Casio YP-100 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Casio YP-100 Manuel du propriétaire | Fixfr
YP100_Guide_F.book 1 ページ
2006年8月8日
火曜日
午後3時34分
Français
Kit de présentation
multifonctions YP-100
z Veuillez lire les “Consignes de sécurité” à la page F-3 et les “Précautions d’emploi” à la page
F-6 avant d’essayer d’utiliser ce produit.
z Ce manuel donne un aperçu général du YP-100 et décrit ses fonctions de base. Pour un
complément d’informations sur les fonctions, reportez-vous au Mode d’emploi sur le CD-ROM
fourni.
Sommaire
Consignes de sécurité ............................... F-3
Raccordement d’un projecteur................ F-13
Mise sous tension ................................... F-14
Installation du logiciel YP-100................. F-15
Utilisation de la touche de verrouillage ... F-15
Précautions d’emploi ................................. F-6
Déballage..................................................... F-6
Introduction................................................. F-7
Que peut-on faire avec le YP-100 ............ F-7
À propos de ce manuel........................... F-10
Guide général ......................................... F-11
Préparatifs................................................. F-12
Préparation de la télécommande............ F-12
Remplacement de la pile de la
télécommande ........................................ F-12
Fonctionnement de base du YP-100....... F-16
Utilisation d’une mémoire USB avec le
YP-100.................................................... F-16
Utilisation du YP-100 avec une
caméra de documents YC-400 ............... F-19
Fiche technique ........................................ F-22
F-1
Français
Mise en service du Kit de présentation multifonctions
YP100_Guide_F.book 2 ページ
2006年8月8日
火曜日
午後3時34分
• Microsoft, Windows, Windows NT, Windows XP, le logo Windows et PowerPoint sont des
marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation, enregistrées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
• Les autres noms de sociétés et de produits peuvent être des noms de produits déposés ou des
marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.
• Le contenu de ce manuel peut être changé sans avis préalable.
• La copie, partielle ou complète, de ce manuel est strictement interdite. Vous pouvez utiliser ce
manuel pour votre usage personnel. Tout autre emploi sans la permission de CASIO
COMPUTER CO., LTD. est interdit.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable des pertes de bénéfices ou
des réclamations de tiers résultant de l’emploi de ce produit ou de ce manuel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable des pertes de bénéfices ou
de données dues à un mauvais fonctionnement ou à l’entretien de ce produit, ou à un autre
problème.
• Les écrans figurant dans ce manuel servent à titre illustratif et peuvent ne pas correspondre
exactement aux écrans s’affichant sur le produit proprement dit.
Noms des écrans Windows et des boutons sur les écrans
Ce manuel indique comment utiliser l’application sur un ordinateur fonctionnant sous
Windows. Bien qu’il existe des versions de Windows en différentes langues, outre l’anglais,
les écrans figurant dans ce mode d’emploi sont tous des écrans de la version anglaise
de Windows. C’est pourquoi certains textes et certains boutons dans ce manuel sont
indiqués en anglais. Les noms des boutons dans la version française de Windows
équivalant aux noms de boutons qui apparaissent sur l’écran de la version anglaise sont
les suivants.
Anglais
[Cancel]
[Close]
[Continue]
[Finish]
[Next]
Français
Annuler
Fermer
Continuer
Finish
Suivant
Anglais
[No]
[OK]
[Open]
[Save]
[Yes]
F-2
Français
Non
OK
Ouvrir
Enregistrer
Oui
YP100_Guide_F.book 3 ページ
2006年8月8日
火曜日
午後3時34分
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Veuillez lire les “Consignes de sécurité” avant d’utiliser ce produit.
À propos des symboles de sécurité
Danger
Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal
appliquée, crée un risque de mort ou de blessure grave.
Avertissement
Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal
appliquée, peut créer un risque de mort ou de blessure grave.
Attention
Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal
appliquée, crée un risque de blessure ou de dommage matériel.
Exemples de symboles
Un triangle indique une information à laquelle il faut faire particulièrement attention. Le
symbole ci-contre indique, par exemple, qu’il faut faire attention aux chocs électriques.
Un cercle barré indique une chose qu’il ne faut pas faire. Le symbole à l’intérieur du
cercle désigne l’opération interdite. Le symbole ci-contre indique, par exemple, que
vous ne devez pas essayer de démonter l’appareil.
Un cercle noir indique une chose qu’il faut faire. Le symbole à l’intérieur du cercle
désigne l’opération recommandée. Le symbole ci-contre indique, par exemple, que
vous devez débrancher l’appareil de la prise murale.
Précautions pendant l’emploi
● Dysfonctionnement
Avertissement
● Fumée, odeur, chaleur, bruit et
autres anomalies
1.
2.
Si vous deviez noter que ce produit
dégage de la fumée, une odeur
étrange ou de la chaleur, ou toute
autre anomalie, cessez immédiatement
de l’utiliser. Vous vous exposez à un
risque d’électrocution et d’incendie si
vous continuez d’utiliser ce produit
dans ces conditions. Prenez
immédiatement les mesures suivantes.
Débranchez l’adaptateur secteur.
Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
1.
2.
3.
N’essayez jamais d’utiliser ce produit
s’il ne fonctionne pas normalement.
Vous vous exposez à un risque
d’électrocution et d’incendie si vous
continuez d’utiliser ce produit dans ces
conditions. Prenez immédiatement les
mesures suivantes.
Coupez l’alimentation.
Débranchez l’adaptateur secteur.
Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
● Adaptateur secteur
Un mauvais emploi de l’adaptateur
secteur crée un risque d’incendie et
d’électrocution. Veillez à toujours
prendre les précautions suivantes
lorsque vous utilisez l’adaptateur
secteur.
• Utilisez seulement l’adaptateur
secteur spécifié pour ce produit.
• N’essayez jamais d’utiliser
l’adaptateur secteur fourni pour
alimenter d’autres types d’appareils.
• Utilisez toujours une source
d’alimentation ayant la même tension
que celle spécifiée sur l’adaptateur
secteur.
F-3
Français
Différents symboles sont indiqués dans ce mode d’emploi et sur le produit proprement dit pour
utiliser ce produit en toute sécurité et pour vous protéger, ainsi que toute autre personne, contre
les risques de blessures et de dommages matériels. La signification de chaque symbole est
indiquée ci-dessous.
YP100_Guide_F.book 4 ページ
2006年8月8日
火曜日
午後3時34分
Consignes de sécurité
• Ne surchargez pas une prise
secteur.
Un mauvais emploi du cordon
d’alimentation crée un risque de
blessures, d’incendie et d’électrocution.
Veuillez toujours prendre les
précautions suivantes lorsque vous
utilisez le cordon d’alimentation.
• Ne jamais poser d’objets lourds sur
l’adaptateur secteur ni l’exposer à
une source de chaleur.
• Ne jamais modifier le cordon
d’alimentation et ne pas le plier
excessivement.
• Ne pas tordre le cordon de
l’adaptateur secteur ni tirer dessus.
• Si le cordon d’alimentation ou la
fiche devait être endommagé,
contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
● Démontage et modification
N’essayez jamais de démonter le
produit ou d’apporter des modifications.
Confiez tous les contrôles, réglages et
réparations à votre revendeur ou à un service
après-vente agréé CASIO.
● Chute et choc
1.
2.
3.
L’utilisation du produit après un
dommage dû à une chute ou à choc
présente un risque d’incendie et
d’électrocution. Prenez immédiatement
les mesures suivantes si le cas se
présente.
Coupez l’alimentation.
Débranchez l’adaptateur secteur.
Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
● Incinération
N’incinérez jamais le produit lorsqu’il
doit être mis au rebut. Ceci crée un
risque d’explosion, d’incendie et de
blessures.
Ne touchez jamais l’adaptateur secteur
avec des mains mouillées. Ceci crée
un risque d’électrocution.
Ne laissez jamais l’adaptateur secteur
se mouiller. L’eau crée un risque
d’incendie et d’électrocution.
Ne posez jamais de vase ou récipient
contenant du liquide sur l’adaptateur
secteur. L’eau crée un risque
d’incendie et d’électrocution.
● Eau et matières étrangères
1.
2.
3.
La pénétration d’eau, de liquide ou de
matières étrangères (en particulier de
métal) dans ce produit crée un risque
d’incendie et d’électrocution. Faites
particulièrement attention si vous
utilisez ce produit sous la pluie, la
neige, au bord de la mer ou près
d’un point d’eau, par exemple dans
une salle de bain. Prenez
immédiatement les mesures suivantes
si quelque chose devait pénétrer à
l’intérieur de ce produit.
Coupez l’alimentation.
Débranchez l’adaptateur secteur.
Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
● Emplacement
Ne posez jamais le produit aux endroits
suivants. Ceci crée un risque d’incendie et
d’électrocution.
• Endroit soumis à de fortes vibrations.
• Endroits exposés à une grande quantité
d’humidité ou de poussière.
• Dans une cuisine ou à un endroit exposé
aux fumées grasses.
• Près d’un appareil de chauffage, sur un tapis
chauffant ou à un endroit exposé directement
au soleil.
• Endroits exposés à des températures
extrêmes (plage de températures de
fonctionnement : 5°C à 35°C).
● Ne jamais poser d’objets lourds
sur ce produit
Ceci crée un risque d’électrocution et
d’incendie.
● Eau
N’installez jamais le produit à un endroit
exposé aux projections d’eau, comme dans
une salle de bains, etc.
● Emplacement instable
N’installez jamais le produit sur une
surface instable ou sur une étagère
élevée. Il pourrait tomber et blesser
une personne.
● Foudre
Pendant les orages, ne touchez pas la fiche
du cordon d’alimentation.
F-4
YP100_Guide_F.book 5 ページ
2006年8月8日
火曜日
午後3時34分
Consignes de sécurité
N’essayez jamais de démonter la
télécommande ni de changer ses
pièces. Ceci crée un risque
d’électrocution, de brûlures et de
blessures. Confiez les contrôles
internes, réglages ou réparations à
votre revendeur ou à un service
après-vente agréé CASIO.
Ne mouillez jamais la télécommande.
L’eau crée un risque d’incendie et
d’électrocution.
Attention
● Adaptateur secteur
Un mauvais emploi de l’adaptateur
secteur crée un risque d’incendie et
d’électrocution. Veillez à toujours
prendre les précautions suivantes
lorsque vous utilisez l’adaptateur
secteur.
•
•
• Ne recouvrez jamais
l’adaptateur secteur d’une
couverture quand il est
utilisé et ne le posez pas
près d’un appareil de
chauffage. La chaleur ne
se dissipera pas
correctement et l’adaptateur
secteur risque de devenir
très chaud.
• Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation pour
débrancher l’adaptateur
secteur. Saisissez toujours
la fiche.
• Insérez la fiche à fond
dans la prise.
• Débranchez l’adaptateur secteur avant
de partir en voyage ou si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant
longtemps.
• Débranchez l’adaptateur secteur de
la prise secteur au moins une fois
dans l’année et enlevez la poussière
qui s’accumule autour des fiches.
Précautions concernant les piles
Avertissement
Mal utilisée, la pile peut fuir et salir les
parties environnantes, ou même exploser,
créant ainsi un risque d’incendie et de
blessure. Prenez toujours les précautions
suivantes.
• N’ouvrez jamais la pile et ne la
court-circuitez pas.
• N’exposez jamais la pile à la chaleur
et ne la jetez pas au feu.
• Ne rechargez pas la pile.
• Insérez la pile dans le bon sens.
● Pile bouton
• Rangez la pile bouton hors de
portée des enfants pour qu’ils ne
risquent pas de l’avaler
accidentellement.
Si une pile bouton devait être
avalée, contactez immédiatement un
médecin.
Attention
Mal utilisée, la pile peuvent fuir et salir les
parties environnantes, ou même exploser,
créant ainsi un risque d’incendie et de
blessure. Prenez toujours les précautions
suivantes.
• Utilisez seulement le type de pile
spécifié pour la télécommande.
● Pile usée
Enlevez la pile de la télécommande dès
qu’elle est usée.
• Enlevez-la aussi si vous prévoyez de
ne pas utiliser la télécommande
pendant un certain temps.
● Mise au rebut des piles
Pour la mise au rebut des piles, conformezvous à la réglementation locale.
F-5
Français
● Télécommande
YP100_Guide_F.book 6 ページ
2006年8月8日
火曜日
午後3時34分
Précautions d’emploi
Précautions d’emploi
Ce produit contient des éléments de précision. Pour sauvegarder correctement les données et
éviter tout dysfonctionnement, prenez toujours les précautions suivantes.
● N’utilisez et ne rangez jamais ce produit aux endroits suivants. Il risque sinon de
tomber en panne ou d’être endommagé.
z
z
z
z
z
z
z
Endroits exposés aux charges électrostatiques
Endroits exposés aux températures extrêmes
Endroits exposés à une humidité extrême
Endroits soumis à des changements subits de température
Endroits exposés à une grande quantité de poussière
Surface instable, inclinée, etc.
Endroits exposés aux projections d’eau
● Évitez d’utiliser ce produit dans les situations suivantes. Il risque sinon de tomber
en panne ou d’être endommagé.
z Évitez d’exposer le projecteur à des températures extrêmes
(température de fonctionnement de 5°C à 35°C).
z Ne posez jamais d’objets lourds sur ce produit.
z N’insérez rien et ne laissez rien tomber dans ce produit.
z Ne posez pas de vase ni de récipient d’eau sur ce produit.
● Ne laissez jamais une pile usée longtemps dans la télécommande.
Une fuite de la pile peut provoquer une panne de la télécommande et l’endommager.
● Nettoyez le projecteur avec un chiffon doux et sec.
Lorsque le projecteur est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux, imprégné d’une solution faible
d’eau et de détergent neutre. Extrayez-en bien l’excès d’eau avant d’essuyer le projecteur.
N’utilisez jamais de diluant, benzène ou autre agent volatil pour nettoyer ce produit. Les
inscriptions risquent d’être effacées et le coffret taché.
● Pour réduire le bruit induit :
Le bruit provenant des haut-parleurs d’un projecteur ou d’une enceinte amplifiée raccordée à
la prise LINE OUT du produit est dû au bruit induit et ne signifie pas que ce produit est
défectueux. Si l’enceinte ou les haut-parleurs émettent du bruit induit, utilisez un filtre
antiparasite du commerce ou prenez d’autres mesures pour réduire ce bruit.
Déballage
Déballage
Lorsque vous sortez le produit de son carton, vérifiez si tous les éléments figurant ci-dessous
se trouvent bien à l’intérieur.
z Kit de présentation multifonctions YP-100
z Télécommande (avec une pile d’appoint)
z Adaptateur secteur, cordon d’alimentation
z Sac souple
z Vis d’ancrage × 2
z CD-ROM × 1
z Ce manuel × 1
z Garantie × 1
F-6
YP100_Guide_F.book 7 ページ
2006年8月8日
火曜日
午後3時34分
Introduction
Introduction
Que peut-on faire avec le YP-100
Le YP-100 permet de raccorder une mémoire USB, un adaptateur LAN sans fil ou une caméra
de documents au projecteur de données (CASIO XJ-S30, XJ-360, XJ-460) équipé d’une prise
d’entrée RGB. Lorsque vous avez raccordé un des périphériques externes décrits ci-dessous au
port USB du YP-100, vous pouvez projeter les données enregistrées sur ce périphérique.
Utilisation d’une mémoire USB avec le YP-100
Français
Vous pouvez raccorder une mémoire USB du commerce au port USB du YP-100 et projeter les
images et films enregistrés sur cette mémoire dans la mesure où le projecteur est raccordé au
YP-100.
XJ-S30, etc.
YP-100
Mémoire USB
z Pour le détail sur le fonctionnement de base du YP-100, reportez-vous à “Utilisation d’une
mémoire USB avec le YP-100” à la page F-16 de ce manuel.
z Pour de plus amples informations sur les fonctions, reportez-vous au Mode d’emploi sur le
CD-ROM fourni avec le YP-100.
F-7
YP100_Guide_F.book 8 ページ
2006年8月8日
火曜日
午後3時34分
Introduction
Utilisation d’un adaptateur LAN sans fil avec le YP-100
En établissant une connexion LAN sans fil entre le YP-100 et un ordinateur et raccordant le
projecteur au YP-100, vous pouvez projeter le contenu de l’écran de l’ordinateur.
XJ-S30, etc.
YP-100
CASIO YW-2
Vous pouvez connecter jusqu’à quatre ordinateurs simultanément au YP-100 par une connexion
LAN sans fil. À l’aide de la télécommande fournie avec le YP-100 vous pouvez sélectionner
l’écran que vous voulez projeter parmi les quatre ordinateurs.
XJ-S30, etc.
YP-100
z Pour de plus amples informations sur les fonctions, reportez-vous au Mode d’emploi sur le
CD-ROM fourni avec le YP-100.
F-8
YP100_Guide_F.book 9 ページ
2006年8月8日
火曜日
午後3時34分
Introduction
Utilisation de la caméra de documents YC-400 avec le YP-100
Vous pouvez raccorder une caméra de documents CASIO YC-400 au port USB du YP-100 et
projeter les images des documents posés sur la platine de la YC-400.
YP-100
YC-400
z Pour le détail sur le fonctionnement de base de la YC-400, reportez-vous à “Utilisation du
YP-100 avec une caméra de documents YC-400” à la page F-19 de ce manuel.
z Pour de plus amples informations sur d’autres fonctions, reportez-vous au Mode d’emploi sur
le CD-ROM fourni avec le YP-100.
F-9
Français
XJ-S30, etc.
YP100_Guide_F.book 10 ページ
2006年8月8日
火曜日
午後3時34分
Introduction
À propos de ce manuel...
Termes et conventions
De nombreuses procédures décrites dans ce manuel doivent être effectuées sur le YP-100 et
sur l’ordinateur. Les termes et conventions utilisées dans ce manuel ont pour but de différencier
les opérations effectuées sur le YP-100 de celles effectuées sur l’ordinateur.
zone de projection
Il s’agit de la zone rectangulaire projetée par le projecteur raccordé au YP-100. Des messages
et menus apparaissent dans cette zone lorsque vous effectuez certaines opérations sur le YP100.
écran de l’ordinateur
C’est l’afficheur de votre ordinateur.
Documentation sur le CD-ROM
Vous trouverez toutes les informations nécessaires pour utiliser le YP-100 dans le fichier PDF
du Mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le YP-100. Ce fichier ne peut être ouvert que si
Adobe® Reader® est installé sur votre ordinateur.
Si Adobe Reader n’est pas installé sur votre ordinateur, double-cliquez sur le fichier
“AdbeRdr60_fra_full.exe” sur le CD-ROM pour installer l’application.
Affichage de la documentation du CD-ROM
1.
2.
3.
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.
Allez jusqu’au CD-ROM et ouvrez le dossier “User’s Guide”.
Double-cliquez sur “YP100_UG_FRE.PDF”.
z Adobe Reader démarre et le contenu du Mode d’emploi apparaît.
z Sur certains ordinateurs, l’extension “.PDF” peut ne pas apparaître à la suite du nom du
fichier.
F-10
YP100_Guide_F.book 11 ページ
2006年8月8日
火曜日
午後3時34分
Introduction
Guide général
YP-100
Prise LINE OUT
Prise RGB OUT
Prise d’adaptateur secteur
Touche [
] (alimentation)
Touche [
] (verrouillage)
Récepteur de signaux de
commande (deux côtés)
Témoin [HOLD]
Port USB
Télécommande
Emetteur des signaux de
télécommande
PRODUIT DEL DE CLASSE 1
Touche [
]
Touches directionnelles
[S
S , T , W, X]
Touche [MENU]
Touche [ENTER]
Touche [ESC]
Touche [FUNC]
Touche [
Touche [
]
Touche [
F-11
]
]
Français
Témoin [POWER]
YP100_Guide_F.book 12 ページ
2006年8月8日
火曜日
午後3時34分
Préparatifs
Préparatifs
Préparation de la télécommande
La télécommande contient une pile d’appoint. Avant d’utiliser la télécommande retirez la
languette isolante à l’arrière de la télécommande.
z Pour éviter d’user la pile, assurez-vous qu’aucun objet n’est en contact avec les touches de
la télécommande lorsque vous la rangez.
Remplacement de la pile de la télécommande
La pile (CR2025) d’appoint en place dans la télécommande est destinée aux premiers essais.
1.
Attention
RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE N’EST PAS REMPLACEE
CORRECTEMENT. METTRE LES PILES USEES AU REBUT SELON LES
INSTRUCTIONS.
Attention
Mal utilisée, une pile peut fuir et salir les parties en contact, ou bien elle
peut exploser, créant un risque d’incendie et de blessures. Respectez
toujours les consignes suivantes.
z Insérez la pile dans le bon sens.
z N’utilisez que le type de pile spécifié pour cette télécommande.
Retournez la télécommande. Insérez l’ongle de votre pouce dans la fente 1 sur le
porte-pile et sortez le porte-pile tout en appuyant sur la droite et le tirant par la fente
2 avec l’ongle de l’index.
1
2
Porte-pile
F-12
YP100_Guide_F.book 13 ページ
2006年8月8日
火曜日
午後3時34分
Préparatifs
Insérez une pile neuve (CR2025) dans
le porte-pile.
3.
z Assurez-vous que la face plus (+) de la
pile est orientée vers le haut (plus
visible).
Remettez le porte-pile dans la
télécommande.
Français
2.
Raccordement d’un projecteur
z Assurez-vous que le YP-100 et le projecteur sont tout deux éteints avant de les relier.
YP-100
Prise
RGB OUT
Prise
LINE OUT
Projecteur
À la prise
RGB IN
À la prise
LINE IN
Câble audio (en vente dans le commerce)
Câble RGB (en vente dans le commerce ou fourni avec le projecteur)
z La piste audio d’un film enregistré sur une mémoire USB raccordée au YP-100 est
transmis par la prise LINE OUT du YP-100. Il est inutile de raccorder la prise LINE OUT
du YP-100 à un périphérique externe si le son enregistré ne doit pas être restitué.
z Si le projecteur utilisé n’a pas de prise LINE IN, vous pouvez raccorder la prise LINE OUT
du YP-100 à une enceinte amplifiée.
F-13
YP100_Guide_F.book 14 ページ
2006年8月8日
火曜日
午後3時34分
Préparatifs
Mise sous tension
Mettre le YP-100 sous tension
1.
Raccordez le projecteur au YP-100, en vous référant à “Raccordement d’un projecteur”
(page F-13).
2.
3.
Mettez le projecteur et/ou l’appareil audio relié au YP-100 sous tension.
Raccordez l’adaptateur secteur fourni avec le YP-100 à la prise d’adaptateur secteur et
branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur.
z Le YP-100 s’allume automatiquement.
z Le témoin [POWER] du YP-100 s’allume en vert. Ensuite, le logo du YP-100 est projeté
par le projecteur si aucun périphérique n’est raccordé au port USB du YP-100.
z Si vous mettez le YP-100 pour la première fois sous tension, la boîte de dialogue
suivante apparaît au centre de la zone de projection. Dans ce cas, passez à l’étape
suivante.
4.
Utilisez les touches [T] et [S] pour amener le surlignement sur la langue que vous
voulez sélectionner et appuyez sur la touche [ENTER].
z La langue spécifiée est sélectionnée et le logo apparaît.
F-14
YP100_Guide_F_Body.fm
15 ページ 2006年10月3日
火曜日
午後2時53分
Préparatifs
Mettre le YP-100 hors service
Appuyez sur la touche [
] (alimentation) pour éteindre le YP-100.
Installation du logiciel YP-100
Vous devez installer le logiciel YP-100 sur votre ordinateur pour pouvoir effectuer les opérations
suivantes.
z Convertir les fichiers créés avec Microsoft PowerPoint en fichiers d’images (jpg) et les
sauvegarder sur une mémoire USB.
z Projetez le contenu de l’écran d’un ordinateur connecté au YP-100 par une connexion LAN
sans fil.
Pour le détail sur l’installation du logiciel, reportez-vous à la documentation sur le CD-ROM
fourni avec le YP-100.
Utilisation de la touche de verrouillage
Si vous appuyez une seconde environ sur la touche [ ] (verrouillage) sur le YP-100, le témoin
[HOLD] s’allume. Lorsque le témoin [HOLD] est allumé, le YP-100 ne peut pas recevoir les
signaux de commande.
Réactivation de la réception des signaux de commande
Appuyez sur la touche [
] (verrouillage) de sorte que le témoin [HOLD] s’éteigne.
z Si vous appuyez sur la touche [ ] (alimentation) pour mettre le YP-100 hors tension
lorsque le témoin [HOLD] est allumé, ce témoin s’éteindra (et la réception des signaux de
commande sera réactivée) la prochaine fois que vous mettrez le YP-100 sous tension.
F-15
Français
z Tous les changements de réglage effectués dans les menus de configuration* sont retenus
au moment où vous appuyez sur la touche [ ] (alimentation) pour éteindre le YP-100.
Notez, toutefois, que les réglages des menus de configuration seront perdus si vous
débranchez l’adaptateur secteur du YP-100 sans appuyer au préalable sur la touche [ ]
(alimentation) pour l’éteindre.
* Le menu de configuration du visualiseur, le menu de configuration sans fil et le menu de
configuration de l’application Caméra YC font partie des menus de configuration. Pour le
détail sur les paramètres de ces menus, voir le mode d’emploi sur le CD-ROM fourni
avec le YP-100.
YP100_Guide_F.book 16 ページ
2006年8月8日
火曜日
午後3時34分
Fonctionnement de base du YP-100
Fonctionnement de base du YP-100
Cette section explique le fonctionnement de base du YP-100 dans les deux cas suivants.
z Fonctionnement de base lorsqu’une mémoire USB est utilisée avec le YP-100
Dans ce cas, vous pouvez utiliser le projecteur raccordé au YP-100 pour projeter les images
enregistrées dans la mémoire USB.
z Fonctionnement de base lorsqu’une caméra de documents YC-400 est utilisée avec le YP-100
Dans ce cas, vous pouvez utiliser le projecteur raccordé au YP-100 pour projeter les images
enregistrées avec la caméra de documents YC-400.
Utilisation d’une mémoire USB avec le YP-100
1. Copiez les fichiers d’images enregistrés sur un ordinateur dans la mémoire USB.
z Ici nous allons créer un dossier intitulé “YP-100” dans le répertoire principal de la
mémoire USB et copier les fichiers d’images dans ce dossier. Selon le système
d’exploitation de votre ordinateur, choisissez une des procédures suivantes.
■ Si
votre ordinateur fonctionne sous Windows XP
1. Insérez la mémoire USB dans le port USB de votre ordinateur.
z La boîte de dialogue de spécification du contenu de la mémoire USB apparaît.
2. Sélectionnez “Open folder to view files using Windows Explorer (Ouvrir le dossier
pour afficher les fichiers)” et cliquez sur le bouton [OK].
z Le contenu de la mémoire USB apparaît dans l’explorateur de Windows.
3. Sur le menu [File], cliquez sur [New] puis sur [Folder].
F-16
YP100_Guide_F.book 17 ページ
2006年8月8日
火曜日
午後3時34分
Fonctionnement de base du YP-100
4. Tapez “YP-100” puis appuyez sur la touche [Enter].
z Un fichier intitulé “YP-100” est créé.
5. Tirez les fichiers d’images et déposez-les dans le dossier “YP-100”.
6. Dans la barre de tâches, cliquez sur l’icône
(Retrait du matériel en toute
sécurité). Sur le menu qui apparaît, cliquez sur “Safely remove USB mass storage
device - Drive(X) (Retirer Périphérique de stockage de masse USB – Lecteur(X:) en
toute sécurité)”.
z Le message “Le matériel peut être retiré en toute sécurité” apparaît.
7. Retirez la mémoire USB du port USB de l’ordinateur.
■ Si
votre ordinateur fonctionne sous Windows 2000
1. Insérez la mémoire USB dans le port USB de votre ordinateur.
2. Double-cliquez sur l’icône du “My Computer (Poste de travail)” et double-cliquez sur
“Removable Disk (X:) (Disque amovible (X:))”.
z Le contenu de la mémoire USB apparaît dans l’explorateur de Windows.
3. Sur le menu [File], cliquez sur [New] puis sur [Folder].
4. Tapez “YP-100” puis appuyez sur la touche [Enter].
z Un fichier intitulé “YP-100” est créé.
5. Tirez les fichiers d’images et déposez-les dans le dossier “YP-100”.
z Les fichiers d’images sont copiés dans le dossier.
z Ne copiez que des fichiers d’images JPEG (jpg, jpeg ou jpe) ou BMP (bmp) dans le
dossier. Les autres formats ne sont pas reconnus par le YP-100.
6. Dans la barre de tâches, cliquez sur l’icône
(Débrancher/Ejecter le matériel).
Sur le menu qui apparaît, cliquez sur “Stop USB mass storage device - Drive(X)
(Arrêter Périphérique de stockage de masse USB – Lecteur(X:))”.
z Le message “Le matériel peut être retiré en toute sécurité” apparaît.
7. Cliquez sur le bouton [OK] et retirez la mémoire USB du port USB de l’ordinateur.
F-17
Français
z Les fichiers d’images sont copiés dans le dossier.
z Ne copiez que des fichiers d’images JPEG (jpg, jpeg ou jpe) ou BMP (bmp) dans le
dossier. Les autres formats ne sont pas reconnus par le YP-100.
YP100_Guide_F.book 18 ページ
2006年8月8日
火曜日
午後3時34分
Fonctionnement de base du YP-100
2.
Raccordez le projecteur au YP-100, en vous référant à “Raccordement d’un projecteur”
(page F-13).
3.
Procédez comme indiqué dans “Mise sous tension” à la page F-14 pour mettre le YP100 sous tension.
z Le témoin [POWER] du YP-100 s’allume en vert. Le logo du YP-100 est également
projeté par le projecteur raccordé.
4.
Banchez la mémoire USB préparée à l’étape 1 sur le port USB du YP-100.
5.
Utilisez les touches directionnelles de la télécommande pour amener la surbrillance sur
le dossier “YP-100”, puis appuyez sur la touche [ENTER].
z Lorsque le YP-100 a reconnu la mémoire USB, le visualiseur s’ouvre et le menu des
fichiers figurant dans la mémoire USB apparaît dans la zone de projection.
z Une liste des fichiers d’images contenus dans le dossier apparaît dans l’ordre
alphabétique des noms.
6.
Pour voir en diaporama les fichiers d’images figurant dans le dossier “YP-100”,
appuyez sur la touche [ ] de la télécommande.
z Le premier fichier d’image du dossier est projeté et remplit toute la zone de projection.
z Pour voir le contenu du fichier d’image suivant, appuyez sur la touche [X]. Pour voir le
contenu du fichier d’image précédent, appuyez sur la touche [W].
7.
Pour terminer le diaporama, appuyez sur la touche [ESC] de la télécommande.
F-18
YP100_Guide_F.book 19 ページ
2006年8月8日
火曜日
午後3時34分
Fonctionnement de base du YP-100
Utilisation du YP-100 avec une caméra de documents
YC-400
1.
Raccordez le projecteur au YP-100 en vous référant à “Raccordement d’un projecteur”
(page F-13).
2.
Procédez comme indiqué dans “Mise sous tension” à la page F-14 pour mettre le YP100 sous tension.
z Le témoin [POWER] du YP-100 s’allume en vert. Le logo du YP-100 est également
projeté par le projecteur raccordé.
Raccordez la caméra de documents au YP-100 avec le câble USB fourni avec la
caméra de documents.
YP-100
YC-400
Caméra
Câble USB
Support
Platine à documents
F-19
Français
3.
YP100_Guide_F.book 20 ページ
2006年8月8日
火曜日
午後3時34分
Fonctionnement de base du YP-100
4.
En laissant la platine à documents vide, appuyez sur la touche [
le support de caméra.
] (alimentation) sur
z La caméra de documents est mise sous tension.
z Le YP-100 reconnaît la caméra de documents et l’application Caméra YC s’ouvre
automatiquement. Lorsque l’application Caméra YC s’ouvre, le YP-100 projette
automatiquement l’image de la platine à documents avec une boîte de dialogue permettant
de régler la position de la caméra.
z Si la caméra de documents est positionnée correctement, le réglage de position s’arrête
automatiquement et la boîte de dialogue se ferme. À ce moment l’écran de contrôle
(l’image capturée par la caméra de documents) est projeté.
z Si la caméra de documents n’est pas positionnée correctement, un message vous
demande de régler la position de la caméra de documents. Suivez les instructions qui
apparaissent pour régler la position de la caméra de documents.
F-20
YP100_Guide_F.book 21 ページ
2006年8月8日
火曜日
午後3時34分
Fonctionnement de base du YP-100
5.
Posez le document dont vous voulez projeter l’image sur la platine à documents de la
caméra de documents.
Français
z Posez le document au centre de la
platine, et ne laissez aucune partie du
document sortir des bords de la platine.
z Si vous posez un document de format
paysage sur la platine à documents, le
haut de la page doit être orienté vers le
support de caméra.
z L’image initialement projetée est un peu
floue.
z Lorsque la caméra de documents détecte que le document sur la platine reste immobile,
elle prend la photo et l’image floue est remplacée par une image de haute résolution
(image enregistrée).
Image (de contrôle) floue
6.
Image enregistrée
Maintenant vous pouvez remplacer le document par un autre.
z L’image enregistrée du document suivant apparaît automatiquement.
F-21
YP100_Guide_F.book 22 ページ
2006年8月8日
火曜日
午後3時34分
Fiche technique
Fiche technique
Nom de modèle :
YP-100
Port USB :
USB TYPE A
Prise de sortie audio :
Minijack stéréo × 1
Prise de sortie RGB :
Mini D-sub 15 broches RGB × 1
Température de
fonctionnement :
de 5 à 35°C
Humidité de
fonctionnement :
de 20 à 80% (sans condensation)
Alimentation :
de 100 à 240 V CA, 50/60 Hz
Tension :
5 V
Consommation :
7,5 W
Dimensions :
65 (L) × 97 (P) × 19,9 (H) (sans les saillies)
Poids :
Environ 90 g
z Le fonctionnement de l’interface USB n’est pas garanti pour tous les périphériques USB.
z Les spécifications sont susceptibles d’être changées sans préavis.
F-22

Manuels associés