Mode d'emploi | Eclipse AVN6600 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
157 Des pages
Mode d'emploi | Eclipse AVN6600 Manuel utilisateur | Fixfr
Les symboles Avertissement et Mise en garde représentés ci-dessous apparaissent tout au
long de ce manuel, ainsi que sur le AVN6600. Ils vous indiquent comment manipuler
correctement et en sécurité ce produit et permettent ainsi d'éviter tout dégat physique ou
matériel. Avant de poursuivre votre lecture, lisez attentivement les informations contenues
dans cette rubrique.
Précautions d'utilisation
* Il est possible que les écrans représentés dans ce manuel diffèrent des écrans réels de
ce produit.
Avertissement
Avertissement
Mise en garde
Mise en garde
Ce symbole Advertissment indique qu'en cas de
manipulation incorrecte de l'appareil ou de non-respect
des consignes de sécurité qu'implique ce symbole, vous
risquez de vous exposer à de graves blessures pouvant
parfois se révéler mortelles.
Ce symbole CAUTION indique qu'en cas de manipulation
incorrecte de l'appareil ou de non-respect des consignes
de sécurité qu'implique ce symbole, vous risquez de vous
blesser ou d'endommager l'appareil.
Le symbole représenté ci-dessous indique que vous devez connaître les informations
auxquelles vous devrez vous conformer ou qui pourront vous être utiles.
Ce symbole ATTENTION vous indique des informations
qui pourront vous être utiles.
• Lisez attentivement l'ensemble des manuels et garanties fournis avec ce produit.
• Eclipse ne saurait être tenu responsable des dysfonctionnements survenant à la suite du
non-respect des consignes d'utilisation et de sécurité.
• Si les caractéristiques de ce produit venaient à être modifiées, il pourrait y avoir des
différences entre le contenu du manuel et les fonctions du produit.
1
Table des matières
Introduction
Comment utiliser ce manuel ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avant d'utiliser l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
A propos des disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
A propos des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A propos de la manipulation des disques . . . . . . . . . . . . . . . . .
A propos des disques neufs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A propos des disques de location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A propos des CD de forme particulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A propos des accessoires pour disques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A propos de la TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
21
21
22
22
22
23
A propos de l'écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fonctionnement de base
Changement de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Changement de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Affichage de l'écran de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ecran de lecture de chaque mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage du volume principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage de la qualité du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglage du mode DSP (acoustique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
Réglage du mode DSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du mode DSP (acoustique) et enregistrement
des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation des niveaux du mode DSP (acoustique) . . . . . .
Réglage EQ (égaliseur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
30
31
Réglage/Enregistrement de la fonction EQ . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d'un type d'égaliseur de la mémoire. . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation des courbes EQ (Egaliseur). . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la fonction POS (sélecteur de position) . . . . . . . . . . . . . .
31
33
33
34
Réglage de la balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réglage du signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mode silence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modification du renforcement des basses (Tru Bass) . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage de la fonction LOUDNESS (CONTOUR) . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage du caisson de grave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sélection du réglage de phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du niveau du caisson de grave . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la fonction WOOFER OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du répartiteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l'harmoniseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
39
39
40
41
Réglage de la fonction Circle Surround II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglage du fond d'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglage du papier peint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Changement de papier peint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajustement du fond d'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglage de l'écran d'ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Changement de l'image de l'écran d'ouverture . . . . . . . . . . . . . 44
A propos des données d'image compatibles . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglage de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Affichage de l'écran de réglage de l'image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Comment passer à l'affichage de jour lorsque les
feux sont ALLUMES ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extinction de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la qualité de l'image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement du mode d'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
46
47
47
Comment utiliser le syntoniseur ?
Comment utiliser la radio AM/FM ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ecouter la radio AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sélection des stations de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sélection manuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection à l'aide des boutons de présélection . . . . . . . . . . . . .
Sélection des bandes radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
51
51
52
Enregistrement de stations de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3
Enregistrement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement avec AUTO.P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification des stations enregistrées avec AUTO.P . . . . . . . .
Extinction de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
53
53
55
Comment utiliser le syntoniseur disposant de la
norme HD Radio ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ecouter la radio avec le système de radio numérique
HD RADIO (IBOC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sélection des stations de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Sélection manuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection à l'aide des boutons de présélection . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement de stations de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
57
57
58
Enregistrement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement avec la fonction AUTO.P . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification de stations enregistrées avec
la fonction AUTO.P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des informations relatives au programme actuellement
radiodiffusé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
58
58
58
Extinction de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Comment écouter la radio par satellite SIRIUS ? . . . . . . . 59
Ecouter la radio par satellite SIRIUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Vérification du numéro d'identification SIRIUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Changement de la bande SIRIUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sélection du canal que vous souhaitez écouter. . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Parmi les catégories disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sélection d'un canal en entrant directement sa fréquence . . . . 60
Affichage des informations relatives au programme
actuellement radiodiffusé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Désactivation du système SIRIUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Comment utiliser le lecteur CD ?
Comment utiliser le lecteur CD ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ecouter un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sélection d'un titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Avance / Retour rapides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Recherche d'un titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Répéter l'écoute d'un titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4
Lecture de titres dans un ordre aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Extinction du lecteur CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Comment utiliser le lecteur MP3/WMA ?
Comment utiliser le lecteur MP3/WMA ? . . . . . . . . . . . . . . 66
Lecture d'un fichier MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sélection d'un fichier musical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sélection d'un fichier avec les touches de changement de fichier. . . . 67
Sélection d'un fichier avec la touche TUNE/TRACK . . . . . . . . . 67
Avance / Retour rapides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Changement de l'affichage du niveau actuellement sélectionné . . . . . 68
Affichage du niveau actuellement sélectionné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Recherche d'un fichier musical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Répétition de la lecture d'un même fichier musical . . . . . . . . . . . . . . . 69
Lecture de titres dans un ordre aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
A propos de l'affichage d'informations sur un fichier . . . . . . . . . . . . . . 70
Affichage des noms de dossiers ou de fichiers . . . . . . . . . . . . . 70
Affichage des informations relatives aux fichiers . . . . . . . . . . . . 70
Extinction du lecteur MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
A propos du format MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Types de fichiers pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fichiers WMA lisibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tags ID3/Tags WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Format des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Noms de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Multisession . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture d'un fichier MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage du temps de lecture MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ordre d'affichage des noms de fichiers et de dossiers MP3/WMA . . .
Création et lecture de fichiers MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
72
73
73
74
76
76
76
76
76
77
Téléchargement de fichiers musicaux MP3/WMA
sur des sites Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conversion d'un CD musical en fichier MP3/WMA . . . . . . . . . .
Enregistrement sur des CD-R ou CD-RW . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de disques CD-R ou CD-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
77
77
77
5
Comment utiliser le changeur de CD ?
Comment utiliser le changeur de CD ?. . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ecouter un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Sélection d'un titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Avance / Retour rapides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Sélection d'un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Recherche d'un titre ou d'un CD parmi tous les CD du changeur . . . . 79
Recherche d'un titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Recherche d'un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Répétition de la lecture d'un titre ou d'un CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Répétition du titre en cours de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Répétition du CD en cours de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Lecture de titres dans un ordre aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Lecture des titres du CD en cours de lecture dans un ordre aléatoire . . . . 80
Lecture des titres de tous les CD dans un ordre aléatoire. . . . . 80
Extinction du lecteur CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Comment utiliser de l'iPod® ?
Utilisation de l'iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ecoute de l'iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Sélection d'un titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Avance / retour rapides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Recherche d'un titre de diverses manières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Affichage de l'écran du mode de recherche . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’un titre à partir de votre menu GENRE favori . . . . .
Sélection d’un titre à partir du menu ARTIST favori. . . . . . . . . .
Sélection d’un titre à partir du menu ALBUM favori . . . . . . . . . .
Sélection de votre titre favori à partir de la liste des titres . . . . .
Sélection d’un titre à partir du menu PLAYLIST favori. . . . . . . .
83
84
85
85
86
86
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Avant d'utiliser le lecteur DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Caractéristiques du DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
A propos des différentes langues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6
A propos des différents angles de vue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
A propos des sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
A propos des disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
A propos des disques compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A propos des codes régionaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A propos des symboles figurant sur les disques . . . . . . . . . . . .
A propos de l'arborescence d'un DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A propos des fonctions disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
89
90
91
92
93
Comment utiliser le lecteur DVD ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Visualisation d'un DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Fonctionnement d'un DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Lecture d'un DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avance / Retour rapides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en pause de la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt de la lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du menu du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
95
96
96
97
Extinction du lecteur DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Recherche d'un chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Recherche par chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Recherche par numéro de titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Recherche par numéro de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Modification de l'affichage des touches tactiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Suppression des touches tactiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Modification de l'emplacement des touches tactiles . . . . . . . . 100
Modification des paramètres vidéo et audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Modification de l'angle de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification de la langue des sous-titres. . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification de la langue de doublage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du lecteur DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
101
102
103
104
Choix de la langue audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la langue des sous-titres. . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la langue du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l'affichage du symbole multi-angle
(symbole de sélection de l'angle de vue) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du contrôle parental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de la sortie vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
105
106
107
108
109
110
111
7
Comment utiliser le magnétoscope ?
Comment utiliser le magnétoscope ? . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Affichage de l'écran du magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Modification sur l'écran de réglage du magnétoscope . . . . . . . . . . . . 112
Désactivation du mode magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Comment utiliser le téléviseur ?
Comment utiliser la TV ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Regarder la TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Sélection des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Sélection manuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection à l'aide des boutons de présélection . . . . . . . . . . . .
Enregistrement des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
114
114
115
115
Enregistrement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement avec la fonction AUTO.P . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification de stations enregistrées avec la fonction AUTO.P . . . .
Modification sur l'écran de réglage du téléviseur . . . . . . . . . . .
Pour arrêter le mode TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
115
116
116
118
118
Comment utiliser la fonction DUAL PLAY ?
Comment utiliser la fonction DUAL PLAY ?. . . . . . . . . . . 120
Réglage de l'écran arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Fonctionnement de l'écran arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Comment lire un CD ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Ecouter un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d'un titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avance / retour rapides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Répéter l'écoute d'un titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en pause d'un titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruption d'un titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de fichiers MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
122
122
122
123
123
123
124
Lecture de fichiers MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Sélection d'un dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
8
Sélection d'un fichier musical. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avance / retour rapides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Répétition de la lecture d'un même fichier musical . . . . . . . . .
Mise en pause d'un titre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruption d'un titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment lire un DVD ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
124
125
125
125
125
126
Visualisation d'un DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avance / retour rapides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture au ralenti de la vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en pause de la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt de la lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du menu du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de la vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Répétition du même chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification des paramètres vidéo et audio . . . . . . . . . . . . . .
Visualisation d'un DVD avec contrôle parental . . . . . . . . . . . .
Comment regarder la TV ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
126
126
126
127
127
128
129
130
131
132
133
Sélection d'un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Comment utiliser les commandes au volant ?
À propos des commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Noms et descriptions des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Fonctions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions relatives à la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions relatives au lecteur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions relatives au syntoniseur de radio par satellite SIRIUS . . .
Fonctions relatives au lecteur MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions relatives au lecteur DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions relatives au changeur de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
134
135
135
135
135
136
136
136
9
Comment utiliser la télécommande en option ?
Comment utiliser la télécommande en option (RMC105) . . 138
Mettre l'appareil sous / hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Régler le volume sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Couper temporairement le volume sonore. . . . . . . . . . . . . . . . 139
Basculer entre les modes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Comment écouter de la musique sur le syntoniseur ? . . . . . . . . . . . . 140
Sélectionner une station (manuellement ou automatiquement). . . . . 140
Sélectionner les stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Comment lire un CD ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Changement des modes du changeur de CD . . . . . . . . . . . . . 141
Passer à la plage suivante ou retourner au début
de la plage en cours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Passer au disque suivant ou précédent. . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Remplacer les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Pour référence
Informations dont vous devez prendre connaissance . . 144
Si l'un des messages suivants s'affiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Avant de solliciter une réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Autres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Appareils équipés du système Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Produits équipés de Macrovision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Index par thème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
A propos du réglage de l'image et du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
A propos de l'utilisation de la radio AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Utilisation lorsqu'un syntoniseur de radio numérique HD RADIO
(norme IBOC) est connecté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Utilisation lorsqu'un syntoniseur de radio par satellite SIRIUS est
connecté. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
A propos de l'utilisation du lecteur CD / chargeur de CD . . . . . . . . . . 151
A propos de l'utilisation du lecteur MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
A propos de l'utilisation du lecteur DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
10
A propos de l'utilisation du magnétoscope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Fonctions utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Lorsqu'un point n'est pas clair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
L’« Index par thème » simplifie les recherches en vue des
explications relatives à chacune des fonctions. Lorsque
vous n’êtes pas sûr concernant une opération, utilisez cet
« Index par thème » pour rechercher toute information
relative à cette opération.
11
Introduction
Comment utiliser ce manuel ?
Titre de rubrique
Un titre a été attribué à
chaque rubrique.
Titre de partie
Un titre a été
attribué à chaque
partie.
Fonctionnement de base
Réglage de la qualité du son
Réglage du mode DSP (acoustique)
Titre de fonction
Un titre a été
attribué à chaque
fonction.
Le mode DSP permet de reproduire différents environnements sonores définis par défaut en
ajoutant un effet de réverbération à la plage musicale en cours de lecture.
Réglage du mode DSP
Si vous effleurez la touche DSP, la
fenêtre du mode acoustique
s'affiche comme indiqué.
Une fois les réglages effectués,
effleurez la touche BACK . Les
réglages du mode acoustique sont
enregistrés et la fenêtre de lecture
précédente s'affiche.
Ecran de lecture
La fenêtre associée
à la fonction
s'affiche.
Titre de la fonction
détaillée
Un titre a été attribué
à chaque fonction
détaillée.
12
Environnement
DSP
Touche tactile
Environnement
DSP
CONCERT
Salle de concert
CLUB
Discothèque, boîte
de nuit
LIVE
Spectacle en direct
THEATER
Salle de cinéma
CATHEDRAL
Eglise avec écho
OFF
DSP désactivé
Réglage du mode DSP (acoustique) et enregistrement des réglages
Les réglages par défaut de la fonction DSP (acoustique) effectués pour chacun des modes
peuvent être définis comme favoris et enregistrés.
Instructions de
réalisation
Elles décrivent la
procédure à suivre
pour chaque fonction.
Les opérations doivent
être effectuées selon
l'ordre chronologique 29
indiqué par les
numéros.
Touche tactile
Effleurez la touche
ou
droite de l'écran en mode
acoustique pour effectuer les
réglages souhaités.
à
Cet appareil dispose de deux fois cinq
niveaux de réglage (cinq + et cinq –).
Effleurez le bouton du mode
acoustique que vous venez de
régler jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.
Introduction
Réinitialisation des niveaux du mode DSP (acoustique)
Effleurez la touche OFF jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.
Le niveau acoustique retrouve alors sa valeur par défaut (qui est « 0 »).
Fonctionnement
de base
Vous pouvez réinitialiser les réglages par défaut des niveaux actuels du mode DSP
(acoustique).
Titre de rubrique
Seul le titre de la
rubrique s'affiche.
Lorsque vous réglez le niveau du mode DSP (acoustique) actuellement
sélectionné, ce réglage n'est pas pris en compte pour les autres modes
acoustiques.
Attention
Vous trouverez ici
des renseignements
complémentaires
concernant les
instructions à suivre.
Rendez-vous à la
page suivante
Rendez-vous à la page suivante
La description ci-dessus est fournie à titre explicatif, c'est pourquoi elle peut
différer de l'explication réelle figurant sur la même page.
30
La suite des
procédures de
fonctionnement se
trouve à la page
suivante.
13
Introduction
Fonctions
Lecteur DVD avec image haute résolution et son
haute fidélité (Page 88)
Lit des DVD vidéo enregistrés avec une
qualité audio et vidéo exceptionnelle
(le DVD vous permet d'enregistrer un film et
de bénéficier d'une qualité d'image et d'un
son numérique supérieurs à ceux proposés
sur un support CD).
Le lecteur MP3/WMA est capable de lire un disque
comportant plusieurs plages musicales
correspondant à plusieurs albums. (Page 66)
La technologie de compression MP3 permet
de compresser les données musicales d'un
facteur 10.
Les CD-R/RW comportant des données au
format MP3/WMA peuvent être lus par cet
appareil.
Les données au format WMA, qui fournit un
taux de compression plus élevé que le format
MP3, peuvent également être lues.
La fonction DSP permet de reproduire les
caractéristiques acoustiques de différents
environnements (Page 29)
Permet de reproduire les ambiances
caractéristiques d'un environnement donné
afin de s'adapter au genre et à la source de
chaque chanson.
14
Introduction
Sélection et affichage du papier peint choisi
(fond d'écran) (Page 43)
Vous pouvez afficher le papier-peint de votre
choix sur l'écran d'information et les écrans
de lecture audio.
Vous pouvez également accéder à l'écran
d'un système de navigation et le sélectionner.
● Configuration du papier-peint de l'écran
d'information et de l'écran des fonctions audio
Syntoniseur radio permettant la réception de
plusieurs stations
• Syntoniseur AM/FM (Page 50)
Permet de recevoir des stations de radio
analogiques sur les bandes AM/FM.
● Ecran de la radio AM
• Syntoniseur équipé du système de radio
numérique HD RADIO (IBOC) (Page 56)
Permet de recevoir des émissions
transmises avec le système HD RADIO
(High Definition Radio).
● Ecran de lecture de la bande AM d'un
syntoniseur équipé du système HD RADIO
(IBOC)
15
Introduction
Fonctions
• Syntoniseur SIRIUS (Page 59)
SIRIUS est un système de diffusion par
satellite qui propose notamment aux
utilisateurs des programmes musicaux ou
sportifs mais également des bulletins
d'informations avec un son de qualité CD.
Ce service est disponible sur souscription à
un abonnement payant.
● Ecran de lecture SIRIUS
Appareils supplémentaires
• Changeur de CD (Page 78)
Un changeur de CD permet de lire
plusieurs disques sans interruption afin, par
exemple, d'éviter de changer de CD
pendant un long trajet.
Grâce à ce système, vous pouvez très
facilement rechercher et lire un titre figurant
sur l'un des disques du changeur.
• iPod (Page 82)
Lorsqu'un adaptateur interface iPod
interface adaptor (iPC-106) proposé en
option est connecté à l'appareil, il est
possible d'utiliser l'iPod® avec cet appareil
et d'afficher les informations le concernant
sur son écran. Vous pouvez ainsi écouter
les titres enregistrés sur l'Ipod.
• Syntoniseur TV (Page 114)
Vous pouvez regarder la télévision lorsqu'un
syntoniseur TV en option est branché.
16
Si vous branchez un magnétoscope sur
l'appareil, vous pourrez visualiser des
cassettes vidéo.
Introduction
• VTR (Page 112)
Commandes audio au volant (Page 134)
Vous pouvez sélectionner le canal radio et lire des CD, des MP3 ou des DVD en utilisant les
commandes spéciales situées sur le volant. (cette fonction n'est disponible que sur les
véhicules équipés de commandes au volant).
17
Introduction
Avant d'utiliser l'appareil
Mise en garde
• Lorsque vous conduisez, soyez vigilant et utilisez les
commandes audio au volant avec prudence afin d'éviter
tout accident Faites également attention à ce que le
volume sonore ne soit pas trop élevé afin que vous
puissiez entendre les sons provenant de l'extérieur.
Toute utilisation incorrecte de cet appareil risque de
provoquer un accident de la route.
• Cessez immédiatement d'utiliser l'appareil si vous
constatez un dysfonctionnement. Si vous remarquez que
de la fumée ou une odeur inhabituelle s'échappe de
l'appareil ou que celui-ci émet des bruits anormaux,
éteignez-le immédiatement.
Dans pareille situation, coupez immédiatement le son.
• Surveillez la température à l'intérieur du véhicule. Celle-ci
risque en effet d'augmenter par temps chaud. Attendez
que la température intérieure du véhicule diminue avant
d'utiliser l'appareil.
Vous risqueriez de l'endommager.
• Ne tentez jamais de démonter ou de modifier cet appareil
de quelque manière que ce soit.
La structure de l'appareil a été conçue de manière
précise, c'est pourquoi vous devez consulter votre
revendeur dans le cas d'un dysfonctionnement.
18
Introduction
Mise en garde
• N'exercez pas de pression excessive sur l'écran.
Vous risqueriez de l'endommager.
• Ne posez ni tasse ni canette ou autres récipients sur
l'écran ouvert et veillez à toujours le rabattre lorsque vous
ne l'utilisez pas.
Vous risqueriez de l'endommager.
• N'insérez que des disques dans la fente du lecteur.
Vous risqueriez de l'endommager.
• Ne mettez pas vos doigts ou d'autres objets derrière
l'écran lorsque vous le réinsérez dans son logement.
Vous risqueriez de vous blesser ou d'endommager
l'appareil.
• Lorsque vous retirez un disque de l'appareil, retirez-le à
l'horizontal.
Ne forcez pas ou n'exercez pas de pression excessive
sur le disque pour le retirer.
Si vous ne retirez pas le disque correctement, vous
risquez de le rayer ou d'endommager l'appareil et
provoquer par exemple des bruits anormaux.
19
Introduction
Avant d'utiliser l'appareil
A propos des disques
• Par temps froid ou pluvieux, de la même manière que la buée recouvre parfois les vitres,
des gouttelettes d'eau peuvent se former à l'intérieur de l'appareil (phénomène de
condensation). Dans ce cas, il est possible que le son soit intermittent et que la lecture
s'arrête. Pour remédier au problème, aérez ou désembuez quelques instants le véhicule
avant d'utiliser l'appareil.
• Le lecteur est conçu pour s'arrêter automatiquement en cas de dysfonctionnement, ce qui
permet de protéger ses différents composants. Le lecteur ne fonctionne toujours pas
même après avoir appliqué les instructions affichées à l'écran, consultez alors votre
revendeur car il est possible que l'appareil soit endommagé.
• La lecture peut être irrégulière en cas de conduite brusque ou de revêtement irrégulier.
A propos des disques
• Les disques audio ou les DVD portant l'un des symboles représentés ci-dessous peuvent
être utilisés. Si vous utilisez des disques DVD-R/RW (DVD-inscriptible/réinscriptible) et
DVD+R/RW (DVD+inscriptible/réinscriptible), l'appareil ne lira que ceux qui ont été
enregistrés en mode Vidéo. Les disques enregistrés en mode Enregistrement vidéo (VR)
ne peuvent pas être lus.
TEXT
• Les disques compatibles avec le système Dolby Digital et portant le symbole
représenté ci-dessous peuvent être utilisés.
Fabriqués sous licence de Dolby Laboratories, Inc. "Dolby" et le double D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories.
• Des conditions particulières d'enregistrement ou certaines caractéristiques spécifiques,
mais également des rayures, de la saleté ou un endommagement de la surface pouvant
survenir lorsque le CD reste inutilisé pendant une période prolongée peuvent rendre
impossible la lecture des CD-R (CD-inscriptible) ou des CD-RW (CD-réinscriptible). En
outre, il ne sera pas possible de lire sur l'appareil des CD-R ou CD-RW non finalisés
enregistrés au format CD-R, CD-RW ou UDF.
• Des conditions particulières d'enregistrement ou certaines caractéristiques spécifiques,
mais également des rayures, de la saleté ou un endommagement de la surface
survenant lorsque le CD reste inutilisé pendant une période prolongée peuvent rendre
impossible la lecture des DVD-R/RW (DVD-inscriptible/réinscriptible) ou des DVD+R/RW
(DVD+inscriptible/réinscriptible). Les DVD-R/RW ou DVD+R/RW qui n'ont pas été
finalisés ne pourront pas être lus sur cet appareil. Il se peut que l'appareil ne puisse pas
lire un disque enregistré sur un ordinateur sur lequel les paramètres d'application et
l'environnement ne convenaient pas.
• La fonction CD-TEXT ne peut être utilisée qu'avec des disques compacts disponibles
dans le commerce et compatibles avec cette fonction. Si vous utilisez cette fonction
avec des CD-R ou des CD-RW, les caractères ne s'afficheront pas correctement.
• N'utilisez pas de disques comportant des zones translucides ou semi-translucides sur la
surface d'enregistrement ou des disques transparents (C-thru) car ceux-ci ne pourraient
pas être insérés, éjectés ou lus correctement.
20
Introduction
A propos de la manipulation des disques
• Veillez à toujours remettre les disques dans leur pochette
et à les protéger des rayons directs du soleil. Dans le cas
contraire, ils risqueraient de se voiler et d'être
inutilisables.
• Ne collez pas de ruban adhésif en papier sur les surfaces
du disque. Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
• N'utilisez jamais de disques fendus ou voilés. Vous
risqueriez d'endommager l'appareil.
• Ne touchez pas la face gravée du disque lorsque vous le
manipulez (face aux reflets multicolores). Le disque
risquerait d'être sali et de ne plus être lu correctement
(coupures du son).
• Si vous utilisez un disque portant des traces de
salissures, il risque de se rayer et de ne pas être lu
correctement (coupures du son). Utilisez un produit
nettoyant pour disques compacts disponible dans le
commerce et essuyez doucement la surface du disque
en partant du centre vers les bords.
A propos des disques neufs
Bords rugueux
Stylo à bille
• Vous avez certainement déjà remarqué que les bords de
l'orifice central ainsi que les bords extérieurs de certains
disques neufs était rugueux. Passez le côté d'un stylo à
bille (ou autre) le long de ces bords rugueux, car il est
possible que des particules viennent se coller sur la
surface gravée, empêchant ainsi une lecture en continu
du disque.
21
Introduction
Avant d'utiliser l'appareil
A propos des disques de location
Papier cellophane
Surface gravée
• N'utilisez pas de disques sur lesquels ont été collés des
morceaux d'adhésif ni de disques de location comportant
des traces de colle ou des restes de substances
autocollantes. Vous risqueriez entre autre de ne pas
pouvoir ouvrir ou fermer correctement le lecteur.
A propos des CD de forme particulière
• Le lecteur ne peut pas lire les CD de forme particulière
(ex. en forme de coeur ou octogonal). Ne tentez pas de
les lire, même à l'aide d'un adaptateur, car ils risquent
d'endommager le lecteur.
• Veuillez ne pas utiliser de produits nettoyants pour
lentilles disponibles dans le commerce car ils risqueraient
d'endommager la tête de lecture.
A propos des accessoires pour disques
• N'utilisez pas d'accessoires (stabilisateurs, enveloppes
protectrices, produits nettoyants pour lentilles laser, etc.)
censés « améliorer la qualité du son » ou « protéger les
CD ». Toute modification de l'épaisseur du CD ou de ses
dimensions extérieures suite à l'utilisation de ces
accessoires peut entraîner des problèmes de lecture.
Bague de protection de CD
22
• Ne placez JAMAIS de bague de protection (ou autres
accessoires de ce type) autour de vos disques. Ces
bagues de protection sont disponibles dans le
commerce. Elles sont supposées protéger les disques et
améliorer la qualité du son (et les effets de vibration),
mais provoquent généralement plus de mal que de bien.
Les problèmes les plus courants concernent l'insertion,
l'éjection et la lecture car une fois à l'intérieur de
l'appareil, la bague de protection risque de se détacher
du disque et d'endommager le mécanisme.
Introduction
A propos de la TV
• Lorsque la connexion avec la batterie est interrompue en raison de son
remplacement, du remplacement des fusibles, etc., tous les canaux préréglés
sont supprimés.
• Il peut s'avérer difficile pour la TV de maintenir des conditions de réception
optimale en raison de la variation de la puissance des signaux ou de
l'interférence avec d'autres objets. Les causes principales des interférences
figurent ci-dessous.
• Des interférences parasites visuelles ou acoustiques peuvent se produire
lorsque vous vous trouvez à proximité de caténaires, de fils à haute tension, de
feux de signalisation, d'enseignes au néon, etc.
·En fonction des signaux, les immeubles et les montagnes peuvent affecter la
réception.
·Des interférences parasites visuelles ou acoustiques peuvent survenir lorsque
vous vous trouvez à proximité d'antennes de radiodiffusion ou de radioamateur.
·La réception des signaux devient très mauvaise lorsque vous passez dans un
tunnel.
·La réception des signaux est mauvaise lorsque vous êtes très éloigné de la station de diffusion.
·Dans certaines zones, des interférences parasites visuelles ou acoustiques
peuvent se produire lorsque vous vous trouvez à proximité de pylônes TV ou
radio. Elles sont dues à l'interférence des ondes électromagnétiques situées en
dehors de la zone de réception.
A propos de l'écran LCD
• En fonction de l'angle depuis lequel il est observé, l'écran LCD peut paraître blanc ou noir.
• Il est difficile de lire l'écran lorsque celui-ci est directement exposé à une source de
lumière extérieure, comme les rayons du soleil.
23
Fonctionnement de base
Changement de mode
Vous pouvez utiliser l'appareil lorsque le commutateur d'allumage du véhicule est en position
Contact ou Démarrage (On ou ACC).
• Cet appareil peut être utilisé avec une télécommande. La télécommande est vendue en
option. Vous pouvez vous la procurer chez votre revendeur. Reportez-vous à page 138
pour plus de précisions sur le fonctionnement de la télécommande.
Changement de mode
 Appuyez sur le bouton
(SOURCE) MENU .
• L'écran AUDIO MENU s'affiche.
 Effleurez la touche
FM .
• Vous pouvez sélectionner les
différents modes audio en effleurant
les touches correspondantes.
• Si l'écran de navigation est affiché
avant que vous n'appuyiez sur le
bouton (SOURCE) MENU , le mode
sélectionné se superpose au fond
d'écran.
● Affichage à l'écran
Affichage de l'écran de lecture
 Appuyez sur le bouton
24
CONT .
Fonctionnement de base
Ecran de lecture de chaque mode
Affichage des différents écrans de lecture des modes
● Ecran de la radio FM
● Ecran du système HD RADIO (IBOC) (en option)
● Ecran SIRIUS (en option)
Fonctionnement
de base
● Ecran de la radio AM
● Ecran du lecteur CD
● Ecran du lecteur MP3/WMA
● Ecran du lecteur DVD
● Ecran du changeur de CD (en option)
● Ecran du magnétoscope (en option)
● Ecran de lecture iPod (en option)
Rendez-vous à la page suivante
25
Fonctionnement de base
Ecran de lecture de chaque mode
● Ecran de lecture TV (en option)
Lorsque aucune touche des écrans du lecteur DVD ou du magnétoscope (VTR) /TV n'est
activée pendant au moins 6 secondes, ceux-ci s'éteignent automatiquement.
26
Fonctionnement de base
Réglage du volume
 Appuyez sur le bouton VOLUME.
Pour augmenter le volume, appuyez sur
.
Pour diminuer le volume, appuyez sur
.
• A chaque fois que vous pressez ce
bouton, le volume augmente ou
diminue de deux graduations. A
partir du niveau 50, le volume ne varie
plus que d'une graduation. Si vous
maintenez le bouton enfoncé, le
volume augmente ou diminue en
continu.
Bouton VOLUME
Fonctionnement
de base
Réglage du volume principal
27
Fonctionnement de base
Réglage de la qualité du son
Pour régler la qualité du son, effleurez les touches DSP, EQ ou POS lorsque la fenêtre de
lecture d'un mode est affichée. Les réglages effectués pour l'un des modes sont enregistrés
et s'appliquent à tous les autres modes.
DSP
EQ
POS
En mode DVD, vous pouvez afficher les boutons de réglage de la qualité du son
en effleurant la touche
des modes de fonctionnement, puis la touche
SET . En mode VTR, vous pouvez les afficher en appuyant sur SET .
28
Le mode DSP permet de reproduire différents environnements sonores définis par défaut en
ajoutant un effet de réverbération à la plage musicale en cours de lecture.
Réglage du mode DSP
Fonctionnement
de base
Réglage du mode DSP (acoustique)
 Si vous effleurez la touche DSP, la
fenêtre du mode acoustique
s'affiche comme indiqué.
• Une fois les réglages effectués,
effleurez la touche BACK . Les
réglages du mode acoustique sont
enregistrés et la fenêtre de lecture
précédente s'affiche.
Touche tactile
Environnement
DSP
Touche tactile
Environnement
DSP
CONCERT
Salle de concert
CLUB
Discothèque, boîte
de nuit
LIVE
Spectacle en direct
THEATER
Salle de cinéma
CATHEDRAL
Eglise avec écho
OFF
DSP désactivé
Réglage du mode DSP (acoustique) et enregistrement des réglages
Les réglages par défaut de la fonction DSP (acoustique) effectués pour chacun des modes
peuvent être définis comme favoris et enregistrés.
 Effleurez la touche
ou
droite de l'écran en mode
acoustique pour effectuer les
réglages souhaités.
à
• Cet appareil dispose de deux fois cinq
niveaux de réglage (cinq + et cinq –).
 Effleurez le bouton du mode
acoustique que vous venez de
régler jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.
29
Fonctionnement de base
Réglage de la qualité du son
Réinitialisation des niveaux du mode DSP (acoustique)
Vous pouvez réinitialiser les réglages par défaut des niveaux actuels du mode DSP
(acoustique).
 Effleurez la touche OFF jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.
• Le niveau acoustique retrouve alors sa valeur par défaut (qui est « 0 »).
Lorsque vous réglez le niveau du mode DSP (acoustique) actuellement
sélectionné, ce réglage n'est pas pris en compte pour les autres modes
acoustiques.
30
Permet de régler la qualité du son sur les caractéristiques de votre choix en fonction du
genre de musique et de la source sonore.
Réglage/Enregistrement de la fonction EQ
Fonctionnement
de base
Réglage EQ (égaliseur)
La qualité sonore peut être réglée en fonction du type de musique, puis être enregistrée. Cet
appareil est équipé d'un égaliseur paramétrique à sept bandes permettant de régler la
fréquence médiane, le niveau de fréquence et la courbe Q (bande passante).
 Effleurez la fréquence de chaque
bande pour sélectionner la
fréquence (fréquence médiane)
que vous souhaitez régler.
• A chaque fois que la touche de
chaque bande est effleurée, la
fréquence médiane est modifiée selon
l'ordre indiqué ci-dessous :
1
2
3
4
Bande
Fréquence médiane (Hz)
1
63 → 80 → 100
2
125 → 160 → 200
3
250 → 315 → 400 → 500
4
630 → 800 → 1k → 1.25k
5
1.6k → 2k → 2.5k → 3.15k
6
4k → 5k → 6.3k → 8k
7
10k → 12.5k → 16k
5
6
7
 Effleurez le niveau de fréquence
souhaité.
• Pour affiner vos réglages, effleurez la
touche
ou
.
Rendez-vous à la page suivante
31
Fonctionnement de base
Réglage de la qualité du son
 Effleurez la touche Q1 , Q2 ou Q3
pour sélectionner une courbe Q.
• Le type de courbe Q permet de régler
la bande passante de la fréquence
médiane de la manière suivante :
Bouton
Type de courbe Q
Q1
Large
Q2
Normal
Q3
Étroite
 Répétez les étapes  à  pour modifier le réglage de chaque bande.
• Vous ne pouvez pas régler plus d'une bande passante pour le même canal sur la
même fréquence médiane.
 Effleurez la touche que vous
souhaitez utiliser pour l'enregistrer
( EQ1 à EQ5 ) jusqu'à ce que vous
entendiez un signal sonore.
• Enregistrez les réglages PEQ
(Egaliseur paramétrique) en vue d'une
utilisation ultérieure.
• Effleurez la touche BACK une fois
les réglages terminés.
Les réglages du mode PEQ (Egaliseur paramétrique) sont enregistrés et la fenêtre de
lecture précédente s'affiche.
• Lorsque vous maintenez le doigt posé sur la touche
ou
pendant que
vous affinez votre réglage, le réglage du niveau de fréquence se poursuit
automatiquement jusqu'à ce qu'il atteigne la valeur centrale (0).
Effleurez à nouveau la touche
• Effleurez la touche FLAT
32
ou
pour poursuivre le réglage.
pour revenir à la valeur centrale (0).
 Effleurez une touche comprise
entre EQ1 à EQ5 .
• Le modèle présélectionné et
enregistré dans la mémoire est
récupéré.
Fonctionnement
de base
Sélection d'un type d'égaliseur de la mémoire
• Effleurez la touche BACK une fois
les réglages terminés. Les réglages
du mode PEQ (Egaliseur
paramétrique) sont enregistrés et la
fenêtre de lecture précédente s'affiche.
Réinitialisation des courbes EQ (Egaliseur)
L'égaliseur actuellement enregistré peut être redéfini sur les valeurs par défaut.
 Effleurez la touche
FLAT jusqu'à
ce que vous entendiez un signal
sonore.
• La courbe de l'égaliseur est redéfinie
sur ses valeurs par défaut.
33
Fonctionnement de base
Réglage de la qualité du son
Réglage de la fonction POS (sélecteur de position)
Vous pouvez régler la position stéréophonique en fonction du nombre et de la place des
passagers afin de bénéficier des meilleurs effets acoustiques possibles.
En outre, vous pouvez régler la balance d'avant en arrière et de droite à gauche pour la
position sélectionnée.
 Si vous effleurez l'un des sièges
représentés sur l'écran de réglage
POS , la position stéréophonique
change.
• Le siège qui a été sélectionné s'affiche
en orange. Pour annuler la sélection, il
vous suffit de toucher à nouveau le
siège. Le tableau ci-dessous présente
les quatre possibilités de
positionnement que vous pouvez sélectionner.
• Si vous effleurez la touche OFF , tous les réglages seront supprimés.
• Une fois les réglages effectués, effleurez la touche BACK . La position choisie est
enregistrée et la fenêtre de lecture précédente s'affiche.
Touche tactile
Fonction
Touche tactile
Fonction
Optimisation de
l'acoustique pour le siège
conducteur
Optimisation de
l'acoustique pour les
deux sièges avant
Optimisation de
l'acoustique pour le siège
passager
Optimisation de
l'acoustique pour les
sièges arrière
• Ce réglage ne peut pas être effectué en même temps que celui de la balance
(page suivante) et le réglage Circle Surround II (Page 42).
• Cet appareil est conçu pour les véhicules dont le siège conducteur est situé à
gauche.
34
Réglage de la balance
Fonctionnement
de base
Vous pouvez régler la balance d'avant en arrière et de droite à gauche pour la position
sélectionnée.
 Effleurez la touche
FADER BALANCE située sur
l'écran de réglage POSITION pour
afficher l'écran de réglage de la
balance.
 Touchez l'écran à l'endroit sur
lequel vous souhaitez que la
balance soit réglée.
• Pour affiner vos réglages, effleurez les
touches
,
,
et
.
• Si vous effleurez la touche CENTER
la balance est orientée au centre.
• Une fois les réglages effectués,
effleurez la touche BACK .
• Les réglages de la balance sont
enregistrés et la fenêtre de lecture
précédente s'affiche.
• Pour régler à nouveau la position,
effleurez la touche POS .
• Ces réglages ne peuvent pas être effectués en même temps que ceux de la
fonction POS (sélecteur de position) décrits à la page précédente.
• Pour que les valeurs soient réglées en continu, gardez le doigt posé sur la touche
,
ou
au moment d'affiner les réglages. En revanche, le réglage se
,
verrouillera une fois la valeur centrale atteinte ; pour poursuivre la phase de réglage, il
vous faudra alors effleurer à nouveau la touche
,
,
ou
.
35
Fonctionnement de base
Réglage de la qualité du son
Réglage du signal sonore
Il est possible de régler la tonalité des touches lorsque vous appuyez sur un bouton ou
effleurez une touche tactile.
 Effleurez la touche
 Effleurez la touche
SETTING sur l'écran INFORMATION.
1 , 2 , 3 , 4 ou OFF de la fonction GUIDE TONE.
• La touche tactile effleurée devient plus lumineuse.
• Si vous effleurez la touche OFF le signal sonore est annulé (désactivé).
 Effleurez la touche
ENTER .
Mode silence
Il est possible de couper temporairement le son du système sonore.
 Appuyez sur le bouton MUTE .
• Le volume est coupé.
• Si vous appuyez sur le bouton
MUTE , vous retournerez au niveau
précédent.
• L'affichage du VOLUME clignote tant
que le volume est coupé.
Bouton MUTE
Pour désactiver la fonction MUTE, appuyez sur le bouton VOLUME + (appuyer
sur le bouton – restera sans effet).
36
Modification du renforcement des basses (Tru Bass)
• Remarque : la fonction Tru Bass ne peut être réglée que lorsque Circle Surround II (Page
42) est réglé sur Low ou Hi.
 Appuyez sur INFO .
 Effleurez la touche SETTING
Fonctionnement
de base
Vous pouvez modifier le renforcement des basses.
située sur l'écran INFORMATION.
 Effleurez la touche
 Effleurez la touche
NEXT .
ON ou OFF
de la fonction Tru Bass.
 Effleurez la touche
ENTER .
Réglage de la fonction LOUDNESS (CONTOUR)
Lorsque le volume sonore est bas, il est possible de compenser la faiblesse des sons faibles
et élevés.
 Appuyez sur INFO .
 Effleurez la touche SETTING
sur
l'écran INFORMATION.
 Effleurez la touche
 Effleurez la touche
NEXT .
ON ou OFF
de la fonction LOUDNESS.
• La touche tactile effleurée devient plus
lumineuse.
 Effleurez la touche
ENTER .
37
Fonctionnement de base
Réglage de la qualité du son
Réglage du caisson de grave
Si un caisson de grave est branché, il est possible de régler le niveau de la sortie audio selon
vos préférences.
 Appuyez sur INFO .
 Effleurez la touche SETTING
située sur l'écran INFORMATION.
 Effleurez la touche
 Effleurez la touche
NEXT .
WOOFER
située sur l'écran de réglage.
38
La fusion des sons produits par les haut-parleurs avant et arrière et le caisson de grave peut
être améliorée en sélectionnant la phase.
Passez à une phase permettant aux haut-parleurs de se combiner sans dissonance.
 Effleurez la touche
NORMAL ou
Fonctionnement
de base
Sélection du réglage de phase
REVERSE de la fonction PHASE
CONTROL.
• Effleurez la touche Back une fois
les réglages terminés.
Le réglage de phase est enregistré et
l'écran précédent s'affiche.
Sélection du niveau du caisson de grave
Cette fonction permet de régler le niveau de la sortie du caisson de grave.
 Effleurez la touche
ou
fonction WOOFER LEVEL.
de la
: permet d'augmenter le niveau
: permet de diminuer le niveau
• Effleurez la touche Back une fois
les réglages terminés.
Le réglage du haut-parleur de graves
est enregistré et l'écran précédent
s'affiche.
Réglage de la fonction WOOFER OUTPUT
La sortie du caisson de grave peut être réglée sur STEREO ou MONO. Sélectionnez la
méthode correspondant à celle de la sortie du caisson de grave connecté.
 Effleurez la touche STEREO ou
MONO de la fonction WOOFER
OUTPUT.
• Effleurez la touche Back une fois les
réglages terminés.
Le réglage de la sortie du haut-parleur
de graves est enregistré et l'écran
précédent s'affiche.
39
Fonctionnement de base
Réglage de la qualité du son
Réglage du répartiteur
Les fréquences du filtre passe-haut (HPF) des haut-parleurs avant et arrière et du filtre
passe-bas (LPF) du caisson de graves peuvent être réglées selon les plages suivantes : 63 /
80 / 100 / 125 / 160 / 200 Hz (la démarche est la même que pour le réglage des fréquences
de coupure des filtres HPF et LPF).
 Effleurez la touche
ou
pour sélectionner la fréquence de
coupure.
 Effleurez la touche
6dB/oct ,
12dB/oct ou PASS pour
sélectionner la pente.
• Effleurez la touche Back une fois
les réglages terminés.
Le réglage du répartiteur est
enregistré et l'écran précédent s'affiche.
Si aucun caisson de grave n'est branché, réglez la pente sur "PASS" (si la pente
n'est pas réglée sur PASS, la plage des fréquences graves n'est pas émise par
les haut-parleurs).
40
Il est possible d'amplifier la qualité sonore pour recréer automatiquement les harmoniques
tels que la réverbération, la profondeur et le son perdu lors de la compression.
Cette opération permet de produire un son beaucoup plus clair.
 Appuyez sur INFO .
 Effleurez la touche SETTING
Fonctionnement
de base
Réglage de l'harmoniseur
située sur l'écran INFORMATION.
 Effleurez la touche NEXT .
 Effleurez la touche Low , Hi
ou
OFF de la fonction HARMONIZER.
• Low : Faible niveau de correction
Hi : Haut niveau de correction
OFF : Aucune correction
 Effleurez la touche
ENTER .
• Il est possible d'effectuer des sélections lorsqu'un disque MP3/WMA est inséré dans
l'appareil.
41
Fonctionnement de base
Réglage de la qualité du son
Réglage de la fonction Circle Surround II
La fonction Circle Surround II permet de restituer les basses profondes et la localisation du
son sans haut-parleur central et/ou caisson de grave.
Elle s'applique également au son de la radio et du téléviseur. Elle ne s'applique cependant
pas à la bande radio AM.
 Effleurez la touche OFF , Low ou
Hi de l'écran de lecture.
• Effleurez la touche SET (en mode TV
et VTR) ou NEXT , puis la touche
SET (en mode DVD) pour afficher les
touches tactiles servant au réglage de
la qualité sonore.
• Chaque fois que vous effleurez une
touche tactile, les différents types
d’affichage défilent dans l'ordre
indiqué ci-dessous..
OFF
Low
OFF
Hi
• Low : La capacité de restitution des basses profondes et de localisation du son est
faible.
Hi : La capacité de restitution des basses profondes et de localisation du son est
élevée.
OFF : Permet d'annuler cette fonction.
Le réglage Circle Surround II ne peut pas être effectué en même temps que les
réglages DSP (Page 29), POS (sélecteur de position) (Page 34) et LOUDNESS
(Page 37).
42
Fonctionnement de base
Réglage du fond d'écran
Réglage du papier peint
Changement de papier peint
 Appuyez sur INFO .
 Effleurez la touche SETTING
Fonctionnement
de base
Vous pouvez choisir le papier peint de votre choix pour les écrans audio, information et
navigation.
sur
l'écran INFORMATION.
 Effleurez la touche
1 , 2 , 3 ,
4 ou 5 de la fonction WALL
PAPER.
• La touche tactile effleurée devient plus
lumineuse et le papier peint (fond
d'écran) change.
 Effleurez la touche
ENTER .
43
Fonctionnement de base
Ajustement du fond d'écran
Réglage de l'écran d'ouverture
Vous pouvez changer l'image affichée sur l'écran d'ouverture (l'écran qui s'affiche au moment où vous
allumez l'appareil) en la remplaçant par l'image de votre choix enregistrée sur un CD-R ou un CD-RW.
Changement de l'image de l'écran d'ouverture
 Insérez le CD-R ou le CD-RW sur lequel est enregistrée l'image de votre choix.
• La lecture des données de l'image demande environ 30 secondes. Pendant la lecture de ces
données, n'utilisez pas l'appareil et n'actionnez pas le commutateur d'allumage.
 Effleurez la touche Opening Image Change .
 Effleurez l'image que vous voulez afficher sur l'écran d'ouverture.
 Effleurez la touche OK .
• Ejectez le CD-R ou CD-RW sur lequel sont enregistrées les données d'image.
A propos des données d'image compatibles
Les formats de disque et de données d'image qui peuvent être utilisés sur l'écran d'ouverture sont
indiqués dans le tableau ci-dessous. Si votre disque et/ou vos données ne remplissent pas les
conditions ci-dessous, les noms de fichier peuvent ne pas être répertoriés ni affichés correctement.
CD-R/RW
Format de disque
ISO9660 (MODE1)
Taille du fichier
Inférieure à 100 Ko
Nom du fichier
ISO9660 LEVEL 2 (jusqu'à 31 octets)
Extension du fichier
.jpg (Non conforme à JPEG2000)
Méthode d'écriture
Session unique seulement
Taille de l'image
416 (L) x 240 (H) points (maxi.)
Uniquement les fichiers du répertoire racine (répertoire
principal).
Fichiers affichés
*Si vous enregistrez des données d'image sur un CD-R ou un CD-RW, créez un fichier texte nommé
« CSM.txt » ( tout contenu ou texte est OK) et enregistrez-le avec les données d'image.
• Si la taille de l'image est supérieure aux conditions susmentionnées, l'image ne peut pas
être prévisualisée ni importée.
• Si la taille de l'image est inférieure aux conditions susmentionnées, elle sera affichée au
centre de l'écran.
• Les données d'une seule image peuvent être importées à la fois.
44
Fonctionnement de base
Réglage de l'écran
Affichage de l'écran de réglage de l'image
Le contraste, la luminosité ainsi que d'autres paramètres liés à l'image peuvent être réglés
afin de correspondre à vos préférences lorsque vous souhaitez visualiser un DVD ou la
fenêtre de lecture audio.
Fonctionnement
de base
Il est possible de régler la qualité des images des écrans audio, navigation et DVD ou VTR
(en option).
Pour améliorer la visibilité à l'écran, l'affichage passe de l'écran de jour à l'écran de nuit en
fonction de l'allumage - ou non - des feux du véhicule (feux de stationnement, feux arrière,
éclairage de la plaque d'immatriculation).
(réglages par défaut)
• Lorsque les feux du véhicule sont allumés :
[L'écran de nuit est affiché]
• Lorsque les feux du véhicule sont éteints :
[L'écran de jour est affiché]
[Fenêtre de lecture audio]
● Affichage de jour [les feux du véhicule sont
éteints]
● Affichage de nuit [les feux du véhicule sont
allumés]
[Ecran DVD/VTR]
● Affichage de jour [les feux du véhicule sont
éteints]
● Affichage de nuit [les feux du véhicule sont
allumés]
Rendez-vous à la page suivante
45
Fonctionnement de base
Réglage de l'écran
 Appuyez sur le bouton DISP sur l'écran audio ou l'écran DVD/VTR/TV.
 Effleurez la touche ENTER après avoir effectué des réglages.
• Si aucun réglage n'est effectué dans les 20 secondes, l'écran de réglage de la
qualité de l'image s'éteint.
● Lors du réglage de l'écran audio
● Lors du réglage de l'écran DVD/VTR/TV
Comment passer à l'affichage de jour lorsque les feux sont ALLUMES ?
 L'affichage passe de l'écran de jour à l'écran de nuit et inversement chaque
fois que vous effleurez la touche DAY .
● Lors du réglage de l'écran audio
● Lors du réglage de l'écran DVD/VTR/TV
Extinction de l'écran
 Effleurez la touche OFF .
• Appuyez sur le bouton CONT ou NAVI pour revenir à l'écran d'origine.
46
L'écran de jour et l'écran de nuit peuvent se régler de manière indépendante (sur les écrans
audio, navigation et DVD/VTR/TV).
● Lors du réglage de l'écran audio ou navigation
Fonctionnement
de base
Réglage de la qualité de l'image
● Lors du réglage de l'écran DVD/VTR/TV
■ CONTRAST
 Effleurez la touche
pour renforcer le contraste et la touche
pour l'atténuer.
■ BRIGHT
 Effleurez la touche
pour éclaircir et la touche
pour assombrir l'écran.
■ COLOR (uniquement pour l'écran DVD/VTR/TV)
 Effleurez la touche
pour accentuer le vert et la touche
pour accentuer le rouge.
■ TINT (uniquement pour l'écran DVD/VTR/TV)
 Effleurez la touche
pour assombrir la teinte et la touche
pour l'éclaircir.
Changement du mode d'écran
 Effleurez la touche
WIDE sur
l'écran de lecture du DVD, du
magnétoscope ou du téléviseur.
 Effleurez la touche
NORMAL ,
WIDE1 , WIDE2 ou WIDE3 .
• Cette opération vous permet de
sélectionner le mode Ecran large.
 Effleurez la touche BACK .
• Cette opération vous permet de revenir à l'écran DVD ou VTR.
Rendez-vous à la page suivante
47
Fonctionnement de base
Réglage de l'écran
■ Mode NORMAL
■ Mode WIDE 1
Le rapport entre la hauteur et la largeur
de l'écran est de 3/4 (format standard) et
les cotés droit et gauche comportent
chacun une bande noire.
Le rapport de 3/4 entre la hauteur et la
largeur de l'écran (format standard) est
élargi de manière homogène vers la
gauche et vers la droite.
■ Mode WIDE 2
■ Mode WIDE 3
Le rapport de 3/4 entre la hauteur et la
largeur de l'écran (format TV standard)
est élargi de manière homogène vers la
gauche et vers la droite (excepté la
partie centrale de l'écran).
Le rapport de 3/4 entre la hauteur et la
largeur de l'écran (format TV standard)
est élargi de manière homogène vers le
haut et vers le bas ainsi que vers la
gauche et vers la droite.
Mise en garde
48
La visualisation des modes Ecran large est autorisée lorsque celle-ci est limitée à
l'usage personnel de l'utilisateur ; la vigilance s'impose en revanche lorsque vous
souhaitez utiliser des techniques du type compression et extension d'images à
des fins commerciales ou dans le cadre d'une diffusion publique. Assurez-vous
avant tout que vous n'empiétez pas sur les droits du titulaire protégés par la
législation en vigueur relative aux droits d'auteur.
49
Fonctionnement
de base
Comment utiliser le syntoniseur ?
Comment utiliser la radio AM/FM ?
Bouton
PWR
Bouton
(SOURCE) MENU
Bouton TUNE
TRACK
Boutons de
présélection
Touche
AUTO.P
Ecouter la radio AM/FM
 Appuyez sur le bouton (SOURCE) MENU .
 Effleurez la touche AM pour recevoir la radio AM ou
FM pour recevoir la
radio FM.
Lorsqu'un syntoniseur équipé du système de radio numérique HD radio (norme
IBOC) est connecté, la réception de la radio standard (analogique) dépend
également du syntoniseur. L'antenne doit donc être reliée au syntoniseur
disposant de la norme HD radio.
50
Sélection des stations de radio
Sélection manuelle
ou
.
• A chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la fréquence change d'une
graduation (le changement de fréquence se fait par paliers de 10 kHz sur la bande
AM et de 0,2 MHz sur la bande FM).
RADIO
 Appuyez sur le bouton
(flèche vers le haut) :permet d'augmenter la fréquence
(flèche vers le bas) :permet de baisser la fréquence
Sélection automatique
 Maintenez le bouton
ou
enfoncé jusqu'à ce que vous entendiez un
signal sonore.
• L'appareil recherche alors la station dont la fréquence est la plus proche de celle
actuellement affichée à l'écran. La recherche prend fin une fois que la station a été
trouvée. Pour arrêter la recherche avant qu'une station n'ait été trouvée, appuyez à
nouveau sur le bouton.
Sélection à l'aide des boutons de présélection
 Effleurez le bouton de présélection auquel une station a déjà été attribuée.
• Reportez-vous à la rubrique « Enregistrement de stations de radio » en page 58 pour
plus de détails sur l'enregistrement des stations.
Si la réception d'une station est mauvaise dans la zone où vous vous trouvez, il se
peut que la sélection automatique ne fonctionne pas.
51
Comment utiliser le syntoniseur ?
Comment utiliser la radio AM/FM ?
Sélection des bandes radio
 Effleurez la touche FUNC .
 Effleurez la touche BAND .
• Chaque fois que vous effleurez la
touche, les bandes radio changent
dans l'ordre indiqué ci-dessous.
FM1
52
FM2
OFF
FM3
Enregistrement de stations de radio
Vous pouvez enregistrer les stations de deux manières différentes manuellement et avec la
fonction AUTO.P. Ces deux modes fonctionnent indépendamment.
Vérifiez que « AUTO.P » n'est pas affiché dans la partie supérieure de l'écran.
• Si « AUTO.P » est affiché, effleurez la touche AUTO.P pour passer en mode
d'enregistrement manuel.
RADIO
Enregistrement manuel
 Sélectionnez la station à enregistrer à l'aide de la syntonisation manuelle
ou automatique.
 Choisissez un bouton de présélection et gardez le doigt dessus jusqu'à ce
que vous entendiez un signal sonore.
• La station (fréquence) est enregistrée. Pour écouter la station enregistrée, appuyez
sur le bouton de présélection.
Enregistrement avec AUTO.P
 Effleurez la touche FUNC .
 Effleurez la touche AUTO.P jusqu'à ce que vous entendiez un signal
sonore.
• La fonction AUTO.P est alors activée et commence automatiquement à sélectionner
des stations. Une fois la sélection automatique des stations terminée, un signal
sonore retentit. Si vous effleurez à nouveau la touche AUTO.P , l'affichage
reviendra à la station enregistrée précédemment.
Modification des stations enregistrées avec AUTO.P
 Sélectionnez la station à enregistrer à l'aide de la syntonisation manuelle
ou automatique.
 Choisissez un bouton de présélection et gardez le doigt dessus jusqu'à ce
que vous entendiez un signal sonore.
53
Comment utiliser le syntoniseur ?
Comment utiliser la radio AM/FM ?
A propos d'AUTO.P
L'enregistrement des stations effectué avec la fonction AUTO.P étant temporaire,
les stations enregistrées manuellement restent en mémoire même si vous utilisez
cette fonction. En enregistrant manuellement des stations écoutées régulièrement,
ces dernières peuvent être récupérées même après avoir utilisé la fonction AUTO.P
(après un voyage par exemple).
Si vous effleurez la touche AUTO.P pendant ou après l'utilisation de cette
fonction, les boutons de présélection correspondront à nouveau aux stations
enregistrées manuellement avant l'utilisation de la fonction AUTO.P (cette
opération effacera les stations enregistrées avec la fonction AUTO.P). Pour passer
du mode AUTO.P au mode manuel, procédez comme suit.
Si vous changez de bande, la station enregistrée à l'aide de la fonction AUTO.P est
effacée.
Effleurez la touche
AUTO.P jusqu'à ce que
vous entendiez un signal
sonore.
Manuel
Effleurez la touche AUTO.P
(les stations enregistrées avec la
fonction AUTO.P sont effacées)
AUTO.P
(lance la
recherche)
Cette fonction permet
d'enregistrer
automatiquement des
stations et les attribue aux
boutons de présélection.
AUTO.P
(arrête la
recherche)
• Si la réception est mauvaise dans la zone où vous vous trouvez, la fonction
AUTO.P peut ne pas fonctionner correctement.
• Il se peut qu'une station enregistrée avec le bouton de syntonisation ne
corresponde pas à une autre station enregistrée avec la fonction AUTO.P même
si le signal reçu est émis depuis la même station.
• En fonction des conditions de réception des ondes radio, les stations
enregistrées peuvent être différentes, même si la fonction AUTO.P est utilisée
plusieurs fois au même endroit.
• Un maximum de six stations bénéficiant d'une bonne réception sont ainsi
enregistrées automatiquement à partir de la plus basse fréquence.
• Lorsque moins de six stations bénéficiant d'une bonne réception sont trouvées,
aucune n'est attribuée aux boutons de présélection restants.
• En mode FM, la fonction AUTO.P est annulée temporairement lorsque vous
changez de bande.
54
Extinction de la radio
PWR .
• Si vous appuyez sur le bouton PWR
à nouveau, la radio s'allume en
sélectionnant la station (fréquence) sur
laquelle elle était réglée avant d'être
éteinte.
RADIO
 Appuyez sur le bouton
55
Comment utiliser le syntoniseur ?
Comment utiliser le syntoniseur disposant de la norme HD Radio ?
Lorsque un syntoniseur disposant de la norme HD radio (High Definition Radio) est
connecté, il est possible de recevoir les émissions transmises avec le système HD
radio (High Definition Radio).
Touche
Title
Bouto
n PWR
Touche
AUTO.P
Bouton
(SOURCE) MENU
Bouton TUNE
TRACK
Boutons de
présélection
Touche
MODE
Ecouter la radio avec le système de radio
numérique HD RADIO (IBOC)
Lorsque la radio reçoit des programmes transmis avec le système HD Radio (High Definition
Radio), la qualité d'écoute de la bande FM correspond à celle d'un CD et celle de la bande
AM à la qualité d'écoute de la bande FM habituelle.
En fonction de la qualité de réception, le système HD Radio peut également recevoir des
programmes diffusés en analogique, ce qui signifie que ce système fonctionne même dans
les régions ne disposant pas d'une couverture numérique.
 Appuyez sur le bouton (SOURCE) MENU .
 Effleurez la touche AM pour recevoir la radio AM ou
FM pour recevoir la
radio FM.
• Le message « DIGITAL » s'affiche lorsque un syntoniseur disposant de la norme HD
RADIO (IBOC) est connecté et qu'un programme d'émission numérique est reçu.
• Lorsqu'un syntoniseur doté du système de radio numérique HD RADIO (norme IBOC)
est connecté, la touche
TITLE peut être utilisée.
A l'aide de la touche MODE , vous pouvez basculer entre les modes Diffusion
analogique et Diffusion numérique.
56
Sélection des stations de radio
Sélection manuelle
ou
.
• A chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la fréquence change d'une
graduation (le changement de fréquence se fait par paliers de 10 kHz sur la bande
AM et de 0,2 MHz sur la bande FM).
RADIO
 Appuyez sur le bouton
(flèche vers le haut) : permet d'augmenter la fréquence
(flèche vers le bas) : permet de baisser la fréquence
Sélection automatique
 Maintenez le bouton
ou
enfoncé jusqu'à ce que vous entendiez un
signal sonore.
• L'appareil recherche alors la station dont la fréquence est la plus proche de celle
actuellement affichée à l'écran. La recherche prend fin une fois que la station a été
trouvée. Pour arrêter la recherche avant qu'une station n'ait été trouvée, appuyez à
nouveau sur le bouton.
Sélection à l'aide des boutons de présélection
 Effleurez le bouton de présélection auquel une station a déjà été attribuée.
• Reportez-vous à la rubrique « Enregistrement de stations de radio » en page 58 pour
plus de détails sur l'enregistrement des stations.
Si la réception d'une station est mauvaise dans la zone où vous vous trouvez, il se
peut que la sélection automatique ne fonctionne pas.
57
Comment utiliser le syntoniseur ?
Comment utiliser le syntoniseur disposant de la norme HD Radio ?
Enregistrement de stations de radio
Vous pouvez enregistrer les stations de deux manières différentes manuellement et avec la
fonction AUTO.P. Ces deux modes fonctionnent indépendamment.
Enregistrement manuel
Reportez-vous Enregistrement manuel à la page 53.
Enregistrement avec la fonction AUTO.P
Reportez-vous Enregistrement avec AUTO.P à la page 53.
Modification de stations enregistrées avec la fonction AUTO.P
Reportez-vous Modification des stations enregistrées avec AUTO.P à la page 53.
Affichage des informations relatives au programme
actuellement radiodiffusé
Lorsque vous écoutez une émission diffusée avec le système HD RADIO (norme IBOC), vous
pouvez obtenir des informations sur la station sélectionnée (ex. : nom de la station ainsi que
l'album, le titre, l'interprète et le genre musical de la chanson retransmise).
 Effleurez la touche FUNC .
 Effleurez la touche TITLE .
• Effleurez la touche TITLE OFF pour
revenir à la fenêtre de lecture.
Extinction de la radio
 Appuyez sur le bouton
PWR .
• Si vous appuyez à nouveau sur PWR,
la radio s'allume en sélectionnant la
station (fréquence) sur laquelle elle
était réglée avant d'être éteinte.
58
Comment utiliser le syntoniseur ?
Comment écouter la radio par satellite SIRIUS ?
Lorsqu'un syntoniseur de radio par satellite SIRIUS (optionnelle) est connecté sur votre
appareil, il est possible de recevoir les émissions transmises par satellite SIRIUS.
Bouton
(SOURCE) MENU
Touche
CATEGORY
Bouton TUNE
TRACK
VS HAUT/VS BAS
RADIO
Touche
DIRECT
Bouton
PWR
Touche
TITRE
Boutons de
présélection
Touche
BAND
Ecouter la radio par satellite SIRIUS
Le système de radio par satellite SIRIUS vous permet de recevoir plus de 100 canaux
diffusant de la musique, des bulletins d'informations et des programmes de divertissement.
Vous pouvez sélectionner le canal de votre choix parmi 14 catégories (ex. : POP et ROCK)
ou entrer directement la fréquence correspondante.
Pour recevoir la radio par satellite SIRUIS, vous devez souscrire à un abonnement payant.
 Appuyez sur le bouton (SOURCE) MENU .
 Effleurez la touche SIRIUS .
Vérification du numéro d'identification SIRIUS
Le numéro d'identification SIRIUS est un code composé de 12 chiffres qui est attribué à
chaque fois que le syntoniseur de radio par satellite SIRIUS est connecté.
 Effleurez la touche
SIRIUS ID sur l'écran INFORMATION.
• Un code composé de 12 chiffres
s'affiche.
59
Comment utiliser le syntoniseur ?
Comment écouter la radio par satellite SIRIUS ?
Changement de la bande SIRIUS
 Effleurez la touche FUNC .
 Effleurez la touche BAND .
• La BANDE change.
[SIRIUS 1] → [SIRIUS 2] → [SIRIUS 3] ... → puis à nouveau [SIRIUS 1]
Sélection du canal que vous souhaitez écouter
Parmi les catégories disponibles
 Effleurez la touche FUNC .
 Effleurez la touche CATEGORY .
 Et sélectionnez la catégorie de
votre choix.
• Effleurez la touche
ou
changer de catégorie.
pour
Si la catégorie que vous avez sélectionnée n'est pas disponible, rien ne s'affiche
dans le bouton Catégorie.
Sélection d'un canal en entrant directement sa fréquence
 Effleurez la touche FUNC .
 Effleurez la touche DIRECT .
 Saisissez la fréquence du canal.
 Effleurez la touche ENTER .
60
Affichage des informations relatives au programme
actuellement radiodiffusé
 Effleurez la touche FUNC .
 Effleurez la touche TITLE .
RADIO
Le système SIRIUS vous permet d'obtenir des informations relatives au nom du canal
sélectionné, ainsi qu'au nom de l'album, au titre et à l'artiste de la chanson retransmise.
• Effleurez la touche TITLE OFF pour
revenir à la fenêtre de lecture.
Désactivation du système SIRIUS
 Appuyez sur le bouton
PWR .
61
Comment utiliser le lecteur CD ?
Comment utiliser le lecteur CD ?
Touche
Repeat
Bouton
PWR
Touche
Random
Bouton (SOURCE)
MENU
Bouton de
sélection des
plages (début de
plage) / d'avance
rapide (ou de
retour rapide)
Touche
Scan
Ecouter un CD
La lecture d'un CD démarre automatiquement lorsque celui-ci est inséré dans la fente du
lecteur.
 Appuyez sur le bouton (SOURCE) MENU
 Effleurez la touche CD .
lors de l'insertion du CD.
• La lecture commence.
Sélection d'un titre
Vous pouvez sélectionner le titre de la chanson que vous souhaitez écouter.
 Appuyez sur le bouton
•
ou
.
(flèche vers le haut) : permet de sélectionner le titre suivant
(flèche vers le bas) : permet de sélectionner le titre précédent
permet de reprendre la plage en cours depuis le début.
Appuyer à nouveau sur la flèche vers le bas et la maintenir
enfoncée permet de lire les plages précédentes.
• S'ils sont enregistrés sur un CD, les titres de chanson peuvent s'afficher à
l'écran. Il est possible d'afficher jusqu'à 32 caractères.
• Les caractères doivent avoir été enregistrés avec le code ASCII pour pouvoir
s'afficher sur l'écran CD-TEXT.
• L'écran CD-TEXT ne pourra pas afficher les titres comportant un trop grand
nombre de caractères.
62
Avance / Retour rapides
Il est possible d'effectuer une avance ou un retour rapide d'un titre en cours de lecture.
 Appuyez sur
•
jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.
(flèche vers le haut) : permet de lire le titre en avance rapide
(flèche vers le bas) : permet de lire le titre en retour rapide
L'appareil passe en mode d'avance rapide (ou de retour rapide) dès que vous entendez le signal
sonore. L'avance rapide (ou le retour rapide) se poursuit jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton.
CD
•
ou
Recherche d'un titre
 Effleurez la touche
 Effleurez la touche
FUNC .
SCAN .
• L'appareil lit les 10 premières secondes de chaque titre. Si vous effleurez la touche
SCAN , le titre sélectionné sera lu entièrement.
Répéter l'écoute d'un titre
 Effleurez la touche
 Effleurez la touche
FUNC .
RPT .
• Si vous effleurez la touche RPT , la chanson sélectionnée sera répétée en continu
jusqu'à ce que vous annuliez cette fonction. Si vous effleurez la touche RPT , la
lecture du titre ne sera plus répétée.
63
Comment utiliser le lecteur CD ?
Comment utiliser le lecteur CD ?
Lecture de titres dans un ordre aléatoire
 Effleurez la touche
 Effleurez la touche
FUNC .
RAND .
• Si vous effleurez la touche RAND , les titres seront lus dans un ordre aléatoire
jusqu'à ce que cette fonction soit annulée. Si vous effleurez la touche RAND la
lecture aléatoire s'arrêtera.
• Le titre suivant étant sélectionné de manière aléatoire à la fin de la chanson en cours
de lecture, il est possible qu'un titre soit lu deux fois de suite.
Extinction du lecteur CD
 Appuyez sur le bouton PWR .
• Si vous appuyez à nouveau sur le bouton PWR la lecture reprendra.
64
CD
65
Comment utiliser le lecteur MP3/WMA ?
Comment utiliser le lecteur MP3/WMA ?
Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions sont désactivées lors de la conduite.
Touche
Repeat
Bouton
PWR
Touche
Random
Bouton
(SOURCE) MENU
Bouton de
sélection des
plages (début de
plage) / d'avance
rapide (ou de
retour rapide)
Touche
Scan
Touches de
changement de
fichier
Les modes de fonctionnement suivants sont basés sur l'arborescence de fichiers MP3/WMA
représentée ci-dessous.
Exemple d'arborescence de fichiers MP3/WMA
Dossier
Fichier audio MP3/WMA
1er niveau
66
2ème niveau
3ème niveau
4ème niveau
Lecture d'un fichier MP3/WMA
La lecture d'un CD démarre automatiquement lorsque celui-ci est inséré dans la fente du
lecteur.
 Appuyez sur le bouton (SOURCE) MENU
 Effleurez la touche MP3 WMA .
lors de l'insertion d'un disque.
• La lecture commence.
• L'écran du lecteur CD s'affiche pendant environ 2 secondes, le temps pour l'appareil
de déterminer si le disque inséré est un CD musical ou un CD MP3/WMA.
→
→
→
→
→
→
.
• Lorsque plusieurs fichiers ou dossiers MP3/WMA se situent au même niveau, ils sont
lus par ordre alphabétique en fonction des noms de dossiers et de fichiers.
MP3
• En règle générale, les titres sont lus dans l'ordre suivant :
Sélection d'un fichier musical
Vous pouvez sélectionner un fichier musical enregistré dans un dossier.
Sélection d'un fichier avec les touches de changement de fichier
 Effleurez du doigt le fichier musical de votre choix.
• Le nom du dossier et celui du fichier sélectionnés s'affichent à l'écran.
• Si plus de 10 fichiers musicaux sont enregistrés dans un même dossier, effleurez la
touche
ou
pour passer d'un fichier à l'autre (cette fonction n'est pas
disponible lors de la conduite).
Sélection d'un fichier avec la touche TUNE/TRACK
Si plusieurs fichiers musicaux sont enregistrés dans le même dossier, vous pouvez
sélectionner le fichier suivant ou précédent avec le bouton de sélection de plage (début de
plage).
 Appuyez sur le bouton
•
ou
.
(flèche vers le haut) : permet de sélectionner le fichier musical suivant
(flèche vers le bas) : permet de sélectionner le fichier musical précédent
permet de reprendre la plage en cours depuis le début.
Appuyer à nouveau sur la flèche vers le bas et la maintenir
enfoncée permet de lire les plages précédentes.
67
Comment utiliser le lecteur MP3/WMA ?
Comment utiliser le lecteur MP3/WMA ?
Si des données musicales et MP3/WMA sont enregistrées sur un même disque,
seules les données enregistrées dans la première session seront lues.
Avance / Retour rapides
Il est possible d'effectuer une avance ou un retour rapide d'un titre en cours de lecture.
 Maintenez le bouton
ou
enfoncé jusqu'à ce que vous entendiez un
signal sonore.
•
(flèche vers le haut) : permet de lire le titre en avance rapide
(flèche vers le bas) : permet de lire le titre en retour rapide
L'appareil passe en mode d'avance rapide (ou de retour
rapide) dès que vous entendez le signal sonore.
L'avance rapide (ou le retour rapide) se poursuit jusqu'à
ce que vous relâchiez le bouton.
Changement de l'affichage du niveau actuellement
sélectionné
Il est possible de changer de niveau de dossier et de l'afficher.
 Effleurez la touche
ou HOME .
•
: permet de revenir au niveau de dossier précédent.
• HOME
: permet d'afficher le niveau du fichier en cours de lecture.
Affichage du niveau actuellement sélectionné
Permet d'afficher le fichier en cours de lecture.
 Effleurez la touche
HOME .
Recherche d'un fichier musical
 Effleurez la touche
 Effleurez la touche
FUNC .
SCAN .
• Le système lit les 10 premières secondes de chaque titre enregistré au même niveau
que le dossier sélectionné. Si vous effleurez la touche SCAN , le titre sélectionné
sera lu entièrement.
68
Pour obtenir un exemple d'arborescence de fichiers MP3/WMA, reportez-vous à
la page 66.
Lorsque le dossier et les fichiers du deuxième niveau sont affichés à l'écran (
et
) alors que le fichier
,
du troisième niveau est en cours de lecture,
effleurez la touche HOME pour afficher le dossier et les fichiers du troisième
niveau (
and
).
Répétition de la lecture d'un même fichier musical
FUNC .
RPT .
MP3
 Effleurez la touche
 Effleurez la touche
• La lecture du fichier sélectionné est répétée.
• Si la fonction RPT est activée, le titre sélectionné sera répété jusqu'à ce que vous
annuliez cette fonction. Si vous effleurez la touche RPT , la lecture du titre ne sera
plus répétée.
Lecture de titres dans un ordre aléatoire
 Effleurez la touche
 Effleurez la touche
FUNC .
RAND .
• Les fichiers sont sélectionnés dans un ordre aléatoire parmi tous les fichiers
enregistrés au même niveau que le dossier en cours de lecture.
• RAND permet de lire les titres dans un ordre aléatoire jusqu'à l'annulation de la
fonction. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton RAND , la lecture aléatoire
s'arrêtera.
• Si vous effleurez la touche RPT alors que la fonction de lecture aléatoire est
activée, le titre en cours de lecture sera répété. Si vous effleurez la touche RPT ,
l'appareil reviendra en mode de lecture aléatoire.
• Le titre suivant étant sélectionné de manière aléatoire à la fin de la chanson en cours
de lecture, il est possible qu'un titre soit lu deux fois de suite.
69
Comment utiliser le lecteur MP3/WMA ?
Comment utiliser le lecteur MP3/WMA ?
A propos de l'affichage d'informations sur un fichier
Il est possible d'afficher les noms de dossier et les informations relatives à chaque fichier
(ex. nom de l'album et titres des chansons) enregistrés sur le disque. Le nombre maximal
de caractères pouvant être affichés est indiqué ci-dessous.
Affichage à l'écran
Noms de dossiers ou de fichiers
Informations sur les fichiers
musicaux
8 caractères maxi.
30 caractères maxi.
Affichage des noms de dossiers ou de fichiers
 Appuyez sur le bouton
CONT
pour afficher la fenêtre de lecture.
Affichage des informations relatives aux fichiers
 Effleurez la touche
TITLE .
• La touche tactile TITLE devient
TITLE OFF lors de l'affichage des
informations. Si vous effleurez la
touche TITLE OFF , l'écran change
et un bouton de dossier ou de fichier
s'affiche.
Extinction du lecteur MP3/WMA
 Appuyez sur le bouton PWR .
• Si vous appuyez à nouveau sur le bouton PWR , la lecture reprendra.
70
A propos du format MP3/WMA
La technologie MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) est un format standard de compression de
données audio. Le format MP3 permet de compresser un fichier jusqu'à un dixième de sa
taille d'origine.
Le format WMA (Windows MediaTM Audio) est le format de compression audio de Microsoft.
Il permet de compresser les fichiers à une taille plus petite que les fichiers MP3.
Cet appareil ne prend pas en charge tous les types de fichiers, supports enregistrés et
formats MP3/WMA. Respectez les indications suivantes lorsque vous enregistrez des
fichiers MP3/WMA.
Types de fichiers pris en charge
:
MPEG-1 Audio Layer III
• Taux d'échantillonnage pris en charge:
16, 22.05, 24, 32, 44,1 et 48 (kHz)
• Débit binaire pris en charge
8 à 320 (kbps)
:
MP3
• Standard pris en charge
* Prend en charge le débit VBR.
* Ne prend pas en charge le format libre.
* Les débits binaires ne sont pas les mêmes
selon qu'il s'agisse du format MPEG-1 ou
MPEG-2.
• Modes d'encodage pris en charge
:
stéréo, joint stéréo, canal double, monaural
71
Comment utiliser le lecteur MP3/WMA ?
Comment utiliser le lecteur MP3/WMA ?
Fichiers WMA lisibles
• Normes prises en charge
: WMA Ver. 7, 8, 9
• Fréquences d'échantillonnage prises en charge : 44.1, 48 (kHz)
• Débits binaires pris en charge
: 48 à 192 (kbps)
* Le VBR est pris en charge (48 à 192 kbps)
* La compression réversible n'est pas prise en charge
(compression sans perte)
Fréquences d'échantillonnages lisibles et débits binaires pris en charge
Fréquences d'échantillonnages (Hz)
48 k
44.1k
2 (ch)
2 (ch)
192 k
160 k
128 k
Débits
binaires
(bps)
96 k
80 k
-
64 k
48 k
VBR
192 k maxi.
: Lisible
: Non lisible
- : Aucune combinaison
72
192 k maxi.
Tags ID3/Tags WMA
Les fichiers MP3 et WMA comportent une étiquette ID3/WMA vous permettant de saisir
diverses informations (ex. : titre de la chanson et nom de l'artiste) afin de les enregistrer.
Cet appareil prend en charge les tags ID3v.1.0 et ID3v.1.1. Pour enregistrer les tags, utilisez
uniquement le code ASCII (seul code pris en charge par l'appareil). Si vous enregistrez des
caractères non reconnus par le code ASCII, ils ne seront pas lisibles à l'écran.
Cet appareil prend en charge l'étiquette WMA (v1.20.02). L'étiquette WMA ne prend en
charge que le format unicode, c'est pourquoi vous ne devez saisir que des caractères
unicodes.
Les supports prenant en charge le format MP3/WMA sont les suivants CD-ROM, CD-R et
CD-RW.
Contrairement aux CD-ROM habituellement utilisés pour les enregistrements de fichiers
musicaux, les CD-R et CD-RW sont extrêmement sensibles à la chaleur et à l'humidité ; il
arrive donc qu'ils ne puissent pas être lus correctement. Les traces de doigts et les rayures
peuvent empêcher la lecture du disque ou provoquer des sauts durant celle-ci.
MP3
Support
Les CD-R et les CD-RW risquent de s'endommager si vous les laisser à l'intérieur d'un
véhicule pendant une longue période.
Il est aussi recommandé de conserver les CD-R et CD-RW à l'abri de la lumière car ils sont
sensibles aux rayons ultraviolets.
73
Comment utiliser le lecteur MP3/WMA ?
Comment utiliser le lecteur MP3/WMA ?
Format des disques
Le format des disques à utiliser doit être conforme aux indications suivantes
• Format de disque
:
CD-ROM (MODE 1),
CD-ROM XA (MODE2 Form1)
• Format de fichier
:
ISO9660 niveau 1 ou 2.
système ROMEO, système JOLIET
Les fichiers MP3/WMA enregistrés dans un autre format que celui mentionné ci-dessus ne pourront pas
être lus normalement et les noms de fichiers et de dossiers ne s'afficheront pas correctement.
Outre les normes, veuillez respecter les consignes précisées ci-dessous.
• Nombre maximal de couches dans un répertoire :
8 couches
• Nombre maximal de caractères pour les noms de dossiers ou de fichiers:
30 caractères pour le format MP3 (y
compris le délimiteur « . » + 3
caractères pour l'extension du
fichier)
15 caractères pour le format WMA (y
compris le délimiteur « . » + 3
caractères pour l'extension du
fichier)
• Caractères autorisés pour les noms de dossiers ou de fichiers:
les lettres de A à Z, les chiffres de 0 à
9, le _ (tiret bas)
74
• Nombre maximal de fichiers sur un disque
:
512
• Nombre maximal de dossiers sur un disque
:
255
Exemple de configuration pour les CD prenant en charge le format MP3/WMA
F1
Dossier1
001.MP3
002.MP3
003.MP3
004.WMA
005.MP3
F2
Dossier2
F3
Dossier3
F255
MP3
Il est possible de créer jusqu'à
512 fichiers à l'intérieur d'un même
disque.
512.MP3
Dossier255
• Il est possible d'enregistrer jusqu'à 255 dossiers sur un même disque.
75
Comment utiliser le lecteur MP3/WMA ?
Comment utiliser le lecteur MP3/WMA ?
Noms de fichiers
Seuls les fichiers possédant une extension « .mp3/.wma » peuvent être reconnus comme
des fichiers MP3/WMA et lus. Veillez à enregistrer les fichiers MP3/WMA avec l'extension
« .mp3/.wma ».
Utilisez des majuscules demi-largeur pour saisir l’extension « MP » ou « WMA ».
Multisession
Les multisessions sont prises en charge et les CD-R/RW sur lesquels sont enregistrés des
fichiers MP3/WMA peuvent être lus. En revanche, lorsque l'enregistrement est effectué en
mode « piste par piste », finalisez le disque en fermant la session ou par une protection en
écriture.
Lecture d'un fichier MP3/WMA
Lorsqu'un disque sur lequel sont enregistrés des fichiers MP3/WMA est inséré dans
l'appareil, ce dernier commence par effectuer une vérification de tous les fichiers présents
sur le disque. Si celui-ci en comporte beaucoup, l'opération prendra un certain temps.
Au cours du procédé de vérification, la lecture du fichier musical se poursuit.
Pour accélérer la vérification des fichiers, il est recommandé de ne pas enregistrer de
fichiers qui ne soient pas des fichiers MP3/WMA et d'éviter de créer des dossiers inutiles.
Il est en outre recommandé d'enregistrer toutes les données en une seule session, car un
disque multisession prend du temps pour l'acquisition des informations de contrôle du CD.
Affichage du temps de lecture MP3/WMA
Il est possible qu'en fonction des conditions d'écriture du fichier MP3/WMA, le temps de
lecture ne soit pas correct.
* Il est possible que le temps de lecture ne soit pas correct lorsque l'avance ou le retour
rapide est utilisé(e) en mode VBR.
Ordre d'affichage des noms de fichiers et de dossiers MP3/WMA
Les noms des dossiers et fichiers MP3/WMA situés à un même niveau sont affichés dans
l'ordre suivant
1. Les fichiers MP3/WMA sont affichés les premiers, par ordre croissant et alphabétique.
2. Viennent ensuite les dossiers, classés par ordre croissant et alphabétique.
Mise en garde
76
Si l'extension « .mp3/.wma » est associée à tort à un fichier, ce fichier sera
considéré par l'appareil comme un fichier MP3/WMA, situation qui se traduit en
général par un bruit anormal et qui risque d'endommager les haut-parleurs.
Veillez à ne pas associer l'extension « .mp3/.wma » à des fichiers qui ne sont pas
des fichiers MP3/WMA.
Création et lecture de fichiers MP3/WMA
Les fichiers MP3/WMA créés à partir de programmes, de disques, d'enregistrements audio ou vidéo ou
de prestations en direct ne peuvent être utilisés à des fins autres que privées sans l'accord préalable
du propriétaire conformément à la législation en vigueur sur les droits d'auteur.
Téléchargement de fichiers musicaux MP3/WMA sur des sites Internet
Conversion d'un CD musical en fichier MP3/WMA
Installez un logiciel d'encodage MP3/WMA (logiciel de conversion) disponible dans le commerce sur
votre ordinateur (certains logiciels peuvent être téléchargés gratuitement sur Internet). Pour créer des
fichiers musicaux au format MP3/WMA, insérez le CD musical dans le lecteur de CD-ROM de votre
ordinateur, puis suivez la procédure indiquée par le logiciel de conversion MP3/WMA pour compresser
les titres du CD. Une fois compressée, la taille d'un CD musical de 12 cm (74 minutes d'enregistrement
et 650 Mo de données maxi.) peut être réduite à 65 Mo (environ 1/10 de sa taille d'origine).
MP3
Il existe différents types de sites Internet proposant des fichiers au format MP3/WMA, comme
les sites d'achat en ligne « Facturation au téléchargement », les sites d'écoute du type
« Essayez avant d'acheter » et les sites de téléchargement gratuit. Respectez les règles
mises en place par chaque site en matière de règlement par exemple et effectuez vos
téléchargements conformément aux termes et conditions spécifiés.
Enregistrement sur des CD-R ou CD-RW
Il est possible d'enregistrer des fichiers MP3/WMA sur des CD-R ou CD-RW en connectant un lecteur
de CD-R ou CD-RW sur votre ordinateur. Procédez à l'enregistrement en définissant le format
d'enregistrement du logiciel sur ISO9660 niveau 1 ou niveau 2 (sans inclure l'extension du format).
Sélectionnez le format de disque CD-ROM (mode 1) ou CD-ROM XA (mode 2).
Lecture de disques CD-R ou CD-RW
Insérez un CD-R ou CD-RW sur lequel sont enregistrés des fichiers MP3/WMA. L'appareil vérifie
automatiquement si le disque est un CD musical ou un CD-R ou -RW contenant des fichiers MP3/WMA.
Il est également possible de lire un CD musical enregistré sur un lecteur de CD-R ou CD-RW. En
revanche, il se peut que le disque ne puisse pas être lu en fonction du type de disque utilisé.
• Il est recommandé d'utiliser un débit binaire fixe de 128 kbps et un taux d'échantillonnage de
44,1 kHz pour obtenir un qualité sonore homogène pendant la lecture.
• En fonction des caractéristiques du disque, le lecteur de CD-R ou CD-RW risque de ne
pas pouvoir lire le disque.
• Comme il existe de nombreux logiciels d'encodage MP3/WMA, aussi bien en vente que
disponibles gratuitement, il se peut que la qualité sonore soit mauvaise ou que des bruits
se produisent au démarrage de la lecture ou encore que certains enregistrements ne
puissent être lus ; cela dépend de l'encodeur et du format du fichier.
• Si des fichiers autres que des fichiers MP3/WMA sont enregistrés sur le disque, l'appareil
mettra un certain temps à reconnaître le disque et celui-ci ne pourra peut-être pas être lu.
77
Comment utiliser le changeur de CD ?
Comment utiliser le changeur de CD ?
Il est possible de brancher et d'utiliser un changeur de CD sur votre appareil.
Touche Disc
Repeat
Bouton
PWR
Touche Disc
Random
Bouton
(SOURCE) MENU
Bouton de sélection
des plages (début de
plage) / d'avance (ou
de retour) rapide
Touches de
changement de
disques
Touche Disc
Scan
Ecouter un CD
 Appuyez sur le bouton (SOURCE) MENU .
 Lorsqu'il n'y a qu'un seul changeur de CD branché, effleurez la touche
CDCHANGER1 . Lorsque deux changeurs de CD sont connectés, effleurez la
touche CDCHANGER1 ou CDCHANGER2 .
Sélection d'un titre
Reportez-vous à la rubrique « Comment utiliser le lecteur de CD ? » (Page 62).
Avance / Retour rapides
Reportez-vous à la rubrique « Comment utiliser le lecteur de CD ? » (Page 63).
78
Sélection d'un CD
Vous pouvez sélectionner un CD parmi ceux contenus dans le changeur.
 Effleurez l'une des touches de changement de disques.
• Le numéro du CD sélectionné change de couleur.
Recherche d'un titre ou d'un CD parmi tous les CD du changeur
Recherche d'un titre
Reportez-vous à la rubrique « Comment utiliser le lecteur de CD ? » (Page 63).
 Effleurez la touche
 Effleurez la touche
FUNC .
DISC SCAN .
Changeur
de CD
Recherche d'un CD
• L'appareil lit les 10 premières secondes du premier titre de chacun des CD contenus
dans le changeur. Si vous effleurez la touche DISC SCAN , le titre sélectionné
sera lu entièrement.
• L'appareil affiche l'ensemble des touches de changement de disques
correspondant au nombre de CD pouvant être insérés dans le changeur. Vous
ne pouvez donc sélectionner que les numéros attribués à un CD du changeur.
• Le changeur ne fonctionne pas si aucun disque n'est chargé.
• Si deux changeurs de CD sont connectés, alternez entre le changeur de CD en
option et le changeur de CD intégré à l'aide des touches CDCHANGER1 /
CDCHANGER2 .
79
Comment utiliser le changeur de CD ?
Comment utiliser le changeur de CD ?
Répétition de la lecture d'un titre ou d'un CD
Répétition du titre en cours de lecture
Reportez-vous à la rubrique « Comment utiliser le lecteur de CD ? » (Page 63).
Répétition du CD en cours de lecture
 Effleurez la touche
 Effleurez la touche
FUNC .
DISC RPT .
• Si vous appuyez une fois sur DISC RPT , la lecture du CD sélectionné sera répétée
jusqu'à ce que vous annuliez cette fonction. Si vous appuyez à nouveau sur
DISC RPT , la lecture du titre ne sera plus répétée.
Lecture de titres dans un ordre aléatoire
Lecture des titres du CD en cours de lecture dans un ordre aléatoire
Reportez-vous à la rubrique « Comment utiliser le lecteur de CD ? » (Page 64).
Lecture des titres de tous les CD dans un ordre aléatoire
 Effleurez la touche
 Effleurez la touche
FUNC .
DISC RAND .
• Si vous effleurez la touche DISC RAND , les titres seront lus dans un ordre
aléatoire jusqu'à ce que cette fonction soit annulée. Si vous effleurez à nouveau la
touche DISC RAND , la lecture aléatoire s'arrêtera.
• Le titre suivant étant sélectionné de manière aléatoire à la fin de la chanson en cours
de lecture, il est possible qu'un titre soit lu deux fois de suite.
Extinction du lecteur CD
 Appuyez sur le bouton PWR .
• Si vous appuyez à nouveau sur le bouton PWR, la lecture reprendra.
80
81
Changeur
de CD
®
Comment utiliser de l'iPod ?
Utilisation de l'iPod
Lorsqu'un adaptateur interface iPod interface adaptor (iPC-106) proposé en option est
connecté, il est possible d'utiliser l'iPod® avec cet appareil.
• L'iPod ne peut être utilisé que pour la copie légale ou la copie autorisée par le titulaire des
droits. Ne volez pas la musique.
• iPod est une marque de Apple Computer, Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
Touche Repeat
Bouton
PWR
Touche Random
Bouton
(SOURCE) MENU
Bouton de
sélection des
plages (début de
plage) / d'avance
rapide (ou de
retour rapide)
Touche
ALBUM
Random
Touche MENU
• Pour obtenir des renseignements sur les fonctions de l'iPod, reportez-vous au
guide de l'utilisateur le concernant.
• Pour connaître les détails spécifiques du fonctionnement et du raccordement de
l'iPod, reportez-vous au manuel d'utilisation de l’adaptateur interface iPod
interface adaptor (iPC-106) proposé en option.
• Les instructions sont valables pour un iPod déjà connecté à cet appareil par
l’intermédiaire d’un adaptateur interface iPod interface adaptor (iPC-106)
proposé en option.
Ecoute de l'iPod
 Appuyez sur (SOURCE) MENU .
 Effleurez la touche iPod .
• La lecture commence
Sélection d'un titre
Vous pouvez sélectionner le titre de la chanson que vous voulez écouter.
 Appuyez sur
•
ou
.
(flèche vers le haut) : permet de sélectionner le titre suivant
(flèche vers le bas) : permet de sélectionner le titre précédent
permet de reprendre le titre en cours depuis le début.
Appuyez à nouveau sur le bouton « Flèche vers le bas » et
le maintenez-le enfoncé pour lire les titres précédents.
82
Avance / retour rapides
Il est possible d'effectuer une avance ou un retour rapide d'un titre en cours de lecture.
 Appuyez sur
•
ou
jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.
(flèche vers le haut) : permet de lire le titre en avance rapide
(flèche vers le bas) : permet de lire le titre en retour rapide
L'appareil passe en mode d'avance rapide (ou de retour rapide) dès que vous entendez le signal sonore. L'avance rapide (ou le retour rapide) se poursuit jusqu'à ce que
vous relâchiez le bouton.
Recherche d'un titre de diverses manières
Vous pouvez sélectionner le titre que vous souhaitez écouter à partir du menu ALBUM,
ARTIST, PLAYLIST, GENRE ou SONG.
 Effleurez plusieurs fois la touche MENU jusqu'à ce que l'écran du mode de
recherche (menu principal) affiché ci-dessous apparaisse.
IPod
Affichage de l'écran du mode de recherche
 Effleurez la touche PLAYLIST ,
ARTIST , ALBUM , GENRE ou
SONG sur l'écran de mode de
recherche pour sélectionner le titre
de la chanson que vous souhaitez
écouter.
• Si aucune opération n'est effectuée
pendant 10 secondes sur l'écran de
mode de recherche, l'écran de lecture
s'affiche à nouveau.
Ecran du mode de recherche (menu principal)
A propos de l'affichage textuel
Les caractères alphanumériques et les symboles peuvent être utilisés pour
l'affichage textuel. Même si les autres caractères s'affichent sur votre iPod, ils
ne s'affichent pas sur cet appareil.
Écran de mode Lecture
L'écran de mode de recherche
83
®
How to operate de iPod ?
Utilisation de l'iPod
Sélection d’un titre à partir de votre menu GENRE favori
 Effleurez la touche GENRE sur
l'écran du mode de recherche.
• Tous les noms de genre enregistrés
sur l'iPod connecté à l'appareil
s'affichent.
 Effleurez le nom du genre que
vous souhaitez parcourir.
• Les noms des artistes figurant dans le genre sélectionné s’affichent.
 Effleurez le nom de l'artiste que vous souhaitez parcourir.
• Si vous effleurez brièvement la touche ARTIST, les noms des albums enregistrés pour
cet artiste s’affichent.
• Lorsque vous appuyez légèrement sur la touche ARTIST pendant plusieurs
secondes, la lecture de la première plage démarre pour l'artiste sélectionné.
 Effleurez le nom de l'album que vous souhaitez parcourir.
• Si vous effleurez brièvement la touche ALBUM, les noms des titres enregistrés dans
l'album sélectionné s’affichent.
• Lorsque vous appuyez légèrement sur la touche ALBUM pendant plusieurs
secondes, la lecture de la première plage démarre pour l'album sélectionné.
 Effleurez le nom du titre que vous souhaitez écouter.
• La lecture du titre sélectionné démarre.
84
Sélection d’un titre à partir du menu ARTIST favori
 Effleurez la touche ARTIST sur
l'écran du mode de recherche.
• Les noms d'artistes enregistrés
s’affichent.
 Effleurez le nom de l'artiste que
vous souhaitez parcourir.
• Un effleurement bref permet d'afficher
les noms des albums enregistrés pour l'artiste sélectionné.
• Lorsque vous appuyez légèrement sur la touche ARTIST pendant plusieurs
secondes, la lecture de la première plage démarre pour l'artiste sélectionné.
 Effleurez le nom de l'album que vous souhaitez parcourir.
• Lorsque vous appuyez légèrement sur la touche ALBUM pendant plusieurs
secondes, la lecture de la première plage démarre pour l'album sélectionné.
IPod
• Un effleurement bref permet d'afficher le nom des titres enregistrés dans l'album
sélectionné.
 Effleurez le nom du titre que vous souhaitez écouter.
• La lecture du titre sélectionné démarre.
Sélection d’un titre à partir du menu ALBUM favori
 Effleurez la touche ALBUM sur
l'écran du mode de recherche.
• Un effleurement bref permet d'afficher
le nom des albums enregistrés.
 Effleurez le nom de l'album que
vous souhaitez parcourir.
• Un effleurement bref permet d'afficher
le nom des titres enregistrés dans l'album sélectionné.
• Lorsque vous appuyez légèrement sur la touche ALBUM pendant plusieurs
secondes, la lecture de la première plage démarre pour l'album sélectionné.
 Effleurez le nom du titre que vous souhaitez écouter.
• La lecture du titre sélectionné démarre.
85
®
How to operate de iPod ?
Utilisation de l'iPod
Sélection de votre titre favori à partir de la liste des titres
 Effleurez la touche
SONG sur
l'écran du mode de recherche.
• Un effleurement bref permet d'afficher
tous les noms des titres enregistrés.
 Effleurez le nom du titre que vous
souhaitez écouter.
• La lecture du titre sélectionné
démarre.
Sélection d’un titre à partir du menu PLAYLIST favori
 Effleurez la touche PLAYLIST sur
l'écran du mode de recherche.
• Un effleurement bref permet d'afficher
tous les noms des listes de lecture
enregistrés.
• Lorsque vous l'effleurez pendant
plusieurs secondes, tous les titres de
chaque liste de lecture sont lus.
 Effleurez le nom de la liste de lecture que vous souhaitez écouter.
• La lecture de la liste de lecture sélectionnée démarre.
• Lorsque vous effleurez la touche ALL SONGS , tous les titres de chaque album
sont lus.
A propos de la fonction REPEAT/RANDOM
• REPEAT, RANDOM et ALBUM RANDOM correspondent respectivement aux
fonctions « REPETITION du titre », « Aléatoire » et « Lecture aléatoire de
l'ALBUM » de l'iPod.
• Lorsque vous effleurez la touche FUNC , les boutons RPT , RAND et
ALBUM RAND s'affichent.
86
87
IPod
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Avant d'utiliser le lecteur DVD
Cet appareil vous permet de visualiser des DVD tout en bénéficiant d'images et d'un son numérique de
qualité supérieure. Vous pouvez également alterner entre différentes langues parmi celles proposées
sur le DVD (doublage, sous-titres, etc.). Pour les DVD sur lesquels une même scène est enregistrée
sous différents angles, vous pouvez choisir l'angle de vue que vous préférez pour visualiser la scène.
Caractéristiques du DVD
A propos des différentes langues
Sur certains DVD, les dialogues sont disponibles en plusieurs langues ; il vous est alors possible de passer
d'une langue à une autre pendant la lecture, comme pour les programmes télévisés multilingues.
Un avion traversait la
nuit étoilée...
A propos des différents angles de vue
Sur certains DVD, une même scène est parfois enregistrée sous différents angles de vue ;
vous pouvez alors choisir l'angle que vous préférez pour la lecture.
* Tous les DVD ne proposent pas plusieurs angles de vue.
L'angle de l'image est différent.
Mise en garde
88
Les droits d'auteur associés à cet appareil sont régis par une série de brevets américains
ainsi que par d'autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par Macrovison
Corporation et d'autres détenteurs. L'utilisation de cette technologie de protection des
droits d'auteur est soumise à l'approbation de Macrovision Corporation et réservée à une
utilisation privée, sauf autorisation spéciale de Macrovision Corporation. Toute
modification ou réorganisation de ce système est interdite.
A propos des sous-titres
Certains DVD proposent des sous-titres dans différentes langues ; il vous est même possible
de changer de langue en cours de lecture. Vous pouvez également lire un DVD sans afficher
de sous-titres.
A propos des disques
A propos des disques compatibles
Types et symboles des disques
compatibles
Taille / surface de
lecture
Temps de lecture
maximum
12 cm / monoface
1 couche
2 couches
Avec MPEG 2
133 min.
242 min.
12 cm / double face
1 couche
2 couches
266 min.
484 min.
DVD
Cet appareil s'appuie sur le système de télévision couleur NTSC ; veuillez donc vérifier que
la mention « NTSC » figure sur le disque ou sur son emballage avant d'introduire le DVD
dans le lecteur. Cet appareil n'est pas compatible avec les systèmes de télévision couleur
autres que NTSC (PAL, SECAN notamment).
89
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Avant d'utiliser le lecteur DVD
A propos des codes régionaux
Le symbole 1 (« Code régional ») figure sur l'emballage de certains DVD. Ce code est
indiqué par un chiffre correspondant à la région dans laquelle le disque peut être lu. Cet
appareil ne peut lire que les disques portant la mention « 1 » ou « ALL ». Même si la lecture
fonctionne, le message « Cannot play the disc » s'affiche à l'écran. Remarque certains
disques sont soumis à des restrictions régionales, ce qui signifie que cet appareil ne pourra
pas les lire, même s'ils présentent ou font état d'un code régional.
C'est le créateur du logiciel ou du DVD qui définit les conditions de lecture. Il est
possible que certaines fonctions ne soient pas utilisables sur cet appareil car son
système de lecture est soumis aux spécifications mises en place par le créateur
du logiciel. Consultez systématiquement la notice explicative fournie avec le
disque que vous souhaitez lire.
90
A propos des symboles figurant sur les disques
Le tableau ci-dessous répertorie les symboles pouvant apparaître sur le DVD ou sur son
emballage.
Symbole
Signification
3
Indique le nombre de plages vocales.
2
Indique le nombre de langues de sous-titres disponibles.
Indique le nombre d'angles de vue disponibles.
16:9 LB
ALL
4:3
1
Indique les formats d'écran disponibles (rapport entre la
hauteur et la largeur de l'écran de télévision)
• « 16:9 » écran large, « 4:3 » écran standard.
indique le code régional.
• ALL : code international. Chaque chiffre correspond à un
code régional spécifique. « 1 » est le code régional pour
l'Amérique du Nord.
DVD
3
91
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Avant d'utiliser le lecteur DVD
A propos de l'arborescence d'un DVD
Les vidéos et les titres enregistrés sur un DVD sont divisées en plusieurs catégories.
Les catégories supérieures sont appelées « Titres ». A chaque titre correspond un numéro
(« Numéro du titre »). Ces catégories sont elles-mêmes divisées en sous-catégories les
« chapitres ». A chaque chapitre correspond également un numéro (« Numéro du
chapitre »).
Chapitre 1
Titre 1
Chapitre 2
Chapitre 3
Chapitre 1
DVD
Titre 2
Chapitre 2
Chapitre 3
Chapitre 1
Titre 3
Chapitre 2
Numéro du titre
Chapitre 3
Numéro du chapitre
92
A propos des fonctions disponibles
Vous trouverez ci-dessous des exemples d'écrans correspondant à certaines fonctions, comme la
recherche d'images ou la configuration des paramètres par défaut du lecteur DVD.
• Si vous effleurez une touche tactile, la fenêtre correspondante représentée ci-dessous s'affiche.
● Ecran de lecture du DVD
● Ecran de lecture des titres
SEARCH
BACK
BACK
DVD
SET
BACK
● Ecran de lecture des menus
NUMBER
BACK
● Ecran de recherche d'un numéro de menu
SETUP
ENTER
● Ecran de configuration des paramètres par défaut
93
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Vous ne pouvez utiliser le lecteur DVD que si le véhicule est à l'arrêt ou stationné dans un
endroit sûr avec le frein à main enclenché et que le commutateur d'allumage est en position
Contact ou Démarrage (ON ou ACC) (si le lecteur DVD fonctionne en conduite, seul le son
sera actif).
Numéro du titre
Numéro du chapitre Temps de lecture
Bouton
PWR
Bouton
(SOURCE) MENU
Bouton de
changement de
chapitres /
d'avance (ou de
retour) rapide
Bouton OFF
Bouton de
changement
d'angles
Bouton de
changement de
sous-titres
Bouton de
changement audio
Visualisation d'un DVD
Il vous suffit d'insérer le DVD dans la fente du lecteur pour que ce dernier se mette en
marche automatiquement.
 Appuyez sur le bouton (SOURCE) MENU
 Effleurez la touche DVD .
lors de l'insertion d'un disque.
• La lecture commence.
• Si les touches sont affichées à l'écran (touches tactiles), appuyez sur CONT ou
touchez l'écran.
94
Fonctionnement d'un DVD
Lecture d'un DVD
 Effleurez la touche
.
Avance / Retour rapides
Il est possible d'effectuer une avance ou un retour rapide pendant la lecture d'un DVD.
Utilisation des boutons de l'appareil
 Maintenez le bouton
enfoncé jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.
(flèche vers le haut) : permet d'activer l'avance rapide
(flèche vers le bas) : permet d'activer le retour rapide
• L'appareil passe en mode d'avance rapide (ou de retour rapide) dès que vous entendez le signal
sonore. L'avance rapide (ou le retour rapide) se poursuit jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton.
DVD
•
ou
Activation de l'avance ou du retour rapide à l'aide des touches tactiles
 Appuyez sur le bouton
ou
.
• L'appareil passe en mode d'avance
rapide (ou de retour rapide) dès que
vous entendez le signal sonore.
L'avance rapide (ou le retour rapide)
se poursuit jusqu'à ce que vous
relâchiez le bouton.
• Les éléments d'information (ex. : touches tactiles), restent affichés pendant environ 6
secondes. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton CONT ou si vous touchez l'écran, ils
s'affichent à nouveau.
• En fonction du disque, il arrive que la lecture automatique ne fonctionne pas ou que la lecture
ne démarre pas tant que vous n'avez pas sélectionné un menu enregistré sur le disque.
(Reportez-vous à la rubrique « Utilisation du menu du disque » en page 97)
95
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Mise en pause de la lecture
 Effleurez la touche
.
• Lorsque le mode Pause est activé
(
), effleurez la touche
pour
effectuer une lecture au ralenti ou la
touche
pour effectuer une lecture
image par image.
Arrêt de la lecture
 Effleurez la touche
96
.
Utilisation du menu du disque
Vous pouvez utiliser le menu enregistré sur le disque.
 Effleurez la touche
 Effleurez la touche
située sur l'écran de lecture du DVD.
MENU ou
TOP MENU .
 Effleurez la touche
 Effleurez les touches
.
pour choisir la vidéo que vous
souhaitez lire.
DVD
 Effleurez la touche ENTER .
Extinction du lecteur DVD
 Appuyez sur le bouton PWR .
• Si vous appuyez à nouveau sur le bouton PWR , la lecture reprendra.
97
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Recherche d'un chapitre
Pour rechercher un passage en particulier, vous pouvez effectuer une recherche par titre,
par chapitre ou par numéro de menu (numéro correspondant aux différents passages).
Recherche par chapitre
 Appuyez sur le bouton
•
ou
.
Numéro du chapitre
(flèche vers le haut) : permet de
sélectionner le chapitre suivant
(flèche vers le bas) : permet de
sélectionner le chapitre précédent
Les éléments présents dans les menus enregistrés varient d'un disque à l'autre. Il se peut que
certaines fonctions ne soient pas utilisables car la lecture s'adapte aux caractéristiques du disque.
Recherche par numéro de titre
 Effleurez la touche
Numéro du titre
SEARCH
située sur l'écran de lecture du
DVD.
• L'écran permettant de saisir un
numéro de titre s'affiche.
 Pour saisir le numéro du titre,
effleurez les touches
-10 , +10 .
,
,
• La touche tactile
ou
permet d'augmenter ou de diminuer le
numéro du titre d'un point à la fois.
• Si vous effleurez la touche
-10
ou
+10 , le numéro de titre
augmentera ou diminuera de 10 en 10.
 Effleurez la touche ENTER .
98
Recherche par numéro de menu
 Effleurez la touche
 Effleurez la touche
 Effleurez la touche
située sur l'écran de lecture du DVD.
.
NUMBER .
• L'écran permettant de saisir un
numéro de menu s'affiche.
effleurez les touches
-10 , +10 .
,
.
DVD
 Pour saisir le numéro de menu,
• La touche tactile
ou
permet d'augmenter ou de réduire le
numéro de menu d'un point à la fois.
• Si vous effleurez la touche
-10
ou
+10 , le numéro de menu
augmentera ou diminuera de 10 en 10.
 Effleurez la touche ENTER située
sur l'écran de lecture du DVD.
99
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Modification de l'affichage des touches tactiles
Vous pouvez modifier ou supprimer l'affichage des touches tactiles.
Suppression des touches tactiles
 Effleurez la touche
OFF située
sur l'écran de lecture du DVD.
• Si vous appuyez sur le bouton
CONT ou si vous touchez l'écran,
les touches tactiles s'affichent à
nouveau.
Modification de l'emplacement des touches tactiles
 Effleurez la touche
 Effleurez la touche
 Effleurez la touche
située sur l'écran de lecture du DVD.
.
POSITION .
• A chaque pression sur l'écran, les
touches tactiles se déplacent de haut
en bas ou de bas en haut.
POSITION
100
POSITION
Modification des paramètres vidéo et audio
La langue des sous-titres, la langue du doublage et l'angle de vue peuvent être changés en
cours de lecture.
Modification de l'angle de vue
Lorsqu'une scène est enregistrée sous différents angles de vue, vous pouvez sélectionner
celui de votre choix.
 Effleurez la touche
 Effleurez la touche
située sur l'écran de lecture du DVD.
ANGLE
Symbole multi-angle
lorsque le symbole multi-angle est
affiché.
 Effleurez la touche
ANGLE .
Numéro de l'angle de vue
DVD
• Le numéro de l'angle de vue s'affiche.
• Le numéro de l'angle change, laissant
place à un angle de vue différent.
Chaque fois que vous effleurez la touche ANGLE , les angles de vue défilent
selon l'ordre dans lequel ils ont été enregistrés sur le disque.
101
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Modification de la langue des sous-titres
Lorsque différentes langues sont proposées sur un DVD, vous pouvez changer celle des
sous-titres.
 Effleurez la touche
 Effleurez la touche
située sur l'écran de lecture du DVD.
SUB TITLE .
• Le numéro et la langue des sous-titres
s'affichent.
 Effleurez la touche
SUB TITLE .
Numéro et langue des sous-titres
• Le numéro des sous-titres ainsi que la
langue correspondante changent à
chaque fois que vous effleurez cette
touche tactile.
• Chaque fois que vous effleurez la touche SUB TITLE , les langues des soustitres défilent selon l'ordre dans lequel elles ont été enregistrées sur le disque.
• En fonction du disque, il est possible que vous ne puissiez changer les soustitres que depuis le menu principal.
102
Modification de la langue de doublage
Lorsque différentes langues de doublage sont proposées sur un DVD, vous pouvez passer
d'une langue à une autre.
 Effleurez la touche située sur l'écran de lecture du DVD.
 Effleurez la touche AUDIO .
• Le numéro et la langue de doublage
s'affichent.
 Effleurez la touche AUDIO .
Numéro et langue de doublage
DVD
• Le numéro du doublage ainsi que la
langue correspondante changent.
• Chaque fois que vous effleurez la touche AUDIO , les langues de doublage
défilent selon l'ordre dans lequel elles ont été enregistrées sur le disque.
Langue 1
Langue 2
Langue...
• En fonction du disque, il se peut que vous ne puissiez changer de langue de
doublage que depuis le menu principal.
• Cet appareil ne prend pas en charge le format dts. C'est pourquoi le son sera
désactivé si l'option « dts audio » est sélectionnée lors de la lecture d'un disque
enregistré dans ce format. Dans ce cas, sélectionnez l'option « Dolby Digital
audio » si ce format est vraiment enregistré sur le DVD.
• dts est une marque déposée de la société américaine Digital Theater Systems,
Inc.
103
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Configuration du lecteur DVD
Il est possible de configurer à l'avance les langues de doublage, des sous-titres et de l'affichage du
menu utilisées pendant la lecture du DVD. L'affichage optionnel du symbole multi-angle, le contrôle
parental ainsi que d'autres fonctions peuvent également être préréglés.
 Effleurez la touche
 Effleurez la touche
SET .
 Effleurez la touche
SETUP .
située sur l'écran de lecture du DVD.
• L'écran SET UP s'affiche.
 Effleurez l'une des touches tactiles.
Vous pouvez configurer les
éléments suivants.
Touche tactile
Fonction
Page
AUDIO LANGUAGE
Permet de choisir la langue de doublage lors de la lecture d'un DVD.
105
Permet de choisir la langue des sous-titres lors de la lecture d'un DVD.
106
MENU LANGUAGE
Permet de choisir la langue des menus.
107
ANGLE INDICATOR
Permet d'afficher ou non le symbole multi-angle.
108
Permet de limiter l'accès à certains DVD.
109
permet de choisir la taille de l'écran.
110
SUB TITLE
PARENTAL SETTING
VIDEO OUT
104
Si vous appuyez sur l'un des boutons permettant de changer d'écrans ( CONT
ou (SOURCE) MENU ) sans effleurez la touche ENTER et ce après avoir
modifié les paramètres sur l'écran de configuration par défaut, la lecture du DVD
s'arrêtera. Effleurez la touche tactile
à la page 95).
pour relancer la lecture (reportez-vous
Choix de la langue audio
Vous pouvez sélectionner la langue que vous souhaitez utiliser lors de la lecture du DVD.
 Effleurez la touche
AUDIO LANGUAGE située sur
l'écran SET UP.
 Sélectionnez la langue de votre
choix à l'aide de la touche tactile.
Saisir un code
DVD
• Si vous effleurez la touche OTHER ,
vous pourrez choisir une autre langue
que celles affichées à l'écran.
 Effleurez la touche OTHER
située
sur l'écran de configuration AUDIO
LANGUAGE.
 Saisissez le code d'une langue.
• Reportez-vous à la rubrique « Tableau
des codes de langue » en page 111
pour les codes de langue.
 Effleurez la touche ENTER .
105
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Configuration de la langue des sous-titres
Vous pouvez sélectionner la langue des sous-titres de votre choix pour visualiser le DVD.
 Effleurez la touche
SUB TITLE
située sur l'écran SET UP.
 Sélectionnez la langue de votre
choix à l'aide de la touche tactile.
• Si vous effleurez la touche OTHER ,
vous pourrez choisir une autre langue
que celles affichées à l'écran.
• Si vous effleurez la touche OFF , la lecture se fera sans sous-titres.
Saisir un code
 Effleurez la touche OTHER
située
sur l'écran de configuration SUB
TITLE.
 Saisissez le code d'une langue.
• Reportez-vous à la rubrique « Tableau
des codes de langue » en page 111
pour les codes de langue.
 Effleurez la touche ENTER .
Vous ne pouvez pas changer la langue si celle sélectionnée n'est pas enregistrée
sur le disque.
106
Configuration de la langue du menu
Vous permet de sélectionner la langue utilisée pour l'affichage des menus parmi celles
enregistrées sur le disque.
 Effleurez la touche
MENU LANGUAGE située sur
l'écran SET UP.
 Sélectionnez la langue de votre
choix à l'aide de la touche tactile.
• Si vous effleurez la touche OTHER ,
vous pourrez choisir une autre langue
que celles affichées à l'écran.
Saisir un code
 Effleurez la touche OTHER
 Saisissez le code d'une langue.
• Reportez-vous à la rubrique « Tableau
des codes de langue » en page 111
pour les codes de langue.
DVD
située
sur l'écran de configuration MENU
LANGUAGE.
 Effleurez la touche ENTER .
107
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Configuration de l'affichage du symbole multi-angle (symbole de sélection de l'angle de vue)
Vous pouvez choisir d'afficher ou non le symbole multi-angle lors de la lecture du DVD.
Symbole multi-angle
 Effleurez la touche
ANGLE INDICATOR située sur
l'écran SET UP.
• Chaque fois que vous effleurez la
touche ANGLE INDICATOR, vous
activez (« ON ») ou désactivez
(« OFF ») l'affichage du symbole.
 Effleurez la touche ENTER .
• Vous ne pouvez pas changer la langue si celle sélectionnée n'est pas
enregistrée sur le disque.
• Si vous activez l'affichage du symbole multi-angle, celui-ci s'affichera en haut à
droite de l'écran lorsque cette fonction est disponible sur le disque.
108
Configuration du contrôle parental
Cette fonction permet d'empêcher les jeunes téléspectateurs d'accéder à certains DVD
comportant des scènes de violence ou à caractère pornographique. Il existe plusieurs
niveaux de contrôle parental, ce qui permet d'adapter les différentes limites d'accès.
 Effleurez la touche PARENTAL SETTING
 Saisissez un mot de passe
située sur l'écran SETUP.
(4 chiffres) en appuyant sur un
chiffre à la fois.
 Effleurez la touche ENTER .
 Sélectionnez le niveau de
restriction de votre choix.
• Si vous effleurez la touche ENTER
après avoir saisi un mot de passe
incorrect, éjectez le disque une fois
afin de régler à nouveau le contrôle
parental.
DVD
 Effleurez la touche ENTER .
• Vous ne pouvez pas contrôler l'accès aux disques pour lesquels aucun contrôle
parental n'a été défini.
• Veillez à saisir un mot de passe. Si tel n'est pas le cas, vous ne pourrez pas
configurer la fonction de contrôle parental.
• Le champ réservé au mot de passe à afficher apparaît sous la forme ---- tant
que vous n'avez pas saisi votre mot de passe.
• Une fois le mot de passe configuré, celui-ci vous sera demandé lorsque vous
souhaiterez activer à nouveau cette fonction. Ne l'oubliez pas. Si vous oubliez
votre mot de passe, vous pourrez restaurer la configuration par défaut (pas de
mot de passe requis) en effleurant la touche CLEAR à 10 reprises.
• Les niveaux de contrôle parental sont divisés en trois catégories.
Niveau 1............... Seule la lecture des DVD destinés aux enfants est possible
(les DVD destinés au grand public ou réservés aux adultes
ne pourront être lus).
Niveau 2 - 7 ......... Seule la lecture des DVD destinés aux enfants et au grand
public est possible (les DVD réservés aux adultes ne
pourront être lus).
Niveau 8............... Permet de lire tous les DVD (configuration faite en usine).
109
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Changement de la sortie vidéo
 Effleurez la touche VIDEO OUT
située sur l'écran SETUP.
• Chaque fois que vous effleurez la
touche VIDEO OUT, la taille de l'écran
change dans l'ordre indiqué cidessous.
16:9
4:3
Recadrage
Letter Box
4:3
Recadrage
automatique
 Effleurez la touche ENTER .
• 16:9
L'image s'affiche au format large classique. Une bande noire apparaît à droite et à
gauche de l'écran pour les DVD enregistrés au format 4:3 ou l'image est élargie à
droite et à gauche.
• 4:3 (recadrage Letter Box)
Une bande noire apparaît en haut et en bas de l'écran.
Les DVD enregistrés au format 4:3 s'adaptent à la taille de l'écran (4:3).
• 4:3 (recadrage automatique)
Les bords droit et gauche de l'écran sont coupés. Les DVD enregistrés au format 4:3
s'adaptent à la taille de l'écran (4:3).
Lorsqu'un autre écran est utilisé (ex. : écran du siège arrière), la taille de l'image
varie en fonction de la taille de la sortie vidéo configurée par l'appareil (avant).
Mise en garde
110
La visualisation des modes Ecran large est autorisée lorsque celle-ci est limitée à
l'usage personnel de l'utilisateur ; la vigilance s'impose en revanche lorsque vous
souhaitez utiliser des techniques du type compression et extension d'images à
des fins commerciales ou dans le cadre d'une diffusion publique. Assurez-vous
avant tout que vous n'empiétez pas sur les droits du titulaire protégés par la
législation en vigueur relative aux droits d'auteur.
Tableau des codes de langue
Ces codes correspondent aux langues des bandes son, des sous-titres et de l'affichage des
menus à l'écran.
Langue
Code
d'entrée
0801
Langue
Haoussa
Code
d'entrée
1721
Langue
1001
Japonais
Quechua
0514
Anglais
0809
Hindi
1813
Rhéto-roman
0618
Français
0818
Croate
1814
Kirundi
0405
Allemand
0821
Hongrois
1815
Roumain
0920
Italien
0825
Arménien
1823
Kinyarwanda
0519
Espagnol
0901
Interlingua
1901
Sanskrit
1412
Néerlandais
0905
Interlingue
1904
Sindhi
1821
Russe
0911
Inupiak
1907
Sango
2608
Chinois
0914
Indonésien
1908
Serbo-croate
1115
Coréen
0919
Islandais
1909
Singhalais
0512
Grec
0923
Hébreu
1911
Slovaque
0101
Afar
1009
Yiddish
1912
Slovène
0102
Abkhaze
1023
Javanais
1913
Samoan
0106
Afrikaans
1101
Géorgien
1914
Shona
0113
Amharique
1111
Kazakh
1915
Somali
0118
Arabe
1112
Groenlandais
1917
Albanais
0119
Assamais
1113
Cambodgien
1918
Serbe
0125
Aymara
1114
Kannada
1919
Siswati
0126
Azéri
1119
Cachemiri
1920
Sesotho
0201
Bashkir
1121
Kurde
1921
Soudanais
0205
Biélorusse
1125
Kirghiz
1922
Suédois
0207
Bulgare
1201
Latin
1923
Swahili
0208
Bihari
1214
Lingala
2001
Tamoul
0209
Bislama
1215
Laotien
2005
Telugu
0214
Bengali
1220
Lituanien
2007
Tadjik
0215
Tibétain
1222
Letton
2008
Thaï
0218
Breton
1307
Malgache
2009
Tigrinya
Turkmène
0301
Catalan
1309
Maori
2011
0315
Corse
1311
Macédonien
2012
Tagalog
0319
Tchèque
1312
Malayalam
2014
Setswana
0325
Gallois
1314
Mongol
2015
Tonguien
0401
Danois
1315
Moldave
2018
Turc
0426
Boutani
1318
Marathi
2019
Tsonga
0515
Espéranto
1319
Malais
2020
Tatar
0520
Estonien
1320
Maltais
2023
Twi
0521
Basque
1325
Birman
2111
Ukrainien
0601
Perse
1401
Nauruan
2118
Ourdou
0609
Finnois
1405
Népalais
2126
Ouzbek
0610
Fidjien
1415
Norvégien
2209
Vietnamien
0615
Féroïen
1503
Occitan
2215
Volapük
0625
Frisien
1513
Oromo
2315
Wolof
0701
Irlandais
1518
Oriya
2408
Xhosa
0704
Gaélique écossais
1601
Pendjabi
2515
Yorouba
0712
Galicien
1612
Polonais
2621
Zoulou
0714
Guarani
1619
Pashto
0721
Gujarati
1620
Portugais
DVD
Code
d'entrée
111
Comment utiliser le magnétoscope ?
Comment utiliser le magnétoscope ?
Si vous branchez un magnétoscope sur l'appareil, vous pourrez visualiser des cassettes vidéo.
Vous ne pouvez lire des cassettes vidéo que si le véhicule est complètement arrêté dans un
endroit sûr avec le frein à main enclenché et que le commutateur d'allumage est en position ON
ou ACC (si le magnétoscope fonctionne alors que le véhicule roule, seul le son sera actif).
Bouton Power
Bouton CONT
Bouton
SOURCE
Affichage de l'écran du magnétoscope
 Appuyez sur le bouton (SOURCE) MENU .
 Effleurez la touche VTR .
• L'écran du magnétoscope s'affiche.
• Appuyez sur le bouton CONT ou effleurez l'écran pour afficher la fenêtre du
magnétoscope.
• Lorsque vous effleurez la touche ENTER située sur l'écran du magnétoscope, la
vidéo s'affiche à nouveau.
Modification sur l'écran de réglage du
magnétoscope
Les différents réglages mentionnés ci-dessous peuvent être effectués en passant sur l'écran
de réglage du magnétoscope.
• Commande de tonalité comme EQ et POS
• Modification du mode d'écran (plein écran)
 Effleurez la touche SET située sur l'écran du magnétoscope.
• Lorsque vous effleurez la touche BACK , l'écran du magnétoscope s'affiche à
nouveau.
112
Désactivation du mode magnétoscope
 Appuyez sur le bouton PWR .
• Si vous appuyez à nouveau sur le bouton PWR, la lecture reprendra.
• Vous pouvez également lire des cassettes vidéo en appuyant sur
(SOURCE) MENU et en effleurant la touche VTR .
• Une fois que l'écran du magnétoscope apparaît, les touches tactiles s'affichent
pendant environ 6 secondes. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton
VTR
CONT , elles s'afficheront à nouveau.
• La fenêtre de lecture du magnétoscope s'affiche lorsque vous effleurez l'écran,
même si une cassette est en cours de lecture.
• En fonction des types de périphériques branchés sur l'appareil, il est possible
que l'image vidéo ne s'affiche pas correctement.
113
Comment utiliser le téléviseur ?
Comment utiliser la TV ?
L'appareil peut être utilisé comme TV lorsqu'un syntoniseur TV (vendu séparément) lui est
connecté. Pour des raisons de sécurité, la TV ne peut être regardée que lorsque le
commutateur d'allumage est sur ON ou ACC et que le véhicule est complètement arrêté avec
le frein à main enclenché. Si le mode TV est sélectionné alors que le véhicule est en
mouvement ou que l'écran est fermé, seul le son est émis.
Bouton PWR
Bouton
(SOURCE)
MENU
Bouton TUNE
TRACK
Touche
AUTO.P
Boutons de
présélection
Regarder la TV
 Appuyez sur (SOURCE) MENU .
 Effleurez la touche TV .
Sélection des canaux
Sélection manuelle
 Appuyez sur
/
ou
/
.
• Lorsque vous appuyez une fois sur la touche, le canal se déplace d'une unité vers le
haut ou vers le bas.
/
(flèche vers le haut) : Permet d'augmenter le numéro du canal
/
(flèche vers le bas) : Permet de diminuer le numéro du canal
Sélection automatique
 Appuyez et maintenez
/
entendiez un signal sonore.
ou
/
enfoncé jusqu'à ce que vous
• Le canal le plus proche du canal actuel est recherché automatiquement. La
recherche s'arrête à la réception du canal. Pour arrêter la recherche avant qu'un
canal n'ait été trouvé, appuyez à nouveau sur le bouton.
114
Sélection à l'aide des boutons de présélection
 Effleurez le bouton de présélection
auquel un canal a déjà été attribué.
• Pour plus d'informations, reportezvous à la section "Enregistrement des
canaux" qui figure à la page suivante.
Une fois que l'écran TV apparaît, les touches tactiles s'affichent pendant environ
6 secondes. Effleurez l'écran pour les afficher à nouveau.
Enregistrement des canaux
Il existe deux modes pour l'enregistrement des canaux : manuel et AUTO.P. Ces modes
fonctionnent indépendamment l'un de l'autre.
Enregistrement manuel
Assurez-vous que "AUTO.P" n'est pas affiché dans la partie supérieure de l'écran.
• S'il est affiché, effleurez la touche AUTO.P pour passer en mode manuel.
à l'aide de la syntonisation
manuelle ou automatique.
TV
 Sélectionnez le canal à enregistrer
 Choisissez une touche de
présélection et effleurez-la jusqu'à
ce que vous entendiez un signal
sonore.
• Le canal est réglé. Pour écouter le
canal enregistré, effleurez la touche de
présélection.
115
Comment utiliser le téléviseur ?
Comment utiliser la TV ?
Enregistrement avec la fonction AUTO.P
 Effleurez la touche
AUTO.P jusqu'à ce que vous entendiez un signal
sonore.
• La fonction AUTO.P est alors activée et commence automatiquement à sélectionner
des canaux. Un signal sonore est émis lorsque la sélection automatique des canaux
est terminée.
Effleurez à nouveau AUTO.P pour revenir aux canaux préalablement enregistrés.
Modification de stations enregistrées avec la fonction AUTO.P
 Sélectionnez le canal à enregistrer à l'aide de la syntonisation manuelle ou
automatique.
 Effleurez la touche de présélection de votre choix jusqu'à ce que vous
entendiez un signal sonore.
116
A propos de la fonction AUTO.P
La fonction AUTO.P peut être utilisée pour enregistrer temporairement des canaux et
les associer aux touches de présélection. Les canaux enregistrés manuellement
restent en mémoire même si la fonction AUTO.P est utilisée. L'enregistrement manuel
des canaux écoutés régulièrement permet de restaurer ces derniers même après
avoir utilisé la fonction AUTO.P (après un voyage par exemple).
Lorsque vous effleurez la touche AUTO.P alors que la fonction AUTO.P est en
cours d'utilisation ou après son utilisation, les mémoires préréglées reviennent aux
réglages précédents. (les canaux enregistrés à l'aide de la fonction AUTO.P sont
supprimés). Le schéma ci-dessous indique comment passer du mode AUTO.P au
mode manuel.
Effleurez la touche AUTO.P
jusqu'à ce que vous entendiez
un signal sonore.
Enregistrement automatique
des canaux sur les touches
de présélection
AUTO.P
(recherche lancée)
Manuel
Effleurez la touche AUTO.P
AUTO.P
(recherche terminée)
• Si la réception des ondes TV est mauvaise dans la zone où vous vous trouvez, la
fonction AUTO.P peut ne pas fonctionner correctement.
• Une fréquence enregistrée avec le bouton de syntonisation peut ne pas
correspondre au canal enregistré avec la fonction AUTO.P même si le signal
reçu est émis depuis la même station.
• En fonction des conditions de réception des ondes TV, les canaux enregistrés
peuvent être différents, même si la fonction AUTO.P est utilisée plusieurs fois au
même endroit.
• Jusqu'à huit canaux bénéficiant d'une bonne réception sont automatiquement
enregistrés dans l'ordre (de la plus faible à la plus élevée).
• Lorsque moins de huit canaux bénéficiant d'une bonne réception sont trouvés,
aucun n'est attribué aux touches de présélection restantes.
TV
(les canaux enregistrés à l'aide
de la fonction AUTO.P sont
supprimés)
117
Comment utiliser le téléviseur ?
Comment utiliser la TV ?
Modification sur l'écran de réglage du téléviseur
Les différents réglages mentionnés ci-dessous peuvent être effectués en passant à l'écran
de réglage du téléviseur.
• Modification du mode d'affichage (plein écran)
• Mémorisation manuelle des numéros de canaux
 Effleurez la touche
SET .
• Lorsque vous effleurez la touche
BACK , l'écran du téléviseur
s'affiche à nouveau.
Pour arrêter le mode TV
 Appuyez sur PWR .
• Appuyez à nouveau sur PWR pour allumer la TV et sélectionner le canal sur lequel
elle était réglée avant d'être éteinte.
118
TV
119
Comment utiliser la fonction DUAL PLAY ?
Comment utiliser la fonction DUAL PLAY ?
La fonction DUAL PLAY propose un autre système audio (DVD, TV,CD, MP3/WMA)
spécialement adapté aux passagers arrière grâce à l’écran intégré aux sièges arrière
proposé en option.
Réglage de l'écran arrière
Le réglage de l'écran arrière est possible.
 Effleurez la touche RSE
située sur
l'écran INFORMATION.
 Effleurez la touche
ON ou OFF
de la fonction DUAL PLAY.
• ON :La diffusion des données audio et
vidéo arrière est effectuée
séparément de celle des sièges
avant.
•
Lorsque DISC est sélectionné, il est possible de lire des DVD, des CD ou des fichiers MP3/WMA.
•
Lorsque TV est sélectionné, il est possible de capter les émissions télévisées.
•
Le bouton TV s'affiche uniquement lorsque le syntoniseur TV en option est branché.
• OFF : Les écrans arrière ne proposent ni son ni images.
Lorsque l’option DVD,TV ou VTR est sélectionnée pour les sièges avant, le son
et les images diffusés sont les mêmes qu'à l'avant.
• Lorsque la fonction DUAL PLAY est ACTIVEE, le son destiné aux passagers arrière
peut être réglé à l'aide de la télécommande en option [RRC106].
 Effleurez la touche
ENTER .
En mode DUAL PLAY, les combinaisons de fonctions audio pouvant être sélectionnées sont
les suivantes :
Mode Audio sélectionné pour les sièges avant
Mode Audio sélectionné pour les sièges arrière
• AM/FM (diffusion analogique)
• DISQUE (DVD, CD, MP3/WMA)
• TV
• DISQUE (DVD, CD, MP3/WMA)
• TV
• Système de radio numérique
HD RADIO
• Radio par satellite SIRIUS
• iPod
• Changeur de CD
• magnétoscope
• DISQUE (DVD, CD, MP3/WMA)
*Le téléviseur ne peut pas être
sélectionné.
Le son destiné aux passagers arrière est émis depuis les enceintes intégrées de
l'écran du siège arrière.
120
Fonctionnement de l'écran arrière
L'écran arrière peut être utilisé à l'aide d’une télécommande dédiée.
Récepteur lumineux
de la télécommande
Télécommande en option (RRC 106)
pour la fonction DUAL PLAY.
Mise en garde
• Manipulez la télécommande avec prudence du fait de sa petite taille et de sa
légèreté. La laisser tomber ou la frapper violemment risque de l'endommager,
d'user la pile ou de provoquer un dysfonctionnement.
• Conservez-la à l'abri de l'eau, de la poussière et de l'humidité. Ne la soumettez à
aucun choc.
• Ne la placez pas dans un endroit chaud, par exemple sur le tableau de bord ou
près d'un radiateur. Une surchauffe de la télécommande risque entre autres de
déformer le boîtier.
• Ne la manipulez pas en conduisant en raison du risque d'accident que cela peut
créer.
• Lorsque vous souhaitez utiliser la télécommande, dirigez-la directement vers le
récepteur lumineux.
• Il est possible que celui-ci ne fonctionne pas correctement s'il est exposé à une
lumière vive telle que celle du soleil.
• Retirez les piles de la télécommande lorsque vous ne l'utilisez pas pendant une
période prolongée.
Nettoyer la télécommande
DUAL
PLAY
Précautions relatives à l'utilisation de la télécommande
• Utilisez un chiffon sec pour la nettoyer. Si elle est très sale, nettoyez-la avec un
chiffon humide et du détergent liquide dilué dans de l'eau. N'utilisez pas d'alcool
ou de solvant, car ces produits risqueraient d'endommager la finition.
• N'utilisez en aucun cas de l'essence spéciale ou du solvant. Ces produits
pourraient endommager le boîtier ou la finition.
121
Comment utiliser la fonction DUAL PLAY ?
Comment utiliser la fonction DUAL PLAY ?
Bouton
REPEAT
Bouton
Bouton
Bouton
Boutons
L'affichage à l'écran des sièges arrière
Comment lire un CD ?
La télécommande ne peut être utilisée que lorsqu'un CD est inséré dans la fente du lecteur.
Ecouter un CD
 Appuyez sur
.
• La lecture démarre.
Sélection d'un titre
Vous pouvez sélectionner le titre de la chanson que vous souhaitez écouter.
 Appuyez sur
ou
.
•
:permet de sélectionner le titre précédent
•
:permet de sélectionner le titre suivant
Avance / retour rapides
Il est possible d'effectuer une avance ou un retour rapide d'un titre en cours de lecture.
 Maintenez
122
ou
enfoncé.
•
:permet de lire le titre en retour rapide
•
:permet de lire le titre en avance rapide
L'appareil continue l'avance rapide (ou le retour rapide) jusqu'à ce que vous
retiriez votre doigt de la touche.
Répéter l'écoute d'un titre
 Appuyez sur
REPEAT .
• Lorsque vous appuyez une fois sur REPEAT , la chanson sélectionnée est répétée
en continu jusqu'à ce que la fonction soit annulée.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur REPEAT , la lecture du titre n'est plus
répétée.
Mise en pause d'un titre
 Appuyez sur
.
• Lorsque vous appuyez sur
, la lecture du titre redémarre.
Interruption d'un titre
.
DUAL
PLAY
 Appuyez sur
123
Comment utiliser la fonction DUAL PLAY ?
Comment utiliser la fonction DUAL PLAY ?
Bouton
Bouton
REPEAT
Bouton
Bouton
Boutons
Boutons
L'affichage à l'écran des sièges arrière
Lecture de fichiers MP3/WMA
La télécommande ne peut être utilisée que lorsqu'un CD (MP3/WMA) est inséré dans la fente
du lecteur.
• Pour plus de détails sur les fichiers MP3/WMA, reportez-vous à la section " A propos de
MP3/WMA " (Page 71).
Lecture de fichiers MP3/WMA
 Appuyez sur
.
• La lecture démarre.
Sélection d'un dossier
Un dossier enregistré sur un disque peut être sélectionné.
 Appuyez sur
ou
.
•
:Permet de sélectionner le dossier précédent
•
:Permet de sélectionner le dossier suivant
Sélection d'un fichier musical
Vous pouvez sélectionner un fichier musical enregistré dans un dossier.
 Appuyez sur
124
ou
.
•
:permet de sélectionner le titre précédent
•
:permet de sélectionner le titre suivant
Avance / retour rapides
Il est possible d'effectuer une avance ou un retour rapide d'un titre en cours de lecture.
 Maintenez
ou
enfoncé.
•
:permet de lire le titre en retour rapide
•
:permet de lire le titre en avance rapide
L'appareil continue l'avance rapide (ou le retour rapide) jusqu'à ce que vous
retiriez votre doigt de la touche.
Répétition de la lecture d'un même fichier musical
 Appuyez sur
REPEAT .
• Lorsque vous appuyez une fois sur REPEAT , la chanson sélectionnée est répétée
en continu jusqu'à ce que la fonction soit annulée.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur REPEAT , la lecture du titre n'est plus
répétée.
Mise en pause d'un titre
 Appuyez sur
.
• Lorsque vous appuyez sur
, la lecture du titre redémarre.
Interruption d'un titre
.
DUAL
PLAY
 Appuyez sur
125
Comment utiliser la fonction DUAL PLAY ?
Comment utiliser la fonction DUAL PLAY ?
Bouton
Bouton
Bouton
Bouton
SLOW
Boutons
L'affichage à l'écran des sièges arrière
Comment lire un DVD ?
La télécommande ne peut être utilisée que lorsqu'un DVD est inséré dans la fente du lecteur.
• Pour plus de détails sur le fonctionnement des DVD, reportez-vous à la section " Avant
d'utiliser le lecteur DVD " (Page 97).
Visualisation d'un DVD
 Appuyez sur
.
• La lecture démarre.
Avance / retour rapides
Il est possible d'effectuer une avance ou un retour rapide de la vidéo en cours de lecture.
 Maintenez
ou
enfoncé.
•
:permet de lire le titre en retour rapide
•
:permet de lire le titre en avance rapide
L'appareil continue l'avance rapide (ou le retour rapide) jusqu'à ce que vous
retiriez votre doigt de la touche.
Lecture au ralenti de la vidéo
 Appuyez sur
SLOW .
• Lorsque vous appuyez sur
126
, la lecture au ralenti est annulée.
Mise en pause de la lecture
 Appuyez sur
.
• Lorsque vous appuyez sur
, la lecture de la vidéo redémarre.
Arrêt de la lecture
.
DUAL
PLAY
 Appuyez sur
127
Comment utiliser la fonction DUAL PLAY ?
Comment utiliser la fonction DUAL PLAY ?
Boutons
Bouton
0
-
9
TOP MENU
Bouton
Bouton
ANGLE
REPEAT
Bouton
Bouton
CLEAR
Bouton
MENU
Bouton
AUDIO
Bouton
SUB TITLE
Boutons
Bouton
ENTER
Utilisation du menu du disque
Vous pouvez utiliser le menu enregistré sur le disque.
 Appuyez sur
MENU ou
TOP MENU .
• Le menu du disque ou l'écran TOP
MENU s'affiche.
 Appuyez sur
,
,
ou
pour choisir la vidéo que vous
souhaitez lire.
 Appuyez sur ENTER .
128
SEARCH
Sélection de la vidéo
Vous pouvez rechercher par titre ou par chapitre la vidéo que vous souhaitez lire.
Recherche d'une vidéo par chapitre
■ Recherche manuelle d'une vidéo
 Appuyez sur
ou
.
•
:permet de sélectionner le chapitre précédent
•
:permet de sélectionner le chapitre suivant
■ Recherche d'une vidéo par numéro de chapitre
 Appuyez sur
SEARCH pour
accéder au mode de recherche de
chapitre.
• L'écran permettant de saisir un
numéro de chapitre s'affiche.
• Chaque fois que vous appuyez sur
SEARCH , le mode de recherche
change dans l'ordre indiqué cidessous.
Mode de recherche de chapitre
Mode de recherche titre
 Utilisez le pavé numérique ( 0
à 9 ) pour saisir le numéro de chapitre.
DUAL
PLAY
Mode de recherche désactivé
• Si vous vous êtes trompé, appuyez sur CLEAR pour supprimer le numéro que vous
avez saisi.
 Appuyez sur
ENTER .
129
Comment utiliser la fonction DUAL PLAY ?
Comment utiliser la fonction DUAL PLAY ?
Recherche d'une vidéo par numéro de titre
 Appuyez sur
SEARCH pour
accéder au mode de recherche de
titre.
• L'écran permettant de saisir un
numéro de titre s'affiche.
• Chaque fois que vous appuyez sur
SEARCH , le mode de recherche
change dans l'ordre indiqué cidessous.
Mode de recherche de chapitre
Mode de recherche titre
Mode de recherche désactivé
 Utilisez le pavé numérique ( 0
à 9 ) pour saisir le numéro de titre.
• Si vous vous êtes trompé, appuyez sur CLEAR pour supprimer le numéro que vous
avez saisi.
 Appuyez sur ENTER .
Répétition du même chapitre
 Appuyez sur
REPEAT .
• Lorsque vous appuyez une fois sur REPEAT , la vidéo sélectionnée est répétée en
continu jusqu'à ce que la fonction soit annulée. Lorsque vous appuyez à nouveau sur
REPEAT , la lecture de la vidéo n'est plus répétée.
130
Modification des paramètres vidéo et audio
La langue des sous-titres, la langue du doublage et l'angle de vue peuvent être changés au
cours de la lecture de la vidéo.
Modification de l'angle de vue
Lorsqu'une scène est enregistrée sous différents angles de vue, vous pouvez sélectionner
celui de votre choix.
 Appuyez sur ANGLE .
• Le numéro de l'angle de vue s'affiche.
• Chaque fois que vous appuyez sur
ANGLE , le numéro de l'angle de vue
change et laisse place à un angle de
vue différent.
Modification de la langue des sous-titres
Lorsque différentes langues sont proposées sur un DVD, vous pouvez changer celle des
sous-titres.
 Appuyez sur SUB TITLE
.
• Le numéro du sous-titre s'affiche.
• Chaque fois que vous appuyez sur
SUB TITLE , le numéro de sous-titre
change et laisse place à une langue
de sous-titre différente.
Lorsque différentes langues de doublage sont proposées sur un DVD, vous pouvez passer
d'une langue à une autre.
 Appuyez sur
DUAL
PLAY
Modification de la langue de doublage
AUDIO .
• Le numéro et la langue de doublage
s'affichent.
• Chaque fois que vous appuyez sur
AUDIO , le numéro de doublage
ainsi que la langue correspondante
changent.
131
Comment utiliser la fonction DUAL PLAY ?
Comment utiliser la fonction DUAL PLAY ?
Visualisation d'un DVD avec contrôle parental
Lorsqu'un DVD avec contrôle parental est inséré, l'écran permettant de saisir le mot de
passe s'affiche. Saisissez le mot de passe pour visualiser le DVD.
 Utilisez le pavé numérique ( 0
à 9 ) pour saisir le mot de passe.
• Si vous vous êtes trompé, appuyez sur CLEAR pour supprimer le numéro que vous
avez saisi.
 Appuyez sur ENTER .
Pour plus de détails concernant le contrôle parental et le mot de passe, reportezvous à la section « Configuration du contrôle parental » (Page 109).
132
Boutons
Comment regarder la TV ?
Elle fonctionne lorsque le syntoniseur TV en option est branché.
Sélection d'un canal
Sélection manuelle d'un canal
 Appuyez sur
ou
.
•
:Canal suivant (descendant)
•
:Canal précédent (ascendant)
DUAL
PLAY
Le numéro de la chaîne ne s'affiche pas sur l'écran arrière.
133
Comment utiliser les commandes au volant ?
À propos des commandes au volant
Les commandes au volant équipant certains véhicules sont facilement accessibles et
permettent d'effectuer la plupart des opérations audio et autres.
(Pour obtenir plus de détails sur la commande au volant, veuillez contacter votre distributeur local.)
Noms et descriptions des fonctions
Bouton de réglage du volume
Boutons de sélection des stations
(radio)
Bouton de sélection des plages
(modes CD/changeur de CD/MP3/
WMA)
Bouton de sélection des chapitres
(DVD)
Bouton de sélection des modes
Fonctions générales
Bouton
(+)
(–)
(MODE)
Nom
Fonction
Bouton de
réglage du
volume
À chaque pression sur ce
bouton, le volume
augmente ou diminue d'un
cran.
Pour changer le volume de
façon continue, maintenez
le bouton enfoncé.
(+): le volume AUGMENTE
(–) : le volume DIMINUE
Bouton de
sélection des
modes
• Permet de mettre
l'appareil sous tension
lorsqu'il est éteint.
• Le mode change.
FM1 → FM2 → FM3 →
CD → MP3/WMA →
(changeur de CD) →
DVD → (TV) →
(magnétoscope) →
(iPod) → AM →
(SIRIUS1) → (SIRIUS2)
→ (SIRIUS3) →
(SIRIUS4) → puis à
nouveau FM1
• Pour éteindre l'appareil,
appuyez sur le bouton
jusqu'à entendre un
signal sonore.
À chaque fois que vous appuyez
sur (MODE) alors que l'appareil
est allumé, le mode change.
(
134
Description
) : en option
Fonctions relatives à la radio
Bouton
(∧)
(∨)
Nom
Bouton de
sélection des
stations
Fonction
Description
• Permet de sélectionner
Pression brève sur (∧)/(∨) :
dans l'ordre les stations
permet de sélectionner la
préréglées.
station préréglée précédente
• Pour lancer la sélection
(ou suivante)
automatique des stations,
Pression longue sur (∧)/(∨) :
appuyez sur ce bouton
permet de lancer la sélection
jusqu'à ce qu'un signal
automatique des stations.
sonore retentisse.
Fonctions relatives au lecteur CD
Bouton
(∧)
(∨)
Nom
Boutons de
sélection des
plages
Fonction
Permet de sélectionner la
plage précédente ou la
plage suivante ou le début
de la plage en cours de
lecture.
Description
(∧): permet de sélectionner la
plage suivante.
(∨): permet de sélectionner la
plage précédente.
Fonctions relatives au syntoniseur de radio par satellite SIRIUS
Bouton
(∧)
(∨)
Nom
Boutons de
sélection des
stations
Fonction
Description
• Permet de sélectionner la
Pression brève sur (∧)/(∨) :
station suivante ou
permet de sélectionner la
précédente.
station précédente (ou
• Appuyez sur le bouton
suivante)
jusqu'à entendre un
Pression longue sur (∧)/(∨) :
signal sonore pour lancer
lance la recherche de
la recherche de stations
stations dans la catégorie
dans la catégorie
sélectionnée.
sélectionnée.
Fonctions relatives au lecteur MP3/WMA
(∧)
(∨)
Nom
Boutons de
sélection des
plages
Fonction
Description
• Permet de sélectionner le
Pression brève sur (∧)/(∨)
fichier suivant ou
permet de sélectionner le
précédent.
fichier précédent (ou suivant)
• Pour passer au dossier
Pression longue sur (∧)/(∨)
suivant ou précédent,
permet de sélectionner le
appuyez sur ce bouton
dossier précédent (ou
jusqu'à ce que vous
suivant)
entendiez un signal
sonore.
Commutateur
de direction
Bouton
135
Comment utiliser les commandes au volant ?
À propos des commandes au volant
Fonctions relatives au lecteur DVD
Bouton
(∧)
(∨)
Nom
Fonction
Boutons de
sélection des
chapitres
Permet de sélectionner le
chapitre suivant ou
précédent.
Description
(∧): permet de sélectionner le
chapitre suivant.
(∨): permet de sélectionner le
chapitre précédent.
Fonctions relatives au changeur de CD
Bouton
(∧)
(∨)
Nom
Fonction
Boutons de
sélection des
plages
Description
• Permet de sélectionner la
plage précédente ou la
Pression brève sur (∧)/(∨)
plage suivante ou le
Permet de sélectionner la
début de la plage en
plage suivante ou
cours de lecture.
précédente.
• Pour passer au disque
Pression longue sur (∧)/(∨)
suivant ou précédent,
Permet de sélectionner le
appuyez sur ce bouton
disque suivant ou précédent.
jusqu'à ce que vous
entendiez un signal
sonore.
Fonctionnement du téléviseur
Bouton
(∧)
(∨)
136
Nom
Bouton de
sélection des
stations
Fonction
Description
• Permet de sélectionner la
Pression brève sur (∧)/(∨) :
station suivante ou
permet de sélectionner la
précédente.
station précédente
• Pour lancer la sélection
(ou suivante)
automatique des stations,
Pression longue sur (∧)/(∨) :
appuyez sur ce bouton
permet de lancer la sélection
jusqu'à ce qu'un signal
automatique des stations.
sonore retentisse.
137
Commutateur
de direction
Comment utiliser la télécommande en option ?
Comment utiliser la télécommande en option (RMC105)
Précautions relatives à l'utilisation de la télécommande
Mise en garde
• Manipulez la télécommande avec prudence du fait de sa petite taille et de sa
légèreté. La laisser tomber ou la frapper violemment risque de l'endommager,
d'user la pile ou de provoquer un dysfonctionnement.
• Conservez-la à l'abri de l'eau, de la poussière et de l'humidité. Ne la soumettez à
aucun choc.
• Ne la placez pas dans un endroit chaud, par exemple sur le tableau de bord ou
près d'un radiateur. Une surchauffe de la télécommande risque entre autres de
déformer le boîtier.
• Ne la manipulez pas en conduite en raison du risque d'accident que cela peut
créer.
• Lorsque vous souhaitez utiliser la télécommande, dirigez-la directement vers le
récepteur lumineux.
• Il est possible que celui-ci ne fonctionne pas correctement s'il est exposé à une
lumière vive telle que celle du soleil.
• Retirez les piles de la télécommande lorsque vous ne l'utilisez pas pendant une
période prolongée.
Nettoyer la télécommande
• Utilisez un chiffon sec pour la nettoyer. Si elle est très sale, nettoyez-la avec un
chiffon humide et du détergent liquide dilué dans de l'eau. N'utilisez pas d'alcool
ou de solvant, car ces produits risqueraient d'endommager la finition.
• N'utilisez en aucun cas de l'essence spéciale ou du solvant. Ces produits
pourraient endommager le boîtier ou la finition.
Les boutons TU, DISC et AUX ne fonctionnent pas.
138
Bouton
PWR
Bouton
Récepteur lumineux
de la télécommande
Bouton
Bouton
MUTE
Mettre l'appareil sous / hors tension
Lorsque l'appareil est mis sous tension, la fonction activée en dernier (lecteur de CD ou
syntoniseur par exemple) lors de la mise hors tension est restaurée.
 Appuyez sur le bouton PWR .
• Ce bouton permet de mettre l'appareil sous ou hors tension.
Lorsque l'appareil est éteint, la télécommande ne fonctionne pas.
Régler le volume sonore
 Appuyez sur le bouton
•
ou
.
: ce bouton permet d'augmenter le volume.
: ce bouton permet de diminuer le volume.
Appuyez sur le bouton MUTE pour couper le volume ou le rétablir instantanément.
Télécommande
Couper temporairement le volume sonore
139
Comment utiliser la télécommande en option ?
Comment utiliser la télécommande en option (RMC105)
Bouton
Bouton
PRESET•CH
Bouton
MODE
TUNE•SEEK
Basculer entre les modes de lecture
 Appuyez sur le bouton
MODE .
• Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les modes dans l'ordre suivant
AM →FM →CD (MP3/WMA) →CD Changer →DVD →TV →VTR →SIRIUS →iPod
Comment écouter de la musique sur le syntoniseur ?
Sélectionnez tout d'abord le mode Syntoniseur.
Sélectionner une station (manuellement ou automatiquement)
Une brève pression sur ce bouton permet de régler les stations manuellement. Si vous
appuyez pendant plus d'une seconde, le réglage automatique débute.
 Appuyez sur le bouton
TUNE•SEEK
.
• Bouton
: permet d'accorder l'appareil sur les stations hautes fréquences.
Bouton
: permet d'accorder l'appareil sur les stations basses fréquences.
Sélectionner les stations préréglées
Au total, vous pouvez sélectionner jusqu'à six stations (préréglage) parmi celles se trouvant déjà enregistrées
au moyen de l'appareil. (Reportez-vous à la rubrique « Enregistrement de stations de radio » en page 53)
Cette fonction n'est pas disponible pour le téléviseur.
 Appuyez sur le bouton
• Bouton
Bouton
140
PRESET•CH
.
: permet de sélectionner le bouton de présélection numéroté suivant.
: permet de sélectionner le bouton de présélection numéroté précédent.
Bouton
Bouton
BAND
DISC
Bouton
TRACK
Comment lire un CD ?
Changement des modes du changeur de CD
Sélectionnez tout d'abord le mode Changeur de CD.
 Appuyez sur le bouton
BAND .
• Lorsque deux changeurs de CD sont connectés, appuyez sur BAND pour passer
du mode CD changer 1 → au mode CD changer 2.
Passer à la plage suivante ou retourner au début de la plage en cours
Sélectionnez tout d'abord le mode CD ou Changeur de CD.
 Appuyez sur le bouton
• Bouton
Bouton
TRACK
.
: permet de passer à la plage suivante.
: permet de revenir au début de la plage en cours. (appuyez plusieurs
fois sur le bouton pour revenir aux plages précédentes)
Maintenez enfoncé le bouton
pour activer l'avance rapide ou le bouton
pour effectuer un retour rapide de la plage en cours de lecture.
Sélectionnez tout d'abord le mode CD ou Changeur de CD.
 Appuyez sur le bouton
• Bouton
Bouton
DISC
.
Télécommande
Passer au disque suivant ou précédent
: permet de sélectionner le disque suivant.
: permet de sélectionner le disque précédent.
141
Comment utiliser la télécommande en option ?
Comment utiliser la télécommande en option (RMC105)
Remplacer les piles
Advertissment
Pour éviter les accidents, tenir les piles hors de portée des enfants. En cas
d'ingestion, consultez immédiatement un médecin.
Utilisez deux piles AAA.
 Retirez le cache arrière de la télécommande en
appuyant légèrement dessus puis en le faisant
glisser dans le sens de la flèche.
 Placez les deux piles fournies dans le
compartiment conformément au schéma.
 Remettez le cache en place en le faisant glisser
dans le sens de la flèche.
• La durée de vie des piles est d'environ un an. Si la télécommande ne fonctionne
pas correctement ou si le voyant s'affaiblit, remplacez les piles.
• Veillez à insérer les piles dans le bon sens de façon à ce que les pôles positifs et
négatifs correspondent aux indications précisées sur le schéma.
• Ne mélangez pas pile neuve et pile usagée ; utilisez deux piles neuves.
• N'utilisez que des piles du même modèle.
• Si vous voyez du liquide s'écouler des piles, retirez-les toutes les deux et jetezles conformément à la législation en vigueur. Nettoyez soigneusement le
compartiment à piles avec un chiffon sec. Insérez ensuite les piles neuves.
142
143
Télécommande
Pour référence
Informations dont vous devez prendre connaissance
Si l'un des messages suivants s'affiche
Si l'un des messages suivants s'affiche, vérifiez l'appareil tout en vous reportant aux
colonnes Cause et Mesure corrective.
Messages
144
Cause
Mesure corrective
CD SEEK
Le changeur de CD recherche les
disques lorsqu'un chargeur y a été
réglé.
Patientez jusqu'à ce que l'appareil
identifie le type de disque.
CD DOOR OPEN
Le compartiment du changeur de
CD est ouvert.
Fermez le compartiment du
changeur de CD.
CHECK DISC
Le CD/MP3·WMA/DVD est sale ou
a été inséré à l'envers.
Nettoyez le disque s'il est sale.
Insérez le disque dans le bon sens
s'il a été introduit à l'envers.
NO DISC
NO CD
Il n'y a pas de disque dans le
lecteur CD/MP3·WMA/DVD ou le
changeur de CD.
Insérez un disque musical (1).
CD ERROR
DVD ERROR
DISC ERROR
Le lecteur CD/MP3·WMA/DVD ou
le changeur de CD ne fonctionne
pas pour une raison indéterminée.
Ejectez le disque.
CD ERROR
DVD ERROR
DISC ERROR
La température du lecteur CD/
MP3·WMA/DVD ou du changeur
de CD est anormalement élevée.
Sans effectuer la moindre
opération, patientez jusqu'à ce
que la température s'abaisse (2).
NO CD MAGAZINE
Il n'y a pas de chargeur dans le
changeur de CD.
Insérez un chargeur.
CD
CHECK
Le CD n°
présent dans le
changeur de CD ne peut être lu.
Vérifiez que le CD musical est
inséré correctement.
PASS CODE INCORRECT
Ce message s'affiche lorsque le
mot de passe saisi est incorrect.
Saisissez le mot de passe correct.
PARENTAL LOCK
ENABLED
Le contrôle parental est activé.
Modifiez la configuration du
contrôle parental et redémarrez
l'appareil. (reportez-vous à la
page 109).
CURRENTLY THIS FUNCTION IS
DISABLED
Une fonction désactivée a été
sélectionnée à partir du menu.
Suivez les instructions qui
s'affichent à l'écran et redémarrez
l'appareil.
CURRENTLY THIS FUNCTION IS
DISABLED
Une fonction ne pouvant être
utilisée lorsque le véhicule est en
mouvement a été sélectionnée.
Arrêtez le véhicule.
INVALID CODE
Un nombre non pris en charge a
été saisi pour la sélection du code
de langue.
Saisissez un code de langue
valide.
REGION CODE ERROR
Le code régional (région contrôlée
pour la lecture) du disque ne peut
être accepté.
Vérifiez que le DVD comporte un
code régional pouvant être lu par
cet appareil. (reportez-vous à la
page 90).
REQUESTED CHAPTER OR TITLE
NOT FOUND
Le chapitre / titre sélectionné
n'existe pas.
Sélectionnez un chapitre / titre
figurant sur le disque.
Messages
Cause
Mesure corrective
ANTENNA
L'antenne SIRIUS est
débranchée.
Vérifiez le branchement de
l'antenne SIRIUS.
ACQUIRING
S'affiche lorsque vous perdez
le signal (durant l'accès).
Essayez de capter à nouveau
le signal dans un lieu dégagé.
CALL888-539-SIRIUS
Votre appareil est réglé sur
une station valide mais vous
n'êtes pas abonné à cette
station.
Abonnez-vous à SIRIUS.
ou vérifiez / modifiez votre
abonnement.
SUB UPDATED
S'affiche lorsque votre
abonnement à la station a été
accepté et lorsque votre état
est mis à jour pour vous
permettre de capter les
stations.
Après l'affichage de ce
message, vous pouvez capter
les stations pour lesquelles
vous disposez d'un
abonnement.
INVALID
S'affiche lorsque votre
appareil est réglé sur une
station que vous ne pouvez
pas capter.
Réglez votre appareil sur une
station que vous pouvez
capter.
S'affiche lorsque la carte des
stations est mise à jour.
Abonnez-vous à SIRIUS après
l'affichage de ce message.
Les stations pour lesquelles
vous disposez d'un
abonnement peuvent être
captées.
UPDATING
1: Si l'appareil ne fonctionne toujours pas une fois le disque éjecté, contactez votre
revendeur local.
Pour
référence
2: Si cela se produit, patientez quelques instants. Lorsque la température intérieure de
l'appareil redevient normale, le message s'efface et la lecture démarre. Si le message ne
s'efface pas après une période d'attente prolongée, contactez votre revendeur.
145
Pour référence
Informations dont vous devez prendre
Avant de solliciter une réparation
De petites différences de fonctionnement peuvent parfois être prise pour des
dysfonctionnements. Consultez le tableau suivant avant de solliciter une réparation.
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre votre problème, contactez votre revendeur.
Problème
Cause possible
L'écran est noir durant un court
instant lorsque l'appareil est mis sous
tension à basse température.
Ceci est une particularité des écrans
LCD.
Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement. Patientez
quelques instants.
L'écran est déformé durant un court
instant lorsque l'appareil est mis sous
tension.
Ceci est une particularité des écrans
LCD à rétroéclairage.
Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement. L'écran se
stabilise après un court instant.
L'appareil n'émet aucun son.
Le volume sonore est mal réglé ou la
fonction MUTE est activée.
Appuyez sur le bouton de réglage du
son et vérifiez le volume ou
désactivez la fonction MUTE.
Un fil de haut-parleur est débranché.
Vérifiez le branchement des fils des
haut-parleurs.
Le volume est mal réglé.
Vérifiez les réglages de la balance et
de l'équilibreur.
Le réglage de la qualité sonore n'est
pas pris en compte par l'émission de
radio ou le disque.
Effectuez la vérification en changeant
de station ou de disque.
L'appareil ne s'allume pas.
Placez le commutateur d'allumage du
véhicule sur [ACC] ou [ON].
Un disque est déjà en place et vous
essayez d'en insérer un second.
Ejectez le CD/DVD déjà inséré et
insérez votre CD/DVD.
Il y a de la condensation dans
l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil durant une
certaine période, puis essayez à
nouveau (reportez-vous aux pages
20).
Le son ne provient que d'un seul côté
(droit ou gauche, avant ou arrière).
La qualité du son ne change pas,
même après les réglages.
Impossible d'insérer le CD/DVD dans
l'appareil.
Mesure corrective
Le CD/DVD est rayé ou déformé.
Insérez un autre CD/DVD.
Le CD/DVD est très sale.
Nettoyez le CD/DVD.
(Reportez-vous page page 21.)
Le CD/DVD est inséré à l'envers.
Insérez le CD/DVD dans le bon sens.
Un type de CD/DVD non pris en
charge a été inséré.
Insérez un CD/DVD pris en charge
par l'appareil (reportez-vous aux
pages 20).
Un CDCHANGER1 / CDCHANGER2
ne s'affiche pas à l'écran.
Le changeur de CD n'est pas
complètement branché.
Vérifiez les branchements du
changeur de CD.
Le son est émis mais aucune image
ne s'affiche.
L'écran a été éteint à l'aide du bouton
OFF de mise hors tension de l'écran.
Le son est émis mais aucune image
DVD ne s'affiche (véhicule à l'arrêt).
Le frein de stationnement n'est pas
enclenché.
Enclenchez le frein de stationnement.
Le commutateur d'allumage du
véhicule n'est pas actionné.
Placez le commutateur d'allumage du
véhicule sur [ACC] ou [ON].
Les fils et câbles ne sont pas
complètement branchés.
Vérifiez le branchement de tous les
fils et câbles.
Au moins 99,99% des pixels de
l'écran LCD sont actifs mais il est
possible que 0,01% des pixels ne
s'allument pas ou restent allumés.
Il ne s'agit pas d'un défaut. Veuillez
utiliser l'appareil en l'état.
Lecture du CD/DVD impossible.
CONT ou
NAVI . (Reportez-vous à la page
Appuyez sur le bouton
46).
Aucun son n'est émis et aucune
image ne s'affiche.
Un point lumineux apparaît sur
l'écran.
146
Pour référence
Autres
Appareils équipés du système Dolby Digital
Fabriqués sous licence des laboratoires Dolby.
"Dolby" et le symbole double D sont des marques commerciales des laboratoires Dolby.
Produits équipés de Macrovision
Pour
référence
Les droits d'auteur associés à cet appareil sont régis par une série de brevets américains
ainsi que par d'autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par Macrovison
Corporation et d'autres détenteurs. L'utilisation de cette technologie de protection des droits
d'auteur est soumise à l'approbation de Macrovision Corporation et réservée à une utilisation
privée, sauf autorisation spéciale de Macrovision Corporation. Toute modification ou
réorganisation de ce système est interdite.
147
Pour référence
Glossaire
CD-R
(Compact Disc Recordable
(Disque compact
enregistrable))
Ce type de disque n'est enregistrable qu'une seule fois.
Les données enregistrées ne peuvent être supprimées. Il
existe deux types de CD-R. L'un d'une capacité de 650
Mo (74 minutes de musique) identique à un CD normal et
l'autre d'une capacité de 700 Mo (80 minutes de
musique).
CD-DA
(Compact Disc Digital Audio
(Disque compact audio))
Ce disque est d'un type standard pour l'enregistrement
et la lecture de données musicales. Une chanson est
enregistrée par plage et la durée maximale du CD est de
74 minutes.
CD-RW
(Compact Disc ReWritable
(Disque compact
réenregistrable))
EQ (Egaliseur)
Ce dispositif permet de régler les basses ou les aigues
parmi la plage de fréquences disponible durant la
lecture. Les niveaux peuvent être réglés en fonction de
vos préférences personnelles, vous permettant ainsi de
mieux apprécier la musique.
MP3
(MPEG-1 Audio Layer-3)
• "MP3" est l'abréviation de "MPEG Audio Layer 3". Il s'agit
LPCM
(PCM linéaire)
Abréviation de Linear Pulse Code Modulation
(Modulation par impulsions codées linéaire). Méthode
d'enregistrement des signaux sur les CD musicaux. Un
CD musical est enregistré à 44,1 kHz/16 bits alors qu'un
DVD est enregistré à 48 kHz/16 bits - 96 kHz/24 bits,
produisant ainsi une meilleure qualité sonore avec les
DVD qu'avec les CD musicaux.
MPEG
CD Copy Control
148
Ce disque utilise une transformation de phase
permettant d'enregistrer et de supprimer des données
aussi souvent que nécessaire. Capacité de 700 Mo
(80 minutes de musique).
du format standard de compression des données audio.
La technologie MP3 permet de compresser des sons
imperceptibles à l'oreille humaine, produisant ainsi des
fichiers du dixième de la taille des fichiers originaux.
Abréviation de Moving Picture Experts Group (Groupe
MPEG) prononcée "émpeg". Il s'agit du standard
international de compression des images vidéo. Hormis
les DVD, cette méthode est également utilisée pour
compresser et enregistrer les données audionumériques.
Ce type de CD permet d'empêcher les ordinateurs de
copier et d'extraire les données (récupérer les
informations audio enregistrées sur un disque compact
et les utiliser comme données pour la création d'un
fichier).
Il s'agit d'un format pouvant être utilisé avec les disques
optiques ne dépendant pas du système d'exploitation. Il
est par exemple utilisé avec les DVD et CD-RW.
Plage
Une chanson sur un CD musical est appelée une plage.
Contrôle parental
Il s'agit d'une fonction vidéo du DVD qui "Limite la lecture
des disques prenant en charge le contrôle parental, en
accord avec les niveaux de contrôle de chaque pays".
Ce contrôle varie en fonction du DVD vidéo et peut
complètement empêcher la lecture des films, sauter des
scènes ou insérer des scènes en remplacement des
scènes choquantes.
Titre
Il s'agit de la plus grande unité de division des vidéo ou
chansons enregistrées sur un DVD vidéo.
Habituellement, un film est considéré comme un titre par
le logiciel vidéo et un album (ou chanson) est considéré
comme un titre unique par le logiciel musical. Les
numéros d'ordre liés aux titres sont appelés numéros de
titres.
Chapitre
Il s'agit de l'unité de division des vidéos ou chansons
enregistrées sur un DVD vidéo. Cette unité est plus petite
qu'un titre. Un seul titre est composé de plusieurs
chapitres et les numéros d'ordre liés aux chapitres sont
appelés numéros de chapitres.
Multi-angles
Il s'agit d'une caractéristique des DVD vidéo, dont les
points de vue de la même scène varient en fonction de
l'enregistrement à partir de différents angles de prise
(positions de la caméra), permettant ainsi au spectateur
de sélectionner l'angle de son choix.
Multi-langues
Il s'agit d'une caractéristiques des DVD vidéo, où la
même scène est enregistrée avec différentes langues et
sous-titres, permettant au spectateur de sélectionner la
langue de son choix.
Code régional
Les lecteurs DVD et les DVD comportent des codes
régionaux permettant la lecture en fonction de la zone de
commercialisation. Un disque ne peut être lu si son code
ne fait pas partie des codes régionaux du lecteur.
Reportez-vous à la page page 90 pour plus de détails
sur les codes régionaux.
Pour
référence
UDF
(Universal Disc Format (Format
universel de disque))
149
Pour référence
Index par thème
A propos du réglage de l'image et du son
[Concernant le réglage de l'image]
Pour que l'écran audio ou l'écran du magnétoscope soit plus facile à afficher
« Réglage de l'écran » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P45
Pour éteindre l'écran
« Extinction de l'écran » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P46
Pour modifier le papier peint
« Changement de papier peint » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P43
Pour régler le plein écran
« Changement du mode d'écran ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P47
[Concernant le réglage audio]
Pour modifier le volume sonore
« Réglage du volume principal » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P27
Pour activer / désactiver le signal sonore émis lors de l'utilisation des touches
« Réglage du signal sonore » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P36
Pour régler la qualité du son
• Pour modifier l'environnement acoustique
« Réglage du mode DSP (acoustique) » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P29
• Pour régler les aigues et les basses
« Réglage EQ (égaliseur) » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P31
• Pour modifier la localisation du son en fonction de la position de votre siège
« Réglage de la fonction POS (sélecteur de position) ». . . . . . . . . . . . P34
• Pour régler la balance avant/arrière et gauche/droite
« Réglage de la balance » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P35
• Pour modifier le renforcement des basses
« Modification du renforcement des basses (Tru Bass) » . . . . . . . . . . P37
• Pour amplifier les fréquences basses / hautes lorsque le volume sonore est bas
« Réglage de la fonction LOUDNESS (CONTOUR) » . . . . . . . . . . . . . . P37
• Pour modifier la phase et le niveau de la sortie du haut-parleur de graves
« Réglage du caisson de grave » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P38
• Pour régler la qualité sonore des données MP3/WMA
« Réglage de l'harmoniseur » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P41
• Pour restituer les basses profondes et la localisation du son
« Réglage de la fonction Circle Surround II » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P42
150
A propos de l'utilisation de la radio AM/FM
Pour utiliser la radio
« Ecouter la radio AM/FM » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P50
Pour rechercher une station radio
« Sélection des stations de radio » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P51
Pour enregistrer les stations radio
« Enregistrement de stations de radio » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P53
Utilisation lorsqu'un syntoniseur de radio
numérique HD RADIO (norme IBOC) est connecté
Pour écouter la radio avec le système de radio numérique HD RADIO (norme IBOC)
« Ecouter la radio avec le système de radio numérique HD RADIO (IBOC) » . . . . P56
Pour rechercher une station radio
« Sélection des stations de radio » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P51
Pour enregistrer les stations radio
« Enregistrement de stations de radio » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P58
Utilisation lorsqu'un syntoniseur de radio par
satellite SIRIUS est connecté
Pour écouter les émissions SIRIUS
« Ecouter la radio par satellite SIRIUS » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P59
Pour sélectionner une station
« Sélection d'un canal en entrant directement sa fréquence » . . . . . . P60
« Parmi les catégories disponibles » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P60
A propos de l'utilisation du lecteur CD / chargeur de CD
Pour lire un CD
Pour sélectionner une chanson ou un CD
« Sélection d'un titre » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P62
« Sélection d'un CD » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P79
Lorsque vous ne connaissez pas le numéro de la chanson ou sur quel CD se trouve la chanson
« Recherche d'un titre ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P63
Pour
référence
« Ecouter un CD » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P62
151
Pour référence
Index par thème
« Recherche d'un titre ou d'un CD parmi tous les CD du changeur » . . . . . . P79
Pour répéter la chanson ou le CD en cours de lecture
« Répéter l'écoute d'un titre » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P63
« Répétition de la lecture d'un titre ou d'un CD » . . . . . . . . . . . . . . . . . P80
Pour lire les chansons dans un ordre différent
« Lecture de titres dans un ordre aléatoire » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P64
Pour effectuer une avance / un retour rapide
« Avance / Retour rapides » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P63
A propos de l'utilisation du lecteur MP3/WMA
Pour lire un fichier MP3/WMA
« Lecture d'un fichier MP3/WMA » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P67
Pour sélectionner un fichier musical
« Sélection d'un fichier musical ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P67
Lorsque vous souhaitez revenir à un niveau ou ne connaissez pas le niveau actuel
« Changement de l'affichage du niveau actuellement sélectionné » . . . . . . . P68
Pour rechercher un fichier musical
« Recherche d'un fichier musical » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P68
Pour répéter un fichier musical
« Répétition de la lecture d'un même fichier musical » . . . . . . . . . . . . P69
Pour lire les fichiers dans un ordre différent
« Lecture de titres dans un ordre aléatoire » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P69
Pour modifier les informations relatives au fichier
« A propos de l'affichage d'informations sur un fichier » . . . . . . . . . . P70
Pour en savoir plus sur le système MP3/WMA
« A propos du format MP3/WMA » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P71
Pour en savoir plus sur la création des fichiers MP3/WMA
« Création et lecture de fichiers MP3/WMA » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P77
152
A propos de l'utilisation du lecteur DVD
Pour lire un DVD vidéo
« Visualisation d'un DVD » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P94
Pour en savoir plus sur les disques
• Pour en savoir plus sur les icônes affichées sur les disques et les emballages
« A propos des symboles figurant sur les disques » . . . . . . . . . . . . . . P91
• Pour en savoir plus sur les disques pouvant être lus
« A propos des disques compatibles ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P89
• Pour en savoir plus sur la structure des disques
« A propos de l'arborescence d'un DVD » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P92
Pour utiliser le menu enregistré sur un disque
« Utilisation du menu du disque » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P97
Pour utiliser la vidéo en cours de lecture
« Fonctionnement d'un DVD » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P95
Pour sélectionner / rechercher une vidéo
« Recherche par chapitre » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P98
« Recherche par numéro de titre » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P98
« Recherche par numéro de menu » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P99
Pour modifier l'affichage des boutons d'écran
« Modification de l'emplacement des touches tactiles » . . . . . . . . . . P100
Pour modifier les sous-titres, la bande son ou l'angle de la vidéo
« Modification de l'angle de vue » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P101
« Modification de la langue des sous-titres » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P102
« Modification de la langue de doublage » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P103
Pour
référence
Pour régler le lecteur
« Choix de la langue audio » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P105
« Configuration de la langue des sous-titres » . . . . . . . . . . . . . . . . . . P106
« Configuration de la langue du menu ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P107
« Configuration de l'affichage du symbole multi-angle (symbole de sélection de l'angle de vue) » . . . . P108
« Configuration du contrôle parental » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P109
« Changement de la sortie vidéo » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P110
153
Pour référence
Index par thème
A propos de l'utilisation du magnétoscope
Pour utiliser le magnétoscope
« Comment utiliser le magnétoscope ? » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P112
Fonctions utiles
Pour utiliser le système audio par actionnement tactile durant la conduite
« À propos des commandes au volant ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P134
Lorsqu'un point n'est pas clair
Lorsque vous ne comprenez pas un message affiché à l'écran
« Si l'un des messages suivants s'affiche » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P144
Lorsque vous pensez que l'appareil peut connaître un problème
« Avant de solliciter une réparation » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P146
154
155
Pour
référence
Pour référence
INDEX
A
DSP ....................................29
ANGLE ............................. 101
AUTO.P ........................ 53, 58
E
B
Balance .............................. 35
Bouton VOLUME ................ 27
BRIGHT .............................. 47
C
caisson de grave ................ 38
CD-R (CD-inscriptible) ....... 20
CD-RW (CD-réinscriptible) ... 20
COLOR ............................... 47
Commandes au volant ..... 134
Comment utiliser la
radio AM/FM ? .................... 50
Comment utiliser la
télécommande en option ... 138
Comment utiliser le
changeur de CD ? .............. 78
Comment utiliser le lecteur CD ? ..... 62
Comment utiliser le lecteur DVD ? ... 94
Comment utiliser le
lecteur MP3/WMA ? ............ 66
Comment utiliser le
magnétoscope ? .............. 112
CONT ................................. 24
CONTRAST ........................ 47
D
DISC RAND ........................ 80
DISC RPT ........................... 80
DISC SCAN ........................ 79
156
Ecran de jour ......................46
Ecran de nuit ......................46
Enregistrement de
stations de radio ...........53, 58
Extinction de l'écran ...........46
F
Fonction POS (sélecteur
de position) ........................34
I
IBOC ...................................56
M
Mode NORMAL ..................48
Mode WIDE 1 .....................48
Mode WIDE 2 .....................48
Mode WIDE 3 .....................48
Modification de la langue
des sous-titres ..................102
Modification du renforcement
des basses (Tru Bass) ......37
P
Papier-peint (fond d'écran) ....43
R
RAND ...........................64, 69
Réglage de l'écran
d'ouverture .........................44
Réglage de l'harmoniseur ...... 41
Réglage de la fonction
Circle Surround II ............... 42
Réglage de la fonction
LOUDNESS (CONTOUR) ... 37
Réglage du signal sonore .... 36
Réglage du volume ............ 27
Réglage de la qualité du son .... 28
RPT ............................... 63, 69
S
SCAN ............................ 63, 68
Symbole multi-angle ......... 101
T
Pour
référence
TINT .................................... 47
157

Manuels associés