Asus M4N68T-M LE Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
61 Des pages
Asus M4N68T-M LE Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
M4N68T-M LE
F5245
Première édition V1
Février 2010
Copyright © 2010 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”)
and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this
product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as defined in the GPL) for the GPL Software,
and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machinereadable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product
including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either
(1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download;
or
(2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location
where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc.
Legal Compliance Dept.
15 Li Te Rd.,
Beitou, Taipei 112
Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the
product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we
can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as
the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information.
ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code
we would be much obliged if you give us a notification to the email address [email protected], stating the
product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives
etc to this email address).
ii
Table des matières
Notes .......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité....................................................................... vii
À propos de ce manuel............................................................................. viii
Résumé des spécifications de la M4N68T-M LE....................................... ix
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.3
Fonctionnalités spéciales............................................................ 1-1
1.2
1.4
1.5
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3.1
1.3.2
1.7
Vue générale de la carte mère..................................................... 1-6
1.5.1
Orientation de montage................................................... 1-6
1.5.3
Diagramme de la carte mère........................................... 1-7
1.5.4
1.6.1
1.6.2
Installer le CPU................................................................ 1-8
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur...................... 1-9
1.7.1
Vue générale...................................................................1-11
1.7.3
Installer un module mémoire.......................................... 1-16
1.7.4
Configurations mémoire..................................................1-11
Retirer un module mémoire........................................... 1-16
Slots d’extension........................................................................ 1-17
1.8.1
Installer une carte d’extension....................................... 1-17
1.8.3
Slots PCI........................................................................ 1-17
1.8.5
Slot PCI Express x16..................................................... 1-17
1.8.4
1.10
Contenu du diagramme................................................... 1-7
Mémoire système........................................................................ 1-11
1.8.2
1.9
Pas de vis........................................................................ 1-6
Central Processing Unit (CPU).................................................... 1-8
1.7.2
1.8
Fonctionnalités innovantes.............................................. 1-3
Avant de commencer.................................................................... 1-5
1.5.2
1.6
Points forts du produit...................................................... 1-1
Configurer une carte d’extension................................... 1-17
Slot PCI Express x1....................................................... 1-17
Jumpers....................................................................................... 1-18
Connecteurs................................................................................ 1-20
1.10.1
1.10.2
Connecteurs arrières..................................................... 1-20
Connecteurs internes..................................................... 1-21
iii
Table des matières
1.11
Support logiciel........................................................................... 1-29
1.11.1
1.11.2
Installer un système d’exploitation................................. 1-29
Informations sur le DVD de support............................... 1-29
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 2-1
2.1.1
Utilitaire ASUS Update..................................................... 2-1
2.1.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 2-3
2.1.2
2.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 2-2
Programme de configuration du BIOS........................................ 2-4
Accéder au BIOS au démarrage..................................................... 2-4
Accéder au BIOS après le POST.................................................... 2-4
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.6
Champs de configuration................................................. 2-6
2.2.8
2.2.9
Aide générale................................................................... 2-6
Fenêtre contextuelle........................................................ 2-6
Barre de défilement.......................................................... 2-6
2.3.1
System Time.................................................................... 2-7
2.3.3
IDE Configuration............................................................. 2-7
2.3.4
2.3.5
System Date.................................................................... 2-7
Primary IDE Master/Slave, SATA 1/2/3/4......................... 2-7
System Information.......................................................... 2-8
Menu Advanced (Avancé)............................................................. 2-9
2.4.1
JumperFree Configuration............................................... 2-9
2.4.3
Chipset........................................................................... 2-12
2.4.2
2.4.4
2.4.5
2.4.6
CPU Configuration......................................................... 2-12
Onboard Devices Configuration..................................... 2-13
PCIPnP.......................................................................... 2-13
USB Configuration......................................................... 2-14
Menu Power (Alimentation)........................................................ 2-14
2.5.1
2.5.2
iv
Eléments de sous-menu.................................................. 2-6
Menu Main (Principal)................................................................... 2-7
2.3.2
2.5
Touches de navigation..................................................... 2-6
Eléments de menu........................................................... 2-6
2.2.7
2.4
Barre de menu................................................................. 2-5
2.2.4
2.2.5
2.3
Ecran de menu du BIOS.................................................. 2-5
Suspend Mode............................................................... 2-15
ACPI 2.0 Support........................................................... 2-15
Table des matières
2.5.3
ACPI APIC Support........................................................ 2-15
2.5.5
HW Monitor Configuration.............................................. 2-16
2.5.4
2.6
Menu Boot (Démarrage)............................................................. 2-17
2.6.1
Boot Device Priority....................................................... 2-17
2.6.3
Security.......................................................................... 2-18
2.7.1
ASUS EZ Flash 2........................................................... 2-19
2.7.3
ASUS O.C. Profile.......................................................... 2-20
2.6.2
2.7
Boot Settings Configuration........................................... 2-17
Menu Tools (Outils)..................................................................... 2-19
2.7.2
2.8
APM Configuration......................................................... 2-15
2.7.4
Express Gate................................................................. 2-19
AI NET 2........................................................................ 2-21
Menu Exit (Sortie)........................................................................ 2-22
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette
aux 2 conditions suivantes:
•
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un
dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une
interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une
interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
•
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée
pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modifications
apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions
de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux
régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
REACH
En accord avec le cadre règlementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation,
et Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques
contenues dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://green.asus.com/english/
REACH.htm.
NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour
permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une
benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une
batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les
réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant
une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
municipaux.
vi
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
•
•
•
•
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise
de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les
câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge.
Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez
votre revendeur.
Sécurité en opération
•
•
•
•
•
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien
lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage,
contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs,
des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit
dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualifié ou appelez votre revendeur.
vii
À propos de ce manuel
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
configurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
• Chapitre 1 : Introduction au produit
•
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS.
Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes
des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
bien.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces
documents ne font pas partie du contenu standard.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
viii
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +. Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Résumé des spécifications de la M4N68T-M LE
CPU
Chipset
Bus système
Mémoire
Graphiques
Slots d’extension
Socket AM3 pour processeurs AMD Phenom™ II / Athlon™ II
/ Sempron™ 100
Technologie AMD Cool ‘n’ Quiet™
Supporte l’architecture AMD 64 permettant d’utiliser
simultanément des applications 32-bits et 64-bits
*Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
NVIDIA® GeForce 7025 / nForce 630a
Interface HyperTransport™ 2000 / 1600MT/s
Architecture mémoire Dual-Channel
2 x slots 240 broches supportant des modules mémoire non
tamponnés ECC et non ECC de DDR3 1800(O.C.) / 1600
(O.C.) / 1333 / 1066MHz
Supporte jusqu’à 8 Go de mémoire système
* Consultez le site www.asus.com pour obtenir la liste des
revendeurs agréés de mémoire.
**Si vous installez un total de 4Go de mémoire ou plus sous
une OS Windows® 32-bits, le système d’exploitation peut
détecter moins de 3Go. Il est donc recommandé de
n’installer qu’un maximum de 3GB lors de l’utilisation d’un
système d’exploitation Windows 32-bits.
Chipset graphique compatible DirectX et Shader model 3.0
Mémoire partagée maximum de 250Mo
Support RGB avec une résolution max. de 1920 x 1440
(@75Hz)
1 x slot PCIe x16
1 x slot PCIe x1
2 x slots PCI
Stockage / RAID
1 x connecteur Ultra DMA 133/100
4 x connecteurs Serial ATA 3Gb/s avec support RAID 0,
RAID 1, RAID 0+1, RAID 5 et JBOD
LAN
Gigabit LAN
Audio
CODEC High Definition Audio VT1708S 8 canaux*
– Sortie SPDIF optique sur le panneau d’E/S
– Supporte la détection des ports audio, la fonction
Anti-pop et le Multi-streaming
* Connectez un module audio HD au châssis pour la prise en
charge des configurations audio 8 canaux.
USB
Supporte jusqu’à 10 ports USB 2.0/1.1 (6 ports à mi-carte, 4
ports sur le panneau arrière)
Connecteurs arrières
1 x port souris PS/2
1 x port clavier PS/2
1 x port VGA
1 x port COM
1 x port LPT
1 x port RJ45
4 x ports USB 2.0/1.1
3 x prises audio
(continue à la page suivante)
ix
Résumé des spécifications de la M4N68T-M LE
Connecteurs internes
3 x connecteurs USB 2.0/1.1 supportant 6 ports USB 2.0/1.1
supplémentaires.
1 x connecteur IDE
1 x connecteur pour haut-parleur interne
4 x connecteurs SATA
1 x connecteur pour port HD audio en façade
1 x connecteur système
1 x connecteur de sortie S/PDIF
1x connecteur de ventilation CPU/Châssis
1x connecteur de ventilation châssis
Connecteur d’alimentation ATX 24 broches
Connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches
BIOS
8Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
ACPI2.0a, SM BIOS 2.5
Fonctions spéciales
ASUS EPU-4 Engine
ASUS Express Gate
ASUS Q-Fan
ASUS CrashFree BIOS3
ASUS EZ Flash2
ASUS AI NET2
ASUS MyLogo2
Fonctions
d’overclocking
ASUS Turbo Key
SFS (Stepless Frequency Selection)
- Réglage de la fréquence HT de 200MHz à 550MHz
par incréments de 1MHz
- Réglage de la fréquence PCIe de 100MHz à 150MHz at
par incréments de 1MHz
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Accessoires
2 x câbles Serial ATA
1 x câble UltraDMA 133/100
1 x plaque d’E/S
Manuel d’utilisation
DVD de support
Pilotes
ASUS Update
ASUS PC Probe II
Logiciel anti-virus (version OEM)
Format
MicroATX : 24.4 cm x 20.8 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement préalable.
Chapitre 1
1.1
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® M4N68T-M LE !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste
ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
Câbles
ASUS M4N68T-M LE
2 x câbles Serial ATA
1 x câble Ultra DMA 133/100
1 x plaque d’E/S
DVD de support pour carte mère ASUS
Manuel d’utilisation
Accessoires
DVD
Documentation
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre revendeur.
1.3
Fonctionnalités spéciales
1.3.1
Points forts du produit
AMD® Phenom™ II / Athlon™ II / Sempron™ Séries 100
Cette carte mère supporte les sockets AMD® AM3 pour processeurs
multi-coeur avec une mémoire cache de niveau 3 unique pour des
capacités d’overclocking améliorées et une meilleure économie d’énergie.
Il intègre le support de la mémoire bi-canal DDR3 et accélère le taux de
transfert jusqu’à 2600MT/s via le bus système HyperTransport™ 1.0.
Cette carte mère supporte aussi les processeurs utilisant une finesse de
gravure de 45nm.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1-1
Technologie AMD Cool ‘n’ Quiet
La carte mère supporte la technologie AMD® Cool ‘n’ Quiet™ permettant
de changer de manière dynamique vitesse, voltage, et consommation
d’énergie du CPU en accord avec la charge système. pour un
environnement frais et silencieux.
DDR3 1800 (O.C.)
Cette carte mère est une plate-forme AMD® supportant la mémoire DDR3
à des fréquences de 1800 (O.C.)/1600 (O.C.)/1333/1066 MHz. Elle
fournit des débits de données plus rapides et une bande passante plus
large, améliorant ainsi les taux de transfert, les capacités de calcul et les
performances du système pour les applications 3D et les autres applications
gourmandes en mémoire.
Solution Gigabit LAN
La carte mère intègre un contrôleur Gigabit LAN. Celui-ci supporte
une fonction de gestion ACPI pour offrir une solution de gestion de
l’alimentation efficace pour les systèmes d’exploitation avancés.
Technologie Serial ATA 3Gb/s et stockage RAID
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés
sur la spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s et offrant un
extensibilité accrue et une bande passante double pour un accès rapide
aux données et des sauvegardes instantanées. Les ports SATA supprtent
les volumes RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 0+1 et JBOD.
CODEC High Definition Audio 8 canaux
Le CODEC High Definition Audio 8 canaux offre une sortie audio de haut
qualité ainsi qu’une fonction de détection et de réaffectation des jacks audio
qui détecte et identifie automatiquement quels types de périphériques sont
connectés sur les entrées et sorties audio. Le codec audio supporte aussi la
technologie de multi-diffusion audio permettant d’acheminer simutanément
différents flux audio vers plusieurs destinations.
1-2
ASUS M4N68T-M LE
1.3.2
Fonctionnalités innovantes
ASUS Express Gate - Accès Internet en quelques secondes
Permettant d’être en ligne seulement quelques secondes après le
démarrage, Express Gate est le portail d’accès instantané aux loisirs
idéal sans avoir à accéder au système d’exploitation.
• ASUS Express Gate peut être installé sur des disques durs SATA, USB et Flash
disposant d’au moins 1.2Go d’espace disque libre. Si vous souhaitez installer
Express Gate sur un disque dur USB ou Flash, connectez le disque dur sur l’un des
ports USB de la carte mère avant de démarrer le système.
• Le délai de démarrage varie selon les configurations du système.
• ASUS Express Gate supporte le transfert de fichiers à partir de lecteurs optiques ou
USB et le téléchargement pour les lecteurs USB uniquement.
ASUS EPU
ASUS EPU (Energy Processing Unit) permet de réaliser des économies
d’énergie sur tout le système en détectant la charge du PC puis en
modérant l’alimentation en temps réel.
Turbo Key
ASUS Turbo Key permet de transformer le bouton d’alimentation du PC
en un bouton d’overclocking physique. Une fois les réglages déterminés,
Turbo Key peut booster les performances sans avoir à interrompre une
session de jeu ou de travail - le tout à l’aide d’une simple touche !
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un
disque flash USB ou le DVD de support au cas où le code du BIOS ou
ses données seraient corrompus.
ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 est un utilitaire de mise à jour du BIOS ne nécessitant
pas de disquette de démarrage ou l’ouverture d’une session Windows.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1-3
AI NET2
AI NET2 permet de détecter à distance l’état de connexion des câbles
réseau au démarrage du système et de rapporter les erreurs de câble sur
une distance de 100 mètres avec une précision de 1 mètre.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo
de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.
ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste la vitesse du ventilateur en fonction
de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais
et efficace.
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme
Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances).
Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits
et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement
pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur
l’environnement.
CPU Parameter Recall (C.P.R)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante
à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne
pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez
le système, redémarrez et les anciens paramètres du système seront
restaurés.
1-4
ASUS M4N68T-M LE
1.4
Avant de commencer
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les
composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme
l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux
composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique
ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché.
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques
et/ou les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension,
en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et
débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre
composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
M4N68T-M LE
ON
Standby Power
OFF
Powered Off
LED embarquéeLE
de laOnboard
M4N68T-M LE
M4N68T-M
LED
Chapitre 1 : Introduction au produit
1-5
1.5
Vue générale de la carte mère
1.5.1
Orientation de montage
1.5.2
Pas de vis
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le
bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme
indiqué sur l’image ci-dessous.
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté
vers l’arrière
du châssis
M4N68T-M LE
1-6
ASUS M4N68T-M LE
1.5.3
Diagramme de la carte mère
1
2
3
4
5
6
20.8cm(8.2in)
KB/MS
KBPWR
PRI_IDE
7
24.4cm(9.6in)
USB34
DDR3 DIMM_B1 (64bit, 240-pin module)
USBPW1-4
VGA
LPT
SOCKET AM3
DDR3 DIMM_A1 (64bit, 240-pin module)
COM1
ATX12V
LAN1_USB12
CPU_FAN
EATXPWR
Super
I/O
Lithium Cell
CMOS Power
AUDIO
CHA_FAN
3
PCIEX16
8Mb
BIOS
M4N68T-M LE
RTL
8211CL
PCIEX1_1
NVIDIA®
MCP68 SE
8
CLRTC
PCI1
SATA2
SATA4
2
SATA1
SATA3
9
PCI2
VIA
VT1708S
SPDIF_OUT
AAFP
F_PANEL
USB56
USB78
USB910
SPEAKER
USBPW5-10
15
1.5.4
SB_PWR
14
13
12
11
10
Contenu du diagramme
Connecteurs/Jumpers/Slots
Page
Connecteurs/Jumpers/Slots
Page
1.
Jumper de mise en route via clavier
(3-pin KBPWR)
1-19
9.
Connecteurs SATA (7-pin SATA1-6)
1-24
2.
Jumper de mise en route via USB
(3-pin USBPW1-4, USBPW5-10)
1-19
10.
Connecteurs USB
(10-1 pin USB56, USB78, USB910)
1-26
3.
Connecteurs d’alimentation ATX
(24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
1-22
11.
Connecteur H-P interne (4- pin SPEAKER)
1-27
4.
Connecteurs de ventilation CPU et châssis
(4-pin CPU_FAN and 3-pin CHA_FAN)
1-21
12.
Connecteur panneau système
(10-1 pin F_PANEL)
1-25
5.
Socket CPU AMD
1-8
13.
LED embarquée
1-5
6.
Slots DDR3
1-11
14.
Connecteur audio numérique
(4-1 pin SPDIF_OUT)
1-27
7.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
1-23
15.
Connecteur pour port audio en façade
(10-1 pin AAFP)
1-28
8.
Jumper d’effacement de la mémoire RTC
(CLRTC)
1-18
Chapitre 1 : Introduction au produit
1-7
1.6
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec un socket conçu pour l’installation d’un processeur AMD®
Phenom™ II / Athlon™ II / Sempron™ Séries 100.
Le socket AM3 possède un brochage différent des sockets pour processeurs AMD
Opteron™. Assurez-vous d’utiliser un processeur conçu pour le socket AM3.
1.6.1
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1.
Localisez le socket du CPU de la carte mère.
M4N68T-M LE
Socket
du CPULE
de CPU
la M4N68T-M
LEAM3
M4N68T-M
socket
2.
Déverrouillez le socket en soulevant
le levier dans la direction de la flèche
dans un angle de 90º/100º.
Levier
Assurez-vous que le levier soit bien levé dans un angle de 90º/100º; sinon, le CPU ne
pourra être correctement inséré.
3.
4.
Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la
marque en forme de triangle doré est placée en bas à
gauche du socket.
Insérez délicatement le CPU dans le socket jusqu’à ce
qu’il soit bien en place.
Le CPU ne peut être placé que dans un
seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU
pour le faire entrer dans le socket pour
éviter de plier les broches du socket et/ou
d’endommager le CPU !
Petit triangle
Triangle doré
1-8
ASUS M4N68T-M LE
5.
6.
7.
Lorsque le CPU est en place, abaissez le levier pour
sécurisez le CPU. Un léger cliquetis se fait entendre
indiquant que le CPU est bien verrouillé.
Installez un ensemble dissipateur-ventilateur pour
CPU en suivant les instructions contenues dans la
boîte du système de refroidissement.
Connectez le câble du ventilateur du CPU au
connecteur CPU_FAN de la carte mère.
CPU_FAN
M4N68T-M LE
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
N’oubliez pas de connecter
le connecteur du ventilateur
du CPU ! Des erreurs du
monitoring matériel peuvent se
produire si vous ne branchez
pas ce connecteur.
Connecteur
du LE
ventilateur
du CPU
de la M4N68T-M LE
M4N68T-M
CPU fan
connector
1.6.2
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur
Assurez-vous d’utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur certifié par AMD.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le dissipateur soit
bien fixé à la base du module de rétention.
•
La base du module de rétention est pré installée sur la carte mère.
•
Il n’est pas nécessaire de retirer la base du module de rétention lors de l’installation
du CPU ou de tout autre composant de la carte mère.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien
appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de
l’installer.
Ventilateur du CPU
Dissipateur du CPU
Base du module de rétention
Système de verrouillage
Crochet de rétention
Chapitre 1 : Introduction au produit
1-9
La boîte de votre processeur doit contenir les instructions d’installation du CPU, et de
l’ensemble dissipateur-ventilateur. Si les instructions contenues dans cette section ne
correspondent pas la documentation du CPU, suivez cette dernière.
2.
Attachez l’un des crochets de rétention à la base du module de rétention.
1
2
3
3.
4
5
Alignez l’autre crochet de rétention (situé à côté du système de verrouillage) à la base
du module de rétention. Un léger cliquetis vous informe que le crochet est bien en
place.
Assurez-vous que l’ensemble dissipateur/ventilateur s’assemble parfaitement à la base
du module de rétention, sinon vous ne pourrez pas correctement insérer les crochets de
rétention.
4.
5.
Abaissez le crochet de rétention vers le mécanisme de rétention pour fixer le
dissipateur et le ventilateur à la base du module.
Connectez le câble du ventilateur du CPU au connecteur CPU_FAN de la carte mère.
N’oubliez pas de connecter le connecteur CPU_FAN ! Des erreurs de surveillance matériel
pourraient se produire si vous n’utilisez pas ce connecteur.
1-10
ASUS M4N68T-M LE
1.7
Mémoire système
1.7.1
Vue générale
DIMM_A1
DIMM_B1
La carte mère est équipée de deux sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM) Double Data
Rate 3 (DDR3). L’illustration ci-dessous indique l’emplacement des sockets pour modules
mémoire DR3.
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1
Canal B
DIMM_B1
M4N68T-M LE
Sockets DIMMLE
DDR3
de la M4N68T-M
LE
M4N68T-M
240-pin
DDR3 DIMM
sockets
1.7.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnée et non ECC de 512 Mo,
1 Go, 2 Go et 4 Go dans les sockets pour modules mémoire.
• Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B.
Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations à
double canal. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour
fonctionner en canal simple.
• Installez toujours des modules mémoire dotés de la même valeur CAS latency. Pour une
compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même
marque.
• Si vous installez 4 Go de modules mémoire, il se peut que le système détecte moins de
3 Go, l’excédent de mémoire étant réservé à certaines fonctions critiques du système.
Pour une utilisation efficace de la mémoire, utilisez un maximum de 3 Go de mémoire
pour un système d’exploitation Windows® 32-bits, ou installez un système d’exploitation
Windows® 64-bits si vous souhaitez installer 4 Go ou plus de mémoire sur la carte mère.
• Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire
de 256 Mb ou moins.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1-11
Liste des fabricants de mémoire agréés de la M4N68T-M LE
DDR3-1800(O.C)MHz
N° de puce /
Composants
2048MB(Kit of 2) SS
N/A
Heat-Sink Package
2048MB
DS
N/A
Heat-Sink Package
•
•
1024MB
SS
N/A
Heat-Sink Package
•
•
Taille
Apacer
78.0AGCD.CDZ(XMP)
Corsair
CM3X2G1800C8D
Transcend TX1800KLU-2GK
Support DIMM
Marque
Fabricant N° de pièce
SS/DS
Timing
Voltage
A*
B*
•
DDR3-1600 MHz
Support
DIMM
Fabricant
N° de pièce
Taille
SS/
DS
de puce /
Marque N°
Composants
A-Data
AD31600X002GMU
4096MB(Kit of 2)
DS
N/A
Heat-Sink Package 7-7-7-20
1.75-1.85V •
•
Corsair
CM3X1G1600C9DHX
2048MB(Kit of 2)
SS
N/A
Heat-Sink Package 9-9-9-24
1.8V
•
•
Corsair
CM3X2G1600C9DHX
2048MB
DS
N/A
Heat-Sink Package
•
•
Corsair
TR3X6G1600C8 G(XMP)
6144MB(Kit of 3 )
DS
N/A
Heat-Sink Package
•
•
Corsair
TR3X6G1600C8D G(XMP)
6144MB(Kit of 3 )
DS
N/A
Heat-Sink Package 8-8-8-24
1.65V
•
•
Corsair
TR3X6G1600C9 G(XMP)
6144MB(Kit of 3 )
DS
N/A
Heat-Sink Package 9-9-9-24
1.65V
•
•
Corsair
TR3X6G1600C8D G(XMP)
6144MB(Kit of 3)
DS
N/A
Heat-Sink Package 8-8-8-24
1.65V
•
•
Crucial
BL12864BA1608.8SFB(XMP)
3072MB(Kit of 3)
SS
N/A
Heat-Sink Package 8-8-8-24
1.8V
•
Crucial
BL12864BE2009.8SFB3(EPP)
3072MB(Kit of 3)
SS
N/A
Heat-Sink Package 9-9-9-28
2.0V
•
•
Crucial
BL25664BN1608.16FF(XMP)
6144MB(Kit of 3 )
DS
N/A
Heat-Sink Package
•
•
Crucial
BL25664TB1608.K16SF(XMP)
6144MB(Kit of 3)
DS
N/A
Heat-Sink Package 8-8-8-24
•
Crucial
BL25664TG1608.K16SF(XMP)
6144MB(Kit of 3)
DS
N/A
Heat-Sink Package 8-8-8-24
•
•
Crucial
BL25664TR1608.K16SF(XMP)
6144MB(Kit of 3)
DS
N/A
Heat-Sink Package 8-8-8-24
•
•
Timing
Voltage
A*
B*
(continue à la page suivante)
1-12
ASUS M4N68T-M LE
DDR3-1600MHz (suite)
Voltage
Support
DIMM
A*
B*
Heat-Sink Package 9-9-9-24
1.5V~1.6V
•
•
N/A
Heat-Sink Package 8-8-8-21
1.6~1.65
•
•
N/A
Heat-Sink Package 9-9-9-24
1.5V~1.6V
•
•
KFB8FNGXFANX-12A
•
•
Heat-Sink Package 7
•
•
KFB8FNGXFANX-12A
•
•
•
•
•
•
1.65V
•
•
Heat-Sink Package 8-8-8-24
1.65V
•
•
N/A
Heat-Sink Package 8-8-8-24
1.65V
•
•
N/A
Heat-Sink Package 9
•
•
Fabricant
N° de pièce
Taille
SS/
DS
de puce /
Marque N°
Composants
G.SKILL
F3-12800CL9D-2GBNQ
2048MB(Kit of 2)
SS
N/A
G.SKILL
F3-12800CL8T-6GBHK
2048MB
DS
G.SKILL
F3-12800CL9T-6GBNQ
6144MB(Kit of 3)
DS
Kingmax
FLGD45F-B8KG9
1024MB
SS
Kingmax
FLGD45F-B8MF7 MAEH(XMP)
1024MB
SS
Kingmax
FLGE85F-B8KG9
2048MB
DS
Kingmax
FLGE85F-B8MF7 MEEH(XMP)
2048MB
DS
N/A
Heat-Sink Package 7
Kingston
KHX1600C9D3K2/4G
4096MB(kit of 2)
DS
N/A
Heat-Sink Package
1.7-1.9V
Kingston
KHX1600C9D3K3/6GX(XMP)
6144MB(Kit of 3)
DS
N/A
Heat-Sink Package
OCZ
OCZ3G1600LV3GK
3072MB(Kit of 3)
SS
N/A
OCZ
OCZ3G1600LV6GK
6144MB(Kit of 3 )
DS
Super Talent
WA160UX6G9
6144MB(Kit of 3 )
DS
N/A
Timing
DDR3-1333MHz
Fabricant
N° de pièce
Taille
SS/ Marque
DS
N° de puce / Composants
A-Data
AD31333001GOU
1024MB
SS
A-Data
AD30908C8D-151C E0906
A-Data
AD31333G001GOU
3072MB(Kit of 3)
SS
N/A
Heat-Sink Package
A-Data
AD31333002GOU
2048MB
DS
A-Data
AD30908C8D-151C E0903
A-Data
AD31333G002GMU
2048MB
DS
N/A
Heat-Sink Package
8-8-8-24
Apacer
78.01GC6.9L0
1024MB
SS
Apacer
AM5D5808AEWSBG0914E
Apacer
78.A1GC6.9L1
2048MB
DS
Apacer
Corsair
CM3X1024-1333C9DHX
1024MB
SS
Corsair
CM3X1024-1333C9
1024MB
Corsair
TR3X3G1333C9 G
Corsair
Timing
Voltage
Support
DIMM
A*
B*
•
•
•
•
•
•
•
•
9
•
•
AM5D5808AEWSBG0908D
9
•
•
N/A
Heat-Sink Package
9-9-9-24
•
•
SS
N/A
Heat-Sink Package
•
•
3072MB(Kit of 3)
SS
N/A
Heat-Sink Package
9-9-9-24
1.50V
•
•
TR3X3G1333C9
3072MB(Kit of 3)
SS
N/A
Heat-Sink Package
9
1.5V
•
•
Corsair
CM3X1024-1333C9DHX
1024MB
DS
Corsair
Heat-Sink Package
•
•
Corsair
CM3X2048-1333C9DHX
2048MB
DS
N/A
Heat-Sink Package
•
•
Corsair
TW3X4G1333C9 G
4096MB(Kit of 2)
DS
N/A
Heat-Sink Package
9-9-9-24
•
•
Crucial
CT12864BA1339.8FF
1024MB
SS
Micron
9FF22D9KPT
9
•
•
Crucial
CT12872BA1339.9FF
1024MB
SS
Micron
91F22D9KPT(ECC)
9
•
•
Crucial
BL12864TA1336.8SFB1
2048MB(Kit of 2)
SS
N/A
Heat-Sink Package
6-6-6-20
•
•
Crucial
CT12864BA1339.8SFD
3072MB(Kit of 3)
SS
Micron
8XD22D9JNM
9
•
•
Crucial
CT25664BA1339.16FF
2048MB
DS
Micron
9KF27D9KPT
9
•
•
Crucial
CT25672BA1339.18FF
2048MB
DS
Micron
91F22D9KPT(ECC)
9
•
•
Crucial
BL25664ABA1336.16SFB1
4096MB(Kit of 2)
DS
N/A
Heat-Sink Package
6-6-6-20
1.8V
•
•
Crucial
BL25664BA1336.16SFB1
4096MB(Kit of 2)
DS
N/A
Heat-Sink Package
6-6-6-20
1.8V
•
•
Crucial
BL25664BN1337.16FF
(XMP)
6144MB(Kit of 3 ) DS
N/A
Heat-Sink Package
7-7-7-24
1.65V
•
•
Crucial
CT25664BA1339.16SFD
6144MB(Kit of 3 ) DS
Micron
8UD22D9JNM
9
8-8-8-24
1.651.85V
1.651.85V
1.60V
1.50V
1.8V
•
(continue à la page suivante)
Chapitre 1 : Introduction au produit
1-13
DDR3-1333MHz (suite)
1-14
Fabricant
N° de pièce
Taille
SS/ Marque
DS
N° de puce / Composants
G.SKILL
F3-10600CL8D-2GBHK
1024MB
SS
G.SKILL
Heat-Sink Package
G.SKILL
F3-10600CL9D-2GBPK
1024MB
SS
G.SKILL
Heat-Sink Package
G.SKILL
F3-10666CL7T-3GBPK
3072MB(Kit of 3)
SS
N/A
Heat-Sink Package
G.SKILL
F3-10666CL9T-3GBNQ
3072MB(Kit of 3)
SS
N/A
Heat-Sink Package
G.SKILL
F3-10600CL7D-2GBPI
1024MB
DS
G.SKILL
G.SKILL
F3-10600CL9D-2GBNQ
1024MB
DS
G.SkiLL
F3-10666CL8D-4GBHK
G.SKILL
F3-10666CL7T-6GBPK
G.SKILL
Timing
Voltage
Support
DIMM
A*
B*
•
•
•
7-7-7-18
1.5~1.6V •
•
9-9-9-24
1.5~1.6V •
•
Heat-Sink Package
•
•
G.SKILL
Heat-Sink Package
•
4096MB(Kit of 2 ) DS
N/A
Heat-Sink Package
8-8-8-21
1.5-1.6V
•
•
6144MB(Kit of 3 ) DS
N/A
Heat-Sink Package
7-7-7-18
1.5~1.6V •
•
F3-10666CL9T-6GBNQ
6144MB(Kit of 3)
DS
N/A
Heat-Sink Package
9-9-9-24
1.5V~1.6V •
•
GEIL
DDR3-1333 CL9-9-9-24
1024MB
SS
N/A
Heat-Sink Package
9
•
•
GEIL
GV34GB1333C7DC
2048MB
DS
N/A
Heat-Sink Package
7-7-7-24
1.5V
•
•
GEIL
GG34GB1333C9DC
4096MB(Kit of 2)
DS
GEIL
GL1L128M88BA12N
9-9-9-24
1.3V(low
voltage)
•
•
GEIL
DDR3-1333 CL9-9-9-24
6144MB(Kit of 3 ) DS
N/A
Heat-Sink Package
9
1.5V
•
•
Kingmax
FLFD45F-B8MH9 MAES
1024MB
SS
Micron
9CF22D9KPT
•
•
Kingmax
FLFE85F-B8MF9
2048MB
DS
Micron
8HD22D9JNM
•
•
Kingmax
FLFE85F-B8MH9 MEES
2048MB
DS
Micron
9GF27D9KPT
•
•
Kingston
KVR1333D3N9/1G
1024MB
SS
Hynix
H5TQ1G83BFR
1.5V
•
•
Kingston
KVR1333D3N9/2G
2048MB
DS
Qimonda
IDSH1G-03A1F1C-13H
1.5V
•
•
Micron
MT8JTF12864AY-1G4D1
1024MB
SS
Micron
8LD22D9JNM
•
•
Micron
MT8JTF12864AZ-1G4F1
1024MB
SS
Micron
9FF22D9KPT
9
•
•
Micron
MT9JSF 12872AZ-1G4F1
1024MB
SS
Micron
91F22D9KPT(ECC)
9
•
•
Micron
MT8JTF12864AY-1G4D1
3072MB(Kit of 3)
SS
Micron
8XD22D9JNM
9
•
•
Micron
MT12JSF25672AZ-1G4F1
2048MB
DS
Micron
91F22D9KPT(ECC)
9
•
•
Micron
MT16JTF25664AY-1G1D1
2048MB
DS
Micron
8LD22 D9JNM
•
•
Micron
MT18JTF25664AZ-1G4F1
2048MB
DS
Micron
9KF27D9KPT
9
•
•
Micron
MT16JTF25664AY-1G4D1
6144MB(Kit of 3 ) DS
Micron
8UD22D9JNM
9
•
•
OCZ
OCZ3X1333LV3GK(XMP)
3072MB(Kit of 3)
SS
N/A
Heat-Sink Package
OCZ
OCZ3G13334GK
4096MB(Kit of 2)
DS
N/A
Heat-Sink Package
OCZ
OCZ3P13334GK
4096MB(Kit of 2)
DS
N/A
Heat-Sink Package
7-7-7-20
OCZ
OCZ3G1333LV6GK
6144MB(Kit of 3 ) DS
N/A
Heat-Sink Package
OCZ
OCZ3P1333LV6GK
6144MB(Kit of 3 ) DS
N/A
OCZ
OCZ3X1333LV6GK(XMP)
6144MB(Kit of 3 ) DS
SAMSUNG
M378B2873DZ1-CH9
1024MB
SAMSUNG
M378B2873DZ1-CH9
SAMSUNG
9
1.6V
•
1.7V
•
•
1.8V
•
•
9-9-9-20
1.65V
•
•
Heat-Sink Package
7-7-7-20
1.65V
•
•
N/A
Heat-Sink Package
8-8-8-20
1.60V
•
•
SS
Samsung
K4B1G0846D-HCH9
•
•
1024MB
SS
Samsung
SEC 846 HCH9 K4B1G08460
•
•
M378B2873EH1-CH9
1024MB
SS
Samsung
SEC 913 HCH9 K4B1G0846E
•
•
SAMSUNG
M391B2873DZ1-CH9
1024MB
SS
Samsung
K4B1G0846D-HCH9(ECC)
•
•
SAMSUNG
M378B5673DZ1-CH9
2048MB
DS
Samsung
K4B1G0846D-HCH9
•
•
SAMSUNG
M378B5673EH1-CH9
2048MB
DS
Samsung
SEC 913 HCH9 K4B1G0846E
•
•
SAMSUNG
M391B5673DZ1-CH9
2048MB
DS
Samsung
K4B1G0846D-HCH9(ECC)
•
•
Super Talent W1333X2GB8
1024MB
SS
N/A
Heat-Sink Package
•
•
Transcend
TS128MLK64V3U
1024MB
SS
N/A
SEC 813HCH9 K4B1G0846D
•
•
Transcend
TS128MLK72V3U
1024MB
SS
N/A
K4B1G0846D(ECC)
•
•
Transcend
TS256MLK64V3U
2048MB
DS
Micron
9GF27D9KPT
•
•
Transcend
TS256MLK64V3U
2048MB
DS
N/A
SEC816HCH9K4B1G0846D
•
•
ASUS M4N68T-M LE
DDR3-1066MHz
Support
Voltage DIMM
A*
B*
Fabricant
N° de pièce
Taille
SS/
DS
Marque
N° de puce / Composants
Timing
Crucial
CT12864BA1067.8FF
1024MB
SS
Micron
9GF22D9KPT
7
•
•
Crucial
CT12872BA1067.9FF
1024MB
SS
Micron
9HF22D9KPT(ECC)
7
•
•
Crucial
CT25664BA1067.16FF
2048MB
DS
Micron
9HF22D9KPT
7
•
•
Crucial
CT25672BA1067.18FF
2048MB
DS
Micron
9GF22D9KPT(ECC)
7
•
•
Elpida
EBJ51UD8BAFA-AC-E
512MB
SS
Elpida
J5308BASE-AC-E
•
•
Elpida
EBJ51UD8BAFA-AE-E
512MB
SS
Elpida
J5308BASE-AC-E
•
•
Kingston
KVR1066D3N7/1G
1024MB
SS
Kingston
D1288JEKAPGA7U
7
1.5V
•
•
Kingston
KVR1066D3N7/2G
2048MB
DS
Kingston
D1288JEKAPGA7U
7
1.5V
•
•
Micron
MT8JTF12864AY-1G1D1
1024MB
SS
Micron
8ED22D9JNL
•
•
Micron
MT8JTF12864AZ-1G1F1
1024MB
SS
Micron
9GF22D9KPT
7
•
•
Micron
MT9JSF12872AZ-1G1F1
1024MB
SS
Micron
9HF22D9KPT(ECC)
7
•
•
Micron
MT16JTF25664AY-1G1D1 2048MB
DS
Micron
8LD22D9JNL
•
•
Micron
MT16JTF25664AZ-1G1F1 2048MB
DS
Micron
9HF22D9KPT
7
•
•
Micron
MT18JSF25672AZ-1G1F1 2048MB
DS
Micron
9GF22D9KPT(ECC)
7
•
•
OCZ
OCZ3SOE10662GK
2048MB(Kit of 2) DS
N/A
Heat-Sink Package
7-7-7-16
•
•
SAMSUNG M378B2873EH1-CF8
1024MB
SS
Samsung SEC 901 HCF8 K4B1G0846E
•
•
SAMSUNG M378B5273BH1-CF8
4096MB
DS
Samsung 846 K4B2G0846B-HCF8
•
•
1.75V
SS - Simple face / DS - Double face
Support DIMM :
• A*: Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration
Single-channel.
• B*: Supporte deux modules insérés dans les slots bleus en tant
que paire en configuration mémoire Dual-channel.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants agréés de
mémoire DDR3.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1-15
1.7.3
Installer un module mémoire
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules mémoire ou tout
autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les
composants.
1.
2.
2
Déverrouillez un socket pour module
mémoire en pressant les clips de
rétention vers l’extérieur.
Encoche du module mémoire
Alignez un module mémoire sur le
socket de sorte que l’encoche sur le
module corresponde à l’ergot sur le
socket.
1
1
Clip de rétention
déverrouillé
Un module DDR3 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans
le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager.
3.
Insérez fermement le module mémoire
dans le socket jusqu’à ce que les clips
se remettent en place d’eux-mêmes et
que le module soit bien en place.
3
Clip de rétention
verrouillé
1.7.4
Retirer un module
mémoire
2
Pour retirer un module mémoire :
1.
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module mémoire.
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
2.
1-16
1
1
Encoche du module mémoire
Enlevez le module mémoire du
socket.
ASUS M4N68T-M LE
1.8
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante
décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer
des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les
composants de la carte mère.
1.8.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette
dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte.
Conservez la vis.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la
carte soit bien installée dans le slot.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
Refermez le châssis.
1.8.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
2.
3.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir
chapitre 2 pour plus de détails concernant le BIOS.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes
supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’assignation d’IRQ.
Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système
instable et la carte PCI inutilisable. Référez-vous au tableau de la page suivante pour plus
de détails.
1.8.3
Slots PCI
1.8.4
Slot PCI Express x1
1.8.5
Slot PCI Express x16
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autres
cartes conforment au standard PCI.
Ce slot supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard PCI Express.
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express x16 conforment aux
spécifications PCI Express.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1-17
1.9
1.
Jumpers
Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire RTC (Real Time Clock) du CMOS. Vous
pouvez effacer de la mémoire CMOS, la date, l’heure et paramètres du système en
effaçant les données de la mémoire RTC CMOS . La pile bouton intégrée alimente les
données de la mémoire dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots
de passe.
2
1
M4N68T-M LE
2
3
CLRTC
Normal
(Default)
Clear RTC
Jumper d’effacement
de la RTC RAM
M4N68T-M
LE Clear
mémoire RTC M4N68T-M LE
Pour effacer la mémoire RTC :
1.
2.
Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile
de la carte mère.
Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez
le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les broches 1-2.
3. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
4. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la mémoire RTC, ne bougez jamais le jumper des broches
CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de
démarrage.
• Si les instructions ci-dessous ne permettent pas d’effacer la mémoire RTC, retirez la pile
de la carte mère et déplacez de nouveau le jumper pour effacer les données du CMOS.
Puis, réinstallez la pile.
• Vous n’avez pas besoin d’effacer la mémoire RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU
Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse
automatiquement récupérer ses valeurs par défaut..
• En raison de certaines limitations du chipset, l’extinction du système est requise avant
de pouvoir utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer l’ordinateur ou
débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de redémarrer le système.
1-18
ASUS M4N68T-M LE
2.
Jumper de mise sous tension via USB (3-pin USBPW1-4, USBPW5-10)
Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU stoppé, DRAM
rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les
périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes S3 et S4.
1
2
2 3
USBPW1-4
+5VSB
+5V
(Default)
USBPW5-10
1
M4N68T-M LE
2 3
2
+5VSB
+5V
(Default)
Jumper
de mise
en USB
route via
USB
M4N68T-M
LE
Device
de la M4N68T-M LE
3.
Wake Up
Jumper de mise en route via clavier (3-pin KBPWR)
Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de réveil au clavier. Passez
ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller l’ordinateur lorsque vous
pressez une touche du clavier (la barre d’espace par défaut). Cette fonction nécessite une
alimentation ATX capable de délivrer au moins 1A sur le +5VSB, et un réglage du BIOS
correspondant.
1
KBPWR
2
+5V
(Default)
2 3
+5VSB
M4N68T-M LE
Jumper
de mise
en Keyboard
route via clavier
M4N68T-M
LE
Power
de la M4N68T-M LE
Chapitre 1 : Introduction au produit
Setting
1-19
1.10
Connecteurs
1.10.1
Connecteurs arrières
1
1.
2
11
10
3
9
8
4 5
7
6
Port souris PS/2 (vert).Ce port accueille une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25 broches est destiné à un périphérique parallèle.
3.
Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau local LAN (Local
Area Network) via un hub réseau.
Indicateurs LED réseau
LED Activité/Lien
Statut
Description
ORANGE
Lié
ETEINTE
LED Vitesse
Pas de lien
CLIGNOTANTE
Statut
Description
ORANGE
Connexion 100 Mbps
ETEINTE
Activité de
données
LED ACT/
LIEN
VERTE
LED
VITESSE
Connexion 10 Mbps
Connexion 1 Gbps
Port LAN
4.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD
ou d’autres sources audio
5.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En configuration
2, 4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
6.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une description de la
fonction des ports audio en configuration 2, 4, 6 ou 8 canaux.
Configurations audio 2, 4, 6 ou 8 canaux
Port
Casque 2 canaux
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Bleu clair (Panneau
arrière)
Line In
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Vert (Panneau arrière)
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose (Panneau
arrière)
Mic In
Mic In
Bass/Center
Bass/Center
Vert (En façade)
–
–
–
Side Speaker Out
Pour une configuration 8 canaux :
Connectez un module audio HD au port audio localisé en façade du châssis pour obtenir
une configuration 8 canaux.
1-20
ASUS M4N68T-M LE
7.
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à
disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
8.
Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à
disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
9.
Port VGA. Ce port 15 broches est destiné à un périphérique VGA.
10.
Port COM. Ce port 9 broches est destiné aux périphériques de pointage ou autre
périphériques série.
11.
Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2.
1.10.2
1.
Connecteurs internes
Connecteurs de ventilation CPU et châssis (4-pin CPU_FAN and 3-pin CHA_FAN)
Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur pour CPU au connecteur CPU_Fan de
la carte mère. Un flux d’air insuffisant dan le châssis peut endommager les composants de
la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! Ne placez pas de capuchon de
jumper sur ces connecteurs.
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
CHA_FAN
M4N68T-M LE
Rotation
+12V
GND
M4N68T-M
LE
fan connectors
Connecteurs de
ventilation
de la M4N68T-M LE
Seul le connecteur CPU_FAN 4 broches supporte la fonction ASUS Q FAN.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1-21
2.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez
le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
GND
GND
+12V DC
+12V DC
ATX12V
M4N68T-M LE
EATXPWR
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
GND
PIN 1
+5 Volts
GND
+5 Volts
GND
+3 Volts
+3 Volts
GND
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
GND
GND
GND
PSON#
GND
-12 Volts
+3 Volts
PIN 1
M4N68T-MATX
LEde
ATX
power connectors
Connecteurs
la M4N68T-M
LE
1-22
•
L’utilisation d’une alimentation ATX 12 V conforme à la spécification 2.0 et délivrant
un minimum de 300 W est recommandé. Cette alimentation est dotée de prises 24
broches et 4 broches.
•
Lors de l’utilisation d’une alimentation ATX 12 V avec une prise 20 broches et 4
broches, assurez-vous qu’elle puisse délivrer un minimum de 15A sur le +12V, ainsi
qu’une puissance minimale de 300 W. En cas d’insuffisance électrique le système
risque de devenir instable ou de ne plus démarrer.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système ne
démarrera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système
équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus
démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous
à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur
http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr
pour plus de détails.
ASUS M4N68T-M LE
3.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100. Le câble Ultra DMA 133/100
possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au
connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous
pour configurer vos lecteurs IDE.
PRI_IDE
M4N68T-M LE
PIN1
Note
: Orientez the
les marques
rouges
NOTE:Orient
red markings
du
du lecteur
disquettes
oncâble
the IDE
ribbonde
cable
to PIN 1.
sur la PIN 1
M4N68T-M
LE
Connecteur IDE
deIDE
la connector
M4N68T-M LE
Réglage du jumper
Un périphérique
Deux périphériques
Cable-Select ou Maître
Cable-Select
Maître
Esclave
Mode du(des)
périphérique(s)
Connecteur
-
Noir
Maître
Noir
Esclave
Gris
Maître
Noir ou gris
Esclave
• La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obstruée du
connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE.
• Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA133/100 IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les
autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1-23
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
M4N68T-M LE
SATA1
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
SATA4
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA2
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques
durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3Gb/s. La norme Serial ATA 3Gb/s est rétrocompatible avec la spécification Serial ATA 1.5 Gb/s. Le taux de transfert de données
du SATA 3Gb/s est plus rapide que celui du standard PATA qui fonctionne à 133 MB/s
(Ultra DMA133).
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
4.
SATA3
M4N68T-M
LE LE
connectors
Connecteurs SATA
de laSATA
M4N68T-M
LE
• Installez Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs Serial
ATA.
• Cette carte mère n’intègre pas de connecteur pour lecteur de disquettes. Vous pouvez
utiliser un lecteur de disquettes USB lors de l’installation de Windows® XP sur un disque
dur contenant un volume RAID.
• En raison de certaines limitations de Windows® XP, ce système d’exploitation peut ne
pas détecter votre lecteur de disquettes USB.
• Pour plus de détails sur les volumes RAID, reportez-vous au manuel RAID inclut dans le
dossier Manual du DVD de support.
1-24
ASUS M4N68T-M LE
5.
Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
PLED+
PLEDPWR
GND
PWR LED PWR BTN
M4N68T-M LE
IDE_LED+
IDE_LEDGround
Reset
F_PANEL PIN 1
HD_LED
RESET
M4N68T-M
LE System
panel
Connecteur système
de la M4N68T-M
LE connector
•
•
•
•
LED d’alimentation système (2-pin PWRLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque
ce dernier est en veille.
Activité HDD (2-pin +HDLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La
LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Power/Soft-off button (2-pin PWRBTN)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système.
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer
le système sans l’éteindre.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1-25
Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB
à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480
Mbps de vitesse de connexion.
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
PIN 1
PIN 1
USB+5V
USB_P9USB_P9+
GND
PIN 1
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
M4N68T-M LE
USB910
USB+5V
USB_P10USB_P10+
GND
NC
USB78
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
USB56
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
6.
Connecteurs USB
de la M4N68T-M
LE
M4N68T-M
LE 2.0
USB2.0
connectors
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous endommageriez la carte
mère !
Le module USB 2.0 est vendu séparément.
1-26
ASUS M4N68T-M LE
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
SPDIFOUT
GND
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface
(S/PDIF).
+5V
7.
M4N68T-M LE
SPDIF_OUT
Connecteur audio
de la M4N68T-M
LE
M4N68T-M
LE numérique
Digital audio
connector
Le module S/PDIF est vendu séparément.
Assurez-vous que le périphérique de lecture audio est bien VIA High Definition Audio (le
nom peut différer selon les systèmes d’exploitation). Cliquez sur Démarrer > Panneau
de configuration > Sons et périphériques audio > onglet Audio > Lecture audio pour
définir le périphérique de lecture audio.
8.
Connecteur pour haut parleur d’alerte système (4- pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit
haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
+5V
GND
GND
Speaker Out
SPEAKER
M4N68T-M LE
PIN 1
Connecteur haut-parleur
d’alerte
M4N68T-M
LE Speaker
Out Connector
de la M4N68T-M LE
Chapitre 1 : Introduction au produit
1-27
Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
NC
AGND
NC
NC
SENSE2_RETUR
Ce connecteur est dédié à un module E/S audio pour panneau avant et supportant les
standards AC ‘97 audio et HD Audio.
GND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
9.
AAFP
HD-audio-compliant
pin definition
PIN 1
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
M4N68T-M LE
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
PIN 1
Legacy AC’97
compliant definition
M4N68T-M
LEport
Analog
front
panel
connector
Connecteur pour
audio en
façade
de la M4N68T-M
LE
• Nous vous recommandons de brancher un module High-Definition Audio à ce
connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère.
• Si vous souhaitez connecter un module High-Definition Audio en façade via ce
connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Select du BIOS soit réglé sur [HD
Audio]. Voir section 2.4.3 Chipset pour plus de détails.
• Le module E/S audio est vendu séparément.
1-28
ASUS M4N68T-M LE
1.11
Support logiciel
1.11.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP/Vista/7. Installez toujours la dernière version des OS
et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
• Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les
procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée
avec votre OS pour des informations détaillées.
• Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 3 / Windows® Vista
Service Pack 1 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité
et stabilité.
1.11.2
Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles,
et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte
mère..
• Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le
site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
• Pour plus d’informations, voir le Manuel d’utilisation contenu dans le DVD de support
ou téléchargez-le à partir du site Web www.asus.com.
Pour lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu des pilotes si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Les captures d’écran de cette section sont données à titre indicatif uniquement.
Cliquez sur une
icône pour afficher
les informations
liées au DVD de
support ou à la carte
mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du
DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez
sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1-29
Chapitre 2
Le BIOS
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disque de stockage au
cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update.
2.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS
de la carte mère sous un environnement Windows®.
• ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur
d’accès.
• Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
Installer ASUS Update
1.
2.
3.
Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet
utilitaire.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS :
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes
> ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2.
Dans le menu déroulant, sélectionnez l’une des méthodes suivantes :
Mise à jour à partir d’Internet
a. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next.
b. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next.
c. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur
Next.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour
l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions.
Chapitre 2 : Le BIOS
2-1
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
a. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur
Next.
b. Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder.
3.
Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de démarrer à
partir d’une disquette de démarrage ou d’utiliser un utilitaire sous le système d’exploitation.
Téléchargez le dernier fichier BIOS sur le site d’ASUS (www.asus.com).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 :
1.
Insérez le disque flash USB qui contient le fichier BIOS sur l’un des ports USB de
votre ordinateur, puis lancez EZ Flash 2. Vous pouvez démarrer EZ Flash 2 des deux
manières suivantes :
a.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.44
FLASH TYPE: WINBOND W25X80
Current ROM
BOARD: M4N68T-M LE LE
VER: 0301 (H:00 B:00)
DATE: 11/27/2009
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: C:\
C:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[B] Backup
b.
2.
[V] Drive Info
[ESC] Exit
Accédez au programme de configuration du BIOS. Sélectionnez Tools > EZ Flash 2 puis appuyez sur <Entrée>.
Appuyez sur <Tab> pour localiser le bon fichier. Appuyez sur <Entrée>.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et
redémarre automatiquement le système une fois terminé.
2-2
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB au format
FAT 32/16.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS M4N68T-M LE
2.1.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer
le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous
pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou
un périphérique de stockage amovible qui contient le BIOS à jour.
• Avant d’utiliser cet utilitaire, renommez le fichier BIOS M4N68TML.ROM.
• Le fichier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien
que celui publié sur le site Web d’ASUS (www.asus.com).
• Les périphériques de stockage amovibles pris en charge par ASUS CrashFree BIOS
varient en fonction des modèles de cartes mères. Pour les cartes mères dépourvues
de connecteur pour lecteur de disquettes, préparez un périphérique de stockage USB
avant d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS
Pour récupérer le BIOS :
1.
2.
3.
4.
Démarrez le système.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage
amovible sur l’un des ports USB ou lecteur de disquettes de votre ordinateur (si un
connecteur pour lecteur de disquettes est disponible sur la carte mère).
L’utilitaire vérifiera automatiquement la présence du fichier BIOS sur l’un de ces
formats. Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS
corrompu.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et
le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup
Defaults du menu Exit. Voir section 2.8 Menu Exit pour plus de détails.
Chapitre 2 : Le BIOS
2-3
2.2
Programme de configuration du BIOS
Utilisez le programme de configuration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque
vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run
Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Accéder au BIOS au démarrage
Pour accéder au BIOS au démarrage du système :
• Appuyez sur <Suppr> lors du POST (Power-On Self Test). Si vous n’appuyez pas sur
<Suppr>, le POST continue ses tests.
Accéder au BIOS après le POST
Pour accéder au BIOS après le POST :
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
•
•
Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre puis rallumer le système. N’utilisez
cette méthode que si les deux méthodes précédentes ont échouées.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison de touches
<Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son fonctionnement peut
endommager le système ou vos données. Il est recommandé d’éteindre le système de manière
appropriée depuis le système d’exploitation.
2-4
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des
utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable
après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour
retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu
Exit. Voir section 2.8 Menu Exit.
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas
être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent
pour cette carte mère.
ASUS M4N68T-M LE
2.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu
Main
Barre de menu
Advanced
Power
System Time
System Date
Champs de configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[19:34:30]
[Fri 11/13/2009]
IDE Configuration
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
System Information
Aide générale
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system Time.
←→
↑↓
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
2.2.2
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants :
Main
pour modifier la configuration de base du système
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Boot
pour modifier la configuration de démarrage
Tools
pour modifier la configuration des outils système
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le
clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
• Les écrans de configuration du BIOS présentés dans ce chapitre sont fournis
uniquement à titre de référence, ils peuvent être différent sur votre ordinateur.
•
Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) et téléchargez la dernière version du
BIOS.
Chapitre 2 : Le BIOS
2-5
2.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour
naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
2.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs
propres menus respectifs.
2.2.5
Eléments de sous-menu
2.2.6
Champs de configuration
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour
afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par
l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner
un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés.
Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une
liste d’options.
2.2.7
Aide générale
2.2.8
Fenêtre
contextuelle
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
Choisissez un élément de menu puis
pressez Entrée pour afficher la fenêtre
contenant les options de configuration pour
cet élément.
2.2.9
Barre de
défilement
Une barre de défilement apparaît à droite
de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent être affichés en une
fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire
défiler.
2-6
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
CPU Configuration
Module Version: 13.55
AGESA Version: 3.5.2.0
AMD Phenom(tm) II X4 945 Processor
Revision: C2
Cache L1: 512KB
Cache L2: 2048KB
Cache L3: 6MB
Options
Speed
: 3000MHz, NB Cl Disabled
Able to Change Freq.: Yes Enabled
uCode Patch Level: 0x1
GART Error Reporting
[Disabled]
Microcode Updation [Enabled]
Secure Virtual Machine Mode [Disabled]
Cool ‘n‘ Quiet [Enalbed]
C1E Configuration
[Disabled]
Advanced Clock Calibration
[Disabled]
This option should
remain disabled for
the normal operation.
The driver developer
may enable it for
testing purpose.
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Fenêtre contextuelle Barre de défilement
ASUS M4N68T-M LE
2.3
Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de configuration du BIOS, l’écran du menu principal
apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur
l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Advanced
Power
System Time
System Date
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[19:34:30]
[Fri 11/13/2009]
IDE Configuration
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
System Information
Use [ENTER],
[ENTER], [TAB]
[TAB]
Use
or [SHIFT-TAB]
[SHIFT-TAB] to
to
or
select aa field.
field.
select
Use [+]
[+] or
or [-]
[-] to
to
Use
configure system
system Time.
Time.
configure
+Tab
+F1
Tab
F10
F1
ESC
F10
ESC
Select Screen
Select
Select Item
Screen
Change
Select Field
Item
Select Field
Change Field
General
Help
Select Field
Save
and
Exit
General Help
Exit
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
2.3.1
System Time [xx:xx:xx]
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
2.3.3
IDE Configuration
Détermine l’heure du système.
Détermine la date du système.
Le menu IDE Configuration permet de configurer vos périphériques de stockage.
Sélectionnez un élément et appuyez sur <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Onboard IDE Controller [Enabled]
Active ou désactive le port IDE. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Serial-ATA Devices [SATA1,2,3,4]
Options de configuration : [Disabled] [SATA 1,2] [SATA1,2,3,4]
nVidia RAID Function [Disabled]
Active ou désactive la fonction nVidia RAID. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.3.4
Primary IDE Master/Slave, SATA 1/2/3/4
En entrant dans le programme de configuration, le BIOS détecte la présence des
périphériques IDE/SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE/SATA.
Choisissez un élément et pressez sur <Entrée> pour en afficher les informations.
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device, Vendor, Size,
LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring). Ces
valeurs ne sont pas configurables par l’utilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun
périphérique IDE/SATA n’est installé dans le système.
Chapitre 2 : Le BIOS
2-7
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque. Sur [Auto], cet élément permet une sélection automatique
du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez spécifiquement un
lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique
est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
N’apparaît que dans les menus Primary IDE Master
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur [Auto] active le mode LBA si le périphérique
supporte ce mode, et s’il n’a pas été formaté précédemment avec mode LBA désactivé.
Options de configuration : [Disabled] [Auto]
Block (Multi-Sector Transfer) Mode [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur [Auto], les transferts de
données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le
périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de
configuration : [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Sélectionne le mode PIO. Options de configuration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Sélectionne le mode DMA. Options de configuration : [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
Active, désactive ou règle la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting
Technology). Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active/désactive les transferts de données 32-bits. Options de configuration : [Disabled]
[Enabled]
2.3.5
System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les éléments de ce
menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
BIOS Information
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
2-8
ASUS M4N68T-M LE
2.4
Menu Advanced (Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et
d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes
risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
JumperFree Configuration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
USB Configuration
Adjust System
Frequency/Voltage
etc.
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
2.4.1
JumperFree Configuration
Selon le type de votre CPU AMD, les éléments de cette section peuvent différer des
options disponibles sur votre écran.
CPU Overclocking [Auto]
Détermine les options d’overclocking du CPU pour atteindre les fréquences internes du CPU
désirées. Options de configuration : [Manual] [Auto] [Standard] [Overclock Profile]
L’élément suivant apparaît uniquement quand CPU Overclocking est défini sur [Manual].
CPU/HT Reference Clock (MHz) [200.0]
Défini la fréquence CPU. Options de configuration : [Min.=200.0] [Max.=300.0]
L’élément suivant apparaît uniquement quand CPU Overclocking est défini sur [Overclock
Profile].
Overclok Options [Auto]
Permet de définir le profil d’overclocking. Options de configuration : [Auto] [Overclock 3%]
[Overclock 5%] [Overclock 7%]
Chapitre 2 : Le BIOS
2-9
PCIE Overclocking [Auto]
Défini le profil d’overclocking du bus PCIE. Options de configuration : [Auto] [Manual]
L’élément suivant apparaît uniquement quand PCIE Overclocking est défini sur [Manual].
PCIE Frequency [100]
Défini la fréquence du bus PCIE. Choisissez une valeur comprise entre 100 et 150.
GPU OverClocking [Auto]
Défini le profil d’overclocking du GPU. Options de configuration : [Auto] [Manual]
L’élément suivant apparaît uniquement quand GPU Overclocking est défini sur [Manual].
GPU Frequency [300]
Défini la fréquence du GPU. Choisissez une valeur comprise entre 300 et 1000.
Processor Frequency Multiplier [Auto]
Détermine le multiplicateur de fréquence du CPU. Options de configuration : [Auto] [Min. =
x4.0 800MHz] [Max. = x15.0 3000MHz]
CPU/NB Frequency [Auto]
Détermine la fréquence CPU/NB. Options de configuration : [Auto] [4.00x] [5.00x] [6.00x]
[7.00x] [8.00x] [9.00x] [10.00x]
HT Over Voltage [Auto]
Permet de sélectionner la valeur de survoltage de l’interface HyperTransport. Les valeurs
varient en fonction du CPU installé. Utilisez les touches <+>/<-> de votre clavier pour ajuster
la valeur. Options de configuration : [Auto] [Min. = 1.20000V] [Max. = 1.38000V]
CPU Over Voltage [Auto]
Permet de sélectionner la valeur de survoltage du CPU. Les valeurs varient en fonction du
CPU installé. Utilisez les touches <+>/<-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Options de
configuration : [Auto]
VDDNB Over Voltage [Auto]
Permet de sélectionner la valeur de survoltage du NorthBridge. Les valeurs varient en
fonction du CPU installé. Utilisez les touches <+>/<-> de votre clavier pour ajuster la valeur.
Options de configuration : [Auto]
LoadLine Calibration [Auto]
Options de configuration : [Auto] [Max.=100%] [Min.=0%]
Si le système devient instable, retablissez le réglage sur [Auto].
HT Link Frequency [Auto]
Permet de définir la vitesse de l’interface Hyper Transport. Options de configuration : [Auto]
[200MHz] [400MHz] [600MHz] [800MHZ] [1000MHz] [1200MHz] [1400MHz] [1600MHz]
[1800MHz] [2000MHz]
2-10
ASUS M4N68T-M LE
Memory Clock Mode [Auto]
Options de configuration : [Auto] [Manual]
L’élément suivant apparaît uniquement quand Memory Clock Mode est réglé sur
[Manual].
Memclock Value [400MHz]
Détermine ma méthode de programmation de la DRAM. Options de configuration :
[400MHz] [533MHz] [667MHz] [800MHz]
DRAM Timing Mode [Auto]
Défini le mode de timing DRAM. Options de configuration : [Auto] [DCT 0] [DCT-1] [Both]
Memory OverVoltage [Auto]
Permet de sélectionner la valeur de survoltage de la mémoire. Choisissez une valeur
comprise entre 1.5000V et 2.4450V par incréments de 0.0150V. Utilisez les touches <+>/<->
de votre clavier pour ajuster la valeur.
Options de configuration : [Auto] [Max. = 2.4450V] [Min. = 1.5000V]
Chipset Over Voltage [Auto]
Permet de sélectionner la valeur de survoltage du NorthBridge. Choisissez une valeur
comprise entre 1.20000V et 1.60000V par incréments de 0.01000V. Utilisez les touches
<+>/<-> de votre clavier pour ajuster la valeur.
Options de configuration : [Auto] [Max. = 1.60000V] [Min. = 1.20000V]
Chapitre 2 : Le BIOS
2-11
2.4.2
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
GART Error Reporting [Disabled]
Cette option est à laisser désactivée lors d’une utilisation normale. Celle-ci est réservée à
des fins de test. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Microcode Updation [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la mise à jour du microcode. Options de configuration
: [Disabled] [Enabled]
Secure Virtual Machine Mode [Disabled]
Active/désactive le mode Secure Virtual Machine (SVM). Options de configuration :
[Disabled] [Enabled]
Cool’n’Quiet [Enabled]
Active/désactive AMD Cool ‘n’ Quiet. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.4.3
Chipset
Ce menu vous permet de modifier les paramètres du chipset. Sélectionnez un élément puis
appuyez sur <Entrée> pour en afficher le sous-menu.
NorthBridge Configuration
Memory Configuration
Bank Interleaving [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Auto]
Channel Interleaving [XOR of Address bit]
Options de configuration : [Disabled] [Address bits 6] [Address bits 12]
[XOR of Address bits [20:16, 6]] [XOR of Address bits [20:16, 9]]
Enable Clock to All DIMMs [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
MemClk Tristate C3/ATLVID [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Memory Hole Remapping [Enabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
DCT Unganged Mode [Always]
Options de configuration : [Auto] [Always]
Power Down Enable [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Page Smashing [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [IC] [DC] [Enabled]
ECC Configuration
2-12
ECC Mode [Disabled]
Détermine le niveau de protection ECC permet aux composants de rapporter et
corriger les erreurs mémoire automatiquement.
Options de configuration : [Disabled] [Basic] [Good] [Super] [Max] [User]
ASUS M4N68T-M LE
SouthBridge Configuration
Primary Graphics Adapter [PCIE -> PCI -> IGP]
Défini le contrôleur vidéo primaire. Options de configuration : [GFX0-GPP-IGFX-PCI] [GPPGFX0-IGFX-PCI] [PCI-GFX0-GPP-IGFX] [IGFX-GFX0-GPP-PCI]
OnChip VGA Frame Buffer Size [256MB]
Options de configuration : [Auto] [32MB] [64MB] [128MB] [256MB]
Azalia Audio [Auto]
Active ou désactive le contrôleur audio Azalia. Options de configuration : [Auto] [Disabled]
Front Panel Select [HD Audio]
Cet élément n’apparaît que si l’option Azalia Audio est réglée sur [Auto].
Options de configuration : [HD Audio] [AC97]
MAC LAN [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur réseau embarqué. Options de configuration : [Enabled]
[Disabled]
OnBoard LAN Boot ROM [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option MAC LAN est réglée sur [Auto]. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
2.4.4
Onboard Devices Configuration
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Sélectionne l’adresse de base du port série 1.
Options de configuration : [Disabled]
[3F8/IRQ4][2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Sélectionne l’adresse de base du port parallèle.
Options de configuration : [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [Normal]
Sélectionne le mode du port parallèle. Options de configuration : [Normal] [EPP] [ECP]
[EPP+ECP]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Permet de sélectionner l’IRQ du port parallèle. Options de configuration : [IRQ5] [IRQ7]
2.4.5
PCIPnP
Le menu PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques
PCI/PnP.
Prenez garde lors de la modification des paramètres du menu PCI PnP. Un réglage
incorrect peut empêcher le système de fonctionner correctement.
Plug And Play O/S [No]
Sur [Yes] et si vous avez installé un système d’exploitation compatible Plg’n’Play, le système
d’exploitation configure les périphériques PnP non requis lors du démarrage. Sur [No], le
BIOS configure tous les périphériques du système.
Chapitre 2 : Le BIOS
2-13
2.4.6
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez
un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
USB Functions [Enable]
Active/désactive les fonctions USB.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active/désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS
legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB
au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique
USB n’est détecté, le support USB legacy est désactivé. Options de configuration : [Disabled]
[Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12
Mbps). Options de configuration : [FullSpeed] [HiSpeed]
Les éléments suivants n’apparaissent que lorsqu’un périphérique de stockage USB est
connecté.
USB Mass Storage Device Configuration
USB Mass Storage Reset Delay [20 Sec]
Détermine le délai maximum pendant lequel le BIOS attend que les périphériques USB
s’initialisent. Options de configuration : [10 Sec] [20 Sec] [30 Sec] [ 40 Sec]
Emulation Type [Auto]
Détermine le type d’émulation. Options de configuration : [Auto] [Floppy] [Forced FDD] [Hard
Disk] [CDROM]
2.5
Menu Power (Alimentation)
Le menu Power vous permet de changer les paramètres des interfaces ACPI et APM.
Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
Power Settings
Suspend Mode
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
HW Monitor Configuration
2-14
ASUS M4N68T-M LE
2.5.1
Suspend Mode [Auto]
2.5.2
ACPI 2.0 Support [Enabled]
2.5.3
ACPI APIC Support [Enabled]
2.5.4
APM Configuration
Vous permet de sélectionner l’état de l’interface ACPI (Advanced Configuration and Power
Interface) à utiliser. Options de configuration : [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
Allows you to add more tables for Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0
specifications.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’interface ACPI APIC. Lorsque réglé
sur Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Restore on AC Power Loss [Always Off]
Réglé sur Always Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Always On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif.
Options de configuration : [Always Off] [Always On] [Last State]
Power on By PCI(-E) Device [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via
un périphérique PCI/E. Cette fonction nécessite un bloc d’alimentation pouvant fournir un
minimum de 1A sur le +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power on By Ring [Disabled]
Permet de générer un évènement de réveil via modem. Options de configuration : [Disabled]
[Enabled]
Keyboard PowerOn [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier PS/2. Cette fonction nécessite un
bloc d’alimentation pouvant fournir un minimum de 1A sur le +5VSB.
Options de configuration : [Disabled] [Space Bar] [Power Key] [Ctrl-Esc]
Mouse PowerOn [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via une souris PS/2. Cette fonction nécessite un
bloc d’alimentation pouvant fournir un minimum de 1A sur le +5VSB.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil. Lorsque
cette option est réglée sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC
Alarm Minute et RTC Alarm Second apparaissent avec des champs configurables.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Chapitre 2 : Le BIOS
2-15
2.5.5
HW Monitor Configuration
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] or [Ignored]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF] or [Ignored]
Permet de détecter et afficher automatiquement les températures du CPU et de la carte
mère. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Fan / Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse de rotation
du ventilateur du processeur et du châssis en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur
n’est pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A. Sélectionnez Ignored si vous ne
souhaitez pas afficher les températures détectées.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage [xx.xxxV] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de sortie via les
régulateurs de tension. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afficher les voltages
détectés.
Smart Q-Fan Function [Disabled]
Active ou désactive la fonction ASUS Q-Fan pour CPU qui ajuste de manière intelligente la
vitesse des ventilateurs, permettant un fonctionnement plus efficace du système.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2-16
ASUS M4N68T-M LE
2.6
Menu Boot (Démarrage)
Le menu Boot vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive B:)
may appear when you set
the CD-ROM drive as the
first boot device.
Enter
F1
F10
ESC
2.6.1
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
Boot Device Priority
1st ~ xxth Boot Device
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques
disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de
périphériques installés dans le système. Options de configuration : [Removable Dev.] [Hard
Drive] [ATAPI CD-ROM] [Disabled]
2.6.2
•
Pour sélectionner le dispositif de démarrage lors de la mise sous tension
du système, appuyez sur <F8> à l’apparition du logo ASUS.
•
Pour accéder à Windows® en mode sans échec, vous pouvez :
•
Appuyer sur <F5> à l’apparition du logo ASUS
•
Appuyer sur <F8> après le POST.
Boot Settings Configuration
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du POST lors du démarrage
pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du
POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo™2.
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage de l’option ROM. Options de configuration : [Force BIOS] [Keep
Current]
Chapitre 2 : Le BIOS
2-17
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration : [Off] [On]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs
surviennent. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur. L’élément
Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed. Pour définir un mot de passe :
1.
2.
3.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’un maximum de six
lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la définition
du mot de passe. Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor
Password puis pressez deux fois sur <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la CMOS
Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 1.9 pour plus d’informations concernant la
procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous
permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du BIOS.
Options de configuration : [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
[No Access] empêche l’utilisateur d’accéder au programme de configuration du BIOS.
[View Only] permet l’accès, mais pas la modification des champs.
[Limited] permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
[Full Access] permet l’accès et la modification de tous les champs du BIOS.
2-18
ASUS M4N68T-M LE
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User
Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de
passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur :
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
1.
2.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’un
maximum de six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au BIOS.
Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au programme de
configuration du BIOS et lors du démarrage. Options de configuration : [Setup] [Always]
2.7
Menu Tools (Outils)
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
ASUS EZ Flash 2
Express Gate
Enter OS Timer
Reset User Data
[Auto]
[10 Seconds]
[No]
AI NET2
2.7.1
ASUS EZ Flash 2
2.7.2
Express Gate [Auto]
Press ENTER to run the
utility to select and
update BIOS.
This utility supports
1. FAT 12/16/32 (r/w)
2. NTFS (read only)
3. CD-DISC (read only)
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <OK>, un
message de confirmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <OK> pour
confirmer.
Vous permet d’activer/désactiver la fonction ASUS Express Gate. La fonction ASUS Express
Gate offre un environnement unique pour profiter d’un accès instantané aux fonctions les
plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou Skype.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled] [AUTO]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation après
l’affichage de l’écran d’accueil de Express Gate. Choisissez [Prompt User] pour rester sur
l’écran principal de Express Gate.
Options de configuration : [Prompt User] [1 second] [3 seconds] [5 seconds]
[10 seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds]
Chapitre 2 : Le BIOS
2-19
Reset User Data [No]
Vous permet d'effacer les données Express Gate de l'utilisateur.
Options de configuration : [No] [Reset]
Lorsque vous réglez cet élément sur [Reset], assurez-vous d'avoir enregistré vos paramètres
dans le BIOS de sorte que les données soient effacées à la prochaine ouverture d'Express
Gate. Les données utilisateur incluent les paramètres d'Express Gate ainsi que toutes les
informations personnelles stockés dans le navigateur web (marque page, cookies, historique,
etc.). Ces informations sont très utiles dans le cas très rare où des paramètres corrompus
empêche le lancement de l'environnement Express Gate.
L’assistant de première utilisation se lance de nouveau lorsque les données utilisateur sont
effacées.
2.7.3
ASUS O.C. Profile
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
Add Your CMOS Profile
Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash du
BIOS. Dans le sous-champ Name, entrez le nom du profil et appuyez sur <Entrée>, puis
sélectionnez un numéro de profil à sauvegarder dans la mémoire CMOS à partir du sousélément Save To.
Load CMOS Profiles
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire flash
du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.
Start O.C. Profile
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur
<Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
ASUSTek O.C. Profile Utility V1.44
Current CMOS
BOARD: M4N68T-M LE
VER: 0301 (H:00 B:00)
DATE: 11/27/2009
Restore CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: C:\
C:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[B] Backup
2-20
[V] Drive Info
[ESC] Exit
ASUS M4N68T-M LE
•
Cette fonction supporte des disques flash USB au format FAT 32/16
uniquement et utilisant une seule partition.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage !
• Il est recommandé de mettre à jour le BIOS avec les configurations mémoire/CPU et la
version de BIOS identiques.
• Seuls les fichiers “xxx.CMO” peuvent être chargés.
2.7.4
AI NET 2
Check Realtek Phy LAN cable [Disabled]
Permet d’activer la vérification des câbles réseau lors du POST (Power-On Self‑Test).
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Chapitre 2 : Le BIOS
2-21
2.8
Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du
BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Appuyer sur <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des
options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer
que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de
sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez
cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez OK pour enregistrer les
modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le programme
affiche un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages.
Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au
programme de configuration du BIOS. Si vous avez modifié les champs autres que System
Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez OK pour
charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des
menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre
de confirmation apparaît. Choisissez OK pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit
& Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la
RAM non volatile.
2-22
ASUS M4N68T-M LE

Manuels associés