▼
Scroll to page 2
of
21
MC146 Micro Hi-Fi System Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente Användarhandbok Brugervejledning Käyttöopas Manual do usuário pg001-pg022_MC146_12_Eng 1 2007.8.28, 8:58 Important notes for users in the U.K. Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows: Si dichiara che l’apparecchio MC146 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548. 1 2 Remove fuse cover and fuse. Fatto a Eindhoven 3 Refit the fuse cover. Fix new fuse which should be a BS1362 3 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type. If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 3 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 3 Amp. Philips Consumer Electronics Philips, Glaslaan 2 5616 JB Eindhoven, The Netherlands Norge Typeskilt finnes på apparatens underside. Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten. How to connect a plug The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet. ¶ As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow). Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires. CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation. Copyright in the U.K. Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972. 2 pg001-pg022_MC146_12_Eng 2 2007.8.28, 8:58 1 3 # @ $ ) % ^ & ! PULL TO OPEN 9 5 0 4 * ( 1 2 3 4 5 STANDBY-ON M I C RO S Y S T E M M C 1 4 6 iR 6 CD/CD -R/CD -RW COMPATIBL E SOURC E VOL TUNING PRESE T VOL DBB REPEAT PROG 7 8 9 0 3 pg001-pg022_MC146_12_Eng 3 2007.8.28, 8:58 DK Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling. Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten. S Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1. SF Luokan 1 laserlaite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle. Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa. Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget. 4 pg001-pg022_MC146_12_Eng 4 2007.8.28, 8:58 English Index Français English ------------------------------------------------ 6 Español Français -------------------------------------------- 21 Deutsch Español --------------------------------------------- 36 Nederlands Deutsch --------------------------------------------- 51 Italiano Nederlands ---------------------------------------- 66 Svenska Italiano ---------------------------------------------- 81 Dansk Svenska --------------------------------------------- 96 Suomi Dansk --------------------------------------------- 111 Português Suomi --------------------------------------------- 126 Português ---------------------------------------- 141 ----------------------------------------- 156 5 pg001-pg022_MC146_12_Eng 5 2007.8.28, 9:44 Généralités Réception radio Accessoires livrés avec l’équipement ............. 22 Informations relatives à l’environnement ..... 22 Informations relatives à la sécurité ................ 22 Sécurité d'écoute ............................................... 23 Réglage sur les émetteurs radio ..................... 30 Programmation des émetteurs radio ............ 30 Préparatifs Connexions arrière ........................................... 24 Insérer les piles dans la télécommande ......... 25 Utiliser la télécommande pour contrôler le système ................................................................. 25 Commandes Appareil principal et télécommande .............. 26 Seulement sur la télécommande ..................... 26 Fonctions de base Programmation automatique ................................. 30 Programmation manuelle ........................................ 30 Réglage des émetteurs préréglés ................... 30 Lecture d’une cassette ...................................... 30 Entretien ...................................................... 31 Horloge/Temporisateur Réglage d’horloge ............................................... 32 Réglage du temporisateur ................................ 32 Activation et désactivation de la temporisateur ................................................................................ 32 Activation et désactivation de SLEEP ............ 32 Spécifications ........................................... 33 Pour mettre le système en marche ................ 27 Attente automatique avec économie d’énergie ................................................................................ 27 Réglage de volume et de tonalité ................... 27 Dépannage ........................................... 34~35 Utilisation du lecteur de CD Chargement de CD ........................................... 28 Commandes de lecture de base ..................... 28 Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT ................................................................................ 29 Programmation des plages ............................... 29 Passage en revue du programme .................... 29 Effacement du programme ............................... 29 21 pg021-pg035_MC146_12_Fre 21 2007.8.28, 8:59 Français Sommaire Généralités Français Félicitations pour votre achat et bienvenue sur le site Philips ! ● Installez vos système près d'une prise d'alimentation AC et où l'accès à la prise électrique est aisé. Pour profiter pleinement de l'assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome ● L’appareil doit être installé à un emplacement suffisamment ventilé pour écarter tout risque d’échauffement interne. Laissez un espace d’au moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier, et de 5 cm de chaque côté. Ce produit est conforme aux prescriptions de la Communauté Européenne relatives à la limitation des perturbations radioélectriques. Accessoires livrés avec l’équipement – 2 haut-parleurs – télécommande Informations relatives à l’environnement Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que l’emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse). Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux sur la manière de vous débarrasser des anciens matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil. Informations relatives à la sécurité ● L’appareil, les piles ou les disques ne doivent jamais être exposés à une humidité excessive, à la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur, dont notamment des appareils de chauffage ou un ensoleillement direct. ● Ne pas placer sur l'appareil des objets enflammés telles que des bougies allumées. ● Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis d'eau tels que des vases. ● S’il est amené directement d’un environnement froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une pièce très humide, une condensation peut se produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne fonctionnera pas normalement. Laissez-le en marche pendant une heure environ, sans disque, avant que la lecture puisse s’effectuer normalement. ● Les éléments mécaniques de l’appareil sont équipés de roulements autolubrifiés qui ne doivent être ni huilés ni graissés. ● Lorsque l’appareil est en mode de veille (STANDBY), il continue à consommer de l’électricité. Pour le déconnecter totalement de l’alimentation secteur, débrancher la fiche secteur de la prise murale. ● Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension d’alimentation figurant que la plaquette signalétique (ou la tension indiquée à côté du sélecteur de tension) correspond à celle du secteur. Dans la négative, consultez votre revendeur. ● Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et stable. ● Les appareils ne doivent pas être exposés à l'humidité ou aux éclaboussures. 22 pg021-pg035_MC146_12_Fre 22 2007.8.28, 8:59 Généralités Écoutez à volume moyen. ● L'utilisation des écouteurs à un volume élevé peut entraîner des pertes auditives. Ces écouteurs peuvent produire des niveaux sonores nuisibles à l'ouïe d'une personne normale, même si l'exposition est inférieure à une minute. Ces niveaux sonores élevés sont destinés aux personnes ayant déjà subi une diminution de leurs capacités auditives. ● Le son peut être trompeur. Au fil du temps, votre niveau de confort auditif s'adapte à des volumes plus élevés. Après une écoute prolongée, un niveau sonore élevé et nuisible à vos capacités auditives pourra vous sembler normal. Pour éviter cela, réglez le volume à un niveau non nuisible assez longtemps pour que votre ouïe s'y habitue et ne le changez plus. ● Écoutez à des volumes raisonnables pendant des durées raisonnables. ● Veillez à ne pas régler le volume lorsque votre ouïe est en phase d'adaptation. ● Ne réglez pas le volume de sorte que vous n'entendiez plus les sons de votre environnement. ● Faites preuve de prudence dans l'utilisation des écouteurs ou arrêtez l'utilisation dans des situations potentiellement dangereuses. ● N'utilisez pas les écouteurs lorsque vous conduisez, ou que vous êtes en vélo, sur un skate, etc. : cette utilisation des écouteurs peut s'avérer dangereuse sur la route et est illégale dans de nombreuses régions. Pour définir un volume non nuisible : ● Réglez le volume sur un niveau peu élevé. ● Augmentez progressivement le volume jusqu'à ce que votre écoute soit confortable et claire, sans distorsion. Limitez les périodes d'écoute : ● Une exposition prolongée au son, même à des niveaux normaux et non nuisibles, peut entraîner des pertes auditives. ● Veillez à utiliser votre équipement de façon raisonnable et à interrompre l'écoute de temps en temps. Se débarrasser de votre produit usagé Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau. Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques. Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la santé humaine. 23 pg021-pg035_MC146_12_Fre 23 2007.8.28, 8:59 Français Veillez à respecter les recommandations suivantes lors de l'utilisation de vos écouteurs. Sécurité d'écoute Préparatifs FM wire antenna Antenne filaire FM Français Enceinte (droite) speaker (right) speaker Enceinte (gauche) (left) Câble d’alimentation secteur AC power cord B Connexion des enceintes Connexions arrière La plaquette signalétique est apposée à l’arrière de l’appareil. A Power Avant de brancher le cordon secteur dans la prise murale, vérifiez si tous les autres branchements sont effectués. AVERTISSEMENT! – Pour une performance optimale, utilisez uniquement le câble de puissance original. – Ne faites ni ne changez jamais les connexions avec la puissance mise en circuit. Pour éviter une surchauffe du système, un circuit de sécurité a été intégré. A cet effet, votre système peut commuter automatiquement en mode de veille en cas de conditions extrêmes. Si cela arrive, laissez refroidir le système avant de le réutiliser (non disponible pour toutes les versions). Enceintes avant Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS, enceinte de gauche aux prises "LEFT" et enceinte de droite aux prises "RIGHT". Raccordez le fil de couleur (repéré) au "+" et le fil noir (non repéré) au "-". 2 1 ● Pincez la section dénudée du fil d’enceinte comme illustré. Remarques: – Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est recommandé d’utiliser les enceintes fournies. – Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une ou l’autre paire de prises de haut-parleur+/-. – Ne connectez pas des hauts-parleurs dont l’impédance est inférieure à celle des enceintes fournies. Consultez à cet effet la section SPECIFICATIONS du présent manuel. 24 pg021-pg035_MC146_12_Fre 24 2007.8.28, 8:59 Préparatifs 1 2 3 Français Insérer les piles dans la télécommande Ouvrir le compartiment des piles. Placer deux piles R03 ou AAA dans le compartiment en respectant les polarités comme indiqué par les symboles « + » et « - ». Remettre le couvercle. 1 3 2 Utiliser la télécommande pour contrôler le système 1 2 Diriger la télécommande directement vers la sonde distante (iR) du panneau avant. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’obstacle entre la télécommande et le lecteur de DVD lorsque vous utilisez le lecteur de DVD. ATTENTION ! – Retirer les piles si elles sont usées ou si elles ne sont pas destinées à être utilisées pendant une longue période. – Ne pas mélanger des piles anciennes avec des nouvelles ou de différents types. – Les piles contiennent des substances chimiques, elles doivent donc être jetées dans un endroit prévu à cet effet. 25 pg021-pg035_MC146_12_Fre 25 2007.8.28, 8:59 Commandes (illustration - page 3) Appareil principal et télécommande – Français 1 STANDBY-ON2 (POWER) – permet d'allumer la chaîne ou de la mettre en veille. – Seulement sur la télécommande @ REP ALL – 2 iR SENSOR détecteur infrarouge à distance pour la télécommande. – – – – 4 PRESET +/pour radio ......... réglage des émetteurs préréglés. 5 DBB – (Dynamic Bass Boost) valorisation des basses. 6 TUNING 4 ¢ pour Tuner ......... réglage des émetteurs radio. pour CD ............. saut au début d’une plage en cours/ précédente/ suivante. ................................. recherche arrière ou avant au sein d’une plage/ CD. pour clock/timer règle des heures ou des minutes. – démarrage ou pause de lecture CD. – – 9 PROG pour CD ............. programmation des plages et revue du programme. pour Tuner ......... programmation des émetteurs radio manuellement ou automatiquement. permet d'activer ou de désactiver le programmateur. ^ TIMER – pour régler la fonction d'arrêt automatique. & 2; – * – Répète une piste / un CD / tous les titres programmés. activation/ désactivation ou sélection le temps de veilleuse. % TIMER ON/OFF VOL +/réglage de volume. 8 REPEAT lecture de CD dans un ordre quelconque. $ SLEEP 7 2; – Répète une piste / un CD /tous les titres programmés. # SHUF 3 SOURCE sélection de mode pour CD/TUNER/AUX. allumer l’équipement. arrière) prise casque. démarrage ou pause de lecture CD. à/á pour CD ............. recherche arrière ou avant au sein d’une plage/ CD. pour Tuner ......... réglage des émetteurs radio. pour clock/timer règle des heures ou des minutes. ¡/™ pour CD ............. saut au début d’une plage en cours/ précédente/ suivante. VOL +/réglage de volume. ( MUTE – interrompt et reprend la reproduction du son. ) CLOCK/DISPLAY pour clock ......... réglage de l’horloge. ................................. pour voir l'heure. 09 – arrêt de lecture CD et effacement du programme CD programme. ! PULL TO OPEN – ouvre/ ferme la porte de CD. – AUX (située sur le panneau arrière) Entrée audio 3,5 mm (prise 3,5 mm) HEADPHONE (située sur le panneau 26 pg021-pg035_MC146_12_Fre 26 2007.8.28, 8:59 Fonctions de base 1 MIC RO S Y STE M MC14 6 iR 2 CD/CD -R/CD -RW COMPATIBL E SOURC E VOL TUNING REPEAT Appuyez sur VOL +/- pour régler le volume. ➜ L’affichage indique le niveau de volume VOL et un chiffre de 0-32. Appuyez sur DBB pour mettre en/hors service la valorisation des basses: ➜ L’affichage indique: lorsque DBB est mis en service. PROG PRESE T VOL 3 DBB IMPORTANT! Avant d’utiliser le système, effectuez les opérations préparatoires. Appuyez sur MUTE de la télécommande pour interrompre immédiatement la reproduction du son. ➜ La lecture se poursuit sans son. ● Pour réactiver la reproduction du son, on peut: – appuyez à nouveau sur MUTE; – arégler les commandes de volume; – changer de source. Pour mettre le système en marche ● Appuyez sur STANDBY-ON 2 ou SOURCE (POWER de la télécommande). ➜ Le système se commute sur la dernière source sélectionnée. ● Appuyez sur DISC, TUN ou AUX de la télécommande. ➜ Le système se commute sur la source sélectionnée. Pour mettre l’équipement en position d’attente ● Appuyez sur STANDBY-ON 2 de l’appareil (ou POWER de la télécommande). Attente automatique avec économie d’énergie Grâce à la caractéristique d’économie d’énergie, l’unité passe automatiquement en position d’attente 15 minutes après qu’une cassette ou un CD n’a atteint la fin ou qu’aucune commande n’a été actionnée. 27 pg021-pg035_MC146_12_Fre 27 2007.8.28, 8:59 Français Réglage de volume et de tonalité STANDBY-ON Utilisation du lecteur de CD Commandes de lecture de base STANDBY-ON Lecture d’un CD MIC RO S Y STE M MC14 6 Français iR ● Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture. ➜ Le numéro de la piste en cours et l'icône PLAY (Lecture) s'affichent pendant la lecture du disque. CD/CD -R/CD -RW COMPATIBL E SOURC E Sélection d’une autre plage VOL TUNING REPEAT ● Appuyez une ou plusieurs fois sur TUNING 4 ¢ (de la télécommande ¡ / ™) jusqu’à ce que le numéro de plage désiré apparaisse à l’affichage. PROG PRESE T VOL DBB IMPORTANT! Ne touchez jamais à la lentille du lecteur de CD! Chargement de CD Ce lecteur de CD peut lire les disques audio y compris les CD-enregistrables et les CD-RW (réinscriptibles). ● CD-ROM, CD-I, CDV, MP3, VCD, DVD ou CD pour ordinateur, ne sont par contre pas compatibles. 1 2 3 Sélectionnez la source CD. Relevez le couvercle du lecteur de CD sur le dessus de la chaîne pour ouvrir le logement du CD. ➜ “OPEn” est affiché lorsque vous ouvrez le compartiment CD. PULL TO OPEN Introduisez un CD avec la face imprimée orientée vers le haut et appuyez sur PULL TO OPEN pour fermer le clapet. ➜ “rEAd” s'affiche pendant que le lecteur de CD parcourt le contenu d'un disque, puis le nombre total de piste s'affiche. Recherche d’un passage au sein d’une plage 1 Maintenez enfoncée TUNING 4 ¢ (de la télécommande à / á). ➜ La lecture se fait à vitesse rapide et à volume réduit. 2 Relâchez TUNING 4 ¢ (de la télécommande à / á) dès que vous avez trouvé le passage souhaité. ➜ La lecture normale se poursuit. Pour interrompre momentanément la lecture ● Appuyez sur 2;. ➜ L'affichage se fige et l'icône PLAY (Lecture) clignote lorsque la lecture est interrompue. ➜ Appuyez une nouvelle fois sur 2; pour reprendre la lecture. Pour arrêter la lecture de CD ● Appuyez sur 9. Remarque: La lecture de CD s’arrêtera également dans les cas suivants: – le clapet CD est ouvert. – le CD est arrivé à la fin. – vous avez sélectionné une autre source:TUNER, TAPE ou AUX. – vous mettez l’appareil en mode d’attente. – vous appuyez sur la touche PLAY 2 de la platine de cassette. 28 pg021-pg035_MC146_12_Fre 28 2007.8.28, 8:59 Utilisation du lecteur de CD Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de lecture ne peuvent pas être combinés avec PROGRAMME (Programmation). SHUF ................ plages du CD total sont lues en ordre quelconque. REP ALL ........... pour répéter le CD total/ programme. REP ................... lit la plage en cours de façon continue. 1 Pour sélectionner le mode de répétition de la lecture, appuyez sur la touche REPEAT de l'unité principale ou sur la touche REP ALL de la télécommande. ● Pour sélectionner le mode de lecture aléatoire, appuyez sur la touche SHUF de la télécommande. 2 3 Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture en position d’arrêt. ➜ La lecture repart immédiatement dès que vous avez sélectionné un mode SHUFFLE. 1 2 3 4 Utilisez TUNING 4 ¢ (de la télécommande ¡ / ™) pour sélectionner le numéro de la plage désirée. Appuyez sur PROG pour mémoriser. ➜ Afficheur: PROG clignote et 01 s'affiche brièvement, suivi du numéro de la piste. Français Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et mémoriser toutes les plages souhaitées. Pour démarrer la lecture de votre programme CD, appuyez sur 2;. Passage en revue du programme ● Arrêtez la lecture et appuyez sur la touche PROG. Effacement du programme Le programme peut être effacé: ● en appuyant 9 une fois en position d’arrêt; ● en appuyant 9 deux fois pendant la lecture; ● en ouvrant le clapet du compartiment CD; ➜ PROG disparaît de l’affichage. Pour repasser en mode de lecture normal, appuyez respectivement sur REPEAT (de l'unité principale), REP ALL ou SHUF de la télécommande) jusqu’à ce que les différents modes SHUFFLE / REPEAT ne soient plus affichés. ● Appuyez une fois sur 9 en cours de lecture pour arrêter la répétition ou la lecture aléatoire. ● Appuyez de nouveau sur 9 pour annuler le mode de répétition ou de lecture aléatoire. Remarque: – Les fonctions SHUFFLE (Lecture aléatoire) et REPEAT (Répétition) peuvent être utilisées simultanément. Programmation des plages En position d’arrêt, sélectionnez les plages de CD et mettez-les dans la mémoire du programme selon la séquence désirée. Vous pouvez mémoriser une plage plus d’une fois. Jusqu'à 20 pistes peuvent être mises en mémoire. 29 pg021-pg035_MC146_12_Fre 29 2007.8.28, 8:59 Réception radio STANDBY-ON Français Remarque: – Si aucun numéro préréglé n’est sélectionné, l’équipement passe automatiquement sur préréglage (1) et tous les autres préréglages sont remplacés par d’autres. MIC RO S Y STE M MC14 6 iR 2 CD/CD -R/CD -RW COMPATIBL E SOURC E VOL TUNING REPEAT PROG PRESE T VOL DBB Maintenez enfoncé PROG pendant plus de 2 secondes pour commencer la programmation. ➜ AUtO est affiché et les émetteurs disponibles programmés dans l’ordre de la puissance de réception de la bande. Le dernier préréglage automatiquement mémorisé est alors lu. Programmation manuelle Réglage sur les émetteurs radio 1 2 3 1 Appuyez sur SOURCE de l’appareil ou appuyez sur TUN de la télécommande pour sélectionner les bandes de fréquence. 2 Maintenez enfoncé TUNING 4 ¢ (à / á de la télécommande) et relâchez la touche. ➜ Le syntoniseur se règle automatiquement sur un émetteur à réception suffisante. Pendant la recherche automatique, l’affichage indique: SrcH. 3 Si nécessaire, répétez le point 2 jusqu’à ce que vous trouviez l’émetteur souhaité. ● Pour sélectionner une émission dont le signal est faible, appuyez sur TUNING 4 ¢ (à / á de la télécommande) brièvement et à plusieurs reprises aussi souvent que nécessaire jusqu’à obtenir une réception optimale. Programmation des émetteurs radio 4 5 Réglez sur un émetteur de votre choix (voir “Réglage sur les émetteurs radio”). Appuyez sur PROG pour commencer la programmation. ➜ PROG clignote sur l’afficheur. - pour accorder à Appuyez sur PRESET +/cet émetteur un numéro de 1 à 40. Appuyez à nouveau sur PROG pour confirmer le réglage. ➜ PROG s’éteint, le numéro préréglé et la fréquence de l’émetteur préréglé sont affichés. Répétez les quatre opérations précédentes pour mémoriser d’autres émetteurs. ● Vous pouvez ‘écraser’ un émetteur préréglé en mémorisant une autre fréquence à sa place. Réglage des émetteurs préréglés - jusqu’à ce que le ● Appuyez sur PRESET +/numéro préréglé de l’émetteur de votre choix soit affiché. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations radio , manuellement ou automatiquement. Programmation automatique La programmation automatique démarre à un chiffre préréglé. A partir de ce numéro préréglé, les émetteurs programmés précédemment seront automatiquement écrasés. L’équipement programme uniquement les émetteurs qui ne sont pas encore en mémoire. 1 - pour sélectionner Appuyez sur PRESET +/le numéro préréglé à partir duquel la programmation doit démarrer. 30 pg021-pg035_MC146_12_Fre 30 2007.8.28, 8:59 Entretien Français Nettoyage du coffret ● Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution de détergent doux. N’utilisez aucune solution contenant de l’alcool, de l’ammoniac ou des abrasifs. Nettoyage des disques ● Si un disque est sale, utilisez un chiffon de nettoyage. Essuyez le disque en partant du centre. N’essuyez pas en mouvements circulaires. ● N’utilisez pas de solvants, comme de l’essence, du diluant, des produits de nettoyage du commerce ou une bombe antistatique destinée aux disques vinyle. Nettoyage de la lentille ● A l’usage, la saleté ou la poussière peuvent s’accumuler sur la lentille. Pour maintenir la qualité de lecture, nettoyez la lentille à l’aide de produit Philips CD Lens Cleaner ou autre produit de nettoyage du commerce. Suivez les instructions fournies avec ce produit. 31 pg021-pg035_MC146_12_Fre 31 2007.8.28, 8:59 Horloge/Temporisateur 4 STANDBY-ON MIC RO S Y STE M MC14 6 5 Français iR 6 CD/CD -R/CD -RW COMPATIBL E SOURC E VOL TUNING REPEAT PROG PRESE T 7 Appuyez sur TUNING 4 ¢ (à / á de la télécommande) pour régler les heures. Appuyez à nouveau sur TIMER. ➜ Les chiffres d’horloge pour les minutes clignotent. Appuyez sur TUNING 4 ¢ (à / á de la télécommande) pour régler les minutes. Appuyez sur TIMER pour confirmer l’heure. ➜ La minuterie est dès lors réglée et activée. VOL DBB Réglage d’horloge 1 2 3 4 5 6 7 En mode veille, maintenez enfoncé le bouton CLOCK/DISPLAY de la télécommande pendant 2 secondes. Appuyez sur PROG pour sélectionner l'affichage au format 12 heures ou 24 heures. Appuyez sur CLOCK/DISPLAY pour confirmer. ➜ Les chiffres d’horloge pour les heures clignotent. Appuyez sur TUNING 4 ¢ (à / á de la télécommande) pour régler les minutes. Appuyez à nouveau sur CLOCK/DISPLAY. ➜ Les chiffres d’horloge pour les minutes clignotent. Appuyez sur TUNING 4 ¢ (à / á de la télécommande) pour régler les minutes. Appuyez sur CLOCK/DISPLAY pour confirmer l’heure. Réglage du temporisateur ● Vous pouvez utiliser le système comme réveil, auquel cas la source CD ou TUNER est activée à une heure définie. L'heure de l'horloge doit être réglée avant de pouvoir utiliser le minuteur. 1 2 3 En mode veille, maintenez la touche TIMER de la télécommande enfoncée pendant environ 2 secondes. l. Appuyez sur SOURCE (ou DISC/TUN de la télécommande) pour sélectionner sources. Remarque: – Si la source CD est sélectionnée mais qu'il n'y a aucun disque dans la platine CD ou que le disque contient un défaut,TUNER sera sélectionné automatiquement. Activation et désactivation de la temporisateur ● En mode d’attente ou lors de la lecture, appuyez une fois sur TIMER ON/OFF. ➜ L’affichage indique au cas où elle est activée et elle s’éteint dès que la minuterie est désactivée. Activation et désactivation de SLEEP La minuterie à rebours permet de mettre l’équipement automatiquement hors service après une période de temps préréglée. ● Appuyez une ou plusieurs fois sur SLEEP de la télécommande. ➜ L’affichage indique et une des options du temps à rebours dans l’ordre suivant: 60, 45, 30,15, 0, 60... si vous avez sélectionné un certain temps. ● Pour désactiver ce mode, appuyez sur la touche SLEEP de la télécommande jusqu'à ce que " 0 " apparaisse ou appuyez sur STANDBY ON 2 sur le système (ou POWER sur la télécommande). passe en revue l’affichage. ➜ Appuyez sur TIMER pour confirmer. ➜ Les chiffres d’horloge pour les heures clignotent. 32 pg021-pg035_MC146_12_Fre 32 2007.8.28, 8:59 Spécifications LECTEUR DE CD Gamme de fréquence ................... 125 – 16000 Hz Rapport signal/bruit ............................................ 65 dBA SYNTONISEUR Fréquence FM ..................................... 87,5 – 108 MHz Fréquence MW .................................. 531 – 1602 kHz Sensibilité – FM 26 dB sensibilité .......................................... 20 µV – MW 26 dB sensibilité ................................... 5 mV/m Distorsion harmonique totale ........................... ≤ 5% HAUT-PARLEURS Système réflex basses Dimensions (l x h x p) .... 134 x 230 x 152 (mm) GÉNÉRALITÉS Puissance CA ............................. 220 – 230 V / 50 Hz Dimensions (l x h x p) .... 148 x 233 x 216 (mm) Poids (avec/sans les haut-parleurs) ............................. ......................................................... approx. 3.65 / 1.53 kg Consommation Fonctionnement .................................................... 15 W Veille .......................................................................... < 4 W Les spécifications et l’aspect extérieur sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. 33 pg021-pg035_MC146_12_Fre 33 2007.8.28, 8:59 Français AMPLIFICATEUR Puissance de sortie ................................. 2 x 2W RMS Rapport signal/bruit .......................... ≥ 60 dBA (IEC) Réponse en fréquence .................. 125 – 16000 Hz Impédance haut-parleurs .......................................... 8Ω Dépannage Français ATTENTION N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer vous-même l’appareil car la garantie serait alors invalidée. N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution. En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou votre centre de service après-vente. Solution Problème ✔ Introduisez un disque. ✔ Vérifiez si le disque est tourné du bon côté. ✔ Attendez que la condensation ait disparu de la “NO CD” s’affiche. lentille. ✔ Replacez ou nettoyez le disque, voir “Entretien”. ✔ Utilisez un CD-RW ou un CD-R finalisé. ✔ Le signal est trop faible, réglez l’antenne ou Mauvaise réception radio. connectez une antenne extérieure pour améliorer la réception. ✔ Eloignez l’appareil du téléviseur ou du magnétoscope. La porte du compartiment à cassette ne s’ouvre pas. Pas de son ou son de mauvaise qualité. ✔ Débranchez puis rebranchez le cordon secteur puis remettez la chaîne en marche. ✔ Réglez le volume. ✔ Débranchez le casque. ✔ Vérifiez si les hauts-parleurs sont correctement branchés. ✔ Contrôlez si l’extrémité dénudée des fils des hauts-parleurs est bien pincée. Inversion du son de droite et de gauche. ✔ Contrôlez les branchements et l’emplacement des hauts-parleurs. 34 pg021-pg035_MC146_12_Fre 34 2007.8.28, 8:59 Dépannage Solution Problème ✔ Sélectionnez la source (par exemple CD, ✔ ✔ ✔ ✔ Le temporisateur ne fonctionne pas. TUNER) avant d’appuyer sur le bouton de fonction (par exempleÉ,í,ë). Réduisez la distance par rapport à la chaîne. Installez des piles en respectant la polarité indiquée (signes +/–). Remplacez les piles. Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne. Français La télécommande ne fonctionne pas correctement. ✔ Réglez correctement l’horloge. ✔ Appuyez sur TIMER pour mettre le temporisateur en marche. ✔ Si l’enregistrement ou la copie de cassettes est en cours, arrêtez l’enregistrement. Le réglage de l’horloge et du temporisateur est effacé. ✔ Il s’est produit une panne de courant ou le cordon secteur a été débranché. Réglez de nouveau l’horloge et le temporisateur. 35 pg021-pg035_MC146_12_Fre 35 2007.8.28, 8:59 Meet Philips at the Internet http://www.philips.com English Français Español Deutsch Nederlands Italiano Svenska MC146 Dansk Suomi Português Polski Printed in China PageBack_MC146 216 PDCC-JS/JW-0734 2007.8.28, 8:57