▼
Scroll to page 2
of
54
Carte mère P7Q57-M DO F5793 Première édition V1 Avril 2010 Copyright © 2010 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon. Offer to Provide Source Code of Certain Software This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”) and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product. You may obtain the complete corresponding source code (as defined in the GPL) for the GPL Software, and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machinereadable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either (1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download; or (2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location where you want to have it shipped to, by sending a request to: ASUSTeK Computer Inc. Legal Compliance Dept. 15 Li Te Rd., Beitou, Taipei 112 Taiwan In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we can coordinate the terms and cost of shipment with you. The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as the corresponding binary/object code. This offer is valid to anyone in receipt of this information. ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code we would be much obliged if you give us a notification to the email address [email protected], stating the product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives etc to this email address). ii Table des matières Notes ........................................................................................................... v Informations sur la sécurité........................................................................ vi À propos de ce manuel............................................................................... vi Résumé des spécifications de la P7Q57-M DO....................................... viii Chapitre 1 : 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Vue générale de la carte mère..................................................... 1-2 1.2.1 1.2.2 1.8 1.4.1 Configurations mémoire................................................... 1-4 1.5.1 Installer une carte d’extension......................................... 1-8 1.5.3 Slots PCI.......................................................................... 1-8 Slots d’extension.......................................................................... 1-8 1.5.5 2.3 Configurer une carte d’extension..................................... 1-8 Slot PCI Express x1......................................................... 1-8 Slot PCI Express 2.0 x16................................................. 1-8 Jumper........................................................................................... 1-9 Connecteurs................................................................................ 1-10 1.7.1 1.7.2 Connecteurs arrières..................................................... 1-10 Connecteurs internes......................................................1-11 Support logiciel........................................................................... 1-18 1.8.1 Chapitre 2 : 2.2 Vue générale.................................................................... 1-3 1.4.2 1.8.2 2.1 Contenu du diagramme................................................... 1-2 Mémoire système.......................................................................... 1-3 1.5.4 1.7 Diagramme de la carte mère........................................... 1-2 Central Processing Unit (CPU).................................................... 1-3 1.5.2 1.6 Introduction au produit Avant de commencer.................................................................... 1-1 Installer un système d’exploitation................................. 1-18 Informations sur le DVD de support............................... 1-18 Le BIOS Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 2-1 2.1.1 2.1.2 Utilitaire ASUS Update..................................................... 2-1 Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 2-2 Programme de configuration du BIOS........................................ 2-6 Menu Main (Principal)................................................................... 2-7 2.3.1 2.3.2 System Time.................................................................... 2-7 System Date.................................................................... 2-7 iii Table des matières 2.3.3 Legacy Diskette A............................................................ 2-7 2.3.5 Storage Configuration...................................................... 2-8 2.3.4 2.4 2.5 2.3.6 Menu Advanced (Avancé) ......................................................... 2-13 2.5.1 Chipset........................................................................... 2-13 2.5.3 Onboard Devices Configuration..................................... 2-16 2.5.4 2.5.5 2.5.6 iv Intel VT-d........................................................................ 2-17 2.6.3 ACPI APIC Support........................................................ 2-18 2.6.5 ACPI 2.0 Support........................................................... 2-18 APM Configuration......................................................... 2-19 Hardware Monitor.......................................................... 2-19 Menu Boot (Démarrage).................................................................... Boot menu................................................................................... 2-21 2.7.1 Boot Device Priority....................................................... 2-21 2.7.3 Security.......................................................................... 2-22 Boot Settings Configuration........................................... 2-21 Menu Tools (Outils)..................................................................... 2-24 2.8.1 ASUS O.C. Profile.......................................................... 2-24 2.8.3 ASUS EZ Flash 2........................................................... 2-25 2.8.2 2.9 PCI PnP......................................................................... 2-17 Suspend Mode [Auto].................................................... 2-18 2.7.2 2.8 USB Configuration......................................................... 2-16 2.6.1 2.6.4 2.7 CPU Configuration......................................................... 2-14 Menu Power (Alimentation)........................................................ 2-18 2.6.2 2.7 System Information.......................................................... 2-8 Menu Ai Tweaker........................................................................... 2-9 2.5.2 2.6 SATA 1-6.......................................................................... 2-7 AI NET 2........................................................................ 2-25 Menu Exit (Sortie)........................................................................ 2-25 Notes Rapport de la Commission Fédérale des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indésirables. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide. L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des Communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. REACH En accord avec le cadre règlementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation, et Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://green.asus.com/english/ REACH.htm. NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques. NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets municipaux. Informations sur la sécurité Sécurité électrique • • • • • • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique. Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés. Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre. Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité en opération • • • • • • Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. Placez le produit sur une surface stable. Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. À propos de ce manuel Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère. Comment ce manuel est organisé Ce manuel contient les parties suivantes : • Chapitre 1 : Introduction au produit • vi Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. Il liste aussi les procédures de configuration matérielles nécessaires lors de l’installation de composants système. Il inclut une description des jumpers et connecteurs de la carte mère. Chapitre 2 : Le BIOS Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie. Où trouver plus d’informations ? Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits. 1. Site web ASUS Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS. 2. Documentation optionnelle Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard. Conventions utilisées dans ce guide Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche. IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche. NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien. Typographie Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner. Italique Met l’accent sur une phrase ou un mot. <touche> Une touche entourée par les symboles < et > inférieurs indique une touche à presser Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée <touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un signe + Exemple: <Ctrl+Alt+D> vii Résumé des spécifications de la P7Q57-M DO CPU Chipset Mémoire Graphiques Slots d’extension Stockage Audio LAN USB Focntions spéciales ASUS Connecteurs arrières Socket LGA1156 pour processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5 Support de la technologie Intel® Turbo Boost Intel® Q57 Express Chipset Architecture mémoire Dual-Channel - 4 x emplacement 240 broches supportant des modules mémoire non tamponnés non ECC de DDR3 1333/1066 MHz - Supporte jusqu’à 16 Go de mémoire système * Le support Hyper DIMM est soumis aux caractéristiques physiques du CPU. Certains modules Hyper DIMM ne peuvent être installés que sur un canal à la fois. Voir le tableau des fabricants agréés de modules mémoire pour plus de détails. **Visitez www.asus.com ou consultez ce manuel pour la liste des fabricants de modules mémoire agréés. GPU intégré au chipset Intel® Q57 Résolution D-Sub max : 2048 x 1536 x 32 Bpp @75Hz Résolution DVI max. : 1920 x 1200 x 32 Bpp @60Hz Résolution HDMI max. : 1920 x 1080 @60Hz 1 x slot PCI Express 2.0 x16 1 x slot PCI Express 2.0 x1 2 x slots PCI Intel® Q57 Express Chipset : - 6 x connecteurs Serial ATA 3.0 Gb/s - Intel® Matrix Storage (SATA RAID 0,1, 5, et 10) - 1 x connecteur Ultra DMA 133/100 CODEC High Definition audio ALC887 6 canaux Support de la détection des jacks audio, de la fonction Antipop et du Multistreaming Contrôleur Gigabit Intel® WG82567DM C0 prenant en charge les fonction AI NET 2 et Teaming Supporte jusqu’à 14 ports USB 2.0/1.1 (8 à mi-carte, 6 sur le panneau arrière) ASUS EZ DIY - ASUS EZ Flash 2 - ASUS Q-Fan - ASUS MyLogo 2 1 x port clavier PS/2 + 1 x port souris PS/2 1 x port DVI 1 x port VGA 1 x port HDMI 1 x interrupteur ME 1 x port COM 1 x port LAN (RJ-45) 6 x ports USB 2.0/1.1 Ports audio 6 canaux (continue à la page suivante) viii Résumé des spécifications de la P7Q57-M DO Connecteurs internes BIOS Gérabilité de réseau Accessoires Contenu du DVD de support Format 4 x connecteurs USB 2.0 supportant 8 ports USB 2.0 supp. 1 x connecteur IDE 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur LPT 1 x connecteur TPM 1 x connecteur COM 6 x connecteurs SATA 1 x connecteur de sortie S/PDIF 1 x connecteur de ventilation châssis 1 x connecteur de ventilation CPU 1 x connecteur d’intrusion châssis 1 x connecteur panneau système 1 x connecteur audio pour panneau avant 1 x connecteur d’alimentation EATX 24 broches 1 x connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches 64 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0, SM BIOS 2.5, ACPI2.0a, Multi-language BIOS WfM2.0, DMI 2.0, WOL by PME, PXE 2 x câbles Serial ATA 3.0Gb/s 1 x câble UltraDMA 133/100 1 x DVD de support Manuel de l’utilisateur Pilotes Utilitaires ASUS ASUS Update Logiciel anti-virus (version OEM) uATX : 24.4 cm x 24.4 cm *Les spécifications peuvent changer sans avertissement préalable. ix Chapitre 1 Introduction au produit Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P7Q57-M DO ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste fournie à la page ix. Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre revendeur. 1.1 Avant de commencer Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les composants. • Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés. • Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine. • Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants. LED embarquée La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED. SB_PWR P7Q57-M DO ON Standby Power OFF Powered Off LED embarquée de la P7Q57-M P7Q57-M DO Onboard LED DO ASUS P7Q57-M DO 1-1 1.2 Vue générale de la carte mère 1.2.1 Diagramme de la carte mère Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous. 1 2 3 1 4 5 24.4cm(9.6in) CPU_FAN DDR3 DIMM_B1 (64bit, 240-pin module) SERVICE_MODE PRI_IDE Lithium Cell CMOS Power Intel SATA1 SATA2 P7Q57-M DO WG82578DM C0 PCIEX1_1 PCI1 64Mb BIOS PCI2 SB_PWR Realtek ALC887 CLRTC SPDIF_OUT 16 FLOPPY LPT 15 14 7 SATA3 SATA4 Intel® Q57 Super I/O AAFP 2 JMB 368 PCIEX16 SATA5 SATA6 ICS 9LRS954 AUDIO 24.4cm(9.6in) 6 EATXPWR LAN1_USB12 DDR3 DIMM_B2 (64bit, 240-pin module) USB3_6 DDR3 DIMM_A1 (64bit, 240-pin module) DDR3 DIMM_A2 (64bit, 240-pin module) DVI CHA_FAN LGA1156 Placez ce côté vers l’arrière du châssis TPM ATX12V VGA HDMI COM1 KBMS USB1314 USB1112 USB910 USB78 F_PANEL CHASSIS 13 12 11 10 8 9 Placez huit (8) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère. 1.2.2 Contenu du diagramme Connecteurs/Jumpers/Slots/LED 1-2 1. Connecteurs de ventilation châssis et CPU (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN) 2. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) 3. Socket CPU Intel® 4. Slots DIMM DDR3 5. Connecteur TPM (20-1 pin TPM) 6. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) 7. Connecteurs SATA (7-pin SATA1-6) 8. LED embarquée Page Connecteurs/Jumpers/Slots/LED 1-13 9. Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL) 1-11 10. Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112, USB1314) 11. Jumper d’effacemet de la mémoire RTC (3-pin CLRTC) 1-3 12. Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS) 1-16 13. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 1-17 14. Connecteur LPT (26-1 pin LPT) Page 1-14 1-12 1-9 1-13 1-16 1-12 1-15 15. Connecteur audio numérique 1-17 (4-1 pin SPDIF_OUT) 1-1 16. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP) 1-15 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est équipée d’un socket LGA1156 conçu pour l'installation d'un processeur Intel® Core™ i7 / Core™ i5. Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU. • Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère. • Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1156. • La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket s’ ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket. 1.4 Mémoire système 1.4.1 Vue générale DIMM_B2 DIMM_B1 DIMM_A2 DIMM_A1 La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM) Double Data Rate 3 (DDR3). L’illustration ci-dessous indique l’emplacement des sockets pour modules mémoire DR3. P7Q57-M DO P7Q57-M DO 240-pin DDR3 DIMM sockets Sockets DIMM DDR3 de la P7Q57-M DO ASUS P7Q57-M DO 1-3 1.4.2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnée et non ECC de 1 Go, 2 Go et 4 Go dans les sockets. • Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations à double canal. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en canal simple. • Pour les configurations mémoire Dual-Channel, vous pouvez : - installer deux modules mémoires identiques sur les slots DIMM_A1 et DIMM_B1; - installer des modules mémoire identiques sur les quatre sockets OU installer une paire de modules mémoire sur les slots DIMM_A1 et DIMM_B1 (jaunes) et une autre paire sur les slots DIMM_A2 et DIMM_B2 (noirs) • En raison des limitations d'adressage mémoire des systèmes d'exploitation 32-bits de Windows® OS, lorsque vous installez 4 Go ou plus de mémoire sur cette carte mère, le montant de mémoire réellement utilisable par le système d'exploitation est d'environ 3 Go ou moins. Pour une utilisation efficace de la mémoire, vous pouvez : - Utiliser un maximum de 3 Go de mémoire si vous utilisez un système d'exploitation 32-bits Windows® OS. Installer un système d’exploitation 64-bits Windows® si vous souhaitez utiliser 4 Go de mémoire sur cette carte mère. • Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire de 256 mégabit (32Mo) ou moins (8 mégabit = 1 mégaoctet). • La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD. Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence inférieure à la valeur indiquée par le fabricant. • Les modules ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de manière stable en charge maximale (4 modules mémoire) ou en overclocking. Liste des fabricants de mémoire agréés de la P7Q57-M DO DDR3-1333MHz Fabricant N° de pièce Taille SS/ Marque DS N° de puce/Composants A-Data AD31333001GOU 1024MB SS A-Data AD30908C8D-151C E0906 A-Data AD31333002GOU 2048MB DS A-Data AD30908C8D-151C E0903 2048MB DS APACER A-Data A-Data Apacer CORSAIR CORSAIR CORSAIR CORSAIR CORSAIR CORSAIR AD31333G001GOU AD31333G002GMU 78.A1GC6.9L1 CM3X1024-1333C9DHX CM3X1024-1333C9 TR3X3G1333C9 G TR3X3G1333C9 G TR3X3G1333C9 CM3X1024-1333C9DHX 3072MB(Kit of 3) 2048MB DS - 1024MB SS - 1024MB 3072MB(Kit of 3) 3072MB(Kit of 3) 3072MB(Kit of 3) 1024MB SS - SS SS SS SS - DS Corsair Voltage - - • • - • • - 8-8-8-24 1.65-1.85V - 8-8-8-24 1.65-1.85V - 9-9-9-24 1.60V - 9-9-9-24 1.50V - 9 1.5V AM5D5808DEWSBG - Support DIMM Timing DIMM (BIOS) - 9-9-9-24 - - 1.50V - A* B* C* • • • • • • • • • continue à la page suivante 1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit • • • • • • • • • DDR3-1333MHz Fabricant N° de pièce Taille SS/ Marque DS N° de puce/Composants CORSAIR CM3X2048-1333C9DHX 2048MB DS - - Crucial CT12864BA1339.8FF 1024MB SS Micron 9FF22D9KPT CORSAIR Crucial Crucial Crucial Crucial Crucial ELPIDA TW3X4G1333C9 G BL12864TA1336.8SFB1 CT25664BA1339.16FF 4096MB(Kit of 2) 2048MB(Kit of 2) DS SS - 2048MB DS Micron BL25664BA1336.16SFB1 4096MB(Kit of 2) DS - BL25664ABA1336.16SFB1 4096MB(Kit of 2) BL25664BN1337.16FF (XMP) 6144MB(Kit of 3 ) DS DS - Timing DIMM (BIOS) Voltage - - - 9-9-9-24 1.50V - 6-6-6-20 1.8V - 6-6-6-20 1.8V - 7-7-7-24 1.65V 1.35V(low voltage) 9KF27D9KPT - 9 9 6-6-6-20 EBJ10UE8EDF0-DJ-F 1024MB SS ELPIDA J1108EDSE-DJ-F - ELPIDA EBJ21UE8EDF0-DJ-F 2048MB DS ELPIDA J1108EDSE-DJ-F - G.SKILL F3-10600CL8D-2GBHK 1024MB SS G.SKILL - - G.SKILL F3-10666CL7T-3GBPK 3072MB(Kit of 3) SS - - G.SKILL G.SKILL G.SKILL G.SKILL G.SKILL G.SKILL G.SKILL G.SKILL GEIL GEIL GEIL F3-10600CL9D-2GBPK F3-10666CL9T-3GBNQ F3-10600CL7D2GBPI(XMP) 1024MB 3072MB(Kit of 3) SS G.SKILL SS - - 1024MB DS G.SKILL F3-10600CL9D-2GBNQ 1024MB DS G.SKILL - F3-10666CL8D4GBHK(XMP) 4096MB(Kit of 2 ) DS - - F3-10666CL7T6GBPK(XMP) 6144MB(Kit of 3 ) DS - F3-10666CL9T-6GBNQ DDR3-1333 CL9-9-9-24 6144MB(Kit of 3) GV34GB1333C7DC 1024MB 2048MB F3-10666CL8D4GBECO(XMP) GG34GB1333C9DC 4096MB(Kit of 2 ) 4096MB(Kit of 2) KVR1333D3N9/4G • • - - 9-9-9-24 Micron MT18JTF25664AZ-1G4F1 Micron OCZ OCZ OCZ OCZ OCZ OCZ OCZ OCZ OCZ OCZ OCZ OCZ PSC PSC MT8JTF12864AZ-1G4F1 OCZ3P13332GK OCZ3X1333LV3GK(XMP) OCZ3G13334GK OCZ3G1333LV4GK OCZ3P13334GK OCZ3P1333LV4GK OCZ3P1333LV4GK OCZ3RPX1333EB4GK 1.5-1.6V • • - 7-7-7-18 1.5~1.6V • • DS - - 9-9-9-24 1.5V~1.6V • • DS - - 7-7-7-24 1.5V • • SS - DS GEIL OCZ3X13334GK(XMP) OCZ3G1333LV6GK OCZ3P1333LV6GK OCZ3X1333LV6GK(XMP) AL7F8G73D-DG1 AL8F8G73D-DG1 SAMSUNG M378B2873DZ1-CH9 SAMSUNG M378B2873DZ1-CH9 SS Micron 2048MB DS Qimonda 1024MB SS Micron DS Hynix 2048MB DS Micron 3072MB(Kit of 3) SS - SS - 4096MB(Kit of 2) DS - 4096MB(Kit of 2) DS - 4096MB(Kit of 2) 4096MB(Kit of 2) 6144MB(Kit of 3 ) 6144MB(Kit of 3 ) 6144MB(Kit of 3 ) 1024MB - GL1L128M88BA12N DS DS DS DS DS DS DS DS - SS PSC 8HD22D9JNM 8HD22D9JNM 9GF27D9KPT D1288JELDPGD9U IDSH1G-03A1F1C-13H H5TQ2G83AFR 9FF22D9KPT 9KF27D9KPT 8-8-8-8-24 1.35V(low voltage) 9 9-9-9-24 SAMSUNG M378B5673DZ1-CH9 2048MB SS Samsung DS Samsung - • - - - - 1.7V 1.6V - 9-9-9-20 1.65V - 7-7-7-20 1.65V 6-5-5-20 1.85V - A3P1GF3DGF928M9B05 A3P1GF3DGF928M9B05 K4B1G0846D-HCH9 SEC 913 HCH9 K4B1G0846E K4B1G0846D-HCH9 7-7-7-20 7-7-7-20 7-7-7-20 9-9-9-20 7-7-7-20 8-8-8-20 - • • 9 - • - 1.5V 9 • • - • • • - - - SS SAMSUNG SEC 846 HCH9 K4B1G08460 1024MB - • 1.5V 1.8V 1024MB SAMSUNG M378B2873EH1-CH9 - 1.3V(low voltage) 7-7-7-20 DS PSC SS Samsung - - - 2048MB 1024MB • 8-8-8-21 SS KTC 4096MB(Kit of 2) • • DS - 1024MB 4096MB(Kit of 2) • • DS Micron 4096MB(Kit of 2) • - DS Micron 2048MB(Kit of 2) 1.5~1.6V • - 2048MB 4096MB • 1.5~1.6V - Kingston • 7-7-7-18 9CF22D9KPT KINGSTON KVR1333D3N9/2G • • SS Micron KVR1333D3N9/1G • • • 1024MB Kingston • • - - FLFD45F-B8MH9 MAES 2048MB • • Kingmax FLFE85F-B8MH9 MEES • • 9 FLFE85F-B8MF9 • • • - - Kingmax • • DS - Kingmax • • • 6144MB(Kit of 3 ) 1024MB 1.8V • • DDR3-1333 CL9-9-9-24 FLFD45F-B8MF9 - A* B* C* 1.35V(low voltage) GEIL Kingmax - Support DIMM 1.8V 1.65V 1.75V 1.65V 1.65V 1.60V - • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • - - • • - - • • continue à la page suivante ASUS P7Q57-M DO 1-5 DDR3-1333MHz SEC 913 HCH9 K4B1G0846E - - • • - - - • • DS Micron 9GF27D9KPT - - • • SS ASINT DDRII1208-DJ 0844 - - • • N° de puce/Composants SAMSUNG M378B5673EH1-CH9 2048MB DS Samsung Super Talent W1333X2GB8(XMP) 1024MB SS - Transcend Transcend TS256MLK64V3U ASINT TS256MLK64V3U 2048MB SLY3128M8-EDJ 1024MB ASINT ASINT ASINT BUFFALO BUFFALO Century Century Elixir Elixir Kingtiger SLY3128M8-EDJE SLY3128M8-EDJ SLZ3128M8-EDJE FSX1333D3G-K2G FSX1333D3G-2G 2048MB 1024MB DS - SS ELPIDA 2048MB DS ASINT 1024MB SS - 2048MB DS ELPIDA J1108BASE-DJ-E - 2048MB DS Micron 8DD22D9JNM M2Y2G64CB8HA9N-CG M2Y2G64CB8HC9N-CG 2048MB - 2GB DIMM PC3-10666 2048MB DS - 2048MB DS Samsung SEC 904 HCH9 K4B1G0846D 1024MB SS Micron DS Elixir DS - PATRIOT PSD31G13332 1024MB DS Patriot SILICON POWER DDRII1208-DJ 0844 PC3-10600 DDR3-1333 9-9-9 PC3-10600 DDR3-1333 9-9-9 2048MB PATRIOT J1108BASE-DJ-E DS - KTG2G1333PG3 PATRIOT SEC816HCH9K4B1G0846D 2048MB Kingtiger PATRIOT PSD31G13332H PSD32G13332H PDC34G1333ELK SP001GBLTU133S01 1024MB 2048MB 4096MB(Kit of 2 ) 1024MB DS DS DS - SS NANYA - - 7-7-7-20 7-7-7-20 8FD22D9JNM - - - • • • • • • • • • • • 7-7-7-20 - • • - - • • - • • - - • • - - • • - - NT5CB128M8AN-CG - • • 9 - - • • - - PM64M8D38U-15 - • - - - A* B* C* - 9-9-9-24 1.5V 9 - • • • • • • • • SILICON POWER SP001GBLTU133S02 1024MB SS elixir N2CB1680AN-C6 9 - • • SILICON POWER SP002GBLTU133S02 2048MB DS elixir N2CB1680AN-C6 9 - • • TAKEMS TAKEMS TMS1GB364D081-107EY SS - - 7-7-7-20 1.5V • • TAKEMS TMS1GB364D081-138EY 1024MB TMS2GB364D081-107EY 2048MB DS - - 7-7-7-20 1.5V • • 2048MB DS - TAKEMS TAKEMS 1-6 Voltage SS/ Marque DS N° de pièce Support DIMM Timing DIMM (BIOS) Taille Fabricant TMS2GB364D081-138EY TMS2GB364D082-138EW 1024MB 2048MB SS - DS - - 8-8-8-24 8-8-8-24 8-8-8-24 1.5V 1.5V 1.5V • • • • • • Chapitre 1 : Introduction au produit DDR3-1067MHz Voltage A* B* C* 9GF22D9KPT 7 - • • • J1108EDSE-DJ-F - 1.35V(low voltage) • • • N° de pièce Taille SS/ Marque DS N° de puce/Composants Crucial CT12864BA1067.8FF 1024MB SS Micron ELPIDA EBJ10UE8EDF0-AE-F 1024MB SS ELPIDA Crucial CT25664BA1067.16FF 2048MB DS Micron 9HF22D9KPT 7 ELPIDA EBJ51UD8BAFA-AC-E 512MB SS Elpida J5308BASE-AC-E - ELPIDA EBJ11UD8BAFA-AE-E 1024MB DS Elpida J5308BASE-AC-E - 1024MB SS Kingston D1288JEKAPGA7U 7 SS Micron 9GF22D9KPT 7 ELPIDA ELPIDA EBJ51UD8BAFA-AE-E EBJ21UE8EDF0-AE-F KINGSTON KVR1066D3N7/1G KINGSTON KVR1066D3N7/2G 512MB 2048MB SS Elpida DS ELPIDA Support DIMM Timing DIMM (BIOS) Fabricant J5308BASE-AC-E J1108EDSE-DJ-F - • • - • • • - • • • 1.35V(low voltage) • • • • • • 1.5V • • • - • • • DS Kingston 2048MB DS Micron SAMSUNG M378B2873EH1-CF8 1024MB SS Samsung SEC 901 HCF8 K4B1G0846E - - • • • Elixir M2Y2G64CB8HC5N-BE 2048MB DS Elixir N2CB1G80CN-BE - - • • • Elixir M2Y2G64CBHC9N-BE DS Elixir - Micron MT8JTF12864AZ-1G1F1 1024MB MT16JTF25664AZ1G1F1 SAMSUNG M378B5273BH1-CF8 Elixir Kingtiger M2Y2G64CBHA9N-BE 2GB DIMM PC3-8500 9HF22D9KPT 4096MB DS SAMSUNG 846 K4B2G0846B-HCF8 2048MB DS - 2048MB 2048MB DS Hynix - H5TQ1G83AFP G7C 7 • 2048MB Micron D1288JEKAPGA7U - - 7 7-7-7-20 - 1.5V - • • • • • • • • • • • • • • • • • • SS - Simple face / DS - Double face Support DIMM : • A*: Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel. • B*: Supporte deux modules insérés dans les deux slots en tant que paire en configuration mémoire Dual-channel. • C*: Supporte quatre modules insérés dans les slots jaunes et noirs comme deux paires en configuration mémoire Dual-channel. Visitez le ste Web d’ASUS (www.asus.com) pour obtenir la dernière liste des fabricants de modules mémoire compatibles avec votre carte mère. ASUS P7Q57-M DO 1-7 1.5 Slots d’extension Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère. 1.5.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis). Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt. Refermez le châssis. 1.5.2 Configurer une carte d’extension Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1. 2. 3. Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir chapitre 2 pour plus de détails concernant le BIOS. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. Installez les pilotes de la carte d’extension. 1.5.3 Slots PCI 1.5.4 Slot PCI Express x1 1.5.5 Slot PCI Express 2.0 x16 Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autres cartes conforment au standard PCI. Ce slot supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard PCI Express. Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express x16 conforment aux spécifications PCI Express. 1-8 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.6 Jumper Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire RTC (Real Time Clock) du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS, la date, l’heure et paramètres du système en effaçant les données de la mémoire RTC CMOS . La pile bouton intégrée alimente les données de la mémoire dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. CLRTC 1 2 2 3 Normal (Default) Clear RTC P7Q57-M DO P7Q57-M Clear RTC RAM DO Clear RTCDO RAM de la P7Q57-M Pour effacer la mémoire RTC : 1. 2. Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile de la carte mère. Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les broches 1-2. 3. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur. 4. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données. Sauf en cas d’effacement de la mémoire RTC, ne bougez jamais le jumper des broches CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de démarrage. • Si les instructions ci-dessous ne permettent pas d’effacer la mémoire RTC, retirez la pile de la carte mère et déplacez de nouveau le jumper pour effacer les données du CMOS. Puis, réinstallez la pile. • Vous n’avez pas besoin d’effacer la mémoire RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.. ASUS P7Q57-M DO 1-9 1.7 Connecteurs 1.7.1 Connecteurs arrières 1 2 3 13 12 11 4 10 5 6 9 8 7 1. Port souris PS/2 (vert). Ce port accueille une souris PS/2. 2. Port COM. Ce port 9 broches est destiné aux périphériques série. 3. Port VGA (Video Graphics Adapter). Ce port 15 broches est dédié à un moniteur VGA ou tout autre périphérique compatible VGA. 4. Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau local LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Indicateurs LED réseau LED ACT/LIEN LED VITESSE LED LED ACT/ VITESSE LIEN Statut Description Statut Description ETEINTE Pas de lien ETEINTE Connexion 10 Mbps ORANGE Relié ORANGE Connexion 100 Mbps CLIGNOTANT Data activity VERTE Connexion 1 Gbps Port LAN 4. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio. 5. Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En configuration 4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out. 6. Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone. Reportez-vous au tableau de configuration audio pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4,ou 6 canaux. Configurations audio 2, 4, ou 6 canaux 1-10 Port Casque - 2 canaux 4 canaux 6 canaux Bleu clair Line In Rear Speaker Out Rear Speaker Out Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic In Bass/Center Chapitre 1 : Introduction au produit 8. Interrupteur ME. Permet d’activer ou désactiver la fonction Intel® ME. Désactivez la fonction Intel® ME avant toute mise à jour du BIOS. 9. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0. 10. Ports USB 2.0 3, 4, 5 et 6. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0. 11. Port DVI. Ce port est destiné à un périphérique DVI-D. Le signal DVI-D ne peut pas être converti en signal RGB sur un moniteur CRT et n’est pas compatible avec les périphériques DVI-I. 12. Port HDMI. Ce port est destiné à un périphérique HDMI et est compatible avec la norme HDCP permettant la lecture de disques HD DVD, Blu-Ray, et tout autre contenu numériquement protégé. 13. Port clavier PS/2. Ce port est destiné à accueillir un clavier PS/2. 1. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) 1.7.2 Connecteurs internes Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. GND GND +12V DC +12V DC ATX12V P7Q57-M DO EATXPWR +3 Volts +12 Volts +12 Volts +5V Standby Power OK GND PIN 1 +5 Volts GND +5 Volts GND +3 Volts +3 Volts GND +5 Volts +5 Volts +5 Volts -5 Volts GND GND GND PSON# GND -12 Volts +3 Volts PIN 1 P7Q57-M DOATX ATXde power connectors Connecteurs la P7Q57-M DO • L’utilisation d’une alimentation ATX 12 V conforme à la spécification 2.0 et délivrant un minimum de 300 W est recommandé. Cette alimentation est dotée de prises 24 broches et 4 broches. • Lors de l’utilisation d’une alimentation ATX 12 V avec une prise 20 broches et 4 broches, assurez-vous qu’elle puisse délivrer un minimum de 15A sur le +12V, ainsi qu’une puissance minimale de 300 W. En cas d’insuffisance électrique le système risque de devenir instable ou de ne plus démarrer. • Connectez la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système ne démarrera pas. • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate. • Pour l’alimentation système minimum requise, référez-vous à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur http://support.asus. com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails. ASUS P7Q57-M DO 1-11 Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910) Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion. PIN 1 USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC USB+5V USB_P10USB_P10+ GND NC USB78 PIN 1 USB+5V USB_P7USB_P7+ GND PIN 1 USB+5V USB_P9USB_P9+ GND PIN 1 USB+5V USB_P13USB_P13+ GND P7Q57-M DO USB910 USB+5V USB_P12USB_P12+ GND NC USB1112 USB+5V USB_P14USB_P14+ GND NC USB1314 USB+5V USB_P11USB_P11+ GND 2. P7Q57-M DOUSB USB2.0 Connecteurs 2.0 deconnectors la P7Q57-M DO Ne connectez pas de câble 1394 sur un connecteur USB. Le faire endommagera la carte mère ! Le module USB 2.0 est vendu séparément. 3. Connecteur LPT (26-1 pin LPT) Le connecteur LPT (Line Printing Terminal) supporte des périphériques tels que des imprimantes. La norme LPT est similaire à l’interface IEEE 1284 qui définit les communications parallèles pour les ordinateur compatibles. SLCT PE BUSY ACK# PD7 PD6 PD5 PD4 PD3 PD2 PD1 PD0 STB# LPT PIN 1 GND GND GND GND GND GND GND GND SLIN# INIT# ERR# AFD P7Q57-M DO P7Q57-M DO port connector Connecteur LPTParallel de la P7Q57-M DO 1-12 Chapitre 1 : Introduction au produit 4. Connecteurs de ventilation du châssis et CPU (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN) Le connecteur ventilateur supporte des ventilateurs de 350 mA~2000 mA (24 W max.) ou un total de 1A ~ 7 A (84W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur. N’oubliez pas de connecter les câbles de ventilation aux connecteurs. Un flux d’air insuffisant dan le châssis peut endommager les composants de la carte mère. Ce connecteur n’est pas un jumper ! Ne placez pas de capuchon de jumper sur ce connecteur. CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND CPU_FAN P7Q57-M DO CHA_FAN GND +12V Rotation P7Q57-M DO fan connectors Connecteurs de ventilation de la P7Q57-M DO • Seul le connecteur CHA_FAN supporte la fonction ASUS Q-FAN. • Seul le connecteur CPU_FAN supporte la fonction Intel® QST. 5. Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis. Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions. Chassis Signal GND P7Q57-M DO +5VSB_MB CHASSIS P7Q57-M DO Chassis châssis intrusion Connecteur d’intrusion deconnector la P7Q57-M DO ASUS P7Q57-M DO 1-13 6. Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. F_PANEL PLED+ PLEDPWR GND PWR LED PWR BTN P7Q57-M DO IDE_LED+ IDE_LEDGround Reset PIN 1 HD_LED RESET P7Q57-M DO System panel connector Connecteur système de la P7Q57-M DO • • • • 1-14 LED d’alimentation système (2-pin PLED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. Activité HDD (2-pin HD_LED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRBTN) Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. Bouton Reset (2-pin RESET) Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre. Chapitre 1 : Introduction au produit Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1-6) GND RSATA_TXN2 RSATA_TXP2 GND RSATA_RXN2 RSATA_RXP2 GND GND RSATA_TXN3 RSATA_TXP3 GND RSATA_RXN3 RSATA_RXP3 GND GND RSATA_TXN4 RSATA_TXP4 GND RSATA_RXN4 RSATA_RXP4 GND SATA4 GND RSATA_TXN5 RSATA_TXP5 GND RSATA_RXN5 RSATA_RXP5 GND GND RSATA_TXN6 RSATA_TXP6 GND RSATA_RXN6 RSATA_RXP6 GND SATA6 SATA2 SATA1 P7Q57-M DO GND RSATA_TXN1 RSATA_TXP1 GND RSATA_RXN1 RSATA_RXP1 GND SATA3 Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3Gb/s. La norme Serial ATA 3Gb/s est rétrocompatible avec la spécification Serial ATA 1.5 Gb/s. Le taux de transfert de données du SATA 3Gb/s est plus rapide que celui du standard PATA qui fonctionne à 133 MB/s (Ultra DMA133). SATA5 7. P7Q57-M DO SATA SATAde connectors Connecteurs la P7Q57-M DO • Installez Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs Serial ATA.. • Si vous souhaitez créer un volume RAID SATA, réglez les connecteurs SATA sur [RAID] dans le BIOS. Voir 2.3.4 Storage Configuration pour plus de détails. • Pour plus de détails sur les volumes RAID/AHCI, reportez-vous au manuel RAID/AHCI Supplementary Guide inclut dans le DVD de support. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP) NC AGND NC NC SENSE2_RETUR Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez une des extrémités du module d’entrée/sortie audio du panneau avant sur ce connecteur. GND PRESENCE# SENSE1_RETUR 8. AAFP HD-audio-compliant pin definition PIN 1 MIC2 MICPWR Line out_R NC Line out_L P7Q57-M DO PORT1 L PORT1 R PORT2 R SENSE_SEND PORT2 L PIN 1 Legacy AC’97 compliant definition P7Q57-M DO Analog front panel connector Connecteur audio du panneau avant de la P7Q57-M DO Si vous souhaitez connecter un module High-Definition Audio en façade via ce connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Select du BIOS soit réglé sur [HD Audio]. Si vous souhaitez connecter un module AC'97 en façade sur ce connecteur, réglez le BIOS sur [AC97]. Voir section 2.4.5 Chipset pour plus de détails. ASUS P7Q57-M DO 1-15 9. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. • La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble pour lecteur de disquettes dont la broche 5 est couverte. • Le câble pour lecteur de disquettes est vendu séparément. FLOPPY P7Q57-M DO PIN1 NOTE:Orient the red markings on the floppy ribbon cable to PIN 1. P7Q57-M DO Floppy disk connector Connecteur pour lecteur de drive disquettes de la P7Q57-M DO 10. Connecteur TPM (20-1 pin TPM) Ce connecteur supporte le système Trusted Platform Module (TPM), permettant de stocker en toute sécurité les clés et certificats numériques, les mots de passe et les données. Un système TPM aide aussi à accroître la sécurité d’un réseau, protéger les identités numériques et garantir l’intégrité de la plate-forme. TPM PIN 1 GND S_SMBCLIK_MAIN S_SMBCLIK_MAIN F_LAD2 F_LAD1 GND P7Q57-M DO F_SERIRQ# GND C_PCICLK_TPM F_FRAME# S_PLTRST# F_LAD3 +3V F_LAD0 +3V +3VSB GND S_PWRDWN# P7Q57-M DO TPM Connecteur TPM deConnector la P7Q57-M DO Le module TPM est vendu séparément. 1-16 Chapitre 1 : Introduction au produit 11. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF). Connecteur audio numérique de la P7Q57-M DO Le module S/PDIF est vendu séparément. 12. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100. Le câble Ultra DMA 133/100 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos lecteurs IDE. PRI_IDE P7Q57-M DO PIN1 Connecteur IDEIDE de laconnector P7Q57-M DO P7Q57-M DO Réglage du jumper Un périphérique Deux périphériques Cable-Select ou Maître Cable-Select Maître Esclave NOTE:Orient theles redmarques markings Note : Orientez on the IDE ribbondu cable to PIN rouges du câble lecteur de 1. disquettes sur la PIN 1 Mode du(des) périphérique(s) Connecteur - Noir Maître Noir Esclave Gris Maître Noir ou gris Esclave • La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obstruée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE. • Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA133/100/66 IDE. Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration. ASUS P7Q57-M DO 1-17 1.8 Support logiciel 1.8.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® XP/Vista/7. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. • Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 3 / Windows® Vista Service Pack 1 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité. 1.8.2 Informations sur le DVD de support Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour. Pour lancer le DVD de support Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu des pilotes si l’exécution automatique est activée sur votre PC. Les captures d’écran de cette section sont données à titre indicatif uniquement. Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au DVD de support ou à la carte mère Cliquez sur un élément pour l’installer Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD. 1-18 Chapitre 1 : Introduction au produit Chapitre 2 Le BIOS 2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur un disque de stockage au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update. 2.1.1 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. • ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur d’accès. • Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère. Installer ASUS Update 1. 2. 3. Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update. ASUS Update est installé sur votre système. Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS : 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. 2. Dans le menu déroulant, sélectionnez l’une des méthodes suivantes : ASUS P7Q57-M DO 2-1 Mise à jour à partir d’Internet a. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next. b. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next. c. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS a. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur Next. b. 3. Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour. 2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin d’utiliser un utilitaire sous le système d’exploitation. Téléchargez le dernier fichier BIOS sur le site d’ASUS (www.asus.com). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 : 1. Insérez le disque flash USB qui contient le fichier BIOS sur l’un des ports USB de votre ordinateur, puis lancez EZ Flash 2. Vous pouvez démarrer EZ Flash 2 des deux manières suivantes : • Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V4.06 FLASH TYPE: MXIC 25L3205A Current ROM BOARD: P7Q57-M DO VER: 0205 (H:00 B:01) DATE: 09/21/2009 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ A: Note [Enter] Select or Load [Up/Down/Home/End] Move 2-2 [Tab] Switch [B] Backup [V] Drive Info [ESC] Exit Chapitre 2 : Le BIOS • Accédez au programme de configuration du BIOS. Sélectionnez Tools > EZ Flash 2 puis appuyez sur <Entrée>. Appuyez sur <Tab> pour localiser le bon fichier. Appuyez sur <Entrée>. 2. Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé. 2.1.3 • Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. ASUS BIOS Updater ASUS BIOS Updater vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le fichier BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu lors d’une mise à jour. Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran. Avant de mettre à jour le BIOS 1. 2. 3. Préparez le DVD de support de la carte mère et un périphérique de stockage USB au format FAT32/16 et à une seule partition. Téléchargez la dernière version du BIOS et de l’utilitaire BIOS Updater sur le site Web d’ASUS (http://support.asus.com) et enregistrez-le sur le périphérique de stockage USB. • Le format de fichiers NTFS n’est pas pris en charge sous DOS. N’enregistrez pas le fichier BIOS et l’utilitaire BIOS Updater sur un disque dur ou un périphérique de stockage USB au format NTFS. • N’enregistrez pas le fichier BIOS sur une disquette en raison de la faible capacité de stockage de ce support Éteignez l’ordinateur et déconnectez tous les disques durs SATA (optionnel). Démarrer le système en mode DOS 1. 2. Insérez le périphérique de stockage USB contenant la dernière version du BIOS et l’utilitaire BIOS Updater sur l’un des ports USB de votre ordinateur. Démarrez l’ordinateur. Lorsque le logo ASUS apparaît, appuyez sur <F8> pour afficher le menu de sélection du périphérique de démarrage. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique et sélectionnez ce dernier comme périphérique de démarrage primaire. ASUS P7Q57-M DO 2-3 Please select boot device: SATA:XXXXXXXXXXXXXXXX CDROM:XXXXXXXXXXXXXXX USB:XXXXXXXXXXXXXXXXX Network:XXXXXXXXXXXXX ↑ and ↓ to move selection ENTER to select boot device ESC to boot using defaults 3. 4. Lorsque le menu Make Disk (Création de disque) apparaît, sélectionnez l’élément FreeDOS command prompt en pressant sur le chiffre lui étant attribué sur votre clavier. À l’invite de commande FreeDOS, entrez d: et appuyez sur <Entrée> pour basculer du lecteur C (lecteur optique) au lecteur D (périphérique de stockage USB). Welcome to FreeDOS (http://www.freedos.org)! C:\>d: D:\> Faire une copie du BIOS actuel Pour faire une copie du fichier BIOS actuel avec BIOS Updater : Vérifiez que le périphérique de stockage USB ne soit pas protégée en écriture et contienne un espace libre suffisant pour sauvegarder le fichier. 1. À l’invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /o[filename] et appuyez sur <Entrée>. D:\>bupdater /oOLDBIOS1.rom Nom de fichier Extension Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension. 2. 2-4 L’écran de sauvegarde de BIOS Updater apparaît pour indiquer que le processus de sauvegarde est en cours. Une fois terminé, appuyez sur n’importe quelle touche de votre clavier pour retourner à l’invite de commande DOS. Chapitre 2 : Le BIOS ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.00b [09/06/22] FLASH TYPE:MXIC 25L1605A Current ROM Update ROM BOARD: P7Q57-M DO BOARD: Unknown VER: 0205 VER: Unknown DATE: 09/21/2009 DATE: Unknown PATH: A:\ BIOS backup is done! Press any key to continue. Note Saving BIOS: Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec BIOS Updater : 1. À l’invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /pc /g et appuyez sur <Entrée>. D:\>bupdater /pc /g 2. L’écran de mise à jour du BIOS apparaît. ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.00b [09/06/22] FLASH TYPE: MXIC 25L1605A Current ROM BOARD: P7Q57-M DO VER: 0205 DATE: 09/21/2009 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ P7P55M.ROM 17:30:48 A: Note [Enter] Select or Load [Up/Down/Home/End] Move 3. 2097152 2009-09-23 [Tab] Switch [B] Backup [V] Drive Info [Esc] Exit Utilisez la touche <Tab> pour basculer d’un champ à l’autre et les touches <Haut/Bas/ Début/Fin> de votre clavier pour sélectionner le fichier BIOS et appuyez sur <Entrée>. BIOS Updater vérifie alors le fichier BIOS sélectionné et vous demande de confirmer la mise à jour du BIOS. Are you sure to update BIOS? Yes ASUS P7Q57-M DO No 2-5 Sélectionnez Yes et appuyez sur <Entrée>. Une fois la mise à jour du BIOS terminée, appuyez sur <Echap> pour quitter BIOS Updater. Redémarrez votre ordinateur. 4. N’éteignez pas ou ne réinitialisez pas le système lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de démarrage ! 2.2 • Pour les version 1.04 ou ultérieures de BIOS Updater, l’utilitaire quitte automatiquement le mode DOS après la mise à jour du BIOS. • Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et la compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults localisée dans le menu Exit du BIOS. • Si nécessaire, assurez-vous de reconnecter tous les câbles SATA après la mise à jour du BIOS. Programme de configuration du BIOS Utilisez le programme de configuration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en effectuant une des opérations suivantes: • Redémarrez en utilisant la procédure d’extinction standard du système d’exploitation. • Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>. • Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis. • Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre puis rallumer le système. Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation. 2-6 • Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section 2.9 Menu Exit. • Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. Chapitre 2 : Le BIOS 2.3 Menu Main (Principal) Lorsque vous entrez dans le programme de configuration du BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Main AI Tweaker BIOS SETUP UTILITY Advanced Power Boot System Time System Date Legacy Diskette A SATA SATA SATA SATA SATA SATA 1 2 3 4 5 6 [00:31:48] [Fri 04/10/2009] [1.44M, 3.5 in.] :[Not :[Not :[Not :[Not :[Not :[Not Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Storage Configuration System Information 2.3.1 System Time [xx:xx:xx] 2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] 2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] 2.3.4 SATA 1-6 Tools Exit Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system Time. +- Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit Détermine l’heure du système. Détermine la date du système. Détermine le type de lecteur de disquettes installé. Options de configuration : [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.] En entrant dans le programme de configuration, le BIOS détecte la présence des périphériques SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez un élément et pressez sur <Entrée> pour en afficher les informations. Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring). Ces valeurs ne sont pas configurables par l’utilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun périphérique IDE/SATA n’est installé dans le système. Type [Auto] Sélectionne le type de disque installé. [Auto] permet la sélection automatique du type de périphérique installé. [CDROM] autorise la configuration d’un lecteur de CD-ROM. Sélectionnez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un lecteur ZIP, LS-120, ou MO. Cet élément n’apparaît que pour les options SATA 5-6. LBA/Large Mode [Auto] Active ou désactive le mode LBA. Passer sur [Auto] active le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et s’il n’a pas été formaté précédemment avec mode LBA désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Auto] Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto] Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur [Auto], les transferts de ASUS P7Q57-M DO 2-7 données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration : [Disabled] [Auto] PIO Mode [Auto] Sélectionne le mode PIO. Options de configuration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Sélectionne le mode DMA. Options de configuration : [Auto] SMART Monitoring [Auto] Active/désactive la technologie SMART. Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Enabled] Active/désactive les transferts de données 32-bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2.3.5 Storage Configuration Les éléments de ce menu permettent de régler ou de modifier la configuration des périphériques de stockage installés sur le système. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour le configurer. SATA#1 IDE Configuration [Compatible] Désactive ou permet de sélectionner le mode de fonctionnement SATA. Options de configuration : [Disabled] [Compatible] [Enhanced] Configure SATA as [IDE] Défini la configuration des connecteurs SATA supportés par le Southbridge. Options de configuration : [IDE] [RAID] [AHCI] En raison de certaines limitations du pilote de chipset Intel, le mode AHCI n’est pas pris en charge sous Windows XP. Le mode AHCI n’est supporté que par Windows Vista. Hard Disk Write Protect [Disabled] Active ou désactive la protection en écriture. Cette fonction n’est disponible que si le lecteur est accédé via le BIOS. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] IDE Detect Time Out (Sec) [35] Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI. Options de configuration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35] 2.3.6 System Information Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS. Bios Information Affiche les informations auto-détectées du BIOS. Processor Affiche les caractéristiques auto-détectée du CPU. System Memory Affiche la mémoire système auto-détectée. 2-8 Chapitre 2 : Le BIOS 2.4 Menu Ai Tweaker Le menu Ai Tweaker vous permet de configurer les options d’overclocking. Main Ai Tweaker Advanced BIOS SETUP UTILITY Power Boot Configure System Performance Settings Ai Overclock Tuner CPU Ratio Setting DRAM Frequency QPI Frequency [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] DRAM Timing Control ******* Please key in numbers directly! ******* VCORE Over Voltage [Offset] Offset Voltage [Auto] IMC Voltage [Auto] DRAM Voltage [16V] CPU PLL Voltage [Auto] PCH Voltage [Auto] VAXG Voltage [Auto] CPU Spread Spectrum [Auto] PCIE Spread Spectrum [Auto] Tools Exit [D.O.C.P.] It’s designed to overclock DRAM frequency by adjusting BCLK frequency. [X.M.P.] When X.M.P. is enabled BLCK frequency, CPU ratio and memory parameters will be auto optimized. +Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit v02.61 (C) Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc. Ai Overclock Tuner [Auto] Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour atteindre les les fréquences internes du CPU désirées. Sélectionnez une des configurations d’overclocking : Manual - Permet de configurer individuellement les paramètres d’overclocking. Auto - Charge la configuration optimale pour votre système. D.O.C.P. - O verclocking de la fréquence DRAM via l’ajustement de la fréquence BCLK. X.M.P. - Si vous installez des modules mémoire supportant la technologie XMP (eXtreme Memory Profile), sélectionnez cet élément pour définir le(s) profil(s) supporté(s) par les modules mémoire afin d'optimiser les performances du système. Les options de configuration des sous-éléments suivants varient selon les modules mémoire installés sur la carte mère. DRAM O.C. Profile [DDR3-1600MHz] Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [D.O.C.P.] et permet de sélectionner un profil d’overclocking de la DRAM, ce qui implique différents réglages de la fréquence, du timing et du voltage de la DRAM. Options de configuration : [DDR3-1600MHz] [DDR3-1800MHz] [DDR3-1866MHz] [DDR3-2000MHz] [DDR3-2133MHz] eXtreme Memory Profile [Disabled] Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [X.M.P.]. Pour obtenir de meilleures performances pour les modules X.M.P. ou 1600MHz, n’installez qu’un seul module mémoire par canal. BCLK Frequency [XXX] Permet d’ajuster la fréquence d’opération du CPU. Utilisez les touches <+> et <-> pour modifier la fréquence du CPU. Vous pouvez également taper la valeur désirée. Les valeurs varient de 100 à 266. Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [Manual] ou [D.O.C.P.] ASUS P7Q57-M DO 2-9 PCIE Frequency [XXX] Permet de définir la fréquence PCI Express. Utilisez les touches <+> et <-> pour modifier la fréquence PCIE. Vous pouvez également taper la valeur désirée. Les valeurs varient de 100 à 150. Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [Manual] ou [D.O.C.P.] CPU Ratio Setting [Auto] Vous permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence FSB. Utilisez les touches <+> et <-> pour modifier la valeur. DRAM Frequency [Auto] Détermine la fréquence de fonctionnement de la mémoire DDR3. Options de configuration : [Auto] [DDR3-800MHz] [DDR3-1066MHz] [DDR3-1333MHz] Les options de configuration DRAM Frequency varient en fonction du réglge de l’élément BCLK Frequency. Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela se produit, restaurez les paramètres par défaut. QPI Frequency [Auto] Détermine la fréquence de fonctionnement QPI. Options de configuration : [Auto] [4270MHz] [4800MHz] DRAM Timing Control Permet de sélectionner le timing DRAM. Options de configuration : [Auto] [Manual] Les options de configuration varient en fonction du type de modules mémoire installés sur la carte mère. 1st Information: 9-9-9-24-4-60-10-7-20 DRAM CAS# Latency [Auto] Options de configuration : [3 DRAM Clock] - [11 DRAM Clocks] DRAM RAS# to CAS# Delay [Auto] DRAM RAS# PRE Time [Auto] Options de configuration : [3 DRAM Clock] - [15 DRAM Clock] DRAM RAS# ACT Time [Auto] Options de configuration : [3 DRAM Clock] - [17 DRAM Clock] DRAM RAS# to RAS# Delay [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] - [7 DRAM Clock] DRAM REF Cycle Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [48 DRAM Clock] [60 DRAM Clock] [72 DRAM Clock] [82 DRAM Clock] [88 DRAM Clock] [90 DRAM Clock] [100 DRAM Clock] [110 DRAM Clock] [114 DRAM Clock] [118 DRAM Clock] [122 DRAM Clock] [126 DRAM Clock] [130 DRAM Clock] [134 DRAM Clock] [138 DRAM Clock] 2-10 Chapitre 2 : Le BIOS DRAM Writer Recovery Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] - [15 DRAM Clock] DRAM Read to PRE Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [3 DRAM Clock] - [15 DRAM Clock] DRAM FOUR ACT WIN Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] - [15 DRAM Clock] 2nd Information: 1N-46-0 DRAM Timing Mode [Auto] Options de configuration : [1N] [2N] [3N] RAM Round Trip Latency on CHA [Auto] Options de configuration : [Auto] [Advance 15 Clock]–[Advance 1 Clock] [Normal] [Delay 1 Clock]-[Delay 15 Clock] DRAM Round Trip Latency on CHB [Auto] Options de configuration : [Auto] [Advance 15 Clock]–[Advance 1 Clock] [Normal] [Delay 1 Clock]-[Delay 15 Clock] 3rd Information: 5-5-16-10-10-10-7-6-4-7-7-4 DRAM WRITE to READ Delay(DD) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock] DRAM WRITE to READ Delay(DR) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock] DRAM WRITE to READ Delay(SR) [Auto] Options de configuration : [Auto] [10 DRAM Clock] – [22 DRAM Clock] DRAM READ to WRITE Delay(DD) [Auto] Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock] DRAM READ to WRITE Delay(DR) [Auto] Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock] DRAM READ to WRITE Delay(SR) [Auto] Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock] DRAM READ to READ Delay(DD) [Auto] Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock] DRAM READ to READ Delay(DR) [Auto] Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock] DRAM READ to READ Delay(SR) [Auto] Options de configuration : [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock] DRAM WRITE to WRITE Delay(DD) [Auto] Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock] DRAM WRITE to WRITE Delay(DR) [Auto] Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock] DRAM WRITE to WRITE Delay(SR) [Auto] Options de configuration : [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock] CPU Voltage Mode [Offset] Permet de définir le mode du voltage CPU. Options de configuration : [Offset] [Manual] Offset Voltage [Auto] Permet de régler la tension de décalage du CPU. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Options de configuration : [Auto] [Max.=0.30000V] [Min.=0.01000V] ASUS P7Q57-M DO 2-11 IMC Voltage [Auto] Permet de définir le voltage IMC du CPU. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.. Options de configuration : [Auto] [Max.=1.39V] [Min.=1.10V] DRAM Voltage [Auto] Permet de définir le voltage DRAM. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.. Options de configuration : [Auto] [Max.=1.8V] [Min.=1.5V] PCH Voltage [Auto] Permet de définir le voltage PCH (Platform Controller Hub). Options de configuration : [Auto] [Max.=1.15V] [Min.=1.05V] • Les valeurs des options IMC Voltage et DRAM Voltage Voltage utilisent des codes couleur différents pour indiquer le niveau de risque du voltage utilisé. • Le système peut nécessiter un système de refroidissement plus efficace lors de l’application de voltages élevés. VAXG Voltage [Auto] Permet de définir le voltage VAXG. Options de configuration : [Auto] [1.10V] [1.20V] CPU Spread Spectrum [Auto] [Auto] [Disabled] [Enabled] Configuration automatique. Accroît les capacités d’overclocking de la fréquence BCLK. Contrôle EMI. PCIE Spread Spectrum [Auto] [Auto] [Disabled] [Enabled] 2-12 Configuration automatique. Accroît les capacités d’overclocking de la fréquence PCIE. Contrôle EMI. Chapitre 2 : Le BIOS 2.5 Menu Advanced (Avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. Main AI Tweaker BIOS SETUP UTILITY Power Boot Tools Advanced Advanced Settings Chipset CPU Configuration Onboard Devices Configuration USB Configuration PCIPnP Intel VT-d 2.5.1 Exit Configure CPU. [Dissabled] Chipset Le menu Chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Uncore configuration Memory Remap Feature [Enabled] Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique totale. Activez cette option uniquement si vous utilisez un système d’exploitation 64 bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Fast MRC [Disabled] Active / désactive la fonction Fast MRC. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] DRAM Frequency [Auto] Permet d’ajuster la fréquence DRAM. Options de configuration : [Auto] [800 MHz] [1067 MHz] [1333 MHz] [1600 MHz] Configure DRAM Timing by SPD [Auto] Active / désactive la configuration du timing DRAM en fonction du SPD. Options de configuration : [Auto] [Manual] Initiate Graphic Adapter [PCIE/PCI] Permet de sélectionner le péripérrique de démarrage primaire. Options de configuration : [PCI/PCIE] [PCIE/PCI] South Bridge Configuration GbE Controller [Enabled] Active / désactive le contrôleur réseau embarqué. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] GbE LAN Boot [Disabled] Active / désactive la ROM de démarrage du contrôleur réseau embarqué. Cet élément n’apparaît que si l’option GbE Controller est réglée sur [Enabled]. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] APIC ACPI SCI IRQ [Disabled] Active / désactive l’IRQ SCI ACPI APIC. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] ASUS P7Q57-M DO 2-13 ME Subsystem Configuration ASF Support [Enabled] Active ou désactive le format ASF (Alert Standard Format). Options de configuration : [Disabled] [Enabled]. ME HECI Configuration ME-HECI [Enabled] Sur [Enabled], l’interface HECI (Host Embedded Communication Interface) sert à l’échange de messages entre le logiciel hôte et le firmware ME. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]. ME-IDER [Disabled] Active ou désactive l’interface de redirection IDE via laquelle la console de gestion distante est capable de démarrer un client PC. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]. ME-KT [Disabled] Sur [Enabled], la fonction KT aide à rediriger les messages clavier et POST vers la console de gestion distante pour faciliter le contrôle de la machine cliente du réseau. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]. BootBlock HECI Message [Disabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Intel AMT Support [Enabled] Active ou désactive la technologie Intel® Active Management. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2.5.2 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS. CPU Ratio Setting [Auto] Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence du FSB. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. En cas de réglage d’un ratio invalide dans le CMOS, la valeur définie et la valeur réelle peuvent différer. C1E Support [Enabled] Vous permet de désactiver le support C1E. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Hardware Prefetcher [Enabled] Sur [Enabled] peret au CPU de récupérer les données et les instructions de la mémoire dans le cache pour une utilisation future. Ceci réduit la latence associée aux lectures mémoire. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Adjacent Cache Line Prefetch [Enabled] Sur [Enabled], le CPU récupère la ligne de cache requise ainsi que la ligne de cache subséquente. Ceci réduit la latence de la mémoire cache de par la mise en disponibilité immédiate de la ligne de cache suivante si requise par le processeur. Sur [Disabled], le processeur ne récupère que la ligne de cache actuellement requise. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2-14 Chapitre 2 : Le BIOS Max CPUID Value Limit [Disabled] Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Intel® Virtualization Technology [Enabled] La technologie Intel® Virtualization permet à une plate-forme matérielle d’exécuter plusieurs systèmes d’exploitation séparément et simultanément, permettant au système de fonctionner virtuellement comme plusieurs systèmes. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] CPU TM function [Enabled] Cette fonction permet au CPU en cas de surchauffe de ralentir l’horloge afin de pouvoir refroidir. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Execute-Disable Bit Capability [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”. Régler cet élément sur [Enabled] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0). Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Active Processor Cores [All] Permet de sélectionner le nombre de coeurs de CPU à activer. Options de configuration : [All] [1] [2] A20M [Disabled] Sur [Enabled] permet aux système d’exploitation hérités d’être compatibles avec certaines applications. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] The following item appears only when you installed an Intel® CPU that supports the Enhanced Intel® SpeedStep® Technology (EIST). Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled] Désactivé [Disabled], le CPU tourne à sa vitesse par défaut. Lorsque cette option est activée [Enabled], la vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Intel(R) TurboMode Tech [Enabled] N’apparaît que si l’option CPU Ratio Setting est définie sur [Auto]. Le mode Turbo permet aux coeurs du CPU de fonctionner à une fréquence plus élevée que celle définie en usine. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Intel(R) C-STATE Tech [Disabled] Permet d’activer ou désactiver la technologie Intel® C-STATE. Sur [Enabled], le CPU lorsque inactif basculera en mode C2/C3/C4. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] ASUS P7Q57-M DO 2-15 2.5.3 Onboard Devices Configuration JMB368 IDE Controller [Enabled] Active/désactive le contrôleur IDE JMB368 IDE. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] HDA Controller [Enabled] Active/désactive le contrôleur High Definition Audio. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Front Panel Type [HD Audio] Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97 ou high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade peut supporter. Options de configuration : [AC97] [HD Audio] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Sélectionne l’adresse de base du port série 1. Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] Parallel Port Address [378] Permet de sélectionner l’adresse de base du port parallèle. Options de configuration : [Disabled] [378] [278] [3BC] Parallel Port Mode [ECP] Permet de sélectionner le mode du port parallèle. Options de configuration : [Normal] [Bi-Directional] [EPP] [ECP] ECP Mode DMA Channel [DMA3] Apparaît lorsque l’élément Parallel Port Mode est réglé sur [ECP]. Détermine le mode DMA. Options de configuration : [DMA0] [DMA1] [DMA3] EPP Version [1.9] Apparaît lorsque l’élément Parallel Port Mode est réglé sur [EPP]. Détermine la version EPP. Options de configuration : [1.9] [1.7] Parallel Port IRQ [IRQ7] Détermine l’IRQ du port parallèle. Options de configuration : [IRQ5] [IRQ7] 2.5.4 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs autodétectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’écran affiche None. 2-16 Chapitre 2 : Le BIOS USB Functions [Enabled] Active/désactive les fonctions USB. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Legacy USB Support [Auto] Active ou désactive le support des périphériques USB pour les OS hérités. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB hérité est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB hérité est désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto] BIOS EHCI Hand-off [Enabled] Active/désactive la fonction BIOS EHCI Hand-off. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Les éléments suivants apparaissent si un périphérique de stockage USB est connecté. USB Mass Storage Device Configuration USB Mass Storage Reset Delay [20 Sec] Détermine le délai d’attente maximum pendant lequel le BIOS attend qu’un périphérique de stockage USB s’initialise. Options de configuration : [10 Sec] [20 Sec] [30 Sec] [40 Sec] Emulation Type [Auto] Détermine le type d’émulation. Options de configuration : [Auto] [Floppy] [Forced FDD] [Hard Disk] [CDROM] 2.5.5 PCI PnP Le menu PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/ PnP. Le menu inclut la configuration des IRQ et des canaux DMA pour les périphériques PCI/ PnP ou ISA hérités, et la configuration de la taille des blocs mémoire pour les périphériques ISA hérités. Prenez garde en changeant les paramètres de ce menu. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. Plug and Play O/S [No] Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques Plug and Play non requis par le démarrage. Options de configuration : [No] [Yes] 2.5.6 Intel VT-d [Disabled] Active/désactive la fonction Intel® Virtualization Technology. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS P7Q57-M DO 2-17 2.6 Menu Power (Alimentation) Le menu Power vous permet de changer les paramètres des interfaces ACPI et APM. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les options de configuration. Main AI Treaker Advanced Suspend Mode ACPI 2.0 Support ACPI APIC Support BIOS SETUP UTILITY Power Boot Tools [Auto] [Enabled] [Enabled] Exit Select the ACPI state used for System Suspend. APM Configuration Hardware Monitor 2.6.1 Suspend Mode [Auto] 2.6.2 ACPI 2.0 Support [Disabled] 2.6.3 ACPI APIC Support [Enabled] Permet de sélectionner l’état de l’interface ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) à utiliser lors de la mise en veille du système. Options de configuration : [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto] [S1(POS) Only] - Permet au système de basculer en mode veille ACPI S1 (Power on Suspend). En mode veille S1, le système apparaît suspendu et est maintenu en mode basse consommation. Le système peut être sorti du mode veille S1 à tout moment. [S3 Only] - Permet au système de basculer en mode veille ACPI S3 (Suspend to RAM) (par défaut). En mode veille S3, le système apparaît éteint et consomme moins d’énergie qu’en mode S1. Lorsque notifié par un évènement ou un périphérique de réveil, le système retourne dans son état de travail d’avant mise en veille. [Auto] - Détecté par le système d’exploitation. Permet d’ajouter plus de tableaux aux spécifications ACPI 2.0. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’interface ACPI APIC. Lorsque réglé sur Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2-18 Chapitre 2 : Le BIOS 2.6.4 APM Configuration Restore on AC Power Loss [Power Off] Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Options de configuration : [Disabled] [Power On] [Power Off] [Last State] Power On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil. Lorsque cette option est réglée sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute, et RTC Alarm Second apparaissent avec des champs configurables. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Power On By External Modems [Disabled] Permet de générer un évènement de réveil via modem. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Power On PCI Devices [Disabled] Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un périphérique PCI. Cette fonction nécessite une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Power On PCIE Devices [Disabled] Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un périphérique PCI-E. Cette fonction nécessite une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Permet d’utiliser une touche spécifique du clavier pour allumer le système. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le connecteur +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2 pour allumer le système. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le connecteur +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2.6.5 Hardware Monitor CPU/ MB Temperature [xxxºC/xxxºF] or [Ignored] Permet de détecter et afficher automatiquement les températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. CPU/Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur du châssis et du CPU en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. Chassis Q-Fan Control [Disabled] Active ou désactive la fonction Q-Fan. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS P7Q57-M DO 2-19 CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage or [Ignored] Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de sortie via les régulateurs de tension. Intel QST Configuration FAN Speed Monitor 1 [Enabled] Active ou désactive la surveillance de la vitesse du ventilateur. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] QST Configuration [Unlock] Verrouille ou déverrouille la configuration de la technologie Intel® Quiety System Technology. Options de configuration : [Unlocked] [Locked] QST SST BUS [Unlocked] Verrouille ou déverrouille le bus QST SST. Options de configuration : [Unlocked] [Locked] QST Sensor Thresholds [Unlocked] Verrouille ou déverrouille les seuils du capteur QST. Options de configuration : [Unlocked] [Locked] QST Manual Fan Ctrl [Unlocked] Verrouille ou déverrouille le contrôleur manuel du ventilateur QST. Options de configuration : [Unlocked] [Locked] QST Chipset [Unlocked] Verrouille ou déverrouille le chipset QST. Options de configuration : [Unlocked] [Locked] Intel QST Hardware Health Configuration Affiche la vitesse du ventilateur et les températures détectées. 2-20 Chapitre 2 : Le BIOS 2.7 Boot menu Le menu Boot vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Main Ai Tweaker Advanced BIOS SETUP UTILITY Power Boot Tools Boot Settings Boot Device Priority Boot Settings Configuration Security 2.7.1 Exit Specifies the Boot Device Priority sequence. A virtual drive (Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the first boot device. Boot Device Priority 1st ~ xxth Boot Device Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration :[Removable Dev.] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM ] [Disabled] 2.7.2 • Pour sélectionner le dispositif de démarrage lors de la mise sous tension du système, appuyez sur <F8> à l’apparition du logo ASUS. • Pour accéder à Windows® en mode sans échec, vous pouvez : • Appuyer sur <F5> à l’apparition du logo ASUS • Appuyer sur <F8> après le POST. Boot Settings Configuration Quick Boot [Enabled] Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du POST lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo™2. AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] Règle le mode d’affichage de l’option ROM. Options de configuration : [Force BIOS] [Keep Current] Bootup Num-Lock [On] Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC. Options de configuration : [Off] [On] ASUS P7Q57-M DO 2-21 Wait for ‘F1’ If Error [Enabled] Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs surviennent. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2.7.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Change Supervisor Password Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed. Pour définir un mot de passe : 1. 2. 3. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’un maximum de six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>. Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé. Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement configuré. Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la définition du mot de passe. Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez deux fois sur <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît. Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 1.6 pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM. Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité. User Access Level [Full Access] Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup. Options de configuration : [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access] [No Access] empêche l’utilisateur d’accéder au programme de configuration du BIOS. [View Only] permet l’accès, mais pas la modification des champs. [Limited] permet la modification de certains champs comme la date et l’heure. [Full Access] permet l’accès et la modification de tous les champs du BIOS. 2-22 Chapitre 2 : Le BIOS Change User Password Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed. Pour fixer un mot de passe utilisateur : 1. 2. 3. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’un maximum de six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>. Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande. Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès. Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes. Clear User Password Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur. Password Check [Setup] Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au programme de configuration du BIOS et lors du démarrage. Options de configuration : [Setup] [Always] ASUS P7Q57-M DO 2-23 2.8 Menu Tools (Outils) Le menu Tools vous permet de configurer les options des fonctions spéciales. Sélectionnez une option puis appuyez sur <Entrée> pour afficher le sous-menu correspondant. Main Ai Tweaker Advanced BIOS SETUP UTILITY Power Boot Tools Exit ASUS O.C. Profile AI NET 2 ASUS EZ Flash 2 2.8.1 ASUS O.C. Profile Add Your CMOS Profile Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash du BIOS. Dans le sous-champ Name, entrez le nom du profil et appuyez sur <Entrée>, puis sélectionnez un numéro de profil à sauvegarder dans la mémoire CMOS à partir du sousélément Save To. Load CMOS Profiles Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier. Start O.C. Profile Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur <Entrée> pour démarrer l’utilitaire. ASUSTek O.C. Profile Utility V4.00a Current CMOS BOARD: P7Q57-M DO VER: 0205 DATE: 09/21/2009 Restore CMOS BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ A: Note [Enter] Select or Load [Up/Down/Home/End] Move [Tab] Switch [B] Backup [V] Drive Info [ESC] Exit • Cette fonction supporte des disques flash USB au format FAT 32/16 uniquement et utilisant une seule partition. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage ! • Il est recommandé de mettre à jour le BIOS avec les configurations mémoire/CPU et la version de BIOS identiques. • Seuls les fichiers “xxx.CMO” peuvent être chargés. 2-24 Chapitre 2 : Le BIOS 2.8.2 AI NET 2 Check LAN cable [Disabled] Vous permet d’activer ou désactiver la vérification des câbles LAN pendant le POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2.8.3 ASUS EZ Flash 2 2.9 Menu Exit (Sortie) Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur <Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer votre choix. Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Main Ai Tweaker Advanced Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Load Setup Defaults BIOS SETUP UTILITY Power Boot Tools Exit Exit system setup after saving the cahnges. F10 key can be used for this operation. Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir. Exit & Save Changes Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez OK pour enregistrer les modifications et quitter. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez OK pour charger les valeurs précédemment enregistrées. Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du programme de configuration du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez OK pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. ASUS P7Q57-M DO 2-25 Contacts ASUS ASUSTeK COMPUTER INC. Adresse Téléphone Fax E-mail Web Support technique Téléphone Web 15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259 +886-2-2894-3447 +886-2-2890-7798 [email protected] www.asus.com.tw +86-21-38429911 support.asus.com ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (Amérique) Adresse Téléphone Fax Web Support technique Téléphone Fax Web ASUS France SARL Adresse Téléphone Web Support technique Téléphone Fax Web 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539, USA +1-812-282-3777 +1-510-608-4555 usa.asus.com +1-812-282-2787 +1-812-284-0883 support.asus.com 10, Allée de Bienvenue, 93160 Noisy Le Grand, France +33 (0) 1 49 32 96 50 www.france.asus.com +33 (0) 8 21 23 27 87 +33 (0) 1 49 32 96 99 support.asus.com (510)739-3777/(510)608-4555 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539. Asus Computer International Signature : Date : Representative Person’s Name : Nov. 13, 2009 Steve Chang / President This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Supplementary Information: FCC Part 15, Subpart C, Intentional Radiators FCC Part 15, Subpart E, Intentional Radiators FCC Part 15, Subpart B, Unintentional Radiators Model Number : P7Q57-M DO Conforms to the following specifications: Product Name : Motherboard hereby declares that the product Phone/Fax No: Address: Responsible Party Name: Per FCC Part 2 Section 2. 1077(a) DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: ASUS COMPUTER GmbH HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN GERMANY Country: Authorized representative in Europe: Address, City: Country: Model name : Year to begin affixing CE marking:2009 Declaration Date: Nov. 13, 2009 CE marking EN 60950-1:2001+A11:2004 2006/95/EC-LVD Directive EN 300 328 V1.7.1(2006-05) EN 300 440-1 V1.4.1(2008-05) EN 300 440-2 V1.2.1(2008-03) EN 301 511 V9.0.2(2003-03) EN 301 908-1 V3.2.1(2007-05) EN 301 908-2 V3.2.1(2007-05) EN 301 893 V1.4.1(2005-03) EN 50360:2001 EN 50371:2002 EN 62311:2008 EN 50385:2002 1999/5/EC-R &TTE Directive EN 55022:2006+A1:2007 EN 61000-3-2:2006 EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006 2004/108/EC-EMC Directive Signature : __________ Position : CEO Name : Jerry Shen (EC conformity marking) EN60065:2002+A1:2006 EN 301 489-1 V1.8.1(2008-04) EN 301 489-3 V1.4.1(2002-08) EN 301 489-4 V1.3.1(2002-08) EN 301 489-7 V1.3.1(2005-11) EN 301 489-9 V1.4.1(2007-11) EN 301 489-17 V1.3.2(2007-06) EN 301 489-24 V1.4.1(2007-09) EN 302 326-2 V1.2.2(2007-06) EN 302 326-3 V1.3.1(2007-09) EN 301 357-2 V1.3.1(2006-05) EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003 EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 EN 55020:2007 conform with the essential requirements of the following directives: Motherboard P7Q57-M DO Product name : declare the following apparatus: No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN R.O.C. TAIWAN Address, City: ASUSTek COMPUTER INC. EC Declaration of Conformity We, the undersigned,