Saeco HD8759/47 Intelia Deluxe Super-automatic espresso machine Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Saeco HD8759/47 Intelia Deluxe Super-automatic espresso machine Manuel utilisateur | Fixfr
Register your product and get support at
www.saeco.com/welcome
HD8759/47
4219_460_3144_1_DFU-Simple_A5_v2.indd 1
19/10/15 10:5
Français (Canada) 5
1
5
2
6
3
7
8
9
10
4
11
12
13
14
ESPRESSO
MILK FROTH
ESPRESSO LUNGO
HOT WATER
19
18
15
17
AR
OM
A STR
ENG
20
MENU
TH
16
21
22
28
27
23
26
25
24
Français (Canada)
5
Contents
Introduction
Mises en garde importantes
5
6
Attention
Directives pour le cordon d’alimentation
6
7
Description générale
Important
7
8
Avertissement
Attention
Champs électromagnétiques (CEM)
8
9
9
L’afficheur
Première installation
10
10
Cycle de rinçage manuel
10
Filtre à eau
11
Installation du filtre à eau
Remplacement du filtre à eau
11
12
Mesure de la dureté de l’eau
Utilisation de l’appareil
12
13
Infuser du café à partir de grains
Infuser du café avec du café prémoulu
Ajuster la quantité de café
Réglage de la mouture
Faire mousser le lait
Eau chaude
13
13
13
14
14
15
Détartrage
15
Procédure de détartrage
Interruption du cycle de détartrage
16
17
Nettoyage et entretien
17
Nettoyage hebdomadaire de la chambre d’extraction
Lubrification
Nettoyage du mousseur à lait automatique (quotidien)
Nettoyage du mousseur à lait automatique (mensuel)
17
18
18
19
Garantie et assistance
20
Commande de produits d’entretien
20
Mise aux rebuts
Icônes d’avertissement et codes d’erreur
20
21
Signification des codes d’erreur
22
Dépannage
23
Introduction
Félicitations pour l’achat de cette machine à espresso Intelia/Intelia Deluxe
entièrement automatique ! Cette machine convient à la préparation de café
Français (Canada)
6
Français (Canada)
espresso à partir de grains de café entiers. Pour profiter pleinement de
l’assistance offerte par Saeco, veuillez enregistrer votre produit à l’adresse
www.saeco.com/welcome. Ce guide d’utilisation s’applique à tous les
modèles Intelia/Intelia Deluxe à mousseur à lait automatique.
Mises en garde importantes
Quand vous utilisez un produit électrique, suivez toujours les mesures de
sécurité fondamentales, notamment ce qui suit :
1 Lisez toutes les instructions.
2 Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les
boutons.
3 Pour prévenir les risques d’incendie, d’électrocution et de blessure, ne
plongez pas le cordon, les fiches ou l’appareil dans l’eau ni dans aucun
autre liquide.
4 Exercez toujours une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé par
des enfants ou en leur présence.
5 Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsque vous ne l’utilisez pas
et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant d’y mettre des objets ou
d’en retirer et avant le nettoyage.
6 Cessez d’utiliser l’appareil si son cordon d’alimentation ou toute autre
partie venait à être endommagé ou si vous veniez à constater un
dysfonctionnement, quel qu’il soit. Apportez-le au centre de service
autorisé le plus proche afin de le faire examiner, réparer ou ajuster.
7 L’utilisation d’un accessoire non recommandé par le fabricant peut
entraîner un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
8 N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
9 Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord de la table ou
du comptoir sur lequel l’appareil est posé ni entrer en contact avec des
surfaces chaudes.
10 Ne placez pas l’appareil à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique ni
sur un four chaud.
11 Branchez toujours le cordon à l’appareil en premier, puis à la prise
murale. Pour le débrancher, réglez tous les boutons sur la position
d’arrêt, puis retirez la fiche de la prise.
12 N’utilisez l’appareil pour aucun autre usage que celui prévu.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
Attention
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute
maintenance autre que le nettoyage et l’entretien normal devrait être
effectuée par un centre de services autorisé. N’immergez pas l’appareil dans
l’eau. Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, ne
désassemblez pas l’appareil. Aucune pièce se trouvant à l’intérieur de
l’appareil ne peut être entretenue par l’utilisateur. Les réparations devraient
être effectuées par un technicien qualifié autorisé seulement.
1 Consultez le voltage pour vous assurer que le voltage indiqué sur la
plaque signalétique correspond au vôtre.
Français (Canada)
7
2 N’utilisez jamais d’eau tiède ou chaude pour remplir le réservoir. Utilisez
seulement de l’eau froide.
3 Gardez les mains et le cordon d’alimentation loin des parties chaudes de
l’appareil durant le fonctionnement.
4 Ne nettoyez jamais l’appareil à l’aide de poudre à récurer ou de
nettoyant fort. Utilisez simplement un linge humide.
5 Pour un goût de café optimal, utilisez de l’eau purifiée ou en bouteille. Le
détartrage est recommandé tous les deux ou trois mois.
6 N’utilisez pas de grains de café caramélisés ou assaisonnés.
Directives pour le cordon d’alimentation
- Le cordon d’alimentation à utiliser doit être court (ou amovible) pour
éviter qu’il ne s’emmêle ou qu’il ne soit accroché.
- Vous pouvez toutefois utiliser des cordons détachables plus longs ou des
rallonges en redoublant de vigilance.
- Si vous utilisez un cordon détachable plus long ou une rallonge :
1 Les caractéristiques électriques du cordon d’alimentation détachable ou
de la rallonge doivent être au moins aussi élevées que celles de
l’appareil.
2 Si la fiche de l’appareil est munie d’un fil de terre, la rallonge utilisée doit
être un cordon d’alimentation trifilaire avec mise à la terre.
3 Le cordon plus long doit être disposé de façon à ne pas reposer sur une
table ou un comptoir, car un enfant pourrait alors facilement l’attraper ou
quelqu’un pourrait s’y prendre les pieds.
Description générale
1 Couvercle du compartiment à grains de café
2 Compartiment à grains de café
3 Prise du câble d’alimentation
4 Réservoir d’eau
5 Compartiment à café prémoulu
6 Bouton d’ajustement du moulin
7 Panneau de commande
8 Réservoir pour le café moulu
9 Bec verseur de café
10 Bac d’égouttement
11 Couvercle du bac d’égouttement
12 Indicateur de remplissage du bac d’égouttement
13 Bouton Espresso
14 Bouton Espresso lungo
15 Bouton Aroma strength (intensité de l’arôme)
16 Bouton de mise en veille
17 Bouton du menu
18 Bouton d’eau chaude
19 Bouton Milk froth (mousseur à lait)
20 Cordon d’alimentation
21 Brosse de nettoyage (certains modèles seulement)
22 Graisse pour chambre d’extraction (certains modèles seulement)
23 Cuillère à mesurer pour café prémoulu
24 Bande de mesure de la dureté de l’eau
25 Tiroir à résidus de café
8
Français (Canada)
26 Chambre d’extraction
27 Buse à eau chaude et à vapeur
28 Mousseur à lait automatique
Important
Lisez et suivez les directives de sécurité attentivement et utilisez seulement
l’appareil comme décrit dans ce guide d’utilisation afin d’éviter les blessures
ou dommages accidentels causés par une mauvaise utilisation de l’appareil.
Conservez ce guide pour un usage ultérieur.
Avertissement
- Avant de brancher l’appareil, vérifiez si la tension qui y est indiquée
correspond à celle du réseau électrique local.
- Branchez l’appareil à une prise murale mise à la terre.
- Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser de la table ou du
comptoir sur lequel l’appareil est posé ni entrer en contact avec des
surfaces chaudes.
- N’immergez jamais l’appareil, la fiche ou le cordon d’alimentation dans
l’eau (risque de décharge électrique).
- Ne versez pas de liquide sur le connecteur du cordon d’alimentation.
- Ne dirigez jamais le jet d’eau chaude vers le corps : il y a risque de
brûlures.
- Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées et les
boutons.
- Retirez le cordon d’alimentation de la prise murale :
- En cas de défaillance.
- Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
- Avant de nettoyer l’appareil.
- Tirez sur la fiche et non sur le cordon. Ne touchez pas la fiche
d’alimentation avec des mains mouillées.
- N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou
l’appareil lui-même est endommagé.
- N’apportez aucune modification à l’appareil ou à son cordon
d’alimentation. Faites réparer l’appareil uniquement par un centre de
services autorisé par Philips afin d’éviter tout danger.
- Ne laissez pas des enfants de moins de huit ans utiliser l’appareil.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de huit ans ou plus,
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et
de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants à moins qu’ils soient âgés de huit ans ou plus et qu’ils soient
supervisés.
- Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des
enfants de moins de huit ans.
Français (Canada)
9
- Ne renversez pas d’eau sur le cordon d’alimentation.
- Utilisez l’appareil uniquement selon l’usage décrit dans le guide
d’utilisation pour éviter les blessures causées par une mauvaise
utilisation.
- N’insérez jamais de doigts ou d’autres objets dans le moulin à café.
Attention
- Puisque l’eau est destinée à la consommation, il faut utiliser l’eau du
réservoir dans les deux jours.
- Lorsque vous n’utilisez pas la cafetière pendant une période prolongée
(p. ex. une fête), nous recommandons de jeter l’eau qui reste dans le
réservoir. Avant d’utiliser la cafetière de nouveau, nettoyez le réservoir et
effectuez un cycle de rinçage manuel.
- Ne mettez aucune pièce détachable de l’appareil au lave-vaisselle, à
l’exception de la carafe à lait.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Il n’est pas
conçu pour les cantines ni pour la cuisine du personnel de magasins, de
bureaux, de fermes ou d’autres environnements de travail.
- Mettez toujours l’appareil sur une surface plane et stable.
- Ne placez pas l’appareil sur des surfaces chaudes ou directement à côté
d’un four chaud, d’un élément chauffant ou d’une source de chaleur
similaire.
- Ne mettez que des grains de café torréfiés dans le compartiment à
grains. Mettre du café prémoulu, du café soluble, des grains de café bruts
ou toute autre substance dans le compartiment à grains de café pourrait
endommager l’appareil.
- Laissez l’appareil refroidir avant d’insérer ou de retirer des pièces.
- N’utilisez jamais d’eau tiède ou chaude pour remplir le réservoir. Utilisez
de l’eau potable froide non gazeuse.
- Ne nettoyez jamais l’appareil à l’aide de poudre à récurer ou de
nettoyant fort. Utilisez simplement un linge humide.
- Détartrez l’appareil régulièrement. L’appareil indique quand le détartrage
est nécessaire. Si vous ne nettoyez et ne détartrez pas l’appareil, vous
courez le risque que l’appareil cesse de fonctionner et que votre garantie
devienne nulle.
- Ne conservez pas l’appareil à des températures sous 0 °C. L’eau qui reste
dans le système de chauffage pourrait geler et causer des dommages.
- Ne laissez pas l’eau dans le réservoir lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période de temps. L’eau pourrait devenir
contaminée. Utilisez de l’eau fraîche chaque fois que vous utilisez
l’appareil.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil est conforme à toutes les normes et à tous les règlements
applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Français (Canada)
10
L’afficheur
Certains boutons peuvent être utilisés pour naviguer entre les menus :
- Bouton ESPRESSO = bouton ESC (Échap) : vous pouvez appuyer sur ce
bouton pour revenir au menu principal. Le bouton ESC (Échap) vous
ramène en arrière d’un écran. Vous pourriez devoir appuyer sur ESC
(Échap) plusieurs fois pour revenir au menu principal.
ESPRESSO
AR
OM
A STR
ENG
- Bouton AROMA STRENGTH (intensité de l’arôme) = bouton OK : vous
pouvez appuyer sur ce bouton pour sélectionner, confirmer ou arrêter
une fonction.
TH
- Bouton MILK FROTH (mousseur à lait) = bouton UP (Haut): appuyez sur
ce bouton pour naviguer vers le haut dans le menu affiché.
MILK FROTH
- Bouton MENU = bouton DOWN (Bas): appuyez sur ce bouton pour
naviguer vers le bas dans le menu affiché.
MENU
Première installation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Insérez le bac d’égouttement avec son couvercle dans l’appareil.
Retirez le réservoir d’eau.
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX.
Remplissez de grains de café le compartiment à grains de café.
Insérez la petite fiche dans la prise située à l’arrière de l’appareil.
Branchez la fiche sur la prise murale.
Mettez un contenant sous la buse à eau chaude et à vapeur.
Appuyez sur le bouton de mise en veille.
Appuyez sur le bouton OK pour lancer le cycle de vidange automatique
du circuit.
L’appareil effectue un cycle de rinçage automatique.
Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
Remplissez le réservoir d’eau fraîche et remettez-le dans l’appareil.
Passez à l’étape suivante : le cycle de rinçage manuel.
Cycle de rinçage manuel
1
Mettez un contenant sous le bec verseur de café.
Français (Canada)
11
2 Appuyez sur le bouton AROMA STRENGTH (intensité de l’arôme) pour
sélectionner l’option de café prémoulu. N’ajoutez pas de café prémoulu.
3 Appuyez sur le bouton ESPRESSO LUNGO. De l’eau commence à couler.
4 Lorsque l’eau cesse de couler, videz le contenant. Répétez les étapes 1 à
3 deux fois.
5 Placez un contenant sous la buse à vapeur.
6 Appuyez sur le bouton HOT WATER (eau chaude). L’eau chaude
commence à couler automatiquement.
Faites couler de l’eau chaude jusqu’à ce que l’afficheur indique qu’il n’y a
plus d’eau.
7 Remplissez le réservoir d’eau fraîche jusqu’à la mesure MAX et retirez le
contenant.
La machine est prête à l’emploi.
Filtre à eau
Le filtre à eau MAVEA est conçu pour réduire les dépôts de tartre dans votre
cafetière et fournir de l’eau filtrée afin de préserver l’arôme et la saveur de
chaque tasse de café.
Installation du filtre à eau
1
Retirez le petit filtre blanc du réservoir à eau et rangez-le dans un endroit
sec.
FILTER
Remarque : Veuillez conserver le petit filtre blanc pour un usage ultérieur.
Vous en aurez besoin pour le processus de détartrage.
WATER
FILTER
2 Retirez le filtre de son emballage et immergez-le dans de l’eau froide,
ouverture vers le haut. Appuyez sur les côtés du filtre doucement pour
laisser sortir les bulles d’air.
3 Placez le filtre dans le réservoir vide. Appuyez sur le filtre jusqu’à ce qu’il
ne bouge plus.
4 Remplissez le réservoir d’eau fraîche jusqu’à la mesure MAX et placez-le
dans l’appareil.
5 Sélectionnez la fonction eau chaude et laissez couler l’eau chaude
jusqu’à ce que le réservoir soit vide (consultez la section sur la
préparation de boissons spéciales du chapitre « Utilisation de
l’appareil »).
6 Remplissez de nouveau le réservoir d’eau fraîche jusqu’à la mesure MAX
et replacez-le dans l’appareil.
7 Appuyez sur MENU.
8 Appuyez sur le bouton DOWN (Bas) jusqu’à ce que l’écran affiche l’icône
suivante.
Français (Canada)
ON
OFF
FILTER
12
9 Appuyez sur le bouton UP (Haut) pour sélectionner ON (marche) et
appuyez sur le bouton OK pour confirmer.
10 Appuyez sur le bouton ESC (Échap).
Le filtre et l’appareil sont maintenant prêts pour l’utilisation.
Remplacement du filtre à eau
FILTER
- L’écran affiche l’icône suivante pour indiquer qu’il faut remplacer le filtre
à eau.
1 Remplacez le filtre comme indiqué dans la section « Installation du filtre
à eau ».
2 Appuyez sur le bouton MENU et utilisez les boutons UP (Haut) et DOWN
(Bas) pour naviguer entre les options jusqu’à ce que l’icône suivante
s’affiche.
FILTER
ON
OFF
RESET
3 Sélectionnez RESET (réinitialisation) et appuyez sur le bouton OK pour
confirmer.
4 Appuyez sur le bouton ESC (Échap) pour sortir.
Si le filtre est déjà installé et que vous souhaitez le retirer sans le remplacer,
choisissez OFF (arrêt).
Mesure de la dureté de l’eau
Pour ajuster l’appareil à l’eau de votre région, veuillez mesurer la dureté de
l’eau à l’aide de la bande de dureté de l’eau fournie.
1 Immergez la bande de mesure de la dureté de l’eau (fournie avec
l’appareil) dans de l’eau fraîche pendant une seconde.
2 Retirez la bande de mesure de la dureté de l’eau et attendez une minute.
3 Vérifiez combien de carrés sont devenus rouges et consultez le tableau
ci-dessous pour déterminer la dureté de l’eau.
1
2
3
4
nombre de carrés rouges
valeur à régler
dureté de l’eau
1
1
eau très douce
2
2
eau douce
Français (Canada)
3
3
eau dure
4
4
eau très dure
13
Réglage de la dureté de l’eau
1
Pour régler la dureté de l’eau, appuyez sur le bouton MENU, sélectionnez
le menu, puis sélectionnez la dureté de l’eau.
2 Appuyez sur le bouton OK et sélectionnez la dureté de l’eau de votre
secteur.
3 Appuyez sur le bouton OK pour confirmer.
4 Appuyez sur le bouton ESC (Échap) pour retourner au menu principal.
Utilisation de l’appareil
Infuser du café à partir de grains
1 Ajustez le bec verseur de café en fonction du format de votre tasse.
2 Appuyez sur le bouton AROMA STRENGTH pour choisir l’intensité de
l’arôme (de 1 à 5 grains de café).
3 Appuyez sur le bouton ESPRESSO pour préparer un espresso ou sur le
bouton ESPRESSO LUNGO pour préparer un café.
Infuser du café avec du café prémoulu
Lorsque vous infusez du café à partir de café prémoulu, utilisez la cuillère à
mesure de l’outil multifonction fourni pour mettre la bonne quantité de café
dans le réservoir à café prémoulu. Si vous ajoutez trop de café prémoulu, le
café en trop se retrouvera dans le tiroir à grains.
1 Ouvrez le couvercle du compartiment à café prémoulu.
2 Mettez une pleine cuillère à mesurer de café prémoulu dans le
compartiment.
Attention : mettez uniquement du café prémoulu dans le compartiment
à café prémoulu. Toute autre substance pourrait endommager
l’appareil.
3 Remettez le couvercle du compartiment à café prémoulu.
4 Mettez une tasse sous le bec verseur de café.
5 Appuyez sur le bouton AROMA STRENGTH (intensité de l’arôme) pour
sélectionner l’option de café prémoulu.
- L’appareil commencera automatiquement l’infusion du café.
Remarque : un seul café peut être infusé à la fois en utilisant du café moulu.
Ajuster la quantité de café
1
Tenez enfoncé le bouton ESPRESSO ou ESPRESSO LUNGO jusqu’à ce
que le mot MEMO apparaisse sur l’afficheur.
2 Une fois que la tasse contient la quantité de café désirée, appuyez sur le
bouton OK pour sauvegarder la quantité sélectionnée.
14
Français (Canada)
Réglage de la mouture
1 Ouvrez le compartiment à grains de café.
2 Placez l’extrémité du manche de la cuillère à mesurer sur le bouton
d’ajustement du moulin dans le compartiment à grains de café. Utilisez la
cuillère pour appuyer sur le bouton et le tourner à gauche ou à droite
d’un cran à la fois.
3 Vous pouvez choisir entre dix différents réglages de mouture. Plus la
mouture est fine, plus le café est fort.
- Mouture grossière : goût plus léger, pour les mélanges de grains de
torréfaction foncée.
- Mouture fine : goût plus prononcé, pour les mélanges de grains de
torréfaction pâle.
4 Replacez le compartiment à grains de café.
5 Préparez deux ou trois cafés pour goûter la différence.
Faire mousser le lait
Avertissement : Risque de brûlures. Prenez la buse à vapeur
uniquement par son manche protecteur. La distribution de l’eau
peut être précédée par de petits jets d’eau chaude.
1
Insérez le tube de succion dans le mousseur à lait automatique.
2 Insérez le mousseur à lait automatique dans la poignée en caoutchouc
jusqu’à ce qu’il se fixe en place.
3 Insérez le tube de succion dans le pichet à lait.
Français (Canada)
15
4 Mettez une tasse sur le bac d’égouttement sous le mousseur à lait
automatique et appuyez sur le bouton MILK FROTH (mousseur à lait).
- L’appareil versera le lait mousseux directement dans la tasse.
5 Appuyez sur le bouton OK pour arrêter le mousseur.
Eau chaude
Avertissement : Risque de brûlures. Prenez la buse à vapeur
uniquement par son manche protecteur. La distribution de l’eau
peut être précédée par de petits jets d’eau chaude.
1
Retirez le mousseur à lait automatique de la buse à vapeur.
2 Placez un contenant sous la buse à vapeur.
3 Appuyez sur le bouton HOT WATER (eau chaude). L’eau chaude
commence à couler automatiquement.
4 Appuyez sur le bouton OK pour arrêter l’écoulement de l’eau chaude.
Retirez le contenant.
Détartrage
Vous devez détartrer l’appareil lorsque l’écran affiche l’icône CALC CLEAN
(nettoyage du calcaire).
Si vous n’effectuez pas de détartrage lorsque cette icône s’affiche, l’appareil
pourrait cesser de fonctionner correctement. Dans ce cas, les réparations ne
sont pas couvertes par la garantie.
CALC CLEAN
Ne buvez jamais l’eau du mélange de détartrage que vous versez
dans le réservoir ou tout autre résidu qui sort de l’appareil durant
le processus de détartrage.
Le processus de détartrage dure environ 30 minutes. Utilisez seulement la
solution de détartrage Saeco pour le détartrage de cet appareil. Elle est
conçue pour assurer le rendement optimal de l’appareil.
16
Français (Canada)
Procédure de détartrage
CALC
CLEAN
Vous pouvez mettre le cycle de détartrage ou de rinçage en suspens en
appuyant sur le bouton ESC (Échap). L’icône qui suit s’affichera. Pour mettre
le cycle de détartrage ou de rinçage en marche de nouveau, appuyez sur le
bouton OK.
1
Retirez et videz le bac d’égouttement. Glissez le plateau d’égouttement
dans l’appareil.
2 Retirez le filtre à eau du réservoir d’eau (s’il est présent).
3 Retirez le mousseur à lait automatique de la buse à vapeur.
4 Appuyez sur le bouton OK.
CALC
CLEAN
5 L’icône qui suit apparaît alors sur l’afficheur pour indiquer que l’appareil
amorce le cycle de détartrage. Si vous désirez arrêter le cycle de
détartrage, appuyez sur le bouton ESC (Échap).
6 Videz le contenu d’une bouteille complète de solution de détartrage
Saeco (250 ml) dans le réservoir d’eau.
7 Ajoutez de l’eau à la solution de détartrage dans le réservoir jusqu’à
l’indication CALC CLEAN.
8 Glissez un grand contenant (1,5 l) sous la buse à vapeur et le bec verseur.
9 Appuyez sur le bouton OK pour lancer le cycle de détartrage.
- L’appareil évacue toute la solution de détartrage par la buse à vapeur et
le bec verseur à intervalles réguliers (cette procédure prend environ
25 minutes).
10 Attendez que toute la solution de détartrage soit évacuée. Retirez et
videz le contenant.
11 Retirez et videz le bac d’égouttement. Glissez le plateau d’égouttement
dans l’appareil.
12 Rincez le réservoir d’eau et remplissez-le d’eau fraîche jusqu’à
l’indication CALC CLEAN. Glissez le réservoir d’eau dans l’appareil.
13 Remettez le contenant sous la buse à vapeur et le bec verseur.
14 Appuyez sur le bouton OK pour lancer le cycle de rinçage (ce cycle
prend environ 4 minutes).
- L’icône qui suit apparaît alors sur l’afficheur pour indiquer que le cycle de
rinçage est terminé.
15 Une icône de crochet s’affiche. Appuyez sur le bouton OK pour revenir
au menu principal.
16 Rincez le réservoir d’eau et remplissez-le d’eau fraîche jusqu’au niveau
MAX. Remettez le réservoir d’eau dans l’appareil.
17 Appuyez sur le bouton OK pour arrêter le cycle de détartrage.
18 Mettez un contenant sous la buse à vapeur et le bec verseur.
19 L’icône qui suit apparaît alors sur l’afficheur pour indiquer que l’appareil
chauffe.
- L’appareil effectue un cycle de rinçage automatique.
20 Retirez le contenant. Retirez et videz le bac d’égouttement. Glissez le
plateau d’égouttement dans l’appareil.
21 Remettez le filtre à eau dans le réservoir d’eau. Réinsérez le mousseur à
lait automatique.
22 Retirez et rincez la chambre d’extraction (consultez la section
« Nettoyage de la chambre d’extraction » du chapitre « Nettoyage et
entretien »).
Français (Canada)
17
L’appareil est désormais prêt à l’emploi.
Interruption du cycle de détartrage
Une fois le cycle de détartrage démarré, celui-ci doit s’effectuer en entier
sans que l’appareil soit éteint. Advenant un blocage lors du cycle, une
panne de courant ou un débranchement accidentel du cordon
d’alimentation, vous pouvez quitter le cycle en appuyant sur le bouton de
mode veille. Si cette situation se produit, videz le réservoir d’eau et
nettoyez-le bien, puis remplissez-le jusqu’au niveau CALC CLEAN. Suivez
les directives de la section « Cycle de rinçage manuel » du chapitre
« Première installation » avant d’infuser toute boisson. Si le cycle ne s’est
pas exécuté au complet, il faudra que l’appareil effectue un autre cycle de
détartrage le plus tôt possible.
Nettoyage et entretien
Nettoyage hebdomadaire de la chambre d’extraction
Nettoyez la chambre d’extraction une fois par semaine.
1 Retirez le réservoir de grains de café moulus et ouvrez la portière
d’entretien.
2 Retirez le tiroir à résidus de café.
3 Appuyez sur le levier pour retirer la chambre d’extraction de l’appareil.
4 Rincez la chambre d’extraction à l’eau fraîche et laissez-la sécher à l’air
libre.
1
2
5 Pour remettre la chambre d’extraction en place, assurez-vous que le
levier est en contact avec la base de l’unité d’infusion.
Remarque : si le levier ne touche pas à la base, poussez-le vers le bas.
18
Français (Canada)
6 Assurez-vous que le crochet de verrouillage de la chambre d’extraction
est placé dans la bonne position. Pour placer le crochet correctement,
poussez-le vers le haut jusqu’à ce qu’il se trouve le plus haut possible.
7 Le crochet n’est pas placé correctement s’il se trouve toujours dans le
bas.
8 Remettez la chambre d’extraction dans l’appareil en suivant les rails de
guidage situés sur les côtés jusqu’à ce qu’elle se fixe en place. Remettez
ensuite le tiroir à résidus de café dans l’appareil.
Lubrification
Lubrifiez la chambre d’extraction après avoir infusé environ 500 tasses de
café ou une fois par mois.
1 Appliquez du lubrifiant autour de l’axe situé au bas de l’unité d’infusion.
2 Appliquez du lubrifiant sur les rails situés des deux côtés, comme indiqué
sur l’illustration.
3 Remettez la chambre d’extraction dans l’appareil en suivant les rails de
guidage situés sur les côtés jusqu’à ce qu’elle se fixe en place. Remettez
ensuite le tiroir à résidus de café dans l’appareil.
Nettoyage du mousseur à lait automatique (quotidien)
1 Plongez le tube de succion dans un pichet rempli d’eau fraîche.
2 Placez un contenant vide sous le mousseur à lait automatique. Appuyez
sur le bouton MILK FROTH.
3 Lorsque l’eau qui sort du mousseur à lait automatique est propre,
appuyez sur le bouton ESC (Échap) pour arrêter l’écoulement.
Français (Canada)
19
Nettoyage du mousseur à lait automatique (mensuel)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Versez le contenu d’un sachet de nettoyant du circuit à lait Saeco dans
un pichet. Ajoutez un demi-litre d’eau.
Insérez le tube de succion dans le pichet.
Placez un contenant sous le mousseur à lait automatique.
Appuyez sur le bouton MILK FROTH.
Vous pouvez appuyer sur OK pour arrêter l’appareil ou le laisser
fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête automatiquement.
Rincez le pichet à l’eau fraîche et remplissez-le d’un demi-litre d’eau
fraîche pour le cycle de rinçage. Videz le contenant et replacez-le sous le
mousseur à lait automatique.
Insérez le tube de succion dans le pichet.
Appuyez sur le bouton MILK FROTH.
Vous pouvez appuyer sur OK pour arrêter l’appareil ou le laisser
fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête automatiquement.
Retirez le mousseur à lait automatique de la buse à vapeur. Retirez la
poignée de caoutchouc de la buse à vapeur.
La buse à vapeur pourrait être chaude après l’utilisation.
11 Retirez le tube de succion.
12 Retirez le mousseur à lait automatique en appuyant sur les côtés.
1
1
2
13 Retirez le couvercle de caoutchouc.
14 Rincez les composantes à l’eau tiède.
20 Français (Canada)
15 Appuyez sur le milieu pour bien fixer le couvercle en place.
16 Fixez le mousseur à lait automatique à sa base et assurez-vous qu’il est
bien verrouillé en place.
17 Fixez le tube de succion.
18 Insérez la poignée de caoutchouc sur la buse à vapeur. Insérez le
mousseur à lait automatique dans la poignée en caoutchouc jusqu’à ce
qu’il se fixe en place.
Garantie et assistance
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, rendez-vous sur le site
www.saeco.com/support ou lisez le dépliant de garantie internationale.
Pour acheter des pièces de rechange, visitez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre détaillant ou
votre centre de services autorisé Saeco. Vous pouvez également
communiquer avec la ligne d’assistance Philips/Saeco de votre pays.
Commande de produits d’entretien
- MAVEA (CA6702)
- Solution de détartrage (CA6700)
Mise aux rebuts
Ce produit peut contenir du plomb et du mercure. La mise au rebut de ces
substances peut être réglementée en raison des risques environnementaux.
Pour obtenir des informations sur la mise au rebut ou le recyclage,
contactez vos autorités locales ou visitez le site www.recycle.philips.com.
Français (Canada)
21
Icônes d’avertissement et codes d’erreur
Les signaux d’avertissement s’affichent en rouge. Vous trouverez ci-dessous
une liste des avertissements pouvant apparaître et leur signification.
- Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche jusqu’à atteindre la
mesure MAX.
- Le compartiment à grains est vide. Mettez de nouveaux grains dans le
compartiment à grains.
- La chambre d’extraction ne se trouve pas dans l’appareil. Insérez la
chambre d’extraction.
- Fermez la la portière d’entretien.
- Retirez le réservoir de grains de café moulus et videz-le.
22
Français (Canada)
- La chambre d’extraction contient trop de poudre. Nettoyez la chambre
d’extraction.
- Si un code d’erreur apparaît, consultez la section « Signification des
codes d’erreur » pour connaître la signification du code affiché et la
solution à apporter. L’appareil ne peut pas être utilisé lorsque cette icône
est affichée.
- Vous n’avez pas remis le couvercle du compartiment à café prémoulu. Si
vous ne le remettez pas dans les 30 secondes qui suivent, l’afficheur
reviendra au menu principal et le cycle d’infusion s’arrêtera.
Signification des codes d’erreur
Code d’erreur
Problème
Cause
1
Le moulin à café est
bloqué
Le conduit d’évacuation Nettoyez le conduit
du café est bouché
d’évacuation du café à
fond avec le manche de
l’outil multifonction ou
le manche d’une
cuillère.
3-4
Impossible de retirer la
chambre d’extraction.
La chambre d’extraction Fermez la portière
n’est pas placée
d’entretien. Mettez
correctement.
l’appareil hors tension,
puis remettez-le en
marche. Attendez que
l’icône « appareil prêt »
s’affiche, puis retirez la
chambre d’extraction.
5
Problème de circuit
d’eau
Le circuit d’eau contient Retirez le réservoir
de l’air.
d’eau et remettez-le en
place à quelques
reprises. Assurez-vous
de l’insérer
correctement dans
l’appareil. Vérifiez si le
réservoir d’eau est
propre.
Autres codes d’erreur
Solution possible
Mettez l’appareil hors
tension, puis remettezle en marche après
30 secondes. Répétez
cette manœuvre deux
ou trois fois.
Si les solutions indiquées ci-dessus ne permettent pas de faire disparaître
l’icône d’erreur de l’afficheur et de faire fonctionner l’appareil normalement
à nouveau, veuillez appeler la ligne d’assistance de Philips Saeco. Les
Français (Canada) 23
coordonnées se trouvent dans le livret de garantie et sur le site
www.saeco.com/support.
Dépannage
Problème
Cause
Solution
L’appareil ne se met pas
en marche.
L’appareil est débranché.
Vérifiez si le cordon d’alimentation est
inséré correctement.
L’appareil est en mode
DÉMO.
Le bouton de veille a été
enfoncé pendant plus de
huit secondes.
Mettez l’appareil hors tension, puis
remettez-le en marche.
Le plateau d’égouttement Ce phénomène est normal.
se remplit rapidement.
L’appareil utilise l’eau pour rincer
le circuit interne et la chambre
d’extraction. De l’eau coule dans
le système interne directement
vers le plateau d’égouttement.
Videz le plateau d’égouttement par le
couvercle du plateau d’égouttement
lorsque l’indicateur montre qu’il est
plein.
Placez une tasse sous le bec verseur
pour recueillir l’eau de rinçage.
L’icône indiquant que le
Le réservoir de grains de café
réservoir de grains de café moulus a été vidé pendant que
moulus est plein reste
l’appareil était éteint.
affichée.
Impossible de retirer la
chambre d’extraction.
Impossible d’insérer la
chambre d’extraction.
Videz toujours le réservoir de grains de
café moulus pendant que l’appareil est
en marche. Si le réservoir de grains de
café moulus est vidé pendant que
l’appareil est éteint, le compteur de
cycle du café n’est pas réinitialisé.
Dans un tel cas, l’écran continuera
d’indiquer qu’il faut vider le réservoir
de grains de café moulus même s’il
n’est pas plein.
Le réservoir de grains de café
moulus a été replacé trop
rapidement.
Ne replacez pas le réservoir de grains
de café moulus avant qu’un message à
l’écran vous demande de le faire.
La chambre d’extraction n’est
pas placée correctement.
Fermez la portière d’entretien. Mettez
l’appareil hors tension, puis remettezle en marche. Attendez que l’écran
indique que l’appareil est prêt, puis
retirez la chambre d’extraction.
Le réservoir de grains de café
moulus n’est pas retiré.
Retirez le réservoir de grains de café
moulus avant de retirer la chambre
d’extraction.
L’appareil est encore en
processus de détartrage.
Vous ne pouvez pas retirer la chambre
d’extraction pendant le processus de
détartrage. Terminez d’abord le
processus de détartrage, puis retirez la
chambre d’extraction.
La chambre d’extraction n’est
pas placée correctement.
La chambre d’extraction n’a pas été
placée à la bonne position avant d’être
remise en place. Assurez-vous que le
levier est en contact avec la base de la
chambre d’extraction et que le crochet
de la chambre d’extraction est à la
bonne position.
24
Français (Canada)
Réinitialisez l’appareil en le mettant
hors tension et en le remettant en
marche. Replacez le plateau
d’égouttement et le réservoir de grains
de café moulus. Laissez la chambre
d’extraction de côté. Fermez la
portière d’entretien, puis allumez et
éteignez l’appareil. Essayez ensuite de
réinsérer la chambre d’extraction.
Le café n’a pas
suffisamment de crème
ou est trop dilué.
Le moulin est réglé pour une
grosse mouture.
Ajustez le moulin pour une mouture
plus fine.
La chambre d’extraction est sale. Nettoyez la chambre d’extraction. Pour
un nettoyage complet, suivez la
procédure de nettoyage mensuel avec
pastille de nettoyage.
Le café n’est pas assez
chaud.
L’appareil moud le café,
mais le café ne sort pas.
Le conduit d’évacuation du café
est sale.
Nettoyez le conduit d’évacuation du
café à fond avec le manche de l’outil
multifonction ou le manche d’une
cuillère.
Ce n’est pas le bon mélange à
café.
Essayez un autre mélange à café.
L’appareil effectue son
ajustement automatique.
Préparez quelques tasses de café.
Les tasses que vous utilisez sont
froides.
Préchauffez les tasses en les rinçant à
l’eau chaude.
La température sélectionnée est
trop basse. Consultez les
réglages dans le menu.
Réglez la température à élevée dans le
menu.
Vous avez ajouté du lait.
Que le lait que vous ajoutez soit froid
ou tiède, il réduira toujours un peu la
température du café.
Le réglage de la mouture est trop Ajustez le moulin pour une mouture
fin.
plus grosse.
La chambre d’extraction est sale. Nettoyez la chambre d’extraction.
Le café sort lentement.
Le bec verseur de café est sale.
Nettoyez le bec et ses trous à l’aide
d’un cure-pipe.
Le conduit d’évacuation du café
est bloqué.
Nettoyez le conduit d’évacuation du
café avec le manche de l’outil
multifonction ou le manche d’une
cuillère.
La mouture est trop fine.
Ajustez le moulin pour une mouture
plus grosse.
La chambre d’extraction est sale. Nettoyez la chambre d’extraction.
Français (Canada) 25
Le conduit d’évacuation du café
est bloqué.
Nettoyez le conduit d’évacuation du
café avec le manche de l’outil
multifonction ou le manche d’une
cuillère.
Le circuit de l’appareil est bloqué Détartrez l’appareil.
par du tartre.
Le lait ne mousse pas.
Le mousseur à lait automatique
est sale ou n’est pas assemblé
ou installé correctement.
Nettoyez le mousseur à lait
automatique et assurez-vous qu’il est
assemblé ou installé correctement.
Le type de lait utilisé ne convient Différents types de lait produisent
pas à la fonction de moussage.
différentes quantités et qualités de
mousse. Le lait de vache demi-écrémé
ou entier donne de bons résultats.
Vous n’avez pas remplacé le
filtre lorsque le symbole du filtre
a commencé à clignoter.
Le filtre ne s’insère pas.
Il y a de l’eau sous
l’appareil.
Vous devez retirer l’air du filtre.
Laissez les bulles d’air sortir du filtre.
Il reste de l’eau dans le réservoir.
Videz le réservoir avant d’installer le
filtre.
L’égouttoir est trop plein et
déborde.
Videz le plateau d’égouttement par le
couvercle du plateau d’égouttage
lorsque l’indicateur montre qu’il est
plein. Videz toujours le plateau
d’égouttement avant de lancer le
détartrage de l’appareil.
L’appareil ne repose pas sur une
surface horizontale.
Placez l’appareil sur une surface
horizontale afin que l’indicateur du
plateau d’égouttement fonctionne
correctement.
Remarque : Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème à l’aide de
l’information contenue dans ce tableau, veuillez communiquer avec la ligne
d’assistance Philips/Saeco.
www.saeco.com/welcome
4219_460_3144_1_Book_Lux_A5_v2.indd 80
4219.460.3144.1 REV00
19/10/15 15:33

Manuels associés