▼
Scroll to page 2
of
64
Indicateurs de la Série 5000 Manuel d’Instructions Indicateur T51P Indicateur T51XW i ii Indicateurs série 5000 FR-1 TABLE DES MATIÈRES 1. INTRODUCTION.......................................................................................................................................... FR-5 1.1 Consignes de sécurité ................................................................................................................................ FR-5 1.1.1 Précautions de sécurité des options de relais ........................................................................................ FR-5 1.2 Présentation générale des pièces et des commandes .................................................................................. FR-6. 1.3 Fonctions des commandes ........................................................................................................................FR-10 2. INSTALLATION........................................................................................................................................... FR-11 2.1 Déballage ................................................................................................................................................ FR-11 2.2 Connexions externes ................................................................................................................................. FR-11 2.2.1 Plate-forme de la balance aux connecteurs T51P .............................................................................. FR-11 2.2.2 Câble d’interface RS232 à T51P ....................................................................................................... FR-11 2.2.3 Alimentation CA à T51P .................................................................................................................. FR-11 2.2.4 Alimentation CA à T51XW ................................................................................................................ FR-11 2.2.5 Alimentation par pile à T51P ............................................................................................................ FR-11 2.2.6 Support de montage .......................................................................................................................FR-12 2.3 Connexions internes................................................................................................................................... FR12 2.3.1 Ouverture du boîtier .......................................................................................................................... FR-12 2.3.2 Plate-forme de la balance sans connecteurs T51P ou T51XW................................................................FR-12 2.3.3 Câble d’interface RS232 à T51XW ...................................................................................................... FR-13 2.3.4 Pédale à T51P ou T51XW ..................................................................................................................FR-13 2.4 Orientation du boîtier arrière T51P ............................................................................................................... FR-13 2.5 Support de montage ................................................................................................................................. FR-13 3. 3.1 3.2 3.3 RÉGLAGES ............................................................................................................................................... FR-14 Structure du menu .................................................................................................................................... FR-14 Navigation des menus .............................................................................................................................. FR-15 Menu Calibration ..................................................................................................................................... FR-15 3.3.1 Calibrage de zéro ..........................................................................................................................FR-16 3.3.2 Calibrage de portée........................................................................................................................FR-16 3.3.3 Calibrage de linéarité ..................................................................................................................... FR-17 3.3.4 Test de calibrage ........................................................................................................................... FR-18 3.3.5 Facteur de réglage géographique .................................................................................................... FR-18 3.3.6 Fin de calibrage .............................................................................................................................FR-18 3.4 Menu Setup..............................................................................................................................................FR-20 3.4.1 Reset............................................................................................................................................FR-20 3.4.2 Range .........................................................................................................................................FR-20 3.4.3 Capacity .......................................................................................................................................FR-20 3.4.4 Graduation....................................................................................................................................FR-21 3.4.5 Power On Unit ...............................................................................................................................FR-21 3.4.6 Zero Range ...................................................................................................................................FR-21 3.4.7 Auto-Tare ......................................................................................................................................FR-22 3.4.8 Retain Weight Data ........................................................................................................................FR-22 FR-2 Indicateurs série 5000 TABLE DES MATIÈRES (suite) 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.4.9 Legal for Trade ..............................................................................................................................FR-22 3.4.10 Beeper Volume ..............................................................................................................................FR-23 3.4.11 Beeper Signal (Signal du téléavertisseur) ......................................................................................... FR-23 3.4.12 Button Beeper (Avertisseur bouton) ................................................................................................. FR-23 3.4.13End Setup (Fin de la configuration) .................................................................................................. FR-23 Menu Readout (Lecture) ........................................................................................................................... FR-23 3.5.1 Reset (Réinitialiser) ....................................................................................................................... FR-24 3.5.2 Stable Range (Plage stable)........................................................................................................... FR-24 3.5.3 Filter (Filtre) ................................................................................................................................. FR-24 3.5.4 Auto-Zero Tracking (Suivi Auto-Zéro) ............................................................................................... FR-24 3.5.5 Backlight (Rétroéclairage).............................................................................................................. FR-25 3.5.6 Auto Off Timer (Minuterie pour coupure automatique)........................................................................ FR-25 3.5.7 Gross Indicator (Indicateur de poids brut) ......................................................................................... FR-25 3.5.8 End Readout (Fin de lecture) ........................................................................................................... FR-25 Menu Mode ............................................................................................................................................ FR-25 3.6.1 Reset (Réinitialiser) ....................................................................................................................... FR-26 3.6.2 Weighing Mode (Mode de pesée) ................................................................................................... FR-26 3.6.3 Parts Counting Mode (Mode de comptage des pièces) ...................................................................... FR-26 3.6.4 Parts Counting Optimize (Optimisation du comptage des pièces) ....................................................... FR-26 3.6.5 Mode Percent Weighing (Pesage en pourcentage) ............................................................................ FR-26 3.6.6 Mode Dynamic Weighing (Pesée dynamique) ................................................................................. FR-26 3.6.7 Check Weighing Mode (Mode de vérification de pesée) ..................................................................... FR-27 3.6.8 End Mode (Fin Mode) ................................................................................................................... FR-27 Menu Unit (Unité) .................................................................................................................................... FR-27 3.7.1 Reset (Réinitialiser) ....................................................................................................................... FR-27 3.7.2 Unité Kilogramme ......................................................................................................................... FR-27 3.7.3 Unité des livres ............................................................................................................................. FR-27 3.7.4 Unité Gramme .............................................................................................................................. FR-28 3.7.5 Unité des onces ............................................................................................................................ FR-28 3.7.6 Unité des livres onces................................................................................................................... FR-28 3.7.7 Unité des tonnes ........................................................................................................................... FR-28 3.7.8 Unité personnalisée ...................................................................................................................... FR-28 3.7.9 End Unit (Fin Unité) ...................................................................................................................... FR-29 Menu GMP .............................................................................................................................................. FR-29 3.8.1 Reset (Réinitialiser) ....................................................................................................................... FR-29 3.8.2 Date Type (Format de la date) ....................................................................................................... FR-29 3.8.3 Date Set (Réglage de la date)......................................................................................................... FR-30 3.8.4 Time Type (Format de l’heure)........................................................................................................ FR-30 3.8.5 Time Set (Réglage de l’heure) ........................................................................................................ FR-30 3.8.6 User ID (ID d’utilisateur) ................................................................................................................ FR-31 3.8.7 Project ID (ID projet) ..................................................................................................................... FR-31 3.8.8 Scale ID (ID de la balance) ............................................................................................................ FR-31 3.8.7 End GMP (Fin du GMP) ................................................................................................................. FR-31 Menus Print1 et Print2 (Imprimer1et Imprimer2) ......................................................................................... FR-32 3.9.1 Reset (Réinitialiser) ....................................................................................................................... FR-32 Indicateurs série 5000 FR-3 TABLE DES MATIÈRES (suite) 3.9.2 Print Stable Data Only (Imprimer données stables uniquement) .......................................................... FR-32 3.9.3 Auto Print (Impression automatique) ................................................................................................ FR-32 3.9.4 Sous-menu Print Content (Contenu d’impression).............................................................................. FR-33 3.9.5 Sous-menu Layout (Disposition) ..................................................................................................... FR-35 3.9.6 Output (Sortie) .............................................................................................................................. FR-35 3.9.7 List Menu Settings (Liste des paramètres de menu) ........................................................................... FR-35 3.9.8 End Print (Fin de l’impression) ........................................................................................................ FR-35 3.10 Menus COM1 et COM2 ............................................................................................................................ FR-35 3.10.1 Reset (Réinitialiser) ....................................................................................................................... FR-36 3.10.2 Baud ........................................................................................................................................... FR-36 3.10.3 Parité .......................................................................................................................................... FR-36 3.10.4 Bit d’arrêt ..................................................................................................................................... FR-36 3.10.5 Établissement d’une liaison............................................................................................................ FR-36 3.10.6 Adresse ....................................................................................................................................... FR-36 3.10.7 Sous-menu Alternate Command (Commande alternative) .................................................................. FR-37 3.10.8 End COM1 ou End COM2 (Fin de COM1 ou Fin de COM2) ................................................................ FR-37 3.11 Menu I-O (E-S) ....................................................................................................................................... FR-37 3.11.1 Reset (Réinitialiser) ....................................................................................................................... FR-37 3.11.2 External Input (Entrée externe) ........................................................................................................ FR-38 3.11.3 Input Beep (Bip d’entrée) ............................................................................................................... FR-38 3.11.4 Relay Output (Sortie du relais)........................................................................................................ FR-38 3.11.5 End I-O (Fin E-S) .......................................................................................................................... FR-39 3.12 Menu Menu Lock (Verrouillage de menus) ................................................................................................. FR-39 3.12.1 Reset (Réinitialiser) ....................................................................................................................... FR-39 3.12.2 Lock Calibration (Verrouiller le calibrage) ........................................................................................ FR-39 3.12.3 Lock Setup Lock Setup (Verrouiller la configuration) .......................................................................... FR-40 3.12.4 Lock Readout (Verrouiller la lecture)................................................................................................ FR-40 3.12.5 Lock Mode (Verrouiller le mode) ..................................................................................................... FR-40 3.12.6 Lock Unit (Verrouiller l’unité) .......................................................................................................... FR-40 3.12.7 Lock Print 1 (Verrouiller Imprimer 1) ............................................................................................... FR-40 3.12.8 Lock Print 2 (Verrouiller Imprimer 1) ............................................................................................... FR-40 3.12.9 Lock Com 1 (Verrouiller COM1)...................................................................................................... FR-40 3.12.10 Lock Com 2 (Verrouiller COM2).................................................................................................... FR-40 3.12.11 Lock GMP (Verrouiller GMP) ........................................................................................................ FR-41 3.12.12 Lock I-O (Verrouiller E-S) ............................................................................................................. FR-41 3.12.13 End Lock (Fin du verrouillage) ..................................................................................................... FR-41 3.13 Menu Key Lock (Verrouillage des touches)................................................................................................. FR-41 3.13.1 Reset (Réinitialiser) ....................................................................................................................... FR-41 3.13.2 Lock All Buttons (Verrouiller tous les boutons).................................................................................. FR-41 3.13.3 Lock Off Button (Verrouiller le bouton d’arrêt) ................................................................................... FR-41 3.13.4 Lock Zero Button (Verrouiller le bouton de zéro) ............................................................................... FR-41 3.13.5 Lock Print Button (Verrouiller le bouton d’impression) ....................................................................... FR-42 3.13.6 Lock Unit Button (Verrouiller le bouton de l’unité).............................................................................. FR-42 3.13.7 Lock Function Button (Verrouiller le bouton de fonction) .................................................................... FR-42 3.13.8 Lock Mode Button (Verrouiller le bouton du mode) ........................................................................... FR-42 3.13.9 Lock Tare Button (Verrouiller le bouton de la tare)............................................................................. FR-42 FR-4 Indicateurs série 5000 TABLE DES MATIÈRES (suite) 3.13.10 Lock Menu Button (Verrouiller le bouton de menu).......................................................................... FR-42 3.13.11 End Lock (Fin du verrouillage) ..................................................................................................... FR-42 3.14 Interrupteur sécurité ................................................................................................................................ FR-42 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 FONCTIONNEMENT................................................................................................................................... FR-43 Activation/désactivation de l’indicateur ....................................................................................................... FR-43 Fonctionnement zéro ................................................................................................................................ FR-43 Tare manuelle.......................................................................................................................................... FR-43 Tare prédéfinie ......................................................................................................................................... FR-43 Tare automatique ..................................................................................................................................... FR-43 Changements d’unité de mesure ............................................................................................................... FR-44 Impression des données .......................................................................................................................... FR-44 Modes d’application ................................................................................................................................. FR-44 4.8.1 Pesée........................................................................................................................................... FR-44 4.8.2 Comptage des pièces.................................................................................................................... FR-44 4.8.3 Pesage en pourcentage ................................................................................................................. FR-45 4.8.4 Pesée de vérification ..................................................................................................................... FR-46 4.8.5 Pesée dynamique ......................................................................................................................... FR-47 5. 5.1 5.2 5.3 COMMUNICATION SÉRIE ........................................................................................................................... FR-48 Commande l’interface .............................................................................................................................. FR-48 Format de sortie ...................................................................................................................................... FR-49 Impressions ............................................................................................................................................ FR-49 6. 6.1 6.2 6.3 MÉTROLOGIE LÉGALE ................................................................................................................................FR-51 Paramètres ..............................................................................................................................................FR-51 Vérification ...............................................................................................................................................FR-51 Apposition de sceau .................................................................................................................................FR-51 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 MAINTENANCE......................................................................................................................................... FR-53 Nettoyage du modèle T51P ....................................................................................................................... FR-53 Nettoyage du modèle T51XW .................................................................................................................... FR-53 Dépannage ............................................................................................................................................. FR-53 Informations relatives au service ............................................................................................................... FR-54 8. 8.1 8.2 8.3 8.4 DONNÉES TECHNIQUES ............................................................................................................................ FR-55 Spécifications.......................................................................................................................................... FR-55 Accessoires et options.............................................................................................................................. FR-56 Schémas et dimensions ........................................................................................................................... FR-57 Conformité .............................................................................................................................................. FR-58 Indicateurs série 5000 1. FR-5 INTRODUCTION Ce guide contient des instructions d’installation, de fonctionnement et d’entretien des indicateurs T51P et T51XW. Veuillez lire toutes ces instructions avant l’installation et l’utilisation du produit. 1.1 Consignes de sécurité Pour garantir un fonctionnement sécuritaire et fiable de l’équipement, conformez-vous aux consignes de sécurité suivantes : • Vérifiez que la plage de la tension d’entrée imprimée sur l’étiquette des données correspond à l’alimentation CA locale à utiliser. • Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne représente pas d’obstacle potentiel ou de danger de chute. • Utilisez uniquement les accessoires et les périphériques approuvés. • Utilisez la balance uniquement dans les conditions ambiantes spécifiées dans les présentes instructions. • Déconnectez l’équipement de l’alimentation électrique pour le nettoyer. • N’utilisez pas l’équipement dans des environnements dangereux ou instables. • Ne plongez pas l’équipement dans l’eau ni dans d’autres liquides. • L’entretien doit être exécuté exclusivement par un personnel autorisé. • Le T51XW est fourni avec un câble d’alimentation mis à la terre. Utilisez uniquement avec une prise d’alimentation mise à la terre compatible. 1.1.1 Consignes de sécurité relatives à l’option de relais L’équipement peut disposer d’une carte d’option de relais CA ou CC (optionnelle) installée. Cette option permet le contrôle des appareils externes par l’indicateur. ATTENTION : RISQUE D’ÉLECTROCUTION. DÉBRANCHER TOUTES LES CONNEXIONS À L’INDICATEUR AVANT TOUT ENTRETIEN OU NETTOYAGE OU LORS DE L’EXÉCUTION DE CONNEXIONS INTERNES. SEUL LE PERSONNEL AGRÉÉ ET QUALIFIÉ, TEL QU’UN ÉLECTRICIEN, EST AUTORISÉ À OUVRIR LE BOÎTIER. Avant d’effectuer les connexions aux bornes du relais, coupez le courant au système. Si le système contient une batterie rechargeable optionnelle, assurez-vous que le bouton ON/ZERO/OFF (MARCHE/ZÉRO/ARRÊT) est utilisé pour éteindre totalement le système après avoir débranché l’alimentation CA. Vous trouverez de plus amples informations dans le kit d’option du relais que vous achetez. FR-6 Indicateurs série 5000 1.2 Présentation générale des pièces et des commandes TABLEAU 1-1. PIÈCES T51P. 2 3 4 1 5 6 Article Description 1 Libellé des données 2 Boîtier avant 3 Panneau de commande 4 Bouton de réglage (2) 5 Support montage 6 Vis de sécurité 7 Libellé des données 8 Boîtier arrière 9 Couvercle de batterie 10 Vis (4) 11 Prise d’alimentation 12 Bouchon de trou pour l’option Détendeur pour la connexion du capteur alternatif Connecteur du capteur 7 8 9 13 14 15 10 16 11 12 13 14 15 Figure 1-1. Indicateur T51P. 16 Bouchon de trou pour l’option Connecteur RS232 Indicateurs série 5000 1.2 FR-7 Présentation générale des pièces et des commandes (suite) 1 2 3 4 5 6 7 TABLEAU 1-2. PIÈCES T51XW. Article Description 1 Libellé des données 2 Boîtier avant 3 Panneau de commande 4 Bouton de réglage (2) 5 Support montage 6 Vis (4) 7 Boîtier arrière 8 Libellé des données 9 Vis de sécurité 10 Détendeur pour option 11 Détendeur pour RS232 12 Détendeur pour option 13 Détendeur pour option 14 Détendeur pour le câble du capteur Cordon d’alimentation 15 8 9 10 11 12 13 14 Figure 1-2. Indicateur T51XW. 15 FR-8 1.2 Indicateurs série 5000 Présentation générale des pièces et des commandes (suite) PILE /. ACTIVÉ /&& VERR. 1 2 3 4 7 Figure 1-3. Carte principale. TABLEAU 1-3. CARTE PRINCIPALE. Article Description 1 Cavalier de détection W1 2 Bornier du capteur alternatif J4 3 Cavalier de détection W2 4 Interrupteur sécurité SW2 5 Bornier d’entrée externe J9 6 Bornier RS232 J7 (T51XW uniquement) 7 Connecteur du capteur (T51P uniquement) 5 6 Indicateurs série 5000 1.2 FR-9 Présentation générale des pièces et des commandes (suite) 1 4 3 2 56 78 9 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 Figure 1-4. Commandes et indicateurs. TABLEAU 1-4. PANNEAU DE COMMANDE. Nº Désignation Nº Désignation 1 LED MOINS 15 Bouton TARE Menu 2 LED VALIDER 16 Symbole de pièce 3 LED PLUS 17 Bouton FUNCTION Mode 4 Fenêtre de l’étiquette de capacité 5 Supports (inutilisés) 18 Bouton PRINT Units 6 Symboles des kilogramme, gramme 19 Bouton ON/ZERO Off 7 Symbole de la balance (inutilisés) 20 Symboles de pointeur (inutilisés) 8 Symbole de plage 21 Symboles Brutto, Gross 9 Symbole de pourcentage 22 Symboles de tare prédéfinie, tare 10 Symboles des livres, onces, livres onces 23 Indicateur de pesée stable 11 Symbole des tonnes 24 Symbole négatif 12 Indicateur de charge de la batterie 25 Indicateur de centre de zéro 13 Symbole de unité personnalisée 14 Symbole dynamique 26 Symbole NET 27 Affichage à sept segments FR-10 1.3 Indicateurs série 5000 Fonctions de commande TABLEAU 1-5. FONCTIONS DE COMMANDE. Bouton Fonction principale (Appuyez rapidement) ON/ZERO Active l’indicateur. Si l’indicateur est activé, il est à zéro. PRINT Envoie la valeur actuelle aux ports COM sélectionnés si l’option AUTOPRINT est définie sur Off. FUNCTION Lance le mode d’application. TARE Exécute une opération de tare. Affiche temporairement les données de référence du mode actif. En mode de pesée, affiche temporairement la résolution étendue 10x. Fonction secondaire (Appuyez longtemps) Off Désactive l’indicateur. Units Permet de changer l’unité de pesage. Mode Permet de changer le mode d’application. Menu Activer le menu User. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour faire défiler les modes. Fonction du menu (Appuyez rapidement) Yes No Valide le paramétrage Permet de passer au courant sur l’affichage. menu suivant ou une option du menu. Permet de rejeter le paramètre affiché et de passer au paramètre suivant. Augmente la valeur. Back Permet de revenir à l’option précédente du menu. Diminue la valeur. Exit Permet de quitter le menu User. Permet d’annuler le calibrage en cours. Indicateurs série 5000 2. INSTALLATION 2.1 Déballage FR-11 Déballez les éléments suivants : • Indicateur T51P ou T51XW • Cordon alimentation CA (T51P uniquement) • Support montage • Boutons (2) 2.2 • • • • Étiquettes de capacité Kit d’apposition de sceau de métrologie CD du manuel d’instructions Carte de la garantie Connexions externes 2.2.1 Plate-forme de la balance aux connecteurs T51P Les plates-formes Ohaus avec un connecteur peuvent être fixées au connecteur d’un capteur externe (Figure 1-1, élément 14). Voir les plates-formes sans connecteur dans la section 2.3.2. Pour établir la connexion, branchez le connecteur de base dans le connecteur du capteur externe. Tournez ensuite l’anneau de blocage du connecteur de base dans le sens horaire. Pour la connexion des bases avec un connecteur à T51XW (qui ne disposent pas de connecteur externe), un kit d’adaptateur de câble pour capteur (réf. 80500736) est disponible en accessoire. Ce kit est connecté au bornier à I’intérieur du T51XW et dispose d’un connecteur externe sur l’autre extrémité. 2.2.2 Câble d’interface RS232 à T51P Connectez le câble RS232 optionnel au connecteur RS232 (Figure 1-1, élément 16). 4 5 9 2 3 8 7 1 6 Figure 2-1. Broches RS232. Broche Connexion 1 N/C 2 TXD 3 RXD 4 N/C 5 GND 6 N/C 7 CTS 8 RTS 9 N/C 2.2.3 Alimentation CA à T51P Connectez le cordon d’alimentation CA (fourni) à la prise (Figure 1-1, élément 11), puis la fiche CA à une prise d’alimentation. 2.2.4 Alimentation CA à T51XW Branchez la fiche CA dans une prise électrique correctement mise à la terre. 2.2.5 Alimentation sur pile à T51P L’indicateur peut être alimenté sur des piles alcalines (non fournies) lorsque l’alimentation CA n’est pas disponible. L’indicateur passe automatiquement en mode pile en cas de coupure de courant ou si le cordon d’alimentation est enlevé. L’indicateur peut fonctionner pendant 80 heures sur pile. DÉCHARGÉE Enlevez le couvercle des piles (Figure 1-1, élément 9) et installez les piles CHARGÉE À 25 % alcalines 6 C-type (LR14) dans le sens indiqué. Replacez le couvercle des piles. CHARGÉE À 50 % Au cours du fonctionnement sur pile, le symbole de chargement des piles indique le CHARGÉE À 75 % statut des piles. L’indicateur s’éteint automatiquement lorsque les piles sont totalement TOTALEMENT CHARGÉE déchargées. FR-12 Indicateurs série 5000 2.2.6 Support montage Placez le support mural sur les trous filetés de chaque côté de l’indicateur (voir l’illustration) et installez les boutons (voir les Figures 8-1 et 8-2). Réglez l’indicateur à l’angle souhaité et resserrez les boutons. 2.3 Connexions internes Pour certaines connexions, le boîtier doit être ouvert. 2.3.1 OUVERTURE DU BOÎTIER ATTENTION : RISQUE D’ÉLECTROCUTION. DÉBRANCHER LES CONNEXIONS À L’INDICATEUR AVANT TOUT ENTRETIEN OU NETTOYAGE OU LORS DE L’EXÉCUTION DE CONNEXIONS INTERNES. SEUL LE PERSONNEL AGRÉÉ ET QUALIFIÉ, TEL QU’UN ÉLECTRICIEN, EST AUTORISÉ À OUVRIR LE BOÎTIER. T51P Enlevez les quatre vis à tête Phillips du boîtier arrière. Enlevez le boîtier avant en prenant soin de ne pas toucher aux connexions internes. Lorsque les connexions sont effectuées, replacez le boîtier avant. T51XW Enlevez les quatre vis à tête hexagonale du boîtier arrière. Ouvrez le boîtier en tirant avec soin le boîtier avant vers l’avant. Lorsque les connexions sont effectuées, replacez le boîtier avant. Les vis doivent être serrées à un couple de 2,5 N m (20-25 po-lb) pour garantir l’étanchéité. • 2.3.2 Plate-forme de la balance sans connecteur T51P ou T51XW Broche Connexion Les plates-formes sans connecteur doivent être fixées au connecteur du capteur interne sur la carte principale. Passez le câble du capteur par le serre-câble (Figure 1-1, élément 13 ou Figure 1-2, élément 13) et fixez-le au bornier J4 (Figure 1-3, élément 2). Resserrez le serre-câble pour maintenir l’étanchéité. J4-1 +EXE J4-2 +SEN J4-3 +SIG J4-4 GND J4-5 -SIG J4-6 -SEN J4-7 -EXE Connexions des cavaliers Pour un capteur à 4 fils sans fils de détection : les cavaliers W1 et W2 doivent rester en place court-circuitant les deux broches. Pour un capteur à 6 fils incluant les fils de détection, les cavaliers W1 et W2 doivent être enlevés. Pour les capteurs dotés d’un fil de garde à la masse supplémentaire : connectez le fil de garde à la position centrale (GND) de J4. OU CAVALIERS OUVERTS CAVALIERS COURT-CIRCUITÉS Figure 2-2. Connexions du cavalier Après avoir effectué le câblage et placé les cavaliers, replacez les vis du boîtier de l’indicateur. Assurez-vous que le connecteur étanche est bien serré. Indicateurs série 5000 FR-13 2.3.3 RS232 Interface Cable to T51XW Broche Connexion Passez le câble RS232 optionnel par le serre-câble (Figure 1-2, élément 10) et fixez-le au bornier J7 (Figure 1-3, élément 6). Resserrez le serre-câble pour maintenir l’étanchéité. J7-1 RTS J7-2 TXD J7-3 RXD J7-4 CTS J7-5 GND 2.3.4 Pédale à T51P ou T51XW Passez le câble de la pédale optionnelle par le serre-câble (Figure 1-1, élément 15 ou Figure 1-2, élément 11) et fixez-le au bornier J9 (Figure 1-3, élément 5). 2.4 Orientation du boîtier arrière T51P Le T51P est livré dans l’orientation du montage mural avec les connexions sortant en dessous de l’affichage. Vous pouvez inverser le boîtier arrière de manière à ce que les connexions sortent au-dessus de l’affichage lorsque le T51P est placé horizontalement sur un comptoir. Pour inverser le boîtier arrière, enlevez les quatre vis à tête Phillips, faites tourner soigneusement le boîtier sur 180° et réinstallez les vis. Figure 2-3. Configuration du montage mural. 2.5 Figure 2-4. Configuration sur comptoir Support montage Fixez le support sur un mur ou une table à l’aide de fixations (non fournies) appropriées au type de surface de montage. Le support convient à des vis d’un diamètre allant jusqu’à 6 mm (1/4 po). Repérez les trous de montage (voir la Figure 2-5). Figure 2-5. Dimensions des supports de montage. FR-14 Indicateurs série 5000 3 PARAMÈTRES 3.1 Structure du menu TABLEAU 3-1. STRUCTURE DU MENU. g CALIBRATION g SETUP g READOUT g MODE g UNIT g GMP g PRINT1 g • ZERO 1) • RESET • RESET • RESET • RESET • RESET • RESET • SPAN 1) • RANGE 2) • STABLE RANGE 2) • WEIGH 2) • KILOGRAM 2) • DATE • STABLE ONLY 2) 1) 2) 2) 2) • LINEARITY • CAPACITY • FILTER • COUNT • POUND • DATE TYPE • AUTO PRINT • CAL TEST • GRADUATION 2) • AUTO ZERO 2) • PERCENT 2) • GRAM 2) • DATE SET • CONTENT • GEO 1) • POWER ON UNIT 2) • BACKLIGHT • DYNAMIC 2) • OUNCE 2) • TIME • RESULT • END CAL • ZERO RANGE 2) • AUTO OFF TIMER • CHECK WEIGH 2) • POUND OUNCE 2) • TIME TYPE • GROSS • AUTO TARE 2) • GROSS INDICATOR • END MODE • TONNE 2) • TIME SET • NET • RETAIN WEIGHT 2) • END READOUT • CUSTOM 2) • USER ID • TARE • LEGAL FOR TRADE • END UNIT • PROJECT ID • HEADER • BEEPER VOLUME • SCALE ID • USER ID • BEEPER SIGNAL • END GMP • PROJECT ID • BUTTON BEEPER • SCALE ID • END SETUP • DIFFERENCE • DATE TIME • INFO • MODE • NAME • LAYOUT • FORMAT • FEED • LIST • END PRINT1 g PRINT2 g COM1 g COM2 g I/O • RESET • RESET • RESET • RESET • STABLE ONLY 2) • BAUD • BAUD • EXT. INPUT • AUTO PRINT • PARITY • PARITY • INPUT BEEP • CONTENT • STOP BIT • STOP • RELAY OUTPUT • RESULT • HANDSHAKE • ADDRESS 3) • TYPE • GROSS • ALT. COMMAND • HANDSHAKE • SEQUENCE • NET • PRINT • ALT. COMMAND • CONTACT • TARE • TARE • PRINT • STABLE • HEADER • ZERO • TARE • END I/O • USER ID • END COM1 • ZERO • PROJECT ID • END COM2 • SCALE ID • DIFFERENCE • DATE TIME • INFO • MODE • NAME • LAYOUT • FORMAT • FEED • LIST • END PRINT2 Remarques : 1) Masquez lorsque la métrologie légale est activée.. 2) Verrouillez au réglage actuel lorsque la métrologie légale est activée. 3) Visible uniquement lorsque l’option RS485/RS422 est installée. g LOCK MENU g LOCK KEY g END g • RESET • RESET • LOCK CAL • LOCK ALL • LOCK SETUP • LOCK OFF • LOCK READOUT • LOCK ZERO • LOCK MODE • LOCK PRINT • LOCK UNIT • LOCK UNIT • LOCK PRINT1 • LOCK FUNCTION • LOCK PRINT2 • LOCK MODE • LOCK COM1 • LOCK TARE • LOCK COM2 • LOCK MENU • LOCK GMP • END LOCK KEY • LOCK I/O • END LOCK MENU Indicateurs série 5000 3.2 FR-15 Navigation des menus Activez le menu en appuyant sur le bouton TARE Menu jusqu’à ce que MENU s’affiche. Lorsque le bouton est relâché, le statut de légal pour le commerce (métrologie) s’affiche, suivi du premier menu. Appuyez sur le bouton No ou Back pour passer à un autre menu. Appuyez sur le bouton Yes pour activer le menu. Une fois le menu affiché, appuyez sur le bouton Yes pour afficher le paramètre de l’option du menu ou sur No ou Back pour passer à l’option du menu suivant. Lors de la visualisation du paramètre, appuyez sur le bouton Yes pour valider le paramétrage ou sur No ou Back pour changer le paramètre. Après avoir défini tous les paramètres, appuyez sur le bouton Exit pour revenir au mode d’application actuelle. Pour les entités du menu avec des paramètres numériques tels que Capacité, le paramètre actuel s’affiche avec tous les chiffres clignotants. Appuyez sur le bouton No pour lancer la modification. Le premier chiffre s’affiche en clignotant. Appuyez sur le bouton No pour augmenter le chiffre ou sur Yes pour valider le chiffre et passer au chiffre suivant. Répétez ce processus pour tous les chiffres. Appuyez sur le bouton Yes lorsque le dernier chiffre a été défini. Le nouveau paramètre s’affiche avec tous les chiffres clignotant. Appuyez sur le bouton Yes pour valider le paramètre ou sur No pour reprendre la modification. Cette méthode s’applique également aux cibles moins et plus du paramètre Checkweigh (Pesée de contrôle). Pour les éléments du menu End, appuyez sur le bouton Yes pour passer au menu suivant ou sur No pour revenir au début du menu actuel. 3.3 Menu Calibration Lorsque la mention CAL s’affiche, appuyez sur le bouton Yes pour valider la sélection du menu Calibration. Appuyez sur le bouton No pour passer à l’option souhaitée du menu de calibrage. Vous disposez de trois processus de calibrage : zéro, portée et linéarité. Les paramètres par défaut sont en caractères gras. REMARQUES : 1. Assurez-vous que les masses de calibrage appropriées sont disponibles avant de passer au calibrage. 2. Assurez-vous que la plate-forme de la balance est à niveau et qu’elle est stable pendant tout le processus du calibrage. 3. Le calibrage n’est pas disponible avec l’option LFT définie sur ON (Actif). 4. Attendez que l’indicateur se soit réchauffé pendant 5 minutes après la stabilisation à la température ambiante. 5. Pour annuler le calibrage, appuyez sur le bouton Exit à n’importe quel moment pendant le processus. 6. Lorsqu’une sélection du menu GMP est activée, les résultats de calibrage sont automatiquement imprimés. Zero Span Linearity Cal Test Geographic Adjustment End Calibration Perform Perform Perform Perform Set 00…Set 12…Set 31 Sortie du menu CALIBRATE FR-16 Indicateurs série 5000 3.3.1 Calibrage de zéro Le calibrage de zéro se sert d’un point de calibrage. Le point de calibrage de zéro est défini sans poids sur la balance. Utilisez cette méthode de calibrage pour prendre en compte une autre pré-charge sans affecter le calibrage de la portée ou de la linéarité. Lorsque ZErO s’affiche, appuyez sur le bouton Yes pour lancer le calibrage de zéro. Le 0 et l’unité de calibrage clignotent à l’écran. Appuyez sur le bouton Yes pour définir le point zéro. L’écran affiche --C-- pendant la définition du point de zéro. Lorsque le calibrage de zéro est terminé, l’écran affiche dONE. La balance passe ensuite au mode de pesée active et affiche la valeur réelle du poids. ã 3.3.2 Calibrage de la portée (span) Le calibrage de la portée se base sur deux points permettant de régler la balance. Le point de calibrage de la portée est établi avec une masse de calibrage placée sur la balance. Le point de calibrage de zéro est défini sans poids sur la balance. Lorsque le message SPAN s’affiche, appuyez sur le bouton Yes pour lancer le calibrage de portée. Le point de calibrage de portée clignote à l’écran. Placez le poids sur la balance et appuyez ensuite sur le bouton Yes. Pour sélectionner un autre point de portée ou unité de calibrage, modifiez le paramètre, voir la Section 3.2 Navigation dans le menu. Lorsque le paramètre souhaité s’affiche, placez le poids sur la balance et appuyez ensuite sur le bouton Yes. L’écran affiche --C-- pendant la définition du point de portée. Un 0 clignote à l’écran. Sans poids sur la balance, appuyez sur le bouton Yes pour définir le point zéro. L’écran affiche --C-- pendant la définition du point de zéro. Lorsque le calibrage de portée est terminé, l’écran affiche dONE. La balance passe ensuite au mode de pesée active et affiche la valeur réelle du poids. ã Indicateurs série 5000 FR-17 3.3.3 Calibrage de la linéarité Le calibrage de linéarité se sert des 3 points. Le point complet de calibrage est défini avec un poids sur la balance. Le point du milieu de calibrage est défini avec un poids égal à la moitié du poids total de calibrage. Le point de calibrage de zéro est défini sans poids sur la balance. Les points du milieu de calibrage ne peuvent pas être modifiés par l’utilisateur pendant la procédure de calibrage. Lorsque le message LINEAr s’affiche, appuyez sur le bouton Yes pour lancer le calibrage de linéarité. Le point complet du calibrage et l’unité de calibrage clignotent à l’écran. Placez le poids sur la balance et appuyez ensuite sur le bouton Yes. Pour sélectionner un autre point complet ou unité de calibrage (kg ou lb), modifiez le paramètre, voir la Section 3.2 Navigation dans le menu. Lorsque le paramètre souhaité s’affiche, placez le poids sur la balance et appuyez ensuite sur le bouton Yes. L’écran affiche --C-- pendant la définition du point complet. Le point du milieu du calibrage clignote à l’écran. Placez le poids sur la balance et appuyez ensuite sur le bouton Yes. L’écran affiche --C-- pendant la définition du point du milieu. Un 0 clignote à l’écran. Sans poids sur la balance, appuyez sur le bouton Yes pour définir le point zéro. L’écran affiche --C-- pendant la définition du point de zéro. Lorsque le calibrage de linéarité est terminé, l’écran affiche dONE. La balance passe ensuite au mode de pesée active et affiche la valeur actuelle du poids. ã FR-18 Indicateurs série 5000 3.3.4 Calibration Test (Test de calibrage) Le test de calibrage permet de comparer un poids de calibrage disponible par rapport aux données de calibrage de portée archivées. REMARQUE : Le test de calibrage est toujours disponible (et cela même lorsque la métrologie légale est activée). Lorsque le message tESt s’affiche, appuyez sur le bouton Yes pour lancer le test de calibrage. La valeur 0 clignote sur l’écran. Sans poids sur la balance, appuyez sur le bouton Yes pour enregistrer le point zéro actuel. L’écran affiche --t-- pendant l’enregistrement du point de zéro. Le poids de calibrage de portée clignote à l’écran en se basant sur la valeur du dernier calibrage. Placez le poids test indiqué sur la balance et appuyez ensuite sur Yes. L’écran affiche --t-- pendant le traitement des données. L’écran clignote la différence réelle entre les données de calibrage et le poids test. L’exemple illustre une différence de 0,010 kg. Le résultat du test de calibrage s’imprime. Après 5 secondes, le test de calibrage se termine, la balance revient au mode de pesage actif et affiche le poids actuel. ã 3.3.5 Facteur de réglage géographique Voir le tableau 3-3 et définissez le facteur GEO selon votre emplacement. 00 à 31 REMARQUE: Seul un représentant agréé par le fabricant ou un personnel d’inspection certifié est en droit d’effectuer ces changements. Le changement du paramètre géographique modifie les valeurs de calibrage. 3.3.6 Fin du calibrage Passez au menu suivant. • • • Indicateurs série 5000 FR-19 TABLEAU 3-2. VALEURS DE RÉGLAGE GÉOGRAPHIQUE Latitude géographique loin de l’équateur (Nord ou Sud) en degrés et en minutes. 0°00’ - 5°46’ 5°46’ - 9°52’ 9°52’ - 12°44’ 12°44’ - 15°06’ 15°06’ - 17°10’ 17°10’ - 19°02’ 19°02’ - 20°45’ 20°45’ - 22°22’ 22°22’ - 23°54’ 23°54’ - 25°21’ 25°21’ - 26°45’ 26°45’ - 28°06’ 28°06’ - 29°25’ 29°25’ - 30°41’ 30°41’ - 31°56’ 31°56’ - 33°09’ 33°09’ - 34°21’ 34°21’ - 35°31’ 35°31’ - 36°41’ 36°41’ - 37°50’ 37°50’ - 38°58’ 38°58’ - 40°05’ 40°05’ - 41°12’ 41°12’ - 42°19’ 42°19’ - 43°26’ 43°26’ - 44°32’ 44°32’ - 45°38’ 45°38’ - 46°45’ 46°45’ - 47°51’ 47°51’ - 48°58’ 48°58’ - 50°06’ 50°06’ - 51°13’ 51°13’ - 52°22’ 52°22’ - 53°31’ 53°31’ - 54°41’ 54°41’ - 55°52’ 55°52’ - 57°04’ 57°04’ - 58°17’ 58°17’ - 59°32’ 59°32’ - 60°49’ 60°49’ - 62°09’ 62°90’ - 63°30’ 63°30’ - 64°55’ 64°55’ - 66°24’ 66°24’ - 67°57’ 67°57’ - 69°35’ 69°35’ - 71°21’ 71°21’ - 73°16’ 73°16’ - 75°24’ 75°24’ - 77°52’ 77°52’ - 80°56’ 80°56’ - 85°45’ 85°45’ - 90°00’ Élévation au-dessus du niveau de la mer, en mètres 0 325 650 975 1300 325 650 975 1300 1625 Élévation au-dessus du niveau de la mer, en pieds 0 1060 2130 3200 4260 1060 2130 3200 4260 5330 5 4 4 3 3 5 5 4 4 3 6 5 5 4 4 6 6 5 5 4 7 6 6 5 5 7 7 6 6 5 8 7 7 6 6 8 8 7 7 6 9 8 8 7 7 9 9 8 8 7 10 9 9 8 8 10 10 9 9 8 11 10 10 9 9 11 11 10 10 9 12 11 11 10 10 12 12 11 11 10 13 12 12 11 11 13 13 12 12 11 14 13 13 12 12 14 14 13 13 12 15 14 14 13 13 15 15 14 14 13 16 15 15 14 14 16 16 15 15 14 17 16 16 15 15 17 17 16 16 15 18 17 17 16 16 18 18 17 17 16 19 18 18 17 17 19 19 18 18 17 20 19 19 18 18 20 20 19 19 18 21 20 20 19 19 21 21 20 20 19 22 21 21 20 20 22 22 21 21 20 23 22 22 21 21 23 23 22 22 21 24 23 23 22 22 24 24 23 23 22 25 24 24 23 23 25 25 24 24 23 26 25 25 24 24 26 26 25 25 24 27 26 26 25 25 27 27 26 26 25 28 27 27 26 26 28 28 27 27 26 29 28 28 27 27 29 29 28 28 27 30 29 29 28 28 30 30 29 29 28 31 30 30 29 29 1625 1950 1950 2275 2275 2600 2600 2925 2925 3250 3250 3575 5330 6400 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17 18 18 19 19 20 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 6400 7460 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17 18 18 19 19 20 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 7460 8530 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17 18 18 19 19 20 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 8530 9600 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17 18 18 19 19 20 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 27 9600 10660 0 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17 18 18 19 19 20 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 10660 11730 0 0 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17 18 18 19 19 20 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 FR-20 3.4 Indicateurs série 5000 Menu Configuration Lorsque l’indicateur est utilisé pour la première fois, activez ce menu pour définir Range, Capacity et Graduation de la plage. Les paramètres par défaut sont en caractères gras. Reset Range Full Scale Capacity Graduation Power On unit Zero Range Auto-Tare Retain Weight Data Legal for Trade Beeper Volume Beeper Signal Button Beep End Setup No, Yes Single, Dual 1…999950 0.0001…100 Auto, kg, g, lb, oz, lb:oz 2%, 100% Off, On, Accept Off, On Off, On Off, Lo, Hi Off, Accept, Under, Over, Under- Over Off, On Sortie du menu SETUP 3.4.1 Reset Restaurez les valeurs par défaut du menu de configuration (sauf pour Range (Plage), Capacity et Graduation). = Pas de réinitialisation. NO YES = Réinitialiser. REMARQUE : Si l’option Legal for Trade (Métrologie légale) est définie sur ON, les paramètres de Range (Plage), Capacity, Graduation, Zero Range (Plage de zéro), Auto Tare, Retain Weight Data (Conserver les données de poids) et Legal For Trade (Métrologie légale) ne sont pas réinitialisés. 3.4.2 Range (Plage) Permet de définir le nombre de plages de pesée. SINGLE = une plage de pesage de zéro à la capacité totale. dUAL = deux plages de pesage, où la plage1 se situe entre zéro et la mi-capacité et la plage 2 se situe entre la mi capacité et la capacité totale. 3.4.3 Capacity Permet de définir la capacité de la balance (voir la Section 3.2 Navigation des menus). REMARQUE: Si le mode dUAL a été sélectionné dans le menu rANGE , le paramètre de la capacité définit la capacité Range 2. La capacité Range 1 est automatiquement définie comme la moitié du paramètre de la capacité. À titre d’exemple, si le paramètre de la capacité est défini sur 15, la capacité Range 1 est 7,5. Après avoir défini la capacité, sélectionnez Primary Unit (Unité principale). kg = l’unité principale est kg lb = l’unité principale est la livre Indicateurs série 5000 FR-21 3.4.4 Graduation Permet de définir la précision d’affichage de la balance. 0.00001, 0.00002, 0.00005, 0.0001, 0.0002, 0.0005, 0.001, 0.002, 0.005, 0.01, 0.02, 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000. REMARQUE: Les paramètres de graduation sont limités aux valeurs de la capacité divisées par 1 000 aux valeurs de la capacité divisée par 30 000. En conséquence, tous les paramètres ne sont pas disponibles pour chaque capacité. REMARQUE: Si le mode dUAL a été sélectionné dans le menu rANGE , le paramètre de la capacité définit la capacité Range 1. La graduation Range 2 est automatiquement définie comme un pas supérieur au paramètre Graduation. À titre d’exemple, si le paramètre de la graduation est défini sur 0,001, la graduation Range 2 est 0,002. REMARQUE: La graduation de Range 2 est conservée même à mi-capacité jusqu’à ce que la balance revienne à zéro. 3.4.5 Power On Unit (Unité au démarrage) Permet de définir l’unité des mesures affichée au démarrage AUtO = unité utilisée lors de la désactivation PWr.UN kg = kilograms PWr.UN g = grams PWr.UN lb = pounds PWr.UN oz = ounces PWr.UN lb:oz = pound ounces PWr.UN t = tonnes PWr.UN C = unité personnalisée REMARQUE: Les unités oz, lb:oz et C (personnalisé) ne seront pas utilisées pour les unités de mise sous tension lorsque la plage est définie sur Dual (double). La prochaine unité disponible s’affiche à la place. 3.4.6 Zero Range (Plage de zéro) Permet de définir le pourcentage de la capacité de la balance pouvant être mise à zéro. = zéro jusqu’à 2 pour cent de la capacité 2% 100% = zéro jusqu’à la capacité totale • • • FR-22 Indicateurs série 5000 3.4.7 Auto-Tare Permet de définir la fonction de la tare automatique. = La tare automatique est désactivée. OFF ON ACCEPt = Le premier poids brut stable sera taré. = Lorsque le mode d’application est CHECK, le poids brut stable qui se trouve dans les limites de validation de la pesée de contrôle sera taré. Lorsque Accept est sélectionné, permet de définir l’intervalle de retarder.. OFF = La tare automatique est immédiatement appliquée. 0.5, 1, 2 ou 5 = La tare automatique est appliquée après l’intervalle sélectionné. 3.4.8 Retain Weight Data (Conserver les données de poids) Permet de définir la fonction de conservation des données de poids. OFF = Désactivé. ON = Lorsque l’indicateur est mis sous tension, le poids affiché est basé sur le dernier zéro enregistré (bouton Zero ou commande Z). 3.4.9 Legal for Trade (Métrologie légale) Permet de définir le statut de la métrologie légale. = Opération standard OFF ON = L’opération est conforme avec des poids et mesures REMARQUE: Lorsque l’option Légal pour le commerce est activée, les paramètres du menu sont affectés comme suit: • Les fonctions de calibrage, sauf Test de calibrage sont masquées. • La capacité est en mode Lecture seule. • Les paramètres Plage, Graduation, Mise en marche de l’unité, Tarage automatique, Conservation de zéro, Indication brute, Impression de la sortie, Unité et mode sont verrouillés. •La plage de zéro est verrouillée à 2%. • La plage stable est verrouillée à 1d. • Le suivi auto-zéro est défini à 0.5d. • L’impression continue est désactivée. • Les commandes IP et CP RS232 sont désactivées. REMARQUE: Lorsque l’option légale pour le commerce est activée, il faut définir le commutateur de sécurité sur acitvé avant de quitter le menu. Si l’interrupteur de sécurité n’est pas en marche (ON), le message NO.SW s’affiche et l’indicateur affiche à nouveau le menu. Indicateurs série 5000 FR-23 3.4.10 Beeper Volume (Volume de l’avertisseur) Permet de régler le volume de l’avertisseur. = désactivé OFF LOW = bas HI = fort 3.4.11 Beeper Signal (Signal de l’avertisseur) Permet de régler la réponse de l’avertisseur en mode Checkweigh. = L’avertisseur est désactivé. OFF ACCEPt = L’avertisseur retentit lorsque le poids se trouve dans la plage Accept. UNdEr = L’avertisseur retentit lorsque le poids est inférieur au paramètre Under. OVEr = L’avertisseur retentit lorsque le poids est supérieur au paramètre Over. UNd.OVr = L’avertisseur retentit lorsque le poids est inférieur au paramètre Under ou supérieur au paramètre Over. 3.4.12 Button Beeper (Avertisseur bouton) Set how the beeper sounds when a button is pressed. OFF = Pas de son ON = Un son retentit 3.4.13 End Setup (Fin de la configuration) Passez au menu suivant. 3.5 Menu Readout (Lecture) Activez ce menu pour personnaliser la fonction de l’affichage. Les paramètres par défaut sont en caractères gras. Reset Stable Range Filter Level No, Yes 0.5d, 1d, 2d, 5d Lo, Med, Hi Auto Zero Tracking Off, 0.5d, 1d, 3d Backlight Auto Off Timer Off, On, Auto (->Set 1, Set 2, Set 5) Off, Set 1, Set 2, Set 5 Gross Indicator End Readout Off, Gross, Brutto Sortie du menu READOUT FR-24 Indicateurs série 5000 3.5.1 Reset (Réinitialiser) Permet de restaurer les valeurs par défaut du menu Readout. NO = Pas de réinitialisation YES = Réinitialiser Si l’option Legal for Trade (Métrologie légale) est définie sur ON, les paramètres de Stable Range (Plage stable), Averaging Level (Niveau de la moyenne), Auto Zero Tracking (Suivi Auto-Zéro), Auto Off (Auto désactivé) et Gross (Brut) ne sont pas réinitialisés. 3.5.2 Stable Range (Plage stable) Permet de définir la valeur de variation de lecture avant que le symbole de stabilité ne soit désactivé. = 0,5 division 0.5d 1d 2d 3d = 1 division = 2 divisions = 3 divisions 5d = 5 divisions REMARQUE : Lorsque la métrologie légale est activée, le paramètre est forcé à 1d. Le paramètre est verrouillé lorsque l’interrupteur de verrouillage matériel est en position ON. 3.5.3 Filter Permet de définir la quantité de filtrage du signal. LOW = Moins de stabilité, durée de stabilisation plus courte (<1 sec.) MEd = Stabilité normale, durée de stabilisation (<2 sec.) HI = Stabilité supérieure, durée de stabilisation plus lente (<3 sec.) 3.5.4 Auto-Zero Tracking (Suivi Auto-Zéro) Permet de définir la fonction de suivi de zéro automatique. = Désactivé. OFF 0.5 d = l’affichage conserve le zéro jusqu’à ce qu’un changement de 0,5 divisions par seconde ait été dépassée. 1d = l’affichage conserve le zéro jusqu’à ce qu’un changement de 1 division par seconde ait été dépassée. 3d = l’affichage conserve le zéro jusqu’à ce qu’un changement de 3 divisions par seconde ait été dépassée. REMARQUE : Lorsque l’option LFT (métrologie légale) est définie sur ON, les sélections sont limitées à 0,5d, 1d et 3d. Le paramètre est verrouillé lorsque l’interrupteur de verrouillage du matériel est en position ON. Indicateurs série 5000 FR-25 3.5.5 Backlight (Rétroéclairage) Permet d’activer le rétroéclairage de l’affichage. = Toujours désactivé. OFF ON AUtO = Toujours activé. = S’active lorsqu’un bouton est appuyé ou que le poids affiché change. Lorsque l’option Auto est sélectionnée, réglez la désactivation du rétroéclairage. Paramètres : SEt 1 = le rétroéclairage s’éteint après une (1) minute d’inactivité. SEt 2 SEt 5 = le rétroéclairage s’éteint après deux (2) minutes d’inactivité. = le rétroéclairage s’éteint après cinq (5) minutes d’inactivité. 3.5.6 Auto Off Timer (Minuterie pour coupure automatique) Permet de définir la fonction d’arrêt automatique. = Désactivé OFF SEt 1 = Mise hors tension après une (1) minute d’inactivité. SEt 2 = Mise hors tension après deux (2) minutes d’inactivité. SEt 5 = Mise hors tension après cinq (5) minutes d’inactivité. 3.5.7 Gross Indicator (Indicateur de poids brut) Permet de définir le type de l’indicateur brut. OFF = Désactivé G GrOSS = L’icône G s’allume lorsque les poids bruts sont affichés. B brutto = L’icône B s’allume lorsque les poids bruts sont affichés. 3.5.8 End Readout (Fin de lecture) Permet de passer au menu suivant. 3.6 Menu Mode Activez ce menu pour pouvoir utiliser les modes d’applications souhaités. Les paramètres par défaut sont en caractères gras. Reset Weigh No, Yes Off, On Count Percent Dynamic Off, On (-> Piece weight optimization (-> On, Off)) Off, On Off, Manual (-> Set 0 … Set 60), Semi-automatic Checkweigh (-> Set 0 … Set 60), Automatic (-> Set 0 … Set 60) Off, On End Mode Sortie du menu MODE FR-26 Indicateurs série 5000 3.6.1 Reset (Réinitialiser) Permet de restaurer les valeurs par défaut du menu Mode. NO = Pas de réinitialisation. YES = Réinitialiser. REMARQUE : Si l’option du menu LFT est activée, les paramètres ne sont pas réinitialisés. 3.6.2 Weighing Mode (Mode de pesée) Permet de définir le statut. OFF ON = Désactivé = Activé 3.6.3 Parts Counting Mode (Mode de comptage des pièces) Permet de définir le statut. = Désactivé OFF ON = Activé 3.6.4 Parts Counting Optimize (Optimisation du comptage des pièces) Permet de définir le statut. = Désactivé OFF ON = Activé 3.6.5 Percent Weighing Mode (Pesage en pourcentage) Permet de définir le statut. OFF = Désactivé ON = Activé 3.6.6 Dynamic Weighing Mode (Pesée dynamique) Permet de définir le statut. = Désactivé OFF MAN = La moyenne et la réinitialisation sont lancées manuellement en appuyant sur le bouton FUNCTION. SEMI = La moyenne est automatiquement lancée lorsque la charge est supérieure aux divisions 5; appuyez sur le bouton FONCTION pour activer la réinitialisation. AUtO = La moyenne est automatiquement lancée lorsque la charge est supérieure aux divisions 5; la réinitialisation est automatiquement activée lorsque la charge est inférieure aux divisions 5. Si MAN, SEMI ou AUtO sont sélectionnées, le paramètre du niveau actuel s’affiche. Réglez la durée moyenne. SEt 0 SEt 1 = Le premier poids stable sera conservé à l’écran jusqu’à ce qu’il soit réinitialisé (conservation de l’écran). = Les lectures du poids seront mises en moyenne pendant 1 seconde. La moyenne sera SEt 60 conservée à l’écran jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée. = Les lectures du poids seront mises en moyenne pendant 60 secondes. La moyenne sera conservée à l’écran jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée. •• • Indicateurs série 5000 FR-27 3.6.7 Check Weighing Mode Permet de définir le statut. = Désactivé OFF ON = Activé 3.6.8 End Mode (Fin Mode) Permet de passer au menu suivant. 3.7 Unit Menu Activez ce menu pour activer les unités souhaitées. Les paramètres par défaut sont en caractères gras. Reset Kilograms No, Yes Off, On Pounds Off, On Off, On Ounces Pounds Ounces Tonnes Custom End Unit Off, On Off, On Off, On Off, On (-> Factor, Exponent, LSD) Sortie du menu UNIT Remarque : En raison des lois nationales, l’indicateur risque de ne Grams pas inclure certaines unités de mesure répertoriées. 3.7.1 Reset (Réinitialiser) Permet de restaurer les valeurs par défaut du menu Unit. Paramètres : = Pas de réinitialisation NO YES = Réinitialiser Si l’option du menu Legal for Trade (Métrologie légale) est activée, les paramètres ne sont pas réinitialisés. 3.7.2 Unité des kilogrammes Permet de définir le statut. OFF = Désactivé ON = Activé 3.7.3 Unité des livres Permet de définir le statut. OFF ON = Désactivé = Activé FR-28 Indicateurs série 5000 3.7.4 Unité des grammes Permet de définir le statut. = Désactivé OFF ON = Activé 3.7.5 Unité des onces Permet de définir le statut. OFF = Désactivé ON = Activé REMARQUE: L’unité des onces n’est pas disponible lorsque l’option Range est définie sur Dual. 3.7.6 Unité des livres onces Permet de définir le statut. OFF = Désactivé ON = Activé REMARQUE: L’unité Pound Ounce n’est pas disponible lorsque l’option Range est définie sur Dual. 3.7.7 Unité des tonnes Permet de définir le statut. OFF = Désactivé ON = Activé 3.7.8 Unité personnalisée Utiliser l’option d’unité personnalisée pour afficher le poids dans une autre unité de mesure. L’unité personnalisée est définie à l’aide du facteur de conversion où le facteur de conversion est le nombre d’unités personnalisées par kilogramme exprimées dans une notation scientifique (Facteur x exposant 10^). À titre d’exemple: Pour afficher le poids en onces troy (32,15075 once troy par kilogramme), saisir le facteur de 3,21508 et un exposant de 1. Permet de définir le statut. OFF = Désactivé ON = Activé REMARQUE: L’unité personnalisée n’est pas disponible lorsque l’option Range est définie sur Dual. Factor Permet de définir le facteur de conversion. De 0,00001 à 9,99999 Voir la section 3.2 Navigation des menus pour activer les paramètres. Indicateurs série 5000 FR-29 Exposant Permet de définir le facteur multiplicateur. 0 1 = 100 (Facteur x 1) = 101 (Facteur x 10) 2 3 -2 = 102 (Facteur x 100) = 103 (Facteur x 1000) = 10-2 (Facteur ÷ 100) -1 = 10-1 (Facteur ÷ 10) • • • Chiffre le moins significatif (LSD) Permet de définir la précision d’affichage de l’unité personnalisée. 0.00001, 0.00002, 0.00005, 0.0001, 0.0002, 0.0005, 0.001, 0.002, 0.005, 0.01, 0.02, 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000. REMARQUE: Les paramètres LSD sont limités aux valeurs résultant d’une résolution affichée entre 1 000 et 30 000 divisions. • • • 3.7.9 End Unit (Fin unité) Permet de passer au menu suivant. 3.8 GMP Menu Activez ce menu pour définir les données pour les bonnes pratiques de fabrication. Les paramètres par défaut sont en caractères gras. Reset Date User ID Project ID Type (->MDY, DMY, YMD) Set 00.00.00 … 99.99.99 Type (-> 24 hr, 12 hr) Set HH:MM or HH:MM A/P 000000 … 999999 000000 … 999999 Scale ID End GMP 000000 … 999999 Sortie du menu GMP Time 3.8.1 Reset (Réinitialiser) Permet de restaurer les valeurs par défaut du menu GMP. NO = Pas de réinitialisation YES = Réinitialiser 3.8.2 Date Type Permet de définir le format de la date. MdY = Mois.Jour.Année dMY YMd = Jour.Mois.Année = Année.Mois.Jour No, Yes FR-30 Indicateurs série 5000 3.8.3 Date Set (Réglage de la date) Permet de définir la date. 00 à 99 = Position de l’année 01 à 12 = Position du mois 01 à 31 = Position du jour Voir la section 3.2 Navigation des menus pour activer les paramètres. 3.8.4 Time Type (Type de temps) Permet de régler le format de l’heure. 24 hr = Format sur 24 heures. 12 hr = Format sur 12 heures. 3.8.5 Time Set (Réglage de l’heure) Permet de régler l’heure. Format de 24 heures 00 à 23 = Position de l’heure 00 à 59 = Position des minutes (l’heure actuelle clignote) (Définit les heures entre 00 et 23) (Définit les minutes entre 00 et 59) Format de 12 heures 12 A à 12 P = Position de l’heure 00 à 59 = Position des minutes (L’heure actuelle clignote) Voir la section 3.2 Navigation des menus pour activer les paramètres. (Définit les heures entre 01 et 12 AM ou PM) (Définit les minutes entre 00 et 59) Indicateurs série 5000 3.8.6 User ID (ID d’utilisateur) Permet de définir l’ID de l’utilisateur. De 000000 à 999999 Voir la section 3.2 Navigation des menus pour activer les paramètres. 3.8.7 Project ID (ID projet) Permet de définir l’ID du projet. De 000000 à 999999 Voir la section 3.2 Navigation des menus pour activer les paramètres. 3.8.8 Scale ID (ID de la balance) Permet de définir l’ID de la balance. De 000000 à 999999 Voir la section 3.2 Navigation des menus pour activer les paramètres. 3.8.9 End GMP (Fin de GMP) Permet de passer au menu suivant. FR-31 FR-32 3.9 Indicateurs série 5000 Menus Print1 et Print2 Activez ce menu permettant de définir les paramètres d’impression. Les paramètres par défaut sont en caractères gras. REMARQUE : Le menu Print 2 ne s’affiche que si une deuxième interface (RS232 ou RS422/RS485) est installée. 3.9.1 Reset (Réinitialiser) Reset Stable Only Auto Print Permet de restaurer les valeurs par défaut du menu Print. NO = Pas de réinitialisation YES = Réinitialiser Print Content REMARQUE : Si l’option LFT est activée, les paramètres suivants du menu Print ne sont pas réinitialisés : Stable Layout List End Print1 (End Print2) No, Yes Off, On Off, On Stable (-> Load, Load and Zero), Interval (-> 0…3600), Continuous, On Accept Result (-> Off, On, Numeric only), Gross (-> Off, On), Net (-> Off, On), Tare (-> Off, On), Header ( ->Off, On), User ID (-> Off, On), Project ID (-> Off, On), Scale ID (-> Off, On), Difference (-> Off, On), Date and Time (-> Off, On), Information (-> Off, On), Application Mode ( Off, On), Name (-> Off, On), Format (-> Multiple, Single), Feed (-> Line feed, 4 Line feed, Form feed) No, Yes Sortie du menu PRINT1 Sortie du menu PRINT2 3.9.2 Print Stable Data Only (Imprimer données stables uniquement) Permet de définir les critères d’impression. OFF = Les valeurs sont immédiatement imprimées. ON = Les valeurs ne sont imprimées que lorsque les critères de stabilité sont satisfaits. 3.9.3 Auto Print Permet de définir la fonction de l’impression automatique. OFF = Désactivé. ON.StAb = L’impression se produit chaque fois que les critères de stabilité sont satisfaits. INtEr = L’impression se produit à un intervalle défini. CONt = L’impression se produit en continu. Indicateurs série 5000 Lorsque l’option ON.StAb est sélectionnée, réglez la condition sur impression où: LOAd = impression lorsque la charge est stable et supérieure à zéro. LOAd.Zr = impression lorsque les charges sont stables et égales ou supérieures à zéro. Lorsque INtEr est sélectionné, définissez l’intervalle d’impression. De 1 à 3 600 (secondes) 3.9.4 Sous-menu Print Content (Contenu d’impression) Ce sous-menu permet de définir le contenu des données imprimées. Result Permet de définir le statut. OFF = Désactivé ON = La lecture affichée est imprimée. NUM = Seule la partie numérique de la lecture affichée est imprimée. Gross (Brut) Permet de définir le statut. OFF = Désactivé. ON = Le poids brut est imprimé. Net Permet de définir le statut. OFF = Désactivé. ON = Le poids Net est imprimé. Tare Permet de définir le statut. OFF = Désactivé. ON = Le poids de la tare est imprimé. Header (En-tête) Permet de définir le statut. OFF ON = Désactivé. = L’en-tête est imprimé. User ID (ID d’utilisateur) Permet de définir le statut. OFF ON = Désactivé. = L’ID de l’utilisateur est imprimée. FR-33 FR-34 Indicateurs série 5000 Project ID (ID projet) Permet de définir le statut. OFF ON = Désactivé. = L’ID du projet est imprimée. Scale ID (ID de la balance) Permet de définir le statut. OFF = Désactivé. ON = L’ID de la balance est imprimée. Time Permet de définir le statut. OFF = Désactivé. ON = La date et l’heure sont imprimées. Difference Permet de définir le statut. OFF = Désactivé. ON = La différence du test de calibrage est imprimée. Reference Information (Informations référentielles) Permet de définir le statut. OFF = Désactivé. ON = Les informations référentielles sont imprimées. Remarque : Les informations de référence dépendent du mode activé (mode de pesée: Aucun, comptage: PMP, Mode de pourcentage: Poids de référence, Mode dynamique: Niveau, Mode Pesage de contrôle: Limites Moins et Plus). Mode Permet de définir le statut. OFF = Désactivé. ON = Le Mode est imprimé. Name (Nom) Permet de définir le statut. OFF = Désactivé. ON = La ligne du nom est imprimée. Indicateurs série 5000 FR-35 3.9.5 Sous-menu Layout (Disposition) Ce sous-menu permet de définir le format de sortie des données vers une imprimante ou un ordinateur. Format Permet de régler le format de l’impression. MULtI = Un imprimé à plusieurs lignes (du style colonne unique) est généré. Un CRLF (Retour chariot et Changement de ligne) est ajouté après chaque article. SINGLE = Un imprimé à une seule ligne est généré. (Un espace par tabulation est ajouté entre chaque article et un CLRF est utilisé uniquement après le dernier article). Line Feed (Présentation de ligne) Permet de définir la présentation du papier. LINE 4.LINE = Permet de déplacer le papier vers le haut d’une ligne après impression = Permet de déplacer le papier vers le haut de quatre lignes après impression FOrM = Une présentation de page suivante est ajoutée à l’imprimé. 3.9.6 Sortie Définit le format de la chaîne de caractères de sortie série vers une imprimante ou un ordinateur. DEF = Utilise le format de sortie par défaut de l’indicateur T51 (reportez-vous à la C11 section 5.2 Format de sortie = Utilise le format de sortie des indicateurs Ohaus CD/CW-11 (reportez-vous aux manuels de l’utilisateur CD-11/CW-11). 3.9.7 List Menu Settings (Liste des paramètres de menu) Permet d’imprimer les paramètres du menu. NO = Ne pas imprimer. YES = Imprimer. 3.9.8 End Print1 ou End Print2 (Fin de l’impression) Permet de passer au menu suivant. 3.10 Menus COM1 et COM2 Le tableau indique les options des menus de communication. Les paramètres par défaut sont en caractères gras. Activez le menu permettant de définir les paramètres de communication. Les paramètres par défaut sont en caractères gras. REMARQUE : Le menu COM2 ne s’affiche que si une deuxième interface (RS232 ou RS422/RS485) est installée. Reset Baud Rate Parity Stop Bit Handshake Address Alt Command End Com1 (End Com2) No, Yes 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 7 Even, 7 Odd, 7 None, 8 None 1, 2 None, XON/XOFF, Hardware Off, 01,…, 99 Print (-> Off, A … P … Z), Tare (-> Off, A … T … Z), Zero (-> Off, A … Z) Sortie du menu COM1 Sortie du menu COM2 FR-36 Indicateurs série 5000 3.10.1 Reset (Réinitialiser) Permet de restaurer les valeurs par défaut des menus COM1 et COM2. NO = Pas de réinitialisation. YES = Réinitialiser 3.10.2 Baud Permet de régler le débit en bauds. 300 600 = 300 bps = 600 bps 1200 2400 4800 =1200 bps = 2400 bps = 4800 bps 9600 19200 = 9600 bps = 19200 bps 3.10.3 Parity Permet de définir les bits de données et la parité. 7 EVEN = 7 bits de données, parité paire. 7 Odd = 7 bits de données, parité impaire. 7 NONE = 7 bits de données, pas de parité. 8 NONE = 8 bits de données, pas de parité. 3.10.4 Stop Bit (Bit d’arrêt) Permet de définir le nombre de bits d’arrêt. 1 = 1 bit d’arrêt. 2 = 2 bits d’arrêt. 3.10.5 Handshake (Établissement d’une liaison) Permet de définir la méthode de contrôle du flux. NONE = Pas de liaison. ON-OFF = Établissement de liaison logicielle XON/XOFF. HArd = Établissement d’une liaison matérielle. 3.10.6 Address Permet de définir l’adresse de communication. REMARQUE : L’adresse n’est affichée dans le menu COM2 que si l’option RS422/RS485 est installée. OFF = Pas d’adresse. 01 à 32 = Adresse de 01 à 99 • • • Indicateurs série 5000 FR-37 3.10.7 Sous-menu Alternate Command (Commande alternative) Activez ce sous-menu pour définir un autre caractère de commande pour les commandes P (Print, Imprimer), T (Tare) et Z (Zéro). Commande Alternate Print (Impression alternative) Permet de définir le caractère de la commande alternative pour l’impression. A à Z. Alternate Tare (Tare alternative) Permet de définir le caractère de la commande alternative pour la tare. A à Z. Alternate Zero (Zéro alternatif) Permet de définir le caractère de la commande alternative pour le zéro. A à Z. 3.10.8 End COM1 ou End COM2 (Fin de COM1 ou Fin de COM2) Permet de passer au menu suivant. 3.11 Menu I-O (E-S) Activez ce menu pour définir les paramètres du dispositif d’entrée et de sortie optionnel. Les paramètres par défaut sont en caractères gras. Reset No, Yes External Input Off, Tare, Zero, Print, Function, Start-Stop, Tare-Start-Stop Input Beep Off, On Relay Output Type (-> Open, Closed), Sequence (-> Normal, Hold), Contact (-> Simultaneous, BreakBefore-Make, Make-Before-Break) When Stable (-> Off, On) End I-O 3.11.1 Reset (Réinitialiser) Permet de restaurer les valeurs par défaut du menu E-S NO = Pas de réinitialisation. YES = Réinitialiser. Sortie du menu E-S FR-38 Indicateurs série 5000 3.11.2 External Input (Entrée externe) Permet de sélectionner la fonction à contrôler par un périphérique d’entrée externe optionnel, tel qu’un interrupteur à pédale. OFF = Désactivé. tArE = Fonction de tare. ZErO = Fonction de zéro. PrINt = Fonction d’impression. FUNCt = Action spécifique au mode d’application actuel. S-S (Start-Stop) = La première entrée externe change l’état du relais. La deuxième entrée externe remet le relais à l’état d’origine. t-S-S = première entrée externe lance la fonction de tare, la deuxième entrée externe (Tare-Start-Stop) change l’état du relais. La troisième entrée externe remet le relais à l’état d’origine. 3.11.3 Input Beep (Bip d’entrée) Permet de définir la réponse de l’avertisseur sur une entrée externe. OFF = Désactivé. ON = Activé. 3.11.4 Relay Output (Sortie du relais) Permet de configurer les paramètres de sortie du relais. REMARQUE : Si l’option Relay n’est pas installée, le menu OUTPUT et les options de menu associés ne sont pas disponibles. Type Permet de définir l’état initial du relais. OPEN = La sortie du relais est normalement ouverte. CLOSEd = La sortie du relais est normalement fermée. ATTENTION : La condition du relais normalement fermé n’est active que lorsque l’indicateur est sous tension. Lorsque l’indicateur est hors tension ou lorsque le courant est coupé, la condition du relais revient à normalement ouverte. Remettre l’indicateur sous tension pour restaurer la condition fermée des relais. Output Sequence (Séquence de sortie) Permet de définir la réaction des sorties de relais pendant que la lecture du poids passe de under / accept / over (Moins / Valider / Plus). NOrM = Le relais activé précédemment sera désactivé lorsque le relais suivant est activé. HOLd = Le relais activé précédemment aura le même état pendant l’activation du relais suivant. Indicateurs série 5000 FR-39 Contact Permet de définir la synchronisation des contacts de relais. SIM = relais s’ouvrent ou se ferment en même temps. b-b-M = Le relais s’ouvre avant que le relais suivant ne se ferme. M-b-b = Le relais se ferme avant que le relais suivant ne s’ouvre. REMARQUE: Le délai du contact sans chevauchement est de 10 ms. Le délai du contact avec chevauchement est de 100 ms. Stable Permet de définir la réaction des sorties de relais pendant une instabilité. OFF = Les changements de relais sont immédiats. ON = Les relais de délais changent jusqu’à ce que la lecture du poids soit stable. 3.11.5 End I-O (Fin E-S) Permet de passer au menu suivant. 3.12 Menu Menu Lock (Verrouillage de menus) Utilisez ce menu pour empêcher toute modification non autorisée aux réglages du menu. Lorsque l’interrupteur de sécurité est sur marche, les menus verrouillés peuvent être visualisés et non changés. Les paramètres par défaut sont en caractères gras. Reset Lock Calibration Menu Lock Setup Menu Lock Readout Menu Lock Mode Menu Lock Unit Menu Lock Print1 Menu Lock Print2 Menu Lock Com1 Menu Lock Com2 Menu Lock GMP Menu Lock I-O Menu End Lock Menu 3.12.1 Reset (Réinitialiser) Permet de restaurer les valeurs par défaut du menu Menu Lock. NO = Pas de réinitialisation. YES = Réinitialiser. REMARQUE : Les paramètres du menu contrôlés par la métrologie légale ne sont pas réinitialisés. 3.12.2 Lock Calibration (Verrouiller le calibrage) Permet de définir le statut. OFF = Le menu de calibrage n’est pas verrouillé. ON = Le menu de calibrage est verrouillé. No, Yes Off, On Off, On Off, On Off, On Off, On Off, On Off, On Off, On Off, On Off, On Off, On FR-40 Indicateurs série 5000 3.12.3 Lock Setup (Verrouiller la configuration) Permet de définir le statut. OFF ON = Le menu de configuration n’est pas verrouillé. = Le menu de configuration est verrouillé. 3.12.4 Lock Readout Permet de définir le statut. OFF = Le menu de lecture n’est pas verrouillé. ON = Le menu de lecture est verrouillé. 3.12.5 Lock Mode (Verrouiller le mode) Permet de définir le statut. = Le menu Mode n’est pas verrouillé. OFF ON = Le menu Mode est verrouillé. 3.12.6 Lock Unit (Verrouiller l’unité) Permet de définir le statut. OFF = Le menu Unit n’est pas verrouillé. ON = Le menu Unit est verrouillé. 3.12.7 Lock Print1 (Verrouiller Imprimer1) Permet de définir le statut. OFF = Le menu Print1 n’est pas verrouillé. ON = Le menu Print1 est verrouillé. 3.12.8 Lock Print2 (Verrouiller Imprimer2) Permet de définir le statut. = Le menu Print2 n’est pas verrouillé. OFF ON = Le menu Print2 est verrouillé. 3.12.9 Lock COM1 (Verrouiller COM1) Permet de définir le statut. OFF ON = Le menu COM1 n’est pas verrouillé. = Le menu COM2 est verrouillé. 3.12.10 Lock COM2 (Verrouiller COM2) Permet de définir le statut. OFF ON = Le menu COM2 n’est pas verrouillé. = Le menu COM2 est verrouillé. Indicateurs série 5000 FR-41 3.12.11 Lock GMP (Verrouiller GMP) Permet de définir le statut. OFF = Le menu GMP n’est pas verrouillé. ON = Le menu GMP est verrouillé. 3.12.12 Lock I-O (Verrouiller E-S) Permet de définir le statut. OFF ON = Le menu I-O n’est pas verrouillé. = Le menu I-O est verrouillé. 3.12.13 End Lock (Fin du verrouillage) Permet de passer au menu suivant. 3.13 Menu Key Lock (Verrouillage des touches) Utilisez ce menu pour empêcher tout accès non autorisé aux fonctions des boutons. Lorsque l’interrupteur de sécurité est sur marche, les boutons verrouillés sont désactivés. Les paramètres par défaut sont en caractères gras. 3.13.1 Reset (Réinitialiser) Permet de restaurer les valeurs par défaut du menu Key Lock. NO = Pas de réinitialisation. YES = Réinitialiser. 3.13.2 Lock All Buttons (Verrouiller tous les boutons) Permet de définir le statut. OFF = Les boutons sont déverrouillés. ON = Les boutons sont verrouillés. 3.13.3 Lock Off Button (Verrouiller le bouton d’arrêt) Permet de définir le statut. OFF = Le bouton Off est déverrouillé. ON = Le bouton Off est verrouillé. 3.13.4 Lock Zero Button (Verrouiller le bouton de zéro) Permet de définir le statut. OFF = Le bouton Zero est déverrouillé. ON = Le bouton Zero est verrouillé. Reset Lock All Buttons Lock Off Button Lock Zero Button Lock Print Button Lock Unit Button Lock Function Button Lock Mode Button Lock Tare Button Lock Menu Button End Lock Button No, Yes Off, On Off, On Off, On Off, On Off, On Off, On Off, On Off, On Off, On FR-42 Indicateurs série 5000 3.13.5 Lock Print Button (Verrouiller le bouton d’impression) Permet de définir le statut. OFF ON = Le bouton Print est déverrouillé. = Le bouton Print est verrouillé.. 3.13.6 Lock Unit Button (Verrouiller le bouton de l’unité) Permet de définir le statut. OFF ON = Le bouton Unit est déverrouillé = Le bouton Unit est verrouillé. 3.13.7 Lock Function Button (Verrouiller le bouton de fonction) Permet de définir le statut. OFF = Le bouton Function est déverrouillé. ON = Le bouton Function est verrouillé. 3.13.8 Lock Mode Button (Verrouiller le bouton du mode) Permet de définir le statut. OFF = Le bouton Mode est déverrouillé. ON = Le bouton Mode est verrouillé. 3.13.9 Lock Tare Button (Verrouiller le bouton de la tare) Permet de définir le statut. OFF = Le bouton Tare est déverrouillé. ON = Le bouton Tare est verrouillé. 3.13.10 Lock Menu Button (Verrouiller le bouton de menu) Permet de définir le statut. = Le bouton Menu est déverrouillé. OFF ON = Le bouton Menu est verrouillé. REMARQUE : Lorsque le bouton Menu est verrouillé, l’utilisateur peut déverrouiller ce bouton en maintenant le bouton Menu enfoncé pendant 10 secondes jusqu’à ce que le message UNLOCK (DÉVERROUILLER) s’affiche. L’interrupteur de verrouillage matériel doit se trouver en position déverrouillée. 3.13.11 End Lock (Fin du verrouillage) Permet de passer au menu suivant. 3.14 Interrupteur sécurité Un interrupteur à glissière est situé sur la carte principale. Lorsque l’interrupteur est réglé sur la position d’activation, les paramètres du menu utilisateur qui ont été verrouillés dans les menus Menu Lock et Key Lock peuvent être visualisés mais ils ne sont pas modifiables. Ouvrez le boîtier selon les instructions de la section 2.3.1. Définissez la position de l’interrupteur de sécurité SW2 sur ON (voir la Figure 1-3). Indicateurs série 5000 4. FONCTIONNEMENT 4.1 Activation/désactivation de l’indicateur FR-43 Pour activer l’indicateur, appuyez sur le bouton ON/ZERO Off. L’indicateur effectue un test de l’affichage suivi ã d’une série d’informations et passe ensuite en mode de pesée actif. Pour désactiver l’indicateur, appuyez sur le bouton ON/ZERO Off que vous maintenez enfoncé jusqu’à ce que l’option OFF s’affiche. 4.2 Opération Zéro Le zéro peut être défini dans les conditions suivantes : • Automatiquement à la mise sous tension (zéro initial). • Semi-automatiquement (manuellement) en appuyant sur le bouton ON/ZERO Off. • Semi-automatiquement en envoyant la commande Zero (Z ou la commande alternative du zéro). ã Appuyez sur le bouton ON/ZERO Off pour mettre l’affichage de pesage à zéro. La balance doit être stable pour valider l’opération zéro. 4.3 Tare manuelle Lorsque vous pesez un article placé dans un conteneur, la tare enregistre le poids du conteneur dans la mémoire. Placez le conteneur vide sur la balance (exemple 0,5 kg) et appuyez ensuite sur le bouton TARE. L’écran affiche le poids net. ã ã Pour effacer la valeur de la tare, videz la balance et appuyez sur le bouton TARE. L’écran affiche le poids brut. ã 4.4 Tare pré-réglée La Tare pré-réglée (PT) est une valeur de tare saisie à l’aide de la commande xT (exemple 1,234 kg). L’écran affiche la tare pré-réglée comme valeur négative avec l’indicateur PT activé. ã REMARQUES: 1. La valeur PT remplace toute autre valeur de tare ou PT enregistrée dans la mémoire. 2. Lorsque vous utilisez la tare pré-réglée, assurez-vous que la fonction Auto-Tare est désactivée dans le menu de configuration. 3. Si la Tare inclut des chiffres supérieurs à la précision de lecture de l’indicateur, la valeur de la tare est arrondie à la précision de la lecture de l’indicateur. Pour effacer la valeur de la tare pré-réglée, videz la balance et appuyez ensuite sur le bouton TARE. L’écran affiche le poids brut. 4.5 Auto-Tare La tare automatique calcule automatiquement la tare du poids initial (tel qu’un conteneur) placé sur une balance vide sans devoir appuyer sur le bouton TARE. La valeur de la tare est automatiquement effacée lorsque le poids de la balance est enlevé. Au cours de la pesée de contrôle, si le paramètre On Accept (Sur validation) est sélectionné dans le menu Setup, les valeurs de poids se trouvant dans la plage autorisée seront automatiquement tarées. REMARQUE: La valeur Auto-tare remplace toute autre valeur de tare pré-réglée (PT) enregistrée dans la mémoire. FR-44 4.6 Indicateurs série 5000 Changement d’unités de mesure Appuyez sur le bouton PRINT Units (Unités d’impression) que vous maintenez enfoncé jusqu’à ce que l’unité de mesure souhaitée s’affiche. Seules les unités de mesure activées dans le menu Unit s’affichent (voir la Section 3.7). 4.7 Impression des données Printing the displayed data to a printer or sending the data to a computer requires that the communication parameters in the Print and Communication Menu are set (refer to Sections 3.9 and 3.10). Appuyez sur le bouton PRINT Units pour envoyer les données affichées au port de communication (la fonction du mode Auto-Print (Impression automatique) de la Section 3.9 doit être désactivée). 4.8 Modes d’application Appuyez sur le bouton FUNCTION Mode que vous maintenez enfoncé jusqu’à ce que le mode d’application souhaité s’affiche. Seuls les modes activés dans le menu mode s’affichent (voir la Section 3.6). 4.8.1 Weighing (Pesée) Placez l’article à peser sur la balance. L’affichage indique un échantillon de 1,5 kg, le poids brut. REMARQUE: Appuyez sur le bouton FUNCTION Mode pour afficher pendant quelques secondes le poids dans une résolution développée par 10x. 4.8.2 Parts Counting (Comptage des pièces) Utilisez ce mode pour compter des pièces d’un poids uniforme. L’indicateur détermine la quantité basée sur le poids moyen d’une seule pièce. Le poids des pièces doit être uniforme pour garantir des mesures précises. Définition du poids moyen des pièces (APW) Lorsque le bouton FUNCTION Mode est relâché, CLr.PWPcs s’affiche. Suppression d’un poids moyen des pièces enregistré Appuyez sur le bouton Yes pour effacer le poids moyen des pièces. Rappel d’un poids moyen des pièces enregistré Appuyez sur le bouton No pour rappeler le poids moyen des pièces existant. REMARQUE: Appuyez sur le bouton FUNCTION Mode pour afficher pendant quelques instants la valeur du poids moyen des pièces. L’écran affiche la taille de l’échantillon PUt 10Pcs. ã ã Indicateurs série 5000 FR-45 Définition d’un nouveau poids moyen des pièces Appuyez sur le bouton No pour augmenter la taille de l’échantillon. Les choix sont 5, 10, 20, 50 et 100. Pour établir le poids moyen des pièces, placez la quantité spécifiée des échantillons sur la balance et appuyez sur le bouton FUNCTION Mode pour capturer le poids. Le poids moyen des pièces s’affiche momentanément suivi de la valeur APW avec l’unité de mesure actuelle. Begin Counting (Début du comptage) Placez les pièces sur la balance et relevez le comptage. Si un conteneur est utilisé, veillez à tarer d’abord le conteneur vide. ã 4.8.3 Percent Weighing (Pesage en pourcentage) Activez ce mode pour mesurer le poids d’un échantillon comme le pourcentage d’un poids de référence. Poids de référence (Ref Wt) Lorsque le bouton FUNCTION Mode est relâché, CLr.rEF% s’affiche. Suppression d’un poids de référence enregistré Appuyez sur le bouton Yes pour effacer le poids de référence enregistré. Rappel d’un poids de référence enregistré Appuyez sur le bouton No pour rappeler le poids de référence existant. REMARQUE: Appuyez sur le bouton FUNCTION Mode pour afficher pendant quelques instants le poids de référence. Définition d’un nouveau poids de référence L’écran affiche la taille de l’échantillon Put.rEF %. Pour établir le poids de référence, placez l’échantillon sur la balance et appuyez sur le bouton FUNCTION Mode afin de capturer le poids. Le poids de référence s’affiche momentanément suivi de la valeur REF Wt avec l’unité de mesure actuelle. Début du pesage en pourcentage Placez l’échantillon sur la balance et relevez la valeur du pourcentage. Si un conteneur est utilisé, veillez à tarer d’abord le conteneur vide. ã FR-46 Indicateurs série 5000 4.8.4 Pesée de contrôle Utilisez ce mode afin de déterminer si le poids d’un échantillon se trouve dans les limites prescrites. Limites de la pesée de contrôle Lorsque le bouton FUNCTION Mode est relâché, CLr.rEF s’affiche. Suppression des limites de pesée de contrôle enregistrées Appuyez sur le bouton Yes pour effacer les limites enregistrées. Rappel des limites de pesée de contrôle enregistrées Appuyez sur le bouton No pour rappeler les limites enregistrées. REMARQUE: Appuyez sur le bouton FUNCTION Mode pour afficher pendant quelques instants les valeurs de la limite Plus et Moins. Modification du paramètre Under (Moins) L’écran affiche SEt LO. Appuyez sur le bouton Yes pour modifier le paramètre. Paramètres : De -999950 à 999950 Voir la section 3.2 Navigation des menus pour activer les paramètres. à REMARQUE : Le signe moins est utilisé conjointement avec le premier chiffre pour afficher une valeur négative. Modification du paramètre Over (Plus) L’écran affiche Set.HI. Appuyez sur le bouton Yes pour modifier le paramètre Over. Paramètres : De -999950 à 999950 Voir la section 3.2 Navigation des menus pour activer les paramètres. Commencer la pesée de contrôle Les voyants appropriés Under, Accept ou Over s’allument pour indiquer le statut de la pesée de contrôle. ã Placez un échantillon sur la balance et relevez le poids. Pour les charges inférieures à la limite Under, le voyant LED jaune Under s’allume. ã Pour les charges supérieures à la limite Under et inférieures à la limite Over, le voyant LED vert Accept s’allume. ã Pour les charges supérieures à la limite Over, le voyant LED rouge Over s’allume. ã Indicateurs série 5000 FR-47 4.8.5 Dynamic Weighing (Pesée dynamique) Ce mode permet de peser les objets mobiles ou surdimensionnés. Le poids reste à l’écran jusqu’à la réinitialisation. Des méthodes de démarrage/arrêt manuelles, semi-automatiques et automatiques sont disponibles (voir la section 3.6.6). Commencer la pesée dynamique Lorsque l’écran affiche le message rEAdY, placez l’objet sur la balance. Si le mode manuel est en cours d’utilisation, appuyez sur le bouton FUNCTION Mode pour lancer la mesure. Si le mode semi-automatique ou automatique est en cours d’utilisation, la mesure est automa- • • • tiquement lancée. REMARQUE : Lorsque vous utilisez le mode manuel, il n’est pas nécessaire que l’affichage soit à zéro brut ou net. Lorsque vous utilisez le mode semi-automatique ou automatique, l’écran doit être à zéro brut ou net avant de placer l’objet sur la balance. L’exemple est pour un réglage de 5 secondes. Pendant la période du calcul de la moyenne, le compteur à rebours diminue par incrément d’une seconde. REMARQUE : Si SEt 0 a été sélectionné dans l’option Dynamic, le compteur à rebours ne s’affiche pas. Lorsque le comptage à rebours est terminé, la moyenne des relevés est calculée et conservée à l’écran. La moyenne du poids s’affiche jusqu’à la réinitialisation. Si le mode manuel ou semi-automatique est en cours d’utilisation, réinitialisez le compteur à rebours en appuyant sur le bouton FUNCTION Mode. L’écran affiche ensuite rEAdY. Si vous utilisez le mode automatique, le relevé retenu s’affiche pendant 10 secondes après que l’objet a été enlevé dans les 5 divisions de zéro. L’écran affiche ensuite rEAdY. La balance est maintenant prête à accepter un nouvel objet. ã ã FR-48 5. Indicateurs série 5000 COMMUNICATION SÉRIE Les indicateurs T51P et T51XW contiennent une interface de communication série RS232. La configuration des paramètres d’exploitation RS232 est expliquée plus amplement dans la section 3.10. La connexion matérielle physique est expliquée dans la section 2.6. L’interface permet d’envoyer les données de l’affichage et de GMP vers un ordinateur ou une imprimante. Vous pouvez également utiliser un ordinateur pour contrôler certaines fonctions de l’indicateur à l’aide des commandes du Tableau 5-1. 5.1 Commandes de l’interface Communiquez avec l’indicateur à l’aide des caractères de la commande figurant sur le Tableau 5-1. TABLEAU 5-1. COMMANDES DE L’INTERFACE SÉRIE. Caractère de commande IP P 2) CP SP xP Z 2) T 2) xT PU xU PV H x “texte” Esc R xS 4) AS 4) xxxxS 4) CS 4) M 4) ? 4) Fonction 1) Impression immédiate du poids affiché (stable ou instable) Impression du poids affiché (stable ou instable) Impression continue. Impression si stable. Impression par intervalle x = Intervalle d’impression (1 à 3 600 secondes) Revient à appuyer sur le bouton Zéro. Revient à appuyer sur le bouton Tare. Saisissez une tare prédéfinie où x = la valeur tare en grammes. Impression de l’unité actuelle : g, kg, lb, oz, lb:oz, t, C (personnalisé) Définissez la balance sur l’unité x : 1=g, 2=kg, 3=lb, 4=oz, 5=lb:oz, 6=t, 7=C Version : impression nom, version logicielle et LFT activé (si l’option LFT est activée). Saisissez la ligne de l’en-tête , avec x = nombre de ligne 1 à 5, “texte” = texte de l’en-tête jusqu’à 24 caractères alphanumériques Effectuez une réinitialisation globale pour réinitialiser tous les paramètres du menu aux valeurs par défaut d’origine. Impression stable seulement. Où x = 0 Arrêt, x = 1 Marche. Renvoie automatiquement les données une fois la stabilité obtenue après un déplacement. Envoi avec intervalle. Où xxxx = 1 à 3600 secondes. Envoi aussi rapide que possible (impression continue). Incrément vers la prochaine unité activée. Impression de l’unité en cours : kg, g, lb, oz. REMARQUES: 1) Les commandes envoyées à l’indicateur doivent se terminer par un retour de chariot (CR) ou un retour de chariot-passage à la ligne (CRLF). 2) Les caractères de commande alternative peuvent être définis par l’utilisateur (voir Commande alternative dans la section 3.10). 3) Les données produites par l’indicateur doivent toujours se terminer par un retour de chariot-passage à la ligne (CRLF). 4) Ces commandes ne sont valables que si Print>Output se trouve sur C11 (reportez-vous à la section 3-9-6). Indicateurs série 5000 5.2 FR-49 Format de sortie Le format de sortie série par défaut est illustré ci-dessous : Champ: Length: Poids 9 Espace* 1 Unité Espace* 5 1 Stabilité 1 Espace* 1 B/N N Espace* 1 Caract. terminaison ** *Les champs sont suivis d’un seul espace de délimitation (ASCII: 32) Définitions: Poids - jusqu’à 9 caractères, alignés à droite, « - » immédiatement à gauche du caractère le plus significatif (si négatif). Unité - jusqu’à 5 caractères Stabilité - Le caractère “?” « ? » s’imprime si instable. Si le poids est stable, ni le « ? » ni l’espace suivant ne sont imprimés. B/N - « NET » imprimé si le poids est net, « G, « B, ou rien (selon le paramètre du menu GROSS (BRUT) - Section 3.5.7) n’est imprimé si le poids est un poids brut. **Caractères de terminaison [Terminating Character(s)] - Sont imprimés selon le paramètre du menu FEED (CR, LF / 4xCR, LF / ASCII: 12, voir également la Section 3.9.5). REMARQUE : Si le menu Imprimer contenu – Résultat est défini sur Numérique seulement, la sortie des résultats inclut uniquement le champ des pesées et les caractères de fin. 5.3 Impressions Les impressions exemplaires suivantes sont générées en appuyant sur le bouton Print, la commande P ou la commande d’impression alternative. Le contenu de l’impression est défini dans l’option Print Content. Un maximum de 24 caractères peut être défini sur chaque ligne. REMARQUE : Les zones grisées = Si activées dans le menu Print Content. Non grisée = Type Impression en mode de pesée Ohaus Corporation 19A Chapin Road P.O. Box 2033 Pine Brook, NJ, 07058 USA Tel: +1-973-377-9000 01/31/08 12:30 PM Scale ID: 123456 User ID: 123456 Project ID: 123456 Name:___________________ 10.00 kg NET 11.00 kg G 10.00 kg NET 1.00 kg T Mode: Weigh Impression en mode de comptage Ohaus Corporation 19A Chapin Road P.O. Box 2033 Pine Brook, NJ, 07058 USA Tel: +1-973-377-9000 01/31/08 12:30 PM Scale ID: 123456 User ID: 123456 Project ID: 123456 Name:___________________ Quantity: 100 PCS 11.00 kg G 10.00 kg NET 1.00 kg T APW 0.1000 kg Mode: Count Impression en mode de pourcentage Ohaus Corporation 19A Chapin Road P.O. Box 2033 Pine Brook, NJ, 07058 USA Tel: +1-973-377-9000 01/31/08 12:30 PM Scale ID: 123456 User ID: 123456 Project ID: 123456 Name:___________________ Percentage: 10 % 11.00 kg G 10.00 kg NET 1.00 kg T Ref. Wt. 100.00 kg Mode: Percent FR-50 Indicateurs série 5000 Impression en mode dynamique Ohaus Corporation 19A Chapin Road P.O. Box 2033 Pine Brook, NJ, 07058 USA Tel: +1-973-377-9000 01/31/08 12:30 PM Scale ID: 123456 User ID: 123456 Project ID: 123456 Name:___________________ Final Wt.: 0.200 kg NET 12.34 kg G 11.11 kg NET 1.22 kg T Level: 10 Mode: Dynamic Impression en mode de pesée de contrôle Ohaus Corporation 19A Chapin Road P.O. Box 2033 Pine Brook, NJ, 07058 USA Tel: +1-973-377-9000 01/31/08 12:30 PM Scale ID: 123456 User ID: 123456 Project ID: 123456 Name:___________________ Result: 10.00 kg NET OVER 11.00 kg G 10.00 kg NET 1.00 kg T Under: 9.99 kg Over: 10.01 kg Mode: Checkweigh Impression du calibrage de la portée --------- Cal Test --------Ohaus Corporation 19A Chapin Road P.O. Box 2033 Pine Brook, NJ, 07058 USA Tel: +1-973-377-9000 01/31/08 12:30 PM Scale ID: 123456 User ID: 123456 Project ID: 123456 Name:-----------------Mode: Test New Cal: 10.000 kg Old Cal: 10.000 kg Diff: 0.000 kg Wt. ID:----------------------------- End ----------- Indicateurs série 5000 6. FR-51 MÉTROLOGIE LÉGALE Lorsque l’indicateur est utilisé dans l’application contrôlée par des aspects commerciaux ou juridiques, il doit être configuré, vérifié et scellé conformément aux règlements locaux de poids et mesures. Il incombe à l’acheteur de garantir que toutes les conditions légales sont satisfaites. 6.1 Paramètres Avant de procéder à la vérification et l’apposition du sceau, procédez comme suit: 1. Vérifiez que les paramètres du menu satisfont les règlements locaux de poids et mesure. 2. Procédez au calibrage, voir la Section 3. 3. Définissez l’option Légal pour commerce sur activation dans le menu de configuration. 4. Sans quitter le menu, désactivez l’indicateur. 5. Déconnectez l’indicateur et ouvrez le boîtier (voir la section 2.3.1). 6. Définissez la position du commutateur de sécurité SW2 sur activation (voir la Figure 1-3, option 4). 7. Fermez le boîtier. 8. Reconnectez l’indicateur et activez-le. REMARQUE : Lorsque la fonction Légal à usage commercial est activée et que l’interrupteur de sécurité est sur marche, les paramètres du menu suivants ne sont pas modifiables: Calibrage zéro, calibrage de portée, calibrage de linéarité, GEO, plage, capacité, division, mise en marche de l’unité, plage de zéro, auto tarage, conserver le poids, légal à usage commercial, plage stable, suivi auto zéro, indicateur brut, modes, unités, stable uniquement. 6.2 Vérification L’agent officiel ou autorisé des poids et mesures locaux doit exécuter la procédure de vérification. 6.3 Apposition de sceau L’agent officiel ou autorisé des poids et mesures locaux doit apposer un sceau de sécurité pour empêcher toute altération des paramètres. Voir les illustrations des méthodes d’apposition de sceau ci-dessous. SCEAU SCEAU Figure 6-1. Sceau fil T51P Figure 6-2. Sceau fil T51XW FR-52 Indicateurs série 5000 SCEAU 3%!, SCEAU Figure 6-3. Sceau fil T51XW Figure 6-4. Sceau papier T51XW Lorsque la plate-forme de la balance est connectée à l’indicateur à l’aide d’un raccord, certaines régions exigent l’apposition d’un sceau entre le câble du capteur et l’indicateur. Le collier de l’apposition de sceaux du capteur (Figure 6-5) (référence 80500737) est disponible en accessoire. SCEAU 3%!, SCEAU 3%!, Figure 6-5. Collier d’apposition de sceaux du capteur T51P Indicateurs série 5000 7. FR-53 MAINTENANCE ATTENTION : COUPER LE COURANT À L’UNITÉ AVANT DE PROCÉDER AU NETTOYAGE. 7.1 Nettoyage du modèle T51P • Vous pouvez nettoyer le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux, si nécessaire. • N’utilisez pas de dissolvants, produits chimiques, alcool, ammoniaque ou produits abrasifs pour nettoyer le boîtier ou le panneau de commande. 7.2 Nettoyage du modèle T51XW • Utilisez les solutions de nettoyage approuvées pour un boîtier de l’indicateur en acier inoxydable et rincez avec de l’eau. Séchez. • N’utilisez pas de dissolvants, produits chimiques, alcool, ammoniaque ou produits abrasifs pour nettoyer le panneau de commande. 7.3 Dépannage TABLEAU 7-1. DÉPANNAGE. SYMPTÔME L’unité ne se met pas en marche. Impossible de mettre la balance à zéro ou d’obtenir le zéro une fois en marche. CAUSE(S) POSSIBLE(S) Le cordon d’alimentation n’est pas branché ou est branché incorrectement. SOLUTION Vérifiez les connexions du cordon d’alimentation. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement branché dans une prise d’alimentation. La prise ne fournit pas d’alimentation. Vérifiez la source d’alimentation. La pile est déchargée (T51P). Remplacez les piles (T51P). Autre défaillance. La charge sur la balance dépasse les limites autorisées. Service requis. La charge sur la balance n’est pas stable. Attendez que la charge soit stable. Enlevez la charge de la balance. Capteurs endommagés. Impossible de calibrer. Impossible d’afficher le poids dans l’unité de pesage souhaitée. Impossible de changer les paramètres de menu. Erreur 8.1 Erreur 8.2 Erreur 8.3 Erreur 8.4 L’option Lock Calibration Menu (Verrouiller) le menu de calibrage) est définie sur On (Activée). Service requis. Définissez l’option Lock Calibration Menu sur Off (Désactivée). Voir Menu Lock dans la section 3.12. Menu LFT défini sur On. Définissez le menu LFT sur Off. Valeur incorrecte pour la masse de calibrage. L’unité n’est pas définie sur On. Utilisez la masse de calibrage appropriée. Permet d’activer l’unité dans le menu Units. Voir la section 3.7 dans le menu Unit. Le menu a été verrouillé. Affichage du poids supérieur à la limite du zéro de mise sous tension. Affichage du poids inférieur à la limite du zéro de mise sous tension. Affichage du poids supérieur à la limite de surcharge. Affichage du poids inférieur à la limite de sous-charge. Définissez le menu sélectionné sur Off dans le menu Lock. Il faut peut-être régler l’interrupteur de verrouillage sur la carte de circuit en position Off. Enlevez la charge de la balance. Calibrez à nouveau la balance. Ajoutez une charge à la balance. Calibrez à nouveau la balance. Réduisez la charge sur la balance. Ajoutez une charge à la balance. Calibrez à nouveau la balance. FR-54 Indicateurs série 5000 TABLEAU 7-1. DÉPANNAGE (suite). SYMPTÔME Erreur 8.6 Le poids est plus haut que la limite de l’affichage. Erreur 9.5 Clignotement du symbole de la pile Données de calibrage absentes. SOLUTION Réduisez la charge sur la balance. Calibrez la balance. Les piles sont déchargées Remplacez les piles (T51P). CAL E La valeur de calibrage en dehors des limites autorisées NO.SW Tentative de quitter le menu avec le paramètre Légal pour le commerce sur activation et le commutateur de sécurité sur arrêt. Utilisez un poids de calibrage approprié. Voir la Section 6.1. Mettez le commutateur de sécurité en position d’activation. REF WT Err Poids de référence trop petit. Le poids sur la plate-forme est trop petit pour définir un poids de référence valide. Utilisez un poids supérieur pour l’échantillon. 7.4 CAUSE(S) POSSIBLE(S) Informations relatives au service Si la section de dépannage ne vous aide pas à résoudre votre problème, contactez un technicien agréé Ohaus. Pour toute assistance aux États-Unis, composez le numéro gratuit : +1 (800) 526-0659 de 8h00 à 17h00 (Heure de l’Est). Un expert des produits Ohaus se tient à votre disposition pour répondre à vos questions. En dehors des États-Unis, visitez le site Web à l’adresse suivante : www.ohaus.com pour localiser le bureau Ohaus le plus près de chez vous. Indicateurs série 5000 8. DONNÉES TECHNIQUES 8.1 Spécifications FR-55 Matériaux Boîtier T51XW : acier inoxydable Boîtier T51P : plastique ABS Fenêtre d’affichage : polycarbonate Clavier : polyester Pieds : caoutchoutés Conditions ambiantes Les données techniques sont valides dans les conditions ambiantes suivantes. Température ambiante: -10°C to 40°C / 14°F to104°F Humidité relative: Humidité relative maximum à 80% pour les temperatures jusqu’à 31 C avec décroissement linéaire jusqu’à une humidité relative à 50% à 40 ºC Hauteur au-dessus du niveau de la mer : jusqu’à 2 000 m L’exploitation est garantie à des températures ambiantes entre -10 et 40 ºC TABLEAU 8-1. SPÉCIFICATIONS Indicateur T51P T51XW Résolution affichée maximale 1:30,000 Résolution maximale approuvée 1:10,000 Résolution de comptage maximale Unités de pesée Fonctions Affichage Indicateurs Plus/Accepter/Moins Rétroéclairage Clavier Protection contre pénétration Tension d’excitation de capteur Entraînement capteur Sensibilité d’entrée des capteurs Temps de stabilisation Suivi auto zéro Plage de zéro Calibrage de la portée Dimensions du boîtier (Largeur x Profondeur x Hauteur) (mm/po) Poids net (kg/lb) Poids d’expédition (kg/lb) Plage de la température de fonctionnement Alimentation Interface 1:300,000 kg, lb, g, oz, lb:oz, tonnes, personnalisé Pesée statique, pesée dynamique, comptage, pesée de contrôle, pesage en pourcentage LCD à 6 chiffres de 25 mm (1 po) de haut, 7 segments LED Rouge, Jaune, Vert LED blanche 4 boutons tactiles --IP66 5 V CC Jusqu’à 8 capteurs de 350 ohms Jusqu’à 3 mV/V Dans les 2 secondes Arrêt ; 0,5 ; 1 ou 3 divisions 2 % ou 100 % de capacité 1 kg ou 1 lb à une capacité de 100 % 260 x 71 X 168 / 10,2 x 2,7 x 6,6 262 x 76 x 149 / 10,3 x 3,0 x 5,8 1,5 / 3,3 3,5 / 7,7 2,3 / 5 4,3 / 9,5 -10 à 40 °C / 14 à 104 °F Alimentation universelle interne 100 à 240 V CA / 50-60 Hz, Piles de type 6 C (T51P) RS232 intégré et entrée externe FR-56 8.2 Indicateurs série 5000 Accessoires et options TABLEAU 8-2. OPTIONS. DESCRIPTION RÉFÉRENCE Kit de relais CA 80500720 Kit de montage de la plate-forme, T51P 80500722 Kit de montage sur colonne, 35 cm, acier peint 80500723 Kit de montage sur colonne, 68 cm, acier peint 80500724 Kit de montage sur colonne, acier inoxydable, 35 cm 80500725 Kit de montage sur colonne, acier inoxydable, 68 cm 80500726 Kit de relais CC 80500727 Kit de batteries rechargeables 80500729 Kit d’interface RS422/485 80500731 Kit d’interface RS232 80500733 TABLE 8-3. ACCESSORIES. DESCRIPTION RÉFÉRENCE Interrupteur au pied 71173378 Câble interface/Ordinateur 25 broches, T51P 80500524 Câble interface/Ordinateur 9 broches, T51P 80500525 Câble interface/Ordinateur 9 broches, T51XW 80500552 Câble interface/Ordinateur 25 broches, T51XW 80500553 Kit de l’adaptateur de câble de capteur 80500736 Collier de scellement du câble de capteur 80500737 Le kit de piles rechargeables, RS232, RS422/485, kit de relais CA, kit de relais CC et interrupteur au pied doivent être installés par un technicien qualifié. Indicateurs série 5000 8.3 FR-57 Schémas et dimensions 315 mm 12,4 po 71 mm 2,7 po 260 mm 10,2 po 168 mm 6,6 po 224 mm 8,8 po Figure 8-1. Dimensions globales de l’indicateur T51P avec support de montage. 315 mm 12,4 po 262 mm 10,3 po 76 mm 3,0 po 149 mm 5,8 po 212 mm 8,7 po Figure 8-2. Dimensions globales de l’indicateur T51XW avec support de montage. FR-58 8.4 Indicateurs série 5000 Conformité La conformité aux normes suivantes est indiquée par le marquage correspondant sur le produit. Markierung Standard Ce produit est conforme à la directive EMC 2004/108/CE et à la directive de basse tension 2006/95/CE et à la directive sur les instruments de pesage à fonctionnement non automatique 2009/23/EC. La déclaration complète de conformité est disponible en ligne à www.ohaus.com. UL60950-1 : 2003 AS/NZS4251.1, AS/NZS4252.1 Remarque sur les émissions de l’UE Ce dispositif est conforme à EN55011/CISPR 11 Classe A Groupe 1. Remarque de la FCC Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe A, en vertu de la Section 15 des règles de la FCC (Commission Fédérale des communications). Ces limites ont pour objectif de fournir une protection raisonnable contre toute interférence dangereuse lorsque l’équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut rayonner une énergie de radiofréquence et s’il n’est pas installé et utilisé conformément au guide d’utilisateur, il peut générer des brouillages préjudiciables aux communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle risque de générer des brouillages préjudiciables, auquel cas l’utilisateur se verra dans l’obligation de rectifier la situation à ses frais. Remarque d’Industrie Canada Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Enregistrement ISO 9001 En 1994, le Bureau Veritus Quality International (BVQI) a octroyé la certification d’enregistrement ISO 9001 à Ohaus Corporation, États-Unis d’Amérique, confirmant que le système de gestion de la qualité Ohaus était conforme aux conditions normalisées de l’ISO 9001. Le 21 mai 2009, Ohaus Corporation, USA, a été ré-enregistré à la norme ISO 9001:2008. Indicateurs série 5000 FR-59 Avis important pour les instruments de pesage vérifiés Les instruments de pesage vérifiés sur le site de fabrication portent l’une des marques précédentes sur l’étiquette de l’emballage avec un autocollant M (pour Métrolologie) en vert sur la plaque descriptive. Ces instruments peuvent être immédiatement mis en service. Les instruments de pesage à vérifier en deux étapes ne portent pas d’autocollant M (pour Métrolologie) en vert sur la plaque descriptive et portent l’une des marques d’identification précédentes sur l’étiquette de l’emballage. La deuxième étape de la vérification initiale doit être exécutée par l’organisation de service homologuée du représentant agréé au sein de la CE ou par les autorités nationales de poids et mesures. La première étape de la vérification initiale a été exécutée sur le site du fabricant. Elle se compose des tests requis par la norme européenne EN 45501:1992, paragraphe 8.2.2. Si des règlements nationaux limitent la durée de validité de la vérification, il incombe à l’utilisateur dudit instrument de mesure de respecter strictement la période de re-vérification et d’informer les autorités de poids et mesures respectives. Mise au rebut Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur l’équipement électronique et électrique des déchets (WEEE), cet appareil ne peut pas être éliminé dans des déchets ménagers. Cette consigne est également valable pour les pays en dehors de l’UE, selon les conditions spécifiques aux pays. La directive 2006/66/CE sur les batteries introduit de nouveaux impératifs à partir de septembre 2008 sur le retrait des batteries d’un équipement destiné au rebut dans tous les États membres de l’Union européenne. Pour être conforme à cette directive, cet appareil a été conçu pour un retrait sans danger des batteries usagées par une installation de traitement des déchets. Prière d’éliminer ce produit conformément à la réglementation locale au point de collecte spécifié pour les équipements électriques et électroniques. Pour de plus amples informations, contactez l’autorité responsable ou le distributeur auprès duquel vous avez acheté cet appareil. Si cet appareil change de propriétaire (pour des raisons personnelles ou professionnelles), cette consigne doit être communiquée à l’autre partie. Pour les consignes de mise au rebut en Europe, consultez le site : www.ohaus.com, choisissez votre pays, puis de recherche pour les weee. Nous vous remercions de votre contribution à la protection de l’environnement. GARANTIE LIMITEE Les produits Ohaus sont garantis contre tous défauts de pièces et de main d’œuvre pour une période de garantie prenant effet le jour de la livraison. Pendant la période de garantie, Ohaus réparera ou, à sa discrétion, remplacera le(les) composant(s) défectueux gratuitement, à condition que le produit ait été retourné à Ohaus, tous frais de port à charge de l’expéditeur. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été endommagé accidentellement ou par une mauvaise utilisation, s’il a été exposé à des matériaux radio-actifs ou corrosifs, si des corps étrangers y ont pénétré ou si des modifications ont été apportées au produit autres que celles effectuées par Ohaus. En l’absence de retour de la carte d’enregistrement de garantie, la période de garantie prend effet à la date de livraison au revendeur agréé. Ohaus Corporation ne concède pas d’autre garantie, expresse ou implicite. Ohaus Corporation ne pourra être tenue responsable pour les dommages résultants. Compte tenu que la législation diffère d’un Etat à l’autre et d’un pays à l’autre, veuillez contacter Ohaus ou votre revendeur local Ohaus pour plus d’informations. Ohaus Corporation 7 Campus Drive Suite 310 Parsippany, NJ 07054, USA Tel: (973) 377-9000 Fax: (973) 944-7177 www.ohaus.com Avec des bureaux dans le monde entier *80251402* P/N 80251402 E © 2017 Ohaus Corporation, tous droits réservés. Imprimé en Chine