Manuel du propriétaire | Arrow Storage Products SBS64 Arrow Shed-in-a-Box® Steel Storage Shed Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | Arrow Storage Products SBS64 Arrow Shed-in-a-Box® Steel Storage Shed Manuel utilisateur | Fixfr
FR-01FXb
726191020
Manuel de l’utilisateur
et guide d’assemblage
attention
Modèl n° SBS64
bords coupants
Toujours porter des
gants pour réduire le
risque de blessure !
6’ x 4’
Taille nominale
DIMENSIONS DU COFFRE
Taille †
approx.
Zone
d’entreposage
6’ x 4’
21 Sq. Ft. 126 Cu. Ft.
1,8 m x 1,2 m
2
2,0 m
3,6 m3
Taille de
la base
†
Dimension arrondie au pied le plus proche
Dimensions extérieures
(de rebord d’abattant à rebord d’abattant)
Largeur
Profondeur
Hauteur
75 1/8” x 44 11/16”
190,8 cm x 113,5 cm
Voir la construction de la base à la page 11
Dimensions intérieures
(de paroi à paroi)
Largeur
Profondeur
Hauteur
Ouverture
de porte
Largeur
Hauteur
80”
45 11/16”
77 5/16”
72 3/8”
41 15/16”
77”
30 3/4”
69 1/8”
203,2 cm
116,1 cm
196,4 cm
183,8 cm
106,5 cm
195,6 cm
78,1 cm
175,5 cm
* Voir les informations de sécurité détaillées à l’intérieur.
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIONES / VORSICHT
04DR
•
Care must be taken when handling various pieces of your building since many contain sharp edges. Please wear work
gloves, eye protection and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your building.
•
Faire preuve de précaution pour manipuler les différentes pièces de l’abri car elles présentent de nombreux bords coupants.
Veiller à porter des gants de travail, une protection oculaire et des manches longues pour l’assembler ou effectuer toute
opération d’entretien sur l’abri.
•
Tenga cuidado al manipular las diferentes piezas de la estructura ya que pueden tener bordes filosos. Utilice guantes de
trabajo, protección para los ojos y mangas largas cuando monte la estructura o realice cualquier tarea de mantenimiento
en esta.
•
Verschiedene Teile Ihres Schuppens müssen vorsichtig gehandhabt werden, denn viele haben scharfe Kanten. Bitte tragen
Sie Arbeitshandschuhe, Schutzbrille und langärmelige Kleidung, wenn Sie Ihren Schuppen montieren oder instand halten.
•
Do NOT attempt to assemble your building before double checking that you have all the parts indicated in the parts lists.
Any building left partially assembled may be seriously damaged by even light winds.
•
Ne PAS tenter d’assembler l’abri avant d’avoir vérifié la présence de toutes les pièces figurant dans la liste des pièces. Tout
abri laissé partiellement assemblé peut être gravement endommagé par des vents même légers.
•
NO trate de montar la estructura antes de verificar que tenga todas las piezas indicadas en la lista de piezas. Cualquier
estructura sin terminar puede ser dañada seriamente incluso por vientos ligeros.
•
Versuchen Sie NICHT, Ihren Schuppen zu montieren, bevor Sie sich nochmals vergewissert haben, dass Sie alle in der
Teileliste. Ein nur teilweise montiert zurückgelassener Schuppen kann bereits durch leichten Wind schwer beschädigt werden.
•
Do NOT attempt to assemble your building on a windy day. The large panels can catch the wind like a “sail”, causing them
to be whipped around making construction difficult and unsafe.
•
Ne PAS tenter d’assembler l’abri en présence de vent. Les grands panneaux peuvent se comporter comme une voile et
« battre » au vent, rendant la construction difficile et dangereuse.
•
NO trate de montar la estructura en un día ventoso. Los paneles grandes pueden atrapar el viento como una “vela”, lo que
hace que sean llevados por el viento, lo que, a su vez, hace que la construcción sea difícil e insegura.
•
Versuchen Sie NICHT, Ihren Schuppen an einem windigen Tag aufzustellen. Die großen, flächigen Bauteile könnten wie ein
Segel vom Wind erfasst und herumgeschleudert werden, was die Aufstellarbeiten erschwert und gefährlich macht.
•
Keep children and pets away from the worksite during construction and until the building is completely assembled. This will
help avoid distractions and any accidents which may occur.
•
Tenir les enfants et les animaux domestiques à l’écart du chantier durant la construction et jusqu’à ce que l’abri soit
complètement assemblé. Cela évite les distractions et les accidents potentiels.
•
No permita entrar a niños ni animales domésticos en el lugar de trabajo durante la construcción y hasta que la estructura
esté completamente montada. Esto ayudará a evitar distracciones y cualquier accidente que pueda producirse.
•
Halten Sie Kinder und Haustiere während der Montage und bis der Schuppen vollständig aufgestellt ist vom Aufstellplatz
fern. Dies hilft, Ablenkungen und damit einhergehende Unfälle zu verhindern.
•
NEVER concentrate your weight on the roof of the building.
•
NE JAMAIS concentrer son propre poids sur le toit de l’abri.
•
NUNCA concentre su peso en el techo de la estructura.
•
Belasten Sie das Dach des Schuppens NIEMALS punktuell mit Ihrem Gewicht.
•
Your building MUST be anchored to prevent wind damage.
•
L’abri doit IMPÉRATIVEMENT être ancré pour éviter les dommages par le vent.
•
La estructura DEBE estar anclada para evitar daños por vientos.
•
Ihr Schuppen MUSS verankert werden, um Schäden durch Wind zu verhindern.
3
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ENSAMBLAR / MONTAGE
05DR
•
The best location is a level area with good drainage.
•
Le meilleur emplacement sera une surface de niveau à bon drainage.
•
El mejor lugar es un área nivelada con buen drenaje.
•
Der bestmögliche Bauplatz ist eben mit einer guten Drainage.
•
Allow enough space outside the building to be able to fasten the panel screws from the outside.
•
Il doit y avoir assez d’espace autour de l’abri pour pouvoir serrer les vis des panneaux depuis l’extérieur.
•
debe haber suficiente espacio alrededor de la estructura para poder fijar los tornillos del panel desde afuera.
•
damit die Blechschrauben von auβen aus verschraubt werden können.
•
Es muβ auβerdem genügend Platz auβehalb des Gerätehauses vorgesehen
werden, damit die Blechschrauben von auβen aus verschraubt werden können.
•
Before assembling any parts, your base should be constructed and an anchoring system should be ready to use.
•
Avant de commencer à assembler des pièces, la base doit avoir été construite et le système d’ancrage doit être prêt à
l’emploi.
•
Antes de montar cualquier pieza, debe estar construida la base y preparado el sistema de anclaje.
•
Das Fundament sollte vor dem Zusammenbau der Teile gebaut und das Verankerungssystem nutzungsbereit sein.
•
Watch the Weather Closely: Do NOT attempt to assemble your building on a windy day.
•
Suivre la météo avec attention: Ne PAS tenter d’assembler l’abri en présence de vent.
•
•
Observe el clima atentamente: NO trate de montar la estructura en un día ventoso.
Achten Sie immer auf das Wetter: Versuchen Sie NIE, ein Gerätehaus an einem windigen Tag zu montieren.
•
Use Teamwork: Two or more people are required to assemble your building.
•
Travailler en équipe: Deux personnes ou plus sont nécessaires pour assembler l’abri.
•
Trabaje en equipo: Se necesitan dos o más personas para ensamblar su cobertizo.
•
Arbeiten Sie im Team: Mindestens zwei Personen werden für die Montage des Gerätehauses benötigt.
For missing or damaged parts contact Customer Service. Do not return to store.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, s’adresser au Service après-vente. Ne rien renvoyer au magasin.
Si hay piezas faltantes o dañadas, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente. No devuelva el producto a la tienda.
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, gehören Sie die Modellnummer und kontaktieren Sie den Händler, wo Sie Ihre
Lagereinheit erworben haben.
1-800-851-1085 or [email protected]
4
06DR
CARE & MAINTENANCE / SOINS ET ENTRETIEN / PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN /
PFLEGE & INSTANDHALTUNG
•
For a long lasting finish, clean and wax the exterior surface. DO NOT use power washing to clean your shed.
•
Pour assurer la durabilité de la finition, nettoyer et cirer la surface extérieure. NE PAS utiliser de jet sous haute pression
pour nettoyer l’abri.
•
Para un acabado de larga duración, limpie la superficie exterior y coloque cera para automóviles. NO utilice hidrolavadora
para limpiar el cobertizo.
•
Damit Sie lange Freude an Ihrem Schuppen haben, sollten die Außenflächen gereinigt und gewachst werden. Reinigen Sie Ihren
Schuppen NICHT mit dem Hochdruckreiniger.
•
Combustibles and corrosives must be stored in air tight containers designed for chemical and/or combustible storage.
Corrosive chemicals such as fertilizers, pesticides and herbicides should be cleaned off the interior and exterior surfaces
immediately. Rust caused by chemical damage is not covered by the warranty.
•
Les matières combustibles et corrosives doivent être entreposées dans des contenants étanches à l’air conçus pour
l’entreposage de produits chimique et/ou combustibles. Les produits chimiques corrosifs tels que les engrais, pesticides et
herbicides doivent immédiatement être nettoyés des surfaces intérieures et extérieures. La rouille causée par des produits
chimiques n’est pas couverte par la garantie.
•
Los combustibles y productos corrosivos deben guardarse en contenedores herméticos diseñados para almacenamiento
de químicos o combustibles. Se deben limpiar inmediatamente los químicos corrosivos, como fertilizantes, pesticidas y
herbicidas, de las superficies interiores y exteriores. El óxido causado por daños químicos no está cubierto por la garantía.
•
Brennbare und ätzende Stoffe müssen in luftdichten Behältern gelagert werden, die zur Lagerung von Chemikalien und/oder Brennstoffen
vorgesehen sind. Ätzende Chemikalien wie z. B. Dünger, Insektenvernichter und Unkrautvernichter sollten sofort von den Innenund Außenflächen abgewischt werden. Durch die Lagerung von Chemikalien entstandener Rost wird nicht von der Gewährleistung
abgedeckt.
Rust protection precautions / Des mesures de protection contre la rouille /
Las precauciones de protección contra el óxido / Rostschutzmaßnahmen
•
Avoid nicking or scraping the coating surface, inside and out.
•
Éviter d’entailler ou de rayer le revêtement de surface, à l’intérieur comme à l’extérieur.
•
Evite dañar o raspar la capa protectora, por dentro y por fuera.
•
Vermeiden Sie es, die Oberflächenbeschichtung an der Innen- und Außenseite zu beschädigen oder zu verkratzen.
•
Keep roof, base perimeter and door free of debris.
•
Nettoyer le toit, le pourtour de la base et les rails de porte de tous débris.
•
Mantenga el techo, el perímetro de la base y los rieles de la puerta sin desechos.
•
Halten Sie das Dach, den Bodenbereich und die Türführungen stets frei von Verunreinigungen.
•
Touch up scrapes or nicks and any area of visible rust as soon as possible.
•
Retoucher les entailles et égratignures et toute surface de rouille visible dès que possible.
•
Retoque las raspaduras o las muescas y cualquier área de todo óxido visible lo más pronto posible.
•
Bessern Sie Kratzer oder Beschädigungen und alle Bereiche mit sichtbarem Rost so schnell wie möglich aus.
5
LISTE DE LA VISSERIE...
Éléments de visserie
par n° de repère
Key Part
No. No.
1 65923
2 65103
3 65004
4 66646
5 66715
6 66718
7 66720
8 60H
9 66870
10 66871
11 66808
12 66721
13 66866
14 11137
Part
Description
Qty.
Petit boulon (8-32 x 3/8) (10 mm)
Écrou hexagonal (8-32)
Petite vis (8AB x 5/16) (8 mm)
Plaque de rondelles
Piognee gauche
Charniere
Oeillet de cadenas
Coin bouchon
Bordure plastique
Bordure d’angle plastique
Verrou à ressort inférieur
U-Nut (attache de la porte)
Attache de la porte
Plaque de montage
63
63
266
3
1
4
2
4
2
3
1
8
4
2
Les éléments de visserie utilisés à chaque
étape sont représentés en taille réelle en haut
de chaque page. En cas de doute sur le type
de visserie à utiliser, les placer sur l’image et
utiliser celui qui correspond.
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
List
FR-06FX
LISTE DES PIÈCES...
Rep. Réf.
pièce
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
80135
11122
80137
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
80131
80133
11136
11019
Description
de la pièce
Qté
Cadre de plancher avant/arrière
4
Cadre de plancher latéral
2
Panneau de jonction
4
Panneau d’angle
6
Panneau de mur
15
latérale panneau
10
Frontale panneau de mur
5
Jambage de porte droit supérieur
1
Jambage de porte droit inférieur
1
Jambage de porte gauche supérieur 1
Jambage de porte gauche inférieur
1
Traverse frontale
2
Cornière arrière
2
Cornière latérale
2
Pignon Cornière
2
Porte panneau
2
Porte panneau
2
Porte panneau Moitié
2
Renfort horizontal de porte
4
Renfort de porte verticale
2
Renfort de porte verticale
2
Astragale de porte
1
Cornière de raccordement d’angle
3
Support de jambage de porte
4
Renfort diagonal de porte
4
Pignon droit
1
Traverse frontale
2
Canal de toit droit
2
Canal de toit gauche
2
Garniture de toit
2
Panneau de toit
5
Panneau de toit droit
1
Pignon gauche
1
Panneau de toit gauche
1
Canal de jonction
2
Canal de jonction
2
67
OK
FR-07FX
Profils de pièces par n° de repère
15,16
17
18
22,23
24,25
26
27
28,29,38
33,34,35
36
37
39
41
42,43,44
49
50
FR-08FX
PIÈCES PAR N° DE REPÈRE
27
20
18
18
26
19
37
19
24
21
20
19
17
26
49
14
19
19
20
19
38
37
21
18
20
19
49
38
14
19
25
16
21
19
22
20
37
20
19
17
21
17
19
20
19
38
15
38
15
15
15
8
18
19
19
20
18
19
17
21
20
27
23
20
16
18
FR-09FX
PIÈCES PAR N° DE REPÈRE
44
43
42
46
29
45
43
45
45
50
47
28
50
45
45
48
42
41
29
41
40
28
33
39
35
30
31
39
32
34
32
34
33
36
33
39
35
30
31
39
33
9
44
FR-10FX
APERÇU DE L’ASSEMBLAGE
1
2
3
4
5
6
7
10
CONSTRUIRE UNE BASE...
FR-11FX
OPTION 1 : À MÊME LE SOL (TERRE)
Monter l’abri directement sur un sol de niveau (herbe, terre, pierre, sable, etc.).
OPTION 2 : PLATEFORME EN BOIS
Pour construire soi-même une base, veiller à choisir des matériaux appropriés.
Les matériaux recommandés pour la base sont les suivants :
• Montants 2 x 4 (38 mm x 89 mm) en bois traité sous pression • Panneaux 4 x 8 (1220 mm x 2440 mm) de 5/8” (15,5 mm) en
contreplaqué pour extérieur • Clous galvanisé de 10d et 4d • Parpaings de béton (facultatif)
REMARQUE : Ne pas utiliser de bois traité sous pression aux points de contact avec l’abri. Le bois traité sous pression contribue
à accélérer la corrosion. Le contact de bois traité sous pression avec l’abri aura pour effet d’annuIer la garantie.
La plateforme doit être plate et de niveau (sans bosses, arêtes, etc.)
afin d’offrir un bon support à l’abri. Les matériaux nécessaires peuvent
s’obtenir auprès d’un fournisseur de bois d’œuvre local.
Pour construire la base, suivre les instructions et les schémas.
Construire le cadre (utiliser des clous galvanisés 10d)
Prévoir des baies de 16”/24” (40,6 cm/61,0 cm) à l’intérieur du
cadre (voir le schéma)
Attacher le contreplaqué au cadre (avec des clous galvanisés 4d)
OPTION 3: DALLE EN BETON
La dalle doit avoir au moins 4” (10,2 cm) d’épaisseur. Elle doit
être plane et de niveau afin d’offrir un bon support pour le cadre.
Les matériaux recommandés pour la base sont les suivants :
• Planches 1 x 4 (19 mm x 89 mm) (seront enlevés une fois que le
béton a durci) • Béton • Membrane de plastique de 0,15 mm
• Pour produire un béton de bonne résistance, le mélange préconisé
est le suivant : • 1 volume de ciment • 3 volumes de gravillon • 2,5
volumes de sable propre
16
6 c "/24"
m/6
1,0
c
40,
m
75
190 1/8"
,8 c
m
AVANT
(PORTE)
6"
1/1 m
1
44 3,5 c
11
Remarque : La dalle ou plateforme dépasse de 9/16”
(1,4 cm) au-delà du cadre de plancher sur les quatre
côtés. Sceller la bande de bois de 9/16” (1,4 cm) avec
une colle pour toiture (non fournie) ou couler la bordure
de béton de 9/16” (1,4 cm) en biseau pour assurer un
bon écoulement de l’eau.
Préparer le terrain et construire la base
75
6"
19 1/8"
1. Creuser un carré de 6” (15,2 cm) de profondeur dans le sol
0,8
1/1 m
1
cm
(enlever l’herbe).
44 3,5 c
AVANT
11
2. Remplir jusqu’à 4” (10,2 cm) du carré de gravillon et tasser
(PORTE)
fermement.
Remarque : dimensions finies de la dalle, sans le bois.
3. Couvrir le gravillon d’une membrane de plastique de 0,15 mm.
4. Assembler un coffrage en bois avec quatre planches de 1 x 4 (19 mm x 89 mm).
5. Couler le béton dans le trou et le coffrage sur une épaisseur totale de 4” (10,2 cm). S’assurer que la surface est de niveau.
11
FR-12FXa
Étape 1: Assemblage du plancher
Nécessaire pour cette page:
65923
65103
65004
(QTÉ: 8)
(QTÉ: 8)
(QTÉ: 8)
11113
11114
4
Cadre de plancher
avant/arrière
2
Cadre de plancher latéral
11113
11113
11113
11113
Longueur finie
73 7/16” 186,6 cm
11113
11113
11114
11113
Coin avant
AVANT
11113
11113
11114
Coin arrière
11114
11114
Mesurer les diagonales du cadre
de plancher. Lorsqu’elles sont
égales, le cadre de plancher est
d’équerre.
11113
Le cadre de plancher doit être À LA
FOIS d’équerre et de niveau pour que
les trous s’alignent correctement.
12
FR-13FXa
Étape 2: Assemblage de paroi basse
Nécessaire pour cette page:
80135
65004
66646
(QTÉ: 14)
(QTÉ: 2)
1
Jambage de porte
droit inférieur
80137
1
Jambage de porte
gauche inférieur
11116
11115 2
Panneau de
jonction
11115
11116 3
Panneau d’angle
11119
Frontale panneau
de mur
11115
11116
11116
80137
80135
Avant
11119
11119
11119
11119
Avant
13
2
FR-14FXa
Étape 2: Assemblage de paroi basse
Nécessaire pour cette page:
11117
11118
6
65004
(QTÉ: 8)
Panneau de mur
2
latérale panneau
11119
11119
Avant
11117
11118
11117
11118
11117
11118
11117
11117
11117
11117
11118
NOTA: 2 PANNEAUX
AVANT 11119
SUPPRIMÉS POUR
PLUS DE CLARTÉ
11117
Avant
14
FR-15FXa
Étape 2: Assemblage de paroi basse
Nécessaire pour cette page:
65004
(QTÉ:32 )
11118
2
latérale panneau
11117
11117
11118
11117
11117
11117
11118
NOTA: 2 PANNEAUX
AVANT 11119
SUPPRIMÉS POUR
PLUS DE CLARTÉ
11117
Avant
11118
11118
11118
11118
Avant
15
FR-16FXa
Étape 2: Assemblage de paroi basse
Nécessaire pour cette page:
65004
(QTÉ: 8)
11118
11118
Avant
16
FR-17FXb
Étape 3: Assemblage de paroi haute
Nécessaire pour cette page:
11116 3
65004
66646
(QTÉ: 16)
(QTÉ: 12)
65923
65103
(QTÉ: 4)
(QTÉ: 4)
Panneau d’angle
3
11135
Cornière de raccordement d’angle
1 x3
11115 2
11136 2
Panneau de
jonction
Canal de jonction
11116
11135
x2
2
11115
11137
11136
3
4
Longueur finie
47 5/8” 120,9 cm
REMARQUE : NE PAS SERRER À CE MOMENT-CI
17
11137 2
Plaque de
montage
FR-18FXa
Étape 3: Assemblage de paroi haute
Nécessaire pour cette page:
65004
66646
65923
65103
(QTÉ: 12)
(QTÉ: 18)
(QTÉ: 10)
(QTÉ: 10)
Assemblage
des poteaux
d’angle
11120
1
Jambage de porte
droit supérieur
11122
1
Jambage de porte
gauche supérieur
(3) Assemblage des poteaux
d’angle
(2) Assemblage des
poteaux d’épissure
Assemblage des poteaux d’épissure
Assemblage des
poteaux d’angle
NOTA: SERRER À
CE MOMENT
Avant
DEDANS
11120
11122
DEDANS
11120
11122
80135
DEDANS
80137
Avant
18
DEDANS
FR-19FXa
Étape 3: Assemblage de paroi haute
Nécessaire pour cette page:
65923
65103
66646
(QTÉ: 15)
(QTÉ: 15)
(QTÉ: 4)
11124
2
11125
2
Cornière arrière
Traverse frontale
Longueur finie
71 3/4” (182,2 cm)
11125
11125
11124
11124
Longueur finie
71 7/8” (182,6 cm)
11125
Avant
11125
11125
11124
11124
Avant
19
FR-20FX
Étape 3: Assemblage de paroi haute
Nécessaire pour cette page:
65004
(QTÉ:12 )
11119
3
Frontale panneau
de mur
11119
Avant
11119
11119
11119
11119
Avant
11119
11119
11119
20
FR-21FX
Étape 3: Assemblage de paroi haute
Nécessaire pour cette page:
65004
(QTÉ:48 )
11118
11117 9
11118 3
Panneau
de mur
latérale
panneau
11117
11118
11117
11117
11117
11117
11118
11117
11118
11117
11117
11118
11117
11117
11117
NOTE: 3 PANNEAUX
AVANT 11119
SUPPRIMÉS POUR
PLUS DE CLARTÉ
Avant
11117
11118
11117
11117
11117
NOTE: 3 PANNEAUX
AVANT 11119
SUPPRIMÉS POUR
PLUS DE CLARTÉ
11118
11117
11117
11117
11117
11118
11117
Avant
21
FR-22FX
Étape 3: Assemblage de paroi haute
Nécessaire pour cette page:
65004
(QTÉ: 12)
11118 3
latérale
panneau
11118
11118
11118
11118
11118
Avant
11118
11118
11118
Avant
22
FR-23FX
Étape 4: Assemblage pignon
Nécessaire pour cette page:
65004
(QTÉ: 6)
66646
65923
(QTÉ: 12)
(QTÉ: 6)
65103
(QTÉ: 6)
11126 2
Cornière
latérale
11140 1
Pignon droit
80131 1
Pignon gauche
11127 2
Pignon
Cornière
11126
11126
11140
Avant
80131
Avant
11140
11127
Avant
80131
11127
Avant
23
FR-24FX
Étape 4: Assemblage pignon
Nécessaire pour cette page:
80131 1
11140 1
65004
Assemblage
Pignon droit
(QTÉ: 4)
Assemblage
Pignon gauche
Cornière
latérale
Assemblage
Pignon droit
latérale
panneau
Jambage de porte
droit inférieur
Cornière
latérale
Panneau
d’angle
latérale
panneau
Cornière
latérale
Avant
Assemblage
Pignon gauche
latérale
panneau
Panneau
d’angle
Cornière latérale
latérale
panneau
Avant
24
Panneau
d’angle
FR-25FX
Étape 4: Assemblage pignon
Nécessaire pour cette page:
65004
66646
65923
65103
11141 2
(QTÉ: 12)
(QTÉ: 6)
(QTÉ: 2)
(QTÉ: 2)
Traverse
frontale
11141
11141
11141
11141
Avant
11141
11141
Avant
25
FR-26FXa
Étape 5: Pré-assemblage du toit
Nécessaire pour cette page:
11142
65004
66646
(QTÉ: 4)
(QTÉ: 4)
2
11019
11143 2
Canal de
jonction
Canal de toit
gauche
Canal de
toit droit
2
11143
11019
11142
11143
11019
11142
11019
11019
12" m
5c
30,
11019
11142
x2
11143
11142
x2
Longueur finie
79 11/16” 202,4 cm
26
FR-27FX
Étape 5: Pré-assemblage du toit
Nécessaire pour cette page:
1
65004
66646
80133
(QTÉ: 8)
(QTÉ: 4)
Panneau de
toit gauche
5
11145
Panneau
de toit
80133
11146
1
Panneau de
toit droit
11145
11145
11144
2
Ensemble de
longerons de toit
Garniture de
toit
11145
11145
2
4
60H
Coin bouchon
11145
11146
ENSEMBLE DE LONGERON
DE TOIT
11146
GROS TROUS DANS
LONGERONS DIRIGÉS
VERS LE BAS
80133
ENSEMBLE DE LONGERON
DE TOIT
60H
11144
11146
60H
80133
11144
60H
27
60H
FR-28FX
Étape 6: Pré assemblage porte
Nécessaire pour cette page:
11133 2
11132
65004
(QTÉ: 4)
2
66715
1
Renfort de porte Renfort de porte
Piognee gauche
verticale
verticale
66720
Oeillet de
cadenas
1
66721 8
U-Nut
(attache de
la porte)
66721 (2X)
66721 (2X)
11133
66715
x2
66715
11132
VUE
LATÉRALE
11132
66720
VUE
LATÉRALE
11132
66720
28
11132
FR-29FX
Étape 6: Pré assemblage porte
Nécessaire pour cette page:
11128
2
Porte panneau
2
11129
Porte panneau
11130
2
Porte panneau
Moitié
11131
4
Renfort horizontal
de porte
x2
11128
11129
11130
11131
11131
29
FR-30FX
Étape 6: Pré assemblage porte
Nécessaire pour cette page:
65004
66646
(QTÉ: 16)
(QTÉ: 11)
1
Ensemble de renfort
vertical de porte
1
Ensemble de renfort
vertical de porte
11139
2
Renfort diagonal
de porte
AVANT
66808
11139
DOS
AVANT
30
11139
66808
1
Verrou à ressort
inférieur
FR-31FX
Étape 6: Pré assemblage porte
Nécessaire pour cette page:
65004
66646
(QTÉ: 18)
(QTÉ: 15)
1
Ensemble de renfort
vertical de porte
1
Ensemble de renfort
vertical de porte
11139
2
Renfort diagonal
de porte
11134
1
Astragale de porte
AVANT
11139
DOS
11139
11134
11134
AVANT
31
FR-32FXb
Étape 7: De toit / Porte / Garniture
Nécessaire pour cette page:
11138
65923
65103
(QTÉ: 10)
(QTÉ: 10)
2
Support de
jambage de porte
66718 4
Charniere
11138
11138
Longueur finie
69 11/16” 177,0 cm
Jambage de porte
gauche supérieur
11138
66718
11138
66718
66718
DOS
11138
66718
66718
DESSERREZ LE BOULON JUSQU’À CE QUE
LE SUPPORT DU MONTANT DE PORTE ET
LA CHARNIÈRE SOIENT BIEN FIXÉS.
32
FR-33FXa
Étape 7: De toit / Porte / Garniture
Nécessaire pour cette page:
11138
65103
65923
(QTÉ: 8)
2
Support de
jambage de porte
(QTÉ: 8)
66720 1
66866 4
Oeillet de
cadenas
Attache de
la porte
11138
11138
Longueur finie
69 11/16” 177,0 cm
Jambage de porte
droit supérieur
11138
66866
11138
66866
66866
11138
66720
66866
66720
11138
66866
33
66866
DOS
FR-34FX
Étape 7: De toit / Porte / Garniture
Nécessaire pour cette page:
65004
(QTÉ: 24)
66646
1
Assemblage
du toit
2
Un poinçon peut être utilisé
pour faciliter l’alignement des
trous qui ne sont que légèrement
décalés. Veiller à ne pas plier ou ni
déformer le métal et à toujours utiliser
l’outillage avec prudence.
Porte
assemblée
(QTÉ: 16)
Avant
34
FR-35FX
Étape 7: De toit / Porte / Garniture
Nécessaire pour cette page:
66870 2
Bordure plastique
66871 3
Bordure d’angle
plastique
66871
66871
66871
66870
66870
35
OPTIONS D’ANCRAGE...
FR-37FI
IMPORTANT:
• Si l’abri comporte des portes battantes, vérifier qu’elles sont accrochées de niveau
et pivotent librement avant d’ancrer l’ouvrage.
• Effectuer à présent l’ancrage de l’abri. Voir les détails sur l’ancrage ci-dessous.
• Veiller à bien s’assurer que l’abri est installé conformément aux présentes
instructions et à toute la réglementation en vigueur.
Ancrage de l’abri
Le cadre de plancher entier doit IMPÉRATIVEMENT être solidement ancré une fois que l’abri est assemblé.
Les méthodes d’ancrage conseillées sont indiquées ci-dessous.
Ancrage dans du bois/des poteaux :
Utiliser des vis à bois de 6 mm (1/4”). Le cadre de l’abri
comporte des trous de 6 mm (1/4”) de diamètre pour l’ancrage.
1.
2.
Ancrage dans du béton :
1. Dalle ou fondation en béton coulé ou dalles de terrasse :
Utiliser des tire-fond de 6 mm x 51 mm (1/4” x 2”).
2. Pile d’ancrage de béton coulée après la construction de
l’abri : Utiliser des tire-fond de 6 mm x 152 mm (1/4” x 6”).
2.
1.
36

Manuels associés