CXD4.5 | CXD4.3 | QSC CXD4.2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
CXD4.5 | CXD4.3 | QSC CXD4.2 Manuel utilisateur | Fixfr
CXD Amplificateurs
Manuel d’utilisation
CXD4.2 – Amplificateur 4 canaux, 2 000 W
CXD4.3 – Amplificateur 4 canaux, 4 000 W
CXD4.5 – Amplificateur 4 canaux, 8 000 W
TD-000367-03-B
*TD-000367-03*
EXPLICATION DES SYMBOLES
La mention « AVERTISSEMENT ! » indique des instructions concernant la sécurité personnelle. Risque de blessures ou de mort si les instructions ne
sont pas suivies.
La mention « ATTENTION ! » indique des instructions concernant des dégâts possibles pour le matériel. Risque de dégâts matériels non couverts par
la garantie si ces instructions ne sont pas suivies.
La mention « IMPORTANT ! » indique des instructions ou des informations vitales à l’exécution de la procédure.
La mention « REMARQUE » indique des informations utiles supplémentaires.
L’éclair fléché situé dans un triangle a pour objet de signaler à l’utilisateur la présence d’une tension « dangereuse » non isolée dans le
boîtier du produit suffisante pour présenter un risque d’électrocution pour l’homme.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral a pour objet de signaler à l’utilisateur la présence de consignes de sécurité et
d’instructions importantes d’utilisation et de maintenance dans ce manuel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT ! : POUR ÉCARTER LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CE MATÉRIEL À LA
PLUIE OU L’HUMIDITÉ.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
Lire ces instructions.
Conserver ces instructions.
Respecter tous les avertissements.
Suivre toutes les instructions.
Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau.
Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
Ne pas bloquer les bouches d’aération. Installer conformément aux instructions du fabricant.
N’installer à proximité d’aucune source de chaleur comme des radiateurs, des registres de chaleur, des poêles ou d’autres appareils (y compris
des amplis) qui dégagent de la chaleur.
Ne pas éliminer la sécurité de la fiche de terre ou polarisée. Une fiche polarisée comporte deux broches, l’une étant plus large que l’autre.
Une fiche de terre a trois broches dont une broche de terre. La broche large ou troisième broche assure la sécurité. Si la fiche fournie n’entre
pas dans la prise, consulter un électricien pour faire remplacer la prise obsolète.
Pour réduire le risque d’électrocution, le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise de terre secteur.
Le coupleur de l’appareil ou la fiche secteur est le sectionneur général et il doit être immédiatement utilisable après l’installation.
Protéger le cordon d’alimentation pour que personne ne puisse marcher dessus, qu’il ne puisse pas être pincé, surtout les fiches, les prises de
courant d’entretien et le point d’émergence du cordon de l’appareil.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.
Débrancher l’appareil en cas d’orage électrique ou lorsqu’il est inutilisé pendant longtemps.
Confier toutes les réparations à un personnel qualifié. Une réparation s’impose lorsque l’appareil a été endommagé d’une manière quelconque,
par exemple endommagement du cordon d’alimentation ou de sa fiche, déversement de liquide ou chute d’objets sur ou à l’intérieur de
l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou l’humidité, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Respecter tous les codes locaux applicables.
Consulter un technicien professionnel diplômé en cas de doute ou de question concernant l’installation physique de l’équipement.
Ne pas utiliser de spray aérosol, nettoyant, désinfectant ou fumigant sur, près ou dans l’appareil. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon, mais le saisir par la fiche.
Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
Garder propre la bouche d’aération (poussières et autres particules).
TD-000367-03-B
2
Maintenance et réparation
AVERTISSEMENT ! : Les technologies de pointe, par ex. l’utilisation de matériel moderne et d’électronique puissante, exigent
une maintenance et des méthodes de réparation spécialement adaptées. Pour éviter le risque de dommages ultérieurs
à l’appareil, de blessures et/ou la création de dangers supplémentaires, tout le travail de maintenance ou de réparation de
l’appareil devra être uniquement confié à un centre de réparation ou un distributeur international agréé par QSC. QSC n’est pas
responsable de blessures, préjudices ou dommages résultant du manquement du client, propriétaire ou utilisateur de l’appareil
à faciliter ces réparations.
Déclaration FCC
Pour CXD4.3 et CXD4.5
REMARQUE : Suite à des tests, cet appareil s’est avéré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A, dans le cadre de la
section 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un cadre commercial. Cet appareil produit, utilise et peut rayonner une énergie haute
fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque d’interférer avec les communications radio.
L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle causera probablement des interférences nuisibles, auquel cas l’utilisateur sera
tenu de corriger les interférences à ses propres frais.
Pour CXD4.2
REMARQUE : Suite à des tests, cet appareil s’est avéré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, dans le cadre de la
section 15 des règlements de la FCC.
Ces limites visent à fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit,
utilise et peut rayonner une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque d’interférer avec
les communications radio. Toutefois, il n’est pas possible de garantir l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet équipement
provoque des interférences nuisibles à la réception radiophonique ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé par la mise en marche et l’arrêt de
l’appareil, nous recommandons à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientation ou déplacement de l’antenne réceptrice.
• Éloignement de l’appareil par rapport au récepteur.
• Branchement de l’appareil sur une prise secteur appartenant à un autre circuit que celui du récepteur.
• Sollicitation de l’assistance du revendeur ou d’un spécialiste radio/TV.
DÉCLARATION RoHS
Les amplificateurs QSC CXD 4.2, CXD4.3 et CXD4.5 sont conformes à la Directive européenne 2011/65/UE – Restriction d’utilisation de substances
dangereuses (RoHS2).
Les amplificateurs QSC CXD4.2, CXD4.3 et CXD4.5 sont conformes aux directives RoHS chinoises. Le tableau suivant est fourni pour une utilisation du
produit en Chine et sur ses territoires :
部件名称
(nom de pièce)
铅
(Pb)
X
Amplificateurs QSC CXD4.2, CXD4.3 et CXD4.5
有毒有害物质或元素
(substances et éléments toxiques ou dangereux)
汞
镉
六价铬
多溴联苯
(Hg)
(Cd)
(Cr(vi))
(PBB)
O
O
O
O
电路板组件
(cartes de circuits
imprimés)
机壳装配件
X
O
O
O
O
(châssis)
O : 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中的含量是在 SJ/T11363_2006 极限的要求之下。
多溴二苯醚
(PBDE)
O
O
(O : Indique que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes pour cette pièce se situe en dessous
de la limite exigée dans SJ/T11363_2006.)
X : 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中至少有一种含量是在 SJ/T11363_2006 极限的要求之上。
(X : Indique que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans l’un au moins des matériaux homogènes pour cette pièce se situe
au-dessus de la limite exigée dans SJ/T11363_2006.)
TD-000367-03-B
3
Garantie
Pour une copie de la CXD garantie, consultez le site web QSC : www.qsc.com
Introduction
Conçu pour les intégrateurs de systèmes, les amplificateurs série CXD offrent une amplification multi-canal avec DSP intégré, assez de puissance
pour piloter toute une variété de systèmes de haut-parleurs et un rendement énergétique optimal. La série CXD se compose de trois amplificateurs
à 4 canaux et 2unités de bâti légers avec DSP embarqué et une combinaison de canaux flexible, de même qu’une commande directe 70 V et 100 V.
Ces amplificateurs fournissent non seulement la puissance et le traitement nécessaires pour augmenter la performance de votre système, mais ils
offrent un rendement énergétique exceptionnel, garantissant une réduction maximum de la facture énergétique sur toute la vie de l’installation.
CXD Les amplificateurs utilisent la Flexible Amplifier Summing Technology (FAST). Selon le modèle, une puissance totale de 2 000, 4 000 ou 8 000 W
peut être distribuée entre une à quatre sorties. Par ailleurs, le CXD4.3 et le CXD4.5 peuvent piloter des lignes de haut-parleur 70 ou 100 V directement
à partir d’une sortie ou des quatre et le CXD4.2 peut piloter des sorties de haut-parleur 70 ou 100 V à partir de canaux pontés. Cette flexibilité permet
aux amplificateurs série CXD de piloter (par exemple) deux haut-parleurs à gamme étendue montés en surface avec un caisson d’extrêmes graves et
une ligne de haut-parleur distribuée de 100 V ; ou un caisson d’extrêmes graves de forte puissance et un haut-parleur à gamme étendue à double
amplification ; trois lignes de haut-parleur distribuées de 70 V et un caisson d’extrêmes graves ; ou un seul canal de très forte puissance pour piloter
les poids lourds des caissons d’extrêmes graves.
Les amplificateurs série CXD utilisent un concept d’amplificateur puissant de classe D de la troisième génération QSC combiné à un étage de
puissance personnalisé utilisant un nouvel appareil de sortie (4.3 et 4.5 seulement). Par ailleurs, les amplificateurs CXD emploient l’alimentation
PowerLight qui n’a plus à faire ses preuves, en conjonction avec la correction du facteur de puissance (PFC) (4.3 et 4.5 seulement), qui aligne la forme
d’onde actuelle sur celle de la tension secteur (~). La PFC permet aux amplificateurs série CXD de puiser le courant du mur de manière plus efficace
et maîtrisée, ce qui se traduit par une très haute puissance d’un seul disjoncteur secteur standard. En outre, les amplificateurs série CXD proposent des
modes Veille multi-étage qui économisent l’énergie sans nuire à la performance. Il en résulte une plate-forme extrêmement puissante et flexible qui
est légère et très écoénergétique.
Avec quatre canaux d’amplification plus un traitement du signal dans 2 unités de bâti seulement, la série CXD remplace les équipements pouvant
occuper trois fois cet espace de bâti.
Un amplificateur série CXD est un processeur de haut-parleur capable et sophistiqué. L’intégration du traitement et de l’amplification signifie que le
DSP sait exactement ce que fait l’amplificateur ; ainsi, le traitement dynamique des signaux peut être nettement plus précis et efficace. Cette approche
emploie à la fois des limiteurs RMS et de crête qui permettent à l’amplificateur et au haut-parleur de produire plus en sortie sans être poussés jusqu’à
la distorsion ou la destruction.
Le DSP embarqué offre quatre canaux de filtre passif, égalisation paramétrique 5 bandes/alvéole basse/alvéole haute, retard d’alignement et
traitement dynamique des signaux – tout le nécessaire pour optimiser un système de haut-parleurs. Par ailleurs, lorsque vous utilisez des haut-parleurs
QSC, les amplificateurs CXD fournissent l’Intrinsic Correction™ – un savoir-faire en matière de filtrage, limitation et haut-parleur qui fut développé pour
les haut-parleurs de réseau linéaire WideLine de QSC. L’Intrinsic Correction compense la non-linéarité du concept à pavillon et étage d’attaque, ce qui
se traduit par une performance exceptionnelle.
Le CXD inclut également les accords recommandés par le fabricant pour un certain nombre des haut-parleurs passifs les plus populaires. Un assistant
de configuration du système vous permet de sélectionner le préréglage adéquat ou de sélectionner un des 20 modèles de configuration et crée des
accords que vous pouvez enregistrer dans la bibliothèque des préréglages de l’utilisateur.
Que vous utilisiez l’interface utilisateur sur le panneau avant dédié doté d’un affichage 400 x 240, d’un encodeur rotatif et des boutons de navigation,
ou le logiciel Amplifier Navigator sur un PC ou un Mac, les amplificateurs CXD sont une plate-forme d’amplification/traitement idéale pour les installations.
Déballage
Il n’y a aucune instruction de déballage particulière. Il est conseillé de conserver le matériel d’emballage dans l’éventualité peu probable que
l’amplificateur doive être renvoyé pour réparation.
Contenu
1.
2.
3.
4.
5.
Guide de mise en route rapide TD-000350
Feuille d’avertissements TD-000420
CXD Amplificateur
Cordon d’alimentation (~) CEI
Fiche de style européen, 3 broches (4)
TD-000367-03-B
6.
7.
8.
9.
4
Fiche de style européen, 8 broches (1)
Fiche de style européen, 3,5 mm, 2 broches (1)
Fiche de style européen, 3,5 mm, 3 broches (1)
Câble USB (1)
Fonctions et caractéristiques
Panneau avant de l’amplificateur
11
1
12
2
3
4
5
6
7
8
9
10
13
14
15
16
— Figure 1 —
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Canaux de sortie libellés A, B, C et D
Boutons Sourdine canaux de sortie et voyants (rouges)
Boutons Limiteur canaux de sortie et voyants (rouges)
Canal de sortie -10 dB en dessous de la sortie d’amplificateur
maximum (bleu)
Canal de sortie -20 dB en dessous de la sortie d’amplificateur
maximum (bleu)
Bouton de mise sous tension (bleu/rouge)
Boutons de sélection des canaux et voyants (orange pour entrée,
bleu pour sortie)
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Voyant d’écrêtage des canaux d’entrée (rouges)
Voyants Signal présent aux canaux d’entrée (bleus)
Les canaux d’entrée sont étiquetés 1, 2, 3 et 4
Écran graphique plat
Bouton HOME
Bouton ENTER
Bouton de commande principal
Bouton EXIT
Bouton GAIN
Panneau arrière de l’amplificateur
REMARQUE : Les modèles CXD4.3 et CXD4.5 ont un panneau arrière différent de celui du modèle CXD4.2. La différence tient à la
position du ventilateur, au connecteur de style européen à huit broches et aux informations associées qui sont interverties.
1
2 3
4
5
6
PARALLEL CHANNEL
COMBINING APPLICATIONS
CH AB
T1+ T2T3+ T4-
OUTPUTS TO SPEAKERS
USB
HEARTBEAT
GPO
GPI
+
CH A
+
CH B
+
CH C
+
CH D
-
T1
T2
T3
T4
T5
T6
T7
T8
7
SETTINGS CAN BE
CONFIGURED FOR
70V, 100V AND
200V DIRECT
OUTPUT.
BRIDGED
CH A+B
T1+ T3-
CH C+D
T5+ T7CH AB+CD
T1+ T5T3+ T7-
THIS PRODUCT SHOULD BE SUPPORTED ON ALL
FOUR CORNERS WHEN INSTALLED IN A RACK
CH CD
T5+ T6T7+ T8CH ABC
T1+ T2T3+ T4T5+ T6CH ABCD
T1+ T2T3+ T4T5+ T6T7+ T8-
— Figure 2 —
1.
2.
3.
4.
5.
Port USB Type B, 4 broches
Connecteur de style européen GPO/Heartbeat (sortie), 3 broches
Connecteur de style européen GPI (entrée), 2 broches
Quatre connecteurs de style européen, 3 broches
Connecteur de haut-parleur de style européen, 8 broches
TD-000367-03-B
6.
7.
8.
9.
10.
5
Ventilateur
Interrupteur d’alimentation secteur
Connecteur d’alimentation CEI verrouillable
Supports de montage sur bâti arrière
Supports de montage sur bâti avant
8
9
10
Installation
Les étapes de la procédure suivante sont écrites dans l’ordre d’installation recommandé.
Installation de l’amplificateur sur bâti
Les CXDamplificateurs série sont conçus pour être montés dans un bâti standard. Ils mesurent 2 unités de bâti de hauteur – le CXD4.3 et le CXD4.5
mesurent 381 mm de profondeur et le CXD4.2 229 mm.
1.
Fixer l’amplificateur dans le bâti avec huit vis (quatre pour le modèle CXD4.2) (non fournies) – quatre devant, quatre derrière. Pour des
instructions complètes, se reporter au document TD-000050 « Guide d’installation des oreilles de fixation de bâti arrière », sur le site web QSC
(www.qsc.com).
ATTENTION ! : Veiller à ce que rien ne bloque les ouvertures de ventilation avant et arrière et que chaque amplificateur ait un
dégagement minimum de 2 cm de chaque côté.
Alimentation secteur (~)
AVERTISSEMENT ! : Lorsque l’appareil est sous tension, il existe un risque
de tension dangereuse aux bornes de sortie à l’arrière de l’amplificateur.
Veiller à ne pas toucher ces contacts. Couper le secteur au niveau de
l’interrupteur général avant d’effectuer le moindre branchement.
Les amplificateurs CXD4.3 et CXD4.5 ont une alimentation universelle 100-240 V~, 50-60 Hz,
avec un connecteur verrouillable CEI. L’amplificateur CXD4.2 a une alimentation universelle
100-132/200-240 V~, 50-60 Hz, avec un connecteur verrouillable CEI.
1.
2.
S’assurer que l’interrupteur de marche/arrêt à l’arrière de l’amplificateur est en position
Arrêt.
Branchez le câble ~ CEI entre le connecteur d’alimentation secteur à l’arrière de
l’amplificateur et l’alimentation secteur.
— Figure 3 —
Alimentation secteur
REMARQUE : Si l’amplificateur n’a pas d’audio pendant quinze minutes, l’amplificateur cesse de commuter. L’amplificateur repasse en
mode Marche dès rétablissement de l’audio.
Lorsque l’amplificateur est mis hors tension, puis de nouveau sous tension, l’amplificateur retourne à l’état qui était le sien au moment
de la coupure.
TD-000367-03-B
6
Inputs
Connexion des entrées audio
Equilibrada
No equilibrada
USB
ENTRADAS ENRUTABLES
1
2
3
4
HEARTBEAT
GPO
— Figure 4 —
— Figure 5 —
GPI
— Figure 6 —
Il y a quatre connecteurs de style européen libellés 1 à 4, qui fournissent les entrées audio
sur les amplificateurs CXD. Une entrée peut être conjuguée à une ou plusieurs sorties
combinées. Il est possible d’utiliser une à quatre entrées. Les entrées sont de 10 kΩ
équilibrées ou non équilibrées, avec une sensibilité de +4 ou +14 dBu.
1.
2.
S’assurer que les appareils de source audio sont hors tension.
Câbler la source de niveau de ligne audio sur un maximum de quatre connecteurs
de style européen (fournis). L’utilisateur a le choix entre des entrées équilibrées
(Figure 4) ou des entrées déséquilibrées (Figure 5).
++++-
REMARQUE : La série CXD a la capacité d’acheminer les entrées
à différentes sorties. Veiller à ce que les branchements effectués ici
correspondent à la configuration de l’amplificateur.
— Figure 7 —
3.
Brancher les connecteurs sur les prises appropriées (ROUTABLE INPUTS 1, 2, 3, 4)
Figure 6 et Figure 7.
USB (facultatif)
Le câble USB (fourni) se branche sur un Mac ou un PC pour permettre l’utilisation du logiciel Amplifier Navigator. L’utilisateur peut mettre à jour
le micrologiciel de l’amplificateur, enregistrer et déployer des fichiers de configuration, et plus encore. Pour des détails, consulter l’aide en ligne
d’Amplifier Navigator.
GPIO/HEARTBEAT
Il y a deux connecteurs de style européens de 3,5 mm à l’arrière de l’amplificateur.
• HEARTBEAT (battement de cœur) – Cette sortie fournit un signal carré de 1 Hz à 3,3 V. Ce signal peut se connecter à un système de sécurité des
personnes pour surveiller la condition go/no-go de l’amplificateur. Pour que le signal HEARTBEAT s’arrête, l’amplificateur doit être absolument
incapable de produire une sortie. Un battement de cœur manquant signale la condition de désactivation au système de sécurité des personnes.
Une condition à l’initiative de l’utilisateur, telle que la mise en sourdine des sorties, la mise de l’amplificateur en mode Attente ou en mode
Sourdine tous, n’arrête pas le battement de cœur.
• GPO – Le GPO peut être déclenché (indicateur High ou Low) par une des erreurs suivantes :
◦ Toutes les erreurs
◦ Limitation thermique
◦ Impédance (limites d’impédance sélectionnables)
• GPI – L’entrée GPI vous permet d’effectuer à distance une des actions suivantes :
◦ Mettre l’amplificateur en mode Attente ou Marche,
◦ Mettre en sourdine toutes les sorties (ou désactiver la sourdine), ou
◦ Rappeler un ou plusieurs préréglages
TD-000367-03-B
7
Outputs
Les CXD amplificateurs ont quatre sorties configurables. L’utilisateur peut régler la puissance, combiner des sorties (pontées et parallèles) et ajuster
le DSP pour chaque sortie. Lorsque la configuration des sorties de l’amplificateur change, les bornes de sortie, contrôlées par des relais, changent en
conséquence. Utiliser les diagrammes de la Figure 17 à la Figure 9 comme référence de câblage des haut-parleurs.
Sélection de la configuration des sorties
La première étape de la configuration de votre amplificateur est la sélection d’un préréglage basé sur le branchement des haut-parleurs sur
l’amplificateur. Le nom du préréglage est représentatif de la configuration. L’utilisateur peut choisir un préréglage usine, puis ajuster ses paramètres au
besoin, avant d’enregistrer la configuration sous la forme d’un préréglage défini par l’utilisateur. Par ailleurs, il peut utiliser le « Preset Wizard » à la
page 15 pour créer des préréglages à partir d’une des combinaisons de canaux de base. Une fois la configuration modifiée, les quatre canaux sont
automatiquement mis en sourdine.
F1: A B C D
Nom du préréglage actuel
Numéro d’entrée
Moyenne
fréquence
F7: ABC D
Nom du préréglage sélectionné
Mixeur d’entrée
Caisson d’extrêmes
graves
Haute fréquence
Basse fréquence
Gamme étendue
M ABC
MD
Couleur de plage de fréquence
Configuration des sorties
Codes couleur des plages de
fréquence
— Figure 8 —
AVERTISSEMENT ! : Lorsque l’appareil est sous tension, il existe un risque de tension dangereuse aux bornes de sortie
à l’arrière de l’amplificateur. Veiller à ne pas toucher ces contacts. Couper le secteur au niveau de l’interrupteur général avant
d’effectuer le moindre branchement.
1.
2.
3.
Placer l’interrupteur d’alimentation POWER à l’arrière de l’amplificateur en position ON. L’amplificateur démarre en mode Marche.
Appuyer brièvement sur le bouton de mise sous tension du panneau avant. Le bouton clignote en rouge ; l’amplificateur est en mode
Sourdine tous.
Sélectionner la configuration appropriée pour vos haut-parleurs, en utilisant la fonction Preset Recall ou Preset Wizard.
TD-000367-03-B
8
La liste suivante représente les configurations pour les sorties 1, 2, 3 et 4 canaux. Il ne s’agit pas d’une liste exhaustive – elle a pour fonction de
montrer ce qui est disponible et de la manière dont il faut câbler les sorties.
Configurations 1 canal
F9: ABCD
ABCD parallèle
F9: ABCD
M ABCD
— Figure 9 —
F8: AB+CD
AB parallèle
Ponté avec
CD parallèle
F8: AB+CD
M AB+CD
— Figure 10 —
Configurations 2 canaux
F6: A+B C+D
A+B ponté
C+D ponté
F6: A+B C+D
M A+B
M C+D
— Figure 11 —
F5: AB C+D
AB parallèle
C+D ponté
F5: AB C+D
M AB
M C+D
— Figure 12 —
TD-000367-03-B
9
F4: AB CD
AB parallèle
CD parallèle
F4: AB CD
M AB
M CD
— Figure 13 —
F7: ABC D
ABC parallèle
D simple
F7: ABC D
M ABC
MD
— Figure 14 —
Configurations 3 canaux
F3: A+B C D
A+B ponté
C simple
D simple
F3: A+B C D
M A+B
M C
M D
— Figure 15 —
F2: AB C D
AB parallèle
C simple
D simple
F2: AB C D
M AB
M C
M D
— Figure 16 —
TD-000367-03-B
10
Configurations 4 canaux
F1: A B C D
F1: A B C D
M A
M B
M C
M D
A simple
B simple
C simple
D simple
— Figure 17 —
Branchement des haut-parleurs
AVERTISSEMENT ! : Lorsque l’appareil est sous tension, il existe un risque
de tension dangereuse aux bornes de sortie à l’arrière de l’amplificateur.
Veiller à ne pas toucher ces contacts. Couper le secteur au niveau de
l’interrupteur général avant d’effectuer le moindre branchement.
1.
Placer l’interrupteur d’alimentation POWER à l’arrière de l’amplificateur en position OFF.
2.
Connecter le câblage du haut-parleur au connecteur de style européen à 8 broches Voir
Figure 9 à Figure 17
3.
Installer le connecteur de style européen à l’arrière de l’amplificateur, comme illustré à la
Figure 18.
4.
Utiliser un tournevis cruciforme pour fixer le connecteur.
TD-000367-03-B
— Figure 18 —
11
Commande de l’amplificateur
A
B
OUTPUT C
Bouton EXIT
D
MASTER
CONTROL
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
EXIT
• Permet de quitter la structure des menus et la sélection des
paramètres.
• En mode Édition, une pression sur EXIT rétablit la valeur à ce qu’elle
était précédemment et permet de sortir du mode.
HOME
LIM
ENTER
Bouton HOME
-10
EXIT
(power
button)
SEL
SEL
SEL
SEL
GAIN
CLIP
SIG
1
2 INPUT 3
HOME
• Dans l’écran d’accueil, une pression sur HOME permet
d’afficher l’autre écran d’accueil. Une nouvelle pression sur HOME
ramène à l’écran d’accueil principal.
• Dans un écran de navigation, une pression sur HOME ramène
à l’écran d’accueil.
• Dans un écran Édition, une pression sur HOME confirme toute valeur
modifiée et ramène à l’écran d’accueil.
-20
4
— Figure 19 —
Bouton GAIN
Mode Arrêt
GAIN
GAIN
• L’interrupteur d’alimentation (POWER) arrière est
en position Arrêt et l’amplificateur est inopérant.
L’interrupteur d’alimentation (POWER) est l’interrupteur général.
• Le bouton POWER est éteint.
• Mettre l’interrupteur d’alimentation (POWER) en position ON.
L’amplificateur accède au mode dans lequel il était au moment de sa
mise hors tension. Le bouton POWER s’allume en fonction du mode.
• La configuration GPI influe sur le fonctionnement du bouton POWER.
• Une pression sur le bouton GAIN depuis
n’importe quel écran ramène à l’écran de gain de sortie
correspondant au dernier canal de sortie ayant fait l’objet d’un accès.
• Une nouvelle pression sur GAIN confirme le changement de gain et
ramène à l’écran qui s’affichait au moment où la pression sur GAIN
a eu lieu.
• Le bouton Gain s’allume en vert lorsqu’il est sélectionné.
Mode Marche
• Utiliser ces boutons pour naviguer d’un canal
d’entrée ou de sortie à l’autre. Par exemple, si l’utilisateur ajuste
le gain de sortie sur le canal A, une pression sur le bouton SEL du
canal B le ramène au réglage du gain pour le canal B.
• Ces boutons modifient simultanément les sélections INPUT et
OUTPUT. Par exemple, si OUTPUT A est sélectionné, lorsque
l’utilisateur bascule vers l’écran INPUT, INPUT 1 est l’entrée qui
s’affiche.
• Les boutons SEL sont actifs sur tout écran INPUT ou OUTPUT,
comme indiqué par l’allumage d’un bouton SEL et la présence d’une
étiquette en haut à droite de l’écran (INPUT 1-4 ou OUTPUT 1-4).
• Les boutons SEL s’allument en bleu pour les canaux de sortie et en
orange pour les canaux d’entrée.
Boutons SEL
• En mode Attente ou Sourdine tous, appuyer brièvement
sur le bouton POWER du panneau avant.
• Le bouton POWER s’allume en bleu.
• L’amplificateur est entièrement opérant ; l’audio passe.
• La configuration GPI influe sur le fonctionnement du bouton POWER.
Mode Attente
• En mode Sourdine tous ou Marche, appuyer pendant
2 à 3 secondes sur le bouton POWER du panneau avant.
• Le bouton POWER s’illumine en rouge continu.
• L’écran plat du panneau avant est éteint.
• L’amplificateur est inopérant ; l’audio ne passe pas.
• La configuration GPI influe sur le fonctionnement du bouton POWER.
Boutons MUTE
Mode Sourdine tous
MUTE
Voyants LIM
LIM
• S’allument en rouge lorsque le limiteur est enclenché.
Voyants -10 et -20
Bouton de commande principal
-10 & -20
• Indiquent les dB en dessous du niveau de sortie maximum du canal.
• Permet de faire défiler vers le haut/le bas et à droite/à
gauche pour sélectionner articles de menu et paramètres.
• Permet d’ajuster les paramètres.
Voyants CLIP
CLIP
• S’allument en rouge quand le signal d’entrée est écrêté.
ENTER
• Permet de naviguer dans la structure des menus.
• Permet d’accéder au mode Édition pour l’ajustement des paramètres.
• Confirme les modifications apportées et permet de quitter le mode Édition.
TD-000367-03-B
SEL
• Utiliser ces boutons pour mettre en sourdine le canal de
sortie associé.
• Lorsque la configuration des sorties est modifiée, les boutons MUTE
sont automatiquement enclenchés. L’utilisateur doit manuellement
annuler la mise en sourdine des canaux.
• En mode Marche, appuyer brièvement sur le bouton POWER.
• Le bouton POWER clignote en rouge.
• Les sorties sont mises en sourdine et les amplificateurs sont
mis hors tension.
• Le panneau avant et la fonctionnalité DSP sont entièrement
utilisables. Toute modification apportée est enregistrée et prend effet
en mode Marche.
• La configuration GPI influe sur le fonctionnement du bouton POWER.
Bouton ENTER
SEL
Voyants SIG
SIG
• S’allument en bleu quand un signal supérieur à -40 dB est présent.
12
CXD Diagramme des signaux de l’amplificateur
Réglages d’entrée
Traitement des sorties
Config. ampli
Sensitivity
Switch
A/D
Meter
Gain
Mixeur
Mute
High-pass
Filter
Gain /
Polarity
Low-pass
Filter
5-Band
PEQ
Delay
RMS / Peak
Limiter
D/A
A
Meter
Sensitivity
Switch
A/D
Meter
Gain
Mixer
Mute
High-pass
Filter
Gain /
Polarity
Low-pass
Filter
5-Band
PEQ
Delay
RMS / Peak
Limiter
D/A
B
Meter
Sensitivity
Switch
A/D
Meter
Gain
Mixer
Mute
High-pass
Filter
Gain /
Polarity
Low-pass
Filter
5-Band
PEQ
Delay
RMS / Peak
Limiter
D/A
D
Meter
Sensitivity
Switch
A/D
Meter
Gain
Mixer
Mute
High-pass
Filter
Gain /
Polarity
Low-pass
Filter
5-Band
PEQ
Delay
RMS / Peak
Limiter
D/A
E
Meter
Activé par bouton
Défini par Preset Wizard
Filtre passif
— Figure 20 —
Arborescence des menus
Presets
Inputs
Outputs
Utilities
Preset Recall
Input Sensitivity
Mixer w/Noise & Tone
Status
Preset Save
Input Gain
Spkr Processing
Amp ID
Crossover
Display
PEQ
Lockout
Delay
Password
Limiter
GPI
Array Correction*
GPO
Preset Wizard
Load Speaker
Save Speaker
*Pour réseaux linéaires QSC seulement.
Mise sous tension
Une fois les sorties connectées aux haut-parleurs, mettre l’amplificateur sous tension.
1.
S’assurer que les réglages de gain de sortie pour toutes les sources audio (lecteurs de CD, mixeurs, instruments, etc.) sont à la sortie la plus
basse (atténuation max.).
2.
Mettre toutes les sources audio sous tension.
3.
Placer l’interrupteur d’alimentation POWER à l’arrière de l’amplificateur en position ON. L’amplificateur démarre dans l’état qui était le sien à sa
mise hors tension. Si l’amplificateur est en mode Attente ou Sourdine tous (voyant du bouton POWER en rouge continu ou clignotant), appuyer
sur le bouton POWER pour mettre l’amplificateur en mode Marche.
4.
Le réglage des sorties des sources audio peut maintenant être augmenté.
TD-000367-03-B
13
Types d’écran
Écrans d’information
Les écrans d’information, tels que l’écran d’accueil,
sont conçus pour apporter un certain nombre
d’informations d’un coup d’œil.
F1: A B C D
Home (Press HOME for more information)
Full
Full
Full
Full
A - FR
+1.5 dB
B - FR
+3.5 dB
C - FR
+1.5 dB
D - FR
+1.5 dB
AC Voltage: 121 V
AC Current: 7.2 A
Amp Status: OK
— Figure 21 —
Écrans de navigation
Les écrans de navigation permettent de parcourir
l’interface et de faire des sélections. Utiliser le bouton
de commande principal et les boutons ENTER et
EXIT pour la navigation. C’est un exemple d’un type
d’écran de navigation – il y en a d’autres.
Numéro de préréglage et
configuration
Emplacement et fil d’Ariane
F1: A B C D
Menu
La zone vide indique l’absence de
sélections au-dessus
PRESETS
Menu actuellement sélectionné
Preset Recall and Save
Menu suivant en dessous (sens
horaire)
INPUTS
— Figure 22 —
Écrans de modification des
paramètres
Les écrans de modification des paramètres
permettent de sélectionner, modifier et confirmer les
modifications apportées à divers paramètres système.
Utiliser le bouton ENTER pour modifier et confirmer
les modifications apportées aux paramètres. Utiliser
le bouton de commande principal pour sélectionner
un paramètre et y apporter des modifications. Utiliser
le bouton EXIT pour quitter le mode Édition sans
enregistrer les modifications.
Output
A
F1: A B C D
20 dB
Paramètre en cours de modification
Paramètre non sélectionné
Paramètre sélectionné
-60 dB
Gn/Pol
Gain
-7.0 dB
Polarity
POL+
Gain
-7.0 dB
— Figure 23 —
À propos des préréglages
Les amplificateurs CXD sont pilotés par des préréglages. Pour en tirer le maximum, il est essentiel de comprendre comment fonctionnent les
préréglages. Un préréglage, dans le contexte des amplificateurs CXD, est une combinaison de la configuration des amplificateurs (entrées et sorties)
et des assignations de DSP et haut-parleurs. Quand un préréglage est rappelé, il peut modifier l’acheminement et le câblage de la sortie et/ou l’un
quelconque des paramètres DSP.
Les amplificateurs CXD sont fournis avec 20 préréglages usine modifiables et 50 préréglages définis par l’utilisateur. Les préréglages usine sont
destinés à servir de points de départ à la création des préréglages dont vous avez besoin pour votre installation particulière. Les préréglages usine F1:
à F9: n’ont pas d’assignations de DSP ou haut-parleur, seulement des configurations de sortie. Les préréglages usine F10: à F20: incluent des réglages
de base avec les configurations de sortie.
Préréglages définis par l’utilisateur
Les préréglages U1 à U50 sont tous configurés à la sortie de l’usine comme le préréglage usine F1. Chaque fois que vous enregistrez un préréglage,
celui-ci écrase un des préréglages définis par l’utilisateur. Il y a trois manières de créer des préréglages définis par l’utilisateur.
• Rappeler un préréglage défini par l’utilisateur avec la configuration des sorties de votre choix, puis modifier les paramètres et les enregistrer (SAVE)
en écrasant celui qui est rappelé ou en écrasant un autre préréglage défini par l’utilisateur (SAVE AS).
• Rappeler un préréglage usine, modifier les paramètres, puis l’enregistrer (SAVE AS) comme un des préréglages définis par l’utilisateur.
La procédure SAVE n’est pas disponible pour les préréglages usine.
• Utiliser le Preset Wizard pour définir la configuration des sorties, la puissance de sortie et d’autres paramètres, puis écraser (SAVE AS) un
préréglage défini par l’utilisateur.
TD-000367-03-B
14
Preset Wizard
Le Preset Wizard simplifie la procédure de création de préréglages et permet de créer un préréglage de A à Z. Le
Preset Wizard permet de sélectionner la puissance et la charge souhaitées. D’après ces sélections, la meilleure
configuration d’amplificateur est sélectionnée, après quoi l’utilisateur peut ensuite sélectionner et assigner des
haut-parleurs à chaque sortie.
REMARQUE : Les niveaux de puissance indiqués dans cette procédure sont issus du CXD4.3,
sauf indication contraire. CXD4.2 sera moins puissant et CXD4.5 plus puissant. Pour plus de détails,
voir « Caractéristiques techniques » à la page 32.
Numéro de préréglage et
configuration
Emplacement et fil d’Ariane
Configuration des canaux et gain
Tension et intensité secteur
État de l’amplificateur
HOME > PRESETS > PRESET WIZARD > (ENTER)
Étape 1 — À propos du Preset Wizard
ABOUT
SPEAKERS
Le Preset Wizard effectue ce qui suit :
• Configure l’amplificateur
• Charge les réglages DSP pour
les haut-parleurs assignés
Astuces :
• Démarrez à la plus forte
puissance
• Des haut-parleurs n’ont
pas besoin d’être assignés
à chaque sortie
SAVE
Preset Wizard does the following:
• Configures the amplifier
• Loads DSP settings for assigned speakers
Tips:
• Start with the highest power
• Speakers do not need to be assigned
to each output
NEXT
Pour continuer, appuyer sur
ENTER
HOME > PRESETS > PRESET WIZARD > ENTER (ENTER)
Étape 2 — Réglage de l’impédance et de la puissance
OUTPUTS
SPEAKERS
Tourner pour sélectionner (Imped ou Power)
Ajuster I’impédance en fonction
de la charge haut-parleurs totale
connecté au canal.
SAVE
Output:
A
B
C
D
Imped:
8.0
--
--
--
Par défaut = 8 
Power:
625
--
--
--
Par défaut = min. pour
intensité
Remaining Power Available: 1875 W
Pour modifier, appuyer sur
ENTER
Tourner pour ajuster le paramètre
Pour confirmer, appuyer sur
ENTER
Répéter pour les canaux de sortie restants
Pour les réglages, Imped et
Power sont dynamiquement liés.
Enter Load Profile (Impedance and Power)
Combinaisons de modes de sortie possibles à l’aide du Preset Wizard
*
A
B
C
D
AB
C
D
AB
CD
A+B
C
D
ABC
D
AB + CD
ABCD
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
25%
25%
25%
25%
50%
25%
25%
50%
50%
50%
25%
25%
50%
50%
75%
25%
100%
100%
Modes :
A B = Canaux séparés / A+B = Mode Pont / AB = Mode parallèle
* Les pourcentages représentent la puissance pour différents modèles d’amplificateur.
— Figure 24 —
TD-000367-03-B
A+B C+D
15
Étape 3 — Sélection du canal de sortie pour l’affectation du haut-parleur
OUTPUTS
SPEAKERS
SAVE
Output:
A
B
C
D
Imped:
8.0
8.0
8.0
8.0
Power:
625
625
625
625
Spkr:
----
----
----
----
Assign
Assign
Assign
Assign
Une fois le réglage Imped et
Power terminé pour chaque sortie,
continuer à tourner le bouton de
commande pour accéder à l’onglet
SPEAKERS.
L’assignation d’un haut-parleur est
facultative – l’utilisateur peut assigner
un haut-parleur à un ou plusieurs
canaux, ou aucun.
Étape 4 — Sélection du type de haut-parleur pour le canal
OUTPUTS
SPEAKERS
A
Output:
Speaker:
SAVE
QSC AP-5152
Band:
Full Range
Filter:
Default
Pour assigner un haut-parleur,
appuyer sur
Les sélections pour Band et
Filter sont fonction du hautparleur sélectionné. L’utilisateur
doit sélectionner un hautparleur avant de renseigner les
champs Band et Filter.
ENTER
Passer à l’étape suivante.
Pour modifier le haut-parleur, appuyer sur
Une fois l’assignation des hautparleurs terminée, continuer
à tourner pour accéder
à l’onglet SAVE.
ASSIGN
Tourner pour sélectionner le canal
de sortie.
ENTER
Tourner pour sélectionner un
modèle de haut-parleur
Pour confirmer, appuyer sur
ENTER
Tourner pour sélectionner (Band, Filter)
Pour modifier, appuyer sur
ENTER
Tourner pour ajuster le paramètre
Pour confirmer, appuyer sur
ENTER
Tourner pour sélectionner ASSIGN
Pour assigner le haut-parleur au canal de sortie,
appuyer sur
ENTER
Étape 5 — Sélection d’un numéro de préréglage utilisateur
OUTPUTS
SPEAKERS
User Preset Number:
SAVE
Tourner pour atteindre l’écran SAVE
21
Pour modifier le numéro du préréglage
utilisateur, appuyer sur
A
Tourner pour ajuster le paramètre
New Preset Name
C
o
n
f
i
g
-
Pour confirmer, appuyer sur
SAVE
Edit preset number or press EXIT
ENTER
ENTER
Tourner jusqu’au nom du nouveau préréglage
Étape 6 — Assignation d’un nom à un nouveau préréglage
ABOUT
SPEAKERS
User Preset Number:
New Preset Name
M
y
S
p
k
r
SAVE
Indique une
modification
21
Indique que
Speaker Profile
Name est
sélectionné
Pour ajouter un nom de profil de haut-parleur, appuyer sur
Tourner jusqu’à la position de lettre souhaitée
appuyer sur
ENTER
Tourner jusqu’au caractère souhaité
appuyer sur
ENTER
Une fois le nom saisi, appuyer deux fois sur
SAVE
Press ENTER to edit name
21 caractères
maximum
A-Z/a-z/
0-9/ _ /-/
espace
Une fois terminé, tourner jusqu’à SAVE
EXIT
appuyer sur
ENTER
Pour RAPPELER rappeler le préréglage, appuyer sur
ENTER
Pour ne pas RAPPELER le préréglage, appuyer sur
TD-000367-03-B
16
ENTER
EXIT
Modification de préréglages
Pour modifier un préréglage, rappeler le préréglage ayant la configuration de sorties souhaitée, modifier les paramètres d’entrée et les paramètres de
sortie, puis enregistrer le préréglage. Par ailleurs, le préréglage peut être enregistré au cours du processus de création.
Rappel d’un préréglage
Un préréglage inclut la configuration des sorties, les paramètres d’entrée et les profils de haut-parleur (DSP, charge et assignations). Vingt préréglages
usine peuvent être rappelés, mais pas écrasés et 50 préréglages définis par l’utilisateur peuvent être rappelés et écrasés.
• Les préréglages usine F1: Config à F9: Config contiennent seulement les configurations de sorties.
• Les préréglages usine F10: à F20: contiennent les configurations de sorties et DSP de base pour les configurations.
• Cinquante préréglages utilisateur peuvent être rappelés et écrasés.
Le rappel d’un préréglage modifie la configuration de l’amplificateur. L’utilisateur peut rappeler des préréglages usine ou des préréglages définis par
l’utilisateur.
HOME > PRESETS > PRESET RECALL (ENTER)
Étape 1 — Sélection d’un préréglage
F1: A B C D
Tourner jusqu’au préréglage souhaité
F1: A B C D
20 préréglages usine, 20 préréglages définis par l’utilisateur
Indique d’autres préréglages
MA
Input
MB
Sub
LF
MC
MF
MD
HF
Full
Étape 2 — Confirmation de la sélection
F1: A B C D
F18: 3-Way
M A+B
MC
ENTER
Pour confirmer la sélection, appuyer sur
ENTER
MD
Press ENTER to confirm selection
TD-000367-03-B
Pour sélectionner la configuration prédéfinie, appuyer sur
Le message en bas est remplacé par : « Recalling Preset now... » L’utilisateur pourra entendre le son
du cliquetis des relais !
17
Configuration des entrées
REMARQUE : Les modifications apportées aux entrées ont lieu en temps réel.
HOME > INPUTS > SENS (ENTER)
Étape 1 — Sélection de la sensibilité d’entrée
Input
1
F1: A B C D
Input
Const
Sens
Sens
+4 dBu
Gain (dB)
0.0
Après confirmation du réglage
Sensitivity, l’utilisateur peut
tourner jusqu’à Gain et l’ajuster,
avant de passer à l’entrée
suivante.
Tourner pour sélectionner (+14 ou +4 dBu)
Pour confirmer la sélection, appuyer sur
Pour passer à l’entrée suivante, appuyer sur
Const Sens offre la puissance
maximum en sortie lorsque
la sortie du dispositif d’entrée
atteint la sensibilité définie.
+4 dBu = 70 V en 8 Ω
+14 dBu = 100 V en 8 Ω
ENTER
SEL
Répéter la procédure pour les
canaux d’entrée restants
Si le réglage de sensibilité est de +4 dBu, un signal de 4 dBu issu du dispositif d’entrée produit 100 V (CXD4.5) et 70 V (CXD4.3) à la sortie de
l’amplificateur. Par conséquent, le gain de l’amplificateur à une sensibilité de +4 dBu est de 38.5 dB (CXD4.5) et de 35.5 dB (CXD4.3). Le signal
d’entrée écrêtera 10 dB au-dessus du réglage de sensibilité.
Si le réglage de sensibilité est de +14 dBu, un signal de 14 dBu issu du dispositif d’entrée produit 100 V (CXD4.5) et 70 V (CXD4.3) à la sortie de
l’amplificateur. Par conséquent, le gain de l’amplificateur à une sensibilité de 14 dBu est de 28 dB (CXD4.5) et de 25 dB (CXD4.3). Le signal d’entrée
écrêtera 10 dB au-dessus du réglage de sensibilité.
HOME > INPUTS > INPUT GAIN (ENTER)
Étape 2 — Définition du gain d’entrée
Input
1
F1: A B C D
Tourner pour sélectionner (-100 à 20 dB)
Pour confirmer la sélection, appuyer sur
Pour passer à l’entrée suivante, appuyer sur
ENTER
SEL
Répéter la procédure pour les canaux d’entrée
restants
Input
Const
Sens
Sens
+4 dBu
Gain (dB)
0.0
INPUTS
OUTPUT
MIXER A
Configuration des sorties
REMARQUE : Les modifications apportées aux sorties ont lieu
en temps réel.
Input 1
0.0 dB
Mixer
Les amplificateurs CXD sont équipés d’un mixeur interne qui permet d’ajuster
les signaux de chaque entrée à chacune des quatre sorties. La Figure 25 est un
diagramme du mixeur pour le canal de sortie A.
• Le paramètre par défaut pour Input Gain est 0.0 dB (section INPUTS).
• Chaque canal de sortie a quatre entrées, chacune étant contrôlée par un
gain de mixeur (Mixer Gain).
• Les options Input Gain et Mixer Gain sont cumulatives. Par exemple,
un Input Gain de +2.0 dB et un Mixer Gain de -5.0 dB donnent une sortie
de -3.0 dB.
Par défaut, le canal 1 est mélangé à la sortie A, 2 à B, 3 à C et 4 à D, et tous les
autres canaux d’entrée sont réglés à -100. L’ajustement d’un Input Gain modifie
l’entrée de ce canal aux mixeurs de tous les canaux. La modification du Mixer
Gain affecte seulement cette entrée pour le canal de sortie sélectionné.
TD-000367-03-B
18
0.0 dB
Output Mixers
B
C
D
Input 2
-100 dB
0.0 dB
Output Mixers
B
C
D
Input 3
0.0 dB
-100 dB
Output Mixers
B
C
D
Input 4
0.0 dB
-100 dB
Output Mixers
B
C
D
— Figure 25 —
Output
A
HOME > OUTPUTS > MIXER (ENTER)
Étape 1 — Définition des gains de mixeur
Tourner jusqu’à l’entrée à ajuster
Output
A
F1: A B C D
Pour modifier, appuyer sur
ENTER
Ajuster le gain pour l’entrée sélectionnée
Pour confirmer, appuyer sur
MIXER
Input 1
4.2
Input 2
-100.0
Input 3
-49.9
Input 4
-100.0
ENTER
Répéter pour les entrées restantes
Pour passer à la sortie suivante, appuyer sur
SEL
Une fois terminé, appuyer sur
EXIT
HOME > OUTPUTS > MIXER (ENTER)
Étape 1 — Test - Générateur de bruit rose et tonalité
Output
A
F1: A B C D
MIXER
PINK
20 Hz–20 kHz
Niveaux de sortie
Off (-80 dB) à -10 dB
TEST
Source
Tone
Noise
OFF
Tone
ON
Freq
1.0k
• Le mode TEST doit être activé pour utiliser Noise et Tone.
• Noise et Tone ne peuvent pas être utilisé sur le même canal en
même temps.
• Utiliser la Source pour permuter entre Noise et Tone.
• Noise et Tone ne passent pas par le mixeur.
• Les commandes de gain Noise et Tone sont indépendantes des
commandes de gain Input et Output.
Tourner jusqu’à TEST
appuyer sur
ENTER
Sur Source, appuyer sur
ENTER
Sélectionner Tone ou Noise
appuyer sur
ENTER
Tourner jusqu’à Noise
appuyer sur
ENTER
Ajuster Noise au niveau souhaité
appuyer sur
ENTER
Tourner jusqu’à Tone
appuyer sur
ENTER
Ajuster Tone au niveau souhaité
appuyer sur
ENTER
Tourner jusqu’à Freq
appuyer sur
ENTER
Ajuster à la fréquence souhaitée
appuyer sur
ENTER
Une fois terminé, appuyer sur
ENTER
Sélection d’un mode
HOME > OUTPUTS > MODE (ENTER)
Étape 1 — Sélection du mode de sortie
Outputs > Mode
MODE SELECT
Mode:
Low-Z, 70V, 100V
Low-Z
Press ENTER to confirm
TD-000367-03-B
Tourner pour sélectionner Low-Z, 100 V ou 70 V
Output
A
F1: A B C D
Pour confirmer, appuyer sur
Les modèles CXD4.3 et CXD4.5 fournissent 70 V et 100 V
de pilotage direct pour chaque sortie. Le modèle CXD4.2
offre 70 V et 100 V de pilotage direct lorsque deux canaux
de sortie sont pontés.
19
ENTER
Speaker Processing
La section Speaker Processing permet à l’utilisateur d’effectuer des ajustements aux paramètres Crossover, EQ, Delay, Limiter et QSC Array
pour chaque canal de sortie. Par ailleurs, il peut charger un haut-parleur prédéfini puis faire les ajustements nécessaires, avant d’enregistrer les
modifications sous la forme d’un haut-parleur défini par l’utilisateur. Selon le haut-parleur sélectionné, certains paramètres ne peuvent pas être ajustés.
Les ajustements se font en temps réel. Si de l’audio passe durant les modifications, il est affecté par ces changements.
Les instructions suivantes ne sont pas toutes présentées dans l’ordre des menus et toutes sont facultatives. Répéter la procédure suivante pour chaque
canal de sortie, si nécessaire.
Chargement du profil de haut-parleur
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LOAD SPKR (ENTER)
Un profil de haut-parleur inclut toutes les caractéristiques de haut-parleur et DSP disponibles dans la section SPKR PROC. Lorsque l’utilisateur charge
(LOAD) un haut-parleur, tous les DSP et caractéristiques de ce haut-parleur sont chargés. Il peut commencer par charger un haut-parleur, puis y
apporter des modifications avant d’enregistrer son nouveau profil, ou il peut créer le profil sans charger de haut-parleur, puis l’enregistrer comme
un nouveau profil. Si un haut-parleur QSC est chargé, l’amplificateur est défini pour ce haut-parleur spécifique et certains paramètres pourront être
verrouillés, car ils sont réglés à leur valeur optimale par l’Intrinsic Correction Calculator (calculateur de correction intrinsèque), et ils ne doivent pas être
ajustés. Le CXD prend en charge un certain nombre de haut-parleurs d’autres fabricants. Voir la liste à la section « Haut-parleurs compatibles » à la
page 31. Cette liste pourra s’allonger à l’avenir dans les mises à jour du micrologiciel.
REMARQUE : Si l’utilisateur apporte des modifications à l’un des paramètres de traitement du haut-parleur, puis charge (LOAD) un
profil de haut-parleur, toutes les modifications apportées sont écrasées.
Étape 1 — Chargement d’un haut-parleur > About
ABOUT
SPEAKERS
LOAD
This function will load a speaker from the
database to this output channel; it loads
all of the speaker tuning parameters into the
outprocessing.
Pour continuer, appuyer sur
ENTER
Pour modifier le haut-parleur, appuyer sur
ENTER
Cette fonction chargera un haut-parleur de
la base de données à ce canal de sortie ;
elle charge tous les paramètres d’accord
du haut-parleur dans le traitement des
sorties.
NEXT
Étape 2 — Chargement d’un haut-parleur existant pour la sortie sélectionnée
ABOUT
SPEAKERS
Output:
Speaker:
A
LOAD
Les champs Band et
Filter sont renseignés
en fonction du hautparleur.
Pour confirmer, appuyer sur
QSC AP-5152
Band:
Fullrange
Filter:
Default
Tourner pour sélectionner un modèle de haut-parleur
ENTER
Tourner jusqu’à (Band, Filter)
Pour ajuster, appuyer sur
LOAD
ENTER
Ajuster le paramètre sélectionné
Pour confirmer, appuyer sur
ENTER
Tourner jusqu’à LOAD
Pour charger le profil de haut-parleur jusqu’à la sortie
sélectionnée, appuyer sur
TD-000367-03-B
20
ENTER
Crossover
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > CROSSOVER > HIGH-PASS (ou LOW-PASS) (ENTER)
REMARQUE : Si un haut-parleur QSC est sélectionné, les filtres passe-haut ou passe-bas apparaissent verrouillés (LOCKED).
QSC a donné à ces haut-parleurs des sonorisations spécifiques qui ne doivent pas être modifiées. Si des ajustements de filtre passif sont
appliqués à ces sonorisations, vous verrez le filtre passif sur les graphes des écrans Crossover.
Étape 1 — Définition de filtres passifs passe-haut et/ou passe-bas
Output
A
F1: A B C D
20 dB
-60 dB
HPF
Freq
70.0
Type
BWrth
Slope
24dB/oct
Freq : 20 Hz–20 kHz
Tourner pour sélectionner (Freq, Type, Slope)
Type :
• Butterworth
• Linkwitz-Riley
• Bessel-Thomson
Slope :
6 dB à 48 dB/oct
selon le Type
Pour modifier, appuyer sur
ENTER
Tourner pour ajuster le paramètre
Pour confirmer, appuyer sur
Pour quitter, appuyer sur
ENTER
EXIT
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > CROSSOVER > GAIN/POL > GAIN (ENTER)
Étape 2 — Définition du gain et de la polarité du filtre passif
Tourner pour sélectionner
(Gain ou Polarity)
Output
A
F1: A B C D
20 dB
+
Pour modifier, appuyer sur
Gain –100 à +20 dB
–
-60 dB
Gn/Pol
Gain
-5.5 dB
Polarity
POL +
ENTER
Tourner pour ajuster le paramètre
Pour confirmer, appuyer sur
ENTER
Polarity + ou -
Pour quitter, appuyer sur
EXIT
Égalisation
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > EQ > BAND 1, 2, 3, 4 ou 5 (ENTER)
Le graphe est un composite des cinq bandes. Chaque bande une gamme étendue allant de 20 Hz à 20 kHz.
Étape 1 — Réglage de l’égalisation
Output
A
F1: A B C D
20 dB
-60 dB
Band 1
TD-000367-03-B
Type
Gain
Parametrc -35 dB
Freq
100
BW
.01
Type : Bypass, Parametric, Low Shelf,
High Shelf (par défaut : Bypass)
Gain : -40 à +20 dB (par défaut : 0.00)
Freq : 20 à 20kHz (Band 1 Def 100 Hz)
(Band 2 Def 500 Hz)
(Band 3 Def 1 kHz)
(Band 4 Def 2.5 kHz)
(Band 5 Def 5 kHz)
BW :
0.01 à 3.00 Octave
(par défaut : 1.00 Oct.)
21
Tourner pour sélectionner
(Type, Gain, Freq, BW)
Pour modifier, appuyer sur
ENTER
Tourner pour ajuster le paramètre
Pour confirmer, appuyer sur
Pour quitter, appuyer sur
ENTER
EXIT
Delay
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > DELAY (ENTER)
Les mesures de distance sont fonction d’une vitesse du son de 340 m/s ou de 2,94 ms/m.
Étape 1 — Définition du délai de sortie
Output
A
F1: A B C D
Outputs > Spkr Proc > Delay
Distance
3.4 meters
Delay
Tourner jusqu’à (Delay Time ou Bypass)
Pour modifier, appuyer sur
ENTER
Tourner pour ajuster le paramètre
State :
Bypass ou
On
11.3 feet
State
Bypass
Delay :
0.0 à
75.00 ms
incréments de 0.021
à 1.0 ms
Pour confirmer, appuyer sur
Pour quitter, appuyer sur
ENTER
EXIT
Time (ms)
10.0
Limiter
REMARQUE : Si un haut-parleur QSC est sélectionné, le limiteur apparaît verrouillé (LOCKED). QSC a donné à ces haut-parleurs des
paramètres de limiteur spécifiques qui ne doivent pas être modifiées. Si un limiteur est appliqué à ces sonorisations, il apparaîtra sur
le graphe.
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LIMITER
Étape 1 — Réduction du gain
Output
A
F1: A B C D
Outputs
Réduction du gain
actuellement appliquée au
canal de sortie sélectionné.
Pour modifier les paramètres Limiter,
appuyer sur
ENTER
Pour modifier le mode du
limiteur, appuyer sur
ENTER
DELAY
Gain Reduction
0.0 dB
LIMITER
Limiter Params
ARRAY
XO
Press Enter to Edit
EQ DL LM AC
Étape 2 — Définition du mode de limiteur
Output
A
F1: A B C D
Tourner pour sélectionner le
mode pour le limiteur
AUTO
AUTO
TD-000367-03-B
Type
Med
SpkrPwr
200W
SpkrImp
8.0
ADV
OFF
Pour confirmer le paramètre, appuyer sur
22
ENTER
Définition des paramètres en mode AUTO
REMARQUE : La sortie maximum SpkrPwr dépend de l’amplificateur et de la configuration de sorties sélectionnés. Le maximum pour
des canaux séparés est de 1 250 W ; un canal combiné simple (ABCD ou AB+CD) peut atteindre 5 000 W, selon l’amplificateur.
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LIMITER > AUTO
Étape 1 — Définition des paramètres en mode AUTO
Output
A
F1: A B C D
Type :
Aggressive
Medium
Mild
SpkrPwr :
10.0 W à 1 250 kW
AUTO
Type
Med
SpkrPwr
200W
SpkrImp
8.0
Tourner pour sélectionner
(Type, SpkrPwr, SpkrImp)
Pour modifier, appuyer sur
ENTER
Tourner pour ajuster le paramètre
Pour confirmer, appuyer sur
SpkrImpd :
2.0  à 16.0 
ENTER
Pour quitter, appuyer sur
EXIT
Type – le type de limiteur Auto est un niveau de protection et ses valeurs sont Mild, Medium et Aggressive. Ce paramètre Type, ainsi que Power
Rating et Impedance, pilotent un algorithme destiné à maximiser la performance des haut-parleurs. Ils définissent les valeurs de seuil RMS et Peak,
de même que leur réglage d’attaque et libération.
SpkrPwr – si un seul haut-parleur est piloté, le paramètre SpkrPwr doit correspondre à la puissance nominale continue de ce haut-parleur.
Si plusieurs haut-parleurs sont pilotés, cette valeur doit correspondre aux puissances nominales combinées pour la charge.
SpkrImp – si un seul haut-parleur est piloté, le paramètre SpkrImp doit correspondre à l’impédance nominale de ce haut-parleur. Si plusieurs hautparleurs sont pilotés, cette valeur doit correspondre aux impédances nominales combinées pour la charge.
Définition des paramètres en mode Avancé
REMARQUE : Si un haut-parleur QSC est sélectionné, le limiteur apparaît verrouillé (LOCKED). QSC a donné à ces haut-parleurs des
paramètres de limiteur spécifiques qui ne doivent pas être modifiées. Si un limiteur est appliqué à ces sonorisations, il apparaîtra sur le
graphe. Le limiteur est également verrouillé si le mode 70 V ou 100 V est sélectionné.
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LIMITER > ADV
Étape 2 — Définition des paramètres en mode ADV
Output
A
F1: A B C D
RMSThr : 3.0 V à 100.0 V
PkThr : 5.0 V à 155.0 V
Tourner pour sélectionner (RMSThr,
PkThr, PkAttk, PkRel, RMSAttk et RMSRel)
Pour modifier, appuyer sur
PkAttk : 0.10 ms à 20.0 ms
PkRel : 1.00 ms à 1.0 s
RMSAttk : 0.05 s à 10.0 s
Tourner pour ajuster le paramètre
RMSRel : 1.0 s à 60.0 s
ADV
TD-000367-03-B
RMSThr
100.0V
PkThr
155.0V
Pour confirmer, appuyer sur
Pour quitter, appuyer sur
Thr = Seuil, Pk = Max., Attk = Attaque, Rel = Libération
23
ENTER
ENTER
EXIT
Correction de réseau linéaire
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > ARRAY (ENTER)
REMARQUE : Pour accéder aux paramètres Array Correction, un réseau linéaire QSC doit être chargé.
Étape 1 — Définition de l’angle de divergence et du nombre d’enceintes dans le réseau linéaire
Output
A
F1: A B C D
Splay Angle: Total cumlative
angle of the array.
Angle :
0.0° à 90.0°
Tourner pour sélectionner (Angle ou Boxes#)
Pour modifier, appuyer sur
Boxes # :
0 à 24
Tourner pour ajuster le paramètre
Array Length: Total number of
boxes in the array.
Angle
15.0
AC
ENTER
Pour confirmer, appuyer sur
Pour quitter, appuyer sur
Boxes #
4
ENTER
EXIT
Enregistrement d’un haut-parleur
Lorsqu’un profil de haut-parleur est enregistré, tous les paramètres de sortie actuellement actifs pour le canal sont enregistrés. Le nouveau profil
enregistré n’a pas besoin d’être chargé, car il est déjà actif.
HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > SAVE SPKR (ENTER)
Étape 1 — Enregistrement d’un haut-parleur – About
ABOUT
SPEAKERS
SAVE
This function is provided to enable saving a
speaker to the database.
BEFORE saving a speaker, enter the desired
speaker tuning parameters (Gain, Crossover,
EQ, Delay, and Limiter). THEN save the
speaker to the database.
Cette fonction permet d’enregistrer un hautparleur dans la base de données.
Pour continuer, appuyer sur
ENTER
AVANT d’enregistrer un haut-parleur, entrer
ses paramètres d’accord (Gain, Crossover, EQ,
Delay et Limiter). ENSUITE, enregistrer le hautparleur dans la base de données.
NEXT
Étape 2 — Enregistrement d’un haut-parleur avec un profil de chargement personnalisé
ABOUT
SPEAKERS
SAVE
Output Data: AB + CD
Band:
2-Way LF
Nominal Imped:
16.0
Power Rating:
1000
Nominal Imped et
Power Rating sont les
paramètres nominaux
pour un haut-parleur de
ce type.
Tourner pour sélectionner (Band,
Nominal Imped, Power Rating)
Pour modifier, appuyer sur
ENTER
Tourner pour ajuster le paramètre
Pour confirmer, appuyer sur
ENTER
Après avoir confirmé les paramètres,
tourner jusqu’à SAVE
Enter Speaker Info
Étape 3 — Attribution d’un nom au profil de haut-parleur
ABOUT
SAVE
SPEAKERS
Indique une modification
Speaker Profile Name
M
y
S
p
k
SAVE
r
Indique que Speaker Profile
Name est sélectionné.
21 caractères maximum
A-Z/a-z/0-9/
_ / - / espace
Press ENTER to edit name
Pour ajouter un nom de profil de haut-parleur,
appuyer sur
Tourner jusqu’à la position de
lettre souhaitée
appuyer sur
Tourner jusqu’au caractère
souhaité
appuyer sur
Une fois le nom saisi, appuyer deux fois sur
Tourner jusqu’à SAVE
TD-000367-03-B
24
appuyer sur
ENTER
ENTER
ENTER
EXIT
ENTER
Enregistrement d’un préréglage
Après modification des entrées et des sorties pour tous les canaux, enregistrer les paramètres en cours comme un des 50 préréglages définis par
l’utilisateur (U1: à U50:). Par défaut, chacun des préréglages définis par l’utilisateur est identique au préréglage usine F1: A B C D ; par conséquent,
lorsqu’il enregistre un préréglage, le préréglage correspondant à cette position numérotée est « écrasé ». S’il part d’un préréglage usine, il doit utiliser
la fonction SAVE AS. S’il part d’un préréglage utilisateur, il peut écraser le préréglage de départ en utilisant la fonction SAVE ou utiliser la fonction
SAVE AS pour écraser un autre préréglage utiilisateur.
SAVE AS
HOME > PRESETS > PRESET SAVE> PRESET SAVE AS > (ENTER)
Étape 1 — Enregistrement d’un nouveau préréglage - Sélection et modification d’un numéro de préréglage
Préréglage
actuellement actif.
U1: A B C D
User Preset Number:
o
n
f
i
g
ENTER
21
Tourner pour sélectionner le
numéro souhaité (1 à 50)
New Preset Name
C
Pour modifier le numéro du préréglage
utilisateur, appuyer sur
-
A
Pour confirmer le numéro de préréglage
utilisateur, appuyer sur
SAVE
ENTER
Edit preset number or press EXIT
Étape 2 — Attribution d’un nom au préréglage
U1: A B C D
Indique une modification
User Preset Number:
o
n
f
i
g
Indique que Speaker Profile
Name est sélectionné.
X
ENTER
21
New Preset Name
C
Tourner jusqu’au nom du nouveau
préréglage
appuyer sur
A
SAVE
21 caractères maximum
A–Z / a–z / 0–9 /
_ / - / espace
Tourner jusqu’à la position de
lettre souhaitée
appuyer sur
Tourner jusqu’au caractère
souhaité
appuyer sur
ENTER
ENTER
Press ENTER to edit preset name
Étape 3 — Enregistrement du préréglage
U1: A B C D
User Preset Number:
21
Une fois le préréglage
enregistré, il devient le
préréglage actif.
o
n
f
i
g
X
A
SAVE
Press ENTER to save preset
TD-000367-03-B
EXIT
Tourner jusqu’à SAVE
New Preset Name
C
Une fois l’attribution du nom terminée,
appuyer sur
25
Appuyer sur
ENTER
Pour confirmer l’enregistrement, appuyer sur
ENTER
SAVE
Utiliser cette procédure SAVE pour enregistrer le préréglage en écrasant le préréglage utilisateur actuellement actif. Après avoir utilisé la fonction
SAVE AS pour enregistrer le préréglage en question, il devient le préréglage actuellement actif et la fonction SAVE peut être utilisée pour l’enregistrer
tout en travaillant dessus.
HOME > PRESETS > PRESET SAVE > SAVE (ENTER)
Étape 1 — Écrasement du préréglage
U1: A B C D
Pour enregistrer, appuyer sur
Pour quitter sans enregistrer, appuyer sur
SAVE
Pour confirmer l’enregistrement, appuyer sur
ENTER
EXIT
ENTER
Press ENTER to save preset
Utilitaires
La section Utilitaires apporte les informations et fonctionnalités suivantes sur l’amplificateur :
Santé de l’amplificateur
HOME > UTILITIES > STATUS (ENTER)
Étape 1 — Contrôle de la santé de l’amplificateur
Amp Total Run Time :
HH:MM:SS
UTILITY - STATUS
Amp Total Run Time:
22:37:48 Hrs
Hardware: V12
Temperature:
Firmware: V1.0.22
CH1 & CH3: 27C
DC Status: OK
CH2 & CH3: 29C
VRail 1: 148V
Power Supply: 24C
VRail 2: -150V
Version matériel
Version micrologiciel
mettre à jour via Amplifier Navigator
Température (CXD 4.3 & 4.5)
Limitation thermique à partir de 69 ºC
Arrêt surchauffe à 80 ºC
DC Status :
VRail 1 = +147VDC +/- 5V typique
VRail 2 = -147VDC +/- 5V typique
Nom de l’amplificateur
HOME > UTILITIES > AMP ID (ENTER)
Étape 1 — Attribution d’un nom à l’amplificateur
Indique une modification
Pour modifier « Change Amp ID to: »
appuyer sur
Indique que "New Preset
Name" est sélectionné.
Tourner jusqu’à la position de
lettre souhaitée
appuyer sur
UTILITY - AMP ID
Serial #:
123abc
Amp ID:
my amp ID
Change Amp ID to:
m
y
a
m
p
CONFIRM
I
D
21 caractères maximum
A–Z / a–z / 0–9 /
_ / - / espace
Tourner jusqu’au caractère
souhaité
appuyer sur
Une fois terminé, appuyer sur
Tourner jusqu’à CONFIRM
TD-000367-03-B
26
press
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Configuration de l’affichage
HOME > UTILITIES > DISPLAY (ENTER)
Étape 1 — Display
Tourner jusqu’à DISPLAY TIMEOUT
appuyer sur
ENTER
Tourner jusqu’à TIMEOUT FUNCTION
appuyer sur
ENTER
Tourner jusqu’à la fonction désirée
appuyer sur
ENTER
Tourner jusqu’à CONFIRM
appuyer sur
ENTER
UTILITY - DISPLAY
DISPLAY TIMEOUT
NEVER
TIMEOUT FUNCITON
Blackout
CONFIRM
HOME, ENTER, EXIT, GAIN et le bouton de commande principal permettent de
désactiver le mode Demo ou Blackout. Les boutons POWER, MUTE et SEL sont
toujours fonctionnels, outre la désactivation du mode Demo ou Blackout.
DISPLAY TIMEOUT
Never
10, 30 sec
1, 3, 5, 10, 15 min
TIMEOUT FUNCTION
Blackout
Demo
Mot de passe (sécurité)
HOME > UTILITIES > PASSWORD (ENTER)
Étape 1 — Ajout ou modification du mot de passe
Pour entrer le mot de passe actuel, appuyer sur
UTILITY - CHANGE PASSWORD
Une fois la position de première lettre sélectionnée,
appuyer sur
Current Password:
Q
S
C
Tourner jusqu’au caractère souhaité
New Password:
M
Y
p
a
s
s
w
o
ENTER
ENTER
Une fois le mot de passe actuel entré,
le « NewPassword: » est automatiquement sélectionné.
r
CONFIRM
Répéter la procédure pour le nouveau mot de passe
Le mot de passe par défaut pour tous les amplificateurs est QSC – en lettres majuscules.
Le mot de passe peut compter 10 caractères maximum et les caractères
A–Z a–z 0–9 _ - espace
TD-000367-03-B
appuyer sur
ENTER
27
Tourner jusqu’à CONFIRM
appuyer sur
ENTER
Verrouillage de l’amplificateur
Toutes les commandes sont verrouillées, mis à part les boutons Mute, les boutons du panneau avant, l’interrupteur du panneau arrière, le bouton
Enter et le bouton de commande principal pour déverrouiller l’amplificateur.
HOME > UTILITIES > LOCKOUT (ENTER)
Étape 1 — Entrée d’une mot de passe de verrouillage ou déverrouillage
Une fois la position de première lettre sélectionnée, appuyer sur
UTILITY - LOCKOUT
Tourner jusqu’au caractère souhaité
Enter Password:
m
y
p
a
s
s
w
o
appuyer sur
ENTER
Continuer ainsi pour entrer le reste du mot de passe.
r
CONFIRM est automatiquement sélectionné,
dès que le mot de passe correct est entré.
CONFIRM
Pour verrouiller ou déverrouiller l’amplificateur, appuyer sur
TD-000367-03-B
ENTER
28
ENTER
Branchements GPIO
HOME > UTILITIES > GPI > ENTER
REMARQUE : Si vous activez le GPI sans que rien ne soit connecté à la broche d’entrée, le GPI exécute la fonction GPI sélectionnée
(GPI FUNCTION). Pour annuler le résultat, il faut réinitialiser manuellement GPI FUNCTION, connecter un interrupteur à l’entrée comme
décrit ci-dessous ou inverse GPI HIGH et GPI LOW.
Étape 1 — Configuration de la fonction GPI (Input)
UTILITY - GPIO - INPUT
GP INPUT
DISABLE
GPI FUNCTION
STANDBY
GPI HIGH
RUN
GPI LOW
STANDBY
STANDBY
GPI HIGH – Run ou Standby
GPI LOW – Standby ou Run
MUTE ALL
GPI HIGH – Mute All ou Unmute
GPI LOW – Unmute ou Mute All
RECALL PRESET
GPI HIGH – U1 à U50
GPI LOW – U1 à U50
CONFIRM
*Pour STANDBY et MUTE ALL, les résultats GPI HIGH et GPI LOW sont des
opposés liés.
+3.3
VDC
DISABLE
ALL FAULTS
GPO FLAG
LOW
IMPEDANCE BOUNDARIES
0.1
Tourner jusqu’à GPI HIGH
appuyer
sur
appuyer
sur
Sélectionner le résultat GPI
LOW*
appuyer sur
UTILITY - GPIO - OUTPUT
LOW
Sélectionner la fonction
souhaitée
appuyer sur
Tourner jusqu’à GPI LOW
Étape 1 — Configuration de la fonction GPO (Output)
GP OUPUT
Tourner jusqu’à GPI
FUNCTION
appuyer sur
Sélectionner le résultat GPI
HIGH*
appuyer sur
3.3 VDC (High)
ou
Ground (Low)
HOME > UTILITIES > GPO > ENTER
GPO FUNCTION
Sélectionner ENABLE ou
DISABLE
appuyer sur
HIGH
CONFIRM
500.0
29
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
appuyer sur
ENTER
appuyer sur
ENTER
appuyer sur
ENTER
appuyer sur
ENTER
Sélectionner une valeur d’impédance
LOW*
appuyer sur
appuyer sur
Sélectionner une valeur d’impédance
HIGH*
appuyer sur
Une fois terminé, tourner jusqu’à
CONFIRM
appuyer sur
TD-000367-03-B
ENTER
appuyer sur
Tourner jusqu’à HIGH*
GPO FLAG — +3.3 VDC (High) ou Ground (Low)
ENTER
ENTER
Tourner jusqu’à LOW*
Heartbeat — Onde carrée 1 Hz à 3,3 V de sortie
ENTER
Une fois terminé, tourner jusqu’à
CONFIRM
appuyer sur
Sélectionner ENABLE ou DISABLE
appuyer sur
GPO FUNCTION
ALL FAULTS
THERMAL LIMITING Tourner jusqu’à GPO FUNCTION
IMPEDANCE
GPO FLAG
Sélectionner la fonction souhaitée
LOW
HIGH
Tourner jusqu’à GPO FLAG
IMPEDANCE BOUNDARIES*
0.1 ohm
Sélectionner LOW ou HIGH
500.0 ohms
*Les paramètres d’impédance sont disponibles seulement lorsque GPO
FUNCTION indique ALL FAULTS ou IMPEDANCE
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Étape 2 — Configuration de la fonction GPO (Output)
UTILITY - GPIO - OUTPUT
GP OUPUT
GPO FUNCTION
DISABLE
ALL FAULTS
GPO FLAG
LOW
IMPEDANCE BOUNDARIES
LOW
0.1
HIGH
Sélectionner ENABLE ou DISABLE
appuyer sur
ENTER
Tourner jusqu’à GPO FUNCTION
appuyer sur
ENTER
Sélectionner la fonction souhaitée
appuyer sur
ENTER
Tourner jusqu’à GPO FLAG
appuyer sur
ENTER
500.0
CONFIRM
GPI FUNCTION
ALL FAULTS
THERMAL LIMITING
IMPEDANCE
TD-000367-03-B
GPO FLAG
LOW
HIGH
IMPEDANCE BOUNDARIES*
0.01 ohm
500.0 ohms
30
Haut-parleurs compatibles
QSC
Generic
JBL
AC-C4T
FULLRANGE
SRX718S
AC-C6T
SUB
SRX722
AD-C1200
LF
SRX725
AD-C42T
MF
SRX728S
AD-C81Tw
HF
SRX738
AD-C820
AD-C821
VRX932LA
B52
Martin Audio
AD-CI52ST
LX1515V3
AD-CI52T
LX18V3
DD6 APRON
AD-S10T
MX1515
DD6 FLOOR
AD-S112sw
MX18S
DD6 POLE
AD-S12
AD-S28Tw
LE1200S
Cerwin-Vega (CV)
AD-S32T
AD-S52T
PS8
Classic Pro
PS10-R2
CSP12
AD-S6T
PS15-R2
CSP15
AD-S82
AD-S82H
Nexo
TS-42
AD-S4T
AD-S52
W8VDQ
EL-36C
Peavey
EV
PR10
AD-S8T
ELX112
AP5102
PR12
ELX115
AP5122
PR15
ELX215
AP5122M-FOH
PV115
SX300E
AP5122M-MON
PV118
TX2152
AP5152
PV12M
TX2181
PV215
CSM12
CSM15
PVX12
JBL
PVX15
GP118
JRX112M
GP212
JRX115
GP218
JRX118S
WL118
JRX125
WL2082
MRX515
BR12
WL2102
MRX518S
BR12M
WL212
MRX525
BR15
WL218
MRX528S
C115V
WL3082
PRX415M
S115V
PRX425
S215V
SRX712M
SM15V
SRX715
SW218V
SP218
SP4
Yamaha
REMARQUE : Aucun préréglage d’un tiers n’est approuvé par le fabricant, mais tous ont été créés à l’aide des données publiées
par le fabricant.
TD-000367-03-B
31
Caractéristiques techniques
CXD4.2
Configuration des canaux
CXD4.3
CXD4.5
Maximum 1
Continu 2
Maximum 1
Continu 2
Maximum 1
Continu 2
Mode 70 V ou 100 V
70 V
100 V
Sans objet 3
Sans objet 3
Sans objet 3
Sans objet 3
500 W
625 W
500 W
625 W
1 000 W
1 250 W
1 000 W
1 250 W
4 canaux indépendants
A, B, C, D
8
4
2
500 W
700 W
625 W
400 W
400 W
325 W
900 W
1 400 W
1 200 W
625 W
625 W
625 W
1 200 W
2 000 W
1 600 W
1 150 W
1 250 W
625 W
2 canaux BTL pontés
A+B ou C+D
Tension doublée
8
4
2
1 200 W 5
1 500 W 5
NR 4
800 W 5
600 W 5
NR 4
2 400 W 5
NR 4
NR 4
1 250 W 5
NR 4
NR 4
4 000 W 5
NR 4
NR 4
2 250 W 5
NR 4
NR 4
2 canaux parallèles
AB ou CD
Intensité doublée
8
4
2
500 W
950 W
1 200 5
400 W
800 W
800 W 5
1 300 W
2 000 W 5
2 500 W 5
1 150 W
1 250 5
1 250 W 5
1 250 W
2 400 W 5
4 000 W 5
1 200 W
2 250 W 5
2 100 W 5
1 canal 3 can. parallèles
ABC
Intensité triplée
8
4
2
500 W
950 W
1 800 W
400 W
800 W
1 200 W
1 400 W
2 400 W
3 500 W
1 150 W
2 000 W
2 500 W
1 400 W
2 500 W
4 500 W
1 150 W
2 400 W
4 100 W
1 canal ponté/parallèle
AB+CD
Intensité et tension doublées
8
4
2
1 600 W 5
2 500 W 5
NR 4
1 500 W 5
1 600 W 5
NR 4
3 500 W 5
5 000 W 5
NR 4
2 500 W 5
2 500 W 5
NR 4
4 500 W 5
7 500 W 5
NR 4
4 200 W 5
4 200 W 5
NR 4
1 canal 4 can. parallèles
ABCD
Intensité quadruplée
8
4
2
500 W
1000 W
1 700 W 5
400 W
800 W
1 600 W 5
1 400 W
3 000 W
5 000 W 5
1 150 W
2 500 W
2 500 W 5
1 600 W
3 000 W
5 300 W 5
1 150 W
2 300 W
4 200 W 5
Distorsion typique
8
4
0,01–0,03 %
0,03–0,06 %
0,01–0,03 %
0,03–0,06 %
0,01–0,03 %
0,03–0,06 %
Distorsion maximum 4–8 
1%
1%
1%
Réponse en fréquence(8 )
20 Hz–15 kHz +/- 0,2 dB
20 Hz–20 kHz +0,2 dB / -0,7 dB
20 Hz–15 kHz +/- 0,2 dB
20 Hz–20 kHz +0,2 dB / -0,7 dB
20 Hz–15 kHz +/- 0,2 dB
20 Hz–20 kHz +0,2 dB / -0,7 dB
-101 dB
-109 dB
-101 dB
-109 dB
-101 dB
-109 dB
Gain (réglage +4 dBu)
Sensibilité constante
33.5 dB
35.5 dB
38.5 dB
Facteur d’amortissement
>150
>150
>150
Impédance d’entrée
>10 000, équilibrée ou non
>10 000, équilibrée ou non
>10 000, équilibrée ou non
Niveau d’entrée maximum
(réglage 3 Vrms)
(réglage 1,2 Vrms)
12,28 V (+24 dBu)
3,88 V (+14 dBu)
12,28 V (+24 dBu)
3,88 V (+14 dBu)
12,28 V (+24 dBu)
3,88 V (+14 dBu)
Commandes et voyants du panneau
avant
Power • Boutons MUTE des canaux • Boutons SELECT des canaux • Voyants SIG et CLIP d’entrée de signal • Compteurs LED
Sortie de canaux et LIM • Boutons HOME, ENTER, EXIT, GAIN • Bouton de commande
Commandes et voyants du panneau
arrière
Interrupteur secteur
Connecteurs d’entrée
Ligne
GPI
Style européen 3 broches
Style européen 2 broches 3,5 mm
Connecteurs de sortie
Haut-parleurs
GPIO
Style européen 8 broches
Style européen 3 broches 3,5 mm
Protection de l’amplificateur et de la
charge
Court-circuit, circuit ouvert, thermorupteur, protection RF. Marche/arrêt sourdine, arrêt erreur c.c., limitation active de courant
d’appel, limitation de courant d’appel actif
Bruit
Sortie non pondérée non mise
en sourdine
Sortie pondérée mise en
sourdine
TD-000367-03-B
32
Entrée d’alimentation (~)
Alimentation universelle
100–132/200–240 V~, 50–60 Hz
Alimentation universelle 100 à 240 V~, 50 à 60 Hz
Dimensions (HxlxP)
89 mm x 482 mm x 305 mm
89 mm x 482 mm x 406 mm
89 mm x 482 mm x 406 mm
Poids (net/brut)
8,4 kg/10 kg
9,5 kg/11,3 kg
10 kg/11,8 kg
1
2
3
4
5
Puissance maximum – burst sinusoïdal 20 ms 1 kHz, tous les canaux pilotés
Alimentation continue – EIA 1 kHz, THD 1 %, tous les canaux pilotés
70 V & 100 V disponibles sur le modèle CXD4.2 uniquement lorsque les canaux sont pontés
NR – Non recommandé en raison de l'appel de courant excessif
GRAS indique une configuration optimale pour la charge et le nombre de canaux
Tableaux des déperditions thermiques
Les déperditions thermiques sont les émissions thermiques d’un haut-parleur en cours de fonctionnement. Elles résultent de la puissance gaspillée
dissipée — autrement dit, alimentation secteur réelle en entrée moins puissance en sortie audio. Les mesures sont fournies pour différentes charges
à l’état inactif, au 1/8 de la pleine puissance moyenne, au 1/3 de la pleine puissance moyenne et à pleine puissance, avec tous les canaux pilotés
simultanément. Pour une utilisation typique, utiliser les valeurs pour Inactif et 1/8 de puissance. Les données sont mesurées à partir d’échantillons
représentatifs ; étant donné les tolérances de production, les émissions thermiques réelles risquent de varier légèrement d’un appareil à l’autre. Mono
ponté en 8 ohms équivaut à 4 ohms par canal ; en 4 ohms équivaut à 2 ohms par canal.
BTU/h
kcal/h
180
46
Ralenti
CXD 4.2
CXD 4.3
225
57
CXD 4.5
286
72
8Ω
Charge par canal
4Ω
2Ω
25 V-70 V-100 V
BTU/h
kcal/h
BTU/h
kcal/h
BTU/h
kcal/h
BTU/h
kcal/h
CXD 4.2
432
109
476
120
597
150
nr
nr
CXD 4.3
684
172
794
200
1 040
262
nr
nr
CXD 4.5
811
204
1 144
288
1 124
283
nr
nr
CXD 4.2
849
214
873
220
1 215
306
nr
nr
CXD 4.3
983
248
1 261
318
1 869
471
nr
nr
CXD 4.5
881
222
1 708
430
1 737
438
nr
nr
CXD 4.2
1 352
341
1 478
372
2 120
534
nr
nr
CXD 4.3
2 498
629
2 925
737
4 198
1 058
nr
nr
CXD 4.5
3 116
785
5 318
1 340
4 208
1 060
nr
nr
1/8 de puissance
1/3 de puissance
Pleine puissance
Ralenti
Déperdition thermique à l’état inactif ou à très faible niveau de signal.
1/8 de puissance
La déperdition thermique à 1/8 de la pleine puissance est mesuré avec le bruit rose. Elle correspond approximativement à une utilisation avec de la
musique ou une voix avec léger écrêtage et représente le niveau maximum « propre » typique de l’amplificateur, sans écrêtage audible. Utiliser ces
valeurs pour une utilisation au niveau maximum typique.
1/3 de puissance
La déperdition thermique à 1/3 de la pleine puissance est mesuré avec le bruit rose. Elle correspond approximativement à une utilisation avec de la
musique ou une voix avec écrêtage très prononcé et une plage dynamique très compressée.
Pleine puissance
La déperdition thermique à pleine puissance est mesurée avec une onde sinusoïdale de 1 kHz. Toutefois, elle ne représente pas une condition
d’utilisation dans le monde réel.
REMARQUE : Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
TD-000367-03-B
33
Adresse :
QSC, LLC
1675 MacArthur Boulevard
Costa Mesa, CA 92626-1468 États-Unis
Téléphone :
Standard : (714) 754-6175
Ventes & Marketing : (714) 957-7100 ou numéro vert (États-Unis
seulement) (800) 854-4079
Service clientèle : (714) 957-7150 ou numéro vert (États-Unis seulement)
(800) 772-2834
Télécopieur :
Fax Ventes & Marketing : (714) 754-6174
Fax Service clientèle : (714) 754-6173
Site Web :
www.qsc.com
E-mail :
[email protected]
[email protected]
© 2015–2016 QSC, LLC. Tous droits réservés. QSC et le logo QSC sont des marques de QSC, LLC déposées auprès de l’U.S. Patent and Trademark Office et dans d’autres pays.
Cerwin-Vega® est une marque déposée de Cerwin-Vega, Electro-Voice est une marque déposée de Telex Communications, JBL est une marque déposée de HARMAN
International Industries, Martin Audio est une marque déposée de Martin Audio Ltd., NEXO® est une marque déposée de NEXO SA., Peavey® est une marque déposée de
Peavey Electronics Corporation, YAMAHA est une marque déposée de Yamaha Corporation.
Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leur propriétaire respectif.
http://patents.qsc.com.

Manuels associés