Culligan ADOUCISSEURS MEDALLIST Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
41 Des pages
Culligan ADOUCISSEURS MEDALLIST Manuel du propriétaire | Fixfr
ADOUCISSEURS
MEDALLIST
AVERTISSEMENT : SI SON INSTALLATION, SON EXPLOITATION OU SA MAINTENANCE EST INCORRECTE, CE
PRODUIT PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES. LES PERSONNES CHARGÉES DE L’INSTALLER, DE LE
FAIRE FONCTIONNER OU DE L’ENTRETENIR DOIVENT ÊTRE FORMÉES POUR SON UTILISATION, AVERTIES DE
SES DANGERS ET DOIVENT LIRE LA TOTALITÉ DU MANUEL AVANT D’ESSAYER D’INSTALLER, DE FAIRE
FONCTIONNER OU D’ENTRETENIR CE PRODUIT.
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
janvier 2005
À l’attention du client de Culligan :
Votre concessionnaire Culligan local emploie du personnel de service et
de maintenance qualifié, formé pour l’installation, le fonctionnement et la
réparation de l’équipement Culligan. Cette publication est écrite
spécialement à l’attention de ces employés.
Nous encourageons les utilisateurs Culligan à s’informer sur les produits
Culligan, mais nous pensons qu’il leur est plus profitable de consulter leur
concessionnaire Culligan pour mieux connaître les produits. Les
personnes sans formation spécifique qui utilisent ce manuel assument le
risque de tout dommage matériel ou blessure personnelle.
Avertissement : Avant de procéder à l’entretien de l’appareil,
débrancher l’alimentation électrique afin d’éviter tout risque
d’électrocution. Ce produit ne comprend aucun élément à remplacer
par l’utilisateur : pour toute intervention s’adresser à votre
concessionnaire Culligan.
Ce système n’est pas conçu pour être utilisé avec de l’eau non
potable d’un point de vue microbiologique ou avec de l’eau
dont la qualité est inconnue.
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
janvier 2005
ADOUCISSEUR D’EAU MEDALLIST
Instructions d’installation et d’utilisation
Table des matières
Page
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Essai des cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Contrôle de la carte . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remplacement des pièces détachées . . 19
Incidents et remèdes . . . . . . . . . . . . . . .21
Mise en œuvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Liste des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Annexe A – Tableaux . . . . . . . . . . . . . 28
Annexe B – Schéma électrique . . . . . . 30
Annexe C – Diagramme des flux . . . . .31
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
janvier 2005
Adoucisseurs
MEDALLIST
INTRODUCTION
AVIS AU LECTEUR SUR LA SÉCURITÉ
Dans ce manuel, certains paragraphes sont
mis en valeurs par des titres spécifiques.
REMARQUE ou NOTE: Le terme remarque ou
note est utilisé pour insister sur des
informations
importantes
relatives
à
l’installation, le fonctionnement ou l’entretien
mais qui ne présentent aucun danger.
ATTENTION : Le terme attention est employé
lorsque le non respect des instructions peut
endommager l’équipement ou les biens.
AVERTISSEMENT : Le terme avertissement
est utilisé pour indiquer un danger pouvant
provoquer une blessure ou la mort s’il est
ignoré.
Cette notice est établie d’après
informations disponibles au moment
l’impression. L’amélioration permanente
modèle peut provoquer des modifications
peuvent ne pas être prises en compte ici.
les
de
du
qui
Cet équipement est conçu pour être utilisé sur
des sources d’alimentation en eau dont la
qualité bactérienne est conforme aux
réglementations sur l’eau potable.
Pression
Si la pression dépasse 620 kPa (6,2 bars),
installer un détendeur ou réducteur de
pression. Sur les systèmes de production
d’eau individuels, s’assurer que la pression
minimale (pression pour laquelle la pompe
d’alimentation démarre) est supérieure à 270
kPa (2,7 bars). Régler la commande de
contrôle de pression de la pompe si
nécessaire.
Température
Ne pas installer l’unité à des endroits où elle
pourrait être exposée à des températures
extrêmes ou au gel. La température ambiante
doit se trouver dans la même plage que les
limites de température de l’eau.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
MODES DE FONCTIONNEMENT
Qualité de l’eau
Vérifier que les taux de dureté, de fer, de
chlore et de turbidité sont compatibles avec les
limites de l’adoucisseur.
Noter le taux de dureté pour le réglage du
dosage en sel et la détermination de la
fréquence des régénérations.
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
Il y a plusieurs modes de fonctionnement
possibles :
Chronologique
L’intervalle de régénération est contrôlé par
une tranche horaire programmée en jours et
en heures. L’horloge permet de fixer l’heure de
régénération, généralement la nuit.
janvier 2005
Volumétrique
L’intervalle de régénération est contrôlé par la
mesure du nombre de gallons ou litres d’eau
passant dans l’adoucisseur. Ce mode peut
être réglé pour un fonctionnement immédiat ou
différé. L’horloge peut être utilisée dans ce
mode pour forcer une régénération.
Aqua-Sensor
L’intervalle de régénération est contrôlé par
une sonde de mesure qui détecte le taux
d’épuisement de la résine échangeuse d’ions.
Ce mode peut être défini pour un
fonctionnement immédiat ou différé. L’horloge
peut être utilisée dans ce mode pour forcer
une régénération.
Cette option peut ne pas être disponible
dans certains pays.
Horloge de secours
Ce mode est en fait une extension du mode
chronométrique. Un intervalle de régénération
maximal peut être programmé dans le
contrôleur électronique. Si aucun autre signal
d’entrée ne lance la régénération au cours de
cet intervalle maximal, la régénération est
« forcée » par l’horloge de secours à l’heure
de régénération différée choisie. Cette fonction
est opérationnelle pour tous les modes, à
l’exception du mode chronométrique.
Charges
La résine Cullex® est livrée dans les cuves
ainsi que la sous couche éventuelle Cullsan®.
Elle est protégée par une solution
désinfectante.
Système de saumurage
Cuve en plastique de stockage de sel et de
fabrication de la saumure comprenant la vanne
de sécurité pour la saumure.
NUMÉROS DE SÉRIE
L’unité comporte deux numéros de série :
1. Le numéro de série de contrôle de l’unité
se trouve à l’arrière du module de contrôle.
2. Le numéro de série de la cuve est marqué
sur la partie supérieure.
Ne pas enlever ni recouvrir les numéros de
série. Ils doivent être notés sur les demandes
de réparation ou de pièces de rechange
couvertes par la garantie.
Enregistrer ces numéros pour les références
futures.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
L’adoucisseur d’eau est livré en plusieurs
éléments :
Cuve
Cuve en fibre de verre triple ou quadruple
enveloppe
contenant
la
résine
pour
l’adoucissement de l’eau et l’éventuelle souscouche support de la résine.
Vanne de régénération
La vanne centrale de régénération, ci-après
dénommée module de contrôle, à piston
motorisé, est fournie dans un carton séparé et
a fait l’objet d’un test dans l’atelier de la
concession Culligan avant livraison. Elle est
équipée d’un programmateur électronique
permettant de définir ses conditions de
fonctionnement et ses réglages en fonction
des caractéristiques de l’appareil.
Les commandes sont situées en face avant du
boîtier de programmation par des touches
sensitives.
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
janvier 2005
EMPLACEMENT
Besoins en volume
Laisser suffisamment d’espace au-dessus et
derrière l’unité pour la tuyauterie et les
conduites d’évacuation. Laisser 15 à 30 cm
au-dessus de l’unité pour l’entretien et pour le
remplissage de la cuve et du système de
saumurage.
Surface au sol
Choisir un emplacement avec un sol à niveau
lisse et résistant. Des bosses ou toute autre
irrégularité peuvent provoquer la rupture de la
cuve de stockage de sel lorsqu’elle est remplie
de sel et d’eau.
Installations d’évacuation
Choisir une évacuation à proximité capable de
supporter le débit d’évacuation (évacuation au
sol ou tuyau). Voir Tableau 3 – Limites du
conduit d’évacuation pour longueur de conduit
d’évacuation maximale.
REMARQUE : la plupart des règles de l’art de
plomberie nécessitent, pour des raisons
sanitaires, une rupture de charge d’au moins
20 mm.
Installations électriques
Un transformateur 220/24 volts est fourni. Le
client doit fournir une prise secteur (non
commandée par un interrupteur pouvant être
mis accidentellement en position arrêt).
AVERTISSEMENT !
RISQUES D’ÉLECTROCUTION !
TOUTES LES INSTALLATIONS, QUELLE
QUE SOIT LA MÉTHODE DE CÂBLAGE,
DOIVENT ÊTRE REALISEES SELON LES
REGLES DE L’ART. NE PAS UTILISER DE
RALLONGE ÉLECTRIQUE. OBSERVER
TOUTES
LES
RÉGLEMENTATIONS
ÉLECTRIQUES LOCALES.
OUTILS ET MATÉRIAUX
Les outils et fournitures suivants sont
nécessaires, en fonction de la méthode
d’installation utilisée :
•
•
•
•
•
•
Lunettes de sécurité
Escabeau
Tournevis plat moyen
Tournevis cruciforme N°1
Pince coupante
Pince serre-clips
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
•
•
•
Mètre à ruban
Tuyau (de jardin)
Lubrifiant en silicone de qualité alimentaire
REMARQUE : Ne pas utiliser de graisse à
base de produits pétroliers susceptible de
détériorer les joints.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ruban Téflon® ou similaire pour assurer
l’étanchéité des pas de vis
Seau, de préférence de couleur claire,
d’une capacité d’au moins 20 litres
Lampe électrique ou baladeuse
Manomètre, gamme 0 – 10 bar (0 - 100
kPa) pour tester la pression de
canalisation
Kits de test de la dureté et du fer
Sel pour adoucisseur d’eau
Chalumeau, soudure et flux pour les
soudures en cuivre par capillarité, ou outils
et
matériel
de
taraudage
pour
raccordements filetés
Solvant et solution nettoyante pour les
raccords de saumure en PVC
Tuyau et raccords pour l’entretien,
l’évacuation et les raccords du circuit de
saumure
Vannes manuelles pour l’arrivée, la sortie
et le bipasse ou système intégré
équivalent (CULMIX).
DÉRIVATION
D’ARRÊT
MANUELLE
ET
VANNES
Le module de contrôle possède un bipasse
interne de sorte qu’une quantité limitée d’eau
non traitée est disponible pour l’usage lors de
la régénération. Toutefois, un bipasse manuel
externe doit être réalisé pour obtenir le débit
d’eau nécessaire dans l’éventualité où
l’adoucisseur d’eau doit être retiré ou
débranché.
La
méthode
traditionnelle
nécessite trois vannes manuelles (entrée,
sortie et bipasse) et une tuyauterie et des
raccords d’interconnexion (le tout à fournir sur
site en plus). On peut aussi utiliser un dispositif
spécialisé « CULLMIX ».
REMARQUE : Ne pas oublier de vérifier la
présence d’un clapet anti-retour conforme à la
réglementation en amont de l’adoucisseur et
repérer la position du compteur d’eau.
janvier 2005
INSTALLATION
REMARQUE : Lire entièrement cette section
avant de commencer l’installation. Respecter
les conventions locales pour les travaux de
plomberie et d’électricité.
Ouvrir les cartons, retirer tous les composants
et les examiner avant de commencer
l’installation. Vérifier avec le bon de livraison
que l’ensemble des composants sont présents.
MONTAGE DU MODULE DE CONTROLE
Voir figure 1.
1. Enlever les deux bouchons plastiques du
haut de la cuve et lubrifier les joints
toriques avec de la graisse silicone.
2. REMARQUE : l’adaptateur supérieur en
plastique noir porte les indications « IN »
et « OUT » qui correspondent à l’entrée et
la sortie de la cuve. Positionner la cuve de
sorte que la connexion d’entrée « IN » soit
à droite et la connexion de sortie « OUT »
soit à gauche.
3. Le module de contrôle est également
marqué « IN » et « OUT ». Placer le
module de contrôle sur la cuve en
respectant les repères « IN » et « OUT ».
Appuyer fermement sur les étriers de
fixation.
4. Retirer les étriers de fixation en U de
chaque coté du module et les installer
dans l’autre sens comme indiquer sur la
figure 1. Revisser les vis pour assurer
l’assemblage.
REMPLACEMENT DE L’INJECTEUR OU DU
CONTROLEUR DE DEBIT
Voir figure 2
Certaines conditions locales peuvent exiger le
remplacement de l’injecteur ou du contrôleur
de débit. Dans ce cas, procéder comme suit :
1. Remplacement de l’injecteur
- Dévisser les trois vis du capot de
l’injecteur et le retirer
- Déposer l’injecteur complet (en le
tirant par le haut avec une pince)
- Enlever le filtre
- Remplacer l’injecteur par celui choisi
- Remonter en sens inverse en vérifiant
la position des joints pour éviter toute
fuite.
2. Remplacement du contrôleur de débit
- Retirer le clip de maintien de mise à
l’égout
- Extraire le contrôleur de débit
- Remettre le nouveau contrôleur en
place en respectant le sens de
montage (Le numéro vers l’intérieur du
module de contrôle).
- Remonter en sens inverse
Vis d’injecteur
Couvercle
Corps d’injecteur
Clip de maintien
Contrôleur
de débit
Figure 2
Figure 1
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
janvier 2005
MONTAGE DE LA VANNE DU MEDALLIST 1042 SUR LE CORPS
La fig. 2 montre le montage de la vanne sur le corps
Utiliser de la graisse silicone pour lubrifier les joints
Le joint torique de l'adaptateur se monte sur le premier épaulement comme indiqué sur la fig. 3
La fig. 4 montre le remplacement du venturi et du contrôleur de débit de contre lavage
Position du joint
Joint torique
Collier de serrage
adaptateur
Joint torique
Collier de serrage
Vis de plaque
goupille de fixation
plaque
gicleur
Contrôleur de débit
Coude de vidange
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
janvier 2005
MONTAGE DU BY PASS
La fig. 5 montre le montage de l'accouplement entre la vanne et le by passe
Attention : lors du montage des accouplements ou de la turbine de bien respecter la position et le
sens de passage, des flèches indiquent ce sens
lubrifier les joints toriques avec de la graisse silicone
La fig.6 montre le système de by pass. En position service le bouton bleu est enfoncé
Axe de fixation
connecteur
Raccordement ligne de saumure
Axe de fixation
Connecteur
où turbine
Sens du montage de l'axe du by pass
Système de verrouillage
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
janvier 2005
RACCORDEMENTS A LA PLOMBERIE
Les raccordements à la plomberie sont fournis
séparément du module de contrôle. Les
appareils chronologiques sont équipés de
deux raccords identiques avec un filetage mâle
en ¾ de pouce. Les appareils volumétriques
d’une
turbine et un raccord. La turbine
s’installe sur la sortie repérée « OUT » sur la
gauche de l’appareil (voir Figures 3).
Pour installer les raccords procéder comme
suit :
1. Dévisser les deux vis supérieures de la
plaque arrière
2. Retirer vers le haut l’étrier de maintien en
U
3. Installer les raccords sur la plaque (filetage
vers l’extérieur)
4. Maintenir les raccords à l ‘aide des clips
fournis
5. Remonter la plaque arrière en sens
inverse
6. S’assurer que l’étrier en U est bien engagé
dans les trous inférieurs de la plaque
arrière
Enlever la vanne à saumure du bac et retirer
l’écrou et l’insert de la tige du flotteur.
Remettre le flotteur à sa place.
Glisser l’écrou à l’extrémité du flexible et
pousser l’insert en plastique à l’intérieur. (voir
figure 4).
Connecter le flexible à la vanne à saumure et
serrer l’écrou à la main.
Enlever l’écrou du raccord de saumure sur le
module de contrôle et installer l’écrou et l’insert
sur l’autre extrémité du flexible (voir figure 4).
Connecter le flexible au module de contrôle et
serrer l’écrou à la main.
volumétrique
Figure 4
chronométrique
Figures 3
ATTENTION : avant toute intervention de
plomberie, fermer l’alimentation en eau et
décomprimer
l’installation.
Risques
d’inondation.
CONNEXION DE LA LIGNE DE SAUMURE
Mesurer une longueur de tuyau suffisante pour
relier la bac à sel au raccorde de saumure du
module de contrôle sans angle vif. Pour un
accès aisé au flotteur, ajouter environ 1 m de
longueur. Couper les deux extrémités du
flexible proprement et perpendiculairement à
l’axe du flexible.
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
RACCORDEMENT A L’EGOUT
Se référer aux tableaux de la page 29 pour
connaître les longueurs et hauteurs de lignes à
respecter.
Récupérer le collier de serrage fourni avec le
module de contrôle.
Déterminer le tracé de la ligne d’égout entre le
module de contrôle et la mise à l’égout sans
pincement du flexible.
Utiliser du flexible ½ pouce pour cette liaison.
Veiller à fixer le flexible pour éviter tout
mouvement pendant la régénération. Si
l’écoulement se fait dans un évier, un lavabo
ou par un syphon de sol, faire faire une boucle
au flexible à son extrémité pour laisser le
flexible plein d’eau et éviter ainsi des
éclaboussures
au
démarrage
de
la
régénération.
Avertissement : respecter strictement les
consignes sanitaires et l’installation d’une
rupture de charge d’au moins 20 mm.
Attention : s’assurer qu’il n’y a aucun
retour d’eau possible vers le réseau de
distribution publique. Toute l’installation
doit être conformes aux lois et règlements
en vigueur localement.
janvier 2005
Clipser l’embout de l’émetteur dans la volute
du compteur.
Régler la position du câble pour qu’il ne soit
accroché par aucune pièce en mouvement et
serrer le presse étoupe.
Attention : tout défaut de raccordement
entraînera un dysfonctionnement du circuit
électronique.
Figure 5
REMPLISSAGE DU BAC A SEL
Remplir le bac à sel avec au moins 5 cm d’eau
ou 2 cm au dessus du plancher s’il en existe
un.
Remplir le bac à sel avec le sel.
Attention : n’utiliser que du sel en pastille
spécialement prévu pour cet usage
(conforme à la norme NF 90-612).
CONNEXION DE LA TURBINE
Ouvrir vers le haut le capot du programmateur.
Enlever le bouchon de la plaque arrière du
programmateur.
Enlever l’écrou du presse étoupe (pour ce faire
présenter
la
connexion
au
circuit
perpendiculairement à l’écrou et dévisser).
Glisser le câble par l’extérieur vers le circuit
électronique en engageant le presse étoupe
dans le trou, repasser l’écrou en le vissant et
fixer le presse étoupe.
Connecter la câble au circuit en respectant le
sens de montage (voir figure 6).
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
(Voir figure 6)
L’appareil est fourni avec un transformateur
d’isolement 220 / 24 volt qui est à fixer sur un
mur. Il n’y a donc pas de raccordement à la
terre.
Le câble d’alimentation est fourni avec deux
fiches de raccordement qui sont à couper pour
raccorder les fils dans les bornes du
transformateur.
Il n’y a aucun sens de branchement à
respecter.
Connexion à la
volute du compteur
Bloc de connexion aux
micro-contacts du moteur
Connexion
à la batterie
optionnelle
Connexion à
l’alimentation
4 trous pour
la fixation
Détails de la connexion
Figure 7
Connecteur
femelle
Fils positionnés vers
le connecteur mâle
REMARQUE : le transformateur fourni n’est
utilisable qu’à l’intérieur d’un bâtiment.
Aligner ainsi le
connecteur
ATTENTION : respecter les réglementations
locales ou nationales concernant les
travaux électriques.
Connecteur mâle
de la platine
S’assurer que les fiches mâles pénètrent
bien dans le connecteur femelle
Figure 6
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
janvier 2005
DEFAUTS
Coupures de courant
Le circuit électronique de la Medallist est
équipé d’une EEPROM de haute capacité en
mémoire. Cette mémoire est capable de
conserver l’heure pendant une période de
quelques heures. En cas de coupure de
courant, l’EEPROM permet également de
sauvegarder tous les paramètres de la
programmation qui ne seront jamais perdus.
Si la coupure de courant est supérieure à la
capacité de maintien du circuit électronique,
l’écran du module de contrôle clignote en
affichant la valeur « 12 . 00 ».Quand le courant
est rétabli, l’appareil recommencera à garder
l’heure et provoquera une régénération à
l’heure prévue. L’heure doit être réglée à
nouveau pour que la régénération se produise
bien à l’heure voulue et préservée dans la
mémoire.
Il existe une option de batterie supplémentaire
permettant de conserver l’heure pendant une
coupure de courant beaucoup plus longue.
Lorsque cette batterie est épuisée, il faut
remettre à l’heure pour restaurer le
fonctionnement de l’appareil.
•
Les affichages des codes erreur peuvent être
supprimés, si la cause de l’erreur est éliminée,
en débranchant l’appareil pendant 1 minute.
Ne pas oublier de supprimer les causes du
défaut avant de procéder à cette opération.
Dans ce cas ce sont les réglages par défaut
programmés en usine qui seront remis en
place. Il sera donc nécessaire de procéder à
une nouvelle programmation de l’appareil.
Défauts de fonctionnement
Certaines conditions peuvent être interprétées
par le circuit comme un défaut soit sur le
moteur soit sur les micro-contacts. Dans ce
cas, le module de contrôle bloque toute
opération ultérieure de régénération et affiche
l’icône « téléphone » sur l’écran, ainsi qu’un
chiffre correspondant au défaut détecté. Les
différents défauts sont les suivants :
• Moteur fonctionnant en continu
Le code erreur « E1 » apparaît sur
l’écran si le circuit détecte que le
moteur fonctionne lorsqu’il ne le
devrait pas.
• Moteur ne fonctionnant plus
Le code erreur « E2 » apparaît sur
l’écran si le circuit détecte que le
moteur ne fonctionne pas quand il
le devrait. Dans ce cas le circuit
applique une tension sur le moteur
pendant 20 secondes. S’il n’y a
pas retour à la position service ou
action sur un micro-contact, le
circuit maintient encore la tension
pendant
une
minute.
Cette
procédure est répétée deux fois de
suite. Si aucun mouvement du
moteur n’est détecté par action sur
l’un des micro-contacts, le circuit
affiche l’erreur sur l’écran et
bloque
toute
régénération
ultérieure.
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
Position service incorrecte
Le code erreur « E3 » apparaît sur
l’écran lorsque le module de
contrôle reprend la position service
inopinément. De même que pour
les erreurs précédentes, toute
régénération ultérieure est bloquée
après l'apparition du message sur
l'écran.
janvier 2005
REGLAGES
Le microprocesseur est capable de fonctionner
selon deux logiques différentes : mode
chronologique ou mode volumétrique. A la
livraison il est configuré, par défaut, en mode
chronologique.
Fonctionnement volumétrique
Le dispositif utilise une turbine à émetteur
d’impulsions qui contrôle avec précision la
consommation d’eau du client. Après qu’un
volume d’eau prédéterminé soit passé à
travers l’appareil, un signal de régénération est
émis. Dès lors l’afficheur indique « REG ».
L’unité enclenchera un cycle de régénération à
l’heure choisie, sauf si la programmation de
l’option DIP 2 a été modifiée de « dEL » en
« Id ». Dans ce cas, la régénération débute
immédiatement.
La programmation de la version volumétrique
comprend plusieurs paramètres : heure du
jour, heure de régénération, dosage de sel,
réglage des temps du cycle, du volume de
déclenchement et d’un forçage au temps. Se
référer à la section Programmation pour une
information plus complète.
Fonctionnement chronologique
Quand le microprocesseur est utilisé comme
une horloge, le module de contrôle effectuera
une régénération à un intervalle fixé.
L’intervalle de régénération peut être fixé de 1
à 42 jours.
La programmation de la version chronologique
comprend plusieurs paramètres
heure du
jour, heure de régénération, dosage de sel,
réglage des temps du cycle et de l’intervalle de
régénération. Se référer à la section
Programmation pour une information plus
complète.
2. Intervalle de régénération en mode
volumétrique
Mesurer la dureté de l’eau d’entrée en °F.
Diviser la capacité retenue en 1 par cette
valeur. Le résultat donne le volume en
litres que peut traiter l’appareil.
Soustraire la consommation d’une journée
estimée à 150 litres par jour et par
personne. Il s’agit de la réserve nécessaire
pour attendre la prochaine régénération.
Le résultat final donne la valeur à entrer
lors de la programmation.
Capacité
Diviser par dureté ÷ ____________
Soustraire réserve - ____________
Arrondi en litres
= ____________
3. Intervalle de régénération en mode
chronologique
Mesurer la dureté de l’eau d’entrée en ° F.
Diviser la capacité retenue en 1 par cette
valeur. Le résultat donne le volume en
litres que peut traiter l’appareil.
Calculer la consommation journalière sur
la base de 150 litres par jour et par
personne. Le résultat de la division donne
l’intervalle
en
jour
entre
deux
régénérations.
Arrondir au nombre inférieur. Si l’arrondi
semble trop important choisir un autre
réglage de sel pour une capacité
différente.
Capacité et réglage de sel
Avant de programmer le microprocesseur, il
est nécessaire de déterminer les données
suivantes.
1. Dosage de sel
La capacité d’échange de l’adoucisseur est
variable selon la quantité de sel utilisé par litre
de résine. Le tableau 1 en annexe A vous
fournit les capacités selon le dosage de sel et
le type d’appareil.
Choisissez votre réglage selon ce tableau.
REMARQUE : ces réglages sont obtenus avec
un contrôleur de débit de renvoi d’eau de .45
GPM, installé en standard dans les vannes à
saumure.
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
= ____________
Capacité
= ___________
Diviser par dureté ÷ ____________
Consommation
= ___________
Intervalle en jours ÷ ____________
Arrondi à
janvier 2005
= ____________
PROGRAMMATION
S’assurer que l’appareil est isolé du circuit
d’eau
par
le
bipasse
et
raccorder
électriquement le programmateur. L’écran
indique ‘’12.00’’ puis le moteur est alimenté
jusqu’à ce qu’il stoppe dans la position service.
Ceci est nécessaire pour s’assurer que le
module de contrôle est bien en position
service.
L’écran du circuit électronique clignote alors de
la façon suivante :
Le programmateur comprend 4 touches :
1 ‘’STATUS’’ pour naviguer dans les options
2 ‘’ + ‘’ pour augmenter une valeur
3 ‘’ – ‘’ pour diminuer une valeur
4 ‘’REGEN’’ pour déclencher une régénération
PROGRAMMATION DES OPTIONS
Le micro-processeur dispose de plusieurs
options de réglage qui peuvent être modifiées
pour réaliser diverses fonctions. Le tableau
suivant liste les diverses options du module de
contrôle Medallist :
DIP
1
2
3
4
5
6
7
Fonction
Service ou test
Régénération
retardée ou non
Filtre ou
adoucisseur
Régénération
forcée ou non
Mesures US ou
métriques
Horloge 12 ou 24
Compteur
¾ ou 1 ‘’
Par défaut
Service
Régénération
retardée
Adoucisseur
mode test ne modifie aucun des paramètres
programmés.
2 - Régénération retardée ou immédiate
Appuyer et maintenir la
touche « STATUS » jusqu’à
ce que « dIP2» apparaisse
sur l’écran. Après trois
secondes de clignotement, l’écran affiche le
mode en vigueur « Id » immédiat ou « dEL »
retardé. Choisir entre les deux modes avec les
touches « + » ou « -».
Note : changer ce réglage ne modifie aucun
paramètre à l’exception du pas N° 2, l’heure de
régénération ne sera pas respectée si la
régénération est immédiate.
3 – Filtre ou adoucisseur
Appuyer et maintenir la
touche « STATUS » jusqu’à
ce que « dIP3 » apparaisse
sur l’écran. Après trois
secondes de clignotement, l’écran affiche le
mode en vigueur « SoF » pour adoucisseur ou
« FIL » pour filtre. Choisir entre les deux
modes avec les touches « + » ou « -».
Note : changer ce réglage fera travailler
l’appareil en mode filtre ou adoucisseur par
défaut.
4 - Régénération forcée
Non (OFF)
Mesures US
Appuyer et maintenir la
touche « STATUS » jusqu’à
ce que « dIP4 » apparaisse
sur l’écran. Après trois
secondes de clignotement, l’écran affiche le
mode en vigueur « OFF » pour arrêter « On »
pour activer. Choisir entre les deux modes
avec les touches « + » ou « -».
Note : changer ce réglage ne modifie aucun
autre paramètre et la valeur par défaut est de
trois jours. Ce paramètre est programmé au
point N° 7 si l’option est activée.
h
12
3/4
1 - Position service ou mode Test
Appuyer et maintenir la
touche « STATUS » jusqu’à
ce que « dIP1 » apparaisse
sur l’écran. Après trois
secondes de clignotement, l’écran affiche le
mode en vigueur. Utiliser les touches « + » ou
« - » pour choisir l’option « SEr » ou « tES ».
Note : En pressant « STATUS » après avoir
choisi le mode test, le module de commande
passe en mode test. A la fin du test appuyer
sur « STATUS » pendant trois secondes pour
revenir à l’affichage « DIP1 ». Placer l’unité en
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
Cette option n’est disponible que si un
compteur est relié à la carte électronique.
janvier 2005
5 - Mesures US ou métriques
Appuyer et maintenir la
touche « STATUS » jusqu’à
ce que « dIP5 » apparaisse
sur l’écran. Après trois
secondes de clignotement, l’écran affiche le
mode en vigueur « MEt » pour unités
métriques ou « En » pour unités anglosaxonnes. Choisir entre les deux modes avec
les touches « + » ou « -».
6 - Horloge sur 12 ou 24 heures
Appuyer et maintenir la
touche « STATUS » jusqu’à
ce que « dIP6 » apparaisse
sur l’écran. Après trois
secondes de clignotement, l’écran affiche le
mode en vigueur « 12 Hr » pour une notation
anglo-saxonne sur 12 heures ou « 24 Hr »
pour une notation européenne sur 24 heures.
Choisir entre les deux modes avec les touches
« + » ou « -».
7 – Compteur en ¾ ou 1’’
Appuyer et maintenir la
touche « STATUS » jusqu’à
ce que « dIP7 » apparaisse
sur l’écran. Après trois
secondes de clignotement, l’écran affiche le
mode en vigueur « 3-4 » pour un compteur en
¾ ‘’ ou « InCH » pour un compteur en 1’’.
NE PAS MODIFIER LE REGLAGE EN 3 / 4 ″
Note : cette option est destinée à de futures
options de la vanne Medallist qui seront
équipées de compteur en 1″.
REGLAGE DU MICROPROCESSEUR
Le microprocesseur s’adapte automatiquement
au mode volumétrique lorsqu’il est relié à un
compteur. Les connexions ajoutées ou
supprimées sont prises en compte avec les
réglages par défaut faits en usine.
Pas N° 1 : programmer l’heure du jour
Ajuster les deux premiers chiffres (affichage
des minutes) avec les touches « + » ou « - ».
En maintenant l’appui, on obtient une vitesse
de défilement plus rapide. Appuyer sur la
touche « REG » pour valider, les chiffres
suivants (affichage des heures) clignotent.
Ajuster avec les touches « + » ou « - » et
valider avec la touche « REG ».
Note : Si les sigles AM ou PM apparaissent
c’est que l’horloge est programmée sur 12
heures. Voir réglage du « dIP6 ».
Pas N° 2 :
régénération
l’heure
de
Appuyer sur la touche
« STATUS ». L’écran
clignote « tor » pendant 3 secondes puis
affiche l’heure de la
régénération à régler.
Ajuster les deux premiers chiffres (affichage
des minutes) avec les touches « + » ou « - ».
En maintenant l’appui, on obtient une vitesse
de défilement plus rapide. Appuyer sur la
touche « REG » pour valider, les chiffres
suivants (affichage des heures) clignotent.
Ajuster avec les touches « + » ou « - » et
valider avec la touche « REG ».
Note : Ce pas de programmation n’apparaît
pas si le « dIP2 » a été réglé sur l’option
régénération immédiate.
Pas N° 3 : programmer le dosage de sel
Appuyer sur la touche
« STATUS ». L’écran
clignote « SltG » pendant 3 secondes puis
affiche le réglage en
cours.
Ajuster le réglage avec les touches « + » ou
« - ». Appuyer sur la touche « REG » pour
valider. Le réglage est exprimé en kg de sel. Il
peut être réglé entre 1 et 10 kg, plus les
valeurs de 0,5 et 1,5 kg.
Note : Si le message initial est « SLtP » le
réglage est exprimé en livres US de 453 g.
Voir le réglage du « dIP5 » pour être en
mesures métriques.
Appuyer sur la touche
« STATUS ». L’écran
clignote « tod » pendant 3 secondes puis
affiche l’heure du jour
que l’on peut régler.
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
programmer
janvier 2005
Pas N° 4 :
détassage
programmer
la
durée
du
Appuyer sur la touche
« STATUS ». L’écran
clignote « buu » pendant 3 secondes puis
affiche le réglage en
cours.
Ajuster le réglage avec les touches « + » ou
« - ». Appuyer sur la touche « REG » pour
valider. La durée du détassage peut être
réglée entre 1 et 40 minutes.
Pas N° 5 : programmer la durée du temps
d’aspiration et de rinçage lent
Appuyer sur la touche
« STATUS ». L’écran
clignote « br » pendant 3 secondes puis
affiche le réglage en
cours.
Ajuster le réglage avec les touches « + » ou
« - ». Appuyer sur la touche « REG » pour
valider. La durée du temps d’aspiration et de
rinçage lent peut être réglée entre 35 et 99
minutes. Voir à l’annexe A les temps
suggérés pour chaque type d’appareil.
Note : Ce pas de programmation n’apparaît
pas si le mode de fonctionnement choisi au
« dIP3 » est le mode filtre.
Mode chronométrique
Appuyer sur la touche
« STATUS ». L’écran
clignote
« CAP »
pendant 3 secondes
puis affiche le réglage
en cours.
Ajuster le réglage avec les touches « + » ou
« - ». Appuyer sur la touche « REG » pour
valider. La valeur de l’intervalle entre deux
régénérations peut être réglée entre 1 et 42
jours.
Pas N° 7 : programmer une régénération
forcée (mode volumétrique seulement)
Appuyer sur la touche
« STATUS ». L’écran
clignote « tCb » pendant 3 secondes puis
affiche le réglage en
cours.
Ajuster le réglage avec les touches « + » ou
« - ». Appuyer sur la touche « REG » pour
valider. La valeur de l’intervalle peut être
réglée entre 1 et 42 jours
Note : Ce pas de programmation n’apparaît
pas si aucun compteur n’est raccordé ou si
cette option n’a pas été validée au « dIP4 ».
Sortir de la programmation
Pas N° 6 : programmer la fréquence de
régénération en litres ou en jours
Mode volumétrique
Appuyer sur la touche
« STATUS ». L’écran
clignote
« CAPL »
pendant 3 secondes
puis affiche le réglage
en cours.
Ajuster le réglage avec les touches « + » ou
« - ». Appuyer sur la touche « REG » pour
valider. La valeur, exprimée en dizaine de
litres, peut être réglée entre 4 et 3700 (soit
entre 40 et 37000 l). Voir à l’annexe A les
volumes suggérés pour chaque appareil.
Note : La valeur de 89 illustrée ci dessus
indique que la régénération sera déclenchée
après que le compteur ait mesuré 890 litres.
Si le message initial est « CAPG » le réglage
est exprimé en gallons US de 3,785 l. Voir le
réglage du « dIP5 » pour être en mesures
métriques.
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
Après le pas N° 6 ou N°7 (si l’option est
activée) appuyer sur la touche « STATUS ».
L’écran devient vierge. Appuyer à nouveau
sur la touche « STATUS » pour sortir de la
programmation.
Note :
le
module
de
contrôle
sort
automatiquement du mode programmation si
aucune touche n’est appuyée pendant une
minute.
Verrouiller la programmation
A partir du mode
service, appuyer
et
maintenir 3 secondes la
touche ««++».». L’écran affiche le statut du
touche
verrouillage « LoC » pour verrouillage actif ou
« unL » pour absence de verrouillage. Ajuster
le réglage avec les touches « + » ou « - ».
Appuyer sur la touche « STATUS » pour
revenir au mode service. En mode verrouillé,
seules les heures peuvent être modifiées. Les
autres paramètres ne sont pas accessibles.
janvier 2005
ESSAI DES CYCLES
Le microprocesseur de Culligan peut être
utilisé pour vérifier chaque phase de la
régénération. A chaque phase, le numéro du
cycle disparaît puis change quand le moteur
s’arrête.
1. Appuyer plusieurs fois sur la touche
« STATUS » pour arriver à l’écran vierge
en fin de programmation. A partir de cet
écran appuyer sur la touche « + ». Un
« H 00 » apparaît sur l’écran (+ l’icône
« REG » selon les réglages des DIP).
5. Appuyer sur la touche « + ». Un « H »
apparaît sur l’écran. L’appareil est revenu
en position service et l’icône « REGEN »
disparaît.
6. Appuyer sur la touche « STATUS ».
L’heure du jour apparaît sur l’écran.
REG
2. Appuyer et maintenir la pression sur la
touche « REG » pendant 3 secondes. Le
moteur fait progresser le module de
contrôle, puis l’icône « REG » clignote. Le
nombre « 1 » apparaît sur l’écran à l’arrêt
du moteur. L’appareil est en position de
détassage. Le nombre présent à droite
indique la durée restante du cycle, en
minutes.
Note : Lorsque la touche « + » est appuyée pour
passer de la position 3 à la position service, le
compteur enregistrant le nombre de régénérations
n’est pas remis à zéro.
REG
3. Appuyer sur la touche « + ». Le nombre
« 2 » apparaît sur l’écran ainsi que le
temps restant de ce cycle. L’appareil est
en position d’aspiration et de rinçage lent.
REG
4.
Appuyer sur la touche « + ». Le nombre
« 3 » apparaît sur l’écran ainsi que le temps
restant de ce cycle. L’appareil est en position
de rinçage rapide pendant lequel s’effectue le
renvoi d’eau au bac à sel pour préparer la
saumure de la régénération suivante.
REG
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
janvier 2005
MAINTENANCE
Ce mode permet de contrôler en temps réel
quelques caractéristiques de l’installation : le
débit, le volume d’eau adoucie restant avant
la régénération, le nombre de régénérations
effectuées pendant les 14 derniers jours, le
nombre total de régénérations effectuées
depuis la mise en service et le nombre de
jours écoulés depuis la dernière régénération.
Pour entrer dans ce mode suivre les
opérations suivantes :
1. A partir de l’écran vierge :
6. Dernière régénération
Appuyer sur la touche « - ».
L’écran clignote « dAYS »
pendant 3 secondes puis
indique le nombre de
jours depuis la dernière
régénération.
Note : Appuyer sur la touche « + » pendant ce
test revient au mode essai manuel des cycles.
Appuyer sur la touche « STATUS » fait sortir
de la phase de programmation.
2. Débit instantané
Appuyer sur la touche « - ».
L’écran clignote « FLo »
pendant 3 secondes puis
indique le débit mesuré
par le compteur. La
mesure est reconduite
toutes les 6 secondes. Le 0 s’affiche « 0.0 » .
Note : Cet écran n’apparaît que si un
compteur est raccordé au module de contrôle.
3.
Volume avant la prochaine régénération
Appuyer sur la touche « - ».
L’écran clignote « LItr »
pendant 3 secondes puis
indique le volume avant l
la prochaine opération
de régénération.
Note : Cet écran n’apparaît que si un
compteur est raccordé au module de contrôle.
4.
Régénération durant les 14 derniers jours
Appuyer sur la touche « - ».
L’écran clignote « 14dY »
pendant 3 secondes puis
Indique le nombre de
régénérations faites les
quatorze derniers jours.
5. Nombre de régénérations
Appuyer sur la touche « - ».
L’écran clignote « totL»
pendant 3 secondes puis
indique le nombre de
régénérations réalisées
depuis l’origine.
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
janvier 2005
CONTROLE DE LA CARTE
Pour entrer dans le mode de test de la carte
procéder de la façon suivante :
4. Appuyer sur la touche « STATUS ». Un
« 1 » apparaît sur l’écran pendant trois
secondes.
Mode service ou test :
Appuyer et maintenir la
touche « STATUS » jusqu’à
ce que « dIP1 » apparaisse
sur l’écran. Après trois
secondes de clignotement, l’écran affiche le
mode en cours. Choisissez le mode « tES » à
l’aide des touches « + » ou « - ».
Note : en appuyant sur la touche « STATUS »
après avoir choisi le mode test, le module de
contrôle se trouve en mode « tEST ».Une fois
le test achevé, appuyer et maintenir la touche
« STATUS » pendant trois secondes pour
sortir de ce mode et revenir au dip 1. En
plaçant l’unité en mode « tESt » on ne modifie
pas les paramètres de la programmation.
1. Appuyer sur la touche « STATUS ». La
référence de la version du software de la
carte apparaît sur l’écran.
Note : Si la touche « + » n’est pas appuyée à
nouveau, le moteur s’arrête au bout de 30
secondes
.
6. Appuyer sur la touche « - ». Un « 3 »,avec
apparaît sur l’écran pendant 3 secondes.
7. Appuyer sur la touche « REG ». Un « 4 »
apparaît sur l’écran pendant 3 secondes.
2. Appuyer sur la touche « STATUS ».
L’écran affiche « tESt » qui clignote
pendant trois secondes, puis tous les
segments constituant
l’écran.
5. Appuyer sur la touche « + ». Un « 2 »
apparaît trois secondes sur l’écran et le
moteur se met en route. Le « H » sur
l’écran signifie que le micro-contact de
service est activé. Le « P » sur l’écran
signifie
que
le
micro-contact
de
commande du moteur est activé. Un
nouvel appui sur la touche « + » engendre
l’arrêt du moteur.
REG
PM
Note : si la touche « STATUS » est
appuyée pendant le clignotement, on
passe au pas suivant.
3. Appuyer sur la touche « STATUS » . Si un
compteur est raccordé à la carte, une
barre du deuxième digit s’allume. L’écran
reste vierge si aucun compteur n’est
raccordé ou si le raccordement n’est pas
correct.
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
8. Note : le H et le P apparaissent à tout
instant en plus du 2, du 3 ou du 4 en
fonction de la position de la came.
9. Un signal en provenance du compteur
provoque
l’affichage
de
l’icône
« téléphone » en clignotant. Si un
compteur est connecté à la carte
électronique, la barre horizontale du digit
2 reste affichée pendant les pas 3 à 7.
10. Maintenir appuyée la touche « STATUS »
pour revenir à l’heure du jour. Le moteur
est activé automatiquement pour revenir à
la position service.
janvier 2005
Guide de remplacement des
pièces détachées
2. Retirer tous les fils connectés à la carte.
Attention !: enlever l’ensemble des
connexions du circuit pour le démontage
et le remontage
3. Dégager le circuit des 4 clips de maintien
sur le couvercle.
Attention !: ne pas toucher les surfaces du
circuit pour éviter les décharges
électriques. Ne tenir la carte que par les
côtés. Maintenir les cartes en stock à
l’intérieur de leur emballage anti-statique.
Le non respect de ces consignes annule
la garantie.
4. Installer la nouvelle carte en inversant les
étapes précédentes.
Attention !: Manipuler les connecteurs et
les fils avec les précautions d’usage.
Se familiariser avec les procédures de
remplacement avant tout essai de réparation.
Attention : débrancher l’appareil de toute
alimentation électrique avant toute intervention,
mettre en bipasse et supprimer la pression d’eau
avant tout essai de réparation.
Carte électronique
Pour remplacer la carte, se référer aux codes
de la liste des pièces et procéder de la façon
suivante :
1. Soulever le couvercle du module de
contrôle
Figure 8
Ensemble moteur d’entraînement
Se référer à la figure 9
1. Déposer les micro-contacts fixés sur le
moteur en enlevant la vis de fixation.
2. Enlever le clip de maintien de la came
avec un outil approprié.
3. Retirer la came de l’axe.
4. Enlever la vis de fixation au niveau du
piston de saumurage.
5. Desserrer les 2 vis de fixation du support
et de la glissière du tiroir.
6. Déposer la plaque support et le tiroir en
dégageant soigneusement la tête du
piston.
7. Démonter complètement les 2 vis et
déposer le moteur du module de contrôle.
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
Note : si le module de contrôle est équipé
d’un compteur, ne pas oublier de débrancher
le câble du compteur.
Note : le piston de saumurage est fragile.
Faire attention de faire glisser doucement ce
piston tant à la dépose qu’à la remise en
place.
Cette procédure doit être respectée en sens
inverse pour le remontage du moteur. Si le
tiroir a été désolidarisé de son support, il est
important qu’il soit remis en place
correctement dans la glissière avant le
remontage des pistons et des vis de fixation.
janvier 2005
Plaque de fond
Micro-contacts
Corps de vanne
Clip
Kit piston et
joints centraux
Came
Vis ¼ ‘’
Cage du piston de
saumurage
Piston de saumurage
Moteur et réducteur
Tiroir de commande
2 vis support
Support de tiroir
Figure 9
Kit de piston et joints assemblés
Suivre les instructions précédentes
continuer de la façon suivante :
et
1. Une fois le moteur et la plaque de fond
déposés, retirer fermement le kit de joints
du corps de vanne.
2. Graisser légèrement l’ensemble des joints
du kit de remplacement avec une graisse
silicone alimentaire.
3. Reproduire à l’inverse les procédures
précédentes pour le remontage.
Note : ne jamais utiliser une graisse à base de
produits pétroliers pour ne pas détériorer les
joints.
3. Reproduire à l’inverse les procédures
précédentes pour le remontage.
Injecteur assemblé
1. Dévisser les trois vis et enlever la plaque
support
2. Retirer le filtre d’injecteur
3. Retirer le corps d’injecteur en le tirant
avec une pince à bec.
4. Inverser la procédure pour remonter
l’injecteur en s’assurant du bon modèle.
Contrôleur de débit à l’égout
Kit de piston saumurage
Suivre les instructions précédentes
continuer de la façon suivante :
et
1. Retirer le clip de maintien en U
2. Déposer le raccord de sortie en forme
d’équerre
3. Remplacer le contrôleur de débit en
respectant le sens de montage
4. Remonter en inversant la procédure.
1. Une fois le moteur et la plaque de fond
déposés, retirer doucement le piston du
corps de vanne.
2. Graisser légèrement l’ensemble des joints
du kit de remplacement avec une graisse
silicone alimentaire.
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
janvier 2005
INCIDENTS ET REMEDES
Incident
Cause
A Vérifier que l’appareil est correctement
raccordé à une source de courant
constamment
alimentée.
(Non
interrompue par un quelconque
interrupteur)
B Transformateur défectueux
B Remplacer le transformateur
A Alimentation électrique interrompue
A Vérifier que l’appareil est correctement
raccordé à une source de courant
constamment
alimentée.
(Non
interrompue par un quelconque
interrupteur)
B Le compteur n’enregistre pas
correctement le volume utilisé.
B Vérifier le raccordement du compteur
Vérifier la propreté de la turbine
C Programmation défectueuse
C Se reporter ci dessus à la section
« Programmation » et refaire les
réglages
A Refaire le réglage
1 L’écran reste vierge
2 L’adoucisseur ne démarre pas ses
régénérations automatiquement
A Réglage de l’horloge incorrect
B Heure clignotante
3 Régénération à une heure incorrecte C Programme réglé pour une
régénération immédiate.
4 Icône « téléphone » affichée sur
l’écran
5 Eau dure en service
6 Perte de charge anormale
Remèdes
A Alimentation électrique interrompue
B Réinitialiser l’horloge et vérifier le
raccordement au courant
C Reprogrammer le mode et l’heure de
la régénération différée. Se reporter à
la section « programmation ».
D Programmation incorrecte
D Refaire la programmation
A Piston principal ou piston de
saumurage bloqué
A Remplacer le piston défectueux
B Défaut sur la came des micro-contacts
B Remplacer la came des micro-contacts
C Moteur défectueux
C Remplacer le moteur
A Bipasse ouvert
A Fermer le bipasse
B Culmix défectueux
B Réparer ou remplacer la vanne Culmix
C Bac à sel vide
C Remplir le bac à sel
D Injecteur bouché ou endommagé
D Nettoyer ou remplacer l’injecteur
E Renvoi d’eau insuffisant
E Vérifier le contrôleur de débit de renvoi
d’eau sur la canne à saumure et la
hauteur du flotteur
F Programmation incorrecte
F Vérifier les unités utilisées (Dip 5) et la
valeur affichée au pas SltG
G Passage d’eau interne
G Remplacer le kit joints et piston
H Consommation d’eau excessive
H Vérifier la programmation. En mode
chronométrique augmenter la
fréquence de régénération
I Sel pris en masse
I Nettoyer le bac à sel et éliminer le sel
pris en masse
A Tuyauteries obstruées
A Mettre l’appareil en bipasse pour
vérifier si l’appareil est en cause
B Lit de résine saturé ou crépines
bouchées
B Faire un détassage prolongé puis
éventuellement un nettoyage aux
peroxydes
C Vanne centrale obstruée
C Démonter et nettoyer le piston
principal et le jeu de joints internes
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
janvier 2005
Incident
7 Fuite de résine
Cause
Remèdes
A Crépines endommagées
A Vérifier et remplacer si nécessaire
B Résines usagées ou cassées
B Remplacer la charge si le taux de
fines est trop important.
C Débit à l’égout trop important
C Vérifier le contrôleur de débit à
l’égout
D Entrée d’air dans l’appareil
D Vérifier et nettoyer le pied de la
canne à saumure
A Flotteur inopérant
A Nettoyer ou remplacer la canne à
saumure
B Ligne de saumure bouchée
B Nettoyer la ligne pour permettre
l’aspiration de la saumure
C Injecteur bouché
C Nettoyer ou remplacer l’injecteur
D Piston de saumurage défectueux
D Nettoyer ou remplacer le piston de
saumurage
E Coupure de courant pendant la phase
de renvoi d’eau
E Vérifier qu’aucun des points
précédents n’est à l’origine de
l’incident
A Renvoi d’eau bouché
A Nettoyer ou remplacer le piston de
saumurage
B Eliminer la prise d’air sur la ligne de
saumurage
8 Bac à sel plein d’eau
9 Pas de renvoi d’eau
B Présence d’air bloquant le flotteur
A Mise à l’égout bouchée
A Nettoyer la mise à l’égout
B Injecteur bouché ou défectueux
B
C Piston de saumurage défectueux
C Nettoyer ou remplacer le piston de
saumurage
D Fuite interne
D Nettoyer ou remplacer le kit piston et
joints centraux
E Ligne d’égout incorrecte ou avec une
prise d’air
E Vérifier la conformité de la ligne
d’égout
F Prise d’air à l’aspiration
F
A Programmation incorrecte
A Contrôler la programmation
B Excès d’eau dans le bac à sel
B Voir point 8
A Fuite interne
A Nettoyer ou remplacer le kit piston et
joints centraux
B Piston central bloqué
B Remplacer le kit piston
C Coupure de courant
C Rétablir l’alimentation électrique
A Temps de rinçage inadéquat
A Revoir la programmation
B Pression insuffisante pendant
l’aspiration
B Vérifier que la pression est
supérieure à 2,7 bars
C Excès de saumure dans le bac
C
10 Aspiration défectueuse
11 Consommation de sel excessive
12 Ecoulement continu à l’égout
13 Eau salée à l’utilisation
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
janvier 2005
Nettoyer ou remplacer l’injecteur
Vérifier la connexion hydraulique
entre le bac à sel et la vanne
Voir point 8
MISE EN ŒUVRE
Régénération
Plusieurs raisons différentes
peuvent
provoquer
l’enclenchement
d’une
régénération. L’icône « Reg » s’allume quand
une régénération est de mandée.
Elle
clignote quand la régénération est en cours.
Les conditions d’appel d’une régénération
sont les suivantes :
1. quand le compteur a détecté un volume
prédéterminé
2. quand l’horloge a décompté un nombre
de jours fixé
3. à l’heure prévue quand un nombre de
jours sans régénération atteint la valeur
fixée pour une régénération forcée.
4. à l’heure prévue quand le bouton « REG »
est appuyé. L’icône « Reg » s’allume.
5. immédiatement quand le bouton « REG »
est appuyé pendant trois secondes.
L’icône « Reg » se met à clignoter.
6. immédiatement, si le courant a été coupé
et que l’heure du jour a du être rétablie.
Si le « dip2 » a été programmé en mode
immédiat « Id », la régénération démarre
immédiatement dans les cas 1 et 2. S’il est
programmé en mode différé « dEL » la
régénération se produira à l’heure préréglée.
•
•
•
•
Quand la position détassage est atteinte,
ouvrir lentement le bipasse vers la
position eau douce jusqu’à ce que l’eau
coule.
Laisser le réservoir se remplir lentement
jusqu’à ce que l’eau coule à l’égout.
Quand le flux à l’égout est établi, ouvrir
complètement le bipasse. Observer à
l’égout l’absence de particules de résine.
Si de la résine apparaît, réduire le débit et
le maintenir jusqu’à l’absence de résine.
Quand l’appareil est plein d’eau, remettre
le module de contrôle en position service
et
procéder
aux
réglages
du
microprocesseur.
REMARQUE :
Débrancher
l’adoucisseur
Medallist n’affecte en rien les réglages
effectués. Dès qu’ils sont programmés, les
réglages sont maintenus en mémoire
indéfiniment. En cas de coupure de courant,
l’heure est préservée pendant quelques
heures. Si un temps de conservation de
l’heure plus important est nécessaire, un kit
de batterie auxiliaire est disponible auprès
des concessionnaires CULLIGAN.
Avant de quitter le site d’installation
Mise en service
Remarque : un agent désinfectant est ajouté
dans le lit de résine en usine. Rincer l’appareil
avec un minimum de 150 litres et déclencher
une régénération avant de mettre l’appareil en
service.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Fermer la vanne d’arrivée d’eau générale.
Mettre les vannes d’isolement ou la vanne
Culmix en position bipasse.
S’assurer que tous les robinets de
l’installation sont fermés.
Raccorder la ligne d’égout à un seau pour
pouvoir observer le débit.
Brancher le transformateur sur une prise
220 V alimentée.
Attendre que le module de contrôle
actionne le moteur jusqu’au retour à la
position service.
Régler l’horloge à l’heure du jour.
Ouvrir la vanne d’arrivée d’eau générale
Déclencher une régénération immédiate
pour mettre le module de contrôle en
position détassage.
Se reporter aux sections précédentes de
ce manuel pour obtenir les informations
sur le contrôle manuel des cycles.
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
Rincer la solution désinfectante et enclencher
une régénération immédiate.
S’assurer que le niveau d’eau dans le bac à
sel atteint le flotteur. Ajouter de l’eau ou
provoquer un cycle de renvoi d’eau complet
pour obtenir la saumure nécessaire à la
prochaine régénération.
L’eau contenue dans un éventuel ballon d’eau
chaude restera dure plusieurs jours. Informer
le consommateur du volume d’eau à utiliser
avant que l’eau ne soit douce. Si de l’eau
douce est souhaitée immédiatement, purger
le ballon d’eau chaude d’après son manuel.
Expliquer le fonctionnement à l’utilisateur.
S’assurer que le bruit produit est connu de
l’utilisateur en cas de régénération nocturne.
L’informer de la fréquence des contrôles et du
remplissage du bac à sel.
Remplir les caractéristiques des réglages sur
le guide du propriétaire. Noter la dureté de
l’eau et le nombre de personnes au foyer.
Remettre le guide du propriétaire.
Nettoyer le site d’installation, enlever les
cartons et résidus de plomberie et passer un
linge humide sur le matériel et le sol.
Informer l’utilisateur des prestations de
service que la concession CULLIGAN peut lui
proposer.
janvier 2005
VUES ECLATEES
Vanne de contrôle du Medallist
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
janvier 2005
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
51
52
53
54
59
60
61
N° de code
01014437
00449865
01013083
01013606
00447986
00308407
00448750
00447987
00443291
00303192
00303193
00446835
00331634
00331635
00447387
00308438
00308437
00401248
00446038
00446039
00445269
00445797
00401022
00448687
01005130
00448128
00444914
00448126
01004689
00318383
01014036
01882288
00448686
01003244
00401040
00318455
01013043
01013031
01001784
00443559
00318452
01014179
00318354
00445221
00445246
01012649
01012933
01012926
01014037
01014083
01006498
01000372
01013966
01014038
00441410
01015109
01014505
01013839
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
Description
Vanne Medallist assemblée
Corps de vanne
Kit de joints et piston central assemblé
Cage et piston de saumurage assemblés
Joint torique, petit, de la cage du piston de saumurage
Joint torique, large, de la cage du piston de saumurage
Tamis de la cage du piston de saumurage
Joint torique du piston de saumurage
Raccord de la ligne de saumurage
Insert en PP 0,312’’
Ecrou en PP 0,312’’
Raccord équerre égout assemblé avec joint torique
Contrôleur de débit à l’égout N°1 1.2 gp m (montage standard)
Contrôleur de débit à l’égout N°2 2.8 gpm pour med 1042
Clip de maintien du raccord égout
Joint d’injecteur
Joint d’injecteur
Support injecteur avec joints
Injecteur bleu (montage standard)
Injecteur beige pour med 1042
Tamis d’injecteur
Joint de couvercle d’injecteur
Couvercle d’injecteur
Vis d’injecteur
Clip de maintien sur le réservoir
Clip de maintien de la plaque arrière
Joint de raccords arrière
Bouchon piston power valve
Plaque arrière
Vis de plaque arrière
Plaque arrière de la boite de l’horloge
Etiquette
Vis de micro-contacts
Micro-contact
Support Micro-contacts
Vis de support
Clip de fixation de la came
Came
Vis
Cheville
Vis
Moteur et réducteur assemblés
Ecrou
Biellette
Cheville
Pivot
Tiroir
Support tiroir
Couvercle
Cordon d’alimentation
Bouchon
presse étoupe
Bouchon
Charnière
Vis
Carte électronique
Compteur assemblé
Batterie auxiliaire
janvier 2005
Vanne de contrôle du Medallist 1042
Item
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
*
N° de code
01016328
01013976
01013083
00443291
00303192
00303193
00446835
00331634
00331635
00447387
00308438
00308437
00401248
00446038
00446039
00445269
00445797
00401022
00448687
00448128
00444914
00448126
01017791
Description
Vanne Medallist 42 L assemblée
Corps de vanne
Kit de joints et piston central assemblé
Raccord de la ligne de saumurage
Insert en PP 0,312’’
Ecrou en PP 0,312’’
Raccord équerre égout assemblé avec joint torique
Contrôleur de débit à l’égout N°1 1.2 gp m (montage standard)
Contrôleur de débit à l’égout N°2 2.8 gpm pour med 1042
Clip de maintien du raccord égout
Joint d’injecteur
Joint d’injecteur
Support injecteur avec joints
Injecteur bleu (montage standard)
Injecteur beige pour med 1042
Tamis d’injecteur
Joint de couvercle d’injecteur
Couvercle d’injecteur
Vis d’injecteur
Clip de maintien de la plaque arrière
Joint de raccords arrière
Bouchon piston power valve
Adaptateur sortie 1" med 928& 1042 & Gold
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
janvier 2005
By-pass Medallist 928 & 1042 1"1/4
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
janvier 2005
Dispositif de saumurage
ITEM N° de code
1
303193
ECROU TUBING
2
303192
EMBOUT TUBING
3
440796
BOUCHON TETE DE CANNE A SEL
4
308407
JOINT TORIQUE
5
331796
CONTROLEUR DE DEBIT 0,125 GPM
401621
CONTROLEUR DE DEBIT 0,25 GPM
401622
CONTROLEUR DE DEBIT 0,45 GPM
401623
CONTROLEUR DE DEBIT 0,80 GPM
6
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
DESCRIPTION
340017
TIGE FLOTTEUR BAC K
340019
TIGE FLOTTEUR BAC M & L
7
440795
TETE CANNE A SEL
8
01003270
TUBE CANNE À SEL BAC K
01003230
TUBE CANNE A SEL BAC S
223435
TUBE CANNE À SEL BAC M & L
9
304703
RETENUE DE FLOTTEUR
10
304718
CONTRE POIDS DE FLOTTEUR
11
444873
FLOTTEUR
12
332072
RONDELLE BLOCAGE CANNE À SEL
13
444664
TAMIS CANNE À SEL
14
444496
JOINT CANNE A SEL
15
447392
TREPIER CANNE A SEL
16
447781
BILLE CANNE À SEL
17
403566
SIEGE DE BILLE
18
541821
PIED DE CANNE A SEL
19
304537
CHAMBRE A SAUMURE M/L
20
304606
COUVERCLE CHAMBRE À SAUMURE
*
01003303
CANNE A SEL BAC K
*
0103229
CANNE A SEL BAC S
*
441888
CANNE A SEL BAC M & L
janvier 2005
Tanks ou réservoirs
ITEM
REFERENCE
DESCRIPTION
01017467
CORPS MEDALLIST 810 C PLEIN
01017731
CORPS MEDALLIST 910 PLEIN
01017457
CORPS MEDALLIST 915 PLEIN
01017821
CORPS MEDALLIST 920 TH PLEIN
01017831
CORPS MEDALLIST 928 QH PLEIN 3/4"
01016351
CORPS MEDALLIST 928 QH PLEIN 1"
01016352
CORPS MEDALLIST 1042 PLEIN
1
333957
JOINT TORIQUE COUPLING
2
443282
COUPLINT ADAPTATEUR SANS JOINT
3
403523
ADAPTATEUR 910 915 920 TH
3
444808
ADAPTATEUR 920 925 928 3/4" QH
3
01013958
ADAPTATEUR CORPS 1042 928 1" QH
4
440052
JOINT ADAPTATEUR
5
01017447
OUTLET CORPS MEDALLIST 810
01017734
OUTLET CORPS MEDALLIST 910
01017449
OUTLET CORPS MEDALLIST 915
01017065
OUTLET CORPS MEDALLIST 920
01012829
OUTLET CORPS MEDALLIST 3/4 ″
6
01017464
CREPINE HAUTE CORPS 910 915 920 TH
6
01014508
CREPINE HAUTE CORPS 920 925 928 3/4" QH
6
01009847
CREPINE HAUTE CORPS 928 1" 1042 QH
*
01016174
LOGO CULLIGAN CORPS QH
*
308427
O-RING OUTLET ¾ ″
*
01013970
ADAPTATEUR COMPLET CORPS FIBRE 910 915 920 TH
*
01013971
ADAPTATEUR COMPLET CORPS FIBRE 920 925 928 3/4" QH
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
janvier 2005
Bacs à sel
ITEM
REFERENCE
DESCRIPTION
1
01003233
BAC A SEL L NU
2
401042
7
304537
8
330629
CHEVILLE BAC A SEL K & S
9
318492
VIS CHEVILLE BAC K & S
10
01003268
CHAMBRE A SAUMURE BAC K
01005128
11
01003228
304010
CORPS DE BAC A SEL M
12
446388
303075
CORPS DE BAC A SEL L
COUVERCLE DE
CHAMBRE A SAUMURE
13
950738
CHAMBRE A SAUMURE BAC S
VIS CHAMBRE A SAUMURE
BAC M & L
TAMIS SUPERRIEUR BAC K
14
444119
TAMIS SAUMURE BAC K & S
15
446389
303993
4
304606
5
01003303
CANNE A SEL BAC K
0103229
441888
CANNE A SEL BAC S
CANNE A SEL BAC M & L
SUPPORT PLATEAU SEL
BAC M
SUPPORT PLATEAU SEL
BAC L
6
DESCRIPTION
CHAMBRE A SAUMURE BAC M
&L
COUVERCLE BAC A SEL
K&S
COUVERCLE BAC A SEL
L
COUVERCLE BAC A SEL
M
CORPS DE BAC A SEL K
303980
3
ITEM REFERENCE
304430
304439
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
janvier 2005
01014520
01014530
ECROU CHAMBRE A
SAUMURE BAC M & L
BAC A SEL K
BAC A SEL S
441886
BAC A SEL M
441887
BAC A SEL L
RACCORD VOLUMETRIQUE
Item
1
2
3
4
5
6
*
*
Référence
308427
01012833
01012832
01012817
01013749
01012821
01013802
01012818
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
Désignation
Joint raccord meter
Entrée filetée
Sortie volute filetée
turbine
Joint turbine
Entrée volute
Câble compteur
Support turbine
janvier 2005
Quantité
2
1
1
1
1
1
1
2
ANNEXE A TABLEAUX DE REGLAGES
Capacité de l’appareil en fonction du réglage de sel, exprimée en °.m 3
Med 910
0
0,5
1
1,5
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Med 915
Med 920
50
67
100
50
67
100
134
33
50
67
Med 925
Med 928
67
100
134
167
67
100
134
167
200
Med 1042
134
167
200
234
267
Spécifications
Med
910
Med
915
Med
920
Med
925
Med
928
Med
1042
01014437
01014437
01014437
01014437
01016328
0106328
678
1140
1315
1315
1315
1600
Diamètre du réservoir en ”
9
9
9
9
9
10
Volume de résine en l
10
15
20
25
28
42
Débit de service à 0.6 bar de
perte de charge en l/mn
26
30
30
30
35
35
Durée de détassage
recommandée en mn
5
5
5
5
5
10
Durée de rinçage recommandée
en minutes
35
35
35 à 50
35 à 60
35 à 60
50 à 60
Consommation d’eau moyenne
en l par régénération
73
66
88
103
103
472
Bac à sel standard
K
M
M
L
L
L
Module de contrôle
Hauteur hors tout en mm
Masse de Culsan en kg
•
•
Attention : sur les corps 10’’ il peut être nécessaire de remplacer l’injecteur et/ou
le contrôleur de débit à l’égout. Les pièces de rechange sont fournies dans le
carton de la tête. Ceci peut influer sur la consommation d’eau : modifier en
conséquence les réglages conseillés.
Les valeurs indiquées pour les temps sont des valeurs conseillées pour une eau
limpide et une régulation de pression à 3,5 bars.
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
janvier 2005
Hauteur et longueur de la ligne de mise à l’égout
MODELE
MEDALLIST 810
PRESSION
EN BAR
2,7
3,5
4,8
6,2
LONGUEUR DE MISE A L'EGOUT EN m EN FONCTION
DE LA HAUTEUR DE MISE A L'EGOUT MESUREE AU
DESSUS DE LA TETE
0,1 0,3 0,6 0,9 1,2 1,5 1,8 2,1 2,4 2,7 3,1
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
14,9 11,3 6,4 1,8
20,4 16,8 11,9 7 2,1
26,5 22,9 18 13,1 8,2 3,4
32,6 29 24,1 19,2 14,3 9,5 4,6
MEDALLIST 915 / 920
2,7
3,5
4,8
6,2
26,8
34,2
43,6
46,6
25
32,3
41,7
44,8
21,9
29,2
38,7
41,7
18,9
26,2
35,7
38,7
15,8
23,2
32,6
35,7
12,8
20,1
29,6
32,6
MEDALLIST 925 / 928
2,7
3,5
4,8
6,2
17,1
34,2
43,6
46,6
15,3
32,3
41,8
44,8
12,2
29,2
38,7
41,7
9,2
26,2
35,7
38,7
6,1
23,2
32,6
35,7
3,1
20,1 17 14 11 7,9 4,9
29,6 26,5 23,5 20,4 17,4 14,3
32,6 29,5 26,5 23,5 20,4 17,3
MEDALLIST 1042
2,7
3,5
4,8
6,2
13,4
31,4
39,3
44,2
11,6
29,6
37,5
42,4
8,5
26,5
34,5
39,3
5,5
23,5 20,4 17,4 14,3 11,3 8,2 5,2 2,1
31,4 28,4 25,3 22,3 19,2 16,2 13,1 10,1
36,3 33,2 30,2 27,1 24,1 21 18 14,9
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
janvier 2005
9,8
17
26,5
29,5
6,7
14
23,4
26,5
3,6
11 7,9 4,9
20,4 17,4 14,3
23,5 20,4 17,3
ANNEXE B : CABLAGE ELECTRIQUE
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
janvier 2005
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
janvier 2005
ANNEXE C DIAGRAMMES DES FLUX
POSITION SERVICE
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
janvier 2005
POSITION DETASSAGE
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
janvier 2005
POSITION ASPIRATION
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
janvier 2005
POSITION RINCAGE LENT
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
janvier 2005
POSITION RINCAGE RAPIDE ET RENVOI D’EAU
Manuel technique MEDALLIST nouvelle gamme
janvier 2005

Manuels associés