Kodak DCS PRO 14N Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
226 Des pages
Kodak DCS PRO 14N Manuel du propriétaire | Fixfr
A P PA R E I L P H O T O N U M É R I Q U E
M A N U E L D ' U T I L I S AT I O N
Appareil photo numérique
KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n
Manuel d’utilisation
N° de réf. 4E2582_FR
Eastman Kodak Company
343 State Street
Rochester, New York 14650, Etats-Unis
© Eastman Kodak Company, 2002
Kodak et Kodak Professional sont des marques déposées d’Eastman Kodak Company.
Table des matières
1 Informations importantes
Configuration de l’ordinateur .......................................................................................................................... 1-1
Enregistrement de la garantie de votre appareil photo..................................................................................... 1-1
Avertissements................................................................................................................................................. 1-2
Avertissements de sécurité ........................................................................................................................ 1-2
Avertissements d’utilisation....................................................................................................................... 1-2
Informations de sécurité importantes.............................................................................................................. 1-3
Emissions électromagnétiques......................................................................................................................... 1-6
VCCI ................................................................................................................................................................ 1-6
2 Présentation de l’appareil photo
Nomenclature.................................................................................................................................................. 2-1
Face avant................................................................................................................................................. 2-1
Face arrière .............................................................................................................................................. 2-2
Face supérieure ........................................................................................................................................ 2-3
Face inférieure.......................................................................................................................................... 2-3
Côté gauche .............................................................................................................................................. 2-4
Porte d’accès au support .......................................................................................................................... 2-4
Mise sous tension et hors tension de l’appareil photo ..................................................................................... 2-5
Viseur.............................................................................................................................................................. 2-5
Boutons de commande numérique.................................................................................................................. 2-6
Sélecteur quadridirectionnel..................................................................................................................... 2-7
Verrouillage et déverrouillage du sélecteur quadridirectionnel .......................................................... 2-8
Bouton OK ................................................................................................................................................ 2-8
Bouton Annuler ........................................................................................................................................ 2-8
Bouton Menu............................................................................................................................................ 2-9
Bouton Nav+ ............................................................................................................................................ 2-9
Bouton HotKey (Touche rapide)............................................................................................................... 2-9
Bouton Digital Status (Etat numérique) .................................................................................................. 2-10
Bouton Supprimer .................................................................................................................................. 2-10
Bouton Marquage/Enregistrement .......................................................................................................... 2-10
2 janvier 2003
1
Table des matières
Ecrans à cristaux liquides ..............................................................................................................................2-11
Ecran d’état supérieur.............................................................................................................................2-11
Ecran de contrôle des images .................................................................................................................2-11
Activation de l’écran des images .............................................................................................................2-12
Désactivation de l’écran des images ........................................................................................................2-13
Ecran d’état numérique...........................................................................................................................2-13
Utilisation des menus.....................................................................................................................................2-15
Déplacement dans les menus ..................................................................................................................2-16
Utilisation du bouton Digital Status (Etat numérique) et de l’écran d’état numérique pour sélectionner
des options de menu...............................................................................................................................2-16
Utilisation du bouton HotKey (Touche rapide) pour sélectionner des options de menu ..........................2-18
Cadrans des commandes principales et des commandes secondaires............................................................2-19
Objectif..........................................................................................................................................................2-19
Montage de l’objectif...............................................................................................................................2-19
Retrait de l’objectif..................................................................................................................................2-20
Capteur d’images ...........................................................................................................................................2-20
Réglage dioptrique du viseur .........................................................................................................................2-21
Eclairage de l’écran supérieur .......................................................................................................................2-21
Bouton de prévisualisation de la profondeur de champ.................................................................................2-22
Indicateur de plan de capteur........................................................................................................................2-22
Support de flash externe ................................................................................................................................2-23
Prise de synchronisation avec l’ordinateur ....................................................................................................2-23
Port de déclencheur à distance......................................................................................................................2-23
Dragonne et bandoulière de l’appareil photo ................................................................................................2-24
Bandoulière ............................................................................................................................................2-24
Dragonne................................................................................................................................................2-25
3 Mise sous tension de l’appareil
Mise sous tension de l’appareil à l’aide du module d’alimentation ..................................................................3-2
Mise sous tension de l’appareil à l’aide d’une batterie .....................................................................................3-2
Chargement des batteries ..........................................................................................................................3-2
Insertion/retrait des batteries....................................................................................................................3-3
Vérification de l’état de la batterie.............................................................................................................3-4
Conservation des batteries.........................................................................................................................3-5
Situations entraînant une consommation supérieure des batteries......................................................3-5
Pile bouton CR 2032 .................................................................................................................................3-6
Elimination des batteries...........................................................................................................................3-6
2
2 janvier 2003
Table des matières
4 Notions de base
Fonctions simples de l’appareil ....................................................................................................................... 4-1
Insertion/retrait des batteries.................................................................................................................... 4-1
Montage de l’objectif ................................................................................................................................ 4-2
Insertion d’une carte de mémoire ............................................................................................................ 4-3
Mise au point............................................................................................................................................ 4-3
Réglage du système de mesure et du mode d’exposition........................................................................... 4-4
Composition, mise au point et capture...................................................................................................... 4-5
Utilisation du flash électronique intégré.................................................................................................... 4-6
Mode Simple ................................................................................................................................................... 4-7
Configuration du mode Simple.................................................................................................................. 4-8
Accès aux fonctions du menu Simple ........................................................................................................ 4-9
Ecran d’état numérique ............................................................................................................................ 4-9
Utilisation de l’écran d’état numérique pour sélectionner des options de menu ..................................... 4-10
Réglage de la sensibilité ISO ................................................................................................................... 4-11
Définition de la résolution ...................................................................................................................... 4-12
Formatage d’une carte ............................................................................................................................ 4-13
Modification du contraste d’affichage ..................................................................................................... 4-15
Activation et désactivation de l’indicateur de surexposition..................................................................... 4-16
Micrologiciel .......................................................................................................................................... 4-17
Vérification de la version du micrologiciel ....................................................................................... 4-17
Mise à jour du micrologiciel ............................................................................................................ 4-18
Réglage de la date et de l’heure .............................................................................................................. 4-19
Configuration du mode utilisateur........................................................................................................... 4-19
Utilisation du bouton HotKey (Touche rapide) pour sélectionner des options de menu.......................... 4-20
5 Configuration de l’appareil photo
Définition du délai d’économie de la batterie .................................................................................................. 5-1
Paramètres personnalisés................................................................................................................................ 5-2
Tableau des paramètres personnalisés ..................................................................................................... 5-3
Micrologiciel................................................................................................................................................... 5-5
Vérification de la version du micrologiciel................................................................................................ 5-5
Téléchargement d’un micrologiciel sur l’ordinateur................................................................................. 5-6
Mise à jour du micrologiciel de l’appareil photo ...................................................................................... 5-6
Attribution de noms aux dossiers et aux fichiers.............................................................................................. 5-7
Sélection d’un format vidéo............................................................................................................................. 5-7
2 janvier 2003
3
Table des matières
Définition des raccourcis.................................................................................................................................5-8
Utilisation du suivi des travaux.........................................................................................................................5-9
Enregistrement d’un fichier de suivi des travaux sur une carte..................................................................5-9
Chargement d’un fichier de suivi des travaux à partir d’une carte ...........................................................5-10
Chargement d’un fichier de suivi des travaux à partir de la mémoire de l’appareil photo........................5-11
Sélection d’une langue...................................................................................................................................5-11
Réinitialisation des valeurs par défaut............................................................................................................5-12
Date et heure .................................................................................................................................................5-12
Configuration du mode utilisateur .................................................................................................................5-13
Utilisation du déclencheur vertical.................................................................................................................5-14
Intervallomètre ..............................................................................................................................................5-15
Modification des paramètres de l’intervallomètre....................................................................................5-16
Réinitialisation à l’aide de deux boutons........................................................................................................5-17
Sensibilité ISO ...............................................................................................................................................5-18
Réglage de la sensibilité ISO à l’aide de l’écran des images.....................................................................5-18
Réglage de la sensibilité ISO à l’aide des commandes de l’appareil.........................................................5-19
Sélecteur de mode .........................................................................................................................................5-19
Utilisation du retardateur...............................................................................................................................5-21
Annulation du retardateur.......................................................................................................................5-21
Verrouillage des paramètres d’exposition......................................................................................................5-22
6 Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
Cartes de mémoire ..........................................................................................................................................6-1
Insertion des cartes...................................................................................................................................6-2
Retrait des cartes ......................................................................................................................................6-2
Types de fichier.........................................................................................................................................6-3
Sélection du type de fichier à enregistrer sur une carte.............................................................................6-4
Formatage des cartes ................................................................................................................................6-5
Récupération de fichiers supprimés..........................................................................................................6-7
Dossiers destinés aux images capturées...........................................................................................................6-8
Sélection d’un dossier de capture .............................................................................................................6-8
Création d’un dossier................................................................................................................................6-9
Fichiers d’image ............................................................................................................................................6-10
Définition du rapport de recadrage.........................................................................................................6-10
Définition de la résolution Raw ...............................................................................................................6-11
Définition de la résolution JPEG ..............................................................................................................6-12
4
2 janvier 2003
Table des matières
Définition de la qualité JPEG ................................................................................................................... 6-13
Correction d’exposition numérique ........................................................................................................ 6-13
Aspect..................................................................................................................................................... 6-14
Réduction du bruit.................................................................................................................................. 6-15
Sélection du niveau de netteté ................................................................................................................ 6-15
7 Contrôle de l’exposition
Balance des blancs.......................................................................................................................................... 7-1
Balance des blancs prédéfinie................................................................................................................... 7-2
Balance par clic........................................................................................................................................ 7-3
Utilisation de l’image courante pour la balance par clic .................................................................... 7-3
Affichage du menu des paramètres enregistrés................................................................................... 7-4
Utilisation d’un paramètre enregistré ................................................................................................. 7-5
Enregistrement d’un paramètre sur l’appareil photo.......................................................................... 7-6
Chargement des paramètres à partir d’une carte ................................................................................ 7-7
Suppression de paramètres ................................................................................................................ 7-7
Exposition ....................................................................................................................................................... 7-8
Systèmes de mesure de l’exposition.......................................................................................................... 7-8
Sélection du système de mesure ......................................................................................................... 7-8
Mesure matricielle/Mesure matricielle 3D ......................................................................................... 7-8
Mesure pondérée centrale ................................................................................................................. 7-9
Mesure spot ....................................................................................................................................... 7-9
Capture des images dans chaque mode d’exposition .............................................................................. 7-10
Mode programmé d’exposition automatique .................................................................................... 7-11
Mode d’exposition Priorité à l’obturateur AE ................................................................................... 7-13
Mode d’exposition Priorité au diaphragme AE ................................................................................. 7-14
Mode Exposition manuelle ............................................................................................................... 7-16
Verrouillage AE....................................................................................................................................... 7-18
Compensation de l’exposition................................................................................................................. 7-20
Annulation de la compensation de l’exposition ................................................................................ 7-21
Bracketing AE......................................................................................................................................... 7-21
Annulation du bracketing d’exposition automatique......................................................................... 7-23
Mode d’exposition Bulb.......................................................................................................................... 7-24
2 janvier 2003
5
Table des matières
8 Mise au point
Mise au point automatique ..............................................................................................................................8-1
Modes de mise au point ............................................................................................................................8-1
Sélection d’un mode de mise au point ................................................................................................8-1
Mode Zone AF...........................................................................................................................................8-2
Sélection d’un mode Zone AF .............................................................................................................8-2
Sélection d’une zone de mise au point................................................................................................8-3
Indicateurs du viseur et de l’écran d’état supérieur...................................................................................8-4
Fonctionnement et conditions ...................................................................................................................8-5
Source lumineuse AF.................................................................................................................................8-7
Verrouillage de la mise au point................................................................................................................8-8
Conditions dans lesquelles une mise au point automatique peut produire un résultat inattendu................8-9
Mise au point manuelle .................................................................................................................................8-10
Utilisation du télémètre électronique pour la mise au point manuelle .....................................................8-10
Profondeur de champ et suivi de la mise au point .........................................................................................8-11
Profondeur de champ .............................................................................................................................8-11
Suivi de la mise au point .........................................................................................................................8-12
9 Flux de production de l’acquisition des images
Flux de production d’acquisition d’images hors connexion à un ordinateur....................................................9-1
Préparation de l’équipement et des supports ............................................................................................9-2
Acquisition et évaluation des images de test ..............................................................................................9-3
Acquisition d’images .................................................................................................................................9-3
Vérification ponctuelle ..............................................................................................................................9-4
Transfert des images .................................................................................................................................9-4
Retouche des images.................................................................................................................................9-4
KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk.............................................................................................9-5
Module de format de fichier ERI KODAK PROFESSIONAL....................................................................9-5
Flux de production d’acquisition d’images en connexion avec un ordinateur ..................................................9-6
Connexion à un ordinateur et à une source d’alimentation .......................................................................9-6
Démarrage du logiciel d’acquisition..........................................................................................................9-6
Préparation de l’équipement et des supports ............................................................................................9-6
Acquisition et évaluation des images de test ..............................................................................................9-6
Acquisition d’images .................................................................................................................................9-7
Vérification ponctuelle ..............................................................................................................................9-7
Retouche des images.................................................................................................................................9-7
6
2 janvier 2003
Table des matières
10 Photographies avec flash
Flash Speedlight intégré................................................................................................................................. 10-1
Contrôle du flash D-TTL.......................................................................................................................... 10-2
Utilisation du flash Speedlight intégré ..................................................................................................... 10-4
Portée du flash Speedlight intégré........................................................................................................... 10-6
Objectifs utilisables avec le flash Speedlight intégré ................................................................................ 10-7
Voyant Prêt.................................................................................................................................................... 10-8
Support de flash externe................................................................................................................................ 10-9
Prise de synchronisation avec l’ordinateur .................................................................................................... 10-9
Modes de synchronisation flash................................................................................................................... 10-10
Modes de synchronisation flash pour les flashes Speedlight en option.................................................. 10-12
Compensation du flash ................................................................................................................................ 10-13
Utilisation de flashes Speedlight en option................................................................................................... 10-14
Remarques relatives à l’utilisation d’un flash Speedlight en option ....................................................... 10-16
11 Manipulation des images sur l’appareil
Visualisation des images................................................................................................................................ 11-1
Sélection d’un dossier de visualisation.................................................................................................... 11-1
Sélection d’un mode Image .................................................................................................................... 11-2
Modification de la durée d’affichage du menu Mode Image ............................................................. 11-2
Mode Image............................................................................................................................................ 11-3
Mode Histogramme ................................................................................................................................ 11-3
Interprétation d’un histogramme ..................................................................................................... 11-3
Mode Zoom............................................................................................................................................ 11-4
Activation ou désactivation du collimateur ....................................................................................... 11-4
Exécution d’un zoom ....................................................................................................................... 11-5
Exécution d’un panoramique ........................................................................................................... 11-5
Pointeurs en croix du luminancemètre ............................................................................................ 11-5
Mode Planche contact............................................................................................................................. 11-6
Barre d’état............................................................................................................................................. 11-6
Navigation entre les images..................................................................................................................... 11-6
Barre de position ............................................................................................................................. 11-7
Sélection d’une image............................................................................................................................. 11-7
Utilisation du bouton Nav+ pour sélectionner un dossier de visualisation et parcourir les images.......... 11-7
Indicateur de surexposition.................................................................................................................... 11-8
Modification du contraste d’affichage ..................................................................................................... 11-8
Suppression d’images.................................................................................................................................... 11-9
2 janvier 2003
7
Table des matières
Marquage des images ..................................................................................................................................11-10
Enregistrement de fichiers audio .................................................................................................................11-11
12 Visualisation des informations de l’écran des images sur un écran externe
Connexion .....................................................................................................................................................12-1
Activation d’un écran externe ........................................................................................................................12-2
13 Connexion à un ordinateur
Avantages d’une connexion IEEE 1394 ..........................................................................................................13-1
Avantages d’un lecteur de cartes ....................................................................................................................13-1
Connexion de l’appareil à un ordinateur .......................................................................................................13-2
Fin de travail — Déconnexion de l’ordinateur ..............................................................................................13-3
Utilisation du lecteur de cartes ......................................................................................................................13-3
14 Entretien de l’appareil
Manipulation .................................................................................................................................................14-1
Nettoyage .......................................................................................................................................................14-2
Capteur d’images ...........................................................................................................................................14-3
Détermination de l’état de propreté du capteur d’images........................................................................14-3
Examen d’une image de test .............................................................................................................14-3
Examen et nettoyage du capteur d’images.........................................................................................14-4
Stockage ........................................................................................................................................................14-5
Ecrans d’état supérieur et arrière ..................................................................................................................14-6
Annexe A : Spécifications
Annexe B : Compatibilité des objectifs
Objectifs et accessoires compatibles ................................................................................................................B-2
Objectifs et accessoires non compatibles.........................................................................................................B-3
Annexe C : Dépannage
Annexe D : Garantie
Appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n .................................................................... D-1
Couverture des réparations sous garantie ....................................................................................................... D-1
Limitations...................................................................................................................................................... D-2
En dehors des Etats-Unis ................................................................................................................................ D-3
Comment faire jouer ce service ...................................................................................................................... D-3
Options d’assistance sur le produit................................................................................................................. D-4
Glossaire
8
2 janvier 2003
1
Informations importantes
Merci d’avoir acheté un appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL
DCS Pro 14n. Ce système photographique portable, qui associe les
technologies d’Eastman Kodak Company et de NIKON Corporation, permet
de capturer et de stocker des images numériques de grande qualité et de
haute résolution. Suivez les instructions fournies ci-dessous avant d’utiliser
l’appareil.
• Lisez le contrat de garantie.
• Vérifiez que votre ordinateur Macintosh ou Windows correspond
à la configuration nécessaire.
• Consultez la section Avertissements.
• Lisez la section Informations de sécurité importantes.
• Enregistrez votre appareil photo. Consultez la section suivante.
Configuration de l’ordinateur
Pour connaître la configuration nécessaire, consultez le site Web :
www.kodak.com/go/dcs.
Enregistrement de la garantie de votre appareil photo
Pour nous permettre de vous offrir une assistance technique de qualité,
enregistrez votre appareil en appliquant une des méthodes décrites
ci-dessous. Cet enregistrement vous permet de télécharger le micrologiciel
de l’appareil, des mises à jour du logiciel ainsi que des informations
techniques sur l’appareil.
• Consultez la page www.kodak.com/go/DCSRegister.
• Remplissez la carte d’enregistrement (fournie avec l’appareil photo).
2 janvier 2003
1-1
Informations importantes
Avertissements
Avertissements de
sécurité
• Pour prévenir tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez
exclusivement les accessoires et équipements auxiliaires recommandés.
Avertissements
d’utilisation
• Vérifiez que le connecteur est bien orienté lorsque vous branchez le
câble IEEE 1394 à l’ordinateur. Une connexion incorrecte risquerait
d’endommager l’appareil photo ou l’ordinateur. Le point figurant sur
la prise à 6 broches doit s’aligner sur le point du port de l’ordinateur.
• Manipulez délicatement les cartes de mémoire, car elles sont très
fragiles. Une chute peut détruire la carte, entraînant la perte des
données qu’elle contenait.
• Ne retirez pas une carte de mémoire, la batterie de l’appareil
KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n ou le module d’alimentation
en courant continu KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n de l’appareil
lorsque l’icône de la carte de mémoire sur l’écran d’état numérique
ou le voyant Carte occupée sur la porte du support clignote.
Ce clignotement signale en effet une opération de lecture ou d’écriture
de données sur la carte, et le retrait de celle-ci avant la fin de l’opération
risquerait d’entraîner une perte de données.
• N’utilisez l’appareil qu’avec le type d’alimentation indiqué sur la plaque
du module d’alimentation en courant continu KODAK PROFESSIONAL
DCS Pro 14n. Une tension non comprise dans la plage de tensions
mentionnée sur cette plaque peut détruire le module d’alimentation
et/ou l’appareil photo.
• N’utilisez que le module d’alimentation en courant continu KODAK
PROFESSIONAL DCS Pro 14n fourni avec l’appareil et disponible auprès
de Kodak comme accessoire. Ne branchez aucun autre adaptateur sur
l’appareil photo.
• Le module d’alimentation en courant continu KODAK PROFESSIONAL
DCS Pro 14n ne doit être utilisé qu’en intérieur.
• N’utilisez le module d’alimentation en courant continu KODAK
PROFESSIONAL DCS Pro 14n fourni pour aucun autre appareil que
l’appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n.
• Utilisez l’écran des images pour vérifier que l’image a été capturée
correctement lors de la séance photo.
1-2
2 janvier 2003
Informations importantes
Informations de sécurité importantes
Lisez les instructions — Consultez toutes les instructions de sécurité
et d’utilisation avant de commencer à utiliser l’appareil photo.
Suivez les instructions — Suivez toutes les instructions d’utilisation.
Commandes — Ne manipulez que les commandes citées dans les
instructions d’utilisation.
Prenez en compte les avertissements — Prenez en compte les
avertissements présents sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation.
Conservez les instructions et l’emballage — Conservez les
instructions de sécurité et d’utilisation pour pouvoir les consulter
ultérieurement. Conservez l’emballage pour pouvoir l’utiliser en cas de
réexpédition de l’appareil.
Manipulation — Manipulez l’appareil photo avec précaution. Soyez aussi
soigneux avec le capteur d’images qu’avec votre meilleur objectif. Ne faites
pas tomber l’appareil. Ne le placez pas sur une surface instable. La chute de
l’appareil peut entraîner des blessures graves et endommager sérieusement
le matériel.
Poussière — Si vous utilisez l’appareil photo dans des environnements
très poussiéreux, de la poussière peut s’accumuler dessus.
Eau et humidité — N’utilisez pas l’appareil photo dans des endroits
où il risque d’être exposé à des gouttes ou éclaboussures d’eau ou à des
projections salines et ne plongez pas l’appareil dans de l’eau ou d’autres
liquides. N’utilisez pas le chargeur/adaptateur KODAK PROFESSIONAL DCS
Pro 14n près d’un point d’eau (par exemple, près d’un évier ou dans une
pièce ou une cave humide).
Elimination — Cet appareil photo numérique contient du plomb.
L’élimination du plomb peut être soumise à des réglementations en
matière de protection de l’environnement. Pour plus d’informations sur
le recyclage ou l’élimination de cet appareil, contactez les autorités locales
ou, aux Etats-Unis, consultez le site de l’Electronics Industry Alliance :
www.eiae.org.
Insertion d’objets et pénétration de liquides — N’insérez jamais
de corps étrangers dans les ouvertures de l’appareil. Ces objets peuvent
entrer en contact avec des points sous tension dangereux ou provoquer des
courts-circuits et entraîner un incendie ou une électrocution. Ne renversez
jamais de liquides sur l’appareil.
2 janvier 2003
1-3
Informations importantes
Accessoires — Utilisez exclusivement les accessoires recommandés.
Les accessoires non recommandés peuvent être dangereux et endommager
gravement l’appareil.
Surcharge — Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution,
ne surchargez pas les prises murales et les rallonges.
Câbles — Utilisez uniquement un câble IEEE 1394 pour connecter
l’appareil photo à l’ordinateur. Si vous utilisez d’autres câbles, vous
risquez de contrevenir aux réglementations de la FCC sur les émissions.
Protections du câble d’alimentation — Disposez le câble
d’alimentation et les autres câbles de manière à éviter de marcher dessus
ou de les pincer avec des objets placés dessus ou à proximité. Faites
particulièrement attention aux câbles électriques au niveau des prises
de courant, des boîtiers de connexion et de leur points de branchement
à l’appareil.
Foudre — Afin de mieux protéger l’appareil lors des orages ou lorsque
l’appareil reste inutilisé pendant de longues périodes, débranchez le
chargeur/adaptateur KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n de la prise
électrique et déconnectez l’appareil photo de l’ordinateur.
Cartes de mémoire — Les cartes de mémoire (non fournies
avec l’appareil photo) sont des composants fragiles qui peuvent
être endommagés s’ils sont manipulés sans précaution. Consultez la
documentation qui les accompagne pour connaître les précautions de
manipulation et les plages de température, d’humidité et de condensation
préconisées.
Humidité, condensation — Nous vous recommandons d’utiliser
l’appareil photo avec un taux d’hygrométrie compris entre 15 % et 76 %,
sans condensation. Si de la condensation se produit, la lecture et l’écriture
sur la carte de mémoire peuvent être ralenties. De la condensation peut se
former si l’appareil photo et/ou les cartes de mémoire sont déplacés
d’un environnement relativement frais (une chambre d’hôtel climatisée,
par exemple) à un environnement chaud et humide. Nous vous
recommandons de laisser le temps à l’appareil et/ou aux cartes de
mémoire de s’adapter aux changements d’environnement avant de les
utiliser. Les cartes de mémoires peuvent avoir des critères d’utilisation
plus stricts en matière d’humidité. Consultez les spécifications fournies
avec les cartes de mémoire.
1-4
2 janvier 2003
Informations importantes
Température — N’exposez pas l’appareil photo et les batteries à une
chaleur excessive (soleil ou feu, par exemple).
Dépannage — N’essayez pas de dépanner l’appareil vous-même. Ouvrir
ou démonter les couvercles est dangereux ; vous risquez notamment de
vous électrocuter et de perdre la garantie.
Dommages nécessitant un dépannage — Débranchez l’appareil
de la prise murale et de l’ordinateur et adressez-vous au fabricant
pour tout dépannage dans les cas suivants :
• si un liquide a été renversé ou des objets ont été insérés dans
l’appareil photo ;
• si l’appareil a été exposé à une forte pluie ou a été mouillé (conçu
pour résister à une quantité d’eau raisonnable, l’appareil n’est
toutefois pas étanche) ;
• si l’appareil ne fonctionne pas normalement d’après les instructions
d’utilisation ;
• si l’appareil est tombé ou si son boîtier est endommagé ;
• si vous constatez une baisse manifeste des performances de l’appareil.
Démontage de l’appareil photo — Ne tentez jamais de démonter
l’appareil. Il constitue une unité indémontable.
2 janvier 2003
1-5
Informations importantes
Emissions électromagnétiques
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations relatives aux
appareils numériques de la classe B, conformément à la section 15 des
réglementations de la FCC. Ces limites visent à garantir une protection
suffisante contre les interférences nuisibles en milieu résidentiel.
Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et,
s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut être
à l’origine d’interférences nuisibles aux communications radio. Il n’est
cependant pas garanti que des interférences ne puissent pas se produire
dans des cas particuliers. Si l’appareil provoque des interférences gênant
la réception des émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié
en l’allumant et en l’éteignant, nous invitons l’utilisateur à tenter de régler
le problème en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice ;
• augmentez la distance entre l’appareil photo et le récepteur ;
• connectez l’appareil photo à une prise située sur un circuit distinct
de celui auquel le récepteur est branché ;
• consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié.
VCCI
Ce produit de classe B respecte la norme du VCCI (Voluntary Control
Council for Interference from Information Technology Equipment).
Utilisé à proximité d’un poste de radio ou de télévision en milieu
résidentiel, il peut provoquer des interférences radio. Respectez
les instructions d’installation et d’utilisation.
1-6
2 janvier 2003
2
Présentation de
l’appareil photo
Nomenclature
Face avant
Retardateur /
Source lumineuse AF /
Lampe d’atténuation des yeux rouges
Bouton du déclencheur
Cadran des commandes
secondaires
Bouton de prévisualisation
de bouton
Déclencheur vertical
2 janvier 2003
Cadran de mode
d’exposition
Prise de synchronisation
avec l’ordinateur
Bouton de déblocage
de l’objectif
Sélecteur de mode
de mise au point
Port de déclencheur
à distance
2-1
Présentation de l’appareil photo
Face arrière
Cadran de mode
d’exposition
Bouton de mode de
synchronisation flash
Bouton de bracketing AE
Ecran des images
(cristaux liquides)
Bouton Menu
Bouton Nav+
Bouton HotKey
(Touche rapide)
Bouton Digital Status
(Etat numérique)
Ecran d’état numérique
2-2
Viseur
Levier de réglage
dioptrique
Bouton AE-L/AF-L
Sélecteur du système de
mesure
Cadran des commandes
principales
Microphone
Bouton OK
Bouton Annuler
Sélecteur
quadridirectionnel
Verrouillage du sélecteur
quadridirectionnel
Bouton Supprimer
Bouton
Marquage/Enregistrement
Porte du support
2 janvier 2003
Présentation de l’appareil photo
Face supérieure
Bouton de déverrouillage
du flash
Interrupteur de mise
sous tension
Déverrouillage du sélecteur
de mode de commande
Bouton du déclencheur
Fente de la bandoulière
de l’appareil
Cadran de mode
d’exposition
Déverrouillage du
sélecteur
Support de flash externe
Bouton de compensation
du flash
Bouton de compensation
de l’exposition
Eclairage de
l’écran supérieur
Fente de la bandoulière
de l’appareil
Ecran d’état supérieur
Indicateur de plan
de capteur
Face inférieure
Fente de la bandoulière
de l’appareil
Filetage pour trépied
Logement de la batterie
Plaque d’identification
2 janvier 2003
2-3
Présentation de l’appareil photo
Côté gauche
Logement pour pile bouton
Port vidéo
Port IEEE 1394
Logement de la batterie
Porte d’accès au support
Bouton d’éjection CF
Emplacement de carte CF
Voyant Carte occupée
Logement de la carte
SD/MMC
2-4
2 janvier 2003
Présentation de l’appareil photo
Mise sous tension et hors tension de l’appareil photo
Raccordez l’appareil photo à une alimentation électronique (voir
page 3-1) avant de l’allumer.
• Mettez l’interrupteur de mise sous tension sur la position On ou Off.
Viseur
Indicateur de mise au point
Zone de mise au point
Système de mesure
Indicateur de verrouillage AE
Vitesse d’obturation
Ouverture
2 janvier 2003
Voyant Flash prêt
Valeur de compensation de l’exposition /
Valeur de compensation du flash /
Compensation d’exposition
Compensation d’exposition avec flash
Mode d’exposition /
Indicateur d’état d’exposition /
Valeur de compensation de l’exposition
2-5
Présentation de l’appareil photo
Boutons de commande numérique
Bouton OK
Bouton Annuler
Bouton Menu
Bouton Nav+
Bouton HotKey
(Touche rapide)
Bouton Digital Status
(Etat numérique)
Sélecteur
quadridirectionnel
Bouton Supprimer
Verrouillage du
sélecteur
quadridirectionnel
Bouton Marquage/
Enregistrement
REMARQUE : les boutons situés à gauche de l’écran s’utilisent avec le
sélecteur quadridirectionnel. Les boutons situés à droite
de l’écran s’utilisent sans le sélecteur quadridirectionnel.
2-6
2 janvier 2003
Présentation de l’appareil photo
Sélecteur
quadridirectionnel
2 janvier 2003
Lorsque l’écran des images est désactivé, utilisez le sélecteur
quadridirectionnel pour définir une zone de mise au point
(voir page 8-3). Lorsque l’écran des images est activé, utilisez
le sélecteur quadridirectionnel pour accéder aux fonctions
numériques voir ci-dessous).
Appuyez sur la gauche ou sur la droite du sélecteur quadridirectionnel pour :
• naviguer dans les images (en mode Image) ;
• déplacer le cadre du collimateur vers la droite ou la gauche (en mode
Image Zoom) ;
• sélectionner un onglet de menu ;
• lorsqu’une option de menu est sélectionnée, une pression vers la droite
active et affiche le menu en cascade (une pression vers la gauche le
désactive).
Appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel pour :
• sélectionner un mode Image ;
• déplacer le cadre du collimateur vers la droite ou la gauche (en mode
Image Zoom) ;
• sélectionner une option de menu.
2-7
Présentation de l’appareil photo
Verrouillage et
déverrouillage
du sélecteur
quadridirectionnel
Le sélecteur quadridirectionnel ne fonctionne pas si le verrouillage
correspondant est activé. Il peut être nécessaire de verrouiller le sélecteur
pour empêcher la modification de certains paramètres.
• Faites tourner le levier de verrouillage du sélecteur quadridirectionnel
vers la droite pour le verrouiller. Faites-le tourner vers la gauche pour
le déverrouiller.
Bouton OK
• Si l’écran des images est désactivé, ce bouton l’active en mode
Image (voir page 11-2).
• Exécute une option de menu sélectionnée.
• Active le cadre du collimateur (en mode Image Zoom)
(voir page 11-4).
• Applique un zoom (en mode Image Zoom).
• Valide les modifications et ferme les écrans de confirmation.
Bouton Annuler
•
•
•
•
•
2-8
Désactive l’écran des images (en mode Image).
Permet de quitter les menus sans appliquer les modifications.
Désactive le cadre du collimateur (en mode Image Zoom).
Ferme un écran de confirmation sans accepter la modification.
Permet de passer en mode Image lorsqu’un menu est affiché.
2 janvier 2003
Présentation de l’appareil photo
Bouton Menu
• Active l’écran des images s’il est désactivé et affiche le menu avec
la dernière option de menu utilisée en surbrillance.
• Affiche le menu lorsque l’écran des images est en mode Image
(dernière option de menu utilisée en surbrillance).
• Permet de passer en mode Image lorsqu’un menu est affiché.
Bouton Nav+
Le bouton Nav+ offre un moyen efficace pour consulter les dossiers
et images d’un dossier.
• Si l’écran des images est désactivé, ce bouton l’active avec le dernier
mode Image utilisé et l’incrustation Nav+.
• Si l’écran des images est activé, affiche le dernier mode Image utilisé
avec incrustation Nav+.
• Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le haut
ou le bas du sélecteur quadridirectionnel pour afficher les dossiers
classés un rang plus haut ou plus bas.
• Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le
haut ou le bas du sélecteur quadridirectionnel pour afficher les
dossiers classés dix rangs plus haut ou plus bas.
Bouton HotKey
(Touche rapide)
Le bouton HotKey (Touche rapide) offre un raccourci vers les fonctions
numériques (paramétrables) les plus utilisées.
REMARQUE : le bouton Digital Status (Etat numérique) (voir page 2-10)
offre des raccourcis vers des fonctions de capture
importantes. Le bouton HotKey (Touche rapide) peut être
utilisé pour accéder à des fonctions non disponibles par
l’intermédiaire du bouton Digital Status (Etat numérique).
• Active l’écran des images s’il est désactivé et affiche le menu, avec en
surbrillance l’option associée à la première position de raccourci.
• Si l’écran des images est activé, affiche le menu, avec en surbrillance
l’option associée à la première position de raccourci.
• Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le
haut ou le bas du sélecteur quadridirectionnel pour afficher l’option
de menu correspondant au raccourci précédent ou suivant.
2 janvier 2003
2-9
Présentation de l’appareil photo
Bouton Digital Status
(Etat numérique)
Le bouton Digital Status (Etat numérique), utilisé en combinaison avec
l’écran d’état numérique, fournit un raccourci vers des options de capture
importantes sur l’écran des images (voir page 2-16).
• Met en surbrillance sur l’écran d’état numérique la dernière fonction
utilisée, et met en surbrillance l’option de menu correspondante sur
l’écran des images.
• Maintenez le bouton enfoncé et appuyez sur la gauche ou sur la droite
du sélecteur quadridirectionnel pour passer en revue les fonctions sur
l’écran d’état numérique et sélectionner les options correspondantes
sur l’écran des images.
• Active l’écran des images s’il est désactivé et affiche le menu, avec
en surbrillance l’option associée à la dernière fonction utilisée dans
l’écran d’état numérique. Le menu apparaît désactivé.
Bouton Supprimer
Le bouton Supprimer n’est activé que lorsque l’écran des images est en
mode Image.
• Affiche un écran comportant cinq options de suppression d’images.
Bouton Marquage/
Enregistrement
Le bouton Marquage/Enregistrement est activé uniquement lorsque
l’écran des images est en mode Image.
• Appuyez sur le bouton et relâchez-le rapidement (en moins d’une
seconde) pour afficher les options de marquage.
• Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé (pendant plus d’une
seconde) pour activer le microphone et enregistrer une note.
2-10
2 janvier 2003
Présentation de l’appareil photo
Ecrans à cristaux liquides
Ecran d’état supérieur
Vitesse d’obturation / valeur de compensation
de l’exposition
Compensation d’exposition
avec flash
Compensation d’exposition
Histogrammes de bracketing
Ouverture du diaphragme
Paramètre personnalisé
Niveau de la batterie
Décalage de programme
Mode de synchronisation flash
Ecran de contrôle
des images
Zone de mise au point
Bracketing AE
L’écran des images permet d’effectuer les opérations suivantes :
• Visualisation facile des images sur l’appareil.
REMARQUE : il peut arriver que quelques pixels sur l’écran de contrôle
soient plus clairs ou plus sombres que la vue photographiée.
Ces pixels, peu nombreux, n’ont pas d’incidence sur la
qualité de l’image capturée. En outre, ils n’affectent pas
l’évaluation d’une prise de vue, l’exposition et les couleurs
de l’image ou le fonctionnement de l’appareil. Dans ce cas,
les fonctions et les performances de l’appareil restent
inchangées.
2 janvier 2003
2-11
Présentation de l’appareil photo
• Utilisation des onglets de menu pour accéder aux fonctions numériques
REMARQUE : l’écran des images représenté ici apparaît en mode Avancé.
En mode Simple (voir page 4-7), ces informations ne sont
pas toutes présentées.
Activation de l’écran
des images
2-12
Tous les boutons cités ci-dessous permettent d’activer l’écran
des images s’il est désactivé. Certains de ces boutons permettent
d’atteindre rapidement certaines fonctions de l’écran des images.
Parcourir les images — Bouton OK et bouton Nav+
Parcourir les menus — Bouton Menu, bouton Digital Status
(Etat numérique), bouton HotKey (Touche rapide)
Bouton de
commande
numérique
Affichage sur l’écran
des images
Raccourci
OK
Dernier mode Image utilisé
Nav+
Dernier mode Image (Image ou
Planche contact) utilisé avec
incrustation Nav+
Menu
Dernier menu affiché, avec la
dernière option de menu utilisée
en surbrillance
Digital Status
(Etat numérique)
Menu avec l’option de menu en
surbrillance pour la fonction
de l’écran d’état numérique
sélectionnée (le menu apparaît
désactivé)
✓
HotKey
(Touche rapide)
Menu avec l’option de menu en
surbrillance correspondant à la
première position de raccourci
✓
2 janvier 2003
Présentation de l’appareil photo
Désactivation de l’écran
des images
Pour désactiver l’écran des images, appuyez sur le bouton Annuler.
Si l’écran des images n’est pas en mode Image, vous devez appuyer
plusieurs fois sur le bouton.
Ecran d’état numérique
L’écran d’état numérique fournit les informations suivantes :
Informations d’état
Informations liées aux captures
correspondantes - raccourcis interactifs vers
les options de menu sur l’écran des images
Informations sur les images affichées
Messages d’aide
Brève descriptions des options de menu
sélectionnées
Brèves instructions d’utilisation
Informations d’état sur les captures : lorsque l’écran des images
est désactivé, ou lorsque vous appuyez légèrement sur le bouton du
déclencheur, l’écran d’état numérique affiche des informations sur les
captures correspondantes et fournit des raccourcis vers les options de
menu sur l’écran des images (voir page 2-16).
REMARQUE : l’écran d’état numérique représenté ici apparaît en mode
Avancé. En mode Simple (voir page 4-7), ces informations
ne sont pas toutes présentées.
Carte CF
Carte SD/MMC
Rapport de recadrage
Balance des blancs
ISO
Résolution brute
Résolution JPEG
Qualité JPEG
2 janvier 2003
2-13
Présentation de l’appareil photo
Informations d’état sur les images affichées : lorsque l’écran
des images est en mode Image, l’écran d’état numérique affiche des
informations sur l’image sélectionnée.
Numéro d’image
en cours
Nom de dossier
en cours
Balance des blancs
Rapport de recadrag
ISO
Résolution
Messages d’aide : des messages relatifs aux opérations en cours
apparaissent.
2-14
2 janvier 2003
Présentation de l’appareil photo
Utilisation des menus
L’appareil photo offre diverses fonctions numériques. Pour accéder à ces
fonctions, utilisez les onglets de menu de l’écran des images. Les onglets de
menu sont disponibles en mode Avancé. Le mode Simple (voir page 4-7)
ne propose qu’un menu sans onglet.
Vous disposez de trois méthodes pour accéder aux fonctions numériques.
• Utilisez les onglets de menu pour accéder à toutes les fonctions
numériques (consultez la section suivante).
• Des raccourcis vers certaines fonctions numériques sont accessibles
via le bouton Digital Status (Etat numérique) et l’écran d’état
numérique (voir page 2-16).
• Le bouton HotKey (Touche rapide) permet également d’accéder à
certaines fonctions numériques (voir page 2-18).
Le menu comporte cinq onglets. Chaque onglet est signalé en haut par une
icône représentant le type de fonctions numériques proposées sur l’onglet.
Prise de vues
Visualisation
Image
Outils
Réglages personnalisés
2 janvier 2003
2-15
Présentation de l’appareil photo
Déplacement dans
les menus
1. Appuyez sur le bouton Menu et maintenez-le enfoncé, puis appuyez
sur la gauche ou sur la droite du sélecteur quadridirectionnel pour
sélectionner l’onglet contenant les fonctions souhaitées.
2. Relâchez le bouton Menu.
3. Appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel
pour sélectionner l’une des options de menu.
4. Appuyez sur le côté droit du sélecteur quadridirectionnel pour
afficher un menu en cascade contenant les options du menu
sélectionné. Appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur
quadridirectionnel pour sélectionner l’une des options de menu.
Dans certains cas, un autre menu en cascade est proposé. Répétez
alors l’étape 4.
5. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer la sélection.
Utilisation du bouton
Digital Status (Etat
numérique) et de l’écran
d’état numérique pour
sélectionner des options
de menu
2-16
Le bouton Digital Status (Etat numérique), l’écran d’état numérique et le
sélecteur quadridirectionnel fournissent des raccourcis vers les options
de menu de l’écran des images.
2 janvier 2003
Présentation de l’appareil photo
1. Appuyez sur le bouton Digital Status (Etat numérique)
et maintenez-le enfoncé pour sélectionner la dernière fonction
utilisée sur l’écran d’état numérique et l’option de menu associée
sur l’écran des images. Le menu apparaît désactivé.
2. Pour sélectionner une autre option, continuez à appuyer et
à maintenir enfoncé le bouton Digital Status (Etat numérique).
Appuyez sur la gauche ou sur la droite du sélecteur
quadridirectionnel pour passer en revue les fonctions
sur l’écran d’état numérique et sélectionner les options
correspondantes sur l’écran des images.
3. Relâchez le bouton Digital Status (Etat numérique) pour activer
l’option de menu sur l’écran des images.
2 janvier 2003
2-17
Présentation de l’appareil photo
Utilisation du bouton
HotKey (Touche rapide)
pour sélectionner des
options de menu
Le bouton HotKey (Touche rapide) offre un raccourci vers les fonctions
numériques (paramétrables) les plus utilisées. Vous pouvez modifier
les paramètres de raccourci (voir page 5-8).
Pour accéder à une fonction à l’aide du bouton HotKey (Touche rapide) :
1. Appuyez sur le bouton HotKey (Touche rapide) pour sélectionner
l’option de menu associée à la première position de raccourci.
2. Appuyez sur le bouton HotKey (Touche rapide), puis sur la gauche ou
sur la droite du sélecteur quadridirectionnel pour afficher l’option de
menu associée à la position de raccourci suivante ou précédente.
3. Relâchez le bouton HotKey (Touche rapide) pour activer l’option
de menu.
2-18
2 janvier 2003
Présentation de l’appareil photo
Cadrans des commandes principales et des commandes
secondaires
Cadran des commandes
principales
Les cadrans des commandes principales et des commandes secondaires
s’utilisent seuls ou en combinaison avec d’autres boutons pour
sélectionner ou définir des fonctions ou des modes.
Cadran des commandes secondaires
Objectif
Montage de l’objectif
1. Mettez l’appareil hors tension.
2 janvier 2003
2-19
Présentation de l’appareil photo
2. Montez l’objectif sur le boîtier.
3. Placez l’objectif à son minimum et verrouillez-le.
• Appuyez sur le bouton de déblocage de l’objectif, maintenez-le enfoncé
et faites tourner l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre.
105
85
70
ft
m
50
28
35
28
22
22
Retrait de l’objectif
Capteur d’images
Le capteur d’images enregistre la lumière lors de la capture d’une image.
L’appareil photo est doté d’un capteur d’images d’environ 14 millions de
pixels avec une gamme de sensibilités ISO de 80 à 800.
2-20
2 janvier 2003
Présentation de l’appareil photo
Réglage dioptrique du viseur
Vous pouvez compenser une myopie ou une hypermétropie, pour
améliorer la visée, en effectuant un réglage dioptrique au sein d’une
plage comprise entre –1,8 et 0,8.
1. Retirez le cache en caoutchouc.
2. Faites glisser le levier de réglage dioptrique tout en regardant à
travers le viseur jusqu’à ce que le collimateur ou les autres éléments
affichés dans le viseur soient nets. Replacez l’oculaire en caoutchouc
après le réglage.
ATTENTION :
Veillez à ne pas vous blesser l’œil avec l’ongle lorsque vous
déplacez le levier.
La plage de réglage dioptrique du viseur se situe entre -1,8 et
+0,8 DP. Neuf objectifs de correction NIKON, en option, offrent
une plage de réglage dioptrique comprise entre -5 et +3 DP.
Eclairage de l’écran supérieur
Vous pouvez éclairer les écrans d’état supérieur et numérique pour
faciliter leur consultation de nuit ou en faible luminosité.
• Appuyez sur
.
Le système de mesure de l’exposition est activé et les écrans d’état
supérieur et numérique sont éclairés.
L’éclairage reste activé jusqu’à ce que vous appuyiez légèrement ou
complètement sur le bouton du déclencheur ou jusqu’à l’expiration
du délai d’économie de la batterie (voir page 5-1).
2 janvier 2003
2-21
Présentation de l’appareil photo
Bouton de prévisualisation de la profondeur de champ
La profondeur de champ est la zone de mise au point acceptable située
devant et derrière le sujet.
• Appuyez sur le bouton de prévisualisation de la profondeur de
champ pour vérifier la profondeur de champ à travers le viseur.
Lorsque vous appuyez sur le bouton de prévisualisation de la
profondeur de champ, l’objectif est arrêté sur l’ouverture contrôlée
en mode Programme AE ou en mode Priorité à l’obturateur AE et
sur l’ouverture sélectionnée en mode Priorité au diaphragme AE ou en
mode Exposition manuelle. En regardant à travers le viseur, vous pouvez
vérifier la profondeur de champ approximative avec l’ouverture définie.
Indicateur de plan de capteur
L’indicateur de plan de capteur montre la ligne standard correspondant
à la distance de prise de vue et indique la position du plan du capteur à
l’intérieur du boîtier de l’appareil photo. Cet indicateur permet de mesurer
la distance appareil-sujet, par exemple dans des photos en gros plan.
La distance entre le support de montage de l’objectif et le plan de film est
de 46,5 mm.
2-22
2 janvier 2003
Présentation de l’appareil photo
Support de flash externe
Le support de flash externe permet un montage direct d’une large gamme
de flashes électroniques Speedlight NIKON.
ATTENTION :
N’utilisez pas de flash électronique d’autres fabricants :
des tensions supérieures et/ou des contacts
supplémentaires pourraient endommager votre appareil.
Prise de synchronisation avec l’ordinateur
L’appareil est doté d’une prise de synchronisation distincte qui accepte
tous les flashes avec des câbles de synchronisation PC standard.
ATTENTION :
Les flashes ayant une tension de déclenchement excessive
peuvent endommager l’appareil. Consultez le service après
vente pour toute question sur les flashes compatibles.
Port de déclencheur à distance
Ce port accepte des accessoires spécialisés NIKON tels que les câbles
de déclencheur à distance.
Support de flash externe
Prise de synchronisation avec
l’ordinateur
Port de déclencheur à distance
2 janvier 2003
2-23
Présentation de l’appareil photo
Dragonne et bandoulière de l’appareil photo
Une bandoulière et une dragonne sont fournies avec l’appareil photo.
Vous pouvez attacher l’une, l’autre, ou les deux.
Bandoulière
• Faites passer les extrémités de la bandoulière par les fentes de
bandoulière de l’appareil. Tirez fermement sur la bandoulière
pour vérifier qu’elle est correctement maintenue par les boucles.
2-24
2 janvier 2003
Présentation de l’appareil photo
Dragonne
1. Faites passer la dragonne par les deux fentes du rembourrage de la
dragonne.
2. Insérez la dragonne dans la boucle à trois fentes et faites-la passer
dans la fente de dragonne supérieure de l’appareil.
3. Faites passer l’autre extrémité de la dragonne dans la fente de
dragonne inférieure de l’appareil.
4. Faites repasser la partie supérieure de la dragonne par la boucle,
comme le montre la figure.
5. Faites passer les deux extrémités de la dragonne par les fentes du
rembourrage de la dragonne.
6. Placez la boucle à deux fentes sur la partie supérieure de la
dragonne.
7. Faites passer la partie supérieure de la dragonne par la fente
inférieure du rembourrage de la dragonne.
8. Faites passer la partie inférieure de la dragonne par la boucle à deux
fentes, comme le montre la figure.
9. Faites passer la partie inférieure de la dragonne par la fente
supérieure de son rembourrage.
2 janvier 2003
2-25
3
Mise sous tension de
l’appareil
Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo :
• Batterie DCS Pro 14n KODAK PROFESSIONAL
• Module d’alimentation en courant continu KODAK PROFESSIONAL
DCS Pro 14n
• Chargeur/adaptateur secteur KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n
• Pile bouton CR 2032
Batterie
Module d’alimentation
Chargeur/adaptateur
Pile bouton CR 2032
Vous pouvez mettre l’appareil photo sous tension à l’aide du module
d’alimentation ou de la batterie. En studio, vous utiliserez probablement
le module d’alimentation. A l’extérieur, utilisez la batterie.
Lorsque le câble du module d’alimentation est connecté au
chargeur/adaptateur, celui-ci fonctionne comme un adaptateur secteur.
Lorsque le câble du module d’alimentation n’est pas connecté, vous
pouvez utiliser le chargeur/adaptateur pour charger la batterie.
La pile bouton CR 2032 (voir page 3-6) conserve la date et l’heure
lorsque l’appareil n’est pas sous tension.
2 janvier 2003
3-1
Mise sous tension de l’appareil
Mise sous tension de l’appareil à l’aide du module
d’alimentation
Loquet
1. Insérez le module d’alimentation dans le logement de la batterie
sur l’appareil et faites tourner le loquet dans le sens des aiguilles
d’une montre.
2. Insérez le câble du module d’alimentation dans le module et dans
le port du chargeur/adaptateur.
3. Branchez le chargeur/adaptateur à une prise secteur.
Le voyant d’alimentation est vert lorsque le chargeur/adaptateur
est sous tension.
REMARQUE : vous ne pouvez pas charger les batteries lorsque le câble
du module d’alimentation est branché.
Mise sous tension de l’appareil à l’aide d’une batterie
Chargement des batteries
Voyant d’alimentation
3-2
1. Débranchez le câble module d’alimentation du chargeur/adaptateur
s’il est connecté.
2. Branchez le chargeur/adaptateur à une prise secteur.
Le voyant d’alimentation est vert lorsque le chargeur/adaptateur
est sous tension.
2 janvier 2003
Mise sous tension de l’appareil
3. Insérez une batterie dans le logement de la batterie du
chargeur/adaptateur.
L’apparence du voyant de chargement change en fonction de l’état
du chargement :
Couleur
Voyant de chargement
Action
Etat de
chargement
vert
un clignotement
0 -50 % de l’opération
effectués
vert
deux clignotements
50 -70 % de l’opération
effectués
vert
trois clignotements
plus de 70 % de
l’opération effectués
vert
constant
Chargement terminé
rouge
environ un clignotement Chargement en attente
par seconde
rouge
clignotements rapides
Erreur
4. Retirez la batterie une fois son chargement terminé.
Insertion/retrait des
batteries
• Glissez une batterie chargée dans le logement de la batterie de l’appareil
photo et tournez le loquet dans le sens des aiguilles d’une montre.
Loquet
2 janvier 2003
3-3
Mise sous tension de l’appareil
• Pour retirer une batterie, faites tourner le loquet dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et faites glisser la batterie hors de son
logement.
Vérification de l’état
de la batterie
Vous pouvez déterminer l’état de charge d’une batterie insérée à l’aide de
l’icône Batterie de l’écran d’état supérieur. Si l’icône clignote, vous devez
remplacer la batterie. Le déclencheur se bloque lorsque l’icône clignote.
Plein
Full
Faible
Low
Insuffisant
Insufficient
3-4
2 janvier 2003
Mise sous tension de l’appareil
Conservation des
batteries
L’appareil photo est doté de fonctions d’économie des batteries :
• L’appareil photo passe en mode « veille » si aucune commande n’est
utilisée pendant une durée déterminée.
• L’écran de contrôle LCD des images est désactivé si vous n’utilisez aucun
bouton numérique pendant une durée déterminée.
• Le système de mesure est désactivé si vous n’utilisez aucune commande
pendant une durée déterminée.
REMARQUE : vous pouvez modifier le délai de mise en veille de l’appareil
ou de désactivation de l’écran des images (voir page 5-1) ou
modifier le délai de désactivation du système de mesure (voir
page 5-2).
Situations entraînant une
consommation supérieure
des batteries
• Utilisation d’un téléobjectif ou d’un objectif grand angle et de la mise
au point automatique en permanence.
• Utilisation fréquente de l’écran des images.
• Basses températures.
• Mise sous tension et hors tension fréquentes de l’appareil photo
2 janvier 2003
3-5
Mise sous tension de l’appareil
Pile bouton CR 2032
La pile bouton CR 2032 fournie avec l’appareil conserve la date et l’heure
lorsque l’appareil n’est pas sous tension. Cette pile a une durée de vie de
une à deux années. Vous pouvez acheter ce type de pile auprès de votre
revendeur.
1. Insérez la pile dans son support en plaçant le signe + de la pile
du même côté que celui du support.
Vous pouvez insérer la pile dans l’autre sens, mais elle ne
fonctionnera pas. L’appareil photo ne risque pas d’être endommagé,
mais la date et l’heure ne seront pas conservées.
2. Faites glisser le support dans le logement qui lui est destiné dans
l’appareil photo.
Elimination des batteries Cet appareil photo numérique contient de petites quantités de plomb dans
la carte de circuits imprimés. L’élimination du plomb peut être soumise
à des réglementations en matière de protection de l’environnement.
Pour plus d’informations sur le recyclage ou l’élimination de cet appareil,
contactez les autorités locales ou, aux Etats-Unis, consultez le site de
l’Electronics Industry Alliance : www.eiae.org.
3-6
2 janvier 2003
4
Notions de base
Ce chapitre est destiné à vous aider à utiliser rapidement l’appareil
photo KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n. Utilisez ce chapitre pour vous
familiariser avec les fonctions de base de l’appareil. Certaines informations
de ce chapitre apparaissent également dans d’autres parties du guide.
Lorsque vous serez familiarisé avec l’appareil, vous commencerez à utiliser
pleinement toutes ses fonctions.
Fonctions simples de l’appareil
Cette section fournit des instructions sur les fonctions non numériques
de l’appareil photo.
Insertion/retrait
des batteries
1. Glissez une batterie chargée (voir page 3-2) dans le logement de
la batterie de l’appareil photo et tournez le loquet dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Loquet
2 janvier 2003
4-1
Notions de base
• Pour retirer une batterie, faites tourner le loquet dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et faites glisser la batterie hors de son
logement.
Montage de l’objectif
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Montez l’objectif sur le boîtier.
4-2
2 janvier 2003
Notions de base
3. Placez l’objectif à son minimum et verrouillez-le.
Insertion d’une carte de
mémoire
1. Ouvrez la porte du support.
2. Insérez la carte CF dans l’emplacement du haut. L’étiquette doit être
dirigée vers le haut.
REMARQUE : en mode Avancé, vous pouvez utiliser une ou deux cartes de
mémoire (voir page 6-1) : une carte CF dans l’emplacement
du haut et une carte SD ou MMC dans l’emplacement du bas.
3. Refermez la porte du support.
Mise au point
1. Placez le sélecteur de mode de mise au point sur S (Servo AF simple).
Vérifiez que le sélecteur de mode de mise au point est bien
enclenché.
REMARQUE : ne faites pas tourner la bague de mise au point de l’objectif
en mode de mise au point S.
2. Placez le cadran de mode d’exposition sur le mode Zone AF.
2 janvier 2003
4-3
Notions de base
3. Faites tourner le cadran des commandes principales pour
sélectionner [ ] (AF sélectif).
Le mode Zone AF sélectionné apparaît sur l’écran d’état supérieur
et dans le viseur.
4. Appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur, puis sur le côté
approprié du sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner la zone
de mise au point centrale.
La zone de mise au point sélectionnée apparaît sur l’écran d’état
supérieur (page 2-11) et sur le viseur (page 2-5).
Réglage du système de
mesure et du mode
d’exposition
1. Placez le sélecteur du système de mesure sur
(mesure matricielle).
Le symbole de mesure matricielle (
) apparaît dans le viseur.
4-4
2 janvier 2003
Notions de base
2. Placez le cadran de mode d’exposition sur P (Programme AE).
Composition, mise
au point et capture
1. Tenez l’appareil photo correctement.
• Entourez l’appareil photo de la main gauche, en collant le coude
contre le corps.
• Tenez la poignée de l’appareil photo de la main droite.
• Mettez un pied en avant sur une distance d’un demi pas
et maintenez le haut du corps immobile.
2. Centrez le collimateur sur le sujet et appuyez légèrement sur
le bouton du déclencheur.
Si la mise au point du sujet est correcte, l’indicateur de mise
au point apparaît dans le viseur.
Si l’appareil photo ne peut pas effectuer une mise au point
automatique, l’indicateur de mise au point clignote. Effectuez
une mise au point manuelle (voir page 8-10).
Conseils :
• Pour les sujets sombres, la source lumineuse AF (voir page 8-7)
guide automatiquement la mise au point automatique.
• Pour capturer un sujet en dehors de la zone de mise au point,
déplacez celle-ci à l’aide du sélecteur de zone de mise au point
(voir page 8-1) ou verrouillez la mise au point (voir page 8-8).
• Consultez la page 8-9 si la mise au point automatique risque
de produire des résultats inattendus.
3. Enfoncez lentement le bouton du déclencheur.
REMARQUE : vous pouvez capturer des images en orientation verticale
(voir page 5-14) à l’aide du mode Avancé (voir page 4-19).
2 janvier 2003
4-5
Notions de base
Utilisation du flash
électronique intégré
Utilisez le flash Speedlight dans les cas suivants :
• sujet sombre ;
• vitesse d’obturation inférieure à 1/60 de seconde ;
• sujet en contre-jour.
REMARQUE : pour économiser l’énergie, refermez le flash Speedlight
lorsqu’il n’est pas utilisé.
1. Appuyez sur le bouton
et faites tourner le cadran des
commandes principales pour donner au mode de synchronisation
du flash la valeur Synchronisation sur le premier rideau.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du flash pour déverrouiller
le flash électronique.
3. Vérifiez qu’un symbole non clignotant apparaît dans le viseur
(indiquant que le flash Speedlight est prêt), puis composez, mettez
au point et capturez l’image.
Si le symbole
clignote dans le viseur environ trois secondes après
le flash, une sous-exposition est possible. Vérifiez la portée du flash
(voir page 10-6) et renouvelez l’étape 3.
4-6
2 janvier 2003
Notions de base
Mode Simple
L’appareil photo propose deux modes pour accéder aux fonctions
numériques : Simple et Avancé. Le mode Simple permet de modifier
les paramètres de certaines fonctions numériques. Toutes les autres
fonctions numériques sont associées à des paramètres prédéfinis.
Une fois familiarisé avec le maniement de l’appareil, vous pouvez
passer au mode Avancé (voir page 4-19) et accéder à toute la gamme de
fonctions numériques.
En mode Simple, vous pouvez utiliser une carte COMPACTFLASH (CF)
(voir page 6-1). En mode Avancé, vous pouvez utiliser une ou deux cartes
de mémoire : une carte CF et soit une carte Secure Digital (SD), soit une
carte MultiMedia (MMC). En mode Simple, toutes les images sont
enregistrées au format JPEG.
Les fonctions en mode Simple comprennent :
• ISO
• Résolution
• Formater carte
• Contraste
• Ind. surexposit.
• Micrologiciel
• Heure/date
• Mode Utilisateur
2 janvier 2003
4-7
Notions de base
Configuration du mode
Simple
1. Si l’écran des images est désactivé, appuyez sur le bouton Menu
pour l’activer et afficher le menu du mode Simple.
Si l’écran des images est activé et que des images sont affichées,
appuyez sur le bouton Menu pour afficher le menu du mode Simple.
REMARQUE : si l’écran ci-contre apparaît, l’appareil photo est déjà
en mode Simple.
2. Si des onglets de menu apparaissent, l’appareil photo est en mode
Avancé. Pour passer en mode Simple, appuyez sur le bouton Menu
et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la droite du sélecteur
quadridirectionnel pour sélectionner l’onglet Outils.
3. Appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel
pour sélectionner l’option Mode Utilisateur.
4. Appuyez sur la droite du sélecteur quadridirectionnel pour activer
le menu Mode Utilisateur.
5. Appuyez sur le bas du sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner
l’option Simple.
6. Appuyez sur le bouton OK.
Le menu du mode Simple apparaît.
4-8
2 janvier 2003
Notions de base
Accès aux fonctions du
menu Simple
1. Appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel
pour sélectionner l’une des options de menu.
Si un menu déroulant apparaît, appuyez sur la droite du sélecteur
quadridirectionnel pour activer le menu, puis appuyez sur le haut
ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner
une option de menu.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Ecran d’état numérique
L’écran d’état numérique représenté ici apparaît lorsque le menu
Simple est affiché. Des informations supplémentaires sont fournies
en mode Avancé.
Informations d’état sur les captures : lorsque l’écran des images
est désactivé, ou lorsque vous appuyez légèrement sur le bouton du
déclencheur, l’écran d’état numérique affiche des informations sur les
captures et fournit des raccourcis vers les options de menu associées
sur l’écran des images.
Informations d’état sur les images affichées : lorsque l’écran
des images est en mode Image, l’écran d’état numérique affiche des
informations sur l’image sélectionnée.
Messages d’aide : lorsque vous sélectionnez une option de menu,
une brève description apparaît. Lorsque vous effectuez des opérations,
de brèves descriptions apparaissent.
2 janvier 2003
4-9
Notions de base
Utilisation de l’écran
d’état numérique pour
sélectionner des options
de menu
Le bouton Digital Status (Etat numérique) et l’écran d’état numérique
fournissent des raccourcis vers certaines options de menu.
1. Appuyez sur le bouton Digital Status (Etat numérique)
et maintenez-le enfoncé pour sélectionner la dernière fonction
utilisée sur l’écran d’état numérique et l’option de menu associée
sur l’écran des images. Le menu apparaît désactivé.
2. Continuez à appuyer et à maintenir enfoncé le bouton Digital
Status (Etat numérique), puis appuyez sur la droite ou la gauche
du sélecteur quadridirectionnel pour passer en revue les fonctions
de l’écran d’état numérique. Les options de menu associées sont
sélectionnées sur l’écran des images.
3. Relâchez le bouton Digital Status (Etat numérique) pour activer
l’option de menu sur l’écran des images.
4-10
2 janvier 2003
Notions de base
Réglage de la
sensibilité ISO
La valeur ISO détermine la sensibilité à la lumière du capteur d’images de
l’appareil photo. En augmentant ou diminuant cette valeur, vous augmentez
ou diminuez cette sensibilité.
La plage des sensibilités ISO disponibles varie en fonction de la résolution
de l’image.
Résolution
Plage de valeurs
13,5 MP
80 - 640
6 MP
80 - 800
3,4 MP
80 - 800
0,8 MP
80 - 800
Vous pouvez modifier le réglage de sensibilité ISO par incréments de 1/3
de diaphragme. Le réglage par défaut à la sortie d’usine est 80 ISO.
1. Choisissez ISO dans le menu Simple, puis sélectionnez une sensibilité.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Raccourci :
• Il est également possible d’accéder à cette fonction à l’aide
du bouton Digital Status (Etat numérique) et de l’écran d’état
numérique (voir page 4-10).
2 janvier 2003
4-11
Notions de base
Définition de la
résolution
Quatre résolutions sont proposées pour les fichiers JPEG :
13,5 mégapixels — Images JPEG de pleine résolution (4500 x 3000).
6 mégapixels — Images JPEG de demi-résolution (3000 x 2000).
3,4 mégapixels — Images JPEG de résolution 1/4 (2250 x 1500).
0,8 mégapixels — Images JPEG de résolution 0,8 (1125 x 750).
1. Choisissez Résolution dans le menu Simple et sélectionnez une
résolution.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Raccourci :
• Il est également possible d’accéder à cette fonction à l’aide
du bouton Digital Status (Etat numérique) et de l’écran
d’état numérique (voir page 4-10).
REMARQUE : en mode Avancé (voir page 6-3), les formats de fichiers
JPEG et Raw sont disponibles.
4-12
2 janvier 2003
Notions de base
Formatage d’une carte
Il est parfois nécessaire de formater une carte si celle-ci ne l’a pas été
correctement ou si les données qu’elle contient ont été altérées. De plus,
si vous avez utilisé la même carte pour plusieurs séances de prise de vue
(entre 25 et 35 par exemple), il peut être nécessaire de la reformater sur
l’appareil que vous comptez utiliser pour récupérer l’intégralité de la
capacité de stockage de la carte. En effet, la suppression d’images sur
une carte ne libère pas tout l’espace qui était occupé par celles-ci.
Les cartes sont formatées au format PC DOS.
REMARQUE : en mode Avancé, les options Formatage rapide et Formatage
complet sont disponibles (voir page 6-5). En mode Simple,
seule l’option Formatage rapide est disponible.
1. Insérez une carte CF.
2. Dans le menu Simple, choisissez Formater carte.
2 janvier 2003
4-13
Notions de base
3. Appuyez sur le bouton OK. Appuyez sur le bouton Annuler pour
fermer l’écran de confirmation sans procéder au formatage de
la carte.
Le voyant Carte occupée et l’icône de carte CF de l’écran d’état
numérique clignotent pendant le formatage. Une fois l’opération
terminée, le clignotement cesse.
Icône de carte CF
Voyant Carte occupée
Raccourci :
• Vous pouvez également accéder à cette fonction à l’aide du bouton
HotKey (Touche rapide) (voir page 4-20).
4-14
2 janvier 2003
Notions de base
Modification du contraste Vous pouvez modifier le contraste de l’écran des images et éclaircir ou
d’affichage
foncer ainsi les images qui s’y affichent.
REMARQUE : ce réglage n’a aucune incidence sur les images enregistrées ;
seule la vue apparaissant à l’écran change.
1. Dans le menu Simple, choisissez Contraste.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Un curseur et une échelle des gris apparaissent.
3. Appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel
pour éclaircir ou foncer l’image et déplacer le curseur.
Utilisez l’échelle des gris pour apprécier la modification de contraste.
Raccourci :
• Vous pouvez également accéder à cette fonction à l’aide du bouton
HotKey (Touche rapide) (page 4-20).
2 janvier 2003
4-15
Notions de base
Activation et
désactivation de
l’indicateur de
surexposition
En mode Image ou Planche contact, vous pouvez mettre en évidence
des zones de surexposition dans les prises de vue.
1. Dans le menu Simple, choisissez Ind. surexposit., puis sélectionnez Actif.
Pour désactiver l’indicateur de surexposition, sélectionnez Inactif.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Lorsque l’indicateur de surexposition est activé, les zones
surexposées clignotent.
4-16
2 janvier 2003
Notions de base
Micrologiciel
Le micrologiciel est le programme qui pilote l’appareil photo et assure
son fonctionnement. Lorsqu’une nouvelle version de ce micrologiciel est
publiée, vous pouvez la télécharger du site Web de KODAK (voir page 5-5)
et mettre à jour l’appareil photo.
REMARQUE : vous devez enregistrer votre appareil (voir page 1-1)
pour pouvoir télécharger le micrologiciel.
Vérification de la version
du micrologiciel
Vous pouvez afficher des informations sur la version du micrologiciel
en cours.
1. Choisissez Micrologiciel dans le menu Simple, puis sélectionnez
la version du micrologiciel.
2. Appuyez sur le bouton OK.
2 janvier 2003
4-17
Notions de base
Mise à jour du micrologiciel
1. Sur votre ordinateur, consultez le site
http://www.kodak.com/go/dcssoftware et suivez les instructions
affichées.
2. Insérez une carte CF dans le lecteur connecté à l’ordinateur.
3. Copiez le fichier du micrologiciel de l’ordinateur sur la carte,
dans le répertoire racine de celle-ci.
4. Insérez la carte dans l’appareil photo.
5. Choisissez Micrologiciel dans le menu Simple et sélectionnez
Mise à jour.
6. Appuyez sur le bouton OK.
Un écran de progression apparaît pendant la mise à jour
du micrologiciel.
4-18
2 janvier 2003
Notions de base
Réglage de la date
et de l’heure
Chaque fichier d’image fait l’objet d’un horodatage.
Une pile bouton CR 2032 conserve la date et l’heure pendant environ un
à deux ans. Si elle se décharge complètement, vous devez la remplacer
(voir page 3-6) et redéfinir la date et l’heure.
1. Choisissez Heure/date dans le menu Simple.
2. Appuyez sur la gauche ou sur la droite du sélecteur
quadridirectionnel pour sélectionner les heures, minutes ou
secondes. Pour modifier la valeur, appuyez sur le haut ou sur
le bas du sélecteur quadridirectionnel.
3. Renouvelez l’étape 2 pour l’année, le mois et le jour.
4. Appuyez sur le bouton OK.
Raccourci :
• Vous pouvez également accéder à cette fonction à l’aide du bouton
HotKey (Touche rapide) (voir page 4-20).
Configuration du mode
utilisateur
2 janvier 2003
Suivez la procédure de la page 4-8 pour sélectionner le mode Simple
ou Avancé.
4-19
Notions de base
Utilisation du bouton
HotKey (Touche rapide)
pour sélectionner des
options de menu
Le bouton HotKey (Touche rapide) offre un raccourci vers les fonctions
numériques les plus utilisées. En mode Simple, des paramètres sont
prédéfinis pour trois positions de raccourci.
• Formater carte
• Contraste
• Heure/date
Vous ne pouvez pas modifier les paramètres de raccourci en mode Simple.
Le mode Avancé propose cinq positions de raccourci et permet de modifier
leurs paramètres.
Pour accéder à une fonction à l’aide du bouton HotKey (Touche rapide) :
1. Appuyez sur le bouton HotKey (Touche rapide) pour sélectionner
l’option de menu associée à la première position de raccourci.
2. Appuyez sur le bouton HotKey (Touche rapide), puis sur la gauche
ou sur la droite du sélecteur quadridirectionnel pour mettre en
surbrillance l’option de menu associée à la position de raccourci
suivante ou précédente.
3. Relâchez le bouton HotKey (Touche rapide) pour activer l’option
de menu.
4-20
2 janvier 2003
5
Configuration de l’appareil
photo
Ce chapitre décrit les fonctions et méthodes de configuration de l’appareil
photo KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n. La plupart des outils figurent
dans le menu Outils de l’écran des images.
Définition du délai d’économie de la batterie
Vous pouvez définir le délai d’économie de la batterie de l’appareil photo et
de l’écran des images. L’appareil photo s’éteint automatiquement si vous
n’utilisez aucune commande pendant le délai d’économie de la batterie.
L’écran des images est désactivé si vous n’utilisez aucun bouton numérique
pendant le délai d’économie de la batterie.
1. Dans le menu Outils, choisissez Economie pile, puis Appareil photo ou
Ecran, puis sélectionnez le délai de mise en veille.
Délai de mise en veille de l’appareil
photo — 15 minutes à trois heures
Délai de mise en veille des écrans à cristaux
liquides — 30 secondes à 10 minutes
2. Appuyez sur le bouton OK.
2 janvier 2003
5-1
Configuration de l’appareil photo
Paramètres personnalisés
Vous pouvez modifier les paramètres personnalisés à l’aide du menu
CSM (Personnalisé). Consultez le tableau page 5-3 pour obtenir la liste
des paramètres personnalisés.
1. Sélectionnez un paramètre dans le menu CSM (Personnalisé),
puis sélectionnez une option.
2. Appuyez sur le bouton OK.
5-2
2 janvier 2003
Configuration de l’appareil photo
Tableau des paramètres
personnalisés
Paramètre
personnalisé
Ordre cadrage
Quadrillage
Description
Option
Série d’images pour le
bracketing d’exposition
-, 0, +
Affiche un quadrillage
dans le viseur
Inactif (par défaut)
Eclair. zone MAP Eclairage du collimateur
dans le viseur
-, 0, + (par défaut)
Actif
Eclairage faible
(par défaut)
Inactif
Toujours activé
Rotat. zone MAP
2 janvier 2003
Rotation successive de
la sélection de la zone de
mise au point
Inactif (par défaut)
Actif
Press. lég. AE-L
Verrouillage de l’exposition Désactivé
automatique avec le bouton (valeur par défaut)
du déclencheur
Activé
Servo AF simple
AF dynamique avec priorité Activé (par défaut)
au sujet le plus proche en
Disabled (Désactivé)
mode AF simple servo
Servo AF continu
AF dynamique avec priorité Désactivé
au sujet le plus proche en (valeur par défaut)
mode Servo AF continu
Activé
5-3
Configuration de l’appareil photo
Paramètre
personnalisé
Verrouill. AE/AF
Description
Attribution de fonctions au
bouton AE-L/AF-L
Option
Verr. AE/AF simultané
(valeur par défaut)
Verrouillage AE
seulement
Verrouillage AF
seulement
Blocage AE
Démarrage AF
Cadran
commande
Délai arrêt mes.
Attribution de fonctions à
des cadrans de commandes
numériques
S = vitesse d’obturation.
A = ouverture
Principale : S
Secondaire : A
(par défaut)
Délai de désactivation du
système de mesure
automatique
4 secondes
Principale : A
Secondaire : S
8 secondes (par défaut)
16 secondes
32 secondes
Délai retardat.
Durée du retardateur
2 secondes
5 secondes
10 secondes
(par défaut)
20 secondes
Eclair. écr. sup.
Les écrans d’état s’allument Ecl. écran (par défaut)
lorsque vous appuyez sur
Tout bouton
un bouton de fonction
Source lumin. AF Activation de la source
lumineuse AF
5-4
Actif (par défaut)
Inactif
2 janvier 2003
Configuration de l’appareil photo
Micrologiciel
Le micrologiciel est le programme qui pilote l’appareil photo et assure son
fonctionnement. Lorsqu’une nouvelle version de ce micrologiciel est
publiée, vous pouvez la télécharger du site Web de Kodak et mettre à jour
l’appareil photo.
REMARQUE : vous devez enregistrer votre appareil (voir page 1-1) pour
pouvoir télécharger le micrologiciel.
Vérification de la version Vous pouvez afficher des informations sur la version du micrologiciel
du micrologiciel
en cours.
1. Choisissez Micrologiciel dans le menu Outils, puis sélectionnez
la version du micrologiciel.
2. Appuyez sur le bouton OK.
2 janvier 2003
5-5
Configuration de l’appareil photo
Téléchargement d’un
micrologiciel sur
l’ordinateur
• Sur votre ordinateur, accédez au site
http://www.kodak.com/go/dcssoftware et suivez les instructions
affichées.
Mise à jour du
micrologiciel de
l’appareil photo
Une fois le micrologiciel téléchargé sur l’ordinateur, vous pouvez le copier
sur une carte de mémoire et mettre à jour le micrologiciel de l’appareil
photo.
1. Insérez une carte COMPACTFLASH (CF), Secure Digital (SD) ou
MultiMedia (MMC) dans le lecteur de carte de l’ordinateur.
2. Copiez le fichier du micrologiciel de l’ordinateur sur la carte,
dans le répertoire racine de celle-ci.
3. Insérez la carte dans l’appareil photo.
4. Choisissez Micrologiciel dans le menu Outils et sélectionnez
Mise à jour.
5. Appuyez sur le bouton OK.
Un écran de progression apparaît pendant la mise à jour du
micrologiciel. Celle-ci dure environ quinze secondes.
5-6
2 janvier 2003
Configuration de l’appareil photo
Attribution de noms aux dossiers et aux fichiers
Vous pouvez choisir le mode de numérotation des fichiers et des dossiers
sur l’appareil photo.
Séquence auto — Les noms sont attribués séquentiellement et ne sont
pas réinitialisés lorsqu’une nouvelle carte est insérée.
Redémarrage auto — Les noms sont réinitialisés lorsqu’une nouvelle
carte est insérée.
Redémarrage manuel — Les noms sont réinitialisés sur la ou les cartes
en cours lorsque vous appuyez sur le bouton OK.
1. Choisissez Nom dossi./fich. dans le menu Outils, puis sélectionnez
Séquence auto., Redémarrage auto. ou Redémarrage manuel.
2. Appuyez sur le bouton OK.
REMARQUE : il est également possible de créer des dossiers et de leur
attribuer des noms (voir page 6-9).
Sélection d’un format vidéo
Vous pouvez préciser la norme vidéo utilisée lors de la visualisation des
images sur un écran externe.
NTSC — Amérique du Nord (valeur par défaut)
PAL — Europe et Asie
1. Choisissez Format vidéo dans le menu Outils, puis sélectionnez
NTSC ou PAL.
2. Appuyez sur le bouton OK.
2 janvier 2003
5-7
Configuration de l’appareil photo
Définition des raccourcis
Les raccourcis permettent d’accéder à des fonctions numériques
fréquemment utilisées. L’appareil photo inclut des paramètres pour cinq
positions de raccourci. Vous pouvez effacer ces paramètres ou attribuer des
raccourcis à d’autres fonctions numériques, selon votre flux de production.
REMARQUE : le bouton Digital Status (Etat numérique) (voir page 2-10)
offre des raccourcis vers des fonctions de capture
importantes. Les raccourcis peuvent être utilisés pour
accéder à des fonctions non disponibles directement par
l’intermédiaire du bouton Digital Status (Etat numérique).
1. Choisissez Touche rapide dans le menu Outils, choisissez Réinitialiser
ou Effacer, puis choisissez une position de raccourci (1 à 5).
2. Si vous sélectionnez Effacer, appuyez sur le bouton OK. La position de
raccourci est à présent non attribuée.
Si vous choisissez Réinitialiser, des instructions apparaissent sur la
gauche. Appuyez sur le bouton OK.
3. Naviguez dans les menus afin de sélectionner la fonction à associer au
raccourci.
4. Appuyez sur le bouton HotKey (Touche rapide).
5. Appuyez sur le bouton OK.
5-8
2 janvier 2003
Configuration de l’appareil photo
Utilisation du suivi des travaux
Vous pouvez entrer des données IPTC (International Press Telecommunication
Council) sur l’ordinateur à l’aide du logiciel KODAK PROFESSIONAL DCS Photo
Desk, puis stocker les données sur la carte de mémoire pour les inclure dans
l’en-tête des images. Les fichiers de suivi des travaux ont l’extension .IPT.
1. Choisissez Suivi travaux dans le menu Outils, puis choisissez l’une des
options suivantes :
Aucun — Aucune donnée de suivi n’est inscrite dans les en-têtes
d’image.
<Fichier de suivi des travaux> — Choisissez cette option pour
écrire les données de suivi des travaux du fichier actif dans l’en-tête
des images capturées par la suite. Le fichier doit avoir été auparavant
chargé. Si aucun fichier n’a été chargé, cette option ne figure pas
dans le menu.
Charger — Un seul fichier de suivi des travaux peut être actif à un
moment donné. Le fichier peut être chargé à partir d’une carte de
mémoire ou de la mémoire de l’appareil photo.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Enregistrement d’un
fichier de suivi des
travaux sur une carte
2 janvier 2003
Les fichiers de suivi des travaux sont créés et enregistrés sur l’ordinateur.
Effectuez les opérations suivantes pour enregistrer un fichier de suivi sur
une carte afin de le charger dans l’appareil photo :
Sur l’ordinateur :
1. Insérez une carte CF dans le lecteur connecté à l’ordinateur.
2. A l’aide du logiciel KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk,
enregistrez le fichier .IPT sur la carte.
Vous pouvez également enregistrer le fichier sur le disque dur de
l’ordinateur et le copier sur une carte ultérieurement.
5-9
Configuration de l’appareil photo
Chargement d’un fichier
de suivi des travaux à
partir d’une carte
1. Insérez la carte dans l’appareil photo.
2. Choisissez Suivi travaux dans le menu Outils, puis sélectionnez
Charger.
3. Choisissez Lire sur carte.
Si vous choisissez Lire sur carte et si l’appareil photo comporte deux
cartes, sélectionnez-en une.
4. Sélectionnez le fichier à charger.
5. Appuyez sur le bouton OK.
Le fichier est chargé dans la mémoire de l’appareil photo et devient le
fichier de suivi des travaux actif.
5-10
2 janvier 2003
Configuration de l’appareil photo
Chargement d’un fichier
de suivi des travaux à
partir de la mémoire de
l’appareil photo
1. Choisissez Suivi travaux dans le menu Outils, puis sélectionnez
Charger.
2. Choisissez Lire en mémoire, puis sélectionnez un fichier.
3. Appuyez sur le bouton OK.
Le fichier devient le fichier de suivi des travaux actif.
Sélection d’une langue
Vous pouvez choisir la langue utilisée sur l’écran des images et sur l’écran
de contrôle LCD de l’état numérique (anglais, japonais, français, italien,
allemand, espagnol, chinois ou portugais).
1. Choisissez Langue dans le menu Outils et sélectionnez une langue.
2. Appuyez sur le bouton OK.
2 janvier 2003
5-11
Configuration de l’appareil photo
Réinitialisation des valeurs par défaut
Vous pouvez rétablir les paramètres numériques et les paramètres de
l’appareil par défaut.
1. Choisissez Réinitia. défaut dans le menu Outils, puis sélectionnez
Réglages numériques, Réglages appareil ou Les deux.
2. Appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur le bouton OK pour accepter la modification et fermer
l’écran de confirmation.
Date et heure
Chaque fichier d’image fait l’objet d’un horodatage.
Dans l’appareil, une pile bouton CR 2032 (voir page 3-6) conserve la date
et l’heure pendant une à deux années. Toutefois, si elle se décharge
complètement, vous devrez redéfinir la date et l’heure.
1. Choisissez Heure/date dans le menu Outils, puis choisissez Heure,
ou Date.
2. Si vous choisissez Heure, appuyez sur la gauche ou sur la droite du
sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner les heures, minutes
ou secondes. Pour modifier la valeur, appuyez sur le haut ou sur le
bas du sélecteur quadridirectionnel.
Si vous choisissez Date, appuyez sur la gauche ou sur la droite du
sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner l’année, le mois ou le
jour. Pour modifier la valeur, appuyez sur le haut ou sur le bas du
sélecteur quadridirectionnel.
3. Appuyez sur le bouton OK.
5-12
2 janvier 2003
Configuration de l’appareil photo
Configuration du mode utilisateur
L’appareil photo comprend deux modes utilisateur :
Mode Avancé — permet d’accéder à toutes les fonctions numériques.
Mode Simple — permet d’accéder à certaines fonctions numériques
(voir page 4-7).
• Si l’appareil photo est en mode Avancé, choisissez Mode Utilisateur
dans le menu Outils, puis choisissez Simple.
• Si l’appareil photo est en mode Simple, choisissez Mode Utilisateur dans
le menu Outils, puis choisissez Avancé.
2 janvier 2003
5-13
Configuration de l’appareil photo
Utilisation du déclencheur vertical
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le déclencheur vertical de
l’appareil photo. Lorsqu’il est verrouillé, le déclencheur vertical n’est pas
fonctionnel. Lorsqu’il est déverrouillé, le déclencheur vertical fonctionne
lorsque l’appareil photo est en orientation portrait (tourné de 90° dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre).
1. Choisissez Déclench. vertical dans le menu Outils, puis choisissez
Verrouiller.
2. Appuyez sur le bouton OK.
3. Faites pivoter l’appareil de 90° dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, puis appuyez sur le déclencheur vertical.
5-14
2 janvier 2003
Configuration de l’appareil photo
Intervallomètre
L’intervallomètre permet de réaliser automatiquement une séquence de
vues prises à intervalle régulier (défini par l’utilisateur) sur la durée
indiquée. Vous pouvez utiliser ce dispositif pour capturer l’ouverture
d’un bouton de fleur, par exemple, ou réaliser des prises de vues sans
surveillance.
L’intervallomètre est automatiquement désactivé à l’issue du délai imparti,
même si le nombre de vues indiqué n’a pas pu être réalisé. C’est le cas,
par exemple, si vous réglez le dispositif pour prendre quinze vues à trois
secondes d’intervalle : la mémoire tampon est saturée après quelques
images, et l’appareil ne peut tenir la cadence d’une image toutes les
trois secondes. L’appareil arrête la capture d’images après 45 secondes
(15 x 3), même si quinze images n’ont pas été créées.
Vous pouvez modifier les paramètres suivants de l’intervallomètre :
Activer — Permet d’activer ou de désactiver l’intervallomètre.
Nombre — Nombre d’images à capturer pendant l’intervalle défini.
Intervalle — Intervalle entre deux prises de vues.
Délai — Délai de la fonction Intervallomètre.
2 janvier 2003
5-15
Configuration de l’appareil photo
Modification des
paramètres de
l’intervallomètre
Option Menu
Procédure
Activer
1. Choisissez Intervallomètre dans le menu
Outils, choisissez Activer, puis
sélectionnez Actif ou Inactif.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Nombre
1. Choisissez Intervallomètre dans le menu
Outils, puis sélectionnez Nombre.
Le nombre d’images en cours apparaît,
avec le premier chiffre en surbrillance.
2. Pour modifier le premier chiffre, appuyez
sur le haut ou sur le bas du sélecteur
quadridirectionnel.
3. Appuyez sur la droite du sélecteur
quadridirectionnel pour sélectionner le
chiffre suivant, puis renouvelez l’étape 2.
4. Appuyez sur le bouton OK.
1. Choisissez Intervallomètre dans le menu
Outils, puis sélectionnez Intervalle.
2. Appuyez sur la gauche ou sur la droite du
sélecteur quadridirectionnel pour accéder
aux heures, minutes ou secondes. Pour
modifier la valeur, appuyez sur le haut ou
sur le bas du sélecteur quadridirectionnel.
3. Appuyez sur le bouton OK.
Intervalle
5-16
Plage de
valeurs
Valeur
par
défaut
1 - 9999
10
De
10 secondes
3 secondes à
23:59:59
(HH:MM:SS)
2 janvier 2003
Configuration de l’appareil photo
Option Menu
Délai
Procédure
Plage de
valeurs
1. Choisissez Intervallomètre dans le menu
Outils, puis sélectionnez Délai.
2. Appuyez sur la gauche ou sur la droite du
sélecteur quadridirectionnel pour accéder
aux heures, minutes ou secondes. Pour
modifier la valeur, appuyez sur le haut ou
sur le bas du sélecteur quadridirectionnel.
3. Appuyez sur le bouton OK.
Valeur
par
défaut
De
1 seconde
1 seconde à
23:59:59
(HH:MM:SS)
Réinitialisation à l’aide de deux boutons
La valeur par défaut de certains paramètres peut être rétablie à l’aide de
deux boutons.
• Appuyez sur les boutons
et
simultanément et maintenez-les
enfoncés pendant plus de deux secondes.
L’écran d’état supérieur est momentanément désactivé et les valeurs par
défaut des fonctions suivantes sont restaurées. Le mode d’exposition
prend la valeur P, S ou M.
Fonction
2 janvier 2003
Etat
Zone de mise au point
Centrer
Décalage de programme
Annulé
Compensation d’exposition
Annulé
Verrouillage AE
Annulé
Bracketing AE/Flash
Annulé
Mode de synchronisation du flash
Synchronisation sur
le premier rideau
Compensation d’exposition avec flash
Annulé
5-17
Configuration de l’appareil photo
Sensibilité ISO
La valeur ISO détermine la sensibilité du système photographique à la
lumière. En augmentant ou diminuant cette valeur, vous augmentez ou
diminuez cette sensibilité.
La plage des sensibilités ISO disponibles varie en fonction de la résolution
de l’image.
Résolution
Plage de valeurs
13,5 MP (100 %)
80 - 640
6 MP (67 %)
80 - 800
3,4 MP (50 %)
80 - 800
0,8 MP (25 %)
80 - 800
Vous pouvez modifier le réglage de sensibilité ISO par incréments de 1/3
de diaphragme. Le réglage par défaut à la sortie d’usine est 100 ISO.
Vous pouvez définir la sensibilité ISO à l’aide de l’écran des images
(voir ci-dessous) ou des commandes (voir page 5-19) de l’appareil.
Réglage de la
sensibilité ISO à l’aide de
l’écran des images
1. Dans le menu Capture, choisissez ISO, puis choisissez un réglage.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Raccourci :
• Il est également possible d’accéder à cette fonction à l’aide du bouton
Digital Status (Etat numérique) (voir page 2-16).
5-18
2 janvier 2003
Configuration de l’appareil photo
Réglage de la sensibilité
ISO à l’aide des
commandes de l’appareil
1. Placez le cadran de mode d’exposition sur ISO.
2. Tournez le sélecteur principal pour indiquer un réglage.
Sélecteur de mode
Les modes de commande disponibles sont les suivants :
Vue par vue
— Appuyez entièrement sur le déclencheur pour
prendre une photo.
Prise de vues en continu
— Des photos sont prises sans
interruption au rythme maximal de 2,5 images par seconde tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé.
2 janvier 2003
5-19
Configuration de l’appareil photo
Bouton de déblocage
du sélecteur de mode
de commande
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode de
commande et tournez celui-ci pour choisir un mode de commande.
Mode de
commande
vue par vue
Sélecteur
de mode de
commande
Prise de vue
continue
5-20
2 janvier 2003
Configuration de l’appareil photo
Utilisation du retardateur
Utilisez le retardateur lorsque vous souhaitez figurer sur la photo.
Utilisez un trépied ou placez l’appareil photo sur une surface stable
avant d’utiliser le retardateur. Celui-ci vous donne 10 secondes pour
vous mettre en position.
Si vous utilisez la mise au point automatique (voir page 8-1), ne vous
placez pas devant l’objectif lors du réglage du retardateur.
Bouton de déblocage
du sélecteur de mode
de commande
Retardateur
Sélecteur de mode
de commande
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode de
commande et maintenez-le enfoncé, et donnez au sélecteur de mode
de commande la valeur
.
REMARQUE : le retardateur ne fonctionne pas si l’obturateur ne peut pas
être déclenché, par exemple si le sujet ne peut pas être mis
au point en mode AF simple servo (voir page 8-1).
Si vous utilisez un mode d’exposition (voir la page 7-10) autre que
le mode Manuel, couvrez le viseur avec le cache fourni ou avec votre
main avant d’appuyer sur le bouton du déclencheur. Vous obtiendrez
ainsi une exposition correcte en évitant toute interférence de lumière
parasite.
2. Composez la photo, mettez-la au point en appuyant légèrement sur
le bouton du déclencheur, puis relâchez complètement celui-ci.
Une fois le retardateur activé, le déclencheur est activé après dix
secondes. Le voyant du retardateur clignote pendant huit secondes,
puis s’allume pendant deux secondes avant l’activation du
déclencheur.
Lorsque l’option Bulb est sélectionnée en mode Exposition manuelle,
la vitesse de l’obturateur se situe entre 1/8 et 1/15 de seconde.
Voyant du retardateur
Annulation du
retardateur
2 janvier 2003
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode de
commande et maintenez-le enfoncé, et donnez au sélecteur de mode de
commande une valeur autre que
.
5-21
Configuration de l’appareil photo
Verrouillage des paramètres d’exposition
Il est parfois nécessaire de verrouiller les paramètres d’exposition
(par exemple, si un photographe inexpérimenté doit utiliser l’appareil et
que vous ne souhaitez pas qu’il modifie vos paramètres par inadvertance).
Bouton de déblocage
du sélecteur de mode
de commande
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode de
commande et maintenez-le enfoncé, et donnez au sélecteur de mode
de commande la valeur .
Bouton de verrouillage
des paramètres
d’exposition des
paramètres
Sélecteur de mode
de commande
5-22
2 janvier 2003
6
Configuration des cartes,
des dossiers et des fichiers
L’appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n possède
deux emplacements de carte de mémoire.
Avant de capturer des images sur les cartes de mémoire, vous pouvez
effectuer les opérations suivantes :
• sélectionner le dossier dans lequel seront conservées les prises de vues
(voir page 6-8) ;
• créer et nommer des dossiers (voir page 6-9) ;
• configurer un type (voir page 6-3) et des caractéristiques
(voir page 6-10) de fichier destinés aux prises de vue ultérieures.
Cartes de mémoire
Il est possible d’utiliser une seule carte, mais aussi de combiner les deux.
L’un des emplacements peut accueillir une carte CF (COMPACTFLASH) et
l’autre une carte SD (Secure Digital) ou MMC (MultiMedia). Vous pouvez
utiliser ces cartes séparément ou simultanément. Quand elles sont
employées simultanément, vous pouvez capturer des images sur les deux
cartes (l’une des deux sert alors de sauvegarde) ou mettre l’une des cartes
en veille et l’utiliser dès que la première carte est pleine.
Carte COMPACTFLASH (CF) — Carte de mémoire ou disque dur
Carte CF
Carte SD ou MMC IBM MicroDrive au format COMPACTFLASH+ de type II
Carte Secure Digital (SD) — Carte de mémoire avec verrouillage de
protection contre l’écriture
Carte MultiMedia (MMC) — Capacité identique à la carte SD, mais non
dotée du verrouillage de protection contre l’écriture
2 janvier 2003
6-1
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
Insertion des cartes
1. Ouvrez la porte du support.
2. Si vous utilisez une carte CF, insérez-la dans le logement supérieur.
L’étiquette doit être dirigée vers le haut.
Si vous utilisez une carte SD ou MMC, insérez-la dans le logement
inférieur.
Si vous utilisez deux cartes, insérez-les dans l’ordre qui vous convient.
3. Refermez la porte du support.
Retrait des cartes
1. Ouvrez la porte du support.
Bouton
d’éjection
Voyant Carte
lumineux
occupée
ATTENTION :
Le voyant
A
i Carte occupée et l’icône de carte de l’écran d’état
numérique clignotent si un accès aux images est en cours.
Ne retirez pas la carte tant que le voyant ou l’icône
clignotent. Vous risqueriez de détruire tous les fichiers
d’image qu’elle contient.
2. Pour retirer une carte CF, appuyez sur le bouton d’éjection. Pour
retirer une carte SD ou MMC, appuyez sur son extrémité, puis
relâchez-la.
Si vous utilisez deux cartes, retirez-les dans l’ordre qui vous convient.
3. Refermez la porte du support.
Icônes des cartes
6-2
2 janvier 2003
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
Types de fichier
2 janvier 2003
L’appareil photo permet d’enregistrer des images au format Raw ou JPEG.
Les fichiers Raw peuvent être ouverts par KODAK PROFESSIONAL DCS
Photo Desk. Les images Raw peuvent être considérées comme des
« négatifs numériques ». Le format Raw préserve toutes les informations
de l’image, ce qui vous permet d’appliquer les retouches DCS disponibles
dans DCS Photo Desk.
Les fichiers JPEG sont plus petits et peuvent être ouverts directement à
l’aide des logiciels de retouche d’images. De plus, ces fichiers JPEG ERI
(Extended Range Imaging) offrent des fonctions de retouche d’images
perfectionnées. Le module de format (FFM) ERI DCS KODAK
PROFESSIONAL intégré permet ainsi d’appliquer plusieurs retouches DCS
avant même d’exploiter les images dans ADOBE PHOTOSHOP, par exemple.
REMARQUE : des enregistrements répétés au format JPEG peuvent
dégrader la qualité de l’image.
6-3
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
Sélection du type de
fichier à enregistrer
sur une carte
Lorsque vous utilisez une carte de mémoire, vous pouvez indiquer le
format d’enregistrement des images capturées : Raw, JPEG ou Raw+JPEG.
Si vous choisissez Raw+JPEG, les deux types de fichier sont enregistrés sur
la carte.
Lorsque vous utilisez deux cartes de mémoire, vous pouvez indiquer que
l’une des cartes est en mode veille ou que les images capturées sont
enregistrées sur les deux cartes au format Raw, JPEG ou Raw + JPEG.
Lorsqu’une carte est en veille, aucune image n’y est enregistrée tant que
l’autre carte n’est pas pleine. Une fois l’autre carte pleine, les images
capturées ensuite sont enregistrées sur la carte qui était en veille, au même
format. Lorsqu’aucune carte n’est en veille, les images capturées sont
enregistrées sur les deux cartes. Il est possible d’écrire des types de fichier
différents sur les deux cartes insérées, afin d’obtenir des fichiers Raw sur
l’une et des fichiers JPEG sur l’autre, par exemple.
Le tableau suivant offre des exemples de configuration des types de fichier :
Carte CF
Carte SD/MMC
JPEG
Veille
Raw
Veille
Redondance multicible
Raw
JPEG
Redondance complète
Raw
Raw+JPEG
Raw
Raw+JPEG
Sans redondance
1. Si vous utilisez une seule carte, choisissez le modèle (carte CF ou
MMC/SD) dans le menu Capture, puis sélectionnez le format Raw,
JPEG ou Raw + JPEG.
Si vous utilisez deux cartes, choisissez la carte appropriée dans le
menu Capture et sélectionnez le format (Raw, JPEG ou Raw + JPEG)
ou le mode En attente.
2. Appuyez sur le bouton OK.
3. Dans le cas de l’utilisation de deux cartes, répétez les étapes 1 et 2
pour la deuxième carte.
6-4
2 janvier 2003
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
REMARQUE : seule une carte peut être mise en attente.
Raccourci :
• Il est également possible d’accéder à cette fonction à l’aide du bouton
Digital Status (Etat numérique) (voir page 2-16).
Formatage des cartes
2 janvier 2003
Il est parfois nécessaire de formater une carte si celle-ci ne l’a pas été
correctement ou si les données qu’elle contient ont été altérées. De plus,
si vous avez utilisé la même carte pour plusieurs séances de prise de vue
(entre 25 et 35 par exemple), il peut être nécessaire de la reformater sur
l’appareil que vous comptez utiliser pour récupérer l’intégralité de la
capacité de stockage de la carte. En effet, la suppression d’images sur
une carte ne libère pas tout l’espace qui était occupé par celles-ci.
Deux méthodes de formatage sont possibles :
Formatage rapide — Supprime la structure de répertoires sans effacer
les données. Ce type de formatage est assez rapide. Il est possible de
récupérer les fichiers à la suite d’un formatage rapide s’ils n’ont pas
été écrasés.
Formatage complet — Efface toutes les informations et « nettoie »
la carte. Ce type de formatage nécessite davantage de temps. Il n’est pas
possible de récupérer les fichiers à la suite d’un formatage complet.
REMARQUE : les cartes sont formatées au format PC DOS.
6-5
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
1. Choisissez une carte CF ou SD dans le menu Capture, puis
sélectionnez le formatage à réaliser.
2. Appuyez sur le bouton OK pour formater la carte et fermer l’écran de
confirmation. Appuyez sur le bouton Annuler pour fermer l’écran de
confirmation sans procéder au formatage de la carte.
Le voyant Carte occupée et l’icône correspondantes de l’écran d’état
numérique clignotent au cours du formatage. Une fois l’opération
terminée, le clignotement cesse.
6-6
2 janvier 2003
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
Récupération de fichiers
supprimés
La fonction Récupérer vous permet de retrouver des fichiers d’image
récemment supprimés d’une carte de mémoire. Cette récupération est
possible dans les conditions suivantes :
• La carte a été formatée à l’aide d’un appareil DCS.
• Les fichiers n’ont pas encore été réécrits.
Lorsque vous récupérez des fichiers, ceux-ci sont stockés dans un dossier
nommé « Recover » (Récupération).
REMARQUE : vous ne pouvez pas y stocker de nouvelles prises de vue.
1. Choisissez le type de carte, CF ou SD, dans le menu Capture et
sélectionnez Récupérer.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Le message « Récupération des fichiers » apparaît, suivi du message
« Récupération terminée ».
3. Appuyez sur le bouton OK.
2 janvier 2003
6-7
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
Dossiers destinés aux images capturées
Vous pouvez créer ou sélectionner un dossier dans lequel seront
conservées les prises de vues. Il est également possible de créer des
dossiers et de leur attribuer des noms.
IMPORTANT : lorsque vous sélectionnez ou créez un dossier et que
l’appareil photo contient deux cartes, le même dossier
est sélectionné ou créé sur les deux cartes.
REMARQUE : vous pouvez également créer ou sélectionner un dossier
où visualiser les images (voir page 11-1). Il ne s’agit pas
nécessairement du dossier de capture.
Sélection d’un dossier
de capture
1. Choisissez Dossier dans le menu Capture et sélectionnez un dossier.
2. Appuyez sur le bouton OK.
6-8
2 janvier 2003
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
Création d’un dossier
1. Choisissez Dossier dans le menu Capture, sélectionnez Créer, puis
choisissez l’un des éléments suivants :
• Le nom d’un nouveau dossier en respectant les conventions
d’appellation actuelles.
• Le nom d’un nouveau dossier en respectant les conventions
d’appellation par défaut.
• Une option Personnalisé permettant de créer de nouvelles
conventions d’appellation.
REMARQUE : toutes les conventions d’appellation correspondent à la
norme DCF (Digital Camera File).
2. Si vous choisissez Personnalisé, l’écran présenté à gauche apparaît.
Il permet de nommer le dossier.
Le nom doit comporter trois caractères numériques, suivis de cinq
caractères alphabétiques. Vous ne pouvez pas modifier les caractères
numériques.
a. Pour entrer un caractère, appuyez sur la droite ou sur la gauche
du sélecteur quadridirectionnel afin de sélectionner le caractère
et appuyez sur le bouton OK.
b. Pour modifier un caractère, sélectionnez le bouton > ou < et
appuyez sur le bouton OK pour sélectionner le caractère suivant
ou précédent du nom de dossier.
c. Une fois l’opération terminée, sélectionnez le bouton Terminé et
appuyez sur OK.
3. Appuyez sur le bouton OK.
2 janvier 2003
6-9
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
A mesure que les images sont capturées dans le dossier, elles reçoivent
automatiquement un nom correspondant au dossier, comme dans
l’exemple suivant :
Dossier :
Fichiers du dossier:
100maria
mari0001
mari0002
mari0003
.
.
.
mari0099
Fichiers d’image
Vous pouvez capturer des fichiers Raw, JPEG ou Raw + JPEG (voir
page 6-4). De plus, il est possible d’indiquer la résolution, le rapport de
recadrage, la qualité et d’autres valeurs destinées à améliorer les images.
Définition du rapport de
recadrage
Vous pouvez sélectionner le rapport de recadrage à appliquer aux images
JPEG. Le rapport de recadrage n’est pas appliqué aux images Raw sur
l’appareil photo. Les informations sont enregistrées et appliquées lorsque
les images sont traitées dans le logiciel DCS Photo Desk. Vous pouvez
également modifier les paramètres dans DCS Photo Desk.
1. Choisissez Rapp. H/l recadr. dans le menu Capture et sélectionnez une
résolution : 2 x 3, 4 x 5 ou 2 x 2.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Avec les options 4 x 5 ou 2 x 2, un cadrage apparaît en incrustation
sur la vignette d’image (sur l’appareil photo en mode Image et dans
le logiciel DCS Photo Desk).
Raccourci :
• Il est également possible d’accéder à cette fonction à l’aide du bouton
Digital Status (Etat numérique) (voir page 2-16).
6-10
2 janvier 2003
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
Définition de la
résolution Raw
Trois résolutions sont disponibles pour les fichiers Raw :
13,5 mégapixels — Images Raw de pleine résolution (4500 x 3000).
6 mégapixels — Images Raw de demi-résolution (3000 x 2000).
3,4 mégapixels — Images Raw de résolution 1/4 (2250 x 1500).
1. Choisissez Résolution Raw dans le menu Capture et sélectionnez
une résolution.
2. Appuyez sur le bouton OK.
REMARQUE : le nombre de pixels varie selon le rapport de recadrage
(voir page 6-10).
Raccourci :
• Il est également possible d’accéder à cette fonction à l’aide du bouton
Digital Status (Etat numérique) (voir page 2-16).
REMARQUE : si vous avez sélectionné une valeur ISO élevée
(voir page 5-18), certaines résolutions ne sont
pas disponibles.
2 janvier 2003
6-11
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
Définition de la
résolution JPEG
Quatre résolutions sont disponibles pour les fichiers JPEG :
13,5 mégapixels — Images JPEG de pleine résolution (4500 x 3000).
6 mégapixels — Images JPEG de demi-résolution (3000 x 2000).
3,4 mégapixels — Images JPEG de résolution 1/4 (2250 x 1500).
0,8 mégapixels — Images JPEG de résolution 0,8 (1125 x 750).
REMARQUE : le nombre de pixels réel varie selon le rapport de recadrage
(voir page 6-10).
1. Choisissez Résolution JPEG dans le menu Capture et sélectionnez
une résolution.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Raccourci :
• Il est également possible d’accéder à cette fonction à l’aide du bouton
Digital Status (Etat numérique) (voir page 2-16).
6-12
2 janvier 2003
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
Définition de la
qualité JPEG
Vous pouvez indiquer le niveau de compression appliqué aux fichiers JPEG.
Opt. (Optimal) — Le niveau de compression des images est le plus
faible, la qualité est maximale et la taille des fichiers est plus grande.
Exc. (Excellent) — Le niveau de compression des images est moyen,
la qualité est moyenne et la taille des fichiers est plus petite.
Bon — Le niveau de compression des images est le plus élevé, la qualité
est la plus faible et la taille des fichiers est la plus petite possible.
1. Choisissez Qualité JPEG dans le menu Image et sélectionnez le niveau
de qualité Opt., Exc. ou Bon.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Raccourci :
• Il est également possible d’accéder à cette fonction à l’aide du bouton
Digital Status (Etat numérique) (voir page 2-16).
Correction d’exposition
numérique
Utilisez la correction d’exposition numérique pour corriger les erreurs
d’exposition.
Cette fonction permet de corriger les erreurs, mais elle ne remplace pas
le réglage de l’exposition (vitesse d’obturation, ouverture et valeur ISO).
REMARQUE : la correction d’exposition numérique ne doit pas être
confondue avec la compensation d’exposition
(voir page 7-20), qui modifie l’exposition.
La correction de l’exposition n’est pas appliquée aux images Raw sur
l’appareil photo. Les informations sont enregistrées et appliquées lorsque
les images sont traitées dans le logiciel DCS Photo Desk. Vous pouvez
également modifier les paramètres dans DCS Photo Desk.
2 janvier 2003
6-13
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
1. Choisissez l’option Corr. exp. num. dans le menu Image et
sélectionnez Inactif ou Actif.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Aspect
L’option Aspect applique un réglage de gamme de couleurs aux images
JPEG et marque les images Raw en vue de leur retouche ultérieure dans
le logiciel DCS Photo Desk.
L’option Aspect n’est pas appliquée aux images Raw sur l’appareil photo.
Les informations sont enregistrées et appliquées lorsque les images sont
traitées dans le logiciel DCS Photo Desk. Vous pouvez également modifier
les paramètres dans DCS Photo Desk.
Portrait — Contraste plus faible avec davantage de détails dans les
lumières et les ombres.
Produit — Contraste plus important et niveaux plus élevés de saturation
des couleurs.
1. Choisissez Aspect dans le menu Image et sélectionnez Portrait
ou Produit.
2. Appuyez sur le bouton OK.
6-14
2 janvier 2003
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
Réduction du bruit
L’option Réduction bruit diminue le bruit qui se produit quand les images
sont capturées avec des valeurs ISO élevées.
L’option Réduction bruit est appliquée aux images JPEG sur l’appareil
photo. En revanche, elle n’est pas appliquée aux images Raw sur l’appareil
photo. Les informations sont enregistrées et appliquées lorsque les images
sont traitées dans le logiciel DCS Photo Desk. Vous pouvez également
modifier les paramètres dans DCS Photo Desk.
1. Choisissez l’option Réduction bruit dans le menu Image et
sélectionnez Normale ou Forte.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Sélection du niveau
de netteté
Vous pouvez indiquer le niveau de netteté appliqué aux images.
L’option Niveau définit. n’est pas appliquée aux images Raw sur l’appareil
photo. Les informations sont enregistrées et appliquées lorsque les images
sont traitées dans le logiciel DCS Photo Desk. Vous pouvez également
modifier les paramètres dans DCS Photo Desk.
Aucune — Aucune amélioration de la netteté n’est appliquée.
Faible — Une faible amélioration de la netteté est appliquée.
Moyen — Un niveau de netteté moyen est appliqué.
Elevé — Un niveau de netteté élevé est appliqué.
1. Choisissez Niveau définit. dans le menu Image et sélectionnez Aucune,
Faible, Moyen ou Elevé.
2. Appuyez sur le bouton OK.
2 janvier 2003
6-15
7
Contrôle de l’exposition
Balance des blancs
La balance des blancs règle l’image pour que celle-ci corresponde au
type d’éclairage utilisé pour la capturer. L’appareil photo numérique
KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n offre deux types de balance des
blancs : Prédéfinie et Par clic. Lorsque vous indiquez une option de
balance des blancs, celle-ci s’applique aux prises de vue suivantes.
Les options prédéfinies sont les suivantes (voir page 7-2) : Auto,
Lumière du jour, Lampe à incandescence, Lampe fluorescente et Flash.
La balance par clic permet d’effectuer les opérations suivantes :
• Indiquer une zone de l’image sélectionnée à partir de laquelle les
valeurs RVB sont utilisées pour équilibrer les couleurs dans les images
à capturer (voir page 7-3).
• Utiliser un paramètre enregistré au préalable (voir page 7-5).
• Enregistrer un paramètre de balance par clic (voir page 7-6).
• Charger un paramètre de balance par clic à partir d’une carte
(voir page 7-7).
• Supprimer un paramètre de balance par clic d’une carte
(voir page 7-7).
Raccourci :
• Il est également possible d’accéder à cette fonction à l’aide du bouton
Digital Status (Etat numérique) (voir page 2-16).
2 janvier 2003
7-1
Contrôle de l’exposition
Balance des blancs
prédéfinie
1. Choisissez Balance blancs dans le menu Capture, sélectionnez
l’option Prédéfini et définissez un paramètre.
Catégorie
prédéfinie
Options prédéfinies
Auto
• Entièrement automatique
Lumière du jour
•
•
•
•
Lampe à
incandescence
•
•
•
Lumière du jour normale
Lumière du jour chaude
Lumière du jour froide
Lampe à incandescence
normale
Lampe à incandescence
chaude
Lampe à incandescence froide
Lampe fluorescente normale
Blanc froid
•
•
•
•
Flash normal
Flash chaud
Flash froid
Flash de studio
•
Lampe fluorescente
Flash
La valeur de température Kelvin associée au paramètre de balance
prédéfinie sélectionné apparaît sur l’écran d’état numérique.
2. Pour modifier légèrement la température Kelvin, appuyez sur
le bouton Digital Status (Etat numérique) et maintenez celui-ci
enfoncé tout en appuyant sur le haut ou sur le bas du sélecteur
quadridirectionnel.
3. Relâchez le bouton Digital Status (Etat numérique).
7-2
2 janvier 2003
Contrôle de l’exposition
Balance par clic
La balance par clic récupère les valeurs RVB de l’image en cours ou
encore des paramètres enregistrés ou chargés précédemment et les
applique aux prises de vue suivantes.
Utilisation de l’image
courante pour la balance
par clic
1. Sélectionnez une image (voir page 11-7).
2.
Choisissez Balance blancs dans le menu Capture, sélectionnez
Equilibrage par clic, puis choisissez l’image.
L’image sélectionnée apparaît.
3. Appuyez sur l’un des côtés du sélecteur quadridirectionnel pour
placer l’outil Pipette sur une zone neutre (grise).
4. Appuyez sur le bouton OK.
Les valeurs des pixels de la zone sur laquelle se trouve l’outil Pipette
sont échantillonnées.
2 janvier 2003
7-3
Contrôle de l’exposition
Affichage du menu des
paramètres enregistrés
1.
Choisissez Balance blancs dans le menu Capture, sélectionnez
Equilibrage par clic, puis choisissez Enregistré.
2. Appuyez sur le bouton OK pour afficher le menu Réglages enreg.
7-4
2 janvier 2003
Contrôle de l’exposition
Utilisation d’un paramètre
enregistré
Pour que les paramètres sélectionnés apparaissent dans la liste, vous devez
d’abord effectuer l’une des opérations suivantes :
• enregistrer un paramètre sur l’appareil photo (voir page 7-6) ;
• enregistrer un paramètre sur une carte à l’aide du logiciel KODAK
PROFESSIONAL DCS Photo Desk sur l’ordinateur, puis le charger
sur l’appareil depuis la carte (voir page 7-7).
1. Choisissez Réglages enreg. dans le menu Réglages enreg. et
sélectionnez un paramètre.
2. Appuyez sur le bouton OK.
2 janvier 2003
7-5
Contrôle de l’exposition
Enregistrement d’un
paramètre sur
l’appareil photo
1. Sélectionnez une image (voir page 11-7).
2. Choisissez Enregistrer <n° image> dans le menu Réglages enreg. et
appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur le bouton OK pour enregistrer le paramètre et fermer
l’écran de confirmation.
7-6
2 janvier 2003
Contrôle de l’exposition
Chargement des paramètres Vous pouvez enregistrer des paramètres sur une carte à l’aide du logiciel
à partir d’une carte
DCS Photo Desk (les noms de fichier ont l’extension .WB). Il est ensuite
possible de placer la carte dans l’appareil photo et de charger les
paramètres dans la mémoire de l’appareil. La mémoire de l’appareil peut
contenir 10 paramètres au maximum.
1. Choisissez Lire sur carte dans le menu Réglages enreg., sélectionnez
une carte (si deux cartes ont été insérées), puis choisissez un
paramètre.
2. Appuyez sur le bouton OK pour charger le paramètre.
Suppression de paramètres
Pour faire de la place dans la mémoire de l’appareil pour de nouveaux
paramètres, vous pouvez supprimer ceux que vous n’utilisez plus.
1. Choisissez Suppr. réglages dans le menu Réglages enreg. et
sélectionnez un paramètre.
2. Appuyez sur le bouton OK pour supprimer le paramètre et fermer
l’écran de confirmation.
2 janvier 2003
7-7
Contrôle de l’exposition
Exposition
Systèmes de mesure de
l’exposition
Vous disposez de trois systèmes de mesure de l’exposition que vous pouvez
choisir selon l’éclairage du sujet.
REMARQUE : aucun système de mesure de l’exposition ne peut être utilisé
lorsqu’un objectif sans microprocesseur NIKKOR est monté
sur l’appareil.
Sélection du système
de mesure
• Pour choisir le mécanisme de mesure de l’exposition, utilisez le
sélecteur de système de mesure.
Mesure matricielle/Mesure matricielle 3D
Mesure pondérée centrale
Mesure spot
Mesure matricielle/Mesure
matricielle 3D
La mesure matricielle permet d’obtenir un contrôle de l’exposition
correcte à l’aide d’un capteur matriciel composé de dix segments. Avec les
objectifs NIKKOR de type D, la mesure matricielle 3D sur dix segments est
activée automatiquement. Elle applique des informations de luminosité,
de contraste et de distance du sujet afin de garantir une meilleure
précision du contrôle de l’exposition.
Vous pouvez utiliser la mesure matricielle pour les prises de vue en
extérieur lorsque vous souhaitez obtenir la meilleure exposition moyenne
possible.
REMARQUE : il est préférable d’utiliser la mesure pondérée centrale
ou la mesure spot avec les fonctions Verrouillage AE
(voir page 7-18) ou Compensation de l’exposition
(voir page 7-20).
7-8
2 janvier 2003
Contrôle de l’exposition
Mesure pondérée centrale
La mesure pondérée centrale se concentre sur la luminosité de la zone
située dans un cercle de 12 mm de diamètre au centre du viseur. Cette
mesure permet de définir l’exposition à partir d’une zone précise de
la scène.
Mesure spot
Près de 100 % de la sensibilité du posemètre est concentrée sur un cercle
de 4 mm de diamètre (soit environ 1 % de l’image totale) de la zone
sélectionnée dans le viseur. La mesure spot permet de régler l’exposition
à partir d’une zone très petite de l’image, dans le cas d’un sujet en
contre-jour ou d’une scène fortement contrastée.
Si vous modifiez la zone de mise au point (voir page 8-3), la zone de
mesure spot se déplace également.
Si vous utilisez l’option AF dynamique en mode Priorité au sujet le plus
proche (voir page 8-1), la zone de mesure spot reste au centre.
2 janvier 2003
7-9
Contrôle de l’exposition
Capture des images
dans chaque mode
d’exposition
7-10
La lumière qui atteint le capteur d’image est contrôlée par la vitesse
d’obturation et l’ouverture de l’objectif. Ces deux paramètres doivent
être combinés correctement pour obtenir une exposition adéquate.
Les paramètres de vitesse d’obturation et d’ouverture de l’objectif
dépendent de la sensibilité ISO et du fonctionnement du système de
contrôle de l’exposition de l’appareil photo.
La relation entre l’ouverture et la vitesse d’obturation est décrite dans
l’exemple suivant :
• Une vitesse d’obturation de 1/500 seconde admet moitié moins de
lumière qu’une vitesse d’obturation de 1/250 seconde et le double
d’une vitesse de 1/1000 seconde.
• Une ouverture f/8 admet moitié moins de lumière qu’une
ouverture f/5,6 et le double d’une ouverture f/11.
• Si l’exposition correcte d’une scène est 1/500 avec une ouverture f/8,
vous obtiendrez les mêmes résultats avec la combinaison 1/250 et f/11
ou 1/1000 et f/5,6.
Lors de la sélection du mode d’exposition, vous pouvez décider de définir
automatiquement ou manuellement la vitesse d’obturation et/ou
l’ouverture.
L’appareil photo comprend quatre modes d’exposition :
• Programme AE (P)
• Priorité à l’obturateur AE (S)
• Priorité au diaphragme AE (A)
• Manuel (M)
REMARQUE : lorsque vous définissez un mode d’exposition, commencez
par placer la bague de réglage de l’ouverture de l’objectif
à microprocesseur NIKKOR sur la plus petite ouverture
(c’est-à-dire sur le nombre f le plus grand). Si vous
n’adoptez pas l’ouverture la plus petite, l’avertissement
fEE clignote sur l’écran d’état supérieur et l’obturateur
se verrouille.
2 janvier 2003
Contrôle de l’exposition
Mode programmé
d’exposition automatique
En mode Programme AE, l’appareil photo contrôle automatiquement
l’exposition en fonction de la combinaison d’exposition définie dans le
tableau de programmation (voir ci-dessous). Ce mode est utile lorsque
vous souhaitez vous concentrer uniquement sur les possibilités offertes
par l’obturateur. Dans des situations plus complexes, utilisez l’option
Décalage de programme (voir page 7-12), Compensation de l’exposition
(voir page 7-20) ou Bracketing AE (voir page 7-21).
REMARQUE : vous ne pouvez adopter le mode Programme AE que si vous
utilisez un objectif à microprocesseur NIKKOR. Si vous
n’utilisez pas cet objectif, la valeur f-- clignote sur l’écran
d’état supérieur et dans le viseur, et le déclencheur ne peut
pas être relâché. Dans ce cas, utilisez le mode Exposition
manuelle.
1. Placez le cadran de mode d’exposition sur le mode P.
2. Composez l’image, faites la mise au point et réalisez la prise de vue.
Si le sujet est trop clair, l’avertissement HI apparaît sur l’écran d’état
supérieur et dans le viseur. Utilisez un filtre ND.
Si le sujet est trop sombre, l’avertissement Lo apparaît sur l’écran
d’état supérieur et dans le viseur. Utilisez un flash électronique.
Tableau de programmation
Le tableau de programmation indique le contrôle de l’exposition en mode
Programme AE (avec une sensibilité ISO de 100, une ouverture maximale
de f/1,4 et une ouverture minimale de f/16. Exemple : AF 50 mm f/1,4D).
Les valeurs EV minimale et maximale sont limitées selon la sensibilité ISO.
En mesure matricielle, toute valeur EV supérieure à 16 1/3 est limitée à EV
16 1/3 lors de l’utilisation d’une sensibilité ISO 100.
2 janvier 2003
7-11
Contrôle de l’exposition
Décalage de programme
L’option Décalage de programme modifie la combinaison vitesse
d’obturation/ouverture en mode Programme AE. Elle permet de modifier
temporairement une combinaison vitesse d’obturation/ouverture définie
automatiquement, tout en conservant une exposition cohérente. Vous
pouvez capturer des images en mode Programme AE comme vous le
feriez en mode Priorité à l’obturateur AE ou Priorité au diaphragme AE.
• Tournez le cadran des commandes principales afin de faire apparaître
la vitesse d’obturation et l’ouverture souhaitées sur l’écran d’état
supérieur.
L’indicateur Décalage de programme *P apparaît sur l’écran d’état
supérieur.
Pour annuler l’option Décalage de programme, effectuez l’une des
opérations suivantes :
• Tournez le cadran des commandes principales jusqu’à ce que la
mention *P disparaisse.
• Changez de mode d’exposition.
• Eteignez l’appareil.
• Utilisez le flash électronique intégré.
• Effectuez une réinitialisation en appuyant simultanément sur les deux
boutons situés sous le déclencheur.
7-12
2 janvier 2003
Contrôle de l’exposition
Mode d’exposition Priorité
à l’obturateur AE
Le mode d’exposition Priorité à l’obturateur AE permet de définir la vitesse
d’obturation manuellement (de 2 à 1/4000 secondes). L’appareil photo
sélectionne automatiquement l’ouverture adéquate. Avec des vitesses
d’obturation élevées, vous pouvez figer le mouvement d’un sujet qui se
déplace rapidement, tandis qu’avec des vitesses d’obturation faibles, vous
pouvez créer des effets de flous directionnels.
REMARQUE : vous ne pouvez adopter le mode Priorité à l’obturateur AE
que si vous utilisez un objectif à microprocesseur NIKKOR.
Si vous n’utilisez pas cet objectif, la valeur f-- clignote sur
l’écran d’état supérieur et dans le viseur, et le déclencheur
ne peut pas être relâché. Dans ce cas, utilisez le mode
Exposition manuelle.
IMPORTANT :
2 janvier 2003
si vous passez en mode Priorité à l’obturateur AE
quand l’option buLb est sélectionnée, buLb clignote
et l’obturateur se verrouille. Sélectionnez une vitesse
d’obturation différente de buLB en faisant tourner le
cadran des commandes principales.
7-13
Contrôle de l’exposition
1. Placez le cadran de mode d’exposition sur le mode S.
2. Tournez le cadran des commandes principales pour définir la vitesse
d’obturation.
3. Composez l’image, faites la mise au point et réalisez la prise de vue.
Si le sujet est trop clair, l’avertissement HI apparaît sur l’écran d’état
supérieur et dans le viseur. Sélectionnez une vitesse d’obturation
supérieure. Si l’avertissement persiste, utilisez un filtre ND.
Si le sujet est trop sombre, l’avertissement Lo apparaît sur l’écran
d’état supérieur et dans le viseur. Sélectionnez une vitesse
d’obturation inférieure. Si l’avertissement persiste, utilisez un flash
électronique.
Mode d’exposition Priorité
au diaphragme AE
7-14
Le mode d’exposition Priorité au
diaphragme AE permet de définir
l’ouverture manuellement.
L’appareil photo sélectionne la
vitesse d’obturation adéquate.
En changeant d’ouverture,
et donc en modifiant la
profondeur de champ, vous
pouvez rendre le fond et le
premier plan nets ou encore détacher un premier plan sur un fond flou.
Lors des prises de vue au flash, le changement d’ouverture a une incidence
sur la portée du flash.
REMARQUE : vous ne pouvez adopter le mode Priorité au diaphragme AE
que si vous utilisez un objectif à microprocesseur NIKKOR.
Si vous n’utilisez pas cet objectif, la valeur f-- clignote sur
l’écran d’état supérieur et dans le viseur, et le déclencheur
ne peut pas être relâché. Dans ce cas, utilisez le mode
Exposition manuelle.
2 janvier 2003
Contrôle de l’exposition
1. Placez le cadran de mode d’exposition sur le mode A.
2. Tournez le cadran des commandes principales pour définir
l’ouverture.
3. Composez l’image, faites la mise au point et réalisez la prise de vue.
Si le sujet est trop clair, l’avertissement HI apparaît sur l’écran d’état
supérieur et dans le viseur. Sélectionnez une ouverture plus petite.
Si l’avertissement persiste, utilisez un filtre ND.
Si le sujet est trop sombre, l’avertissement Lo apparaît sur l’écran
d’état supérieur et dans le viseur. Sélectionnez une ouverture plus
grande. Si l’avertissement persiste, utilisez un flash électronique.
2 janvier 2003
7-15
Contrôle de l’exposition
Mode Exposition manuelle
Le mode Exposition manuelle
permet de définir la vitesse
d’obturation et l’ouverture
manuellement. Grâce à
l’indicateur d’état de l’exposition
dans le viseur (voir page 7-18),
vous pouvez créer différents effets
en réglant l’exposition. Vous
pouvez définir le mode Bulb
en mode Exposition manuelle.
REMARQUE : si vous n’utilisez pas cet objectif, la valeur f-- clignote
sur l’écran d’état supérieur et dans le viseur.
Définissez/confirmez l’ouverture à l’aide de la bague
de réglage de l’ouverture de l’objectif. Le posemètre
de l’appareil photo ne peut pas être utilisé.
1. Placez le cadran de mode d’exposition sur le mode M.
2. Tournez le cadran des commandes principales pour définir la vitesse
d’obturation (de 2 à 1/4000 s).
La vitesse d’obturation apparaît sur l’indicateur d’état de l’exposition
dans le viseur (voir page 7-18).
REMARQUE : vous pouvez définir une exposition en mode Bulb
(voir page 7-24) en adoptant la vitesse d’obturation buLb.
7-16
2 janvier 2003
Contrôle de l’exposition
3. Tournez le cadran des commandes principales pour définir
l’ouverture.
L’ouverture apparaît sur l’indicateur d’état de l’exposition dans
le viseur.
4. Composez l’image, faites la mise au point et réalisez la prise de vue.
2 janvier 2003
7-17
Contrôle de l’exposition
Indicateur d’état de l’exposition
L’indicateur d’état de l’exposition qui se trouve dans le viseur fournit
la différence entre l’exposition sélectionnée (vitesse d’obturation et
ouverture) et l’exposition correcte. Cet indicateur ne fonctionne pas avec
une exposition prolongée. L’indicateur d’état d’exposition clignote lorsque
la luminosité du sujet est supérieure à la plage d’exposition de l’appareil.
Vous trouverez ci-après des exemples d’indications d’exposition.
Exposition
correcte
Verrouillage AE
-1/2 EV
Plus de +3 EV
L’option Verrouillage AE permet de contrôler l’exposition d’une zone
particulière d’une scène.
1. Placez le sélecteur du système de mesure sur Mesure pondérée
centrale ou Spot.
REMARQUE : l’option Mesure matricielle est déconseillée, car il n’est alors
pas possible d’obtenir le verrouillage de l’exposition.
2. Placez la zone de mise au point sur le sujet et appuyez légèrement sur
le bouton du déclencheur, puis appuyez sur
. Vérifiez que
l’indicateur de mise au point
apparaît dans le viseur.
La mise au point demeure inchangée tant que vous appuyez sur
.
La mention EL apparaît dans le viseur.
7-18
2 janvier 2003
Contrôle de l’exposition
La zone du verrouillage de l’exposition varie dans les situations
suivantes :
• Lorsque la zone de mise au point et la zone de mesure sont
associées en mode de mesure Spot, l’exposition se verrouille
au niveau de la zone de mise au point sélectionnée.
• En mode de mesure Spot avec les options AF dynamique et
Priorité au sujet le plus proche, l’exposition se verrouille au
niveau du centre de la zone de mise au point.
• En mode de mesure pondérée centrale, l’exposition se verrouille
au niveau du cercle de 12 mm de diamètre.
• En mode AF simple servo ou Servo AF continu, la mise au point et
l’exposition sont verrouillées.
3. Maintenez le bouton
enfoncé, recomposez la photo, faites la mise
au point et effectuez la prise de vue.
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes lorsque vous maintenez le
bouton
enfoncé :
• Décalage de programme en mode Programme AE
• Réglage de la vitesse d’obturation en mode Priorité à
l’obturateur AE
• Réglage de l’ouverture en mode Priorité au diaphragme AE
REMARQUE : vous ne pouvez pas changer de système de mesure lorsque le
bouton
est enfoncé.
2 janvier 2003
7-19
Contrôle de l’exposition
Compensation de
l’exposition
L’option Compensation de l’exposition permet de modifier le contrôle de
l’exposition (à partir des valeurs ISO, par exemple). Cette option peut
être utile si vous souhaitez obtenir des effets de sous-exposition ou de
surexposition. Utilisez la mesure pondérée centrale ou Spot avec l’option
Compensation de l’exposition. Vous pouvez adopter tous les modes
d’exposition disponibles.
Pour vérifier la valeur de compensation utilisée, appuyez sur
le bouton
.
REMARQUE : la compensation d’exposition ne doit pas être confondue
avec la correction d’exposition numérique (voir page 6-13),
qui corrige les erreurs d’exposition.
1. Appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé, puis faites
tourner le cadran des commandes principales afin d’obtenir la
valeur de compensation souhaitée (de -3 EV à +3 EV, par incrément
de 0,5 EV).
Normalement, vous devriez compenser l’exposition du côté + lorsque
le fond est plus lumineux que le sujet principal et au contraire du
côté - quand le fond est plus sombre.
Quand l’option Compensation de l’exposition est définie, le symbole
apparaît sur l’écran d’état supérieur et dans le viseur.
L’indicateur d’état de l’exposition présente la valeur de compensation
et la valeur 0 clignote.
Indicateur d’état de l’exposition
Compensation -0,5 EV
Compensation +2 EV
Consultez les informations de la page 10-13 consacrées à la
compensation de l’exposition avec un flash afin d’apprendre à limiter
la compensation au niveau de sortie du flash.
2. Composez l’image, faites la mise au point et réalisez la prise de vue.
7-20
2 janvier 2003
Contrôle de l’exposition
Annulation de la
compensation de
l’exposition
• Appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé, puis faites
tourner le cadran des commandes principales pour remettre à zéro
la valeur de compensation. Il est également possible d’effectuer une
réinitialisation en appuyant simultanément sur les deux boutons situés
sous le déclencheur (voir page 5-17).
REMARQUE : la compensation de l’exposition n’est pas annulée quand
vous éteignez l’appareil photo.
Bracketing AE
Quand il est difficile d’obtenir l’exposition adéquate, le mode Bracketing
AE permet de photographier le même sujet avec deux ou trois expositions
différentes, en adoptant une compensation d’exposition différente d’un
degré à chaque fois (avec une variation de ±2 EV au maximum).
REMARQUE : quel que soit le mode d’exposition, les options Bracketing
Flash/AE sont appliquées simultanément lorsque vous utilisez
un flash électronique.
1. Appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé, puis faites
tourner le cadran des commandes principales pour faire apparaître
le symbole
sur l’écran d’état supérieur.
+/_ commence à clignoter.
2 janvier 2003
7-21
Contrôle de l’exposition
2. Appuyez sur le bouton
et faites tourner le cadran des
commandes principales pour définir le nombre de prises de
vue et la valeur de compensation EV.
Le tableau suivant indique les combinaisons possibles, en fonction du
nombre de prises de vue et des valeurs de compensation EV :
Nombre de prises
de vue et valeur de
compensation EV
7-22
Histogrammes Ordre cadrage
de bracketing
3F 0,5
0, -0,5, +0,5
3F 1,0
0, -1,0, +1,0
3F 1,5
0, -1,5 +1,5
3F 2,0
0, -2,0, +2,0
+2F 0,5
0, +0,5
+2F 1,0
0, +1,0
+2F 1,5
0, +1,5
+2F 2,0
0, +2,0
--2F 0,5
0, -0,5
--2F 1,0
0, -1,0
--2F 1,5
0, -1,5
--2F 2,0
0, -2,0
2 janvier 2003
Contrôle de l’exposition
3. Composez l’image, faites la mise au point et réalisez la prise de vue.
Les valeurs de compensation de la vitesse d’obturation et de
l’ouverture apparaissent sur l’écran supérieur et dans le viseur
au cours de la prise de vue.
L’option Bracketing AE se comporte différemment dans les situations
suivantes :
• Si la fonction Compensation de l’exposition ou Compensation du flash
est également définie, le bracketing est combiné avec les valeurs de
compensation de l’exposition. Il peut être utile d’effectuer le bracketing
avec une valeur de compensation de plus de +2 EV ou de moins
de -2 EV.
• En mode de prises de vues en continu (voir page 5-19), appuyez
entièrement sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé jusqu’à
ce que vous ayez effectué le nombre de prises de vue défini.
• Si l’espace de la carte de mémoire est insuffisant pour terminer le
bracketing, vous pouvez insérer une nouvelle carte et poursuivre
l’opération. Il est également possible de terminer le bracketing si
l’appareil a été mis hors tension puis de nouveau sous tension.
• Quand le retardateur (voir page 5-21) est activé, le bracketing est
réalisé image par image.
Annulation du bracketing
d’exposition automatique
2 janvier 2003
• Appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé. Tournez le
cadran des commandes principales jusqu’à ce que le symbole
disparaisse de l’écran d’état supérieur. Il est également possible
d’effectuer une réinitialisation en appuyant simultanément sur
les deux boutons situés sous le déclencheur (voir page 5-17).
Si vous effectuez l’annulation à l’aide du cadran des commandes
principales, le nombre de prises de vue et les valeurs de
compensation EV seront automatiquement sélectionnés lors de la
prochaine utilisation de l’option Bracketing AE. Si vous effectuez la
réinitialisation à l’aide des deux boutons situés sous le déclencheur,
les valeurs 3F 0,5 sont automatiquement adoptées.
7-23
Contrôle de l’exposition
Mode d’exposition Bulb
L’exposition Bulb est utile lorsque vous effectuez des prises de vue
nocturnes nécessitant des durées d’exposition supérieures à 30 secondes.
REMARQUE : ces temps d’exposition peuvent dégrader la qualité de
l’image.
Utilisez la source lumineuse LCD (voir page 2-21) pour afficher les écrans
dans le noir.
REMARQUE : il est recommandé d’utiliser un trépied afin d’éviter de faire
bouger l’appareil. Vous pouvez également utiliser un
déclencheur souple à la place de l’obturateur afin de limiter
la manipulation de l’appareil.
1. Placez le cadran de mode d’exposition sur le mode M.
2. Tournez le cadran des commandes principales afin de sélectionner
l’exposition buLb, puis faites tourner le cadran des commandes
secondaires afin de définir l’ouverture.
IMPORTANT : si la valeur buLb est sélectionnée en mode Exposition
manuelle et si vous passez en mode Priorité à
l’obturateur AE sans annuler l’option buLb,
l’avertissement buLb clignote et l’obturateur se
verrouille. Sélectionnez une vitesse d’obturation
différente de buLB en faisant tourner le cadran des
commandes principales.
3. Composez l’image, faites la mise au point et réalisez la prise de vue.
L’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez le déclencheur
entièrement enfoncé.
7-24
2 janvier 2003
8
Mise au point
Vous pouvez utiliser l’appareil photo KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n
en mise au point automatique (description ci-dessous) ou manuelle
(voir page 8-10).
Mise au point automatique
En mise au point automatique, l’appareil photo effectue la plupart des
tâches nécessaires à la mise au point correcte d’une image.
Modes de mise au point
L’appareil propose deux modes de mise au point automatique :
Suivi AF ponctuel avec priorité à la mise au point — Lorsque vous
appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur, un suivi de la mise au
point est effectué jusqu’à ce que le sujet cesse de bouger. La mise au point
est ensuite verrouillée et l’indicateur de mise au point apparaît dans le
viseur. Vous ne devez relâcher le déclencheur qu’une fois la mise au point
verrouillée.
Servo AF continu avec priorité au déclenchement — Lorsque vous
appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur, un suivi de la mise au
point est effectué jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton.
• Placez le sélecteur de mode de mise au point sur la position S (Suivi AF
ponctuel avec priorité à la mise au point) ou C (Suivi AF continu avec
priorité au déclenchement).
Lorsque vous appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur, la mise
au point automatique est lancée.
105
85
70
50
35
2
Sélection d’un mode de
mise au point
2 janvier 2003
8-1
Mise au point
Mode Zone AF
L’appareil photo propose trois modes Zone AF :
AF sélectif [ ] — Vous sélectionnez une seule zone de mise au point.
Utilisez ce mode lorsque le sujet est immobile.
AF dynamique [+] — Vous sélectionnez la zone de mise au point
principale (la première à détecter le sujet). Si, par la suite, le sujet bouge,
la mise au point se déplace sur la zone de mise au point suivante qui
détecte celui-ci. Utilisez ce mode lorsque le sujet est en mouvement.
AF dynamique avec priorité au sujet le plus proche — Avec cette
option, disponible dans les options personnalisées (voir page 5-3),
l’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point
avec le sujet le plus proche. Les indicateurs de zone de mise au point
n’apparaissent pas sur l’écran d’état supérieur et dans le viseur et vous ne
pouvez pas sélectionner la zone de mise au point. Lorsqu’un téléobjectif est
installé ou lorsque le sujet est sombre, le sujet le plus proche ne peut pas
être sélectionné. Dans ce cas, utilisez le mode AF sélectif.
Sélection d’un mode
Zone AF
1. Placez le cadran de mode d’exposition sur le mode Zone AF.
2. Faites tourner le cadran des commandes principales pour
sélectionner [ ] (AF sélectif) ou [+] (AF dynamique).
Le mode Zone AF sélectionné apparaît sur l’écran d’état supérieur
et dans le viseur.
8-2
2 janvier 2003
Mise au point
Sélection d’une zone
de mise au point
Vous pouvez sélectionner l’une des cinq zones de mise au point, selon la
position du sujet dans la composition souhaitée.
1. Désactivez l’écran des images.
REMARQUE : lorsque l’écran des images est activé, utilisez le sélecteur
quadridirectionnel pour accéder aux fonctions numériques.
2. Sélectionnez le mode AF sélectif ou AF dynamique.
REMARQUE : vous ne pouvez pas sélectionner une zone de mise au point
en mode de zone AF dynamique avec priorité au sujet le
plus proche.
3. Faites tourner le verrouillage du sélecteur quadridirectionnel sur la
position de déverrouillage.
Le sélecteur quadridirectionnel ne fonctionne pas s’il est verrouillé.
4. Appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur, puis appuyez sur
un côté du sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner une zone
de mise au point.
La zone de mise au point sélectionnée apparaît sur l’écran d’état
supérieur et le collimateur s’éclaire brièvement dans le viseur.
2 janvier 2003
8-3
Mise au point
Indicateurs du viseur
et de l’écran d’état
supérieur
Mode de
mise au
point
Mode
Zone AF
Servo AF
simple
AF sélectif
Servo AF
simple
AF
dynamique
Servo AF
simple
AF
dynamique
Servo AF
continu
AF sélectif
Servo AF
continu
AF
dynamique
Servo AF
continu
AF
dynamique
8-4
AF
dynamique
avec priorité
au sujet le
plus proche
Ecran
d’état
supérieur
Viseur
Indicateur
de zone de
mise au
point ( )
Zone de
mise au
point
Apparaît
Sélectionnable
Activé dans le
paramétrage
initial
N’apparaît pas
Sélection
automatique
Annuler avec
le paramètre
personnalisé
Servo AF simple
Apparaît
Sélectionnable
Apparaît
Sélectionnable
Non activé dans
le paramétrage
initial
Apparaît
Sélectionnable
Activer avec le
paramètre
personnalisé
Servo AF continu
N’apparaît pas
Sélection
automatique
2 janvier 2003
Mise au point
Fonctionnement
et conditions
Mode de
mise au
point
Mode
Zone AF
AF dynamique Opération de mise au point
avec priorité
au sujet le
plus proche
Condition
Servo AF
simple
AF sélectif
Servo AF
simple
AF
dynamique
Activé dans le
paramétrage initial
Lorsque vous appuyez légèrement sur
le bouton du déclencheur, la mise au
point est obtenue et verrouillée à
partir du sujet le plus proche de l’une
des cinq zones de mise au point.
Servo AF
simple
AF
dynamique
Annuler avec
le paramètre
personnalisé
Servo AF simple
Lorsque vous appuyez légèrement sur Prises de vues générales
le bouton du déclencheur et lorsque avec sujet en mouvement
le sujet ne bouge pas, la mise au point
est obtenue et verrouillée à partir de
la zone de mise au point sélectionnée.
Si le sujet bouge avant le verrouillage
de la mise au point, une autre zone de
mise au point prend le relais.
Servo AF
continu
AF sélectif
2 janvier 2003
Lorsque vous appuyez légèrement sur Prises de vues générales
le bouton du déclencheur, la mise au avec sujet immobile
point est obtenue et verrouillée à
partir de la zone de mise au point
sélectionnée.
La mise au point est obtenue à partir
de la zone de mise au point
sélectionnée. La mise au point n’est
pas verrouillée et continue jusqu’à
ce que le déclencheur soit relâché.
Instantané pour lequel
vous laissez la fonction
de mise au point
automatique de l’appareil
photo déterminer la mise
au point
Sujet se déplaçant vers
l’appareil photo ou s’en
éloignant en ligne droite
(une voiture de course
ou un sprinter,
par exemple)
8-5
Mise au point
Mode de
mise au
point
Mode
Zone AF
AF dynamique Opération de mise au point
avec priorité
au sujet le
plus proche
Condition
Servo AF
continu
AF
dynamique
Non activé dans le
paramétrage initial
La mise au point est obtenue à partir
de la zone de mise au point
sélectionnée. La mise au point n’est
pas verrouillée. Si le sujet bouge,
une autre zone de mise au point
prend le relais.
Sujet se déplaçant
sur une trajectoire
irrégulière (joueur de
football, par exemple)
Servo AF
continu
AF
dynamique
Activer avec le
paramètre
personnalisé Servo
AF continu
La mise au point est obtenue à partir
du sujet le plus proche de l’une des
cinq zones de mise au point. La mise
au point n’est pas verrouillée. Si le
sujet bouge, une autre zone de mise
au point prend le relais.
Instantané d’un sujet en
mouvement pour lequel
vous laissez la fonction
de mise au point
automatique de l’appareil
photo déterminer la mise
au point
8-6
2 janvier 2003
Mise au point
Source lumineuse AF
Lorsque vous appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur, la source
lumineuse AF est automatiquement activée dans les cas suivants :
• mode de mise au point Servo AF simple ;
• objectif NIKKOR AF utilisé ;
• sujet sombre et mise au point centrale sélectionnée ;
• mode AF dynamique avec priorité au sujet le plus proche activé.
REMARQUE : si la source lumineuse AF est utilisée de façon répétée sur
une courte période, elle est automatiquement désactivée
pendant un court moment afin de protéger le tube de
déclenchement. Elle est réactivée rapidement.
ATTENTION :
La source lumineuse AF peut chauffer si elle est utilisée de
façon répétée sur une courte période. Attention à ne pas
la toucher.
Lorsque la source lumineuse AF est activée, la mise au point automatique
ne fonctionne pas en raison du vignetage à des distances de prise de vues
inférieures à un mètre avec les objectifs suivants :
• AF Micro 200 mm f/4 IF-ED, AF-S 17-35 mm f/2,8 IF-ED (longueur
focale de 24 mm ou supérieure), AF 20-35m f/2,8 IF, AF 24-120 mm
f/3,5-5,6 IF, AF-S 28-70 mm f/2,8 IF-ED, AF 35-70 mm f/2,8,
AF Micro 70-180 mm f/4,5-5,6 ED
Lorsque la source lumineuse AF est activée, la mise au point automatique
ne fonctionne pas en raison du vignetage avec les objectifs suivants :
• AF-S 80-200 mm f/2,8 IF-ED, AF 80-200 mm f/2,8 ED,
AF VR 80-400 mm f/4,5-5,6 ED
2 janvier 2003
8-7
Mise au point
Verrouillage de la mise
au point
Utilisez le verrouillage de la mise au point pour capturer un sujet qui
se trouve en dehors des cinq zones de mise au point et dans le cas où la
mise au point automatique risque de donner des résultats inattendus
(voir page 8-9). Le verrouillage de la mise au point fonctionne
différemment en mode Servo AF simple et en mode Servo AF continu.
1. Placez la zone de mise au point sur le sujet et appuyez légèrement sur
le bouton du déclencheur.
2. Vérifiez que l’indicateur de mise au point
apparaît dans le viseur
et verrouillez la mise au point.
Servo AF simple :
• La mise au point est verrouillée tant que vous appuyez légèrement
sur le bouton du déclencheur.
• Vous pouvez également verrouiller la mise au point en appuyant
sur le bouton
.
Servo AF continu :
• Tout en maintenant le bouton du déclencheur légèrement
enfoncé, appuyez sur le bouton
.
• La mise au point est verrouillée tant que vous appuyez sur le
bouton
. Vous pouvez retirer le doigt du bouton du
déclencheur.
3. Tout en conservant la mise au point verrouillée, recomposez et
capturez l’image.
Conseils :
Une fois la mise au point verrouillée, ne modifiez pas la distance entre
l’appareil et le sujet.
Si vous conservez le bouton du déclencheur légèrement enfoncé ou
si vous conservez le bouton
enfoncé après le déclenchement
de l’obturateur en mode Servo AF simple, l’obturateur peut être
déclenché plusieurs fois avec la même mise au point.
Si la distance entre l’appareil et le sujet change une fois la mise au
point verrouillée, relâchez le bouton du déclencheur ou le bouton
pour déverrouiller la mise au point. Effectuez de nouveau la
mise au point et verrouillez-la.
8-8
2 janvier 2003
Mise au point
Conditions dans
lesquelles une mise au
point automatique peut
produire un résultat
inattendu
La mise au point automatique peut produire des résultats inattendus dans
les situations suivantes. Dans ce cas, effectuez une mise au point manuelle
à l’aide du champ dépoli du verre de visée (voir page 8-10) ou effectuez
une mise au point sur un autre sujet situé à la même distance, verrouillez
la mise au point, puis recomposez l’image.
Scènes à faible contraste
Exemple : sujet portant des vêtements de la même couleur qu’un mur ou
un autre élément d’arrière-plan
Scènes avec le sujet dans le collimateur situé à des distances
différentes par rapport à l’appareil photo
Exemple : prise de vue d’un animal dans une cage ou d’une personne dans
une forêt
Sujet ou scène à motif
Exemple : fenêtres d’un immeuble
Scènes avec de fortes différences de luminosité dans le
collimateur
Exemple : soleil à l’arrière-plan et sujet principal dans l’ombre
2 janvier 2003
8-9
Mise au point
Mise au point manuelle
Utilisez la mise au point manuelle lorsque la mise au point automatique ne
produit pas le résultat escompté ou lorsque vous n’utilisez pas un objectif
NIKKOR AF.
105
85
70
50
1. Placez le sélecteur de mode de mise au point sur la position M.
2. Regardez par le viseur et faites tourner la bague de mise au point de
l’objectif jusqu’à obtenir une image nette dans le champ dépoli du
verre de visée.
Vous pouvez relâcher le déclencheur à tout moment.
Utilisation du télémètre Le télémètre électronique fonctionne avec la plupart des objectifs NIKKOR
électronique pour la mise avec une ouverture maximale de f/5,6 ou supérieure (y compris les
au point manuelle
objectifs NIKKOR AF en fonctionnement manuel).
105
85
70
50
1. Placez le sélecteur de mode de mise au point sur la position M.
2. Appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur. Lorsque le
système de mesure est activé, faites tourner la bague de mise au point
de l’objectif jusqu’à ce que l’indicateur de mode de mise au point
apparaisse dans le viseur.
Vous pouvez relâcher le déclencheur à tout moment. Vous pouvez
activer le télémètre électronique avec les cinq collimateurs.
8-10
2 janvier 2003
Mise au point
Profondeur de champ et suivi de la mise au point
L’appareil photo est équipé d’une fonction de mise au point automatique.
Cette section aborde les concepts fondamentaux de mise au point,
de profondeur de champ et de suivi de la mise au point.
Profondeur de champ
2 janvier 2003
La profondeur de champ doit être prise en compte lors de la mise au point.
La profondeur de champ est la zone de mise au point la plus nette devant
et derrière le sujet sur lequel l’objectif est réglé. La profondeur de champ
varie en fonction de la distance de prise de vues, de la longueur focale et
notamment de l’ouverture.
Les ouvertures les plus petites (nombres f les plus élevés) entraînent
une profondeur de champ plus importante, avec un premier plan et un
arrière-plan plus nets. Les ouvertures les plus grandes (nombres f les plus
faibles) entraînent une profondeur de champ moins importante, avec un
arrière-plan flou.
De même, des distances de prise de vues plus courtes ou des longueurs
focales plus longues entraînent une profondeur de champ moins
importante et inversement. La profondeur de champ tend à diminuer
à l’avant du sujet sur lequel la mise au point est faite et à augmenter à
l’arrière de celui-ci.
REMARQUE : vous pouvez vérifier la profondeur de champ à l’aide du
bouton de prévisualisation de la profondeur de champ
(voir page 2-22).
8-11
Mise au point
Suivi de la mise au point
8-12
L’appareil photo passe automatiquement en mode de suivi de la mise au
point lorsqu’un sujet en mouvement est détecté dans les cas suivants :
• Le sélecteur de mode de mise au point est sur la position Servo AF
simple (S) ou Servo AF continu (C) et le bouton du déclencheur est
légèrement enfoncé.
• Vous appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur ou vous
maintenez le bouton
enfoncé lorsque le paramètre
personnalisé AE--L/AF-L a la valeur Activation (voir page 5-2).
Le suivi de la mise au point permet à l’appareil photo d’analyser la vitesse
du sujet en mouvement et d’obtenir une mise au point correcte en
anticipant la position du sujet et en plaçant l’objectif sur cette position au
moment précis de l’exposition.
En mode Servo AF simple, le suivi de la mise au point est activé pour un
sujet qui s’est déplacé avant la détection de la mise au point. La mise au
point est verrouillée lorsque le sujet s’immobilise et l’indicateur de mode
de mise au point
apparaît dans le viseur.
En mode Servo AF continu, l’appareil photo continue à suivre le sujet et la
mise au point n’est pas verrouillée. Le suivi est effectué même si le sujet
commence à se déplacer pendant la détection de la mise au point.
2 janvier 2003
9
Flux de production de
l’acquisition des images
Ce chapitre présente deux flux de production génériques conçus pour
vous aider à gérer les prises de vue réalisées avec l’appareil numérique
KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n. Les flux de production peuvent varier
d’une séance de prise de vues en studio à une autre et d’un type de travaux
photographiques de reportage à un autre.
Ces flux de production sont les suivants :
• Acquisition d’images lorsque l’appareil n’est pas connecté à un
ordinateur.
• Acquisition d’image lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur.
Flux de production d’acquisition d’images hors connexion à un
ordinateur
Préparation des
matériel et supports
Transfert
des images
2 janvier 2003
Capture et évaluation
des images de test
Capture des images
Vérification
ponctuelle
Retouche
9-1
Flux de production de l’acquisition des images
Préparation de
l’équipement et
des supports
9-2
• Installez le logiciel fourni.
• Calibrez l’écran et les imprimantes régulièrement, toutes les semaines,
par exemple.
• Chargez une ou plusieurs batteries (voir page 3-2). Insérez une batterie
(voir page 3-3).
• Réglez la date et l’heure, s’il y a lieu (voir page 5-12).
• Sélectionnez un mode d’exposition (voir page 7-10).
• Sélectionnez un système de mesure d’exposition (voir page 7-8).
• Sélectionnez le mode Zone AF (voir page 8-2).
• Si vous avez utilisé la même carte de mémoire pour plusieurs séances
(entre 25 et 35), il peut être préférable de la reformater sur l’appareil
photo que vous comptez utiliser afin de récupérer sa pleine capacité et
de pouvoir utiliser la fonction de récupération des données de la carte.
• Insérez chaque carte de mémoire à utiliser et vérifiez l’écran d’état
arrière pour vous assurer que l’espace disponible est suffisant.
Supprimez des images si nécessaire
(voir page 11-9).
• Choisissez un dossier de capture (voir page 6-8) et un type de fichier
(voir page 6-4).
• Réglez la sensibilité ISO (voir page 5-18) en fonction de la lumière
disponible.
• Réglez la balance des blancs (voir page 7-1).
Pour régler la balance des blancs sur l’appareil, sélectionnez une image
avec un nuancier MACBETH, une carte grise ou blanche ou une zone
neutre, puis effectuez la balance par clic.
Pour régler la balance des blancs dans le logiciel KODAK
PROFESSIONAL DCS Photo Desk, capturez l’image d’un nuancier
MACBETH, une carte grise ou une carte blanche, puis effectuez les
réglages ultérieurement à l’aide du logiciel.
• Paramétrez la fonction Suivi travaux (voir page 5-9), s’il y a lieu.
2 janvier 2003
Flux de production de l’acquisition des images
Acquisition et évaluation Avant de commencer la séance photo et à plusieurs reprises pendant
celle-ci, capturez et évaluez des images pour vous assurer que l’éclairage
des images de test
et le réglage de l’appareil donnent les résultats escomptés.
Attribut
d’image
Exposition
Outil DCS Pro 14n
Aspect de l’image sur l’écran des images
Le mode Histogramme (voir page 11-3) fournit
des informations d’exposition concernant la
totalité de l’image.
Le luminancemètre (voir page 11-5) fournit des
informations d’exposition concernant une zone
particulière de l’image. Il montre la saturation du
canal de luminance des pixels situés en dessous
des pointeurs en croix sur l’écran des images.
Action recommandée
Affichez les images et interprétez les
informations depuis l’outil. Corrigez
les paramètres de l’appareil photo
(ouverture, vitesse d’obturation,
sensibilité ISO) et/ou réglez l’éclairage.
Recapturez l’image si nécessaire.
Mise au point
Mode Image Zoom (voir page 11-5)
Visualisez l’image au format 1:1 et
évaluez la netteté et la définition des
contours dans les zones à fort contraste
(les yeux, par exemple). Réglez la mise
au point de l’objectif et/ou vérifiez et
réglez la profondeur de champ.
Couleur
La balance par clic permet de neutraliser les
variations chromatiques dans les images
capturées après ce réglage.
Renouvelez ce réglage si nécessaire
lorsque les conditions d’éclairage
changent.
Contenu de la scène et Aspect de l’image sur l’écran des images
composition
Mode Image Zoom
Acquisition d’images
2 janvier 2003
Recherchez d’éventuels détails
indésirables tels que des yeux fermés.
Recapturez l’image si nécessaire.
Procédez aux réglages nécessaires parmi ceux énumérés ci-après :
• Déclench. vertical (voir page 5-14)
• Intervallomètre (voir page 5-15)
• Suivi travaux (voir page 5-9)
• Retardateur (voir page 5-21)
Appuyez sur le bouton du déclencheur (ou du déclencheur vertical) pour
capturer l’image.
9-3
Flux de production de l’acquisition des images
Vérification ponctuelle
Pour obtenir une qualité d’image optimale, évaluez des images de test sur
chaque lieu et pour chaque éclairage. Utilisez aussi régulièrement l’écran
des images pour vérifier que les images ont été capturées et stockées
correctement.
Vous pouvez également proposer à votre client de visualiser les prises de
vue réalisées avant que vous ne quittiez les lieux. Procédez de l’une des
manières suivantes :
• Affichez les images sur l’écran des images en choisissant l’un des modes
de consultation.
• Affichez-les sur un écran connecté (cette connexion désactive l’écran
des images).
• Retirez la carte de mémoire de l’appareil, puis insérez-la dans un
ordinateur portable. Visualisez les images à l’aide du logiciel
KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk.
Transfert des images
Lorsque la séance de prise de vues est terminée, insérez la carte de
mémoire dans un lecteur connecté à l’ordinateur. Vous pouvez alors ouvrir,
retoucher, transférer, copier et enregistrer les images en faisant appel aux
logiciels fournis, ou envoyer vos prises de vues à un laboratoire.
• Créez sur le disque dur de l’ordinateur les dossiers où stocker les
images. Utilisez des noms explicites pour faciliter la recherche
ultérieure de celles-ci.
• Sauvegardez les images originales sur CD-ROM ou disquette Zip.
Retouche des images
Si vous enregistrez les images au format JPEG sur l’appareil photo, vous
pouvez les ouvrir et les modifier dans un logiciel de retouche d’images.
Deux applications de retouche d’images sont fournies avec l’appareil.
Ces applications permettent de bénéficier des fonctions de retouche
d’images DCS. Consultez l’aide qui accompagne ces applications pour
obtenir des informations sur leur utilisation.
KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk — Cette application permet
d’ouvrir des fichiers RAW, d’effectuer des retouches d’images DCS, puis
d’enregistrer les images dans divers formats.
9-4
2 janvier 2003
Flux de production de l’acquisition des images
Module de format ERI KODAK PROFESSIONAL — Cette application
permet d’ouvrir les fichiers JPEG ERI. Elle reconstitue les images à plage
dynamique et gamme chromatique étendues et fournit un aperçu des
images qui seront obtenues. Vous pouvez réaliser des retouches d’images
DCS, puis capturer les images dans ADOBE Photoshop.
KODAK PROFESSIONAL DCS
Photo Desk
Plates-formes : WINDOWS et MACINTOSH
Quand vous ouvrez des images au format Raw dans DCS Photo Desk,
vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
• Recadrage et rotation
• Balance des couleurs
• Netteté
• Réduction bruit
• Vérification des réglages de l’appareil de prise de vue
• Création de données IPTC
• Impression
• Correction de l’effet de moiré des couleurs
• Compensation de l’exposition
• Gestion des couleurs
Module de format de
fichier ERI KODAK
PROFESSIONAL
Plates-formes : WINDOWS et MACINTOSH
Quand vous ouvrez les fichiers JPEG ERI dans le module de format (FFM)
ERI, vous pouvez effectuer les opérations suivantes avant de capturer les
images dans ADOBE PHOTOSHOP :
• Rotation
• Balance des couleurs
• Compensation de l’exposition
• Gestion des couleurs
2 janvier 2003
9-5
Flux de production de l’acquisition des images
Flux de production d’acquisition d’images en connexion avec
un ordinateur
oConnexion à
un ordinateur
Capture et évaluation
des images de test
Démarrage
du logiciel
Capture des images
Préparation des
matériel et supports
Vérification
ponctuelle
Retouche
Connexion à un
ordinateur et à une
source d’alimentation
Connectez le DCS Pro 14n à l’ordinateur et branchez-le.
Utilisez l’adaptateur fourni pour le raccordement de l’appareil au secteur.
Vous pouvez également utiliser une batterie, mais votre autonomie sera
alors limitée.
Démarrage du logiciel
d’acquisition
Le logiciel KODAK PROFESSIONAL DCS Camera Manager est fourni avec
l’appareil. Ouvrez ce logiciel et utilisez-le pour capturer des images quand
l’appareil est connecté à un ordinateur. Consultez l’aide du logiciel pour
obtenir des informations d’utilisation.
Préparation de
l’équipement
et des supports
• Installez le logiciel fourni.
• Calibrez l’écran et les imprimantes régulièrement, toutes les semaines,
par exemple.
• Créez des dossiers dans l’ordinateur pour y stocker les images au fur
et à mesure des prises de vue. Nommez ces dossiers en fonction des
besoins ou des procédures du studio.
Acquisition et évaluation Vérifiez les images et apportez les correctifs nécessaires à l’aide des
des images de test
éléments suivants :
• logiciels fournis ;
• outils de l’appareil (voir page 9-3).
9-6
2 janvier 2003
Flux de production de l’acquisition des images
Acquisition d’images
Indiquez si vous souhaitez enregistrer les images au format Raw, JPEG ou
Raw + JPEG (si vous envisagez de modifier le fichier, il est recommandé de
choisir le format Raw ou Raw + JPEG). Considérez les fichiers Raw comme
votre « négatif numérique ».
Consultez l’aide du logiciel DCS Camera Manager pour plus d’informations
sur l’acquisition des images.
Vérification ponctuelle
Les prises de vues apparaissent sur l’écran de l’ordinateur lorsque vous
exécutez DCS Photo Desk.
Retouche des images
Consultez la page 9-4.
2 janvier 2003
9-7
10
Photographies avec flash
Flash Speedlight intégré
L’appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n contient
un flash Speedlight intégré avec un nombre-guide de 17 m pour une
sensibilité 100 ISO. Le nombre-guide est de 12 m à une sensibilité de
100 ISO. L’angle du flash est assez large pour couvrir le champ de vue
d’un objectif 28 mm.
Avec un objectif à microprocesseur, le flash Speedlight intégré prend
en charge le contrôle du flash D-TTL pour les photographies avec flash
caractérisées par une balance naturelle des couleurs. Le flash Speedlight
intégré peut être utilisé non seulement lorsque la lumière naturelle n’est
pas adaptée, mais également pour remplir les ombres et les sujets en
contre-jour ou pour émettre une lumière destinée à réduire l’effet
« yeux rouges ».
Trois modes Flash auto D-TTL sont disponibles : Flash d’appoint équilibré
multicapteur 3D pour SLR numérique, Flash d’appoint équilibré
multicapteur pour SLR numérique et Flash TTL standard pour SLR
numérique.
Cinq modes de synchronisation flash sont disponibles : Synchronisation sur
le premier rideau, Synchronisation lente, Synchronisation sur le second
rideau, Atténuation des yeux rouges et Atténuation des yeux rouges avec
synchronisation lente.
2 janvier 2003
10-1
Photographies avec flash
Contrôle du flash D-TTL
Le type de contrôle du flash D-TTL varie selon le type d’objectif utilisé :
Objectif
Contrôle du flash Speedlight intégré
Objectif à
Flash d’appoint équilibré multicapteur 3D pour
microprocesseur SLR numérique : selon les informations fournies par
de type G ou D le système de mesure matricielle, la sortie du flash est
réglée afin d’équilibrer la luminosité du sujet principal
et la luminosité ambiante d’arrière-plan. Le flash
Speedlight émet une série de pré-flashes pratiquement
invisibles (pré-flashes de contrôle) immédiatement
avant le flash principal. Les pré-flashes reflétés par les
objets dans toutes les zones de l’image sont identifiés
par le multicapteur TTL (Through The Lens) de
l’appareil photo et analysés avec les données relatives à
la sensibilité en cours (équivalence ISO), à l’ouverture,
à la longueur focale de l’objectif, à la compensation
d’exposition et avec les informations de distance
fournies par l’objectif. Les résultats de cette analyse
sont utilisés pour atteindre un équilibre entre la sortie
du flash et la lumière naturelle. Le flash d’appoint
équilibré multicapteur 3D pour SLR numérique n’est
pas disponible en mode Exposition manuelle ou
lorsque le système de mesure Spot est utilisé.
Autre objectif à Flash d’appoint équilibré multicapteur pour SLR
microprocesseur numérique : caractéristiques identiques, à l’exception
des informations de distance, qui ne sont pas incluses
dans le réglage de la sortie du flash. Non disponible en
mode Exposition manuelle ou lorsque le système de
mesure Spot est utilisé.
10-2
2 janvier 2003
Photographies avec flash
Objectif
Tous les types
2 janvier 2003
Contrôle du flash Speedlight intégré
Flash TTL standard pour SLR numérique : la
sortie du flash est réglée pour garantir que le sujet
principal est correctement exposé, sans prendre
l’arrière-plan en compte. Recommandé pour les prises
de vues dans lesquelles le sujet principal est mis en
valeur, au détriment des détails de l’arrière-plan ou
lorsque la compensation d’exposition est utilisée. Le
flash TTL standard pour SLR numérique est
automatiquement activé lorsque :
• Flash Speedlight intégré : le cadran des
fonctions est orienté sur M — mode Exposition
manuelle — ou le système de mesure Spot est
sélectionné.
• Flash Speedlight en option : le système de
mesure Spot est sélectionné.
10-3
Photographies avec flash
Utilisation du flash
Speedlight intégré
Suivez les instructions ci-après si vous utilisez un objectif NIKKOR AF de
type D ou de type G.
REMARQUE : le mode de prise de vues en continu ne doit pas être utilisé
avec les photos avec flash.
1. Utilisez le système de mesure matricielle ou la mesure pondérée
centrale.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du flash Speedlight pour
déverrouiller le flash intégré.
Le flash Speedlight commence à se charger lorsqu’il est déverrouillé.
Le symbole
apparaît dans le viseur lorsqu’il est totalement chargé.
REMARQUE : pour conserver la charge lorsque le flash Speedlight n’est pas
utilisé, fermez celui-ci en appuyant doucement dessus jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
3. Appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé, puis faites
tourner le cadran des commandes principales pour définir le mode
de synchronisation flash.
4. Définissez le mode d’exposition et vérifiez la vitesse d’obturation et
l’ouverture.
REMARQUE : le flash d’appoint équilibré automatique pour SLR numérique
est utilisé lorsque vous définissez le mode d’exposition
Programme AE, Priorité à l’obturateur AE ou Priorité au
diaphragme AE. Le flash TTL standard pour SLR numérique
est utilisé lorsque vous définissez le mode d’exposition
Manuel.
10-4
2 janvier 2003
Photographies avec flash
Vitesse d’obturation et ouverture disponibles sous chaque
mode d’exposition
Mode
d’exposition
Vitesse
d’obturation
disponible
Ouverture
disponible
Programme AE
Sélection automatique
(1/125-1/60 s.)
Sélection automatique
Priorité à
l’obturateur AE
1/125-30 s1
Priorité au
diaphragme AE
Sélection automatique
(1/125-1/60 s.)
Manuel
1/125-30 s1, buLb
Paramètre souhaité2
1 La vitesse d’obturation passe automatiquement à 1/125 de seconde
lorsqu’une vitesse supérieure à 1/125 de seconde est sélectionnée et
que le flash Speedlight est déclenché (ou qu’un flash électronique en
option est activé). Dans ce cas, la valeur 125 apparaît dans le viseur
et la vitesse d’obturation sélectionnée clignote sur l’écran d’état
supérieur.
2 La portée du flash dépend de la sensibilité ISO et de l’ouverture
sélectionnées. En mode Priorité au diaphragme AE ou Exposition
manuelle, définissez l’ouverture en fonction du tableau des portées
de flash.(voir page 10-6).
5. Vérifiez que le symbole
apparaît dans le viseur et que le sujet est
à portée du flash, puis capturez l’image.
L’obturateur n’est déverrouillé que si le symbole
apparaît sans
clignoter dans le viseur.
Si le symbole
clignote dans le viseur environ trois secondes après
le flash, une sous-exposition est possible. Visualisez les images sur
l’écran des images (voir page 11-1). Si l’image est sous-exposée,
modifiez les réglages (par exemple, vérifiez la distance de mise
au point, l’ouverture ou la portée du flash) et capturez de nouveau
l’image.
Dans un environnement sombre, la source lumineuse AF est
automatiquement activée.
2 janvier 2003
10-5
Photographies avec flash
Portée du flash
Speedlight intégré
La portée du flash dépend de la sensibilité ISO et de l’ouverture
sélectionnées.
ISO
100
200
400
800 Portée du flash (m)
Nombre-guide
12
17
24
34
Valeur
d’ouverture
1,4
2
2,8
4
2 - 8,5
2
2,8
4
5,6
1,4 - 6
2,8
4
5,6
8
1 - 4,2
4
5,6
8
11
0,7 - 3
5,6
8
11
16
0,6 - 2,1
8
11
16
22
0,6 - 1,5
11
16
22
32
0,6 - 1,1
16
22
32
—
0,6 - 0,8
La portée maximale du flash peut également être calculée en divisant le
nombre-guide par la valeur d’ouverture.
Avec une ouverture de f/2,8 et une sensibilité ISO de 100, par exemple,
la portée maximale du flash correspond à 12 / 2,8, soit
approximativement 4,2 m.
10-6
2 janvier 2003
Photographies avec flash
Objectifs utilisables avec REMARQUE : le flash Speedlight intégré ne peut pas être utilisé avec des
objectifs à focale variable définis sur Macro en grand angle.
le flash Speedlight
intégré
Vous pouvez utiliser les objectifs suivants avec le flash Speedlight intégré :
• Objectifs à microprocesseur 28 mm à 300 mm. Veillez à retirer le
capuchon de l’objectif.
• Un vignetage se produit sur les bords de l’image, entraînant une
sous-exposition avec les objectifs à focale variable suivants, associés
à des limitations de longueur focale ou de portée de prise de vues :
Objectif
Limitations
AF-S 17-35 mm
f/2,8 ED
A 35 mm, utiliser à une distance de 1,5 m
ou plus.
AF 20-35 mm f/2,8
A 28 mm, utiliser à une distance de 2 m ou
plus. A 35 mm, utiliser à une distance de 0,7 m
ou plus.
AF 24-120 mm
f/3,5-5,6
A 28 mm ou plus, utiliser à une distance
de 0,8 m ou plus.
AF-S 28-70 mm
f/2,8 ED
A 50 mm ou plus, utiliser à une distance
de 0,8 m ou plus.
AF 28-85 mm
f/3,5-4,5
A 28 mm ou plus, utiliser à une distance
de 2 m ou plus.
AF 35-70 mm f/2,8
A 35 mm ou plus, utiliser à une distance
de 0,8 m ou plus.
AF Micro 70-180 mm A 70 mm ou plus, utiliser à une distance
f/4,5-5,6 ED
de 0,7 m ou plus.
2 janvier 2003
10-7
Photographies avec flash
Les objectifs NIKKOR de 28 à 200 mm sans microprocesseur (NIKKOR AI-S,
AI, modifié AI) et les objectifs Série E, à l’exception de l’objectif
200 mm f/2, peuvent être utilisés avec le flash Speedlight intégré.
Ces objectifs sont toutefois limités en matière de longueur focale et de
distance de prise de vues :
• AI-S/AI 25-50 mm f/4 (longueur focale de 40 mm ou supérieure et
à 40 mm, à une distance de prise de vues de 0,8 ou supérieure)
• AI-S 28-85 mm f/3,5-4,5 (longueur focale de 35 mm ou supérieure)
• AI 35-70 mm f/3,5 (longueur focale de 35 mm ou supérieure et
à 35 mm, à une distance de prise de vues de 1 m ou supérieure)
• AI 28-45 mm f/4,5 (longueur focale de 28 mm ou supérieure et
à 28 mm, à une distance de prise de vues de 1 m ou supérieure)
• Modifié AI 50-300 mm f/4,5 (longueur focale de 200 mm
ou supérieure)
• AI S AI 50-300 mm f/4,5 (longueur focale de 135 mm ou supérieure)
• AI 80-200 mm f/2,8 (longueur focale de 105 mm ou supérieure)
• Modifié AI 80-250 mm f/4 (longueur focale de 135 mm ou supérieure)
Voyant Prêt
Lorsque vous utilisez le flash Speedlight intégré ou un flash Speedlight en
option, comme le SB-28/28DX, SB-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-23, SB-22,
SB-80DX ou SB-50DX, le voyant Prêt apparaît dans le viseur lorsque le
flash Speedlight est totalement chargé et prêt à être déclenché.
Si le voyant Prêt clignote pendant environ trois secondes après un
déclenchement complet du flash en mode Flash auto TTL ou non TTL,
une sous-exposition est possible. Vérifiez la distance de mise au point,
l’ouverture ou la portée du flash, et capturez de nouveau l’image.
10-8
2 janvier 2003
Photographies avec flash
Support de flash externe
Vous pouvez connecter un flash Speedlight en option (le SB-28/28DX,
SB-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-23 ou SB-22, SB-80DX ou SB-50DX,
par exemple) au support de flash externe.
Prise de synchronisation avec l’ordinateur
Vous pouvez connecter un câble de flash Speedlight en option directement
à la prise de synchronisation avec l’ordinateur.
2 janvier 2003
10-9
Photographies avec flash
Modes de synchronisation flash
• Appuyez sur le bouton de mode de synchronisation flash et maintenez-le
enfoncé, puis faites tourner le cadran des commandes principales pour
définir le mode de synchronisation flash.
Cinq modes de synchronisation flash sont disponibles :
Synchronisation sur le premier rideau
Adoptez le mode de synchronisation flash Synchronisation sur le premier
rideau pour des photos avec flash standard. La vitesse d’obturation de
l’appareil photo adopte automatiquement une valeur comprise entre 1/60
et 1/125 de seconde pour les photos avec flash en mode d’exposition
Programme AE ou Priorité au diaphragme AE.
10-10
2 janvier 2003
Photographies avec flash
Synchronisation lente
La vitesse d’obturation de l’appareil photo adopte normalement
automatiquement une valeur comprise entre 1/60 et 1/125 de seconde
pour les photos avec flash en mode d’exposition Programme AE ou Priorité
au diaphragme AE. Toutefois, lors de prises de vues de nuit, le mode
Synchronisation lente utilise une vitesse d’obturation inférieure (jusqu’à
30 secondes) pour faire ressortir les détails d’arrière-plan en utilisant toute
la lumière disponible.
Synchronisation sur le second rideau
Le flash Speedlight se déclenche à la fin de l’exposition, en créant un flux de
lumière qui suit le sujet en mouvement éclairé par le flash. Lorsque le mode
Synchronisation sur le second rideau est défini en mode d’exposition
Programme AE ou Priorité au diaphragme AE, le mode Synchronisation
lente est automatiquement défini.
2 janvier 2003
10-11
Photographies avec flash
Atténuation des yeux rouges
La lampe d’atténuation des yeux rouges éclaire pendant environ
une seconde avant le déclenchement du flash afin d’atténuer l’effet
« yeux rouges » pour les photos de personnes ou d’animaux.
Atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente
La lampe d’atténuation des yeux rouges et le mode Synchronisation lente
sont définis simultanément. Adoptez le mode d’exposition Programme AE
ou Priorité au diaphragme AE.
Modes de
synchronisation flash
pour les flashes
Speedlight en option
Les modes de synchronisation Synchronisation sur le premier rideau et
Synchronisation sur le second rideau pour les flashes Speedlight de la
série SB-26, 25 et 24 sont définis à l’aide du sélecteur de mode de
synchronisation situé sur le flash en option. Si le mode Atténuation des yeux
rouges ou Atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente est défini
avec un flash Speedlight de la série SB-80DX, 28DX, 28, 27 ou 26, la lampe
d’atténuation des yeux rouges du flash Speedlight est utilisée.
Conseils
• Lorsque vous sélectionnez le mode Atténuation des yeux rouges ou
Atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente, la lampe
d’atténuation des yeux rouges éclaire pendant environ une seconde
avant le déclenchement du flash. Ne déplacez pas l’appareil photo ou ne
permettez pas au sujet de bouger jusqu’au déclenchement. L’atténuation
des yeux rouges n’est pas recommandée dans les cas où le
déclenchement est la priorité.
• Avec certains objectifs, la lumière de la lampe d’atténuation des yeux
rouges peut ne pas atteindre les yeux du sujet.
• Avec le mode Atténuation des yeux rouges ou Atténuation des yeux
rouges avec synchronisation lente, conservez l’appareil photo immobile
pour éviter une image floue : la vitesse d’obturation est en effet basse.
Il est recommandé d’utiliser un trépied.
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode Synchronisation sur le second
rideau avec un système de flash de studio car il est impossible d’obtenir
une synchronisation correcte.
10-12
2 janvier 2003
Photographies avec flash
Compensation du flash
Avec la compensation du flash, vous pouvez modifier l’exposition correcte
calculée par le flash Speedlight et l’appareil photo. Vous pouvez, par
exemple, mettre le sujet principal en évidence en augmentant la sortie du
flash ou éviter que le sujet principal ne soit trop lumineux en diminuant la
sortie du flash.
1. Appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé, puis faites
tourner le cadran des commandes principales jusqu’à la valeur de
compensation souhaitée (-3EV à +1EV par 1/2 incrément).
Indicateur d’état de l’exposition
Compensation -0,5 EV
Compensation +1 EV
Conseils :
• Quand l’option de compensation du flash est définie, le symbole
apparaît sur l’écran d’état supérieur et dans le viseur.
Pour vérifier la valeur de compensation utilisée, appuyez sur le
bouton
.
• Il est normalement conseillé de compenser l’exposition du côté +
lorsque l’arrière-plan est plus clair que le sujet principal et du
côté - lorsqu’il est plus sombre.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du flash pour déverrouiller
le flash Speedlight. Définissez le mode de synchronisation flash et le
mode d’exposition.
3. Composez et mettez au point l’image et vérifiez que le symbole
apparaît dans le viseur. Vérifiez que le sujet se trouve à portée du flash,
puis capturez l’image.
Pour annuler la compensation du flash, appuyez sur le bouton
pour rétablir la valeur de compensation 0,0. Vous pouvez également
effectuer une réinitialisation à l’aide de deux boutons. La mise hors
tension de l’appareil photo n’annule pas le paramétrage de la
compensation du flash.
2 janvier 2003
10-13
Photographies avec flash
Utilisation de flashes Speedlight en option
Les flashes Speedlight 80DX, 50DX et 28DX de la série SB prennent en
charge le contrôle du flash D-TTL lorsqu’ils sont montés sur le support
de flash externe de l’appareil photo. Le contrôle du flash D-TTL n’est
pas disponible avec les autres flashes Speedlight en option.
Le type de contrôle de flash disponible avec les flashes Speedlight 80DX,
50DX et 28DX de la série SB dépend du type d’objectif utilisé :
Objectif
Contrôle du flash
Objectif à
microprocesseur de
type G ou D
Flash d’appoint équilibré multicapteur 3D
pour SLR numérique
Autre objectif à
microprocesseur
Flash d’appoint équilibré multicapteur pour
SLR numérique
Tous les types
Flash TTL standard pour SLR numérique
Les flashes Speedlight suivants prennent en charge le contrôle du
flash D-TTL :
Mode flash
D-TTL
AA
A
M
Flash Speedlight
D-TTL
Ouverture
automatique
Auto
non TTL
Manuel
SB-80DX/SB-28DX
✓
✓
✓
✓
SB-50DX
✓
10-14
SECOND
✓
Flash
répétitif
✓
Synchronisation Atténuation
sur le second
des yeux
rideau
rouges
✓
✓
✓
2 janvier 2003
Photographies avec flash
Les flashes Speedlight suivants peuvent être utilisés en mode manuel et auto
non TTL. En mode TTL, le bouton du déclencheur se verrouille et aucune
image ne peut être capturée.
Mode flash
A
Flash Speedlight Auto
non TTL
M
REAR
(SECOND)
Manuel Flash
répétitif
Synchronisation
sur le
second
rideau
Atténuation des
yeux
rouges
✓
✓
✓
✓
SB-28./SB-261
✓
✓
SB-272
✓
✓
SB-25/SB-24
✓
✓
SB-233/SB-294/
SB-21B3, 4
✓
✓
✓
✓
✓
SB-30/SB-22S/SB-22/
SB-20/SB-16B/SB-15
✓
✓
✓
SB-115/SB-145
✓
✓
✓
1 Le flash SB-26 peut être mis en mode asservi pour les photographies avec flash asservi sans
câble. Lorsque le sélecteur du flash asservi sans câble est sur D, la vitesse de l’obturateur est
inférieure à 1/90 s.
2 Lorsqu’un flash SB-27 est monté sur le DCS Pro 14n, le mode flash passe automatiquement
à TTL et le déclencheur de l’obturateur est désactivé. Réglez le flash SB-27 sur A (flash
automatique non TTL).
3 Mode manuel uniquement. Son utilisation est déconseillée.
4 La mise au point automatique n’est disponible qu’avec les objectifs AF à microprocesseur
(60 mm, 105 mm, 200 mm ou 70-180 mm).
5 Lorsque vous utilisez le flash SB-11 ou SB-14 en mode A ou M, utilisez le SU-2 avec un câble
de synchronisation SC-13. Bien qu’il soit possible d’utiliser les câbles de synchronisation
SC-11 et SC-15, l’indicateur Flash prêt n’apparaîtra pas dans le viseur et la vitesse d’obturation
ne pourra pas être réglée automatiquement.
2 janvier 2003
10-15
Photographies avec flash
Remarques relatives à
l’utilisation d’un flash
Speedlight en option
• La vitesse de synchronisation du flash est de 1/125 de seconde ou
inférieure lors de l’utilisation d’un flash Speedlight en option.
• Sensibilités ISO de 80 à 800.
• Avec les flashes Speedlight SB-26, 25 ou 24, le mode de synchronisation
flash défini sur le flash Speedlight remplace le paramètre défini sur
l’appareil photo.
• Lorsque le mode Atténuation des yeux rouges ou Atténuation des yeux
rouges avec synchronisation lente est défini avec un flash Speedlight
SB-80DX, SB-28/28DX, 27 ou 26, la lampe d’atténuation des yeux
rouges du flash Speedlight est activée.
• Même si le flash Speedlight en option avec source lumineuse AF est
utilisé, la source lumineuse AF n’émet que si les conditions nécessaires
à son activation sont réunies.
• Lorsqu’un flash Speedlight SK-6 ou SB-24 est utilisé, les sources
lumineuses AF de l’appareil photo et du flash Speedlight sont toutes
les deux désactivées.
• En mode Programme AE, l’appareil photo contrôle automatiquement
l’ouverture maximale disponible par rapport à la sensibilité ISO.
ISO
Ouverture maximale
disponible
100
200
400
800
Flash Speedlight
intégré
2,8
3,3
4
4,8
Flash Speedlight
en option
4
4,8
5,6
6,7
Lorsque la sensibilité ISO augmente d’un niveau, l’ouverture maximale
disponible diminue d’1/2 diaphragme. Si vous utilisez un objectif avec
une ouverture maximale inférieure à celles indiquées ci-dessus, la plage
d’ouverture contrôlée automatiquement se situe entre le maximum de
l’objectif et l’ouverture minimale.
• Quand l’option de compensation du flash est définie, le symbole
apparaît dans le viseur sans la valeur de compensation.
10-16
2 janvier 2003
11
Manipulation des images
sur l’appareil
Visualisation des images
Pour visualiser des images sur l’écran des images :
1. Sélectionnez un dossier de visualisation (voir page 11-1).
2. Sélectionnez un mode Image (voir page 11-2).
3. Parcourez les images (voir page 11-6).
Sélection d’un dossier de
visualisation
1. Dans le menu Visualisation, choisissez Dossier.
2. Si l’appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n
ne contient qu’une seule carte de mémoire, mettez un dossier en
surbrillance.
En revanche, si l’appareil contient deux cartes, choisissez-en une,
puis mettez un dossier en surbrillance.
3. Appuyez sur le bouton OK.
REMARQUE : si vous mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous
tension, le dossier de visualisation est identique au dossier
de capture.
2 janvier 2003
11-1
Manipulation des images sur l’appareil
Sélection d’un mode
Image
•
•
•
•
Image (voir page 11-3)
Histogramme (voir page 11-3)
Zoom (voir page 11-4)
Planche contact (voir page 11-6)
1. Si l’écran des images est désactivé, appuyez sur le bouton OK pour
l’activer en mode Image.
Si un menu apparaît dans l’écran des images, appuyez une ou
plusieurs fois sur le bouton Menu pour passer en mode Image.
Le dernier mode Image utilisé apparaît.
2. Appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel
pour faire défiler la liste des modes de consultation, triée comme
suit : Image, Zoom, Histogramme, Planche contact.
Le menu Mode Image apparaît brièvement. Il reprend les quatre
modes proposés, le mode sélectionné étant en surbrillance.
Modification de la durée
d’affichage du menu Mode
Image
Le menu Mode Image apparaît pendant une seconde après sélection d’un
mode Image. Vous pouvez modifier cette durée ou désactiver l’affichage.
1. Dans le menu Visualisation, choisissez le menu Mode Image, puis
mettez une valeur en surbrillance : Inactif, 1 s, 2 s ou 3 s.
2. Appuyez sur le bouton OK.
11-2
2 janvier 2003
Manipulation des images sur l’appareil
Mode Image
L’image sélectionnée apparaît (voir page 11-6).
Mode Histogramme
Lorsque le mode Histogramme est actif, l’image sélectionnée (voir
page 11-6) et son histogramme s’affichent, ainsi que les informations
ci-après :
• ouverture du diaphragme ;
• vitesse d’obturation ;
• date et heure de capture de l’image ;
• mode d’exposition ;
• compensation d’exposition (le cas échéant) ;
• valeurs de codification minimale et maximale de l’image ;
• icône de marquage (si l’image est marquée).
Interprétation d’un
histogramme
• Un histogramme rogné à droite indique une surexposition, tandis qu’un
histogramme coupé à gauche signale une sous-exposition.
Surexposition
Hautes lumières
2 janvier 2003
Sous-exposition
Basses lumières
• Un histogramme dont le sommet est décalé vers la droite caractérise
une image dans les hautes lumières, avec peu de nuances foncées.
En revanche, si le sommet est décalé vers la gauche, il s’agit d’une
image dans les basses lumières comportant peu de tons clairs.
11-3
Manipulation des images sur l’appareil
Mode Zoom
L’image sélectionnée (voir page 11-6) apparaît avec un cadre de
collimation et des pointeurs en croix. Ce cadre ou collimateur délimite
la zone de l’image qui apparaît lors d’un zoom avant.
Activation ou désactivation • Appuyez sur le bouton OK pour activer le collimateur.
du collimateur
Une fois celui-ci activé, vous pouvez zoomer ou effectuer
un déplacement panoramique.
• Appuyez sur le bouton Annuler pour désactiver le collimateur.
La désactivation du collimateur réactive les outils de navigation
entre images.
11-4
2 janvier 2003
Manipulation des images sur l’appareil
Exécution d’un zoom
• Après avoir activé le collimateur, appuyez sur le bouton OK.
Il existe trois niveaux de zoom. La première impulsion exécute un zoom
au 1:4 (un pixel affiché pour quatre dans l’image), la deuxième un
zoom au 1:1 et la troisième revient au format sans zoom de 1:16.
REMARQUE : lors du zoom au 1:1, les pointeurs en croix apparaissent,
mais pas le collimateur. Vous pouvez quand même effectuer
un déplacement panoramique.
Exécution d’un
panoramique
• Après avoir activé le collimateur, appuyez sur l’un des côtés du sélecteur
quadridirectionnel.
Si vous atteignez le bord de la vignette, l’image se déplace dans la
direction opposée.
Pointeurs en croix du
luminancemètre
Les pointeurs en croix qui apparaissent lorsque vous activez le collimateur
indiquent le degré de saturation du canal de luminance des pixels en
dessous du centre de ces pointeurs. Ce niveau est exprimé en diaphragmes
(de-3 à 3,25) et en valeurs RVB.
2 janvier 2003
11-5
Manipulation des images sur l’appareil
Mode Planche contact
Quatre images s’affichent en format vignette, avec la barre d’état en bas.
L’image sélectionnée (voir page 11-6) est mise en évidence.
Barre d’état
La barre d’état s’affiche en bas de l’écran en mode Image ou Planche
contact. Le nom et le type de fichier de l’image apparaissent. De plus,
une icône de marquage indique si l’image a été marquée et une icône
de microphone indique si un fichier son est associé.
Navigation entre les
images
• Appuyez sur la gauche ou sur la droite du bouton de navigation pour
passer d’une image à l’autre dans le dossier sélectionné.
REMARQUE : en mode Zoom, alors que le collimateur est activé, appuyez
d’abord sur le bouton Annuler pour désactiver le collimateur.
Le côté droit du sélecteur quadridirectionnel vous permet d’afficher
les images suivantes du dossier (numéros d’image plus élevés), le côté
gauche affichant les images précédentes (plus petits numéros).
Si vous poursuivez la navigation vers l’image suivante une fois la
dernière atteinte, l’affichage reprend à la première image. De la même
manière, si vous poursuivez la navigation vers l’image précédente une
fois la première du dossier atteinte, l’affichage reprend à la dernière.
Un écran vide s’affiche avant la réapparition de la première ou de la
dernière image pour vous signaler que l’affichage reprend au début
du dossier.
11-6
2 janvier 2003
Manipulation des images sur l’appareil
Barre de position
La barre de position s’affiche en bas de l’écran des images lorsque vous
naviguez dans les vues en mode Image ou Planche contact. Elle indique
la position relative de la vue active dans le dossier sélectionné.
Sélection d’une image
Si vous naviguez entre les images en mode Planche contact, les différentes
vues de chaque planche sont successivement sélectionnées au fur et à
mesure de votre navigation. Lorsque l’image souhaitée est mise en
évidence, relâchez le sélecteur quadridirectionnel.
Si vous naviguez entre les images dans un mode Image différent, c’est
l’image affichée qui est sélectionnée lorsque vous relâchez le sélecteur.
Utilisation du bouton
Le bouton Nav+ offre un raccourci pour naviguer rapidement entre les
Nav+ pour sélectionner un dossiers et les images d’un dossier.
dossier de visualisation et
parcourir les images
REMARQUE : si l’appareil contient deux cartes, le bouton Nav+ parcourt la
carte contenant le dossier de visualisation actif
(voir page 11-1).
1. Appuyez sur le bouton Nav+.
Si l’écran des images est désactivé, il se remet en fonction.
Le dernier mode Image utilisé vous est proposé avec l’incrustation
Nav+. Celle-ci met en évidence le dossier actif et situe l’image
actuellement sélectionnée sur la barre de position.
2. Appuyez sur le bouton Nav+ et maintenez-le enfoncé, puis appuyez
sur le haut ou le bas du sélecteur quadridirectionnel pour
sélectionner d’autres dossiers sur la carte de mémoire.
3. Maintenez le bouton Nav+ enfoncé, puis appuyez sur la droite ou la
gauche du sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner une image
classée dix rangs plus haut ou plus bas dans le dossier.
2 janvier 2003
11-7
Manipulation des images sur l’appareil
Indicateur de
surexposition
Vous pouvez indiquer des zones de surexposition en mode d’affichage
Image ou Planche contact.
1. Choisissez le mode Image ou Planche contact.
2. Choisissez Indicat. surexp.dans le menu Visualisation,
puis sélectionnez Inactif ou Actif.
3. Appuyez sur le bouton OK.
Lorsque l’indicateur de surexposition est activé, les zones
surexposées clignotent.
Modification du contraste Vous pouvez modifier le contraste de l’écran des images et éclaircir ou
d’affichage
foncer ainsi les images qui s’y affichent.
REMARQUE : ce réglage n’a aucune incidence sur les images enregistrées ;
seule la vue apparaissant à l’écran change.
1. Choisissez le mode Image.
2. Dans le menu Visualisation, choisissez Contraste.
3. Appuyez sur le bouton OK.
Un curseur et une échelle des gris apparaissent.
4. Appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel
pour déplacer le curseur et ainsi éclaircir ou foncer l’image.
Utilisez l’échelle des gris pour apprécier la modification de contraste.
11-8
2 janvier 2003
Manipulation des images sur l’appareil
Suppression d’images
Vous pouvez supprimer une seule image, toutes celles d’un dossier ou
d’une carte, ou encore toutes les images non marquées d’un dossier
ou d’une carte.
1. Si l’écran des images est désactivé, appuyez sur le bouton OK pour
l’activer en mode Image.
Si l’écran des images est en mode Menu, appuyez une ou plusieurs
fois sur le bouton Menu pour passer en mode Image.
2. Pour supprimer des images dans un dossier, sélectionnez un dossier
de visualisation. Pour supprimer une seule image, sélectionnez
celle-ci.
3. Appuyez sur le bouton Supprimer.
4. Appuyez sur l’un des côtés du sélecteur quadridirectionnel pour
sélectionner l’option souhaitée.
5. Relâchez le sélecteur pour supprimer une image ou afficher un écran
de confirmation lorsque plusieurs images doivent être effacées.
6. Appuyez sur le bouton OK pour accepter la modification et fermer
l’écran de confirmation.
REMARQUE : vous pouvez éventuellement récupérer les fichiers supprimés
si ceux-ci n’ont pas encore été remplacés (voir page 6-7).
2 janvier 2003
11-9
Manipulation des images sur l’appareil
Marquage des images
Vous pouvez marquer une ou plusieurs images en vue de diverses
opérations :
• Sur l’appareil, vous pouvez préciser que les images marquées ne
doivent pas être supprimées.
• Dans le logiciel KODAK PROFESSIONAL DCS PhotoDesk, vous pouvez
utiliser le marquage comme un mécanisme de sélection en vue de
diverses opérations.
• Les imprimantes conformes à la norme DPOF (Digital Print Order File)
reconnaîtront et imprimeront les images ainsi marquées en vue d’un
tirage. Votre appareil est compatible avec le protocole DPOF pour
l’impression directe de fichiers à partir d’une carte de mémoire. Cette
faculté n’est valable que pour les images en format JPEG. Cette option
est désactivée pour des images en format brut.
1. Si l’écran des images est désactivé, appuyez sur le bouton OK pour
l’activer en mode Image.
Si l’écran des images est activé et qu’il affiche un menu, appuyez une
ou plusieurs fois sur le bouton Menu pour passer en mode Image.
2. Sélectionnez une image.
3. Appuyez brièvement (moins d’une seconde) sur le bouton
Marquage/Enregistrement, puis relâchez-le pour afficher les options
de marquage.
Une coche (✓) apparaît en regard des options pour lesquelles
l’image n’a pas été marquée. Si l’image est déjà marquée pour l’une
de ces options, en revanche, la coche est biffée d’une barre oblique.
REMARQUE : si vous maintenez le bouton Marquage/Enregistrement
enfoncé pendant plus d’une seconde, vous activez l’option
Enregistrement (voir page 11-11).
11-10
2 janvier 2003
Manipulation des images sur l’appareil
4. Appuyez sur l’un des côtés du sélecteur quadridirectionnel pour
sélectionner l’option souhaitée.
5. Relâchez ensuite le sélecteur pour marquer l’image ou annuler
son recadrage.
Si une image est marquée, une coche (✓) apparaît dans la barre
d’état lorsque cette image est sélectionnée. La coche apparaît
également dans l’histogramme de l’image.
Enregistrement de fichiers audio
Vous pouvez enregistrer un fichier audio pour annoter l’image sélectionnée
soit immédiatement après avoir capturée celle-ci, soit plus tard lors de sa
visualisation. Si vous supprimez l’image à l’aide des commandes de
l’appareil, ou si vous la copiez ou la supprimez à l’aide du logiciel DCS
PhotoDesk, le fichier audio associé sera également copié ou supprimé.
En revanche, si vous copiez ou supprimez les images sans utiliser le
logiciel DCS PhotoDesk, vous devez copier ou supprimer également les
fichiers audio (.WAV).
1. Si l’écran des images est désactivé, appuyez sur le bouton OK pour
l’activer en mode Image.
Si l’écran des images est en mode Menu, appuyez une ou plusieurs
fois sur le bouton Menu pour passer en mode Image.
2. Sélectionnez une image.
3. Appuyez (pendant plus d’une seconde) sur le bouton
Marquage/Enregistrement.
REMARQUE : si vous relâchez ce bouton avant qu’une seconde ne se soit
écoulée, vous activez l’option Marquage.
Une icône représentant un micro apparaît dans l’écran d’état
numérique.
4. Enregistrez le message.
5. Relâchez le bouton Marquage/Enregistrement.
L’icône représentant un micro disparaît de l’écran d’état numérique.
2 janvier 2003
11-11
12
Visualisation des
informations de l’écran des
images sur un écran externe
Vous pouvez visualiser les images et les menus sur un écran externe.
Lors de la prise de vues, l’image s’affiche automatiquement sur l’écran de
contrôle connecté. Vous pouvez l’examiner et apporter les corrections de
réglage nécessaires.
REMARQUE : vérifiez que le format vidéo est correctement paramétré
(voir page 5-7).
Connexion
• Connectez un câble vidéo (non fourni) sur la prise de sortie vidéo.
2 janvier 2003
12-1
Visualisation des informations de l’écran des images sur un écran externe
Activation d’un écran externe
1. Dans le menu Visualisation, choisissez Vidéo externe.
2. Appuyez sur le bouton OK.
12-2
2 janvier 2003
13
Connexion à un ordinateur
Il existe deux manières d’accéder aux vues prises avec l’appareil photo
numérique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n depuis un ordinateur :
• Connecter l’appareil à l’ordinateur par le biais d’une connexion
IEEE 1394, puis capturer les images à l’aide du logiciel KODAK
PROFESSIONAL DCS Camera Manager. Si vous utilisez le mode de
prévisualisation de DCS Camera Manager, vous pouvez visualiser les
images sur l’ordinateur à mesure qu’elles sont capturées. Une fois que
DCS Camera Manager a transféré les images sur l’ordinateur, vous
pouvez les consulter à l’aide du logiciel KODAK PROFESSIONAL DCS
Photo Desk.
• Retirez la carte de mémoire de l’appareil, insérez-la dans un lecteur de
cartes, puis accédez aux images en utilisant le logiciel DCS PhotoDesk.
Avantages d’une connexion IEEE 1394
• Vous pouvez capturer des images, puis les visualiser sur l’ordinateur en
quelques secondes.
Avantages d’un lecteur de cartes
• Vous n’avez pas besoin de l’appareil pour accéder aux images depuis
l’ordinateur.
• De nombreux ordinateurs portables sont dépourvus de connexions
IEEE 1394, alors qu’ils sont généralement équipés de lecteurs de cartes.
• Il n’est pas nécessaire de connecter l’appareil à un ordinateur lors des
prises de vue.
2 janvier 2003
13-1
Connexion à un ordinateur
Connexion de l’appareil à un ordinateur
Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide d’un câble de données
IEEE 1394. Ce câble permet de transférer rapidement des images de
l’appareil à l’ordinateur. Il n’est pas nécessaire d’éteindre l’appareil
et l’ordinateur lorsque vous branchez ou débranchez le câble.
Vous devez utiliser un connecteur et une carte IEEE 1394.
1. Connectez le chargeur/adaptateur secteur KODAK PROFESSIONAL DCS
Pro 14n ou chargez et insérez la batterie KODAK PROFESSIONAL DCS
Pro 14n.
REMARQUE : bien que le fonctionnement sur batterie soit possible, il est
vivement recommandé d’utiliser le chargeur/adaptateur
secteur pour éviter toute perte de données dans le cas où la
batterie viendrait à se décharger.
2. Si vous ne l’avez pas encore fait, installez le logiciel KODAK
PROFESSIONAL DCS Host pour Macintosh ou Windows.
3. Connectez l’extrémité à quatre broches du câble IEEE 1394 au port de
l’appareil photo.
4. Raccordez l’extrémité à 6 broches du câble à un port disponible de
la carte IEEE 1394 de l’ordinateur.
ATTENTION :
Vérifiez que le connecteur est bien orienté lorsque vous
branchez le câble IEEE 1394 à l’ordinateur. Une connexion
incorrecte risquerait d’endommager l’appareil photo ou
l’ordinateur. Le point figurant sur la prise à 6 broches doit
s’aligner sur le point du port de l’ordinateur.
REMARQUE : cette carte en effet peut comporter plusieurs ports.
Vous pouvez connecter plusieurs appareils ou périphériques IEEE 1394 à la
carte à condition d’éviter toute configuration en boucle fermée. Le schéma
ci-contre représente un exemple de configuration.
Le port IEEE 1394 de l’appareil n’accepte pas un deuxième connecteur
intermédiaire ; il est conçu pour être le dernier périphérique de la chaîne.
Vous pouvez maintenant accéder à l’appareil photo à partir de l’ordinateur.
Pour plus d’informations sur le logiciel DCS Host, consultez l’aide en ligne
et le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
13-2
2 janvier 2003
Connexion à un ordinateur
Fin de travail — Déconnexion de l’ordinateur
Exécutez ces étapes lorsque vous avez terminé de travailler avec l’appareil
et l’ordinateur.
Vous pouvez connecter ou déconnecter l’appareil sans éteindre l’appareil
ou l’ordinateur.
REMARQUE : WINDOWS uniquement : ne déconnectez pas l’appareil de
l’ordinateur tant que KODAK PROFESSIONAL DCS Camera
Manager est en cours d’exécution. Vous risqueriez de bloquer
l’ordinateur.
ATTENTION :
Ne déconnectez pas l’appareil de l’ordinateur pendant le
transfert d’images. Les images sur l’ordinateur pourraient
être endommagées.
1. Fermez le logiciel KODAK PROFESSSIONAL DCS Photo Desk s’il est en
cours d’exécution.
2. Déconnectez l’appareil de l’ordinateur.
Utilisation du lecteur de cartes
Si l’ordinateur est équipé d’un lecteur de cartes, vous pouvez visualiser des
images en insérant la carte de mémoire les contenant dans ce lecteur. Si le
lecteur de cartes est neuf, installez-le en suivant les instructions qui
l’accompagnent.
1. Retirez la carte de mémoire de l’appareil photo.
2. Insérez-la dans le lecteur de l’ordinateur.
ATTENTION :
Ne retirez pas la carte du lecteur tant que KODAK
PROFESSIONAL DCS Photo Desk est en cours d’exécution.
Si les images contenues sur la carte sont ouvertes dans DCS
Photo Desk, vous risquez de perdre les données lorsque
vous retirez la carte.
2 janvier 2003
13-3
14
Entretien de l’appareil
Manipulation
Si vous en prenez soin, votre appareil photo numérique KODAK
PROFESSIONAL DCS Pro 14n produira des images d’excellente qualité
pendant des années.
• Faites attention à ne jamais le laisser tomber et à lui éviter les chocs.
Même s’il est conçu pour durer, cet appareil est un instrument de
précision et doit être manipulé avec précautions.
• Gardez-le à l’abri des projections d’eau de mer et protégez-le
contre une humidité excessive. Après une utilisation en bord de mer,
nettoyez-le soigneusement avec un chiffon sec.
• Ne le laissez pas dans un endroit surchauffé.
• Ne touchez pas les contacts de l’appareil avec vos doigts.
Cela entraînerait un phénomène de corrosion et dégraderait
le fonctionnement correct de l’appareil.
• Si vous retirez un objectif de l’appareil, placez l’objectif face vers
le bas sur une surface plane pour éviter d’endommager les contacts
électroniques sur la monture d’objectif.
• La condensation peut présenter un problème lorsque vous pénétrez
dans un endroit chauffé avec un appareil froid. Si l’optique de mise
au point automatique s’embue, la précision peut en être sérieusement
affectée. Avant d’entrer dans un endroit chauffé, placez l’équipement
dans un sac en plastique pour que la condensation se forme à
l’extérieur du sac.
• L’utilisation d’un pistolet soufflant pour nettoyer l’objectif peut
endommager le verre optique. Pour éviter tout dommage, tenez le
pistolet vertical en maintenant l’embouchure à plus de 30 cm de la
surface de l’objectif et en déplaçant continuellement le flux d’air
pour qu’il ne soit pas concentré en un même point.
2 janvier 2003
14-1
Entretien de l’appareil
Nettoyage
ATTENTION :
Démontez l’objectif de l’appareil avant de nettoyer celui-ci.
1. Eteignez l’appareil.
2. Déconnectez l’appareil de l’adaptateur secteur et de l’ordinateur.
3. A l’aide d’un chiffon humide, nettoyez l’extérieur du boîtier, ainsi que
les écrans à cristaux liquides : écrans d’état supérieur et arrière et
écran des images.
REMARQUE : n’employez pas de nettoyant liquide ou en aérosol sur
l’extérieur de l’appareil.
4. Nettoyez le viseur à l’aide d’un chiffon doux propre. N’utilisez
pas d’alcool.
5. Pour retirer la poussière du miroir ou du verre de visée, soufflez-la
doucement à l’aide d’une brosse soufflante vendue dans le
commerce. Evitez de toucher directement l’une de ces surfaces.
6. Nettoyez la surface de l’objectif avec une brosse soufflante. Pour en
éliminer la saleté et les traces, retirez l’objectif de l’appareil, puis
servez-vous d’un chiffon de coton propre et doux ou de papier
Joseph, humidifié avec un nettoyant spécial objectifs. Essuyez en
effectuant des mouvements concentriques du centre vers le bord
extérieur et en prenant garde à ne pas laisser de traces et à ne
pas toucher directement les autres parties de l’objectif.
REMARQUE : ne lubrifiez pas l’appareil.
14-2
2 janvier 2003
Entretien de l’appareil
Capteur d’images
Le capteur d’images enregistre la lumière lorsque vous prenez une photo.
S’il est souillé, la qualité de vos images s’en ressentira.
Détermination de l’état
de propreté du capteur
d’images
Examen d’une image de test
2 janvier 2003
Bien que le capteur d’images se trouve à l’intérieur de l’appareil, il peut
se salir. Il existe deux méthodes pour déterminer s’il a besoin d’être
nettoyé :
• Examiner une image de test et y rechercher des imperfections
révélatrices d’un capteur d’images sale.
• Inspecter visuellement le capteur d’images.
1. Réglez l’ouverture du diaphragme au maximum pour obtenir
la plus grande profondeur de champ possible.
2. Prenez une photo d’un objet blanc uni, un mur blanc propre
par exemple.
3. Examinez l’image sur l’ordinateur à l’aide du logiciel KODAK
PROFESSIONAL DCS Photo Desk. Des imperfections dans l’image
telles que des amas ou des traînées sombres peuvent provenir d’un
capteur d’images sale.
14-3
Entretien de l’appareil
Examen et nettoyage du
capteur d’images
1. Eteignez l’appareil.
2. Retirez l’objectif de l’appareil.
3. Mettez l’appareil sous tension en utilisant le module d’alimentation
(voir page 3-2).
IMPORTANT : vous pouvez utiliser la batterie, mais il est préférable
d’utiliser le module d’alimentation. Si vous utilisez
la batterie, vérifiez qu’elle est complètement chargée.
4. Dans le menu Outils, choisissez Nettoyer capteur.
5. Appuyez sur le bouton OK.
Le miroir se soulève et l’obturateur s’ouvre.
14-4
2 janvier 2003
Entretien de l’appareil
6. Procédez à une inspection visuelle du capteur. S’il est sale, consultez
le site Web de KODAK (www.kodak.com) ; vous y trouverez des
instructions de nettoyage. Cliquez sur Service and Support, puis,
sous Professional Photography, choisissez Cameras, Digital, puis
DCS Pro 14n Digital Camera. Suivez les instructions de la rubrique
« Cleaning Recommendations for CCD Coverglass » (Conseils de
nettoyage pour le verre de protection des capteurs CCD).
7. Eteignez l’appareil.
8. Remettez l’objectif en place.
Stockage
Vérifiez soigneusement le fonctionnement de l’appareil après un stockage
prolongé, lorsque celui-ci n’a pas été utilisé pendant longtemps ou avant
un voyage ou un reportage important.
• Pour entreposer l’appareil photo, emballez-le dans un chiffon doux et
propre, et rangez-le dans un endroit correctement ventilé, frais, sec et
sans poussière.
• Ne l’exposez pas aux rayons directs du soleil et ne le laissez jamais dans
un endroit surchauffé, tel que le coffre ou la plage arrière d’une voiture.
• Evitez également les lieux où sont utilisés des agents chimiques, comme
les boules de naphtaline.
• Pour prévenir la corrosion, évitez de stocker l’appareil dans un
laboratoire ou tout autre endroit où l’on utilise des produits chimiques.
• Ne le rangez pas dans un tiroir ou quelque autre lieu de stockage
non ventilé.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant plusieurs jours,
retirez-en la batterie.
2 janvier 2003
14-5
Entretien de l’appareil
• De temps à autre, sortez l’appareil de son lieu de stockage et
manœuvrez le déclencheur pour en vérifier le bon fonctionnement.
• En environnement humide, stockez l’appareil dans un sac en vinyle
contenant un dessicatif pour le mettre à l’abri de la poussière, de
l’humidité et du sel. Sachez cependant que le stockage d’un boîtier en
cuir dans un sac en vinyle est susceptible d’entraîner une dégradation
du cuir.
IMPORTANT : même après sa mise hors tension, l’appareil continue
de consommer — quoiqu’en quantité infime —
l’énergie stockée dans la batterie. Après plusieurs jours
de stockage, cette consommation résiduelle pourra
interférer avec la capacité de déclenchement de
l’appareil.
Ecrans d’état supérieur et arrière
Les cristaux liquides peuvent présenter un temps de réponse relativement
long lorsque la température descend au-dessous de 0° C. Ils peuvent
également foncer lorsque la température s’élève autour de 60° C. Le retour
à un niveau de température normal rétablit le fonctionnement habituel des
écrans à cristaux liquides.
14-6
2 janvier 2003
Annexe A :
Dimensions
Spécifications
Hauteur : 131 mm
Largeur : 158 mm
Profondeur : 89 mm
Poids (sans batteries ni cartes
de mémoire)
907 g
Capteur d’images
36 x 24 mm, 12 bits, capteur CMOS RVB
Total des pixels : 13,85 millions
Pixels utilisés : 13,7 millions
Plage de sensibilités ISO
Sélection manuelle entre 80 et 800 par incréments de 1/3 EV.
Monture d’objectif
Monture F NIKON.
Système de mise au point automatique
Système à détection de phase TTL, plage de détection : EV -1 à EV 19
(ISO 100 à température normale).
Nombre de points focaux
5
Sensibilité de mise au point
automatique (ISO 100 avec f/1,4)
EV -1 à EV 19.
Assistance à la mise au point
automatique
Lumière blanche intégrée.
Mode Zone AF
AF sélectif, AF dynamique (le mode AF dynamique avec priorité au sujet le
plus proche est disponible).
Verrouillage de mise au point
Disponible.
Obturateur
Commandé électroniquement, obturateur focal à course verticale.
Vitesses d’obturation
De 2 s à 1/4000 s (limité en mode Priorité à l’obturateur AE et Manuel),
mode Bulb
2 janvier 2003
A-1
Spécifications
Vitesse maximale de synchronisation
du flash
1/125 seconde
Modes de capture d’images
Vue par vue, en rafale
Système de mesure
Mesure de l’exposition en ouverture totale TTL, trois systèmes de mesure
sont disponibles : mesure matricielle 3D, mesure pondérée centrale,
mesure spot.
Modes de mesure
Matricielle 3D, pondérée centrale, spot.
Sensibilité de mesure
(ISO 100 avec f/1,4)
EV 0-21
Compensation d’exposition
±3 EV par incréments de 1/2 EV
Compensation d’exposition avec flash
±3 EV par incréments de 1/2 EV
Verrouillage AE (exposition
automatique)
Oui
Modes d’exposition
Programme AE, priorité à l’obturateur AE, priorité au
diaphragme AE, manuel
Viseur
Prismatique fixe
Grossissement du viseur
(objectif de 50 mm à l’infini)
0,75 X
Réglage dioptrique
+0,8 à -1,8 dioptrie
Dégagement oculaire du viseur
17 mm
Etendue du viseur
Environ 92 % horizontalement et verticalement
Informations relatives au viseur
Indication de focale, zone de mise au point, système de mesure, indicateur
de verrouillage AE, vitesse d’obturation, ouverture, mode d’exposition,
affichage d’exposition analogique électronique/de compensation
d’exposition, valeur de compensation d’exposition/compensation
d’exposition avec flash, indicateur de compensation d’exposition avec flash,
indicateur de compensation d’exposition, indicateur de flash prêt, zone de
bracketing d’exposition/de mesure spot, cercle de référence pour la
mesure pondérée centrale, lignes de quadrillage à la demande.
A-2
2 janvier 2003
Spécifications
Ecran d’état supérieur
(à cristaux liquides, rétro-éclairé)
Valeur de vitesse d’obturation/de compensation d’exposition, indicateur
de compensation d’exposition avec flash, indicateur de compensation
d’exposition, indicateur de décalage de programme, mode de
synchronisation du flash, bracketing d’exposition automatique, zone de
mise au point, charge de la batterie, réglages personnalisés, ouverture,
diagramme en bâtons de bracketing.
Ecran d’état numérique
(à cristaux liquides, rétro-éclairé)
Informations de prise de vue (interactives) : balance des blancs, sensibilité
ISO, cartes CF et SD, qualité JPEG, résolution brute et JPEG, rapport de
recadrage, rapport Microspect
Informations de visualisation (lecture seule) : numéro de l’image active,
numéro du dossier actif, rapport de recadrage, balance des blancs,
résolution, sensibilité ISO
Conseils sur les outils
Ecran des images (à cristaux liquides)
Ecran à cristaux liquides TFT basse température en polysilicone, 2 po,
130 000 pixels
Ecran de mise au point
NIKON Clear Matte Screen 2 avec séquences de mise au point et lignes de
quadrillage à la demande.
Réglages personnalisés
Ordre cadrage
Quadrillage
Rotation zone MAP
Press. lég. AE-L
AF dynamique avec priorité au sujet le plus proche en mode Servo AF simple
AF dynamique avec priorité au sujet le plus proche en mode Servo AF
continu
Verrouill. AE/AF
Cadran commande
Délai désact. mes.
Délai retardat.
Eclair. écran sup.
Source lumin. AF
Bracketing AE
(exposition automatique)
2 janvier 2003
2 ou 3 vues, incréments de 1/2 EV.
A-3
Spécifications
Prévisualisation de la profondeur
de champ
Oui
Télécommande
Déclencheur à distance mécanique ou déclencheurs à distance
compatibles NIKON
Retardateur
Oui (délai défini dans les réglages personnalisés).
Stroboscope électronique
Griffe porte-accessoires Speedlight NIKON, compatible type ISO standard,
compatible D-TTL avec flashes Speedlight correspondants
Résolution des images ERI-JPEG
13,5 MP : 4500 x 3000, 6 MP : 3000 x 2000, 3,4 MP : 2250 x 1500,
0,8 MP : 1125 x 750
Résolution Raw
13,5 MP : 4500 x 3000, 6 MP : 3000 x 2000, 3,4 MP : 2250 x 1500
Formats des fichiers d’image
DCR (fichier d’archivage au format Raw), niveau de compression
paramétrable (ERI-JPEG).
Cadence de prise de vues en rafale
1,7 vues par seconde (selon le boîtier de l’appareil et l’horloge CCD).
Nombre de vues en rafale
Environ 8 images (images Raw pleine résolution)
Balance des blancs
Automatique, lumière du jour, lampe à incandescence, lampe fluorescente,
flash, personnalisée et Kelvin
Sortie vidéo
Sélectionnable, NTSC ou PAL
Interface hôte :
IEEE 1394 (un port 400 Mo/s, interconnexion SFF (Small Form Factor)
1394a-2000).
Interface d’accessoires
Interface d’accessoires compatible 10 broches NIKON
Stockage amovible
Une carte CF compatible CF+ de type II, une carte SD/MMC
Capteur d’orientation
Détecte les rotations de ±90° autour de l’axe optique.
Source d’alimentation
Batterie au lithium à 2 éléments ou adaptateur secteur
Logiciel hôte
KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk, KODAK PROFESSIONAL DCS
Camera Manager, module de format de fichier KODAK PROFESSIONAL
Extended Range Imaging
Ouverture de l’objectif
A retour instantané avec bouton de prévisualisation de la profondeur
de champ
A-4
2 janvier 2003
Spécifications
Flash Speedlight intégré
Activé par pression sur un bouton de (dé)verrouillage spécial,
nombre-guide 12 m (ISO 100), couverture du flash à partir
d’un objectif 28 mm, plage de sensibilités ISO de 80 à 800
Contrôle du flash
Contrôle par multicapteur TTL 5 segments
Mode de synchronisation du flash
Synchronisation sur le premier rideau, atténuation des yeux rouges,
atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente, synchronisation
lente, synchronisation sur le second rideau
Atténuation des yeux rouges
Oui (source lumineuse AF)
Voyant Prêt
S’allume lorsque le flash est complètement chargé
(flash Speedlight intégré)
Prise de synchronisation avec
l’ordinateur
Pour le montage d’un flash Speedlight en option
Mode de commande
Vue par vue ou en rafale
Date et heure
Chaque fichier d’image fait l’objet d’un horodatage. Possibilité de
réinitialisation.
Source d’alimentation
Batterie KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n ou chargeur/adaptateur
secteur KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n
Interrupteur de mise sous tension
Position sous et hors tension
Posemètre
S’éteint automatiquement après 8 secondes en l’absence d’opération.
Activé par une pression légère sur le bouton du déclencheur.
Confirmation du niveau de la batterie
Dans l’écran d’état supérieur lorsque le posemètre est activé
Articulation du trépied
1/4 pouce (standard JIS)
Réinitialisation à l’aide de deux boutons Rétablit les réglages d’usine
2 janvier 2003
A-5
Annexe B :
Compatibilité
des objectifs
Utilisez un objectif avec processeur (à l’exception du IX-NIKKOR) sur votre
appareil. Les objectifs AF de type D donnent accès à toutes les fonctions
disponibles.
Si vous utilisez un objectif sans CPU, la valeur « F-- » apparaît à la place
de l’indication d’ouverture dans l’écran d’état supérieur et le viseur.
Vous devez définir ou confirmer l’ouverture à l’aide de la bague de
réglage du diaphragme. En outre :
• Vous devez utiliser le mode Exposition manuelle. Si un autre mode
Contacts d’un objectif avec processeur
d’exposition est actif, l’obturateur ne se déclenchera pas.
• Le posemètre est indisponible.
• L’ouverture ne peut pas être réglée à l’aide du cadran des commandes
secondaires.
Objectif NIKKOR de type D
2 janvier 2003
B-1
Compatibilité des objectifs
Objectifs et accessoires compatibles
NIKKOR sans processeur9
NIKKOR avec processeur2
Objectif / Accessoires
Mode de mise au point
Mode
d’exposition
Automatique
(AF)
Manuel avec
télémètre
électronique
Manuel
NIKKOR AF type G ou D3, AF-S,
NIKKOR AF-1
oui
oui
Téléconvertisseur AF-I6
oui7
AF NIKKOR non D (sauf AF NIKKOR
pour F3AF)
Système de mesure
Tous
modes
sauf M
M
oui
oui
oui
oui
—
oui
oui7
oui
oui
oui
oui
—
oui
oui
oui
oui
oui
oui
—
oui
oui
AI-P NIKKOR
—
oui8
oui
oui
oui
—
oui
oui
NIKKOR type AI-S ou AI, Séries E,
NIKKOR AI modifié
—
oui8
oui
—
oui10
—
—
—
NIKKOR Médical 120 mm f/4
—
oui
oui
—
oui11
—
—
—
Reflex-NIKKOR
—
—
oui
—
oui10
—
—
—
—
oui5
—
oui10
—
—
—
—
oui10
—
—
—
—
—
—
—
—
—
PC-NIKKOR
oui
3D
10 segments
10 segments
—
oui7
Soufflet PB-612
—
oui7
oui
—
oui10
Bagues-allonge (PK-11A, PK-12, PK-13
et PN-11)
—
oui7
oui
—
oui10
Téléconvertisseurs de type AI-S ou AI
oui
Matriciel
Pondéré
central
Spot1
1 La zone de mesure spot peut être décalée avec le sélecteur de zone de mise au point lorsqu’on utilise un objectif NIKKOR avec processeur.
2 Les objectifs IX-NIKKOR ne peuvent pas être montés.
3 L’appareil est compatible avec la fonction de stabilisation d’image de l’objectif VR NIKKOR.
4 La mesure d’exposition et le contrôle du flash de l’appareil ne fonctionnent pas correctement lorsque vous inclinez ou décentrez l’objectif ou lorsque vous
utilisez une ouverture différente de l’ouverture maximale.
5 Sans décentrage ni inclinaison de l’objectif.
6 Compatible avec NIKKOR AF-S et AF-1, sauf AF-S 17-35 mm f/2,8 IF-ED et AF-S 28-70 mm f/2,8 D IF-ED.
7 Avec une ouverture effective maximale de f/5,6 ou plus rapide.
8 Avec une ouverture effective maximale de f/5,6 ou plus rapide.
9 Certains objectifs/accessoires ne peuvent pas être montés.
10 En mode d’exposition manuel. Le posemètre est indisponible.
11 En mode d’exposition manuel et à une vitesse d’obturation de 1/125 seconde ou plus lente. Le posemètre est indisponible.
12 Montez le PB-6 verticalement. Une fois monté, le PB-6 peut être placé en position horizontale.
- L’AS-15 doit être monté en association avec l’objectif Medical NIKKOR 200 mm f/5,6 pour déclencher le flash.
- L’équipement de reproduction PF-4 peut être fixé en association avec le support d’appareil PA-4.
- Ne montez pas les accessoires recensés ci-après sur l’objectif car ils pourraient en endommager certaines pièces telles que les contacts du processeur
(bague-allonge auto. PK-1, PK-11, bague auto. BR-4 et bague K1).
B-2
2 janvier 2003
Compatibilité des objectifs
Objectifs et accessoires non compatibles
ATTENTION :
Ne montez pas les objectifs et accessoires recensés ci-après
sur l’appareil photo. Vous risqueriez de l’endommager ou
d’en endommager l’objectif.
• Téléconvertisseur TC-16A
• Objectifs non AI
• 400 mm f/4,5, 600 mm f/5,6, 800 mm f/8 et 1 200 mm f/11 avec
Focusing Unit AU-1
• Fisheye 6 mm f/5,6, 8 mm f/8 et OP 10 mm f/5,6
• Ancien type 21 mm f/4
• Bague K2
• ED 180-600 mm f/8 (N° 174041 – 174180)
• ED 360-1 200 f/11 (N° 174031 -174127)
• 200-600 mm f/9,5 (N° 280001 -300490)
• 80 mm f/2,8, 200 mm f/3,5 et téléconvertisseur TC-16 pour F3AF
• PC 28 mm f/4 (N° 180900 ou plus petit)
• PC 35 mm f/2,8 (N° 851001 -906200)
• Ancien type PC 35 mm f/3,5
• Ancien type Reflex 1 000 mm f/6,3
• Reflex 1 000 mm f/11 (N° 142361 -143000)
• Reflex 2000 mm f/11 (N° 200111 -200310)
• PC Micro-NIKKOR 85 mm f/2,8D
2 janvier 2003
B-3
Annexe C :
Ecran d’état
supérieur
Viseur
Dépannage
Cause
Solution
La valeur fEE
clignote.
La valeur fEE
clignote.
L’objectif n’est pas réglé sur son
ouverture minimale.
La valeur fEE
clignote.
La valeur P
clignote.
Le flash Speedlight monté n’est pas Réglez le mode flash Speedlight sur
réglé sur Flash auto TTL en mode P. TTL ou utilisez le mode
d’exposition S, A ou M sur
l’appareil photo.
L’icône
apparaît.
—
La batterie est basse.
Préparez une batterie chargée.
L’icône
clignote.
—
La batterie est presque vide.
Mettez l’appareil hors tension et
remplacez la batterie.
—
L’icône
clignote.
La mise au point automatique n’est Mettez au point manuellement.
pas possible.
La valeur HI
apparaît.
La valeur HI
apparaît.
Avertissement de surexposition (le En mode P, utilisez un filtre ND.
sujet est trop éclairé).
En mode S, sélectionnez une vitesse
d’obturation supérieure.
En mode A, sélectionnez une plus
petite ouverture de diaphragme
(une valeur f/ plus grande).
(Si les indications d’avertissement
demeurent après mise en œuvre de
la solution proposée en mode S ou
A, utilisez un filtre ND.)
2 janvier 2003
Réglez l’objectif sur l’ouverture
minimale.
C-1
Dépannage
Ecran d’état
supérieur
Viseur
Cause
Solution
La valeur Lo
apparaît.
La valeur Lo
apparaît.
Avertissement de sous-exposition
(le sujet n’est pas assez éclairé).
En mode P, utilisez le flash.
En mode S, sélectionnez une vitesse
d’obturation inférieure.
En mode A, sélectionnez une plus
grande ouverture de diaphragme
(une valeur f/ plus petite).
(Si les indications d’avertissement
demeurent après mise en œuvre de
la solution proposée en mode S ou
A, utilisez le flash.)
—
L’affichage
d’exposition
analogique
électronique
clignote.
La luminosité du sujet sort de la
plage d’expositions gérée par
l’appareil.
Si le sujet est trop éclairé, utilisez
un filtre ND. Si le sujet n’est pas
assez éclairé, utilisez le flash.
L’affichage d’exposition analogique
électronique clignote lorsque le
flash Speedlight est utilisé.
La valeur buLB
clignote.
La valeur buLB
clignote.
La vitesse d’obturation est réglée
sur buLB en mode S.
Annulez le mode buLB en
sélectionnant 30 secondes ou une
vitesse d’obturation supérieure, ou
sélectionnez le mode M pour
réaliser une exposition Prolongée.
L’indication de
vitesse d’obturation
clignote.
La valeur 125
apparaît.
La vitesse d’obturation sélectionnée Déclenchez, car la photo est prise
au flash. La vitesse passe
est supérieure à la vitesse de
synchronisation en mode S ou M. automatiquement à 1/125 de
seconde.
—
L’icône
clignote pendant
3 secondes après
le flash.
Le flash s’est déclenché à pleine
puissance et une sous-exposition
s’est produite.
Reprenez la photo après avoir
vérifié la distance de mise au point,
l’ouverture ou la portée du flash.
La valeur Err
clignote.
La valeur Err
clignote.
Dysfonctionnement détecté
Déclenchez à nouveau. Si
l’indication d’avertissement
demeure ou si elle apparaît
fréquemment, contactez votre
revendeur.
C-2
2 janvier 2003
Dépannage
Le sélecteur quadridirectionnel ne fonctionne pas — Vérifiez que le
sélecteur est bien en position déverrouillée.
Le voyant Carte occupée et l’icône de carte sur l’écran d’état
numérique clignotent — Chargement de données en cours sur la carte
de mémoire. Attendez que le clignotement s’arrête pour retirer la carte.
Impossible de récupérer les images supprimées — Copiez toutes les
images de la carte sur l’ordinateur, effectuez un formatage rapide de la
carte, puis utilisez la fonction Récupérer. Si les images n’ont pas déjà été
écrasées, il est parfois possible de les récupérer.
Les images sont floues — Vérifiez que la zone de mise au point est bien
réglée. Vous pouvez éventuellement la verrouiller.
Les couleurs ne sont pas bonnes — Modifiez la balance des blancs
pour qu’elle corresponde à l’éclairage. Vous pouvez capturer une image
d’une surface grise et utiliser la balance des blancs personnalisée.
Le contraste des images est faible — Utilisez l’histogramme pour voir
si vous exploitez toute la gamme dynamique. Vous pouvez éventuellement
modifier la sensibilité ISO, utiliser un flash ou changer de mode
d’exposition en passant de Programme AE à Priorité à l’obturateur AE ou à
Priorité au diaphragme AE.
Certains objets sont flous — Vous pouvez modifier la profondeur de
champ ou réduire l’ouverture.
Les images du viseur sont floues — Ajustez le réglage dioptrique.
Langue incorrecte sur les écrans de l’appareil — Choisissez Langue
dans le menu Outils, puis sélectionnez la langue souhaitée.
Une image a été supprimée par erreur — Utilisez la fonction
Récupérer pour restaurer les images qui n’ont pas été écrasées.
L’icône de batterie clignote sur l’écran d’état supérieur — Retirez
la batterie et rechargez-la.
Le contraste de l’image est incorrect dans l’écran des images —
Modifiez la valeur du paramètre Contraste.
L’exposition est incorrecte — Capturez une image de test, utilisez
l’histogramme et passez en zoom 1:1 pour afficher le luminancemètre et
déterminer s’il est nécessaire de modifier les paramètres d’exposition
(ouverture, vitesse d’obturation, sensibilité ISO).
2 janvier 2003
C-3
Annexe D :
Garantie
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONDITIONS DE GARANTIE SUIVANTES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL PHOTO. EN EFFET, L’UTILISATION DE L’APPAREIL
VAUT ACCEPTATION DE CES CONDITIONS. SI VOUS REFUSEZ CES
CONDITIONS, RENVOYEZ IMMEDIATEMENT L’APPAREIL, AVANT TOUTE
UTILISATION, AINSI QUE LES EQUIPEMENTS QUI L’ACCOMPAGNENT,
DANS LEUR EMBALLAGE D’ORIGINE.
Appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n
LA PRESENTE GARANTIE S’APPLIQUE EXCLUSIVEMENT AUX EQUIPEMENTS
ACHETES AUX ETATS-UNIS.
Kodak garantit l’appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS
Pro 14n contre tout défaut matériel ou vice de fabrication pendant un an ou
30 000 déclenchements d’obturateur à compter de la date d’achat (seul est
retenu l’événement qui se produit en premier).
Couverture des réparations sous garantie
Si ces équipements ne fonctionnent pas correctement pendant leur période
de garantie en raison de défauts matériels ou vices de fabrication, Kodak
peut choisir de les réparer ou de les remplacer gratuitement, dans la limite
des conditions et limitations définies ici. Ce service couvre alors la
main-d’œuvre et tous les réglages et/ou pièces nécessaires.
Si des pièces détachées sont utilisées pour les réparations, ces pièces
peuvent avoir été réusinées ou contenir des éléments réusinés. S’il est
nécessaire de remplacer tout le système, Kodak peut le faire avec un
système réusiné. La réparation ou le remplacement s’accompagnent d’une
garantie de 30 jours qui prend effet au moment de la résolution du
problème. Celle-ci ne peut allonger la période de garantie initiale et, dans
le cas d’un remplacement de pièces, ne s’applique qu’aux pièces et au
travail qui ont été nécessaires pour réparer l’équipement.
2 janvier 2003
D-1
Garantie
Limitations
LA REPARATION OU LE REMPLACEMENT SANS FRAIS CONSTITUENT
LA SEULE OBLIGATION DE KODAK DANS LE CADRE DE LA
PRESENTE GARANTIE.
Vous ne pouvez invoquer la garantie que si vous disposez d’une
preuve d’achat datée. Veuillez renvoyer la carte d’enregistrement de la
garantie dans les 30 jours qui suivent l’achat.
Avant d’envoyer l’équipement à un centre d’entretien agréé Kodak pour une
réparation effectuée dans le cadre de la garantie, vous devez d’abord
contacter un revendeur de la marque afin d’obtenir une autorisation et
des instructions de retour de l’appareil.
Dans l’éventualité d’un retour de l’équipement à Kodak, Kodak ne saurait
être tenu pour responsable des pertes ou des dommages qui pourraient
survenir lors du transport vers l’un de ses centres d’entretien agréés.
En revanche, vous pouvez demander une assurance contre ces risques au
transporteur de votre choix.
Cette garantie devient nulle et non avenue si, pour cette réexpédition,
vous n’emballez pas l’appareil DCS Pro 14n KODAK PROFESSIONAL
conformément aux instructions de reconditionnement fournies.
La présente garantie ne couvre pas les éléments suivants :
• circonstances échappant au contrôle de Kodak ;
• réparations ou pièces destinées à corriger des problèmes résultant
de l’utilisation d’équipements, d’accessoires ou de modifications non
commercialisées par Kodak ;
• modifications ou interventions non autorisées ;
• mauvaise utilisation ;
• utilisation abusive ;
• non-respect des instructions d’utilisation, d’entretien ou de
reconditionnement formulées par Kodak ;
• non-utilisation des éléments fournis par Kodak (câbles, par exemple).
D-2
2 janvier 2003
Garantie
KODAK N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU
IMPLICITE, ET EXCLUT NOTAMMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITE MARCHANDE ET D’ADEQUATION A UN USAGE
PARTICULIER.
KODAK DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES
INDIRECTS OU SECONDAIRES RESULTANT DE L’ACHAT, DE
L’UTILISATION OU D’UN DYSFONCTIONNEMENT DE CET
EQUIPEMENT, MEME SI LES DOMMAGES OU PERTES DECOULENT
D’UNE NEGLIGENCE OU D’UNE AUTRE FAUTE DE LA PART DE
KODAK. LES DOMMAGES POUR LESQUELS KODAK DECLINE
TOUTE RESPONSABILITE COMPRENNENT, ENTRE AUTRES,
LES PERTES DE CHIFFRE D’AFFAIRES OU LE MANQUE A GAGNER,
LES COUTS D’INDISPONIBILITE, LA PERTE DE JOUISSANCE DE
L’APPAREIL, LE COUT DES EQUIPEMENTS, INSTALLATIONS OU
SERVICES DE REMPLACEMENT, ET LES RECLAMATIONS DE VOS
CLIENTS EN COMPENSATION DE TELS DOMMAGES.
En dehors des Etats-Unis
Les termes de la présente garantie peuvent différer dans les pays autres que
les Etats-Unis. En dehors d’une garantie écrite expressément fournie par
Kodak à l’acheteur, il n’existe aucune garantie ou responsabilité de Kodak
quand bien même le défaut, le dommage ou la perte résulterait de la
négligence ou d’autres actes de Kodak.
Comment faire jouer ce service
Aux Etats-Unis, appelez le 1-800-23-KODAK (1-800-235-6325).
Au Canada, appelez le 1-800-GO-KODAK (1-800-465-6325).
Dans les autres pays, contactez le revendeur Kodak le plus proche.
Si une intervention est nécessaire, votre revendeur Kodak vous expliquera
comment procéder pour renvoyer l’appareil au centre d’entretien le plus
proche et vous donnera un numéro d’autorisation de retour.
Lors de l’envoi d’un appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS
Pro 14n à des fins de réparations, celui-ci doit être remis dans son
emballage d’origine conformément aux instructions de réexpédition
figurant sur cet emballage. Si l’emballage d’origine a été jeté ou est
inutilisable, le conditionnement de l’appareil en vue de sa réexpédition
incombe à l’acheteur.
Le matériel réparé ou remplacé vous sera retourné dans un délai de cinq à
sept jours ouvrables après réception au centre d’entretien.
2 janvier 2003
D-3
Garantie
Options d’assistance sur le produit
Pendant la période de garantie de l’appareil photo numérique KODAK
PROFESSIONAL DCS Pro 14n, vous bénéficiez d’une assistance sur ce
produit, matériel et logiciel, à condition de l’avoir enregistré auprès
d’Eastman Kodak Company. Cette inscription peut se faire par messagerie
électronique ou télécopie, ou encore sur le site Web de Kodak à l’adresse
suivante : http://www.kodak.com/go/DCSRegister.
Les options d’assistance sont multiples.
1. Assistance technique fournie sur le site Web de Kodak
(http://www.kodak.com) :
Cette assistance inclut une liste de questions fréquentes (FAQ), des
mises à niveau logicielles téléchargeables et des articles techniques
que vous pouvez consulter ou télécharger.
2. Des documents disponibles par télécopie (FaxBack) sur des sujets
variés. En Amérique du Nord, le système de télécopie d’informations
ou FaxBack est disponible au numéro suivant : 1-800-508-1531
3. Revendeurs agréés :
Vous pouvez obtenir de l’aide auprès de votre revendeur agréé KODAK
PROFESSIONAL sur le fonctionnement de cet équipement et sa
connexion à un ordinateur. De nombreux revendeurs proposent
également une formation sur les logiciels graphiques, des conseils en
matière d’intégration et des équipements complémentaires. Enfin, les
revendeurs agréés peuvent vous guider dans l’achat d’un contrat de
maintenance.
4. Assistance téléphonique :
Ce type d’assistance est disponible gratuitement pendant la période de
garantie en appelant le numéro suivant :
Etats-Unis :
1-800-23-KODAK (1-800-235-6325).
Hors des
Etats-Unis :
contactez votre représentant Kodak.
Le support technique est soumis à l’enregistrement de l’appareil
auprès de Kodak. Lors de cet enregistrement, vous devrez fournir le
numéro de série de l’appareil, et une preuve d’achat pourra vous être
demandée en vérification de l’état de la garantie. Si l’appareil n’est
plus sous garantie, vous devrez régler chaque appel-incident par carte
de crédit. L’enregistrement de l’appareil auprès d’Eastman Kodak
Company est gratuit.
D-4
2 janvier 2003
Garantie
5. Options d’assistance en dehors de la garantie :
Les appels-incidents postérieurs à la fin de la garantie vous seront
facturés si vous demandez à parler à un agent du service d’assistance
de Kodak. Un appel-incident comprend les problèmes exposés durant
le premier contact téléphonique ou électronique, et uniquement
ceux-ci. Les appels de suivi du problème par un agent Kodak ou les
rappels du centre d’assistance de Kodak permettant de résoudre un
même incident ne seront pas facturés à condition que vous puissiez
fournir un numéro d’appel-incident actif. Toute facturation relative
aux appels faisant état de bogues ou d’anomalies sera annulée.
De même, la facturation des appels permettant d’organiser un
retour sera annulée ou déduite de l’estimation ou de la facturation
de réparation.
Des contrats de maintenance sont disponibles, couvrant la
réparation et l’assistance sur l’appareil DCS Pro 14n et ses logiciels.
Pour l’Amérique du Nord, veuillez contacter le groupe régional
Service Marketing au numéro suivant : 1-800-645-6325.
Les options de service gratuit sont les suivantes :
• Site Web de KODAK PROFESSIONAL à l’adresse suivante :
http://www.kodak.com/go/support.
• Envoi de documents par télécopie (FaxBack).
• Votre revendeur KODAK PROFESSIONAL.
2 janvier 2003
D-5
Glossaire
Balance des blancs
Réglage permettant de prendre en compte le type d’éclairage utilisé pour
prendre une photo.
Bracketing d’exposition
Prise de vue du même sujet en utilisant une plage d’expositions différentes.
L’appareil propose une fonction de bracketing AE (exposition automatique)
et de bracketing flash.
Bracketing AE : exécute un bracketing d’exposition automatique à
différentes vitesses et/ou ouvertures.
Bracketing flash : exécute un bracketing d’exposition automatique à
différents niveaux de flash, en prise de vue AF TTL, sans changer la vitesse
ni l’ouverture.
Compensation d’exposition La compensation d’exposition en fonction de la lumière disponible est
activée par le changement de la vitesse d’obturation et/ou de l’ouverture
du diaphragme. Pour ce faire, utilisez le bouton AE-L/AF-L (verrouillage
d’exposition/de mise au point automatique), le bouton de compensation
d’exposition, ou la fonction Bracketing AE.
Lorsque l’on photographie avec un flash Speedlight TTL externe NIKON,
la compensation d’exposition peut également être obtenue en faisant varier
la puissance de sortie du flash.
Contrôle d’exposition
Programme AE : l’appareil définit la vitesse d’obturation et l’ouverture
du diaphragme pour déterminer l’exposition correcte.
Priorité à l’obturateur AE : l’utilisateur définit la vitesse d’obturation
et l’appareil détermine l’ouverture du diaphragme nécessaire pour obtenir
l’exposition correcte.
Priorité au diaphragme AE : l’utilisateur définit le diaphragme
et l’appareil détermine la vitesse d’obturation nécessaire pour obtenir
l’exposition correcte.
Manuel : l’utilisateur détermine à la fois la vitesse et le diaphragme,
respectant ou ignorant en cela les recommandations du posemètre,
de façon à obtenir l’exposition recherchée.
2 janvier 2003
Glossaire-1
Décalage de programme
Distance focale ou focale
Ecran à cristaux liquides
EV (ou IL)
Flash manuel
Glossaire-2
Décale temporairement une combinaison vitesse/diaphragme sélectionnée
automatiquement tout en maintenant une exposition correcte. Cela permet
de sélectionner une vitesse ou une ouverture en mode Programme AE.
La compensation d’exposition générée par l’appareil affecte à la fois le sujet
de premier plan et l’arrière-plan, tandis que les variations de puissance du
flash n’affectent que le premier plan.
Distance séparant le point principal du point focal. Sur les appareils
35 mm, on qualifie de « normaux » ou « standard » les objectifs dont la
focale est de 50 mm approximativement. On appelle objectifs « grand
angle » ceux dont la distance focale est inférieure à 35 mm environ et
« téléobjectifs » ceux possédant une focale supérieure à 85 mm environ.
Enfin, lorsque l’objectif permet à l’utilisateur de faire varier constamment la
distance focale sans changer la mise au point, on parle de « zoom ».
(LCD, Liquid Crystal Display) L’appareil photo en comporte quatre :
l’écran d’état supérieur, l’écran d’état arrière, l’écran des images et l’écran
du viseur.
(Exposure value, Indice de lumination) Nombre associé à toutes les
combinaisons vitesse d’obturation-diaphragme qui donnent le même
effet d’exposition dans des conditions de luminosité et de sensibilité ISO
identiques.
Pour une sensibilité ISO 100, la valeur EV1 correspond à la combinaison
d’une vitesse d’obturation d’une seconde et d’une ouverture de f/1,4.
L’appareil ne peut être utilisé que dans la plage d’EV du posemètre.
Par exemple, la plage de mesures d’exposition va de EV0 à EV20 pour les
systèmes de mesure matricielle couleur 3D et de mesure pondérée
centrale, à une sensibilité ISO 100 et avec une ouverture f/1,4.
Contrôle manuel de la puissance du flash. S’oppose au mode de
réglage automatique du flash, dans lequel la puissance du flash varie
automatiquement en fonction de l’ouverture sélectionnée. Certains flashes
Speedlight, notamment les modèles SB-28, SB-27, SB-26, SB-25, SB-24 et
SB-20 de NIKON, offrent plusieurs réglages de puissance en mode manuel
(pleine puissance, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, etc.), tandis que d’autres n’en
proposent qu’un (pleine puissance).
2 janvier 2003
Histogramme
ISO
Mode de commande
Priorité à la mise au point
en mode AF
Priorité au déclenchement
en mode AF
Profondeur de champ
Servocommande
AF en continu
Servocommande
AF simple
2 janvier 2003
Indique la plage et la distribution des valeurs de tonalité d’une image.
Les graduations en bas de l’histogramme représentent les diaphragmes
relatifs au niveau 18 % de gris déterminé en usine. La plage de
diaphragmes s’étend de +3 à –7. La double-barre indique la valeur
d’exposition associée à 18 % de gris. Les graduations à droite de cette
double-barre matérialisent les diaphragmes plus clairs que 18 % de gris et
les graduations à gauche de la double-barre les diaphragmes plus sombres
que 18 % de gris.
Norme internationale de sensibilité des films. Plus le nombre est élevé,
plus grande est la sensibilité, et vice-versa. Par exemple, un film ISO 200 est
deux fois plus sensible qu’un film ISO 100 et moitié moins sensible qu’un
film ISO 400. Lorsque vous changez le réglage ISO sur l’appareil, vous
modifiez la sensibilité du capteur d’images pour l’adapter à celle du film.
Détermine combien d’images sont capturées lorsque vous appuyez sur le
déclencheur. Il existe quatre modes de commande automatiques : vue par
vue, en rafale lente, en rafale rapide et en rafale lente silencieuse.
Le déclencheur ne peut pas être relâché tant que la mise au point sur le
sujet n’est pas terminée.
Permet de relâcher le déclencheur à tout moment (même si la mise au
point sur le sujet n’est pas encore terminée). Ce mode de fonctionnement
évite que vous ne ratiez une photo lorsque vous ne vous souciez pas
d’obtenir des clichés parfaitement nets.
Zone de mise au point la plus précise devant, derrière et autour du sujet ;
il est possible de la prévisualiser sur le F5 et certains autres appareils
NIKON.
Servomécanisme permettant la détection du sujet et le réglage de la mise au
point en continu tant qu’une pression légère s’exerce sur le déclencheur et
que le miroir de visée reflex est en position de visualisation. Cette fonction
est utile lorsque la distance entre l’appareil et le sujet est susceptible de
changer.
La mise au point est mémorisée une fois celle-ci obtenue sur le sujet.
Cette fonction est utile pour recomposer la photo.
La priorité est donnée au déclenchement en mode Servo AF continu, tandis
qu’elle est donnée à la mise au point en mode Servo AF simple. Vous pouvez
néanmoins modifier ce choix de priorité en faisant appel au réglage
personnalisé.
Glossaire-3
Suivi du sujet de mise
au point
Synchronisation lente
Synchronisation sur le
premier rideau
Synchronisation sur le
second rideau
Système de mesure
matricielle
Glossaire-4
Permet à l’appareil d’analyser la vitesse du sujet en mouvement en fonction
des données de mise au point détectées, et d’obtenir la mise au point
correcte par anticipation de la position du sujet — et par réglage de
l’objectif en fonction de cette position — au moment exact de l’exposition.
Technique de photographie au flash utilisant une vitesse d’obturation lente.
La prise de vue au flash avec une vitesse d’obturation rapide dans un
endroit mal éclairé ou de nuit se traduit souvent par un sujet fortement
éclairé par le flash se découpant sur un fond sombre. L’utilisation d’une
vitesse lente avec le flash permet à l’inverse de faire ressortir les détails de
l’arrière-plan sur la photo. La combinaison d’une vitesse d’obturation lente
et d’une synchronisation sur le second rideau est particulièrement efficace
pour matérialiser le mouvement d’un flux de lumière.
La synchronisation lente abaisse la plage de vitesses d’obturation
commandées automatiquement (en modes Programme AE et Priorité au
diaphragme AE) jusqu’à 30 secondes.
Déclenchement du flash un instant après que le premier rideau d’un
obturateur focal a fini de balayer le plan du film. C’est de cette façon que
le F5 fonctionne lorsque le mode de synchronisation du flash est réglé sur
Synchronisation normale. Voir aussi « Synchronisation sur le second
rideau ».
Déclenchement du flash un instant avant que le second rideau de
l’obturateur focal commence son déplacement. Lorsque l’on utilise des
vitesses d’obturation lentes, cette fonction peut créer un effet de flou à
partir de la lumière ambiante, c’est-à-dire une trace lumineuse suivant un
sujet en mouvement, le mouvement du sujet apparaissant figé à l’extrémité
du flux de lumière. Voir aussi « Synchronisation sur le premier rideau ».
Système de mesure d’exposition sophistiqué utilisant un capteur
multi-segment et un microprocesseur.
Mesure matricielle couleur 3D : ce mode de mesure est
automatiquement activée sur le F5 lorsque celui-ci est équipé d’un viseur
multi-mesure DP-30 ou d’un viseur multi-mesure modifié DP-30 et
d’objectifs AF NIKKOR de type D.
2 janvier 2003
Avec les techniques classiques d’évaluation des 18 % de réflectance, la
détermination de l’exposition s’appuie principalement sur des facteurs tels
que la luminosité et le contraste. Il est aussi essentiel d’évaluer les
paramètres esthétiques de chaque scène pour obtenir la meilleure
exposition (les ombres d’un bâtiment, froides dans les bleus, un panorama
sur ciel bleu vif ou une scène d’hiver sous la neige, par exemple). Le
système de mesure matricielle couleur 3D n’évalue pas seulement la
luminosité et le contraste de chaque scène : se servant d’un capteur RVB
(rouge-vert-bleu) spécial, il évalue également les couleurs de la scène.
Il utilise ensuite son puissant microprocesseur et sa base de données pour
parvenir à un contrôle inégalé de l’exposition.
Valeur F (ouverture d’un
Nombre apparaissant sur la bague de réglage du diaphragme et sur l’écran
objectif)
à cristaux liquides de l’appareil, et indiquant la taille relative de l’ouverture
de l’objectif. La série des valeurs d’ouverture d’un objectif est une
progression géométrique fondée sur les variations de taille de l’ouverture
diaphragmatique à mesure que l’on ouvre ou ferme l’objectif. Sur cette
échelle, le passage d’une valeur à la suivante se fait en multipliant la valeur
de départ par le facteur 1,4. Les nombres standard utilisés pour le
calibrage sont 1 – 1,4 – 2 – 2,8 – 4 – 5,5 – 8 – 11 – 16 – 22 – 32, etc.,
chaque changement entraînant le doublement ou la division par deux de la
quantité de lumière transmise par l’objectif.
Verrouillage AE (exposition Utilisé pour mémoriser une vitesse d’obturation et/ou une ouverture
automatique)
commandées automatiquement. Cette fonction est recommandée lorsque le
photographe souhaite contrôler l’exposition à partir d’une zone de
luminosité particulière en mesure pondérée centrale ou mesure spot.
Ce type de priorité est donné en mode Servo AF simple ; en mode Servo AF
continu, à l’inverse, la priorité est donnée au déclenchement.
Vignetage
Diminution progressive de l’éclairement du centre vers les bords sur une
image. Il existe deux types de vignetages : le vignetage naturel dû à
l’objectif, et le vignetage résultant d’une utilisation inappropriée
d’accessoires tels que pare-soleil ou filtre.
2 janvier 2003
Glossaire-5
Index
A
AF dynamique, mode, 8-2
AF sélectif, mode, 8-2
Annuler, bouton, 2-8
appareil photo
côté, 2-4
face arrière, 2-2
face avant, 2-1
face inférieure, 2-3
face supérieure, 2-3
manipulation, 14-1
mise sous tension et hors tension, 2-5
nettoyage, 14-2
porte du support, 2-4
stockage, 14-5
aspect
portrait, 6-14
produit, 6-14
Atténuation des yeux rouges, 10-12
Atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente,
mode, 10-12
attribution d’un nom aux dossiers et aux fichiers, 5-7
avertissements, 1-2
B
balance des blancs, 7-1
balance par clic. Voir balance par clic
prédéfinie, 7-2
balance par clic, 7-3
chargement d’un paramètre à partir d’une carte de
mémoire, 7-7
enregistrement d’un paramètre sur l’appareil
photo, 7-6
menu des paramètres enregistrés, 7-4
suppression de paramètres enregistrés, 7-7
utilisation d’un paramètre enregistré, 7-5
utilisation de l’image courante, 7-3
barre d’état, 11-6
2 janvier 2003
batterie KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n, 3-2
batteries
chargement, 3-2
conservation, 3-5
délai d’économie de la batterie, 5-1
élimination, 3-6
insertion, 3-3, 4-1
pile bouton CR 2032, 3-6
vérification de l’état, 3-4
bouton de prévisualisation de la profondeur de
champ, 2-22
boutons de commande numérique, 2-6
bracketing, 7-21
Bracketing AE, 7-21
annulation, 7-23
bulb, mode d’exposition, 7-24
C
cadran des commandes principales, 2-19
cadran des commandes secondaires, 2-19
capteur d’images, 2-20
nettoyage, 14-3
capture d’images
orientation verticale, 5-14
Cartes COMPACTFLASH, 6-1
cartes de mémoire, 6-1
formatage, 6-5
formatage en mode Simple, 4-13
insertion, 4-3, 6-2
retrait, 6-2
CF, cartes, 6-1
chargement des batteries, 3-2
chargeur/adaptateur KODAK PROFESSIONAL DCS
Pro 14n, 3-2
chargement des batteries, 3-2
mise sous tension de l’appareil, 3-2
collimateur en mode Zoom
activation et désactivation, 11-4
I-1
Index
Compensation de l’exposition, 7-20
Compensation du flash, 10-13
configuration de l’appareil photo, 5-1
configuration nécessaire, 1-1
connexion de l’appareil à un ordinateur, 13-1
continu, mode de commande, 5-19
contraste d’affichage
modification en mode Simple, 4-15
contraste d’affichage, modification, 11-8
contrôle du flash D-TTL, 10-2
correction d’exposition numérique, 6-13
D
date/heure
définition, 5-12
définition en mode Simple, 4-19
DCS Pro 14n
côté, 2-4
face arrière, 2-2
face avant, 2-1
face inférieure, 2-3
face supérieure, 2-3
mise sous tension et hors tension, 2-5
porte du support, 2-4
Décalage de programme, 7-12
déclencheur vertical
verrouillage et déverrouillage, 5-14
dépannage, C-1
Digital Status (Etat numérique), bouton, 2-10
raccourci vers les options de menu, 2-16
raccourci vers les options de menu en mode
Simple, 4-10
dossiers
attribution d’un nom, 5-7
création, 6-9
définition du rapport de recadrage, 6-10
sélection du dossier contenant les images
capturées, 6-8
dragonne et bandoulière de l’appareil photo, 2-24
E
éclairage de l’écran supérieur, 2-21
écran d’état numérique, 2-13
Simple, mode, 4-9
écran d’état supérieur, 2-11
I-2
écran des images, 2-11
activation, 2-12
écran externe, 12-1
activation, 12-2
connexion, 12-1
écrans à cristaux liquides
écran d’état numérique, 2-13
écran d’état supérieur, 2-11
écran des images, 2-11
temps de réponse à une température basse, 14-6
élimination des batteries, 3-6
émissions électromagnétiques, 1-6
en option, flashes Speedlight, 10-14
remarques sur l’utilisation, 10-16
enregistrement de fichiers audio, 11-11
entretien de l’appareil, 14-1
exécution d’un panoramique, 11-5
exécution d’un zoom, 11-5
exposition, 7-1
mode bulb, 7-24
Exposition manuelle, mode, 7-16
exposition, modes
auto-programmé, 7-11
capture des images, 7-10
manuelle, 7-16
Priorité à l’obturateur AE, 7-13
Priorité au diaphragme AE, 7-14
exposition, systèmes de mesure, 7-8
matricielle/matricielle 3D, mesure, 7-8
mesure pondérée centrale, 7-9
sélection, 7-8
spot, mesure, 7-9
F
fichiers
attribution d’un nom, 5-7
RAW, résolution, 6-11
récupération après suppression, 6-7
Résolution JPEG, 6-12
sélection du type, 6-4
types, 6-3
fichiers audio, 11-11
Flash d’appoint équilibré multicapteur 3D pour SLR
numérique, 10-2
2 janvier 2003
Index
Flash d’appoint équilibré multicapteur pour SLR
numérique, 10-2
flash électronique intégré, 4-6
flash Speedlight intégré, 10-1
objectifs utilisables, 10-7
portée du flash, 10-6
utilisation, 10-4
flash TTL standard pour SLR numérique, 10-2
flashes électroniques, 4-6
flashes Speedlight
en option. voir en option, flashes Speedlight
intégrés, 10-1
flux de production, 9-1
appareil connecté à un ordinateur, 9-6
acquisition et évaluation des images de test, 9-6
capture d’images, 9-7
connexion à un ordinateur et à une source
d’alimentation, 9-6
démarrage du logiciel d’acquisition, 9-6
préparation de l’équipement et des supports, 9-6
retouche d’images, 9-7
transfert des images, 9-4
vérification ponctuelle, 9-7
appareil en mode portable, 9-1
acquisition et évaluation des images de test, 9-3
capture d’images, 9-3
préparation de l’équipement et des supports, 9-2
retouche d’images, 9-4
transfert des images, 9-4
vérification ponctuelle, 9-4
fonctions simples de l’appareil, 4-1
format vidéo, 5-7
formatage des cartes de mémoire, 6-5
I
image, sélection, 11-7
images
marquage, 11-10
suppression, 11-9
visualisation. Voir visualisation des images
indicateur d’état de l’exposition, 7-18
indicateur de plan de capteur, 2-22
indicateur de surexposition, 11-8
activation et désactivation en mode Simple, 4-16
informations de sécurité, 1-3
insertion des batteries, 3-3
intervallomètre, 5-15
modification des paramètres, 5-16
ISO, 5-18
définition en mode Simple, 4-11
réglage à l’aide de l’écran des images, 5-18
réglage à l’aide des commandes de l’appareil, 5-19
G
garantie, D-1
glossaire, E-1
M
manipulation de l’appareil, 14-1
marquage des images, 11-10
Marquage/Enregistrement, bouton, 2-10
matricielle/matricielle 3D, mesure, 7-8
menu Mode Image, modification de la durée
d’affichage, 11-2
Menu, bouton, 2-9
menus, 2-15
déplacement, 2-16
H
histogramme, interprétation, 11-3
Histogramme, mode, 11-3
HotKey (Touche rapide), bouton, 2-9
raccourci vers les options de menu, 2-18
raccourci vers les options de menu en mode
Simple, 4-20
2 janvier 2003
J
JPEG
qualité, 6-13
résolution, 6-12
L
langue, sélection, 5-11
lecteur de cartes, 13-3
logiciel
KODAK PROFESSIONAL DCS Camera Manager, 9-6
KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk, 9-5
Module de format de fichier ERI DCS KODAK
PROFESSIONAL, 9-5
I-3
Index
micrologiciel
mise à jour dans l’appareil photo, 5-6
mise à jour en mode Simple, 4-18
téléchargement sur l’ordinateur, 5-6
mise au point, 8-1
définition, 4-3
verrouillage, 8-8
mise au point automatique, 8-1
mise au point automatique avec résultat inattendu, 8-9
mise au point manuelle, mode, 8-10
télémètre électronique, 8-10
mise sous tension de l’appareil, 3-1
avec la batterie KODAK PROFESSIONAL DCS Pro
14n, 3-2
avec le module d’alimentation KODAK PROFESSIONAL
DCS Pro 14n, 3-2
mise sous tension et hors tension de l’appareil photo, 2-5
MMC, cartes, 6-1
mode de commande, 5-19
continu, 5-19
vue par vue, 5-19
mode de mise au point
fonctionnement et conditions, 8-5
mode utilisateur
définition, 5-13
mode Zoom, 11-4
modes d’exposition, définition, 4-4
modes de mise au point, 8-1
AF dynamique, 8-2
AF dynamique avec priorité au sujet le plus
proche, 8-2
AF sélectif, 8-2
manuelle, 8-10
sélection, 8-1
Zone AF, 8-2
modes de synchronisation flash, 10-10
Atténuation des yeux rouges, 10-12
Atténuation des yeux rouges avec synchronisation
lente, 10-12
Synchronisation lente, 10-11
Synchronisation sur le premier rideau, 10-10
Synchronisation sur le second rideau, 10-11
modes utilisateur
Simple, mode pour fonctions numériques, 4-7
I-4
module d’alimentation KODAK PROFESSIONAL DCS
Pro 14n, 3-2
MultiMedia, cartes, 6-1
N
Nav+, bouton, 2-9, 11-7
navigation entre les images, 11-6
utilisation du bouton Nav+, 11-7
netteté des images, 6-15
nettoyage de l’appareil, 14-2
nettoyage du capteur d’images, 14-3
O
objectif, 2-19
compatibilité, B-1
montage, 2-19, 4-2
objectifs utilisables avec le flash Speedlight
intégré, 10-7
retrait, 2-20
OK, bouton, 2-8
ordinateur
connexion, 13-1, 13-2
déconnexion, 13-3
P
paramètres d’exposition, verrouillage, 5-22
paramètres personnalisés, 5-2
photographies avec flash, 10-1
pile bouton CR 2032, 3-6
Planche contact, mode, 11-6
pondérée centrale, mesure, 7-9
port de déclencheur à distance, 2-23
portée du flash, 10-6
Prêt, voyant, 10-8
Priorité à l’obturateur AE, mode d’exposition, 7-13
Priorité au diaphragme AE, mode d’exposition, 7-14
prise de synchronisation avec l’ordinateur, 2-23, 10-9
profondeur de champ, 8-11
Programme AE, 7-11
2 janvier 2003
Index
R
raccourcis
bouton HotKey (Touche rapide), 2-18
définition, 5-8
écran d’état numérique, 2-16
utilisation du bouton Nav+ pour parcourir les
images, 11-7
rapport de recadrage, 6-10
récupération de fichiers, 6-7
Réduction bruit, 6-15
réglage dioptrique, 2-21
réglage dioptrique du viseur, 2-21
réinitialisation
valeurs par défaut, 5-12
résolution
définition en mode Simple, 4-12
JPEG, 6-12
raw, 6-11
retardateur, 5-21
retrait des batteries, 3-3
S
SD, cartes, 6-1
Secure Digital, cartes, 6-1
sélecteur quadridirectionnel, 2-7
sélection d’une image, 11-7
Simple, mode, 4-7
activation et désactivation de l’indicateur de
surexposition, 4-16
configuration, 4-8
configuration du mode utilisateur, 4-19
définition de la date et de l’heure, 4-19
définition de la résolution, 4-12
définition de la sensibilité ISO, 4-11
écran d’état numérique, 4-9
formatage d’une carte, 4-13
Hotkey, raccourci vers les options de menu, 4-20
mise à jour du micrologiciel, 4-18
modification du contraste d’affichage, 4-15
vérification de la version du micrologiciel, 4-17
Simple, utilisation du menu, 4-9
source lumineuse AF, 8-7
spécifications, A-1
spot, mesure, 7-9
stockage de l’appareil, 14-5
2 janvier 2003
suivi de la mise au point, 8-12
suivi des travaux, 5-9
chargement d’un fichier à partir d’une carte de
mémoire, 5-10
chargement d’un fichier à partir de la mémoire de
l’appareil photo, 5-11
enregistrement d’un fichier sur une carte de
mémoire, 5-9
support de flash externe, 2-23, 10-9
suppression d’images, 11-9
Supprimer, bouton, 2-10
Synchronisation lente, mode, 10-11
Synchronisation sur le premier rideau, 10-10
Synchronisation sur le second rideau, mode, 10-11
système de mesure
définition, 4-4
T
tableau des paramètres personnalisés, 5-3
télémètre électronique, 8-10
travaux, suivi, 5-9
V
valeurs par défaut, réinitialisation, 5-12
VCCI, 1-6
Verrouillage AE, 7-18
verrouillage de la mise au point, 8-8
verrouillage des paramètres d’exposition, 5-22
version du micrologiciel
vérification, 5-5
vérification en mode Simple, 4-17
viseur, 2-5
indicateur d’état de l’exposition, 7-18
visualisation des images, 11-1
Histogramme, mode, 11-3
mode Planche contact, 11-6
mode Zoom, 11-4
activation et désactivation du collimateur, 11-4
pointeurs en croix du luminancemètre, 11-5
navigation, 11-6
sélection d’un dossier de visualisation, 11-1
sélection d’un mode Image, 11-2
sur un écran externe, 12-1
vue par vue, mode de commande, 5-19
I-5
Index
Z
Zone AF, mode, 8-2
sélection, 8-2
zone de mise au point
indicateurs du viseur et de l’écran d’état
supérieur, 8-4
sélection, 8-3
I-6
2 janvier 2003
EASTMAN KODAK COMPANY
Kodak Professional Division
Rochester, New York 14650
www.kodak.com/go/dcspro14n
© Eastman Kodak Company, 2002.
TM: Kodak, Kodak Professional
N° de réf. 4E2582_FR

Manuels associés