UEi Test Instruments C75 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
UEi Test Instruments C75 Manuel utilisateur | Fixfr
C75
1-800-547-5740 • Télécopie : (503) 643-6322
www.ueitest.com • courriel : [email protected]
Analyseur de combustion
MODE D'EMPLOI
Table des matières
DÉPANNAGE............................................................................................................................................ 20
INTRODUCTION........................................................................................................................................ 1
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE............................................................................................21
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ................................................................................................................1
SPÉCIFICATIONS..................................................................................................................................... 22
CONTRÔLES ET INDICATEURS
Remplacement des piles......................................................................................................................3
Configuration de la sonde................................................................................................................... 4
ANNEXES................................................................................................................................................. 23
MODE D'EMPLOI.......................................................................................................................................4
Avant chaque utilisation...................................................................................................................... 4
Connexions de l'analyseur...................................................................................................................5
Étalonnages automatiques................................................................................................................. 5
Changement de l'affichage................................................................................................................. 6
Sélection du combustible.....................................................................................................................6
Réglage de la température d'entrée..................................................................................................7
Échantillonnage des gaz de combustion...........................................................................................7
Où effectuer le test...............................................................................................................................8
1. Chaudière et chauffe-eau......................................................................................................... 8
2. Four : 80%.................................................................................................................................... 9
3. Four : Atmosphérique................................................................................................................ 9
4. Chaudière : Gaz et pétrole....................................................................................................... 10
Contrôles réguliers durant l'échantillonnage.................................................................................11
Séquence d'arrêt normale.................................................................................................................11
Parcourir le menu............................................................................................................................... 12
Enregistrement et affichage des résultats des tests................................................................... 13
Impression des informations............................................................................................................ 14
Impression d'un test.......................................................................................................................... 14
MAINTENANCE....................................................................................................................................... 15
Entretien régulier................................................................................................................................ 15
Nettoyage.............................................................................................................................................15
Vidange et nettoyage du siphon en ligne........................................................................................15
Changement du filtre à particules....................................................................................................16
COMBUSTION......................................................................................................................................... 16
Théorie de la combustion................................................................................................................. 16
Calcul de l'efficacité de la combustion.......................................................................................... 17
CO SANS AIR et conversion en mg/m3............................................................................................19
Réétalonnage annuel......................................................................................................................... 19
GARANTIE.................................................................................................................................................25
Introduction
Contrôles et indicateurs
Le but de l'analyse de combustion est d'augmenter l'énergie obtenue à partir d'un combustible tout
en minimisant le risque de gaz toxiques et les besoins d'entretien supplémentaires. L'utilisation d'un
analyseur de combustion électronique vous donnera rapidement les valeurs nécessaires la bonne
configuration de l'équipement et le bon réglage des appareils de combustion.
2
Les paramètres communs de mesure sont le CO2 et l'efficacité. Cet analyseur mesure l'O2, le CO et
la température de combustion, puis les calcule. Le sélecteur rotatif permet de choisir rapidement et
facilement ce qui s'affiche, et vous pouvez vous déplacer rapidement entre les paramètres en fonction
de vos besoins.
1
Cet analyseur est conçu pour une utilisation facile. Voici les étapes simples
1
2
3
5
6
3
4
Allumez l'analyseur
Sélectionnez le combustible
Placez la sonde dans le conduit et mesurez les gaz de combustion
7
Des informations plus précises sur l'utilisation de l'analyseur sont incluses dans ce guide de
l'utilisateur, notamment les bases de la combustion.
8
L'augmentation de l'efficacité et du CO2 a été utilisé comme ligne directrice générale, mais UEi
recommande de consulter les informations techniques du fabricant des équipements pour les valeurs
de gaz cibles.
Fonctions incluses
• Mesure : la température de combustion, l'oxygène, le monoxyde de carbone (CO).
• Calcule : le dioxyde de carbone, l'efficacité brute, l'excès d'air, le CO sans air
• Sélecteur rotatif de type DMM unique
• Horloge en temps réel
• Mesures de CO de 1 ppm
• Grand écran rétroéclairé à 2 lignes
• Port d'imprimante infrarouge
• En-tête programmable par l'utilisateur
• 16 positions de mémoire
9
10
1.
Affichage
2. Émetteur d'impression infrarouge
3. ON/OFF : allume et éteint l'analyseur.
Remarques de sécurité
4.Impression/Rétroéclairage : Imprimer des données - appuyez brièvement jusqu'à ce que
« IMPRESSION » (PRINTING) apparaisse.
Rétroéclairage - appuyez et maintenez pour activer ou désactiver le rétroéclairage.
Lire attentivement toutes les informations concernant la sécurité avant d'utiliser le multimètre. Dans
ce mode d'emploi, le mot « AVERTISSEMENT » sert à indiquer des conditions ou des actions qui
pourraient entraîner des dangers physiques pour l'utilisateur. Le mot « ATTENTION » sert à indiquer
des conditions ou des actions qui pourraient endommager l'instrument.
5.Pompe : allume et éteint la pompe. (les mesures passent à « - - - - » lorsque la pompe est
éteinte)
AVERTISSEMENT !
Cet analyseur extrait les gaz de combustion qui peuvent être toxiques à des concentrations
relativement faibles. Ces gaz sont évacués à l'arrière de l'instrument. Cet instrument doit être utilisé
uniquement dans des endroits bien aérés. Il ne doit être utilisé que par des personnes formées et
compétentes après avoir dûment examiné tous les dangers potentiels.
2
1
6.Maintenir/Enregistrer : Maintenir- fige la mesure sur l'écran. Tout l'écran clignote.
Enregistrer- appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour enregistrer les données dans la
mémoire.
7.
Sélecteur rotatif
8. Filtre à particules : (à l'intérieur du siphon)
9. le siphon
10. Connexions de l'analyseur
3
2
Remplacement de la pile
Cet appareil a été conçu pour une utilisation avec des piles alcalines rechargeables à hydrure
métallique de nickel (NiMH). Aucun autre type n'est conseillé. L'analyseur est livré avec 4 piles
alcalines « AA ». Celles-ci doivent être installées dans l'instrument comme indiqué ci-dessous (Fig 1)
et au dos de l'appareil.
Configuration de la sonde
Prise du thermomètre de type K
Arbre en acier inoxydable
Cône de butée de profondeur
Tuyau néoprène de 9 pieds
Montez le connecteur de la
sonde à l'extrémité du tube à
l'aide d'une extrémité crantée.
(Fig 1)
Connecteur de la sonde de température des fumées
ATTENTION !
Faites très attention à respecter la polarité lorsque vous installez les piles. Vérifiez toujours le
fonctionnement de l'appareil de mesure immédiatement après l'installation de nouvelles piles.
Utilisation de piles rechargeables
Le chargeur de piles ne doit être utilisé que pour des piles NiMH compatibles.
Les piles alcalines ne sont pas rechargeables. Tenter de recharger des piles alcalines peut provoquer
des dommages sur le produit et créer un risque d'incendie.
Chargement
Assurez-vous que vous utilisez le bon chargeur. Cet appareil utilise un chargeur de pile 9 V c.c régulé.
Assurez-vous que les piles sont placées de manière correcte, puis chargez-les pendant au moins 16
heures. Les chargements suivants doivent se faire du jour au lendemain. Les piles NiMH peuvent être
chargées à tout moment, même pendant de courtes périodes pour effectuer des tests.
AVERTISSEMENT !
N'exposez en AUCUN cas les piles à une chaleur extrême ou au feu, car elles peuvent exploser
et provoquer des blessures. Jetez toujours les vieilles piles conformément aux réglementations
d'élimination locales.
Connecteur du capteur de gaz de combustion
Mode d'emploi
Avant chaque utilisation
• Le filtre à particules n'est pas sale
• Le siphon et la ligne de la sonde sont exempts d'eau
• Tous les branchements des tuyaux et du thermocouple sont correctement effectués
• La sonde de gaz de combustion échantillonne l'air FRAIS ambiant
• Le siphon est correctement monté sur l'instrument
•La sonde de température des fumées est connectée, si nécessaire, pour régler la température
de l'air d'admission REMARQUE : Si vous utilisez de l'air ambiant pour la combustion, laissez-la déconnectée
Mettez l'instrument sou tension en appuyant sur « ON/OFF ».
Après la mise sous tension, l'analyseur fera défiler les informations suivantes pendant le compte à
rebours à zéro :
•
•
•
•
•
Date actuellement réglée
Heure actuellement réglée
Niveau de batterie restant
Combustible sélectionné
Modèle et niveau du microprogramme de l'analyseur
REMARQUE : Le décompte commence à 59 secondes, et affichera le paramètre sélectionné grâce
au bouton rotatif lorsque les capteurs sont détectés comme étant stables. Si l'analyseur ne se
réinitialise pas automatiquement, alors les capteurs doivent être remplacés et l'appareil renvoyé au
centre de réparation agréé
3
4
Connexions de l'analyseur
Prise d'adaptateur secteur
Température (Tf) du conduit prise
Entrée du capteur de gaz de combustion
Changement de l'affichage
Les paramètres de l'écran sont sélectionnés parmi les suivants, en utilisant le sélecteur rotatif.
Certains éléments sont disponibles sur l'écran AUX en les sélectionnant dans le menu.
Sélecteur
Ligne supérieure
Ligne inférieure
Combustible
Bouchon de vidange du siphon
REMARQUE : Veillez, lors de l'insertion des sondes de température, à ce que les broches soient
polarisées. Insérez en plaçant la plus petite broche (+) à droite. Un schéma des douilles est illustré
ci-dessous.
Étalonnage automatique
Au cours de cette séquence, l'analyseur pompe de l'air frais dans les d'oxygène et de CO (C75
uniquement) pour leur permettre de régler sur 20,9% et zéro, respectivement. Voir « Réglage de la
température d'entrée » pour obtenir des informations sur les options.
Combustible sélectionné
Indicateur de combustible
(Faites défiler la sélections à l'aide des
• GAS NAT
Gaz naturel,
flèches vers le haut/bas puis appuyez sur
• PROPANE
la touche entrée “MAINTIEN » (HOLD)
• BUTANE
pour choisir
• L OIL
Pétrole léger
• LPG
Gaz de pétrole liquéfié
• H OIL
Pétrole lourd
Aux
Ligne sélectionnable par l'utilisateur 1
Ligne sélectionnable par l'utilisateur 2
État
Combustible sélectionné
Niveau de batterie
CO2 / X-Air
CO2 en pourcentage
Excès d'air % (représenté par la lettre grecque Lambda )
Eff (Efficacité)
Température des fumées (TF)
Efficacité % (représenté par la lettre grecque eta
)
T Flue
TF (Temp cond.)
Température nette (∆T)
T Amb (Ambiant) Temp ambiante (ou température d'entré
Température nette (∆T)
définie voir page 7)
O2/CO
O2% mesuré
CO ppm mesuré
Air libre
Valeur calculée de CO sans air (voir page 17)
Mem (Mémoire)
Utilisé pour afficher ou supprimer les
mesures enregistrées
Date/Heure
Date
Heure
Configuration
Pour configurer l'instrument
Position de réglage de l'heure, date et échelle de
température, contraste de l'écran, langue, en-tête,
écran de sélection aux. ou pour entrer en mode
Service.
Sélection du combustible
Pour définir le combustible, il suffit de tourner le sélecteur sur « COMBUSTIBLE » (FUEL), puis
appuyez sur les flèches « HAUT » (UP) ou “BAS » (DOWN) pour parcourir les options. Lorsque
le combustible approprié s'affiche sur la ligne inférieure, appuyez sur « ENTRÉE » pour choisir
ce combustible.
Légende des symboles
Symbole
Description
Remarques
Efficacité (brute)
Pourcentage d'efficacité calculé en fonction de la
température nette, valeur d'O2 et combustible
sélectionné.
Niveau de batterie
Indication du niveau de batterie avec le pourcentage
restant.
Excès d'airQuantité théorique d'air en excès par rapport au
niveau nécessaire pour brûler complètement le
combustible.
Pertes
Pertes calculées à partir de l'oxygène et du type de
combustibles. Affiche la mesure lors d'un test de
combustion. « - - - - » s'affiche lorsqu'il est à l'air frais.
∆T
Température Delta
Température nette du conduit et de l'air ambiant (ou
d'entrée).
TF
Température des fumées
Mesure de la température des fumées.
5
6
Réglage de la température d'entrée
Au cours de la séquence d'étalonnage automatique, la température d'ENTRÉE (Ti) du brûleur utilisée
dans le calcul de la température NETTE est enregistrée dans l'analyseur. Il existe deux méthodes
d'enregistrement de la température d'ENTRÉE.
A. S i la sonde de fumée n'est pas connectée, la température à l'intérieur de l'analyseur est utilisée
(température ambiante).
B. S i la sonde de fumée est connectée, la température de la pointe de la sonde est utilisée. Ceci
peut être utile lorsque la température de l'air entrant dans le brûleur est différente de la
température ambiante de la pièce.
Où effectuer le test
Chaudière et chauffe-eau
Chaudière
Vérifiez la bonne combustion :
• O2
• CO
• Temp. de la cheminée
• Efficacité
REMARQUE : Sur les entrées des conduits, insérez la pointe de la sonde dans l'air d'admission
pendant le compte à rebours. L'analyseur enregistrera alors cette température comme température
ambiante (entrée) à utiliser dans les calculs d'efficacité. N'échantillonnez pas les gaz de combustion
pendant le compte à rebours.
AVERTISSEMENT !
Si la température d'ENTRÉE est mal réglée, alors il y aura une erreur dans le calcul de la
température nette et d'efficacité.
Échantillonnage des gaz de combustion
Une fois la procédure d'étalonnage automatique terminée et le carburant spécifique sélectionné (voir
les options du menu), la sonde peut être insérée dans le point d'échantillonnage désiré.
Il est recommandé de placer le point d'échantillonnage à au moins deux diamètres de combustion en
aval de tout coude, aussi près que possible de la source, et de placer la pointe de la sonde au centre
du conduit. Avec des conduits équilibrés et d'autres appareils domestiques, la sonde doit être placée
assez loin dans le conduit de telle sorte que l'air ne puisse pas « revenir » dans la sonde.
Chaudière
Chauffe-eau
Vérifiez la bonne combustion :
• O2
• CO
• Temp. des gaz
• Efficacité
Conduit
de fumée
Le cône de butée de profondeur de la sonde fourni avec l'instrument permet d'utiliser la sonde dans
des trous dont les diamètre va de 1/4 à 4/5 de pouce (6 mm à 21 mm).
La sonde standard a une température nominale de 1112˚F (600˚C).
7
8
Fours (SUITE) : Atmosphérique, gaz et pétrole
Fours : 80%
Four 80%
Vérifiez la bonne combustion :
• O2
• CO
• Temp. de la cheminée
• Efficacité
Four à gaz
Vérifiez la bonne combustion :
• O2
• CO
• Temp. de la cheminée
• Efficacité
(Remarque : ce qui suit peut nécessiter des instruments de test
supplémentaires)
(Remarque : ce qui suit peut nécessiter des instruments de test
supplémentaires)
Configuration
• Pression du gaz
Test
• Fin de course
• Pressostat
Test
• Fin de course
• Pressostat
Vérifiez la bonne combustion :
• Pression statique du conduit
• Augmentation de la température
• Chute de la pression statique du côté c.a
dans les bobines
Atmosphérique, gaz et pétrole
Four atmosphérique
Vérifiez la bonne combustion :
• O2
• CO
• Temp. des gaz
• Efficacité
(Remarque : ce qui suit peut nécessiter des instruments de test
supplémentaires)
Configuration
• Pression du gaz
Vérifier que les éléments suivants sont corrects :
• Pression statique du conduit
• Augmentation de la température
• Chute de la pression statique du côté c.a
dans les bobines
Chauffage au mazout
Vérifiez la bonne combustion :
• O2
• CO
• Temp. de la cheminée
• Efficacité
(Remarque : ce qui suit peut nécessiter des instruments de test
supplémentaires)
Test
• Fumée
Tirage
Vérifier que les éléments suivants sont corrects
• Température
• Chute de la pression statique du côté c.a
dans les bobines
9
Configuration
• Tirage de surcombustion
Vérifier que les éléments suivants sont corrects :
• Pression statique du conduit
• Augmentation de la température
• Chute de la pression statique du côté c.a
dans les bobines
10
Contrôles réguliers durant l'échantillonnage
Vous devez faire constamment attention à ne pas aller au-delà des spécifications de fonctionnement
de l'analyseur. En particulier, les éléments suivants :
•
•
•
Ne pas dépasser la température maximale de la sonde de fumée
La température interne de l'analyseur ne dépasse pas la
plage de fonctionnement normale
NE PAS PLACER L'INSTRUMENT SUR UNE SURFACE CHAUDE
•Le siphon est tout le temps bien fixé -L'eau se condense dans la ligne de la sonde et peut rapidement
remplir le siphon lorsque du déplacement de la sonde - Faites attention et surveillez le siphon
attentivement
•
Le filtre à particules est propre et n'est pas obstrué
Séquence d'arrêt normale
AVERTISSEMENT !
Éteignez la pompe lorsque la sonde se trouve dans le conduit pour laisser les gaz toxiques dans
l'analyseur. Après l'impression et la copie des données, il est conseillé de purger l'appareil avec
de l'air frais dès que possible. Pour ce faire, activez la pompe après avoir retiré la sonde de
fumée. Laissez toujours les mesures se remettre à zéro (20,9 pour l'O2) avant l'arrêt de l'appareil.
L'appareil de mesure ne s'éteint pas tant que la mesure de CO reste inférieure à 20 ppm.
AVERTISSEMENT !
La sonde sera chauffée par les fumées.
Retirez la sonde de fumée et laissez-la refroidir naturellement. N'immergez pas la sonde dans l'eau,
car cette dernière sera aspirée dans l'analyseur et endommagera la pompe et les capteurs. Une fois
que la sonde a été retirée du conduit et que les mesures sont revenues à des niveaux ambiants,
appuyez et maintenez le bouton « ON/OFF » enfoncé et éteignez l'analyseur.
L'instrument fera un décompte à partir de 30 jusqu'à l'extinction.
Si vous avez appuyé sur le bouton « ON/OFF » par erreur, appuyez sur le bouton « MAINTIEN »
(HOLD) pour revenir à un fonctionnement normal
11
Parcourir le menu
Les options dans le menu système apparaissent dans l'ordre suivant en appuyant sur la flèche vers le bas :
Remarque : Les options de menu sont sélectionnées grâce au texte imprimé sur le boîtier au-dessus
des touches de fonction. Les trois touches sont «
» augmenter, «
» diminuer et «
»
entrer.
Réglage de l'heure
1. Appuyez sur « ENTRÉE » (ENTER).
2. Utilisez les touches haut et bas pour sélectionner la bonne heure.
3. Appuyez sur « ENTRÉE » (ENTER) pour passer au chiffre suivant.
Remarque : L'heure s'affiche en format militaire, par exemple :7:00 pm (19h00) est 19:00.
Date
1. Appuyez sur « ENTRÉE » (ENTER).
2. Utilisez les touches haut et bas pour sélectionner les bonnes données.
3. Appuyez sur « ENTRÉE » (ENTER) pour passer au chiffre suivant, puis sortir.
Remarque : L'heure s'affiche au format militaire. Par exemple : 7:00 pm (19h00) s'affiche
sous 19:00.
C
1.
2.
3.
F
Appuyez sur « ENTRÉE » (ENTER).
Sélectionnez les degrés affichés en Fahrenheit ou Celsius en utilisant la touche haut ou bas.
Appuyez sur « ENTRÉE » (ENTER) pour enregistrer et sortir.
CONTRASTE
1. Appuyez sur « ENTRÉE » (ENTER).
2.Sélectionnez une valeur comprise entre 02 et 254 pour obtenir le contraste souhaité à
l'aide des touches haut ou bas.
Remarque : Des valeurs faibles entraînent un affichage sombre.
LANGUE
1. Appuyez sur « ENTRÉE » (ENTER).
2. Sélectionnez la langue souhaitée à l'aide des touches haut ou bas.
3. Appuyez sur « ENTRÉE » (ENTER) pour enregistrer et sortir.
En-tête
1. Appuyez sur haut ou bas, puis « ENTRÉE » (ENTER) pour sélectionner l'en-tête désiré.
2. 2 lignes allant jusqu'à 16 caractères apparaissent sur ​le document imprimé.
3.Après avoir saisi le texte de l'en-tête, utilisez les boutons haut ou bas pour sélectionner
« QUITTER » (EXIT)”.
12
AUX
1.
Ligne 1 ou Ligne 2.
• Appuyez sur « ENTRÉE » (ENTER)
• Appuyez sur «
» ou «
» pour parcourir les options
• Appuyez sur « ENTRÉE » (ENTER) à nouveau pour choisir l'option affichée
2. Quitter.
• Sélectionnez « QUITTER » (EXIT), puis appuyez sur « ENTRÉE » (ENTER) pour revenir
au menu
ENTRETIEN
1.Le mode entretien est utilisé pour la réparation et l'étalonnage, et ne doit être utilisé que
par des établissements d'entretien agréés.
2.
Le microprogramme peut être affiché en tapant « 2222 » pour le code.
Vous pouvez quitter le menu à tout moment en tournant le sélecteur sur une position différente à
moins que la logique finale « ENTRÉE » (ENTER) soit enfoncée, aucun changement n'est apporté.
Enregistrement et affichage des résultats des tests
À tout moment au cours d'un test, vous pouvez enregistrer les mesures dans l'une des positions
de la mémoire 1. Appuyez sur le bouton « MAINTIEN » (HOLD) pendant 2 secondes ou plus pour
enregistrer une mesure. L'emplacement de la mémoire s'affiche brièvement après les deux bips.
Impression des informations
Une imprimante thermique infrarouge est livré comme accessoire de l'analyseur. Lisez le manuel
fourni avec l'imprimante avant toute utilisation. Le raccordement à l'analyseur est expliqué
ci-dessous :
•Imprimante thermique infrarouge - elle ne nécessite aucun câble pour transmettre les
données, mais utilise une liaison infrarouge (IR) semblable à une télécommande de télévision.
L'émetteur infrarouge est placé sur le dessus de l'analyseur et en bas de l'imprimante. Assurezvous qu'ils sont dirigés l'un vers l'autre et à moins de 3 pieds, sans aucun obstacle entre les
deux. Les données peuvent être perdues en cas d'interruption de la transmission. Maintenez
l'analyseur en direction de l'imprimante jusqu'à la fin de l'impression.
Impression d'un test
Au cours des tests de combustion, l'analyseur peut imprimer des données sur demande. Lorsque
l'analyseur affiche les données, appuyez brièvement sur le bouton « IMPRIMER » (PRINT) jusqu'à ce
que « IMPRESSION » (PRINTING) s'affiche.
UEI C75
16 character header
16 character header
503 644 8723
L'impression standard est la suivante :
REMARQUE : Les impressions des mesures
enregistrées incluront également
le N° de TEST sous l'en-tête.
Date: 06-26-02
Time: 14:27
Pour examiner les mesures enregistrées, sélectionnez « Mem » sur le sélecteur.
AFFICHER
1.
Appuyez sur « ENTRÉE » (ENTER) pour afficher les mesures en registrées.
2. Appuyez sur «
» ou «
» pour sélectionner différentes positions de mémoire.
Remarque : Vous pouvez imprimer ce test à tout moment en appuyant sur
« IMPRIMER » (PRINT) pendant 2 secondes.
EFF TOUT (DEL ALL)
1.Efface toutes les valeurs enregistrées dans la mémoire - Confirmez avec « OUI » (YES),
puis « ENTRÉE » (ENTER).
Tournez le sélecteur sur une position quelconque pour quitter le mode Mémoire.
La zone FUMÉE (SMOKE) sur l'impression
sert à ajouter des données à partir du
test manuel.
Fuel
NATU
GAS
O2
CO2
CO*
COaf*
%
%
PPM
PPM
20.9
0.0
00
00
FLUE
AMB
NETT
˚F
˚F
˚F
----------
EFF%
LOSSES**
XAIR
(G)
%
%
----------
SMOKE................................................................
13
14
Maintenance
Si le condensat entre en contact avec la peau ou les vêtements, nettoyez immédiatement avec de
l'eau fraîche, consultez un médecin en cas de problème. Vérifiez que le bouchon est bien remis en
place avant d'effectuer des tests de combustion.
Entretien régulier
AVERTISSEMENT !
La réparation et la maintenance de cet instrument doivent être réalisées par du personnel qualifié
uniquement. Une réparation ou un entretien inapproprié peut entraîner des dégâts physiques sur
l'instrument. Cela pourrait altérer la protection contre les blessures causées à l'utilisateur. Ne réalisez
que les opérations de maintenance pour lesquelles vous êtes qualifié.
Ces instructions vous aideront à obtenir une utilisation longue et fiable de votre appareil :
• É talonnez votre instrument chaque année pour être sûr qu'il réponde aux spécifications de
performance d'origines.
• Conservez votre instrument au sec. S'il est mouillé, essuyez-le immédiatement. Les liquides
peuvent dégrader les circuits électroniques.
• Chaque fois que possible, protégez l'instrument contre la poussière et la saleté, car cela
peut entraîner une usure prématurée.
• B ien que votre instrument soit conçu pour résister aux rigueurs d'une utilisation quotidienne, il
peut être endommagé par des chocs violents. Soyez prudent lors de l'utilisation et du stockage
de l'appareil.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement vos instruments à l'aide d'un chiffon humide. NE PAS utiliser d'abrasif,
de liquides inflammables, de solvants de nettoyage ou de détergents puissants qui pourraient
endommager la finition, nuire à la sécurité ou affecter la fiabilité des éléments de construction.
Vidange et nettoyage du siphon en ligne
Le séparateur à eau en ligne doit être vérifié et vidé régulièrement. La vapeur d'eau entraînera de la
condensation dans la ligne de sonde, ce qui peut provoquer un remplissage soudain du siphon en cas
de déplacement de la sonde. Vous devez constamment faire attention.
Retirez soigneusement le bouchon en plastique de la partie inférieure du boîtier du siphon. Éliminez
le condensat dans un drain approprié, vous devez faire attention car il peut être acide.
Changement du filtre à particules
Il s'agit d'une pièce très importante de l'analyseur et il doit être changé régulièrement. Il empêche
les particules de poussière et la saleté de pénétrer dans la pompe et les capteurs, afin d'éviter tout
dommage. Le filtre DOIT être changé lorsque est décoloré.
Insérez un
nouveau filtre
Retirez le siphon de l'analyseur comme indiqué ci-dessus. Retirez le filtre et le support en plastique
du boîtier. Jetez le filtre, mais gardez le support pour monter le nouveau filtre. Nettoyez l'intérieur du
boîtier du filtre avec un chiffon doux. Montez le support sur le nouveau filtre, puis insérez-le dans le
boîtier. Reposez le boîtier sur l'analyseur.
Combustion
Théorie de la combustion
Dans sa forme la plus simple, la combustion est la combinaison de l'oxygène (O2) de l'air avec de
l'hydrogène (H) et du carbone (C) du combustible pour former du dioxyde de carbone (CO2), de
l'eau (H2O) et de l'énergie (lumière et chaleur).
La combustion parfaite se produit quand tout le carbone et tout l'hydrogène dans le combustible
s'unissent à l'ensemble de l'oxygène fourni par l'air. Ceci est également appelé « combustion
STOECHIOMÉTRIQUE »
Dans la réalité, la combustion parfaite est presque impossible à réaliser. Lors du réglage d'un appareil
à combustion, le but est de se rapprocher de cet objectif pour minimiser les pertes et les émissions
excédentaires. Une méthode consiste à ajuster la quantité d'air fournie à la zone de combustion.
Si l'air de combustion est trop faible, il n'y aura pas assez d'oxygène pour s'unir à l'hydrogène
et au carbone. Cela se traduira par un carburant combustible partiellement brûlé, et la création
de monoxyde de carbone (CO), de fumée et une efficacité moindre. Trop d'air réduit également
l'efficacité en raison de la grande quantité d'air en excès qui fait monter la chaleur de la zone de
combustion dans le conduit (augmentation en ∆T, différence entre la température des fumées et
la température ambiante ou d'entrée). Si la quantité d'air en excès est trop élevée, il se déplace
également au-delà de l'échangeur de chaleur trop rapidement, ce qui entraîne le transfert d'une très
faible quantité de chaleur vers la cible.
Faites glisser à
l'extérieur
15
Tirez le bouchon
pour vidanger
16
Voici un graphique de combustion typique indiquant le point de combustion parfaite et un
emplacement approximatif pour une combustion idéale. Vous remarquerez qu'en se déplaçant vers
la droite du côté riche de l'air (grandes quantités d'air en excès), les polluants (CO) ne diminuent
plus. Là, l'efficacité diminue. Du côté gauche (riche en combustible ou en manque d'air), vous verrez
une augmentation spectaculaire de monoxyde de carbone (CO), ce qui indique qu'une partie du
combustible n'est pas convertie en chaleur.
Combustion Parfaite
Combustion Idéale
Oxygène
Monoxyde de carbone
Riche
Faible
Calcul de l'efficacité de la combustion
Le calcul de l'efficacité est basé sur les normes britanniques BS845.
Il identifie trois sources de pertes liées à la combustion de combustible :
Pertes dues aux gaz dégagés :Perte sèche de gaz de combustion, l'humidité et l'hydrogène,
chaleur sensible de la vapeur d'eau, gaz non brûlé
Pertes dues aux déchets :
Combustible dans les cendres, déchets de triage et poussière
Autres pertes :Rayonnement, convection, conduction, autres pertes non
mesurés
Comme le mélange air-combustible n'est jamais constant, il est possible que le combustible non
brûlé/partiellement brûlé passe dans le conduit. Ceci est représenté par la perte de carbone non
brûlé.
Les pertes dues aux matières combustibles dans les cendres, déchets de triage, la poussière et les
gravillons, au rayonnement, à la convection et à la conduction ne sont pas incluses.
Calcul de l'efficacité :
Données connues Combustible :
Qgr = Pouvoir calorifique supérieur (kJ/kg)
Qnet = Pouvoir calorifique inférieur (kJ/kg)
K1 = Constante basée sur le pouvoir calorifique supérieur ou inférieur
K1g = (255 x % de carbone dans le combustible)/Qgr
K1n = (255 x % de carbone dans le combustible)/Qnet
K2 = % max théorique de CO2 (base sèche)
K3 = % de perte humide
H2 = % d'hydrogène
H2O = % d'eau
Données mesurées :
Tf = Température des fumées
Ti = Température d'entrée
O2m = % d'oxygène dans le gaz de combustion
O2r = % de référence d'oxygène
Données calculées :
Tnet = Température nette
% de CO2 contenu dans les gaz de combustion
% de pertes de gaz de combustion
% de pertes sèches
% de perte de carbone non brûlé
% d'efficacité
Tnet
= Température du conduit - Température d'entrée
(ou ambiante)
% de perte de gaz
de combustion
= 20,9 x K1 x (Tnet)/K2 x (20,9 - O2m)
% de perte humide
= 9 x H2 + H2O/Qgr x [2488 + 2,1 Tf - 4,2 Ti]
Simplifié
= [(9 x H2 + H2O)/Qgr] x 2425 x [1 + 0,001 Tnet]
% de perte humide
= K3 (1 + 0,001 x Tnet)
Lorsque K3
= [(9 x H2 + H2O)/Qgr] x 2425
Efficacité nette %
= 100 - pertes sèches de gaz de combustion
= 100 - 20,9 x K1n x (Tnet)/K2 x (20,9 - O2m)
Efficacité brute %
= 100 - {pertes sèches de gaz de combustion + pertes humides}
= 100 - {[20,9 x K1g x (Tnet)/K2 x (20,9 - O2m)]
+ [K3 x (1 + 0,001 x Tnett)]}
Excès d'air
= [20.9/(20,9 - O2m) - 1] x 100
CO2% = [(20,9 - O2m) x K2/20,9]
Non brûlé
% de perte
de combustible
17
= K4 x CO/(CO + CO2) Remarque : CO mesuré en %
18
Lorsque K4
= 70 pour le coke
= 65 pour l'anthracite
= 63 pour le charbon bitumineux
= 62 pour le carburant de goudron de houille
= 48 pour le carburant pétrolier liquide
= 32 pour le gaz naturel
La formule de K4 est basée sur le pouvoir calorifique supérieur Qgr. Pour obtenir la perte en fonction
du pouvoir calorifique inférieur, multipliez par Qgr/Qnet. Comme cette perte est généralement faible,
cette conversion a été ignorée. Cette perte est soustraite de l'efficacité.
CO SANS AIR et conversion en mg/m3
Certaines normes (ANSI Z21.1) pour le monoxyde de carbone sont formulées en termes de « sans
air ». « Sans air » se rapporte à la concentration de CO dans les gaz de combustion non dilués avec
de la fumée, ou d'autres gaz contenant peu de CO Cette valeur est calculée à l'aide d'une équation
qui tient compte de la concentration d'O2 dans le gaz de combustion.
Si 5% sont mesurés (O2m) dans le conduit, alors la valeur du gaz CO sera recalculée comme si 0%
avaient été mesurés. L'équation pour « Sans air » est la suivante :
Dépannage
Voici une liste des problèmes qui peuvent survenir sur l'appareil au cours de son fonctionnement.
Si la cause de la panne n'est pas facile à identifier, nous vous conseillons de contacter le support
technique de UEi au (800) 547-5740.
Symptôme d'erreur
Causes
• L'analyseur de ne s'éteint pas
Mesure de CO trop élevée ou capteur défectueux. L'analyseur ne
s'éteint pas complètement si la mesure de CO est supérieures à 20 ppm,
ou le capteur présente une erreur (indiquée par « ---- » sur l'écran pour le CO
• Oxygène trop élevé
Fuite d'air dans la sonde, le tube, le siphon, les connecteurs ou
• CO2 trop faible
dans l'instrument, ou bouchon du siphon manquant
La cellule d'oxygène doit être remplacée
• Erreur oxygène « ---- »
L'instrument a été stocké dans un environnement froid et n'est pas
• Erreur du capteur de CO « ---- »
à la température normale de fonctionnement
La cellule d'oxygène ou le capteur de CO doit être remplacé
• L'écran clignote
Niveau de batterie faible
• L'analyseur ne fonctionne pas
COa = CO PPM x [(20,9) / (20,9 - O2m)]
L'écran « MAINTIEN » (HOLD) est activé
Le chargeur c.a. n'a pas le bon rendement
sur l'adaptateur secteur
Réétalonnage annuel
Lorsque le capteur a une durée de vie prévue de plus de deux ans en utilisation normale, il est
recommandé de réétalonner l'analyseur au moins une fois par an, ceci afin que d'éliminer toute
dérive à long terme sur le capteur et les éléments électroniques. Les règlements locaux peuvent exiger
des réétalonnages plus fréquents et les utilisateurs doivent vérifier auprès des autorités compétentes
afin de garantir la conformité avec les instructions en vigueur.
• L'analyseur ne réagit pas
Filtre à particules obstrué
au gaz de combustion
Sonde ou tubes obstrués
La pompe ne fonctionne pas ou est endommagée par.des contaminants
• Calcule de la température nette ou
l’efficacité incorrect
• Relevés de température de combustion
erratiques
• Affichage de X-Air, EFF, COa
Température d'entrée (ou ambiante) mal réglée lors de
l'étalonnage automatique
Prise de température inversée dans l'emplacement.
Mauvais raccordement ou rupture du câble ou de la fiche.
Mesure d'oxygène supérieure à 18 %
ou CO2 (----)
• L 'appareil émet des bips de façon
continue
19
Tournez la molette sur « MENU » et appuyez sur « ENTRÉE » (ENTER).
20
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Spécifications
Ce produit a été testé afin d'être conforme aux normes génériques suivantes :
Paramètre
Plage
Résolution
Précision
Mesure de la temp.
Température des fumées
1,0˚ F/C
±5˚F (2,0˚C)
32 - 1112˚F
Mesure à ±0,3 %
0 - 600˚C
Température des fumées
1˚ F/C
±1˚ F/C
32 - 212˚F
Mesure à ±0,3 %
0 - 100˚C
1,0˚ F/C
±5˚F (2˚C)
32 - 1112˚F
Temp (Nette)*2
Mesure à ±0,3 %
0 - 600˚C
Mesures des gaz
0 - 21 %
Oxygène
0,1 %
±0.2 %*1
0 - 1000 ppm
*Monoxyde de carbone
1 ppm
±10 ppm <100 ppm*1
Mesure à ±5 %
0,1 %
mesure à ±0,3 %
0 - 30 %
Dioxyde de carbone*2
0,1%
mesure à ±1,0 %
0 - 99,9 %
Efficacité *2
0,1%
±0,2 %
0 - 250 %
Air en excès *2
Combustibles préprogrammés
Gaz naturel, pétrole léger, propane, butane, GPL
Dimensions
Poids
1 kg. / 2,2 lb
Combiné
200 mm/7,9” x 45 mm/1,8” x 90 mm/3,5”
Sonde
(L) 300 mm/7,9” x (Dia) 6 mm/0,25” avec 200 mm/7,8”
longue tige en acier inoxydable, thermocouple de type K et
tuyau en néoprène de 3 m/6 pi de long
Température ambiante
+32˚ - 104˚F (0˚ - 40˚C)
de fonctionnement
10% à 90% HR sans condensation
EN 50081-1, EN 50082-1
et est certifié conforme.
La directive du Conseil européen 89/336/CEE exige que l'équipement électronique ne génère aucune
perturbation électromagnétique dépassant les niveaux définis, et dispose d'un niveau adéquat
d'immunité pour lui permettre de fonctionner comme prévu.
Comme il existe de nombreux produits électriques utilisés datant d'avant la présente directive et
pouvant émettre un rayonnement électromagnétique au-delà des normes définies dans la présente
directive, il peut être quelquefois nécessaire de vérifier l'analyseur avant de l'utiliser. Vous devez
adopter la procédure suivante.
• Procédez à la séquence de démarrage normal à l'endroit où le matériel doit être utilisé
• Allumez tous les appareils électrique localisés qui pourraient provoquer des interférences
• Assurez-vous que toutes les mesures sont telles que prévues (le niveau de perturbation dans
les mesures est acceptable)
• Sinon, ajustez la position de l'instrument pour réduire les interférences ou éteignez, si possible,
l'appareil gênant pendant le test
Au moment de la rédaction de ce manuel (juillet 200), Kane International Ltd n'a entendu parler
d'aucune situation dans laquelle de telles interférences ne seraient produites et ce conseil n'est donné
que pour satisfaire aux exigences de la directive.
Durée de vie des piles
plage
Adaptateur c.a.
(en option)
4 piles AA
>8 heures avec des piles alcalines « AA »
Entrée : 110 V c.a.
Sortie : 9 V c.c. régulé
En utilisant des gaz secs à STP
Calculé
*1
*2
22
21
23
22
Annexes
Paramètres d'affichage principaux
: Affiche le niveau approximatif de la pile comme suit :
O2 :
Mesure de l'oxygène en pourcentage (%).
Tf :Mesure de l'oxygène en pourcentage (%). Indique la température ambiante après
étalonnage de l'air frais et « ---- » si la sonde de fumée est déconnecté.
CO :
Mesure du monoxyde de carbone affichée en ppm (parties par million).
« ---- » s'affiche en cas d'erreur avec le capteur de CO eu l'instrument ne
s'est pas réinitialisé correctement, éteignez l'instrument et essayez à nouveau.
COa :
Mesure de monoxyde de carbone sans air par rapport au niveau d'oxygène
de 0%. Ne confondez pas cette mesure avec la mesure réelle du CO indiquée
ci-dessus.
CO2 :
Calcul du dioxyde de carbone déterminé par le type de combustible.
Une mesure ne s'affiche que lorsqu'un test combiné est réalisé. « ---- »
s'affiche à l'air frais.
∆T :
• Pile pleine
• Pile à 75%
• Pile à 50%
• Pile à 25%
Lorsque l'affichage clignote, cela indique que les piles sont à moins de 10% de charge
et doivent être remplacées, les mesures peuvent être affectées si l'analyseur est utilisé avec des
piles faibles.
T empérature nette calculée en déduisant la température AMBIANTE (ou
ENTRÉE) de la température des FUMÉES mesurée. S'affiche en Centigrade
(˚C) ou en Fahrenheit (˚F) et affichera « ---- » si la sonde de fumée n'est pas
connectée.
EFF (G) :Calcul de l'efficacité de combustion affichée en pourcentage.
Il est possible de régler Brut (G) ou Net (N) (voir MENU). Le calcul est
déterminé par le type de combustible et utilise le calcul de la norme
britannique BS845. L'efficacité est affichée lors d'un test de combustion,
« ---- » s'affiche à l'air frais.
XAIR% :Excès d'air calculé à partir de l'oxygène mesuré et du type de combustible
utilisé. Affiche la mesure lors d'un test de combustion. « ---- » s'affiche à l'air
frais.
AMB :
T empérature d'ENTRÉE d'air de la chaudière utilisée pour calculer la
température NETTE
23
24
C75
Analyseur de combustion
Garantie limitée
Le C75 est garanti exempt de défauts matériels et de fabrication pour une
période de trois ans (deux ans pour les capteurs) à partir de la date d'achat.
Si votre instrument ne fonctionne plus à cause de l'un de ces défauts pendant
la durée de la garantie, UEi choisira de le réparer ou de le remplacer. Cette
garantie couvre l'utilisation normale et ne couvre pas les dégâts qui se
produisent lors de la livraison ou les défaillances dues à une altération, une
modification, un accident, une mauvaise utilisation, un abus, une négligence ou
une maintenance inappropriée. Les piles et les dégâts indirects résultant d'une
défaillance des piles ne sont pas couverts par la garantie.
Toute garantie implicite, comprenant mais non limitée aux garanties implicites
de qualité marchande et d'aptitude à un emploi particulier, est limitée à la
garantie expresse. UEi décline toute responsabilité pour la perte de jouissance
de l'instrument ou autre dommage immatériel, frais ou perte financière, ou
pour toute réclamation au titre d'un tel dommage, frais ou perte financière. Un
reçu d'achat ou une autre preuve de la date d'achat originale sera requis avant
d'effectuer les réparations au titre de la garantie. Les instruments non garantis
seront réparés (si possible) au prix correspondant au service. Renvoyez
l'appareil en port payé et assuré à :
1-800-547-5740 • Télécopie : (503) 643-6322
www.ueitest.com • Courriel : [email protected]
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également
avoir d'autres droits susceptibles de varier d'un état à l'autre.
RECYCLEZ
SVP
Copyright © 2006 UEi
™
CO71A-MAN #1,1K 12/10

Manuels associés