▼
Scroll to page 2
of
41
ADOUCISSEURS MEDALLIST AVERTISSEMENT : SI SON INSTALLATION, SON EXPLOITATION OU SA MAINTENANCE EST INCORRECTE, CE PRODUIT PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES. LES PERSONNES CHARGÉES DE L’INSTALLER, DE LE FAIRE FONCTIONNER OU DE L’ENTRETENIR DOIVENT ÊTRE FORMÉES POUR SON UTILISATION, AVERTIES DE SES DANGERS ET DOIVENT LIRE LA TOTALITÉ DU MANUEL AVANT D’ESSAYER D’INSTALLER, DE FAIRE FONCTIONNER OU D’ENTRETENIR CE PRODUIT. Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme janvier 2005 À l’attention du client de Culligan : Votre concessionnaire Culligan local emploie du personnel de service et de maintenance qualifié, formé pour l’installation, le fonctionnement et la réparation de l’équipement Culligan. Cette publication est écrite spécialement à l’attention de ces employés. Nous encourageons les utilisateurs Culligan à s’informer sur les produits Culligan, mais nous pensons qu’il leur est plus profitable de consulter leur concessionnaire Culligan pour mieux connaître les produits. Les personnes sans formation spécifique qui utilisent ce manuel assument le risque de tout dommage matériel ou blessure personnelle. Avertissement : Avant de procéder à l’entretien de l’appareil, débrancher l’alimentation électrique afin d’éviter tout risque d’électrocution. Ce produit ne comprend aucun élément à remplacer par l’utilisateur : pour toute intervention s’adresser à votre concessionnaire Culligan. Ce système n’est pas conçu pour être utilisé avec de l’eau non potable d’un point de vue microbiologique ou avec de l’eau dont la qualité est inconnue. Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme janvier 2005 ADOUCISSEUR D’EAU MEDALLIST Instructions d’installation et d’utilisation Table des matières Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Essai des cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Contrôle de la carte . . . . . . . . . . . . . . . 18 Remplacement des pièces détachées . . 19 Incidents et remèdes . . . . . . . . . . . . . . .21 Mise en œuvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Liste des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Annexe A – Tableaux . . . . . . . . . . . . . 28 Annexe B – Schéma électrique . . . . . . 30 Annexe C – Diagramme des flux . . . . .31 Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme janvier 2005 Adoucisseurs MEDALLIST INTRODUCTION AVIS AU LECTEUR SUR LA SÉCURITÉ Dans ce manuel, certains paragraphes sont mis en valeurs par des titres spécifiques. REMARQUE ou NOTE: Le terme remarque ou note est utilisé pour insister sur des informations importantes relatives à l’installation, le fonctionnement ou l’entretien mais qui ne présentent aucun danger. ATTENTION : Le terme attention est employé lorsque le non respect des instructions peut endommager l’équipement ou les biens. AVERTISSEMENT : Le terme avertissement est utilisé pour indiquer un danger pouvant provoquer une blessure ou la mort s’il est ignoré. Cette notice est établie d’après informations disponibles au moment l’impression. L’amélioration permanente modèle peut provoquer des modifications peuvent ne pas être prises en compte ici. les de du qui Cet équipement est conçu pour être utilisé sur des sources d’alimentation en eau dont la qualité bactérienne est conforme aux réglementations sur l’eau potable. Pression Si la pression dépasse 620 kPa (6,2 bars), installer un détendeur ou réducteur de pression. Sur les systèmes de production d’eau individuels, s’assurer que la pression minimale (pression pour laquelle la pompe d’alimentation démarre) est supérieure à 270 kPa (2,7 bars). Régler la commande de contrôle de pression de la pompe si nécessaire. Température Ne pas installer l’unité à des endroits où elle pourrait être exposée à des températures extrêmes ou au gel. La température ambiante doit se trouver dans la même plage que les limites de température de l’eau. CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT MODES DE FONCTIONNEMENT Qualité de l’eau Vérifier que les taux de dureté, de fer, de chlore et de turbidité sont compatibles avec les limites de l’adoucisseur. Noter le taux de dureté pour le réglage du dosage en sel et la détermination de la fréquence des régénérations. Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme Il y a plusieurs modes de fonctionnement possibles : Chronologique L’intervalle de régénération est contrôlé par une tranche horaire programmée en jours et en heures. L’horloge permet de fixer l’heure de régénération, généralement la nuit. janvier 2005 Volumétrique L’intervalle de régénération est contrôlé par la mesure du nombre de gallons ou litres d’eau passant dans l’adoucisseur. Ce mode peut être réglé pour un fonctionnement immédiat ou différé. L’horloge peut être utilisée dans ce mode pour forcer une régénération. Aqua-Sensor L’intervalle de régénération est contrôlé par une sonde de mesure qui détecte le taux d’épuisement de la résine échangeuse d’ions. Ce mode peut être défini pour un fonctionnement immédiat ou différé. L’horloge peut être utilisée dans ce mode pour forcer une régénération. Cette option peut ne pas être disponible dans certains pays. Horloge de secours Ce mode est en fait une extension du mode chronométrique. Un intervalle de régénération maximal peut être programmé dans le contrôleur électronique. Si aucun autre signal d’entrée ne lance la régénération au cours de cet intervalle maximal, la régénération est « forcée » par l’horloge de secours à l’heure de régénération différée choisie. Cette fonction est opérationnelle pour tous les modes, à l’exception du mode chronométrique. Charges La résine Cullex® est livrée dans les cuves ainsi que la sous couche éventuelle Cullsan®. Elle est protégée par une solution désinfectante. Système de saumurage Cuve en plastique de stockage de sel et de fabrication de la saumure comprenant la vanne de sécurité pour la saumure. NUMÉROS DE SÉRIE L’unité comporte deux numéros de série : 1. Le numéro de série de contrôle de l’unité se trouve à l’arrière du module de contrôle. 2. Le numéro de série de la cuve est marqué sur la partie supérieure. Ne pas enlever ni recouvrir les numéros de série. Ils doivent être notés sur les demandes de réparation ou de pièces de rechange couvertes par la garantie. Enregistrer ces numéros pour les références futures. DESCRIPTION DES COMPOSANTS L’adoucisseur d’eau est livré en plusieurs éléments : Cuve Cuve en fibre de verre triple ou quadruple enveloppe contenant la résine pour l’adoucissement de l’eau et l’éventuelle souscouche support de la résine. Vanne de régénération La vanne centrale de régénération, ci-après dénommée module de contrôle, à piston motorisé, est fournie dans un carton séparé et a fait l’objet d’un test dans l’atelier de la concession Culligan avant livraison. Elle est équipée d’un programmateur électronique permettant de définir ses conditions de fonctionnement et ses réglages en fonction des caractéristiques de l’appareil. Les commandes sont situées en face avant du boîtier de programmation par des touches sensitives. Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme janvier 2005 EMPLACEMENT Besoins en volume Laisser suffisamment d’espace au-dessus et derrière l’unité pour la tuyauterie et les conduites d’évacuation. Laisser 15 à 30 cm au-dessus de l’unité pour l’entretien et pour le remplissage de la cuve et du système de saumurage. Surface au sol Choisir un emplacement avec un sol à niveau lisse et résistant. Des bosses ou toute autre irrégularité peuvent provoquer la rupture de la cuve de stockage de sel lorsqu’elle est remplie de sel et d’eau. Installations d’évacuation Choisir une évacuation à proximité capable de supporter le débit d’évacuation (évacuation au sol ou tuyau). Voir Tableau 3 – Limites du conduit d’évacuation pour longueur de conduit d’évacuation maximale. REMARQUE : la plupart des règles de l’art de plomberie nécessitent, pour des raisons sanitaires, une rupture de charge d’au moins 20 mm. Installations électriques Un transformateur 220/24 volts est fourni. Le client doit fournir une prise secteur (non commandée par un interrupteur pouvant être mis accidentellement en position arrêt). AVERTISSEMENT ! RISQUES D’ÉLECTROCUTION ! TOUTES LES INSTALLATIONS, QUELLE QUE SOIT LA MÉTHODE DE CÂBLAGE, DOIVENT ÊTRE REALISEES SELON LES REGLES DE L’ART. NE PAS UTILISER DE RALLONGE ÉLECTRIQUE. OBSERVER TOUTES LES RÉGLEMENTATIONS ÉLECTRIQUES LOCALES. OUTILS ET MATÉRIAUX Les outils et fournitures suivants sont nécessaires, en fonction de la méthode d’installation utilisée : • • • • • • Lunettes de sécurité Escabeau Tournevis plat moyen Tournevis cruciforme N°1 Pince coupante Pince serre-clips Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme • • • Mètre à ruban Tuyau (de jardin) Lubrifiant en silicone de qualité alimentaire REMARQUE : Ne pas utiliser de graisse à base de produits pétroliers susceptible de détériorer les joints. • • • • • • • • • • Ruban Téflon® ou similaire pour assurer l’étanchéité des pas de vis Seau, de préférence de couleur claire, d’une capacité d’au moins 20 litres Lampe électrique ou baladeuse Manomètre, gamme 0 – 10 bar (0 - 100 kPa) pour tester la pression de canalisation Kits de test de la dureté et du fer Sel pour adoucisseur d’eau Chalumeau, soudure et flux pour les soudures en cuivre par capillarité, ou outils et matériel de taraudage pour raccordements filetés Solvant et solution nettoyante pour les raccords de saumure en PVC Tuyau et raccords pour l’entretien, l’évacuation et les raccords du circuit de saumure Vannes manuelles pour l’arrivée, la sortie et le bipasse ou système intégré équivalent (CULMIX). DÉRIVATION D’ARRÊT MANUELLE ET VANNES Le module de contrôle possède un bipasse interne de sorte qu’une quantité limitée d’eau non traitée est disponible pour l’usage lors de la régénération. Toutefois, un bipasse manuel externe doit être réalisé pour obtenir le débit d’eau nécessaire dans l’éventualité où l’adoucisseur d’eau doit être retiré ou débranché. La méthode traditionnelle nécessite trois vannes manuelles (entrée, sortie et bipasse) et une tuyauterie et des raccords d’interconnexion (le tout à fournir sur site en plus). On peut aussi utiliser un dispositif spécialisé « CULLMIX ». REMARQUE : Ne pas oublier de vérifier la présence d’un clapet anti-retour conforme à la réglementation en amont de l’adoucisseur et repérer la position du compteur d’eau. janvier 2005 INSTALLATION REMARQUE : Lire entièrement cette section avant de commencer l’installation. Respecter les conventions locales pour les travaux de plomberie et d’électricité. Ouvrir les cartons, retirer tous les composants et les examiner avant de commencer l’installation. Vérifier avec le bon de livraison que l’ensemble des composants sont présents. MONTAGE DU MODULE DE CONTROLE Voir figure 1. 1. Enlever les deux bouchons plastiques du haut de la cuve et lubrifier les joints toriques avec de la graisse silicone. 2. REMARQUE : l’adaptateur supérieur en plastique noir porte les indications « IN » et « OUT » qui correspondent à l’entrée et la sortie de la cuve. Positionner la cuve de sorte que la connexion d’entrée « IN » soit à droite et la connexion de sortie « OUT » soit à gauche. 3. Le module de contrôle est également marqué « IN » et « OUT ». Placer le module de contrôle sur la cuve en respectant les repères « IN » et « OUT ». Appuyer fermement sur les étriers de fixation. 4. Retirer les étriers de fixation en U de chaque coté du module et les installer dans l’autre sens comme indiquer sur la figure 1. Revisser les vis pour assurer l’assemblage. REMPLACEMENT DE L’INJECTEUR OU DU CONTROLEUR DE DEBIT Voir figure 2 Certaines conditions locales peuvent exiger le remplacement de l’injecteur ou du contrôleur de débit. Dans ce cas, procéder comme suit : 1. Remplacement de l’injecteur - Dévisser les trois vis du capot de l’injecteur et le retirer - Déposer l’injecteur complet (en le tirant par le haut avec une pince) - Enlever le filtre - Remplacer l’injecteur par celui choisi - Remonter en sens inverse en vérifiant la position des joints pour éviter toute fuite. 2. Remplacement du contrôleur de débit - Retirer le clip de maintien de mise à l’égout - Extraire le contrôleur de débit - Remettre le nouveau contrôleur en place en respectant le sens de montage (Le numéro vers l’intérieur du module de contrôle). - Remonter en sens inverse Vis d’injecteur Couvercle Corps d’injecteur Clip de maintien Contrôleur de débit Figure 2 Figure 1 Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme janvier 2005 MONTAGE DE LA VANNE DU MEDALLIST 1042 SUR LE CORPS La fig. 2 montre le montage de la vanne sur le corps Utiliser de la graisse silicone pour lubrifier les joints Le joint torique de l'adaptateur se monte sur le premier épaulement comme indiqué sur la fig. 3 La fig. 4 montre le remplacement du venturi et du contrôleur de débit de contre lavage Position du joint Joint torique Collier de serrage adaptateur Joint torique Collier de serrage Vis de plaque goupille de fixation plaque gicleur Contrôleur de débit Coude de vidange Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme janvier 2005 MONTAGE DU BY PASS La fig. 5 montre le montage de l'accouplement entre la vanne et le by passe Attention : lors du montage des accouplements ou de la turbine de bien respecter la position et le sens de passage, des flèches indiquent ce sens lubrifier les joints toriques avec de la graisse silicone La fig.6 montre le système de by pass. En position service le bouton bleu est enfoncé Axe de fixation connecteur Raccordement ligne de saumure Axe de fixation Connecteur où turbine Sens du montage de l'axe du by pass Système de verrouillage Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme janvier 2005 RACCORDEMENTS A LA PLOMBERIE Les raccordements à la plomberie sont fournis séparément du module de contrôle. Les appareils chronologiques sont équipés de deux raccords identiques avec un filetage mâle en ¾ de pouce. Les appareils volumétriques d’une turbine et un raccord. La turbine s’installe sur la sortie repérée « OUT » sur la gauche de l’appareil (voir Figures 3). Pour installer les raccords procéder comme suit : 1. Dévisser les deux vis supérieures de la plaque arrière 2. Retirer vers le haut l’étrier de maintien en U 3. Installer les raccords sur la plaque (filetage vers l’extérieur) 4. Maintenir les raccords à l ‘aide des clips fournis 5. Remonter la plaque arrière en sens inverse 6. S’assurer que l’étrier en U est bien engagé dans les trous inférieurs de la plaque arrière Enlever la vanne à saumure du bac et retirer l’écrou et l’insert de la tige du flotteur. Remettre le flotteur à sa place. Glisser l’écrou à l’extrémité du flexible et pousser l’insert en plastique à l’intérieur. (voir figure 4). Connecter le flexible à la vanne à saumure et serrer l’écrou à la main. Enlever l’écrou du raccord de saumure sur le module de contrôle et installer l’écrou et l’insert sur l’autre extrémité du flexible (voir figure 4). Connecter le flexible au module de contrôle et serrer l’écrou à la main. volumétrique Figure 4 chronométrique Figures 3 ATTENTION : avant toute intervention de plomberie, fermer l’alimentation en eau et décomprimer l’installation. Risques d’inondation. CONNEXION DE LA LIGNE DE SAUMURE Mesurer une longueur de tuyau suffisante pour relier la bac à sel au raccorde de saumure du module de contrôle sans angle vif. Pour un accès aisé au flotteur, ajouter environ 1 m de longueur. Couper les deux extrémités du flexible proprement et perpendiculairement à l’axe du flexible. Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme RACCORDEMENT A L’EGOUT Se référer aux tableaux de la page 29 pour connaître les longueurs et hauteurs de lignes à respecter. Récupérer le collier de serrage fourni avec le module de contrôle. Déterminer le tracé de la ligne d’égout entre le module de contrôle et la mise à l’égout sans pincement du flexible. Utiliser du flexible ½ pouce pour cette liaison. Veiller à fixer le flexible pour éviter tout mouvement pendant la régénération. Si l’écoulement se fait dans un évier, un lavabo ou par un syphon de sol, faire faire une boucle au flexible à son extrémité pour laisser le flexible plein d’eau et éviter ainsi des éclaboussures au démarrage de la régénération. Avertissement : respecter strictement les consignes sanitaires et l’installation d’une rupture de charge d’au moins 20 mm. Attention : s’assurer qu’il n’y a aucun retour d’eau possible vers le réseau de distribution publique. Toute l’installation doit être conformes aux lois et règlements en vigueur localement. janvier 2005 Clipser l’embout de l’émetteur dans la volute du compteur. Régler la position du câble pour qu’il ne soit accroché par aucune pièce en mouvement et serrer le presse étoupe. Attention : tout défaut de raccordement entraînera un dysfonctionnement du circuit électronique. Figure 5 REMPLISSAGE DU BAC A SEL Remplir le bac à sel avec au moins 5 cm d’eau ou 2 cm au dessus du plancher s’il en existe un. Remplir le bac à sel avec le sel. Attention : n’utiliser que du sel en pastille spécialement prévu pour cet usage (conforme à la norme NF 90-612). CONNEXION DE LA TURBINE Ouvrir vers le haut le capot du programmateur. Enlever le bouchon de la plaque arrière du programmateur. Enlever l’écrou du presse étoupe (pour ce faire présenter la connexion au circuit perpendiculairement à l’écrou et dévisser). Glisser le câble par l’extérieur vers le circuit électronique en engageant le presse étoupe dans le trou, repasser l’écrou en le vissant et fixer le presse étoupe. Connecter la câble au circuit en respectant le sens de montage (voir figure 6). RACCORDEMENTS ELECTRIQUES (Voir figure 6) L’appareil est fourni avec un transformateur d’isolement 220 / 24 volt qui est à fixer sur un mur. Il n’y a donc pas de raccordement à la terre. Le câble d’alimentation est fourni avec deux fiches de raccordement qui sont à couper pour raccorder les fils dans les bornes du transformateur. Il n’y a aucun sens de branchement à respecter. Connexion à la volute du compteur Bloc de connexion aux micro-contacts du moteur Connexion à la batterie optionnelle Connexion à l’alimentation 4 trous pour la fixation Détails de la connexion Figure 7 Connecteur femelle Fils positionnés vers le connecteur mâle REMARQUE : le transformateur fourni n’est utilisable qu’à l’intérieur d’un bâtiment. Aligner ainsi le connecteur ATTENTION : respecter les réglementations locales ou nationales concernant les travaux électriques. Connecteur mâle de la platine S’assurer que les fiches mâles pénètrent bien dans le connecteur femelle Figure 6 Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme janvier 2005 DEFAUTS Coupures de courant Le circuit électronique de la Medallist est équipé d’une EEPROM de haute capacité en mémoire. Cette mémoire est capable de conserver l’heure pendant une période de quelques heures. En cas de coupure de courant, l’EEPROM permet également de sauvegarder tous les paramètres de la programmation qui ne seront jamais perdus. Si la coupure de courant est supérieure à la capacité de maintien du circuit électronique, l’écran du module de contrôle clignote en affichant la valeur « 12 . 00 ».Quand le courant est rétabli, l’appareil recommencera à garder l’heure et provoquera une régénération à l’heure prévue. L’heure doit être réglée à nouveau pour que la régénération se produise bien à l’heure voulue et préservée dans la mémoire. Il existe une option de batterie supplémentaire permettant de conserver l’heure pendant une coupure de courant beaucoup plus longue. Lorsque cette batterie est épuisée, il faut remettre à l’heure pour restaurer le fonctionnement de l’appareil. • Les affichages des codes erreur peuvent être supprimés, si la cause de l’erreur est éliminée, en débranchant l’appareil pendant 1 minute. Ne pas oublier de supprimer les causes du défaut avant de procéder à cette opération. Dans ce cas ce sont les réglages par défaut programmés en usine qui seront remis en place. Il sera donc nécessaire de procéder à une nouvelle programmation de l’appareil. Défauts de fonctionnement Certaines conditions peuvent être interprétées par le circuit comme un défaut soit sur le moteur soit sur les micro-contacts. Dans ce cas, le module de contrôle bloque toute opération ultérieure de régénération et affiche l’icône « téléphone » sur l’écran, ainsi qu’un chiffre correspondant au défaut détecté. Les différents défauts sont les suivants : • Moteur fonctionnant en continu Le code erreur « E1 » apparaît sur l’écran si le circuit détecte que le moteur fonctionne lorsqu’il ne le devrait pas. • Moteur ne fonctionnant plus Le code erreur « E2 » apparaît sur l’écran si le circuit détecte que le moteur ne fonctionne pas quand il le devrait. Dans ce cas le circuit applique une tension sur le moteur pendant 20 secondes. S’il n’y a pas retour à la position service ou action sur un micro-contact, le circuit maintient encore la tension pendant une minute. Cette procédure est répétée deux fois de suite. Si aucun mouvement du moteur n’est détecté par action sur l’un des micro-contacts, le circuit affiche l’erreur sur l’écran et bloque toute régénération ultérieure. Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme Position service incorrecte Le code erreur « E3 » apparaît sur l’écran lorsque le module de contrôle reprend la position service inopinément. De même que pour les erreurs précédentes, toute régénération ultérieure est bloquée après l'apparition du message sur l'écran. janvier 2005 REGLAGES Le microprocesseur est capable de fonctionner selon deux logiques différentes : mode chronologique ou mode volumétrique. A la livraison il est configuré, par défaut, en mode chronologique. Fonctionnement volumétrique Le dispositif utilise une turbine à émetteur d’impulsions qui contrôle avec précision la consommation d’eau du client. Après qu’un volume d’eau prédéterminé soit passé à travers l’appareil, un signal de régénération est émis. Dès lors l’afficheur indique « REG ». L’unité enclenchera un cycle de régénération à l’heure choisie, sauf si la programmation de l’option DIP 2 a été modifiée de « dEL » en « Id ». Dans ce cas, la régénération débute immédiatement. La programmation de la version volumétrique comprend plusieurs paramètres : heure du jour, heure de régénération, dosage de sel, réglage des temps du cycle, du volume de déclenchement et d’un forçage au temps. Se référer à la section Programmation pour une information plus complète. Fonctionnement chronologique Quand le microprocesseur est utilisé comme une horloge, le module de contrôle effectuera une régénération à un intervalle fixé. L’intervalle de régénération peut être fixé de 1 à 42 jours. La programmation de la version chronologique comprend plusieurs paramètres heure du jour, heure de régénération, dosage de sel, réglage des temps du cycle et de l’intervalle de régénération. Se référer à la section Programmation pour une information plus complète. 2. Intervalle de régénération en mode volumétrique Mesurer la dureté de l’eau d’entrée en °F. Diviser la capacité retenue en 1 par cette valeur. Le résultat donne le volume en litres que peut traiter l’appareil. Soustraire la consommation d’une journée estimée à 150 litres par jour et par personne. Il s’agit de la réserve nécessaire pour attendre la prochaine régénération. Le résultat final donne la valeur à entrer lors de la programmation. Capacité Diviser par dureté ÷ ____________ Soustraire réserve - ____________ Arrondi en litres = ____________ 3. Intervalle de régénération en mode chronologique Mesurer la dureté de l’eau d’entrée en ° F. Diviser la capacité retenue en 1 par cette valeur. Le résultat donne le volume en litres que peut traiter l’appareil. Calculer la consommation journalière sur la base de 150 litres par jour et par personne. Le résultat de la division donne l’intervalle en jour entre deux régénérations. Arrondir au nombre inférieur. Si l’arrondi semble trop important choisir un autre réglage de sel pour une capacité différente. Capacité et réglage de sel Avant de programmer le microprocesseur, il est nécessaire de déterminer les données suivantes. 1. Dosage de sel La capacité d’échange de l’adoucisseur est variable selon la quantité de sel utilisé par litre de résine. Le tableau 1 en annexe A vous fournit les capacités selon le dosage de sel et le type d’appareil. Choisissez votre réglage selon ce tableau. REMARQUE : ces réglages sont obtenus avec un contrôleur de débit de renvoi d’eau de .45 GPM, installé en standard dans les vannes à saumure. Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme = ____________ Capacité = ___________ Diviser par dureté ÷ ____________ Consommation = ___________ Intervalle en jours ÷ ____________ Arrondi à janvier 2005 = ____________ PROGRAMMATION S’assurer que l’appareil est isolé du circuit d’eau par le bipasse et raccorder électriquement le programmateur. L’écran indique ‘’12.00’’ puis le moteur est alimenté jusqu’à ce qu’il stoppe dans la position service. Ceci est nécessaire pour s’assurer que le module de contrôle est bien en position service. L’écran du circuit électronique clignote alors de la façon suivante : Le programmateur comprend 4 touches : 1 ‘’STATUS’’ pour naviguer dans les options 2 ‘’ + ‘’ pour augmenter une valeur 3 ‘’ – ‘’ pour diminuer une valeur 4 ‘’REGEN’’ pour déclencher une régénération PROGRAMMATION DES OPTIONS Le micro-processeur dispose de plusieurs options de réglage qui peuvent être modifiées pour réaliser diverses fonctions. Le tableau suivant liste les diverses options du module de contrôle Medallist : DIP 1 2 3 4 5 6 7 Fonction Service ou test Régénération retardée ou non Filtre ou adoucisseur Régénération forcée ou non Mesures US ou métriques Horloge 12 ou 24 Compteur ¾ ou 1 ‘’ Par défaut Service Régénération retardée Adoucisseur mode test ne modifie aucun des paramètres programmés. 2 - Régénération retardée ou immédiate Appuyer et maintenir la touche « STATUS » jusqu’à ce que « dIP2» apparaisse sur l’écran. Après trois secondes de clignotement, l’écran affiche le mode en vigueur « Id » immédiat ou « dEL » retardé. Choisir entre les deux modes avec les touches « + » ou « -». Note : changer ce réglage ne modifie aucun paramètre à l’exception du pas N° 2, l’heure de régénération ne sera pas respectée si la régénération est immédiate. 3 – Filtre ou adoucisseur Appuyer et maintenir la touche « STATUS » jusqu’à ce que « dIP3 » apparaisse sur l’écran. Après trois secondes de clignotement, l’écran affiche le mode en vigueur « SoF » pour adoucisseur ou « FIL » pour filtre. Choisir entre les deux modes avec les touches « + » ou « -». Note : changer ce réglage fera travailler l’appareil en mode filtre ou adoucisseur par défaut. 4 - Régénération forcée Non (OFF) Mesures US Appuyer et maintenir la touche « STATUS » jusqu’à ce que « dIP4 » apparaisse sur l’écran. Après trois secondes de clignotement, l’écran affiche le mode en vigueur « OFF » pour arrêter « On » pour activer. Choisir entre les deux modes avec les touches « + » ou « -». Note : changer ce réglage ne modifie aucun autre paramètre et la valeur par défaut est de trois jours. Ce paramètre est programmé au point N° 7 si l’option est activée. h 12 3/4 1 - Position service ou mode Test Appuyer et maintenir la touche « STATUS » jusqu’à ce que « dIP1 » apparaisse sur l’écran. Après trois secondes de clignotement, l’écran affiche le mode en vigueur. Utiliser les touches « + » ou « - » pour choisir l’option « SEr » ou « tES ». Note : En pressant « STATUS » après avoir choisi le mode test, le module de commande passe en mode test. A la fin du test appuyer sur « STATUS » pendant trois secondes pour revenir à l’affichage « DIP1 ». Placer l’unité en Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme Cette option n’est disponible que si un compteur est relié à la carte électronique. janvier 2005 5 - Mesures US ou métriques Appuyer et maintenir la touche « STATUS » jusqu’à ce que « dIP5 » apparaisse sur l’écran. Après trois secondes de clignotement, l’écran affiche le mode en vigueur « MEt » pour unités métriques ou « En » pour unités anglosaxonnes. Choisir entre les deux modes avec les touches « + » ou « -». 6 - Horloge sur 12 ou 24 heures Appuyer et maintenir la touche « STATUS » jusqu’à ce que « dIP6 » apparaisse sur l’écran. Après trois secondes de clignotement, l’écran affiche le mode en vigueur « 12 Hr » pour une notation anglo-saxonne sur 12 heures ou « 24 Hr » pour une notation européenne sur 24 heures. Choisir entre les deux modes avec les touches « + » ou « -». 7 – Compteur en ¾ ou 1’’ Appuyer et maintenir la touche « STATUS » jusqu’à ce que « dIP7 » apparaisse sur l’écran. Après trois secondes de clignotement, l’écran affiche le mode en vigueur « 3-4 » pour un compteur en ¾ ‘’ ou « InCH » pour un compteur en 1’’. NE PAS MODIFIER LE REGLAGE EN 3 / 4 ″ Note : cette option est destinée à de futures options de la vanne Medallist qui seront équipées de compteur en 1″. REGLAGE DU MICROPROCESSEUR Le microprocesseur s’adapte automatiquement au mode volumétrique lorsqu’il est relié à un compteur. Les connexions ajoutées ou supprimées sont prises en compte avec les réglages par défaut faits en usine. Pas N° 1 : programmer l’heure du jour Ajuster les deux premiers chiffres (affichage des minutes) avec les touches « + » ou « - ». En maintenant l’appui, on obtient une vitesse de défilement plus rapide. Appuyer sur la touche « REG » pour valider, les chiffres suivants (affichage des heures) clignotent. Ajuster avec les touches « + » ou « - » et valider avec la touche « REG ». Note : Si les sigles AM ou PM apparaissent c’est que l’horloge est programmée sur 12 heures. Voir réglage du « dIP6 ». Pas N° 2 : régénération l’heure de Appuyer sur la touche « STATUS ». L’écran clignote « tor » pendant 3 secondes puis affiche l’heure de la régénération à régler. Ajuster les deux premiers chiffres (affichage des minutes) avec les touches « + » ou « - ». En maintenant l’appui, on obtient une vitesse de défilement plus rapide. Appuyer sur la touche « REG » pour valider, les chiffres suivants (affichage des heures) clignotent. Ajuster avec les touches « + » ou « - » et valider avec la touche « REG ». Note : Ce pas de programmation n’apparaît pas si le « dIP2 » a été réglé sur l’option régénération immédiate. Pas N° 3 : programmer le dosage de sel Appuyer sur la touche « STATUS ». L’écran clignote « SltG » pendant 3 secondes puis affiche le réglage en cours. Ajuster le réglage avec les touches « + » ou « - ». Appuyer sur la touche « REG » pour valider. Le réglage est exprimé en kg de sel. Il peut être réglé entre 1 et 10 kg, plus les valeurs de 0,5 et 1,5 kg. Note : Si le message initial est « SLtP » le réglage est exprimé en livres US de 453 g. Voir le réglage du « dIP5 » pour être en mesures métriques. Appuyer sur la touche « STATUS ». L’écran clignote « tod » pendant 3 secondes puis affiche l’heure du jour que l’on peut régler. Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme programmer janvier 2005 Pas N° 4 : détassage programmer la durée du Appuyer sur la touche « STATUS ». L’écran clignote « buu » pendant 3 secondes puis affiche le réglage en cours. Ajuster le réglage avec les touches « + » ou « - ». Appuyer sur la touche « REG » pour valider. La durée du détassage peut être réglée entre 1 et 40 minutes. Pas N° 5 : programmer la durée du temps d’aspiration et de rinçage lent Appuyer sur la touche « STATUS ». L’écran clignote « br » pendant 3 secondes puis affiche le réglage en cours. Ajuster le réglage avec les touches « + » ou « - ». Appuyer sur la touche « REG » pour valider. La durée du temps d’aspiration et de rinçage lent peut être réglée entre 35 et 99 minutes. Voir à l’annexe A les temps suggérés pour chaque type d’appareil. Note : Ce pas de programmation n’apparaît pas si le mode de fonctionnement choisi au « dIP3 » est le mode filtre. Mode chronométrique Appuyer sur la touche « STATUS ». L’écran clignote « CAP » pendant 3 secondes puis affiche le réglage en cours. Ajuster le réglage avec les touches « + » ou « - ». Appuyer sur la touche « REG » pour valider. La valeur de l’intervalle entre deux régénérations peut être réglée entre 1 et 42 jours. Pas N° 7 : programmer une régénération forcée (mode volumétrique seulement) Appuyer sur la touche « STATUS ». L’écran clignote « tCb » pendant 3 secondes puis affiche le réglage en cours. Ajuster le réglage avec les touches « + » ou « - ». Appuyer sur la touche « REG » pour valider. La valeur de l’intervalle peut être réglée entre 1 et 42 jours Note : Ce pas de programmation n’apparaît pas si aucun compteur n’est raccordé ou si cette option n’a pas été validée au « dIP4 ». Sortir de la programmation Pas N° 6 : programmer la fréquence de régénération en litres ou en jours Mode volumétrique Appuyer sur la touche « STATUS ». L’écran clignote « CAPL » pendant 3 secondes puis affiche le réglage en cours. Ajuster le réglage avec les touches « + » ou « - ». Appuyer sur la touche « REG » pour valider. La valeur, exprimée en dizaine de litres, peut être réglée entre 4 et 3700 (soit entre 40 et 37000 l). Voir à l’annexe A les volumes suggérés pour chaque appareil. Note : La valeur de 89 illustrée ci dessus indique que la régénération sera déclenchée après que le compteur ait mesuré 890 litres. Si le message initial est « CAPG » le réglage est exprimé en gallons US de 3,785 l. Voir le réglage du « dIP5 » pour être en mesures métriques. Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme Après le pas N° 6 ou N°7 (si l’option est activée) appuyer sur la touche « STATUS ». L’écran devient vierge. Appuyer à nouveau sur la touche « STATUS » pour sortir de la programmation. Note : le module de contrôle sort automatiquement du mode programmation si aucune touche n’est appuyée pendant une minute. Verrouiller la programmation A partir du mode service, appuyer et maintenir 3 secondes la touche ««++».». L’écran affiche le statut du touche verrouillage « LoC » pour verrouillage actif ou « unL » pour absence de verrouillage. Ajuster le réglage avec les touches « + » ou « - ». Appuyer sur la touche « STATUS » pour revenir au mode service. En mode verrouillé, seules les heures peuvent être modifiées. Les autres paramètres ne sont pas accessibles. janvier 2005 ESSAI DES CYCLES Le microprocesseur de Culligan peut être utilisé pour vérifier chaque phase de la régénération. A chaque phase, le numéro du cycle disparaît puis change quand le moteur s’arrête. 1. Appuyer plusieurs fois sur la touche « STATUS » pour arriver à l’écran vierge en fin de programmation. A partir de cet écran appuyer sur la touche « + ». Un « H 00 » apparaît sur l’écran (+ l’icône « REG » selon les réglages des DIP). 5. Appuyer sur la touche « + ». Un « H » apparaît sur l’écran. L’appareil est revenu en position service et l’icône « REGEN » disparaît. 6. Appuyer sur la touche « STATUS ». L’heure du jour apparaît sur l’écran. REG 2. Appuyer et maintenir la pression sur la touche « REG » pendant 3 secondes. Le moteur fait progresser le module de contrôle, puis l’icône « REG » clignote. Le nombre « 1 » apparaît sur l’écran à l’arrêt du moteur. L’appareil est en position de détassage. Le nombre présent à droite indique la durée restante du cycle, en minutes. Note : Lorsque la touche « + » est appuyée pour passer de la position 3 à la position service, le compteur enregistrant le nombre de régénérations n’est pas remis à zéro. REG 3. Appuyer sur la touche « + ». Le nombre « 2 » apparaît sur l’écran ainsi que le temps restant de ce cycle. L’appareil est en position d’aspiration et de rinçage lent. REG 4. Appuyer sur la touche « + ». Le nombre « 3 » apparaît sur l’écran ainsi que le temps restant de ce cycle. L’appareil est en position de rinçage rapide pendant lequel s’effectue le renvoi d’eau au bac à sel pour préparer la saumure de la régénération suivante. REG Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme janvier 2005 MAINTENANCE Ce mode permet de contrôler en temps réel quelques caractéristiques de l’installation : le débit, le volume d’eau adoucie restant avant la régénération, le nombre de régénérations effectuées pendant les 14 derniers jours, le nombre total de régénérations effectuées depuis la mise en service et le nombre de jours écoulés depuis la dernière régénération. Pour entrer dans ce mode suivre les opérations suivantes : 1. A partir de l’écran vierge : 6. Dernière régénération Appuyer sur la touche « - ». L’écran clignote « dAYS » pendant 3 secondes puis indique le nombre de jours depuis la dernière régénération. Note : Appuyer sur la touche « + » pendant ce test revient au mode essai manuel des cycles. Appuyer sur la touche « STATUS » fait sortir de la phase de programmation. 2. Débit instantané Appuyer sur la touche « - ». L’écran clignote « FLo » pendant 3 secondes puis indique le débit mesuré par le compteur. La mesure est reconduite toutes les 6 secondes. Le 0 s’affiche « 0.0 » . Note : Cet écran n’apparaît que si un compteur est raccordé au module de contrôle. 3. Volume avant la prochaine régénération Appuyer sur la touche « - ». L’écran clignote « LItr » pendant 3 secondes puis indique le volume avant l la prochaine opération de régénération. Note : Cet écran n’apparaît que si un compteur est raccordé au module de contrôle. 4. Régénération durant les 14 derniers jours Appuyer sur la touche « - ». L’écran clignote « 14dY » pendant 3 secondes puis Indique le nombre de régénérations faites les quatorze derniers jours. 5. Nombre de régénérations Appuyer sur la touche « - ». L’écran clignote « totL» pendant 3 secondes puis indique le nombre de régénérations réalisées depuis l’origine. Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme janvier 2005 CONTROLE DE LA CARTE Pour entrer dans le mode de test de la carte procéder de la façon suivante : 4. Appuyer sur la touche « STATUS ». Un « 1 » apparaît sur l’écran pendant trois secondes. Mode service ou test : Appuyer et maintenir la touche « STATUS » jusqu’à ce que « dIP1 » apparaisse sur l’écran. Après trois secondes de clignotement, l’écran affiche le mode en cours. Choisissez le mode « tES » à l’aide des touches « + » ou « - ». Note : en appuyant sur la touche « STATUS » après avoir choisi le mode test, le module de contrôle se trouve en mode « tEST ».Une fois le test achevé, appuyer et maintenir la touche « STATUS » pendant trois secondes pour sortir de ce mode et revenir au dip 1. En plaçant l’unité en mode « tESt » on ne modifie pas les paramètres de la programmation. 1. Appuyer sur la touche « STATUS ». La référence de la version du software de la carte apparaît sur l’écran. Note : Si la touche « + » n’est pas appuyée à nouveau, le moteur s’arrête au bout de 30 secondes . 6. Appuyer sur la touche « - ». Un « 3 »,avec apparaît sur l’écran pendant 3 secondes. 7. Appuyer sur la touche « REG ». Un « 4 » apparaît sur l’écran pendant 3 secondes. 2. Appuyer sur la touche « STATUS ». L’écran affiche « tESt » qui clignote pendant trois secondes, puis tous les segments constituant l’écran. 5. Appuyer sur la touche « + ». Un « 2 » apparaît trois secondes sur l’écran et le moteur se met en route. Le « H » sur l’écran signifie que le micro-contact de service est activé. Le « P » sur l’écran signifie que le micro-contact de commande du moteur est activé. Un nouvel appui sur la touche « + » engendre l’arrêt du moteur. REG PM Note : si la touche « STATUS » est appuyée pendant le clignotement, on passe au pas suivant. 3. Appuyer sur la touche « STATUS » . Si un compteur est raccordé à la carte, une barre du deuxième digit s’allume. L’écran reste vierge si aucun compteur n’est raccordé ou si le raccordement n’est pas correct. Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme 8. Note : le H et le P apparaissent à tout instant en plus du 2, du 3 ou du 4 en fonction de la position de la came. 9. Un signal en provenance du compteur provoque l’affichage de l’icône « téléphone » en clignotant. Si un compteur est connecté à la carte électronique, la barre horizontale du digit 2 reste affichée pendant les pas 3 à 7. 10. Maintenir appuyée la touche « STATUS » pour revenir à l’heure du jour. Le moteur est activé automatiquement pour revenir à la position service. janvier 2005 Guide de remplacement des pièces détachées 2. Retirer tous les fils connectés à la carte. Attention !: enlever l’ensemble des connexions du circuit pour le démontage et le remontage 3. Dégager le circuit des 4 clips de maintien sur le couvercle. Attention !: ne pas toucher les surfaces du circuit pour éviter les décharges électriques. Ne tenir la carte que par les côtés. Maintenir les cartes en stock à l’intérieur de leur emballage anti-statique. Le non respect de ces consignes annule la garantie. 4. Installer la nouvelle carte en inversant les étapes précédentes. Attention !: Manipuler les connecteurs et les fils avec les précautions d’usage. Se familiariser avec les procédures de remplacement avant tout essai de réparation. Attention : débrancher l’appareil de toute alimentation électrique avant toute intervention, mettre en bipasse et supprimer la pression d’eau avant tout essai de réparation. Carte électronique Pour remplacer la carte, se référer aux codes de la liste des pièces et procéder de la façon suivante : 1. Soulever le couvercle du module de contrôle Figure 8 Ensemble moteur d’entraînement Se référer à la figure 9 1. Déposer les micro-contacts fixés sur le moteur en enlevant la vis de fixation. 2. Enlever le clip de maintien de la came avec un outil approprié. 3. Retirer la came de l’axe. 4. Enlever la vis de fixation au niveau du piston de saumurage. 5. Desserrer les 2 vis de fixation du support et de la glissière du tiroir. 6. Déposer la plaque support et le tiroir en dégageant soigneusement la tête du piston. 7. Démonter complètement les 2 vis et déposer le moteur du module de contrôle. Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme Note : si le module de contrôle est équipé d’un compteur, ne pas oublier de débrancher le câble du compteur. Note : le piston de saumurage est fragile. Faire attention de faire glisser doucement ce piston tant à la dépose qu’à la remise en place. Cette procédure doit être respectée en sens inverse pour le remontage du moteur. Si le tiroir a été désolidarisé de son support, il est important qu’il soit remis en place correctement dans la glissière avant le remontage des pistons et des vis de fixation. janvier 2005 Plaque de fond Micro-contacts Corps de vanne Clip Kit piston et joints centraux Came Vis ¼ ‘’ Cage du piston de saumurage Piston de saumurage Moteur et réducteur Tiroir de commande 2 vis support Support de tiroir Figure 9 Kit de piston et joints assemblés Suivre les instructions précédentes continuer de la façon suivante : et 1. Une fois le moteur et la plaque de fond déposés, retirer fermement le kit de joints du corps de vanne. 2. Graisser légèrement l’ensemble des joints du kit de remplacement avec une graisse silicone alimentaire. 3. Reproduire à l’inverse les procédures précédentes pour le remontage. Note : ne jamais utiliser une graisse à base de produits pétroliers pour ne pas détériorer les joints. 3. Reproduire à l’inverse les procédures précédentes pour le remontage. Injecteur assemblé 1. Dévisser les trois vis et enlever la plaque support 2. Retirer le filtre d’injecteur 3. Retirer le corps d’injecteur en le tirant avec une pince à bec. 4. Inverser la procédure pour remonter l’injecteur en s’assurant du bon modèle. Contrôleur de débit à l’égout Kit de piston saumurage Suivre les instructions précédentes continuer de la façon suivante : et 1. Retirer le clip de maintien en U 2. Déposer le raccord de sortie en forme d’équerre 3. Remplacer le contrôleur de débit en respectant le sens de montage 4. Remonter en inversant la procédure. 1. Une fois le moteur et la plaque de fond déposés, retirer doucement le piston du corps de vanne. 2. Graisser légèrement l’ensemble des joints du kit de remplacement avec une graisse silicone alimentaire. Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme janvier 2005 INCIDENTS ET REMEDES Incident Cause A Vérifier que l’appareil est correctement raccordé à une source de courant constamment alimentée. (Non interrompue par un quelconque interrupteur) B Transformateur défectueux B Remplacer le transformateur A Alimentation électrique interrompue A Vérifier que l’appareil est correctement raccordé à une source de courant constamment alimentée. (Non interrompue par un quelconque interrupteur) B Le compteur n’enregistre pas correctement le volume utilisé. B Vérifier le raccordement du compteur Vérifier la propreté de la turbine C Programmation défectueuse C Se reporter ci dessus à la section « Programmation » et refaire les réglages A Refaire le réglage 1 L’écran reste vierge 2 L’adoucisseur ne démarre pas ses régénérations automatiquement A Réglage de l’horloge incorrect B Heure clignotante 3 Régénération à une heure incorrecte C Programme réglé pour une régénération immédiate. 4 Icône « téléphone » affichée sur l’écran 5 Eau dure en service 6 Perte de charge anormale Remèdes A Alimentation électrique interrompue B Réinitialiser l’horloge et vérifier le raccordement au courant C Reprogrammer le mode et l’heure de la régénération différée. Se reporter à la section « programmation ». D Programmation incorrecte D Refaire la programmation A Piston principal ou piston de saumurage bloqué A Remplacer le piston défectueux B Défaut sur la came des micro-contacts B Remplacer la came des micro-contacts C Moteur défectueux C Remplacer le moteur A Bipasse ouvert A Fermer le bipasse B Culmix défectueux B Réparer ou remplacer la vanne Culmix C Bac à sel vide C Remplir le bac à sel D Injecteur bouché ou endommagé D Nettoyer ou remplacer l’injecteur E Renvoi d’eau insuffisant E Vérifier le contrôleur de débit de renvoi d’eau sur la canne à saumure et la hauteur du flotteur F Programmation incorrecte F Vérifier les unités utilisées (Dip 5) et la valeur affichée au pas SltG G Passage d’eau interne G Remplacer le kit joints et piston H Consommation d’eau excessive H Vérifier la programmation. En mode chronométrique augmenter la fréquence de régénération I Sel pris en masse I Nettoyer le bac à sel et éliminer le sel pris en masse A Tuyauteries obstruées A Mettre l’appareil en bipasse pour vérifier si l’appareil est en cause B Lit de résine saturé ou crépines bouchées B Faire un détassage prolongé puis éventuellement un nettoyage aux peroxydes C Vanne centrale obstruée C Démonter et nettoyer le piston principal et le jeu de joints internes Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme janvier 2005 Incident 7 Fuite de résine Cause Remèdes A Crépines endommagées A Vérifier et remplacer si nécessaire B Résines usagées ou cassées B Remplacer la charge si le taux de fines est trop important. C Débit à l’égout trop important C Vérifier le contrôleur de débit à l’égout D Entrée d’air dans l’appareil D Vérifier et nettoyer le pied de la canne à saumure A Flotteur inopérant A Nettoyer ou remplacer la canne à saumure B Ligne de saumure bouchée B Nettoyer la ligne pour permettre l’aspiration de la saumure C Injecteur bouché C Nettoyer ou remplacer l’injecteur D Piston de saumurage défectueux D Nettoyer ou remplacer le piston de saumurage E Coupure de courant pendant la phase de renvoi d’eau E Vérifier qu’aucun des points précédents n’est à l’origine de l’incident A Renvoi d’eau bouché A Nettoyer ou remplacer le piston de saumurage B Eliminer la prise d’air sur la ligne de saumurage 8 Bac à sel plein d’eau 9 Pas de renvoi d’eau B Présence d’air bloquant le flotteur A Mise à l’égout bouchée A Nettoyer la mise à l’égout B Injecteur bouché ou défectueux B C Piston de saumurage défectueux C Nettoyer ou remplacer le piston de saumurage D Fuite interne D Nettoyer ou remplacer le kit piston et joints centraux E Ligne d’égout incorrecte ou avec une prise d’air E Vérifier la conformité de la ligne d’égout F Prise d’air à l’aspiration F A Programmation incorrecte A Contrôler la programmation B Excès d’eau dans le bac à sel B Voir point 8 A Fuite interne A Nettoyer ou remplacer le kit piston et joints centraux B Piston central bloqué B Remplacer le kit piston C Coupure de courant C Rétablir l’alimentation électrique A Temps de rinçage inadéquat A Revoir la programmation B Pression insuffisante pendant l’aspiration B Vérifier que la pression est supérieure à 2,7 bars C Excès de saumure dans le bac C 10 Aspiration défectueuse 11 Consommation de sel excessive 12 Ecoulement continu à l’égout 13 Eau salée à l’utilisation Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme janvier 2005 Nettoyer ou remplacer l’injecteur Vérifier la connexion hydraulique entre le bac à sel et la vanne Voir point 8 MISE EN ŒUVRE Régénération Plusieurs raisons différentes peuvent provoquer l’enclenchement d’une régénération. L’icône « Reg » s’allume quand une régénération est de mandée. Elle clignote quand la régénération est en cours. Les conditions d’appel d’une régénération sont les suivantes : 1. quand le compteur a détecté un volume prédéterminé 2. quand l’horloge a décompté un nombre de jours fixé 3. à l’heure prévue quand un nombre de jours sans régénération atteint la valeur fixée pour une régénération forcée. 4. à l’heure prévue quand le bouton « REG » est appuyé. L’icône « Reg » s’allume. 5. immédiatement quand le bouton « REG » est appuyé pendant trois secondes. L’icône « Reg » se met à clignoter. 6. immédiatement, si le courant a été coupé et que l’heure du jour a du être rétablie. Si le « dip2 » a été programmé en mode immédiat « Id », la régénération démarre immédiatement dans les cas 1 et 2. S’il est programmé en mode différé « dEL » la régénération se produira à l’heure préréglée. • • • • Quand la position détassage est atteinte, ouvrir lentement le bipasse vers la position eau douce jusqu’à ce que l’eau coule. Laisser le réservoir se remplir lentement jusqu’à ce que l’eau coule à l’égout. Quand le flux à l’égout est établi, ouvrir complètement le bipasse. Observer à l’égout l’absence de particules de résine. Si de la résine apparaît, réduire le débit et le maintenir jusqu’à l’absence de résine. Quand l’appareil est plein d’eau, remettre le module de contrôle en position service et procéder aux réglages du microprocesseur. REMARQUE : Débrancher l’adoucisseur Medallist n’affecte en rien les réglages effectués. Dès qu’ils sont programmés, les réglages sont maintenus en mémoire indéfiniment. En cas de coupure de courant, l’heure est préservée pendant quelques heures. Si un temps de conservation de l’heure plus important est nécessaire, un kit de batterie auxiliaire est disponible auprès des concessionnaires CULLIGAN. Avant de quitter le site d’installation Mise en service Remarque : un agent désinfectant est ajouté dans le lit de résine en usine. Rincer l’appareil avec un minimum de 150 litres et déclencher une régénération avant de mettre l’appareil en service. • • • • • • • • • • Fermer la vanne d’arrivée d’eau générale. Mettre les vannes d’isolement ou la vanne Culmix en position bipasse. S’assurer que tous les robinets de l’installation sont fermés. Raccorder la ligne d’égout à un seau pour pouvoir observer le débit. Brancher le transformateur sur une prise 220 V alimentée. Attendre que le module de contrôle actionne le moteur jusqu’au retour à la position service. Régler l’horloge à l’heure du jour. Ouvrir la vanne d’arrivée d’eau générale Déclencher une régénération immédiate pour mettre le module de contrôle en position détassage. Se reporter aux sections précédentes de ce manuel pour obtenir les informations sur le contrôle manuel des cycles. Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme Rincer la solution désinfectante et enclencher une régénération immédiate. S’assurer que le niveau d’eau dans le bac à sel atteint le flotteur. Ajouter de l’eau ou provoquer un cycle de renvoi d’eau complet pour obtenir la saumure nécessaire à la prochaine régénération. L’eau contenue dans un éventuel ballon d’eau chaude restera dure plusieurs jours. Informer le consommateur du volume d’eau à utiliser avant que l’eau ne soit douce. Si de l’eau douce est souhaitée immédiatement, purger le ballon d’eau chaude d’après son manuel. Expliquer le fonctionnement à l’utilisateur. S’assurer que le bruit produit est connu de l’utilisateur en cas de régénération nocturne. L’informer de la fréquence des contrôles et du remplissage du bac à sel. Remplir les caractéristiques des réglages sur le guide du propriétaire. Noter la dureté de l’eau et le nombre de personnes au foyer. Remettre le guide du propriétaire. Nettoyer le site d’installation, enlever les cartons et résidus de plomberie et passer un linge humide sur le matériel et le sol. Informer l’utilisateur des prestations de service que la concession CULLIGAN peut lui proposer. janvier 2005 VUES ECLATEES Vanne de contrôle du Medallist Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme janvier 2005 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 51 52 53 54 59 60 61 N° de code 01014437 00449865 01013083 01013606 00447986 00308407 00448750 00447987 00443291 00303192 00303193 00446835 00331634 00331635 00447387 00308438 00308437 00401248 00446038 00446039 00445269 00445797 00401022 00448687 01005130 00448128 00444914 00448126 01004689 00318383 01014036 01882288 00448686 01003244 00401040 00318455 01013043 01013031 01001784 00443559 00318452 01014179 00318354 00445221 00445246 01012649 01012933 01012926 01014037 01014083 01006498 01000372 01013966 01014038 00441410 01015109 01014505 01013839 Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme Description Vanne Medallist assemblée Corps de vanne Kit de joints et piston central assemblé Cage et piston de saumurage assemblés Joint torique, petit, de la cage du piston de saumurage Joint torique, large, de la cage du piston de saumurage Tamis de la cage du piston de saumurage Joint torique du piston de saumurage Raccord de la ligne de saumurage Insert en PP 0,312’’ Ecrou en PP 0,312’’ Raccord équerre égout assemblé avec joint torique Contrôleur de débit à l’égout N°1 1.2 gp m (montage standard) Contrôleur de débit à l’égout N°2 2.8 gpm pour med 1042 Clip de maintien du raccord égout Joint d’injecteur Joint d’injecteur Support injecteur avec joints Injecteur bleu (montage standard) Injecteur beige pour med 1042 Tamis d’injecteur Joint de couvercle d’injecteur Couvercle d’injecteur Vis d’injecteur Clip de maintien sur le réservoir Clip de maintien de la plaque arrière Joint de raccords arrière Bouchon piston power valve Plaque arrière Vis de plaque arrière Plaque arrière de la boite de l’horloge Etiquette Vis de micro-contacts Micro-contact Support Micro-contacts Vis de support Clip de fixation de la came Came Vis Cheville Vis Moteur et réducteur assemblés Ecrou Biellette Cheville Pivot Tiroir Support tiroir Couvercle Cordon d’alimentation Bouchon presse étoupe Bouchon Charnière Vis Carte électronique Compteur assemblé Batterie auxiliaire janvier 2005 Vanne de contrôle du Medallist 1042 Item 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 * N° de code 01016328 01013976 01013083 00443291 00303192 00303193 00446835 00331634 00331635 00447387 00308438 00308437 00401248 00446038 00446039 00445269 00445797 00401022 00448687 00448128 00444914 00448126 01017791 Description Vanne Medallist 42 L assemblée Corps de vanne Kit de joints et piston central assemblé Raccord de la ligne de saumurage Insert en PP 0,312’’ Ecrou en PP 0,312’’ Raccord équerre égout assemblé avec joint torique Contrôleur de débit à l’égout N°1 1.2 gp m (montage standard) Contrôleur de débit à l’égout N°2 2.8 gpm pour med 1042 Clip de maintien du raccord égout Joint d’injecteur Joint d’injecteur Support injecteur avec joints Injecteur bleu (montage standard) Injecteur beige pour med 1042 Tamis d’injecteur Joint de couvercle d’injecteur Couvercle d’injecteur Vis d’injecteur Clip de maintien de la plaque arrière Joint de raccords arrière Bouchon piston power valve Adaptateur sortie 1" med 928& 1042 & Gold Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme janvier 2005 By-pass Medallist 928 & 1042 1"1/4 Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme janvier 2005 Dispositif de saumurage ITEM N° de code 1 303193 ECROU TUBING 2 303192 EMBOUT TUBING 3 440796 BOUCHON TETE DE CANNE A SEL 4 308407 JOINT TORIQUE 5 331796 CONTROLEUR DE DEBIT 0,125 GPM 401621 CONTROLEUR DE DEBIT 0,25 GPM 401622 CONTROLEUR DE DEBIT 0,45 GPM 401623 CONTROLEUR DE DEBIT 0,80 GPM 6 Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme DESCRIPTION 340017 TIGE FLOTTEUR BAC K 340019 TIGE FLOTTEUR BAC M & L 7 440795 TETE CANNE A SEL 8 01003270 TUBE CANNE À SEL BAC K 01003230 TUBE CANNE A SEL BAC S 223435 TUBE CANNE À SEL BAC M & L 9 304703 RETENUE DE FLOTTEUR 10 304718 CONTRE POIDS DE FLOTTEUR 11 444873 FLOTTEUR 12 332072 RONDELLE BLOCAGE CANNE À SEL 13 444664 TAMIS CANNE À SEL 14 444496 JOINT CANNE A SEL 15 447392 TREPIER CANNE A SEL 16 447781 BILLE CANNE À SEL 17 403566 SIEGE DE BILLE 18 541821 PIED DE CANNE A SEL 19 304537 CHAMBRE A SAUMURE M/L 20 304606 COUVERCLE CHAMBRE À SAUMURE * 01003303 CANNE A SEL BAC K * 0103229 CANNE A SEL BAC S * 441888 CANNE A SEL BAC M & L janvier 2005 Tanks ou réservoirs ITEM REFERENCE DESCRIPTION 01017467 CORPS MEDALLIST 810 C PLEIN 01017731 CORPS MEDALLIST 910 PLEIN 01017457 CORPS MEDALLIST 915 PLEIN 01017821 CORPS MEDALLIST 920 TH PLEIN 01017831 CORPS MEDALLIST 928 QH PLEIN 3/4" 01016351 CORPS MEDALLIST 928 QH PLEIN 1" 01016352 CORPS MEDALLIST 1042 PLEIN 1 333957 JOINT TORIQUE COUPLING 2 443282 COUPLINT ADAPTATEUR SANS JOINT 3 403523 ADAPTATEUR 910 915 920 TH 3 444808 ADAPTATEUR 920 925 928 3/4" QH 3 01013958 ADAPTATEUR CORPS 1042 928 1" QH 4 440052 JOINT ADAPTATEUR 5 01017447 OUTLET CORPS MEDALLIST 810 01017734 OUTLET CORPS MEDALLIST 910 01017449 OUTLET CORPS MEDALLIST 915 01017065 OUTLET CORPS MEDALLIST 920 01012829 OUTLET CORPS MEDALLIST 3/4 ″ 6 01017464 CREPINE HAUTE CORPS 910 915 920 TH 6 01014508 CREPINE HAUTE CORPS 920 925 928 3/4" QH 6 01009847 CREPINE HAUTE CORPS 928 1" 1042 QH * 01016174 LOGO CULLIGAN CORPS QH * 308427 O-RING OUTLET ¾ ″ * 01013970 ADAPTATEUR COMPLET CORPS FIBRE 910 915 920 TH * 01013971 ADAPTATEUR COMPLET CORPS FIBRE 920 925 928 3/4" QH Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme janvier 2005 Bacs à sel ITEM REFERENCE DESCRIPTION 1 01003233 BAC A SEL L NU 2 401042 7 304537 8 330629 CHEVILLE BAC A SEL K & S 9 318492 VIS CHEVILLE BAC K & S 10 01003268 CHAMBRE A SAUMURE BAC K 01005128 11 01003228 304010 CORPS DE BAC A SEL M 12 446388 303075 CORPS DE BAC A SEL L COUVERCLE DE CHAMBRE A SAUMURE 13 950738 CHAMBRE A SAUMURE BAC S VIS CHAMBRE A SAUMURE BAC M & L TAMIS SUPERRIEUR BAC K 14 444119 TAMIS SAUMURE BAC K & S 15 446389 303993 4 304606 5 01003303 CANNE A SEL BAC K 0103229 441888 CANNE A SEL BAC S CANNE A SEL BAC M & L SUPPORT PLATEAU SEL BAC M SUPPORT PLATEAU SEL BAC L 6 DESCRIPTION CHAMBRE A SAUMURE BAC M &L COUVERCLE BAC A SEL K&S COUVERCLE BAC A SEL L COUVERCLE BAC A SEL M CORPS DE BAC A SEL K 303980 3 ITEM REFERENCE 304430 304439 Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme janvier 2005 01014520 01014530 ECROU CHAMBRE A SAUMURE BAC M & L BAC A SEL K BAC A SEL S 441886 BAC A SEL M 441887 BAC A SEL L RACCORD VOLUMETRIQUE Item 1 2 3 4 5 6 * * Référence 308427 01012833 01012832 01012817 01013749 01012821 01013802 01012818 Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme Désignation Joint raccord meter Entrée filetée Sortie volute filetée turbine Joint turbine Entrée volute Câble compteur Support turbine janvier 2005 Quantité 2 1 1 1 1 1 1 2 ANNEXE A TABLEAUX DE REGLAGES Capacité de l’appareil en fonction du réglage de sel, exprimée en °.m 3 Med 910 0 0,5 1 1,5 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Med 915 Med 920 50 67 100 50 67 100 134 33 50 67 Med 925 Med 928 67 100 134 167 67 100 134 167 200 Med 1042 134 167 200 234 267 Spécifications Med 910 Med 915 Med 920 Med 925 Med 928 Med 1042 01014437 01014437 01014437 01014437 01016328 0106328 678 1140 1315 1315 1315 1600 Diamètre du réservoir en ” 9 9 9 9 9 10 Volume de résine en l 10 15 20 25 28 42 Débit de service à 0.6 bar de perte de charge en l/mn 26 30 30 30 35 35 Durée de détassage recommandée en mn 5 5 5 5 5 10 Durée de rinçage recommandée en minutes 35 35 35 à 50 35 à 60 35 à 60 50 à 60 Consommation d’eau moyenne en l par régénération 73 66 88 103 103 472 Bac à sel standard K M M L L L Module de contrôle Hauteur hors tout en mm Masse de Culsan en kg • • Attention : sur les corps 10’’ il peut être nécessaire de remplacer l’injecteur et/ou le contrôleur de débit à l’égout. Les pièces de rechange sont fournies dans le carton de la tête. Ceci peut influer sur la consommation d’eau : modifier en conséquence les réglages conseillés. Les valeurs indiquées pour les temps sont des valeurs conseillées pour une eau limpide et une régulation de pression à 3,5 bars. Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme janvier 2005 Hauteur et longueur de la ligne de mise à l’égout MODELE MEDALLIST 810 PRESSION EN BAR 2,7 3,5 4,8 6,2 LONGUEUR DE MISE A L'EGOUT EN m EN FONCTION DE LA HAUTEUR DE MISE A L'EGOUT MESUREE AU DESSUS DE LA TETE 0,1 0,3 0,6 0,9 1,2 1,5 1,8 2,1 2,4 2,7 3,1 m m m m m m m m m m m 14,9 11,3 6,4 1,8 20,4 16,8 11,9 7 2,1 26,5 22,9 18 13,1 8,2 3,4 32,6 29 24,1 19,2 14,3 9,5 4,6 MEDALLIST 915 / 920 2,7 3,5 4,8 6,2 26,8 34,2 43,6 46,6 25 32,3 41,7 44,8 21,9 29,2 38,7 41,7 18,9 26,2 35,7 38,7 15,8 23,2 32,6 35,7 12,8 20,1 29,6 32,6 MEDALLIST 925 / 928 2,7 3,5 4,8 6,2 17,1 34,2 43,6 46,6 15,3 32,3 41,8 44,8 12,2 29,2 38,7 41,7 9,2 26,2 35,7 38,7 6,1 23,2 32,6 35,7 3,1 20,1 17 14 11 7,9 4,9 29,6 26,5 23,5 20,4 17,4 14,3 32,6 29,5 26,5 23,5 20,4 17,3 MEDALLIST 1042 2,7 3,5 4,8 6,2 13,4 31,4 39,3 44,2 11,6 29,6 37,5 42,4 8,5 26,5 34,5 39,3 5,5 23,5 20,4 17,4 14,3 11,3 8,2 5,2 2,1 31,4 28,4 25,3 22,3 19,2 16,2 13,1 10,1 36,3 33,2 30,2 27,1 24,1 21 18 14,9 Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme janvier 2005 9,8 17 26,5 29,5 6,7 14 23,4 26,5 3,6 11 7,9 4,9 20,4 17,4 14,3 23,5 20,4 17,3 ANNEXE B : CABLAGE ELECTRIQUE Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme janvier 2005 Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme janvier 2005 ANNEXE C DIAGRAMMES DES FLUX POSITION SERVICE Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme janvier 2005 POSITION DETASSAGE Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme janvier 2005 POSITION ASPIRATION Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme janvier 2005 POSITION RINCAGE LENT Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme janvier 2005 POSITION RINCAGE RAPIDE ET RENVOI D’EAU Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme janvier 2005