Traxxas Ford Fiesta ST Rally Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Traxxas Ford Fiesta ST Rally Manuel utilisateur | Fixfr
MODÈLE 74054-4
MODÈLE 74064-4
manuel du propriétaire
INTRODUCTION
3
AVANT DE
COMMENCER
4
MESURES DE
SÉCURITÉ
7
OUTILS,
FOURNITURES
ET ÉQUIPEMENT
NÉCESSAIRES
8
APERÇU DU
FORD FIESTA ST
RALLY
9
DÉMARRAGE RAPIDE :
MISE À JOUR
10 SYSTÈME RADIO
TQ 2.4GHz DE
TRAXXAS
18 RÉGLAGE DU
CONTRÔLEUR
DE VITESSE
ÉLECTRONIQUE
21 CONDUIRE LE
MODÈLE
24 RÉGLER LE MODÈLE
27 ENTRETIEN DU
MODÈLE
Le Rally à l’échelle 1/10 Ford Fiesta® ST de Traxxas offre des
performances de rallye automobile excellentes sur les chaussées
ou sur la terre. Le Rally Ford Fiesta® ST de Traxxas est spécialement
réglé avec un châssis à centre de gravité bas et les Ultra Shocks™
remplis d’huile pour être agile sur le circuit. Lorsque la chaussée
se termine, ses pneus à 4 roues motrices en prise permanente, à
long débattement et de course hors route, pénètrent pour une
course pare-chocs à pare-chocs ultra-rapide. Le puissant moteur
modifié Titan à 12 tours de taille 550 vous permet de vous placer à
l’avant du peloton avec une vitesse fulgurante et les composants
électroniques étanches permettent de faire la course dans toutes
les conditions atmosphériques. Le Rally à l’échelle 1/10 Ford
Fiesta® ST est prêt pour la course, Ready-To-Race®, et bénéficie de
la solidité reconnue de Traxxas, le tout pour provoquer le plaisir
énorme de conduire que seul Traxxas peut offrir.
Dans ce manuel, vous trouverez les instructions de fonctionnement et
d’entretien du modèle pour que vous en jouissiez pendant des années.
Nous voulons vous assurer que vous venez d’acheter un des modèles
les plus performants disponibles sur le marché et qu’il est soutenu
par une équipe de professionnels qui s’engagent à fournir le meilleur
support après-vente possible. Les modèles de Traxxas garantissent la
performance et la satisfaction totales par rapport non seulement au
modèle, mais aussi à la société qui le produit et le soutient.
Nous savons que vous avez hâte de mettre votre nouveau
modèle à l’épreuve, mais avant cela il est très important de
lire le manuel du propriétaire. Ce manuel contient toutes les
procédures d’installation et d’utilisation permettant d’exploiter à
fond le rendement et le potentiel que les ingénieurs de Traxxas
ont intégrés dans le modèle. Même si vous êtes un passionné
expérimenté des modèles radiocommandés, il est important de
lire et suivre les procédures décrites dans le manuel.
Soutien à la clientèle de Traxxas
Le soutien à la clientèle de Traxxas vous
accompagne dans chaque étape de la
procédure. Voir la page suivante pour
apprendre les moyens de communiquer avec
nous et vos options en matière de soutien.
Démarrage rapide
Ce manuel est prévu d’une trajectoire
de démarrage rapide qui décrit les
procédures nécessaires pour rendre opérationnel le modèle
dans les plus courts délais. Si vous êtes un passionné expérimenté de modèles radiocommandés, vous la trouverez utile
et rapide. Lisez bien tout le manuel pour vous renseigner
sur des procédures importantes de sécurité, d’entretien et
de réglage. Allez à la page 9 pour commencer.
Nous vous remercions de nouveau d’avoir choisi un produit Traxxas.
Nous faisons tous les efforts au quotidien pour assurer la satisfaction
du client au plus haut niveau. Nous serons ravis si vous profitez à
fond de votre nouveau modèle !
INSCRIPTION DU MODÈLE
Pour mieux vous servir en tant que client, veuillez inscrire
votre produit en ligne à l’adresse Traxxas.com/register dans
les 10 jours après l’achat.
Traxxas.com/register
Conformité avec la FCC (Commission fédérale des communications)
Ce dispositif contient un module conforme aux normes des dispositifs numériques classe B décrits dans la 15e partie des règles de la FCC. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Ce
dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité.
Les normes des dispositifs numériques classe B sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les locaux résidentiels. Ce produit émet, utilise et peut rayonner de
l’énergie radioélectrique et, en cas de fonctionnement à l’encontre des instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. L’utilisateur est averti que toute modification qui n’est pas
expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’équipement.
Canada, Industrie Canada (IC)
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux règlements canadiens ICES-003 et RSS-210. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada exempts de licence. Le fonctionnement en est
assujetti aux deux conditions suivantes : Ce dispositif peut ne pas causer du brouillage et Ce dispositif doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité de
l’appareil.
2 • TRAXXAS
Déclaration sur l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux fréquences radio prévues par la FCC et Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une
distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et le corps ou d’autres personnes et ne doit pas être colocalisé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre transmetteur.
Fréquence de fonctionnement : 2406 à 2453 MHz
Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale -1 dBm
AVANT DE COMMENCER
Lisez bien et suivez toutes les instructions dans le présent manuel
et les matériaux accessoires pour empêcher que le modèle soit
endommagé. Le non-respect des présentes instructions sera
considéré comme abus et/ou négligence.
Avant d’utiliser le modèle, lisez ce manuel en entier et examinez
soigneusement le modèle. Si, pour quelque raison que ce soit, vous
décidez que le modèle n’est pas ce que vous vouliez, ne continuez
pas l’installation. Si le produit a été utilisé de quelque manière
que ce soit, votre marchand d’agrément ne peut absolument pas
en accepter le retour ou l’échange.
AVERTISSEMENTS, CONSEILS UTILES, & RENVOIS
Dans le présent manuel, les avertissements et les conseils utiles seront
marqués par les icônes ci-dessous. Ne manquez pas de les lire !
Un avertissement important au sujet de la sécurité des
personnes ou des moyens d’éviter d’endommager le modèle
et ses composants.
Conseil spécial de Traxxas pour rendre les choses
plus faciles et plus amusantes.
SOUTIEN
Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement,
téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas :
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
Le soutien technique est disponible du lundi au vendredi à partir
de 8h30 jusqu’à 21h heure du Centre. Vous pouvez aussi obtenir du
soutien technique à Traxxas.com/support. Vous pouvez également
envoyer vos questions au service de support à la clientèle par courriel
à [email protected]. Rejoignez les milliers de membres de notre
communauté en ligne à Traxxas.com.
Traxxas offre une installation de réparation sur place offrant des services
complets pour résoudre tous les problèmes avec des produits Traxxas.
Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de rechange directement
depuis Traxxas, par téléphone, ou en ligne à Traxxas.com. Vous pouvez
économiser du temps et des coûts de livraison et manutention si vous
achetez des pièces de rechange de votre marchand local.
N’hésitez pas de communiquer avec nous pour tout problème lié à nos
produits. Nous voulons nous assurer que vous serez complètement
satisfait de votre nouveau modèle !
Vous renvoie à une page portant sur un sujet apparenté.
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Téléphone : 972-549-3000
Numéro gratuit : 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Courriel : [email protected]
Contenu intégral ©2019 Traxxas. Tous
droits réservés. Traxxas, Ready-To-Race,
Ready-To-Win, et ProGraphix sont des
marques de commerce ou des marques
déposées de Traxxas. D’autres noms de
marque et marques sont la propriété de
leurs titulaires respectifs et sont utilisés
seulement aux fins de l’identification.
Aucune partie de ce manuel ne peut
être reproduite ou distribuée dans les
médias imprimés ou électroniques
sans la permission écrite expresse
de Traxxas. Les caractéristiques sont
susceptibles d’être modifiées
sans préavis.
Les marques déposées et les
habillages commerciaux de Ford
Motor Company sont utilisés sous
licence par Traxxas.
1
*Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis.
TRAXXAS • 3
MESURES DE SÉCURITÉ
Toutes les instructions et
les mesures décrites dans le
présent manuel doivent être
observées strictement pour
assurer l’utilisation sécuritaire
du modèle.
Ce modèle n’est pas destiné
à l’usage des enfants sous
l’âge de 14 ans non surveillés
par un adulte responsable et
bien informé.
Aucune expérience
antérieure avec des
modèles téléguidés n’est
nécessaire.
Les modèles a besoin de
très peu d’opérations
d’installation, d’entretien,
ou d’équipement de
soutien.
4 • TRAXXAS
Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en toute
sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et soigneusement,
vous et ceux qui se trouvent autour de vous pouvez vous amuser et vous
éclater en toute sécurité. Si vous n’utilisez pas votre modèle de manière
sécuritaire et responsable, vous risquez de produire des dégâts matériels
et des blessures graves. Veuillez observer strictement les mesures
décrites dans ce manuel pour assurer le fonctionnement en toute
sécurité du produit. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du respect des
instructions et de la prise des mesures de sécurité.
Aspects importants à retenir
• Votre modèle n’est pas destiné à être utilisé sur les routes publiques
ou dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou perturber le
trafic des piétons ou des véhicules.
• Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans une
foule. Ce modèle est très rapide et peut causer des blessures s’il arrive à
heurter quelqu’un.
• Étant radiocommandé, votre modèle est soumis aux interférences
radioélectriques provenant de beaucoup de sources que vous
ne pouvez pas contrôler. Puisque les brouillages radioélectriques
peuvent provoquer des pertes momentanées de la radiocommande,
assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les
directions autour du modèle afin de prévenir les collisions.
• Le moteur, la batterie et le contrôleur de vitesse peuvent chauffer
pendant l’utilisation. Évitez les brulures.
• N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la vue directe du
modèle peut être obstruée ou réduite de quelque manière que ce soit.
• Le facteur le plus important est de faire appel au bon sens à tout
moment.
Contrôleur de vitesse
Le contrôleur de vitesse XL-5 est un appareil électronique très puissant,
capable de produire du haut courant. Veuillez observer attentivement
ces précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d’autres
composants soient endommagés de quelque manière que ce soit.
• Limite motrice de 15 tours : Le contrôleur de vitesse XL-5 est prévu
d’une limite motrice de 15 tours pour les moteurs de 540 et de 12
tours pour les moteurs de 550, avec réglage à 0 lorsque le moteur est
correctement engrené. Si le moteur ou le contrôleur de vitesse est en
train de surchauffer, utilisez un pignon moteur plus petit. N’essayez pas
d’utiliser un moteur plus puissant (à moins de tours) que les moteurs à
limites mentionnées ci-dessus, car vous risquez de vous heurter à des
arrêts thermiques fréquents.
•­­ Isoler les fils : Isolez toujours les fils exposés avec des gaines thermorétractables pour empêcher les courts-circuits.
• Allumer d’abord le transmetteur : Allumez le transmetteur avant de
mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute dérive et
tout fonctionnement erratique.
• Utiliser des moteurs à temporisation neutre : Pour l’usage en marchearrière, les moteurs doivent avoir une temporisation de 0°. Nous
recommandons les moteurs modifiés (avec des couvercles de type
cloche réglables) avec minutage à 0° ou les moteurs Johnson/Mabuchi
(à couvercle type cloche bouché). L’utilisation des moteurs dont le
temporisateur indique autre que 0° génère trop de courant en marchearrière et peut mener à la surchauffe du contrôleur de vitesse l’usure
prématurée du moteur.
• Piles NiMH à 4-7 éléments ou LiPo à 2 éléments (2S) uniquement : Le
contrôleur de vitesse XL-5 accepte une tension d’entrée maximale de 8,4
volts (NiMH), 7,4 volts (2S LiPo). Observez toujours les limites inférieure
et supérieure du contrôleur de vitesse XL-5 selon les consignes du
tableau de spécifications.
• Utiliser des raccords originaux : Si vous décidez de changer les raccords de la
pile ou du moteur, changez un seul raccord de pile ou de moteur à la fois. Ainsi
toute erreur de câblage du contrôleur de vitesse sera évitée. Si le câblage du
contrôleur de vitesse XL-5 ne suit pas fidèlement les indications du diagramme
ci-dessous, il peut être endommagé ! Veuillez noter que toute modification
du contrôleur peut mener à des frais de recâblage de l’installation électrique
lorsque le produit est retourné pour le service.
• Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse
n’est pas protégé contre la tension à polarité inversée. En changeant
la pile et/ou le moteur, installez le même type de raccords pour éviter
tout dommage provoqué par la polarité inversée au contrôleur de
vitesse. L’enlèvement des raccords de pile du contrôleur de vitesse
ou l’utilisation de raccords du même type sur le contrôleur annule la
garantie du produit.
• Condensateurs pour moteur requis : Trois condensateurs en céramique
de 0,1µF (50V) doivent être correctement installés sur chaque moteur
pour empêcher le brouillage radioélectrique. Les condensateurs sont
fournis avec le contrôleur de vitesse XL-5.
• Pas de diodes Schottky : Les diodes Schottky externes ne sont pas
compatibles avec les contrôleurs de vitesse à inversion. L’utilisation d’une
diode Schottky avec le contrôleur de Traxxas endommage le contrôleur et
annule la garantie de 30 jours.
Le recyclage de votre pile NiMH Traxxas Power Cell
Traxxas vous encourage vivement à recycler votre pile NiMH Power Cell
au moment où elle a atteint la fin de sa vie utile. Ne pas jeter les piles à
la poubelle. Tous les blocs piles NiMH Power Cell présentent le symbole
RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) qui indique qu’ils
sont recyclables. Pour trouver un centre de recyclage près de chez vous,
communiquez avec votre marchand d’agrément ou visitez le site Web
www.call2recycle.org.
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
ATTENTION!
RISQUE D’INCENDIE !Votre modèle
est compatible aux piles LiPo. La charge et la décharge
des piles peuvent provoquer des incendies, des explosions,
des blessures graves et des dégâts matériels si elles ne sont
pas effectuées en conformité avec les instructions du fabricant.
Avant l’utilisation, lisez et suivez toutes les instructions, les
avertissements, et les précautions donnés par le fabricant. En
outre, les piles au lithium polymère (LiPo) présentent un GRAND
risque d’incendie si elles ne sont pas correctement manipulées
en conformité avec les instructions. Les piles LiPo sont destinées
uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui connaissent les
risques liés à leur utilisation. Traxxas recommande que les enfants
de moins de 14 ans n’utilisent ni ne manipulent les piles LiPo sans
être surveillés par un adulte bien informé et responsable. Éliminez
les piles usages conformément aux instructions.
Avertissements importants pour les utilisateurs des piles au
lithium polymère (LiPo) :
• Les piles LiPo ont un seuil de sécurité de décharge de la tension
électrique qui ne doit pas être dépassé. Le contrôleur de vitesse
électronique est équipé d’un détecteur de basse tension intégré
qui alerte le pilote lorsque les batteries LiPo ont atteint leur seuil
de sécurité (de décharge) de la tension. Le pilote doit s’arrêter
immédiatement pour empêcher la décharge de la pile au-dessous
de son seuil de sécurité. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour
empêcher la décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité.
• Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse est muni
n’est qu’une partie du plan complexe d’utilisation sécuritaire des
piles LiPo. Il est impératif que l’utilisateur suive toutes les autres
instructions fournies par le fabricant des piles et le fabricant du
chargeur visant la charge, l’utilisation et le stockage corrects des
piles LiPo. Vérifiez que vous avez bien compris comment utiliser
les piles LiPo. Si vous avez des questions portant sur l’utilisation
des piles LiPo, veuillez consulter votre marchand d’agrément ou
communiquez avec le fabricant des piles. Nous vous rappelons que
toutes les piles doivent être recyclées à la fin de leur vie utile.
• Il faut TOUJOURS utiliser le chargeur équilibreur au lithium polymère
(LiPo) avec un port d’équilibrage pour charger les piles LiPo. Ne
jamais utiliser des chargeurs ou des modes de charge du type NiMH
ou NiCaD pour charger les piles LiPo. N’utilisez PAS le chargeur pour
piles NiMH. L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge du
DANGER!
type NiMH ou NiCaD endommage les piles et peut
provoquer des incendies et des blessures.
• Ne jamais charger les blocs piles LiPo en série ou en
parallèle. Charger les piles en série ou en parallèle
peut mener à une identification incorrecte des piles de la pile
par le chargeur et à un taux de charge incorrect pouvant
provoquer la surcharge, le déséquilibre des éléments de la pile,
leur endommagement et des incendies.
• Vérifier TOUJOURS attentivement les piles LiPo avant de les
charger. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fils ou connecteurs
lâches, d’isolations de fils endommagées, d’emballages de piles
endommagés, de dommages par impact, de fuites liquides, de
gonflage (signe de dommages internes), de déformation des
piles, d’étiquettes manquantes ou tous autres dommages ou
défauts. Si un seul des cas ci-dessus est constaté, ne chargez ni
n’utilisez le bloc piles. Suivez les instructions visant l’élimination
de la pile et jetez-la correctement et sans risques.
• Ne pas conserver ou charger les piles LiPo avec ou près de tout autre
type de pile ou bloc piles, y compris d’autres LiPo.
• Stocker et transporter les piles LiPo dans un endroit sec et frais.
Ne pas les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne pas
permettre à la température de stockage, comme dans le coffre d’une
voiture, dépasser 140°F ou 60°C car les éléments des piles peuvent
être endommagés et il y a le risque d’incendie.
• Ne PAS démonter les piles ou les éléments LiPo.
• Ne PAS essayer d’assembler votre propre bloc piles LiPo à partir
d’éléments.
Précautions et avertissements visant la charge et la
manipulation pour tous les types de piles :
• AVANT de charger, vérifier TOUJOURS que les réglages du chargeur
correspondent exactement au type (la composition chimique), aux
spécifications et à la configuration de la pile à charger.
• Ne PAS tenter de charger les piles non-rechargeables (à risque
d’explosion), les piles qui ont un circuit de charge interne ou
un circuit de protection, la configuration originale réalisée par
le fabricant des blocs piles a été modifiée, ou les piles dont les
étiquettes sont manquantes ou illisibles vous empêchent d’identifier
correctement leur type et leurs caractéristiques.
• NE PAS dépasser le taux de charge maximum recommandé par
le fabricant de la pile.
(suite à la page suivante)
TRAXXAS • 5
MESURES DE SÉCURITÉ
(suite de la page précédente)
• NE PAS laisser se toucher les contacts ou les fils exposés de la pile.
Cela présente le risque de court-circuit et de feu.
• Pour charger ou décharger, mettre TOUJOURS la pile (tous les tpes
de piles) dans un boîtier ignifuge et sur une surface inflammable
comme le béton.
• NE PAS charger les piles à l’intérieur d’une automobile. NE PAS
charger les piles en conduisant.
• Ne JAMAIS charger les piles en les mettant sur du bois, du tissu, le
tapis ou sur tout autre matériel inflammable.
• Chargez TOUJOURS les piles dans une zone bien-aérée.
• ÉLOIGNEZ les objets inflammables et les matériaux
combustibles de la zone de charge.
• NE PAS laisser le chargeur et la pile sans surveillance pendant la
charge ou à tout moment où le chargeur est en MARCHE et en train
de charger des piles. S’il y a des signes de dysfonctionnement ou en
cas d’urgence, débranchez le chargeur de la source de courant et
enlever la pile du chargeur.
• NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou
placer des objets sur le chargeur ou la pile.
• Si une pile ou élément de pile est endommagé de quelque façon
que ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la pile.
• Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu.
• NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les piles ou les
éléments et NE PAS les exposer aux flammes ou à toute autre
source de feu. Des matériaux toxiques peuvent s’en dégager.
Rincer en cas de contact avec les yeux ou la peau.
6 • TRAXXAS
• Si une pile devient trop chaude au contact pendant la charge
(à une tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ), sortez la pile du
chargeur immédiatement et arrêtez le processus de charge.
• Permettre à la pile de se refroidir entre deux utilisations (avant de la
charger).
• Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la pile lorsqu’il n’est
pas utilisé.
• Débrancher TOUJOURS la pile du contrôleur de vitesse électronique
quand le modèle n’est pas en service et quand il est rangé ou
transporté.
• NE PAS démonter le chargeur.
• ENLEVER la pile du modèle ou de l’appareil avant la charge.
• NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité.
• Ranger TOUJOURS les piles en toute sécurité hors de la portée
des enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent
jamais charger ou manipuler les piles sans être surveillés par un
adulte responsable.
• Les piles de nickel-métal hydride (NiMH) doivent être recyclées ou
jetées correctement.
• Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à tout
moment.
OUTILS, FOURNITURES, ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRES
Ce modèle est accompagné d’un ensemble d’outils métriques spécialisés. Vous devez en acheter d’autres chez votre marchand d’agrément
afin d’utiliser et entretenir le modèle.
OUTILS ET ÉQUIPEMENT FOURNIS
Clé Allen de 2,5mm
Clé Allen de 2,0mm
Clé de joint
universelle
Clé Allen de 1,5mm
Clé de 8mm/4mm
for use with LiPo batteries
pour piles LiPo
para las baterías de LiPo
für LiPo-Batterien
Clé en croix
Clips de carrosserie et
rondelles
Intercalaire en mousse
pour les piles
Entretoises de charge initiale et pistons d’amortisseur
(sur l’arbre de pièces) voir la page 24
ÉQUIPEMENT REQUIS
Pour d’autres renseignements
sur les piles, voir la section
Utiliser les bonnes piles à la
page 13.
Équipement recommandé
Ces matériels ne sont pas
obligatoires pour faire
fonctionner le modèle,
mais c’est une bonne idée
de les mettre dans toute
boîte à outils d’un modèle
radiocommandé :
•Lunettes de sécurité
•Colle de pneu Traxxas
Ultra Premium, pièce
#6468 (colle CA)
•Couteau à tout faire
•Pinces coupantes de côté
et/ou à bec effilé
•Tournevis Phillips
•Fer à souder
(vendu séparément)
EZ-Peak™ Plus
(pièce #2970)
Bloc pile NiMH à 7 éléments avec des
connecteurs haut courant de Traxxas*
Bloc pile NiMH de 6 ou 7 éléments
ou bloc pile LiPo de 2S, accompagné d’un
connecteur de haute tension Traxxas*
Chargeur de pile*
4 piles
alcalines AA
*Le type de pile et de chargeur peut changer et ne pas correspondre aux images.
TRAXXAS • 7
APERÇU DU MODÈLE
Pignon droit
Connecteur haut courant
de Traxxas
Compartiment pile
Blocage de la
direction
Blocage de la
roulette
Bras de
suspension avant
Amortisseur
Support
de pile
Demi arbre
Arbre de
transmission
Pare-choc avant
Tour d’amortisseur
arriére
Châssis
Pare-choc arriére
Servodirection
Support de carrosserie
arriére
Moteur
Biellette de
carrossage arrière
Bras de
suspension arrière
8 • TRAXXAS
Embrayage à denture
pour haut décrochage
Engrenage à pignons
Support de
carrosserie avant
Support
d’antenne
Contrôleur de vitesse
électronique
Tour d’amortisseur
avant
Conduit de lumière
à témoin DEL
Boîte de récepteur
Tirant
Biellette de
carrossage avant
DÉMARRAGE RAPIDE : MISE À JOUR
Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à effectuer pour faire fonctionner votre modèle. Recherchez le logo Démarrage
rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide.
1. Lire les mesures de sécurité à la pages 4-6
Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que
l'inattention et l'utilisation incorrecte peuvent provoquer des
blessures et endommager le produit.
2. Charger le bloc piles • Voir les pages 13
Votre modèle nécessite une pile et un chargeur de piles
compatible (non inclus). N’utilisez jamais un chargeur de piles
NiMH ou NiCad pour charges les piles LiPo.
3. Installer les piles dans le transmetteur • Voir la page 13
Le transmetteur a besoin de 4 piles alcalines ou rechargeables
(vendu séparément).
4. Installer le bloc piles dans le modèle • Voir la page 14
Ce modèle a besoin d’une pile complètement chargées
(non inclus).
8. Effectuer l'essai de la portée du système radio •
Voir la page 16
Suivez la présente procédure pour vous assurer que le système
radio fonctionne correctement à distance et qu'il n'y a aucun
brouillage provenant de sources extérieures.
9. Personnaliser le modèle • Voir la page 10
Le guide de démarrage
rapide ne remplace pas
les consignes d’utilisation
disponibles dans le présent
manuel. Veuillez lire tout le
manuel pour vous mettre
au courant avec toutes les
instructions d’utilisation
et d’entretien corrects de
votre modèle.
Installez les ailes (si nécessaire) et appliquez d’autres
décalcomanies si vous le souhaitez.
10.
Conduire le modèle • Voir la page 21
Conseils sur la conduite et réglages du modèle.
11.
Entretenir le modèle • Voir la page 27
Suivez ces étapes importantes pour maintenir la performance
du modèle et le conserver dans un excellent état de
fonctionnement.
5. Installez l’antenne • Voir la page 14
L’antenne et le tube d’antenne du récepteur doivent être
correctement installés avant d’utiliser le modèle.
6. Allumer le système radio • Voir la page 15
Habituez-vous à commencer par allumer le transmetteur et finir
par l'éteindre.
7. Vérifier le fonctionnement de la servo • Voir la page 16
Vérifier le fonctionnement correct de la servodirection.
Look for the Quick Start
logo at the bottom of
Quick Start pages.
TRAXXAS • 9
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
INTRODUCTION
Application des décalques
TLes décalques principaux de
ce modèle ont été préappliqués
en usine. Les décalques
supplémentaires sont imprimés
sur du mylar clair auto-adhésif et
sont découpés à l’emporte-pièce
en faciliter le détachement. Utilisez
un couteau simple pour soulever le
coin d’un décalque et le détacher du
support.
Votre modèle comprend le transmetteur TQ de 2,4GHz. Une fois mis
en marche, le TQ de 2,4 GHz identifie et se braque sur une fréquence
disponible automatiquement, de sorte que l’on puisse utiliser
plusieurs modèles simultanément sans conflits de fréquence. Vous
n’avez qu’à mettre le contact et piloter. Le système radio TQ de 2,4
GHz a été programmé en usine pour votre modèle et n’a pas besoin
de réglage, mais il comporte des fonctions que vous pourriez ajuster
afin de maintenir le modèle en bon état de fonctionnement. Les
instructions détaillées (page 15) présentes dans ce manuel vous aident
à comprendre et utiliser les fonctions du nouveau système radio TQ
de 2,4 GHz. Pour des renseignements supplémentaires et des vidéos
savoir-faire, visitez Traxxas.com.
TERMINOLOGIE DU SYSTÈME RADIO ET
ÉLECTRIQUE
Veuillez vous familiariser avec les termes utilisés par rapport aux
systèmes radio et électrique. Ils reviendront souvent à travers le présent
manuel.
Pour appliquer les décalques, mettez
une extrémité sur la surface tout en
en tenant l’autre entre les doigts,
ensuite lissez graduellement le
décalque du doigt sur la surface.
Ceci empêchera la formation de
bulles d’air. Si vous mettez les deux
extrémités du décalque sur la surface
en même temps et essayez ensuite
de le lisser, il y aura des bulles d’air.
Regardez les photos sur la boîte
pour apprendre la méthode typique
d’application des décalques.
9
10 • TRAXXAS
CEP (circuit éliminateur de pile) - Le CEP peut se trouver soit dans le
récepteur, soit dans le contrôleur de vitesse électronique. Ce circuit
permet l’alimentation du récepteur et des servos par le bloc piles
principal d’un modèle électrique. Ceci élimine la nécessité d’amener
un bloc séparé de 4 piles AA pour alimenter l’équipement radio.
Courant - Le courant est une mesure du flux d’électricité passant à
travers des dispositifs électroniques, normalement exprimée en
ampères. Si vous associez un fil électrique à un tuyau d’arrosage, le
courant indique combien d’eau traverse le tuyau.
ESC (contrôleur de vitesse électronique) - Le contrôleur de vitesse
électronique est le contrôleur électronique du moteur situé à
l’intérieur du modèle. Le contrôleur XL-5 utilise des transistors
électriques MOSFET qui assurent le contrôle proportionnel numérique
précis de l’accélération. Les contrôleurs de vitesse électroniques
utilisent l’énergie plus efficacement que les contrôleurs mécaniques,
ce qui fait que les piles fonctionnent plus longtemps. Les circuits du
contrôleur de vitesse électronique empêchent la perte du contrôle de
la direction et de l’accélération au moment où les piles se déchargent.
Bande de fréquence - La radiofréquence utilisée par le transmetteur
pour envoyer des signaux au modèle. Ce modèle fonctionne en
modulation à spectre étalé à séquence directe de 2,4GHz.
LiPo - Abréviation pour lithium-polymère. Les blocs piles LiPo
rechargeables sont connus pour leur composition chimique spéciale
qui leur permet de gérer une grande densité d’énergie et un courant
extrêmement élevé dans un espace compact. Ce sont des piles de
haute performance qui doivent être soigneusement entretenues
et manipulées. Les blocs piles LiPo sont réservés aux utilisateurs
avancés.
mAh – Abréviation du miliampère heure, mesure de la capacité d’un
bloc piles. Plus le nombre est grand, plus la pile dure avant d’être
rechargée.
Position neutre - La position de repos que les servos cherchent lorsque
les commandes du transmetteur sont au neutre.
NiCad - Abréviation pour cadmium-nickel. Ce sont les toutes premières
piles rechargeables. Les piles NiCad ont une haute capacité de
gestion du courant, une grande capacité de stockage et peuvent
durer jusqu’à 1000 cycles de charge. Il faut observer les procédures
de charge pour réduire le risque d’apparition d’un “effet de mémoire”
et raccourcir la durée de fonctionnement.
NiMH - Abréviation pour l’hydrure de nickel-métal. Les piles NiMH
rechargeables sont adaptées au haut courant et très résistantes à
l’effet de “mémoire”. En général, les piles NiMH ont une capacité de
stockage plus grande que les piles NiCad. Elles peuvent durer jusqu’à
500 cycles de charge. Un chargeur de crête conçu pour les piles NiMH
est nécessaire pour le meilleur rendement.
Récepteur - L’unité radio à l’intérieur du modèle qui reçoit les signaux
du transmetteur et les retransmet aux servos.
Résistance - Dans un sens électrique, la résistance est une mesure de
la façon dont un objet résiste à l’écoulement du courant à travers
soi-même. Lorsque l’écoulement est restreint, l’énergie est convertie
en chaleur et se perd.
Servos - Petite unité motrices du modèle qui actionne le mécanismes
de direction et l’accélération.
Transmetteur - L’unité radio mobile qui envoie au modèle des
instructions sur l’accélération et la direction.
Réglage - L’ajustement fin de la position neutre des servos, qui se fait
en réglant les boutons d’accélération et de direction sur le panneau
du transmetteur.
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
Protection par arrêt thermique - Des composants électroniques
thermosensibles sont utilisés dans l’ESC pour détecter la surcharge
et la surchauffe des circuits des transistors. Si les senseurs détectent
une température excessive, l’unité s’arrête automatiquement pour
empêcher que les composants électroniques soient endommagés.
Système radio à 2 canaux - Le système radio TQ 2.4GHz, se composant
du récepteur, du transmetteur et des servos. Le système utilise deux
canaux : un pour actionner l’accélérateur et un pour actionner la
direction.
Modulation à spectre étalé de 2,4GHz - Ce modèle est équipé de la
dernière technologie en matière de radiocommande. À la différence
des systèmes AM et FM qui fonctionnent avec des cristaux de
fréquence et sont prédisposés à des conflits de fréquence, le système
TQ de 2,4 GHz choisit automatiquement une fréquence ouverte et
assure une résistance supérieure au brouillage et aux “parasites”.
Tension - La tension est une mesure de la différence de potentiel
électrique entre deux points, comme entre la borne positive de la
pile et la terre. Pour reprendre l’analogie avec le tuyau d’arrosage,
si le courant est la quantité d’eau s’écoulant par le tuyau, la tension
correspond à la pression qui pousse l’eau par le tuyau.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PORTANT SUR LE SYSTÈME RADIO
• Ne nouez pas le fil d’antenne du récepteur. Tout nœud sur le fil
d’antenne en diminue la portée.
• NE COUPEZ aucune partie du fil d’antenne du récepteur. Couper
l’antenne en réduit la portée.
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni
ne coupez le fil blanc au bout de
la pointe métallique.
• Étendez le fil d’antenne du modèle aussi loin que possible pour
obtenir la portée maximale. Il n’est pas nécessaire d’étendre le fil
d’antenne hors de la carrosserie, mais il faudrait éviter d’emballer
ou d’enrouler le fil d’antenne.
• Le fil d’antenne doit être installé dans le tube d’antenne pour
le protéger contre les coupures ou les détériorations qui en
réduisent la portée. Lors de l’installation du fil dans le tube
d’antenne, faites attention à ne pas le nouer en le pressant contre
le bouchon du tube d’antenne. Le fil d’antenne doit s’étendre
jusqu’à un demi-pouce maximum au-dessous du bouchon.
Correct
Non
Non
Non
Non
550 et 540 - Ces nombres se rapportent à la taille du moteur. Les
moteurs 550 ont des armatures qui sont plus longues de 30% que les
moteurs 540.
TRAXXAS • 11
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
Diagramme de câblage
du contrôleur XL-5
PILE
Ce modèle est muni du transmetteur TQ de 2,4GHz de Traxxas.
Le transmetteur dispose de deux canaux : Le premier canal
actionne la direction et le second canal actionne l’accélération.
Le récepteur à l’intérieur du modèle a trois canaux de sortie.
Votre modèle est muni d’une servo et d’un contrôleur de vitesse
électronique.
TRANSMETTEUR ET RÉCEPTEUR
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DU MODÈLE
Moteur
(Titan® 12T)
Antenne
Récepteur
KA
1867
-R0
0
Volant
Témoin DEL rouge/vert
Contrôleur
de vitesse
électronique XL-5
Canal 2
Bouton de
réglage
XL-5
ESC
Connecteur haut courant
CH3 - Canal 3*
de Traxxas (mâle)
CH2 - Contrôleur de vitesse
à la pile
CH1 - Servodirection
CH1 - Canal 1*
*Non utilisé
Moteur
Servodirection
Canal 1
Réglage de
la direction
CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE XL-5
+ Positif
– Négatif
Au moteur
Accélérateur
Connecteur haut courant
de Traxxas (mâle)
à la pile
DEL
Commutateur
d’alimentation
12 • TRAXXAS
Compartiment pile
Bouton de
réglage
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
INSTALLATION DES PILES DU
TRANSMETTEUR
Le transmetteur TQi utilise 4 piles AA. Le compartiment pile
est situé dans la base du transmetteur.
Le diagramme suivant comprend toutes les piles Power Cell iD
compatibles avec ce modèle :
Si l’indicateur d’alimentation
DEL n’est pas allumé
vert, vérifiez la polarité
des piles. Vérifiez que les
piles rechargeables sont
entièrement chargées. Si
vous voyez tout autre signal
clignotant du témoin DEL,
référez-vous au diagramme à
la page 17 pour en identifier
le code.
Piles LiPo avec iD
2843X 5800mAh 7,4v à 2 éléments 25C Pile LiPo
2569X 7600mAh 7,4v à 2 éléments 25C Pile LiPo
Piles NiMH avec iD
2923X Pile Power Cell, 3000mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V)
2940X Pile Power Cell, série 3, 3300mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V)
2950X Pile Power Cell, série 4, 4200mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V)
2960X Pile Power Cell, série 5, 5000mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V)
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE ! L’utilisateurs des piles au
1. Enlevez la porte du compartiment pile en appuyant sur la
languette et en faisant glisser la porte pour l’ouvrir.
2. Installez les piles dans le sens correct comme indiqué sur le
compartiment pile.
3. Réinstallez la porte de la pile et refermez-la.
4. Allumez le transmetteur et vérifiez que le témoin est allumé
d’une couleur verte constante.
Si le témoin DEL clignote en rouge,
les piles du transmetteur sont faibles,
déchargées ou probablement installées
incorrectement. Remplacez-les avec
des piles toutes neuves ou récemment
chargées. Le voyant d’alimentation n’indique pas le niveau
de charge du bloc piles installé dans le modèle. Référezvous à la section de Dépannage à la page 17 pour plus de
renseignements sur les codes du témoin DEL du transmetteur.
SéLECTIONNEZ LES PILES POUR VOTRE
MODèLE
Ce modèle n’est pas livré avec chargeur ou piles. Le
contrôleur de vitesse du modèle est compatible avec les
piles LiPo et NiMH. Le modèle a besoin d’une pile NiMH ou
LiPo 2s/3s avec connecteur haut courant de Traxxas. Nous
recommandons vivement les piles Power Cell iD de Traxxas
pour la meilleure performance et un chargement plus sûr.
lithium polymère (LiPo) doit lire tous les détails dans le chapitre
Avertissements et précautions à partir de la page 3. Il FAUT
utiliser un chargeur pour piles LiPo avec les piles LiPo, sinon les
piles risquent d’être endommagées et même de prendre feu.
SÉLECTIONNEZ UN CHARGEUR POUR VOTRE
MODÈLE
Vérifiez que vous avez correctement choisi le type de chargeur pour les
piles sélectionnées. Traxxas vous recommande de choisir un chargeur
original Traxxas EZ-Peak avec iD qui assure un chargement plus sûr et une
plus longue durée de vie de la pile et une meilleure performance.
Numéro
de la
Pièce
Compatible
avec les
piles NiMH
Compatible
avec les
piles LiPo
Identifiant
(iD) de
la pile
Éléments
maximum
EZ-Peak Plus,
4 ampères
2970
OUI
OUI
OUI
3s
EZ-Peak Live,
12 ampères
2971
OUI
OUI
OUI
4s
EZ-Peak Dual,
8 ampères
2972
OUI
OUI
OUI
3s
EZ-Peak Live Dual,
26+ ampères
2973
OUI
OUI
OUI
4s
Chargeur
Utiliserles bonnes piles
Votre transmetteur utilise
des piles AA. Utilisez des
piles alcalines neuves.
N’utilisez pas de piles
AA rechargeables pour
alimenter le transmetteur TQi
puisqu’elles ne fournissent
pas une tension suffisante
pour en assurer le meilleur
rendement.
Attention : Arrêtez le modèle
au premier signe que les piles
sont faibles (le voyant rouge
clignote) pour éviter d’en
perdre le contrôle.
2,3
TRAXXAS • 13
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
INSTALLER LE BLOC PILE
Bloc pile avec iD
Les blocs piles recommandées
Traxxas sont équipées avec
identifiant (iD) de pile Traxxas.
Cette fonctionnalité unique
permet au chargeur de pile
Traxxas (vendu séparément) de
reconnaître automatiquement
et d’optimiser les réglages du
bloc pile qui est connecté. Ceci
permet de ne plus avoir à se
préoccuper des réglages et
des menus du chargeur en plus
d’être la façon la plus simple
et la plus sécuritaire possible.
Pour en connaître plus sur
cette fonctionnalité ainsi que
sur les chargeurs et piles avec
identifiant (iD) de Traxxas
disponibles, visiter Traxxas.com.
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni
ne coupez le fil blanc au bout de
la pointe métallique.
Installer le bloc pile avec les fils orientés vers l’arrière du modèle.
Insérez les onglets du dispositif de retenue de la pile dans le collier
de retenue arrière (A). Balancez le dispositif de retenue de la pile vers
le châssis et mettez en place (bloquez) l’extrémité dans le collier de
retenue avant (B).
INSTALLATION DE L’ANTENNE
Utiliser plusieurs configurations des piles
Les dispositifs de retenue des piles peuvent accueillirsoit des blocs
piles contiguës type course, soit les blocs piles type bâton, plus
habituels. Le compartiment pile est configuré d’usine pour les
blocs piles type bâton. Le numéro se trouvant de chaque côté du
dispositif indique en millimètres la taille de la pile que le dispositif
peut accueillir. Notez que “25” est marqué sur un côté et “23” sur
l’autre côté. Le côté de 25mm sert aux blocs piles standard type
bâton. Si vous utilisez des blocs piles de course contiguës, il suffit
de retourner le dispositif de retenue sur le côté de 23mm et l’utiliser
du côté opposé du châssis. Note: Vous pouvez acheter séparément un
support plus grand pour les piles plus grandes, pièce #7426X. Si vous
avez des piles plus courtes (à 6 éléments), mettez de la mousse en bloc
devant le compartiment pile . Si vous avez des piles LiPo plus minces,
joignez la bande de mousse au côté du compartiment pile.
Côté de 25mm : NiMH standard
Installation du bloc piles type bâton
Correct
Non
Non
Côté de 23mm : Installation du bloc piles contigu NiMH
Non
4,5
14 • TRAXXAS
Connecteur haut courant de Traxxas
Le modèle est muni d’un connecteur haut
courant de Traxxas. Les connecteurs standard
limitent le flux du courant et ne peuvent
pas fournir l’énergie requise pour maximiser
la sortie du contrôleur de vitesse.XL-5. Les bornes plaquées or du
connecteur de Traxxas, prévues de grandes surfaces de contact,
assurent le flux du courant positif avec la moindre résistance.
Sécuritaire, durable, et ergonomique, le connecteur de Traxxas est
construit pour extraire toute l’énergie dont la pile est capable.
L’antenne du récepteur a été installée
à l’usine. L’antenne est fixée par une
Pointe
d’antenne
vis de réglage de 3x4mm. Pour enlever
le tube d’antenne, enlevez la vis de
réglage à l’aide de la clé de 1,5mm
fournie.
Tube
d’antenne
Lors de la réinstallation de l’antenne,
tout d’abord glissez le fil d’antenne
dans le fond du tube d’antenne jusqu’à
ce que la pointe blanche de l’antenne
Monture
d’antenne
atteigne le sommet du tube, sous le
capuchon noir. Ensuite insérez le tube
d’antenne dans le support, de sorte
que le fil d’antenne entre dans la fente du support, puis montez la vis
de réglage près du tube. Utilisez la clé de 1,5mm fournie pour serrer
la vis jusqu’à ce que le tube d’antenne soit bien en place. Ne serrez
pas trop fort. Ne pliez ni ne nouez le fil d’antenne ! Voyez la barre
latérale pour plus de renseignements. Ne raccourcissez pas le tube
d’antenne.
Non
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
COMMANDES DU SYSTÈME RADIO
T OU R
• Pour que le transmetteur et le récepteur soient connectés entre eux,
le récepteur du modèle doit être allumé dans les 20 secondes suivant
la mise en marche du transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur
clignote rapidement en rouge, indiquant une erreur de connexion. Si
cela est le cas, arrêtez le transmetteur et recommencez.
• Allumez toujours le transmetteur avant d’installer la pile.
NE
Z
À
OITE
DR
TO UR
Z
NE
À
RÉGLAGES ÉLÉMENTAIRES DU SYSTÈME RADIO
GA
UCH
E
Réglage de la direction
Le bouton de réglage de la direction situé sur le devant
du transmetteur règle le point neutre (central) du canal de
direction. Si le modèle tire vers la droite ou gauche lorsque le
volant est centré, tournez le bouton jusqu’à ce que le modèle
se déplace tout droit lorsque le volant est centré.
Neutre
Frein/marche arrière
Avant
RÈGLES DU SYSTÈME RADIO
• Allumez toujours le transmetteur TQi en premier et arrêtezle en dernier. Cette procédure protège le modèle contre la
réception de signaux parasites d’un autre transmetteur ou d’autre
source et perdre contrôle. Ce modèle est prévu d’un système
de sécurité intégrée électronique pour prévenir ce type de
dysfonctionnement, mais la première et la meilleure arme contre
la perte du contrôle par un modèle est d’allumer toujours le
transmetteur en premier lieu et de l’arrêter en dernier.
1
Allumez toujours le
transmetteur en premier lieu.
2
Branchez la pile.
3
Mettez en marche le modèle.
• Utilisez toujours des piles nouvelles ou récemment chargées pour
le système radio. Les piles faibles limitent le signal radio entre le
récepteur et le transmetteur. La perte du signal radio peut faire
perdre contrôle du modèle.
Inversion des canaux
Le transmetteur TQ de 2,4 GHz a été programmé avec les paramètres
de servodirection corrects pour votre modèle et n’a pas besoin
de réglage. Ces instructions sont à titre de référence et à utiliser
uniquement en cas de dépannage.
L’inversion d’un canal signifie l’inversion du sens de la servo correspondante.
Par exemple, si vous tournez le volant à droite et le modèle vire à gauche,
le canal 1 doit être inversé pour corriger la servodirection. Effectuez la
procédure suivante pour inverser les canaux de direction et d’accélération
le cas échéant. L’inversion de la servo ne devrait être effectuée que si vous
avez remis à zéro accidentellement la direction d’un canal. N’inversez pas les
canaux de direction ou d’accélération si cela n’est pas nécessaire.
Procédure d’inversion de la direction :
1. Appuyez sur le bouton EZ-Set du transmetteur et maintenez-le appuyé
pendant deux secondes. Le témoin DEL clignote en vert.
2. Tournez et tenez le volant complètement à gauche ou à droite (le sens
n’est pas important).
3. Tout en tenant le volant dans cette position, appuyez sur le bouton SET
pour inverser le canal.
4. Le canal est ainsi inversé. Confirmez que la servo fonctionne
correctement avant d’utiliser le modèle.
Procédure d’inversion de l’accélération :
Note : L’inversion de l’accélération est souvent non nécessaire sur
les modèles électriques, puisque tout problème d’accélération peut
normalement être résolu en reprogrammant le contrôleur de vitesse et/
ou en vérifiant que le moteur est câblé correctement. Avant d’essayer
d’inverser le canal d’accélération selon la procédure ci-dessous, vous devriez
d’abord recalibrer le contrôleur de vitesse. Consultez le chapitre sur la
“Programmation du XL-5” à la page 18.
Vérifiez que l’antenne
récepteur du modèle est
correctement installée avant
d’utiliser le modèle. Voir
“Installation de l’antenne”.
Toute installation incorrecte
de l’antenne récepteur mène à
une portée radio réduite et peut
entraîner la perte du contrôle
du modèle.
N’oubliez pas d’allumer le
transmetteur en premier et
de l’arrêter en dernier pour
éviter d’endommager le
modèle.
Lorsque les piles rechargeables
commencent à se décharger,
elles s’épuisent beaucoup
plus rapidement que les piles
alcalines sèches. Arrêtez
immédiatement le modèle
au premier signe de faiblesse
des piles. N’arrêtez jamais le
transmetteur pendant que le
bloc piles est branché. Vous
risquez de perdre contrôle du
modèle.
6
TRAXXAS • 15
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
1. Appuyez sur le bouton EZ-Set du transmetteur et maintenez-le appuyé
pendant deux secondes. Le témoin DEL clignote en vert.
2. Actionnez et tenez la manette d’accélération à la position avant ou de
freinage (la position que vous choisissez n’est pas importante).
3. Tout en tenant la manette dans cette position, appuyez sur le bouton
SET pour inverser le canal.
4. Le canal est ainsi inversé. Recalibrez le contrôleur de vitesse et confirmez
que la servo fonctionne correctement avant d’utiliser le modèle.
UTILISATION DU SYSTÈME RADIO
Le système radio TQ de 2,4 GHz a été réglé en usine pour fonctionner
correctement avec votre modèle. Le réglage doit être vérifié avant d’utiliser
le modèle, pour s’assurer que le transport n’a pas provoqué des déréglages.
Voici comment :
7,8
1. Allumez le transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur doit être
allumé vert constant (pas clignotant).
2. Placez le modèle sur un bloc ou un stand de sorte que tous les pneus
soient hors terre. Tenez le modèle fermement dans les mains. Vérifiez
que vos mains sont loin des pièces mobiles du modèle.
3. Installez le bloc piles dans le modèle, dans le contrôleur de vitesse.
4. Appuyez et relâchez le bouton EZ-Set sur la commande de vitesse pour
mettez en service le modèle. Le témoin DEL du contrôleur de vitesse
s’allume d’une couleur ROUGE. Pour arrêter le modèle, appuyez sur le
bouton EZ-SET jusqu’à ce que le voyant s’éteigne. Note : Si la DEL
s’allume en vert lorsque le contrôleur de vitesse est allumé, le détecteur
de basse tension est activé Cela peut mener à un faible rendement
des blocs piles NiMH. Vérifiez que le détecteur de basse tension est
activé lorsque vous utilisez des piles LiPo. N’utilisez jamais des piles
LiPo lorsque le détecteur de basse tension est désactivé. Voir plus de
renseignements à la page 18.
5. Tournez le volant du transmetteur dans les deux sens et vérifiez le
fonctionnement rapide de la servodirection. AEn outre, vérifiez que
le mécanisme de direction n’est pas mou ou grippé. Si la direction
fonctionne lentement, vérifiez les piles.
6. Lorsque vous regardez le modèle d’en haut, les roues avant doivent
être parfaitement droites. Si les roues virent légèrement, ajustez
légèrement la commande
0°
0°
du transmetteur réglant la
direction jusqu’à ce qu’elles
soient en position droite
vers l’avant.
16 • TRAXXAS
1°-2°
1°-2°
7. Actionnez doucement l’accélérateur pour vous assurer que le véhicule
bouge en avant et en arrière et que le moteur s’arrête lorsque
l’accélérateur est à la position neutre.
8. Lorsque vous avez fini les réglages, arrêtez le récepteur du modèle, puis
le transmetteur manuel.
Vérifiez la portée du système radio
Avant chaque session d’utilisation du modèle, vous devez tester la portée
du système radio pour vérifier qu’il fonctionne correctement.
1. Allumez le système radio et vérifiez qu’il fonctionne ainsi que décrit
dans la section précédente.
2. Faites tenir le modèle à un ami. Vérifiez que les mains et les vêtements
ne sont pas près des roues et des autres pièces mobiles du modèle.
3. Éloignez-vous du modèle le transmetteur à la main jusqu’à ce que
vous atteigniez la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez
d’utiliser le modèle.
4. Actionnez de nouveau les commandes du transmetteur pour vérifier
que le modèle répond correctement.
5. N’essayez pas d’utiliser le modèle s’il y a le moindre problème de
système radio ou tout brouillage externe du signal radio à l’endroit où
vous vous trouvez.
Le transmetteur TQ de 2,4GHz a une antenne directive.
Maintenez l’antenne en position parfaitement verticale et
orientez le transmetteur vers le modèle. Sinon, la portée du
signal radio sera diminuée.
Une distance plus grande est nécessaire pour les vitesses supérieures
Plus vous le pilotez rapidement, plus le modèle s’approche rapidement
de la limite de la portée radio. À de grandes vitesses, les modèles
peuvent parcourir entre 50 et 100 pieds par seconde. C’est palpitant,
mais faites attention à garder le modèle dans la portée radio. Si vous
voulez que le modèle atteigne la vitesse maximum, il vaut mieux vous
placer au milieu du secteur où le camion roule, pas au bout de ce
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
secteur ; ainsi vous pouvez diriger le camion vers vous et au-delà de
votre position. Tout en élargissant la portée radio, cette technique garde
le modèle plus près de vous et vous pouvez donc le voir et le contrôler
plus facilement.
Le système radio de ce modèle est conçu pour fonctionner de manière
fiable jusqu’à la distance où il n’est plus facile de le voir et de le
contrôler. La plupart des pilotes s’efforcent de voir et de conduire le
modèle à des distances plus grandes que la longueur d’un terrain de
football (plus de 300 pieds). À de grandes distances, vous risquez de
perdre de vue le modèle et vous pouvez aussi dépasser la portée de
fonctionnement du système radio, ce qui active le système de sécurité
intégrée. Pour assurer la meilleure visibilité et le meilleur contrôle
du modèle, gardez-le à moins de 200 pieds, peut importe la portée
maximum disponible.
Peu importe la vitesse avec laquelle vous conduisez le modèle ou la
distance à laquelle vous le conduisez, laissez toujours suffisamment
d’espace entre vous, le modèle et les autres. Ne conduisez jamais
directement vers vous-même ou vers d’autres.
Instructions sur la connexion du TQ de 2.4GHz
Pour le meilleur fonctionnement, le transmetteur et le récepteur
doivent être “connectés” électroniquement. Cette connexion a déjà
été effectuée en usine. Si jamais vous avez besoin de reconnecter le
système ou d’effectuer connecter un autre transmetteur et un autre
récepteur, observez les instructions suivantes. Note : Le récepteur
doit être relié à une source d’énergie nominale de 4,8-6,0v pour cette
opération; le transmetteur et le récepteur doivent être à moins de 5
pieds l’un de l’autre.
1. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET du transmetteur.
2. Mettre le transmetteur sous tension et relâcher le bouton SET.
Le témoin DEL d’état se mettra à clignoter lentement en rouge,
indiquant que le transmetteur est en mode de liaison.
3. Tenir le bouton LINK du récepteur enfoncé.
CODES DU TÉMOIN DEL DU TRANSMETTEUR
Couleurs ou schéma
lumineux du témoin DEL
Nom
Notes
Vert constant
Mode de
pilotage normal
Voir des renseignements sur
l’utilisation des commandes du
transmetteur à la page 15.
Rouge lent (0,5 sec allumé /
0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la
connexion sur la présente page.
Rouge à clignotements
moyens (0,25 sec alllumé /
0,25 sec éteint)
Alerte de pile
faible
Mettez de nouvelles piles dans
le transmetteur. Voir plus de
renseignements à la page 13.
Rouge à clignotements
rapides (0,125 sec allumé /
0,125 sec éteint)
Connexion
impossible
/ Erreur de
connexion
Le transmetteur et le récepteur
ne sont plus connectés. Arrêtez le
système et rallumez-le. Trouvez la
source de l’erreur de connexion
(par exemple, hors de portée, piles
faibles, antenne endommagée).
Sécurité intégrée
Votre système radio de
Traxxas est muni d’une
fonction de sécurité intégrée
qui remet l’accélérateur à
la dernière position neutre
enregistrée en cas de perte
du signal. Le témoin DEL
du transmetteur et du
récepteur clignotent en
rouge rapidement lorsque
le mode de sécurité intégrée
est activé. Si la sécurité
intégrée s’active pendant
que vous utilisez le modèle,
apprenez pourquoi le signal
a été coupé et résolvez le
problème avant de remettre
en marche le modèle.
CODES DU TÉMOIN DEL DU RÉCEPTEUR
Couleurs ou schéma
lumineux du témoin DEL
Nom
Notes
Vert constant
Mode de
pilotage normal
Voir des renseignements sur
l’utilisation des commandes du
transmetteur à la page 15.
Rouge lent (0,5 sec allumé /
0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la
connexion sur la présente page.
Rouge à clignotements
rapides (0,125 sec allumé /
0,125 sec éteint)
Sécurité
intégrée /
détecteur de
basse tension
Un niveau constant de basse
tension dans le récepteur
déclenche le système de sécurité
intégrée qui assure suffisamment
d’énergie pour mettre la servo
d’accélération au centre avant de
perdre toute l’énergie.
4. Allumez le contrôleur de vitesse en appuyant sur le bouton EZ-Set et
relâchez le bouton LINK.
5. Lorsque les témoins DEL du transmetteur et du récepteur
deviennent vert constant, cela signifie que le système est lié et
prêt à fonctionner. Confirmez que la direction et l’accélération
fonctionnent correctement avant d’utiliser le modèle.
TRAXXAS • 17
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
XL-5 Caractéristiques
Tension d’entrée
NiMH à 4 à 7 éléments ; LiPo 2S
Taille du boîtier
1,23 po de large x 2,18 po de
long x 0,75 po de profond
Poids
57 g / 2,0 onces
Limite du moteur
15 tours (Taille 540) /
12 tours (Taille 550)
Résistance en marche avant
0,005 Ohms
Résistance en marche arrière
0,014 Ohms
Courant de crête - avant
100A
Courant de crête - arrière
60A
Courant de freinage
60A
Courant continu
15A
Tension du centre électrique à bus
6,0 VCC
Courant du centre électrique à bus
1A
Câble d’alimentation
Câble au diamètre 14 /
5 pouces
Fil du fascicule d’entrée
Câble au diamètre 26 /
9 pouces
Type du transistor
MOSFET
Fréquence PWM
1700 Hz
Protection thermique
Arrêt thermique
Installation à un seul bouton
Oui
Détecteur de basse tension
Oui (activé par l’utilisateur)
18 • TRAXXAS
Réglage des piles du XL-5 (réglage du détecteur de basse tension)
Le contrôleur de vitesse électronique XL-5 est muni d’un détecteur
de basse tension intégré. Les circuits du détecteur de basse tension
surveillent constamment la tension de la pile. Lorsque la tension
de la pile se rapproche du seuil minimum de tension de décharge
recommandé pour les blocs piles LiPo, le contrôleur de vitesse XL-5
limite la sortie de courant à 50%. Lorsque la tension de la pile menace
de baisser au-dessous du seuil minimum, le contrôleur de vitesse
XL-5 arrête toute sortie motrice. Le témoin DEL situé sur le contrôleur
de vitesse clignote lentement d’une couleur rouge, indiquant l’arrêt
à cause de la basse tension. Le contrôleur XL-5 reste dans ce mode
jusqu’à ce qu’une pile entièrement chargée y soit branchée.
Votre modèle a une pile NiMH Power Cell. Le détecteur de basse tension
du contrôleur de vitesse XL-5 a été désactivé pour obtenir le meilleur
rendement avec cette batterie. Le témoin DEL du contrôleur de vitesse
s’allume d’une couleur rouge en position de marche, indiquant que le
détecteur de basse tension est désactivé. Activez le détecteur de basse
tension si vous installez des piles LiPo dans le modèle.
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE ! N’utilisez pas les piles LiPo
dans ce véhicule pendant que le détecteur de basse tension est
désactivé.
Vérifiez que le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ :
1. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre).
2. Branchez un bloc piles entièrement chargé au contrôleur de vitesse
XL-5.
3. Appuyez sur le bouton EZ-SET et relâchez-le pour mettre en marche
le contrôleur de vitesse XL-5. Si le témoin DEL reste allumé rouge, le
détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ (l’utilisation des piles LiPo
n’est pas sécuritaire). Si le témoin DEL reste allumé vert, le détecteur
de basse tension EST ACTIVÉ.
Pour activer le détecteur de basse tension
(configuration pour les piles LiPo) :
1. Vérifiez que le témoin DEL du contrôleur de vitesse XL-5 est allumé
et ROUGE.
2. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur
le bouton EZ-Set® (le témoin DEL s’éteint).
Après dix secondes, le moteur fait bip
deux fois et le témoin DEL s’allume d’une
couleur VERTE. Relâchez le bouton.
3. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
Pour désactiver le détecteur de basse tension
(configuration pour les piles NiMH) :
1. Vérifiez que le témoin DEL du contrôleur de vitesse XL-5 est allumé
et VERT.
2. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur
le bouton EZ-Set® (le témoin DEL s’éteint).
Après dix secondes, le moteur fait bip
trois fois et le témoin DEL s’allume d’une
couleur rouge. Relâchez le bouton.
3. Le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ.
Programmation du XL-5 (Calibrage de l’ESC et du transmetteur)
Lisez bien toutes les étapes de la programmation suivantes avant de
commencer. Si vous vous égarez pendant la programmation ou si
vous recevez des résultats inattendus, il suffit de débrancher les piles,
attendre quelques secondes, rebrancher les blocs piles et recommencer.
A
1. Débranchez un des fils liant le contrôleur XL-5 et le
moteur. C’est une précaution visant à empêcher tout
déplacement avant d’achever la programmation
lorsque le contrôleur de vitesse est en marche.
Vert puis rouge
2. Branchez un bloc piles entièrement
B
chargé au contrôleur de vitesse XL-5.
3. Allumez le transmetteur (avec
l’accélérateur en position neutre).
4. Appuyez et maintenez le doigt appuyé
Rouge une fois
sur le bouton EZ-Set (A). Le témoin DEL
C
devient vert et puis rouge. Relâchez le
bouton.
5. Quand le témoin DEL clignote UNE
FOIS EN ROUGE, tirez l’accélérateur
Rouge deux fois
jusqu’à la position d’accélération totale
D
maintenez-le dans cette position (B).
6. Quand le témoin DEL clignote DEUX FOIS EN ROUGE,
poussez l’accélérateur jusqu’à la position marche
arrière totale et maintenez-le dans cette position (C).
Allumé constant
7. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN VERT,
la programmation est complète. Alors le témoin DEL s’allume en
vert ou en rouge (selon le réglage du détecteur de basse tension
indiquant que le XL-5 est en marche et en position neutre (D).
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Fonctionnement du contrôleur de vitesse XL-5
Pour mettre en marche le contrôleur de vitesse et faire l’essai de la
programmation, rebranchez les fils de moteur et mettez le véhicule sur
un bloc ou un pupitre stable de sorte que toutes les roues soient hors
terre.
Notez que dans les étapes 1-8 ci-dessous le détecteur de basse tension
EST DÉSACTIVÉ (par fabrication) et le témoin DEL est allumé rouge. Si le
détecteur de basse tension est ACTIVÉ, le témoin DEL est vert au lieu de
rouge dans les étapes 1-8 ci-dessous. N’utilisez jamais des piles LiPo
pendant que le détecteur de basse tension est désactivé.
8. Le contrôleur de vitesse XL-5 est prévu d’un dispositif de protection
par arrêt thermique pour empêcher la surchauffe provoquée par
le flux de courant excessif. Si la température de fonctionnement
dépasse les limites sécuritaires, le contrôleur de vitesse XL-5
s’arrête automatiquement. Le témoin DEL sur le panneau frontal du
contrôleur de vitesse XL-5 clignote rapidement en rouge, même si la
gâchette d’accélération est déplacée dans les deux sens. Lorsque la
température revient à un niveau sécuritaire, le contrôleur de vitesse
XL-5 reprend son fonctionnement normal.
1. Le transmetteur allumé, appuyez sur le bouton EZ-Set et relâchezle. Le témoin DEL s’allume d’une couleur ROUGE. Le contrôleur de
vitesse XL-5 se met en marche. Si vous appuyez et relâchez trop
rapidement, il est possible que vous entendiez un heurt provenant
de la servodirection mais le témoin DEL pourrait ne pas rester
allumé. Il suffit d’appuyer encore une fois sur sur le bouton jusqu’à
ce que le témoin DEL devienne ROUGE, ensuite relâchez.
Choix du profil pour le XL-5
Le contrôleur de vitesse est réglé par fabrication au mode sport (100%
avant, frein et arrière). Pour désactiver la marche-arrière (mode course)
ou pour permettre une puissance de 50% (mode entraînement, brevet
déposé), suivez les étapes ci-dessous. Le contrôleur de vitesse doit
être branché au récepteur et à la pile et le transmetteur doit être réglé
comme décrit antérieurement. Le choix des profils se fait en saisissant
le mode de programmation.
2. Actionnez l’accélérateur en direction avant. Le témoin DEL s’éteint
jusqu’à ce que l’appareil atteigne l’accélération totale. En état
d’accélération totale, le témoin DEL s’allume ROUGE.
Description des profils
Profil #1 (Mode sport) :
avant 100%, frein 100%, marche-arrière 100%
3. Faites avancer l’accélérateur pour freiner. Notez que le contrôle du
frein est parfaitement proportionnel. Le témoin DEL s’éteint jusqu’à
ce que l’appareil atteigne le freinage total. En état de freinage total,
le témoin DEL s’allume en ROUGE.
Profil #2 (Mode course) :
avant 100%, frein 100%, pas de marche-arrière
4. Remettez l’accélérateur à la position neutre. Le témoin DEL s’allume
d’une couleur ROUGE.
Choix du mode sport
(Profil #1 : avant 100%, frein 100%, marche-arrière 100%)
1. Branchez une pile entièrement chargée A
B
au XL-5 et allumez le transmetteur.
5. Faites avancer l’accélérateur encore une fois pour commuter en
marche-arrière (profil #1). Le témoin DEL s’éteint. Une fois que la
vitesse de marche-arrière totale est atteinte, le témoin DEL s’allume
d’une couleur rouge.
6. Remettez l’accélérateur à la position neutre pour arrêter. Notez qu’il
n’y a pas de retard programmé lorsque vous changez de la marchearrière à la marche avant. Faites attention à éviter de forcer le
contrôleur de vitesse lors du passage de la position marche-arrière à
la position avant et vice-versa. Sur des surfaces très adhérentes, cela
pourrait produire des dommages de transmission.
7. Pour arrêter le contrôleur de vitesse XL-5, appuyez et maintenez le
doigt appuyé sur le bouton EZ-set pendant une seconde et demie
ou jusqu’à ce que le témoin DEL rouge s’éteigne.
Profil #3 (Mode d’entraînement) :
avant 50%, frein 100%, marche-arrière 50%
2. Le contrôleur XL-5 arrêté, appuyez
et maintenez le doigt appuyé sur le
bouton EZ-Set jusqu’à ce que le témoin
DEL devienne vert constant, puis rouge
constant et puis rouge clignotant
(indiquant les numéros correspondant
aux profils).
Vert puis rouge
puis arrêté
Le mode d’entraînement breveté
(profil #3) réduit l’accélération
avant et arrière de 50%. Le mode
d’entraînement vise à réduire la
puissance de sortie, permettant
aux conducteurs débutants de
mieux contrôler le modèle. Au fur
et à mesure que leurs aptitudes
s’améliorent, changez au mode
sport ou au mode course pour jouir
de toute la puissance du véhicule.
Conseil pour changer de mode
rapidement
Le contrôleur XL-5 est réglé au
profil 1 (mode sport) par défaut.
Pour commuter rapidement au
profil 3 (mode d’entraînement),
tandis que le transmetteur est
allumé, maintenez le doigt
appuyé sur le bouton SET
jusqu’à ce que le voyant clignote
trois fois en rouge et relâchez-le.
Pour bénéficier de la puissance
totale du véhicule, commutez
rapidement au profil 1 (mode
sport) en maintenant le doigt
appuyé sur le bouton SET
jusqu’à ce que le voyant clignote
en rouge une fois et relâchez-le.
Un clignotement
rouge
D
C
Relâcher
Allumé constant
3. Quand le témoin DEL clignote une fois en rouge, relâchez le bouton
EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le détecteur de
basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse
tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
TRAXXAS • 19
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Protection de la position neutre
de l’accélérateur
Le contrôleur de vitesse XL-5
est prévu d’un système de
protection de la position neutre
de l’accélérateur, qui empêche
toute accélération soudaine du
modèle si le contrôleur de vitesse
est en marche et la manette
du transmetteur est agrippée.
L’accélérateur remis à la position
neutre, le contrôleur XL-5
fonctionne correctement.
Choix du mode course
(Profil #2: avant 100%, frein 100%, pas de marche-arrière)
1. Branchez une pile entièrement chargée A
B
au XL-5 et allumez le transmetteur.
2. Le contrôleur XL-5 arrêté, appuyez
et maintenez le doigt appuyé sur le
Vert puis rouge
Deux clignotements
puis arrêté
rouges
bouton EZ-Set jusqu’à ce que le témoin
D
DEL devienne vert constant, puis rouge C
constant et puis rouge clignotant
(indiquant les numéros correspondant
aux profils).
Relâcher
Allumé constant
3. Quand le témoin DEL clignote deux fois
en rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le détecteur de
basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse
tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
Choix du mode entraînement
(Profil #3: avant 50%, frein 100%, arrière 50%)
1. Branchez une pile entièrement chargée A
B
au XL-5 et allumez le transmetteur.
2. Le contrôleur XL-5 arrêté, appuyez
et maintenez le doigt appuyé sur le
Vert puis rouge
Trois clignotements
puis arrêté
rouges
bouton EZ-Set jusqu’à ce que le témoin
D
DEL devienne vert constant, puis rouge C
constant et puis rouge clignotant
(indiquant les numéros correspondant
aux profils).
Relâcher
Allumé constant
3. Quand le témoin DEL clignote trois fois
en rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le détecteur de
basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse
tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
Note: Si vous avez manqué le mode souhaité, maintenez le doigt
appuyé sur le bouton EZ-SET pour répéter le cycle des clignotements
jusqu’à ce que le bouton soit relâché et que vous choisissiez un mode..
20 • TRAXXAS
Codes des témoins DEL et modes de protection
• Vert constant : Indicateur de mise sous tension du contrôleur
de vitesse XL-5. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ
(configuration pour les piles LiPo).
• Rouge constant : Indicateur de mise sous tension du
contrôleur de vitesse XL-5. Le détecteur de basse tension est
DÉSACTIVÉ (configuration pour piles NiMH). N’utilisez jamais
des piles LiPo pendant que le détecteur de basse tension est
désactivé.
• Rouge à clignotement rapide : Le contrôleur de vitesse XL-5
est prévu d’un dispositif de protection par arrêt thermique
pour empêcher la surchauffe provoquée par le flux de courant
excessif. Si la température de fonctionnement dépasse les
limites sécuritaires, le contrôleur de vitesse XL-5 s’arrête
automatiquement. Laissez le contrôleur de vitesse XL-5 se
refroidir. Assurez-vous que le modèle est bien équipé pour les
conditions données.
• Rouge à clignotement lent (lorsque le détecteur de basse
tension est activé) : Le contrôleur de vitesse XL-5 est en
mode de protection de basse tension. Lorsque la tension de la
pile se rapproche du seuil minimum de tension de décharge
recommandé pour les blocs piles LiPo, le contrôleur de vitesse
XL-5 limite la sortie de courant à 50%. Lorsque la tension de
la pile menace de baisser au-dessous du seuil minimum, le
contrôleur de vitesse XL-5 arrête toute sortie motrice. Le témoin
DEL situé sur le contrôleur de vitesse clignote lentement d’une
couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de la basse tension.
Le contrôleur XL-5 reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une pile
entièrement chargée y soit branchée.
• Vert à clignotements rapides : Le témoin DEL du contrôleur
de vitesse XL-5 clignote rapidement en vert si le contrôleur
de vitesse ne reçoit pas de signal. Vérifiez que le contrôleur
de vitesse est correctement branché au récepteur et le
transmetteur est allumé.
CONDUIRE LE MODÈLE
Il est grand temps de s’amuser ! Cette section contient des instructions
portant sur le pilotage et le réglage du modèle. Avant de continuer, voici
quelques mesures importantes à retenir.
• Laissez le modèle se refroidir pendant quelques minutes entre les
courses. C’est une mesure particulièrement importante lorsque
vous utilisez des blocs piles à grande capacité qui assurent un
fonctionnement prolongé du modèle. En surveillant les températures,
vous prolongerez la vie des piles et des moteurs.
• Cessez d’utiliser le modèle lorsque les piles sont faibles ou vous risquez
•
•
•
•
•
•
d’en perdre contrôle. Le ralentissement du moteur et la lenteur des
servos (retour au centre lent). Arrêtez immédiatement le modèle au
premier signe de faiblesse des piles. Lorsque les piles du transmetteur
deviennent faibles, le voyant d’alimentation rouge commence à
clignoter. Arrêtez immédiatement et installez de nouvelles piles.
Ne conduisez pas le modèle pendant la nuit, dans des rues publiques
ou dans la foule.
Si le modèle est immobilisé contre un objet, arrêtez le moteur. Enlevez
l’obstacle avant de continuer. Ne pas pousser ou tirer les objets à
l’aide du modèle.
Étant radiocommandé, ce modèle est soumis au brouillage
radioélectrique provenant de beaucoup de sources que vous ne
pouvez pas contrôler. Puisque le brouillage radioélectrique peut
provoquer des pertes momentanées de la radiocommande, assurez à
tout moment une marge de sureté dans toutes les directions autour du
modèle afin de prévenir les collisions.
Faites appel au bon sens chaque fois que vous conduisez le modèle. Une
manière de conduire abusive et imprécise aura comme conséquences un
mauvais rendement et des pièces abîmées. Prenez soin de votre modèle
pour que vous puissiez en jouir pendant longtemps.
Lorsque vous utilisez des pignons optionnel pour obtenir des vitesses
supérieures, limitez-vous aux surfaces de roulement en béton. Si le
véhicule roule dans l’herbe ou hors chemins, le système électrique
risque d’être chargé excessivement.
Une courte période de rodage sera bénéfique pour le moteur Titan
12T afin d’en obtenir un rendement optimum et une durée de vie plus
longue. Pour le premier bloc piles, utilisez l’engrenage à pignons installé
d’usine et faites rouler le modèle sur une surface plane et bitumée.
Accélérez doucement (en évitant les démarrages à plein régime) et
faites rouler le modèle à de grandes vitesses. Ainsi le modèle donnera-til le meilleur rendement et sa durée de vie sera la plus longue.
À propos de la durée de fonctionnement
Un facteur important influençant la durée de fonctionnement est
constitué par le type et l’état des piles. L’indice de milliampère-heure
(mAh) des piles indique la taille de leur “réservoir”. En théorie, un bloc
piles de 3000 mAh assure une durée de fonctionnement deux fois plus
longue qu’un bloc piles sport de 1500 mAh. En raison des grandes
différences entre les types de piles disponibles et les modes de charge,
il est impossible d’indiquer des durées de fonctionnement exactes pour
ce modèle.
Un autre facteur principal influençant la durée de fonctionnement est
la manière de conduire le modèle. La durée de fonctionnement peut
diminuer si l’on va à plusieurs reprises de repos à la vitesse maximale et
l’on accélère à fond.
Conseils pour augmenter la durée de fonctionnement
• Utiliser les piles à l’indice mAh le plus élevé que vous pouvez trouver.
• Utiliser un chargeur de qualité à détecteur de crête.
• Lire et observer toutes les instructions d’entretien et de soin fournies
par le fabricant des piles.
• Variez les vitesses. Le Titan12T est un moteur refroidi par ventilateur,
alors des vitesses modérées jusqu’à maximales au modèle contribue à
la réduction des températures du moteur.
• Faire baisser le braquet. L’installation d’un engrenage à pignons plus petit
fait baisser le braquet et réduit la consommation d’énergie du moteur.
• Entretenir le modèle. Évitez que les saletés ou les pièces endommagées
grippent le groupe motopropulseur. Maintenez le moteur propre et les
paliers de moteur légèrement lubrifié.
Indices de mAh et puissances de sortie
L’indice mAh de la pile peut influencer la performance en vitesse supérieure
du modèle. Les blocs piles à haute capacité souffrent moins de chutes
de tension sous forte charge que les blocs piles à indice mAh inférieur. Le
potentiel de tension plus élevé favorise l’augmentation de la vitesse jusqu’à
ce que la pile commence à se décharger.
UTILISATION EN CONDITIONS D’HUMIDITÉ
Votre nouveau modèle Traxxas a des fonctions imperméables à l’eau
qui protègent les composantes électroniques du modèle (le récepteur,
les servos, le contrôleur de vitesse électronique). Cela vous donne la
liberté de bien vous amuser à conduire le modèle même dans des
flaques d’eau, dans l’herbe mouillée, dans la neige et dans d’autres
conditions d’humidité. Bien que très résistant à l’eau, le modèle ne doit
pas être traité comme s’il était submersible ou imperméable à 100%.
La résistance à l’eau ne s’applique qu’aux composants électroniques
installés. L’utilisation en conditions d’humidité exige plus de soin dans
l’entretien des composants mécaniques et électriques afin d’empêcher
la corrosion des pièces métalliques et maintenir leurs fonctions
appropriées.
10
TRAXXAS • 21
CONDUIRE LE MODÈLE
22 • TRAXXAS
Mesures de précaution
• Sans entretien approprié, certaines pièces du modèle peuvent être
gravement endommagées au contact avec l’eau. Sachez que vous
devez effectuer des procédures d’entretien supplémentaires après
avoir utilisé le modèle en conditions d’humidité afin d’en maintenir
la performance. N’utilisez pas votre modèle dans des conditions
d’humidité si vous n’êtes pas disposé à accepter les responsabilités
d’entretien supplémentaires.
•Toutes les piles ne peuvent pas s’utiliser dans des environnements
humides. Communiquez avec le fabricant de votre pile pour apprendre
si elle peut être utilisée dans des conditions d’humidité.
• Le transmetteur TQ 2.4GHz de Traxxas n’est pas résistant à l’eau. Ne
l’exposez pas à des conditions d’humidité telles que la pluie.
•N’utilisez pas le modèle pendant qu’il pleut ou par un temps mauvais
où la foudre peut se produire.
•Évitez que le modèle entre en contact avec de l’eau salée (l’eau de
mer), de l’eau saumâtre (entre l’eau douce et l’eau de mer) ou d’autres
eaux contaminées. L’eau salée est un excellent conducteur d’électricité
et fortement corrosive. Prenez garde si vous envisagez d’utiliser le
modèle à la plage ou près d’une plage.
• Même le contact occasionnel avec l’eau peut réduire la vie du
moteur. Un soin tout particulier doit être apporté à la modification
des engrenages et/ou de votre style de conduire dans des conditions
d’humidité pour prolonger la vie du moteur (plus de détails ci-dessous).
Avant d’utiliser le véhicule dans des conditions d’humidité
1. Parcourez la section “Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions
d’humidité” avant de continuer. Assurez-vous d’avoir bien compris
les mesures d’entretien supplémentaire imposé par les conditions
d’humidité.
2. De petits trous ont été moulés dans les roues pour permettre
l’aération du pneu pendant un fonctionnement normal. L’eau entre
par ces trous et reste à l’intérieur des pneus si l’on n’y a pas pratiqué
des trous. Pratiquez deux petits trous (au diamètre de 3mm ou
1/8 po) dans chaque pneu. Chaque trou doit être près de la ligne
médiane du pneu, à une distance de 180 degrés.
3. Vérifiez que le joint torique et le couvercle du récepteur sont montés
correctement et bien fixés. Les vis doivent être bien serrées et le joint
torique bleu ne doit pas dépasser le bord du couvercle.
4. Vérifiez que les piles peuvent être utilisées dans des conditions
d’humidité.
5. Utilisez un engrenage pour vitesse inférieure (des pignons aussi
petits que 12T ou un pignon droit aussi grand que 90T) lorsque vous
utilisez le modèle dans la boue, des flaques d’eau profondes, la neige
ou dans d’autres situations similaires qui limitent l’action des pneus
et augmentent la charge des moteurs considérablement.
Mesures de sécurité pour le moteur
• La vie du moteur Titan peut être considérablement réduite dans la
boue et l’eau. Si le moteur est trop mouillé ou submergé, accélérez
très légèrement (emballez le moteur lentement) jusqu’à ce que l’excès
d’eau en sorte. Appliquer une accélération totale à un moteur plein
d’eau peut rapidement en causer la panne. Vos habitudes de conduire
déterminent la durée de vie du moteur affecté par l’humidité. Ne
submergez pas les moteurs.
• N’engagez pas le moteur en fonction de la température dans des
conditions d’humidité. Les moteurs se refroidissent au contact avec
l’eau, ce qui ne peut indiquer avec précision si l’engagement est
correct.
Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions d’humidité
1.Videz les pneus en les faisant tourner en accélération totale - cela fera
sortir l’eau. Pour ce faire, vous pouvez par exemple faire des passes à
grande vitesse, si possible sur une surface plane et sèche.
2.Enlevez les piles.
3.Rincez le camion de toute saleté et boue avec de l’eau à basse
pression, par exemple avec un d’un tuyau d’arrosage. N’utilisez pas
de laveuse à pression ou toute autre eau sous haute pression. Évitez
de diriger le jet d’eau vers les roulements ou les différentiels.
4.Soufflez de l’air comprimé par-dessus le camion (facultatif, mais
recommandé). Portez des lunettes de sécurité en utilisant l’air
comprimé.
5.Enlevez les roues du camion.
6.Pulvérisez du WD-40® ou d’autre huile légère hydrofuge tous les
roulements, la chaîne cinématique et les attaches.
7.Laissez le camion sécher ou séchez-le avec de l’air comprimé. Mettre
le camion dans un endroit ensoleillé facilite le séchage. L’eau et
l’huile de l’intérieur continuent à s’égoutter du camion pendant
quelques heures. Placez-le sur une serviette ou un morceau de carton
pour protéger la surface en dessous.
8.À titre préventif, enlevez le couvercle scellé du boîtier de récepteur.
Bien que peu probable, l’humidité ou des quantités minuscules
d’humidité ou de condensation peut ou peuvent entrer dans le
boîtier de récepteur pendant le fonctionnement dans des conditions
d’humidité. Ceci peut poser des problèmes à long terme aux
systèmes électroniques sensibles du récepteur. L’enlèvement du
couvercle du boîtier de récepteur pendant le stockage permet le
séchage de l’air à l’intérieur. Cette étape peut améliorer la fiabilité à
long terme du récepteur. Il n’est pas nécessaire d’enlever le récepteur
ou de débrancher les fils.
CONDUIRE LE MODÈLE
9.Mesures d’entretien supplémentaires : Augmentez la fréquence du
démontage, de l’inspection et de la lubrification des articles suivants.
Cette mesure est nécessaire après une utilisation prolongée dans des
conditions d’humidité ou si le véhicule ne sera pas utilisé pendant
une certaine période (une semaine ou plus). Cette mesure d’entretien
supplémentaire est nécessaire pour empêcher l’humidité attrapée à
l’intérieur de corroder les composants internes en acier.
•Roulements de logement de demi-essieu : Enlevez, nettoyez et
re-lubrifiez les roulements.
• Transmission: Enlevez, démontez, nettoyez, et re-graissez les
composants de la transmission. Appliquez une couche mince de
graisse de roulements à billes (que vous trouvez dans tout magasin
de pièces auto) sur les dents métalliques de l’engrenage. Voir les
diagrammes à de vue éclatée si vous avez besoin d’aide lors du
démontage et du remontage.
• Moteur Titan: Enlevez le moteur, nettoyez-le avec du nettoyant
de moteur à aérosol et re-lubrifiez les coussinets avec de l’huile de
moteur légère. Protégez vos yeux lors de l’utilisation de nettoyants
à aérosol.
BOÎTE DE RÉCEPTEUR :
MAINTIENIR UNE FERMETURE ÉTANCHE
Enlèvement et installation de l’équipement radio
Grâce à la conception unique du boîtier de récepteur, l’enlèvement et
l’installation du récepteur peuvent se faire sans perdre la capacité de
maintenir la fermeture étanche du boîtier. Le dispositif serre-fil vous permet
aussi d’installer des systèmes radio du marché secondaire et maintenir
l’étanchéité du boîtier de récepteur.
Enlèvement du récepteur
1. Enlevez le serre-fil en dévissant les deux vis à tête de 2,5x12mm.
2. Pour enlever le couvercle, dévissez les deux vis à tête ronde de 3x12mm.
3. Pour démonter le récepteur du boîtier, débranchez les câbles de la servo du
récepteur et enlevez le récepteur.
Installation du récepteur
1. Installer le récepteur dans la boîte en utilisant
du ruban adhésif à double face. Vérifiez que le
conduit de lumière du boîtier est aligné avec le
témoin DEL du récepteur.
Note : Pour un meilleur rendement, nous
recommandons que ce récepteur soit installé dans la
même orientation que le récepteur original, comme
indiqué.
2. Installez les fils de la servo et l’antenne à travers le
couvercle et branchez les fils au récepteur.
3. Vérifiez que le joint torique est correctement
posé dans la cannelure du boîtier du récepteur,
de sorte que le couvercle ne le pince ou ne
l’endommage d’aucune manière que ce soit.
4. Remettez le couvercle et serrez bien les deux vis à tête
ronde de 3x12mm.
5. Examinez le couvercle pour vérifier que le joint torique
n’est pas visible.
6. Disposez les fils convenablement à l’aide des guides de
câblage du boîtier du récepteur.
7. Appliquez une petite goutte de graisse de silicone (pièce #1647 de Traxxas) sur
le serre-fil.
8. Installez le serre-fil et serrez bien les deux vis à tête ronde de 2,8x12mm
TRAXXAS • 23
RÉGLER LE MODÈLE
Lorsque vous serez familiarisé(e) avec la conduite du modèle, il se peut
que vous deviez effectuer quelques réglages pour l’améliorer.
Réglage del’engrènement
L’engrènement incorrect est la cause
la plus fréquente du décapage des
pignons droits. L’engrènement
doit être vérifié et réglé toutes les
fois qu’une pièce de l’engrenage
est remplacée. Pour accéder à
l’engrenage, enlevez le couvercle en
dévissant la seule vis le fixant.
Desserrez la vis du moteur pour régler
Feuille de
papier
l’engrènement. Coupez une feuille de
papier mince et faites-la passer par
Vis de
moteur
l’engrènement. Faites glisser le pignon
moteur et l’engrenage à pignons dans le
pignon droit. Resserrez les vis du moteur
et puis enlevez la feuille de papier. Vous
devriez pouvoir passer une nouvelle feuille de papier à travers les pignons
sans qu’elle s’y agrippe.
Réglage du pincement
Les caractéristiques portant sur la géométrie et l’alignement jouent un
rôle important dans le comportement du véhicule. Prenez le temps de
les régler correctement. Réglez le levier de direction du transmetteur à la
position neutre. Ensuite, réglez les biellettes de servo et de direction de
sorte que les deux roues avant soient parfaitement droites et parallèles
(pincement de 0 degré). Ainsi la direction sera équilibrée dans les deux
directions. Pour augmenter la stabilité, ajoutez un ou deux degrés de
pincement à chaque roue avant. Réglez l’alignement à l’aide de tendeurs.
1°-2°
1°-2°
Pincement
24 • TRAXXAS
Réglages d’usine de la base de pincement
Avant : 0 degré
Arrière : Pincement de 2,5 degrés de chaque côté
Positions de montage des amortisseurs
Pour les grandes bosses et le
terrain rugueux, il faut une
suspension plus souple, réglée
avec un débattement maximum
et le plus haut niveau de véhicule.
Pour l’utilisation du modèle sur
une voie pré-préparée ou sur
une route habituelle, il faut régler
un niveau de véhicule plus bas
et une suspension plus rigide et
progressive. Le réglage progressif
de la suspension aide à réduire
le roulis de la carrosserie (une
rigidité accrue du roulis), le plongeon au freinage, et le cabré pendant
l’accélération. La suspension du modèle a été établie pour un bon
fonctionnement routier.
Réglage fin des amortisseurs
Les quatre amortisseurs ont une influence cruciale
sur le comportement du modèle. Chaque fois que
vous reconditionnez les amortisseurs ou modifiez
les pistons, les ressorts ou changez l’huile, procédez
par paire (avant ou arrière). Le choix du piston
dépend de la gamme de viscosités de l’huile à
votre disposition. Par exemple, un piston à deux
trous avec de l’huile légère offre le même degré
d’amortissement qu’un piston à trois trous avec
de l’huile plus lourde. Nous vous recommandons
Précharge
d’utiliser des pistons à deux trous avec de l’huile à
Entretoise
viscosités se situant entre 10W et 50W (fournie par
votre magasin d’agrément). Les huiles à moindre
viscosité (moins de 30W) coulent avec moins de
résistance et fournissent moins d’amortissement,
tandis que des huiles plus épaisses fournissent un
amortissement plus efficace. Utilisez seulement
de l’huile d’amortisseur à pureté de 100% pour
prolonger la vie des joints. Le niveau du véhicule
peut être réglé en ajoutant ou en enlevant les entretoises de précharge
à ressort amovible. Réglez le niveau de sorte que les bras de suspension
soient légèrement élevés et parallèles à la terre. Observez le comportement
du modèle aux virages. Un réglage correct renforce la stabilité et empêche
les dérapages. Utilisez plusieurs ressorts et huiles d’amortisseurs différents
pour trouver celui et celle qui convient le mieux aux conditions de
roulement.
RÉGLER LE MODÈLE
Moteurs et Engrenage
Il y a deux types différents de moteurs qui peuvent être achetés du
marché des pièces de rechange pour votre modèle, aussi bien original que
modifié. Tous les moteurs de série ont des câbles de la même épaisseur et
entourant l’induit du même nombre de tours, conformément aux règles
des organisateurs de courses approuvés. Ils sont abordables et largement
disponibles. Les moteurs modifiés sont plus chers, peuvent comporter des
roulements à billes et une variété d’épaisseurs des câbles et de nombres
de tours sur l’induit. La puissance du moteur est en proportion inverse du
nombre de tours sur l’induit. N’oubliez pas que plus le moteur est puissant,
plus la durée de vie de la pile sera réduite.
Un des avantages les plus importants de la transmission du modèle
est l’éventail très large de rapports de vitesse disponibles. ILe véhicule
peut être conduit en vitesse inférieure de sorte qu’il fonctionne avec un
moteur surchauffé et modifié. Un moteur modifié doit être maintenu
en vitesse plus basse (numériquement plus élevée) qu’un moteur de
série parce qu’il atteint sa puissance maximale à des tr/min plus élevés.
Un moteur modifié dont les vitesses ne sont pas correctement utilisées
peut être plus lent qu’un moteur de série dont on utilise les vitesses
correctement. Utilisez la formule suivante pour calculer le rapport total
pour les combinaisons qui ne sont pas sur le diagramme des engrenages :
# de dents du pignon droit
# de dents du pignon moteur
x 2.85 = rapport de vitesse total
Si vous craignez d’avoir un moteur survolté, vérifiez les températures
du bloc piles et du moteur. Si la pile est extrêmement chaude et/ou le
moteur est trop chaud au toucher, le modèle est probablement surentraîné. Si vous ne pouvez pas utiliser le modèle pendant au moins
quatre minutes avant que la pile ne tombe à plat, changez dans une
vitesse inférieure. Ce test de la température présuppose que le modèle
a plus ou moins le poids d’origine et fonctionne librement sans excès de
friction, traînage ou agrippage et la pile est entièrement chargée et en
bon état de fonctionnement.
Le modèle est muni d’un moteur Titan 12T. La combinaison d’engrenages
dont le modèle dispose par fabrication assure en général une bonne
accélération et une vitesse de pointe. Si vous souhaitez atteindre des
vitesses supérieures avec moins d’accélération, installez l’engrenage
de grande vitesse (plus de dents) optionnel. Si vous souhaitez plus
d’accélération et moins de vitesse, utilisez un engrenage à pignons plus
petit optionnel (engrenage optionnel non fourni).
Le Titan 12T est muni d’un ventilateur intégré qui refroidit lors du
fonctionnement à vitesse modérée jusqu’à de grandes vitesses. La boîte
de vitesses est munie d’un système spécial de ventilation refroidissant
le moteur. Le démarrage et l’arrêt répétés sur de courtes distances
produisent un excès de chaleur et ne permettent pas au ventilateur
de refroidir correctement le moteur. Pour ce type de situation, il est
recommandé d’utiliser des engrenages à pignons plus petits pour réduire
la charge du moteur. Voir le diagramme.
Diagramme de compatibilité
de l’engrenage :
Le diagramme ci-dessous montre la
gamme complète des combinaisons de
vitesses acceptables pour ce modèle.
Cela ne veut pas dire qu’il faut utiliser
ces combinaisons d’engrenage. Tout
sur-engrenage (pignons plus grands,
éperons plus petits) peut surchauffer
et endommager le moteur et/ou le
contrôleur de vitesse.
Pignon droit
Engrenage à pignons
Centrage du servo
Si les commandes du transmetteur semblent déréglées, il faudra
recentrer le servo. En outre, lorsque le servo est retiré pour cause
d’entretien ou nettoyage, il faut le recentrer avant de le réinstaller
dans le modèle.
1. Débrancher l’alarme de la servo.
2. Branchez la servodirection au canal 1 du récepteur. Branchez le
contrôleur de vitesse électronique au canal 2.
3. Introduisez des piles « AA » neuves dans le transmetteur et mettez le
commutateur d’alimentation en position de marche.
4. Tournez la manette du transmetteur réglant la direction à la position
centrale « 0 ».
5. Placez le modèle sur un bloc ou un stand de sorte que tous les pneus
soient hors terre. Branchez un bloc piles entièrement chargé dans le
contrôleur de vitesse et allumez-le (voir la page 18). L’arbre de sortie
de la servo saute automatiquement dans la position centrale.
6. Mettez hors tension le modèle, puis le transmetteur. Le palonnier de
servo est maintenant prêt à installer.
7. Prenez garde à ne pas déplacer l’arbre du servo lors de l’installation
du palonnier de servo. Rajustez l’ESC selon les indications de la
section « Ajuster le contrôleur de vitesse ».
76
83
12
-
19.69
13
-
18.17
14
-
16.87
15
-
15.75
16
-
14.76
17
12.72
13.90
18
12.02
13.12
19
11.38
12.43
20
10.82
11.81
21
10.30
11.25
22
9.83
10.74
23
9.40
10.27
24
9.01
9.84
25
8.65
9.45
26
8.32
9.09
27
8.01
8.75
28
7.73
8.44
L’installation à la sortie de l’emballage
est recommandée pour la plupart des
utilisations, piles NiMH à 6 ou 7 éléments
ou LiPo 2S
L’engrenage de plus de 30 mph (vendu
séparément) est destiné uniquement
au roulage à grande vitesse
La gamme d’engrenages utilisable
pour pile NiMH à 6 ou 7 éléments
Ajustements, à utiliser seulement
pour les courses à grande vitesse, non
recommandés avec des piles NiMH
Ne s’insère pas
TRAXXAS • 25
RÉGLER LE MODÈLE
Choisir les moteurs sans balais
Les moteurs sans balais fournissent une plus grande puissance de
sortie et ont une efficacité plus grande. Il est nécessaire de mettre à
niveau l’embrayage à denture pour haut décrochage et le pignon
d’usine pour renforcer la transmission et l’entraînement, ce qui rend le
Telluride capable de gérer une grande puissance sans balais. Remplacez
l’embrayage à denture pour haut décrochage avec l’embrayage à friction
(pièce #6878) et le pignon d’usine avec le pignon de 32 pas et 13-T (pièce
#3943).
Jantes et pneus
Beaucoup de types des pneus et de jantes du marché des pièces de
rechange peuvent être adaptés à votre modèle. La plupart d’entre eux
affectent la largeur totale et la géométrie de la suspension du modèle.
Les décalages et les dimensions sont intentionnellement intégrés aux
roues du modèle ; par conséquent, Traxxas ne peut pas recommander
l’utilisation de jantes non-Traxxas avec de différentes caractéristiques.
Le diamètre des jantes est un concept innovateur et vous pouvez
expérimenter avec beaucoup de pneus différents outre les pneus du
modèle (présents sur la liste de pièces). Nous vous recommandons de
faire l’expérience de plusieurs types de pneus pour constater lequel
fonctionne le mieux sur le terrain où le modèle est utilisé. En choisissant
les pneus, prenez en compte le diamètre global et la composition
en caoutchouc (dure ou douce). Si le diamètre total du pneu est
sensiblement augmenté, vous devez utiliser un pignon moteur plus
petit pour compenser la taille surdimensionnée du pneu. Les pneus à
composition souple avec beaucoup de pics courts sont généralement
mieux adaptés aux surfaces dures et sèches. Dans la boue mouillée,
il faudrait utiliser des pneus à grands pics. Voir les jantes et les pneus
accessoires dans la liste de pièces.
11
26 • TRAXXAS
ENTRETIEN DU MODÈLE
Ce modèle a besoin d’entretien régulier afin de rester en excellent état de
fonctionnement. Les procédures suivantes doivent être prises très au
sérieux.
Examinez le véhicule souvent pour déceler des signes évidents de
dommage ou d’usure. Faites attention à :
1. Des pièces craquées, recourbées, ou endommagées
2. Vérifier que les roues et la direction ne sont pas grippées.
3. Vérifier le fonctionnement des amortisseurs.
4. Vérifier le câblage pour voir s’il n’y a pas de fils effilochés ou des
raccords faibles.
5. Vérifier le montage du récepteur et des servos et le contrôleur de
vitesse.
6. Vérifier l’étanchéité des écrous de roue à l’aide d’une clé.
7. Vérifier le fonctionnement du système radio, surtout l’état des piles.
8. Vérifier qu’il n’y ait pas de vis lâches dans la structure du châssis ou dans
la suspension.
9. La sauve servo s’use avec le temps. Si la direction semble lâche, il faut
remplacer la sauve servo.
10. Examiner les pignons pour déceler tout signe d’usage, des dents
cassées ou des débris logés entre les dents.
11. Vérifier que l’embrayage à denture pour haut décrochage est bien
serré.
Autres mesures d’entretien périodiques :
• Garniture d’embrayage à denture (matériel de friction) :
Dans le cas d’une
Garniture d’embrayage
utilisation normale, le
matériau de friction de
l’embrayage à denture
devrait s’user très
lentement. Si l’embrayage
n’offre pas de performances
constantes, démontez-le et remplacez
la garniture. Examinez l’engrenage cylindrique
et le plateau de pression pour déceler des signes
d’usure ou de dommage et remplacez-les au besoin (engrenage
cylindrique, pièce #4683, embrayage à denture intégral, y compris
garniture, pièce #6766).
• Le châssis : Gardez le châssis propre en le protégeant contre les
accumulations de saletés et de crasse. Examinez périodiquement le
châssis pour déceler d’éventuels dommages.
• La suspension : Examinez périodiquement le modèle pour déceler tout
signe de dommage, tel que des axes de suspension recourbés ou sales, des
tendeurs recourbés, des vis desserées et tout autre signe de tension du de
recourbement. Remplacez les composants au besoin.
• La direction : Avec le temps, il se peut que vous observiez que le
système de direction est de plus en plus relâché. Les embouts de
biellettes de direction s’usent avec le temps (pièce #2742. Remplacez
ces composantes au besoin pour reconstituer des tolérances d’usine.
• Les amortisseurs : Maintenez le niveau de l’huile d’amortisseur au
complet. Utilisez seulement de l’huile d’amortisseur à pureté de 100%
pour prolonger la vie des joints. Si la partie supérieure de l’amortisseur
présente des fuites, examinez la vessie de la capsule pour déceler tout
signe de dommage ou de déformation à cause du serrage excessif. Si la
partie inférieure de l’amortisseur présente des fuites, il est temps de le
reconditionner. La trousse de reconditionnement de Traxxas pour deux
amortisseurs est la pièce #2362.
• Le système de transmission : Examinez la chaîne cinématique pour
déceler tout signe d’usure, comme les fourches d’entraînement usées,
les arbres de roue à essieu sale et tout bruit ou grippage inhabituel. Si un
joint de cardan se détache, il est temps de remplacer la pièce. Enlevez
le couvercle de l’engrenage. Examinez le pignon droit pour déceler des
signes d’usure et vérifiez l’étanchéité des vis de réglage des pignons.
Serrez, nettoyez, ou remplacez les composants au besoin.
Protégez vos yeux lorsque
vous utilisez de l’air
comprimé ou des nettoyants
à pulvériseur et des
lubrifiants.
Stockage
Lorsque vous êtes prêt à ranger le modèle, nettoyez-le par sablage avec
air comprimé ou dépoussiérez-le à l’aide d’une brosse aux poils doux.
Démontez et enlevez les piles du modèle toutes les fois que le modèle est
stocké. Si le modèle est stocké pendant une période plus longue, enlevez
aussi les piles du transmetteur.
11
TRAXXAS • 27
ENTRETIEN DU MODÈLE
Démontage de la suspension et de l’embrayage à denture pour haut
décrochage
Ce modèle a été conçu pour être démonté facilement. Les ensembles de
suspension avant et arrière peuvent être démontés du châssis intacts, en enlevant
quelques vis. Utilisez les vues éclatées du guide d’entretien pour compléter les
diagrammes d’assemblage.
Démontage du module de suspension avant
1. Enlevez les deux vis d’assemblage à tête ronde de 4x12mm de l’avant
du châssis.
2. Enlevez les deux vis d’assemblage à tête ronde de 4x10mm du dessus
du châssis.
3. Enlevez la vis d’assemblage à tête ronde de 3x15mm de la biellette de
direction du dessous du châssis.
4. Tirez l’ensemble de la suspension avant pour l’enlever du châssis.
5. L’arbre d’entraînement sortira avec le module avant. Enlevez la cheville
à vis pour retirer l’arbre d’entraînement.
Démontage du module de suspension arrière
(Démontage de l’embrayage à slipper)
1. Enlevez les deux vis d’assemblage à tête ronde de 4x12mm du dessus
du châssis.
2. Enlevez les deux vis d’assemblage à tête ronde de 4x14mm du dessous
du châssis.
3. Tirez l’ensemble de la suspension arrière pour l’éloigner du châssis.
4. L’embrayage à slipper peut être enlevé. À présent, vous pouvez retirer
l’embrayage à denture pour haut décrochage.
Ensemble de
suspension
arrière
4x10 BCS
Embrayage à
denture pour
haut décrochage
4x12 BCS
4x12 BCS
4x14 BCS
3x15 BCS
Ensemble de
suspension avant
28 • TRAXXAS
TRAXXAS • 29
manuel du propriétaire
6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
190425 74054-4-74064-4-OM-N-FR-R04

Manuels associés