Traxxas Corvette Stingray Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Traxxas Corvette Stingray Manuel utilisateur | Fixfr
MODÈLE 93054-4
manuel du propriétaire
INTRODUCTION
3
AVANT DE
COMMENCER
4
MESURES DE
SÉCURITÉ
7
OUTILS, FOURNITURES
ET ÉQUIPEMENT
NÉCESSAIRES
8
APERÇU DU
CHEVROLET
CORVETTE STINGRAY
9
DÉMARRAGE RAPIDE :
MISE À JOUR
10 SYSTÈME RADIO TQ
18 RÉGLAGE DU
CONTRÔLEUR
DE VITESSE
ÉLECTRONIQUE
21 CONDUIRE LE MODÈLE
24 RÉGLER LE MODÈLE
29 ENTRETIEN DU
MODÈLE
Officiellement autorisée par General Motors, la nouvelle Chevrolet®
Corvette® Stingray de Traxxas recrée la légendaire voiture de sport
américaine avec une précision Pro Scale. Chaque pli et courbe du
nouveau moteur central de la Corvette C8 est fidèlement restitué
dans du polycarbonate durable. Même les dimensions de la piste
et de l’empattement correspondent à la voiture grandeur nature
au millimètre, grâce à un nouveau châssis 4-Tec 2.0 mis au point
spécialement pour la Stingray. Aucun clip de carrosserie n’entache
la forme élégante similaire à celle d’un avion de chasse, et ce
grâce à un système de fixation à déclenchement rapide intégré. En
dessous de la « vitre » arrière, la trappe du moteur est entièrement
détaillée et met en avant la reconstitution réaliste du moteur V8
à 16 soupapes de la Stingray. Les roues répliques brillent dans
un chrome noir furtif et les pneus larges remplissent l’aile arrière
afin de correspondre à la posture musculaire du bolide grandeur
nature. La précision des détails Pro Scale permet de produire un
modèle de qualité qui fonctionne à merveille.
Dans ce manuel, vous trouverez les instructions de fonctionnement et
d’entretien du modèle pour que vous en jouissiez pendant des années.
Nous voulons vous assurer que vous venez d’acheter un des modèles
les plus performants disponibles sur le marché et qu’il est soutenu
par une équipe de professionnels qui s’engagent à fournir le meilleur
support après-vente possible. Les modèles de Traxxas garantissent la
performance et la satisfaction totales par rapport non seulement au
modèle, mais aussi à la société qui le produit et le soutient.
Nous savons que vous avez hâte de mettre votre nouveau modèle
à l’épreuve, mais avant cela il est très important de lire le manuel du
propriétaire. Ce manuel contient toutes les procédures d’installation et
d’utilisation permettant d’exploiter à fond le rendement et le potentiel
que les ingénieurs de Traxxas ont intégrés dans le modèle. Nous vous
rappelons également de lire et observer toutes les mesures de sécurité
et les avertissements contenus dans le présent manuel et affichés sur
les étiquettes ou les onglets se trouvant sur le modèle. Leur rôle est de
Soutien à la clientèle de Traxxas
Le soutien à la clientèle de Traxxas vous
accompagne dans chaque étape de la
procédure. Voir la page suivante pour
apprendre les moyens de communiquer avec
nous et vos options en matière de soutien.
Démarrage rapide
Ce manuel est prévu d’une trajectoire
de démarrage rapide qui décrit les procédures nécessaires
pour rendre opérationnel le modèle dans les plus courts
délais. Si vous êtes un passionné expérimenté de modèles
radiocommandés, vous la trouverez utile et rapide.
Lisez bien tout le manuel pour vous renseigner sur des
procédures importantes de sécurité, d’entretien et de
réglage. Allez à la page 9 pour commencer.
vous indiquer les modalités d’utilisation sécuritaire du modèle et d’en
extraire le meilleur rendement et la plus longue durée de vie possible.
Même si vous êtes un passionné expérimenté des modèles
radiocommandés, il est important de lire et suivre les procédures
décrites dans le manuel.
Nous vous remercions de nouveau d’avoir choisi un produit Traxxas.
Nous faisons tous les efforts au quotidien pour assurer la satisfaction
du client au plus haut niveau. Nous serons ravis si vous profitez à
fond de votre nouveau modèle !
INSCRIPTION DU MODÈLE
Pour mieux vous servir en tant que client, veuillez
inscrire votre produit en ligne à l’adresse Traxxas.
com/register dans les 10 jours après l’achat.
Traxxas.com/register
Conformité avec la FCC (Commission fédérale des communications)
Ce dispositif contient un module conforme aux normes des dispositifs numériques classe B décrits dans la 15e partie des règles de la FCC. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Ce
dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité.
Les normes des dispositifs numériques classe B sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les locaux résidentiels. Ce produit émet, utilise et peut rayonner de
l’énergie radioélectrique et, en cas de fonctionnement à l’encontre des instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. L’utilisateur est averti que toute modification qui n’est pas
expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’équipement.
Canada, Industrie Canada (IC)
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux règlements canadiens ICES-003 et RSS-210. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada exempts de licence. Le fonctionnement en est assujetti
aux deux conditions suivantes : Ce dispositif peut ne pas causer du brouillage et Ce dispositif doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité de l’appareil.
2 • TRAXXAS
Déclaration sur l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux fréquences radio prévues par la FCC et Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une
distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et le corps ou d’autres personnes et ne doit pas être colocalisé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre transmetteur.
Fréquence de fonctionnement : 2406 à 2453 MHz
Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale -1 dBm
AVANT DE COMMENCER
Lisez bien et suivez toutes les instructions dans le présent manuel
et les matériaux accessoires pour empêcher que le modèle soit
endommagé. Le non-respect des présentes instructions sera
considéré comme abus et/ou négligence.
Avant d’utiliser le modèle, lisez ce manuel en entier et examinez
soigneusement le modèle. Si, pour quelque raison que ce soit, vous
décidez que le modèle n’est pas ce que vous vouliez, ne continuez
pas l’installation. Si le produit a été utilisé de quelque manière
que ce soit, votre marchand d’agrément ne peut absolument pas
en accepter le retour ou l’échange.
Avertissements, conseils utiles, et renvois
Dans le présent manuel, les avertissements et les conseils utiles seront
marqués par les icônes ci-dessous. Ne manquez pas de les lire !
Un avertissement important au sujet de la sécurité des
personnes ou des moyens d’éviter d’endommager le
modèle et ses composants.
SOUTIEN
Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement,
téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas :
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
Le soutien technique est disponible du lundi au vendredi à partir de
8h30 jusqu’à 9:00 heure du Centre. Vous pouvez aussi obtenir du
soutien technique à Traxxas.com/support. Vous pouvez également
envoyer vos questions au service de support à la clientèle par courriel
à [email protected]. Rejoignez les milliers de membres de notre
communauté en ligne à Traxxas.com.
Traxxas offre une installation de réparation sur place offrant des
services complets pour résoudre tous les problèmes avec des
produits Traxxas. Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de
rechange directement depuis Traxxas, par téléphone, ou en ligne
à Traxxas.com. Vous pouvez économiser du temps et des coûts de
livraison et manutention si vous achetez des pièces de rechange de
votre marchand local.
N’hésitez pas de communiquer avec nous pour tout problème lié à nos
produits. Nous voulons nous assurer que vous serez complètement
satisfait de votre nouveau modèle !
Conseil spécial de Traxxas pour rendre les choses
plus faciles et plus amusantes.
Vous renvoie à une page portant sur un sujet apparenté.
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, TX 75070
Téléphone : 972-549-3000
Numéro gratuit 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Courriel : [email protected]
Contenu intégral ©2021 Traxxas.
Tous droits réservés. Traxxas,
Ready-To-Race, Ready-To-Win,
et ProGraphix sont des marques
de commerce ou des marques
déposées de Traxxas. D’autres
noms de marque et marques sont
la propriété de leurs titulaires
respectifs et sont utilisés seulement
aux fins de l’identification. Aucune
partie de ce manuel ne peut être
reproduite ou distribuée dans les
médias imprimés ou électroniques
sans la permission écrite expresse
de Traxxas. Les caractéristiques
sont susceptibles d’être modifiées
sans préavis.
GM est une marque utilisée sous
licence par Traxxas.
Chevrolet® et Corvette® sont des
marques de commerce de General
Motors. Tous les droits d’auteur
et les marques de commerce sont
utilisés sous licence par Traxxas.
1
*Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis.
TRAXXAS • 3
MESURES DE SÉCURITÉ
Toutes les instructions et les mesures décrites dans le présent
manuel doivent être observées
strictement pour assurer l’utilisation sécuritaire du modèle.
Ce modèle n’est pas destiné à
l’usage des enfants sous l’âge
de 14 ans non surveillés par
un adulte responsable et bien
informé.
Aucune expérience
antérieure avec des modèles
téléguidés n’est nécessaire.
Le modèle a besoin de
très peu d’opérations
d’installation, d’entretien, ou
d’équipement de soutien.
4 • TRAXXAS
Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en
toute sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et
soigneusement, vous et ceux qui se trouvent autour de vous
pouvez vous amuser et vous éclater en toute sécurité. Si vous
n’utilisez pas votre modèle de manière sécuritaire et responsable,
vous risquez de produire des dégâts matériels et des blessures
graves. Veuillez observer strictement les mesures décrites dans
ce manuel pour assurer le fonctionnement en toute sécurité
du produit. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du respect des
instructions et de la prise des mesures de sécurité.
Aspects importants à retenir
• Votre modèle n’est pas destiné à être utilisé sur les routes
publiques ou dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou
perturber le trafic des piétons ou des véhicules.
• Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans
une foule. Ce modèle est très rapide et peut causer des blessures
s’il arrive à heurter quelqu’un.
• Étant radiocommandé, le modèle est soumis aux interférences
radioélectriques provenant de beaucoup de sources que
vous ne pouvez pas contrôler. Puisque les brouillages
radioélectriques peuvent provoquer des pertes momentanées de
la radiocommande, assurez à tout moment une marge de sureté
dans toutes les directions autour du modèle afin de prévenir les
collisions.
• Le moteur, la batterie et le contrôleur de vitesse peuvent chauffer
pendant l’utilisation. Évitez les brulures.
• N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la vue
directe du modèle peut être obstruée ou réduite de quelque
manière que ce soit.
• Le facteur le plus important est de faire appel au bon sens à tout
moment.
Contrôleur de vitesse
Le contrôleur de vitesse XL-5 est un appareil électronique très puissant,
capable de produire du haut courant. Veuillez observer attentivement
ces précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d’autres
composants soient endommagés de quelque manière que ce soit.
• Limite motrice de 15 tours : Le contrôleur de vitesse XL-5 est prévu
d’une limite motrice de 15 tours pour les moteurs de 540 et de 12
tours pour les moteurs de 550, avec réglage à 0 lorsque le moteur est
correctement engrené. Si le moteur ou le contrôleur de vitesse est en
train de surchauffer, utilisez un pignon moteur plus petit. N’essayez
pas d’utiliser un moteur plus puissant (à moins de tours) que les
moteurs à limites mentionnées ci-dessus, car vous risquez de vous
heurter à des arrêts thermiques fréquents.
•­­ Isoler les fils : Isolez toujours les fils exposés avec des gaines thermorétractables pour empêcher les courts-circuits.
• Allumer d’abord le transmetteur : Allumez le transmetteur avant de
mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute dérive
et tout fonctionnement erratique.
• Utiliser des moteurs à temporisation neutre : Pour l’usage en
marche-arrière, les moteurs doivent avoir une temporisation de 0°.
Nous recommandons les moteurs modifiés (avec des couvercles de
type cloche réglables) avec minutage à 0° ou les moteurs Johnson/
Mabuchi (à couvercle type cloche bouché). L’utilisation des moteurs
dont le temporisateur indique autre que 0° génère trop de courant
en marche-arrière et peut mener à la surchauffe du contrôleur de
vitesse l’usure prématurée du moteur.
• Piles NiMH à 4-7 éléments ou LiPo à 2 éléments (2s) uniquement :
Le contrôleur de vitesse XL-5 accepte une tension d’entrée maximale
de 8,4 volts (NiMH), 7,4 volts (2s LiPo). Observez toujours les limites
inférieure et supérieure du contrôleur de vitesse XL-5 selon les
consignes du tableau de spécifications.
• Utiliser des raccords originaux : Si vous décidez de changer les raccords
de la pile ou du moteur, changez un seul raccord de pile ou de moteur à la
fois. Ainsi toute erreur de câblage du contrôleur de vitesse sera évitée. Si le
câblage du contrôleur de vitesse XL-5 ne suit pas fidèlement les indications
du diagramme ci-dessous, il peut être endommagé ! Veuillez noter que
toute modification du contrôleur peut mener à des frais de recâblage de
l’installation électrique lorsque le produit est retourné pour le service.
• Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse
n’est pas protégé contre la tension à polarité inversée. En changeant
la pile et/ou le moteur, installez le même type de raccords pour éviter
tout dommage provoqué par la polarité inversée au contrôleur de
vitesse. L’enlèvement des raccords de pile du contrôleur de vitesse
ou l’utilisation de raccords du même type sur le contrôleur annule la
garantie du produit.
• Condensateurs pour moteur requis : Trois condensateurs en
céramique de 0,1µF (50V) doivent être correctement installés sur
chaque moteur pour empêcher le brouillage radioélectrique. Les
condensateurs sont fournis avec le contrôleur de vitesse XL-5.
• Pas de diodes Schottky : Les diodes Schottky externes ne sont pas
compatibles avec les contrôleurs de vitesse à inversion. L’utilisation
d’une diode Schottky avec le contrôleur de Traxxas endommage le
contrôleur et annule la garantie de 30 jours.
Le recyclage de votre pile NiMH Traxxas Power Cell
Traxxas vous encourage vivement à recycler votre pile NiMH Power Cell
au moment où elle a atteint la fin de sa vie utile. Ne pas jeter les piles à
la poubelle. Tous les blocs piles NiMH Power Cell présentent le symbole
RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) qui indique qu’ils
sont recyclables. Pour trouver un centre de recyclage près de chez vous,
communiquez avec votre marchand d’agrément ou visitez le site Web
www.call2recycle.org.
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
ATTENTION!
RISQUE D’INCENDIE !Votre modèle
est compatible aux piles LiPo. La charge et la décharge
des piles peuvent provoquer des incendies, des explosions,
des blessures graves et des dégâts matériels si elles ne sont
pas effectuées en conformité avec les instructions du fabricant.
Avant l’utilisation, lisez et suivez toutes les instructions, les
avertissements, et les précautions donnés par le fabricant. En
outre, les piles au lithium polymère (LiPo) présentent un GRAND
risque d’incendie si elles ne sont pas correctement manipulées
en conformité avec les instructions. Les piles LiPo sont destinées
uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui connaissent les
risques liés à leur utilisation. Traxxas recommande que les enfants
de moins de 14 ans n’utilisent ni ne manipulent les piles LiPo sans
être surveillés par un adulte bien informé et responsable. Éliminez
les piles usages conformément aux instructions.
Avertissements importants pour les utilisateurs des piles au
lithium polymère (LiPo) :
• Les piles LiPo ont un seuil de sécurité de décharge de la tension
électrique qui ne doit pas être dépassé. Le contrôleur de vitesse
électronique est équipé d’un détecteur de basse tension intégré
qui alerte le pilote lorsque les batteries LiPo ont atteint leur seuil
de sécurité (de décharge) de la tension. Le pilote doit s’arrêter
immédiatement pour empêcher la décharge de la pile au-dessous
de son seuil de sécurité. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour
empêcher la décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité.
• Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse est muni
n’est qu’une partie du plan complexe d’utilisation sécuritaire des
piles LiPo. Il est impératif que l’utilisateur suive toutes les autres
instructions fournies par le fabricant des piles et le fabricant du
chargeur visant la charge, l’utilisation et le stockage corrects des
piles LiPo. Vérifiez que vous avez bien compris comment utiliser
les piles LiPo. Si vous avez des questions portant sur l’utilisation
des piles LiPo, veuillez consulter votre marchand d’agrément ou
communiquez avec le fabricant des piles. Nous vous rappelons que
toutes les piles doivent être recyclées à la fin de leur vie utile.
• Il faut TOUJOURS utiliser le chargeur équilibreur au lithium polymère
(LiPo) avec un port d’équilibrage pour charger les piles LiPo. Ne
jamais utiliser des chargeurs ou des modes de charge du type NiMH
ou NiCaD pour charger les piles LiPo. N’utilisez PAS le chargeur pour
piles NiMH. L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge du
DANGER!
type NiMH ou NiCaD endommage les piles et peut
provoquer des incendies et des blessures.
• Ne jamais charger les blocs piles LiPo en série ou en
parallèle. Charger les piles en série ou en parallèle
peut mener à une identification incorrecte des piles de la pile
par le chargeur et à un taux de charge incorrect pouvant
provoquer la surcharge, le déséquilibre des éléments de la pile,
leur endommagement et des incendies.
• Vérifier TOUJOURS attentivement les piles LiPo avant de les
charger. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fils ou connecteurs
lâches, d’isolations de fils endommagées, d’emballages de piles
endommagés, de dommages par impact, de fuites liquides, de
gonflage (signe de dommages internes), de déformation des
piles, d’étiquettes manquantes ou tous autres dommages ou
défauts. Si un seul des cas ci-dessus est constaté, ne chargez ni
n’utilisez le bloc piles. Suivez les instructions visant l’élimination
de la pile et jetez-la correctement et sans risques.
• Ne pas conserver ou charger les piles LiPo avec ou près de tout autre
type de pile ou bloc piles, y compris d’autres LiPo.
• Stocker et transporter les piles LiPo dans un endroit sec et frais.
Ne pas les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne pas
permettre à la température de stockage, comme dans le coffre d’une
voiture, dépasser 140°F ou 60°C car les éléments des piles peuvent
être endommagés et il y a le risque d’incendie.
• Ne PAS démonter les piles ou les éléments LiPo.
• Ne PAS essayer d’assembler votre propre bloc piles LiPo à partir
d’éléments.
Précautions et avertissements visant la charge et la
manipulation pour tous les types de piles :
• AVANT de charger, vérifier TOUJOURS que les réglages du chargeur
correspondent exactement au type (la composition chimique), aux
spécifications et à la configuration de la pile à charger.
• Ne PAS tenter de charger les piles non-rechargeables (à risque
d’explosion), les piles qui ont un circuit de charge interne ou
un circuit de protection, la configuration originale réalisée par
le fabricant des blocs piles a été modifiée, ou les piles dont les
étiquettes sont manquantes ou illisibles vous empêchent d’identifier
correctement leur type et leurs caractéristiques.
• NE PAS dépasser le taux de charge maximum recommandé par
le fabricant de la pile.
(suite à la page suivante)
TRAXXAS • 5
MESURES DE SÉCURITÉ
(suite de la page précédente)
• NE PAS laisser se toucher les contacts ou les fils exposés de la pile.
Cela présente le risque de court-circuit et de feu.
• Pour charger ou décharger, mettre TOUJOURS la pile (tous les tpes
de piles) dans un boîtier ignifuge et sur une surface inflammable
comme le béton.
• NE PAS charger les piles à l’intérieur d’une automobile. NE PAS
charger les piles en conduisant.
• Ne JAMAIS charger les piles en les mettant sur du bois, du tissu, le
tapis ou sur tout autre matériel inflammable.
• Chargez TOUJOURS les piles dans une zone bien-aérée.
• ÉLOIGNEZ les objets inflammables et les matériaux
combustibles de la zone de charge.
• NE PAS laisser le chargeur et la pile sans surveillance pendant la
charge ou à tout moment où le chargeur est en MARCHE et en train
de charger des piles. S’il y a des signes de dysfonctionnement ou en
cas d’urgence, débranchez le chargeur de la source de courant et
enlever la pile du chargeur.
• NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou
placer des objets sur le chargeur ou la pile.
• Si une pile ou élément de pile est endommagé de quelque façon
que ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la pile.
• Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu.
• NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les piles ou les
éléments et NE PAS les exposer aux flammes ou à toute autre
source de feu. Des matériaux toxiques peuvent s’en dégager.
Rincer en cas de contact avec les yeux ou la peau.
6 • TRAXXAS
• Si une pile devient trop chaude au contact pendant la charge
(à une tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ), sortez la pile du
chargeur immédiatement et arrêtez le processus de charge.
• Permettre à la pile de se refroidir entre deux utilisations (avant de la
charger).
• Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la pile lorsqu’il n’est
pas utilisé.
• Débrancher TOUJOURS la pile du contrôleur de vitesse électronique
quand le modèle n’est pas en service et quand il est rangé ou
transporté.
• NE PAS démonter le chargeur.
• ENLEVER la pile du modèle ou de l’appareil avant la charge.
• NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité.
• Ranger TOUJOURS les piles en toute sécurité hors de la portée
des enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent
jamais charger ou manipuler les piles sans être surveillés par un
adulte responsable.
• Les piles de nickel-métal hydride (NiMH) doivent être recyclées ou
jetées correctement.
• Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à tout
moment.
OUTILS, FOURNITURES, ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRES
Ce modèle est accompagné d’un ensemble d’outils métriques spécialisés. Vous devez en acheter d’autres chez votre marchand d’agrément
afin d’utiliser et entretenir le modèle.
OUTILS ET ÉQUIPEMENT FOURNIS
Clé Allen de 2,0mm
Clé Allen de 1,5mm
Clé en croix
Entretoises de charge initiale et pistons
Engranage à pignons
d’amortisseur (sur l’arbre de pièces) voir la page 24
facultatif
ÉQUIPEMENT REQUIS
(vendu séparément)
EZ-Peak™ Plus
(pièce #2970)
Bloc pile NiMH de 6 ou 7 éléments
ou bloc pile LiPo de 2S, accompagné d’un
connecteur de haute tension Traxxas*
Chargeur de pile
Traxxas iD*
4 piles
alcalines AA
*Le type de pile et de chargeur peut changer et ne pas correspondre aux images.
Pour d’autres renseignements
sur les piles, voir la section
Utiliser les bonnes piles à la
page 13.
Équipement recommandé
Ces matériels ne sont pas
obligatoires pour faire
fonctionner le modèle,
mais c’est une bonne idée
de les mettre dans toute
boîte à outils d’un modèle
radiocommandé :
•Lunettes de sécurité
•Colle de pneu Traxxas
Ultra Premium, pièce
#6468 (colle CA)
•Couteau à tout faire
•Pinces coupantes de côté
et/ou à bec effilé
•Tournevis Phillips
•Fer à souder
TRAXXAS • 7
APERÇU DU MODÈLE
Pignon droit
Connecteur haut courant
de Traxxas
Blocage de
la roulette
Blocage de
la direction
Pare-choc arrière
Bras de suspension
avant
Amortisseur
Compartiment
pile
Support
de pile
Arbre de
transmission
Châssis
Pare-choc en
mousse
Support de
carrosserie arrière
Servo de
direction
Conduit de lumière
à témoin DEL
Moteur
Biellette de
carrossage arrière
Bras de suspension
arrière
Diviseur
Tour d’amortisseur
avant
Boîte du récepteur
Engrenage à
pignons
Contrôleur de vitesse
électronique
Support
d’antenne
Traverse
Biellette de carrossage
avant
DÉMARRAGE RAPIDE : MISE À JOUR
Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à parcourir pour faire fonctionner votre modèle. Recherchez le logo Démarrage
rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide.
1.
Lire les mesures de sécurité à partir de la pages 4-6
Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que
l'inattention et l'utilisation incorrecte peuvent provoquer des
blessures et endommager le produit.
2.
Charger le bloc piles • Voir la page 13
Votre modèle nécessite une pile et un chargeur de piles
compatible (non inclus). N’utilisez jamais un chargeur de piles
NiMH ou NiCad pour charges les piles LiPo.
3.
Installer les piles dans le transmetteur • Voir la page 13
Le transmetteur a besoin de 4 piles alcalines (vendu séparément).
4.
Installer le bloc piles dans le modèle • Voir la page 14
Ce modèle a besoin d’une pile complètement chargées
(non inclus).
5.
installez l’antenne • Voir la page 14
L’antenne et le tube d’antenne du récepteur doivent être
correctement installés avant d’utiliser le modèle.
6.
6.
Vérifier le fonctionnement de la servo • Voir la page 16
Assurez-vous que la servodirection fonctionne correctement.
7.
Effectuer l'essai de la portée du système radio •
Voir la page 16
Le guide de démarrage
rapide ne remplace pas
les consignes d’utilisation
disponibles dans le présent
manuel. Veuillez lire tout le
manuel pour vous mettre
au courant avec toutes les
instructions d’utilisation
et d’entretien corrects de
votre modèle.
Suivez la présente procédure pour vous assurer que le système radio
fonctionne correctement à distance et qu'il n'y a aucun brouillage
provenant de sources extérieures.
8.
Description détaillée du modèle • Voir la barre latérale,
page 10
Appliquez d'autres décalques au besoin.
9.
Conduire le modèle • Voir la page 21
Conseils sur la conduite et réglages du modèle.
10. Entretenir le modèle • Voir la page 27
Suivez ces étapes importantes pour maintenir la performance du
modèle et le conserver dans un excellent état de fonctionnement.
Allumer le système radio • Voir la page 15
Habituez-vous à commencer par allumer le transmetteur et finir
par l'éteindre.
Recherchez le logo
Démarrage rapide dans
les coins inférieurs
des pages marquées
Démarrage rapide.
TRAXXAS • 9
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
INTRODUCTION
Application des décalques
Les décalques principaux de ce
modèle ont été préappliqués en
usine. Les décalques sont imprimés
sur du mylar clair auto-adhésif et
sont découpés à l’emporte-pièce
en faciliter le détachement. Utilisez
un couteau simple pour soulever le
coin d’un décalque et le détacher
du support.
Votre modèle comprend le transmetteur TQ de 2,4GHz. Une fois mis
en marche, le TQ de 2,4 GHz identifie et se braque sur une fréquence
disponible automatiquement, de sorte que l’on puisse utiliser
plusieurs modèles simultanément sans conflits de fréquence. Vous
n’avez qu’à mettre le contact et piloter. Le système radio TQ de 2,4
GHz a été programmé en usine pour votre modèle et n’a pas besoin
de réglage, mais il comporte des fonctions que vous pourriez ajuster
afin de maintenir le modèle en bon état de fonctionnement. Les
instructions détaillées (page 15) présentes dans ce manuel vous aident
à comprendre et utiliser les fonctions du nouveau système radio TQ
de 2,4 GHz. Pour des renseignements supplémentaires et des vidéos
savoir-faire, visitez Traxxas.com.
TERMINOLOGIE DU SYSTÈME RADIO ET
ÉLECTRIQUE
Veuillez vous familiariser avec les termes utilisés par rapport aux
systèmes radio et électrique. Ils reviendront souvent à travers le
présent manuel.
Pour appliquer les décalques, mettez une extrémité sur la surface tout
en en tenant l’autre entre les doigts,
ensuite lissez graduellement le décalque du doigt sur la surface. Ceci
empêchera la formation de bulles
d’air. Si vous mettez les deux extrémités du décalque sur la surface
en même temps et essayez ensuite
de le lisser, il y aura des bulles d’air.
Regardez les photos sur la boîte
pour apprendre la méthode typique
d’application des décalques.
CEP (circuit éliminateur de pile) - Le CEP peut se trouver soit dans le
récepteur, soit dans le contrôleur de vitesse électronique. Ce circuit
permet l’alimentation du récepteur et des servos par le bloc piles
principal d’un modèle électrique. Ceci élimine la nécessité d’amener
un bloc séparé de 4 piles AA pour alimenter l’équipement radio.
Courant - Le courant est une mesure du flux d’électricité passant à
travers des dispositifs électroniques, normalement exprimée en
ampères. Si vous associez un fil électrique à un tuyau d’arrosage, le
courant indique combien d’eau traverse le tuyau.
ESC (contrôleur de vitesse électronique) - Le contrôleur de vitesse
électronique est le contrôleur électronique du moteur situé à
l’intérieur du modèle. Le contrôleur XL-5 utilise des transistors
électriques MOSFET qui assurent le contrôle proportionnel
numérique précis de l’accélération. Les contrôleurs de vitesse
électroniques utilisent l’énergie plus efficacement que les contrôleurs
mécaniques, ce qui fait que les piles fonctionnent plus longtemps.
Les circuits du contrôleur de vitesse électronique empêchent la perte
du contrôle de la direction et de l’accélération au moment où les piles
se déchargent.
9
10 • TRAXXAS
Bande de fréquence - La radiofréquence utilisée par le transmetteur
pour envoyer des signaux au modèle. Ce modèle fonctionne en
modulation à spectre étalé à séquence directe de 2,4GHz.
LiPo - Abréviation pour lithium-polymère. Les blocs piles LiPo
rechargeables sont connus pour leur composition chimique spéciale
qui leur permet de gérer une grande densité d’énergie et un courant
extrêmement élevé dans un espace compact. Ce sont des piles de
haute performance qui doivent être soigneusement entretenues
et manipulées. Les blocs piles LiPo sont réservés aux utilisateurs
avancés.
mAh – Abréviation du miliampère heure, mesure de la capacité d’un
bloc piles. Plus le nombre est grand, plus la pile dure avant d’être
rechargée.
Position neutre - La position de repos que les servos cherchent lorsque
les commandes du transmetteur sont au neutre.
NiCad - Abréviation pour cadmium-nickel. Ce sont les toutes premières
piles rechargeables. Les piles NiCad ont une haute capacité de
gestion du courant, une grande capacité de stockage et peuvent
durer jusqu’à 1000 cycles de charge. Il faut observer les procédures
de charge pour réduire le risque d’apparition d’un “effet de
mémoire” et raccourcir la durée de fonctionnement.
NiMH - Abréviation pour l’hydrure de nickel-métal. Les piles NiMH
rechargeables sont adaptées au haut courant et très résistantes à
l’effet de “mémoire”. En général, les piles NiMH ont une capacité de
stockage plus grande que les piles NiCad. Elles peuvent durer jusqu’à
500 cycles de charge. Un chargeur de crête conçu pour les piles
NiMH est nécessaire pour le meilleur rendement.
Récepteur - L’unité radio à l’intérieur du modèle qui reçoit les signaux
du transmetteur et les retransmet aux servos.
Résistance - Dans un sens électrique, la résistance est une mesure de
la façon dont un objet résiste à l’écoulement du courant à travers
soi-même. Lorsque l’écoulement est restreint, l’énergie est convertie
en chaleur et se perd.
Servos - Petite unité motrices du modèle qui actionne le mécanismes
de direction et l’accélération.
Transmetteur - L’unité radio mobile qui envoie au modèle des
instructions sur l’accélération et la direction.
Réglage - L’ajustement fin de la position neutre des servos, qui se fait
en réglant les boutons d’accélération et de direction sur le panneau
du transmetteur.
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
Protection par arrêt thermique - Des composants électroniques
thermosensibles sont utilisés dans l’ESC pour détecter la surcharge
et la surchauffe des circuits des transistors. Si les senseurs détectent
une température excessive, l’unité s’arrête automatiquement pour
empêcher que les composants électroniques soient endommagés.
Système radio à 2 canaux - Le système radio TQ 2.4GHz, se composant
du récepteur, du transmetteur et des servos. Le système utilise deux
canaux : un pour actionner l’accélérateur et un pour actionner la
direction.
Modulation à spectre étalé de 2,4GHz - Ce modèle est équipé de la
dernière technologie en matière de radiocommande. À la différence
des systèmes AM et FM qui fonctionnent avec des cristaux de
fréquence et sont prédisposés à des conflits de fréquence, le système
TQ de 2,4 GHz choisit automatiquement une fréquence ouverte et
assure une résistance supérieure au brouillage et aux “parasites”.
Tension - La tension est une mesure de la différence de potentiel
électrique entre deux points, comme entre la borne positive de la
pile et la terre. Pour reprendre l’analogie avec le tuyau d’arrosage,
si le courant est la quantité d’eau s’écoulant par le tuyau, la tension
correspond à la pression qui pousse l’eau par le tuyau.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PORTANT SUR LE SYSTÈME RADIO
• Ne nouez pas le fil d’antenne du récepteur. Tout nœud sur le fil
d’antenne en diminue la portée.
• NE COUPEZ aucune partie du fil d’antenne du récepteur. Couper
l’antenne en réduit la portée.
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni
ne coupez le fil blanc au bout de
la pointe métallique.
• Étendez le fil d’antenne du modèle aussi loin que possible pour
obtenir la portée maximale. Il n’est pas nécessaire d’étendre le fil
d’antenne hors de la carrosserie, mais il faudrait éviter d’emballer
ou d’enrouler le fil d’antenne.
• Le fil d’antenne doit être installé dans le tube d’antenne pour
le protéger contre les coupures ou les détériorations qui en
réduisent la portée. Lors de l’installation du fil dans le tube
d’antenne, faites attention à ne pas le nouer en le pressant contre
le bouchon du tube d’antenne. Le fil d’antenne doit s’étendre
jusqu’à un demi-pouce maximum au-dessous du bouchon.
Correct
Non
Non
Non
550 et 540 - Ces nombres se rapportent à la taille du moteur. Les
moteurs 550 ont des armatures qui sont plus longues de 30% que les
moteurs 540.
TRAXXAS • 11
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
Diagramme de câblage
du contrôleur XL-5
PILE
Ce modèle est muni du transmetteur TQ de 2,4GHz de Traxxas.
Le transmetteur dispose de deux canaux : Le premier canal
actionne la direction et le second canal actionne l’accélération.
Le récepteur à l’intérieur du modèle a trois canaux de sortie.
Votre modèle est muni d’une servo et d’un contrôleur de vitesse
électronique.
TRANSMETTEUR ET RÉCEPTEUR
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DU MODÈLE
Moteur
(Titan® 12T)
Antenne
Récepteur
KA
1867
-R0
0
Volant
Témoin DEL rouge/vert
Contrôleur
de vitesse
électronique XL-5
Canal 2
Bouton de
réglage
XL-5
ESC
Connecteur haut courant
CH3 - Canal 3*
de Traxxas (mâle)
CH2 - Contrôleur de vitesse
à la pile
CH1 - Servodirection
CH1 - Canal 1*
*Non utilisé
Moteur
Servodirection
Canal 1
Réglage de
la direction
CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE XL-5
+ Positif
– Négatif
Au moteur
Accélérateur
Connecteur haut courant
de Traxxas (mâle)
à la pile
DEL
Commutateur
d’alimentation
12 • TRAXXAS
Compartiment pile
Bouton de
réglage
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
INSTALLATION DES PILES DU
TRANSMETTEUR
SéLECTIONNEZ UN CHARGEUR ET DES PILES
POUR VOTRE MODèLE
Le transmetteur TQ utilise 4 piles AA. Le compartiment pile
est situé dans la base du transmetteur.
Ce modèle n’est pas livré avec chargeur ou piles. Le contrôleur de vitesse
du modèle est compatible avec les piles LiPo et NiMH. Le modèle a besoin
d’une pile NiMH ou LiPo 2s avec connecteur haut courant de Traxxas.
Nous recommandons vivement les piles Power Cell iD de Traxxas pour la
meilleure performance et un chargement plus sûr. Le diagramme suivant
comprend toutes les piles Power Cell compatibles avec ce modèle :
Piles LiPo avec iD
2843X 5800mAh 7,4v à 2 éléments 25C Pile LiPo
2569X 7600mAh 7,4v à 2 éléments 25C Pile LiPo
1. Enlevez la porte du compartiment pile en appuyant sur la
languette et en faisant glisser la porte pour l’ouvrir.
Piles NiMH avec iD
2923X Pile Power Cell, 3000mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V)
2940X Pile Power Cell, série 3, 3300mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V)
2950X Pile Power Cell, série 4, 4200mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V)
2960X Pile Power Cell, série 5, 5000mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V)
3. Réinstallez la porte de la pile et refermez-la.
4. Allumez le transmetteur et vérifiez que le témoin est allumé
d’une couleur verte constante.
Si le témoin DEL clignote en rouge,
les piles du transmetteur sont faibles,
déchargées ou probablement installées
incorrectement. Remplacez-les avec
des piles toutes neuves ou récemment
chargées. Le voyant d’alimentation n’indique pas le niveau
de charge du bloc piles installé dans le modèle. Référezvous à la section de Dépannage à la page 17 pour plus de
renseignements sur les codes du témoin DEL du transmetteur.
Utiliser les bonnes piles
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE ! L’utilisateurs des piles au
2. Installez les piles dans le sens correct comme indiqué sur le
compartiment pile.
lithium polymère (LiPo) doit lire tous les détails dans le chapitre
Avertissements et précautions à partir de la page 4. Il FAUT
utiliser un chargeur pour piles LiPo avec les piles LiPo, sinon les
piles risquent d’être endommagées et même de prendre feu.
Vérifiez que vous avez correctement choisi le type de chargeur pour les
piles sélectionnées. Traxxas vous recommande de choisir un chargeur
original Traxxas EZ-Peak avec iD qui assure un chargement plus sûr et une
plus longue durée de vie de la pile et une meilleure performance.
Numéro
de la
Pièce
Compatible
avec les
piles NiMH
Compatible
avec les
piles LiPo
Identifiant
(iD) de
la pile
Éléments
maximum
EZ-Peak Plus,
4 ampères
2970
OUI
OUI
OUI
3s
EZ-Peak Live,
12 ampères
2971
OUI
OUI
OUI
4s
EZ-Peak Dual,
8 ampères
2972
OUI
OUI
OUI
3s
EZ-Peak Live Dual,
26+ ampères
2973
OUI
OUI
OUI
4s
Chargeur
Si l’indicateur d’alimentation
DEL n’est pas allumé
vert, vérifiez la polarité
des piles. Vérifiez que les
piles rechargeables sont
entièrement chargées. Si
vous voyez tout autre signal
clignotant du témoin DEL,
référez-vous au diagramme à
la page 17 pour en identifier
le code.
Votre transmetteur utilise
des piles AA. Utilisez des piles
alcalines toutes neuves ou des
piles rechargeables telles que les
piles NiCad ou NiMH (hydrure de
métal-nickel) dans le transmetteur.
Vérifiez que des piles rechargeables
sont entièrement chargées selon
les instructions du fabricant.
Si vous utilisez des piles
rechargeables dans le
transmetteur, sachez que
lorsqu’elles commencent à se
décharger, elles perdent l’énergie
plus rapidement que les piles
alcalines habituelles.
Attention : Arrêtez le modèle au
premier signe que les piles sont
faibles (le voyant rouge clignote)
pour éviter d’en perdre le contrôle.
2,3
TRAXXAS • 13
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
RETIRER ET INSTALLER LA CARROSSERIE
Bloc pile avec iD
Les blocs piles recommandées
Traxxas sont équipées avec
identifiant (iD) de pile Traxxas.
Cette fonctionnalité unique
permet au chargeur de pile
Traxxas (vendu séparément) de
reconnaître automatiquement
et d’optimiser les réglages du
bloc pile qui est connecté. Ceci
permet de ne plus avoir à se
préoccuper des réglages et
des menus du chargeur en plus
d’être la façon la plus simple
et la plus sécuritaire possible.
Pour en connaître plus sur
cette fonctionnalité ainsi que
sur les chargeurs et piles avec
identifiant (iD) de Traxxas
disponibles, visiter Traxxas.com.
Votre Chevrolet C8 Corvette inclut un système de verrouillage ingénieux
qui permet de sécuriser la carrosserie au châssis.
Pour retirer la carrosserie de l’accès au châssis :
1. Tirez vers l’avant sur le loquet avant tout en poussant sur la
carrosserie pour la dégager du support de carrosserie avant.
2. Répétez l’étape pour le loquet arrière afin que la carrosserie soit
libérée du support de carrosserie arrière.
3. Soulevez verticalement la carrosserie du châssis.
Pour réinstaller la carrosserie sur le châssis :
1. Alignez les taquets des poteaux de carrosserie avec les trous des
supports de carrosserie avant et arrière sur le châssis.
2. Appuyez sur la carrosserie jusqu’à ce que les loquets soient en place.
Note : Le support de batterie peut être tourné sur son pivot pour
accueillir des piles de différentes hauteurs..
Connecteur haut courant de Traxxas
Le modèle est muni du connecteur haut
courant patenté de Traxxas. Les connecteurs
standard limitent le flux du courant et ne
peuvent pas fournir l’énergie requise pour
maximiser la sortie du VXL-3s. Les bornes
plaquées or du connecteur de Traxxas,
prévues de grandes surfaces de contact, assurent le flux du courant
positif avec la moindre résistance. Sécuritaire, durable, et ergonomique, le
connecteur de Traxxas est construit pour extraire toute l’énergie dont la
pile est capable.
INSTALLATION DE L’ANTENNE
L’antenne du récepteur a été installée
à l’usine. L’antenne est fixée par
une vis de réglage de 3x4mm. Pour
enlever le tube d’antenne, enlevez
Pointe
d’antenne
la vis de réglage à l’aide de la clé de
1,5mm fournie.
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni
ne coupez le fil blanc au bout de
la pointe métallique.
INSTALLATION DU BLOC PILES
4,5
14 • TRAXXAS
Installer le bloc pile avec les fils orientés vers l’avant du modèle.
Balancez le dispositif de retenue de la pile vers le châssis et mettez en
place (bloquez) l’extrémité dans le collier de retenue avant.
Lors de la réinstallation de l’antenne,
Tube
d’antenne
tout d’abord glissez le fil d’antenne
dans le fond du tube d’antenne
jusqu’à ce que la pointe blanche de
Support
l’antenne atteigne le sommet du
d’antenne
tube, sous le capuchon noir. Ensuite
insérez le tube d’antenne dans le
support, de sorte que le fil d’antenne entre dans la fente du support,
puis montez la vis de réglage près du tube. Utilisez la clé de 1,5mm
fournie pour serrer la vis jusqu’à ce que le tube d’antenne soit
bien en place. Ne serrez pas trop fort. Ne pliez ni ne nouez le fil
d’antenne ! Voyez la barre latérale pour plus de renseignements.
Ne raccourcissez pas le tube d’antenne.
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
COMMANDES DU SYSTÈME RADIO
T OU R
• Pour que le transmetteur et le récepteur soient connectés entre eux,
le récepteur du modèle doit être allumé dans les 20 secondes suivant
la mise en marche du transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur
clignote rapidement en rouge, indiquant une erreur de connexion. Si
cela est le cas, arrêtez le transmetteur et recommencez.
• Allumez toujours le transmetteur avant d’installer la pile.
NE
Z
À
OITE
DR
TO UR
Z
NE
À
RÉGLAGES ÉLÉMENTAIRES DU SYSTÈME RADIO
GA
UCH
E
Réglage de la direction
Le bouton de réglage de la direction situé sur le devant
du transmetteur règle le point neutre (central) du canal de
direction. Si le modèle tire vers la droite ou gauche lorsque le
volant est centré, tournez le bouton jusqu’à ce que le modèle
se déplace tout droit lorsque le volant est centré.
Neutre
Frein/marche arrière
Avant
RÈGLES DU SYSTÈME RADIO
• Allumez toujours le transmetteur TQ en premier et arrêtezle en dernier. Cette procédure protège le modèle contre la
réception de signaux parasites d’un autre transmetteur ou d’autre
source et perdre contrôle. Ce modèle est prévu d’un système
de sécurité intégrée électronique pour prévenir ce type de
dysfonctionnement, mais la première et la meilleure arme contre
la perte du contrôle par un modèle est d’allumer toujours le
transmetteur en premier lieu et de l’arrêter en dernier.
1
Allumez toujours le
transmetteur en premier lieu.
2
Branchez la pile.
3
Mettez en marche le modèle.
• Utilisez toujours des piles nouvelles ou récemment chargées pour
le système radio. Les piles faibles limitent le signal radio entre le
récepteur et le transmetteur. La perte du signal radio peut faire
perdre contrôle du modèle.
Inversion des canaux
Le transmetteur TQ de 2,4 GHz a été programmé avec les paramètres
de servodirection corrects pour votre modèle et n’a pas besoin
de réglage. Ces instructions sont à titre de référence et à utiliser
uniquement en cas de dépannage.
L’inversion d’un canal signifie l’inversion du sens de la servo correspondante.
Par exemple, si vous tournez le volant à droite et le modèle vire à gauche,
le canal 1 doit être inversé pour corriger la servodirection. Effectuez la
procédure suivante pour inverser les canaux de direction et d’accélération
le cas échéant. L’inversion de la servo ne devrait être effectuée que si vous
avez remis à zéro accidentellement la direction d’un canal. N’inversez pas les
canaux de direction ou d’accélération si cela n’est pas nécessaire.
Procédure d’inversion de la direction :
1. Appuyez sur le bouton EZ-Set du transmetteur et maintenez-le appuyé
pendant deux secondes. Le témoin DEL clignote en vert.
2. Tournez et tenez le volant complètement à gauche ou à droite (le sens
n’est pas important).
3. Tout en tenant le volant dans cette position, appuyez sur le bouton SET
pour inverser le canal.
4. Le canal est ainsi inversé. Confirmez que la servo fonctionne
correctement avant d’utiliser le modèle.
Procédure d’inversion de l’accélération :
Note : L’inversion de l’accélération est souvent non nécessaire sur
les modèles électriques, puisque tout problème d’accélération peut
normalement être résolu en reprogrammant le contrôleur de vitesse et/
ou en vérifiant que le moteur est câblé correctement. Avant d’essayer
d’inverser le canal d’accélération selon la procédure ci-dessous, vous devriez
d’abord recalibrer le contrôleur de vitesse. Consultez le chapitre sur la
“Programmation du XL-5” à la page 18.
Vérifiez que l’antenne
récepteur du modèle est
correctement installée avant
d’utiliser le modèle. Voir
“Installation de l’antenne”.
Toute installation incorrecte
de l’antenne récepteur mène à
une portée radio réduite et peut
entraîner la perte du contrôle
du modèle.
N’oubliez pas d’allumer le
transmetteur en premier et
de l’arrêter en dernier pour
éviter d’endommager le
modèle.
Lorsque les piles rechargeables
commencent à se décharger,
elles s’épuisent beaucoup
plus rapidement que les piles
alcalines sèches. Arrêtez
immédiatement le modèle
au premier signe de faiblesse
des piles. N’arrêtez jamais le
transmetteur pendant que le
bloc piles est branché. Vous
risquez de perdre contrôle du
modèle.
6
TRAXXAS • 15
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
Aller en marche-arrière :
En conduisant, poussez
l’accélérateur en avant
pour freiner. Une fois que le
véhicule s’arrête, remettez
l’accélérateur à la position
neutre. Poussez l’accélérateur
encore une fois en avant pour
commuter en marche-arrière
proportionnelle.
1. Appuyez sur le bouton EZ-Set du transmetteur et maintenez-le appuyé
pendant deux secondes. Le témoin DEL clignote en vert.
2. Actionnez et tenez la manette d’accélération à la position avant ou de
freinage (la position que vous choisissez n’est pas importante).
3. Tout en tenant la manette dans cette position, appuyez sur le bouton
SET pour inverser le canal.
4. Le canal est ainsi inversé. Recalibrez le contrôleur de vitesse et confirmez
que la servo fonctionne correctement avant d’utiliser le modèle.
UTILISATION DU SYSTÈME RADIO
Le système radio TQ de 2,4 GHz a été réglé en usine pour fonctionner
correctement avec votre modèle. Le réglage doit être vérifié avant d’utiliser
le modèle, pour s’assurer que le transport n’a pas provoqué des déréglages.
Voici comment :
7,8
16 • TRAXXAS
1. Allumez le transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur doit être
allumé vert constant (pas clignotant).
2. Placez le modèle que tous les pneus soient hors terre. Tenez le
modèle fermement dans les mains. Vérifiez que vos mains sont loin des
pièces mobiles du modèle.
3. Installez le bloc piles dans le modèle, dans le contrôleur de vitesse.
4. Appuyez et relâchez le bouton EZ-Set sur la commande de vitesse pour
mettez en service le modèle. Le témoin DEL du contrôleur de vitesse
s’allume d’une couleur ROUGE. Pour arrêter le modèle, appuyez sur le
bouton EZ-SET jusqu’à ce que le voyant s’éteigne.
Note : Si la DEL s’allume en vert lorsque le contrôleur de vitesse est
allumé, le détecteur de basse tension est activé Cela peut mener à un
faible rendement des blocs piles NiMH. Vérifiez que le détecteur de
basse tension est activé lorsque vous utilisez des piles LiPo. N’utilisez
jamais des piles LiPo lorsque le détecteur de basse tension est
désactivé. Voir plus de renseignements à la page 18.
5. Tournez le volant du transmetteur dans les deux sens et vérifiez le
fonctionnement rapide de la servodirection. AEn outre, vérifiez que
le mécanisme de direction n’est pas mou ou grippé. Si la direction
fonctionne lentement, vérifiez les piles.
6. Lorsque vous regardez le
modèle d’en haut, les roues
avant doivent être parfaitement
droites. Si les roues virent
légèrement, ajustez légèrement
la commande du transmetteur
réglant la direction jusqu’à
ce qu’elles soient en position
droite vers l’avant.
7. Actionnez doucement l’accélérateur pour vous assurer que le véhicule
bouge en avant et en arrière et que le moteur s’arrête lorsque
l’accélérateur est à la position neutre.
8. Lorsque vous avez fini les réglages, arrêtez le récepteur du modèle, puis
le transmetteur manuel.
Vérifiez la portée du système radio
Avant chaque session d’utilisation du modèle, vous devez tester la portée
du système radio pour vérifier qu’il fonctionne correctement.
1. Allumez le système radio et vérifiez qu’il fonctionne ainsi que décrit
dans la section précédente.
2. Faites tenir le modèle à un ami. Vérifiez que les mains et les vêtements
ne sont pas près des roues et des autres pièces mobiles du modèle.
3. Éloignez-vous du modèle le transmetteur à la main jusqu’à ce que
vous atteigniez la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez
d’utiliser le modèle.
4. Actionnez de nouveau les commandes du transmetteur pour vérifier
que le modèle répond correctement.
5. N’essayez pas d’utiliser le modèle s’il y a le moindre problème de
système radio ou tout brouillage externe du signal radio à l’endroit où
vous vous trouvez.
Le transmetteur TQ de 2,4GHz a une antenne directive.
Maintenez l’antenne en position parfaitement verticale et
orientez le transmetteur vers le modèle. Sinon, la portée du
signal radio sera diminuée.
Une distance plus grande est nécessaire pour les vitesses supérieures
Plus vous le pilotez rapidement, plus le modèle s’approche rapidement
de la limite de la portée radio. À de grandes vitesses, les modèles
peuvent parcourir entre 50 et 100 pieds par seconde. C’est palpitant,
mais faites attention à garder le modèle dans la portée radio. Si vous
voulez que le modèle atteigne la vitesse maximum, il vaut mieux vous
placer au milieu du secteur où le camion roule, pas au bout de ce
secteur ; ainsi vous pouvez diriger le camion vers vous et au-delà
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
de votre position. Tout en élargissant la portée radio, cette technique
garde le modèle plus près de vous et vous pouvez donc le voir et le
contrôler plus facilement.
Le système radio de ce modèle est conçu pour fonctionner de manière
fiable jusqu’à la distance où il n’est plus facile de le voir et de le
contrôler. La plupart des pilotes s’efforcent de voir et de conduire le
modèle à des distances plus grandes que la longueur d’un terrain de
football (plus de 300 pieds). À de grandes distances, vous risquez de
perdre de vue le modèle et vous pouvez aussi dépasser la portée de
fonctionnement du système radio, ce qui active le système de sécurité
intégrée. Pour assurer la meilleure visibilité et le meilleur contrôle
du modèle, gardez-le à moins de 200 pieds, peut importe la portée
maximum disponible.
Peu importe la vitesse avec laquelle vous conduisez le modèle ou la
distance à laquelle vous le conduisez, laissez toujours suffisamment
d’espace entre vous, le modèle et les autres. Ne conduisez jamais
directement vers vous-même ou vers d’autres.
Instructions sur la connexion du TQ de 2.4GHz
Pour le meilleur fonctionnement, le transmetteur et le récepteur
doivent être “connectés” électroniquement. Cette connexion a déjà
été effectuée en usine. Si jamais vous avez besoin de reconnecter le
système ou d’effectuer connecter un autre transmetteur et un autre
récepteur, observez les instructions suivantes. Note : Le récepteur
doit être relié à une source d’énergie nominale de 4,8-6,0v pour cette
opération; le transmetteur et le récepteur doivent être à moins de 5
pieds l’un de l’autre.
1. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET du transmetteur.
2. Mettre le transmetteur sous tension et relâcher le bouton SET.
Le témoin DEL d’état se mettra à clignoter lentement en rouge,
indiquant que le transmetteur est en mode de liaison.
3. Tenir le bouton LINK du récepteur enfoncé.
CODES DU TÉMOIN DEL DU TRANSMETTEUR
Couleurs ou schéma
lumineux du témoin DEL
Nom
Notes
Vert constant
Mode de
pilotage normal
Voir des renseignements sur
l’utilisation des commandes du
transmetteur à la page 15.
Rouge lent (0,5 sec allumé /
0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la
connexion sur la présente page.
Rouge à clignotements
moyens (0,25 sec alllumé /
0,25 sec éteint)
Alerte de pile
faible
Mettez de nouvelles piles dans
le transmetteur. Voir plus de
renseignements à la page 13.
Rouge à clignotements
rapides (0,125 sec allumé /
0,125 sec éteint)
Connexion
impossible
/ Erreur de
connexion
Le transmetteur et le récepteur
ne sont plus connectés. Arrêtez le
système et rallumez-le. Trouvez la
source de l’erreur de connexion
(par exemple, hors de portée, piles
faibles, antenne endommagée).
Sécurité intégrée
Votre système radio de
Traxxas est muni d’une
fonction de sécurité intégrée
qui remet l’accélérateur à
la dernière position neutre
enregistrée en cas de perte
du signal. Le témoin DEL
du transmetteur et du
récepteur clignotent en
rouge rapidement lorsque
le mode de sécurité intégrée
est activé. Si la sécurité
intégrée s’active pendant
que vous utilisez le modèle,
apprenez pourquoi le signal
a été coupé et résolvez le
problème avant de remettre
en marche le modèle.
CODES DU TÉMOIN DEL DU RÉCEPTEUR
Couleurs ou schéma
lumineux du témoin DEL
Nom
Notes
Vert constant
Mode de
pilotage normal
Voir des renseignements sur
l’utilisation des commandes du
transmetteur à la page 15.
Rouge lent (0,5 sec allumé /
0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la
connexion sur la présente page.
Rouge à clignotements
rapides (0,125 sec allumé /
0,125 sec éteint)
Sécurité
intégrée /
détecteur de
basse tension
Un niveau constant de basse
tension dans le récepteur
déclenche le système de sécurité
intégrée qui assure suffisamment
d’énergie pour mettre la servo
d’accélération au centre avant de
perdre toute l’énergie.
4. Allumez le contrôleur de vitesse en appuyant sur le bouton EZ-Set et
relâchez le bouton LINK.
5. Lorsque les témoins DEL du transmetteur et du récepteur
deviennent vert constant, cela signifie que le système est lié et
prêt à fonctionner. Confirmez que la direction et l’accélération
fonctionnent correctement avant d’utiliser le modèle.
TRAXXAS • 17
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
XL-5 Caractéristiques
Tension d’entrée
NiMH à 4 à 7 éléments ; LiPo 2S
Taille du boîtier
1,23 po de large x 2,18 po de
long x 0,75 po de profond
Poids
57 g / 2,0 onces
Limite du moteur
15 tours (Taille 540) /
12 tours (Taille 550)
Résistance en marche avant
0,005 Ohms
Résistance en marche arrière
0,014 Ohms
Courant de crête - avant
100A
Courant de crête - arrière
60A
Courant de freinage
60A
Courant continu
15A
Tension du centre électrique à bus
6,0 VCC
Courant du centre électrique à bus
1A
Câble d’alimentation
Câble au diamètre 14 /
5 pouces
Fil du fascicule d’entrée
Câble au diamètre 26 /
9 pouces
Type du transistor
MOSFET
Fréquence PWM
1700 Hz
Protection thermique
Arrêt thermique
Installation à un seul bouton
Oui
Détecteur de basse tension
Oui (activé par l’utilisateur)
18 • TRAXXAS
Réglage des piles du XL-5 (réglage du détecteur de basse tension)
Le contrôleur de vitesse électronique XL-5 est muni d’un détecteur
de basse tension intégré. Les circuits du détecteur de basse tension
surveillent constamment la tension de la pile. Lorsque la tension
de la pile se rapproche du seuil minimum de tension de décharge
recommandé pour les blocs piles LiPo, le contrôleur de vitesse XL-5
limite la sortie de courant à 50%. Lorsque la tension de la pile menace
de baisser au-dessous du seuil minimum, le contrôleur de vitesse
XL-5 arrête toute sortie motrice. Le témoin DEL situé sur le contrôleur
de vitesse clignote lentement d’une couleur rouge, indiquant l’arrêt
à cause de la basse tension. Le contrôleur XL-5 reste dans ce mode
jusqu’à ce qu’une pile entièrement chargée y soit branchée.
Lorsque vous allumez votre modèle, le témoin DEL du contrôleur de
vitesse est vert, ce qui indique que le détecteur de basse tension
est activé pour empêcher la décharge excessive des piles LiPo. Les
piles LiPo sont destinées uniquement aux utilisateurs les plus
avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation.
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE ! N’utilisez pas les piles LiPo
dans ce véhicule pendant que le détecteur de basse tension
est désactivé.
Vérifiez que le détecteur de basse tension est ACTIVÉ :
1. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre).
2. Branchez un bloc piles entièrement chargé au contrôleur de
vitesse XL-5.
3. Appuyez sur le bouton EZ-SET et relâchez-le pour mettre en
marche le contrôleur de vitesse XL-5. Si le témoin DEL reste
allumé rouge, le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ
(l’utilisation des piles LiPo n’est pas sécuritaire). Si le témoin DEL
reste allumé vert, le détecteur de basse tension EST ACTIVÉ.
Pour activer le détecteur de basse tension
(configuration pour les piles LiPo) :
1. Vérifiez que le témoin DEL du contrôleur de vitesse XL-5 est
allumé et ROUGE.
2. Appuyez et maintenez le doigt appuyé
sur le bouton EZ-Set® (le témoin DEL
s’éteint). Après dix secondes, le moteur
fait bip deux fois et le témoin DEL
s’allume d’une couleur VERTE. Relâchez le bouton.
3. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
Pour désactiver le détecteur de basse tension
(configuration pour les piles NiMH) :
1. Vérifiez que le témoin DEL du contrôleur de vitesse XL-5 est
allumé et VERT.
2. Appuyez et maintenez le doigt appuyé
sur le bouton EZ-Set® (le témoin DEL
s’éteint). Après dix secondes, le moteur
fait bip trois fois et le témoin DEL
s’allume d’une couleur rouge.
Relâchez le bouton.
3. Le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ.
Programmation du XL-5 (Calibrage de l’ESC et du transmetteur)
Lisez bien toutes les étapes de la programmation suivantes avant
de commencer. Si vous vous égarez pendant la programmation
ou si vous recevez des résultats inattendus, il suffit de débrancher
les piles, attendre quelques secondes, rebrancher les blocs piles et
recommencer.
1. Débranchez un des fils liant le contrôleur XL-5 et le moteur.
C’est une précaution visant à empêcher tout déplacement avant
d’achever la programmation lorsque le contrôleur de vitesse est
en marche.
A
2. Branchez un bloc piles entièrement chargé au
contrôleur de vitesse XL-5.
3. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en
Vert puis rouge
position neutre).
B
4. Appuyez et maintenez le doigt
appuyé sur le bouton EZ-Set (A).
Le témoin DEL devient vert et puis
rouge. Relâchez le bouton.
Rouge une fois
5. Quand le témoin DEL clignote UNE
C
FOIS EN ROUGE, tirez l’accélérateur
jusqu’à la position d’accélération
totale maintenez-le dans cette
Rouge deux fois
position (B).
D
6. Quand le témoin DEL clignote DEUX FOIS EN
ROUGE, poussez l’accélérateur jusqu’à la position
marche arrière totale et maintenez-le dans cette
position (C).
Allumé constant
7. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN VERT,
la programmation est complète. Alors le témoin DEL s’allume en
vert ou en rouge (selon le réglage du détecteur de basse tension
indiquant que le XL-5 est en marche et en position neutre (D).
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Fonctionnement du contrôleur de vitesse XL-5
Pour mettre en marche le contrôleur de vitesse et faire l’essai de la
programmation, rebranchez les fils de moteur et mettez le véhicule
sur un bloc ou un pupitre stable de sorte que toutes les roues
soient hors terre.
Notez que dans les étapes 1-8 ci-dessous le détecteur de basse tension
EST ACTIVÉ (par fabrication) et le témoin DEL est allumé vert. Si le
détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ, le témoin DEL est rouge au
lieu de vert dans les étapes 1-8 ci-dessous. N’utilisez jamais des piles
LiPo pendant que le détecteur de basse tension est désactivé.
1. Le transmetteur allumé, appuyez sur le bouton EZ-Set et
relâchez-le. Le témoin DEL s’allume d’une couleur VERT. Le
contrôleur de vitesse XL-5 se met en marche. Si vous appuyez
et relâchez trop rapidement, il est possible que vous entendiez
un heurt provenant de la servodirection mais le témoin DEL
pourrait ne pas rester allumé. Il suffit d’appuyer encore une fois
sur sur le bouton jusqu’à ce que le témoin DEL devienne VERT,
ensuite relâchez.
2. Actionnez l’accélérateur en direction avant. Le témoin DEL
s’éteint jusqu’à ce que l’appareil atteigne l’accélération totale.
En état d’accélération totale, le témoin DEL s’allume VERT.
3. Faites avancer l’accélérateur pour freiner. Notez que le contrôle
du frein est parfaitement proportionnel. Le témoin DEL s’éteint
jusqu’à ce que l’appareil atteigne le freinage total. En état de
freinage total, le témoin DEL s’allume en VERT.
4. Remettez l’accélérateur à la position neutre. Le témoin DEL
s’allume d’une couleur VERT.
5. Faites avancer l’accélérateur encore une fois pour commuter en
marche-arrière (profil #1). Le témoin DEL s’éteint. Une fois que
la vitesse de marche-arrière totale est atteinte, le témoin DEL
s’allume d’une couleur VERT.
6. Remettez l’accélérateur à la position neutre pour arrêter. Notez
qu’il n’y a pas de retard programmé lorsque vous changez de
la marche-arrière à la marche avant. Faites attention à éviter
de forcer le contrôleur de vitesse lors du passage de la position
marche-arrière à la position avant et vice-versa. Sur des surfaces
très adhérentes, cela pourrait produire des dommages de
transmission.
7. Pour arrêter le contrôleur de vitesse XL-5, appuyez et maintenez
le doigt appuyé sur le bouton EZ-set pendant une seconde et
demie ou jusqu’à ce que le témoin DEL vert s’éteigne.
8. Le contrôleur de vitesse XL-5 est prévu d’un dispositif de
protection par arrêt thermique pour empêcher la surchauffe
provoquée par le flux de courant excessif. Si la température de
fonctionnement dépasse les limites sécuritaires, le contrôleur
de vitesse XL-5 s’arrête automatiquement. Le témoin DEL
sur le panneau frontal du contrôleur de vitesse XL-5 clignote
rapidement en rouge, même si la gâchette d’accélération est
déplacée dans les deux sens. Lorsque la température revient à
un niveau sécuritaire, le contrôleur de vitesse XL-5 reprend son
fonctionnement normal.
Choix du profil pour le XL-5
Le contrôleur de vitesse est réglé par fabrication au mode sport
(100% avant, frein et arrière). Pour désactiver la marche-arrière
(mode course) ou pour permettre une puissance de 50% (mode
entraînement, brevet déposé), suivez les étapes ci-dessous. Le
contrôleur de vitesse doit être branché au récepteur et à la pile et
le transmetteur doit être réglé comme décrit antérieurement. Le
choix des profils se fait en saisissant le mode de programmation.
Description des profils
Profil #1 (Mode sport) :
avant 100%, frein 100%, marche-arrière 100%
Profil #2 (Mode course) :
avant 100%, frein 100%, pas de marche-arrière
Profil #3 (Mode d’entraînement) :
avant 50%, frein 100%, marche-arrière 50%
Choix du mode sport
(Profil #1 : avant 100%, frein 100%, marche-arrière 100%)
1. Branchez une pile entièrement
A
B
chargée au XL-5 et allumez le
transmetteur.
2. Le contrôleur XL-5 arrêté, appuyez
et maintenez le doigt appuyé sur
le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le
témoin DEL devienne vert constant,
puis rouge constant et puis rouge
clignotant (indiquant les numéros
correspondant aux profils).
Vert puis rouge
puis arrêté
Le mode d’entraînement breveté
(profil #3) réduit l’accélération
avant et arrière de 50%. Le mode
d’entraînement vise à réduire la
puissance de sortie, permettant
aux conducteurs débutants de
mieux contrôler le modèle. Au fur
et à mesure que leurs aptitudes
s’améliorent, changez au mode
sport ou au mode course pour jouir
de toute la puissance du véhicule.
Conseil pour changer de mode
rapidement
Le contrôleur XL-5 est réglé au
profil 1 (mode sport) par défaut.
Pour commuter rapidement au
profil 3 (mode d’entraînement),
tandis que le transmetteur est
allumé, maintenez le doigt
appuyé sur le bouton SET
jusqu’à ce que le voyant clignote
trois fois en rouge et relâchez-le.
Pour bénéficier de la puissance
totale du véhicule, commutez
rapidement au profil 1 (mode
sport) en maintenant le doigt
appuyé sur le bouton SET
jusqu’à ce que le voyant clignote
en rouge une fois et relâchez-le.
Un clignotement
rouge
D
C
Relâcher
Allumé constant
3. Quand le témoin DEL clignote une fois en rouge, relâchez le
bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le
détecteur de basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le
détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à
conduire.
TRAXXAS • 19
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Protection de la position neutre
de l’accélérateur
Le contrôleur de vitesse XL-5
est prévu d’un système de
protection de la position neutre
de l’accélérateur, qui empêche
toute accélération soudaine du
modèle si le contrôleur de vitesse
est en marche et la manette
du transmetteur est agrippée.
L’accélérateur remis à la position
neutre, le contrôleur XL-5
fonctionne correctement.
Choix du mode course
(Profil #2: avant 100%, frein 100%, pas de marche-arrière)
1. Branchez une pile entièrement chargée A
B
au XL-5 et allumez le transmetteur.
2. Le contrôleur XL-5 arrêté, appuyez
et maintenez le doigt appuyé sur le
bouton EZ-Set jusqu’à ce que le témoin
C
DEL devienne vert constant, puis rouge
constant et puis rouge clignotant
(indiquant les numéros correspondant
aux profils).
Vert puis rouge
puis arrêté
Codes des témoins DEL et modes de protection
• Vert constant : Indicateur de mise sous tension du contrôleur
de vitesse XL-5. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ
(configuration pour les piles LiPo).
Deux clignotements
rouges
D
Relâcher
Allumé constant
3. Quand le témoin DEL clignote deux fois en rouge, relâchez le
bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le détecteur de
basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse
tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
Choix du mode entraînement
(Profil #3: avant 50%, frein 100%, arrière 50%)
1. Branchez une pile entièrement chargée A
au XL-5 et allumez le transmetteur.
2. Le contrôleur XL-5 arrêté, appuyez
et maintenez le doigt appuyé sur le
bouton EZ-Set jusqu’à ce que le témoin C
DEL devienne vert constant, puis rouge
constant et puis rouge clignotant
(indiquant les numéros correspondant
aux profils).
B
Vert puis rouge
puis arrêté
Trois clignotements
rouges
D
Relâcher
Allumé constant
3. Quand le témoin DEL clignote trois fois en rouge, relâchez le bouton
EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le détecteur de
basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse
tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
Note: Si vous avez manqué le mode souhaité, maintenez le doigt
appuyé sur le bouton EZ-SET pour répéter le cycle des clignotements
jusqu’à ce que le bouton soit relâché et que vous choisissiez un mode..
20 • TRAXXAS
• Rouge constant : Indicateur de mise sous tension du
contrôleur de vitesse XL-5. Le détecteur de basse tension est
DÉSACTIVÉ (configuration pour piles NiMH). N’utilisez jamais
des piles LiPo pendant que le détecteur de basse tension est
désactivé.
• Rouge à clignotement rapide : Le contrôleur de vitesse XL-5
est prévu d’un dispositif de protection par arrêt thermique
pour empêcher la surchauffe provoquée par le flux de courant
excessif. Si la température de fonctionnement dépasse les
limites sécuritaires, le contrôleur de vitesse XL-5 s’arrête
automatiquement. Laissez le contrôleur de vitesse XL-5 se
refroidir. Assurez-vous que le modèle est bien équipé pour les
conditions données.
• Rouge à clignotement lent (lorsque le détecteur de basse
tension est activé) : Le contrôleur de vitesse XL-5 est en
mode de protection de basse tension. Lorsque la tension de la
pile se rapproche du seuil minimum de tension de décharge
recommandé pour les blocs piles LiPo, le contrôleur de vitesse
XL-5 limite la sortie de courant à 50%. Lorsque la tension de
la pile menace de baisser au-dessous du seuil minimum, le
contrôleur de vitesse XL-5 arrête toute sortie motrice. Le témoin
DEL situé sur le contrôleur de vitesse clignote lentement d’une
couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de la basse tension.
Le contrôleur XL-5 reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une pile
entièrement chargée y soit branchée.
• Vert à clignotements rapides : Le témoin DEL du contrôleur
de vitesse XL-5 clignote rapidement en vert si le contrôleur
de vitesse ne reçoit pas de signal. Vérifiez que le contrôleur
de vitesse est correctement branché au récepteur et le
transmetteur est allumé.
CONDUIRE LE MODÈLE
Il est grand temps de s’amuser ! Cette section contient des
instructions portant sur le pilotage et le réglage du modèle. Avant
de continuer, voici quelques mesures importantes à retenir.
• Laissez le modèle se refroidir pendant quelques minutes entre les
courses. C’est une mesure particulièrement importante lorsque
vous utilisez des blocs piles à grande capacité qui assurent
un fonctionnement prolongé du modèle. En surveillant les
températures, vous prolongerez la vie des piles et des moteurs.
• Cessez d’utiliser le modèle lorsque les piles sont faibles ou vous
risquez d’en perdre contrôle. Le ralentissement du moteur et la
lenteur des servos (retour au centre lent). Arrêtez immédiatement
le modèle au premier signe de faiblesse des piles. Lorsque les
piles du transmetteur deviennent faibles, le voyant d’alimentation
rouge commence à clignoter. Arrêtez immédiatement et installez
de nouvelles piles.
• Ne conduisez pas le modèle pendant la nuit, dans des rues
publiques ou dans la foule.
• Si le modèle est immobilisé contre un objet, arrêtez le moteur.
Enlevez l’obstacle avant de continuer. Ne pas pousser ou tirer les
objets à l’aide du modèle.
• Étant radiocommandé, ce modèle est soumis au brouillage
radioélectrique provenant de beaucoup de sources que vous
ne pouvez pas contrôler. Puisque le brouillage radioélectrique
peut provoquer des pertes momentanées de la radiocommande,
assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les
directions autour du modèle afin de prévenir les collisions.
• Faites appel au bon sens chaque fois que vous conduisez le
modèle. Une manière de conduire abusive et imprécise aura
comme conséquences un mauvais rendement et des pièces
abîmées. Prenez soin de votre modèle pour que vous puissiez en
jouir pendant longtemps.
• Lorsque vous utilisez les pignons optionnel pour des vitesses plus
élevées, limitez les surfaces de roulement du béton. Les démarrages
et les arrêts répétés ou les dérapages importants provoqueront
un excès de chaleur et une surchauffe du ESC et/ou moteur. Si le
véhicule voyage dans l’herbe ou hors route, le système électrique
peut être surchargé.
• Une courte période de rodage sera bénéfique pour le moteur
Titan 12T afin d’en obtenir un rendement optimum et une durée
de vie plus longue. Pour le premier bloc piles, utilisez l’engrenage
à pignons installé d’usine et faites rouler le modèle sur une
surface plane et bitumée. Accélérez doucement (en évitant les
démarrages à plein régime) et faites rouler le modèle à de grandes
vitesses. Ainsi le modèle donnera-t-il le meilleur rendement et sa
durée de vie sera la plus longue.
À propos de la durée de fonctionnement
Un facteur important influençant la durée de fonctionnement est
constitué par le type et l’état des piles. L’indice de milliampèreheure (mAh) des piles indique la taille de leur “réservoir”. En théorie,
un bloc piles de 3000 mAh assure une durée de fonctionnement
deux fois plus longue qu’un bloc piles sport de 1500 mAh. En
raison des grandes différences entre les types de piles disponibles
et les modes de charge, il est impossible d’indiquer des durées de
fonctionnement exactes pour ce modèle.
Un autre facteur principal influençant la durée de fonctionnement
est la manière de conduire le modèle. La durée de fonctionnement
peut diminuer si l’on va à plusieurs reprises de repos à la vitesse
maximale et l’on accélère à fond.
Conseils pour augmenter la durée de fonctionnement
• Utiliser les piles à l’indice mAh le plus élevé que vous pouvez
trouver.
• Utiliser un chargeur de qualité à détecteur de crête.
• Lire et observer toutes les instructions d’entretien et de soin
fournies par le fabricant des piles.
• Variez les vitesses. Le Titan12T est un moteur refroidi par
ventilateur, alors des vitesses modérées jusqu’à maximales au
modèle contribue à la réduction des températures du moteur.
• Faire baisser le braquet. L’installation d’un engrenage à pignons
plus petit fait baisser le braquet et réduit la consommation
d’énergie du moteur.
• Entretenir le modèle. Évitez que les saletés ou les pièces
endommagées grippent le groupe motopropulseur. Maintenez le
moteur propre et les paliers de moteur légèrement lubrifié.
Indices de mAh et puissances de sortie
L’indice mAh de la pile peut influencer la performance en vitesse
supérieure du modèle. Les blocs piles à haute capacité souffrent moins
de chutes de tension sous forte charge que les blocs piles à indice mAh
inférieur. Le potentiel de tension plus élevé favorise l’augmentation de la
vitesse jusqu’à ce que la pile commence à se décharger.
UTILISATION EN CONDITIONS D’HUMIDITÉ
Votre nouveau modèle Traxxas a des fonctions imperméables à
l’eau qui protègent les composantes électroniques du modèle (le
récepteur, les servos, le contrôleur de vitesse électronique). Cela
vous donne la liberté de bien vous amuser à conduire le modèle
même dans des flaques d’eau, dans l’herbe mouillée, dans la neige
et dans d’autres conditions d’humidité. Bien que très résistant à
10
TRAXXAS • 21
CONDUIRE LE MODÈLE
l’eau, le modèle ne doit pas être traité comme s’il était submersible
ou imperméable à 100%. La résistance à l’eau ne s’applique qu’aux
composants électroniques installés. L’utilisation en conditions
d’humidité exige plus de soin dans l’entretien des composants
mécaniques et électriques afin d’empêcher la corrosion des pièces
métalliques et maintenir leurs fonctions appropriées.
• Sans entretien approprié, certaines pièces du modèle
peuvent être gravement endommagées au contact avec l’eau.
Sachez que vous devez effectuer des procédures d’entretien
supplémentaires après avoir utilisé le modèle en conditions
d’humidité afin d’en maintenir la performance. N’utilisez
pas votre modèle dans des conditions d’humidité si vous
n’êtes pas disposé à accepter les responsabilités d’entretien
supplémentaires.
•Toutes les piles ne peuvent pas s’utiliser dans des
environnements humides. Communiquez avec le fabricant
de votre pile pour apprendre si elle peut être utilisée dans des
conditions d’humidité.
• Le transmetteur TQ 2.4GHz de Traxxas n’est pas résistant à l’eau.
Ne l’exposez pas à des conditions d’humidité telles que la pluie.
•N’utilisez pas le modèle pendant qu’il pleut ou par un temps
mauvais où la foudre peut se produire.
•Évitez que le modèle entre en contact avec de l’eau salée (l’eau
de mer), de l’eau saumâtre (entre l’eau douce et l’eau de mer) ou
d’autres eaux contaminées. L’eau salée est un excellent conducteur
d’électricité et fortement corrosive. Prenez garde si vous envisagez
d’utiliser le modèle à la plage ou près d’une plage.
• Même le contact occasionnel avec l’eau peut réduire la vie du
moteur. Un soin tout particulier doit être apporté à la modification
des engrenages et/ou de votre style de conduire dans des
conditions d’humidité pour prolonger la vie du moteur (plus de
détails ci-dessous).
Avant d’utiliser le véhicule dans des conditions d’humidité
1. Parcourez la section “Après avoir utilisé le véhicule dans des
conditions d’humidité” avant de continuer. Assurez-vous d’avoir
bien compris les mesures d’entretien supplémentaire imposé par les
conditions d’humidité.
2. De petits trous ont été moulés dans les roues pour permettre
l’aération du pneu pendant un fonctionnement normal. L’eau
entre par ces trous et reste à l’intérieur des pneus si l’on n’y a pas
pratiqué des trous. Pratiquez deux petits trous (au diamètre de
22 • TRAXXAS
3mm ou 1/8 po) dans chaque pneu. Chaque trou doit être près
de la ligne médiane du pneu, à une distance de 180 degrés.
3. Vérifiez que le joint torique et le couvercle du récepteur sont
montés correctement et bien fixés. Les vis doivent être bien
serrées et le joint torique bleu ne doit pas dépasser le bord du
couvercle.
4. Vérifiez que les piles peuvent être utilisées dans des conditions
d’humidité.
5. Utilisez des pignons de vitesse inférieure (des pignons moteur
plus petits, même de 19-T, avec le pignon droit 70-T original)
lorsque vous utilisez le modèle dans la boue, des flaques d’eau
profondes, la neige ou dans d’autres situations similaires qui
limitent l’action des pneus et augmentent la charge du moteur
considérablement.
Mesures de sécurité pour le moteur
• La vie du moteur Titan peut être considérablement réduite dans
la boue et l’eau. Si le moteur est trop mouillé ou submergé,
accélérez très légèrement (emballez le moteur lentement) jusqu’à
ce que l’excès d’eau en sorte. Appliquer une accélération totale à
un moteur plein d’eau peut rapidement en causer la panne. Vos
habitudes de conduire déterminent la durée de vie du moteur
affecté par l’humidité. Ne submergez pas les moteurs.
• N’engagez pas le moteur en fonction de la température dans des
conditions d’humidité. Les moteurs se refroidissent au contact
avec l’eau, ce qui ne peut indiquer avec précision si l’engagement
est correct.
Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions d’humidité
1.Videz les pneus en les faisant tourner en accélération totale - cela
fera sortir l’eau. Pour ce faire, vous pouvez par exemple faire des
passes à grande vitesse, si possible sur une surface plane et sèche.
2.Enlevez les piles.
3.Rincez le camion de toute saleté et boue avec de l’eau à basse
pression, par exemple avec un d’un tuyau d’arrosage. N’utilisez
pas de laveuse à pression ou toute autre eau sous haute
pression. Évitez de diriger le jet d’eau vers les roulements ou les
différentiels.
4.Soufflez de l’air comprimé par-dessus le camion (facultatif, mais
recommandé). Portez des lunettes de sécurité en utilisant l’air
comprimé.
5.Enlevez les roues du camion.
CONDUIRE LE MODÈLE
6.Pulvérisez du WD-40® ou d’autre huile légère hydrofuge tous les
roulements, la chaîne cinématique et les attaches.
7.Laissez le camion sécher ou séchez-le avec de l’air comprimé.
Mettre le camion dans un endroit ensoleillé facilite le séchage.
L’eau et l’huile de l’intérieur continuent à s’égoutter du camion
pendant quelques heures. Placez-le sur une serviette ou un
morceau de carton pour protéger la surface en dessous.
8.À titre préventif, enlevez le couvercle scellé du boîtier de
récepteur. Bien que peu probable, l’humidité ou des quantités
minuscules d’humidité ou de condensation peut ou peuvent
entrer dans le boîtier de récepteur pendant le fonctionnement
dans des conditions d’humidité. Ceci peut poser des problèmes
à long terme aux systèmes électroniques sensibles du récepteur.
L’enlèvement du couvercle du boîtier de récepteur pendant
le stockage permet le séchage de l’air à l’intérieur. Cette étape
peut améliorer la fiabilité à long terme du récepteur. Il n’est pas
nécessaire d’enlever le récepteur ou de débrancher les fils.
9.Mesures d’entretien supplémentaires : Augmentez la fréquence
du démontage, de l’inspection et de la lubrification des articles
suivants. Cette mesure est nécessaire après une utilisation
prolongée dans des conditions d’humidité ou si le véhicule ne
sera pas utilisé pendant une certaine période (une semaine ou
plus). Cette mesure d’entretien supplémentaire est nécessaire
pour empêcher l’humidité attrapée à l’intérieur de corroder les
composants internes en acier.
•Roulements de logement de demi-essieu : Enlevez, nettoyez et
re-lubrifiez les roulements.
• Moteur Titan: Enlevez le moteur, nettoyez-le avec du nettoyant
de moteur à aérosol et re-lubrifiez les coussinets avec de l’huile
de moteur légère. Protégez vos yeux lors de l’utilisation de
nettoyants à aérosol.
BOÎTE DE RÉCEPTEUR :
MAINTIENIR UNE FERMETURE ÉTANCHE
Enlèvement et installation de l’équipement radio
Grâce à la conception unique du boîtier de récepteur, l’enlèvement
et l’installation du récepteur peuvent se faire sans perdre la capacité
de maintenir la fermeture étanche du boîtier. Le dispositif serre-fil à
brevet déposé vous permet aussi d’installer des systèmes radio du
marché secondaire et maintenir l’étanchéité du boîtier de récepteur.
Enlèvement du récepteur
1. Pour enlever le couvercle, dévissez les deux vis à tête ronde
de 2.5x10mm.
2. Pour sortir le récepteur du boîtier, vous n’avez qu’à le soulever et
le mettre de côté.
3. Débranchez les câbles de la servo du récepteur et enlevez le
récepteur.
Installation du récepteur
1. Installez toujours les fils dans la boîte avant d’installer le
récepteur.
2. Installez le fil d’antenne et les câbles de
la servo dans le boîtier du récepteur.
3. Disposez les fils convenablement à
l’aide des guides de câblage du boîtier
du récepteur. Les fils en excès seront
empaquetés à l’intérieur du boîtier
du récepteur. Marquez le fil destiné à
chaque canal.
4. Appliquez une petite goutte de graisse
de silicone (pièce #1647) sur le serre-fil.
5. Installer le récepteur dans la boîte en
utilisant du ruban adhésif à double face.
Note : Pour un meilleur rendement, nous recommandons que ce
récepteur soit installé dans la même orientation que le récepteur
original, comme indiqué.
6. Brancher les câbles au récepteur. Voir le diagramme de câblage à la
page 12.
7. Vérifiez que le conduit de lumière du
boîtier est aligné avec le témoin DEL
du récepteur. Vérifiez que le joint
torique est correctement posé dans la
cannelure du boîtier du récepteur, de
sorte que le couvercle ne le pince ni ne
l’endommage d’aucune manière que
ce soit.
8. Remettez le couvercle et serrez bien les deux vis à tête ronde
de 2.5x10mm.
9. Examinez le couvercle pour vérifier que le joint torique n’est
pas visible.
TRAXXAS • 23
RÉGLER LE MODÈLE
C
E
D
F
Lorsque vous serez familiarisé(e) avec la conduite du modèle, il se
peut que vous deviez effectuer quelques réglages pour l’améliorer.
G
H
I
B
J
A
K
K
A
B
J
I
H
G F E D
C
Positions
des vis
Dimension de
l’engrenage à
pignons*
A
17-T
B
18-T
C
19-T
D
20-T
E
21-T
F
22-T
G
23-T
H
24-T
I
25-T
J
26-T
K
27-T
à utiliser avec le pignon
droit 72-T seulement
*
24 • TRAXXAS
Réglage del’engrènement
L’engrènement incorrect est
la cause la plus fréquente du
décapage des pignons droits. Votre
modèle comprend un système
de positionnement d’engrenage
fixe pour simplifier le processus
et assurer les réglages appropriés
de l’engrènement. Accédez aux
engrenages en retirant les quatre
vis d’assemblage à tête ronde de
3 x 12 mm du couvre-engrenage,
puis retirez le couvre-engrenage.
Retirez l’ensemble de plaque
moteur du châssis.
Pour régler l’engrènement, utilisez
le tableau à gauche pour identifier les positions des vis sur la plaque
du moteur (A - K) qui correspondent aux dimensions choisies des
engrenages à pignons du moteur. Retirez les deux vis de la plaque
moteur et réinstallez-les dans les positions correspondantes, puis
réinstallez l’ensemble de la plaque moteur sur le châssis.
Positions de montage des amortisseurs
Pour les grandes bosses et
le terrain rugueux, il faut
une suspension plus souple,
réglée avec un débattement
maximum et le plus haut
niveau de véhicule. Pour
l’utilisation du modèle sur
une voie pré-préparée ou
sur une route habituelle,
il faut régler un niveau de
véhicule plus bas et une suspension plus rigide et progressive. Le
réglage progressif de la suspension aide à réduire le roulis de la
carrosserie (une rigidité accrue du roulis), le plongeon au freinage,
et le cabré pendant l’accélération. La suspension du modèle a été
établie pour un bon fonctionnement routier.
Réglage fin des amortisseurs
Les quatre amortisseurs ont une influence cruciale sur le
comportement du modèle. Chaque fois que vous reconditionnez les
amortisseurs ou modifiez les pistons, les ressorts ou changez l’huile,
procédez par paire (avant ou arrière).
Le choix du piston dépend de la
gamme de viscosités de l’huile à votre
disposition. Par exemple, un piston à
deux trous avec de l’huile légère offre
le même degré d’amortissement qu’un
piston à trois trous avec de l’huile plus
lourde. Nous vous recommandons
d’utiliser des pistons à deux trous avec
Précharge
Entretoise
de l’huile à viscosités se situant entre
10W et 50W (fournie par votre magasin
d’agrément). Les huiles à moindre
viscosité (moins de 30W) coulent avec
moins de résistance et fournissent
moins d’amortissement, tandis que
des huiles plus épaisses fournissent
un amortissement plus efficace. Utilisez seulement de l’huile
d’amortisseur à pureté de 100% pour prolonger la vie des joints. Le
véhicule est sorti d’usine avec de l’huile de 50W dans les amortisseurs
avant et arrière. Le niveau du véhicule peut être réglé en ajoutant ou
en enlevant les entretoises de précharge à ressort amovible. Réglez
le niveau de sorte que les bras de suspension soient légèrement
élevés et parallèles à la terre. Observez le comportement du modèle
aux virages. Un réglage correct renforce la stabilité et empêche
les dérapages. Utilisez plusieurs ressorts et huiles d’amortisseurs
différents pour trouver celui et celle qui convient le mieux aux
conditions de roulement.
Centrage du servo
Si les contrôles de transmetteur semblent être hors service,l faudra
recentrer le servo. En outre, lorsque le servo est retiré pour cause
d’entretien ou nettoyage, il faut le recentrer avant de le réinstaller
dans le modèle.
1. Débrancher le palonnier de la servo.
2. Branchez la servodirection au canal 1 du récepteur. Branchez le
contrôleur de vitesse électronique au canal 2.
3. Introduisez des piles « AA » neuves dans le transmetteur et mettez
le commutateur d’alimentation en position de marche.
4. Tournez la manette du transmetteur réglant la direction à la
position centrale « 0 ».
5. Placez le modèle que tous les pneus soient hors terre. Branchez
un bloc piles entièrement chargé dans le contrôleur de vitesse
et allumez-le (voir la page 18). L’arbre de sortie de la servo saute
automatiquement dans la position centrale.
RÉGLER LE MODÈLE
Moteur et engrenage
Il y a deux types différents de moteurs qui peuvent être achetés
du marché des pièces de rechange pour votre modèle, aussi bien
original que modifié. Tous les moteurs de série ont des câbles de la
même épaisseur et entourant l’induit du même nombre de tours,
conformément aux règles des organisateurs de courses approuvés.
Ils sont abordables et largement disponibles. Les moteurs modifiés
sont plus chers, peuvent comporter des roulements à billes et une
variété d’épaisseurs des câbles et de nombres de tours sur l’induit.
La puissance du moteur est en proportion inverse du nombre de
tours sur l’induit. N’oubliez pas que plus le moteur est puissant, plus
la durée de vie de la pile sera réduite.
Un des avantages les plus importants de la transmission du
modèle est l’éventail très large de rapports de vitesse disponibles.
ILe véhicule peut être conduit en vitesse inférieure de sorte qu’il
fonctionne avec un moteur surchauffé et modifié. Un moteur
modifié doit être maintenu en vitesse plus basse (numériquement
plus élevée) qu’un moteur de série parce qu’il atteint sa puissance
maximale à des tr/min plus élevés. Un moteur modifié dont les
vitesses ne sont pas correctement utilisées peut être plus lent
qu’un moteur de série dont on utilise les vitesses correctement.
Utilisez la formule suivante pour calculer le rapport total pour les
combinaisons qui ne sont pas sur le diagramme des engrenages :
# de dents du pignon droit
x 2,85 = rapport de vitesse final
# de dents du pignon moteur
Si vous craignez d’avoir un moteur survolté, vérifiez les températures
du bloc piles et du moteur. Si la pile est extrêmement chaude et/ou
le moteur est trop chaud au toucher, le modèle est probablement
sur-entraîné. Si vous ne pouvez pas utiliser le modèle pendant au
moins quatre minutes avant que la pile ne tombe à plat, changez
dans une vitesse inférieure. Ce test de la température présuppose
que le modèle a plus ou moins le poids d’origine et fonctionne
librement sans excès de friction, traînage ou agrippage et la pile est
entièrement chargée et en bon état de fonctionnement.
Le modèle est muni d’un moteur Titan 12T. La combinaison
d’engrenages dont le modèle dispose par fabrication assure en
général une bonne accélération et une vitesse de pointe.
Si vous souhaitez atteindre des vitesses supérieures avec moins
d’accélération, installez l’engrenage de grande vitesse (plus de
dents, non fourni) optionnel. Si vous souhaitez plus d’accélération
et moins de vitesse, utilisez un engrenage à pignons plus petit
optionnel (optionnel, non fourni).
Le Titan 12T est muni d’un ventilateur intégré qui refroidit lors du
fonctionnement à vitesse modérée jusqu’à de grandes vitesses. La boîte
de vitesses est munie d’un système spécial de ventilation refroidissant
le moteur. Le démarrage et l’arrêt répétés sur de courtes distances
produisent un excès de chaleur et ne permettent pas au ventilateur
de refroidir correctement le moteur. Pour ce type de situation, il est
recommandé d’utiliser des engrenages à pignons plus petits pour
réduire la charge du moteur. Voir le diagramme.
Réglage des différentiels à engrenage hermétique
L’action des différentiels des engrenages avant et arrière du
modèle peut être réglée en fonction des conditions de route et
des exigences de performance, sans effectuer des démontages
complexes ou enlever le système de suspension.
Par fabrication, les différentiels sont remplis de liquide de silicone
et sont scellés pour préserver un rendement constant à long terme.
Changer l’huile du différentiel avec de l’huile à degrés inférieurs
ou supérieurs de viscosité modifie le rendement des différentiels.
Mettre de l’huile plus visqueuse ans le différentiel réduit la
tendance de transférer l’énergie du moteur vers la roue, dans des
conditions d’adhérence minimum. Ceci est visible lorsque vous
prenez des virages brusques sur des surfaces lisses. Les roues en
décharge à l’intérieur du virage ont le moindre degré d’adhérence
et tendent à tourner à des rpms extrêmement élevées. L’huile
plus visqueuse (plus épaisse) fait agir le différentiel comme un
différentiel à glissement limité, distribuant une puissance égale aux
roues gauches et droites. En général, le Telluride préfère de l’huile
plus visqueuse lorsqu’il doit grimper, ramper sur des rochers ou
rouler sur des surfaces à adhérence réduite. Note: Une huile plus
lourde détermine le transfert égal de la puissance même si un pneu
- ou plusieurs - ne touche pas la terre. Le véhicule est ainsi plus
susceptible d’être renversé sur des surfaces très adhérentes.
Par fabrication, le différentiel avant et arrière est rempli de l’huile
de silicone SAE à viscosité de 100.000W. Mettez toujours de l’huile
de silicone dans les différentiels. Traxxas offre de l’huile à viscosités
variées entre SAE 10 000 W et 500 000 W (voir la liste des pièces).
Les différentiels doivent être enlevés du véhicule et démontés pour
changer ou remplacer l’huile. Suivez les étapes pour remplir les
différentiels avant et arrière :
Diagramme de compatibilité de
l’engrenage :
Le diagramme ci-dessous montre la
gamme complète des combinaisons de
vitesses acceptables pour ce modèle.
Cela ne veut pas dire qu’il faut utiliser
ces combinaisons d’engrenage. Tout
sur-engrenage (pignons plus grands,
éperons plus petits) peut surchauffer
et endommager le moteur et/ou le
contrôleur de vitesse.
Pignon droit
72
Engrenage à pignons
6. Mettez hors tension le modèle, puis le transmetteur. Le palonnier
de servo est maintenant prêt à installer.
7. Prenez garde à ne pas déplacer l’arbre du servo lors de
l’installation du palonnier de servo. Rajustez l’ESC selon les
indications de la section « Ajuster le contrôleur de vitesse ».
17
4.24
18
4.00
19
3.79
20
3.60
21
3.43
22
3.27
23
3.13
24
3.00
25
2.88
26
2.77
27
2.67
L’installation à la sortie de
l’emballage est recommandée pour
la plupart des utilisations, piles
NiMH à 7 éléments ou LiPo 2S
Engrenages optionnels inclus et
prévus seulement pour utilisation à
grande vitesse
La gamme d’engrenages utilisable
pour piles NiMH à 7 éléments ou
LiPo 2S
Ajustements, à utiliser seulement
pour les courses à grande vitesse
TRAXXAS • 25
RÉGLER LE MODÈLE
Différentiel avant :
1. Retournez le châssis et enlevez les
deux vis fraisées de 3 x 12 mm et
les deux vis fraisées de 3 x 15 mm
qui fixent le pare-chocs ou la
plaque de carrosserie sur la cloison.
Démontage du différentiel avant
Démontage du différentiel arrière
2. Retirez la vis à tête ronde de
3 x 12 mm qui fixent le support de
carrosserie avant sur le couvercle
du différentiel.
3. Faites glisser l’ensemble de
pare-chocs avant/le support
de carrosserie pour le sortir du
châssis.
4. Retirez les cinq vis à tête ronde de
3 x 12 mm du renfort de châssis
avant, puis retirez le renfort de
châssis.
5. Retirez les deux vis à tête
ronde de 3 x 14 mm qui fixent
les amortisseurs aux tours
d’amortisseurs.
6. Retirez les quatre vis à tête ronde
de 3 x 12 mm du couvercle du
différentiel.
7. Retirez les deux chevilles à vis qui fixent les cuvettes d’entraînement sur
les arbres de sortie du différentiel à l’aide d’une clé Allen de 1,5 mm.
8. Enlevez le couvercle du différentiel et faites glisser le différentiel pour
le sortir de l’avant du boîtier.
26 • TRAXXAS
9. Réinstallez le différentiel en parcourant les étapes précédentes en sens
inverse.
Différentiel arrière :
1. Retournez le châssis et enlevez les deux vis fraisées de 3 x 12 mm et les
deux vis fraisées de 3 x 15 mm qui fixent le pare-chocs arrière sur la cloison.
2. Faites glisser le pare-chocs arrière pour le retirer du châssis.
3. Retirez les deux vis à tête ronde de 3 x 10 mm qui fixent le support
de carrosserie arrière à la tour d’amortisseur et la vis à tête ronde de
3 x 12 mm qui fixe le support de carrosserie arrière au couvercle du
différentiel.
4. Retirez les deux vis à tête ronde de 3 x 14 mm qui fixent les
amortisseurs aux tours d’amortisseurs.
5. Retirez les deux chevilles à vis qui fixent les cuvettes d’entraînement
sur les arbres de sortie du différentiel à l’aide d’une clé Allen de 1,5 mm.
6. Enlevez le couvercle du différentiel et faites glisser le différentiel pour
le sortir de l’avant du boîtier.
7. Réinstallez le différentiel en parcourant les étapes précédentes en sens
inverse.
Remplir le différentiel :
1. Enlevez les quatre vis de 2,5 x 8 mm du boîtier du différentiel et
séparez soigneusement les deux moitiés de boîtier. Travaillez sur une
serviette pour recueillir le liquide qui pourrait s’égoutter du différentiel.
2. Videz le différentiel de tout liquide. Pour vous faciliter la tâche, vous
pouvez enlever les pignons satellites du différentiel.
3. Si vous les enlevez, remettez les pignons satellites dans le boîtier.
Remplissez le boîtier de différentiel de liquide jusqu’à ce que les
pignons satellites soient à moitié submergés.
4. Rejoignez les moitiés du boîtier de différentiel, tout en alignant
soigneusement les orifices des vis. Vérifiez que la garniture en
caoutchouc est en place, sinon le différentiel peut présenter des fuites.
5. Installez les vis de 2,5 x 8 mm et serrez-les bien.
ENTRETIEN DU MODÈLE
Votre modèle a besoin d’entretien régulier afin de garder son
excellent état de fonctionnement. Les procédures suivantes
doivent être prises très au sérieux.
Examinez le véhicule pour déceler des signes évidents de
dommage ou d’usure. Faites attention à :
1. Des pièces craquées, recourbées, ou endommagées
2. Vérifier que les roues et la direction ne sont pas grippées.
3. Vérifier le fonctionnement des amortisseurs.
4. Vérifier le câblage pour voir s’il n’y a pas de fils effilochés ou des
raccords faibles.
5. Vérifier le montage du récepteur et des servos et le contrôleur
de vitesse.
6. Vérifier l’étanchéité des écrous de roue à l’aide d’une clé.
7. Vérifier le fonctionnement du système radio, surtout l’état des piles.
8. Vérifier qu’il n’y a pas de vis desserrées dans la structure du
châssis ou dans la suspension.
9. La sauve servo s’use avec le temps. Si la direction semble lâche,
il faut remplacer la sauve servo.
10. Examiner les pignons pour déceler tout signe d’usage, des
dents cassées ou des débris logés entre les dents.
Autres mesures d’entretien périodiques :
• Châssis : Gardez le châssis propre en le protégeant contre les
accumulations de saletés et de crasse. Examinez périodiquement
le châssis pour déceler d’éventuels dommages.
• Chaîne cinématique : Examinez la chaîne cinématique pour
déceler tout signe d’usure et tout bruit ou grippage inhabituel.
Enlevez le couvercle de la boîte de vitesses et examinez le pignon
droit pour déceler des signes d’usure et vérifiez l’étanchéité de
la vis de réglage des pignons. Serrez, nettoyez ou remplacez les
composants au besoin.
Protégez vos yeux lorsque
vous utilisez de l’air
comprimé ou des nettoyants
à pulvériseur et des
lubrifiants.
Note : Lors du remplacement
du pignon droit, assurez-vous
que celui-ci est bien en place
sur l’arbre d’entraînement
central comme illustré. Lorsque
le pignon est en place, vous
entendrez un « clic ».
Stockage :
Lorsque vous êtes prêt à ranger le modèle, nettoyez-le par sablage avec
air comprimé ou dépoussiérez-le à l’aide d’une brosse aux poils doux.
Démontez et enlevez les piles du modèle toutes les fois que le
modèle est stocké. Si le modèle est stocké pendant une période
plus longue, enlevez aussi les piles du transmetteur.
• Suspension : Examinez périodiquement le modèle pour déceler
tout signe de dommage, tel que des axes de suspension
recourbés ou sales, des tendeurs recourbés, des vis desserrées et
tout autre signe de tension ou de recourbement. Remplacez les
composantes au besoin.
• Direction : Avec le temps, il se peut que vous observiez que le
système de direction est de plus en plus relâché. Remplacez ces
composantes au besoin pour reconstituer des tolérances d’usine.
• Amortisseurs : Maintenez le niveau de l’huile d’amortisseur au
complet. Utilisez seulement de l’huile d’amortisseur à pureté
de 100% pour prolonger la vie des joints. Si la partie supérieure
de l’amortisseur présente des fuites, examinez la vessie de la
capsule pour déceler tout signe de dommage ou de déformation
à cause du serrage excessif. Si la partie inférieure de l’amortisseur
présente des fuites, il est temps d’un reconditionnement.
La trousse de reconditionnement de Traxxas pour deux
amortisseurs est la pièce #2362.
11
TRAXXAS • 27
6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
210405 93054-4-OM-N-FR-R00

Manuels associés