Asus P5QPL-VM Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
102 Des pages
Asus P5QPL-VM Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P5QPL-VM
F4130
Première édition
Septembre 2008
Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes .......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité....................................................................... vii
A propos de ce manuel............................................................................. viii
Résumé des spécifications de la P5QPL-VM............................................. x
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-2
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.2
Fonctions spéciales ASUS . ............................................ 1-4
1.3.3
Fonctions d’�������������
overclocking ASUS....................................... 1-5
1.4
Avant de commencer.................................................................... 1-6
1.5
Vue générale de la carte mère..................................................... 1-7
1.6
1.7
1.8
1.5.1
Orientation de montage................................................... 1-7
1.5.2
Pas de vis........................................................................ 1-7
1.5.3
Layout de la carte mère................................................... 1-8
Central Processing Unit (CPU).................................................... 1-9
1.6.1
Installer le CPU.............................................................. 1-10
1.6.2
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur.................... 1-13
1.6.3
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur.............. 1-14
Mémoire système........................................................................ 1-15
1.7.1
Vue générale.................................................................. 1-15
1.7.2
Configurations mémoire................................................. 1-16
1.7.3
Installer un DIMM........................................................... 1-21
1.7.4
Enlever un module DIMM.............................................. 1-21
Slots d’extension........................................................................ 1-22
1.8.1
Installer une carte d’extension....................................... 1-22
1.8.2
Configurer une carte d’extension................................... 1-22
1.8.3
Assignation des IRQ...................................................... 1-23
1.8.4
Slot PCI.......................................................................... 1-24
1.8.5
Slot PCI Express x1....................................................... 1-24
1.8.6
Slot PCI Express x16 .................................................... 1-24
1.9
Jumpers....................................................................................... 1-25
1.10
Connecteurs................................................................................ 1-26
iii
Table des matières
1.10.1
Connecteurs arrières..................................................... 1-26
1.10.2
Connecteurs internes..................................................... 1-28
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1
2.2
2.3
2.4
iv
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 2-2
2.1.1
Utilitaire ASUS Update..................................................... 2-2
2.1.2
Créer une disquette de démarrage.................................. 2-5
2.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 2-6
2.1.4
Utilitaire AFUDOS............................................................ 2-7
2.1.5
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 2-9
Programme de configuration du BIOS...................................... 2-11
2.2.1
Ecran de menu du BIOS................................................ 2-12
2.2.2
Barre de menu............................................................... 2-12
2.2.3
Touches de navigation................................................... 2-12
2.2.4
Eléments des menus..................................................... 2-13
2.2.5
Eléments des sous-menus............................................. 2-13
2.2.6
Champs de configuration............................................... 2-13
2.2.7
Fenêtre contextuelle...................................................... 2-13
2.2.8
Barre de défilement........................................................ 2-13
2.2.9
Aide générale................................................................. 2-13
Menu Main (Principal)................................................................. 2-14
2.3.1
System Time ................................................................. 2-14
2.3.2
System Date ................................................................. 2-14
2.3.3
Legacy Diskette A ......................................................... 2-14
2.3.4
Primary IDE Master/Slave, SATA1~4............................. 2-15
2.3.5
Storage Configuration.................................................... 2-16
2.3.6
System Information........................................................ 2-17
Advanced menu (Menu Avancé)................................................ 2-18
2.4.1
JumperFree Configuration............................................. 2-18
2.4.2
CPU Configuration......................................................... 2-21
2.4.3
Chipset........................................................................... 2-22
2.4.4
Onboard Devices Configuration..................................... 2-25
2.4.5
USB Configuration......................................................... 2-26
2.4.6
PCI PnP......................................................................... 2-27
Table des matières
2.5
2.6
2.7
2.8
Menu Power (Alimentation)........................................................ 2-28
2.5.1
Suspend Mode . ............................................................ 2-28
2.5.2
ACPI 2.0 Support .......................................................... 2-28
2.5.3
ACPI APIC Support . ..................................................... 2-28
2.5.4
APM Configuration......................................................... 2-29
2.5.5
Hardware Monitor.......................................................... 2-30
Menu Boot (Démarrage)............................................................. 2-31
2.6.1
Boot Device Priority....................................................... 2-31
2.6.2
Boot Settings Configuration........................................... 2-32
2.6.3
Security.......................................................................... 2-33
Menu Tools (Outils)..................................................................... 2-35
2.7.1
ASUS EZ Flash 2........................................................... 2-35
2.7.2
Express Gate................................................................. 2-36
2.7.3
AI NET 2........................................................................ 2-36
Menu Exit (menu Sortie)............................................................. 2-37
Chapitre 3 : Support logiciel
3.1
Installer un système d’exploitation............................................. 3-2
3.2
Informations sur le DVD de support............................................ 3-2
3.3
3.2.1
Lancer le DVD de support................................................ 3-2
3.2.2
Menu des pilotes.............................................................. 3-3
3.2.3
Menu des utilitaires.......................................................... 3-4
3.2.4
Menu des manuels........................................................... 3-6
3.2.5
Informations de contact ASUS......................................... 3-6
Support logiciel............................................................................. 3-7
ASUS Express Gate...................................................................... 3-7
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des résultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au
signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage
de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.)
vi
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
•
Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole de la benne à roue barrée indique que ce produit (équipement
électrique ou électronique intégrant une pile au mercure) ne doit pas être
placé dans une décharge publique. Vérifiez auprès de votre municipalité les
dispositions locales en matière de mise au rebut des déchets électroniques.
vii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
•������������������������������������
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies
qu’elle supporte. Il liste aussi les procédures de configuration matérielles
nécessaires lors de l’installation de composants système. Il inclut une
description des jumpers et connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
•
Chapitre 3 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la carte
mère.
•
Appendice : Caractéristiques du CPU
L’Appendice décrit les fonctions des CPU supportés par la carte mère.
Où obtenir plus d’informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles,
et les mises à jours du produit et des logiciels.
1. Sites Web d’ASUS
Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2. Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire,
tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur.
Ces documents ne font pas partie de la boîte standard.
viii
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez
prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien
une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément
demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne :
afudos /i[filename]
afudos /iP5QPL-VM.ROM
ix
Résumé des spécifications de la P5QPL-VM
CPU
Socket LGA775 pour processeurs������
Intel® Core™ 2 Quad /
Core™ 2 Duo / Core ™ 2 Extreme / Pentium® dualcore / Celeron® dual-core / Celeron®
Supporte les CPU multi-coeurs Intel® gravés en 45nm
Supporte les techologies Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST) et Intel® Hyper-Threading
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
Chipset
Northbridge: Intel® G41
Southbridge: Intel® ICH7
Bus système
1333/1066/800 MHz
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
4 x slots
������������������������������������������������
DIMM 240 broches supportant un maximum de
8 Go de DDR2� 1066 (O.C.) / 800 / 667 non-ECC
���������������
et nontamponnée
• Lorsque vous intallez 4 Go de mémoire ou plus,
les OS Windows® 32 bits ne reconnaissent que
3 Go. Nous vous recommandons d’installer un montant de
mémoire inférieur à 3 Go.
• Référze-vous à la liste des revendeurs de mémoire agréés pour
plus de détails.
Graphiques
Accélérateur graphique Intel® Graphics Media Accelerator
(Intel® GMA 4500) integré
Support Multi-sortie VGA avec support DisplayPort & RGB,
ou DVI & RGB
Support DVI (compatible HDCP) �������������������������
avec une résolution max.
de������������������������������
1900 x 1200 (à 60 Hz) (1080P)
Support RGB ������������������������������������������
avec une résolution max. de���������������
2048 x 1536 à
75 Hz
Support DisplayPort �����������������������������������
avec une résolution max. de �������
2560 x
1600 à 75 Hz
Mémoire partagée maximum de 1849 Mo
Slots d'extension
Supporte l’architecture PCIe 1.1
1 x slot PCI Express x16
1 x slot PCI Express x1
2 x slots PCI
Stockage
Le Southbridge Intel® ICH7 supporte :
- 1 x disque dur Ultra DMA 100/66
- 4 x ports Serial ATA 300/150
LAN
PCIe Gigabit LAN
Audio
CODEC High Definition Audio 8 canaux
Supporte la détection des jacks audio, le Multi-streaming
et supporte l’interface S/PDIF out
Fonctions
d’overclocking ASUS
SFS (Stepless Frequency Selection):
- Fréquence du bus système ajustable de 200MHz à
400MHz à un incrément de 1MHz
Protection d’Overclocking:
- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
(continue à la page suivante)
Résumé des spécifications de la P5QPL-VM
Fonctions spéciales
ASUS
ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS Q-Fan
ASUS EZ Flash 2
ASUS MyLogo 2
AI NET 2
Express Gate*
*la vitesse de démarrage dépend de la configuration du matériel
et du modèle.
Connecteurs arrières
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
1 x port DVI
1 x DisplayPort
1 x port S/PDIF out optique
1 x port VGA
1 x port LAN (RJ45)
4 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
Connecteurs internes
2 x connecteurs USB 2.0 supportant 4 ports USB 2.0/1.1
additionnels
1 x connecteur de lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE
1 x connecteur COM
4 x connecteurs Serial ATA
1 x connecteur de ventilation du CPU
1 x connecteur de ventilation du châssis
1 x connecteur de ventilation de l’alimentation
1 x connecteur S/PDIF Out
1 x connecteur LPT
1 x c�����������������������������
onnecteur d’intrusion châssis
1 x c������������������������������������������������
onnecteur ��������������������������������������
audio High definition du panneau avant
1 x connecteur CD audio in
1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches
1 x c�������������������������
onnecteur panneau système
USB
Max. 8 x ports USB 2.0/1.1 (4 à mi-carte, 4 ports
sur le panneau arrière
BIOS
8 Mo de ROM flash, BIOS AMI, PnP, DMI v2.0, WfM2.0,
SM BIOS v2.5
Contenu du DVD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS LiveUpdate
Logiciel anti-virus (version OEM)
(continue à la page suivante)
xi
Résumé des spécifications de la P5QPL-VM
Accessoires
1 x câble Serial ATA
1 x câble d’alimentation Serial ATA
1 x câble UltraDMA 133/100/66
1 x plaque d’E/S
Manuel d’utilisation
Format
Format MicroATX : 24.4 cm x 24.4 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement préalable.
xii
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Introduction
au produit
1.1
����������
Bienvenue !�
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5QPL-VM !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2�������������������
Contenu de la boîte
Vérifiez que l’emballage de votre carte mère inclue bien les éléments suivants.
Carte mère��������������
ASUS P5QPL-VM
Câbles
1 x câble
��������������������������
��������������������
Ultra DMA 133/100/66
1 x câble
����������
����
SATA
1 x câble
�������������������������
�������������������
d’alimentation SATA
Accessoires
Plaque d’E/S
DVD
DVD��������������������������������
de support des cartes mère ASUS
Documentation�����������������������
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
1.3
�������������������
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.`
Support des CPU Intel® Core™2
Cette carte mère supporte les derniers processeurs Intel
�����® Core™2�����������
au format
LGA775. La carte mère support aussi la nouvelle génération de processeurs
multi-coeurs Intel® utilisant une finesse de gravure de 45nm. Avec la nouvelle
micro-architecture Intel® Core™ et un FSB cadencé à 1333 / 1066 / 800
MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et
écoénergétiques du monde.
1-2
Chapitre 1 : introduction au produit
Chipset Intel® G41
Le chipset Intel® G 41 Express est le plus récent chipset conçu pour supporter
8Go de mémoire pour une architecture bi--canal DDR2 800/667, un FSB (Front
Side Bus) de 1333/1066/800, les graphismes PCIe 1.1 et les CPU multi-coeur.
Il offre des vidéos haute-définition à 1080p et permet de lire les disques Bluray grâce à la nouvelle génération d'accélérateur média Intel® Graphics Media
Acceleratior X4500. Le chipset Intel® G41 Express délivre des performances 3D
optimisées et supporte Microsoft DirectX10, Shader Model 4.0 et OpenGL 2.1. Il
inclut tout spécialement la technologie Intel® Fast Memory Access qui optimise
significativement l’utilisation de la bande passante de la mémoire disponible et
réduit le temps de latence d’accès à la mémoire.
High Definition Audio
Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High
Definition Audio 8 canaux (High Definition Audio, anciennement appellé Azalia)
offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction de
détection des jacks.
Gigabit LAN solution
La carte mère intègre un contrôleur Gigabit LAN. Celui-ci supporte une fonction de
gestion ACPI pour offrir une solution de gestion de l’alimentation efficace pour les
systèmes d’exploitation avancés. Voir page 1-26 pour plus de détails
Interface DVI
L’interface DVI (Digital Visual Interface) offre une qualité visuelle élevée pour
les périphériques d’affichage tels que les moniteurs LCD. Cette carte mère est
compatible avec la norme HDCP permettant la lecture de disques au format HD
DVD et Blu-ray.
Display Port
Cette carte mère introduit le nouveau standard d’affichage numérique
- DisplayPort. Cette interface offre un connecteur de petite taille et simple
d’utilisation. En outre, il permet d’offrir de hautes performances en matière de
résolution, de taux de rafraîchissement, de profondeur d’échantillonnage tout en
améliorant la connectivité d’affichage numérique.
En raison des limitations du chipset, l’interface DisplayPort de cette carte mère
ne supporte que les signaux vidéos.
ASUS P5QPL-VM
1-3
1.3.2
Fonctions spéciales ASUS
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la
charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace.
ASUS MyLogo2™�
Cette fonction vous permet de convertir votre photo préférée en un logo de
démarrage 256 couleurs. Voir page 2-32.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les
raccourcis claviers pré-définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir
à charger le système d’exploitation. Mettez à jour le BIOS facilement sans préparer
de disquette et sans utiliser d’utilitaire de mise à jour du BIOS sous l’OS. Voir page
2-6 pour plus de détails.
ASUS CrashFree BIOS 3 �
ASUS CrashFree BIOS 3 permet de restaurer le BIOS lorsque ce dernier est
corrompu à partir d’un disque Flash USB contenant le fichier BIOS. Cette protection
élimine le besoin de faire l’achat d’une nouvelle puce BIOS. Voir page 2-9.
Express Gate
Permettant d’être en ligne seulement 5 secondes après le démarrage, Express
Gate est le portail d’accès instantané aux loisirs idéal ! Un système d’exploitation
unique intégré à la carte mère ! Vous pouvez accéder aux messageries
instantanées les plus populaires comme MSN, Skype, Google talk, et Yahoo!
Messenger pour garder contact avec vos amis et consulter rapidement
les prévisions météo ou ses mails avant de quitter la maison. En outre, un
gestionnaire de photo convivial vous permet de visionner vos photos à tout
moment sans avoir à accéder au système d’exploitation !
•����������������������������������������������������������������
Le délai de démarrage du système varie selon les configurations.
•
1-4
ASUS Express Gate vous permet de transférer des fichiers contenus
sur les disques durs, les lecteurs optiques SATA ou les périphériques
de stockage USB et de télécharger des fichiers vers un périphérique de
stockage USB.
Chapitre 1 : introduction au produit
AI NET 2
Diagnostiquez votre connexion réseau avant même d’accéder au système
d’exploitation ! AI NET2 permet de détecter à distance l’état de connexion des
câbles réseau au démarrage du système et de rapporter les erreurs de câble sur
une distance de 100 mètres avec une précision de 1 mètre. Voir page 2-36.
1.3.3
Fonctions d’overclocking ASUS
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le
boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez puis redémarrez système pour
que les anciens paramètres du système soient restaurés.
ASUS P5QPL-VM
1-5
1.4
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits
imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte
mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est
sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien
éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter
ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration cidessous indique l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
P5QPL-VM
ON
Standy Power
OFF
Powered Off
LED
embarquée
de la LED
P5QPL-VM
Onboard
P5QPL-VM
1-6
Chapitre 1 : introduction au produit
1.5
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour
déterminer s’il peut contenir la carte mère.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer
ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous
blesser et d’endommager la carte mère.
1.5.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du
châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.2
Pas de vis
Placez huit (8) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère
au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
P5QPL-VM
ASUS P5QPL-VM
1-7
1.5.3
Layout de la carte mère
24.4cm(9.6in)
CPU_FAN
KBMS
Super
I/O
ATX12V
Intel®
G41
AUDIO
FLOPPY
LPT
EATXPWR
CHA_FAN
COM1
ICS
9P946AFLF
24.4cm(9.6in)
LAN1_USB12
DDR2 DIMM_B2 (64bit, 240-pin module)
PWR_FAN
USB34
DDR2 DIMM_B1 (64bit, 240-pin module)
LGA775
DDR2 DIMM_A2 (64bit, 240-pin module)
DDR2 DIMM_A1 (64bit, 240-pin module)
DVI_VGA
DP_SPDIFO
ICS
9LRS954A3GLF
PCIEX1_1
RTL
8111C
Lithium Cell
CMOS Power
PCIEX16
P5QPL-VM
Intel®
ICH7
PCI1
SPDIF_OUT
CD
PANEL
SATA4
SATA3
8Mb
BIOS
SB_PWR
PCI2
VIA
VT1708B
SATA2
SATA1
USB56
USB78
CLRTC
CHASSIS
PRI_IDE
AAFP
Référez-vous à la section 1.10 Connecteurs pour plus d'informations sur les
connecteurs internes et ceux du panneau arrière.
1-8
Chapitre 1 : introduction au produit
1.6
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs�
Core™2 Quad / Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® dual-core / Celeron®
dual-core et Celeron® .
•
A l’achat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est présent sur
le socket, et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez
votre revendeur immédiatement si le cache PnP venait à manquer, ou si le
cache PnP/les broches du socket/ les composants de la carte mère venait
à être endommagé. ASUS endossera le coût de la réparation uniquement
si le dommage est lié à l’envoi/l’acheminement.
•
Conservez le cache après l’installation de la carte mère, car ASUS
n’accédera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise) que
si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket LGA775.
•
La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du sockets qui
résulteraient d’une installation ou d’un retrait incorrect du CPU, ou d’une
erreur de placement, de la perte ou d’un retrait incorrect du cache PnP.
ASUS P5QPL-VM
1-9
1.6.1����������������
Installer le CPU
Pour installer un CPU :
1.
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
P5QPL-VM
Socket
775 du
CPU
de la P5QPL-VM
P5QPL-VM
CPU
socket
775
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
2.
Pressez le levier avec votre pouce
(A) et déplacez-le vers la gauche
(B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son
onglet de rétention.
Pour éviter d’endommager les
broches du socket, n’enlevez le
couvercle PnP que pour installer
un CPU.
3.
Soulevez le levier dans la direction de
la flèche à un angle de 135º.
4.
Soulevez la plaque avec votre pouce
et votre index à un angle de 100º (A),
puis enlevez le couvercle PnP de la
plaque (B).
Onglet de rétention
A
B
Levier
Capuchon PnP
Plaque de
chargement
4B
4A
3
1-10
Chapitre 1 : introduction au produit
5.
Placez le CPU sur le socket, en vous
assurant que la marque en forme
de triangle doré est placée en bas
à gauche du socket. Les ergots
d’alignement sur le socket doivent
correspondre aux encoches du CPU.
Encoche du CPU
Marque en
forme de
triangle
doré
Le CPU ne peut être placé que
dans un seul sens. NE FORCEZ
PAS sur le CPU pour le faire entrer
dans le socket pour éviter de
plier les broches du socket et/ou
d’endommager le CPU !
Ergot d’alignement
6.
Appliquez plusieurs gouttes de pâte
thermique sur la zone exposée du CPU
qui sera en contact avec le dissipateur
thermique, en vous assurant que la
pâte soit étalée en une couche fine et
homogène.
Certains dissipateurs thermiques
sont vendus avec de la pâte
thermique pré-appliquée. Dans ce
cas, ignorez cette étape.
Le matériau d’interface thermique est toxique et non comestible. Si ce matériau
entre en contact avec vos yeux ou votre peau, passez à l’eau immédiatement, et
consultez un médecin.
Afin d’éviter de contaminer la pâte thermique, EVITEZ de l’appliquer directement
avec vos doigts.
ASUS P5QPL-VM
1-11
7.
Refermez la plaque (A), puis pressez
le levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge
dans le loquet de rétention.
A
B
1-12
Chapitre 1 : introduction au produit
1.6.2
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur
Les processeurs� Intel® Core™ 2 Quad / Core™2 Extreme / Core™ 2 Duo / Pentium®
dual-core / Celeron® dual-core / Celeron® nécessitent
�������������������������������������������
un dissipateur thermique et un
ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions
thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel®, l’ensemble ventilateurdissipateur est inclus dans la boîte. Si vous achetez un CPU séparément,
assurez-vous d’utiliser uniquement un ensemble ventilateur-dissipateur
multidirectionnel certifié Intel®.
•
L’ensemble ventilateur-dissipateur Intel® LGA775 est doté d’un design
encastrable qui ne nécessite aucun outil pour l’installer.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU
ou sur le dissipateur avant d’installer l’ensemble.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de
bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur
avant de l’installer.
Pour installer l’ensemble dissipateurventilateur du CPU:
1.
2.
Positionnez le dissipateur sur le CPU
installé, en vous assurant que les
quatre pins correspondent aux trous
sur la carte mère.
A
B
B
Enfoncez les attaches deux par
deux selon une séquence diagonale,
afin de fixer l’ensemble ventilateurdissipateur.
A
B
A
1
1
B
A
Orientez l’ensemble dissipateur/ventilateur de sorte que le câble du ventilateur du
CPU soit plus près du connecteur du ventilateur du CPU.
ASUS P5QPL-VM
1-13
3.
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN.
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
CPU_FAN
P5QPL-VM
Connecteur
la P5QPL-VM
P5QPL-VMCPU_FAN
CPU fan de
connector
N’oubliez pas de connecter le connecteur de ventilation du CPU ! Dans le cas
échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
1.6.3
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur
Pour désinstaller l’ensemble dissipateurventilateur:
1.
2.
Tournez les systèmes de serrage
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3.
Tirez vers le haut deux systèmes de
serrage en même temps en séquence
diagonale pour dégager l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte
mère.
4.
1-14
Déconnectez le câble du ventilateur
du CPU de la carte mère.
A
B
B
A
A
B
B
A
Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
Chapitre 1 : introduction au produit
1.7���������������
Mémoire système
1.7.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules)
DDR2 (Double Data Rate 2).
Un module DDR2 dispose des mêmes dimensions physiques qu’un module
DDR. Il dispose cependant de 240 broches contre 184 pour les module DDR.
Les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des
sockets DDR.
DIMM_B1
DIMM_B2
DIMM_A1
DIMM_A2
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets :
P5QPL-VM
Sockets DIMM
DDR2DDR2
de la DIMM
P5QPL-VM
P5QPL-VM
240-pin
sockets
Canal
Canal A
Canal B
ASUS P5QPL-VM
Sockets
DIMM_A1 et DIMM_A2
DIMM_B1 et DIMM_B2
1-15
1.7.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMMs de DDR2 non-ECC et non tamponnés de 256
Mo, 512 Mo,1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM grâce aux configurations
mémoire de cette section.
•
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et
B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations dual-channel. Tout excédant de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
•���������������������������������������������������������������
Installez toujours des DIMM avec la même latence CAS.����������
Pour une
compatibilité optimum, il est recommandé d’installer des modules mémoire
du même fabricant.
•
En mode single-channel, vous pouvez :
-
•
installer un module double-face dans un des quatres sockets OU
installer deux modules à une face sur les sockets DIMM_A1 et DIMM_A2 ou DIMM_B1 et DIMM_B2.
En mode bi-canal, vous pouvez :
-
installer deux modules mémoire double-face OU
installer quatre modules mémoire à une face.
•
Seuls les sockets DIMM_A1 et DIMM_B1 supportent la mémoire 1066.
•
Lors de l’installation d’un total de mémoire de 4Go ou plus, les systèmes
d’exploitation Windows 32-bits peuvent détecter moins de 3Go. Il est donc
recommandé d’installer moins de 3 Go de mémoire système.
•��������������������������������������������������������������������
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de puces
mémoire de 128 Mo.
•
•
1-16
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que
jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous pouvez
installer un maximum de 1 Go sur chaque slot mémoire, mais seuls les modules
DDR2-800 et DDR2-667 de 1Go sont disponibles pour cette configuration.
32-bit
Windows® XP
64-bit
Windows® XP x64 Edition
Windows® Vista
Windows® Vista x64 Edition
Certains anciens modules mémoire DDR2-800 peuvent ne pas répondre
aux éxigences de Intel®’s On‑Die‑Termination (ODT) et seront alors rétrogradé en DDR2-667. Si cela se produit, contactez le revendeur du module mémoire pour vérifier la valeur ODT.
Chapitre 1 : introduction au produit
Liste des revendeurs de mémoire agréés
DDR2 667
Taille
Fabricant N° de pièce
CL
Marque
SS/
DS
N° de puce
2G
Kingston
KVR667D2N5/2G
N/A
Micron
DS
512MB
Kingston
KVR667D2N5/512
N/A
Kingston
2G
Kingston
KVR667D2N5/2G
N/A
Elpida
1G
Kingston
KVR667D2N5/1G
N/A
512MB
Qimonda
HYS64T64000EU-3S-B2
1G
Qimonda
1G
Support DIMM
A*
B*
7RE22 D9HNL
•
•
C*
SS
SO1237650821 SBP D6408TR4CG
L25USL074905PECNB
•
•
DS
E1108ACBG-8E-E 0813A90CC
•
•
Kingston
DS
SO1280420822 SOP D6408TR4CG
L25USL156304PECXA
•
•
5
Qimonda
SS
HYB18T512B00B2F3SFSS28171
•
•
HYS64T128020EU-3S-B2
5
Qimonda
DS
HYB18T512B00B2F3SFSS28171
•
•
Corsair
VS1GB667D2
N/A
Corsair
DS
MID095D62864M8CEC
•
•
512MB
Corsair
VS512MB667D2
N/A
Corsair
DS
MIII0052532M8CEC
•
•
1G
Corsair
XMS2-5400
4
Corsair
DS
Heat-Sink Package
•
•
1G
HY
HYMP512U64CP8-Y5 AB
5
Hynix
DS
HY5PS12521CFP-Y5
•
•
512MB
Kingmax
KLCC28F-A8KB5
N/A
Kingmax
SS
KKEA88B4LAUG-29DX
•
•
1G
Kingmax
KLCD48F-A8KB5
N/A
Kingmax
DS
KKEA88B4LAUG-29DX
•
•
512MB
Apacer
AU512E667C5KBGC
5
Apacer
SS
AM4B5708MIJS7E0627B
•
•
•
512MB
Apacer
AU512E667C5KBGC
5
Apacer
SS
AM4B5708GQJS7E06332F
•
•
•
512MB
Apacer
78.91G92.9K5
5
Apacer
SS
AM4B5708JQJS7E0751C
•
•
•
1G
Apacer
78.01G9O.9K5
5
Apacer
SS
AM4B5808CQJS7E0751C
•
•
•
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
N/A
Apacer
DS
AM4B5708GQJS7E0636B
•
•
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
5
Apacer
DS
AM4B5708MIJS7E0627B
•
•
2G
Apacer
78.A1G9O.9K4
5
Apacer
DS
AM4B5808CQJS7E0749B
•
•
1G
Transcend 506010-4894
5
Elpida
DS
E5108AJBG-6E-E
•
•
512MB
ADATA
M2OAD5G3H3160Q1C52
N/A
ADATA
SS
AD29608A8A-3EG20813
•
•
1G
ADATA
M2OAD5G314170Q1C58
N/A
ADATA
DS
AD29608A8A-3EG80814
•
•
2G
ADATA
M2OAD5H3J4170I1C53
N/A
ADATA
DS
AD20908A8A-3EG 30724
•
•
512MB
PSC
AL6E8E63J-6E1
5
PSC
SS
A3R12E3JFF717B9A00
•
•
1G
PSC
AL7E8E63J-6E1
5
PSC
DS
A3R12E3JFF717B9A01
•
•
1G
PSC
AL7E8F73C-6E1
5
PSC
SS
A3R1GE3CFF734MAA0J
•
•
•
512MB
Nanya
NT512T64U88A1BY-3C
N/A
Nanya
SS
NT5TU64M8AE-3C
•
•
•
1G
Nanya
NT1GT64U8HB0BY-3C
5
Nanya
DS
NT5TU64M8BE-3C72155700CP
•
•
1G
GEIL
GX21GB5300SX
3
GEIL
DS
Heat-Sink Package
•
•
2G
GEIL
GX22GB5300LX
5
GEIL
DS
Heat-Sink Package
•
2G
GEIL
GX24GB5300LDC
5
GEIL
DS
Heat-Sink Package
•
•
2G(kit of 2)
G.SKILL
F2-5400PHU2-2GBNT
5-5-5-15 G.SKILL
DS
D2 64M8CCF 0815 C7173S
•
•
4G(kit of 2)
G.SKILL
F2-5300CL5D-4GBMQ
5-5-5-15 G.SKILL
DS
Heat-Sink Package
•
•
1G
S u p e r T667UB1GV
Talent
5
Super
Talent
DS
PG 64M8-800 0750
•
•
512MB
Twinmos
8D-A3JK5MPETP
5
PSC
SS
A3R12E3GEF633ACAOY
•
•
4G
Samsung
M378T5263AZ3-CE6
N/A
Samsung
DS
K4T2G084QA-HCE6
•
•
1G
ELIXIR
M2Y1G64TU8HA2B-3C
5
ELIXIR
DS
M2TU51280AE-3C717095R28F
•
•
1G
ELIXIR
M2Y1G64TU8HBOB-3C
5
ELIXIR
DS
N2TU51280BE-3C639009W1CF
•
•
1G
Leadmax
LRMP512U64A8-Y5
N/A
Hynix
DS
HY5PS12821CFP-Y5 C 702AA
•
•
512MB
MDT
DDRII 512 PC667
4
MDT
DS
18D51201D-30726E
•
•
512MB
AENEON
AET660UD00-30DB97X
5
AENEON
SS
AET93R300B 0634
•
•
1G
AENEON
AET760UD00-30DB97X
5
AENEON
DS
AET93R300B 0639
•
•
2G
AENEON
AET860UD00-30DB08X
5
AENEON
DS
AET03F30DB 0730
•
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-665QI
5
takeMS
SS
MS18T51280-3
•
•
•
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-665AP
5
takeMS
SS
MS18T51280-3S0627D
•
•
•
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-665QI
5
takeMS
DS
MS18T51280-3
•
•
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-665AE
5
takeMS
DS
MS18T51280-3SEA07100
•
•
512MB
ASINT
SLX264M8-J6E
N/A
ASINT
SS
DDRII6408-6E
•
•
1G
ASINT
SLY2128M8-J6E
N/A
ASINT
SS
DDRII1208-6E 8115
•
•
512MB
Century
CENTURY 512MB
N/A
Nanya
SS
NT5TU64M8AE-3C
•
•
1G
Century
CENTURY 1G
N/A
Hynix
DS
HY5PS12821AFP-Y5
•
•
1G
Century
CENTURY 1G
N/A
Nanya
DS
NT5TU64M8AE-3C
•
1G
UMAX
D46701GP3-63BJU
N/A
UMAX
DS
U2S12D30YP-6E
•
•
•
2G
UMAX
D46702GP0-73BCU
5
UMAX
DS
U2S24D30TP-6E
•
•
•
512MB
KINGBOX 512MB 667MHz
N/A
KINGBOX
SS
EPD264082200-4
•
•
•
•
•
•
•
•
(continue à la page suivante)
ASUS P5QPL-VM
1-17
DDR2 800
Taille
Fabricant
N° de pièce
CL
Marque
SS/ N° de puce
DS
Support DIMM
A*
B*
C*
1G
Kingston
KHX6400D2LL/1G
N/A Kingston
DS Heat-Sink Package
•
•
1G
Kingston
KVR800D2N5/1G
N/A Promos
DS V59C1512804QCF25S0061904PECJA
•
•
512MB
Kingston
KHX6400D2LLK2/1GN
N/A Kingston
SS Heat-Sink Package
•
•
1G(Kit of 2)
Kingston
KHX6400D2K2/2G
N/A Kingston
DS Heat-Sink Package
•
•
512MB
Kingston
KVR800D2N6/512
N/A Elpida
SS E5108AJBG-8E-E
•
•
1G
Kingston
KVR800D2N5/1G
N/A Elpida
DS E5108AJBG-8E-E
•
•
1G
Kingston
KVR800D2N6/1G
N/A Elpida
DS E5108AJBG-8E-E
•
•
2G
Kingston
KVR800D2N5/2G
N/A Elpida
DS E1108ACBG-8E-E
•
•
2G
Kingston
KHX6400D2/2G
N/A Kingston
DS Heat-Sink Package
•
•
4G
Kingston
KVR800D2N6/4G
N/A Elpida
DS E2108ABSE-8G-E
•
•
512MB
Kingston
KVR800D2N5/512
N/A Kingston
SS E5108AJBG-8E-E 0803A9082
•
•
•
512MB
Samsung
M378T6553GZS-CF7
6
Samsung
SS K4T51083QG-HCF7
•
•
•
1G
Samsung
M378T2863QZS-CF7
6
Samsung
SS K4T1G084QQ-HCF7
•
•
•
1G
Samsung
M378T2953GZ3-CF7
6
Samsung
DS K4T51083QG-HCF7
•
•
2G
Samsung
M37875663QZ3-CF7
6
Samsung
DS K4T1G084QQ-HCF7
•
•
4G
Samsung
M378T5263AZ3-CF7
N/A Samsung
DS K4T2G084QA-HCF7
•
•
1G
Qimonda
HYS64T128020EU2.5-B2
6
Qimonda
DS HYB18T512800B2F25FSS28380
•
•
1G
Corsair
XMS2-6400
4
Corsair
DS Heat-Sink Package
•
•
1G
Corsair
XMS2-6400
5
Corsair
DS Heat-Sink Package
•
•
2G(Kit of 2)
Corsair
CM2X2048-6400C5DHX
5
Corsair
DS Heat-Sink Package
•
•
1G
Corsair
CM2X1024-6400
N/A Corsair
DS Heat-Sink Package
•
•
2G(Kit of 2)
Corsair
CM2X2048-6400C5
5
Corsair
DS Heat-Sink Package
•
•
2G(Kit of 2)(EPP) Crucial
BL12864AL804.8FE5
4
N/A
SS Heat-Sink Package
•
•
512MB
HY
HYMP564U64CP8-S5 AB 5
Hynix
SS HY5PS12821CFP-S5
•
•
1G
HY
HYMP512U64CP8-S5 AB 5
Hynix
DS HY5PS12821CFPS5
•
•
512MB
Kingmax
KLDC28F-A8KI5
N/A Kingmax
SS KKA8FF1XF-JFS-25A
•
•
2G
Kingmax
GE24GB800C5DC
N/A Kingmax
DS KKA8FFIXF-HFS-25U
•
•
512MB
Apacer
78.91G91.9K5
5
Apacer
SS AM4B5708JQJS8E0751C
•
•
1G
Apacer
78.01GA0.9K5
5
Apacer
SS AM4B5808CQJS8E0749D
•
•
2G
Apacer
78.A1GA0.9K4
5
Apacer
DS AM4B5808CQJS8E0740E
•
•
2G
Apacer
78.A1GA0.9K4
5
Apacer
DS AM4B5808CQJS8E0747D
•
•
1G
Transcend
505649-1993
5
Mircon
DS 7HD22D9GMH
•
•
512MB
Transcend
TS64MLQ64V8J512MB
5
Micron
SS 7HD22 D9GMH
•
•
1G
Transcend
503499-7280
N/A Micron
DS 7NB32 D9DCL
•
•
1G
Transcend
TS128MLQ64V8J
5
DS TQ123PJF8F0801
•
•
512MB
ADATA
M2OAD6G3H3160Q1E58 N/A ADATA
SS AD29608A8A-25EG80812
•
•
1G
ADATA
M2OAD6G314170Q1E58 N/A ADATA
DS AD29608A8A-25EG80810
•
•
1G
VDATA
M2GVD6G314170Q1E58 N/A VDATA
DS VD29608A8A-25EG80813
•
•
1G
PSC
AL7E8F73C-8E1
5
PSC
SS A3R1GE3CFF734MAA0E
•
•
2G
PSC
AL8E8F73C-8E1
5
PSC
DS A3R1GE3CFF734MAA0E
•
•
2G
PSC
PL8E8F73C-8E1
5
PSC
DS SHG772-AA3G
•
•
2G
PSC
PL8E8G73E-8E1
5
PSC
DS XCP271A3G-A
•
•
1G
GEIL
GB22GB6400C4DC
4
GEIL
DS GL2L64M088BA30EB
•
•
1G
GEIL
GB24GB6400C4QC
4
GEIL
DS GL2L64M088BA30EB
•
•
1G
GEIL
GB22GB6400C5DC
5
GEIL
DS GL2L64M088BA30EB
•
•
1G
GEIL
GB24GB6400C5QC
5
GEIL
DS GL2L64M088BA30EB
•
•
1G
GEIL
GX22GB6400DC
5
GEIL
DS Heat-Sink Package
•
•
1G
GEIL
GE22GB800C4DC
4
GEIL
DS Heat-Sink Package
•
•
1G
GEIL
GE24GB800C4QC
4
GEIL
DS Heat-Sink Package
•
•
1G
GEIL
GX22GB6400UDC
4
GEIL
DS Heat-Sink Package
•
•
1G
GEIL
GE22GB800C5DC
5
GEIL
DS Heat-Sink Package
•
•
1G
GEIL
GE24GB800C5QC
5
GEIL
DS Heat-Sink Package
•
•
2G
GEIL
GB24GB6400C4DC
4
GEIL
DS GL2L128M88BA25AB
•
•
2G
GEIL
GB24GB6400C5DC
5
GEIL
DS GL2L128M88BA25AB
•
•
2G
GEIL
GB28GB6400C5QC
5
GEIL
DS GL2L128M88BA25AB
•
•
2G
GEIL
GB28GB6400C4QC
4
GEIL
DS GL2L128M88BA25AB
•
•
2G
GEIL
GX22GB6400LX
5
GEIL
DS Heat-Sink Package
•
•
Transcend
•
•
•
•
•
•
•
•
(continue à la page suivante)
1-18
Chapitre 1 : introduction au produit
DDR2 800
Taille
Fabricant
N° de pièce
CL
Marque
SS/ N° de puce
DS
Support DIMM
A*
B*
C*
2G
GEIL
GX24GB6400DC
5
GEIL
DS Heat-Sink Package
•
•
2G
GEIL
GE28GB800C5QC
5
GEIL
DS Heat-Sink Package
•
•
2G
GEIL
GE28GB800C4QC
4
GEIL
DS Heat-Sink Package
•
•
2G
GEIL
GX22GB6400CUSC
4
GEIL
DS Heat-Sink Package
•
•
2G
GEIL
GE24GB800C4DC
4
GEIL
DS Heat-Sink Package
•
•
2G
GEIL
GE24GB800C5DC
5
GEIL
DS Heat-Sink Package
•
•
1G
Super Talent
T800UB1GC4
4
Super Talent DS Heat-Sink Package
•
•
1G
G.SKILL
F2-6400CL5D-2GBNQ
5
G.SKILL
DS Heat-Sink Package
•
•
1G
G.SKILL
F2-6400CL4D-2GBPK
4
G.SKILL
DS Heat-Sink Package
•
•
1G
G.SKILL
F2-6400CL4D-2GBHK
4
G.SKILL
DS Heat-Sink Package
•
•
2G
G.SKILL
F2-6400CL5D-4GBPQ
5
G.SKILL
DS Heat-Sink Package
•
•
2G
G.SKILL
F2-6400CL4D-4GBPK
4
G.SKILL
DS Heat-Sink Package
•
•
512MB
G.SKILL
F2-6400CL5D-1GBNQ
5
G.SKILL
DS Heat-Sink Package SN:8151030036642
•
•
4G
G.SKILL
F2-6400CL5Q-16GNQ
5
G.SKILL
DS Heat-Sink Package
•
•
1G
OCZ
OCZ2RPR8002GK
4
OCZ
DS Heat-Sink Package
•
•
1G
OCZ
OCZ2G800R22GK
5
OCZ
DS Heat-Sink Package
•
•
1G
OCZ
OCZ2P800R22GK
4
OCZ
DS Heat-Sink Package
•
•
1G
OCZ
OCZ2VU8004GK
6
OCZ
DS Heat-Sink Package
•
•
2G
OCZ
OCZ2P8004GK
5
OCZ
DS Heat-Sink Package
•
•
1G
Elixir
M2Y1G64TU8HB0B-25C
5
Elixir
DS N2TU51280BE-25C802006Z1DV
•
•
512MB
AENEON
AET660UD00-25DB98X
N/A AENEON
SS AET93F25DB 0621
•
•
1G
AENEON
AET760UD00-25DB97X
5
AENEON
DS AET93R25DB 0640
•
1G
AENEON
AET760UD00-25DC08X
5
AENEON
SS AET03R250C 0732
•
•
•
512MB
MDT
MDT 512MB
5
MDT
SS 18D51280D-2.50726F
•
•
•
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-805EP 5
takeMS
SS MS18T51280-2.5P0710
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-805AE 5
takeMS
DS MS18T51280-25FEA0709A
•
•
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-805EP 5
takeMS
DS MS18T51280-2.5P0716
•
•
1G
ASINT
SLY2128M8-JGE
N/A ASINT
SS DDRII1208-GE 8115
•
2G
ASINT
SLZ2128M8-JGE
N/A ASINT
DS DDRII1208-GE 8115
•
1G
UMAX
D48001GP3-63BJU
N/A UMAX
DS U2S12D30TP-8E
•
2G
UMAX
D48002GP0-73BCU
5
DS U2S24D30TP-8E
•
UMAX
•
•
(continue à la page suivante)
ASUS P5QPL-VM
1-19
DDR2 1066
Support DIMM
Taille
Fabricant
N° de pièce
CL
Marque
SS/ N° de puce
DS
A*
B*
512MB
Kingston
KHX8500D2/512
N/A
Kingston
SS
Heat-Sink Package
•
•
512MB
Kingston
KVR1066D2N7/512
N/A
Elpida
SS
E5108AJBG-1J-E
•
•
512MB
Kingston
KHX8500D2K2/1GN
N/A
Kingston
SS
Heat-Sink Package
•
•
1G
Kingston
KHX8500D2K2/2GN
N/A
Kingston
DS Heat-Sink Package
•
•
1G
Kingston
KVR1066D2N7/1G
N/A
Elpida
DS E5108AJBG-1J-E
•
1G
Kingston
KHX8500D2/1G
N/A
Kingston
DS Heat-Sink Package
•
•
1G
Qimonda
HYS64T128020EU-19F-C
6
Qimonda
DS HYB18T512800CF19FFSS24313
•
•
1G
Kingmax
KLED48F-A8K15
N/A
Kingmax
DS KKA8FFIXF-JFS-18A
•
1G
Corsair
CM2X1024-8500C5
N/A
Corsair
DS Heat-Sink Package
•
•
1G
Corsair
CM2X1024-8500C5D
5-5-5-15
Corsair
SS
Heat-Sink Package
•
•
1G
Transcend TX1066QLJ-2GK1GB
5
Transced
DS Heat-Sink Package
•
•
2G(kit of 2) Transcend TX1066QLU-2GK
5
Transced
SS
Heat-Sink Package
•
•
2G(kit of 2) OCZ
OCZ2N1066SR2DK
5-5-5-15
OCZ
DS Heat-Sink Package(EPP)
SN:00482080600160-1
•
•
1G
GEIL
GB24GB8500C5QC
5
GEIL
SS
GL2L128M88BA25AB
•
1G
GEIL
GE22GB1066C5DC
5
GEIL
SS
Heat-Sink Package
•
1G
GEIL
GE24GB1066C5QC
5
GEIL
DS Heat-Sink Package
•
2G
GEIL
GB24GB8500C5DC
2G
GEIL
•
5
GEIL
DS GL2L128M88BA25AB
•
GE24GB1066C5DC
5
GEIL
DS Heat-Sink Package
•
4G(kit of 2) GEIL
GX24GB8500C5UDC
5
N/A
DS Heat-Sink Package
•
2G(kit of 2) G.SKILL
F2-8500CL5D-2GBPK
5-5-5-15
N/A
DS Heat-Sink Package
•
•
4G(kit of 2) G.SKILL
F2-8500CL5D-4GBPK
5-5-5-15
N/A
DS Heat-Sink Package
•
•
1G
G.SKILL
F2-8500CL5S-1GBPK
5-5-5-15
G.SKILL
DS Heat-Sink Package
•
•
512MB
Kingbox
EP512D21066PS
N/A
Micron
SS
6QD22D9GCT
•
•
4G(kit of 2) AENEON
AXT860UD20-19E
N/A
AENEON
DS Heat-Sink Package
•
1G
•
AXT760UD00-19DC97X
5
AENEON
DS Heat-Sink Package
1G(kit of 2) Crucial
AENEON
BL12864AA106A.8FE5
5-5-5-15
Crucial
SS
Heat-Sink Package
1G(kit of 2) Crucial
BL12864AA106A.8FE5 (EPP)
5-5-5-15
Crucial
SS
Heat-Sink Package
C*
•
•
•
•
SS - SS - Simple face DS - Double-face
Support DIMM :
• A*: Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration
Single-Channel.
• B*: Supporte une paire de modules insérée dans les slots jaunes ou noirs
comme une paire en configuration Dual-Channel.
• C*: Supporte quatre modules insérés dans les slots jaunes et noirs comme
deux paires de configuration bi-canal.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants
agréés.
1-20
Chapitre 1 : introduction au produit
1.7.3�����������������
Installer un DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
2
1.
Déverrouillez un socket DIMM en
pressant les clips de rétention vers
l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche sur
le module corresponde à l’ergot sur
le socket.
1
Encoche du DIMM DDR2
1
Clip de rétention déverrouillé
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être
inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour
éviter de l’endommager.
3.
3
Insérez fermement le module DIMM
dans le socket jusqu’à ce que les clips
se remettent en place d’eux-mêmes et
que le module soit bien en place.
Clip de rétention verrouillé
1.7.4
Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM :
1.
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
2.
2
1
1
Encoche du DIMM
Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS P5QPL-VM
1-21
1.8
�����������������
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser
et endommager les composants de la carte mère.
1.8.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter
cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce
que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. Refermez le boîtier.
1.8.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir
Chapitre 2 pour des informations sur la configuration du BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
1-22
Chapitre 1 : introduction au produit
1.8.3
Assignation des IRQ
Assignation standard des IRQ
IRQ
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Priorité
1
2
­—
11
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
Fonction standard
Minuteur système
Contrôleur clavier
—
IRQ holder for PCI steering*
Port communications (COM1)
Standard IRQ holder for PCI steering
Contrôleur disquettes
Port imprimante�������
(LPT1)
CMOS système/Horloge temps réel
Microsoft ACPI-Compliant Sytem
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible ����
PS/2
Processeur de données numériques
Canal IDE primaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
PCI1
PCI2
LAN(8111C)
PCIEX16
PCIEX1
Contrôleur USB - 1
Contrôleur USB - 2
Contrôleur USB - 3
A
partagé
partagé
partagé
partagé
partagé
—
partagé
partagé
partagé
partagé
partagé
partagé
partagé
partagé
partagé
—
—
—
partagé
—
—
—
ASUS P5QPL-VM
D
partagé
Contrôleur USB 2.0
Azalia audio
C
partagé
Contrôleur USB - 4
Contrôleur SATA
B
partagé
­
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
partagé
—
—
—
—
—
—
partagé
—
—
—
partagé
—
E
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
F
—
partagé
—
­—
—­
­—
­—
­—
­—
­—
­—
partagé
G
­
—
­—
—
­—
­—
­­—
­—
­—
­—
­—
­—
­—
H
—
­—
­—
­—
­—
partagé
­
—
­—
­—
partagé
—
—
1-23
1.8.4��������
Slot PCI
Le slot PCI supporte des cartes telles
que les cartes réseau, SCSI, USB et
toute autre carte conforme au standard
PCI. L’illustration montre une carte
réseau installée sur un slot PCI.
Si vous installez une
carte graphique PCI, il est
recommandé de désinstaller
le pilote d’affichage
du chipset graphique
embarqué.
1.8.5�������������������
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x4, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme
aux spécifications PCI Express.
L’illustration montre une carte réseau
installée sur un slot PCI Express x1.
1.8.6
Slot PCI Express x16
La carte mère supporte des cartes
graphiques PCI Express x16
compatibles PCI Express. L’illustration
montre une carte graphique installée
sur un slot PCI Express x16.
1-24
Chapitre 1 : introduction au produit
1.9
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup
du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton
intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres
système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la
pile de la carte mère.
2.
Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis
replacez-le sur les broches 1-2.
3.
Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
4.
Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du démarrage et entrez dans
le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
broches CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de démarrage
CLRTC
1
2
2
3
Normal
(Default)
Clear RTC
P5QPL-VM
P5QPL-VM
Clear
RAM
Clear
RTC RAM
deRTC
la P5QPL-VM
•
Si ces étapes ne vous aident pas, retirez la pile embarquée et déplacez à
nouveau le jumper pour supprimer les données CMOS RTC RAM. Une fois
terminé, réinstallez la pile.
•
Vous n’avez pas besoin d’effacer le RTC lorsque le système plante suite à
un overclocking du CPU. Avec la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall),
arrêtez et redémarrez le système pour que le BIOS puisse automatiquement
réinitialiser les paramètres du CPU par défault.
•
En raison du comportement du chipset, il est necessaire de couper l’
alimentation AC pour activer la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis
rallumer la source d’alimentation ou débrancher puis rebrancher le cordon d’
alimentation avant de redémarrer le système.
ASUS P5QPL-VM
1-25
1.10�����������
Connecteurs
1.10.1
Connecteurs arrières
1
2
3
15
14
13
4
12
11
5 6 7 8
10
9
1.��������������������������
Port souris / clavier PS/2. Ce port accueille une souris ou un clavier PS/2.
2.
Port S/PDIF Out optique. Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble optique S/PDIF.
3.���������������������������������
Port VGA (Video Graphics Adapter). Ce port 15 broches est dédié à un
moniteur VGA ou tout autre périphérique compatible VGA.
4.�����������������
Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un LAN (Local
Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des
indications sur la LED du port LAN.
Indicateurs LED du port LAN
LED ACT/LIEN
LED VITESSE
Statut
Description
Statut
Description
Éteinte
Pas de lien
Éteinte
Connexion 10 Mbps
Orange
Lié
Orange
Connexion 100 Mbps
Clignotante
Activité de
données
Verte
Connexion 1 Gbps
LED ACT/
LED Vitesse
LIEN
Port LAN
5.
Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le
subwoofer (center/subwoofer).
6.
Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
7.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
8.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
configuration 4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
9.����������������������
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
10.����������������������������
Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion d’hautparleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
1-26
Chapitre 1 : introduction au produit
Référez-vous au tableau de configuration audio pour les fonctions des ports
audio pour une configuration 2, 4, 6, ou 8 canaux.
Configuration Audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Casque
2 canaux
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Bleu clair
Line In
Line In
Line In
Line In
Front Speaker Out
Vert
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic In
Mic In
Mic In
Orange
–
–
Center/Subwoofer
Center/Subwoofer
Noir
–
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Gris
–
–
–
Side Speaker Out
11.
��������������������������������������������������
ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
��������������������������������������������������
ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
12. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
13.��������
Port DVI. Ce port supporte les périphériques DVI-D. Le port DVI-D ne peut
être converti pour émettre un signal RGB vers les moniteurs CRT et n’est pas
compatibles avec les interfaces DVI-I.
14.������������
DisplayPort. Ce port est dédié à la connexion d’un moniteur ou d’un home
cinéma.
•
En raison de certaines limitations du chipset, seul les signaux vidéo sont
supportés pour l’affichage DisplayPort.
•
DisplayPort ne supporte pas le format DVI sur cette carte mère.
15.�������������������������
Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2.
ASUS P5QPL-VM
1-27
1.10.2 Connecteurs internes
1.�������������������������������������������������������
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
•
La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
•
Le câble du lecteur de disquettes est vendu séparément.
PIN1
FLOPPY
P5QPL-VM
Note:
Orientezthe
les red
marques
rouges du câble
NOTE:Orient
markings
du
de disquettes
surtolaPIN
PIN1.1
on lecteur
the floppy
ribbon cable
Connecteur
lecteur
P5QPL-VMpour
Floppy
diskde
drive connector
disquettes de la P5QPL-VM
2.
Connecteur du port série (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du
module du port série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot
du panneau arrière.
La plaque de fixation du port série (COM1) est vendue séparément.
COM1
PIN 1
P5QPL-VM
Connecteur
portport
série(COM1)
(COM1)connector
P5QPL-VM du
Serial
de la P5QPL-VM
1-28
Chapitre 1 : introduction au produit
3.���������������������������������
Connecteur IDE�������������������
(40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66. Le câble Ultra
DMA 100/66/33 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
Réglage du jumper
Un périphérique Cable-Select ou Maître
Deux
périphériques
Cable-Select
Mode du(des)
périphérique(s)
Connecteur
-
Noir
Maître
Noir
Esclave
Gris
Maître
Maître
Noir ou gris
Esclave
Esclave
•
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une
mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA100/66
IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
PRI_IDE
P5QPL-VM
PIN1
Note: Orientez
NOTE:Orient
the les
red marques
markings rouges du câble
du the
lecteur
de disquettes
sur1.la PIN 1
on
IDE ribbon
cable to PIN
ConnecteurIDE
IDEconnector
de la P5QPL-VM
P5QPL-VM
ASUS P5QPL-VM
1-29
4.�����������������
Connecteurs SATA ICH7� ����������������������������������
(7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de
disques durs Serial ATA.
P5QPL-VM
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
SATA1
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
SATA4
SATA3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
SATA2
Connecteurs
SATAconnectors
de la P5QPL-VM
P5QPL-VM SATA
Extrémité à angle droit
Connectez l'extrémité à
angle droit du câble SATA au
périphérique SATA. Vous pouvez
aussi connecter cette extrémité
du câble SATA au port SATA
embarqué pour éviter les conflits
mécaniques avec les cartes
graphiques de grande taille.
5.
Connecteur LPT (26-1 pin LPT)
Le connecteur LPT (Line Printing Terminal) supporte des périphériques
tels qu’une imprimante. LPT se standardise comme le IEEE 1394, qui est
l’interface du port parallèle sur les PC compatibles IBM.
LPT
PIN 1
P5QPL-VM
STB#
PD0
PD1
PD2
PD3
PD4
PD5
PD6
PD7
ACK#
BUSY
PE
SLCT
AFD
ERR#
INIT#
SLIN#
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
Connecteur
port parallèle
de la P5QPL-VM
P5QPL-VMdu
Parallel
Port Connector
1-30
Chapitre 1 : introduction au produit
PIN 1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
USB78
PIN 1
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
USB56
P5QPL-VM
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot
à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0
qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
6.
ConnecteursUSB2.0
USB 2.0
P5QPL-VM
connectors
de la P5QPL-VM
Ne connectez jamais un câble IEEE 1394 au connecteur USB. Vous
endommageriez la carte mère !
Le module USB est vendu séparément.
7.
Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)
Ces connecteurs sont dédiés à l’entrée audio stéréo de sources audio telles
que CD-ROM, carte tuner TV ou carte MPEG.
Left Audio Channel
GND
GND
Right Audio Channel
CD
P5QPL-VM
Connecteur Internal
audio interne
la P5QPL-VM
P5QPL-VM
audiodeconnector
ASUS P5QPL-VM
1-31
8.������������������������������������������������������������������������
Connecteurs de ventilation du CPU et du châssiset du bloc d’alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs de ventilation supportent les ventilateurs de refroidissement
de 350 mA ~ 1000 mA (24 W max.) ou un total de 1 A ~ 7 A (84 W max.) à
+12V. Connectez les câbles du ventilateur aux connecteurs de ventilation de
la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à
la broche de terre de chaque connecteur.
N’OUBLIEZ PAS de connecter les câbles du ventilateur sur les connecteurs
de ventilation. Un flux d’air insuffisant dans le système peut endommager les
composants de la carte mère. Ce ne sont pas des jumpers ! NE PLACEZ PAS
les capuchons des jumpers sur les connecteurs du ventilateur!
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
CPU_FAN
Rotation
+12V
GND
PWR_FAN
CHA_FAN
P5QPL-VM
Rotation
+12V
GND
Connecteursfan
deconnectors
ventilation
P5QPL-VM
de la P5QPL-VM
Les connecteurs de ventilation du CPU et du châssis supportent la fonction
ASUS Q-Fan.
1-32
Chapitre 1 : introduction au produit
9.����������������������������������������������
Connecteur intrusion chassis (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis.
Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur.
Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un
composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré
comme évènement d’intrusion châssis.
+5VSB_MB
Chassis Signal
GND
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
P5QPL-VM
CHASSIS
Connecteur du
détecteur
d’intrusionconnector
châssis
P5QPL-VM
Chassis
intrusion
de la P5QPL-VM
NC
AGND
NC
NC
SENSE2_RETUR
GND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
10.�������������������������������������������������
Connecteur audio du panneau avant����������������
(10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui
supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio.
AAFP
P5QPL-VM
HD-audio-compliant
pin definition
PIN 1
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT1 L
PIN 1
Legacy AC’97
compliant definition
Connecteur
dufront
panneau
avant
de la P5QPL-VM
P5QPL-VM audio
Analog
panel
connector
•
Nous vous recommandons de connecter un module audio haute-définition
en façade pour activer les capacités haute-définition de la carte mère.
•
Si vous souhaitez connecter un module audio high-definition en façade sur
ce connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Support Type su
BIOS soit réglé sur [HD Audio].������������������������������
Voir section “2.4.3 Chipset”.
ASUS P5QPL-VM
1-33
SPDIFOUT
GND
+5V
11.����������������������������������������������
Connecteur audio numérique��������������������
(4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est dédié au(x) port(s) Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF).
Si vous utilisez une carte équipée de ASUS HDMI, connectez la carte HDMI
sur ce connecteur à l’aide d’un câble S/PDIF out.
P5QPL-VM
SPDIF_OUT
Connecteur
numérique
P5QPL-VMaudio
Digital
audio connector
de la P5QPL-VM
Le module S/PDIF out est vendu séparement.
12. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
GND
GND
+12V DC
+12V DC
ATX12V
P5QPL-VM
EATXPWR
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
GND
PIN 1
+5 Volts
GND
+5 Volts
GND
+3 Volts
+3 Volts
GND
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
GND
GND
GND
PSON#
GND
-12 Volts
+3 Volts
PIN 1
Connecteur
P5QPL-VMd’alimentation
ATX power connectors
de la P5QPL-VM
1-34
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation conforme à la Spécification 2.0 (ou version ultérieure) ATX
12 V, et qui fournit au minimum 400 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4 broches sinon le système
ne bootera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
Le bloc d’alimentation conforme au normes ATX 12 V 2.0 (400W) a été
testé pour supporter l’alimentation requise par la carte mère.
Chapitre 1 : introduction au produit
13. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
SPEAKER
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
PLED+
PLED
PANEL
P5QPL-VM
IDE_LED
PWRSW
Reset
Ground
PWR
Ground
IDE_LED+
IDE_LED-
PIN 1
RESET
alimentation
**Requiert
Requires anune
ATX power
supply
Connecteur panneau
P5QPL-VM
Systemsystème
panel connector
de la ��������
P5QPL-VM
•
ATX
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
Activité HDD (2-pin IDE_LED)
•
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume
ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS P5QPL-VM
1-35
1-36
Chapitre 1 : introduction au produit
Ce chapitre explique comment changer
les paramètres système via les menus
du BIOS. Une description détaillée des
paramètres du BIOS est également
fournie.
2
Le BIOS
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
2.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS sous DOS via une disquette ou un
disque flash USB.)
3.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.)
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette de
démarrage, le DVD de support de la carte mère ou un disque flash USB
quand le BIOS plante ou devient corrompu.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
4.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette de
démarrage ou un disque flash USB au cas où vous devriez restaurer le BIOS.
Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
2.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS actuel
•
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
2-2
1.
Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Chapitre 2 : Le BIOS
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
ASUS P5QPL-VM
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
2-3
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes
> ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis
cliquez sur Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer le processus de mise
à jour.
P5QPL-VM.rom
P5QPL-VM
2-4
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.2
1.
Créer une disquette de démarrage
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette de
démarrage.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® Vista
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur
, puis sélectionnez Ordinateur.
c. Faites un clic-droit sur Lecteur de disquettes, puis cliquez sur Formater...
pour afficher la boîte de dialogue Formater Lecteur de disquettes.
d. Cochez l’option Créer une disquette de démarrage MS-DOS.
e. Cliquez sur Démarrer.
2.
Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
disquette de démarrage.
ASUS P5QPL-VM
2-5
2.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de
booter sur une disquette de démarrage, ni d’utiliser un utilitaire DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.25
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5QL-CM
VER: 0204 (H:00 B:05)
DATE: 08/04/2008
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[B] Backup
[V] Drive Info
[ESC] Exit
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4.
2-6
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.4
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette de démarrage contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi
de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au
moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut
que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette de
démarrage créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois
caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal
3.
Extension du nom
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS :
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le
plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette de
démarrage.
ASUS P5QPL-VM
2-7
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette de
démarrage.
3.
Démarrez en mode DOS, puis au prompt tapez :
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOS le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5QPL-VM.ROM
4.
L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5QPL-VM.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Redémarrez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5QPL-VM.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
2-8
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.5
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le
DVD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash USB qui contient
le BIOS à jour.
•
Préparez le DVD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque
flash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
•
Assurez-vous de renommer le fichier du BIOS original ou mis à jour et
contenu dans la disquette ou sur le disque Flash USB en P5QPL-VM.ROM.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette
à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5QLCM.ROM”. Completed.
Start flashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du
BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Installez un module mémoire sur les slots DIMM_A1 ou DIMM_B1.
ASUS P5QPL-VM
2-9
Récupérer le BIOS depuis le DVD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support :
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système.
2.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Aucune disquette n’étant trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le
BIOS dans le lecteur optique. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le
BIOS. Il met ensuite à jour le fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “P5QLCM.ROM”. Completed.
Start flashing...
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour.
Il est possible que le BIOS mis à jour ne soit pas la version la plus récente pour
cette carte mère . Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour télécharger la
version la plus récente.
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB:
2-10
1.
Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB.
2.
Démarrez le système.
3.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4.
Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
•
Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16 et avec une partition
unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit
être inférieure à 8Go.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.2
Programme de configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce firmware programmable que vous pouvez
mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à
jour votre BIOS.”
Utilisez le programme de configuration du BIOS lorsque vous installez la carte
mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité
par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer
votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer
la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer
la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation.
Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le programme de
configuration du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce firmware.
La puce firmware de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système en
effectuant une des procédures suivantes:
• Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation système pour éteindre puis redémarrer le système.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison
de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son
fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé
d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation.
Le programme de configuration du BIOS a été conçu pour être le plus simple
possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie
que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix
parmi les options prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section
“2.8 Menu Exit”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent
ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
ASUS P5QPL-VM
2-11
2.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
Main
Advanced
Power
Champs de configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
Aide générale
Exit
[12:56:38]
[Sat 01/05/2002]
[1.44M, 3.5 in]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Use [+] or [-] to
configure system time.
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Storage Configuration
System Information
Enter
F1
F10
ESC
Eléments de sous menu
2.2.2
Select Screen
Select Item
Go to Sub-screen
General Help
Save and Exit
Exit
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Tools
pour la configuration EZ Flash 2 et O.C. Profile.
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
2.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Certaines touches de navigation peuvent varier d’un menu à l’autre.
2-12
Chapitre 2 : Le BIOS
2.2.4
Eléments des menus
L’élément surligné dans la barre de menu
affiche les éléments spécifiques à ce menu.
Par exemple, sélectionner Main affiche les
éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power,
Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus respectifs.
2.2.5
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Legacy Diskette B
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
Third IDE Master
Fourth IDE Master
IDE Configuration
[11:10:19]
[Thu 03/27/2003]
[1.44M, 3.5 in]
[Disabled]
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
+Tab
F1
F10
ESC
System Information
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
Eléments du menu principal
Eléments des sous-menus
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options.
2.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément
2.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent être affichés en une fois à l’écran. Utilisez les flèches pour
faire défiler.
2.2.9
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se
trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD
Memory Acceleration Mode
DRAM Idle Timer
DRAm Refresh Rate
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Graphic Adapter Priority
Graphics Aperture Size
Spread Spectrum
[AGP/PCI]
[ 64 MB]
[Enabled]
ICH Delayed Transaction
[Enabled]
MPS Revision
[1.4]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Fenêtre contextuelle
Barre de défilement
ASUS P5QPL-VM
2-13
2.3
Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de configuration du BIOS, l’écran du
menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de
base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Advanced
Power
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[12:57:58]
[Sat 01/05/2002]
[1.44M, 3.5 in]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Use [+] or [-] to
configure system time.
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Storage Configuration
System Information
Enter
F1
F10
ESC
2.3.1
Select Screen
Select Item
Go to Sub-screen
General Help
Save and Exit
Exit
System Time [xx:xx:xx]
Détermine l’heure du système.
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
2.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé.
Options de configuration: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M, 5.25 in.] [720K, 3.5 in.]
[1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
2-14
Chapitre 2 : Le BIOS
2.3.4
Primary IDE Master/Slave, SATA1~4
En entrant dans le programme de configuration du BIOS, ce dernier détecte
la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque
périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les
informations.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Primary IDE Master
Device
: Not Detected
Type
LBA/Large Mode
Block(Multi-Sector Transfer) M
PIO Mode
DMA Mode
SMART Monitoring
32Bit Data Transfer
Exit
Select the type
of device connected
to the system
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Enabled]
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub-screen
General Help
Save and Exit
Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (��������������������������������������
Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA���������������������������������
, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque. [Auto] permet une sélection automatique du
périphérique approprié. Choisissez [DVDROM] si vous configurez spécifiquement
un lecteur DVD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si
votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO.
Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [DVDROM] [ARMD]
Cet élément apparaît uniquement lorsque vous sélectionnez les périphériques
SATA 1/2/3/4.
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
ASUS P5QPL-VM
2-15
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, l’Analysis, et la
technologie Reporting). Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Disabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.3.5
Storage Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les
configurations des périphériques SATA installés dans le système. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer.
Storage Configuration
Options
ATA/IDE Configuration
Enahnced Mode Support On
[Enhanced]
[S-ATA]
IDE Detect Time Out (Sec)
[35]
Disabled
Compatible
Enhanced
ATA/IDE Configuration [Enhanced]
Vous permet de configurer les éléments ATA/IDE. ���������������������������
Options de configuration :�
[Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
Vous permet de sélectionner le mode Serial ATA ou Parallel ATA comme
mode natif. ��������������������������������������������������������
Options de configuration :������������������������������
[S-ATA+P-ATA] [S-ATA] [P-ATA]
IDE Detect Time Out [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration :��������������������������������������
[0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
2-16
Chapitre 2 : Le BIOS
2.3.6
System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les
éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
AMIBIOS
Version
: 0303
Build Date : 08/25/08
Processor
Type
Speed
Count
: Intel(R) Core(TM)2 CPU 6300 @ 1.86GHz
: 1866MHz
: 2
System Memory
Installed Size: 1024MB
Usable Size
: 1024MB
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
ASUS P5QPL-VM
2-17
2.4
Advanced menu (Menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les
paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
JumperFree Configuration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
USB Configuration
PCIPnP
Exit
Adjust system
frequency/voltage
Select
Select Screen
Screen
Select
Select Item
Item
Go
Screen
Go to
to Sub
Sub-screen
General
General Help
Help
Save
and
Exit
Save and Exit
Exit
Exit
Enter
Enter
F1
F1
F10
F10
ESC
ESC
2.4.1
JumperFree Configuration
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclocking
DRAM Frequency
[Auto]
[Auto]
Memory Voltage
NB Voltage
SB 1.5V Voltage
CPU VTT
CPU VCore offset
[Auto]
[Auto]
[1.5V]
[1.2V]
[Auto]
Select the target CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be autoadjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recommends are not
guaranteed to be
stable. If the system
AI Overclocking [Auto]
Permet de choisir les options d’overclocking vous permettant d’obtenir la
fréquence interne du CPU désirée. Sélectionnez une des options de configurations
pré-établies. ���������������������������������������������������������������
Options de configuration : [MANUAL] [Auto] [Overclock Profile]
Les deux éléments suivants apparaissent uniquement lorsque vous réglez
l’élément AI Overclocking sur [MANUAL].
2-18
Chapitre 2 : Le BIOS
CPU Frequency [XXX]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au
bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> et <-> pour modifier la fréquence du CPU. Vous pouvez également
taper la valeur de fréquence du CPU désirée. Les valeurs vont de 133 à
500. Référez-vous au tableau ci-dessous pour les paramètres du FSB et des
fréquences externes du CPU.
Synchronisation des fréquences externes du FSB/CPU
Bus système
Fréquence externe CPU
FSB 1333
333 MHz
FSB 1066
266 MHz
FSB 800
200 MHz
PCI Express Frequency [Auto]
Vous permet de sélectionner la fréquence PCI Express. Options de configuration :
[Auto] [90] [91] [92]~[150]
L’élément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini sur �
[Overclock Profile].
Overclock Options [Overclock 5%]
Permet de définir les options d’overclocking du CPU��.
Options de configuration : [Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock 15%]
[Overclock 20%] [Overclock 30%] [Test Mode]
DRAM Frequency [Auto]
Permet de définir de fonctionnement de la DDR2. Options de configuration : [Auto]
������
[667 MHz] [800 MHz] [1067MHz]
Le tableau suivant liste les options de fréquence DRAM apparaissant lorsque la
fréquence du bus système est de 1333, 1066, et 800.
FSB
1333
1066
800
Auto
•
•
•
Fréquence DRAM
667MHz 800MHz 960MHz 1000MHz 1067MHz 1100MHz 1200MHz
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sélectionner une fréquence de DRAM trop élevée peut rendre le système
instable ! Dans ce cas, revenez aux paramètres par défaut.
ASUS P5QPL-VM
2-19
Memory Voltage
Permet de régler le voltage de la mémoire. Entrez directement la valeur. Utilisez
���������
les touches +/- pour ajuster le voltage. L’incrément est de 0.00625V. La valeur
standard est de 1.85000V.
Options de configuration ��������������
:�������������
[Auto] [Min ��
= ����������������
1.850000V] [Max ��
= ����������
2.24375V]
NB Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage du Northbridge. ����������������������������������
Options de configuration ���������
:��������
[Auto]
[1.125V] [1.175V] [1.225V] [1.275V]
SB 1.5 Voltage [1.5V]
Permet de régler le voltage du���������������
South Bridge.
Options de configuration ���������������
:��������������
[1.5V] [1.6V]
CPU VTT [1.2V]
Permet de régler le voltage de terminaison du���������������������������������
FSB. Options
���������������������������
de configuration ��:�
[1.2V] [1.3V]
CPU Vcore offset [Auto]
Permet de régler le voltage VCore du CPU.�
Options de configuration ���������������������������������������
:��������������������������������������
[Auto] [0mv] [50mv] [100mv] [150mv]
2-20
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.2
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le
BIOS.
Configure advanced CPU settings
Manufacturer: Intel
Brand String: Intel(R)Core(TM)2 CPU 6300 @ 1.86GHz
Frequency
: 1.97GHz
FSB Speed
: 1127MHz
Cache L1
: 64 KB
Cache L2
: 2048 KB
Ratio Status: Unlocked (Min:06, Max:07)
Ratio Actual Value: 7
CPUID
: 6F2
Ratio CMOS Setting
C1E Support
Max CPUID Value Limit
Intel(R) Virtualization Tech
CPU TM Function:
Execute-Disable Bit Capability
Intel(R)SpeedStep(TM) Tech
Sets the ratio between
CPU Core Clock and the
FSB Frequency.
NOTE: If an invalid
ratio is set in CMOS
then actual and
setpoint values may
differ.
[Auto]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Ratio CMOS Setting [Auto]
Configure le ratio entre l’horloge du coeur du processeur et la fréquence du bus
systèm������������������������������������
. Options de configuration : [Auto].
•�����������������������������������������������������������������������������
En cas de réglage d’un ratio invalide dans le CMOS, la valeur définie et la
valeur réelle peuvent différer.�.
•��������������������������������������
Entrez directement la valeur du ratio�.
C1E Support [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction you to enable or disable Inter CPU
Enhanced Halt (C1E). Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Définir cet élément sur [Enabled] permet aux systèmes d’exploitation hérités de
démarrer, même s’ils ne supportent pas les processeurs dotés de fonctions CPUID
étendues. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Intel(R) Virtualization Tech [Enabled]
Active ou désactive la technologie �����
Intel® Virtualization. ���������������������������
Options de configuration :
[Enabled] [Disabled]
ASUS P5QPL-VM
2-21
CPU TM function [Enabled]
Active ou désactive la fonction Intel® CPU Thermal Monitor (TM2).
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Active ou désactive la fonction Execute Disable Bit.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants apparaissent uniquement si vous avez installé un
processeur Intel® supportant la fonction EIST (Enhanced Intel SpeedStep®
Technology).
Intel(R) SpeedStep(TM) Technology [Enabled]
Active ou désactive la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep®
Technology). Sur [Enabled], vous pouvez ajuster dans l’OS les paramètres
d’alimentation du système afin d’utiliser la fonction EIST. Configurez cet élément
sur [Disabled] si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction EIST.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
2.4.3
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced Chipset Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
North Bridge Configuration
South Bridge Configuration
2-22
Configure North Bridge
features.
Chapitre 2 : Le BIOS
North Bridge Configuration
North Bridge chipset Configuration
Memory Remap Feature
Configure DRAM Timing by SPD
[Enabled]
[Enabled]
Initiate Graphic Adapter
IGD Graphics Mode Select
GTT Graphics Memory Size
[PEG/PCI]
[Enabled, 32MB]
[No VT mode, 2MB]
DVMT Memory
[256MB]
Protect Audio Video Path Mode
[Lite]
ENABLE: Allow
remapping of
overlapped PCI memory
above the total
physical memory.
DISABLE: Do not allow
remapping of memory
Memory Remap Feature [Enabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire
physique totale�������������������������������������������������������������������������
. Il est recommande d’activer cette option lors de l’installation de 4Go
de modules mémoire. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Lorsque cet élément est activé, les paramètres DRAM timing sont alors définis en
fonction de DRAM SPD (Serial Presence Detect)�.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Sélectionne le contrôleur graphique à définir comme premier périphérique de boot.
Options de configuration�����������������������������������������������
: [IGD] [PCI/IGD] [PCI/PEG] [PEG/IGD] [PEG/PCI]
IGD Graphics Mode Select [Enabled, 32MB]
Sélectionne le mode IGD.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled, 32MB] [Enabled, 64MB] [Enabled,
128MB]
DVMT Memory [256MB]
Sélectionne le type de mémoire graphique.
Options de configuration : [128MB] [256MB] [Maximum DVMT]
Cette option n’apparaît que lors de l’installation de modules mémoire de 1Go
dans les slots mémoire.
Protect Audio Video Path Mode [Lite]
Sélectionne le mode PAVP.
Options de configuration : [Disabled] [Lite] [Paranoid]
ASUS P5QPL-VM
2-23
Pour utiliser la fonction HDCP, réglez cette option sur [Lite] ou [Paranoid].
En mode Paranoid, le système réserve 96Mo pour la lecture et le stockage de
contenu décrypté. Le système d’exploitation et tous les autres programmes ne
peuvent pas utiliser cette mémoire réservée, et Vista Aero (DWM) est désactivé.
Fonction
PAVP Lite
Tampon vidéo compressé crypté
PAVP Paranoid
Oui
Oui
Chiffrement AES matériel de 128-bits
Oui
Oui
Mémoire protégée (96Mo réservés lors du
démarrage)
Non
Oui
South Bridge Configuration
South Bridge chipset Configuration
Audio Controller
Front Panel Support Type
[Enabled]
[HD Audio]
Options
Enabled
Disabled
Audio Controller [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le contrôleur audio. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
L’élément suivant n’apparaît pas lorsque l’élément Audio Controller est
désactivé [Disabled].
Front Panel Type [HD Audio]
Permet de sélectionner le type de support audio du panneau avant.
Options de configuration: [AC97] [HD Audio]
2-24
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.4
Onboard Devices Configuration
Onboard Devices Configuration
Onboard LAN
LAN Option ROM
[Enabled]
[Disabled]
Serial Port1 Address
Parallel Port Address
Parallel Port Mode
ECP Mode DMA Channel
Parallel Port IRQ
[3F8/IRQ4]
[378]
[ECP]
[DMA3]
[IRQ7]
Options
Enabled
Disabled
Onboard LAN [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur Gigabit LAN embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Active ou désactive l’élément onchip LAN option ROM qui apparaît
uniquement quand l’option Onboard PCIE GbE LAN est définie sur Enabled.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Sélectionne l’adresse du port série 1.
Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/
IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Sélectionne les adresses du port parallèle. �
Options de configuration : [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [ECP]
Sélectionne le mode du port parallèle.
Options de configuration : [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Apparaît uniquement quand le mode du port parallèle est défini sur [ECP]. Cet
élément vous permet de configurer le mode DMA ECP du port parallèle.
Options de configuration : [DMA0] [DMA1] [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Permet de sélectionner l’IRQ du port parallèle. Configuration options: [IRQ5]
[IRQ7]
ASUS P5QPL-VM
2-25
2.4.5�����������������
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB.
Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration.
USB Configuration
Options
Disabled
Enabled
Module Version - 2.24.0-13.4
USB Devices Enabled:
None
USB Functions
USB 2.0 Controller
Legacy USB Support
USB 2.0 Controller Mode
[Enabled]
[Enabled]
[Auto]
[HiSpeed]
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs
auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None.
USB Functions [Enabled]
Permet de désactiver ou déterminer les différentes valeurs des fonctions USB.�
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Legacy USB Support [Auto]
Active ou de désactive le support des périphériques USB legacy. Défini sur [Auto],
il permet au système de détecter la présence de périphériques USB legacy au
démarrage. Si le système en détecte, le mode USB controller legacy est activé. Si
le système n’en détecte aucun, le support USB legacy est désactivé.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de définir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou
FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration: [FullSpeed] [HiSpeed]
2-26
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.6
PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc
mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises
valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S
[No]
NO: lets the BIOS
configure all the
devices in the system.
YES: lets the operating
system configure Plug
and Play (PnP) devices
not required for boot
if
your system has a Plug
and Play operating
system.
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub-screen
General Help
Save and Exit
Exit
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et
si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les
périphériques Plug and Play non requis par le boot.
Options de configuration: [No] [Yes]
ASUS P5QPL-VM
2-27
2.5
Menu Power (Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Main Advanced
Suspend Mode
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
Exit
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
2.5.1
Suspend Mode [Auto]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser. Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only]
[Auto]
2.5.2
ACPI 2.0 Support [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration: Options
de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.5.3
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-28
Chapitre 2 : Le BIOS
2.5.4
APM Configuration
APM Configuration
Restore on AC Power Loss
[Power Off]
Resume
Resume
Resume
Resume
Resume
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
On
On
On
On
On
PS/2 KB/MS
Ring
PCI Devices
PCIE Devices
RTC Alarm
<Enter> to select
whether or not to
restart the system
after AC power loss.
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après une perte de
courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en
mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options
de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By PS/2 KB/Mouse [Disabled]
Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur à
partir d’une souris ou d’un clavier PS/2. Cette fonction requiert une alimentation
ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration : [Disabled]
[Enabled]
Resume On Ring [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Resume On PCI Devices [Disabled]
Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur à partir
d’une carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction requiert une alimentation
ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration : [Disabled]
[Enabled]
Resume On PCIE Devices [Disabled]
Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur à partir
d’une carte PCI Express. Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant au
minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Resume On RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5QPL-VM
2-29
2.5.5
Hardware Monitor
Hardware Monitor
CPU Temperature
CPU Temperature
MB Temperature
[55.5ºC/131.5ºF]
[37ºC/98.5ºF]
CPU Fan Speed
CPU Q-Fan Control
Chassis Fan Speed
Chassis Q-Fan Control
Power Fan Speed
[2884RPM]
[Disabled]
[N/A]
[Disabled]
[N/A]
VCORE Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.344V]
[ 3.280V]
[ 5.145V]
[11.932V]
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub-screen
General Help
Save and Exit
Exit
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les
températures du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les
températures détectées.
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les
températures du CPU ou de la carte mère. Sélectionnez [Ignored] si vous ne
souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM).
Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur affichée est N/A.
Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU/Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction Q-Fan du CPU/châssis. ���������������������������
Options de configuration :
[Disabled] [Enabled]
Chassis/Power Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement la vitesse du
ventilateur du bloc d’alimentation/châssis en rotations par minutes (RPM). Si le
ventilateur n’est pas connecté au bloc d’alimentation/châssis, le champ affichera
N/A. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afficher la vitesse détectée.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués.
2-30
Chapitre 2 : Le BIOS
2.6
Menu Boot (Démarrage)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de démarrage du
système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Main Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
Boot settings
Boot Device Priority
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive B:
) may appear when you
set the CD-ROM drive
as the first boot
device.
Boot Settings Configuration
Security
Enter
F1
F10
ESC
2.6.1
Select Screen
Select Item
Go to Sub-screen
General Help
Save and Exit
Exit
Boot Device Priority
Main Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[1st FLOPPY DRIVE]
[Hard Drive]
[ATAPI CD-ROM]
Specifies the boot
sequence from the
available devices.
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub-screen
priorité des périphériques de démarrage
parmiHelp
les
F1
General
F10 àSave
and dépend
Exit
Le nombre d’éléments apparaissant
l’écran
ESC
Exit
Ces éléments spécifient la
périphériques disponibles.
du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [xx Drive] [Disabled]
ASUS P5QPL-VM
2-31
2.6.2
Boot Settings Configuration
Boot Settings Configuration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo
[Enabled]
AddOn ROM Display Mode
[Force BIOS]
Bootup Num-Lock
[On]
Wait For ‘F1’ If Error
[Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display
[Enabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du POST lors
du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS
accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage de l’option ROM.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des
erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-32
Chapitre 2 : Le BIOS
2.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change User Passward
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur.
L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par
défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins
six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement
configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de
la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password
puis pressez <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant
la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 1.9 pour plus d’informations
concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
ASUS P5QPL-VM
2-33
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Installed
: Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
[Full Access]
[Setup]
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. Options de configuration : [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au BIOS.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe
au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au
programme de configuration du BIOS et lors du démarrage.
Options de configuration : [Setup] [Always]
2-34
Chapitre 2 : Le BIOS
2.7
Menu Tools (Outils)
Ce menu vous permet de configurer certaines fonctions spéciales. Sélectionnez un
élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher le sous-menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
ASUS EZ Flash 2
Express Gate
Enter OS Timer
Reset User Data
[Enabled]
[10 Seconds]
[No]
Press ENTER to run
the utility to select
and update BIOS.
This utility doesn't
support :
1.NTFS format
AI NET 2
Select Screen
Select Item
+Change Field
Enter Go to Sub
Screen
F1
General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
2.7.1
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur
<Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas
pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer
votre choix. Voir section 2.1.2 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.21
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5QL-CM
VER: 0206 (H:00 B:05)
DATE: 08/04/2008
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[B] Backup
[V] Drive Info
[ESC] Exit
Cette fonction ne supporte que les formats de fichiers FAT 32/16.
ASUS P5QPL-VM
2-35
2.7.2
Express Gate [Enabled]
Vous permet d’activer/désactiver la fonction ASUS Express Gate. La fonction
ASUS Express Gate offre
�������������������������������������������������������
un environnement unique pour profiter d’un accès
instantané aux fonctions les plus couramment utilisées telles que la navigation sur
Internet ou Skype.������������������������������������������������
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système
d’exploitation après l’affichage de l’écran d’accueil de Express Gate.
Choisissez [Prompt User] pour rester sur l’écran principal de Express Gate.
Options de configuration : [Prompt User] [1 second] [3 seconds] [5 seconds]
[10 seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds]
Reset User Data [No]
Vous permet d'effacer les données Express Gate de l'utilisateur.
Options de configuration : [No] [Reset]
Lorsque vous réglez cet élément sur [Reset], assurez-vous d'avoir enregistré
vos paramètres dans le BIOS de sorte que les données soient effacées à
la prochaine ouverture d'Express Gate. Les données utilisateur incluent les
paramètres d'Express Gate ainsi que toutes les informations personnelles
stockés dans le navigateur web (marque page, cookies, historique, etc.).
Ces informations sont très utiles dans le cas très rare où des paramètres
corrompus empêche le lancement de l'environnement Express Gate.
2.7.3
•
L’assistant de configuration se lance de nouveau lorsque les données utilisateur sont effacées.
•
Lorsque vous modifiez des paramètres Express Gate, assurez-vous de sauvegarder ces modifications dans le BIOS.
AI NET 2
AI NET 2
Pair
Status
Check Realtek LAN
cable during POST.
Length
Check Realtek LAN cable
[Disabled]
It will take 3 to 10
seconds to diagnose
LAN cable.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Check Realtek LAN cable [Disabled]
Vous permet d’activer ou désactiver la vérification des câbles LAN lors du POST.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2-36
Chapitre 2 : Le BIOS
2.8
Menu Exit (menu Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des
éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans
le BIOS.
Main Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celuici affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder
vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du programme de configuration du BIOS. Lorsque vous choisissez
cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît.
Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save
Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la
RAM non volatile.
ASUS P5QPL-VM
2-37
2-38
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de
support accompagnant la carte mère.
3
Support
logiciel
ASUS P5QPL-VM
3-1
3.1�����������������������������������
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte��������
Windows® XP / Vista (versions 32 et 64 bits)������������
. Installez
toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour
maximiser les caractéristiques de votre matériel.
•�������������������������������������������������������������������������
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé��������
Windows® XP Service Pack 2 ����
ou
ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et
stabilité.
3.2����������������������������������
Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
3.2.1
Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu des
pilotes si l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une
icône pour afficher
les informations liées
au DVD de support
ou à la carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
3-2
Chapitre 3 : Support logiciel
3.2.2����������������
Menu������������
des pilotes
Le menu des pilotes affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstAll-Installation Wizard for Anti-Virus and Drivers Utility
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstallAll.
Norton Internet Security 2008
Installe Norton Internet Security 2008.
Intel Chipset Inf Update Program
Installe le pilote du chipset Intel® .
Intel Graphics Accelerator Driver
Installe le pilote Intel® Graphics Accerlerator.
VIA Audio Driver
Installe le pilote audio VIA.
Realtek RTL8111B/C 10/100/1000M LAN Driver
Installe le pilote réseau Realtek® RTL8111B/C.
ASUS P5QPL-VM
3-3
3.2.3
Menu des utilitaires
Le menu des utilitaires affiche les applications et autres logiciels supportés par la
carte mère.
Cliquez pour
passer à la page
suivante
ASUS InstAll - Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire aide à conserver votre PC dans de bonnes conditions de fonctionnement.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou
via un FAI.
Realtek Diagnostics Utility
Installe l’utilitaire de diagnostic Realtek® .
ADOBE Acrobat Reader 8
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader permettant de lire les documents Portable
Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c. Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie
multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs.
DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez
regarder la TV et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre
ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.microsoft.com) pour les mises à jour.
3-4
Chapitre 3 : Support logiciel
Corel MediaOne Starter
Installe l’application de gestion, édition et partage de données multimédia Corel
MediaOne Starter.
CyberLink PowerBackup
Installe CyberLink PowerBackup pour sauvegarder et restaurer vos données.
Ulead Burn. Now
Installe l’application Ulead Burn.
Ulead PhotoImpact 12 SE
Installe le logiciel d’édition d’image PhotoImpact.
Cliquez pour
retourner à la
page précédente
ASUS Express Gate Installer
Installe ASUS Express Gate.
WinZip 11
Installe l’utilitaire Winzip.
ASUS P5QPL-VM
3-5
3.2.4����������������
Menu des manuels
Ce menu contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez
Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel.
3.2.5����������������������������
Informations de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
3-6
Chapitre 3 : Support logiciel
3.3Support logiciel
La plupart des applications du DVD de support possèdent des assistans qui vous
guident durant le processus d’installation. Ouvrez le fichier d’aide ou le fichier
lisez-moi fourni avec l’application pour plus d’informations.
ASUS Express Gate
ASUS Express Gate offre un environnement unique pour profiter d’un accès
instantané à Internet. En seulement quelques secondes après la mise sous-tension
de l’ordinateur, l’écran principal de Express Gate apparaît et vous permet de lancer
le navigateur Internet, Skype ou l’une des autres applications Express Gate.
Installer ASUS Express Gate
•
ASUS Express Gate ne peut être installé que sur des disques SATA en
mode IDE.
•
ASUS Express Gate supporte les disques durs connectés aux ports SATA
embarqués contrôlés par le chipset de la carte mère. Aucun port SATA
externe n’est supporté. Voir le chapitre 1 pour visualiser l’emplacement
exact des ports SATA embarqués
•
Même si ASUS Express Gate peut être installé sur un disque dur USB ou
un lecteur Flash, les performances du logiciel seront meilleures si celui-ci
est installé sur un disque dur SATA.
Pour installer Express Gate sur votre ordinateur :
1.
Placez le le DVD de support dans votre lecteur optique. L’onglet d’installation
des pilotes apparaît si la fonction d’Exécution automatique a été activée.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS Express
Gate Installer (Programme d’installation de ASUS Express Gate).
3.
Sélectionnez votre langue
d’installation et cliquez sur OK.
4.
L’assistant d’installation d’Express
Gate apparaît. Cliquez sur Next
(Suivant) pour continuer.
ASUS P5QPL-VM
3-7
5.��������������������������
Sélectionnez la partition
d’installation de ASUS Express
Gate. Si le disque possède
plusieurs partitions sur lesquelles
sont installées divers systèmes
d’exploitation, il est recommandé
d’utiliser le Volume C. Click Next
(Suivant) pour continuer.
6.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer l’installation.
Écran principal
L’écran principal de Express Gate
apparaît lorsque vous allumez votre
ordinateur. À partir de cet écran, vous
pouvez lancer votre navigateur Internet
ou Skype.
Vous pouvez aussi démarrer
normalement (accéder au système
d’exploitation), accéder au BIOS ou
éteindre l’ordinateur.
Si vous n’effectuez aucune sélection,
Express Gate se fermera automatiquement et le système d’exploitation Windows®
sera lancé. Un minuteur apparaîtra à l’écran pour indiquer le délai avant lequel
le système accédera au système d’exploitation. Si vous déplacez la souris ou
appuyez sur une touche du clavier, le compte à rebours s’arrêtera puis disparaîtra.
Vous pouvez donc prendre votre temps avant d’effectuer une sélection.
Environnement Express Gate
Lors du premiers accès à
l’environnement Express Gate (en
lancant le navigateur Web ou Skype à
partir de l’écran principal), un assistant
vous guidera le long du processus de
configuration de base du logiciel Express
Gate. Les configurations de base
incluent la langue, la date et l’heure et la
résolution de
l’écran.
3-8
Chapitre 3 : Support logiciel
Dans l’environnement Express Gate, cliquez sur une des icônes de la barre
de lancement rapide pour exécuter ou basculer d’une application à l’autre.
Vous pouvez réarranger, redimensionner et déplacer les fenêtres. Déplacez
une fenêtre au premier-plan en cliquant dessus ou sur l’icône correspondante.
Redimensionnez une fenêtre en étirant l’un de ses côtés. Déplacez une fenêtre en
la faisant glisser à l’écran à l’aide de la souris.
Pour basculer d’une application à l’autre, appuyez sur <Alt> +<Tab> sur le clavier.
Vous pouvez également faire un clic droit n’importe où sur le bureau pour afficher
un menu des applications.
Le point rouge situé sous les icônes de la la barre de lancement rapide indique
que
l’application est en cours d’utilisation. Vous pouvez ainsi y accéder sans délai. Au
cas où une application cesserai de répondre, faites un clic droit sur son icône pour
la forcer à quitter.
Raccourcis clavier Express Gate
Voici les raccourcis claviers les plus fréquemment utilisés :
À partir de l’écran principal :
Touche
Fonction
PAUSE/BREAK
Extinction du système
Echap
Accès au système d’exploitation
Suppr
Accès au BIOS
F8
Sélection de la priorité de démarrage
Sous environnement Express Gate :
Touche
Function
<Alt> + <Tab>
Bascule d’une applications à l’autre
<Ctrl> + <Alt> + <Del>
Ouverture du menu d’extinction
<Ctrl> + <Alt> + <Print Screen>
Capture d’écran
ASUS P5QPL-VM
3-9
Utiliser le panneau de configuration
Le panneau de configuration permet de modifier divers paramètres Express Gate.
Cliquez sur une icône pour ouvrir un outil de configuration spécifique. Les outils
suivants sont disponibles :
•
Date et heure : permet de régler la date, l’heure et le fuseau horaire.
•
Méthode d’entrée : permet de choisir la langue et la méthode de saisie.
•
Langue et clavier : permet de choisir la langue et les préférences du clavier.
•
Paramètres de LaunchBar : permet de personnaliser la barre de lancement
(sa position sur l’écran, le masquage/affichage automatique, etc.)
•
Réseau : spécifie le type de connexion à Internet. Permet d’activer les ports
réseau à utiliser (LAN1, LAN2, et/ou sans fil [optionnel]). LAN1 et LAN2 se
réfèrent aux ports réseau RJ-45 de votre ordinateur.
•
Le nombre de ports réseau peuvent différer selon les cartes mères.
•
Vous pouvez connecter le câble réseau sur l’un des ports RJ-45 de votre
carte mère, Express Gate utilisera automatiquement le port connecté.
Spécifie aussi le type d’adresse IP utilisée (DHCP ou statique). Pour les
connexions PPPoE et sans fil (optionnel), entrez également les identifiants de
connexion (nom d’utilisateur, mot de passe, SSID, etc.).
•
Paramètres d’environnement : cette option permet de restaurer les
paramètres par défaut d’Express Gate et d’effacer toutes les informations
personnelles stockées par le navigateur Web (marque-pages, cookies,
historique de navigation, etc.).
Lors d’une tentative de restauration des paramètres par défaut du système,
une message de confirmation apparaîtra. Si vous cliquez sur “Oui”, le système
redémarrera puis relancera Express Gate pour terminer le processus de
restauration. Ceci est particulièrement utile les rares fois ou les paramètres
deviennent corrompus.
L’assistant de configuration réapparaîtra lors de l’accès à l’environnement
Express Gate.
3-10
Chapitre 3 : Support logiciel
•
Paramètres d’écran : permet de régler la résolution de l’écran.
•
Contrôle du volume : permet d’ajuster le volume des haut-parleurs ou du
microphone.
Utiliser la barre de lancement rapide
La barre de lancement rapide intègre les icônes d’application ou de statut du
système. Elle peut être masquée ou déplacée sur n’importe quel coin de l’écran.
Démarre l’explorateur Internet.
Démarre le Gestionnaire de photo.
Démarre les outils de messagerie instantanée.
Démarre l’application Skype, permettant d’appeler d’autres
utilisateurs Skype gratuitement ou d’émettre des appels téléphoniques
standards à bas prix vers le monde entier et avec une qualité exceptionnelle en termes de communications vocales.
Ouvre le panneau de configuration servant à régler les paramètres du
réseau et autres options avancées.
Si une application ne répond plus, faites un clic droit sur l’icône de l’application et cliquez sur
Close (Fermer) pour la forcer à quitter.
Les petites icônes sur le côté droit de la barre de lancement rapide sont :
Ouvre le Gestionnaire de fichiers vous donnant accès aux fichiers contenus sur des périphériques de stockage USB. Si un périphérique USB est détecté, une icône en forme de flèche de couleur verte.
ASUS Express Gate vous permet de transférer des fichiers contenus sur le
disque dur ou un périphérique de stockage USB et de télécharger des fichiers
vers un périphérique de stockage USB.
Affiche le statut du réseau; cliquez pour configurer les paramètres réseau.
Affiche le statut sonore; cliquez pour ajuster le volume.
ASUS P5QPL-VM
3-11
Cliquez pour choisir la langue et la méthode de saisie et configurer les
raccourcis clavier. (Ctrl-Espace par défaut).
Cliquez pour modifier les options de la barre de lancement. (masquage
automatique, position à l’écran, etc).
Affiche le panneau “ASUS Utility”.
Affiche les informations de version d’Express Gate.
Ouvre l’aide en ligne d’Express Gate.
Cliquez sur ce bouton pour afficher les options d’extinction permettant
d’accéder au système d’exploitation; de redémarrer ou d’éteindre le système. Cette fenêtre est aussi accessible en appuyant sur la combinaison de touches Ctrl-Alt-Del sur le clavier.
Éteindre
Accéder au système
d’exploitation
Redémarrer
Cliquez pour sauvegarder
le profil utilisateur
Cliquez pour
retourner�����������
à Express
Gate
Comment se connecter à Internet ?
Si Internet ne fonctionne pas sous Express Gate, procédez comme suit :
1.
Ouvrez le panneau de configuration.
Ouvre le panneau de
configuration
3-12
Chapitre 3 : Support logiciel
2.
Cliquez sur l’icône Réseau.
Réseau
3.
Effectuez les configurations réseau appropriées.
Chaque interface réseau est immédiatement activée lorsque vous cochez la
case à cocher correspondante.
•
Si vous utilisez un câble réseau connecté à un routeur (lui-même connecté à
un modem DSL/câble), activez les ports LAN1 et LAN2. Express Gate utilisera
automatiquement le port connecté (LAN1 ou LAN2).
Si vous branchez le câble réseau sur un port différent lorsque Express Gate est
en cours d’exécution (ex : déplacement du câble réseau de port LAN1 au port
LAN2), vous pourrez être amené à appuyer sur le bouton “Refresh” (Rafraîchir)
pour que le changement de port prenne effet.
•
De manière générale, votre ordinateur obtient automatiquement les
paramètres réseau (via DHCP). Si tel est le cas, il n’est pas nécessaire
de configurer les ports réseau. Dans le cas contraire, cliquez sur Setup
(Configurer) pour régler les paramètres d’adresse IP statique manuellement.
ASUS P5QPL-VM
3-13
•
Si vous souhaitez utiliser une connexion sans fil, cliquez sur Setup
(Configurer) pour régler les paramètres WiFi. Dans l’onglet WiFi de la fenêtre
Advanced Network Settings (Paramètres réseau avancés), entrez le nom du
point
d’accès sans fil dans le champ in the SSID. Si le point d’accès est sécurisé,
sélectionnez le type de sécurité utilisé dans le menu déroulant (ex :
WEPAUTO) du champ Encryption Type (Type de chiffrement), puis entrez le
mot de passe.
Cliquez sur OK pour activer le WiFi et établir une connexion sans fil.
•
Si vous utilisez un câble réseau connecté directement à votre modem
DSL/câble (sans routeur), cliquez sur Setup (Configurer) pour configurer la
connexion xDSL/câble. Cette méthode est aussi connue sous l’appellation
PPPoE. Entrez le nom d’utilisateur et le mot de passe.
Cliquez sur OK pour activer la connexion xDSL/câble et le protocole PPPoE.
Lorsque le protocole PPPoE est activé, le port utilisé sera automatiquement
décoché et apparaîtra grisé.
Utiliser le gestionnaire photo
Express Gate intègre un gestionnaire photo convivial permettant de visualiser
les photos stockées sur votre disque dur ou sur un périphérique de stockage
externe (ex : clé USB, lecteur de cartes, ou disque optique). Vous pouvez afficher
vos photos sous forme de miniatures, de liste, en plein écran, ou sous forme de
diaporama avec musique de fond et effets transitoires originaux. Les formats
JPEG, GIF, BMP, et PNG sont supportés. Référez-vous à l’Aide en ligne pour plus
d’informations sur l’utilisation de cet utilitaire.
Diaporama photo
Aide
Affichage
Affiche les
dossiers
images
sur votre
périphérique
de stockage
Affiche les
albums
photos
Barre de
contrôle
ASUS Express Gate supporte les disques durs connectés aux ports SATA
embarqués contrôlés par le chipset de la carte mère. Aucun port SATA externe
n’est supporté..
3-14
Chapitre 3 : Support logiciel
Configurer Express Gate dans le BIOS
Accédez au BIOS en appuyant sur la touche «Suppr» au démarrage dus système
ou en cliquant sur l’icône du BIOS de l’écran principal d’Express Gate. Les options
de configuration d’Express Gate sont localisées dans le menu Tools. Voir la
section Express Gate pour plus de détails.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
ASUS EZ Flash 2
Express Gate
Enter OS Timer
Reset User Data
[Enabled]
[10 Seconds]
[No]
Exit
Press ENTER to run
the utility to select
and update BIOS.
This utility doesn't
support :
1.NTFS format
Mise à jour de Express Gate
Il est possible de mettre à jour votre version de Express Gate. De nouvelles
versions de ASUS Express Gate seront régulièrement mises à disposition pour
permettre d’ajouter de nouvelles fonctionnalités. Vous trouverez la version
d’origine dans le DVD de support et les mises à jour sur le site Web d’ASUS.
Pour mettre à jour Express Gate :
1.
Double-cliquez sur le fichier de
configuration Express Gate pour
lancer la mise à jour.
2.
Une fenêtre contextuelle de
confirmation de mise à jour apparaît. Cliquez sur Yes (Oui) pour continuer.
3.
L’assistant d’installation d’Express Gate apparaît. Cliquez sur Next (Suivant)
pour continuer.
4.
Suivez les instructions à l’écran pour terminer l’installation.
Réparer Express Gate
Si Express Gate ne fonctionne pas correctement, réinstallez le logiciel ou utilisez
l’utilitaire de réparation.
Pour réparer Express Gate :
•
Cliquez sur Démarrer > Tous les
programmes > Express Gate >
Express Gate Installer > Repair this
software (Réparer ce logiciel).
OU
•
Double-cliquez sur le fichier de
configuration d’Express Gate,
sélectionnez Repair (Réparer) et
cliquez sur Next (Suivant) pour
continuer.
ASUS P5QPL-VM
3-15
3-16
Chapitre 3 : Support logiciel

Manuels associés