PRIME H370M-PLUS/CSM | Asus PRIME H370-PLUS/CSM Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
PRIME H370M-PLUS/CSM | Asus PRIME H370-PLUS/CSM Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
PRIME
H370M-PLUS
F13887
Première Édition
Février 2018
Copyright © 2018 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l'exception de la documentation conservée par l'acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS ; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL "EN L'ÉTAT" SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPLICITE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉ AUX GARANTIES IMPLICITES OU AUX CONDITIONS
DE COMMERCIABILITÉ OU D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. En aucun cas ASUS,
ses directeurs, ses cadres, ses employés ou ses agents ne peuvent être tenus
responsables des dégâts indirects, spéciaux, accidentels ou consécutifs (y
compris les dégâts pour manque à gagner, pertes de profits, perte de jouissance
ou de données, interruption professionnelle ou assimilé), même si ASUS a été
prévenu de la possibilité de tels dégâts découlant de tout défaut ou erreur dans
le présent manuel ou produit.
LES SPÉCIFICATIONS ET LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES À
TITRE INDICATIF SEULEMENT ET SONT SUJETTES À DES MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS, ET NE
DOIVENT PAS ÊTRE INTERPRÉTÉES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D'ASUS. ASUS N'EST
EN AUCUN CAS RESPONSABLE D'ÉVENTUELLES ERREURS OU INEXACTITUDES PRÉSENTES
DANS CE MANUEL, Y COMPRIS LES PRODUITS ET LES LOGICIELS QUI Y SONT DÉCRITS.
Les noms des produits et des sociétés qui apparaissent dans le présent manuel peuvent être, ou non, des
marques commerciales déposées, ou sujets à copyrights pour leurs sociétés respectives, et ne sont utilisés
qu'à des fins d'identification ou d'explication, et au seul bénéfice des propriétaires, sans volonté d'infraction.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”), under
the Lesser General Public License Version (“LGPL”) and/or other Free Open Source Software Licenses.
Such software in this product is distributed without any warranty to the extent permitted by the applicable law.
Copies of these licenses are included in this product.
Where the applicable license entitles you to the source code of such software and/or other additional data,
you may obtain it for a period of three years after our last shipment of the product, either
(1) for free by downloading it from https://www.asus.com/support/
or
(2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location
where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc.
Legal Compliance Dept.
15, Li Te Rd.,
Beitou, Taipei 112
Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the
product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we can
coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as the
corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information.
ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code
we would be much obliged if you give us a notification to the email address [email protected], stating the
product and describing the problem (please DO NOT send large attachments such as source code archives,
etc. to this email address).
ii
Table des matières
Consignes de sécurité.................................................................................................... iv
À propos de ce manuel................................................................................................... iv
Contenu de la boîte......................................................................................................... vi
Résumé des caractéristiques de la ASUS PRIME H370M-PLUS............................... vi
Chapitre 1 :
Introduction au produit
Chapitre 2 :
Informations BIOS
1.1
1.2
1.3
1.4
2.1
2.2
2.3
Avant de commencer..................................................................................... 1-1
Vue d'ensemble de la carte mère.................................................................. 1-1
Processeur...................................................................................................... 1-9
Mémoire système.......................................................................................... 1-10
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................................. 2-1
Programme de configuration du BIOS......................................................... 2-6
Menu Exit (Sortie)......................................................................................... 2-11
Annexes
Notices ..........................................................................................................................A-1
iii
Consignes de sécurité
Sécurité électrique
•
•
•
•
•
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d'alimentation de la prise
électrique avant de toucher au système.
Lors de l'ajout ou du retrait de composants, vérifiez que les câbles d'alimentation sont
débranchés avant de brancher d'autres câbles. Si possible, déconnectez tous les câbles
d'alimentation du système avant d'y installer un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de la carte mère, vérifiez que tous les
câbles d'alimentation sont bien débranchés.
Demandez l'assistance d'un professionnel avant d'utiliser un adaptateur ou une rallonge.
Ces appareils risquent d'interrompre le circuit de terre.
Vérifiez que votre alimentation fournit une tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n'êtes pas certain du type de voltage disponible dans votre région/pays, contactez votre
fournisseur électrique local.
Si le bloc d'alimentation est endommagé, n'essayez pas de le réparer vous-même.
Contactez un technicien électrique qualifié ou votre revendeur.
Sécurité en fonctionnement
•
•
•
•
•
•
Avant d'installer la carte mère et d'y ajouter des périphériques, lisez attentivement tous les
manuels livrés dans la boîte.
Avant d'utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles
d'alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez
votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs,
des slots, des interfaces de connexion et de la circuiterie.
Évitez la poussière, l'humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans
une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous rencontrez des problèmes techniques avec votre produit, contactez un technicien
qualifié ou votre revendeur.
À propos de ce manuel
Ce guide de l'utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
configurer la carte mère.
Organisation du manuel
Ce manuel contient les parties suivantes :
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies prises en charge.
Il inclut également une description des cavaliers et des divers connecteurs, boutons et
interrupteurs de la carte mère.
•
Chapitre 2 : Informations BIOS
Ce chapitre explique comment modifier les paramètres du système par le biais des
menus du BIOS.
iv
Où trouver plus d'informations ?
Consultez les sources suivantes pour plus d'informations ou pour la mise à jour du produit et/
ou des logiciels.
1.
Site Web ASUS
Le site Web d'ASUS contient des informations complètes et à jour sur les produits ASUS
et sur les logiciels afférents.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle, telle que
des cartes de garantie, qui peut avoir été ajoutée par votre revendeur. Ces documents
ne font pas partie du contenu standard.
Conventions utilisées dans ce manuel
Pour être sûr d'effectuer certaines tâches correctement, veuillez prendre note des symboles
suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d'éviter de
vous blesser lors de la réalisation d'une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d'éviter d'endommager les
composants lors de la réalisation d'une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener une tâche à
bien.
REMARQUE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener
une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Italique
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Met l'accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles < et > indique
une touche à presser.
Exemple : <Entrée> signifie que vous devez presser la
touche Entrée.
<touche1>+<touche2>+<touche3> Si vous devez presser deux touches ou plus
simultanément, le nom des touches est lié par un signe
(+).
v
Contenu de la boîte
Vérifiez la présence des éléments suivants dans l'emballage de votre carte mère.
Carte mère
Câbles
Accessoires
Application DVD
Documentation
1 x Carte mère ASUS PRIME H370M-PLUS
2 x Câbles SATA 6 Gb/s
1 x Plaque d'E/S
2 x Kits de vis M.2
1 x DVD de support
1 x Manuel de l'utilisateur
Si l'un des éléments ci-dessus est endommagé ou manquant, veuillez contacter votre
revendeur.
Résumé des caractéristiques de la ASUS PRIME H370M-PLUS
Processeur
Chipset
Mémoire
Socket LGA1151 pour processeurs Intel® Core™ de 8e génération
Compatible avec les processeurs de 14nm
Compatible avec la technologie Intel® Turbo Boost 2.0*
* La prise en charge de la technologie Intel® Turbo Boost 2.0 varie en fonction du modèle
de processeur utilisé.
** Rendez-vous sur le site www.asus.com pour consulter la liste des processeurs Intel®
compatibles avec cette carte mère.
Intel® H370
4 x Slots DIMM pour un maximum de 64 Go
Modules de mémoire DDR4 compatibles : 2666/2400/2133 MHz (non-ECC et
un-buffered)
Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal)
Compatible avec la technologie Intel® Extreme Memory Profile (XMP)
* La fréquence maximale de la mémoire prise en charge varie en fonction du modèle de
processeur utilisé.
** Visitez www.asus.com pour consulter la liste des modules de mémoire compatibles.
Slots
d'extension
Technologie
multi-GPU
Sorties
vidéo
1 x Slot PCIe 3.0/2.0 x16
1 x Slot PCIe 3.0/2.0 x16 (en mode x4)
2 x Slots PCIe 3.0/2.0 x 1
AMD® 2-Way/ Quad-GPU CrossFireX™
Compatible avec les processeurs utilisant un chipset graphique intégré - Intel® HD
Graphics
Support de plusieurs sorties d'affichage : HDMI / DVI-D / D-Sub
- Résolutions HDMI : 4096 x 2160 @24Hz / 2560 x 1600 @60Hz
- Résolution VGA : 1920 x 1200 @ 60Hz
- Résolution DVI-D : 1920 x 1200 @ 60Hz
Compatible avec les technologies Intel® InTru™ 3D / Quick Sync Video / Clear Video
HD / Insider™
Mémoire partagée : 1024 Mo (pour iGPU uniquement)
(continue à la page suivante)
vi
Résumé des caractéristiques de la ASUS PRIME H370M-PLUS
Stockage
Chipset Intel® H370 compatible RAID 0, 1, 5, 10 et prise en charge de la
technologie Intel® Rapid Storage
- 1 x Interface M.2_1 (socket 3) (pour lecteurs M Key 2242/2260/2280) (Mode
SATA et PCIE x2)*
- 1 x Interface M.2_2 (socket 3) (pour lecteurs M Key 2242/2260/2280) (Mode
PCIE x4)
- 6 x Connecteurs SATA 6.0 Gb/s
- Compatible avec la mémoire Intel® Optane™
* Le socket M.2_1 partage le port SATA_1/2 lors de l'utilisation de périphériques SATA
M.2. Réglez les paramètres du BIOS pour utiliser un périphérique SATA.
LAN
Audio
Contrôleur Gigabit Intel® I219-V
- Double interconnexion entre le contrôleur réseau embarqué et le PHY (Physical
Layer)
ASUS LANGuard
Utilitaire ASUS Turbo LAN
CODEC HD Audio Realtek® ALC887 (8 canaux)*
- Blindage audio : Garantit une séparation des signaux analogiques et
numériques précise et réduit grandement les interférences multilatérales
- Séparation des canaux droits et gauches pour conserver la qualité des signaux
audio
- Condensateurs audio japonais offrant un son immersif, naturel et doté d'une
fidélité exceptionnelle.
- Prise en charge de la détection et de la réaffectation (en façade uniquement)
des prises audio
USB
Intel® H370
- 2 x Ports USB 3.1 Gen 2 jusqu'à 10 Gb/s (sur le panneau d'E/S, Type A)
- 5 x Ports USB 3.1 Gen 1 jusqu'à 5 Gb/s (2 au milieu + 3 sur le panneau d'E/S
<2 Type A™, 1 Type C™>)
- 6 x Ports USB 2.0 (4 au milieu + 2 sur le panneau d'E/S)
Fonctionnalités
spéciales
ASUS 5X PROTECTION III
- ASUS SafeSlot Core : PCIe fortifié et soudures solides
- ASUS LANGuard : Tolérance aux surtensions, la foudre et les décharges
d'électricité statique !
- ASUS Overvoltage Protection : Une protection de l'alimentation exceptionnelle
- Interface E/S arrière ASUS en acier inoxydable : 3X plus résistante à la
corrosion pour une plus grande durabilité !
- Design d'alimentation numérique ASUS DIGI+ VRM : Design d'alimentation
numérique à 6 phases
Superbes performances
OptiMem
- Stabilité DDR4 améliorée
M.2 embarqué
- La dernière technologie de transfert avec des vitesses de transfert de
données allant jusqu'à 32 Gb/s
ASUS Fan Xpert 4 Core
- Contrôles des ventilateurs et du liquide avancés pour un refroidissement et
un silence optimaux
ASUS EPU
- EPU
BIOS UEFI
- Interface de configuration du BIOS avancée
(continue à la page suivante)
vii
Résumé des caractéristiques de la ASUS PRIME H370M-PLUS
Fonctionnalités
spéciales
Solutions
thermiques
silencieuses
Interfaces de
connexion
arrières
Scénario gaming
Fonctionnalités Audio
- Un son rugissant sur le champ de bataille
Fonctionnalités exclusives
- ASUS Ai Charger
- ASUS AI Suite 3
- ASUS file transfer
EZ DIY
EZ Mode du BIOS UEFI
- Interface de configuration du BIOS conviviale
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 3
ASUS Q-Design
- ASUS Q-DIMM
- ASUS Q-Slot
- ASUS Fan Xpert 4 Core
- Design sans ventilateur : Solution avec dissipateur PCH et MOS
1 x Port D-Sub
1 x Port HDMI
1 x Port DVI-D
1 x Port souris + clavier PS/2
1 x Port ethernet (RJ-45)
2 x Ports USB 3.1 Gen 2 (Type A)
2 x Ports USB 3.1 Gen 1
1 x Port USB 3.1 Gen 1 Type C™
2 x Ports USB 2.0
Ports audio 8 canaux
(continue à la page suivante)
viii
Résumé des caractéristiques de la ASUS PRIME H370M-PLUS
Interfaces de
connexion
internes
1 x Connecteur USB 3.1 Gen 1 (pour 2 ports USB supplémentaires) (19 broches)
2 x Connecteurs USB 2.0 (pour 4 ports USB supplémentaires)
2 x Interfaces M.2_1 (socket 3) (pour lecteurs M Key 2242/2260/2280)
6 x Connecteurs SATA 6.0 Gb/s
1 x Connecteur pour ventilateur du processeur (Mode DC et PWM)
1 x Embase de pompe AIO (4 broches)
2 x Connecteurs pour ventilateurs destinés au châssis (pour ventilateur à 3 broches
DC et 4 broches PWM)
1 x Connecteur pour port audio en façade (AAFP)
1 x Connecteur d'alimentation EATX (24 broches)
1 x Connecteur d'alimentation EATX 12V (8 broches)
1 x Connecteur panneau système*
1 x Port COM
1 x Port de sortie mono
1 x Connecteur TPM (14-1 pin)
1 x Cavalier Clear CMOS
* Le connecteur pour détecteur d'intrusion est intégré dans le connecteur panneau
système.
Flash ROM 128 Mb, UEFI AMI BIOS, PnP, SM BIOS 3.1, ACPI 6.1, BIOS
multilingue, ASUS EZ Flash 3, CrashFree BIOS 3, F11 (Assistant EZ Tuning),
F6 (Q-Fan), F3 (Favoris), F9 (Recherche), Historique des modifications, F12
(Impression écran), Infos de SPD ASUS (Serial Presence Detect)
BIOS
Gérabilité
réseau
WOL par PME, PXE
DVD de
support
Systèmes
d'exploitation
Format
Pilotes
Utilitaires ASUS
ASUS EZ Update
Logiciel anti-virus (version OEM)
Windows® 10 (64 bits)
Format mATX : 24,4 cm x 24,4 cm
Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
ix
x
Chapitre 1 : Introduction au produit
Introduction au produit
1.1
Avant de commencer
1
Suivez les précautions ci-dessous avant d'installer la carte mère ou d'en modifier les
paramètres.
1.2
•
Débranchez le câble d'alimentation de la prise murale avant de toucher les composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme
l'alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux
composants.
•
Avant d'installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l'alimentation
ATX est éteinte et que le câble d'alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette
précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants.
Vue d'ensemble de la carte mère
Placez ce côté
vers l'arrière du
châssis
Débranchez le câble d'alimentation avant de toucher les composants. Manquer à cette
précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère.
ASUS PRIME H370M-PLUS
1-1
1.2.1
Contenu du schéma
Connecteurs/ Cavaliers/ Ports
Page
1.
Connecteurs d'alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V)
2.
Socket pour processeur Intel® LGA1151
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Connecteurs pour ventilateurs et pompe AIO (4-pin CPU_FAN, 4-pin CHA_FAN1~2, 4-pin
AIO_PUMP FAN)
Slots DIMM DDR4
Connecteur SATA 6.0 Gb/s Intel® H370 (7-pin SATA6G_1~6)
Connecteur USB 3.1 Gen 1 (20-1 pin U31G1_56)
Sockets M.2 (M.2_1; M.2_2)
Connecteur panneau système (20-3 pin PANEL)
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Cavalier Clear CMOS (2-pin CLRTC)
Connecteurs USB 2.0 (10-1 pin USB78, USB1114)
Connecteur TPM (14-1 pin TPM)
Connecteur COM (10-1 pin COM)
Port de sortie mono (2-pin MONO_OUT)
Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Slots PCI Express 3.0/2.0 x16
Slots PCI Express 3.0/2.0 x 1
1-2
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-4
1-4
1-5
1-5
1-5
1-5
1-6
1-6
1-6
1-6
1-6
Connecteurs d'alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin
EATX12V)
Orientez les prises d'alimentation dans le bon sens vers ces
connecteurs et appuyez fermement jusqu'à ce que la prise soit
bien en place.
EATX12V
GND
GND
GND
GND
+12V DC
+12V DC
+12V DC
+12V DC
PIN 1
EATXPWR
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
GND
+5 Volts
GND
+5 Volts
GND
+3 Volts
+3 Volts
GND
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
GND
GND
GND
PSON#
GND
-12 Volts
+3 Volts
PIN 1
1-2
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d'utiliser une
alimentation conforme aux caractéristiques ATX 12 V 2.0 (et versions ultérieures)
et qui fournit au minimum 350 W. Ce type d'alimentation possède des prises 24
broches et 8 broches.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l'utilisation d'un système
équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne
plus démarrer du tout, si l'alimentation est inadéquate.
Chapitre 1 : Introduction au produit
Socket pour processeur Intel® LGA1151
La carte mère est livrée avec un socket LGA1151 conçu pour l'installation d'un
processeur Intel® Core™ i7 / i5 / i3 / Pentium™ / Celeron™ de 8e génération.
Pour plus de détails, consultez la section 1.3 Processeur.
AIO_PUMP FAN
AIO_PUMP PWM
AIO_PUMP IN
AIO_PUMP PWR
GND
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
Connecteurs pour ventilateurs et
pompe AIO (4-pin CPU_FAN, 4-pin
CHA_FAN1~2, 4-pin AIO_PUMP FAN)
Connectez les câbles des ventilateurs
à ces connecteurs sur la carte mère en
vous assurant que le fil noir de chaque
câble corresponde à la broche de terre
de chaque connecteur.
CHA_FAN1
CHA_FAN2
GND
CHA FAN PWR
CHA FAN IN
CHA FAN PWM
CHA FAN PWM
CHA FAN IN
CHA FAN PWR
GND
Slots DIMM DDR4
Vous pouvez installer des modules de mémoire DDR4 un-buffered et non-ECC de 2
Go, 4 Go, 8 Go, et 16 Go sur les interfaces de connexion DDR4.
Pour plus de détails, consultez la section 1.4 Mémoire système.
Connecteurs SATA 6.0 Gb/s Intel® H370 (7-pin
SATA6G_1-6)
Ces connecteurs sont réservés à des câbles Serial ATA
pour la connexion de disques durs Serial ATA 6.0 Gb/s.
Connecteur USB 3.1 Gen 1 (20-1 pin U31G1_56)
Ces connecteurs sont réservés à la connexion de
ports USB 3.0 supplémentaires. Ces connecteurs sont
conformes à la norme USB 3.0 qui peut supporter un
débit allant jusqu'à 5 Gb/s. Si le panneau avant de votre
châssis intègre un port USB 3.0, vous pouvez utiliser ce
port pour brancher un périphérique USB 2.0.
ASUS PRIME H370M-PLUS
SATA6G
GND
RSATA_TXP
RSATA_TXN
GND
RSATA_RXN
RSATA_RXP
GND
U31G1_56
PIN 1
USB3+5V
IntA_P2_SSRXIntA_P2_SSRX+
GND
IntA_P2_SSTXIntA_P2_SSTX+
GND
IntA_P2_DIntA_P2_D+
USB3+5V
IntA_P1_SSRXIntA_P1_SSRX+
GND
IntA_P1_SSTXIntA_P1_SSTX+
GND
IntA_P1_DIntA_P1_D+
GND
1-3
Sockets M.2 (M.2_1; M.2_2)
Ces interfaces permettent d'installer des modules M.2
SSD (NGFF).
M.2(SOCKET3)
•
Le socket M.2_1 prend en charge les lecteurs M Key et 2242/2260/2280 (en mode
SATA et PCIE x2).
•
Le socket M.2_2 prend en charge les lecteurs M Key 2242/2260/2280) (en mode
PCIE x4).
•
L'interface M.2_1 prend en charge des vitesses de transfert de données allant
jusqu'à 16 Gb/s.
•
L'interface M.2_2 prend en charge des vitesses de transfert de données allant
jusqu'à 32 Gb/s.
•
Lorsqu'un périphérique est installé sur le socket M.2_1 en mode SATA, le connecteur
SATA_2 ne peut pas être utilisé.
Connecteur panneau système (20-3 pin PANEL)
Ce connecteur est compatible avec plusieurs
fonctions intégrées au châssis.
•
LED d'alimentation système (4-pin PWR_
LED)
Ce connecteur à 4 broches est dédié à la
LED d'alimentation système. Branchez le
câble de la LED d'alimentation du châssis
à ce connecteur. La LED d'alimentation
système s'allume lorsque vous démarrez le
système et clignote lorsque ce dernier est en
veille.
•
LED d'alimentation système (PLED 2 broches ou 3-1 broches)
Ce connecteur à 2 broches ou 3-1 broches est réservé à la LED d'alimentation
système.
•
LED d'activité HDD (2-pin HDD_LED)
Ce connecteur à 2 broches est dédié à la LED d'activité HDD (activité du
disque dur).
•
Connecteur haut-parleur d'alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur à 4 broches est dédié au petit haut-parleur d'alerte du boîtier.
•
Bouton d'alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWR_SW)
Ce connecteur est dédié au bouton d'alimentation du système.
•
Bouton de réinitialisation (2-pin RESET)
Ce connecteur à 2 broches est destiné au bouton de réinitialisation du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans l'éteindre.
•
Connecteur pour détecteur d'intrusion (2-pin CHASSIS)
Ce connecteur est fait pour connecter un détecteur d'intrusion intégré au
châssis.
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
Cavalier Clear CMOS (2-pin CLRTC)
Ce connecteur permet d'effacer la mémoire CMOS RTC des
paramètres système tels que la date, l'heure et les mots de passe.
Pour effacer la mémoire RTC :
1.
Éteignez l'ordinateur et débranchez le cordon d'alimentation.
2.
Utilisez un objet métallique tel qu'un tournevis pour courtcircuiter les deux broches.
3.
Branchez le cordon d'alimentation et démarrez l'ordinateur.
4.
Maintenez enfoncée la touche <Suppr.> du clavier lors du
démarrage et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les
données.
+3V_BAT
GND
CLRTC
PIN 1
Si les instructions ci-dessus ne permettent pas d'effacer la mémoire RTC, retirez la pile
embarquée et court-circuitez à nouveau les deux broches pour effacer les données de la
RAM RTC CMOS. Puis, réinstallez la pile.
TPM_PD#
F_SERIRQ
F_FRAME#
F_LAD3
F_LAD2
F_LAD1
F_LAD0
TPM
Connecteur COM (10-1 pin COM)
Ce connecteur est réservé à un port série (COM). Connectez
le câble du module de port série à ce connecteur, puis
installez le module sur un slot PCI libre à l'arrière du châssis.
RXD
DTR
DSR
CTS
COM
PIN 1
ASUS PRIME H370M-PLUS
GND
C_PCICLK_TPM
+3V
+3V
+3VSB
S_PCIRST#_TBD
PIN 1
DCD
TXD
GND
RTS
RI
Connecteur TPM (14-1 pin TPM)
Ce connecteur est compatible avec le système Trusted
Platform Module (TPM), permettant de stocker en toute
sécurité les clés et certificats numériques, les mots de passe
et les données. Un système TPM aide aussi à accroître la
sécurité d'un réseau, protéger les identités numériques et
garantir l'intégrité de la plateforme.
PIN 1
USB+5V
USB_P12USB_P12+
GND
PIN 1
USB+5V
USB_P13USB_P13+
GND
NC
USB1114
USB+5V
USB_P11USB_P11+
GND
NC
USB78
USB+5V
USB_P14USB_P14+
GND
Connecteurs USB 2.0 (10-1 pin USB78, USB1114)
Connectez le câble du module USB à l'un de ces
connecteurs, puis installez le module dans un slot à
l'arrière du châssis. Ces ports sont conformes à la norme
USB 2.0 qui peut supporter un débit de 480 Mb/s.
1-5
SENSE2_RETUR
R_OUTR_OUT+
PIN 1
AGND
NC
SENSE1_RETUR
Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin
AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio disponible
en façade de certains boîtiers d'ordinateurs et prend en
charge la norme HD Audio. Branchez le câble du module
E/S audio en façade à ce connecteur.
MONO_OUT
AAFP
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
Port de sortie mono (2-pin MONO_OUT)
Ce connecteur permet de connecter un haut-parleur
interne à basse puissance pour des performances audio
basiques. Le sous-système est capable de supporter
une charge de 4 Ohms à 2 Watts (rms).
+5V
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est réservé à un/des port(s) additionnel(s)
S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface). Connectez le
câble du module Sortie S/PDIF à ce connecteur, puis
installez le module dans un slot à l'arrière du châssis.
SPDIFOUT
GND
HD-audio-compliant
pin definition
SPDIF_OUT
Il est recommandé de brancher un module HD Audio sur ce connecteur pour bénéficier
d'un son de qualité HD.
Slots PCI Express 3.0/2.0 x16
Ces slots sont compatibles avec deux cartes graphiques PCI Express 3.0/2.0 x16
conformes aux caractéristiques PCI Express. Les vitesses PCI Express réelles
varient en fonction des paramètres du BIOS.
Slots PCI Express 3.0/2.0 x 1
Ces slots sont compatibles avec les cartes réseau PCI Express x1, SCSI et autres
cartes conformes aux caractéristiques PCI Express.
Configuration de carte
VGA/PCIe
Une carte VGA/PCIe
Deux cartes VGA/PCIe
1-6
Mode de fonctionnement PCI Express
PCIe 3.0 x16_1 (gris)
PCIe 3.0 x16_2
x16 (Recommandé pour une
carte VGA)
N/D
(x4 disponible pour une autre
carte PCIe)
x16
x4
•
Lors de l'installation d'une seule carte, utilisez le slot PCIe 3.0 x16_1 (gris) pour obtenir
de meilleures performances.
•
Il est recommandé d'utiliser un bloc d'alimentation pouvant fournir une puissance
électrique adéquate lors de l'utilisation de la technologie CrossFireX™.
•
Connectez un ventilateur du châssis au connecteur CHA_FAN1/2 de la carte mère lors
de l'utilisation de multiples cartes graphiques pour un meilleur environnement thermique.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.2.2
1.
2.
Connecteurs arrières
Port souris + clavier PS/2. Ce port accueille une souris ou un clavier PS/2.
Port D-sub. Ce port est dédié à un moniteur VGA ou tout autre périphérique compatible
VGA.
Port ethernet (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau local LAN
(Local Area Network) via un hub réseau.
3.
Témoins des ports réseau
LED ACT/LIEN
État
Description
Éteint
Orange
Orange
(clignotant)
Orange
(clignotant puis
fixe)
4.
LED VITESSE
État
Description
Pas de lien
Lien établi
Activité de données
Éteint
Orange
Vert
Connexion 10 Mb/s
Connexion 100 Mb/s
Connexion 1 Gb/s
Prêt à sortir du mode S5
LED
ACT/LIEN
LED
VITESSE
Port réseau
Port d'entrée audio (bleu clair). Ce port permet de connecter un lecteur CD/DVD ou
toute autre source audio.
Port de sortie audio (vert). Ce port permet de brancher un casque audio ou un hautparleur. En configuration audio 4.1, 5.1 ou 7.1, ce port se connecte aux haut-parleurs
avants d'un système d'enceintes.
Port microphone (rose). Ce port permet de brancher un microphone.
5.
6.
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une description de la
fonction des ports audio en configuration 2.1, 4.1, 5.1 ou 7.1 canaux.
Configurations audio 2, 4, 5.1 et 7.1 canaux
Port
Casque / 2
canaux
4 canaux
Bleu clair (Panneau
arrière)
Entrée audio
Vert (Panneau arrière)
Sortie audio
Rose (Panneau arrière)
Entrée micro
Entrée micro
-
-
Vert (Panneau avant)
ASUS PRIME H370M-PLUS
Sortie hautparleurs arrières
Sortie hautparleurs avants
5.1 canaux
Sortie hautparleurs arrières
Sortie hautparleurs avants
Haut-parleur
central/Caisson de
basse
-
7.1 canaux
Sortie hautparleurs arrières
Sortie hautparleurs avants
Haut-parleur
central/Caisson de
basse
Sortie hautparleurs latéraux
1-7
Pour configurer une sortie audio 7.1 canaux :
Pour utiliser la sortie audio à 7.1 canaux, veuillez utiliser un châssis doté d'un module HD
Audio sur le panneau avant.
7.
8.
9.
10.
11.
Ports USB 3.1 Gen 1 Type-A. Ces ports USB (Universal Serial Bus) à neuf broches
sont à disposition pour connecter des périphériques USB 3.1 Gen 1.
•
Les périphériques USB 3.1 Gen 1 ne peuvent être utilisés que comme périphériques de
stockage des données.
•
Il est fortement recommandé de connecter vos périphériques USB 3.1 Gen 1 sur les
ports USB 3.1 Gen 1 pour un débit et des performances accrus.
Ports USB 3.1 Gen 2 Type-A. Ces ports USB 3.1 (Universal Serial Bus 3.1) à neuf
broches sont à disposition pour connecter des périphériques USB 3.1 Gen 2.
•
En raison de certaines limitations du contrôleur USB 3.1 Gen 2 et USB 3.1 Gen 1,
les périphériques USB 3.1 Gen 2 et USB 3.1 Gen 1 ne peuvent être utilisés que sous
environnement Windows® et après l'installation des pilotes USB 3.1 Gen 2 et USB 3.1
Gen 1.
•
Il est fortement recommandé de connecter vos périphériques USB 3.1 Gen 2 et USB 3.1
Gen 1 sur les ports USB 3.1 Gen 2 et USB 3.1 Gen 1, et ce afin d'obtenir un débit et des
performances accrus.
Port USB 3.1 Gen 1 Type-C™. Ce port USB (Universal Serial Bus) à 24 broches est à
disposition pour connecter des périphériques USB Type C.
Port HDMI. Ce port est réservé à la connexion d'un périphérique externe lui-même
doté d'une interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface). Il est compatible avec
la norme HDCP permettant la lecture de DVD HD, de disques Blu-ray et de tout autre
contenu intégrant un verrou numérique.
Port DVI-D. Ce port est compatible avec les appareils dotés d'une prise DVI-D.
Le signal DVI-D ne peut pas être converti en signal RGB sur les moniteurs CRT et n'est pas
compatible avec l'interface DVI-I.
12.
1-8
Ports USB 2.0. Ces quatre ports USB (Universal Serial Bus) à quatre broches sont à
disposition pour connecter des périphériques USB 2.0 / 1.1.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3
Processeur
La carte mère est livrée avec une interface de connexion LGA1151
conçue pour l'installation d'un processeur Intel® Core™ i7 / Core™ i5 /
Core™ i3 / Pentium™ / Celeron™ de 8e génération.
Assurez-vous que tous les câbles sont débranchés lors de
l'installation du processeur.
•
Assurez-vous de n'installer que le processeur conçu pour le socket LGA1151. NE PAS
installer de processeur conçu pour un socket LGA1150, LGA1155 ou LGA1156 sur un
socket LGA1151.
•
Lors de l'achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est bien placé sur
l'interface de connexion du processeur et que les broches de ce dernier ne sont pas
pliées. Contactez immédiatement votre revendeur si le couvercle PnP est manquant ou
si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur l'interface de connexion, sur
les broches ou sur les composants de la carte mère.
•
Conservez bien le couvercle après avoir installé la carte mère. ASUS ne traitera les
requêtes de RMA (Autorisation de retour des marchandises) que si la carte mère est
renvoyée avec le couvercle placé sur le socket LGA1151.
•
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches de l'interface
de connexion du processeur s'ils résultent d'une mauvaise installation ou d'un mauvais
retrait, ou s'ils ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par
une mauvaise manipulation ou retrait du couvercle PnP de protection de l'interface de
connexion.
Installer le processeur
1
A
B
4
2
A
4
C
3
5
D5
B
4
Si nécessaire, appliquez la pâte thermique sur la surface du processeur et du dissipateur
avant toute installation.
ASUS PRIME H370M-PLUS
1-9
1.4
Mémoire système
Vue générale
La carte mère est livrée avec quatre slots DIMM réservés à l'installation de modules de
mémoire DDR4 (Double Data Rate 4). L'illustration ci-dessous indique l'emplacement des slots
DIMM DDR4 :
Canal
Canal A
Canal B
•
•
•
1-10
Sockets
DIMM_A1 & DIMM_A2
DIMM_B1 & DIMM_B2
Vous pouvez installer des modules de mémoire de tailles variables dans les canaux A
et B. Le système se chargera de mapper la taille totale du canal de plus petite taille pour
les configurations Dual-Channel (Bi-Canal). Tout excédent de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en Single-Channel (Canal unique).
Installez toujours des modules de mémoire dotés de la même latence CAS. Pour une
compatibilité optimale, il est recommandé d'installer des barrettes mémoire identiques
ou partageant le même code de données. Consultez votre revendeur pour plus
d'informations.
Selon les caractéristiques des processeurs Intel®, un voltage pour module de mémoire
inférieur à 1.35V est recommandé pour protéger le processeur.
•
En raison de certaines limitation du chipset Intel, les modules de mémoire DDR4 2666
MHz et versions ultérieures fonctionneront au taux de transfert maximum de 2666 MHz
sur les processeurs Intel® 6 cœurs de 8e génération ou versions ultérieures.
•
En raison de certaines limitation du chipset Intel, les modules de mémoire DDR4 2400
MHz et versions ultérieures fonctionneront au taux de transfert maximum de 2400 MHz
sur les processeurs Intel® 4 cœurs de 8e génération.
•
La fréquence de fonctionnement par défaut de la mémoire peut varier en fonction
de son SPD. Par défaut, certains modules de mémoire peuvent fonctionner à une
fréquence inférieure à la valeur indiquée par le fabricant.
•
Les modules de mémoire ont besoin d'un meilleur système de refroidissement pour
fonctionner de manière stable en charge maximale (4 modules de mémoire).
•
Visitez www.asus.com pour consulter la liste des modules de mémoire compatibles
Chapitre 1 : Introduction au produit
Installer un module de mémoire
1
2
A
A
B
Retirer un module de mémoire
B
ASUS PRIME H370M-PLUS
A
1-11
1-12
Chapitre 1 : Introduction au produit
2
Chapitre 2 : Informations BIOS
Informations BIOS
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Sauvegardez une copie du BIOS d'origine de la carte mère sur un disque de stockage au
cas où vous devriez restaurer le BIOS. Vous pouvez copier le BIOS d'origine avec l'utilitaire
ASUS Update.
2.1.1
EZ Update
EZ Update est un utilitaire vous permettant de mettre à jour les logiciels, les pilotes et le
BIOS en toute simplicité. Grâce à cet utilitaire, vous pouvez également mettre à jour le BIOS
manuellement et sélectionner un logo de démarrage lorsque le système entre dans le POST.
Pour lancer EZ Update, cliquez sur EZ Update.
Model Name: Z170-K
version: 0302
Release Date: 05/22/2015
Mise à jour
automatique des
pilotes, des logiciels
et du BIOS de la carte
mère
Sélectionner un
fichier BIOS
Modifier le logo
de démarrage
Mettre à jour le
BIOS
EZ Update nécessite une connexion internet par l'intermédiaire d'un réseau ou d'un FAI
(Fournisseur d'accès internet).
ASUS PRIME H370M-PLUS
2-1
2.1.2
ASUS EZ Flash 3
ASUS EZ Flash 3 vous permet de mettre à jour le BIOS sans avoir à passer par un utilitaire
Windows®.
•
•
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et
la compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l'option Load Optimized Defaults
(Charger les valeurs optimisées par défaut) du menu Exit. Consultez la section 2.3
Menu Exit (Sortie) pour plus d'informations.
Vérifiez votre connexion internet avant de mettre à jour le BIOS via Internet.
Pour mettre à jour le BIOS avec EZ Flash 3 :
1.
Accédez à l'interface Advanced Mode du BIOS. Allez dans le menu Tool (Outils) et
sélectionnez l'élément ASUS EZ Flash 3 Utility. Appuyez sur la touche <Entrée> de
votre clavier pour l'activer.
2.
Suivez les étapes ci-dessous pour mettre à jour le BIOS via USB ou Internet.
Via USB
a) Insérez la clé USB contenant le fichier BIOS dans l'un des ports USB de votre
ordinateur, puis sélectionnez by USB (Par USB).
b) Appuyez sur la touche <Tab> de votre clavier pour sélectionner le champ Drive
(Lecteur).
c) Utilisez les touches directionnelles haut/bas du clavier pour sélectionner le support
de stockage contenant le fichier BIOS, puis appuyez sur <Entrée>.
d) Appuyez sur la touche <Tab> de votre clavier pour sélectionner le champ Folder
(Dossier).
e) Utilisez les touches directionnelles haut/bas du clavier pour localiser le fichier BIOS,
puis appuyez sur <Entrée> pour lancer le processus de mise à jour du BIOS.
Par Internet
a) Sélectionnez by Internet (Par Internet).
b) Appuyez sur les touches directionnelles gauche/droite pour sélectionner une
méthode de connexion à Internet, puis appuyez sur <Entrée>.
c) Suivez les instructions apparaissant à l'écran pour terminer la mise à jour.
3.
Redémarrez le système une fois la mise à jour terminée.
2-2
Chapitre 2 : Informations BIOS
•
•
2.1.3
ASUS EZ Flash 3 prend en charge les périphériques USB, tels qu'une clé USB, avec
format FAT 32/16 et partition unique exclusivement.
NE PAS éteindre ni redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS ! Le faire peut
provoquer un échec de démarrage du système !
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de restaurer
le BIOS lorsqu'il est défectueux ou corrompu suite à une mise à jour. Vous pouvez mettre à
jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou un périphérique de
stockage amovible contenant le fichier BIOS à jour.
•
•
Avant d'utiliser cet utilitaire, renommez le fichier BIOS stocké sur votre périphérique de
stockage amovible avec le nom PH370MP.CAP.
Le fichier BIOS inclus dans le DVD de support n'est peut-être pas la dernière version.
Veuillez télécharger la dernière version sur le site Web d'ASUS (www.asus.com).
Restaurer le BIOS
Pour restaurer le BIOS :
1.
Démarrez le système.
2.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage
amovible sur l'un des ports USB de votre ordinateur.
3.
L'utilitaire vérifiera automatiquement la présence du fichier BIOS sur l'un de ces
supports. Une fois trouvé, l'utilitaire commencera alors à mettre à jour le fichier BIOS
corrompu.
4.
Une fois la mise à jour terminée, vous devrez ré-accéder au BIOS pour reconfigurer vos
réglages. Toutefois, il est recommandé d'appuyer sur <F5> pour rétablir les valeurs par
défaut du BIOS afin de garantir une meilleure compatibilité et stabilité du système.
NE PAS éteindre ni redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS ! Le faire peut
provoquer un échec de démarrage du système !
2.1.4
Utilitaire ASUS BIOS Updater
ASUS BIOS Updater vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS.
Les captures d'écrans du BIOS suivantes sont fournies à titre d'exemple. Il se peut que vous
n'ayez pas exactement les mêmes informations à l'écran.
Avant de mettre à jour le BIOS
•
•
Préparez le DVD de support de la carte mère et un périphérique de stockage USB.
Téléchargez la dernière version du BIOS et de l'utilitaire BIOS Updater sur le site
Web d'ASUS ( https://www.asus.com/support) et enregistrez-la sur le périphérique de
stockage USB.
ASUS PRIME H370M-PLUS
2-3
Le format de fichiers NTFS n'est pas pris en charge sous DOS. Assurez-vous que le
périphérique de stockage USB est compatible avec le format FAT 32/16 et n'utilise qu'une
seule partition.
•
•
Éteignez l'ordinateur.
Vérifiez la disponibilité d'un lecteur optique connecté à votre ordinateur.
Démarrer le système en mode DOS
Pour démarrer le système en mode DOS :
1.
Insérez le périphérique de stockage USB contenant la dernière version du BIOS et
l'utilitaire BIOS Updater sur l'un des ports USB de votre ordinateur.
2.
Démarrez l'ordinateur, puis appuyez sur <F8> pour afficher le menu de sélection du
périphérique de démarrage.
3.
Lorsque le menu de sélection du périphérique de démarrage apparaît, insérez le DVD
de support dans le lecteur optique, puis sélectionnez ce dernier comme périphérique de
démarrage dans le menu.
Please select boot device:
 and  to move selection
ENTER to select boot device
ESC to boot using defaults
P2: ST3808110AS (76319MB)
aigo miniking (250MB)
UEFI: (FAT) ASUS DRW-2014L1T(4458MB)
P1: ASUS DRW-2014L1T(4458MB)
UEFI: (FAT) aigo miniking (250MB)
Enter Setup
4.
Lorsque le chargeur de démarrage apparaît, appuyez sur la touche <Entrée> de votre
clavier dans un délai de 5 secondes pour accéder à l'invite de commande FreeDOS.
ISOLINUX 3.20 2006-08-26 Copyright (C) 1994-2005 H. Peter Anvin
A Bootable DVD/CD is detected. Press ENTER to boot from the DVD/CD.
If no key is pressed within 5 seconds, the system will boot next priority
device automatically. boot:
5.
À l'invite de commande FreeDOS, entrez d: et appuyez sur <Entrée> pour basculer du
lecteur C (lecteur optique) au lecteur D (périphérique de stockage USB).
Welcome to FreeDOS (http://www.freedos.org)!
C:/> d:
D:/>
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec BIOS Updater :
1.
À l'invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /g et appuyez sur <Entrée>.
D:/> bupdater /g
2-4
Chapitre 2 : Informations BIOS
2.
Sur l'écran de BIOS Updater, appuyez sur la touche <Tab> pour basculer du menu des
fichiers vers le menu des lecteurs, puis sélectionnez le lecteur D:.
ASUSTeK BIOS Updater for DOS V1.31 [2014/01/01]
Current ROM
BOARD: PRIME H370M-PLUS
VER: 0201 (H :00 B :00)
DATE: 05/02/2018
PATH:
Lecteurs
C:\
C:
D:
FORMAN~1
PH370MP.CAP
Note
3.
4.
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
<DIR>
16779264
[Enter] Select or Load
[Up/Down/Home/End] Move
2016-08-29
[Tab] Switch
[Esc] Exit
21:14:34
Fichiers
[V] Drive Info
Appuyez sur la touche <Tab> pour basculer du menu des lecteurs vers le menu des
fichiers, puis appuyez sur les touches <Haut/Bas/Début/Fin> pour sélectionner le fichier
BIOS et appuyez sur <Entrée>.
BIOS Updater vérifie alors le fichier BIOS sélectionné et vous demande de confirmer la
mise à jour du BIOS.
Are you sure you want to update the BIOS?
Yes
No
La fonction de sauvegarde du BIOS n'est pas prise en charge en raison de certaines
réglementations liées à la sécurité.
5.
6.
Sélectionnez Yes (Oui) et appuyez sur <Entrée>. Appuyez sur <Échap> pour quitter
BIOS Updater.
Redémarrez votre ordinateur.
NE PAS éteindre ni redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS ! Le faire peut
provoquer un échec de démarrage du système.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et la
compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l'option Load Optimized Defaults
(Charger les valeurs optimisées par défaut) située dans le menu Exit du BIOS. Consultez la
section 2.3 Menu Exit (Sortie) pour plus d'informations.
ASUS PRIME H370M-PLUS
2-5
2.2
Programme de configuration du BIOS
Utilisez le programme de configuration du BIOS pour mettre à jour ou modifier les options de
configuration du BIOS. L'écran du BIOS comprend la touche Pilote et une aide en ligne pour
vous guider lors de l'utilisation du programme de configuration du BIOS.
Accéder au BIOS au démarrage du système
Pour accéder au BIOS au démarrage du système :
Appuyez sur <Suppr.> ou <F2> lors du POST (Power-On Self Test). Si vous n'appuyez pas sur
<Suppr.> ni sur <F2>, le POST continue ses tests.
Accéder au BIOS après le POST
Pour accéder au BIOS après le POST, vous pouvez :
Appuyer simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Suppr.>.
Appuyer sur le bouton de réinitialisation du châssis.
Appuyer sur le bouton d'alimentation pour éteindre puis rallumer le système. N'utilisez cette
méthode que si les deux méthodes précédentes ont échoué.
L'utilisation du bouton d'alimentation, du bouton de réinitialisation ou des touches
<Ctrl>+<Alt>+<Suppr.> peut endommager vos données ou votre système. Il est recommandé
d'éteindre correctement votre système depuis votre système d'exploitation.
•
Les captures d'écrans du BIOS incluses dans cette section sont données à titre indicatif
et peuvent différer de celles apparaissant sur votre écran.
•
Téléchargez la dernière version du BIOS sur le site Web d'ASUS www.asus.com.
•
Assurez-vous d'avoir connecté une souris USB à la carte mère si vous souhaitez utiliser
ce type de périphérique de pointage dans le BIOS.
•
Si le système devient instable après avoir modifié un ou plusieurs paramètres du
BIOS, rechargez les valeurs par défaut pour restaurer la compatibilité et la stabilité du
système. Choisissez l'option Load Optimized Defaults (Charger les valeurs optimisées
par défaut) du menu Exit ou appuyez sur la touche F5. Consultez la section 2.3 Menu
Exit (Sortie) pour plus d'informations.
Si le système ne démarre pas après la modification d'un ou plusieurs paramètres du
BIOS, essayez d'effacer la mémoire CMOS pour restaurer les options de configuration
par défaut de la carte mère. Consultez la section 1.2 Vue d'ensemble de la carte mère
pour plus d'informations sur l'effacement de la mémoire CMOS.
•
L'écran de menu BIOS
Le programme de configuration du BIOS possède deux interfaces de configuration : EZ Mode
(Mode EZ) et Advanced Mode (Mode avancé). Appuyez sur la touche <F7> pour basculer
entre les deux modes.
2-6
Chapitre 2 : Informations BIOS
2.2.1
EZ Mode (Mode EZ)
Par défaut, l'écran EZ Mode (Mode EZ) est le premier à apparaître lors de l'accès au BIOS.
L'interface EZ Mode offre une vue d'ensemble des informations de base du système et permet
aussi de modifier la langue du BIOS, le mode de performance et l'ordre de démarrage des
périphériques. Pour accéder à l'interface Advanced Mode, cliquez sur Advanced Mode (F7) ou
appuyez sur la touche <F7> de votre clavier.
Le type d'interface par défaut du BIOS peut être modifié. Reportez-vous à la section Menu
Boot (Démarrage) pour plus de détails.
Affiche un aperçu rapide de
l'état du système
Affiche les propriétés système du mode sélectionné.
Cliquez sur < ou > pour changer de mode
Paramètres d'overclocking et de
configuration de volumes RAID
Modifie la langue du BIOS
État du mode RAID SATA pour la technologie Intel
Rapid Storage
Affiche la vitesse du ventilateur du processeur. Appuyez
sur ce bouton pour régler les ventilateurs manuellement
Charge les paramètres
par défaut
Recherche (F9)
Enregistre les
modifications et redémarre
le système
Accès au mode avancé
Rechercher dans
les FAQ
Affiche la liste des périphériques de démarrage
Sélection de la priorité des
périphériques de démarrage
Les options de la séquence de démarrage varient en fonction des périphériques installés.
ASUS PRIME H370M-PLUS
2-7
2.2.2
Advanced Mode (Mode avancé)
L'interface Advanced Mode (Mode avancé) offre des options avancées pour les utilisateurs
expérimentés dans la configuration des paramètres du BIOS. L'écran ci-dessous est un
exemple de l'interface Advanced Mode. Consultez les sections suivantes pour plus de détails
sur les diverses options de configuration.
Pour accéder au mode EZ, sélectionnez EzMode (F7) ou appuyez sur la touche <F7> de
votre clavier.
Champs de configuration
Fenêtre contextuelle
Barre de menus
Langue
Éléments de menu
Recherche (F9)
Barre de défilement
Favoris (F3)
Aide générale
Contrôle Q-Fan (F6)
Assistant EZ Tuning (F11)
Dernières modifications
Retour en affichage
EZ Mode
Raccourcis
Rechercher dans les FAQ
Affiche un aperçu rapide de l'état du système
2-8
Chapitre 2 : Informations BIOS
Barre de menus
La barre de menus située en haut de l'écran affiche les éléments suivants :
My Favorites
Accès rapide aux éléments de configuration les plus utilisés
(Favoris)
Main (Principal) Modification des paramètres de base du système
Ai Tweaker
Advanced
(Avancé)
Monitor
(Surveillance)
Boot
(Démarrage)
Tool (Outils)
Exit (Sortie)
Modification des paramètres d'overclocking du système
Modification des paramètres avancés du système
Affiche la température et l'état des différentes tensions du système et permet de
modifier les paramètres de ventilation
Modification des paramètres de démarrage du système
Modification des paramètres de certaines fonctions spéciales
Sélection des options de sortie ou restauration des paramètres par défaut
Éléments de menu
L'élément sélectionné dans la barre de menu affiche les éléments de configuration spécifiques
à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments My Favorites (Favoris), Ai Tweaker, Advanced (Avancé), Monitor
(Surveillance), Boot (Démarrage), Tool (Outils) et Exit (Sortie) de la barre des menus ont leurs
propres menus respectifs.
Éléments de sous-menu
Si un signe “>” apparaît à côté de l'élément d'un menu, ceci indique qu'un sous-menu est
disponible. Pour afficher le sous-menu, sélectionnez l'élément souhaité et appuyez sur la
touche <Entrée> de votre clavier.
Langue
De nombreuses langues d'utilisation sont disponibles pour l'interface de configuration du BIOS.
Cliquez sur ce bouton pour sélectionner la langue que vous souhaitez voir s'afficher sur l'écran
du BIOS.
Favoris (F3)
Favoris est un espace personnel à partir duquel vous pouvez aisément accéder et modifier vos
éléments de configuration de BIOS favoris. Sélectionnez les paramètres de BIOS fréquemment
utilisés et ajoutez-les à la liste des favoris.
Contrôle Q-Fan (F6)
La fonctionnalité Q-Fan permet de gérer et de personnaliser les réglages des ventilateurs
installés. Utilisez ce bouton pour régler les ventilateurs manuellement selon vos besoins.
Assistant EZ Tuning (F11)
Cet assistant vous permet de visualiser et de régler les paramètres d'overclocking du système.
Il permet aussi de modifier le mode de fonctionnement SATA de la carte mère (AHCI ou RAID).
Recherche (F9)
Ce bouton vous permet d'effectuer une recherche par nom d'élément BIOS, entrez le nom de
l'élément pour trouver l'entrée correspondante à l'élément.
ASUS PRIME H370M-PLUS
2-9
Rechercher dans les FAQ
Déplacez votre souris au-dessus de ce bouton pour afficher un code QR. Numérisez ce code
QR avec votre appareil mobile pour vous connecter à la page web de FAQ sur le BIOS ASUS.
Vous pouvez également numériser le code QR ci-dessous :
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite de l'écran de menu lorsque tous les éléments ne
peuvent pas être affichés à l'écran. Utilisez les touches directionnelles haut/bas ou les touches
<Page préc.> / <Page suiv.> de votre clavier pour afficher le reste des éléments.
Aide générale
Au bas de l'écran de menu se trouve une brève description de l'élément sélectionné. Utilisez
la touche <F12> pour faire une capture d'écran du BIOS et l'enregistrer sur un périphérique de
stockage amovible.
Champs de configuration
Ces champs affichent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par
l'utilisateur, vous pouvez en changer la valeur. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément
qui n'est pas configurable par l'utilisateur.
Les champs configurables sont surlignés lorsque ceux-ci sont sélectionnés. Pour modifier la
valeur d'un champ, sélectionnez-le et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier pour
afficher la liste des options de configuration disponibles.
Raccourcis
Ce bouton contient les touches de navigation de l'interface de configuration du BIOS. Les
touches de navigation permettent de naviguer et sélectionner/modifier les divers éléments
disponibles dans l'interface de configuration du BIOS.
Dernières modifications
Un bouton est disponible dans le BIOS pour vous permettre d'afficher les éléments de
configuration du BIOS qui ont été récemment modifiés et enregistrés.
2-10
Chapitre 2 : Informations BIOS
2.3
Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit vous permet non seulement de charger les valeurs optimales par défaut des
éléments du BIOS, mais aussi d'enregistrer ou d'annuler les modifications apportées au BIOS.
Load Optimized Defaults (Charger les valeurs optimisées par défaut)
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut de chaque paramètre des menus
du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez sur <F5>, une fenêtre
de confirmation apparaît. Sélectionnez OK pour charger les valeurs par défaut.
Save Changes and Reset (Enregistrer les modifications et redémarrer le
système)
Une fois vos modifications terminées, choisissez cette option pour vous assurer que les
valeurs définies seront enregistrées. Lorsque vous sélectionnez cette option ou lorsque vous
appuyez sur <F10>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez OK pour enregistrer les
modifications et quitter le BIOS.
Discard Changes and Exit (Annuler et quitter)
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au BIOS.
Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez sur <Échap>, une fenêtre de
confirmation apparaît. Choisissez OK pour quitter sans enregistrer les modifications apportées
au BIOS.
Launch EFI Shell from USB drive (Ouvrir l'application EFI Shell à partir d'un
lecteur USB)
Cette option permet de tenter d'exécuter l'application EFI Shell (shellx64.efi) à partir de l'un des
lecteurs USB disponibles.
ASUS PRIME H370M-PLUS
2-11
2-12
Chapitre 2 : Informations BIOS
Annexes
Annexes
Notices
Rapport de la Commission Fédérale des Communications (FCC)
Cet appareil est conforme à l'alinéa 15 des règles établies par la FCC. Son utilisation est
sujette aux deux conditions suivantes :
• Cet appareil ne doit pas créer d'interférences nuisibles, et
• Cet appareil doit tolérer tout type d'interférences, y compris celles susceptibles de
provoquer un fonctionnement non souhaité de l'appareil.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites relatives aux appareils numériques
de classe B, en accord avec la Section 15 de la réglementation de la Commission Fédérale
des Communications (FCC). Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles en installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé en accord avec les
instructions, peut créer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y
a pas de garantie que des interférences ne surviendront pas dans une installation particulière.
Si cet appareil crée des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision (il est
possible de le déterminer en éteignant puis en rallumant l'appareil), l'utilisateur est encouragé à
essayer de corriger les interférences par l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
• Augmenter la distance de séparation entre l'appareil et le récepteur.
• Brancher l'appareil sur une prise secteur d'un circuit différent de celui auquel le récepteur
est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de l'aide.
L'utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte graphique
est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Tout changement ou
modification non expressément approuvé(e) par le responsable de la conformité peut annuler
le droit de l'utilisateur à faire fonctionner cet appareil.
ASUS PRIME H370M-PLUS
A-1
Déclaration de conformité de Innovation, Sciences et
Développement économique du Canada (ISED)
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement
économique du Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Son utilisation est
sujette aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas créer d'interférences et (2)
cet appareil doit tolérer tout type d'interférences, y compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement non souhaité de l'appareil.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Conformité aux directives de l'organisme VCCI (Japon)
Déclaration de classe B VCCI
Avertissement de l'organisme KC (Corée du Sud)
A-2
Annexes
REACH
En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation, et
Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues
dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://csr.asus.com/english/REACH.htm.
Ne jetez PAS ce produit avec les déchets ménagers. Ce produit a été conçu pour permettre
une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une benne
barrée d'une croix indique que le produit (équipement électrique et électronique) ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers. Consultez les réglementations locales pour la mise au
rebut des produits électroniques.
Ne jetez PAS la batterie avec les déchets ménagers. Le symbole représentant une benne
barrée indique que la batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers.
Services de reprise et de recyclage
Les programmes de recyclage et de reprise d'ASUS découlent de nos exigences en terme
de standards élevés de respect de l'environnement. Nous souhaitons apporter à nos clients
des solutions permettant de recycler de manière responsable nos produits, batteries et autres
composants ainsi que nos emballages. Veuillez consulter le site http://csr.asus.com/english/
Takeback.htm pour plus de détails sur les conditions de recyclage en vigueur dans votre pays.
Mise en garde de l'État de Californie
AVERTISSEMENT
Cancer et effets nocifs sur la reproduction www.P65Warnings.ca.gov
Termes de licence Google™
Copyright© 2018 Google Inc. Tous droits réservés.
Sous Licence Apache, Version 2.0 (la “Licence”) ; ce fichier ne peut être utilisé que si son
utilisation est en conformité avec la présente Licence. Vous pouvez obtenir une copie de la
Licence sur :
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Sauf si la loi l'exige ou si accepté préalablement par écrit, les logiciels distribués sous la
Licence sont distribués “TELS QUELS”, SANS AUCUNES GARANTIES OU CONDITIONS
QUELCONQUES, explicites ou implicites.
Consultez la Licence pour les termes spécifiques gouvernant les limitations et les autorisations
de la Licence.
ASUS PRIME H370M-PLUS
A-3
English ASUSTeK Computer Inc. hereby declares that this device is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
related Directives. Full text of EU declaration of conformity is available at:
www.asus.com/support
Română ASUSTeK Computer Inc. declară că acest dispozitiv se conformează
cerinţelor esenţiale şi altor prevederi relevante ale directivelor conexe. Textul
complet al declaraţiei de conformitate a Uniunii Europene se găseşte la:
www.asus.com/support
Français AsusTek Computer Inc. déclare par la présente que cet appareil est
conforme aux critères essentiels et autres clauses pertinentes des directives
concernées. La déclaration de conformité de l’UE peut être téléchargée à partir
du site Internet suivant : www.asus.com/support
Srpski ASUSTeK Computer Inc. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj u saglasnosti
sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama povezanih Direktiva.
Pun tekst EU deklaracije o usaglašenosti je dostupan da adresi:
www.asus.com/support
Deutsch ASUSTeK Computer Inc. erklärt hiermit, dass dieses Gerät mit
den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen
der zugehörigen Richtlinien übereinstimmt. Der gesamte Text der EUKonformitätserklärung ist verfügbar unter: www.asus.com/support
Slovensky Spoločnosť ASUSTeK Computer Inc. týmto vyhlasuje, že toto
zariadenie vyhovuje základným požiadavkám a ostatým príslušným
ustanoveniam príslušných smerníc. Celý text vyhlásenia o zhode pre štáty EÚ je
dostupný na adrese: www.asus.com/support
Italiano ASUSTeK Computer Inc. con la presente dichiara che questo
dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti
con le direttive correlate. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE
è disponibile all’indirizzo: www.asus.com/support
Slovenščina ASUSTeK Computer Inc. izjavlja, da je ta naprava skladna z
bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami povezanih direktiv.
Celotno besedilo EU-izjave o skladnosti je na voljo na spletnem mestu:
www.asus.com/support
Русский Компания ASUS заявляет, что это устройство соответствует
основным требованиям и другим соответствующим условиям
соответствующих директив. Подробную информацию, пожалуйста,
смотрите на www.asus.com/support
Español Por la presente, ASUSTeK Computer Inc. declara que este dispositivo
cumple los requisitos básicos y otras disposiciones pertinentes de las directivas
relacionadas. El texto completo de la declaración de la UE de conformidad está
disponible en: www.asus.com/support
Български С настоящото ASUSTeK Computer Inc. декларира, че това
устройство е в съответствие със съществените изисквания и другите
приложими постановления на свързаните директиви. Пълният текст на
декларацията за съответствие на ЕС е достъпна на адрес:
www.asus.com/support
Svenska ASUSTeK Computer Inc. förklarar härmed att denna enhet
överensstämmer med de grundläggande kraven och andra relevanta
föreskrifter i relaterade direktiv. Fulltext av EU-försäkran om överensstämmelse
finns på: www.asus.com/support
Hrvatski ASUSTeK Computer Inc. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj sukladan s
bitnim zahtjevima i ostalim odgovarajućim odredbama vezanih direktiva. Cijeli
tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na: www.asus.com/support
Українська ASUSTeK Computer Inc. заявляє, що цей пристрій відповідає
основним вимогам та іншим відповідним положенням відповідних
Директив. Повний текст декларації відповідності стандартам ЄС доступний
на: www.asus.com/support
Čeština Společnost ASUSTeK Computer Inc. tímto prohlašuje, že toto zařízení
splňuje základní požadavky a další příslušná ustanovení souvisejících směrnic.
Plné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na adrese:
www.asus.com/support
Türkçe AsusTek Computer Inc., bu aygıtın temel gereksinimlerle ve ilişkili
Yönergelerin diğer ilgili koşullarıyla uyumlu olduğunu beyan eder. AB uygunluk
bildiriminin tam metni şu adreste bulunabilir:
www.asus.com/support
Dansk ASUSTeK Computer Inc. erklærer hermed, at denne enhed er i
overensstemmelse med hovedkravene og andre relevante bestemmelser i de
relaterede direktiver. Hele EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på:
www.asus.com/support
Bosanski ASUSTeK Computer Inc. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj usklađen sa
bitnim zahtjevima i ostalim odgovarajućim odredbama vezanih direktiva. Cijeli
tekst EU izjave o usklađenosti dostupan je na: www.asus.com/support
Nederlands ASUSTeK Computer Inc. verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet
aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de verwante
richtlijnen. De volledige tekst van de EU-verklaring van conformiteit is
beschikbaar op: www.asus.com/support
Eesti Käesolevaga kinnitab ASUSTeK Computer Inc, et see seade vastab
asjakohaste direktiivide oluliste nõuetele ja teistele asjassepuutuvatele sätetele.
EL vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval järgmisel aadressil: www.
asus.com/support
Suomi ASUSTeK Computer Inc. ilmoittaa täten, että tämä laite on
asiaankuuluvien direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden tätä koskevien
säädösten mukainen. EU-yhdenmukaisuusilmoituksen koko teksti on
luettavissa osoitteessa: www.asus.com/support
Ελληνικά Με το παρόν, η AsusTek Computer Inc. δηλώνει ότι αυτή η συσκευή
συμμορφώνεται με τις θεμελιώδεις απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των
Οδηγιών της ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμβατότητας είναι διαθέσιμο
στη διεύθυνση: www.asus.com/support
Magyar Az ASUSTeK Computer Inc. ezennel kijelenti, hogy ez az eszköz
megfelel a kapcsolódó Irányelvek lényeges követelményeinek és egyéb
vonatkozó rendelkezéseinek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
innen letölthető: www.asus.com/support
Latviski ASUSTeK Computer Inc. ar šo paziņo, ka šī ierīce atbilst saistīto
Direktīvu būtiskajām prasībām un citiem citiem saistošajiem nosacījumiem.
Pilns ES atbilstības paziņojuma teksts pieejams šeit: www.asus.com/support
Lietuvių „ASUSTeK Computer Inc.“ šiuo tvirtina, kad šis įrenginys atitinka
pagrindinius reikalavimus ir kitas svarbias susijusių direktyvų nuostatas. Visą ES
atitikties deklaracijos tekstą galima rasti: www.asus.com/support
Norsk ASUSTeK Computer Inc. erklærer herved at denne enheten er i samsvar
med hovedsaklige krav og andre relevante forskrifter i relaterte direktiver.
Fullstendig tekst for EU-samsvarserklæringen finnes på:
www.asus.com/support
Polski Firma ASUSTeK Computer Inc. niniejszym oświadcza, że urządzenie to
jest zgodne z zasadniczymi wymogami i innymi właściwymi postanowieniami
powiązanych dyrektyw. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
adresem: www.asus.com/support
Português A ASUSTeK Computer Inc. declara que este dispositivo está em
conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das
Diretivas relacionadas. Texto integral da declaração da UE disponível em:
www.asus.com/support
A-4
Annexes
Informations de contact ASUS
ASUSTeK COMPUTER INC.
Adresse
Téléphone Fax Site Web
4F, No. 150, Li-Te Rd., Peitou, Taipei 112, Taiwan
+886-2-2894-3447
+886-2-2890-7798
https://www.asus.com
Support technique
éléphone
T
+86-21-38429911
Fax
+86-21-58668722 ext : 9101
Support en ligne
https://www.asus.com/support/Product/ContactUs/
Services/questionform/?lang=en
ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (Amérique)
Adresse 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539, USA
Téléphone+1-510-739-3777
Fax
+1-510-608-4555
Site Web
https://www.asus.com/us/
Support technique
Support fax
+1-812-284-0883
Téléphone
+1-812-282-2787
Support en ligne
https://www.asus.com/support/Product/ContactUs/
Services/questionform/?lang=en-us
ASUS COMPUTER GmbH (Allemagne et Autriche)
Adresse
Fax
Site Web
Harkort Str. 21-23, 40880 Ratingen, Germany
+49-2102-959931
https://www.asus.com/de/
Support technique
éléphone
T
+49-2102-5789555
Support Fax
+49-2102-959911
Support en ligne
https://www.asus.com/support/Product/ContactUs/
Services/questionform/?lang=de-de
ASUS PRIME H370M-PLUS
A-5
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Per FCC Part 2 Section 2. 1077(a)
Responsible Party Name:
Asus Computer International
800 Corporate Way, Fremont, CA 94539.
Address:
Phone/Fax No:
(510)739-3777/(510)608-4555
hereby declares that the product
Product Name : Motherboard
Model Number : PRIME H370M-PLUS
Conforms to the following specifications:
FCC Part 15, Subpart B, Unintentional Radiators
Supplementary Information:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
A-6
Annexes

Manuels associés