D51XW60HR1 | Ohaus T51XW T51XW Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
D51XW60HR1 | Ohaus T51XW T51XW Manuel utilisateur | Fixfr
Indicateurs de la Série 5000
Manuel d’Instructions
Indicateur T51P
Indicateur T51XW
i
ii
Indicateurs série 5000
FR-1
TABLE DES MATIÈRES
1. INTRODUCTION.......................................................................................................................................... FR-5
1.1 Consignes de sécurité ................................................................................................................................ FR-5
1.1.1 Précautions de sécurité des options de relais ........................................................................................ FR-5
1.2 Présentation générale des pièces et des commandes .................................................................................. FR-6.
1.3 Fonctions des commandes ........................................................................................................................FR-10
2. INSTALLATION........................................................................................................................................... FR-11
2.1 Déballage ................................................................................................................................................ FR-11
2.2 Connexions externes ................................................................................................................................. FR-11
2.2.1 Plate-forme de la balance aux connecteurs T51P .............................................................................. FR-11
2.2.2 Câble d’interface RS232 à T51P ....................................................................................................... FR-11
2.2.3 Alimentation CA à T51P .................................................................................................................. FR-11
2.2.4 Alimentation CA à T51XW ................................................................................................................ FR-11
2.2.5 Alimentation par pile à T51P ............................................................................................................ FR-11
2.2.6 Support de montage .......................................................................................................................FR-12
2.3 Connexions internes................................................................................................................................... FR12
2.3.1 Ouverture du boîtier .......................................................................................................................... FR-12
2.3.2 Plate-forme de la balance sans connecteurs T51P ou T51XW................................................................FR-12
2.3.3 Câble d’interface RS232 à T51XW ...................................................................................................... FR-13
2.3.4 Pédale à T51P ou T51XW ..................................................................................................................FR-13
2.4 Orientation du boîtier arrière T51P ............................................................................................................... FR-13
2.5 Support de montage ................................................................................................................................. FR-13
3.
3.1
3.2
3.3
RÉGLAGES ............................................................................................................................................... FR-14
Structure du menu .................................................................................................................................... FR-14
Navigation des menus .............................................................................................................................. FR-15
Menu Calibration ..................................................................................................................................... FR-15
3.3.1 Calibrage de zéro ..........................................................................................................................FR-16
3.3.2 Calibrage de portée........................................................................................................................FR-16
3.3.3 Calibrage de linéarité ..................................................................................................................... FR-17
3.3.4 Test de calibrage ........................................................................................................................... FR-18
3.3.5 Facteur de réglage géographique .................................................................................................... FR-18
3.3.6 Fin de calibrage .............................................................................................................................FR-18
3.4 Menu Setup..............................................................................................................................................FR-20
3.4.1 Reset............................................................................................................................................FR-20
3.4.2 Range .........................................................................................................................................FR-20
3.4.3 Capacity .......................................................................................................................................FR-20
3.4.4 Graduation....................................................................................................................................FR-21
3.4.5 Power On Unit ...............................................................................................................................FR-21
3.4.6 Zero Range ...................................................................................................................................FR-21
3.4.7 Auto-Tare ......................................................................................................................................FR-22
3.4.8 Retain Weight Data ........................................................................................................................FR-22
FR-2
Indicateurs série 5000
TABLE DES MATIÈRES (suite)
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.4.9 Legal for Trade ..............................................................................................................................FR-22
3.4.10 Beeper Volume ..............................................................................................................................FR-23
3.4.11 Beeper Signal (Signal du téléavertisseur) ......................................................................................... FR-23
3.4.12 Button Beeper (Avertisseur bouton) ................................................................................................. FR-23
3.4.13End Setup (Fin de la configuration) .................................................................................................. FR-23
Menu Readout (Lecture) ........................................................................................................................... FR-23
3.5.1 Reset (Réinitialiser) ....................................................................................................................... FR-24
3.5.2 Stable Range (Plage stable)........................................................................................................... FR-24
3.5.3 Filter (Filtre) ................................................................................................................................. FR-24
3.5.4 Auto-Zero Tracking (Suivi Auto-Zéro) ............................................................................................... FR-24
3.5.5 Backlight (Rétroéclairage).............................................................................................................. FR-25
3.5.6 Auto Off Timer (Minuterie pour coupure automatique)........................................................................ FR-25
3.5.7 Gross Indicator (Indicateur de poids brut) ......................................................................................... FR-25
3.5.8 End Readout (Fin de lecture) ........................................................................................................... FR-25
Menu Mode ............................................................................................................................................ FR-25
3.6.1 Reset (Réinitialiser) ....................................................................................................................... FR-26
3.6.2 Weighing Mode (Mode de pesée) ................................................................................................... FR-26
3.6.3 Parts Counting Mode (Mode de comptage des pièces) ...................................................................... FR-26
3.6.4 Parts Counting Optimize (Optimisation du comptage des pièces) ....................................................... FR-26
3.6.5 Mode Percent Weighing (Pesage en pourcentage) ............................................................................ FR-26
3.6.6 Mode Dynamic Weighing (Pesée dynamique) ................................................................................. FR-26
3.6.7 Check Weighing Mode (Mode de vérification de pesée) ..................................................................... FR-27
3.6.8 End Mode (Fin Mode) ................................................................................................................... FR-27
Menu Unit (Unité) .................................................................................................................................... FR-27
3.7.1 Reset (Réinitialiser) ....................................................................................................................... FR-27
3.7.2 Unité Kilogramme ......................................................................................................................... FR-27
3.7.3 Unité des livres ............................................................................................................................. FR-27
3.7.4 Unité Gramme .............................................................................................................................. FR-28
3.7.5 Unité des onces ............................................................................................................................ FR-28
3.7.6 Unité des livres onces................................................................................................................... FR-28
3.7.7 Unité des tonnes ........................................................................................................................... FR-28
3.7.8 Unité personnalisée ...................................................................................................................... FR-28
3.7.9 End Unit (Fin Unité) ...................................................................................................................... FR-29
Menu GMP .............................................................................................................................................. FR-29
3.8.1 Reset (Réinitialiser) ....................................................................................................................... FR-29
3.8.2 Date Type (Format de la date) ....................................................................................................... FR-29
3.8.3 Date Set (Réglage de la date)......................................................................................................... FR-30
3.8.4 Time Type (Format de l’heure)........................................................................................................ FR-30
3.8.5 Time Set (Réglage de l’heure) ........................................................................................................ FR-30
3.8.6 User ID (ID d’utilisateur) ................................................................................................................ FR-31
3.8.7 Project ID (ID projet) ..................................................................................................................... FR-31
3.8.8 Scale ID (ID de la balance) ............................................................................................................ FR-31
3.8.7 End GMP (Fin du GMP) ................................................................................................................. FR-31
Menus Print1 et Print2 (Imprimer1et Imprimer2) ......................................................................................... FR-32
3.9.1 Reset (Réinitialiser) ....................................................................................................................... FR-32
Indicateurs série 5000
FR-3
TABLE DES MATIÈRES (suite)
3.9.2 Print Stable Data Only (Imprimer données stables uniquement) .......................................................... FR-32
3.9.3 Auto Print (Impression automatique) ................................................................................................ FR-32
3.9.4 Sous-menu Print Content (Contenu d’impression).............................................................................. FR-33
3.9.5 Sous-menu Layout (Disposition) ..................................................................................................... FR-35
3.9.6 Output (Sortie) .............................................................................................................................. FR-35
3.9.7 List Menu Settings (Liste des paramètres de menu) ........................................................................... FR-35
3.9.8 End Print (Fin de l’impression) ........................................................................................................ FR-35
3.10 Menus COM1 et COM2 ............................................................................................................................ FR-35
3.10.1 Reset (Réinitialiser) ....................................................................................................................... FR-36
3.10.2 Baud ........................................................................................................................................... FR-36
3.10.3 Parité .......................................................................................................................................... FR-36
3.10.4 Bit d’arrêt ..................................................................................................................................... FR-36
3.10.5 Établissement d’une liaison............................................................................................................ FR-36
3.10.6 Adresse ....................................................................................................................................... FR-36
3.10.7 Sous-menu Alternate Command (Commande alternative) .................................................................. FR-37
3.10.8 End COM1 ou End COM2 (Fin de COM1 ou Fin de COM2) ................................................................ FR-37
3.11 Menu I-O (E-S) ....................................................................................................................................... FR-37
3.11.1 Reset (Réinitialiser) ....................................................................................................................... FR-37
3.11.2 External Input (Entrée externe) ........................................................................................................ FR-38
3.11.3 Input Beep (Bip d’entrée) ............................................................................................................... FR-38
3.11.4 Relay Output (Sortie du relais)........................................................................................................ FR-38
3.11.5 End I-O (Fin E-S) .......................................................................................................................... FR-39
3.12 Menu Menu Lock (Verrouillage de menus) ................................................................................................. FR-39
3.12.1 Reset (Réinitialiser) ....................................................................................................................... FR-39
3.12.2 Lock Calibration (Verrouiller le calibrage) ........................................................................................ FR-39
3.12.3 Lock Setup Lock Setup (Verrouiller la configuration) .......................................................................... FR-40
3.12.4 Lock Readout (Verrouiller la lecture)................................................................................................ FR-40
3.12.5 Lock Mode (Verrouiller le mode) ..................................................................................................... FR-40
3.12.6 Lock Unit (Verrouiller l’unité) .......................................................................................................... FR-40
3.12.7 Lock Print 1 (Verrouiller Imprimer 1) ............................................................................................... FR-40
3.12.8 Lock Print 2 (Verrouiller Imprimer 1) ............................................................................................... FR-40
3.12.9 Lock Com 1 (Verrouiller COM1)...................................................................................................... FR-40
3.12.10 Lock Com 2 (Verrouiller COM2).................................................................................................... FR-40
3.12.11 Lock GMP (Verrouiller GMP) ........................................................................................................ FR-41
3.12.12 Lock I-O (Verrouiller E-S) ............................................................................................................. FR-41
3.12.13 End Lock (Fin du verrouillage) ..................................................................................................... FR-41
3.13 Menu Key Lock (Verrouillage des touches)................................................................................................. FR-41
3.13.1 Reset (Réinitialiser) ....................................................................................................................... FR-41
3.13.2 Lock All Buttons (Verrouiller tous les boutons).................................................................................. FR-41
3.13.3 Lock Off Button (Verrouiller le bouton d’arrêt) ................................................................................... FR-41
3.13.4 Lock Zero Button (Verrouiller le bouton de zéro) ............................................................................... FR-41
3.13.5 Lock Print Button (Verrouiller le bouton d’impression) ....................................................................... FR-42
3.13.6 Lock Unit Button (Verrouiller le bouton de l’unité).............................................................................. FR-42
3.13.7 Lock Function Button (Verrouiller le bouton de fonction) .................................................................... FR-42
3.13.8 Lock Mode Button (Verrouiller le bouton du mode) ........................................................................... FR-42
3.13.9 Lock Tare Button (Verrouiller le bouton de la tare)............................................................................. FR-42
FR-4
Indicateurs série 5000
TABLE DES MATIÈRES (suite)
3.13.10 Lock Menu Button (Verrouiller le bouton de menu).......................................................................... FR-42
3.13.11 End Lock (Fin du verrouillage) ..................................................................................................... FR-42
3.14 Interrupteur sécurité ................................................................................................................................ FR-42
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
FONCTIONNEMENT................................................................................................................................... FR-43
Activation/désactivation de l’indicateur ....................................................................................................... FR-43
Fonctionnement zéro ................................................................................................................................ FR-43
Tare manuelle.......................................................................................................................................... FR-43
Tare prédéfinie ......................................................................................................................................... FR-43
Tare automatique ..................................................................................................................................... FR-43
Changements d’unité de mesure ............................................................................................................... FR-44
Impression des données .......................................................................................................................... FR-44
Modes d’application ................................................................................................................................. FR-44
4.8.1 Pesée........................................................................................................................................... FR-44
4.8.2 Comptage des pièces.................................................................................................................... FR-44
4.8.3 Pesage en pourcentage ................................................................................................................. FR-45
4.8.4 Pesée de vérification ..................................................................................................................... FR-46
4.8.5 Pesée dynamique ......................................................................................................................... FR-47
5.
5.1
5.2
5.3
COMMUNICATION SÉRIE ........................................................................................................................... FR-48
Commande l’interface .............................................................................................................................. FR-48
Format de sortie ...................................................................................................................................... FR-49
Impressions ............................................................................................................................................ FR-49
6.
6.1
6.2
6.3
MÉTROLOGIE LÉGALE ................................................................................................................................FR-51
Paramètres ..............................................................................................................................................FR-51
Vérification ...............................................................................................................................................FR-51
Apposition de sceau .................................................................................................................................FR-51
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
MAINTENANCE......................................................................................................................................... FR-53
Nettoyage du modèle T51P ....................................................................................................................... FR-53
Nettoyage du modèle T51XW .................................................................................................................... FR-53
Dépannage ............................................................................................................................................. FR-53
Informations relatives au service ............................................................................................................... FR-54
8.
8.1
8.2
8.3
8.4
DONNÉES TECHNIQUES ............................................................................................................................ FR-55
Spécifications.......................................................................................................................................... FR-55
Accessoires et options.............................................................................................................................. FR-56
Schémas et dimensions ........................................................................................................................... FR-57
Conformité .............................................................................................................................................. FR-58
Indicateurs série 5000
1.
FR-5
INTRODUCTION
Ce guide contient des instructions d’installation, de fonctionnement et d’entretien des indicateurs T51P et T51XW. Veuillez lire
toutes ces instructions avant l’installation et l’utilisation du produit.
1.1
Consignes de sécurité
Pour garantir un fonctionnement sécuritaire et fiable de l’équipement, conformez-vous aux consignes
de sécurité suivantes :
• Vérifiez que la plage de la tension d’entrée imprimée sur l’étiquette des données correspond à l’alimentation
CA locale à utiliser.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne représente pas d’obstacle potentiel ou de danger de chute.
• Utilisez uniquement les accessoires et les périphériques approuvés.
• Utilisez la balance uniquement dans les conditions ambiantes spécifiées dans les présentes instructions.
• Déconnectez l’équipement de l’alimentation électrique pour le nettoyer.
• N’utilisez pas l’équipement dans des environnements dangereux ou instables.
• Ne plongez pas l’équipement dans l’eau ni dans d’autres liquides.
• L’entretien doit être exécuté exclusivement par un personnel autorisé.
• Le T51XW est fourni avec un câble d’alimentation mis à la terre. Utilisez uniquement avec une prise d’alimentation mise à
la terre compatible.
1.1.1 Consignes de sécurité relatives à l’option de relais
L’équipement peut disposer d’une carte d’option de relais CA ou CC (optionnelle) installée. Cette option permet le contrôle des
appareils externes par l’indicateur.
ATTENTION : RISQUE D’ÉLECTROCUTION. DÉBRANCHER TOUTES LES CONNEXIONS À L’INDICATEUR
AVANT TOUT ENTRETIEN OU NETTOYAGE OU LORS DE L’EXÉCUTION DE CONNEXIONS INTERNES. SEUL LE
PERSONNEL AGRÉÉ ET QUALIFIÉ, TEL QU’UN ÉLECTRICIEN, EST AUTORISÉ À OUVRIR LE BOÎTIER.
Avant d’effectuer les connexions aux bornes du relais, coupez le courant au système. Si le système contient une batterie
rechargeable optionnelle, assurez-vous que le bouton ON/ZERO/OFF (MARCHE/ZÉRO/ARRÊT) est utilisé pour éteindre totalement
le système après avoir débranché l’alimentation CA.
Vous trouverez de plus amples informations dans le kit d’option du relais que vous achetez.
FR-6
Indicateurs série 5000
1.2
Présentation générale des pièces et des commandes
TABLEAU 1-1. PIÈCES T51P.
2
3
4
1
5
6
Article
Description
1
Libellé des données
2
Boîtier avant
3
Panneau de commande
4
Bouton de réglage (2)
5
Support montage
6
Vis de sécurité
7
Libellé des données
8
Boîtier arrière
9
Couvercle de batterie
10
Vis (4)
11
Prise d’alimentation
12
Bouchon de trou pour
l’option
Détendeur pour la connexion du capteur alternatif
Connecteur du capteur
7
8
9
13
14
15
10
16
11
12 13 14
15
Figure 1-1. Indicateur T51P.
16
Bouchon de trou pour
l’option
Connecteur RS232
Indicateurs série 5000
1.2
FR-7
Présentation générale des pièces et des commandes (suite)
1
2
3
4
5
6
7
TABLEAU 1-2. PIÈCES T51XW.
Article
Description
1
Libellé des données
2
Boîtier avant
3
Panneau de commande
4
Bouton de réglage (2)
5
Support montage
6
Vis (4)
7
Boîtier arrière
8
Libellé des données
9
Vis de sécurité
10
Détendeur pour option
11
Détendeur pour RS232
12
Détendeur pour option
13
Détendeur pour option
14
Détendeur pour le câble du
capteur
Cordon d’alimentation
15
8
9
10
11
12
13 14
Figure 1-2. Indicateur T51XW.
15
FR-8
1.2
Indicateurs série 5000
Présentation générale des pièces et des commandes (suite)
PILE
/. ACTIVÉ
/&&
VERR.
1
2
3
4
7
Figure 1-3. Carte principale.
TABLEAU 1-3. CARTE PRINCIPALE.
Article
Description
1
Cavalier de détection W1
2
Bornier du capteur alternatif J4
3
Cavalier de détection W2
4
Interrupteur sécurité SW2
5
Bornier d’entrée externe J9
6
Bornier RS232 J7 (T51XW uniquement)
7
Connecteur du capteur (T51P uniquement)
5
6
Indicateurs série 5000
1.2
FR-9
Présentation générale des pièces et des commandes (suite)
1
4
3
2
56
78 9
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16 15 14 13 12 11 10
Figure 1-4. Commandes et indicateurs.
TABLEAU 1-4. PANNEAU DE COMMANDE.
Nº
Désignation
Nº
Désignation
1
LED MOINS
15
Bouton TARE Menu
2
LED VALIDER
16
Symbole de pièce
3
LED PLUS
17
Bouton FUNCTION Mode
4
Fenêtre de l’étiquette de capacité
5
Supports (inutilisés)
18
Bouton PRINT Units
6
Symboles des kilogramme, gramme
19
Bouton ON/ZERO Off
7
Symbole de la balance (inutilisés)
20
Symboles de pointeur (inutilisés)
8
Symbole de plage
21
Symboles Brutto, Gross
9
Symbole de pourcentage
22
Symboles de tare prédéfinie, tare
10
Symboles des livres, onces, livres onces
23
Indicateur de pesée stable
11
Symbole des tonnes
24
Symbole négatif
12
Indicateur de charge de la batterie
25
Indicateur de centre de zéro
13
Symbole de unité personnalisée
14
Symbole dynamique
26
Symbole NET
27
Affichage à sept segments
FR-10
1.3
Indicateurs série 5000
Fonctions de commande
TABLEAU 1-5. FONCTIONS DE COMMANDE.
Bouton
Fonction principale
(Appuyez
rapidement)
ON/ZERO
Active l’indicateur.
Si l’indicateur est
activé, il est à zéro.
PRINT
Envoie la valeur
actuelle aux ports COM
sélectionnés si l’option
AUTOPRINT est définie
sur Off.
FUNCTION
Lance le mode
d’application.
TARE
Exécute une opération
de tare.
Affiche temporairement
les données de référence
du mode actif.
En mode de pesée,
affiche temporairement la
résolution étendue 10x.
Fonction secondaire
(Appuyez
longtemps)
Off
Désactive l’indicateur.
Units
Permet de changer
l’unité de pesage.
Mode
Permet de changer le
mode d’application.
Menu
Activer le menu User.
Appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé
pour faire défiler les
modes.
Fonction du menu
(Appuyez
rapidement)
Yes
No
Valide le paramétrage Permet de passer au
courant sur l’affichage. menu suivant ou une
option du menu.
Permet de rejeter le
paramètre affiché et de
passer au paramètre
suivant.
Augmente la valeur.
Back
Permet de revenir à
l’option précédente du
menu.
Diminue la valeur.
Exit
Permet de quitter le menu
User.
Permet d’annuler le
calibrage en cours.
Indicateurs série 5000
2.
INSTALLATION
2.1
Déballage
FR-11
Déballez les éléments suivants :
• Indicateur T51P ou T51XW
• Cordon alimentation CA (T51P uniquement)
• Support montage
• Boutons (2)
2.2
•
•
•
•
Étiquettes de capacité
Kit d’apposition de sceau de métrologie
CD du manuel d’instructions
Carte de la garantie
Connexions externes
2.2.1 Plate-forme de la balance aux connecteurs T51P
Les plates-formes Ohaus avec un connecteur peuvent être fixées au connecteur d’un capteur externe (Figure 1-1, élément 14).
Voir les plates-formes sans connecteur dans la section 2.3.2. Pour établir la connexion, branchez le connecteur de base dans
le connecteur du capteur externe. Tournez ensuite l’anneau de blocage du connecteur de base dans le sens horaire.
Pour la connexion des bases avec un connecteur à T51XW (qui ne disposent pas de connecteur externe), un kit d’adaptateur
de câble pour capteur (réf. 80500736) est disponible en accessoire. Ce kit est connecté au bornier à I’intérieur du T51XW et
dispose d’un connecteur externe sur l’autre extrémité.
2.2.2 Câble d’interface RS232 à T51P
Connectez le câble RS232 optionnel au connecteur RS232 (Figure 1-1, élément 16).
4
5
9
2
3
8
7
1
6
Figure 2-1. Broches RS232.
Broche Connexion
1
N/C
2
TXD
3
RXD
4
N/C
5
GND
6
N/C
7
CTS
8
RTS
9
N/C
2.2.3 Alimentation CA à T51P
Connectez le cordon d’alimentation CA (fourni) à la prise (Figure 1-1, élément 11), puis la fiche CA à une prise d’alimentation.
2.2.4 Alimentation CA à T51XW
Branchez la fiche CA dans une prise électrique correctement mise à la terre.
2.2.5 Alimentation sur pile à T51P
L’indicateur peut être alimenté sur des piles alcalines (non fournies) lorsque l’alimentation CA n’est pas disponible. L’indicateur
passe automatiquement en mode pile en cas de coupure de courant ou si le cordon d’alimentation est enlevé. L’indicateur peut
fonctionner pendant 80 heures sur pile.
DÉCHARGÉE
Enlevez le couvercle des piles (Figure 1-1, élément 9) et installez les piles
CHARGÉE À 25 %
alcalines 6 C-type (LR14) dans le sens indiqué. Replacez le couvercle des piles.
CHARGÉE À 50 %
Au cours du fonctionnement sur pile, le symbole de chargement des piles indique le
CHARGÉE À 75 %
statut des piles. L’indicateur s’éteint automatiquement lorsque les piles sont totalement
TOTALEMENT CHARGÉE
déchargées.
FR-12
Indicateurs série 5000
2.2.6 Support montage
Placez le support mural sur les trous filetés de chaque côté de l’indicateur (voir l’illustration) et installez les boutons (voir les
Figures 8-1 et 8-2). Réglez l’indicateur à l’angle souhaité et resserrez les boutons.
2.3
Connexions internes
Pour certaines connexions, le boîtier doit être ouvert.
2.3.1 OUVERTURE DU BOÎTIER
ATTENTION : RISQUE D’ÉLECTROCUTION. DÉBRANCHER LES CONNEXIONS À L’INDICATEUR AVANT
TOUT ENTRETIEN OU NETTOYAGE OU LORS DE L’EXÉCUTION DE CONNEXIONS INTERNES. SEUL LE
PERSONNEL AGRÉÉ ET QUALIFIÉ, TEL QU’UN ÉLECTRICIEN, EST AUTORISÉ À OUVRIR LE BOÎTIER.
T51P
Enlevez les quatre vis à tête Phillips du boîtier arrière.
Enlevez le boîtier avant en prenant soin de ne pas toucher aux connexions internes.
Lorsque les connexions sont effectuées, replacez le boîtier avant.
T51XW
Enlevez les quatre vis à tête hexagonale du boîtier arrière.
Ouvrez le boîtier en tirant avec soin le boîtier avant vers l’avant.
Lorsque les connexions sont effectuées, replacez le boîtier avant.
Les vis doivent être serrées à un couple de 2,5 N m (20-25 po-lb) pour garantir l’étanchéité.
•
2.3.2 Plate-forme de la balance sans connecteur T51P ou T51XW
Broche Connexion
Les plates-formes sans connecteur doivent être fixées au connecteur du capteur interne sur
la carte principale. Passez le câble du capteur par le serre-câble (Figure 1-1, élément 13
ou Figure 1-2, élément 13) et fixez-le au bornier J4 (Figure 1-3, élément 2). Resserrez le
serre-câble pour maintenir l’étanchéité.
J4-1
+EXE
J4-2
+SEN
J4-3
+SIG
J4-4
GND
J4-5
-SIG
J4-6
-SEN
J4-7
-EXE
Connexions des cavaliers
Pour un capteur à 4 fils sans fils de détection : les cavaliers W1 et W2 doivent rester en place
court-circuitant les deux broches.
Pour un capteur à 6 fils incluant les fils de détection, les cavaliers W1 et W2 doivent être
enlevés. Pour les capteurs dotés d’un fil de garde à la masse supplémentaire : connectez le fil
de garde à la position centrale (GND) de J4.
OU
CAVALIERS OUVERTS
CAVALIERS COURT-CIRCUITÉS
Figure 2-2. Connexions du cavalier
Après avoir effectué le câblage et placé les cavaliers, replacez les vis du boîtier de l’indicateur. Assurez-vous que le connecteur
étanche est bien serré.
Indicateurs série 5000
FR-13
2.3.3 RS232 Interface Cable to T51XW
Broche Connexion
Passez le câble RS232 optionnel par le serre-câble (Figure 1-2, élément 10) et fixez-le au
bornier J7 (Figure 1-3, élément 6). Resserrez le serre-câble pour maintenir l’étanchéité.
J7-1
RTS
J7-2
TXD
J7-3
RXD
J7-4
CTS
J7-5
GND
2.3.4 Pédale à T51P ou T51XW
Passez le câble de la pédale optionnelle par le serre-câble (Figure 1-1, élément 15 ou Figure 1-2, élément 11) et fixez-le au
bornier J9 (Figure 1-3, élément 5).
2.4
Orientation du boîtier arrière T51P
Le T51P est livré dans l’orientation du montage mural avec les connexions sortant en dessous de l’affichage. Vous
pouvez inverser le boîtier arrière de manière à ce que les connexions sortent au-dessus de l’affichage lorsque le T51P est
placé horizontalement sur un comptoir. Pour inverser le boîtier arrière, enlevez les quatre vis à tête Phillips, faites tourner
soigneusement le boîtier sur 180° et réinstallez les vis.
Figure 2-3. Configuration du montage mural.
2.5
Figure 2-4. Configuration sur comptoir
Support montage
Fixez le support sur un mur ou une table à l’aide de fixations (non fournies) appropriées au type de surface de montage. Le
support convient à des vis d’un diamètre allant jusqu’à 6 mm (1/4 po). Repérez les trous de montage (voir la Figure 2-5).
Figure 2-5. Dimensions des supports de montage.
FR-14
Indicateurs série 5000
3
PARAMÈTRES
3.1
Structure du menu
TABLEAU 3-1. STRUCTURE DU MENU.
g CALIBRATION g SETUP
g READOUT
g MODE
g UNIT
g GMP
g PRINT1
g
• ZERO 1)
• RESET
• RESET
• RESET
• RESET
• RESET
• RESET
• SPAN 1)
• RANGE 2)
• STABLE RANGE 2)
• WEIGH 2)
• KILOGRAM 2)
• DATE
• STABLE ONLY 2)
1)
2)
2)
2)
• LINEARITY
• CAPACITY
• FILTER
• COUNT
• POUND
• DATE TYPE
• AUTO PRINT
• CAL TEST
• GRADUATION 2)
• AUTO ZERO 2)
• PERCENT 2)
• GRAM 2)
• DATE SET
• CONTENT
• GEO 1)
• POWER ON UNIT 2)
• BACKLIGHT
• DYNAMIC 2)
• OUNCE 2)
• TIME
• RESULT
• END CAL
• ZERO RANGE 2)
• AUTO OFF TIMER
• CHECK WEIGH 2)
• POUND OUNCE 2)
• TIME TYPE
• GROSS
• AUTO TARE 2)
• GROSS INDICATOR
• END MODE
• TONNE 2)
• TIME SET
• NET
• RETAIN WEIGHT 2)
• END READOUT
• CUSTOM 2)
• USER ID
• TARE
• LEGAL FOR TRADE
• END UNIT
• PROJECT ID
• HEADER
• BEEPER VOLUME
• SCALE ID
• USER ID
• BEEPER SIGNAL
• END GMP
• PROJECT ID
• BUTTON BEEPER
• SCALE ID
• END SETUP
• DIFFERENCE
• DATE TIME
• INFO
• MODE
• NAME
• LAYOUT
• FORMAT
• FEED
• LIST
• END PRINT1
g PRINT2
g COM1
g COM2
g I/O
• RESET
• RESET
• RESET
• RESET
• STABLE ONLY 2)
• BAUD
• BAUD
• EXT. INPUT
• AUTO PRINT
• PARITY
• PARITY
• INPUT BEEP
• CONTENT
• STOP BIT
• STOP
• RELAY OUTPUT
• RESULT
• HANDSHAKE
• ADDRESS 3)
• TYPE
• GROSS
• ALT. COMMAND
• HANDSHAKE
• SEQUENCE
• NET
• PRINT
• ALT. COMMAND
• CONTACT
• TARE
• TARE
• PRINT
• STABLE
• HEADER
• ZERO
• TARE
• END I/O
• USER ID
• END COM1
• ZERO
• PROJECT ID
• END COM2
• SCALE ID
• DIFFERENCE
• DATE TIME
• INFO
• MODE
• NAME
• LAYOUT
• FORMAT
• FEED
• LIST
• END PRINT2
Remarques :
1) Masquez lorsque la métrologie légale est activée..
2) Verrouillez au réglage actuel lorsque la métrologie légale est activée.
3) Visible uniquement lorsque l’option RS485/RS422 est installée.
g LOCK MENU
g LOCK KEY
g END g
• RESET
• RESET
• LOCK CAL
• LOCK ALL
• LOCK SETUP
• LOCK OFF
• LOCK READOUT
• LOCK ZERO
• LOCK MODE
• LOCK PRINT
• LOCK UNIT
• LOCK UNIT
• LOCK PRINT1
• LOCK FUNCTION
• LOCK PRINT2
• LOCK MODE
• LOCK COM1
• LOCK TARE
• LOCK COM2
• LOCK MENU
• LOCK GMP
• END LOCK KEY
• LOCK I/O
• END LOCK MENU
Indicateurs série 5000
3.2
FR-15
Navigation des menus
Activez le menu en appuyant sur le bouton TARE Menu jusqu’à ce que MENU s’affiche. Lorsque le bouton
est relâché, le statut de légal pour le commerce (métrologie) s’affiche, suivi du premier menu. Appuyez sur
le bouton No ou Back pour passer à un autre menu. Appuyez sur le bouton Yes pour activer le menu. Une
fois le menu affiché, appuyez sur le bouton Yes pour afficher le paramètre de l’option du menu ou sur No ou
Back pour passer à l’option du menu suivant. Lors de la visualisation du paramètre, appuyez sur le bouton
Yes pour valider le paramétrage ou sur No ou Back pour changer le paramètre. Après avoir défini tous les
paramètres, appuyez sur le bouton Exit pour revenir au mode d’application actuelle.
Pour les entités du menu avec des paramètres numériques tels que Capacité, le paramètre actuel s’affiche
avec tous les chiffres clignotants. Appuyez sur le bouton No pour lancer la modification.
Le premier chiffre s’affiche en clignotant.
Appuyez sur le bouton No pour augmenter le chiffre ou sur Yes pour valider le chiffre et passer
au chiffre suivant.
Répétez ce processus pour tous les chiffres.
Appuyez sur le bouton Yes lorsque le dernier chiffre a été défini.
Le nouveau paramètre s’affiche avec tous les chiffres clignotant. Appuyez sur le bouton Yes pour valider
le paramètre ou sur No pour reprendre la modification.
Cette méthode s’applique également aux cibles moins et plus du paramètre Checkweigh (Pesée de contrôle).
Pour les éléments du menu End, appuyez sur le bouton Yes pour passer au menu suivant ou sur No pour
revenir au début du menu actuel.
3.3
Menu Calibration
Lorsque la mention CAL s’affiche, appuyez sur le bouton Yes pour valider la
sélection du menu Calibration. Appuyez sur le bouton No pour passer à l’option
souhaitée du menu de calibrage. Vous disposez de trois processus de calibrage
: zéro, portée et linéarité. Les paramètres par défaut sont en caractères gras.
REMARQUES :
1. Assurez-vous que les masses de calibrage appropriées sont disponibles
avant de passer au calibrage.
2. Assurez-vous que la plate-forme de la balance est à niveau et qu’elle est
stable pendant tout le processus du calibrage.
3. Le calibrage n’est pas disponible avec l’option LFT définie sur ON (Actif).
4. Attendez que l’indicateur se soit réchauffé pendant 5 minutes après la
stabilisation à la température ambiante.
5. Pour annuler le calibrage, appuyez sur le bouton Exit à n’importe quel
moment pendant le processus.
6. Lorsqu’une sélection du menu GMP est activée, les résultats de calibrage
sont automatiquement imprimés.
Zero
Span
Linearity
Cal Test
Geographic
Adjustment
End Calibration
Perform
Perform
Perform
Perform
Set 00…Set 12…Set 31
Sortie du menu CALIBRATE
FR-16
Indicateurs série 5000
3.3.1 Calibrage de zéro
Le calibrage de zéro se sert d’un point de calibrage. Le point de calibrage de zéro est défini sans poids sur
la balance. Utilisez cette méthode de calibrage pour prendre en compte une autre pré-charge sans affecter
le calibrage de la portée ou de la linéarité. Lorsque ZErO s’affiche, appuyez sur le bouton Yes pour lancer
le calibrage de zéro.
Le 0 et l’unité de calibrage clignotent à l’écran. Appuyez sur le bouton Yes pour définir le point zéro.
L’écran affiche --C-- pendant la définition du point de zéro.
Lorsque le calibrage de zéro est terminé, l’écran affiche dONE.
La balance passe ensuite au mode de pesée active et affiche la valeur réelle du poids.
ã
3.3.2 Calibrage de la portée (span)
Le calibrage de la portée se base sur deux points permettant de régler la balance. Le point de calibrage de
la portée est établi avec une masse de calibrage placée sur la balance. Le point de calibrage de zéro est
défini sans poids sur la balance.
Lorsque le message SPAN s’affiche, appuyez sur le bouton Yes pour lancer le calibrage de portée.
Le point de calibrage de portée clignote à l’écran. Placez le poids sur la balance et appuyez ensuite sur le
bouton Yes.
Pour sélectionner un autre point de portée ou unité de calibrage, modifiez le paramètre, voir la Section
3.2 Navigation dans le menu. Lorsque le paramètre souhaité s’affiche, placez le poids sur la balance et
appuyez ensuite sur le bouton Yes.
L’écran affiche --C-- pendant la définition du point de portée.
Un 0 clignote à l’écran.
Sans poids sur la balance, appuyez sur le bouton Yes pour définir le point zéro.
L’écran affiche --C-- pendant la définition du point de zéro.
Lorsque le calibrage de portée est terminé, l’écran affiche dONE.
La balance passe ensuite au mode de pesée active et affiche la valeur réelle du poids.
ã
Indicateurs série 5000
FR-17
3.3.3 Calibrage de la linéarité
Le calibrage de linéarité se sert des 3 points. Le point complet de calibrage est défini avec un poids sur la
balance. Le point du milieu de calibrage est défini avec un poids égal à la moitié du poids total de calibrage.
Le point de calibrage de zéro est défini sans poids sur la balance. Les points du milieu de calibrage ne
peuvent pas être modifiés par l’utilisateur pendant la procédure de calibrage.
Lorsque le message LINEAr s’affiche, appuyez sur le bouton Yes pour lancer le calibrage de linéarité.
Le point complet du calibrage et l’unité de calibrage clignotent à l’écran. Placez le poids sur la balance et
appuyez ensuite sur le bouton Yes.
Pour sélectionner un autre point complet ou unité de calibrage (kg ou lb), modifiez le paramètre, voir la
Section 3.2 Navigation dans le menu. Lorsque le paramètre souhaité s’affiche, placez le poids sur la balance
et appuyez ensuite sur le bouton Yes.
L’écran affiche --C-- pendant la définition du point complet.
Le point du milieu du calibrage clignote à l’écran.
Placez le poids sur la balance et appuyez ensuite sur le bouton Yes.
L’écran affiche --C-- pendant la définition du point du milieu.
Un 0 clignote à l’écran.
Sans poids sur la balance, appuyez sur le bouton Yes pour définir le point zéro.
L’écran affiche --C-- pendant la définition du point de zéro.
Lorsque le calibrage de linéarité est terminé, l’écran affiche dONE.
La balance passe ensuite au mode de pesée active et affiche la valeur actuelle du poids.
ã
FR-18
Indicateurs série 5000
3.3.4 Calibration Test (Test de calibrage)
Le test de calibrage permet de comparer un poids de calibrage disponible par rapport aux données de
calibrage de portée archivées.
REMARQUE : Le test de calibrage est toujours disponible (et cela même lorsque la métrologie légale est
activée).
Lorsque le message tESt s’affiche, appuyez sur le bouton Yes pour lancer le test de calibrage.
La valeur 0 clignote sur l’écran. Sans poids sur la balance, appuyez sur le bouton Yes pour enregistrer le point
zéro actuel.
L’écran affiche --t-- pendant l’enregistrement du point de zéro.
Le poids de calibrage de portée clignote à l’écran en se basant sur la valeur du dernier calibrage.
Placez le poids test indiqué sur la balance et appuyez ensuite sur Yes.
L’écran affiche --t-- pendant le traitement des données.
L’écran clignote la différence réelle entre les données de calibrage et le poids test.
L’exemple illustre une différence de 0,010 kg. Le résultat du test de calibrage s’imprime.
Après 5 secondes, le test de calibrage se termine, la balance revient au mode de pesage actif et affiche le
poids actuel.
ã
3.3.5 Facteur de réglage géographique
Voir le tableau 3-3 et définissez le facteur GEO selon votre emplacement.
00 à 31
REMARQUE: Seul un représentant agréé par le fabricant ou un personnel d’inspection certifié est en droit
d’effectuer ces changements. Le changement du paramètre géographique modifie les valeurs de calibrage.
3.3.6 Fin du calibrage
Passez au menu suivant.
•
•
•
Indicateurs série 5000
FR-19
TABLEAU 3-2. VALEURS DE RÉGLAGE GÉOGRAPHIQUE
Latitude géographique
loin de l’équateur
(Nord ou Sud) en
degrés et en minutes.
0°00’ - 5°46’
5°46’ - 9°52’
9°52’ - 12°44’
12°44’ - 15°06’
15°06’ - 17°10’
17°10’ - 19°02’
19°02’ - 20°45’
20°45’ - 22°22’
22°22’ - 23°54’
23°54’ - 25°21’
25°21’ - 26°45’
26°45’ - 28°06’
28°06’ - 29°25’
29°25’ - 30°41’
30°41’ - 31°56’
31°56’ - 33°09’
33°09’ - 34°21’
34°21’ - 35°31’
35°31’ - 36°41’
36°41’ - 37°50’
37°50’ - 38°58’
38°58’ - 40°05’
40°05’ - 41°12’
41°12’ - 42°19’
42°19’ - 43°26’
43°26’ - 44°32’
44°32’ - 45°38’
45°38’ - 46°45’
46°45’ - 47°51’
47°51’ - 48°58’
48°58’ - 50°06’
50°06’ - 51°13’
51°13’ - 52°22’
52°22’ - 53°31’
53°31’ - 54°41’
54°41’ - 55°52’
55°52’ - 57°04’
57°04’ - 58°17’
58°17’ - 59°32’
59°32’ - 60°49’
60°49’ - 62°09’
62°90’ - 63°30’
63°30’ - 64°55’
64°55’ - 66°24’
66°24’ - 67°57’
67°57’ - 69°35’
69°35’ - 71°21’
71°21’ - 73°16’
73°16’ - 75°24’
75°24’ - 77°52’
77°52’ - 80°56’
80°56’ - 85°45’
85°45’ - 90°00’
Élévation au-dessus du niveau de la mer, en mètres
0
325
650
975
1300
325
650
975
1300
1625
Élévation au-dessus du niveau de la mer, en pieds
0
1060
2130
3200
4260
1060
2130
3200
4260
5330
5
4
4
3
3
5
5
4
4
3
6
5
5
4
4
6
6
5
5
4
7
6
6
5
5
7
7
6
6
5
8
7
7
6
6
8
8
7
7
6
9
8
8
7
7
9
9
8
8
7
10
9
9
8
8
10
10
9
9
8
11
10
10
9
9
11
11
10
10
9
12
11
11
10
10
12
12
11
11
10
13
12
12
11
11
13
13
12
12
11
14
13
13
12
12
14
14
13
13
12
15
14
14
13
13
15
15
14
14
13
16
15
15
14
14
16
16
15
15
14
17
16
16
15
15
17
17
16
16
15
18
17
17
16
16
18
18
17
17
16
19
18
18
17
17
19
19
18
18
17
20
19
19
18
18
20
20
19
19
18
21
20
20
19
19
21
21
20
20
19
22
21
21
20
20
22
22
21
21
20
23
22
22
21
21
23
23
22
22
21
24
23
23
22
22
24
24
23
23
22
25
24
24
23
23
25
25
24
24
23
26
25
25
24
24
26
26
25
25
24
27
26
26
25
25
27
27
26
26
25
28
27
27
26
26
28
28
27
27
26
29
28
28
27
27
29
29
28
28
27
30
29
29
28
28
30
30
29
29
28
31
30
30
29
29
1625
1950
1950
2275
2275
2600
2600
2925
2925
3250
3250
3575
5330
6400
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
26
26
27
27
28
28
6400
7460
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
26
26
27
27
28
7460
8530
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
26
26
27
27
8530
9600
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
26
26
27
9600
10660
0
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
26
26
10660
11730
0
0
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
26
FR-20
3.4
Indicateurs série 5000
Menu Configuration
Lorsque l’indicateur est utilisé pour la première fois,
activez ce menu pour définir Range, Capacity et
Graduation de la plage. Les paramètres par défaut sont en
caractères gras.
Reset
Range
Full Scale Capacity
Graduation
Power On unit
Zero Range
Auto-Tare
Retain Weight Data
Legal for Trade
Beeper Volume
Beeper Signal
Button Beep
End Setup
No, Yes
Single, Dual
1…999950
0.0001…100
Auto, kg, g, lb, oz, lb:oz
2%, 100%
Off, On, Accept
Off, On
Off, On
Off, Lo, Hi
Off, Accept, Under, Over, Under- Over
Off, On
Sortie du menu SETUP
3.4.1 Reset
Restaurez les valeurs par défaut du menu de configuration (sauf pour Range (Plage), Capacity et
Graduation).
= Pas de réinitialisation.
NO
YES
= Réinitialiser.
REMARQUE : Si l’option Legal for Trade (Métrologie légale) est définie sur ON, les paramètres de Range
(Plage), Capacity, Graduation, Zero Range (Plage de zéro), Auto Tare, Retain Weight Data (Conserver les
données de poids) et Legal For Trade (Métrologie légale) ne sont pas réinitialisés.
3.4.2 Range (Plage)
Permet de définir le nombre de plages de pesée.
SINGLE = une plage de pesage de zéro à la capacité totale.
dUAL
= deux plages de pesage, où la plage1 se situe entre zéro et la mi-capacité et la plage 2
se situe entre la mi capacité et la capacité totale.
3.4.3 Capacity
Permet de définir la capacité de la balance (voir la Section 3.2 Navigation des menus).
REMARQUE: Si le mode dUAL a été sélectionné dans le menu rANGE , le paramètre de la capacité définit la
capacité Range 2. La capacité Range 1 est automatiquement définie comme la moitié du paramètre de la
capacité. À titre d’exemple, si le paramètre de la capacité est défini sur 15, la capacité Range 1 est 7,5.
Après avoir défini la capacité, sélectionnez Primary Unit (Unité principale).
kg
= l’unité principale est kg
lb
= l’unité principale est la livre
Indicateurs série 5000
FR-21
3.4.4 Graduation
Permet de définir la précision d’affichage de la balance.
0.00001, 0.00002, 0.00005, 0.0001, 0.0002, 0.0005, 0.001, 0.002, 0.005, 0.01, 0.02,
0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000.
REMARQUE: Les paramètres de graduation sont limités aux valeurs de la capacité divisées par 1 000 aux
valeurs de la capacité divisée par 30 000. En conséquence, tous les paramètres ne sont pas disponibles
pour chaque capacité.
REMARQUE: Si le mode dUAL a été sélectionné dans le menu rANGE , le paramètre de la capacité définit
la capacité Range 1. La graduation Range 2 est automatiquement définie comme un pas supérieur au
paramètre Graduation. À titre d’exemple, si le paramètre de la graduation est défini sur 0,001, la graduation
Range 2 est 0,002.
REMARQUE: La graduation de Range 2 est conservée même à mi-capacité jusqu’à ce que la balance
revienne à zéro.
3.4.5 Power On Unit (Unité au démarrage)
Permet de définir l’unité des mesures affichée au démarrage
AUtO
= unité utilisée lors de la désactivation
PWr.UN kg = kilograms
PWr.UN g
= grams
PWr.UN lb = pounds
PWr.UN oz = ounces
PWr.UN lb:oz = pound ounces
PWr.UN t
= tonnes
PWr.UN C
= unité personnalisée
REMARQUE: Les unités oz, lb:oz et C (personnalisé) ne seront pas utilisées pour les unités de mise sous
tension lorsque la plage est définie sur Dual (double). La prochaine unité disponible s’affiche à la place.
3.4.6 Zero Range (Plage de zéro)
Permet de définir le pourcentage de la capacité de la balance pouvant être mise à zéro.
= zéro jusqu’à 2 pour cent de la capacité
2%
100% = zéro jusqu’à la capacité totale
•
•
•
FR-22
Indicateurs série 5000
3.4.7 Auto-Tare
Permet de définir la fonction de la tare automatique.
= La tare automatique est désactivée.
OFF
ON
ACCEPt
= Le premier poids brut stable sera taré.
= Lorsque le mode d’application est CHECK, le poids brut stable qui se trouve dans les
limites de validation de la pesée de contrôle sera taré.
Lorsque Accept est sélectionné, permet de définir l’intervalle de retarder..
OFF
= La tare automatique est immédiatement appliquée.
0.5, 1, 2 ou 5 = La tare automatique est appliquée après l’intervalle sélectionné.
3.4.8 Retain Weight Data (Conserver les données de poids)
Permet de définir la fonction de conservation des données de poids.
OFF
= Désactivé.
ON
= Lorsque l’indicateur est mis sous tension, le poids affiché est basé sur le dernier
zéro enregistré (bouton Zero ou commande Z).
3.4.9 Legal for Trade (Métrologie légale)
Permet de définir le statut de la métrologie légale.
= Opération standard
OFF
ON
= L’opération est conforme avec des poids et mesures
REMARQUE: Lorsque l’option Légal pour le commerce est activée, les paramètres du menu sont affectés
comme suit:
• Les fonctions de calibrage, sauf Test de calibrage sont masquées.
• La capacité est en mode Lecture seule.
• Les paramètres Plage, Graduation, Mise en marche de l’unité, Tarage automatique, Conservation de zéro,
Indication brute, Impression de la sortie, Unité et mode sont verrouillés.
•La plage de zéro est verrouillée à 2%.
• La plage stable est verrouillée à 1d.
• Le suivi auto-zéro est défini à 0.5d.
• L’impression continue est désactivée.
• Les commandes IP et CP RS232 sont désactivées.
REMARQUE: Lorsque l’option légale pour le commerce est activée, il faut définir le commutateur de sécurité
sur acitvé avant de quitter le menu. Si l’interrupteur de sécurité n’est pas en marche (ON), le message
NO.SW s’affiche et l’indicateur affiche à nouveau le menu.
Indicateurs série 5000
FR-23
3.4.10 Beeper Volume (Volume de l’avertisseur)
Permet de régler le volume de l’avertisseur.
= désactivé
OFF
LOW
= bas
HI
= fort
3.4.11 Beeper Signal (Signal de l’avertisseur)
Permet de régler la réponse de l’avertisseur en mode Checkweigh.
= L’avertisseur est désactivé.
OFF
ACCEPt
= L’avertisseur retentit lorsque le poids se trouve dans la plage Accept.
UNdEr
= L’avertisseur retentit lorsque le poids est inférieur au paramètre Under.
OVEr
= L’avertisseur retentit lorsque le poids est supérieur au paramètre Over.
UNd.OVr = L’avertisseur retentit lorsque le poids est inférieur au paramètre Under ou
supérieur au paramètre Over.
3.4.12 Button Beeper (Avertisseur bouton)
Set how the beeper sounds when a button is pressed.
OFF
= Pas de son
ON
= Un son retentit
3.4.13 End Setup (Fin de la configuration)
Passez au menu suivant.
3.5
Menu Readout (Lecture)
Activez ce menu pour personnaliser la fonction de l’affichage. Les paramètres
par défaut sont en caractères gras.
Reset
Stable Range
Filter Level
No, Yes
0.5d, 1d, 2d, 5d
Lo, Med, Hi
Auto Zero Tracking
Off, 0.5d, 1d, 3d
Backlight
Auto Off Timer
Off, On, Auto (->Set 1,
Set 2, Set 5)
Off, Set 1, Set 2, Set 5
Gross Indicator
End Readout
Off, Gross, Brutto
Sortie du menu READOUT
FR-24
Indicateurs série 5000
3.5.1 Reset (Réinitialiser)
Permet de restaurer les valeurs par défaut du menu Readout.
NO
= Pas de réinitialisation
YES
= Réinitialiser
Si l’option Legal for Trade (Métrologie légale) est définie sur ON, les paramètres de Stable Range (Plage
stable), Averaging Level (Niveau de la moyenne), Auto Zero Tracking (Suivi Auto-Zéro), Auto Off (Auto
désactivé) et Gross (Brut) ne sont pas réinitialisés.
3.5.2 Stable Range (Plage stable)
Permet de définir la valeur de variation de lecture avant que le symbole de stabilité ne soit désactivé.
= 0,5 division
0.5d
1d
2d
3d
= 1 division
= 2 divisions
= 3 divisions
5d
= 5 divisions
REMARQUE : Lorsque la métrologie légale est activée, le paramètre est forcé à 1d. Le paramètre est verrouillé
lorsque l’interrupteur de verrouillage matériel est en position ON.
3.5.3 Filter
Permet de définir la quantité de filtrage du signal.
LOW
= Moins de stabilité, durée de stabilisation plus courte (<1 sec.)
MEd
= Stabilité normale, durée de stabilisation (<2 sec.)
HI
= Stabilité supérieure, durée de stabilisation plus lente (<3 sec.)
3.5.4 Auto-Zero Tracking (Suivi Auto-Zéro)
Permet de définir la fonction de suivi de zéro automatique.
= Désactivé.
OFF
0.5 d
= l’affichage conserve le zéro jusqu’à ce qu’un changement de 0,5 divisions par
seconde ait été dépassée.
1d
= l’affichage conserve le zéro jusqu’à ce qu’un changement de 1 division par seconde
ait été dépassée.
3d
= l’affichage conserve le zéro jusqu’à ce qu’un changement de 3 divisions par seconde
ait été dépassée.
REMARQUE : Lorsque l’option LFT (métrologie légale) est définie sur ON, les sélections sont limitées à
0,5d, 1d et 3d. Le paramètre est verrouillé lorsque l’interrupteur de verrouillage du matériel est en position
ON.
Indicateurs série 5000
FR-25
3.5.5 Backlight (Rétroéclairage)
Permet d’activer le rétroéclairage de l’affichage.
= Toujours désactivé.
OFF
ON
AUtO
= Toujours activé.
= S’active lorsqu’un bouton est appuyé ou que le poids affiché change.
Lorsque l’option Auto est sélectionnée, réglez la désactivation du rétroéclairage.
Paramètres :
SEt 1
= le rétroéclairage s’éteint après une (1) minute d’inactivité.
SEt 2
SEt 5
= le rétroéclairage s’éteint après deux (2) minutes d’inactivité.
= le rétroéclairage s’éteint après cinq (5) minutes d’inactivité.
3.5.6 Auto Off Timer (Minuterie pour coupure automatique)
Permet de définir la fonction d’arrêt automatique.
= Désactivé
OFF
SEt 1
= Mise hors tension après une (1) minute d’inactivité.
SEt 2
= Mise hors tension après deux (2) minutes d’inactivité.
SEt 5
= Mise hors tension après cinq (5) minutes d’inactivité.
3.5.7 Gross Indicator (Indicateur de poids brut)
Permet de définir le type de l’indicateur brut.
OFF
= Désactivé
G GrOSS = L’icône G s’allume lorsque les poids bruts sont affichés.
B brutto
= L’icône B s’allume lorsque les poids bruts sont affichés.
3.5.8 End Readout (Fin de lecture)
Permet de passer au menu suivant.
3.6 Menu Mode
Activez ce menu pour pouvoir utiliser les modes
d’applications souhaités. Les paramètres par défaut sont
en caractères gras.
Reset
Weigh
No, Yes
Off, On
Count
Percent
Dynamic
Off, On (-> Piece weight optimization (-> On, Off))
Off, On
Off, Manual (-> Set 0 … Set 60), Semi-automatic
Checkweigh
(-> Set 0 … Set 60), Automatic (-> Set 0 … Set 60)
Off, On
End Mode
Sortie du menu MODE
FR-26
Indicateurs série 5000
3.6.1 Reset (Réinitialiser)
Permet de restaurer les valeurs par défaut du menu Mode.
NO
= Pas de réinitialisation.
YES
= Réinitialiser.
REMARQUE : Si l’option du menu LFT est activée, les paramètres ne sont pas réinitialisés.
3.6.2 Weighing Mode (Mode de pesée)
Permet de définir le statut.
OFF
ON
= Désactivé
= Activé
3.6.3 Parts Counting Mode (Mode de comptage des pièces)
Permet de définir le statut.
= Désactivé
OFF
ON
= Activé
3.6.4 Parts Counting Optimize (Optimisation du comptage des pièces)
Permet de définir le statut.
= Désactivé
OFF
ON
= Activé
3.6.5 Percent Weighing Mode (Pesage en pourcentage)
Permet de définir le statut.
OFF
= Désactivé
ON
= Activé
3.6.6 Dynamic Weighing Mode (Pesée dynamique)
Permet de définir le statut.
= Désactivé
OFF
MAN
= La moyenne et la réinitialisation sont lancées manuellement en appuyant sur le
bouton FUNCTION.
SEMI
= La moyenne est automatiquement lancée lorsque la charge est supérieure aux divisions
5; appuyez sur le bouton FONCTION pour activer la réinitialisation.
AUtO
= La moyenne est automatiquement lancée lorsque la charge est supérieure aux divisions
5; la réinitialisation est automatiquement activée lorsque la charge est inférieure aux
divisions 5.
Si MAN, SEMI ou AUtO sont sélectionnées, le paramètre du niveau actuel s’affiche.
Réglez la durée moyenne.
SEt 0
SEt 1
= Le premier poids stable sera conservé à l’écran jusqu’à ce qu’il soit réinitialisé
(conservation de l’écran).
= Les lectures du poids seront mises en moyenne pendant 1 seconde. La moyenne sera
SEt 60
conservée à l’écran jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée.
= Les lectures du poids seront mises en moyenne pendant 60 secondes. La moyenne
sera conservée à l’écran jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée.
••
•
Indicateurs série 5000
FR-27
3.6.7 Check Weighing Mode
Permet de définir le statut.
= Désactivé
OFF
ON
= Activé
3.6.8 End Mode (Fin Mode)
Permet de passer au menu suivant.
3.7
Unit Menu
Activez ce menu pour activer les unités souhaitées. Les paramètres
par défaut sont en caractères gras.
Reset
Kilograms
No, Yes
Off, On
Pounds
Off, On
Off, On
Ounces
Pounds Ounces
Tonnes
Custom
End Unit
Off, On
Off, On
Off, On
Off, On (-> Factor, Exponent, LSD)
Sortie du menu UNIT
Remarque : En raison des lois nationales, l’indicateur risque de ne Grams
pas inclure certaines unités de mesure répertoriées.
3.7.1 Reset (Réinitialiser)
Permet de restaurer les valeurs par défaut du menu Unit.
Paramètres :
= Pas de réinitialisation
NO
YES
= Réinitialiser
Si l’option du menu Legal for Trade (Métrologie légale) est activée, les paramètres ne sont pas réinitialisés.
3.7.2 Unité des kilogrammes
Permet de définir le statut.
OFF
= Désactivé
ON
= Activé
3.7.3 Unité des livres
Permet de définir le statut.
OFF
ON
= Désactivé
= Activé
FR-28
Indicateurs série 5000
3.7.4 Unité des grammes
Permet de définir le statut.
= Désactivé
OFF
ON
= Activé
3.7.5 Unité des onces
Permet de définir le statut.
OFF
= Désactivé
ON
= Activé
REMARQUE: L’unité des onces n’est pas disponible lorsque l’option Range est définie sur Dual.
3.7.6 Unité des livres onces
Permet de définir le statut.
OFF
= Désactivé
ON
= Activé
REMARQUE: L’unité Pound Ounce n’est pas disponible lorsque l’option Range est définie sur Dual.
3.7.7 Unité des tonnes
Permet de définir le statut.
OFF
= Désactivé
ON
= Activé
3.7.8 Unité personnalisée
Utiliser l’option d’unité personnalisée pour afficher le poids dans une autre unité de mesure. L’unité
personnalisée est définie à l’aide du facteur de conversion où le facteur de conversion est le nombre d’unités
personnalisées par kilogramme exprimées dans une notation scientifique (Facteur x exposant 10^).
À titre d’exemple: Pour afficher le poids en onces troy (32,15075 once troy par kilogramme), saisir le
facteur de 3,21508 et un exposant de 1.
Permet de définir le statut.
OFF
= Désactivé
ON
= Activé
REMARQUE: L’unité personnalisée n’est pas disponible lorsque l’option Range est définie sur Dual.
Factor
Permet de définir le facteur de conversion.
De 0,00001 à 9,99999
Voir la section 3.2 Navigation des menus pour activer les paramètres.
Indicateurs série 5000
FR-29
Exposant
Permet de définir le facteur multiplicateur.
0
1
= 100 (Facteur x 1)
= 101 (Facteur x 10)
2
3
-2
= 102 (Facteur x 100)
= 103 (Facteur x 1000)
= 10-2 (Facteur ÷ 100)
-1
= 10-1 (Facteur ÷ 10)
•
•
•
Chiffre le moins significatif (LSD)
Permet de définir la précision d’affichage de l’unité personnalisée.
0.00001, 0.00002, 0.00005, 0.0001, 0.0002, 0.0005, 0.001, 0.002, 0.005, 0.01, 0.02,
0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000.
REMARQUE: Les paramètres LSD sont limités aux valeurs résultant d’une résolution affichée entre 1 000 et
30 000 divisions.
•
•
•
3.7.9 End Unit (Fin unité)
Permet de passer au menu suivant.
3.8
GMP Menu
Activez ce menu pour définir les données pour les bonnes pratiques
de fabrication. Les paramètres par défaut sont en caractères gras.
Reset
Date
User ID
Project ID
Type (->MDY, DMY, YMD)
Set 00.00.00 … 99.99.99
Type (-> 24 hr, 12 hr)
Set HH:MM or HH:MM A/P
000000 … 999999
000000 … 999999
Scale ID
End GMP
000000 … 999999
Sortie du menu GMP
Time
3.8.1 Reset (Réinitialiser)
Permet de restaurer les valeurs par défaut du menu GMP.
NO
= Pas de réinitialisation
YES
= Réinitialiser
3.8.2 Date Type
Permet de définir le format de la date.
MdY
= Mois.Jour.Année
dMY
YMd
= Jour.Mois.Année
= Année.Mois.Jour
No, Yes
FR-30
Indicateurs série 5000
3.8.3 Date Set (Réglage de la date)
Permet de définir la date.
00 à 99 = Position de l’année
01 à 12 = Position du mois
01 à 31 = Position du jour
Voir la section 3.2 Navigation des menus pour activer les paramètres.
3.8.4 Time Type (Type de temps)
Permet de régler le format de l’heure.
24 hr = Format sur 24 heures.
12 hr
= Format sur 12 heures.
3.8.5 Time Set (Réglage de l’heure)
Permet de régler l’heure.
Format de 24 heures
00 à 23 = Position de l’heure
00 à 59 = Position des minutes
(l’heure actuelle clignote)
(Définit les heures entre 00 et 23)
(Définit les minutes entre 00 et 59)
Format de 12 heures
12 A à 12 P = Position de l’heure
00 à 59
= Position des minutes
(L’heure actuelle clignote)
Voir la section 3.2 Navigation des menus pour activer les paramètres.
(Définit les heures entre 01 et 12 AM ou PM)
(Définit les minutes entre 00 et 59)
Indicateurs série 5000
3.8.6 User ID (ID d’utilisateur)
Permet de définir l’ID de l’utilisateur.
De 000000 à 999999
Voir la section 3.2 Navigation des menus pour activer les paramètres.
3.8.7 Project ID (ID projet)
Permet de définir l’ID du projet.
De 000000 à 999999
Voir la section 3.2 Navigation des menus pour activer les paramètres.
3.8.8 Scale ID (ID de la balance)
Permet de définir l’ID de la balance.
De 000000 à 999999
Voir la section 3.2 Navigation des menus pour activer les paramètres.
3.8.9 End GMP (Fin de GMP)
Permet de passer au menu suivant.
FR-31
FR-32
3.9
Indicateurs série 5000
Menus Print1 et Print2
Activez ce menu permettant de définir les paramètres d’impression. Les paramètres par défaut sont en
caractères gras.
REMARQUE : Le menu Print 2 ne s’affiche que si une deuxième
interface (RS232 ou RS422/RS485) est installée.
3.9.1 Reset (Réinitialiser)
Reset
Stable Only
Auto Print
Permet de restaurer les valeurs par défaut du
menu Print.
NO
= Pas de réinitialisation
YES
= Réinitialiser
Print Content
REMARQUE : Si l’option LFT est activée, les paramètres suivants du
menu Print ne sont pas réinitialisés : Stable
Layout
List
End Print1
(End Print2)
No, Yes
Off, On
Off,
On Stable (-> Load, Load and Zero),
Interval (-> 0…3600), Continuous,
On Accept
Result (-> Off, On, Numeric only),
Gross (-> Off, On),
Net (-> Off, On),
Tare (-> Off, On),
Header ( ->Off, On),
User ID (-> Off, On),
Project ID (-> Off, On),
Scale ID (-> Off, On),
Difference (-> Off, On),
Date and Time (-> Off, On),
Information (-> Off, On),
Application Mode ( Off, On),
Name (-> Off, On),
Format (-> Multiple, Single),
Feed (-> Line feed, 4 Line feed, Form
feed)
No, Yes
Sortie du menu PRINT1
Sortie du menu PRINT2
3.9.2 Print Stable Data Only (Imprimer données stables uniquement)
Permet de définir les critères d’impression.
OFF
= Les valeurs sont immédiatement imprimées.
ON
= Les valeurs ne sont imprimées que lorsque les critères de stabilité sont satisfaits.
3.9.3 Auto Print
Permet de définir la fonction de l’impression automatique.
OFF
= Désactivé.
ON.StAb = L’impression se produit chaque fois que les critères de stabilité sont satisfaits.
INtEr
= L’impression se produit à un intervalle défini.
CONt
= L’impression se produit en continu.
Indicateurs série 5000
Lorsque l’option ON.StAb est sélectionnée, réglez la condition sur impression où:
LOAd
= impression lorsque la charge est stable et supérieure à zéro.
LOAd.Zr = impression lorsque les charges sont stables et égales ou supérieures à zéro.
Lorsque INtEr est sélectionné, définissez l’intervalle d’impression.
De 1 à 3 600 (secondes)
3.9.4 Sous-menu Print Content (Contenu d’impression)
Ce sous-menu permet de définir le contenu des données imprimées.
Result
Permet de définir le statut.
OFF
= Désactivé
ON
= La lecture affichée est imprimée.
NUM
= Seule la partie numérique de la lecture affichée est imprimée.
Gross (Brut)
Permet de définir le statut.
OFF
= Désactivé.
ON
= Le poids brut est imprimé.
Net
Permet de définir le statut.
OFF
= Désactivé.
ON
= Le poids Net est imprimé.
Tare
Permet de définir le statut.
OFF
= Désactivé.
ON
= Le poids de la tare est imprimé.
Header (En-tête)
Permet de définir le statut.
OFF
ON
= Désactivé.
= L’en-tête est imprimé.
User ID (ID d’utilisateur)
Permet de définir le statut.
OFF
ON
= Désactivé.
= L’ID de l’utilisateur est imprimée.
FR-33
FR-34
Indicateurs série 5000
Project ID (ID projet)
Permet de définir le statut.
OFF
ON
= Désactivé.
= L’ID du projet est imprimée.
Scale ID (ID de la balance)
Permet de définir le statut.
OFF
= Désactivé.
ON
= L’ID de la balance est imprimée.
Time
Permet de définir le statut.
OFF
= Désactivé.
ON
= La date et l’heure sont imprimées.
Difference
Permet de définir le statut.
OFF
= Désactivé.
ON
= La différence du test de calibrage est imprimée.
Reference Information (Informations référentielles)
Permet de définir le statut.
OFF
= Désactivé.
ON
= Les informations référentielles sont imprimées.
Remarque : Les informations de référence dépendent du mode activé (mode de pesée: Aucun, comptage:
PMP, Mode de pourcentage: Poids de référence, Mode dynamique: Niveau, Mode Pesage de contrôle:
Limites Moins et Plus).
Mode
Permet de définir le statut.
OFF
= Désactivé.
ON
= Le Mode est imprimé.
Name (Nom)
Permet de définir le statut.
OFF
= Désactivé.
ON
= La ligne du nom est imprimée.
Indicateurs série 5000
FR-35
3.9.5 Sous-menu Layout (Disposition)
Ce sous-menu permet de définir le format de sortie des données vers une imprimante ou un ordinateur.
Format
Permet de régler le format de l’impression.
MULtI
= Un imprimé à plusieurs lignes (du style colonne unique) est généré. Un CRLF (Retour
chariot et Changement de ligne) est ajouté après chaque article.
SINGLE
= Un imprimé à une seule ligne est généré. (Un espace par tabulation est ajouté entre
chaque article et un CLRF est utilisé uniquement après le dernier article).
Line Feed (Présentation de ligne)
Permet de définir la présentation du papier.
LINE
4.LINE
= Permet de déplacer le papier vers le haut d’une ligne après impression
= Permet de déplacer le papier vers le haut de quatre lignes après impression
FOrM
= Une présentation de page suivante est ajoutée à l’imprimé.
3.9.6 Sortie
Définit le format de la chaîne de caractères de sortie série vers une imprimante ou un ordinateur.
DEF
= Utilise le format de sortie par défaut de l’indicateur T51 (reportez-vous à la
C11
section 5.2 Format de sortie
= Utilise le format de sortie des indicateurs Ohaus CD/CW-11 (reportez-vous
aux manuels de l’utilisateur CD-11/CW-11).
3.9.7 List Menu Settings (Liste des paramètres de menu)
Permet d’imprimer les paramètres du menu.
NO
= Ne pas imprimer.
YES
= Imprimer.
3.9.8 End Print1 ou End Print2 (Fin de l’impression)
Permet de passer au menu suivant.
3.10 Menus COM1 et COM2
Le tableau indique les options des menus de communication. Les paramètres par défaut sont en caractères
gras. Activez le menu permettant de définir les paramètres de communication. Les paramètres par défaut
sont en caractères gras.
REMARQUE : Le menu COM2 ne s’affiche que si
une deuxième interface (RS232 ou RS422/RS485)
est installée.
Reset
Baud Rate
Parity
Stop Bit
Handshake
Address
Alt Command
End Com1
(End Com2)
No, Yes
300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200
7 Even, 7 Odd, 7 None, 8 None
1, 2
None, XON/XOFF, Hardware
Off, 01,…, 99
Print (-> Off, A … P … Z), Tare (-> Off, A … T … Z),
Zero (-> Off, A … Z)
Sortie du menu COM1
Sortie du menu COM2
FR-36
Indicateurs série 5000
3.10.1 Reset (Réinitialiser)
Permet de restaurer les valeurs par défaut des menus COM1 et COM2.
NO
= Pas de réinitialisation.
YES
= Réinitialiser
3.10.2 Baud
Permet de régler le débit en bauds.
300
600
= 300 bps
= 600 bps
1200
2400
4800
=1200 bps
= 2400 bps
= 4800 bps
9600
19200
= 9600 bps
= 19200 bps
3.10.3 Parity
Permet de définir les bits de données et la parité.
7 EVEN = 7 bits de données, parité paire.
7 Odd
= 7 bits de données, parité impaire.
7 NONE = 7 bits de données, pas de parité.
8 NONE = 8 bits de données, pas de parité.
3.10.4 Stop Bit (Bit d’arrêt)
Permet de définir le nombre de bits d’arrêt.
1
= 1 bit d’arrêt.
2
= 2 bits d’arrêt.
3.10.5 Handshake (Établissement d’une liaison)
Permet de définir la méthode de contrôle du flux.
NONE
= Pas de liaison.
ON-OFF = Établissement de liaison logicielle XON/XOFF.
HArd
= Établissement d’une liaison matérielle.
3.10.6 Address
Permet de définir l’adresse de communication.
REMARQUE : L’adresse n’est affichée dans le menu COM2 que si l’option RS422/RS485 est installée.
OFF
= Pas d’adresse.
01 à 32 = Adresse de 01 à 99
•
•
•
Indicateurs série 5000
FR-37
3.10.7 Sous-menu Alternate Command (Commande alternative)
Activez ce sous-menu pour définir un autre caractère de commande pour les commandes P (Print,
Imprimer), T (Tare) et Z (Zéro).
Commande Alternate Print (Impression alternative)
Permet de définir le caractère de la commande alternative pour l’impression.
A à Z.
Alternate Tare (Tare alternative)
Permet de définir le caractère de la commande alternative pour la tare.
A à Z.
Alternate Zero (Zéro alternatif)
Permet de définir le caractère de la commande alternative pour le zéro.
A à Z.
3.10.8 End COM1 ou End COM2 (Fin de COM1 ou Fin de COM2)
Permet de passer au menu suivant.
3.11 Menu I-O (E-S)
Activez ce menu pour définir les paramètres du dispositif d’entrée et de
sortie optionnel. Les paramètres par défaut sont en caractères gras.
Reset
No, Yes
External Input Off, Tare, Zero, Print, Function,
Start-Stop, Tare-Start-Stop
Input Beep
Off, On
Relay Output Type (-> Open, Closed),
Sequence (-> Normal, Hold),
Contact (-> Simultaneous, BreakBefore-Make, Make-Before-Break)
When Stable (-> Off, On)
End I-O
3.11.1 Reset (Réinitialiser)
Permet de restaurer les valeurs par défaut du menu E-S
NO
= Pas de réinitialisation.
YES
= Réinitialiser.
Sortie du menu E-S
FR-38
Indicateurs série 5000
3.11.2 External Input (Entrée externe)
Permet de sélectionner la fonction à contrôler par un périphérique d’entrée externe optionnel, tel qu’un
interrupteur à pédale.
OFF
= Désactivé.
tArE
= Fonction de tare.
ZErO
= Fonction de zéro.
PrINt
= Fonction d’impression.
FUNCt
= Action spécifique au mode d’application actuel.
S-S (Start-Stop) = La première entrée externe change l’état du relais. La deuxième entrée externe
remet le relais à l’état d’origine.
t-S-S
= première entrée externe lance la fonction de tare, la deuxième entrée externe
(Tare-Start-Stop) change l’état du relais. La troisième entrée externe remet le relais à l’état
d’origine.
3.11.3 Input Beep (Bip d’entrée)
Permet de définir la réponse de l’avertisseur sur une entrée externe.
OFF
= Désactivé.
ON
= Activé.
3.11.4 Relay Output (Sortie du relais)
Permet de configurer les paramètres de sortie du relais.
REMARQUE : Si l’option Relay n’est pas installée, le menu OUTPUT et les options de menu associés ne sont
pas disponibles.
Type
Permet de définir l’état initial du relais.
OPEN
= La sortie du relais est normalement ouverte.
CLOSEd = La sortie du relais est normalement fermée.
ATTENTION : La condition du relais normalement fermé n’est active que lorsque l’indicateur est
sous tension. Lorsque l’indicateur est hors tension ou lorsque le courant est coupé, la condition
du relais revient à normalement ouverte. Remettre l’indicateur sous tension pour restaurer la
condition fermée des relais.
Output Sequence (Séquence de sortie)
Permet de définir la réaction des sorties de relais pendant que la lecture du poids passe de under / accept /
over (Moins / Valider / Plus).
NOrM
= Le relais activé précédemment sera désactivé lorsque le relais suivant est activé.
HOLd
= Le relais activé précédemment aura le même état pendant l’activation du relais suivant.
Indicateurs série 5000
FR-39
Contact
Permet de définir la synchronisation des contacts de relais.
SIM
= relais s’ouvrent ou se ferment en même temps.
b-b-M
= Le relais s’ouvre avant que le relais suivant ne se ferme.
M-b-b
= Le relais se ferme avant que le relais suivant ne s’ouvre.
REMARQUE: Le délai du contact sans chevauchement est de 10 ms. Le délai du contact avec
chevauchement est de 100 ms.
Stable
Permet de définir la réaction des sorties de relais pendant une instabilité.
OFF
= Les changements de relais sont immédiats.
ON
= Les relais de délais changent jusqu’à ce que la lecture du poids soit stable.
3.11.5 End I-O (Fin E-S)
Permet de passer au menu suivant.
3.12 Menu Menu Lock (Verrouillage de menus)
Utilisez ce menu pour empêcher toute modification non autorisée aux réglages du
menu. Lorsque l’interrupteur de sécurité est sur marche, les menus verrouillés peuvent
être visualisés et non changés. Les paramètres par défaut sont en caractères gras.
Reset
Lock Calibration Menu
Lock Setup Menu
Lock Readout Menu
Lock Mode Menu
Lock Unit Menu
Lock Print1 Menu
Lock Print2 Menu
Lock Com1 Menu
Lock Com2 Menu
Lock GMP Menu
Lock I-O Menu
End Lock Menu
3.12.1 Reset (Réinitialiser)
Permet de restaurer les valeurs par défaut du menu Menu Lock.
NO
= Pas de réinitialisation.
YES
= Réinitialiser.
REMARQUE : Les paramètres du menu contrôlés par la métrologie légale ne sont pas réinitialisés.
3.12.2 Lock Calibration (Verrouiller le calibrage)
Permet de définir le statut.
OFF
= Le menu de calibrage n’est pas verrouillé.
ON
= Le menu de calibrage est verrouillé.
No, Yes
Off, On
Off, On
Off, On
Off, On
Off, On
Off, On
Off, On
Off, On
Off, On
Off, On
Off, On
FR-40
Indicateurs série 5000
3.12.3 Lock Setup (Verrouiller la configuration)
Permet de définir le statut.
OFF
ON
= Le menu de configuration n’est pas verrouillé.
= Le menu de configuration est verrouillé.
3.12.4 Lock Readout
Permet de définir le statut.
OFF
= Le menu de lecture n’est pas verrouillé.
ON
= Le menu de lecture est verrouillé.
3.12.5 Lock Mode (Verrouiller le mode)
Permet de définir le statut.
= Le menu Mode n’est pas verrouillé.
OFF
ON
= Le menu Mode est verrouillé.
3.12.6 Lock Unit (Verrouiller l’unité)
Permet de définir le statut.
OFF
= Le menu Unit n’est pas verrouillé.
ON
= Le menu Unit est verrouillé.
3.12.7 Lock Print1 (Verrouiller Imprimer1)
Permet de définir le statut.
OFF
= Le menu Print1 n’est pas verrouillé.
ON
= Le menu Print1 est verrouillé.
3.12.8 Lock Print2 (Verrouiller Imprimer2)
Permet de définir le statut.
= Le menu Print2 n’est pas verrouillé.
OFF
ON
= Le menu Print2 est verrouillé.
3.12.9 Lock COM1 (Verrouiller COM1)
Permet de définir le statut.
OFF
ON
= Le menu COM1 n’est pas verrouillé.
= Le menu COM2 est verrouillé.
3.12.10 Lock COM2 (Verrouiller COM2)
Permet de définir le statut.
OFF
ON
= Le menu COM2 n’est pas verrouillé.
= Le menu COM2 est verrouillé.
Indicateurs série 5000
FR-41
3.12.11 Lock GMP (Verrouiller GMP)
Permet de définir le statut.
OFF
= Le menu GMP n’est pas verrouillé.
ON
= Le menu GMP est verrouillé.
3.12.12 Lock I-O (Verrouiller E-S)
Permet de définir le statut.
OFF
ON
= Le menu I-O n’est pas verrouillé.
= Le menu I-O est verrouillé.
3.12.13 End Lock (Fin du verrouillage)
Permet de passer au menu suivant.
3.13
Menu Key Lock (Verrouillage des touches)
Utilisez ce menu pour empêcher tout accès non autorisé aux fonctions
des boutons. Lorsque l’interrupteur de sécurité est sur marche, les
boutons verrouillés sont désactivés. Les paramètres par défaut sont en
caractères gras.
3.13.1 Reset (Réinitialiser)
Permet de restaurer les valeurs par défaut du
menu Key Lock.
NO
= Pas de réinitialisation.
YES
= Réinitialiser.
3.13.2 Lock All Buttons (Verrouiller tous les boutons)
Permet de définir le statut.
OFF
= Les boutons sont déverrouillés.
ON
= Les boutons sont verrouillés.
3.13.3 Lock Off Button (Verrouiller le bouton d’arrêt)
Permet de définir le statut.
OFF
= Le bouton Off est déverrouillé.
ON
= Le bouton Off est verrouillé.
3.13.4 Lock Zero Button (Verrouiller le bouton de zéro)
Permet de définir le statut.
OFF
= Le bouton Zero est déverrouillé.
ON
= Le bouton Zero est verrouillé.
Reset
Lock All Buttons
Lock Off Button
Lock Zero Button
Lock Print Button
Lock Unit Button
Lock Function Button
Lock Mode Button
Lock Tare Button
Lock Menu Button
End Lock Button
No, Yes
Off, On
Off, On
Off, On
Off, On
Off, On
Off, On
Off, On
Off, On
Off, On
FR-42
Indicateurs série 5000
3.13.5 Lock Print Button (Verrouiller le bouton d’impression)
Permet de définir le statut.
OFF
ON
= Le bouton Print est déverrouillé.
= Le bouton Print est verrouillé..
3.13.6 Lock Unit Button (Verrouiller le bouton de l’unité)
Permet de définir le statut.
OFF
ON
= Le bouton Unit est déverrouillé
= Le bouton Unit est verrouillé.
3.13.7 Lock Function Button (Verrouiller le bouton de fonction)
Permet de définir le statut.
OFF
= Le bouton Function est déverrouillé.
ON
= Le bouton Function est verrouillé.
3.13.8 Lock Mode Button (Verrouiller le bouton du mode)
Permet de définir le statut.
OFF
= Le bouton Mode est déverrouillé.
ON
= Le bouton Mode est verrouillé.
3.13.9 Lock Tare Button (Verrouiller le bouton de la tare)
Permet de définir le statut.
OFF
= Le bouton Tare est déverrouillé.
ON
= Le bouton Tare est verrouillé.
3.13.10 Lock Menu Button (Verrouiller le bouton de menu)
Permet de définir le statut.
= Le bouton Menu est déverrouillé.
OFF
ON
= Le bouton Menu est verrouillé.
REMARQUE : Lorsque le bouton Menu est verrouillé, l’utilisateur peut déverrouiller ce bouton en maintenant
le bouton Menu enfoncé pendant 10 secondes jusqu’à ce que le message UNLOCK (DÉVERROUILLER)
s’affiche. L’interrupteur de verrouillage matériel doit se trouver en position déverrouillée.
3.13.11 End Lock (Fin du verrouillage)
Permet de passer au menu suivant.
3.14
Interrupteur sécurité
Un interrupteur à glissière est situé sur la carte principale. Lorsque l’interrupteur est réglé sur la position d’activation, les
paramètres du menu utilisateur qui ont été verrouillés dans les menus Menu Lock et Key Lock peuvent être visualisés mais ils
ne sont pas modifiables. Ouvrez le boîtier selon les instructions de la section 2.3.1. Définissez la position de l’interrupteur de
sécurité SW2 sur ON (voir la Figure 1-3).
Indicateurs série 5000
4.
FONCTIONNEMENT
4.1
Activation/désactivation de l’indicateur
FR-43
Pour activer l’indicateur, appuyez sur le bouton ON/ZERO Off. L’indicateur effectue un test de l’affichage suivi
ã
d’une série d’informations et passe ensuite en mode de pesée actif.
Pour désactiver l’indicateur, appuyez sur le bouton ON/ZERO Off que vous maintenez enfoncé jusqu’à ce que
l’option OFF s’affiche.
4.2
Opération Zéro
Le zéro peut être défini dans les conditions suivantes :
• Automatiquement à la mise sous tension (zéro initial).
• Semi-automatiquement (manuellement) en appuyant sur le bouton ON/ZERO Off.
• Semi-automatiquement en envoyant la commande Zero (Z ou la commande alternative du zéro).
ã
Appuyez sur le bouton ON/ZERO Off pour mettre l’affichage de pesage à zéro. La balance doit être stable
pour valider l’opération zéro.
4.3 Tare manuelle
Lorsque vous pesez un article placé dans un conteneur, la tare enregistre le poids du conteneur dans la
mémoire. Placez le conteneur vide sur la balance (exemple 0,5 kg) et appuyez ensuite sur le bouton TARE.
L’écran affiche le poids net.
ã
ã
Pour effacer la valeur de la tare, videz la balance et appuyez sur le bouton TARE. L’écran affiche le
poids brut.
ã
4.4 Tare pré-réglée
La Tare pré-réglée (PT) est une valeur de tare saisie à l’aide de la commande xT (exemple 1,234 kg).
L’écran affiche la tare pré-réglée comme valeur négative avec l’indicateur PT activé.
ã
REMARQUES: 1. La valeur PT remplace toute autre valeur de tare ou PT enregistrée dans la mémoire.
2. Lorsque vous utilisez la tare pré-réglée, assurez-vous que la fonction Auto-Tare est désactivée
dans le menu de configuration.
3. Si la Tare inclut des chiffres supérieurs à la précision de lecture de l’indicateur, la valeur de la
tare est arrondie à la précision de la lecture de l’indicateur.
Pour effacer la valeur de la tare pré-réglée, videz la balance et appuyez ensuite sur le bouton TARE.
L’écran affiche le poids brut.
4.5 Auto-Tare
La tare automatique calcule automatiquement la tare du poids initial (tel qu’un conteneur) placé sur une balance vide sans
devoir appuyer sur le bouton TARE. La valeur de la tare est automatiquement effacée lorsque le poids de la balance est enlevé.
Au cours de la pesée de contrôle, si le paramètre On Accept (Sur validation) est sélectionné dans le menu Setup, les valeurs de
poids se trouvant dans la plage autorisée seront automatiquement tarées.
REMARQUE: La valeur Auto-tare remplace toute autre valeur de tare pré-réglée (PT) enregistrée dans la mémoire.
FR-44
4.6
Indicateurs série 5000
Changement d’unités de mesure
Appuyez sur le bouton PRINT Units (Unités d’impression) que vous maintenez enfoncé jusqu’à ce que l’unité de mesure
souhaitée s’affiche. Seules les unités de mesure activées dans le menu Unit s’affichent (voir la Section 3.7).
4.7
Impression des données
Printing the displayed data to a printer or sending the data to a computer requires that the communication parameters in the Print
and Communication Menu are set (refer to Sections 3.9 and 3.10).
Appuyez sur le bouton PRINT Units pour envoyer les données affichées au port de communication (la fonction du mode
Auto-Print (Impression automatique) de la Section 3.9 doit être désactivée).
4.8 Modes d’application
Appuyez sur le bouton FUNCTION Mode que vous maintenez enfoncé jusqu’à ce que le mode d’application
souhaité s’affiche. Seuls les modes activés dans le menu mode s’affichent (voir la Section 3.6).
4.8.1 Weighing (Pesée)
Placez l’article à peser sur la balance. L’affichage indique un échantillon de 1,5 kg, le poids brut.
REMARQUE: Appuyez sur le bouton FUNCTION Mode pour afficher pendant quelques secondes le poids
dans une résolution développée par 10x.
4.8.2 Parts Counting (Comptage des pièces)
Utilisez ce mode pour compter des pièces d’un poids uniforme. L’indicateur détermine la quantité basée sur le
poids moyen d’une seule pièce. Le poids des pièces doit être uniforme pour garantir des mesures précises.
Définition du poids moyen des pièces (APW)
Lorsque le bouton FUNCTION Mode est relâché, CLr.PWPcs s’affiche.
Suppression d’un poids moyen des pièces enregistré
Appuyez sur le bouton Yes pour effacer le poids moyen des pièces.
Rappel d’un poids moyen des pièces enregistré
Appuyez sur le bouton No pour rappeler le poids moyen des pièces existant.
REMARQUE: Appuyez sur le bouton FUNCTION Mode pour afficher pendant quelques instants la valeur du
poids moyen des pièces.
L’écran affiche la taille de l’échantillon PUt 10Pcs.
ã
ã
Indicateurs série 5000
FR-45
Définition d’un nouveau poids moyen des pièces
Appuyez sur le bouton No pour augmenter la taille de l’échantillon. Les choix sont 5, 10, 20, 50 et 100.
Pour établir le poids moyen des pièces, placez la quantité spécifiée des échantillons sur la balance et
appuyez sur le bouton FUNCTION Mode pour capturer le poids.
Le poids moyen des pièces s’affiche momentanément suivi de la valeur APW avec l’unité de mesure actuelle.
Begin Counting (Début du comptage)
Placez les pièces sur la balance et relevez le comptage. Si un conteneur est utilisé, veillez à tarer d’abord le
conteneur vide.
ã
4.8.3 Percent Weighing (Pesage en pourcentage)
Activez ce mode pour mesurer le poids d’un échantillon comme le pourcentage d’un poids de référence.
Poids de référence (Ref Wt)
Lorsque le bouton FUNCTION Mode est relâché, CLr.rEF% s’affiche.
Suppression d’un poids de référence enregistré
Appuyez sur le bouton Yes pour effacer le poids de référence enregistré.
Rappel d’un poids de référence enregistré
Appuyez sur le bouton No pour rappeler le poids de référence existant.
REMARQUE: Appuyez sur le bouton FUNCTION Mode pour afficher pendant quelques instants le poids de
référence.
Définition d’un nouveau poids de référence
L’écran affiche la taille de l’échantillon Put.rEF %.
Pour établir le poids de référence, placez l’échantillon sur la balance et appuyez sur le bouton FUNCTION
Mode afin de capturer le poids. Le poids de référence s’affiche momentanément suivi de la valeur REF Wt
avec l’unité de mesure actuelle.
Début du pesage en pourcentage
Placez l’échantillon sur la balance et relevez la valeur du pourcentage. Si un conteneur est utilisé, veillez à
tarer d’abord le conteneur vide.
ã
FR-46
Indicateurs série 5000
4.8.4 Pesée de contrôle
Utilisez ce mode afin de déterminer si le poids d’un échantillon se trouve dans les limites prescrites.
Limites de la pesée de contrôle
Lorsque le bouton FUNCTION Mode est relâché, CLr.rEF s’affiche.
Suppression des limites de pesée de contrôle enregistrées
Appuyez sur le bouton Yes pour effacer les limites enregistrées.
Rappel des limites de pesée de contrôle enregistrées
Appuyez sur le bouton No pour rappeler les limites enregistrées.
REMARQUE: Appuyez sur le bouton FUNCTION Mode pour afficher pendant quelques instants les valeurs de la
limite Plus et Moins.
Modification du paramètre Under (Moins)
L’écran affiche SEt LO. Appuyez sur le bouton Yes pour modifier le paramètre.
Paramètres :
De -999950 à 999950
Voir la section 3.2 Navigation des menus pour activer les paramètres.
à
REMARQUE : Le signe moins est utilisé conjointement avec le premier chiffre pour afficher une valeur négative.
Modification du paramètre Over (Plus)
L’écran affiche Set.HI.
Appuyez sur le bouton Yes pour modifier le paramètre Over.
Paramètres :
De -999950 à 999950
Voir la section 3.2 Navigation des menus pour activer les paramètres.
Commencer la pesée de contrôle
Les voyants appropriés Under, Accept ou Over s’allument pour indiquer le statut de la pesée de contrôle.
ã
Placez un échantillon sur la balance et relevez le poids.
Pour les charges inférieures à la limite Under, le voyant LED jaune Under s’allume.
ã
Pour les charges supérieures à la limite Under et inférieures à la limite Over, le voyant LED vert
Accept s’allume.
ã
Pour les charges supérieures à la limite Over, le voyant LED rouge Over s’allume.
ã
Indicateurs série 5000
FR-47
4.8.5 Dynamic Weighing (Pesée dynamique)
Ce mode permet de peser les objets mobiles ou surdimensionnés. Le poids reste à l’écran jusqu’à la
réinitialisation. Des méthodes de démarrage/arrêt manuelles, semi-automatiques et automatiques sont
disponibles (voir la section 3.6.6).
Commencer la pesée dynamique
Lorsque l’écran affiche le message rEAdY, placez l’objet sur la balance.
Si le mode manuel est en cours d’utilisation, appuyez sur le bouton FUNCTION Mode pour lancer la
mesure. Si le mode semi-automatique ou automatique est en cours d’utilisation, la mesure est automa-
•
•
•
tiquement lancée.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez le mode manuel, il n’est pas nécessaire que l’affichage soit à zéro
brut ou net. Lorsque vous utilisez le mode semi-automatique ou automatique, l’écran doit être à zéro brut
ou net avant de placer l’objet sur la balance. L’exemple est pour un réglage de 5 secondes. Pendant la
période du calcul de la moyenne, le compteur à rebours diminue par incrément d’une seconde.
REMARQUE : Si SEt 0 a été sélectionné dans l’option Dynamic, le compteur à rebours ne s’affiche pas.
Lorsque le comptage à rebours est terminé, la moyenne des relevés est calculée et conservée à l’écran.
La moyenne du poids s’affiche jusqu’à la réinitialisation.
Si le mode manuel ou semi-automatique est en cours d’utilisation, réinitialisez le compteur à rebours en
appuyant sur le bouton FUNCTION Mode. L’écran affiche ensuite rEAdY.
Si vous utilisez le mode automatique, le relevé retenu s’affiche pendant 10 secondes après que l’objet a été
enlevé dans les 5 divisions de zéro. L’écran affiche ensuite rEAdY.
La balance est maintenant prête à accepter un nouvel objet.
ã
ã
FR-48
5.
Indicateurs série 5000
COMMUNICATION SÉRIE
Les indicateurs T51P et T51XW contiennent une interface de communication série RS232.
La configuration des paramètres d’exploitation RS232 est expliquée plus amplement dans la section 3.10. La connexion
matérielle physique est expliquée dans la section 2.6.
L’interface permet d’envoyer les données de l’affichage et de GMP vers un ordinateur ou une imprimante. Vous pouvez
également utiliser un ordinateur pour contrôler certaines fonctions de l’indicateur à l’aide des commandes du Tableau 5-1.
5.1
Commandes de l’interface
Communiquez avec l’indicateur à l’aide des caractères de la commande figurant sur le Tableau 5-1.
TABLEAU 5-1. COMMANDES DE L’INTERFACE SÉRIE.
Caractère de
commande
IP
P 2)
CP
SP
xP
Z 2)
T 2)
xT
PU
xU
PV
H x “texte”
Esc R
xS 4)
AS 4)
xxxxS 4)
CS 4)
M 4)
? 4)
Fonction
1)
Impression immédiate du poids affiché (stable ou instable)
Impression du poids affiché (stable ou instable)
Impression continue.
Impression si stable.
Impression par intervalle x = Intervalle d’impression (1 à 3 600 secondes)
Revient à appuyer sur le bouton Zéro.
Revient à appuyer sur le bouton Tare.
Saisissez une tare prédéfinie où x = la valeur tare en grammes.
Impression de l’unité actuelle : g, kg, lb, oz, lb:oz, t, C (personnalisé)
Définissez la balance sur l’unité x : 1=g, 2=kg, 3=lb, 4=oz, 5=lb:oz, 6=t, 7=C
Version : impression nom, version logicielle et LFT activé (si l’option LFT est activée).
Saisissez la ligne de l’en-tête , avec x = nombre de ligne 1 à 5, “texte” = texte de l’en-tête jusqu’à 24
caractères alphanumériques
Effectuez une réinitialisation globale pour réinitialiser tous les paramètres du menu aux valeurs par défaut
d’origine.
Impression stable seulement. Où x = 0 Arrêt, x = 1 Marche.
Renvoie automatiquement les données une fois la stabilité obtenue après un déplacement.
Envoi avec intervalle. Où xxxx = 1 à 3600 secondes.
Envoi aussi rapide que possible (impression continue).
Incrément vers la prochaine unité activée.
Impression de l’unité en cours : kg, g, lb, oz.
REMARQUES:
1) Les commandes envoyées à l’indicateur doivent se terminer par un retour de chariot (CR) ou un retour de
chariot-passage à la ligne (CRLF).
2) Les caractères de commande alternative peuvent être définis par l’utilisateur (voir Commande alternative dans la
section 3.10).
3) Les données produites par l’indicateur doivent toujours se terminer par un retour de chariot-passage à la ligne (CRLF).
4) Ces commandes ne sont valables que si Print>Output se trouve sur C11 (reportez-vous à la section 3-9-6).
Indicateurs série 5000
5.2
FR-49
Format de sortie
Le format de sortie série par défaut est illustré ci-dessous :
Champ:
Length:
Poids
9
Espace*
1
Unité Espace*
5
1
Stabilité
1
Espace*
1
B/N
N
Espace*
1
Caract. terminaison
**
*Les champs sont suivis d’un seul espace de délimitation (ASCII: 32)
Définitions:
Poids - jusqu’à 9 caractères, alignés à droite, « - » immédiatement à gauche du caractère le plus significatif
(si négatif).
Unité - jusqu’à 5 caractères
Stabilité - Le caractère “?” « ? » s’imprime si instable. Si le poids est stable, ni le « ? » ni l’espace suivant ne sont imprimés.
B/N - « NET » imprimé si le poids est net, « G, « B, ou rien (selon le paramètre du menu GROSS (BRUT) - Section 3.5.7)
n’est imprimé si le poids est un poids brut.
**Caractères de terminaison [Terminating Character(s)] - Sont imprimés selon le paramètre du menu FEED
(CR, LF / 4xCR, LF / ASCII: 12, voir également la Section 3.9.5).
REMARQUE : Si le menu Imprimer contenu – Résultat est défini sur Numérique seulement, la sortie des résultats inclut
uniquement le champ des pesées et les caractères de fin.
5.3
Impressions
Les impressions exemplaires suivantes sont générées en appuyant sur le bouton Print, la commande P ou la commande
d’impression alternative. Le contenu de l’impression est défini dans l’option Print Content. Un maximum de 24 caractères peut
être défini sur chaque ligne.
REMARQUE : Les zones grisées = Si activées dans le menu Print Content.
Non grisée = Type
Impression en mode
de pesée
Ohaus Corporation
19A Chapin Road
P.O. Box 2033
Pine Brook, NJ, 07058 USA
Tel: +1-973-377-9000
01/31/08 12:30 PM
Scale ID: 123456
User ID: 123456
Project ID: 123456
Name:___________________
10.00 kg NET
11.00 kg G
10.00 kg NET
1.00 kg T
Mode: Weigh
Impression en mode
de comptage
Ohaus Corporation
19A Chapin Road
P.O. Box 2033
Pine Brook, NJ, 07058 USA
Tel: +1-973-377-9000
01/31/08 12:30 PM
Scale ID: 123456
User ID: 123456
Project ID: 123456
Name:___________________
Quantity:
100 PCS
11.00 kg G
10.00 kg NET
1.00 kg T
APW 0.1000 kg
Mode: Count
Impression en mode
de pourcentage
Ohaus Corporation
19A Chapin Road
P.O. Box 2033
Pine Brook, NJ, 07058 USA
Tel: +1-973-377-9000
01/31/08 12:30 PM
Scale ID: 123456
User ID: 123456
Project ID: 123456
Name:___________________
Percentage:
10 %
11.00 kg G
10.00 kg NET
1.00 kg T
Ref. Wt. 100.00 kg
Mode: Percent
FR-50
Indicateurs série 5000
Impression en mode
dynamique
Ohaus Corporation
19A Chapin Road
P.O. Box 2033
Pine Brook, NJ, 07058 USA
Tel: +1-973-377-9000
01/31/08 12:30 PM
Scale ID: 123456
User ID: 123456
Project ID: 123456
Name:___________________
Final Wt.: 0.200 kg NET
12.34 kg G
11.11 kg NET
1.22 kg T
Level: 10
Mode: Dynamic
Impression en mode de pesée
de contrôle
Ohaus Corporation
19A Chapin Road
P.O. Box 2033
Pine Brook, NJ, 07058 USA
Tel: +1-973-377-9000
01/31/08 12:30 PM
Scale ID: 123456
User ID: 123456
Project ID: 123456
Name:___________________
Result: 10.00 kg NET OVER
11.00 kg G
10.00 kg NET
1.00 kg T
Under: 9.99 kg
Over: 10.01 kg
Mode: Checkweigh
Impression du calibrage
de la portée
--------- Cal Test --------Ohaus Corporation
19A Chapin Road
P.O. Box 2033
Pine Brook, NJ, 07058 USA
Tel: +1-973-377-9000
01/31/08 12:30 PM
Scale ID: 123456
User ID: 123456
Project ID: 123456
Name:-----------------Mode: Test
New Cal:
10.000 kg
Old Cal:
10.000 kg
Diff:
0.000 kg
Wt. ID:----------------------------- End -----------
Indicateurs série 5000
6.
FR-51
MÉTROLOGIE LÉGALE
Lorsque l’indicateur est utilisé dans l’application contrôlée par des aspects commerciaux ou juridiques, il doit être configuré,
vérifié et scellé conformément aux règlements locaux de poids et mesures. Il incombe à l’acheteur de garantir que toutes les
conditions légales sont satisfaites.
6.1
Paramètres
Avant de procéder à la vérification et l’apposition du sceau, procédez comme suit:
1. Vérifiez que les paramètres du menu satisfont les règlements locaux de poids et mesure.
2. Procédez au calibrage, voir la Section 3.
3. Définissez l’option Légal pour commerce sur activation dans le menu de configuration.
4. Sans quitter le menu, désactivez l’indicateur.
5. Déconnectez l’indicateur et ouvrez le boîtier (voir la section 2.3.1).
6. Définissez la position du commutateur de sécurité SW2 sur activation (voir la Figure 1-3, option 4).
7. Fermez le boîtier.
8. Reconnectez l’indicateur et activez-le.
REMARQUE : Lorsque la fonction Légal à usage commercial est activée et que l’interrupteur de sécurité est sur marche, les
paramètres du menu suivants ne sont pas modifiables: Calibrage zéro, calibrage de portée, calibrage de linéarité, GEO, plage,
capacité, division, mise en marche de l’unité, plage de zéro, auto tarage, conserver le poids, légal à usage commercial, plage
stable, suivi auto zéro, indicateur brut, modes, unités, stable uniquement.
6.2
Vérification
L’agent officiel ou autorisé des poids et mesures locaux doit exécuter la procédure de vérification.
6.3
Apposition de sceau
L’agent officiel ou autorisé des poids et mesures locaux doit apposer un sceau de sécurité pour empêcher toute altération des
paramètres. Voir les illustrations des méthodes d’apposition de sceau ci-dessous.
SCEAU
SCEAU
Figure 6-1. Sceau fil T51P
Figure 6-2. Sceau fil T51XW
FR-52
Indicateurs série 5000
SCEAU
3%!,
SCEAU
Figure 6-3. Sceau fil T51XW
Figure 6-4. Sceau papier T51XW
Lorsque la plate-forme de la balance est connectée à l’indicateur à l’aide d’un raccord, certaines régions exigent l’apposition
d’un sceau entre le câble du capteur et l’indicateur. Le collier de l’apposition de sceaux du capteur (Figure 6-5) (référence
80500737) est disponible en accessoire.
SCEAU
3%!,
SCEAU
3%!,
Figure 6-5. Collier d’apposition de sceaux du capteur T51P
Indicateurs série 5000
7.
FR-53
MAINTENANCE
ATTENTION : COUPER LE COURANT À L’UNITÉ AVANT DE PROCÉDER AU NETTOYAGE.
7.1
Nettoyage du modèle T51P
• Vous pouvez nettoyer le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux, si nécessaire.
• N’utilisez pas de dissolvants, produits chimiques, alcool, ammoniaque ou produits abrasifs pour nettoyer le boîtier
ou le panneau de commande.
7.2
Nettoyage du modèle T51XW
• Utilisez les solutions de nettoyage approuvées pour un boîtier de l’indicateur en acier inoxydable et rincez
avec de l’eau. Séchez.
• N’utilisez pas de dissolvants, produits chimiques, alcool, ammoniaque ou produits abrasifs pour nettoyer
le panneau de commande.
7.3
Dépannage
TABLEAU 7-1. DÉPANNAGE.
SYMPTÔME
L’unité ne se met pas en
marche.
Impossible de mettre la
balance à zéro ou d’obtenir le
zéro une fois en marche.
CAUSE(S) POSSIBLE(S)
Le cordon d’alimentation n’est pas
branché ou est branché incorrectement.
SOLUTION
Vérifiez les connexions du cordon
d’alimentation. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est correctement branché dans
une prise d’alimentation.
La prise ne fournit pas d’alimentation.
Vérifiez la source d’alimentation.
La pile est déchargée (T51P).
Remplacez les piles (T51P).
Autre défaillance.
La charge sur la balance dépasse les
limites autorisées.
Service requis.
La charge sur la balance n’est pas stable.
Attendez que la charge soit stable.
Enlevez la charge de la balance.
Capteurs endommagés.
Impossible de calibrer.
Impossible d’afficher le poids
dans l’unité de pesage
souhaitée.
Impossible de changer les
paramètres de menu.
Erreur 8.1
Erreur 8.2
Erreur 8.3
Erreur 8.4
L’option Lock Calibration Menu
(Verrouiller) le menu de calibrage) est
définie sur On (Activée).
Service requis.
Définissez l’option Lock Calibration Menu sur
Off (Désactivée). Voir Menu Lock dans la
section 3.12.
Menu LFT défini sur On.
Définissez le menu LFT sur Off.
Valeur incorrecte pour la masse de
calibrage.
L’unité n’est pas définie sur On.
Utilisez la masse de calibrage appropriée.
Permet d’activer l’unité dans le menu Units.
Voir la section 3.7 dans le menu Unit.
Le menu a été verrouillé.
Affichage du poids supérieur à la limite
du zéro de mise sous tension.
Affichage du poids inférieur à la limite du
zéro de mise sous tension.
Affichage du poids supérieur à la limite
de surcharge.
Affichage du poids inférieur à la limite de
sous-charge.
Définissez le menu sélectionné sur Off dans le
menu Lock. Il faut peut-être régler l’interrupteur
de verrouillage sur la carte de circuit en position Off.
Enlevez la charge de la balance. Calibrez à
nouveau la balance.
Ajoutez une charge à la balance. Calibrez à
nouveau la balance.
Réduisez la charge sur la balance.
Ajoutez une charge à la balance. Calibrez à
nouveau la balance.
FR-54
Indicateurs série 5000
TABLEAU 7-1. DÉPANNAGE (suite).
SYMPTÔME
Erreur 8.6
Le poids est plus haut que la limite de l’affichage.
Erreur 9.5
Clignotement du symbole
de la pile
Données de calibrage absentes.
SOLUTION
Réduisez la charge sur la balance.
Calibrez la balance.
Les piles sont déchargées
Remplacez les piles (T51P).
CAL E
La valeur de calibrage en dehors des limites autorisées
NO.SW
Tentative de quitter le menu avec le paramètre Légal pour
le commerce sur activation et le commutateur de sécurité
sur arrêt.
Utilisez un poids de calibrage
approprié.
Voir la Section 6.1. Mettez le commutateur de sécurité en position
d’activation.
REF WT Err
Poids de référence trop petit. Le poids sur la plate-forme
est trop petit pour définir un poids de référence valide.
Utilisez un poids supérieur pour
l’échantillon.
7.4
CAUSE(S) POSSIBLE(S)
Informations relatives au service
Si la section de dépannage ne vous aide pas à résoudre votre problème, contactez un technicien agréé Ohaus. Pour toute
assistance aux États-Unis, composez le numéro gratuit : +1 (800) 526-0659 de 8h00 à 17h00 (Heure de l’Est). Un expert
des produits Ohaus se tient à votre disposition pour répondre à vos questions. En dehors des États-Unis, visitez le site Web à
l’adresse suivante : www.ohaus.com pour localiser le bureau Ohaus le plus près de chez vous.
Indicateurs série 5000
8.
DONNÉES TECHNIQUES
8.1
Spécifications
FR-55
Matériaux
Boîtier T51XW : acier inoxydable
Boîtier T51P : plastique ABS
Fenêtre d’affichage : polycarbonate
Clavier : polyester
Pieds : caoutchoutés
Conditions ambiantes
Les données techniques sont valides dans les conditions ambiantes suivantes.
Température ambiante:
-10°C to 40°C / 14°F to104°F
Humidité relative:
Humidité relative maximum à 80% pour les temperatures jusqu’à 31 C avec
décroissement linéaire jusqu’à une humidité relative à 50% à 40 ºC
Hauteur au-dessus du niveau de la mer : jusqu’à 2 000 m
L’exploitation est garantie à des températures ambiantes entre -10 et 40 ºC
TABLEAU 8-1. SPÉCIFICATIONS
Indicateur
T51P
T51XW
Résolution affichée maximale
1:30,000
Résolution maximale approuvée
1:10,000
Résolution de comptage maximale
Unités de pesée
Fonctions
Affichage
Indicateurs Plus/Accepter/Moins
Rétroéclairage
Clavier
Protection contre pénétration
Tension d’excitation de capteur
Entraînement capteur
Sensibilité d’entrée des capteurs
Temps de stabilisation
Suivi auto zéro
Plage de zéro
Calibrage de la portée
Dimensions du boîtier (Largeur x Profondeur x
Hauteur) (mm/po)
Poids net (kg/lb)
Poids d’expédition (kg/lb)
Plage de la température de fonctionnement
Alimentation
Interface
1:300,000
kg, lb, g, oz, lb:oz, tonnes, personnalisé
Pesée statique, pesée dynamique, comptage, pesée de contrôle, pesage
en pourcentage
LCD à 6 chiffres de 25 mm (1 po) de haut, 7 segments
LED Rouge, Jaune, Vert
LED blanche
4 boutons tactiles
--IP66
5 V CC
Jusqu’à 8 capteurs de 350 ohms
Jusqu’à 3 mV/V
Dans les 2 secondes
Arrêt ; 0,5 ; 1 ou 3 divisions
2 % ou 100 % de capacité
1 kg ou 1 lb à une capacité de 100 %
260 x 71 X 168 / 10,2 x 2,7 x 6,6
262 x 76 x 149 / 10,3 x 3,0 x 5,8
1,5 / 3,3
3,5 / 7,7
2,3 / 5
4,3 / 9,5
-10 à 40 °C / 14 à 104 °F
Alimentation universelle interne 100 à 240 V CA / 50-60 Hz,
Piles de type 6 C (T51P)
RS232 intégré et entrée externe
FR-56
8.2
Indicateurs série 5000
Accessoires et options
TABLEAU 8-2. OPTIONS.
DESCRIPTION
RÉFÉRENCE
Kit de relais CA
80500720
Kit de montage de la plate-forme, T51P
80500722
Kit de montage sur colonne, 35 cm, acier peint
80500723
Kit de montage sur colonne, 68 cm, acier peint
80500724
Kit de montage sur colonne, acier inoxydable, 35 cm
80500725
Kit de montage sur colonne, acier inoxydable, 68 cm
80500726
Kit de relais CC
80500727
Kit de batteries rechargeables
80500729
Kit d’interface RS422/485
80500731
Kit d’interface RS232
80500733
TABLE 8-3. ACCESSORIES.
DESCRIPTION
RÉFÉRENCE
Interrupteur au pied
71173378
Câble interface/Ordinateur 25 broches, T51P
80500524
Câble interface/Ordinateur 9 broches, T51P
80500525
Câble interface/Ordinateur 9 broches, T51XW
80500552
Câble interface/Ordinateur 25 broches, T51XW
80500553
Kit de l’adaptateur de câble de capteur
80500736
Collier de scellement du câble de capteur
80500737
Le kit de piles rechargeables, RS232, RS422/485, kit de relais CA, kit de relais CC et interrupteur au pied
doivent être installés par un technicien qualifié.
Indicateurs série 5000
8.3
FR-57
Schémas et dimensions
315 mm
12,4 po
71 mm
2,7 po
260 mm
10,2 po
168 mm
6,6 po
224 mm
8,8 po
Figure 8-1. Dimensions globales de l’indicateur T51P avec support de montage.
315 mm
12,4 po
262 mm
10,3 po
76 mm
3,0 po
149 mm
5,8 po
212 mm
8,7 po
Figure 8-2. Dimensions globales de l’indicateur T51XW avec support de montage.
FR-58
8.4
Indicateurs série 5000
Conformité
La conformité aux normes suivantes est indiquée par le marquage correspondant sur le produit.
Markierung
Standard
Ce produit est conforme à la directive EMC 2004/108/CE et à la directive de basse tension 2006/95/CE et à
la directive sur les instruments de pesage à fonctionnement non automatique 2009/23/EC. La déclaration
complète de conformité est disponible en ligne à www.ohaus.com.
UL60950-1 : 2003
AS/NZS4251.1, AS/NZS4252.1
Remarque sur les émissions de l’UE
Ce dispositif est conforme à EN55011/CISPR 11 Classe A Groupe 1.
Remarque de la FCC
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe A, en vertu de la Section 15 des
règles de la FCC (Commission Fédérale des communications). Ces limites ont pour objectif de fournir une protection raisonnable
contre toute interférence dangereuse lorsque l’équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère,
utilise et peut rayonner une énergie de radiofréquence et s’il n’est pas installé et utilisé conformément au guide d’utilisateur,
il peut générer des brouillages préjudiciables aux communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone
résidentielle risque de générer des brouillages préjudiciables, auquel cas l’utilisateur se verra dans l’obligation de rectifier la
situation à ses frais.
Remarque d’Industrie Canada
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Enregistrement ISO 9001
En 1994, le Bureau Veritus Quality International (BVQI) a octroyé la certification d’enregistrement ISO 9001 à Ohaus Corporation,
États-Unis d’Amérique, confirmant que le système de gestion de la qualité Ohaus était conforme aux conditions normalisées de
l’ISO 9001. Le 21 mai 2009, Ohaus Corporation, USA, a été ré-enregistré à la norme ISO 9001:2008.
Indicateurs série 5000
FR-59
Avis important pour les instruments de pesage vérifiés
Les instruments de pesage vérifiés sur le site de fabrication portent l’une des marques précédentes sur
l’étiquette de l’emballage avec un autocollant M (pour Métrolologie) en vert sur la plaque descriptive.
Ces instruments peuvent être immédiatement mis en service.
Les instruments de pesage à vérifier en deux étapes ne portent pas d’autocollant M (pour Métrolologie)
en vert sur la plaque descriptive et portent l’une des marques d’identification précédentes sur l’étiquette
de l’emballage. La deuxième étape de la vérification initiale doit être exécutée par l’organisation de
service homologuée du représentant agréé au sein de la CE ou par les autorités nationales de poids et
mesures.
La première étape de la vérification initiale a été exécutée sur le site du fabricant. Elle se compose des tests requis par la
norme européenne EN 45501:1992, paragraphe 8.2.2.
Si des règlements nationaux limitent la durée de validité de la vérification, il incombe à l’utilisateur dudit instrument de mesure
de respecter strictement la période de re-vérification et d’informer les autorités de poids et mesures respectives.
Mise au rebut
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur l’équipement électronique et électrique des
déchets (WEEE), cet appareil ne peut pas être éliminé dans des déchets ménagers. Cette consigne est
également valable pour les pays en dehors de l’UE, selon les conditions spécifiques aux pays.
La directive 2006/66/CE sur les batteries introduit de nouveaux impératifs à partir de septembre 2008
sur le retrait des batteries d’un équipement destiné au rebut dans tous les États membres de l’Union
européenne. Pour être conforme à cette directive, cet appareil a été conçu pour un retrait sans danger
des batteries usagées par une installation de traitement des déchets.
Prière d’éliminer ce produit conformément à la réglementation locale au point de collecte spécifié pour
les équipements électriques et électroniques.
Pour de plus amples informations, contactez l’autorité responsable ou le distributeur auprès duquel
vous avez acheté cet appareil.
Si cet appareil change de propriétaire (pour des raisons personnelles ou professionnelles),
cette consigne doit être communiquée à l’autre partie.
Pour les consignes de mise au rebut en Europe, consultez le site : www.ohaus.com, choisissez
votre pays, puis de recherche pour les weee.
Nous vous remercions de votre contribution à la protection de l’environnement.
GARANTIE LIMITEE
Les produits Ohaus sont garantis contre tous défauts de pièces et de main d’œuvre pour une période de garantie prenant effet
le jour de la livraison. Pendant la période de garantie, Ohaus réparera ou, à sa discrétion, remplacera le(les) composant(s)
défectueux gratuitement, à condition que le produit ait été retourné à Ohaus, tous frais de port à charge de l’expéditeur.
Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été endommagé accidentellement ou par une mauvaise utilisation, s’il a été
exposé à des matériaux radio-actifs ou corrosifs, si des corps étrangers y ont pénétré ou si des modifications ont été apportées
au produit autres que celles effectuées par Ohaus. En l’absence de retour de la carte d’enregistrement de garantie, la période de
garantie prend effet à la date de livraison au revendeur agréé. Ohaus Corporation ne concède pas d’autre garantie, expresse ou
implicite. Ohaus Corporation ne pourra être tenue responsable pour les dommages résultants.
Compte tenu que la législation diffère d’un Etat à l’autre et d’un pays à l’autre, veuillez contacter Ohaus ou votre revendeur local
Ohaus pour plus d’informations.
Ohaus Corporation
7 Campus Drive
Suite 310
Parsippany, NJ 07054, USA
Tel: (973) 377-9000
Fax: (973) 944-7177
www.ohaus.com
Avec des bureaux dans le monde entier
*80251402*
P/N 80251402 E © 2017 Ohaus Corporation, tous droits réservés.
Imprimé en Chine

Manuels associés