Asus A7N8X-X Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Asus A7N8X-X Manuel du propriétaire | Fixfr
A7N8X-X
Manuel de l’utilisateur
F1461
Checklist
Première édition
Octobre 2003
Copyright © 2003 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et les logiciels décrits dans celui-ci, ne
peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de stockage, ou traduit
dans quelque langue que ce soit dans toute forme ou par tout moyen, à l’exception de la
documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans l’autorisation
expresse et écrite de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie ou les services
appliqués au produit ne seront pas étendus: (1) si le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins qu’une telle réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par
ASUS; ou (2) si le numéro de série est effacé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUEL” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QUE CE
SOIT EXPRESSE OU TACITE, COMPRENANT SANS ETRE LIMITE A LA GARANTIE SOUSENTENDUE OU AUX CONDITIONS DE MISE SUR LE MARCHE OU D’APTITUDE POUR UN
USAGE PARTICULIER. DE MEME ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU
AGENTS NE SERONT PAS TENUS RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT,
SPECIAL, ACCIDENTEL OU DERIVE (COMPRENANT LES DOMMAGES CONCERNANT
LE MANQUE A GAGNER, LA PERTE DE COMMERCE OU AUTRE SITUATION SIMILAIRE),
MEME SI ASUS A ETE PREVENU DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT
D’UN DEFAUT OU D’UNE ERREUR DANS LE MANUEL OU DANS LE PRODUIT. LES
SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INDICATIF ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS
NOTICE PREALABLE ET NE DOIVENT PAS ETRE CONSIDEREES COMME ETANT UN
ENGAGEMENT DE LA PART DE ASUS. ASUS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE
POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE
MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et les noms de sociétés apparaissant dans ce manuel sont peut-être ou ne sont peut être pas
des marques déposées ou des copyrights de leurs compagnies respectives, et sont utilisés uniquement
dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Features
Notices ............................................................................................. v
Informations de sécurité ................................................................. vi
ASUS informations de contact .......................................................viii
A7N8X-X: les spécifications ........................................................... ix
Chapitre 1: La carte mère
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
Bienvenue ! ..........................................................................1-2
Contenu de la boîte .............................................................1-2
Composants de la carte mère..............................................1-3
Layout de la carte mère .......................................................1-6
Avant de commencer ...........................................................1-7
Central Processing Unit (CPU) ............................................1-7
Mémoire système ................................................................1-8
1.7.1 Installer un DIMM ....................................................1-8
1.8 Slots d’extension..................................................................1-8
1.8.1 Configurer une carte d’extension ............................1-8
1.8.2 Assignation standard des IRQs ...............................1-9
1.8.3 Slot AGP ..................................................................1-9
1.9 Jumpers .............................................................................1-10
1.10 Connecteurs ......................................................................1-12
Chapitre 2: Le BIOS: Informations
2.1
2.2
2.3
2.4
Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................2-2
2.1.1 Utiliser votre ordinateur pour la première fois .........2-2
2.1.2 Procédures de mise à jour du BIOS ........................2-3
Le BIOS ...............................................................................2-6
2.2.1 La barre de menu du BIOS .....................................2-7
2.2.2 Barre de légende .....................................................2-7
Menu Principal .....................................................................2-9
2.3.1 Primary Master/Slave ............................................2-10
2.3.2 Secondary Master/Slave .......................................2-12
Menu Advanced ................................................................2-13
2.4.1 Advanced BIOS Features .....................................2-14
2.4.2 Advanced Chipset Features ..................................2-15
iii
Table des matières
Safeguards
2.5
2.6
2.7
2.4.3 Integrated Peripherals ...........................................2-18
2.4.4 Power Management Setup ....................................2-20
2.4.5 PnP / PCI Configurations ......................................2-22
Menu Security ...................................................................2-23
Menu Hardware Monitor ...................................................2-24
Menu Exit ...........................................................................2-26
Chapitre 3: Démarrer
3.1
3.2
Installer un système d’exploitation .......................................3-2
Informations sur le CD de support .......................................3-2
3.2.1 Lancer le CD de support .........................................3-2
3.2.2 Menu Drivers ..........................................................3-3
3.2.3 Menu Utilities ...........................................................3-3
3.2.4 Informations de contact ASUS .............................................3-4
iv
Notices
Federal Communications Commission Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
• This device may not cause harmful interference, and
• This device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with manufacturer’s instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The use of shielded cables for connection of the monitor to the
graphics card is required to assure compliance with FCC regulations.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate this equipment.
Canadian Department of Communications
Statement
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio
noise emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian Department of Communications.
v
Informations de sécurité
Sécurité électrique
• Pour prévenir tout risque de choc électrique, déconnectez le corcon
d’alimentation de la prise de courant avant de manipuler le système..
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants vérifiez que les
câbles d’alimentation des périphériques soient bien déconnectés. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation.
• Avant de connecter ou d’enlever les câbles de signaux de la carte
mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un
adaptateur ou une rallonge. Ces derniers pourraient interrompre le
circuit de terre.
• Vérifiez que l’alimentation soit réglée sur le voltage correspondant à
votre zone géographique. Si vous n’en étiez pas certain, contactez
votre compagnie électrique.
• Si l’alimentation était cassée n’essayez pas de la réparer vousmême. Contactez un technicien spécialisé ou votre revendeur.
Sécurité en opération
• Avant d’installer la carte mère ou d’y ajouter des périphériques
prenez soin de bien lire tous les manuels livrés avec ces derniers.
• Avant d’utiliser le produit vérifiez que tous les câbles soient
correctement connectés et que les câbles d’alimentation ne soient
pas défectueux. Si vous détectez la moindre anomalie, contactez
votre revendeur.
• Pour éviter les court-circuits éloignez les vis, les agraffes et les clips
loin des connecteurs, des slots, du socket et des circuits.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne
placez pas le produit dans un endroit où il pourrait devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous rencontrez des problèmes techniques avec le produit
contactez un technicien qualifié ou votre revendeur.
vi
Conventions
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement,
veuillez prendre note des symboles suivants:
AVERTISSEMENT: pour prévenir tout risque de blessure lors
d’une manipulation.
ATTENTION: Information pour éviter d’endommager les
composants lors d’une manipulation.
IMPORTANT: Information que vous DEVEZ suivre lors d’une
manipulation.
NOTE: Trucs et informations supplémentaires pour vous aider
lors d’une manipulation..
Où trouver plus d’informations
Allez consulter les sources suivantes pour des informations
complémentaires et des mises à jour de produit.
1. Sites web ASUS
Les sites web ASUS du monde entier fournissent des informations à
jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels. http://www..asus.com
2. Documentation optionnelle
La boîte de votre produit peut contenir des documents supplémentaires
tels que des feuillets de garantie ajoutés par votre distributeur. Ces
compléments ne font pas partie des fournitures standard..
vii
ASUS informations sur les contacts
ASUSTeK COMPUTER INC. (Asia-Pacific)
Address:
General Tel:
General Fax:
Web Site:
Technical Support
MB/Others (Tel):
Notebook (Tel):
Desktop/Server (Tel):
Support Fax:
150 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 112
+886-2-2894-3447
+886-2-2894-3449
www.asus.com.tw
+886-2-2890-7121 (English)
+886-2-2890-7122 (English)
+886-2-2890-7123 (English)
+886-2-2890-7698
ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (America)
Address:
General Fax:
General Email:
Web Site:
Technical Support
Support Fax:
General Support:
Notebook Support:
Support Email:
44370 Nobel Drive, Fremont, CA 94538, USA
+1-502-933-8713
[email protected]
usa.asus.com
+1-502-933-8713
+1-502-995-0883
+1-510-739-3777 x5110
[email protected]
ASUS COMPUTER GmbH (Germany and Austria)
Address:
General Email:
General Fax:
Web Site:
Technical Support
Components:
Notebook PC:
Support Fax:
Support Email:
Harkortstr. 25, 40880 Ratingen, BRD, Germany
[email protected] (for marketing requests only)
+49-2102-9599-31
www.asuscom.de
+49-2102-9599-0
+49-2102-9599-10
+49-2102-9599-11
www.asuscom.de/support (for online support)
ASUSTeK COMPUTER (Middle East and North Africa)
Address:
General Tel:
General Fax:
Web Site:
viii
P.O. Box 64133, Dubai, U.A.E.
+9714-283-1774
+9714-283-1775
www.ASUSarabia.com
A7N8X-X: les spécifications
CPU
Socket A pour AMD Duron™/Athlon™/Athlon™ XP 3200+
supérieur
Support des FSB 400/333 MHz
Chipset
Northbridge: NVIDIA® nForce2 400
Southbridge: NVIDIA® nForce2 MCP
Front Side Bus (FSB)
400/333/266/200Mhz
Mémoire
3 Sockets DIMM DDR 184-pin
Max. 3 Go de DDR RAM PC3200/2700/2100/1600 non-ECC
unbuffered.
(Visitez les sites ASUS pour la liste des DDR400 certifiées.)
Slots D’extension
5 x PCI
1 x AGP 8X (1.5V only)
IDE
2 x UltraDMA 133/100/66/33
Audio
Realtek ALC650 6 canaux
LAN
1 Port
MCP integrated NVIDIA MAC + Realtek 8201BL PHY
Fonctions Spéciales
ASUS Q-Fan Technology
ASUS C.O.P. (CPU Overheating Protection)
Power Loss Restart
CPU Throttle
Support S/PDIF in/out (option)
Ports d’E/S arrières
1 x Parallèle
1 x Série
1 x Clavier PS/2
1 x Souris PS/2
1 x Port RJ45
1 x Audio I/O
4 x USB 2.0
Connecteurs d’E/S
internes
1 x connecteur USB 2.0 supportant 2 ports USB 2.0
additionnels (option)
Connecteur Game (option)
Connecteurs CPU/Power/Chassis FAN
Connecteur d’alimentation 20-pin ATX
Connecteur IDE LED, connecteur Power LED
Chassis Intrusion, SIR
Casque (option)
Front MIC (option)
CD / AUX / Modem audio in
Front Panel Audio connector (option)
(Continue page suivante)
ix
A7N8X-X: les spécifications
BIOS
2Mb Flash ROM, Award BIOS, TCAV, PnP, DMI2.0, DMI,
Green
Standard industriel
PCI 2.2, USB 1.1/2.0.
Gestion
DMI 2.0, WOL, WOR, Chassis Intrusion, SM Bus
Contenu du CD
support
Drivers
ASUS PC Probe
Trend Microtm PC-cillin 2002 (anti-virus)
ASUS LiveUpdate
Accessoires
Manuel
CD de support
1 câble UltraDMA 133/100/66
Câble FDD
Câble COM 9-pin (option)
Bracket 2-port USB/Game (option)
I/O shield
Format
ATX
* Spécifications sujettes à modification sans préavis
x
Chapitre 1
La carte mère
Ce chapitre dispense des informations sur
la carte mère ASUS A7N8X-X. Ce chapitre
comprend la description du layout de la
carte mère, les jumpers, la localisation des
connecteurs.
Carte mère ASUS A7N8X-X
1-1
1.1 Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® A7N8X-X !
L’ASUS A7N8X-X est équipée des technologies les plus avancées pour offrir à votre
processeur socket A un maximum de performances. Cette carte mère embarque
également quelques fonctions à forte valeur ajoutée pour assurer la satisfaction du
client. Des fonctions uniques telles que l’ASUS C.O.P., l’ASUS Q-Fan Technology
et plus encore, pour vous offrir la meilleure expérience possible. Ce chapitre vous
dispense les informations techniques nécessaires à propos de la carte mère, pour de
futures mises à jour ou pour une configuration / reconfiguration du système.
Avant que vous ne commenciez à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS A7N8X-X
Format ATX
CD de support ASUS A7N8X-X
Câble 40 broches 80 conducteurs pour matériel IDE UltraDMA/66/100/133
IDE
Câble pour disquette 3.5 pouces
Sac de capuchons de jumpers additionnels
I/O shield
Manuel
1-2
1.3 Composants de la carte mère
1
2
3
4 5
6
18
17
7
8
9
16
15
10
11
14
13
19
12
20
21
22
23
24
28
27
26
Carte mère ASUS A7N8X-X
25
1-3
1-4
1
Socket CPU. Socket 462 (Socket A) Zero Insertion Force (ZIF) pour
processeurs AMD Duron™/Athlon™/Athlon XP™ 3000+.
2
Contrôleur NorthBridge. Le contrôleur North Bridge NVIDIA® nForce2™
400 supporte un contrôleur mémoire DDR 64 bit et jusqu’à 3 Go de
mémoire DDR 400/333/266/200MHz
3
Sockets DIMM DDR. Trois sockets “Double Data Rate Dual Inline Memory
Module” (DDR DIMM) supportent jusqu’à 3Go de DDR DRAM, le standard
de mémoire doté de la meilleure bande passante et des latences les plus
faibles. Cette technologie de mémoire offre des taux de transfert allant
jusqu’à 3.2 Go/s pour la DDR SDRAM 400MHz et 2.7Go/s pour la DDR
SDRAM 333MHz.
4
Connecteur d’alimentation ATX. Ce connecteur 20 broches doit être relié
à une alimentation ATX 12V. L’alimentation doit avoir au moins 1A sur le
+5VSB
5
Connecteur lecteur de disquette. Ce connecteur accepte le câble
pour lecteur de disquette fourni. Un côte du connecteur est fendu pour
empêcher toutemauvaise insertion du câble
6
Connecteurs IDE. Ces connecteurs IDE dual-channel bus master
supportent les périphériques IDE Ultra DMA/100/66, PIO Modes 3 & 4. Les
connecteurs primaires (bleu) et secondaires (noir) sont fendus pour éviter
toute mauvaise insertion des câbles
7
Flash ROM. Ce firmware de 2Mbcontient le BIOS. (Voir section “2.1 Gérer
et mettre à jour votre BIOS” page 2-2 pour plus d’informations)
8
Contrôleur South bridge. Le contrôleur south bridge nVidia® nForce2™
MCP opère à 800Mo/sec pour communiquer avec le North Bridge pour
une bande passante maximale requise par le PCI, l’USB et le support
de périphériques Fast Ethernet. Le contrôleur supporte les standards
UltraDMA133/100/66/33 et des canaux de données séparés pour chaque
canal IDE sont intégrés pour jusqu’à 2 périphériques IDE. Le contrôleur
supporte 6 ports USB, un port LAN et est conforme à la spécification PCI
rev2.2.
9
Contrôleur Super I/O. L’ITE IT8708 offre le support d’une grande variété
de fonctions I/O. Provides two high-speed UART compatible serial ports
and one parallel port with EPP and ECP capabilities. UART2 can also be
directed from COM2 to the Infrared Module for wireless connections. The
Super I/O controller supports a floppy disk drive, PS/2 keyboard, and PS/2
mouse.
10
Connecteur COM2. Ce connecteur 9 broches se relie à un port COM2.
11
Port JEU. Cette prise se relie à un module port JEU.
Chapitre 1: La carte mère
12
ASUS ASIC. cette puce est en charge de multiples fonctions système
incluant entre autres la surveillance des tensions hardware et systèmes
13
LED embarquée. Cette LED s’allume si la carte mère est sous tension.
Cette LED sert à vous souvenir de bien débrancher la câble d’alimentation
avant de toucher aux périphériques PCI ou autres.
14
Slots PCI. Ces slotsPCI 32-bit 2.2 supportent des cartes PCI bus master
PCI comme les cartes SCSI ou LAN avec un débit maximal de 133Mo/s
15
Connecteur S/PDIF. sert à être relié au bracket S/PDIF. (optionnel)
16
CODEC Audio. Le CODEC 6 canaux Realtek est conforme à l’AC’97 et
spécialement conçu pour les systèmes multimédia PC.
17
Puce LAN. Le MCP intégré au contrôleur NVIDIA® MAC + Realtek 8201BL
PHY Fast Ethernet permet la connexion à un Local Area Network (LAN).
18
Slot AGP. Ce port Accelerated Graphics Port (AGP) ne supporte que les
cartes AGP 1.5V AGP 8X pour les applications graphiques 3D graphical.
19
Port souris PS/2 . Ce connecteur vert 6 broches accueille une souris.
20
Port parallèle. Ce port parallèle 25 broches accueille une imprimante, un
scanner, etc.
21
RJ-45 port. Utilisant le contrôleur fast ethernet NVIDIA® LAN 10/100 Mbps,
ce port permet la connexion à un réseau local (Local Area Network-LAN)
22
Jack Line In. Cette entrée ligne (bleu pâle) reçoit un lecteur de cassette
ou d’autres sources audio.
23
Jack Line Out. Cette sortie ligne (vert) accueille un casque des hautparleurs
24
Jack Microphone. sert au branchement d’un micro (rose).
25
Ports USB 2.0. Ces ports 4 broches Universal Serial Bus (USB) servent à
recevoir des périphériques USB 2.0.
26
Port série.Ce port accueille les périphériques série.
27
Ports USB 2.0. Ces ports 4 broches Universal Serial Bus (USB) servent à
recevoir des périphériques USB 2.0.
28
Port clavier PS/2. Ce connecteur mauve accueille un clavier PS/2.
Carte mère ASUS A7N8X-X
1-5
1.4 Layout de la carte mère
24.5cm (9.64in)
Bottom:
Top:
USB1 RJ-45
USB2
CPU_FSB
1 2 3
4 5
CHA_FAN1
Realtek
RTL8201
Accelerated Graphics Port (AGP)
PRI_IDE1
0
SEC_IDE1
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
2Mb
BIOS
CD1
FPAUDIO1
Audio
Codec
PCI 1
nForce2
MCP
Chipset
AUX1
PCI 2
SPDIF1
Super
I/O
A7N8X-X
®
PCI 3
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
CLRTC1
COM2
USB56
PCI 4
MODEM1
PWR_LED1
PCI 5
USBPWR_56
GAME1
ASUS
ASIC
with Hardware
Monitor
IR_CON1
IDELED1
PWRTMP1
CHASSIS1
1-6
CTRL_PANEL1
Chapitre 1: La carte mère
30.5cm (12.0in)
nVidia
nForce2
400
Chipset
FLOPPY1
USBPWR_12
ATX Power Connector
PARALLEL PORT
COM1
DDR DIMM2 (64/72 bit, 184-pin module)
USBPWR_34
USB3
USB4
DDR DIMM3 (64/72 bit, 184-pin module)
CPU_FAN1
Socket 462
KBPWR1
DDR DIMM1 (64/72 bit, 184-pin module)
PS/2
T: Mouse
B: Keyboard
1.5 Avant de commencer
Prenez bonne note des précautions suivantes avant de commencer à installer des
composants ou de modifier les paramètres de la carte mère.
1. Enlevez le câble d’alimentation de la prise muraleavant de toucher
le moindre composant.
2. Utilisez un bracelet relié au sol ou touchez un objet relié au sol ou
en métal tel que le châssis avant de manipuler les composants, à
cause de l’électricité statique.
3. Tenez les composants par leurs bords, pas à pleine main.
4. Lorsque vous désinstallez un composant, placez-le sur sur un
papier anti-statique ou dans son emballage d’origine.
5. Avant d’ajouter ou de retirer des composants, soyez certain que
l’alimentation est éteinte ou que le câble d’alimentation est ôté.
Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère ou les
composants..
1.6 Central Processing Unit (CPU)
La carte mère dispose d’un socket Socket A (462) pour l’installation d’un CPU. Les
processeurs AMD sont capables de supporter toutes les dernières applications.
L’A7N8X-X supporte les processeurs Athlon™ XP avec traitement de données
“QuantiSpeed”, de grands caches de données, des améliorations 3D et des vitesses
de bus de 400/333/266Mhz.
N’utilisez pas de processeurs à fréquence de core inférieure à 1 GHz
sur cette carte mère.
CPU NOTCH
TO INNER
CORNER
LOCK
LEVER
®
A7N8X-X
AMD™ CPU
CPU NOTCH
A7N8X-X Socket 462
Tous les CPU AMD ont un coin marqué. Repérez cette marque pour bien orienter le
processeur par rapport à son socket. Ne forcez jamais pour insérer le processeur.
Carte mère ASUS A7N8X-X
1-7
1.7 Mémoire système
La carte mère est équipée de trois sockets Double Data Rate (DDR) DIMM qui
supportent jusquà 3Go de DDR non-ECC PC3200/2700/2100/1600.
104 Pins
®
A7N8X-X
80 Pins
A7N8X-X 184-Pin DDR
DIMM Sockets
1.Les DIMMs avec plus de 8 composants sur chaque face du module
ne sont pas supportées.
2. Vérifiez que la fréquence de la mémoire et que la fréquence du bus
sont les mêmes ou réglées sur [Auto] dans le BIOS pour une stabilité
maximale.
3. Un module de DDR porte une encoche qui fait qu’il ne peut entrer
dans son socket que dans une seule direction. NE forcez JAMAIS pour
faire entrer un module dans son socket.
4. Visitez le site web d’ASUS website (www.asus.com) pour obtenir la
liste des DDR400 certifiées..
1.7.1 Installer un DIMM
1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant sur les clips de rétention vers
l’extérieur.
2. Alignez un DIMM sur le socket. Vérifiez que l’encoche du DIMM soit bien en face
du détrompeur du socket.
3. Insérez fermement le DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips de rétention
reviennent dans leur position initiale.
1.8 Slots d’extension
L’A7N8X-X est équipée de six (6) slots d’extension. La sous section suivante décrit
ces slots et les cartes qu’ils supportent.
1.8.1 Configurer une carte d’extension
Certaines cartes d’extension ont besoin d’un IRQ pour fonctionner. Généralement,
un IRQ doit être exclusivement assigné à une fonction à la fois. Dans une conception
standard, 16 IRQs sont disponibles, mais beaucoup d’entre eux sont déjà attribués.
1-8
Chapitre 1: La carte mère
Normalement, 6 IRQs sont libres pour les cartes d’extension. Parfois, les IRQs sont
partagés par plus d’une fonction; dans ce cas, l’assignation des IRQs est swappée
automatiquement ou ajustée dans le BIOS.
1.8.2 Assignation standard des IRQs
IRQ
Fonction standard
0
1
2
3*
4*
5*
6
7*
8
9*
10*
11*
12*
13
14*
15*
Horloge système
Contrôleur clavier
Programmable Interrupt
Contrôleur d’hôte USB universel
Port Communications (COM1)
Audio embarquée
Contrôleur lecteur de disquette
Port imprimante (LPT1)
CMOS système/Real Time Clock
LAN embarqué
Contrôleur d’hôte USB universel
Carte AGP externe
Port souris compatible PS/2
Processeur de données numériques
Contrôleur Ultra ATA primaire
Contrôleur Ultra ATA secondaire
*Ces IRQs sont habituellement disponibles pour des périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A
B
C
D
partagé —
—
—
utilisé
—
—
—
—
—
utilisé
—
—
utilisé
—
—
partagé —
—
—
PCI slot 1
PCI slot 2
PCI slot 3
PCI slot 4
PCI slot 5
1.8.3 Slot AGP
Cette carte mère possède un slot AGP (Accelerated Graphics Port) qui supporte
les cartes AGP AGP 8x +1.5V. Vérifiez les encoches sur les broches dorées de
la carte pour vous assurer qu’ils s’adaptent bien dans le slot AGP de votre carte
mère.
®
A7N8X-X
Keyed for 1.5v
A7N8X-X Accelerated Graphics Port (AGP)
Carte mère ASUS A7N8X-X
1-9
1.9 Jumpers
This section describes and illustrates the jumpers on the motherboard.
1.
USB device wake-up (3-pin USBPWR_12,USBPWR_34,USBPWR_56)
Placez ces jumpers en +5V pour réveiller le PC d’un mode de sommeil
S1 (CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse
consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Positionnez
sur +5VSB pour réveiller d’un mode S3 (CPU non alimenté, DRAM en
faible rafraîchissement, alimentation en mode d’alimentation réduite). Par
défaut les jumpers sont sur les pins 1-2 (+5V) car tous les PC n’ont pas une
alimentation supportant cette fonction.
Les jumpers USBPWR12 et USBPWR34 commandent les ports USB
arrières. Les jumpers USBPWR56 agissent sur les prises USB internes que
vous pouvez relier aux ports USB de façade.
Cette fonction nécessite une alimentation capable de fournir au
moins 2A sur le +5VSB lorsque les jumpers sont sur +5VSB. Sinon le
système ne démarre pas.
Le courant consommé ne doit pas dépasser la capacité de
l’alimentation (+5VSB) en condition normale ou en veille.
USBPWR_12
USBPWR_34
1 2
2 3
+5V
(Default)
+5VSB
USBPWR_56
®
1
2
A7N8X-X
A7N8X-X USB Device Wake Up
2
3
+5V
(Default)
+5VSB
2. Central Processing Unit FSB (CPU_FSB)
Ce jumper réglé sur les pins 1-2 (default), active le support des Front Side Bus
400/333/266. Sur les pins 2-3, le support passe sur FSB 200 uniquement.
CPU_FSB
1
2
®
A7N8X-X
2
3
FSB400/333/266 FSB200
(Default)
A7N8X-X CPU FSB Jumper Setting
1-10
Chapitre 1: La carte mère
3. Clear RTC RAM (CLRTC1) (option)
Ce jumper vous permet d’effacer le Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez enlever la date, l’heure et les paramètres système en
effaçant les données de la mémoire CMOS RTC RAM. Les données de
la RAM du CMOS incluent les informations système telles que les mots
de passe système et est alimentée par la pile ronde sur la carte mère.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et retirez le câble d’alimentation.
2. Enlevez la pile.
3. Transférez le jumper des pins 1-2 (defaut) sur les pins 2-3. laissez le
jumper sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis remettez le jumper
sur les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
3. Branchez le câble d’alimentation et allumez le PC.
4. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée pendant le boot et entrez dans le
BIOS pour y réentrer les données..
CLRTC1
1 2
®
2 3
A7N8X-X
Normal
(Default)
Clear CMOS
A7N8X-X Clear RTC RAM
4. Keyboard power (3-pin KBPWR1)
Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de réveil au
clavier. Posez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez pouvoir
réveiller le clavier en pressant une touche. Cette fonction nécessite une
alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur le +5VSB, et le paramètre
correspondant dans le BIOS (voir section 2.5.1).
KBPWR1
1 2
+5V
(Default)
®
2 3
+5VSB
A7N8X-X
A7N8X-X Keyboard Power Setting
Carte mère ASUS A7N8X-X
1-11
1.10 Connecteurs
Cette section décrit et illustre les connecteurs de la carte mère.
1.
Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE1, SEC_IDE1)
Ce connecteur supporte le câble UltraDMA/100/66 IDE pour disque dur
fourni. Connectez le connecteur bleu du câble au connecteur IDE primaire
ou secondaire, puis reliez le connecteur gris au périphérique esclave
UltraDMA/100/66 (disque dur) et le connecteur noir au périphérique maître
UltraDMA/100/66. Il est recommandé de connecter des périphériques non
UltraDMA/100/66 au connecteur IDE secondaire. Si vous installez deux
disques durs, vous devez configurer le second disque en esclave en réglant
ses jumpers de façon appropriée. Reportez-vous à la documentation du
disque dur pour étudier la configuration de ses jumpers. Vous pouvez
configurer deux disques durs en maîtres, l’un sur le connecteur IDE primaire,
l’autre sur le secondaire
La Pin 20 de chaque connecteur IDE est enlevée pour correspondre
au trou bouché du câble UltraDMA . Ceci empêche un mauvais
branchement des câbles.
A7N8X-X
PRI_IDE1
®
SEC_IDE1
Pour les périphériques IDE UltraDMA133/100/66, utilisez un câble IDE
avec 80-conducteurs.
NOTE: Orient the red markings
(usually zigzag) on the IDE
ribbon cable to PIN 1.
PIN 1
A7N8X-X IDE Connectors
1-12
Chapitre 1: La carte mère
2.
Connecteur pour lecteur de disquette (34-1 pin FLOPPY1)
Ce connecteur supporte le câble pour lecteur de disquette fourni.
Après avoir relié une extrémité à la carte mère, reliez l’autre au lecteur
de disquettes. (La Pin 5 a été enlevée pour empêcher toute mauvaise
insertion).
FLOPPY1
NOTE: Orient the red markings on
the floppy ribbon cable to PIN 1
®
A7N8X-X
PIN 1
A7N8X-X Floppy Disk Drive Connector
3.
ATX power connectors (20-pin ATXPWR1)
Ces connecteurs se connectent à une alimentation ATX 12V. Les prises de
l’alimentation sont conçues pour s’adapter à ces connecteurs dans une seule
orientation. Trouvez le bon sens et pressez jusqu’à ce que les prises soient
bien en place.
ATXPWR1
®
A7N8X-X
+3.3VDC
-12.0VDC
COM
PS_ON#
COM
COM
COM
-5.0VDC
+5.0VDC
+5.0VDC
+3.3VDC
+3.3VDC
COM
+5.0VDC
COM
+5.0VDC
COM
PWR_OK
+5VSB
+12.0VDC
A7N8X-X ATX Power Connector
Soyez certain que votre alimentation ATX 12V peut délivrer 8A sur le
+12V et au moins 1A sur le +5 volt (+5VSB). La puissance minimale
recommandée est de 230W, ou 300W pour un système parfaitement
configuré. Le système pourrait être instable ou ne pas booter si
l’alimentation est inadéquate.
Carte mère ASUS A7N8X-X
1-13
4.
Prise USB (10-1 pin USB56) (optional)
®
A7N8X-X
A7N8X-X USB 2.0 Header
USB56
1
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
Si les ports USB 2.0 sur l’arrière du système sont insuffisants, une prise USB
pour des ports USB additionnels. Connectez un connecteur USB 2-ports à
une prise USB et montez le bracket sur l’arrière du châssis.
5. Connecteur GAME/MIDI (16-1 pin GAME1) (optional)
+5V
J1B2
J1CY
GND
GND
J1CX
J1B1
+5V
Ce connecteur supporte un module GAME/MIDI. Si le module optionnel USB
2.0/GAME vous a été livré, connectez le câble GAME/MIDI à ce connecteur.
Le port GAME/MIDI du module accueille un joystick ou un game pad, ou des
périphériques MIDI pour la musique.
A7N8X-X
A7N8X-X Game Connector
1-14
GAME1
MIDI_IN
J2B2
J2CY
MIDI_OUT
J2CX
J2B1
+5V
®
Chapitre 1: La carte mère
6.
Connecteurs CPU et Chassis Fan
(3-pin CPU_FAN1, CHA_FAN1)
Les connecteurs pour ventilateurs supportent des ventilateurs de
350mA~740mA (8.88W max.) ou un total de 1A~2.22A (26.64W max.) à +12V.
Connectez les câbles des ventilateurs aux connecteurs pour ventilateur de la
carte mère en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde au
pin de terre du connecteur.
CPU_FAN1
Rotation
+12V
GND
®
A7N8X-X
GND
+12V
Rotation
CHA_FAN1
A7N8X-X 12-Volt Cooling Fan Power
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux
connecteurs pour ventilateurs. Un manque de circulation d’air dans le
boîtier pourrait endommager les composants de la carte mère. Ce ne
sont pas desjumpers. NE PLACEZ PAS de capuchon de jumpers sur
les connecteurs pour ventilateurs !
7. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS1)
Ceci est fait pour les châssis dotés de la fonction de détection des intrusions.
Elle nécessite la présence d’un mécanisme de détection externe. Lorsque
vous enlevez un composant du châssis, un senseur se déclenche et envoie
un signal pour enregistrer l’intrusion.
Par défaut, les pins identifiés sous “Chassis Signal” et “Ground” sont
recouverts par un capuchon. Si vous souhaitez utiliser la fonction de
détection des intrusions, ôtez le capuchon des pins
®
A7N8X-X
+5Volt
(Power Supply Stand By)
Chassis Signal
Ground
CHASSIS1
1
A7N8X-X Chassis Open Alarm Lead
Carte mère ASUS A7N8X-X
1-15
8.
Connecteurs Front panel audio (10-1 pin FP_AUDIO1)
Interface pour le câble Intel front panel audio permettant une connexion et un
contrôle facile de périphériques audio.
®
BLINE_OUT_L
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
AGND
+5VA
BLINE_OUT_R
FPAUDIO1
A7N8X-X
A7N8X-X Front Panel Audio Connector
9.
Connecteur HDD (2-pin IDELED1)
Ce connecteur 2-pin accueille le câble HDD LED. La lecture ou l’écriture d’un
périphérique relié à un connecteur IDE allume la LED.
IDELED1
A7N8X-X
®
TIP: If the case-mounted LED does not
light, try reversing the 2-pin plug.
A7N8X-X IDE Activity LED
10. LED embarquée
Cette Light Emitting Diode (LED) verte s’allume si la carte mère est alimentée
en courant et s’éteint si l’alimentation est coupée.
PWR_LED1
®
A7N8X-X
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
A7N8X-X Onboard LED
1-16
Chapitre 1: La carte mère
11. Internal audio connectors (4-pin CD1, AUX1, MODEM1)
These connectors allow you to receive stereo audio input from sound sources
such as a CD-ROM, TV tuner, MPEG card or modem.
A7N8X-X Internal Audio Connectors
12.
Ground
Right Audio Channel
Left Audio Channel
Ground
Left Audio Channel
A7N8X-X
CD1 (Black) AUX1 (White)
Right Audio Channel
®
Modem-In
Ground
Ground
Modem-Out
MODEM1
Sonde thermique alimentation (2-pin PWRTMP1)
Supporte une sonde thermique pour l’alimentation.
PWRTMP1
®
A7N8X-X
PWRTMP
Ground
A7N8X-X Power Supply Thermal Connector
13.
Connecteur Serial Port 2 (10-1 pin COM2) (optional)
Ce connecteur accepte un second port série en utilisant un bracket additionnel.
Connectez le câble du bracket à ce connecteur puis installez le bracket sur
l’arrière de votre boîtier.
COM2
PIN 1
®
A7N8X-X
A7N8X-X Serial COM2 Bracket
Carte mère ASUS A7N8X-X
1-17
GND
GND
14. Connecteur Audio Numérique (6 pin SPDIF1) (optionnel)
Ce connecteur accueille le module optional S/PDIF permettant l’entrée et la
sortie son numérique plutôt qu’analogique.
1
SPDIF_OUT
A7N8X-X
+5V
®
SPDIF_IN
SPDIF1
A7N8X-X Digital Audio Connector
15. Connecteur pour module Infra-rouge (10-1 or 10-2 pin IR_CON1)
(optionnel)
Ce connecteur supporte un module infra-rouge optionnel. Le module se monte
dans une petite ouverture du châssis supportant cette fonction. Vous devez
aussi configurer l’UART2 dans le BIOS pour l’utilisation avec IR.
Utilisez les 10 broches tel que montré dans “Back View” et reliez un câble
partant du module au connecteur SIR de la carte mère..
IRRX
GND
IRTX
+5 V
IR_CON1
Standard Infrared (SIR)
Front View Back View
NC
GND
NC
CIRRX
+5VSB
SIR
CIR
®
A7N8X-X
IRTX
GND
+5V
(NC)
IRRX
A7N8X-X Infrared Connector
1-18
Chapitre 1: La carte mère
16. Connecteurs en façace du système (20-pin PANEL1)
Ce connecteur accueille plusieurs fonctions système en façade du PC..
®
+5V
Ground
Ground
Speaker
Reset
Ground
PLEDKeylock
Ground
ExtSMI#
Ground
PWR
GND
PLED+
Keyboard Lock Speaker
Connector
Power LED
Reset SW
A7N8X-X
SMI Lead
ATX Power
Switch*
* Requires an ATX power supply.
A7N8X-X System Panel Connectors
•
System Power LED (3-1 pin PLED)
Ce connecteur 3-1 pin est relié à la LED d’alimentation système. La LED
s’allume quand le système est allumé et clignote quand le système est en
veille.
•
Keyboard Lock (2-1 pin KEYLOCK)
Ce connecteur 2-1 pin se relie à un interrupteur de boîtier pour permettre
l’utilisation de la fonction keyboard lock.
•
System Warning Speaker (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4-pin est relié au petit haut parleur intégré au boîtier qui émet
les bips d’alerte système.
•
System Management Interrupt (2-pin SMI)
Ce connecteur 2 broches vous permet de placer le système en veille ou
en mode “vert” manuellement, état où l’activité système est réduite pour
économiser du courant et pour étendre la vie de certains composants
système. Reliez l’interrupteur approprié du boîtier à ce connecteur.
•
Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur accueille le bouton reset du boîtier servant à relancer le
système sans éteindre l’alimentation.
•
ATX Power Switch / Soft-Off Switch Lead (2-pin PWR
Allume et éteint le système.
Carte mère ASUS A7N8X-X
1-19
1-20
Chapitre 1: La carte mère
Ce chapitre vous donne les informations
relatives au Basic Input/Output System (BIOS)
de l’ASUS A7N8X-X. Ce chapitre couvre la mise
à jour du BIOS en utilisant l’ASUS AFLASH
BIOS fourni sur le CD de support.
Carte mère ASUS A7N8X-X
Le BIOS: informations
Chapitre 2
2-1
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
2.1.1 Utiliser votre ordinateur pour la première
fois
Il est recommandé de sauvegarder une copie du BIOS original de la carte mère sur
une disquette bootable avec un utilitaire “Flash Memory Writer” (AWDFLASH.EXE)
au cas où vous devriez réinstaller le BIOS plus tard. AWDFLASH.EXE est un utilitaire
d’écriture de mémoire flash capable de mettre le BIOS à jour en uploadant un nouveau
fichier BIOS sur la flash ROM programmable de la carte mère. Ce fichier ne fonctionne
qu’en mode DOS. Pour déterminer la version de BIOS de votre carte mère, vérifiez
les qatre derniers chiffres du code affiché en haut à gauche de l’écran lors du boot.
Des nombres plus grands représentent une version de BIOS plus récente.
1. Tapez FORMAT A:/S au prompt DOS pour créer une disquette système bootable
NE copiez PAS AUTOEXEC.BAT et CONFIG.SYS sur la disquette.
2. Tapez COPY D:\SOFTWARE\AWDFLASH\AWDFLASH.EXE A:\ (si D est votre
lecteur CD-ROM) pour copier AWDFLASH.EXE vers le disque de boot que vous
avez créé.
AWDFLASH ne fonctionne qu’en mode DOS. Il ne fonctionne pas dans
la fenêtre DOS sous Windows, ainsi qu’avec certains pilotes mémoire
qui pourraient être chargés lorsque vous bootez sur le disque dur. Il
est recommandé de rebooter en utilisant une disquette afin d’entrer en
mode DOS..
3.
Rebootez sur la disquette. AWDFLASH.EXE doit être utilisé depuis le dossier
racine. Copiez le programme AWDFLASH.EXE et le nouveau fichier BIOS en
racine du disque dur; par exemple: tapez, “COPY A:\AWDFLASH.EXE C:\” et
“COPY A:\BIOSNAME.BIN C:\.
Si vous rencontrez des problèmes lors de la mise à jour du BIOS,
n’éteignez pas le système, cela pourrait causer des problèmes de
démarrage. Répétez la manoeuvre, et si les problèmes persistent,
charger le BIOS original que vous avez sauvegardé sur la disquette
bootable ou essayez d’effacer la mémoire CMOS (voir section 1.7,
Jumpers). Si l’utilitaire d’écriture de mémoire flash ne parvenait pas
à compléter le processus de mise à jour du BIOS le système peut ne
pas booter. Dans ce cas, entrez en contact avec le support technique
d’ASUS pour obtenir l’aide nécessaire.
2-2
Chapitre 2: Le BIOS: informations
2.1.2 Procédures de mise à jour du BIOS
Ne faites une mise à jour du BIOS que si vous avez des problèmes avec la
carte mère et que vous avez la certitude que le nouveau BIOS réglera ces
problèmes. Une mise à jour non nécessaire ou faite sans attention peut créer
plus de problèmes !
Le BIOS (Binary Input/Output System) peut être mis à jour en utilisant l’utilitaire
d’écriture sur mémoire flash intégré, ou en utilisant une disquette bootable équipée
d’un utilitaire exécutable d’écriture sur mémoire flash (AWDFLASH.EXE). Les
sous-sections suivantes détaillent les étapes à suivre pour mettre à jour le BIOS.
Mise à jour du BIOS via l’utilitaire de Flash intégré AwardBIOS
1. Téléchargez le dernier BIOS depuis le site internet d’ASUS (voir les infrmations
de contact ASUS Page viii). Enregistrez la copie sur une disquette.
Ecrivez le nom complet du fichier BIOS sur un morceau de papier. Vous aurez
besoin plus tard de taper le nom exact de ce fichier BIOS dans l’utilitaire Award
BIOS Flash.
2.
Rebootez l’ordinateur.
3.
Pour utiliser l’utilitaire AwardBIOS Flash, pressez <Alt> + <F2> lors du POST
pour afficher l’écran suivant.
Les informations sur la capture d’écran ci-dessus sont seulement à titre
indicatif. Il se peut que les vôtres ne soient pas exatement les mêmes que sur
cet exemple.
4.
Insérez la disquette contenant le nouveau BIOS dans le lecteur de
disquettes. Vous verrez le message d’erreur, “WARNING! Device not ready!”
si vous allez à l’étape 5 sans la disquette dans son lecteur.
5. Tapez le nom exact du nouveau BIOS file, par exemple: “AW0702.BIN”puis
pressez <Entrée>. Le programme demande si vous voulez enregistrer l’ancien
BIOS. Choisissez <Y> ce qui est recommandé au cas où vous deviez reflasher
l’ancien BIOS.
Carte mère ASUS A7N8X-X
2-3
6.
Le programme demande que vous sauvegardiez l’ancien BIOS sous forme
d’un fichier distinct. Tapez un nom pour cet ancien BIOS puis pressez <Y>.
Le programme AWDFLASH sauvegarde le fichier.
7.
AWDFLASH vérifie le nouveau fichier BIOS et demande à l’utilisateur de
programmer (flasher) le nouveau BIOS sur la carte mère.
8.
Pressez <Y> et pressez <Enter> pour flasher le nouveau Bios. NOTE:
n’éteignez pas le système et ne le débranchez pas lors de la procédure.
2-4
Chapitre 2: Le BIOS: informations
9. Le BIOS est flashé et les résultats sont affichés. Pressez <F1> pour redémarrer.
Mise à jour du BIOS via une disquette bootable
1. Bootez sur la disquette.
2.
Au prompt “A:\”, tapez “C:\” puis <Entrée>.
3. Au prompt “C:\”, tapez “AWDFLASH /e BIOSFILE” puis <Entrée>. Par exemple:
“AWDFLASH /e aw0702.bin” L’écran AWDFLASH apparaît, et le fichier BIOS
apparaît dans l’espace, “File Name to Program”.
4. Tapez le nom du nouveau fichier BIOS, par exemple: “AW0702.BIN” puis pressez
<Entrée>. Le programme demande si vous souhaitez enregistrer l’ancien BIOS.
Choisissez <Y> car il est préférable de conserver l’ancien BIOS au cas où vous
auriez à le reflasher.
5. Suivez les étapes 6 à 9 de “2.1.2.1 Mise à jour du BIOS via l’utilitaire de Flash
intégré AwardBIOS ”
Carte mère ASUS A7N8X-X
2-5
2.2 Le BIOS
Cette carte mère supporte une FLASH ROM programmable que vous pouvez mettre
à jour en utilisant l’utilitaire décrit dans la section “2.1 Gérer et mettre à jour votre
BIOS.”
Utilisez le setup du BIOS lors de l’installation de la carte mère, lorsque vous voulez
reconfigurer le système ou lorsque le message “Run Setup” vous est renvoyé. Cette
section explique comment configurer votre système en utilisant cet utilitaire.
Même si on ne vous demande pas de lancer le Setup, vous pouvez vouloir modifier
la configuration de votre ordinateur dans le futur. Par exemple, vous pourrez être
amené à activer les mots de passe ou à modifier les paramètres d’alimentation du
système. Ceci nécessite que vous utilisiez le Setup du BIOS afin que l’ordinateur
puisse reconnaître ces modifications et les enregistrer dans la CMOS RAM de la
FLASH ROM.
La FLASH ROM de la carte mère stocke l’utilitaire de Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’entrer dans cet utilitaire. Pressez
<Del.> lors du Power-On Self Test (POST) pour entrer dans le Setup. Si vous voulez
entrer dans le Setup après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl>
+ <Alt> + <Del>, ou via le bouton reset du boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en
éteignant le système et en le rallumant.
Le Setup est conçu pour être aussi simple à utiliser que possible. C’est un programme
piloté par menus, ce qui signifie que vous pourrez naviguer dans les divers menus et
sous-menus et faire vos choix parmi des listes prédéterminées.
Les BIOS sont en permanence sujets à des mises à jour; les
informations et les captures d’écran de BIOS que vous verrez dans les
descriptions sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent ne
2-6
Chapitre 2: Le BIOS: informations
2.2.1 La barre de menu du BIOS
Le haut de l’écran est doté d’une barre de menus portant les sélections suivantes:
MAIN
Utilisez ce menu pour modifier la configuration de base
ADVANCED
Utilisez ce menu pour activer ou modifier des fonctions avancées,
incluant les configurations du BIOS, du Chipset, des Périphériques,
de l’Alimentation et PnP/ PCI.
SECURITY
Permet de fixer les mots de passe Superviseur et Utilisateur.
HARDWARE surveille le statut des composants vitaux, y compris les voltages et
MONITOR
les vitesses de rotation des ventilateurs.
EXIT
Utilisez ce menu pour sortir du menu en cours ou quitter le Setup
du BIOS
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche
sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
2.2.2 Barre de légende
Au bas de l’écran du Setup se trouve une barre de légende. Les touches de cette
barre vous permettent de naviguer à travers les différents menus du Setup. Le
tableau suivant énumère les touches de la barre de légende avec leurs fonctions
correspondantes
Touche(s) de navigation
<F1>
<Echap>
Flèche gauche ou droite
Description de la fonction
Affiche l’écran d’aide générale
Passe au menu Exit ou retourne au menu principal
depuis un sous-menu
Sélectionne l’élément de gauche ou de droite
Flèche haut ou bas
Déplace le surlignage vers le haut ou le bas d’un
champ à l’autre
Page Down et – (moins)
Fait dérouler à reculons les valeurs du champ
surligné
Fait dérouler vers l’avant les valeurs du champ
surligné
Ouvre un menu de sélection pour le champ
surligné
Sauve les modification et quitte le Setup
Page Up et + (plus)
<Entrée>
<F10>
Carte mère ASUS A7N8X-X
2-7
Aide générale
En plus des fenêtres d’aides spécifiques à chaque élément, le setup du BIOS offre
une fenêtre d’aide générale. Vous pouvez accéder à cet écran depuis tout menu en
pressant simplement <F1> ou la combinaison <Alt> + <H>. L’écran d’aide générale
liste les légendes des touches et les fonctions correspondantes.
Enregistrer les modifications et sortir du Setup
Voir “4.7 Exit Menu” pour plus d’informations sur la sauvegarde et sur la sortie du
programme Setup.
Barre de défilement
Lorsqu’une barre de défilement apparaît à droite d’une fenêtre d’aide, cela indique que
la page contienty plus d’informations qu’il n’est possible d’en afficher à l’écran. Utilisez
<PgUp> et <PgDn> ou les flèches haut et bas pour faire défiler tout le document.
Pressez <Home> pour afficher la première page et <Fin> pour aller à la dernière
page. Pour sortir de la fenêtre d’aide, pressez <Entrée> ou <Esc>.
Sous-menu
Notez qu’un symbole de flèche pointant vers la
droite apparaît à gauche de certains champs. Ce
pointeur indique que vous pouvez entrer dans un
sous-menu à partir de ce champ. Un sous-menu
contient des options additionnelles. Pour afficher
un sous-menu, déplacez la mise en surbrillance
sur le champ souhaité et appuyez sur <Entrée>.
Le sous-menu apparaît. Utilisez les touches
appropriées pour naviguer dans les sous-menu
et y entrer les valeurs, comme vous le feriez dans
un menu. Utilisez la touche <Esc> pour revenir au
menu principal. Prenez le temps nécessaire pour
vous familiariser avec les touches de navigation et
leurs fonctions associées. Lors de votre navigation
dans le Setup, vous noterez que des explications apparaissent dans la fenêtre d’aide
spécifique à chaque élément, située à droite de chaque menu. Ce menu affiche le
texte d’aide relatif au champ surligné.
2-8
Chapitre 2: Le BIOS: informations
2.3 Menu Principal
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran suivant apparaît.
System Date [mm/dd/yy]
Règle le système à la date que vous spécifiez. Le format est: mois, jour, année. Les
valeurs valides pour ces champs sont Mois: (1 à 12), Jour: (1 à 31), Année: (jusqu’à
2084). Utilisez les touches <Tab> ou <Shift> + <Tab> pour passer d’un champ à
l’autre.
System Time [hh:mm:ss]
Règle l’heure du système à l’heure que vous spécifiez. Le format est heure, minute,
seconde. Les valeurs valides pour ces champs sont Heure: (00 à 23), Minute: (00 à
59), Seconde: (00 à 59). Utilisez les touches <Tab> ou <Shift> + <Tab> pour passer
d’un champ à l’autre.
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur disquettes installé. Options de configuration: [None]
[360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
Halt On [All Errors]
Ce champ demande au système de s’arrêter sur les erreurs en fonction des fonctions
système spécifiées dans chaque option. Options de configuration: [All Errors] [No
Errors] [All, But Keyboard] [All , But Diskette] [All, But Disk/Key]
Carte mère ASUS A7N8X-X
2-9
2.3.1 Primary Master/Slave
IDE HDD Auto-Detection [Press Enter]
Pressez entrée pour détecter automatiquement un disque dur IDE, si le disque dur
n’a pas encore été détecté. Au cas où il y a des disques durs non détectés, presser
entrée détectera le disque dur puis ouvrira un accès aux champs IDE Primary Master
et Access Mode.
IDE Primary Master/Slave [Auto]
Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement le disque dur IDE. Si la détection
automatique fonctionne, le BIOS remplit automatiquement les champs restants de
ce sous-menu avec les valeurs correctes. Si la détection automatique échoue, cela
peut venir du fait que le disque dur est trop ancien ou trop récent. Si le disque dur
était déjà formaté sur un ancien système, le Setup peut détecter des paramètres
incorrects. Dans tous ces cas, sélectionnez [Manual] pour entrer manuellement les
paramètres du disque dur IDE. Voir Access Mode ci-dessous et consultez la page
suivante pour de plus amples détails. Si aucun disque n’est installé ou si vous enlevez
un disque sans le remplacer, choisissez [None]. Les options de configuration sont :
[None] [Auto [Manual]
Access Mode [Auto]
Par defaut [Auto] détecte automatiquement un disque dur IDE. Choisissez [CHS] en
coordination avec le paramétrage sur [Manual] de l’IDE Primary Master afin d’entrer
les valeurs du disque dur à la main.
Avant d’essayer de configurer un disque dur, soyez certain d’avoir les bonnes
informations de configuration fournies par le constructeur du disque. Un
mauvais paramétrage pourrait empêcher le système de reconnaître les disques
installés.
2-10
Chapitre 2: Le BIOS: informations
[Manual] & [CHS] Settings
Entrez manuellement le nombre de cylindres, de têtes et de secteurs par piste du
disque. Référez-vous à la documentation du disque ou aux informations écrites sur
le disque.
Après avoir saisi les informations sur le disque dur IDE dans le BIOS,
utilisez un utilitaire pour disques tel que FDISK pour partitionner et formater
les nouveaux disques durs IDE. Ces opérations sont nécessaires
pour pouvoir écrire et lire des données sur le disque. Assurez-vous de déterminer
la partition du disque dur IDE primaire comme active
Après avoir effectué vos sélections dans ce sous-menu, pressez la
touche <Echap> pour revenir au menu principal. Quand le menu principal
apparaît, le champ disque dur affiche la taille du disque dur que vous
venez de configurer.
Access Mode [Auto]
Sélectionnez le type de disque dur dans ce champ. Lorsque Logical Block Addressing
(LBA) est activé, l’adressage 28-bits du disque dur est utilisé sans tenir compte des
cylindres, des têtes ou des secteurs. Notez que le mode LBA est nécessaire pour
les disques dont la capacité de stockage est supérieure à 504Mo. Choisissez [CHS]
pour configurer manuellement les champs ci-dessous. Les options de configuration
sont: [CHS] [LBA] [Large] [Auto]
Cylinders
Configure le nombre de cylindres. Référez-vous à la documentation du disque dur
pour déterminer la valeur correcte. Pour effectuer des changements dans ce champ,
paramétrez le champ IDE Primary Master sur [Manual] et Access Mode sur [CHS].
Head
Ce champ configure le nombre de têtes de lecture/écriture. Référez-vous à la
documentation du disque dur pour déterminer la valeur correcte. Pour modifier ce
champ, le champ IDE Primary Master doit être sur [Manual] et Access Mode sur
[CHS].
Precomp
Ce champ affiche les volumes précompressés sur le disque dur, s’il y en a, en Mo.
Carte mère ASUS A7N8X-X
2-11
Landing Zone
Ce champ indique la capacité maximale utilisable du disque calculée par le BIOS sur
la base des informations que vous avez entrées.
Sector
Ce champ configure le nombre de secteurs par pistes. Reportez-vous à la
documentation du disque pour fixer la bonne valeur. Pour modifier ce champ, passez
le champ Type sur [User Type HDD] et Translation Method sur [Manual].
2.3.2 Secondary Master/Slave
IDE HDD Auto-Detection [Press Enter]
Pressez entrée pour détecter automatiquement un disque dur IDE, s’il n’a pas encore
été détecté. Au cas où il y a des disques durs non détectés, presser entrée détectera
le disque puis ouvrira un accès aux champs IDE Primary Master et Access Mode
IDE Secondary Master/Slave [Auto]
Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement le disque dur IDE. Si la détection
automatique fonctionne, le BIOS remplit automatiquement les champs restants de ce
sous-menu avec les valeurs correctes. Si la détection automatique échoue, cela peut
venir du fait que le disque dur est trop ancien ou trop récent. Si le disque était déjà
formaté sur un ancien système, le Setup peut détecter des paramètres incorrects.
Dans tous ces cas, sélectionnez [Manual] pour entrer manuellement les paramètres
du disque dur IDE. Voir Access Mode ci-dessous et consultez la page suivante
pour les détails. Si aucun disque n’est installé ou si vous enlevez un disque sans le
remplacer, choisissez [None]. Les options sont: [None] [Auto [Manual]
Access Mode [Auto]
La valeur par défaut [Auto] permet la détection automatique d’un disque dur IDE.
Choisissez [CHS] en coordination avec le paramètre [Manual] de IDE Primary Master
afin d’entrer manuellement les valeurs du disque dur.
Avant d’essayer de configurer un disque dur, assurez-vous d’avoir les informations
de configuration correctes fournies par le constructeur du disque. Des paramètres
incorrects peuvent faire que le système ne reconnaît pas le disque dur installé
2-12
Chapitre 2: Le BIOS: informations
2.4 Menu Advanced
Eléments du menu Advanced
Le menu Advanced permet d’accéder à cinq sous-menus importants:
Advanced BIOS Features (fonctions avancées du BIOS)
Ces champs règlent les propriétés fonctionnelles des caches CPU, ainsi que les
périphériques de boot, la sécurité et les modes opérationnels.
Advanced Chipset Features (fonctions avancées du Chipset)
Ces champs règlent les fonctions du chipset et du CPU, incluant les caches système
et AGP, les périphériques de boot, les réglages mémoires, les tensions et les
fréquences.
Integrated Peripherals (périphériques intégrés)
Ces champs règlent les propriétés fonctionnelles des canaux IDE, des Master/Slave
PIOs, des ports USB, IEEE 1394, audio, réseau et modem, ainsi que les adresses
des ports série, jeu, midi et parallèle.
Power Management Setup (gestion de l’alimentation)
Ces champs règlent les propriétés fonctionnelles de l’ACPI, de la gestion de
l’alimentation système, de l’alimentation disque dur, des options réseau “wake-up”
et “power-on”.
PnP/PCI Configuration
Ces champs règlent la capacité du BIOS à réinitialiser les configurations de
données et à configurer automatiquement le système avec les propriétés
PCI/VGA. Les ressources IRQ sont accessibles à partir de ce menu.
Pour accéder aux éléments du menu, pressez la flèche haut puis <entrée> pour voir
le menu désiré
Carte mère ASUS A7N8X-X
2-13
2.4.1 Advanced BIOS Features
Boot Virus Detection [Disabled]
Ce champ active la protection de virus au démarrage par défaut. Les options de
configuration sont: [Enabled] [Disabled]
CPU Level 1, Level 2 Cache [Enabled]
Active le cache CPU de niveau 1 et 2. Options: [Enabled] [Disabled]
Quick Power On Self Test [Enabled]
Active les tests à l’allumage. Options: [Enabled] [Disabled]
First Boot Device [Floppy]
Ce champ détermine la priorité pour le premier périphérique de boot ; par défaut,
le système boote sur le lecteur de disquette. Les options de configuration sont:
[Floppy] [LS120] [HDD-0] [HDD-1] [HDD-2] [HDD-3] [SCSI] [CDROM] [ZIP100] [LAN]
[Disabled]
Second Boot Device [HDD-0]
Ce champ détermine la priorité du second périphérique de boot ; par défaut, le système
boote sur le disque dur s’il n’y a pas de disquette. Les options de configuration
sont:[Floppy] [LS120] [HDD-0] [HDD-1] [HDD-2] [HDD-3] [SCSI] [CDROM] [ZIP100]
[LAN] [Disabled]
Third Boot Device [LS120]
Ce champ détermine la priorité du troisième périphérique de boot ; par défaut,
le système boote sur LS120 s’il n’y a ni disquette ni disque dur. Les options de
configuration sont: [Floppy] [LS120] [HDD-0] [HDD-1] [HDD-2] [HDD-3] [SCSI]
[CDROM] [ZIP100] [LAN] [Disabled]
Boot Other Device [Enabled]
Par défaut, ce champ active la détection des autres périphériques, à part les trois
premiers périphériques prioritaires. Les options sont: [Enabled] [Disabled]
Boot-up Floppy Seek [Enabled]
Si activé, ce champ accélère la routine Power On Self Test (POST) routine en sautant
les tests effectués plusieurs fois. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
2-14
Chapitre 2: Le BIOS: informations
Boot-up NumLock Status [On]
Ce champ détermine la capacité de la led/touche NumLock d’afficher/activer le
système. Les options de configuration sont: [On] [Off]
Gate A20 Option [Fast]
Ce champ règle le taux de la porte A20. Le paramètre par défaut est [Fast]. Les
options de configuration sont: [Normal] [Fast]
Typematic Rate Setting [Disabled]
Ce champ active ou désactive la permission de modifier la durée entre l’enregistrement
d’une frappe de touche et l’affichage. Par défaut, cette durée ne peut pas être modifiée.
Choisissez [Enabled] pour régler les paramètres dans le champ suivant. Les options
de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
APIC Mode [Enabled]
Ce champ active ou désactive le mode APIC. Les options de configuration sont:
[Enabled] [Disabled]
OS/2 Onboard Memory > 64MB [Disabled]
Ce champ active ou désactive la mémoire 64Mo onboard pour l’OS/2. Les options
de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
2.4.2 Advanced Chipset Features
(Scroll down to view all items on the menu.)
CPU External Frequency (MHz) [100MHz]
Ce champ détermine le ratio de la fréquence externe du CPU. Normalement, le
système auto-détecte la capacité de fréquence, sur la base du type de CPU installé.
Le FSB (Front Side Bus) est égal à deux fois la valeur de ce champ. Les plages
de fréquence sont ajustables par paliers de 1, 2, 3 et/ou 5 MHz. Les options de
configuration sont:[100 MHz]... [200 MHz] [204 MHz] [207 MHz] [211 MHz] [300
MHz]
Carte mère ASUS A7N8X-X
2-15
CPU Frequency Multiple Setting [Auto]
Ce champ détermine le facteur de multiplication de la fréquence entre la fréquence
interne du CPU (CPU speed) et la fréquence externe. Réglez ce champ en conjonction
avec la Fréquence CPU (MHz) pour correspondre à la vitesse du CPU.
CPU Frequency Multiple [5.0x]
Ce champ n’est disponible qu’avec les processeurs déverrouillés. Pour les
processeurs déverrouillés, ce champ permet de régler le multiplicateur de fréquence
entre la fréquence interne du CPU(CPU speed) et la fréquence externe. Les options
de configuration sont: [5.0x] [5.5x]... ...[11.5] [12.0] [12.5x/13.0x]
System Performance [Optimal]
Ce champ permet de modifier le mode pour les performances système. Réglé sur
[Optimal], le système utilise les paramètres les plus stables. Lorsque vous désirez
utiliser des paramètres overclockés pour des performances supérieures mais avec
un plus grand risque d’instabilité, choisissez [Aggressive] et pour autoriser une
personnalisation totale des options de performance, choisissez [User Defined].
Options de configuration: [Optimal] [Aggressive] [User Defined]
CPU Interface [Optimal]
Ce champ détermine le mode d’utilisation des paramètres CPU/FSB. Choisissez
[Aggressive] si vous désirez utiliser des paramètres CPU/FSB overclockés. Sinon,
la valeur par défaut est [Optimal] et utilise les paramètres CPU/FSB les plus stables.
Les options de configuration sont: [Optimal] [Aggressive]
Memory Frequency [By SPD]
Ce champ règle le type de fréquence mémoire. Normalement, la valeur par défaut,
by SPD, permet l’autodétection. Les options sont: [By SPD] [50%] [60%] [66%] [75%]
[80%] [83%] [Sync] [120%] [125%] [133% [150%] [166%] [200%]
Resulting Frequency
Ce champ affiche la fréquence mémoire résultante.
Memory Timing [Optimal]
Ce champ permet de modifier le timing. Réglé sur [User Defined], les champs suivants
peuvent être réglés manuellement. Choisissez [Aggressive] pour des performances
supérieures. Choisissez le paramètre par défaut [Optimal] pour utilliser les paramètres
les plus stables. Les options de configuration sont: [Optimal] [Aggressive] [User
Defined]
SDRAM Active Precharge Delay [7]
Row-active delay.
SDRAM RAS to CAS Delay [1]
RAS-to-CAS. Ce paramètre contrôle le temps de latence entre la commande
SDRAM Active et la SDRAM.
2-16
Chapitre 2: Le BIOS: informations
SDRAM RAS Precharge Delay [1]
Row-precharge delay.
SDRAM CAS Latency [2.5T]
Ce champ détermine le cycle d’horloge pour le temps de latence entre la commande
de lecture de la SDRAM et le moment où la donnée devient disponible. Normalement,
le système détermine automatiquement le taux par défaut.
FSB Spread Spectrum [Disabled]
Les options de configuration sont: [Disabled] [0.50%] [1.00%]
AGP Spread Spectrum [Disabled]
Les options de configuration sont: [Disabled] [0.50%] [1.00%]
CPU Vcore Setting [Auto]
Ce champ détermine si la tension CPU Vcore est réglée automatiquement ou
manuellement par l’utilisateur. La valeur par défaut est [Auto], qui règle la tension
de noyau du CPU pour des performances maximales sans insister sur le CPU. Les
options de configuration sont: [Auto] [Menu]
CPU Vcore [1.850V]
Lorsque le paramètre CPU VCore Setting est sur [Manual], ce champ permet de
sélectionner des tensions de noyau CPU spécifiques. Ce champ n’est pas accessible
si le paramètre CPU VCore Setting est réglé sur [Auto]. Les options de configuration
sont:[1.100V] [1.125V] ... [1.825] [1.850V]
The configuration option range varies from CPU’s with different clock speed.
Graphics Aperture Size [64M]
Ce champ permet de choisir la taille de la mémoire de texture pour les données
graphiques AGP. Les options sont: [32M] [64M] [128M] [256M] [512M]
AGP Frequency [Auto]
Ce champ détermine la fréquence du contrôleur AGP. Par défaut, [Auto] permet une
sélection automatique des fréquences AGP optimales. Les options de configuration
sont: [50, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85,
86, 87, 90, 93, 95, 97, 100MHz]
System BIOS Cacheable [Disabled]
Ce champ détermine si le BIOS peut être mis en mémoire cache ou non. Cette
fonction est désactivée par défaut. Les options sont: [Enabled] [Disabled]
Carte mère ASUS A7N8X-X
2-17
Video RAM Cacheable [Disabled]
Ce champ détermine si la RAM peut être mis en mémoire cache ou non. Cette fonction
est désactivée par défaut. Les options sont: [Enabled] [Disabled]
DDR Reference Voltage [ 2.6V]
Ce champ permet de régler les limites de tension pour la tension fournie à la mémoire
DDR. Notez qu’augmenter la tension fournie à la DDR peut entraîner des pannes
prématurées des composants du système. Les options sont: [2.6V] [2.7V] [2.8V]
AGP VDDQ Voltage [1.5V]
Ce champ permet de régler les limites de tension pour la tension fournie au contrôleur
AGP. Notez qu’augmenter la tension fournie au contrôleur AGP peut entraîner des
pannes prématurées des composants du système. Les options de configuration sont:
[1.5V] [1.6V] [1.7V]
AGP 8X Support [Enabled]
Ce champ active ou désactive le support de l’AGP 8X. Les options de configuration
sont: [Disable] [Enable]
AGP Fast Write Capability [Enabled]
Ce champ active ou désactive la fonction AGP Fastwrite. Les options de configuration
sont: [Disable] [Enable]
2.4.3 Integrated Peripherals
(Faîtes défiler vers le bas pour voir tous les éléments du menu.)
Primary VGA BIOS [PCI VGA Card]
Ce champ permet de choisir la priorité pour l’affichage des signaux VGA. Modifiez
le paramètre par défaut PCI VGA Card et choisissez AGP VGA Card si vous utilisez
une carte AGP.
Les options de configuration sont: [PCI VGA Card] [AGP VGA
Card]
2-18
Chapitre 2: Le BIOS: informations
USB Controllers [V1.1+V2.0]
Ce champ règle les protocoles pour le traitement OnChip des sorties USB. Le
paramètre par défaut contient les protocoles USB 1.0 et 2.0. Les options de
configuration sont: [Disabled] [V1.1 +V2.0] [V1.1]
USB Legacy Keyboard Support [Disabled]
Ce champ active ou désactive le support des claviers USB. L’option clavier USB est
désactivée par défaut. Activez ce champ pour utiliser un clavier USB. Les options de
configuration sont: [Enabled] [Disabled]
USB Legacy Mouse Support [Disabled]
Ce champ active ou désactive le support des souris USB. L’option souris USB est
désactivée par défaut. Activez ce champ pour utiliser une souris USB. Les options
de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
Onboard AC97 Audio Controller [Auto]
Par défaut, ce champ permet la sélection automatique du traitement audio par le
codec AC97. Les options de configuration sont: [Auto] [Disabled]
Onboard AC97 Modem Controller [Auto]
Par défaut, ce champ permet la sélection automatique du support modem AC97.
Les options de configuration sont: [Auto] [Disabled]
Onboard Lan (nVIDIA) [Auto]
Par défaut, ce champ permet la sélection automatique du support du LAN MAC
(nVidia). Les options de configuration sont: [Auto] [Disabled]
Floppy Disk Access Controller [Enabled]
Par défaut, ce champ active le contrôleur FDA. Les options de configuration sont:
[Enabled] [Disabled]
Onboard Serial Port 1 [3F8/IRQ4]
Ce champ détermine les adresses pour le port série 1 onboard. Les ports série 1 et 2
doivent avoir des adresses différentes. Les options de configuration sont: [Disabled]
[3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] [Auto]
Onboard Serial Port 2 [2F8/IRQ3]
Ce champ détermine les adresses pour le port série 2 onboard. Les ports série 1 et 2
doivent avoir des adresses différentes. Les options de configuration sont: [Disabled]
[3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] [Auto]
UART use as [COM Port]
Ce champ permet de choisir l’assignation du périphérique pour le mode UART2. Le
paramètre par défaut est [COM Port]. Choisissez [IR] pour activer le champ suivant,
“UR2 Duplex Mode”. Les options de configuration sont: [IR] [COM Port]
Carte mère ASUS A7N8X-X
2-19
Onboard Parallel Port [378/IRQ7]
Par défaut, ce champ choisit l’adresse 378/IRQ7 comme adresse du connecteur port
parallèle onboard. Désactiver le port rend le port parallèle indisponible. Les options
de configuration sont:[Disabled] [378/IRQ7] [278/IRQ5] [3BC/IRQ7]
Parallel Port Mode [SPP]
Permet de paramétrer le mode d’opération du port parallèle. Par défaut, SPP active un
fonctionnement à vitesse normale mais seulement dans une direction; EPP active un
fonctionnement bidirectionnel; ECP permet au port parallèle de fonctionner en mode
DMA bidirectionel ; ECP+EPP active un fonctionnement à vitesse normale dans les
modes ECP et EPP. Choisissez [ECP] pour accéder au champ suivant, “ECP Mode
Use DMA”. Les options de configuration sont: [SPP] [EPP] [ECP] [ECP +EPP]
ECP DMA Select [3]
Permet de configurer le canal DMA du port parallèle pour le mode ECP sélectionné.
Cette option n’est disponible que si vous avez sélectionné [ECP] ou [ECP+EPP] dans
le champ Parallel Port Mode. Les options de configuration sont: [1] [3]
Onboard Game Port [201]
Ce champ permet de choisir l’adresse du port jeu qui, par défaut, est 201. Désactiver
le port jeu rend ce port indisponible. Les options de configuration sont: [Disabled]
[201] [209]
Onboard MIDI I/O [330]
Par défaut, ce champ règle l’adresse du port d’E/S MIDI sur 330. Les options de
configuration sont: [Disabled] [330] [300]
Onboard MIDI IRQ [5]
Ce champ règle l’adresse IRQ du port MIDI .
Options de configuration: [5] [10]
2.4.4 Power Management Setup
ACPI Suspend to RAM [Disabled]
Ce champ active ou désactive la suspension vers la RAM. Les options de configuration
sont: [Enabled] [Disabled]
2-20
Chapitre 2: Le BIOS: informations
Video Off Method [DPMS Support]
Ce champ définit les fonctions “Vidéo Off”. L’option de support DPMS (Display Power
Management System) permet au BIOS de contrôler la carte graphique si elle supporte
les fonctions DPMS. [Blank Screen] affiche seulement un écran vide. Utilisez ce
paramètre pour des moniteurs sans gestion de l’alimentation ou sans fonctions “non
polluantes”. [V/H SYNC+Blank] affiche un écran vide et coupe le balayage horizontal
et vertical. Les options de configuration sont: [Blank Screen] [V/H SYNC+Blank]
[DPMS Support]
HDD Down In Suspend [Disabled]
Ce champ détermine si le disque dur est automatiquement coupé ou non en mode
Suspend. Le paramètre par défaut désactive l’alimentation au disque dur en mode
Suspend. Les options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
PWR button < 4 Secs [Suspend]
Ce champ détermine la durée après laquelle le système s’éteint lorsqu’on maintient
appuyé le bouton d’alimentation externe sur le boîtier. Le paramètre par défaut éteint
le système instantanément. Les options de configuration sont: [Soft-Off] [Suspend]
Power Up on PCI Device [Enabled]
Ce champ active le Wake-On-LAN à partir du mode soft-off. Le paramètre par défaut
désactive cette option. Les options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
Wake-Power Up On Ext. Modem [Disabled]
Ce champ permet d’activer ou de désactiver l’allumage de l’ordinateur lorsque le
modem externe reçoit un appel alors que l’ordinateur est en mode Soft-off. Les options
de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
Automatic Power Up [Disabled]
Ce champ active ou désactive l’allumage automatique. [Enabled] permet d’activer
le champ Time (hh:mm:ss) of Alarm. Les options de configuration sont: [Enabled]
[Disabled]
Time (hh:mm:ss) of Alarm 0:00:00
Ce champ permet de déterminer l’heure de l’allumage automatique. Entrez les heures,
minutes et secondes sur la base d’une horloge de 24 heures. Le champ Automatic
Power Up doit être activé pour utiliser cette fonction.
AC Power Loss Restart [Disabled]
Ce champ vous permet de choisir si le système redémarre ou non après des
interruptions de courant. [Disabled] laisse votre système éteint alors que [Enabled]
reboote le système. [Previous State] ramène le système à l’état dans lequel il était
avant la coupure de courant. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
[Previous State]
Carte mère ASUS A7N8X-X
2-21
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2 pour allumer
le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX qui puisse fournir au moins
1A sur le fil +5VSB. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Ce paramètre vous permet d’untiliser des touches spécifiques du clavier pour
allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX qui puisse
fournir au moins 1A sur le fil +5VSB. Les options de configuration sont: [Disabled]
[Any KEY] [Power Key]
2.4.5 PnP / PCI Configurations
Resources Controlled By [Auto(ESCD)]
Ce champ règle un contrôle automatique des ressources IRQ par le système (ESCD)
ou une assignation manuelle des canaux IRQ. Par défaut, le contrôle automatique
(ESCD) est activé. Les options de configuration sont: [Auto(ESCD)] [Manual].
PCI/VGA Palette Snoop [Disabled]
Ce champ permet d’activer la fonction PCI/VGA Palette Snoop. Par défaut, cette
fonction est désactivée. Les options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
2-22
Chapitre 2: Le BIOS: informations
2.5 Menu Security
Le programme du BIOS permet de configurer deux mots de passe différents pour
contrôler l’accès au BIOS durant le démarrage du système : un mot de passe
Superviseur et un mot de passe Utilisateur. Les mots de passe ne sont pas sensibles
à la casse, ce qui signifie que vous pouvez les taper en majuscule ou en minuscule.
Le tableau ci-dessous décrit le niveau d’autorisation lorsque vous paramétrez le mot
de passe superviseur (Supervisor Password) ou utilisateur (User Password)
TABLE 2.5.1 Mot de passe Superviseur/Utilisateur
Option de sécurité
Système
Setup
Supervisor Password
Un mot de passe est requis
pour booter et entrer dans le
Setup CMOS et tous les éléments
peuvent être modifiés.
Un mot de passe est requis
pour entrer dans la CMOS
et les éléments peuvent être
modifiés.
User Password
Un mot de passe est requis
pour booter et entrer dans le
Setup CMOS et seuls la date et
l’heure peuvent être modifiés.
Tous les autres éléments de
la CMOS sont uniquement
affichés.
Un mot de passe est requis
pour entrer dans la CMOS et
seuls la date et l’heure peuvent
être modifiés. Tous les autres
éléments de la CMOS sont
uniquement affichés.
TABLE 4.5.2 Mot de passe utilisateur uniquement
Système
Aucun
Un mot de passe est requis
pour booter et entrer dans
le Setup CMOS et tous
les éléments peuvent être
modifiés.
Setup
Aucun
Un mot de passe est requis
pour entrer dans le Setup
CMOS et tous les éléments
peuvent être modifiés.
Carte mère ASUS A7N8X-X
2-23
Security Option [Setup]
Ce champ permet de déterminer les options de sécurité. Le paramètre par défaut
active l’option Setup pour la sécurité. Les options de configuration sont: [Setup]
[System]
Set Supervisor Password / Set User Password
Pour définir un mot de passe, surlignez le champ approprié et pressez <Entrée>.
Tapez le mot de passe puis pressez <Entrée>. Vous pouvez saisir jusqu’à huit
caractères alphanumériques ; les symboles et les autres caractères ne sont pas
utilisables. Pour confirmer le mot de passe, tapez à nouveau le mot de passe et
pressez <Entrée>. Le mot de passe est maintenant réglé sur [Enabled]. Ce mot de
passe permet un accès complet aux menus du BIOS. Pour effacer le mot de passe,
surlignez ce champ et pressez <Entrée>. La même boîte de dialogue qu’au dessus
apparaît. Pressez <Entrez>. Le mot de passe est alors sur [Disabled].
Vous avez oublié le mot de passe ?
Si vous avez oublié un mot de passe, vous pouvez l’effacer en effaçant la RTC
(Real Time Clock) RAM dans la CMOS. La RAM contenant les informations sur
les mots de passe est alimentée par une pile bouton. NOTE: Voir le chapitre
“1.9 Cavaliers” pour obtenir les informations sur la manière d’effacer la RTC
RAM.
2.6 Menu Hardware Monitor
Ce menu affiche toutes les statistiques et données vitales de la carte mère.
2-24
Chapitre 2: Le BIOS: informations
MB, CPU Temperature [xx C / xx F]
Le monitoring matériel onboard détecte automatiquement les températures de la
carte mère (MB) et du CPU.
VCORE Voltage, +3.3V Voltage, +5V Voltage, +12V Voltage
Le monitoring matériel onboard détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension.
CPU Fan Speed xxxx RPM or 0 RPM
CHASSIS Fan Speed xxxx RPM or 0 RPM
POWER Fan Speed xxxx RPM or 0 RPM
Le monitoring matériel onboard détecte automatiquement les vitesses des
ventilateurs CPU, alimentation et châssis et affiche ces vitesses en révolutions
par minute (RPM). Si l’un des ventilateurs n’est pas connecté aux connecteurs
ventilateurs de la carte mère, le champ associé affiche N/A
Q-Fan Control [Disabled]
Ce champ vous permet d’activer ou de désactiver la fonction ASUS Q-Fan qui
ajuste intelligemment les vitesses des ventilateurs pour un fonctionnement du
système plus efficace. Lorsque ce champ est sur [Enabled], réglez les Fan
Speed Ratio et Speed Up/Down Response Time appropriés. Les options de
configuration sont: [Disabled] [Enabled]
Fan Speed Ratio [10/15]
Ce champ vous permet de choisir le ratio de la vitesse ventilateur approprié pour
le système. Le paramètre par défaut [10/15] est le ratio minimum. Choisissez un
ratio supérieur si vous avez installé des périphériques additionnels et si le système
nécessite plus de ventilation. Vous devez régler ce champ si vous avez paramétré
le champ Q-Fan Control sur [Enabled]. Les options de configuration sont: [10/15]
[11/15] [12/15] [13/15] [14/15] [Full Speed].
Speed Up/Down Response Time [4 Sec/8 Sec]
Ce champ permet de choisir l’intervalle de temps avant que la vitesse du
ventilateur ne soit ajustée à la valeur choisie dans le champ Fan Speed Ratio.
Vous devez régler ce champ si vous avez paramétré le champ Q-Fan Control sur
[Enabled]. Les options de configuration sont: [1 Sec/2 Sec] [2 Sec/4 Sec] [3 Sec/6
Sec] [4 Sec/8 Sec]
Carte mère ASUS A7N8X-X
2-25
2.7 Menu Exit
Exit & Save Changes
Choisissez cette option dans le menu Exit pour que les paramètres que vous avez
choisis soient sauvés dans la CMOS RAM. Lorsque vous choisissez cette option,
une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Yes] pour sauver les modifications
et quitter. La CMOS RAM est maintenue par une pile de sauvegarde intégrée et
demeure même lorsque l’ordinateur est éteint.
Si vous essayez de quitter le Setup sans sauvegarder vos modifications, un
message vous demande si vous voulez les sauvegarder avant de quitter.
Presser <Entrée> enregistre les changements tout en quittant.
Exit & Discard Changes
Ne sélectionnez cette option que si vous ne désirez pas enregistrer les
modifications que vous avez effectuées dans le Setup. Si vous avez modifié des
champs autres que la date du système, l’heure du système et les mots de passe,
le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut de chaque paramètre des
menus du Setup. Si vous sélectionnez cette option, une confirmation est demandée.
Choisissez [Yes] pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit Saving Changes
ou faites d’autres changements avant de sauvegarder les données dans la RAM
non volatile
Discard Changes
Cette option vous permet d’abandonner les sélections que vous avez faites et de
restaurer les valeurs enregistrées précédemment. Après avoir choisi cette option,
une confirmation est demandée. Sélectionnez [Yes] pour abandonner tous les
changements et restaurer les valeurs enregistrées précédemment.
Save Changes
Cette option enregistre vos sélections sans quitter le Setup. Vous pouvez retourner
dans d’autres menus et effectuer de nouveaux changements. Après avoir
sélectionné cette option, une confirmation est demandée. Choisissez [Yes] pour
enregistrer tous les changements dans la RAM non volatile.
2-26
Chapitre 2: Le BIOS: informations
Chapitre 3
Démarrer
Ce chapitre vous aide à mettre en marche votre
système et à installer les pilotes et utilitaires
livrés avec le CD de support.
Carte mère ASUS A7N8X-X
3-1
3.1 Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte les systèmes d’exploitation Windows 98SE/ME/
NT/2000/XP. Installez toujours la dernière version de l’OS et ses mises à jours
correspondantes afin que vous puissiez maximiser les fonctions de votre matériel
Les paramètres de la carte mère et les options logicielles varient.
Il est donc recommandé d’utiliser les procédures d’installation
présentées dans ce chapitre en guise de références générales
uniquement. Reportez-vous à la documentation de votre OS pour plus
d’informations.
3.2 Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient des logiciels, des utilitaires et
des drivers vous permettant de tirer profit de votre carte mère.
Le contenu du CD de support est sujet à modification à tout moment
et sans préavis. Visitez le site web ASUS pour des informations
régulières.
3.2.1 Lancer le CD de support
Pour utiliser le CD de support, insérez simplement le CD dans votre lecteur de
CD-ROM. Le CD affiche automatiquement le menu Drivers si l’Autorun est activé
sur votre PC.
Cliquez sur un élément
pour l’installer
Cliquez l’une des
icônes pour plus
d’informations
Si l’Autorun n’est pas activé sur votre ordinateur, vous pouvez
parcourir le contenu du CD pour localiser le fichier ASSETUP.EXE
situé dans le dossier BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour
lancer le CD.
3-2
Chapitre 3: Démarrer
3.2.2 Menu Drivers
Le menu drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles. Installez les
pilotes nécessaire au bon fonctionnement de votre système.
NVIDIA nForce Driver
Cet élément installe l’ensemble de drivers du NVIDIA nForce.
QFE Drivers
Cliquez sur cet élément pour charger l’assistant d’installation et installer les pilotes
Win98 QFE.
Certains éléments de menu n’apparaissent que sous certains OS..
3.2.3 Menu Utilities
Le menu Utilities affiche des applications et autres logiciels que supportent la carte
mère.
ASUS PC Probe
Permet de surveiller la vitesse des ventilateurs, les tensions et la température
CPU.
ASUS Update
Utilitaire permettant de télécharger les derniers BIOS et drivers
Microsoft DirectX 8.1 Driver
Installe Microsoft V8.1.
Carte mère ASUS A7N8X-X
3-3
PC-CILLIN 2002
Installe l’anti-virus PC-cillin 2002.
ADOBE Acrobat Reader V5.0
Installe un lecteur de documents Portable Document Format (PDF).
ASUS Screen Saver
Installe un économiseur d’écran ASUS.
E-Color 3Deep
Application permettant d’optimiser la sortie des graphismes 3D.
3.2.4 Informations de contact ASUS
En cliquant sur l’onglet Contact vous obtenez les listes de contact Asus
3-4
Chapitre 3: Démarrer

Manuels associés