Asus P5P41TD Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Asus P5P41TD Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P5P41TD
F5220
Première édition
Janvier 2010
Copyright © 2010 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”)
and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this
product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as defined in the GPL) for the GPL Software,
and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machinereadable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product
including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either
(1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download;
or
(2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location
where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc.
Legal Compliance Dept.
15 Li Te Rd.,
Beitou, Taipei 112
Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the
product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we
can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as
the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information.
ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code
we would be much obliged if you give us a notification to the email address [email protected], stating the
product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives
etc to this email address).
ii
Table des matières
Notes .......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité....................................................................... vii
À propos de ce manuel............................................................................. viii
Résumé des spécifications de la P5P41TD............................................... ix
Chapitre 1 :
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.3
Fonctionnalités spéciales............................................................ 1-1
1.2
1.4
1.5
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3.1
1.3.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 1-5
1.5.1
Orientation de montage................................................... 1-5
1.5.3
Diagramme de la carte mère........................................... 1-6
1.5.4
1.8
1.9
1.10
1.11
Pas de vis........................................................................ 1-5
Contenu du diagramme................................................... 1-6
Central Processing Unit (CPU).................................................... 1-7
1.6.1
Installer le CPU................................................................ 1-7
1.6.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU........1-11
1.6.2
1.7
Fonctionnalités innovantes.............................................. 1-2
Avant de commencer.................................................................... 1-4
1.5.2
1.6
Points forts du produit...................................................... 1-1
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU............. 1-10
Mémoire système........................................................................ 1-11
1.7.1
Vue générale...................................................................1-11
1.7.2
Configurations mémoire................................................. 1-12
1.7.3
Installer un module mémoire......................................... 1-16
1.7.4
Enlever un module mémoire.......................................... 1-16
Slots d’extension........................................................................ 1-17
Jumpers....................................................................................... 1-18
Connecteurs................................................................................ 1-19
1.10.1
1.10.2
Connecteurs arrières..................................................... 1-19
Connecteurs internes..................................................... 1-21
Support logiciel........................................................................... 1-27
1.11.1
1.11.2
Installer un système d’exploitation................................. 1-27
Informations sur le DVD de support............................... 1-27
iii
Table des matières
Chapitre 2 :
2.1
2.1.1
Utilitaire ASUS Update..................................................... 2-1
2.1.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 2-3
2.1.2
2.2
Le BIOS
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 2-1
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 2-2
Programme de configuration du BIOS........................................ 2-4
Accéder au BIOS au démarrage..................................................... 2-4
Accéder au BIOS après le POST.................................................... 2-4
2.2.1
Ecran de menu du BIOS.................................................. 2-5
2.2.3
Touches de navigation..................................................... 2-6
2.2.2
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.2.8
2.3
2.2.9
Champs de configuration................................................. 2-6
Aide générale................................................................... 2-6
Fenêtre contextuelle........................................................ 2-6
Barre de défilement.......................................................... 2-6
System Time.................................................................... 2-7
2.3.3
Primary IDE Master/Slave, SATA1~4............................... 2-8
2.3.5
System Date.................................................................... 2-7
Storage Configuration...................................................... 2-8
System Information.......................................................... 2-9
Menu Advanced (Avancé)........................................................... 2-10
2.4.1
JumperFree Configuration............................................. 2-10
2.4.3
Chipset........................................................................... 2-13
2.4.2
2.4.4
2.4.5
2.4.6
CPU Configuration......................................................... 2-12
Onboard Devices Configuration..................................... 2-14
USB Configuration......................................................... 2-15
PCI PnP......................................................................... 2-15
Menu Power (Alimentation)........................................................ 2-16
2.5.1
Suspend Mode............................................................... 2-16
2.5.3
ACPI APIC Support........................................................ 2-16
2.5.2
iv
Eléments de sous-menu.................................................. 2-6
2.3.1
2.3.4
2.5
Eléments de menu........................................................... 2-6
Menu Main (Principal)................................................................... 2-7
2.3.2
2.4
Barre de menu................................................................. 2-5
ACPI 2.0 Support........................................................... 2-16
Table des matières
2.5.4
2.6
2.5.5
2.6.1
Boot Device Priority....................................................... 2-18
2.6.3
Security.......................................................................... 2-19
Boot Settings Configuration........................................... 2-18
Menu Tools (Outils)..................................................................... 2-21
2.7.1
ASUS EZ Flash 2........................................................... 2-21
2.7.3
AI NET 2........................................................................ 2-21
2.7.2
2.8
Hardware Monitor.......................................................... 2-17
Menu Boot (Démarrage)............................................................. 2-18
2.6.2
2.7
APM Configuration......................................................... 2-16
Express Gate................................................................. 2-21
Menu Exit (Sortie)........................................................................ 2-22
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette
aux 2 conditions suivantes:
•
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un
dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une
interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une
interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est
relié.
•
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique
est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou
les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions
de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément
aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des
communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.)
ASUS REACH
Conforme avec le Règlement REACH (Enregistrement, Évaluation, Autorisation
et Restriction des produits chimiques), nous avons publié la liste des substances
chimiques utilisées dans nos produits sur le site Web ASUS REACH à l’adresse
http://green.asus.com/english/REACH.htm.
NE PAS jeter la carte mère dans une benne à ordures municipale. Ce produit a été conçu
de sorte à pouvoir réutiliser ou recycler certains composants. Le symbole de la benne à
roue barrée indique que ce produit (équipement électrique ou électronique) ne doit pas être
placé dans une décharge publique. Vérifiez auprès de votre municipalité les dispositions
locales en matière de mise au rebut des déchets électroniques.
NE PAS jeter la pile au mercure dans une benne à ordures municipale. Le symbole de
la benne à roue barrée indique que la pile ne doit pas être placée dans une décharge
publique.
vi
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
•
•
•
•
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise
de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les
câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge.
Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez
votre revendeur.
Sécurité en opération
•
•
•
•
•
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien
lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage,
contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs,
des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit
dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualifié ou appelez votre revendeur.
vii
À propos de ce manuel
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
configurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
• Chapitre 1 : Introduction au produit
•
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS.
Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes
des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
bien.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces
documents ne font pas partie du contenu standard.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
viii
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +. Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Résumé des spécifications de la P5P41TD
CPU
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Quad
/ Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® dual-core /
Celeron® dual-core / Celeron®
Supporte les CPU utilisant une finesse de gravure de 45nm
Supporte la technologie Intel® EIST (Enhanced Intel
SpeedStep® Technology)
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU compatibles
Chipset
Northbridge : Intel® G41
Southbridge : Intel® ICH7
Bus système
1333/1066/800MHz
Mémoire
Architecture mémoire bi-canal
- 4 x DIMM 240 broches supportant jusqu’à 8 Go de
modules mémoire DDR3 1333(O.C.)/1066/800 MHz
* En raison de certaines limitations du chipset, cette carte
mère ne supporte qu’un total de 4 faces mémoire.
** Visitez le site www.asus.com ou ce manuel d’utilisateur
pour la liste des fabricants de modules mémoire agréés
*** Si vous installez un total de 4Go de mémoire ou plus sous
une OS Windows® 32-bits, le système d’exploitation peut
détecter moins de 3Go. Il est donc recommandé de
n’installer qu’un maximum de 3GB lors de l’utilisation d’un
système d’exploitation Windows 32-bits.
Slots d’extension
1 x slot PCIe x16
2 x slots PCIe x1
3 x slots PCI
Stockage
4 x ports Serial ATA 3.0Gb/s
1 x interface UltraDMA 100/66/33
Réseau
Contrôleur réseau Gigabit PCIe
Audio
CODEC High-Definition Audio ALC887 8 canaux
USB
8 x ports USB 2.0/1.1 (4 ports à mi-carte, 4 ports sur le
panneau d’E/S)
BIOS
8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0,
ACPI 2.0a, SM BIOS 2.5
Fonctionnalités uniques
ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS AI NET 2
ASUS Q-Fan
ASUS EZ Flash 2
ASUS MyLogo 2
ASUS Turbo Key
ASUS Express Gate
ASUS EPU-4 Engine
(continue à la page suivante)
ix
Résumé des spécifications de la P5P41TD
Connecteurs arrières
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
1 x port S/PDIF optique
1 x port COM
1 x port LPT
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
Connecteurs internes
2 x connecteurs USB 2.0/1.1 supportant 4 ports USB supp.
1 x connecteur IDE
4 x connecteurs Serial ATA
Ventilation : 1 x CPU + 1 x châssis
1 x connecteur de sortie S/PDIF
1 x connecteur pour port audio en façade
1 x connecteur d’alimentation EATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12 V 4 broches
1 x connecteur panneau système
Gérabilité de réseau
WOL, PXE, WOR by Ring, PME Wake up
Accessoires
1 x câble UltraDMA 100/66/33
2 x câbles Serial ATA
1 x plaque d’E/S
Manuel utilisateur
DVD de support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS LiveUpdate
Logiciel anti-virus (version OEM)
Format
ATX : 30.5 cm x 21.1 cm
*Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement préalable.
Chapitre 1
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5P41TD !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste
ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS P5P41TD
Câbles
2 x câbles Serial ATA
1 x câble Ultra DMA 100/66/33
Accessoires
1 x plaque d’E/S
DVD
DVD de support pour carte mère ASUS
Documentation
Manuel d’utilisation
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre revendeur.
1.3
Fonctionnalités spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Support des processeurs Intel® Core™2 Extreme / Core™2
Quad / Core™2 Duo
Cette carte mère supporte les processeurs Intel® Core™2 au format
LGA775. Cette plate-forme est excellente pour les applications
multitâche, multimédia et pour les joueurs enthousiastes grâce à sa prise
en charge des bus système de 1333/1066/800MHz. Cette carte mère
prend également en charge les processurs utilisant la technologie de
gravure en 45nm d’Intel®.
ASUS P5P41TD
1-1
Chipset Intel® G41
Le chipset Intel® G41 est la dernière puce conçue pour supporter
l'architecture mémoire Dual-Channel (DDR3 1333(O.C)/1066/800), un
bus système cadencé à 1333/1066/800MHz, et les processeurs multicoeurs. Il inclut tout spécialement la technologie Intel® Fast Memory
Access qui optimise de manière significative l’utilisation de la bande
passante de la mémoire disponible et réduit le temps de latence d’accès
à la mémoire.
Support de la DDR3 1333 (O.C.)/1066/800
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des
taux de transfert de données de 1333(O.C.) / 1066 / 800 MHz fournissant
la largeur de bande la plus élevée requise pour les derniers graphismes
3D, le multimédia et les applications Internet.
Solution Gigabit LAN
La carte mère intègre un contrôleur Gigabit LAN. Celui-ci supporte
une fonction de gestion ACPI pour offrir une solution de gestion de
l’alimentation efficace pour les systèmes d’exploitation avancés.
Technologie Serial ATA 3Gb/s
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés
sur la spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s et offrant un
extensibilité accrue et une bande passante double pour un accès rapide
aux données et des sauvegardes instantanées.
1.3.2
Fonctionnalités innovantes
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo
de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un
disque flash USB ou le DVD de support au cas où le code du BIOS ou
ses données seraient corrompus.
ASUS EPU
ASUS EPU (Energy Processing Unit) permet de réaliser des économies
d’énergie sur tout le système en détectant la charge du PC puis en
modérant l’alimentation en temps réel.
ASUS Turbo Key
ASUS Turbo Key permet de transformer le bouton d’alimentation du PC
en un bouton d’overclocking physique. Une fois les réglages déterminés,
Turbo Key peut booster les performances sans avoir à interrompre une
session de jeu ou de travail - le tout à l’aide d’une simple touche !
1-2
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 est un utilitaire de mise à jour du BIOS ne nécessitant
pas de disquette de démarrage ou l’ouverture d’une session Windows.
ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste la vitesse du ventilateur en fonction
de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais
et efficace.
ASUS AI NET2
ASUS AI NET2 permet de détecter à distance l’état de connexion des
câbles réseau au démarrage du système et de rapporter les erreurs de
câble sur une distance de 100 mètres avec une précision de 1 mètre.
ASUS Express Gate
Permettant d’être en ligne seulement quelques secondes après le
démarrage, Express Gate est le portail d’accès instantané aux loisirs
idéal sans avoir à accéder au système d’exploitation.
• ASUS Express Gate peut être installé sur des disques durs SATA, USB et Flash
disposant d’au moins 1.2Go d’espace disque libre. Si vous souhaitez installer
Express Gate sur un disque dur USB ou Flash, connectez le disque dur sur l’un des
ports USB de la carte mère avant de démarrer le système.
• Le délai de démarrage varie selon les configurations du système.
• ASUS Express Gate supporte le transfert de fichiers à partir de lecteurs optiques ou
USB et le téléchargement pour les lecteurs USB uniquement.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante
à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne
pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez
le système, redémarrez et les anciens paramètres du système seront
restaurés.
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme
Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances).
Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits
et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement
pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur
l’environnement.
ASUS P5P41TD
1-3
1.4
Avant de commencer
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les
composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme
l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux
composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique
ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché.
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques
et/ou les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension,
en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et
débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre
composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
P5P41TD
ON
Standby Power
OFF
Powered Off
P5P41TD
Onboard
LED
LED embarquée
de la P5P41TD
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.5
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, vérifiez la configuration de votre châssis pour vous assurer
que celle-ci puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir débrancher le cordon d’alimentation avant d’installer ou retirer la carte
mère afin d’éviter de vous blesser ou d’endommager la carte mère.
1.5.1
Orientation de montage
1.5.2
Pas de vis
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon
sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué
sur l’image ci-dessous.
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
P5P41TD
ASUS P5P41TD
1-5
1.5.3
Diagramme de la carte mère
1
2
3
4
21.1cm(8.3in)
KBMS
USB34
CPU_FAN
LAN1_USB12
CHA_FAN
30.5cm(12.0in)
Intel® G41
DDR3 DIMM_B2 (64bit, 240-pin module)
LGA775
DDR3 DIMM_B1 (64bit, 240-pin module)
SPDIF_O
DDR3 DIMM_A2 (64bit, 240-pin module)
DDR3 DIMM_A1 (64bit, 240-pin module)
LPT
COM1
ATX12V
AUDIO
RTL
8112L
EATXPWR
ICS
9LRS954
PCIEX1_1
1
P5P41TD
PCIEX16_1
Super
I/O
PCIEX1_2
Lithium Cell
CMOS Power
Intel® ICH7
PCI1
PCI2
ALC
887
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
PRI_IDE
6
8Mb
BIOS
PCI3
CLRTC
SPDIF_OUT
AAFP
1-6
7
PANEL
12
1.5.4
SB_PWR
USB78
USB56
5
11
10
9
8
Contenu du diagramme
Connecteurs/Jumpers/Slots/LED
Page
Connecteurs/Jumpers/Slots/LED
Page
1.
Connecteurs d’alimentation ATX
(24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
1-25
7.
LED de veille (SB_PWR)
1-4
2.
Connecteurs de ventilation CPU et chassis
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN)
1-23
8.
Connecteur panneau système
(20-8 pin PANEL)
1-26
3.
Socket CPU LGA775
1-7
9.
Jumper d’effacement de la mémoire RTC
(3-pin CLRTC)
1-18
4.
Slots DDR3
1-12
10.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
1-24
5.
Connecteurs SATA (7-pin SATA1-4)
1-21
11.
Connecteur audio numérique
(4-1 pin SPDIF_OUT)
1-21
6.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
1-22
12.
Connecteur pour port audio en façade
(10-1 pin AAFP)
1-24
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec un socket LGA775 pour l’installation d’un processeur Intel®
Core™2 Extreme / Core™2 Quad / Core™2 Duo / Pentium® dual-core / Celeron® dual-core /
Celeron®.
• Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
• Connectez le câble du ventilateur de CPU au connecteur CPU_FAN et le câble du
ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN de la carte mère pour assurer la stabilité
du système.
1.6.1
•
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket et que
les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement
si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle
PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera
les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est
renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
•
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket s’
ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait
du couvercle PnP de protection du socket.
Installer le CPU
Pour installer un CPU :
1.
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
P5P41TD
P5P41TD
socket
Socket 775CPU
du CPU
de 775
la P5P41TD
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre
gauche.
ASUS P5P41TD
1-7
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et
déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à
ce qu’il soit libéré de son onglet de
rétention.
Pour éviter d’endommager les
broches du socket, n’enlevez le
couvercle PnP que pour installer
un CPU.
3.
4.
Onglet de rétention
A
B
Levier
Soulevez le levier dans la direction de la
flèche à un angle de 135º.
Cache PnP
Plaque de chargement
4B
Soulevez la plaque avec votre pouce et
votre index à un angle de 100º (A), puis
enlevez le couvercle PnP de la plaque
(B).
4A
3
5.
Placez le CPU sur le socket, en vous
assurant que la marque en forme de
triangle doré est placée en bas à gauche
du socket. Les ergots d’alignement sur
le socket doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Encoche du CPU
Marque en
forme de
triangle
doré
Ergot d’alignement
1-8
Chapitre 1 : Introduction au produit
6.
Appliquez plusieurs gouttes de pâte
thermique sur la zone exposée du CPU
qui sera en contact avec le dissipateur
thermique, en vous assurant que la
pâte soit étalée en une couche fine et
homogène.
Certains dissipateurs thermiques sont
vendus avec de la pâte thermique
pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez
cette étape.
Le matériau d’interface thermique est toxique et non comestible. Si ce matériau entre en contact
avec vos yeux ou votre peau, passez à l’eau immédiatement, et consultez un médecin.
Afin d’éviter de contaminer la pâte thermique, EVITEZ de l’appliquer directement avec vos
doigts.
7.
Refermez la plaque (A), puis pressez le
levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le
loquet de rétention.
A
B
ASUS P5P41TD
1-9
1.6.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur
d’une conception spécifique pour des performances et des conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble
dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser un
ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA775 est
équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
Assurez-vous d’avoir installé la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble
ventilateur-dissipateur de CPU.
A
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur :
1.
Positionnez le dissipateur sur le CPU
installé, en vous assurant que les quatre pins
correspondent aux trous sur la carte mère.
B
B
A
Orientez l’ensemble dissipateur/
ventilateur de sorte que le câble du
ventilateur du CPU soit plus près du
connecteur du ventilateur du CPU.
2.
Enfoncez les attaches deux par deux selon une
séquence diagonale, afin de fixer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
A
B
3.
1
1
B
Le type de dissipateur/ventilateur pour CPU peut varier,
toutefois les étapes d’installation restent les mêmes.
L’illustration ci-dessus est uniquement donnée à titre
indicatif.
A
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN.
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
P5P41TD
N’oubliez pas de connecter le câble
du ventilateur au connecteur CPU_
Fan ! Des erreurs du monitoring
pourraient se produire si vous ne
branchez pas ce connecteur.
P5P41TD CPU
fan connector
Connecteur
CPU_FAN
de la P5P41TD
1-10
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur :
1.
Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère.
3.
Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale
pour dégager l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
2.
Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
A
A
B
B
B
A
B
A
4.
Retirez délcatement l’ensemble dissipateurventilateur de la carte mère.
5.
Tournez les systèmes de serrage dans le sens
des aiguilles d’une montre pour assurrer que
la bonne orientation soit respectée lors de la
réinstallation.
1.7
Mémoire système
1.7.1
Vue générale
DIMM_A1
DIMM_A2
DIMM_B1
DIMM_B2
La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM) Double Data
Rate 3 (DDR3). Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DIMM DDR3 :
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
P5P41TD
P5P41TD
240-pin
DDR3
DIMM
sockets
Sockets DIMM
DDR3
de la
P5P41TD
ASUS P5P41TD
1-11
1.7.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnée et non ECC de 512 Mo, 1
Go et 2 Go dans les sockets.
• Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B.
Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations à
double canal. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour
fonctionner en canal simple
• Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une
compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque.
• En raison des limitations d'adressage mémoire des systèmes d'exploitation 32-bits de
Windows® OS, lorsque vous installez 4 Go ou plus de mémoire sur cette carte mère, le
montant de mémoire réellement utilisable par le système d'exploitation est d'environ 3
Go ou moins. Pour une utilisation efficace de la mémoire, vous pouvez :
-
Utiliser un maximum de 3 Go de mémoire si vous utilisez un système
d'exploitation 32-bits Windows® OS.
Installer un système d’exploitation 64-bits Windows® si vous souhaitez utiliser
4 Go de mémoire sur cette carte mère.
• Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire
de 256 Mb ou moins.
• La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD. Par défaut,
certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence inférieure à la valeur
indiquée par le fabricant.
• Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour
fonctionner de manière stable en charge maximale (4 modules mémoire) ou en
overclocking.
1-12
Chapitre 1 : Introduction au produit
Liste des fabricants de mémoire agréés de la P5P41TD
DDR3-1066MHz
SS/ Marque
DS
Fabricant
N° de pièce
Taille
Crucial
CT12864BA1067.8FF
1024MB SS
EBJ10UE8EDF0-AE-F
1024MB SS
EBJ51UD8BAFA-AE-E
512MB
Crucial
ELPIDA
CT25664BA1067.16FF
ELPIDA
EBJ51UD8BAFA-AC-E
ELPIDA
EBJ11UD8BAFA-AE-E
ELPIDA
ELPIDA
EBJ21UE8EDF0-AE-F
KINGSTON KVR1066D3N7/1G
KINGSTON KVR1066D3N7/2G
Micron
Micron
MT8JTF12864AZ-1G1F1
Micron
N° de puce/Composants Timings Voltage
MT16JTF25664AZ-1G1F1 2048MB DS
Micron
SEC 901 HCF8
K4B1G0846E
-
-
-
-
9HF22D9KPT
SAMSUNG 846 K4B2G0846B-HCF8
Elixir
2048MB DS
-
2048MB DS
Hynix
Kingtiger
2GB DIMM PC3-8500
ASUS P5P41TD
2048MB DS
2048MB DS
•
-
4096MB DS
M2Y2G64CBHC9N-BE
•
7
SAMSUNG M378B5273BH1-CF8
M2Y2G64CBHA9N-BE
•
9GF22D9KPT
Samsung
M2Y2G64CB8HC5N-BE
•
•
Elixir
N2CB1G80CN-BE
Elixir
-
-
H5TQ1G83AFP G7C
7
7
-
1.5V
-
-
7-7-7-20 -
-
-
•
•
1.5V
1.35V(low voltage)
C*
•
7
-
•
•
D1288JEKAPGA7U
1024MB SS
Elixir
•
•
SAMSUNG M378B2873EH1-CF8
Elixir
-
-
D1288JEKAPGA7U
Micron
7
•
-
Kingston
1024MB SS
2048MB DS
J5308BASE-AC-E
J1108EDSE-DJ-F
Kingston
•
-
9HF22D9KPT
ELPIDA
1024MB SS
•
-
J5308BASE-AC-E
2048MB DS
-
1.35V(low voltage)
Elpida
1024MB DS
•
-
J5308BASE-AC-E
Elpida
•
J1108EDSE-DJ-F
Elpida
SS
-
-
512MB
ELPIDA
B*
7
Micron
SS
A*
9GF22D9KPT
2048MB DS
Support DIMM
(Optionnel)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1-13
DDR3-1333 MHz (O.C.)
Fabricant
N° de pièce
Taille
SS/
DS
Marque
N° de puce/Composants
A-Data
AD31333001GOU
1024MB
SS
A-Data
AD30908C8D-151C E0906 -
-
A-Data
AD31333002GOU
2048MB
DS
A-Data
AD30908C8D-151C E0903 -
-
2048MB
DS
AM5D5808DEWSBG
-
-
-
-
A-Data
A-Data
Apacer
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
Crucial
Crucial
Crucial
Crucial
Crucial
AD31333G001GOU
AD31333G002GMU
78.A1GC6.9L1
CM3X1024-1333C9DHX
CM3X1024-1333C9
TR3X3G1333C9 G
TR3X3G1333C9 G
TR3X3G1333C9
CM3X1024-1333C9DHX
CM3X2048-1333C9DHX
TW3X4G1333C9 G
CT12864BA1339.8FF
BL12864TA1336.8SFB1
CT25664BA1339.16FF
2048MB
1024MB
1024MB
DS
SS
SS
3072MB(Kit of 3) SS
3072MB(Kit of 3) SS
3072MB(Kit of 3) SS
1024MB
2048MB
DS
DS
4096MB(Kit of 2) DS
1024MB
SS
2048MB
DS
2048MB(Kit of 2) SS
BL25664ABA1336.16SFB1 4096MB(Kit of 2) DS
BL25664BA1336.16SFB1 4096MB(Kit of 2) DS
-
APACER
-
Corsair
-
Micron
-
Micron
-
-
8-8-8-24 1.65-1.85V
-
8-8-8-24 1.65-1.85V
-
9-9-9-24 1.60V
-
9-9-9-24 1.50V
-
9-9-9-24 1.50V
-
9
1.5V
-
-
-
-
-
9-9-9-24 1.50V
9FF22D9KPT
-
9
-
9
-
6-6-6-20 1.8V
9KF27D9KPT
-
6-6-6-20 1.8V
-
6-6-6-20 1.8V
Crucial
BL25664BN1337.16FF
(XMP)
6144MB(Kit of 3) DS
-
-
7-7-7-24 1.65V
ELPIDA
EBJ10UE8EDF0-DJ-F
1024MB
SS
ELPIDA
J1108EDSE-DJ-F
-
ELPIDA
EBJ21UE8EDF0-DJ-F
2048MB
DS
ELPIDA
J1108EDSE-DJ-F
-
G.SKILL
F3-10600CL7D2GBPI(XMP)
1.35V(low
voltage)
F3-10600CL9D-2GBPK
1024MB
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
GEIL
GEIL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
-
•
•
-
•
•
•
F3-10666CL7T-3GBPK
3072MB(Kit of 3) SS
-
-
7-7-7-18 1.5~1.6V
•
•
•
F3-10666CL9T-3GBNQ
F3-10600CL9D-2GBNQ
F3-10666CL8D4GBECO(XMP)
SS
3072MB(Kit of 3) SS
1024MB
DS
G.SKILL
-
G.SKILL
-
-
-
-
4096MB(Kit of 2) DS
-
-
8-8-88-24
4096MB(Kit of 2) DS
-
-
F3-10666CL7T6GBPK(XMP)
6144MB(Kit of 3) DS
-
F3-10666CL9T-6GBNQ
DDR3-1333 CL9-9-9-24
6144MB(Kit of 3) DS
GV34GB1333C7DC
1024MB
2048MB
F3-10666CL8D4GBHK(XMP)
SS
DS
FLFE85F-B8MF9
FLFE85F-B8MH9 MEES
KVR1333D3N9/1G
KINGSTON KVR1333D3N9/2G
2048MB
DS
2048MB
1024MB
2048MB
Kingston
KVR1333D3N9/4G
Micron
MT18JTF25664AZ-1G4F1 2048MB
MT8JTF12864AZ-1G4F1
4096MB
1024MB
SS
DS
SS
DS
DS
SS
DS
OCZ3P13332GK
2048MB(Kit of 2) SS
OCZ3G13334GK
4096MB(Kit of 2) DS
OCZ3P1333LV4GK
4096MB(Kit of 2) DS
OCZ3X1333LV3GK(XMP) 3072MB(Kit of 3) SS
OCZ3P13334GK
OCZ3RPX1333EB4GK
OCZ3X13334GK(XMP)
4096MB(Kit of 2) DS
4096MB(Kit of 2) DS
4096MB(Kit of 2) DS
•
•
•
•
-
7-7-7-18 1.5~1.6V
•
•
-
-
9-9-9-24 1.5V~1.6V
•
•
-
-
7-7-7-24 1.5V
•
•
-
-
9
Micron
Micron
Micron
KTC
Qimonda
Hynix
Micron
Micron
-
8HD22D9JNM
D1288JELDPGD9U
IDSH1G-03A1F1C-13H
9FF22D9KPT
9KF27D9KPT
-
•
•
•
•
-
-
•
•
-
•
•
-
9
9
-
•
-
•
•
•
•
•
-
7-7-7-20 1.8V
-
•
•
-
•
•
•
7-7-7-20 1.8V
-
•
•
1.5V
-
-
•
1.5V
-
•
9
-
9GF27D9KPT
H5TQ2G83AFR
9-9-9-24 1.3V(low
voltage)
-
8HD22D9JNM
-
•
•
•
9CF22D9KPT
SS
1.35V(low
voltage)
•
•
8-8-8-21 1.5-1.6V
Micron
1024MB
-
•
•
1024MB
FLFD45F-B8MF9
-
9-9-9-24 1.5~1.6V
FLFD45F-B8MH9 MAES
OCZ
•
•
-
Kingmax
OCZ
•
•
-
-
OCZ
•
•
-
GL1L128M88BA12N
OCZ
•
•
-
-
OCZ
•
•
•
G.SKILL
GEIL
OCZ
•
•
C*
G.SKILL
6144MB(Kit of 3) DS
OCZ
•
•
SS
4096MB(Kit of 2) DS
Micron
•
B*
SS
DDR3-1333 CL9-9-9-24
Kingston
•
1024MB
GG34GB1333C9DC
Kingmax
A*
1024MB
GEIL
Kingmax
1.35V(low
voltage)
Support DIMM
(Optionnel)
F3-10600CL8D-2GBHK
GEIL
Kingmax
1-14
3072MB(Kit of 3) SS
Timings Voltage
1.6V
1.7V
7-7-7-20 1.65V
6-5-5-20 1.85V
7-7-7-20 1.75V
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
•
DDR3-1333 MHz (O.C.) (suite)
Fabricant
N° de pièce
Taille
OCZ
OCZ3G1333LV6GK
OCZ
OCZ
PSC
PSC
SAMSUNG
SS/
DS
Marque
N° de puce/Composants
Timings Voltage
6144MB(Kit of 3) DS
-
-
9-9-9-20 1.65V
OCZ3X1333LV6GK(XMP) 6144MB(Kit of 3) DS
-
-
8-8-8-20 1.60V
OCZ3P1333LV6GK
6144MB(Kit of 3) DS
AL7F8G73D-DG1
1024MB
SS
M378B2873DZ1-CH9
1024MB
SS
AL8F8G73D-DG1
2048MB
DS
PSC
PSC
Samsung
A3P1GF3DGF928M9B05
A3P1GF3DGF928M9B05
K4B1G0846D-HCH9
SAMSUNG
M378B2873DZ1-CH9
1024MB
SS
846 HCH9
SAMSUNG SEC
K4B1G08460
SAMSUNG
M378B2873EH1-CH9
1024MB
SS
Samsung
SAMSUNG
M378B5673DZ1-CH9
2048MB
DS
Samsung
SAMSUNG
M378B5673EH1-CH9
2048MB
DS
Samsung
Super Talent W1333X2GB8(XMP)
1024MB
SS
-
Transcend
2048MB
DS
-
Transcend
TS256MLK64V3U
ASINT
SLY3128M8-EDJ
ASINT
ASINT
ASINT
BUFFALO
BUFFALO
Century
TS256MLK64V3U
SLY3128M8-EDJE
SLY3128M8-EDJ
SLZ3128M8-EDJE
FSX1333D3G-K2G
FSX1333D3G-2G
PC3-10600 DDR3-1333
9-9-9
2048MB
1024MB
1024MB
2048MB
2048MB
1024MB
2048MB
DS
SS
SS
DS
DS
SS
DS
Micron
ASINT
ELPIDA
ASINT
ELPIDA
-
7-7-7-20 1.65V
-
-
-
-
-
-
Support DIMM
(Optionnel)
A*
•
•
•
•
•
•
B*
•
•
•
•
-
•
•
SEC 913 HCH9
K4B1G0846E
-
-
•
•
SEC 913 HCH9
K4B1G0846E
-
-
•
•
-
-
•
•
-
-
•
•
SEC816HCH9K4B1G0846D -
-
•
•
-
9GF27D9KPT
-
DDRII1208-DJ 0844
-
DDRII1208-DJ 0844
-
J1108BASE-DJ-E
J1108BASE-DJ-E
-
-
-
7-7-7-20 7-7-7-20 -
•
•
•
•
•
•
•
•
•
-
K4B1G0846D-HCH9
C*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1024MB
SS
Micron
8FD22D9JNM
-
-
•
•
•
PC3-10600 DDR3-1333
9-9-9
2048MB
DS
Micron
8DD22D9JNM
-
-
•
•
•
M2Y2G64CB8HA9N-CG
M2Y2G64CB8HC9N-CG
2048MB
2048MB
DS
-
-
7-7-7-20 -
•
•
Kingtiger
2GB DIMM PC3-10666
2048MB
DS
Samsung
-
-
•
•
•
Kingtiger
KTG2G1333PG3
2048MB
DS
-
SEC 904 HCH9
K4B1G0846D
-
•
-
-
-
•
•
•
PATRIOT
PSD31G13332
1024MB
DS
Patriot
PM64M8D38U-15
-
-
•
•
•
Century
Elixir
Elixir
PATRIOT
PATRIOT
PATRIOT
SILICON
POWER
SILICON
POWER
PSD31G13332H
PSD32G13332H
PDC34G1333ELK
1024MB
2048MB
DS
DS
DS
4096MB(Kit of 2) DS
Elixir
-
-
-
9
-
-
9-9-9-24 1.5V
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SP001GBLTU133S01
1024MB
SS
NANYA
NT5CB128M8AN-CG
9
-
•
•
•
SP001GBLTU133S02
1024MB
SS
elixir
N2CB1680AN-C6
9
-
•
•
•
SILICON
POWER
SP002GBLTU133S02
2048MB
DS
elixir
N2CB1680AN-C6
9
-
•
•
•
TAKEMS
TAKEMS
TMS1GB364D081-107EY 1024MB
-
-
7-7-7-20 1.5V
•
•
•
TAKEMS
TMS1GB364D081-138EY 1024MB
SS
TMS2GB364D081-107EY 2048MB
DS
-
-
7-7-7-20 1.5V
•
•
•
TAKEMS
TAKEMS
TMS2GB364D081-138EY 2048MB
TMS2GB364D082-138EW 2048MB
SS
DS
DS
-
-
8-8-8-24 1.5V
8-8-8-24 1.5V
8-8-8-24 1.5V
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SS - Simple face / DS - Double face
Support DIMM :
•
A*: Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration
Single-channel.
•
B*: Supporte deux modules insérés dans les slots bleus ou noirs en tant
que paire en configuration mémoire Dual-channel.
•
C*: Supporte quatre modules insérés dans les slots noirs et bleus en
tant que double paire en configuration mémoire Dual-channel.
Visitez le ste Web d’ASUS (www.asus.com) pour obtenir la dernière liste des fabricants de
modules mémoire compatibles avec votre carte mère.
ASUS P5P41TD
1-15
1.7.3
Installer un module mémoire
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules mémoire ou tout
autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les
composants.
1.
2.
2
Déverrouillez un socket pour module
mémoire en pressant les clips de
rétention vers l’extérieur.
Alignez un module mémoire sur le
socket de sorte que l’encoche sur le
module corresponde à l’ergot sur le
socket.
Encoche du module
mémoire
1
1
Ergot
Clip de rétention déverrouillé
Un module mémoire est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré
dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas le module dans la mauvaise direction
pour éviter de l’endommager.
3.
Insérez fermement le module mémoire
dans le socket jusqu’à ce que les clips se
remettent en place d’eux-mêmes et que
le module soit bien en place.
3
Clip de rétention verrouillé
1.7.4
1.
Enlever un module mémoire
Pressez en même temps les clips de rétention
vers l’extérieur pour déverrouiller le module
mémoire.
2
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
1
1
Encoche du module mémoire
2.
1-16
Enlevez le module mémoire du socket.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.8
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante
décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer
des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les
composants de la carte mère.
1.8.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette
dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte.
Conservez la vis.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la
carte soit bien installée dans le slot.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
Refermez le châssis.
1.8.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
2.
3.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir
chapitre 2 pour plus de détails concernant le BIOS.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes
supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’asssignation
d’IRQ. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le
système instable et la carte PCI inutilisable. Référez-vous au tableau de la page suivante
pour plus de détails.
1.8.3
Slots PCI
Le slot PCI supporte des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autres
cartes conforment au standard PCI.
1.8.4
Slots PCI Express x1
Ce slot supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard PCI Express.
1.8.5
Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express 2.0 x16 conforment aux
spécifications PCI Express.
ASUS P5P41TD
1-17
1.9
Jumpers
Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire RTC (Real Time Clock) du CMOS. Vous pouvez
effacer de la mémoire CMOS, la date, l’heure et paramètres du système en effaçant les
données de la mémoire RTC CMOS . La pile bouton intégrée alimente les données de la
mémoire dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
CLRTC
P5P41TD
1
2
2
3
Normal
(Default)
Clear RTC
P5P41TD
Clear RTC de
RAM
Jumper d’effacement
la
mémoire RTC de la P5P41TD
Pour effacer la mémoire RTC :
1.
2.
3.
Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile
de la carte mère.
Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez
le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les broches 1-2.
Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
4. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la mémoire RTC, ne bougez jamais le jumper des broches
CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de
démarrage.
• Si les instructions ci-dessous ne permettent pas d’effacer la mémoire RTC, retirez la pile
de la carte mère et déplacez de nouveau le jumper pour effacer les données du CMOS.
Puis, réinstallez la pile.
• Vous n’avez pas besoin d’effacer la mémoire RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU
Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse
automatiquement récupérer ses valeurs par défaut..
1-18
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.10
Connecteurs
1.10.1
Connecteurs arrières
1
14
2
13
3
12
11
10
4 5 6 7
9
8
1.
Port souris PS/2 (vert).Ce port accueille une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port permet de connecter une imprimante, un scanneur ou tout
autre périphérique parallèle.
3.
Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau local LAN (Local
Area Network) via un hub réseau.
Indicateurs LED réseau
LED Activité/Lien
Statut
Description
ORANGE
Lié
ETEINTE
CLIGNOTANTE
Pas de lien
Activité de
données
LED Vitesse
Statut
Description
ORANGE
Connexion 100 Mbps
ETEINTE
VERTE
LED ACT/
LIEN
Connexion 10 Mbps
LED
VITESSE
Connexion 1 Gbps
Port LAN
4.
Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le subwoofer
(center/subwoofer).
5.
Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des haut-parleurs
arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
6.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD
ou d’autres sources audio.
7.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En configuration
4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
8.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
9.
Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion des haut-parleurs
latéraux en configuration audio 8 canaux.
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une description de la
fonction des ports audio en configuration 2, 4, 6 ou 8 canaux.
ASUS P5P41TD
1-19
Configurations audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
1-20
Port
Casque
2 canaux
4 canaux
6 canaux
Bleu clair
Line In
Line In
Line In
Line In
Vert
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
8 canaux
Rose
Mic In
Mic In
Mic In
Mic In
Orange
–
–
Center/Subwoofer
Center/Subwoofer
Noir
–
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Gris
–
–
–
Side Speaker Out
10.
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à
disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
11.
Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à
disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
12.
Port de sortie S/PDIF optique. Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble optique S/PDIF.
13.
Port COM. Ce port permet de connecter tout périphérique compatible avec le standard
série.
14.
Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.10.2
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
P5P41TD
SPDIFOUT
GND
Ce connecteur est dédié au(x) port(s) Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF).
+5V
1.
Connecteurs internes
SPDIF_OUT
P5P41TD Digital
connector
Connecteur
audio audio
numérique
de la P5P41TD
Le module S/PDIF est vendu séparément.
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1-4)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques
durs et de lecteurs optiques Serial ATA.
P5P41TD
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
SATA3
Connecteurs
SATA
P5P41TD SATA
connectors
de la P5P41TD
SATA2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
SATA1
SATA4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
2.
Installez Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs Serial
ATA.
ASUS P5P41TD
1-21
3.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66/33. Le câble Ultra DMA 100/66
/33 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface
bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes
ci-dessous pour configurer vos lecteurs IDE.
Réglage du jumper
Mode du(des)
périphérique(s)
Connecteur
Un périphérique
Cable-Select ou Maître
-
Noir
Deux périphériques
Cable-Select
Maître
Noir
Esclave
Gris
Maître
Maître
Noir ou gris
Esclave
Esclave
•
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obstruée du
connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les
autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
P5P41TD
PRI_IDE
PIN1
Note:
Orientez the
les red
marques
rouges
NOTE:Orient
markings
P5P41TD IDE
Connecteur
IDEconnector
de la
P5P41TD
1-22
on câble
the IDE
to PIN 1.
du
du ribbon
lecteur cable
de disquettes
sur la PIN 1
Chapitre 1 : Introduction au produit
4.
Connecteurs de ventilation CPU et châssis (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN)
Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
N’oubliez pas de connecter le câble des ventilateurs au connecteur de la carte mère. Un
flux d’air insuffisant dan le châssis peut endommager les composants de la carte mère. Ce
connecteur n’est pas un jumper ! Ne placez pas de capuchon de jumper sur ce connecteur.
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
CHA_FAN
P5P41TD
Rotation
+12V
GND
P5P41TD fande
connectors
Connecteurs
ventilation de la
P5P41TD
Seul le connecteur pour ventilateur CPU supporte la fonction ASUS Q-FAN.
ASUS P5P41TD
1-23
Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
NC
AGND
NC
NC
SENSE2_RETUR
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les
standards AC ‘97 audio et HD Audio.
GND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
5.
AAFP
HD-audio-compliant
pin definition
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
PIN 1
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
PIN 1
P5P41TD
Legacy AC’97
compliant definition
P5P41TD Front
audio
Connecteur
pour panel
port audio
enconnector
façade de la P5P41TD
• Nous vous recommandons de brancher un module High-Definition Audio à ce
connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère.
• Si vous souhaitez connecter un module audio haute définition sur ce connecteur, réglez
l’élément Front Panel Type du BIOS sur [HD Audio]. Si vous souhaitez connecter un
module audio AC' 97 sur ce connecteur, réglez l’élément sur [AC97]. Voir section 2.4.3
Chipset pour plus de détails.
6.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB
à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480
Mbps de vitesse de connexion.
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB78
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
USB56
P5P41TD
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
PIN 1
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
PIN 1
P5P41TD USB2.0 connectors
Connecteurs USB 2.0 de la P5P41TD
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous endommageriez la carte
mère !
Le module USB est vendu séparément.
1-24
Chapitre 1 : Introduction au produit
7.
Connecteurs d’alimentation (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez
le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
ATX12V
EATXPWR
PIN 1
+12V DC
+12V DC
GND
GND
P5P41TD
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
GND
+5 Volts
GND
+5 Volts
GND
+3 Volts
+3 Volts
GND
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
GND
GND
GND
PSON#
GND
-12 Volts
+3 Volts
PIN 1
P5P41TD ATX
power
Connecteurs
ATX
de laconnectors
P5P41TD
• Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une
alimentation conforme à la spécification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui
fournit au minimum de 400 W.
• Lors de l’utilisation d’une alimentation ATX 12 V avec une prise 20 broches et 4 broches,
assurez-vous qu’elle puisse délivrer un minimum de 15A sur le +12V, ainsi qu’une
puissance minimale de 300 W. En cas d’insuffisance électrique le système risque de
devenir instable ou de ne plus démarrer.
• N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 8 broches sinon le système ne démarrera
pas.
• Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système
équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus
démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
• Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous à la
page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur http://
support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus
de détails.
ASUS P5P41TD
1-25
8.
Connecteur panneau système (20-8 pin F_PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
SPEAKER
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
PLED+
PLED
PANEL
IDE_LED
PWRSW
Reset
Ground
PWR
Ground
P5P41TD
IDE_LED+
IDE_LED-
PIN 1
RESET
* Requires an ATX power supply
P5P41TD System panel connector
Connecteur système de la P5P41TD
•
1-26
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque
ce dernier est en veille.
•
Activité HDD (2-pin IDE_LED)
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
•
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La
LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton
d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE
ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation
pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer
le système sans l’éteindre.
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit
haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.11
Support logiciel
1.11.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP/Vista/7. Installez toujours la dernière version des OS
et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
• Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les
procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée
avec votre OS pour des informations détaillées.
• Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 3 / Windows® Vista
Service Pack 1 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité
et stabilité.
1.11.2
Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les
utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Pour lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu des pilotes si l’exécution
automatique est activée sur votre PC.
L’écran ci-dessous est donné à titre indicatif uniquement.
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au
DVD de support ou à la
carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du
DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Doublecliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
ASUS P5P41TD
1-27
1-28
Chapitre 1 : Introduction au produit
Chapitre 2
Le BIOS
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disque de stockage
USB au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS
Update.
2.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS
de la carte mère sous un environnement Windows®.
• ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur
d’accès.
• Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
Installer ASUS Update
1.
2.
3.
Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet
utilitaire.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS :
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes
> ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2.
Dans le menu déroulant, sélectionnez l’une des méthodes suivantes :
Mise à jour à partir d’Internet
a. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next.
b. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next.
c. Sur le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour
l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
a. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur
Next.
b. Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder.
3.
Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
ASUS P5P41TD
2-1
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin d’accéder au
système d’exploitation.
Téléchargez le dernier fichier BIOS sur le site d’ASUS (www.asus.com).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 :
1.
Insérez le disque flash USB qui contient le fichier BIOS sur l’un des ports USB de
votre ordinateur, puis lancez EZ Flash 2. Vous pouvez démarrer EZ Flash 2 des deux
manières suivantes :
a.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.36
FLASH TYPE: WINBOND W25X80
Current ROM
BOARD: P5P41TD
VER: 0207 (H:00 B:03)
DATE: 12/01/2009
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[B] Backup
b.
2.
[V] Drive Info
[ESC] Exit
Accédez au programme de configuration du BIOS. Sélectionnez Tools > EZ Flash 2 puis appuyez sur <Entrée>.
Appuyez sur <Tab> pour localiser le bon fichier. Appuyez sur <Entrée>.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et
redémarre automatiquement le système une fois terminé.
2-2
•
Cette fonction peut supporter les périphériques de stockage au format FAT 32/16 et à
partition unique.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer
le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous
pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou
un périphérique de stockage amovible qui contient le BIOS à jour.
• Avant d’utiliser cet utilitaire, renommez le fichier BIOS P5P41TD.ROM.
• Le fichier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien
que celui publié sur le site Web d’ASUS (www.asus.com).
• Les périphériques de stockage amovibles pris en charge par ASUS CrashFree BIOS
varient en fonction des modèles de cartes mères. Pour les cartes mères dépourvues
de connecteur pour lecteur de disquettes, préparez un périphérique de stockage USB
avant d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS
Pour récupérer le BIOS :
1.
2.
3.
4.
Démarrez le système.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage
amovible sur l’un des ports USB ou lecteur de disquettes de votre ordinateur (si un
connecteur pour lecteur de disquettes est disponible sur la carte mère).
L’utilitaire vérifiera automatiquement la présence du fichier BIOS sur l’un de ces
formats. Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS
corrompu.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chargez les paramètres par défaut du BIOS pour garantir une compatibilité et une stabilité
optimale du système. Sélectionnez l’option Load Setup Defaults localisée dans le menu
Exit du BIOS. Voir section 2.8 Menu Exit pour plus de détails.
ASUS P5P41TD
2-3
2.2
Programme de configuration du BIOS
Utilisez le programme de configuration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque
vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run
Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Accéder au BIOS au démarrage
Pour accéder au BIOS au démarrage du système :
• Appuyez sur <Suppr> lors du POST (Power-On Self Test). Si vous n’appuyez pas sur
<Suppr>, le POST continue ses tests.
Accéder au BIOS après le POST
Pour accéder au BIOS après le POST :
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
•
•
Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre puis rallumer le système. N’utilisez
cette méthode que si les deux méthodes précédentes ont échouées.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison de touches
<Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son fonctionnement peut
endommager le système ou vos données. Il est recommandé d’éteindre le système de manière
appropriée depuis le système d’exploitation.
2-4
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des
utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable
après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour
retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu
Exit. Voir section 2.8 Menu Exit.
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas
être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent
pour cette carte mère.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu
Main
Barre de menu
Advanced
Power
Champs de configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Aide générale
Exit
Main Settings
System Time
System Date
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
[00:31:48]
[Thu 01/03/2002]
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Storage Configuration
System Information
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system
Time.
+-
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
2.2.2
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Advanced
Boot
Tools
Exit
pour activer ou modifier des fonctions avancées
pour modifier la configuration de boot
pour modifier la configuration des outils système
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le
clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
ASUS P5P41TD
2-5
2.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour
naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
2.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs
propres menus respectifs.
2.2.5
Eléments de sous-menu
2.2.6
Champs de configuration
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour
afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par
l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner
un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés.
Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une
liste d’options.
2.2.7
Aide générale
2.2.8
Fenêtre contextuelle
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
Choisissez un élément de menu puis
pressez Entrée pour afficher la fenêtre
contenant les options de configuration
pour cet élément.
2.2.9
Barre de défilement
Main
Advanced
Power
Suspend Mode
ACPI Version Features
ACPI APIC support
APM Configuration
Hardware Monitor
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[Auto]
[Disabled]
Options
[Enabled]
Disabled
Enabled
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure system
Time.
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, A m e r i c a n Megatrends, Inc.
Fenêtre contextuelle
Une barre de défilement apparaît à
Barre de défilement
droite de l’écran de menu lorsque tous
les éléments ne peuvent être affichés
en une fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire défiler.
2-6
Chapitre 2 : Le BIOS
2.3
Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de configuration du BIOS, l’écran du menu principal
apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section 2.2.1 Ecran de menu du BIOS pour plus d’informations sur
l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Main Settings
System Time
System Date
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
[12:56:38]
[Thu 01/03/2002]
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system
Time.
Storage Configuration
System Information
+-
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
2.3.1
System Time [xx:xx:xx]
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine l’heure du système.
Détermine la date du système.
ASUS P5P41TD
2-7
2.3.3
Primary IDE Master/Slave, SATA1~4
En entrant dans le programme de configuration, le BIOS détecte la présence des
périphériques IDE/SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE/SATA.
Choisissez un élément et pressez sur <Entrée> pour en afficher les informations.
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device, Vendor, Size,
LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring). Ces
valeurs ne sont pas configurables par l’utilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun
périphérique IDE/SATA n’est installé dans le système.
Type [Auto] (N’apparaît pas dans les menus SATA1/2/3/4)
Sélectionne le type de disque. Sur Auto, cet élément permet une sélection automatique du
périphérique approprié. Choisissez CDROM si vous configurez spécifiquement un lecteur
CD-ROM. Choisissez ARMD (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un
ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto active le mode LBA si le périphérique
supporte ce mode, et s’il n’a pas été formaté précédemment avec mode LBA désactivé.
Options de configuration : [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts de
données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le
périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur Disabled, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de
configuration : [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Sélectionne le mode PIO. Options de configuration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Sélectionne le mode DMA. Options de configuration : [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
Active, désactive ou règle la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting
Technology). Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active/désactive les transferts 32-bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.3.4
Storage Configuration
Le menu Storage Configuration permet de configurer vos périphériques de stockage.
Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher le sous-menu.
ATA/IDE Configuration [Enhanced]
Options de configuration : [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
Règle la configuration des connecteurs SATA. Options de configuration : [S-ATA+PATA] [S-ATA] [P-ATA]
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
2-8
Chapitre 2 : Le BIOS
2.3.5
System Information
Ce menu vous donne un aperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte
automatiquement les éléments de ce menu.
Bios Information
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
ASUS P5P41TD
2-9
2.4
Menu Advanced (Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et
d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes
risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Adjust system
frequency/voltage
JumperFree Configuration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
USB Configuration
PCIPnP
Enter
Enter
F1
F1
F10
F10
ESC
ESC
Select
Select Screen
Screen
Select
Select Item
Item
Go
Screen
Go to
to Sub
Sub-screen
General
General Help
Help
Save
Save and
and Exit
Exit
Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
2.4.1
JumperFree Configuration
AI Overclocking [Auto]
Permet de choisir les options d’overclocking vous permettant d’obtenir la fréquence interne
du CPU désirée. Sélectionnez une des options de configurations pré-établies.
[Manual] - Permet de définir chaque paramètre d’overclocking.
[Auto] - Charge les paramètres standard pour le système.
[Overclock Profile] - Charge les profils aux paramètres optimaux pour garantir la stabilité du
système lors de l’overclocking.
Les deux éléments suivants apparaissent uniquement quand AI Overclocking est défini
sur [Manual].
CPU Frequency [XXX]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI. La
valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour
modifier la fréquence du CPU. Vous pouvez également taper la valeur de fréquence du
CPU désirée. Les valeurs vont de 200 à 800. Référez-vous au tableau ci-dessous pour les
paramètres du FSB et des fréquences externes du CPU.
Synchronisation de la fréquence externe du CPU et du bus système
2-10
Front Side Bus
Fréquence externe du CPU
FSB 1333
333MHz
FSB 1066
266MHz
FSB 800
200MHz
Chapitre 2 : Le BIOS
PCI Express Frequency [Auto]
Permet de définir la fréquence PCI Express. Options de configuration : [Auto] [90] ~ [150]
L’élément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini sur [Overclock
Profile].
Overclock Options [Overclock 5%]
Permet de définir les options d’overclocking du CPU. Options de configuration :
[Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Test Mode]
DRAM Frequency [Auto]
Permet de définir de fonctionnement de la DDR3. Options de configuration : [Auto] [800 MHz]
[1067MHz] [1333MHz]
Les options DRAM Frequency varient selon la valeur attribuée au FSB. Voir le tableau cidessous pour les options disponibles lorsque le FSB est cadencé à 1333, 1066, et 800.
FSB
1333
Auto
800MHz
v
v
v
1066
800
v
v
960MHz
Fréquence DRAM
1000MHz
v
1067MHz
v
v
1100MHz
1333MHz
v
Sélectionner une fréquence de DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Dans
ce cas, revenez aux paramètres par défaut.
Memory Voltage [Auto]
Réglage manuel du voltage de la mémoire. Utilisez les touches <+> / <-> pour ajuster la
valeur. Options de configuration : [Auto] [Min = 1.21000V] [Max = 2.4700V]
NB Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage du NorthBridge. Options de configuration : [Auto] [Min =1.125V]
[Max = 1.51875V]
VTT Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage VTT. Les valeurs varient de 1.20000V à 1.59375V par incréments
de 0.00625V. Utilisez les touches <+> / <-> pour ajuster la valeur.
Options de configuration : [Auto]
CPU Over Voltage [Auto]
Permet de régler la valeur de survoltage du CPU. Les valeurs varient de 0.0100V à 0.6300V
par incréments de 0.0100V. Utilisez les touches <+> / <-> pour ajuster la valeur.
Options de configuration : [Auto]
SB 1.5V Voltage [1.5V]
Permet de régler la valeur du SouthBridge. Options de configuration : [1.5V] [1.6V]
Auto PSI [Enabled]
Active ou désactive le mode Auto PSI.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5P41TD
2-11
2.4.2
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Ratio CMOS Setting [Auto]
Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence du FSB. Options de
configuration : [Auto]
• En cas de réglage d’un ratio invalide dans le CMOS, la valeur définie et la valeur réelle
peuvent différer.
• Entrez directement la valeur du ratio.
C1E Support [Enabled]
Vous permet de désactiver le support C1E. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans support de
CPUs avec fonctions CPUID étendues. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Intel® Virtualization Technology [Enabled]
La technologie Intel® Virtualization permet à une plate-forme matérielle d’exécuter plusieurs
systèmes d’exploitation séparément et simultanément, permettant au système de fonctionner
virtuellement comme plusieurs systèmes. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
CPU TM function [Enabled]
Cette fonction permet au CPU en cas de surchauffe de ralentir l’horloge afin de pouvoir
refroidir. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Execute-Disable Bit Capability [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”. Régler cet
élément sur [Enabled] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0). Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant n’apparaît que si vous avez installé un processeur Intel® Pentium® 4 ou
ultérieur supportant la technologie Enhanced Intel® SpeedStep® Technology (EIST).
Intel® SpeedStep® Technology [Enabled]
Désactivé [Disabled], le CPU tourne à sa vitesse par défaut. Lorsque cette option est
activée [Enabled], la vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
2-12
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.3
Chipset
Le menu Chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
North Bridge Configuration
Memory Remap Feature [Enabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique totale.
Activez cette option uniquement si vous utilisez un système d’exploitation 64 bits. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Permet de configurer le timing DRAM selon le SPD.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Permet de sélectionner le péripérrique de démarrage primaire. Options de configuration :
[IGD] [PCI/IGD] [PCI/PEG] [PEG/IGD] [PEG/PCI]
ASUS P5P41TD
2-13
South Bridge Configuration
Audio Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Definition Audio. Options de
configuration : [Enabled] [Disabled]
Front Panel Type [HD Audio]
Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur Legacy AC‘97 ou
HD Audio en fonction du standard audio que le module de façade peut supporter.
Options de configuration : [AC97] [HD Audio]
2.4.4
Onboard Devices Configuration
Onboard LAN [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur réseau embarqué. Options de configuration
:[Enabled] [Disabled]
Onboard LAN Boot ROM [Disabled]
Cet élément apparaît lorsque l’option Onboard LAN est activée.
Options de configuration :[Disabled] [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de définir l’adresse de base du port série 1.
Options de configuration :[Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Permet de définir l’adresse de base du port parallèle.
Options de configuration : [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [ECP]
Sélectionne le mode du port parallèle.
Options de configuration : [Normal] [Bi-Directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
N’apparaît que si l’option Parallel Port Mode est réglée sur [ECP] et permet de régler
le mode DMA ECP du port parallèle. Options de configuration : [DMA0] [DMA1] [DMA3]
EPP Version [1.9]
N’apparaît que si l’option Parallel Port Mode est réglée sur [EPP] et permet de régler
la version EPP du port parallèle. Options de configuration : [1.7] [1.9]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Permet de définir l’IRQ du port parallèle. Options de configuration : [IRQ5] [IRQ7]
2-14
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.5
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez
un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration.
L’élément USB Devices Enabled affiche les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique
USN n’est détecté, l’élément affiche None.
USB Functions [Enabled]
Active ou désactive les contrôleurs d’hôte USB.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12
Mbps). Options de configuration : [FullSpeed] [HiSpeed]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS
legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB
au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique
USB n’est détecté, le support USB legacy est désactivé. Options de configuration : [Disabled]
[Enabled] [Auto]
Les éléments suivants n’apparaissent que lorsqu’un périphérique de stockage USB est
connecté au système.
USB Mass Storage Device Configuration
USB Mass Storage Reset Delay [20 Sec]
Détermine le délai maximum pendant lequel le BIOS attend que les périphériques USB
s’initialisent. Options de configuration : [10 Sec] [20 Sec] [30 Sec] [40 Sec]
Emulation Type [Auto]
Détermine le type d’émulation. Options de configuration : [Auto] [Floppy] [Forced FDD]
[Hard Disk] [CDROM]
2.4.6
PCI PnP
Le menu PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques
PCI/PnP.
Prenez garde en changeant les paramètres de ce menu. Des valeurs incorrectes risquent
d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez
un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques Plug and Play non
requis par le démarrage. Options de configuration : [No] [Yes]
ASUS P5P41TD
2-15
2.5
Menu Power (Alimentation)
Le menu Power vous permet de changer les paramètres APM (Advanced Power
Management). Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les options
de configuration.
Main
Advanced
Power
Suspend Mode
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
Exit
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
2.5.1
Suspend Mode [Auto]
2.5.2
ACPI 2.0 Support [Disabled]
2.5.3
ACPI APIC Support [Enabled]
2.5.4
APM Configuration
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Vous permet de sélectionner l’état de l’interface ACPI (Advanced Configuration and Power
Interface) à utiliser. Options de configuration : [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux aux spécifications ACPI 2.0. Options de configuration
: [Disabled] [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’interface ACPI APIC. Lorsque réglé
sur Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
Restore On AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif.
Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last
State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” , en fonction du dernier état
avant la perte de courant alternatif. Options de configuration : [Power Off] [Power On] [Last
State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil.
Lorsque cet élément est réglé sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date/ RTC Alarm
Hour/ RTC Alarm Minute/ RTC Alarm Second seront configurables par l’utilisateur avec
des valeurs définies. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2-16
Chapitre 2 : Le BIOS
Power On By External Modem [Disabled]
Cet élément peut aussi bien être sur [Enabled] que [Disabled] afin d’allumer l’ordinateur
lorsque le modem reçoit un appel, alors que l’ordinateur est en mode Soft-off. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
Resume On PCI/E Device [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un
périphérique PCI/E. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard/Mouse [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un(e) clavier/souris PS/2 ou régler les touches
spécifiques du clavier permettant d’activer le système. Cette fonction nécessite une
alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.5.5
Hardware Monitor
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] or [Ignored]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF] or [Ignored]
Permet de détecter et afficher automatiquement les températures du CPU et de la carte
mère. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU/Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse de rotation
du ventilateur du processeur/châssis en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est
pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction ASUS Q-Fan.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
CPU Fan Profile [Optimal Mode]
Permet de définir le niveau de performance approprié du ventilateur de CPU. Options de
configuration : [Optimal Mode] [Silent Mode] [Performance Mode]
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage [xxxV] or [Ignored]
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
surveiller la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation.
ASUS P5P41TD
2-17
2.6
Menu Boot (Démarrage)
Le menu Boot vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive B:
) may appear when you
set the CD-ROM drive
as the first boot
device.
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub-screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
2.6.1
Boot Device Priority
1st ~ xxth Boot Device
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques
disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de
périphériques installés dans le système. Options de configuration : [Removable Dev.] [Hard
Drive] [ATAPI CD-ROM] [Disabled]
2.6.2
•
Pour sélectionner le dispositif de démarrage lors de la mise sous tension
du système, appuyez sur <F8> à l’apparition du logo ASUS.
•
Pour accéder à Windows® en mode sans échec, vous pouvez :
•
Appuyer sur <F5> à l’apparition du logo ASUS
•
Appuyer sur <F8> après le POST.
Boot Settings Configuration
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du POST lors du démarrage
pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du
POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo™2.
2-18
Chapitre 2 : Le BIOS
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage de l’option ROM. Options de configuration : [Force BIOS] [Keep
Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration : [Off] [On]
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs
surviennent. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur. L’élément
Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
2.
3.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’un maximum de six
lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la définition
du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis
pressez <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la
CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 1.9 Jumpers pour plus d’informations
concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
ASUS P5P41TD
2-19
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous
permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du BIOS.
Options de configuration : [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
[No Access] empêche l’utilisateur d’accéder au programme de configuration du BIOS.
[View Only] permet l’accès, mais pas la modification des champs.
[Limited] permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
[Full Access] permet l’accès et la modification de tous les champs du BIOS.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User
Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de
passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur :
1.
2.
3.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’un
maximum de six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au BIOS.
Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au programme de
configuration du BIOS et lors du démarrage. Options de configuration : [Setup] [Always]
2-20
Chapitre 2 : Le BIOS
2.7
Menu Tools (Outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de fonctions
spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher son sous menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
ASUS EZ Flash 2
Express Gate
Enter OS Timer
Reset User Data
[Auto]
[10 Seconds]
[No]
AI NET 2
2.7.1
ASUS EZ Flash 2
2.7.2
Express Gate [Auto]
Press ENTER to run
the utility to select
and update BIOS.
This utility supports
1.FAT 12/16/32 (r/w)
2.NTFS (read only)
3.CD-DISC (read only)
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur <Entrée>, un
message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas pour sélectionner entre
[Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer votre choix.
Vous permet d’activer/désactiver la fonction ASUS Express Gate. La fonction ASUS Express
Gate offre un environnement unique pour profiter d’un accès instantané aux fonctions les
plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou Skype.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled] [Auto]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation après
l’affichage de l’écran d’accueil de Express Gate. Choisissez [Prompt User] pour rester sur
l’écran principal de Express Gate. Options de configuration : [Prompt User] [1 second] [3
seconds] [5 seconds] [10 seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds]
Reset User Data [No]
Vous permet d'effacer les données Express Gate de l'utilisateur.
Options de configuration : [No] [Reset]
Lorsque vous réglez cet élément sur [Reset], assurez-vous d'avoir enregistré vos paramètres
dans le BIOS de sorte que les données soient effacées à la prochaine ouverture d'Express
Gate. Les données utilisateur incluent les paramètres d'Express Gate ainsi que toutes les
informations personnelles stockés dans le navigateur web (marque page, cookies, historique,
etc.). Ces informations sont très utiles dans le cas très rare où des paramètres corrompus
empêche le lancement de l'environnement Express Gate.
L’assistant de première utilisation se lance de nouveau lorsque les données utilisateur sont
effacées.
2.7.3
AI NET 2
Check Realtek LAN cable [Disabled]
Vous permet d’activer ou désactiver la vérification des câbles LAN pendant le POST. Options
de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5P41TD
2-21
2.8
Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du
BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS.
Main
Advanced
Power
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Exitsystem
systemsetup
setup
Exit
aftersaving
savingthe
the
after
changes.
changes.
F10key
keycan
canbe
beused
used
F10
forthis
thisoperation.
operation.
for
Select Screen
Select
Screen
Select
Item
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez
l’une
des options
SelectOption
Item
+Change
de ce menu ou <F10> pour sortir.
Enter
Go
to
Sub-screen
F1
General Help
Exit & Save Changes
F1
General
Help
F10
Save
and Exit
F10 Exit
Save and Exit
ESC
ESC
Exit
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous
assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une
pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous
choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez OK pour enregistrer
les modifications et quitter.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au
Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date, System Time, et Password,
le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez OK pour
charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des
menus du programme de configuration du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou si
vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez OK pour charger les
valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant
de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
2-22
Chapitre 2 : Le BIOS

Manuels associés