix;
Cette fonction, après son activation (On),
permet l’activation du verrouillage automatique des portes lorsqu’on dépasse la
vitesse de 20 km/h.
Pour activer (On) ou désactiver (Off) cette fonction, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une pression brève, l’affichage visualise un
sous-menu;
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, l’affichage visualise de
façon clignotante (On) ou bien (Off) (selon ce qui a été sélectionné précédemment);
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le choix;
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une pression brève pour revenir à la page-écran sous-menu ou bien appuyer sur
le bouton par une pression prolongée
pour revenir à la page-écran menu principal sans mémoriser;
– appuyer de nouveau sur le bouton
MENU ESC par une pression prolongée
pour revenir à la page-écran standard ou
au menu principal selon le point où se
trouve le menu.
Réglage des unités de mesure
(Unité mesure)
Cette fonction permet de régler les unités
de mesure par trois sous-menus: “Distances”, “Consommations” et “Température”.
Pour sélectionner l’unité de mesure désirée, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, l’affichage visualise les
trois sous-menus;
– appuyer sur le bouton + ou – pour se déplacer entre les trois sous-menus;
– après avoir sélectionner le sous-menu
qu’on désire modifier, appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression;
– si l’on entre dans le sous-menu
“Distances”: en appuyant sur le bouton
MENU ESC par une pression brève, l’affichage visualise “km” ou “mi” (selon ce qui
a été sélectionné précédemment);
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le choix;
– si l’on entre dans le sous-menu
“Consommations”: en appuyant sur le bouton MENU ESC par une pression brève,
l’affichage visualise “km/l”, “l/100km” ou
“mpg” (selon ce qui a été sélectionné précédemment);
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le choix;
– si l’on entre dans le sous-menu
“Températures”: en appuyant sur le bouton
MENU ESC par une pression brève, l’affichage visualise “°C” ou “°F” (selon ce qui
a été sélectionné précédemment);
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le choix;
Après avoir effectué le réglage, appuyer
sur le bouton MENU ESC par une pression brève pour revenir à la page-écran
sous-menu ou bien appuyer sur le bouton
par une pression prolongée pour revenir
à la page-écran principale sans mémoriser.
– appuyer de nouveau sur le bouton
MENU ESC par une pression prolongée
pour revenir à la page-écran standard ou
au menu principal selon le point où se
trouve le menu.
Les visualisations de l’affichage, après la sélection, peuvent être effectuées dans plusieurs langues: Italiano, Deutsch, English,
Español, Français, Português, Polski et Nederland.
Pour sélectionner la langue souhaitée, il
faut procéder ainsi:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, l’affichage visualise de
façon clignotante la “langue” sélectionnée
précédemment;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le choix;
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Réglage du volume signalisation
sonore avaries / avertissements
(Vol. Annonces)
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume de la signalisation sonore (buzzer) qui accompagne les visualisations d’avarie / avertissement.
Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, l’affichage visualise de
façon clignotante le “niveau” du volume
sélectionné précédemment;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le réglage;
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
SECURITE
Si l’unité de mesure de la distance sélectionnée est “mi” l’affichage visualisera la
quantité dei carburant consommé en
“mpg”.
Sélection langue (Langue)
CONDUITE
Si l’unité de mesure de la distance sélectionnée est “km” l’affichage permet la sélection de l’unité de mesure (km/l ou
l/100km) rapportée à la quantité de carburant consommé.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 31
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:40
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-036 PuntoN 1ed F
31
1-08-2008
11:40
Pagina 32
Réglage volume touches
(Vol. Touches)
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du signal sonore accompagnant la pression des boutons
MENU ESC, + et –.
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, l’affichage visualise de
façon clignotante le “niveau” du volume
sélectionné précédemment;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le réglage;
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
CONDUITE
Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit:
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
001-036 PuntoN 1ed F
32
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Réactivation buzzer pour
signalisation S.B.R. (Bip ceintures)
(lorsqu'il est prévu)
La fonction peut être visualisée seulement
après la désactivation du système S.B.R.
par le Réseau Après-vente Fiat (voir chapitre “Sécurité” au paragraphe “Système
S.B.R.”).
Entretien programmé (Service)
Cette fonction permet de visualiser les indications concernant les échéances kilométriques des coupons d’entretien.
Pour consulter ces indications, procéder
comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, l’affichage visualise
l’échéance en km ou mi selon ce qui a été
sélectionné précédemment (voir paragraphe “Unité de mesure”);
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard.
Note Le “Plan d’Entretien Programmé”
prévoit l’entretien de la voiture tous les
30.000 km (ou 18.000 mi); cette visualisation apparaît automatiquement, la clé en
position MAR, à partir de 2.000 km (ou
bien 1.240 mi) et est répétée tous les 200
km (ou bien 124 mi). Au-dessous de 200
km les signalisations sont proposées à des
intervalles plus rapprochés. La visualisation sera en km ou mi selon la sélection
effectuée dans l’unité de mesure. Quand
l’entretien programmé (“coupon”) s’approche de l’échéance prévue, en tournant
la clé de démarrage en position MAR, sur
l’affichage apparaît l’inscription “Service”
suivie du nombre de kilomètres/milles
manquants à l’entretien de la voiture.
S’adresser au Réseau Après-vente Fiat qui
se chargera, non seulement des opérations
d’entretien prévues par le “Plan d’entretien programmé” mais aussi de la mise à
zéro de cette visualisation (reset).
❒ appuyer sur le bouton MENU ESC
par une pression brève, on visualise un
message de validation du choix et on
revient à la page-écran menu ou bien
appuyer sur le bouton par une pression
prolongée pour revenir à la page-écran
standard sans mémoriser.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
F0M1009f
MENU ESC
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
MENU ESC
F0M1036f
F0M1011f
+
–
+ +
– –
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
❒ par la pression sur les boutons + ou –
sélectionner (Oui) (pour valider l’activation/désactivation) ou bien (Non)
(pour renoncer);
MENU ESC
F0M1037f
❒ l’affichage visualise le message de demande de validation;
+
–
MENU ESC
F0M1014f
❒ appuyer sur le bouton MENU ESC et,
après avoir visualisé sur l’affichage le
message (Bag pass: Off) (pour désactiver) ou bien le message (Bag pass: On)
(pour activer) par la pression sur les
boutons + et –, appuyer de nouveau
sur le bouton MENU ESC;
F0M1009f
Procéder comme suit:
+ +
– –
F0M1016f
Cette fonction permet d’activer/désactiver l’air bag côté passager.
MENU ESC
F0M1010f
Activation/Désactivation
des air bag côté passager frontal
et latéral protection thoracique/
pelvienne (side bag)
(lorsqu’il est prévu) (Bag passager)
F0M1035f
Pagina 33
F0M1013f
11:40
F0M1009f
1-08-2008
F0M1015f
001-036 PuntoN 1ed F
33
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
001-036 PuntoN 1ed F
34
1-08-2008
11:40
Pagina 34
Sortie Menu
TRIP COMPUTER
Dernière fonction qui achève le cycle de
réglages énumérés sur la page menu initiale.
Généralités
En appuyant sur le bouton MENU ESC
par une brève pression, l’affichage revient
à la page-écran standard sans mémoriser.
En appuyant sur le bouton – l’affichage revient au premier article du menu (Bip Vitesse).
Le “Trip computer” permet de visualiser,
la clé de contact en position MAR, les
grandeurs concernant l’état de fonctionnement de la voiture. Cette fonction est
composée de deux voyages séparés appelés “Trip A” et “Trip B” en mesure de
contrôler la “mission complète” de la voiture (voyage) de manière indépendante
l’un par rapport à l’autre.
Les deux fonctions peuvent être mises à
zéro (reset - début d’une nouvelle mission).
Le “Trip A” permet de visualiser les grandeurs suivantes:
– Température extérieure
– Autonomie
– Distance parcourue
– Consommation moyenne
– Consommation instantanée
– Vitesse moyenne
– Durée voyage (durée de conduite).
Le “Trip B”, présent uniquement sur l’affichage multifonction, permet de visualiser
les grandeurs suivantes:
– Distance parcourue B
– Consommation moyenne B
– Vitesse moyenne B
– Durée voyage B (durée de conduite).
Note Le “Trip B” est une fonction pouvant être exclue (voir paragraphe “Activation Trip B”). Les grandeurs “Autonomie” et “Consommation instantanée” ne
peuvent pas être mises à zéro.
Grandeurs visualisées
Température extérieure
Indique la température à l’extérieur du
véhicule.
Autonomie
Elle indique la distance qui peut encore
être parcourue avec le carburant présent
dans le réservoir, en supposant de poursuivre la marche tout en maintenant la même démarche de conduite. L’affichage visualise l’indication“----” si les évènements
suivants se produisent:
– valeur d’autonomie inférieure à 50 km
(ou 30 mi)
– en cas d’arrêt de la voiture le moteur
tournant pendant un temps prolongé.
Distance parcourue
Elle indique la distance parcourue depuis
le début de la nouvelle mission.
Elle représente la moyenne des consommations depuis le début de la nouvelle mission.
ATTENTION L’opération de mise à zéro effectuée en présence des visualisations
du “Trip A” effectue seulement le reset
des grandeurs concernant sa propre fonction.
Consommation instantanée
Elle exprime la variation, mise à jour
constamment, de la consommation de carburant. En cas d’arrêt de la voiture le moteur lancé sur l’affichage sera visualisée l’indication “----”.
Vitesse moyenne
Elle représente la valeur moyenne de la vitesse de la voiture selon tout le temps
écoulé depuis le début de la nouvelle mission.
Durée voyage
Temps passé à partir du début de la nouvelle mission.
ATTENTION En l’absence d’informations,
toutes les grandeurs du Trip computer visualisent l’indication “----” au lieu de la valeur. Quand on rétablit la condition de
fonctionnement habituel, le compte des
différentes grandeurs reprend de façon régulière, sans aucune mise à zéro des valeurs visualisées avant l’anomalie, et sans
le début d’une nouvelle mission.
fig. 26
F0M0124m
Bouton TRIP de commande fig. 26
Le bouton TRIP, placé sur le levier droit,
permet, la clé de contact en position
MAR, d’accéder à la visualisation des grandeurs décrites précédemment ainsi que de
les mettre à zéro pour commencer une
nouvelle mission:
– pression brève pour accéder aux visualisations des différentes grandeurs
– pression prolongée pour mettre à zéro
(reset) et commencer donc une nouvelle
mission.
Nouvelle mission
Elle commence à partir d’une mise à zéro:
– “manuelle” par l’utilisateur, par la pression sur le bouton correspondant;
– “automatique” quand la “distance parcourue” atteint la valeur, en fonction de l’affichage installé de 3999,9 km ou 9999,9 km
ou bien quand la “durée voyage” atteint la
valeur de 99.59 (99 heure et 59 minutes);
ATTENTION L’opération de mise à zéro effectuée en présence des visualisations
du “Trip B” effectue seulement le reset
des grandeurs concernant sa propre fonction.
Procédure de début de voyage
La clé de contact en position MAR, effectuer la mise à zéro (reset) en appuyant
et en gardant la pression sur le bouton
TRIP pendant plus de 2 secondes.
Sortie Trip
Pour sortir de la fonction Trip: garder la
pression sur le bouton MENU ESC pendant plus de 2 secondes.
SECURITE
– après chaque débranchement et branchement suivant de la batterie.
CONDUITE
Consommation moyenne
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 35
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:40
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-036 PuntoN 1ed F
35
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
001-036 PuntoN 1ed F
36
1-08-2008
11:40
Pagina 36
SIEGES AVANT
ATTENTION
Tous les réglages ne doivent
être effectués que la voiture arrêtée.
fig. 27
Les revêtements en tissu de
votre voiture sont conçus
pour résister longuement à
l’usure provoquée par l’emploi habituel de la voiture. Toutefois, il
est absolument nécessaire d’éviter des
frottements traumatiques et/ou prolongés avec des accessoires d’habillement tels que boucles métalliques,
clous, fixations en Velcro et similaires
car, en agissant de façon localisée et
en exerçant une pression élevée sur les
fils, ils pourraient provoquer la rupture de quelques fils et, par conséquent,
l’endommagement de la housse.
Réglage dans le sens longitudinal
fig. 27
Soulever le levier A et pousser le siège en
avant ou en arrière: dans la position de
conduite, les bras doivent être appuyés sur
la couronne du volant.
F0M0055m
ATTENTION
Après avoir lâché le levier du
réglage, vérifier toujours que
le siège est bloqué sur les glissières, en
essayant de le déplacer vers l’avant
ou l’arrière. Le manque de blocage
pourrait provoquer le déplacement
inattendu du siège et provoquer la
perte de contrôle de la voiture.
Réglage en hauteur (où prévu)
fig. 27
Agir sur le levier B et le déplacer en haut
ou en bas jusqu’à obtenir la hauteur souhaitée.
ATTENTION Le réglage doit être effectué exclusivement en restant assis sur le
siège.
Réglage de l’inclinaison du dossier
fig. 27
Tourner le pommeau C.
fig. 28
F0M0057m
ATTENTION
Pour avoir le maximum de
protection possible, garder le
dossier bien droit, y bien appuyer le
dos et placer la ceinture de manière
qu’elle adhère parfaitement au buste et au bassin.
Renversement du dossier
(versions 3 portes) fig. 28
Pour accéder aux places arrière, tirer vers
le haut la poignée A; le dossier est ainsi renversé et le siège est libre de coulisser vers
l’avant en le poussant sur le dossier même.
En ramenant en arrière le dossier, le siège revient à la position de départ (mémoire mécanique).
ATTENTION
Vérifier toujours que le siège est bien bloqué sur les glissières, en essayant de le pousser vers
l’avant ou en arrière.
1-08-2008
14:35
Pagina 37
SIEGES ARRIERE
Chauffage des sièges (où prévu)
fig. 30
Pour régler l’appui personnalisé entre dos
et dossier, agir électriquement sur les
commandes E.
La clé en position MAR, appuyer sur le
bouton F pour activer/désactiver la fonction. L’activation est mise en évidence par
l’allumage du voyant sur le bouton même.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Réglage lombaire électrique
(lorsqu’il st prévu) fig. 29
Les revêtements en tissu de
votre voiture sont conçus
pour résister longuement à
l’usure provoquée par l’emploi habituel de la voiture. Toutefois, il
est absolument nécessaire d’éviter des
frottements traumatiques et/ou prolongés avec des accessoires d’habillement tels que boucles métalliques,
clous, fixations en Velcro et similaires
car, en agissant de façon localisée et
en exerçant une pression élevée sur les
fils, ils pourraient provoquer la rupture de quelques fils et, par conséquent,
l’endommagement de la housse.
S’IL VOUS
ARRIVE
fig. 30
F0M0058m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 29
F0M0231m
CONDUITE
SECURITE
Pour renverser les sièges arrière, se référer au paragraphe “Agrandissement du
coffre à bagages” dans ce chapitre.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
37
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
38
1-08-2008
14:35
Pagina 38
APPUI-TETE
AVANT fig. 31
Sur certaines versions ils sont réglables en
hauteur et se bloquent automatiquement
dans la position voulue.
Réglage:
❒ réglage vers le haut: soulever l’appuietête jusqu’à percevoir le déclic de blocage.
fig. 31
F0M0025m
fig. 32
F0M0026m
❒ réglage vers le bas: appuyer sur la
touche A et baisser l’appui-tête.
ARRIERE (lorsqu’ils sont prévus)
fig. 32
Pour extraire les appuis-tête avant, appuyer en même temps sur les boutons A
et B à côté des deux soutiens et les défiler vers le haut.
Pour régler l’appuie-tête en position élevée, il faut soulever l’appuie-tête jusqu’à atteindre la position (position d’utilisation) signalée par un déclic.
ATTENTION
Les appuis-tête doivent être
réglés de façon que la tête,
et non le cou, y appuie. Uniquement
dans ce cas, ils exercent leur action
protectrice.
Pour ramener l’appuie-tête en position de
non utilisation, appuyer sur le bouton A
et le baisser jusqu’à le faire rentrer dans
le siège sur le dossier.
Pour enlever les appuis-tête arrière, appuyer en même temps sur les boutons A
et B à côté des deux soutiens et les défiler vers le haut.
ATTENTION Pendant l’utilisation des
sièges arrière, les appuis-tête doivent toujours être en position “tout extrait”.
Pour mieux exploiter l’action protectrice
de l’appui-tête, régler le dossier de façon
à avoir le buste droit et la tête la plus
proche possible de l’appui-tête.
Le volant peut être réglé dans le sens vertical et axial.
RETROVISEUR INTERIEUR
fig. 34
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit:
Il est muni d’un dispositif de sécurité qui
en provoque le décrochage en cas de choc
violent en contact avec le passager.
❒ débloquer le levier A-fig. 33 en le
poussant vers l’avant (position 1);
❒ régler le volant;
❒ bloquer le levier A en le tirant vers le
volant (position 2).
fig. 33
F0M0354m
ATTENTION
Les réglages doivent être effectués uniquement la voiture à l’arrêt et le moteur coupé.
ATTENTION
Il est absolument interdite
toute intervention en aprèsvente, produisant des violations de la
conduite ou de la colonne de la direction (ex. montage de dispositifs
antivol), qui pourraient provoquer, en
plus de la décadence des performances du système et de la garantie,
de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation de la voiture.
SECURITE
RETROVISEURS
CONDUITE
VOLANT
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 39
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:35
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
037-087 PuntoN 1ed F
39
037-087 PuntoN 1ed F
1-08-2008
14:35
Pagina 40
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
❒ régler le rétroviseur, en agissant dans
les quatre sens sur l’interrupteur C;
fig. 34
F0M0028m
fig. 35
F0M0030m
En actionnant le levier A il est possible
de régler le rétroviseur sur deux positions
différentes: normale ou antiéblouissement.
Dégivrage/désembuage (où prévu)
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 36
40
Si nécessaire (par exemple lorsque l’encombrement du rétroviseur crée des difficultés dans un passage étroit) il est possible de déplier les rétroviseurs en les déplaçant de la position 1-fig. 36 à la position 2.
Pendant la marche les rétroviseurs doivent toujours être
dans la position 1-fig. 36.
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
Pliage
F0M0250m
RETROVISEURS EXTERIEURS
Réglage fig. 35
N’est possible que si la clé de contact est
sur MAR.
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit:
❒ à l’aide de l’interrupteur B sélectionner
le rétroviseur (gauche ou droit) sur lequel effectuer le réglage;
Les rétroviseurs sont dotés de résistances
qui fonctionnent quand on actionne la lunette chauffante (en appuyant sur le bouton ().
ATTENTION La fonction est temporisée
et se désactive automatiquement après
quelques minutes.
ATTENTION
Le rétroviseur extérieur côté
conducteur est bombé et altère légèrement la perception de la
distance.
1-08-2008
14:35
Pagina 41
CHAUFFAGE ET VENTILATION
fig. 37
1. Diffuseur fixe supérieur - 2. Diffuseurs centraux orientables - 3. Diffuseurs fixes latéraux - 4. Diffuseurs latéraux orientables 5. Diffuseurs inférieurs pour places avant - 6. Diffuseurs inférieurs pour places arrière.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
F0M0355m
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
41
1-08-2008
14:35
Pagina 42
fig. 38
F0M0033m
fig. 39
F0M0034m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
42
F0M0035m
fig. 40
COMMANDES fig. 40
Manette B pour l’activation/le
réglage du ventilateur
p 0 = ventilateur éteint
A Diffuseur fixe pour vitres latérales.
Manette A pour régler la
température de l’air
(mélange air chaud/froid)
B Diffuseurs latéraux orientables.
Secteur rouge = air chaud
4 - = ventilation à la vitesse maximum
C Diffuseurs centraux orientables.
Secteur bleu = air froid
DIFFUSEURS ORIENTABLES
ET REGLABLES LATERAUX
ET CENTRAUX fig. 38-39
Les diffuseurs A ne sont pas orientables.
Pour utiliser les diffuseurs B et C, agir sur
le dispositif correspondant pour les pouvoir orienter dans la position souhaitée.
1-2-3 = vitesse de ventilation
et latérales;
ß pour envoyer l’air aux pieds et avoir
une température légèrement plus basse aux bouches de la planche, dans des
conditions de température moyenne;
© pour chauffage avec température extérieure rigide: pour avoir le débit
maximum d’air sur la zone pieds;
Pour obtenir une bonne ventilation de
l’habitacle, procéder comme suit:
❒ tourner la manette A sur le secteur
bleu;
❒ désactiver le recyclage d’air intérieur
par la pression sur le bouton D (voyant
sur le bouton éteint);
❒ tourner la manette C en correspondance de ¶;
® pour chauffer les pieds et simultané-
❒ tourner la manette B sur la vitesse souhaitée.
- pour désembuer de façon rapide le pare-brise.
CHAUFFAGE HABITACLE
Bouton D pour l’activation/
désactivation du recyclage d’air
❒ tourner la manette A sur le secteur
rouge;
En appuyant sur le bouton (voyant sur le
bouton allumé) le recyclage d’air intérieur
s’active.
❒ tourner la manette C dans la position
souhaitée;
ment désembuer le pare-brise;
En appuyant sur le bouton (voyant sur le
bouton éteint) le recyclage d’air intérieur
se désactive.
Procéder de cette manière:
❒ tourner la manette B sur la vitesse souhaitée.
CHAUFFAGE RAPIDE
DE L’HABITACLE
Pour obtenir un chauffage plus rapide, procéder comme suit:
❒ tourner la manette A sur le secteur
rouge;
❒ activer le recyclage d’air intérieur par
la pression sur le bouton D (voyant sur
le bouton allumé);
❒ tourner la manette C en correspondance de ©;
❒ tourner la manette B en correspondance de 4 - (vitesse maxi du ventilateur).
Agir ensuite sur les commandes pour garder les conditions de confort souhaitées
et appuyer sur le bouton D pour désactiver le recyclage d’air intérieur (voyant
sur le bouton éteint) et éviter des phénomènes d’embuage.
ATTENTION Le moteur froid, attendre
quelques minutes afin que le liquide du système atteigne la température d’exercice
optimale.
SECURITE
¶ pour avoir l’air aux bouches centrales
VENTILATION DE L’HABITACLE
CONDUITE
Manette C pour la distribution
de l’air
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 43
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:35
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
037-087 PuntoN 1ed F
43
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
44
1-08-2008
14:35
Pagina 44
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE
RAPIDE DES VITRES AVANT
(PARE-BRISE ET VITRES
LATERALES)
Procéder de cette manière:
❒ tourner la manette A sur le secteur
rouge;
❒ désactiver le recyclage d’air intérieur
par la pression sur le bouton D (voyant
sur le bouton éteint);
❒ tourner la manette C en correspondance de -;
Anti-embuage des vitres
En cas de grande humidité extérieure et/ou
de pluie et/ou de grandes différences de
température entre l’intérieur et l’extérieur
de l’habitacle, il est conseillé d’effectuer la
manœuvre suivante afin de prévenir l’embuage des vitres:
❒ tourner la manette A sur le secteur
rouge;
❒ désactiver le recyclage d’air intérieur
par la pression sur le bouton D (voyant
sur le bouton éteint);
❒ tourner la manette B en correspondance de 4 - (vitesse maxi du ventilateur).
❒ tourner la manette C en correspondance de - avec la possibilité de passer à la position ® au cas où il n’y a aucune trace d’embouage;
Lorsque le désembuage/dégivrage s’est
produit, agir sur les commandes pour rétablir les conditions de confort souhaitées.
❒ tourner la manette B en correspondance de la 2ème vitesse.
fig. 41
F0M0036m
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE
DE LA LUNETTE CHAUFFANTE
ET RETROVISEURS EXTERIEURS
(si prévus) fig. 41
Appuyer sur le bouton A pour activer cette fonction; l’enclenchement de cette
fonction est mis en évidence par l’allumage du voyant sur le bouton même.
La fonction est temporisée et elle est
désactivée automatiquement après environ 20 minutes. Pour exclure d’avance la
fonction, appuyer de nouveau sur le bouton A.
ATTENTION Ne pas appliquer d’adhésifs
sur la partie intérieure de la vitre arrière
près des filaments de la lunette chauffante afin d’éviter de l’endommager.
Il est conseillé d’enclencher le recyclage
d’air intérieur pendant les arrêts en colonne, ou en traversant des tunnels afin
d’éviter l’émission d’air pollué. Toutefois
il faut éviter l’utilisation prolongée de cette fonction, surtout s’il y a plusieurs personnes à bord, pour éviter l’embuage des
vitres.
Il est déconseillé d’enclencher le recyclage d’air intérieur pendant les journées pluvieuses/froides afin d’éviter la possibilité
d’embuage des vitres.
CLIMATISEUR MANUEL
(lorsqu’il est prévu)
COMMANDES fig. 42
Manette A pour régler la
température de l’air
(mélange air chaud/froid)
Secteur rouge = air chaud
Secteur bleu = air froid
Manette B pour l’activation/le
réglage du ventilateur
p 0 = ventilateur éteint
1-2-3 = vitesse de ventilation
4 - = ventilation à la vitesse maximum
SECURITE
Appuyer sur le bouton • afin que le
voyant sur le bouton s’allume.
ATTENTION Le recyclage d’air intérieur
permet, selon la modalité de fonctionnement sélectionnée (“chauffage” ou “refroidissement”), d’arriver plus rapidement
aux conditions désirées.
CONDUITE
ACTIVATION DU RECYCLAGE
D’AIR INTERIEUR
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 45
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:35
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
037-087 PuntoN 1ed F
45
037-087 PuntoN 1ed F
1-08-2008
14:35
Pagina 46
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Bouton D pour activation/
désactivation recyclage air
SECURITE
En appuyant sur le bouton (voyant sur le
bouton allumé) le recyclage d’air intérieur
s’active.
CONDUITE
En appuyant de nouveau sur le bouton
(voyant sur le bouton éteint) se produit la
désactivation du recyclage d’air intérieur.
Bouton E pour activation/
désactivation climatiseur
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
En appuyant sur le bouton (voyant sur le
bouton allumé) se produit l’activation du
climatiseur.
46
En appuyant de nouveau sur le bouton
(voyant sur le bouton éteint) se produit la
désactivation du climatiseur.
F0M0037m
fig. 42
Manette C pour la distribution de
l’air
® pour chauffer les pieds et simultané-
¶ pour avoir l’air aux bouches centrales
- pour désembuer de façon rapide le pare-brise.
et latérales;
ß pour envoyer l’air aux pieds et avoir
une température légèrement plus basse aux bouches de la planche, dans des
conditions de température moyenne;
© pour chauffage avec température extérieure rigide: pour avoir le débit
maximum d’air sur la zone pieds;
ment désembuer le pare-brise;
Pour obtenir une bonne ventilation de
l’habitacle, procéder comme suit:
Afin d’obtenir le refroidissement le plus
rapide, procéder comme suit:
❒ tourner la manette A sur le secteur
bleu;
❒ tourner la manette A sur le secteur
bleu;
❒ désactiver le recyclage d’air intérieur
par la pression sur le bouton D (voyant
sur le bouton éteint);
❒ activer le recyclage d’air intérieur par
la pression sur le bouton D (voyant sur
le bouton allumé);
❒ tourner la manette C en correspondance de ¶;
❒ tourner la manette C en correspondance de ¶;
❒ tourner la manette B sur la vitesse souhaitée.
❒ activer le climatiseur en appuyant sur le
bouton E; le voyant sur le bouton E
s’allume;
❒ tourner la manette B en correspondance de 4 - (vitesse maxi du ventilateur).
Réglage du refroidissement
❒ tourner la manette A à droite pour
augmenter la température;
❒ désactiver le recyclage d’air intérieur
par la pression sur le bouton D (voyant
sur le bouton éteint);
❒ tourner la manette B pour diminuer la
vitesse du ventilateur.
SECURITE
CLIMATISATION
(refroidissement)
CONDUITE
VENTILATION DE
L’HABITACLE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 47
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:35
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
037-087 PuntoN 1ed F
47
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
48
1-08-2008
14:35
Pagina 48
Procéder de cette manière:
CHAUFFAGE RAPIDE
DE L’HABITACLE
❒ tourner la manette A sur le secteur
rouge;
Pour obtenir un chauffage plus rapide, procéder comme suit:
CHAUFFAGE HABITACLE
❒ tourner la manette C en correspondance du symbole souhaité;
❒ tourner la manette B sur la vitesse souhaitée;
❒ tourner la manette A sur le secteur
rouge;
❒ activer le recyclage d’air intérieur par
la pression sur le bouton D (voyant sur
le bouton allumé);
❒ tourner la manette C en correspondance de ©;
❒ tourner la manette B en correspondance de 4 - (vitesse maxi du ventilateur).
Agir ensuite sur les commandes pour garder les conditions de confort souhaitées
et appuyer sur le bouton D pour désactiver le recyclage d’air intérieur (voyant
sur le bouton éteint).
ATTENTION Le moteur froid, attendre
quelques minutes afin que le liquide du système atteigne la température d’exercice
optimale.
DESEMBUAGE /
DEGIVRAGE RAPIDE DES
VITRES AVANT (PARE-BRISE ET
VITRES LATERALES)
Procéder de cette manière:
❒ tourner la manette A sur le secteur
rouge;
❒ tourner la manette B en correspondance de 4 - (vitesse maxi du ventilateur);
❒ tourner la manette C en correspondance de -;
❒ désactiver le recyclage d’air intérieur
par la pression sur le bouton D pour
éteindre le voyant sur le bouton.
Pagina 49
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
En cas de grande humidité extérieure et/ou
de pluie et/ou de grandes différences de
température entre l’intérieur et l’extérieur
de l’habitacle, il est conseillé d’effectuer la
manœuvre suivante afin de prévenir l’embuage des vitres:
❒ tourner la manette A sur le secteur
rouge;
❒ désactiver le recyclage d’air intérieur
par la pression sur le bouton D pour
éteindre le voyant sur le bouton;
❒ tourner la manette C en correspondance de - avec la possibilité de passer à la position ® au cas où il n’y a
aucune trace d’embuage;
SECURITE
ATTENTION Le climatiseur est très utile pour accélérer le désembuage, car il
déshumidifie l’air. Régler les commandes
comme décrit précédemment et activer le
climatiseur en appuyant sur le bouton E;
le voyant sur le bouton s’allume.
Anti-embuage des vitres
fig. 43
F0M0038m
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE DE
LA LUNETTE CHAUFFANTE
ET RETROVISEURS EXTERIEURS
(si prévus) fig. 43
❒ tourner la manette B en correspondance de la 2ème vitesse.
Appuyer sur le bouton A pour activer cette fonction; l’enclenchement de cette
fonction est mis en évidence par l’allumage du voyant sur le bouton même.
ATTENTION Le climatiseur est très utile pour prévenir l’embuage des vitres en
cas de grande humidité environnementale car il déshumidifie l’air introduit dans
l’habitacle.
La fonction est temporisée et elle est
désactivée automatiquement après environ 20 minutes. Pour exclure d’avance la
fonction, appuyer de nouveau sur le bouton A.
ATTENTION Ne pas appliquer d’adhésifs
sur la partie intérieure de la vitre arrière
près des filaments de la lunette chauffante afin d’éviter de l’endommager.
CONDUITE
Le désembuage/dégivrage terminé, agir sur
les commandes pour rétablir les conditions de confort souhaitées.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:35
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
037-087 PuntoN 1ed F
49
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
50
1-08-2008
14:35
Pagina 50
ACTIVATION RECYCLAGE AIR
INTERIEUR
Appuyer sur le bouton • afin que le
voyant sur le bouton s’allume.
Il est conseillé d’enclencher le recyclage
d’air intérieur pendant les arrêts en colonne, ou en traversant des tunnels afin
d’éviter l’émission d’air pollué. Toutefois
il faut éviter l’utilisation prolongée de cette fonction, surtout s’il y a plusieurs personnes à bord, pour éviter l’embuage des
vitres.
ATTENTION Le recyclage d’air intérieur
permet, selon la modalité de fonctionnement sélectionnée (“chauffage” ou “refroidissement”), d’arriver plus rapidement
aux conditions désirées.
Il est déconseillé d’enclencher le recyclage d’air intérieur pendant les journées pluvieuses/froides afin d’éviter la possibilité
d’embuage des vitres.
ENTRETIEN DU CIRCUIT
Pendant l’hiver le système de climatisation
doit être mis en fonction au moins une fois
par mois pendant au moins 10 minutes.
Avant l’été vérifier l’efficacité du système
auprès du Réseau Après-vente Fiat.
Le climatiseur utilise le fluide
réfrigérant R134a qui n’est
pas nocif pour l’environnement en cas de fuites. Eviter
absolument d’utiliser le fluide R12 qui
n’est pas compatible avec les composants du climatiseur.
Le climatiseur automatique bi-zone règle
les températures, la distribution d’air dans
l’habitacle sur deux zones: côté conducteur et côté passager. Le contrôle de la
température se base sur la “température
équivalente”: à savoir, le système travaille
de façon continue pour garder constant le
confort de l’habitacle et compenser les variations éventuelles des conditions climatiques extérieures, y compris l’irradiation
solaire relevée par un capteur prévu à cet
effet.
Les paramètres et les fonctions contrôlées
automatiquement sont:
❒ température air aux diffuseurs côté
conducteur/passager avant;
❒ distribution d’air aux diffuseurs côté
conducteur/passager avant;
❒ vitesse du ventilateur (variation continue du flux d’air);
❒ activation du compresseur (pour le refroidissement / la déshumidification de
l’air);
❒ recyclage d’air.
Le système permet de sélectionner ou
modifier manuellement les paramètres et
fonctions suivants:
❒ températures air côté conducteur/passager avant;
❒ vitesse du ventilateur (variation continue);
❒ assiette distribution air sur sept positions (conducteur/passager avant);
❒ habilitation compresseur;
❒ priorité distribution monozone/bi-zone;
❒ fonction dégivrage/désembuage rapide;
❒ recyclage de l’air;
❒ lunette chauffante;
❒ extinction du système.
SECURITE
DESCRIPTION
Toutes ces fonctions peuvent être modifiées manuellement, à savoir on peut intervenir sur le système en sélectionnant,
comme vous voulez, une ou plusieurs
fonctions et en modifier les paramètres.
On désactive ainsi le contrôle automatique
des fonctions modifiées manuellement sur
lesquelles le système interviendra uniquement pour des raisons de sécurité. Les
choix manuels sont toujours prioritaires
par rapport à l’automatisme et sont mémorisés jusqu’à ce que l’utilisateur rende
le contrôle à l’automatisme appuyer sur la
touche AUTO, sauf dans les cas où le système intervient pour des raisons particulières de sécurité. La sélection manuelle
d’une fonction ne compromet pas le
contrôle des autres en automatique. La
quantité d’air introduit dans l’habitacle est
indépendante de la vitesse de la voiture
car elle est réglée par le ventilateur
contrôlé électroniquement. La température de l’air introduit est toujours contrôlée automatiquement, en fonction des
températures sélectionnées sur l’affichage
du conducteur et du passager avant (sauf
quand le système est éteint ou dans certaines conditions quand le compresseur
est désactivé).
CONDUITE
CLIMATISEUR
AUTOMATIQUE
BI-ZONE (si prévu)
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 51
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:35
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
037-087 PuntoN 1ed F
51
Pagina 52
L augmentation/diminution vitesse ventilateur;
SECURITE
14:35
N bouton activation fonction AUTO
(fonctionnement automatique) et manette réglage température côté conducteur.
CONDUITE
1-08-2008
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
UTILISATION DU SYSTEME
DE CLIMATISATION
M bouton de sélection distribution air
côté conducteur;
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Le système peut être activé de différentes
manières, mais il est conseillé de commencer en appuyant sur un des boutons
AUTO et en tournant ainsi les manettes
pour sélectionner les températures souhaitées sur l’affichage.
52
F0M0039m
fig. 44
COMMANDES fig. 44
A bouton activation de la fonction MONO (alignement températures sélectionnées) conducteur/passager;
B bouton activation/désactivation compresseur climatiseur;
F bouton activation fonction MAXDEF (dégivrage/désembuage rapide
vitres avant);
G bouton activation/désactivation lunette chauffante;
C bouton activation/désactivation recyclage air intérieur;
H bouton activation fonction AUTO
(fonctionnement automatique) et manette réglage température côté passager;
D affichage informations climatiseur;
I
E bouton extinction climatiseur;
bouton de sélection distribution air
côté passager;
Etant donné que le système gère deux
zones de l’habitacle, le conducteur et le
passager avant peuvent sélectionner des
valeurs de température différentes, avec
une différence maximum autorisée de
7 °C.
De cette manière, le système commencera à fonctionner d’une façon complètement automatique pour atteindre les températures de confort le plus tôt possible.
Le système réglera la température, la
quantité et la distribution de l’air introduit
dans l’habitacle et gérera la fonction de recyclage et l’activation du compresseur climatiseur.
❒ • recyclage d’air, pour garder le recyclage toujours activé ou toujours exclu;
❒ - pour accélérer le désembuage/dégivrage des vitres avant, de la lunette,
et des rétroviseurs extérieurs;
❒ ( pour désembuer/dégivrer la lunette
chauffante et les rétroviseurs extérieurs.
Durant le fonctionnement complètement
automatique du système, il est possible de
changer à tout moment les températures
sélectionnées, la distribution de l’air et la
vitesse du ventilateur en agissant sur les
boutons ou bagues correspondants: le système modifiera automatiquement ses
propres sélections pour s’adapter aux
nouvelles demandes.
Manettes pour le réglage de la
température de l’air H - N
En tournant les manettes à droite ou à
gauche, on augmente ou on diminue la température de l’air demandé respectivement
dans la zone avant gauche (manette N) et
droite (manette H) de l’habitacle. Etant donné que le système gère deux zones de l’habitacle, le conducteur et le passager avant
peuvent sélectionner des valeurs de température différentes, avec une différence
maximum autorisée de 7 °C. Les températures sélectionnées sont mises en évidence par l’affichage placé près des manettes.
En appuyant sur le bouton A (MONO) on
aligne automatiquement la température de
l’air dans la zone passager avant à celle côté conducteur, donc la même température peut être sélectionnée dans les deux
zones en tournant la manette N côté
conducteur. Pour revenir à la gestion séparée des températures et de la distribution
de l’air dans les deux zones de l’habitacle,
il est suffisant de tourner les manettes
H ou d’appuyer de nouveau sur le bouton
A (MONO) lorsque le voyant sur le bouton est allumé.
En tournant complètement les manettes à
droite ou à gauche on enclenche respectivement les fonctions de HI (chauffage
maxi) ou LO (refroidissement maximum).
Pour désactiver ces deux fonctions il est
suffisant de tourner la manette de la température, en sélectionnant la température
souhaitée.
Boutons sélection distribution
avant de l’air I-M
En appuyant sur les boutons, il est possible
de sélectionner manuellement pour le côté gauche et droit de l’habitacle une des
sept possibles répartitions d’air:
N Flux d’air vers les diffuseurs du parebrise et des glaces latérales avant pour
le désembuage ou le dégivrage des
glaces.
˙ Flux d’air vers les bouches centrales et
latérales de la planche pour la ventilation du buste et du visage pendant
les saisons chaudes.
O Flux d’air vers les diffuseurs zone des
pieds avant et arrière. Cette distribution de l’air, grâce à la naturelle tendance de la chaleur de se diffuser vers
le haut, est celle qui permet dans un
temps bref de réchauffer l’habitacle en
donnant une sensation immédiate de
chaleur.
SECURITE
❒ MONO, pour uniformiser la température et la distribution de l’air côté passager à celle du côté conducteur;
Pendant le fonctionnement complètement
automatique (FULL AUTO), en variant
la distribution et/ou la quantité d’air et/ou
l’enclenchement du compresseur et/ou le
recyclage, l’inscription FULL disparaît.
Ainsi le système continuera quand même
de gérer toutes les fonctions sauf celles
modifiées manuellement. La vitesse du
ventilateur est unique pour toutes les
zones de l’habitacle.
CONDUITE
Dans le fonctionnement complètement
automatique, la seule intervention manuelle demandée est l’éventuelle activation
des fonctions suivantes:
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 53
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:35
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
037-087 PuntoN 1ed F
53
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
54
1-08-2008
14:35
Pagina 54
˙ Répartition du flux d’air entre les
O diffuseurs dans la zone des pieds (air
plus chaud) et les bouches d’aération
centrales et latérales de la planche (air
plus frais). Cette distribution de l’air
est particulièrement utile dans les demi-saisons (printemps-automne), en
présence d’irradiation solaire.
N Répartition du flux d’air entre les
O diffuseurs zone pieds et les diffuseurs
pour le dégivrage/désembuage du pare-brise et des glaces latérales avant.
Cette distribution de l’air permet un
bon chauffage de l’habitacle en évitant
l’embuage éventuel des glaces.
N Répartition du flux d’air entre les
˙ diffuseurs pour le dégivrage/désem-
buage du pare-brise et les bouches
centrales et latérales de la planche.
Cette distribution d’air permet d’envoyer l’air vers le pare-brise en condition d’irradiation.
N Répartition du flux d’air sur tous
˙ les diffuseurs présents sur la voiture.
O
Dans le fonctionnement FULL AUTO le
système gère automatiquement la distribution d’air en choisissant celle plus efficace en fonction des conditions climatiques. En modalité FULL AUTO les
voyants de la distribution sont éteints.
La distribution de l’air, si sélectionnée manuellement, est visualisée par l’allumage
des voyants correspondants sur les boutons sélectionnés. Lorsqu’une fonction
combinée est sélectionnée, en appuyant
sur un bouton, on enclenche cette fonction-là, simultanément à celles déjà sélectionnées. Si, au contraire, on appuie sur
un bouton dont la fonction est déjà active, celle-ci sera annulée et le voyant correspondant s’éteint. Pour rétablir le
contrôle automatique de la distribution de
l’air après une sélection manuelle, appuyer
sur le bouton AUTO.
Lorsque le conducteur sélectionne la distribution d’air vers le pare-brise, il aligne
aussi automatiquement vers le pare-brise
la distribution d’air côté passager. Le passager peut tout de même sélectionner successivement une distribution différente
d’air, en appuyant sur les boutons correspondants.
Bouton de réglage vitesse du
ventilateur L
En appuyant sur le bouton p on augmente ou on diminue la vitesse du ventilateur
et, par conséquent, la quantité d’air introduit dans l’habitacle, tout en gardant
l’objectif de la température demandée.
La vitesse du ventilateur est visualisée par
les barres éclairées sur l’affichage:
❒ vitesse maximum du ventilateur =
toutes les barres allumées;
❒ vitesse minimum du ventilateur = une
barre allumée.
Le ventilateur peut être exclu uniquement
si le compresseur du climatiseur a été
désactivé en appuyant sur le bouton B.
ATTENTION Pour rétablir le contrôle automatique de la vitesse du ventilateur
après un réglage manuel, appuyer sur le
bouton AUTO.
Boutons AUTO (fonctionnement
automatique) H-N
En appuyant sur le bouton AUTO côté
conducteur et/ou côté passager avant, le
système règle automatiquement, dans les
zones correspondantes, la quantité et la distribution d’air introduite dans l’habitacle en
annulant tous les réglages manuels précédents. Cette condition est signalée par l’apparition de l’inscription FULL AUTO sur
l’affichage avant. En intervenant manuellement sur au moins une des fonctions gérées automatiquement par le système (recyclage d’air, distribution d’air, vitesse du
ventilateur ou désactivation du compresseur du climatiseur), l’inscription FULL
s’éteint sur l’affichage pour signaler que le
système ne contrôle plus de façon autonome toutes les fonctions (sauf le contrôle de la température qui est toujours automatique).
Pour rétablir n’importe quand le contrôle automatique du système après une ou
plusieurs sélections manuelles, appuyer
sur le bouton AUTO.
Bouton MONO (alignement des
températures sélectionnées et de
la distribution de l’air) A
En appuyant sur le bouton MONO on
aligne automatiquement la température de
l’air côté passager avant à celle côté
conducteur et on peut donc régler les
mêmes températures et la distribution de
l’air entre les deux zones en tournant la
manette côté conducteur. Cette fonction
est prévue pour faciliter le réglage de la
température de tout l’habitacle quand il
n’y a que le conducteur dans la voiture.
Pour revenir à la gestion séparée des températures et de la distribution de l’air dans
les deux zones de l’habitacle, il suffit de
tourner la bague H pour le réglage de la
température côté passager avant ou appuyer de nouveau sur le bouton MONO
lorsque le voyant sur le bouton est allumé.
Le recyclage d’air est géré suivant les logiques de fonctionnement suivantes:
❒ enclenchement automatique, pouvant
être sélectionné en appuyant sur une des
touches AUTO et signalé par l’allumage de l’icône AUTO sur l’affichage à côté du profil de la voiture.
❒ enclenchement forcé (recyclage d’air
toujours enclenché), signalé par l’allumage du voyant sur le bouton C et par
le symbole í sur l’affichage;
❒ désactivation forcée (recyclage d’air
toujours désactivé avec entrée de l’air
de l’extérieur), signalée par l’extinction
du voyant sur le bouton et par le symbole ê
sur l’affichage. L’activation et la
désactivation forcée du recyclage sont
obtenues en agissant sur la touche de
recyclage d’air C.
ATTENTION L’enclenchement du recyclage permet de rejoindre plus rapidement
les conditions voulues pour chauffer ou
refroidir l’habitacle.
Toutefois, nous déconseillons vivement
l’utilisation du recyclage par temps froid
ou pluvieux car la possibilité d’embuer l’intérieur des glaces augmenterait considérablement, surtout si le climatiseur n’est
pas activé.
Pour des températures extérieures basses
le recyclage est forcé désactivé (entrée
d’air de l’extérieur) pour éviter de possibles phénomènes d’embuage.
Dans le fonctionnement automatique, le
recyclage est géré automatiquement par
le système en fonction des conditions climatiques extérieures.
Lorsque le contrôle manuel du recyclage
est activé, l’inscription FULL s’éteint sur
l’affichage et sur l’icône dans l’affichage disparaît AUTO.
ATTENTION
Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage
d’air intérieur lorsque la température extérieure est basse, car les vitres
pourraient s’embuer rapidement.
SECURITE
Bouton enclenchement/
désenclenchement du recyclage
d’air C
CONDUITE
ATTENTION Si, à cause des interventions
manuelles sur les fonctions, le système n’est
plus en mesure de garantir la réalisation et
le maintien de la température demandée
dans les différentes zones de l’habitacle, la
température sélectionnée clignote pour signaler la difficulté rencontrée par le système et l’inscription AUTO s’éteint après
une minute.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 55
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:35
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
037-087 PuntoN 1ed F
55
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
56
1-08-2008
14:35
Pagina 56
Bouton activation/désactivation
compresseur climatiseur B
En appuyant sur le bouton √ lorsque le
voyant est allumé sur le bouton même, on
désactive le compresseur du climatiseur
et le voyant s’éteint. En appuyant sur le
bouton lorsque le voyant est éteint, on rétablit l’enclenchement du compresseur au
contrôle automatique du système; cette
condition est mise en évidence par l’allumage du voyant sur le bouton. Quand on
désactive le compresseur du climatiseur,
le système désactive le recyclage pour éviter l’embuage possible des vitres.
Dans ce cas, même si le système est en
mesure de garder la température demandée, l’inscription FULL disparaît sur l’affichage. Si, par contre, le système n’est plus
en mesure de garder la température demandée, les températures clignotent et
l’inscription AUTO s’éteint aussi.
ATTENTION Si le compresseur est
désactivé, il n’est pas possible d’introduire dans l’habitacle de l’air à une température inférieure à la température extérieure; en outre, dans des conditions de l’environnement particulières, les glaces pourraient s’embuer rapidement car l’air ne
peut être déshumidifié.
Le désenclenchement du compresseur
reste mémorisé même après l’arrêt du
moteur.
Pour rétablir le contrôle automatique de
l’enclenchement du compresseur, appuyer
de nouveau sur le bouton √ ou bien appuyer sur le bouton AUTO.
Lorsque le compresseur est désactivé, si
la température extérieure est supérieure
à celle sélectionnée, le système n’est pas
en mesure de satisfaire la demande et il
le signale par le clignotement de la température sélectionnée sur l’affichage, pendant quelques secondes, après quoi l’inscription AUTO s’éteint.
Lorsque le compresseur est désactivé, il
est possible de mettre à zéro manuellement la vitesse du ventilateur.
Lorsque le compresseur est actif et le moteur tourne, la ventilation manuelle ne
peut descendre au-dessous d’une barre visualisée sur l’affichage.
Bouton pour le désembuage/
dégivrage rapide des glaces F
En appuyant sur ce bouton, le climatiseur
active automatiquement toutes les fonctions nécessaires pour accélérer le désembuage/dégivrage du pare-brise et des
glaces latérales:
❒ il enclenche le compresseur du climatiseur lorsque les conditions climatiques
le permettent;
❒ désactive le recyclage d’air;
❒ il sélectionne la température maximum
de l’air HI sur les deux zones;
❒ il enclenche une vitesse du ventilateur
qui est en fonction de la température du
liquide de refroidissement du moteur,
pour limiter l’entrée d’air non suffisamment chaud pour désembuer les glaces;
❒ il dirige le flux d’air vers les diffuseurs
du pare-brise et des glaces latérales
avant;
❒ active la lunette chauffante.
ATTENTION La fonction de désembuage/dégivrage rapide des glaces reste enclenchée pendant 3 minutes environ, dès
que le liquide de refroidissement du moteur atteint la température appropriée.
Lorsque la fonction de désembuage/dégivrage maximum est enclenchée, le voyant
sur le bouton correspondant et celui sur
le bouton de la lunette chauffante s’allument.
En outre, sur l’affichage s’éteint l’inscription
FULL AUTO.
Lorsque la fonction de désembuage/dégivrage maximum est enclenchée, les seules
interventions manuelles possibles sont le
réglage manuel de la vitesse du ventilateur
et la désactivation de la lunette chauffante. En appuyant sur le bouton de la fonction de désembuage/dégivrage maximum
ou bien sur les boutons du recyclage d’air
ou du désenclenchement du compresseur
ou sur le bouton AUTO, le système
désactive la fonction de désembuage/dégivrage maximum, en rétablissant les
conditions de fonctionnement du système
existant avant l’activation de la fonction
même.
❒ le ventilateur est éteint.
RECHAUFFEUR
SUPPLEMENTAIRE
(lorsqu’il est prévu)
En appuyant sur ce bouton on enclenche
le désembuage/dégivrage de la lunette
chauffante.
Même si le système est éteint, la lunette
chauffante peut être activée ou désactivée
manuellement.
Ce dispositif permet un chauffage plus rapide de l’habitacle dans des conditions climatiques froides.
L’enclenchement de cette fonction est signalé par l’allumage du voyant sur le bouton.
ATTENTION La centrale du système de
climatisation mémorise les températures
sélectionnées avant l’extinction et les rétablit quand on appuie sur n’importe quelle touche du système (sauf la lunette
chauffante); si la fonction de la touche appuyée n’était pas active avant l’extinction,
elle aussi sera activée; si, par contre, elle
était active, elle sera gardée.
L’extinction du réchauffeur se produit automatiquement quand on atteint les conditions de confort.
Si l’on désire rallumer le système de climatisation en condition de complet automatisme, appuyer sur le bouton AUTO.
Réchauffeur et Climatiseur manuel
La fonction se désactive automatiquement
après environ 20 minutes, ou en appuyant
de nouveau sur le bouton ou à l’arrêt du
moteur et ne s’enclenche pas au démarrage suivant.
ATTENTION Ne pas appliquer de décalcomanies sur les filaments électriques dans
la partie intérieure de la lunette chauffante afin d’éviter de l’endommager et d’en
compromettre le fonctionnement.
Extinction du système (OFF) E
Le système de climatisation se désactive
en appuyant sur le bouton E. Si le système est éteint, les conditions du système
de climatisation sont les suivantes:
❒ les affichages des températures sélectionnées sont éteints;
❒ le recyclage d’air est activé, en isolant
ainsi l’habitacle de l’extérieur;
Climatiseur Automatique bi-zone
Le réchauffeur supplémentaire s’active automatiquement après la rotation de la clé
de contact sur ON.
Le réchauffeur supplémentaire est activé
de façon automatique en tournant la bague
A sur le dernier secteur rouge et en actionnant le ventilateur (manette B) au
moins en première vitesse.
ATTENTION Le fonctionnement du réchauffeur se produit seulement si la température extérieure et la température du
liquide de refroidissement du moteur sont
basses.
ATTENTION l’allumage du réchauffeur
est impossible si la tension de la batterie
n’est pas suffisante.
SECURITE
❒ le compresseur du climatiseur est
désactivé;
CONDUITE
Bouton de désembuage/ dégivrage
de la lunette chauffante et des
rétroviseurs extérieurs (si prévu) G
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 57
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:35
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
037-087 PuntoN 1ed F
57
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
58
1-08-2008
14:35
Pagina 58
FEUX EXTERIEURS
APPEL DE PHARES
Le levier gauche fig. 45 commande la plupart des feux extérieurs.
Tirer le levier vers le volant (1ère position
instable) indépendamment de la position
de la bague. Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin 1.
L’éclairage extérieur se produit uniquement avec la clé de contact tournée sur
MAR.
Quand on allume les feux extérieurs on
a aussi l’allumage du tableau de bord et des
commandes situées sur la planche de
bord.
fig. 45
FEUX ETEINTS
Tourner la bague en position 2.
Bague tournée en position O.
Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin
3.
FEUX DE POSITION
Tourner la bague en position 6.
Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin
3.
F0M0060m
FEUX DE CROISEMENT
FEUX DE ROUTE
La bague en position 2 tirer le levier vers
le volant (2ème position instable).
Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin
1.
Pour éteindre les feux de route tirer de
nouveau le levier vers le volant (les feux
de croisement s’allument de nouveau).
❒ en haut (position 1): activation indicateur de direction droit;
❒ en bas (position 2): activation indicateur
de direction gauche.
Sur le tableau de bord s’éclaire par intermittence le témoin Î ou ¥.
Les indicateurs de direction se désactivent
automatiquement en ramenant la voiture
en position de marche rectiligne.
En voulant signaler un changement de voie
momentané, qui n’exige qu’une faible rotation du volant, on peut déplacer le levier
vers le haut ou vers le bas sans atteindre
le déclic (position instable). En le lâchant,
le levier revient automatiquement au point
de départ.
fig. 46
F0M0061m
DISPOSITIF
“FOLLOW ME HOME”
Il a pour tâche de permettre, pendant la
période de temps sélectionnée, d’éclairer
l’espace devant la voiture.
Activation
La clé de contact en position STOP ou
enlevée, tirer le levier vers le volant dans
les 2 minutes depuis l’extinction du moteur.
A chaque actionnement du levier, l’allumage des feux est prolongé de 30 secondes, jusqu’à un maximum de 210 secondes; une fois cette période de temps
écoulée, les feux s’éteignent automatiquement.
Désactivation
Maintenir le levier tiré vers le volant pendant plus de 2 secondes.
SECURITE
Placer le levier en position (stable):
A chaque actionnement du levier correspond l’allumage du témoin 3 sur le tableau de bord, en même temps que le
message visualisé sur l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”) pendant
le temps pendant lequel la fonction reste
active. Le témoin s’allume au premier actionnement du levier et reste allumé jusqu’à la désactivation automatique de la
fonction. Chaque actionnement du levier
augmente uniquement le temps d’allumage des feux.
CONDUITE
FEUX DE DIRECTION fig. 46
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 59
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:35
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
037-087 PuntoN 1ed F
59
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
60
1-08-2008
14:35
Pagina 60
NETTOYAGE DES
VITRES
ATTENTION Effectuer le remplacement
des balais selon ce qui est indiqué au chapitre “Entretien de la voiture”.
Le levier droit fig. 47 commande l’actionnement de l’essuie-glace/lave-vitre et
de l’essuie-lunette/lave-lunette.
ESSUIE-GLACE/LAVE-VITRES
Le fonctionnement se produit uniquement
lorsque la clé de contact est tournée sur
MAR.
La bague du levier droit peut avoir quatre
positions différentes:
O
essuie-glace arrêté;
≤ fonctionnement à intermittence;
≥ fonctionnement continu lent;
¥ fonctionnement continu rapide.
En déplaçant le levier en position A (instable) le fonctionnement est limité au
temps auquel on garde manuellement le levier dans cette position. Lors du relâchement, le levier revient dans sa position en
arrêtant automatiquement l’essuie-glace.
fig. 47
F0M0062m
Si la bague est en position ≤, l’essuie-glace adapte automatiquement sa vitesse de
fonctionnement à la vitesse de la voiture.
Ne pas utiliser l’essuie-glace
pour libérer le pare-brise de
couches accumulées de neige
ou verglas. Dans ces conditions, si l’essuie-glace est soumis à un effort excessif, le protège-moteur intervient et en empêche le fonctionnement
même pendant quelques secondes. Si
successivement le fonctionnement n’est
pas rétabli (même après un démarrage
en utilisant la clé de la voiture), s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
En gardant le levier tiré pendant plus d’une
demie seconde, il est possible d’activer automatiquement par un seul mouvement le
jet du lave-vitre et l’essuie-glace même.
Le capteur de pluie est placé derrière le
miroir rétroviseur intérieur, en contact
avec le pare-brise et permet d’adapter automatiquement, pendant le fonctionnement intermittent, la fréquence des battements de l’essuie-glace à l’intensité de la
pluie.
Le fonctionnement de l’essuie-glace achève trois battements après le relâchement
du levier.
ATTENTION La vitre doit toujours être
propre dans la zone du capteur.
Le cycle est terminé par un battement de
l’essuie-glace 6 secondes après.
Activation
Déplacer la bague du levier droit sur la position ≤ fig. 47.
L’activation du capteur est signalée par un
“battement” d’acquisition de la commande.
Par le menu de set up on peut augmenter la sensibilité du capteur de pluie.
L’augmentation de la sensibilité du capteur
de pluie est signalée par un “battement”
d’acquisition et activation de la commande.
En actionnant le lave-vitre avec le capteur
de pluie enclenché, le cycle de lavage normal est réalisé, à la fin duquel le capteur
de pluie reprend son fonctionnement automatique normal.
Désactivation
Déplacer la bague du levier de la position
≤ fig. 47 ou bien tourner la clé de contact
sur STOP.
Au démarrage suivant (clé en position
MAR), le capteur ne se réactive pas même si la bague est restée en position ≤
fig. 47. Pour activer le capteur, déplacer
la bague en position ≤ sur n’importe
quelle position et ensuite la ramener en
position ≤.
L’activation du capteur est signalée par un
“battement” de l’essuie-glace, même si le
pare-brise est sec.
Le capteur de pluie est en mesure de reconnaître et de s’adapter automatiquement à la présence des conditions suivantes:
❒ présence d’impureté sur la surface de
contrôle (dépôts de sel, saleté, etc.);
❒ différence entre le jour et la nuit.
Des rayages d’eau peuvent provoquer des
mouvements non voulus des balais.
SECURITE
En tirant le levier vers le volant (position instable) on actionne le jet du liquide du lave-glace.
CAPTEUR DE PLUIE
(lorsqu’il est prévu)
CONDUITE
Fonction “Lavage intelligent”
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 61
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:35
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
037-087 PuntoN 1ed F
61
037-087 PuntoN 1ed F
1-08-2008
14:35
Pagina 62
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Lorsque l’essuie-glace est en fonction et
que la marche arrière est engagée, on obtient, même dans ce cas, l’activation de
l’essuie-lunette en modalité continue.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
En poussant le levier vers la planche (position instable) on actionne le jet du liquide du lave-lunette.
62
fig. 48
F0M0218m
ESSUIE-LUNETTE/LAVE-LUNETTE
fig. 48
Le fonctionnement se produit uniquement
lorsque la clé de contact est tournée sur
MAR.
La fonction se termine lorsqu’on lâche le
levier.
En tournant la bague du levier de la position O à la position ' on actionne l’essuie-lunette selon ce qui suit:
❒ en modalité intermittente lorsque l’essuie-glace n’est pas en fonction;
❒ en modalité synchrone (ayant la moitié de la fréquence de l’essuie-glace)
lorsque l’essuie-glace est en fonction;
❒ en modalité continue, la marche arrière engagée et la commande active.
En gardant le levier poussé pendant plus
d’une demie seconde, on active l’essuielunette.
Lorsqu’on lâche le levier, on active le lavage intelligent, comme pour l’essuie-glace.
Ne pas utiliser l’essuie-lunette pour libérer le pare-brise de
couches accumulées de neige
ou verglas. Dans ces conditions, si l’essuie-lunette est soumis à un
effort excessif, le protège-moteur intervient et en empêche le fonctionnement
même pendant quelques secondes. Si
successivement le fonctionnement n’est
pas rétabli même après un démarrage
en utilisant la clé de la voiture, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
fig. 49
F0M0356m
LAVE-PHARES
(lorsqu’ils sont prévus) fig. 49
Ils sont “rentrants”, c’est à dire placés à
l’intérieur du pare-chocs avant de la voiture et se mettent en service lorsque, les
feux de croisement allumés, on actionne
le lave-vitres.
ATTENTION Contrôler régulièrement
l’intégrité et la propreté des gicleurs.
Pagina 63
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Tourner la bague A-fig. 50 en position
ON.
Le dispositif ne peut être enclenché en 1ère
vitesse ou en marche arrière, mais il est
conseillé de l’enclencher avec des rapports
égaux ou supérieurs à la 4ème.
En affrontant les descentes avec le dispositif enclenché, la vitesse de la voiture peut
augmenter légèrement par rapport à celle mémorisée.
Son enclenchement est mis en évidence
par l’allumage du témoin Ü et par le message correspondant sur le tableau de bord
(lorsqu’il est prévu).
SECURITE
C’est un dispositif d’assistance à la conduite, à contrôle électronique, qui permet de
conduire la voiture à une vitesse supérieure à 30 km/h sur les longs trajets droits
et sur chaussée sèche, lorsque les variations de vitesse sont moindres (ex. parcours d’autoroute), à une vitesse désirée,
sans enfoncer la pédale de l’accélérateur.
L’utilisation du dispositif n’est toutefois pas
nécessaire sur les routes suburbaines à
grande circulation. Ne pas utiliser le dispositif en ville.
ENCLENCHEMENT DU
DISPOSITIF
fig. 50
F0M0064m
MÉMORISATION DE LA VITESSE
DE LA VOITURE
Procéder de cette manière:
❒ tourner la bague A-fig. 50 sur ON et
appuyer sur la pédale de l’accélérateur
jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée;
❒ déplacer le levier vers le haut (+) pendant au moins 1 seconde, puis le relâcher: la vitesse de la voiture est mémorisée et il est donc possible de lâcher
la pédale de l’accélérateur.
En cas de nécessité (par exemple en cas
de dépassement) il est possible d’accélérer en appuyant sur la pédale de l’accélérateur: en relâchant la pédale, la voiture
retournera à la vitesse précédemment mémorisée.
CONDUITE
CRUISE CONTROL
(régulateur de vitesse
constante)
(lorsqu’il est prévu)
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:35
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
037-087 PuntoN 1ed F
63
1-08-2008
14:35
Pagina 64
RÉTABLISSEMENT DE LA
VITESSE MÉMORISÉE
RÉDUCTION DE LA VITESSE
MÉMORISÉE
Si le dispositif a été désenclenché par
exemple en appuyant sur la pédale du frein
ou de l’embrayage, pour rétablir la vitesse mémorisée procéder comme suit:
Elle peut se produire en deux façons:
❒ accélérer progressivement jusqu’à atteindre une vitesse proche à celle mémorisée;
❒ engager le rapport sélectionné lors de
la mémorisation de la vitesse;
❒ appuyer sur le bouton RES B-fig. 50.
AUGMENTATION DE LA
VITESSE MÉMORISÉE
S’IL VOUS
ARRIVE
Elle peut se produire en deux façons:
❒ en appuyant sur l’accélérateur et en
mémorisant successivement la nouvelle vitesse rejointe;
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
ou
64
❒ en déplaçant le levier vers le haut (+).
A chaque actionnement du levier correspond une augmentation de la vitesse d’environ 1 km/h, alors qu’en tenant le levier
vers le haut, la vitesse change de manière
continue.
❒ en désactivant le dispositif et en mémorisant successivement la nouvelle vitesse;
ou
❒ en appuyant sur la pédale de l’accélérateur; dans ce cas, le système n’est pas
effectivement désactivé mais la demande d’accélération a la précédence sur le
système; le cruise control reste quand
même actif, sans avoir besoin d’appuyer
sur le bouton RES B-fig. 50 pour revenir aux conditions précédentes une
fois l’accélération terminée.
❒ en déplaçant le levier vers le bas (–) jusqu’à rejoindre la nouvelle vitesse qui
restera automatiquement mémorisée.
Le dispositif est automatiquement désactivé dans un des cas suivants:
A chaque actionnement du levier correspond une diminution de la vitesse d’environ 1 km/h, alors qu’en tenant le levier
vers le bas, la vitesse change de manière
continue.
❒avec la vitesse de la voiture au-dessous
de la limite établie;
DÉSACTIVATION DU
DISPOSITIF
Le dispositif peut être désactivé par le
conducteur d’une des façons suivantes:
❒ en tournant la bague A en position
OFF;
❒ en cas d’intervention des systèmes
ABS ou ESP;
❒ en cas de panne au système.
ATTENTION
Pendant la marche le dispositif activé, ne jamais placer
le levier du changement de vitesse au
point mort.
❒ en éteignant le moteur;
❒ en appuyant sur la pédale du frein;
❒ en appuyant sur la pédale de l’embrayage;
ATTENTION
En cas de fonctionnement
défectueux ou de panne du
dispositif, tourner la bague A sur OFF
et s’adresser au Réseau Après-vente
Fiat.
PLAFONNIERS
ATTENTION Avant de descendre de la
voiture, s’assurer que les deux interrupteurs sont en position centrale, en fermant
les portes le lumières s’éteignent en évitant ainsi de décharger la batterie.
PLAFONNIER AVANT AVEC
TRANSPARENT BASCULANT
En tout cas, si l’on oublie l’interrupteur en
position toujours allumée, le plafonnier
s’éteint automatiquement après 15 minutes à partir de l’extinction du moteur.
La lampe s’allume/s’éteint en appuyant sur
le transparent basculant à droite ou à
gauche comme illustré sur la fig. 51.
PLAFONNIER AVANT AVEC
FEUX SPOT
fig. 51
F0M0067m
fig. 52
F0M0065m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
L’interrupteur A-fig. 52 allume/éteint les
lampes du plafonnier.
Si l’interrupteur A-fig. 52 est appuyé à droite, les lampes C et D restent toujours allumées.
L’allumage/extinction des lampes est progressif.
S’IL VOUS
ARRIVE
Si l’interrupteur est A-fig. 52 en position
centrale, les lampes C et D s’allument/éteignent quand on ouvre/ferme les portes
avant.
Si l’interrupteur A-fig. 52 est appuyé à
gauche, les lampes C et D restent toujours éteintes.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 65
SECURITE
14:35
CONDUITE
1-08-2008
L’interrupteur B-fig. 52 a la fonction spot;
si le plafonnier est éteint, il allume individuellement:
❒ la lampe C si appuyé à gauche;
❒ la lampe D si appuyé à droite.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
037-087 PuntoN 1ed F
65
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
1-08-2008
14:35
Pagina 66
Temporisation des lumières
du plafonnier
Sur certaines versions, pour rendre plus
aisée l’entrée/sortie de la voiture, en particulier pendant la nuit ou dans des lieux
peu éclairés, 2 logiques de temporisation
sont disponibles.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
TEMPORISATION À L’ENTRÉE SUR LA VOITURE
66
Les lumières du plafonnier s’allument selon les modalités suivantes:
❒ pendant environ 10 secondes quand on
déverrouille les portes avant;
❒ pendant environ 3 minutes quand on
ouvre une des portes latérales;
❒ pendant environ 10 secondes quand on
ferme les portes.
La temporisation s’interrompt en tournant
la clé de contact sur MAR.
TEMPORISATION À LA SORTIE DE LA VOITURE
Après avoir enlevé la clé du dispositif de
démarrage, les lumières du plafonnier s’allument selon les modalités suivantes:
❒ dans 2 minutes à partir de l’extinction
du moteur pendant environ 10 secondes;
❒ quand on ouvre une des portes latérales pendant environ 3 minutes;
❒ quand on ferme une des portes pendant
environ 10 secondes.
La temporisation se termine automatiquement quand on verrouille les portes.
fig. 53
F0M0067m
PLAFONNIER ARRIERE AVEC
TRANSPARENT BASCULANT
(lorsqu’il est prévu)
La lampe s’allume/s’éteint en appuyant sur
le transparent basculant à droite ou à
gauche comme illustré sur la fig. 53.
1-08-2008
14:35
Pagina 67
F0M0176m
fig. 56
F0M0173m
PLAFONNIER DANS LE COFFRE
A BAGAGES (lorsqu’il est prévu)
fig. 54
PLAFONNIERS FEUX DE
FLAQUE (lorsqu’ils sont prévus)
fig. 55
PLAFONNIERS LUMIERE DE
COURTOISIE (lorsqu’ils sont
prévus) fig. 56
Pour les versions où elle est prévue, la lampe s’allume automatiquement quand on
ouvre le coffre à bagages et s’éteint quand
on le ferme.
Le plafonnier A placé dans les portes s’allume quand on ouvre la porte correspondante, quelle que soit la position de
la clé de contact.
Sur certaines versions, derrière l’ailette
pare-soleil côté passager est présent un
plafonnier lumière de courtoisie. Pour allumer/éteindre le plafonnier, agir sur le
bouton A-fig. 56.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 55
S’IL VOUS
ARRIVE
F0M0068m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 54
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
67
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
68
1-08-2008
14:35
Pagina 68
COMMANDES
FEUX DE DETRESSE fig. 57
On les allume en appuyant sur l’interrupteur A, quelle que soit la position de la clé
de contact.
Lorsque le dispositif est enclenché, l’interrupteur s’allume à intermittence et simultanément sur le tableau de bord s’allument les témoins Î ou ¥.
Pour éteindre, appuyer de nouveau sur
l’interrupteur.
fig. 57
F0M0069m
L’utilisation des feux de détresse est réglementée par le code de la route du pays
où l’on circule. Suivez-en les prescriptions.
fig. 58
F0M0070m
FEUX ANTIBROUILLARD
(si prévus) fig. 58
Ils s’allument, lorsque les feux de position
sont allumés, en appuyant sur le bouton
5.
Sur le tableau de bord s’allume le témoin
5.
Ils s’éteignent en appuyant de nouveau sur
le bouton.
L’utilisation des feux antibrouillard est réglementée par le code de la route du pays
où l’on circule. Suivez-en les prescriptions.
1-08-2008
14:35
Pagina 69
FEUX DE PARCAGE
Ils s’allument uniquement avec la clé de
contact en position STOP ou enlevée, en
déplaçant la bague du levier gauche
d’abord en position O et ensuite sur les
positions 6 ou 2.
Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin
3.
F0M0073m
DIRECTION ASSISTEE
ELECTRIQUE DUALDRIVE fig. 60
Appuyer sur le bouton A pour l’activation
de la fonction “CITY” (voir paragraphe
“Direction assistée électrique Dualdrive”
dans ce chapitre). Si la fonction est activée, sur le tableau de bord s’allume le témoin CITY. Appuyer de nouveau sur le
bouton pour désactiver la fonction.
fig. 61
F0M0036m
LUNETTE CHAUFFANTE fig. 61
Elle s’enclenche en appuyant sur le bouton A. Si la lunette chauffante est activée,
est présente une temporisation qui désactive automatiquement le dispositif après
environ 20 minutes.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
FEU ANTIBROUILLARD
ARRIERE fig. 59
Il s’allume, lorsque les feux de croisement
ou les feux de position ou les feux antibrouillard (si prévus) sont allumés, en appuyant sur le bouton 4.
Sur le tableau de bord s’allume le témoin
4.
Il s’éteigne en appuyant de nouveau sur
le bouton ou en éteignant les feux de croisement et/ou antibrouillard (si prévus).
L’utilisation des feux antibrouillard arrière
est réglementée par le code de la route du
pays où l’on circule. Suivez-en les prescriptions.
fig. 60
S’IL VOUS
ARRIVE
F0M0071m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 59
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
69
1-08-2008
14:35
Pagina 70
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
Déverrouillage des portes en cas
d’accident
Il intervient en cas de choc, ce qui comporte:
En cas de choc avec activation de l’interrupteur de blocage du carburant, les portes
se déverrouillent automatiquement pour
permettre l’accès à l’habitacle de l’extérieur
de la voiture et en même temps les lumières des plafonniers intérieurs s’allument.
Il est quand même toujours possible d’ouvrir les portes de l’intérieur en agissant sur
les leviers de commande prévus.
❒ la coupure de l’alimentation en carburant et donc l’extincion du moteur;
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
70
BLOC-SYSTEME
DE CARBURANT
❒ le déverrouillage automatique des
portes;
fig. 62
F0M0013m
VEROUILLAGE DES PORTES
fig. 62
Pour effectuer le verrouillage simultané
des portes, appuyer sur le bouton A, placé sur la planche dans le meuble central,
indépendamment de la position de la clé
de contact.
❒ l’activation de l’éclairage d’habitacle.
L’intervention du système est accompagné par le message affiché à l’écran “Intervention du bloc-système de carburant.
Voir manuel”
Inspecter soigneusement la voiture pour
vérifier l’absence de fuites de carburant,
dans le compartiment moteur, par
exemple, ou sous la voiture, ou encore à
proximité du réservoir.
Après le choc, tourner la clé de contact
sur STOP pour ne pas décharger la batterie.
Après la collision, si aucune fuite de carburant n’est détectée et si le véhicule est
en mesure de redémarrer, rétablir son
bon fonctionnement en procédant comme suit.
Pour remettre en état la voiture, procéder comme suit:
❒ tourner la clé de contact sur MAR;
❒ activation du clignotant droit;
❒ désactivation du clignotant droit;
❒ activation du clignotant gauche;
❒ désactivation du clignotant gauche;
ATTENTION
Après le choc, si l’on perçoit
une odeur de carburant ou si
l’on remarque des fuites du système
d’alimentation, ne pas réenclencher
le sytème, afin d’éviter des risques
d’incendie.
❒ activation du clignotant droit;
❒ désactivation du clignotant droit;
❒ activation du clignotant gauche;
❒ désactivation du clignotant gauche;
❒ tourner la clé de contact sur STOP.
037-087 PuntoN 1ed F
1-08-2008
14:35
Pagina 71
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
EQUIPEMENTS
INTERIEURS
fig. 63
F0M0104m
fig. 65
F0M0078m
COMPARTIMENTS PORTEOBJETS
S’IL VOUS
ARRIVE
Le compartiment A-fig. 65, obtenu dans
la planche de bord, est placé à gauche du
volant.
fig. 64
F0M0077m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
A l’intérieur de la boîte se trouve un compartiment A-fig. 64 porte documents.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Pour ouvrir la boîte à gants, agir sur la poignée d’ouverture A-fig. 63.
CONDUITE
SECURITE
BOITE A GANTS fig. 63-64
71
1-08-2008
14:35
Pagina 72
fig. 66
F0M0079m
fig. 68
F0M0081m
Pour le déplacer dans la position d’utilisation habituelle, le pousser vers le bas
comme illustré sur fig. 69.
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
F0M0245m
Entre les sièges avant, sur certaines versions, est présent un accoudoir A-fig. 69.
fig. 67
72
fig. 70
ACCOUDOIR AVANT AVEC
BOITE A GANTS
(lorsqu’il est prévu)
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
F0M0080m
Le compartiment B-fig. 66 est obtenu
dans la planche de bord et se trouve dans
une position centrale.
Le compartiment B est extractible pour
l’installation éventuelle de l’autoradio.
COMPARTIMENT DU TUNNEL
CENTRAL
Le compartiment A-fig. 67 est placé sur
le tunnel central devant le frein à main.
fig. 69
F0M0225m
POCHES PORTES fig. 68
Dans le revêtement de chaque porte, se
trouvent les poches porte objets /porte
documents.
En appuyant sur le bouton A-fig. 70 on
peut lever la partie supérieure de l’accoudoir pour utiliser le compartiment B.
En agissant sur le levier C on peut incliner
vers le bas l’accoudoir par rapport à la position d’utilisation habituelle.
1-08-2008
14:35
Pagina 73
F0M0083m
PORTE FICHES - PORTE CD
fig. 73
Sur le tunnel central se trouvent les fentes
porte fiches téléphoniques, porte CD,
cartes magnétiques ou tickets d’autoroute.
fig. 72
F0M0118m
PORTE VERRES - PORTE
CANETTES fig. 71-72
Les empreintes porte verres - porte canettes sont situées sur le tunnel central
(deux devant le frein à main et une derrière).
fig. 74
F0M0084m
ALLUME-CIGARES fig. 74
Il est placé sur le tunnel central devant le
levier du frein à main.
Pour enclencher l’allume-cigares, appuyer
sur le bouton A la clé de contact sur
MAR.
Après environ 15 secondes, le bouton revient automatiquement sur la position initiale et l’allume-cigares est prêt à l’emploi.
ATTENTION Vérifier toujours le débranchement de l’allume-cigares.
ATTENTION
L’allume-cigares atteint des
températures élevées. Manipuler avec précaution et éviter son
utilisation de la part des enfants: danger d’incendie et/ou de brûlures.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 73
S’IL VOUS
ARRIVE
F0M0082m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 71
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
73
1-08-2008
14:35
Pagina 74
fig. 75
F0M0085m
F0M0117m
Peou utiliser le miroir (lorsqu’il est prévu), sur certaines versions, il faut ouvrir le
volet coulissant A.
fig. 79
F0M0249m
POCHE PORTE DOCUMENTS
(lorsqu’elle est prévue)
PRISE DE COURANT
(lorsqu’elle est prévue)
Sur certaines versions est disponible une
poche porte documents derrière le dossier du siège fig. 78.
Elle est placée à l’intérieur du coffre à bagages sur le côté gauche du support en
plastique de la plage arrière fig. 79.
Derrière les ailettes peut se trouver un
miroir de courtoisie.
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
F0M0086m
Elles se trouvent sur les côtés du miroir
rétroviseur intérieur. Elles peuvent être
orientées frontalement et latéralement.
fig. 76
74
fig. 78
fig. 77
AILETTES PARE-SOLEIL fig. 77
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
F0M0116m
CENDRIER fig. 75-76
Il est constitué d’un boîtier en plastique
extractible, qui peut être placé dans les
empreintes porte verres/porte canettes
présentes sur le tunnel central.
ATTENTION Ne pas utiliser le cendrier
comme corbeille à papier: il pourrait s’enflammer au contact des bouts de cigarettes.
Pour l’utiliser, ouvrir le bouchon A.
Ouverture
Appuyer sur le bouton B-fig. 80 et garder la pression, le panneau en verre avant
se déplacera dans la position “spoiler”; appuyer de nouveau sur le bouton B-fig. 80
et, en agissant sur la commande pendant
plus d’une demie seconde, s’active le mouvement de la vitre du toit qui poursuit automatiquement jusqu’à l’arrêt; la vitre du
toit peut être arrêtée dans une position
intermédiaire en agissant de nouveau sur
le bouton.
A
fig. 80
SECURITE
Le toit ouvrant a une grande surface et il
est formé de deux panneaux en verre
dont l’un est fixe et l’autre peut bouger;
ils sont pourvus de deux rideaux pare-soleil (avant et arrière) dont le mouvement
est manuel. Les rideaux peuvent être utilisés dans les positions “tout fermé” et
“tout ouvert” (ils n’ont aucune position
fixe intermédiaire). Pour ouvrir les rideaux: saisir la poignée A-fig. 81, la dégager et l’accompagner en suivant le sens
indiqué par les flèches jusqu’à la position
“tout ouvert”. Pour les fermer, suivre le
procédé inverse. Le fonctionnement du
toit ouvrant se produit uniquement si la
clé de contact est en position MAR. Les
commandes A-B fig. 80 placées sur la
planche dédiée près du plafonnier avant,
activent les fonctions d’ouverture/fermeture du toit ouvrant.
B
F0M0087m
fig. 81
Fermeture
A partir de la position de toit complètement ouvert, appuyer sur le bouton A-fig.
80 et si l’on agit sur le bouton pendant
plus d’une demie seconde, la vitre avant
du toit se déplacera automatiquement
dans la position “spoiler”; en agissant de
nouveau sur le bouton, la vitre du toit s’arrête dans une position intermédiaire; appuyer de nouveau sur le bouton A-fig. 80
et garder la pression jusqu’à la fermeture
complète du panneau.
En présence d’une galerie de
toit transversale il est
conseillé d’utiliser le toit ouvrant seulement dans la position “spoiler”.
Ne pas ouvrir le toit en cas de
neige ou de glace: il peut s’endommager.
F0M0172m
ATTENTION
En descendant de la voiture,
enlever toujours la clé de
contact pour éviter que le toit ouvrant,
actionné par inadvertance, ne constitue un danger pour ceux qui restent à
bord: une utilisation impropre du toit
ouvrant peut s’avérer dangereuse.
Avant et pendant son actionnement,
s’assurer toujours que les passagers ne
soient pas exposés au risque de lésions
provoquées tant directement par le toit
en mouvement que par des effets personnels entraînés ou heurtés par le toit.
CONDUITE
TOIT OUVRANT
SKY-DOME
(lorsqu’il est prévu)
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 75
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:35
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
037-087 PuntoN 1ed F
75
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
76
1-08-2008
14:35
Pagina 76
DISPOSITIF ANTI-ECRASEMENT
Le toit ouvrant est doté d’un système de
sécurité anti-écrasement en mesure de reconnaître la présence éventuelle d’un obstacle pendant le mouvement en fermeture de la vitre; lors de cet évènement, le
système interrompt et inverse la course
de la vitre.
PROCEDURE D’INITIALISATION
Après le débranchement éventuel de la
batterie ou à l’interruption du fusible de
protection, il faut procéder à initialiser de
nouveau le fonctionnement du toit ouvrant.
Procéder de cette manière:
❒ appuyer sur le bouton A-fig. 81 en position de fermeture;
❒ garder la pression sur le bouton afin
que le toit, par déclics, se ferme complètement;
❒ attendre, après la fermeture complète
du toit, l’arrêt du moteur électrique du
toit.
En descendant de la voiture, enlever toujours la clé de contact afin d’éviter que le
toit ouvrant, actionné par mégarde, ne
constitue un danger pour ceux qui restent
à bord: l’utilisation impropre du toit ouvrant peut être dangereuse. Avant et pendant son actionnement, s’assurer toujours
que les passagers ne soient exposés au
risque de lésions provoquées par le mouvement du toit ouvrant, ou par des objets
personnels entraînés ou basculés par le
toit même.
fig. 82
F0M0088m
MANOEUVRE DE SECOURS
En cas d’un fonctionnement manqué du
dispositif de commande, le toit ouvrant
peut être manœuvré manuellement, en
procédant ainsi:
❒ enlever le bouchon de protection situé
sur le revêtement intérieur, entre les
deux rideaux pare-soleil;
❒ prendre la clé fournie en dotation située dans la boîte à outils présente dans
le coffre à bagages;
❒ introduire dans le siège A-fig. 82 la clé
en dotation et tourner:
– dans le sens des aiguilles pour ouvrir
le toit;
– dans le sens inverse des aiguilles
pour fermer le toit.
Pagina 77
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
PORTES
fig. 83
F0M0409m
fig. 85
F0M0075m
lisation lumineuse des indicateurs de direction ou bien insérer et tourner la tige
métallique dans la serrure de la porte côté conducteur dans le sens inverse des aiguilles comme illustré sur fig. 84.
Verrouillage/déverrouillage des
portes de l’intérieur
fig. 84
F0M0410m
En efectuant une double pression rapide
sur le bouton Á sur la télécommande
fig. 83 s’active le dispositif dead lock (voir
le paragraphe “Dispositif dead lock”).
Déverrouillage des portes de
l’extérieur
Appuyer brièvement sur le bouton Ë
fig. 83 pour obtenir le déverrouillage des
portes à distance, l’allumage temporisé des
plafonniers intérieurs et une double signa-
Appuyer sur le bouton A-fig. 85 pour
verrouiller/déverrouiller toutes les portes.
Le bouton est doté d’un voyant qui indique l’état (portes verrouillée ou déverrouillées) de la voiture. Quand les portes
sont verrouillées, le voyant sur le bouton
est allumé et une pression sur le bouton
provoque le déverrouillage centralisé de
toutes les portes et l’extinction du témoin.
Quand les portes sont déverrouillées, le
voyant est éteint et une pression sur le
bouton provoque le verrouillage centralisé de toutes les portes. Le verrouillage
des portes est activé seulement si toutes
les portes sont correctement fermées.
CONDUITE
Verrouillage des portes de l’extérieur
Les portes fermées, appuyer sur le bouton Á sur la télécommande fig. 83 ou bien
insérer et tourner la tige métallique dans
la serrure de la porte côté conducteur
dans le sens des aiguilles fig. 84. Le blocage des portes est signalé par un seul allumage du voyant sur le bouton A-fig. 85.
Le verrouillage des portes n’est activé que
si toutes les portes sont fermées. Si une
ou plusieurs portes sont ouvertes à cause
de la pression sur le bouton Á sur la télécommande fig. 83, les indicateurs de direction et le voyant présent sur le bouton
A-fig. 85 clignotent rapidement pendant
environ 3 secondes.
Si, par contre, une ou plusieurs portes sont
ouvertes après la rotation de la tige métallique de la clé, seulement le voyant présent
sur le bouton A-fig. 85 clignote rapidement
pendant environ 3 secondes. Si les portes
sont fermées mais le coffre à bagages est ouvert, le verrouillage des portes est effectué:
les indicateurs de direction (seulement pour
le verrouillage effectué en appuyant sur le
bouton Á fig. 83) et le voyant présent sur
le bouton A-fig. 85 clignotent rapidement
pendant environ 3 secondes.
Si la fonction est active, il est quand même possible de déverrouiller les autres
portes, en appuyant sur le bouton Afig. 85 placé sur le meuble central.
SECURITE
VERROUILLAGE/DÉVERROUILL
AGE CENTRALISÉ DES PORTES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:35
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
037-087 PuntoN 1ed F
77
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
78
1-08-2008
14:35
Pagina 78
Après un verrouillage des portes par:
❒ télécommande;
❒ loqueteau porte;
on ne pourra pas effectuer le déverrouillage par le bouton A-fig. 85 placé
entre les commandes sur la planche.
ATTENTION Si le verrouillage centralisé
est activé, en tirant le levier intérieur d’ouverture d’une des portes avant, se produit
la désactivation de la fermeture de la porte
même. En tirant le levier intérieur d’ouverture d’une des portes arrière, se produit le
déverrouillage de la seule porte.
En cas de manque d’alimentation électrique
(fusible grillé, batterie débranchée etc.) il reste quand même possible d’actionner manuellement le verrouillage des portes.
Pendant la marche, après avoir dépassé la vitesse de 20 km/h, se produit le verrouillage
centralisé automatique de toutes les portes
si la fonction activable a été sélectionnée par
le menu de set up (voir le paragraphe “Affichage multifonction” dans ce chapitre).
DISPOSITIF DEAD LOCK
(lorsqu’il est prévu)
C’est un dispositif de sécurité qui empêche
le fonctionnement de:
❒ poignées intérieures;
❒ bouton A-fig. 85 de verrouillage/déverrouillage;
en empêchant ainsi l’ouverture des portes
de l’intérieur de l’habitacle si on a effectué
une tentative d’effraction (par exemple rupture d’une vitre).
Le dispositif dead lock représente donc
la meilleure protection contre les tentatives d’effraction. Il est cependant recommandé de l’enclencher chaque fois que l’on
quitte la voiture après l’avoir garée.
Enclenchement du dispositif
Le dispositif s’enclenche automatiquement
sur toutes les portes en effectuant une
double pression rapide sur le bouton Á
sur la clé de la télécommande fig. 83.
L’enclenchement du dispositif est signalé
par 3 clignotements des indicateurs de direction et par le clignotement du voyant
placé sur le bouton A-fig. 85 entre les
commandes sur la planche.
Le dispositif ne s’enclenche pas si une ou plusieurs portes ne sont pas correctement fermées: ceci empêche que quelqu’un puisse
rentrer dans la voiture par la porte ouverte
et, en la refermant, risquer de rester enfermé à l’intérieur de l’habitacle.
Désactivation du dispositif
ATTENTION
En enclenchant le dispositif
dead lock il est impossible
d’ouvrir les portes de l’intérieur de la
voiture; il faut donc s’assurer, avant
de descendre, qu’il n’y ait personne à
bord. Au cas où la batterie de la clé
avec télécommande est déchargée, le
dispositif peut être désactivé uniquement en agissant par l’intermédiaire
de la tige métallique de la clé sur les
deux loqueteaux des portes, comme
décrit précédemment: dans ce cas le
dispositif reste enclenché uniquement
sur les portes arrière.
Le dispositif se désactive automatiquement
sur toutes les portes dans les cas suivants:
❒ en effectuant une rotation de la clé mécanique de contact en position d’ouverture dans la porte côté conducteur;
❒ en effectuant le déverrouillage de la
porte côté conducteur depuis la télécommande;
❒ en tournant la clé de contact sur MAR.
1-08-2008
14:35
Pagina 79
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
ATTENTION
Utiliser toujours ce dispositif
lorsqu’on transporte des en-
Il empêche l’ouverture des portes arrière de l’intérieur.
Le dispositif peut être activé uniquement
lorsque les portes sont ouvertes.
❒ position 1 - dispositif activé (porte bloquée);
❒ position 2 - dispositif désactivé (porte
pouvant être ouverte de l’intérieur).
Le dispositif A-fig. 86 reste enclenché
même en effectuant le déverrouillage électrique des portes.
DISPOSITIF DE SECOURS
VERROUILLAGE PORTES
ARRIERE (versions à 5 portes)
fig. 87
Les portes arrière sont dotées d’un dispositif qui permet de verrouiller en l’absence de courant.
Dans ce cas, il faut:
❒ insérer la clé de contact dans le loqueteau B;
❒ tourner le dispositif de la position 2 à
la position 1 et fermer le battant.
Si le dispositif est activé, pour ouvrir les
portes arrière, agir sur les poignées intérieures de la voiture.
fig. 87
F0M0412m
ATTENTION
Ne pas actionner le dispositif sécurité enfants si le dispositif de secours verrouillage portes
arrière a été déjà actionné.
Si les deux dispositifs ont été actionnés: pour rouvrir la porte, il est nécessaire d’actionner la poignée intérieure pour désactiver le dispositif de
secours verrouillage portes arrière et
donc ouvrir la porte par la poignée
extérieure.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
DISPOSITIF DE SECURITE
ENFANTS (versions à 5 portes)
fig. 86
ATTENTION
Après avoir actionné le dispositif sur les deux portes arrière, en vérifier son enclenchement
en agissant sur la poignée intérieure
d’ouverture des portes.
S’IL VOUS
ARRIVE
F0M0411m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 86
CONDUITE
SECURITE
fants.
79
1-08-2008
14:35
Pagina 80
LEVE-GLACES
Actionnement continu
automatique
ELECTRIQUES
Les versions dotées de 2 lève-glaces électriques (seulement avant) sont pourvues
d’un automatisme en montée et en descente de la vitre avant côté conducteur.
Sur l’accoudoir intérieur de la porte côté
conducteur se trouvent deux fig. 89 ou
(lorsqu’il est prévu) cinq fig. 88 interrupteurs qui actionnent, la clé de contact sur
MAR:
fig. 88
F0M0089m
fig. 89
F0M0136m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
80
A ouverture/fermeture de la vitre avant
gauche;
B ouverture/fermeture de la vitre avant
droite;
C ouverture/fermeture de la vitre arrière gauche (si prévu);
D ouverture/fermeture de la vitre arrière droite (si prévu);
E inhibition commande interrupteurs
placés sur les portes arrière (si prévu).
Les versions dotées de 4 lève-glaces électriques (avant et arrière) sont pourvues
de l’automatisme en montée et en descente sur toutes les vitres.
ATTENTION Au cas où la fonction antiécrasement serait activée pendant 5 fois
dans l’espace d’1 minute, le système rentre
automatiquement en modalité “recovery”
(autoprotection). Cette condition est mise en évidence par la remontée de la vitre
par déclics.
❒ effectuer l’ouverture des vitres;
ou
ATTENTION
Le système est conforme à la
norme 2000/4/CE réservée à
la protection des passagers qui se
penchent à l’intérieur de la voiture.
❒ tourner la clé de contact sur STOP et
ensuite sur MAR.
Si aucune anomalie n’est présente, la vitre
reprend automatiquement son fonctionnement habituel.
ATTENTION La clé de contact sur
STOP ou enlevée, les lève-vitres restent
actifs pendant environ 2 minutes et se
désactivent immédiatement quand on
ouvre une des portes.
Attention Sur certaines versions, en appuyant sur le bouton Ë de la clé avec télécommande pendant plus de 2 secondes,
se produit l’ouverture des vitres; en appuyant sur le bouton Á de la clé avec télécommande pendant plus de 2 secondes,
se produit la fermeture des vitres.
SECURITE
Les versions dotées de 4 lève-glaces électriques (avant et arrière) sont pourvues
d’un système de sécurité en mesure de reconnaître la présence éventuelle d’un obstacle pendant le mouvement de fermeture de la vitre; si cet évènement se vérifie,
le système interrompt la course de la vitre
et, selon la position de la vitre, en inverse le mouvement.
Dans ce cas, effectuer la procédure de
rétablissement du système en procédant
ainsi:
CONDUITE
L’actionnement continu automatique de la vitre s’active en appuyant
sur un des interrupteurs de commande
pendant plus d’une demie seconde. La
vitre s’arrête quand elle atteint l’arrêt ou
bien en appuyant de nouveau sur le bouton.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 81
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:35
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
037-087 PuntoN 1ed F
81
1-08-2008
14:35
Pagina 82
fig. 90
F0M0251m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
S’IL VOUS
ARRIVE
Initialisation système lève-vitres
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 91
82
ATTENTION
L’utilisation impropre des lève-vitres électriques peut
être dangereuse. Avant et pendant
leur actionnement, s’assurer toujours
que les passagers ne soient exposés
au risque de lésions provoquées directement par les vitres en mouvement et par les objets personnels traînés ou heurtés par les vitres mêmes.
En descendant de la voiture, enlever
toujours la clé du dispositif de démarrage afin d’éviter que les lèvevitres électriques, actionnés par mégarde, ne constitue un danger pour
ceux qui restent à bord.
F0M0252m
Porte côté passager avant et
arrière (si prévu)
Sur l’accoudoir intérieur de la porte avant
côté passager et des portes arrière sont
présents des interrupteurs A-fig. 90 dédiés pour la commande de la vitre correspondante.
En appuyant sur le bouton A-fig. 91 se
produit l’inhibition de la commande interrupteurs situés sur les portes arrière
(si prévu).
Après un débranchement éventuel de la
batterie ou l’interruption du fusible de
protection, il est nécessaire d’initialiser de
nouveau le fonctionnement du système.
Procédure d’initialisation:
❒ déplacer la vitre à initialiser en position
de fin de course supérieure en fonctionnement manuel;
❒ après avoir atteint la fin de course supérieure, continuer à actionner la commande de montée pendant au moins 1
seconde.
fig. 92
F0M0091m
MANUELS ARRIERE
(versions à 5 portes)
(lorsqu’ils sont prévus) fig. 92
Pour ouvrir et fermer la vitre, agir sur la
manivelle d’actionnement correspondante.
14:35
Pagina 83
ATTENTION
Ne pas voyager avec des objets posés sur la plage arrière: ils pourraient provoquer des lésions aux passagers en cas d’accident
ou lors d’un freinage brusque.
SECURITE
F0M0425m
fig. 95
F0M0094m
fig. 94
F0M0093m
fig. 96
F0M0095m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ATTENTION
Lors de l’utilisation du coffre
à bagages, ne jamais dépasser les charges maxi autorisées (voir
chapitre “Caractéristiques techniques”). S’assurer aussi que les objets contenus dans le coffre à bagages
soient bien rangés, afin d’éviter qu’un
freinage brusque puisse les projeter
en avant et provoquer des blessures
aux passagers.
fig. 93
S’IL VOUS
ARRIVE
Ajouter des objets sur la plage arrière ou sur le hayon du
coffre à bagages (haut-parleurs, spoiler, etc.), exclu ce
qui est prévu par le constructeur, peut
compromettre le fonctionnement correct des amortisseurs latéraux à gaz du
hayon même.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
COFFRE A BAGAGES
CONDUITE
1-08-2008
OUVERTURE DU HAYON
Le hayon du coffre à bagages peut être ouvert à tout instant de l’intérieur de la voiture en agissant sur le bouton A-fig. 94.
Le hayon du coffre à bagages peut être ouvert de l’extérieur de la voiture en appuyant sur le bouton R de la télécommande fig. 93.
L’ouverture du hayon du coffre à bagages
est accompagnée d’un double signal lumineux des indicateurs de direction.
FERMETURE DU HAYON
ARRIERE
Baisser le hayon en appuyant jusqu’à perception du déclic de blocage fig. 95.
OUVERTURE D’URGENCE
DU HAYON fig. 96
Pour ouvrir de l’intérieur le hayon du
coffre à bagages, au cas où la batterie de
la voiture est à plat ou bien après une anomalie de la serrure électrique du hayon
même, procéder ainsi
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
037-087 PuntoN 1ed F
83
1-08-2008
14:35
Pagina 84
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
fig. 97
F0M0096m
fig. 98
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 100
F0M0098m
❒ renverser complètement les sièges arrière (voir le paragraphe “Agrandissement du coffre à bagages” dans ce chapitre);
Agrandissement total fig. 100
❒ en agissant à l’intérieur du coffre à bagages, appuyer sur le levier B.
Procéder comme suit:
AGRANDISSEMENT DU COFFRE
A BAGAGES
❒ vérifier que la sangle des ceintures de
sécurité est complètement étendue
sans aucun entortillement;
En baissant tout le siège arrière on dispose du volume de charge maximum.
❒ baisser complètement les appuis-tête
du siège arrière;
fig. 99
84
F0M0097m
Agrandissement partiel
(lorsqu’il est prévu)
(1/3 ou 2/3) fig. 99
Le siège arrière dédoublé permet l’agrandissement partiel (1/3 ou 2/3) ou total du
coffre à bagages.
Procéder de cette manière:
❒ baisser complètement les appuis-tête
du siège arrière;
❒ vérifier que la sangle des ceintures de
sécurité est complètement étendue
sans aucun entortillement;
F0M0137m
❒ renverser les coussins en avant dans le
sens indiqué par la flèche fig. 97;
❒ agir sur les poignées A ou B-fig. 98
pour déverrouiller respectivement la
partie gauche ou droite du dossier et
accompagner le dossier sur le coussin.
L’agrandissement du côté droit du coffre
à bagages permet de transporter deux
passagers sur la partie gauche du siège arrière. L’agrandissement du côté gauche du
coffre à bagages permet de transporter un
passager sur la partie droite du siège arrière.
❒ renverser les coussins en avant dans le
sens indiqué par la flèche fig. 97;
❒ soulever les poignées A et B-fig. 100
pour débloquer les dossiers et les accompagner sur le coussins.
ATTENTION Si, après le renversement
complet du siège arrière, il est nécessaire d’enlever la plage arrière et de la placer comme indiqué sur la fig. 102.
1-08-2008
14:35
Pagina 85
F0M0221m
fig. 102
F0M0099m
fig. 104
F0M0222m
fig. 103
F0M0101m
fig. 105
F0M0175m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Repositionnement du siège arrière
fig. 101
Soulever les dossiers en les poussant en
arrière jusqu’à perception du déclic de
blocage des deux mécanismes d’attelage.
ATTENTION L’attelage correct du dossier est garanti par la disparition de la
“bande rouge” présente à côté des leviers
de renversement du dossier. Cette “bande rouge” indique en effet le non attelage du dossier. En ramenant le dossier en
position d’utilisation, s’assurer que l’attelage a eu lieu jusqu’à perception du déclic
de blocage.
S’assurer que le dossier est correctement
accroché sur les deux côtés pour éviter
que, en cas de freinage brusque, le dossier
puisse se projeter vers l’avant en blessant
les passagers.
S’IL VOUS
ARRIVE
Placer les boucles des ceintures de sécurité vers le haut et aligner le coussin en
position d’utilisation normale.
ENLEVEMENT DE LA PLAGE
ARRIERE
Si l’on veut enlever la plage arrière pour
agrandir le coffre à bagages: dégager les extrémités supérieures A-fig. 103 des deux
tirants en défilant les boucles des pivots, décrocher et tourner la plage arrière dans son
siège et dégager les deux pivots fig. 104
des sièges latéraux.
Une fois enlevée, la plage arrière peut être
placée transversalement entre les dossiers
des sièges avant et le coussin du siège arrière renversé fig. 102.
CARGO BOX (lorsqu’il est prévu)
Il est constitué d’un préformé prévu à cet
effet fig. 105, placé dans le coffre à bagages et utilisable pour y ranger d’objets;
il permet d’obtenir un niveau uniforme du
plan de charge.
ATTENTION Pour placer des charges sur
le plan de couverture du Cargo box il faut
garder la branche longue en position centrale. La charge maxi admise est 50 kg.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 101
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
85
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
037-087 PuntoN 1ed F
1-08-2008
14:35
Pagina 86
CAPOT MOTEUR
OUVERTURE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
Procéder de cette manière:
86
❒ tirer le levier fig. 106 dans le sens indiqué par la flèche;
❒ tirer le levier A-fig. 107 comme indiqué sur la figure;
fig. 106
F0M0135m
fig. 108
F0M0413m
fig. 107
F0M0358m
fig. 109
F0M0133m
❒ soulever le capot et en même temps
dégager la béquille de maintien Dfig. 108 de son dispositif de blocage,
puis engager l’extrémité C-fig. 109 de
la béquille dans l’emplacement E du capot.
ATTENTION Avant de soulever le capot,
s’assurer que les bras des essuie-glaces ne
soient pas soulevés du pare-brise.
FERMETURE
Procéder de cette manière:
❒ tenir le capot soulevé d’une main et de
l’autre enlever la béquille C-fig. 109 du
logement E et la remettre dans son dispositif de blocage D-fig. 108;
❒ baisser le capot à 20 cm environ du
compartiment moteur, puis le laisser
tomber et vérifier, en essayant de le
soulever, qu’il soit complètement fermé et non seulement accroché dans la
position de sécurité. Dans ce cas,
n’exercer aucune pression sur le capot,
mais le soulever de nouveau et répéter
la manœuvre.
ATTENTION Vérifier toujours la fermeture correcte du capot, afin d’éviter qu’il
ne s’ouvre pendant la marche.
ATTENTION
N’effectuer ces opérations
que lorsque la voiture est ar-
SECURITE
Versions 3 portes
Les accrochages avant de prédisposition
sont placés dans les points A-fig. 110.
Les accrochages arrière de prédisposition
sont placés dans les points B indiqués par
la sérigraphie (O) présente sur les vitres
latérales arrière.
Versions 5 portes
ATTENTION
Le positionnement imparfait
de la béquille de maintien
pourrait provoquer la chute violente
du capot.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
PORTE-BAGAGES/
PORTE-SKIS
Les accrochages avant de prédisposition
sont placés dans les points A-fig. 110.
Les accrochages de prédisposition arrière
sont placés dans les points B et sont indiqués par une entaille présente sur la partie
supérieure du compartiment de la porte.
ATTENTION
Après
avoir
parcouru
quelques kilomètres, contrôler de nouveau que les vis de fixation
des attaches soient bien serrées.
rêtée.
Respecter scrupuleusement
les lois en vigueur concernant
les mesures maxi d’encombrement.
fig. 110
F0M0102m
ATTENTION Suivre scrupuleusement les
instructions de montage contenues dans
le kit. Le montage doit être effectué par
un personnel qualifié.
ATTENTION
Partager uniformément la
charge et tenir compte, pendant la conduite, que la sensibilté de la
voiture au vent latéral a augmenté.
Ne jamais dépasser les
charges maxi admises; voir
chapitre “Caractéristiques
techniques”).
CONDUITE
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité,
le capot doit toujours être
bien fermé pendant la marche. Par
conséquent, vérifier toujours la fermeture correcte du capot en s’assurant que le blocage est inséré. Si, pendant la marche, on s’aperçoit que le
blocage n’est pas parfaitement inséré, s’arrêter immédiatement et fermer
le capot de façon correcte.
Pagina 87
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:35
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
037-087 PuntoN 1ed F
87
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
088-108 PuntoN 1ed F
88
1-08-2008
11:53
Pagina 88
PHARES
Réglage de l’assiette des phares
fig. 111
Pour le réglage, agir sur les boutons Ò et
 placés sur la plaque commandes.
ORIENTATION DU FAISCEAU
LUMINEUX
Une bonne orientation des phares est importante pour le confort et la sécurité du
conducteur et des autres usagers de la
route. Afin de garantir les meilleures
conditions de visibilité en voyageant avec
les phares allumés, la voiture doit avoir
une correcte assiette des phares. Pour le
contrôle et le réglage éventuel, s’adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
L’affichage du tableau de bord donne l’indication visuelle de la position pendant le
réglage.
fig. 111
F0M0103m
CORRECTEUR ASSIETTE DES
PHARES
Il fonctionne avec la clé de contact sur
MAR et les feux de croisement allumés.
Lorsque la voiture est chargée, elle s’incline en arrière en provoquant une élévation du faisceau lumineux. Dans ce cas
il est nécessaire d’effectuer à nouveau une
orientation correcte.
Position 0 - une ou deux personnes sur
les sièges avant.
Position 1 - cinq personnes.
Position 2 - cinq personnes + charge dans
le coffre à bagages.
Position 3 - conducteur + charge maximale admise toute rangée dans le coffre
à bagages.
ATTENTION Contrôler l’orientation des
faisceaux lumineux chaque fois que le
poids de la charge transportée change.
ORIENTATION DES PHARES
ANTIBROUILLARD AVANT
(si prévu)
Pour le contrôle et le réglage éventuel
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
REGLAGE DES PHARES A
L’ETRANGER fig. 112-113
Les feux de croisement sont orientés pour
la circulation dans le pays de première
commercialisation. Dans les pays où la circulation est opposée, pour ne pas éblouir
les véhicules qui marchent en sens contraire, il faut modifier l’orientation du faisceau
lumineux en appliquant un film adhésif,
spécialement conçu.
Ce film est prévu dans la Lineaccessori Fiat
et on peut le repérer auprès du Réseau
Après-vente Fiat.
F0M0105m
fig. 113
F0M0106m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
fig. 112
L’exemple illustré concerne le passage de
la conduite avec circulation à gauche à celle avec circulation à droite.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 89
SECURITE
11:53
CONDUITE
1-08-2008
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
088-108 PuntoN 1ed F
89
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
088-108 PuntoN 1ed F
90
1-08-2008
11:53
Pagina 90
SYSTEME ABS
Si on n’a jamais utilisé précédemment des
véhicules dotés d’ABS, il est conseillé d’en
apprendre l’usage en effectuant quelques
essais préliminai sur un terrain glissant, naturellement dans des conditions de sécurité et dans le respect total du Code de la
Route du pays où l’on circule et il est aussi conseillé de lire soigneusement les informations suivantes.
C’est un système, partie intégrante du système de freinage, qui empêche, quelle que
soit la condition de la chaussée et l’intensité du freinage, le blocage des roues et par
conséquent le patinage d’une ou de plusieurs roues, en garantissant ainsi le contrôle de la voiture même en cas de freinage
d’urgence.
Le système EBD (Electronic Braking force Distribution) complète le système et
permet de répartir le freinage entre les
roues avant et arrière.
ATTENTION Pour avoir le maximum de
l’efficacité du système de freinage il est nécessaire une période de stabilisation d’environ 500 km (la voiture nouvelle ou après
avoir remplacé les plaquettes/disques):
pendant cette période il est conseillé de
ne pas effectuer des freinages trop
brusques, répétés et prolongés.
ATTENTION
L’ABS exploite au mieux
l’adhérence disponible, mais
il ne peut pas l’augmenter; il faut
donc être très prudent sur les chaussées glissantes, sans courir de risques
inutiles.
INTERVENTION DU SYSTEME
L’intervention de l’ABS est signalée par une
légère pulsation de la pédale du frein, accompagnée par un bruit: cela signifie qu’il
est nécessaire d’adapter la vitesse au type
de route où l’on roule.
ATTENTION
Si l’ABS intervient, cela signifie que l’on est en train
d’atteindre la limite d’adhérence
entre les pneus et la chaussée: il faut
ralentir pour adapter la vitesse à l’adhérence disponible.
SIGNALISATIONS D’ANOMALIES
Avarie ABS
Elle est signalée par l’allumage du témoin
> sur le tableau de bord, en même temps
que le message visualisé par l’affichage multifonction (où prévu), (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
Dans ce cas le système de freinage garde
son efficacité, mais sans les performances
du système ABS. Conduire prudemment
jusqu’au Réseau Après-vente Fiat le plus
proche pour faire contrôler le système.
Dans ce cas, lors de freinages violents, il
peut se produire un blocage précoce des
roues arrière et une possible embardée.
Conduire prudemment jusqu’au Réseau
Après-vente Fiat le plus proche pour faire contrôler le système.
ATTENTION
En cas d’allumage du seul témoin x sur le tableau de
bord (en même temps que le message visualisé par l’affichage multifonction, si prévu), arrêter immédiatement la voiture et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat le plus proche.
La perte éventuelle du fluide du circuit hydraulique, compromet en effet
le fonctionnement du système de freinage, soit celui de type traditionnel
que celui ayant le système antiblocage des roues.
Le système, qui ne peut pas être exclu, reconnaît le freinage d’urgence (selon la vitesse d’actionnement de la pédale du frein)
et garantit une augmentation de la pression hydraulique de freinage de support
à celle du conducteur, en permettant des
interventions plus rapides et puissantes du
système de freinage.
Le Brake Assist est désactivé sur les voitures équipées du système ESP, en cas
d’avarie au système même (signalée par
l’allumage du témoin á en même temps
que le message visualisé par l’affichage multifonction, si prévu).
SYSTEME ESP
(Electronic Stability
Program)
(lorsqu’il est prévu)
C’est un système de contrôle de la stabilité de la voiture, aidant à maintenir le
contrôle de la direction en cas de perte
d’adhérence des pneus.
L’action du système ESP est particulièrement utile lorsque les conditions d’adhérence de la chaussée changent.
Avec les systèmes ESP, ASR et Hill Holder
sont aussi présents (si prévus) les systèmes MSR (réglage du couple de freinage moteur pendant le changement de rapport à réduire) et HBA (augmentation automatique de la pression de freinage de
panique).
ATTENTION
INTERVENTION DU SYSTEME
Quand l’ABS intervient, etElle est signalée par le clignotement du téque vous percevez les pulsa-moin á sur le tableau de bord, pour intions de la pédale de frein, ne dimi-former le conducteur que la voiture est
nuez pas la pression exercée, maisen conditions critiques de stabilité et adappuyez à fond sur la pédale sanshérence.
crainte; vous pourrez ainsi vous arrêter dans l’espace le plus réduit possible, compte tenu des conditions de
la chaussée.
SECURITE
Elle est signalée par l’allumage des témoins
> et x sur le tableau de bord, en même temps que le message visualisé par l’affichage multifonction (où prévu), (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
BRAKE ASSIST
(assistance pendant les freinages
d’urgence intégré dans l’ESP)
(lorsqu’il est prévu)
CONDUITE
Avarie EBD
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 91
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:53
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
088-108 PuntoN 1ed F
91
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
088-108 PuntoN 1ed F
92
1-08-2008
11:53
Pagina 92
ACTIVATION DU SYSTEME
SYSTEME HILL HOLDER
Signalisations d’anomalies
Le système ESP s’active automatiquement
lors du démarrage de la voiture et ne peut
pas être désactivé.
C’est une partie intégrante du système
ESP facilite le démarrage de côte.
Une anomalie éventuelle du système est
signalée par l’allumage du témoin * sur le
tableau de bord avec affichage digital et du
témoin á sur le tableau de bord avec affichage multifonction (si prévu) (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
SIGNALISATIONS
D’ANOMALIES
En cas d’anomalie éventuelle, le système
ESP se désactive automatiquement et sur
le tableau de bord s’allume à lumière fixe
le témoin á, en même temps que le message visualisé par l’affichage multifonction
(où prévu) (voir chapitre “Témoins et signalisations”) et que l’allumage du voyant
sur le bouton ASR OFF. Dans ce cas,
s’adresser, dès que possible, au Réseau
Après-vente Fiat.
ATTENTION
Les performances du système ESP ne doivent pas pousser le conducteur à prendre des
risques inutiles et non justifiés. La
conduite doit toujours être appropriée aux conditions de la chaussée,
à la visibilité et à la circulation. La
responsabilité pour la sécurité routière revient toujours et, en tout cas,
au conducteur.
Il s’active automatiquement lorsque les
conditions suivantes se produisent:
❒ en côte : voiture à l'arrêt sur une route avec pente supérieure à 5%, moteur
tournant, pédale de frein actionnée et
boîte de vitesses au point mort ou vitesse engagée autre que la marche arrière;
❒ en descente : voiture arrêtée sur une
route avec pente supérieure à 5%, moteur tournant, pédale de frein actionnée et marche arrière engagée.
En phase de démarrage, la centrale du système ESP maintient la pression de freinage sur les roues jusqu’à atteindre le couple
moteur nécessaire au démarrage ou quand
même pendant 2 secondes maximum, en
permettant ainsi de déplacer aisément le
pied droit de la pédale de frein sur l’accélérateur.
Après 2 secondes, sans que le démarrage
ait eu lieu, le système se désactive automatiquement en diminuant graduellement
la pression de freinage.
Pendant cette phase, on peut entendre un
bruit typique de décrochage mécanique
des freins, indiquant le mouvement imminent de la voiture.
ATTENTION Le système Hill Holder
n’est pas un frein de stationnement; par
conséquent, il ne faut pas abandonner la
voiture sans avoir serré le frein à main,
coupé le moteur et engagé la première vitesse.
ATTENTION
Pour le fonctionnement correct des systèmes ESP et ASR
les pneus doivent être de la même
marque et du même type sur toutes
les roues, en conditions parfaites et
surtout du même type, de la marque
et des dimensions prescrites.
En fonction des conditions de patinage,
sont activés deux systèmes différents de
contrôle:
❒ si le patinage concerne les deux roues
motrices, l’ASR intervient en réduisant
la puissance transmise par le moteur;
❒ si le patinage concerne une seule des
roues motrices, l’ASR intervient en freinant automatiquement la roue qui patine.
L’action du système ASR s’avère particulièrement utile dans les conditions suivantes:
❒ patinage lors d’un virage de la roue intérieure, par effet des variations dynamiques de la charge ou de l’accélération
excessive;
❒ excessive puissance transmise aux
roues, par rapport aussi aux conditions
de la chaussé;
❒ accélération sur des chaussées glissantes, enneigées ou verglacées;
❒ perte d’adhérence sur la chaussée
mouillée (aquaplaning).
ATTENTION
Pour le fonctionnement correct des systèmes ESP et ASR
les pneus doivent être de la même
marque et du même type sur toutes
les roues, en conditions parfaites et
surtout du même type, de la marque
et des dimensions prescrites.
ASR
OFF
fig. 114
Système MSR
(réglage du traînement moteur)
C’est un système, partie intégrante de
l’ASR, qui intervient en cas de brusque
changement de vitesse ou cours d’une escalade, en redonnant du couple au moteur, et ainsi afin d’éviter que les roues
motrices traînent excessivement, surtout
en condition de faible adhérence, elles
pourraient faire perdre de la stabilité à la
voiture.
Activation/désactivation du système
fig. 114
L’ASR s’enclenche automatiquement à
chaque démarrage du moteur.
Pendant la marche il est possible de désactiver et puis réactiver l’ASR en appuyant
sur l’interrupteur A placé entre les commandes sur la planche de bord fig. 114.
SECURITE
C’est un système de contrôle de la traction de la voiture qui intervient automatiquement en cas de patinage d’une ou des
deux roues motrices.
F0M0109m
La désactivation du système est mise en
évidence par l’allumage du voyant situé sur
le bouton et par la visualisation d’un message sur l’affichage multifonction, où prévu.
En désactivant l’ASR pendant la marche,
au démarrage suivant, il sera réactivé automatiquement.
Sur des chaussées enneigées, avec les
chaînes à neige montées, il peut être utile de désactiver l’ASR: dans ces conditions,
en effet, le glissement des roues motrices
en phase de démarrage permet d’obtenir
une plus forte traction.
CONDUITE
SYSTEME ASR (Antislip Regulator)
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 93
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:53
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
088-108 PuntoN 1ed F
93
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
088-108 PuntoN 1ed F
94
1-08-2008
11:53
Pagina 94
ATTENTION
Les performances du système ne doivent pas pousser le
conducteur à prendre des risques inutiles et non justifiés. La conduite doit
toujours être appropriée aux conditions de la chaussée, à la visibilité et
à la circulation. La responsabilité
pour la sécurité routière revient toujours et, en tout cas, au conducteur.
Pour le fonctionnement correct du système ASR les pneus doivent être de la même marque et du même type sur toutes
les roues, en conditions parfaites et surtout du même type, de la marque et des
dimensions prescrites.
SIGNALISATIONS
D’ANOMALIES
En cas d’anomalie éventuelle, le système
ASR se désactive automatiquement et sur
le tableau de bord s’allume le témoin fixe
á en même temps que la visualisation d’un
message sur l’affichage multifonction, si
prévu, (voir chapitre “Témoins et signalisations”). Dans ce cas, s’adresser, dès que
possible, au Réseau Après-vente Fiat.
SYSTEME EOBD
Le système EOBD (European On Board
Diagnosis) effectue une diagnose continue
des composants de la voiture en corrélation
aux émissions présentes sur la voiture.
Il signale aussi, par l’intermédiaire de l’allumage du témoin U sur le tableau de
bord, en même temps que le message visualisé par l’affichage multifonction, si prévu, (voir chapitre “Témoins et signalisations”), la condition de détérioration des
composantes mêmes.
L’objectif du système est de:
❒ tenir sous contrôle l’efficacité du système;
❒ signaler l’augmentation des émissions
due à un mauvais fonctionnement de
la voiture;
❒ signaler la nécessité de remplacer les
composants détériorés.
Le système dispose aussi d’un connecteur,
interface ayant des instruments appropriés, permettant la lecture des codes
d’erreur mémorisés par la centrale, avec
une série de paramètres spécifiques de la
diagnose et du fonctionnement du moteur. Ce contrôle peut être effectué aussi par les agents responsables du contrôle de la circulation.
ATTENTION Après avoir éliminé l’inconvénient, pour le contrôle complet du
système le Réseau Après-vente Fiat doit
effectuer le test au banc d’essai et, le cas
échéant, des essais sur la route qui peuvent demander également un grand
nombre de kilomètres.
Si, en tournant la clé de
contact sur MAR, le témoin U
ne s’allume pas ou bien si, pendant la marche, il s’allume à lumière fixe ou clignotante (en même
temps que le message visualisé par l’affichage multifonction, si prévu), s’adresser au plus tôt au Réseau Après-vente
Fiat. Le fonctionnement du témoin U
peut être contrôlé par l’intermédiaire
d’appareils appropriés par les agents de
contrôle de la circulation. Suivre scrupuleusement les normes en vigueur du
pays dans lequel on se trouve.
fig. 115
F0M0111m
ACTIVATION/DESACTIVATION
(fonction CITY)
Pour activer/désactiver la fonction appuyer sur le bouton placé entre les commandes sur la planche de bord.
L’enclenchement de la fonction est signalé par:
❒ l’inscription CITY sur le tableau de
bord (pour les versions pourvues d’affichage multifonction);
❒ l’allumage de l’inscription CITY sur le
bouton, après la pression sur le bouton
même fig. 115.
Pour la version Sport, si la fonction est enclenchée, on garantit aussi une conduite
plus confortable grâce à une plus grande
gradualité de la pédale d’accélérateur opportunément réglé pendant l’accélération/décélération.
SECURITE
La voiture est équipée d’un système de direction assistée à commande électrique,
fonctionnant uniquement avec la clé de
contact sur MAR et le moteur démarré,
appelé “Dualdrive”, qui permet de personnaliser l’effort au volant par rapport
aux conditions de conduite.
Lorsque la fonction CITY est enclenchée,
l’effort sur le volant résulte plus léger, en
facilitant ainsi les manœuvres de stationnement: l’enclenchement de la fonction
s’avère particulièrement utile pour la
conduite dans les villes.
CONDUITE
DIRECTION ASSISTEE
ELECTRIQUE
“DUALDRIVE”
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 95
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:53
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
088-108 PuntoN 1ed F
95
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
088-108 PuntoN 1ed F
96
1-08-2008
11:53
Pagina 96
SIGNALISATIONS
D’ANOMALIES
Des anomalies éventuelles de la direction
assistée électrique sont signalées par l’allumage du témoin g sur le tableau de
bord, en même temps que le message visualisé par l’affichage multifonction (où
prévu) (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
En cas d’avarie à la direction assistée électrique, la voiture continue de toute façon
à être manœuvrable par la conduite mécanique.
ATTENTION Dans certaines circonstances, des facteurs indépendants de la direction assistée électrique pourraient provoquer l’allumage du témoin g sur le tableau de bord.
Dans ce cas arrêter immédiatement la voiture si elle est en marche, couper le moteur pendant environ 20 secondes puis redémarrer la voiture. Si le témoin g reste
encore allumé avec le message visualisé
sur l’affichage multifonction (où prévu),
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION Pendant les manœuvres de
stationnement effectuées par un nombre
élevé de braquages, peut se vérifier un
durcissement de la direction; cela est normal, car il est dû à l’intervention du système de protection de surchauffe du moteur électrique de commande de conduite, donc il ne demande aucune intervention de réparation. Lors de l’utilisation suivante de la voiture, la direction assistée
retourne à son fonctionnement normal.
ATTENTION
Il est absolument interdite
toute intervention en aprèsvente, produisant des violations de la
conduite ou de la colonne de la direction (ex. montage de dispositifs
antivol), qui pourraient provoquer, en
plus de la décadence des performances du système et de la garantie,
de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation de la voiture.
ATTENTION
Eteindre toujours le moteur
et enlever la clé du démarreur en activant le verrouillage de la
direction avant d’effectuer toute intervention d’entretien, en particulier
quand les roues de la voiture sont
soulevées du sol. Au cas où ceci ne serait pas possible (nécessité d’avoir la
clé tournée sur MAR ou le moteur allumé), enlever le fusible principal de
protection de la direction assistée
électrique.
ATTENTION
Prêter le maximum d’attention lorsqu’on contrôle ou
rétablit la pression des pneus. Une
pression excessive compromet la tenue de route, augmente les sollicitations, des suspensions et des roues et
favorise la consommation anormale
des pneus.
ATTENTION
La présence du système
T.P.M.S. ne dispense pas le
conducteur de la vérification régulière de la pression des pneus et de la
roue de secours (voir le paragraphe
“Roues” au chapitre “Entretien de la
voiture”).
AVERTISSEMENTS POUR
L’UTILISATION
DU SYSTEME T.P.M.S.
Les signalisations d’anomalie ne sont pas
mémorisées et, par conséquent, ne sont
pas visualisées lors d’une extinction et d’un
démarrage suivant du moteur. Si les conditions anormales restent, la centrale enverra au tableau de bord les signalisations
correspondantes seulement après une
brève période pendant laquelle la voiture
est en marche.
ATTENTION Des dérangements à radio
fréquence particulièrement intenses peuvent inhiber le fonctionnement correct
du système T.P.M.S. Cette condition est
signalée au conducteur par la visualisation
d’un message sur l’affichage. Cette signalisation disparaîtra automatiquement dès
que le dérangement à radio fréquence
cessera de perturber le système.
ATTENTION
Le système T.P.M.S. n’est
pas en mesure de signaler
des pertes inattendues de la pression
des pneus (par exemple la crevaison
d’un pneu). Dans ce cas, arrêter la
voiture en freinant avec précaution
et sans effectuer des virages brusques.
SECURITE
La voiture peut être équipée du système
de contrôle de la pression des pneus
T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System). Ce système est constitué d’un capteur transmetteur à radiofréquence monté sur chaque roue, sur la jante à l’intérieur du pneu, en mesure d’envoyer à la
centrale de contrôle les informations
concernant la pression de chaque pneu.
ATTENTION
La pression des pneus doit
être vérifiée lorsque les
pneus sont à repos et froids; si, pour
n’importe quelle raison, on contrôle
la pression lorsque les pneus sont
chauds, ne pas réduire la pression même si elle est supérieure à la valeur
prévue, mais répéter le contrôle
quand les pneus sont froids.
CONDUITE
SYSTEME CONTROLE
PRESSION PNEUS
T.P.M.S.
(lorsqu’il est prévu)
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 97
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:53
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
088-108 PuntoN 1ed F
97
1-08-2008
11:53
Pagina 98
ATTENTION
L’opération de remplacement des pneus normaux
avec ceux d’hiver et vice-versa, demande aussi une intervention de mise au point du système T.P.M.S. qui
doit être effectuée uniquement auprès du Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
La pression des pneus peut
varier en fonction de la température extérieure. Le système
T.P.M.S. peut signaler temporairement une pression insuffisante. Dans
ce cas, contrôler la pression des pneus
à froid et, si nécessaire, rétablir les valeurs de gonflage.
ATTENTION
Le système T.P.M.S. demande l’utilisation d’équipements spécifiques. Consulter le Réseau Après-vente Fiat pour connaître
les accessoires compatibles avec le
système (roues, enjoliveurs, etc.).
L’emploi d’autres accessoires pourrait
empêcher le fonctionnement normal
du système.
ATTENTION
Si la voiture est pourvue du
système T.P.M.S. quand un
pneu est démonté, il est mieux de
remplacer aussi le joint en caoutchouc de la vanne. S’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
088-108 PuntoN 1ed F
98
ATTENTION
Si la voiture est pourvue du
système T.P.M.S. les opérations de montage et démontage des
pneus et / ou jantes demandent des
précautions particulières; pour éviter
d’endommager ou de monter erronément les capteurs, le remplacement
des pneus et / ou jantes doit être effectué uniquement par du personnel
spécialisé. S’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
ATTENTION
Des dérangements à radio
fréquence particulièrement
intenses peuvent inhiber le fonctionnement correct du système T.P.M.S.
Cette condition est signalée au
conducteur par la visualisation d’un
message sur l’affichage multifonction
(si prévu).
Cette signalisation disparaîtra automatiquement dès que le dérangement
à radio fréquence cessera de perturber le système.
Présence du capteur
Signalisation Avarie
Intervention Réseau
Après-vente Fiat
–
–
OUI
S’adresser au Réseau
Après-vente Fiat
Remplacement d’une roue
par une roue de secours
NON
OUI
Réparer la roue
endommagée
Remplacement des roues
par pneus d’hiver
NON
OUI
S’adresser au Réseau
Après-vente Fiat
Remplacement des roues
par pneus d’hiver
OUI
NON
–
Remplacement des roue
par d’autres de dimension
différente (*)
OUI
NON
–
Inversion des roues
(avant/arrière) (**)
OUI
NON
–
(*) Indiquées comme alternative sur la Notice d’Entretien trouvables dans la Lineaccessori Fiat.
(**) Non croisé (les pneus doivent rester sur le même côté).
SECURITE
Opération
CONDUITE
Pour une utilisation correcte du système se référer au tableau suivant en cas de changement des roues/pneus:
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 99
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:53
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
088-108 PuntoN 1ed F
99
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
088-108 PuntoN 1ed F
100
1-08-2008
11:53
Pagina 100
CAPTEURS DE
STATIONNEMENT
(lorsqu’ils sont prévus)
Distances de localisation
Si les capteurs localisent plusieurs obstacles, on prend en considération seulement celui à une distance mineure.
Ils sont placés dans le pare-chocs arrière
de la voiture fig. 116 et ont la fonction de
relever et prévenir le conducteur, par une
signalisation sonore intermittente, sur la
présence d’obstacles dans la partie arrière de la voiture.
fig. 116
ACTIVATION
SIGNALISATION SONORE
Les capteurs s’activent automatiquement
lors de l’engagement de la marche arrière.
En engageant la marche arrière, automatiquement s’active un signal sonore intermittent.
A la diminution de la distance de l’obstacle
placé derrière la voiture, correspond une
augmentation de la fréquence du signal sonore.
SIGNALISATIONS D’ANOMALIES
Voir chapitre “Témoins et signalisations”.
F0M0359m
Le signal sonore:
❒ augmente lorsque la distance entre la
voiture et l’obstacle diminue;
❒ le signal devient continu lorsque la distance qui sépare la voiture de l’obstacle
est inférieure à environ 30 cm alors
qu’il s’interrompt immédiatement si la
distance de l’obstacle augmente;
❒ reste constante si la distance entre la
voiture et l’obstacle reste invariable,
alors que, si cette situation se vérifie
pour les capteurs latéraux, le signal est
interrompu après environ 3 secondes
pour éviter, par exemple, des signalisations en cas de manœuvres le long
des murs.
Les capteurs se réactivent automatiquement en dégageant la prise du câble de la
remorque.
Dans les stations de lavage automatique
qui utilisent des hydronettoyeurs à jets de
vapeur ou à haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en tenant le gicleur
à plus de 10 cm de distance.
Pour le fonctionnement correct du système, il est indispensable que les capteurs
soient toujours propres sans
boue, saleté, neige ou verglas. Pendant
le nettoyage des capteurs faire attention de ne pas les rayer ou les endommager; éviter d’utiliser des chiffons secs,
rugueux ou durs. Laver les capteurs
avec de l’eau propre, en ajoutant éventuellement du détergent pour voiture.
INFORMATIONS GENERALES
❒ Pendant les manœuvres de stationnement faire toujours très attention aux
obstacles qui pourraient se trouver sur
ou sous le capteur.
❒ Les objets placés à une distance rapprochée dans la partie arrière de la voiture, dans certaines circonstances, ne
sont pas localisés par le système et
donc ils peuvent endommager la voiture ou être abîmés.
❒ Les signalisations envoyées par le capteur peuvent être altérées par l’endommagement des capteurs mêmes,
par la saleté, la neige ou le verglas accumulés sur les capteurs ou par les systèmes à ultrasons (par ex. freins pneumatiques des camions ou marteaux
pneumatiques) présents dans les alentours.
SECURITE
Le fonctionnement des capteurs est automatiquement désactivé dès l’introduction
de la prise du câble électrique de la remorque dans la prise du crochet d’attelage de la voiture.
ATTENTION
La responsabilité pour la sécurité routière revient toujours et, en tout cas, au conducteur.
En effectuant ces manœuvres, s’assurer toujours que dans l’espace de manœuvre il n’y ait personne (spécialement des enfants) ni d’animaux. Le
capteur de stationnement représente une aide pour le conducteur, qui,
cependant ne doit jamais réduire son
attention pendant les manœuvres qui
s’avèrent dangereuses même effectuées à une vitesse réduite.
CONDUITE
FONCTIONNEMENT
AVEC REMORQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 101
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:53
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
088-108 PuntoN 1ed F
101
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
088-108 PuntoN 1ed F
102
1-08-2008
11:53
Pagina 102
AUTORADIO (si prévu)
ATTENTION
Pour la connexion à la prédisposition présente sur la
voiture, s’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat pour éviter tout possible inconvénient qui puisse compromettre
la sécurité de la voiture.
En ce qui concerne le fonctionnement des
autoradios avec lecteur de Compact
Disc/Compact Disc MP3 (si prévues)
consulter le Supplément joint à cette Notice d’entretien.
SYSTEME DE PREDISPOSITION
AUTORADIO (lorsqu’il est prévu)
Le système est constitué par:
❒ câbles d’alimentation autoradio
❒ câbles de connexion haut-parleurs
avant et arrière
❒ câble d’alimentation antenne
❒ n. 2 tweeter placés dans les portes
avant (puissance 30W maxi chacun);
❒ n. 2 mid-woofer placés dans les
portes avant (diamètre 165 mm, puissance 40W maxi chacun);
❒ n. 2 full-range placés sur les portes
arrière et sur les flancs arrière (diamètre 130 mm, puissance 40W maxi
chacun);
❒ câble antenne radio.
fig. 117
F0M0114m
Installation autoradio
L’autoradio doit être installé au lieu de la
boîte à gants centrale, cette opération
rend les câbles de la prédisposition trouvables.
Pour enlever la boîte à gants, appuyer sur
les points indiqués sur la figure en correspondance des systèmes de retenue.
En ce qui concerne le fonctionnement du
Système mains libres avec reconnaissance
vocale et technologie Bluetooth® (lorsqu’il est prévu) consulter le Supplément
joint à cette Notice d’Entretien.
❒ câbles de connexion
SECURITE
SYSTEME DE
PREDISPOSITION
CD CHARGER
(lorsqu’il est prévu)
Le système est constitué par:
❒ câbles d’alimentation
ATTENTION
Pour la connexion à la prédisposition présente sur la
voiture, s’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat pour éviter tout possible inconvénient qui puisse compromettre
la sécurité de la voiture.
fig. 118
F0M0431m
PREEQUIPEMENT
INSTALLATION
SYSTEME DE
NAVIGATION
(MY PORT)
(lorsqu’il est prévu)
Certaines versions de cette voiture sont
dotées d’un prééquipement pour l’installation du système de Navigation, que l’on
trouvera auprès de Lineaccessori Fiat.
Introduire le système de Navigation dans
le logement prévu fig. 118.
CONDUITE
SYSTEME MAINS
LIBRES AVEC
RECONAISSANCE
VOCALE ET
TECHNOLOGIE
Bluetooth® (si prévu)
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 103
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:53
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
088-108 PuntoN 1ed F
103
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
088-108 PuntoN 1ed F
104
1-08-2008
11:53
Pagina 104
ACCESSOIRES ACHETES
PAR L’UTILISATEUR
Au cas où, après l’achat de la voiture, on
désire installer à bord des accessoires
électriques qui nécessitent d’une alimentation électrique permanente (alarme, antivol satellitaire, etc.) ou des accessoires
qui pèsent en tout cas sur le bilan électrique, s’adresser au Réseau Après-vente
Fiat, qui pourra conseiller les dispositifs les
plus appropriés appartenant à la Lineaccessori Fiat et vérifiera si le circuit électrique de la voiture est en mesure de soutenir la charge requise ou si, par contre,
il faut l’intégrer avec une batterie plus puissante.
ATTENTION
Faire attention lors du montage de spoilers adjoints,
roues en alliage et enjoliveurs non de
série: ils pourraient réduire la ventilation des freins et leur efficacité en
conditions de freinages violents et répétés, ou bien lors des descentes. S’assurer aussi que rien n’obstacle
(couvre-tapis, etc.) la course des pédales.
INSTALLATION DISPOSITIFS
ELECTRIQUES/ELECTRONIQUES
EMETTEURS RADIO ET
TELEPHONES PORTABLES
Les dispositifs électriques/électroniques
installés après l’achat du véhicule et dans
le cadre du service après-vente doivent
être pourvus de la marque:
Les appareils radiotransmetteurs (portables e-tacs, CB et similaires) ne peuvent
pas être utilisés à l’intérieur de la voiture, à moins d’utiliser une antenne séparée
montée à l’extérieur de la voiture.
Fiat Auto S.p.A. autorise le montage d’appareils émetteurs radio pour que les installations soient réalisées à règle d’art, en
respectant les indications du constructeur,
dans un centre spécialisé.
ATTENTION le montage de dispositifs
comportant des modifications des caractéristiques du véhicule, peuvent déterminer le retrait du prmis de circulation par
les autorités préposées et l’échéance
éventuelle de la garantie en ce qui concerne seulement les défauts provoqués par la
modifications citée ou à elle reconductible
directement ou indirectement.
Fiat Auto S.p.A. décline toute responsabilité pour les dommages qui dérivent de
l’installation d’accessoires non fournis ou
recommandés par Fiat Auto S.p.A. et installés non en conformité des prescriptions
données.
ATTENTION L’emploi de ces dispositifs
à l’intérieur de l’habitacle (sans antenne à
l’extérieur) peut provoquer, à part la possibilité de problèmes de santé pour les
passagers, des dérangements des systèmes
électroniques dont la voiture est équipée
qui peuvent compromettre la sécurité de
la voiture.
De plus, l’efficacité d’émission et de réception de ces appareils peut être dégradée par l’effet écran de la caisse de la voiture.
En ce qui concerne l’emploi des téléphones portables (GSM, GPRS, UMTS)
dotés d’homologation officielle CE, il est
recommandé de suivre scrupuleusement
les instructions fournies par le constructeur du téléphone portable.
Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb.
Afin d’éviter des erreurs, le diamètre de
la goulotte du réservoir est trop petit
pour y introduire le bec des pompes d’essence avec le plomb. Le nombre d’octanes
de l’essence (R.O.N.) utilisée ne doit pas
être inférieur à 95.
ATTENTION Le pot catalytique inefficace comporte des émissions nocives à
l’échappement et donc la pollution de l’environnement.
ATTENTION Ne jamais utiliser dans le
réservoir, même pour les cas d’urgence,
une quantité, même minimale d’essence
avec du plomb; le pot d’échappement catalytique pourrait s’endommager de manière irréversible.
Aux basses températures, le degré de fluidité du gazole peut devenir insuffisant à
cause de la formation de paraffine avec
pour conséquence un danger d’engorgement du filtre à gazole.
Pour éviter des anomalies de fonctionnement, des gazoles de type été, de type hiver ou arctique (zones de montagne/
froides), sont normalement distribués selon la saison.
En cas de ravitaillement avec du gazole
non approprié à la température d’emploi,
il est conseillé de mélanger le gazole avec
de l’additif TUTELA DIESEL ART dans les
proportions indiquées sur le récipient du
produit même, en introduisant dans le réservoir d’abord l’antigel ensuite le gazole.
En cas d’emploi/stationnement prolongé
du véhicule dans des zones montagneuses/froides il est recommandé d’effectuer le ravitaillement avec du gazole disponible sur lieu.
Dans cette situation, on suggère aussi
d’avoir dans le réservoir une quantité de
carburant supérieure à 50% de la capacité utile.
Pour les voitures à gazole,
n’utiliser que du gazole pour
autotraction, conforme à la
spécification Européenne
EN590. L’utilisation d’autres produits
ou mélanges peut endommager de manière irréparable le moteur, avec pour
conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés. En cas
de ravitaillement accidentel avec
d’autres types de carburants, ne pas
démarrer le moteur et procéder à la vidange du réservoir. Si par contre, le
moteur a tourné même pendant une
très courte période, il est indispensable
de vider, en plus du réservoir, l’ensemble du circuit d’alimentation.
SECURITE
MOTEURS A ESSENCE
MOTEURS A GAZOLE
CONDUITE
RAVITAILLEMENT
DE LA VOITURE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 105
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:53
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
088-108 PuntoN 1ed F
105
1-08-2008
11:53
Pagina 106
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
088-108 PuntoN 1ed F
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
ATTENTION
Ne pas s’approcher de la
goulotte du réservoir avec
des flammes libres ou des cigarettes
allumées: danger d’incendie. Eviter,
également, de trop approcher le visage de la goulotte, pour ne pas respirer les vapeurs nocives.
106
fig. 119
F0M0138m
BOUCHON DU RESERVOIR
CARBURANT fig. 119
Pour effectuer le ravitaillement en carburant, ouvrir le volet A puis dévisser le bouchon B; le bouchon est pourvu d’un dispositif anti-perte C qui le fixe au volet
pour éviter de le perdre.
Pour certaines versions, le bouchon B est
pourvu de serrure avec clé; pour y accéder, ouvrir le volet A, puis utiliser la clé
de contact, la tourner dans le sens inverse
des aiguilles et dévisser le bouchon même.
La fermeture hermétique peut déterminer
une légère augmentation de pression dans
le réservoir. Il est donc normal d’entendre
un bruit de ventouse pendant qu’on tourne le bouchon.
Pendant le ravitaillement, accrocher le
bouchon au dispositif placé à l’intérieur du
volet comme le montre la fig. 119.
Ravitaillement
Pour garantir le ravitaillement complet du
réservoir, effectuer deux opérations d’appoint après le premier déclic du distributeur. Eviter d’ultérieures opérations d’appoint qui pourraient provoquer des anomalies au système d’alimentation.
❒ convertisseur catalytique à trois voies
(pot catalytique);
❒ sondes Lambda;
❒ circuit antiévaporation.
En outre, ne pas faire tourner le moteur,
même à simple titre d’essai, une ou plusieurs bougies débranchées.
Les dispositifs utilisés pour réduire les
émissions des moteurs à gazole sont:
❒ convertisseur catalytique oxydant;
❒ circuit de recyclage des gaz d’échappement (E.G.R.);
❒ trappe pour les particules (DPF) (si prévue).
ATTENTION
Pendant son fonctionnement normal, le pot catalytique développe des températures
élevées. Eviter donc de garer la voiture sur des matériaux inflammables
(herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin
etc.): danger d’incendie.
SECURITE
Les dispositifs employés pour réduire les
émissions des moteurs à essence sont:
ATTENTION
Pendant son fonctionnement habituel, la trappe
pour les particules (DPF) (si prévue)
développe des températures élevées.
Eviter donc de garer la voiture sur des
matériaux inflammables (herbe,
feuilles sèches, aiguilles de pin etc.):
danger d’incendie.
CONDUITE
SAUVEGARDE DE
L’ENVIRONNEMENT
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 107
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:53
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
088-108 PuntoN 1ed F
107
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
088-108 PuntoN 1ed F
108
1-08-2008
11:53
Pagina 108
TRAPPE POUR LES PARTICULES
DPF (DIESEL PARTICULATE
FILTER) (si prévue)
Le Diesel Particulate Filter est un filtre mécanique, inséré dans le système d’échappement, qui englobe physiquement les particules carbonées présentes dans le gaz
d’échappement du moteur Diesel.
L’adoption du piège des particules est nécessaire pour éliminer presque totalement
les émissions de particules carbonées en
accord avec les normes de loi actuelles /
futures.
Pendant l’utilisation habituelle de la voiture, la centrale de contrôle moteur enregistre une série de données concernant
l’usage (période d’utilisation, type de parcours, températures atteintes, etc.) et détermine la quantité de particules accumulée dans le filtre.
Puisque le piège est un système d’accumulation, il doit être périodiquement régénéré (nettoyé) en brûlant les particules
carbonées.
La procédure de régénération est gérée
automatiquement par la centrale de
contrôle moteur selon l’état d’accumulation du filtre et des conditions d’utilisation
de la voiture.
Pendant la régénération un des phénomènes suivants peut se produire: augmentation limitée régime minimum, activation électroventilateur, augmentation limitée fumées, températures élevées à
l’échappement. Ces situations ne doivent
pas être interprétées comme des anomalies et n’influencent pas le comportement
de la voiture et l’environnement.
En cas de visualisation du message dédié,
se référer au Chapitre “Témoins et signalisations”.
110
SYSTEME S.B.R. ....................................................................
111
PRETENSIONNEURS...........................................................
112
TRANSPORTER LES ENFANTS
EN TOUTE SECURITE .......................................................
115
PREDISPOSITION AU MONTAGE
DU SIEGE-ENFANT “ISOFIX UNIVERSEL” ...................
120
AIR BAG FRONTAUX .......................................................
121
AIR BAG LATERAUX .........................................................
124
SECURITE
CEINTURES DE SECURITE ...............................................
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 109
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:43
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
109-126 PuntoN 1ed F
109
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
109-126 PuntoN 1ed F
110
1-08-2008
11:43
Pagina 110
CEINTURES DE SECURITE
UTILISATION DES CEINTURES
DE SECURITE fig. 1
La ceinture doit être endossée en tenant
le buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour boucler les ceintures, saisir l’agrafe
d’accrochage A et l’engager dans le siège
de la boucle B, jusqu’à percevoir le déclic
de blocage.
Si pendant le déroulement de la ceinture
celle-ci devait se bloquer, la laisser s’enrouler légèrement pour dégager le mécanisme puis la dégager de nouveau en évitant des manœuvres brusques.
Pour déboucler les ceintures, appuyer sur
le bouton C. Accompagner la ceinture
pendant son enroulement, pour éviter
qu’elle ne s’entortille.
fig. 1
F0M0040m
La voiture garée sur une forte pente, l’enrouleur peut se bloquer, cela est normal.
En outre, le mécanisme de l’enrouleur intervient à chaque fois que la ceinture est
tirée brusquement ou en cas de freinages
brusques, chocs ou virages à une vitesse
élevée.
Le siège arrière est muni de ceintures de
sécurité inertielles à trois points d’ancrage avec enrouleur.
Grâce à l’enrouleur, la ceinture s’adapte
automatiquement au corps du passager qui
l’utilise en lui permettant toute liberté de
mouvement.
ATTENTION
Ne pas appuyer sur le bouton C-fig. 1 pendant la
marche.
fig. 2
F0M0041m
Les ceintures des places arrière doivent
être endossées selon le schéma illustré sur
la fig. 2.
fig. 3
F0M0042m
ATTENTION L’attelage correct du dossier est garanti par la disparition de la
“bande rouge” présente à côté des leviers
de renversement du dossier. Cette “bande rouge” indique en effet le non attelage du dossier. En ramenant le dossier en
position d’utilisation, s’assurer que l’attelage a eu lieu jusqu’à perception du déclic
de blocage.
ATTENTION En repositionnant, après le
renversement, le siège arrière en conditions d’utilisation normale, faire attention
à repositionner correctement la ceinture
de sécurité de façon à permettre une disponibilité immédiate à l’utilisation.
ATTENTION
S’assurer que le dossier est
correctement accroché sur
les deux côtés pour éviter qu’en cas
d’un freinage brusque, le dossier puisse se projeter avant en provoquant
des blessures aux passagers.
La voiture est dotée du système nommé
S.B.R. (Seat Belt Reminder), constitué d’un
alarme sonore qui, avec le clignotement
du témoin < sur le tableau de bord, indique au conducteur et au passager que la
ceinture de sécurité n’est pas bouclée.
L’alarme sonore peut être désactivé temporairement (jusqu’à la prochaine extinction du moteur) en utilisant la procédure
suivante:
❒ boucler la ceinture de sécurité côté
conducteur et côté passager;
❒ tourner la clé de contact sur MAR;
❒ attendre pendant plus de 20 secondes,
puis déboucler au moins une des ceintures de sécurité.
Pour la désactivation permanente, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Avec l’affichage digital, on peut réactiver
le système S.B.R. exclusivement chez le
Réseau Après-vente Fiat.
Avec l’affichage multifonction, on peut réactiver le système S.B.R. aussi par le menu de set up.
SECURITE
SYSTEME S.B.R.
(lorsqu'il est prévu)
CONDUITE
ATTENTION
Il faut se rappeler qu’en cas
de choc violent, les passagers
des sièges arrière qui ne portent pas
les ceintures non seulement s’exposent personnellement à un grave
risque, mais constituent également un
danger pour les passagers des places
avant.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 111
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:43
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
109-126 PuntoN 1ed F
111
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
109-126 PuntoN 1ed F
112
1-08-2008
11:43
Pagina 112
PRETENSIONNEURS
Pour renforcer l’efficacité des ceintures de
sécurité, la voiture est équipée de prétensionneurs avant, qui, en cas d’un choc
violent frontal, font reculer de quelques
centimètres la sangle des ceintures en garantissant une adhérence parfaite des ceintures au corps des passagers et ce, avant
l’action de retenue.
Le blocage de l’enrouleur indique que le
dispositif a été activé; la sangle de la ceinture n’est plus récupérée même si elle est
accompagnée.
ATTENTION Pour avoir le maximum de
protection possible, placer la ceinture de
manière qu’elle adhère parfaitement au
buste et au bassin.
Une légère émission de fumée peut se vérifier lors de l’intervention des prétensionneurs. Cette fumée n’est pas nocive
et n’indique pas un début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite d’aucun
entretien ni graissage.
Toute modification apportée à son état
primitif invalide son efficacité.
Au cas où à la suite d’évènements naturels
exceptionnels (inondations, bourrasques,
etc.) le dispositif est entré en contact avec
de l’eau et de la boue, il faut absolument
le remplacer.
ATTENTION
Le prétensionneur ne peut
être utilisé qu’une seule fois.
Après son intervention, s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat pour le faire
remplacer. Pour connaître la validité du dispositif lire l’étiquette située
dans la boîte à gants: à l’approche de
cette échéance, s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour effectuer le
remplacement du dispositif.
Toute opération comportant
des chocs, des vibrations ou
des réchauffements localisés
(supérieures à 100°C pour
une durée de 6 heures maximum) dans
la zone du prétensionneur peut provoquer son endommagement ou son déclenchement; dans ces conditions ne
rentrent pas les vibrations produites
par les aspérités de la chaussée ou le
franchissement accidentel de petits
obstacles tels que trottoirs, etc. En cas
de besoin, s’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte aux
passagers en cas d’accident, les enrouleurs
des ceintures de sécurité avant sont dotés, à leur intérieur, d’un dispositif qui permet de doser opportunément la force qui
agit sur le buste et les épaules pendant l’action de retenue des ceintures en cas de
choc frontal.
1-08-2008
11:43
Pagina 113
Le conducteur est tenu de respecter (et
de faire respecter aux passagers de la voiture) toutes les dispositions de loi locales
sur l’obligation et le mode d’utilisation des
ceintures. Attacher toujours les ceintures
de sécurité avant de partir.
F0M0044m
L’utilisation des ceintures de sécurité est
également nécessaire pour les femmes enceintes: le risque de lésions pour elles et
pour l’enfant qui va naître en cas de choc
étant nettement plus grave si elles n’attachent pas leur ceinture.
fig. 6
F0M0045m
Les femmes enceintes doivent naturellement placer la partie de la sangle beaucoup
plus bas, de façon à ce qu’elle passe sur
le bassin et sous le ventre fig. 4.
ATTENTION
La sangle de la ceinture ne
doit pas être entortillée. La
partie supérieure doit passer sur
l’épaule et traverser la poitrine en
diagonale. La partie inférieure doit
adhérer au bassin fig. 5 et non pas à
l’abdomen du passager. Ne pas utiliser de dispositifs (pinces, arrêts, etc.)
qui empêchent l’adhérence des ceintures au corps des passagers.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
AVERTISSEMENTS GENERAUX
POUR L’UTILISATION DES
CEINTURES DE SECURITE
fig. 5
S’IL VOUS
ARRIVE
F0M0043m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 4
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
109-126 PuntoN 1ed F
113
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
109-126 PuntoN 1ed F
114
1-08-2008
11:44
Pagina 114
ATTENTION
Pour garantir le maximum
de protection, il est recommandé de tenir le dossier dans la position la plus droite possible, d’y appuyer le dos et la ceinture bien adhérente au buste et au bassin. Boucler toujours les ceintures aussi bien
des places avant que des places arrière! Voyager sans les ceintures bouclées augmente le risque de lésions
graves ou de décès en cas de choc.
ATTENTION
Il est strictement interdit de
démonter ou d’altérer les
composants de la ceinture de sécurité et du prétensionneur. Toute intervention doit être effectuée par du
personnel qualifié et autorisé.
S’adresser toujours au Réseau Aprèsvente Fiat.
ATTENTION
Si la ceinture a été soumise
à une forte sollicitation, par
exemple suite à un accident, elle doit
être remplacée entièrement en même temps que les ancrages, les vis de
fixation de ces derniers et les prétensionneurs; en effet, même si elle ne
présente pas de défauts visibles, la
ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance.
ATTENTION
Chaque ceinture doit être
utilisée uniquement par une
seule personne: ne pas transporter les
enfants sur les genoux des passagers
en utilisant la même ceinture de sécurité pour la protection de tous les
deux. En général, n’attacher aucun
objet sur la personne.
Pour un entretien correct des ceintures
de sécurité, suivre attentivement les règles
suivantes:
Pour une meilleure protection en cas de
choc, tous les passagers doivent voyager
assis et attachés aux moyens des systèmes
de retenue prévus.
Groupe 0 - jusqu’à 10 kg de poids
Ce qui vaut encore plus pour les enfants.
Groupe 2 15-25 kg de poids
Cette prescription est obligatoire, selon
la directive 2003/20/CE, dans tous les pays
membres de l’Union Européenne.
Groupe 3 22-36 kg de poids
❒ utiliser toujours les ceintures avec la
sangle bien détendue, non entortillée;
vérifier que cette dernière puisse se déplacer librement sans empêchements;
❒ en cas d’accident assez important, remplacer la ceinture utilisée, même si apparemment elle ne semble pas endommagée. Remplacer de toute manière la
ceinture en cas d’activation des prétensionneurs;
❒ pour nettoyer les ceintures, les laver à
la main avec de l’eau et du savon neutre,
les rincer et les laisser sécher à l’ombre.
Ne pas se servir de détergents forts,
ni d’eau de javel ou de colorants ni
d’autre substance chimique pouvant affaiblir les fibres de la sangle;
❒ éviter que les enrouleurs ne soient
mouillés: leur fonctionnement correct
est garanti que s’ils ne subissent pas
d’infiltrations d’eau;
❒ Remplacer la ceinture lorsqu’elle présente des traces d’usure ou des coupures.
Chez les enfants, par rapport aux adultes,
la tête est proportionnellement plus grande et plus lourde par rapport au reste du
corps, tandis que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Il est, par conséquent, nécessaire, pour leur retenue correcte en cas de
choc, d’utiliser des systèmes différents des
ceintures des adultes. Les résultats de la recherche sur la meilleure protection des enfants sont exposés dans le Règlement Européen CEE-R44, qui, outre à les rendre
obligatoires, subdivise les systèmes de retenue en cinq groupes:
Groupe 0+ - jusqu’à 13 kg de poids
Groupe 1 9-18 kg de poids
Comme on le voit, il y a une superposition
partielle entre les groupes et de fait il existe dans le commerce des dispositifs qui
couvrent plus d’un groupe de poids.
Tous les dispositifs de retenue pour les
enfants doivent indiquer les données d’homologation ainsi que la marque de contrôle sur une étiquette fixée solidement au
siège-auto qui ne doit jamais être enlevée.
SECURITE
TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SECURITE
CONDUITE
ENTRETIEN DES CEINTURES
DE SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 115
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:44
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
109-126 PuntoN 1ed F
115
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
109-126 PuntoN 1ed F
116
1-08-2008
11:44
Pagina 116
Au-delà de 1,50 m de taille, du point de
vue des systèmes de retenue, les enfants
sont assimilés aux adultes et utilisent normalement les ceintures.
Dans la Lineaccessori Fiat sont disponibles
des sièges pour enfants pour chaque groupe de poids qui correspondent au choix
conseillé car il ont été conçus et contrôlés de manière spécifique pour les voitures
Fiat.
ATTENTION
En présence d’air bag passager, ne jamais installer des
enfants sur des sièges à berceau tournés vers l’arrière sur le siège avant.
L’activation de l’air bag, en cas de
choc, pourrait produire des lésions
mortelles à l’enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Il
est recommandé de transporter toujours les enfants assis sur leur siège
enfant sur le siège arrière, car c’est
dans cet endroit qu’ils sont le mieux
protégés en cas de collision.
ATTENTION
GRAVE DANGER S’il est nécessaire de transporter un
enfant sur le siège avant côté passager, en utilisant un
siège enfant à berceau placé dans le sens inverse de la
marche, les air bag côté passager
(frontal et latéral protection thoracique / pelvienne (side bag), où prévus) doivent être désactivés par le menu de set up et en vérifiant directement que la désactivation a eu lieu
par le témoin “ placé sur le tableau
de bord. De plus, le siège passager devra être réglé dans la position la plus
arriérée, pour éviter des contacts
éventuels du siège enfant avec la
planche.
1-08-2008
11:44
Pagina 117
F0M0047m
fig. 9
F0M0048m
GROUPE 1
GROUPE 2
A partir de 9 jusqu’à 18 kg de poids, les
enfants peuvent être transportés tournés
vers l’avant, avec des sièges dotés de coussin avant, au moyen duquel la ceinture de
sécurité de la voiture retient à la fois l’enfant et le siège fig. 8.
Les enfants de 15 à 25 kg de poids peuvent être retenus directement par les
ceintures de la voiture fig. 9. Les sièges
pour enfants n’ont plus que la fonction de
positionner correctement l’enfant par rapport aux ceintures, de façon à ce que la
partie diagonale adhère à la poitrine et jamais au cou et que la partie horizontale
adhère au bassin et non pas à l’abdomen
de l’enfant.
ATTENTION
Les figures sont fournies uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège selon les instructions qui doivent obligatoirement
l’accompagner.
ATTENTION
Il existe des sièges pour enfants qui couvrent les groupes de poids 0 et 1
avec une attache à l’arrière des ceintures de la voiture et des ceintures
spéciales pour retenir l’enfant. A cause de leur masse, ils peuvent être dangereux
s’ils sont montés de manière impropre (par exemple s’ils sont rattachés aux ceintures de la voiture avec un coussin interposé). Il faut respecter scrupuleusement
les instructions de montage fournies.
ATTENTION
La figure est fournie uniquement à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège selon les
instructions qui doivent obligatoirement l’accompagner.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
GROUPE 0 et 0+
Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être transportés tournés vers l’arrière sur un siège
pour enfant en forme de berceau, qui en
soutenant la tête, ne provoque pas de sollicitation sur le cou en cas de brusques décélérations.
Le berceau est attaché à l’aide des ceintures de sécurité de la voiture fig. 7 et
doit retenir à son tour l’enfant avec les
ceintures incorporées.
fig. 8
S’IL VOUS
ARRIVE
F0M0046m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 7
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
109-126 PuntoN 1ed F
117
109-126 PuntoN 1ed F
1-08-2008
11:44
Pagina 118
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
APTITUDE DES SIEGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES
SIEGES-ENFANTS
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
La voiture est conforme à la nouvelle Directive Européenne 2000/3/CE qui règle le montage des sièges enfant sur les différents sièges de la voiture selon le tableau suivant:
118
Groupe
fig. 10
F0M0049m
Groupe 0, 0+
Groupes
de poids
Passager
avant
Passager
arrière
Passager
arrière
central
jusqu’à 13 kg
U (▼)
U
*
GROUPE 3
Groupe 1
9-18 kg
U (▼)
U
*
Pour les enfants de 22 à 36 kg de poids
l’épaisseur de la poitrine est telle que le dossier d’espacement n’est plus nécessaire.
Groupe 2
15-25 kg
U (▼)
U
*
Groupe 3
22-36 kg
U (▼)
U
*
La fig. 10 est un exemple de position correcte de l’enfant sur le siège arrière.
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants
peuvent mettre les ceintures comme les
adultes.
ATTENTION
La figure est fournie uniquement à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège selon les
instructions qui doivent obligatoirement l’accompagner.
Légende:
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle” selon le Règlement Européen CEE-R44 pour les “Groupes” indiqués.
(▼) sur les voiture dont le siège du passager n’est pas réglable en hauteur, il faut garder le dossier en position parfaitement verticale.
* En correspondance de la place centrale du siège arrière ne peut être monté aucun
type de siège.
2) En cas de désactivation de l’air bag côté passager, contrôler toujours, au moyen
du témoin prévu jaune ambre sur le tableau de bord, l’effective désactivation.
3) Respecter scrupuleusement les instructions fournies avec le siège, que le
fournisseur doit obligatoirement joindre.
Conservez-les dans la voiture avec les documents et la présente notice. Ne pas utiliser de sièges enfants sans instructions
d’utilisation.
5) Chaque système de retenue est rigoureusement à une place: ne jamais y
transporter deux enfants simultanément.
6) Vérifier toujours que les ceintures
n’appuient pas sur le cou de l’enfant.
7) Pendant le voyage, ne permettez pas à
l’enfant d’assumer des positions anormales
ou de déboucler sa ceinture.
8) Ne jamais transporter d’enfants dans
les bras, pas même des bébés. Personne,
quelle que soit sa force, n’est en mesure
de les retenir en cas de choc.
9) En cas d’accident, remplacer le siège
pour enfant par un neuf.
ATTENTION
En présence d’air bag passager actif, ne jamais installer
des enfants sur des sièges à berceau
tournés vers l’arrière sur le siège
avant. L’activation de l’air bag, en cas
de choc, pourrait produire des lésions
mortelles à l’enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Il
est recommandé de transporter toujours les enfants assis sur leur siège
enfant sur le siège arrière, car c’est
dans cet endroit qu’ils sont le mieux
protégés en cas de collision.
SECURITE
1) La position conseillée pour l’installation des sièges pour enfants est sur le siège arrière, car ils sont le mieux protégée
en cas de collision.
4) Vérifier toujours par une traction sur
la sangle l’effectif accrochage des ceintures.
CONDUITE
Récapitulons ci-après les normes
de sécurité à suivre
pour le transport d’enfants:
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 119
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:44
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
109-126 PuntoN 1ed F
119
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
109-126 PuntoN 1ed F
120
1-08-2008
11:44
Pagina 120
PREDISPOSITION
AU MONTAGE DU
SIEGE ENFANT
“ISOFIX UNIVERSEL”
La voiture est prédisposée pour le montage des sièges Isofix Universel, un nouveau système unifié européen pour le
transport des enfants.
fig. 12
F0M0050m
fig. 13
F0M0051m
A titre indicatif, sur la fig. 11 est représenté un exemple de siège enfant.
Le siège enfants Isofix Universel couvre le
groupe de poids: 1.
A cause de son différent système d’accrochage, le siège enfant doit être fixé par
des anneaux inférieurs métalliques appropriés A-fig. 12, placés entre le dossier et
le coussin arrière, puis fixer la sangle supérieure (disponible avec le siège enfant)
à la boucle prévue B-fig. 13 placée dans
la partie supérieure du dossier en correspondance du siège enfant.
Il est possible d’effectuer un montage mixte des sièges traditionnels et “Isofix Universels”.
On rappelle qu’en cas de sièges enfants
Isofix Universel, peuvent être utilisés tous
ceux homologués comme ECE R44/03
“Isofix Universel”.
fig. 11
F0M0253m
Dans la Lineaccessori Fiat est disponible
le siège enfant “Isofix Universel” “Duo
Plus”.
Pour d’autres détails concernant l’installation et/ou utilisation du siège enfant, se
référer à la “Notice d’entretien” fournie
avec le siège enfant.
ATTENTION
Monter le siège enfant uniquement lorsque la voiture
est à l’arrêt. Le siège enfant est correctement ancré aux agrafes de prédisposition lorsque l’on perçoit les déclics de blocage. Suivre scrupuleusement les instructions de montage, démontage et de mise en place, que le
Constructeur doit obligatoirement
fournir avec le siège.
Le tableau ci-après, conformément à la loi européenne ECE 16, indique la possibilité
d’installer des sièges enfants Isofix Universel sur les sièges dotés de crochets Isofix.
La voiture est équipée d’air bag frontaux
pour le conducteur, le passager et d’air bag
genoux côté conducteur (si prévu).
Groupe de poids
Groupe 0 jusqu’à 10 kg
Groupe 0+ jusqu’à 13 kg
Groupe I à partir de 9
jusqu’à 18 kg
Orientation
siège enfant
Classe de
taille Isofix
Position Isofix
latérale arrière
Tourné en sens contraire
E
IL
Tourné en sens contraire
E
IL
Tourné en sens contraire
D
IL
Tourné en sens contraire
C
IL
Tourné en sens contraire
D
IL
Tourné en sens contraire
C
IL
Vers la marche
B
IUF
Vers la marche
B1
IUF
Vers la marche
A
IUF
IUF: indiqué pour les systèmes de retenue pour enfants Isofix orientés vers la marche,
de classe universelle (dotés d’un troisième attelage supérieur), homologués pour
l’utilisation dans le groupe de poids.
IL: approprié pour des systèmes particuliers de retenue pour enfants Type Isofix spécifique et homologué pour ce type de voiture. On peut installer le siège enfant en
déplaçant vers l’avant le siège avant.
Les air bag frontaux conducteur/passager
et l’air bag genoux côté conducteur (si
prévu) protègent les occupants des places
avant en cas de chocs frontaux de sévérité moyenne-élevée, au moyen de l’interposition du coussin entre l’occupant et le
volant ou la planche de bord.
La non activation des air bag dans les
autres types de choc (latéral, arrière, capotages, etc...) n’est pas un indice de mauvais fonctionnement du système.
En cas de choc frontal, une centrale électronique active, lorsqu’il est nécessaire, le
gonflage du coussin. Le coussin se gonfle
à l’instant et se place entre le corps des
personnes assises à l’avant et les structures qui pourraient les blesser; immédiatement après le coussin se dégonfle.
Les air bag frontaux conducteur / passager et l’air bag genoux côté conducteur (si
prévu) ne peuvent remplacer, mais ils
complètent l’utilisation des ceintures de
sécurité, qu’il est toujours recommandé
d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit la
législation en Europe et dans la plupart des
pays extraeuropéens.
SECURITE
AIR BAG FRONTAUX
CONDUITE
APTITUDE DES SIEGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION
DES SIEGES-ENFANTS ISOFIX UNIVERSEL
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 121
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:44
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
109-126 PuntoN 1ed F
121
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
109-126 PuntoN 1ed F
122
1-08-2008
11:44
Pagina 122
Le volume des air bag frontaux lors du gonflage maximum est tel à remplir la plupart
de l’espace entre le volant et le conducteur
et entre la planche et le passager.
En cas de choc, une personne qui n’endosse pas les ceintures de sécurité, avance et peut entrer en contact avec le coussin pendant son déploiement. Dans cette
condition la protection du coussin est réduite.
Les air bag frontaux peuvent ne pas s’activer dans les cas suivants:
❒ chocs frontaux avec des objets très déformables, qui n’intéressent pas la surface frontale de la voiture (par ex. pare-chocs contre les barrières de protection, tas de sable, etc.);
❒ enfoncement de la voiture sous d’autres
véhicules ou de barrières de protection
(par exemple sous camions ou guard
rail); car ils pourraient n’offrir aucune
protection supplémentaire par rapport
aux ceintures de sécurité et, par conséquent, leur activation s’avère inopportune. La non activation dans ces cas n’est
donc pas un indice de fonctionnement
défectueux du système.
ATTENTION
N’appliquer ni adhésifs ni
autres objets sur le volant,
sur la console de l’air bag côté passager ou sur le revêtement latéral côté toit. Ne pas poser d’objets sur la
planche côté passager (par ex. téléphones portables) car ils pourraient
interférer à l’ouverture correcte de
l’air bag et provoquer aussi de graves
lésions aux occupants de la voiture.
En cas de chocs de faible sévérité (pour
lesquels il suffit l’action de retenue exercée par les ceintures de sécurité), les air
bag ne s’activent pas. Il est donc toujours
nécessaire l’utilisation des ceintures de sécurité, qu’en cas de choc latéral assurent
quand même le positionnement correct
de l’occupant en en évitant l’expulsion en
cas de collisions très violentes.
fig. 14
F0M0360m
fig. 15
F0M0053m
AIR BAG FRONTAL COTE
CONDUCTEUR fig. 14
AIR BAG FRONTAL COTE
PASSAGER (si prévu) fig. 15
Il est formé d’un coussin à gonflage instantané placé dans un logement approprié
placé au centre du volant.
Il est formé d’un coussin à gonflage instantané placé dans un logement approprié
dans la planche de bord, avec un coussin
ayant un volume plus important par rapport à celui du côté conducteur.
S’il était nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant, on peut désactiver
les air bag passager frontal et latéral protection buste (Side Bag) (si prévu).
Le témoin “ reste allumé sur le tableau
de bord à lumière fixe jusqu’à la réactivation des air bag côté passager frontal et latéral protection buste (Side Bag) (si prévu).
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ATTENTION
Pour la désactivation manuelle des air bag côté passager frontal et latéral protection
buste (side bag) (si prévu) consulter le
chapitre “Planche de bord et commandes” aux paragraphes “Affichage digital” et “Affichage multifonction”.
SECURITE
DESACTIVATION MANUELLE
DES AIR BAG COTE PASSAGER
FRONTAL ET LATERAL
PROTECTION TORACIQUE/
PELVIENNE (Side Bag) (si prévu)
CONDUITE
ATTENTION
GRAVE DANGER: En présence d’air bag côté passager actif (ON), ne pas placer sur le
siège avant de sièges pour
enfants tournés en arrière.
En cas de choc, l’activation
de l’air bag pourrait provoquer des lésions mortelles à l’enfant transporté.
En cas de nécessité, désactiver toujours
l’air bag côté passager quand le siège
enfant est placé sur le siège avant. De
plus, le siège du passager devra être réglé dans la position la plus arriérée,
afin d’éviter de contact éventuels du
siège enfant avec la planche. Même en
l’absence d’obligation légale à ce sujet, il est conseillé, pour une meilleure protection des adultes, de réactiver immédiatement l’air bag, dès que
le transport des enfants n’est plus nécessaire.
Pagina 123
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:44
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
109-126 PuntoN 1ed F
123
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
109-126 PuntoN 1ed F
124
1-08-2008
11:44
Pagina 124
AIR BAG LATERAUX
La voiture est dotée d’air bag latéraux
avant protection toracique/pelvienne (Side Bag avant) conducteur et passager (si
prévus), air bag protection tête des occupants avant et arrière (Window Bag) (si
prévus).
Les air bag latéraux (si prévus) protègent
les occupants dans les chocs latéraux de
sévérité moyenne-élevée, par l’interposition du coussin entre l’occupant et les parties intérieures de la structure latérale de
la voiture.
La non activation des air bag latéraux dans
les autres types de choc (frontal, arrière,
renversement, etc...) n’est donc pas un indice de mauvais fonctionnement du système.
En cas de choc latéral, une centrale électronique active, si nécessaire, le gonflage
des coussins. Les coussins se gonflent à
l’instant, et disposent à protection entre
le corps des occupants et les structures
qui pourraient provoquer des lésions; immédiatement après les coussins se dégonflent.
Les air bag latéraux (si prévus) ne remplacent pas mais complètent l’utilisation
des ceintures de sécurité, qu’il est toujours
recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs
le prescrit la législation en Europe et dans
la plupart des pays extraeuropéens.
fig. 17
F0M0140m
AIR BAG LATERAUX AVANT
PROTECTION TORACIQUE/
PELVIENNE (SIDE BAG) fig. 17
(si prévus)
Ils sont formés par deux types de coussins, à gonflage instantané, placés dans les
dossiers des sièges et leur tâche est de
protéger le thorax et le bassin des occupants en cas de choc latéral de sévérité
moyenne/grande.
fig. 18
F0M0141m
AIR BAG LATERAUX
PROTECTION TETE (WINDOW
BAG) fig. 18 (si prévus)
Ils sont formés par deux coussins à “rideau” un sur le côté droit et l’autre sur
le côté gauche de la voiture, logés derrière les revêtements latéraux du toit et couverts par des finitions.
Ils ont la tâche de protéger la tête des occupants avant et arrière en cas de choc latéral, grâce à une grande surface de déploiement des coussins.
ATTENTION La meilleure protection de
la part du système en cas de choc latéral
s’obtient en tenant une position correcte
sur le siège, en permettant ainsi un déploiement correct des air bag latéraux.
ATTENTION L’entrée en service des air
bag libère une petite quantité de poussières. Ces poussières ne sont pas nocives
et n’indiquent pas un début d’incendie; de
plus, la surface du coussin déployé et l’intérieur de la voiture peuvent être recouverts d’un résidu poussiéreux: cette poussière peut irriter la peau et les yeux. Dans
ce cas, se laver avec du savon neutre et de
l’eau.
ATTENTION L’activation des prétensionneurs, des air bag frontaux, des air bag
latéraux avant est décidée de manière différenciée en fonction du type de choc. La
non-activation de l’un ou de plusieurs
d’entre eux n’indique donc pas un fonctionnement défectueux du système.
Les échéances concernant la charge pyrotechnique et le contact spiralé sont indiquées sur l’étiquette prévue à cet effet,
placée dans la boîte à gants. A l’approche
de ces dates d’échéance, s’adresser aux
Réseau Après-vente Fiat pour effectuer le
remplacement.
ATTENTION
Ne pas voyager avec la tête, les bras ou les coudes sur
les portes, sur les vitres et dans la zone de déploiement du coussin de l’air
bag latéral protection tête (Window
Bag) afin d’éviter des possibles lésions
pendant la phase de déploiement.
ATTENTION
Ne pas couvrir le dossier des
sièges avant et arrière avec
des housses ou des revêtements qui
ne sont pas prédisposés pour l’utilisation avec le Side-bag.
ATTENTION
Ne jamais se pencher avec la
tête ou les bras ou les coudes
en dehors des vitres.
ATTENTION
Ne pas voyager en tenant
des objets sur les genoux, devant la poitrine ou en tenant une pipe, un crayon, etc. entre les dents. En
cas de choc avec intervention de l’air
bag, vous pourriez vous blesser sérieusement.
ATTENTION En cas d’accident où l’un
quelconque des dispositifs de sécurité s’est
activé, s’adresser au Réseau Après-vente
Fiat pour faire remplacer ceux qui se sont
activés et faire vérifier l’intégrité du système.
Toutes les interventions de contrôle, de
réparation et de remplacement concernant l’air bag doivent être effectuées auprès du Réseau Après-vente Fiat.
INFORMATIONS GENERALES
ATTENTION
Si le témoin ¬ ne s’allume pas
en tournant la clé sur MAR ou
bien qu’il reste allumé pendant la
marche (en même temps que le message visualisé par l’affichage multifonction, si prévu) peut être présente
une anomalie dans les systèmes de retenue; dans ce cas, les air bag ou les
prétensionneurs pourraient ne pas
s’activer en cas d’accident ou, dans un
nombre limité de cas, s’activer de façon erronée. Avant de poursuivre,
contacter le Réseau Après-vente Fiat
pour le contrôle immédiat du système.
SECURITE
En cas de mise à la ferraille de la voiture,
il faut s’adresser au Réseau Après-vente
Fiat pour faire désactiver le système. En
cas de changement de propriétaire de la
voiture, il est indispensable de communiquer au nouveau propriétaire les modalités d’emploi et les avertissements ci-dessus et lui fournir la “Notice d’Entretien”.
CONDUITE
ATTENTION L’activation des air bag
frontaux et/ou latéraux est possible, si la
voiture est soumise à des chocs violents
qui intéressent la zone sous la coque, comme par exemple, des chocs violents contre
des marches, des trottoirs ou des reliefs
fixes du sol, des chutes de la voiture dans
de grands trous ou creux de la route.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 125
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:44
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
109-126 PuntoN 1ed F
125
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
109-126 PuntoN 1ed F
126
1-08-2008
11:44
Pagina 126
ATTENTION
Conduire
en
gardant
constamment les mains sur
la couronne du volant. En cas d’intervention de l’air bag, celui-ci pourra ainsi se gonfler, sans rencontrer
d’obstacles. Ne pas conduire le corps
plié en avant, mais veiller à ce que le
dossier soit bien droit et que le dos s’y
appuie parfaitement.
ATTENTION
Si la voiture a fait l’objet de
vol ou de tentative de vol, si
elle a subi des actes de vandalisme ou
des inondations, faire contrôler le système air bag par le Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
L’activation de l’air bag frontal est prévue en cas de
chocs d’intensité supérieure à celle
qui fait activer les prétensionneurs.
Pour des chocs compris dans l’intervalle entre les deux limites d’activation, il est pourtant normal que les
seuls prétensionneurs s’activent.
ATTENTION
La clé de contact introduite
et en position MAR, même si
le moteur est coupé, les air bag peuvent s’activer même si la voiture est à
l’arrêt, au cas où celle-ci soit heurtée par une voiture en marche. Par
conséquent, même si la voiture est à
l’arrêt, les enfants ne doivent en aucun cas être placés sur le siège avant.
D’autre part, il faut se rappeler que
si la clé est introduite et tournée sur
STOP aucun dispositif de sécurité (air
bag ou prétensionneurs) ne s’active
en cas de choc; la non-activation de
ces dispositifs, dans ces cas, ne peut
être considérée, par conséquent,
comme un indice de fonctionnement
défectueux du système.
ATTENTION
En tournant la clé de contact
sur MAR le témoin “ (l’air
bag frontal côté passager activé) s’allume et clignote pendant quelques secondes, pour rappeler que l’air bag
passager s’activera en cas de choc,
après quoi il doit s’éteindre.
ATTENTION
Ne pas accrocher des objets
rigides aux crochets portemanteaux ou aux poignées de soutien.
ATTENTION
Ne pas laver les dossiers à
l’eau ou à la vapeur sous
pression (à la main ou dans les stations de lavage automatique pour
sièges).
ATTENTION
L’air bag n’est pas destiné à
remplacer les ceintures de
sécurité, mais à accroître leur efficacité. De plus, étant donné que les air
bag frontaux n’interviennent pas en
cas de chocs frontaux à basse vitesse,
de chocs latéraux ou arrière ou de
renversements, les passagers ne sont
protégés que par les ceintures de sécurité qui doivent donc toujours être
bouclées.
DEMARRAGE DU MOTEUR ............................................ 128
A L’ARRET ............................................................................. 131
UTILISATION DE LA BOITE DE VITESSES
MANUELLE ........................................................................... 132
SECURITE
CONDUITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 127
PNEUS A NEIGE .................................................................. 137
CHAINES A NEIGE ............................................................. 137
NON-UTILISATION PROLONGEE
DE LA VOITURE .................................................................. 138
CONDUITE
CONSOMMATION DE CARBURANT ......................... 133
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:44
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
127-138 PuntoN 1ed F
127
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
127-138 PuntoN 1ed F
128
1-08-2008
11:44
Pagina 128
DEMARRAGE
DU MOTEUR
La voiture est munie d’un dispositif électronique d’antidémarrage du moteur: au
cas où la voiture ne démarre pas, voir au
paragraphe “Le système Fiat CODE” au
chapitre “Planche de bord et commandes”.
Lors des premières secondes de fonctionnement, surtout après une longue inactivité, on peut percevoir un niveau plus
élevé de bruits du moteur. Ce phénomène, qui ne compromet pas le fonctionnement et la fiabilité, est une caractéristique
des poussoirs hydrauliques: le système de
distribution choisi afin de contribuer à la
limitation des interventions d’entretien.
Il est recommandé, au cours
de la première période d’utilisation, de ne pas pousser la
voiture à fond (par exemple,
accélérations exaspérées, parcours excessivement longs aux régimes maxi,
freinages trop intensifs, etc.).
Le moteur éteint, ne pas laisser la clé de contact dans le dispositif de démarrage pour éviter qu’une absorption inutile
de courant ne décharge la batterie.
PROCEDURE POUR LES
VERSIONS A ESSENCE
Procéder de cette manière:
❒ serrer le frein à main;
❒ placer le levier de la boîte à vitesses au
point mort;
❒ enfoncer à fond la pédale de l’embrayage, sans enfoncer l’accélérateur;
ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de faire fonctionner le
moteur dans un local fermé. Le moteur consomme de l’oxygène et dégage de l’anhydride carbonique, de
l’oxyde de carbone et d’autres gaz
toxiques.
ATTENTION
Il faut se rappeler qu’aussi
longtemps que le moteur
n’est pas lancé, le servofrein et la direction assistée ne sont pas actifs, par
conséquent il est nécessaire d’exercer
un effort plus grand sur la pédale du
frein et sur le volant.
❒ tourner la clé de contact sur AVV et
la relâcher dès que le moteur tourne.
Si le démarrage ne se produit pas lors de
la première tentative, ramener la clé sur
STOP avant de répéter la manœuvre de
démarrage.
ATTENTION Le moteur éteint, ne pas laisser la clé de contact sur MAR.
Procéder de cette manière:
❒ serrer le frein à main;
❒ placer le levier de la boîte à vitesses au
point mort;
❒ tourner la clé de contact sur MAR: sur
le tableau de bord s’allument les témoins m et Y;
❒ attendre l’extinction des témoins Y
et m, qui se produit plus rapidement
au fur et à mesure que le moteur réchauffe;
❒ enfoncer à fond la pédale de l’embrayage, sans enfoncer l’accélérateur;
❒ tourner la clé de contact sur AVV immédiatement après l’extinction du témoin m. Attendre trop signifie rendre
inutile le travail de chauffage des bougies. Lâcher la clé dès que le moteur
tourne.
Si le démarrage ne se produit pas lors de
la première tentative, ramener la clé sur
STOP avant de répéter la manœuvre de
démarrage.
Si, la clé en position MAR le témoin Y
reste allumé sur le tableau de bord m il
est conseillé de ramener la clé en position
STOP puis de nouveau sur MAR; si les
témoins restent allumés, essayer avec les
autres clés fournies avec la voiture.
ATTENTION Si le témoin Y reste allumé sur le tableau de bord à lumière
fixe, s’adresser immédiatement au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION Le moteur éteint, ne pas
laisser la clé de contact sur MAR.
SECURITE
ATTENTION Si le témoin Y reste allumé sur le tableau de bord à lumière fixe,
s’adresser immédiatement au Réseau
Après-vente Fiat.
PROCEDURE POUR LES
VERSIONS A GAZOLE
CONDUITE
Si, la clé en position MAR le témoin Y
sur le tableau de bord reste allumé en même temps que le témoin U il est conseillé
de ramener la clé en position STOP puis
de nouveau sur MAR; si le témoin reste
allumé, essayer avec les autres clés fournies avec la voiture.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 129
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:44
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
L’allumage du témoin m de
façon clignotante pendant 60
secondes après le démarrage
ou pendant un traînement
prolongé, signale une anomalie au système de préchauffage des bougies. Si
le moteur démarre, on peut utiliser régulièrement la voiture, mais il faut
s’adresser le plus tôt possible au Réseau
Après-vente Fiat.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
127-138 PuntoN 1ed F
129
1-08-2008
11:44
Pagina 130
COMMENT RECHAUFFER LE
MOTEUR DES QU’IL A
DEMARRE (essence et gazole)
❒ se mettre en marche lentement, en faisant tourner le moteur à des régimes
moyens, sans accélérations brusques;
❒ pendant les premiers kilomètres, ne pas
demander à la voiture les performances
maximales, mais attendre que l’aiguille
de l’indicateur de température liquide
de refroidissement moteur commence à bouger.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
SECURITE
Procéder de cette manière:
CONDUITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
127-138 PuntoN 1ed F
130
Il faut se rappeler qu’aussi
longtemps que le moteur
n’est pas lancé, le servofrein
et la direction assistée électrique ne sont pas actifs; par conséquent, il est nécessaire d’exercer un effort plus grand que celui habituel sur la
pédale de frein et sur le volant.
Il faut absolument éviter d’effectuer le démarrage en poussant la voiture, en la remorquant ou en profitant des descentes. Ces manœuvres pourraient provoquer l’afflux de carburant dans le pot
d’échappement catalytique et l’endommager de façon irréparable.
POUR COUPER LE MOTEUR
Le moteur au ralenti, tourner la clé de
contact sur STOP.
ATTENTION Après un parcours difficile, il convient de laisser “respirer” le moteur avant de l’éteindre, en le faisant tourner au ralenti, pour permettre que la température à l’intérieur du compartiment
moteur diminue.
Le “coup d’accélérateur”
avant de couper le moteur est
inutile; il contribue seulement
à accroître la consommation
en carburant et, surtout pour les moteurs équipés d’un turbocompresseur,
il est nuisible.
Procéder de cette manière:
❒ soulever légèrement le levier et appuyer sur le bouton de déblocage A;
❒ éteindre le moteur et serrer le frein à
main;
❒ tenir écrasé le bouton A et baisser le
levier. Le témoin x sur le tableau de
bord s’éteint.
❒ engager la vitesse (la 1ère en montée
ou la marche arrière en descente) et
braquer les roues.
Si la voiture est sur une pente raide il est
conseillé de bloquer les roues avec un coin
d’arrêt ou une pierre. Ne jamais laisser la
clé dans le dispositif de démarrage pour
éviter que la batterie ne se décharge, en
plus, en descendant de la voiture, enlever
toujours la clé.
ATTENTION
Ne jamais laisser d’enfants
dans la voiture sans surveillance; lorsqu’on quitte la voiture,
sortir toujours les clés du contacteur
d’allumage et les emmener avec soi.
fig. 1
F0M0115m
FREIN A MAIN fig. 1
Le levier du frein à main se trouve entre
les sièges avant.
Pour serrer le frein à main, tirer le levier
vers le haut, jusqu’à garantir le blocage de
la voiture. Quatre ou cinq déclics sont
normalement suffisants sur un terrain plat,
alors que sur une pente raide, la voiture
chargée, il en faut neuf ou dix.
ATTENTION Dans le cas contraire,
s’adresser auprès du Réseau Après-vente Fiat pour effectuer le réglage.
Le frein à main serré et la clé de contact
sur MAR, sur le tableau de bord s’allume le témoin x.
Afin d’éviter des mouvements accidentels
de la voiture, effectuer cette manœuvre la
pédale du frein enfoncée.
SECURITE
Pour desserrer le frein à main, procéder
ainsi:
CONDUITE
A L’ARRET
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 131
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:44
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
127-138 PuntoN 1ed F
131
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
127-138 PuntoN 1ed F
132
1-08-2008
11:44
Pagina 132
UTILISATION DE LA
BOITE DE VITESSES
MANUELLE
Pour engager les vitesses, enfoncer à fond
l’embrayage et placer le levier de la boîte
sur la position désirée (le schéma pour
l’engagement des vitesses est indiqué sur
la tête du levier fig. 2-3).
Pour engager la 6ème vitesse, actionner le
levier en exerçant une pression à droite
pour éviter d’engager erronément la 4a vitesse. Effectuer une action analogue pour
le passage de la 6ème à la 5ème vitesse.
ATTENTION La marche arrière ne peut
être engagée que si la voiture est à l’arrêt.
Le moteur démarré, avant d’engager la
marche arrière, attendre au moins 2 secondes en tenant la pédale de l’embrayage enfoncée à fond, pour éviter d’endommager les engrenages et de faire grincer
les vitesses.
Pour engager la marche arrière R (avec
la BV à six rapports) à partir de la position
de point mort, procéder comme suit: soulever le collier coulissant A placé sous le
pommeau et déplacer simultanément le levier à gauche et puis en avant fig. 2.
Pour la version 1.4 16v, pour engager la
marche arrière R du point mort, soulever
le collier coulissant A sous le pommeau et
déplacer simultanément le levier vers la
droite puis en arrière fig. 3.
fig. 2
F0M0142m
Pour engager la marche arrière R (avec
la BV à cinq rapports) à partir de la position de point mort, procéder comme suit:
soulever le collier coulissant A placé sous
le pommeau et déplacer simultanément le
levier à droite et puis en arrière fig. 2.
ATTENTION L’emploi de la pédale d’embrayage doit se limiter exclusivement aux
changements de vitesse. Ne pas conduire avec le pied appuyé sur la pédale d’embrayage, voire légèrement. Pour versions
/ marché lorsqu'il est prévu, l’électronique
de contrôle de la pédale d’embrayage peut
s’enclencher en assimilant le style de
conduite erroné à une panne.
fig. 3 - Version 1.4 16v
F0M0285m
ATTENTION
Pour changer aisément les
vitesses, enfoncer toujours à
fond la pédale de l’embrayage. Par
conséquent, le plancher sous le pédalier ne doit pas présenter d’obstacles: vérifier que les tapis soient
toujours bien étendus et ne gênent
pas les pédales.
Ne pas voyager la main appuyée sur le levier de la boîte car l’effort exercé, même
léger, peut à la longue, user
les éléments intérieurs de la boîte.
CONSIDERATIONS GENERALES
Enlever le porte-bagages ou le porte-skis
du toit s’ils ne sont pas utilisés. Ces accessoires diminuent la pénétration aérodynamique de la voiture en provoquant
une augmentation des consommations.
Dans le cas de transport d’objets particulièrement volumineux, utiliser de préférence une remorque.
Entretien de la voiture
Dispositifs électriques
Entretenir la voiture en effectuant les
contrôles et les réglages prévus dans le
“Plan d’entretien programmé”.
Limiter au temps strictement nécessaire
le fonctionnement des dispositifs électriques. La lunette chauffante, les phares
supplémentaires, les essuie-glaces, le ventilateur de l’unité de chauffage ont besoin
d’énergie notable; par conséquent, en augmentant la demande de courant, la
consommation de carburant augmente
(jusqu’à +25% sur cycle urbain).
Ci-après, quelques suggestions utiles permettant d’obtenir une économie des frais
de gestion de la voiture et une limitation
des émissions nocives.
Pneumatiques
Contrôler périodiquement la pression des
pneus à un intervalle non supérieur à 4 semaines: si la pression est trop basse, les
consommations augmentent car la résistance au roulement est plus forte.
Charges inutiles
Ne pas charger excessivement le coffre à
bagages de la voiture. Le poids de la voiture (surtout dans la circulation en ville),
et son assiette influencent fortement ses
consommations et la stabilité.
STYLE DE CONDUITE
Démarrage
Ne pas faire chauffer le moteur quand la
voiture est arrêtée ni au ralenti ni en régime élevé: dans ces conditions, le moteur
chauffe beaucoup plus lentement, en augmentant les consommations et les émissions. Il est recommandé, par conséquent,
de partir immédiatement et lentement, en
évitant des régimes élevés: de cette façon
le moteur chauffera plus rapidement.
Manœuvres inutiles
Eviter les coups d’accélérateur quand vous
êtes à l’arrêt au feu rouge ou avant de couper le moteur. Cette dernière manœuvre,
comme également le “double débrayage”,
sont absolument inutiles et augmentent les
consommations et les émissions polluantes.
Climatiseur
Le climatiseur représente une augmentation des consommations (jusqu’à 20% en
moyenne): quand la température externe le permet, utiliser de préférence les
bouches d’aération.
Sélection des vitesses
Eléments aérodynamiques
Dès que les conditions de la circulation et
le parcours routier le permettent, passer
à une vitesse supérieure. Utiliser un rapport inférieur pour obtenir une accélération brillante comporte une augmentation
des consommations.
L’utilisation d’accessoires aérodynamiques,
non certifiés au but, peut pénaliser l’aérodynamisme et les consommations.
L’utilisation impropre d’une vitesse supérieure augmente les consommations, les
émissions et l’usure du moteur.
SECURITE
Porte-bagages/porte-skis
CONDUITE
CONSOMMATION
DE CARBURANT
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 133
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:44
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
127-138 PuntoN 1ed F
133
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
127-138 PuntoN 1ed F
134
1-08-2008
11:44
Pagina 134
Vitesse maximum
La consommation de carburant augmente
notablement si la vitesse augmente. Maintenir autant que possible une vitesse uniforme, en évitant les freinages et les accélérations superflus, qui coûtent en carburant et augmentent également les émissions.
Accélérations
Accélérer violemment en portant le moteur à un régime élevé pénalise notablement les consommations et les émissions;
il convient d’accélérer progressivement et
ne pas dépasser le régime de couple maximum.
CONDITIONS D’UTILISATION
TRACTAGE DES REMORQUES
Départ à froid
AVERTISSEMENTS
Des parcours très brefs et des démarrages
fréquents à froid ne permettent pas au moteur d’atteindre la température optimale
d’exploitation. Il en suit une augmentation
significative des consommations (de +15
jusqu’à +30% sur cycle urbain), ainsi que
des émissions.
Pour l’attelage de roulottes ou de remorques, la voiture doit être munie du
crochet d’attelage homologué et d’un
équipement électrique approprié. L’installation doit être faite par un personnel
spécialisé qui délivre une documentation
spéciale pour la circulation sur route.
Situations de circulation et
conditions de la chaussée
Monter éventuellement des rétroviseurs
spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les normes du Code de la Route.
Des consommations plutôt élevées sont
liées à des situations de circulation intense, par exemple, en cas de marche en colonne avec utilisation fréquente des rapports inférieurs de la boîte de vitesses, ou
bien dans les grandes villes dans lesquelles
sont présents un grand nombre de feux.
De même des parcours tortueux, des
routes de montagnes et des surfaces routières en mauvais état exercent une influence négative sur les consommations.
Arrêts dans la circulation
Pendant des arrêts prolongés (ex. passages
à niveau) il est recommandé de couper le
moteur.
Se rappeler qu’une remorque réduit la
possibilité de surmonter les pentes maximales, augmente les espaces d’arrêt et les
temps de dépassement toujours en fonction du poids global de la remorque.
Dans les descentes, passer à une vitesse
inférieure au lieu d’utiliser constamment
le frein.
Le poids de la remorque sur le crochet
d’attelage de la voiture réduit dans la même mesure la capacité de charge de la voiture. Pour être sûr de ne pas dépasser le
poids maximum remorquable (figurant sur
la carte de circulation), il faut tenir compte du poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages
personnels.
ATTENTION
Le système ABS dont la voiture peut être équipée ne
contrôle pas le circuit de freinage de
la remorque. Conduire donc avec
beaucoup de prudence sur les chaussées glissantes.
ATTENTION
De la façon la plus absolue,
il n’est admis aucune modification au système de freinage de la
voiture pour la commande du frein de
la remorque. Son système de freinage doit être complètement indépendant du système hydraulique de la
voiture.
Le dispositif d’attelage doit être fixé à la carrosserie par du personnel spécialisé, en respectant d’éventuelles informations supplémentaires et/ou complémentaires fournies
par le Constructeur du dispositif.
Le dispositif de tractage doit respecter les
réglementations actuelles en vigueur en se
référant à la Directive 94/20/CEE et modifications suivantes.
Pour toute version, il faut utiliser un dispositif d’attelage approprié à la valeur de
la masse remorquable de la voiture sur laquelle on entend l’installer.
Pour le branchement électrique, il faut
adopter un joint unifié, qui est placé en général sur un étrier spécifique fixé au dispositif d’attelage lui-même, et doit être installée sur la voiture une centrale spécifique
pour le fonctionnement des lumières extérieures de la remorque.
Les branchements électriques doivent être
effectués à l’aide de joints à 7 ou 13 pôles
alimentés à 12VDC (normes CUNA/UNI
et ISO/DIN) en respectant les indications
de référence fournies par le Constructeur
de la voiture et/ou le Constructeur du dispositif d’attelage.
Un frein électrique éventuel ou autre (organe électrique, etc.) doit être alimenté directement par la batterie à l’aide d’un
câble d’une section inférieure à 2,5 mm2.
ATTENTION L’utilisation du frein électrique ou d’un treuil éventuel doit se produire le moteur tournant.
En plus des dérivations électriques, il est
admis de brancher à l’équipement électrique de la voiture seulement le câble
d’alimentation du frein électrique éventuel
et le câble d’un éclaireur intérieur de la remorque d’une puissance ne dépassant pas
15W.
Pour les connexions, utiliser la centrale
prédisposée avec un câble de la batterie
non inférieure à 2,5 mm2.
SECURITE
Il est conseillé d’utiliser un équilibreur approprié sur le gouvernail de la remorque
à traîner.
INSTALLATION DU CROCHET
D’ATTELAGE
CONDUITE
Respecter les limites de vitesse spécifiques
de chaque pays pour les véhicules avec
tractage de remorque. En tout cas, la vitesse maxi ne doit pas dépasser les 100
km/h.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 135
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:44
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
127-138 PuntoN 1ed F
135
127-138 PuntoN 1ed F
1-08-2008
11:44
Pagina 136
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Schéma de montage fig. 3
La structure du crochet d’attelage doit
être fixée aux points indiqués par Ø pour
un total de 6 vis M10.
A charge
Trou
existant
Vis
existante
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
Les plaques à l’intérieur du châssis doivent
avoir une épaisseur minimum de 6 mm.
ATTENTION Il est obligatoire de fixer à
la même hauteur de la boule du crochet
une plaquette (bien visible) aux dimensions
et d’un matériel approprié portant l’inscription suivante:
Trou
existant
CHARGE MAXI SUR LA BOULE 60 kg
Boule à norme
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
136
ATTENTION
Après le montage, les trous
de passage des vis de fixation doivent être scellés, afin d’empêcher des infiltrations éventuelles
des gaz d’échappement.
Trou existant
Vis existante
Trou
existant
fig. 3
Le crochet doit être fixé à la caisse, en évitant toute intervention de perçage ou de
rognage du pare-chocs arrière, qui s’avère visible une fois le crochet démonté.
F0M0143m
Le Réseau Après-vente Fiat est heureux
de fournir tous conseils sur le choix du
pneu le mieux approprié à l’utilisation à laquelle le Client entend le destiner.
Pour le type de pneu à adopter, pour les
pressions de gonflage et les caractéristiques des pneus d’hiver, respecter scrupuleusement les indications au paragraphe
“Roues” au chapitre “Caractéristiques
Techniques”.
Les caractéristiques d’hiver de ces pneus
se réduisent notablement lorsque la profondeur de la chape est inférieure à 4 mm.
Dans ce cas, il convient de les remplacer.
En raison de leurs caractéristiques spécifiques, les performances des pneus à neige, en conditions environnementales normales ou en cas de longs parcours sur autoroutes, sont inférieures à celles des
pneus qui équipent normalement la voiture. Il est donc nécessaire de limiter leur
utilisation aux performances pour lesquelles ils sont homologués.
Monter sur toutes les quatre roues des
pneus similaires (marque et profil) pour
garantir une meilleure sécurité de marche,
au freinage et une bonne manœuvrabilité.
Il faut se rappeler qu’il est opportun de ne
pas inverser les sens de rotation des
pneus.
ATTENTION
La vitesse maxi du pneu à
neige portant l’indication
“Q” ne doit pas dépasser 160 km/h;
portant l’indication “T” ne doit pas
dépasser 190 km/h; portant l’indication H ne doit pas dépasser 210 km/h;
dans le respect des normes en vigueur
du Code de la route.
CHAINES A NEIGE
L’utilisation des chaînes à neige dépend des
normes en vigueur dans les différents pays.
Les chaînes ne doivent être appliquées
qu’aux pneus des roues avant (roues motrices). Il est conseillé d’utiliser des chaînes
à neige de la Lineaccessori Fiat.
Contrôler la tension des chaînes à neige
après avoir parcouru quelques dizaines de
mètres.
ATTENTION Si les chaînes sont montées,
accélérer d’une façon très délicate pour
éviter ou limiter au maximum le patinage
des roues motrices et donc la rupture des
chaînes qui, par conséquent, peuvent provoquer des endommagements à la carrosserie et la mécanique.
ATTENTION Utiliser des chaînes à neige à encombrement réduit 9 mm
SECURITE
Utiliser des pneus d’hiver ayant les mêmes
dimensions que ceux équipant la voiture.
ATTENTION Lorsqu’on utilise des pneus
d’hiver ayant un indice de vitesse maxi inférieure à celle que peut atteindre la voiture (augmentée de 5%), placer dans l’habitacle, bien en vue pour le conducteur,
un signal de prudence signalant la vitesse
maxi admise pour les pneus d’hiver (comme le prévoit la Directive CE).
CONDUITE
PNEUS A NEIGE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 137
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:44
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
127-138 PuntoN 1ed F
137
1-08-2008
11:44
Pagina 138
ATTENTION
Les pneus 195/55 R16 87H et
205/45 R17 88V ne peuvent
pas monter des chainînes à neige.
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
138
NON-UTILISATION
PROLONGEE DE LA
VOITURE
Si la voiture doit rester hors service pendant plus d’un mois, suivre scrupuleusement les instructions suivantes:
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
127-138 PuntoN 1ed F
ATTENTION
En cas d’utilisation de
chaînes, rouler à vitesse modérée, en évitant de dépasser 50 km/h. Eviter les trous,
ne pas monter sur les
marches ou les trottoirs et
éviter les longs parcours sur routes déneigées, pour ne pas endommager la
voiture et la chaussée.
❒ garer la voiture dans un local couvert,
sec, et si possible aéré;
❒ engager une vitesse;
❒ veiller à ce que le frein à main ne soit
pas serré;
❒ débrancher la borne négative du pôle
de la batterie et vérifier l’état de charge de cette dernière. Cette vérification,
pendant le remisage, devra être répétée tous les trois mois. Recharger la
batterie si l’indicateur optique présente une couleur foncée sans la zone verte centrale;
❒ nettoyer et protéger les parties peintes
en y appliquant de la cire de protection;
❒ nettoyer et protéger les parties en métal en utilisant des produits spécifiques
se trouvant dans le commerce;
❒ saupoudrer de talc les balais en caoutchouc de l’essuie-glace avant et arrière et les maintenir écartés des vitres;
❒ ouvrir légèrement les vitres;
❒ couvrir la voiture avec une bâche en tissu ou en plastique ajourée. Ne pas utiliser de bâches en plastique compacte,
qui empêchent l’évaporation de l’humidité présente à la surface de la voiture;
❒ gonfler les pneus à une pression de
+0,5 bar par rapport à celle normalement prescrite et la contrôler périodiquement;
❒ au cas où on ne débranche pas la batterie du système électrique, vérifier
l’état de charge tous les trente jours
et au cas où l’indicateur optique présente une couleur foncée sans la zone
verte centrale, se charger de la recharger;
❒ ne pas vider le circuit de refroidissement du moteur.
ATTENTION Si la voiture est équipée
d’un système d’alarme, désactiver l’alarme
avec la télécommande.
140
140
140
141
141
142
142
142
142
143
143
143
143
144
144
145
145
145
146
146
146
146
AVARIE DES FEUX EXTERIEURS ....................................
FEUX ANTIBROUILLARD ARRIERE ..............................
SIGNALISATION GENERIQUE .......................................
PIÈGE PARTICULES ENGORGÉ
(VERSIONS MULTIJET) ......................................................
AVARIE AU SYSTEME ESP ................................................
USURE PLAQUETTES FREIN ...........................................
AVARIE HILL HOLDER ......................................................
VERIFICATION DE LA PRESSION DES PNEUS ..........
PRESSION DES PNEUS INSUFFISANTE ........................
PRESSION DES PNEUS NON APPROPRIEE
A LA VITESSE ........................................................................
FEUX DE POSITION ET FEUX DE CROISEMENT......
FOLLOW ME HOME ...........................................................
FEUX ANTIBROUILLARD..................................................
INDICATEUR DE DIRECTION GAUCHE.....................
INDICATEUR DE DIRECTION DROIT..........................
ACTIVATION DE LA DIRECTION ASSISTEE
ELECTRIQUE “DUALDRIVE” ...........................................
REGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE ..................
FEUX DE ROUTE ................................................................
PRESENCE POSSIBLE DE VERGLAS
SUR LA ROUTE.....................................................................
AUTONOMIE LIMITEE ......................................................
SYSTEME ASR .......................................................................
LIMITE DE VITESSE DEPASSEE ........................................
147
147
147
148
148
148
148
149
149
150
150
150
151
151
151
151
151
151
152
152
152
152
SECURITE
INFORMATIONS GENERALES ........................................
LIQUIDE DES FREINS INSUFFISANT .............................
FREIN DE STATIONNEMENT SERRE ............................
AVARIE AIR BAG ................................................................
EXCESSIVE TEMPERATURE DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT MOTEUR ..................................
RECHARGE INSUFFISANTE DE LA BATTERIE ...........
PRESSION DE L’HUILE MOTEUR INSUFFISANTE .....
HUILE DETERIOREE ...........................................................
AVARIE A LA DIRECTION ASSISTEE ELECTRIQUE
“DUALDRIVE” ......................................................................
FERMETURE INCOMPLETE DES PORTES.....................
NIVEAU MINIMUM HUILE MOTEUR ............................
CEINTURE DE SECURITE NON BOUCLEE ................
AVARIE EBD...........................................................................
AVARIE AU SYSTEME D’INJECTION
(VERSIONS DIESEL) ............................................................
AVARIE AU SYSTEME DE CONTROLE
MOTEUR (EOBD) (VERSIONS ESSENCE) ....................
AIR BAG COTE PASSAGER DESACTIVE .....................
AVARIE AU SYSTEME ABS ...............................................
RESERVE CARBURANT......................................................
PRECHAUFFAGE DES BOUGIES ....................................
AVARIE AU PRECHAUFFAGE DES BOUGIES..............
PRESENCE D’EAU DANS LE FILTRE A GAZOLE ......
AVARIE AU SYSTEME DE PROTECTION
VOITURES FIAT CODE .....................................................
CONDUITE
T E M O I N S E T S I G N A L I S AT I O N S
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 139
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:44
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
139-152 PuntoN 1ed F
139
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
139-152 PuntoN 1ed F
140
1-08-2008
11:44
Pagina 140
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
INFORMATIONS GENERALES
L’allumage du témoin est associé à un message spécifique et/ou à un avertissement
sonore si le tableau de bord le permet.
Ces signalisations sont synthétiques et
de précaution et elles ne doivent pas
être considérées exhaustives et/ou alternatives à ce qui est indiqué sur cette Notice d’entretien, dont nous recommandons une lecture attentive. En cas de signalisations d’avarie se rapporter toujours à ce qui est indiqué dans ce chapitre même.
ATTENTION Les signalisations d’avarie
qui apparaissent sur l’affichage sont divisées en deux catégories: anomalies
graves et anomalies moins graves.
Les anomalies graves visualisent un
“cycle” de signalisations répété pendant
un temps prolongé.
Les anomalies moins graves visualisent un
“cycle” de signalisations répété pendant un
temps plus limité.
Il est possible d’interrompre le cycle de visualisation des deux catégories en appuyant sur le bouton MENU ESC. Le témoin reste allumé sur le tableau de bord
jusqu’à l’élimination de la cause du mauvais fonctionnement.
Pour les messages concernant les versions
équipées de la boîte de vitesses Dualogic lire ce qui est décrit sur le Supplément joint
à cette Notice.
x
LIQUIDE DES FREINS
INSUFFISANT (rouge)
FREIN DE
STATIONNEMENT
SERRE (rouge)
En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Liquide des freins insuffisant
Le témoin s’allume lorsque le niveau du liquide des freins dans le réservoir descend
en dessous du minimum, à cause d’une fuite possible de liquide hors du circuit.
Sur certaines versions, l’affichage visualise
le message dédié.
ATTENTION
Si le témoin x s’allume
pendant la marche (en même temps que le message visualisé
par l’affichage) s’arrêter immédiatement et s’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat.
Frein de stationnement serré
Le témoin s’allume quand le frein de stationnement est serré.
Si la voiture, sur certaines versions, y est
associé une alarme sonore.
ATTENTION Si le témoin s’allume pendant la marche, vérifier que le frein de stationnement n’est pas serré.
L’allumage du témoin de manière permanente indique une anomalie au système air
bag.
Sur certaines versions, l’affichage visualise
le message dédié.
ATTENTION
L’anomalie du témoin ¬
(témoin éteint) est signalée
par un clignotement dépassant les 4
secondes habituelles du témoin “ qui
signale un airbag frontal passager
désactivé.
ç
TEMPERATURE
EXCESSIVE DU
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
MOTEUR (rouge)
En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Le témoin s’allume quand le moteur a surchauffé.
Si le témoin s’allume il faut suivre les indications suivantes:
❒ en cas de marche habituelle: arrêter la voiture, couper le moteur et
vérifier si le niveau de l’eau dans le réservoir est au dessous du repère MIN.
Dans ce cas, attendre quelques minutes pour permettre le refroidissement du moteur, puis ouvrir lentement et avec précaution le bouchon,
faire l’appoint avec du liquide de refroidissement, en s’assurant qu’il se
trouve entre les repères MIN et MAX
indiqués sur le réservoir même. Vérifier aussi visuellement la présence de
fuites éventuelles de liquide. Si au démarrage suivant le témoin s’allume de
nouveau, s’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat.
SECURITE
En tournant la clé en position
MAR le témoin s’allume, mais il doit
s’éteindre après quelques secondes.
ATTENTION
Si le témoin ¬ ne s’allume
pas en tournant la clé sur
MAR ou s’il reste allumé pendant la
marche, une anomalie dans les systèmes de retenue peut être présente; dans ce cas, les air bag ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas d’accident ou, dans un
nombre plus limité de cas, s’activer da
manière erronée. Avant de poursuivre, s’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat pour le contrôle immédiat
du système.
CONDUITE
AVARIE AVARIE AIR
BAG (rouge)
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 141
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:44
S’IL VOUS
ARRIVE
¬
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
139-152 PuntoN 1ed F
141
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
139-152 PuntoN 1ed F
142
1-08-2008
11:44
Pagina 142
❒ En cas d’utilisation contraignante de la voiture (par exemple tractage de remorque en montée ou si la
voiture est chargée): ralentir la marche
et, si le témoin reste allumé, arrêter la
voiture. S’arrêter pendant 2 ou 3 minutes en tenant le moteur allumé et
légèrement accéléré pour favoriser
une circulation plus active du liquide
de refroidissement, puis couper le moteur. Vérifier le niveau correct du liquide comme décrit précédemment.
ATTENTION Sur des parcours très
contraignants il est conseillé de garder le
moteur allumé et légèrement accéléré
pendant quelques minutes avant de
l’éteindre.
Sur certaines versions, l’affichage visualise
le message dédié.
w
CHARGE DE LA
BATTERIE
INSUFFISANTE (rouge)
v
PRESSION DE L’HUILE
MOTEUR
INSUFFISANTE (rouge)
HUILE DETERIOREE
(rouge) (versions Multijet
avec DPF)
Pression insuffisante de l’huile
moteur
En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre une
fois le moteur lancé.
Sur certaines versions, l’affichage visualise
le message dédié.
ATTENTION
Si le témoin v s’allume
pendant la marche (sur certaines versions en même temps que le
message visualisé par l’affichage), couper immédiatement le moteur et
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Huile détériorée
En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre une
fois que le moteur est lancé (le moteur au
ralenti, un bref retard de l’extinction est
admis).
Le témoin s’allume en modalité clignotante en même temps que le message visualisé par l’affichage lorsque le système relève une détérioration de l’huile moteur.
Si le témoin reste allumé, fixe ou clignotant: s’adresser immédiatement au Réseau
Après-vente Fiat.
Après la première signalisation, lors de
chaque démarrage du moteur, le témoin
v continuera à clignoter pendant 60
secondes et ensuite toutes les 2 heures
jusqu’au remplacement de l’huile.
ATTENTION
Si le témoin v clignote,
s’adresser le plus tôt possible
au Réseau Après-vente Fiat qui se
chargera d’effectuer la vidange de
l’huile moteur et l’extinction du témoin correspondant sur le tableau de
bord. Pour éviter d’endommager gravement le moteur, il faut impérativement effectuer la vidange de l‘huile
dans les 1000 km qui suivent le premier clignotement du témoin dédié.
Le non respect de cette mesure risque
de compromettre la validité de la garantie.
g
AVARIE A LA
DIRECTION ASSISTEE
ELECTRIQUE
“DUALDRIVE” (rouge)
En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Si le témoin reste allumé, il n’y a pas l’effet de la direction assistée électrique et
l’effort sur le volant augmente sensiblement tout en ayant la possibilité de braquer la voiture: s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
Sur certaines versions, l’affichage visualise
le message dédié.
Sur certaines versions l’affichage visualise le
message dédié.
Les portes ouvertes et la voiture en
marche, on émet un signal sonore.
k
NIVEAU MINIMUM DE
L’HUILE MOTEUR
(rouge)
(lorsqu’il est prévu)
En tournant la clé sur MAR le témoin s’allume sur le tableau de bord mais il doit
s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin (si présent) s’allume sur le tableau de bord quand le niveau de l’huile
moteur est inférieur à la valeur minimum
prévue. Rétablir le niveau d’huile moteur
correct (voir “Vérification des niveaux” au
chapitre “Entretien de la voiture”).
Sur certaines versions, l’affichage visualise un message dédié.
Le témoin sur le tableau de bord s’allume
de manière permanente lorsque la voiture
n’est pas en marche et la ceinture de sécurité du poste conducteur n’est pas correctement bouclée. Ce témoin clignotera,
en même temps qu’une alarme sonore
(buzzer), lorsque, la voiture en marche, les
ceintures des places avant ne sont pas correctement bouclées. L’alarme sonore (buzzer) du système S.B.R. (Seat Belt Reminder)
ne peut être exclue que par le Réseau
Après-vente Fiat. Sur certaines versions, on
peut réactiver le système à l’aide du menu
de set up.
x >
AVARIE EBD
(rouge)
(jaune ambre)
L’allumage simultané des témoins x et
> le moteur tournant indique une anomalie du système EBD ou que le système
n’est pas disponible; dans ce cas, avec des
freinages violents, il peut se produire un
blocage précoce des roues arrière, avec la
possibilité de dérapage. En conduisant avec
une extrême prudence, rejoindre immédiatement le Réseau Après-vente Fiat pour
contrôler le système.
Sur certaines versions, l’affichage visualise
le message dédié.
SECURITE
Le témoin s’allume, sur certaines versions, quand une ou plusieurs
portes, ou le hayon du coffre à bagages, ne
sont pas parfaitement fermés.
<
CEINTURES DE
SECURITE NON
BOUCLEES (rouge)
CONDUITE
FERMETURE
INCOMPLETE DES
PORTES (rouge)
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 143
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:44
S’IL VOUS
ARRIVE
´
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
139-152 PuntoN 1ed F
143
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
139-152 PuntoN 1ed F
U
1-08-2008
11:44
Pagina 144
AVARIE AU SYSTEME
D’INJECTION
(versions Multijet jaune ambre)
AVARIE AU SYSTEME
EOBD (versions essence jaune ambre)
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
Avarie au système d’injection
144
En conditions normales, en tournant la clé
de contact en position MAR, le témoin
s’allume, mais il doit s’éteindre dès que le
moteur est lancé.
Si le témoin reste allumé ou s’il s’allume
pendant la marche, cela indique un fonctionnement imparfait du système d’injection avec une perte possible de performances, une mauvaise maniabilité et des
consommations élevées.
Sur certaines versions l’affichage visualise le
message dédié.
Dans ces conditions on peut poursuivre la
marche en évitant de soumettre le moteur
à des efforts sévères ou à des vitesses élevées. S’adresser en tout cas au Réseau
Après-vente Fiat.
Avarie au système de contrôle
moteur EOBD
Dans des conditions normales, en tournant
la clé de contact en position MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre, le moteur lancé. L’allumage initial indique le fonctionnement correct du témoin. Si le témoin
reste allumé ou s’allume pendant la marche:
❒ à lumière fixe: il signale un fonctionnement défectueux du système d’alimentation/allumage qui pourrait provoquer des émissions élevées à
l’échappement, des pertes de performances, une mauvaise maniabilité et
des consommations élevées.
Sur certaines versions, l’affichage visualise le message dédié.
Dans ces conditions on peut poursuivre la
marche en évitant toutefois de demander
des efforts sévères au moteur ou de fortes
vitesses. L’utilisation prolongée de la voiture, le témoin allumé fixe, peut provoquer des dommages. S’adresser le plus tôt
possible au Réseau Après-vente Fiat. Le
témoin s’éteint si le fonctionnement défectueux disparaît, mais le système mémorise en tout cas la signalisation.
❒ à lumière clignotante: il signale la possibilité d’endommagement du catalyseur
(voir “Système EOBD” au chapitre
“Planche de bord et commandes”).
En cas de témoin allumé à lumière clignotante, il faut lâcher la pédale de l’accélérateur, revenir au bas régime, jusqu’à ce
que le témoin ne clignote plus; poursuivre
la marche à une vitesse modérée, en essayant d’éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s’adresser le plus tôt
possible au Réseau Après-vente Fiat.
Si, en tournant la clé de
contact en position MAR, le
témoin U ne s’allume pas ou
bien si, pendant la marche, il
s’allume à lumière fixe ou clignotante
(sur certaines versions en même temps
que le message visualisé par l’affichage), s’adresser le plus tôt possible au
Réseau Après-vente Fiat. La fonctionnalité du témoin U peut être vérifiée
à l’aide d’appareils spéciaux par les
agents de contrôle de la circulation.
S’en tenir aux normes en vigueur dans
le Pays où l’on circule.
L’air bag frontal côté passager enclenché,
en tournant la clé sur MAR, le témoin
“s’allume à lumière fixe pendant environ
4 secondes, il clignote pendant 4 autres
secondes, puis il doit s’éteindre.
ATTENTION
Le témoin “ signale aussi
l’anomalie éventuelle du témoin¬. Une telle condition est signalée par le clignotement du témoin“
dépassant les 4 secondes. Dans ce cas,
le témoin ¬ pourrait ne pas signaler
les anomalies éventuelles des systèmes
de maintien. Avant de continuer,
contacter le Réseau d’Après-Vente Fiat
pour faire immédiatement controler le
système.
ç
RESERVE CARBURANT
(jaune ambre)
En tournant la clé en position
MAR le témoin s’allume, mais il doit
s’éteindre après quelques secondes.
En tournant la clé en position
MAR le témoin s’allume, mais il doit
s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin s’allume lorsque le système
n’est pas efficace ou ne pas disponible.
Dans ce cas, le système de freinage garde
inchangée sa propre efficacité, mais sans
les potentialités offertes par le système
ABS. Conduire avec prudence et s’adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
Le témoin s’allume lorsque dans le réservoir il reste environ 7 litres de carburant.
Sur certaines versions, l’affichage visualise
le message dédié.
ATTENTION Si le témoin clignote, cela
signifie qu’une anomalie dans le système
est présente. Dans ce cas, s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat pour faire vérifier le système.
SECURITE
Le témoin “ s’allume en désactivant l’air
bag frontal côté passager.
>
AVARIE AU SYSTEME
ABS (jaune ambre)
CONDUITE
AIR BAG COTE
PASSAGER DESACTIVE
(jaune ambre)
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 145
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:44
S’IL VOUS
ARRIVE
“
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
139-152 PuntoN 1ed F
145
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
139-152 PuntoN 1ed F
146
m
1-08-2008
11:44
Pagina 146
PRECHAUFFAGE
BOUGIES
(versions Multijet jaune ambre)
AVARIE AU
PRECHAUFFAGE DES
BOUGIES
(versions Multijet - jaune
ambre)
Préchauffage bougies
En tournant la clé en position MAR, le témoin s’allume et il s’éteint quand les bougies on atteint la température établie. Démarrer le moteur immédiatement après
l’extinction du témoin.
ATTENTION En cas de température ambiante élevée, l’allumage du témoin peut
avoir une durée presque imperceptible.
Avarie au préchauffage des
bougies
Le témoin clignote en cas d’anomalie au
système de préchauffage des bougies.
S’adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Fiat.
Sur certaines versions, l’affichage visualise
le message dédié.
c
PRESENCE D’EAU
DANS LE FILTRE A
GAZOLE (versions
Multijet jaune ambre)
En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Le témoin s’allume en présence d’eau dans
le filtre à gazole.
Sur certaines versions, l’affichage visualise
le message dédié.
La présence d’eau dans le circuit d’alimentation peut provoquer de graves dommages
à l’ensemble du système d’injection et déterminer des irrégularités
de fonctionnement du moteur. Au cas
où le témoin c s’allume (sur certaines
versions en même temps qu’un message visualisé par l’affichage), s’adresser
au plus tôt au Réseau Après-vente Fiat
pour l’opération de purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après
un ravitaillement, il est possible que de
l’eau ait été introduite dans le réservoir: dans ce cas, couper immédiatement le moteur et contacter le Réseau
Après-vente Fiat.
Y
AVARIE AU SYSTEME
DE PROTECTION
VOITURE - FIAT CODE
(jaune ambre)
En tournant la clé en position MAR le témoin doit clignoter une fois seulement et
puis il doit s’éteindre.
Le témoin allumé à lumière fixe, la clé en
position MAR, indique une possible avarie (voir “Le système Fiat Code” au chapitre “Planche de bord et commandes”).
ATTENTION L’allumage simultané des témoins U et Y indique l’avarie du système Fiat CODE.
Si, le moteur tournant, le témoin Y clignote, cela signifie que la voiture n’est pas
protégée par le dispositif de coupure du
moteur (voir “Le système Fiat Code” au
chapitre “Planche de bord et commandes”).
S’adresser au Réseau Après-vente Fiat
pour effectuer la mémorisation de toutes
les clés.
– feux de position
– feux de stop (d’arrêt)
– feux de brouillard arrière
– feux de direction
– éclaireurs de plaque.
L’anomalie correspondant à ces lampes
peut être: le grillage d’une ou plusieurs
lampes, le grillage du fusible de protection
correspondant ou l’interruption de la
connexion électrique.
Sur certaines versions s’allume alternativement le témoin è.
Sur certaines versions, l’affichage visualise
le message dédié.
4
FEUX
ANTIBROUILLARD
ARRIERE (jaune ambre)
Le témoin s’allume en activant
les feux antibrouillard arrière.
Le témoin s’allume si les évènements suivants se vérifient.
Avarie capteur de pression
huile moteur
Le témoin s’allume quand on relève une
anomalie au capteur de pression de l’huile
moteur. S’adresser au plus tôt au Réseau
Après-vente Fiat pour faire éliminer l’anomalie.
Avarie feux extérieurs
Voir ce qui est décrit pour le témoin 6.
Interrupteur inertiel de blocage
carburant intervenu
Le témoin s’allume quand l’interrupteur
inertiel de blocage du carburant intervient.
L’affichage visualise le message dédié.
Avarie au capteur de pluie
Le témoin s’allume lorsqu’on détecte une
anomalie au capteur de pluie. S’adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
L’affichage visualise le message dédié.
Avarie aux capteurs de
stationnement
(lorsqu’ils sont prévus)
Le témoin s’allume lorsqu’on relève une
anomalie aux capteurs de stationnement.
Dans ce cas, s’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat. Sur certaines versions, l’affichage visualise un message dédié.
Avarie au système de contrôle de
la pression des pneus
(lorsqu’il est prévu)
Le témoin s’allume quand on relève une
anomalie au système de contrôle de la
pression des pneus T.P.M.S. (lorsqu’il est
prévu).
Dans ce cas, s’adresser, dès que possible,
au Réseau Après-vente Fiat.
Si on monte une ou plusieurs roues dépourvues de capteur, le témoin s’allumera sur le tableau de bord jusqu’au rétablissement des conditions initiales.
L’affichage visualise le message dédié.
SECURITE
Le témoin s’allume, sur certaines versions, lorsqu’une anomalie à un
des feux suivants est décelée:
è
SIGNALISATION
D’AVARIE GENERIQUE
(jaune ambre)
CONDUITE
AVARIE DES FEUX
EXTERIEURS
(jaune ambre)
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 147
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:44
S’IL VOUS
ARRIVE
W
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
139-152 PuntoN 1ed F
147
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
139-152 PuntoN 1ed F
148
1-08-2008
11:44
Pagina 148
PIÈGE PARTICULES
h ENGORGÉ
(versions Multijet)
En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes. Le témoin s’allume
quand le piège pour les particules est engorgé et le type de conduite ne permet
pas l’activation automatique de la procédure de régénération.
Note L’éclairage de ce témoin ne signale
pas un dysfonctionnement de la voiture.
Néanmoins, lorsque l’emmagasinage de
particules dans le filtre spécial dépasse un
certain seuil, il faudra rouler à une vitesse préétablie, nécessaire pour amorcer la
phase de régénération du filtre. Le témoin
s’éteindra automatiquement à l’issue de la
phase de régénération.
L’affichage visualise le message dédié.
á
AVARIE AU SYSTEME
ESP (jaune ambre)
En tournant la clé en position
MAR le témoin s’allume, mais il doit
s’éteindre après quelques secondes.
Si le témoin ne s’éteint pas, ou s’il reste allumé pendant la marche en même temps
que l’allumage du voyant sur le bouton
ASR OFF, s’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat.
Sur certaines versions, l’affichage visualise un message dédié.
Note Le clignotement du témoin pendant
la marche indique l’intervention du système ESP.
d
USURE PLAQUETTES
FREIN (jaune ambre)
Le témoin s’allume sur le tableau
de bord si les plaquettes avant sont usées;
dans ce cas, les remplacer dès que possible.
Sur certaines versions, l’affichage visualise un message dédié.
*
AVARIE HILL HOLDER
(jaune ambre)
En tournant la clé en position
MAR le témoin s’allume, mais il doit
s’éteindre après quelques secondes.
L’allumage du témoin indique une avarie
au système Hill Holder. Dans ce cas
s’adresser, dès que possible, au Réseau
Après-vente Fiat.
Sur certaines versions, le témoin á s’allume alternativement.
Sur certaines versions, l’affichage visualise un message dédié.
PRESSION DES PNEUS
NON APPROPRIEE A
LA VITESSE
(si prévu) (jaune ambre)
En tournant la clé sur MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques
secondes.
Le témoin s’allume sur le tableau de bord
pour identifier le pneu dégonflé.
Si deux ou plusieurs pneus sont dégonflés,
l’affichage visualise les indications concernant chaque pneu l’une après l’autre.
Dans ce cas, il est conseillé de procéder
au rétablissement, dès que possible, des
valeurs correctes de pression (voir le paragraphe “Pressions de gonflage à froid”
au chapitre “Caractéristiques Techniques”).
Pression des pneus insuffisante
Le témoin s’allume sur le tableau de bord
si la pression d’un ou de plusieurs pneus est
inférieure à un niveau établi. Le système
T.P.M.S. prévient ainsi le conducteur en signalant la possibilité d’un/plusieurs pneu/s
dangereusement à plat et, par conséquent,
d’une crevaison possible.
ATTENTION Ne pas poursuivre la
marche avec un ou plusieurs pneus à plat
car la conduite de la voiture peut être
compromise. Arrêter la marche en évitant
des freinages ou des braquages brusques.
Remplacer immédiatement la roue par la
roue compacte de secours (si prévue) ou
la réparer en utilisant le kit prévu (voir paragraphe “Remplacement d’une roue” au
chapitre “S’il vous arrive”) et s’adresser,
dès que possible, au Réseau Après-vente
Fiat.
SECURITE
PRESSION DES PNEUS
INSUFFISANTE
(si prévu) (jaune ambre)
Vérification de la pression des
pneus
CONDUITE
VÉRIFICATION DE LA
PRESSION PNEUS
(si prévu) (jaune ambre)
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 149
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:44
S’IL VOUS
ARRIVE
n
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
139-152 PuntoN 1ed F
149
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
139-152 PuntoN 1ed F
150
1-08-2008
11:44
Pagina 150
Pression des pneus non appropriée
à la vitesse
Si l’on prévoit d’effectuer un voyage à une
vitesse supérieure à 160 km/h, il faut gonfler davantage les pneus en conformité à
ce qui est indiqué au paragraphe “Pressions de gonflage”.
Si le système T.P.M.S. (si prévu) relève que
la pression d’un ou plusieurs pneus n’est
pas appropriée à la vitesse à laquelle on
roule, le témoin (en même temps que le
message visualisé sur l’affichage) (voir ce
qui est indiqué au paragraphe “Pression
des pneus insuffisante” dans ce chapitre
même) s’allume et reste allumé jusqu’à ce
que la vitesse de la voiture ne revient au
dessous d’une limite établie.
ATTENTION Dans cette condition, réduire immédiatement la vitesse car le
chauffage excessif du pneu pourrait compromettre irrémédiablement les performances et la durée, ainsi que provoquer
la crevaison du pneu même.
ATTENTION
Des dérangements à radio
fréquence particulièrement
intenses peuvent interdire le fonctionnement correct du système
T.P.M.S.
Cette condition sera signalée au
conducteur par un message (si prévu).
Cette signalisation disparaîtra automatiquement dès que le dérangement
cessera de perturber le système.
3
FEUX DE POSITION
ET DE CROISEMENT
(vert)
FOLLOW ME HOME
(vert)
Feux de position et de croisement
Le témoin s’allume en allumant les feux de
position ou les feux de croisement.
Follow me home
Le témoin s’allume quand on utilise ce dispositif (voir “Follow me home” au chapitre
“Planche de bord et commandes”).
L’affichage visualise le message dédié.
F
INDICATEUR DE
DIRECTION GAUCHE
(vert - intermittent)
Le témoin s’allume quand le levier de commande des feux de direction (clignotants)
est déplacé vers le bas ou, avec le clignotant droit, quand on appuie sur le bouton
des feux de détresse.
Le témoin s’allume quand le levier de commande des feux de direction (clignotants)
est déplacé vers le haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le
bouton des feux de détresse.
CITY
ACTIVATION DE LA
DIRECTION ASSISTEE
ELECTRIQUE
“DUALDRIVE” (vert)
L’indication CITY s’allume quand on active la direction assistée électrique “Dualdrive” en appuyant sur le bouton de commande correspondant. En appuyant de
nouveau sur le bouton, l’indication CITY
s’éteint.
Ü
REGULATEUR DE
VITESSE CONSTANTE
(CRUISE CONTROL)
(si prévu) (vert)
En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Le témoin s’allume sur le tableau de bord
en même temps que le message visualisé
par l’affichage, en tournant la bague du
Cruise Control en position ON.
Sur certaines versions, l’affichage visualise un message dédié.
1
FEUX DE ROUTE (bleu)
Le témoin s’allume en allumant
les feux de route.
SECURITE
Le témoin s’allume en allumant
les feux antibrouillard avant.
D
INDICATEUR DE
DIRECTION DROIT
(vert - intermittent)
CONDUITE
FEUX
ANTIBROUILLARD
(vert)
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 151
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:44
S’IL VOUS
ARRIVE
5
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
139-152 PuntoN 1ed F
151
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
139-152 PuntoN 1ed F
152
1-08-2008
11:44
Pagina 152
PRESENCE POSSIBLE DE
VERGLAS SUR LA ROUTE
(versions avec affichage
multifonction)
SYSTEME ASR (versions avec
affichage multifonction)
Quand la température extérieure atteint
ou est inférieure à 3°C, l’indication de la
température extérieure clignote pour signaler la présence possible de verglas sur
la route.
L’affichage visualise un message dédié pour
informer l’utilisateur que le système a été
désactivé; en même temps, le voyant sur
le bouton même s’allume.
L’affichage visualise un message dédié.
AUTONOMIE LIMITEE
(versions avec affichage
multifonction)
L’affichage visualise un message dédié pour
informer l’utilisateur que l’autonomie de la
voiture est au-dessous de 50 km.
Le système ASR peut être désactivé par la
pression sur le bouton ASR OFF.
En appuyant de nouveau sur le bouton
ASR OFF le voyant sur le bouton s’éteint
et l’affichage fournit un message dédié
pour informer l’utilisateur que le système a été désactivé.
LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE
L’affichage visualise le message dédié quand
la voiture dépasse la valeur de limite de vitesse établie (voir “Affichage multifonction”
au chapitre “Planche de bord et commandes”).
Pagina 153
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
S’IL VOUS ARRIVE
DEMARRAGE DU MOTEUR ............................................
154
REMPLACEMENT D’UNE ROUE ....................................
155
KIT DE REPARATION RAPIDE DES PNEUS
FIX & GO automatic ...........................................................
161
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE ...........................
166
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE EXTERIEURE ..
168
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE INTERIEURE ...
173
REMPLACEMENT DES FUSIBLES ....................................
175
RECHARGE DE LA BATTERIE .........................................
183
SOULEVEMENT DE LA VOITURE ..................................
184
TRACTAGE DE LA VOITURE .........................................
185
CONDUITE
SECURITE
Dans une situation d’urgence, il est conseillé d’appeler le numéro vert figurant sur
la Notice de Garantie Il est par ailleurs possible de se connecter au site www.fiat.com
pour rechercher le Réseau d’Après-Vente Fiat le plus proche.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:45
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
153-186 PuntoN 1ed F
153
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
153-186 PuntoN 1ed F
154
1-08-2008
11:45
Pagina 154
DEMARRAGE
DU MOTEUR
Pour effectuer le démarrage, voici comment procéder:
❒ brancher les bornes positives (signe +
à proximité de la borne) des deux batteries à l’aide d’un câble spécial;
DEMARRAGE DE SECOURS
Si le témoin Y reste allumé sur le tableau de bord à lumière fixe, s’adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
DEMARRAGE PAR BATTERIE
D’APPOINT fig. 1
Si la batterie est déchargée, il est possible
de démarrer le moteur en utilisant une
autre batterie, ayant une capacité égale ou
de peu supérieure par rapport à la batterie déchargée.
fig. 1
F0M0414m
ATTENTION
Ce démarrage doit se faire
par un personnel expert, car
des manœuvres erronées peuvent
provoquer des décharges électriques
d’une grande intensité. De plus, le liquide présent dans la batterie est
toxique et nocif; éviter le contact
avec la peau et les yeux. Il est recommandé de ne pas s’approcher de
la batterie avec des flammes libres ou
des cigarettes allumées et de ne pas
provoquer d’étincelles.
❒ brancher à l’aide d’un deuxième câble
la borne négative (–) de la batterie d’appoint à un point de masse E sur le moteur ou sur la boîte de vitesses de la
voiture à démarrer;
❒ démarrer le moteur;
❒ le moteur démarré, enlever les câbles
en suivant l’ordre inverse par rapport
à la procédure de branchement.
Si après quelques tentatives le moteur ne
démarre pas, ne pas insister inutilement,
mais s’adresser au Réseau Après-vente
Fiat.
Il faut absolument éviter d’effectuer le démarrage en poussant la voiture, en remorquant, ou bien en descente de côte.
Ces manœuvres pourraient provoquer
l’afflux de carburant dans le pot d’échappement catalytique et l’endommager de façon irréparable.
ATTENTION Il faut se rappeler qu’aussi
longtemps que le moteur n’est pas lancé,
le servofrein et la direction assistée électrique ne sont pas actifs, par conséquent
il est nécessaire d’exercer un effort plus
grand sur la pédale du frein et sur le volant.
REMPLACEMENT
D’UNE ROUE
INDICATIONS GENERALES
L’opération de remplacement de la roue
et l’utilisation correcte du cric et de la
roue compacte impliquent l’observation
de quelques précautions décrites ci-après.
SECURITE
DEMARRAGE PAR
MANOEUVRES A INERTIE
CONDUITE
ATTENTION Ne pas brancher directement les bornes négatives des deux batteries: d’éventuelles étincelles peuvent incendier le gaz détonnant qui pourrait sortir de la batterie. Si la batterie d’appoint
est installée sur une autre voiture, il faut
éviter qu’entre cette dernière et la voiture à batterie déchargée des parties métalliques ne viennent accidentellement en
contact.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 155
ATTENTION
Signaler la présence de la
voiture arrêtée selon les dispositions en vigueur: feux de détresse, triangle réfringent, etc. Il convient
que les personnes à bord descendent,
surtout si la voiture est très chargée
et attendent que le remplacement ait
été effectué, en se tenant hors du
danger de la circulation. Serrer le
frein à main.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:45
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
153-186 PuntoN 1ed F
155
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
153-186 PuntoN 1ed F
156
1-08-2008
11:45
Pagina 156
ATTENTION
La roue de secours fournie
est spécifique pour la voiture; ne pas l’utiliser sur des véhicules
d’un modèle différent, ni utiliser des
roues de secours d’autres modèles sur
votre voiture. Les doigts de la roue
sont spécifiques pour la voiture: ne
pas l’utiliser sur des véhicules d’un
modèle différent, ni utiliser des boulons d’autres modèles.
ATTENTION
Faire réparer et remonter le
plus tôt possible la roue remplacée. Ne pas graisser les filets des
boulons avant de les monter: ils pourraient se dévisser spontanément.
ATTENTION
Le cric ne sert que pour le
remplacement des roues sur
la voiture avec laquelle il est fourni
ou bien sur des voitures du même modèle. Il faut absolument exclure des
utilisations différentes comme, par
exemple, soulever la voiture d’autres
modèles. En aucun cas, l’utiliser pour
des réparations sous la voiture. Le positionnement non correct du cric peut
provoquer la chute de la voiture soulevée. Ne pas utiliser le cric pour des
charges supérieures à celle indiquée
sur l’étiquette qui y est appliquée.
ATTENTION
Un montage erroné de l’enjoliveur peut en provoquer le
détachement lorsque la voiture roule. Ne pas endommager la valve de
gonflage. Ne pas introduire d’outils
entre la jante et le pneu. Vérifier périodiquement la pression des pneus et
la roue de secours en respectant les
valeurs indiquées au chapitre “Caractéristiques techniques”.
Il est spécifié que:
❒ la masse du cric est de 1,76 kg;
❒ le cric ne nécessite d’aucun réglage;
❒ le cric n’est pas réparable. En cas de
mauvais fonctionnement, il doit être
remplacé par un autre d’origine;
❒ aucun outil en dehors de la manivelle
de commande ne peut être monté sur
le cric.
Pagina 157
Procéder au remplacement de la
roue en agissant comme suit:
❒ arrêter la voiture dans une position ne
constituant pas de danger pour la circulation et permettant de remplacer la
roue en intervenant en toute sécurité.
Le terrain doit être dans la mesure du
possible en palier et suffisamment compact;
❒ mettre le blouson catadioptrique (obligatoire de par la loi) avant de descendre
de la voiture;
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
11:45
❒ ouvrir le hayon du coffre à bagages et
soulever le tapis de revêtement ou enlever le Cargo box (lorsqu’il est prévu);
SECURITE
1-08-2008
CONDUITE
❒ éteindre le moteur et serrer le frein à
main;
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
❒ engager la première vitesse ou la
marche arrière;
fig. 2
F0M0188m
❒ dévisser le dispositif de blocage Afig. 2;
❒ prélever la boîte à outils C-fig. 2 et la
porter près de la roue à remplacer;
❒ prélever la roue de secours B-fig. 2;
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
153-186 PuntoN 1ed F
157
1-08-2008
11:45
Pagina 158
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
153-186 PuntoN 1ed F
158
fig. 3
F0M0362m
❒ dévisser d’environ un tour les boulons
de fixation de la roue à remplacer en se
servant de la clé fournie E-fig. 3; pour
les voitures dotées de jantes en alliage, secouer la voiture pour faciliter le
détachement de la jante du moyeu de
roue;
fig. 4
❒ actionner le dispositif F-fig. 4 de manière à détendre le cric, jusqu’à ce que
la partie supérieure du cric G-fig. 4
s’engage correctement à l’intérieur du
dispositif de retenue H-fig. 4;
❒ avertir les personnes éventuelles présentes, que la voiture doit être soulevée; par conséquent il est bon de s’éloigner de la voiture et de ne pas la toucher jusqu’à son abaissement;
F0M0191m
❒ insérer la manivelle L-fig. 4 pour permettre l’actionnement du cric et soulever la voiture, jusqu’à ce que la roue
se lève du sol de quelques centimètres;
fig. 5
F0M0192m
❒ pour les versions dotées d’enjoliveur,
l’enlever après avoir dévissé les 3 boulons qui le fixent, dévisser enfin le quatrième L-fig. 5 boulon et enlever la roue;
❒ s’assurer que la roue de secours soit,
sur les surfaces de contact avec le
moyeu, propre et sans impuretés qui
pourraient, par la suite, provoquer le
desserrage des boulons de fixation;
❒ monter la roue de secours en insérant
de deux filets le premier boulon dans le
trou le plus proche de la valve;
fig. 6
F0M0194m
❒ monter l’enjoliveur en faisant coïncider
le trou avec un croissant au boulon déjà engagé en se servant de la clé fournie;
❒ visser les boulons de fixation;
❒ actionner la manivelle L-fig. 4 du cric
de manière à baisser la voiture et enlever le cric;
❒ en se servant de la clé fournie, visser à
fond les boulons, en passant alternativement d’un boulon à un autre diamétralement opposé, suivant l’ordre numérique illustré sur la fig. 6;
❒ si l’on remplace une roue en alliage, il
est conseillé, si l’on désire la ranger
temporairement dans le compartiment
de la roue de secours, de la placer renversée la partie esthétique tournée vers
le haut.
SECURITE
En suivant la procédure précédemment
décrite, soulever la voiture et enlever la
roue de secours.
CONDUITE
REMONTAGE DE LA ROUE
NORMALE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 159
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:45
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
153-186 PuntoN 1ed F
159
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
153-186 PuntoN 1ed F
160
1-08-2008
11:45
Pagina 160
Versions à jantes en acier
Versions à jantes en alliage
Au terme de l’opération
Procéder de cette manière:
Procéder comme suit:
❒ s’assurer que la roue normale soit, sur
les surfaces de contact avec le moyeu,
propre et sans impuretés qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation;
❒ insérer la roue sur le moyeu et, en se
servant de la clé fournie, visser les boulons;
❒ ranger la roue de secours dans son logement dans le coffre à bagages;
❒ monter la roue normale en introduisant
2 filets du premier boulon dans le trou
le plus proche à la valve de gonflage;
❒ monter l’enjoliveur en faisant coïncider
le trou au croissant avec le boulon déjà engagé et insérer les autres 3 boulons;
❒ en utilisant la clé dont la voiture est dotée, visser les boulons de fixation;
❒ baisser la voiture et enlever le cric;
❒ en se servant de la clé fournie, serrer
à fond les boulons selon l’ordre numérique précédemment représenté.
❒ baisser la voiture et enlever le cric;
❒ en se servant de la clé fournie, serrer
à fond les boulons selon l’ordre représenté sur la figure.
❒ remettre dans son boîtier C-fig. 2 le
cric partiellement ouvert en le forçant
légèrement dans son siège, de façon à
éviter les vibrations éventuelles pendant
la marche;
❒ remettre les outils utilisés dans les espaces prévus dans la boîte à outils;
❒ ranger le boîtier C-fig. 2, pourvu d’outils, dans la roue de secours;
❒ visser le dispositif A-fig. 2 de blocage
de la boîte à outils;
❒ remettre en place correctement le revêtement dans le coffre à bagages ou
le Cargo box (lorsqu’il est prévu).
153-186 PuntoN 1ed F
1-08-2008
11:45
Pagina 161
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
KIT DE REPARATION
RAPIDE DES PNEUS
FIX & GO automatic
SECURITE
Le kit de réparation rapide des pneus
Fix & Go automatic est placé dans le coffre
à bagages.
❒ dépliant informatif (voir fig. 8), employé
pour une utilisation correcte et rapide
du kit de réparation rapide et livré ensuite au personnel qui devra manier le
pneu traité;
❒ un compresseur D-fig. 7 muni d’un manomètre et de raccords, trouvable dans
le compartiment;
❒ une paire de gants de protection trouvables dans le compartiment latéral du
compresseur même;
❒ adaptateurs, pour le gonflage d’éléments différents.
fig. 8
F0M0199m
Dans le boîtier (placé dans le coffre à bagages sous le tapis de revêtement) du kit
de réparation rapide se trouvent aussi le
tournevis et l’anneau de tractage.
ATTENTION
Livrer le dépliant au personnel qui devra manier le pneu
traité avec le kit de réparation des
pneus.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
– adhésif C indiquant “max. 80 km/h”,
que le conducteur doit appliquer visiblement (sur la planche de bord)
après avoir réparé le pneu;
F0M0198m
S’IL VOUS
ARRIVE
– tuyau de remplissage B;
fig. 7
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
❒ une bombe A contenant le liquide pour
sceller munie de:
CONDUITE
Le kit fig. 7 comprend:
161
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
153-186 PuntoN 1ed F
162
1-08-2008
11:45
Pagina 162
En cas de crevaison provoquée par des corps étrangers,
il est possible de réparer les
pneus qui n’aient pas subi de
lésions de plus de 4 mm de diamètre sur
la chape et sur l’épaule du pneu.
ATTENTION
On ne peut pas réparer les
lésions sur les flancs du pneu.
Ne pas utiliser le kit de réparation rapide si le pneu est endommagé à la
suite de la marche avec un pneu crevé.
ATTENTION
En cas de dommages à la
jante (déformation du canal
tel à provoquer une fuite d’air) ou la
réparation est impossible. Eviter d’enlever des corps étrangers (vis ou clous)
pénétrés dans le pneu.
IL FAUT SVOIR QUE:
Le liquide pour sceller du kit de réparation rapide est efficace à des températures
extérieures entre –20º C et +50º C.
Le liquide pour sceller a une échéance.
ATTENTION
Ne pas actionner le compresseur pendant plus de 20
minutes consécutives. Danger de surchauffe. Le kit de réparation rapide
n’est pas indiqué pour une réparation
définitive, par conséquent les pneus
réparés ne doivent être utilisés que
temporairement.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Remplacer la bombe contenant le liquide pour sceller
échu. Ne pas disperser la
bombe et le liquide pour sceller dans l’environnement. Eliminer
conformément à ce qui est prévu par
les normes nationales et locales.
fig. 9
F0M0363m
PROCEDURE DE GONFLAGE
ATTENTION
Mettre les gants de protection fournis en dotation avec
le kit de réparation rapide des pneus.
❒ Serrer le frein à main. Dévisser le
capuchon de la valve du pneu, enlever
le tuyau flexible de remplissage Afig. 9 et visser la bague B sur la valve
du pneu;
CONDUITE
ATTENTION
La bombe contient du glycol
éthylénique. Elle contient du
latex: cette substance peut provoquer
une réaction allergique. Nuisible par
ingestion. Irritante pour les yeux. Elle
peut provoquer une sensibilisation par
inhalation et contact. Eviter le contact
avec les yeux, la peau et les vêtements.
En cas de contact rincer tout de suite
avec beaucoup d’eau. En cas d’ingestion, ne pas provoquer des vomissements, rincer la bouche et boire beaucoup d’eau, consulter immédiatement
un médecin. Garder loin de la portée
des enfants. Le produit ne doit pas être
utilisés par des personnes asthmatiques. Ne pas en inhaler les vapeurs
pendant les opérations d’introduction
et d’aspiration. Si on remarque des
manifestations allergiques consulter un
médecin. Conserver la bombe dans son
compartiment, loin des sources de chaleur. Le liquide pour sceller a une
échéance.
Pagina 163
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:45
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
153-186 PuntoN 1ed F
163
153-186 PuntoN 1ed F
1-08-2008
11:45
Pagina 164
fig. 10
F0M0202m
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 11
164
fig. 12
F0M0364m
Nous conseillons de vérifier la valeur
de la pression du pneu sur le manomètre F-fig. 10 quand le compresseur
est éteint, afin d’obtenir une lecture
plus précise;
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
❒ si le pneu a été gonflé à la pression prescrite au paragraphe “Pression de gonflage” du chapitre “Caractéristiques
Techniques”, démarrer tout de suite;
F0M0203m
❒ s’assurer que l’interrupteur D-fig. 10
du compresseur est en position 0
(éteint), lancer le moteur, insérer la
fiche E-fig. 11 dans la prise de courant
la plus proche et actionner le compresseur en déplaçant l’interrupteur Dfig. 10 en position I (allumé). Gonfler
le pneu à la pression prescrite au paragraphe “Pression de gonflage” au chapitre “Caractéristiques Techniques”.
❒ si, dans 5 minutes, on ne réussit pas à
obtenir la pression de 1,5 bar au moins,
déconnecter le compresseur de la valve et de la prise de courant, puis faire
rouler la voiture en avant d’environ 10
mètres, pour distribuer le liquide pour
sceller à l’intérieur du pneu et répéter
l’opération de gonflage;
❒ si, dans ce cas même, dans 5 minutes à
partir de l’activation du compresseur,
on n’atteint pas la pression de 1,8 bar
au moins, ne pas reprendre la marche
car le pneu est trop endommagé et le
kit de réparation rapide n’et pas en mesure de garantir la tenue appropriée;
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat;
ATTENTION
Le conducteur doit appliquer l’adhésif de façon visible afin de signaler que le pneu a été
réparé avec le kit de réparation rapide. Conduire très prudemment surtout dans les virages. Ne pas dépasser les 80 km/h en évitant d’accélérer ou freiner brusquement.
❒ après avoir conduit pendant environ 10
minutes, s’arrêter et contrôler la pression du pneu; se rappeler de serrer
le frein à main;
ATTENTION
Si la pression du pneu descend au-dessous de 1,8 bar,
ne pas poursuivre la marche: le kit de
réparation rapide Fix & Go automatic ne peut garantir la tenue appropriée car le pneu est trop endommagé. S’adresser au Réseau Après-vente
Fiat.
Pagina 165
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
❒ si, par contre, on relève une pression
d’au moins 1,8 bar, rétablir la pression
correcte (le moteur tournant et le frein
à main serré) et reprendre la marche;
fig. 13
ATTENTION
Il faut absolument communiquer que le pneu a été réparé avec le kit de réparation rapide.
Livrer le dépliant au personnel qui devra manier le pneu traité avec le kit
de réparation des pneus.
F0M0365m
fig. 14
F0M0206m
UNIQUEMENT POUR LE
CONTROLE ET LE
RETABLISSEMENT DE LA
PRESSION
PROCEDURE POUR
REMPLACER LA BOMBE
Le compresseur peut être utilisé uniquement pour le rétablissement de la pression. Déconnecter l’attelage rapide et le
connecter directement à la valve du pneu
fig. 13; la bombe sera ainsi connectée au
compresseur et le liquide pour sceller ne
sera pas injecté.
❒ déconnecter la greffe A-fig. 14;
Pour remplacer la bombe, procéder comme suit:
❒ tourner la bombe à remplacer dans le
sens inverse des aiguilles et la souleverr;
❒ insérer la nouvelle bombe et la tourner
dans le sens des aiguilles;
❒ connecter la greffe A à la bombe et insérer le tuyau transparent B dans le
compartiment approprié.
CONDUITE
SECURITE
❒ s’adresser, en conduisant très prudemment, au Réseau Après-vente Fiat le
plus proche.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:45
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
153-186 PuntoN 1ed F
165
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
153-186 PuntoN 1ed F
1-08-2008
11:45
Pagina 166
REMPLACEMENT
D’UNE AMPOULE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
INDICATIONS GENERALES
166
❒ Lorsqu’une lampe ne s’allume pas, avant
de la remplacer, vérifier le bon état du
fusible correspondant: pour l’emplacement des fusibles, se rapporter au paragraphe “Remplacement des fusibles”
dans ce chapitre même;
❒ avant de remplacer une ampoule, vérifier que les contacts ne soient pas oxydés;
❒ les lampes grillées doivent être remplacées par d’autres du même type et
ayant la même puissance;
❒ après avoir remplacé une ampoule des
phares, vérifier toujours l’orientation
pour des raisons de sécurité.
Les ampoules à halogène doivent être manipulées en touchant exclusivement la partie
métallique. Si le verre transparent entre en contact avec les doigts, l’intensité de la lumière émise diminue et la
durée peut être compromise. En cas de
contact accidentel, frotter le verre avec
un chiffon humecté d’alcool et laisser sécher.
ATTENTION
Des modifications ou des réparations de l’équipement
électrique (centrales électroniques)
effectuées de manière non correcte
et sans tenir compte des caractéristiques techniques de l’équipement
peuvent provoquer des anomalies de
fonctionnement avec des risques d’incendie.
ATTENTION
Les ampoules à halogène
contiennent du gaz sous pression, en cas de rupture, la projection
de fragments de verre est possible.
ATTENTION La surface intérieure du
phare peut se couvrir d’une légère couche
de buée: cela n’indique pas une anomalie,
c’est un phénomène naturel dû à la basse
température et au degré d’humidité de
l’air; ce phénomène disparaît rapidement
en allumant les phares. La présence de
gouttes à l’intérieur du phare indique une
infiltration d’eau, s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
TYPES D’AMPOULES
Sur la voiture sont installés différents types
d’ampoules:
A
Lampes tout verre: elles sont appliquées
par pression. Tirer pour les sortir.
fig. 15
F0M0207m
B Lampes à baïonnette: pour les sortir
du porte-lampe, presser l’ampoule, la
tourner dans le sens contraire des aiguilles et la sortir.
C
Ampoules cylindriques: pour les sortir, les dégager des contacts correspondants.
D-E Ampoules à halogène: pour sortir
l’ampoule, dégager le ressort de fixation de l’ampoule de son siège.
Type
Puissance
Feux de route
D
H4
55W
Feux de croisement
D
H4
60W
Feux de position avant
A
W5W
5W
Feux antibrouillard (lorsqu’ils sont prévus)
–
H3
55W
Indicateurs de direction avant
B
PY21W
21W
Clignotants latéraux
A
WY5W
5W
Indicateurs de direction arrière
B
P21W
21W
Feux de position arrière
B
R5W
5W
Stop (feux d’arrêt)
B
P21/5W
5W
B
–
2,3W
Feux de recul
–
P21W
21W
Feux de brouillard arrière
–
P21W
21W
Eclaireurs de plaque
A
W5W
5W
Plafonnier avant avec transparent basculant
C
C10W
10W
Plafonnier avant avec feux spot
C
C10W
10W
Plafonnier arrière
C
C10W
10W
Eclaireur du coffre à bagages
A
W5W
5W
Plafonnier lumière de courtoisie
C
C5W
5W
ème
3
stop (feu d’arrêt supplémentaire)
SECURITE
Réf. figure
CONDUITE
Ampoules
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 167
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:45
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
153-186 PuntoN 1ed F
167
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
153-186 PuntoN 1ed F
168
1-08-2008
11:45
Pagina 168
REMPLACEMENT D’UNE
AMPOULE EXTERIEURE
Pour le type d’ampoule et sa puissance,
voir le paragraphe précédent “Remplacement d’une ampoule”.
fig. 16
F0M0178m
GROUPES OPTIQUES AVANT
fig. 16
Les groupes optiques contiennent les ampoules des feux de position, de croisement, de route et de direction.
La disposition des ampoules du groupe optique est la suivante:
A feux de position
B feux de croisement/de route (bi-lumière)
C indicateurs de direction (clignotants)
fig. 17
F0M0179m
FEUX DE POSITION fig. 17
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit:
❒ enlever le bouchon en caoutchouc A,
inséré à pression, en agissant dans le
sens indiqué par la flèche;
❒ appuyer en opposition sur les ailettes
B puis défiler le porte-ampoule;
❒ enlever l’ampoule C et la remplacer;
❒ insérer de nouveau le porte-ampoule
puis remonter le bouchon A en s’assurant du blocage correct.
1-08-2008
11:45
Pagina 169
F0M0261m
FEUX DE CROISEMENT/ DE
ROUTE fig. 18
INDICATEURS DE DIRECTION
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit:
Avant fig. 19/a - fig. 19/b
❒ enlever le bouchon en caoutchouc A,
inséré à pression, en agissant dans le
sens indiqué par la flèche;
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit:
❒ braquer la roue droite/gauche vers l’extérieur;
❒ débrancher le connecteur électrique
central et décrocher le ressort de retenue de l’ampoule;
❒ tourner le dispositif de blocage A-fig.
19/a comme indiqué par la flèche, puis
utiliser le volet d’accès B;
❒ enlever l’ampoule B et la remplacer;
❒ enlever le couvercle/porte-ampoule Cfig. 19/b en tournant dans le sens inverse des aiguilles;
❒ remonter la nouvelle ampoule, en faisant coïncider les silhouettes de la partie métallique avec les rainures prévues
sur la parabole du phare;
❒ raccrocher le ressort de retenue de l’ampoule et rebrancher le connecteur électrique;
❒ remonter le bouchon A en s’assurant
du blocage correct.
fig. 19/b
F0M0181m
❒ enlever l’ampoule D en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles (blocage à “baïonnette”) puis la remplacer;
❒ remonter le couvercle/porte-ampoule
C en le tournant dans les sens des aiguilles en s’assurant du blocage correct;
❒ fermer le volet B-fig. 19/a et tourner
le dispositif de blocage A.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 19/a
S’IL VOUS
ARRIVE
F0M0180m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 18
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
153-186 PuntoN 1ed F
169
1-08-2008
11:45
Pagina 170
fig. 20
F0M0182m
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit:
❒ tourner le porte-ampoule C dans le
sens inverse des aiguilles, enlever l’ampoule D insérée à pression et la remplacer;
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Latéraux fig. 20
S’IL VOUS
ARRIVE
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
153-186 PuntoN 1ed F
170
❒ agir sur le transparent A de façon à
comprimer le ressort intérieur B, puis
défiler le groupe vers l’extérieur;
❒ remonter le porte-ampoule C dans le
transparent en le tournant dans les sens
des aiguilles;
❒ remonter le groupe en s’assurant du
déclic de blocage du ressort intérieur
B.
fig. 21
F0M0223m
FEUX ANTIBROUILLARD
(lorsqu’ils sont prévus)
Pour le remplacement des ampoules des
feux antibrouillard avant A-fig. 21 il faut
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
fig. 22
F0M0184m
GROUPES OPTIQUES ARRIERE
fig. 22-23
Les groupes optique arrière contiennent
les ampoules des feux de position, de stop
et de direction.
La disposition des ampoules du groupe
optique est la suivante:
B indicateurs de direction (clignotants)
C feux de position
D feux de position/stop (bi-lumière).
1-08-2008
11:45
Pagina 171
❒ remonter le porte-ampoule et visser les
vis E;
fig. 23
F0M0185m
Pour remplacer une ampoule, procéder
ainsi:
❒ ouvrir le hayon arrière et dévisser les
deux vis de fixation A;
❒ débrancher le connecteur électriques
central puis enlever le groupe transparent vers l’extérieur;
❒ dévisser les vis E et enlever le porteampoule;
❒ rebrancher le connecteur électrique,
replacer correctement le groupe à la
carrosserie de la voiture et visser les vis
de fixation A.
FEUX ANTIBROUILLARD
ARRIERE fig. 24
Pour le remplacement des ampoules des
feux antibrouillard A arrière il faut s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
F0M0209m
FEUX DE RECUL fig. 25
Pour le remplacement de l’ampoule du
feu de recul A il faut s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
❒ extraire l’ampoule à remplacer B, C ou
D en la poussant légèrement et en la
tournant dans le sens inverse des aiguilles (blocage à “baïonnette”) puis la
remplacer;
fig. 25
S’IL VOUS
ARRIVE
F0M0208m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 24
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
153-186 PuntoN 1ed F
171
1-08-2008
11:45
Pagina 172
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
153-186 PuntoN 1ed F
172
fig. 28
F0M0212m
❒ appuyer sur les dispositifs de blocage
B-fig. 26 et enlever le groupe transparent C-fig. 27;
fig. 29
F0M0233m
❒ débrancher le connecteur électrique;
FEUX DE PLAQUE fig. 28-29
fig. 26
F0M0210m
FEUX 3ème STOP fig. 26-27
Pour remplacer une ampoule, procéder
ainsi:
❒ ouvrir le hayon arrière;
fig. 27
F0M0211m
❒ en agissant en opposition sur les ailettes
D-fig. 27 enlever le porte-ampoule;
❒ enlever l’ampoule montée à pression et
la remplacer.
❒ enlever les bouchons A-fig. 26 en
caoutchouc;
Pour remplacer une ampoule, procéder
ainsi:
❒ agir sur le point indiqué par la flèche
et enlever le groupe transparent Afig. 28;
❒ remplacer l’ampoule fig. 29 en la dégageant des contacts latéraux et en s’assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre les contacts
mêmes;
❒ remonter le groupe transparent monté à pression.
11:45
Pagina 173
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
REMPLACEMENT D’UNE
AMPOULE INTERIEURE
SECURITE
Pour le type d’ampoule et sa puissance,
voir les indications au paragraphe “Remplacement d’une ampoule”.
PLAFONNIER AVANT
Pour remplacer les ampoules procéder
comme suit:
fig. 30
F0M0213m
fig. 32
F0M0214m
fig. 31
F0M0234m
fig. 33
F0M0235m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
❒ agir sur les points indiqués par les
flèches et enlever le plafonnier Afig. 30;
❒ ouvrir le volet de protection B;
S’IL VOUS
ARRIVE
❒ remplacer les ampoules C-fig. 31 en les
dégageant des contacts latéraux et en
s’assurant que les nouvelles ampoules
soient correctement bloquées entre les
contacts mêmes;
❒ refermer le volet B-fig. 31 et fixer le plafonnier A-fig. 30 dans son logement en
s’assurant de son blocage.
CONDUITE
1-08-2008
PLAFONNIER ARRIERE
(lorsqu’il est prévu)
Pour remplacer les ampoules procéder
comme suit:
❒ agir sur les points indiqués par les
flèches et enlever le plafonnier Dfig. 32;
❒ ouvrir le volet de protection E-fig. 33;
❒ remplacer l’ampoule F-fig. 33 en la dégageant des contacts latéraux et en s’assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre les contacts
mêmes;
❒ refermer le volet de protection Efig. 33 et fixer le plafonnier D-fig. 32
dans son logement en s’assurant de son
blocage.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
153-186 PuntoN 1ed F
173
1-08-2008
11:45
Pagina 174
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
153-186 PuntoN 1ed F
174
fig. 34
F0M0215m
fig. 35
F0M0216m
PLAFONNIER MIROIR DE
COUTOISIE fig. 34
❒ refermer la protection B sur le transparent;
Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit:
❒ remonter le plafonnier A en l’engageant
dans sa position correcte d’abord d’un
côté et ensuite en poussant sur l’autre
côté jusqu’à perception du déclic de
blocage.
❒ enlever le plafonnier A-fig. 34 en faisant levier dans le point indiqué par la
flèche.
PLAFONNIER COFFRE A
BAGAGES fig. 35
Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit:
❒ ouvrir le hayon;
❒ enlever le plafonnier A en faisant levier
dans le point indiqué par la flèche.
❒ ouvrir la protection B et remplacer
l’ampoule insérée à pression;
FEUX DE FLAQUE
(lorsqu’ils sont prévus) fig. 36
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit:
❒ enlever le plafonnier en poussant sur le
ressort A-fig. 36 en utilisant un tournevis;
❒ appuyer latéralement sur l’écran de
l’ampoule B-fig. 37 en correspondance des deux pivots de fixation et le
tourner;
fig. 36
F0M0217m
fig. 37
F0M0229m
❒ remplacer l’ampoule C-fig. 37 insérée
à pression;
❒ replacer l’écran en emboîtant les deux
pivots de fixation;
❒ remonter le plafonnier en l’engageant
d’abord d’un côté D-fig. 36 et ensuite
en poussant sur l’autre côté jusqu’à perception du déclic de blocage du ressort.
GENERALITES
Les fusibles protègent le système électrique et interviennent en cas d’avarie ou
d’intervention impropre sur l’équipement.
Lorsqu’un dispositif ne fonctionne pas, il
faut donc vérifier l’efficacité du fusible de
protection correspondant: l’élément
conducteur A- fig. 38 ne doit pas être
coupé. Au contraire, il faut remplacer le
fusible grillé par un autre ayant le même
ampérage (même couleur).
fig. 38
F0M0236m
Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou un autre matériel de
récupération.
B fusible efficace fig. 38
C fusible avec élément conducteur coupé fig. 38.
ATTENTION
Si le fusible devait encore
griller, s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
ATTENTION
Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un
ampérage supérieur; DANGER D’INCENDIE.
ATTENTION
Avant de remplacer un fusible, s’assurer d’avoir sorti la
clé de contact du contacteur et d’avoir
éteint et/ou débranché tous les dispositifs électriques.
SECURITE
ATTENTION
Si un fusible général de protection (MEGA-FUSE, MIDIFUSE, MAXI-FUSE) intervient, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
CONDUITE
REMPLACEMENT
DES FUSIBLES
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 175
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:45
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
153-186 PuntoN 1ed F
175
1-08-2008
11:45
Pagina 176
ACCES AUX FUSIBLES
Les fusibles de la voiture sont groupés à
l’intérieur de trois centrales électroniques,
logées sur la planche de bord, dans le compartiment moteur et dans le coffre (à
gauche).
Centrale sur la planche
de bord fig. 40
fig. 40
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
176
7
6
5
4
3
2
1
14
13
12
11
10
9
8
Pour accéder à la centrale porte-fusibles
sur la planche de bord, dévisser les vis Afig. 39 et enlever le couvercle.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
153-186 PuntoN 1ed F
fig. 39
F0M0016m
F0M0415m
153-186 PuntoN 1ed F
1-08-2008
11:45
Pagina 177
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Centrale compartiment moteur
fig. 42
F0M0416m
fig. 42
F0M0417m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 41
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
Pour accéder à la centrale porte-fusibles
située à côté de la batterie, enlever le couvercle de protection correspondant
fig. 41.
177
1-08-2008
11:45
Pagina 178
Centrale coffre à bagages fig. 44
Pour accéder à la centrale porte-fusibles
située à gauche du coffre à bagages, ouvrir
le volet d’inspection prévu (comme indiqué par la fig. 43).
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
153-186 PuntoN 1ed F
S’IL VOUS
ARRIVE
fig. 44
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 43
178
F0M0246m
F0M0372m
Pagina 179
UTILISATEURS
FUSIBLE
AMPERE
Feu de croisement droit
1
7,5
Feu de croisement gauche, correcteur assiette du feu
8
7,5
Alimentation INT/A pour bobines relais sur centrale des fusibles du moteur
et bobines relais sur centrale d’ordinateur de bord
13
5
Eclairage de plafonnier avant, éclairage de plafonnier arrière, lampes des pare-soleil,
feux de gabarit portes, éclairage de coffre
2
5
Alimentation + batterie pour prise de diagnostic EOBD, centrale du climatiseur
automatique, sirènes d’alarme, autoradio, centrale convergence
5
10
Alimentation INT pour le combiné de bord, interrupteur sur pédale de frein
(contact N.O.) feu troisième stop
11
5
Moteurs électriques (dé)verrouillage portes, moteurs électriques activation
dead lock, moteur électrique déverrouillage coffre
4
20
Pompe électrique lave-glace de pare-brise/de lunette AR
6
20
Moteur lève-glace sur porte AV conducteur
14
20
Moteur lève-glace sur porte AV passager
7
20
Alimentation INT pour éclairage platines des commandes, centrale de parking,
centrale surveillance pression des pneus, orientation rétroviseurs électriques d’aile,
capteur de pluie, centrale du toit électrique, prise infotélématique my-port
12
5
Centrale airbag
9
7,5
Combiné de bord
3
5
Alimentation INT pour interrupteur sur pédale de frein (contact NF),
interrupteur sur pédale d’embrayage, groupe réchauffeur interne,
centrale convergence, système prééquipement autoradio
10
5
CONDUITE
Centrale planche de bord fig. 40
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TABLEAU RECAPITULATIF DES FUSIBLES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:45
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
153-186 PuntoN 1ed F
179
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
153-186 PuntoN 1ed F
180
1-08-2008
11:45
Pagina 180
Centrale compartiment moteur fig. 42
UTILISATEURS
FUSIBLE
AMPERE
Pompe électrique lave-phare
09
20
Avertisseur sonore 1 tonalité
10
10
Charges secondaires système de contrôle moteur
11
10
Feu de route gauche, feu de croisement droit
14
15
Réchauffeur supplémentaire PTC1
15
30
Centrale de contrôle moteur, relais gestion système de contrôle moteur,
centrale de contrôle de la boîte de vitesse robotisée, relais de gestion démarrage
de la B.V. robotisée, levier de sélection de la B.V. robotisée
16
5
Centrale de contrôle moteur (alimentation de puissance)
17
10
Centrale de contrôle moteur, relais de gestion système de contrôle moteur
18
5
Compresseur climatiseur
19
7,5
Lunette AR thermique
20
30
Pompe électrique à carburant sur réservoir
21
15
Charges primaires (bobines et injecteurs) système de contrôle moteur Fire
22
10
Charges primaires (bobines et injecteurs) système de contrôle moteur bipower,
charges primaires (centrale de contrôle moteur) système de contrôle moteur
version 1.3 Multijet euro 4
22
15
Charges primaires (centrale de contrôle moteur) système de contrôle moteur
version 1.3 Multijet euro 5, charges primaires (centrale de contrôle moteur)
système de contrôle moteur version 1.6 Multijet
22
20
AMPERE
Centrale de contrôle système de freinage BSM (centrale et bloc d’électrovalves)
23
20
Centrale système direction électrique ESP (alimentation + clé), centrale système
de freinage NFR (alimentation + clé), capteur d’embardée sur tunnel
24
5
Feu antibrouillard gauche, feu antibrouillard droit
30
15
Centrale de contrôle de la boîte de vitesses robotisée
84
10
Electrovalve de gestion système méthane du circuit GNC
84
10
Prise de courant (prééquipement)
85
–
Prise de courant habitacle, allume-cigares
86
15
Feu de recul, bobines relais sur centrale des fusibles moteur, débitmètre,
capteur de présence d’eau dans le gazole
87
5
88
7,5
Dispositif de dégivrage sur rétroviseur d’aile côté conducteur,
dispositif de dégivrage sur rétroviseur d’aile côté passager
SECURITE
FUSIBLE
CONDUITE
UTILISATEURS
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 181
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:45
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
153-186 PuntoN 1ed F
181
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
153-186 PuntoN 1ed F
182
1-08-2008
11:45
Pagina 182
Centrale coffre à bagages fig. 44
UTILISATEURS
FUSIBLE
AMPERE
Système ouverture électrique du toit ouvrant
17
20
Centrale de gestion du système d’alarme
14
7,5
Disponible
01
–
Disponible
03
–
Dispositif électrique pour réglage lombaire du siège avant conducteur
04
10
Centrale amplificateur audio système HIFI branded
15
15
Système lève-glace (moteur, centrale de contrôle) sur porte côté droit
10
20
Haut-parleur subwoofer sur flanc AR côté droit
16
10
Dispositif de chauffage sur siège avant conducteur
08
10
Système boule d’attelage (logement prévu pour montage fusible en après vente)
07
–
Prise de courant dans le coffre
05
15
Système lève-glace (moteur, centrale de contrôle) sur porte côté gauche
11
20
Dispositif de chauffage sur siège avant passager
13
5
Termoforo riscaldatore su sedile anteriore lato passeggero
09
10
Disponible
06
–
Disponible
02
–
ATTENTION La description de la procédure de recharge de la batterie est fournie uniquement à titre d’information. Pour
l’exécution de cette opération, il est recommandé de s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
❒ rebrancher la borne au pôle négatif de
la batterie.
Il est recommandé de procéder à une recharge lente à bas ampérage pendant 24
heures environ. Une recharge plus longue
pourrait endommager la batterie.
Pour effectuer la recharge, procéder comme suit:
❒ débrancher la borne du pôle négatif de
la batterie;
❒ brancher aux pôles de la batterie les
câbles de l’appareil de recharge, en respectant les polarités;
❒ allumer l’appareil de recharge;
ATTENTION
Le liquide contenu dans la
batterie est toxique et corrosif, éviter le contact avec la peau et
les yeux. L’opération de recharge de
la batterie doit être effectuée dans un
milieu ventilé et loin de flammes libres
ou pouvant être sources d’étincelles:
danger d’explosion et d’incendie.
SECURITE
❒ une fois achevée la recharge, éteindre
l’appareil avant de le débrancher de la
batterie;
CONDUITE
RECHARGE DE LA
BATTERIE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 183
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:45
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
153-186 PuntoN 1ed F
183
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
153-186 PuntoN 1ed F
184
1-08-2008
11:45
Pagina 184
ATTENTION
Ne pas essayer de recharger
une batterie congelée: il faut
d’abord la décongeler, autrement on
court le risque d’explosion. S’il y a eu
congélation, il faut faire contrôler la
batterie avant la recharge par un personnel spécialisé, pour vérifier que les
éléments n’aient pas été endommagés et que le corps ne soit pas fissuré, avec risque de fuite d’acide
toxique et corrosif.
SOULEVEMENT
DE LA VOITURE
Au cas où il s’avérait nécessaire de soulever la voiture, s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat, qui est équipé de ponts
à bras ou ponts d’atelier.
La voiture ne doit être soulevée que latéralement en disposant l’extrémité des
bras ou le pont d’atelier dans les zones
illustrées sur la figure.
fig. 45
F0M0366m
ATTENTION Pour les versions Sport,
en cas de soulèvement latéral avec élévateur d’atelier, veiller à ne pas endommager les jupes.
Pagina 185
ATTENTION
Pendant le tractage, il faut se
rappeler que, ne pouvant pas
compter sur le servofrein ni sur la direction assistée électrique, pour freiner il est nécessaire d’exercer un plus
grand effort sur la pédale et pour braquer un plus grand effort sur le volant.
Ne pas utiliser des câbles flexibles pour
procéder au tractage, éviter les àcoups. Pendant les opérations de tractage, vérifier que la fixation du joint
à la voiture n’endommage pas les éléments en contact. En tractant la voiture, il est obligatoire de respecter les
normes spéciales de la circulation routière, concernant aussi bien le dispositif de tractage que le comportement à
tenir sur la route.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
L’anneau de tractage, fourni avec la voiture, est situé dans la boîte à outils, placée
sous le tapis de revêtement du coffre à bagages.
ACCROCHAGE DE L’ANNEAU
DE TRACTAGE fig. 46-47
Procéder de cette manière:
❒ décrocher le bouchon A;
❒ prélever l’anneau de tractage B de
son support;
❒ visser à fond l’anneau sur le pion fileté
arrière ou avant.
fig. 46
F0M0243m
fig. 47
F0M0238m
CONDUITE
TRACTAGE DE LA
VOITURE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:45
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
153-186 PuntoN 1ed F
185
1-08-2008
11:45
Pagina 186
ATTENTION
Pendant le tractage de la
voiture ne pas démarrer le
moteur.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
153-186 PuntoN 1ed F
186
ATTENTION
Avant de visser l’anneau,
nettoyer soigneusement le
siège fileté correspondant. Avant de
commencer le tractage de la voiture, s’assurer aussi d’avoir vissé à fond
l’anneau dans le siège correspondant.
ATTENTION
Avant d’effecteur le tractage,
désactiver le verrouillage de
la direction (voir le paragraphe “Dispositif de démarrage” au chapitre
“Planche de bord et commandes”).
Pendant le tractage, il faut se rappeler que, ne pouvant pas compter sur le
servofrein ni sur la direction assistée
électrique, pour freiner il est nécessaire d’exercer un plus grand effort sur la
pédale et pour braquer un plus grand
effort sur le volant. Ne pas utiliser des
câbles flexibles pour procéder au tractage, éviter les à-coups. Pendant les
opérations de tractage, vérifier que la
fixation du joint à la voiture n’endommage pas les éléments en contact.
En tractant la voiture, il est obligatoire de respecter les normes spéciales de
la circulation routière, concernant aussi bien le dispositif de tractage que le
comportement à tenir sur la route.
ATTENTION
Les boules d’attelage avant et
arrière doivent être utilisées
uniquement pour des opérations d’assistance routière. Le remorquage est
autorisé pour de courts trajets au
moyen du dispositif prévu à cet effet
par le code de la route (barre rigide),
pour le déplacement du véhicule sur
surface routière afin le préparer au remorquage ou au transport par dépanneuse Les boules d’attelage NE
DOIVENT PAS être utilisées pour des
opérations de récupération du véhicule hors la surface routière ou en cas
d’obstacle et/ou pour des opérations
de remorquage au moyen de câbles ou
d’autres dispositifs non rigides. Dans le
respect des mesures susmentionnées,
le remorquage doit être effectué de
manière à ce que les deux véhicules
(traînant et traîné) soient le plus possible alignés sur une ligne médiane.
188
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME .............................
189
CONTROLES PERIODIQUES ..........................................
193
UTILISATION LOURDE DE LA VOITURE ...................
193
VERIFICATION DES NIVEAUX .......................................
194
FILTRE A AIR ........................................................................
200
FILTRE ANTIPOLLEN .........................................................
200
BATTERIE ..............................................................................
201
ROUES ET PNEUS ...............................................................
203
CIRCUIT DES DURITES .....................................................
204
ESSUIE-GLACES/ESSUIE-LUNETTE ARRIERE ..............
204
CARROSSERIE ......................................................................
206
HABITACLE ..........................................................................
208
SECURITE
ENTRETIEN PROGRAMME ..............................................
CONDUITE
ENTRETIEN DE LA VOITURE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 187
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:45
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
187-208 PuntoN 1ed F
187
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
187-208 PuntoN 1ed F
188
1-08-2008
11:45
Pagina 188
ENTRETIEN
PROGRAMME
Un entretien correct est déterminant
pour garantir à la voiture une longue durée dans des conditions optimales.
Pour cette raison Fiat a prévu une série de
contrôles et d’interventions d’entretien
tous les 30.000 kilomètres.
Toutefois, l’entretien programmé ne suffit pas à affronter complètement toutes les
exigences de la voiture: même pendant la
période initiale avant le coupon des 30.000
km et ensuite, entre un coupon et le suivant, il faut toujours effectuer les contrôles
ordinaires, comme par exemple le contrôle systématique avec appoint éventuel du
niveau des liquides, du gonflage des pneus,
etc...
ATTENTION Les coupons d’Entretien
Programmé sont indiqués par le Constructeur. La non-exécution de ces coupons
peut provoquer la perte de la garantie.
Le service d’Entretien Programmé est assuré par tous les Réseaux Après-vente
Fiat, à des temps fixés d’avance.
Si pendant l’exécution de chaque intervention, en plus des opérations prévues, il
s’avérait nécessaire de procéder à d’ultérieurs remplacements ou réparations, ces
dernières ne pourront être effectuées
qu’avec l’accord explicite du Client.
ATTENTION Il est recommandé de signaler immédiatement au Réseau Aprèsvente Fiat de petites anomalies de fonctionnement éventuelles sans attendre
l’exécution du prochain coupon.
Si la voiture est souvent employée pour
atteler des remorques, il faut réduire l’intervalle entre un entretien programmé et
l’autre.
Pagina 189
30
60
90
120
150
180
Contrôle état/usure des pneus et réglage éventuel de pression
●
●
●
●
●
●
Contrôle fonctionnement équipement d’éclairage
(phares, clignotants, détresse, coffre à bagages, habitacle,
témoins tableau de bord, etc)
●
●
●
●
●
●
Contrôle fonctionnement système essuie lave-glace
●
●
●
●
●
●
Contrôle état et usure plaquettes freins à disque avant
●
●
●
●
●
●
Milliers de kilomètres
Contrôle état et usure joints freins
à tambour arrière
●
●
●
Contrôle visuel de l’état et de l’intégrité: carrosserie extérieure,
protection sous-caisse, portions rigides et flexibles des tuyaux
(échappement-alimentation carburant-freins), éléments en
caoutchouc (coiffes, manchons, douilles, etc.)
●
●
●
●
●
●
Contrôle état propreté serrures capot moteur et coffre à bagages,
nettoyage et lubrification leviers
●
●
●
●
●
●
Contrôle tension et réglage éventuel courroie/s commande
accessoires (versions 1.2 - 1.4 chauffé)
●
●
●
Contrôle visuel conditions courroie/et commande accessoires
●
●
Remplacement courroie/et commande accessoires
Contrôle, réglage éventuel course levier frein à main
Contrôle, réglage éventuel jeu poussoirs
(exclus version 1.4 16V)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
CONDUITE
Les coupons doivent être effectués tous les 30.000 km
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME VERSIONS ESSENCE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:45
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
187-208 PuntoN 1ed F
189
1-08-2008
11:45
Pagina 190
Milliers de kilomètres
Contrôle émissions gaz d’échappement
Appoint du niveau des liquides (refroidis. moteur, freins,
batterie, lave-vitre, etc.)
90
120
150
180
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Remplacement des bougies d'allumage
●
●
●
●
●
●
●
●
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Contrôle fonctionnement systèmes contrôle moteur
(par prise diagnostic)
Remplacement filtre antipollen (ou bien tous les 24 mois)
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
60
Contrôle état courroie commande distribution
Remplacement courroie crantée commande distribution (*)
190
30
Remplacement cartouche filtre à air
S’IL VOUS
ARRIVE
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
187-208 PuntoN 1ed F
Vidange huile moteur et remplacement filtre huile
(ou bien tous les 24 mois)
●
●
●
●
Remplacement liquide freins (ou bien tous les 24 mois)
(*)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
indépendamment du kilométrage, la courroie commande distribution doit être remplacée tous les 4 ans en cas d’utilisation sévère
(climats froids, circulation en ville, longues permanences au ralenti, zones poussiéreuses) ou bien tous les 5 ans
Au cas où la voiture est utilisée habituellement sur parcours urbains, et en tous cas avec un kilométrage annuel
inférieur à 10.000 km, remplacer l'huile moteur et le filtre tous les 12 mois.
Pour la version 1.4 T-JET 120 CV, afin de garantir le bon fonctionnement et éviter de sérieux dommages au moteur, ce qui suit est fondamental:
- n’utiliser que des bougies spécifiquement certifiées pour moteur T-JET, du même type et de la même marque
(voir la description au paragraphe “Moteur”);
- respecter rigoureusement les délais de remplacement des bougies prévus dans le Plan d’Entretien Programmée;
- il est conseillé de s’adresser au Réseau Réseau Après-vente Fiat.
Milliers de kilomètres
30
60
90
120
150
180
Contrôle état/usure des pneus et réglage éventuel de pression
●
●
●
●
●
●
Contrôle fonctionnement équipement d’éclairage
(phares, clignotants, détresse, coffre à bagages, habitacle,
témoins tableau de bord, etc)
●
●
●
●
●
●
Contrôle fonctionnement système essuie lave-glace
●
●
●
●
●
●
Contrôle du positionnement/usure des balais d’essuie-glace
de pare-brise/lunette AR
●
●
●
●
●
●
Contrôle de l’état et de l’usure des plaquettes de freins à disque
AV et fonctionnementdu signal d’usure des plaquettes
●
●
●
●
●
●
Contrôle de l’état et de l’usure des plaquettes de freins
à disque arrière
●
●
●
●
●
●
Contrôle état et usure joints freins
à tambour arrière (version 1.3 Multijet)
●
●
●
Contrôle visuel de l’état et de l’intégrité: carrosserie extérieure,
protection sous-caisse, portions rigides et flexibles des tuyaux
(échappement-alimentation carburant-freins), éléments en
caoutchouc (coiffes, manchons, douilles, etc.)
●
●
●
●
●
●
Contrôle état propreté serrures capot moteur et coffre à bagages,
nettoyage et lubrification leviers
●
●
●
●
●
●
Contrôle et appoint éventuel du niveau des liquides
(refroidissement du moteur, freins/embrayage hydraulique,
lave-glace, batterie, etc.)
●
●
●
●
●
●
Contrôle, réglage éventuel course levier frein à main
●
●
●
●
●
●
Contrôle émissions/fumées gaz d’échappement
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel conditions courroie/et commande accessoires
●
●
SECURITE
Les coupons doivent être effectués tous les 30.000 km
CONDUITE
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME VERSIONS GAZOLE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 191
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:46
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
187-208 PuntoN 1ed F
191
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
187-208 PuntoN 1ed F
192
1-08-2008
11:46
Pagina 192
Milliers de kilomètres
Contrôle fonctionnement systèmes contrôle moteur
(par prise diagnostic)
30
60
90
120
150
180
●
●
●
●
●
●
●
Remplacement courroie/et commande accessoires
Remplacement de la courroie crantée de distribution (*)
(version 1.6 Multijet)
●
Remplacement filtre carburant
●
●
●
Remplacement cartouche filtre à air
●
●
●
Vidange huile moteur et remplacement filtre huile
(versions Multijet sans DPF) (ou bien tous les 24 mois)
●
●
●
●
●
●
Vidange huile moteur et remplacement filtre huile
(versions Multijet avec DPF) (**) (ou bien tous les 24 mois)
●
Remplacement liquide freins (ou bien tous les 24 mois)
Remplacement filtre antipollen (ou bien tous les 24 mois)
●
●
●
●
●
●
●
●
(*) indépendamment du kilométrage, la courroie commande distribution doit être remplacée tous les 4 ans en cas d’utilisation sévère
(climats froids, circulation en ville, longues permanences au ralenti, zones poussiéreuses) ou bien tous les 5 ans
(**) L’intervalle réel de vidange de l’huile et de remplacement du filtre de l’huile moteur dépend des conditions d’emploi de la voiture et est signalé par un témoin ou un message (où prévu) sur le tableau de bord (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
Tous les 1.000 km ou avant de longs
voyages, contrôler et si nécessaire rétablir:
Si la voiture est utilisée principalement
dans une des conditions suivantes particulièrement sévères:
❒ niveau du liquide de refroidissement
moteur;
❒ tractage de remorque ou caravane;
❒ niveau du liquide des freins;
❒ niveau du liquide du lave-glaces;
❒ pression et état des pneus.
❒ fonctionnement système d’éclairage
(phares, indicateurs de direction, détresse, etc.);
❒ fonctionnement système essuie/laveglace et positionnement/usure balais essuie-glace/essuie-lunette;
Tous les 3.000 km contrôler et si nécessaire rétablir le niveau d’huile moteur.
Il est conseillé d’adopter les produits de
FL Selenia, conçus et réalisés spécialement pour les voitures Fiat (voir le tableau
“Contenances” au chapitre “Caractéristiques techniques”).
❒ routes poussiéreuses;
❒ trajets brefs (moins de 7-8 km) et répétés avec une température extérieure sous zéro;
❒ moteur qui tourne fréquemment au ralenti ou conduite sur de longs trajets à
une vitesse basse (exemple livraisons
pore à porte) ou bien en cas de longue
inactivité;
❒ parcours urbains;
il faut effectuer les vérifications suivantes
plus fréquemment de ce qui est indiqué
dans le Plan d’Entretien Programmé:
❒ contrôle condition et usure plaquettes
freins à disque avant;
❒ contrôle état propreté serrures capot
moteur et coffre à bagages, nettoyage
et lubrification leviers;
❒ contrôle visuel conditions: moteur, BV,
transmission, éléments rigides et
flexibles des tuyaux (échappement - alimentation carburant - freins) éléments
en caoutchouc (coiffes -manchons douilles etc.);
❒ contrôle état de charge et niveau liquide batterie (électrolyte);
❒ contrôle visuel conditions courroies
commandes accessoires;
❒ contrôle et remplacement éventuel
filtre antipollen;
❒ contrôle et remplacement éventuel
filtre à air.
SECURITE
UTILISATION LOURDE
DE LA VOITURE
CONDUITE
CONTROLES
PERIODIQUES
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 193
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:46
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
187-208 PuntoN 1ed F
193
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
187-208 PuntoN 1ed F
194
1-08-2008
11:46
Pagina 194
VERIFICATION
DES NIVEAUX
ATTENTION
Ne jamais fumer pendant les
opérations dans le compartiment moteur: il pourrait y avoir des
gaz et des vapeurs inflammables avec
risque d’incendie.
Attention, pendant les appoints, ne pas confondre les
différents types de liquide: ils
sont tous incompatibles entre
eux et on pourrait endommager gravement la voiture.
fig. 1 - Versions 1.2 et 1.4 8V
F0M0418m
fig. 2/a - Version 1.4 16V
F0M0419m
1. Liquide refroidissement moteur
2. Batterie
3. Liquide lave-glace
4. Liquide freins
5. Huile moteur.
187-208 PuntoN 1ed F
1-08-2008
11:46
Pagina 195
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
1. Liquide refroidissement moteur
2. Batterie
3. Liquide lave-glace
SECURITE
4. Liquide freins
F0M0420m
fig. 3 - Versions 1.3 Multijet
F0M0421m
1. Huile moteur
2. Liquide refroidissement moteur
3. Liquide lave-glace
4. Liquide freins
5. Batterie
6. Filtre à gazole.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
fig. 2/b - Versions 1.4 T-JET
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
5. Huile moteur.
195
187-208 PuntoN 1ed F
1-08-2008
11:46
Pagina 196
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
196
fig. 4 - Version 1.6 Multijet
F0M0422m
Huile moteur
Liquide refroidissement moteur
Liquide lave-glace
Liquide freins
Batterie
Filtre à gazole.
Jauge contrôle niveau huile moteur
1-08-2008
11:46
Pagina 197
F0M0319m
fig. 8 - Version 1.6 Multijet
F0M0423m
CONSOMMATION D’HUILE
MOTEUR
A titre indicatif, la consommation maxi
d’huile moteur est de 400 grammes tous
les 1000 km.
fig. 6/a - Versions 1.4 16V
F0M0268m
HUILE MOTEUR fig. 5, 6, 7 et 8
Le contrôle doit être effectué, la voiture
sur sol en palier, le moteur éteint, et
quelques minutes (environ 5) après l’arrêt
du moteur.
Le niveau d’huile doit être compris entre
les repères MIN et MAX sur la jauge B.
L’intervalle entre MIN et MAX correspond à environ 1 litre d’huile.
fig. 7 - Versions 1.3 Multijet
F0M0150m
Si le niveau d’huile avoisine ou est au-dessous du repère MIN, faire l’appoint d’huile à travers le goulot de remplissage A,
jusqu’au repère MAX.
Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser
le repère MAX.
Pendant la première période d’utilisation de
la voiture, le moteur se trouve en phase
d’ajustement, par conséquent les consommations d’huile moteur peuvent être considérées comme stabilisées après avoir parcouru les premiers 5.000 ÷ 6.000 km.
ATTENTION La consommation de l’huile moteur dépend de la manière de
conduire et des conditions d’utilisation de
la voiture.
ATTENTION Après avoir effectué l’appoint d’huile ou la vidange, avant d’en vérifier le niveau, faire tourner le moteur
pendant quelques secondes et attendre
quelques minutes après l’arrêt.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 6/b - Version 1.4 T-JET
S’IL VOUS
ARRIVE
F0M0149m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 5 - Versions 1.2 et 1.4 8V
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
187-208 PuntoN 1ed F
197
1-08-2008
11:46
Pagina 198
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
187-208 PuntoN 1ed F
198
fig. 9
F0M0424m
ATTENTION
Lorsque le moteur est chaud,
agir à l’intérieur du compartiment moteur avec énormément de
prudence: risques de brûlures. Se rappeler que, lorsque le moteur est
chaud, le ventilateur électrique peut
s’enclencher: risque de lésions. Attention aux écharpes, cravates et vêtements flottants: ils pourraient être
entraînés par les organes en mouvement.
Ne pas ajouter d’huile aux
caractéristiques différentes de
celles de l’huile déjà présente dans le moteur.
L’huile moteur utilisé, comme
aussi le filtre à huile remplacé, contiennent des substances polluantes pour l’environnement. Pour la vidange de l’huile et le remplacement des filtres, il est
recommandé de s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat, qui est équipé pour
l’élimination de l’huile et des filtres utilisés dans le respect de l’environnement
et des réglementations en vigueur.
Le circuit de refroidissement
du moteur utilise du liquide
de protection antigel PARAFLU UP. Pour des appoints
éventuels, utiliser du liquide du même
type que celui contenu dans le circuit
de refroidissement. Le liquide PARAFLU UP ne peut être mélangé avec
n’importe quel type de liquide. Si cette condition devait se vérifier, éviter absolument de démarrer le moteur et
contacter le Réseau Après-vente Fiat.
LIQUIDE DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT MOTEUR
fig. 9
Le niveau du liquide doit être contrôlé le
moteur froid et doit être compris entre
les repères MIN et MAX visibles sur la
cuvette.
Si le niveau est insuffisant, verser lentement, par le bouchon A la cuvette, un mélange composé de 50% d’eau déminéralisée et de liquide PARAFLU UP de Selenia, jusqu’à ce que le niveau s’approche
de MAX.
Le mélange de PARAFLU UP et eau déminéralisée concentré au 50% assure la
protection jusqu’à la température de
–35°C.
Dans des conditions climatiques spécialement sévères, le mélange préconisé est
60% PARAFLU UP et 40% eau déminéralisée.
ATTENTION
Le système de refroidissement est pressurisé. Remplacer éventuellement le bouchon par
un autre d’origine sinon l’efficacité du
circuit pourrait être compromise. Le
moteur chaud, ne pas enlever le bouchon de la cuvette: danger de brûlures.
Pagina 199
F0M0154m
LIQUIDE LAVE-GLACES/
LAVE-LUNETTE fig. 10
SECURITE
fig. 11
F0M0155m
ATTENTION
Certains additifs pour lavevitres se trouvant dans le
commerce sont inflammables. Le
compartiment moteur contient des
éléments chauds qui, en entrant en
contact avec ces additifs, pourraient
prendre feu.
NOTE Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir A et la surface environnante.
50% de TUTELA PROFESSIONAL
SC35 et 50% d’eau en hiver.
LIQUIDE DES FREINS fig. 11
En cas de températures inférieures à
–20°C, utiliser TUTELA PROFESSIONAL SC35 pur.
Dévisser le bouchon A: contrôler que le
niveau du liquide dans le réservoir se trouve au niveau maxi.
ATTENTION Le liquide des freins absorbe de l’humidité par conséquent, si le
véhicule est utilisé la plupart du temps
dans des zones où le degré d’humidité est
élevé, on conseille d remplacer le liquide
de freins plus fréquemment que prévu par
le “Plan d’Entretien Programmé”.
Pour ajouter du liquide, enlever le bouchon A.
Utiliser un mélange d’eau et liquide
TUTELA PROFESSIONAL SC35,
dans les pourcentages:
30% de TUTELA PROFESSIONAL
SC35 et 70% d’eau en été.
Le niveau du liquide dans le réservoir ne
doit pas dépasser le repère MAX.
S’il est nécessaire d’ajouter du liquide, il
est conseillé d’utiliser le liquide freins indiqué dans le tableau “Fluides et lubrifiants” (voir chapitre “Caractéristiques
techniques”).
Quand on ouvre le bouchon, prêter le
maximum d’attention afin que les impuretés éventuelles n’entrent pas dans le réservoir.
Pour l’appoint utiliser, toujours, un entonnoir doté de filtre intégré à maille inférieure ou égale à 0,12 mm.
Eviter le contact du liquide
des freins, hautement corrosif, avec les parties peintes.
Le cas échéant, laver immédiatement à l’eau.
CONDUITE
fig. 10
ATTENTION
Ne jamais rouler avec le réservoir du lave-glace vide: la
fonction du lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Contrôler le niveau du liquide par le réservoir.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:46
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
187-208 PuntoN 1ed F
199
1-08-2008
11:46
Pagina 200
ATTENTION
Le liquide des freins est nocif
et corrosif. En cas de contact
accidentel, laver immédiatement les
parties intéressées avec de l’eau et du
savon neutre, et effectuer de rinçages
abondants. En cas d’ingestion,
s’adresser immédiatement à un médecin.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
187-208 PuntoN 1ed F
200
ATTENTION
Le symbole π, présent sur le
récipient, identifie les liquides de frein de type synthétique,
en les distinguant de ceux de type minéral. L’utilisation de liquides du type
minéral endommage irrémédiablement les joints en caoutchouc du système de freinage.
FILTRE A AIR
FILTRE ANTIPOLLEN
Pour le remplacement du filtre à air, il faut
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Pour remplacer le filtre antipollen, il faut
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Les opérations de contrôle doivent être
exécutées, dans les temps et selon les modalités indiqués par cette Notice, exclusivement par des opérateurs spécialisés.
Les opérations d’appoint éventuelles ne
doivent être exécutées que par du personnel spécialisé et dans le cadre Réseau
d’Après-Vente Fiat.
ATTENTION
Le liquide contenu dans la
batterie est toxique et corrosif. Eviter tout contact avec la peau
et les yeux. Ne pas s’approcher de la
batterie avec des flammes nues ou de
sources possibles d’étincelles: danger
d’explosion et d’incendie.
ATTENTION
Le fonctionnement avec un
niveau de liquide trop bas
endommage irréparablement la batterie et peut même la faire exploser.
REMPLACEMENT DE LA
BATTERIE
En cas de nécessité, il faut remplacer la
batterie par une autre d’origine ayant les
mêmes caractéristiques.
En cas de remplacement par une batterie
ayant des caractéristiques différentes, les
échéances d’entretien prévues par le “Plan
d’entretien programmé” ne sont plus valables.
Pour l’entretien de la batterie, se conformer strictement aux indications fournies
par le Fabriquant.
SECURITE
La batterie de la voiture est de type à “entretien réduit”: dans des conditions d’utilisation normales, aucun ravitaillement de
l’electrolyte avec d’eau distillée n’est nécessaire.
CONTROLE DE L’ETAT
DE CHARGE ET DU NIVEAU
DE L’ELECTROLYTE
CONDUITE
BATTERIE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 201
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:46
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
187-208 PuntoN 1ed F
201
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
187-208 PuntoN 1ed F
202
1-08-2008
11:46
Pagina 202
Le mauvais montage d’accessoires électriques peut provoquer des dommages graves à
la voiture. Si après l’achat de
la voiture, on souhaite installer des accessoires (antivol, radiotéléphone, etc.)
s’adresser au Réseau d’Après-Vente
Fiat, en mesure de conseiller les dispositifs les plus adaptés et surtout de prévenir de la nécessité d’utiliser une batterie de capacité plus importante.
Les batteries contiennent des
substances très dangereuses
pour l’environnement. Pour le
remplacement de la batterie,
il est conseillé de s’adresser au Réseau
d’Après-Vente Fiat, qui est en mesure
d’écouler les anciennes dans le respect
de l’environnement et des normes de loi.
ATTENTION
Si la voiture reste immobilisée pendant longtemps sous
un climat très froid, démonter la batterie et la conserver dans un lieu
chauffé, sous peine de congélation.
ATTENTION
Lorsqu’on doit travailler sur
la batterie ou à proximité,
toujours se protéger les yeux avec des
lunettes prévues à cet effet.
CONSEILS UTILES POUR
ALLONGER LA DUREE DE LA
BATTERIE
Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver la
fonctionnalité, suivre scrupuleusement les
indications suivantes:
❒ lorsqu’on gare sa voiture, s’assurer que
les portes, les capots et les volets soient
bien fermés pour éviter que des plafonniers ne restent allumées à l’intérieur de l’habitacle;
❒ éteindre les lampes des plafonniers internes: par ailleurs, la vouture est dotée d’un système d’extinction automatique des lamps à l’intérieur;
❒ le moteur éteint, éviter de laisser les
utilisateurs branchés pendant longtemps (par ex. autoradio, feux de détresse, etc.);
❒ avant toute intervention sur l’équipement électrique, débrancher le câble du
pôle négatif de la batterie;
❒ serrer bien les bornes de la batterie.
ATTENTION La batterie maintenue pendant longtemps à un état de charge inférieur à 50% subit des dommages à cause
de solfatation, ce qui réduit sa capacité et
son aptitude au démarrage.
Elle est aussi plus exposée au risque de
congélation (qui peut se vérifier même à
-10°C). En cas d’immobilisation prolongée,
voir le paragraphe “Inactivité prolongée
de la voiture”, chapitre “Démarrage et
conduite”.
Si, après l’achat, on envisage de monter
des accessoires électriques nécessitant
d’une alimentation électrique permanente (alarme, etc.) ou bien des accessoires
qui pèsent sur le bilan électrique, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat, dont le
personnel qualifié pourra conseiller les dispositifs les plus appropriés appartenant à
la Lineaccessori Fiat, en évaluera l’absorption électrique totale et vérifiera si
le circuit électrique de la voiture est en
mesure de soutenir la charge demandée
ou si, au contraire, il faut l’intégrer avec
une batterie plus puissante.
En effet, étant donné que certains dispositifs continuent à absorber de l’énergie
électrique même si le moteur est éteint,
ils déchargent peu à peu la batterie.
Utilisant la voiture, il est normal que la
pression augmente; pour la valeur correcte de la pression de gonflage du pneu
voir le paragraphe “Roues” au chapitre
“Caractéristiques Techniques”.
Une pression erronée provoque une
consommation anormale des pneus fig.
14:
A pression normale: chape usée de manière uniforme.
B pression insuffisante: chape particulièrement usée sur les bords.
C pression excessive: chape particulièrement usée au centre.
Les pneus doivent être remplacés lorsque
l’épaisseur de la chape se réduit à 1,6 mm.
En tout cas, respecter les réglementations
en vigueur dans le pays où on circule.
fig. 14
F0M0160m
AVERTISSEMENTS
❒ Dans la mesure du possible, éviter les
freinages brusques, les départs sur les
chapeaux de roues, les chocs violents
contre les trottoirs, les trous de la
chaussée ou des obstacles de différente nature. La marche prolongée sur des
chaussées défoncées peut endommager
les pneus;
❒ contrôler périodiquement que les pneus
ne présentent pas de coupures sur les
côtés, de gonflements ou une usure irrégulière de la chape. Dans ce cas,
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat;
❒ éviter de voyager dans des conditions de
surcharge: de sérieux dommages aux
roues et aux pneus peuvent en résulter;
❒ en cas de crevaison d’un pneu, s’arrêter immédiatement et le remplacer,
pour ne pas endommager le pneu luimême, la jante, les suspensions et la direction;
❒ en cas de remplacement, monter toujours des pneus neufs, en évitant ceux
dont l’origine est douteuse;
❒ si on remplace un pneu, il convient de
remplacer également la valve de gonflage;
❒ pour permettre une usure uniforme
entre les pneus avant et arrière, il est
conseillé de les permuter tous les 1015.000 kilomètres, en les maintenant
toujours du même côté de la voiture
pour ne pas inverser le sens de roulement.
ATTENTION
Se rappeler que la tenue de
la route de la voiture dépend
également de la pression de gonflage
correcte des pneus.
SECURITE
Contrôler toutes les deux semaines environ et avant de longs voyages la pression
de chaque pneu, y compris la roue compacte: ce contrôle doit être effectué le
pneu reposé et froid.
CONDUITE
❒ le pneu vieillit, même s’il est peu utilisé.
Des craquelures sur le caoutchouc de
la bande de roulement et des flancs
sont un signe de vieillissement. De toute façon, des pneus montés depuis plus
de 6 ans doivent être contrôlés par un
personnel spécialisé. Se rappeler également de contrôler avec soin la roue
compacte de secours;
ROUES ET PNEUS
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 203
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:46
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
187-208 PuntoN 1ed F
203
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
187-208 PuntoN 1ed F
204
1-08-2008
11:46
Pagina 204
ATTENTION
Une pression trop basse provoque la surchauffe du pneu
avec possibilité de graves endommagements du pneu lui-même.
ATTENTION
Ne pas effectuer l’échange
croisé des pneus, en les déplaçant du côté droit de la voiture sur
le côté gauche et vice-versa.
ATTENTION
Ne pas effectuer des traitements de peinture des jantes
des roues en alliage qui exigent l’utilisation de températures supérieures
à 150°C. Les caractéristiques mécaniques des roues pourraient en être
compromises.
CIRCUIT DES DURITES
En ce qui concerne l’entretien des tuyaux
flexibles en caoutchouc du système des
freins et de celui d’alimentation, suivre
scrupuleusement le “Plan d’Entretien Programmé” dans ce chapitre.
L’ozone, les températures élevées et l’absence prolongée de liquide dans le circuit
peuvent provoquer le durcissement et des
craquelures dans les durits et, par conséquent, des fuites de liquide. Un contrôle
attentif est donc nécessaire.
ESSUIE-GLACE/
ESSUIE-LUNETTE ARRIERE
BALAIS
Nettoyer périodiquement la partie en
caoutchouc à l’aide de produits spéciaux;
TUTELA PROFESSIONAL SC 35
est recommandé.
Remplacer les balais si le racleur du caoutchouc est déformé ou usé. En tout cas, il est
conseillé de les remplacer une fois par an.
Quelques simples mesures peuvent réduire la possibilité d’endommager les balais:
❒ en cas de températures en dessous de
zéro, vérifier que le gel n’ait pas bloqué
la partie en caoutchouc sur la glace. Si
nécessaire, la débloquer à l’aide d’un
produit anti-verglas;
❒ enlever la neige qui pourrait s’accumuler sur la glace: en plus de sauvegarder
les balais, on évite de forcer et de surchauffer le moteur électrique;
❒ ne pas actionner les essuie-glace sur la
vitre sèche.
ATTENTION
Voyager avec les balais de
l’essuie-glace usés représente un grave risque, car cela réduit la
visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques.
1-08-2008
11:46
Pagina 205
F0M0162m
fig. 17
F0M0163m
Remplacement des balais de
l’essuie-glace fig. 15
Remplacement des balais
de l’essuie-lunette fig. 16
GICLEURS
Instructions pour défiler le balais:
Procéder de cette manière:
Vitre avant (lave-glace) fig. 17
❒ soulever le bras A de l’essuie-glace du
pare-brise;
❒ soulever la couverture A et démonter
de la voiture le bras, en dévissant
l’écrou B qui le fixe au pivot de rotation;
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu’il
y ait du liquide dans le réservoir du laveglace (voir paragraphe “Vérification des niveaux” dans ce chapitre).
❒ placer correctement le bras neuf et serrer à fond l’écrou;
Puis contrôler que les trous de sortie ne
soient pas obstrués, le cas échéant, utiliser une aiguille.
❒ tourner le balais B de 90° autour du pivot C, présent sur la partie finale du
bras;
❒ défiler le pivot du balais C.
Instructions pour enfiler le balais:
❒ enfiler le pivot C dans le trou présent
dans la partie centrale du balais B;
❒ placer le bras avec le balais sur le pare-brise.
❒ abaisser la couverture.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 16
S’IL VOUS
ARRIVE
F0M0161m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 15
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
187-208 PuntoN 1ed F
205
187-208 PuntoN 1ed F
1-08-2008
11:46
Pagina 206
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CARROSSERIE
206
fig. 18
F0M0164m
Vitre arrière (lave-lunette) fig. 18
Les jets du lave-lunette sont fixes.
Le cylindre porte-objets est placé sur la
vitre arrière.
PROTECTION CONTRE LES
AGENTS ATMOSPHERIQUES
Les principales causes des phénomènes
de corrosion sont:
❒ pollution atmosphérique;
❒ salinité et humidité de l’atmosphère
(zones marines, ou à climat chaud
humide);
❒ conditions environnementales saisonnières.
Et puis, il ne faut pas sous-estimer l’action
abrasive de la poussière atmosphérique
et du sable amenés par le vent, de la boue
et du gravillon soulevé par les autres véhicules.
Les meilleures réponses techniques ont
été adoptées par Fiat pour protéger efficacement la carrosserie contre la corrosion.
Voici les principales:
❒ produits et systèmes de peinture qui
confèrent à la voiture une résistance
toute particulière à la corrosion et à
l’abrasion;
❒ utilisation de tôles zinguées (ou prétraitées) à très haut coefficient de résistance à la corrosion;
❒ traitement du soubassement de caisse,
du compartiment moteur, de l’intérieur
des passages de roue et d’autres éléments par pulvérisation de produits cireux ayant un grand pouvoir de protection;
❒ pulvérisation de matières plastiques aux
fonctions protectrices, dans les points
les plus exposés: dessous de porte, intérieur des ailes, bords, etc.;
❒ adoption d’éléments caissonés “ouverts”, pour éviter la condensation et
la stagnation d’eau, qui peuvent favoriser la formations de rouille à l’intérieur.
GARANTIE DE L’EXTERIEUR DE
LA VOITURE
ET DU SOUBASSEMENT DE
CAISSE
La voiture est pourvue d’une garantie
contre la perforation, due à la corrosion,
de tout élément d’origine de la structure
ou de la carrosserie.
Pour les conditions générales de cette garantie, se rapporter au Carnet de Garantie.
CONSEILS POUR LA BONNE
PRESERVATION DE LA
CARROSSERIE
Peinture
La peinture ne joue pas seulement un rôle esthétique, mais elle sert également à
protéger la tôle.
En cas d’abrasion ou de rayures profondes,
il est recommandé de faire exécuter immédiatement les retouches nécessaires
pour éviter la formation de rouille. Pour les
retouches de la peinture, utiliser uniquement des produits d’origine (voir “Plaquette d’identification peinture carrosserie” au chapitre “Caractéristiques Techniques”).
En vue d’un lavage correct de la voiture,
procéder comme suit:
❒ si on lave la voiture dans une station automatique, enlever l’antenne du toit
pour éviter de l’endommager;
❒ laver la carrosserie par jet d’eau à basse pression;
❒ passer sur la carrosserie une éponge
avec une solution détergente légère en
rinçant fréquemment l’éponge;
❒ bien rincer avec de l’eau et sécher par
jet d’air ou un peau chamoisée.
Lors du séchage, faire attention surtout
aux parties moins visibles, comme les
portes, le capot, le pourtour des phares,
dans lesquelles l’eau peut aisément stagner. Il est conseillé de ne pas porter immédiatement la voiture dans un local fermé, mais de la laisser en plein air de manière à favoriser l’évaporation de l’eau.
Les pièces extérieures en matière plastique doivent être nettoyées suivant la même procédure adoptée pour le lavage normal de la voiture.
Eviter de garer la voiture sous des arbres;
beaucoup d’essences laissent tomber des
substances résineuses qui donnent un aspect opaque à la peinture et augmentent
les possibilités d’enclenchement du processus de corrosion.
ATTENTION Les excréments des oiseaux doivent être lavés immédiatement
et avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive.
Les détergents polluent les
eaux. Par conséquent, le lavage de la voiture doit être effectué dans des zones équipées de moyens de ramassage et de
traitement des liquides utilisés pour le
lavage.
Vitres
Pour le nettoyage des vitres, utiliser des
produits spécifiques.
Employer des chiffons très propres afin de
ne pas rayer les vitres ou d’altérer leur
transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommager
les résistances électriques présentes sur
la surface interne de la lunette arrière,
frotter délicatement en suivant le sens des
résistances.
Compartiment moteur
A la fin de chaque hiver, effectuer un lavage très soigné du compartiment moteur,
en ayant soin de ne pas adresser le jet
d’eau directement sur les centrales électroniques et de protéger opportunément
les prises d’air supérieures, pour ne pas
risquer d’endommager le moteur de l’essuie-glace. Pour cette opération, s’adresser à des ateliers spécialisés.
ATTENTION Le lavage doit être effectué
le moteur étant froid et la clé de contact
tournée sur STOP. Après le lavage, vérifier que les différentes protections (ex.:
capuchons en caoutchouc et autres protecteurs) n’ont pas été déplacées ou endommagées.
Phares avant
ATTENTION Pendant l’opération de nettoyage des transparents en plastique des
phares avant, ne pas utiliser des substances
aromatiques (par ex. essence) ou des cétones (par ex. acétone).
SECURITE
Ne pas laver la voiture après une longue
exposition au soleil ou le capot moteur
chaud; sinon, le brillant de la peinture peut
subir des altérations.
CONDUITE
L’entretien normal de la peinture consiste
dans le lavage, dont la fréquence dépend
des conditions et du milieu d’utilisation. Par
exemple, dans des zones à forte pollution
atmosphérique, ou en parcourant des
routes parsemées de sel anti-verglas, il
convient de laver plus fréquemment la voiture.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 207
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
11:46
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
187-208 PuntoN 1ed F
207
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
187-208 PuntoN 1ed F
208
1-08-2008
11:46
Pagina 208
HABITACLE
SIEGES ET PARTIES EN TISSU
Vérifier périodiquement qu’il n’y ait pas
de flaques d’eau sous les tapis (dues à
l’égouttement de chaussures, parapluie,
etc.) qui pourraient provoquer l’oxydation de la tôle.
Eliminer la poussière avec une brosse
souple ou un aspirateur. Pour mieux nettoyer les revêtements en velours, il est
conseillé d’humecter la brosse. Frotter les
sièges avec une éponge imbibée d’une solution d’eau et de détergent neutre.
ATTENTION
Ne jamais utiliser de produits inflammables comme
l’éther de pétrole ou l’essence rectifiée pour nettoyer l’intérieur de la voiture. Les charges électrostatiques qui
se produisent par frottement pendant
l’opération de nettoyage, pourraient
provoquer un incendie.
ATTENTION
Ne pas garder de bombes
aérosol dans la voiture: danger d’explosion. Ces bombes ne doivent pas être exposées à des températures supérieures à 50°C. Dans l’habitacle de la voiture exposée aux
rayons du soleil, la température peut
dépasser de beaucoup cette valeur.
Les revêtements en tissu de
votre voiture sont conçus
pour résister longuement à
l’usure provoquée par l’emploi habituel de la voiture. Toutefois, il
est absolument nécessaire d’éviter des
frottements traumatiques et/ou prolongés avec des accessoires d’habillement tels que boucles métalliques,
clous, fixations en Velcro et similaires
car, en agissant de façon localisée et
en exerçant une pression élevée sur les
fils, ils pourraient provoquer la rupture de quelques fils et, par conséquent,
l’endommagement de la housse.
ELEMENTS EN PLASTIQUE
Il est conseillé d’effectuer le nettoyage habituel des parties en plastique dans l’habitacle en utilisant un chiffon humecter dans
une solution d’eau et détergent neutre non
abrasif. Pour enlever les taches de graisse
ou résistantes, employer des produits spécifiques pour le nettoyage des plastiques,
sans solvants et conçus pour ne pas altérer l’aspect et la couleur des composantes.
ATTENTION Ne jamais employer d’alcool ou des essences pour laver la vitre
du tableau de bord.
VOLANT/POIGNEE LEVIER
BOITE DE VITESSES REVETU
EN VRAI CUIR
Le nettoyage de ces composantes doit
être effectué exclusivement à l’eau et au
savon neutre.
Ne jamais utiliser d’alcool ou des produits
à base alcoolique.
Avant d’utiliser des produits spécifiques
pour le nettoyage de l’habitacle, s’assurer,
à travers une lecture attentive, que les indications présentées sur l’étiquette du
produit ne contiennent pas d’alcool et/ou
des substances à base alcoolique.
Si, pendant les opérations de nettoyage de
la vitre du pare-brise, en utilisant des produits spécifiques pour les vitres, des
gouttes de ces produits se déposent sur
le cuir du volant/pommeau du levier de
la boîte de vitesses, il est nécessaire de les
enlever immédiatement et de laver la zone intéressée à l’eau et au savon neutre.
ATTENTION Il est recommandé, en cas
d’utilisation du verrouillage de la direction
au volant, de soigner au maximum son
aménagement afin d’éviter des abrasions
sur le cuir de revêtement.
210
CODES MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE ........
212
MOTEUR ...............................................................................
213
ALIMENTATION .................................................................
215
TRANSMISSION ..................................................................
215
FREINS ....................................................................................
216
SUSPENSIONS ......................................................................
216
DIRECTION ..........................................................................
216
ROUES ....................................................................................
217
DIMENSIONS .......................................................................
221
PERFORMANCES ................................................................
222
POIDS .....................................................................................
223
CONTENANCES .................................................................
225
ADDITIFS ET LUBRIFIANTS .............................................
226
CONSOMMATION EN CARBURANT .........................
228
EMISSIONS DE CO2 ...........................................................
229
SECURITE
DONNEES POUR L’IDENTIFICATION ........................
CONDUITE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 209
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
9:40
S’IL VOUS
ARRIVE
6-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
209-229 PuntoN 1ed F
209
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
209-229 PuntoN 1ed F
210
6-08-2008
9:40
Pagina 210
DONNEES POUR
L’IDENTIFICATION
H Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (arrière).
Il est conseillé de prendre note des sigles
d’identification. Les données d’identification estampillées et indiquées sur les étiquettes sont les suivantes:
L Code version carrosserie.
❒ Plaque récapitulative des données
d’identification.
❒ Marquage du châssis.
❒ Plaque d’identification de la peinture de
la carrosserie.
❒ Marquage du moteur.
I
Type de moteur.
M Numéro pour pièces de rechange.
N Valeur correcte du coefficient de fumée (pour moteurs à gazole).
fig. 1
F0M0368m
PLAQUE RECAPITULATIVE DES
DONNEES D’IDENTIFICATION
fig. 1
Elle est appliquée sur le côté gauche du
plancher arrière su coffre à bagages et reproduit les données d’identification suivantes:
B Numéro d’homologation.
C Code d’identification du type de voiture.
D Numéro progressif de fabrication du
châssis.
E Poids maximum autorisé du véhicule
à pleine charge.
F Poids maximum autorisé du véhicule
à pleine charge plus la remorque.
G Poids maximum autorisé sur le premier essieu (avant).
6-08-2008
9:40
Pagina 211
MARQUAGE DU MOTEUR
F0M0168m
PLAQUE D’IDENTIFICATION DE
LA PEINTURE DE LA
CARROSSERIE fig. 2
MARQUAGE DU CHASSIS fig. 3
Elle est appliquée sur le montant extérieur
du hayon (à gauche) du coffre à bagages et
fournit les données suivantes:
❒ type du véhicule (ZFA 199000);
A Fabricant de la peinture.
B Désignation de la couleur.
C Code Fiat de la couleur.
D Code de la couleur pour retouches ou
réfections de peinture.
Il est estampillé sur le plancher de l’habitacle, près du siège avant droit.
❒ numéro progressif de fabrication du
châssis.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 3
S’IL VOUS
ARRIVE
F0M0167m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 2
CONDUITE
SECURITE
Elle est estampillée sur le bloc cylindres et
fournit le type et le numéro progressif de
fabrication.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
209-229 PuntoN 1ed F
211
2-09-2008
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
212
12:13
Pagina 212
CODES MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE
Versions
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
209-229 PuntoN 1ed F
Code
type moteur
Code peinture carrosserie
3 portes
4 places
5 places
5 portes
1.2
199A4000
199AXA1A 00E
199AXA1A 00D
199BXA1A 01
1.4
350A1000
199AXB1A 02E
199AXB1A 02D
199BXB1A 03
1.4 16V
199A6000
199AXG1B 13B
199AXG1B 13
199BXG1B 14
1.4 T-JET
198A4000
199AXMIA 25B
199AXMIA 25
199BXMIA26
1.3 Multijet 70 Ch (Õ)
199B2000
1.3 Multijet 75 Ch
199A2000
1.3 Multijet 85 Ch (Õ)
223A9000
199AXP1A 29B
199AXP1A 29
199AXP1A 29D (*) 199AXP1A 29C (*)
199AXC1A 04C
199AXC1A 04
199BXP1A 30
199BXP1A 30C (*)
199BXC1A 05
199AXR1B 31B (❍) 199AXR1B 31 (❍)
199BXR1B 32 (❍)
199AXR1A 33B (❒) 199AXR1A 33 (❒)
199AXR1B 31D (❍) (*) 199AXR1B 31C (❍) (*)
199BXR1A 34 (❒)
199BXR1B 32C (❍) (*)
199AXD1A 11B (❒) 199AXD1A 11 (❒)
199BXD1A 12 (❒)
1.3 Multijet 90 Ch
199A3000
199AXD1B 06C (❍) 199AXD1B 06 (❍)
199AXD1B 06E (*) 199AXD1B 06D (*)
199BXD1B 07 (❍)
199BXD1B 07B (*)
1.6 Multijet 120 Ch
955A3000
199AXS1B 35B (❍) (*) 199AXS1B 35 (❍) (*)
199BXS1B 36 (❍) (*)
(❒)
(❍)
(*)
(Õ)
Version avec boîte de vitesses à cinq rapports
Version avec boîte de vitesses à six rapports
Version avec DPF
Pour versions/marché lorsqu'il est prévu
Code type
Cycle
Nombre et position
des cylindres
1.2
1.4
1.4 16V
1.4 T-JET
199A4000
350A1000
199A6000
198A4000
Otto
Otto
Otto
Otto
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
Diamètre et course pistons
mm
70,8 x 78,86
72 x 84
72 x 84
72,0 x 84,0
Cylindrée totale
cm3
1242
1368
1368
1368
11,1:1
11,1:1
10,8:1
9,8:1
kW
Ch
tours/min
48
65
5500
57
77
6000
70
95
6000
88
120
5000
Nm
kgm
tours/min
102
10,4
3000
115
11,7
3000
125
12,9
4500
206
21
1750
NGK
ZKR7A-10
NGK
ZKR7A-10
NGK
ZKR7A-10
NGK
IKR9F8
Rapport de compression
Puissance maxi (CEE)
régime correspondant
Puissance maxi (CEE)
régime correspondant
Bougies d’allumage
Carburant
Essence verte
Essence verte
Essence verte
Essence verte
sans plomb 95 RON sans plomb 95 RON sans plomb 95 RON sans plomb 95 RON
(Spécification
(Spécification
(Spécification
(Spécification
EN228)
EN228)
EN228)
EN228)
SECURITE
GENERALITES
CONDUITE
MOTEUR
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 213
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
9:40
S’IL VOUS
ARRIVE
6-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
209-229 PuntoN 1ed F
213
6-08-2008
SECURITE
Nombre et position
des cylindres
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Code type
214
9:40
Pagina 214
GENERALITES
CONDUITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
209-229 PuntoN 1ed F
Cycle
1.3 Multijet
70 Ch (*)
1.3 Multijet
75 Ch
1.3 Multijet
85 Ch (*)
1.3 Multijet
90 Ch
1.6 Multijet
120 Ch
199B2000
199A2000
223A9000
199A3000
199A3000
Diesel
Diesel
Diesel
Diesel
Diesel
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
Diamètre et course pistons
mm
69,6 x 82
69,6 x 82
69,6 x 82
69,6 x 82
79,5 x 80,5
Cylindrée totale
cm3
1248
1248
1248
1248
1598
17,6:1
17,6:1
17,6:1
17,6:1
16,5:1
kW
Ch
tours/min
51
70
4000
55
75
4000
62
85
4000
66
90
4000
88
120
3750
Nm
kgm
tours/min
190
19,4
1750
200
20,4
1750
200
20,4
1750
200
20,4
1750
320
32,6
1750
–
–
–
–
–
Gazole pour
transport
automobile
(Spécification
EN590)
Gazole pour
transport
automobile
(Spécification
EN590)
Gazole pour
transport
automobile
(Spécification
EN590)
Gazole pour
transport
automobile
(Spécification
EN590)
Gazole pour
transport
automobile
(Spécification
EN590)
Rapport de compression
Puissance maxi (CEE)
régime correspondant
Puissance maxi (CEE)
régime correspondant
Bougies d’allumage
Carburant
(*) Pour versions/marché lorsqu'il est prévu
9:40
Pagina 215
ALIMENTATION
1.4 T-JET
1.3 Multijet - 1.6 Multijet
Injection électronique
Multipoint
Injection électronique
Multipoint séquentiel calée
à contrôle électronique
avec turbo et intercooler
Injection directe Multijet
“Common Rail”
TRANSMISSION
1.2
Boîte de vitesses
Embrayage
Traction
1.4
1.3 Multijet 75Ch
A cinq rapports avant plus marche arrière avec
synchroniseurs pour l’engagement des vitesses avant
1.3 Multijet 90Ch
1.4 16V - 1.4 T-JET
1.6 Multijet
A cinq ou six rapports
avant plus marche arrière
avec synchroniseurs
pour l’engagement
des vitesses avant
A six rapports avant plus
marche arrière avec
synchroniseurs pour
l’engagement
des vitesses avant
Autoréglable avec pédale sans course à vide
Avant
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
ATTENTION
Des modifications ou des réparations du système d’alimentation effectuées de manière non correcte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec
risques d’incendie.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
Alimentation
1.2 - 1.4 - 1.4 16V
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
6-08-2008
SECURITE
209-229 PuntoN 1ed F
215
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
209-229 PuntoN 1ed F
6-08-2008
9:40
Pagina 216
FREINS
1.2
1.4 - 1.4 16V - 1.4 T-JET
1.3 Multijet
1.6 Multijet
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
Freins de service:
216
– avant
à disque (autoventilés pour les versions où prévu)
– arrière
à tambour ou bien à disque (sur certaines versions)
commandé par levier à main, agissant sur les freins arrière
Frein de stationnement
ATTENTION L’eau, le verglas et le sel antigel répandus sur les chaussées peuvent se poser sur les disques de frein et réduire
l’efficacité au premier freinage.
SUSPENSIONS
Avant
1.2
1.4 - 1.4 16V- 1.4 T-JET - 1.3 Multijet - 1.6 Multijet
à roues indépendantes type Mc Pherson
à roues indépendantes type Mc Pherson
avec barre stabilisatrice
à essieu tordant à roues interconnectées
Arrière
DIRECTION
1.2
1.4 16V
1.4 T-JET
1.3 Multijet
75Ch
1.3 Multijet
90Ch
à pignon et crémaillère avec direction assistée électrique
Type
Diamètre minimum
de braquage
1.4
m
10,9
1.6 Multijet
120Ch
Pagina 217
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ROUE DE SECOURS
Jante en acier embouti. Pneu Tubeless.
Jantes en acier estampé ou en alliage.
Pneus Tubeless à carcasse radiale. Sur la
Carte grise sont aussi indiqués tous les
pneus homologués.
ATTENTION En cas de non correspondance entre la “Notice d’entretien” et la
“Carte grise” il faut tenir compte seulement des indications de cette dernière.
Pour la sécurité de la marche il est indispensable que la voiture monte des pneus
de la même marque et du même type sur
toutes les roues.
ATTENTION Avec les pneus Tubeless, ne
pas utiliser des chambres d’air.
GEOMETRIE DES ROUES
Convergence
avant totale:
1 ± 1 mm
Convergence
arrière totale:
1,7 ± 2 mm
Les valeurs se rapportent à voiture en
marche.
SECURITE
JANTES ET PNEUS
F0M0169m
fig. 4
LECTURE CORRECTE
DU PNEU fig. 4
Exemple: 175/65 R 15 84T
175 = Largeur nominale (S, distance en
mm entre les côtés).
65 = Rapport hauteur/largeur (H/ S) en
pourcentage.
R
= Pneu radial.
15 = Diamètre de la jante en pouces
(Ø).
84 = Indice de charge (charge utile).
T
= Indice de vitesse maxi.
CONDUITE
ROUES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
9:40
S’IL VOUS
ARRIVE
6-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
209-229 PuntoN 1ed F
217
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
209-229 PuntoN 1ed F
218
6-08-2008
9:40
Pagina 218
Indice de vitesse maxi
Indice de charge (charge utile)
Q = jusqu’à 160 km/h.
70 = 335 kg
81 = 462 kg
LECTURE CORRECTE
DE LA JANTE fig. 4
R = jusqu’à 170 km/h.
71 = 345 kg
82 = 475 kg
Exemple: 6J x 15 ET43
S = jusqu’à 180 km/h.
72 = 355 kg
83 = 487 kg
6
= largeur de la jante en pouces 1.
T = jusqu’à 190 km/h.
73 = 365 kg
84 = 500 kg
J
U = jusqu’à 200 km/h.
74 = 375 kg
85 = 515 kg
= profil de la jante à bord creuse
(rebord latéral où s’appuie le talon du pneu) 2.
H = jusqu’à 210 km/h.
75 = 387 kg
86 = 530 kg
15
V = jusqu’à 240 km/h.
76 = 400 kg
87 = 545 kg
= diamètre de calage en pouces
(correspond à celui du pneu qui
doit être monté) 3 = Ø.
Indice de vitesse maxi
pour les pneus à neige
77 = 412 kg
88 = 560 kg
78 = 425 kg
89 = 580 kg
QM + S = jusqu’à 160 km/h.
79 = 437 kg
90 = 600 kg
TM + S = jusqu’à 190 km/h.
80 = 450 kg
91 = 615 kg
HM + S = jusqu’à 210 km/h.
ET43 = carrossage roue (distance entre
le plan d’appui disque/jante et milieu de la jante).
à neige
Roue de secours (ç)
Jante (*)
Pneu
1.2
6J X 15'' - ET 43
6J X 15'' - ET 43
6J X 16'' - ET 45
175/65 R15 84T
185/65 R15 88T
195/55 R16 87H
175/65 R15 84T (M+S)
185/65 R15 88T (M+S)
195/55 R16 87H (M+S)
6J X 15'' - ET 43
175/65 R15 84T
185/65 R15 88T
1.4
6J X 15'' - ET 43
6J X 15'' - ET 43
6J X 16'' - ET 45
175/65 R15 84T
185/65 R15 88T
195/55 R16 87H
175/65 R15 84T (M+S)
185/65 R15 88T (M+S)
195/55 R16 87H (M+S)
6J X 15'' - ET 43
175/65 R15 84T
185/65 R15 88T
1.4 16V
6J X 15'' - ET 43
6J X 16'' - ET 45
6,5J X 17'' - ET 46
185/65 R15 88T
195/55 R16 87H
205/45 R17 88V
185/65 R15 88T (M+S)
195/55 R16 87H (M+S)
6J X 15'' - ET 43
185/65 R15 88T
1.4 T-JET
6J X 15'' - ET 43
6J X 16'' - ET 45
6,5J X 17'' - ET 46
185/65 R15 88H
195/55 R16 87H
205/45 R17 88V
185/65 R15 88T (M+S)
195/55 R16 87H (M+S)
6J X 15'' - ET 43
185/65 R15 88H
1.3 Multijet 75 Ch
6J X 15'' - ET 43
6J X 15'' - ET 43
6J X 16'' - ET 45
6J X 17'' - ET 46
175/65 R15 84T
185/65 R15 88T
195/55 R16 87H
205/45 R17 88V
175/65 R15 84T (M+S)
185/65 R15 88T (M+S)
195/55 R16 87H (M+S)
6J X 15'' - ET 43
175/65 R15 84T
185/65 R15 88T
1.3 Multijet 90 Ch
6J X 15'' - ET 43
6J X 16'' - ET 45
6,5J X 17'' - ET 46
185/65 R15 88T
195/55 R16 87H
205/45 R17 88V
185/65 R15 88T (M+S)
195/55 R16 87H (M+S)
6J X 15'' - ET 43
185/65 R15 88
1.6 Multijet 120Ch
6J X 15'' - ET 43
6J X 16'' - ET 45
6,5J X 17'' - ET 46
185/65 R15 88H
195/55 R16 87H
205/45 R17 88V
185/65 R15 88H (M+S)
195/55 R16 87H (M+S)
6J X 15'' - ET 43
185/65 R15 88H
(*) Empattement des doigts 100 mm et doigts M12 x 1,5 utiliser uniquement les roues prévues pour cette voiture.
(ç) Selon les équipements, la roue de secours galette a un pneu 175/65 R15 84T et une jante 6Jx15”- ET43. Dans ce cas, le
pneu 175/65 R15 84T a les mêmes caractéristiques que la roue galette les indications et les mises en garde figurant au paragraphe « Remplacement d’une roue », se réfèrent donc au pneu 175/65 R15 84T.
SECURITE
Pneus
en dotation
CONDUITE
Jantes (*)
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 219
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Version
9:40
S’IL VOUS
ARRIVE
6-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
209-229 PuntoN 1ed F
219
6-08-2008
SECURITE
185/65 R15 88T
185/65 R15 88H
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
CONDUITE
Versions
175/65 R15 84T
220
9:40
Pagina 220
PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (bar)
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
209-229 PuntoN 1ed F
A charge moyenne
A pleine charge
A charge moyenne
A pleine charge
A charge moyenne
A pleine charge
1.2
1.4
1.4 16V
Av.
Ar.
1.4 T-JET
Av.
Ar.
1.3 Multijet 75 Ch 1.3 Multijet 90 Ch
Av.
Ar.
Av.
Ar.
1.6 Multijet
Av.
Ar.
Av.
Ar.
Av.
Ar.
2,2
2,2
2,1
2,2
2,2
2,2
2,1
2,2
–
–
–
–
–
–
–
–
2,4
2,5
2,1
2,2
–
–
–
–
–
–
–
–
2,2
2,2
2,0
2,2
2,2
2,2
2,0
2,2
2,2
2,2
2,0
2,2
–
–
–
–
2,3
2,3
2,1
2,3
2,3
2,3
2,1
2,3
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
2,2
2,2
2,0
2,2
–
–
–
–
–
–
–
–
2,4
2,4
2,2
2,2
2,2
2,2
2,0
2,2
2,2
2,2
2,0
2,2
2,2
2,2
2,0
2,2
2,2
2,2
2,0
2,2
2,3
2,4
2,1
2,4
2,3
2,4
2,1
2,4
2,4
2,6
2,2
2,4
–
–
–
–
–
–
–
–
2,4
2,4
2,2
2,4
2,4
2,4
2,2
2,4
2,4
2,5
2,2
2,4
2,4
2,5
2,2
2,4
2,6
2,8
2,3
2,5
195/55 R16 87H
A charge moyenne
A pleine charge
205/45 R17 88V
A charge moyenne
A pleine charge
Lorsque le pneu est chaud la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur indiquée. Contrôler de toute façon la valeur correcte du pneu froid.
Avec les pneus à neige la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus en dotation.
En cas de marche à des vitesses supérieures à 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs prévues par les conditions de pleine
charge.
En présence du système T.P.M.S. la valeur de pression doit être + 0,1 bar par rapport à la valeur prescrite.
Le système T.P.M.S. n’est pas prévu pour le pneu 175/65 R15 84T
Les dimensions sont exprimées en mm et
se rapportent à la voiture équipée avec les
pneus en dotation.
La hauteur s’entend la voiture vide.
Volume du coffre à bagages
Capacité la voiture à vide
(normes V.D.A.) ......................... 275 dm3
S’IL VOUS
ARRIVE
Capacité avec dossier et siège
arrière renversé .......................... 638 dm3
fig. 5
F0M0369m
Versions
3 - 5 portes
1.2 - 1.4 - 1.4 16V
1.4 T-JET
1.3 Multijet
1.6 Multijet
A
4030
B
875
SECURITE
DIMENSIONS
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 221
CONDUITE
9:40
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
6-08-2008
C
D
E
F
G
H
2510
645
1490
1473
1687
1466
ATTENTION Par rapport à la dimension des jantes/pneus, de petites variations de mesure sont possibles.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
209-229 PuntoN 1ed F
221
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
209-229 PuntoN 1ed F
6-08-2008
9:40
Pagina 222
PERFORMANCES
Vitesses maxi admises après la première période d’utilisation de la voiture en km/h.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
VERSIONS ESSENCE
222
1.2
1.4
1.4 16V
1.4 T-JET
155
165
178
195
VERSIONS MULTIJET
1.3 Multijet 75 Ch
1.3 Multijet 90 Ch
1.6 Multijet (*)
165
175
190
(*) Avec la version SPORT, une légère augmentation de la vitesse maximale est possible.
Pagina 223
1.4
1.4 16V
1.4 T-JET
3 portes 3 portes 5 portes 3 portes 3 portes 5 portes 3 portes 3 portes 5 portes 3 portes 3 portes 5 portes
4 places 5 places 5 places 4 places 5 places 5 places 4 places 5 places 5 places 4 places 5 places 5 places
Poids à vide (avec tous
les liquides, réservoir
carburant rempli à 90%
et sans aucun accessoire
en option):
1015
1015
1030
1025
1025
1040
1060
1060
1075
1115
1155
1170
Charge utile (*)
y compris le conducteur:
480
560
560
480
560
560
480
560
560
480
560
560
850
850
1495
850
850
1575
850
850
1590
850
850
1505
850
850
1585
850
850
1600
850
850
1540
850
850
1620
850
850
1635
950
850
1635
950
850
1715
950
850
1730
Charges remorquables
– remorque avec freins:
– remorque sans freins:
900
400
900
400
900
400
1000
400
1000
400
1000
400
1000
400
1000
400
1000
400
1000
400
1000
400
1000
400
Charge maxi sur le toit:
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
Charge maxi sur la boule
(remorque avec freins):
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Charges maxi
admises (**)
– essieu avant:
– essieu arrière:
– total:
(*)
En présence d’équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d’attelage remorque, etc.) le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. Le conducteur est responsable de ranger les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan
de chargement en respectant les charges maxi admises.
SECURITE
Poids (kg)
1.2
CONDUITE
Versions essence
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
POIDS
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
9:40
S’IL VOUS
ARRIVE
6-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
209-229 PuntoN 1ed F
223
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
209-229 PuntoN 1ed F
224
6-08-2008
9:40
Pagina 224
Versions Multijet
Poids (kg)
1.3 Multijet 75 Ch
1.3 Multijet 90 Ch
1.6 Multijet
3 portes 3 portes 5 portes 3 portes 3 portes 5 portes 3 portes 3 portes 5 portes
4 places 5 places 5 places 4 places 5 places 5 places 4 places 5 places 5 places
Poids à vide (avec tous les liquides,
réservoir carburant rempli à 90% et
sans aucun accessoire en option):
1090
1090
1105
1130
1130
1145
1205
1205
1220
Charge utile (*) y compris le conducteur:
480
560
560
480
560
560
480
560
560
Charges maxi admises (**)
– essieu avant:
– essieu arrière:
– total:
950
850
1570
950
850
1650
950
850
1665
950
850
1610
950
850
1690
950
850
1705
1000
850
1685
1000
850
1765
1000
850
1780
Charges remorquables
– remorque avec freins:
– remorque sans freins:
1000
400
1000
400
1000
400
1000
400
1000
400
1000
400
1000
400
1000
400
1000
400
Charge maxi sur le toit:
75
75
75
75
75
75
75
75
75
Charge maxi sur la boule
(remorque avec freins):
60
60
60
60
60
60
60
60
60
(*)
En présence d’équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d’attelage remorque, etc.) le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. Le conducteur est responsable de ranger les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan
de chargement en respectant les charges maxi admises.
1.4
1.4 16V
1.4
1.3
1.3
1.6
T-JET Multijet Multijet Multijet
75 Ch 90 Ch 120 Ch
Réservoir de carburant: litres
y compris une réserve de: litres
45
5÷7
45
5÷7
45
5÷7
45
5÷7
–
–
–
–
–
–
Essence verte sans plomb non
inférieure à 95 R.O.N.
(Spécification EN 228)
Réservoir de carburant: litres
y compris une réserve de: litres
–
–
–
–
–
–
–
–
45
5÷7
45
5÷7
45
5÷7
Gazole pour transport automobile (Spécification EN590)
Circuit de refroidissement
moteur:
litres
5,27
5,27
5,27
6,0
7,3
7,4
5,7
Carter moteur:
Carter moteur et filtre:
litres
litres
2,4
2,6
2,4
2,6
2,75
2,9
2,75
3,3
–
–
–
–
–
–
Carter moteur:
Carter moteur et filtre:
litres
litres
–
–
–
–
–
–
–
–
3,0
3,2
3,0
3,2
4,3
4,6
Boîte de vitesses /différentiel: kg 1,5 (▲) 1,5 (▲) 1,65 (▲) 1,7 (▲) 1,7 (▲) 2,0 (❍) 2,0 (❍)
(*)
(**)
Carburants préconisés et
lubrifiants originaux
Mélange d’eau et liquide
PARAFLU UP à 50% (❒)
SELENIA K.P.E.
SELENIA WR
TUTELA CAR TECHNYX (▲)
TUTELA CAR MATRYX (❍)
Circuit des freins hydrauliques: kg
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
TUTELA TOP 4
Réservoir liquide
lave-glaces, lave-lunette:
avec lave-phares:
2,2
4,5
2,2
4,5
2,2
4,5
2,2
4,5
2,2
4,5
2,2
4,5
2,2
4,5
Mélange d’eau et liquide
TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
litres
litres
(*) Valeur valide aussi pour la version 1.3 Multijet 90Ch avec boîte de vitesses à cinq rapports
(**) Version avec boîte de vitesses à six rapports
(❒) Dans des conditions climatiques particulièrement sévères, le mélange conseillé est le suivant: 60% PARAFLU UP et 40% d’eau déminéralisée.
SECURITE
1.2
CONDUITE
CONTENANCES
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 225
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
9:40
S’IL VOUS
ARRIVE
6-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
209-229 PuntoN 1ed F
225
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
209-229 PuntoN 1ed F
226
6-08-2008
9:40
Pagina 226
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
PRODUITS UTILISABLES ET LEURS CARACTERISTIQUES
Emploi
Caractéristiques qualitatives des additifs
et des lubrifiants
pour un fonctionnement correct de la voiture
Additifs et
lubrifiants
originaux
Intervalle
de vidange
Lubrifiants pour
moteurs à gazol
Lubrifiant totalement synthétique de gradation
SAE 5W- 40 ACEA C3.
Qualification FIAT 9.55535-S2
SELENIA K P.E.
Contractual Technical
Reference N° F603.C07
Selon le Plan
d’Entretien
Programmé
Lubrifiants pour
moteurs à gazole
Lubrifiant totalement synthétique de gradation
SAE 5W-30.
Qualification FIAT 9.55535-S1
SELENIA WR P.E.
Contractual Technical
Reference N° F510.D07
Selon le Plan
d’Entretien
Programmé
En cas d’urgence en matière de moteurs diesel, on peut utiliser des lubrifiants ACEA C2 aux performances moins élevées , si les produits d’origine ne sont pas disponibles. Toutefois, les performances optimales du moteur ne sont pas garanties. Il est donc recommandé de les remplacer dès que possible par des lubrifiants conseillés par le Réseau Après-vente Fiat.
L’emploi de produits ayant des caractéristiques inférieures à ACEA C3 et ACEA C2 pourrait provoquer des dommages au moteur,
non couverts par la garantie
Applications
Boîte de vitesses et
TUTELA CAR
différentiel mécanique
TECHNYX
(versions essence et
Contractual Technical
Reference N° F010.B05 version 1.3 Multijet 75 Ch)
TUTELA CAR
Boîte de vitesses et
Lubrifiant synthétique de degré SAE 75W-85.
MATRYX
différentiel mécanique
Qualification FIAT 9.55550-MZ1
Contractual Technical
(versions 1.3 Multijet 90 Ch
Reference N° F108.F02
et 1.6 Multijet)
Joints homocinétiques
Graisse au bisulfure de molybdène pour températures
TUTELA ALL STAR
côté roue
d’utilisation élevées. Qualification FIAT 9.55580.
Contractual Technical
Consistance N.L.G.I. 1-2
Reference N° F702.G07
Joints homocinétiques
Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible
TUTELA
côté différentiel
coefficient de frottement. Qualification FIAT 9.55580.
STAR 700
(sauf versions
Consistance N.L.G.I. 0-1
Contractual Technical
Reference N° F701.C07 1.6 Multijet)
Joints homocinétiques
Graisse synthétique à base de polyurée pour
TUTELA STAR 325
côté différentiel
températures élevées. Qualification FIAT 9.55580.
Contractual Technical
Consistance NL.GI. 2
Reference N° F301.D03 (versions 1.6 Multijet)
Freins hydrauliques et
Fluide synthétique FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925
TUTELA TOP 4
commandes hydrauliques
SAE J1704, CUNA NC 956- 01.
Contractual Technical
Qualification FIAT 9.55597
Reference N° F001.A93 embrayage
Circuits de refroidissement
Protecteur à action antigel de couleur rouge à base de
PARAFLU UP (*)
pourcentage d’emploi:
glycol monoéthylénique inhibé à formule organique.
Contractual Technical
Dépasse les spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306. Reference N° F101.M01 50% eau
50% PARAFLU UP (❑)
Qualification FIAT 9.55523
Additif pour gazole antigel avec action de protection
TUTELA DIESEL ART A mélanger au gazole
25 cc pour 10 litre
pour moteurs diesel
Contractual Technical
Reference N°F601.L06
TUTELA PROFESA employer pur ou dilué
Mélange d’alcools eau et tensioactifs CUNA NC 956-II.
SIONAL SC 35
dans les systèmes essuie
Qualification FIAT 9.55522
Contractual Technical
lave-glaces
Reference N° F201.D02
Lubrifiant synthétique de degré SAE 75W- 85.
Qualification FIAT 9.55550-MX3
Lubrifiants et graisses
pour la transmission
du mouvement
Liquide pour freins
Protecteur
pour radiateurs
Additif carburant
Liquide pour
lave-glace/lave-lunette
(*) ATTENTION Ne pas faire l’appoint ni mélanger en utilisant d’autres liquides ayant des caractéristiques différentes que celles décrites.
(❑) Dans des conditions climatiques particulièrement sévères, le mélange préconisé ets le suivant: 60% PARAFLU UP et 40% eau déminéralisée.
SECURITE
Additifs et
lubrifiants
originaux
CONDUITE
Caractéristiques qualitatives des additifs et des
lubrifiants pour un fonctionnement
correct de la voiture
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 227
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Emploi
9:40
S’IL VOUS
ARRIVE
6-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
209-229 PuntoN 1ed F
227
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
209-229 PuntoN 1ed F
228
6-08-2008
9:40
Pagina 228
CONSOMMATION
EN CARBURANT
Les valeurs de consommation en carburant reportés dans le tableau suivant sont
déterminées sur la base d’essais d’homologation requis par les Directives Européennes spécifiques.
Pour mesurer la consommation, on utilise les procédures suivantes:
❒ cycle extra-urbain: comprenant une simulation de parcours extra-urbain de
la voiture, de fréquentes accélérations
à tous régimes; la vitesse varie de 0 à
120 km/h;
❒ consommation mixte: elle est déterminée par pondération d’environ 37% du
cycle urbain et d’environ 63% de celle
du cycle extra-urbain.
❒ cycle urbain: il commence par un démarrage à froid, suivi d’une simulation
de parcours urbain de la voiture;
ATTENTION Le type de parcours, les différentes situations de la circulation, les
conditions atmosphériques, le style de
conduite, l’état de la voiture en général, le
niveau de finition/équipements/accessoires, l’utilisation du climatiseur, la charge de la voiture, la présence d’une galerie
de toit et d’autres situations pénalisant la
pénétration aérodynamique ou la résistance à l’avancement produisent des
consommations en carburant différentes
de celles mesurées.
Consommations selon la directive 2004/3/CE (litres x 100 km)
Versions
Urbain
Extra-urbain
Mixte
1.2
7,5
4,9
5,9
1.4
7,5
5,0
5,9
1.4 16V
8,2
4,6
5,9
1.4 T-JET
8,7
5,4
6,6
1.3 Multijet 70 Ch
1.3 Multijet 85 Ch (5 rapports)
1.3 Multijet 85 Ch (6 rapports)
5,5
3,7
4,4
1.3 Multijet 75 Ch
6,2
3,5
4,5
1.3 Multijet 90 Ch (5 rapports)
1.3 Multijet 90 Ch (6 rapports)
5,9
3,7
4,5
1.6 Multijet 120 Ch
5,9
4,1
4,8
Versions
Emissions de CO2
selon la directive 2004/3/CE (g/km)
1.2
139
1.4
139
1.4 16V
139
1.4 T-JET
155
1.3 Multijet 70 Ch
1.3 Multijet 85 Ch (5 rapports)
1.3 Multijet 85 Ch (6 rapports)
115
1.3 Multijet 75 Ch
1.3 Multijet 90 Ch (5 rapports)
1.3 Multijet 90 Ch (6 rapports)
119
1.6 Multijet 120 Ch
126
SECURITE
Les valeurs d’émission de CO2, reportés dans les tableaux suivants, sont relevées sur le cycle mixte.
CONDUITE
EMISSIONS DE CO2
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 229
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
9:40
S’IL VOUS
ARRIVE
6-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
209-229 PuntoN 1ed F
229
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
230-240 PuntoN 1ed F
230
1-08-2008
14:11
Pagina 230
INDEX ALPHABETIQUE
ABS
...................................................... 90
Accessoires achetés
par l’utilisateur .................................. 104
– types d’ampoules .......................... 166
Appuie-tête
Bouchon de réservoir ....................... 106
Bougies
– avant ................................................. 38
– type ................................................. 213
Accoudoir.............................................. 72
– arrière .............................................. 38
Boutons de commande ..................... 68
Affichage digital ................................... 17
ASR ........................................................ 93
– Menu de setup .............................. 18
Brake Assist
(assistance freinages de secours) .. 91
Affichage multifonction ...................... 22
– enclenchement/
désenclenchement ........................ 93
– Bouton de commande ................. 22
Attelage de remorque ....................... 134
– Menu de setup ............................... 23
– installation du crochet
d’attelage ........................................ 135
Affichage multifonction
reconfigurable .................................... 25
– Bouton de commande ................. 25
– Menu de setup .............................. 26
Agrandissement du coffre
à bagages ............................................ 84
Ailettes pare-soleil ............................. 74
Autoradio ............................................. 102
Capteur de pluie ................................
61
Capteur de stationnement ............... 100
Caractéristiques pour
l’identification .................................... 210
Caractéristiques techniques ............. 209
Balais d’essuie-glace et
de lunette AR ................................... 204
Batterie
– contrôle de la charge ................... 201
Carburant
– jauge ................................................ 16
– interrupteur de blocage ............... 70
Cargo box ............................................ 85
Air bag frontaux .................................. 121
– démarrage avec batterie
d’appoint ........................................ 154
Air bag latéraux .................................. 124
– recharge de la batterie ................ 183
– entretien ......................................... 206
Alarme .................................................. 10
– remplacement ............................... 201
– codes versions .............................. 212
Allume-cigares ..................................... 73
Ampoules ............................................. 58
Ampoule (remplacement d’une)
– indications générales .................... 166
Boîte de vitesses
Carrosserie
Ceintures de sécurité
– utilisation de la boîte de vitesses
manuelle ......................................... 132
– avertissements généraux.............. 113
Boîtes à gants ...................................... 71
– limiteurs de charge........................ 112
– utilisation ......................................... 110
– carburant ........................................ 228
Direction assistée .........................
Chaînes neige ...................................... 137
– huile moteur .................................. 197
Dispositif de démarrage .................... 12
Châssis (marquage) ............................. 211
Contrôle des niveaux ........................ 194
Chauffage/ ventilation ........................ 43
Cric ........................................................ 156
Dispositif de secours verrouillage
porte arrières ................................... 79
Clé mécanique ..................................... 10
Cruise Control (régulateur
de vitesse constante) ...................... 63
Cendrier ................................................ 74
Clés ........................................................
8
Clés avec télécommande ..................
8
– Remplacement de la pile
de la clé avec télécommande .....
9
– Remplacement couvercle
de télécommande .........................
9
Climatiseur automatique bi-zone .... 51
Climatiseur manuel.............................. 45
Code Card ...........................................
8
Coffre à bagages................................... 83
– ouverture de secours du hayon .. 83
– ouverture et fermeture
du hayon.......................................... 83
Dead lock (dispositif)
....................... 78
Démarrage et conduite ..................... 127
Démarrage du moteur
– démarrage par batterie
d’appoint.......................................... 154
– démarrage par manoeuvres
à inertie............................................ 155
69-95
Dispositif de sécurité enfants ........... 79
Durits .................................................... 204
Eclairage de bas de porte
– remplacement d’une ampoule .... 174
Embrayage ............................................ 215
Emetteurs radio et téléphones
portables ............................................ 104
Emissions de CO2 .............................. 229
– démarrage de secours .................. 154
En cas d’urgence .................................. 153
– dispositif de démarrage ................ 12
En stationnement ................................ 131
– procédure pour les versions
à essence ......................................... 128
Entretien ................................................ 187
– Contrôles périodiques ................. 193
– procédure pour les versions
Diesel ............................................... 129
– Entretien programmé .................. 188
Compartiment moteur....................... 86
– réchauffage du moteur
dès le démarrage .......................... 130
– Utilisation sévère de la voiture... 193
Compartiment moteur
– extinction du moteur ................... 130
EOBD (système) ................................. 94
Compartiments porte verres............ 73
Diffuseurs d’air dans l’habitacle ....... 42
ESP (système) ...................................... 91
Compte-tours ..................................... 15
Dimensions .......................................... 221
Equipements internes ........................ 71
– agrandissement ............................. 84
Combiné de bord ............................... 13
– Plan d’entretien programmé ...... 189
SECURITE
Direction ............................................... 216
Consommations
CONDUITE
– entretien ......................................... 115
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pagina 231
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:11
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
230-240 PuntoN 1ed F
231
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
230-240 PuntoN 1ed F
232
1-08-2008
14:11
Pagina 232
Essuie glace
– commande ..................................... 60
– balais ................................................ 204
– gicleurs ............................................ 205
Essuie lunette AR
– commande ..................................... 62
– balais................................................. 204
– gicleurs............................................. 206
Extraction plage arrière .................... 85
Feu antibrouillard
– remplacement d’une ampoule
avant ................................................ 168
– remplacement d’une ampoule
arrière ............................................. 170
Feux de route
– commande ..................................... 58
83
Huile moteur
– caractéristiques techniques ......... 228
– consommation .............................. 197
– contrôle du niveau ....................... 194
– ampoules ........................................ 58
Inactivité de la voiture ......................
– remplacement d’une ampoule .... 169
Inactivité prolongée du véhicule ...... 138
Feux de stationnement ...................... 69
138
Indicateur de direction
Feux de troisième stop ..................... 172
– commande ..................................... 59
Fiat CODE (système) ........................
– remplacement d’une ampoule
avant ................................................ 169
6
– Bouton de commande ................. 68
Filtre à air ............................................. 200
– remplacement d’une ampoule .... 170
Filtre antipollen .................................... 200
Feux de brouillard AR
Hayon ..................................................
Fix&Go automatic .............................. 161
– remplacement d’une ampoule
latérale ............................................. 170
– Bouton de commande.................. 69
Fluides et lubrifiants ............................ 228
– remplacement d’une ampoule .... 171
Follow me home (dispositif) ............ 59
– remplacement d’une ampoule
arrière .............................................. 170
Fonctions d’affichage .......................... 28
Indicateur de niveau carburant ........ 16
Freins
Feux de croisement
– remplacement d’une ampoule .... 169
– caractéristiques ............................. 216
Indicateur de niveau de liquide
de refroidissement ........................... 16
Feux de détresse ................................ 68
– niveau du liquide ........................... 199
Installation crochet de remorquage .. 135
Feux extérieurs ................................... 58
Frein à main ......................................... 131
Instruments de bords ........................ 15
Fusibles (remplacement) ................... 175
Internes.................................................. 208
– commande ..................................... 58
Feu de marche arrière ....................... 171
Feux de plaque ..................................... 172
Feux de position
– commande ..................................... 58
Géométrie des roues .......................
Isofix (sièges enfants) ......................... 120
217
– enclenchement/
désenclenchement ........................ 93
Jantes des roues
– lecture correcte de la jante ....... 218
Lavage lunette AR
– commande ..................................... 62
Lave glace
– commande ..................................... 60
– niveau du liquide ........................... 199
Lave phares
– commande ..................................... 62
Levage de la voiture ........................... 184
Lève-glaces ........................................... 80
Limiteur de charge ............................. 112
Lumière du coffre à bagages ............ 174
........................ 197
Plafonnier arrière
Niveaux ................................................. 194
– commande ..................................... 66
Niveau liquide de freins ..................... 199
– remplacement d’une ampoule .... 173
Niveau liquide lave-glace/
lave-lunette/ lave-phares ................ 199
Niveau liquide de refroidissement
moteur ............................................... 198
– commande ..................................... 65
Plaques
– Caractéristiques d’identification 210
– Peinture carrosserie .................... 211
Pneumatiques
– de série ........................................... 219
Outils en dotation..............................
157
– lecture correcte
du pneumatique ............................ 217
Peinture ...............................................
206
– entretien ......................................... 203
Phares ................................................... 88
– pression de gonflage .................... 220
– correcteur d’assiette
des phares ...................................... 88
– remplacement ............................... 155
Pneus neige .......................................... 137
– orientation du faisceau
lumineux.......................................... 88
Poids ...................................................... 223
– bouton de commande ................. 67
– Réglage des phares à l’étranger .. 89
Porte bagages/porte skis .................... 87
– remplacement d’une ampoule 174
– Tableau récapitulatif...................... 179
Porte fiches - porte CD .................... 73
Piège à particules ................................ 108
Porte gants ........................................... 72
Plafonniers
Porte verres - porte canettes .......... 73
Lumière de courtoisie
Lunette chauffante ............ 44-49-57-69
Moteur
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
............................... 61
Niveau huile moteur
SECURITE
Lavage intelligent
73-74
CONDUITE
Kit fumeurs ...................................
Pagina 233
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
14:11
S’IL VOUS
ARRIVE
1-08-2008
Porte ..................................................... 77
................................................ 213
– avant ................................................ 65
Pressions des pneus ............................ 220
– code d’identification .................... 212
– arrière ............................................. 66
Prestations ........................................... 222
– caractéristiques techniques ........ 213
– de coffre ......................................... 67
Prétensionneurs .................................. 112
– marquage ........................................ 211
– de courtoisie ................................. 67
Prise de courant ................................. 74
My port ................................................. 103
– éclairage de bas de porte ........... 67
Protection de l’environnement ....... 107
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
230-240 PuntoN 1ed F
233
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
230-240 PuntoN 1ed F
234
1-08-2008
14:11
Pagina 234
Réchauffeur supplémentaire ............. 57
Symboles ..............................................
6
Transporter les enfants
en toute sécurité ............................. 115
Réglage des sièges................................ 36
Système ABS ........................................ 90
Trappe à carburant ............................ 106
Réglage du volant................................. 39
Système ASR ....................................... 93
Régulation de la vitesse constante
(Cruise Control) .............................. 63
Système blocage carburant ............... 70
Ravitaillement de la voiture
............ 105
Suspensions .......................................... 216
Remorquage de la voiture ................ 185
Système de prédisposition
radionavigateur.................................. 103
Remplacement d’une roue ............... 155
Système EOBD ................................... 94
Rétroviseurs
Système ESP ......................................... 91
– externes ......................................... 40
Système Fiat CODE ...........................
– internes ........................................... 39
Système Hill Holder ........................... 92
Roue
6
– de secours ..................................... 217
Système mains libres avec
reconnaissance vocale
et technologie Bluetooth® ............... 103
– remplacement ............................... 155
Système S.B.R. ..................................... 111
– assiette des roues ......................... 217
Système T.P.M.S. ................................. 97
Sécurité
............................................... 109
Sécurité enfants (dispositif) .............. 79
Tableau de bord et commandes ....
5
Sièges
Tableau et combiné de bord ............
5
– réglage ............................................. 36
Tachymètre
(indicateur de vitesse) ................... 15
– revêtement (sièges arrières) ...... 84
Témoins et messages ......................... 139
Sièges enfants
(aptitude à l’utilisation) ................... 115
Toit ouvrant ........................................ 75
Sièges enfants “Isofix Universel” ..... 120
Transmission ........................................ 215
– nettoyage ....................................... 208
– Manoeuvre de secours ................ 76
Trip computer ..................................... 34
Ventilation habitacle ..........................
43
Verrouillage de la direction ............... 12
Verrouillage des portes ..................... 70
Vitesse maximum ............................... 222
Vitres (nettoyage) ............................... 207
Volant (réglage) ................................... 39
230-240 PuntoN 1ed F
1-08-2008
14:11
Pagina 235
DISPOSITIONS POUR TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE
Depuis des années, Fiat est engagée dans la protection et le respect de l’environnement par le biais de l’amélioration continue des
processus de production et la réalisation de produits de plus en plus “éco-compatibles”. Afin d’assurer à ses clients le meilleur service possible, dans le respect des normes environnementales et dans le cadre des obligations dérivant de la Directive européenne
2000/53/EC sur les véhicules en fin de vie, Fiat offre la possibilité à ses clients de remettre leur propre véhicule* en fin de cycle sans
coûts supplémentaires.
La Directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité des Pays de l’Union
européenne, jusqu’au 1er janvier 2007, le retrait à coût zéro ne se fait que pour les véhicules immatriculés à partir du 1er juillet 2002,
tandis qu’à partir de 2007, le retrait à coût zéro se fera, indépendamment de l’année d’immatriculation, à condition que le véhicule
contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés.
Pour remettre votre véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, vous pouvez vous adresser soit à nos concessionnaires,
soit à l’un des centres de collecte et de démolition agréés par Fiat. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut,
dans le respect de l’Environnement.
Pour toute information sur les centres de démolition et de collecte, consultez le réseau des concessionnaires Fiat et Fiat Véhicules
Commerciaux ou appelez le numéro vert 00800 3428 0000. Vous pouvez également consulter le site internet Fiat.
* Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t.
230-240 PuntoN 1ed F
1-08-2008
14:11
Pagina 236
230-240 PuntoN 1ed F
1-08-2008
14:11
Pagina 237
230-240 PuntoN 1ed F
1-08-2008
14:11
Pagina 238
NOTES
230-240 PuntoN 1ed F
1-08-2008
14:11
Pagina 239
230-240 PuntoN 1ed F
1-08-2008
14:11
Pagina 240
PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (bar)
Version
Av.
1.2
Ar.
Av.
1.4
Ar.
1.4 16V
Av.
Ar.
1.4 T-JET
Av.
Ar.
1.3 Multijet 75 Ch
Av.
Ar.
1.3 Multijet 90 Ch
Av.
Ar.
1.6 Multijet
Av.
Ar.
175/65 R15 84T
A charge moyenne
A pleine charge
2,2
2,2
2,1
2,2
2,2
2,2
2,1
2,2
–
–
–
–
–
–
–
–
2,4
2,5
2,1
2,2
–
–
–
–
–
–
–
–
185/65 R15 88T
A charge moyenne
A pleine charge
2,2
2,2
2,0
2,2
2,2
2,2
2,0
2,2
2,2
2,2
2,0
2,2
–
–
–
–
2,3
2,3
2,1
2,3
2,3
2,3
2,1
2,3
–
–
–
–
185/65 R15 88H
A charge moyenne
A pleine charge
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
2,2
2,2
2,0
2,2
–
–
–
–
–
–
–
–
2,4
2,4
2,2
2,2
195/55 R16 87H
A charge moyenne
A pleine charge
2,2
2,2
2,0
2,2
2,2
2,2
2,0
2,2
2,2
2,2
2,0
2,2
2,2
2,2
2,0
2,2
2,3
2,4
2,1
2,4
2,3
2,4
2,1
2,4
2,4
2,6
2,2
2,4
205/45 R17 88V
A charge moyenne
A pleine charge
–
–
–
–
–
–
–
–
2,4
2,4
2,2
2,4
2,4
2,4
2,2
2,4
2,4
2,5
2,2
2,4
2,4
2,5
2,2
2,4
2,6
2,8
2,3
2,5
Lorsque le pneu est chaud la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur indiquée. Contrôler de toute façon la valeur correcte du pneu froid.
Avec les pneus à neige la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus en dotation.
En cas de marche à des vitesses supérieures à 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs prévues par les conditions de pleine charge.
En présence du système T.P.M.S. la valeur de pression doit être + 0,1 bar par rapport à la valeur prescrite.
Le système T.P.M.S. n’est pas prévu pour le pneu 175/65 R15 84T
VIDANGE HUILE MOTEUR
1.2
Carter moteur et filtre
1.4
litres
kg
litres
kg
2,6
2,25
2,6
2,25
1.4 16V
litres
kg
2,9
2,55
1.4 T-JET
1.3 Multijet 75 Ch 1.3 Multijet 90 Ch
litres
kg
litres
kg
litres
kg
3,3
2,9
3,2
2,75
3,2
2,75
1.6 Multijet
litres
kg
4,18
3,49
RAVITAILLEMENT CARBURANT (litres)
1.2 - 1.4 - 1.4 16V - 1.4 T-JET - 1.3 Multijet 75 Ch - 1.3 Multijet 90 Ch - 1.6 Multijet
Capacité réservoir
Réserve
45
5÷7
Ravitailler les voitures avec moteur à essence uniquement avec de l’essence sans plomb à l’indice d’octane (RON) non inférieur à 95.
Ravitailler les voitures à moteur à gazole uniquement avec du gazole pour autotraction (Spécification EN590).
Fiat Group Automobiles S.p.A. - Customer Services - Technical Services - Service Engineering - Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia) Imprime n. 603.81.466 - 07/2008 - 1ére Edition

Manuels associés