Saeco HD8769/81 Moltio Volautomatische espressomachine Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels100 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
100
Français 04 MODE D'EMPLOI Type HD8769, HD8777, HD8778, HD8869, HD8886 04 FR Lire attentivement avant d’utiliser la machine. Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur www.saeco.com/welcome IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide. 4. Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à leur proximité. 5. Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service et avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien avant de retirer et de mettre en place ses accessoires qu’avant de le nettoyer. 6. Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou son endommagement de n’importe quelle manière. Renvoyer l’appareil au centre d’assistance agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de l’appareil pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des blessures. 8. Ne pas utiliser à l’extérieur. 9. Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de travail, ni toucher des surfaces chaudes. 10. Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou dans un four chaud. 11. Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise de courant sur le mur. 12. Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue. 13. Garder ces instructions. CONSERVER CES INSTRUCTIONS PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé. 1. Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la plaque signalétique. 2. Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir ; mais toujours de l’eau froide. 3. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement et en écarter le cordon électrique. 4. Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants, d’essences, de poudre à récurer et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine. 5. Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café. Il sera toutefois nécessaire de procéder au détartrage de votre machine tous les 2-3 mois. 6. Ne pas utiliser du café au préparation à base de sucre (ex : caramel) ou mélangé avec toute autre recette. INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ÉLECTRIQUE A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long. B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage. C. En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une rallonge : 1. La tension électrique de fonctionnement marquée sur le cordon d’alimentation détachable ou sur la rallonge doit être au moins égale à celle de l’appareil. 2. Si la fiche de l’appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait être une rallonge de terre à 3 fils et 3. La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus de table, afin d’éviter que les enfants la tirent ou trébuchent accidentellement. 2 FRANÇAIS Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café super-automatique Saeco Moltio One Touch Milk Carafe ! Pour profiter pleinement de l'assistance Saeco, enregistrez votre produit sur le site www.saeco.com/welcome. Cette machine est indiquée pour la préparation de café expresso avec des grains entiers et elle est équipée d'une carafe à lait pour préparer un cappuccino parfait ou un lait noisette simplement et rapidement. Dans ce manuel, vous trouverez toutes les informations nécessaires pour l'installation, l'utilisation, le nettoyage et le détartrage de votre machine. SOMMAIRE IMPORTANT..................................................................................................... 4 Prescriptions de sécurité ...........................................................................................................................4 Attention...................................................................................................................................................4 Avertissements .........................................................................................................................................6 Conformité aux réglementations ..............................................................................................................7 INSTALLATION ................................................................................................. 8 Vue d'ensemble du produit .......................................................................................................................8 Description générale .................................................................................................................................9 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ..........................................................................10 Emballage de la machine ........................................................................................................................10 Installation de la machine .......................................................................................................................10 PREMIÈRE MISE EN MARCHE............................................................................13 Amorçage du circuit ................................................................................................................................13 Cycle automatique de rinçage/nettoyage ................................................................................................15 Cycle de rinçage manuel..........................................................................................................................15 Mesure et programmation de la dureté de l'eau......................................................................................19 Installation du filtre à eau « INTENZA+ » ................................................................................................20 Remplacement du filtre à eau « INTENZA+ » ..........................................................................................22 REMPLACEMENT CAFÉ EN GRAINS ....................................................................23 Enlèvement du réservoir à café en grains ................................................................................................23 Introduction du réservoir à café en grains ...............................................................................................24 Sélection du café en grains .....................................................................................................................26 Cycle de vidange du café .........................................................................................................................27 RÉGLAGES ......................................................................................................28 Saeco Adapting System ...........................................................................................................................28 Réglage du moulin à café en céramique .................................................................................................28 Réglage de l’arôme (intensité du café) ....................................................................................................29 Réglage de la buse de distribution du café ..............................................................................................30 Réglage de la longueur du café dans la tasse .........................................................................................31 DISTRIBUTION DE CAFÉ ET DE CAFÉ EXPRESSO ..................................................32 Distribution de café et de café expresso avec du café en grains ...............................................................32 Distribution de café et de café expresso avec du café prémoulu ..............................................................33 FRANÇAIS CARAFE À LAIT ................................................................................................34 Remplissage de la carafe à lait ................................................................................................................34 Introduction de la carafe à lait ................................................................................................................35 Enlèvement de la carafe à lait .................................................................................................................35 Vidage de la carafe à lait .........................................................................................................................36 DISTRIBUTION D'UN CAPPUCCINO ...................................................................37 Réglage de la longueur du cappuccino dans la tasse ...............................................................................39 DISTRIBUTION DE LAIT NOISETTE ....................................................................41 Réglage de la longueur du lait noisette dans la tasse ..............................................................................43 COMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT ....................................................................45 Réglage de la longueur du lait émulsionné dans la tasse ........................................................................47 CYCLE DE RINÇAGE RAPIDE DE LA CARAFE ........................................................49 DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE .........................................................................50 NETTOYAGE ET ENTRETIEN...............................................................................52 Nettoyage quotidien de la machine ........................................................................................................52 Nettoyage quotidien du réservoir à eau ..................................................................................................53 Nettoyage quotidien de la carafe à lait....................................................................................................54 Nettoyage hebdomadaire de la machine.................................................................................................56 Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait ............................................................................................56 Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ..............................................................................61 Nettoyage hebdomadaire du réservoir à café en grains, du plateau et du logement à café .....................64 Nettoyage mensuel de la carafe à lait .....................................................................................................65 Lubrification mensuelle du groupe de distribution .................................................................................70 Nettoyage mensuel du groupe de distribution à l'aide de tablettes de dégraissage ................................71 DÉTARTRAGE ..................................................................................................74 INTERRUPTION ACCIDENTELLE DU CYCLE DE DÉTARTRAGE .................................80 PROGRAMMATION ..........................................................................................81 Il est possible de régler les paramètres suivants ......................................................................................81 Pour programmer la machine .................................................................................................................83 SIGNIFICATION DES SYMBOLES SUR L'AFFICHEUR ..............................................85 DÉPANNAGE ...................................................................................................90 ÉCONOMIE D'ÉNERGIE .....................................................................................94 Stand-by .................................................................................................................................................94 Élimination .............................................................................................................................................94 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.....................................................................95 GARANTIE ET ASSISTANCE ...............................................................................95 Garantie ..................................................................................................................................................95 Assistance ...............................................................................................................................................95 COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN ..................................................96 ACCESSOIRES DE LA MACHINE ..........................................................................97 3 4 FRANÇAIS IMPORTANT Prescriptions de sécurité La machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire et de suivre attentivement les prescriptions de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi afin d'éviter des dommages accidentels aux personnes ou aux choses causés par un mauvais emploi de la machine. Conserver ce manuel pour toute référence à venir. Le terme ATTENTION et ce symbole mettent en garde l'utilisateur sur des situations à risque pouvant causer des lésions personnelles graves, un danger pour la vie et/ou des dommages à la machine. Le terme AVERTISSEMENT et ce symbole mettent en garde l'utilisateur sur des situations à risque pouvant causer des lésions personnelles légères et/ou des dommages à la machine. Attention • Brancher la machine à une prise murale appropriée, dont la tension principale correspond aux données techniques de l'appareil. • Brancher la machine à une prise murale pourvue de mise à la terre. • Le câble d'alimentation ne doit pas pendre de la table ou du plan de travail et ne doit pas être en contact avec des surfaces chaudes. • Ne pas plonger la machine, la prise de courant ou le câble d'alimentation dans l'eau : danger de choc électrique ! FRANÇAIS 5 • Ne pas verser de liquides sur le connecteur du câble d'alimentation. • Ne jamais diriger le jet d’eau chaude vers des parties du corps : danger de brûlures ! • Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons. • Débrancher la fiche de la prise murale : - en cas d'anomalies ; - si la machine reste inactive pendant une longue période ; - avant de procéder au nettoyage de la machine. Tirer la fiche et non le câble d'alimentation. Ne pas toucher à la fiche avec les mains mouillées. • Ne pas utiliser la machine si la fiche, le câble d'alimentation ou la machine sont endommagés. • Ne pas altérer ni modifier d'aucune façon la machine ou le câble d'alimentation. Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre d’assistance agréé par Philips pour éviter tout danger. • La machine n'est pas conçue pour être utilisée par les enfants de moins de 8 ans. • La machine peut être utilisée par les enfants à partir de 8 ans, pourvu qu'ils aient été préalablement instruits à utiliser correctement la machine et qu'ils soient conscients des risques potentiels, ou bien qu'ils soient sous la supervision d'une personne adulte. • Les opérations de nettoyage et entretien ne doivent pas être exécutées par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et agissent sous la supervision d'une personne adulte. • Garder la machine ainsi que son câble d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. 6 FRANÇAIS • La machine peut être utilisée par des personnes ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, ou ayant une expérience et/ou des compétences insuffisantes, pourvu qu'elles aient été préalablement instruites à utiliser correctement la machine et qu'elles soient conscientes des risques potentiels, ou bien qu'elles soient sous la supervision d'une personne adulte. • Il faut s'assurer que les enfants n'aient jamais la possibilité de jouer avec cet appareil. • Ne pas insérer les doigts ou d'autres objets dans le moulin à café. Avertissements • Cette machine est destinée uniquement à un usage domestique et elle n'est pas indiquée pour une utilisation dans des cantines ou dans les espaces cuisine de magasins, bureaux, fermes ou d'autres environnements de travail. • Toujours poser la machine sur une surface plane et stable. • Ne pas placer la machine sur des surfaces chaudes, proches de fours chauds, de réchauffeurs ou d'autres sources de chaleur similaires. • Ne verser que du café torréfié en grains dans le réservoir. Le café en poudre, soluble, le café cru ou autres objets, si insérés dans le réservoir à café en grains, peuvent endommager la machine. • Laisser refroidir la machine avant d’insérer ou de retirer des pièces. • Ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude ou bouillante. Utiliser uniquement de l’eau froide potable non pétillante. FRANÇAIS 7 • Pour le nettoyage ne pas utiliser de produits abrasifs ou de détergents agressifs. Un chiffon doux et imbibé d’eau est suffisant. • Effectuer régulièrement le détartrage de la machine. La machine signalera quand il sera nécessaire de procéder au détartrage. Si cette opération n'est pas effectuée, l'appareil cesse de fonctionner correctement. En pareil cas, la réparation n'est pas couverte par la garantie ! • Éviter de garder la machine à une température inférieure à 0 °C. L'eau résiduelle à l'intérieur du système de chauffage peut geler et endommager la machine. • Ne pas laisser d'eau dans le réservoir si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. L'eau pourrait être contaminée. Utiliser de l'eau fraîche à chaque utilisation de la machine. Conformité aux réglementations La machine est conforme à l’art.13 du Décret Législatif Italien n° 151 du 25 juillet 2005, « Application des Directives 2005/95/ CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la limitation de l’utilisation des substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à l’élimination des déchets ». Cette machine est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE. Cet appareil Philips est conforme à tous les standards et toutes les réglementations applicables en matière d'exposition aux champs électromagnétiques. 8 INSTALLATION Vue d'ensemble du produit 1 4c. 4b. 4a. 2 3 5 6 7 8 33 9 10 11 12 13 14 20 22 19 15 21 16 17 18 23 24 31 27 32 28 25 26 30 29 FRANÇAIS Description générale 1. 2. 3. 4a. 4b. 4c. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Sélecteur de blocage/enlèvement du réservoir à café en grains Compartiment café prémoulu Plaque repose tasses Réservoir à café en grains Plateau du réservoir à café en grains Couvercle du réservoir à café en grains Bandeau de commande Buse de distribution du café Grille repose tasses Indicateur bac d’égouttement plein Bac d'égouttement Buse de distribution d'eau (amovible) Tiroir à marc Groupe de distribution du café Tiroir à café Porte de service Carafe à lait Réservoir à eau Prise câble d’alimentation Interrupteur général Clé de réglage du moulin à café + doseur de café prémoulu + outil pour le nettoyage de la conduite de sortie du café Pinceau de nettoyage (en option) Graisse pour le groupe de distribution du café (en option) Câble d'alimentation Bande de test de dureté de l’eau Touche de distribution du café expresso Touche de distribution du café Touche « Aroma » - Café prémoulu Touche de distribution du cappuccino Touche de distribution du lait noisette Touche ON/OFF Touche « MENU » Solution détartrante (en vente séparément) 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. Filtre (INTENZA+) (en vente séparément) 33. Couvercle de protection 9 10 FRANÇAIS OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Emballage de la machine L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels transports à venir. Installation de la machine 1 Retirer le bac d’égouttement et sa grille de l’emballage. 2 Sortir la machine de l’emballage. 3 Pour une utilisation optimale, il est recommandé de : • • • Choisir une surface d'appui sûre et bien nivelée afin d'éviter tout risque de renversement ou de blessures ; choisir un endroit assez bien éclairé, propre et pourvu d’une prise de courant facilement accessible ; prévoir une distance minimum des parois de la machine comme le montre la figure. 4 Insérer dans la machine le bac d'égouttement avec sa grille. Vérifier qu'il est complètement inséré. Remarque : Le bac d'égouttement recueille l'eau qui sort de la buse de distribution du café au cours des cycles de rinçage/auto-nettoyage et le café qui pourrait éventuellement s'écouler pendant la préparation des boissons. Vider et laver quotidiennement le bac d'égouttement ainsi que chaque fois que l'indicateur de bac d'égouttement plein est soulevé. Avertissement : NE PAS extraire le bac d'égouttement juste après que la machine a été mise en marche. Attendre quelques minutes pour l'exécution du cycle de rinçage/auto-nettoyage. FRANÇAIS 11 5 Appuyer délicatement sur le côté de la porte du réservoir à eau pour faire sortir la poignée. 6 Retirer le réservoir à eau en tirant sur la poignée. 7 Rincer le réservoir à eau avec de l’eau fraîche. 8 Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Réintroduire ensuite le réservoir dans la machine. Vérifier qu'il est complètement inséré. Avertissement : Ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude, bouillante, gazeuse ou d'autres liquides qui pourraient endommager le réservoir et la machine. Remarque : Une fois rempli, le réservoir à eau doit être transporté comme le montre la figure. 12 FRANÇAIS 9 Enlever le couvercle du réservoir à café en grains. Y verser lentement le café en grains. Remarque : Le réservoir à café en grains contient un plateau qui vibre durant la mouture et fait glisser les grains à l'intérieur du moulin à café. Avertissement : Ne verser que du café en grains dans le réservoir. Le café en poudre, soluble, caramélisé, le café cru ou autres objets, si insérés dans le réservoir à café en grains, peuvent endommager la machine. 10 Replacer le couvercle sur le réservoir à café en grains. 11 Brancher la fiche sur la prise de courant placée au dos de l'appareil. 1 12 Brancher la fiche de l'autre extrémité du câble d'alimentation sur une prise de courant murale ayant une tension appropriée. 2 13 Tourner l’interrupteur général sur « I » pour mettre la machine en marche. La DEL rouge à côté de la touche " " clignote. 14 Pour mettre la machine en marche, appuyer sur la touche « ». FRANÇAIS 13 Remarque : En gardant la touche enfoncée pendant plus de huit secondes, la machine accède au programme démo. Pour quitter la démo, débrancher le câble d'alimentation et rallumer la machine. Jaune 15 Le bandeau de commande indique qu’il faut amorcer le circuit. PREMIÈRE MISE EN MARCHE Avant la première utilisation, les conditions suivantes doivent être remplies : 1) il faut amorcer le circuit ; 2) la machine effectue un cycle automatique de rinçage/nettoyage ; 3) il faut démarrer un cycle de rinçage manuel. Amorçage du circuit Au cours de ce processus, l'eau fraîche coule dans le circuit interne et la machine se réchauffe. L'opération demande quelques minutes. 1 Placer un récipient sous la buse de distribution d’eau chaude. Jaune FRANÇAIS 2 Appuyer sur la touche « » pour démarrer le cycle d’amorçage du Jaune circuit. 3 La machine indique d'installer la buse de distribution d’eau. » pour confirmer. Appuyer sur la touche « La machine commence à distribuer de l'eau chaude. Jaune 4 La barre sous le symbole indique l’état d’avancement de l'opération. À la fin de cette phase, la machine interrompt automatiquement la distribution. 5 Le symbole de réchauffement de la machine s'affiche alors sur le banJaune 14 deau de commande. FRANÇAIS 15 Cycle automatique de rinçage/nettoyage Une fois la phase de réchauffage terminée, la machine effectue un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage des circuits internes en utilisant de l'eau fraîche. L'opération demande moins d'une minute. 1 Placer un récipient sous la buse de distribution du café pour recueillir la petite quantité d'eau distribuée. Jaune 2 La machine affiche la page-écran ci-contre. Attendre que le cycle se termine automatiquement. Remarque : Appuyer sur la touche « » pour arrêter la distribution. Vert 3 Une fois que les opérations décrites ci-dessus sont terminées, la pageécran ci-contre s'affiche. Il est maintenant possible d'exécuter le cycle de rinçage manuel. Cycle de rinçage manuel Au cours de ce processus, le cycle de distribution du café est activé et l'eau fraîche coule dans le circuit hydraulique. L'opération demande quelques minutes. 1 Placer un récipient sous la buse de distribution du café. FRANÇAIS Vert 2 Vérifier que la machine affiche la page-écran ci-contre. Vert 3 Sélectionner la fonction de distribution du café prémoulu en appuyant sur la touche « ». La machine affiche la page-écran ci-contre. Remarque : Ne pas ajouter de café prémoulu dans le compartiment. 4 Appuyer sur la touche « ». La machine commence à distribuer de l'eau. 5 À la fin de la distribution, vider le récipient. Répéter trois fois les opérations du point 1 au point 4 ; passer ensuite au point 6. 6 Placer un récipient sous la buse de distribution d'eau chaude. 7 Appuyer sur la touche MENU « ci-contre. Vert 16 ». La machine affiche la page-écran FRANÇAIS 17 8 Appuyer sur la touche « ». Vert 9 Le symbole ci-contre s'affiche. 10 Appuyer sur la touche « » pour démarrer la distribution d'eau chaude. Vert 11 Le symbole ci-contre s'affiche. La machine indique d'installer la buse de distribution d’eau. S'assurer que la buse de distribution d'eau est » pour confirmer. La correctement installée. Appuyer sur la touche « machine commence à distribuer de l'eau chaude. 12 Après avoir distribué l'eau, enlever et vider le récipient. Remarque : Appuyer sur la touche « » pour interrompre le cycle de rinçage manuel. FRANÇAIS Rouge 13 Répéter la procédure du point 6 au point 12 jusqu'à vider le réservoir à eau et que le symbole de manque d'eau s'affiche. 14 À la fin de cette opération, remplir de nouveau le réservoir à eau jusqu'au niveau MAX. La machine est prête à distribuer du café. Le symbole indiqué ci-contre s'affiche. Vert 18 Remarque : Le cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage démarre quand la machine est restée en stand-by ou a été éteinte depuis plus de 15 minutes. Si la machine n'a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, il est nécessaire d'effectuer également un cycle de rinçage manuel. À la fin du cycle, il est possible de distribuer un café. FRANÇAIS 19 Mesure et programmation de la dureté de l'eau La mesure de la dureté de l'eau est très importante afin de déterminer la fréquence de détartrage de la machine et pour l'installation du filtre à eau « INTENZA+ » (pour plus de détails sur le filtre à eau, voir le chapitre suivant). Pour la mesure de la dureté de l'eau, suivre les instructions suivantes : 1 Immerger dans l’eau la bande de test de dureté de l'eau (fournie avec la machine) pendant une seconde. Remarque : La bande ne peut être utilisée que pour une seule mesure. 2 Attendre une minute. Remarque : Les numéros sur la bande correspondent aux réglages pour le réglage de la dureté de l'eau. Plus précisément : 1 = 1 (eau très douce) 2 = 2 (eau douce) 3 = 3 (eau dure) 4 = 4 (eau très dure) Les lettres correspondent aux références se trouvant à la base du filtre à eau « INTENZA+ » (voir chapitre suivant). 1 2 3 4 Réglage de la dureté de l’eau dans la machine tableau. 4 Appuyer sur la touche MENU « Vert Intenza Aroma System B A C 3 Vérifier le nombre de carrés qui deviennent rouges puis consulter le ci-contre. ». La machine affiche le symbole Jaune FRANÇAIS 5 Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu de programmation. Faire défiler les options en appuyant sur la touche « » jusqu'à l'affichage du symbole ci-contre. Remarque : La machine est livrée avec un réglage standard de la dureté de l'eau compatible avec la plupart des types d'eau. Jaune 6 Appuyer sur la touche « « » pour augmenter la valeur et sur la touche » pour diminuer la valeur. 7 Appuyer sur la touche « » pour confirmer le réglage. 8 Appuyer deux fois sur la touche « Vert 20 » pour quitter le menu de programmation. Maintenant, la machine est prête à distribuer. Installation du filtre à eau « INTENZA+ » Il est recommandé d'installer le filtre à eau « INTENZA+ », qui limite la formation de calcaire à l'intérieur de la machine et donne un arôme plus intense à votre café. Le filtre à eau « INTENZA+ » est en vente séparément. Pour plus de détails, veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi. L'eau est un élément fondamental dans la préparation d'un café et il est donc très important de la filtrer toujours de manière professionnelle. Le filtre à eau « INTENZA+ » permet de prévenir la formation de dépôts de minéraux et d'améliorer la qualité de l'eau. 1 Enlever le petit filtre blanc à l’intérieur du réservoir à eau et le conserver dans un endroit sec. FRANÇAIS 21 2 Retirer le filtre à eau « INTENZA+ » de son emballage, l'immerger verticalement dans l'eau froide (l'ouverture vers le haut) et pousser le filtre délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d'air. 3 Régler le filtre à eau « INTENZA+ » selon les mesures effectuées (voir chapitre précédent) et indiquées à la base du filtre : A = eau douce – correspond à 1 ou 2 sur la bande B = eau dure (standard) – correspond à 3 sur la bande C = eau très dure – correspond à 4 sur la bande 4 Introduire le filtre à eau « INTENZA+ » dans le réservoir à eau vide. Le pousser jusqu'au point le plus bas possible. 5 Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche et le réintroduire dans la machine. 6 Distribuer toute l'eau se trouvant dans le réservoir au moyen de la fonction eau chaude (voir la section « Distribution d’eau chaude »). 7 Remplir de nouveau le réservoir à eau. Jaune Vert 8 Appuyer sur la touche MENU « ». La machine affiche le symbole ci-contre. 9 Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu de programmation. Faire défiler les options en appuyant sur la touche « » jusqu'à l'affichage du symbole ci-contre. FRANÇAIS Jaune 10 Appuyer sur la touche « sur la touche « » pour sélectionner « ON », appuyer ensuite » pour confirmer. Vert 11 Pour quitter la programmation, appuyer deux fois sur la touche « ». Maintenant, la machine est prête à distribuer. De cette façon, la machine est programmée pour informer l'utilisateur de la nécessité de remplacer le filtre à eau « INTENZA+ ». Remplacement du filtre à eau « INTENZA+ » Jaune Lorsqu'il faut remplacer le filtre à eau « INTENZA+ », le symbole ci-contre s'affiche. 1 Procéder au remplacement du filtre à eau « INTENZA+ » comme indiqué au chapitre précédent. Vert 2 Appuyer sur la touche MENU « Jaune 22 ». La machine affiche le symbole ci-contre. 3 Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu de programmation. Faire défiler les options en appuyant sur la touche « » jusqu'à l'affichage du symbole ci-contre. FRANÇAIS 23 Vert 4 Sélectionner l’option « RESET ». Appuyer sur la touche « » pour confirmer. 5 Pour quitter la programmation, appuyer deux fois sur la touche « ». Maintenant, la machine est prête à distribuer. Jaune La machine est maintenant programmée pour gérer un nouveau filtre. Remarque : Si le filtre à eau « INTENZA+ » est déjà installé et que l'on souhaite l'enlever sans le remplacer, sélectionner l’option « OFF ». Si le filtre à eau « INTENZA+ » n’est pas présent, insérer dans le réservoir le petit filtre blanc enlevé précédemment. REMPLACEMENT CAFÉ EN GRAINS La machine est équipée d'un réservoir à café en grains amovible qui permet de passer facilement d'un type de café en grains à un autre pour pouvoir goûter divers types de café. Remarque : Il est possible d'acheter un autre réservoir à café en grains comme accessoire (CA6803). Vous pouvez conserver le café en grains à l'intérieur du réservoir au réfrigérateur pour en maintenir le goût. Enlèvement du réservoir à café en grains Pour enlever le réservoir à café en grains, suivre les instructions suivantes : 1 Positionner le sélecteur en position « ». Avertissement : Il est possible que le sélecteur ne puisse pas être positionné si celui-ci est bloqué par un grain de café. Dans ce cas de figure, bouger le sélecteur en avant et arrière jusqu'à enlever le grain de café coincé. FRANÇAIS 2 Soulever le réservoir à café en grains en le saisissant sur les côtés avec les deux mains comme le montre la figure. Avertissement : Ne pas enlever le réservoir à café en grains d'une autre façon pour ne pas renverser les grains de café. 3 Une fois enlevé, couvrir la machine avec le couvercle de protection pour la protéger de la poussière. Rouge 24 Remarque : Si la machine est allumée sans que le réservoir à café en grains soit introduit, le symbole ci-contre s'affichera. Il faut introduire le réservoir à café en grains. Introduction du réservoir à café en grains Pour introduire le réservoir à café en grains, suivre les instructions suivantes : 1 Enlever le couvercle de protection de la machine. 2 Positionner le sélecteur en position « ». FRANÇAIS 25 3 Enlever les grains de café du logement du réservoir à café. 4 Introduire le réservoir à café en grains dans le logement du réservoir à café comme le montre la figure. 5 Positionner le sélecteur en position « ». Attention : En changeant de type de café en grains et en passant à un café décaféiné, il est possible que des traces de caféine soient encore présentes après le cycle de vidange. FRANÇAIS Sélection du café en grains Cette fonction permet d'optimiser la mouture en fonction du type de café en grains sélectionné. Jaune Vert 1 Appuyer sur la touche MENU « ». La machine affiche le symbole ci- contre. 2 Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu de programmation. Faire défiler les options en appuyant sur la touche « » jusqu'à l'affichage du symbole ci-contre. 3 Appuyer sur la touche « » ou la touche « » pour sélectionner le type de grains de café présent dans le réservoir à café en grains. 4 Appuyer sur la touche « » pour confirmer le réglage. 5 Pour quitter la programmation, appuyer deux fois sur la touche « ». La machine est maintenant programmée pour optimiser la mouture du café en grains. L'écran affiche le type de café en grains choisi une fois que la machine est prête à distribuer. Vert - pour le café en grains du type « ARABICA » ; Vert - pour le café en grains du type « ROBUSTA » ; - pour le café en grains du type « MIXTE ». Vert 26 FRANÇAIS 27 Cycle de vidange du café Pour changer le café en grains, il est conseillé de vider la conduite du café et le moulin à café. De cette manière, il sera possible de déguster tout l'arôme du nouveau café en grains. Pour ce faire, suivre les instructions suivantes : 1 Remplir le réservoir à café avec du café en grains. Jaune Vert 2 Appuyer sur la touche MENU « ». La machine affiche le symbole ci- contre 3 Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu de programmation. Faire défiler les options en appuyant sur la touche « » jusqu'à l'affichage du symbole ci-contre. 4 Appuyer sur la touche « ». Jaune 5 La machine effectue deux cycles de mouture sans distribuer de café. Remarque : Si entre le premier et le deuxième cycle de mouture on appuie sur la », il est possible d'interrompre le cycle de mouture avant la fin touche « de celui-ci. Vert 6 Une fois les cycles de mouture terminés, la machine affiche le symbole ci-contre. Remarque : Si la conduite de café et le moulin à café n'ont pas été vidés, il sera nécessaire de distribuer au moins deux cafés avant de pouvoir goûter pleinement le nouveau type de café en grains. Attention : En changeant de type de café en grains et en passant à un café décaféiné, il est possible que des traces de caféine soient encore présentes après le cycle de vidange. 28 FRANÇAIS RÉGLAGES La machine permet d'effectuer certains réglages pour distribuer le meilleur café possible. Saeco Adapting System Le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer selon son origine, son mélange et sa torréfaction. La machine est pourvue d’un système d’autoréglage permettant d'utiliser tout type de café en grains disponible dans le commerce sauf les grains crus, caramélisés ou aromatisés. La machine se règle automatiquement après la distribution de plusieurs cafés pour optimiser l'extraction du café. Réglage du moulin à café en céramique Les moulins à café en céramique garantissent toujours un degré de mouture parfait et une granulométrie spécifique pour chaque spécialité de café. Cette technologie offre une conservation totale de l'arôme tout en garantissant le véritable goût italien de chaque tasse de café. Attention : Le moulin à café en céramique contient des parties en mouvement qui peuvent être dangereuses. Il est interdit d’y introduire les doigts ou d'autres objets. Pour régler le moulin à café en céramique, utiliser exclusivement la clé pour le réglage de la mouture. Les meules en céramique peuvent être réglées pour adapter la mouture du café à votre goût personnel. 1 Retirer le réservoir à café en grains comme indiqué à la section « Enlèvement du réservoir à café en grains ». FRANÇAIS 29 2 Appuyer et tourner d'un cran à la fois le bouton de réglage de la mouture placé sous le réservoir à café en grains. Utiliser la clé de réglage du moulin à café fournie avec la machine. La différence de goût sera perceptible après la distribution de 2 ou 3 cafés. Attention : Ne pas tourner le moulin à café de plus d'un cran à la fois afin d'éviter d'endommager la machine. 3 Les repères à l’intérieur du logement du réservoir à café en grains 2 Réglage de l’arôme (intensité du café) Choisissez votre mélange de café préféré et réglez la quantité de café à moudre en fonction de vos goûts personnels. Il est également possible de sélectionner la fonction du café prémoulu. Remarque : La sélection doit être effectuée avant de choisir le café. Vert En appuyant sur la touche « », cinq sélections sont possibles. », l'arôme change d'un degré, Chaque fois qu'on appuie sur la touche « en fonction de la quantité sélectionnée : Vert 1 indiquent le degré de mouture réglé. 5 degrés de mouture différents peuvent être réglés, de la position 1 pour une mouture grosse et un goût plus léger, à la position 2 pour une mouture fine et un goût plus fort. Si le café est aqueux ou s'il coule lentement, modifier les réglages du moulin à café. = arôme extra léger = arôme léger = arôme moyen = arôme fort = arôme extra fort = café prémoulu 30 FRANÇAIS Réglage de la buse de distribution du café La buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s’adapter aux dimensions des tasses que vous souhaitez utiliser. Pour effectuer ce réglage, soulever ou baisser la buse de distribution du café manuellement, en plaçant les doigts comme le montre la figure. Les positions recommandées sont indiquées : Pour utiliser de petites tasses. Pour utiliser de grandes tasses. Pour utiliser des verres pour le lait noisette. Il est possible de placer deux tasses sous la buse de distribution du café pour la distribution de deux cafés en même temps. FRANÇAIS 31 Réglage de la longueur du café dans la tasse La machine permet de régler la quantité de café distribuée selon vos goûts personnels et/ou selon les dimensions des tasses. » ou « », la machine Chaque fois qu’on appuie sur les touches « distribue une quantité programmée de café. Une distribution est associée à chaque touche, ce qui se produit de façon indépendante. 1 Placer une tasse sous la buse de distribution du café. Vert 2 Garder la touche « » enfoncée jusqu'à ce que l'icône « MEMO » s'affiche pour programmer la distribution d'un café expresso ; ou la touche » pour programmer la distribution d'un café. Relâcher la touche. « La machine est en phase de programmation et commence à distribuer le produit sélectionné. Vert Vert 3 Appuyer sur la touche « » dès que la quantité souhaitée de café expresso ou de café a été atteinte. » ou « ») est La touche qui avait été précédemment sélectionnée (« maintenant programmée ; chaque fois qu’on y appuie dessus, la machine va distribuer la même quantité de café expresso ou de café programmée. FRANÇAIS DISTRIBUTION DE CAFÉ ET DE CAFÉ EXPRESSO Avant de distribuer le café, vérifier l'absence de signalisations sur le bandeau de commande et que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains sont pleins. Distribution de café et de café expresso avec du café en grains 1 Placer 1 ou 2 tasses sous la buse de distribution du café. 2 Pour distribuer un café expresso ou un café, appuyer sur la touche « » pour sélectionner l'arôme souhaité. Vert 3 Appuyer sur la touche « » pour un café expresso ou sur la touche « » pour un café. 4 Pour distribuer 2 cafés expresso ou 2 cafés, appuyer deux fois de suite Vert 32 sur la touche souhaitée. Le symbole ci-contre s'affiche. Remarque : Avec ce mode de fonctionnement, la machine moud et dose automatiquement la bonne quantité de café. La préparation de deux cafés expresso ou de deux cafés demande deux cycles de mouture et deux cycles de distribution effectués automatiquement par la machine. 5 Après avoir effectué le cycle de pré-infusion, le café commence à s’écouler de la buse de distribution du café. 6 La distribution du café expresso ou du café s’interrompt automatiquement lorsque le niveau réglé sera atteint ; pour l'interrompre avant, ». appuyer sur la touche « FRANÇAIS 33 Distribution de café et de café expresso avec du café prémoulu Cette fonction permet d’utiliser du café prémoulu ou décaféiné. Avec la fonction café prémoulu, il est possible de distribuer un seul café à la fois. Vert 1 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner la fonction café pré- moulu. 2 Soulever le couvercle du compartiment prévu à cet effet et ajouter une mesure rase de café prémoulu. Utiliser uniquement la mesure fournie avec la machine, refermer ensuite le couvercle du compartiment du café prémoulu. Attention : Ne verser que du café prémoulu dans le compartiment du café prémoulu. L'introduction d'autres substances ou objets peut entraîner de graves dommages à la machine. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie. 3 Appuyer sur la touche « » pour un café expresso ou sur la touche « pour un café. Le cycle de distribution démarre. » 4 Après avoir effectué le cycle de pré-infusion, le café commence à s’écouler de la buse de distribution du café. 5 La distribution de café s’interrompt automatiquement lorsque le niveau réglé sera atteint ; pour l'interrompre avant appuyer sur la touche ». « Une fois la distribution terminée, la machine revient au menu principal. Pour distribuer d'autres cafés avec du café prémoulu, répéter les opérations décrites ci-dessus. Remarque : Si le café prémoulu n’a pas été versé dans le compartiment à café prémoulu, la machine ne distribuera que de l’eau. Si plusieurs mesures sont ajoutées, la machine ne distribue pas de boissons et le café moulu sera déchargé dans le tiroir à marc. 34 FRANÇAIS CARAFE À LAIT Ce chapitre illustre l'emploi de la carafe à lait pour préparer un cappuccino ou pour émulsionner le lait. Remarque : Avant d'utiliser la carafe à lait, procéder à un nettoyage soigné comme indiqué au chapitre « Nettoyage et entretien ». Il est conseillé de remplir la carafe avec du lait froid (environ 5°C). Attention : Utiliser uniquement avec du lait ou de l'eau pour le nettoyage. Remplissage de la carafe à lait La carafe à lait peut être remplie avant ou pendant l'utilisation. 1 Soulever le couvercle de la carafe comme le montre la figure. 2 Verser le lait dans la carafe : le lait doit être compris entre le niveau minimum (MIN) et le niveau maximum (MAX) indiqués sur la carafe. 3 La carafe à lait est prête à l'emploi. FRANÇAIS 35 Introduction de la carafe à lait 1 Si installée, enlever la buse de distribution d'eau comme indiqué dans 2 1 la figure : - Appuyer sur les deux touches latérales pour débloquer la buse de distribution d'eau et la soulever légèrement ; - Tirer la buse de distribution de l'eau pour l'enlever. 2 Incliner légèrement la carafe à lait. L'insérer complètement dans les glissières de la machine. 3 Appuyer et tourner la carafe vers le bas jusqu'à l'accrocher au bac d'égouttement. Ne pas introduire la carafe avec force. Enlèvement de la carafe à lait 1 Tourner la carafe vers le haut jusqu'au décrochement de la plaquette située dans le bac d'égouttement. Ensuite la retirer. 36 FRANÇAIS Vidage de la carafe à lait 1 A 1 Appuyer sur l'une des touches de décrochage pour retirer la partie B supérieure de la carafe comme indiqué dans les figures (A ou B). 1 2 Soulever la partie supérieure de la carafe. Vider la carafe à lait et la nettoyer convenablement. Remarque : Après chaque utilisation, nettoyer la carafe à lait comme indiqué dans le chapitre « Nettoyage et entretien ». FRANÇAIS 37 DISTRIBUTION D'UN CAPPUCCINO Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au début de la distribution. Attendre la fin du cycle avant d'enlever la carafe à lait. 1 Remplir la carafe avec le lait. Le lait doit être compris entre le niveau minimum (MIN) et le niveau maximum (MAX) indiqués sur la carafe. Remarque : Utiliser du lait froid (~5°C / 41°F) avec une teneur en protéines au moins égale à 3 % afin d'obtenir un cappuccino d'excellente qualité. Il est possible d'utiliser aussi bien du lait entier que du lait écrémé, selon ses propres goûts. 2 Insérer la carafe dans la machine. 3 Extraire la buse de distribution de la carafe vers la gauche jusqu'au symbole « ». Remarque : Si la buse de distribution de la carafe n'est pas complètement retirée, le lait pourrait ne pas être correctement émulsionné. 4 Placer une tasse sous la buse de distribution de la carafe. FRANÇAIS » pour démarrer la distribution. 6 La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'enlever la buse de distribution de la carafe en affichant les symboles suivants. Vert Vert Vert 5 Appuyer sur la touche « Vert 7 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. Vert 8 Lorsque le symbole ci-contre s'affiche, la machine distribue le lait. Pour interrompre la distribution, appuyer sur la touche « ». Vert 9 Une fois la distribution du lait émulsionné terminée, la machine distribue le café. Pour interrompre la distribution, appuyer sur la touche « ». 10 Une fois la distribution terminée, la page-écran suivante s'affiche et 10 Jaune 38 vous invite à démarrer le cycle de rinçage rapide de la carafe. Il est nécessaire de réagir dans les 10 secondes suivantes, comme il est décrit au chapitre « Cycle de rinçage rapide de la carafe ». FRANÇAIS 39 11 Réinsérer la buse de distribution de la carafe en la faisant glisser jusqu'au symbole « ». Remarque : Après avoir utilisé la carafe à lait, procéder à un nettoyage comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et Entretien ». Il est possible de préparer un cappuccino avec du café prémoulu. » pour sélectionner la fonction café prémoulu Appuyer sur la touche « et verser du café prémoulu dans le compartiment. Réglage de la longueur du cappuccino dans la tasse Chaque fois qu’on appuie sur la touche « », la machine distribue une quantité préétablie de cappuccino dans la tasse. La machine permet de régler la quantité de cappuccino distribuée selon vos goûts personnels et selon les dimensions des tasses. 1 Remplir la carafe avec du lait et la placer dans la machine. 2 Extraire la buse de distribution de la carafe vers la gauche jusqu'au symbole « ». Placer une tasse sous la buse de distribution de la carafe. 3 Garder la touche « » enfoncée jusqu'à ce que le symbole « MEMO » s'affiche sur l'écran, relâcher ensuite la touche. La machine est alors en phase de programmation. 4 La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'enlever la buse de distribution de la carafe en affichant les symboles suivants. Vert Vert Vert FRANÇAIS Vert 5 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. lait émulsionné dans la tasse commence. Lorsque la quantité souhaitée ». de lait émulsionné est atteinte, appuyer sur la touche « Vert Vert 6 Lorsque le symbole ci-contre apparaît sur la machine, la distribution du Vert 7 Une fois la distribution du lait émulsionné terminée, la machine commence à distribuer le café. Lorsque la quantité souhaitée est atteinte, ». appuyer sur la touche « La touche « » est à présent programmée. À chaque pression, la machine distribue la même quantité de cappuccino que l’on vient de programmer. 8 Une fois la distribution terminée, la page-écran suivante s'affiche et 10 Jaune 40 vous invite à démarrer le cycle de rinçage rapide de la carafe. Il est nécessaire de réagir dans les 10 secondes suivantes, comme il est décrit au chapitre « Cycle de rinçage rapide de la carafe ». FRANÇAIS 41 DISTRIBUTION DE LAIT NOISETTE Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au début de la distribution. Attendre la fin du cycle avant d'enlever la carafe à lait. 1 Remplir la carafe avec le lait. Le lait doit être compris entre le niveau minimum (MIN) et le niveau maximum (MAX) indiqués sur la carafe. Remarque : Utiliser du lait froid (~5°C / 41°F) avec une teneur en protéines au moins égale à 3 % afin d'obtenir un lait noisette d'excellente qualité. Il est possible d'utiliser aussi bien du lait entier que du lait écrémé, selon ses propres goûts. 2 Insérer la carafe dans la machine. 3 Extraire la buse de distribution de la carafe vers la gauche jusqu'au symbole « ». Remarque : Si la buse de distribution de la carafe n'est pas complètement retirée, le lait pourrait ne pas être correctement émulsionné. 4 Placer une tasse sous la buse de distribution de la carafe. FRANÇAIS 5 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner la distribution du lait 6 La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'enlever la buse de distribution de la carafe en affichant les symboles suivants. Vert Vert Vert noisette. Vert 7 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. Vert 8 Lorsque le symbole ci-contre s'affiche, la machine distribue le lait. Pour interrompre la distribution, appuyer sur la touche « ». Vert 9 Une fois la distribution de lait émulsionné terminée, la machine distribue le café. Pour interrompre la distribution, appuyer sur la touche « ». 10 Une fois la distribution terminée, la page-écran suivante s'affiche et 10 Jaune 42 vous invite à démarrer le cycle de rinçage rapide de la carafe. Il est nécessaire de réagir dans les 10 secondes suivantes, comme il est décrit au chapitre « Cycle de rinçage rapide de la carafe ». FRANÇAIS 43 Remarque : Après avoir utilisé la carafe à lait, procéder à un nettoyage comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et Entretien ». Il est possible de préparer un lait noisette avec du café prémoulu. Appuyer sur la touche « » pour sélectionner la fonction café prémoulu et verser du café prémoulu dans le compartiment. Réglage de la longueur du lait noisette dans la tasse Chaque fois qu’on appuie sur la touche « », la machine distribue dans la tasse une quantité préétablie de lait noisette. La machine permet de régler la quantité de lait noisette distribué selon vos goûts personnels et selon les dimensions des tasses. 1 Remplir la carafe avec du lait et la placer dans la machine. 2 Extraire la buse de distribution de la carafe vers la gauche jusqu'au symbole « ». Placer une tasse sous la buse de distribution de la carafe. 3 Garder la touche « » enfoncée jusqu'à ce que le symbole « MEMO » s'affiche sur l'écran, relâcher ensuite la touche. La machine est alors en phase de programmation. Vert Vert FRANÇAIS 4 La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'enlever Vert la buse de distribution de la carafe en affichant les symboles suivants. Vert 5 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. lait émulsionné dans la tasse commence. Lorsque la quantité souhaitée ». de lait émulsionné est atteinte, appuyer sur la touche « Vert Vert 6 Lorsque le symbole ci-contre apparaît sur la machine, la distribution du Vert 7 Une fois la distribution de lait émulsionné terminée, la machine commence à distribuer le café. Lorsque la quantité souhaitée est atteinte, ». appuyer sur la touche « La touche « » est à présent programmée. À chaque pression, la machine distribue la même quantité de lait noisette que l’on vient de programmer. 8 Une fois la distribution terminée, la page-écran suivante s'affiche et 10 Jaune 44 vous invite à démarrer le cycle de rinçage rapide de la carafe. Il est nécessaire de réagir dans les 10 secondes suivantes, comme il est décrit au chapitre « Cycle de rinçage rapide de la carafe ». FRANÇAIS 45 COMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au début de la distribution. Attendre la fin du cycle avant d'enlever la carafe à lait. 1 Remplir la carafe avec le lait. Le lait doit être compris entre le niveau minimum (MIN) et le niveau maximum (MAX) indiqués sur la carafe. Remarque : Utiliser du lait froid (~5°C / 41°F) avec une teneur en protéines au moins égale à 3 % afin d'obtenir un lait emulsionné d'excellente qualité. Il est possible d'utiliser aussi bien du lait entier que du lait écrémé, selon ses propres goûts. 2 Insérer la carafe dans la machine. 3 Extraire la buse de distribution de la carafe vers la gauche jusqu'au symbole « ». Remarque : Si la buse de distribution de la carafe n'est pas complètement retirée, le lait pourrait ne pas être correctement émulsionné. 4 Placer une tasse sous la buse de distribution de la carafe. FRANÇAIS ». Le symbole ci-contre s'affiche. 6 Appuyer sur la touche « ». Le symbole ci-contre s'affiche. 7 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner le lait émulsionné. 8 La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'enlever la buse de distribution de la carafe en affichant les symboles suivants. Vert Vert Vert Vert Vert 5 Appuyer sur la touche MENU « Vert 9 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. Vert 10 La machine distribue une quantité prédéfinie de lait émulsionné dans la tasse. Pour interrompre la distribution, appuyer sur la touche « ». 11 Une fois la distribution terminée, la page-écran suivante s'affiche et 10 Jaune 46 vous invite à démarrer le cycle de rinçage rapide de la carafe. Il est nécessaire de réagir dans les 10 secondes suivantes, comme il est décrit au chapitre « Cycle de rinçage rapide de la carafe ». FRANÇAIS 47 Remarque : Après avoir utilisé la carafe à lait, procéder à un nettoyage comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et Entretien ». Réglage de la longueur du lait émulsionné dans la tasse Chaque fois qu’on sélectionne cette fonction, la machine distribue une quantité préétablie de lait émulsionné. La machine permet de régler la quantité de lait émulsionné selon ses propres goûts et selon les dimensions des tasses. 1 Remplir la carafe avec du lait et la placer dans la machine. 2 Extraire la buse de distribution de la carafe vers la gauche jusqu'au symbole « ». Placer une tasse sous la buse de distribution de la carafe. ». Le symbole ci-contre s'affiche. Vert 3 Appuyer sur la touche MENU « Vert 4 Appuyer sur la touche « ». Le symbole ci-contre s'affiche. FRANÇAIS 5 Garder la touche « 6 La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'enlever la buse de distribution de la carafe en affichant les symboles suivants. Vert Vert Vert » enfoncée pour sélectionner le lait émulsionné jusqu'à ce que le symbole « MEMO » s'affiche sur l'écran, relâcher ensuite la touche. La machine est alors en phase de programmation. cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. Vert Vert 7 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de 8 Lorsque la quantité souhaitée de lait émulsionné est atteinte, appuyer Vert sur la touche « ». La touche « lait émulsionné » est à présent programmée. À chaque pression, la machine distribue la même quantité de lait émulsionné que l’on vient de programmer. 9 Une fois la distribution terminée, la page-écran suivante s'affiche et 10 Jaune 48 vous invite à démarrer le cycle de rinçage rapide de la carafe. Il est nécessaire de réagir dans les 10 secondes suivantes, comme il est décrit au chapitre « Cycle de rinçage rapide de la carafe ». FRANÇAIS 49 CYCLE DE RINÇAGE RAPIDE DE LA CARAFE Une fois la préparation d'un ou plusieurs produits à base de lait terminée, la machine permet d'effectuer un nettoyage rapide des conduites de la carafe. Jaune Jaune Jaune à effectuer le cycle de rinçage rapide. » dans les 10 secondes qui suivent pour Appuyer sur la touche « démarrer le cycle. 2 Les pages-écrans suivantes s'affichent dans l'ordre jusqu'au démarrage du cycle : 1. extraire la buse de distribution de la carafe jusqu'au symbole « » 2. placer un récipient au-dessous de la buse de distribution de la carafe 3. faire attention à l'eau chaude qui est distribuée lors du démarrage du cycle. 3 Appuyer sur la touche « ». Le cycle de rinçage démarre. 4 Une fois le cycle de rinçage terminé, la page-écran suivante s'affiche et Vert 10 Jaune 1 La page-écran suivante s'affiche pendant 10 secondes en vous invitant la machine est prête à l'emploi. Enlever le récipient et la carafe à lait. FRANÇAIS DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures d’eau chaude et de vapeur au début de la distribution. Attendre la fin du cycle avant d'enlever la buse de distribution de l'eau. 1 Incliner légèrement la buse de distribution d’eau et l'insérer dans les glissières de la machine. 2 Appuyer et tourner la buse de distribution d'eau vers le bas jusqu'à l'accrocher à la machine comme le montre la figure. 3 Placer un récipient sous la buse de distribution d’eau chaude. 4 Appuyer sur la touche MENU « Vert 50 ». Le symbole ci-contre s'affiche. FRANÇAIS 51 ». Le symbole ci-contre s'affiche. 6 Appuyer sur la touche « » pour démarrer la distribution. Vert 5 Appuyer sur la touche « Vert 7 Le symbole ci-contre s'affiche. La machine indique d'installer la buse de distribution d’eau. S'assurer que la buse de distribution d'eau est » pour confirmer. La correctement installée. Appuyer sur la touche « machine commence à distribuer de l'eau chaude. Vert 8 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. Vert 9 Distribuer la quantité d'eau chaude souhaitée. Pour interrompre la procédure de distribution de l'eau chaude, appuyer sur la touche « ». 52 FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage quotidien de la machine Avertissement : Le nettoyage et l'entretien ponctuels de la machine sont fondamentaux pour en prolonger la durée de vie. La machine est continuellement exposée à l'humidité, au café et au calcaire ! Ce chapitre décrit de manière détaillée les opérations à effectuer et leur fréquence. Dans le cas contraire, la machine cesse de fonctionner correctement. Ce type de réparation n'est PAS couvert par la garantie ! - - Remarque : Pour le nettoyage de la machine, utiliser un chiffon doux, légèrement imbibé d’eau. Il n'est possible de laver au lave-vaisselle que les parties de la carafe qui sont indiquées à la section « Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait ». Tous les autres composants doivent être lavés avec de l'eau tiède. Ne pas immerger la machine dans l’eau. Ne pas utiliser d’alcool, de solvants et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine. Ne pas faire sécher la machine et/ou ses composants dans un four à micro-ondes et/ou traditionnel. 1 Tous les jours, vider et nettoyer le tiroir à marc lorsque la machine est allumée. - Appuyer délicatement sur le côté de la porte du tiroir à marc pour faire sortir la poignée. - Retirer le tiroir à marc en tirant sur la poignée. D'autres interventions d'entretien ne peuvent être effectuées que si la machine est éteinte et débranchée du réseau électrique. 2 Vider et nettoyer le tiroir à café à l'intérieur de la machine. Ouvrir la porte de service, enlever le tiroir à marc et le vider. FRANÇAIS 53 3 Vider et laver le bac d'égouttement : - Appuyer sur les touches latérales. - Enlever le bac d’égouttement. Remarque : Vider le bac d'égouttement même quand l'indicateur bac d'égouttement plein est soulevé. Nettoyage quotidien du réservoir à eau 1 Enlever le petit filtre blanc ou le filtre à eau INTENZA+ (si présent) du réservoir à eau et le laver à l'eau fraîche. 2 Replacer le petit filtre blanc ou le filtre à eau INTENZA+ (si présent) dans son logement en exerçant une légère pression et en effectuant une petite rotation. 3 Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche. 54 FRANÇAIS Nettoyage quotidien de la carafe à lait En plus du cycle de rinçage rapide de la carafe, il est important d'effectuer le nettoyage de la carafe une fois par jour comme indiqué ci-dessous. Cela permet d'en assurer l'hygiène et de garantir la préparation d'un lait émulsionné à la densité parfaite. 1 1 Appuyer sur l'une des touches de décrochage pour retirer la partie A supérieure de la carafe comme indiqué dans les figures (A ou B). B 1 2 Retirer le couvercle. 3 Soulever la buse de distribution de la carafe pour l'extraire de la partie supérieure de la carafe. 4 Enlever le tuyau d'aspiration avec le raccord (A) du mousseur à lait. A FRANÇAIS 55 5 Laver soigneusement le tuyau avec le raccord en utilisant de l'eau fraîche. 6 Après avoir installé le tuyau d'aspiration avec le raccord, insérer la buse de distribution dans la partie supérieure de la carafe. A B 7 S'il n'est pas possible de monter la buse de distribution dans la partie supérieure de la carafe, cela signifie que le pivot est dans la mauvaise position (B). Avant de monter la buse de distribution, déplacer le pivot dans la position (A) en le poussant manuellement. 8 Insérer le couvercle. 56 FRANÇAIS 9 Remettre la partie supérieure dans la carafe. Nettoyage hebdomadaire de la machine 1 Nettoyer le logement du bac d’égouttement. Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait Le nettoyage hebdomadaire est plus complet puisqu'il permet d'enlever tous résidus de lait de la buse de distribution de la carafe. 1 A B 1 1 Appuyer sur l'une des touches de décrochage pour retirer la partie supérieure de la carafe comme indiqué dans les figures (A ou B). FRANÇAIS 57 2 Retirer le couvercle. 3 Soulever la buse de distribution pour l'extraire de la partie supérieure de la carafe. La buse de distribution de la carafe est composée de six pièces qui doivent être démontées. Chaque pièce est identifiée par une lettre majuscule (A, B, C, D, E, F) comme le montrent les figures ci-dessous. 4 Enlever le tuyau d'aspiration avec le raccord (A) du mousseur à lait. A 5 Retirer le raccord (B) du tuyau d'aspiration. B 6 Décrocher le couvercle (C) de la buse de distribution de la carafe à lait C en poussant vers le bas et en exerçant une légère pression sur les côtés. 58 FRANÇAIS D 7 Démonter le mousseur à lait (D) du support (E). E 8 Retirer le raccord (F) du mousseur à lait en le tirant vers l'extérieur. F 9 Laver soigneusement tous les composants à l’eau tiède. Remarque : Il est également possible de laver les composants au lave-vaisselle. 10 Insérer le raccord (F) dans le mousseur à lait en le poussant jusqu'à la F butée. D E 11 Insérer le mousseur (D) dans le support (E). FRANÇAIS 59 12 Accrocher le couvercle (C) à la buse de distribution de la carafe. C 13 Insérer le raccord (B) dans le tuyau d'aspiration. B 14 Insérer le tuyau d'aspiration avec le raccord (A) dans le mousseur à lait. A 15 Insérer la buse de distribution dans la partie supérieure de la carafe. 60 FRANÇAIS A B 16 S'il n'est pas possible de monter la buse de distribution dans la partie supérieure de la carafe, cela signifie que le pivot est dans la mauvaise position (B). Avant de monter la buse de distribution, déplacer le pivot dans la position (A) en le poussant manuellement. 17 Insérer le couvercle. 18 Monter la partie supérieure de la carafe à lait en s'assurant qu'elle est bien fixée. FRANÇAIS 61 Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution Nettoyer le groupe de distribution chaque fois qu’il faut remplir le réservoir à café en grains et, en tout cas, au moins une fois par semaine. 1 Éteindre la machine en appuyant sur la touche « » et débrancher la fiche du câble d'alimentation. 2 Retirer le tiroir à marc. Ouvrir la porte de service. 3 Retirer le tiroir à café et le nettoyer. 4 Pour extraire le groupe de distribution, appuyer sur la touche « PUSH » en tirant sur la poignée. 5 Laver soigneusement le groupe de distribution à l’eau fraîche et tiède ; nettoyer soigneusement le filtre supérieur. Avertissement : Ne pas utiliser de détergents ou de savon pour le nettoyage du groupe de distribution. 62 FRANÇAIS 6 Laisser complètement sécher à l'air le groupe de distribution. 7 Nettoyer soigneusement la conduite de sortie du café avec l'outil de nettoyage prévu à cet effet et fourni avec la machine, ou avec le manche d'une petite cuillère. S'assurer de bien insérer l'ustensile de nettoyage comme le montre la figure. 8 Nettoyer soigneusement la partie interne de la machine avec un chiffon doux, imbibé d’eau. 9 S’assurer que le groupe de distribution est en position de repos ; les deux repères doivent coïncider. Dans le cas contraire, effectuer l'opération décrite au point (10). 10 S'assurer que le levier situé à l'arrière du groupe est complètement baissé. 11 Appuyer fermement sur la touche « PUSH ». FRANÇAIS 63 12 S'assurer que le crochet pour le blocage du groupe de distribution est dans la bonne position. S'il est encore en position baissée, le pousser vers le haut jusqu'à l'accrocher correctement. 13 Réintroduire le groupe de distribution dans son logement jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché sans appuyer sur la touche « PUSH ». 14 Insérer le tiroir à café et fermer la porte de service. 15 Insérer le tiroir à marc. 64 FRANÇAIS Nettoyage hebdomadaire du réservoir à café en grains, du plateau et du logement à café 1 Extraire le réservoir à café en grains. 2 Nettoyer le réservoir à café en grains, le plateau et le logement à café une fois par semaine avec un chiffon pour enlever le marc et la poudre de café. 3 Vidanger le réservoir de tout grain. 4 Pour enlever le plateau, appuyer sur les crochets situés sur le fond du réservoir à café en grains comme le montre la figure. 5 Retirer le plateau. Nettoyer le plateau et le réservoir avec un chiffon. FRANÇAIS 65 6 Après le nettoyage, réinsérer le plateau dans le réservoir à café en grains. Insérer les crochets du plateau dans les logements appropriés du réservoir. 7 Introduire le réservoir à café en grains dans le logement. 8 Y verser lentement le café en grains. Positionner le couvercle. Nettoyage mensuel de la carafe à lait Pour le cycle de nettoyage mensuel, il est conseillé d'utiliser le système de nettoyage du circuit du lait « Saeco Milk Circuit Cleaner » pour éliminer du circuit d'éventuels résidus de lait. Le dispositif « Saeco Milk Circuit Cleaner » est en vente séparément. Pour plus de détails veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien. Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures d’eau chaude et de vapeur au début de la distribution. Attendre la fin du cycle avant d'enlever la carafe à lait. Remarque : Avant de commencer la procédure, s'assurer que le réservoir à eau est rempli jusqu'au niveau MAX. FRANÇAIS 1 Remplir la carafe à lait avec de l'eau jusqu'au niveau (MAX). 2 Verser le produit pour le nettoyage dans la carafe à lait et attendre qu'il soit entièrement dissout. 3 Insérer la carafe dans la machine. Extraire la buse de distribution de la carafe vers la gauche jusqu'au symbole « ». 4 Placer un récipient au-dessous de la buse de distribution de la carafe. 5 Appuyer sur la touche MENU « Vert 66 ». Le symbole ci-contre s'affiche. FRANÇAIS 67 Appuyer sur la touche « ». Le symbole ci-contre s'affiche. » pour sélectionner le lait émulsionné. 7 La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'enlever la buse de distribution de la carafe en affichant les symboles dans l'ordre. Vert Vert Vert Vert 6 Appuyer sur la touche « Vert 8 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. Vert 9 Une fois la distribution terminée, la page-écran suivante vous invite à 10 démarrer le cycle de rinçage rapide de la carafe. Appuyer sur la touche » pour quitter le programme. « 10 Répéter les opérations du point 5 au point 9 jusqu'à vider complètement la carafe. Attention : Ne pas boire la solution distribuée pendant ce processus. FRANÇAIS 11 Réinsérer la buse de distribution de la carafe en la faisant glisser jusqu'au symbole « ». 12 Enlever la carafe à lait et le réservoir de la machine. 13 Rincer et remplir la carafe à lait avec de l'eau fraîche jusqu'au niveau MAX. 14 Insérer la carafe à lait dans la machine. Extraire la buse de distribution ». Placer un récide la carafe vers la gauche jusqu'au symbole « pient sous la buse de distribution de la carafe pour démarrer le cycle de rinçage. 15 Appuyer sur la touche MENU « Vert 68 ». Le symbole ci-contre s'affiche. FRANÇAIS 69 Appuyer sur la touche « ». Le symbole ci-contre s'affiche. » pour sélectionner le lait émulsionné. Vert Vert Vert 16 Appuyer sur la touche « 17 La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'enlever Vert la buse de distribution de la carafe en affichant les symboles dans l'ordre. Vert 18 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. Vert 19 Une fois la distribution terminée, la page-écran suivante vous invite à 10 démarrer le cycle de rinçage rapide de la carafe. Appuyer sur la touche » pour quitter le programme. « 20 Répéter les opérations du point 15 au point 19 jusqu'à vider complètement la carafe. 21 Enlever la carafe à lait et le réservoir de la machine. Répéter encore une fois les opérations du point 12 au point 19. 22 Démonter et laver la carafe à lait comme indiqué dans le chapitre « Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait ». 70 FRANÇAIS Lubrification mensuelle du groupe de distribution Lubrifier le groupe de distribution après 500 tasses de café environ ou une fois par mois. La graisse pour lubrifier le groupe de distribution peut être achetée séparément. Pour plus de détails, veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi. Avertissement : Avant de lubrifier le groupe de distribution, le nettoyer à l’eau fraîche et le laisser sécher comme indiqué dans le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ». 1 Appliquer la graisse uniformément sur les deux convoyeurs latéraux. 2 Lubrifier l’arbre aussi. FRANÇAIS 71 3 Insérer le groupe de distribution dans son logement jusqu'à l'enclenchement (voir le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Insérer le tiroir à café. 4 Fermer la porte de service. Insérer le tiroir à marc. Nettoyage mensuel du groupe de distribution à l'aide de tablettes de dégraissage En plus du nettoyage hebdomadaire, on recommande d'effectuer le cycle de nettoyage à l'aide de tablettes de dégraissage après 500 tasses de café environ ou une fois par mois. Cette opération complète l’entretien du groupe de distribution. Les tablettes de dégraissage sont en vente séparément. Pour plus de détails, veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi. Avertissement : Les tablettes de dégraissage ne sont à utiliser que pour le nettoyage et n'ont aucune fonction détartrante. Pour le détartrage, utiliser le détartrant Saeco en suivant la procédure décrite au chapitre « Détartrage ». 1 Insérer un récipient sous la buse de distribution du café. 2 S'assurer de remplir le réservoir à eau avec de l'eau fraîche jusqu'au niveau « MAX ». FRANÇAIS 3 Insérer une tablette de dégraissage dans le compartiment du café prémoulu. 4 Appuyer sur la touche « Vert 72 » pour sélectionner la fonction café prémoulu. Ne pas ajouter de café en poudre. 5 Appuyer sur la touche « » pour démarrer un cycle de distribution du café. 6 Attendre que la machine distribue une demi-tasse d'eau. 7 Mettre l'interrupteur général qui se trouve au dos de la machine sur « 0 ». 8 Laisser agir la solution pendant 15 minutes environ. S'assurer de jeter l'eau distribuée. 9 Mettre l'interrupteur général qui se trouve au dos de la machine sur « I ». Pour mettre la machine en marche, appuyer sur la touche « Attendre la fin du cycle de rinçage automatique. ». FRANÇAIS 73 10 Enlever le tiroir à marc et ouvrir la porte de service. Enlever le tiroir à café et le groupe de distribution. 11 Laver soigneusement le groupe de distribution à l’eau fraîche. 12 Après avoir rincé le groupe de distribution, l'insérer de nouveau dans son logement jusqu'à l'enclenchement (voir le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Introduire le tiroir à café et le tiroir à marc. Fermer la porte de service. Vert 13 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner la fonction café prémoulu. Ne pas verser de café dans le compartiment du café prémoulu. 14 Appuyer sur la touche « » pour démarrer un cycle de distribution du café. 15 Répéter deux fois les opérations du point 13 au point 14. Vider le récipient. 16 Pour nettoyer le bac d'égouttement, mettre une tablette de dégraissage dans le bac et le remplir pour 2/3 avec de l'eau chaude. Laisser agir la solution de nettoyage pendant 30 minutes environ puis rincer abondamment. 74 FRANÇAIS DÉTARTRAGE Jaune Lorsque le symbole « CALC CLEAN » s'affiche, il est nécessaire de procéder au détartrage. Le cycle de détartrage demande environ 30 minutes. Avertissement : Si cette opération n'est pas effectuée, la machine cessera de fonctionner correctement ; dans ce cas, la réparation n'est PAS couverte par la garantie. Attention : Utiliser exclusivement la solution détartrante Saeco, formulée spécifiquement pour optimiser les performances de la machine. L'utilisation d'autres produits peut causer des dommages à la machine et laisser des résidus dans l'eau. La solution détartrante Saeco est en vente séparément. Pour plus de détails, veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi. Attention : Ne pas boire la solution détartrante et les produits distribués jusqu'à la conclusion du cycle. Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la machine. Remarque : Ne pas retirer le groupe de distribution pendant le processus de détartrage. Pour exécuter le cycle de détartrage, suivre les instructions reportées ci-dessous. Avant de procéder au détartrage : 1 Vider le bac d’égouttement. 2 1 1 FRANÇAIS 75 2 Remplir la carafe à lait avec de l'eau jusqu'au niveau MIN et l'insérer dans la machine. ». Le symbole ci-contre s'affiche. Jaune Vert 3 Appuyer sur la touche MENU « 4 Appuyer sur la touche « ». Appuyer sur la touche « chage du symbole ci-contre. » pour démarrer le processus de détartrage. 6 La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'enlever la buse de distribution de la carafe en affichant les symboles suivants. Jaune Jaune Jaune Jaune 5 Appuyer sur la touche « » jusqu'à l'affi- Remarque : Au cas où on aurait appuyé involontairement sur la touche « » pour quitter. sur la touche « », appuyer FRANÇAIS 7 Retirer le filtre à eau « INTENZA+ » (si présent) du réservoir à eau et le remplacer avec le petit filtre blanc d'origine. 8 Verser toute la solution détartrante dans le réservoir à eau. Puis remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau CALC CLEAN. 9 Replacer le réservoir à eau dans la machine. 10 Extraire la buse de distribution de la carafe vers la gauche jusqu'au sym». Placer un récipient suffisamment grand (1,5 l) sous la buse bole « de distribution de la carafe à lait et sous la buse de distribution du café. » pour démarrer le cycle de détartrage. Jaune 11 Appuyer sur la touche « 12 La machine démarre la distribution de la solution détartrante à interJaune 76 valles réguliers. La barre sur l'afficheur indique l’état d’avancement du cycle. Rouge Jaune FRANÇAIS 77 Remarque : Le cycle de détartrage peut être interrompu en appuyant sur la touche « ». Pour faire redémarrer le cycle, appuyer de nouveau sur la touche « ». Cela permet de vider le récipient ou de s'absenter pendant une courte période. 13 Lorsque le symbole ci-contre s'affiche, le réservoir à eau est vide. 14 Rincer le réservoir et le remplir avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. Le réinsérer dans la machine. 15 Enlever et vider le récipient et la carafe à lait. 16 Vider le bac d'égouttement et le replacer dans sa position. 2 1 1 17 Remplir la carafe à lait avec de l'eau jusqu'au niveau MIN et l'insérer dans la machine. Extraire la buse de distribution de la carafe vers la ». gauche jusqu'au symbole « FRANÇAIS 18 Réinsérer le récipient dans sa position. » pour démarrer le cycle de rinçage. Rouge Jaune 19 Appuyer sur la touche « 20 Lorsque le symbole ci-contre s'affiche, le réservoir à eau est vide. Rincer le réservoir, le remplir avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX, le réintroduire dans la machine et répéter le point 19. Vert 21 Lorsque l'eau nécessaire pour le cycle de rinçage a été totalement distribuée, la machine affiche le symbole ci-contre. Appuyer sur la touche » pour quitter le cycle de détartrage. « Remarque : Si le réservoir à eau n'est pas rempli jusqu'au niveau MAX, la machine peut demander de le remplir de nouveau pour terminer le cycle de rinçage. Remplir le réservoir à eau et le réintroduire dans la machine. Répéter l'opération à partir du point 19. 22 La machine exécute le cycle de chauffage et de rinçage automatique Jaune 78 pour la distribution des produits. FRANÇAIS 79 23 Enlever le récipient. Démonter et laver la carafe à lait comme indiqué dans le chapitre « Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait ». 24 Enlever le petit filtre blanc et replacer le filtre à eau « INTENZA+ » (si présent) dans le réservoir à eau. 25 Vider le bac d'égouttement et le replacer dans sa position. 2 1 1 26 Nettoyer le groupe de distribution. Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Nettoyage du groupe de distribution ». Vert 27 La machine est prête à distribuer du café. FRANÇAIS INTERRUPTION ACCIDENTELLE DU CYCLE DE DÉTARTRAGE Une fois le processus de détartrage démarré, il faut le compléter en évitant d'éteindre la machine. Si le processus de détartrage est interrompu de manière accidentelle (coupure de courant ou débranchement accidentel du câble d'alimentation), suivre les instructions décrites ci-après. 1 S'assurer que l’interrupteur est sur « I ». 2 Appuyer sur la touche « » pour allumer la machine. Jaune 3 Le cycle de détartrage reprendra à partir du point 12 du chapitre « Détartrage » s'il a été interrompu au cours de la phase de détartrage. » pour redémarrer le cycle. Appuyer sur la touche « 4 Par contre, s'il a été interrompu au cours de la phase de rinçage, il Jaune 80 reprendra à partir du point 19 du chapitre « Détartrage ». » pour redémarrer le cycle. Appuyer sur la touche « FRANÇAIS 81 PROGRAMMATION Il est possible de personnaliser les fonctions de la machine en accédant au menu de programmation. Jaune Jaune Jaune Jaune Il est possible de régler les paramètres suivants Température du café Cette fonction permet de régler la température de distribution du café. Minuterie (stand-by) Cette fonction permet de régler le temps de passage au Stand-by après la dernière distribution. Dureté de l’eau Cette fonction permet d'effectuer les réglages en fonction de la dureté de l'eau de la région de l'utilisateur. 1 = eau très douce 2 = eau douce 3 = eau dure 4 = eau très dure Pour plus de détails, consulter le chapitre « Mesure et programmation de la dureté de l'eau ». Contraste Cette fonction permet de régler le contraste de l'afficheur pour un affichage optimal des messages. Filtre à eau « INTENZA+ » Cette fonction permet de gérer le filtre à eau « INTENZA+ ». Pour plus de détails, consulter le chapitre concernant le traitement du filtre. Jaune Cycle de détartrage Cette fonction permet d'effectuer le cycle de détartrage. Sélection des grains de café Cette fonction permet d'optimiser la mouture en fonction du type de grains de café sélectionné. Jaune Jaune Jaune FRANÇAIS Cycle de vidange de la conduite de café Cette fonction permet de vider la conduite de café et le moulin à café avant de changer de grains de café. Jaune 82 Réglages d'usine Cette fonction permet de rétablir tous les réglages d'usine. FRANÇAIS 83 Vert Pour programmer la machine L'exemple suivant explique comment programmer le contraste de l'afficheur. Procéder de la même façon pour la programmation d'autres fonctions. On peut accéder au menu de programmation seulement lorsque la machine est en marche et affiche la page-écran ci-contre. 1 Appuyer sur la touche « » pour accéder à la programmation. Vert 2 Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu. Jaune 3 La page-écran principale s'affiche. Jaune 4 Appuyer sur la touche « » pour faire défiler les options jusqu’à l’affichage de la fonction de contraste de l'afficheur. FRANÇAIS 5 Appuyer sur les touches « » et « » pour augmenter ou diminuer la valeur de la fonction. Jaune 84 6 Lorsque la valeur a été modifiée, le message « OK » apparaît. Appuyer sur la touche « » pour confirmer la modification. 7 Appuyer sur la touche « » pour quitter le menu de programmation. Remarque : La machine quitte automatiquement le menu de programmation si aucune touche n'est pressée pendant 3 minutes. Les valeurs modifiées mais non confirmées ne seront pas mémorisées. FRANÇAIS 85 SIGNIFICATION DES SYMBOLES SUR L'AFFICHEUR La machine est dotée d'un système de couleurs pour simplifier l'interprétation des signaux sur l'afficheur. Le code de couleur des symboles se base sur le principe du feu rouge. Signaux machine prête (vert) La machine est prête à distribuer du café avec des grains de café Arabica. La machine est prête à distribuer du café avec des grains de café Robusta. La machine est prête à distribuer du café avec des grains de café de type mixte. La machine est prête à distribuer du café prémoulu. Sélectionner le menu de programmation ou le menu des boissons spéciales. Sélection lait émulsionné ou eau chaude. Distribution d'eau chaude. Machine en phase de distribution d'un café expresso. La machine est en phase de distribution d'un café. Machine en phase de distribution de deux cafés expresso. 86 FRANÇAIS Signaux machine prête (vert) La machine est en phase de distribution de deux cafés. Distribution en cours de café expresso avec du café prémoulu. Distribution en cours de café avec du café prémoulu. La machine est en phase de programmation de la quantité de café à distribuer. Distribution de lait émulsionné. La machine est en train de distribuer un cappuccino. La machine est en train de programmer la quantité de lait à distribuer pour la préparation du cappuccino. La machine est en phase de programmation de la quantité de café à distribuer pour la préparation du cappuccino. La machine est en train de distribuer un lait noisette. La machine est en train de programmer la quantité de lait à distribuer pour la préparation de lait noisette. La machine est en train de programmer la quantité de café à distribuer pour la préparation de lait noisette. FRANÇAIS 87 Signaux machine prête (vert) La machine est en train de programmer la quantité de lait à distribuer pour la préparation de lait émulsionné. Insérer la buse de distribution d'eau et appuyer sur la touche « démarrer la distribution. » pour quitter. Appuyer sur « » pour La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'extraire la buse de distribution. Machine en phase de chauffage pour la distribution de boissons ou d’eau chaude. Machine en phase de chauffage pendant la programmation de boissons. 88 FRANÇAIS Signaux d’avertissement (jaune) Machine en phase de chauffage. La machine est en train d’effectuer un cycle de rinçage. Attendre que la machine ait terminé le cycle. La machine signale que le filtre à eau « INTENZA+ » doit être remplacé. Groupe de distribution en phase de rétablissement suite à la remise à zéro de la machine. Remplir le réservoir avec du café en grains et redémarrer le cycle. Amorcer le circuit. 10 La machine demande qu'on effectue le rinçage de la buse de distribution de la carafe. Cette page-écran s'affiche après chaque distribution de boissons à base de lait et ne reste active que pendant 10 secondes. Appuyer sur la » pour démarrer le processus ; appuyer sur la touche « » pour touche « quitter. La machine doit être détartrée. Appuyer sur la touche « » pour démarrer le processus de détartrage. Suivre les opérations décrites au chapitre « Détartrage » du présent manuel. Pour repousser le détartrage et continuer à utiliser la machine, appuyer sur la ». touche « Remarque : si le détartrage n'est pas effectué, la machine cesse de fonctionner correctement. En pareil cas, la réparation N'est PAS couverte par la garantie. FRANÇAIS 89 Signaux d'alarme (rouge) Fermer la porte de service. Remplir le réservoir à café en grains. Le groupe de distribution doit être inséré dans la machine. Insérer le tiroir à marc. Vider le tiroir à marc et le tiroir à café. Remplir le réservoir à eau. Introduire le réservoir à café en grains et le couvercle. Exx La machine ne fonctionne pas. Le code erreur s'affiche dans le coin en bas à droite de la page-écran. Éteindre la machine. La rallumer après 30 secondes. Essayer 2 ou 3 fois. Pour les codes erreur 1 - 3 - 4 - 5, voir également le chapitre « Dépannage ». Si la machine ne démarre pas, contacter le centre d’assistance Philips SAECO de votre Pays et communiquer le code d’erreur indiqué sur l'afficheur. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.saeco.com/support. 90 FRANÇAIS DÉPANNAGE Ce chapitre résume les problèmes les plus récurrents qui pourraient intéresser votre machine. Si les informations présentées ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, veuillez consulter la page FAQ sur le site www.saeco.com/support ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.saeco.com/support. Comportements Causes Remèdes Code erreur 1 Moulin à café bloqué. Conduite de sortie du café obstruée. Nettoyer soigneusement la conduite de sortie du café comme indiqué au chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ». Code erreur 3-4 Groupe coincé, on n'arrive pas à l'extraire. Le groupe de distribution n’est pas dans la bonne position. Fermer la porte de service. Éteindre la machine et la remettre en marche. Le groupe de distribution revient automatiquement dans sa position d’origine. Code erreur 5 Erreur sur le circuit hydraulique. Présence d'air dans le circuit hydraulique. Enlever et réinsérer quelques fois le réservoir à eau, ayant soin de le replacer correctement dans sa position. S'assurer que le logement du réservoir à eau soit propre. Si le filtre Intenza+ est présent, l'enlever. Éteindre la machine et la remettre en marche. Réinsérer le filtre. FRANÇAIS 91 Comportements Causes Remèdes La machine ne se met pas en marche. La machine n’est pas branchée sur le réseau électrique. Brancher la machine sur le réseau électrique. Interrupteur général sur la position « 0 ». S'assurer que l’interrupteur général est bien sur la position « I ». Le bac d'égouttement se remplit même si on ne décharge pas l'eau. Parfois, la machine décharge l'eau automatiquement dans le bac d'égouttement pour gérer le rinçage des circuits et pour garantir un fonctionnement optimal. Il s'agit là d'un fonctionnement normal de la machine. La machine affiche toujours le symbole rouge . Le tiroir à marc a été vidé lorsque la machine était à l'arrêt. Le tiroir à marc doit toujours être vidé quand la machine est allumée. Attendre jusqu’à ce que le symbole s'affiche avant de réinsérer le tiroir. Le café n'est pas assez chaud. Les tasses sont froides. Réchauffer les tasses avec de l’eau chaude. La température n'est pas réglée correctement. Régler la température en suivant les instructions données au chapitre « Programmation ». Le circuit de la machine est bouché par Détartrer la machine. des dépôts de calcaire. La machine ne distribue pas d'eau chaude. Le trou de la buse de distribution d'eau Nettoyer le trou de la buse de distribution est engorgé. d’eau à l’aide d’une aiguille. S'assurer que la machine soit éteinte et froide avant d’effectuer cette opération. Le café ne mousse pas (voir remarque). Le mélange n’est pas approprié, le café Changer le mélange de café ou régler torréfié n’est pas frais ou bien il est trop la mouture comme indiqué au chapitre « Réglage du moulin à café en céragrossier. mique ». Le lait n'est pas émulsionné. La carafe à lait est sale ou n'est pas insérée correctement. Nettoyer la carafe et l'insérer correctement. La buse de distribution de la carafe à lait n'a pas été correctement retirée. S'assurer que la buse de distribution du lait soit correctement retirée. Le type de lait utilisé ne convient pas à l'émulsion. Utiliser le type de lait indiqué au chapitre « Carafe à lait ». Impossible de retirer le groupe de Le groupe de distribution n’est pas distribution. dans la bonne position. Le tiroir à marc est inséré. Mettre en marche la machine. Fermer la porte de service. Le groupe de distribution revient automatiquement dans sa position d’origine. Retirer le tiroir à marc avant d’enlever le groupe de distribution. 92 FRANÇAIS Comportements Causes Remèdes Impossible d'insérer le groupe de distribution. Le groupe de distribution n'est pas dans la position de repos. S'assurer que le groupe de distribution se trouve dans la position de repos comme indiqué au chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ». Le motoréducteur ne se trouve pas dans la bonne position. Insérer le bac d'égouttement et le tiroir à marc. Fermer la porte de service. Allumer la machine sans que le groupe de distribution soit inséré. Le motoréducteur revient dans la position correcte. Éteindre la machine et réinsérer le groupe en suivant les instructions au chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ». Il y a une grande quantité de café moulu sous le groupe de distribution. Café non adapté aux machines automatiques. Il se peut que l'on doive changer le type de café, ou bien modifier le réglage du moulin à café. La machine moud les grains de café, mais le café ne sort pas (voir remarque). Le réservoir à eau est vide. Remplir le réservoir à eau et réamorcer le circuit (chapitre « Première mise en marche »). Le groupe de distribution est sale. Nettoyer le groupe de distribution (chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Cela peut se produire lorsque la machine est en train de régler automatiquement la dose. Distribuer quelques cafés comme indiqué dans le chapitre « Saeco Adapting System ». Le circuit n'est pas amorcé. Amorcer le circuit (chapitre « Première mise en marche »). La buse de distribution du café est sale. Nettoyer la buse de distribution du café. Le café est trop aqueux (voir remarque). Le café coule lentement (voir remarque). Cela peut se produire lorsque la machine est en train de régler automatiquement la dose. Distribuer quelques cafés comme indiqué dans le chapitre « Saeco Adapting System ». Le café est moulu trop gros. Changer le mélange de café ou régler la mouture comme indiqué au chapitre « Réglage du moulin à café en céramique ». Le sélecteur du réservoir à café en grains a été déplacé. Positionner le sélecteur en position « Le café est trop fin. Changer le mélange de café ou régler la mouture comme indiqué au chapitre « Réglage du moulin à café en céramique ». Les circuits sont bouchés. Lancer un cycle de détartrage. Le circuit n'est pas amorcé. Amorcer le circuit (chapitre « Première mise en marche »). Le groupe de distribution est sale. Nettoyer le groupe de distribution (chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). ». FRANÇAIS 93 Comportements Causes Remèdes Le café coule hors de la buse de distribution du café. La buse de distribution du café est bouchée. Nettoyer la buse de distribution du café et ses orifices. Le sélecteur est bloqué. Quelques grains de cafés peuvent être restés coincés. Positionner le sélecteur en avant et en arrière jusqu'à débloquer les grains de café. Impossible d'insérer le réservoir à La lame placée sous le réservoir à café café en grains. en grains a été déplacée. Faire glisser la lame jusqu'à la fin de la glissière qui couvre le trou. Des grains de café pourraient être restés dans le logement à café. Enlever les grains de café. Le sélecteur ne se trouve pas dans la bonne position. Positionner le sélecteur dans la position d'ouverture « ». Le café n'a pas le goût des nouveaux grains de café. La conduite à café et le moulin à café n'ont pas été vidés. Il est nécessaire de distribuer au moins deux cafés avant de pouvoir déguster les nouveaux grains de café. Le symbole Le sélecteur du réservoir à café en grains a été déplacé. Positionner le sélecteur en position « Le réservoir à café en grains et le plateau sont sales. Nettoyer le réservoir à café et le plateau d'éventuels résidus de café. (Chapitre « Nettoyage hebdomadaire du réservoir à café en grains, du plateau et du logement à café ») La touche « » a été gardée enfoncée pendant plus de 8 secondes. Débrancher le câble d'alimentation et rallumer la machine. s'affiche. La machine est en mode démo ». Remarque : Ces problèmes peuvent être normaux si le mélange de café a été changé ou si on est en train d'effectuer la première installation. Dans ce cas, attendre que la machine procède à un autoréglage comme indiqué dans la section « Saeco Adapting System ». 94 FRANÇAIS ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Stand-by La machine à café expresso super-automatique Saeco est conçue pour assurer des économies d'énergie, comme cela est prouvé par l'étiquette-énergie de Classe A. Après 15 minutes d'inactivité, la machine s'arrête automatiquement (à moins que l'intervalle de stand-by n'ait été programmé différemment). Si un produit a été distribué, la machine fait un cycle de rinçage. En mode stand-by, la consommation énergétique est inférieure à 1Wh. » (si l'interPour mettre en marche la machine, appuyer sur la touche « rupteur général qui se trouve au dos est sur « I »). Si la chaudière est froide, la machine fait un cycle de rinçage. Élimination Au terme du cycle de vie, la machine ne doit pas être traitée comme un déchet ménager normal, mais doit être livrée à une décharge officielle pour pouvoir être recyclée. Ce comportement contribue à sauvegarder l'environnement. - Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Machine : ôter la fiche de la prise de courant et couper le câble électrique. Livrer l'appareil et le câble d'alimentation à un centre d’assistance ou à une structure publique d'élimination des déchets. Ce produit est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE. Le symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que le produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager, mais doit être livré à la décharge spécialisée compétente pour recycler les composants électriques et électroniques. En assurant la correcte élimination du produit, vous contribuez à sauvegarder l'environnement et les personnes de possibles conséquences négatives qui pourraient dériver d'une gestion non correcte du produit dans la phase finale de son cycle de vie. Pour plus d'informations sur les modalités de recyclage du produit, prière de contacter le bureau local compétent, votre service d'élimination des déchets ménagers ou le magasin auprès duquel vous avez acheté le produit. FRANÇAIS 95 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques du produit. Tension nominale - Puissance nominale - Alimentation Voir la plaquette signalétique dans la porte de service Matériau du corps ABS - Thermoplastique Dimensions (l x h x p) 256 x 350 x 470 mm Poids 8,5 kg Longueur du câble 800 - 1200 mm Bandeau de commande Avant Dimensions des tasses 142 Réservoir à eau 1,9 litres - Amovible Capacité du réservoir à café en grains 300 g Capacité du tiroir à marc 14 Pression de la pompe 15 bars Chaudière Acier inox Dispositifs de sécurité Coupe-circuit thermique GARANTIE ET ASSISTANCE Garantie Pour des informations détaillées sur la garantie et sur ses conditions, consulter le livret de garantie fourni séparément. Assistance Nous voulons être sûrs que vous êtes satisfaits de votre machine. Si vous ne l'avez pas encore fait, enregistrez votre achat à l'adresse www.saeco.com/welcome. De cette façon, nous pourrons rester en contact et vous envoyer les rappels pour les opérations de nettoyage et de détartrage. Si vous avez besoin de support ou d'assistance, veuillez visiter le site web de Philips www.saeco.com/support ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.saeco.com/support. 96 FRANÇAIS COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN Pour le nettoyage et le détartrage, utiliser uniquement les produits pour l'entretien Saeco. Ces produits peuvent être achetés dans le magasin en ligne Philips à l'adresse www.shop.philips.com/service, chez votre revendeur habituel ou auprès des centres d'assistance agréés. Si vous rencontrez des difficultés à trouver les produits pour l'entretien de votre machine, prière de contacter le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.saeco.com/support. Vue d'ensemble des produits pour l'entretien - Détartrant CA6700 - Filtre à eau INTENZA+ CA6702 - Graisse HD5061 FRANÇAIS 97 - Tablettes de dégraissage CA6704 - Système de nettoyage du circuit du lait CA6705 - Maintenance Kit CA 6706 ACCESSOIRES DE LA MACHINE - Réservoir à café en grains amovible CA6803 04 FR Rev.00 del 30-06-14 04 Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifications sans aucun préavis. www.philips.com/saeco