HPI Racing Туринг 1/10 RS4 Sport3 2015 Ford MustangRTR SPEC5 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels52 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
52
En Ру Fr Instruction Manual Инструкция Manuel de montage ྲྀᢅㄝ᫂᭩ࠉ RS4 SPORT 3 RTR En Ру Fr Jp Vol.2 115734 En Thank you Thank you for selecting this HPI RACING product! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new R/C kit. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very best to help you. You can also contact us on the internet at www.HPIracing.com. This is a high performance R/C kit, and it requires regular maintenance for best performance. If you don’t do regular maintenance the performance will suffer. HPI has all the necessary parts and accessories available to keep your car performing at its best. The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous. Please read and understand the instructions carefully before proceeding. Cautions Warnhinweise Précautions ㆙࿌ Attention Failure to follow these instructions can Achtung cause injury to yourself or others. Attention You might also cause property damage ὀព or damage your kit. Failure to follow these instructions can damage your kit, and cause serious bodily injury or death. Cautions Warnhinweise Précautions ㆙࿌ Before Running While Operating Please read manual (with parent, guardian or a responsible adult if necessary). Please do not run on a public street, this could cause serious accidents, personal injuries and/or property damage. Please do not run near pedestrians or small children. Before Operating Make sure that all screws and nuts are properly tightened. Always use fresh batteries for your transmitter and receiver to avoid losing control of the model. After Running event the car from losing control. After running a HPI RACING product, it is necessary to perform routine maintenance. Failure to do this can result in increased wear and damage to the engine and chassis. Please be careful when handling the battery. It will be hot after running. If the wire is frayed, a short circuit can cause a Battery safety Ɋɭ Спасибо Ȼɥɚɝɨɞɚɪɢɦȼɚɫ ɡɚɜɵɛɨɪɩɪɨɞɭɤɬɚ HPI RACING!ɗɬɚɦɨɞɟɥɶɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹɡɚɧɹɬɢɣɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɬɜɨɪɱɟɫɬɜɨɦɢɫɨɫɬɨɢɬɢɡɜɵɫɨɤɨɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɵɯ ɞɟɬɚɥɟɣɤɨɬɨɪɵɟɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɬ ɞɨɥɝɨɜɟɱɧɨɫɬɶɢɜɵɫɨɤɭɸɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶɢɡɞɟɥɢɹɉɟɪɟɞɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɦɨɞɟɥɢ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɞɚɧɧɭɸɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸɢɜɨɜɪɟɦɹɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨɫɨɛɥɸɞɚɣɬɟɜɫɟɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢɢɦɟɪɵɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢȿɫɥɢɜɨɜɪɟɦɹɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɦɨɞɟɥɢɜɵɫɬɨɥɤɧɟɬɟɫɶɫɤɚɤɢɦɢɥɢɛɨɩɪɨɛɥɟɦɚɦɢɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶɡɚɤɨɧɫɭɥɶɬɚɰɢɟɣɜɫɟɪɜɢɫɰɟɧɬɪ ɩɪɨɞɚɜɰɚ. ȼɵɬɚɤɠɟɦɨɠɟɬɟ ɫɜɹɡɚɬɶɫɹɫɧɚɦɢɩɨɢɧɬɟɪɧɟɬɭ, ɱɟɪɟɡ ɫɚɣɬ www.HPIracing.com. ɗɬɨɜɵɫɨɤɨɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɚɹ5&ɦɨɞɟɥɶɢɨɧɚɬɪɟɛɭɟɬɪɟɝɭɥɹɪɧɨɝɨɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹȿɫɥɢɜɵɧɟɛɭɞɟɬɟɪɟɝɭɥɹɪɧɨ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɷɬɨɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɨɫɤɚɠɟɬɫɹɧɚɪɟɫɭɪɫɟɢɡɞɟɥɢɹ+3,ɜɵɩɭɫɤɚɟɬɜɫɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɟ ɞɟɬɚɥɢɢɚɤɫɟɫɫɭɚɪɵɤɨɬɨɪɵɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɞɥɹɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɢɪɟɦɨɧɬɚɜɚɲɟɣɦɨɞɟɥɢ ɇɢɠɟɩɨɤɚɡɚɧɵɫɢɦɜɨɥɵɤɨɬɨɪɵɟɩɪɟɞɭɩɪɟɞɹɬɜɚɫɨɛɨɩɚɫɧɨɫɬɢɢɥɢɨɜɚɠɧɨɣɨɩɟɪɚɰɢɢ ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚɩɪɟɠɞɟ ɱɟɦɩɪɨɞɨɥɠɢɬɶɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ. ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɷɬɨɝɨɩɪɟɞɨɫCautions Attention ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɷɬɨɝɨɩɪɟɞɨɫɬɟɪɟɠɟɧɢɹ ɬɟɪɟɠɟɧɢɹɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶ ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Ɉɩɚɫɧɨ! ɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣɬɪɚɜɦɩɨɜɪɟɠPrécautions Attention ɞɟɧɢɹɢɦɭɳɟɫɬɜɚɢɥɢɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ ɩɪɢɱɢɧɨɣɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦɨɞɟɥɢɢ ㆙࿌ ὀព ɦɨɞɟɥɢ. ɫɟɪɶɟɡɧɵɯ ɬɪɚɜɦ. Cautions ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Précautions ㆙࿌ ɉɟɪɟɞ ɡɚɩɭɫɤɨɦ ȼɨɜɪɟɦɹɢɫɩɨɥɶɡɨ ɜɚɧɢɹ ɉɟɪɟɞɧɚɱɚɥɨɦ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɉɨɫɥɟɡɚɩɭɫɤɚ Ȼɟɡɨɩɚɫɧɚɹ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ ɛɚɬɚɪɟɢ ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɢɩɨɥɧɨɫɬɶɸɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ. ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɜɨɛɳɟɫɬɜɟɧɧɵɯɦɟɫɬɚɯɷɬɨɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤɫɟɪɶɟɡɧɵɦɚɜɚɪɢɹɦ ɬɪɚɜɦɚɦɢɢɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸɢɦɭɳɟɫɬɜɚ. ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɬɚɦɝɞɟ ɯɨɞɹɬ ɥɸɞɢɢɥɢɦɚɥɟɧɶɤɢɟ ɞɟɬɢ. ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɧɚɧɟɛɨɥɶɲɢɯ, ɬɟɫɧɵɯɩɥɨɳɚɞɤɚɯ. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɜɫɟɜɢɧɬɵɢɝɚɣɤɢɧɚɞɟɠɧɨɡɚɬɹɧɭɬɵ. ɑɬɨɛɵɢɡɛɟɠɚɬɶɩɨɬɟɪɢɤɨɧɬɪɨɥɹɜɫɟɝɞɚɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɧɨɜɵɟ ɛɚɬɚɪɟɢɞɥɹɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚɢɩɪɢɟɦɧɢɤɚ. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɤɭɪɨɤɝɚɡɚɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧ ɜ ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢ. ȼɫɟɝɞɚ ɫɧɚɱɚɥɚɜɵɤɥɸɱɚɣɬɟɩɢɬɚɧɢɟɩɪɢɟɦɧɢɤɚɦɨɞɟɥɢɚ ɡɚɬɟɦɜɵɤɥɸɱɚɣɬɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤ ɉɨɫɥɟ ɡɚɩɭɫɤɚɦɨɞɟɥɢHPI Racing ɜɵɩɨɥɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɪɧɨɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ. ɇɟɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟ ɷɬɨɝɨɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɜɵɲɟɧɧɨɦɭɢɡɧɨɫɭ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɢɲɚɫɫɢ. ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɛɭɞɶɬɟɨɫɬɨɪɨɠɧɵɩɪɢɨɛɪɚɳɟɧɢɢɫ ɛɚɬɚɪɟɟɣɉɨɫɥɟ ɡɚɩɭɫɤɚɨɧɚɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶɫɢɥɶɧɨ ɝɨɪɹɱɟɣɉɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟɢɡɨɥɹɰɢɢɩɪɨɜɨɞɨɜɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣɤɨɪɨɬɤɨɝɨɡɚɦɵɤɚɧɢɹɤɨɬɨɪɨɟ ɩɪɢɜɟɞɟɬɤɜɨɡɝɨɪɚɧɢɸ. 2 Fr Merci ● Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à piloter votre nouveau kit radio-commandé. Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez besoin d’aide pour une étape, appelez-nous et nous ferons de notre mieux pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter par Internet sur www.HPIracing.com. ● Ceci est un kit radio-commandé de hautes performances, et requiert un entretien régulier pour donner le meilleur de lui-même. Si vous n’effectuez pas un entretien régulier, les performances en souffriront. HPI a toutes les pièces et les accessoires nécessaires pour maintenir les performances de votre véhicule à leur meilleur niveau. ● Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes qui peuvent être très dangereuses. Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation. Cautions Warnhinweise Précautions 警告 En ne suivant pas ces instructions vous pourriez endommager votre kit, et provoquer de sérieux dégâts corporels ou même mortels. Attention En ne suivant pas ces instructions vous pourriez Achtung vous blesser vous-même ou blesser d’autres Attention personnes. Vous pourriez également provoquer 注意 des dégâts matériels ou endommager votre kit. Cautions Warnhinweise Précautions 警告 Avant de faire courir le véhicule Lors du fonctionnement Avant de mettre en marche 日本語 ●Veuillez lire le manuel avec un parent ou un adulte responsable. ●Ne faites pas fonctionner sur une voie publique, cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures corporelles et/ou des dommages aux biens. ●Ne faites pas fonctionner à proximité de piétons ou d’enfants en bas âge. ●Ne faites pas fonctionner dans des lieux petits ou fermés. ●9HXLOOH]YpUL¿HUTXHWRXWHVOHVYLVHWWRXVOHVERXORQVVRQWFRUUHFWHPHQWVHUUpV ●8WLOLVH]WRXMRXUVGHVEDWWHULHVQRXYHOOHPHQWFKDUJpHVSRXUO¶pPHWWHXUHWOHUpFHSWHXUD¿QG¶pYLWHUGHSHUGUHOHFRQWU{OHGXYpKLFXOH ●9pUL¿H]ODSRVLWLRQQHXWUHGHO¶DFFpOpUDWHXU Après l’arrêt ●eWHLJQH]G¶DERUGOHUpFHSWHXUSXLVO¶pPHWWHXU&HODHPSrFKHUDXQHpYHQWXHOOHSHUWHGHFRQWU{OHGXYpKLFXOH ●Après avoir fait rouler la produit HPI Racing, il est nécessaire d’effectuer un entretien de routine. Sécurité de la batterie ●Faites Ne pas le faire résult erait en une usure plus importante et des dommages au moteur et au châssis. très attention lorsque vous manipulez la batterie. Elle sera très chaude après utilisation. Si un câble était dénudé, un court-circuit pourrait provoquer un incendie. はじめに ● この度は、HPI製品をお買い上げいただきまして、誠にありがとうございます。本製品は高品質の材料を使用し、ハイレベルな走行が出来るよう設計されています。 また、本説明書は初心者の方でもスムーズに理解できるよう多くのイラスト、実寸表示を使用しておりますので、よくお読みいただいた上で楽しいラジコンライフを スタートさせてください。なお、HPIでは走らせる楽しみはもちろんのこと、組み立てる楽しみも知っていただきたいと願っております。 製品の事で不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。製品をご使用になる前に必ず本取扱説明書をお読みください。 ● 高性能なR/Cカーの性能を充分に発揮させるためには走行後のメンテナンスが必要です。 メンテナンスを行わないとR/Cカーが傷む原因となります。 HPIでは、メンテナンスや修理用にスペアパーツを用意してありますのでどうぞご利用ください。 ● 本取扱説明書ではお客様への危害や損傷を未然に防止するために、危険の従う操作、お取扱いについて以下の記号で警告表示を行っています。 内容をよくご理解の上で本文をお読みください。 Cautions Warnhinweise Précautions 警告 Attention Achtung Attention この表示は誤った取り扱いをすると、貴方の 生命や身体に重大な被害が発生する可能性が 想定される内容を示しています。 注意 この表示は誤った取り扱いをすると、貴方が障害を負 う可能性、物的損害の発生が想定される内容を示して います。 Cautions Warnhinweise Précautions 警告 走らせる前に 走行上の注意 ●必ず本説明書をお読みください。保護者の方も必ず説明書をご覧ください。 走行前の点検 ●各部のネジ、ナットに緩みがないかチェックします。 ●送信機、受信機の電池の容量をチェックします。電池の容量が少ないと、車をコントロールする事が出来なくなり危険です。早めの交換を心がけてください。 ●走行前に電波範囲の確認をしてください。 ●スロットルトリガーのニュートラル(スロットルトリガーに指を掛けない状態)を確認してください。 走行後の注意 ●必ず受信機のスイッチをOFFにしてから、送信機のスイッチをOFFにしてください。 順番を間違えると車が暴走する恐れがあります。 ●走行後はR/Cカーのメンテナンス(点検、整備)を行ってください。メンテナンスを行わないとR/Cカーが本来の性能を発揮せず、 バッテリー 取り扱いの注意 ●バッテリーの取り扱いには十分注意してください。 ●道路での走行はお止めください。 ●歩行者や小さな子供のいる場所では走行させないでください。 ●狭い場所や屋内での走行させないでください。 トラブルが発生しやすくなります。 コード、被服の破れからのショートによる発熱で、ヤケドや火災などの恐れがあります。 3 En Contents Section Ɋɭ Contents Page 1 Overview 6 2 Start Up Guide 7 2-1 Charging Battery 7 2-2 Setup Before Starting 8 2-3 Radio Control Car Operating Procedures 15 3 Trouble Shooting 20 4 Maintenance 21 4-1 Chassis Maintenance 22 4-2 Wheel Maintenance 23 4-3 Motor and Pinion Gear Maintenance 23 4-4 Shock Maintenance 26 4-5 Differential Maintenance 28 4-6 Radio Maintenance 30 5 Exploded View 36 6 Parts List 38 7 Option Parts List 42 ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ ɋɬɪɚɧɢɰɚ Содержание Ɋɚɡɞɟɥ 1 Обзор 6 2 Краткое руководство 7 2-1 Зарядка батареи 7 2-2 Настройка перед стартом 8 2-3 Эксплуатация радиоуправляемой модели 15 3 Устранение неполадок 20 4 Техническое обслуживание 21 4-1 Обслуживание шасси 22 4-2 Обслуживание колес 23 4-3 Замена двигателя и моторной шестерни 23 4-4 Обслуживание амортизаторов 26 4-5 Обслуживание дифференциалов 28 4-6 Обслуживание радиоаппаратуры 30 5 Схема сборки 36 6 Список деталей 39 7 Опциональные детали 42 4 Fr Table des matières Section 日本語 Table des matières Page 1 Vue d’ensemble 6 2 Guide de démarrage 7 2-1 Chargement de la batterie 7 2-2 Réglages avant le démarrage 8 2-3 Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé 15 3 Dépannage 20 4 Entretien 21 4-1 Entretien du châssis 22 4-2 Entretien des roues 23 4-3 Entretien du moteur et du pignon 23 4-4 Entretien des amortisseurs 26 4-5 Entretien du différentiel 28 4-6 Entretien de la radio 30 5 Pièces détachées 36 6 Liste des pièces 40 7 Liste des pièces optionnelles 42 目次 セクション 目次 ページ 1 製品概要 6 2 スタートアップガイド 7 2-1 走行用バッテリーの充電 7 2-2 走らせる前の準備 8 2-3 ラジオコントロールカーの走らせ方 15 3 トラブルシューティング 20 4 メンテナンス 21 4-1 シャーシのメンテナンス 22 4-2 タイヤのメンテナンス 23 4-3 モーター、ピニオンギヤのメンテナンス 23 4-4 ショックのメンテナンス 26 4-5 デフのメンテナンス 28 4-6 プロポシステムのメンテナンス 30 5 展開図 36 6 パーツリスト 41 7 オプションパーツリスト 42 5 1 Overview Ɉɛɡɨɪ Vue d’ensemble 〇ရᴫせ Components Composants Ʉɨɦɩɥɟɤɬɚɰɢɹ ࢭࢵࢺෆᐜ Radio Control Car Ɋɚɞɢɨɭɩɪɚɜɥɹɟɦɚɹɦɚɲɢɧɚ Voiture radio-commandée RC࣮࢝ᮏయ Parts Bag ɉɚɤɟɬ ɫ ɞɟɬɚɥɹɦɢ Sachet de pièces détachées Transmitter ɉɟɪɟɞɚɬɱɢɤ Émetteur ࣃ࣮ࢶ⿄ワ ㏦ಙᶵ Included Items ȼɯɨɞɢɬɜɤɨɦɩɥɟɤɬ Éléments inclus ࢟ࢵࢺධࡗ࡚࠸ࡿᕤල 111833 AC MULTIPLUG CHARGER Ⱥɋ ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ CHARGEUR AC MULTIPRISE Allen wrench ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤ Clé Allen AC ࣐ࣝࢳࣉࣛࢢ㟁ჾ භゅࣞࣥࢳ 1.5 Z901 ɦɦ 2 ɦɦ Z904 2.5 Z903 ɦɦ 101939 (US/EU) AA Alkaline Batteries (4pcs.) ȻɚɬɚɪɟɣɤɢAA (4 ɲɬ.) Piles alcalines AA (4 p.) ࣝ࢝ࣜ༢୕ᆺ㟁ụ 4ᮏ 5 5.5 ɦɦ ɦɦ Z950 7 ɦɦ Equipment Needed ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɟɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ Cross Wrench Ʉɪɟɫɬɨɜɵɣɤɥɸɱ Clé en croix 101929 PLAZMA 7.2V 2000mAh NI-MH BATTERY PACK NiMh ȻȺɌȺɊȿə3LAZMA 7.2ȼ 2000ɦȺɱ PACK BATTERIE PLAZMA 7.2V 2000mAh ࣑ࢽࢡࣟࢫࣞࣥࢳ Plazma 7.2V 2000mAh ࣂࢵࢸ࣮ࣜ Équipement ู࠾㈙࠸ồࡵ࠸ࡓࡔࡃ≀ Thin object (such as a paperclip) Ɍɨɧɤɢɣɩɪɟɞɦɟɬ ɧɚɩɪɢɦɟɪɫɤɪɟɩɤɚ) Objet mince (comme un trombone) ࢡࣜࢵࣉ࡞ࡢ⣽㛗࠸Წ 6 2 Guide de démarrage Start Up Guide Ʉɪɚɬɤɨɟɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ࢫࢱ࣮ࢺࢵࣉ࢞ࢻ 2 -1 Charging Battery Ɂɚɪɹɞɤɚ ɛɚɬɚɪɟɢ Chargement de la batterie ㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ㟁 1 US/JP EU UK AU Choose the correct plug for your adapter. ȼɵɛɟɪɢɬɟɩɪɚɜɢɥɶɧɭɸɜɢɥɤɭ ɞɥɹɚɞɚɩɬɟɪɚ. Choisissez la prise correcte pour votre adaptateur. ⏝ࡍࡿࢥࣥࢭࣥࢺྜࢃࡏ࡚㑅ࢇ࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Remove Demontage Retrait ྲྀࡾእࡋ 1 2 2 Plug into a wall outlet ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɤɪɨɡɟɬɤɟ. Branchez sur une prise murale ࢥࣥࢭࣥࢺᕪࡋ㎸ࡳࡲࡍࠋ Cautio Cautions t ns Внимание! P Préc Précautions autio t ns ㆙࿌ Charge time 6 hours. Overcharging can cause damage or explosion. ȼɪɟɦɹɡɚɪɹɞɤɢɱɚɫɨɜɉɟɪɟɡɚɪɹɞɤɚ ɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɜɡɪɵɜɭɢɥɢɩɨɠɚɪɭ Temps de charge : 6 heures. Une surcharge pourrait provoquer des dommages ou une explosion. 㟁㛫ࡣ6㛫࡛ࡍࠋ ◚ࡍࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࡢ࡛ࡑࢀ௨ୖࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 101929 PLAZMA 7.2V 2000mAh NI-MH BATTERY PACK NiMh ȻȺɌȺɊȿə3LAZMA 7.2ȼ 2000ɦȺɱ. PACK BATTERIE PLAZMA 7.2V 2000mAh Plazma 7.2V 2000mAh ࣂࢵࢸ࣮ࣜ Cautio Cautions t ns Внимание! P Préc Précautions autio t ns ㆙࿌ Hydride you Do not use Nickel Nick Ni kel Cadmium Cadm d ium battery r charger charg r er for f r Nickel fo Nick Ni kel Metal Meta t l Hy H ydride batteries. batteri ries. If I yo y u do d not use the t e special th s ecia sp i l charger Nickel Metal Hydride batteries, batteries damaged. charg r er fo fforr Ni N ick kel Meta t l Hy H ydride batteri ries, s th tthe e batteri ries will be dam d aged. d Не заряжайте NIMH батареи зарядным устройством для NiCD батарей. Зарядка NIMH батареи не соответствующим зарядным устройством приведет к повреждению NIMH батареи. N’utilisez N’util t lisez e pas de d charg chargeur r eur pour batteri batteries ries Cadm Cadmium-Nickel d ium-Ni Nick kel pour charg charger r er de d des s batteri batteries ries Ni N Nickel-Métal ick kel-Mét l tal Hy H Hydride. ydride. Si v vo us s n’utilisez n’util t lisez e pas s un charg r eur sp s écia i l pour de d s batteri ries Ni N ick kel-Mét l tal Hy H ydride, cell lles-ci sero r nt endo d mmagées. vous chargeur spécial des batteries Nickel-Métal Hydride, celles-ci seront endommagées. N i-MHࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ㟁ࡣNi-MHࣂࢵࢸ࣮ࣜᑐᛂࡢ㟁ჾࢆᚲࡎ⏝ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Ni-MHࣂࢵࢸ࣮ࣜᑐᛂࡋ࡞࠸㟁ჾࢆ⏝ࡋࡓሙྜࠊࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ◚ᦆ࡞ࡢᨾࡢ㉳ࡇࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࡢ࡛ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 7 2 -2 1 Setup Before Starting ɇɚɫɬɪɨɣɤɢɩɟɪɟɞɫɬɚɪɬɨɦ Réglages avant le démarrage ㉮ࡽࡏࡿ๓ࡢ‽ഛ Transmitter Battery Installation ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɛɚɬɚɪɟɟɤ Mise en place des piles de l’émetteur ㏦ಙᶵ⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢධࢀ᪉ 105381 HPI TF-40 2.4GHz TRANSMITTER (2ch) ɉȿɊȿȾȺɌɑɂɄ+PI TF-40 2.4ȽȽɰ(2CH) EMETTEUR HPI TF-40 2.4GHz (2v.) HPI TF-40 2.4GHz㏦ಙᶵ (2ch) 101939 (US/EU) AA Alkaline Batteries Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ$$ Piles alcalines AA ࣝ࢝ࣜ༢୕ᆺ㟁ụ B Battery Cover Ʉɪɜɲɤɚɨɬɫɟɤɚɛɚɬɚɪɟɟɤ Couvercle de la batterie 㟁ụ࢝ࣂ࣮ 101939 (US/EU) AA Alkaline Batteries Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ$$ Piles alcalines AA Adjustment too ttooll Инструмент для регулировки ࣝ࢝ࣜ༢୕ᆺ㟁ụ Outil t de de régla réglage l ge Note Direction. ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶ Notez bien la direction. ࢪࣕࢫࢺࢶ࣮ࣝ ྥࡁὀពࡋࡲࡍࠋ Note Direction. ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶ Notez bien la direction. ྥࡁὀពࡋࡲࡍࠋ Battery Cover Ʉɪɵɲɤɚɨɬɫɟɤɚɛɚɬɚɪɟɣ Couvercle de la batterie 㟁ụ࢝ࣂ࣮ Open battery cover at the bottom of transmitter. Install batteries. Follow the direction of batteries designated in the inside of the battery box. Ɉɬɤɪɨɣɬɟɤɪɵɲɤɭɛɚɬɚɪɟɣɜɧɢɠɧɟɣɱɚɫɬɢɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɛɚɬɚɪɟɣɤɢɫɨɛɥɸɞɚɹɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶɤɚɤɩɨɤɚɡɚɧɨɧɚɪɢɫɭɧɤɟ Ouvrez le couvercle du compartiment des piles au bas de l’émetteur. Installez les piles. Suivez le sens des piles représenté à l’intérieur du casier. ㏦ಙᶵࡢᗏ㠃ࡢ㟁ụ࢝ࣂ࣮ࢆࡣࡎࡋࡲࡍࠋ 㟁ụ࣎ࢵࢡࢫᥥࢀࡓ㟁ụࡢྥࡁ࠶ࢃࡏ࡚㟁ụࢆධࢀࠊ㟁ụ࢝ࣂ࣮ࢆ㛢ࡵࡲࡍࠋ 8 2 Transmitter PreparatLRQɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ3réparation de l’émetteur 1 ㏦ಙᶵࡢ‽ഛ Reverse Switch Ɋɟɜɟɪɫɫɟɪɜɨ Commutateur d’inversion ࣜࣂ࣮ࢫࢫࢵࢳ Switch factory setting Ɂɚɜɨɞɫɤɨɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟ Réglages d’usine du servo ࢫࢵࢳࡢ⨨ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ 2 Mode Switch ɉɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɦɨɳɧɨɫɬɢ Commutateur de mode ࣮ࣔࢻࢫࢵࢳ Switch factory setting Ɂɚɜɨɞɫɤɨɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟ Réglages d’usine du servo ࢫࢵࢳࡢ⨨ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ When in France, switch France mode ȼɨɎɪɚɧɰɢɢɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟFrance mode Lorsque vous êtes en France, passez en mode France ࣇࣛࣥࢫᅜෆ࡛⏝ࡍࡿሙྜ Switch factory setting ɉɨɥɨɠɟɧɢɟɞɥɹɎɪɚɧɢɢ Réglages d’usine du servo Adjustment tool ɂɧɫɬɪɭɦɟɧɬɞɥɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ Outil de réglage ࢪࣕࢫࢺࢶ࣮ࣝ ࢫࢵࢳࡢ⨨ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ Attention Ɉɩɚɫɧɨ Attention ɋɬɪ ὀព Switching modes clears binding and fail safe ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟɦɨɳɧɨɫɬɢɫɬɢɪɚɟɬɧɚɫɬɪɨɣɤɢɮɭɧɤɰɢɢFail-Safe Commuter les modes efface les associations et les réglages de sécurité intégrée ࣂࣥࢻࣇ࢙࣮ࣝࢭ࣮ࣇᶵ⬟ࡀࢡࣜࡉࢀࡲࡍࡢ࡛ᚲࡎタᐃࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Preparing The Chassisɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚɲɚɫɫɢ3réparation du châssis ࢩ࣮ࣕࢩࡢ‽ഛ 75106 Removing the Body ɋɧɢɦɢɬɟɤɭɡɨɜ Retrait de la carrosserie Body Clip (6mm/black) Ʉɥɢɩɫɚ ɦɦɱɟɪɧɚɹ Clip carr (6mm/noir) ࣎ࢹ࣮ࣆࣥ (6mm/ ࣈࣛࢵࢡ) ࣎ࢹࢆྲྀࡾእࡋࡲࡍࠋ 75106 Body Clip (6mm/black) Ʉɥɢɩɫɚ 6ɦɦɱɟɪɧɚɹ Clip carr (6mm/noir) ࣎ࢹ࣮ࣆࣥ (6mm/ ࣈࣛࢵࢡ) 9 3 Battery installation ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɛɚɬɚɪɟɢ Mise en place de la batterie Std. ɋɬɚɧɞɚɪɬ Stand Install 7 Cell battery ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɸɢɡ 7 ɷɥɟɦɟɧɬɨɜ Installation d'une batterie à 7 éléments 6 элементов 7.2~7.4В ᶆ‽ 7ࢭࣝࢱࣉࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢᦚ㍕ 113715 ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢᦚ㍕ To use a 7 cell 8.4V battery, it will require you to remove ɑɬɨɛɵɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɛɚɬɚɪɟɸɢɡɷɥɟɦɟɧɬɨɜ ȼ ɭɞɚɥɢɬɟ ɢɡɛɚɬɚɪɟɣɧɨɝɨɨɬɫɟɤɚɜɫɬɚɜɤɭ Pour utiliser une batterie de 8.4V 7 éléments, vous devrez retirer la cale d'espacement qui permet de maintenir la plus grosse batterie. Z082 7 элементов 8.4В ᶆ‽ࡢ6(7.2V)ࢭࣝࡽูࡢ7ࢭࣝ(8.4V)ࢱࣉࣂࢵࢸ࣮ࣜࢆᦚ㍕ࡍࡿሙྜࡣ⏝ࡋࡲࡏࢇࠋ 113715 1 113715 2 ɦɦ Z082 ȼɢɧɬ M3x8ɦɦ Choosing Battery Position ȼɵɛɨɪɩɨɡɢɰɢɢɛɚɬɚɪɟɢ Choix de la position de la batterie ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢᦚ㍕⨨ Front ɋɩɟɪɟɞɢ Avant You can adjust the handling characteristics by changing the battery position. Вы можете настроить ходовые характеристики путем изменения положения аккумулятора. Vous pouvez régler les caractéristiques de maniabilité en changeant la position de la batterie. ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ⨨ࢆ๓ᚋ⛣ືࡍࡿࡇࡼࡗ࡚㔜㔞㓄ศࢆኚ࠼ࠊ㉮⾜≉ᛶࢆㄪᩚࡍࡿࡇࡀྍ⬟࡛ࡍࠋ Rear ɋɡɚɞɢ Arrière ࣇࣟࣥࢺ 113715 ࣜ 113715 Forward position will give more steering. ɉɟɪɟɞɧɟɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɭɜɟɥɢɱɢɜɚɟɬ ɭɩɪɚɜɥɹɟɦɨɫɬɶ. Un positionnement vers l’avant donnera plus de direction. Rear position will give more rear traction. Ɂɚɞɧɟɟɩɨɥɟɠɟɧɢɟ ɭɥɭɱɲɚɟɬ ɫɰɟɩɥɟɧɢɟ ɡɚɞɧɟɣɨɫɢ. Un positionnement vers l’arrière donnera plus de propulsion à l’arrière. ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ⨨ࢆ๓⛣ືࡍࡿࡇ࡛㔜ᚰࡀࣇࣟࣥࢺᐤࡾ࡞ࡾࠊࢫࢸࣜࣥࢢࡀቑຍࡋࡲࡍࠋ ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ⨨ࢆᚋࢁ⛣ືࡍࡿࡇ࡛㔜ᚰࡀࣜᐤࡾ࡞ࡾࣜࡢࢢࣜࢵࣉࡀቑຍࡋࡲࡍࠋ ȿɫɥɢɷɬɨɧɟɩɟɪɜɵɣɜɚɲ5&ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɜɵ ɦɨɠɟɬɟɩɟɪɟɣɬɢɧɚɫɬɪ Vous pouvez aller directement à la page 4 si ce n'est pas la première fois que vous utilisez le véhicule. 2 ᅇ┠௨㝆ࡢ㉮⾜ࡣ14࣮࣌ࢪ࠾㐍ࡳࡃࡔࡉ࠸ࠋ 10 ɋɬɪ. 15 ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɫɤɨɪɨɫɬɢ H There are two battery modes to choose from (NiMH or LiPo). Factory setting is set to NiMH mode. Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɤɨɪɨɫɬɢɢɦɟɟɬɞɜɚɪɟɠɢɦɚ ɞɥɹɪɚɛɨɬɵɫ1L0+ɢɥɢɫ/L3Rɛɚɬɚɪɟɹɦɢ ɋ ɡɚɜɨɞɚɜɵɛɪɚɧɪɟɠɢɦɞɥɹNiMH ɛɚɬɚɪɟɣ. Il y a trois modes de batterie à choisir (NiMH/L3RRX/LFe). Le réglage d’usine est NiMH. Li P NiM ࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛࡢࢭࢵࢺࢵࣉ o ESC Setup ⏝ฟ᮶ࡿ2✀㢮(NiMHࡲࡓࡣࠊLiPo)ࡢࣂࢵࢸ࣮ࣜ ᕤሙฟⲴࡣNiMH ࡢタᐃ࡞ࡗ࡚࠸ࡲࡍࠋ Lipo Battery Mode Ɋɟɠɢɦɞɥɹ/L3R ɛɚɬɚɪɟɣ Mode batterie LiPo ྜࢃࡏ࡚タᐃࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ LiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜタᐃ If the power is cutting off and on (pulsing) while driving the LiPo battery cutoff has been activated in the speed control. Stop driving the car immediately and recharge or replace the battery. ȿɫɥɢɜɵɛɪɚɧɪɟɠɢɦɞɥɹ/L3Rɛɚɬɚɪɟɣɩɪɢɤɪɢɬɢɱɟɫɤɨɦɫɧɢɠɟɧɢɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɛɚɬɚɪɟɢɪɟɝɭɥɹɬɨɪɜɤɥɸɱɢɬɨɬɫɟɱɤɭɢɦɚɲɢɧɚɜɨ ɜɪɟɦɹɞɜɢɠɟɧɢɹɛɭɞɟɬ©ɞɟɪɝɚɬɶɫɹªȼɷɬɨɦɫɥɭɱɚɟɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨɨɫɬɚɧɨɜɢɬɟɦɨɞɟɥɶɢɡɚɪɹɞɢɬɟɢɥɢɡɚɦɟɧɢɬɟɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ Si le courant s’arrête et se remet en marche (par impulsions) lorsque vous conduisez c’est que la coupure de batterie LiPo a été activée. Arrêtez immédiatement le véhicule et rechargez ou remplacez la batterie. L iPoࣂࢵࢸ࣮࡛ࣜṧ㔞ࡀᑡ࡞ࡃ࡞ࡿ㉮⾜୰ࢠࢡࢩࣕࢡࡍࡿືࡁ࡞ࡾLiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ࢝ࢵࢺ࢜ࣇ࣮ࣔࢻࡀసືࡋࡲࡍࠋ㏿ࡸ ㉮⾜ࢆ୰Ṇࡋ࡚ࣂࢵࢸ࣮ࣜࢆࠊ㟁ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Choose Battery Mode ȼɵɛɨɪɬɢɩɚ ɛɚɬɚɪɟɢ Choisissez le mode de la batterie ⏝ࡍࡿࣂࢵࢸ࣮ࣜࢆ㑅ᢥࡋࡲࡍࠋ The ESC is programmed with the use of jumpers to select setting. (Tweezers are recommended to plug in the jumpers) Ⱦɚɧɧɵɣɪɟɝɭɥɹɬɨɪɫɤɨɪɨɫɬɢɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɟɬɫɹɩɪɢɩɨɦɨɳɢɩɟɪɟɦɵɱɟɤ Ⱦɥɹɢɡɜɥɟɱɟɧɢɹɩɟɪɟɦɵɱɟɤɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɢɧɰɟɬ Le contrôleur électronique de vitesse est programmé à l’aide de cavaliers permettant de sélectionner un réglage. (Il est conseillé d’utiliser des pinces à épiler pour enclencher les cavaliers) Li P o ⏝ࡍࡿࣂࢵࢸ࣮ࣜྜࢃࡏ࡚ࢪࣕࣥࣃ࣮ࢆタᐃࡋࡲࡍࠋ 㸦ࣆࣥࢭࢵࢺ➼సᴗࡋࡸࡍࡃ࡞ࡾࡲࡍࠋ㸧 Jumper ɉɟɪɟɦɵɱɤɢ Cavalierr ࢪࣕࣥࣃ࣮ ࣮ NiM Reverse Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ Reverse ࣂࢵࢡᶵ⬟ Battery type Ɍɢɩɛɚɬɚɪɟɢ Type de batterie ࣂࢵࢸ࣮ࣜࢱࣉ Low voltage cut-off protection Ɉɬɫɟɱɤɚɩɪɢɧɢɡɤɨɦɧɚɩɪɹɠɟɧɢɢ H ȼɩɟɪɟɞɌɨɪɦɨɡɁɚɞɧɢɣɯɨɞ ȼɩɟɪɟɞɌɨɪɦɨɡ ȼɩɟɪɟɞɁɚɞɧɢɣɯɨɞ LiPo NiMH Protection par coupure contre les faibles voltages ࣮ࣟ࣎ࣝࢸ࣮ࢪ࢝ࢵࢺ࢜ࣇࣉࣟࢸࢡࢩࣙࣥ If the voltage of the battery pack is lower than the threshold for 2 seconGVWKH(6&ZLOOHQWHUWKHSURWHFWLRQPRGH :KHQWKHFDUVWRSVWKHUHG/('EODQNVRQWKH(6&WRLQGLFDWHWKDWWKe low voltage cut-off protection has been activated. ȿɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɚɬɚɪɟɢɧɢɠɟɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨɩɨɪɨɝɚɜɬɟɱɟɧɢɟɫɟɤɭɧɞɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɤɬɢɜɢɪɭɟɬɨɬɫɟɱɤɭɄɨɝɞɚɦɨɞɟɥɶ ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹɤɪɚɫɧɵɣɫɜɟɬɨɞɢɨɞɧɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɟɛɭɞɟɬɦɢɝɚɬɶɭɤɚɡɵɜɚɹɱɬɨɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɧɚɨɬɫɟɱɤɚɩɨɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸ Si le voltage du pack de batteries est plus faible que le seuil pendant 2 secondesle contrôleur électronique de vitesse se met en mode protection. aibles voltages est activée. Lorsque la voiture s’arrêtela LE' rouges’éteint sur le contrô ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ㟁ᅽపୗࡀ2⛊㛫ឤ▱ࡉࢀࡿᏳࡢⅭࠊ⮬ືⓗࣉࣟࢸࢡࢩ࣮ࣙࣥࣔࢻษࡾ᭰ࢃࡾࡲࡍࠋ ㌴ࡀ⮬ືⓗṆࡉࢀࡿࡢྠ㉥࠸LEDࣛࢺࡀⅬ⁛ࡋࠊࣉࣟࢸࢡࢩ࣮ࣙࣥࣔࢻࡀാ࠸࡚࠸ࡿࢆ☜ㄆ㡬ࡅࡲࡍࠋ 5-9 элементов NiMH Output reduces to 50% at 4.5V. ESC cuts off at 4.0V when battery cannot supply enough voltage. Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɧɢɠɚɟɬɦɨɳɧɨɫɬɶɦɨɬɨɪɚɧɚɟɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɚɬɚɪɟɢɭɩɚɞɟɬɞɨȼ ɢɨɬɤɥɸɱɚɟɬɦɨɬɨɪɩɪɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɢȼ 㟁 ᅽ4.5V࡛ฟຊࡀ50㸣༙ῶࡋࠊ4.0V࡛⮬ືⓗṆࡉࢀࡲࡍࠋ H o 2S LiPo Output reduces to 50% at 6.5V. ESC cuts off at 6.0V when battery cannot supply enough voltage. Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɧɢɠɚɟɬɦɨɳɧɨɫɬɶɦɨɬɨɪɚɧɚɟɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɚɬɚɪɟɢɭɩɚɞɟɬɞɨȼ ɢɨɬɤɥɸɱɚɟɬɦɨɬɨɪɩɪɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɢȼ 㟁 ᅽ6.5V࡛ฟຊࡀ50㸣༙ῶࡋࠊ6.0V࡛⮬ືⓗṆࡉࢀࡲࡍࠋ P NiM Li 4 3S LiPo Output reduces to 50% at 9.75V. ESC cuts off at 9.0V when battery cannot supply enough voltage. Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɧɢɠɚɟɬɦɨɳɧɨɫɬɶɦɨɬɨɪɚɧɚɟɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɚɬɚɪɟɢɭɩɚɞɟɬɞɨȼ ɢɨɬɤɥɸɱɚɟɬɦɨɬɨɪɩɪɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɢȼ 㟁ᅽ9.75V࡛ฟຊࡀ50㸣༙ῶࡋࠊ9.0V࡛⮬ືⓗṆࡉࢀࡲࡍࠋ 11 Checking Fail Safe Operation ɉɪɨɜɟɪɤɚɮɭɧɤɰɢɢ Fail-Safe ࣇ࢙ࣝࢭ࣮ࣇࡢືస☜ㄆ This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, it will go into neutral to protect your car. The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running. ɗɬɚɦɨɞɟɥɶɢɦɟɟɬɮɭɧɤɰɢɸIDLOVDIHɤɨɬɨɪɚɹɩɪɢɩɨɬɟɪɟɪɚɞɢɨɫɢɝɧɚɥɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɨɫɬɚɧɨɜɢɬɜɚɲɭɦɚɲɢɧɭɎɭɧɤɰɢɹIDLOVDIH ɧɚɫɬɪɨɟɧɚɧɚɡɚɜɨɞɟɧɨɜɵɩɟɪɟɞɡɚɩɭɫɤɨɦɦɚɲɢɧɵɞɨɥɠɧɵɩɪɨɜɟɪɢɬɶɪɚɛɨɬɭɮɭɧɤɰɢɢIDLOVDIH Ce véhicule dispose d’un système de sécurité. Si le système radio est défaillant, du fait d’interférences ou parce que le véhicule dépasse le rayon hicule. Le système de sécurité est réglé en usine, mais vous devez vous familiariser er le véhicule. ᮏ〇ရࡢR/Cࢩࢫࢸ࣒ࡣR/C࣮࢝ࡢᭀ㉮ࢆ㜵ࡄࡓࡵࠊ ࣇ࢙ࣝࢭ࣮ࣇᶵ⬟ࡀෆ⮚ࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍࠋ R/C࣮࢝ࡀ㉮⾜୰㟁Ἴΰಙࡸ㟁Ἴࡀ฿㐩ࡋ࡞࠸R/C࣮࢝ࡢᭀ㉮ࢆ㜵ࡄᶵ⬟࡛ࡍࠋ ࣇ࢙ࣝࢭ࣮ࣇࢩࢫࢸ࣒ࡣᕤሙฟⲴタᐃࡀࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍࡀࠊᏳᶵ⬟⌮ゎࡢࡓࡵ㉮⾜๓ືస☜ㄆࢆ⾜࠸ࡲࡍࠋ Situation when the fail safe will operate. ɋɢɬɭɚɰɢɢɤɨɝɞɚɫɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬɮɭɧɤɰɢɹ)ail-Safe. Situation dans lesquelles la sécurité se déclenchera. . ɄɨɝɞɚɪɚɛɨɬɚɟɬɮɭɧɤɰɢɹIDLOVDIHɤɪɚɫɧɵɣɢɧɞɢɤɚɬɨɪɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨɦɢɝɚɟɬ Lorsque la sécurité est déclenchée, la LED rouge clignote continuellement. ࣇ࢙ࣝࢭ࣮ࣇࡀືసࡍࡿ≧ἣ ࣇ࢙ࣝࢭ࣮ࣇసືࡣཷಙᶵࡢLEDࡀⅬ⁛ࡋࡲࡍࠋ When transmitter radio signal is cut off. ɉɨɦɟɯɢɢɥɢɨɬɫɭɬɫɬɜɭɟɬɫɢɝɧɚɥɫɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ Lorsque le signal radio de l’émetteur est coupé. ㏦ಙᶵࡢ㟁Ἴࡀཷಙᶵ฿㐩ࡋ࡞ࡃ࡞ࡗࡓሙྜࠋ Attention Ɉɩɚɫɧɨ Attention ὀព 105383 HPI RF-40 The fail safe can not completely protect your car. ɎɭɧɤɰɢɹIDLOVDIHɧɟɦɨɠɟɬɩɨɥɧɨɫɬɶɸɡɚɳɢɬɢɬɶɜɚɲɭɦɨɞɟɥɶ La sécurité intégrée ne peut pas complètement protéger votre véhicule. Receiver ɉɪɢɟɦɧɢɤ Récepteur ཷಙᶵ ࣇ࢙ࣝࢭ࣮ࣇࡣ㟁Ἴ㞀ᐖࠊR/C࣮࢝ࡢᭀ㉮ࢆ㜵ࡄࡶࡢ࡛ࡣ࠶ࡾࡲࡏࢇ Allen wrench ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤ Clé Allen 1 භゅࣞࣥࢳ Allen Wrench ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤ Clé Allen 2 Z904 2.ɦɦ 2 ɦɦ mm 6 2 ɦɦ භゅࣞࣥࢳࠉ Z904 7 107889 ɦɦ ȼɢɧɬHZ02.5x8ɦɦ Z950 Cross Wrench Ʉɪɟɫɬɨɜɵɣɤɥɸɱ Clé en croix ࣑ࢽࢡࣟࢫࣞࣥࢳ Z684 ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ04 Z684 ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ04 OPEN ɈɌɄɊɕɌɖ OUVRIR ࢝ࣂ࣮ࢆ㛤ࡅࡿ 113707 7 ɦɦ Z950 Cross Wrench Ʉɪɟɫɬɨɜɵɣɤɥɸɱ Clé en croix ࣑ࢽࢡࣟࢫࣞࣥࢳ Z684 ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ 04 12 2 Center throttle trim. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɬɪɢɦ ɦɟɪɝɚɡɚɜɰɟɧɬɪ Centrez le trim d’accélération 1 4 3 ON ȼɄɅ MARCHE ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣒ࣜࢆ ୰ᚰࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 5 OFF ȼɕɄɅ ARRÊT ࢜ࣇ ࢜ࣥ 2 ON ȼɄɅ MARCHE ࢜ࣥ Put the car on a stand. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɦɚɲɢɧɭɧɚɫɬɟɧɞ Mettez la voiture sur un support. ྎࡢୖ㌴ࢆࡏࡲࡍࠋ 6 he fail safe is working properly. ɋɜɟɬɨɞɢɨɞɛɭɞɟɬɦɢɝɚɬɶɚɤɨɥɟɫɚɩɟɪɟɫɬɚɧɭɬɤɪɭɬɢɬɶɫɹɗɬɨɡɧɚɱɢɬɱɬɨɮɭɧɤɰɢɹIDLOVDIHɪɚɛɨɬɚɟɬɩɪɚɜɢɥɶɧɨ a sécurité fonctionne correctement. ࡇࡢࡁཷಙᶵࡢLEDࡀⅬ⁛ࡋఱࡶ㉳ࡁ࡞࠸≧ែ࡞ࡾࡲࡍࠋ ࡇࡢ≧ែࡀࣇ࢙ࣝࢭ࣮ࣇࢩࢫࢸ࣒ࡢᶵ⬟ࡋࡓ≧ែ࡞ࡾࡲࡍࠋ When fail safe is operatLQJ/(D light will turn off. ɄɨɝɞɚɫɪɚɛɨɬɚɟɬɮɭɧɤɰɢɹIDLOVDIHɢɧɞɢɤɚɬɨɪɩɨɝɚɫɧɟɬ Lorsque la sécurité est activéeOa LED rouge s’éteint. ࣇ࢙ࣝࢭ࣮ࣇసືࡣཷಙᶵࡢLEDࡀᾘⅉࡋࡲࡍࠋ Cautions ȼɧɢɦɚɧɢɟ Précautions ɋɬɪ ㆙࿌ Reference Section Ȼɨɥɟɟɩɨɞɪɨɛɧɨ Section de référence ཧ↷ࢭࢡࢩࣙࣥ 7 32 and perform the fail-safe setup procedure . ȿɫɥɢɤɪɚɫɧɵɣɫɜɟɬɨɞɢɨɞɦɢɝɚɟɬɧɨɞɜɢɝɚɬɟɥɶɧɟɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹɫɦɩɪɨɰɟ ɞɭɪɭɧɚɫɬɪɨɣɤɢɮɭɧɤɰɢɢIDLOVDIHɧɚɫɬɪɚɧɢɰɟ Si la LED rouge s’allume mais que le servo d’accélérateur n’arrête pas d’accélérer ou n’actionne pas le freLQreportez-vous à la page 32 et effectuez la procédure de réglage de sécurité. ୖグࡢࡼ࠺࡞≧ែ࡞ࡽ࡞࠸ሙྜࡣ32࣮࣌ࢪࢆཧ⪃ࣇ࢙ࣝࢭ࣮ࣇࡢタᐃࢆ⾜࠸ࡲࡍࠋ OFF ȼɕɄɅ ARRÊT ࢜ࣇ 13 3 4 2 AlleQ:rencK ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤ CléAlleQ mm Z904 2.ɦɦ 2 ɦɦ භゅࣞࣥࢳࠉ 107889 ȼɢɧɬ02.5x8ɦɦ Z684 ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ04 Z684 113707 ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ04 OPEN ɈɌɄɊɕɌɖ OUVRIR ࢝ࣂ࣮ࢆ㛤ࡅࡿ 113707 7 ɦɦ Z950 Cross:rench Ʉɪɟɫɬɨɜɵɣɤɥɸɱ CléeQcrRLx ࣑ࢽࢡࣟࢫࣞࣥࢳ Z684 ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ04 14 2 -3 1 Radio Control Car Operating Procedures Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹɪɚɞɢɨɭɩɪɚɜɥɹɟɦɨɣɦɨɞɟɥɢ ࣛࢪ࢜ࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣝ࢝ࡢ㉮ࡽࡏ᪉ Turn on Switch 1 ȼɤɥɸɱɟɧɢɟɪɚɞɢɨɚɩɩɚɪɚɬɭɪɵ Allumage du système radio Antenna Ⱥɧɬɟɧɧɚ Antenne 1 ࢫࢵࢳࢆONࡋࡲࡍࠋ Good Batteries Ȼɚɬɚɪɟɹɡɚɪɹɠɟɧɚ Piles bonnes 㟁ụࡀศ࠶ࡿሙྜࡣⅬⅉࡋࡲࡍࠋ ࣥࢸࢼ Low Batteries (Light Blinks) Ȼɚɬɚɪɟɹɪɚɡɪɹɠɟɧɚ (ɦɢɝɚɟɬ) Piles faibles Extend the antenna ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨ Déployez l’antenne Ⅼ⁛ࢆጞࡵࡓࡽ㟁ụࢆࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ࣥࢸࢼࢆఙࡤࡋࡲࡍࠋ 2 3 Center throttle trim. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɬɪɢɦɦɟɪɝɚɡɚ ɜɰɟɧɬɪɚɥɶɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢ Centrez le trim d’accélération ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣒ࣜࢆ୰ᚰࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ON ȼɄɅ. MARCHE ࢜ࣥ 2 1 OFF ȼɕɄɅ. ARRÊT 2 3 ࢜ࣇ ON ȼɄɅ. MARCHE ࢜ࣥ Put the car on a stand. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɦɚɲɢɧɭɧɚɫɬɟɧɞ Mettez la voiture sur un support. ྎࡢୖ㌴ࢆࡏࡲࡍࠋ 3 Do not touch throttle ɇɟ ɬɪɨɝɚɣɬɟɤɭɪɨɤɝɚɡɚ. Ne touchez pas à la gâchette d’accélération ࢫࣟࢵࢺࣝゐࢀ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Stop (Neutral) ɋɬɨɩ ɇɟɣɬɪɚɥɶ) Arrêt (neutre) Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧 4 If you hear a tone signal, the set-up of the speed control has been completed. Ʉɨɝɞɚɩɪɨɡɜɭɱɢɬ ɬɨɧɚɥɶɧɵɣɫɢɝɧɚɥɧɚɫɬɪɨɣɤɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɫɤɨɪɨɫɬɢ ɡɚɜɟɪɲɟɧɚ. Lorsque vous entendez un signal sonore, le réglage du contrôleur de vitesse est terminé. ࣅ࣮ࣉ㡢ࡀࡋ࡚ࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛࡢࢭࢵࢺࢵࣉࡀࡋࡓࡇࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ Beep Sound Бии п! ɋɢɝɧɚɥ Ȼɢɢɩ Bips ࣅ࣮ࣉ㡢 1 short Beep ɤɨɪɨɬɤɢɣɫɢɝɧɚɥ 1 bip court The battery is NiMH/NiCd 1L0+1L&Gɛɚɬɚɪɟɹ La batterie est de type Ni-MH/NiCd 3 short Beeps ɤɨɪɨɬɤɢɯɫɢɝɧɚɥɚ 3 bips courts The battery is 3S LiPo 6/L3Rɛɚɬɚɪɟɹ La batterie est de type 3S LiPo ▷ࡵࡢࣅ࣮ࣉ㡢1ᅇ NiMH/NiCdࣂࢵࢸ࣮ࣜタᐃ ▷ࡵࡢࣅ࣮ࣉ㡢3ᅇ 3S LiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜタᐃ 2 short Beeps ɤɨɪɨɬɤɢɯɫɢɝɧɚɥɚ 2 bips courts The battery is 2S LiPo 6/L3Rɛɚɬɚɪɟɹ La batterie est de type 2S LiPo ▷ࡵࡢࣅ࣮ࣉ㡢2ᅇ 2S LiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜタᐃ 1 long Beep Self-test and throttle calibration is okay. The ESC is ready to run. ɞɥɢɧɧɵɣɫɢɝɧɚɥ ɋɚɦɨɞɢɚɝɧɨɫɬɢɤɚɢɤɚɥɢɛɪɨɜɤɚɝɚɡɚɡɚɜɟɪɲɟɧɚ 1 bip long Auto-test et calibration de l’accélération sont corrects. 㛗ࡵࡢࣅ࣮ࣉ㡢1ᅇ Le contrôleur électronique de vitesse est prêt à ࣮࢜ࢺࢭࢵࢺࢵࣉ 15 2 Checking Radio Rangeɉɪɨɜɟɪɤɚɞɚɥɶɧɨɫɬɢɪɚɞɢɨɫɢɝɧɚɥɚ ᧯సྍ⬟⠊ᅖࡢ☜ㄆ To properly check the range, have a friend hold the truck and walk to the farthest distance that you plan to operate your model Operate the controls to make sure the model responds correctly Do not operate the model if there are any problems with the radio system If you switch on the R/C car r ɑɬɨɛɵɩɪɨɜɟɪɢɬɶɞɚɥɶɧɨɫɬɶɪɚɞɢɨɫɢɝɧɚɥɚɩɨɩɪɨɫɢɬɟɩɨɦɨɳɧɢɤɚɭɞɟɪɠɢɜɚɬɶɦɚɲɢɧɭɧɚɜɟɫɭɚɫɚɦɢɨɬɨɣɞɢɬɟɧɚɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟɪɚɫ ɫɬɨɹɧɢɟɧɚɤɨɬɨɪɨɦɜɵɩɥɚɧɢɪɭɟɬɟɡɚɩɭɫɤɚɬɶɦɨɞɟɥɶɉɪɨɜɟɪɶɬɟɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɢɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɦɨɞɟɥɶɪɟɚɝɢɪɭɟɬɩɪɚɜɢɥɶɧɨȿɫɥɢɜɵ ɨɛɧɚɪɭɠɢɥɢɤɚɤɢɟɥɢɛɨɩɪɨɛɥɟɦɵɫɪɚɞɢɨɫɜɹɡɶɸɧɟɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶȼɫɟɝɞɚɫɧɚɱɚɥɚɜɤɥɸɱɚɣɬɟɩɢɬɚɧɢɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚɢɬɨɥɶɤɨɩɨɫɥɟ ɷɬɨɝɨɜɤɥɸɱɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɢɧɚɱɟɜɵɦɨɠɟɬɟɩɨɬɟɪɹɬɶɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɞɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟɦ ner le véhicule s’il y a un quelconque problème avec le système raGLR Si vous mettiez en route le véhicule avant l’émetteur, vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule radioFommandé 㟁Ἴ⠊ᅖࡢ☜ㄆࡣࠊᐇ㝿ࡢ㉮⾜ணᐃ㊥㞳ࡲ࡛㞳ࢀࠊே࡞୍⥴ࣉ࣏ࣟṇࡋࡃᛂࡍࡿ☜ࡵ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ࣉ࣏ࣟṇࡋࡃᛂࡋ࡞࠸ሙྜࡣ㉮⾜ࡋ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ࢫࢵࢳࢆධࢀࡿ㡰␒ࢆ㛫㐪࠼ࡿR/C࣮࢝ࡀᭀ㉮ࡋࡲࡍࡢ࡛ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Check MaxRange ɉɪɨɜɟɪɤɚɞɚɥɶɧɨɫɬɢ 㟁Ἴ⠊ᅖ☜ㄆ 4-6 ɋɬɪ 30 Reference Section Ȼɨɥɟɟɩɨɞɪɨɛɧɨ Section de référence ཧ↷ࢭࢡࢩࣙࣥ Caution ȼɧɢɦɚɧɢɟ Précautions ㆙࿌ 24GHz radio frequency only functions by line of sight,f you drive behind a solid object or around a corner and lose sight of the vehicle, you may lose control of the RC model ɊɚɞɢɨɫɢɝɧɚɥɧɚɱɚɫɬɨɬɟȽȽɰɧɚɞɟɠɧɨɩɟɪɟɞɚɟɬɫɹɬɨɥɶɤɨɜɩɪɟɞɟɥɚɯɩɪɹɦɨɣɜɢɞɢɦɨɫɬɢȿɫɥɢɜɵɡɚɟɞɟɬɟɡɚɤɚɤɨɣɥɢɛɨɩɪɟɞɦɟɬ ɢɥɢɡɚɭɝɨɥɡɞɚɧɢɹɜɵɦɨɠɟɬɟɩɨɬɟɪɹɬɶɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɞɦɚɲɢɧɨɣ La fréquence radio de 2,4 GHz ne fonctionne qu’à vue, si vous envoyez le véhicule derrière un objet solide ou qu’il prend un virage et que vous le perdez de vue, vous pouvez en perdre le contrôle 2 .4㹅㹆㹸㟁Ἴࡣ┤㐍ᛶࡀ࠶ࡾ㞀ᐖ≀ࡼࡗ࡚㐽᩿ࡉࢀࡸࡍ࠸ᛶ㉁ࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ ㏦ಙᶵRC࣮࢝ࡢ㛫㞀ᐖ≀ࡀ࡞࠸ࡼ࠺ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Steering Trim SetXSɌɪɢɦɦɟɪɪɭɥɹRéglage du trim de direction Steering Trim Ɍɪɢɦɦɟɪɪɭɥɹ Trim de direction ࢫࢸࣜࣥࢢࢺ࣒ࣜ ɋɬɪ Turn steering trim to set tires in completely centered position ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɬɪɢɦɦɟɪɪɭɥɹ ɱɬɨɛɵɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɟɪɟɞɧɢɟ ɤɨɥɟɫɚɬɨɱɧɨɩɨɰɟɧɬɪɭ Tournez le trim de direction de fa çon à ce que les pneus soient dans une position complètement centrée ࢫࢸࣜࣥࢢࢺ࣒ࣜࡢㄪᩚ Front ɉɟɪɟɞ Avant ࣇࣟࣥࢺ ࢱࣖࡀࡲࡗࡍࡄ࡞ࡿࡼ࠺ ࢫࢸࣜࣥࢢࢺ࣒ࣜࢆᕥྑࡲࢃࡋ࡚ㄪᩚࡋࡲࡍࠋ 16 4 1 Transmitter OperatLRQɎɭɧɤɰɢɢɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ)RQctionnement de l’émetteur Steering Wheel Ɋɭɥɟɜɨɟɤɨɥɟɫɨ Volant de direction ࢫࢸࣜࣥࢢ࣮࣍ࣝ Left turn Straight (Neutral) Right turn ɉɨɜɨɪɨɬɜɥɟɜɨ ɉɪɹɦɨ ɇɟɣɬɪɚɥɶ ɉɨɚɨɪɨɬɜɩɪɚɜɨ Vers la gauche Tout droit (neutre) Vers la droite ᕥࡲࢃࡾ ㏦ಙᶵࡢ᧯స᪉ἲ ┤㐍⨨㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧 ྑࡲࢃࡾ )ront ɉɟɪɟɞ Avant Left turn ɉɨɜɨɪɨɬɜɥɟɜɨ Vers la gauche Right turn ɉɨɜɨɪɨɬɜɩɪɚɜɨ Vers la droite ࣇࣟࣥࢺ ᕥࡲࢃࡾ ྑࡲࢃࡾ Steering Dual Rate Ⱦɜɨɣɧɵɟɪɚɫɯɨɞɵɪɭɥɹ Double débit de direction ࢫࢸࣜࣥࢢࢹ࣮ࣗࣝࣞࢺ ɋɬɪ To be used to adjust steering servo throw. ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɞɥɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢɪɚɫɯɨɞɨɜɫɟɪɜɨɪɭɥɹ À utiliser pour le réglage du taux et de l’angle du servo. R/C࣮࢝ࡢ᭤ࡀࡿ㔞ࢆㄪᩚ࡛ࡁࡲࡍࠋ 2 Throttle Trigger Ɍɪɢɦɦɟɪɝɚɡɚ Gâchette d’accélération ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣮ࣜ࢞ Throttle Trim Ɍɪɢɦɦɟɪɝɚɡɚ Trim d’accélération If your vehicle is moving, adjust the throttle trim until it stops. ȿɫɥɢɩɪɢɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢɤɭɪɤɚɦɨɞɟɥɶɞɜɢɠɟɬɫɹɜɪɚɳɚɣɬɟɬɪɢɦɦɟɪɝɚɡɚɩɨɤɚɦɨɞɟɥɶ ɧɟɨɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ Si la voiture bouge, ajustez le trim de direction pour que la voiture arrête de bouger. ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣒ࣜ ࡞ࡶࡋ࡚࠸࡞࠸ࡢ㌴ࡀື࠸࡚ࡋࡲ࠺ࡣࠊࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣒࡛ࣜື࡞ࡃ࡞ࡿࡼ࠺ㄪ⠇ࡋࡲࡍࠋ Reverse operation ƔA and B show the two ways to go in reverse. Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ ƔAɢBɩɨɤɚɡɵɜɚɸɬɜɚɪɢɚɧɬɚɜɤɥɸɱɟɧɢɹɡɚɞɧɟɝɨɯɨɞɚ Marche arrière ƔA et B indiquent les deux manières de passer en marche arrière. ࣂࢵࢡࡢࡋࡓ A ࣂࢵࢡࡣA,Bࡢ㸰✀㢮ࡢ᪉ἲࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ Stop ĺ Reverse ɋɬɨɩĺ Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ Arrêt ĺ Marche arrière Ṇࡋࡓ≧ែ ࣂࢵࢡ Brake / Reverse ɌɨɪɦɨɡɁɚɞɧɢɣɯɨɞ )rein/Marche arrière Reverse Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ Marche arrière ࣈ࣮ࣞ࢟ / ࣂࢵࢡ ࣂࢵࢡ )Rrward ȼɩɟɪɟɞ En avant Stop (Neutral) ɋɬɨɩ ɇɟɣɬɪɚɥɶ Arrêt (neutre) ๓㐍 Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧 B Stop (Neutral) ɋɬɨɩ ɇɟɣɬɪɚɥɶ) Arrêt (neutre) Reverse Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ Marche arrière Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧 ࣂࢵࢡ )Rrward ĺ Brake Twice ĺ Reverse ȼɩɟɪɟɞĺɪɚɡɚɬɨɪɦɨɡĺɁɚɞɧɢɣɯɨɞ Vers l’avantĺ)reinez deux fois ĺ Marche arrière ๓㐍 ࢫࣟࢵࢺࣝࢆ2ᅇࣂࢵࢡഃືࡍࣂࢵࢡࡋࡲࡍࠋ Reverse Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ Marche arrière ࣂࢵࢡ )Rrward ȼɩɟɪɟɞ En avant ๓㐍 Brake 1st Time 1ɪɚɡɬɨɪɦɨɡ Ɍɨɪɦɨɡ 1ère fois )rein 1ᅇ┠ ࣈ࣮ࣞ࢟ 17 Stop (Neutral) ɋɬɨɩ ɇɟɣɬɪɚɥɶ) Arrêt (neutre) nd Time . ɪɚɡɬɨɪɦɨɡ qPH fois Reverse Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ Marche arrière Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧 2ᅇ┠ ࣂࢵࢡ 5 Practice Turning ɉɪɚɤɬɢɤɚ ɜɨɠɞɟɧɢɹ Entraînement au virage ᭤ࡀࡿ⦎⩦ࢆࡋࡲࡋࡻ࠺ Install body and enjoy! Allow the car to cool down for 15 minutes between each run. When the car is running toward the driver the directions of the steering wheel are reversed. Once you become comfortable driving your RC carpractice driving on a track with pylons. Right turn ɉɨɜɨɪɨɬ ɜɩɪɚɜɨ Tourner à droite ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɤɭɡɨɜɢɧɚɫɥɚɠɞɚɣɬɟɫɶ ɉɨɫɥɟɤɚɠɞɨɝɨɡɚɩɭɫɤɚɞɚɜɚɣɬɟɦɚɲɢɧɟɨɫɬɵɬɶɜɬɟɱɟɧɢɟɦɢɧɭɬ Ʉɨɝɞɚɦɚɲɢɧɚɟɞɟɬɧɚɜɨɞɢɬɟɥɹɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹɨɬɤɥɨɧɟɧɢɹɪɭɥɟɜɨɝɨɤɨɥɟɫɚɦɟɧɹɸɬɫɹɦɟɫɬɚɦɢ ɉɨɫɥɟɬɨɝɨɤɚɤɜɵɨɫɜɨɢɬɟɩɟɪɜɵɟɧɚɜɵɤɢɜɨɠɞɟɧɢɹɩɨɩɪɨɛɭɣɬɟɭɩɪɚɜɥɹɬɶɦɨɞɟɥɶɸɧɚ ɬɪɟɤɟɫɩɢɥɨɧɚɦɢ ྑࡲࢃࡾ Installez la carrosserie et amusez-vous ! Laissez la voiture refroidir entre chaque séance. Lorsque le véhicule revient vers son piloteles directions du volant sont inversées. Une fois que vous avez l’habitude de conduire votre véhicule radio-commandé entraînez-vous à conduire sur une piste avec des plots. ࣎ࢹࢆྲྀࡾࡅ㉮⾜ࡉࡏࡲࡍࠋ ㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜ1ᮏ㉮⾜ᚋࠊ15ศ௨ୖఇࡲࡏ࡚㉮⾜ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ㌴ࡀࢻࣛࣂ࣮ྥࡗ࡚㉮ࡗ࡚ࡃࡿሙྜࡣ,ࢫࢸࣜࣥࢢ᧯సࡢ᪉ྥࡀ㏫࡞ࡾࡲࡍࠋ ㉮⾜࡞ࢀ࡚ࡁࡓࡽࠊࣃࣟࣥ࡞┠༳ࢆ⨨࠸࡚ࢥ࣮ࢫ㏻ࡾ㉮ࡗ࡚ࡳࡲࡋࡻ࠺ࠋ Cautions Cautions Cautio t ns࣭ ࣭Attention Attention Atte t nti tion Achtung t ng ȼɧɢɦɚɧɢɟ W Wa Warnhinweise r rnhin w -Ɉɩɚɫɧɨ! we i e࣭Achtu is ࣭Attention Attention Atte t nti tion P Préc Précautions autio t ns࣭ Précautions Do not run in water or sand. ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɩɨɜɨɞɟɢɥɢɩɟɫɤɭ. Ne faites pas fonctionner dans l’eau ou sur le sable. Ỉࡓࡲࡾࠊ◁ᆅࠊࡌࡹ࠺ࡓࢇ࡞࡛ࡣ㉮⾜ࡉࡏ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ᨾ㞀ࡢཎᅉ࡞ࡿࡇࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ ㆙ ㆙࿌࣭ὀ ࿌࣭ὀព ព Do not rrun on public publlic streets t orr high highways. w ys. This way i could cause serio serious r us accid accidentspersonal idents tspers r onal inju injuries j ri ries s and/o and/or / r property pro roperty t dam d damage. age. ɇɟhre ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɬɚɦɝɞɟ ɚɜɬɨɦɚɝɢɫɬɪɚɥɹɯɗɬɨɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɫɟɪɶɟɡɧɵɦɚɜɚɪɢɹɦɬɪɚɜɦɚɦɢɢɥɢɩɨɪɱɟ ɢɦɭɳɟɫɬɜɚ. Fa Fahren F r n Sie ie niemals niem i als l auf öffe öffentlichen f ntl tlicɯɨɞɹɬ hen Stra Straßen. rɥɸɞɢɢɥɢɧɚ ßen. Die Dies i s ka k kann nn zu schwer schweren w ren Un U Unfällen f ll fä llen mit Pers Personenr onen-- und Sachschaden Sachschade d n fü fführen. hre r n. Ne fa ffaites ites pas fo ffonctionner nction t ner sur la l vo vvoie i publique ou la ie l route. r ute ro t . Cela l pourra pourrait r it pro provoquer r voq v uer des d accidents accid idents graves s des d bles blessures l sures corporelles corp r ore relles ou des d do d dommages mmages aux u bie biens. i ns. 㐨㊰࡞ࠊ㌴ࡸேࡀ㏻ࡿሙᡤ࡛ࡣ㉮⾜ࡉࡏ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 6 Turning R/C Unit Off ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟɪɚɞɢɨɚɩɩɚɪɚɬɭɪɵ Éteindre l’unité de radio-commande Attention Ɉɩɚɫɧɨ! Attention ὀព ࢫࢵࢳࡢษࡾ᪉ ȼɫɟɝɞɚ ɫɧɚɱɚɥɚɜɵɤɥɸɱɚɣɬɟɩɢɬɚɧɢɟɦɨɞɟɥɢɚ ɡɚɬɟɦɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤ. Éteignez d’abord le récepteurSXis l’émetteur. ጞࡵR/C࣮࢝ࡢࢫࢵࢳࢆOFFࡋࡲࡍࠋ ḟ㏦ಙᶵࡢࢫࢵࢳࢆOFFࡋࡲࡍࠋ may lose control of the R/C car. ȿɫɥɢɜɵɜɵɤɥɸɱɢɬɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɩɪɟɠɞɟɱɟɦɩɢɬɚɧɢɟɦɨɞɟɥɢɜɵɦɨɠɟɬɟɩɨɬɟɪɹɬɶɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɞ RCɦɚɲɢɧɨɣ. Si vous éteignez l’émetteur avant le véhicule vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule radio-commandé. ࢫࢵࢳࢆษࡿ㡰␒ࢆ㛫㐪࠼ࡿR/C࣮࢝ࡀᭀ㉮ࡍࡿᜍࢀࡀ࠶ࡿࡢ࡛ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 1 OFF ȼɕɄɅ. ARRÊT 2 OFF ȼɕɄɅ. ARRÊT ࢜ࣇ Cautions ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Précautions ㆙࿌ 4 3 ࢜ࣇ Make sure receiver is turned OFF before connecting the battery the vehicle may run out of control. ɉɟɪɟɞɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦɛɚɬɚɪɟɢɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɩɪɢɟɦɧɢɤɚɜɵɤɥɸɱɟɧɢɧɚɱɟɦɨɞɟɥɶɦɨɠɟɬɜɵɣɬɢɢɡɩɨɞ ɤɨɧɬɪɨɥɹ V avant de connecter la batterie faute de quoi vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. ཷಙᶵࡢࢫࢵࢳࡀࠊOFF࡞ࡗ࡚࠸ࡿࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ 㹐/㹁࣮࢝ࡀᭀ㉮ࡍࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࡢ࡛ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 18 2 1 OFF ȼɕɄɅ. ARRÊT ࢜ࣇ Attention Ɉɩɚɫɧɨ! Attention ὀព Driving in Wet Conditions This HPI vehicle is designed to provide water protection for the on-board radio system components so it can be driven in wet conditions. The vehicle is not designed to be completely submerged in water. Driving in wet conditions will require additional vehicle maintenance. Notes: Never drive the vehicle in stormy conditions where lightning could be present. The transmitter is not waterproof; always keep it protected from rain and water. Remove all water/mud and dry the vehicle completely after driving. Check the vehicle for trapped water in the tires, transmission, etc. Some metal parts like bearings and hinge pins will need lubrication after driving in wet conditions. The electric motor is not designed to be submerged in water. If water gets inside, it can reduce the life of the motor. Most LiPo battery packs are not designed to operate in wet conditions. Consult the instruction manual or manufacturer for limitations. Inspect the inside of the waterproof radio enclosure after driving in wet conditions. Adjust wiring and seals as needed to prevent water damage. After running in water, dry off any water from ESC and connectors. ȼɨɠɞɟɧɢɟ ɜ ɭɫɥɨɜɢɹɯɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣɜɥɚɠɧɨɫɬɢ ɗɬɨɬɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɨɬ+3,ɢɦɟɟɬɜɥɚɝɨɡɚɳɢɬɭɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɯɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜɩɨɷɬɨɦɭɦɨɞɟɥɶɦɨɠɧɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɜɨɜɥɚɠɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯɉɨɦɧɢɬɟɆɚɲɢɧɚɧɟɪɚɫɫɱɢɬɚɧɚɧɚɩɨɥɧɨɟɩɨɝɪɭɠɟɧɢɟɜɜɨɞɭɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹɜɨɜɥɚɠɧɵɯɭɫɥɨɜɢɹɯɬɪɟɛɭɟɬɞɨɩɨɥ ɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɜɲɬɨɪɦɨɜɵɯɭɫɥɨɜɢɹɯɜɨɜɪɟɦɹɝɪɨɡɵɢɥɢɦɨɥɧɢɢɉɟɪɟɞɚɬɱɢɤɧɟɹɜɥɹɟɬɫɹɜɨɞɨɧɟɩɪɨɧɢɰɚ ɟɦɵɦɨɛɟɪɟɝɚɣɬɟɟɝɨɨɬɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹɜɥɚɝɢɉɨɫɥɟɡɚɩɭɫɤɚɨɱɢɫɬɢɬɟɦɨɞɟɥɶɨɬɝɪɹɡɢɢɜɵɫɭɲɢɬɶɟɟɍɛɟɞɢɬɟɫɶɜɨɬɫɭɬ ɫɬɜɢɢɜɨɞɵɜɲɢɧɚɯɪɟɞɭɤɬɨɪɚɯɢɬɞɇɟɤɨɬɨɪɵɟɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟɞɟɬɚɥɢɬɚɤɢɟɤɚɤɩɨɞɲɢɩɧɢɤɢɢɲɚɪɧɢɪɵɩɨɫɥɟɜɨɠɞɟɧɢɹ ɜɨɜɥɚɠɧɵɯɭɫɥɨɜɢɹɯɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɦɚɡɚɬɶɗɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɚɬɟɥɶɧɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɞɥɹɩɨɝɪɭɠɟɧɢɹɜɜɨɞɭȿɫɥɢɜɨɞɚɩɨɩɚɞɟɬ ɜɧɭɬɪɶɷɬɨɦɨɠɟɬɭɦɟɧɶɲɢɬɶɫɪɨɤɫɥɭɠɛɵɞɜɢɝɚɬɟɥɹȻɨɥɶɲɢɧɫɬɜɨ/L3Rɛɚɬɚɪɟɣɧɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵɞɥɹɪɚɛɨɬɵɜɭɫɥɨɜɢɹɯ ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣɜɥɚɠɧɨɫɬɢ ɫɦɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸɤɛɚɬɚɪɟɟ ɉɨɫɥɟɡɚɩɭɫɤɚɜɨɜɥɚɠɧɵɯɭɫɥɨɜɢɹɯɨɫɦɨɬɪɢɬɟɜɧɭɬɪɢɨɬɫɟɤɛɨɪɬɨɜɨɣ ɚɩɩɚɪɚɬɭɪɵɑɬɨɛɵɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɨɬɜɨɞɵɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɨɫɦɚɬɪɢɜɚɣɬɟɩɪɨɜɨɞɤɭɉɨɫɥɟɡɚɩɭɫɤɚɜɨɜɥɚɠɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯɭɞɚɥɹɣɬɟɜɥɚɝɭɢɡɪɚɡɴɟɦɨɜɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɫɤɨɪɨɫɬɢ Conduire dans des conditions humides C humides. Le véhicule n’est pas conçu pour être utilisé alors qu’il est entièrement submergé dans l’eau. Conduire dans des conditions humides exigera un entretien supplémentaire du véhicule. Notes : Ne conduisez jamais le véhicule par temps d’orage, lorsque des éclairs pourraient se produire. L’émetteur n’est pas étanche, protégez-le toujours de la pluie et de l’eau pas d’eau dans les pneus, dans la transmission, etc. Certaines parties métalliques comme les roulements et les axes auront besoin d’être Si de l’eau pénètre à l’intérieur, cela peut réduire la durée de vie du moteur. La plupart des packs de batteries LiPo ne sont pas conçus pour fonctionner dans des conditions humides. Consultez le manuel d’instructions ou le fabricant pour connaître quelles sont les limitations. Inspectez l’intérieur du compartiment radio étanche après avoir utilisé le véhicule dans des conditions humides. Positionnez bien comme et les connecteurs. Ỉࡢ࠶ࡿሙᡤ࡛ࡢ㉮⾜ࡘ࠸࡚ H PI〇ရᦚ㍕ࡉࢀࡿ↓⥺ࢩࢫࢸ࣒ࡣ㜵Ỉタィࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍࡀࠊࢩ࣮ࣕࢩࡣỈ୰㉮⾜࡛ࡁࡿࡼ࠺ࡣタィ ࡉࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࡢ࡛Ỉࡢ࠶ࡿሙᡤ࡛ࡢ㉮⾜ᚋࡣ ࢩ࣮ࣕࢩࡢ༑ศ࡞࣓ࣥࢸࢼࣥࢫࡀᚲせ࡞ࡾࡲࡍࠋ ὀព㡯㸹 㞵ࡀ㝆ࡿࡼ࠺࡞≧ἣ࡛ࡢ㉮⾜ࡣ࠾Ṇࡵࡃࡔࡉ࠸ࠋ ㏦ಙᶵࡣ㜵Ỉタィࡉࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࡢ࡛Ỉศࡀ╔ࡋ࡞࠸ࡼ࠺ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ㉮⾜ᚋࡣࢩ࣮ࣕࢩࡢỈศࠊἾ࡞ࡢởࢀࢆᑀⴠࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ࢱࣖࠊࢠ࣎ࢵࢡࢫ࡞ධࡗࡓỈศࡶྲྀࡾ㝖ࡁࠊ㔠ᒓࣃ࣮ࢶࠊ࣋ࣜࣥࢢ➼ࡣὀἜࡋ࡚㗵ࢆ㜵࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ࣮ࣔࢱ࣮ࡣ㜵Ỉタィࡉࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ ෆ㒊Ỉศࡀධࡿ࣮ࣔࢱ࣮ࡀ◚ᦆࡍࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ ᕷ㈍ࡢLiPoࣂࢵࢸ࣮ࣜࡣ㜵Ỉタィࡉࢀ࡚࠸ࡲࡏࢇࠋ 〇㐀࣓࣮࣮࢝ࡢྲྀᢅ࠸ㄝ᫂᭩ࡢᣦ♧ᚑࡗ࡚⏝ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Ỉศࡢ࠶ࡿሙᡤ࡛ࡢ㉮⾜ᚋࡣ㜵Ỉཷಙᶵ࣎ࢵࢡࢫࡢ୰ࢆⅬ᳨ࡋࠊᚲせࡀ࠶ࢀࡤ㓄⥺ࢆㄪᩚࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛỈศࡀ╔ࡋࡓሙྜࡣ㉮⾜ᚋ࢚࣮࡞࡛Ỉศࢆ㣕ࡤࡋࠊࡼࡃ⇱ࡉࡏ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 19 3 Trouble Shooting Dépannage ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟɧɟɩɨɥɚɞɨɤ ࢺࣛࣈࣝࢩ࣮ࣗࢸࣥࢢ If R/C car does not move or you have no control, see below. ȿɫɥɢɜɚɲɚ RCɦɨɞɟɥɶɧɟ ɟɞɟɬɢɥɢɧɟɤɨɧɬɪɨɥɢɪɭɟɬɫɹɫɦɨɬɪɢɬɟɜɨɡɦɨɠɧɵɟɩɪɢɱɢɧɵɧɢɠɟ. Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous. R/C࣮࢝ࡀື࡞࠸ࠊືసࡀ࠾ࡋ࠸ᛮࡗࡓሙྜࡣ⾲ࢆཧ⪃ཎᅉࢆㄪ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Problem ɉɪɨɛɥɟɦɚ Problème Cause ɉɪɢɱɢɧɚ Cause Remedy Ɋɟɲɟɧɢɟ Remède Does Not Move. Ɇɚɲɢɧɚ ɧɟ ɟɞɟɬ. Le véhicule ne bouge pas Battery is not placed properly in the transmitter. ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɜɫɬɚɜɥɟɧɵɛɚɬɚɪɟɣɤɢɜɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤ Les piles ne sont pas placées correctement dans l’émetteur. Place batteries in the transmitter properly. ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢɫɨɛɥɸɞɚɹɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶ. Positionnez correctement les piles dans l’émetteur. ≧ ື࡞࠸ ཎᅉ Section Ɋɚɡɞɟɥ Section ᑐ⟇ 㡯┠ 2-2 ㏦ಙᶵࡢ㟁ụࢆṇࡋࡃධࢀࡿࠋ ɋɬɪ. 8 ㏦ಙᶵࡢ㟁ụࡀṇࡋࡃධࡗ࡚࠸࡞࠸ࠋ Weak or no battery in model. Ɋɚɡɪɹɠɟɧɚɢɥɢɨɬɫɭɬɫɬɜɭɟɬ ɛɚɬɚɪɟɹɜɦɨɞɟɥɢ. Batterie faible ou non installée Install charged battery. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɡɚɪɹɠɟɧɧɭɸɛɚɬɚɪɟɸ. Mettez en place une batterie chargée ㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡣ㟁ࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍ㸽 ㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࢆ㟁ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Damaged motor. ɇɟɢɫɩɪɚɜɟɧɦɨɬɨɪ. Moteur endommagé Replace with new motor. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɧɨɜɵɣɦɨɬɨɪ. Remplacez par un nouveau moteur ࣮ࣔࢱ࣮␗ᖖࡣ࠶ࡾࡲࡏࢇ㸽 ኚ࡞㡢ࡀࡋࡓࡾࠊࡍࡄ⇕ࡃ࡞ࡿࡼ࠺࡞ሙྜࡣࠊ࣮ࣔࢱ࣮ࢆࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Frayed or broken wiring. ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɵɩɪɨɜɨɞɚ. Câble dénudé ou coupé Splice and insulate wiring completely. Ɂɚɦɟɧɢɬɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟɩɪɨɜɨɞɚ. Faites une épissure et isolez complètement le câble. ࢥ࣮ࢻ࡞ࡀࡸࡪࡅ࡚᩿⥺ࡋ࡚࠸ࡲࡏࢇ㸽 ࢥ࣮ࢻࢆ⤯⦕ࡍࡿࠊ࢝ࢫࢱ࣐࣮ࢧ࣮ࣅࢫಟ⌮ࢆ౫㢗ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ESC is shut down by heat protection circuit. ɋɪɚɛɨɬɚɥɚɬɟɩɥɨɜɚɹɡɚɳɢɬɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ Le système ESC est fermé par le circuit de protection thermique. Stop driving immediately, do not drive the car until the Speed Controller cools down. Ⱦɚɣɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪɭɫɤɨɪɨɫɬɢɨɫɬɵɬɶ Arrêtez immédiatement de conduire, ne pilotez pas la voiture tant que le contrôleur de vitesse n’a pas refroidi. E SCࡢࣄ࣮ࢺࣉࣟࢸࢡࢱ࣮ࡀാ࠸࡚࠸ࡲࡏࢇ㸽 2-1 ɋɬɪ. 4-6 ɋɬɪ. ᛮ࠺ࡼ࠺ື࡞࠸ 31 4-6 ɋɬɪ. ㉮⾜ࢆ୰Ṇࡋࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛࡢ ᗘࡀୗࡀࡿࡲ࡛㉮⾜ࡉࡏ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ᅇ㊰ෆࡢ ᗘࡀ㏻ᖖ ᗘࡶࢀࡤࣄ࣮ࢺࣉࣟࢸࢡࢱ࣮ᶵ⬟ࡣゎ㝖ࡉࢀࡲࡍࠋࠉ No Control. ɇɟɬɤɨɧɬɪɨɥɹ. Auto Pas de contrôle 7 Improper antenna on transmitter or model. ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɪɚɫɩɪɚɜɥɟɧɚ ɚɧɬɟɧɧɚɦɨɞɟɥɢ ɢɥɢɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ Antenne inadéquate sur l’émetteur ou le véhicule Fully extend antenna. ɉɨɥɧɨɫɬɶɸɪɚɫɩɪɚɜɶɬɟ ɚɧɬɟɧɧɭ. Dépliez complètement l’antenne. Weak or no batteries in transmitter or model. Ɋɚɡɪɹɠɟɧɚ ɛɚɬɚɪɟɹɦɨɞɟɥɢɢɥɢɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ. Batterie faible ou absente dans l’émetteur ou le véhicule. Install charged or fresh batteries. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɡɚɪɹɠɟɧɧɭɸɛɚɬɚɪɟɸ. Mettez des batteries rechargées ou neuves. ㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡸࠊ㏦ಙᶵࡢ㟁ụࡀῶࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇ㸽 ㉮⾜⏝ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡣ㟁ࡋࠊ㏦ಙᶵࡢ㟁ụࡣࠊ᪂ရࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Neutral position or trim is incorrect. ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɬɪɢɦɦɟɪɨɜ La position neutre est incorrecte ou le trim n’est pas réglé. Adjust the steering trim referring to Page 15. Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɬɪɢɦɦɟɪɵɤɚɤɭɤɚɡɚɧɨɧɚ ɫɬɪ15. Réglez le trim de direction en vous reportant à la page 15. 31 4-6 ɋɬɪ. 31 2-2 ɋɬɪ. 11 4-6 ɋɬɪ. ㏦ಙᶵࠊཷಙᶵࡢࣥࢸࢼࢆ☜ᐇࡢࡤࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 30 ࣥࢸࢼࡣࡢࡧ࡚࠸ࡲࡍ㸽 2-1 2-2 ɋɬɪ. 7 ɋɬɪ. 2-3 ɋɬɪ. P.15ࡢࢫࢸࣜࣥࢢࢺ࣒ࣜࡢㄪᩚࢆཧ⪃ㄪᩚࡍࡿࠋ ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝࠊࢺ࣒ࣜࡀࡃࡿࡗ࡚࠸ࡿࠋ Steering and Throttle Function Reversed. Ɋɭɥɶɢɥɢɝɚɡɪɚɛɨɬɚɸɬ ɜ ɨɛɪɚɬɧɨɦɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ. Direction et accélération inversées Binding Setup is incorrect. ɇɟɢɧɢɰɢɚɥɢɡɢɪɨɜɚɧɚ ɫɜɹɡɶɩɪɢɟɦɧɢɤɚ ɫɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɨɦ. Est-ce que l’association est correctement effectuée ? Make sure binding is setup properly. ȼɵɩɨɥɧɢɬɟɩɪɨɰɟɫɫɢɧɢɰɢɚɥɢɡɚɰɢɢɫɜɹɡɢ. ࣂࣥࢻࡀṇࡋࡃタᐃࡉࢀ࡚࠸࡞࠸ࠋ ࣂࣥࢻࡢタᐃࢆ⾜࠸ࡲࡍࠋ Servo reverse switch is in the wrong position. Set to correct position see page 9. ɉɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɢɪɟɜɟɪɫɚɜɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢ ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɢɜɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ положение (Стр.9). L’interrupteur de marche arrière du servo est dans la mauvaise position 8 15 4-6 ɋɬɪ. 32 2-2 4-6 ɋɬɪ. ㏦ಙᶵࡢࣜࣂ࣮ࢫࢫࢵࢳࡢྥࡁࡀኚࢃࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇ㸽 Page.9ࢆཧ⪃㏦ಙᶵࡢࣜࣂ࣮ࢫࢫࢵࢳࡢ⨨ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ Wires from ESC to motor are inproperly connected. ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɩɨɞɤɥɸɱɟɧɵɩɨɪɜɨɞɚ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɤɞɜɢɝɚɬɟɥɸ V teur sont correctement raccordés. Refer to page 30. It will show how to connect the motor. ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɩɪɨɜɨɞɚɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɫɦɫɬɪ ࣮ࣔࢱ࣮ࠊESCࡢ㓄⥺ࡀ㏫࡞ࡗ࡚࠸ࡲࡏࢇ㸽 P age.30ࢆཧ⪃᥋⥆ࡋ┤ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 9 ɋɬɪ. 30 ᛮࡗ࡚࠸ࡿືస㏫ືࡃ 20 Reportez-vous à la page 30. Vous y verrez comment raccorder le moteur. 4-6 ɋɬɪ. 31 4 Maintenance Entretien Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ Maintenance Chart Tableau d’entretien Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɲɚɫɫɢ ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ㡯┠ For maintenance schedule, refer to bottom chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run. Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance. Ƚɪɚɮɢɤɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɫɦɜɬɚɛɥɢɰɟɧɢɠɟɉɨɫɥɟɡɚɩɭɫɤɚɨɱɢɫɬɢɬɟɤɨɪɩɭɫɢɩɪɨɜɟɪɶɬɟɜɫɟɞɜɢɠɭɳɢɟɫɹɞɟɬɚɥɢɧɚɩɪɟɞɦɟɬ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɹɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣȿɫɥɢɤɚɤɢɟɥɢɛɨɞɟɬɚɥɢɫɥɨɦɚɧɵɢɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɵɨɬɪɟɦɨɧɬɢɪɭɣɬɟɢɥɢɡɚɦɟɧɢɬɟɢɯɊɟɝɭɥɹɪɧɨɟɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɞɥɹɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦɨɞɟɥɢɢɩɨɞɞɟɪɠɚɧɢɹɟɟɜɪɚɛɨɱɟɦɫɨɫɬɨɹɧɢɢ P qu’elles ne sont pas endommagées. Si des pièces sont cassées ou endommagées, réparezles ou remplacezles avant la prochaine utilisation. Un entretien régulier est nécessaire pour prévenir les dommages au véhicule et préserver ses performances. ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫᮇࡣཧ⪃㉮⾜㛫࡛ࡍࠋ㉮⾜᮲௳ࡼࡾ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫᮇࡣ␗࡞ࡿࡇࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ R/C࣮࢝㉮⾜ᚋࡣࠊᤲ㝖ࡋ࡞ࡀࡽྛ㒊ࣃ࣮ࢶࡢⅬ᳨ືస☜ㄆࢆ⾜࠸ࡲࡍࠋࣃ࣮ࢶࡀ◚ᦆࠊ☻⪖ࡋ࡚࠸ࡿࡣࣃ࣮ࢶࡢࢆ⾜࠺࡞ࠊ ḟᅇࡢ㉮⾜ഛ࠼࡚࣓ࣥࢸࢼࣥࢫࢆ⾜࡞ࡗ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫࢆ⾜ࢃ࡞࠸R/C࣮࢝ᮏ᮶ࡢᛶ⬟ࡀⓎࡉࢀࡎࠊR/C࣮࢝ࡀቯࢀࡿཎᅉࡶ࡞ࡾࡲࡍࡢ࡛ ㉮⾜ᚋࡣᚲࡎR/C࣮࢝ࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫࢆ⾜ࡗ࡚ࡽ㉮⾜ࢆ࠾ᴦࡋࡳࡃࡔࡉ࠸ࠋ Refer to sellable number to purchase parts. Ⱦɥɹɩɨɞɛɨɪɚ ɞɟɬɚɥɟɣɫɦɢɯɤɚɬɚɥɨɠɧɵɟɧɨɦɟɪɚ. Reportezvous à la référence pour acheter des pièces. Motor Ɇɨɬɨɪ Moteur ㄝ᫂᭩ෆ࡛⏝ࡋ࡚࠸ࡿ㒊ရ␒ྕࡣ࡚ὀᩥ⏝␒ྕࢆ⏝࠸࡚࠸ࡲࡍࠋ 㒊ရ㉎ධࡑࡢࡲࡲࡈ⏝㡬ࡅࡲࡍࠋ ࣮ࣔࢱ࣮ Look for any damaged parts. ɂɳɢɬɟɥɸɛɵɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟɞɟɬɚɥɢ V endommagées. ྛ㒊ࡀയࢇ࡛࠸࡞࠸☜ㄆࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Shock Ⱥɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪ Amortisseur Spur Gear ɒɟɫɬɟɪɧɹ Couronne Wheel Ʉɨɥɟɫɨ Roue ࢫࣃ࣮ࢠࣖ ࢱࣖ ࢩࣙࢵࢡ Diff Gear Ⱦɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥ Différentiel Drive Shaft & Wheel Axle ɒɊɍɋɢɩɨɥɭɨɫɶ Cardan et essieu de roue ࢹࣇࢠ ࢻࣛࣈࢩࣕࣇࢺࠊࢡࢫࣝ Maintenance Item Ɉɛɴɟɤɬ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ Élément d’entretien x1 x10 x20 Reference Section Ȼɨɥɟɟɩɨɞɪɨɛɧɨ Section de référence Every Pack Every 10 Packs Every 20 Packs ɉɨɫɥɟɤɚɠɞɨɣɩɨɟɡɞɤɢ ɉɨɫɥɟɤɚɠɞɨɣ10ɩɨɟɡɞɤɢ ɉɨɫɥɟɤɚɠɞɨɣ20ɩɨɟɡɞɤɢ À chaque charge des batteries. Toutes les 10charges des batteries. Toutes les 20 charges des batteries. ẖ1ࣃࢵࢡ㉮⾜ᚋ ẖ10ࣃࢵࢡ㉮⾜ᚋ ɋɬɪ? ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ㡯┠ ẖ20ࣃࢵࢡ㉮⾜ᚋ ཧ↷࣮࣌ࢪ Chassis Maintenance Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɲɚɫɫɢ Entretien du châssis 22 4-1 23 4-2 23 4-3 26 4-4 28 4-5 30 4-6 ɋɬɪ. ࢩ࣮ࣕࢩࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ Wheel Maintenance Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɤɨɥɟɫ Entretien des roues ɋɬɪ. ࢱࣖࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ Motor and Pinion Gear Maintenance Ɂɚɦɟɧɚ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹɢɦɨɬɨɪɧɨɣɲɟɫɬɟɪɧɢ Entretien du moteur et du pignon ɋɬɪ. ࣮ࣔࢱ࣮ࠊࣆࢽ࢜ࣥࢠࣖࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ Shock Maintenance Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɨɜ Entretien des amortisseurs ɋɬɪ. ࢩࣙࢵࢡࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ Differential Maintenance Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɞɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥɨɜ Entretien du différentiel ɋɬɪ. ࢹࣇࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ Radio Maintenance Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɪɚɞɢɨɚɩɩɚɪɚɬɭɪɵ Entretien de la radio ࣉ࣏ࣟࢩࢫࢸ࣒ࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ 21 ɋɬɪ. Necessary for Maintenance ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɞɥɹɨɛɟɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫᚲせ࡞ࡶࡢ Screwdriver (NO.1,2) Ʉɪɟɫɬɨɜɚɹɨɬɜɟɪɬɤɚ ʋ Tournevis (NO.1,2) Needle Nosed Pliers Allen Wrench ɉɚɫɫɚɬɢɠɢɫɬɨɧɤɢɦɢɝɭɛɤɚɦɢ ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤɢ Pinces à becs longs Clé Allen ࣉࣛࢫࢻࣛࣂ࣮ ࠊᑠ ࣛࢪ࢜࣌ࣥࢳ 2/2.6ɦɦ භゅࣞࣥࢳࠉ Side Cutters Ʉɭɫɚɱɤɢ Pince coupante latérale 1.5 Z901 ɦɦ 2 Z904 ɦɦ ࢽࢵࣃ࣮ 3ɦɦ Screwdriver Ɉɬɜɟɪɬɤɚ Tournevis 5.5 ɦɦ 5 ɦɦ Cross Wrench Ʉɪɟɫɬɨɜɵɣɤɥɸɱ Clé en croix ࣐ࢼࢫࢻࣛࣂ࣮ 7 Rag ȼɟɬɨɲɶ Chiffon Oil Spray WD-40 Vaporisateur d’huile Z950 ₶࢜ࣝࢫࣉ࣮ࣞ ࣑ࢽࢡࣟࢫࣞࣥࢳ ɦɦ ࢚࢘ࢫ 4 -1 9062 (US,EU) 9063 (JP) Z164 Z159 Brush Ʉɢɫɬɶ Pinceau Grease ɋɦɚɡɤɚ Graisse Thread Lock (Green) Ɏɢɤɫɚɬɨɪɪɟɡɶɛɵ ɡɟɥɟɧɵɣ Instant Cement ɄɥɟɣɋȺ Colle instantanée Nitro Car Cleaner Ɉɱɢɫɬɢɬɟɥɶɞɥɹɧɢɬɪɨɦɚɲɢɧ Nettoyant Nitro Car ࣁࢣ ࢢࣜࢫ ࢿࢪࣟࢵࢡ (ࢢ࣮ࣜࣥ) ▐㛫᥋╔ ࢼࢺ࣮ࣟ࢝ࢡ࣮ࣜࢼ࣮ Chassis Maintenance Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɲɚɫɫɢ Entretien du châssis ࢩ࣮ࣕࢩࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ After running, clean the car and lubricate metal to metal contacts. Replace damaged parts, check that all the screws are tight. ɉɨɫɥɟ ɡɚɩɭɫɤɚ, ɨɱɢɫɬɢɬɟ ɦɚɲɢɧɭɢ ɫɦɚɠɶɬɟ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ ɭɡɥɵ. Ɂɚɦɟɧɢɬɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟ ɞɟɬɚɥɢɩɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɱɬɨ ɜɫɟ ɜɢɧɬɵ ɩɥɨɬɧɨ ɡɚɬɹɧɭɬɵ. nt serrées. ㉮⾜ᚋࡣR/C࣮࢝ࡢᤲ㝖ࢆ⾜࠸࡞ࡀࡽࠊR/C ࣮࢝ࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫࢆࡋࠊࢩ࣮ࣕࢩࡢྍື㒊ศࡣᕷ㈍ࡢ࢜ࣝ₶ࢫࣉ࣮ࣞࢆ྿ࡁࡅ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Screwdriver (NO.1,2) Ʉɪɟɫɬɨɜɚɹɨɬɜɟɪɬɤɚ (Nr.1,2) Tournevis (NO.1,2) Allen Wrench ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤɢ Clé Allen ࣉࣛࢫࢻࣛࣂ࣮ ࠊᑠ භゅࣞࣥࢳࠉ 2/2.6ɦɦ Needle Nosed Pliers ɉɚɫɫɚɬɢɠɢ ɫ ɬɨɧɤɢɦɢɝɭɛɤɚɦɢ Pinces à becs longs 1.5 Z901 ɦɦ ࣛࢪ࢜࣌ࣥࢳ 3ɦɦ 2 Cross Wrench Ʉɪɟɫɬɨɜɵɣɤɥɸɱ Clé en croix Z904 ࣑ࢽࢡࣟࢫࣞࣥࢳ Brush Ʉɢɫɬɶ Pinceau 2 ࣁࢣ 9062 (US,EU) 9063 (JP) Z950 7 ɦɦ ɦɦ Nitro Car Cleaner Ɉɱɢɫɬɢɬɟɥɶ ɞɥɹ ɧɢɬɪɨɦɚɲɢɧ Nettoyant Nitro Car Oil Spray WD-40 Vaporisateur d’huile Rag ȼɟɬɨɲɶ Chiffon ࢼࢺ࣮ࣟ࢝ࢡ࣮ࣜࢼ࣮ ₶࢜ࣝࢫࣉ࣮ࣞ ࢚࢘ࢫ 5.5 ɦɦ 5 ɦɦ Z901 1.5ɦɦ 1.5 ɦɦ 1 5.5 ɦɦ Check C Ch eck to t make k sure r these t ese screws th scre r ws w are re in goo good d condition. condi d ti tion. Убедитесь, что эти винты надежно затянуты. V ୗグࡢඃඛ㡰࡛ࢿࢪࡢ⦆ࡳࢆ☜ㄆࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 1 Wheel nuts. Ƚɚɣɤɢɤɨɥɟɫ. Ecrou de roue. 2 ɦɦ ࣮࣍ࣝࢼࢵࢺ Z904 2.0ɦɦ knuckle screws. 2 Steering ȼɢɧɬɵɩɨɜɨɪɨɬɧɵɯ ɤɭɥɚɤɨɜ. Vis de fusées de direction. Chassis screws ȼɢɧɬɵ ɲɚɫɫɢ. Vis du châssis 7 ɦɦ 2 ɦɦ ࢫࢸࣜࣥࢢࢼࢵࢡࣝࡢࢿࢪ 3 Z904 2.0ɦɦ 2 ɦɦ ࢩ࣮ࣕࢩࡢࢿࢪ Z904 2.0ɦɦ 22 Look for any damaged parts. ɂɳɢɬɟ ɥɸɛɵɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟ ɞɟɬɚɥɢ. ྛ㒊ࡀയࢇ࡛࠸࡞࠸☜ㄆࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 1 4-2 Wheel Maintenance Entretien des roues Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɤɨɥɟɫ ࢱࣖࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ Z950 Make sure the tires are secured on the wheels. Re-glue if necessary. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɲɢɧɵ ɧɚɞɟɠɧɨɞɟɪɠɚɬɫɹɧɚ ɞɢɫɤɚɯɤɨɥɟɫ. ɉɪɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɩɪɢɤɥɟɣɬɟɢɯ. lez-le si nécessaire. Cross Wrench Ʉɪɟɫɬɨɜɵɣɤɥɸɱ Clé en croix Instant Cement ɄɥɟɣɋȺ Colle instantanée ࣑ࢽࢡࣟࢫࣞࣥࢳ ▐㛫᥋╔ ⾲ඹࢱࣖࡀ࣮࣍ࣝ☜ᐇ᥋╔ࡉࢀ࡚࠸ࡿ☜ㄆࡋࠊࡀࢀ࡚࠸ࡿࡇࢁࡣ▐㛫᥋╔࡛᥋╔ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 7 ɦɦ ɗɬɨɬ ɲɚɝɨɞɢɧɚɤɨɜɵɣɞɥɹɩɟɪɟɞɧɢɯɢɡɚɞɧɢɯɤɨɥɟɫ. Diese Schritte sind für vorne und hinten identisch durchzuführen. Même étape pour l’avant et l’arrière. 1 Use small amount to secure tire. ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɧɟɛɨɥɶɲɨɟɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɤɥɟɹ. 2 ᅗࢆཧ⪃ࣇࣟࣥࢺࠊࣜࣖഃࢆྠᵝసᴗࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ▐㛫᥋╔ࡢࡅࡍࡂὀព Glue both sides. Ʉɥɟɣɫɨɛɟɢɯ ɫɬɨɪɨɧ. Collez les deux côtés 30035 (JP) Instant Cement ɄɥɟɣɋȺ Colle rapide ୧㠃㈞ࡾࡅࡲࡍࠋ ▐㛫᥋╔ Z684 ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ M4 113696 Z264 ɒɬɢɮɬ 2x10ɦ Z950 4 -3 Motor and Pinion Gear Maintenance Entretien du moteur et du pignon Ɂɚɦɟɧɚ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹɢɦɨɬɨɪɧɨɣɲɟɫɬɟɪɧɢ ࣮ࣔࢱ࣮ࠊࣆࢽ࢜ࣥࢠࣖࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ Allen Wrench ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤ Clé Allen Adjust pinion and spur gear mesh so that they operate smoothly. Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɡɚɡɨɪɦɟɠɞɭ ɲɟɫɬɟɪɧɹɦɢɬɚɤɱɬɨɛɵɨɧɢɪɚɛɨɬɚɥɢɩɥɚɜɧɨ. Réglez l’engrènement du pignon et de la couronne pour qu’ils fonctionnent en douceur. භゅࣞࣥࢳࠉ ࣆࢽ࢜ࣥࢠࢫࣃ࣮ࢠࡢჶࡳྜࢃࡏࡀ㐺ษ࡞ࡿࡼ࠺࣮ࣔࢱ࣮ࡢྲྀࡾࡅ⨨ࢆືࡋ࡚ㄪᩚࡋࡲࡍࠋ 1 2 ɦɦ Z904 2 ɦɦ 107889 ȼɢɧɬ M2.5x8ɦɦ 113704 2 ɦɦ Z356 ȼɢɧɬ M3x18ɦɦ 113711 2 ɦɦ Z353 ȼɢɧɬ M3x10ɦɦ 23 2 Полоска для регулировки зазора Z351 ȼɢɧɬ M3x6ɦɦ Install ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ Installation 2 ɦɦ Z700 ྲྀࡾࡅ ȼɢɧɬ M3x3ɦɦ 1.5 ɦɦ 27T Std. ɋɬɚɧɞɚɪɬ ᶆ‽ 113711 ɦɦ 6927 ɒɟɫɬɟɪɧɹ 27T 2 ɦɦ 1146 FIREBOLT 15T MOTOR (540 TYPE) ɆɈɌɈɊFIREBOLT 15T (Ɍɂɉ 540) MOTEUR FIREBOLT 15D (TYPE 540) ࣇ࣮ࣖ࣎ࣝࢺ 15T ࣮ࣔࢱ࣮ Z081 ȼɢɧɬ M3x6ɦɦ Полоска для регулировки зазора Engrènement correct de la couronne Proper Spur Gear Mesh Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɡɚɡɨɪɚ ɲɟɫɬɟɪɟɧɨɤ ࣂࢵࢡࣛࢵࢩࣗࡢㄪ⠇ Adjust the motor position to get proper gear mesh. To get a perfect gear mesh, place a piece of paper between the gears and tighten the motor mount screws. The spur gear may be damaged if the gear mesh is wrong. Z356 1146 ȼɢɧɬ M3x18ɦɦ 2 ɦɦ Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟɦɨɬɨɪɚɱɬɨɛɵ ɩɨɥɭɱɢɬɶɧɚɞɥɟɠɚɳɢɣɡɚɡɨɪɦɟɠɞɭɡɭɛɶɹɦɢ ɲɟɫɬɟɪɟɧɨɤɪɟɞɭɤɬɨɪɚɑɬɨɛɵɩɨɥɭɱɢɬɶ ɢɞɟɚɥɶɧɵɣɡɚɡɨɪɜɫɬɚɜɶɬɟɦɟɠɞɭ ɲɟɫɬɟɪɧɹɦɢɩɨɥɨɫɤɭɛɭɦɚɝɢɩɥɨɬɧɨ ɫɨɠɦɢɬɟɲɟɫɬɟɪɧɢɢɡɚɬɹɧɢɬɟɜɢɧɬɵ ɤɪɟɩɥɟɧɢɹɞɜɢɝɚɬɟɥɹɢɢɡɜɥɟɤɢɬɟɩɨɥɨɫɤɭ ȿɫɥɢɡɚɡɨɪɜɵɫɬɚɜɢɬɶɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɲɟɫɬɟɪɧɢɛɭɞɭɬɩɨɜɪɟɠɞɟɧɵ ࣔ ࣮ࢱ࣮ࡢ⨨ࢆ⛣ືࡉࡏ࡚ࢠࡀ ㍍ࡃᅇࡿࡼ࠺ㄪᩚࡋࡲࡍࠋ ࢫࣃ࣮ࢠࣆࢽ࢜ࣥࢠࣖࡢ㛫⣬∦ࢆࡣࡉࡳ࣮ࣔࢱ࣮ࢆ ᅛᐃࡍࡿ㐺ษ࡞ࣂࢵࢡࣛࢵࢩࣗࡀタᐃ࡛ࡁࡲࡍࠋ ࣂࢵࢡࣛࢵࢩࣗࢆ㐺ษㄪᩚࡋ࡞࠸ ࢠࡀ◚ᦆࡍࡿሙྜࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ ɉɨɥɨɫɤɚ ɞɥɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɡɚɡɨɪɚ 2 ɦɦ Z353 Полоска для регулировки зазора ȼɢɧɬ M3x10ɦɦ Paper for Gear Mesh ɉɨɥɨɫɤɚ ɞɥɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɡɚɡɨɪɚ Papier pour engrènement des pignons ࣂࢵࢡࣛࢵࢩࣗㄪᩚ⣬ 3 2 ɦɦ 113712 ȼɢɧɬ M3x2x8ɦɦ ɉɨɥɨɫɤɚ ɞɥɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɡɚɡɨɪɚ 113712 24 2 ɦɦ 113719 4 ȼɢɧɬ02[ɦɦ 113704 2 ɦɦ 113719 ȼɢɧɬ02.5x8ɦɦ 101216 ɄɈɇɂɑȿɋɄȺəɒȿɋɌȿɊɇəT 13704 Z263 ɒɬɢɮɬ[ɦɦ B021 ɉɨɞɲɢɩɧɢɤx10x4ɦɦ 113704 B021 ɉɨɞɲɢɩɧɢɤ5x10x4ɦɦ 101216 ɄɈɇɂɑȿɋɄȺəɒȿɋɌȿɊɇə 13T 113709 2 Z263 ɒɬɢɮɬ [ɦɦ 13704 Z352 ɦɦ 113705 ȼɢɧɬ03[ɦɦ Recommended GearLQJɊɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɵɟɲɟɫɬɟɪɧɢ(mpfohlene Übersetzung Pinion Gear Ɇɨɬɨɪɧɚɹɲɟɫɬɟɪɧɹ Ritzel ࣆࢽ࢜ࣥࢠࣖ ɒɚɝ Gear Ratio ɉɟɪɟɞɚɬɨɱɧɨɟɱɢɫɥɨ Rapport 23T (6923) 24T (6924) 25T (6925) 75T 26T (6926) 27T (6927) 28T 29T Std. ɋɬɚɧɞɚɪɬ ᶆ‽ ᥎ዡࢠࣖẚ 30T 31T 32T (6928) (6929) (6930) (6931) (6932) 5.22 7.94 7.68 7.43 7.2 Std. Stand ᶆ‽ 10.01 9.59 9.21 8.86 8.53 ࢠࣖࣞࢩ࢜ 0D[6SHed Ɇɚɤɫɫɤɨɪɨɫɬɶ Vitesse maximale Slower Ɇɟɞɥɟɧɧɟɟ Plus lente Faster Ȼɵɫɬɪɟɟ Plus rapide ᭱㧗㏿ 㐜࠸ ㏿࠸ Acceleration ɍɫɤɨɪɟɧɢɟ Accélération Quicker Ȼɵɫɬɪɟɟ Plus rapide Slower Ɇɟɞɥɟɧɧɟɟ Plus lente ຍ㏿ Ⰻ࠸ 㐜࠸ Installation is reverse of removal. ɋɨɛɢɪɚɬɶɜɨɛɪɚɬɧɨɣɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ L’ordre d’installation est inverse de l’ordre de démontage. ⤌ࡳ❧࡚ࡣ㏫ࡢᡭ㡰࡛ᅗࢆཧ⪃ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 25 4-4 Entretien des amortisseurs Shock Maintenance Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɨɜ ࢩࣙࢵࢡࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ Inspect shocks for oil leakage and for bent shock shafts. Repair or replace if necessary Ɉɫɦɨɬɪɢɬɟɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɵɧɚɩɪɟɞɦɟɬɨɬɫɭɬɫɬɜɢɹɭɬɟɱɤɢɦɚɫɥɚɢɩɨɝɧɭɬɨɫɬɢɲɬɨɤɚɉɪɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɨɬɪɟɦɨɧɬɢɪɭɣɬɟɢɥɢɡɚɦɟɧɢɬɟ torsions. Réparez-les ou remplacez-les si nécessaire. ࢜ࣝ₃ࢀࠊࢩࣙࢵࢡࢩࣕࣇࢺࡢ᭤ࡀࡾࢆ☜ㄆࡋࠊᚲせ࡛࠶ࢀࡤࢆࡋࡲࡍࠋ 1 Needle Nosed Pliers ɉɚɫɫɚɬɢɠɢɫɬɨɧɤɢɦɢɝɭɛɤɚɦɢ Pinces à becs longs Screwdriver Ɉɬɜɟɪɬɤɚ Tournevis Rag ȼɟɬɨɲɶ Chiffon ࣛࢪ࢜࣌ࣥࢳ ࣐ࢼࢫࢻࣛࣂ࣮ ࢚࢘ࢫ This step is the same for front and rear. ɗɬɨɬɲɚɝɨɞɢɧɚɤɨɜɵɣɞɥɹɩɟɪɟɞɧɢɯɢɡɚɞɧɢɯɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɨɜ Même étape pour l’avant et l’arrière. ᅗࢆཧ⪃ࣇࣟࣥࢺࠊࣜࣖഃࢆྠᵝసᴗࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 2 Remove Ⱦɟɦɨɧɬɚɠ Retrait Install ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ Installation ྲྀࡾእࡋ ྲྀࡾࡅ Front ɉɟɪɟɞ Avant Rear Ɂɚɞ Arrière ࣇࣟࣥࢺ ࣜ Look for any damaged parts. ɂɳɢɬɟɥɸɛɵɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟɞɟɬɚɥɢ ྛ㒊ࡀയࢇ࡛࠸࡞࠸☜ㄆࡋࡲࡍࠋ Front ɉɟɪɟɞ Avant Rear Ɂɚɞ Arrière ࣇࣟࣥࢺ ࣜ 113694 114427 6831 ɦɦ 26 3 Filling Oil Shocks Ɂɚɩɪɚɜɤɚɦɚɫɥɹɧɵɯ ɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɨɜ Remplissage d’huile des amortisseurs ࢜ࣝࡢධࢀ᪉ 114427 1 Shock Oil (Available separately) Ɇɚɫɥɨɞɥɹɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɨɜ (ɩɪɨɞɚɟɬɫɹɨɬɞɟɥɶɧɨ) Huile d’amortisseur (Disponible séparément) 2 3 ࢩࣙࢵࢡ࢜ࣝ㸦ู 㸧 114427 Use a Rag. 6816 ɋɢɥɢɤɨɧɨɜɨɟɤɨɥɶɰɨS10 114427 6816 Stock shock oil is equivalent to 50wt silicone oil. ɉɪɢɦɟɪɧɨɦɥɫɢɥɢɤɨɧɨɜɨɝɨ ɦɚɫɥɚɞɥɹɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɨɜ L’huile d’amortisseurs est équivalente à l’huile silicone 50wt. ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɜɟɬɨɲɶ ࢩࣜࢥࣥ࢜ࣝࡢ㸡50 㸦㸡500㸧┦ᙜࡋ࡚࠸ࡲࡍࠋ Move the shaft up and down slowly to remove all air bubbles. Utilisez un chiffon. ࢜ࣝࢆᣔࡁྲྀࡾࡲࡍࠋ Ɇɟɞɥɟɧɧɨɩɨɞɜɢɝɚɣɬɟ ɲɬɨɤɜɜɟɪɯɜɧɢɡɱɬɨɛɵ ɭɞɚɥɢɬɶɩɭɡɵɪɶɤɢɜɨɡɞɭɯɚ Check for leaking oil. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɜɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢɭɬɟɱɤɢɦɚɫɥɚ. Déplacez l’axe vers le haut et vers le bas doucement pour faire partir toutes les bulles. ࢜ࣝࡢ₃ࢀࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ ࡺࡗࡃࡾࣆࢫࢺࣥࢆືࡋ✵Ẽࢆᢤ࠸࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Compress shock shaft completely to remove excess oil.This ensures smooth shock travel after assembly. ɉɨɥɧɨɫɬɶɸɡɚɞɜɢɧɶɬɟɲɬɨɤɱɬɨɛɵ ɭɞɚɥɢɬɶɢɡɥɢɲɤɢɦɚɫɥɚɗɬɨɨɛɟɫɩɟɱɢɬ ɩɥɚɜɧɭɸɪɚɛɨɬɭɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɚ Compressez complètement l’axe de l’amortisseur pour retirer l’excès d’huile. Cela garantit un mouvement en douceur de l’amortisseur après son montage. If shock shaft is bent replace shock shaft and silicone O-rings. ȿɫɥɢɲɬɨɤɩɨɝɧɭɬɡɚɦɟɧɢɬɟ ɲɬɨɤɢɫɢɥɢɤɨɧɨɜɵɟ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɶɧɵɟɤɨɥɶɰɚ. Si l’axe de l’amortisseur présente un gauchissement remplacez l’axe ainsi que les joints toriques silicone. ࢫ࣒࣮ࢬࢩࣙࢵࢡࡀືࡃᵝࢩࣕࣇࢺࢆ ᢲࡋୖࡆࠊవศ࡞࢜ࣝࢆࡩࡁྲྀࡾࡲࡍࠋ ࢩࣕࣇࢺࡀ᭤ࡀࡗ࡚࠸ࡿࡣࠊࢩࣜࢥࣥOࣜࣥࢢྜࢃࡏ࡚ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 4 Remove Ⱦɟɦɨɧɬɚɠ Retrait Use masking tape to protect shock shaft. Screw ball end all of the way onto the shock shaft. ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɦɚɥɹɪɧɵɣɫɤɨɬɱɞɥɹɡɚɳɢɬɵɲɬɨɤɚɇɚɤɪɭɬɢɬɟɞɨɭɩɨɪɚ ɲɚɪɨɜɵɣɧɚɤɨɧɟɱɧɢɤɧɚɲɬɨɤ Utilisez du ruban de masquage pour protéger l’axe de l’amortisseur. Vissez entièrement l’embout sphérique sur l’axe de l’amortisseur. Install ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ Installation ྲྀࡾእࡋ ྲྀࡾࡅ ⣬ࢆᕳࡃࢩࣕࣇࢺࢆയࡘࡅࡲࡏࢇࠋࠉ Z242 113694 (ɤɥɢɩɫɚ E2ɦɦ Needle Nosed Pliers ɉɚɫɫɚɬɢɠɢɫ ɬɨɧɤɢɦɢɝɭɛɤɚɦɢ 113694 113694 ࣛࢪ࢜࣌ࣥࢳ 114307 114427 114427 6819 ɋɢɥɢɤɨɧɨɜɨɟɤɨɥɶɰɨP3 Installation is reverse of removal. ɋɨɛɟɪɢɬɟ ɜɨɛɪɚɬɧɨɣɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. L’ordre d’installation est inverse de l’ordre de démontage. ⤌ࡳ❧࡚ࡣ㏫ࡢᡭ㡰࡛ᅗࢆཧ⪃ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 27 4 -5 DiIIHUHntiaO0Dintenance (QWUHWieQGXGLIIpUHntiel Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɞɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥɨɜ ࢹࣇࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ AlleQ:UHncK ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɦɤ CléAlleQ ,QVpectfoURLOOeakaJeaQGJHDUZHDU 5HpaiURUUHplaceLfQHFHVVDU\. Ɉɫɦɨɬɪɢɬɟɧɚɩɪɟɞɦɟɬɨɬɫɭɬɫɬɜɢɹɭɬɟɱɤɢɦɚɫɥɚɢɢɡɧɨɫɚɲɟɫɬɟɪɟɧɨɤ ɉɪɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɨɬɪɟɦɨɧɬɢɪɭɣɬɟɢɥɢɡɚɦɟɧɢɬɟ NeedleNoVHG3OLHUV V ɉɚɫɫɚɬɢɠɢɫɬɨɧɤɢɦɢɝɭɛɤɚɦɢ SLJQRQV5ppDUH]RXUHPplace]VLQpFHVVDiUH. 3LQFHVàEHFVORQJV ࢜ࣝ₃ࢀࠊࢠࡢ☻⪖ࢆ☜ㄆࡋࠊᚲせ࡛࠶ࢀࡤࢆࡋࡲࡍࠋ 1 ࣛࢪ࢜࣌ࣥࢳ භゅࣞࣥࢳࠉ Z16 1.5 Z901 ɦɦ 2 ɦɦ ThiVVWHSLVtheVDPHfoUIUontaQGUHDU. ɗɬɨɬɲɚɝɨɞɢɧɚɤɨɜɵɣɞɥɹɩɟɪɟɞɧɟɝɨɢɡɚɞɧɟɝɨɞɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥɚ 0rPHétapeSRXUO¶avantetO¶DUUiqUH. GUHDVe ɋɦɚɡɤɚ GUDiVVe Z90 ࢢࣜࢫ 2 ɦɦ 2 ɦɦ ᅗࢆཧ⪃ࣇࣟࣥࢺࠊࣜࣖഃࢆྠᵝసᴗࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ Z352 Z353 ȼɢɧɬ0[ɦɦ ȼɢɧɬ03[ɦɦ 5HPove Ⱦɟɦɨɧɬɚɠ 5HWUDit ,QVWDll ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ,QVWDllation ྲྀࡾእࡋ ྲྀࡾࡅ 2 Z16 GUHDVe ɋɦɚɡɤɚ GUDiVVe GUDiVV i e ࢢࣜࢫ NoteG NoteGLUHFWLRQGXULQJGIIHUHntiaODVVHPEO\. e Ɉɛɪɚɬɢɬɟɜɧɢɦɚɧɢɟɧɚɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟɢɪɚɡɦɟɪɜɚɥɨɜɜɨɜɪɟɦɹɫɛɨɪɤɢ Ɉɛɪɚɬ FaiWHVattentLRQaXVHnVORUVGXmontaJeGXGLIIpUHntiel. F Fa iWHV ࢹࣇࢠࡢྥࡁὀពࡋ࡚⤌ࡳ❧࡚ࡲࡍࠋ ࢹࣇࢠ FUont ɉɟɪɟɞ Avant ࣇࣟࣥࢺ 5HDU Ɂɚɞ $UUiqUe ࣜ 6819 ɋɢɥɢɤɨɧɨɜɨɟɤɨɥɶɰɨ3- ɤɪɚɫɧɨɟ) 28 11603 ȼɚɥɩɪɢɜɨɞɚ.ɦɦ 113713 ȼɚɥɩɪɢɜɨɞɚɦɦ If parts are damaged, repair or replace them according to the instruction below. ȿɫɥɢɞɟɬɚɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɵɨɬɪɟɦɨɧɬɢɪɭɣɬɟɢɥɢɡɚɦɟɧɢɬɟɢɯɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣɧɢɠɟ Si des pièces sont endommagées, réparez-les ou remplacez-les suivant les instructions ci-dessous. 3 ᾘ⪖ࡋࡓ㒊ရࢆࡋࡲࡍࠋ Z478 ȼɢɧɬ06x12ɦɦ 101298 101298 101301 101301 Z263 ɒɬɢɮɬxɦɦ 101301 A020 Ʉɨɥɶɰɨ P-5 101215 101301 A020 101298 Ʉɨɥɶɰɨ35 B030 ɉɨɞɲɢɩɧɢɤ0x15x4ɦɦ 101205 Z263 ɒɬɢɮɬ[ɦɦ 101230 Z700 Z7 1.5 ɦɦ ȼɢɧɬM[ɦɦ ȼɢ 101230 B030 ɉɨɞɲɢɩɧɢɤ 10x15x4ɦɦ 101221 ɉɪɨɤɥɚɞɤɚ Install ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ Installation Note direction during dfferential assembly. ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟɜɨɜɪɟɦɹɫɛɨɪɤɢ Faites attention au sens lors du montage du différentiel. ྲྀࡾࡅ ࢹࣇࢠࡢྥࡁὀពࡋ࡚⤌ࡳ❧࡚ࡲࡍࠋ Installation is reverse of removal. ɋɨɛɢɪɚɬɶɜɨɛɪɚɬɧɨɣɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ L’ordre d’installation est inverse de l’ordre de démontage. ⤌ࡳ❧࡚ࡣ㏫ࡢᡭ㡰࡛ᅗࢆཧ⪃ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 29 4-6 Entretien de la radio Radio Maintenance Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɪɚɞɢɨɚɩɩɚɪɚɬɭɪɵ ࣉ࣏ࣟࢩࢫࢸ࣒ࡢ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ Steering Dual Rate Ⱦɜɨɣɧɵɟɪɚɫɯɨɞɵɪɭɥɹ. Double débit de direction Throttle Trim Ɍɪɢɦɦɟɪɝɚɡɚ Trim d’accélération ࢫࢸࣜࣥࢢࢹ࣮ࣗࣝࣞࢺ ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣒ࣜ Antenna Ⱥɧɬɟɧɧɚ Antenne Battery Level Indicator ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɩɢɬɚɧɢɹ Indicateur du niveau des piles ࣥࢸࢼ ࣂࢵࢸ࣮ࣜࣞ࣋ࣝࣥࢪࢣ࣮ࢱ࣮ Good Batteries Ȼɚɬɚɪɟɹɡɚɪɹɠɟɧɚ. Piles bonnes To be used for Centering the throttle. ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɞɥɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢɧɟɣɬɪɚɥɢɝɚɡɚ. À utiliser pour régler le fonctionnement de l’accélération. 㟁ụࡀศ࠶ࡿሙྜࡣⅬⅉࡋࡲࡍࠋ ࢫࣟࢵࢺࣝࡢṆ⨨㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧ࡀㄪᩚ࡛ࡁࡲࡍࠋ To be used to adjust steering servo throw. ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɞɥɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɪɚɫɯɨɞɨɜɫɟɪɜɨɪɭɥɹ À utiliser pour le réglage du taux et de l’angle du servo. Steering Trim Ɍɪɢɦɦɟɪɪɭɥɹ Trim de direction ࢫࢸࣜࣥࢢࢺ࣒ࣜ R /C࣮࢝ࡢ᭤ࡀࡿ㔞ࢆㄪᩚ࡛ࡁࡲࡍࠋ To be used for Centering the steering. ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɞɥɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢɰɟɧɬɪɚɥɶɧɨɝɨ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹɩɟɪɟɞɧɢɯɤɨɥɟɫ. Extend the antenna to the maximum length for best performance. Low Batteries (Light Blinks) Ȼɚɬɚɪɟɹɪɚɡɪɹɠɟɧɚ (ɦɢɝɚɟɬ) Piles faibles ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɚɧɬɟɧɧɭɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨ Déployez l’antenne à sa longueur maximale pour obtenir les meilleures performances. ࣥࢸࢼࡣᆶ┤❧࡚࡚⏝ࡋࡲࡍࠋ ࣥࢸࢼࢆ❧࡚࡞࠸R/C࣮࢝ࡢࢥࣥࢺ ࣮ࣟࣝࡀ࡛ࡁ࡞ࡃ࡞ࡿཎᅉ࡞ࡾࡲࡍࠋ ࢫࢸࣜࣥࢢࡢ┤㐍⨨㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧ࡀㄪᩚ࡛ࡁࡲࡍࠋ Ⅼ⁛ࢆጞࡵࡓࡽ㟁ụࢆࡋࡲࡍࠋ Exchange Batteries When the battery level indicator (LED) blinks in red, replace the batteries with new ones immediately. Ɂɚɦɟɧɚɛɚɬɚɪɟɟɤ Ʉɨɝɞɚɢɧɞɢɤɚɬɨɪɦɢɝɚɟɬɤɪɚɫɧɵɦ ɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨɡɚɦɟɧɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɧɚɧɨɜɵɟ. Changez les piles Lorsque le témoin LED indiquant le niveau des piles clignote en rouge, changez immédiatement celles-ci. ࣂࢵࢸ࣮ࣜࡢ┠Ᏻ Power Switch ON ȼɄɅ. ȼɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ MARCHE ɩɢɬɚɧɢɹ ࢜ࣥ ㉥ࣛࣥࣉ (LED)ࡀⅬ⁛ࢆጞࡵࡓࡽ㟁ụࢆࡋࡲࡍࠋ 㟁※ࢫࢵࢳ OFF ȼɕɄɅ. ARRÊT Reverse Switch ɉɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɢɪɟɜɟɪɫɚ Commutateur d’inversion A ࢜ࣇ ࣜࣂ࣮ࢫࢫࢵࢳ 3ch Switch Ɍɪɟɬɢɣɤɚɧɚɥ Interrupteur 3e canal 3ࢳࣕࣥࢿࣝࢫࢵࢳ This switch is used for optional parts. ɋɥɭɠɢɬɞɥɹɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶ ɧɵɦɢɮɭɧɤɰɢɹɦɢ Cet interrupteur est utilisé pour les pièces optionnelles. B ࢜ࣉࢩࣙࣥ〇ရᑐᛂࡋࡲࡍࠋ Steering Wheel Ɋɭɥɟɜɨɟɤɨɥɟɫɨ Volant de direction ࢟ࢵࢺㄝ᫂ᅗࢆཧ⪃ࣜࣂ࣮ࢫࢫࢵࢳࡢ⨨ࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ Throttle Trigger Ʉɭɪɨɤɝɚɡɚ Gâchette d’accélération Adjustment tool ɂɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɞɥɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ. ࢫࢸࣜࣥࢢ࣮࣍ࣝ ࢪࣕࢫࢺࢶ࣮ࣝ 105381 HPI TF-40 2.4GHz TRANSMITTER (3ch) ɉȿɊȿȾȺɌɑɂɄHPI TF-40 2.4GȽȽɰ (3CH) EMETTEUR HPI TF-40 2.4GHz (3v.) Straight (Neutral) ɉɪɹɦɨ ɇɟɣɬɪɚɥɶ) Tout droit (neutre) Left turn ┤㐍⨨㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧 Right turn ɉɨɜɨɪɨɬ ɜɥɟɜɨ ɉɨɜɨɪɨɬ ɜɩɪɚɜɨ Vers la gauche Vers la droite ᕥࡲࢃࡾ Refer to the kit instructions and check direction of reverse switch. Ɉɛɪɚɬɢɬɟɫɶɤɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɞɥɹɩɪɨɜɟɪɤɢ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɟɣɪɟɜɟɪɫɚ R direction de l’interrupteur d’inversion de marche. ࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣮ࣜ࢞ HPI TF-40 2.4GHz㏦ಙᶵ (3ch) ྑࡲࢃࡾ Brake / Reverse Ɍɨɪɦɨɡ/Ɂɚɞɧɢɣɯɨɞ Frein/Marche arrière ࣈ࣮ࣞ࢟ / ࣂࢵࢡ Forward ȼɩɟɪɟɞ En avant Attention Ɉɩɚɫɧɨ! Attention ὀព A Stop (Neutral) ɋɬɨɩ ɇɟɣɬɪɚɥɶ) Arrêt (neutre) Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧 Do not mix batteries of different ages or types. ɇɟɫɦɟɲɢɜɚɣɬɟɛɚɬɚɪɟɣɤɢɪɚɡɧɨɝɨɜɨɡɪɚɫɬɚɢɥɢɬɢɩɚ Ne mélangez pas des piles de différents âges ou de différents types. To be used for throttle operation. ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɞɥɹɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɝɚɡɨɦ. À utiliser pour le fonctionnement de l’accélération. ྂ࠸㟁ụ᪂ࡋ࠸㟁ụࢆΰࡐ࡚ࢃ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ R/C࣮࢝ࡢࢫࣆ࣮ࢻࢆࢥࣥࢺ࣮࡛ࣟࣝࡁࡲࡍࠋ Bind Switch Ʉɧɨɩɤɚ Bind Interrupteur d’association B ࣂࣥࢻࢫࢵࢳ ๓㐍 End Point / EPA Ʉɨɧɟɱɧɵɟ ɬɨɱɤɢ(PA Limite ࢚ࣥࢻ࣏ࣥࢺ / EPA ɋɬɪ32 ɋɬɪ34 c transmitter. Adjustment tool ɂɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɞɥɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ࢪࣕࢫࢺࢶ࣮ࣝ End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle. Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚɤɨɧɟɱɧɵɯɬɨɱɟɤɩɨɡɜɨɥɹɸɬɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɪɟɞɟɥɵ ɪɚɫɯɨɞɨɜɩɨɤɚɧɚɥɭɪɭɥɹɢɝɚɡɚ irection et L de l’accélération. Ʉɧɨɩɤɚ BLQGɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɞɥɹ ɢɧɢɰɢɚɥɢɡɚɰɢɹɫɜɹɡɢɩɪɢɟɦɧɢɤɚ, ɱɬɨɛɵɨɧɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɥɤɨɞ ɬɨɥɶɤɨɨɞɧɨɝɨɤɨɧɤɪɟɬɧɨɝɨɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ. ࣂࣥࢻࡣࠊ㏦ಙᶵࡢᅛయ㆑ู␒ྕࢆཷಙᶵグ᠈ࡉࡏࡿసᴗ࡛ࡍࠋ ࢚ࣥࢻ࣏ࣥࢺࡢタᐃࡣࠊࢫࢸࣜࣥࢢࢫࣟࢵࢺࣝ᧯సࡢ᭱⨨ࢆタᐃࡍࡿ࡛ࡍࠋ 30 Receiver Connections ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɩɪɢɟɦɧɢɤɚ ཷಙᶵഃ㓄⥺ᅗ Red Ʉɪɚɫɧɵɣ Rouge Red Ʉɪɚɫɧɵɣ Rouge 1146 FIREBOLT 15T MOTOR (540 TYPE) ɆɈɌɈɊ)IREBOLT 15T ɬɢɩ540) MOTEUR FIREBOLT 15D (TYPE 540) Connexions du récepteur 114712 SC-3sWP2 ㉥ Electronic Speed Controller ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɵɣɪɟɝɭɥɹɬɨɪɫɤɨɪɨɫɬɢ Contrôleur de vitesse électronique ㉥ Black ɑɟɪɧɵɣ Noir ࣇ࣮ࣖ࣎ࣝࢺ 15T ࣮ࣔࢱ࣮ ࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛ 㯮 Black ɑɟɪɧɵɣ Noir 㯮 104105 HPI SF-10W Receiver Switch ȼɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ Interrupteur du récepteur Steering Servo ɋɟɪɜɨɪɭɥɹ Servo de direction ཷಙᶵࢫࢵࢳ ࢫࢸࣜࣥࢢࢧ࣮࣎ CH1: CH2: Antenna Ⱥɧɬɟɧɧɚ Antenne ࣥࢸࢼ 105383 HPI RF-40 Attention Ɉɩɚɫɧɨ! Attention Receiver ɉɪɢɟɦɧɢɤ Récepteur 101929 PLAZMA 7.2V 2000mAh NI-MH BATTERY PACK NiMh ȻȺɌȺɊȿə3LAZMA 7.2ȼ 2000ɦȺɱ PACK BATTERIE PLAZMA 7.2V 2000mAh Plazma 7.2V 2000mAh ࣂࢵࢸ࣮ࣜ ཷಙᶵ ὀព Do not make sharp bends or cut the antenna. ɇɟɞɟɥɚɣɬɟɪɟɡɤɢɯɢɡɝɢɛɨɜ ɢɧɟɨɛɪɟɡɚɣɬɟɚɧɬɟɧɧɭ Ne faites pas d’angles vifs et ne coupez pas l’antenne. ᛴ࡞ゅᗘ࡛ᢡࡾ᭤ࡆࡓࡾษࡽ࡞࠸࡛ ࡃࡔࡉ࠸ࠋ For transponder or other accessories. :CH3 Ⱦɥɹɬɪɚɧɫɩɨɧɞɟɪɚɢɥɢɚɤɫɟɫɫɭɚɪɨɜ. Pour le transpondeur ou autres accessoires. ࢺࣛࣥࢫ࣏ࣥࢲ࣮࡞ࡢ࢜ࣉࢩࣙࣥ⏝ For transponder or other accessories. :CHB Ⱦɥɹɬɪɚɧɫɩɨɧɞɟɪɚɢɥɢɚɤɫɟɫɫɭɚɪɨɜ. Pour le transpondeur ou autres accessoires. ࢺࣛࣥࢫ࣏ࣥࢲ࣮࡞ࡢ࢜ࣉࢩࣙࣥ⏝ Overheat Protection. Ɂɚɳɢɬɚɨɬɩɟɪɟɝɪɟɜɚ Protection anti surchauffe CH1: Steering Servo ɋɟɪɜɨɪɭɥɹ Servo de direction ࢫࢸࣜࣥࢢࢧ࣮࣎ CH2: Electronic Speed Controller ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɵɣɪɟɝɭɥɹɬɨɪɫɤɨɪɨɫɬɢ Contrôleur de vitesse électronique ࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛ ࣄ࣮ࢺࣉࣟࢸࢡࢱ࣮ᶵ⬟ When the internal temperature of the ESC is higher than a factory preset threshold for 5 seconds, the ESC will reduce and will cut off the output power. Once the Overheat Protection is activated, the throttle repeats turning on and off quickly and acceleration becomes erratic. Stop driving immediately and solve the problem by referring to the Troubleshooting guide. Do not drive the R/C car until the LED turns off. Allow the Speed Controller to cool down for 15 minutes. The Overheat Protection function will turn off and you can drive the R/C car again. Ʉɨɝɞɚɜɧɭɬɪɟɧɧɹɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɫɬɚɧɟɬɜɵɲɟɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨɡɚɜɨɞɫɤɨɝɨɩɨɪɨɝɚɧɚɩɪɨɬɹɠɟɧɢɢɫɟɤɭɧɞɪɟɝɭɥɹɬɨɪɫɤɨɪɨɫɬɢ ɫɧɢɡɢɬɜɵɯɨɞɧɭɸɦɨɳɧɨɫɬɶɉɨɫɥɟɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɧɢɹɡɚɳɢɬɵɨɬɩɟɪɟɝɪɟɜɚɞɜɢɝɚɬɟɥɶɧɚɱɧɟɬɪɚɛɨɬɚɬɶɪɵɜɤɚɦɢɈɫɬɚɧɨɜɢɬɟɦɨɞɟɥɶɢ ɭɫɬɪɚɧɢɬɟɩɪɢɱɢɧɭɩɟɪɟɝɪɟɜɚɇɟɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟɦɨɞɟɥɶɩɨɤɚɢɧɞɢɤɚɬɨɪɧɟɩɨɝɚɫɧɟɬȾɚɣɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪɭɫɤɨɪɨɫɬɢɨɫɬɵɬɶɜɬɟɱɟɧɢɟɦɢɧɭɬ Ɏɭɧɤɰɢɹɡɚɳɢɬɵɨɬɩɟɪɟɝɪɟɜɚɜɵɤɥɸɱɢɬɫɹɢɜɵɜɧɨɜɶɫɦɨɠɟɬɟɡɚɩɭɫɤɚɬɶɫɜɨɸɦɨɞɟɥɶ Lorsque la température intermédiaire du contrôleur de vitesse est supérieure à une valeur réglée en usine pendant 5 secondes, celui-ci va réduire puis couper la puissance de sortie. Une fois que la sécurité contre la surchauffe est activée, les gaz se mettent en marche et s’arrêtent rapidem immédiatement de conduire, et résolvez le problème en vous reportant au guide de dépannage. Ne conduisez pas le véhicule tant que la LED est allumée. Laissez le contrôleur de vitesse se refroidir pendant 15 minutes. La protection contre la surchauffe va se désactiver et vous pourrez de nouveau conduire votre voiture. ࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛࡁ࡞㈇Ⲵࡀࡾᅇ㊰ෆࡢ ᗘࡀୖ᪼ࡋࡓሙྜࠊᅇ㊰ಖㆤࡢⅭࣄ࣮ࢺࣉࣟࢸࢡࢱ࣮ࡀసືࡲࡍࠋࣄ࣮ࢺࣉࣟࢸࢡࢱ࣮ࡀసືࡍࡿࢫࣟࢵࢺࣝࡀᑠ้ࡳON/OFFࢆ⧞ࡾ㏉ࡋࢠࢡࢩࣕ ࢡࡋࡓຍ㏿ࢆࡋࡲࡍࠋࡇࡢࡼ࠺࡞≧ែ࡞ࡗࡓሙྜࡣ㏿ࡸ㉮⾜ࢆ୰Ṇࡋࠊࢺࣛࣈࣝࢩ࣮ࣗࢸࣥࢢࢆཧ⪃ཎᅉࢆྲྀࡾ㝖ࡁࡲࡍࠋ⣙15 ศ⛬㉮⾜ࢆ୰Ṇࡋ࡚ᅇ㊰ෆࡢ ᗘࡀ㏻ᖖ ᗘᡠࢀࡤゎ㝖ࡉࢀࡲࡍࠋ Throttle Signal loss ProtectionɁɚɳɢɬɚɩɨɤɚɧɚɥɭɝɚɡɚɩɪɢɩɨɬɟɪɟ ɫɢɝɧɚɥɚ ࢫࣟࢵࢺࣝࢩࢢࢼࣝࣉࣟࢸࢡࢱ࣮ᶵ⬟ The ESC will cut off the output power if the throttle signal has been lost for 0.1 second. The “Fail Safe“ function of the radio system is strongly recommended to be activated. Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɤɨɪɨɫɬɢɜɵɤɥɸɱɢɬɞɜɢɝɚɬɟɥɶɟɫɥɢɨɬɫɭɬɫɬɜɭɟɬɪɚɞɢɨɫɢɝɧɚɥɜɬɟɱɟɧɢɟɫɟɤɭɧɞɵ ɇɚɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɬɶɮɭɧɤɰɢɸ)DLO6DIHɪɚɞɢɨɫɢɫɬɟɦɵ Le contrôleur électronique de vitesse va couper la puissance de sortie si le signal d’accélération a été perdu pendant 0,1 seconde. Il est fortement recommandé d’activer la fonction de sécurité redondante du système radio. ࢫࣟࢵࢺࣝࡢࢩࢢࢼࣝಙྕࡀ0.1⛊㛫ኻࢃࢀࡿࠊᏳࡢⅭືసṆ࡞ࡾࡲࡍࠋ ࣇ࢙ࣝࢭ࣮ࣇᶵ⬟ࡀ࠸࡚࠸ࡿ㏦ཷಙᶵࢭࢵࢺࢆྜࢃࡏ࡚⏝ࡍࡿࢆᙉࡃ࠾⸀ࡵ⮴ࡋࡲࡍࠋ 31 Binding and Fail Safe ɂɧɢɰɢɚɥɢɡɚɰɢɹɫɜɹɡɢɢɮɭɧɤɰɢɹ)ail-Safe ࣂࣥࢻ 㸤 ࣇ࢙ࣝࢭ࣮ࣇ c transmitter. Binding and fail-safe is pre-set from the factory. ɂɧɢɰɢɚɥɢɡɚɰɢɹɫɜɹɡɢɩɪɢɟɦɧɢɤɚ ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹɱɬɨɛɵɩɪɢɟɦɧɢɤɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɥɤɨɞ ɬɨɥɶɤɨɨɞɧɨɝɨɤɨɧɤɪɟɬɧɨɝɨɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚɗɬɨɬɩɪɨɰɟɫɫ ɭɠɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧ ɧɚ ɡɚɜɨɞɟ. Programmation d’un récepteur pour reconnaître le code d’un émet ࣂࣥࢻࡣࠊ㏦ಙᶵࡢᅛయ㆑ู␒ྕࢆཷಙᶵグ᠈ࡉࡏࡿసᴗ࡛ࡍࠋ ࣂࣥࢻࣇ࢙ࣝࢭ࣮ࣇࡣணࡵタᐃࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍࡢ࡛タᐃࡢᚲせࡣ࠶ࡾࡲࡏࢇࠋ Caution ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Précautions ㆙࿌ If you change transmitters or add a receiver you must re-bind before operating your vehicle. ȿɫɥɢɜɵɡɚɦɟɧɢɬɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɢɥɢɩɪɢɟɦɧɢɤɜɵɞɨɥɠɧɵɩɨɜɬɨɪɧɨɜɵɩɨɥɧɢɬɶɩɪɨɰɟɞɭɪɭ ɢɧɢɰɢɚɥɢɡɚɰɢɢɫɜɹɡɢ Si vous changez d’émetteurs ou que vous ajoutez un récepteur vous devez recommencer l’association avant de faire fonctionner votre véhicule. ㏦ಙᶵࢆኚ᭦ࡍࡿሙྜࡸཷಙᶵࢆኚ᭦ࡲࡓࡣ㏣ຍࡍࡿࡣࣂࣥࢻࣇ࢙ࣝࢭ࣮ࣇసᴗࢆ⾜ࡗ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 1 In France choose France mode. Otherwise choose normal mode. ɊɟɠɢɦɞɥɹɎɪɚɧɰɢɢ ȼɨɎɪɚɧɰɢɢɜɵɛɟɪɢɬɟɪɟɠɢɦɞɥɹɎɪɚɧɰɢɢɜɞɪɭɝɢɯɫɬɪɚɧɚɯ ɜɵɛɟɪɢɬɟɧɨɪɦɚɥɶɧɵɣɪɟɠɢɦ En France choisissez le mode France. Dans les autres pays choisissez le mode normal. ࣇࣛࣥࢫᅜෆ࡛⏝ࡉࢀࡿሙྜࡣᅗࢆཧ⪃ France mode ࡑࢀ௨እࡢᅜ࡛ࡣNormal modeࢫࢵࢳࢆษࡾ᭰࠼ࡲࡍࠋ 2 Adjustment tool ɂɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɞɥɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ Outil de réglage ɇɨɪɦɚɥɶɧɵɣɪɟɠɢɦ ࢪࣕࢫࢺࢶ࣮ࣝ Place the transmitter and the receiver close to each other (within one meter). Turn the power switch on the transmitter to the ON position. Ɋɚɡɦɟɫɬɢɬɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɢɩɪɢɟɦɧɢɤɧɚɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢɧɟɛɨɥɟɟɦɞɪɭɝɨɬɞɪɭɝɚ ȼɤɥɸɱɢɬɟɩɢɬɚɧɢɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚ. Positionnez l’émetteur et le récepteur à proximité l’un de l’autre (moins d’un mètre). Mettez l’interrupteur de l’émetteur en position de marche (ON). ㏦ಙᶵཷಙᶵࢆ㏆࡙ࡅࠊ㏦ಙᶵࡢࢫࢵࢳࢆධࢀࡲࡍࠋ 3 ON ȼɄɅ. MARCHE ࢜ࣥ Press and hold the receiver setup button then turn the power switch to the ON position. The receiver LED will 2 1 3 ɇɚɠɦɢɬɟɢɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɤɧɨɩɤɭVHWXS ɩɪɢɟɦɧɢɤɚɜɤɥɸɱɢɬɟɩɢɬɚɧɢɟɩɪɢɟɦɧɢɤɚ ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɩɪɢɟɦɧɢɤɚɫɬɚɧɟɬɛɵɫɬɪɨɦɢɝɚɬɶ ɑɟɪɟɡɫɟɤɭɧɞɭɨɬɩɭɫɬɢɬɟɤɧɨɩɤɭVHWXS ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ON ȼɄɅ. MARCHE Appuyez sur le bouton de réglage du récepteur et maintenezle enfoncé puis tournez l’interrupteur en position de marche ON et continuant de maintenir le bouton de réglage. La LED du récepteur clignote rapidement. Relâchez le bouton du récepteur après seconde. ࢜ࣥ ཷಙᶵࡢSETUP࣎ࢱࣥࢆᢲࡋ࡞ࡀࡽࣂࢵࢸ࣮ࣜࢥࢿࢡࢱ࣮ࢆ᥋⥆ࡋࡲࡍࠋ LEDࡀⅬ⁛ࡋࡓ1⛊ᚋSETUP࣎ࢱࣥࢆ㞳ࡋࡲࡍࠋ Hold the button down. ɍɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɤɧɨɩɤɭ ɧɚɠɚɬɨɣ. Maintenez le bouton enfoncé After Seconds ɑɟɪɟɡ ɫɟɤɭɧɞɭ Après seconde ࣎ࢱࣥࢆᢲࡋࡓࡲࡲࡋ࡚ Use a thin object such as a paperclip ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɧɤɢɣɩɪɟɞɦɟɬɧɚɩɪɢɦɟɪɫɤɪɟɩɤɭ. Utilisez un objet mince comme un trombone 1⛊ᚋ ࢡࣜࢵࣉ࡞ࡢ⣽㛗࠸Წࢆ⏝ࡋࡲࡍࠋ 4 Press and hold the binding button on the transmitter for second until the LED on the receiver is continuously lit. 2 1 ɇɚɠɦɢɬɟɢɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɜɬɟɱɟɧɢɟɫɟɤɭɧɞɵ ɤɧɨɩɤɭELQGɧɚɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɟɩɨɤɚɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɩɪɢɟɦɧɢɤɚɝɨɪɢɬɩɨɫɬɨɹɧɧɨ Appuyez sur le bouton d’association de l’émetteur et maintenez-le enfoncé pendant seconde jusqu’à LED After Seconds ɑɟɪɟɡ ɫɟɤɭɧɞɭ Après seconde ㏦ಙᶵࡢࣂࣥࢻ࣎ࢱࣥࢆ1⛊㛫ᢲࡋࡲࡍࠋ ཷಙᶵࡢLEDࡀⅬ⁛ࡽⅬⅉኚࢃࡾࢧ࣮࣎ࡀ ࢥࣥࢺ࣮ࣟࣝྍ⬟࡞ࡾࡲࡍࠋ 1⛊㛫ᢲࡋࡲࡍࠋ LED continuously lit. ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɝɨɪɢɬɩɨɫɬɨɹɧɧɨ. LEDⅬⅉ Fail Safe Setup ɎɭɧɤɰɢɹFail-Safe Caution ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Précautions ㆙࿌ ɋɬɪ.33 Réglage de sécurité ࣇ࢙ࣝࢭ࣮ࣇࢭࢵࢺࢵࣉ Refer to page 34 for fail safe setup. Более подробно о настройке Fail Safe см. на стр. 34. Reportez-vous à la page 34 pour le réglage de la sécurité intégrée. ᘬࡁ⥆ࡁ34࣮࣌ࢪࢆཧ⪃ࠊᚲࡎࣇ࢙ࣝࢭ࣮ࣇࢭࢵࢺࢵࣉࢆ⾜ࡗ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 32 Fail Safe Setup ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɮɭɧɤɰɢɢFail-Safe Cautions ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Précautions Any new binding of transmitter & receiver will clear the preset fail safe. Ʌɸɛɨɣɧɨɜɵɣɩɪɨɰɟɫɫɢɧɢɰɢɚɥɢɡɚɰɢɢɫɜɹɡɢɫɬɢɪɚɟɬ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢɮɭɧɤɰɢɢ)ail Safe. Toute nouvelle association entre un émetteur et un récepteur annulera les réglages de la sécurité intégrée. ࣇ࢙࣮ࣝࢭ࣮ࣇࡢタᐃࡣࠊࣂࣥࢻࡍࡿᗘࢡࣜࡉࢀࡲࡍࡢ࡛ࡑࡢ㒔ᗘタᐃࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ ㆙࿌ 1 ࣇ࢙ࣝࢭ࣮ࣇࢭࢵࢺࢵࣉ Turn the power switch to the ON position on the transmitter. 2 1 ash. ȼɤɥɸɱɢɬɟɩɢɬɚɧɢɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭVHWXSɧɚ ɩɪɢɟɦɧɢɤɟɚɡɚɬɟɦɨɬɩɭɫɬɢɬɟɂɧɞɢɤɚɬɨɪɛɭɞɟɬɦɢɝɚɬɶ Mettez l’interrupteur de l’émetteur en position de marche (ON). Appuyez sur le bouton de réglage du récepteur puis relâchez-le. La LED va clignoter. LED ㏦ಙᶵཷಙᶵࡢࢫࢵࢳࢆධࢀࡲࡍࠋ ཷಙᶵࡢSETUP࣎ࢱࣥࢆᢲࡋLEDࡀⅬ⁛࡞ࡗࡓࡽ㞳ࡋࡲࡍࠋ Use a thin object such as a paperclip ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɧɤɢɣɩɪɟɞɦɟɬɧɚɩɪɢɦɟɪɫɤɪɟɩɤɭ. Utilisez un objet mince comme un trombone ࢡࣜࢵࣉ࡞ࡢ⣽㛗࠸Წࢆ⏝ࡋࡲࡍࠋ Hold the button down. ɍɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɤɧɨɩɤɭ ɧɚɠɚɬɨɣ Maintenez le bouton enfoncé ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɦɢɝɚɟɬ LED qui clignote ࣎ࢱࣥࢆᢲࡋࡓࡲࡲࡋ࡚ LEDⅬ⁛ LED will be continuously lit and you will have to start over at step one above. ȼɇɂɆȺɇɂȿ: ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɣɲɚɝɜ ɬɟɱɟɧɢɟɩɹɬɢɫɟɤɭɧɞɢɧɚɱɟ ɱɟɪɟɡ 5 ɫɟɤɭɧɞ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ)ail Safe ɛɭɞɭɬ ɫɛɪɨɲɟɧɵɢɧɞɢɤɚɬɨɪɛɭɞɟɬ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨɫɜɟɬɢɬɶɫɹɢɜɚɦɩɪɢɞɟɬɫɹ ɜɫɟ ɧɚɱɚɬɶɡɚɧɨɜɨɫ ɲɚɝɚ 1. Commencez la deuxième étape dans les cinq secondes. Après cinq secondes la sécurité intégrée va se remettre à zéro la LED sera ci-dessus. ࡍࡄḟࡢࢫࢸࢵࣉᕪࡋࡗ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 5⛊௨ୖ⤒㐣ࡍࡿLEDࡣⅬⅉᡠࡗ࡚ࡋࡲ࠸ࠊึࡵࡽࡸࡾ┤ࡍᚲせࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ 2 Leave throttle trigger in neutral positLRQ and press the setup ns lit then release the setup button on the receiver. Ɉɫɬɚɜɶɬɟɤɭɪɨɤɝɚɡɚɜɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢɢɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ6HWXS ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɛɭɞɟɬɛɵɫɬɪɨɦɢɝɚɬɶɄɚɤɬɨɥɶɤɨ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɩɪɢɟɦɧɢɤɚɫɬɚɧɟɬɝɨɪɟɬɶɩɨɫɬɨɹɧɧɨɨɬɩɭɫɬɢɬɟɤɧɨɩɤɭ6HWXSɧɚɩɪɢɟɦɧɢɤɟ Laissez la gâchette d’accélération en position neutre et appuyez sur le bouton de réglage. La LED clignote rapidement. Une fois que la LED du récepteur reste allumée relâchez le bouton de réglage du récepteur. ㏦ಙᶵࡢࢫࣟࢵࢺࣝࢺ࣮ࣜ࢞ゐࢀ࡞࠸ࡲࡲࠊཷಙᶵࡢSETUP࣎ࢱࣥࢆᢲࡋࠊLEDࡀ᪩ࡵࡢⅬ⁛࡞ࡿࢆ☜ㄆࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ LEDࡀⅬⅉኚࢃࡗࡓࡽࠊSETUP࣎ࢱࣥࢆ㞳ࡋࡲࡍࠋ 1 2 4 3 LED Stop (Neutral) ɋɬɨɩ ɇɟɣɬɪɚɥɶ) Arrêt (neutre) Ṇ 㸦ࢽ࣮ࣗࢺࣛࣝ㸧 3 Hold the button down. ɍɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɤɧɨɩɤɭɧɚɠɚɬɨɣ Maintenez le bouton enfoncé ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɦɢɝɚɟɬ LED qui clignote ࣎ࢱࣥࢆᢲࡋࡓࡲࡲࡋ࡚ LEDⅬ⁛ LED LED continuously lit. ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɝɨɪɢɬɩɨɫɬɨɹɧɧɨ LEDⅬⅉ n to the neutral position and the vehicle will not move when you shut off the transmitter. See page 14 and check the Fail Safe function to see if it is working properly.You do not need to repeat this procedure each time you run. ɑɬɨɛɵɭɛɟɞɢɬɫɹɱɬɨɮɭɧɤɰɢɹ)DLO6DIHɪɚɛɨɬɚɟɬɞɨɥɠɧɵɦɨɛɪɚɡɨɦɢɩɪɢɩɨɬɟɪɟɫɢɝɧɚɥɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɫɤɨɪɨɫɬɢɜɤɥɸɱɚɟɬ ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟɱɬɨɛɵɨɫɬɚɧɨɜɢɬɶɦɚɲɢɧɭɜɵɩɨɥɧɢɬɟɩɪɨɜɟɪɤɭɤɚɤɨɩɢɫɚɧɨɧɚɫɬɪɫɦɪɚɡɞɟɥɨɩɪɨɜɟɪɤɟɮɭɧɤɰɢɢ )DLO6DIHȼɚɦɧɟɧɭɠɧɨɩɨɜɬɨɪɹɬɶɷɬɭɩɪɨɰɟɞɭɪɭɤɚɠɞɵɣɪɚɡɩɟɪɟɞɡɚɩɭɫɤɨɦɦɨɞɟɥɢ ㏦ಙᶵࡢࢫࢵࢳࢆษࡾཷಙᶵࡢLEDࡀⅬ⁛ࡋఱࡶ㉳ࡁ࡞࠸ࢆ☜ㄆࡋࠊࡧࢫࢵࢳࢆධࢀືస☜ㄆࡋ࡚సᴗࡣ⤊࡞ࡾࡲࡍࠋ 14࣮࣌ࢪࢆཧ⪃ࣇ࢙ࣝࢭ࣮ࣇࡀṇࡋࡃᶵ⬟ࡋ࡚ࡿ☜ㄆࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ2ᅇ┠௨㝆ࡣ㉮⾜ࡢࡓࡧࣇ ࢙ࣝࢭ࣮ࣇࢆタᐃࡍࡿᚲせࡣ࠶ࡾࡲࡏࢇࠋ 1 2 3 ɋɬɪ14 Reference Section Ȼɨɥɟɟɩɨɞɪɨɛɧɨ Section de référence ཧ↷ࢭࢡࢩࣙࣥ ON ȼɄɅ. MARCHE OFF ȼɕɄɅ. ARRÊT ࢜ࣥ ࢜ࣇ ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɦɢɝɚɟɬɦɚɲɢɧɚ ɧɟ ɟɞɟɬ. La LED clignote et le véhicule ne bouge pas. ࡇࡢࡁཷಙᶵࡢLEDࡀⅬ⁛ࡋఱࡶ㉳ࡁ࡞࠸≧ែ࡞ࡾࡲࡍࠋ 33 End Point Adjustment / EPAɊɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚɤɨɧɟɱɧɵɯ ɬɨɱɟɤ(PA ࢚ࣥࢻ࣏ࣥࢺ / EPAࡢタᐃ End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle. Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚɤɨɧɟɱɧɵɯ ɬɨɱɟɤɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɪɟɞɟɥɵɪɚɫɯɨɞɨɜɩɨɤɚɧɚɥɭɪɭɥɟɜɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɢɝɚɡɚ. ites de la direction et de l’accélération. Adjustment tool ɂɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɞɥɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ Outil de réglage ࢚ࣥࢻ࣏ࣥࢺࡢタᐃࡣࠊࢫࢸࣜࣥࢢࢫࣟࢵࢺࣝ᧯సࡢ᭱⨨ࢆタᐃࡍࡿ࡛ࡍࠋ ࢪࣕࢫࢺࢶ࣮ࣝ Caution ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Précautions ㆙࿌ Do not adjust the servo beyond its limit. Damage may occur. ɇɟɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟɩɪɟɞɟɥɵȿɊȺɜɵɲɟɞɨɩɭɫɬɢɦɵɯ ɪɚɫɯɨɞɨɜɫɟɪɜɨɗɬɨɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸɫɟɪɜɨ Ne réglez pas le servo au-delà de ses limites. Cela pourrait provoquer des dommages. ࢧ࣮࣎ࡀ᭱⨨ࢆ㉺࠼࡞࠸ࡼ࠺タᐃࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋࢧ࣮࣎ࡀ◚ᦆࡍࡿᜍࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ 1 Turn the power switch to the "ON" position on the transmitter. Turn on the receiver. Place the car on a stand and adjust steering and throttle trim then turn dual rate to maximum setting. ȼɤɥɸɱɢɬɟɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤȼɤɥɸɱɢɬɟɩɢɬɚɧɢɟɩɪɢɟɦɧɢɤɚɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɦɨɞɟɥɶɧɚɫɬɟɧɞɢɨɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɟɪɚɫɯɨɞɵɩɨɤɚɧɚɥɭ ɪɭɥɹɢɝɚɡɚɡɚɬɟɦɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟɦɚɤɫɡɧɚɱɟɧɢɟɞɜɨɣɧɵɯɪɚɫɯɨɞɨɜ Mettez l’interrupteur de l’émetteur en position marche (ON). Allumez le récepteur. Mettez le véhicule sur un support et réglez les trims de direction et d’accélératLRQSXis mettez le double débit à sa valeur maximale. Steering Dual Rate Ⱦɜɨɣɧɵɟɪɚɫɯɨɞɵ Double débit de direction ࢫࢸࣜࣥࢢࢹ࣮ࣗࣝࣞࢺ ྎࡢୖ㌴ࢆ㍕ࡏ㏦ಙᶵཷಙᶵࡢࢫࢵࢳࢆධࢀࠊࢺ࣒ࣜㄪᩚࢆ⾜࠸ࢹ࣮ࣗࣝࣞࢺࢆ᭱ࡋࡲࡍࠋ ɋɬɪ16 Reference Section Ȼɨɥɟɟɩɨɞɪɨɛɧɨ Section de référence ཧ↷ࢭࢡࢩࣙࣥ 2 Turn steering wheel all the way to the left and adjust your end point to the desired angle. ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɭɥɟɜɨɟɤɨɥɟɫɨɞɨɭɩɨɪɚɜɥɟɜɨɢɧɚɫɬɪɨɣɬɟɤɨɧɟɱ ɧɭɸɬɨɱɤɭɱɬɨɛɵɤɨɥɟɫɚɩɨɜɨɪɚɱɢɜɚɥɢɫɶɧɚɬɪɟɛɭɟɦɵɣɭɝɨɥ Tournez le volant de direction au maximum vers la gauche et réglez votre limite à l’angle désiré. Damage to your servo may occur if your maximum steering endpoints are set too far. ȿɫɥɢɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟɡɧɚɱɟɧɢɟȿɊȺɛɭɞɟɬɫɥɢɲɤɨɦɜɵɫɨɤɢɦɢɞɟɬɚɥɢ ɪɭɥɟɜɨɝɨɦɟɯɚɧɢɡɦɚɧɚɱɧɭɬɭɩɢɪɚɬɶɫɹɜɭɡɥɵɲɚɫɫɢɷɬɨɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸɫɟɪɜɨ ࢧ࣮࣎ࡀࣟࢵࢡࡋ࡚ࢪࣜࢪࣜ࠺࡞ࡽ࡞࠸ᵝὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋࢧ࣮࣮࣎ࣔࢱ◚ᦆࡢཎᅉ࡞ࡾࡲࡍࠋ ࢫࢸࣜࣥࢢ࣮࣍ࣝࢆᕥഃ᭱ಖࡕࠊࢱࣖࡢ᭱ษࢀゅࢆㄪᩚࢲ࡛ࣖࣝㄪᩚࡋࡲࡍࠋ 1 3 2 Turn steering wheel all the way to the right and adjust your end point to the desired angle. ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɭɥɟɜɨɟɤɨɥɟɫɨɞɨɭɩɨɪɚɜɥɟɜɨɢɧɚɫɬɪɨɣɬɟɤɨɧɟɱ ɧɭɸɬɨɱɤɭɱɬɨɛɵɤɨɥɟɫɚɩɨɜɨɪɚɱɢɜɚɥɢɫɶɧɚɬɪɟɛɭɟɦɵɣɭɝɨɥ Tournez le volant de direction au maximum vers la droite et réglez votre limite à l’angle désiré. Damage to your servo may occur if your maximum steering endpoints are set too far. ȿɫɥɢɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟɡɧɚɱɟɧɢɟȿɊȺɛɭɞɟɬɫɥɢɲɤɨɦɜɵɫɨɤɢɦɢɞɟɬɚɥɢ ɪɭɥɟɜɨɝɨɦɟɯɚɧɢɡɦɚɧɚɱɧɭɬɭɩɢɪɚɬɶɫɹɜɭɡɥɵɲɚɫɫɢɷɬɨɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸɫɟɪɜɨ ࢧ࣮࣎ࡀࣟࢵࢡࡋ࡚ࢪࣜࢪࣜ࠺࡞ࡽ࡞࠸ᵝὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋࢧ࣮࣮࣎ࣔࢱ◚ᦆࡢཎᅉ࡞ࡾࡲࡍࠋ ◚ᦆ ◚ ᦆ ࢫࢸࣜࣥࢢ࣮࣍ࣝࢆྑഃ᭱ಖࡕࠊࢱࣖࡢ᭱ษࢀゅࢆㄪᩚࢲ࡛ࣖࣝㄪᩚࡋࡲࡍࠋ 1 4 Turn the dial to its maximum level. ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪɞɨɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨɭɪɨɜɧɹ. Tournez le cadran à son maximum. THഃࡢ࣮࣒࣎ࣜࣗࢆ᭱⨨ࡋࡲࡍࠋ 2 2 1 34 Notes Notes ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ ࣓ࣔ 35 5 Exploded View ɋɯɟɦɚɫɛɨɪɤɢ Chassis Assembly ɒɚɫɫɢ Vue éclatée ᒎ㛤ᅗ Montage du châssis ࢩ࣮ࣕࢩᒎ㛤ᅗ Z700 Z082 107889 101230 113701 A020 101301 Z263 B030 101205 101301 107889 Ⱦɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥ 101298 101301 Z263 101301 101301 6274 101301 Z478 Z150 101221 A020 86897 75106 101215 113703 Z478 B030 113707 Z083 75106 Z702 101230 86897 Z083 75106 Ⱥɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪ 113700 75106 Z082 Ⱥɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪ 86896 Z082 Z082 113699 113696 113696 86897 113707 86897 Z351 113701 113699 Z352 Z084 Z353 Z082 Z083 Z705 Z084 86896 86896 113702 116034 113712 Z083 Z684 B021 75122 113696 86896 113696 86897 Ⱦɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥ 6819 Z264 B020 113696 B021 B020 113708 113708 75122 113714 6819 113716 116034 886896 113712 113712 113710 113697 Z352 113712 B020 113710 Z084 86896 113712 Z084 113716 86897 113716 75121 113710 86896 Z082 75122 113697 113714 113708 113708 Z264 113696 B021 Z353 Z352 75122 36 B021 Z684 113696 75106 86896 113696 113700 75106 Z352 75106 Z353 113702 Ⱥɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪ 113713 Z684 Z083 6819 B021 B021 6819 113708 Z700 Z353 Z083 113713 113714 113711 Z351 86897 Z216 113696 Z356 113703 Ⱦɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥ 86896 Z264 75106 86897 Ⱥɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪ Z216 86896 6927 Z353 113710 75121 113698 113716 Z081 113716 Z353 86896 113710 113711 113710 Z081 113698 113716 107889 Z083 Ⱥɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪ 113694 113714 1146 Z082 114427 86896 Z084 B021 Z264 B021 6816 113708 Z084 114427 Z081 113696 107889 Z684 Z242 107889 114307 113704 113701 101216 Z263 114427 Z084 113705 Z082 Z352 6819 B021 114427 113709 Z263 6831 113695 B021 113718 113715 B021 Z082 113719 Z263 Z082 101216 Z082 113704 113719 37 6 En Parts List ɋɩɢɫɨɤɞɟɬɚɥɟɣ Pièces détachées ࣃ࣮ࢶࣜࢫࢺ Parts List Parts # Description Parts # Description 1146 FIREBOLT 15T MOTOR (540 TYPE) 113709 SPUR GEAR HUB 6274 PRECUT FOAM BUMPER GRAY (RS4) 113710 PIVOT BLOCK F/R (0DEG/3DEG) 6816 SILICONE O-RING S10 (6pcs) 113711 MOTOR MOUNT SET 6819 SILICONE O-RING P-3 (RED/5pcs) 113712 STEERING POST SET 6831 SHOCK SPRING 13x25x1.7mm 7 COILS (BLACK/2pcs) 113713 DRIVE SHAFT (45mm) 6927 PINION GEAR 27 TOOTH (48 PITCH) 113714 AXLE SHAFT (5x237mm/4pcs) 75106 BODY PIN (6mm/BLACK/MEDIUM/20pcs) 113715 BATTERY STRAP SET 75121 PIVOT BALL 3x5mm (4pcs) 113716 HINGE PIN SET 75122 STEERING BLOCK BUSHING (4pcs) 113717 SPEC-GRIP TIRE 26mm (K COMPOUND/2pcs) 86896 BALL STUD 4.8x12mm (10pcs) 113718 CENTER DRIVE SHAFT 86897 BALL STUD 4.8x15mm (10pcs) 113719 FLAT HEAD SCREW M2.5x8mm (HEX SOCKET/10pcs) 101205 DIFF CASE 5x25x16.5mm 114307 SHOCK SHAFT 3.0x28mm (4pcs) 101215 BEVEL GEAR 40T 114427 SHOCK BODY SET (2pcs) 101216 BEVEL GEAR 13T 116034 DRIVE SHAFT 46.5mm (2pcs) 101221 DIFF CASE GASKET (3pcs) A020 O-RING P-5 (4 pcs) 101230 DIFF SHAFT 5x23.5mm (2pcs) B020 BALL BEARING 5x8x2.5mm (2pcs) 101298 DIFF GEAR SET B021 BALL BEARING 5x10x4mm (2pcs) 101301 DIFF SHAFT SET B030 BALL BEARING 10x15x4mm (2pcs) 104105 HPI SF-10W SERVO (WATERPROOF/4.5kg-cm6.0V) Z081 FLAT HEAD SCREW M3x6mm (HEX SOCKET/10pcs) 105381 HPI TF-40 2.4GHz TRANSMITTER (3ch) Z082 FLAT HEAD SCREW M3x8mm (HEX SOCKET/10pcs) 105383 HPI RF-40 RECEIVER (2.4GHz/3ch) Z083 FLAT HEAD SCREW M3x10mm (HEX SOCKET/10pcs) 107889 CAP HEAD SCREW M2.5x8mm (10pcs) Z084 FLAT HEAD SCREW M3x12mm (HEX SOCKET/10pcs) 113694 SPORT SHOCK SET (39-49.5mm/4pcs) Z150 ANTENNA PIPE SET 113695 MAIN CHASSIS Z216 BUTTON HEAD SCREW M3x15mm (HEX SOCKET/4pcs) 113696 LINK SET Z242 E CLIP E2mm (20pcs) 113697 FRONT SUSPENSION ARM SET Z263 PIN 2x8mm (12pcs) 113698 REAR SUSPENSION ARM SET Z264 PIN 2x10mm (10pcs) 113699 SERVO SAVER SET Z351 BUTTON HEAD SCREW M3x6mm (HEX SOCKET/10pcs) 113700 BODY MOUNT SET Z352 BUTTON HEAD SCREW M3x8mm (HEX SOCKET/10pcs) 113701 BUMPER SET Z353 BUTTON HEAD SCREW M3x10mm (HEX SOCKET/10pcs) 113702 DIFF COVER SET Z356 BUTTON HEAD SCREW M3x18mm (HEX SOCKET/10pcs) 113703 SHOCK TOWER (FRONT/REAR) Z478 TP. FLAT HEAD SCREW M2.6x12mm (12pcs) 113704 CENTER DRIVE SHAFT COVER SET Z684 FLANGED LOCK NUT M4 (4pcs) 113705 SPUR GEAR (75T) Z700 SET SCREW M3x3mm (6pcs) 113707 RECEIVER BOX SET Z702 SET SCREW M3x5mm (10pcs) 113708 UPRIGHT SET Z705 SET SCREW M3x10mm (6pcs) 38 Ɋɭ Список деталей ɇɨɦɟɪ ɇɚɡɜɚɧɢɟ ɇɨɦɟɪ ɇɚɡɜɚɧɢɟ 1146 ɆɈɌɈɊ)IREBOLT 15T ɬɢɩ 540) 113709 ɋɭɩɩɨɪɬ ɜɟɞɨɦɨɣ ɲɟɫɬɟɪɧɢ 6274 Ȼɚɦɩɟɪɫɟɪɵɣ RS4 113710 Ʉɪɨɧɲɬɟɣɧ ɨɫɟɣɩɟɪɟɞ/ɡɚɞ 0ɝɪɚɞ 3ɝɪɚɞ 6816 ɋɢɥɢɤɨɧɨɜɨɟ ɤɨɥɶɰɨ S10 (6ɲɬ) 113711 Ɇɨɬɨɪɚɦɚ, ɤɨɦɩɥɟɤɬ 6819 ɋɢɥɢɤɨɧɨɜɨɟ ɤɨɥɶɰɨ P-3 ɤɪɚɫɧɨɟ/5ɲɬ) 113712 Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɫɬɨɟɤ ɪɭɥɟɜɨɝɨ ɦɟɯɚɧɢɡɦɚ 6831 ɉɪɭɠɢɧɚ ɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɚ 13x25x1.ɦɦ 7 ɜɢɬɤɨɜ (ɱɟɪɧɚɹ/2ɲɬ) 113713 ȼɚɥɞɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥɚ ɦɦ) 6927 Ɇɨɬɨɪɧɚɹ ɲɟɫɬɟɪɧɹ 27Ɍ ɲɚɝ48) 113714 ɉɨɥɭɨɫɶ (5x237ɦɦ/4ɲɬ) 75106 Ʉɥɢɩɫɚ ɤɭɡɨɜɚ ɦɦɫɪɟɞɧɹɹ/20ɲɬ) 113715 Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɪɟɦɧɟɣɛɚɬɚɪɟɢ 75121 ɒɚɪɨɜɵɣɧɚɤɨɧɟɱɧɢɤ 3x5ɦɦ (4ɲɬ) 113716 Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɲɬɢɮɬɨɜ ɲɚɪɧɢɪɚ 75122 ȼɬɭɥɤɢɩɨɜɨɪɨɬɧɨɝɨ ɤɭɥɚɤɚ (4ɲɬ) 113717 ɒɢɧɵ63EC-GRIP (Kɤɨɦɩɚɭɧɞ/2ɲɬ) 86896 ɒɚɪɨɜɵɣɧɚɤɨɧɟɱɧɢɤ 4.8xɦɦ (10ɲɬ) 113718 Ɇɟɠɨɫɟɜɨɣɜɚɥ 86897 ɒɚɪɨɜɵɣɧɚɤɨɧɟɱɧɢɤ 4.8xɦɦ (10ɲɬ) 113719 ȼɢɧɬ M2.[ɦɦ (10ɲɬ) 101205 Ʉɨɪɩɭɫ ɞɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥɚ 5x25x16.5ɦɦ (SAVAGE XS/BULLET) 114307 Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɲɬɨɤɨɜ ɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɚ 3.0xɦɦ (4ɲɬ) 101215 Ʉɨɧɢɱɟɫɤɚɹ ɲɫɬɟɪɧɹ 40Ɍ (SAVAGE XS/BULLET) 114427 Ʉɨɪɩɭɫ ɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɚɤɨɦɩɥɟɤɬ (2ɲɬ) 101216 Ʉɨɧɢɱɟɫɤɚɹ ɲɟɫɬɟɪɧɹ 13Ɍ (SAVAGE XS/BULLET) 116034 ɒɊɍɋ 46.ɦɦ (2ɲɬ) 101221 ɉɪɨɤɥɚɞɤɚɞɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥɚ (3ST/SAV XS/BULLET) A020 ɋɢɥɢɤɨɧɨɜɨɟɤɨɥɶɰɨ P-5 (4ɲɬ) 101230 ȼɚɥ ɞɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥɚ 5x23.5ɦɦ (2ST/SAVAGE XS/BULLET) B020 ɉɨɞɲɢɩɧɢɤ 5x8x2.ɦɦ (2ɲɬ) 101298 Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɲɟɫɬɟɪɟɧɨɤɞɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥɚ (WR8) B021 ɉɨɞɲɢɩɧɢɤ 5x[ɦɦ (2ɲɬ) 101301 Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɜɚɥɨɜ ɞɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥɚ (WR8) B030 ɉɨɞɲɢɩɧɢɤ [[ɦɦ (2ɲɬ) 104105 ɋɟɪɜɨ HPI S)-10W (ȼɥɚɝɨɡɚɳɢɬɚ/4.ɤɝ-cɦ/6.0ȼ) Z081 ȼɢɧɬ M3x6ɦɦ (10ɲɬ) 105381 ɉɟɪɟɞɚɬɱɢɟɤHPI T)-40 2.4ȽȽɰ (3CH) Z082 ȼɢɧɬ M3x8ɦɦ (10ɲɬ) 105383 ɉɪɢɟɦɧɢɤ HPI R)-40 (2.4ȽȽɰ/3ɤɚɧɚɥɚ) Z083 ȼɢɧɬ 0[ɦɦ (10ɲɬ) 107889 ȼɢɧɬ M2.5x8ɦɦ (10ɲɬ) Z084 ȼɢɧɬ 0[ɦɦ (10ɲɬ) 113694 Ʉɨɦɩɥɟɤɬɫɩɨɪɬɢɜɧɵɯɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɨɜ (39-49.ɦɦ/4ɲɬ) Z150 Ɍɪɭɛɤɚ ɚɧɬɟɧɧɵɤɨɦɩɥɟɤɬ 113695 ɒɚɫɫɢ Z216 ȼɢɧɬ M3xɦɦ (4ɲɬ) 113696 ɇɚɤɨɧɟɱɧɢɤɢɬɹɝ Z242 Eɤɥɢɩɫɚ Eɦɦ (20ɲɬ) 113697 Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɩɟɪɟɞɧɢɯɪɵɱɚɝɨɜɩɨɞɜɟɫɤɢ Z263 ɒɬɢɮɬ [ɦɦ (12ɲɬ) 113698 Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɡɚɞɧɢɯɪɵɱɚɝɨɜɩɨɞɜɟɫɤɢ Z264 ɒɬɢɮɬ [ɦɦ (10ɲɬ) 113699 Ɇɟɯɚɧɢɡɦɡɚɳɢɬɵɫɟɪɜɨ, ɤɨɦɩɥɟɤɬ Z351 ȼɢɧɬ M3xɦɦ (10ɲɬ) 113700 Ʉɨɦɩɥɟɤɬɫɬɨɟɤɤɭɡɨɜɚ Z352 ȼɢɧɬ M3xɦɦ (10ɲɬ) 113701 Ȼɚɦɩɟɪ, ɤɨɦɩɥɟɤɬ Z353 ȼɢɧɬ M3xɦɦ (10ɲɬ) 113702 Ʉɪɵɲɤɚ ɞɢɮɮɟɪɟɧɰɢɚɥɚ, ɤɨɦɩɥɟɤɬ Z356 ȼɢɧɬ M3xɦɦ (10ɲɬ) 113703 ɋɬɨɣɤɢɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɨɜ ɩɟɪɟɞ/ɡɚɞ) Z478 ȼɢɧɬ M2.6xɦɦ (12ɲɬ) 113704 Ʉɨɠɭɯ ɤɚɪɞɚɧɧɨɝɨ ɜɚɥɚ, ɤɨɦɩɥɟɤɬ Z684 ɋɚɦɨɤɨɧɬɪɹɳɚɹɫɹɝɚɣɤɚ M4 (4ɲɬ) 113705 ɒɟɫɬɟɪɧɹ (75Ɍ) Z700 ȼɢɧɬ M3xɦɦ (6ɲɬ) 113707 Ȼɨɤɫɛɨɪɬɨɜɨɣɷɥɟɤɬɪɨɧɢɤɢɤɨɦɩɥɟɤɬ Z702 ȼɢɧɬ M3xɦɦ (10ɲɬ) 113708 ȼɟɪɬɢɤɚɥɶɧɵɣɤɨɦɩɥɟɤɬ Z705 ȼɢɧɬ M3xɦɦ (6ɲɬ) 39 Fr Pièces Dètachèes Nummer Beschreibung Nummer 1146 MOTEUR FIREBOLT 15D (TYPE 540) 113709 PIVOT DE COURONNE 6274 PARE-CHOCS MOUSSE GRIS (RS4) 113710 BLOC PIVOT AV/AR (0 DEG/3 DEG) 6816 JOINT TORIQUE SILICONE S10 (6p.) 113711 ENS. SUPPORT MOTEUR 6819 JOINT TORIQUE SILICONE P-3 (ROUGE/5p.) 113712 ENS MONTANT DE DIRECTION 6831 RESSORT 13x25x1.7mm 7 SPIRES (NOIR/2p.) 113713 AXE TRANSMISSION (45mm) 6927 PIGNON 27 DENTS (48 DP) 113714 AXE ESSIEU (5x237mm/4pcs) 75106 CLIP CARROSSERIE (6mm/NOIR/MOYEN/20p.) 113715 ENS. SANGLE BATTERIE 75121 BILLE PIVOT 3x5mm (4p.) 113716 ENS. CHARNIERE 75122 BAGUE BLOC DIRECTION (4p.) 113717 PNEUS SPEC-GRIP (GOMME K/2p.) 86896 ROTULE SUR TIGE 4.8x12mm (10p.) 113718 AXE TRANSMISSION CENTRAL 86897 ROTULE SUR TIGE 4.8x15mm (10p.) 113719 VIS TETE PLATE M2.5x8mm (SIX PANS CREUX/10p.) 101205 BOITIER DIFFERENTIEL 5x25x16.5mm 114307 TIGE AMORTISSEUR 3,0x28mm (4pcs) 101215 PIGNON CONIQUE 40D 114427 ENS. CORPS AMORTISSEUR (2p.) 101216 PIGNON CONIQUE 13D 116034 AXE TRANSMISSION 46.5mm (2p.) 101221 JOINT BOITIER DIFF. (3p.) A020 JOINT TORIQUE P-5 (4p.) 101230 AXE DIFFERENTIEL 5x23.5mm (2p.) B020 ROULEMENT A BILLES 5x8x2.5mm (2p.) 101298 ENS. PIGNONS DIFFERENTIEL B021 ROULEMENT A BILLES 5x10x4mm (2p.) 101301 ENS. AXE DIFFERENTIEL B030 ROULEMENT A BILLES 10x15x4mm (2p.) 104105 SERVO HPI SF-10W (ETANCHE/4.5kg-cm 6.0V) Z081 VIS TETE PLATE M3x6mm (SIX PANS CREUX/10p.) 105381 EMETTEUR HPI TF-40 2.4GHz (3v.) Z082 VIS TETE PLATE M3x8mm (SIX PANS CREUX/10p.) 105383 RECEPTEUR HPI RF-40 (2.4GHz/3ch) Z083 VIS TETE PLATE M3x10mm (SIX PANS CREUX/10p.) 107889 VIS TETE CYLIND. M2.5x8mm (SIX PANS CREUX/10 p.) Z084 VIS TETE PLATE M3x12mm (SIX PANS CREUX/10p.) 113694 JEU AMORTISSEURS SPORT (39-49.5mm/4p.) Z150 ENSEMBLE ANTENNE 113695 CHASSIS PRINCIPAL Z216 VIS TETE RONDE M3x15mm (SIX PANS CREUX/4p.) 113696 RACCORDS Z242 CIRCLIPS 2mm (20p.) 113697 ENSEMBLE BRAS DE SUSPENSON AVANT Z263 GOUPILLE 2x8 (12p.) 113698 JEU BRAS DE SUSPENSION ARRIERE Z264 GOUPILLE 2x10mm (10p.) 113699 ENS. SAUVE SERVO Z351 VIS TETE RONDE M3x6mm (SIX PANS CREUX/10p.) 113700 JEU MONTAGE CARROSSERIE Z352 VIS TETE RONDE M3x8mm (SIX PANS CREUX/10p.) 113701 ENSEMBLE PARE-CHOCS Z353 VIS TETE RONDE M3x10mm (SIX PANS CREUX/10p.) 113702 ENS BOITIER DIFFERENTIEL Z356 VIS TETE RONDE M3x18mm (SIX PANS CREUX/10 p.) 113703 JEU PLATINE SUSPENSION (AVANT/ARRIERE) Z478 VIS A TETE PLATE M2.6x12mm (12p.) 113704 ENS BOITIER CENTRAL ARBRE DE TRANSMISSION Z684 ECROU A COLLERETTE M4 (4p.) 113705 COURONNE (75D) Z700 VIS SANS TETE M3x3mm (6p.) 113707 JEU CASIER RECEPTEUR Z702 VIS SANS TETE M3x5mm (10p.) 113708 JEU MONTANTS Z705 VIS SANS TETE M3x10mm (6p.) 40 Beschreibung 日本語 スペアパーツリスト 品番 品 名 品番 品 名 1146 ファイヤーボルト 15T モーター 113709 スパーギヤハブ 6274 ウレタンパンパー グレー RS4 113710 ピボットブロック F/R (0度/3度) 6816 シリコンOリング S10 (6pcs) 113711 モーターマウントセット 6819 シリコンOリング P-3 (レッド/5pcs) 113712 ステアリングポストセット 6831 ショックスプリング 13x25x1.7mm 7巻 (ブラック/2pcs) 113713 ドライブシャフト (45mm) 6927 ピニオンギア 27T (48P) 113714 アクスルシャフト (5x237mm/4pcs) 75106 ボディーピン (6mm/ブラック/20pcs) 113715 バッテリーストラップセット 75121 ピボットボール 3x5mm (4pcs) 113716 サスシャフト セット 75122 ステアリングブロックブッシュ (4pcs) 113717 スペック グリップ タイヤ (K コンパウンド/2pcs) 86896 ボールスタッド 4.8x12mm (10pcs) 113718 センタードライブシャフト 86897 ボールスタッド 4.8x15mm (10pcs) 113719 サラネジ M2.5x8mm (六角ソケット/10pcs) 101205 デフケース5x25x16.5mm 114307 ショックシャフト 3.0x28mm (4pcs) 101215 べベルギヤ40T 114427 ショックボディセット (2pcs) 101216 べベルギヤ13T 116034 ドライブシャフト 46.5mm (2pcs) 101221 デフケースガスケット(3pcs) A020 Oリング P-5 (4pcs) 101230 デフシャフト 5x23.5mm (2pcs) B020 ボールベアリング 5x8x2.5mm (2pcs) 101298 デフギヤセット B021 ボールベアリング 5x10x4mm (2pcs) 101301 デフシャフトセット B030 ボールベアリング 10x15x4mm (2pcs) 104105 HPI SF-10Wサーボ(ウォータープルーフ/4.5kg-cm6.0V) Z081 サラネジ M3x6mm (六角ソケット/10pcs) 105381 HPI TF-40 2.4GHz送信機 (3ch) Z082 サラネジ M3x8mm (六角ソケット/10pcs) 105383 HPI RF-40 受信機 (2.4GHz/3ch) Z083 サラネジ M3x10mm (六角ソケット/10pcs) 107889 キャップネジM2.5x8mm (六角ソケット/10pcs) Z084 サラネジ M3x12mm (六角ソケット/10pcs) 113694 スポーツショックセット (39-49.5mm/4pcs) Z150 アンテナパイプセット 113695 メインシャーシ Z216 ナベネジ M3x15mm (六角ソケット/4pcs) 113696 アッパーアームセット Z242 EリングE2 (20pcs) 113697 フロントサスアームセット Z263 ピン 2x8mm (12pcs) 113698 リアサスアームセット Z264 ピン 2x10mm (10pcs) 113699 サーボセーバーセット Z351 ナベネジ M3x6mm (六角ソケット/10pcs) 113700 ボディマウントセット Z352 ナベネジ M3x8mm (六角ソケット/10pcs) 113701 バンパーセット Z353 ナベネジ M3x10mm (六角ソケット/10pcs) 113702 デフカバーセット Z356 ナベネジ M3x18mm (六角ソケット/10pcs) 113703 ショックタワー(フロント/リヤ) Z478 T.P. サラビス M2.6x12mm(12pcs) 113704 センター ドライブシャフト カバー セット Z684 フランジナイロンナットM4 (4pcs) 113705 スパーギヤ (75T) Z700 イモネジM3x3mm (6pcs) 113707 レシーバーボックスセット Z702 イモネジ M3x5mm (10pcs) 113708 アップライトセット Z705 イモネジM3x10mm (6pcs) 41 7 Option Parts List Liste des pièces optionnelles Ɉɩɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟɞɟɬɚɥɢ ࢜ࣉࢩࣙࣥࣃ࣮ࢶࣜࢫࢺ 114432 114433 114434 114435 CENTER DRIVE SHAFT COVER SET (CARBON FIBER) Ʉɨɠɭɯɰɟɧɬɪɚɥɶɧɨɝɨɜɚɥɚ ɤɚɪɛɨɧ ENS BOITIER CTRL ARBRE TRANSMISSION FIBRE CARBONE SHOCK TOWER (FRONT/CARBON FIBER) ɋɬɨɣɤɚɤɪɟɩɥɟɧɢɹɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɨɜ (ɉɟɪɟɞɧɹɹKɚɪɛɨɧ) SUPPORT SUSPENSION (AVANT/FIBRE CARBONE) SHOCK TOWER (REAR/CARBON FIBER) ɋɬɨɣɤɚɤɪɟɩɥɟɧɢɹɚɦɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɨɜ Ɂɚɞɧɹɹ/Kɚɪɛɨɧ) SUPPORT SUSPENSION (ARRIERE/FIBRE CARBONE) ALUMINUM SHOCK SET (4pcs) Ʉɨɦɩɚɥɸɦɢɧɢɟɜɵɯɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɨɜ (4ɲɬ) ENSEMBLE SUSPENSION ALUMINIUM (4 pcs) ࢭࣥࢱ࣮ࢻࣛࣈࢩࣕࣇࢺ࢝ࣂ࣮ࢭࢵࢺ (࣮࢝࣎ࣥ) ࢩࣙࢵࢡࢱ࣮࣡ (ࣇࣟࣥࢺ/࣮࢝࣎ࣥ ) ࢩࣙࢵࢡࢱ࣮࣡ (ࣜ/࣮࢝࣎ࣥ) 114436 114437 114569 40T SPOOL SET ɉɪɢɜɨɞ40Ɍ ENSEMBLE DIFFERENTIEL / COURONNE (40 DENTS) UNIVERSAL DRIVE SHAFT SET (2pcs) ɄɨɦɩɥɟɤɬɒɊɍɋɨɜ (2ɲɬ) AXE DE TRANSMISSION UNIVERSEL (2pcs) HIGH SPEED GEAR SET SPUR GEAR (66T) Ʉɨɦɩɥɟɤɬɜɵɫɨɤɨɫɤɨɪɨɫɬɧɵɯɲɟɫɬɟɪɟɧɨɤ ɒɟɫɬɟɪɧɹ (66Ɍ) ENGRENAGE HAUTE VITESSE COURONNE (66D) 40T ࢫࣉ࣮ࣝࢭࢵࢺ ࣘࢽࣂ࣮ࢧࣝࢻࣛࣈࢩࣕࣇࢺࢭࢵࢺ (2pcs) ࣁࢫࣆ࣮ࢻࢠࣖࢭࢵࢺ ࣑ࣝࢩࣙࢵࢡࢭࢵࢺ (4pcs) 113706 ࢫࣃ࣮ࢠࣖ (66T) 4pcs 48 PITCH 6923 23T 6924 24T 6925 25T 6926 26T 6928 28T 6929 29T 6930 30T 6931 31T 6932 32T PINION GEAR Ɇɨɬɨɪɧɚɹɲɟɫɬɟɪɧɹ PIGNON ࣆࢽ࢜ࣥࢠ 75175 86951 10wt 86952 15wt 86953 20wt 86954 25wt 86955 30wt PRO 4 SPRING SET (ID14mmxL25mm) ɩɪɭɠɢɧɵɊ52ɤɨɦɩɥɟɤɬ 'ɦɦLɦɦ) JEU RESSORTS PRO 4 (D Int14mmxL25mmS) 86956 35wt 86957 40wt 86958 45wt 86959 50wt PRO SILICONE SHOCK OIL (60cc) Ɇɚɫɥɨɞɥɹɚɦɨɪɬɢɡɚɬɨɪɨɜ Fɦ) HUILE AMORTISSEURS PRO (60ml) ࣉࣟ4 ࢫࣉࣜࣥࢢࢭࢵࢺ(ID14xL25mm) 72036 ALUMINUM HEX HUB CLAMP TYPE (6mm) Ⱥɥɸɦɢɧɢɟɜɵɣɲɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤ ɡɚɠɢɦɧɨɝɨɬɢɩɚ ɦɦ BRIDE HEXAGONE ALUMINIUM (6mm) ࣑ࣝ6ゅࣁࣈࢡࣛࣥࣉࢱࣉ/4ࣨධ PRO ࢩࣜࢥࣥࢩࣙࢵࢡ࢜ࣝ (60cc) 72044 105409 38762 101939 (US/EU) THIN ALUMINUM HEX HUB (CLAMP TYPE/PURPLE) Ⱥɥɸɦɢɧɢɟɜɵɣɲɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤɤɨɥɟɫ (ɡɚɠɢɦɧɨɝɨɬɢɩɚɎɂɈɅȿɌɈȼɕɃ) MOYEU HEXAGONAL MINCE ALU (TYPE PINCE) HPI D-BOX 2 ADJUSTABLE STABILITY CONTROL SYSTEM HPI D-BOX 2ɫɢɫɬɟɦɚɫɬɚɛɢɥɢɡɚɰɢɢ HPI D-BOX 2 SYSTEME CONT DE STABILITE REGL LED LIGHT SET (WHITE/RED) Ʉɨɦɩɥɟɤɬɫɜɟɬɨɞɢɨɞɨɜ(Ȼɟɥɵɣɤɪɚɫɧɵɣ) JEU DE PHARES (ROUGE/BLANC) AA ALKALINE BATTERIES Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ$$ PILES ALCALINES AA LED ࣛࢺࢭࢵࢺ(࣍࣡ࢺ/ࣞࢵࢻ) ࣝ࢝ࣜ༢୕ᆺ㟁ụ H PI D-BOX 2 ࢻࣜࣇࢺࢩࢫࢺࢩࢫࢸ࣒ ࣑ࣝ6ゅࣁࣈࢡࣛࣥࣉࢱࣉ 42 112851 112850 102777 105366 FLUX EMH-3S BRUSHLESS ESC Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɫɤɨɪɨɫɬɢ)/UX EMH-3S CONTR. ELEC. VIT. FLUX EMH-3S SANS BALAIS FLUX MMH-4000KV BRUSHLESS MOTOR Ȼɟɫɤɨɥɥɟɤɬɨɪɧɵɣɦɨɬɨɪ)/UX MMH-4000KV MOTEUR SANS BALAIS FLUX MMH-4000KV FLUX EMH-3S ࣈࣛࢩࣞࢫࢫࣆ࣮ࢻࢥࣥࢺ࣮࣮ࣟࣛ FLUX MMH-4000KV ࣈࣛࢩࣞࢫ࣮ࣔࢱ࣮ HPI SF-50 SERVO (METAL GEAR/12kg-cm6.0V) HPI SF-50ɫɟɪɜɨ ɦɟɬɚɥɪɟɞɭɤɬɨɪ/ɤɝFɦ.0ȼ) SERVO HPI SF-50 (PIGNON METAL/12kg-cm6.0V) HPI SF-50WP SERVO (WATERPROOF/12kg-cm6.0V) HPI SF-50:3ɫɟɪɜɨ (ɜɥɚɝɨɡɚɳɢɬɚɤɝɫɦ.0ȼ) SERVO HPI SF-50WP (ETANCHE/12kg-cm6.0V) H PI SF- 50ࢧ࣮࣎ (࣓ࢱࣝࢠࣖ/12kg-cm6.0V) H PI SF- 50WP ࢧ࣮࣎ (࢛࣮࢘ࢱ࣮ࣉ࣮ࣝࣇ/12kg-cm6.0V) 101289 101941 101942 74151 PLAZMA POUCH LIPO SAFE BAG (18x22cm) PLAZMAɧɟɫɝɨɪɚɟɦɵɣɩɚɤɟɬ ɞɥɹ/,32ɛɚɬɚɪɟɣ [Fɦ) PLAZMA POUCH LIPO SAFE BAG (18x22cm) PLAZMA 7.4V 4000mAh 20C LIPO BATTERY PACK PLAZMA 7.4ȼɦȺɱ 20C LIPO ɛɚɬɚɪɟɹ PACK BATTERIES LIPO PLAZMA 7.4V 4000mAh 20C PLAZMA 7.4V 5300mAh 30C LIPO BATTERY PACK PLAZMA 7.4ȼɦȺɱ 30C LIPO ɛɚɬɚɪɟɹ PACK BATTERIES LIPO PLAZMA 7.4V 5300mAh 30C HPI RACING TEMP GUN HPI RACING ɂɄɬɟɪɦɨɦɟɬɪ SONDE DE TEMPERATURE HPI RACING P LAZMA 7.4V 4000mAh 20C LIPOࣂࢵࢸ࣮ࣜ P LAZMA 7.4V 5300mAh 20C LIPOࣂࢵࢸ࣮ࣜ 101914 107244 101890 101891 PRO-SERIES TOOLS POUCH ɋɭɦɤɚɞɥɹɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɫɟɪɢɹ3RO SAC A OUTILS PRO-SERIES HPI/HB HAULER BAG (5 DRAWERS) ɋɭɦɤɚ+PI/HBɞɥɹɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɢ(5ɨɬɫɟɤɨɜ HPI/HB SAC DE TRANSPORT (5 TIROIRS) PRO-SERIES TOOLS 1.5MM ALLEN DRIVER ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤ.ɦɦɫɟɪɢɹ PRO OUTILS PRO-SERIES TOURNEVIS IMBUS 1.5MM PRO-SERIES TOOLS 2.0MM ALLEN DRIVER ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɢɤɦɦɫɟɪɢɹ PRO OUTILS PRO-SERIES TOURNEVIS IMBUS 2.0MM Proࢩ࣮ࣜࢬࢶ࣮ࣝࢣ࣮ࢫ HPI/HB ࢟ࣕࣜࣂࢵࢢ (5ẁ) PROࢩ࣮ࣜࢬࢶ࣮ࣝ 1.5mmභゅࢻࣛࣂ࣮ PROࢩ࣮ࣜࢬࢶ࣮ࣝ 2.0mmභゅࢻࣛࣂ࣮ 101894 101895 101896 101913 PRO-SERIES TOOLS 5.5MM BOX WRENCH Ɍɨɪɰɨɜɵɣɤɥɸɱ.ɦɦɫɟɪɢɹPRO OUTILS PRO-SERIES CLE 5.5MM PRO-SERIES TOOLS 7.0MM BOX WRENCH Ɍɨɪɰɨɜɵɣɤɥɸɱ.ɦɦɫɟɪɢɹ3RO OUTILS PRO-SERIES CLE 7.0MM PRO-SERIES TOOLS PH1 SCREWDRIVER Ʉɪɟɫɬɨɜɚɹɨɬɜɟɪɬɤɚ PH1ɫɟɪɢɹ3RO OUTILS PRO-SERIES TOURNEVIS EN CROIX NO. 1 PRO-SERIES TOOLS BODY REAMER ɊɚɡɜɟɪɬɤɚɫɟɪɢɹPRO OUTILS PRO-SERIES ALESOIR PROࢩ࣮ࣜࢬࢶ࣮ࣝ 5.5mm࣎ࢵࢡࢫࣞࣥࢳ PROࢩ࣮ࣜࢬࢶ࣮ࣝ 7.0mm࣎ࢵࢡࢫࣞࣥࢳ PROࢩ࣮ࣜࢬࢶ࣮ࣝ #1ࣉࣛࢫࢻࣛࣂ࣮ PROࢩ࣮ࣜࢬࢶ࣮ࣝ ࣎ࢹ࣮࣮࣐࣮ࣜ HPI RACING TEMP GUN P LAZMA Lipo ࣂࢵࢸ࣮ࣜࢭ࣮ࣇࣂࢵࢢ (18x22cm) 43 2ɲɬ 3280 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ 3281 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ 3282 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 9ɦɦ 3283 Ȼɟɥɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ 3284 Ȼɟɥɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ 3285 Ȼɟɥɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 9ɦɦ 3286 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ 3287 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ 3288 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 9ɦɦ 3297 Ɂɨɥɨɬɨɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ 3298 Ɂɨɥɨɬɨɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ 3299 Ɂɨɥɨɬɨɫɦɟɳɟɧɢɟ 9ɦɦ 3300 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ 3301 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ 3303 Ȼɟɥɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ 3304 Ȼɟɥɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ 3305 Ȼɟɥɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 9ɦɦ 3306 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ 3307 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ 3308 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 9ɦɦ WORK XSA 02C WHEEL 26mm Ⱦɢɫɤ:ORK XSA 02C 26ɦɦ JANTE WORX XSA 02C 26mm WORK EMOTION XC8 WHEEL 26mm Ⱦɢɫɤ:ORK EMOTION XC8 26ɦɦ JANTE WORX EMOTION XC8 26mm WORK XSA 02C ࣮࣍ࣝ 26mm WORK EMOTION XC8 ࣮࣍ࣝ 26mm 3574 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 0ɦɦ 3316 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ 3317 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ 3318 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 9ɦɦ 3319 Ɂɨɥɨɬɨɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ 3320 Ɂɨɥɨɬɨɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ 3321 Ɂɨɥɨɬɨɫɦɟɳɟɧɢɟ 9ɦɦ 3322 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ 3323 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ 3324 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 9ɦɦ 3711 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 1ɦɦ 3712 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 1ɦɦ 3713 ɋɟɪɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 1ɦɦ 3716 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ 3717 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ RAYS GRAM LIGHTS 57S-PRO WHEEL ȾɢɫɤɢRAYS GRAM LIGHTS 57S-PRO RAYS GRAM LIGHTS 57S-PRO CHROME MESH WHEEL 26mm Ⱦɢɫɤɢɫɨɫɩɢɰɚɦɢ 26ɦɦ JANTE ETOILE 26mm RAYS GRAM LIGHTS 57S-PRO ࣮࣍ࣝ26mm ࣓ࢵࢩ࣮ࣗ࣍ࣝ26mm 3835 Ȼɟɥɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 0ɦɦ 3836 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 0ɦɦ 3837 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 0ɦɦ 3838 Ȼɪɨɧɡɚɫɦɟɳɟɧɢɟ 0ɦɦ 3840 Ȼɟɥɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ 3841 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ 3842 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ 3843 Ȼɪɨɧɡɚɫɦɟɳɧɢɟ 3ɦɦ 3845 Ȼɟɥɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ 3846 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ 3847 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ 3848 Ȼɪɨɧɡɚɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ TE37 WHEEL 26mm Ⱦɢɫɤɢ7E37 FELGE 26ɦɦ JANTE TE37 26mm 3741 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 1ɦɦ 3743 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 1ɦɦ TE37 ࣮࣍ࣝ 26mm STOCK CAR WHEEL 26mm Ⱦɢɫɤɢ67OCK CAR 26ɦɦ JANTE STOCK CAR 26mm ࢫࢺࢵࢡ࣮࣮࢝࣍ࣝ26mm 3770 Ȼɟɥɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 0ɦɦ 3771 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 0ɦɦ 3772 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 0ɦɦ 10 SPOKE MOTOR SPORT WHEEL 26mm 10-ɫɩɢɰɟɜɵɟ ɞɢɫɤɢ MOTOR SPORT 26ɦɦ JANTE 10 ETOILE MOTEUR SPORT 26mm 10ࢫ࣏࣮ࢡ࣮࣍ࣝ 26mm 3795 Ȼɟɥɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 0ɦɦ 3796 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 0ɦɦ 3797 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 0ɦɦ 3799 ɍɝɨɥɶɫɦɟɳɟɧɢɟ 0ɦɦ SPLIT 6 WHEEL 26mm 6-ɫɩɢɰɟɜɵɟ ɞɢɫɤɢ63/,7 26ɦɦ JANTE 6 BRANCHES 26 mm 3801 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ 3802 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ 3591 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 3ɦɦ 3592 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 6ɦɦ 3593 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ 9ɦɦ 12 SPOKE CORSA WHEEL CHROME 26mm 12-ɫɩɢɰɟɜɵɟ ɞɢɫɤɢ CORSA 26ɦɦ JANTE CORSA 12 BRANCHES CHROMEE 26mm WORK MEISTER S1 WHEEL 26mm Ⱦɢɫɤɢ:ORK MEISTERS S1 26ɦɦ JANTE WORK MEISTER S1 26mm 12ࢫ࣏࣮ࢡ࣮࣍ࣝ 26mm WORK MEISTER S1 ࣮࣍ࣝ 26mm ࢫࣉࣜࢵࢺ6࣮࣍ࣝ 26mm 44 3696 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ 1ɦɦ SUPER STAR WHEELS 26mm ȾɢɫɤɢSUPER STAR 26ɦɦ JANTE ETOILE 26mm ࢫ࣮ࣃ࣮ࢫࢱ࣮࣮࣍ࣝࢼ࣮ࣟ 2ɲɬ 2ɲɬ 2ɲɬ 33471 ɋɟɪɟɛɪɨɫɦɟɳɟɧɢɟɦɦ 4415 4435 4470 GT WHEEL Ⱦɢɫɤɢ*7 JANTE GT PRO BELTED SLICK TIRE 26mm Ʉɨɥɟɫɨ3RO ɫɲɢɧɨɣ SLICK ɦɦ PNEU SLICK TOILE PRO 26mm RACING SLICK BELTED TIRE 26mm ɒɢɧɚ5$&ING SLICK ɦɦ PNEU SLICK TOILE COURSE 26mm RALLY TIRE 26mm M COMPOUND ɒɢɧɚ5$LLY ɦɦ (M ɤɨɦɩɚɭɧɞ) PNEU RALLYE 26mm GOMME M GT ࣮࣍ࣝ ࣉࣟ࣋ࣝࢸࢵࢻࢫࣜࢵࢡࢱࣖ26mm ࣮ࣞࢩࣥࢢࢫࣜࢵࢡ࣋ࣝࢸࢵࢻࢱࣖ26mm ࣮ࣛࣜࢱࣖ M ࢥࣥࣃ࢘ࣥࢻ 26mm 2ɲɬ 2ɲɬ 4490 4495 X-PATTERN RADIAL TIRE 26mm PRO COMPOUND ɒɢɧɚɏPATTERN RADIAL ɦɦ (PRO ɤɨɦɩɚɭɧɞ) PNEU RADIAL SCULPTURES EN X 26mm GOMME PRO X-PATTERN RADIAL BELTED TIRE 26mm PRO COMP ɒɢɧɚ;-PATTERN RADIAL ɦɦ (PRO ɤɨɦɩɚɭɧɞ) PNEU RADIAL TOILE SCULP. EN X 26mm GOMME PRO ࣉࣟXࣛࢪࣝࢱࣖ 26mm ࣉࣟ࣋ࣝࢸࢵࢻXࣛࢪࣝࢱࣖ 26mm 2ɲɬ 2ɲɬ 4520 4521 PRO ɤɨɦɩɚɭɧɞ 4540 4541 PRO ɤɨɦɩɚɭɧɞ LOW PROFILE SUPER RADIAL TIRE 26mm ɒɢɧɚ/2:3ROFILE SUPER RADIAL ɦɦ PNEU SUPER RADIAL TAILLE BASSE 26mm V-GROOVE SUPER RADIAL TIRE 26mm ɒɢɧɚ9-GROOVE SUPER RADIAL ɦɦ PNEU SUPER RADIAL SCULPTURE EN V 26mm ࢫ࣮ࣃ࣮ࣛࢪࣝࢱ࣮ࣖࣟࣉࣟࢼ࣮ࣟ 26mm ࢫ࣮ࣃ࣮ࢭ࣑ࣛࢪࣝࢼ࣮ࣟ 26mm 4630 Ʉɪɚɫɧɵɟ/MEDIUM SOFT 4631 ɁɟɥɟɧɵɟMEDIUM 4632 ɋɢɧɢɟ/MEDIUM FIRM 4702 2ɲɬ 4405 5130 T-GRIP TIRE 26mm ɒɢɧɚ7-GRIP ɦɦ PNEU T-GRIP 26mm SUPER RADIAL TIRES (STANDARD WIDTH) ɒɢɧɚ6UPER PROFIL ɦɦ PNEU SUPER RADIAL 26mm T-GRIP ࢱࣖ 26mm ࢫ࣮ࣃ࣮ࣛࢪࣝࢱࣖ 26mm PRO MOLDED INNER FOAM 24mm ȼɫɬɚɜɤɢɜɲɢɧɵɦɦ MOUSSE MOULE 24mm ࣉࣟ ࣮ࣔࣝࢻࣥࢼ࣮ 24mm MOUNTED X-PATTERN TIRE D COMPOUND SPLIT 6 CHROME ɒɢɧɵɏPATTE51 D ɤɨɦɩɚɤɧɞɧɚ 6-ɫɩɢɰɟɜɵɯɞɢɫɤɚɯ JANTE D. 6 CHROME PNEU GOMME D SCULP. EN X MONTE ᥋╔῭XࣛࢪࣝࢱࣖDࢥࣥࣃ࢘ࣥࢻ(SPLIT6) 2ɲɬ 4733 ɫɦɟɳɟɧɢɟɦɦ 4734 ɫɦɟɳɟɧɢɟɦɦ 4735 ɫɦɟɳɟɧɢɟɦɦ MOUNTED X-PATTERN TIRE D COMPOUND ON TE37 ɒɢɧɵ;-PATTERN (Dɤɨɦɩɚɭɧɞ ɧɚɞɢɫɤɚɯ7(37 PNEU SC.EN X GOMME D SUR TE37 ᥋╔῭XࣛࢪࣝࢱࣖDࢥࣥࣃ࢘ࣥࢻ(TE37) 4738 MOUNTED T-GRIP TIRE 26mm RAYS 57S-PRO WHEEL CHROME ɒɢɧɵɌGRIP ɧɚɞɢɫɤɚɯ RAYS 57S-PRO ɦɦ/ɯɪɨɦ) PNEU MONTE T-GRIP 26mm SUR J. CHROMEE RAYS 57S-PRO ᥋╔῭ T-GRIP 26mm ࢱࣖ RAYS 57S-PRO ࣮࣍ࣝ ࢡ࣮࣒ࣟ 45 3805 Ȼɟɥɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟɦɦ 3806 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ ɦɦ 3807 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ ɦɦ 3808 ɦɚɬɨɜɵɣɯɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ ɦɦ 3809 ɜɨɪɨɧɟɧɧɵɣɦɟɬɚɥɫɦɟɳɟɧɢɟɦɦ 3810 Ȼɟɥɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟɦɦ 3811 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ ɦɦ 3812 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ ɦɦ 3813 Ɇɚɬɨɜɵɣɯɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ ɦɦ 3814 ȼɨɪɨɧɟɧɧɵɣɦɟɬɚɥɫɦɟɳɟɧɢɟɦɦ VINTAGE 8 SPOKE WHEEL 26mm Ⱦɢɫɤɢ9,NTA*(8 ɫɩɢɰɦɦ JANTE 8 BR. COLLECTION 26mm VINTAGE 8 SPOKE WHEEL 31mm Ⱦɢɫɤɢ9,NTAGE ɫɩɢɰ ɦɦ JANTE 8 BR. COLLECTION 31mm ࣅࣥࢸ࣮ࢪ㸶ࢫ࣏࣮ࢡ࣮࣍ࣝ 26mm ࣅࣥࢸ࣮ࢪ㸶ࢫ࣏࣮ࢡ࣮࣍ࣝ 31mm 2ɲɬ 3815 Ɇɚɬɨɜɵɣɯɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ ɦɦ 3816 ɑɟɪɧɵɟɫɦɟɳɟɧɢɟ ɦɦ 3817 Ȼɥɟɫɬɹɳɢɣɯɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟɦɦ 3820 Ɇɚɬɨɜɵɣɯɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ ɦɦ 3814 ȼɨɪɨɧɟɧɧɵɣɦɟɬɚɥɫɦɟɳɟɧɢɟɦɦ VINTAGE 5 SPOKE WHEEL 26mm Ⱦɢɫɤ9,NTAGE ɫɩɢɰ 26ɦɦ JANTE 5 BR. COLLECTION 26mm 33472 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ ɦɦ 33473 ɏɪɨɦɫɦɟɳɟɧɢɟ ɦɦ 4793 26mm 4797 31mm 102993 ɦɦ 102994 ɦɦ VINTAGE Wheel CC Type 26mm Ⱦɢɫɤɢ9,NTA*(ɬɢɩCC ɦɦ JANTE VINTAGE type CC 26mm VINTAGE RACING TIRE 26mm D COMPOUND ɒɢɧɵ VINTAGE RACING ɦɦ'ɤɨɦɩɚɭɧɞ VINTAGE RACING REIFEN 26mm (D MISCHUNG) VINTAGE PERFORMANCE TIRE D COMPOUND ɒɢɧɵ9,NTAGE PERFORMANCE D ɤɨɢɩɚɭɧɞ PNEU PERFORMANCE COLLECTION GOMME D ࣅࣥࢸ࣮ࢪࢱࣖ 26mm Dࢥࣥࣃ࢘ࣥࢻ ࣅࣥࢸ࣮ࢪࣃࣇ࢛࣮࣐ࣥࢫࢱࣖ Dࢥࣥࣃ࢘ࣥࢻ 4704 4739 MOUNTED SUPER DRIFT TIRE (A Type) ON TE 37 WHEEL CHROME ɒɢɧɵSUPER DRIFT (Tɢɩ A ɧɚɞɢɫɤɚɯ TE 37 ɯɪɨɦ) PNEU SUPER DRIFT MONTE (Type A) S/ JANTE CHR. TE 37 STAGE-D T-DRIFT TIRE 26mm RAYS 57S-PRO WHEEL CHROME ɒɢɧɵɌ'5IFT ɧɚɞɢɫɤɚɯ RAYS 57S-PRO ɦɦ/ɯɪɨɦ) PNEU T-DRIFT 26mm SUR J. CHROMEE RAYS 57S-PRO ⤌❧῭ࢫ࣮ࣃ࣮ࢻࣜࣇࢺࢱࣖ26mm (A-Typeࣛࢪࣝ/TE 37CH) T -DRIFT 26mm ࢱࣖRAYS 57S-PRO ࣮࣍ࣝࢡ࣮࣒ࣟ ࣅࣥࢸ࣮ࢪ࣮࣍ࣝ CC Type 26mm ࣅࣥࢸ࣮ࢪ5ࢫ࣏࣮ࢡ࣮࣍ࣝ 26mm 4791 ɦɦ 4792 ɦɦ 4794 ɦɦ 4798 ɦɦ VINTAGE SLICK RACING TIRE D COMPOUND ɒɢɧɚ9,NTAGE SLICK RACING 'ɤɨɦɩɚɭɧɞ PNEU COURSE SLICK COLLECTION GOMME D VINTAGE DRIFT TIRE 26mm TYPE B ɒɢɧɚ9,NTAGE DRIFT ɦɦ ɌɢɩB PNEU DRIFT COLLECTION 26mm TYPE B ࣅࣥࢸ࣮ࢪࢫࣜࢵࢡࢱࣖ Dࢥࣥࣃ࢘ࣥࢻ ࣅࣥࢸ࣮ࢪDRIFTࢱࣖ 26mm 2ɲɬ 4402 4421 4422 4423 SUPER DRIFT TIRE 26mm RADIAL (TYPE A) ɒɢɧɵSUPER DRIFT ɦɦ RADIAL (ɌɢɩA) PNEU SUPER DRIFT RADIAL 26mm (TYPE A) ADVAN NEOVA AD07 T-DRIFT TIRE 26mm ɒɢɧɵ$'VAN NEOVA AD07 T-DRIFT ɦɦ PNEU T-DRIFT ADVAN NEOVA AD07 26mm PROXES R1R T-DRIFT TIRE 26mm ɒɢɧɵ3ROXES R1R T-DRIFT ɦɦ PNEU T-DRIFT PROXES R1R 26mm POTENZA RE-01R T-DRIFT TIRE 26mm ɒɢɧɵ327(NZA RE-01R T-DRIFT ɦɦ PNEU T-DRIFT POTENZA RE-01R 26mm T -DRIFT ࣛࢪࣝࢱࣖ 26mm ࢺ࣮࣮ࣚࢱࣖ PROXES R1R T -DRIFT ࣛࢪࣝࢱࣖ 26mm ࣈࣜࢴࢫࢺࣥ POTENZA RE-01R ࢫ࣮ࣃ࣮ࢻࣜࣇࢺࢱࣖ 26mm ࣛࢪࣝ (ࢱࣉA) T-DRIFT ࣛࢪࣝࢱࣖ 26mm ࣚࢥࣁ࣐ ADVAN Neova AD07 LP 4424 4425 DIREZZA SPORT Z1 T-DRIFT TIRE 26mm ɒɢɧɵ'IREZZA SPORT Z1 T-DRIFT ɦɦ PNEU T-DRIFT DIREZZA SPORT Z1 26mm FALKEN AZENIS RT615 T-DRIFT TIRE 26mm ɒɢɧɵ)ALKEN AZENIS RT615 T-DRIFT ɦɦ PNEU T-DRIFT FALKEN AZENIS RT615 26mm T -DRIFT ࣛࢪࣝࢱࣖ 26mm ࢲࣥࣟࢵࣉ DIREZZA SPORT Z1 T-DRIFT ࣛࢪࣝࢱࣖ 26mm ࣇࣝࢣࣥ AZENIS RT615 3340 LP29 3341 LP32 3342 LP35 3343 LP29 3344 LP32 3345 LP35 WHEEL RAYS VOLKRACING RE30 CHROME ȾɢɫɤɢRAYS VOLKRACING RE ɯɪɨɦ JANTE RAYS VOLKRACING RE30 CHROME WHEEL WORK LS406 CHROME Ⱦɢɫɤɢ:2RK LS ɯɪɨɦ JANTE WORK LS406 CHROME ࣮࣍ࣝ RAYS VOLKRACING RE30 46 LP ࢡ࣮࣒ࣟ ࣮࣍ࣝ WORK LS406 ࢡ࣮࣒ࣟ LP LP LP LP 33459 LP29 33460 LP32 33461 LP35 33462 LP29 33463 LP32 33464 LP35 33465 LP29 33466 LP32 33467 LP35 33476 LP29 33477 LP32 33478 LP35 LM-R WHEEL CHROME Ⱦɢɫɤɢ/M-Rɯɪɨɦ JANTE LM-R CHROME WHEEL ATG RS8 CHROME ȾɢɫɤɢATG RSɯɪɨɦ ATG RS8 CHROME WHEEL MF TYPE CHROME ȾɢɫɤɢM)ɯɪɨɦ JANTE TYPE MF CHROME LM-R ࣮࣍ࣝ ࢡ࣮࣒ࣟ ࣮࣍ࣝ ATG RS8 ࢡ࣮࣒ࣟ WHEEL YOKOHAMA AVS MODEL T6 CHROME Ⱦɢɫɤɢ<2KOHAMA AVS Tɯɪɨɦ JANTE YOKOHAMA AVS MODELE T6 CHROME ࣮࣍ࣝ ࣚࢥࣁ࣐ AVS MODEL T6 LP ࣮࣍ࣝMFࢱࣉ ࢡ࣮࣒ࣟ ࢡ࣮࣒ࣟ LP LP 33468 LP29 33469 LP32 33470 LP35 4427 LP29 4428 LP32 4429 LP35 4430 LP29 4431 LP32 4432 LP35 72111 T-DRIFT TIRE BRIDGESTONE POTENZA RE-11 ɒɢɧɵɌ'5IFT BRIDGESTONE POTENZA RE-11 PNEU T-DRIFT BRIDGESTONE POTENZA RE-11 T-DRIFT TIRE YOKOHAMA ADVAN NEOVA AD07 ɒɢɧɵɌ'5IFT YOKOHAMA ADVAN NEOVA AD07 PNEU T-DRIFT YOKOHAMA ADVAN NEOVA AD07 T-DRIFT TIRE DUNLOP LE MANS LM703 ɒɢɧɵ7-DRIFT DUNLOP LE MANS LM703 PNEU T-DRIFT DUNLOP LE MANS LM703 SHIM SET 3x5mm (M3x5x0.1-0.2-0.3mm) ɒɚɣɛɵ[ɦɦ (0.1-0.2-0.3mm) JEU DE CALES 3x5mm (M3x5x0.1-0.2-0.3mm) T-Drift ࢱࣖ ࢲࣥࣟࢵࣉ LE MANS LM703 ࢩ࣒ࢭࢵࢺ 3x5mm (M3x5x0.1-0.2-0.3mm) T-Drift ࢱࣖ ࣈࣜࢪࢫࢺࣥ POTENZA RE-1 T-Drift ࢱࣖ 30093 85612 85197 85613 GT WING SET (TYPE E / 10th SCALE / BLACK) G7ɚɧɬɢɤɪɵɥɨɤɨɦɩɥɟɤɬ (ɬɢɩ(ɦɚɫɲɬɚɛ1/ɱɟɪɧɨɟ) JEU AILERON GT (TYPE E / ECHELLE 1/10E / NOIR) GT WING SET (TYPE C / 10TH SCALE / BLACK) G7ɚɧɬɢɤɪɵɥɨɤɨɦɩɥɟɤɬ (ɬɢɩCɦɚɫɲɬɚɛ1/ɱɟɪɧɨɟ) JEU AILERON GT (TYPE C / ECHELLE 1/10e / NOIR) MOLDED WING SET (TYPE A & B / 10TH SCALE / BLACK) Ⱥɧɬɢɤɪɵɥɨɤɨɦɩɥɟɤɬ (7ɢɩA ɢ Bɦɚɫɲɬɚɛ1/10ɱɟɪɧɨɟ JEU AILERON MOULE (TYPES A & B / ECH. 1/10e / NOIR BODY TUNER KIT TYPE A Ʉɨɦɩɥɟɤɬɬɸɧɢɧɝɚɤɭɡɨɜɚ (7ɢɩA/ 1/10) KIT CARROSSERIE TYPE A G T ࢘ࣥࢢࢭࢵࢺ (Eࢱࣉ / 1/10ࢫࢣ࣮ࣝ / ࣈࣛࢵࢡ) GT࢘ࣥࢢࢭࢵࢺ (Cࢱࣉ/ 1/10ࢫࢣ࣮ࣝ/ࣈࣛࢵࢡ) G T࢘ࣥࢢࢭࢵࢺ (2ࢱࣉ 1/10ࢫࢣ࣮ࣝ ࣈࣛࢵࢡ) 101999 Z168 Z186 9084 HPI Ultra-CA Tyre Glue (20g) Ʉɥɟɣɞɥɹɲɢɧ+PI ULTRA-CA (20ɝ) Colle cyanoacrylate HPI pour pneus (20g) HEAVY DUTY GREASE (10g) ɋɦɚɡɤɚ(10ɝ) GRAISSE TOUT-TERRAIN (10g) PRO THREAD LOCK (RED/3cc) PR2ɮɢɤɫɚɬɨɪɪɟɡɶɛɵ ɤɪɚɫɧɵɣɫɦ) FREIN A FILET PRO (ROUGE/3ml) HPI▐㛫᥋╔῭ (20g) ࣊ࣅ࣮ࢹ࣮ࣗࢸ࣮ࢢࣜࢫ (10g) ࢿࢪࣟࢵࢡ(ࣞࢵࢻ/3cc) CURVED SCISSORS ɇɨɠɧɢɰɵɞɥɹɥɟɤɫɚɧɚ CISEAUX LEXAN ࣚࢥࣁ࣐ ADVAN Neova AD07 47 ࣎ࢹࢳ࣮ࣗࢼ࣮࢟ࢵࢺ ࢱࣉA ᭤⥺ࣁࢧ࣑ ϔҷһҼҺҽҴӀҲӉҲϏҪҺҪҷҼҲҳҷӅүҸҫӉұҪҼүҵӆһҼҬҪҴҸҶҹҪҷҲҲ)1* ϛүҺүҮҲһҹҸҵӆұҸҬҪҷҲүҶҮҪҷҷҸҭҸҲұҮүҵҲӉҸҫӉұҪҼүҵӆҷҸҹҺҸӁҲҼҪҳҼүҲҷҾҸҺҶҪӀҲӈώҪҰҷӅүҺүҴҸҶүҷҮҪӀҲҲҹҸ ҫүұҸҹҪһҷҸһҼҲ һҬүҮүҷҲӉҸҭҪҺҪҷҼҲҲҲҲҷһҼҺҽҴӀҲҲҹҸҶҸҭҽҼҫүұҸҹҪһҷҸҲҹҺҪҬҲҵӆҷҸӇҴһҹҵҽҪҼҲҺҸҬҪҼӆҹҺҲҸҫҺүҼүҷҷӅҳ ҹҺҸҮҽҴҼ ώҷҲҶҪҷҲүώҪҰҷҪӉҲҷҾҸҺҶҪӀҲӉ ϘҸҮүҵӆҹҺүҮҷҪұҷҪӁүҷҪҮҵӉӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲҵҲӀҪҶҲһҼҪҺӂүҵүҼϐүҼҲҶҵҪҮӂүҭҸҬҸұҺҪһҼҪҶҸҭҽҼӇҴһҹҵҽҪҼҲҺҸҬҪҼӆ ҶҸҮүҵӆҼҸҵӆҴҸҹҸҮҹҺҲһҶҸҼҺҸҶҬұҺҸһҵӅҿϛүҺүҮҷҪӁҪҵҸҶӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲҷүҸҫҿҸҮҲҶҪҹҸҮҭҸҼҸҬҴҪҶҸҮүҵҲҴұҪҹҽһҴҽ ϐҵӉҹҺҪҬҲҵӆҷҸҳҲҫүұҸҼҴҪұҷҸҳһҵҽҰҫӅҲұҮүҵҲӉ ҺҪҫҸҼӅҹҸһҫҸҺҴүҺҪұҫҸҺҴү ҷҪһҼҺҸҳҴүӇҵүҶүҷҼҸҬҶҸҮүҵҲһҵүҮҽүҼ ҹҺҸҲұҬҸҮҲҼӆҬҼүҿҷҲӁүһҴҲҿӀүҷҼҺҪҿҾҲҺҶӅҹҺҸҮҪҬӀҪ ҞҲҺҶҪҹҺҸҮҪҬүӀҷүҷүһүҼҸҼҬүҼһҼҬүҷҷҸһҼҲұҪҬӅҿҸҮҲұһҼҺҸӉҲұҮүҵҲӉҲҵӈҫӅүҬҸұҶҸҰҷӅүҹҸһҵүҮһҼҬҲӉ ҬҸұҷҲҴӂҲүҬҺүұҽҵӆҼҪҼүһҪҶҸһҼҸӉҼүҵӆҷҸҳһҫҸҺҴҲ ҺҪұҫҸҺҴҲ ҼүҿҷҲӁүһҴҸҭҸҸҫһҵҽҰҲҬҪҷҲӉҲҲҵҲҹҺүҮҹҽһҴҸҬҸҳ ҷҪһҼҺҸҳҴҲҲҸҫҴҪҼҴҲҲұҮүҵҲӉ ϙүҸһҼҪҬҵӉҳҼүҶҸҮүҵӆҹҸҮҹҺӉҶӅҶҬҸұҮүҳһҼҬҲүҶһҸҵҷүӁҷӅҿҵҽӁүҳ ϙүҮҸҹҽһҴҪүҼһӉҹҸҹҪҮҪҷҲүҬҵҪҭҲҷҪҶҸҮүҵӆҲүүҴҸҶҹҸҷүҷҼӅ үһҵҲҸҷҲҷүҸҼҶүӁүҷӅ ҴҪҴҬҵҪҭҸұҪӃҲҼҷӅү ϙүҮҸҹҽһҴҪүҼһӉҬҸұҮүҳһҼҬҲүҺҪһҼҬҸҺҸҬһҸҵүҳҷҪҶҸҮүҵӆҲүүҴҸҶҹҸҷүҷҼӅ ϙүҮҸҹҽһҴҪүҼһӉҬҸұҮүҳһҼҬҲүҬҵҪҭҲҷҪҹҽҵӆҼҽҹҺҪҬҵүҷҲӉ ϙүҮҸҹҽһҴҪҳҼүҬҸұҮүҳһҼҬҲӉһҲҵӆҷӅҿӇҵүҴҼҺҸҶҪҭҷҲҼҷӅҿҹҸҵүҳҷҪҶҸҮүҵӆϙүұҪҹҽһҴҪҳҼүүүҬҫҵҲұҲ ҺҪҮҲҸһҼҪҷӀҲҳҲҵҲҷҲҳӇҵүҴҼҺҸҹүҺүҮҪӁҲҵҲҮҺҽҭҲҿҲһҼҸӁҷҲҴҸҬҺҪҮҲҸҹҸҶүҿ ϙүҿҺҪҷҲҼүҶҸҮүҵӆҬҽһҵҸҬҲӉҿҹҸҬӅӂүҷҷҸҳҬҵҪҰҷҸһҼҲ ϙүҹҸҮҬүҺҭҪҳҼүҶҸҮүҵӆһҲҵӆҷӅҶҽҮҪҺҪҶҲҬҲҫҺҪӀҲҲ ϙүҹҸҮҬүҺҭҪҳҼүҶҸҮүҵӆҬҸұҮүҳһҼҬҲӈҭҺӉұҲҲҹӅҵҲ ϙүҴҵҪҮҲҼүҷҲҴҪҴҲҿҹҺүҮҶүҼҸҬҷҪҶҸҮүҵӆ ϙүҿҺҪҷҲҼүҶҸҮүҵӆһҽһҼҪҷҸҬҵүҷҷӅҶҲҲҵҲҹҸҮҴҵӈӁүҷҷӅҶҴӇҵүҴҼҺҸҷҲҴүҶҸҮүҵҲҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҸҶ ϛҸҵӆұҽҳҼүһӆҶҸҮүҵӆӈҼҸҵӆҴҸҷҪһҬҸҫҸҮҷҸҶҹҺҸһҼҺҪҷһҼҬү ҴҸҭҮҪҬҸҴҺҽҭҷүҼҵӈҮүҳ ϙүҲһҹҸҵӆұҽҳҼүүүҷҪҪҬҼҸҮҸҺҸҭҪҿ ҬҶүһҼҪҿҹҺҸҭҽҵҸҴҮүҼүҳҲҶҪһһҸҬҸҭҸһҴҸҹҵүҷҲӉҵӈҮүҳ ҬҰҲҵӅҿ ҴҬҪҺҼҪҵҪҿҲҹҪҺҴҪҿ ҬҸҭҺҪҷҲӁүҷҷҸҶҹҺҸһҼҺҪҷһҼҬүϙүһҸҫҵӈҮүҷҲүӇҼҲҿҽҴҪұҪҷҲҳҶҸҰүҼҹҺҲҬүһҼҲҴҼҺҪҬҶҪҶҲ ҹҸҬҺүҰҮүҷҲӉҶһҸҫһҼҬүҷҷҸһҼҲ ϙүҮҸҹҽһҴҪҳҼүҴҸҺҸҼҴҸҭҸұҪҶӅҴҪҷҲӉ ϙүҮҸҹҽһҴҪҳҼүҷҪҭҺүҬҪӇҵүҴҼҺҸҮҬҲҭҪҼүҵӉһҬӅӂүϝ ҮҬҲҭҪҼүҵӉҬҷҽҼҺүҷҷүҭҸһҭҸҺҪҷҲӉҬӅӂүϝ ϙүҮҸҹҽһҴҪҳҼүҽҮҪҺҷӅҿҲҵҲӁҺүұҶүҺҷӅҿҷҪҭҺҽұҸҴҷҪҼҺҪҷһҶҲһһҲӈώҸҫҺҪҼҷҸҶһҵҽӁҪүҬҸұҶҸҰүҷҬӅҿҸҮ ҼҺҪҷһҶҲһһҲҲҲұһҼҺҸӉ ϙүҬҷҸһҲҼүҲұҶүҷүҷҲҳҬҶҸҮүҵӆ ώһүҭҮҪҹҺҸҬүҺӉҳҼүӇҵүҶүҷҼӅҹҲҼҪҷҲӉҪҹҹҪҺҪҼҽҺӅώһҵҽӁҪүҺҪұҺҽӂүҷҲӉӇҵүҶүҷҼҸҬ ҪҼҪҴҰүҲҿҺҪұҺӉҮҪ ҹүҺүҮҪӁҪҲҹҺҲүҶҺҪҮҲҸһҲҭҷҪҵҪҽҿҽҮӂҪүҼһӉ ҹҸӇҼҸҶҽώӅҶҸҰүҼүҹҸҼүҺӉҼӆҴҸҷҼҺҸҵӆҷҪҮһҬҸүҳҶҸҮүҵӆӈҬҸҬҺүҶӉүү ұҪҹҽһҴҪҧҼҸҶҸҰүҼҹҺҲҬүһҼҲҴҷүһӁҪһҼҷӅҶһҵҽӁҪӉҶҲҬӅҿҸҮҽҲұҮүҵҲӉҲұһҼҺҸӉ ϛҺҲұҪҶүҷүӇҵүҶүҷҼҸҬҹҲҼҪҷҲӉ ҽҼҲҵҲұҲҺҽҳҼүҲҿҬһҸҸҼҬүҼһҼҬҲҲһҮүҳһҼҬҽӈӃҲҶҶүһҼҷӅҶ ұҪҴҸҷҸҮҪҼүҵӆһҼҬҸҶҲҵҲһҮҪҳҼүҬҸҬҼҸҺҲӁҷҽӈҹүҺүҺҪҫҸҼҴҽ ϔҶүҳҼүҬҬҲҮҽ ӁҼҸҵӈҮҲҬҸҴҺҽҭώҪһҼҪҴҰүҶҸҭҽҼҲһҹҸҵӆұҸҬҪҼӆҺҪҮҲҸҽҹҺҪҬҵӉүҶӅүҶҸҮүҵҲ ҷҲҴҸҭҮҪҷү ҲһҹҸҵӆұҽҳҼүҸҮҷҽҲҼҽҰүӁҪһҼҸҼҽҸҮҷҸҬҺүҶүҷҷҸһҴүҶҼҸϝҲҭҷҪҵӅҶҸҭҽҼһҶүӂҪҼӆһӉ ӁҼҸҹҺҲҬүҮүҼҴҹҸҼүҺү ҴҸҷҼҺҸҵӉҷҪҮҶҸҮүҵӆӈ ӁҼҸҼҪҴҰүҶҸҰүҼҹҺҲҬүһҼҲҴҷүһӁҪһҼҷӅҶһҵҽӁҪӉҶ ϑһҵҲҶҸҮүҵӆҬүҮүҼһүҫӉһҼҺҪҷҷҸ ҷүҶүҮҵүҷҷҸҸһҼҪҷҸҬҲҼүҶҸҮүҵӆҲҬӅӉһҷҲҼүҹҺҲӁҲҷҽϛҸҴҪҹҺҸҫҵүҶҪҷү ҺүӂүҷҪ ҷүұҪҹҽһҴҪҳҼүҶҸҮүҵӆһҷҸҬҪ ҧҵүҴҼҺҸҮҬҲҭҪҼүҵӆҺүҭҽҵӉҼҸҺҲҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҶҸҮүҵҲҶҸҭҽҼҷҪҭҺүҬҪҼӆһӉҬҹҺҸӀүһһүҺҪҫҸҼӅϐҵӉҹҺҸҮҵүҷҲӉ һҺҸҴҪһҵҽҰҫӅҶҸҮүҵҲҺүҴҸҶүҷҮҽүҼһӉҮҪҬҪҼӆҮҬҲҭҪҼүҵӈҸһҼӅҼӆҬҼүӁүҷҲүҶҲҷҽҼҹүҺүҮһҵүҮҽӈӃҲҶұҪҹҽһҴҸҶ 48 ϘҸҮүҵӆһҸҮүҺҰҲҼҫҸҵӆӂҸүҴҸҵҲӁүһҼҬҸҶүҵҴҲҿҮүҼҪҵүҳ ҴҸҼҸҺӅүҶҸҭҽҼҹҺүҮһҼҪҬҵӉҼӆҸҹҪһҷҸһҼӆҹҺҲ ҹҺҸҷҲҴҷҸҬүҷҲҲҬҮӅҿҪҼүҵӆҷӅүҹҽҼҲϛҸҰҪҵҽҳһҼҪ ҿҺҪҷҲҼүҲҸҫһҵҽҰҲҬҪҳҼүӇҼҸҲұҮүҵҲүҬҷүҮҸһӉҭҪүҶҸһҼҲҶҪҵүҷӆҴҲҿ ҮүҼүҳ ϑһҵҲҲұҮүҵҲүҴҸҶҹҪҷҲҲ)1*ҹҸҶүӁүҷҸҴҪҴҬҸҮҸҷүҹҺҸҷҲӀҪүҶҸүӇҼҸұҷҪӁҲҼ ӁҼҸүҭҸҶҸҰҷҸҲһҹҸҵӆұҸҬҪҼӆҬ ҽһҵҸҬҲӉҿҹҸҬӅӂүҷҷҸҳҬҵҪҰҷҸһҼҲ ҷҪҹҺҲҶүҺ ҮҸҰҮӆ һҷүҭ ҵҽҰҲ ώҷҲҶҪҷҲүϔұҮүҵҲүҷүҹҺүҮҷҪұҷҪӁүҷҸҮҵӉ ҹҸҭҺҽҰүҷҲӉҬҬҸҮҽ ϐҬҲҭҪҼүҵҲҬҷҽҼҺүҷҷүҭҸһҭҸҺҪҷҲӉҼҺүҫҽӈҼҸһҸҫҸҳҸһҼҸҺҸҰҷҸһҼҲҹҺҲҺҪҫҸҼүҬҸҬҵҪҰҷӅҿҽһҵҸҬҲӉҿ ϛҺҸҷҲҴҷҸҬүҷҲүҬҸҮӅҬҮҬҲҭҪҼүҵӆҬҷҽҼҺүҷҷүҭҸһҭҸҺҪҷҲӉҶҸҰүҼҬӅұҬҪҼӆҭҲҮҺҸҽҮҪҺ ӁҼҸҹҺҲҬүҮүҼҴҺҪұҺҽӂүҷҲӈ ҮүҼҪҵүҳҮҬҲҭҪҼүҵӉ ϙүҬӅҼӉҭҲҬҪҳҼүӂҷҽҺҹҽһҴҸҬҸҭҸҶүҿҪҷҲұҶҪҷҪҮҵҲҷҽҫҸҵүүһҶҲҷүҬӅҮүҺҭҲҬҪҳҼүӂҷҽҺҹҽһҴҸҬҸҭҸ ҶүҿҪҷҲұҶҪһҵҲӂҴҸҶӇҷүҺҭҲӁҷҸoҺӅҬҴҸҶϚҫҭҸҷҷҪӉҶҽҾҼҪҹҽһҴҸҬҸҭҸҶүҿҪҷҲұҶҪҮҬҲҭҪҼүҵӉҬҷҽҼҺүҷҷүҭҸһҭҸҺҪҷҲӉҲ ҮүҼҪҵҲҹҽҵһҼҪҺҼүҺҪҶҸҭҽҼҬӅҳҼҲҲұһҼҺҸӉҹҺҲҹҸҹӅҼҴүұҪҹҽһҴҪjұҪҵҲҼҸҭҸxҼҸҹҵҲҬҸҶҲҲҵҲұҪҴҵҲҷҲҬӂүҭҸҮҬҲҭҪҼүҵӉ ϛҺҸҬүҺӉҳҼүҲұҮүҵҲүҹүҺүҮҲһҹҸҵӆұҸҬҪҷҲүҶϛҺҲҬҸұҷҲҴҷҸҬүҷҲҲҹҺҸҫҵүҶһӇҼҲҶҲұҮүҵҲүҶҹҸҴҪҴҸҳҵҲҫҸ ҹҺҲӁҲҷүҬҸҬҺүҶӉҲһҹҸҵӆұҸҬҪҷҲӉ ҷүҶүҮҵүҷҷҸҹҺүҴҺҪҼҲҼүүҭҸӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲӈҮҸҬӅӉһҷүҷҲӉҲҽһҼҺҪҷүҷҲӉҹҺҲӁҲҷ ҷүҴҸҺҺүҴҼҷҸҳҺҪҫҸҼӅ ҬҹҺҸҼҲҬҷҸҶһҵҽӁҪүҬһӉҸҼҬүҼһҼҬүҷҷҸһҼӆұҪҮҪҵӆҷүҳӂҲҳҽӃүҺҫҬҸұҵҪҭҪүҼһӉҷҪҹҸҵӆұҸҬҪҼүҵӉ ϛҺҸҲұҬҸҮҲҼүҵӆҹҺҲҵҸҰҲҵҶҪҴһҲҶҽҶҽһҲҵҲҳ ӁҼҸҫӅҲұҭҸҼҸҬҲҼӆҷҪҮүҰҷӅҳ ҮҸҵҭҸҬүӁҷӅҳҲҹҺҸӁҷӅҳҹҺҸҮҽҴҼ ҷҸүҭҸҶҸҰҷҸҹҸҬҺүҮҲҼӆҬҺүұҽҵӆҼҪҼүҷүҹҺҪҬҲҵӆҷҸҭҸҲһҹҸҵӆұҸҬҪҷҲӉҲҵҲҸҫһҵҽҰҲҬҪҷҲӉ ҹҺҲҷҪҷүһүҷҲҲһҲҵӆҷӅҿ ҽҮҪҺҸҬҲҵҲҬҺүұҽҵӆҼҪҼүӇҴһҼҺүҶҪҵӆҷҸҳӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲ ϙүҴҸҼҸҺӅүҮүҼҪҵҲ ҷҪҹҺҲҶүҺ ҮүҼҪҵҲҼҺҪҷһҶҲһһҲҲ ҼҸҺҶҸұҸҬ ӂҲҷӅҲҼҮ ҲұҷҪӂҲҬҪӈҼһӉҬҸҬҺүҶӉ ӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲӇҼҸҷҸҺҶҪҵӆҷҸϝҴҸҺҸһҼӆҲұҷҸһҪұҪҬҲһҲҼҸҼҽһҵҸҬҲҳҲӁҪһҼҸҼӅҲһҹҸҵӆұҸҬҪҷҲӉώһүҼҺүҫҽӈӃҲү ұҪҶүҷӅҮүҼҪҵҲҮҵӉҮҪҷҷҸҭҸҲұҮүҵҲӉҶҸҰҷҸҹҺҲҸҫҺүһҼҲҸҼҮүҵӆҷҸҲҵҲҬҴҪӁүһҼҬүҷҪҫҸҺҸҬ ҧҴһҹҵҽҪҼҪӀҲӉҲұҮүҵҲӉҬҷүҫҵҪҭҸҹҺҲӉҼҷӅҿҹҸҭҸҮҷӅҿҽһҵҸҬҲӉҿҼҺүҫҽүҼҫҸҵүүӁҪһҼҸҭҸҼүҿҷҲӁүһҴҸҭҸ ҸҫһҵҽҰҲҬҪҷҲӉ ҸӁҲһҼҴҲ ҫҸҵүүӁҪһҼҸҭҸҹҺҲҶүҷүҷҲӉһҶҪұҸҴҲұҪҶүҷӅҶҪһүҵ ϘүҺӅҫүұҸҹҪһҷҸһҼҲҹҺҲҲһҹҸҵӆұҸҬҪҷҲҲҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҪҲұҪҺӉҮҷҸҭҸҽһҼҺҸҳһҼҬҪ ώҸҬҺүҶӉұҪҺӉҮҴҲҲӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҷӅҿҫҪҼҪҺүҳһҼҺҸҭҸҹҺҲҮүҺҰҲҬҪҳҼүһӆҹҺҪҬҲҵҲһҸҫҵӈҮҪҳҼүҶүҺӅ ҫүұҸҹҪһҷҸһҼҲ ҴҸҼҸҺӅүҽҴҪұҪҷӅҬҲҷһҼҺҽҴӀҲҲҴώҪӂүҳҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҷҸҳҫҪҼҪҺүүϙүһҸҫҵӈҮүҷҲүҶүҺҫүұҸҹҪһҷҸһҼҲ ҹҺҲӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲӇҵүҶүҷҼҸҬҹҲҼҪҷҲӉҶҸҰүҼҹҺҲҬүһҼҲҴҹҸҰҪҺҽ ϙүұҪҺӉҰҪҳҼүҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺһҺҪұҽҹҸһҵүұҪүұҮҪ ҮҪҳҼүүҶҽҸһҼӅҼӆ ϙүұҪҺӉҰҪҳҼүҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺ ҽһҼҪҷҸҬҵүҷҷӅҳҬҶҸҮүҵӆ ϙүҿҺҪҷҲҼүҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺ ҽһҼҪҷҸҬҵүҷҷӅҳҬҶҸҮүҵӆ ϙүұҪҺӉҰҪҳҼүҷүҲһҹҺҪҬҷӅҳҲҵҲһҸһҵүҮҪҶҲҹҸҬҺүҰҮүҷҲҳҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺ ϙүҹӅҼҪҳҼүһӆҺҪұҫҲҺҪҼӆҲҵҲҶҸҮүҺҷҲұҲҺҸҬҪҼӆҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҷҽӈҫҪҼҪҺүӈ ϙүҹӅҼҪҳҼүһӆҺҪұҫҲҺҪҼӆҲҵҲҶҸҮүҺҷҲұҲҺҸҬҪҼӆұҪҺӉҮҷҸүҽһҼҺҸҳһҼҬҸ ϙүҮҸҹҽһҴҪҳҼүҺҪұҺӉҮҪӇҵүҶүҷҼҸҬҹҲҼҪҷҲӉһҫҸҺҴҲҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҪҷҲҰүώҮҵӉ/J.)ӇҵүҶүҷҼҸҬ ҷҲҰүώ ҮҵӉ-J1PӇҵүҶүҷҼҸҬ ϙүҮҸҹҽһҴҪҳҼүұҪҺӉҮҪӇҵүҶүҷҼҸҬϗҲϛҸҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҪҬӅӂүώ ϓҪҺӉҰҪҳҼүҲҿҺҪҷҲҼүҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҷҪҷүһҭҸҺҪүҶҸҳҹҸҬүҺҿҷҸһҼҲҷҪҶҪҴһҲҶҪҵӆҷҸҬҸұҶҸҰҷҸҶҺҪһһҼҸӉҷҲҲҸҼ ҵүҭҴҸҬҸһҹҵҪҶүҷӉӈӃҲҿһӉҹҺүҮҶүҼҸҬ ϐҵӉұҪҺӉҮҴҲҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҪҲһҹҸҵӆұҽҳҼүһҸҸҼҬүҼһҼҬҽӈӃүүҼҲҹҽҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҪұҪҺӉҮҷҸүҽһҼҺҸҳһҼҬҸ ҲҵҲ ҲһҹҸҵӆұҽҳҼүһҸҸҼҬүҼһҼҬҽӈӃҲҳҼҲҹұҪҺӉҮҪ ϝҼҺҸҭҸһҸҫҵӈҮҪҳҼүҹҸҵӉҺҷҸһҼӆҹҺҲҹҸҮҴҵӈӁүҷҲҲҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҪҴұҪҺӉҮҷҸҶҽҽһҼҺҸҳһҼҬҽҲҵҲҴҶҸҮүҵҲ ϙүҸһҼҪҬҵӉҳҼүҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҲұҪҺӉҮҷҸүҽһҼҺҸҳһҼҬҸҬҸҬҺүҶӉұҪҺӉҮҴҲҫүұҹҺҲһҶҸҼҺҪ ϚҼһҸүҮҲҷӉҳҼүҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҸҼұҪҺӉҮҷҸҭҸҽһҼҺҸҳһҼҬҪһҺҪұҽҹҸһҵүұҪҺӉҮҴҲ ҷүҸһҼҪҬҵӉҳҼүҲҷүҿҺҪҷҲҼү ҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺһҸүҮҲҷүҷҷӅҶһұҪҺӉҮҷӅҶҽһҼҺҸҳһҼҬҸҶ ϑһҵҲҬҸҬҺүҶӉұҪҺӉҮҴҲҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҲҵҲұҪҺӉҮҷҸүҽһҼҺҸҳһҼҬҸҷҪҭҺүҵҲһӆҬӅӂүҭҺҪҮҽһҸҬ ҷүҶүҮҵүҷҷҸ ҹҺүҴҺҪҼҲҼүұҪҺӉҮҴҽϙүұҪҺӉҰҪҳҼүҷүҲһҹҺҪҬҷӅҳҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺ һҸһҵүҮҪҶҲҮүҾҸҺҶҪӀҲҲ ҹҸҬҺүҰҮүҷҷӅҶҺҪұӄүҶҸҶҲ ҲҵҲҹҺҸҬҸҮҪҶҲ һҸһҵүҮҪҶҲӇҵүҴҼҺҸҵҲҼҪ ҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺӅ ҸҼҴҸҼҸҺӅҿҸӃҽӃҪүҼһӉҷүҸҫӅӁҷӅҳұҪҹҪҿ ϑһҵҲӇҵүҶүҷҼӅҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҪҹҸҬҺүҰҮүҷӅ ҪҲҿһҸҮүҺҰҲҶҸүҹҸҹҪҵҸҷҪҸҮүҰҮҽҲҵҲҸҼҴҺӅҼӅүӁҪһҼҲҼүҵҪ ҷүҶүҮҵүҷҷҸҹҺҸҶҸҳҼүӇҼҸҶүһҼҸҬҸҮҸҳҲҸҫҺҪҼҲҼүһӆҴҬҺҪӁҽ ϙҲҴҸҭҮҪҷүҫҺҸһҪҳҼүҫҪҼҪҺүҲҲҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺӅҬҶҽһҸҺҸҹҺҸҬҸҮ ҬҸҮҽҲҵҲҸҭҸҷӆ ϙүҿҺҪҷҲҼүҲҷүӇҴһҹҵҽҪҼҲҺҽҳҼүҪҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҲҶҸҮүҵӆҹҺҲҼүҶҹүҺҪҼҽҺүҷҲҰү¡$ҲҬӅӂү¡$ 49 ώҷҲҶҪҷҲү ҞҲҺҶҪҹҺҸҮҪҬүӀҷүҷүһүҼҸҼҬүҼһҼҬүҷҷҸһҼӆұҪҵӈҫӅүҬҸұҶҸҰҷӅүҹҸһҵүҮһҼҬҲӉ ҬҸұҷҲҴӂҲүҹҺҲҷүһҸҫҵӈҮүҷҲҲ ҬӅӂүҹүҺүӁҲһҵүҷҷӅҿҶүҺҹҺүҮҸһҼҸҺҸҰҷҸһҼҲҲҽӃүҺҫҼҺүҼӆҲҶҵҲӀҪҶ )1* ҮҲһҼҺҲҫӆӈҼҸҺӅҲҺҸұҷҲӁҷӅүҹҺҸҮҪҬӀӅҷүҷүһҽҼҸҼҬүҼһҼҬүҷҷҸһҼӆұҪҴҪҴҲүҵҲҫҸҹҺӉҶӅү ҴҸһҬүҷҷӅүҲҵҲ һҵҽӁҪҳҷӅүҽҫӅҼҴҲ ҹҸҷүһүҷҷӅүҬҺүұҽҵӆҼҪҼүҷүҸһҼҸҺҸҰҷҸҭҸ ҷүҹҺҪҬҲҵӆҷҸҭҸҲһҹҸҵӆұҸҬҪҷҲӉҲұҮүҵҲӉҲҵҲ ҷүҹҺҪҬҲҵӆҷҸҭҸҹҺҲҶүҷүҷҲӉҵӈҫӅҿҪҴһүһһҽҪҺҸҬҲҲҵҲҿҲҶҲӁүһҴҲҿҴҸҶҹҸҷүҷҼҸҬ ҷүҸҫҿҸҮҲҶӅҿҮҵӉҺҪҫҸҼӅӇҼҸҭҸ ҹҺҸҮҽҴҼҪ ϛҸҵӆұҸҬҪҼүҵӆҷүһүҼҸҼҬүҼһҼҬүҷҷҸһҼӆұҪҫүұҸҹҪһҷҽӈӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲӈҹҺҸҮҽҴҼҪҬһҸҸҼҬүҼһҼҬҲҲһ ҹҺүҮҸһҼүҺүҰүҷҲӉҶҲ ҹҺҲҬүҮүҷҷӅҶҲҬҲҷһҼҺҽҴӀҲҲҹҸӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲ t ϛҸҵӆұҸҬҪҼүҵӆҸҫӉұҪҷһҸҫҵӈҮҪҼӆҹҺүҮҸһҼүҺүҰүҷҲӉ ҹүҺүӁҲһҵүҷҷӅүҬҲҷһҼҺҽҴӀҲҲ ҲҬӅҫҲҺҪҼӆҹҺҪҬҲҵӆҷҸүҶүһҼҸҮҵӉ ӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲҲұҮүҵҲӉ t ώҸҲұҫүҰҪҷҲүҹҸҬҺүҰҮүҷҲӉһҸҫһҼҬүҷҷҸһҼҲҲҵҲҼҺҪҬҶ ҹҸҰҪҵҽҳһҼҪ ҽҫүҮҲҼүһӆ ӁҼҸҸҴҺҽҰҪӈӃҲүұҷҪӈҼ ӁҼҸҬӅ һҸҫҲҺҪүҼүһӆҲһҹҸҵӆұҸҬҪҼӆҮҪҷҷҸүҲұҮүҵҲү t ύҽҮӆҼүҸһҼҸҺҸҰҷӅ ҲұҮүҵҲүһҸҮүҺҰҲҼҮҬҲҰҽӃҲүһӉҮүҼҪҵҲҲӁҪһҼҲ ҴҸҼҸҺӅүҶҸҭҽҼһҲҵӆҷҸҷҪҭҺүҬҪҼӆһӉҬҸҬҺүҶӉ ҺҪҫҸҼӅ t ϛҸҵӆұҸҬҪҼүҵӆҷүһүҼҹҸҵҷҽӈҸҼҬүҼһҼҬүҷҷҸһҼӆұҪҹҺҪҬҲҵӆҷҸүҲһҹҸҵӆұҸҬҪҷҲүҫҪҼҪҺүҳ ҼҸҹҵҲҬҪ ҴҵүӉ ҴҺҪһҴҲ ұҪҺӉҮҷҸҭҸҽһҼҺҸҳһҼҬҪҲҵӈҫӅҿҮҺҽҭҲҿҲҷһҼҺҽҶүҷҼҸҬ ҪҴһүһһҽҪҺҸҬҲҶҪҼүҺҲҪҵҸҬ ҷүҸҫҿҸҮҲҶӅҿҮҵӉҺҪҫҸҼӅҲ ҹҸҮҮүҺҰҪҷҲӉҬҲһҹҺҪҬҷҸҶһҸһҼҸӉҷҲҲӇҼҸҭҸҹҺҸҮҽҴҼҪϛҸҵӆұҸҬҪҼүҵӆҸҫӉұҪҷһҸҫҵӈҮҪҼӆҲҬӅҹҸҵҷӉҼӆҬһү ҺүҴҸҶүҷҮҪӀҲҲҲҶүҺӅҹҺүҮҸһҼҸҺҸҰҷҸһҼҲҮҵӉҬһҹҸҶҸҭҪҼүҵӆҷӅҿҹҺҸҮҽҴҼҸҬ ϐҪҷҷӅҳҼҸҬҪҺһҸҸҼҬүҼһҼҬҽүҼҶҲҺҸҬӅҶһҼҪҷҮҪҺҼҪҶҫүұҸҹҪһҷҸһҼҲҹҺҸҮҽҴӀҲҲҲӇҴҸҵҸҭҲӁүһҴҸҭҸҴҸҷҼҺҸҵӉϘҪҺҴҲҺҸҬҴҪ $&ҽҴҪұӅҬҪүҼҷҪҼҸ ӁҼҸҲұҮүҵҲүҷүӉҬҵӉүҼһӉҬҺүҮҷӅҶ ҸҹҪһҷӅҶ ҮҵӉұҮҸҺҸҬӆӉүҭҸҹҸҼҺүҫҲҼүҵүҳ ҪҼҪҴҰүҫүұҬҺүҮҷҸ ҮҵӉҸҴҺҽҰҪӈӃүҳһҺүҮӅϐҵӉҹҺҸһҶҸҼҺҪһүҺҼҲҾҲҴҪҼҪһҸҸҼҬүҼһҼҬҲӉ&6355&ҮҲҺүҴҼҲҬӅ&$ҹҸһүҼҲҼүһҪҳҼ XXXIQJSBDJOHDPN$& ϐҬҽҿҵүҼҷӉӉҭҪҺҪҷҼҲӉҷҪҴҸҶҹҸҷүҷҼӅ )1*ҲҶүүҼҶҷҸҭҸҵүҼҷҲҳҸҹӅҼҺҪҫҸҼӅҬһҾүҺүҺҪҮҲҸҽҹҺҪҬҵӉүҶӅҿҶҸҮүҵүҳϖҪҰҮӅҳҹҺҸҮҽҴҼҼӃҪҼүҵӆҷҸ ҺҪұҺҪҫҪҼӅҬҪүҼһӉҲҼүһҼҲҺҽүҼһӉҬҰүһҼҴҲҿҽһҵҸҬҲӉҿҹүҺүҮұҪҹҽһҴҸҶҬһүҺҲҳҷҸүҹҺҸҲұҬҸҮһҼҬҸϖҺҸҶүҼҸҭҸ )1* ҹҺҸҬҸҮҲҼҹҺҸҬүҺҴҽҴҪӁүһҼҬҪҬҹҺҸӀүһһүҹҺҸҲұҬҸҮһҼҬҪҲһҫҸҺҴҲ ӁҼҸҫӅҭҪҺҪҷҼҲҺҸҬҪҼӆҹҸҵҷҽӈҴҸҶҹҵүҴҼҷҸһҼӆҲ ҴҪӁүһҼҬҸҲұҮүҵҲҳ ҹҸҴҲҮҪӈӃҲҿұҪҬҸҮ)1*ҲһҹҸҵӆұҽүҼҽҷҲҴҪҵӆҷӅҳһүҺҲҳҷӅҳҷҸҶүҺҽҹҪҴҸҬҴҲҮҵӉҸҫүһҹүӁүҷҲӉ ҸҹҼҲҶҪҵӆҷҸҭҸҴҸҷҼҺҸҵӉҴҪӁүһҼҬҪҷҪҹҺҸҲұҬҸҮһҼҬү ώһүҴҸҶҹҸҷүҷҼӅҹҺҲҸҫҺүҼҪүҶҸҭҸҬҪҶҲҲұҮүҵҲӉ)1* ұҪҲһҴҵӈӁүҷҲүҶҴҸҶҹҸҷүҷҼҸҬ ҽҴҪұҪҷҷӅҿҷҲҰү ҲҶүӈҼ ҭҪҺҪҷҼҲӈҷҪҸҼһҽҼһҼҬҲүҮүҾүҴҼҸҬҶҪҼүҺҲҪҵҪҲҲұҭҸҼҸҬҵүҷҲӉҬҼүӁүҷҲүҵүҼһҶҸҶүҷҼҪҹҸҴҽҹҴҲϔһҴҵӈӁүҷҲү һҸһҼҪҬҵӉӈҼҴҸҶҹҸҷүҷҼӅ ҹҸҮҬүҺҭҪүҶӅүүһҼүһҼҬүҷҷҸҶҽҲұҷҸһҽҬҸҬҺүҶӉӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲ ҴҸҶҹҸҷүҷҼӅ ҹҸҬҺүҰҮүҷҷӅү ҹҸҵӆұҸҬҪҼүҵүҶҲұұҪҷүһҸҫҵӈҮүҷҲӉҹҺҪҬҲҵҲҺүҴҸҶүҷҮҪӀҲҳҹҸӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲҲҵҲҷүҷҪҮҵүҰҪӃүҭҸҼүҿҷҲӁүһҴҸҭҸ ҸҫһҵҽҰҲҬҪҷҲӉ ϖҸҶҹҸҷүҷҼӅһһҸҴҺҪӃүҷҷӅҶһҺҸҴҸҶҭҪҺҪҷҼҲҲ t t t όҴҴҽҶҽҵӉҼҸҺҷӅүҫҪҼҪҺүҲҶүһӉӀҪ ҧҵүҴҼҺҸҷҷӅүҴҸҶҹҸҷүҷҼӅҶүһӉӀүҬ ϐҬҲҭҪҼүҵҲҶүһӉӀүҬ ώһҵҽӁҪүҮүҾүҴҼҸҬҶҪҼүҺҲҪҵҪ ҮүҾүҴҼҸҬҸҫҺҪҫҸҼҴҲҲҵҲһҫҸҺҴҲҬҪӂүҭҸҹҺҸҮҽҴҼҪҶӅһҽҮҸҬҸҵӆһҼҬҲүҶҸҼҺүҶҸҷҼҲҺҽүҶ ҲҵҲұҪҶүҷҲҶ ҹҸҷҪӂүҶҽһҸҫһҼҬүҷҷҸҶҽҽһҶҸҼҺүҷҲӈ ҮүҾүҴҼҷӅҳҴҸҶҹҸҷүҷҼ Ӆ ϑһҵҲҮүҾүҴҼ Ӆ ҶҪҼүҺҲҪҵҪ ҮүҾүҴҼ Ӆ ҲұҭҸҼҸҬҵүҷҲӉҲҵҲһҫҸҺҴҲҫҽҮүҼҬҪҶҲҸҫҷҪҺҽҰүҷҮҸҷҪӁҪҵҪӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲ ҹҺҸҮҽҴҼҪ ҶӅҸҫҶүҷӉүҶҬүһӆҹҺҸҮҽҴҼϐҵӉӇҼҸҭҸҹҺҸҮҽҴҼҮҸҵҰүҷҫӅҼӆҬҸұҬҺҪӃүҷҬҹҸҵҷҸҳҴҸҶҹҵүҴҼҪӀҲҲ ҫүұһҵүҮҸҬ ҲһҹҸҵӆұҸҬҪҷҲӉ ҬҸҺҲҭҲҷҪҵӆҷҸҳҷүҹҸҬҺүҰҮүҷҷҸҳҽҹҪҴҸҬҴүώҪҶҼҪҴҰүҹҸҷҪҮҸҫҲҼһӉҹҺүҮӄӉҬҲҼӆҴҬҲҼҪҷӀҲӈ ҼҸҺҭҸҬҸҳҸҺҭҪҷҲұҪӀҲҲһҮҪҼҸҳҹҺҲҸҫҺүҼүҷҲӉҴҪҴҮҸҴҪұҪҼүҵӆһҼҬҸҹҸҴҽҹҴҲ 50 ώҷҲҶҪҷҲү ϘӅҷүҹҺҸҲұҬҸҮҲҶұҪҶүҷҽҲұҮүҵҲҳ ҴҸҼҸҺӅүҿҸҼӆҸҮҲҷҺҪұҫӅҵҲҲһҹҸҵӆұҸҬҪҷӅҬҵӈҫҸҳҾҸҺҶү ϖҪҴҼҸҵӆҴҸҹҺҸҮҽҴҼҫӅҵҿҸҼӆҸҮҲҷҺҪұҲһҹҸҵӆұҸҬҪҷ ҲұҶүҷӉүҼһӉҽҺҸҬүҷӆҭҪҺҪҷҼҲҲoҭҪҺҪҷҼҲӉҫҽҮүҼ ҺҪһҹҺҸһҼҺҪҷӉҼӆһӉҼҸҵӆҴҸҷҪҴҸҶҹҸҷүҷҼӅҲұҮүҵҲӉώӇҼҸҶһҵҽӁҪү)1*һҽҮҸҬҸҵӆһҼҬҲүҶҹҺҸҲұҬүҮүҼҺүҶҸҷҼҲҵҲұҪҶүҷҽ ҹҸһҬҸүҶҽҽһҶҸҼҺүҷҲӈ ҷүҲһҹҺҪҬҷҸҭҸҴҸҶҹҸҷүҷҼҪ ҸҬ ҲұҮүҵҲӉ ϏҪҺҪҷҼҲӉҷүҺҪһҹҺҸһҼҺҪҷӉүҼһӉ ϙҪҹҸҵҸҶҴҲҬҺүұҽҵӆҼҪҼүҪҬҪҺҲҲ ҹҺҲҹҸҬҺүҰҮүҷҲӉҿҲҵҲҹҺүҰҮүҬҺүҶүҷҷҸҶҲұҷҸһүҴҸҶҹҸҷүҷҼҸҬҬҺүұҽҵӆҼҪҼү ҪҬҪҺҲҲ ώһҵҽӁҪүҸҼһҽҼһҼҬҲӉҼүҿҷҲӁүһҴҸҭҸҸҫһҵҽҰҲҬҪҷҲӉ ҷүҹҺҪҬҲҵӆҷҸҭҸҲһҹҸҵӆұҸҬҪҷҲӉҲҵҲҷүҹҺҪҬҲҵӆҷҸҳ ӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲ ҪҼҪҴҰүҹҺүҮҹҽһҴҸҬҸҳҷҪһҼҺҸҳҴҲҲҸҫҴҪҼҴҲҲұҮүҵҲӉ ώһҵҽӁҪүүһҼүһҼҬүҷҷҸҭҸҲұҷҸһҪӇҵүҶүҷҼҸҬ ҬҴҵӈӁҪӉ ҷҸҷүҸҭҺҪҷҲӁҲҬҪӉһӆ ӁҪһҼҲҼҸҺҶҸұҷҸҳһҲһҼүҶӅ һӀүҹҵүҷҲӉ ҺҽҵүҬҸҭҸҽҹҺҪҬҵүҷҲӉ ҹҺҲҬҸҮҷӅҿҬҪҵҸҬ ҼҺҪҷһҶҲһһҲҲ ҹҸҮӂҲҹҷҲҴҸҬҲҺүҶҷүҳ ώһҵҽӁҪүҹҸҬҺүҰҮүҷҲӉҲҵҲҬҸұҷҲҴҷҸҬүҷҲӉҹҺҸҫҵүҶҲұұҪҹҺҸҷҲҴҷҸҬүҷҲӉҬҵҪҭҲ ұҪҲһҴҵӈӁүҷҲүҶ ҴҸҶҹҸҷүҷҼҸҬ ҴҸҼҸҺӅүҹҸұҲӀҲҸҷҲҺҽӈҼһӉҴҪҴҬҸҮҸҷүҹҺҸҷҲӀҪүҶӅү ϙҪһҼҪҺҼҸҬӅүҶүҿҪҷҲұҶӅҲҸҫҭҸҷҷӅүҶҽҾҼӅҮҬҲҭҪҼүҵүҳҬҷҽҼҺүҷҷүҭҸһҭҸҺҪҷҲӉ ϙҪҴҽұҸҬҪҴҸҼҸҺӅүҫӅҵҲҸҴҺҪӂүҷӅ ҲҽұҵӅ ҴҸҼҸҺӅүҫӅҵҲҶҸҮүҺҷҲұҲҺҸҬҪҷӅ ϙҪӇҵүҴҼҺҸҮҬҲҭҪҼүҵҲ ҫӅҬӂҲүҬҲһҹҸҵӆұҸҬҪҷҲҲ ϛҸҮҪӁҪҹҺүҼүҷұҲҲҹҸҭҪҺҪҷҼҲҳҷӅҶҸҫӉұҪҼүҵӆһҼҬҪҶ ҝҫүҮҲҼүһӆ ӁҼҸҬӅһҸҿҺҪҷҲҵҲӁүҴһһҽҶҶҸҳҲҮҪҼҸҳҹҺҸҮҪҰҲϐҸҴҽҶүҷҼ ҹҸҮҼҬүҺҰҮҪӈӃҲҳҹҸҴҽҹҴҽ ҮҸҵҰүҷҫӅҼӆ ҹҺүҮһҼҪҬҵүҷҬҶүһҼүһҭҪҺҪҷҼҲҳҷҸҳҹҺүҼүҷұҲүҳҬҹҲһӆҶүҷҷҸҶҬҲҮүҹҸҽһҼҪҷҸҬҵүҷҷҸҶҽұҪҴҸҷҸҶҸҫҺҪұӀҽώҸҫҺҪҼҷҸҶ һҵҽӁҪү ҭҪҺҪҷҼҲӉҷүҫҽҮүҼҺҪһһҶҪҼҺҲҬҪҼӆһӉ ϐҵӉҹҸҵҽӁүҷҲӉҹҸҶҸӃҲҲҲҷҾҸҺҶҪӀҲҲ һҬӉҰҲҼүһӆһҹҺҸҮҪҬӀҸҶ ҽҴҸҼҸҺҸҭҸҹҺҲҸҫҺүҼҪҵһӉҹҺҸҮҽҴҼ ϙүҬҸұҬҺҪӃҪҳҼүҹҺҸҮҽҴҼӀүҵҲҴҸҶҬһҫҸҺү)1*ҲҵҲҮҲһҼҺҲҫӆӈҼҸҺҹҸһҸҭҵҪһҸҬҪҷҲӈһҬҪҶҲҹүҺүӁҲһҵҲҼ ҹҸҬҺүҰҮүҷҷӅүҴҸҶҹҸҷүҷҼӅ ҴҸҼҸҺӅүҹҸҼҺүҫҽүҼһӉҬүҺҷҽҼӆ ҸӁүҶώӅҫҽҮүҼүҹҺҸҲҷһҼҺҽҴҼҲҺҸҬҪҷӅώһүҬҸұҬҺҪӃүҷҷӅү ҴҸҶҹҸҷүҷҼӅҮҸҵҰҷӅһҸҹҺҸҬҸҰҮҪҼӆһӉҹҲһӆҶүҷҷӅҶҸҹҲһҪҷҲүҶҬҸұҷҲҴӂүҳҹҺҸҫҵүҶӅҲҴҸҹҲүҳӁүҴҪҲҵҲһӁүҼ ҾҪҴҼҽҺӅϛҸҰҪҵҽҳһҼҪ ҸҼҹҺҪҬӆҼүӇҼҲҴҸҹҲҲҬҶүһҼүһҴҸҶҹҸҷүҷҼҪҶҲҲҽҴҪҰҲҼүҹҸҵҷҸһҼӆӈһҬҸҳҹҸӁҼҸҬӅҳҪҮҺүһ ϛҸҰҪҵҽҳһҼҪ ҽҴҪҰҲҼүһҬҸҳҷҸҶүҺҼүҵүҾҸҷҪҲҮүҳһҼҬҲҼүҵӆҷӅҳҪҮҺүһӇҵүҴҼҺҸҷҷҸҳҹҸӁҼӅ ӁҼҸҫӅҷҪӂҲһҸҼҺҽҮҷҲҴҲҬ һҵҽӁҪүҷүҸҫҿҸҮҲҶҸһҼҲҶҸҭҵҲҸҹүҺҪҼҲҬҷҸһώҪҶҲһҬӉұҪҼӆһӉ ϙҲҬҴҸүҶһҵҽӁҪүҷүҸҼҹҺҪҬҵӉҳҼүҹҺҸҮҽҴҼһҸһҼҪҼҴҪҶҲҼҸҹҵҲҬҪҬҫҪҴү ҼҸҹҵҲҬҸҹҺҸҬҸҮүҲҵҲҬҮҬҲҭҪҼүҵүώһүҭҮҪ ҸҼҹҺҪҬҵӉҳҼүҹҺҸҮҽҴҼ ҸӁҲӃүҷҷӅҳҸҼһҵүҮҸҬӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲ ҭҺӉұҲҲҶҪһҵҪ ϛҸҰҪҵҽҳһҼҪ ҸҫҺҪҼҲҼүҬҷҲҶҪҷҲүώҸҶҷҸҭҲҿһҵҽӁҪӉҿҫӅһҼҺүүҲҫҸҵүүӇҴҸҷҸҶҲӁүһҴҲӇҾҾүҴҼҲҬҷҸҹҺҸҲұҬҸҮҲҼӆҺүҶҸҷҼ ҲұҪҶүҷҽҮүҼҪҵүҳҬһүҺҬҲһҷӅҿӀүҷҼҺҪҿϘӅҸһҼҪҬҵӉүҶұҪһҸҫҸҳҹҺҪҬҸҹҺҸҬүһҼҲӇҴһҹүҺҼҲұҽҬҸұҬҺҪӃүҷҷҸҭҸҹҺҸҮҽҴҼҪ ҲҵҲүҭҸҴҸҶҹҸҷүҷҼҸҬ ҴҸҼҸҺҪӉҹҸҮҼҬүҺҮҲҼҹҺҪҬҸҶүҺҷҸһҼӆҭҪҺҪҷҼҲҳҷҸҭҸҼҺүҫҸҬҪҷҲӉ ҹҺүҰҮүӁүҶҹҺҸҲұҬүһҼҲҺүҶҸҷҼ ҲҵҲұҪҶүҷҽҬҸұҬҺҪӃүҷҷҸҭҸҴҸҶҹҸҷүҷҼҪϗӈҫҸҳҺүҶҸҷҼ ҹҺҸҬүҮүҷҷӅҳҮҵӉҽһҼҺҪҷүҷҲӉҷүҲһҹҺҪҬҷҸһҼҲ ҹҸҵҽӁүҷҷҸҳ ҲұұҪҹҺүҷүҫҺүҰүҷҲӉҲҵҲұҵҸҽҹҸҼҺүҫҵүҷҲӉҹҺҪҬҲҵҪҶҲӇҴһҹҵҽҪҼҪӀҲҲҲҲҵҲҸҫһҵҽҰҲҬҪҷҲӉ ҹҵҪҼҷӅҳ ұҪҹӁҪһҼҲ ҺҪҫҸҼҪ ҪҼҪҴҰүҲұҮүҺҰҴҲҷҪҹүҺүһӅҵҴҽ ϛҵҪҼҪҬұҲҶҪүҼһӉҮҸҷҪӁҪҵҪҬӅҹҸҵҷүҷҲӉҺҪҫҸҼ ϐҵӉҹҸҵҽӁүҷҲӉҮҸҹҸҵҷҲҼүҵӆҷҸҳҲҷҾҸҺҶҪӀҲҲ ҮҵӉҺүҭҲһҼҺҪӀҲҲҹҺҸҮҽҴҼҪҲҪҴҼҲҬҲҺҸҬҪҷҲӉҭҪҺҪҷҼҲҲһҶ ҺүҭҲһҼҺҪӀҲҸҷҷӅҳҵҲһҼұҪҴҺӅҼӅҿҹҸһүӃүҷҲҳҷҪһҼҺҪҷҲӀүXXXIQJSBDJOHDPNSFHJTUFS ϐҪҼҪҹҺҸҮҪҰҲ@@@@@@@@@@@@@@ ϖҵҲүҷҼ@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ҞϔϚ 51 Serial Number ɋɟɪɢɣɧɵɣɧɨɦɟɪ Numéro de série ࢩࣜࣝࢼࣥࣂ࣮ www .hpiracing.com www .hpi-europe.com www .hpiracing.co.jp www .hpiracing.net.c n HPI Racing USA 70 Icon Foothill Ranch, CA 92610 USA (949) 753-1099 (888) 349-4474 Customer Service HPI Europe 19 William Nadin Way, Swadlincote, Derbyshire, DE11 0BB, UK +44 1283 229400 HPI Japan 105-1 Shimoiidacho, Minami-ku, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken 435-0028 JAPAN 053-589-3770 HPI China B01-02, No.68 Guanghua Rd. Minhang District, Shanghai, China 201108 (+86)150-0093-2860