▼
Scroll to page 2
of
34
CXD Amplificateurs Manuel d’utilisation CXD4.2 – Amplificateur 4 canaux, 2 000 W CXD4.3 – Amplificateur 4 canaux, 4 000 W CXD4.5 – Amplificateur 4 canaux, 8 000 W TD-000367-03-B *TD-000367-03* EXPLICATION DES SYMBOLES La mention « AVERTISSEMENT ! » indique des instructions concernant la sécurité personnelle. Risque de blessures ou de mort si les instructions ne sont pas suivies. La mention « ATTENTION ! » indique des instructions concernant des dégâts possibles pour le matériel. Risque de dégâts matériels non couverts par la garantie si ces instructions ne sont pas suivies. La mention « IMPORTANT ! » indique des instructions ou des informations vitales à l’exécution de la procédure. La mention « REMARQUE » indique des informations utiles supplémentaires. L’éclair fléché situé dans un triangle a pour objet de signaler à l’utilisateur la présence d’une tension « dangereuse » non isolée dans le boîtier du produit suffisante pour présenter un risque d’électrocution pour l’homme. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral a pour objet de signaler à l’utilisateur la présence de consignes de sécurité et d’instructions importantes d’utilisation et de maintenance dans ce manuel. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT ! : POUR ÉCARTER LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CE MATÉRIEL À LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Lire ces instructions. Conserver ces instructions. Respecter tous les avertissements. Suivre toutes les instructions. Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. Ne pas bloquer les bouches d’aération. Installer conformément aux instructions du fabricant. N’installer à proximité d’aucune source de chaleur comme des radiateurs, des registres de chaleur, des poêles ou d’autres appareils (y compris des amplis) qui dégagent de la chaleur. Ne pas éliminer la sécurité de la fiche de terre ou polarisée. Une fiche polarisée comporte deux broches, l’une étant plus large que l’autre. Une fiche de terre a trois broches dont une broche de terre. La broche large ou troisième broche assure la sécurité. Si la fiche fournie n’entre pas dans la prise, consulter un électricien pour faire remplacer la prise obsolète. Pour réduire le risque d’électrocution, le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise de terre secteur. Le coupleur de l’appareil ou la fiche secteur est le sectionneur général et il doit être immédiatement utilisable après l’installation. Protéger le cordon d’alimentation pour que personne ne puisse marcher dessus, qu’il ne puisse pas être pincé, surtout les fiches, les prises de courant d’entretien et le point d’émergence du cordon de l’appareil. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant. Débrancher l’appareil en cas d’orage électrique ou lorsqu’il est inutilisé pendant longtemps. Confier toutes les réparations à un personnel qualifié. Une réparation s’impose lorsque l’appareil a été endommagé d’une manière quelconque, par exemple endommagement du cordon d’alimentation ou de sa fiche, déversement de liquide ou chute d’objets sur ou à l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou l’humidité, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil. Respecter tous les codes locaux applicables. Consulter un technicien professionnel diplômé en cas de doute ou de question concernant l’installation physique de l’équipement. Ne pas utiliser de spray aérosol, nettoyant, désinfectant ou fumigant sur, près ou dans l’appareil. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon, mais le saisir par la fiche. Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide. Garder propre la bouche d’aération (poussières et autres particules). TD-000367-03-B 2 Maintenance et réparation AVERTISSEMENT ! : Les technologies de pointe, par ex. l’utilisation de matériel moderne et d’électronique puissante, exigent une maintenance et des méthodes de réparation spécialement adaptées. Pour éviter le risque de dommages ultérieurs à l’appareil, de blessures et/ou la création de dangers supplémentaires, tout le travail de maintenance ou de réparation de l’appareil devra être uniquement confié à un centre de réparation ou un distributeur international agréé par QSC. QSC n’est pas responsable de blessures, préjudices ou dommages résultant du manquement du client, propriétaire ou utilisateur de l’appareil à faciliter ces réparations. Déclaration FCC Pour CXD4.3 et CXD4.5 REMARQUE : Suite à des tests, cet appareil s’est avéré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A, dans le cadre de la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un cadre commercial. Cet appareil produit, utilise et peut rayonner une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque d’interférer avec les communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle causera probablement des interférences nuisibles, auquel cas l’utilisateur sera tenu de corriger les interférences à ses propres frais. Pour CXD4.2 REMARQUE : Suite à des tests, cet appareil s’est avéré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, dans le cadre de la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites visent à fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut rayonner une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque d’interférer avec les communications radio. Toutefois, il n’est pas possible de garantir l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radiophonique ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé par la mise en marche et l’arrêt de l’appareil, nous recommandons à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorientation ou déplacement de l’antenne réceptrice. • Éloignement de l’appareil par rapport au récepteur. • Branchement de l’appareil sur une prise secteur appartenant à un autre circuit que celui du récepteur. • Sollicitation de l’assistance du revendeur ou d’un spécialiste radio/TV. DÉCLARATION RoHS Les amplificateurs QSC CXD 4.2, CXD4.3 et CXD4.5 sont conformes à la Directive européenne 2011/65/UE – Restriction d’utilisation de substances dangereuses (RoHS2). Les amplificateurs QSC CXD4.2, CXD4.3 et CXD4.5 sont conformes aux directives RoHS chinoises. Le tableau suivant est fourni pour une utilisation du produit en Chine et sur ses territoires : 部件名称 (nom de pièce) 铅 (Pb) X Amplificateurs QSC CXD4.2, CXD4.3 et CXD4.5 有毒有害物质或元素 (substances et éléments toxiques ou dangereux) 汞 镉 六价铬 多溴联苯 (Hg) (Cd) (Cr(vi)) (PBB) O O O O 电路板组件 (cartes de circuits imprimés) 机壳装配件 X O O O O (châssis) O : 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中的含量是在 SJ/T11363_2006 极限的要求之下。 多溴二苯醚 (PBDE) O O (O : Indique que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes pour cette pièce se situe en dessous de la limite exigée dans SJ/T11363_2006.) X : 表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中至少有一种含量是在 SJ/T11363_2006 极限的要求之上。 (X : Indique que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans l’un au moins des matériaux homogènes pour cette pièce se situe au-dessus de la limite exigée dans SJ/T11363_2006.) TD-000367-03-B 3 Garantie Pour une copie de la CXD garantie, consultez le site web QSC : www.qsc.com Introduction Conçu pour les intégrateurs de systèmes, les amplificateurs série CXD offrent une amplification multi-canal avec DSP intégré, assez de puissance pour piloter toute une variété de systèmes de haut-parleurs et un rendement énergétique optimal. La série CXD se compose de trois amplificateurs à 4 canaux et 2unités de bâti légers avec DSP embarqué et une combinaison de canaux flexible, de même qu’une commande directe 70 V et 100 V. Ces amplificateurs fournissent non seulement la puissance et le traitement nécessaires pour augmenter la performance de votre système, mais ils offrent un rendement énergétique exceptionnel, garantissant une réduction maximum de la facture énergétique sur toute la vie de l’installation. CXD Les amplificateurs utilisent la Flexible Amplifier Summing Technology (FAST). Selon le modèle, une puissance totale de 2 000, 4 000 ou 8 000 W peut être distribuée entre une à quatre sorties. Par ailleurs, le CXD4.3 et le CXD4.5 peuvent piloter des lignes de haut-parleur 70 ou 100 V directement à partir d’une sortie ou des quatre et le CXD4.2 peut piloter des sorties de haut-parleur 70 ou 100 V à partir de canaux pontés. Cette flexibilité permet aux amplificateurs série CXD de piloter (par exemple) deux haut-parleurs à gamme étendue montés en surface avec un caisson d’extrêmes graves et une ligne de haut-parleur distribuée de 100 V ; ou un caisson d’extrêmes graves de forte puissance et un haut-parleur à gamme étendue à double amplification ; trois lignes de haut-parleur distribuées de 70 V et un caisson d’extrêmes graves ; ou un seul canal de très forte puissance pour piloter les poids lourds des caissons d’extrêmes graves. Les amplificateurs série CXD utilisent un concept d’amplificateur puissant de classe D de la troisième génération QSC combiné à un étage de puissance personnalisé utilisant un nouvel appareil de sortie (4.3 et 4.5 seulement). Par ailleurs, les amplificateurs CXD emploient l’alimentation PowerLight qui n’a plus à faire ses preuves, en conjonction avec la correction du facteur de puissance (PFC) (4.3 et 4.5 seulement), qui aligne la forme d’onde actuelle sur celle de la tension secteur (~). La PFC permet aux amplificateurs série CXD de puiser le courant du mur de manière plus efficace et maîtrisée, ce qui se traduit par une très haute puissance d’un seul disjoncteur secteur standard. En outre, les amplificateurs série CXD proposent des modes Veille multi-étage qui économisent l’énergie sans nuire à la performance. Il en résulte une plate-forme extrêmement puissante et flexible qui est légère et très écoénergétique. Avec quatre canaux d’amplification plus un traitement du signal dans 2 unités de bâti seulement, la série CXD remplace les équipements pouvant occuper trois fois cet espace de bâti. Un amplificateur série CXD est un processeur de haut-parleur capable et sophistiqué. L’intégration du traitement et de l’amplification signifie que le DSP sait exactement ce que fait l’amplificateur ; ainsi, le traitement dynamique des signaux peut être nettement plus précis et efficace. Cette approche emploie à la fois des limiteurs RMS et de crête qui permettent à l’amplificateur et au haut-parleur de produire plus en sortie sans être poussés jusqu’à la distorsion ou la destruction. Le DSP embarqué offre quatre canaux de filtre passif, égalisation paramétrique 5 bandes/alvéole basse/alvéole haute, retard d’alignement et traitement dynamique des signaux – tout le nécessaire pour optimiser un système de haut-parleurs. Par ailleurs, lorsque vous utilisez des haut-parleurs QSC, les amplificateurs CXD fournissent l’Intrinsic Correction™ – un savoir-faire en matière de filtrage, limitation et haut-parleur qui fut développé pour les haut-parleurs de réseau linéaire WideLine de QSC. L’Intrinsic Correction compense la non-linéarité du concept à pavillon et étage d’attaque, ce qui se traduit par une performance exceptionnelle. Le CXD inclut également les accords recommandés par le fabricant pour un certain nombre des haut-parleurs passifs les plus populaires. Un assistant de configuration du système vous permet de sélectionner le préréglage adéquat ou de sélectionner un des 20 modèles de configuration et crée des accords que vous pouvez enregistrer dans la bibliothèque des préréglages de l’utilisateur. Que vous utilisiez l’interface utilisateur sur le panneau avant dédié doté d’un affichage 400 x 240, d’un encodeur rotatif et des boutons de navigation, ou le logiciel Amplifier Navigator sur un PC ou un Mac, les amplificateurs CXD sont une plate-forme d’amplification/traitement idéale pour les installations. Déballage Il n’y a aucune instruction de déballage particulière. Il est conseillé de conserver le matériel d’emballage dans l’éventualité peu probable que l’amplificateur doive être renvoyé pour réparation. Contenu 1. 2. 3. 4. 5. Guide de mise en route rapide TD-000350 Feuille d’avertissements TD-000420 CXD Amplificateur Cordon d’alimentation (~) CEI Fiche de style européen, 3 broches (4) TD-000367-03-B 6. 7. 8. 9. 4 Fiche de style européen, 8 broches (1) Fiche de style européen, 3,5 mm, 2 broches (1) Fiche de style européen, 3,5 mm, 3 broches (1) Câble USB (1) Fonctions et caractéristiques Panneau avant de l’amplificateur 11 1 12 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 — Figure 1 — 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Canaux de sortie libellés A, B, C et D Boutons Sourdine canaux de sortie et voyants (rouges) Boutons Limiteur canaux de sortie et voyants (rouges) Canal de sortie -10 dB en dessous de la sortie d’amplificateur maximum (bleu) Canal de sortie -20 dB en dessous de la sortie d’amplificateur maximum (bleu) Bouton de mise sous tension (bleu/rouge) Boutons de sélection des canaux et voyants (orange pour entrée, bleu pour sortie) 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Voyant d’écrêtage des canaux d’entrée (rouges) Voyants Signal présent aux canaux d’entrée (bleus) Les canaux d’entrée sont étiquetés 1, 2, 3 et 4 Écran graphique plat Bouton HOME Bouton ENTER Bouton de commande principal Bouton EXIT Bouton GAIN Panneau arrière de l’amplificateur REMARQUE : Les modèles CXD4.3 et CXD4.5 ont un panneau arrière différent de celui du modèle CXD4.2. La différence tient à la position du ventilateur, au connecteur de style européen à huit broches et aux informations associées qui sont interverties. 1 2 3 4 5 6 PARALLEL CHANNEL COMBINING APPLICATIONS CH AB T1+ T2T3+ T4- OUTPUTS TO SPEAKERS USB HEARTBEAT GPO GPI + CH A + CH B + CH C + CH D - T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 7 SETTINGS CAN BE CONFIGURED FOR 70V, 100V AND 200V DIRECT OUTPUT. BRIDGED CH A+B T1+ T3- CH C+D T5+ T7CH AB+CD T1+ T5T3+ T7- THIS PRODUCT SHOULD BE SUPPORTED ON ALL FOUR CORNERS WHEN INSTALLED IN A RACK CH CD T5+ T6T7+ T8CH ABC T1+ T2T3+ T4T5+ T6CH ABCD T1+ T2T3+ T4T5+ T6T7+ T8- — Figure 2 — 1. 2. 3. 4. 5. Port USB Type B, 4 broches Connecteur de style européen GPO/Heartbeat (sortie), 3 broches Connecteur de style européen GPI (entrée), 2 broches Quatre connecteurs de style européen, 3 broches Connecteur de haut-parleur de style européen, 8 broches TD-000367-03-B 6. 7. 8. 9. 10. 5 Ventilateur Interrupteur d’alimentation secteur Connecteur d’alimentation CEI verrouillable Supports de montage sur bâti arrière Supports de montage sur bâti avant 8 9 10 Installation Les étapes de la procédure suivante sont écrites dans l’ordre d’installation recommandé. Installation de l’amplificateur sur bâti Les CXDamplificateurs série sont conçus pour être montés dans un bâti standard. Ils mesurent 2 unités de bâti de hauteur – le CXD4.3 et le CXD4.5 mesurent 381 mm de profondeur et le CXD4.2 229 mm. 1. Fixer l’amplificateur dans le bâti avec huit vis (quatre pour le modèle CXD4.2) (non fournies) – quatre devant, quatre derrière. Pour des instructions complètes, se reporter au document TD-000050 « Guide d’installation des oreilles de fixation de bâti arrière », sur le site web QSC (www.qsc.com). ATTENTION ! : Veiller à ce que rien ne bloque les ouvertures de ventilation avant et arrière et que chaque amplificateur ait un dégagement minimum de 2 cm de chaque côté. Alimentation secteur (~) AVERTISSEMENT ! : Lorsque l’appareil est sous tension, il existe un risque de tension dangereuse aux bornes de sortie à l’arrière de l’amplificateur. Veiller à ne pas toucher ces contacts. Couper le secteur au niveau de l’interrupteur général avant d’effectuer le moindre branchement. Les amplificateurs CXD4.3 et CXD4.5 ont une alimentation universelle 100-240 V~, 50-60 Hz, avec un connecteur verrouillable CEI. L’amplificateur CXD4.2 a une alimentation universelle 100-132/200-240 V~, 50-60 Hz, avec un connecteur verrouillable CEI. 1. 2. S’assurer que l’interrupteur de marche/arrêt à l’arrière de l’amplificateur est en position Arrêt. Branchez le câble ~ CEI entre le connecteur d’alimentation secteur à l’arrière de l’amplificateur et l’alimentation secteur. — Figure 3 — Alimentation secteur REMARQUE : Si l’amplificateur n’a pas d’audio pendant quinze minutes, l’amplificateur cesse de commuter. L’amplificateur repasse en mode Marche dès rétablissement de l’audio. Lorsque l’amplificateur est mis hors tension, puis de nouveau sous tension, l’amplificateur retourne à l’état qui était le sien au moment de la coupure. TD-000367-03-B 6 Inputs Connexion des entrées audio Equilibrada No equilibrada USB ENTRADAS ENRUTABLES 1 2 3 4 HEARTBEAT GPO — Figure 4 — — Figure 5 — GPI — Figure 6 — Il y a quatre connecteurs de style européen libellés 1 à 4, qui fournissent les entrées audio sur les amplificateurs CXD. Une entrée peut être conjuguée à une ou plusieurs sorties combinées. Il est possible d’utiliser une à quatre entrées. Les entrées sont de 10 kΩ équilibrées ou non équilibrées, avec une sensibilité de +4 ou +14 dBu. 1. 2. S’assurer que les appareils de source audio sont hors tension. Câbler la source de niveau de ligne audio sur un maximum de quatre connecteurs de style européen (fournis). L’utilisateur a le choix entre des entrées équilibrées (Figure 4) ou des entrées déséquilibrées (Figure 5). ++++- REMARQUE : La série CXD a la capacité d’acheminer les entrées à différentes sorties. Veiller à ce que les branchements effectués ici correspondent à la configuration de l’amplificateur. — Figure 7 — 3. Brancher les connecteurs sur les prises appropriées (ROUTABLE INPUTS 1, 2, 3, 4) Figure 6 et Figure 7. USB (facultatif) Le câble USB (fourni) se branche sur un Mac ou un PC pour permettre l’utilisation du logiciel Amplifier Navigator. L’utilisateur peut mettre à jour le micrologiciel de l’amplificateur, enregistrer et déployer des fichiers de configuration, et plus encore. Pour des détails, consulter l’aide en ligne d’Amplifier Navigator. GPIO/HEARTBEAT Il y a deux connecteurs de style européens de 3,5 mm à l’arrière de l’amplificateur. • HEARTBEAT (battement de cœur) – Cette sortie fournit un signal carré de 1 Hz à 3,3 V. Ce signal peut se connecter à un système de sécurité des personnes pour surveiller la condition go/no-go de l’amplificateur. Pour que le signal HEARTBEAT s’arrête, l’amplificateur doit être absolument incapable de produire une sortie. Un battement de cœur manquant signale la condition de désactivation au système de sécurité des personnes. Une condition à l’initiative de l’utilisateur, telle que la mise en sourdine des sorties, la mise de l’amplificateur en mode Attente ou en mode Sourdine tous, n’arrête pas le battement de cœur. • GPO – Le GPO peut être déclenché (indicateur High ou Low) par une des erreurs suivantes : ◦ Toutes les erreurs ◦ Limitation thermique ◦ Impédance (limites d’impédance sélectionnables) • GPI – L’entrée GPI vous permet d’effectuer à distance une des actions suivantes : ◦ Mettre l’amplificateur en mode Attente ou Marche, ◦ Mettre en sourdine toutes les sorties (ou désactiver la sourdine), ou ◦ Rappeler un ou plusieurs préréglages TD-000367-03-B 7 Outputs Les CXD amplificateurs ont quatre sorties configurables. L’utilisateur peut régler la puissance, combiner des sorties (pontées et parallèles) et ajuster le DSP pour chaque sortie. Lorsque la configuration des sorties de l’amplificateur change, les bornes de sortie, contrôlées par des relais, changent en conséquence. Utiliser les diagrammes de la Figure 17 à la Figure 9 comme référence de câblage des haut-parleurs. Sélection de la configuration des sorties La première étape de la configuration de votre amplificateur est la sélection d’un préréglage basé sur le branchement des haut-parleurs sur l’amplificateur. Le nom du préréglage est représentatif de la configuration. L’utilisateur peut choisir un préréglage usine, puis ajuster ses paramètres au besoin, avant d’enregistrer la configuration sous la forme d’un préréglage défini par l’utilisateur. Par ailleurs, il peut utiliser le « Preset Wizard » à la page 15 pour créer des préréglages à partir d’une des combinaisons de canaux de base. Une fois la configuration modifiée, les quatre canaux sont automatiquement mis en sourdine. F1: A B C D Nom du préréglage actuel Numéro d’entrée Moyenne fréquence F7: ABC D Nom du préréglage sélectionné Mixeur d’entrée Caisson d’extrêmes graves Haute fréquence Basse fréquence Gamme étendue M ABC MD Couleur de plage de fréquence Configuration des sorties Codes couleur des plages de fréquence — Figure 8 — AVERTISSEMENT ! : Lorsque l’appareil est sous tension, il existe un risque de tension dangereuse aux bornes de sortie à l’arrière de l’amplificateur. Veiller à ne pas toucher ces contacts. Couper le secteur au niveau de l’interrupteur général avant d’effectuer le moindre branchement. 1. 2. 3. Placer l’interrupteur d’alimentation POWER à l’arrière de l’amplificateur en position ON. L’amplificateur démarre en mode Marche. Appuyer brièvement sur le bouton de mise sous tension du panneau avant. Le bouton clignote en rouge ; l’amplificateur est en mode Sourdine tous. Sélectionner la configuration appropriée pour vos haut-parleurs, en utilisant la fonction Preset Recall ou Preset Wizard. TD-000367-03-B 8 La liste suivante représente les configurations pour les sorties 1, 2, 3 et 4 canaux. Il ne s’agit pas d’une liste exhaustive – elle a pour fonction de montrer ce qui est disponible et de la manière dont il faut câbler les sorties. Configurations 1 canal F9: ABCD ABCD parallèle F9: ABCD M ABCD — Figure 9 — F8: AB+CD AB parallèle Ponté avec CD parallèle F8: AB+CD M AB+CD — Figure 10 — Configurations 2 canaux F6: A+B C+D A+B ponté C+D ponté F6: A+B C+D M A+B M C+D — Figure 11 — F5: AB C+D AB parallèle C+D ponté F5: AB C+D M AB M C+D — Figure 12 — TD-000367-03-B 9 F4: AB CD AB parallèle CD parallèle F4: AB CD M AB M CD — Figure 13 — F7: ABC D ABC parallèle D simple F7: ABC D M ABC MD — Figure 14 — Configurations 3 canaux F3: A+B C D A+B ponté C simple D simple F3: A+B C D M A+B M C M D — Figure 15 — F2: AB C D AB parallèle C simple D simple F2: AB C D M AB M C M D — Figure 16 — TD-000367-03-B 10 Configurations 4 canaux F1: A B C D F1: A B C D M A M B M C M D A simple B simple C simple D simple — Figure 17 — Branchement des haut-parleurs AVERTISSEMENT ! : Lorsque l’appareil est sous tension, il existe un risque de tension dangereuse aux bornes de sortie à l’arrière de l’amplificateur. Veiller à ne pas toucher ces contacts. Couper le secteur au niveau de l’interrupteur général avant d’effectuer le moindre branchement. 1. Placer l’interrupteur d’alimentation POWER à l’arrière de l’amplificateur en position OFF. 2. Connecter le câblage du haut-parleur au connecteur de style européen à 8 broches Voir Figure 9 à Figure 17 3. Installer le connecteur de style européen à l’arrière de l’amplificateur, comme illustré à la Figure 18. 4. Utiliser un tournevis cruciforme pour fixer le connecteur. TD-000367-03-B — Figure 18 — 11 Commande de l’amplificateur A B OUTPUT C Bouton EXIT D MASTER CONTROL MUTE MUTE MUTE MUTE EXIT • Permet de quitter la structure des menus et la sélection des paramètres. • En mode Édition, une pression sur EXIT rétablit la valeur à ce qu’elle était précédemment et permet de sortir du mode. HOME LIM ENTER Bouton HOME -10 EXIT (power button) SEL SEL SEL SEL GAIN CLIP SIG 1 2 INPUT 3 HOME • Dans l’écran d’accueil, une pression sur HOME permet d’afficher l’autre écran d’accueil. Une nouvelle pression sur HOME ramène à l’écran d’accueil principal. • Dans un écran de navigation, une pression sur HOME ramène à l’écran d’accueil. • Dans un écran Édition, une pression sur HOME confirme toute valeur modifiée et ramène à l’écran d’accueil. -20 4 — Figure 19 — Bouton GAIN Mode Arrêt GAIN GAIN • L’interrupteur d’alimentation (POWER) arrière est en position Arrêt et l’amplificateur est inopérant. L’interrupteur d’alimentation (POWER) est l’interrupteur général. • Le bouton POWER est éteint. • Mettre l’interrupteur d’alimentation (POWER) en position ON. L’amplificateur accède au mode dans lequel il était au moment de sa mise hors tension. Le bouton POWER s’allume en fonction du mode. • La configuration GPI influe sur le fonctionnement du bouton POWER. • Une pression sur le bouton GAIN depuis n’importe quel écran ramène à l’écran de gain de sortie correspondant au dernier canal de sortie ayant fait l’objet d’un accès. • Une nouvelle pression sur GAIN confirme le changement de gain et ramène à l’écran qui s’affichait au moment où la pression sur GAIN a eu lieu. • Le bouton Gain s’allume en vert lorsqu’il est sélectionné. Mode Marche • Utiliser ces boutons pour naviguer d’un canal d’entrée ou de sortie à l’autre. Par exemple, si l’utilisateur ajuste le gain de sortie sur le canal A, une pression sur le bouton SEL du canal B le ramène au réglage du gain pour le canal B. • Ces boutons modifient simultanément les sélections INPUT et OUTPUT. Par exemple, si OUTPUT A est sélectionné, lorsque l’utilisateur bascule vers l’écran INPUT, INPUT 1 est l’entrée qui s’affiche. • Les boutons SEL sont actifs sur tout écran INPUT ou OUTPUT, comme indiqué par l’allumage d’un bouton SEL et la présence d’une étiquette en haut à droite de l’écran (INPUT 1-4 ou OUTPUT 1-4). • Les boutons SEL s’allument en bleu pour les canaux de sortie et en orange pour les canaux d’entrée. Boutons SEL • En mode Attente ou Sourdine tous, appuyer brièvement sur le bouton POWER du panneau avant. • Le bouton POWER s’allume en bleu. • L’amplificateur est entièrement opérant ; l’audio passe. • La configuration GPI influe sur le fonctionnement du bouton POWER. Mode Attente • En mode Sourdine tous ou Marche, appuyer pendant 2 à 3 secondes sur le bouton POWER du panneau avant. • Le bouton POWER s’illumine en rouge continu. • L’écran plat du panneau avant est éteint. • L’amplificateur est inopérant ; l’audio ne passe pas. • La configuration GPI influe sur le fonctionnement du bouton POWER. Boutons MUTE Mode Sourdine tous MUTE Voyants LIM LIM • S’allument en rouge lorsque le limiteur est enclenché. Voyants -10 et -20 Bouton de commande principal -10 & -20 • Indiquent les dB en dessous du niveau de sortie maximum du canal. • Permet de faire défiler vers le haut/le bas et à droite/à gauche pour sélectionner articles de menu et paramètres. • Permet d’ajuster les paramètres. Voyants CLIP CLIP • S’allument en rouge quand le signal d’entrée est écrêté. ENTER • Permet de naviguer dans la structure des menus. • Permet d’accéder au mode Édition pour l’ajustement des paramètres. • Confirme les modifications apportées et permet de quitter le mode Édition. TD-000367-03-B SEL • Utiliser ces boutons pour mettre en sourdine le canal de sortie associé. • Lorsque la configuration des sorties est modifiée, les boutons MUTE sont automatiquement enclenchés. L’utilisateur doit manuellement annuler la mise en sourdine des canaux. • En mode Marche, appuyer brièvement sur le bouton POWER. • Le bouton POWER clignote en rouge. • Les sorties sont mises en sourdine et les amplificateurs sont mis hors tension. • Le panneau avant et la fonctionnalité DSP sont entièrement utilisables. Toute modification apportée est enregistrée et prend effet en mode Marche. • La configuration GPI influe sur le fonctionnement du bouton POWER. Bouton ENTER SEL Voyants SIG SIG • S’allument en bleu quand un signal supérieur à -40 dB est présent. 12 CXD Diagramme des signaux de l’amplificateur Réglages d’entrée Traitement des sorties Config. ampli Sensitivity Switch A/D Meter Gain Mixeur Mute High-pass Filter Gain / Polarity Low-pass Filter 5-Band PEQ Delay RMS / Peak Limiter D/A A Meter Sensitivity Switch A/D Meter Gain Mixer Mute High-pass Filter Gain / Polarity Low-pass Filter 5-Band PEQ Delay RMS / Peak Limiter D/A B Meter Sensitivity Switch A/D Meter Gain Mixer Mute High-pass Filter Gain / Polarity Low-pass Filter 5-Band PEQ Delay RMS / Peak Limiter D/A D Meter Sensitivity Switch A/D Meter Gain Mixer Mute High-pass Filter Gain / Polarity Low-pass Filter 5-Band PEQ Delay RMS / Peak Limiter D/A E Meter Activé par bouton Défini par Preset Wizard Filtre passif — Figure 20 — Arborescence des menus Presets Inputs Outputs Utilities Preset Recall Input Sensitivity Mixer w/Noise & Tone Status Preset Save Input Gain Spkr Processing Amp ID Crossover Display PEQ Lockout Delay Password Limiter GPI Array Correction* GPO Preset Wizard Load Speaker Save Speaker *Pour réseaux linéaires QSC seulement. Mise sous tension Une fois les sorties connectées aux haut-parleurs, mettre l’amplificateur sous tension. 1. S’assurer que les réglages de gain de sortie pour toutes les sources audio (lecteurs de CD, mixeurs, instruments, etc.) sont à la sortie la plus basse (atténuation max.). 2. Mettre toutes les sources audio sous tension. 3. Placer l’interrupteur d’alimentation POWER à l’arrière de l’amplificateur en position ON. L’amplificateur démarre dans l’état qui était le sien à sa mise hors tension. Si l’amplificateur est en mode Attente ou Sourdine tous (voyant du bouton POWER en rouge continu ou clignotant), appuyer sur le bouton POWER pour mettre l’amplificateur en mode Marche. 4. Le réglage des sorties des sources audio peut maintenant être augmenté. TD-000367-03-B 13 Types d’écran Écrans d’information Les écrans d’information, tels que l’écran d’accueil, sont conçus pour apporter un certain nombre d’informations d’un coup d’œil. F1: A B C D Home (Press HOME for more information) Full Full Full Full A - FR +1.5 dB B - FR +3.5 dB C - FR +1.5 dB D - FR +1.5 dB AC Voltage: 121 V AC Current: 7.2 A Amp Status: OK — Figure 21 — Écrans de navigation Les écrans de navigation permettent de parcourir l’interface et de faire des sélections. Utiliser le bouton de commande principal et les boutons ENTER et EXIT pour la navigation. C’est un exemple d’un type d’écran de navigation – il y en a d’autres. Numéro de préréglage et configuration Emplacement et fil d’Ariane F1: A B C D Menu La zone vide indique l’absence de sélections au-dessus PRESETS Menu actuellement sélectionné Preset Recall and Save Menu suivant en dessous (sens horaire) INPUTS — Figure 22 — Écrans de modification des paramètres Les écrans de modification des paramètres permettent de sélectionner, modifier et confirmer les modifications apportées à divers paramètres système. Utiliser le bouton ENTER pour modifier et confirmer les modifications apportées aux paramètres. Utiliser le bouton de commande principal pour sélectionner un paramètre et y apporter des modifications. Utiliser le bouton EXIT pour quitter le mode Édition sans enregistrer les modifications. Output A F1: A B C D 20 dB Paramètre en cours de modification Paramètre non sélectionné Paramètre sélectionné -60 dB Gn/Pol Gain -7.0 dB Polarity POL+ Gain -7.0 dB — Figure 23 — À propos des préréglages Les amplificateurs CXD sont pilotés par des préréglages. Pour en tirer le maximum, il est essentiel de comprendre comment fonctionnent les préréglages. Un préréglage, dans le contexte des amplificateurs CXD, est une combinaison de la configuration des amplificateurs (entrées et sorties) et des assignations de DSP et haut-parleurs. Quand un préréglage est rappelé, il peut modifier l’acheminement et le câblage de la sortie et/ou l’un quelconque des paramètres DSP. Les amplificateurs CXD sont fournis avec 20 préréglages usine modifiables et 50 préréglages définis par l’utilisateur. Les préréglages usine sont destinés à servir de points de départ à la création des préréglages dont vous avez besoin pour votre installation particulière. Les préréglages usine F1: à F9: n’ont pas d’assignations de DSP ou haut-parleur, seulement des configurations de sortie. Les préréglages usine F10: à F20: incluent des réglages de base avec les configurations de sortie. Préréglages définis par l’utilisateur Les préréglages U1 à U50 sont tous configurés à la sortie de l’usine comme le préréglage usine F1. Chaque fois que vous enregistrez un préréglage, celui-ci écrase un des préréglages définis par l’utilisateur. Il y a trois manières de créer des préréglages définis par l’utilisateur. • Rappeler un préréglage défini par l’utilisateur avec la configuration des sorties de votre choix, puis modifier les paramètres et les enregistrer (SAVE) en écrasant celui qui est rappelé ou en écrasant un autre préréglage défini par l’utilisateur (SAVE AS). • Rappeler un préréglage usine, modifier les paramètres, puis l’enregistrer (SAVE AS) comme un des préréglages définis par l’utilisateur. La procédure SAVE n’est pas disponible pour les préréglages usine. • Utiliser le Preset Wizard pour définir la configuration des sorties, la puissance de sortie et d’autres paramètres, puis écraser (SAVE AS) un préréglage défini par l’utilisateur. TD-000367-03-B 14 Preset Wizard Le Preset Wizard simplifie la procédure de création de préréglages et permet de créer un préréglage de A à Z. Le Preset Wizard permet de sélectionner la puissance et la charge souhaitées. D’après ces sélections, la meilleure configuration d’amplificateur est sélectionnée, après quoi l’utilisateur peut ensuite sélectionner et assigner des haut-parleurs à chaque sortie. REMARQUE : Les niveaux de puissance indiqués dans cette procédure sont issus du CXD4.3, sauf indication contraire. CXD4.2 sera moins puissant et CXD4.5 plus puissant. Pour plus de détails, voir « Caractéristiques techniques » à la page 32. Numéro de préréglage et configuration Emplacement et fil d’Ariane Configuration des canaux et gain Tension et intensité secteur État de l’amplificateur HOME > PRESETS > PRESET WIZARD > (ENTER) Étape 1 — À propos du Preset Wizard ABOUT SPEAKERS Le Preset Wizard effectue ce qui suit : • Configure l’amplificateur • Charge les réglages DSP pour les haut-parleurs assignés Astuces : • Démarrez à la plus forte puissance • Des haut-parleurs n’ont pas besoin d’être assignés à chaque sortie SAVE Preset Wizard does the following: • Configures the amplifier • Loads DSP settings for assigned speakers Tips: • Start with the highest power • Speakers do not need to be assigned to each output NEXT Pour continuer, appuyer sur ENTER HOME > PRESETS > PRESET WIZARD > ENTER (ENTER) Étape 2 — Réglage de l’impédance et de la puissance OUTPUTS SPEAKERS Tourner pour sélectionner (Imped ou Power) Ajuster I’impédance en fonction de la charge haut-parleurs totale connecté au canal. SAVE Output: A B C D Imped: 8.0 -- -- -- Par défaut = 8 Power: 625 -- -- -- Par défaut = min. pour intensité Remaining Power Available: 1875 W Pour modifier, appuyer sur ENTER Tourner pour ajuster le paramètre Pour confirmer, appuyer sur ENTER Répéter pour les canaux de sortie restants Pour les réglages, Imped et Power sont dynamiquement liés. Enter Load Profile (Impedance and Power) Combinaisons de modes de sortie possibles à l’aide du Preset Wizard * A B C D AB C D AB CD A+B C D ABC D AB + CD ABCD --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- 25% 25% 25% 25% 50% 25% 25% 50% 50% 50% 25% 25% 50% 50% 75% 25% 100% 100% Modes : A B = Canaux séparés / A+B = Mode Pont / AB = Mode parallèle * Les pourcentages représentent la puissance pour différents modèles d’amplificateur. — Figure 24 — TD-000367-03-B A+B C+D 15 Étape 3 — Sélection du canal de sortie pour l’affectation du haut-parleur OUTPUTS SPEAKERS SAVE Output: A B C D Imped: 8.0 8.0 8.0 8.0 Power: 625 625 625 625 Spkr: ---- ---- ---- ---- Assign Assign Assign Assign Une fois le réglage Imped et Power terminé pour chaque sortie, continuer à tourner le bouton de commande pour accéder à l’onglet SPEAKERS. L’assignation d’un haut-parleur est facultative – l’utilisateur peut assigner un haut-parleur à un ou plusieurs canaux, ou aucun. Étape 4 — Sélection du type de haut-parleur pour le canal OUTPUTS SPEAKERS A Output: Speaker: SAVE QSC AP-5152 Band: Full Range Filter: Default Pour assigner un haut-parleur, appuyer sur Les sélections pour Band et Filter sont fonction du hautparleur sélectionné. L’utilisateur doit sélectionner un hautparleur avant de renseigner les champs Band et Filter. ENTER Passer à l’étape suivante. Pour modifier le haut-parleur, appuyer sur Une fois l’assignation des hautparleurs terminée, continuer à tourner pour accéder à l’onglet SAVE. ASSIGN Tourner pour sélectionner le canal de sortie. ENTER Tourner pour sélectionner un modèle de haut-parleur Pour confirmer, appuyer sur ENTER Tourner pour sélectionner (Band, Filter) Pour modifier, appuyer sur ENTER Tourner pour ajuster le paramètre Pour confirmer, appuyer sur ENTER Tourner pour sélectionner ASSIGN Pour assigner le haut-parleur au canal de sortie, appuyer sur ENTER Étape 5 — Sélection d’un numéro de préréglage utilisateur OUTPUTS SPEAKERS User Preset Number: SAVE Tourner pour atteindre l’écran SAVE 21 Pour modifier le numéro du préréglage utilisateur, appuyer sur A Tourner pour ajuster le paramètre New Preset Name C o n f i g - Pour confirmer, appuyer sur SAVE Edit preset number or press EXIT ENTER ENTER Tourner jusqu’au nom du nouveau préréglage Étape 6 — Assignation d’un nom à un nouveau préréglage ABOUT SPEAKERS User Preset Number: New Preset Name M y S p k r SAVE Indique une modification 21 Indique que Speaker Profile Name est sélectionné Pour ajouter un nom de profil de haut-parleur, appuyer sur Tourner jusqu’à la position de lettre souhaitée appuyer sur ENTER Tourner jusqu’au caractère souhaité appuyer sur ENTER Une fois le nom saisi, appuyer deux fois sur SAVE Press ENTER to edit name 21 caractères maximum A-Z/a-z/ 0-9/ _ /-/ espace Une fois terminé, tourner jusqu’à SAVE EXIT appuyer sur ENTER Pour RAPPELER rappeler le préréglage, appuyer sur ENTER Pour ne pas RAPPELER le préréglage, appuyer sur TD-000367-03-B 16 ENTER EXIT Modification de préréglages Pour modifier un préréglage, rappeler le préréglage ayant la configuration de sorties souhaitée, modifier les paramètres d’entrée et les paramètres de sortie, puis enregistrer le préréglage. Par ailleurs, le préréglage peut être enregistré au cours du processus de création. Rappel d’un préréglage Un préréglage inclut la configuration des sorties, les paramètres d’entrée et les profils de haut-parleur (DSP, charge et assignations). Vingt préréglages usine peuvent être rappelés, mais pas écrasés et 50 préréglages définis par l’utilisateur peuvent être rappelés et écrasés. • Les préréglages usine F1: Config à F9: Config contiennent seulement les configurations de sorties. • Les préréglages usine F10: à F20: contiennent les configurations de sorties et DSP de base pour les configurations. • Cinquante préréglages utilisateur peuvent être rappelés et écrasés. Le rappel d’un préréglage modifie la configuration de l’amplificateur. L’utilisateur peut rappeler des préréglages usine ou des préréglages définis par l’utilisateur. HOME > PRESETS > PRESET RECALL (ENTER) Étape 1 — Sélection d’un préréglage F1: A B C D Tourner jusqu’au préréglage souhaité F1: A B C D 20 préréglages usine, 20 préréglages définis par l’utilisateur Indique d’autres préréglages MA Input MB Sub LF MC MF MD HF Full Étape 2 — Confirmation de la sélection F1: A B C D F18: 3-Way M A+B MC ENTER Pour confirmer la sélection, appuyer sur ENTER MD Press ENTER to confirm selection TD-000367-03-B Pour sélectionner la configuration prédéfinie, appuyer sur Le message en bas est remplacé par : « Recalling Preset now... » L’utilisateur pourra entendre le son du cliquetis des relais ! 17 Configuration des entrées REMARQUE : Les modifications apportées aux entrées ont lieu en temps réel. HOME > INPUTS > SENS (ENTER) Étape 1 — Sélection de la sensibilité d’entrée Input 1 F1: A B C D Input Const Sens Sens +4 dBu Gain (dB) 0.0 Après confirmation du réglage Sensitivity, l’utilisateur peut tourner jusqu’à Gain et l’ajuster, avant de passer à l’entrée suivante. Tourner pour sélectionner (+14 ou +4 dBu) Pour confirmer la sélection, appuyer sur Pour passer à l’entrée suivante, appuyer sur Const Sens offre la puissance maximum en sortie lorsque la sortie du dispositif d’entrée atteint la sensibilité définie. +4 dBu = 70 V en 8 Ω +14 dBu = 100 V en 8 Ω ENTER SEL Répéter la procédure pour les canaux d’entrée restants Si le réglage de sensibilité est de +4 dBu, un signal de 4 dBu issu du dispositif d’entrée produit 100 V (CXD4.5) et 70 V (CXD4.3) à la sortie de l’amplificateur. Par conséquent, le gain de l’amplificateur à une sensibilité de +4 dBu est de 38.5 dB (CXD4.5) et de 35.5 dB (CXD4.3). Le signal d’entrée écrêtera 10 dB au-dessus du réglage de sensibilité. Si le réglage de sensibilité est de +14 dBu, un signal de 14 dBu issu du dispositif d’entrée produit 100 V (CXD4.5) et 70 V (CXD4.3) à la sortie de l’amplificateur. Par conséquent, le gain de l’amplificateur à une sensibilité de 14 dBu est de 28 dB (CXD4.5) et de 25 dB (CXD4.3). Le signal d’entrée écrêtera 10 dB au-dessus du réglage de sensibilité. HOME > INPUTS > INPUT GAIN (ENTER) Étape 2 — Définition du gain d’entrée Input 1 F1: A B C D Tourner pour sélectionner (-100 à 20 dB) Pour confirmer la sélection, appuyer sur Pour passer à l’entrée suivante, appuyer sur ENTER SEL Répéter la procédure pour les canaux d’entrée restants Input Const Sens Sens +4 dBu Gain (dB) 0.0 INPUTS OUTPUT MIXER A Configuration des sorties REMARQUE : Les modifications apportées aux sorties ont lieu en temps réel. Input 1 0.0 dB Mixer Les amplificateurs CXD sont équipés d’un mixeur interne qui permet d’ajuster les signaux de chaque entrée à chacune des quatre sorties. La Figure 25 est un diagramme du mixeur pour le canal de sortie A. • Le paramètre par défaut pour Input Gain est 0.0 dB (section INPUTS). • Chaque canal de sortie a quatre entrées, chacune étant contrôlée par un gain de mixeur (Mixer Gain). • Les options Input Gain et Mixer Gain sont cumulatives. Par exemple, un Input Gain de +2.0 dB et un Mixer Gain de -5.0 dB donnent une sortie de -3.0 dB. Par défaut, le canal 1 est mélangé à la sortie A, 2 à B, 3 à C et 4 à D, et tous les autres canaux d’entrée sont réglés à -100. L’ajustement d’un Input Gain modifie l’entrée de ce canal aux mixeurs de tous les canaux. La modification du Mixer Gain affecte seulement cette entrée pour le canal de sortie sélectionné. TD-000367-03-B 18 0.0 dB Output Mixers B C D Input 2 -100 dB 0.0 dB Output Mixers B C D Input 3 0.0 dB -100 dB Output Mixers B C D Input 4 0.0 dB -100 dB Output Mixers B C D — Figure 25 — Output A HOME > OUTPUTS > MIXER (ENTER) Étape 1 — Définition des gains de mixeur Tourner jusqu’à l’entrée à ajuster Output A F1: A B C D Pour modifier, appuyer sur ENTER Ajuster le gain pour l’entrée sélectionnée Pour confirmer, appuyer sur MIXER Input 1 4.2 Input 2 -100.0 Input 3 -49.9 Input 4 -100.0 ENTER Répéter pour les entrées restantes Pour passer à la sortie suivante, appuyer sur SEL Une fois terminé, appuyer sur EXIT HOME > OUTPUTS > MIXER (ENTER) Étape 1 — Test - Générateur de bruit rose et tonalité Output A F1: A B C D MIXER PINK 20 Hz–20 kHz Niveaux de sortie Off (-80 dB) à -10 dB TEST Source Tone Noise OFF Tone ON Freq 1.0k • Le mode TEST doit être activé pour utiliser Noise et Tone. • Noise et Tone ne peuvent pas être utilisé sur le même canal en même temps. • Utiliser la Source pour permuter entre Noise et Tone. • Noise et Tone ne passent pas par le mixeur. • Les commandes de gain Noise et Tone sont indépendantes des commandes de gain Input et Output. Tourner jusqu’à TEST appuyer sur ENTER Sur Source, appuyer sur ENTER Sélectionner Tone ou Noise appuyer sur ENTER Tourner jusqu’à Noise appuyer sur ENTER Ajuster Noise au niveau souhaité appuyer sur ENTER Tourner jusqu’à Tone appuyer sur ENTER Ajuster Tone au niveau souhaité appuyer sur ENTER Tourner jusqu’à Freq appuyer sur ENTER Ajuster à la fréquence souhaitée appuyer sur ENTER Une fois terminé, appuyer sur ENTER Sélection d’un mode HOME > OUTPUTS > MODE (ENTER) Étape 1 — Sélection du mode de sortie Outputs > Mode MODE SELECT Mode: Low-Z, 70V, 100V Low-Z Press ENTER to confirm TD-000367-03-B Tourner pour sélectionner Low-Z, 100 V ou 70 V Output A F1: A B C D Pour confirmer, appuyer sur Les modèles CXD4.3 et CXD4.5 fournissent 70 V et 100 V de pilotage direct pour chaque sortie. Le modèle CXD4.2 offre 70 V et 100 V de pilotage direct lorsque deux canaux de sortie sont pontés. 19 ENTER Speaker Processing La section Speaker Processing permet à l’utilisateur d’effectuer des ajustements aux paramètres Crossover, EQ, Delay, Limiter et QSC Array pour chaque canal de sortie. Par ailleurs, il peut charger un haut-parleur prédéfini puis faire les ajustements nécessaires, avant d’enregistrer les modifications sous la forme d’un haut-parleur défini par l’utilisateur. Selon le haut-parleur sélectionné, certains paramètres ne peuvent pas être ajustés. Les ajustements se font en temps réel. Si de l’audio passe durant les modifications, il est affecté par ces changements. Les instructions suivantes ne sont pas toutes présentées dans l’ordre des menus et toutes sont facultatives. Répéter la procédure suivante pour chaque canal de sortie, si nécessaire. Chargement du profil de haut-parleur HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LOAD SPKR (ENTER) Un profil de haut-parleur inclut toutes les caractéristiques de haut-parleur et DSP disponibles dans la section SPKR PROC. Lorsque l’utilisateur charge (LOAD) un haut-parleur, tous les DSP et caractéristiques de ce haut-parleur sont chargés. Il peut commencer par charger un haut-parleur, puis y apporter des modifications avant d’enregistrer son nouveau profil, ou il peut créer le profil sans charger de haut-parleur, puis l’enregistrer comme un nouveau profil. Si un haut-parleur QSC est chargé, l’amplificateur est défini pour ce haut-parleur spécifique et certains paramètres pourront être verrouillés, car ils sont réglés à leur valeur optimale par l’Intrinsic Correction Calculator (calculateur de correction intrinsèque), et ils ne doivent pas être ajustés. Le CXD prend en charge un certain nombre de haut-parleurs d’autres fabricants. Voir la liste à la section « Haut-parleurs compatibles » à la page 31. Cette liste pourra s’allonger à l’avenir dans les mises à jour du micrologiciel. REMARQUE : Si l’utilisateur apporte des modifications à l’un des paramètres de traitement du haut-parleur, puis charge (LOAD) un profil de haut-parleur, toutes les modifications apportées sont écrasées. Étape 1 — Chargement d’un haut-parleur > About ABOUT SPEAKERS LOAD This function will load a speaker from the database to this output channel; it loads all of the speaker tuning parameters into the outprocessing. Pour continuer, appuyer sur ENTER Pour modifier le haut-parleur, appuyer sur ENTER Cette fonction chargera un haut-parleur de la base de données à ce canal de sortie ; elle charge tous les paramètres d’accord du haut-parleur dans le traitement des sorties. NEXT Étape 2 — Chargement d’un haut-parleur existant pour la sortie sélectionnée ABOUT SPEAKERS Output: Speaker: A LOAD Les champs Band et Filter sont renseignés en fonction du hautparleur. Pour confirmer, appuyer sur QSC AP-5152 Band: Fullrange Filter: Default Tourner pour sélectionner un modèle de haut-parleur ENTER Tourner jusqu’à (Band, Filter) Pour ajuster, appuyer sur LOAD ENTER Ajuster le paramètre sélectionné Pour confirmer, appuyer sur ENTER Tourner jusqu’à LOAD Pour charger le profil de haut-parleur jusqu’à la sortie sélectionnée, appuyer sur TD-000367-03-B 20 ENTER Crossover HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > CROSSOVER > HIGH-PASS (ou LOW-PASS) (ENTER) REMARQUE : Si un haut-parleur QSC est sélectionné, les filtres passe-haut ou passe-bas apparaissent verrouillés (LOCKED). QSC a donné à ces haut-parleurs des sonorisations spécifiques qui ne doivent pas être modifiées. Si des ajustements de filtre passif sont appliqués à ces sonorisations, vous verrez le filtre passif sur les graphes des écrans Crossover. Étape 1 — Définition de filtres passifs passe-haut et/ou passe-bas Output A F1: A B C D 20 dB -60 dB HPF Freq 70.0 Type BWrth Slope 24dB/oct Freq : 20 Hz–20 kHz Tourner pour sélectionner (Freq, Type, Slope) Type : • Butterworth • Linkwitz-Riley • Bessel-Thomson Slope : 6 dB à 48 dB/oct selon le Type Pour modifier, appuyer sur ENTER Tourner pour ajuster le paramètre Pour confirmer, appuyer sur Pour quitter, appuyer sur ENTER EXIT HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > CROSSOVER > GAIN/POL > GAIN (ENTER) Étape 2 — Définition du gain et de la polarité du filtre passif Tourner pour sélectionner (Gain ou Polarity) Output A F1: A B C D 20 dB + Pour modifier, appuyer sur Gain –100 à +20 dB – -60 dB Gn/Pol Gain -5.5 dB Polarity POL + ENTER Tourner pour ajuster le paramètre Pour confirmer, appuyer sur ENTER Polarity + ou - Pour quitter, appuyer sur EXIT Égalisation HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > EQ > BAND 1, 2, 3, 4 ou 5 (ENTER) Le graphe est un composite des cinq bandes. Chaque bande une gamme étendue allant de 20 Hz à 20 kHz. Étape 1 — Réglage de l’égalisation Output A F1: A B C D 20 dB -60 dB Band 1 TD-000367-03-B Type Gain Parametrc -35 dB Freq 100 BW .01 Type : Bypass, Parametric, Low Shelf, High Shelf (par défaut : Bypass) Gain : -40 à +20 dB (par défaut : 0.00) Freq : 20 à 20kHz (Band 1 Def 100 Hz) (Band 2 Def 500 Hz) (Band 3 Def 1 kHz) (Band 4 Def 2.5 kHz) (Band 5 Def 5 kHz) BW : 0.01 à 3.00 Octave (par défaut : 1.00 Oct.) 21 Tourner pour sélectionner (Type, Gain, Freq, BW) Pour modifier, appuyer sur ENTER Tourner pour ajuster le paramètre Pour confirmer, appuyer sur Pour quitter, appuyer sur ENTER EXIT Delay HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > DELAY (ENTER) Les mesures de distance sont fonction d’une vitesse du son de 340 m/s ou de 2,94 ms/m. Étape 1 — Définition du délai de sortie Output A F1: A B C D Outputs > Spkr Proc > Delay Distance 3.4 meters Delay Tourner jusqu’à (Delay Time ou Bypass) Pour modifier, appuyer sur ENTER Tourner pour ajuster le paramètre State : Bypass ou On 11.3 feet State Bypass Delay : 0.0 à 75.00 ms incréments de 0.021 à 1.0 ms Pour confirmer, appuyer sur Pour quitter, appuyer sur ENTER EXIT Time (ms) 10.0 Limiter REMARQUE : Si un haut-parleur QSC est sélectionné, le limiteur apparaît verrouillé (LOCKED). QSC a donné à ces haut-parleurs des paramètres de limiteur spécifiques qui ne doivent pas être modifiées. Si un limiteur est appliqué à ces sonorisations, il apparaîtra sur le graphe. HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LIMITER Étape 1 — Réduction du gain Output A F1: A B C D Outputs Réduction du gain actuellement appliquée au canal de sortie sélectionné. Pour modifier les paramètres Limiter, appuyer sur ENTER Pour modifier le mode du limiteur, appuyer sur ENTER DELAY Gain Reduction 0.0 dB LIMITER Limiter Params ARRAY XO Press Enter to Edit EQ DL LM AC Étape 2 — Définition du mode de limiteur Output A F1: A B C D Tourner pour sélectionner le mode pour le limiteur AUTO AUTO TD-000367-03-B Type Med SpkrPwr 200W SpkrImp 8.0 ADV OFF Pour confirmer le paramètre, appuyer sur 22 ENTER Définition des paramètres en mode AUTO REMARQUE : La sortie maximum SpkrPwr dépend de l’amplificateur et de la configuration de sorties sélectionnés. Le maximum pour des canaux séparés est de 1 250 W ; un canal combiné simple (ABCD ou AB+CD) peut atteindre 5 000 W, selon l’amplificateur. HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LIMITER > AUTO Étape 1 — Définition des paramètres en mode AUTO Output A F1: A B C D Type : Aggressive Medium Mild SpkrPwr : 10.0 W à 1 250 kW AUTO Type Med SpkrPwr 200W SpkrImp 8.0 Tourner pour sélectionner (Type, SpkrPwr, SpkrImp) Pour modifier, appuyer sur ENTER Tourner pour ajuster le paramètre Pour confirmer, appuyer sur SpkrImpd : 2.0 à 16.0 ENTER Pour quitter, appuyer sur EXIT Type – le type de limiteur Auto est un niveau de protection et ses valeurs sont Mild, Medium et Aggressive. Ce paramètre Type, ainsi que Power Rating et Impedance, pilotent un algorithme destiné à maximiser la performance des haut-parleurs. Ils définissent les valeurs de seuil RMS et Peak, de même que leur réglage d’attaque et libération. SpkrPwr – si un seul haut-parleur est piloté, le paramètre SpkrPwr doit correspondre à la puissance nominale continue de ce haut-parleur. Si plusieurs haut-parleurs sont pilotés, cette valeur doit correspondre aux puissances nominales combinées pour la charge. SpkrImp – si un seul haut-parleur est piloté, le paramètre SpkrImp doit correspondre à l’impédance nominale de ce haut-parleur. Si plusieurs hautparleurs sont pilotés, cette valeur doit correspondre aux impédances nominales combinées pour la charge. Définition des paramètres en mode Avancé REMARQUE : Si un haut-parleur QSC est sélectionné, le limiteur apparaît verrouillé (LOCKED). QSC a donné à ces haut-parleurs des paramètres de limiteur spécifiques qui ne doivent pas être modifiées. Si un limiteur est appliqué à ces sonorisations, il apparaîtra sur le graphe. Le limiteur est également verrouillé si le mode 70 V ou 100 V est sélectionné. HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > LIMITER > ADV Étape 2 — Définition des paramètres en mode ADV Output A F1: A B C D RMSThr : 3.0 V à 100.0 V PkThr : 5.0 V à 155.0 V Tourner pour sélectionner (RMSThr, PkThr, PkAttk, PkRel, RMSAttk et RMSRel) Pour modifier, appuyer sur PkAttk : 0.10 ms à 20.0 ms PkRel : 1.00 ms à 1.0 s RMSAttk : 0.05 s à 10.0 s Tourner pour ajuster le paramètre RMSRel : 1.0 s à 60.0 s ADV TD-000367-03-B RMSThr 100.0V PkThr 155.0V Pour confirmer, appuyer sur Pour quitter, appuyer sur Thr = Seuil, Pk = Max., Attk = Attaque, Rel = Libération 23 ENTER ENTER EXIT Correction de réseau linéaire HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > ARRAY (ENTER) REMARQUE : Pour accéder aux paramètres Array Correction, un réseau linéaire QSC doit être chargé. Étape 1 — Définition de l’angle de divergence et du nombre d’enceintes dans le réseau linéaire Output A F1: A B C D Splay Angle: Total cumlative angle of the array. Angle : 0.0° à 90.0° Tourner pour sélectionner (Angle ou Boxes#) Pour modifier, appuyer sur Boxes # : 0 à 24 Tourner pour ajuster le paramètre Array Length: Total number of boxes in the array. Angle 15.0 AC ENTER Pour confirmer, appuyer sur Pour quitter, appuyer sur Boxes # 4 ENTER EXIT Enregistrement d’un haut-parleur Lorsqu’un profil de haut-parleur est enregistré, tous les paramètres de sortie actuellement actifs pour le canal sont enregistrés. Le nouveau profil enregistré n’a pas besoin d’être chargé, car il est déjà actif. HOME > OUTPUTS > SPKR PROC > SAVE SPKR (ENTER) Étape 1 — Enregistrement d’un haut-parleur – About ABOUT SPEAKERS SAVE This function is provided to enable saving a speaker to the database. BEFORE saving a speaker, enter the desired speaker tuning parameters (Gain, Crossover, EQ, Delay, and Limiter). THEN save the speaker to the database. Cette fonction permet d’enregistrer un hautparleur dans la base de données. Pour continuer, appuyer sur ENTER AVANT d’enregistrer un haut-parleur, entrer ses paramètres d’accord (Gain, Crossover, EQ, Delay et Limiter). ENSUITE, enregistrer le hautparleur dans la base de données. NEXT Étape 2 — Enregistrement d’un haut-parleur avec un profil de chargement personnalisé ABOUT SPEAKERS SAVE Output Data: AB + CD Band: 2-Way LF Nominal Imped: 16.0 Power Rating: 1000 Nominal Imped et Power Rating sont les paramètres nominaux pour un haut-parleur de ce type. Tourner pour sélectionner (Band, Nominal Imped, Power Rating) Pour modifier, appuyer sur ENTER Tourner pour ajuster le paramètre Pour confirmer, appuyer sur ENTER Après avoir confirmé les paramètres, tourner jusqu’à SAVE Enter Speaker Info Étape 3 — Attribution d’un nom au profil de haut-parleur ABOUT SAVE SPEAKERS Indique une modification Speaker Profile Name M y S p k SAVE r Indique que Speaker Profile Name est sélectionné. 21 caractères maximum A-Z/a-z/0-9/ _ / - / espace Press ENTER to edit name Pour ajouter un nom de profil de haut-parleur, appuyer sur Tourner jusqu’à la position de lettre souhaitée appuyer sur Tourner jusqu’au caractère souhaité appuyer sur Une fois le nom saisi, appuyer deux fois sur Tourner jusqu’à SAVE TD-000367-03-B 24 appuyer sur ENTER ENTER ENTER EXIT ENTER Enregistrement d’un préréglage Après modification des entrées et des sorties pour tous les canaux, enregistrer les paramètres en cours comme un des 50 préréglages définis par l’utilisateur (U1: à U50:). Par défaut, chacun des préréglages définis par l’utilisateur est identique au préréglage usine F1: A B C D ; par conséquent, lorsqu’il enregistre un préréglage, le préréglage correspondant à cette position numérotée est « écrasé ». S’il part d’un préréglage usine, il doit utiliser la fonction SAVE AS. S’il part d’un préréglage utilisateur, il peut écraser le préréglage de départ en utilisant la fonction SAVE ou utiliser la fonction SAVE AS pour écraser un autre préréglage utiilisateur. SAVE AS HOME > PRESETS > PRESET SAVE> PRESET SAVE AS > (ENTER) Étape 1 — Enregistrement d’un nouveau préréglage - Sélection et modification d’un numéro de préréglage Préréglage actuellement actif. U1: A B C D User Preset Number: o n f i g ENTER 21 Tourner pour sélectionner le numéro souhaité (1 à 50) New Preset Name C Pour modifier le numéro du préréglage utilisateur, appuyer sur - A Pour confirmer le numéro de préréglage utilisateur, appuyer sur SAVE ENTER Edit preset number or press EXIT Étape 2 — Attribution d’un nom au préréglage U1: A B C D Indique une modification User Preset Number: o n f i g Indique que Speaker Profile Name est sélectionné. X ENTER 21 New Preset Name C Tourner jusqu’au nom du nouveau préréglage appuyer sur A SAVE 21 caractères maximum A–Z / a–z / 0–9 / _ / - / espace Tourner jusqu’à la position de lettre souhaitée appuyer sur Tourner jusqu’au caractère souhaité appuyer sur ENTER ENTER Press ENTER to edit preset name Étape 3 — Enregistrement du préréglage U1: A B C D User Preset Number: 21 Une fois le préréglage enregistré, il devient le préréglage actif. o n f i g X A SAVE Press ENTER to save preset TD-000367-03-B EXIT Tourner jusqu’à SAVE New Preset Name C Une fois l’attribution du nom terminée, appuyer sur 25 Appuyer sur ENTER Pour confirmer l’enregistrement, appuyer sur ENTER SAVE Utiliser cette procédure SAVE pour enregistrer le préréglage en écrasant le préréglage utilisateur actuellement actif. Après avoir utilisé la fonction SAVE AS pour enregistrer le préréglage en question, il devient le préréglage actuellement actif et la fonction SAVE peut être utilisée pour l’enregistrer tout en travaillant dessus. HOME > PRESETS > PRESET SAVE > SAVE (ENTER) Étape 1 — Écrasement du préréglage U1: A B C D Pour enregistrer, appuyer sur Pour quitter sans enregistrer, appuyer sur SAVE Pour confirmer l’enregistrement, appuyer sur ENTER EXIT ENTER Press ENTER to save preset Utilitaires La section Utilitaires apporte les informations et fonctionnalités suivantes sur l’amplificateur : Santé de l’amplificateur HOME > UTILITIES > STATUS (ENTER) Étape 1 — Contrôle de la santé de l’amplificateur Amp Total Run Time : HH:MM:SS UTILITY - STATUS Amp Total Run Time: 22:37:48 Hrs Hardware: V12 Temperature: Firmware: V1.0.22 CH1 & CH3: 27C DC Status: OK CH2 & CH3: 29C VRail 1: 148V Power Supply: 24C VRail 2: -150V Version matériel Version micrologiciel mettre à jour via Amplifier Navigator Température (CXD 4.3 & 4.5) Limitation thermique à partir de 69 ºC Arrêt surchauffe à 80 ºC DC Status : VRail 1 = +147VDC +/- 5V typique VRail 2 = -147VDC +/- 5V typique Nom de l’amplificateur HOME > UTILITIES > AMP ID (ENTER) Étape 1 — Attribution d’un nom à l’amplificateur Indique une modification Pour modifier « Change Amp ID to: » appuyer sur Indique que "New Preset Name" est sélectionné. Tourner jusqu’à la position de lettre souhaitée appuyer sur UTILITY - AMP ID Serial #: 123abc Amp ID: my amp ID Change Amp ID to: m y a m p CONFIRM I D 21 caractères maximum A–Z / a–z / 0–9 / _ / - / espace Tourner jusqu’au caractère souhaité appuyer sur Une fois terminé, appuyer sur Tourner jusqu’à CONFIRM TD-000367-03-B 26 press ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER Configuration de l’affichage HOME > UTILITIES > DISPLAY (ENTER) Étape 1 — Display Tourner jusqu’à DISPLAY TIMEOUT appuyer sur ENTER Tourner jusqu’à TIMEOUT FUNCTION appuyer sur ENTER Tourner jusqu’à la fonction désirée appuyer sur ENTER Tourner jusqu’à CONFIRM appuyer sur ENTER UTILITY - DISPLAY DISPLAY TIMEOUT NEVER TIMEOUT FUNCITON Blackout CONFIRM HOME, ENTER, EXIT, GAIN et le bouton de commande principal permettent de désactiver le mode Demo ou Blackout. Les boutons POWER, MUTE et SEL sont toujours fonctionnels, outre la désactivation du mode Demo ou Blackout. DISPLAY TIMEOUT Never 10, 30 sec 1, 3, 5, 10, 15 min TIMEOUT FUNCTION Blackout Demo Mot de passe (sécurité) HOME > UTILITIES > PASSWORD (ENTER) Étape 1 — Ajout ou modification du mot de passe Pour entrer le mot de passe actuel, appuyer sur UTILITY - CHANGE PASSWORD Une fois la position de première lettre sélectionnée, appuyer sur Current Password: Q S C Tourner jusqu’au caractère souhaité New Password: M Y p a s s w o ENTER ENTER Une fois le mot de passe actuel entré, le « NewPassword: » est automatiquement sélectionné. r CONFIRM Répéter la procédure pour le nouveau mot de passe Le mot de passe par défaut pour tous les amplificateurs est QSC – en lettres majuscules. Le mot de passe peut compter 10 caractères maximum et les caractères A–Z a–z 0–9 _ - espace TD-000367-03-B appuyer sur ENTER 27 Tourner jusqu’à CONFIRM appuyer sur ENTER Verrouillage de l’amplificateur Toutes les commandes sont verrouillées, mis à part les boutons Mute, les boutons du panneau avant, l’interrupteur du panneau arrière, le bouton Enter et le bouton de commande principal pour déverrouiller l’amplificateur. HOME > UTILITIES > LOCKOUT (ENTER) Étape 1 — Entrée d’une mot de passe de verrouillage ou déverrouillage Une fois la position de première lettre sélectionnée, appuyer sur UTILITY - LOCKOUT Tourner jusqu’au caractère souhaité Enter Password: m y p a s s w o appuyer sur ENTER Continuer ainsi pour entrer le reste du mot de passe. r CONFIRM est automatiquement sélectionné, dès que le mot de passe correct est entré. CONFIRM Pour verrouiller ou déverrouiller l’amplificateur, appuyer sur TD-000367-03-B ENTER 28 ENTER Branchements GPIO HOME > UTILITIES > GPI > ENTER REMARQUE : Si vous activez le GPI sans que rien ne soit connecté à la broche d’entrée, le GPI exécute la fonction GPI sélectionnée (GPI FUNCTION). Pour annuler le résultat, il faut réinitialiser manuellement GPI FUNCTION, connecter un interrupteur à l’entrée comme décrit ci-dessous ou inverse GPI HIGH et GPI LOW. Étape 1 — Configuration de la fonction GPI (Input) UTILITY - GPIO - INPUT GP INPUT DISABLE GPI FUNCTION STANDBY GPI HIGH RUN GPI LOW STANDBY STANDBY GPI HIGH – Run ou Standby GPI LOW – Standby ou Run MUTE ALL GPI HIGH – Mute All ou Unmute GPI LOW – Unmute ou Mute All RECALL PRESET GPI HIGH – U1 à U50 GPI LOW – U1 à U50 CONFIRM *Pour STANDBY et MUTE ALL, les résultats GPI HIGH et GPI LOW sont des opposés liés. +3.3 VDC DISABLE ALL FAULTS GPO FLAG LOW IMPEDANCE BOUNDARIES 0.1 Tourner jusqu’à GPI HIGH appuyer sur appuyer sur Sélectionner le résultat GPI LOW* appuyer sur UTILITY - GPIO - OUTPUT LOW Sélectionner la fonction souhaitée appuyer sur Tourner jusqu’à GPI LOW Étape 1 — Configuration de la fonction GPO (Output) GP OUPUT Tourner jusqu’à GPI FUNCTION appuyer sur Sélectionner le résultat GPI HIGH* appuyer sur 3.3 VDC (High) ou Ground (Low) HOME > UTILITIES > GPO > ENTER GPO FUNCTION Sélectionner ENABLE ou DISABLE appuyer sur HIGH CONFIRM 500.0 29 ENTER ENTER ENTER ENTER appuyer sur ENTER appuyer sur ENTER appuyer sur ENTER appuyer sur ENTER Sélectionner une valeur d’impédance LOW* appuyer sur appuyer sur Sélectionner une valeur d’impédance HIGH* appuyer sur Une fois terminé, tourner jusqu’à CONFIRM appuyer sur TD-000367-03-B ENTER appuyer sur Tourner jusqu’à HIGH* GPO FLAG — +3.3 VDC (High) ou Ground (Low) ENTER ENTER Tourner jusqu’à LOW* Heartbeat — Onde carrée 1 Hz à 3,3 V de sortie ENTER Une fois terminé, tourner jusqu’à CONFIRM appuyer sur Sélectionner ENABLE ou DISABLE appuyer sur GPO FUNCTION ALL FAULTS THERMAL LIMITING Tourner jusqu’à GPO FUNCTION IMPEDANCE GPO FLAG Sélectionner la fonction souhaitée LOW HIGH Tourner jusqu’à GPO FLAG IMPEDANCE BOUNDARIES* 0.1 ohm Sélectionner LOW ou HIGH 500.0 ohms *Les paramètres d’impédance sont disponibles seulement lorsque GPO FUNCTION indique ALL FAULTS ou IMPEDANCE ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER Étape 2 — Configuration de la fonction GPO (Output) UTILITY - GPIO - OUTPUT GP OUPUT GPO FUNCTION DISABLE ALL FAULTS GPO FLAG LOW IMPEDANCE BOUNDARIES LOW 0.1 HIGH Sélectionner ENABLE ou DISABLE appuyer sur ENTER Tourner jusqu’à GPO FUNCTION appuyer sur ENTER Sélectionner la fonction souhaitée appuyer sur ENTER Tourner jusqu’à GPO FLAG appuyer sur ENTER 500.0 CONFIRM GPI FUNCTION ALL FAULTS THERMAL LIMITING IMPEDANCE TD-000367-03-B GPO FLAG LOW HIGH IMPEDANCE BOUNDARIES* 0.01 ohm 500.0 ohms 30 Haut-parleurs compatibles QSC Generic JBL AC-C4T FULLRANGE SRX718S AC-C6T SUB SRX722 AD-C1200 LF SRX725 AD-C42T MF SRX728S AD-C81Tw HF SRX738 AD-C820 AD-C821 VRX932LA B52 Martin Audio AD-CI52ST LX1515V3 AD-CI52T LX18V3 DD6 APRON AD-S10T MX1515 DD6 FLOOR AD-S112sw MX18S DD6 POLE AD-S12 AD-S28Tw LE1200S Cerwin-Vega (CV) AD-S32T AD-S52T PS8 Classic Pro PS10-R2 CSP12 AD-S6T PS15-R2 CSP15 AD-S82 AD-S82H Nexo TS-42 AD-S4T AD-S52 W8VDQ EL-36C Peavey EV PR10 AD-S8T ELX112 AP5102 PR12 ELX115 AP5122 PR15 ELX215 AP5122M-FOH PV115 SX300E AP5122M-MON PV118 TX2152 AP5152 PV12M TX2181 PV215 CSM12 CSM15 PVX12 JBL PVX15 GP118 JRX112M GP212 JRX115 GP218 JRX118S WL118 JRX125 WL2082 MRX515 BR12 WL2102 MRX518S BR12M WL212 MRX525 BR15 WL218 MRX528S C115V WL3082 PRX415M S115V PRX425 S215V SRX712M SM15V SRX715 SW218V SP218 SP4 Yamaha REMARQUE : Aucun préréglage d’un tiers n’est approuvé par le fabricant, mais tous ont été créés à l’aide des données publiées par le fabricant. TD-000367-03-B 31 Caractéristiques techniques CXD4.2 Configuration des canaux CXD4.3 CXD4.5 Maximum 1 Continu 2 Maximum 1 Continu 2 Maximum 1 Continu 2 Mode 70 V ou 100 V 70 V 100 V Sans objet 3 Sans objet 3 Sans objet 3 Sans objet 3 500 W 625 W 500 W 625 W 1 000 W 1 250 W 1 000 W 1 250 W 4 canaux indépendants A, B, C, D 8 4 2 500 W 700 W 625 W 400 W 400 W 325 W 900 W 1 400 W 1 200 W 625 W 625 W 625 W 1 200 W 2 000 W 1 600 W 1 150 W 1 250 W 625 W 2 canaux BTL pontés A+B ou C+D Tension doublée 8 4 2 1 200 W 5 1 500 W 5 NR 4 800 W 5 600 W 5 NR 4 2 400 W 5 NR 4 NR 4 1 250 W 5 NR 4 NR 4 4 000 W 5 NR 4 NR 4 2 250 W 5 NR 4 NR 4 2 canaux parallèles AB ou CD Intensité doublée 8 4 2 500 W 950 W 1 200 5 400 W 800 W 800 W 5 1 300 W 2 000 W 5 2 500 W 5 1 150 W 1 250 5 1 250 W 5 1 250 W 2 400 W 5 4 000 W 5 1 200 W 2 250 W 5 2 100 W 5 1 canal 3 can. parallèles ABC Intensité triplée 8 4 2 500 W 950 W 1 800 W 400 W 800 W 1 200 W 1 400 W 2 400 W 3 500 W 1 150 W 2 000 W 2 500 W 1 400 W 2 500 W 4 500 W 1 150 W 2 400 W 4 100 W 1 canal ponté/parallèle AB+CD Intensité et tension doublées 8 4 2 1 600 W 5 2 500 W 5 NR 4 1 500 W 5 1 600 W 5 NR 4 3 500 W 5 5 000 W 5 NR 4 2 500 W 5 2 500 W 5 NR 4 4 500 W 5 7 500 W 5 NR 4 4 200 W 5 4 200 W 5 NR 4 1 canal 4 can. parallèles ABCD Intensité quadruplée 8 4 2 500 W 1000 W 1 700 W 5 400 W 800 W 1 600 W 5 1 400 W 3 000 W 5 000 W 5 1 150 W 2 500 W 2 500 W 5 1 600 W 3 000 W 5 300 W 5 1 150 W 2 300 W 4 200 W 5 Distorsion typique 8 4 0,01–0,03 % 0,03–0,06 % 0,01–0,03 % 0,03–0,06 % 0,01–0,03 % 0,03–0,06 % Distorsion maximum 4–8 1% 1% 1% Réponse en fréquence(8 ) 20 Hz–15 kHz +/- 0,2 dB 20 Hz–20 kHz +0,2 dB / -0,7 dB 20 Hz–15 kHz +/- 0,2 dB 20 Hz–20 kHz +0,2 dB / -0,7 dB 20 Hz–15 kHz +/- 0,2 dB 20 Hz–20 kHz +0,2 dB / -0,7 dB -101 dB -109 dB -101 dB -109 dB -101 dB -109 dB Gain (réglage +4 dBu) Sensibilité constante 33.5 dB 35.5 dB 38.5 dB Facteur d’amortissement >150 >150 >150 Impédance d’entrée >10 000, équilibrée ou non >10 000, équilibrée ou non >10 000, équilibrée ou non Niveau d’entrée maximum (réglage 3 Vrms) (réglage 1,2 Vrms) 12,28 V (+24 dBu) 3,88 V (+14 dBu) 12,28 V (+24 dBu) 3,88 V (+14 dBu) 12,28 V (+24 dBu) 3,88 V (+14 dBu) Commandes et voyants du panneau avant Power • Boutons MUTE des canaux • Boutons SELECT des canaux • Voyants SIG et CLIP d’entrée de signal • Compteurs LED Sortie de canaux et LIM • Boutons HOME, ENTER, EXIT, GAIN • Bouton de commande Commandes et voyants du panneau arrière Interrupteur secteur Connecteurs d’entrée Ligne GPI Style européen 3 broches Style européen 2 broches 3,5 mm Connecteurs de sortie Haut-parleurs GPIO Style européen 8 broches Style européen 3 broches 3,5 mm Protection de l’amplificateur et de la charge Court-circuit, circuit ouvert, thermorupteur, protection RF. Marche/arrêt sourdine, arrêt erreur c.c., limitation active de courant d’appel, limitation de courant d’appel actif Bruit Sortie non pondérée non mise en sourdine Sortie pondérée mise en sourdine TD-000367-03-B 32 Entrée d’alimentation (~) Alimentation universelle 100–132/200–240 V~, 50–60 Hz Alimentation universelle 100 à 240 V~, 50 à 60 Hz Dimensions (HxlxP) 89 mm x 482 mm x 305 mm 89 mm x 482 mm x 406 mm 89 mm x 482 mm x 406 mm Poids (net/brut) 8,4 kg/10 kg 9,5 kg/11,3 kg 10 kg/11,8 kg 1 2 3 4 5 Puissance maximum – burst sinusoïdal 20 ms 1 kHz, tous les canaux pilotés Alimentation continue – EIA 1 kHz, THD 1 %, tous les canaux pilotés 70 V & 100 V disponibles sur le modèle CXD4.2 uniquement lorsque les canaux sont pontés NR – Non recommandé en raison de l'appel de courant excessif GRAS indique une configuration optimale pour la charge et le nombre de canaux Tableaux des déperditions thermiques Les déperditions thermiques sont les émissions thermiques d’un haut-parleur en cours de fonctionnement. Elles résultent de la puissance gaspillée dissipée — autrement dit, alimentation secteur réelle en entrée moins puissance en sortie audio. Les mesures sont fournies pour différentes charges à l’état inactif, au 1/8 de la pleine puissance moyenne, au 1/3 de la pleine puissance moyenne et à pleine puissance, avec tous les canaux pilotés simultanément. Pour une utilisation typique, utiliser les valeurs pour Inactif et 1/8 de puissance. Les données sont mesurées à partir d’échantillons représentatifs ; étant donné les tolérances de production, les émissions thermiques réelles risquent de varier légèrement d’un appareil à l’autre. Mono ponté en 8 ohms équivaut à 4 ohms par canal ; en 4 ohms équivaut à 2 ohms par canal. BTU/h kcal/h 180 46 Ralenti CXD 4.2 CXD 4.3 225 57 CXD 4.5 286 72 8Ω Charge par canal 4Ω 2Ω 25 V-70 V-100 V BTU/h kcal/h BTU/h kcal/h BTU/h kcal/h BTU/h kcal/h CXD 4.2 432 109 476 120 597 150 nr nr CXD 4.3 684 172 794 200 1 040 262 nr nr CXD 4.5 811 204 1 144 288 1 124 283 nr nr CXD 4.2 849 214 873 220 1 215 306 nr nr CXD 4.3 983 248 1 261 318 1 869 471 nr nr CXD 4.5 881 222 1 708 430 1 737 438 nr nr CXD 4.2 1 352 341 1 478 372 2 120 534 nr nr CXD 4.3 2 498 629 2 925 737 4 198 1 058 nr nr CXD 4.5 3 116 785 5 318 1 340 4 208 1 060 nr nr 1/8 de puissance 1/3 de puissance Pleine puissance Ralenti Déperdition thermique à l’état inactif ou à très faible niveau de signal. 1/8 de puissance La déperdition thermique à 1/8 de la pleine puissance est mesuré avec le bruit rose. Elle correspond approximativement à une utilisation avec de la musique ou une voix avec léger écrêtage et représente le niveau maximum « propre » typique de l’amplificateur, sans écrêtage audible. Utiliser ces valeurs pour une utilisation au niveau maximum typique. 1/3 de puissance La déperdition thermique à 1/3 de la pleine puissance est mesuré avec le bruit rose. Elle correspond approximativement à une utilisation avec de la musique ou une voix avec écrêtage très prononcé et une plage dynamique très compressée. Pleine puissance La déperdition thermique à pleine puissance est mesurée avec une onde sinusoïdale de 1 kHz. Toutefois, elle ne représente pas une condition d’utilisation dans le monde réel. REMARQUE : Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. TD-000367-03-B 33 Adresse : QSC, LLC 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa, CA 92626-1468 États-Unis Téléphone : Standard : (714) 754-6175 Ventes & Marketing : (714) 957-7100 ou numéro vert (États-Unis seulement) (800) 854-4079 Service clientèle : (714) 957-7150 ou numéro vert (États-Unis seulement) (800) 772-2834 Télécopieur : Fax Ventes & Marketing : (714) 754-6174 Fax Service clientèle : (714) 754-6173 Site Web : www.qsc.com E-mail : [email protected] [email protected] © 2015–2016 QSC, LLC. Tous droits réservés. QSC et le logo QSC sont des marques de QSC, LLC déposées auprès de l’U.S. Patent and Trademark Office et dans d’autres pays. Cerwin-Vega® est une marque déposée de Cerwin-Vega, Electro-Voice est une marque déposée de Telex Communications, JBL est une marque déposée de HARMAN International Industries, Martin Audio est une marque déposée de Martin Audio Ltd., NEXO® est une marque déposée de NEXO SA., Peavey® est une marque déposée de Peavey Electronics Corporation, YAMAHA est une marque déposée de Yamaha Corporation. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leur propriétaire respectif. http://patents.qsc.com.