▼
Scroll to page 2
of
24
Guide condensé 00825-0203-4809, rév. EA Septembre 2015 Sonde Annubar® Rosemount® modèle 485 Flange-Lok Guide condensé Septembre 2015 AVIS Ce guide fournit les recommandations d'installation de base pour la sonde Annubar Rosemount 485 Flange-Lok. Il ne fournit pas d’instructions concernant la configuration, le diagnostic, la maintenance, les réparations, le dépannage et les installations antidéflagrantes, non incendiaires et de sécurité intrinsèque (SI). Voir le manuel de référence de la sonde Annubar 485 Flange-Lok (document n° 00809-0100-4809) pour plus d'informations. Ce manuel est également disponible en version électronique sur www.rosemount.com. Si la sonde Annubar 485 Flange-Lok a été commandée assemblée à un transmetteur de pression Rosemount, voir les guides condensés suivants pour des informations sur la configuration et les certifications pour utilisation en zones dangereuses : Rosemount 3051S : 00825-0103-4801 Rosemount 3051SMV : 00825-0103-4803 Rosemount 3051 : 00825-0100-4001 Rosemount 2051 : 00825-0103-4101 AVERTISSEMENT Des fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter des fuites de procédé, n’utiliser que des joints conçus pour assurer l’étanchéité avec la bride et les joints toriques utilisés. Une température élevée du fluide procédé peut chauffer la sonde Annubar 485 Flange-Lok et provoquer des brûlures. Table des matières Emplacement et orientation . . . . . . . . . 4 Montage du transmetteur . . . . . . . . 12 Perçage du trou dans la conduite . . . 8 Certifications du produit . . . . . . . . . . 17 Matériel de montage soudé . . . . . . . . 9 Introduction de la sonde Annubar Flange-Lok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2 Guide condensé Septembre 2015 Figure 1. Vue éclatée de la sonde Annubar 485 Flange-Lok(1) G G H H AA BB II CC D D EE JJ K K FF LL M M A. Joints toriques (2) H. Bride Coplanar avec évents de purge B. Manifold avec vannes pour montage intégré du transmetteur I. Disque de compression C. Fouloir J. Ensemble Flange-Lok D. Tresses d'étanchéité (3) K. Sonde Annubar 485 E. Goujons L. Ensemble de bride de montage F. Joint d'étanchéité M. Écrous G. Transmetteur Remarque Utiliser un composant d'étanchéité adapté à la température de service sur tous les raccordements filetés. 1. Le transmetteur et le boîtier sont illustrés pour la clarté de l'illustration — ils ne sont fournis que sur commande. 3 Septembre 2015 Guide condensé Étape 1 : Emplacement et orientation L’orientation correcte et les exigences de longueurs droites minimales doivent être respectées pour assurer la précision et la répétabilité des mesures de débit. Le Tableau 1 indique le nombre minimum de diamètres de longueur droite par rapport aux perturbations situées en amont. Longueurs droites en amont Sans tranquilliseur 1 2 3 4 4 Avec tranquilliseurs Longueurs droites en aval Tableau 1. Longueurs droites minimales Dans le plan A Hors du plan A A’ C C’ B 8 10 S.O. S.O. S.O. 4 S.O. S.O. 8 4 4 4 11 16 S.O. S.O. S.O. 4 S.O. S.O. 8 4 4 4 23 28 S.O. S.O. S.O. 4 S.O. S.O. 8 4 4 4 12 12 S.O. S.O. S.O. 4 S.O. S.O. 8 4 4 4 Guide condensé Septembre 2015 Sans tranquilliseur Dans le plan A 5 6 Longueurs droites en aval Longueurs droites en amont Avec tranquilliseurs Hors du plan A A’ C C’ B 18 18 S.O. S.O. S.O. 4 S.O. S.O. 8 4 4 4 30 30 S.O. S.O. S.O. 4 S.O. S.O. 8 4 4 4 Remarque Nous consulter pour les instructions relatives à l’utilisation dans des conduites de section carrée ou rectangulaire. « Dans le plan A » signifie que la sonde se trouve sur le même plan que le coude. « Hors du plan A » signifie que la sonde est perpendiculaire au plan du coude. Si les longueurs droites disponibles sont insuffisantes, effectuer le montage de sorte que 80 % de la longueur droite soit en amont et 20 % en aval de la sonde. Utiliser des tranquilliseurs pour réduire les longueurs droites requises. La ligne 6 du Tableau 1 s'applique aux vannes à guillotine, à soupape, à tournant et aux autres vannes à étranglement partiellement ouvertes, ainsi qu'aux vannes de régulation. Défaut d'alignement Un défaut d’alignement maximum de 3° est autorisé lors de l’installation de l’Annubar modèle 485. Figure 2. Défaut d'alignement ±3° ±3° ±3° ±3° ±3° ±3° 5 Septembre 2015 Guide condensé Orientation horizontale Pour les applications sur gaz, la sonde doit être montée dans la moitié supérieure de la conduite afin de permettre l’évacuation des condensats. Pour les applications sur liquide et sur vapeur, la sonde doit être montée dans la moitié inférieure de la conduite. La température maximale pour un transmetteur à montage direct est de 260 °C. Figure 3. Gaz Zone recommandée Recommended de 90° Zone 90° 45° 45° 45° 45° Figure 4. Liquide et vapeur 45° 45° 45° 45° Zone recommandée Zone Recommended Recommended 30° 30° recommandée de 30°Zone 30° Zone 30° de 30° Remarque Le montage supérieur pour les applications sur vapeur peut constituer une option alternative de montage dans certains cas. Consulter le service à la clientèle Rosemount pour obtenir des instructions relatives au montage supérieur pour les applications sur vapeur. 6 Guide condensé Septembre 2015 Orientation verticale La sonde peut être installée dans toutes les positions autour de la circonférence de la conduite dès lors que les évents sont placés correctement pour les opérations de purge. Les résultats optimums pour les applications sur liquide ou sur vapeur sont obtenus quand le débit est ascendant. L'orientation recommandée pour les applications sur air ou sur gaz est un débit descendant, mais un débit ascendant est acceptable. Pour les applications sur vapeur, un bloc d'espacement de 90° est ajouté pour assurer des colonnes d'eau et garantir que le transmetteur demeure dans les limites de température. La température maximale pour un transmetteur à montage direct est de 260 °C. Figure 5. Vapeur Écoulement Flow 360° 360° Écoulement Flow Figure 6. Liquide 360° 360° 360° 360° Écoulement Flow Figure 7. Gaz 7 Septembre 2015 Guide condensé Étape 2 : Perçage du trou dans la conduite 1. Déterminer la taille de la sonde en fonction de la largeur de la sonde (voir le Tableau 2). 2. Dépressuriser et vidanger la conduite. 3. Sélectionner l'emplacement pour percer le trou. 4. Consulter le Tableau 2 pour déterminer le diamètre du trou à percer. Percer le trou de montage dans la conduite avec une scie-cloche ou un foret. NE PAS COUPER LE TROU AU CHALUMEAU. Tableau 2. Tableau de la taille de la sonde/du diamètre du trou Taille de la sonde Largeur de la sonde Diamètre du trou de montage 1 14,99 mm 19 mm 2 26,92 mm 34 mm 3 49,15 mm 64 mm + 0,8 mm — 0,00 + 1,6 mm — 0,00 Percer le trou au diamètre spécifié dans la paroi de la conduite. + 1,6 mm — 0,00 Remarque Percer le trou à 180° du premier trou si la sonde est livrée avec un support d'extrémité. 5. Si la sonde est livrée avec un support d'extrémité, un deuxième trou d'une taille identique doit être percé à l'opposé du premier trou de sorte que la sonde puisse passer complètement par la conduite. (Pour déterminer si la sonde doit être montée avec un support d'extrémité, mesurer la distance de l'extrémité à la première fente ou au premier trou. Si la distance est supérieure à 25,4 mm, c'est un modèle à support d'extrémité). Pour percer le deuxième trou, procéder comme suit : a. Mesurer la circonférence de la conduite avec un ruban à mesurer, un câble souple ou une ficelle. (Pour obtenir la mesure la plus précise, le ruban à mesurer doit être perpendiculaire à l’axe de la conduite.) b. Diviser la circonférence mesurée par deux pour déterminer l'emplacement du deuxième trou. c. Enrouler à nouveau le ruban à mesurer, le câble souple ou la ficelle depuis le centre du premier trou. Puis, en utilisant le calcul de l'étape précédente, marquer le centre de ce qui deviendra le deuxième trou. d. En utilisant le diamètre déterminé à l'étape 3, percer le trou dans la conduite avec une scie-cloche ou un foret. NE PAS COUPER LE TROU AU CHALUMEAU. 6. Ébarber les trous percés à l'intérieur de la conduite. 8 Guide condensé Septembre 2015 Étape 3 : Matériel de montage soudé 1. Centrer l’accessoire de montage à bride sur le trou de montage, avec un écart de 1,6 mm, et mesurer la distance entre l'extérieur de la tuyauterie et le dessus de la bride (ODF). Comparer le résultat au Tableau 3 et ajuster l'écart si nécessaire. Tableau 3. Tailles de la bride et ODF selon la taille de la sonde Taille de la sonde 1 1 Taille de la bride ODF (mm) Taille ODF (mm) 11/2" classe 150 98,5 DN40 PN16 78,6 1 104,9 DN40 PN40 81,6 1 1 /2" classe 300 1 1 /2" classe 600 112,7 DN40 PN100 98,6 1 11/2" classe 900 1 125,4 S.O. S.O. 1 125,4 S.O. S.O. 1 1 /2" classe 1500 1 1 /2" classe 2500 171,6 S.O. S.O. 2 2,0" classe 150 104,8 DN50 PN16 86,3 2 2,0" classe 300 111,2 DN50 PN40 89,3 2 2,0" classe 600 120,8 DN50 PN100 109,3 2 2,0'' classe 900 149,2 S.O. S.O. 2 2,0" classe 1500 149,2 S.O. S.O. 2 3,0" classe 2500 250,7 S.O. S.O. 3 3,0" classe 150 117,5 DN80 PN16 97,6 3 3,0" classe 300 126,9 DN80 PN40 105,6 3 3,0" classe 600 136,6 DN80 PN100 125,6 3 4,0'' classe 900 208,0 S.O. S.O. 3 4,0" classe 1500 217,5 S.O. S.O. 3 4,0" classe 2500 284,2 S.O. S.O. 2. Placer quatre points de soudure de 6 mm par incréments de 90°. Vérifier que l'ensemble est bien aligné à la fois parallèlement et perpendiculairement à l’axe de la conduite (voir la Figure 8). Si l’alignement est dans les tolérances, finir le soudage en respectant les codes en vigueur. Si l’alignement est hors tolérances, effectuer les ajustements nécessaires avant de terminer le soudage. 9 Septembre 2015 Guide condensé Figure 8. Alignement ODF ODF A A. Points de soudure 3. En cas d'utilisation d'un support d'extrémité, procéder comme suit. a. Centrer le raccord du support d'extrémité sur le trou du côté opposé, avec un écart de 1,6 mm. b. Placer quatre points de soudure de 6 mm par incréments de 90°. c. Introduire la sonde dans l’accessoire de montage. d. Vérifier que l'extrémité de la sonde est centrée dans le raccord du support d'extrémité et que le bouchon s'adapte autour de la sonde. e. Finir le soudage en respectant les codes en vigueur. f. Si l'alignement de la sonde ne laisse pas assez de jeu pour introduire le bouchon d'extrémité, effectuer les ajustements nécessaires avant de terminer le soudage. 4. Laisser l'ensemble refroidir avant de continuer pour éviter de graves brûlures. Étape 4 : Introduction de la sonde Annubar Flange-Lok 1. Orienter la flèche d'écoulement gravée sur la tête dans le sens de l’écoulement. Assembler la sonde à la bride de montage au moyen d'un joint d'étanchéité, de boulons et d'écrous. 2. Serrer les écrous en séquence croisée pour permettre une compression homogène du joint d'étanchéité. 3. Visser les goujons dans le corps du Flange-Lok. 4. Pour s'assurer que le débitmètre touche la paroi opposée, marquer l'extrémité de la sonde avec un marqueur. (Ne pas effectuer ce marquage si le débitmètre a été commandé avec le code d'option P2 ou PA.) 5. Insérer le débitmètre dans le corps du Flange-Lok jusqu'à ce que l'extrémité de la sonde touche la paroi de la conduite (ou le bouchon du support), et faire tourner le débitmètre de droite à gauche. 6. Retirer le débitmètre. 7. S'assurer que l'extrémité de la sonde est au contact de la paroi de la conduite en vérifiant qu’une partie du marquage a été effacée. Pour les sondes à nettoyage spécial, rechercher des traces d'usure à l'extrémité de la sonde. Si l'extrémité ne touche pas la paroi, vérifier la dimension de la conduite et la hauteur du corps de montage par rapport au diamètre extérieur de la conduite et réinsérer la sonde. 10 Guide condensé Septembre 2015 8. Réinsérer le débitmètre dans le corps du Flange-Lok et installer la première tresse d'étanchéité sur la sonde entre la bague de retenue et le fouloir. Faire attention à ne pas endommager les tresses d'étanchéité fendues. 9. Pousser la tresse d'étanchéité dans le corps du Flange-Lok et contre la bague de retenue soudée. Répéter cette procédure pour les deux tresses restantes, en alternant l'emplacement de la fente de la tresse d'étanchéité de 180°. 10. Serrer les écrous sur les goujons. a. Placer une rondelle d'arrêt fendue entre chaque écrou et le disque de compression. Serrer chaque écrou d'un quart de tour successivement jusqu'à ce que la rondelle d'arrêt fendue soit à plat entre l'écrou et le disque de compression. Le couple de serrage est le suivant. Taille de la sonde Couple 1 4,5 N m 2 11,3 N m 3 28,2 N m b. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. En cas de fuite, serrer les écrous par incréments d'un quart de tour jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de fuite. AVIS Si l'alignement de la sonde ne laisse pas assez de jeu pour introduire le bouchon d'extrémité, effectuer les ajustements nécessaires avant de terminer le soudage. Figure 9. Détail des tresses d'étanchéité A A B B C C D D A. Bague de retenue B. Disque de compression C. Fouloir D. Tresse d'étanchéité (3) Figure 10. Orientation de la rondelle d'arrêt fendue A A B B A. Avant serrage B. Après serrage 11 Guide condensé Septembre 2015 Remarque Les mécanismes d'étanchéité du Flange-Lok génèrent une force importante au niveau du point où la sonde touche la paroi opposée de la conduite. Faire attention sur les tuyauteries à paroi mince (ANSI Sch 10 ou inférieur) pour éviter d'endommager la conduite. Étape 5 : Montage du transmetteur Montage du transmetteur, tête à montage direct avec vannes Il n'est pas nécessaire de rétracter la sonde Annubar Flange-Lok pour le montage direct d’un transmetteur avec vannes. 1. Placer des joints toriques en PTFE dans les gorges de la tête de l'Annubar Flange-Lok. 2. Aligner le côté supérieur du transmetteur avec le côté supérieur de la sonde (« H » est estampillé sur le côté de la tête) et l'installer. 3. Serrer les écrous en séquence croisée à un couple de 45 N m. Montage du transmetteur avec tête de montage déporté Toute température supérieure à 121 °C au niveau des membranes du module de détection endommagera le transmetteur. Les transmetteurs déportés sont connectés à la sonde au moyen de lignes d’impulsion qui permettent d’abaisser la température du procédé à un niveau ne présentant plus de danger pour le transmetteur. Différentes configurations de lignes d’impulsion sont utilisées selon le fluide mesuré. Elles doivent être conçues pour un fonctionnement continu à la pression et à la température nominales de service. Pour les conduites d'un diamètre maximal DN50 PN100 (ANSI classe 600), il est recommandé d'utiliser des tubes en acier inoxydable d'un diamètre extérieur minimum de 12 mm (1/2") avec une épaisseur de paroi minimum de 0,9 mm. Pour les conduites d'un diamètre supérieur à DN50 PN100 (ANSI classe 600), utiliser une tuyauterie en acier inoxydable d'une épaisseur de paroi de 1,6 mm. Les raccords de tuyauterie filetés sont déconseillés, car ils créent des poches qui peuvent emprisonner de l'air et créer des points de fuite. Tenir compte des restrictions et recommandations suivantes pour déterminer l'emplacement des lignes d'impulsion : 1. Les lignes d'impulsion acheminées horizontalement doivent être inclinées avec une pente minimum de 83 mm/m. Pente descendante (vers le transmetteur) pour les applications sur liquide et sur vapeur Pente ascendante (vers le transmetteur) pour les applications sur gaz. 2. Les installations en extérieur pour les liquides, les gaz saturés ou la vapeur peuvent nécessiter un calorifugeage et un système de réchauffage pour éviter qu’elles ne gèlent. 3. Un manifold est recommandé pour toutes les installations. Le manifold permet à l'opérateur d’égaliser la pression avant l'ajustage du zéro et d'isoler le fluide mesuré du transmetteur. 12 Guide condensé Septembre 2015 Figure 11. Identification des vannes des manifolds 3 et 5 vannes Manifold 5 vannes D Manifold 3 vannes E C D F C E B G 2 B F 2 H A A I 1 G 1 A. DVH A. DVH B. MEH B. MH C. MH C. Vers PH D. Vers PH D. Vers PL E. Vers PL E. ME F. MV F. ML G. ML G. DVL H. MEL I. DVL Tableau 4. Description des vannes d'impulsion et des composants Nom Description Utilisation Composants 1 Transmetteurs Mesure la pression différentielle 2 Manifold Isole et égalise le transmetteur Manifold et vannes d'impulsion PH Sonde principale(1) PL Sonde principale(2) DVH Vanne de mise à l'air libre/de purge(1) DVL Vanne de mise à l'air libre/de purge(2) MH Manifold(1) ML Manifold(2) MEH Égaliseur du manifold(1) MEL Égaliseur du manifold(2) Raccordements au procédé côtés haute et basse pression. Permet de réaliser les opérations de purge (applications gaz) ou de dégazage (applications liquide ou vapeur) Permet d’isoler le côté haute pression ou basse pression du procédé Permet de mettre en communication le côté basse ou haute pression avec la vanne de mise à l'air libre ou d'isoler le fluide mesuré 13 Septembre 2015 Guide condensé Tableau 4. Description des vannes d'impulsion et des composants Nom Description Utilisation ME Égaliseur du manifold Permet de mettre en communication le côté basse pression et le côté haute pression MV Vanne de mise à l'air libre du manifold Met le fluide mesuré en communication avec l'air libre 1. Haute pression 2. Basse pression Installations recommandées Applications sur gaz Fixer le transmetteur au-dessus de la sonde pour éviter l'accumulation de liquides condensables dans les lignes d'impulsion et la cellule de mesure du transmetteur. Figure 12. Gaz (ligne horizontale) Figure 13. Gaz (ligne verticale) 14 Septembre 2015 Guide condensé Applications sur vapeur ou liquide (au-dessous de 315 °C) Monter le transmetteur sous la tuyauterie du procédé et ménager une inclinaison de 10 à 15 degrés au-dessus du raccordement avec des lignes d'impulsion verticales. Acheminer les lignes d'impulsion vers le bas vers le transmetteur et remplir le système avec de l'eau froide par les deux raccords en croix. Figure 14. Vapeur et liquide (ligne horizontale) Figure 15. Vapeur et liquide (ligne verticale) Remarque S’assurer que les lignes de vidange sont assez longues pour capturer les sédiments. 15 Guide condensé Septembre 2015 Montage supérieur pour les applications sur vapeur Le montage supérieur pour les applications sur vapeur est une option de montage appropriée dans de nombreux cas. Consulter le service à la clientèle Rosemount pour obtenir des instructions relatives au montage supérieur pour les applications sur vapeur. Figure 16. Montage horizontal sur le dessus de la tuyauterie pour application sur vapeur 16 Septembre 2015 Guide condensé Certifications du produit Sites de production homologués Rosemount Inc. – Shakopee, Minnesota États-Unis Informations relatives aux directives européennes La déclaration de conformité CE à toutes les directives européennes applicables à ce produit se trouve sur le site Internet www.rosemount.com. Contacter le bureau commercial local pour en obtenir un imprimé. Directive Équipement sous Pression de l'Union européenne (DESP) (97/23/CE) Sonde Annubar Rosemount 485 Flange-Lok – Voir la déclaration de conformité CE pour l'évaluation de conformité Transmetteur de pression – Voir le guide condensé du transmetteur de pression concerné Certifications pour utilisation en zones dangereuses Pour des informations relatives à la certification du transmetteur, voir le guide condensé du transmetteur correspondant : Rosemount 3051S : (document n° 00825-0103-4801) Rosemount 3051SMV : (document n° 00825-0103-4803) Rosemount 3051 : (document n° 00825-0100-4001) Rosemount 2051 : (document n° 00825-0103-4101) 17 Septembre 2015 Guide condensé Figure 17. Déclaration de conformité Rosemount 485 EC Declaration of Conformity No: DSI 1000 Rev. K We, Emerson Process Management Heath Place - Bognor Regis West Sussex PO22 9SH England declare under our sole responsibility that the products, Primary Element Models 405X / 1195 / 1495 /1595 & Annubar® Models 485 / 585 / Flow Meter Models: 2051CFA / 2051CFC / 2051CFP / 3051CFA/ 3051CFC / 3051CFP / 3051SFA / 3051SFC / 3051SFP manufactured by, Rosemount / Dieterich Standard, Inc. 5601 North 71st Street Boulder, CO 80301 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule. Vice President of Global Quality File ID: DSI CE Marking 18 (signature) (function name - printed) Kelly Klein 8 October 2014 (name - printed) (date of issue) Page 1 of 3 DSI 1000K DoC.docx Guide condensé Septembre 2015 Schedule EC Declaration of Conformity DSI 1000 Rev. K PED Directive (97/23/EC) Summary of Classifications Model/Range 585 – 150#-900# All Lines 585 - 1500# & 2500# All Lines 405C, 405A, 2051CFC, 3051CFC, 3051SFC Flow Meters 1195, 2051CFP, 3051CFP, 3051SFP Flow Meters: 150# 1-1/2” 1195, 2051CFP, 3051CFP, 3051SFP Flow Meters: 300# & 600# 1”, 1-1/2” 1195, 2051CFP, 3051CFP, 3051SFP Flow Meters: 1”, 1-1/2” Threaded & Welded Flanged – 485/x051SFA: 1500# & 2500# All Lines FloTap – 485/x051SFA: Sensor Size 2 150# 6”to 24” Line FloTap – 485/x051SFA: Sensor Size 2 300# 6”to 24” Line FloTap – 485/x051SFA: Sensor Size 2 600# 6”to 16” Line FloTap – 485/x051SFA: Sensor Size 2 600# 18”to 24” Line FloTap – 485/x051SFA: Sensor Size 3 150# 12”to 44” Line FloTap – 485/x051SFA: Sensor Size 3 150# 46”to 72” Line FloTap – 485/x051SFA: Sensor Size 3 300# 12” to 72” Line FloTap – 485/x051SFA: Sensor Size 3 600# 12”to 36” Line FloTap – 485/x051SFA: Sensor Size 3 600# 48” to 72” Line PED Category Group 1 Group 2 Fluid Fluid SEP SEP III SEP SEP SEP I SEP II I II I III SEP I SEP II I II I III II II I III II III II III II IV* III Models: 405 / 485 / 585/ 1195 / 1495 / 1595 and Flow Meter models 2051CFA / 2051CFC / 2051CFP / 3051CFA/ 3051CFC / 3051CFP / 3051SFA / 3051SFC / 3051SFP QS Certificate of Assessment – CE-0041-H-RMT-001-13-USA IV* Flo Tap - 485/2051CFA/3051CFA/3051SFA: Sensor Size 3 600# 48" to 72" Line (Category IV Flo Tap will require a B1 Certificate for design examination and H1 Certificate for special surveillance) All other models: Sound Engineering Practice 19 Septembre 2015 Guide condensé Schedule EC Declaration of Conformity DSI 1000 Rev. K Pressure Equipment Directive (93/27/EC) Notified Body: Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 0041] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE United Kingdom File ID: DSI CE Marking 20 Page 3 of 3 DSI 1000K DoC.docx Guide condensé Septembre 2015 Déclaration de conformité CE N° : DSI 1000 rév. K Nous, Emerson Process Management Heath Place - Bognor Regis West Sussex PO22 9SH Angleterre déclarons sous notre seule responsabilité que les produits : Éléments primaires modèles 405X/1195/1495/1595 et Annubar® modèles 485/585/Débitmètres modèles : 2051CFA/2051CFC/2051CFP/3051CFA/ 3051CFC/3051CFP/3051SFA/3051SFC/3051SFP fabriqués par : Rosemount/Dieterich Standard, Inc. 5601 North 71st Street Boulder, CO 80301 États-Unis auxquels cette déclaration se rapporte, sont conformes aux dispositions des directives européennes, comme indiqué dans l’annexe jointe. La présomption de conformité est basée sur l’application des normes harmonisées et, le cas échéant ou lorsque cela est requis, sur la certification d’un organisme notifié de la communauté européenne, comme indiqué dans l’annexe jointe. Vice-président de la qualité à l’échelle internationale (désignation de la fonction, en caractères d’imprimerie) Kelly Klein 8 octobre 2014 (nom, en caractères d’imprimerie) (date de délivrance) N° d'identification du fichier : Marquage CE DSI Page 1 sur 3 DSI 1000_fra.docx 21 Septembre 2015 Guide condensé Annexe Déclaration de conformité CE DSI 1000 rév. K Directive DESP (97/23/CE) Synthèse des classifications Modèle/gamme 585 – bride 150 lb - 900 lb, tous les diamètres de conduite 585 - bride 1 500 lb et 2 500 lb, tous les diamètres de conduite Débitmètres 405C, 405A, 2051CFC, 3051CFC, 3051SFC Débitmètres 1195, 2051CFP, 3051CFP, 3051SFP : 150 lb 1-1/2ā Débitmètres 1195, 2051CFP, 3051CFP, 3051SFP : 300 lb et 600 lb 1Ǝ, 1-1/2Ǝ Débitmètres 1195, 2051CFP, 3051CFP, 3051SFP : embouts filetés et à souder, conduites de 1Ǝ, 1-1/2Ǝ À brides ̢ 485/x051SFA : brides 1 500 lb et 2 500 lb, tous les diamètres de conduite FloTap ̢ 485/x051SFA : sonde de taille 2, bride 150 lb, conduites de 6 à 24" Catégorie de la DESP Fluide du Fluide du groupe 1 groupe 2 RAU RAU III RAU RAU RAU I RAU II I II I III RAU I RAU FloTap ̢ 485/x051SFA : sonde de taille 2, bride 300 lb, conduites de 6 à 24" II I FloTap ̢ 485/x051SFA : sonde de taille 2, bride 600 lb, conduites de 6 à 16" II I FloTap ̢ 485/x051SFA : sonde de taille 2, bride 600 lb, conduites de 18 à 24" III II FloTap ̢ 485/x051SFA : sonde de taille 3, bride 150 lb, conduites de 12 à 44" II I FloTap ̢ 485/x051SFA : sonde de taille 3, bride 150 lb, conduites de 46 à 72" III II FloTap ̢ 485/x051SFA : sonde de taille 3, bride 300 lb, conduites de 12 à 72" III II FloTap ̢ 485/x051SFA : sonde de taille 3, bride 600 lb, conduites de 12 à 36" III II FloTap ̢ 485/x051SFA : sonde de taille 3, bride 600 lb, conduites de 48 à 72" IV* III Modèles : 405/485/585/1195/1495/1595 et débitmètres modèles 2051CFA/2051CFC/2051CFP/3051CFA/3051CFC/3051CFP/3051SFA/ 3051SFC/3051SFP Certificat d’évaluation QS – CE-0041-H-RMT-001-13-USA IV* Flo Tap - 485/2051CFA/3051CFA/3051SFA : Sonde de taille 3, bride 600 lb, conduites de 48 à 72" (la catégorie Flo Tap nécessite un certificat B1 pour examen de la conception et un certificat H1 de surveillance spéciale) Tous les autres modèles : Règles de l'art en usage N° d'identification du fichier : Marquage CE DSI 22 Page 2 sur 3 DSI 1000_fra.docx Guide condensé Septembre 2015 Annexe Déclaration de conformité CE DSI 1000 rév. K Organisme notifié pour la Directive Équipement sous Pression (93/27/CE) : Bureau Veritas UK Limited [numéro d'organisme notifié : 0041] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Royaume-Uni N° d'identification du fichier : Marquage CE DSI Page 3 sur 3 DSI 1000_fra.docx 23 Guide condensé 00825-0203-4809, rév. EA Septembre 2015 Bureau régional pour l’Europe Emerson Process Management 14, rue Edison B. P. 21 F – 69671 Bron Cedex France (33) 4 72 15 98 00 (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr Emerson Process Management Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suisse +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 [email protected] Bureau régional pour l'Asie-Pacifique Emerson Process Management AG Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse (41) 41 768 61 11 (41) 41 761 87 40 [email protected] www.emersonprocess.ch Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Singapour 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 [email protected] Bureau régional pour le Moyen-Orient et l’Afrique Emerson Process Management nv/sa De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique (32) 2 716 7711 (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be Emerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaï, Émirats arabes unis +971 4 8118100 +971 4 8865465 [email protected] Siège social international Emerson Process Management 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, États-Unis +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Bureau régional pour l’Amérique du Nord Emerson Process Management 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, États-Unis +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Bureau régional pour l’Amérique latine Emerson Process Management 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 33323, États-Unis +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 [email protected] Les conditions de vente sont disponibles à : www.rosemount.com\terms_of_sale. Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service d'Emerson Electric Co. Rosemount et le logo Rosemount sont des marques déposées de Rosemount Inc. Annubar est une marque déposée de Rosemount Inc. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © 2017 Rosemount, Inc. Tous droits réservés.