HPI Racing Туринг 1/10 RS4 Sport3 2015 Ford MustangRTR SPEC5 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
HPI Racing Туринг 1/10 RS4 Sport3 2015 Ford MustangRTR SPEC5 Manuel utilisateur | Fixfr
En
Ру
Fr
Instruction Manual
Инструкция
Manuel de montage
ྲྀᢅㄝ᫂᭩ࠉ
RS4 SPORT 3 RTR En Ру
Fr
Jp
Vol.2 115734
En
Thank you
Thank you for selecting this HPI RACING product! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to
enjoy driving your new R/C kit. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very
best to help you. You can also contact us on the internet at www.HPIracing.com.
This is a high performance R/C kit, and it requires regular maintenance for best performance. If you don’t do regular maintenance the performance will suffer. HPI has all the necessary parts and accessories available to keep your car performing at its best.
The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous.
Please read and understand the instructions carefully before proceeding.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
㆙࿌
Attention
Failure to follow these instructions can
Achtung
cause injury to yourself or others.
Attention You might also cause property damage
ὀព
or damage your kit.
Failure to follow these instructions
can damage your kit, and cause
serious bodily injury or death.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
㆙࿌
Before Running
While Operating
Please read manual (with parent, guardian or a responsible adult if necessary).
Please do not run on a public street, this could cause serious accidents, personal injuries and/or property damage.
Please do not run near pedestrians or small children.
Before Operating
Make sure that all screws and nuts are properly tightened.
Always use fresh batteries for your transmitter and receiver to avoid losing control of the model.
After Running
event the car from losing control.
After running a HPI RACING product, it is necessary to perform routine maintenance.
Failure to do this can result in increased wear and damage to the engine and chassis.
Please be careful when handling the battery. It will be hot after running. If the wire is frayed, a short circuit can cause a
Battery safety
Ɋɭ
Спасибо
Ȼɥɚɝɨɞɚɪɢɦȼɚɫ ɡɚɜɵɛɨɪɩɪɨɞɭɤɬɚ HPI RACING!ɗɬɚɦɨɞɟɥɶɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹɡɚɧɹɬɢɣɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɬɜɨɪɱɟɫɬɜɨɦɢɫɨɫɬɨɢɬɢɡɜɵɫɨɤɨɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɵɯ ɞɟɬɚɥɟɣɤɨɬɨɪɵɟɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɬ ɞɨɥɝɨɜɟɱɧɨɫɬɶɢɜɵɫɨɤɭɸɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶɢɡɞɟɥɢɹɉɟɪɟɞɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɦɨɞɟɥɢ
ɩɨɥɧɨɫɬɶɸɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɞɚɧɧɭɸɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸɢɜɨɜɪɟɦɹɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨɫɨɛɥɸɞɚɣɬɟɜɫɟɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢɢɦɟɪɵɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢȿɫɥɢɜɨɜɪɟɦɹɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɦɨɞɟɥɢɜɵɫɬɨɥɤɧɟɬɟɫɶɫɤɚɤɢɦɢɥɢɛɨɩɪɨɛɥɟɦɚɦɢɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶɡɚɤɨɧɫɭɥɶɬɚɰɢɟɣɜɫɟɪɜɢɫɰɟɧɬɪ
ɩɪɨɞɚɜɰɚ. ȼɵɬɚɤɠɟɦɨɠɟɬɟ ɫɜɹɡɚɬɶɫɹɫɧɚɦɢɩɨɢɧɬɟɪɧɟɬɭ, ɱɟɪɟɡ ɫɚɣɬ www.HPIracing.com.
ɗɬɨɜɵɫɨɤɨɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɚɹ5&ɦɨɞɟɥɶɢɨɧɚɬɪɟɛɭɟɬɪɟɝɭɥɹɪɧɨɝɨɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹȿɫɥɢɜɵɧɟɛɭɞɟɬɟɪɟɝɭɥɹɪɧɨ
ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɷɬɨɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɨɫɤɚɠɟɬɫɹɧɚɪɟɫɭɪɫɟɢɡɞɟɥɢɹ+3,ɜɵɩɭɫɤɚɟɬɜɫɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɟ
ɞɟɬɚɥɢɢɚɤɫɟɫɫɭɚɪɵɤɨɬɨɪɵɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɞɥɹɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɢɪɟɦɨɧɬɚɜɚɲɟɣɦɨɞɟɥɢ
ɇɢɠɟɩɨɤɚɡɚɧɵɫɢɦɜɨɥɵɤɨɬɨɪɵɟɩɪɟɞɭɩɪɟɞɹɬɜɚɫɨɛɨɩɚɫɧɨɫɬɢɢɥɢɨɜɚɠɧɨɣɨɩɟɪɚɰɢɢ
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚɩɪɟɠɞɟ ɱɟɦɩɪɨɞɨɥɠɢɬɶɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ.
ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɷɬɨɝɨɩɪɟɞɨɫCautions
Attention
ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɷɬɨɝɨɩɪɟɞɨɫɬɟɪɟɠɟɧɢɹ
ɬɟɪɟɠɟɧɢɹɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ!
Ɉɩɚɫɧɨ!
ɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣɬɪɚɜɦɩɨɜɪɟɠPrécautions
Attention ɞɟɧɢɹɢɦɭɳɟɫɬɜɚɢɥɢɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ
ɩɪɢɱɢɧɨɣɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦɨɞɟɥɢɢ
㆙࿌
ὀព
ɦɨɞɟɥɢ.
ɫɟɪɶɟɡɧɵɯ ɬɪɚɜɦ.
Cautions
ȼɧɢɦɚɧɢɟ!
Précautions
㆙࿌
ɉɟɪɟɞ ɡɚɩɭɫɤɨɦ
ȼɨɜɪɟɦɹɢɫɩɨɥɶɡɨ
ɜɚɧɢɹ
ɉɟɪɟɞɧɚɱɚɥɨɦ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɉɨɫɥɟɡɚɩɭɫɤɚ
Ȼɟɡɨɩɚɫɧɚɹ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ
ɛɚɬɚɪɟɢ
ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɢɩɨɥɧɨɫɬɶɸɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ.
ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɜɨɛɳɟɫɬɜɟɧɧɵɯɦɟɫɬɚɯɷɬɨɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤɫɟɪɶɟɡɧɵɦɚɜɚɪɢɹɦ
ɬɪɚɜɦɚɦɢɢɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸɢɦɭɳɟɫɬɜɚ.
ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɬɚɦɝɞɟ ɯɨɞɹɬ ɥɸɞɢɢɥɢɦɚɥɟɧɶɤɢɟ ɞɟɬɢ.
ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɧɚɧɟɛɨɥɶɲɢɯ, ɬɟɫɧɵɯɩɥɨɳɚɞɤɚɯ.
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɜɫɟɜɢɧɬɵɢɝɚɣɤɢɧɚɞɟɠɧɨɡɚɬɹɧɭɬɵ.
ɑɬɨɛɵɢɡɛɟɠɚɬɶɩɨɬɟɪɢɤɨɧɬɪɨɥɹɜɫɟɝɞɚɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɧɨɜɵɟ ɛɚɬɚɪɟɢɞɥɹɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚɢɩɪɢɟɦɧɢɤɚ.
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɤɭɪɨɤɝɚɡɚɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧ ɜ ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢ.
ȼɫɟɝɞɚ ɫɧɚɱɚɥɚɜɵɤɥɸɱɚɣɬɟɩɢɬɚɧɢɟɩɪɢɟɦɧɢɤɚɦɨɞɟɥɢɚ ɡɚɬɟɦɜɵɤɥɸɱɚɣɬɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤ
ɉɨɫɥɟ ɡɚɩɭɫɤɚɦɨɞɟɥɢHPI Racing ɜɵɩɨɥɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɪɧɨɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ. ɇɟɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟ
ɷɬɨɝɨɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɜɵɲɟɧɧɨɦɭɢɡɧɨɫɭ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɢɲɚɫɫɢ.
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɛɭɞɶɬɟɨɫɬɨɪɨɠɧɵɩɪɢɨɛɪɚɳɟɧɢɢɫ ɛɚɬɚɪɟɟɣɉɨɫɥɟ ɡɚɩɭɫɤɚɨɧɚɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶɫɢɥɶɧɨ
ɝɨɪɹɱɟɣɉɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟɢɡɨɥɹɰɢɢɩɪɨɜɨɞɨɜɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣɤɨɪɨɬɤɨɝɨɡɚɦɵɤɚɧɢɹɤɨɬɨɪɨɟ
ɩɪɢɜɟɞɟɬɤɜɨɡɝɨɪɚɧɢɸ.
2
Fr
Merci
● Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité
et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI
Racing espère que vous aurez plaisir à piloter votre nouveau kit radio-commandé. Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez besoin d’aide pour
une étape, appelez-nous et nous ferons de notre mieux pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter par Internet sur www.HPIracing.com.
● Ceci est un kit radio-commandé de hautes performances, et requiert un entretien régulier pour donner le meilleur de lui-même. Si vous n’effectuez pas un entretien régulier, les performances en souffriront. HPI a toutes les pièces et les accessoires nécessaires pour maintenir les performances de votre véhicule à leur meilleur niveau.
● Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes qui peuvent être très dangereuses.
Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警告
En ne suivant pas ces instructions
vous pourriez endommager votre
kit, et provoquer de sérieux dégâts
corporels ou même mortels.
Attention
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez
Achtung
vous blesser vous-même ou blesser d’autres
Attention personnes. Vous pourriez également provoquer
注意
des dégâts matériels ou endommager votre kit.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警告
Avant de faire
courir le véhicule
Lors du fonctionnement
Avant de mettre
en marche
日本語
●Veuillez
lire le manuel avec un parent ou un adulte responsable.
●Ne
faites pas fonctionner sur une voie publique, cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures
corporelles et/ou des dommages aux biens.
●Ne faites pas fonctionner à proximité de piétons ou d’enfants en bas âge.
●Ne faites pas fonctionner dans des lieux petits ou fermés.
●9HXLOOH]YpUL¿HUTXHWRXWHVOHVYLVHWWRXVOHVERXORQVVRQWFRUUHFWHPHQWVHUUpV
●8WLOLVH]WRXMRXUVGHVEDWWHULHVQRXYHOOHPHQWFKDUJpHVSRXUO¶pPHWWHXUHWOHUpFHSWHXUD¿QG¶pYLWHUGHSHUGUHOHFRQWU{OHGXYpKLFXOH
●9pUL¿H]ODSRVLWLRQQHXWUHGHO¶DFFpOpUDWHXU
Après l’arrêt
●eWHLJQH]G¶DERUGOHUpFHSWHXUSXLVO¶pPHWWHXU&HODHPSrFKHUDXQHpYHQWXHOOHSHUWHGHFRQWU{OHGXYpKLFXOH
●Après avoir fait rouler la produit HPI Racing, il est nécessaire d’effectuer un entretien de routine.
Sécurité de la
batterie
●Faites
Ne pas le faire résult erait en une usure plus importante et des dommages au moteur et au châssis.
très attention lorsque vous manipulez la batterie. Elle sera très chaude après utilisation. Si un câble était
dénudé, un court-circuit pourrait provoquer un incendie.
はじめに
● この度は、HPI製品をお買い上げいただきまして、誠にありがとうございます。本製品は高品質の材料を使用し、ハイレベルな走行が出来るよう設計されています。
また、本説明書は初心者の方でもスムーズに理解できるよう多くのイラスト、実寸表示を使用しておりますので、よくお読みいただいた上で楽しいラジコンライフを
スタートさせてください。なお、HPIでは走らせる楽しみはもちろんのこと、組み立てる楽しみも知っていただきたいと願っております。
製品の事で不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。製品をご使用になる前に必ず本取扱説明書をお読みください。
● 高性能なR/Cカーの性能を充分に発揮させるためには走行後のメンテナンスが必要です。 メンテナンスを行わないとR/Cカーが傷む原因となります。
HPIでは、メンテナンスや修理用にスペアパーツを用意してありますのでどうぞご利用ください。
● 本取扱説明書ではお客様への危害や損傷を未然に防止するために、危険の従う操作、お取扱いについて以下の記号で警告表示を行っています。
内容をよくご理解の上で本文をお読みください。
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警告
Attention
Achtung
Attention
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方の
生命や身体に重大な被害が発生する可能性が
想定される内容を示しています。
注意
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方が障害を負
う可能性、物的損害の発生が想定される内容を示して
います。
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警告
走らせる前に
走行上の注意
●必ず本説明書をお読みください。保護者の方も必ず説明書をご覧ください。
走行前の点検
●各部のネジ、ナットに緩みがないかチェックします。
●送信機、受信機の電池の容量をチェックします。電池の容量が少ないと、車をコントロールする事が出来なくなり危険です。早めの交換を心がけてください。
●走行前に電波範囲の確認をしてください。
●スロットルトリガーのニュートラル(スロットルトリガーに指を掛けない状態)を確認してください。
走行後の注意
●必ず受信機のスイッチをOFFにしてから、送信機のスイッチをOFFにしてください。 順番を間違えると車が暴走する恐れがあります。
●走行後はR/Cカーのメンテナンス(点検、整備)を行ってください。メンテナンスを行わないとR/Cカーが本来の性能を発揮せず、
バッテリー
取り扱いの注意
●バッテリーの取り扱いには十分注意してください。
●道路での走行はお止めください。
●歩行者や小さな子供のいる場所では走行させないでください。
●狭い場所や屋内での走行させないでください。
トラブルが発生しやすくなります。
コード、被服の破れからのショートによる発熱で、ヤケドや火災などの恐れがあります。
3
En
Contents
Section
Ɋɭ
Contents
Page
1
Overview
6
2
Start Up Guide
7
2-1
Charging Battery
7
2-2
Setup Before Starting
8
2-3
Radio Control Car Operating Procedures
15
3
Trouble Shooting
20
4
Maintenance
21
4-1
Chassis Maintenance
22
4-2
Wheel Maintenance
23
4-3
Motor and Pinion Gear Maintenance
23
4-4
Shock Maintenance
26
4-5
Differential Maintenance
28
4-6
Radio Maintenance
30
5
Exploded View
36
6
Parts List
38
7
Option Parts List
42
ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ
ɋɬɪɚɧɢɰɚ
Содержание
Ɋɚɡɞɟɥ
1
Обзор
6
2
Краткое руководство
7
2-1
Зарядка батареи
7
2-2
Настройка перед стартом
8
2-3
Эксплуатация радиоуправляемой модели
15
3
Устранение неполадок
20
4
Техническое обслуживание
21
4-1
Обслуживание шасси
22
4-2
Обслуживание колес
23
4-3
Замена двигателя и моторной шестерни
23
4-4
Обслуживание амортизаторов
26
4-5
Обслуживание дифференциалов
28
4-6
Обслуживание радиоаппаратуры
30
5
Схема сборки
36
6
Список деталей
39
7
Опциональные детали
42
4
Fr
Table des matières
Section
日本語
Table des matières
Page
1
Vue d’ensemble
6
2
Guide de démarrage
7
2-1
Chargement de la batterie
7
2-2
Réglages avant le démarrage
8
2-3
Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé
15
3
Dépannage
20
4
Entretien
21
4-1
Entretien du châssis
22
4-2
Entretien des roues
23
4-3
Entretien du moteur et du pignon
23
4-4
Entretien des amortisseurs
26
4-5
Entretien du différentiel
28
4-6
Entretien de la radio
30
5
Pièces détachées
36
6
Liste des pièces
40
7
Liste des pièces optionnelles
42
目次
セクション
目次
ページ
1
製品概要
6
2
スタートアップガイド
7
2-1
走行用バッテリーの充電
7
2-2
走らせる前の準備
8
2-3
ラジオコントロールカーの走らせ方
15
3
トラブルシューティング
20
4
メンテナンス
21
4-1
シャーシのメンテナンス
22
4-2
タイヤのメンテナンス
23
4-3
モーター、ピニオンギヤのメンテナンス
23
4-4
ショックのメンテナンス
26
4-5
デフのメンテナンス
28
4-6
プロポシステムのメンテナンス
30
5
展開図
36
6
パーツリスト
41
7
オプションパーツリスト
42
5
1
Overview
Ɉɛɡɨɪ
Vue d’ensemble
〇ရᴫせ
Components
Composants
Ʉɨɦɩɥɟɤɬɚɰɢɹ ࢭࢵࢺෆᐜ
Radio Control Car
Ɋɚɞɢɨɭɩɪɚɜɥɹɟɦɚɹɦɚɲɢɧɚ
Voiture radio-commandée
RC࣮࢝ᮏయ
Parts Bag
ɉɚɤɟɬ ɫ ɞɟɬɚɥɹɦɢ
Sachet de pièces détachées
Transmitter
ɉɟɪɟɞɚɬɱɢɤ
Émetteur
ࣃ࣮ࢶ⿄ワ
㏦ಙᶵ
Included Items
ȼɯɨɞɢɬɜɤɨɦɩɥɟɤɬ
Éléments inclus
࢟ࢵࢺ࡟ධࡗ࡚࠸ࡿᕤල
111833
AC MULTIPLUG CHARGER
Ⱥɋ ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
CHARGEUR AC MULTIPRISE
Allen wrench
ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤ
Clé Allen
AC ࣐ࣝࢳࣉࣛࢢ඘㟁ჾ
භゅࣞࣥࢳ
1.5
Z901
ɦɦ
2
ɦɦ
Z904
2.5
Z903
ɦɦ
101939 (US/EU)
AA Alkaline Batteries (4pcs.)
ȻɚɬɚɪɟɣɤɢAA (4 ɲɬ.)
Piles alcalines AA (4 p.)
࢔ࣝ࢝ࣜ༢୕ᆺ㟁ụ 4ᮏ
5
5.5
ɦɦ
ɦɦ
Z950
7
ɦɦ
Equipment Needed
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɟɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ
Cross Wrench
Ʉɪɟɫɬɨɜɵɣɤɥɸɱ
Clé en croix
101929
PLAZMA 7.2V 2000mAh NI-MH BATTERY PACK
NiMh ȻȺɌȺɊȿə3LAZMA 7.2ȼ 2000ɦȺɱ
PACK BATTERIE PLAZMA 7.2V 2000mAh
࣑ࢽࢡࣟࢫࣞࣥࢳ
Plazma 7.2V 2000mAh ࣂࢵࢸ࣮ࣜ
Équipement
ู࡟࠾㈙࠸ồࡵ࠸ࡓࡔࡃ≀
Thin object (such as a paperclip)
Ɍɨɧɤɢɣɩɪɟɞɦɟɬ ɧɚɩɪɢɦɟɪɫɤɪɟɩɤɚ)
Objet mince (comme un trombone)
ࢡࣜࢵࣉ࡞࡝ࡢ⣽㛗࠸Წ
6
2
Guide de démarrage
Start Up Guide
Ʉɪɚɬɤɨɟɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ࢫࢱ࣮ࢺ࢔ࢵࣉ࢞࢖ࢻ
2 -1
Charging Battery
Ɂɚɪɹɞɤɚ ɛɚɬɚɪɟɢ
Chargement de la batterie
㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ඘㟁
1
US/JP
EU
UK
AU
Choose the correct plug for your adapter.
ȼɵɛɟɪɢɬɟɩɪɚɜɢɥɶɧɭɸɜɢɥɤɭ ɞɥɹɚɞɚɩɬɟɪɚ.
Choisissez la prise correcte pour votre adaptateur.
౑⏝ࡍࡿࢥࣥࢭࣥࢺ࡟ྜࢃࡏ࡚㑅ࢇ࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Remove
Demontage
Retrait
ྲྀࡾእࡋ
1
2
2
Plug into a wall outlet
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɤɪɨɡɟɬɤɟ.
Branchez sur une prise murale
ࢥࣥࢭࣥࢺ࡟ᕪࡋ㎸ࡳࡲࡍࠋ
Cautio
Cautions
t ns
Внимание!
P
Préc
Précautions
autio
t ns
㆙࿌
Charge time 6 hours. Overcharging can
cause damage or explosion.
ȼɪɟɦɹɡɚɪɹɞɤɢɱɚɫɨɜɉɟɪɟɡɚɪɹɞɤɚ
ɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɜɡɪɵɜɭɢɥɢɩɨɠɚɪɭ
Temps de charge : 6 heures. Une surcharge pourrait provoquer des dommages
ou une explosion.
඘㟁᫬㛫ࡣ6᫬㛫࡛ࡍࠋ
◚⿣ࡍࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࡢ࡛ࡑࢀ௨ୖࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
101929
PLAZMA 7.2V 2000mAh NI-MH BATTERY PACK
NiMh ȻȺɌȺɊȿə3LAZMA 7.2ȼ 2000ɦȺɱ.
PACK BATTERIE PLAZMA 7.2V 2000mAh
Plazma 7.2V 2000mAh ࣂࢵࢸ࣮ࣜ
Cautio
Cautions
t ns
Внимание!
P
Préc
Précautions
autio
t ns
㆙࿌
Hydride
you
Do not use Nickel
Nick
Ni
kel Cadmium
Cadm
d ium battery
r charger
charg
r er for
f r Nickel
fo
Nick
Ni
kel Metal
Meta
t l Hy
H
ydride batteries.
batteri
ries. If
I yo
y
u do
d not use the
t e special
th
s ecia
sp
i l
charger
Nickel
Metal
Hydride
batteries,
batteries
damaged.
charg
r er fo
fforr Ni
N
ick
kel Meta
t l Hy
H
ydride batteri
ries,
s th
tthe
e batteri
ries will be dam
d
aged.
d
Не заряжайте NIMH батареи зарядным устройством для NiCD батарей. Зарядка NIMH батареи не
соответствующим зарядным устройством приведет к повреждению NIMH батареи.
N’utilisez
N’util
t lisez
e pas de
d charg
chargeur
r eur pour batteri
batteries
ries Cadm
Cadmium-Nickel
d ium-Ni
Nick
kel pour charg
charger
r er de
d
des
s batteri
batteries
ries Ni
N
Nickel-Métal
ick
kel-Mét
l
tal Hy
H
Hydride.
ydride. Si
v
vo
us
s n’utilisez
n’util
t lisez
e pas
s un charg
r eur sp
s
écia
i l pour de
d
s batteri
ries Ni
N
ick
kel-Mét
l
tal Hy
H
ydride, cell
lles-ci sero
r nt endo
d mmagées.
vous
chargeur
spécial
des
batteries
Nickel-Métal
Hydride,
celles-ci
seront
endommagées.
N i-MHࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ඘㟁࡟ࡣNi-MHࣂࢵࢸ࣮ࣜᑐᛂࡢ඘㟁ჾࢆᚲࡎ౑⏝ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Ni-MHࣂࢵࢸ࣮ࣜ࡟ᑐᛂࡋ࡞࠸඘㟁ჾࢆ౑⏝ࡋࡓሙྜࠊࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ◚ᦆ࡞࡝ࡢ஦ᨾࡢ㉳ࡇࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࡢ࡛ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
7
2 -2
1
Setup Before Starting
ɇɚɫɬɪɨɣɤɢɩɟɪɟɞɫɬɚɪɬɨɦ
Réglages avant le démarrage
㉮ࡽࡏࡿ๓ࡢ‽ഛ
Transmitter Battery Installation ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɛɚɬɚɪɟɟɤ
Mise en place des piles de l’émetteur
㏦ಙᶵ⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢධࢀ᪉
105381
HPI TF-40 2.4GHz TRANSMITTER (2ch)
ɉȿɊȿȾȺɌɑɂɄ+PI TF-40 2.4ȽȽɰ(2CH)
EMETTEUR HPI TF-40 2.4GHz (2v.)
HPI TF-40 2.4GHz㏦ಙᶵ (2ch)
101939 (US/EU)
AA Alkaline Batteries
Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ$$
Piles alcalines AA
࢔ࣝ࢝ࣜ༢୕ᆺ㟁ụ
B
Battery
Cover
Ʉɪɜɲɤɚɨɬɫɟɤɚɛɚɬɚɪɟɟɤ
Couvercle de la batterie
㟁ụ࢝ࣂ࣮
101939 (US/EU)
AA Alkaline Batteries
Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ$$
Piles alcalines AA
Adjustment too
ttooll
Инструмент для регулировки
࢔ࣝ࢝ࣜ༢୕ᆺ㟁ụ
Outil
t de
de régla
réglage
l ge
Note Direction.
ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶ
Notez bien la direction.
࢔ࢪࣕࢫࢺࢶ࣮ࣝ
ྥࡁ࡟ὀពࡋࡲࡍࠋ
Note Direction.
ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶ
Notez bien la direction.
ྥࡁ࡟ὀពࡋࡲࡍࠋ
Battery Cover
Ʉɪɵɲɤɚɨɬɫɟɤɚɛɚɬɚɪɟɣ
Couvercle de la batterie
㟁ụ࢝ࣂ࣮
Open battery cover at the bottom of transmitter. Install batteries. Follow the direction of batteries designated in the inside of the battery box.
Ɉɬɤɪɨɣɬɟɤɪɵɲɤɭɛɚɬɚɪɟɣɜɧɢɠɧɟɣɱɚɫɬɢɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɛɚɬɚɪɟɣɤɢɫɨɛɥɸɞɚɹɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶɤɚɤɩɨɤɚɡɚɧɨɧɚɪɢɫɭɧɤɟ
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles au bas de l’émetteur. Installez les piles. Suivez le sens des piles représenté à l’intérieur du casier.
㏦ಙᶵࡢᗏ㠃ࡢ㟁ụ࢝ࣂ࣮ࢆࡣࡎࡋࡲࡍࠋ 㟁ụ࣎ࢵࢡࢫ࡟ᥥ࠿ࢀࡓ㟁ụࡢྥࡁ࡟࠶ࢃࡏ࡚㟁ụࢆධࢀࠊ㟁ụ࢝ࣂ࣮ࢆ㛢ࡵࡲࡍࠋ
8
2
Transmitter PreparatLRQɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ3réparation de l’émetteur
1
㏦ಙᶵࡢ‽ഛ
Reverse Switch
Ɋɟɜɟɪɫɫɟɪɜɨ
Commutateur d’inversion
ࣜࣂ࣮ࢫࢫ࢖ࢵࢳ
Switch factory setting
Ɂɚɜɨɞɫɤɨɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
Réglages d’usine du servo
ࢫ࢖ࢵࢳࡢ఩⨨ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ
2
Mode Switch
ɉɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɦɨɳɧɨɫɬɢ
Commutateur de mode
࣮ࣔࢻࢫ࢖ࢵࢳ
Switch factory setting
Ɂɚɜɨɞɫɤɨɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
Réglages d’usine du servo
ࢫ࢖ࢵࢳࡢ఩⨨ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ
When in France, switch France mode
ȼɨɎɪɚɧɰɢɢɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟFrance mode
Lorsque vous êtes en France, passez en mode France
ࣇࣛࣥࢫᅜෆ࡛౑⏝ࡍࡿሙྜ
Switch factory setting
ɉɨɥɨɠɟɧɢɟɞɥɹɎɪɚɧɢɢ
Réglages d’usine du servo
Adjustment tool
ɂɧɫɬɪɭɦɟɧɬɞɥɹ
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ
Outil de réglage
࢔ࢪࣕࢫࢺࢶ࣮ࣝ
ࢫ࢖ࢵࢳࡢ఩⨨ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ
Attention
Ɉɩɚɫɧɨ
Attention
ɋɬɪ
ὀព
Switching modes clears binding and fail safe
ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟɦɨɳɧɨɫɬɢɫɬɢɪɚɟɬɧɚɫɬɪɨɣɤɢɮɭɧɤɰɢɢFail-Safe
Commuter les modes efface les associations et les réglages de sécurité intégrée
ࣂ࢖ࣥࢻ࡜ࣇ࢙࣮ࣝࢭ࣮ࣇᶵ⬟ࡀࢡࣜ࢔࡟ࡉࢀࡲࡍࡢ࡛ᚲࡎ෌タᐃࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Preparing The Chassisɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚɲɚɫɫɢ3réparation du châssis
ࢩ࣮ࣕࢩࡢ‽ഛ
75106
Removing the Body
ɋɧɢɦɢɬɟɤɭɡɨɜ
Retrait de la carrosserie
Body Clip (6mm/black)
Ʉɥɢɩɫɚ ɦɦɱɟɪɧɚɹ
Clip carr (6mm/noir)
࣎ࢹ࢕࣮ࣆࣥ (6mm/ ࣈࣛࢵࢡ)
࣎ࢹ࢕ࢆྲྀࡾእࡋࡲࡍࠋ
75106
Body Clip (6mm/black)
Ʉɥɢɩɫɚ 6ɦɦɱɟɪɧɚɹ
Clip carr (6mm/noir)
࣎ࢹ࢕࣮ࣆࣥ (6mm/ ࣈࣛࢵࢡ)
9
3
Battery installation
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɛɚɬɚɪɟɢ Mise en place de la batterie
Std.
ɋɬɚɧɞɚɪɬ
Stand
Install 7 Cell battery
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɸɢɡ 7 ɷɥɟɦɟɧɬɨɜ
Installation d'une batterie à 7 éléments
6 элементов 7.2~7.4В
ᶆ‽
7ࢭࣝࢱ࢖ࣉࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢᦚ㍕
113715
ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢᦚ㍕
To use a 7 cell 8.4V battery, it will require you to remove
ɑɬɨɛɵɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɛɚɬɚɪɟɸɢɡɷɥɟɦɟɧɬɨɜ ȼ ɭɞɚɥɢɬɟ
ɢɡɛɚɬɚɪɟɣɧɨɝɨɨɬɫɟɤɚɜɫɬɚɜɤɭ
Pour utiliser une batterie de 8.4V 7 éléments, vous devrez retirer la cale
d'espacement qui permet de maintenir la plus grosse batterie.
Z082
7 элементов 8.4В
ᶆ‽ࡢ6(7.2V)ࢭࣝ࠿ࡽู኎ࡢ7ࢭࣝ(8.4V)ࢱ࢖ࣉࣂࢵࢸ࣮ࣜࢆᦚ㍕ࡍࡿሙྜ࡟ࡣ౑⏝ࡋࡲࡏࢇࠋ
113715
1
113715
2
ɦɦ
Z082
ȼɢɧɬ M3x8ɦɦ
Choosing Battery Position
ȼɵɛɨɪɩɨɡɢɰɢɢɛɚɬɚɪɟɢ
Choix de la position de la batterie
ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢᦚ㍕఩⨨
Front ɋɩɟɪɟɞɢ Avant
You can adjust the handling characteristics by changing the battery position.
Вы можете настроить ходовые характеристики путем изменения положения аккумулятора.
Vous pouvez régler les caractéristiques de maniabilité en changeant la position de la batterie.
ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ఩⨨ࢆ๓ᚋ࡟⛣ືࡍࡿࡇ࡜࡟ࡼࡗ࡚㔜㔞㓄ศࢆኚ࠼ࠊ㉮⾜≉ᛶࢆㄪᩚࡍࡿࡇ࡜ࡀྍ⬟࡛ࡍࠋ
Rear ɋɡɚɞɢ Arrière
ࣇࣟࣥࢺ
113715
ࣜ࢔
113715
Forward position will give more steering.
ɉɟɪɟɞɧɟɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɭɜɟɥɢɱɢɜɚɟɬ ɭɩɪɚɜɥɹɟɦɨɫɬɶ.
Un positionnement vers l’avant donnera plus de direction.
Rear position will give more rear traction.
Ɂɚɞɧɟɟɩɨɥɟɠɟɧɢɟ ɭɥɭɱɲɚɟɬ ɫɰɟɩɥɟɧɢɟ ɡɚɞɧɟɣɨɫɢ.
Un positionnement vers l’arrière donnera plus de propulsion à l’arrière.
ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ఩⨨ࢆ๓࡟⛣ືࡍࡿࡇ࡜࡛㔜ᚰࡀࣇࣟࣥࢺᐤࡾ࡟࡞ࡾࠊࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࡀቑຍࡋࡲࡍࠋ
ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ఩⨨ࢆᚋࢁ࡟⛣ືࡍࡿࡇ࡜࡛㔜ᚰࡀࣜ࢔ᐤࡾ࡟࡞ࡾࣜ࢔ࡢࢢࣜࢵࣉࡀቑຍࡋࡲࡍࠋ
ȿɫɥɢɷɬɨɧɟɩɟɪɜɵɣɜɚɲ5&ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɜɵ
ɦɨɠɟɬɟɩɟɪɟɣɬɢɧɚɫɬɪ
Vous pouvez aller directement à la page 4 si ce n'est
pas la première fois que vous utilisez le véhicule.
2 ᅇ┠௨㝆ࡢ㉮⾜ࡣ14࣮࣌ࢪ࡟࠾㐍ࡳࡃࡔࡉ࠸ࠋ
10
ɋɬɪ.
15
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɫɤɨɪɨɫɬɢ
H
There are two battery modes to choose from (NiMH or LiPo).
Factory setting is set to NiMH mode.
Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɤɨɪɨɫɬɢɢɦɟɟɬɞɜɚɪɟɠɢɦɚ ɞɥɹɪɚɛɨɬɵɫ1L0+ɢɥɢɫ/L3Rɛɚɬɚɪɟɹɦɢ ɋ ɡɚɜɨɞɚɜɵɛɪɚɧɪɟɠɢɦɞɥɹNiMH ɛɚɬɚɪɟɣ.
Il y a trois modes de batterie à choisir (NiMH/L3RRX/LFe).
Le réglage d’usine est NiMH.
Li
P
NiM
ࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛࡢࢭࢵࢺ࢔ࢵࣉ
o
ESC Setup
౑⏝ฟ᮶ࡿ2✀㢮(NiMHࡲࡓࡣࠊLiPo)ࡢࣂࢵࢸ࣮ࣜ
ᕤሙฟⲴ᫬ࡣNiMH ࡢタᐃ࡟࡞ࡗ࡚࠸ࡲࡍࠋ
Lipo Battery Mode Ɋɟɠɢɦɞɥɹ/L3R ɛɚɬɚɪɟɣ
Mode batterie LiPo
࡟ྜࢃࡏ࡚タᐃࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
LiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜタᐃ
If the power is cutting off and on (pulsing) while driving the LiPo battery cutoff has been activated in the speed control. Stop driving the car immediately and recharge or replace the battery.
ȿɫɥɢɜɵɛɪɚɧɪɟɠɢɦɞɥɹ/L3Rɛɚɬɚɪɟɣɩɪɢɤɪɢɬɢɱɟɫɤɨɦɫɧɢɠɟɧɢɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɛɚɬɚɪɟɢɪɟɝɭɥɹɬɨɪɜɤɥɸɱɢɬɨɬɫɟɱɤɭɢɦɚɲɢɧɚɜɨ
ɜɪɟɦɹɞɜɢɠɟɧɢɹɛɭɞɟɬ©ɞɟɪɝɚɬɶɫɹªȼɷɬɨɦɫɥɭɱɚɟɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨɨɫɬɚɧɨɜɢɬɟɦɨɞɟɥɶɢɡɚɪɹɞɢɬɟɢɥɢɡɚɦɟɧɢɬɟɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ
Si le courant s’arrête et se remet en marche (par impulsions) lorsque vous conduisez c’est que la coupure de batterie LiPo a été activée. Arrêtez
immédiatement le véhicule et rechargez ou remplacez la batterie.
L iPoࣂࢵࢸ࣮࡛ࣜṧ㔞ࡀᑡ࡞ࡃ࡞ࡿ࡜㉮⾜୰࡟ࢠࢡࢩࣕࢡࡍࡿືࡁ࡟࡞ࡾLiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ࢝ࢵࢺ࢜ࣇ࣮ࣔࢻࡀసືࡋࡲࡍࠋ㏿ࡸ࠿࡟ ㉮⾜ࢆ୰Ṇࡋ࡚ࣂࢵࢸ࣮ࣜࢆ஺᥮ࠊ඘㟁ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Choose Battery Mode
ȼɵɛɨɪɬɢɩɚ ɛɚɬɚɪɟɢ
Choisissez le mode de la batterie
౑⏝ࡍࡿࣂࢵࢸ࣮ࣜࢆ㑅ᢥࡋࡲࡍࠋ
The ESC is programmed with the use of jumpers to select setting. (Tweezers are recommended to plug in the jumpers)
Ⱦɚɧɧɵɣɪɟɝɭɥɹɬɨɪɫɤɨɪɨɫɬɢɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɟɬɫɹɩɪɢɩɨɦɨɳɢɩɟɪɟɦɵɱɟɤ Ⱦɥɹɢɡɜɥɟɱɟɧɢɹɩɟɪɟɦɵɱɟɤɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɢɧɰɟɬ Le contrôleur électronique de vitesse est programmé à l’aide de cavaliers permettant de sélectionner un réglage.
(Il est conseillé d’utiliser des pinces à épiler pour enclencher les cavaliers)
Li
P
o
౑⏝ࡍࡿࣂࢵࢸ࣮ࣜ࡟ྜࢃࡏ࡚ࢪࣕࣥࣃ࣮ࢆタᐃࡋࡲࡍࠋ
㸦ࣆࣥࢭࢵࢺ➼సᴗࡋࡸࡍࡃ࡞ࡾࡲࡍࠋ㸧
Jumper
ɉɟɪɟɦɵɱɤɢ
Cavalierr
ࢪࣕࣥࣃ࣮
࣮
NiM
Reverse
Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Reverse
ࣂࢵࢡᶵ⬟
Battery type
Ɍɢɩɛɚɬɚɪɟɢ
Type de batterie
ࣂࢵࢸ࣮ࣜࢱ࢖ࣉ
Low voltage cut-off protection
Ɉɬɫɟɱɤɚɩɪɢɧɢɡɤɨɦɧɚɩɪɹɠɟɧɢɢ
H
ȼɩɟɪɟɞɌɨɪɦɨɡɁɚɞɧɢɣɯɨɞ ȼɩɟɪɟɞɌɨɪɦɨɡ ȼɩɟɪɟɞɁɚɞɧɢɣɯɨɞ
LiPo
NiMH
Protection par coupure contre les faibles voltages
࣮ࣟ࣎ࣝࢸ࣮ࢪ࢝ࢵࢺ࢜ࣇࣉࣟࢸࢡࢩࣙࣥ
If the voltage of the battery pack is lower than the threshold for 2 seconGVWKH(6&ZLOOHQWHUWKHSURWHFWLRQPRGH
:KHQWKHFDUVWRSVWKHUHG/('EODQNVRQWKH(6&WRLQGLFDWHWKDWWKe low voltage cut-off protection has been activated.
ȿɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɚɬɚɪɟɢɧɢɠɟɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨɩɨɪɨɝɚɜɬɟɱɟɧɢɟɫɟɤɭɧɞɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɤɬɢɜɢɪɭɟɬɨɬɫɟɱɤɭɄɨɝɞɚɦɨɞɟɥɶ
ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹɤɪɚɫɧɵɣɫɜɟɬɨɞɢɨɞɧɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɟɛɭɞɟɬɦɢɝɚɬɶɭɤɚɡɵɜɚɹɱɬɨɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɧɚɨɬɫɟɱɤɚɩɨɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸ
Si le voltage du pack de batteries est plus faible que le seuil pendant 2 secondesle contrôleur électronique de vitesse se met en mode protection.
aibles voltages est activée.
Lorsque la voiture s’arrêtela LE' rouges’éteint sur le contrô
ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ㟁ᅽపୗࡀ2⛊㛫ឤ▱ࡉࢀࡿ࡜Ᏻ඲ࡢⅭࠊ⮬ືⓗ࡟ࣉࣟࢸࢡࢩ࣮ࣙࣥࣔࢻ࡟ษࡾ᭰ࢃࡾࡲࡍࠋ
㌴ࡀ⮬ືⓗ࡟೵Ṇࡉࢀࡿࡢ࡜ྠ᫬࡟㉥࠸LEDࣛ࢖ࢺࡀⅬ⁛ࡋࠊࣉࣟࢸࢡࢩ࣮ࣙࣥࣔࢻࡀാ࠸࡚࠸ࡿ஦ࢆ☜ㄆ㡬ࡅࡲࡍࠋ
5-9 элементов
NiMH
Output reduces to 50% at 4.5V. ESC cuts off at 4.0V when battery cannot supply enough voltage.
Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɧɢɠɚɟɬɦɨɳɧɨɫɬɶɦɨɬɨɪɚɧɚɟɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɚɬɚɪɟɢɭɩɚɞɟɬɞɨȼ
ɢɨɬɤɥɸɱɚɟɬɦɨɬɨɪɩɪɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɢȼ
㟁 ᅽ4.5V࡛ฟຊࡀ50㸣࡟༙ῶࡋࠊ4.0V࡛⮬ືⓗ࡟೵Ṇࡉࢀࡲࡍࠋ
H
o
2S LiPo
Output reduces to 50% at 6.5V. ESC cuts off at 6.0V when battery cannot supply enough voltage.
Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɧɢɠɚɟɬɦɨɳɧɨɫɬɶɦɨɬɨɪɚɧɚɟɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɚɬɚɪɟɢɭɩɚɞɟɬɞɨȼ
ɢɨɬɤɥɸɱɚɟɬɦɨɬɨɪɩɪɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɢȼ
㟁 ᅽ6.5V࡛ฟຊࡀ50㸣࡟༙ῶࡋࠊ6.0V࡛⮬ືⓗ࡟೵Ṇࡉࢀࡲࡍࠋ
P
NiM
Li
4
3S LiPo
Output reduces to 50% at 9.75V. ESC cuts off at 9.0V when battery cannot supply enough voltage.
Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɧɢɠɚɟɬɦɨɳɧɨɫɬɶɦɨɬɨɪɚɧɚɟɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɚɬɚɪɟɢɭɩɚɞɟɬɞɨȼ
ɢɨɬɤɥɸɱɚɟɬɦɨɬɨɪɩɪɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɢȼ
㟁ᅽ9.75V࡛ฟຊࡀ50㸣࡟༙ῶࡋࠊ9.0V࡛⮬ືⓗ࡟೵Ṇࡉࢀࡲࡍࠋ
11
Checking Fail Safe Operation ɉɪɨɜɟɪɤɚɮɭɧɤɰɢɢ Fail-Safe
ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࡢືస☜ㄆ
This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, it will go into neutral to protect your car.
The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running.
ɗɬɚɦɨɞɟɥɶɢɦɟɟɬɮɭɧɤɰɢɸIDLOVDIHɤɨɬɨɪɚɹɩɪɢɩɨɬɟɪɟɪɚɞɢɨɫɢɝɧɚɥɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɨɫɬɚɧɨɜɢɬɜɚɲɭɦɚɲɢɧɭɎɭɧɤɰɢɹIDLOVDIH
ɧɚɫɬɪɨɟɧɚɧɚɡɚɜɨɞɟɧɨɜɵɩɟɪɟɞɡɚɩɭɫɤɨɦɦɚɲɢɧɵɞɨɥɠɧɵɩɪɨɜɟɪɢɬɶɪɚɛɨɬɭɮɭɧɤɰɢɢIDLOVDIH
Ce véhicule dispose d’un système de sécurité. Si le système radio est défaillant, du fait d’interférences ou parce que le véhicule dépasse le rayon
hicule. Le système de sécurité est réglé en usine, mais vous devez vous familiariser
er le véhicule.
ᮏ〇ရࡢR/Cࢩࢫࢸ࣒࡟ࡣR/C࣮࢝ࡢᭀ㉮ࢆ㜵ࡄࡓࡵ࡟ࠊ ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇᶵ⬟ࡀෆ⮚ࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍࠋ
R/C࣮࢝ࡀ㉮⾜୰࡟㟁Ἴΰಙࡸ㟁Ἴࡀ฿㐩ࡋ࡞࠸᫬࡟R/C࣮࢝ࡢᭀ㉮ࢆ㜵ࡄᶵ⬟࡛ࡍࠋ
ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࢩࢫࢸ࣒ࡣᕤሙฟⲴ᫬࡟タᐃࡀࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍࡀࠊᏳ඲࡜ᶵ⬟⌮ゎࡢࡓࡵ㉮⾜๓࡟ືస☜ㄆࢆ⾜࠸ࡲࡍࠋ
Situation when the fail safe will operate.
ɋɢɬɭɚɰɢɢɤɨɝɞɚɫɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬɮɭɧɤɰɢɹ)ail-Safe.
Situation dans lesquelles la sécurité se déclenchera.
.
ɄɨɝɞɚɪɚɛɨɬɚɟɬɮɭɧɤɰɢɹIDLOVDIHɤɪɚɫɧɵɣɢɧɞɢɤɚɬɨɪɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨɦɢɝɚɟɬ
Lorsque la sécurité est déclenchée, la LED rouge clignote continuellement.
ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࡀືసࡍࡿ≧ἣ
ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇసື᫬࡟ࡣཷಙᶵࡢLEDࡀⅬ⁛ࡋࡲࡍࠋ
When transmitter radio signal is cut off.
ɉɨɦɟɯɢɢɥɢɨɬɫɭɬɫɬɜɭɟɬɫɢɝɧɚɥɫɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ
Lorsque le signal radio de l’émetteur est coupé.
㏦ಙᶵࡢ㟁Ἴࡀཷಙᶵ࡟฿㐩ࡋ࡞ࡃ࡞ࡗࡓሙྜࠋ
Attention
Ɉɩɚɫɧɨ
Attention
ὀព
105383
HPI RF-40
The fail safe can not completely protect your car.
ɎɭɧɤɰɢɹIDLOVDIHɧɟɦɨɠɟɬɩɨɥɧɨɫɬɶɸɡɚɳɢɬɢɬɶɜɚɲɭɦɨɞɟɥɶ
La sécurité intégrée ne peut pas complètement protéger votre véhicule.
Receiver
ɉɪɢɟɦɧɢɤ
Récepteur
ཷಙᶵ
ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࡣ㟁Ἴ㞀ᐖࠊR/C࣮࢝ࡢᭀ㉮ࢆ᏶඲࡟㜵ࡄࡶࡢ࡛ࡣ࠶ࡾࡲࡏࢇ
Allen wrench
ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤ
Clé Allen
1
භゅࣞࣥࢳ
Allen Wrench
ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤ
Clé Allen
2
Z904
2.ɦɦ
2
ɦɦ
mm
6
2
ɦɦ
භゅࣞࣥࢳࠉ
Z904
7
107889
ɦɦ
ȼɢɧɬHZ02.5x8ɦɦ
Z950
Cross Wrench
Ʉɪɟɫɬɨɜɵɣɤɥɸɱ
Clé en croix
࣑ࢽࢡࣟࢫࣞࣥࢳ
Z684
ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ04
Z684
ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ04
OPEN
ɈɌɄɊɕɌɖ
OUVRIR
࢝ࣂ࣮ࢆ㛤ࡅࡿ
113707
7
ɦɦ
Z950
Cross Wrench
Ʉɪɟɫɬɨɜɵɣɤɥɸɱ
Clé en croix
࣑ࢽࢡࣟࢫࣞࣥࢳ
Z684
ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ 04
12
2
Center throttle trim.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɬɪɢɦ
ɦɟɪɝɚɡɚɜɰɟɧɬɪ
Centrez le trim
d’accélération
1
4
3
ON
ȼɄɅ
MARCHE
ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣒ࣜࢆ
୰ᚰ࡟ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
5
OFF
ȼɕɄɅ
ARRÊT
࢜ࣇ
࢜ࣥ
2
ON
ȼɄɅ
MARCHE
࢜ࣥ
Put the car on a stand.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɦɚɲɢɧɭɧɚɫɬɟɧɞ
Mettez la voiture sur un support.
ྎࡢୖ࡟㌴ࢆ஌ࡏࡲࡍࠋ
6
he fail safe is working properly.
ɋɜɟɬɨɞɢɨɞɛɭɞɟɬɦɢɝɚɬɶɚɤɨɥɟɫɚɩɟɪɟɫɬɚɧɭɬɤɪɭɬɢɬɶɫɹɗɬɨɡɧɚɱɢɬɱɬɨɮɭɧɤɰɢɹIDLOVDIHɪɚɛɨɬɚɟɬɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
a sécurité fonctionne correctement.
ࡇࡢ࡜ࡁཷಙᶵࡢLEDࡀⅬ⁛ࡋఱࡶ㉳ࡁ࡞࠸≧ែ࡟࡞ࡾࡲࡍࠋ
ࡇࡢ≧ែࡀࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࢩࢫࢸ࣒ࡢᶵ⬟ࡋࡓ≧ែ࡟࡞ࡾࡲࡍࠋ
When fail safe is operatLQJ/(D light will turn off.
ɄɨɝɞɚɫɪɚɛɨɬɚɟɬɮɭɧɤɰɢɹIDLOVDIHɢɧɞɢɤɚɬɨɪɩɨɝɚɫɧɟɬ
Lorsque la sécurité est activéeOa LED rouge s’éteint.
ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇసື᫬࡟ࡣཷಙᶵࡢLEDࡀᾘⅉࡋࡲࡍࠋ
Cautions
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
Précautions
ɋɬɪ
㆙࿌
Reference Section
Ȼɨɥɟɟɩɨɞɪɨɛɧɨ
Section de référence
ཧ↷ࢭࢡࢩࣙࣥ
7
32 and perform the fail-safe setup procedure .
ȿɫɥɢɤɪɚɫɧɵɣɫɜɟɬɨɞɢɨɞɦɢɝɚɟɬɧɨɞɜɢɝɚɬɟɥɶɧɟɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹɫɦɩɪɨɰɟ
ɞɭɪɭɧɚɫɬɪɨɣɤɢɮɭɧɤɰɢɢIDLOVDIHɧɚɫɬɪɚɧɢɰɟ
Si la LED rouge s’allume mais que le servo d’accélérateur n’arrête pas d’accélérer ou n’actionne
pas le freLQreportez-vous à la page 32 et effectuez la procédure de réglage de sécurité.
ୖグࡢࡼ࠺࡞≧ែ࡟࡞ࡽ࡞࠸ሙྜࡣ32࣮࣌ࢪࢆཧ⪃࡟ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࡢ෌タᐃࢆ⾜࠸ࡲࡍࠋ
OFF
ȼɕɄɅ
ARRÊT
࢜ࣇ
13
3
4
2
AlleQ:rencK
ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤ
CléAlleQ
mm
Z904
2.ɦɦ
2
ɦɦ
භゅࣞࣥࢳࠉ
107889
ȼɢɧɬ02.5x8ɦɦ
Z684
ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ04
Z684
113707
ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ04
OPEN
ɈɌɄɊɕɌɖ
OUVRIR
࢝ࣂ࣮ࢆ㛤ࡅࡿ
113707
7
ɦɦ
Z950
Cross:rench
Ʉɪɟɫɬɨɜɵɣɤɥɸɱ
CléeQcrRLx
࣑ࢽࢡࣟࢫࣞࣥࢳ
Z684
ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ04
14
2 -3
1
Radio Control Car Operating Procedures Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé
ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹɪɚɞɢɨɭɩɪɚɜɥɹɟɦɨɣɦɨɞɟɥɢ ࣛࢪ࢜ࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣝ࢝ࡢ㉮ࡽࡏ᪉
Turn on Switch
1
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟɪɚɞɢɨɚɩɩɚɪɚɬɭɪɵ Allumage du système radio
Antenna
Ⱥɧɬɟɧɧɚ
Antenne
1
ࢫ࢖ࢵࢳࢆON࡟ࡋࡲࡍࠋ
Good Batteries
Ȼɚɬɚɪɟɹɡɚɪɹɠɟɧɚ
Piles bonnes
㟁ụࡀ඘ศ࠶ࡿሙྜࡣⅬⅉࡋࡲࡍࠋ
࢔ࣥࢸࢼ
Low Batteries (Light Blinks)
Ȼɚɬɚɪɟɹɪɚɡɪɹɠɟɧɚ (ɦɢɝɚɟɬ)
Piles faibles
Extend the antenna
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨ
Déployez l’antenne
Ⅼ⁛ࢆጞࡵࡓࡽ㟁ụࢆ஺᥮ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
࢔ࣥࢸࢼࢆఙࡤࡋࡲࡍࠋ
2
3
Center throttle trim.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɬɪɢɦɦɟɪɝɚɡɚ
ɜɰɟɧɬɪɚɥɶɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢ
Centrez le trim d’accélération
ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣒ࣜࢆ୰ᚰ࡟ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ON
ȼɄɅ.
MARCHE
࢜ࣥ
2
1
OFF
ȼɕɄɅ.
ARRÊT
2
3
࢜ࣇ
ON
ȼɄɅ.
MARCHE
࢜ࣥ
Put the car on a stand.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɦɚɲɢɧɭɧɚɫɬɟɧɞ
Mettez la voiture sur un support.
ྎࡢୖ࡟㌴ࢆ஌ࡏࡲࡍࠋ
3
Do not touch throttle
ɇɟ ɬɪɨɝɚɣɬɟɤɭɪɨɤɝɚɡɚ.
Ne touchez pas à la gâchette d’accélération
ࢫࣟࢵࢺࣝ࡟ゐࢀ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Stop (Neutral)
ɋɬɨɩ ɇɟɣɬɪɚɥɶ)
Arrêt (neutre)
೵Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧
4
If you hear a tone signal, the set-up of the speed control has been completed.
Ʉɨɝɞɚɩɪɨɡɜɭɱɢɬ ɬɨɧɚɥɶɧɵɣɫɢɝɧɚɥɧɚɫɬɪɨɣɤɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɫɤɨɪɨɫɬɢ ɡɚɜɟɪɲɟɧɚ.
Lorsque vous entendez un signal sonore, le réglage du contrôleur de vitesse est terminé.
ࣅ࣮ࣉ㡢ࡀࡋ࡚ࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛࡢࢭࢵࢺ࢔ࢵࣉࡀ᏶஢ࡋࡓࡇ࡜ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ
Beep Sound
Бии
п!
ɋɢɝɧɚɥ Ȼɢɢɩ Bips
ࣅ࣮ࣉ㡢
1 short Beep
ɤɨɪɨɬɤɢɣɫɢɝɧɚɥ
1 bip court
The battery is NiMH/NiCd
1L0+1L&Gɛɚɬɚɪɟɹ
La batterie est de type Ni-MH/NiCd
3 short Beeps
ɤɨɪɨɬɤɢɯɫɢɝɧɚɥɚ
3 bips courts
The battery is 3S LiPo
6/L3Rɛɚɬɚɪɟɹ
La batterie est de type 3S LiPo
▷ࡵࡢࣅ࣮ࣉ㡢1ᅇ
NiMH/NiCdࣂࢵࢸ࣮ࣜタᐃ
▷ࡵࡢࣅ࣮ࣉ㡢3ᅇ
3S LiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜタᐃ
2 short Beeps
ɤɨɪɨɬɤɢɯɫɢɝɧɚɥɚ
2 bips courts
The battery is 2S LiPo
6/L3Rɛɚɬɚɪɟɹ
La batterie est de type 2S LiPo
▷ࡵࡢࣅ࣮ࣉ㡢2ᅇ
2S LiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜタᐃ
1 long Beep
Self-test and throttle calibration is okay. The ESC is ready to run.
ɞɥɢɧɧɵɣɫɢɝɧɚɥ ɋɚɦɨɞɢɚɝɧɨɫɬɢɤɚɢɤɚɥɢɛɪɨɜɤɚɝɚɡɚɡɚɜɟɪɲɟɧɚ
1 bip long
Auto-test et calibration de l’accélération sont corrects.
㛗ࡵࡢࣅ࣮ࣉ㡢1ᅇ
Le contrôleur électronique de vitesse est prêt à
࣮࢜ࢺࢭࢵࢺ࢔ࢵࣉ᏶஢
15
2
Checking Radio Rangeɉɪɨɜɟɪɤɚɞɚɥɶɧɨɫɬɢɪɚɞɢɨɫɢɝɧɚɥɚ
᧯సྍ⬟⠊ᅖࡢ☜ㄆ
To properly check the range, have a friend hold the truck and walk to the farthest distance that you plan to operate your model Operate the controls
to make sure the model responds correctly Do not operate the model if there are any problems with the radio system If you switch on the R/C car
r
ɑɬɨɛɵɩɪɨɜɟɪɢɬɶɞɚɥɶɧɨɫɬɶɪɚɞɢɨɫɢɝɧɚɥɚɩɨɩɪɨɫɢɬɟɩɨɦɨɳɧɢɤɚɭɞɟɪɠɢɜɚɬɶɦɚɲɢɧɭɧɚɜɟɫɭɚɫɚɦɢɨɬɨɣɞɢɬɟɧɚɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟɪɚɫ
ɫɬɨɹɧɢɟɧɚɤɨɬɨɪɨɦɜɵɩɥɚɧɢɪɭɟɬɟɡɚɩɭɫɤɚɬɶɦɨɞɟɥɶɉɪɨɜɟɪɶɬɟɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɢɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɦɨɞɟɥɶɪɟɚɝɢɪɭɟɬɩɪɚɜɢɥɶɧɨȿɫɥɢɜɵ
ɨɛɧɚɪɭɠɢɥɢɤɚɤɢɟɥɢɛɨɩɪɨɛɥɟɦɵɫɪɚɞɢɨɫɜɹɡɶɸɧɟɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶȼɫɟɝɞɚɫɧɚɱɚɥɚɜɤɥɸɱɚɣɬɟɩɢɬɚɧɢɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚɢɬɨɥɶɤɨɩɨɫɥɟ
ɷɬɨɝɨɜɤɥɸɱɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɢɧɚɱɟɜɵɦɨɠɟɬɟɩɨɬɟɪɹɬɶɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɞɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟɦ
ner le véhicule s’il y a un quelconque problème avec le système raGLR Si vous mettiez en route le véhicule avant l’émetteur, vous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule radioFommandé
㟁Ἴ⠊ᅖࡢ☜ㄆࡣࠊᐇ㝿ࡢ㉮⾜ணᐃ㊥㞳ࡲ࡛㞳ࢀࠊ཭ே࡞࡝࡜୍⥴࡟ࣉ࣏ࣟ࡟ṇࡋࡃ཯ᛂࡍࡿ࠿☜࠿ࡵ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ࣉ࣏ࣟ࡟ṇࡋࡃ཯ᛂࡋ࡞࠸ሙྜࡣ㉮⾜ࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ࢫ࢖ࢵࢳࢆධࢀࡿ㡰␒ࢆ㛫㐪࠼ࡿ࡜R/C࣮࢝ࡀᭀ㉮ࡋࡲࡍࡢ࡛ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Check MaxRange
ɉɪɨɜɟɪɤɚɞɚɥɶɧɨɫɬɢ
㟁Ἴ⠊ᅖ☜ㄆ
4-6
ɋɬɪ
30
Reference Section
Ȼɨɥɟɟɩɨɞɪɨɛɧɨ
Section de référence
ཧ↷ࢭࢡࢩࣙࣥ
Caution
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
Précautions
㆙࿌
24GHz radio frequency only functions by line of sight,f you drive behind a solid object or around a corner and lose sight of the vehicle, you may lose
control of the RC model
ɊɚɞɢɨɫɢɝɧɚɥɧɚɱɚɫɬɨɬɟȽȽɰɧɚɞɟɠɧɨɩɟɪɟɞɚɟɬɫɹɬɨɥɶɤɨɜɩɪɟɞɟɥɚɯɩɪɹɦɨɣɜɢɞɢɦɨɫɬɢȿɫɥɢɜɵɡɚɟɞɟɬɟɡɚɤɚɤɨɣɥɢɛɨɩɪɟɞɦɟɬ
ɢɥɢɡɚɭɝɨɥɡɞɚɧɢɹɜɵɦɨɠɟɬɟɩɨɬɟɪɹɬɶɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɞɦɚɲɢɧɨɣ
La fréquence radio de 2,4 GHz ne fonctionne qu’à vue, si vous envoyez le véhicule derrière un objet solide ou qu’il prend un virage et que vous le perdez
de vue, vous pouvez en perdre le contrôle
2 .4㹅㹆㹸㟁Ἴࡣ┤㐍ᛶࡀ࠶ࡾ㞀ᐖ≀࡟ࡼࡗ࡚㐽᩿ࡉࢀࡸࡍ࠸ᛶ㉁ࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
㏦ಙᶵ࡜RC࣮࢝ࡢ㛫࡟㞀ᐖ≀ࡀ࡞࠸ࡼ࠺࡟ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Steering Trim SetXSɌɪɢɦɦɟɪɪɭɥɹRéglage du trim de direction
Steering Trim
Ɍɪɢɦɦɟɪɪɭɥɹ
Trim de direction
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࢺ࣒ࣜ
ɋɬɪ
Turn steering trim to set tires in
completely centered position
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɬɪɢɦɦɟɪɪɭɥɹ
ɱɬɨɛɵɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɟɪɟɞɧɢɟ
ɤɨɥɟɫɚɬɨɱɧɨɩɨɰɟɧɬɪɭ
Tournez le trim de direction de fa
çon à ce que les pneus soient dans
une position complètement centrée
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࢺ࣒ࣜࡢㄪᩚ
Front
ɉɟɪɟɞ
Avant
ࣇࣟࣥࢺ
ࢱ࢖ࣖࡀࡲࡗࡍࡄ࡟࡞ࡿࡼ࠺࡟
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࢺ࣒ࣜࢆᕥྑ࡟ࡲࢃࡋ࡚ㄪᩚࡋࡲࡍࠋ
16
4
1
Transmitter OperatLRQɎɭɧɤɰɢɢɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ)RQctionnement de l’émetteur
Steering Wheel
Ɋɭɥɟɜɨɟɤɨɥɟɫɨ
Volant de direction
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢ࣍࢖࣮ࣝ
Left turn
Straight (Neutral) Right turn
ɉɨɜɨɪɨɬɜɥɟɜɨ ɉɪɹɦɨ ɇɟɣɬɪɚɥɶ ɉɨɚɨɪɨɬɜɩɪɚɜɨ
Vers la gauche Tout droit (neutre) Vers la droite
ᕥࡲࢃࡾ
㏦ಙᶵࡢ᧯స᪉ἲ
┤㐍఩⨨㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧
ྑࡲࢃࡾ
)ront
ɉɟɪɟɞ
Avant
Left turn
ɉɨɜɨɪɨɬɜɥɟɜɨ
Vers la gauche
Right turn
ɉɨɜɨɪɨɬɜɩɪɚɜɨ
Vers la droite
ࣇࣟࣥࢺ
ᕥࡲࢃࡾ
ྑࡲࢃࡾ
Steering Dual Rate
Ⱦɜɨɣɧɵɟɪɚɫɯɨɞɵɪɭɥɹ
Double débit de direction
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࢹࣗ࢔࣮ࣝࣞࢺ
ɋɬɪ
To be used to adjust steering servo throw.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɞɥɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢɪɚɫɯɨɞɨɜɫɟɪɜɨɪɭɥɹ
À utiliser pour le réglage du taux et de l’angle du servo.
R/C࣮࢝ࡢ᭤ࡀࡿ㔞ࢆㄪᩚ࡛ࡁࡲࡍࠋ
2
Throttle Trigger
Ɍɪɢɦɦɟɪɝɚɡɚ
Gâchette d’accélération
ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣮ࣜ࢞
Throttle Trim
Ɍɪɢɦɦɟɪɝɚɡɚ
Trim d’accélération
If your vehicle is moving, adjust the throttle trim until it stops.
ȿɫɥɢɩɪɢɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢɤɭɪɤɚɦɨɞɟɥɶɞɜɢɠɟɬɫɹɜɪɚɳɚɣɬɟɬɪɢɦɦɟɪɝɚɡɚɩɨɤɚɦɨɞɟɥɶ
ɧɟɨɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ
Si la voiture bouge, ajustez le trim de direction pour que la voiture arrête de bouger.
ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣒ࣜ
࡞࡟ࡶࡋ࡚࠸࡞࠸ࡢ࡟㌴ࡀື࠸࡚ࡋࡲ࠺᫬ࡣࠊࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣒࡛ࣜື࠿࡞ࡃ࡞ࡿࡼ࠺࡟ㄪ⠇ࡋࡲࡍࠋ
Reverse operation ƔA and B show the two ways to go in reverse.
Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
ƔAɢBɩɨɤɚɡɵɜɚɸɬɜɚɪɢɚɧɬɚɜɤɥɸɱɟɧɢɹɡɚɞɧɟɝɨɯɨɞɚ
Marche arrière ƔA et B indiquent les deux manières de passer en marche arrière.
ࣂࢵࢡࡢࡋ࠿ࡓ
A
ࣂࢵࢡ࡟ࡣA,Bࡢ㸰✀㢮ࡢ᪉ἲࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
Stop ĺ Reverse
ɋɬɨɩĺ Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Arrêt ĺ Marche arrière
೵Ṇࡋࡓ≧ែ ࣂࢵࢡ
Brake / Reverse
ɌɨɪɦɨɡɁɚɞɧɢɣɯɨɞ
)rein/Marche arrière
Reverse
Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Marche arrière
ࣈ࣮ࣞ࢟ / ࣂࢵࢡ
ࣂࢵࢡ
)Rrward
ȼɩɟɪɟɞ
En avant
Stop (Neutral)
ɋɬɨɩ ɇɟɣɬɪɚɥɶ
Arrêt (neutre)
๓㐍
೵Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧
B
Stop (Neutral)
ɋɬɨɩ ɇɟɣɬɪɚɥɶ)
Arrêt (neutre)
Reverse
Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Marche arrière
೵Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧
ࣂࢵࢡ
)Rrward ĺ Brake Twice ĺ Reverse
ȼɩɟɪɟɞĺɪɚɡɚɬɨɪɦɨɡĺɁɚɞɧɢɣɯɨɞ
Vers l’avantĺ)reinez deux fois ĺ Marche arrière
๓㐍 ࢫࣟࢵࢺࣝࢆ2ᅇࣂࢵࢡഃ࡟ື࠿ࡍ࡜ࣂࢵࢡࡋࡲࡍࠋ
Reverse
Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Marche arrière
ࣂࢵࢡ
)Rrward
ȼɩɟɪɟɞ
En avant
๓㐍
Brake
1st Time
1ɪɚɡɬɨɪɦɨɡ Ɍɨɪɦɨɡ
1ère fois
)rein
1ᅇ┠
ࣈ࣮ࣞ࢟
17
Stop (Neutral)
ɋɬɨɩ ɇɟɣɬɪɚɥɶ)
Arrêt (neutre)
nd Time
. ɪɚɡɬɨɪɦɨɡ
qPH fois
Reverse
Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Marche arrière
೵Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧
2ᅇ┠
ࣂࢵࢡ
5
Practice Turning
ɉɪɚɤɬɢɤɚ ɜɨɠɞɟɧɢɹ
Entraînement au virage
᭤ࡀࡿ⦎⩦ࢆࡋࡲࡋࡻ࠺
Install body and enjoy!
Allow the car to cool down for 15 minutes between each run.
When the car is running toward the driver the directions of the steering wheel are reversed.
Once you become comfortable driving your RC carpractice driving on a track with pylons.
Right turn
ɉɨɜɨɪɨɬ ɜɩɪɚɜɨ
Tourner à droite
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɤɭɡɨɜɢɧɚɫɥɚɠɞɚɣɬɟɫɶ
ɉɨɫɥɟɤɚɠɞɨɝɨɡɚɩɭɫɤɚɞɚɜɚɣɬɟɦɚɲɢɧɟɨɫɬɵɬɶɜɬɟɱɟɧɢɟɦɢɧɭɬ
Ʉɨɝɞɚɦɚɲɢɧɚɟɞɟɬɧɚɜɨɞɢɬɟɥɹɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹɨɬɤɥɨɧɟɧɢɹɪɭɥɟɜɨɝɨɤɨɥɟɫɚɦɟɧɹɸɬɫɹɦɟɫɬɚɦɢ
ɉɨɫɥɟɬɨɝɨɤɚɤɜɵɨɫɜɨɢɬɟɩɟɪɜɵɟɧɚɜɵɤɢɜɨɠɞɟɧɢɹɩɨɩɪɨɛɭɣɬɟɭɩɪɚɜɥɹɬɶɦɨɞɟɥɶɸɧɚ
ɬɪɟɤɟɫɩɢɥɨɧɚɦɢ
ྑࡲࢃࡾ
Installez la carrosserie et amusez-vous !
Laissez la voiture refroidir entre chaque séance.
Lorsque le véhicule revient vers son piloteles directions du volant sont inversées.
Une fois que vous avez l’habitude de conduire votre véhicule radio-commandé
entraînez-vous à conduire sur une piste avec des plots.
࣎ࢹ࢕ࢆྲྀࡾ௜ࡅ㉮⾜ࡉࡏࡲࡍࠋ
㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜ1ᮏ㉮⾜ᚋࠊ15ศ௨ୖఇࡲࡏ࡚෌㉮⾜ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
㌴ࡀࢻࣛ࢖ࣂ࣮࡟ྥ࠿ࡗ࡚㉮ࡗ࡚ࡃࡿሙྜ࡟ࡣ,ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢ᧯సࡢ᪉ྥࡀ㏫࡟࡞ࡾࡲࡍࠋ
㉮⾜࡟࡞ࢀ࡚ࡁࡓࡽࠊࣃ࢖ࣟࣥ࡞࡝┠༳ࢆ⨨࠸࡚ࢥ࣮ࢫ㏻ࡾ࡟㉮ࡗ࡚ࡳࡲࡋࡻ࠺ࠋ
Cautions
Cautions
Cautio
t ns࣭
࣭Attention
Attention
Atte
t nti
tion
Achtung
t ng
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
W
Wa
Warnhinweise
r
rnhin
w -Ɉɩɚɫɧɨ!
we
i e࣭Achtu
is
࣭Attention
Attention
Atte
t nti
tion
P
Préc
Précautions
autio
t ns࣭
Précautions
Do not run in water or sand.
ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɩɨɜɨɞɟɢɥɢɩɟɫɤɭ.
Ne faites pas fonctionner dans l’eau ou sur le sable.
Ỉࡓࡲࡾࠊ◁ᆅࠊࡌࡹ࠺ࡓࢇ࡞࡝࡛ࡣ㉮⾜ࡉࡏ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ᨾ㞀ࡢཎᅉ࡟࡞ࡿࡇ࡜ࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
㆙
㆙࿌࣭ὀ
࿌࣭ὀព
ព
Do not rrun on public
publlic streets
t orr high
highways.
w ys. This
way
i could cause serio
serious
r us accid
accidentspersonal
idents
tspers
r onal inju
injuries
j ri
ries
s and/o
and/or
/ r property
pro
roperty
t dam
d
damage.
age.
ɇɟhre
ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɬɚɦɝɞɟ
ɚɜɬɨɦɚɝɢɫɬɪɚɥɹɯɗɬɨɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɫɟɪɶɟɡɧɵɦɚɜɚɪɢɹɦɬɪɚɜɦɚɦɢɢɥɢɩɨɪɱɟ
ɢɦɭɳɟɫɬɜɚ.
Fa
Fahren
F
r n Sie
ie niemals
niem
i als
l auf öffe
öffentlichen
f ntl
tlicɯɨɞɹɬ
hen Stra
Straßen.
rɥɸɞɢɢɥɢɧɚ
ßen. Die
Dies
i s ka
k
kann
nn zu schwer
schweren
w ren Un
U
Unfällen
f ll
fä
llen mit Pers
Personenr onen-- und Sachschaden
Sachschade
d n fü
fführen.
hre
r n.
Ne fa
ffaites
ites pas fo
ffonctionner
nction
t ner sur la
l vo
vvoie
i publique ou la
ie
l route.
r ute
ro
t . Cela
l pourra
pourrait
r it pro
provoquer
r voq
v uer des
d accidents
accid
idents graves
s des
d bles
blessures
l sures corporelles
corp
r ore
relles ou des
d do
d
dommages
mmages aux
u bie
biens.
i ns.
㐨㊰࡞࡝ࠊ㌴ࡸேࡀ㏻ࡿሙᡤ࡛ࡣ㉮⾜ࡉࡏ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
6
Turning R/C Unit Off ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟɪɚɞɢɨɚɩɩɚɪɚɬɭɪɵ Éteindre l’unité de radio-commande
Attention
Ɉɩɚɫɧɨ!
Attention
ὀព
ࢫ࢖ࢵࢳࡢษࡾ᪉
ȼɫɟɝɞɚ ɫɧɚɱɚɥɚɜɵɤɥɸɱɚɣɬɟɩɢɬɚɧɢɟɦɨɞɟɥɢɚ ɡɚɬɟɦɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤ.
Éteignez d’abord le récepteurSXis l’émetteur.
ጞࡵ࡟R/C࣮࢝ࡢࢫ࢖ࢵࢳࢆOFF࡟ࡋࡲࡍࠋ ḟ࡟㏦ಙᶵࡢࢫ࢖ࢵࢳࢆOFF࡟ࡋࡲࡍࠋ
may lose control of the R/C car.
ȿɫɥɢɜɵɜɵɤɥɸɱɢɬɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɩɪɟɠɞɟɱɟɦɩɢɬɚɧɢɟɦɨɞɟɥɢɜɵɦɨɠɟɬɟɩɨɬɟɪɹɬɶɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɞ RCɦɚɲɢɧɨɣ.
Si vous éteignez l’émetteur avant le véhicule vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule radio-commandé.
ࢫ࢖ࢵࢳࢆษࡿ㡰␒ࢆ㛫㐪࠼ࡿ࡜R/C࣮࢝ࡀᭀ㉮ࡍࡿᜍࢀࡀ࠶ࡿࡢ࡛ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
1
OFF
ȼɕɄɅ.
ARRÊT
2
OFF
ȼɕɄɅ.
ARRÊT
࢜ࣇ
Cautions
ȼɧɢɦɚɧɢɟ!
Précautions
㆙࿌
4
3
࢜ࣇ
Make sure receiver is turned OFF before connecting the
battery the vehicle may run out of control.
ɉɟɪɟɞɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦɛɚɬɚɪɟɢɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
ɩɪɢɟɦɧɢɤɚɜɵɤɥɸɱɟɧɢɧɚɱɟɦɨɞɟɥɶɦɨɠɟɬɜɵɣɬɢɢɡɩɨɞ
ɤɨɧɬɪɨɥɹ
V
avant de connecter la batterie faute de quoi vous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
ཷಙᶵࡢࢫ࢖ࢵࢳࡀࠊOFF࡟࡞ࡗ࡚࠸ࡿ஦ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ
㹐/㹁࣮࢝ࡀᭀ㉮ࡍࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࡢ࡛ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
18
2
1
OFF
ȼɕɄɅ.
ARRÊT
࢜ࣇ
Attention
Ɉɩɚɫɧɨ!
Attention
ὀព
Driving in Wet Conditions
This HPI vehicle is designed to provide water protection for the on-board radio system components so it can be driven in wet conditions.
The vehicle is not designed to be completely submerged in water. Driving in wet conditions will require additional vehicle maintenance.
Notes:
Never drive the vehicle in stormy conditions where lightning could be present. The transmitter is not waterproof; always keep it protected
from rain and water. Remove all water/mud and dry the vehicle completely after driving. Check the vehicle for trapped water in the tires,
transmission, etc. Some metal parts like bearings and hinge pins will need lubrication after driving in wet conditions. The electric motor is
not designed to be submerged in water. If water gets inside, it can reduce the life of the motor. Most LiPo battery packs are not designed to
operate in wet conditions. Consult the instruction manual or manufacturer for limitations. Inspect the inside of the waterproof radio enclosure after driving in wet conditions. Adjust wiring and seals as needed to prevent water damage. After running in water, dry off any water
from ESC and connectors.
ȼɨɠɞɟɧɢɟ ɜ ɭɫɥɨɜɢɹɯɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣɜɥɚɠɧɨɫɬɢ
ɗɬɨɬɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɨɬ+3,ɢɦɟɟɬɜɥɚɝɨɡɚɳɢɬɭɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɯɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜɩɨɷɬɨɦɭɦɨɞɟɥɶɦɨɠɧɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɜɨɜɥɚɠɧɵɯ
ɭɫɥɨɜɢɹɯɉɨɦɧɢɬɟɆɚɲɢɧɚɧɟɪɚɫɫɱɢɬɚɧɚɧɚɩɨɥɧɨɟɩɨɝɪɭɠɟɧɢɟɜɜɨɞɭɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹɜɨɜɥɚɠɧɵɯɭɫɥɨɜɢɹɯɬɪɟɛɭɟɬɞɨɩɨɥ
ɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɜɲɬɨɪɦɨɜɵɯɭɫɥɨɜɢɹɯɜɨɜɪɟɦɹɝɪɨɡɵɢɥɢɦɨɥɧɢɢɉɟɪɟɞɚɬɱɢɤɧɟɹɜɥɹɟɬɫɹɜɨɞɨɧɟɩɪɨɧɢɰɚ
ɟɦɵɦɨɛɟɪɟɝɚɣɬɟɟɝɨɨɬɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹɜɥɚɝɢɉɨɫɥɟɡɚɩɭɫɤɚɨɱɢɫɬɢɬɟɦɨɞɟɥɶɨɬɝɪɹɡɢɢɜɵɫɭɲɢɬɶɟɟɍɛɟɞɢɬɟɫɶɜɨɬɫɭɬ
ɫɬɜɢɢɜɨɞɵɜɲɢɧɚɯɪɟɞɭɤɬɨɪɚɯɢɬɞɇɟɤɨɬɨɪɵɟɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟɞɟɬɚɥɢɬɚɤɢɟɤɚɤɩɨɞɲɢɩɧɢɤɢɢɲɚɪɧɢɪɵɩɨɫɥɟɜɨɠɞɟɧɢɹ
ɜɨɜɥɚɠɧɵɯɭɫɥɨɜɢɹɯɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɦɚɡɚɬɶɗɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɚɬɟɥɶɧɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɞɥɹɩɨɝɪɭɠɟɧɢɹɜɜɨɞɭȿɫɥɢɜɨɞɚɩɨɩɚɞɟɬ
ɜɧɭɬɪɶɷɬɨɦɨɠɟɬɭɦɟɧɶɲɢɬɶɫɪɨɤɫɥɭɠɛɵɞɜɢɝɚɬɟɥɹȻɨɥɶɲɢɧɫɬɜɨ/L3Rɛɚɬɚɪɟɣɧɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵɞɥɹɪɚɛɨɬɵɜɭɫɥɨɜɢɹɯ
ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣɜɥɚɠɧɨɫɬɢ ɫɦɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸɤɛɚɬɚɪɟɟ ɉɨɫɥɟɡɚɩɭɫɤɚɜɨɜɥɚɠɧɵɯɭɫɥɨɜɢɹɯɨɫɦɨɬɪɢɬɟɜɧɭɬɪɢɨɬɫɟɤɛɨɪɬɨɜɨɣ
ɚɩɩɚɪɚɬɭɪɵɑɬɨɛɵɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɨɬɜɨɞɵɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɨɫɦɚɬɪɢɜɚɣɬɟɩɪɨɜɨɞɤɭɉɨɫɥɟɡɚɩɭɫɤɚɜɨɜɥɚɠɧɵɯ
ɭɫɥɨɜɢɹɯɭɞɚɥɹɣɬɟɜɥɚɝɭɢɡɪɚɡɴɟɦɨɜɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɫɤɨɪɨɫɬɢ
Conduire dans des conditions humides
C
humides. Le véhicule n’est pas conçu pour être utilisé alors qu’il est entièrement submergé dans l’eau. Conduire dans des conditions humides exigera un entretien supplémentaire du véhicule.
Notes :
Ne conduisez jamais le véhicule par temps d’orage, lorsque des éclairs pourraient se produire. L’émetteur n’est pas étanche, protégez-le
toujours de la pluie et de l’eau
pas d’eau dans les pneus, dans la transmission, etc. Certaines parties métalliques comme les roulements et les axes auront besoin d’être
Si de l’eau pénètre à l’intérieur, cela peut réduire la durée de vie du moteur. La plupart des packs de batteries LiPo ne sont pas conçus pour
fonctionner dans des conditions humides. Consultez le manuel d’instructions ou le fabricant pour connaître quelles sont les limitations.
Inspectez l’intérieur du compartiment radio étanche après avoir utilisé le véhicule dans des conditions humides. Positionnez bien comme
et les connecteurs.
Ỉࡢ࠶ࡿሙᡤ࡛ࡢ㉮⾜࡟ࡘ࠸࡚
H PI〇ရ࡟ᦚ㍕ࡉࢀࡿ↓⥺ࢩࢫࢸ࣒ࡣ㜵Ỉタィࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍࡀࠊࢩ࣮ࣕࢩࡣỈ୰㉮⾜࡛ࡁࡿࡼ࠺࡟ࡣタィ ࡉࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࡢ࡛Ỉࡢ࠶ࡿሙᡤ࡛ࡢ㉮⾜ᚋࡣ
ࢩ࣮ࣕࢩࡢ༑ศ࡞࣓ࣥࢸࢼࣥࢫࡀᚲせ࡜࡞ࡾࡲࡍࠋ
ὀព஦㡯㸹
኱㞵ࡀ㝆ࡿࡼ࠺࡞≧ἣ࡛ࡢ㉮⾜ࡣ࠾Ṇࡵࡃࡔࡉ࠸ࠋ
㏦ಙᶵࡣ㜵Ỉタィࡉࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࡢ࡛Ỉศࡀ௜╔ࡋ࡞࠸ࡼ࠺࡟ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
㉮⾜ᚋࡣࢩ࣮ࣕࢩࡢỈศࠊἾ࡞࡝ࡢởࢀࢆ୎ᑀ࡟ⴠ࡜ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ࢱ࢖ࣖࠊࢠ࢔࣎ࢵࢡࢫ࡞࡝࡟ධࡗࡓỈศࡶྲྀࡾ㝖ࡁࠊ㔠ᒓࣃ࣮ࢶࠊ࣋࢔ࣜࣥࢢ➼ࡣὀἜࡋ࡚㗵ࢆ㜵࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
࣮ࣔࢱ࣮ࡣ㜵Ỉタィࡉࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ
ෆ㒊࡟Ỉศࡀධࡿ࡜࣮ࣔࢱ࣮ࡀ◚ᦆࡍࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
ᕷ㈍ࡢLiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜࡣ㜵Ỉタィࡉࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ
〇㐀࣓࣮࣮࢝ࡢྲྀᢅ࠸ㄝ᫂᭩ࡢᣦ♧࡟ᚑࡗ࡚౑⏝ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Ỉศࡢ࠶ࡿሙᡤ࡛ࡢ㉮⾜ᚋࡣ㜵Ỉཷಙᶵ࣎ࢵࢡࢫࡢ୰ࢆⅬ᳨ࡋࠊᚲせࡀ࠶ࢀࡤ㓄⥺ࢆㄪᩚࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛ࡟Ỉศࡀ௜╔ࡋࡓሙྜ࡟ࡣ㉮⾜ᚋ࡟࢚࢔࣮࡞࡝࡛Ỉศࢆ㣕ࡤࡋࠊࡼࡃ஝⇱ࡉࡏ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
19
3
Trouble Shooting
Dépannage
ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟɧɟɩɨɥɚɞɨɤ ࢺࣛࣈࣝࢩ࣮ࣗࢸ࢕ࣥࢢ
If R/C car does not move or you have no control, see below.
ȿɫɥɢɜɚɲɚ RCɦɨɞɟɥɶɧɟ ɟɞɟɬɢɥɢɧɟɤɨɧɬɪɨɥɢɪɭɟɬɫɹɫɦɨɬɪɢɬɟɜɨɡɦɨɠɧɵɟɩɪɢɱɢɧɵɧɢɠɟ.
Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous.
R/C࣮࢝ࡀື࠿࡞࠸ࠊືసࡀ࠾࠿ࡋ࠸࡜ᛮࡗࡓሙྜࡣ⾲ࢆཧ⪃࡟ཎᅉࢆㄪ࡭࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Problem
ɉɪɨɛɥɟɦɚ
Problème
Cause
ɉɪɢɱɢɧɚ
Cause
Remedy
Ɋɟɲɟɧɢɟ
Remède
Does Not Move.
Ɇɚɲɢɧɚ ɧɟ ɟɞɟɬ.
Le véhicule ne bouge pas
Battery is not placed properly in the transmitter.
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɜɫɬɚɜɥɟɧɵɛɚɬɚɪɟɣɤɢɜɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤ
Les piles ne sont pas placées correctement dans
l’émetteur.
Place batteries in the transmitter properly.
ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢɫɨɛɥɸɞɚɹɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶ.
Positionnez correctement les piles dans l’émetteur.
⑕≧
ື࠿࡞࠸
ཎᅉ
Section
Ɋɚɡɞɟɥ
Section
ᑐ⟇
㡯┠
2-2
㏦ಙᶵࡢ㟁ụࢆṇࡋࡃධࢀࡿࠋ
ɋɬɪ.
8
㏦ಙᶵࡢ㟁ụࡀṇࡋࡃධࡗ࡚࠸࡞࠸ࠋ
Weak or no battery in model.
Ɋɚɡɪɹɠɟɧɚɢɥɢɨɬɫɭɬɫɬɜɭɟɬ ɛɚɬɚɪɟɹɜɦɨɞɟɥɢ.
Batterie faible ou non installée
Install charged battery.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɡɚɪɹɠɟɧɧɭɸɛɚɬɚɪɟɸ.
Mettez en place une batterie chargée
㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡣ඘㟁ࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍ࠿㸽
㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࢆ඘㟁ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Damaged motor.
ɇɟɢɫɩɪɚɜɟɧɦɨɬɨɪ.
Moteur endommagé
Replace with new motor.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɧɨɜɵɣɦɨɬɨɪ.
Remplacez par un nouveau moteur
࣮ࣔࢱ࣮࡟␗ᖖࡣ࠶ࡾࡲࡏࢇ࠿㸽
ኚ࡞㡢ࡀࡋࡓࡾࠊࡍࡄ࡟⇕ࡃ࡞ࡿࡼ࠺࡞ሙྜࡣࠊ࣮ࣔࢱ࣮ࢆ஺᥮ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Frayed or broken wiring.
ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɵɩɪɨɜɨɞɚ.
Câble dénudé ou coupé
Splice and insulate wiring completely.
Ɂɚɦɟɧɢɬɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟɩɪɨɜɨɞɚ.
Faites une épissure et isolez complètement le câble.
ࢥ࣮ࢻ࡞࡝ࡀࡸࡪࡅ࡚᩿⥺ࡋ࡚࠸ࡲࡏࢇ࠿㸽
ࢥ࣮ࢻࢆ⤯⦕ࡍࡿ࠿ࠊ࢝ࢫࢱ࣐࣮ࢧ࣮ࣅࢫ࡟ಟ⌮ࢆ౫㢗ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ESC is shut down by heat protection circuit.
ɋɪɚɛɨɬɚɥɚɬɟɩɥɨɜɚɹɡɚɳɢɬɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ
Le système ESC est fermé par le circuit de
protection thermique.
Stop driving immediately, do not drive the car until the Speed
Controller cools down.
Ⱦɚɣɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪɭɫɤɨɪɨɫɬɢɨɫɬɵɬɶ
Arrêtez immédiatement de conduire, ne pilotez pas la voiture
tant que le contrôleur de vitesse n’a pas refroidi.
E SCࡢࣄ࣮ࢺࣉࣟࢸࢡࢱ࣮ࡀാ࠸࡚࠸ࡲࡏࢇ࠿㸽
2-1
ɋɬɪ.
4-6
ɋɬɪ.
ᛮ࠺ࡼ࠺࡟ື࠿࡞࠸
31
4-6
ɋɬɪ.
㉮⾜ࢆ୰Ṇࡋࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛࡢ ᗘࡀୗࡀࡿࡲ࡛㉮⾜ࡉࡏ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ᅇ㊰ෆࡢ ᗘࡀ㏻ᖖ ᗘ࡟ࡶ࡝ࢀࡤࣄ࣮ࢺࣉࣟࢸࢡࢱ࣮ᶵ⬟ࡣゎ㝖ࡉࢀࡲࡍࠋࠉ
No Control.
ɇɟɬɤɨɧɬɪɨɥɹ.
Auto Pas de contrôle
7
Improper antenna on transmitter or model.
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɪɚɫɩɪɚɜɥɟɧɚ ɚɧɬɟɧɧɚɦɨɞɟɥɢ
ɢɥɢɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ
Antenne inadéquate sur l’émetteur ou le véhicule
Fully extend antenna.
ɉɨɥɧɨɫɬɶɸɪɚɫɩɪɚɜɶɬɟ ɚɧɬɟɧɧɭ.
Dépliez complètement l’antenne.
Weak or no batteries in transmitter or model.
Ɋɚɡɪɹɠɟɧɚ ɛɚɬɚɪɟɹɦɨɞɟɥɢɢɥɢɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ.
Batterie faible ou absente dans l’émetteur ou le véhicule.
Install charged or fresh batteries.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɡɚɪɹɠɟɧɧɭɸɛɚɬɚɪɟɸ.
Mettez des batteries rechargées ou neuves.
㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡸࠊ㏦ಙᶵࡢ㟁ụࡀῶࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇ࠿㸽
㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡣ඘㟁ࡋࠊ㏦ಙᶵࡢ㟁ụࡣࠊ᪂ရ࡟஺᥮ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Neutral position or trim is incorrect.
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɟ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɬɪɢɦɦɟɪɨɜ
La position neutre est incorrecte ou le trim n’est pas réglé.
Adjust the steering trim referring to Page 15.
Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɬɪɢɦɦɟɪɵɤɚɤɭɤɚɡɚɧɨɧɚ ɫɬɪ15.
Réglez le trim de direction en vous reportant à la page 15.
31
4-6
ɋɬɪ.
31
2-2
ɋɬɪ.
11
4-6
ɋɬɪ.
㏦ಙᶵࠊཷಙᶵࡢ࢔ࣥࢸࢼࢆ☜ᐇ࡟ࡢࡤࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
30
࢔ࣥࢸࢼࡣࡢࡧ࡚࠸ࡲࡍ࠿㸽
2-1 2-2
ɋɬɪ.
7
ɋɬɪ.
2-3
ɋɬɪ.
P.15ࡢࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࢺ࣒ࣜࡢㄪᩚࢆཧ⪃࡟ㄪᩚࡍࡿࠋ
ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝࠊࢺ࣒ࣜࡀࡃࡿࡗ࡚࠸ࡿࠋ
Steering and Throttle Function Reversed.
Ɋɭɥɶɢɥɢɝɚɡɪɚɛɨɬɚɸɬ ɜ
ɨɛɪɚɬɧɨɦɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ.
Direction et accélération inversées
Binding Setup is incorrect.
ɇɟɢɧɢɰɢɚɥɢɡɢɪɨɜɚɧɚ ɫɜɹɡɶɩɪɢɟɦɧɢɤɚ ɫɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɨɦ.
Est-ce que l’association est correctement effectuée ?
Make sure binding is setup properly.
ȼɵɩɨɥɧɢɬɟɩɪɨɰɟɫɫɢɧɢɰɢɚɥɢɡɚɰɢɢɫɜɹɡɢ.
ࣂ࢖ࣥࢻࡀṇࡋࡃタᐃࡉࢀ࡚࠸࡞࠸ࠋ
ࣂ࢖ࣥࢻࡢタᐃࢆ⾜࠸ࡲࡍࠋ
Servo reverse switch is in the wrong position.
Set to correct position see page 9.
ɉɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɢɪɟɜɟɪɫɚɜɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢ ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɢɜɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ
положение (Стр.9).
L’interrupteur de marche arrière du servo est
dans la mauvaise position
8
15
4-6
ɋɬɪ.
32
2-2 4-6
ɋɬɪ.
㏦ಙᶵࡢࣜࣂ࣮ࢫࢫ࢖ࢵࢳࡢྥࡁࡀኚࢃࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇ࠿㸽
Page.9ࢆཧ⪃࡟㏦ಙᶵࡢࣜࣂ࣮ࢫࢫ࢖ࢵࢳࡢ఩⨨ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ
Wires from ESC to motor are inproperly connected.
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɩɨɞɤɥɸɱɟɧɵɩɨɪɜɨɞɚ
ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɤɞɜɢɝɚɬɟɥɸ
V
teur sont correctement raccordés.
Refer to page 30. It will show how to connect the motor.
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɩɪɨɜɨɞɚɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɫɦɫɬɪ ࣮ࣔࢱ࣮ࠊESCࡢ㓄⥺ࡀ㏫࡟࡞ࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇ࠿㸽
P age.30ࢆཧ⪃࡟᥋⥆ࡋ┤ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
9
ɋɬɪ.
30
ᛮࡗ࡚࠸ࡿືస࡜㏫࡟ືࡃ
20
Reportez-vous à la page 30.
Vous y verrez comment raccorder le moteur.
4-6
ɋɬɪ.
31
4
Maintenance
Entretien
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ
Maintenance Chart
Tableau d’entretien
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɲɚɫɫɢ ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ㡯┠
For maintenance schedule, refer to bottom chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged,
repair or replace them before the next run. Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance.
Ƚɪɚɮɢɤɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɫɦɜɬɚɛɥɢɰɟɧɢɠɟɉɨɫɥɟɡɚɩɭɫɤɚɨɱɢɫɬɢɬɟɤɨɪɩɭɫɢɩɪɨɜɟɪɶɬɟɜɫɟɞɜɢɠɭɳɢɟɫɹɞɟɬɚɥɢɧɚɩɪɟɞɦɟɬ
ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɹɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣȿɫɥɢɤɚɤɢɟɥɢɛɨɞɟɬɚɥɢɫɥɨɦɚɧɵɢɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɵɨɬɪɟɦɨɧɬɢɪɭɣɬɟɢɥɢɡɚɦɟɧɢɬɟɢɯɊɟɝɭɥɹɪɧɨɟɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɞɥɹɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦɨɞɟɥɢɢɩɨɞɞɟɪɠɚɧɢɹɟɟɜɪɚɛɨɱɟɦɫɨɫɬɨɹɧɢɢ
P
qu’elles ne sont pas endommagées. Si des pièces sont cassées ou endommagées, réparezles ou remplacezles avant la prochaine utilisation.
Un entretien régulier est nécessaire pour prévenir les dommages au véhicule et préserver ses performances.
࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ᫬ᮇࡣཧ⪃㉮⾜᫬㛫࡛ࡍࠋ㉮⾜᮲௳࡟ࡼࡾ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ᫬ᮇࡣ␗࡞ࡿࡇ࡜ࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
R/C࣮࢝㉮⾜ᚋࡣࠊᤲ㝖ࡋ࡞ࡀࡽྛ㒊ࣃ࣮ࢶࡢⅬ᳨࡜ືస☜ㄆࢆ⾜࠸ࡲࡍࠋࣃ࣮ࢶࡀ◚ᦆࠊ☻⪖ࡋ࡚࠸ࡿ᫬ࡣࣃ࣮ࢶࡢ஺᥮ࢆ⾜࠺࡞࡝ࠊ
ḟᅇࡢ㉮⾜࡟ഛ࠼࡚࣓ࣥࢸࢼࣥࢫࢆ⾜࡞ࡗ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
࣓ࣥࢸࢼࣥࢫࢆ⾜ࢃ࡞࠸࡜R/C࣮࢝ᮏ᮶ࡢᛶ⬟ࡀⓎ᥹ࡉࢀࡎࠊR/C࣮࢝ࡀቯࢀࡿཎᅉ࡜ࡶ࡞ࡾࡲࡍࡢ࡛
㉮⾜ᚋࡣᚲࡎR/C࣮࢝ࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫࢆ⾜ࡗ࡚࠿ࡽ㉮⾜ࢆ࠾ᴦࡋࡳࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Refer to sellable number to purchase parts.
Ⱦɥɹɩɨɞɛɨɪɚ ɞɟɬɚɥɟɣɫɦɢɯɤɚɬɚɥɨɠɧɵɟɧɨɦɟɪɚ.
Reportezvous à la référence pour acheter des pièces.
Motor
Ɇɨɬɨɪ
Moteur
ㄝ᫂᭩ෆ࡛౑⏝ࡋ࡚࠸ࡿ㒊ရ␒ྕࡣ඲࡚ὀᩥ⏝␒ྕࢆ⏝࠸࡚࠸ࡲࡍࠋ
㒊ရ㉎ධ᫬࡟ࡑࡢࡲࡲࡈ฼⏝㡬ࡅࡲࡍࠋ
࣮ࣔࢱ࣮
Look for any damaged parts.
ɂɳɢɬɟɥɸɛɵɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟɞɟɬɚɥɢ
V
endommagées.
ྛ㒊ࡀയࢇ࡛࠸࡞࠸࠿☜ㄆࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Shock
Ⱥɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪ
Amortisseur
Spur Gear
ɒɟɫɬɟɪɧɹ
Couronne
Wheel
Ʉɨɥɟɫɨ
Roue
ࢫࣃ࣮ࢠࣖ
ࢱ࢖ࣖ
ࢩࣙࢵࢡ
Diff Gear
Ⱦɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥ
Différentiel
Drive Shaft & Wheel Axle
ɒɊɍɋɢɩɨɥɭɨɫɶ
Cardan et essieu de roue
ࢹࣇࢠ࢔
ࢻࣛ࢖ࣈࢩࣕࣇࢺࠊ࢔ࢡࢫࣝ
Maintenance Item
Ɉɛɴɟɤɬ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
Élément d’entretien
x1
x10
x20
Reference Section
Ȼɨɥɟɟɩɨɞɪɨɛɧɨ
Section de référence
Every Pack
Every 10 Packs
Every 20 Packs
ɉɨɫɥɟɤɚɠɞɨɣɩɨɟɡɞɤɢ
ɉɨɫɥɟɤɚɠɞɨɣ10ɩɨɟɡɞɤɢ
ɉɨɫɥɟɤɚɠɞɨɣ20ɩɨɟɡɞɤɢ
À chaque charge des batteries. Toutes les 10charges des batteries. Toutes les 20 charges des batteries.
ẖ1ࣃࢵࢡ㉮⾜ᚋ
ẖ10ࣃࢵࢡ㉮⾜ᚋ
ɋɬɪ?
࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ㡯┠
ẖ20ࣃࢵࢡ㉮⾜ᚋ
ཧ↷࣮࣌ࢪ
Chassis Maintenance
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɲɚɫɫɢ
Entretien du châssis
22
4-1
23
4-2
23
4-3
26
4-4
28
4-5
30
4-6
ɋɬɪ.
ࢩ࣮ࣕࢩࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ
Wheel Maintenance
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɤɨɥɟɫ
Entretien des roues
ɋɬɪ.
ࢱ࢖ࣖࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ
Motor and Pinion Gear Maintenance
Ɂɚɦɟɧɚ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹɢɦɨɬɨɪɧɨɣɲɟɫɬɟɪɧɢ
Entretien du moteur et du pignon
ɋɬɪ.
࣮ࣔࢱ࣮ࠊࣆࢽ࢜ࣥࢠࣖࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ
Shock Maintenance
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɨɜ
Entretien des amortisseurs
ɋɬɪ.
ࢩࣙࢵࢡࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ
Differential Maintenance
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɞɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥɨɜ
Entretien du différentiel
ɋɬɪ.
ࢹࣇࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ
Radio Maintenance
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɪɚɞɢɨɚɩɩɚɪɚɬɭɪɵ
Entretien de la radio
ࣉ࣏ࣟࢩࢫࢸ࣒ࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ
21
ɋɬɪ.
Necessary for Maintenance
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɞɥɹɨɛɟɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ࡟ᚲせ࡞ࡶࡢ
Screwdriver (NO.1,2)
Ʉɪɟɫɬɨɜɚɹɨɬɜɟɪɬɤɚ ʋ
Tournevis (NO.1,2)
Needle Nosed Pliers
Allen Wrench
ɉɚɫɫɚɬɢɠɢɫɬɨɧɤɢɦɢɝɭɛɤɚɦɢ ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤɢ
Pinces à becs longs
Clé Allen
ࣉࣛࢫࢻࣛ࢖ࣂ࣮ ኱ࠊᑠ
ࣛࢪ࢜࣌ࣥࢳ
2/2.6ɦɦ
භゅࣞࣥࢳࠉ
Side Cutters
Ʉɭɫɚɱɤɢ
Pince coupante latérale
1.5
Z901
ɦɦ
2
Z904
ɦɦ
ࢽࢵࣃ࣮
3ɦɦ
Screwdriver
Ɉɬɜɟɪɬɤɚ
Tournevis
5.5
ɦɦ
5
ɦɦ
Cross Wrench
Ʉɪɟɫɬɨɜɵɣɤɥɸɱ
Clé en croix
࣐࢖ࢼࢫࢻࣛ࢖ࣂ࣮
7
Rag
ȼɟɬɨɲɶ
Chiffon
Oil Spray
WD-40
Vaporisateur d’huile
Z950
₶⁥࢜࢖ࣝࢫࣉ࣮ࣞ
࣑ࢽࢡࣟࢫࣞࣥࢳ
ɦɦ
࢚࢘ࢫ
4 -1
9062 (US,EU)
9063 (JP)
Z164
Z159
Brush
Ʉɢɫɬɶ
Pinceau
Grease
ɋɦɚɡɤɚ
Graisse
Thread Lock (Green)
Ɏɢɤɫɚɬɨɪɪɟɡɶɛɵ ɡɟɥɟɧɵɣ
Instant Cement
ɄɥɟɣɋȺ
Colle instantanée
Nitro Car Cleaner
Ɉɱɢɫɬɢɬɟɥɶɞɥɹɧɢɬɪɨɦɚɲɢɧ
Nettoyant Nitro Car
ࣁࢣ
ࢢࣜࢫ
ࢿࢪࣟࢵࢡ๣ (ࢢ࣮ࣜࣥ)
▐㛫᥋╔๣
ࢼ࢖ࢺ࣮ࣟ࢝ࢡ࣮ࣜࢼ࣮
Chassis Maintenance
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɲɚɫɫɢ
Entretien du châssis
ࢩ࣮ࣕࢩࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ
After running, clean the car and lubricate metal to metal contacts. Replace damaged parts, check that all the screws are tight.
ɉɨɫɥɟ ɡɚɩɭɫɤɚ, ɨɱɢɫɬɢɬɟ ɦɚɲɢɧɭɢ ɫɦɚɠɶɬɟ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ ɭɡɥɵ. Ɂɚɦɟɧɢɬɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟ ɞɟɬɚɥɢɩɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɱɬɨ ɜɫɟ ɜɢɧɬɵ ɩɥɨɬɧɨ ɡɚɬɹɧɭɬɵ.
nt serrées.
㉮⾜ᚋࡣR/C࣮࢝ࡢᤲ㝖ࢆ⾜࠸࡞ࡀࡽࠊR/C
࣮࢝ࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫࢆࡋࠊࢩ࣮ࣕࢩࡢྍື㒊ศ࡟ࡣᕷ㈍ࡢ࢜࢖ࣝ₶⁥ࢫࣉ࣮ࣞࢆ྿ࡁ௜ࡅ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Screwdriver (NO.1,2)
Ʉɪɟɫɬɨɜɚɹɨɬɜɟɪɬɤɚ (Nr.1,2)
Tournevis (NO.1,2)
Allen Wrench
ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤɢ
Clé Allen
ࣉࣛࢫࢻࣛ࢖ࣂ࣮ ኱ࠊᑠ
භゅࣞࣥࢳࠉ
2/2.6ɦɦ
Needle Nosed Pliers
ɉɚɫɫɚɬɢɠɢ ɫ ɬɨɧɤɢɦɢɝɭɛɤɚɦɢ
Pinces à becs longs
1.5
Z901
ɦɦ
ࣛࢪ࢜࣌ࣥࢳ
3ɦɦ
2
Cross Wrench
Ʉɪɟɫɬɨɜɵɣɤɥɸɱ
Clé en croix
Z904
࣑ࢽࢡࣟࢫࣞࣥࢳ
Brush
Ʉɢɫɬɶ
Pinceau
2
ࣁࢣ
9062 (US,EU)
9063 (JP)
Z950
7
ɦɦ
ɦɦ
Nitro Car Cleaner
Ɉɱɢɫɬɢɬɟɥɶ ɞɥɹ ɧɢɬɪɨɦɚɲɢɧ
Nettoyant Nitro Car
Oil Spray
WD-40
Vaporisateur d’huile
Rag
ȼɟɬɨɲɶ
Chiffon
ࢼ࢖ࢺ࣮ࣟ࢝ࢡ࣮ࣜࢼ࣮
₶⁥࢜࢖ࣝࢫࣉ࣮ࣞ
࢚࢘ࢫ
5.5
ɦɦ
5
ɦɦ
Z901
1.5ɦɦ
1.5
ɦɦ
1
5.5
ɦɦ
Check
C
Ch
eck to
t make
k sure
r these
t ese screws
th
scre
r ws
w
are
re in goo
good
d condition.
condi
d ti
tion.
Убедитесь, что эти винты надежно
затянуты.
V
ୗグࡢඃඛ㡰఩࡛ࢿࢪࡢ⦆ࡳࢆ☜ㄆࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
1
Wheel nuts.
Ƚɚɣɤɢɤɨɥɟɫ.
Ecrou de roue.
2
ɦɦ
࣍࢖࣮ࣝࢼࢵࢺ
Z904
2.0ɦɦ
knuckle screws.
2 Steering
ȼɢɧɬɵɩɨɜɨɪɨɬɧɵɯ ɤɭɥɚɤɨɜ.
Vis de fusées de direction.
Chassis screws
ȼɢɧɬɵ ɲɚɫɫɢ.
Vis du châssis
7
ɦɦ
2
ɦɦ
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࢼࢵࢡࣝࡢࢿࢪ
3
Z904
2.0ɦɦ
2
ɦɦ
ࢩ࣮ࣕࢩࡢࢿࢪ
Z904
2.0ɦɦ
22
Look for any damaged parts.
ɂɳɢɬɟ ɥɸɛɵɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟ ɞɟɬɚɥɢ.
ྛ㒊ࡀയࢇ࡛࠸࡞࠸࠿☜ㄆࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
1
4-2
Wheel Maintenance Entretien des roues
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɤɨɥɟɫ ࢱ࢖ࣖࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ
Z950
Make sure the tires are secured on the wheels. Re-glue if necessary.
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɲɢɧɵ ɧɚɞɟɠɧɨɞɟɪɠɚɬɫɹɧɚ ɞɢɫɤɚɯɤɨɥɟɫ. ɉɪɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɩɪɢɤɥɟɣɬɟɢɯ.
lez-le si nécessaire.
Cross Wrench
Ʉɪɟɫɬɨɜɵɣɤɥɸɱ
Clé en croix
Instant Cement
ɄɥɟɣɋȺ
Colle instantanée
࣑ࢽࢡࣟࢫࣞࣥࢳ
▐㛫᥋╔๣
⾲⿬ඹ࡟ࢱ࢖ࣖࡀ࣍࢖࣮ࣝ࡟☜ᐇ࡟᥋╔ࡉࢀ࡚࠸ࡿ࠿☜ㄆࡋࠊ๤ࡀࢀ࡚࠸ࡿ࡜ࡇࢁࡣ▐㛫᥋╔๣࡛෌᥋╔ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
7
ɦɦ
ɗɬɨɬ ɲɚɝɨɞɢɧɚɤɨɜɵɣɞɥɹɩɟɪɟɞɧɢɯɢɡɚɞɧɢɯɤɨɥɟɫ.
Diese Schritte sind für vorne und hinten identisch durchzuführen.
Même étape pour l’avant et l’arrière.
1
Use small amount to secure tire.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɧɟɛɨɥɶɲɨɟɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɤɥɟɹ.
2
ᅗࢆཧ⪃࡟ࣇࣟࣥࢺࠊࣜࣖഃࢆྠᵝ࡟సᴗࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
▐㛫᥋╔๣ࡢ௜ࡅࡍࡂ࡟ὀព
Glue both sides.
Ʉɥɟɣɫɨɛɟɢɯ ɫɬɨɪɨɧ.
Collez les deux côtés
30035 (JP)
Instant Cement
ɄɥɟɣɋȺ
Colle rapide
୧㠃㈞ࡾ௜ࡅࡲࡍࠋ
▐㛫᥋╔๣
Z684
ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ M4
113696
Z264
ɒɬɢɮɬ 2x10ɦ
Z950
4 -3
Motor and Pinion Gear Maintenance
Entretien du moteur et du pignon
Ɂɚɦɟɧɚ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹɢɦɨɬɨɪɧɨɣɲɟɫɬɟɪɧɢ ࣮ࣔࢱ࣮ࠊࣆࢽ࢜ࣥࢠࣖࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ
Allen Wrench
ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤ
Clé Allen
Adjust pinion and spur gear mesh so that they operate smoothly.
Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɡɚɡɨɪɦɟɠɞɭ ɲɟɫɬɟɪɧɹɦɢɬɚɤɱɬɨɛɵɨɧɢɪɚɛɨɬɚɥɢɩɥɚɜɧɨ.
Réglez l’engrènement du pignon et de la couronne pour qu’ils fonctionnent en douceur.
භゅࣞࣥࢳࠉ
ࣆࢽ࢜ࣥࢠ࢔࡜ࢫࣃ࣮ࢠ࢔ࡢჶࡳྜࢃࡏࡀ㐺ษ࡟࡞ࡿࡼ࠺࡟࣮ࣔࢱ࣮ࡢྲྀࡾ௜ࡅ఩⨨ࢆື࠿ࡋ࡚ㄪᩚࡋࡲࡍࠋ
1
2
ɦɦ
Z904
2
ɦɦ
107889
ȼɢɧɬ M2.5x8ɦɦ
113704
2
ɦɦ
Z356
ȼɢɧɬ M3x18ɦɦ
113711
2
ɦɦ
Z353
ȼɢɧɬ M3x10ɦɦ
23
2
Полоска для регулировки зазора
Z351
ȼɢɧɬ M3x6ɦɦ
Install
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ
Installation
2
ɦɦ
Z700
ྲྀࡾ௜ࡅ
ȼɢɧɬ M3x3ɦɦ
1.5
ɦɦ
27T
Std.
ɋɬɚɧɞɚɪɬ
ᶆ‽
113711
ɦɦ
6927
ɒɟɫɬɟɪɧɹ 27T
2
ɦɦ
1146
FIREBOLT 15T MOTOR (540 TYPE)
ɆɈɌɈɊFIREBOLT 15T (Ɍɂɉ 540)
MOTEUR FIREBOLT 15D (TYPE 540)
ࣇ࢓࢖࣮ࣖ࣎ࣝࢺ 15T ࣮ࣔࢱ࣮
Z081
ȼɢɧɬ M3x6ɦɦ
Полоска для регулировки зазора
Engrènement correct de la couronne
Proper Spur Gear Mesh
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɡɚɡɨɪɚ ɲɟɫɬɟɪɟɧɨɤ ࣂࢵࢡࣛࢵࢩࣗࡢㄪ⠇
Adjust the motor position to get proper gear
mesh.
To get a perfect gear mesh, place a piece of
paper between the gears and tighten the motor
mount screws.
The spur gear may be damaged if the gear mesh
is wrong.
Z356
1146
ȼɢɧɬ M3x18ɦɦ
2
ɦɦ
Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟɦɨɬɨɪɚɱɬɨɛɵ
ɩɨɥɭɱɢɬɶɧɚɞɥɟɠɚɳɢɣɡɚɡɨɪɦɟɠɞɭɡɭɛɶɹɦɢ
ɲɟɫɬɟɪɟɧɨɤɪɟɞɭɤɬɨɪɚɑɬɨɛɵɩɨɥɭɱɢɬɶ
ɢɞɟɚɥɶɧɵɣɡɚɡɨɪɜɫɬɚɜɶɬɟɦɟɠɞɭ
ɲɟɫɬɟɪɧɹɦɢɩɨɥɨɫɤɭɛɭɦɚɝɢɩɥɨɬɧɨ
ɫɨɠɦɢɬɟɲɟɫɬɟɪɧɢɢɡɚɬɹɧɢɬɟɜɢɧɬɵ
ɤɪɟɩɥɟɧɢɹɞɜɢɝɚɬɟɥɹɢɢɡɜɥɟɤɢɬɟɩɨɥɨɫɤɭ
ȿɫɥɢɡɚɡɨɪɜɵɫɬɚɜɢɬɶɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
ɲɟɫɬɟɪɧɢɛɭɞɭɬɩɨɜɪɟɠɞɟɧɵ
ࣔ ࣮ࢱ࣮ࡢ఩⨨ࢆ⛣ືࡉࡏ࡚ࢠ࢔ࡀ
㍍ࡃᅇࡿࡼ࠺࡟ㄪᩚࡋࡲࡍࠋ
ࢫࣃ࣮ࢠ࢔࡜ࣆࢽ࢜ࣥࢠࣖࡢ㛫࡟⣬∦ࢆࡣࡉࡳ࣮ࣔࢱ࣮ࢆ
ᅛᐃࡍࡿ࡜㐺ษ࡞ࣂࢵࢡࣛࢵࢩࣗࡀタᐃ࡛ࡁࡲࡍࠋ
ࣂࢵࢡࣛࢵࢩࣗࢆ㐺ษ࡟ㄪᩚࡋ࡞࠸࡜
ࢠ࢔ࡀ◚ᦆࡍࡿሙྜࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
ɉɨɥɨɫɤɚ ɞɥɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɡɚɡɨɪɚ
2
ɦɦ
Z353
Полоска для регулировки зазора
ȼɢɧɬ M3x10ɦɦ
Paper for Gear Mesh
ɉɨɥɨɫɤɚ ɞɥɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɡɚɡɨɪɚ
Papier pour engrènement des pignons
ࣂࢵࢡࣛࢵࢩࣗㄪᩚ⣬
3
2
ɦɦ
113712
ȼɢɧɬ M3x2x8ɦɦ
ɉɨɥɨɫɤɚ ɞɥɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɡɚɡɨɪɚ
113712
24
2
ɦɦ
113719
4
ȼɢɧɬ02[ɦɦ
113704
2
ɦɦ
113719
ȼɢɧɬ02.5x8ɦɦ
101216
ɄɈɇɂɑȿɋɄȺəɒȿɋɌȿɊɇəT
13704
Z263
ɒɬɢɮɬ[ɦɦ
B021
ɉɨɞɲɢɩɧɢɤx10x4ɦɦ
113704
B021
ɉɨɞɲɢɩɧɢɤ5x10x4ɦɦ
101216
ɄɈɇɂɑȿɋɄȺəɒȿɋɌȿɊɇə 13T
113709
2
Z263
ɒɬɢɮɬ [ɦɦ
13704
Z352
ɦɦ
113705
ȼɢɧɬ03[ɦɦ
Recommended GearLQJɊɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɵɟɲɟɫɬɟɪɧɢ(mpfohlene Übersetzung
Pinion Gear
Ɇɨɬɨɪɧɚɹɲɟɫɬɟɪɧɹ
Ritzel
ࣆࢽ࢜ࣥࢠࣖ
ɒɚɝ
Gear Ratio
ɉɟɪɟɞɚɬɨɱɧɨɟɱɢɫɥɨ
Rapport
23T
(6923)
24T
(6924)
25T
(6925)
75T
26T
(6926)
27T
(6927)
28T
29T
Std.
ɋɬɚɧɞɚɪɬ
ᶆ‽
᥎ዡࢠࣖẚ
30T
31T
32T
(6928)
(6929)
(6930)
(6931)
(6932)
5.22
7.94
7.68
7.43
7.2
Std.
Stand
ᶆ‽
10.01
9.59
9.21
8.86
8.53
ࢠࣖࣞࢩ࢜
0D[6SHed
Ɇɚɤɫɫɤɨɪɨɫɬɶ
Vitesse maximale
Slower
Ɇɟɞɥɟɧɧɟɟ
Plus lente
Faster
Ȼɵɫɬɪɟɟ
Plus rapide
᭱㧗㏿
㐜࠸
㏿࠸
Acceleration
ɍɫɤɨɪɟɧɢɟ
Accélération
Quicker
Ȼɵɫɬɪɟɟ
Plus rapide
Slower
Ɇɟɞɥɟɧɧɟɟ
Plus lente
ຍ㏿
Ⰻ࠸
㐜࠸
Installation is reverse of removal.
ɋɨɛɢɪɚɬɶɜɨɛɪɚɬɧɨɣɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
L’ordre d’installation est inverse de l’ordre de démontage.
⤌ࡳ❧࡚ࡣ㏫ࡢᡭ㡰࡛ᅗࢆཧ⪃࡟ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
25
4-4
Entretien des amortisseurs
Shock Maintenance
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɨɜ
ࢩࣙࢵࢡࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ
Inspect shocks for oil leakage and for bent shock shafts. Repair or replace if necessary
Ɉɫɦɨɬɪɢɬɟɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɵɧɚɩɪɟɞɦɟɬɨɬɫɭɬɫɬɜɢɹɭɬɟɱɤɢɦɚɫɥɚɢɩɨɝɧɭɬɨɫɬɢɲɬɨɤɚɉɪɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɨɬɪɟɦɨɧɬɢɪɭɣɬɟɢɥɢɡɚɦɟɧɢɬɟ
torsions. Réparez-les ou remplacez-les si nécessaire.
࢜࢖ࣝ₃ࢀࠊࢩࣙࢵࢡࢩࣕࣇࢺࡢ᭤ࡀࡾࢆ☜ㄆࡋࠊᚲせ࡛࠶ࢀࡤ஺᥮ࢆࡋࡲࡍࠋ
1
Needle Nosed Pliers
ɉɚɫɫɚɬɢɠɢɫɬɨɧɤɢɦɢɝɭɛɤɚɦɢ
Pinces à becs longs
Screwdriver
Ɉɬɜɟɪɬɤɚ
Tournevis
Rag
ȼɟɬɨɲɶ
Chiffon
ࣛࢪ࢜࣌ࣥࢳ
࣐࢖ࢼࢫࢻࣛ࢖ࣂ࣮
࢚࢘ࢫ
This step is the same for front and rear.
ɗɬɨɬɲɚɝɨɞɢɧɚɤɨɜɵɣɞɥɹɩɟɪɟɞɧɢɯɢɡɚɞɧɢɯɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɨɜ
Même étape pour l’avant et l’arrière.
ᅗࢆཧ⪃࡟ࣇࣟࣥࢺࠊࣜࣖഃࢆྠᵝ࡟సᴗࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
2
Remove
Ⱦɟɦɨɧɬɚɠ
Retrait
Install
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ
Installation
ྲྀࡾእࡋ
ྲྀࡾ௜ࡅ
Front
ɉɟɪɟɞ
Avant
Rear
Ɂɚɞ
Arrière
ࣇࣟࣥࢺ
ࣜ࢔
Look for any damaged parts.
ɂɳɢɬɟɥɸɛɵɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟɞɟɬɚɥɢ
ྛ㒊ࡀയࢇ࡛࠸࡞࠸࠿☜ㄆࡋࡲࡍࠋ
Front
ɉɟɪɟɞ
Avant
Rear
Ɂɚɞ
Arrière
ࣇࣟࣥࢺ
ࣜ࢔
113694
114427
6831
ɦɦ
26
3
Filling Oil Shocks
Ɂɚɩɪɚɜɤɚɦɚɫɥɹɧɵɯ ɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɨɜ
Remplissage d’huile des amortisseurs
࢜࢖ࣝࡢධࢀ᪉
114427
1
Shock Oil (Available separately)
Ɇɚɫɥɨɞɥɹɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɨɜ (ɩɪɨɞɚɟɬɫɹɨɬɞɟɥɶɧɨ)
Huile d’amortisseur (Disponible séparément)
2
3
ࢩࣙࢵࢡ࢜࢖ࣝ㸦ู኎ 㸧
114427
Use a Rag.
6816
ɋɢɥɢɤɨɧɨɜɨɟɤɨɥɶɰɨS10
114427
6816
Stock shock oil is equivalent to 50wt silicone oil.
ɉɪɢɦɟɪɧɨɦɥɫɢɥɢɤɨɧɨɜɨɝɨ
ɦɚɫɥɚɞɥɹɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɨɜ
L’huile d’amortisseurs
est équivalente à l’huile
silicone 50wt.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɜɟɬɨɲɶ
ࢩࣜࢥࣥ࢜࢖ࣝࡢ㸡50
㸦㸡500㸧࡟┦ᙜࡋ࡚࠸ࡲࡍࠋ
Move the shaft up and
down slowly to remove all air bubbles.
Utilisez un chiffon.
࢜࢖ࣝࢆᣔࡁྲྀࡾࡲࡍࠋ
Ɇɟɞɥɟɧɧɨɩɨɞɜɢɝɚɣɬɟ
ɲɬɨɤɜɜɟɪɯɜɧɢɡɱɬɨɛɵ
ɭɞɚɥɢɬɶɩɭɡɵɪɶɤɢɜɨɡɞɭɯɚ
Check for leaking oil.
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɜɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢɭɬɟɱɤɢɦɚɫɥɚ.
Déplacez l’axe vers le haut et vers le bas
doucement pour faire partir toutes les bulles.
࢜࢖ࣝࡢ₃ࢀࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ
ࡺࡗࡃࡾࣆࢫࢺࣥࢆື࠿ࡋ✵Ẽࢆᢤ࠸࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Compress shock shaft completely
to remove excess oil.This ensures
smooth shock travel after assembly.
ɉɨɥɧɨɫɬɶɸɡɚɞɜɢɧɶɬɟɲɬɨɤɱɬɨɛɵ
ɭɞɚɥɢɬɶɢɡɥɢɲɤɢɦɚɫɥɚɗɬɨɨɛɟɫɩɟɱɢɬ
ɩɥɚɜɧɭɸɪɚɛɨɬɭɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɚ
Compressez complètement l’axe de
l’amortisseur pour retirer l’excès d’huile.
Cela garantit un mouvement en douceur
de l’amortisseur après son montage.
If shock shaft is bent replace shock shaft and silicone O-rings.
ȿɫɥɢɲɬɨɤɩɨɝɧɭɬɡɚɦɟɧɢɬɟ ɲɬɨɤɢɫɢɥɢɤɨɧɨɜɵɟ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɶɧɵɟɤɨɥɶɰɚ.
Si l’axe de l’amortisseur présente un gauchissement remplacez l’axe ainsi que les joints toriques silicone.
ࢫ࣒࣮ࢬ࡟ࢩࣙࢵࢡࡀືࡃᵝ࡟ࢩࣕࣇࢺࢆ
ᢲࡋୖࡆࠊవศ࡞࢜࢖ࣝࢆࡩࡁྲྀࡾࡲࡍࠋ
ࢩࣕࣇࢺࡀ᭤ࡀࡗ࡚࠸ࡿ᫬ࡣࠊࢩࣜࢥࣥOࣜࣥࢢ࡜ྜࢃࡏ࡚஺᥮ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
4
Remove
Ⱦɟɦɨɧɬɚɠ
Retrait
Use masking tape to protect shock shaft. Screw ball end all of the way
onto the shock shaft.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɦɚɥɹɪɧɵɣɫɤɨɬɱɞɥɹɡɚɳɢɬɵɲɬɨɤɚɇɚɤɪɭɬɢɬɟɞɨɭɩɨɪɚ
ɲɚɪɨɜɵɣɧɚɤɨɧɟɱɧɢɤɧɚɲɬɨɤ
Utilisez du ruban de masquage pour protéger l’axe de l’amortisseur.
Vissez entièrement l’embout sphérique sur l’axe de l’amortisseur.
Install
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ
Installation
ྲྀࡾእࡋ
ྲྀࡾ௜ࡅ
⣬ࢆᕳࡃ࡜ࢩࣕࣇࢺࢆയࡘࡅࡲࡏࢇࠋࠉ
Z242
113694
(ɤɥɢɩɫɚ E2ɦɦ
Needle Nosed Pliers
ɉɚɫɫɚɬɢɠɢɫ ɬɨɧɤɢɦɢɝɭɛɤɚɦɢ
113694
113694
ࣛࢪ࢜࣌ࣥࢳ
114307
114427
114427
6819
ɋɢɥɢɤɨɧɨɜɨɟɤɨɥɶɰɨP3
Installation is reverse of removal.
ɋɨɛɟɪɢɬɟ ɜɨɛɪɚɬɧɨɣɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.
L’ordre d’installation est inverse de l’ordre de démontage.
⤌ࡳ❧࡚ࡣ㏫ࡢᡭ㡰࡛ᅗࢆཧ⪃࡟ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
27
4 -5
DiIIHUHntiaO0Dintenance (QWUHWieQGXGLIIpUHntiel
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɞɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥɨɜ ࢹࣇࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ
AlleQ:UHncK
ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɦɤ
CléAlleQ
,QVpectfoURLOOeakaJeaQGJHDUZHDU
5HpaiURUUHplaceLfQHFHVVDU\.
Ɉɫɦɨɬɪɢɬɟɧɚɩɪɟɞɦɟɬɨɬɫɭɬɫɬɜɢɹɭɬɟɱɤɢɦɚɫɥɚɢɢɡɧɨɫɚɲɟɫɬɟɪɟɧɨɤ
ɉɪɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɨɬɪɟɦɨɧɬɢɪɭɣɬɟɢɥɢɡɚɦɟɧɢɬɟ
NeedleNoVHG3OLHUV
V
ɉɚɫɫɚɬɢɠɢɫɬɨɧɤɢɦɢɝɭɛɤɚɦɢ
SLJQRQV5ppDUH]RXUHPplace]VLQpFHVVDiUH.
3LQFHVàEHFVORQJV
࢜࢖ࣝ₃ࢀࠊࢠ࢔ࡢ☻⪖ࢆ☜ㄆࡋࠊᚲせ࡛࠶ࢀࡤ஺᥮ࢆࡋࡲࡍࠋ
1
ࣛࢪ࢜࣌ࣥࢳ
භゅࣞࣥࢳࠉ
Z16
1.5
Z901
ɦɦ
2
ɦɦ
ThiVVWHSLVtheVDPHfoUIUontaQGUHDU.
ɗɬɨɬɲɚɝɨɞɢɧɚɤɨɜɵɣɞɥɹɩɟɪɟɞɧɟɝɨɢɡɚɞɧɟɝɨɞɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥɚ
0rPHétapeSRXUO¶avantetO¶DUUiqUH.
GUHDVe
ɋɦɚɡɤɚ
GUDiVVe
Z90
ࢢࣜࢫ
2
ɦɦ
2
ɦɦ
ᅗࢆཧ⪃࡟ࣇࣟࣥࢺࠊࣜࣖഃࢆྠᵝ࡟సᴗࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
Z352
Z353
ȼɢɧɬ0[ɦɦ
ȼɢɧɬ03[ɦɦ
5HPove
Ⱦɟɦɨɧɬɚɠ
5HWUDit
,QVWDll
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ
,QVWDllation
ྲྀࡾእࡋ
ྲྀࡾ௜ࡅ
2
Z16
GUHDVe
ɋɦɚɡɤɚ
GUDiVVe
GUDiVV
i e
ࢢࣜࢫ
NoteG
NoteGLUHFWLRQGXULQJGIIHUHntiaODVVHPEO\.
e
Ɉɛɪɚɬɢɬɟɜɧɢɦɚɧɢɟɧɚɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟɢɪɚɡɦɟɪɜɚɥɨɜɜɨɜɪɟɦɹɫɛɨɪɤɢ
Ɉɛɪɚɬ
FaiWHVattentLRQaXVHnVORUVGXmontaJeGXGLIIpUHntiel.
F
Fa
iWHV
ࢹࣇࢠ࢔ࡢྥࡁ࡟ὀពࡋ࡚⤌ࡳ❧࡚ࡲࡍࠋ
ࢹࣇࢠ࢔
FUont
ɉɟɪɟɞ
Avant
ࣇࣟࣥࢺ
5HDU
Ɂɚɞ
$UUiqUe
ࣜ࢔
6819
ɋɢɥɢɤɨɧɨɜɨɟɤɨɥɶɰɨ3- ɤɪɚɫɧɨɟ)
28
11603
ȼɚɥɩɪɢɜɨɞɚ.ɦɦ
113713
ȼɚɥɩɪɢɜɨɞɚɦɦ
If parts are damaged, repair or replace them according to the instruction below.
ȿɫɥɢɞɟɬɚɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɵɨɬɪɟɦɨɧɬɢɪɭɣɬɟɢɥɢɡɚɦɟɧɢɬɟɢɯɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣɧɢɠɟ
Si des pièces sont endommagées, réparez-les ou remplacez-les suivant les instructions ci-dessous.
3
ᾘ⪖ࡋࡓ㒊ရࢆ஺᥮ࡋࡲࡍࠋ
Z478
ȼɢɧɬ06x12ɦɦ
101298
101298
101301
101301
Z263
ɒɬɢɮɬxɦɦ
101301
A020
Ʉɨɥɶɰɨ P-5
101215
101301
A020
101298
Ʉɨɥɶɰɨ35
B030
ɉɨɞɲɢɩɧɢɤ0x15x4ɦɦ
101205
Z263
ɒɬɢɮɬ[ɦɦ
101230
Z700
Z7
1.5
ɦɦ
ȼɢɧɬM[ɦɦ
ȼɢ
101230
B030
ɉɨɞɲɢɩɧɢɤ 10x15x4ɦɦ
101221
ɉɪɨɤɥɚɞɤɚ
Install
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ
Installation
Note direction during dfferential assembly.
ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟɜɨɜɪɟɦɹɫɛɨɪɤɢ
Faites attention au sens lors du montage du différentiel.
ྲྀࡾ௜ࡅ
ࢹࣇࢠ࢔ࡢྥࡁ࡟ὀពࡋ࡚⤌ࡳ❧࡚ࡲࡍࠋ
Installation is reverse of removal.
ɋɨɛɢɪɚɬɶɜɨɛɪɚɬɧɨɣɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
L’ordre d’installation est inverse de l’ordre de démontage.
⤌ࡳ❧࡚ࡣ㏫ࡢᡭ㡰࡛ᅗࢆཧ⪃࡟ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
29
4-6
Entretien de la radio
Radio Maintenance
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɪɚɞɢɨɚɩɩɚɪɚɬɭɪɵ ࣉ࣏ࣟࢩࢫࢸ࣒ࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ
Steering Dual Rate
Ⱦɜɨɣɧɵɟɪɚɫɯɨɞɵɪɭɥɹ.
Double débit de direction
Throttle Trim
Ɍɪɢɦɦɟɪɝɚɡɚ
Trim d’accélération
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࢹࣗ࢔࣮ࣝࣞࢺ
ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣒ࣜ
Antenna
Ⱥɧɬɟɧɧɚ
Antenne
Battery Level Indicator
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɩɢɬɚɧɢɹ
Indicateur du niveau des piles
࢔ࣥࢸࢼ
ࣂࢵࢸ࣮ࣜࣞ࣋ࣝ࢖ࣥࢪࢣ࣮ࢱ࣮
Good Batteries
Ȼɚɬɚɪɟɹɡɚɪɹɠɟɧɚ.
Piles bonnes
To be used for Centering the throttle.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɞɥɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢɧɟɣɬɪɚɥɢɝɚɡɚ.
À utiliser pour régler le fonctionnement de l’accélération.
㟁ụࡀ඘ศ࠶ࡿሙྜࡣⅬⅉࡋࡲࡍࠋ
ࢫࣟࢵࢺࣝࡢ೵Ṇ఩⨨㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧ࡀㄪᩚ࡛ࡁࡲࡍࠋ
To be used to adjust steering
servo throw.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɞɥɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ
ɪɚɫɯɨɞɨɜɫɟɪɜɨɪɭɥɹ
À utiliser pour le réglage du
taux et de l’angle du servo.
Steering Trim
Ɍɪɢɦɦɟɪɪɭɥɹ
Trim de direction
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࢺ࣒ࣜ
R /C࣮࢝ࡢ᭤ࡀࡿ㔞ࢆㄪᩚ࡛ࡁࡲࡍࠋ
To be used for Centering the steering.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɞɥɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢɰɟɧɬɪɚɥɶɧɨɝɨ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹɩɟɪɟɞɧɢɯɤɨɥɟɫ.
Extend the antenna to the maximum length for best performance.
Low Batteries (Light Blinks)
Ȼɚɬɚɪɟɹɪɚɡɪɹɠɟɧɚ (ɦɢɝɚɟɬ)
Piles faibles
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɚɧɬɟɧɧɭɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨ
Déployez l’antenne à sa longueur
maximale pour obtenir les meilleures performances.
࢔ࣥࢸࢼࡣᆶ┤࡟❧࡚࡚౑⏝ࡋࡲࡍࠋ
࢔ࣥࢸࢼࢆ❧࡚࡞࠸࡜R/C࣮࢝ࡢࢥࣥࢺ
࣮ࣟࣝࡀ࡛ࡁ࡞ࡃ࡞ࡿཎᅉ࡟࡞ࡾࡲࡍࠋ
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࡢ┤㐍఩⨨㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧ࡀㄪᩚ࡛ࡁࡲࡍࠋ
Ⅼ⁛ࢆጞࡵࡓࡽ㟁ụࢆ஺᥮ࡋࡲࡍࠋ
Exchange Batteries
When the battery level indicator (LED)
blinks in red, replace the batteries with new
ones immediately.
Ɂɚɦɟɧɚɛɚɬɚɪɟɟɤ
Ʉɨɝɞɚɢɧɞɢɤɚɬɨɪɦɢɝɚɟɬɤɪɚɫɧɵɦ
ɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨɡɚɦɟɧɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ
ɧɚɧɨɜɵɟ.
Changez les piles
Lorsque le témoin LED indiquant le niveau
des piles clignote en rouge, changez immédiatement celles-ci.
ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ஺᥮┠Ᏻ
Power Switch
ON
ȼɄɅ.
ȼɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ MARCHE
ɩɢɬɚɧɢɹ
࢜ࣥ
㉥ࣛࣥࣉ (LED)ࡀⅬ⁛ࢆጞࡵࡓࡽ㟁ụࢆ஺᥮ࡋࡲࡍࠋ
㟁※ࢫ࢖ࢵࢳ
OFF
ȼɕɄɅ.
ARRÊT
Reverse Switch
ɉɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɢɪɟɜɟɪɫɚ
Commutateur d’inversion
A
࢜ࣇ
ࣜࣂ࣮ࢫࢫ࢖ࢵࢳ
3ch Switch
Ɍɪɟɬɢɣɤɚɧɚɥ
Interrupteur 3e canal
3ࢳࣕࣥࢿࣝࢫ࢖ࢵࢳ
This switch is used for optional parts.
ɋɥɭɠɢɬɞɥɹɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶ
ɧɵɦɢɮɭɧɤɰɢɹɦɢ
Cet interrupteur est utilisé pour les pièces
optionnelles.
B
࢜ࣉࢩࣙࣥ〇ရ࡟ᑐᛂࡋࡲࡍࠋ
Steering Wheel
Ɋɭɥɟɜɨɟɤɨɥɟɫɨ
Volant de direction
࢟ࢵࢺㄝ᫂ᅗࢆཧ⪃࡟ࣜࣂ࣮ࢫࢫ࢖ࢵࢳࡢ఩⨨ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ
Throttle Trigger
Ʉɭɪɨɤɝɚɡɚ
Gâchette d’accélération
Adjustment tool
ɂɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɞɥɹ
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ.
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢ࣍࢖࣮ࣝ
࢔ࢪࣕࢫࢺࢶ࣮ࣝ
105381
HPI TF-40 2.4GHz TRANSMITTER (3ch)
ɉȿɊȿȾȺɌɑɂɄHPI TF-40 2.4GȽȽɰ (3CH)
EMETTEUR HPI TF-40 2.4GHz (3v.)
Straight (Neutral)
ɉɪɹɦɨ ɇɟɣɬɪɚɥɶ)
Tout droit (neutre)
Left turn ┤㐍఩⨨㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧 Right turn
ɉɨɜɨɪɨɬ ɜɥɟɜɨ
ɉɨɜɨɪɨɬ ɜɩɪɚɜɨ
Vers la gauche
Vers la droite
ᕥࡲࢃࡾ
Refer to the kit instructions and check direction of reverse switch.
Ɉɛɪɚɬɢɬɟɫɶɤɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɞɥɹɩɪɨɜɟɪɤɢ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɹɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɟɣɪɟɜɟɪɫɚ
R
direction de l’interrupteur d’inversion de marche.
ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣮ࣜ࢞
HPI TF-40 2.4GHz㏦ಙᶵ (3ch)
ྑࡲࢃࡾ
Brake / Reverse
Ɍɨɪɦɨɡ/Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ
Frein/Marche arrière
ࣈ࣮ࣞ࢟ / ࣂࢵࢡ
Forward
ȼɩɟɪɟɞ
En avant
Attention
Ɉɩɚɫɧɨ!
Attention
ὀព
A
Stop (Neutral)
ɋɬɨɩ ɇɟɣɬɪɚɥɶ)
Arrêt (neutre)
೵Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧
Do not mix batteries of different ages or types.
ɇɟɫɦɟɲɢɜɚɣɬɟɛɚɬɚɪɟɣɤɢɪɚɡɧɨɝɨɜɨɡɪɚɫɬɚɢɥɢɬɢɩɚ
Ne mélangez pas des piles de différents âges
ou de différents types.
To be used for throttle operation.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɞɥɹɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɝɚɡɨɦ.
À utiliser pour le fonctionnement de l’accélération.
ྂ࠸㟁ụ࡜᪂ࡋ࠸㟁ụࢆΰࡐ࡚౑ࢃ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
R/C࣮࢝ࡢࢫࣆ࣮ࢻࢆࢥࣥࢺ࣮࡛ࣟࣝࡁࡲࡍࠋ
Bind Switch
Ʉɧɨɩɤɚ Bind
Interrupteur d’association
B
ࣂ࢖ࣥࢻࢫ࢖ࢵࢳ
๓㐍
End Point / EPA
Ʉɨɧɟɱɧɵɟ ɬɨɱɤɢ(PA
Limite
࢚ࣥࢻ࣏࢖ࣥࢺ / EPA
ɋɬɪ32
ɋɬɪ34
c transmitter.
Adjustment tool
ɂɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɞɥɹ
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ
࢔ࢪࣕࢫࢺࢶ࣮ࣝ
End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle.
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚɤɨɧɟɱɧɵɯɬɨɱɟɤɩɨɡɜɨɥɹɸɬɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɪɟɞɟɥɵ
ɪɚɫɯɨɞɨɜɩɨɤɚɧɚɥɭɪɭɥɹɢɝɚɡɚ
irection et
L
de l’accélération.
Ʉɧɨɩɤɚ BLQGɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɞɥɹ ɢɧɢɰɢɚɥɢɡɚɰɢɹɫɜɹɡɢɩɪɢɟɦɧɢɤɚ,
ɱɬɨɛɵɨɧɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɥɤɨɞ ɬɨɥɶɤɨɨɞɧɨɝɨɤɨɧɤɪɟɬɧɨɝɨɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ.
ࣂ࢖ࣥࢻ࡜ࡣࠊ㏦ಙᶵࡢᅛయ㆑ู␒ྕࢆཷಙᶵ࡟グ᠈ࡉࡏࡿసᴗ࡛ࡍࠋ
࢚ࣥࢻ࣏࢖ࣥࢺࡢタᐃ࡜ࡣࠊࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢ࡜ࢫࣟࢵࢺࣝ᧯సࡢ᭱኱఩⨨ࢆタᐃࡍࡿ஦࡛ࡍࠋ
30
Receiver Connections
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɩɪɢɟɦɧɢɤɚ
ཷಙᶵഃ㓄⥺ᅗ
Red
Ʉɪɚɫɧɵɣ
Rouge
Red
Ʉɪɚɫɧɵɣ
Rouge
1146
FIREBOLT 15T MOTOR (540 TYPE)
ɆɈɌɈɊ)IREBOLT 15T ɬɢɩ540)
MOTEUR FIREBOLT 15D (TYPE 540)
Connexions du récepteur
114712 SC-3sWP2
㉥
Electronic Speed Controller
ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɵɣɪɟɝɭɥɹɬɨɪɫɤɨɪɨɫɬɢ
Contrôleur de vitesse électronique
㉥
Black
ɑɟɪɧɵɣ
Noir
ࣇ࢓࢖࣮ࣖ࣎ࣝࢺ 15T ࣮ࣔࢱ࣮
ࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛ
㯮
Black
ɑɟɪɧɵɣ
Noir
㯮
104105 HPI SF-10W
Receiver Switch
ȼɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
Interrupteur du récepteur
Steering Servo
ɋɟɪɜɨɪɭɥɹ
Servo de direction
ཷಙᶵࢫ࢖ࢵࢳ
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࢧ࣮࣎
CH1:
CH2:
Antenna
Ⱥɧɬɟɧɧɚ
Antenne
࢔ࣥࢸࢼ
105383 HPI RF-40
Attention
Ɉɩɚɫɧɨ!
Attention
Receiver
ɉɪɢɟɦɧɢɤ
Récepteur
101929
PLAZMA 7.2V 2000mAh NI-MH BATTERY PACK
NiMh ȻȺɌȺɊȿə3LAZMA 7.2ȼ 2000ɦȺɱ
PACK BATTERIE PLAZMA 7.2V 2000mAh
Plazma 7.2V 2000mAh ࣂࢵࢸ࣮ࣜ
ཷಙᶵ
ὀព
Do not make sharp bends or
cut the antenna.
ɇɟɞɟɥɚɣɬɟɪɟɡɤɢɯɢɡɝɢɛɨɜ
ɢɧɟɨɛɪɟɡɚɣɬɟɚɧɬɟɧɧɭ
Ne faites pas d’angles vifs et
ne coupez pas l’antenne.
ᛴ࡞ゅᗘ࡛ᢡࡾ᭤ࡆࡓࡾษࡽ࡞࠸࡛
ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
For transponder or other accessories. :CH3
Ⱦɥɹɬɪɚɧɫɩɨɧɞɟɪɚɢɥɢɚɤɫɟɫɫɭɚɪɨɜ.
Pour le transpondeur ou autres accessoires.
ࢺࣛࣥࢫ࣏ࣥࢲ࣮࡞࡝ࡢ࢜ࣉࢩࣙࣥ⏝
For transponder or other accessories. :CHB
Ⱦɥɹɬɪɚɧɫɩɨɧɞɟɪɚɢɥɢɚɤɫɟɫɫɭɚɪɨɜ.
Pour le transpondeur ou autres accessoires.
ࢺࣛࣥࢫ࣏ࣥࢲ࣮࡞࡝ࡢ࢜ࣉࢩࣙࣥ⏝
Overheat Protection. Ɂɚɳɢɬɚɨɬɩɟɪɟɝɪɟɜɚ Protection anti surchauffe
CH1: Steering Servo
ɋɟɪɜɨɪɭɥɹ
Servo de direction
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࢧ࣮࣎
CH2: Electronic Speed Controller
ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɵɣɪɟɝɭɥɹɬɨɪɫɤɨɪɨɫɬɢ
Contrôleur de vitesse électronique
ࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛ
ࣄ࣮ࢺࣉࣟࢸࢡࢱ࣮ᶵ⬟
When the internal temperature of the ESC is higher than a factory preset threshold for 5 seconds, the ESC will reduce and will cut off the output power.
Once the Overheat Protection is activated, the throttle repeats turning on and off quickly and acceleration becomes erratic. Stop driving immediately and solve
the problem by referring to the Troubleshooting guide. Do not drive the R/C car until the LED turns off. Allow the Speed Controller to cool down for 15 minutes.
The Overheat Protection function will turn off and you can drive the R/C car again.
Ʉɨɝɞɚɜɧɭɬɪɟɧɧɹɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɫɬɚɧɟɬɜɵɲɟɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨɡɚɜɨɞɫɤɨɝɨɩɨɪɨɝɚɧɚɩɪɨɬɹɠɟɧɢɢɫɟɤɭɧɞɪɟɝɭɥɹɬɨɪɫɤɨɪɨɫɬɢ
ɫɧɢɡɢɬɜɵɯɨɞɧɭɸɦɨɳɧɨɫɬɶɉɨɫɥɟɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɧɢɹɡɚɳɢɬɵɨɬɩɟɪɟɝɪɟɜɚɞɜɢɝɚɬɟɥɶɧɚɱɧɟɬɪɚɛɨɬɚɬɶɪɵɜɤɚɦɢɈɫɬɚɧɨɜɢɬɟɦɨɞɟɥɶɢ
ɭɫɬɪɚɧɢɬɟɩɪɢɱɢɧɭɩɟɪɟɝɪɟɜɚɇɟɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɩɨɤɚɢɧɞɢɤɚɬɨɪɧɟɩɨɝɚɫɧɟɬȾɚɣɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪɭɫɤɨɪɨɫɬɢɨɫɬɵɬɶɜɬɟɱɟɧɢɟɦɢɧɭɬ
Ɏɭɧɤɰɢɹɡɚɳɢɬɵɨɬɩɟɪɟɝɪɟɜɚɜɵɤɥɸɱɢɬɫɹɢɜɵɜɧɨɜɶɫɦɨɠɟɬɟɡɚɩɭɫɤɚɬɶɫɜɨɸɦɨɞɟɥɶ
Lorsque la température intermédiaire du contrôleur de vitesse est supérieure à une valeur réglée en usine pendant 5 secondes, celui-ci va réduire puis couper la puissance de sortie. Une fois que la sécurité contre la surchauffe est activée, les gaz se mettent en marche et s’arrêtent rapidem
immédiatement de conduire, et résolvez le problème en vous reportant au guide de dépannage. Ne conduisez pas le véhicule tant que la LED est allumée. Laissez le
contrôleur de vitesse se refroidir pendant 15 minutes. La protection contre la surchauffe va se désactiver et vous pourrez de nouveau conduire votre voiture.
ࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛ࡟኱ࡁ࡞㈇Ⲵࡀ࠿ࡾᅇ㊰ෆࡢ ᗘࡀୖ᪼ࡋࡓሙྜࠊᅇ㊰ಖㆤࡢⅭࣄ࣮ࢺࣉࣟࢸࢡࢱ࣮ࡀసືࡲࡍࠋࣄ࣮ࢺࣉࣟࢸࢡࢱ࣮ࡀసືࡍࡿ࡜ࢫࣟࢵࢺࣝࡀᑠ้ࡳ࡟ON/OFFࢆ⧞ࡾ㏉ࡋࢠࢡࢩࣕ
ࢡࡋࡓຍ㏿ࢆࡋࡲࡍࠋࡇࡢࡼ࠺࡞≧ែ࡟࡞ࡗࡓሙྜࡣ㏿ࡸ࠿࡟㉮⾜ࢆ୰Ṇࡋࠊࢺࣛࣈࣝࢩ࣮ࣗࢸ࢕ࣥࢢࢆཧ⪃࡟ཎᅉࢆྲྀࡾ㝖ࡁࡲࡍࠋ⣙15 ศ⛬㉮⾜ࢆ୰Ṇࡋ࡚ᅇ㊰ෆࡢ ᗘࡀ㏻ᖖ ᗘ࡟ᡠࢀࡤゎ㝖ࡉࢀࡲࡍࠋ
Throttle Signal loss ProtectionɁɚɳɢɬɚɩɨɤɚɧɚɥɭɝɚɡɚɩɪɢɩɨɬɟɪɟ ɫɢɝɧɚɥɚ
ࢫࣟࢵࢺࣝࢩࢢࢼࣝࣉࣟࢸࢡࢱ࣮ᶵ⬟
The ESC will cut off the output power if the throttle signal has been lost for 0.1 second.
The “Fail Safe“ function of the radio system is strongly recommended to be activated.
Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɤɨɪɨɫɬɢɜɵɤɥɸɱɢɬɞɜɢɝɚɬɟɥɶɟɫɥɢɨɬɫɭɬɫɬɜɭɟɬɪɚɞɢɨɫɢɝɧɚɥɜɬɟɱɟɧɢɟɫɟɤɭɧɞɵ
ɇɚɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɬɶɮɭɧɤɰɢɸ)DLO6DIHɪɚɞɢɨɫɢɫɬɟɦɵ
Le contrôleur électronique de vitesse va couper la puissance de sortie si le signal d’accélération a été perdu pendant 0,1 seconde. Il est fortement recommandé
d’activer la fonction de sécurité redondante du système radio.
ࢫࣟࢵࢺࣝࡢࢩࢢࢼࣝಙྕࡀ0.1⛊㛫ኻࢃࢀࡿ࡜ࠊᏳ඲ࡢⅭ࡟ືస೵Ṇ࡟࡞ࡾࡲࡍࠋ
ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇᶵ⬟ࡀ௜࠸࡚࠸ࡿ㏦ཷಙᶵࢭࢵࢺࢆྜࢃࡏ࡚౑⏝ࡍࡿ஦ࢆᙉࡃ࠾⸀ࡵ⮴ࡋࡲࡍࠋ
31
Binding and Fail Safe
ɂɧɢɰɢɚɥɢɡɚɰɢɹɫɜɹɡɢɢɮɭɧɤɰɢɹ)ail-Safe
ࣂ࢖ࣥࢻ 㸤 ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇ
c transmitter. Binding and fail-safe is pre-set from the factory.
ɂɧɢɰɢɚɥɢɡɚɰɢɹɫɜɹɡɢɩɪɢɟɦɧɢɤɚ ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹɱɬɨɛɵɩɪɢɟɦɧɢɤɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɥɤɨɞ ɬɨɥɶɤɨɨɞɧɨɝɨɤɨɧɤɪɟɬɧɨɝɨɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚɗɬɨɬɩɪɨɰɟɫɫ ɭɠɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧ ɧɚ ɡɚɜɨɞɟ.
Programmation d’un récepteur pour reconnaître le code d’un émet
ࣂ࢖ࣥࢻ࡜ࡣࠊ㏦ಙᶵࡢᅛయ㆑ู␒ྕࢆཷಙᶵ࡟グ᠈ࡉࡏࡿసᴗ࡛ࡍࠋ ࣂ࢖ࣥࢻ࡜ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࡣணࡵタᐃࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍࡢ࡛タᐃࡢᚲせࡣ࠶ࡾࡲࡏࢇࠋ
Caution
ȼɧɢɦɚɧɢɟ!
Précautions
㆙࿌
If you change transmitters or add a receiver you must re-bind before operating your vehicle.
ȿɫɥɢɜɵɡɚɦɟɧɢɬɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɢɥɢɩɪɢɟɦɧɢɤɜɵɞɨɥɠɧɵɩɨɜɬɨɪɧɨɜɵɩɨɥɧɢɬɶɩɪɨɰɟɞɭɪɭ
ɢɧɢɰɢɚɥɢɡɚɰɢɢɫɜɹɡɢ
Si vous changez d’émetteurs ou que vous ajoutez un récepteur vous devez recommencer l’association avant de
faire fonctionner votre véhicule.
㏦ಙᶵࢆኚ᭦ࡍࡿሙྜࡸཷಙᶵࢆኚ᭦ࡲࡓࡣ㏣ຍࡍࡿ᫬ࡣࣂ࢖ࣥࢻ࡜ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇసᴗࢆ⾜ࡗ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
1
In France choose France mode. Otherwise choose normal mode.
ɊɟɠɢɦɞɥɹɎɪɚɧɰɢɢ
ȼɨɎɪɚɧɰɢɢɜɵɛɟɪɢɬɟɪɟɠɢɦɞɥɹɎɪɚɧɰɢɢɜɞɪɭɝɢɯɫɬɪɚɧɚɯ
ɜɵɛɟɪɢɬɟɧɨɪɦɚɥɶɧɵɣɪɟɠɢɦ
En France choisissez le mode France.
Dans les autres pays choisissez le mode normal.
ࣇࣛࣥࢫᅜෆ࡛౑⏝ࡉࢀࡿሙྜࡣᅗࢆཧ⪃࡟ France mode࡟
ࡑࢀ௨እࡢᅜ࡛ࡣNormal mode࡟ࢫ࢖ࢵࢳࢆษࡾ᭰࠼ࡲࡍࠋ
2
Adjustment tool
ɂɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɞɥɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ
Outil de réglage
ɇɨɪɦɚɥɶɧɵɣɪɟɠɢɦ
࢔ࢪࣕࢫࢺࢶ࣮ࣝ
Place the transmitter and the receiver close to each other (within one meter).
Turn the power switch on the transmitter to the ON position.
Ɋɚɡɦɟɫɬɢɬɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɢɩɪɢɟɦɧɢɤɧɚɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢɧɟɛɨɥɟɟɦɞɪɭɝɨɬɞɪɭɝɚ
ȼɤɥɸɱɢɬɟɩɢɬɚɧɢɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ.
Positionnez l’émetteur et le récepteur à proximité l’un de l’autre (moins d’un mètre).
Mettez l’interrupteur de l’émetteur en position de marche (ON).
㏦ಙᶵ࡜ཷಙᶵࢆ㏆࡙ࡅࠊ㏦ಙᶵࡢࢫ࢖ࢵࢳࢆධࢀࡲࡍࠋ
3
ON
ȼɄɅ.
MARCHE
࢜ࣥ
Press and hold the receiver setup button then turn the
power switch to the ON position. The receiver LED will
2
1
3
ɇɚɠɦɢɬɟɢɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɤɧɨɩɤɭVHWXS
ɩɪɢɟɦɧɢɤɚɜɤɥɸɱɢɬɟɩɢɬɚɧɢɟɩɪɢɟɦɧɢɤɚ
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɩɪɢɟɦɧɢɤɚɫɬɚɧɟɬɛɵɫɬɪɨɦɢɝɚɬɶ
ɑɟɪɟɡɫɟɤɭɧɞɭɨɬɩɭɫɬɢɬɟɤɧɨɩɤɭVHWXS
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ
ON
ȼɄɅ.
MARCHE
Appuyez sur le bouton de réglage du récepteur et maintenezle enfoncé puis tournez l’interrupteur en position
de marche ON et continuant de maintenir le bouton
de réglage. La LED du récepteur clignote rapidement.
Relâchez le bouton du récepteur après seconde.
࢜ࣥ
ཷಙᶵࡢSETUP࣎ࢱࣥࢆᢲࡋ࡞ࡀࡽࣂࢵࢸ࣮ࣜࢥࢿࢡࢱ࣮ࢆ᥋⥆ࡋࡲࡍࠋ
LEDࡀⅬ⁛ࡋࡓ1⛊ᚋ࡟SETUP࣎ࢱࣥࢆ㞳ࡋࡲࡍࠋ
Hold the button down.
ɍɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɤɧɨɩɤɭ ɧɚɠɚɬɨɣ.
Maintenez le bouton enfoncé
After Seconds
ɑɟɪɟɡ ɫɟɤɭɧɞɭ
Après seconde
࣎ࢱࣥࢆᢲࡋࡓࡲࡲ࡟ࡋ࡚
Use a thin object such as a paperclip
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɧɤɢɣɩɪɟɞɦɟɬɧɚɩɪɢɦɟɪɫɤɪɟɩɤɭ.
Utilisez un objet mince comme un trombone
1⛊ᚋ
ࢡࣜࢵࣉ࡞࡝ࡢ⣽㛗࠸Წࢆ౑⏝ࡋࡲࡍࠋ
4
Press and hold the binding button on the transmitter for second until the LED on the receiver is
continuously lit.
2
1
ɇɚɠɦɢɬɟɢɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɜɬɟɱɟɧɢɟɫɟɤɭɧɞɵ
ɤɧɨɩɤɭELQGɧɚɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɟɩɨɤɚɢɧɞɢɤɚɬɨɪ
ɩɪɢɟɦɧɢɤɚɝɨɪɢɬɩɨɫɬɨɹɧɧɨ
Appuyez sur le bouton d’association de l’émetteur
et maintenez-le enfoncé pendant seconde jusqu’à
LED
After Seconds
ɑɟɪɟɡ ɫɟɤɭɧɞɭ
Après seconde
㏦ಙᶵࡢࣂ࢖ࣥࢻ࣎ࢱࣥࢆ1⛊㛫ᢲࡋࡲࡍࠋ
ཷಙᶵࡢLEDࡀⅬ⁛࠿ࡽⅬⅉ࡟ኚࢃࡾࢧ࣮࣎ࡀ
ࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝྍ⬟࡜࡞ࡾࡲࡍࠋ
1⛊㛫ᢲࡋࡲࡍࠋ
LED continuously lit.
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɝɨɪɢɬɩɨɫɬɨɹɧɧɨ.
LEDⅬⅉ
Fail Safe Setup
ɎɭɧɤɰɢɹFail-Safe
Caution
ȼɧɢɦɚɧɢɟ!
Précautions
㆙࿌
ɋɬɪ.33
Réglage de sécurité
ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࢭࢵࢺ࢔ࢵࣉ
Refer to page 34 for fail safe setup.
Более подробно о настройке Fail Safe см. на стр. 34.
Reportez-vous à la page 34 pour le réglage de la sécurité intégrée.
ᘬࡁ⥆ࡁ34࣮࣌ࢪࢆཧ⪃࡟ࠊᚲࡎࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࢭࢵࢺ࢔ࢵࣉࢆ⾜ࡗ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
32
Fail Safe Setup
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɮɭɧɤɰɢɢFail-Safe
Cautions
ȼɧɢɦɚɧɢɟ!
Précautions
Any new binding of transmitter & receiver will clear the preset fail safe.
Ʌɸɛɨɣɧɨɜɵɣɩɪɨɰɟɫɫɢɧɢɰɢɚɥɢɡɚɰɢɢɫɜɹɡɢɫɬɢɪɚɟɬ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢɮɭɧɤɰɢɢ)ail Safe.
Toute nouvelle association entre un émetteur et un récepteur annulera les réglages de la sécurité intégrée.
ࣇ࢙࣮ࣝࢭ࣮ࣇࡢタᐃࡣࠊࣂ࢖ࣥࢻࡍࡿᗘ࡟ࢡࣜ࢔ࡉࢀࡲࡍࡢ࡛ࡑࡢ㒔ᗘ෌タᐃࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
㆙࿌
1
ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࢭࢵࢺ࢔ࢵࣉ
Turn the power switch to the ON position on the transmitter.
2
1
ash.
ȼɤɥɸɱɢɬɟɩɢɬɚɧɢɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭVHWXSɧɚ
ɩɪɢɟɦɧɢɤɟɚɡɚɬɟɦɨɬɩɭɫɬɢɬɟɂɧɞɢɤɚɬɨɪɛɭɞɟɬɦɢɝɚɬɶ
Mettez l’interrupteur de l’émetteur en position de marche (ON). Appuyez
sur le bouton de réglage du récepteur puis relâchez-le. La LED va clignoter.
LED
㏦ಙᶵ࡜ཷಙᶵࡢࢫ࢖ࢵࢳࢆධࢀࡲࡍࠋ
ཷಙᶵࡢSETUP࣎ࢱࣥࢆᢲࡋLEDࡀⅬ⁛࡟࡞ࡗࡓࡽ㞳ࡋࡲࡍࠋ
Use a thin object such as a paperclip
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɧɤɢɣɩɪɟɞɦɟɬɧɚɩɪɢɦɟɪɫɤɪɟɩɤɭ.
Utilisez un objet mince comme un trombone
ࢡࣜࢵࣉ࡞࡝ࡢ⣽㛗࠸Წࢆ౑⏝ࡋࡲࡍࠋ
Hold the button down.
ɍɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɤɧɨɩɤɭ ɧɚɠɚɬɨɣ
Maintenez le bouton enfoncé
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɦɢɝɚɟɬ
LED qui clignote
࣎ࢱࣥࢆᢲࡋࡓࡲࡲ࡟ࡋ࡚
LEDⅬ⁛
LED will be continuously lit and you will have to start over at step one above.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ: ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɣɲɚɝɜ ɬɟɱɟɧɢɟɩɹɬɢɫɟɤɭɧɞɢɧɚɱɟ ɱɟɪɟɡ 5 ɫɟɤɭɧɞ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ)ail Safe ɛɭɞɭɬ
ɫɛɪɨɲɟɧɵɢɧɞɢɤɚɬɨɪɛɭɞɟɬ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨɫɜɟɬɢɬɶɫɹɢɜɚɦɩɪɢɞɟɬɫɹ ɜɫɟ ɧɚɱɚɬɶɡɚɧɨɜɨɫ ɲɚɝɚ 1.
Commencez la deuxième étape dans les cinq secondes. Après cinq secondes la sécurité intégrée va se remettre à zéro la LED sera
ci-dessus.
ࡍࡄ࡟ḟࡢࢫࢸࢵࣉ࡟ᕪࡋ᥃࠿ࡗ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 5⛊௨ୖ⤒㐣ࡍࡿ࡜LEDࡣⅬⅉ࡟ᡠࡗ࡚ࡋࡲ࠸ࠊึࡵ࠿ࡽࡸࡾ┤ࡍᚲせࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
2
Leave throttle trigger in neutral positLRQ and press the setup
ns lit then release the
setup button on the receiver.
Ɉɫɬɚɜɶɬɟɤɭɪɨɤɝɚɡɚɜɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢɢɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ6HWXS ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɛɭɞɟɬɛɵɫɬɪɨɦɢɝɚɬɶɄɚɤɬɨɥɶɤɨ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɩɪɢɟɦɧɢɤɚɫɬɚɧɟɬɝɨɪɟɬɶɩɨɫɬɨɹɧɧɨɨɬɩɭɫɬɢɬɟɤɧɨɩɤɭ6HWXSɧɚɩɪɢɟɦɧɢɤɟ
Laissez la gâchette d’accélération en position neutre et appuyez sur le bouton de réglage. La LED clignote rapidement. Une fois que la LED du récepteur reste allumée relâchez le bouton de réglage du récepteur.
㏦ಙᶵࡢࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣮ࣜ࢞࡟ゐࢀ࡞࠸ࡲࡲࠊཷಙᶵࡢSETUP࣎ࢱࣥࢆᢲࡋࠊLEDࡀ᪩ࡵࡢⅬ⁛࡟࡞ࡿ஦ࢆ☜ㄆࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
LEDࡀⅬⅉ࡟ኚࢃࡗࡓࡽࠊSETUP࣎ࢱࣥࢆ㞳ࡋࡲࡍࠋ
1
2
4
3
LED
Stop (Neutral)
ɋɬɨɩ ɇɟɣɬɪɚɥɶ)
Arrêt (neutre)
೵Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧
3
Hold the button down.
ɍɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɤɧɨɩɤɭɧɚɠɚɬɨɣ
Maintenez le bouton enfoncé
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɦɢɝɚɟɬ
LED qui clignote
࣎ࢱࣥࢆᢲࡋࡓࡲࡲ࡟ࡋ࡚
LEDⅬ⁛
LED
LED continuously lit.
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɝɨɪɢɬɩɨɫɬɨɹɧɧɨ
LEDⅬⅉ
n to the neutral position and the vehicle will not move when you shut off the transmitter.
See page 14 and check the Fail Safe function to see if it is working properly.You do not need to repeat this procedure each time you run.
ɑɬɨɛɵɭɛɟɞɢɬɫɹɱɬɨɮɭɧɤɰɢɹ)DLO6DIHɪɚɛɨɬɚɟɬɞɨɥɠɧɵɦɨɛɪɚɡɨɦɢɩɪɢɩɨɬɟɪɟɫɢɝɧɚɥɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɫɤɨɪɨɫɬɢɜɤɥɸɱɚɟɬ
ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟɱɬɨɛɵɨɫɬɚɧɨɜɢɬɶɦɚɲɢɧɭɜɵɩɨɥɧɢɬɟɩɪɨɜɟɪɤɭɤɚɤɨɩɢɫɚɧɨɧɚɫɬɪɫɦɪɚɡɞɟɥɨɩɪɨɜɟɪɤɟɮɭɧɤɰɢɢ
)DLO6DIHȼɚɦɧɟɧɭɠɧɨɩɨɜɬɨɪɹɬɶɷɬɭɩɪɨɰɟɞɭɪɭɤɚɠɞɵɣɪɚɡɩɟɪɟɞɡɚɩɭɫɤɨɦɦɨɞɟɥɢ
㏦ಙᶵࡢࢫ࢖ࢵࢳࢆษࡾཷಙᶵࡢLEDࡀⅬ⁛ࡋఱࡶ㉳ࡁ࡞࠸஦ࢆ☜ㄆࡋࠊ෌ࡧࢫ࢖ࢵࢳࢆධࢀືస☜ㄆࡋ࡚సᴗࡣ⤊஢࡜࡞ࡾࡲࡍࠋ
14࣮࣌ࢪࢆཧ⪃࡟ࣇ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࡀṇࡋࡃᶵ⬟ࡋ࡚ࡿ࠿☜ㄆࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ2ᅇ┠௨㝆ࡣ㉮⾜ࡢࡓࡧ࡟ࣇ ࢙࢖ࣝࢭ࣮ࣇࢆタᐃࡍࡿᚲせࡣ࠶ࡾࡲࡏࢇࠋ
1
2
3
ɋɬɪ14
Reference Section
Ȼɨɥɟɟɩɨɞɪɨɛɧɨ
Section de référence
ཧ↷ࢭࢡࢩࣙࣥ
ON
ȼɄɅ.
MARCHE
OFF
ȼɕɄɅ.
ARRÊT
࢜ࣥ
࢜ࣇ
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɦɢɝɚɟɬɦɚɲɢɧɚ ɧɟ ɟɞɟɬ.
La LED clignote et le véhicule ne bouge pas.
ࡇࡢ࡜ࡁཷಙᶵࡢLEDࡀⅬ⁛ࡋఱࡶ㉳ࡁ࡞࠸≧ែ࡟࡞ࡾࡲࡍࠋ
33
End Point Adjustment / EPAɊɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚɤɨɧɟɱɧɵɯ ɬɨɱɟɤ(PA
࢚ࣥࢻ࣏࢖ࣥࢺ / EPAࡢタᐃ
End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle.
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚɤɨɧɟɱɧɵɯ ɬɨɱɟɤɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɪɟɞɟɥɵɪɚɫɯɨɞɨɜɩɨɤɚɧɚɥɭɪɭɥɟɜɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɢɝɚɡɚ.
ites de la direction et de l’accélération.
Adjustment tool
ɂɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɞɥɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ
Outil de réglage
࢚ࣥࢻ࣏࢖ࣥࢺࡢタᐃ࡜ࡣࠊࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢ࡜ࢫࣟࢵࢺࣝ᧯సࡢ᭱኱఩⨨ࢆタᐃࡍࡿ஦࡛ࡍࠋ
࢔ࢪࣕࢫࢺࢶ࣮ࣝ
Caution
ȼɧɢɦɚɧɢɟ!
Précautions
㆙࿌
Do not adjust the servo beyond its limit. Damage may occur.
ɇɟɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟɩɪɟɞɟɥɵȿɊȺɜɵɲɟɞɨɩɭɫɬɢɦɵɯ
ɪɚɫɯɨɞɨɜɫɟɪɜɨɗɬɨɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸɫɟɪɜɨ
Ne réglez pas le servo au-delà de ses limites.
Cela pourrait provoquer des dommages.
ࢧ࣮࣎ࡀ᭱኱఩⨨ࢆ㉺࠼࡞࠸ࡼ࠺࡟タᐃࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋࢧ࣮࣎ࡀ◚ᦆࡍࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
1
Turn the power switch to the "ON" position on the transmitter.
Turn on the receiver. Place the car on a stand and adjust steering and
throttle trim then turn dual rate to maximum setting.
ȼɤɥɸɱɢɬɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤȼɤɥɸɱɢɬɟɩɢɬɚɧɢɟɩɪɢɟɦɧɢɤɚɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ
ɦɨɞɟɥɶɧɚɫɬɟɧɞɢɨɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɟɪɚɫɯɨɞɵɩɨɤɚɧɚɥɭ
ɪɭɥɹɢɝɚɡɚɡɚɬɟɦɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟɦɚɤɫɡɧɚɱɟɧɢɟɞɜɨɣɧɵɯɪɚɫɯɨɞɨɜ
Mettez l’interrupteur de l’émetteur en position marche (ON). Allumez le
récepteur. Mettez le véhicule sur un support et réglez les trims de direction et d’accélératLRQSXis mettez le double débit à sa valeur maximale.
Steering Dual Rate
Ⱦɜɨɣɧɵɟɪɚɫɯɨɞɵ
Double débit de direction
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢࢹࣗ࢔࣮ࣝࣞࢺ
ྎࡢୖ࡟㌴ࢆ㍕ࡏ㏦ಙᶵ࡜ཷಙᶵࡢࢫ࢖ࢵࢳࢆධࢀࠊࢺ࣒ࣜㄪᩚࢆ⾜࠸ࢹࣗ࢔࣮ࣝࣞࢺࢆ᭱኱࡟ࡋࡲࡍࠋ
ɋɬɪ16
Reference Section
Ȼɨɥɟɟɩɨɞɪɨɛɧɨ
Section de référence
ཧ↷ࢭࢡࢩࣙࣥ
2
Turn steering wheel all the way to the left and adjust your end point to
the desired angle.
ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɭɥɟɜɨɟɤɨɥɟɫɨɞɨɭɩɨɪɚɜɥɟɜɨɢɧɚɫɬɪɨɣɬɟɤɨɧɟɱ
ɧɭɸɬɨɱɤɭɱɬɨɛɵɤɨɥɟɫɚɩɨɜɨɪɚɱɢɜɚɥɢɫɶɧɚɬɪɟɛɭɟɦɵɣɭɝɨɥ
Tournez le volant de direction au maximum vers la gauche et réglez
votre limite à l’angle désiré.
Damage to your servo may occur if your maximum steering endpoints are set too far.
ȿɫɥɢɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟɡɧɚɱɟɧɢɟȿɊȺɛɭɞɟɬɫɥɢɲɤɨɦɜɵɫɨɤɢɦɢɞɟɬɚɥɢ
ɪɭɥɟɜɨɝɨɦɟɯɚɧɢɡɦɚɧɚɱɧɭɬɭɩɢɪɚɬɶɫɹɜɭɡɥɵɲɚɫɫɢɷɬɨɦɨɠɟɬ
ɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸɫɟɪɜɨ
ࢧ࣮࣎ࡀࣟࢵࢡࡋ࡚ࢪࣜࢪࣜ࠺࡞ࡽ࡞࠸ᵝ࡟ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋࢧ࣮࣮࣎ࣔࢱ◚ᦆࡢཎᅉ࡟࡞ࡾࡲࡍࠋ
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢ࣍࢖࣮ࣝࢆᕥഃ᭱኱࡟ಖࡕࠊࢱ࢖ࣖࡢ᭱኱ษࢀゅࢆㄪᩚࢲ࢖࡛ࣖࣝㄪᩚࡋࡲࡍࠋ
1
3
2
Turn steering wheel all the way to the right and adjust your end point
to the desired angle.
ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɭɥɟɜɨɟɤɨɥɟɫɨɞɨɭɩɨɪɚɜɥɟɜɨɢɧɚɫɬɪɨɣɬɟɤɨɧɟɱ
ɧɭɸɬɨɱɤɭɱɬɨɛɵɤɨɥɟɫɚɩɨɜɨɪɚɱɢɜɚɥɢɫɶɧɚɬɪɟɛɭɟɦɵɣɭɝɨɥ
Tournez le volant de direction au maximum vers la droite et réglez
votre limite à l’angle désiré.
Damage to your servo may occur if your maximum steering endpoints are set too far.
ȿɫɥɢɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟɡɧɚɱɟɧɢɟȿɊȺɛɭɞɟɬɫɥɢɲɤɨɦɜɵɫɨɤɢɦɢɞɟɬɚɥɢ
ɪɭɥɟɜɨɝɨɦɟɯɚɧɢɡɦɚɧɚɱɧɭɬɭɩɢɪɚɬɶɫɹɜɭɡɥɵɲɚɫɫɢɷɬɨɦɨɠɟɬ
ɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸɫɟɪɜɨ
ࢧ࣮࣎ࡀࣟࢵࢡࡋ࡚ࢪࣜࢪࣜ࠺࡞ࡽ࡞࠸ᵝ࡟ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋࢧ࣮࣮࣎ࣔࢱ◚ᦆࡢཎᅉ࡟࡞ࡾࡲࡍࠋ
◚ᦆ
◚
ᦆ
ࢫࢸ࢔ࣜࣥࢢ࣍࢖࣮ࣝࢆྑഃ᭱኱࡟ಖࡕࠊࢱ࢖ࣖࡢ᭱኱ษࢀゅࢆㄪᩚࢲ࢖࡛ࣖࣝㄪᩚࡋࡲࡍࠋ
1
4
Turn the dial to its maximum level.
ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪɞɨɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨɭɪɨɜɧɹ.
Tournez le cadran à son maximum.
THഃࡢ࣮࣒࣎ࣜࣗࢆ᭱኱఩⨨࡟ࡋࡲࡍࠋ
2
2
1
34
Notes
Notes
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ ࣓ࣔ
35
5
Exploded View
ɋɯɟɦɚɫɛɨɪɤɢ
Chassis Assembly
ɒɚɫɫɢ
Vue éclatée
ᒎ㛤ᅗ
Montage du châssis
ࢩ࣮ࣕࢩᒎ㛤ᅗ
Z700
Z082
107889
101230
113701
A020
101301
Z263
B030
101205
101301
107889
Ⱦɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥ
101298
101301
Z263
101301
101301
6274
101301
Z478
Z150
101221
A020
86897
75106
101215
113703
Z478 B030
113707
Z083
75106
Z702
101230
86897
Z083
75106
Ⱥɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪ
113700
75106
Z082
Ⱥɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪ
86896
Z082
Z082
113699
113696
113696
86897
113707
86897
Z351
113701
113699
Z352
Z084
Z353
Z082
Z083
Z705
Z084
86896
86896
113702
116034
113712
Z083
Z684
B021
75122
113696
86896
113696
86897
Ⱦɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥ
6819
Z264
B020
113696
B021
B020
113708
113708
75122
113714
6819
113716
116034
886896
113712
113712
113710
113697
Z352
113712
B020
113710
Z084
86896
113712
Z084
113716
86897
113716
75121
113710
86896
Z082
75122
113697
113714
113708
113708
Z264
113696
B021
Z353
Z352
75122
36
B021
Z684
113696
75106
86896
113696
113700
75106
Z352
75106
Z353
113702
Ⱥɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪ
113713
Z684
Z083
6819
B021
B021
6819
113708
Z700
Z353
Z083
113713
113714
113711
Z351
86897
Z216
113696
Z356
113703
Ⱦɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥ
86896
Z264
75106
86897
Ⱥɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪ
Z216
86896
6927
Z353
113710
75121
113698
113716
Z081
113716
Z353
86896
113710
113711
113710
Z081
113698
113716
107889
Z083
Ⱥɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪ
113694
113714
1146
Z082
114427
86896
Z084
B021
Z264
B021
6816
113708
Z084
114427
Z081
113696
107889
Z684
Z242
107889
114307
113704
113701
101216
Z263
114427
Z084
113705
Z082
Z352
6819
B021
114427
113709
Z263
6831
113695
B021
113718
113715
B021
Z082
113719
Z263
Z082
101216
Z082
113704
113719
37
6
En
Parts List
ɋɩɢɫɨɤɞɟɬɚɥɟɣ
Pièces détachées
ࣃ࣮ࢶࣜࢫࢺ
Parts List
Parts #
Description
Parts #
Description
1146
FIREBOLT 15T MOTOR (540 TYPE)
113709
SPUR GEAR HUB
6274
PRECUT FOAM BUMPER GRAY (RS4)
113710
PIVOT BLOCK F/R (0DEG/3DEG)
6816
SILICONE O-RING S10 (6pcs)
113711
MOTOR MOUNT SET
6819
SILICONE O-RING P-3 (RED/5pcs)
113712
STEERING POST SET
6831
SHOCK SPRING 13x25x1.7mm 7 COILS (BLACK/2pcs)
113713
DRIVE SHAFT (45mm)
6927
PINION GEAR 27 TOOTH (48 PITCH)
113714
AXLE SHAFT (5x237mm/4pcs)
75106
BODY PIN (6mm/BLACK/MEDIUM/20pcs)
113715
BATTERY STRAP SET
75121
PIVOT BALL 3x5mm (4pcs)
113716
HINGE PIN SET
75122
STEERING BLOCK BUSHING (4pcs)
113717
SPEC-GRIP TIRE 26mm (K COMPOUND/2pcs)
86896
BALL STUD 4.8x12mm (10pcs)
113718
CENTER DRIVE SHAFT
86897
BALL STUD 4.8x15mm (10pcs)
113719
FLAT HEAD SCREW M2.5x8mm (HEX SOCKET/10pcs)
101205
DIFF CASE 5x25x16.5mm
114307
SHOCK SHAFT 3.0x28mm (4pcs)
101215
BEVEL GEAR 40T
114427
SHOCK BODY SET (2pcs)
101216
BEVEL GEAR 13T
116034
DRIVE SHAFT 46.5mm (2pcs)
101221
DIFF CASE GASKET (3pcs)
A020
O-RING P-5 (4 pcs)
101230
DIFF SHAFT 5x23.5mm (2pcs)
B020
BALL BEARING 5x8x2.5mm (2pcs)
101298
DIFF GEAR SET
B021
BALL BEARING 5x10x4mm (2pcs)
101301
DIFF SHAFT SET
B030
BALL BEARING 10x15x4mm (2pcs)
104105
HPI SF-10W SERVO (WATERPROOF/4.5kg-cm6.0V)
Z081
FLAT HEAD SCREW M3x6mm (HEX SOCKET/10pcs)
105381
HPI TF-40 2.4GHz TRANSMITTER (3ch)
Z082
FLAT HEAD SCREW M3x8mm (HEX SOCKET/10pcs)
105383
HPI RF-40 RECEIVER (2.4GHz/3ch)
Z083
FLAT HEAD SCREW M3x10mm (HEX SOCKET/10pcs)
107889
CAP HEAD SCREW M2.5x8mm (10pcs)
Z084
FLAT HEAD SCREW M3x12mm (HEX SOCKET/10pcs)
113694
SPORT SHOCK SET (39-49.5mm/4pcs)
Z150
ANTENNA PIPE SET
113695
MAIN CHASSIS
Z216
BUTTON HEAD SCREW M3x15mm (HEX SOCKET/4pcs)
113696
LINK SET
Z242
E CLIP E2mm (20pcs)
113697
FRONT SUSPENSION ARM SET
Z263
PIN 2x8mm (12pcs)
113698
REAR SUSPENSION ARM SET
Z264
PIN 2x10mm (10pcs)
113699
SERVO SAVER SET
Z351
BUTTON HEAD SCREW M3x6mm (HEX SOCKET/10pcs)
113700
BODY MOUNT SET
Z352
BUTTON HEAD SCREW M3x8mm (HEX SOCKET/10pcs)
113701
BUMPER SET
Z353
BUTTON HEAD SCREW M3x10mm (HEX SOCKET/10pcs)
113702
DIFF COVER SET
Z356
BUTTON HEAD SCREW M3x18mm (HEX SOCKET/10pcs)
113703
SHOCK TOWER (FRONT/REAR)
Z478
TP. FLAT HEAD SCREW M2.6x12mm (12pcs)
113704
CENTER DRIVE SHAFT COVER SET
Z684
FLANGED LOCK NUT M4 (4pcs)
113705
SPUR GEAR (75T)
Z700
SET SCREW M3x3mm (6pcs)
113707
RECEIVER BOX SET
Z702
SET SCREW M3x5mm (10pcs)
113708
UPRIGHT SET
Z705
SET SCREW M3x10mm (6pcs)
38
Ɋɭ
Список деталей
ɇɨɦɟɪ
ɇɚɡɜɚɧɢɟ
ɇɨɦɟɪ
ɇɚɡɜɚɧɢɟ
1146
ɆɈɌɈɊ)IREBOLT 15T ɬɢɩ 540)
113709
ɋɭɩɩɨɪɬ ɜɟɞɨɦɨɣ ɲɟɫɬɟɪɧɢ
6274
Ȼɚɦɩɟɪɫɟɪɵɣ RS4
113710
Ʉɪɨɧɲɬɟɣɧ ɨɫɟɣɩɟɪɟɞ/ɡɚɞ 0ɝɪɚɞ 3ɝɪɚɞ
6816
ɋɢɥɢɤɨɧɨɜɨɟ ɤɨɥɶɰɨ S10 (6ɲɬ)
113711
Ɇɨɬɨɪɚɦɚ, ɤɨɦɩɥɟɤɬ
6819
ɋɢɥɢɤɨɧɨɜɨɟ ɤɨɥɶɰɨ P-3 ɤɪɚɫɧɨɟ/5ɲɬ)
113712
Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɫɬɨɟɤ ɪɭɥɟɜɨɝɨ ɦɟɯɚɧɢɡɦɚ
6831
ɉɪɭɠɢɧɚ ɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɚ 13x25x1.ɦɦ 7 ɜɢɬɤɨɜ (ɱɟɪɧɚɹ/2ɲɬ)
113713
ȼɚɥɞɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥɚ ɦɦ)
6927
Ɇɨɬɨɪɧɚɹ ɲɟɫɬɟɪɧɹ 27Ɍ ɲɚɝ48)
113714
ɉɨɥɭɨɫɶ (5x237ɦɦ/4ɲɬ)
75106
Ʉɥɢɩɫɚ ɤɭɡɨɜɚ ɦɦɫɪɟɞɧɹɹ/20ɲɬ)
113715
Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɪɟɦɧɟɣɛɚɬɚɪɟɢ
75121
ɒɚɪɨɜɵɣɧɚɤɨɧɟɱɧɢɤ 3x5ɦɦ (4ɲɬ)
113716
Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɲɬɢɮɬɨɜ ɲɚɪɧɢɪɚ
75122
ȼɬɭɥɤɢɩɨɜɨɪɨɬɧɨɝɨ ɤɭɥɚɤɚ (4ɲɬ)
113717
ɒɢɧɵ63EC-GRIP (Kɤɨɦɩɚɭɧɞ/2ɲɬ)
86896
ɒɚɪɨɜɵɣɧɚɤɨɧɟɱɧɢɤ 4.8xɦɦ (10ɲɬ)
113718
Ɇɟɠɨɫɟɜɨɣɜɚɥ
86897
ɒɚɪɨɜɵɣɧɚɤɨɧɟɱɧɢɤ 4.8xɦɦ (10ɲɬ)
113719
ȼɢɧɬ M2.[ɦɦ (10ɲɬ)
101205
Ʉɨɪɩɭɫ ɞɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥɚ 5x25x16.5ɦɦ (SAVAGE XS/BULLET)
114307
Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɲɬɨɤɨɜ ɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɚ 3.0xɦɦ (4ɲɬ)
101215
Ʉɨɧɢɱɟɫɤɚɹ ɲɫɬɟɪɧɹ 40Ɍ (SAVAGE XS/BULLET)
114427
Ʉɨɪɩɭɫ ɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɚɤɨɦɩɥɟɤɬ (2ɲɬ)
101216
Ʉɨɧɢɱɟɫɤɚɹ ɲɟɫɬɟɪɧɹ 13Ɍ (SAVAGE XS/BULLET)
116034
ɒɊɍɋ 46.ɦɦ (2ɲɬ)
101221
ɉɪɨɤɥɚɞɤɚɞɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥɚ (3ST/SAV XS/BULLET)
A020
ɋɢɥɢɤɨɧɨɜɨɟɤɨɥɶɰɨ P-5 (4ɲɬ)
101230
ȼɚɥ ɞɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥɚ 5x23.5ɦɦ (2ST/SAVAGE XS/BULLET)
B020
ɉɨɞɲɢɩɧɢɤ 5x8x2.ɦɦ (2ɲɬ)
101298
Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɲɟɫɬɟɪɟɧɨɤɞɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥɚ (WR8)
B021
ɉɨɞɲɢɩɧɢɤ 5x[ɦɦ (2ɲɬ)
101301
Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɜɚɥɨɜ ɞɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥɚ (WR8)
B030
ɉɨɞɲɢɩɧɢɤ [[ɦɦ (2ɲɬ)
104105
ɋɟɪɜɨ HPI S)-10W (ȼɥɚɝɨɡɚɳɢɬɚ/4.ɤɝ-cɦ/6.0ȼ)
Z081
ȼɢɧɬ M3x6ɦɦ (10ɲɬ)
105381
ɉɟɪɟɞɚɬɱɢɟɤHPI T)-40 2.4ȽȽɰ (3CH)
Z082
ȼɢɧɬ M3x8ɦɦ (10ɲɬ)
105383
ɉɪɢɟɦɧɢɤ HPI R)-40 (2.4ȽȽɰ/3ɤɚɧɚɥɚ)
Z083
ȼɢɧɬ 0[ɦɦ (10ɲɬ)
107889
ȼɢɧɬ M2.5x8ɦɦ (10ɲɬ)
Z084
ȼɢɧɬ 0[ɦɦ (10ɲɬ)
113694
Ʉɨɦɩɥɟɤɬɫɩɨɪɬɢɜɧɵɯɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɨɜ (39-49.ɦɦ/4ɲɬ)
Z150
Ɍɪɭɛɤɚ ɚɧɬɟɧɧɵɤɨɦɩɥɟɤɬ
113695
ɒɚɫɫɢ
Z216
ȼɢɧɬ M3xɦɦ (4ɲɬ)
113696
ɇɚɤɨɧɟɱɧɢɤɢɬɹɝ
Z242
Eɤɥɢɩɫɚ Eɦɦ (20ɲɬ)
113697
Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɩɟɪɟɞɧɢɯɪɵɱɚɝɨɜɩɨɞɜɟɫɤɢ
Z263
ɒɬɢɮɬ [ɦɦ (12ɲɬ)
113698
Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɡɚɞɧɢɯɪɵɱɚɝɨɜɩɨɞɜɟɫɤɢ
Z264
ɒɬɢɮɬ [ɦɦ (10ɲɬ)
113699
Ɇɟɯɚɧɢɡɦɡɚɳɢɬɵɫɟɪɜɨ, ɤɨɦɩɥɟɤɬ
Z351
ȼɢɧɬ M3xɦɦ (10ɲɬ)
113700
Ʉɨɦɩɥɟɤɬɫɬɨɟɤɤɭɡɨɜɚ
Z352
ȼɢɧɬ M3xɦɦ (10ɲɬ)
113701
Ȼɚɦɩɟɪ, ɤɨɦɩɥɟɤɬ
Z353
ȼɢɧɬ M3xɦɦ (10ɲɬ)
113702
Ʉɪɵɲɤɚ ɞɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥɚ, ɤɨɦɩɥɟɤɬ
Z356
ȼɢɧɬ M3xɦɦ (10ɲɬ)
113703
ɋɬɨɣɤɢɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɨɜ ɩɟɪɟɞ/ɡɚɞ)
Z478
ȼɢɧɬ M2.6xɦɦ (12ɲɬ)
113704
Ʉɨɠɭɯ ɤɚɪɞɚɧɧɨɝɨ ɜɚɥɚ, ɤɨɦɩɥɟɤɬ
Z684
ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ M4 (4ɲɬ)
113705
ɒɟɫɬɟɪɧɹ (75Ɍ)
Z700
ȼɢɧɬ M3xɦɦ (6ɲɬ)
113707
Ȼɨɤɫɛɨɪɬɨɜɨɣɷɥɟɤɬɪɨɧɢɤɢɤɨɦɩɥɟɤɬ
Z702
ȼɢɧɬ M3xɦɦ (10ɲɬ)
113708
ȼɟɪɬɢɤɚɥɶɧɵɣɤɨɦɩɥɟɤɬ
Z705
ȼɢɧɬ M3xɦɦ (6ɲɬ)
39
Fr
Pièces Dètachèes
Nummer
Beschreibung
Nummer
1146
MOTEUR FIREBOLT 15D (TYPE 540)
113709
PIVOT DE COURONNE
6274
PARE-CHOCS MOUSSE GRIS (RS4)
113710
BLOC PIVOT AV/AR (0 DEG/3 DEG)
6816
JOINT TORIQUE SILICONE S10 (6p.)
113711
ENS. SUPPORT MOTEUR
6819
JOINT TORIQUE SILICONE P-3 (ROUGE/5p.)
113712
ENS MONTANT DE DIRECTION
6831
RESSORT 13x25x1.7mm 7 SPIRES (NOIR/2p.)
113713
AXE TRANSMISSION (45mm)
6927
PIGNON 27 DENTS (48 DP)
113714
AXE ESSIEU (5x237mm/4pcs)
75106
CLIP CARROSSERIE (6mm/NOIR/MOYEN/20p.)
113715
ENS. SANGLE BATTERIE
75121
BILLE PIVOT 3x5mm (4p.)
113716
ENS. CHARNIERE
75122
BAGUE BLOC DIRECTION (4p.)
113717
PNEUS SPEC-GRIP (GOMME K/2p.)
86896
ROTULE SUR TIGE 4.8x12mm (10p.)
113718
AXE TRANSMISSION CENTRAL
86897
ROTULE SUR TIGE 4.8x15mm (10p.)
113719
VIS TETE PLATE M2.5x8mm (SIX PANS CREUX/10p.)
101205
BOITIER DIFFERENTIEL 5x25x16.5mm
114307
TIGE AMORTISSEUR 3,0x28mm (4pcs)
101215
PIGNON CONIQUE 40D
114427
ENS. CORPS AMORTISSEUR (2p.)
101216
PIGNON CONIQUE 13D
116034
AXE TRANSMISSION 46.5mm (2p.)
101221
JOINT BOITIER DIFF. (3p.)
A020
JOINT TORIQUE P-5 (4p.)
101230
AXE DIFFERENTIEL 5x23.5mm (2p.)
B020
ROULEMENT A BILLES 5x8x2.5mm (2p.)
101298
ENS. PIGNONS DIFFERENTIEL
B021
ROULEMENT A BILLES 5x10x4mm (2p.)
101301
ENS. AXE DIFFERENTIEL
B030
ROULEMENT A BILLES 10x15x4mm (2p.)
104105
SERVO HPI SF-10W (ETANCHE/4.5kg-cm 6.0V)
Z081
VIS TETE PLATE M3x6mm (SIX PANS CREUX/10p.)
105381
EMETTEUR HPI TF-40 2.4GHz (3v.)
Z082
VIS TETE PLATE M3x8mm (SIX PANS CREUX/10p.)
105383
RECEPTEUR HPI RF-40 (2.4GHz/3ch)
Z083
VIS TETE PLATE M3x10mm (SIX PANS CREUX/10p.)
107889
VIS TETE CYLIND. M2.5x8mm (SIX PANS CREUX/10 p.)
Z084
VIS TETE PLATE M3x12mm (SIX PANS CREUX/10p.)
113694
JEU AMORTISSEURS SPORT (39-49.5mm/4p.)
Z150
ENSEMBLE ANTENNE
113695
CHASSIS PRINCIPAL
Z216
VIS TETE RONDE M3x15mm (SIX PANS CREUX/4p.)
113696
RACCORDS
Z242
CIRCLIPS 2mm (20p.)
113697
ENSEMBLE BRAS DE SUSPENSON AVANT
Z263
GOUPILLE 2x8 (12p.)
113698
JEU BRAS DE SUSPENSION ARRIERE
Z264
GOUPILLE 2x10mm (10p.)
113699
ENS. SAUVE SERVO
Z351
VIS TETE RONDE M3x6mm (SIX PANS CREUX/10p.)
113700
JEU MONTAGE CARROSSERIE
Z352
VIS TETE RONDE M3x8mm (SIX PANS CREUX/10p.)
113701
ENSEMBLE PARE-CHOCS
Z353
VIS TETE RONDE M3x10mm (SIX PANS CREUX/10p.)
113702
ENS BOITIER DIFFERENTIEL
Z356
VIS TETE RONDE M3x18mm (SIX PANS CREUX/10 p.)
113703
JEU PLATINE SUSPENSION (AVANT/ARRIERE)
Z478
VIS A TETE PLATE M2.6x12mm (12p.)
113704
ENS BOITIER CENTRAL ARBRE DE TRANSMISSION
Z684
ECROU A COLLERETTE M4 (4p.)
113705
COURONNE (75D)
Z700
VIS SANS TETE M3x3mm (6p.)
113707
JEU CASIER RECEPTEUR
Z702
VIS SANS TETE M3x5mm (10p.)
113708
JEU MONTANTS
Z705
VIS SANS TETE M3x10mm (6p.)
40
Beschreibung
日本語
スペアパーツリスト
品番
品 名
品番
品 名
1146
ファイヤーボルト 15T モーター
113709
スパーギヤハブ
6274
ウレタンパンパー グレー RS4
113710
ピボットブロック F/R (0度/3度)
6816
シリコンOリング S10 (6pcs)
113711
モーターマウントセット
6819
シリコンOリング P-3 (レッド/5pcs)
113712
ステアリングポストセット
6831
ショックスプリング 13x25x1.7mm 7巻 (ブラック/2pcs)
113713
ドライブシャフト (45mm)
6927
ピニオンギア 27T (48P)
113714
アクスルシャフト (5x237mm/4pcs)
75106
ボディーピン (6mm/ブラック/20pcs)
113715
バッテリーストラップセット
75121
ピボットボール 3x5mm (4pcs)
113716
サスシャフト セット
75122
ステアリングブロックブッシュ (4pcs)
113717
スペック グリップ タイヤ (K コンパウンド/2pcs)
86896
ボールスタッド 4.8x12mm (10pcs)
113718
センタードライブシャフト
86897
ボールスタッド 4.8x15mm (10pcs)
113719
サラネジ M2.5x8mm (六角ソケット/10pcs)
101205
デフケース5x25x16.5mm
114307
ショックシャフト 3.0x28mm (4pcs)
101215
べベルギヤ40T
114427
ショックボディセット (2pcs)
101216
べベルギヤ13T
116034
ドライブシャフト 46.5mm (2pcs)
101221
デフケースガスケット(3pcs)
A020
Oリング P-5 (4pcs)
101230
デフシャフト 5x23.5mm (2pcs)
B020
ボールベアリング 5x8x2.5mm (2pcs)
101298
デフギヤセット
B021
ボールベアリング 5x10x4mm (2pcs)
101301
デフシャフトセット
B030
ボールベアリング 10x15x4mm (2pcs)
104105
HPI SF-10Wサーボ(ウォータープルーフ/4.5kg-cm6.0V)
Z081
サラネジ M3x6mm (六角ソケット/10pcs)
105381
HPI TF-40 2.4GHz送信機 (3ch)
Z082
サラネジ M3x8mm (六角ソケット/10pcs)
105383
HPI RF-40 受信機 (2.4GHz/3ch)
Z083
サラネジ M3x10mm (六角ソケット/10pcs)
107889
キャップネジM2.5x8mm (六角ソケット/10pcs)
Z084
サラネジ M3x12mm (六角ソケット/10pcs)
113694
スポーツショックセット (39-49.5mm/4pcs)
Z150
アンテナパイプセット
113695
メインシャーシ
Z216
ナベネジ M3x15mm (六角ソケット/4pcs)
113696
アッパーアームセット
Z242
EリングE2 (20pcs)
113697
フロントサスアームセット
Z263
ピン 2x8mm (12pcs)
113698
リアサスアームセット
Z264
ピン 2x10mm (10pcs)
113699
サーボセーバーセット
Z351
ナベネジ M3x6mm (六角ソケット/10pcs)
113700
ボディマウントセット
Z352
ナベネジ M3x8mm (六角ソケット/10pcs)
113701
バンパーセット
Z353
ナベネジ M3x10mm (六角ソケット/10pcs)
113702
デフカバーセット
Z356
ナベネジ M3x18mm (六角ソケット/10pcs)
113703
ショックタワー(フロント/リヤ)
Z478
T.P. サラビス M2.6x12mm(12pcs)
113704
センター ドライブシャフト カバー セット
Z684
フランジナイロンナットM4 (4pcs)
113705
スパーギヤ (75T)
Z700
イモネジM3x3mm (6pcs)
113707
レシーバーボックスセット
Z702
イモネジ M3x5mm (10pcs)
113708
アップライトセット
Z705
イモネジM3x10mm (6pcs)
41
7
Option Parts List
Liste des pièces optionnelles
Ɉɩɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟɞɟɬɚɥɢ ࢜ࣉࢩࣙࣥࣃ࣮ࢶࣜࢫࢺ
114432
114433
114434
114435
CENTER DRIVE SHAFT COVER SET
(CARBON FIBER)
Ʉɨɠɭɯɰɟɧɬɪɚɥɶɧɨɝɨɜɚɥɚ
ɤɚɪɛɨɧ
ENS BOITIER CTRL ARBRE
TRANSMISSION FIBRE CARBONE
SHOCK TOWER
(FRONT/CARBON FIBER)
ɋɬɨɣɤɚɤɪɟɩɥɟɧɢɹɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɨɜ
(ɉɟɪɟɞɧɹɹKɚɪɛɨɧ)
SUPPORT SUSPENSION
(AVANT/FIBRE CARBONE)
SHOCK TOWER
(REAR/CARBON FIBER)
ɋɬɨɣɤɚɤɪɟɩɥɟɧɢɹɚɦɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɨɜ
Ɂɚɞɧɹɹ/Kɚɪɛɨɧ)
SUPPORT SUSPENSION
(ARRIERE/FIBRE CARBONE)
ALUMINUM SHOCK SET (4pcs)
Ʉɨɦɩɚɥɸɦɢɧɢɟɜɵɯɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɨɜ (4ɲɬ)
ENSEMBLE SUSPENSION ALUMINIUM (4 pcs)
ࢭࣥࢱ࣮ࢻࣛ࢖ࣈࢩࣕࣇࢺ࢝ࣂ࣮ࢭࢵࢺ (࣮࢝࣎ࣥ)
ࢩࣙࢵࢡࢱ࣮࣡ (ࣇࣟࣥࢺ/࣮࢝࣎ࣥ )
ࢩࣙࢵࢡࢱ࣮࣡ (ࣜ࢔/࣮࢝࣎ࣥ)
114436
114437
114569
40T SPOOL SET
ɉɪɢɜɨɞ40Ɍ
ENSEMBLE DIFFERENTIEL / COURONNE (40 DENTS)
UNIVERSAL DRIVE SHAFT SET (2pcs)
ɄɨɦɩɥɟɤɬɒɊɍɋɨɜ (2ɲɬ)
AXE DE TRANSMISSION UNIVERSEL (2pcs)
HIGH SPEED GEAR SET
SPUR GEAR (66T)
Ʉɨɦɩɥɟɤɬɜɵɫɨɤɨɫɤɨɪɨɫɬɧɵɯɲɟɫɬɟɪɟɧɨɤ ɒɟɫɬɟɪɧɹ (66Ɍ)
ENGRENAGE HAUTE VITESSE
COURONNE (66D)
40T ࢫࣉ࣮ࣝࢭࢵࢺ
ࣘࢽࣂ࣮ࢧࣝࢻࣛ࢖ࣈࢩࣕࣇࢺࢭࢵࢺ (2pcs)
ࣁ࢖ࢫࣆ࣮ࢻࢠࣖࢭࢵࢺ
࢔࣑ࣝࢩࣙࢵࢡࢭࢵࢺ (4pcs)
113706
ࢫࣃ࣮ࢠࣖ (66T)
4pcs
48 PITCH
6923 23T
6924 24T
6925 25T
6926 26T
6928 28T
6929 29T
6930 30T
6931 31T
6932 32T
PINION GEAR
Ɇɨɬɨɪɧɚɹɲɟɫɬɟɪɧɹ
PIGNON
ࣆࢽ࢜ࣥࢠ࢔
75175
86951 10wt
86952 15wt
86953 20wt
86954 25wt
86955 30wt
PRO 4 SPRING SET (ID14mmxL25mm)
ɩɪɭɠɢɧɵɊ52ɤɨɦɩɥɟɤɬ 'ɦɦLɦɦ)
JEU RESSORTS PRO 4
(D Int14mmxL25mmS)
86956 35wt
86957 40wt
86958 45wt
86959 50wt
PRO SILICONE SHOCK OIL (60cc)
Ɇɚɫɥɨɞɥɹɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɨɜ Fɦ)
HUILE AMORTISSEURS PRO (60ml)
ࣉࣟ4 ࢫࣉࣜࣥࢢࢭࢵࢺ(ID14xL25mm)
72036
ALUMINUM HEX HUB CLAMP TYPE (6mm)
Ⱥɥɸɦɢɧɢɟɜɵɣɲɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤ
ɡɚɠɢɦɧɨɝɨɬɢɩɚ ɦɦ
BRIDE HEXAGONE ALUMINIUM (6mm)
࢔࣑ࣝ6ゅࣁࣈࢡࣛࣥࣉࢱ࢖ࣉ/4ࣨධ
PRO ࢩࣜࢥࣥࢩࣙࢵࢡ࢜࢖ࣝ (60cc)
72044
105409
38762
101939 (US/EU)
THIN ALUMINUM HEX HUB
(CLAMP TYPE/PURPLE)
Ⱥɥɸɦɢɧɢɟɜɵɣɲɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤɤɨɥɟɫ
(ɡɚɠɢɦɧɨɝɨɬɢɩɚɎɂɈɅȿɌɈȼɕɃ)
MOYEU HEXAGONAL MINCE ALU
(TYPE PINCE)
HPI D-BOX 2
ADJUSTABLE STABILITY CONTROL SYSTEM
HPI D-BOX 2ɫɢɫɬɟɦɚɫɬɚɛɢɥɢɡɚɰɢɢ
HPI D-BOX 2 SYSTEME CONT
DE STABILITE REGL
LED LIGHT SET (WHITE/RED)
Ʉɨɦɩɥɟɤɬɫɜɟɬɨɞɢɨɞɨɜ(Ȼɟɥɵɣɤɪɚɫɧɵɣ)
JEU DE PHARES (ROUGE/BLANC)
AA ALKALINE BATTERIES
Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ$$
PILES ALCALINES AA
LED ࣛ࢖ࢺࢭࢵࢺ(࣍࣡࢖ࢺ/ࣞࢵࢻ)
࢔ࣝ࢝ࣜ༢୕ᆺ㟁ụ
H PI D-BOX 2 ࢻࣜࣇࢺ࢔ࢩࢫࢺࢩࢫࢸ࣒
࢔࣑ࣝ6ゅࣁࣈࢡࣛࣥࣉࢱ࢖ࣉ
42
112851
112850
102777
105366
FLUX EMH-3S BRUSHLESS ESC
Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɤɨɪɨɫɬɢ)/UX EMH-3S
CONTR. ELEC. VIT. FLUX EMH-3S SANS BALAIS
FLUX MMH-4000KV BRUSHLESS MOTOR
Ȼɟɫɤɨɥɥɟɤɬɨɪɧɵɣɦɨɬɨɪ)/UX MMH-4000KV
MOTEUR SANS BALAIS FLUX MMH-4000KV
FLUX EMH-3S ࣈࣛࢩࣞࢫࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛ
FLUX MMH-4000KV ࣈࣛࢩࣞࢫ࣮ࣔࢱ࣮
HPI SF-50 SERVO
(METAL GEAR/12kg-cm6.0V)
HPI SF-50ɫɟɪɜɨ
ɦɟɬɚɥɪɟɞɭɤɬɨɪ/ɤɝFɦ.0ȼ)
SERVO HPI SF-50
(PIGNON METAL/12kg-cm6.0V)
HPI SF-50WP SERVO
(WATERPROOF/12kg-cm6.0V)
HPI SF-50:3ɫɟɪɜɨ
(ɜɥɚɝɨɡɚɳɢɬɚɤɝɫɦ.0ȼ)
SERVO HPI SF-50WP
(ETANCHE/12kg-cm6.0V)
H PI SF- 50ࢧ࣮࣎
(࣓ࢱࣝࢠࣖ/12kg-cm6.0V)
H PI SF- 50WP ࢧ࣮࣎
(࢛࣮࢘ࢱ࣮ࣉ࣮ࣝࣇ/12kg-cm6.0V)
101289
101941
101942
74151
PLAZMA POUCH LIPO SAFE BAG
(18x22cm)
PLAZMAɧɟɫɝɨɪɚɟɦɵɣɩɚɤɟɬ
ɞɥɹ/,32ɛɚɬɚɪɟɣ
[Fɦ)
PLAZMA POUCH LIPO SAFE BAG
(18x22cm)
PLAZMA 7.4V 4000mAh 20C
LIPO BATTERY PACK
PLAZMA 7.4ȼɦȺɱ 20C
LIPO ɛɚɬɚɪɟɹ
PACK BATTERIES
LIPO PLAZMA 7.4V 4000mAh 20C
PLAZMA 7.4V 5300mAh 30C
LIPO BATTERY PACK
PLAZMA 7.4ȼɦȺɱ 30C
LIPO ɛɚɬɚɪɟɹ
PACK BATTERIES
LIPO PLAZMA 7.4V 5300mAh 30C
HPI RACING TEMP GUN HPI RACING
ɂɄɬɟɪɦɨɦɟɬɪ
SONDE DE TEMPERATURE HPI RACING
P LAZMA 7.4V 4000mAh 20C LIPOࣂࢵࢸ࣮ࣜ
P LAZMA 7.4V 5300mAh 20C LIPOࣂࢵࢸ࣮ࣜ
101914
107244
101890
101891
PRO-SERIES TOOLS POUCH
ɋɭɦɤɚɞɥɹɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɫɟɪɢɹ3RO
SAC A OUTILS PRO-SERIES
HPI/HB HAULER BAG (5 DRAWERS)
ɋɭɦɤɚ+PI/HBɞɥɹɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɢ(5ɨɬɫɟɤɨɜ
HPI/HB SAC DE TRANSPORT (5 TIROIRS)
PRO-SERIES TOOLS 1.5MM ALLEN DRIVER
ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤ.ɦɦɫɟɪɢɹ PRO
OUTILS PRO-SERIES TOURNEVIS IMBUS 1.5MM
PRO-SERIES TOOLS 2.0MM ALLEN DRIVER
ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤɦɦɫɟɪɢɹ PRO
OUTILS PRO-SERIES TOURNEVIS IMBUS 2.0MM
Proࢩ࣮ࣜࢬࢶ࣮ࣝࢣ࣮ࢫ
HPI/HB ࢟ࣕࣜ࢔ࣂࢵࢢ (5ẁ)
PROࢩ࣮ࣜࢬࢶ࣮ࣝ 1.5mmභゅࢻࣛ࢖ࣂ࣮
PROࢩ࣮ࣜࢬࢶ࣮ࣝ 2.0mmභゅࢻࣛ࢖ࣂ࣮
101894
101895
101896
101913
PRO-SERIES TOOLS 5.5MM BOX WRENCH
Ɍɨɪɰɨɜɵɣɤɥɸɱ.ɦɦɫɟɪɢɹPRO
OUTILS PRO-SERIES CLE 5.5MM
PRO-SERIES TOOLS 7.0MM BOX WRENCH
Ɍɨɪɰɨɜɵɣɤɥɸɱ.ɦɦɫɟɪɢɹ3RO
OUTILS PRO-SERIES CLE 7.0MM
PRO-SERIES TOOLS PH1 SCREWDRIVER
Ʉɪɟɫɬɨɜɚɹɨɬɜɟɪɬɤɚ PH1ɫɟɪɢɹ3RO
OUTILS PRO-SERIES TOURNEVIS EN CROIX NO. 1
PRO-SERIES TOOLS BODY REAMER
ɊɚɡɜɟɪɬɤɚɫɟɪɢɹPRO
OUTILS PRO-SERIES ALESOIR
PROࢩ࣮ࣜࢬࢶ࣮ࣝ 5.5mm࣎ࢵࢡࢫࣞࣥࢳ
PROࢩ࣮ࣜࢬࢶ࣮ࣝ 7.0mm࣎ࢵࢡࢫࣞࣥࢳ
PROࢩ࣮ࣜࢬࢶ࣮ࣝ #1ࣉࣛࢫࢻࣛ࢖ࣂ࣮
PROࢩ࣮ࣜࢬࢶ࣮ࣝ ࣎ࢹ࢕࣮࣮࣐࣮ࣜ
HPI RACING TEMP GUN
P LAZMA Lipo ࣂࢵࢸ࣮ࣜࢭ࣮ࣇࣂࢵࢢ
(18x22cm)
43
2ɲɬ
3280 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ
3281 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ
3282 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 9ɦɦ
3283 Ȼɟɥɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ
3284 Ȼɟɥɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ
3285 Ȼɟɥɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 9ɦɦ
3286 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ
3287 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ
3288 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 9ɦɦ
3297 Ɂɨɥɨɬɨɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ
3298 Ɂɨɥɨɬɨɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ
3299 Ɂɨɥɨɬɨɫɦɟɳɟɧɢɟ 9ɦɦ
3300 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ
3301 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ
3303 Ȼɟɥɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ
3304 Ȼɟɥɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ
3305 Ȼɟɥɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 9ɦɦ
3306 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ
3307 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ
3308 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 9ɦɦ
WORK XSA 02C WHEEL 26mm
Ⱦɢɫɤ:ORK XSA 02C 26ɦɦ
JANTE WORX XSA 02C 26mm
WORK EMOTION XC8 WHEEL 26mm
Ⱦɢɫɤ:ORK EMOTION XC8 26ɦɦ
JANTE WORX EMOTION XC8 26mm
WORK XSA 02C ࣍࢖࣮ࣝ 26mm
WORK EMOTION XC8 ࣍࢖࣮ࣝ 26mm
3574 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 0ɦɦ
3316 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ
3317 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ
3318 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 9ɦɦ
3319 Ɂɨɥɨɬɨɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ
3320 Ɂɨɥɨɬɨɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ
3321 Ɂɨɥɨɬɨɫɦɟɳɟɧɢɟ 9ɦɦ
3322 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ
3323 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ
3324 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 9ɦɦ
3711 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 1ɦɦ
3712 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 1ɦɦ
3713 ɋɟɪɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 1ɦɦ
3716 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ
3717 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ
RAYS GRAM LIGHTS 57S-PRO WHEEL
ȾɢɫɤɢRAYS GRAM LIGHTS 57S-PRO
RAYS GRAM LIGHTS 57S-PRO CHROME
MESH WHEEL 26mm
Ⱦɢɫɤɢɫɨɫɩɢɰɚɦɢ 26ɦɦ
JANTE ETOILE 26mm
RAYS GRAM LIGHTS 57S-PRO ࣍࢖࣮ࣝ26mm
࣓ࢵࢩࣗ࣍࢖࣮ࣝ26mm
3835 Ȼɟɥɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 0ɦɦ
3836 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 0ɦɦ
3837 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 0ɦɦ
3838 Ȼɪɨɧɡɚɫɦɟɳɟɧɢɟ 0ɦɦ
3840 Ȼɟɥɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ
3841 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ
3842 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ
3843 Ȼɪɨɧɡɚɫɦɟɳɧɢɟ 3ɦɦ
3845 Ȼɟɥɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ
3846 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ
3847 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ
3848 Ȼɪɨɧɡɚɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ
TE37 WHEEL 26mm
Ⱦɢɫɤɢ7E37 FELGE 26ɦɦ
JANTE TE37 26mm
3741 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 1ɦɦ
3743 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 1ɦɦ
TE37 ࣍࢖࣮ࣝ 26mm
STOCK CAR WHEEL 26mm
Ⱦɢɫɤɢ67OCK CAR 26ɦɦ
JANTE STOCK CAR 26mm
ࢫࢺࢵࢡ࣮࢝࣍࢖࣮ࣝ26mm
3770 Ȼɟɥɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 0ɦɦ
3771 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 0ɦɦ
3772 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 0ɦɦ
10 SPOKE MOTOR SPORT WHEEL 26mm
10-ɫɩɢɰɟɜɵɟ ɞɢɫɤɢ MOTOR SPORT 26ɦɦ
JANTE 10 ETOILE MOTEUR SPORT 26mm
10ࢫ࣏࣮ࢡ࣍࢖࣮ࣝ 26mm
3795 Ȼɟɥɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 0ɦɦ
3796 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 0ɦɦ
3797 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 0ɦɦ
3799 ɍɝɨɥɶɫɦɟɳɟɧɢɟ 0ɦɦ
SPLIT 6 WHEEL 26mm
6-ɫɩɢɰɟɜɵɟ ɞɢɫɤɢ63/,7 26ɦɦ
JANTE 6 BRANCHES 26 mm
3801 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ
3802 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ
3591 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ
3592 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ
3593 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 9ɦɦ
12 SPOKE CORSA WHEEL CHROME 26mm
12-ɫɩɢɰɟɜɵɟ ɞɢɫɤɢ CORSA 26ɦɦ
JANTE CORSA 12 BRANCHES CHROMEE 26mm
WORK MEISTER S1 WHEEL 26mm
Ⱦɢɫɤɢ:ORK MEISTERS S1 26ɦɦ
JANTE WORK MEISTER S1 26mm
12ࢫ࣏࣮ࢡ࣍࢖࣮ࣝ 26mm
WORK MEISTER S1 ࣍࢖࣮ࣝ 26mm
ࢫࣉࣜࢵࢺ6࣍࢖࣮ࣝ 26mm
44
3696 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 1ɦɦ
SUPER STAR WHEELS 26mm
ȾɢɫɤɢSUPER STAR 26ɦɦ
JANTE ETOILE 26mm
ࢫ࣮ࣃ࣮ࢫࢱ࣮࣍࢖࣮ࣝࢼ࣮ࣟ
2ɲɬ
2ɲɬ
2ɲɬ
33471 ɋɟɪɟɛɪɨɫɦɟɳɟɧɢɟɦɦ
4415
4435
4470
GT WHEEL
Ⱦɢɫɤɢ*7
JANTE GT
PRO BELTED SLICK TIRE 26mm
Ʉɨɥɟɫɨ3RO ɫɲɢɧɨɣ SLICK ɦɦ
PNEU SLICK TOILE PRO 26mm
RACING SLICK BELTED TIRE 26mm
ɒɢɧɚ5$&ING SLICK ɦɦ
PNEU SLICK TOILE COURSE 26mm
RALLY TIRE 26mm M COMPOUND
ɒɢɧɚ5$LLY ɦɦ (M ɤɨɦɩɚɭɧɞ)
PNEU RALLYE 26mm GOMME M
GT ࣍࢖࣮ࣝ
ࣉࣟ࣋ࣝࢸࢵࢻࢫࣜࢵࢡࢱ࢖ࣖ26mm
࣮ࣞࢩࣥࢢࢫࣜࢵࢡ࣋ࣝࢸࢵࢻࢱ࢖ࣖ26mm
࣮ࣛࣜࢱ࢖ࣖ M ࢥࣥࣃ࢘ࣥࢻ 26mm
2ɲɬ
2ɲɬ
4490
4495
X-PATTERN RADIAL TIRE 26mm
PRO COMPOUND
ɒɢɧɚɏPATTERN RADIAL ɦɦ
(PRO ɤɨɦɩɚɭɧɞ)
PNEU RADIAL SCULPTURES EN X
26mm GOMME PRO
X-PATTERN RADIAL BELTED TIRE
26mm PRO COMP
ɒɢɧɚ;-PATTERN RADIAL ɦɦ
(PRO ɤɨɦɩɚɭɧɞ)
PNEU RADIAL TOILE SCULP. EN X
26mm GOMME PRO
ࣉࣟXࣛࢪ࢔ࣝࢱ࢖ࣖ 26mm
ࣉࣟ࣋ࣝࢸࢵࢻXࣛࢪ࢔ࣝࢱ࢖ࣖ 26mm
2ɲɬ
2ɲɬ
4520
4521 PRO ɤɨɦɩɚɭɧɞ
4540
4541 PRO ɤɨɦɩɚɭɧɞ
LOW PROFILE SUPER RADIAL TIRE 26mm
ɒɢɧɚ/2:3ROFILE SUPER RADIAL ɦɦ
PNEU SUPER RADIAL TAILLE BASSE 26mm
V-GROOVE SUPER RADIAL TIRE 26mm
ɒɢɧɚ9-GROOVE SUPER RADIAL ɦɦ
PNEU SUPER RADIAL SCULPTURE EN V 26mm
ࢫ࣮ࣃ࣮ࣛࢪ࢔ࣝࢱ࢖࣮ࣖࣟࣉࣟࢼ࣮ࣟ 26mm
ࢫ࣮ࣃ࣮ࢭ࣑ࣛࢪ࢔ࣝࢼ࣮ࣟ 26mm
4630 Ʉɪɚɫɧɵɟ/MEDIUM SOFT
4631 ɁɟɥɟɧɵɟMEDIUM
4632 ɋɢɧɢɟ/MEDIUM FIRM
4702
2ɲɬ
4405
5130
T-GRIP TIRE 26mm
ɒɢɧɚ7-GRIP ɦɦ
PNEU T-GRIP 26mm
SUPER RADIAL TIRES (STANDARD WIDTH)
ɒɢɧɚ6UPER PROFIL ɦɦ
PNEU SUPER RADIAL 26mm
T-GRIP ࢱ࢖ࣖ 26mm
ࢫ࣮ࣃ࣮ࣛࢪ࢔ࣝࢱ࢖ࣖ 26mm
PRO MOLDED INNER FOAM 24mm
ȼɫɬɚɜɤɢɜɲɢɧɵɦɦ
MOUSSE MOULE 24mm
ࣉࣟ ࣮ࣔࣝࢻ࢖ࣥࢼ࣮ 24mm
MOUNTED X-PATTERN TIRE D COMPOUND
SPLIT 6 CHROME
ɒɢɧɵɏPATTE51 D ɤɨɦɩɚɤɧɞɧɚ
6-ɫɩɢɰɟɜɵɯɞɢɫɤɚɯ
JANTE D. 6 CHROME PNEU GOMME D
SCULP. EN X MONTE
᥋╔῭Xࣛࢪ࢔ࣝࢱ࢖ࣖDࢥࣥࣃ࢘ࣥࢻ(SPLIT6)
2ɲɬ
4733 ɫɦɟɳɟɧɢɟɦɦ
4734 ɫɦɟɳɟɧɢɟɦɦ
4735 ɫɦɟɳɟɧɢɟɦɦ
MOUNTED X-PATTERN TIRE D COMPOUND
ON TE37
ɒɢɧɵ;-PATTERN (Dɤɨɦɩɚɭɧɞ ɧɚɞɢɫɤɚɯ7(37
PNEU SC.EN X GOMME D SUR TE37
᥋╔῭Xࣛࢪ࢔ࣝࢱ࢖ࣖDࢥࣥࣃ࢘ࣥࢻ(TE37)
4738
MOUNTED T-GRIP TIRE 26mm
RAYS 57S-PRO WHEEL CHROME
ɒɢɧɵɌGRIP ɧɚɞɢɫɤɚɯ
RAYS 57S-PRO ɦɦ/ɯɪɨɦ)
PNEU MONTE T-GRIP
26mm SUR J. CHROMEE RAYS 57S-PRO
᥋╔῭ T-GRIP 26mm ࢱ࢖ࣖ
RAYS 57S-PRO ࣍࢖࣮ࣝ ࢡ࣮࣒ࣟ
45
3805 Ȼɟɥɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟɦɦ
3806 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ ɦɦ
3807 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ ɦɦ
3808 ɦɚɬɨɜɵɣɯɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ ɦɦ
3809 ɜɨɪɨɧɟɧɧɵɣɦɟɬɚɥɫɦɟɳɟɧɢɟɦɦ
3810 Ȼɟɥɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟɦɦ
3811 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ ɦɦ
3812 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ ɦɦ
3813 Ɇɚɬɨɜɵɣɯɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ ɦɦ
3814 ȼɨɪɨɧɟɧɧɵɣɦɟɬɚɥɫɦɟɳɟɧɢɟɦɦ
VINTAGE 8 SPOKE WHEEL 26mm
Ⱦɢɫɤɢ9,NTA*(8 ɫɩɢɰɦɦ
JANTE 8 BR. COLLECTION 26mm
VINTAGE 8 SPOKE WHEEL 31mm
Ⱦɢɫɤɢ9,NTAGE ɫɩɢɰ ɦɦ
JANTE 8 BR. COLLECTION 31mm
ࣅࣥࢸ࣮ࢪ㸶ࢫ࣏࣮ࢡ࣍࢖࣮ࣝ 26mm
ࣅࣥࢸ࣮ࢪ㸶ࢫ࣏࣮ࢡ࣍࢖࣮ࣝ 31mm
2ɲɬ
3815 Ɇɚɬɨɜɵɣɯɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ ɦɦ
3816 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ ɦɦ
3817 Ȼɥɟɫɬɹɳɢɣɯɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟɦɦ
3820 Ɇɚɬɨɜɵɣɯɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ ɦɦ
3814 ȼɨɪɨɧɟɧɧɵɣɦɟɬɚɥɫɦɟɳɟɧɢɟɦɦ
VINTAGE 5 SPOKE WHEEL 26mm
Ⱦɢɫɤ9,NTAGE ɫɩɢɰ 26ɦɦ
JANTE 5 BR. COLLECTION 26mm
33472 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ ɦɦ
33473 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ ɦɦ
4793 26mm
4797 31mm
102993 ɦɦ
102994 ɦɦ
VINTAGE Wheel CC Type 26mm
Ⱦɢɫɤɢ9,NTA*(ɬɢɩCC ɦɦ
JANTE VINTAGE type CC 26mm
VINTAGE RACING TIRE 26mm
D COMPOUND
ɒɢɧɵ VINTAGE RACING
ɦɦ'ɤɨɦɩɚɭɧɞ
VINTAGE RACING REIFEN 26mm
(D MISCHUNG)
VINTAGE PERFORMANCE TIRE
D COMPOUND
ɒɢɧɵ9,NTAGE PERFORMANCE
D ɤɨɢɩɚɭɧɞ
PNEU PERFORMANCE COLLECTION
GOMME D
ࣅࣥࢸ࣮ࢪࢱ࢖ࣖ 26mm Dࢥࣥࣃ࢘ࣥࢻ
ࣅࣥࢸ࣮ࢪࣃࣇ࢛࣮࣐ࣥࢫࢱ࢖ࣖ Dࢥࣥࣃ࢘ࣥࢻ
4704
4739
MOUNTED SUPER DRIFT TIRE (A Type)
ON TE 37 WHEEL CHROME
ɒɢɧɵSUPER DRIFT (Tɢɩ A ɧɚɞɢɫɤɚɯ
TE 37 ɯɪɨɦ)
PNEU SUPER DRIFT MONTE (Type A)
S/ JANTE CHR. TE 37 STAGE-D
T-DRIFT TIRE 26mm
RAYS 57S-PRO WHEEL CHROME
ɒɢɧɵɌ'5IFT ɧɚɞɢɫɤɚɯ RAYS 57S-PRO
ɦɦ/ɯɪɨɦ)
PNEU T-DRIFT 26mm
SUR J. CHROMEE RAYS 57S-PRO
⤌❧῭ࢫ࣮ࣃ࣮ࢻࣜࣇࢺࢱ࢖ࣖ26mm
(A-Typeࣛࢪ࢔ࣝ/TE 37CH)
T -DRIFT 26mm
ࢱ࢖ࣖRAYS 57S-PRO ࣍࢖࣮ࣝࢡ࣮࣒ࣟ
ࣅࣥࢸ࣮ࢪ࣍࢖࣮ࣝ CC Type 26mm
ࣅࣥࢸ࣮ࢪ5ࢫ࣏࣮ࢡ࣍࢖࣮ࣝ 26mm
4791 ɦɦ
4792 ɦɦ
4794 ɦɦ
4798 ɦɦ
VINTAGE SLICK RACING TIRE
D COMPOUND
ɒɢɧɚ9,NTAGE SLICK RACING
'ɤɨɦɩɚɭɧɞ
PNEU COURSE SLICK COLLECTION
GOMME D
VINTAGE DRIFT TIRE 26mm
TYPE B
ɒɢɧɚ9,NTAGE DRIFT ɦɦ
ɌɢɩB
PNEU DRIFT COLLECTION 26mm
TYPE B
ࣅࣥࢸ࣮ࢪࢫࣜࢵࢡࢱ࢖ࣖ Dࢥࣥࣃ࢘ࣥࢻ
ࣅࣥࢸ࣮ࢪDRIFTࢱ࢖ࣖ 26mm
2ɲɬ
4402
4421
4422
4423
SUPER DRIFT TIRE 26mm RADIAL
(TYPE A)
ɒɢɧɵSUPER DRIFT ɦɦ RADIAL
(ɌɢɩA)
PNEU SUPER DRIFT RADIAL 26mm
(TYPE A)
ADVAN NEOVA AD07 T-DRIFT TIRE 26mm
ɒɢɧɵ$'VAN NEOVA AD07 T-DRIFT
ɦɦ
PNEU T-DRIFT ADVAN NEOVA AD07
26mm
PROXES R1R T-DRIFT TIRE 26mm
ɒɢɧɵ3ROXES R1R T-DRIFT ɦɦ
PNEU T-DRIFT PROXES R1R 26mm
POTENZA RE-01R T-DRIFT TIRE 26mm
ɒɢɧɵ327(NZA RE-01R T-DRIFT ɦɦ
PNEU T-DRIFT POTENZA RE-01R 26mm
T -DRIFT ࣛࢪ࢔ࣝࢱ࢖ࣖ 26mm
ࢺ࣮࣮ࣚࢱ࢖ࣖ PROXES R1R
T -DRIFT ࣛࢪ࢔ࣝࢱ࢖ࣖ 26mm
ࣈࣜࢴࢫࢺࣥ POTENZA RE-01R
ࢫ࣮ࣃ࣮ࢻࣜࣇࢺࢱ࢖ࣖ 26mm ࣛࢪ࢔ࣝ
(ࢱ࢖ࣉA)
T-DRIFT ࣛࢪ࢔ࣝࢱ࢖ࣖ 26mm
ࣚࢥࣁ࣐ ADVAN Neova AD07
LP
4424
4425
DIREZZA SPORT Z1 T-DRIFT TIRE 26mm
ɒɢɧɵ'IREZZA SPORT Z1 T-DRIFT ɦɦ
PNEU T-DRIFT DIREZZA SPORT Z1 26mm
FALKEN AZENIS RT615 T-DRIFT TIRE 26mm
ɒɢɧɵ)ALKEN AZENIS RT615 T-DRIFT
ɦɦ
PNEU T-DRIFT FALKEN AZENIS RT615
26mm
T -DRIFT ࣛࢪ࢔ࣝࢱ࢖ࣖ 26mm
ࢲࣥࣟࢵࣉ DIREZZA SPORT Z1
T-DRIFT ࣛࢪ࢔ࣝࢱ࢖ࣖ 26mm
ࣇ࢓ࣝࢣࣥ AZENIS RT615
3340 LP29
3341 LP32
3342 LP35
3343 LP29
3344 LP32
3345 LP35
WHEEL RAYS VOLKRACING RE30
CHROME
ȾɢɫɤɢRAYS VOLKRACING RE ɯɪɨɦ
JANTE RAYS VOLKRACING RE30
CHROME
WHEEL WORK LS406 CHROME
Ⱦɢɫɤɢ:2RK LS ɯɪɨɦ
JANTE WORK LS406 CHROME
࣍࢖࣮ࣝ RAYS VOLKRACING RE30
46
LP
ࢡ࣮࣒ࣟ
࣍࢖࣮ࣝ WORK LS406 ࢡ࣮࣒ࣟ
LP
LP
LP
LP
33459 LP29
33460 LP32
33461 LP35
33462 LP29
33463 LP32
33464 LP35
33465 LP29
33466 LP32
33467 LP35
33476 LP29
33477 LP32
33478 LP35
LM-R WHEEL CHROME
Ⱦɢɫɤɢ/M-Rɯɪɨɦ
JANTE LM-R CHROME
WHEEL ATG RS8 CHROME
ȾɢɫɤɢATG RSɯɪɨɦ
ATG RS8 CHROME
WHEEL MF TYPE CHROME
ȾɢɫɤɢM)ɯɪɨɦ
JANTE TYPE MF CHROME
LM-R ࣍࢖࣮ࣝ ࢡ࣮࣒ࣟ
࣍࢖࣮ࣝ ATG RS8 ࢡ࣮࣒ࣟ
WHEEL YOKOHAMA AVS MODEL T6
CHROME
Ⱦɢɫɤɢ<2KOHAMA AVS Tɯɪɨɦ
JANTE YOKOHAMA AVS MODELE T6
CHROME
࣍࢖࣮ࣝ ࣚࢥࣁ࣐ AVS MODEL T6
LP
࣍࢖࣮ࣝMFࢱ࢖ࣉ ࢡ࣮࣒ࣟ
ࢡ࣮࣒ࣟ
LP
LP
33468 LP29
33469 LP32
33470 LP35
4427 LP29
4428 LP32
4429 LP35
4430 LP29
4431 LP32
4432 LP35
72111
T-DRIFT TIRE BRIDGESTONE
POTENZA RE-11
ɒɢɧɵɌ'5IFT BRIDGESTONE
POTENZA RE-11
PNEU T-DRIFT BRIDGESTONE
POTENZA RE-11
T-DRIFT TIRE YOKOHAMA ADVAN
NEOVA AD07
ɒɢɧɵɌ'5IFT YOKOHAMA ADVAN
NEOVA AD07
PNEU T-DRIFT YOKOHAMA ADVAN
NEOVA AD07
T-DRIFT TIRE DUNLOP LE MANS LM703
ɒɢɧɵ7-DRIFT DUNLOP LE MANS LM703
PNEU T-DRIFT DUNLOP LE MANS LM703
SHIM SET 3x5mm (M3x5x0.1-0.2-0.3mm)
ɒɚɣɛɵ[ɦɦ
(0.1-0.2-0.3mm)
JEU DE CALES 3x5mm
(M3x5x0.1-0.2-0.3mm)
T-Drift ࢱ࢖ࣖ ࢲࣥࣟࢵࣉ LE MANS LM703
ࢩ࣒ࢭࢵࢺ 3x5mm (M3x5x0.1-0.2-0.3mm)
T-Drift ࢱ࢖ࣖ ࣈࣜࢪࢫࢺࣥ POTENZA RE-1
T-Drift ࢱ࢖ࣖ
30093
85612
85197
85613
GT WING SET
(TYPE E / 10th SCALE / BLACK)
G7ɚɧɬɢɤɪɵɥɨɤɨɦɩɥɟɤɬ
(ɬɢɩ(ɦɚɫɲɬɚɛ1/ɱɟɪɧɨɟ)
JEU AILERON GT
(TYPE E / ECHELLE 1/10E / NOIR)
GT WING SET
(TYPE C / 10TH SCALE / BLACK)
G7ɚɧɬɢɤɪɵɥɨɤɨɦɩɥɟɤɬ
(ɬɢɩCɦɚɫɲɬɚɛ1/ɱɟɪɧɨɟ)
JEU AILERON GT
(TYPE C / ECHELLE 1/10e / NOIR)
MOLDED WING SET
(TYPE A & B / 10TH SCALE / BLACK)
Ⱥɧɬɢɤɪɵɥɨɤɨɦɩɥɟɤɬ
(7ɢɩA ɢ Bɦɚɫɲɬɚɛ1/10ɱɟɪɧɨɟ
JEU AILERON MOULE
(TYPES A & B / ECH. 1/10e / NOIR
BODY TUNER KIT TYPE A
Ʉɨɦɩɥɟɤɬɬɸɧɢɧɝɚɤɭɡɨɜɚ (7ɢɩA/ 1/10)
KIT CARROSSERIE TYPE A
G T ࢘࢖ࣥࢢࢭࢵࢺ
(Eࢱ࢖ࣉ / 1/10ࢫࢣ࣮ࣝ / ࣈࣛࢵࢡ)
GT࢘࢕ࣥࢢࢭࢵࢺ
(Cࢱ࢖ࣉ/ 1/10ࢫࢣ࣮ࣝ/ࣈࣛࢵࢡ)
G T࢘࢕ࣥࢢࢭࢵࢺ
(2ࢱ࢖ࣉ 1/10ࢫࢣ࣮ࣝ ࣈࣛࢵࢡ)
101999
Z168
Z186
9084
HPI Ultra-CA Tyre Glue (20g)
Ʉɥɟɣɞɥɹɲɢɧ+PI ULTRA-CA (20ɝ)
Colle cyanoacrylate HPI pour pneus (20g)
HEAVY DUTY GREASE (10g)
ɋɦɚɡɤɚ(10ɝ)
GRAISSE TOUT-TERRAIN (10g)
PRO THREAD LOCK (RED/3cc)
PR2ɮɢɤɫɚɬɨɪɪɟɡɶɛɵ ɤɪɚɫɧɵɣɫɦ)
FREIN A FILET PRO (ROUGE/3ml)
HPI▐㛫᥋╔῭ (20g)
࣊ࣅ࣮ࢹ࣮ࣗࢸ࢕࣮ࢢࣜࢫ (10g)
ࢿࢪࣟࢵࢡ๣(ࣞࢵࢻ/3cc)
CURVED SCISSORS
ɇɨɠɧɢɰɵɞɥɹɥɟɤɫɚɧɚ
CISEAUX LEXAN
ࣚࢥࣁ࣐ ADVAN Neova AD07
47
࣎ࢹ࢕ࢳ࣮ࣗࢼ࣮࢟ࢵࢺ ࢱ࢖ࣉA
᭤⥺ࣁࢧ࣑
ϔҷһҼҺҽҴӀҲӉҲϏҪҺҪҷҼҲҳҷӅүҸҫӉұҪҼүҵӆһҼҬҪҴҸҶҹҪҷҲҲ)1*
ϛүҺүҮҲһҹҸҵӆұҸҬҪҷҲүҶҮҪҷҷҸҭҸҲұҮүҵҲӉҸҫӉұҪҼүҵӆҷҸҹҺҸӁҲҼҪҳҼүҲҷҾҸҺҶҪӀҲӈώҪҰҷӅүҺүҴҸҶүҷҮҪӀҲҲҹҸ
ҫүұҸҹҪһҷҸһҼҲ һҬүҮүҷҲӉҸҭҪҺҪҷҼҲҲҲҲҷһҼҺҽҴӀҲҲҹҸҶҸҭҽҼҫүұҸҹҪһҷҸҲҹҺҪҬҲҵӆҷҸӇҴһҹҵҽҪҼҲҺҸҬҪҼӆҹҺҲҸҫҺүҼүҷҷӅҳ
ҹҺҸҮҽҴҼ
ώҷҲҶҪҷҲүώҪҰҷҪӉҲҷҾҸҺҶҪӀҲӉ
ϘҸҮүҵӆҹҺүҮҷҪұҷҪӁүҷҪҮҵӉӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲҵҲӀҪҶҲһҼҪҺӂүҵүҼϐүҼҲҶҵҪҮӂүҭҸҬҸұҺҪһҼҪҶҸҭҽҼӇҴһҹҵҽҪҼҲҺҸҬҪҼӆ
ҶҸҮүҵӆҼҸҵӆҴҸҹҸҮҹҺҲһҶҸҼҺҸҶҬұҺҸһҵӅҿϛүҺүҮҷҪӁҪҵҸҶӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲҷүҸҫҿҸҮҲҶҪҹҸҮҭҸҼҸҬҴҪҶҸҮүҵҲҴұҪҹҽһҴҽ
ϐҵӉҹҺҪҬҲҵӆҷҸҳҲҫүұҸҼҴҪұҷҸҳһҵҽҰҫӅҲұҮүҵҲӉ ҺҪҫҸҼӅҹҸһҫҸҺҴүҺҪұҫҸҺҴү ҷҪһҼҺҸҳҴүӇҵү—ҶүҷҼҸҬҶҸҮүҵҲһҵүҮҽүҼ
ҹҺҸҲұҬҸҮҲҼӆҬҼүҿҷҲӁүһҴҲҿӀүҷҼҺҪҿҾҲҺҶӅҹҺҸҮҪҬӀҪ
ҞҲҺҶҪҹҺҸҮҪҬүӀҷүҷүһүҼҸҼҬүҼһҼҬүҷҷҸһҼҲұҪҬӅҿҸҮҲұһҼҺҸӉҲұҮүҵҲӉҲҵӈҫӅүҬҸұ—ҶҸҰҷӅүҹҸһҵүҮһҼҬҲӉ ҬҸұҷҲҴӂҲүҬҺүұҽҵӆҼҪҼүһҪҶҸһҼҸӉҼүҵӆҷҸҳһҫҸҺҴҲ ҺҪұҫҸҺҴҲ ҼүҿҷҲӁүһҴҸҭҸҸҫһҵҽҰҲҬҪҷҲӉҲҲҵҲҹҺүҮҹҽһҴҸҬҸҳ
ҷҪһҼҺҸҳҴҲҲҸҫҴҪҼҴҲҲұҮүҵҲӉ
ϙүҸһҼҪҬҵӉҳҼүҶҸҮүҵӆҹҸҮҹҺӉҶӅҶҬҸұҮүҳһҼҬҲүҶһҸҵҷүӁҷӅҿҵҽӁүҳ
ϙүҮҸҹҽһҴҪүҼһӉҹҸҹҪҮҪҷҲүҬҵҪҭҲҷҪҶҸҮүҵӆҲүүҴҸҶҹҸҷүҷҼӅ үһҵҲҸҷҲҷүҸҼҶүӁүҷӅ ҴҪҴҬҵҪҭҸұҪӃҲҼҷӅү
ϙүҮҸҹҽһҴҪүҼһӉҬҸұҮүҳһҼҬҲүҺҪһҼҬҸҺҸҬһҸҵүҳҷҪҶҸҮүҵӆҲүүҴҸҶҹҸҷүҷҼӅ
ϙүҮҸҹҽһҴҪүҼһӉҬҸұҮүҳһҼҬҲүҬҵҪҭҲҷҪҹҽҵӆҼҽҹҺҪҬҵүҷҲӉ
ϙүҮҸҹҽһҴҪҳҼүҬҸұҮүҳһҼҬҲӉһҲҵӆҷӅҿӇҵүҴҼҺҸҶҪҭҷҲҼҷӅҿҹҸҵүҳҷҪҶҸҮүҵӆϙүұҪҹҽһҴҪҳҼүүүҬҫҵҲұҲ
ҺҪҮҲҸһҼҪҷӀҲҳҲҵҲҷҲҳӇҵүҴҼҺҸҹүҺүҮҪӁҲҵҲҮҺҽҭҲҿҲһҼҸӁҷҲҴҸҬҺҪҮҲҸҹҸҶүҿ
ϙүҿҺҪҷҲҼүҶҸҮүҵӆҬҽһҵҸҬҲӉҿҹҸҬӅӂүҷҷҸҳҬҵҪҰҷҸһҼҲ
ϙүҹҸҮҬүҺҭҪҳҼүҶҸҮүҵӆһҲҵӆҷӅҶҽҮҪҺҪҶҲҬҲҫҺҪӀҲҲ
ϙүҹҸҮҬүҺҭҪҳҼүҶҸҮүҵӆҬҸұҮүҳһҼҬҲӈҭҺӉұҲҲҹӅҵҲ
ϙүҴҵҪҮҲҼүҷҲҴҪҴҲҿҹҺүҮҶүҼҸҬҷҪҶҸҮүҵӆ
ϙүҿҺҪҷҲҼүҶҸҮүҵӆһҽһҼҪҷҸҬҵүҷҷӅҶҲҲҵҲҹҸҮҴҵӈӁүҷҷӅҶҴӇҵүҴҼҺҸҷҲҴүҶҸҮүҵҲҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҸҶ
ϛҸҵӆұҽҳҼүһӆҶҸҮүҵӆӈҼҸҵӆҴҸҷҪһҬҸҫҸҮҷҸҶҹҺҸһҼҺҪҷһҼҬү ҴҸҭҮҪҬҸҴҺҽҭҷүҼҵӈҮүҳ
ϙүҲһҹҸҵӆұҽҳҼүүүҷҪҪҬҼҸҮҸҺҸҭҪҿ ҬҶүһҼҪҿҹҺҸҭҽҵҸҴҮүҼүҳҲҶҪһһҸҬҸҭҸһҴҸҹҵүҷҲӉҵӈҮүҳ ҬҰҲҵӅҿ
ҴҬҪҺҼҪҵҪҿҲҹҪҺҴҪҿ ҬҸҭҺҪҷҲӁүҷҷҸҶҹҺҸһҼҺҪҷһҼҬүϙүһҸҫҵӈҮүҷҲүӇҼҲҿҽҴҪұҪҷҲҳҶҸҰүҼҹҺҲҬүһҼҲҴҼҺҪҬҶҪҶҲ
ҹҸҬҺүҰҮүҷҲӉҶһҸҫһҼҬүҷҷҸһҼҲ
ϙүҮҸҹҽһҴҪҳҼүҴҸҺҸҼҴҸҭҸұҪҶӅҴҪҷҲӉ
ϙүҮҸҹҽһҴҪҳҼүҷҪҭҺүҬҪӇҵүҴҼҺҸҮҬҲҭҪҼүҵӉһҬӅӂүϝ ҮҬҲҭҪҼүҵӉҬҷҽҼҺүҷҷүҭҸһҭҸҺҪҷҲӉҬӅӂүϝ
ϙүҮҸҹҽһҴҪҳҼүҽҮҪҺҷӅҿҲҵҲӁҺүұҶүҺҷӅҿҷҪҭҺҽұҸҴҷҪҼҺҪҷһҶҲһһҲӈώҸҫҺҪҼҷҸҶһҵҽӁҪүҬҸұҶҸҰүҷҬӅҿҸҮ
ҼҺҪҷһҶҲһһҲҲҲұһҼҺҸӉ
ϙүҬҷҸһҲҼүҲұҶүҷүҷҲҳҬҶҸҮүҵӆ
ώһүҭҮҪҹҺҸҬүҺӉҳҼүӇҵүҶүҷҼӅҹҲҼҪҷҲӉҪҹҹҪҺҪҼҽҺӅώһҵҽӁҪүҺҪұҺҽӂүҷҲӉӇҵүҶүҷҼҸҬ ҪҼҪҴҰүҲҿҺҪұҺӉҮҪ
ҹүҺүҮҪӁҪҲҹҺҲүҶҺҪҮҲҸһҲҭҷҪҵҪҽҿҽҮӂҪүҼһӉ ҹҸӇҼҸҶҽώӅҶҸҰүҼүҹҸҼүҺӉҼӆҴҸҷҼҺҸҵӆҷҪҮһҬҸүҳҶҸҮүҵӆӈҬҸҬҺүҶӉүү
ұҪҹҽһҴҪҧҼҸҶҸҰүҼҹҺҲҬүһҼҲҴҷүһӁҪһҼҷӅҶһҵҽӁҪӉҶҲҬӅҿҸҮҽҲұҮүҵҲӉҲұһҼҺҸӉ
ϛҺҲұҪҶүҷүӇҵүҶүҷҼҸҬҹҲҼҪҷҲӉ ҽҼҲҵҲұҲҺҽҳҼүҲҿҬһҸҸҼҬүҼһҼҬҲҲһҮүҳһҼҬҽӈӃҲҶҶүһҼҷӅҶ
ұҪҴҸҷҸҮҪҼүҵӆһҼҬҸҶҲҵҲһҮҪҳҼүҬҸҬҼҸҺҲӁҷҽӈҹүҺүҺҪҫҸҼҴҽ
ϔҶүҳҼүҬҬҲҮҽ ӁҼҸҵӈҮҲҬҸҴҺҽҭώҪһҼҪҴҰүҶҸҭҽҼҲһҹҸҵӆұҸҬҪҼӆҺҪҮҲҸҽҹҺҪҬҵӉүҶӅүҶҸҮүҵҲ ҷҲҴҸҭҮҪҷү
ҲһҹҸҵӆұҽҳҼүҸҮҷҽҲҼҽҰүӁҪһҼҸҼҽҸҮҷҸҬҺүҶүҷҷҸһҴүҶҼҸϝҲҭҷҪҵӅҶҸҭҽҼһҶүӂҪҼӆһӉ ӁҼҸҹҺҲҬүҮүҼҴҹҸҼүҺү
ҴҸҷҼҺҸҵӉҷҪҮҶҸҮүҵӆӈ ӁҼҸҼҪҴҰүҶҸҰүҼҹҺҲҬүһҼҲҴҷүһӁҪһҼҷӅҶһҵҽӁҪӉҶ
ϑһҵҲҶҸҮүҵӆҬүҮүҼһүҫӉһҼҺҪҷҷҸ ҷүҶүҮҵүҷҷҸҸһҼҪҷҸҬҲҼүҶҸҮүҵӆҲҬӅӉһҷҲҼүҹҺҲӁҲҷҽϛҸҴҪҹҺҸҫҵүҶҪҷү
ҺүӂүҷҪ ҷүұҪҹҽһҴҪҳҼүҶҸҮүҵӆһҷҸҬҪ
ҧҵүҴҼҺҸҮҬҲҭҪҼүҵӆҺүҭҽҵӉҼҸҺҲҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҶҸҮүҵҲҶҸҭҽҼҷҪҭҺүҬҪҼӆһӉҬҹҺҸӀүһһүҺҪҫҸҼӅϐҵӉҹҺҸҮҵүҷҲӉ
һҺҸҴҪһҵҽҰҫӅҶҸҮүҵҲҺүҴҸҶүҷҮҽүҼһӉҮҪҬҪҼӆҮҬҲҭҪҼүҵӈҸһҼӅҼӆҬҼүӁүҷҲүҶҲҷҽҼҹүҺүҮһҵүҮҽӈӃҲҶұҪҹҽһҴҸҶ
48
ϘҸҮүҵӆһҸҮүҺҰҲҼҫҸҵӆӂҸүҴҸҵҲӁүһҼҬҸҶүҵҴҲҿҮүҼҪҵүҳ ҴҸҼҸҺӅүҶҸҭҽҼҹҺүҮһҼҪҬҵӉҼӆҸҹҪһҷҸһҼӆҹҺҲ
ҹҺҸҷҲҴҷҸҬүҷҲҲҬҮӅҿҪҼүҵӆҷӅүҹҽҼҲϛҸҰҪҵҽҳһҼҪ ҿҺҪҷҲҼүҲҸҫһҵҽҰҲҬҪҳҼүӇҼҸҲұҮүҵҲүҬҷүҮҸһӉҭҪүҶҸһҼҲҶҪҵүҷӆҴҲҿ
ҮүҼүҳ
ϑһҵҲҲұҮүҵҲүҴҸҶҹҪҷҲҲ)1*ҹҸҶүӁүҷҸҴҪҴҬҸҮҸҷүҹҺҸҷҲӀҪүҶҸүӇҼҸұҷҪӁҲҼ ӁҼҸүҭҸҶҸҰҷҸҲһҹҸҵӆұҸҬҪҼӆҬ
ҽһҵҸҬҲӉҿҹҸҬӅӂүҷҷҸҳҬҵҪҰҷҸһҼҲ ҷҪҹҺҲҶүҺ ҮҸҰҮӆ һҷүҭ ҵҽҰҲ ώҷҲҶҪҷҲүϔұҮүҵҲүҷүҹҺүҮҷҪұҷҪӁүҷҸҮҵӉ
ҹҸҭҺҽҰүҷҲӉҬҬҸҮҽ
ϐҬҲҭҪҼүҵҲҬҷҽҼҺүҷҷүҭҸһҭҸҺҪҷҲӉҼҺүҫҽӈҼҸһҸҫҸҳҸһҼҸҺҸҰҷҸһҼҲҹҺҲҺҪҫҸҼүҬҸҬҵҪҰҷӅҿҽһҵҸҬҲӉҿ
ϛҺҸҷҲҴҷҸҬүҷҲүҬҸҮӅҬҮҬҲҭҪҼүҵӆҬҷҽҼҺүҷҷүҭҸһҭҸҺҪҷҲӉҶҸҰүҼҬӅұҬҪҼӆҭҲҮҺҸҽҮҪҺ ӁҼҸҹҺҲҬүҮүҼҴҺҪұҺҽӂүҷҲӈ
ҮүҼҪҵүҳҮҬҲҭҪҼүҵӉ
ϙүҬӅҼӉҭҲҬҪҳҼүӂҷҽҺҹҽһҴҸҬҸҭҸҶүҿҪҷҲұҶҪҷҪҮҵҲҷҽҫҸҵүүһҶҲҷүҬӅҮүҺҭҲҬҪҳҼүӂҷҽҺҹҽһҴҸҬҸҭҸ
ҶүҿҪҷҲұҶҪһҵҲӂҴҸҶӇҷүҺҭҲӁҷҸoҺӅҬҴҸҶϚҫҭҸҷҷҪӉҶҽҾҼҪҹҽһҴҸҬҸҭҸҶүҿҪҷҲұҶҪҮҬҲҭҪҼүҵӉҬҷҽҼҺүҷҷүҭҸһҭҸҺҪҷҲӉҲ
ҮүҼҪҵҲҹҽҵһҼҪҺҼүҺҪҶҸҭҽҼҬӅҳҼҲҲұһҼҺҸӉҹҺҲҹҸҹӅҼҴүұҪҹҽһҴҪjұҪҵҲҼҸҭҸxҼҸҹҵҲҬҸҶҲҲҵҲұҪҴҵҲҷҲҬӂүҭҸҮҬҲҭҪҼүҵӉ
ϛҺҸҬүҺӉҳҼүҲұҮүҵҲүҹүҺүҮҲһҹҸҵӆұҸҬҪҷҲүҶϛҺҲҬҸұҷҲҴҷҸҬүҷҲҲҹҺҸҫҵүҶһӇҼҲҶҲұҮүҵҲүҶҹҸҴҪҴҸҳҵҲҫҸ
ҹҺҲӁҲҷүҬҸҬҺүҶӉҲһҹҸҵӆұҸҬҪҷҲӉ ҷүҶүҮҵүҷҷҸҹҺүҴҺҪҼҲҼүүҭҸӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲӈҮҸҬӅӉһҷүҷҲӉҲҽһҼҺҪҷүҷҲӉҹҺҲӁҲҷ
ҷүҴҸҺҺүҴҼҷҸҳҺҪҫҸҼӅ ҬҹҺҸҼҲҬҷҸҶһҵҽӁҪүҬһӉҸҼҬүҼһҼҬүҷҷҸһҼӆұҪҮҪҵӆҷүҳӂҲҳҽӃүҺҫҬҸұҵҪҭҪүҼһӉҷҪҹҸҵӆұҸҬҪҼүҵӉ
ϛҺҸҲұҬҸҮҲҼүҵӆҹҺҲҵҸҰҲҵҶҪҴһҲҶҽҶҽһҲҵҲҳ ӁҼҸҫӅҲұҭҸҼҸҬҲҼӆҷҪҮүҰҷӅҳ ҮҸҵҭҸҬүӁҷӅҳҲҹҺҸӁҷӅҳҹҺҸҮҽҴҼ
ҷҸүҭҸҶҸҰҷҸҹҸҬҺүҮҲҼӆҬҺүұҽҵӆҼҪҼүҷүҹҺҪҬҲҵӆҷҸҭҸҲһҹҸҵӆұҸҬҪҷҲӉҲҵҲҸҫһҵҽҰҲҬҪҷҲӉ ҹҺҲҷҪҷүһүҷҲҲһҲҵӆҷӅҿ
ҽҮҪҺҸҬҲҵҲҬҺүұҽҵӆҼҪҼүӇҴһҼҺүҶҪҵӆҷҸҳӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲ
ϙүҴҸҼҸҺӅүҮүҼҪҵҲ ҷҪҹҺҲҶүҺ ҮүҼҪҵҲҼҺҪҷһҶҲһһҲҲ ҼҸҺҶҸұҸҬ ӂҲҷӅҲҼҮ ҲұҷҪӂҲҬҪӈҼһӉҬҸҬҺүҶӉ
ӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲӇҼҸҷҸҺҶҪҵӆҷҸϝҴҸҺҸһҼӆҲұҷҸһҪұҪҬҲһҲҼҸҼҽһҵҸҬҲҳҲӁҪһҼҸҼӅҲһҹҸҵӆұҸҬҪҷҲӉώһүҼҺүҫҽӈӃҲү
ұҪҶүҷӅҮүҼҪҵҲҮҵӉҮҪҷҷҸҭҸҲұҮүҵҲӉҶҸҰҷҸҹҺҲҸҫҺүһҼҲҸҼҮүҵӆҷҸҲҵҲҬҴҪӁүһҼҬүҷҪҫҸҺҸҬ
ҧҴһҹҵҽҪҼҪӀҲӉҲұҮүҵҲӉҬҷүҫҵҪҭҸҹҺҲӉҼҷӅҿҹҸҭҸҮҷӅҿҽһҵҸҬҲӉҿҼҺүҫҽүҼҫҸҵүүӁҪһҼҸҭҸҼүҿҷҲӁүһҴҸҭҸ
ҸҫһҵҽҰҲҬҪҷҲӉ ҸӁҲһҼҴҲ ҫҸҵүүӁҪһҼҸҭҸҹҺҲҶүҷүҷҲӉһҶҪұҸҴҲұҪҶүҷӅҶҪһүҵ
ϘүҺӅҫүұҸҹҪһҷҸһҼҲҹҺҲҲһҹҸҵӆұҸҬҪҷҲҲҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҪҲұҪҺӉҮҷҸҭҸҽһҼҺҸҳһҼҬҪ
ώҸҬҺүҶӉұҪҺӉҮҴҲҲӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҷӅҿҫҪҼҪҺүҳһҼҺҸҭҸҹҺҲҮүҺҰҲҬҪҳҼүһӆҹҺҪҬҲҵҲһҸҫҵӈҮҪҳҼүҶүҺӅ
ҫүұҸҹҪһҷҸһҼҲ ҴҸҼҸҺӅүҽҴҪұҪҷӅҬҲҷһҼҺҽҴӀҲҲҴώҪӂүҳҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҷҸҳҫҪҼҪҺүүϙүһҸҫҵӈҮүҷҲүҶүҺҫүұҸҹҪһҷҸһҼҲ
ҹҺҲӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲӇҵүҶүҷҼҸҬҹҲҼҪҷҲӉҶҸҰүҼҹҺҲҬүһҼҲҴҹҸҰҪҺҽ
ϙүұҪҺӉҰҪҳҼүҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺһҺҪұҽҹҸһҵүұҪүұҮҪ ҮҪҳҼүүҶҽҸһҼӅҼӆ
ϙүұҪҺӉҰҪҳҼүҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺ ҽһҼҪҷҸҬҵүҷҷӅҳҬҶҸҮүҵӆ
ϙүҿҺҪҷҲҼүҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺ ҽһҼҪҷҸҬҵүҷҷӅҳҬҶҸҮүҵӆ
ϙүұҪҺӉҰҪҳҼүҷүҲһҹҺҪҬҷӅҳҲҵҲһҸһҵүҮҪҶҲҹҸҬҺүҰҮүҷҲҳҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺ
ϙүҹӅҼҪҳҼүһӆҺҪұҫҲҺҪҼӆҲҵҲҶҸҮүҺҷҲұҲҺҸҬҪҼӆҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҷҽӈҫҪҼҪҺүӈ
ϙүҹӅҼҪҳҼүһӆҺҪұҫҲҺҪҼӆҲҵҲҶҸҮүҺҷҲұҲҺҸҬҪҼӆұҪҺӉҮҷҸүҽһҼҺҸҳһҼҬҸ
ϙүҮҸҹҽһҴҪҳҼүҺҪұҺӉҮҪӇҵүҶүҷҼҸҬҹҲҼҪҷҲӉһҫҸҺҴҲҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҪҷҲҰүώҮҵӉ/J.)ӇҵүҶүҷҼҸҬ ҷҲҰүώ
ҮҵӉ-J1PӇҵүҶүҷҼҸҬ
ϙүҮҸҹҽһҴҪҳҼүұҪҺӉҮҪӇҵүҶүҷҼҸҬϗҲϛҸҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҪҬӅӂүώ
ϓҪҺӉҰҪҳҼүҲҿҺҪҷҲҼүҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҷҪҷүһҭҸҺҪүҶҸҳҹҸҬүҺҿҷҸһҼҲҷҪҶҪҴһҲҶҪҵӆҷҸҬҸұҶҸҰҷҸҶҺҪһһҼҸӉҷҲҲҸҼ
ҵүҭҴҸҬҸһҹҵҪҶүҷӉӈӃҲҿһӉҹҺүҮҶүҼҸҬ
ϐҵӉұҪҺӉҮҴҲҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҪҲһҹҸҵӆұҽҳҼүһҸҸҼҬүҼһҼҬҽӈӃүүҼҲҹҽҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҪұҪҺӉҮҷҸүҽһҼҺҸҳһҼҬҸ ҲҵҲ
ҲһҹҸҵӆұҽҳҼүһҸҸҼҬүҼһҼҬҽӈӃҲҳҼҲҹұҪҺӉҮҪ ϝҼҺҸҭҸһҸҫҵӈҮҪҳҼүҹҸҵӉҺҷҸһҼӆҹҺҲҹҸҮҴҵӈӁүҷҲҲҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҪҴұҪҺӉҮҷҸҶҽҽһҼҺҸҳһҼҬҽҲҵҲҴҶҸҮүҵҲ
ϙүҸһҼҪҬҵӉҳҼүҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҲұҪҺӉҮҷҸүҽһҼҺҸҳһҼҬҸҬҸҬҺүҶӉұҪҺӉҮҴҲҫүұҹҺҲһҶҸҼҺҪ
ϚҼһҸүҮҲҷӉҳҼүҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҸҼұҪҺӉҮҷҸҭҸҽһҼҺҸҳһҼҬҪһҺҪұҽҹҸһҵүұҪҺӉҮҴҲ ҷүҸһҼҪҬҵӉҳҼүҲҷүҿҺҪҷҲҼү
ҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺһҸүҮҲҷүҷҷӅҶһұҪҺӉҮҷӅҶҽһҼҺҸҳһҼҬҸҶ
ϑһҵҲҬҸҬҺүҶӉұҪҺӉҮҴҲҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҲҵҲұҪҺӉҮҷҸүҽһҼҺҸҳһҼҬҸҷҪҭҺүҵҲһӆҬӅӂүҭҺҪҮҽһҸҬ ҷүҶүҮҵүҷҷҸ
ҹҺүҴҺҪҼҲҼүұҪҺӉҮҴҽϙүұҪҺӉҰҪҳҼүҷүҲһҹҺҪҬҷӅҳҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺ һҸһҵүҮҪҶҲҮүҾҸҺҶҪӀҲҲ ҹҸҬҺүҰҮүҷҷӅҶҺҪұӄүҶҸҶҲ
ҲҵҲҹҺҸҬҸҮҪҶҲ һҸһҵүҮҪҶҲӇҵүҴҼҺҸҵҲҼҪ ҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺӅ ҸҼҴҸҼҸҺӅҿҸӃҽӃҪүҼһӉҷүҸҫӅӁҷӅҳұҪҹҪҿ ϑһҵҲӇҵүҶүҷҼӅҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҪҹҸҬҺүҰҮүҷӅ ҪҲҿһҸҮүҺҰҲҶҸүҹҸҹҪҵҸҷҪҸҮүҰҮҽҲҵҲҸҼҴҺӅҼӅүӁҪһҼҲҼүҵҪ
ҷүҶүҮҵүҷҷҸҹҺҸҶҸҳҼүӇҼҸҶүһҼҸҬҸҮҸҳҲҸҫҺҪҼҲҼүһӆҴҬҺҪӁҽ
ϙҲҴҸҭҮҪҷүҫҺҸһҪҳҼүҫҪҼҪҺүҲҲҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺӅҬҶҽһҸҺҸҹҺҸҬҸҮ ҬҸҮҽҲҵҲҸҭҸҷӆ
ϙүҿҺҪҷҲҼүҲҷүӇҴһҹҵҽҪҼҲҺҽҳҼүҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҲҶҸҮүҵӆҹҺҲҼүҶҹүҺҪҼҽҺүҷҲҰү¡$ҲҬӅӂү¡$
49
ώҷҲҶҪҷҲү
ҞҲҺҶҪҹҺҸҮҪҬүӀҷүҷүһүҼҸҼҬүҼһҼҬүҷҷҸһҼӆұҪҵӈҫӅүҬҸұҶҸҰҷӅүҹҸһҵүҮһҼҬҲӉ ҬҸұҷҲҴ—ӂҲүҹҺҲҷүһҸҫҵӈҮүҷҲҲ
ҬӅӂүҹүҺүӁҲһҵүҷҷӅҿҶүҺҹҺүҮҸһҼҸҺҸҰҷҸһҼҲҲҽӃүҺҫҼҺүҼӆҲҶҵҲӀҪҶ
)1* ҮҲһҼҺҲҫӆӈҼҸҺӅҲҺҸұҷҲӁҷӅүҹҺҸҮҪҬӀӅҷүҷүһҽҼҸҼҬүҼһҼҬүҷҷҸһҼӆұҪҴҪҴҲүҵҲҫҸҹҺӉҶӅү ҴҸһҬүҷҷӅүҲҵҲ
һҵҽӁҪҳҷӅүҽҫӅҼҴҲ ҹҸҷүһүҷҷӅүҬҺүұҽҵӆҼҪҼүҷүҸһҼҸҺҸҰҷҸҭҸ ҷүҹҺҪҬҲҵӆҷҸҭҸҲһҹҸҵӆұҸҬҪҷҲӉҲұҮүҵҲӉҲҵҲ
ҷүҹҺҪҬҲҵӆҷҸҭҸҹҺҲҶүҷүҷҲӉҵӈҫӅҿҪҴһүһһҽҪҺҸҬҲҲҵҲҿҲҶҲӁүһҴҲҿҴҸҶҹҸҷүҷҼҸҬ ҷүҸҫҿҸҮҲҶӅҿҮҵӉҺҪҫҸҼӅӇҼҸҭҸ
ҹҺҸҮҽҴҼҪ
ϛҸҵӆұҸҬҪҼүҵӆҷүһүҼҸҼҬүҼһҼҬүҷҷҸһҼӆұҪҫүұҸҹҪһҷҽӈӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲӈҹҺҸҮҽҴҼҪҬһҸҸҼҬүҼһҼҬҲҲһ
ҹҺүҮҸһҼүҺүҰүҷҲӉҶҲ ҹҺҲҬүҮүҷҷӅҶҲҬҲҷһҼҺҽҴӀҲҲҹҸӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲ
t ϛҸҵӆұҸҬҪҼүҵӆҸҫӉұҪҷһҸҫҵӈҮҪҼӆҹҺүҮҸһҼүҺүҰүҷҲӉ ҹүҺүӁҲһҵүҷҷӅүҬҲҷһҼҺҽҴӀҲҲ ҲҬӅҫҲҺҪҼӆҹҺҪҬҲҵӆҷҸүҶүһҼҸҮҵӉ
ӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲҲұҮүҵҲӉ
t ώҸҲұҫүҰҪҷҲүҹҸҬҺүҰҮүҷҲӉһҸҫһҼҬүҷҷҸһҼҲҲҵҲҼҺҪҬҶ ҹҸҰҪҵҽҳһҼҪ ҽҫүҮҲҼүһӆ ӁҼҸҸҴҺҽҰҪӈӃҲүұҷҪӈҼ ӁҼҸҬӅ
һҸҫҲҺҪүҼүһӆҲһҹҸҵӆұҸҬҪҼӆҮҪҷҷҸүҲұҮүҵҲү
t ύҽҮӆҼүҸһҼҸҺҸҰҷӅ ҲұҮүҵҲүһҸҮүҺҰҲҼҮҬҲҰҽӃҲүһӉҮүҼҪҵҲҲӁҪһҼҲ ҴҸҼҸҺӅүҶҸҭҽҼһҲҵӆҷҸҷҪҭҺүҬҪҼӆһӉҬҸҬҺүҶӉ
ҺҪҫҸҼӅ
t ϛҸҵӆұҸҬҪҼүҵӆҷүһүҼҹҸҵҷҽӈҸҼҬүҼһҼҬүҷҷҸһҼӆұҪҹҺҪҬҲҵӆҷҸүҲһҹҸҵӆұҸҬҪҷҲүҫҪҼҪҺүҳ ҼҸҹҵҲҬҪ ҴҵүӉ ҴҺҪһҴҲ
ұҪҺӉҮҷҸҭҸҽһҼҺҸҳһҼҬҪҲҵӈҫӅҿҮҺҽҭҲҿҲҷһҼҺҽҶүҷҼҸҬ ҪҴһүһһҽҪҺҸҬҲҶҪҼүҺҲҪҵҸҬ ҷүҸҫҿҸҮҲҶӅҿҮҵӉҺҪҫҸҼӅҲ
ҹҸҮҮүҺҰҪҷҲӉҬҲһҹҺҪҬҷҸҶһҸһҼҸӉҷҲҲӇҼҸҭҸҹҺҸҮҽҴҼҪϛҸҵӆұҸҬҪҼүҵӆҸҫӉұҪҷһҸҫҵӈҮҪҼӆҲҬӅҹҸҵҷӉҼӆҬһү
ҺүҴҸҶүҷҮҪӀҲҲҲҶүҺӅҹҺүҮҸһҼҸҺҸҰҷҸһҼҲҮҵӉҬһҹҸҶҸҭҪҼүҵӆҷӅҿҹҺҸҮҽҴҼҸҬ
ϐҪҷҷӅҳҼҸҬҪҺһҸҸҼҬүҼһҼҬҽүҼҶҲҺҸҬӅҶһҼҪҷҮҪҺҼҪҶҫүұҸҹҪһҷҸһҼҲҹҺҸҮҽҴӀҲҲҲӇҴҸҵҸҭҲӁүһҴҸҭҸҴҸҷҼҺҸҵӉϘҪҺҴҲҺҸҬҴҪ
$&ҽҴҪұӅҬҪүҼҷҪҼҸ ӁҼҸҲұҮүҵҲүҷүӉҬҵӉүҼһӉҬҺүҮҷӅҶ ҸҹҪһҷӅҶ ҮҵӉұҮҸҺҸҬӆӉүҭҸҹҸҼҺүҫҲҼүҵүҳ ҪҼҪҴҰүҫүұҬҺүҮҷҸ
ҮҵӉҸҴҺҽҰҪӈӃүҳһҺүҮӅϐҵӉҹҺҸһҶҸҼҺҪһүҺҼҲҾҲҴҪҼҪһҸҸҼҬүҼһҼҬҲӉ&6355&ҮҲҺүҴҼҲҬӅ&$ҹҸһүҼҲҼүһҪҳҼ
XXXIQJSBDJOHDPN$&
ϐҬҽҿҵүҼҷӉӉҭҪҺҪҷҼҲӉҷҪҴҸҶҹҸҷүҷҼӅ
)1*ҲҶүүҼҶҷҸҭҸҵүҼҷҲҳҸҹӅҼҺҪҫҸҼӅҬһҾүҺүҺҪҮҲҸҽҹҺҪҬҵӉүҶӅҿҶҸҮүҵүҳϖҪҰҮӅҳҹҺҸҮҽҴҼҼӃҪҼүҵӆҷҸ
ҺҪұҺҪҫҪҼӅҬҪүҼһӉҲҼүһҼҲҺҽүҼһӉҬҰүһҼҴҲҿҽһҵҸҬҲӉҿҹүҺүҮұҪҹҽһҴҸҶҬһүҺҲҳҷҸүҹҺҸҲұҬҸҮһҼҬҸϖҺҸҶүҼҸҭҸ )1*
ҹҺҸҬҸҮҲҼҹҺҸҬүҺҴҽҴҪӁүһҼҬҪҬҹҺҸӀүһһүҹҺҸҲұҬҸҮһҼҬҪҲһҫҸҺҴҲ ӁҼҸҫӅҭҪҺҪҷҼҲҺҸҬҪҼӆҹҸҵҷҽӈҴҸҶҹҵүҴҼҷҸһҼӆҲ
ҴҪӁүһҼҬҸҲұҮүҵҲҳ ҹҸҴҲҮҪӈӃҲҿұҪҬҸҮ)1*ҲһҹҸҵӆұҽүҼҽҷҲҴҪҵӆҷӅҳһүҺҲҳҷӅҳҷҸҶүҺҽҹҪҴҸҬҴҲҮҵӉҸҫүһҹүӁүҷҲӉ
ҸҹҼҲҶҪҵӆҷҸҭҸҴҸҷҼҺҸҵӉҴҪӁүһҼҬҪҷҪҹҺҸҲұҬҸҮһҼҬү
ώһүҴҸҶҹҸҷүҷҼӅҹҺҲҸҫҺүҼҪүҶҸҭҸҬҪҶҲҲұҮүҵҲӉ)1* ұҪҲһҴҵӈӁүҷҲүҶҴҸҶҹҸҷүҷҼҸҬ ҽҴҪұҪҷҷӅҿҷҲҰү ҲҶүӈҼ
ҭҪҺҪҷҼҲӈҷҪҸҼһҽҼһҼҬҲүҮүҾүҴҼҸҬҶҪҼүҺҲҪҵҪҲҲұҭҸҼҸҬҵүҷҲӉҬҼүӁүҷҲүҵүҼһҶҸҶүҷҼҪҹҸҴҽҹҴҲϔһҴҵӈӁүҷҲү
һҸһҼҪҬҵӉӈҼҴҸҶҹҸҷүҷҼӅ ҹҸҮҬүҺҭҪүҶӅүүһҼүһҼҬүҷҷҸҶҽҲұҷҸһҽҬҸҬҺүҶӉӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲ ҴҸҶҹҸҷүҷҼӅ ҹҸҬҺүҰҮүҷҷӅү
ҹҸҵӆұҸҬҪҼүҵүҶҲұұҪҷүһҸҫҵӈҮүҷҲӉҹҺҪҬҲҵҲҺүҴҸҶүҷҮҪӀҲҳҹҸӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲҲҵҲҷүҷҪҮҵүҰҪӃүҭҸҼүҿҷҲӁүһҴҸҭҸ
ҸҫһҵҽҰҲҬҪҷҲӉ
ϖҸҶҹҸҷүҷҼӅһһҸҴҺҪӃүҷҷӅҶһҺҸҴҸҶҭҪҺҪҷҼҲҲ
t
t
t
όҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҷӅүҫҪҼҪҺүҲҶүһӉӀҪ
ҧҵүҴҼҺҸҷҷӅүҴҸҶҹҸҷүҷҼӅҶүһӉӀүҬ
ϐҬҲҭҪҼүҵҲҶүһӉӀүҬ
ώһҵҽӁҪүҮүҾүҴҼҸҬҶҪҼүҺҲҪҵҪ ҮүҾүҴҼҸҬҸҫҺҪҫҸҼҴҲҲҵҲһҫҸҺҴҲҬҪӂүҭҸҹҺҸҮҽҴҼҪҶӅһҽҮҸҬҸҵӆһҼҬҲүҶҸҼҺүҶҸҷҼҲҺҽүҶ
ҲҵҲұҪҶүҷҲҶ ҹҸҷҪӂүҶҽһҸҫһҼҬүҷҷҸҶҽҽһҶҸҼҺүҷҲӈ ҮүҾүҴҼҷӅҳҴҸҶҹҸҷүҷҼ Ӆ ϑһҵҲҮүҾүҴҼ Ӆ ҶҪҼүҺҲҪҵҪ ҮүҾүҴҼ Ӆ ҲұҭҸҼҸҬҵүҷҲӉҲҵҲһҫҸҺҴҲҫҽҮүҼҬҪҶҲҸҫҷҪҺҽҰүҷҮҸҷҪӁҪҵҪӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲ
ҹҺҸҮҽҴҼҪ ҶӅҸҫҶүҷӉүҶҬүһӆҹҺҸҮҽҴҼϐҵӉӇҼҸҭҸҹҺҸҮҽҴҼҮҸҵҰүҷҫӅҼӆҬҸұҬҺҪӃүҷҬҹҸҵҷҸҳҴҸҶҹҵүҴҼҪӀҲҲ ҫүұһҵүҮҸҬ
ҲһҹҸҵӆұҸҬҪҷҲӉ ҬҸҺҲҭҲҷҪҵӆҷҸҳҷүҹҸҬҺүҰҮүҷҷҸҳҽҹҪҴҸҬҴүώҪҶҼҪҴҰүҹҸҷҪҮҸҫҲҼһӉҹҺүҮӄӉҬҲҼӆҴҬҲҼҪҷӀҲӈ
ҼҸҺҭҸҬҸҳҸҺҭҪҷҲұҪӀҲҲһҮҪҼҸҳҹҺҲҸҫҺүҼүҷҲӉҴҪҴҮҸҴҪұҪҼүҵӆһҼҬҸҹҸҴҽҹҴҲ
50
ώҷҲҶҪҷҲү
ϘӅҷүҹҺҸҲұҬҸҮҲҶұҪҶүҷҽҲұҮүҵҲҳ ҴҸҼҸҺӅүҿҸҼӆҸҮҲҷҺҪұҫӅҵҲҲһҹҸҵӆұҸҬҪҷӅҬҵӈҫҸҳҾҸҺҶү
ϖҪҴҼҸҵӆҴҸҹҺҸҮҽҴҼҫӅҵҿҸҼӆҸҮҲҷҺҪұҲһҹҸҵӆұҸҬҪҷ ҲұҶүҷӉүҼһӉҽҺҸҬүҷӆҭҪҺҪҷҼҲҲoҭҪҺҪҷҼҲӉҫҽҮүҼ
ҺҪһҹҺҸһҼҺҪҷӉҼӆһӉҼҸҵӆҴҸҷҪҴҸҶҹҸҷүҷҼӅҲұҮүҵҲӉώӇҼҸҶһҵҽӁҪү)1*һҽҮҸҬҸҵӆһҼҬҲүҶҹҺҸҲұҬүҮүҼҺүҶҸҷҼҲҵҲұҪҶүҷҽ
ҹҸһҬҸүҶҽҽһҶҸҼҺүҷҲӈ ҷүҲһҹҺҪҬҷҸҭҸҴҸҶҹҸҷүҷҼҪ ҸҬ ҲұҮүҵҲӉ
ϏҪҺҪҷҼҲӉҷүҺҪһҹҺҸһҼҺҪҷӉүҼһӉ
ϙҪҹҸҵҸҶҴҲҬҺүұҽҵӆҼҪҼүҪҬҪҺҲҲ ҹҺҲҹҸҬҺүҰҮүҷҲӉҿҲҵҲҹҺүҰҮүҬҺүҶүҷҷҸҶҲұҷҸһүҴҸҶҹҸҷүҷҼҸҬҬҺүұҽҵӆҼҪҼү
ҪҬҪҺҲҲ
ώһҵҽӁҪүҸҼһҽҼһҼҬҲӉҼүҿҷҲӁүһҴҸҭҸҸҫһҵҽҰҲҬҪҷҲӉ ҷүҹҺҪҬҲҵӆҷҸҭҸҲһҹҸҵӆұҸҬҪҷҲӉҲҵҲҷүҹҺҪҬҲҵӆҷҸҳ
ӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲ ҪҼҪҴҰүҹҺүҮҹҽһҴҸҬҸҳҷҪһҼҺҸҳҴҲҲҸҫҴҪҼҴҲҲұҮүҵҲӉ
ώһҵҽӁҪүүһҼүһҼҬүҷҷҸҭҸҲұҷҸһҪӇҵүҶүҷҼҸҬ ҬҴҵӈӁҪӉ ҷҸҷүҸҭҺҪҷҲӁҲҬҪӉһӆ ӁҪһҼҲҼҸҺҶҸұҷҸҳһҲһҼүҶӅ
һӀүҹҵүҷҲӉ ҺҽҵүҬҸҭҸҽҹҺҪҬҵүҷҲӉ ҹҺҲҬҸҮҷӅҿҬҪҵҸҬ ҼҺҪҷһҶҲһһҲҲ ҹҸҮӂҲҹҷҲҴҸҬҲҺүҶҷүҳ
ώһҵҽӁҪүҹҸҬҺүҰҮүҷҲӉҲҵҲҬҸұҷҲҴҷҸҬүҷҲӉҹҺҸҫҵүҶҲұұҪҹҺҸҷҲҴҷҸҬүҷҲӉҬҵҪҭҲ ұҪҲһҴҵӈӁүҷҲүҶ
ҴҸҶҹҸҷүҷҼҸҬ ҴҸҼҸҺӅүҹҸұҲӀҲҸҷҲҺҽӈҼһӉҴҪҴҬҸҮҸҷүҹҺҸҷҲӀҪүҶӅү
ϙҪһҼҪҺҼҸҬӅүҶүҿҪҷҲұҶӅҲҸҫҭҸҷҷӅүҶҽҾҼӅҮҬҲҭҪҼүҵүҳҬҷҽҼҺүҷҷүҭҸһҭҸҺҪҷҲӉ
ϙҪҴҽұҸҬҪҴҸҼҸҺӅүҫӅҵҲҸҴҺҪӂүҷӅ ҲҽұҵӅ ҴҸҼҸҺӅүҫӅҵҲҶҸҮүҺҷҲұҲҺҸҬҪҷӅ
ϙҪӇҵүҴҼҺҸҮҬҲҭҪҼүҵҲ ҫӅҬӂҲүҬҲһҹҸҵӆұҸҬҪҷҲҲ
ϛҸҮҪӁҪҹҺүҼүҷұҲҲҹҸҭҪҺҪҷҼҲҳҷӅҶҸҫӉұҪҼүҵӆһҼҬҪҶ
ҝҫүҮҲҼүһӆ ӁҼҸҬӅһҸҿҺҪҷҲҵҲӁүҴһһҽҶҶҸҳҲҮҪҼҸҳҹҺҸҮҪҰҲϐҸҴҽҶүҷҼ ҹҸҮҼҬүҺҰҮҪӈӃҲҳҹҸҴҽҹҴҽ ҮҸҵҰүҷҫӅҼӆ
ҹҺүҮһҼҪҬҵүҷҬҶүһҼүһҭҪҺҪҷҼҲҳҷҸҳҹҺүҼүҷұҲүҳҬҹҲһӆҶүҷҷҸҶҬҲҮүҹҸҽһҼҪҷҸҬҵүҷҷҸҶҽұҪҴҸҷҸҶҸҫҺҪұӀҽώҸҫҺҪҼҷҸҶ
һҵҽӁҪү ҭҪҺҪҷҼҲӉҷүҫҽҮүҼҺҪһһҶҪҼҺҲҬҪҼӆһӉ
ϐҵӉҹҸҵҽӁүҷҲӉҹҸҶҸӃҲҲҲҷҾҸҺҶҪӀҲҲ һҬӉҰҲҼүһӆһҹҺҸҮҪҬӀҸҶ ҽҴҸҼҸҺҸҭҸҹҺҲҸҫҺүҼҪҵһӉҹҺҸҮҽҴҼ
ϙүҬҸұҬҺҪӃҪҳҼүҹҺҸҮҽҴҼӀүҵҲҴҸҶҬһҫҸҺү)1*ҲҵҲҮҲһҼҺҲҫӆӈҼҸҺҹҸһҸҭҵҪһҸҬҪҷҲӈһҬҪҶҲҹүҺүӁҲһҵҲҼ
ҹҸҬҺүҰҮүҷҷӅүҴҸҶҹҸҷүҷҼӅ ҴҸҼҸҺӅүҹҸҼҺүҫҽүҼһӉҬүҺҷҽҼӆ ҸӁүҶώӅҫҽҮүҼүҹҺҸҲҷһҼҺҽҴҼҲҺҸҬҪҷӅώһүҬҸұҬҺҪӃүҷҷӅү
ҴҸҶҹҸҷүҷҼӅҮҸҵҰҷӅһҸҹҺҸҬҸҰҮҪҼӆһӉҹҲһӆҶүҷҷӅҶҸҹҲһҪҷҲүҶҬҸұҷҲҴӂүҳҹҺҸҫҵүҶӅҲҴҸҹҲүҳӁүҴҪҲҵҲһӁүҼ
ҾҪҴҼҽҺӅϛҸҰҪҵҽҳһҼҪ ҸҼҹҺҪҬӆҼүӇҼҲҴҸҹҲҲҬҶүһҼүһҴҸҶҹҸҷүҷҼҪҶҲҲҽҴҪҰҲҼүҹҸҵҷҸһҼӆӈһҬҸҳҹҸӁҼҸҬӅҳҪҮҺүһ
ϛҸҰҪҵҽҳһҼҪ ҽҴҪҰҲҼүһҬҸҳҷҸҶүҺҼүҵүҾҸҷҪҲҮүҳһҼҬҲҼүҵӆҷӅҳҪҮҺүһӇҵүҴҼҺҸҷҷҸҳҹҸӁҼӅ ӁҼҸҫӅҷҪӂҲһҸҼҺҽҮҷҲҴҲҬ
һҵҽӁҪүҷүҸҫҿҸҮҲҶҸһҼҲҶҸҭҵҲҸҹүҺҪҼҲҬҷҸһώҪҶҲһҬӉұҪҼӆһӉ
ϙҲҬҴҸүҶһҵҽӁҪүҷүҸҼҹҺҪҬҵӉҳҼүҹҺҸҮҽҴҼһҸһҼҪҼҴҪҶҲҼҸҹҵҲҬҪҬҫҪҴү ҼҸҹҵҲҬҸҹҺҸҬҸҮүҲҵҲҬҮҬҲҭҪҼүҵүώһүҭҮҪ
ҸҼҹҺҪҬҵӉҳҼүҹҺҸҮҽҴҼ ҸӁҲӃүҷҷӅҳҸҼһҵүҮҸҬӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲ ҭҺӉұҲҲҶҪһҵҪ
ϛҸҰҪҵҽҳһҼҪ ҸҫҺҪҼҲҼүҬҷҲҶҪҷҲүώҸҶҷҸҭҲҿһҵҽӁҪӉҿҫӅһҼҺүүҲҫҸҵүүӇҴҸҷҸҶҲӁүһҴҲӇҾҾүҴҼҲҬҷҸҹҺҸҲұҬҸҮҲҼӆҺүҶҸҷҼ
ҲұҪҶүҷҽҮүҼҪҵүҳҬһүҺҬҲһҷӅҿӀүҷҼҺҪҿϘӅҸһҼҪҬҵӉүҶұҪһҸҫҸҳҹҺҪҬҸҹҺҸҬүһҼҲӇҴһҹүҺҼҲұҽҬҸұҬҺҪӃүҷҷҸҭҸҹҺҸҮҽҴҼҪ
ҲҵҲүҭҸҴҸҶҹҸҷүҷҼҸҬ ҴҸҼҸҺҪӉҹҸҮҼҬүҺҮҲҼҹҺҪҬҸҶүҺҷҸһҼӆҭҪҺҪҷҼҲҳҷҸҭҸҼҺүҫҸҬҪҷҲӉ ҹҺүҰҮүӁүҶҹҺҸҲұҬүһҼҲҺүҶҸҷҼ
ҲҵҲұҪҶүҷҽҬҸұҬҺҪӃүҷҷҸҭҸҴҸҶҹҸҷүҷҼҪϗӈҫҸҳҺүҶҸҷҼ ҹҺҸҬүҮүҷҷӅҳҮҵӉҽһҼҺҪҷүҷҲӉҷүҲһҹҺҪҬҷҸһҼҲ ҹҸҵҽӁүҷҷҸҳ
ҲұұҪҹҺүҷүҫҺүҰүҷҲӉҲҵҲұҵҸҽҹҸҼҺүҫҵүҷҲӉҹҺҪҬҲҵҪҶҲӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲҲҲҵҲҸҫһҵҽҰҲҬҪҷҲӉ ҹҵҪҼҷӅҳ ұҪҹӁҪһҼҲ ҺҪҫҸҼҪ ҪҼҪҴҰүҲұҮүҺҰҴҲҷҪҹүҺүһӅҵҴҽ ϛҵҪҼҪҬұҲҶҪүҼһӉҮҸҷҪӁҪҵҪҬӅҹҸҵҷүҷҲӉҺҪҫҸҼ
ϐҵӉҹҸҵҽӁүҷҲӉҮҸҹҸҵҷҲҼүҵӆҷҸҳҲҷҾҸҺҶҪӀҲҲ ҮҵӉҺүҭҲһҼҺҪӀҲҲҹҺҸҮҽҴҼҪҲҪҴҼҲҬҲҺҸҬҪҷҲӉҭҪҺҪҷҼҲҲһҶ
ҺүҭҲһҼҺҪӀҲҸҷҷӅҳҵҲһҼұҪҴҺӅҼӅҿҹҸһүӃүҷҲҳҷҪһҼҺҪҷҲӀүXXXIQJSBDJOHDPNSFHJTUFS
ϐҪҼҪҹҺҸҮҪҰҲ@@@@@@@@@@@@@@
ϖҵҲүҷҼ@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ҞϔϚ
51
Serial Number
ɋɟɪɢɣɧɵɣɧɨɦɟɪ
Numéro de série
ࢩࣜ࢔ࣝࢼࣥࣂ࣮
www .hpiracing.com
www .hpi-europe.com
www .hpiracing.co.jp
www .hpiracing.net.c n
HPI Racing USA
70 Icon
Foothill Ranch, CA 92610 USA
(949) 753-1099
(888) 349-4474 Customer Service
HPI Europe
19 William Nadin Way,
Swadlincote, Derbyshire,
DE11 0BB, UK
+44 1283 229400
HPI Japan
105-1 Shimoiidacho,
Minami-ku, Hamamatsu-shi,
Shizuoka-ken 435-0028 JAPAN
053-589-3770
HPI China
B01-02, No.68 Guanghua Rd.
Minhang District, Shanghai,
China 201108
(+86)150-0093-2860

Manuels associés