▼
Scroll to page 2
of
50
F MODE D’EMPLOI Conservez en lieu sûr pour toute référence future. Consignes de sécurité Avant d’utiliser le piano, veuillez lire les “Précautions concernant la sécurité” imprimées séparément. PX200F1C Important ! Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes. • Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-12 en option pour alimenter ce produit, assurez-vous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé. • Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans. • N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-12. • L’adaptateur secteur n’est pas un jouet. • Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit. Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE. CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany PX200_f.book 1 ページ 2006年10月24日 火曜日 午前11時50分 Sommaire Guide général ........................... F-2 Autres réglages ...................... F-24 Installation du pupitre de musique ..................... F-3 Paramétrage .................................................... F-24 Utilisation du bouton TEMPO/SETTING ............ F-4 Aperçu des paramètres secondaires ............... F-26 Bouton /NO et bouton /YES .................... F-4 Prise d’alimentation ................. F-5 Raccordement à un ordinateur................................ F-29 Utilisation d’un adaptateur secteur..................... F-5 Raccordement à la borne MIDI ........................ F-29 Raccordements ........................ F-6 Raccordement d’un casque ............................... F-6 Raccordement d’une pédale .............................. F-6 Raccordement d’un appareil audio ou d’un amplificateur....................................................... F-7 Accessoires fournis et optionnels....................... F-7 Sélection et utilisation d’une sonorité........................... F-8 Sélection d’une sonorité principale .................... F-8 Sélection d’une sonorité Diverse, d’une sonorité GM et d’un ensemble de batterie ......... F-9 Réglage de la brillance d’une sonorité ............... F-9 Superposition de deux sonorités...................... F-10 Partage du clavier entre deux sonorités........... F-10 Utilisation d’effets ............................................. F-11 Utilisation du métronome ................................. F-12 Utilisation d’un rythme .......... F-13 Sélection d’un rythme....................................... F-13 Utilisation de l’accompagnement automatique ..................................................... F-13 Écoute des morceaux intégrés ................................... F-17 Écoute de tous les morceaux intégrés ............. F-17 Écoute d’un morceau particulier de la bibliothèque musicale....................................... F-18 Exploration vers le début d’un morceau........... F-18 Raccordement au port USB ............................. F-29 Mode USB et Mode MIDI ................................. F-30 Extension des choix de la bibliothèque musicale....................................... F-31 Utilisation d’une carte mémoire SD ............................ F-32 Insertion et retrait d’une carte mémoire SD ..... F-33 Lecture d’un fichier enregistré sur une carte mémoire SD ............................................ F-34 Transfert des données d’un morceau d’une carte mémoire SD dans la mémoire du piano numérique .............................................. F-34 Sauvegarde sur une carte mémoire SD de données de morceau enregistrées sur le piano numérique .............................................. F-36 Formatage d’une carte mémoire SD ................ F-37 Erreurs de carte mémoire SD .......................... F-38 Référence ................................ F-39 En cas de problème ......................................... F-39 Fiche produit .................................................... F-41 Précautions d’emploi........................................ F-42 Appendice .................................A-1 Liste des sonorités .............................................A-1 Liste des sons de percussions ...........................A-2 Liste des rythmes ...............................................A-3 Liste des morceaux ............................................A-3 Charte des accords FINGERED ........................A-4 Exploration vers la fin d’un morceau ................ F-19 Étude d’un morceau de la bibliothèque musicale....................................... F-19 MIDI Implementation Chart Enregistrement et lecture ...... F-20 Morceaux et Pistes........................................... F-20 Enregistrement d’un morceau joué sur le clavier............................................................... F-21 Lecture depuis la mémoire du piano numérique .............................................. F-22 Suppression des données enregistrées........... F-23 Les noms de société et de produits mentionnés dans ce manuel peuvent être des marques déposées de tiers. F-1 PX200_f.book 2 ページ 2006年10月24日 火曜日 午前11時50分 Guide général 1 2 3 4 5 6 7 8 ∗1 9 bk bl ∗5 ∗2 bm ∗3 ∗4 bn bo bp bq br bs bt ck cl *1 Dessous F-2 cq *2 cr cs ct dk dl dn dm *3 Arrière do cm cn co cp *4 Côté gauche dp dq dr ds dt ek el PX200_02_f.fm 3 ページ 2006年11月6日 月曜日 午前11時37分 Guide général REMARQUE • Les noms suivants sont toujours écrits en caractères gras dans le texte de ce manuel. 1 Commande de réglage du volume (VOLUME) 2 Bouton de métronome (METRONOME) 3 Bouton de recul, Intro/Fin (WW WWREW, INTRO/ENDING) WW 4 Bouton d’avance, synchro/variation (FFXX, SYNCHRO/FILL-IN) 5 Bouton de lecture/arrêt, démarrage/arrêt (PLAY/STOP, START/STOP) 6 Bouton de bibliothèque musicale, rythme (MUSIC LIBRARY, RHYTHM) 7 Bouton de partie/piste (PART/TRACK) 8 Bouton d’enregistreur (RECORDER) 9 Bouton de tempo/réglage (TEMPO/SETTING) bk Bouton bas/Non ( /NO) bl Bouton haut/Oui ( /YES) bm Afficheur bn Boutons de sonorité (TONE) bo Bouton de tempo (TEMPO) bp Bouton de battement (BEAT) bq Bouton de réglage du volume du métronome (METRONOME VOLUME) br Bouton de réglage du volume du morceau/ accompagnement (SONG/ACCOMP VOLUME) bs Bouton de mode (MODE) bt Bouton de sensibilité au toucher (TOUCH RESPONSE) ck Bouton de transposition (TRANSPOSE) cm Bouton d’équilibre de sonorités superposées (LAYER BALANCE) cn Bouton d’effet (EFFECT) co Bouton midi (MIDI) cp Bouton Autres (OTHERS) cq Bouton de sélection de sonorités (TONE SELECT) cr Bouton de partage, point de partage du clavier (SPLIT, SPLIT POINT) cs Bouton de réverbération, type de réverbération (REVERB, REVERB TYPE) ct Bouton de chorus, type de chorus (CHORUS, CHORUS TYPE) dk Bouton de brilliance, niveau de brilliance (BRILLIANCE, BRILLIANCE LEVEL) dl Bouton de carte (CARD) dm Connecteur de pédales dn Logement de carte mémoire SD do Port USB (USB) dp Prise de pédale de sourdine (DAMPER PEDAL) dq Prise de pédale douce/de sostenuto (SOFT/SOSTENUTO PEDAL) dr Prises de sortie de ligne droite, gauche/Mono (LINE OUT R, L/MONO) ds Bouton d’alimentation (POWER) dt Borne CC de 12V ek Bornes d’entrée et de sortie Midi (MIDI OUT/IN) el Prise de casque (PHONES) cl Bouton d’accord (TUNE) REMARQUE • Une illustration de la console du piano numérique se trouve en entête de chaque chapitre, avec les boutons et les commandes dont vous avez besoin pour effectuer les opérations décrites. METRONOME VOLUME *5 Installation du pupitre de musique Insérez le bas du pupitre de musique dans la rainure sur la console du piano numérique. F-3 PX200_02_f.fm 4 ページ 2006年11月6日 月曜日 午後4時21分 Guide général Utilisation du bouton TEMPO/ SETTING Normalement une pression du doigt sur un bouton change le réglage ou exécute l’opération indiqué audessus du bouton. Des paramètres (réglages) secondaires, indiqués en dessous de certains boutons, peuvent aussi être sélectionnés avec le bouton TEMPO/SETTING. • Pour le détail sur les paramètres pouvant être configurés avec le bouton TEMPO/SETTING reportez-vous à « Aperçu des paramètres secondaires » à la page F-26. Sélectionner le paramètre secondaire d’un bouton 1. Appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING. • Le témoin au-dessous du bouton TEMPO/SETTING se met à clignoter. • Le témoin du bouton GRAND PIANO 1/TEMPO se met aussi à clignoter. Exemple: 2. Appuyez sur le bouton correspondant au paramètre que vous voulez sélectionner. • Le témoin du bouton se met à clignoter. Exemple: Bouton TRANSPOSE • Si vous voulez régler le tempo vous pouvez omettre cette étape parce que le témoin du bouton GRAND PIANO 1/TEMPO clignote déjà. 3. Utilisez les boutons /NO et /YES pour changer le réglage du paramètre sélectionné. 4. Lorsque vous avez terminé, appuyez une nouvelle fois sur le bouton TEMPO/ SETTING. • Le témoin TEMPO/SETTING et le témoin du paramètre sélectionné s’éteignent. F-4 Bouton /YES Utilisez les boutons réglage affiché. /NO et bouton /NO et /YES pour changer le z La valeur changera plus rapidement si vous maintenez la pression sur l’un ou l’autre des deux boutons. Exemple: Reportez-vous à « Sélection d’une sonorité Diverse, d’une sonorité GM et d’un ensemble de batterie » à la page F-9. REMARQUE • Vous pouvez revenir à la valeur par défaut du paramètre en appuyant simultanément sur les boutons /NO et /YES. PX200_f.book 5 ページ 2006年10月24日 火曜日 午前11時50分 Prise d’alimentation Votre piano numérique fonctionne sur le courant secteur domestique. Veillez à éteindre le piano numérique lorsque vous ne l’utilisez pas. Utilisation d’un adaptateur secteur N’utilisez que l’adaptateur secteur spécifié pour ce piano numérique. Adaptateur secteur spécifié: AD-12 Côté gauche Prise d’adaptateur secteur Adaptateur secteur AD-12 Prise secteur Veuillez prendre les précautions suivantes pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation secteur. Pendant l’emploi • Ne tirez jamais trop fort sur le cordon. • Ne tirez jamais de façon répétée sur le cordon. • N’enroulez jamais le cordon au niveau de la prise ou du connecteur. • Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation lorsqu’il est utilisé. Pendant un déplacement • Avant de déplacer le piano numérique, débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur. Pendant l’entreposage • Enroulez et liez le cordon d’alimentation, mais ne l’enroulez pas autour de l’adaptateur secteur. IMPORTANT ! • Assurez-vous que le piano numérique est éteint avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur. • L’adaptateur secteur devient chaud au toucher après une longue période d’utilisation. Ceci est normal et ne provient pas d’une défectuosité. F-5 PX200_02_f.fm 6 ページ 2006年11月6日 月曜日 午前11時38分 Raccordements IMPORTANT ! • Avant de raccorder un appareil au piano numérique, réduisez le volume avec la commande VOLUME. Vous pouvez augmenter le volume au niveau souhaité après avoir raccordé l’appareil. • Avant de raccorder un appareil au piano numérique, veuillez lire la documentation fournie avec celui-ci. Raccordement d’une pédale Deux prises de pédales se trouvent à l’arrière du piano numérique, une pour une pédale de sourdine et une pour une pédale douce ou de sostenuto. Raccordement à la prise PEDAL Raccordement d’un casque Côté gauche Prise PHONES Casque disponible dans le commerce Selon le type d’opération devant être exécuté par la pédale (SP-3), raccordez le câble de pédale soit à la prise DAMPER PEDAL soit à la prise SOFT/ SOSTENUTO PEDAL. Si vous voulez utiliser les deux prises en même temps, vous devrez vous procurer une autre pédale en option. Arrière Prises PEDAL Minifiche Raccordez un casque disponible dans le commerce à la prise PHONES. La sortie du signal par les hautparleurs est coupée lorsque le casque est raccordé à la prise PHONES, ce qui vous permet de vous exercer même la nuit sans déranger personne. Pour vous protéger l’ouïe, n’augmentez pas trop le volume lorsque vous utilisez le casque. SP-3 REMARQUE • Vous pouvez spécifier le type d’opération devant être exécuté par la pédale raccordée à la prise SOFT/ SOSTENUTO PEDAL. Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-24 pour de plus amples informations. F-6 PX200_02_f.fm 7 ページ 2006年11月6日 月曜日 午前11時38分 Raccordements ATTENTION Fonctions des pédales z Pédale de sourdine Une pression de la pédale de sourdine pendant l’exécution d’un morceau fait réverbérer très longtemps les notes jouées. • Lorsque GRAND PIANO 1, GRAND PIANO 2 ou GRAND PIANO 3 est sélectionné comme sonorité, les notes réverbèrent comme lorsqu’on appuie sur la pédale de sourdine d’un piano à queue. z Pédale douce Une pression de cette pédale coupe les notes jouées après la pression de la pédale et rend leur son plus doux. z Pédale de sostenuto Seules les notes jouées pendant la pression de la pédale sont soutenues jusqu’à ce que la pédale soit relâchée. • Le piano numérique ajuste la sortie sonore pour optimer la sortie casque (lorsqu’un casque est raccordé) ou la sortie haut-parleurs (lorsque le casque est débranché). Ceci entraîne un changement de la qualité dans le son sortant par les prises LINE OUT R et L/MONO. Prise AUX IN d’amplificateur audio, etc. Fiche cinch GAUCHE (Blanc) DROITE (Rouge) Prise ordinaire Amplificateur de guitare, amplificateur de clavier, etc. INPUT 1 INPUT 2 Fiche ordinaire Raccordement d’un appareil audio (Figure 1) Connecteur de pédales Vous pouvez raccorder le bloc 3 pédales disponible en option (SP-30) au connecteur de pédales au bas du piano numérique. Vous pourrez alors utiliser les pédales pour obtenir une expression similaire à celle d’un piano acoustique. Dessous R (Right) correspond à la voie droite et L/MONO (Left) correspond à la voie gauche. Utilisez des cordons de liaison du commerce pour effectuer les liaisons, comme indiqué sur la Figure 1. Normalement vous devez régler le sélecteur d’entrée de l’appareil audio sur la borne à laquelle le piano numérique est raccordé (AUX IN, etc.). Réglez ensuite le volume avec la commande VOLUME du piano numérique. Raccordement d’un amplificateur de musique (Figure 2) Connecteur de pédales REMARQUE • Avec le bloc pédales SP-30 les demi-pressions (pression à mi-course sur une pédale) sont possibles, et le niveau de l’effet appliqué par une pression à mi-course sur la pédale peut être ajusté. Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-24 pour de plus amples informations à ce sujet. • Le support spécial CS-66P disponible en option est indispensable pour utiliser le bloc pédales SP-30. Raccordement d’un appareil audio ou d’un amplificateur Vous pouvez raccorder un appareil audio ou un amplificateur de musique au piano numérique, puis transmettre le son à des enceintes pour amplifier la puissance du son et améliorer sa qualité. R (Right) correspond à la voie droite et L/MONO (Left) correspond à la voie gauche. Si le raccordement s’effectue par la prise L/MONO, le signal obtenu sera un mixage des deux voies. Utilisez un cordon de liaison du commerce pour effectuer la liaison, comme indiqué sur la Figure 2. Réglez le volume à l’aide de la commande VOLUME du piano numérique. Accessoires fournis et optionnels N’utilisez que les accessoires spécifiés pour ce piano numérique. Les accessoires non autorisés créent un risque d’incendie, de choc électrique et de blessure. F-7 PX200_02_f.fm 8 ページ 2006年11月6日 月曜日 午前11時38分 Sélection et utilisation d’une sonorité METRONOME TEMPO/SETTING REVERB TONE CHORUS BRILLIANCE /YES VOLUME /NO VARIOUS/GM TONES Le piano numérique offre les types de sonorités intégrées suivants. Numéros de sonorités SPLIT (Please wait! . . . Veuillez attendre!) Nombre de sonorités Type de sonorité — Sonorités principales 12 001 à 020 Diverses 20 021 à 148 GM (Général MIDI) 128 149, 150 Ensembles de batterie 2 ensembles (Préparation du système) (Complete! . . . . .Terminé!) Sélection d’une sonorité principale 1. 2. Utilisez la commande VOLUME pour régler le volume. 3. Appuyez sur un des 12 boutons TONE pour sélectionner la sonorité souhaitée. Appuyez sur le bouton POWER. Côté gauche • Les noms des sonorités principales sont indiquées audessus des boutons TONE. • Le témoin du bouton de sonorité sélectionné s’éclaire. Exemple: GRAND PIANO 3 Bouton POWER IMPORTANT ! • Lorsque vous allumez le piano numérique, son système doit d’abord être mis en service. Cette mise en service dure environ 10 minutes et est indiquée par les messages suivants qui apparaissent sur l’afficheur. F-8 REMARQUE • Si vous sélectionnez une sonorité avec traitement numérique du son (DSP), l’effet DSP (pages F-25 et F-27) sera appliqué. • Il faut toutefois savoir que les ressources DSP de ce piano numérique sont limitées. C’est pourquoi, lorsque vous sélectionnez une sonorité avec DSP, les notes jouées peuvent parfois être coupées (si elles sont jouées en utilisant une sonorité avec DSP) ou bien l’effet DSP de la sonorité liée à l’opération (superposition de sonorités, partage de clavier, démo) peut être supprimé. PX200_02_f.fm 9 ページ 2006年11月6日 月曜日 午前11時38分 Sélection et utilisation d’une sonorité Sélection d’une sonorité Diverse, d’une sonorité GM et d’un ensemble de batterie Pour affecter une des 20 sonorités Diverses, des 128 sonorités GM ou des 2 ensembles de batterie au bouton VARIOUS/GM TONES, vous pouvez procéder de la façon suivante. Ensuite il vous suffira d’appuyer sur le bouton VARIOUS/GM TONES pour sélectionner cette sonorité. 1. Dans la liste de sonorités de la page A-1, repérez le numéro que vous voulez attribuer de la sonorité Diverse, de la sonorité GM et de l’ensemble de batterie que vous voulez attribuer au bouton VARIOUS/GM TONES. • Si un ensemble de batterie est attribué au bouton VARIOUS/GM TONES, des sons d’ensemble de batterie résonnent lorsque vous appuyez sur les touches du clavier, si le témoin au-dessus du bouton VARIOUS/GM TONES est éclairé. Reportez-vous à la page A-2 pour de plus amples informations sur les sons de batterie attribués à chacune des touches du clavier. Réglage de la brillance d’une sonorité Procédez de la façon suivante pour régler la brillance d’une sonorité. 1. • Le témoin au-dessus du bouton s’éclaire, indiquant que l’effet de brillance est appliqué. La brillance de la sonorité change en fonction de son réglage initial. Exemple: 003 DANCE PIANO 2. Appuyez sur le bouton VARIOUS/GM TONES. Appuyez sur le bouton BRILLIANCE. 2. • Le témoin au-dessus de ce bouton s’éclaire. • Pour savoir quelle sonorité est actuellement attribuée au bouton VARIOUS/GM TONES, maintenez le bouton enfoncé. Le numéro de sa sonorité apparaît sur l’afficheur. Lorsque vous relâchez le bouton, le numéro de morceau ou de rythme réapparaît. Pour changer le réglage de brillance, appuyez sur les boutons /NO et /YES tout en maintenant le bouton BRILLIANCE enfoncé. Exemple: 001 MELLOW PIANO 3. Pour changer la sonorité attribuée au bouton VARIOUS/GM TONES, tenez ce bouton enfoncé et utilisez les boutons /NO et /YES pour faire défiler les numéros de sonorités sur l’afficheur. Affichez le numéro de la sonorité que vous voulez attribuer au bouton. • La valeur changera plus rapidement si vous maintenez la pression sur l’un ou l’autre des deux boutons. REMARQUE • Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-24 pour de plus amples informations sur une autre méthode permettant d’affecter une sonorité au bouton VARIOUS/ GM TONES. • La sonorité affectée au bouton VARIOUS/GM TONES est retenue tant que le piano numérique reste en service. Pour faire ceci : Appuyez sur ce bouton : Rendre le son plus doux Rendre le son plus dur 3. Pour annuler l’effet de brillance, appuyez une nouvelle fois sur le bouton BRILLIANCE de sorte à éteindre son témoin. REMARQUE • Vous pouvez revenir à la valeur par défaut du paramètre en appuyant simultanément sur les boutons /NO et /YES. • Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-24 pour de plus amples informations sur une méthode permettant d’ajuster les réglages de brillance. F-9 PX200_02_f.fm 10 ページ 2006年10月25日 水曜日 午後4時11分 Sélection et utilisation d’une sonorité Superposition de deux sonorités Procédez de la façon suivante pour superposer deux sonorités qui résonneront en même temps. La sonorité spécifiée en premier est appelée « sonorité principale » tandis que la sonorité spécifiée en second est appelée « sonorité superposée ». REMARQUE • Pour utiliser une sonorité Diverse ou une sonorité GM comme sonorité principale, vous devez d’abord l’attribuer au bouton VARIOUS/GM TONES (page F-9). • La sonorité Diverse ou la sonorité GM attribuée au bouton VARIOUS/GM TONES peut être utilisée soit comme sonorité principale soit comme sonorité superposée. Elle peut aussi être utilisée en même temps comme sonorité principale et comme sonorité superposée. REMARQUE • L’équilibre entre la sonorité principale et la sonorité superposée peut être ajusté. Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-24 pour de plus amples informations. Partage du clavier entre deux sonorités Vous pouvez attribuer des sonorités différentes au côté gauche (registre inférieur) et au côté droit (registre supérieur) du clavier. Point de partage Registre inférieur Registre supérieur STRINGS 1. Tout en tenant enfoncé le bouton TONE de la sonorité correspondant à la sonorité principale, appuyez sur le bouton correspondant à la sonorité superposée. 1. Exemple: Tout en tenant le bouton GRAND PIANO 2 enfoncé, appuyez sur le bouton STRINGS. GRAND PIANO 2 Appuyez sur le bouton TONE correspondant à la sonorité que vous voulez sélectionner pour le registre supérieur. Exemple: GRAND PIANO 2 2. Appuyez sur le bouton SPLIT. • Le témoin SPLIT s’éclaire. 3. Appuyez sur le bouton TONE correspondant à la sonorité que vous voulez sélectionner pour le registre inférieur. Exemple: STRINGS GRAND PIANO 2 STRINGS REMARQUE • Si vous appuyez sur le bouton VARIOUS/GM TONES pour attribuer une sonorité comme sonorité superposée (seconde), maintenez simplement la pression pour afficher le numéro de la sonorité actuellement attribuée à ce bouton. • Tout en tenant le bouton VARIOUS/GM TONES enfoncé, utilisez les boutons /NO et /YES pour faire défiler les numéros de sonorités et changer de sonorité. 2. F-10 Vous pouvez annuler la superposition de sonorités en appuyant sur un des boutons TONE. 4. Lorsque vous avez terminé d’utiliser le partage de clavier, appuyez une nouvelle fois sur le bouton SPLIT pour revenir au clavier normal. • Le témoin SPLIT s’éteint. REMARQUE • Le clavier peut également être paramétré pour deux sonorités superposées dans le registre supérieur. Pour ce faire, superposez d’abord les deux sonorités (page F-10). Ensuite, partagez le clavier de la façon indiquée cidessus. PX200_02_f.fm 11 ページ 2006年11月6日 月曜日 午前11時39分 Sélection et utilisation d’une sonorité Spécifier le point de partage du clavier 1. Tout en tenant le bouton SPLIT enfoncé, appuyez sur la touche du clavier qui doit être la limite gauche du registre supérieur (droit). Registre inférieur Clignotement Registre supérieur Changer le type d’effet 1. 2. Mettez REVERB ou CHORUS en service. Tout en tenant le bouton d’effet (REVERB ou CHORUS) enfoncé, utilisez les boutons /NO et /YES pour changer le type d’effet, comme indiqué ci-dessous. [Réverbération] Touche à l’extrême gauche du registre supérieur REMARQUE • Le point de partage servira aussi de limite entre le registre d’accompagnement du clavier (pages F-14 à F16) et le registre mélodique du clavier. Vous pouvez changer la position du point de partage, c’est-à-dire changer la taille des deux registres du clavier. • Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-24 pour de plus amples informations sur une autre méthode permettant de changer le point de partage. • Valeur de la réverbération 1: Salle 2: Petite salle 3: Grande salle 4: Stade [Chorus] Utilisation d’effets Réverbération . . . .Fait résonner les notes. Chorus . . . . . . . . . .Donne plus d’ampleur aux notes. Mettre en ou hors service des effets 1. Utilisez les boutons REVERB et CHORUS pour mettre en ou hors service les effets, comme indiqué ci-dessous. • Les témoins au-dessus des boutons indiquent si les effets sont en ou hors service. • Valeur du chorus 1: Chorus léger 2: Chorus moyen 3: Chorus fort 4: Flanger (Effet de train) REMARQUE • Lorsque la superposition de sonorités est utilisée, le réglage en ou hors service du chorus affecte uniquement la sonorité superposée. Lorsque le partage de clavier est utilisé, le réglage en ou hors service du chorus affecte uniquement la sonorité du registre inférieur. Éclairé En service Éteint Hors service F-11 PX200_f.book 12 ページ 2006年10月24日 火曜日 午前11時50分 Sélection et utilisation d’une sonorité Utilisation du métronome 1. Appuyez sur le bouton METRONOME. • Le métronome se met en marche. • Les deux témoins au-dessus du bouton START/ STOP clignotent à chaque battement du métronome. Clignote au premier battement. Clignote aux battements suivants. Régler le volume du métronome REMARQUE • Que le métronome soit en ou hors service, son volume peut être réglé de la façon suivante, lorsque c’est nécessaire. 1. • Le témoin au-dessus du bouton clignote. 2. 2. Pour changer de battements, maintenez le bouton METRONOME enfoncé lorsque vous appuyez sur les boutons /NO ou /YES. • Vous pouvez sélectionner de 2 à 6 battements par mesure. Un carillon résonne au premier temps de chaque mesure et les temps suivants sont marqués par des tics tacs. Si vous spécifiez 0 comme réglage, un tic tac régulier retentira sans carillon. Ceci vous permettra de vous exercer en suivant un battement constant. 3. Appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING. • Le témoin du bouton se met à clignoter. 4. Utilisez les boutons /NO et /YES pour régler le tempo de 20 à 255 battements par minute. Plus lent 5. Plus rapide Appuyez une nouvelle fois sur le bouton TEMPO/SETTING. • Le témoin au-dessus du bouton s’éteint. 6. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton METRONOME pour arrêter le métronome. REMARQUE • Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-24 pour le détail sur une autre méthode permettant de régler le métronome. F-12 Appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING. Appuyez sur le bouton METRONOME VOLUME. • Le témoin au-dessus du bouton clignote. 3. Utilisez les boutons /NO et /YES pour changer le réglage de volume du métronome de 0 à 42. 4. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton TEMPO/SETTING. • Le témoin au-dessus du bouton s’éteint. PX200_f.book 13 ページ 2006年10月24日 火曜日 午前11時50分 Utilisation d’un rythme RHYTHM TEMPO/SETTING START/STOP /NO /YES SYNCHRO/FILL-IN INTRO/ENDING Sélection d’un rythme Vous avez le choix entre 20 rythmes intégrés. 1. Appuyez sur le bouton RHYTHM de sorte à éclairer le témoin en dessous. MODE Régler le tempo de la lecture 1. Appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING. • Le témoin du bouton clignote. 2. Utilisez les boutons /NO et changer le tempo de 20 à 255. 3. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton TEMPO/SETTING. • À chaque pression du doigt sur le bouton, le témoin supérieur ou le témoin inférieur s’éclaire. /YES pour • Le témoin au-dessus du bouton s’éteint. • Le numéro de rythme actuellement sélectionné apparaît sur l’afficheur. 2. Recherchez le numéro du rythme que vous voulez utiliser dans la liste de rythmes à la page A-3. 3. Utilisez les boutons /NO et /YES pour faire défiler les numéros de rythmes jusqu’à ce que celui que vous voulez utiliser apparaisse. 4. Appuyez sur le bouton START/STOP. Utilisation de l’accompagnement automatique Lorsqu’un accompagnement automatique est utilisé, le piano numérique joue automatiquement les parties rythme, basse et accords, selon les accords sélectionnés avec le doigté simplifié ou les accords que vous jouez. L’accompagnement automatique vous donne l’impression d’être accompagné par un groupe de musique. • Le rythme commence. 5. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/STOP pour arrêter le rythme. F-13 PX200_02_f.fm 14 ページ 2007年5月7日 月曜日 午後12時16分 Utilisation d’un rythme REMARQUE • Avec les rythmes mentionnés ci-dessous, assurez-vous que CASIO CHORD, FINGERED ou FULL RANGE CHORD est sélectionné avant d’essayer de jouer les accords. Le volume des instruments de percussion est très bas, et les percussions sont insérées de sorte à ne pas modifier l’atmosphère générale du rythme. 10 ROCK’N’ROLL 14 ARPEGGIO 1 15 ARPEGGIO 2 16 MARCH 1 17 MARCH 2 18 STRIDE PIANO 19 WALTZ 1 20 WALTZ 2 5. • Le piano numérique est configuré de sorte que le rythme et les accords de l’accompagnement commencent automatiquement lorsque vous appuyez sur des touches dans le registre d’accompagnement du clavier. • Les deux témoins au-dessus du bouton START/ STOP se mettent à clignoter. 6. Appuyez sur le bouton INTRO/ENDING. 7. Appliquez le premier accord dans le registre d’accompagnement du clavier. • Lorsque vous appliquez un accord, le motif d’introduction correspondant au rythme sélectionné est d’abord joué, puis les rythmes et accords de l’accompagnement. Jouer avec l’accompagnement automatique PRÉPARATIFS • Sélectionnez le rythme que vous voulez utiliser et ajustez le tempo comme indiqué dans « Sélection d’un rythme ». 1. 8. Appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING. Appuyez sur le bouton MODE. Signification oFF NORMAL C.C. CASIO CHORD FnG FINGERED FUL FULL RANGE CHORD • Ici nous allons sélectionner le mode CASIO CHORD. • Reportez-vous à « Comment appliquer les accords » à la page F-15 pour de plus amples informations sur les modes d’accompagnement automatique et les doigtés correspondants. 4. Clignote au premier battement. Utilisez les boutons /NO et /YES pour sélectionner un des modes d’accompagnement automatique suivants. Indicateur sur l’afficheur Appliquez d’autres accords sur le clavier. • Reportez-vous à « Comment appliquer les accords » à la page F-15 pour de plus amples informations sur la façon d’appliquer des accords dans les différents modes d’accompagnement automatique. • Les deux témoins au-dessus du bouton START/ STOP clignotent en suivant le battement. • Le témoin du bouton se met à clignoter. 2. 3. Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN. Clignote aux battements suivants. REMARQUE • Vous pouvez insérer une variation pendant qu’un motif rythmique est joué en appuyant sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN. Celle-ci changera l’ambiance du motif. 9. Pour arrêter l’accompagnement, appuyez sur le bouton INTRO/ENDING. • Un motif final correspondant au rythme sélectionné est joué puis l’accompagnement automatique s’arrête. REMARQUE • Vous pouvez arrêter l’accompagnement sans insérer d’introduction et de motif final en appuyant sur le bouton START/STOP au lieu des étapes 6 ou 9. • Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-24 pour de plus amples informations sur le réglage de volume de l’accompagnement. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton TEMPO/SETTING. • Le témoin au-dessus du bouton s’éteint. F-14 C PX200_02_f.fm 15 ページ 2007年5月7日 月曜日 午後12時16分 Utilisation d’un rythme Comment appliquer les accords La façon dont vous appliquez les accords dépend du mode d’accompagnement automatique sélectionné. Si vous voulez jouer sans accompagnement automatique, utilisez le mode NORMAL. CASIO CHORD Même si vous ne savez pas comment appliquer les accords, vous pouvez jouer quatre types d’accords différents en utilisant un doigté simplifié dans le registre d’accompagnement du clavier. Le registre d’accompagnement du clavier est indiqué ci-dessous ainsi que la façon d’appliquer les accords dans le mode CASIO CHORD. Clavier du mode CASIO CHORD Registre d’accompagnement du clavier Registre mélodique du clavier IMPORTANT ! • En mode CASIO CHORD, les touches du registre d’accompagnement du clavier fonctionnent comme « commandes d’accords » seulement. Elles ne peuvent pas être utilisées dans ce registre du clavier pour jouer des notes. • Vous pouvez utiliser le point de partage pour changer la taille du registre d’accompagnement du clavier. Reportez-vous à « Spécifier le point de partage du clavier » à la page F-11 pour de plus amples informations. Types d’accords Exemple : Accords majeurs C (Do Majeur) Une pression du doigt sur Noms J une seule touche du registre des notes d’accompagnement du clavier en mode CASIO CHORD permet de jouer l’accord majeur indiqué audessus de la touche. Toutes les touches du registre d’accompagnement du clavier ayant le même nom jouent exactement le même accord. C C#DE b E F F#GAb A Bb B C C#DE b E F Accords mineurs Pour jouer un accord mineur, appuyez sur la touche du registre d’accompagnement du clavier correspondant à l’accord majeur tout en appuyant sur une autre touche du même registre à droite. Cm (Do Mineur) Accords de septième Pour jouer un accord de septième, appuyez sur la touche du registre d’accompagnement du clavier correspondant à l’accord majeur tout en appuyant sur deux autres touches du même registre à droite. C7 (Do Septième) Accords de septième mineurs Pour jouer un accord de septième mineur, appuyez sur la touche du registre d’accompagnement du clavier correspondant à l’accord majeur tout en appuyant sur trois autres touches du même registre à droite. Cm7 (Do Septième mineur) C C#DE b E F F#GAb A Bb B C C#DE b E F C C#DE b E F F#GAb A Bb B C C#DE b E F C C#DE b E F F#GAb A Bb B C C#DE b E F REMARQUE • Lorsque vous jouez un accord mineur, de septième ou de septième mineur, vous pouvez appuyer sur les touches noires ou blanches à la droite de la touche d’accord majeur. C F-15 PX200_02_f.fm 16 ページ 2007年5月7日 月曜日 午後12時16分 Utilisation d’un rythme FINGERED En mode FINGERED, vous appliquez les accords sur le registre d’accompagnement du clavier en utilisant un doigté standard. Pour jouer l’accord de Do, par exemple, vous devez appuyer sur les touches Do-MiSol. Clavier du mode FINGERED Registre d’accompagnement du clavier Registre mélodique du clavier IMPORTANT ! • En mode FINGERED, les touches du registre d’accompagnement du clavier fonctionnent comme « commandes d’accords » seulement. Elles ne peuvent pas être utilisées dans ce registre du clavier pour jouer des notes. • Vous pouvez utiliser le point de partage pour changer la taille du registre d’accompagnement du clavier. Reportez-vous à « Spécifier le point de partage du clavier » à la page F-11 pour de plus amples informations. C Cm Notes des accords avec doigté • Vous pouvez inverser le doigté, sauf pour les accords dont les noms sont suivis de *1 dans les exemples précédents. Cela signifie que Mi-Sol-Do et Sol-Do-Mi produisent tous les deux un accord de Do. • Vous devez appuyer sur toutes les touches indiquées pour jouer l’accord, sauf pour les accords dont les noms sont suivis de *2 dans les exemples précédents. Si une seule note manque, l’accord produit risque d’être différent de l’accord souhaité. FULL RANGE CHORD Le mode FULL RANGE CHORD permet de jouer en tout 38 types d’accords différents (les accords disponibles en mode FINGERED plus 23 autres). FULL RANGE CHORD reconnaît la pression d’au moins trois touches n’importe où sur le clavier comme doigté d’accord. Toute autre note (pression sur une ou deux touches, ou groupe de notes ne constituant pas un doigté reconnu par le clavier) est traitée comme note de mélodie. Clavier du mode FULL RANGE CHORD Cdim Registre d’accompagnement/Registre mélodique du clavier z Accords reconnus Caug *1 Csus4 C7 *2 Type Cm7 *2 CM7 *2 Cm7b5 Types d’accords Accords du mode FINGERED 15 (Reportez-vous à « FINGERED » à la page F-16.) 23 Par exemple, les accords suivants avec C comme base. C7b5 *1 C7sus4 Cadd9 Autres accords Cm add9 CmM7 *2 Cdim7 *1 REMARQUE • Reportez-vous à la « Charte des accords FINGERED » à la page A-4 pour de plus amples informations sur la façon d’appliquer des accords utilisant d’autres fondamentales sur le registre d’accompagnement du clavier. *1 L’inversion du doigté (reportez-vous à « Notes des accords avec doigté » à la page F-16) n’est pas possible avec ces accords. La note inférieure sert de fondamentale. *2 Pour ces accords, le même accord est joué même si le Sol cinquième n’est pas pressé. F-16 C6, Cm6, C69 Db D E F G Ab Bb C, C, C, C, C, C, C, B Dbm Dm Fm Gm Am Bbm C, C, C, C, C, C, C, Ddim Ab7 F7 Fm7 Gm7 Abadd9 C, C, C, C, C, C Exemple: Accord de C Majeur ou C E 1 E E G C G C 2 1 .... 2 .... Accord de C Accord C E REMARQUE • S’il y a au moins six demi-tons entre la note inférieure et la note suivante de droite, la note inférieure est supposée être la basse. C PX200_f.book 17 ページ 2006年10月24日 火曜日 午前11時50分 Écoute des morceaux intégrés FF MUSIC LIBRARY REW PART/TRACK /YES PLAY/STOP /NO IMPORTANT ! • Après avoir sélectionné un morceau intégré, il faut attendre quelques secondes pour que les données du morceau puissent être chargées. Le numéro de morceau clignote sur l’afficheur pendant le chargement des données, et les touches du clavier et les boutons sont inactifs pendant ce temps. Si vous jouez quelque chose sur le clavier, le son sera coupé par l’opération suivante. 1. • La lecture séquentielle des 72 morceaux intégrés commence de t.01 et se poursuit jusqu’à L.60. • Vous pouvez jouer sur le clavier pendant la lecture de tous ces morceaux. La sonorité attribuée au clavier est celle qui a été fixée pour le morceau en cours de lecture. • Vous pouvez sauter des morceaux pendant la lecture en utilisant les boutons /NO et /YES. • Si vous appuyez sur un bouton TONE, le prochain morceau utilisant la sonorité correspondante sera localisé et la lecture se poursuivra par celui-ci. Si vous appuyez sur le bouton MUSIC LIBRARY pendant la lecture de tous les morceaux, le morceau L.01 de la bibliothèque musicale sera localisé et la lecture se poursuivra à partir de celui-ci. • Pour revenir au morceau de démo à sonorité principale t.01, il faut appuyer simultanément sur les boutons /NO et /YES. Écoute de tous les morceaux intégrés Votre piano numérique présente 72 morceaux intégrés. Pour écouter tous les morceaux, l’un après l’autre, vous pouvez procéder de la façon suivante. Type Morceau de démo avec sonorité principale Morceau de la bibliothèque musicale Nombre de morceaux 12 60 Indicateur sur l’afficheur Le bouton TONE de la sonorité principale utilisée clignote et le numéro du morceau de démo apparaît sur l’afficheur Tout en tenant le bouton MUSIC LIBRARY enfoncé, appuyez sur le bouton PLAY/STOP. 2. Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour arrêter la lecture de tous les morceaux. Le témoin de la bibliothèque musicale clignote et le numéro de morceau est indiqué. F-17 PX200_f.book 18 ページ 2006年10月24日 火曜日 午前11時50分 Écoute des morceaux intégrés Écoute d’un morceau particulier de la bibliothèque musicale La bibliothèque musicale consiste en morceaux intégrés (01 à 60) et 10 autres morceaux (61 à 70) dont les données ont été sauvegardées dans la mémoire du piano numérique à partir d’un ordinateur* ou d’une carte mémoire SD (page F-32). Vous pouvez sélectionner un de ces morceaux de la façon suivante pour l’écouter. * Vous pouvez télécharger des données musicales de l’Internet et les transférer de l’ordinateur dans la mémoire du piano numérique. Reportez-vous à « Extension des choix de la bibliothèque musicale » à la page F-31 pour de plus amples informations. 1. Appuyez sur le bouton MUSIC LIBRARY de sorte à éclairer le témoin au-dessus du bouton. REMARQUE • Pour voir le numéro de morceau pendant la lecture, appuyez sur le bouton MUSIC LIBRARY. • Pendant la lecture vous pouvez appuyer sur le bouton /NO ou /YES pour changer de morceau. 5. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton PLAY/STOP pour arrêter la lecture. • La lecture s’arrête automatiquement à la fin du morceau. REMARQUE • Pour revenir au numéro de morceau 01 de la bibliothèque musicale, il faut appuyer simultanément sur les boutons /NO et /YES. Exploration vers le début d’un morceau 1. Pendant la lecture, appuyez en continu sur le bouton REW. • Ceci vous permet d’explorer le morceau mesure par mesure jusqu’au début. • Le numéro de mesure est indiqué sur l’afficheur pendant l’exploration vers le début du morceau. • À chaque pression du doigt sur le bouton, le témoin supérieur ou le témoin inférieur s’éclaire. • Le numéro de morceau actuellement sélectionné apparaît sur l’afficheur. 2. Recherchez le numéro du morceau que vous voulez écouter dans la liste de morceaux à la page A-3. 3. Utilisez les boutons /NO et sélectionner un morceau. 4. Appuyez sur le bouton PLAY/STOP. /YES pour • La lecture du morceau commence. • Le nombre de mesures est indiqué sur l’afficheur pendant la lecture. Nombre de mesures F-18 Numéro de mesure 2. Lorsque vous atteignez le point souhaité, relâchez le bouton REW pour poursuivre la lecture. REMARQUE • Selon l’endroit joué au moment où vous appuyez sur le bouton REW, l’exploration peut ne pas commencer instantanément. PX200_f.book 19 ページ 2006年10月24日 火曜日 午前11時50分 Écoute des morceaux intégrés Exploration vers la fin d’un morceau 1. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton FF. • Ceci vous permet d’explorer le morceau mesure par mesure jusqu’à la fin. • Le numéro de mesure est indiqué sur l’afficheur pendant l’exploration vers la fin du morceau. Numéro de mesure 2. Lorsque vous atteignez le point souhaité, relâchez le bouton FF pour poursuivre la lecture. REMARQUE • Vous pouvez changer le tempo, le volume et la prémesure pour la lecture. Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-24 pour de plus amples informations. Étude d’un morceau de la bibliothèque musicale Vous pouvez désactiver la partie main gauche ou la partie main droite d’un morceau de la bibliothèque musicale et la jouer en même temps. REMARQUE • La bibliothèque musicale contient un certain nombre de morceaux à quatre mains. Lorsqu’un morceau à quatre mains est sélectionné, vous pouvez désactiver le premier piano <Primo> ou le second piano <Secondo> et jouer sa partition en même temps. PRÉPARATIFS • Sélectionnez le morceau de la bibliothèque musicale que vous voulez étudier et réglez le tempo. • Un certain nombre de morceaux changent de tempo en cours pour produire des effets musicaux spéciaux. 1. Utilisez le bouton PART/TRACK pour désactiver une partie. • À chaque pression du doigt sur le bouton PART/ TRACK, les réglages de partie défilent de la façon suivante. Les témoins au-dessus des boutons indiquent la partie désactivée. Main gauche Main droite Les deux parties activées 2. Partie désactivée main droite Partie désactivée main gauche Appuyez sur le bouton PLAY/STOP. • La lecture commence, sans la partie qui a été désactivée à l’étape 1. 3. 4. Jouez la partie manquante sur le clavier. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton PLAY/STOP pour arrêter la lecture. F-19 PX200_02_f.fm 20 ページ 2006年10月25日 水曜日 午後3時57分 Enregistrement et lecture PART/TRACK RECORDER /YES START/STOP /NO Vous pouvez enregistrer les notes que vous jouez dans la mémoire du piano numérique pour les écouter par la suite. La mémoire peut contenir jusqu’à cinq morceaux à la fois. Morceaux et Pistes Une piste contient les données enregistrées et chaque morceau consiste en deux pistes : La piste 1 et la piste 2. Chaque piste peut être enregistrée séparément puis combinée à l’autre pour former un seul morceau lors de la lecture. Piste 1 Accompagnement automatique (rythme, basse, accords), mélodie Enregistrement Pendant la lecture. . . Morceau Piste 2 Mélodie Enregistrement Capacité de la mémoire • Le piano numérique peut contenir jusqu’à 50 000 notes, les cinq morceaux compris. Chaque morceau peut contenir environ 10 000 notes. • L’enregistrement s’arrête automatiquement et le témoin REC s’éteint si le nombre de notes dépasse la capacité de la mémoire. Sauvegarde des données enregistrées • Tout nouvel enregistrement supprime automatiquement les données enregistrées dans la mémoire. • En outre, toutes les données de la piste en cours d’enregistrement seront également supprimées si l’alimentation est coupée pendant l’enregistrement. • Si vous le souhaitez, vous pouvez sauvegarder les données de la mémoire sur un autre support. Reportez-vous à « Utilisation d’une carte mémoire SD » à la page F-32 pour de plus amples informations. IMPORTANT ! • CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages, pertes de bénéfices ou plaintes de tiers, résultant de l’effacement de données enregistrées due à une défectuosité, une réparation ou un autre problème. • Après avoir sélectionné un morceau, il faut attendre quelques secondes pour que les données du morceau puissent être chargées. Le numéro de morceau clignote sur l’afficheur pendant le chargement des données, et les touches du clavier et les boutons sont inactifs à ce moment. Si vous jouez quelque chose sur le clavier, le son sera coupé par l’opération suivante. Utilisation du bouton RECORDER À chaque pression du bouton RECORDER, les options d’enregistrement défilent dans l’ordre suivant. Données enregistrées • Notes jouées sur le clavier • Sonorité utilisée • Pressions des pédales Attente de lecture Attente d’enregistrement Normal Éclairé Clignotement Éteint Piste 1 seulement • Réglage de tempo • Réglages de superposition et de partage de clavier • Réglages de réverbération et de chorus • Motifs rythmiques • Doigté d’accord • Introduction, variation, motif final F-20 PX200_02_f.fm 21 ページ 2007年5月7日 月曜日 午後2時51分 Enregistrement et lecture Enregistrement d’un morceau joué sur le clavier 5. Après avoir enregistré sur l’une des pistes d’un morceau, vous pouvez enregistrer sur l’autre piste tout en écoutant les notes enregistrées sur la première piste. • Sonorité (page F-8) • Effet (page F-11) • Tempo (page F-13) Enregistrer sur une piste particulière d’un morceau particulier 1. Sélectionnez la sonorité et les effets que vous voulez utiliser pour l’enregistrement et spécifiez le tempo souhaité. Si vous enregistrez sur la piste 1, vous pouvez aussi sélectionner un rythme et un mode d’accompagnement. z Piste 1 seulement • Rythme (page F-13) • Mode (page F-15) Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte à éclairer le témoin PLAY. REMARQUE • Pour l’enregistrement il est préférable d’utiliser un tempo relativement lent. • Si vous voulez que le métronome retentisse pendant l’enregistrement, appuyez sur le bouton METRONOME. 6. 2. 3. Utilisez les boutons /NO et /YES pour afficher un numéro de morceau (1 à 5). Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte que le témoin REC clignote. • L’enregistrement commence automatiquement. REMARQUE • Pendant l’enregistrement sur la piste 1 avec un rythme et l’accompagnement automatique : Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer l’enregistrement. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN et/ou sur le bouton INTRO/ENDING pour commencer l’enregistrement, puis jouer un accord. • Pendant l’enregistrement sur la piste 1 sans rythme et accompagnement automatique : L’enregistrement commence dès que vous jouez quelque chose sur le clavier. 7. • À ce moment, le témoin L/1 se met à clignoter pour indiquer que le piano numérique est en attente d’enregistrement sur la piste 1. 4. Utilisez le bouton PART/TRACK pour sélectionner la piste sur laquelle vous voulez enregistrer. • Assurez-vous que le témoin correspondant à cette piste clignote. Piste 1 : Témoin L/1 Piste 2 : Témoin R/2 Commencez à jouer quelque chose sur le clavier. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton START/STOP pour arrêter l’enregistrement. • Pour arrêter l’enregistrement avec un rythme ou un motif final d’accompagnement automatique, appuyez sur le bouton INTRO/ENDING. • Le témoin REC s’éteint et le témoin PLAY s’éclaire. • Pour écouter la piste que vous venez d’enregistrer, appuyez une nouvelle fois sur le bouton PLAY/ STOP. 8. Après l’enregistrement ou la lecture, appuyez sur le bouton RECORDER de sorte à éteindre le témoin PLAY et le témoin REC. REMARQUE • Si vous voulez enregistrer aussi le rythme ou l’accompagnement automatique, sélectionnez la piste 1 (clignotement du témoin L/1). C F-21 PX200_f.book 22 ページ 2006年10月24日 火曜日 午前11時50分 Enregistrement et lecture Enregistrer sur une piste d’un morceau tout en écoutant l’autre piste Lecture depuis la mémoire du piano numérique 1. Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte à éclairer le témoin PLAY. 1. Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte à éclairer le témoin PLAY. 2. Utilisez les boutons /NO et /YES pour afficher un numéro de morceau (1 à 5). 2. Utilisez les boutons /NO et /YES pour afficher un numéro de morceau (1 à 5). Cet indicateur apparaît si des données ont déjà été enregistrées sur cette piste. 3. Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte que le témoin REC clignote. • Le témoin L/1 se met à clignoter. 4. Utilisez le bouton PART/TRACK pour sélectionner la piste sur laquelle vous voulez enregistrer. • Assurez-vous que le témoin correspondant à cette piste clignote. Exemple: Pour écouter la piste 1 tout en enregistrant sur la piste 2 Éclairé : Attente de lecture Clignotement : Attente d’enregistrement 5. Sélectionnez la sonorité et les effets que vous voulez utiliser pour l’enregistrement. 6. Appuyez sur le bouton START/STOP ou jouez quelque chose sur le clavier pour commencer en même temps la lecture sur la piste 1 et l’enregistrement sur la piste 2. • La lecture de la piste enregistrée et l’enregistrement sur l’autre piste commencent. 7. F-22 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton START/STOP pour arrêter l’enregistrement. REMARQUE • Si vous avez enregistré des données sur les deux pistes d’un morceau, vous pouvez désactiver une piste et écouter uniquement l’autre piste, si vous le souhaitez. Vous pouvez savoir si une piste est active ou inactive grâce aux témoins situés au-dessus du bouton PART/ TRACK. À chaque pression du doigt sur le bouton PART/TRACK, les différents réglages de parties possibles défilent de la façon suivante. 3. Appuyez sur le bouton START/STOP. • La lecture du morceau et/ou de la piste sélectionnés commence. REMARQUE • Vous pouvez changer le réglage du tempo tout en écoutant la piste. • Par contre vous ne pouvez pas changer le réglage de la sonorité. • Appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/STOP pour arrêter la lecture. PX200_f.book 23 ページ 2006年10月24日 火曜日 午前11時50分 Enregistrement et lecture Suppression des données enregistrées Les opérations suivantes permettent de supprimer les données d’une piste d’un morceau. IMPORTANT ! • Attention car toutes les données de la piste sélectionnée seront supprimées par les opérations suivantes. Les données supprimées ne pourront pas être récupérées. Assurez-vous de ne plus avoir besoin des données enregistrées dans la mémoire du piano numérique avant de continuer. 1. Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte à éclairer le témoin PLAY. 2. Utilisez les boutons /NO et /YES pour afficher un numéro de morceau (1 à 5). 3. Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte que le témoin REC clignote. 4. Utilisez le bouton PART/TRACK pour sélectionner la piste dont vous voulez supprimer les données. • Le témoin de la piste sélectionnée se met à clignoter. 5. Maintenez le bouton RECORDER enfoncé jusqu’à ce que « dEL » (dELete - supprimer) apparaisse sur l’afficheur. 6. Appuyez sur le bouton /YES. • Les données de la piste sélectionnée sont supprimées et le piano numérique se met en attente d’enregistrement. • Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton / NO au lieu du bouton /YES. F-23 PX200_f.book 24 ページ 2006年10月24日 火曜日 午前11時50分 Autres réglages TEMPO/SETTING TRANSPOSE EFFECT OTHERS /YES /NO Cette section explique comment effectuer les réglages de touches, sensibilité au toucher, pédales, MIDI, ainsi que d’autres paramètres. • Tous les paramètres se règlent selon la procédure indiquée ci-dessous. Vous devez seulement appuyer sur un bouton différent pour sélectionner chaque paramètre. • Reportez-vous à « Aperçu des paramètres secondaires » à la page F-26 pour de plus amples informations sur les paramètres qui peuvent être réglés de cette manière. MIDI 3. • Le témoin du bouton clignote et le réglage actuel de l’élément que vous voulez paramétrer apparaît sur l’afficheur. Exemple: Bouton TRANSPOSE • Si plusieurs paramètres sont attribués à ce bouton, maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le paramètre souhaité apparaisse. Reportez-vous à « Boutons multiparamètres » ci-dessous pour de plus amples informations. Paramétrage 1. Reportez-vous au tableau « Aperçu des paramètres secondaires » à la page F-26 pour trouver le paramètre que vous voulez régler et notez le nom de son bouton. Appuyez sur le bouton repéré à l’étape 1. 4. Utilisez les boutons /NO et /YES pour changer le réglage du paramètre affiché. Exemple: Affichez –1 pour abaisser le réglage de transposition d’un demi-ton. Exemple: Pour changer de tonalité, vous devez par exemple utiliser le bouton TRANSPOSE. 2. Appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING. • Le témoin du bouton se met à clignoter. 5. Appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING pour valider le réglage. • Le témoin du bouton s’éteint. REMARQUE • Vous pouvez revenir à la valeur par défaut du paramètre en appuyant simultanément sur les boutons /NO et /YES. Boutons multiparamètres Plusieurs paramètres sont affectés aux boutons EFFECT, MIDI et OTHERS. Procédez de la façon suivante pour sélectionner le paramètre dont vous voulez changer le réglage. F-24 PX200_03_f.fm 25 ページ 2006年11月6日 月曜日 午前11時42分 Autres réglages Changer le réglage d’un des paramètres du bouton EFFECT Changer le réglage d’un des paramètres du bouton OTHERS Une pression du doigt sur le bouton EFFECT à l’étape 3 de « Paramétrage » permet de basculer entre les deux paramètres suivants. Une pression du doigt sur le bouton OTHERS à l’étape 3 de « Paramétrage » permet d’afficher successivement les paramètres suivants. Paramètre DSP (« d » pour « DSP ») Paramètre de la pré-mesure (« P » pour « Pre-count ») Paramètre de la résonance acoustique (« A » pour « Acoustic ») Paramètre du contrôle local (« L » pour « Local ») REMARQUE • Lorsque la superposition de sonorités est utilisée, le réglage en ou hors service du DSP affecte uniquement la sonorité superposée. Lorsque le partage de clavier est utilisé, le réglage en ou hors service du DSP affecte uniquement la sonorité du registre inférieur. • L’effet DSP est appliqué uniquement aux sonorités avec DSP, lorsqu’il est en service. Il n’est pas appliqué aux autres types de sonorités. • L’effet de la résonance acoustique est appliqué uniquement aux sonorités avec résonance acoustique, lorsque celle-ci est en service. Il n’est pas appliqué aux autres types de sonorités. Paramètre des pédales douce/ sostenuto (« J » pour « Jack ») Paramètre de réglage de la pédale de sourdine (demi-sourdine) (« H » pour « Half ») Changer le réglage d’un des paramètres du bouton MIDI Une pression du doigt sur le bouton MIDI à l’étape 3 de « Paramétrage » permet d’afficher successivement les paramètres suivants. Paramètre du canal d’envoi (« C » pour « Channel ») Paramètre de la sortie MIDI accompagnement (« o » pour « out ») Paramètre du jugement d’accord de l’entrée MIDI (« J » pour « Judge ») F-25 PX200_03_f.fm 26 ページ 2006年11月6日 月曜日 午後12時7分 Autres réglages Aperçu des paramètres secondaires Clavier Paramètre Nom du paramètre Réglages Description Sensibilité au toucher TOUCH RESPONSE oFF : Hors service Spécifie la sensibilité relative des touches du clavier au 1 : Un son puissant toucher. est produit même lorsque la pression sur les touches est relativement faible. 2 : Normal 3 : Un son normal est produit même lorsque la pression sur les touches est relativement forte. Tonalité TRANSPOSE –6 à 0 à 5 Élève ou abaisse l’accord du piano numérique d’un demi-ton à la fois. REMARQUE • L’emploi de TRANSPOSE pour élever ou abaisser la tonalité du piano numérique peut causer de la distorsion au niveau des aigus. Accord du clavier TUNE –50 à 0 à 50 Élève ou abaisse la hauteur d’ensemble du piano numérique pour permettre de jouer avec un autre instrument. La plage de réglage est de plus ou moins 50 centièmes (100 centièmes = 1 demi-ton) de la hauteur standard A4 = 440,0 Hz. Sonorités Paramètre Nom du paramètre Réglages Description Attribution de sonorité TONE SELECT au bouton VARIOUS/ GM TONES Reportez-vous à « Liste Attribue une des sonorités Diverses ou GM, ou un des sonorités » à la page ensemble de batterie, au bouton VARIOUS/GM A-1. TONES. Équilibre du volume des sonorités superposées LAYER BALANCE –24 à 0 à 24 Spécifie l’équilibre du volume entre les sonorités superposées. Une valeur faible réduit le volume de la sonorité superposée. Point de partage SPLIT POINT A0 à C8* Voir page F-10. Type de réverbération REVERB TYPE 1à4 Voir page F-11. Type de chorus CHORUS TYPE 1à4 Voir page F-11. Niveau de brillance BRILLIANCE LEVEL –3 à –1, 1 à 3 Voir page F-9. Résonance acoustique EFFECT Sonorités GRAND PIANO 1, GRAND PIANO 2 et GRAND PIANO 3 seulement Lorsque la pédale de sourdine est actionnée, la résonance harmonique d’un piano à queue est reproduite. Ce paramètre met en ou hors service la résonance acoustique. Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans « Changer le réglage d’un des paramètres du bouton EFFECT » à la page F-25. F-26 A.oF : Hors service A.on : En service PX200_03_f.fm 27 ページ 2006年11月6日 月曜日 午後12時7分 Autres réglages Paramètre Nom du paramètre DSP EFFECT Réglages d.oF : Hors service d.on : En service Description Certaines sonorités seulement Le DSP applique des effets acoustiques sophistiqués à une sonorité. Par exemple, il applique l’effet d’un haut-parleur rotatif à la sonorité d’un orgue. Ce paramètre met l’effet DSP en ou hors service. Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans « Changer le réglage d’un des paramètres du bouton EFFECT » à la page F-25. REMARQUE • Reportez-vous à la liste des sonorités à la page A-1 pour savoir si une sonorité est avec ou sans DSP et pour le détail sur les types de DSP. *Indicateur sur l’afficheur Afficheur Réglages A B C D E F G I F3 i B5 Morceau, rythme et métronome Paramètre Nom du paramètre Réglages Description Tempo TEMPO 20 à 255 Spécifie le tempo des morceaux de la bibliothèque musicale, du métronome, de l’accompagnement automatique, de l’enregistrement et de la lecture, etc. Temps de la mesure BEAT 0, 2 à 6 Met en ou hors service le métronome. Volume du métronome METRONOME VOLUME 0 à 42 Spécifie le volume du métronome. Volume du morceau, de l’accompagnement automatique SONG/ACCOMP VOLUME 0 à 42 Spécifie le volume de l’accompagnement automatique (rythmes et accords) et des morceaux intégrés, indépendamment du réglage du volume d’ensemble. Pré-mesure OTHERS P.oF : Hors service P.on : En service Joue ou non une pré-mesure au début d’un morceau de la bibliothèque musicale. Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans « Changer le réglage d’un des paramètres du bouton OTHERS » à la page F-25. REMARQUE • Lorsque vous écoutez un morceau de la zone utilisateur ou d’une carte mémoire SD, la prémesure peut ne pas être jouée, bien qu’elle soit en service. Mode d’accompagnement automatique MODE oFF C.C. FnG FUL : NORMAL : CASIO CHORD : FINGERED : FULL RANGE CHORD Spécifie le mode de l’accompagnement automatique. F-27 PX200_03_f.fm 28 ページ 2006年11月6日 月曜日 午前11時42分 Autres réglages Pédales Paramètre Nom du paramètre Réglages Description Réglage de la prise pour la pédale douce ou de sostenuto OTHERS J.SF : Douce J.SS : Sostenuto Une pédale raccordée à la prise SOFT/SOSTENUTO PEDAL du piano numérique fonctionne comme une pédale douce à la mise en service du piano numérique. Ce paramètre peut être réglé pour utiliser la pédale comme pédale de sostenuto. Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans « Changer le réglage d’un des paramètres du bouton OTHERS » à la page F-25. Réglage de la pédale de sourdine (demisourdine) OTHERS H.00 à H.42 Seulement avec la SP-30 en option Ajuste l’intensité de l’effet de la pédale lors d’une demi-pression de la pédale de 0 (aucun effet) à 42 (identique à une pression complète). Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans « Changer le réglage d’un des paramètres du bouton OTHERS » à la page F-25. MIDI Paramètre Nom du paramètre Réglages Description Canal d’envoi MIDI C.01 à C.16 Spécifie un des canaux MIDI (1 à 16) comme canal d’envoi, le canal qui est utilisé pour envoyer les messages MIDI à un autre appareil. Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans « Changer le réglage d’un des paramètres du bouton MIDI » à la page F-25. Sortie MIDI accompagnement MIDI o.oF : Hors service o.on : En service Utilisez ce paramètre pour spécifier si les messages MIDI doivent être envoyés conformément à l’accompagnement automatique du piano numérique et la lecture avec enregistrement. Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans « Changer le réglage d’un des paramètres du bouton MIDI » à la page F-25. Jugement d’accord à l’entrée MIDI MIDI J.oF : Hors service J.on : En service Spécifie si le jugement d’accord doit être exécuté à la réception du message MIDI de notes activées pour le registre d’accompagnement depuis un autre appareil. Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans « Changer le réglage d’un des paramètres du bouton MIDI » à la page F-25. Contrôle local OTHERS L.oF : Hors service L.on : En service Lorsque le contrôle local est en service et les touches du clavier sont pressées, les notes sont jouées avec la sonorité actuellement sélectionnée et les messages MIDI correspondants sont transmis au port MIDI OUT. Lorsque le contrôle local est hors service, la source sonore du piano numérique est coupée et aucun son n’est produit par le piano numérique quand les touches sont pressées. Cette fonction est utile lorsqu’on veut désactiver le clavier du piano numérique pour écouter la source d’un séquenceur ou d’un autre appareil. Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans « Changer le réglage d’un des paramètres du bouton OTHERS » à la page F-25. F-28 PX200_f.book 29 ページ 2006年10月24日 火曜日 午前11時50分 Raccordement à un ordinateur Raccordement à la borne MIDI Qu’est-ce que MIDI ? MIDI est une norme standardisant les signaux numériques et connecteurs et permettant aux instruments de musique, aux ordinateurs et à d’autres dispositifs d’échanger des données entre eux, quelle que soit leur marque. REMARQUE • Pour un complément d’informations sur l’implémentation MIDI, consultez le site http://world.casio.com/ Raccordements MIDI En raccordant votre ordinateur ou un autre appareil MIDI aux prises MIDI OUT/IN du piano numérique vous pourrez échanger des messages MIDI entre ces deux appareils. Vous pourrez aussi reproduire les notes jouées sur le piano numérique sur l’appareil raccordé. Côté gauche Câble MIDI MIDI OUT MIDI IN Raccordement au port USB Le port USB du piano numérique permet un raccordement rapide et simple à un ordinateur. Vous pouvez installer le pilote USB MIDI qui se trouve sur le CD-ROM fourni avec le piano numérique sur un ordinateur muni d’un port USB. Ensuite, vous pouvez raccorder le piano numérique à votre ordinateur et ouvrir un logiciel du commerce sur votre ordinateur pour échanger des données MIDI avec votre piano numérique. Vous pouvez aussi utiliser une connexion USB pour transférer des fichiers du CASIO MUSIC SITE sur le piano numérique par l’intermédiaire de votre ordinateur. Vous devrez raccorder l’ordinateur au port USB du piano numérique avec un câble USB du commerce. Raccorder un ordinateur par le port USB 1. REMARQUE • Avant d’installer le pilote USB MIDI, lisez bien le contenu du fichier « readme.txt » dans le dossier « French » sur le CD-ROM fourni. • Pour de plus amples informations sur l’installation du pilote USB MIDI, reportez-vous au « Mode d’emploi du pilote USB MIDI » (manual_f.pdf)*1 se trouvant également sur le CD-ROM fourni. 2. Paramètres MIDI Vous pouvez régler les paramètres MIDI de la façon indiquée dans « Autres réglages » (page F-24). Reportez-vous à la page F-26 pour une description des réglages et pour leur paramétrage. Sur l’ordinateur que vous voulez raccorder, installez le pilote USB MIDI se trouvant sur le CD-ROM fourni avec le piano numérique. Utilisez un câble USB du commerce (type AB) pour raccorder le piano numérique à l’ordinateur. IMPORTANT ! • Assurez-vous que le piano numérique est éteint avant de brancher ou de débrancher le câble USB. Port USB de l’ordinateur Câble USB (Type A-B) Connecteur USB Port USB du piano numérique F-29 PX200_f.book 30 ページ 2006年10月24日 火曜日 午前11時50分 Raccordement à un ordinateur *1 Adobe Reader ou Acrobat Reader doit être installé sur votre ordinateur pour que vous puissiez voir le contenu du « Mode d’emploi du pilote USB MIDI » (manual_f.pdf). Si ce n’est pas le cas, installez Adobe Reader ou Acrobat Reader de la façon suivante. Pour installer Adobe Reader (Acrobat Reader*2) 1. 2. Votre piano numérique présente deux modes de communication : un mode USB et un mode MIDI. Le piano numérique se met automatiquement en mode USB lorsqu’une connexion s’établit entre lui et l’ordinateur raccordé, via le pilote USB. Si aucun ordinateur n’est raccordé au port USB, le piano numérique se mettra en mode MIDI. Mettez le CD-ROM fourni avec le piano numérique dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. z Mode USB Sur le CD-ROM, allez jusqu’au dossier « Adobe »/« French » et double-cliquez sur « ar601fra.exe » (ou « ar505fra.exe*2 »). Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour installer le pilote. Cet indicateur apparaît pendant trois secondes environ lorsqu’une liaison USB est établie. Pour des informations plus détaillées sur l’emploi des fonctions d’un dispositif MIDI en mode USB, reportez-vous à « Mode d’emploi du pilote USB MIDI » (manual_f.pdf) sur le CD-ROM fourni. *2 Il n’est pas possible d’installer Adobe Reader avec le fichier « ar601fra.exe » sur un ordinateur fonctionnant sous Windows 98. Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98, cliquez sur « ar505fra.exe » pour installer Acrobat Reader. Configuration système minimale de l’ordinateur Systèmes d’exploitation pris en charge Windows® XP Professionnel, Windows® XP Édition familiale, Windows® 2000 Professionnel, Windows® Me, Windows® 98SE, Windows® 98 Configuration système minimale de l’ordinateur pour le pilote La configuration système minimale de l’ordinateur pour exécuter le pilote USB MIDI est la suivante. z Universel • IBM AT ou ordinateur compatible • Port USB garantissant un fonctionnement normal sous Windows • Lecteur de CD-ROM (pour l’installation) • Au moins 2 Mo d’espace libre sur le disque dur (sans l’espace requis pour Acrobat Reader) z Windows XP • Pentium 300 MHz ou plus • 128 Mo de mémoire au minimum z Windows 2000 • Pentium 166 MHz ou plus • 64 Mo de mémoire au minimum z Windows Me, Windows 98SE, Windows 98 • Pentium 166 MHz ou plus • 32 Mo de mémoire au minimum F-30 Mode USB et Mode MIDI USB validé z Mode MIDI USB invalidé Cet indicateur apparaît pendant trois secondes environ lorsque la liaison USB est arrêtée. Le mode MIDI est utilisé pour envoyer et recevoir des données par les bornes MIDI du piano numérique. PX200_f.book 31 ページ 2006年10月24日 火曜日 午前11時50分 Raccordement à un ordinateur Extension des choix de la bibliothèque musicale Vous pouvez stocker en tout 10 morceaux depuis votre ordinateur sous les numéros 61 à 70 de la bibliothèque musicale pour les étudier en les écoutant, de la même façon que les morceaux intégrés. Vous pouvez aussi utiliser le logiciel de conversion CASIO SMF (Convertisseur SMF) pour convertir des fichiers de données SMF, achetés dans le commerce ou créés, et les sauvegarder dans la bibliothèque musicale du piano numérique. Fichiers de données de format SMF Ð Logiciel de conversion CASIO SMF Ð Bibliothèque musicale (Morceaux 61 à 70) REMARQUE • Vous ne pouvez pas transférer des données de l’ordinateur sur le piano numérique pendant la lecture ou l’enregistrement d’un morceau, pendant la sauvegarde ou le rappel de données, etc. Attendez que l’opération soit terminée avant de transférer des données. Installer le logiciel de conversion SMF (Convertisseur SMF) 1. Mettez le CD-ROM fourni avec le piano numérique dans le lecteur de CD-ROM d’un ordinateur muni d’un port USB. 2. Allez jusqu’au CD-ROM puis double-cliquez sur « SMFConv-e.exe » file. Suivez ensuite les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour installer le logiciel. Pour un complément d’informations sur le convertisseur SMF, double-cliquez sur [index.html] dans le dossier [help], créé lors de l’installation du convertisseur SMF. Vous pouvez aussi accéder à la documentation par le menu [start] de Windows en cliquant sur [Programs] – [CASIO] – [SMF Converter] – [manual]. Un navigateur pouvant afficher des images (comme Internet Explorer 4 ou Netscape Navigator 4.04 ou supérieur) est nécessaire pour voir le manuel du convertisseur SMF. Configuration système minimale de l’ordinateur z Système d’exploitation Windows 98SE Windows Me Windows XP Professionnel Windows XP Édition familiale z Stockage Au moins 10 Mo d’espace libre sur le disque z Interface USB Le logiciel de conversion SMF peut aussi être téléchargé du site CASIO. CASIO MUSIC SITE http://music.casio.com/ Le CASIO MUSIC SITE vous fournit également les informations nécessaires sur l’installation et l’emploi du logiciel. Vous y trouverez en outre les toutes dernières nouvelles concernant votre piano numérique et d’autres instruments de musique CASIO, et bien d’autres informations. REMARQUE • Votre piano numérique prend en charge les formats SMF 0 et 1. • Avant d’installer le convertisseur SMF, lisez bien le contenu du fichier « smfreadme.txt ». Une version de ce fichier est fournie dans chaque langue sur le CDROM. F-31 PX200_03_f.fm 32 ページ 2007年5月28日 月曜日 午後4時8分 Utilisation d’une carte mémoire SD MUSIC LIBRARY CARD TEMPO/SETTING PLAY/STOP RECORDER /YES /NO Le logement de carte mémoire SD du piano numérique permet de stocker des données de morceaux sur une carte mémoire SD du commerce. Le piano numérique peut aussi lire les données de morceaux SMF et de format CASIO enregistrées sur une carte mémoire SD. z Cartes mémoire SD prises en charge Les cartes mémoire SD de 1 Go au maximum sont prises en charge. L’emploi de cartes mémoire SD de plus grande capacité n’est pas possible. SD CARD SLOT *1 Si les deux premiers caractères du nom de fichier d’un morceau ne consistent pas en deux chiffres compris entre 01 et 99, la lettre correspondante, entre parenthèses (différente selon le type de données), indiquera le type de données. *2 Les données de morceaux enregistrées avec le piano numérique peuvent être sauvegardés comme données SMF de Format 0. *3 Le piano numérique ne peut pas reproduire correctement un fichier de plus de 17 pistes. z Indications concernant le fichier de données z Types de fichiers de données pris en charge et opérations possibles avec une carte mémoire SD Type de fichier Indicateur de données affiché*1 Données SMF (Format 0) U (v) Opératins Extension possibles avec du nom les cartes de fichier mémoire SD .MID Lecture, transfert dans la zone utilisateur, sauvegarde sur une carte mémoire SD*2 Données SMF (Format 1)*3 U (v) .MID Lecture, transfert dans la zone utilisateur Données de morceaux converties dans le format CASIO avec le logiciel de conversion CASIO SMF (format CASIO) C (d) .CM2 Lecture, transfert dans la zone utilisateur Données de morceaux enregistrées sur le piano numérique (format CASIO) r (q) .CSR Transfert dans la zone enregistreur, sauvegarde sur une carte mémoire SD F-32 Type de fichier de données Numéro de fichier (01 à 99) IMPORTANT ! • Utilisez uniquement des cartes mémoire SD. Le fonctionnement n’est pas garanti avec les autres types de carte mémoire. Précautions à prendre avec les cartes mémoire SD et le logement de carte mémoire SD IMPORTANT ! • Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD, suivez les consignes et prenez les précautions mentionnées dans la notice fournie avec la carte. • Les cartes mémoire SD ont un onglet de protection empêchant un effacement accidentel des données. • Évitez d’utiliser une carte mémoire SD aux endroits suivants qui peuvent entraîner une détérioration des données enregistrées sur la carte mémoire. • Endroits exposés à une haute température, à une haute humidité et aux gaz corrosifs • Endroits exposés à une forte charge électrostatique et au bruit numérique • Ne jamais toucher les contacts d’une carte mémoire SD lors de l’insertion ou du retrait du piano numérique. C PX200_f.book 33 ページ 2006年10月24日 火曜日 午前11時50分 Utilisation d’une carte mémoire SD • Ne jamais retirer la carte mémoire SD du piano numérique ni éteindre le piano numérique pendant la lecture ou l’écriture de données sur la carte mémoire. Les données enregistrées sur la carte mémoire pourraient être détériorées et le logement de carte mémoire SD pourrait être endommagé. • Ne jamais insérer autre chose qu’une carte mémoire SD dans le logement de carte mémoire SD sous peine de causer un dysfonctionnement. • L’insertion d’une carte mémoire SD soumise à une charge électrostatique dans le logement de carte mémoire SD peut entraîner un dysfonctionnement du piano numérique. Si le cas se présente, éteignez le piano numérique et rallumez-le. • Une carte mémoire SD peut devenir très chaude après un très long usage dans le logement de carte mémoire SD. Ceci est normal et ne provient pas d’une défectuosité. • Une carte mémoire SD a une durée de vie limitée. Après un très long usage, certains problèmes peuvent apparaître lors de l’enregistrement de données, la lecture ou l’effacement des données de la carte mémoire. Si le cas se présente, vous devrez vous procurer une nouvelle carte mémoire SD. Insertion et retrait d’une carte mémoire SD IMPORTANT ! • La carte mémoire SD doit être orientée correctement lorsque vous l’insérez dans le logement de carte mémoire SD. Si vous exercez de la force la carte mémoire et le logement peuvent être endommagés. • Ne retirez jamais la carte mémoire SD du logement de carte ou n’éteignez pas le piano numérique pendant l’accès aux données (sauvegarde, rappel, formatage). Les données enregistrées sur la carte mémoire pourraient être détériorées et le logement de carte mémoire SD pourrait être endommagé. Insérer une carte mémoire SD 1. Avec la carte mémoire SD tournée comme indiqué sur l’illustration, inclinez la carte vers le bas lorsque vous l’insérez dans le logement de carte mémoire SD. • Poussez la carte dans le logement jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. * Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable de la perte des données enregistrées sur une carte mémoire SD. Utilisation d’une carte mémoire SD avec le piano numérique Avant d’utiliser une carte mémoire SD, formatez-la sur le piano numérique. Pour de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous à « Formatage d’une carte mémoire SD » à la page F-37. Avant Retirer une carte mémoire SD IMPORTANT ! • Avant de retirer une carte mémoire SD, assurez-vous que le témoin au-dessus du bouton CARD n’est pas éclairé. Si le témoin est éclairé ou clignote, c’est que le piano numérique a accès à la carte et que celle-ci ne doit pas être retirée. 1. Enfoncez légèrement la carte mémoire dans le logement puis relâchez-la. • La carte mémoire se désengage et est partiellement éjectée. 2. Tirez la carte mémoire du logement. F-33 PX200_f.book 34 ページ 2006年10月24日 火曜日 午前11時50分 Utilisation d’une carte mémoire SD Lecture d’un fichier enregistré sur une carte mémoire SD Lecture de données de format SMF et de données de morceaux converties au format CM2 CASIO avec un logiciel de conversion SMF. IMPORTANT ! • Veuillez prendre les précautions suivantes lors de la lecture d’un fichier de données copié depuis un ordinateur sur une carte mémoire. Pour effectuer les opérations suivantes, vous devez avoir une carte mémoire SD contenant un fichier de données SMF copié depuis un ordinateur. Insérez une carte mémoire SD formatée sur le piano numérique dans le logement de carte mémoire de votre ordinateur et copiez le fichier de données que vous voulez lire depuis l’ordinateur dans le dossier de carte mémoire intitulé « MUSICDAT ». Vous ne pourrez pas lire les données sur le piano numérique si elles ne se trouvent pas dans le dossier « MUSICDAT ». Si vous créez un sous-dossier dans le dossier « MUSICDAT », le piano numérique ne sera pas capable de charger les données du sousdossier. • Après avoir sélectionné les données d’un morceau, il faut attendre quelques secondes pour que les données du morceau puissent être chargées. Le numéro de morceau clignote sur l’afficheur pendant le chargement des données, et les touches du clavier et les boutons sont inactifs à ce moment. Si vous jouez quelque chose sur le clavier, le son sera coupé par l’opération suivante. 1. Appuyez sur le bouton CARD. • Le témoin du bouton CARD s’allume et un numéro de fichier apparaît sur l’afficheur. Morceau de format CASIO 2. Utilisez les boutons /NO et /YES pour afficher le numéro du morceau que vous souhaitez écouter. 3. 4. Appuyez sur le bouton PLAY/STOP. 5. Lorsque vous n’utilisez plus la carte mémoire SD, appuyez sur le bouton CARD de sorte que son témoin s’éteigne. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton PLAY/STOP pour arrêter la lecture. REMARQUE • Vous pouvez changer le tempo, le volume et la prémesure pour la lecture. Reportez-vous à « Autres réglages » à la page F-24 pour de plus amples informations. F-34 Transfert des données d’un morceau d’une carte mémoire SD dans la mémoire du piano numérique Vous pouvez transférer les données de morceaux d’une carte mémoire SD dans la zone utilisateur*1 ou la zone enregistreur*2 du piano numérique de la façon suivante. *1 Morceaux de la bibliothèque musicale (Morceaux 61 à 70) *2 Zone de la mémoire où les morceaux enregistrés sur le piano numérique sont stockés. z Données prises en charge Zone utilisateur . . . . . .Données de format SMF et données de morceaux converties à l’aide du logiciel de conversion SMF (format CM2 CASIO) Zone enregistreur . . . .Données de morceaux enregistrées sur le piano numérique (format CSR CASIO) PRÉPARATIFS • Insérez la carte mémoire SD contenant les données de morceau que vous voulez transférer dans le logement de carte mémoire SD du piano numérique. IMPORTANT ! • Ne mettez jamais le piano numérique hors service ou n’effectuez aucune autre opération pendant le rappel de données depuis la carte mémoire SD. Les données enregistrées sur la carte mémoire SD risqueraient d’être supprimées ou détériorées, ce qui rendrait le transfert impossible. Les données enregistrées dans la zone utilisateur ou la zone enregistreur dans laquelle vous voulez sauvegarder vos données pourraient également être supprimées. PX200_f.book 35 ページ 2006年10月24日 火曜日 午前11時50分 Utilisation d’une carte mémoire SD Transférer les données d’un morceau d’une carte mémoire SD dans la zone utilisateur du piano numérique Transférer les données d’un morceau d’une carte mémoire SD dans la zone enregistreur 1. Appuyez sur le bouton MUSIC LIBRARY de sorte à éclairer le témoin au-dessus du bouton. 1. Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte à éclairer le témoin PLAY. 2. Utilisez les boutons /NO et /YES pour afficher le numéro de morceau de la zone utilisateur (numéro de morceau 61 à 70 de la bibliothèque musicale) où les données doivent être transférées. 2. Utilisez les boutons /NO et /YES pour afficher le numéro de morceau de la zone enregistreur (1 à 5) où les données doivent être transférées. Ce point indique que le numéro de morceau actuellement affiché contient déjà des données. Ce point indique que le numéro de morceau de la zone utilisateur actuellement affiché contient déjà des données. 3. 4. 5. Maintenez le bouton CARD enfoncé jusqu’à ce que son témoin se mette à clignoter lentement et « LdU » (Load User area Charger dans la zone utilisateur) apparaisse sur l’afficheur. Utilisez les boutons /NO et /YES pour afficher le numéro de fichier des données qui doivent être transférées dans la mémoire du piano numérique. Lorsque tout est comme vous voulez, appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING pour commencer à transférer les données. • Le message « CPL » (ComPLete - complet) apparaît sur l’afficheur pour vous signaler la fin du transfert. Le numéro du morceau de la zone utilisateur où les données ont été transférées est indiqué sur l’afficheur. z Pour interrompre le transfert, appuyez sur le bouton CARD. z Si le numéro de morceau de la zone utilisateur sélectionné contient déjà des données, il faut appuyer sur le bouton TEMPO/SETTING à l’étape 5 pour afficher « rEP » (rEPlace - remplacer) et confirmer le remplacement des données existantes par les données que vous voulez transférer. Appuyez sur le /YES pour remplacer les données ou sur le bouton /NO pour abandonner. bouton 3. Maintenez le bouton CARD enfoncé jusqu’à ce que son témoin se mette à clignoter lentement et « Ldr » (Load recorder area Charger dans la zone enregistreur) apparaisse sur l’afficheur. 4. Utilisez les boutons /NO et /YES pour afficher le numéro de fichier des données qui doivent être transférées dans la mémoire du piano numérique. 5. Lorsque tout est comme vous voulez, appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING pour commencer à transférer les données. • Le message « CPL » (ComPLete - complet) apparaît sur l’afficheur pour vous signaler la fin du transfert. Le numéro de morceau de la zone enregistreur où les données ont été transférées est indiqué sur l’afficheur. z Pour interrompre le transfert, appuyez sur le bouton CARD. z Si le numéro de morceau de la zone enregistreur contient déjà des données, il faut appuyer sur le bouton TEMPO/SETTING à l’étape 5 pour afficher « rEP » (rEPlace - remplacer) et confirmer le remplacement des données existantes par les données que vous voulez transférer. Appuyez sur le bouton /YES pour remplacer les données ou sur le bouton /NO pour abandonner. F-35 PX200_f.book 36 ページ 2006年10月24日 火曜日 午前11時50分 Utilisation d’une carte mémoire SD Sauvegarde sur une carte mémoire SD de données de morceau enregistrées sur le piano numérique 4. • Le témoin du bouton CARD clignote plus rapidement et « SvC » (Save as CSR file - Sauvegarde comme fichier CSR) apparaît sur l’afficheur. Avec ce réglage, les données de morceau seront sauvegardées dans le format CSR CASIO. • Si vous voulez sauvegarder les données de morceau dans le format SMF 0, appuyez une nouvelle fois sur le bouton CARD. « SvS » (Save as SMF0 file Sauvegarde comme fichier SMF0) apparaît sur l’afficheur. Les données de morceau enregistrées dans la zone enregistreur du piano numérique peuvent être sauvegardées sur une carte mémoire SD sous forme de fichier de format SMF 0 ou de fichier CSR CASIO. PRÉPARATIFS • Insérez une carte mémoire SD formatée sur le piano numérique dans le logement de carte mémoire SD du piano numérique. Assurez-vous que l’onglet de protection de la carte mémoire SD n’est pas en position de protection contre l’écriture. IMPORTANT ! • Ne mettez jamais le piano numérique hors service ou n’effectuez aucune autre opération pendant la sauvegarde de données sur une carte mémoire SD. Les données enregistrées sur la carte mémoire SD risqueraient d’être supprimées ou détériorées, ce qui rendrait la sauvegarde impossible. 1. Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte à éclairer le témoin PLAY. 2. Utilisez les boutons /NO et /YES pour sélectionner les données de morceau (numéro de morceau 1 à 5) que vous voulez sauvegarder. 3. Maintenez le bouton CARD enfoncé jusqu’à ce que son témoin se mette à clignoter lentement et « Ldr » (Load recorder area Charger dans la zone enregistreur) apparaisse sur l’afficheur. F-36 Appuyez une nouvelle fois sur le bouton CARD. 5. Utilisez les boutons /NO et /YES pour afficher le numéro de fichier où vous voulez sauvegarder le morceau. Ce point indique que le numéro de fichier indiqué contient déjà des données sur la carte mémoire SD. 6. Lorsque tout est comme vous voulez, appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING pour commencer à sauvegarder les données. • Le message « CPL » (ComPLete - complet) apparaît sur l’afficheur pour vous signaler la fin de la sauvegarde. Ensuite le piano numérique se remet en attente de lecture. z Pour annuler la sauvegarde, appuyez sur le bouton CARD. z Si la carte mémoire SD contient déjà un fichier de données ayant le même numéro de fichier, il faut appuyer sur le bouton TEMPO/SETTING à l’étape 6 pour afficher « rEP » (rEPlace - remplacer) et confirmer le remplacement du fichier existant par le fichier que vous voulez sauvegarder. Appuyez sur le bouton /YES pour remplacer les données existantes ou sur le bouton /NO pour abandonner. PX200_f.book 37 ページ 2006年10月24日 火曜日 午前11時50分 Utilisation d’une carte mémoire SD Formatage d’une carte mémoire SD Formatez une carte mémoire SD de la façon indiquée dans cette section. IMPORTANT ! • Avant de formater la carte mémoire SD, assurez-vous qu’elle ne contient aucune donnée dont vous pourriez avoir besoin. • Le formatage de carte mémoire SD effectué par le piano numérique est un « formatage rapide ». Si vous voulez effacer complètement toutes les données de la carte, formatez-la sur votre ordinateur ou sur un autre dispositif. PRÉPARATIFS • Insérez la carte mémoire SD que vous voulez formater dans le logement de carte mémoire SD du piano numérique. Assurez-vous que l’onglet de protection de la carte mémoire SD n’est pas en position de protection contre l’écriture. Formater une carte mémoire SD 1. Appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING. • Le témoin du bouton se met à clignoter. 2. Appuyez sur le bouton CARD. • « For » (Format - formater) clignote sur l’afficheur. 3. Appuyez sur le bouton /YES pour commencer le formatage. • « PLS » (PLeaSe wait - veuillez attendre) reste affiché pendant le formatage. N’essayez jamais d’effectuer une autre opération sur le piano numérique pendant le formatage d’une carte mémoire. Le message « CPL » (ComPLete - complet) apparaît sur l’afficheur pour vous signaler la fin du formatage. z Pour annuler le formatage, appuyez sur le bouton /NO au lieu du bouton /YES à l’étape 3. F-37 PX200_f.book 38 ページ 2006年10月24日 火曜日 午前11時50分 Utilisation d’une carte mémoire SD Erreurs de carte mémoire SD Message affiché Cause Aucune carte mémoire SD dans le logement de carte mémoire SD, ou bien la carte n’est pas insérée correctement. Solution Insérez correctement la carte mémoire SD dans le logement de carte mémoire SD. (Page F-33) Vous essayez de charger des données d’une 1. Insérez une carte mémoire SD contenant des données carte mémoire SD ne contenant aucune donnée sauvegardées ou prises en charge par le piano numérique. prise en charge par le piano numérique. 2. Lorsque vous copiez des données d’un ordinateur sur une carte mémoire SD, copiez-les dans le dossier « MUSICDAT ». (Page F-34) La carte mémoire SD est endommagée ou bien a été retirée pendant que vous y accédiez. 1. Utilisez une carte mémoire SD formatée sur le piano numérique. (Page F-37) 2. Utilisez une autre carte mémoire SD. La carte mémoire SD est pleine. Utilisez une autre carte mémoire SD. Vous avez retiré une carte mémoire SD alors qu’une opération était en cours. Ne retirez jamais une carte du logement de carte pendant l’accès à la carte. Vous essayez de sauvegarder les données d’un Sauvegardez le fichier sur une autre carte mémoire SD ou morceau dans un fichier qui peut être lu sous un autre numéro. seulement. Le fichier de données que vous essayez de transférer sur le piano numérique est trop gros. Pour la lecture d’un fichier enregistré sur une carte mémoire SD ou pour le chargement de données dans la zone utilisateur, sélectionnez un fichier de données inférieur à 318 Ko. Pour charger des données d’un morceau dans la zone enregistreur, il faut sélectionner des données enregistrées sur ce modèle de piano numérique. Vous essayez de charger des données SMF Utilisez uniquement des données SMF de format 0 ou 1. (Fichier MIDI standard) qui n’ont pas le format 0 ou 1. Vous essayez de sauvegarder des données sur 1. Utilisez une autre carte mémoire SD. une carte mémoire SD qui est protégée contre 2. Si vous voulez écrire sur la carte mémoire SD, changez la l’écriture. position de l’onglet de protection pour permettre l’écriture. (Page F-32) Il y a un problème avec le format des données enregistrées sur la carte mémoire SD ou bien les données sont détériorées. F-38 Utilisez d’autres données ou une autre carte mémoire SD. PX200_f.book 39 ページ 2006年10月24日 火曜日 午前11時50分 Référence En cas de problème Problème Aucun son lorsque j’appuie sur une touche du clavier. Aucun rythme. Cause Solution Voir page 1. La commande VOLUME est au niveau « MIN ». 2. Un casque est raccordé au piano numérique. 3. Le contrôle local MIDI est hors service. 4. Vérifiez le réglage du mode d’accompagnement actuel. Normalement, le registre d’accompagnement du clavier ne produit aucune note lorsque CASIO CHORD ou FINGERED est sélectionné comme mode d’accompagnement automatique. 1. Tournez la commande VOLUME un peu plus vers « MAX ». 2. Débranchez le casque du piano numérique. 3. Mettez le contrôle local en service. 4. Sélectionnez NORMAL comme mode d’accompagnement. Le volume de l’accompagnement est réglé sur 0. Utilisez le bouton TEMPO/SETTING et le ) F-27 bouton SONG/ACCOMP VOLUME pour augmenter le volume. ) F-8 ) F-6 ) F-28 ) F-14 La hauteur du son du 1. Le réglage de tonalité du piano 1. Réglez la tonalité sur « 0 » ou bien piano numérique est numérique n’est pas « 0 ». éteignez le piano numérique et décalée. rallumez-le. 2. L’accord du piano numérique n’est pas 2. Accordez le piano numérique ou bien correct. éteignez le piano numérique et rallumez-le. ) F-26 Aucun son lorsque vous essayez de reproduire un morceau intégré ou un morceau enregistré. ) F-8 1. La commande VOLUME est au niveau 1. Tournez la commande VOLUME un « MIN ». peu plus vers « MAX ». 2. Un casque est raccordé au piano 2. Débranchez le casque du piano numérique. numérique. ) F-26 ) F-6 Lorsque je joue 1. Le canal d’envoi du piano numérique 1. Réglez le piano numérique et la quelque chose sur le est différent du canal d’envoi de la source sonore MIDI externe sur le piano numérique, la source sonore MIDI externe. même canal d’envoi. source sonore MIDI 2. Le volume ou l’expression de la source 2. Réglez le volume et l’expression de la raccordée ne résonne sonore externe est réglé sur « 0 ». source sonore externe. pas. ) F-28 Aucun son lors de la lecture de données MIDI depuis un ordinateur. ) F-29 Le câble USB n’est pas raccordé correctement. Assurez-vous que le câble USB est raccordé correctement. ) Mode d’emploi de la source sonore externe Lorsque le piano La fonction MIDI THRU de l’ordinateur est Mettez la fonction MIDI THRU sur numérique est en service. l’ordinateur ou le contrôle local sur le raccordé à un piano numérique hors service. ordinateur par une liaison USB, les notes jouées sur le clavier produisent des sons artificiels. ) F-28 Impossible La sortie MIDI de l’accompagnement est d’enregistrer les hors service. données des accords d’accompagnement sur mon ordinateur. ) F-28 Mettez la sortie MIDI de l’accompagnement en service. F-39 PX200_f.book 40 ページ 2006年10月24日 火曜日 午前11時50分 Référence Problème Impossible de sauvegarder des données sur une carte mémoire SD. Cause 1. La carte mémoire SD est protégée contre l’écriture. 2. La carte mémoire SD n’est pas insérée correctement dans le logement de carte mémoire SD. 3. L’espace disponible sur la carte mémoire SD n’est pas suffisant. 4. Le piano numérique ne prend pas en charge les cartes mémoire SD à partir d’une certaine capacité. 5. La carte mémoire SD est endommagée. Solution Voir page 1. Changez la position de l’onglet de protection pour permettre l’écriture. 2. Insérez la carte correctement. ) F-32 3. Utilisez une autre carte mémoire SD. ) F-33 4. Utilisez une carte mémoire SD ayant une capacité prise en charge. ) F-32 ) F-33 5. Utilisez une autre carte mémoire SD. Impossible de 1. La carte mémoire SD n’est pas insérée charger des données correctement dans le logement de depuis une carte carte mémoire SD. mémoire SD. 2. Le piano numérique ne prend pas en charge les cartes mémoire SD à partir d’une certaine capacité. 3. La carte mémoire SD est endommagée. 4. Lorsque les données ont été copiées de l’ordinateur sur la carte, elles ont été copiées dans autre chose que le dossier « MUSICDAT ». 1. Insérez la carte correctement. ) F-33 2. Utilisez une carte mémoire SD ayant une capacité prise en charge. ) F-32 La lecture s’arrête en cours lorsque je transfère des données de mon ordinateur. Arrêtez la lecture du morceau, ) F-29 débranchez le câble USB du piano numérique puis rebranchez-le. Essayez ensuite d’écouter une nouvelle fois le morceau. Si le problème ne peut pas être résolu de cette façon, fermez le logiciel MIDI utilisé, débranchez le câble USB du piano numérique et rebranchez-le. Rouvrez le logiciel MIDI et essayez d’écouter une nouvelle fois le morceau. Du bruit numérique sur le câble USB ou le cordon d’alimentation a coupé la communication entre votre ordinateur et le piano numérique. 3. Utilisez une autre carte mémoire SD. 4. Mettez les données dans le dossier « MUSICDAT ». « E-A » apparaît sur La mémoire flash intégrée est détériorée. Contactez votre service après-vente l’afficheur CASIO. immédiatement après la mise sous tension. ) F-34 — La qualité et le C’est normal et ceci provient de l’échantillonnage numérique*. Le piano numérique fonctionne volume d’une normalement. sonorité sont * Les échantillons de son numériques sont pris dans les registres graves, moyens et aigus de chaque légèrement différents instrument de musique. C’est pourquoi, il peut y avoir une légère différence de qualité tonale et de selon l’endroit où les volume entre les différents registres. notes sont jouées sur le clavier. F-40 PX200_03_f.fm 41 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後12時26分 Référence Fiche produit Modèle PX-200 Clavier Clavier de piano à 88 touches, avec sensibilité au toucher Polyphonie maximale 128 notes Sonorités 162 (avec superposition et partage) Effets Réverbération (4 types), Chorus (4 types), DSP, Résonance acoustique, Brillance (–3 à –1, 1 à 3) Métronome • Temps : 0, 2, 3, 4, 5, 6 • Plage de réglage du tempo : 20 à 255 Accompagnement automatique • Nombre de rythmes : 20 • Plage de réglage du tempo : 20 à 255 • Commandes : Marche/Arrêt (START/STOP) , Introduction/Fin (INTRO/ENDING), Synchro/Variation (SYNCHRO/FILL-IN) • Modes d’accompagnement automatique : NORMAL, CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD • Niveau du volume de l’accompagnement : Réglable Morceaux de démonstration 72 (Lecture répétée de tous les morceaux) Bibliothèque musicale • Morceaux intégrés : 60 Morceaux utilisateur : Jusqu’à 10 (capacité totale de la mémoire 3,1 Mo; soit environ 318 Ko par morceau)* *1 Ko = 1024 octets, 1 Mo = 10242 octets. • Volume des morceaux : Réglable • Demo : Lecture répétée de tous les morceaux • Partie En/Hors service : G, D Enregistreur • • • • • Pédales Sourdine, Douce/Sostenuto (commutable) Autres fonctions • Sélection de la sensibilité au toucher : 3 types, Hors service • Transposition : 1 octave (–6 à 0 à 5) • Accord : A4 = 440,0 Hz ±50 centièmes (variable) MIDI Réception multitimbrale sur 16 canaux Carte mémoire SD • Logement de carte mémoire SD • Cartes mémoire SD prises en charge : 1 Go au maximum (les cartes d’une plus grande capacité ne sont pas prises en charge.) • Fonctions : Lecture SMF, sauvegarde de fichiers, rappel de fichiers, formatage de carte Entrées/Sorties • Prise PHONES : Minijacks stéréo × 2 Impédance de sortie : 170Ω Tension de sortie : 1,1 V (RMS) MAX • Prises de pédales : Prises ordinaires × 2 • Prise d’adaptateur secteur : 12 V CC • Bornes MIDI OUT/IN • Prises LINE OUT R, L/MONO : Prises ordinaires × 2 Impédance de sortie : 2,3 Ω Tension de sortie : 1,8 V (RMS) MAX • Port USB : Type B • Connecteur de pédales (pour les SP-30 en option seulement) Haut-parleurs (12 cm × 6 cm oval) × 2 + φ 5cm × 2 (Sortie : 8,0 W + 8,0 W) Alimentation Adaptateur secteur AD-12 Consommation 12 V Dimensions 132,2 (L) × 27,8 (P) × 13,4 (H) cm Poids Approximativement 12,0kg Fonctions : Enregistrement en temps réel, lecture Nombre de morceaux : 5 Nombre de pistes : 2 Capacité : Environ 50 000 notes maximum (soit environ 10 000 notes par morceau) Support d’enregistrement : Mémoire flash intégrée 18 W • Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être changées sans avis préalable. F-41 PX200_03_f.fm 42 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後12時26分 Référence Précautions d’emploi Veuillez lire et prendre les précautions suivantes. Emplacement Évitez d’installer ce produit aux endroits suivants. • Endroits exposés à la lumière directe et à une haute humidité • Endroits exposés à de hautes températures • À proximité d’un poste de radio ou de télévision, d’un magnétoscope, d’un ampli-tuner Les appareils mentionnés ci-dessus ne causent pas de panne sur ce produit, mais les interférences de ce produit peuvent agir sur le son et l’image d’un autre appareil. Entretien du produit • N’utilisez jamais de benzène, d’alcool, de diluant ni de produits chimiques pour nettoyer ce produit. • Pour nettoyer ce produit ou le clavier, utilisez un chiffon doux imprégné d’une solution faible d’eau et de détergent neutre. Extrayez bien toute l’humidité du chiffon avant d’essuyer. Accessoires fournis et optionnels N’utilisez que les accessoires spécifiés pour ce produit. Les accessoires non autorisés créent un risque d’incendie, de choc électrique et de blessure. Lignes de soudure Des lignes peuvent apparaître sur l’extérieur de ce produit. Ces « lignes de soudure » proviennent du moulage du plastique. Il ne s’agit pas de craquelures ni d’éraflures. Respect d’autrui Lorsque vous utilisez ce produit, pensez aux personnes de votre entourage. Soyez particulièrement attentif aux autres lorsque vous jouez la nuit et réduisez le volume pour ne pas les déranger. Par respect des autres, vous pouvez aussi fermer les fenêtres ou utiliser un casque lorsque vous jouez la nuit. F-42 • Toute reproduction du contenu de ce manuel, partielle ou complète, est strictement interdite. L’emploi du contenu de ce manuel sans le consentiment de CASIO, à l’exception d’un emploi personnel, est interdit par les lois sur la propriété intellectuelle. • EN AUCUN CAS CASIO NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, DES PERTES DE PROFITS, D’EXPLOITATION OU D’INFORMATIONS) RÉSULTANT DE L’EMPLOI OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’EMPLOYER CE MANUEL OU CE PRODUIT, MÊME SI CASIO AVAIT ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. • Le contenu de ce manuel est susceptible d’être modifié sans avis préalable. PX200_f.book 1 ページ 2006年10月24日 火曜日 午前11時50分 Appendice Liste des sonorités No. Nom des sonorités ChangeMSB de Polyphonie ment de sélection maximale programme de banque DSP No. Nom des sonorités ChangeMSB de Polyphonie ment de sélection maximale programme de banque DSP — GRAND PIANO 1 0 48 64 — 050 GM OVERDRIVE GT 29 0 64 — — GRAND PIANO 2 0 49 128 — 051 GM DISTORTION GT 30 0 64 — — GRAND PIANO 3 1 48 64 — 052 GM GT HARMONICS 31 0 128 — — ELEC PIANO 1 4 48 128 Enhancer 053 GM ACOUSTIC BASS 32 0 128 — — ELEC PIANO 2 5 49 64 3Band EQ 054 GM FINGERED BASS 33 0 128 — — ELEC PIANO 3 5 48 128 Enhancer 055 GM PICKED BASS 34 0 128 — — HARPSICHORD 6 48 128 3Band EQ 056 GM FRETLESS BASS 35 0 128 — — VIBRAPHONE 11 48 128 Tremolo 057 GM SLAP BASS 1 36 0 128 — — PIPE ORGAN 19 49 128 — 058 GM SLAP BASS 2 37 0 128 — — PERC ORGAN 17 48 64 Rotary 059 GM SYNTH-BASS 1 38 0 64 — — STRINGS 49 48 128 3Band EQ 060 GM SYNTH-BASS 2 39 0 128 — — ACOUSTIC BASS 32 48 128 3Band EQ 061 GM VIOLIN 40 0 128 — 062 GM VIOLA 41 0 128 — Various 001 MELLOW PIANO 0 50 64 — 063 GM CELLO 42 0 128 — 002 ROCK PIANO 1 49 128 — 064 GM CONTRABASS 43 0 128 — 003 DANCE PIANO 1 50 128 — 065 GM TREMOLO STRINGS 44 0 128 — 004 MODERN PIANO 1 51 64 — 066 GM PIZZICATO 45 0 128 — 005 PIANO PAD 0 51 64 — 067 GM HARP 46 0 128 — 006 HONKY-TONK 3 48 64 — 068 GM TIMPANI 47 0 128 — 007 OCTAVE PIANO 3 49 64 — 069 GM STRINGS 1 48 0 128 — 008 DYNO ELEC.PIANO 4 49 128 Auto Pan 070 GM STRINGS 2 49 0 128 — 009 POP ELEC.PIANO 4 50 64 Tremolo 071 GM SYNTH-STRINGS 1 50 0 128 — 010 E.GRAND 80 2 48 128 — 072 GM SYNTH-STRINGS 2 51 0 128 — 011 CLAVI 7 48 128 Enhancer 073 GM CHOIR AAHS 52 0 128 — 012 CHURCH ORGAN 19 48 64 — 074 GM VOICE DOO 53 0 128 — 013 DRAWBAR ORGAN 16 48 128 Rotary 075 GM SYNTH-VOICE 54 0 128 — 014 ROCK ORGAN 16 49 128 Drive Rotary 076 GM ORCHESTRA HIT 55 0 64 — 077 GM TRUMPET 56 0 128 — 015 STEEL STR.GUITAR 25 48 128 — 078 GM TROMBONE 57 0 128 — 016 SYNTH-STRINGS 50 48 128 3Band EQ 079 GM TUBA 58 0 128 — 017 CHOIR 52 48 64 — 080 GM MUTE TRUMPET 59 0 128 — 018 SYNTH-PAD 90 48 64 — 081 GM FRENCH HORN 60 0 64 — 019 FANTASY 88 48 64 — 082 GM BRASS 61 0 128 — 020 NEW AGE 88 49 64 3Band EQ 083 GM SYNTH-BRASS 1 62 0 64 — 084 GM SYNTH-BRASS 2 63 0 64 — GM 021 GM PIANO 1 0 0 128 — 085 GM SOPRANO SAX 64 0 128 — 022 GM PIANO 2 1 0 128 — 086 GM ALTO SAX 65 0 128 — 023 GM PIANO 3 2 0 128 — 087 GM TENOR SAX 66 0 128 — 024 GM HONKY-TONK 3 0 64 — 088 GM BARITONE SAX 67 0 128 — 025 GM E.PIANO 1 4 0 128 — 089 GM OBOE 68 0 128 — 026 GM E.PIANO 2 5 0 128 — 090 GM ENGLISH HORN 69 0 128 — 027 GM HARPSICHORD 6 0 128 — 091 GM BASSOON 70 0 128 — 028 GM CLAVI 7 0 128 — 092 GM CLARINET 71 0 128 — 029 GM CELESTA 8 0 128 — 093 GM PICCOLO 72 0 128 — 030 GM GLOCKENSPIEL 9 0 128 — 094 GM FLUTE 73 0 128 — 031 GM MUSIC BOX 10 0 64 — 095 GM RECORDER 74 0 128 — 032 GM VIBRAPHONE 11 0 128 — 096 GM PAN FLUTE 75 0 128 — 033 GM MARIMBA 12 0 128 — 097 GM BOTTLE BLOW 76 0 128 — 034 GM XYLOPHONE 13 0 128 — 098 GM SHAKUHACHI 77 0 64 — 035 GM TUBULAR BELL 14 0 128 — 099 GM WHISTLE 78 0 128 — 036 GM DULCIMER 15 0 64 — 100 GM OCARINA 79 0 128 — 037 GM ORGAN 1 16 0 128 — 101 GM SQUARE LEAD 80 0 64 — 038 GM ORGAN 2 17 0 64 — 102 GM SAWTOOTH LEAD 81 0 64 — 039 GM ORGAN 3 18 0 64 — 103 GM CALLIOPE 82 0 64 — 040 GM PIPE ORGAN 19 0 64 — 104 GM CHIFF LEAD 83 0 64 — 041 GM REED ORGAN 20 0 128 — 105 GM CHARANG 84 0 64 — 042 GM ACCORDION 21 0 64 — 106 GM VOICE LEAD 85 0 64 — 043 GM HARMONICA 22 0 128 — 107 GM FIFTH LEAD 86 0 64 — 044 GM BANDONEON 23 0 64 — 108 GM BASS+LEAD 87 0 64 — 045 GM NYLON STR.GUITAR 24 0 128 — 109 GM FANTASY 88 0 64 — 046 GM STEEL STR.GUITAR 25 0 128 — 110 GM WARM PAD 89 0 128 — 047 GM JAZZ GUITAR 26 0 128 — 111 GM POLYSYNTH 90 0 64 — 048 GM CLEAN GUITAR 27 0 128 — 112 GM SPACE CHOIR 91 0 64 — 049 GM MUTE GUITAR 28 0 128 — 113 GM BOWED GLASS 92 0 64 — A-1 PX200_f.book 2 ページ 2006年10月24日 火曜日 午前11時50分 Appendice No. Nom des sonorités ChangeMSB de Polyphonie ment de sélection maximale programme de banque DSP 114 GM METAL PAD 93 0 64 — 115 GM HALO PAD 94 0 64 — 116 GM SWEEP PAD 95 0 128 — 117 GM RAIN DROP 96 0 64 — Liste des sons de percussions Tonalité/ Numéro de note E b 1 27 118 GM SOUND TRACK 97 0 64 — E1 28 119 GM CRYSTAL 98 0 64 — F1 29 F # 1 30 120 GM ATMOSPHERE 99 0 64 — G1 31 121 GM BRIGHTNESS 100 0 64 — A b 1 32 A1 33 122 GM GOBLINS 101 0 64 — B b 1 34 123 GM ECHOES 102 0 128 — 124 GM SF 103 0 64 — 125 GM SITAR 104 0 128 — 126 GM BANJO 105 0 128 — E2 40 127 GM SHAMISEN 106 0 128 — F2 41 F # 2 42 128 GM KOTO 107 0 128 — G2 43 129 GM THUMB PIANO 108 0 128 — A b 2 44 A2 45 130 GM BAGPIPE 109 0 64 — B b 2 46 131 GM FIDDLE 110 0 128 — 132 GM SHANAI 111 0 128 — 133 GM TINKLE BELL 112 0 128 — 134 GM AGOGO 113 0 128 — E3 52 135 GM STEEL DRUMS 114 0 64 — F3 53 F # 3 54 136 GM WOOD BLOCK 115 0 128 — G3 55 137 GM TAIKO 116 0 128 — A b 3 56 A3 57 138 GM MELODIC TOM 117 0 128 — B b 3 58 139 GM SYNTH-DRUM 118 0 128 — 140 GM REVERSE CYMBAL 119 0 128 — C4 60 C # 4 61 141 GM GT FRET NOISE 120 0 128 — D4 62 GM BREATH NOISE 121 0 128 — E4 64 E b 4 63 142 143 GM SEASHORE 122 0 64 — F4 65 F # 4 66 144 GM BIRD 123 0 64 — G4 67 145 GM TELEPHONE 124 0 128 — A b 4 68 146 GM HELICOPTER 125 0 128 — A4 69 B b 4 70 147 GM APPLAUSE 126 0 64 — 148 GM GUNSHOT 127 0 128 — Drum Sets B1 35 C2 36 C # 2 37 D2 38 E b 2 39 B2 47 C3 48 C # 3 49 D3 50 E b 3 51 B3 59 B4 71 C5 72 C # 5 73 D5 74 E b 5 75 149 STANDARD SET 0 120 128 — E5 76 150 BRUSH SET 40 120 128 — F5 77 F # 5 78 G5 79 A b 5 80 A5 81 B b 5 82 B5 83 C6 84 C # 6 85 D6 86 E b 6 87 E6 88 F6 89 STANDARD SET HIGH Q SLAP SCRATCH PUSH SCRATCH PULL STICKS SQUARE CLICK METRONOME CLICK METRONOME BELL STANDARD 1 KICK 2 STANDARD 1 KICK 1 SIDE STICK STANDARD 1 SNARE 1 HAND CLAP 1 STANDARD 1 SNARE 2 LOW TOM 2 CLOSED HI-HAT LOW TOM 1 PEDAL HI-HAT MID TOM 2 OPEN HI-HAT MID TOM 1 HIGH TOM 2 CRASH CYMBAL 1 HIGH TOM 1 RIDE CYMBAL 1 CHINESE CYMBAL RIDE BELL TAMBOURINE 1 SPLASH CYMBAL COWBELL CRASH CYMBAL 2 VIBRA-SLAP RIDE CYMBAL 2 HIGH BONGO LOW BONGO MUTE HIGH CONGA OPEN HIGH CONGA LOW CONGA HIGH TIMBALE LOW TIMBALE HIGH AGOGO LOW AGOGO CABASA MARACAS SHORT HI WHISTLE LONG LOW WHISTLE SHORT GUIRO LONG GUIRO CLAVES HIGH WOOD BLOCK LOW WOOD BLOCK MUTE CUICA OPEN CUICA MUTE TRIANGLE OPEN TRIANGLE SHAKER JINGLE BELL BELL TREE CASTANETS MUTE SURDO OPEN SURDO APPLAUSE APPLAUSE 2 BRUSH SET BRUSH KICK 2 BRUSH KICK 1 BRUSH SIDE STICK BRUSH TAP BRUSH SLAP BRUSH SWIRL BRUSH CRASH CYMBAL 1 BRUSH RIDE CYMBAL 1 BRUSH RIDE BELL TAMBOURINE 2 BRUSH SPLASH CYMBAL BRUSH CRASH CYMBAL 2 BRUSH RIDE CYMBAL 2 REMARQUE • “I” : indique le même son que STANDARD SET. A-2 PX200_04_f_Appendix.fm 3 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後4時48分 Appendice Liste des rythmes No. 01 Nom des rythmes Liste des morceaux No. Nom de morceaux 8 BEAT 01 Nocturne Op.9-2 Fantaisie-Impromptu Op.66 02 PIANO BALLAD 1 02 03 PIANO BALLAD 2 03 Étude Op.10-3 “Chanson de l’adieu” 04 EP BALLAD 1 04 Étude Op.10-5 “Black Keys” 05 EP BALLAD 2 05 Étude Op.10-12 “Revolutionary” 06 BLUES BALLAD 06 Étude Op.25-9 “Butterflies” 07 JAZZ COMBO 1 07 Prélude Op.28-7 08 JAZZ COMBO 2 08 Valse Op.64-1 “Petit Chien” 09 RAGTIME 09 Valse Op.64-2 10 ROCK’N’ROLL 10 Moments Musicaux 3 11 BOOGIE WOOGIE 11 Impromptu Op.90-2 12 BOSSA NOVA 12 Marche Militaire 1 (Duet) 13 GOSPEL 13 Frühlingslied [Lieder Ohne Worte Heft 5] 14 ARPEGGIO 1 14 Fröhlicher Landmann [Album für die Jugend] 15 ARPEGGIO 2 15 Von fremden Ländern und Menschen [Kinderszenen] 16 MARCH 1 16 Träumerei [Kinderszenen] 17 MARCH 2 18 STRIDE PIANO 19 WALTZ 1 20 WALTZ 2 17 Tambourin 19 Menuet BWV Anh.114 [Clavierbüchlein der Anna Magdalena Bach] Inventio 1 BWV 772 20 Inventio 8 BWV 779 18 21 Inventio 13 BWV 784 22 Praeludium 1 BWV 846 [Das Wohltemperierte Klavier 1] 23 Le Coucou 24 Gavotte 25 Sonatina Op.36-1 1st Mov. 26 Sonatine Op.20-1 1st Mov. 27 Sonate K.545 1st Mov. 28 Sonate K.331 3rd Mov. “Turkish March” 29 Rondo K.485 30 31 Für Elise Marcia alla Turca 32 33 Sonate Op.13 “Pathétique” 1st Mov. Sonate Op.13 “Pathétique” 2nd Mov. 34 35 Sonate Op.13 “Pathétique” 3rd Mov. Sonate Op.27-2 “Moonlight” 1st Mov. 36 37 Rhapsodie 2 Waltz Op.39-15 (Duet) 38 39 Liebesträume 3 Blumenlied 40 41 La Prière d’une Vierge Csikos Post 42 43 Humoresque Op.101-7 Melodie [Lyrische Stücke Heft 2] 44 45 Sicilienne Op.78 Berceuse [Dolly] (Duet) 46 47 Arabesque 1 La Fille aux Cheveux de Lin [Préludes] 48 49 Passepied [Suite bergamasque] Gymnopédie 1 50 51 Je Te Veux Salut d’Amour 52 53 The Entertainer Maple Leaf Rag 54 55 L’arabesque [25 Etüden Op.100] La Styrienne [25 Etüden Op.100] 56 57 Ave Maria [25 Etüden Op.100] Le retour [25 Etüden Op.100] 58 59 La chevaleresque [25 Etüden Op.100] No.13 [Études de Mécanisme Op.849] 60 61-70 No.26 [Études de Mécanisme Op.849] Morceaux de la zone utilisateur A-3 A-4 F # F /(Gb ) G # (G )/Ab A # (A )/B b B # F /(Gb ) G # (G )/Ab A # (A )/B b B Chord Type F Root E m7 b 5 E dim # (D )/E b M7 # (D )/E b dim7 D m7 D 7 # C /(D b) m # C /(D b) M C Chord Type C Root aug sus4 7sus4 m add9 mM7 7b5 add9 PX200_f.book 4 ページ 2006年10月24日 火曜日 午前11時50分 Appendice Charte des accords FINGERED MIDI Implementation Chart Model PX-200 Function... Transmitted Recognized Basic Channel Default Changed 1 - 16 1 - 16 1 - 16 1 - 16 Mode Default Messages Altered Mode 3 X Mode 3 X 21 - 108 0 - 127 0 - 127*1 O 9nH v = 1 - 127 X 8nH v = 64 O 9nH v = 1 - 127 X 9nH v = 0.8nH V =** X X X O X O O X O X X X X X X X O O O X X X X X X X X X X X O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O 0 - 127 O 0 - 127 System Exclusive O O System Common : Song Pos : Song Sel : Tune X X X X X X System Real Time : Clock : Commands O O X X Aux : Local ON/OFF : All notes OFF : Active Sense : Reset X X X X X O O X Note Number True voice Velocity Note ON Note OFF After Touch Key’s Ch’s Pitch Bender 0,32 1 6, 38 7 10 11 16 17 18 19 64 66 67 76 77 78 80 81 82 83 91 93 100, 101 120 121 Control Change Program Change Messages Version : 1.0 Remarks *1: Selon la sonorité **: sans relation Bank select Modulation Data entry Volume Pan Expression DSP Parameter0*2 DSP Parameter1*2 DSP Parameter2*2 DSP Parameter3*2 Damper Sostenuto Soft pedal Vibrato rate Vibrato depth Vibrato delay DSP Parameter4*2 DSP Parameter5*2 DSP Parameter6*2 DSP Parameter7*2 Reverb send Chorus send RPN LSB, MSB*3 All sound off Reset all controller :True # Remarks Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY *4, *5 *2: Pour le détail, voir l’Implémentation MIDI sur le site http://world.casio.com/. *3: Sensibilité du pitch bender, Accord fin, Accord grossier, Profondeur de la modulation, Nul *4: Messages exclusifs en temps réel exclusif : Volume principal, Balance principale, Accord fin principal, Accord grossier principal, Paramètre de la réverbération, Paramètre du chorus, Message du système GM *5: Message exclusif système de ce modèle • Pour le détail sur les notes 3 à 5, voir le site http://world.casio.com/. Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO O : Yes X : No Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation allemande en matière de protection de l’environnement. C MA0706-C Printed in China Imprimé en Chine PX200F1C