▼
Scroll to page 2
of
116
Les symboles Avertissement et Mise en garde représentés ci-dessous apparaissent tout au long de ce manuel, ainsi que sur le AVN5500. Ils vous indiquent comment manipuler correctement et en sécurité ce produit et permettent ainsi d'éviter tout dégat physique ou matériel. Avant de poursuivre votre lecture, lisez attentivement les informations contenues dans cette rubrique. Précautions d'utilisation * Il est possible que les écrans représentés dans ce manuel diffèrent des écrans réels de ce produit. Avertissement Avertissement Mise en garde Mise en garde Ce symbole Advertissment indique qu'en cas de manipulation incorrecte de l'appareil ou de non-respect des consignes de sécurité qu'implique ce symbole, vous risquez de vous exposer à de graves blessures pouvant parfois se révéler mortelles. Ce symbole CAUTION indique qu'en cas de manipulation incorrecte de l'appareil ou de non-respect des consignes de sécurité qu'implique ce symbole, vous risquez de vous blesser ou d'endommager l'appareil. Le symbole représenté ci-dessous indique que vous devez connaître les informations auxquelles vous devrez vous conformer ou qui pourront vous être utiles. Ce symbole ATTENTION vous indique des informations qui pourront vous être utiles. • Lisez attentivement l'ensemble des manuels et garanties fournis avec ce produit. • Eclipse ne saurait être tenu responsable des dysfonctionnements survenant à la suite du non-respect des consignes d'utilisation et de sécurité. • Si les caractéristiques de ce produit venaient à être modifiées, il pourrait y avoir des différences entre le contenu du manuel et les fonctions du produit. 1 Table des matières Introduction Comment utiliser ce manuel ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Avant d'utiliser l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A propos des disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 A propos de la manipulation des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . A propos des disques neufs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A propos des disques de location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A propos des CD de forme particulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A propos des accessoires pour disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . A propos de l'écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 19 19 19 19 Fonctionnement de base Changement de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Changement de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Affichage de l'écran de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ecran de lecture de chaque mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Réglage du volume principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Réglage de la qualité du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Réglage du mode DSP (acoustique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Réglage du mode DSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du mode DSP (acoustique) et enregistrement des réglages . . . . Réinitialisation des niveaux du mode DSP (acoustique) . . . . . . Réglage EQ (égaliseur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 24 25 26 Réglage de la qualité du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage et enregistrement des modèles d'égaliseur (EQ) . . . . Réinitialisation des modèles d'égaliseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la fonction POS (sélecteur de position) . . . . . . . . . . . . . . 26 27 27 28 Réglage de la balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Réglage du signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Mode silence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 2 Réglage de la fonction LOUDNESS (CONTOUR) . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Réglages des basses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Réglage du fond d'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Réglage du papier peint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Changement de papier peint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ajustement du fond d'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Réglage de l'écran d'ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Changement de l'image de l'écran d'ouverture . . . . . . . . . . . . . 33 A propos des données d'image compatibles . . . . . . . . . . . . . . . 33 Réglage de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Affichage de l'écran de réglage de l'image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Comment passer à l'affichage de jour lorsque les feux sont ALLUMES ? . . . . Extinction de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la qualité de l'image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement du mode d'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 35 36 36 Comment utiliser le syntoniseur ? Comment utiliser la radio AM/FM ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Ecouter la radio AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Sélection des stations de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Sélection manuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection à l'aide des boutons de présélection . . . . . . . . . . . . . Enregistrement de stations de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 39 39 40 Enregistrement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement avec AUTO.P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification des stations enregistrées avec AUTO.P . . . . . . . . Extinction de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 40 40 42 Comment utiliser le syntoniseur disposant de la norme HD Radio ? . . . . 43 Ecouter la radio avec le système de radio numérique HD RADIO (IBOC) . . . 43 Sélection des stations de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Sélection manuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection à l'aide des boutons de présélection . . . . . . . . . . . . . Enregistrement de stations de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 44 44 45 3 Enregistrement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement avec la fonction AUTO.P . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification de stations enregistrées avec la fonction AUTO.P . . . . . Affichage des informations relatives au programme actuellement radiodiffusé . . . 45 45 45 45 Extinction de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Comment écouter la radio par satellite SIRIUS ? . . . . . . . 46 Ecouter la radio par satellite SIRIUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Vérification du numéro d'identification SIRIUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Changement de la bande SIRIUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Sélection du canal que vous souhaitez écouter. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Parmi les catégories disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Sélection d'un canal en entrant directement sa fréquence . . . . 47 Affichage des informations relatives au programme actuellement radiodiffusé . . . 48 Désactivation du système SIRIUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Comment utiliser le lecteur CD ? Comment utiliser le lecteur CD ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ecouter un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Sélection d'un titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Avance / Retour rapides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Recherche d'un titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Répéter l'écoute d'un titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Lecture de titres dans un ordre aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Extinction du lecteur CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Comment utiliser le lecteur MP3 ? Comment utiliser le lecteur MP3 ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Lecture d'un fichier MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Sélection d'un fichier musical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Sélection d'un fichier avec la touche de changement de fichier . . . 53 Sélection d'un fichier avec la touche TUNE/TRACK . . . . . . . . . 53 Avance / Retour rapides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Changement de l'affichage du niveau actuellement sélectionné . . . . . 54 Affichage du niveau actuellement sélectionné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Recherche d'un fichier musical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 4 Répétition de la lecture d'un même fichier musical . . . . . . . . . . . . . . . 55 Lecture de titres dans un ordre aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 A propos de l'affichage d'informations sur un fichier . . . . . . . . . . . . . . 56 Affichage des noms de dossiers ou de fichiers . . . . . . . . . . . . . 56 Affichage des informations relatives aux fichiers . . . . . . . . . . . . 56 Extinction du lecteur MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 A propos du format MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Types de fichiers pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tags ID3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Format des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Noms de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Multisession . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture d'un fichier MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage du temps de lecture MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ordre d'affichage des noms de fichiers et de dossiers MP3 . . . Création et lecture de fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 57 57 58 59 59 59 59 59 60 Téléchargement de fichiers musicaux MP3 sur des sites Internet . . . . Conversion d'un CD musical en fichier MP3 . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement sur des CD-R ou CD-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de disques CD-R ou CD-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 60 60 60 Comment utiliser le changeur de CD ? Comment utiliser le changeur de CD ?. . . . . . . . . . . . . . . . 62 Ecouter un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Sélection d'un titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Avance / Retour rapides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Sélection d'un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Recherche d'un titre ou d'un CD parmi tous les CD du changeur . . . . 63 Recherche d'un titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Recherche d'un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Répétition de la lecture d'un titre ou d'un CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Répétition du titre en cours de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Répétition du CD en cours de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Lecture de titres dans un ordre aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Lecture des titres du CD en cours de lecture dans un ordre aléatoire . . . . 64 Lecture des titres de tous les CD dans un ordre aléatoire. . . . . 64 Extinction du lecteur CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 5 Comment utiliser le lecteur DVD ? Avant d'utiliser le lecteur DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Caractéristiques du DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 A propos des différentes langues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A propos des différents angles de vue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A propos des sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A propos des disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 66 67 67 A propos des disques compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A propos des codes régionaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A propos des symboles figurant sur les disques . . . . . . . . . . . . A propos de l'arborescence d'un DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A propos des fonctions disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 68 69 70 71 Comment utiliser le lecteur DVD ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Visualisation d'un DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Fonctionnement d'un DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Lecture d'un DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avance / Retour rapides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en pause de la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt de la lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du menu du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 73 74 74 75 Extinction du lecteur DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Recherche d'un chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Recherche par chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recherche par numéro de titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recherche par numéro de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification de l'affichage des touches tactiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 76 77 78 Suppression des touches tactiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Modification de l'emplacement des touches tactiles . . . . . . . . . 78 Modification des paramètres vidéo et audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 6 Modification de l'angle de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification de la langue des sous-titres. . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification de la langue de doublage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration du lecteur DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 80 81 82 Choix de la langue audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de la langue des sous-titres. . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de la langue du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de l'affichage du symbole multi-angle (symbole de sélection de l'angle de vue) . . Configuration du contrôle parental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de la sortie vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 84 85 86 87 88 Tableau des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Comment utiliser le magnétoscope ? Comment utiliser le magnétoscope ? . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Affichage de l'écran du magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Désactivation du mode magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Comment utiliser les commandes au volant ? À propos des commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Noms et descriptions des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Fonctions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions relatives à la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions relatives au lecteur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions relatives au syntoniseur de radio par satellite SIRIUS . . . Fonctions relatives au lecteur MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions relatives au lecteur DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions relatives au changeur de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 93 93 93 93 94 94 Comment utiliser la télécommande en option ? Comment utiliser la télécommande en option (RMC105) . . . 96 Mettre l'appareil sous / hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Régler le volume sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Couper temporairement le volume sonore. . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Basculer entre les modes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Comment écouter de la musique sur le syntoniseur ? . . . . . . . . . . . . . 98 Sélectionner une station (manuellement ou automatiquement) . . . 98 Sélectionner les stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Comment lire un CD ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Changement des modes du changeur de CD . . . . . . . . . . . . . . 99 Passer à la plage suivante ou retourner au début de la plage en cours. . . 99 Passer au disque suivant ou précédent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Remplacer les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 7 Pour référence Informations dont vous devez prendre connaissance . . . . 102 Si l'un des messages suivants s'affiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Avant de solliciter une réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Autres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Appareils équipés du système Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Produits équipés de Macrovision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Index par thème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 A propos du réglage de l'image et du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Utilisation de la radio AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Utilisation lorsqu'un syntoniseur de radio numérique HD RADIO (norme IBOC) est connecté. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Utilisation lorsqu'un syntoniseur de radio par satellite SIRIUS est connecté. . . . 109 A propos de l'utilisation du lecteur CD / chargeur de CD . . . . . . . . . . 109 A propos de l'utilisation du lecteur MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 A propos de l'utilisation du lecteur DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 A propos de l'utilisation du magnétoscope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Fonctions utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Lorsqu'un point n'est pas clair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 L’« Index par thème » simplifie les recherches en vue des explications relatives à chacune des fonctions. Lorsque vous n’êtes pas sûr concernant une opération, utilisez cet « Index par thème » pour rechercher toute information relative à cette opération. 8 9 Introduction Comment utiliser ce manuel ? Titre de rubrique Un titre a été attribué à chaque rubrique. Titre de partie Un titre a été attribué à chaque partie. Fonctionnement de base Réglage de la qualité du son Réglage du mode DSP (acoustique) Titre de fonction Un titre a été attribué à chaque fonction. Le mode DSP permet de reproduire différents environnements sonores définis par défaut en ajoutant un effet de réverbération à la plage musicale en cours de lecture. Réglage du mode DSP Si vous effleurez la touche DSP, la fenêtre du mode acoustique s'affiche comme indiqué. Une fois les réglages effectués, effleurez la touche BACK . Les réglages du mode acoustique sont enregistrés et la fenêtre de lecture précédente s'affiche. Ecran de lecture La fenêtre associée à la fonction s'affiche. Titre de la fonction détaillée Un titre a été attribué à chaque fonction détaillée. 10 Environnement DSP Touche tactile Environnement DSP CONCERT Salle de concert CLUB Discothèque, boîte de nuit LIVE Spectacle en direct THEATER Salle de cinéma CATHEDRAL Eglise avec écho OFF DSP désactivé Réglage du mode DSP (acoustique) et enregistrement des réglages Les réglages par défaut de la fonction DSP (acoustique) effectués pour chacun des modes peuvent être définis comme favoris et enregistrés. Instructions de réalisation Elles décrivent la procédure à suivre pour chaque fonction. Les opérations doivent être effectuées selon l'ordre chronologique 24 indiqué par les numéros. Touche tactile Effleurez la touche ou droite de l'écran en mode acoustique pour effectuer les réglages souhaités. à Cet appareil dispose de deux fois cinq niveaux de réglage (cinq + et cinq –). Effleurez le bouton du mode acoustique que vous venez de régler jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Introduction Réinitialisation des niveaux du mode DSP (acoustique) Effleurez la touche OFF jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Le niveau acoustique retrouve alors sa valeur par défaut (qui est « 0 »). Fonctionnement de base Vous pouvez réinitialiser les réglages par défaut des niveaux actuels du mode DSP (acoustique). Titre de rubrique Seul le titre de la rubrique s'affiche. Lorsque vous réglez le niveau du mode DSP (acoustique) actuellement sélectionné, ce réglage n'est pas pris en compte pour les autres modes acoustiques. Attention Vous trouverez ici des renseignements complémentaires concernant les instructions à suivre. 25 11 Introduction Fonctions Lecteur DVD avec image haute résolution et son haute fidélité (Page 66) Lit des DVD vidéo enregistrés avec une qualité audio et vidéo exceptionnelle (le DVD vous permet d'enregistrer un film et de bénéficier d'une qualité d'image et d'un son numérique supérieurs à ceux proposés sur un support CD). Lecteur MP3 de fichiers musicaux enregistrés sur des disques avec un taux de compression de 1/10 (Page 52) Lit les CD-R (inscriptibles) enregistrés au format MP3. (le format MP3 permet d'enregistrer des titres de différents albums sur un même CD-R). La fonction DSP permet de reproduire les caractéristiques acoustiques de différents environnements (Page 24) Permet de reproduire les ambiances caractéristiques d'un environnement donné afin de s'adapter au genre et à la source de chaque chanson. 12 Introduction Sélection et affichage du papier peint choisi (fond d'écran) (Page 32) Vous pouvez afficher le papier-peint de votre choix sur l'écran d'information et les écrans de lecture audio. Vous pouvez également accéder à l'écran d'un système de navigation et le sélectionner. ● Configuration du papier-peint de l'écran d'information et de l'écran des fonctions audio Syntoniseur radio permettant la réception de plusieurs stations • Syntoniseur AM/FM (Page 38) Permet de recevoir des stations de radio analogiques sur les bandes AM/FM. ● Ecran de la radio AM • Syntoniseur équipé du système de radio numérique HD RADIO (IBOC) (Page 43) Permet de recevoir des émissions transmises avec le système HD RADIO (High Definition Radio). ● Ecran de lecture de la bande AM d'un syntoniseur équipé du système HD RADIO (IBOC) 13 Introduction Fonctions • Syntoniseur SIRIUS (Page 46) SIRIUS est un système de diffusion par satellite qui propose notamment aux utilisateurs des programmes musicaux ou sportifs mais également des bulletins d'informations avec un son de qualité CD. Ce service est disponible sur souscription à un abonnement payant. ● Ecran de lecture SIRIUS Appareils supplémentaires • Changeur de CD (Page 62) Un changeur de CD permet de lire plusieurs disques sans interruption afin, par exemple, d'éviter de changer de CD pendant un long trajet. Grâce à ce système, vous pouvez très facilement rechercher et lire un titre figurant sur l'un des disques du changeur. • VTR (Page 90) Si vous branchez un magnétoscope sur l'appareil, vous pourrez visualiser des cassettes vidéo. Commandes audio au volant (Page 92) Vous pouvez sélectionner le canal radio et lire des CD, des MP3 ou des DVD en utilisant les commandes spéciales situées sur le volant. (cette fonction n'est disponible que sur les véhicules équipés de commandes au volant). 14 Introduction Mise en garde • Lorsque vous conduisez, soyez vigilant et utilisez les commandes audio au volant avec prudence afin d'éviter tout accident Faites également attention à ce que le volume sonore ne soit pas trop élevé afin que vous puissiez entendre les sons provenant de l'extérieur. Toute utilisation incorrecte de cet appareil risque de provoquer un accident de la route. Introduction Avant d'utiliser l'appareil • Cessez immédiatement d'utiliser l'appareil si vous constatez un dysfonctionnement. Si vous remarquez que de la fumée ou une odeur inhabituelle s'échappe de l'appareil ou que celui-ci émet des bruits anormaux, éteignez-le immédiatement. Dans pareille situation, coupez immédiatement le son. • Surveillez la température à l'intérieur du véhicule. Celle-ci risque en effet d'augmenter par temps chaud. Attendez que la température intérieure du véhicule diminue avant d'utiliser l'appareil. Vous risqueriez de l'endommager. • Ne tentez jamais de démonter ou de modifier cet appareil de quelque manière que ce soit. La structure de l'appareil a été conçue de manière précise, c'est pourquoi vous devez consulter votre revendeur dans le cas d'un dysfonctionnement. 15 Introduction Avant d'utiliser l'appareil Mise en garde • N'exercez pas de pression excessive sur l'écran. Vous risqueriez de l'endommager. • Ne posez ni tasse ni canette ou autres récipients sur l'écran ouvert et veillez à toujours le rabattre lorsque vous ne l'utilisez pas. Vous risqueriez de l'endommager. • N'insérez que des disques dans la fente du lecteur. Vous risqueriez de l'endommager. • Ne mettez pas vos doigts ou d'autres objets derrière l'écran lorsque vous le réinsérez dans son logement. Vous risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'appareil. • Lorsque vous retirez un disque de l'appareil, retirez-le à l'horizontal. Ne forcez pas ou n'exercez pas de pression excessive sur le disque pour le retirer. Si vous ne retirez pas le disque correctement, vous risquez de le rayer ou d'endommager l'appareil et provoquer par exemple des bruits anormaux. 16 • Par temps froid ou pluvieux, de la même manière que la buée recouvre parfois les vitres, des gouttelettes d'eau peuvent se former à l'intérieur de l'appareil (phénomène de condensation). Dans ce cas, il est possible que le son soit intermittent et que la lecture s'arrête. Pour remédier au problème, aérez ou désembuez quelques instants le véhicule avant d'utiliser l'appareil. • Le lecteur est conçu pour s'arrêter automatiquement en cas de dysfonctionnement, ce qui permet de protéger ses différents composants. Le lecteur ne fonctionne toujours pas même après avoir appliqué les instructions affichées à l'écran, consultez alors votre revendeur car il est possible que l'appareil soit endommagé. • La lecture peut être irrégulière en cas de conduite brusque ou de revêtement irrégulier. Introduction A propos des disques A propos des disques • Les disques audio ou les DVD portant l'un des symboles représentés ci-dessous peuvent être utilisés. Si vous utilisez des disques DVD-R/RW (DVD-inscriptible/réinscriptible) et DVD+R/RW (DVD+inscriptible/réinscriptible), l'appareil ne lira que ceux qui ont été enregistrés en mode Vidéo. Les disques enregistrés en mode Enregistrement vidéo (VR) ne peuvent pas être lus. TEXT • Les disques compatibles avec le système Dolby Digital et portant le symbole représenté ci-dessous peuvent être utilisés. Fabriqués sous licence de Dolby Laboratories, Inc. "Dolby" et le double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. • Des conditions particulières d'enregistrement ou certaines caractéristiques spécifiques, mais également des rayures, de la saleté ou un endommagement de la surface pouvant survenir lorsque le CD reste inutilisé pendant une période prolongée peuvent rendre impossible la lecture des CD-R (CD-inscriptible) ou des CD-RW (CD-réinscriptible). En outre, il ne sera pas possible de lire sur l'appareil des CD-R ou CD-RW non finalisés enregistrés au format CD-R, CD-RW ou UDF. • Des conditions particulières d'enregistrement ou certaines caractéristiques spécifiques, mais également des rayures, de la saleté ou un endommagement de la surface survenant lorsque le CD reste inutilisé pendant une période prolongée peuvent rendre impossible la lecture des DVD-R/RW (DVD-inscriptible/réinscriptible) ou des DVD+R/RW (DVD+inscriptible/réinscriptible). Les DVD-R/RW ou DVD+R/RW qui n'ont pas été finalisés ne pourront pas être lus sur cet appareil. Il se peut que l'appareil ne puisse pas lire un disque enregistré sur un ordinateur sur lequel les paramètres d'application et l'environnement ne convenaient pas. • La fonction CD-TEXT ne peut être utilisée qu'avec des disques compacts disponibles dans le commerce et compatibles avec cette fonction. Si vous utilisez cette fonction avec des CD-R ou des CD-RW, les caractères ne s'afficheront pas correctement. • N'utilisez pas de disques comportant des zones translucides ou semi-translucides sur la surface d'enregistrement ou des disques transparents car ceux-ci ne pourraient pas être insérés, éjectés ou lus correctement. 17 Introduction Avant d'utiliser l'appareil A propos de la manipulation des disques • Veillez à toujours remettre les disques dans leur pochette et à les protéger des rayons directs du soleil. Dans le cas contraire, ils risqueraient de se voiler et d'être inutilisables. • Ne collez pas de ruban adhésif en papier sur les surfaces du disque. Vous risqueriez d'endommager l'appareil. • N'utilisez jamais de disques fendus ou voilés. Vous risqueriez d'endommager l'appareil. • Ne touchez pas la face gravée du disque lorsque vous le manipulez (face aux reflets multicolores). Le disque risquerait d'être sali et de ne plus être lu correctement (coupures du son). • Si vous utilisez un disque portant des traces de salissures, il risque de se rayer et de ne pas être lu correctement (coupures du son). Utilisez un produit nettoyant pour disques compacts disponible dans le commerce et essuyez doucement la surface du disque en partant du centre vers les bords. A propos des disques neufs Bords rugueux Stylo à bille 18 • Vous avez certainement déjà remarqué que les bords de l'orifice central ainsi que les bords extérieurs de certains disques neufs était rugueux. Passez le côté d'un stylo à bille (ou autre) le long de ces bords rugueux, car il est possible que des particules viennent se coller sur la surface gravée, empêchant ainsi une lecture en continu du disque. Papier cellophane Surface gravée • N'utilisez pas de disques sur lesquels ont été collés des morceaux d'adhésif ni de disques de location comportant des traces de colle ou des restes de substances autocollantes. Vous risqueriez entre autre de ne pas pouvoir ouvrir ou fermer correctement le lecteur. Introduction A propos des disques de location A propos des CD de forme particulière • Le lecteur ne peut pas lire les CD de forme particulière (ex. en forme de coeur ou octogonal). Ne tentez pas de les lire, même à l'aide d'un adaptateur, car ils risquent d'endommager le lecteur. • Veuillez ne pas utiliser de produits nettoyants pour lentilles disponibles dans le commerce car ils risqueraient d'endommager la tête de lecture. A propos des accessoires pour disques • N'utilisez pas d'accessoires (stabilisateurs, enveloppes protectrices, produits nettoyants pour lentilles laser, etc.) censés « améliorer la qualité du son » ou « protéger les CD ». Toute modification de l'épaisseur du CD ou de ses dimensions extérieures suite à l'utilisation de ces accessoires peut entraîner des problèmes de lecture. Bague de protection de CD • Ne placez JAMAIS de bague de protection (ou autres accessoires de ce type) autour de vos disques. Ces bagues de protection sont disponibles dans le commerce. Elles sont supposées protéger les disques et améliorer la qualité du son (et les effets de vibration), mais provoquent généralement plus de mal que de bien. Les problèmes les plus courants concernent l'insertion, l'éjection et la lecture car une fois à l'intérieur de l'appareil, la bague de protection risque de se détacher du disque et d'endommager le mécanisme. A propos de l'écran LCD • En fonction de l'angle depuis lequel il est observé, l'écran LCD peut paraître blanc ou noir. • Il est difficile de lire l'écran lorsque celui-ci est directement exposé à une source de lumière extérieure, comme les rayons du soleil. 19 Fonctionnement de base Changement de mode Vous pouvez utiliser l'appareil lorsque le commutateur d'allumage du véhicule est en position Contact ou Démarrage (On ou ACC). • Cet appareil peut être utilisé avec une télécommande. La télécommande est vendue en option. Vous pouvez vous la procurer chez votre revendeur. Reportez-vous à page 96 pour plus de précisions sur le fonctionnement de la télécommande. Changement de mode Appuyez sur le bouton (SOURCE) MENU . • L'écran AUDIO MENU s'affiche. Effleurez la touche FM . • Vous pouvez sélectionner les différents modes audio en effleurant les touches correspondantes. • Si l'écran de navigation est affiché avant que vous n'appuyiez sur le bouton (SOURCE) MENU , le mode sélectionné se superpose au fond d'écran. ● Affichage à l'écran Affichage de l'écran de lecture Appuyez sur le bouton 20 CONT . Fonctionnement de base Ecran de lecture de chaque mode Affichage des différents écrans de lecture des modes ● Ecran de la radio FM ● Ecran du système HD RADIO (IBOC) (en option) ● Ecran SIRIUS (en option) Fonctionnement de base ● Ecran de la radio AM ● Ecran du lecteur CD ● Ecran du lecteur DVD ● Ecran du lecteur MP3 ● Ecran du changeur de CD (en option) ● Ecran du magnétoscope (en option) Lorsque aucune touche des écrans du lecteur DVD ou du magnétoscope (VTR) n'est activée pendant au moins 6 secondes, ceux-ci s'éteignent automatiquement. 21 Fonctionnement de base Réglage du volume Réglage du volume principal Appuyez sur le bouton VOLUME. Pour augmenter le volume, appuyez sur . Pour diminuer le volume, appuyez sur . • A chaque fois que vous pressez ce bouton, le volume augmente ou diminue de deux graduations. A partir du niveau 50, le volume ne varie plus que d'une graduation. Si vous maintenez le bouton enfoncé, le volume augmente ou diminue en continu. 22 Bouton VOLUME Fonctionnement de base Réglage de la qualité du son DSP EQ Fonctionnement de base Pour régler la qualité du son, effleurez les touches DSP, EQ ou POS lorsque la fenêtre de lecture d'un mode est affichée. Les réglages effectués pour l'un des modes sont enregistrés et s'appliquent à tous les autres modes. POS En mode DVD, vous pouvez afficher les boutons de réglage de la qualité du son en appuyant sur des modes de fonctionnement, puis sur SET . En mode VTR, vous pouvez les afficher en appuyant sur CONT ou en effleurant l'écran. 23 Fonctionnement de base Réglage de la qualité du son Réglage du mode DSP (acoustique) Le mode DSP permet de reproduire différents environnements sonores définis par défaut en ajoutant un effet de réverbération à la plage musicale en cours de lecture. Réglage du mode DSP Si vous effleurez la touche DSP, la fenêtre du mode acoustique s'affiche comme indiqué. • Une fois les réglages effectués, effleurez la touche BACK . Les réglages du mode acoustique sont enregistrés et la fenêtre de lecture précédente s'affiche. Touche tactile Environnement DSP Touche tactile Environnement DSP CONCERT Salle de concert CLUB Discothèque, boîte de nuit LIVE Spectacle en direct THEATER Salle de cinéma CATHEDRAL Eglise avec écho OFF DSP désactivé Réglage du mode DSP (acoustique) et enregistrement des réglages Les réglages par défaut de la fonction DSP (acoustique) effectués pour chacun des modes peuvent être définis comme favoris et enregistrés. Effleurez la touche ou droite de l'écran en mode acoustique pour effectuer les réglages souhaités. à • Cet appareil dispose de deux fois cinq niveaux de réglage (cinq + et cinq –). Effleurez le bouton du mode acoustique que vous venez de régler jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. 24 Réinitialisation des niveaux du mode DSP (acoustique) Effleurez la touche OFF jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. • Le niveau acoustique retrouve alors sa valeur par défaut (qui est « 0 »). Fonctionnement de base Vous pouvez réinitialiser les réglages par défaut des niveaux actuels du mode DSP (acoustique). Lorsque vous réglez le niveau du mode DSP (acoustique) actuellement sélectionné, ce réglage n'est pas pris en compte pour les autres modes acoustiques. 25 Fonctionnement de base Réglage de la qualité du son Réglage EQ (égaliseur) Permet de régler la qualité du son sur les caractéristiques de votre choix en fonction du genre de musique et de la source sonore. Réglage de la qualité du son Chaque modèle de réglage par défaut de l'égaliseur peut être sélectionné et enregistré comme favori. Si vous effleurez cette touche, l'écran du mode égaliseur s'affiche comme indiqué dans le tableau cidessous. • Une fois les réglages effectués, effleurez la touche BACK . Les réglages du mode égaliseur sont enregistrés et la fenêtre de lecture précédente s'affiche. Touche tactile Types de mode égaliseur FLAT Pas de correction au moyen de l'égaliseur EQ1 Modèle actif pour POPS EQ2 Modèle actif pour ROCK EQ3 Modèle actif pour JAZZ EQ4 Modèle actif pour CLASSIC EQ5 Modèle actif pour VOCAL Le réglage par défaut est 26 EQ3 . Réglage et enregistrement des modèles d'égaliseur (EQ) Touchez l'écran et, avec votre doigt, faites doucement glisser l'image de la courbe de l'égaliseur de votre choix. Fonctionnement de base Outre ces modèles d'égaliseur préréglés, vous pouvez en définir et en enregistrer d'autres en fonction de vos préférences personnelles. Pour affiner les réglages, effleurez la touche tactile permettant de régler la fréquence. Pour effectuer les réglages, effleurez la touche réglages. ou située à droite de l'écran pour procéder aux Sélectionnez une touche tactile comprise entre EQ1 et EQ5 pour enregistrer vos réglages, puis gardez longuement le doigt posé sur la touche jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. • La courbe de l'égaliseur qui a été enregistrée peut également être utilisée pour d'autres réglages. • Une fois les réglages effectués, effleurez la touche BACK . Les réglages du mode égaliseur sont enregistrés et la fenêtre de lecture précédente s'affiche. Réinitialisation des modèles d'égaliseur Les modèles d'égaliseur actuels et ceux réglés en usine peuvent être redéfinis sur leurs valeurs par défaut. Effleurez la touche FLAT jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. • Le modèle d'égaliseur est redéfini sur ses valeurs par défaut (valeurs réglées en usine). 27 Fonctionnement de base Réglage de la qualité du son Réglage de la fonction POS (sélecteur de position) Vous pouvez régler la position stéréophonique en fonction du nombre et de la place des passagers afin de bénéficier des meilleurs effets acoustiques possibles. En outre, vous pouvez régler la balance d'avant en arrière et de droite à gauche pour la position sélectionnée. Si vous effleurez l'un des sièges représentés sur l'écran de réglage POS , la position stéréophonique change. • Le siège qui a été sélectionné s'affiche en orange. Pour annuler la sélection, il vous suffit de toucher à nouveau le siège. Le tableau ci-dessous présente les quatre possibilités de positionnement que vous pouvez sélectionner. • Si vous effleurez la touche OFF , tous les réglages seront supprimés. • Une fois les réglages effectués, effleurez la touche BACK . La position choisie est enregistrée et la fenêtre de lecture précédente s'affiche. Touche tactile Fonction Touche tactile Fonction Optimisation de l'acoustique pour le siège conducteur Optimisation de l'acoustique pour les deux sièges avant Optimisation de l'acoustique pour le siège passager Optimisation de l'acoustique pour les sièges arrière • Ces réglages ne peuvent pas être effectués en même temps que ceux de la balance (voir page suivante). • Cet appareil est conçu pour les véhicules dont le siège conducteur est situé à gauche. 28 Réglage de la balance Effleurez la touche BAL Fonctionnement de base Vous pouvez régler la balance d'avant en arrière et de droite à gauche pour la position sélectionnée. FAD située sur l'écran de réglage POSITION pour afficher l'écran de réglage de la balance. Touchez l'écran à l'endroit sur lequel vous souhaitez que la balance soit réglée. • Pour affiner vos réglages, effleurez les touches , , et . • Si vous effleurez la touche CENTER la balance est orientée au centre. • Une fois les réglages effectués, effleurez la touche BACK . • Les réglages de la balance sont enregistrés et la fenêtre de lecture précédente s'affiche. • Pour régler à nouveau la position, effleurez la touche POS et répétez les opérations précédentes. • Ces réglages ne peuvent pas être effectués en même temps que ceux de la fonction POS (sélecteur de position) décrits à la page précédente. • Pour que les valeurs soient réglées en continu, gardez le doigt posé sur la touche , , ou au moment d'affiner les réglages. En revanche, le réglage se verrouillera une fois la valeur centrale atteinte ; pour poursuivre la phase de réglage, il vous faudra alors effleurer à nouveau la touche , , ou . 29 Fonctionnement de base Réglage de la qualité du son Réglage du signal sonore Il est possible d'activer ou de désactiver le signal sonore émis lorsque vous appuyez sur un bouton ou effleurez une touche tactile. Effleurez la touche Effleurez la touche SETTING sur l'écran INFORMATION. ON ou OFF pour activer ou désactiver le signal sonore. • La touche tactile effleurée devient verte. • Si vous effleurez la touche OFF le signal sonore est annulé (désactivé). Effleurez la touche ENTER . Mode silence Il est possible de couper temporairement le son du système sonore. Appuyez sur le bouton MUTE . • Le volume est coupé. • Si vous appuyez sur le bouton MUTE , vous retournerez au niveau précédent. • L'affichage du VOLUME clignote tant que le volume est coupé. Bouton MUTE Pour désactiver la fonction MUTE, appuyez sur le bouton VOLUME + (appuyer sur le bouton – restera sans effet). 30 Fonctionnement de base Réglage de la fonction LOUDNESS (CONTOUR) Effleurez la touche SETTING sur l'écran INFORMATION. Fonctionnement de base Lorsque le volume sonore est bas, il est possible de compenser la faiblesse des sons faibles et élevés. Effleurez la touche ON ou OFF de la fonction LOUDNESS. • La touche tactile effleurée devient verte. Effleurez la touche ENTER . Réglages des basses Si un caisson de grave est branché, il est possible de régler le niveau de la sortie audio selon vos préférences. Effleurez la touche SETTING sur l'écran INFORMATION. Effleurez la touche ou la fonction WOOFER CONT. Effleurez la touche de ENTER . 31 Fonctionnement de base Réglage du fond d'écran Vous pouvez choisir le papier peint de votre choix pour les écrans audio, information et navigation. Réglage du papier peint Changement de papier peint Effleurez la touche SETTING sur l'écran INFORMATION. Effleurez la touche 1 , 2 ou 3 de la fonction WALL PAPER. • La touche que vous avez effleurée devient verte et le le papier-peint choisi s'affiche en fond d'écran. Effleurez la touche 32 ENTER . Fonctionnement de base Ajustement du fond d'écran Réglage de l'écran d'ouverture Changement de l'image de l'écran d'ouverture Insérez le CD-R ou le CD-RW sur lequel est enregistrée l'image de votre choix. Fonctionnement de base Vous pouvez changer l'image affichée sur l'écran d'ouverture (l'écran qui s'affiche au moment où vous allumez l'appareil) en la remplaçant par l'image de votre choix enregistrée sur un CD-R ou un CD-RW. • La lecture des données de l'image demande environ 30 secondes. Pendant la lecture de ces données, n'utilisez pas l'appareil et n'actionnez pas le commutateur d'allumage. Effleurez la touche Opening Image Change . Effleurez l'image que vous voulez afficher sur l'écran d'ouverture. Effleurez la touche OK . • Ejectez le CD-R ou CD-RW sur lequel sont enregistrées les données d'image. A propos des données d'image compatibles Les formats de disque et de données d'image qui peuvent être utilisés sur l'écran d'ouverture sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Si votre disque et/ou vos données ne remplissent pas les conditions ci-dessous, les noms de fichier peuvent ne pas être répertoriés ni affichés correctement. CD-R/RW Format de disque ISO9660 (MODE1) Taille du fichier Inférieure à 100 Ko Nom du fichier ISO9660 LEVEL 2 (jusqu'à 31 octets) Extension du fichier .jpg (Non conforme à JPEG2000) Méthode d'écriture Session unique seulement Taille de l'image 416 (L) x 240 (H) points (maxi.) Uniquement les fichiers du répertoire racine (répertoire principal). Fichiers affichés *Si vous enregistrez des données d'image sur un CD-R ou un CD-RW, créez un fichier texte nommé « CSM.txt » ( tout contenu ou texte est OK) et enregistrez-le avec les données d'image. • Si la taille de l'image est supérieure aux conditions susmentionnées, l'image ne peut pas être prévisualisée ni importée. • Si la taille de l'image est inférieure aux conditions susmentionnées, elle sera affichée au centre de l'écran. • Les données d'une seule image peuvent être importées à la fois. 33 Fonctionnement de base Réglage de l'écran Il est possible de régler la qualité des images des écrans audio, navigation et DVD ou VTR (en option). Affichage de l'écran de réglage de l'image Le contraste, la luminosité ainsi que d'autres paramètres liés à l'image peuvent être réglés afin de correspondre à vos préférences lorsque vous souhaitez visualiser un DVD ou la fenêtre de lecture audio. Pour améliorer la visibilité à l'écran, l'affichage passe de l'écran de jour à l'écran de nuit en fonction de l'allumage - ou non - des feux du véhicule (feux de stationnement, feux arrière, éclairage de la plaque d'immatriculation). (réglages par défaut) • Lorsque les feux du véhicule sont allumés : [L'écran de nuit est affiché] • Lorsque les feux du véhicule sont éteints : [L'écran de jour est affiché] [Fenêtre de lecture audio] ● Affichage de jour [les feux du véhicule sont éteints] ● Affichage de nuit [les feux du véhicule sont allumés] [Ecran DVD/VTR] ● Affichage de jour [les feux du véhicule sont éteints] 34 ● Affichage de nuit [les feux du véhicule sont allumés] • Si aucun réglage n'est effectué dans les 20 secondes, l'écran de réglage de la qualité de l'image s'éteint. ● Lors du réglage de l'écran audio Fonctionnement de base Appuyez sur le bouton DISP sur l'écran audio ou l'écran DVD/VTR. Effleurez la touche ENTER après avoir effectué des réglages. ● Lors du réglage de l'écran DVD/VTR Comment passer à l'affichage de jour lorsque les feux sont ALLUMES ? L'affichage passe de l'écran de jour à l'écran de nuit et inversement chaque fois que vous effleurez la touche DAY . ● Lors du réglage de l'écran audio ● Lors du réglage de l'écran DVD/VTR Extinction de l'écran Effleurez la touche OFF . • Appuyez sur le bouton CONT ou NAVI pour revenir à l'écran d'origine. 35 Fonctionnement de base Réglage de l'écran Réglage de la qualité de l'image L'écran de jour et l'écran de nuit peuvent se régler de manière indépendante (sur les écrans audio, navigation et DVD/VTR). ● Lors du réglage de l'écran audio ou navigation ● Lors du réglage de l'écran DVD/VTR ■ CONTRAST Effleurez la touche pour renforcer le contraste et la touche pour l'atténuer. ■ BRIGHT Effleurez la touche pour éclaircir et la touche pour assombrir l'écran. ■ COLOR (uniquement pour l'écran DVD/VTR) Effleurez la touche pour accentuer le vert et la touche pour accentuer le rouge. ■ TINT (uniquement pour l'écran DVD/VTR) Effleurez la touche pour assombrir la teinte et la touche Changement du mode d'écran Effleurez la touche WIDE sur l'écran DVD ou VTR. Effleurez la touche NORMAL , WIDE1 , WIDE2 ou WIDE3 . • Cette opération vous permet de sélectionner le mode Ecran large. Effleurez la touche BACK . • Cette opération vous permet de revenir à l'écran DVD ou VTR. 36 pour l'éclaircir. Fonctionnement de base ■ Mode NORMAL ■ Mode WIDE 1 Le rapport entre la hauteur et la largeur de l'écran est de 3/4 (format standard) et les cotés droit et gauche comportent chacun une bande noire. Le rapport de 3/4 entre la hauteur et la largeur de l'écran (format standard) est élargi de manière homogène vers la gauche et vers la droite. ■ Mode WIDE 2 ■ Mode WIDE 3 Le rapport de 3/4 entre la hauteur et la largeur de l'écran (format TV standard) est élargi de manière homogène vers la gauche et vers la droite (excepté la partie centrale de l'écran). Le rapport de 3/4 entre la hauteur et la largeur de l'écran (format TV standard) est élargi de manière homogène vers le haut et vers le bas ainsi que vers la gauche et vers la droite. Mise en garde La visualisation des modes Ecran large est autorisée lorsque celle-ci est limitée à l'usage personnel de l'utilisateur ; la vigilance s'impose en revanche lorsque vous souhaitez utiliser des techniques du type compression et extension d'images à des fins commerciales ou dans le cadre d'une diffusion publique. Assurez-vous avant tout que vous n'empiétez pas sur les droits du titulaire protégés par la législation en vigueur relative aux droits d'auteur. 37 Comment utiliser le syntoniseur ? Comment utiliser la radio AM/FM ? Bouton PWR Bouton (SOURCE) MENU Boutons de présélection Bouton TUNE TRACK Touche AUTO.P Ecouter la radio AM/FM Appuyez sur le bouton (SOURCE) MENU . Effleurez la touche AM pour recevoir la radio AM ou FM pour recevoir la radio FM. Lorsqu'un syntoniseur équipé du système de radio numérique HD radio (norme IBOC) est connecté, la réception de la radio standard (analogique) dépend également du syntoniseur. L'antenne doit donc être reliée au syntoniseur disposant de la norme HD radio. 38 Sélection des stations de radio Sélection manuelle ou . • A chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la fréquence change d'une graduation (le changement de fréquence se fait par paliers de 10 kHz sur la bande AM et de 0,2 MHz sur la bande FM). (flèche vers le haut) :permet d'augmenter la fréquence (flèche vers le bas) :permet de baisser la fréquence RADIO Appuyez sur le bouton Sélection automatique Maintenez le bouton ou enfoncé jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. • L'appareil recherche alors la station dont la fréquence est la plus proche de celle actuellement affichée à l'écran. La recherche prend fin une fois que la station a été trouvée. Pour arrêter la recherche avant qu'une station n'ait été trouvée, appuyez à nouveau sur le bouton. Sélection à l'aide des boutons de présélection Effleurez le bouton de présélection auquel une station a déjà été attribuée. • Reportez-vous à la rubrique « Enregistrement de stations de radio » en page 45 pour plus de détails sur l'enregistrement des stations. Si la réception d'une station est mauvaise dans la zone où vous vous trouvez, il se peut que la sélection automatique ne fonctionne pas. 39 Comment utiliser le syntoniseur ? Comment utiliser la radio AM/FM ? Enregistrement de stations de radio Vous pouvez enregistrer les stations de deux manières différentes manuellement et avec la fonction AUTO.P. Ces deux modes fonctionnent indépendamment. Enregistrement manuel Vérifiez que « AUTO.P » n'est pas affiché dans la partie supérieure de l'écran. • Si « AUTO.P » est affiché, effleurez la touche AUTO.P pour passer en mode d'enregistrement manuel. Sélectionnez la station à enregistrer à l'aide de la syntonisation manuelle ou automatique. Choisissez un bouton de présélection et gardez le doigt dessus jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. • La station (fréquence) est enregistrée. Pour écouter la station enregistrée, appuyez sur le bouton de présélection. Enregistrement avec AUTO.P Effleurez la touche AUTO.P jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. • La fonction AUTO.P est alors activée et commence automatiquement à sélectionner des stations. Une fois la sélection automatique des stations terminée, un signal sonore retentit. Si vous effleurez à nouveau la touche AUTO.P , l'affichage reviendra à la station enregistrée précédemment. Modification des stations enregistrées avec AUTO.P Sélectionnez la station à enregistrer à l'aide de la syntonisation manuelle ou automatique. Choisissez un bouton de présélection et gardez le doigt dessus jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. 40 A propos d'AUTO.P Si vous effleurez la touche AUTO.P pendant ou après l'utilisation de cette fonction, les boutons de présélection correspondront à nouveau aux stations enregistrées manuellement avant l'utilisation de la fonction AUTO.P (cette opération effacera les stations enregistrées avec la fonction AUTO.P). Pour passer du mode AUTO.P au mode manuel, procédez comme suit. Effleurez la touche AUTO.P jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Manuel Effleurez la touche AUTO.P (les stations enregistrées avec la fonction AUTO.P sont effacées) AUTO.P (lance la recherche) RADIO L'enregistrement des stations effectué avec la fonction AUTO.P étant temporaire, les stations enregistrées manuellement restent en mémoire même si vous utilisez cette fonction. En enregistrant manuellement des stations écoutées régulièrement, ces dernières peuvent être récupérées même après avoir utilisé la fonction AUTO.P (après un voyage par exemple). Cette fonction permet d'enregistrer automatiquement des stations et les attribue aux boutons de présélection. AUTO.P (arrête la recherche) • Si la réception est mauvaise dans la zone où vous vous trouvez, la fonction AUTO.P peut ne pas fonctionner correctement. • Il se peut qu'une station enregistrée avec le bouton de syntonisation ne corresponde pas à une autre station enregistrée avec la fonction AUTO.P même si le signal reçu est émis depuis la même station. • En fonction des conditions de réception des ondes radio, les stations enregistrées peuvent être différentes, même si la fonction AUTO.P est utilisée plusieurs fois au même endroit. • Un maximum de six stations bénéficiant d'une bonne réception sont ainsi enregistrées automatiquement à partir de la plus basse fréquence. • Lorsque moins de six stations bénéficiant d'une bonne réception sont trouvées, aucune n'est attribuée aux boutons de présélection restants. 41 Comment utiliser le syntoniseur ? Comment utiliser la radio AM/FM ? Extinction de la radio Appuyez sur le bouton PWR . • Si vous appuyez sur le bouton PWR à nouveau, la radio s'allume en sélectionnant la station (fréquence) sur laquelle elle était réglée avant d'être éteinte. 42 Comment utiliser le syntoniseur ? Comment utiliser le syntoniseur disposant de la norme HD Radio ? Lorsque un syntoniseur disposant de la norme HD radio (High Definition Radio) est connecté, il est possible de recevoir les émissions transmises avec le système HD radio (High Definition Radio). Bouton PWR Touche MODE Bouton (SOURCE) MENU Bouton TUNE TRACK Touche AUTO.P Touche Title RADIO Boutons de présélection Ecouter la radio avec le système de radio numérique HD RADIO (IBOC) Lorsque la radio reçoit des programmes transmis avec le système HD Radio (High Definition Radio), la qualité d'écoute de la bande FM correspond à celle d'un CD et celle de la bande AM à la qualité d'écoute de la bande FM habituelle. En fonction de la qualité de réception, le système HD Radio peut également recevoir des programmes diffusés en analogique, ce qui signifie que ce système fonctionne même dans les régions ne disposant pas d'une couverture numérique. Appuyez sur le bouton (SOURCE) MENU . Effleurez la touche AM pour recevoir la radio AM ou FM pour recevoir la radio FM. • Le message « DIGITAL » s'affiche lorsque un syntoniseur disposant de la norme HD RADIO (IBOC) est connecté et qu'un programme d'émission numérique est reçu. • Lorsqu'un syntoniseur doté du système de radio numérique HD RADIO (norme IBOC) est connecté, la touche TITLE peut être utilisée. Pour recevoir des programmes diffusés en analogique sur la bande AM/FM, effleurez la touche MODE et sélectionnez « OFF ». 43 Comment utiliser le syntoniseur ? Comment utiliser le syntoniseur disposant de la norme HD Radio ? Sélection des stations de radio Sélection manuelle Appuyez sur le bouton ou . • A chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la fréquence change d'une graduation (le changement de fréquence se fait par paliers de 10 kHz sur la bande AM et de 0,2 MHz sur la bande FM). (flèche vers le haut) : permet d'augmenter la fréquence (flèche vers le bas) : permet de baisser la fréquence Sélection automatique Maintenez le bouton ou enfoncé jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. • L'appareil recherche alors la station dont la fréquence est la plus proche de celle actuellement affichée à l'écran. La recherche prend fin une fois que la station a été trouvée. Pour arrêter la recherche avant qu'une station n'ait été trouvée, appuyez à nouveau sur le bouton. Sélection à l'aide des boutons de présélection Effleurez le bouton de présélection auquel une station a déjà été attribuée. • Reportez-vous à la rubrique « Enregistrement de stations de radio » en page 45 pour plus de détails sur l'enregistrement des stations. Si la réception d'une station est mauvaise dans la zone où vous vous trouvez, il se peut que la sélection automatique ne fonctionne pas. 44 Enregistrement de stations de radio Vous pouvez enregistrer les stations de deux manières différentes manuellement et avec la fonction AUTO.P. Ces deux modes fonctionnent indépendamment. Enregistrement manuel Enregistrement avec la fonction AUTO.P Reportez-vous Comment utiliser la radio AM/FM ? à la page 40. RADIO Reportez-vous Comment utiliser la radio AM/FM ? à la page 40. Modification de stations enregistrées avec la fonction AUTO.P Reportez-vous Comment utiliser la radio AM/FM ? à la page 40. Affichage des informations relatives au programme actuellement radiodiffusé Lorsque vous écoutez une émission diffusée avec le système HD RADIO (norme IBOC), vous pouvez obtenir des informations sur la station sélectionnée (ex. : nom de la station ainsi que l'album, le titre, l'interprète et le genre musical de la chanson retransmise). Effleurez la touche TITLE . • Effleurez la touche TITLE OFF pour revenir à la fenêtre de lecture. Extinction de la radio Appuyez sur le bouton PWR . • Si vous appuyez à nouveau sur PWR, la radio s'allume en sélectionnant la station (fréquence) sur laquelle elle était réglée avant d'être éteinte. 45 Comment utiliser le syntoniseur ? Comment écouter la radio par satellite SIRIUS ? Lorsqu'un syntoniseur de radio par satellite SIRIUS (optionnelle) est connecté sur votre appareil, il est possible de recevoir les émissions transmises par satellite SIRIUS. Bouton PWR Bouton (SOURCE) MENU Boutons de présélection Bouton TUNE TRACK VS HAUT/VS BAS Touche DIRECT Touche BAND Touche TITRE Touche CATEGORY Ecouter la radio par satellite SIRIUS Le système de radio par satellite SIRIUS vous permet de recevoir plus de 100 canaux diffusant de la musique, des bulletins d'informations et des programmes de divertissement. Vous pouvez sélectionner le canal de votre choix parmi 14 catégories (ex. : POP et ROCK) ou entrer directement la fréquence correspondante. Pour recevoir la radio par satellite SIRUIS, vous devez souscrire à un abonnement payant. Appuyez sur le bouton (SOURCE) MENU . Effleurez la touche SIRIUS . Vérification du numéro d'identification SIRIUS Le numéro d'identification SIRIUS est un code composé de 12 chiffres qui est attribué à chaque fois que le syntoniseur de radio par satellite SIRIUS est connecté. Effleurez la touche SIRIUS ID sur l'écran INFORMATION. • Un code composé de 12 chiffres s'affiche. 46 Changement de la bande SIRIUS Effleurez la touche BAND sur l'écran de lecture SIRIUS. • La BANDE change. [SIRIUS 1] → [SIRIUS 2] → [SIRIUS 3] ... → puis à nouveau [SIRIUS 1] Parmi les catégories disponibles RADIO Sélection du canal que vous souhaitez écouter Effleurez la touche CATEGORY . et sélectionnez la catégorie de votre choix. • Effleurez la touche ou changer de catégorie. pour Si la catégorie que vous avez sélectionnée n'est pas disponible, rien ne s'affiche dans le bouton Catégorie. Sélection d'un canal en entrant directement sa fréquence Effleurez la touche DIRECT . Saisissez la fréquence du canal. Effleurez la touche ENTER . 47 Comment utiliser le syntoniseur ? Comment écouter la radio par satellite SIRIUS ? Affichage des informations relatives au programme actuellement radiodiffusé Le système SIRIUS vous permet d'obtenir des informations relatives au nom du canal sélectionné, ainsi qu'au nom de l'album, au titre et à l'artiste de la chanson retransmise. Effleurez la touche TITLE . • Effleurez la touche TITLE OFF pour revenir à la fenêtre de lecture. Désactivation du système SIRIUS Appuyez sur le bouton 48 PWR . 49 RADIO Comment utiliser le lecteur CD ? Comment utiliser le lecteur CD ? Bouton PWR Bouton (SOURCE) MENU Bouton de sélection des plages (début de plage) / d'avance rapide (ou de retour rapide) Touches d'avance rapide (ou de retour rapide) Touche Repeat Touche Random Touche Scan Ecouter un CD La lecture d'un CD démarre automatiquement lorsque celui-ci est inséré dans la fente du lecteur. Appuyez sur le bouton (SOURCE) MENU Effleurez la touche CD . lors de l'insertion du CD. • La lecture commence. Sélection d'un titre Vous pouvez sélectionner le titre de la chanson que vous souhaitez écouter. Appuyez sur le bouton • ou . (flèche vers le haut) : permet de sélectionner le titre suivant (flèche vers le bas) : permet de sélectionner le titre précédent permet de reprendre la plage en cours depuis le début. Appuyer à nouveau sur la flèche vers le bas et la maintenir enfoncée permet de lire les plages précédentes. • S'ils sont enregistrés sur un CD, les titres de chanson peuvent s'afficher à l'écran. Il est possible d'afficher jusqu'à 32 caractères. • Les caractères doivent avoir été enregistrés avec le code ASCII pour pouvoir s'afficher sur l'écran CD-TEXT. • L'écran CD-TEXT ne pourra pas afficher les titres comportant un trop grand nombre de caractères. 50 Avance / Retour rapides Il est possible d'effectuer une avance ou un retour rapide d'un titre en cours de lecture. Appuyez sur le bouton ou jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore, ou gardez le doigt posé sur la touche ou . (flèche vers le haut) : permet de lire le titre en avance rapide L'appareil passe en mode d'avance rapide (ou de retour rapide) dès que vous entendez le signal sonore. L'avance rapide (ou le retour rapide) se poursuit jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton. CD (flèche vers le bas) : permet de lire le titre en retour rapide Recherche d'un titre Effleurez la touche SCAN . • L'appareil lit les 10 premières secondes de chaque titre. Si vous effleurez la touche SCAN , le titre sélectionné sera lu entièrement. Répéter l'écoute d'un titre Effleurez la touche RPT . • Si vous effleurez la touche RPT , la chanson sélectionnée sera répétée en continu jusqu'à ce que vous annuliez cette fonction. Si vous effleurez la touche RPT , la lecture du titre ne sera plus répétée. Lecture de titres dans un ordre aléatoire Effleurez la touche RAND . • Si vous effleurez la touche RAND , les titres seront lus dans un ordre aléatoire jusqu'à ce que cette fonction soit annulée. Si vous effleurez la touche RAND la lecture aléatoire s'arrêtera. • Le titre suivant étant sélectionné de manière aléatoire à la fin de la chanson en cours de lecture, il est possible qu'un titre soit lu deux fois de suite. Extinction du lecteur CD Appuyez sur le bouton PWR . • Si vous appuyez à nouveau sur le bouton PWR la lecture reprendra. 51 Comment utiliser le lecteur MP3 ? Comment utiliser le lecteur MP3 ? Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions sont désactivées lors de la conduite. Bouton PWR Bouton (SOURCE) MENU Touches de changement de fichier Bouton de sélection des plages (début de plage) / d'avance rapide (ou de retour rapide) Touche Repeat Touche Random Touche Scan Les modes de fonctionnement suivants sont basés sur l'arborescence de fichiers MP3 représentée ci-dessous. Exemple d'arborescence de fichiers MP3 Dossier Fichier audio MP3 1er niveau 52 2ème niveau 3ème niveau 4ème niveau Lecture d'un fichier MP3 La lecture d'un CD démarre automatiquement lorsque celui-ci est inséré dans la fente du lecteur. Appuyez sur le bouton (SOURCE) MENU Effleurez la touche MP3 . lors de l'insertion d'un disque. • La lecture commence. • L'écran du lecteur CD s'affiche pendant environ 2 secondes, le temps pour l'appareil de déterminer si le disque inséré est un CD musical ou un CD MP3. • En règle générale, les titres sont lus dans l'ordre suivant : → → → → Sélection d'un fichier musical MP3 → → . • Lorsque plusieurs fichiers ou dossiers MP3 se situent au même niveau, ils sont lus par ordre alphabétique en fonction des noms de dossiers et de fichiers. Vous pouvez sélectionner un fichier musical enregistré dans un dossier. Sélection d'un fichier avec la touche de changement de fichier Effleurez du doigt le fichier musical de votre choix. • Le nom du dossier et celui du fichier sélectionnés s'affichent à l'écran. • Si plus de 10 fichiers musicaux sont enregistrés dans un même dossier, effleurez la touche ou pour passer d'un fichier à l'autre (cette fonction n'est pas disponible lors de la conduite). Sélection d'un fichier avec la touche TUNE/TRACK Si plusieurs fichiers musicaux sont enregistrés dans le même dossier, vous pouvez sélectionner le fichier suivant ou précédent avec le bouton de sélection de plage (début de plage). Appuyez sur le bouton • ou . (flèche vers le haut) : permet de sélectionner le fichier musical suivant (flèche vers le bas) : permet de sélectionner le fichier musical précédent permet de reprendre la plage en cours depuis le début. Appuyer à nouveau sur la flèche vers le bas et la maintenir enfoncée permet de lire les plages précédentes. 53 Comment utiliser le lecteur MP3 ? Comment utiliser le lecteur MP3 ? • Si des données musicales et MP3 sont enregistrées sur un même disque, seules les données enregistrées dans la première session seront lues. • Lors de la lecture de fichiers MP3, le système de navigation fonctionne plus lentement. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'appareil. Avance / Retour rapides Il est possible d'effectuer une avance ou un retour rapide d'un titre en cours de lecture. Maintenez le bouton ou enfoncé jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. • (flèche vers le haut) : permet de lire le titre en avance rapide (flèche vers le bas) : permet de lire le titre en retour rapide L'appareil passe en mode d'avance rapide (ou de retour rapide) dès que vous entendez le signal sonore. L'avance rapide (ou le retour rapide) se poursuit jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton. Changement de l'affichage du niveau actuellement sélectionné Il est possible de changer de niveau de dossier et de l'afficher. Effleurez la touche ou HOME . • : permet de revenir au niveau de dossier précédent. • HOME : permet d'afficher le niveau du fichier en cours de lecture. Affichage du niveau actuellement sélectionné Permet d'afficher le fichier en cours de lecture. Effleurez la touche HOME . Recherche d'un fichier musical Effleurez la touche SCAN . • Le système lit les 10 premières secondes de chaque titre enregistré au même niveau que le dossier sélectionné. Si vous effleurez la touche SCAN , le titre sélectionné sera lu entièrement. 54 Pour obtenir un exemple d'arborescence de fichiers MP3, reportez-vous à la page 52. Lorsque le dossier et les fichiers du deuxième niveau sont affichés à l'écran ( et ) alors que le fichier , du troisième niveau est en cours de lecture, effleurez la touche HOME pour afficher le dossier et les fichiers du troisième niveau ( and ). Répétition de la lecture d'un même fichier musical Effleurez la touche RPT . annuliez cette fonction. Si vous effleurez la touche RPT , la lecture du titre ne sera plus répétée. MP3 • La lecture du fichier sélectionné est répétée. • Si la fonction RPT est activée, le titre sélectionné sera répété jusqu'à ce que vous Lecture de titres dans un ordre aléatoire Effleurez la touche RAND . • Les fichiers sont sélectionnés dans un ordre aléatoire parmi tous les fichiers enregistrés au même niveau que le dossier en cours de lecture. • RAND permet de lire les titres dans un ordre aléatoire jusqu'à l'annulation de la fonction. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton RAND , la lecture aléatoire s'arrêtera. • Si vous effleurez la touche RPT alors que la fonction de lecture aléatoire est activée, le titre en cours de lecture sera répété. Si vous effleurez la touche RPT , l'appareil reviendra en mode de lecture aléatoire. • Le titre suivant étant sélectionné de manière aléatoire à la fin de la chanson en cours de lecture, il est possible qu'un titre soit lu deux fois de suite. 55 Comment utiliser le lecteur MP3 ? Comment utiliser le lecteur MP3 ? A propos de l'affichage d'informations sur un fichier Il est possible d'afficher les noms de dossier et les informations relatives à chaque fichier (ex. nom de l'album et titres des chansons) enregistrés sur le disque. Le nombre maximal de caractères pouvant être affichés est indiqué ci-dessous. Affichage à l'écran Noms de dossiers ou de fichiers Informations sur les fichiers musicaux 8 caractères maxi. 30 caractères maxi. Affichage des noms de dossiers ou de fichiers Appuyez sur le bouton CONT pour afficher la fenêtre de lecture. Affichage des informations relatives aux fichiers Effleurez la touche TITLE . • La touche tactile TITLE devient TITLE OFF lors de l'affichage des informations. Si vous effleurez la touche TITLE OFF , l'écran change et un bouton de dossier ou de fichier s'affiche. Extinction du lecteur MP3 Appuyez sur le bouton PWR . • Si vous appuyez à nouveau sur le bouton PWR , la lecture reprendra. 56 A propos du format MP3 La technologie MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) est un format standard de compression de données audio. Le format MP3 permet de compresser un fichier jusqu'à un dixième de sa taille d'origine. Cet appareil ne prend pas en charge tous les types de fichiers, supports enregistrés et formats MP3. Respectez les indications suivantes lorsque vous enregistrez des fichiers MP3. Types de fichiers pris en charge : • Taux d'échantillonnage pris en charge: • Débit binaire pris en charge : MPEG-1 Audio Layer III 32 ; 44,1 et 48 (kHz) 32 à 128 (kbps) * Prend en charge le débit VBR. * Ne prend pas en charge le format libre. * Les débits binaires ne sont pas les mêmes selon qu'il s'agisse du format MPEG-1 ou MPEG2. • Modes d'encodage pris en charge Mise en garde : MP3 • Standard pris en charge stéréo, joint stéréo, canal double, monaural Utilisez un débit binaire MP3 de 128 kbps maximum. Si le débit binaire est supérieur à 128 kbps, des coupures de son internes et externes peuvent survenir au cours de la lecture des fichiers MP3. Tags ID3 Les fichiers MP3 comportent un « tag ID3 » qui permet de saisir diverses informations (ex. titre de la chanson et nom de l'artiste) afin de les enregistrer. Cet appareil prend en charge les tags ID3v.1.0 et ID3v.1.1. Pour enregistrer les tags, utilisez uniquement le code ASCII (seul code pris en charge par l'appareil). Si vous enregistrez des caractères non reconnus par le code ASCII, ils ne seront pas lisibles à l'écran. Support Les supports prenant en charge le format MP3 sont les suivants CD-ROM, CD-R et CD-RW. Contrairement aux CD-ROM habituellement utilisés pour les enregistrements de fichiers musicaux, les CD-R et CD-RW sont extrêmement sensibles à la chaleur et à l'humidité ; il arrive donc qu'ils ne puissent pas être lus correctement. Les traces de doigts et les rayures peuvent empêcher la lecture du disque ou provoquer des sauts durant celle-ci. Les CD-R et les CD-RW risquent de s'endommager si vous les laisser à l'intérieur d'un véhicule pendant une longue période. Il est aussi recommandé de conserver les CD-R et CD-RW à l'abri de la lumière car ils sont sensibles aux rayons ultraviolets. 57 Comment utiliser le lecteur MP3 ? Comment utiliser le lecteur MP3 ? Format des disques Le format des disques à utiliser doit être conforme aux indications suivantes • Format de disque : CD-ROM (MODE 1) • Format de fichier : ISO9660 niveau 1 ou 2. système ROMEO, système JOLIET Les fichiers MP3 enregistrés dans un autre format que celui mentionné ci-dessus ne pourront pas être lus normalement et les noms de fichiers et de dossiers ne s'afficheront pas correctement. Outre les normes, veuillez respecter les consignes précisées ci-dessous. • Nombre maximal de couches dans un répertoire : 8 couches • Nombre maximal de caractères pour les noms de dossiers ou de fichiers: 30 (« . » et les 3 lettres de l'extension de fichier compris) • Caractères autorisés pour les noms de dossiers ou de fichiers: les lettres de A à Z, les chiffres de 0 à 9, le _ (tiret bas) • Nombre maximal de fichiers ou de dossiers sur un disque: 512 Chaque fichier non enregistré au format MP3 (fichier avec une extension qui ne soit pas « MP3 ») compte également comme un fichier. Exemple de configuration pour les CD prenant en charge le format MP3 F1 Dossier1 001.MP3 002.MP3 003.MP3 004.TXT 005.MP3 Il est possible de créer jusqu'à 512 fichiers à l'intérieur d'un même dossier. 300.MP3 Chaque fichier non enregistré au format MP3 (ex. 004.TXT) compte également comme un fichier. F301 Dossier301 F302 Dossier302 F512 Dossier512 • Il est possible d'enregistrer jusqu'à 1023 fichiers et dossiers sur un même disque. 58 Noms de fichiers Seuls les fichiers possédant une extension « .mp3 » peuvent être reconnus comme des fichiers MP3 et lus. Veillez à enregistrer les fichiers MP3 avec l'extension « .mp3 ». Au moment de spécifier l'extension, écrivez « MP » en majuscule. Multisession Les multisessions sont prises en charge et les CD-R/RW sur lesquels sont enregistrés des fichiers MP3 peuvent être lus. En revanche, lorsque l'enregistrement est effectué en mode « piste par piste », finalisez le disque en fermant la session ou par une protection en écriture. Lecture d'un fichier MP3 Lorsqu'un disque sur lequel sont enregistrés des fichiers MP3 est inséré dans l'appareil, ce dernier commence par effectuer une vérification de tous les fichiers présents sur le disque. Si celui-ci en comporte beaucoup, l'opération prendra un certain temps. Pour accélérer la vérification des fichiers, il est recommandé de ne pas enregistrer de fichiers qui ne soient pas des fichiers MP3 et d'éviter de créer des dossiers inutiles. MP3 Au cours du procédé de vérification, la lecture du fichier musical se poursuit. Il est en outre recommandé d'enregistrer toutes les données en une seule session, car un disque multisession prend du temps pour l'acquisition des informations de contrôle du CD. Lors de la lecture de fichiers MP3, le système de navigation fonctionne plus lentement. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'appareil. Affichage du temps de lecture MP3 Il est possible qu'en fonction des conditions d'écriture du fichier MP3, le temps de lecture ne soit pas correct. * Il est possible que le temps de lecture ne soit pas correct lorsque l'avance ou le retour rapide est utilisé(e) en mode VBR. Ordre d'affichage des noms de fichiers et de dossiers MP3 Les noms des dossiers et fichiers MP3 situés à un même niveau sont affichés dans l'ordre suivant 1. Les fichiers MP3 sont affichés les premiers, par ordre croissant et alphabétique. 2. Viennent ensuite les dossiers, classés par ordre croissant et alphabétique. Mise en garde Si l'extension « .mp3 » est associée à tort à un fichier, ce fichier sera considéré par l'appareil comme un fichier MP3, situation qui se traduit en général par un bruit anormal et qui risque d'endommager les haut-parleurs. Veillez à ne pas associer l'extension « .mp3 » à des fichiers qui ne sont pas des fichiers MP3. 59 Comment utiliser le lecteur MP3 ? Comment utiliser le lecteur MP3 ? Création et lecture de fichiers MP3 Les fichiers MP3 créés à partir de programmes, de disques, d'enregistrements audio ou vidéo ou de prestations en direct ne peuvent être utilisés à des fins autres que privées sans l'accord préalable du propriétaire conformément à la législation en vigueur sur les droits d'auteur. Téléchargement de fichiers musicaux MP3 sur des sites Internet Il existe différents types de sites Internet proposant des fichiers au format MP3, comme les sites d'achat en ligne « Facturation au téléchargement », les sites d'écoute du type « Essayez avant d'acheter » et les sites de téléchargement gratuit. Respectez les règles mises en place par chaque site en matière de règlement par exemple et effectuez vos téléchargements conformément aux termes et conditions spécifiés. Conversion d'un CD musical en fichier MP3 Installez un logiciel d'encodage MP3 (logiciel de conversion) disponible dans le commerce sur votre ordinateur (certains logiciels peuvent être téléchargés gratuitement sur Internet). Pour créer des fichiers musicaux au format MP3, insérez le CD musical dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur, puis suivez la procédure indiquée par le logiciel de conversion MP3 pour compresser les titres du CD. Une fois compressée, la taille d'un CD musical de 12 cm (74 minutes d'enregistrement et 650 Mo de données maxi.) peut être réduite à 65 Mo (environ 1/10 de sa taille d'origine). Enregistrement sur des CD-R ou CD-RW Il est possible d'enregistrer des fichiers MP3 sur des CD-R ou CD-RW en connectant un lecteur de CDR ou CD-RW sur votre ordinateur. Procédez à l'enregistrement en définissant le format d'enregistrement du logiciel sur ISO9660 niveau 1 ou niveau 2 (sans inclure l'extension du format). Sélectionnez CD-ROM (mode 1) pour le format du disque. Cet appareil ne prend pas en charge les disques enregistrés sur les lecteurs CD-ROM xA (mode 2). Lecture de disques CD-R ou CD-RW Insérez un CD-R ou CD-RW sur lequel sont enregistrés des fichiers MP3. L'appareil vérifie automatiquement si le disque est un CD musical ou un CD-R ou -RW contenant des fichiers MP3. Il est également possible de lire un CD musical enregistré sur un lecteur de CD-R ou CD-RW. En revanche, il se peut que le disque ne puisse pas être lu en fonction du type de disque utilisé. • Il est recommandé d'utiliser un débit binaire fixe de 128 kbps et un taux d'échantillonnage de 44,1 kHz pour obtenir un qualité sonore homogène pendant la lecture. • En fonction des caractéristiques du disque, le lecteur de CD-R ou CD-RW risque de ne pas pouvoir lire le disque. • Comme il existe de nombreux logiciels d'encodage MP3, aussi bien en vente que disponibles gratuitement, il se peut que la qualité sonore soit mauvaise ou que des bruits se produisent au démarrage de la lecture ou encore que certains enregistrements ne puissent être lus ; cela dépend de l'encodeur et du format du fichier. • Si des fichiers autres que des fichiers MP3 sont enregistrés sur le disque, l'appareil mettra un certain temps à reconnaître le disque et celui-ci ne pourra peut-être pas être lu. 60 61 MP3 Comment utiliser le changeur de CD ? Comment utiliser le changeur de CD ? Il est possible de brancher et d'utiliser un changeur de CD sur votre appareil. Bouton PWR Touches de changement de disques Bouton de sélection des plages (début de plage) / d'avance (ou de retour) rapide Touches d'avance (ou de retour) rapide Bouton (SOURCE) MENU Touche Disc Repeat Touche Disc Random Touche Disc Scan Ecouter un CD Appuyez sur le bouton (SOURCE) MENU . Lorsqu'il n'y a qu'un seul changeur de CD branché, effleurez la touche CDCH1 . Lorsque deux changeurs de CD sont connectés, effleurez la touche CDCH1 ou CDCH2 . Sélection d'un titre Reportez-vous à la rubrique « Comment utiliser le lecteur de CD ? » (Page 50). Avance / Retour rapides Reportez-vous à la rubrique « Comment utiliser le lecteur de CD ? » (Page 51). 62 Sélection d'un CD Vous pouvez sélectionner un CD parmi ceux contenus dans le changeur. Effleurez l'une des touches de changement de disques. • Le numéro du CD sélectionné change de couleur. Recherche d'un titre ou d'un CD parmi tous les CD du changeur Recherche d'un titre Reportez-vous à la rubrique « Comment utiliser le lecteur de CD ? » (Page 51). Recherche d'un CD Effleurez la touche DISC SCAN . dans le changeur. Si vous effleurez la touche DISC SCAN , le titre sélectionné sera lu entièrement. • L'appareil affiche l'ensemble des touches de changement de disques correspondant au nombre de CD pouvant être insérés dans le changeur. Vous ne pouvez donc sélectionner que les numéros attribués à un CD du changeur. • Le changeur ne fonctionne pas si aucun disque n'est chargé. • Si deux changeurs de CD sont connectés, alternez entre le changeur de CD en Changeur de CD • L'appareil lit les 10 premières secondes du premier titre de chacun des CD contenus option et le changeur de CD intégré à l'aide des touches CDCH1 / CDCH2 . Répétition de la lecture d'un titre ou d'un CD Répétition du titre en cours de lecture Reportez-vous à la rubrique « Comment utiliser le lecteur de CD ? » (Page 51). Répétition du CD en cours de lecture Effleurez la touche DISC RPT . • Si vous appuyez une fois sur DISC RPT , la lecture du CD sélectionné sera répétée jusqu'à ce que vous annuliez cette fonction. Si vous appuyez à nouveau sur DISC RPT , la lecture du titre ne sera plus répétée. 63 Comment utiliser le changeur de CD ? Comment utiliser le changeur de CD ? Lecture de titres dans un ordre aléatoire Lecture des titres du CD en cours de lecture dans un ordre aléatoire Reportez-vous à la rubrique « Comment utiliser le lecteur de CD ? » (Page 51). Lecture des titres de tous les CD dans un ordre aléatoire Effleurez la touche DISC RAND . • Si vous effleurez la touche DISC RAND , les titres seront lus dans un ordre aléatoire jusqu'à ce que cette fonction soit annulée. Si vous effleurez à nouveau la touche DISC RAND , la lecture aléatoire s'arrêtera. • Le titre suivant étant sélectionné de manière aléatoire à la fin de la chanson en cours de lecture, il est possible qu'un titre soit lu deux fois de suite. Extinction du lecteur CD Appuyez sur le bouton PWR . • Si vous appuyez à nouveau sur le bouton PWR, la lecture reprendra. 64 65 Changeur de CD Comment utiliser le lecteur DVD ? Avant d'utiliser le lecteur DVD Cet appareil vous permet de visualiser des DVD tout en bénéficiant d'images et d'un son numérique de qualité supérieure. Vous pouvez également alterner entre différentes langues parmi celles proposées sur le DVD (doublage, sous-titres, etc.). Pour les DVD sur lesquels une même scène est enregistrée sous différents angles, vous pouvez choisir l'angle de vue que vous préférez pour visualiser la scène. Caractéristiques du DVD A propos des différentes langues Sur certains DVD, les dialogues sont disponibles en plusieurs langues ; il vous est alors possible de passer d'une langue à une autre pendant la lecture, comme pour les programmes télévisés multilingues. Un avion traversait la nuit étoilée... A propos des différents angles de vue Sur certains DVD, une même scène est parfois enregistrée sous différents angles de vue ; vous pouvez alors choisir l'angle que vous préférez pour la lecture. * Tous les DVD ne proposent pas plusieurs angles de vue. L'angle de l'image est différent. Mise en garde 66 Les droits d'auteur associés à cet appareil sont régis par une série de brevets américains ainsi que par d'autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par Macrovison Corporation et d'autres détenteurs. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur est soumise à l'approbation de Macrovision Corporation et réservée à une utilisation privée, sauf autorisation spéciale de Macrovision Corporation. Toute modification ou réorganisation de ce système est interdite. A propos des sous-titres Certains DVD proposent des sous-titres dans différentes langues ; il vous est même possible de changer de langue en cours de lecture. Vous pouvez également lire un DVD sans afficher de sous-titres. A propos des disques A propos des disques compatibles Cet appareil s'appuie sur le système de télévision couleur NTSC ; veuillez donc vérifier que la mention « NTSC » figure sur le disque ou sur son emballage avant d'introduire le DVD dans le lecteur. Cet appareil n'est pas compatible avec les systèmes de télévision couleur autres que NTSC (PAL, SECAN notamment). Taille / surface de lecture Temps de lecture maximum 12 cm / monoface 1 couche 2 couches Avec MPEG 2 133 min. 242 min. 12 cm / double face 1 couche 2 couches 266 min. 484 min. DVD Types et symboles des disques compatibles 67 Comment utiliser le lecteur DVD ? Avant d'utiliser le lecteur DVD A propos des codes régionaux Le symbole 1 (« Code régional ») figure sur l'emballage de certains DVD. Ce code est indiqué par un chiffre correspondant à la région dans laquelle le disque peut être lu. Cet appareil ne peut lire que les disques portant la mention « 1 » ou « ALL ». Même si la lecture fonctionne, le message « Cannot play the disc » s'affiche à l'écran. Remarque certains disques sont soumis à des restrictions régionales, ce qui signifie que cet appareil ne pourra pas les lire, même s'ils présentent ou font état d'un code régional. C'est le créateur du logiciel ou du DVD qui définit les conditions de lecture. Il est possible que certaines fonctions ne soient pas utilisables sur cet appareil car son système de lecture est soumis aux spécifications mises en place par le créateur du logiciel. Consultez systématiquement la notice explicative fournie avec le disque que vous souhaitez lire. 68 A propos des symboles figurant sur les disques Le tableau ci-dessous répertorie les symboles pouvant apparaître sur le DVD ou sur son emballage. Symbole Signification 3 Indique le nombre de plages vocales. 2 Indique le nombre de langues de sous-titres disponibles. Indique le nombre d'angles de vue disponibles. 16:9 LB ALL 4:3 1 Indique les formats d'écran disponibles (rapport entre la hauteur et la largeur de l'écran de télévision) • « 16:9 » écran large, « 4:3 » écran standard. indique le code régional. • ALL : code international. Chaque chiffre correspond à un code régional spécifique. « 1 » est le code régional pour l'Amérique du Nord. DVD 3 69 Comment utiliser le lecteur DVD ? Avant d'utiliser le lecteur DVD A propos de l'arborescence d'un DVD Les vidéos et les titres enregistrés sur un DVD sont divisées en plusieurs catégories. Les catégories supérieures sont appelées « Titres ». A chaque titre correspond un numéro (« Numéro du titre »). Ces catégories sont elles-mêmes divisées en sous-catégories les « chapitres ». A chaque chapitre correspond également un numéro (« Numéro du chapitre »). Chapitre 1 Titre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 DVD Titre 2 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Titre 3 Chapitre 2 Chapitre 3 Numéro du titre 70 Numéro du chapitre A propos des fonctions disponibles Vous trouverez ci-dessous des exemples d'écrans correspondant à certaines fonctions, comme la recherche d'images ou la configuration des paramètres par défaut du lecteur DVD. • Si vous effleurez une touche tactile, la fenêtre correspondante représentée ci-dessous s'affiche. ● Ecran de lecture du DVD ● Ecran de lecture des titres SEARCH BACK SET BACK DVD BACK ● Ecran de lecture des menus NUMBER BACK ● Ecran de recherche d'un numéro de menu SETUP ENTER ● Ecran de configuration des paramètres par défaut 71 Comment utiliser le lecteur DVD ? Comment utiliser le lecteur DVD ? Vous ne pouvez utiliser le lecteur DVD que si le véhicule est à l'arrêt ou stationné dans un endroit sûr avec le frein à main enclenché et que le commutateur d'allumage est en position Contact ou Démarrage (ON ou ACC) (si le lecteur DVD fonctionne en conduite, seul le son sera actif). Numéro du titre Numéro du chapitre Temps de lecture Bouton PWR Bouton (SOURCE) MENU Bouton de changement de chapitres / d'avance (ou de retour) rapide Bouton OFF Bouton de changement d'angles Bouton de changement Bouton de changement audio de sous-titres Visualisation d'un DVD Il vous suffit d'insérer le DVD dans la fente du lecteur pour que ce dernier se mette en marche automatiquement. Appuyez sur le bouton (SOURCE) MENU Effleurez la touche DVD . lors de l'insertion d'un disque. • La lecture commence. • Si les touches sont affichées à l'écran (touches tactiles), appuyez sur CONT ou touchez l'écran. 72 Fonctionnement d'un DVD Lecture d'un DVD Effleurez la touche . Avance / Retour rapides Il est possible d'effectuer une avance ou un retour rapide pendant la lecture d'un DVD. Utilisation des boutons de l'appareil Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. (flèche vers le haut) : permet d'activer l'avance rapide (flèche vers le bas) : permet d'activer le retour rapide • L'appareil passe en mode d'avance rapide (ou de retour rapide) dès que vous entendez le signal sonore. L'avance rapide (ou le retour rapide) se poursuit jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton. DVD • ou Activation de l'avance ou du retour rapide à l'aide des touches tactiles Appuyez sur le bouton ou . • L'appareil passe en mode d'avance rapide (ou de retour rapide) dès que vous entendez le signal sonore. L'avance rapide (ou le retour rapide) se poursuit jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton. • Les éléments d'information (ex. : touches tactiles), restent affichés pendant environ 6 secondes. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton CONT ou si vous touchez l'écran, ils s'affichent à nouveau. • En fonction du disque, il arrive que la lecture automatique ne fonctionne pas ou que la lecture ne démarre pas tant que vous n'avez pas sélectionné un menu enregistré sur le disque. (Reportez-vous à la rubrique « Utilisation du menu du disque » en page 75) 73 Comment utiliser le lecteur DVD ? Comment utiliser le lecteur DVD ? Mise en pause de la lecture Effleurez la touche . • Lorsque le mode Pause est activé ( ), effleurez la touche pour effectuer une lecture au ralenti ou la touche pour effectuer une lecture image par image. Arrêt de la lecture Effleurez la touche 74 . Utilisation du menu du disque Vous pouvez utiliser le menu enregistré sur le disque. Effleurez la touche Effleurez la touche située sur l'écran de lecture du DVD. MENU ou TOP MENU . Effleurez la touche Effleurez les touches . pour choisir la vidéo que vous souhaitez lire. DVD Effleurez la touche ENTER . Extinction du lecteur DVD Appuyez sur le bouton PWR . • Si vous appuyez à nouveau sur le bouton PWR , la lecture reprendra. 75 Comment utiliser le lecteur DVD ? Comment utiliser le lecteur DVD ? Recherche d'un chapitre Pour rechercher un passage en particulier, vous pouvez effectuer une recherche par titre, par chapitre ou par numéro de menu (numéro correspondant aux différents passages). Recherche par chapitre Appuyez sur le bouton • ou . Numéro du chapitre (flèche vers le haut) : permet de sélectionner le chapitre suivant (flèche vers le bas) : permet de sélectionner le chapitre précédent Les éléments présents dans les menus enregistrés varient d'un disque à l'autre. Il se peut que certaines fonctions ne soient pas utilisables car la lecture s'adapte aux caractéristiques du disque. Recherche par numéro de titre Effleurez la touche Numéro du titre SEARCH située sur l'écran de lecture du DVD. • L'écran permettant de saisir un numéro de titre s'affiche. Pour saisir le numéro du titre, effleurez les touches -10 , +10 . , , • La touche tactile ou permet d'augmenter ou de diminuer le numéro du titre d'un point à la fois. • Si vous effleurez la touche -10 ou +10 , le numéro de titre augmentera ou diminuera de 10 en 10. Effleurez la touche ENTER . 76 Recherche par numéro de menu Effleurez la touche Effleurez la touche Effleurez la touche située sur l'écran de lecture du DVD. . NUMBER . • L'écran permettant de saisir un numéro de menu s'affiche. Pour saisir le numéro de menu, , . • La touche tactile ou permet d'augmenter ou de réduire le numéro de menu d'un point à la fois. • Si vous effleurez la touche -10 DVD effleurez les touches -10 , +10 . ou +10 , le numéro de menu augmentera ou diminuera de 10 en 10. Effleurez la touche ENTER située sur l'écran de lecture du DVD. 77 Comment utiliser le lecteur DVD ? Comment utiliser le lecteur DVD ? Modification de l'affichage des touches tactiles Vous pouvez modifier ou supprimer l'affichage des touches tactiles. Suppression des touches tactiles Effleurez la touche OFF située sur l'écran de lecture du DVD. • Si vous appuyez sur le bouton CONT ou si vous touchez l'écran, les touches tactiles s'affichent à nouveau. Modification de l'emplacement des touches tactiles Effleurez la touche Effleurez la touche Effleurez la touche située sur l'écran de lecture du DVD. . POSITION . • A chaque pression sur l'écran, les touches tactiles se déplacent de haut en bas ou de bas en haut. POSITION 78 POSITION Modification des paramètres vidéo et audio La langue des sous-titres, la langue du doublage et l'angle de vue peuvent être changés en cours de lecture. Modification de l'angle de vue Lorsqu'une scène est enregistrée sous différents angles de vue, vous pouvez sélectionner celui de votre choix. Effleurez la touche Effleurez la touche située sur l'écran de lecture du DVD. ANGLE lorsque le symbole multi-angle est affiché. Symbole multi-angle • Le numéro de l'angle de vue s'affiche. ANGLE . Numéro de l'angle de vue • Le numéro de l'angle change, laissant place à un angle de vue différent. DVD Effleurez la touche Chaque fois que vous effleurez la touche ANGLE , les angles de vue défilent selon l'ordre dans lequel ils ont été enregistrés sur le disque. 79 Comment utiliser le lecteur DVD ? Comment utiliser le lecteur DVD ? Modification de la langue des sous-titres Lorsque différentes langues sont proposées sur un DVD, vous pouvez changer celle des sous-titres. Effleurez la touche Effleurez la touche située sur l'écran de lecture du DVD. SUB TITLE . • Le numéro et la langue des sous-titres s'affichent. Effleurez la touche SUB TITLE . Numéro et langue des sous-titres • Le numéro des sous-titres ainsi que la langue correspondante changent à chaque fois que vous effleurez cette touche tactile. • Chaque fois que vous effleurez la touche SUB TITLE , les langues des soustitres défilent selon l'ordre dans lequel elles ont été enregistrées sur le disque. • En fonction du disque, il est possible que vous ne puissiez changer les soustitres que depuis le menu principal. 80 Modification de la langue de doublage Lorsque différentes langues de doublage sont proposées sur un DVD, vous pouvez passer d'une langue à une autre. Effleurez la touche située sur l'écran de lecture du DVD. Effleurez la touche AUDIO . • Le numéro et la langue de doublage s'affichent. Effleurez la touche AUDIO . Numéro et langue de doublage DVD • Le numéro du doublage ainsi que la langue correspondante changent. • Chaque fois que vous effleurez la touche AUDIO , les langues de doublage défilent selon l'ordre dans lequel elles ont été enregistrées sur le disque. Langue 1 Langue 2 Langue... • En fonction du disque, il se peut que vous ne puissiez changer de langue de doublage que depuis le menu principal. • Cet appareil ne prend pas en charge le format dts. C'est pourquoi le son sera désactivé si l'option « dts audio » est sélectionnée lors de la lecture d'un disque enregistré dans ce format. Dans ce cas, sélectionnez l'option « Dolby Digital audio » si ce format est vraiment enregistré sur le DVD. • dts est une marque déposée de la société américaine Digital Theater Systems, Inc. 81 Comment utiliser le lecteur DVD ? Comment utiliser le lecteur DVD ? Configuration du lecteur DVD Il est possible de configurer à l'avance les langues de doublage, des sous-titres et de l'affichage du menu utilisées pendant la lecture du DVD. L'affichage optionnel du symbole multi-angle, le contrôle parental ainsi que d'autres fonctions peuvent également être préréglés. Effleurez la touche Effleurez la touche SET . Effleurez la touche SETUP . située sur l'écran de lecture du DVD. • L'écran SET UP s'affiche. Effleurez l'une des touches tactiles. Vous pouvez configurer les éléments suivants. Touche tactile Fonction Page AUDIO LANGUAGE Permet de choisir la langue de doublage lors de la lecture d'un DVD. 83 Permet de choisir la langue des sous-titres lors de la lecture d'un DVD. 84 MENU LANGUAGE Permet de choisir la langue des menus. 85 ANGLE INDICATOR Permet d'afficher ou non le symbole multi-angle. 86 Permet de limiter l'accès à certains DVD. 87 permet de choisir la taille de l'écran. 88 SUB TITLE PARENTAL SETTING VIDEO OUT 82 Si vous appuyez sur l'un des boutons permettant de changer d'écrans ( CONT ou (SOURCE) MENU ) sans effleurez la touche ENTER et ce après avoir modifié les paramètres sur l'écran de configuration par défaut, la lecture du DVD s'arrêtera. Effleurez la touche tactile à la page page 72). pour relancer la lecture (reportez-vous Choix de la langue audio Vous pouvez sélectionner la langue que vous souhaitez utiliser lors de la lecture du DVD. Effleurez la touche AUDIO LANGUAGE située sur l'écran SET UP. Sélectionnez la langue de votre choix à l'aide de la touche tactile. • Si vous effleurez la touche OTHER , vous pourrez choisir une autre langue que celles affichées à l'écran. Effleurez la touche OTHER située sur l'écran de configuration AUDIO LANGUAGE. DVD Saisir un code Saisissez le code d'une langue. • Reportez-vous à la rubrique « Tableau des codes de langue » en page 89 pour les codes de langue. Effleurez la touche ENTER . 83 Comment utiliser le lecteur DVD ? Comment utiliser le lecteur DVD ? Configuration de la langue des sous-titres Vous pouvez sélectionner la langue des sous-titres de votre choix pour visualiser le DVD. Effleurez la touche SUB TITLE située sur l'écran SET UP. Sélectionnez la langue de votre choix à l'aide de la touche tactile. • Si vous effleurez la touche OTHER , vous pourrez choisir une autre langue que celles affichées à l'écran. • Si vous effleurez la touche OFF , la lecture se fera sans sous-titres. Saisir un code Effleurez la touche OTHER située sur l'écran de configuration SUB TITLE. Saisissez le code d'une langue. • Reportez-vous à la rubrique « Tableau des codes de langue » en page 89 pour les codes de langue. Effleurez la touche ENTER . Vous ne pouvez pas changer la langue si celle sélectionnée n'est pas enregistrée sur le disque. 84 Configuration de la langue du menu Vous permet de sélectionner la langue utilisée pour l'affichage des menus parmi celles enregistrées sur le disque. Effleurez la touche MENU LANGUAGE située sur l'écran SET UP. Sélectionnez la langue de votre choix à l'aide de la touche tactile. • Si vous effleurez la touche OTHER , vous pourrez choisir une autre langue que celles affichées à l'écran. Saisir un code Effleurez la touche OTHER située sur l'écran de configuration MENU LANGUAGE. • Reportez-vous à la rubrique « Tableau des codes de langue » en page 89 pour les codes de langue. DVD Saisissez le code d'une langue. Effleurez la touche ENTER . 85 Comment utiliser le lecteur DVD ? Comment utiliser le lecteur DVD ? Configuration de l'affichage du symbole multi-angle (symbole de sélection de l'angle de vue) Vous pouvez choisir d'afficher ou non le symbole multi-angle lors de la lecture du DVD. Symbole multi-angle Effleurez la touche ANGLE INDICATOR située sur l'écran SET UP. • Chaque fois que vous effleurez la touche ANGLE INDICATOR, vous activez (« ON ») ou désactivez (« OFF ») l'affichage du symbole. Effleurez la touche ENTER . • Vous ne pouvez pas changer la langue si celle sélectionnée n'est pas enregistrée sur le disque. • Si vous activez l'affichage du symbole multi-angle, celui-ci s'affichera en haut à droite de l'écran lorsque cette fonction est disponible sur le disque. 86 Configuration du contrôle parental Cette fonction permet d'empêcher les jeunes téléspectateurs d'accéder à certains DVD comportant des scènes de violence ou à caractère pornographique. Il existe plusieurs niveaux de contrôle parental, ce qui permet d'adapter les différentes limites d'accès. Effleurez la touche PARENTAL SETTING Saisissez un mot de passe située sur l'écran SETUP. (4 chiffres) en appuyant sur un chiffre à la fois. Effleurez la touche ENTER . Sélectionnez le niveau de restriction de votre choix. DVD Effleurez la touche ENTER . • Vous ne pouvez pas contrôler l'accès aux disques pour lesquels aucun contrôle parental n'a été défini. • Veillez à saisir un mot de passe. Si tel n'est pas le cas, vous ne pourrez pas configurer la fonction de contrôle parental. • Le champ réservé au mot de passe à afficher apparaît sous la forme ---- tant que vous n'avez pas saisi votre mot de passe. • Une fois le mot de passe configuré, celui-ci vous sera demandé lorsque vous souhaiterez activer à nouveau cette fonction. Ne l'oubliez pas. Si vous oubliez votre mot de passe, vous pourrez restaurer la configuration par défaut (pas de mot de passe requis) en effleurant la touche CLEAR à 10 reprises. • Les niveaux de contrôle parental sont divisés en trois catégories. Niveau 1............... Seule la lecture des DVD destinés aux enfants est possible (les DVD destinés au grand public ou réservés aux adultes ne pourront être lus). Niveau 2 - 7 ......... Seule la lecture des DVD destinés aux enfants et au grand public est possible (les DVD réservés aux adultes ne pourront être lus). Niveau 8............... Permet de lire tous les DVD (configuration faite en usine). 87 Comment utiliser le lecteur DVD ? Comment utiliser le lecteur DVD ? Changement de la sortie vidéo Effleurez la touche VIDEO OUT située sur l'écran SETUP. • Chaque fois que vous effleurez la touche VIDEO OUT, la taille de l'écran change dans l'ordre indiqué cidessous. 16:9 4:3 Recadrage Letter Box 4:3 Recadrage automatique Effleurez la touche ENTER . • 16:9 L'image s'affiche au format large classique. Une bande noire apparaît à droite et à gauche de l'écran pour les DVD enregistrés au format 4:3 ou l'image est élargie à droite et à gauche. • 4:3 (recadrage Letter Box) Une bande noire apparaît en haut et en bas de l'écran. Les DVD enregistrés au format 4:3 s'adaptent à la taille de l'écran (4:3). • 4:3 (recadrage automatique) Les bords droit et gauche de l'écran sont coupés. Les DVD enregistrés au format 4:3 s'adaptent à la taille de l'écran (4:3). Lorsqu'un autre écran est utilisé (ex. : écran du siège arrière), la taille de l'image varie en fonction de la taille de la sortie vidéo configurée par l'appareil (avant). Mise en garde 88 La visualisation des modes Ecran large est autorisée lorsque celle-ci est limitée à l'usage personnel de l'utilisateur ; la vigilance s'impose en revanche lorsque vous souhaitez utiliser des techniques du type compression et extension d'images à des fins commerciales ou dans le cadre d'une diffusion publique. Assurez-vous avant tout que vous n'empiétez pas sur les droits du titulaire protégés par la législation en vigueur relative aux droits d'auteur. Tableau des codes de langue Ces codes correspondent aux langues des bandes son, des sous-titres et de l'affichage des menus à l'écran. Langue Code d'entrée 0801 Langue Haoussa Code d'entrée 1721 Langue 1001 Japonais Quechua 0514 Anglais 0809 Hindi 1813 Rhéto-roman 0618 Français 0818 Croate 1814 Kirundi 0405 Allemand 0821 Hongrois 1815 Roumain 0920 Italien 0825 Arménien 1823 Kinyarwanda 0519 Espagnol 0901 Interlingua 1901 Sanskrit 1412 Néerlandais 0905 Interlingue 1904 Sindhi 1821 Russe 0911 Inupiak 1907 Sango 2608 Chinois 0914 Indonésien 1908 Serbo-croate 1115 Coréen 0919 Islandais 1909 Singhalais 0512 Grec 0923 Hébreu 1911 Slovaque 0101 Afar 1009 Yiddish 1912 Slovène 0102 Abkhaze 1023 Javanais 1913 Samoan 0106 Afrikaans 1101 Géorgien 1914 Shona 0113 Amharique 1111 Kazakh 1915 Somali 0118 Arabe 1112 Groenlandais 1917 Albanais 0119 Assamais 1113 Cambodgien 1918 Serbe 0125 Aymara 1114 Kannada 1919 Siswati 0126 Azéri 1119 Cachemiri 1920 Sesotho 0201 Bashkir 1121 Kurde 1921 Soudanais 0205 Biélorusse 1125 Kirghiz 1922 Suédois 0207 Bulgare 1201 Latin 1923 Swahili 0208 Bihari 1214 Lingala 2001 Tamoul 0209 Bislama 1215 Laotien 2005 Telugu 0214 Bengali 1220 Lituanien 2007 Tadjik 0215 Tibétain 1222 Letton 2008 Thaï 0218 Breton 1307 Malgache 2009 Tigrinya Turkmène 0301 Catalan 1309 Maori 2011 0315 Corse 1311 Macédonien 2012 Tagalog 0319 Tchèque 1312 Malayalam 2014 Setswana 0325 Gallois 1314 Mongol 2015 Tonguien 0401 Danois 1315 Moldave 2018 Turc 0426 Boutani 1318 Marathi 2019 Tsonga 0515 Espéranto 1319 Malais 2020 Tatar 0520 Estonien 1320 Maltais 2023 Twi 0521 Basque 1325 Birman 2111 Ukrainien 0601 Perse 1401 Nauruan 2118 Ourdou 0609 Finnois 1405 Népalais 2126 Ouzbek 0610 Fidjien 1415 Norvégien 2209 Vietnamien 0615 Féroïen 1503 Occitan 2215 Volapük 0625 Frisien 1513 Oromo 2315 Wolof 0701 Irlandais 1518 Oriya 2408 Xhosa 0704 Gaélique écossais 1601 Pendjabi 2515 Yorouba 0712 Galicien 1612 Polonais 2621 Zoulou 0714 Guarani 1619 Pashto 0721 Gujarati 1620 Portugais DVD Code d'entrée 89 Comment utiliser le magnétoscope ? Comment utiliser le magnétoscope ? Si vous branchez un magnétoscope sur l'appareil, vous pourrez visualiser des cassettes vidéo. Vous ne pouvez lire des cassettes vidéo que si le véhicule est complètement arrêté dans un endroit sûr avec le frein à main enclenché et que le commutateur d'allumage est en position ON ou ACC (si le magnétoscope fonctionne alors que le véhicule roule, seul le son sera actif). Bouton Power Bouton CONT Bouton SOURCE Affichage de l'écran du magnétoscope Appuyez sur le bouton (SOURCE) MENU . Effleurez la touche VTR . • L'écran du magnétoscope s'affiche. • Appuyez sur le bouton CONT ou effleurez l'écran pour afficher la fenêtre du magnétoscope. Désactivation du mode magnétoscope Appuyez sur le bouton PWR . • Si vous appuyez à nouveau sur le bouton PWR, la lecture reprendra. • Vous pouvez également lire des cassettes vidéo en appuyant sur (SOURCE) MENU et en effleurant la touche VTR . • Une fois que l'écran du magnétoscope apparaît, les touches tactiles s'affichent pendant environ 6 secondes. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton CONT , elles s'afficheront à nouveau. • La fenêtre de lecture du magnétoscope s'affiche lorsque vous effleurez l'écran, même si une cassette est en cours de lecture. • En fonction des types de périphériques branchés sur l'appareil, il est possible que l'image vidéo ne s'affiche pas correctement. 90 91 VTR Comment utiliser les commandes au volant ? À propos des commandes au volant Les commandes au volant équipant certains véhicules sont facilement accessibles et permettent d'effectuer la plupart des opérations audio et autres. Noms et descriptions des fonctions Bouton de réglage du volume Boutons de sélection des stations (radio) Bouton de sélection des plages (modes CD/changeur de CD/MP3) Bouton de sélection des chapitres (DVD) Bouton de sélection des modes Fonctions générales Bouton (+) (–) (MODE) Nom Fonction Bouton de réglage du volume (+): le volume AUGMENTE (–) : le volume DIMINUE Bouton de sélection des modes • Permet de mettre l'appareil sous tension lorsqu'il est éteint. • Le mode change. AM → FM → CD → MP3 → (changeur de CD) → DVD → (magnétoscope) → (SIRIUS) → puis à nouveau AM • Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton jusqu'à entendre un signal sonore. À chaque fois que vous appuyez sur (MODE) alors que l'appareil est allumé, le mode change. ( 92 Description À chaque pression sur ce bouton, le volume augmente ou diminue d'un cran. Pour changer le volume de façon continue, maintenez le bouton enfoncé. ) : en option Fonctions relatives à la radio Bouton (∧) (∨) Nom Bouton de sélection des stations Fonction Description • Permet de sélectionner Pression brève sur (∧)/(∨) : dans l'ordre les stations permet de sélectionner la préréglées. station préréglée précédente • Pour lancer la sélection (ou suivante) automatique des stations, Pression longue sur (∧)/(∨) : appuyez sur ce bouton permet de lancer la sélection jusqu'à ce qu'un signal automatique des stations. sonore retentisse. Fonctions relatives au lecteur CD Bouton (∧) (∨) Nom Boutons de sélection des plages Fonction Permet de sélectionner la plage précédente ou la plage suivante ou le début de la plage en cours de lecture. Description (∧): permet de sélectionner la plage suivante. (∨): permet de sélectionner la plage précédente. Fonctions relatives au syntoniseur de radio par satellite SIRIUS (∧) (∨) Nom Boutons de sélection des stations Fonction Description • Permet de sélectionner la Pression brève sur (∧)/(∨) : station suivante ou permet de sélectionner la précédente. station précédente (ou • Appuyez sur le bouton suivante) jusqu'à entendre un Pression longue sur (∧)/(∨) : signal sonore pour lancer lance la recherche de la recherche de stations stations dans la catégorie dans la catégorie sélectionnée. sélectionnée. Fonctions relatives au lecteur MP3 Bouton (∧) (∨) Nom Boutons de sélection des plages Fonction Description • Permet de sélectionner le Pression brève sur (∧)/(∨) fichier suivant ou permet de sélectionner le précédent. fichier précédent (ou suivant) • Pour passer au dossier Pression longue sur (∧)/(∨) suivant ou précédent, permet de sélectionner le appuyez sur ce bouton dossier précédent (ou jusqu'à ce que vous suivant) entendiez un signal sonore. Commutateur de direction Bouton 93 Comment utiliser les commandes au volant ? À propos des commandes au volant Fonctions relatives au lecteur DVD Bouton (∧) (∨) Nom Boutons de sélection des chapitres Fonction Permet de sélectionner le chapitre suivant ou précédent. Description (∧): permet de sélectionner le chapitre suivant. (∨): permet de sélectionner le chapitre précédent. Fonctions relatives au changeur de CD Bouton (∧) (∨) 94 Nom Boutons de sélection des plages Fonction Description • Permet de sélectionner la plage précédente ou la Pression brève sur (∧)/(∨) plage suivante ou le Permet de sélectionner la début de la plage en plage suivante ou cours de lecture. précédente. • Pour passer au disque Pression longue sur (∧)/(∨) suivant ou précédent, Permet de sélectionner le appuyez sur ce bouton disque suivant ou précédent. jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. 95 Commutateur de direction Comment utiliser la télécommande en option ? Comment utiliser la télécommande en option (RMC105) Précautions relatives à l'utilisation de la télécommande Mise en garde • Manipulez la télécommande avec prudence du fait de sa petite taille et de sa légèreté. La laisser tomber ou la frapper violemment risque de l'endommager, d'user la pile ou de provoquer un dysfonctionnement. • Conservez-la à l'abri de l'eau, de la poussière et de l'humidité. Ne la soumettez à aucun choc. • Ne la placez pas dans un endroit chaud, par exemple sur le tableau de bord ou près d'un radiateur. Une surchauffe de la télécommande risque entre autres de déformer le boîtier. • Ne la manipulez pas en conduite en raison du risque d'accident que cela peut créer. • Lorsque vous souhaitez utiliser la télécommande, dirigez-la directement vers le récepteur lumineux. • Il est possible que celui-ci ne fonctionne pas correctement s'il est exposé à une lumière vive telle que celle du soleil. • Retirez les piles de la télécommande lorsque vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée. Nettoyer la télécommande • Utilisez un chiffon sec pour la nettoyer. Si elle est très sale, nettoyez-la avec un chiffon humide et du détergent liquide dilué dans de l'eau. N'utilisez pas d'alcool ou de solvant, car ces produits risqueraient d'endommager la finition. • N'utilisez en aucun cas de l'essence spéciale ou du solvant. Ces produits pourraient endommager le boîtier ou la finition. Les boutons TU, DISC et AUX ne fonctionnent pas. 96 Bouton PWR Bouton Récepteur lumineux de la télécommande Bouton Bouton MUTE Mettre l'appareil sous / hors tension Lorsque l'appareil est mis sous tension, la fonction activée en dernier (lecteur de CD ou syntoniseur par exemple) lors de la mise hors tension est restaurée. Appuyez sur le bouton PWR . • Ce bouton permet de mettre l'appareil sous ou hors tension. Lorsque l'appareil est éteint, la télécommande ne fonctionne pas. Régler le volume sonore Appuyez sur le bouton • ou . : ce bouton permet d'augmenter le volume. Couper temporairement le volume sonore Appuyez sur le bouton MUTE pour couper le volume ou le rétablir instantanément. Télécommande : ce bouton permet de diminuer le volume. 97 Comment utiliser la télécommande en option ? Comment utiliser la télécommande en option (RMC105) Bouton Bouton PRESET•CH Bouton MODE TUNE•SEEK Basculer entre les modes de lecture Appuyez sur le bouton MODE . • Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les modes dans l'ordre suivant AM → FM →CD(MP3) →CD Changer1 →CD Changer2 →DVD →VTR →SIRIUS Comment écouter de la musique sur le syntoniseur ? Sélectionnez tout d'abord le mode Syntoniseur. Sélectionner une station (manuellement ou automatiquement) Une brève pression sur ce bouton permet de régler les stations manuellement. Si vous appuyez pendant plus d'une seconde, le réglage automatique débute. Appuyez sur le bouton TUNE•SEEK . • Bouton : permet d'accorder l'appareil sur les stations hautes fréquences. Bouton : permet d'accorder l'appareil sur les stations basses fréquences. Sélectionner les stations préréglées Au total, vous pouvez sélectionner jusqu'à six stations (préréglage) parmi celles se trouvant déjà enregistrées au moyen de l'appareil. (Reportez-vous à la rubrique « Enregistrement de stations de radio » en page 40) Appuyez sur le bouton • Bouton Bouton 98 PRESET•CH . : permet de sélectionner le bouton de présélection numéroté suivant. : permet de sélectionner le bouton de présélection numéroté précédent. Bouton Bouton BAND DISC Bouton TRACK Comment lire un CD ? Changement des modes du changeur de CD Sélectionnez tout d'abord le mode Changeur de CD. Appuyez sur le bouton BAND . Lorsque deux changeurs de CD sont connectés, appuyez sur BAND pour passer du mode CD changer 1 → au mode CD changer 2. Passer à la plage suivante ou retourner au début de la plage en cours Sélectionnez tout d'abord le mode CD ou Changeur de CD. Appuyez sur le bouton • Bouton Bouton TRACK . : permet de passer à la plage suivante. : permet de revenir au début de la plage en cours. (appuyez plusieurs fois sur le bouton pour revenir aux plages précédentes) Passer au disque suivant ou précédent Sélectionnez tout d'abord le mode CD ou Changeur de CD. Appuyez sur le bouton • Bouton Bouton DISC . Télécommande Maintenez enfoncé le bouton pour activer l'avance rapide ou le bouton pour effectuer un retour rapide de la plage en cours de lecture. : permet de sélectionner le disque suivant. : permet de sélectionner le disque précédent. 99 Comment utiliser la télécommande en option ? Comment utiliser la télécommande en option (RMC105) Remplacer les piles Advertissment Pour éviter les accidents, tenir les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Utilisez deux piles AAA. Retirez le cache arrière de la télécommande en appuyant légèrement dessus puis en le faisant glisser dans le sens de la flèche. Placez les deux piles fournies dans le compartiment conformément au schéma. Remettez le cache en place en le faisant glisser dans le sens de la flèche. • La durée de vie des piles est d'environ un an. Si la télécommande ne fonctionne pas correctement ou si le voyant s'affaiblit, remplacez les piles. • Veillez à insérer les piles dans le bon sens de façon à ce que les pôles positifs et négatifs correspondent aux indications précisées sur le schéma. • Ne mélangez pas pile neuve et pile usagée ; utilisez deux piles neuves. • N'utilisez que des piles du même modèle. • Si vous voyez du liquide s'écouler des piles, retirez-les toutes les deux et jetezles conformément à la législation en vigueur. Nettoyez soigneusement le compartiment à piles avec un chiffon sec. Insérez ensuite les piles neuves. 100 101 Télécommande Pour référence Informations dont vous devez prendre connaissance Si l'un des messages suivants s'affiche Si l'un des messages suivants s'affiche, vérifiez l'appareil tout en vous reportant aux colonnes Cause et Mesure corrective. Messages 102 Cause Mesure corrective CD SEEK Le changeur de CD recherche les disques lorsqu'un chargeur y a été réglé. Patientez jusqu'à ce que l'appareil identifie le type de disque. CD DOOR OPEN Le compartiment du changeur de CD est ouvert. Fermez le compartiment du changeur de CD. CHECK DISC Le CD/MP3/DVD est sale ou a été inséré à l'envers. Nettoyez le disque s'il est sale. Insérez le disque dans le bon sens s'il a été introduit à l'envers. NO DISC NO CD Il n'y a pas de disque dans le lecteur CD/MP3/DVD ou le changeur de CD. Insérez un disque musical (1). CD ERROR DVD ERROR DISC ERROR Le lecteur CD/MP3/DVD ou le changeur de CD ne fonctionne pas pour une raison indéterminée. Ejectez le disque. CD ERROR DVD ERROR DISC ERROR La température du lecteur CD/ MP3/DVD ou du changeur de CD est anormalement élevée. Sans effectuer la moindre opération, patientez jusqu'à ce que la température s'abaisse (2). NO CD MAGAZINE Il n'y a pas de chargeur dans le changeur de CD. Insérez un chargeur. CD CHECK Le CD n° présent dans le changeur de CD ne peut être lu. Vérifiez que le CD musical est inséré correctement. PASS CODE INCORRECT Ce message s'affiche lorsque le mot de passe saisi est incorrect. Saisissez le mot de passe correct. PARENTAL LOCK ENABLED Le contrôle parental est activé. Modifiez la configuration du contrôle parental et redémarrez l'appareil. (reportez-vous à la page 87). CURRENTLY THIS FUNCTION IS DISABLED Une fonction désactivée a été sélectionnée à partir du menu. Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran et redémarrez l'appareil. CURRENTLY THIS FUNCTION IS DISABLED Une fonction ne pouvant être utilisée lorsque le véhicule est en mouvement a été sélectionnée. Arrêtez le véhicule. INVALID CODE Un nombre non pris en charge a été saisi pour la sélection du code de langue. Saisissez un code de langue valide. REGION CODE ERROR Le code régional (région contrôlée pour la lecture) du disque ne peut être accepté. Vérifiez que le DVD comporte un code régional pouvant être lu par cet appareil. (reportez-vous à la page 68). REQUESTED CHAPTER OR TITLE NOT FOUND Le chapitre / titre sélectionné n'existe pas. Sélectionnez un chapitre / titre figurant sur le disque. Messages Cause Mesure corrective ANTENNA L'antenne SIRIUS est débranchée. Vérifiez le branchement de l'antenne SIRIUS. ACQUIRING S'affiche lorsque vous perdez le signal (durant l'accès). Essayez de capter à nouveau le signal dans un lieu dégagé. CALL888-539-SIRIUS Votre appareil est réglé sur une station valide mais vous n'êtes pas abonné à cette station. Abonnez-vous à SIRIUS. ou vérifiez / modifiez votre abonnement. SUB UPDATED S'affiche lorsque votre abonnement à la station a été accepté et lorsque votre état est mis à jour pour vous permettre de capter les stations. Après l'affichage de ce message, vous pouvez capter les stations pour lesquelles vous disposez d'un abonnement. INVALID S'affiche lorsque votre appareil est réglé sur une station que vous ne pouvez pas capter. Réglez votre appareil sur une station que vous pouvez capter. S'affiche lorsque la carte des stations est mise à jour. Abonnez-vous à SIRIUS après l'affichage de ce message. Les stations pour lesquelles vous disposez d'un abonnement peuvent être captées. UPDATING 1: Si l'appareil ne fonctionne toujours pas une fois le disque éjecté, contactez votre revendeur local. Pour référence 2: Si cela se produit, patientez quelques instants. Lorsque la température intérieure de l'appareil redevient normale, le message s'efface et la lecture démarre. Si le message ne s'efface pas après une période d'attente prolongée, contactez votre revendeur. 103 Pour référence Informations dont vous devez prendre connaissance Avant de solliciter une réparation De petites différences de fonctionnement peuvent parfois être prise pour des dysfonctionnements. Consultez le tableau suivant avant de solliciter une réparation. Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre votre problème, contactez votre revendeur. Problème Cause possible L'écran est noir durant un court instant lorsque l'appareil est mis sous tension à basse température. Ceci est une particularité des écrans LCD. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Patientez quelques instants. L'écran est déformé durant un court instant lorsque l'appareil est mis sous tension. Ceci est une particularité des écrans LCD à rétroéclairage. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. L'écran se stabilise après un court instant. L'appareil n'émet aucun son. Le volume sonore est mal réglé ou la fonction MUTE est activée. Appuyez sur le bouton de réglage du son et vérifiez le volume ou désactivez la fonction MUTE. Un fil de haut-parleur est débranché. Vérifiez le branchement des fils des haut-parleurs. Le volume est mal réglé. Vérifiez les réglages de la balance et de l'équilibreur. Le réglage de la qualité sonore n'est pas pris en compte par l'émission de radio ou le disque. Effectuez la vérification en changeant de station ou de disque. L'appareil ne s'allume pas. Placez le commutateur d'allumage du véhicule sur [ACC] ou [ON]. Un disque est déjà en place et vous essayez d'en insérer un second. Ejectez le CD/DVD déjà inséré et insérez votre CD/DVD. Il y a de la condensation dans l'appareil. N'utilisez pas l'appareil durant une certaine période, puis essayez à nouveau (reportez-vous aux pages 17). Le son ne provient que d'un seul côté (droit ou gauche, avant ou arrière). La qualité du son ne change pas, même après les réglages. Impossible d'insérer le CD/DVD dans l'appareil. Lecture du CD/DVD impossible. Un CDCH1 / CDCH2 s'affiche pas à l'écran. ne Mesure corrective Le CD/DVD est rayé ou déformé. Insérez un autre CD/DVD. Le CD/DVD est très sale. Nettoyez le CD/DVD. (Reportez-vous page page 18.) Le CD/DVD est inséré à l'envers. Insérez le CD/DVD dans le bon sens. Un type de CD/DVD non pris en charge a été inséré. Insérez un CD/DVD pris en charge par l'appareil (reportez-vous aux pages 17). Le changeur de CD n'est pas complètement branché. Vérifiez les branchements du changeur de CD. CONT ou NAVI . (Reportez-vous à la page Appuyez sur le bouton Le son est émis mais aucune image ne s'affiche. L'écran a été éteint à l'aide du bouton OFF de mise hors tension de l'écran. Le son est émis mais aucune image DVD ne s'affiche (véhicule à l'arrêt). Le frein de stationnement n'est pas enclenché. Enclenchez le frein de stationnement. Le commutateur d'allumage du véhicule n'est pas actionné. Placez le commutateur d'allumage du véhicule sur [ACC] ou [ON]. Les fils et câbles ne sont pas complètement branchés. Vérifiez le branchement de tous les fils et câbles. Au moins 99,99% des pixels de l'écran LCD sont actifs mais il est possible que 0,01% des pixels ne s'allument pas ou restent allumés. Il ne s'agit pas d'un défaut. Veuillez utiliser l'appareil en l'état. 35). Aucun son n'est émis et aucune image ne s'affiche. Un point lumineux apparaît sur l'écran. 104 Pour référence Autres Appareils équipés du système Dolby Digital Fabriqués sous licence des laboratoires Dolby. "Dolby" et le symbole double D sont des marques commerciales des laboratoires Dolby. Produits équipés de Macrovision Pour référence Les droits d'auteur associés à cet appareil sont régis par une série de brevets américains ainsi que par d'autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par Macrovison Corporation et d'autres détenteurs. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur est soumise à l'approbation de Macrovision Corporation et réservée à une utilisation privée, sauf autorisation spéciale de Macrovision Corporation. Toute modification ou réorganisation de ce système est interdite. 105 Pour référence Glossaire CD-R (Compact Disc Recordable (Disque compact enregistrable)) Ce type de disque n'est enregistrable qu'une seule fois. Les données enregistrées ne peuvent être supprimées. Il existe deux types de CD-R. L'un d'une capacité de 650 Mo (74 minutes de musique) identique à un CD normal et l'autre d'une capacité de 700 Mo (80 minutes de musique). CD-DA (Compact Disc Digital Audio (Disque compact audio)) Ce disque est d'un type standard pour l'enregistrement et la lecture de données musicales. Une chanson est enregistrée par plage et la durée maximale du CD est de 74 minutes. CD-RW (Compact Disc ReWritable (Disque compact réenregistrable)) EQ (Egaliseur) Ce dispositif permet de régler les basses ou les aigues parmi la plage de fréquences disponible durant la lecture. Les niveaux peuvent être réglés en fonction de vos préférences personnelles, vous permettant ainsi de mieux apprécier la musique. MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) • "MP3" est l'abréviation de "MPEG Audio Layer 3". Il s'agit LPCM (PCM linéaire) Abréviation de Linear Pulse Code Modulation (Modulation par impulsions codées linéaire). Méthode d'enregistrement des signaux sur les CD musicaux. Un CD musical est enregistré à 44,1 kHz/16 bits alors qu'un DVD est enregistré à 48 kHz/16 bits - 96 kHz/24 bits, produisant ainsi une meilleure qualité sonore avec les DVD qu'avec les CD musicaux. MPEG CD Copy Control 106 Ce disque utilise une transformation de phase permettant d'enregistrer et de supprimer des données aussi souvent que nécessaire. Capacité de 700 Mo (80 minutes de musique). du format standard de compression des données audio. La technologie MP3 permet de compresser des sons imperceptibles à l'oreille humaine, produisant ainsi des fichiers du dixième de la taille des fichiers originaux. Abréviation de Moving Picture Experts Group (Groupe MPEG) prononcée "émpeg". Il s'agit du standard international de compression des images vidéo. Hormis les DVD, cette méthode est également utilisée pour compresser et enregistrer les données audionumériques. Ce type de CD permet d'empêcher les ordinateurs de copier et d'extraire les données (récupérer les informations audio enregistrées sur un disque compact et les utiliser comme données pour la création d'un fichier). Il s'agit d'un format pouvant être utilisé avec les disques optiques ne dépendant pas du système d'exploitation. Il est par exemple utilisé avec les DVD et CD-RW. Plage Une chanson sur un CD musical est appelée une plage. Contrôle parental Il s'agit d'une fonction vidéo du DVD qui "Limite la lecture des disques prenant en charge le contrôle parental, en accord avec les niveaux de contrôle de chaque pays". Ce contrôle varie en fonction du DVD vidéo et peut complètement empêcher la lecture des films, sauter des scènes ou insérer des scènes en remplacement des scènes choquantes. Titre Il s'agit de la plus grande unité de division des vidéo ou chansons enregistrées sur un DVD vidéo. Habituellement, un film est considéré comme un titre par le logiciel vidéo et un album (ou chanson) est considéré comme un titre unique par le logiciel musical. Les numéros d'ordre liés aux titres sont appelés numéros de titres. Chapitre Il s'agit de l'unité de division des vidéos ou chansons enregistrées sur un DVD vidéo. Cette unité est plus petite qu'un titre. Un seul titre est composé de plusieurs chapitres et les numéros d'ordre liés aux chapitres sont appelés numéros de chapitres. Multi-angles Il s'agit d'une caractéristique des DVD vidéo, dont les points de vue de la même scène varient en fonction de l'enregistrement à partir de différents angles de prise (positions de la caméra), permettant ainsi au spectateur de sélectionner l'angle de son choix. Multi-langues Il s'agit d'une caractéristiques des DVD vidéo, où la même scène est enregistrée avec différentes langues et sous-titres, permettant au spectateur de sélectionner la langue de son choix. Code régional Les lecteurs DVD et les DVD comportent des codes régionaux permettant la lecture en fonction de la zone de commercialisation. Un disque ne peut être lu si son code ne fait pas partie des codes régionaux du lecteur. Reportez-vous à la page page 68 pour plus de détails sur les codes régionaux. Pour référence UDF (Universal Disc Format (Format universel de disque)) 107 Pour référence Index par thème A propos du réglage de l'image et du son [Concernant le réglage de l'image] Pour que l'écran audio ou l'écran du magnétoscope soit plus facile à afficher « Réglage de l'écran » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P34 Pour éteindre l'écran « Extinction de l'écran » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P35 Pour modifier le papier peint « Changement de papier peint » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P32 Pour régler le plein écran « Changement du mode d'écran ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P36 [Concernant le réglage audio] Pour modifier le volume sonore « Réglage du volume principal » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P22 Pour activer / désactiver le signal sonore émis lors de l'utilisation des touches « Réglage du signal sonore » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P30 Pour régler la qualité du son • Pour modifier l'environnement acoustique « Réglage du mode DSP (acoustique) » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P24 • Pour régler les aigues et les basses « Réglage EQ (égaliseur) » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P26 Utilisation de la radio AM/FM Pour utiliser la radio « Ecouter la radio AM/FM » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P38 Pour rechercher une station radio « Sélection des stations de radio » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P39 Pour enregistrer les stations radio « Enregistrement de stations de radio » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P40 108 Utilisation lorsqu'un syntoniseur de radio numérique HD RADIO (norme IBOC) est connecté Pour écouter la radio avec le système de radio numérique HD RADIO (norme IBOC) « Ecouter la radio avec le système de radio numérique HD RADIO (IBOC) » . . . . P43 Pour rechercher une station radio « Sélection des stations de radio » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P44 Pour enregistrer les stations radio « Enregistrement de stations de radio » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P40 Utilisation lorsqu'un syntoniseur de radio par satellite SIRIUS est connecté Pour écouter les émissions SIRIUS « Ecouter la radio par satellite SIRIUS » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P46 Pour sélectionner une station « Sélection d'un canal en entrant directement sa fréquence » . . . . . . P47 « Parmi les catégories disponibles » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P47 A propos de l'utilisation du lecteur CD / chargeur de CD Pour lire un CD « Ecouter un CD » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P50 Pour sélectionner une chanson ou un CD « Sélection d'un titre » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P50 « Sélection d'un CD » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P63 Lorsque vous ne connaissez pas le numéro de la chanson ou sur quel CD se trouve la chanson « Recherche d'un titre ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P51 « Recherche d'un titre ou d'un CD parmi tous les CD du changeur » . . . . . . P63 Pour répéter la chanson ou le CD en cours de lecture « Répéter l'écoute d'un titre » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P51 « Répétition de la lecture d'un titre ou d'un CD » . . . . . . . . . . . . . . . . . P63 Pour effectuer une avance / un retour rapide « Avance / Retour rapides » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P51 Pour référence Pour lire les chansons dans un ordre différent « Lecture de titres dans un ordre aléatoire » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P51 109 Pour référence Index par thème A propos de l'utilisation du lecteur MP3 Pour lire un fichier MP3 « Lecture d'un fichier MP3 » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P53 Pour sélectionner un fichier musical « Sélection d'un fichier musical ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P53 Lorsque vous souhaitez revenir à un niveau ou ne connaissez pas le niveau actuel « Changement de l'affichage du niveau actuellement sélectionné » . . . . . . . P54 Pour rechercher un fichier musical « Recherche d'un fichier musical » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P54 Pour répéter un fichier musical « Répétition de la lecture d'un même fichier musical » . . . . . . . . . . . . P55 Pour lire les fichiers dans un ordre différent « Lecture de titres dans un ordre aléatoire » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P55 Pour modifier les informations relatives au fichier « A propos de l'affichage d'informations sur un fichier » . . . . . . . . . . P56 Pour en savoir plus sur le système MP3 « A propos du format MP3 » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P57 Pour en savoir plus sur la création des fichiers MP3 « Création et lecture de fichiers MP3 » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P60 110 A propos de l'utilisation du lecteur DVD Pour lire un DVD vidéo « Visualisation d'un DVD » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P72 Pour en savoir plus sur les disques • Pour en savoir plus sur les icônes affichées sur les disques et les emballages « A propos des symboles figurant sur les disques » . . . . . . . . . . . . . . P69 • Pour en savoir plus sur les disques pouvant être lus « A propos des disques compatibles ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P67 • Pour en savoir plus sur la structure des disques « A propos de l'arborescence d'un DVD » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P70 Pour utiliser le menu enregistré sur un disque « Utilisation du menu du disque » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P75 Pour utiliser la vidéo en cours de lecture « Fonctionnement d'un DVD » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P73 Pour sélectionner / rechercher une vidéo « Recherche par chapitre » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P76 « Recherche par numéro de titre » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P76 « Recherche par numéro de menu » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P77 Pour modifier l'affichage des boutons d'écran « Modification de l'emplacement des touches tactiles » . . . . . . . . . . . P78 Pour modifier les sous-titres, la bande son ou l'angle de la vidéo « Modification de l'angle de vue » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P79 « Modification de la langue des sous-titres » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P80 « Modification de la langue de doublage » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P81 Pour référence Pour régler le lecteur « Choix de la langue audio » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P83 « Configuration de la langue des sous-titres » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P84 « Configuration de la langue du menu ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P85 « Configuration de l'affichage du symbole multi-angle (symbole de sélection de l'angle de vue) » . . . . . P86 « Configuration du contrôle parental » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P87 « Changement de la sortie vidéo » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P88 111 Pour référence Index par thème A propos de l'utilisation du magnétoscope Pour utiliser le magnétoscope « Comment utiliser le magnétoscope ? » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P90 Fonctions utiles Pour utiliser le système audio par actionnement tactile durant la conduite « À propos des commandes au volant ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P92 Lorsqu'un point n'est pas clair Lorsque vous ne comprenez pas un message affiché à l'écran « Si l'un des messages suivants s'affiche » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P102 Lorsque vous pensez que l'appareil peut connaître un problème « Avant de solliciter une réparation » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P104 112 113 Pour référence Pour référence INDEX A E ANGLE ............................... 79 AUTO.P ........................ 40, 45 Ecran de jour ......................35 Ecran de nuit ......................35 Enregistrement de stations de radio ...........40, 45 Extinction de l'écran ...........35 B Balance .............................. 29 Bouton VOLUME ................ 22 BRIGHT .............................. 36 C Caisson de grave ............... 31 CD-R (CD-inscriptible) ....... 17 CD-RW (CD-réinscriptible) ... 17 COLOR ............................... 36 Commandes au volant ....... 92 Comment utiliser la radio AM/FM ? .................... 38 Comment utiliser la télécommande en option ... 96 Comment utiliser le changeur de CD ? .............. 62 Comment utiliser le lecteur CD ? .... 50 Comment utiliser le lecteur DVD ? .. 72 Comment utiliser le lecteur MP3 ? .. 52 Comment utiliser le magnétoscope ? ................ 90 CONT ................................. 20 CONTRAST ........................ 36 D DISC RAND ........................ 64 DISC RPT, .......................... 63 DISC SCAN ........................ 63 DSP .................................... 24 114 F Fonction POS (sélecteur de position) ........................28 I IBOC ...................................43 M Mode Normal ......................37 Mode WIDE 1 .....................37 Mode WIDE 2 .....................37 Mode WIDE 3 .....................37 Modification de la langue des sous-titres ........80 P Papier-peint (fond d'écran) ....32 R RAND ...........................51, 55 Réglage de l'écran d'ouverture .........................33 Réglage de la fonction LOUDNESS (CONTOUR) ...31 Réglage du signal sonore ..30 Réglage du volume ............22 Réglage de la qualité du son ........ 23 RPT ............................... 51, 55 S SCAN ............................ 51, 54 Symbole multi-angle ........... 79 T Pour référence TINT .................................... 36 115 116