G4782 SCVI | G 2530 SCI | Miele G7360 SCVI AUTODOS Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
69 Des pages
G4782 SCVI | G 2530 SCI | Miele G7360 SCVI AUTODOS Manuel du propriétaire | Fixfr
MARQUE: MIELE
REFERENCE: G 2530 SCI
CODIC: 2021870
Mode d’emploi
Lave-vaisselle
Veuillez impérativement lire la notice
de montage avant d’installer et
de mettre en service cet appareil.
Vous vous protégerez ainsi et éviterez
de détériorer votre appareil.
F
M.-Nr. 06 414 660
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vue de l’intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Votre contribution à la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Enlèvement du matériel d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Enlèvement de l’ancien appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Laver en consommant moins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ouverture de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fermeture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ce dont vous aurez besoin pour la première mise en service : . . . . . . . . . . . . . . 13
Contrôler la dureté d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajouter le sel régénérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Affichage manque de sel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Remplir le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Affichage Remplissage de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage du dosage de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rangement de la vaisselle et des couverts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vaisselle inadaptée au lave-vaisselle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Complément à pics amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Complément pour tasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Repose-verres (suivant le modèle). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Support à verres (suivant le modèle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglage du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Panier inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Compléments divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Paniers Comfort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Complément pour tasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Support-flacons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Couverts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tiroir à couverts (en série ou en option suivant modèle) . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Panier à couverts (suivant le modèle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2
Table des matières
Mise en marche et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Produit de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Verser le détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sélectionner le programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Démarrez le programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Afficheur de durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Diode GlassCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Diodes de déroulement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Déchargement de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Interruption de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fonction Tab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réglage d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nettoyage de la cuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nettoyage du joint de porte et de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nettoyer la façade avant de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nettoyer le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vérification des filtres de la cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyer les filtres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyez les bras de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Recherche des anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Anomalies techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Anomalie au niveau de l’Entrée/Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Problèmes d’ordre général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Résultats de lavage médiocres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Elimination des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Nettoyage du filtre de la cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet anti-retour . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3
Table des matières
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Service Après Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Réparations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Mise à jour de la programmation (diode PC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pour les instituts de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Raccordement d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4
Description de l’appareil
Vue de l’intérieur
a Bras de lavage supérieur
(non visible)
b Tiroir à couverts (en série ou en
option suivant modèle)
c Panier supérieur
d Bras de lavage intermédiaire
e Fente d’aération pour séchage
(en fonction du modèle)
f Bras de lavage inférieur
g Filtres
h Plaque signalétique
i Sécurité enfants dans la poignée
(non visible)
j Réservoir pour produit de rinçage
k Bac à détergents, double compartiment
l Réservoir à sel
5
Description de l’appareil
Bandeau de commande
a Choix du programme
g Diodes de contrôle / de remplissage
b Diode GlassCare
h Touche "Départ/Arrêt" avec voyant
c Afficheur de durée
i Touche départ différé avec diode de
contrôle
d Diodes type de tablettes
e Diodes de déroulement de programme
j Touche type de tablettes
k Touche programme
f Touche s (Touche Marche/Arrêt)
Ce mode d’emploi décrit plusieurs modèles de lave-vaisselle. Les différents
modèles sont les suivants :
G 1520 etc. = G 1XXX
G 2520 etc. = G 2XXX
Les désignations G 1XXX et G 2XXX se rapportent toujours à la plaque signalétique indépendamment de la désignation sur le bandeau de commande. La
plaque signalétique se trouve sur le côté droit de la porte.
6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
A l’installation
Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une
utilisation inappropriée peut néanmoins causer des dommages corporels et matériels.
Lisez le mode d’emploi avec attention avant de mettre votre appareil
en service. Vous vous protégerez
ainsi et éviterez de détériorer l’appareil.
Conservez soigneusement ce mode
d’emploi.
Utilisation conforme
Ce lave-vaisselle est strictement
réservé à un usage domestique.
Toute autre utilisation, tout aménagement de l’appareil et toute modification
est interdite et peut se révéler dangereuse.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dommages causés par
une utilisation inappropriée.
A la livraison
Vérifiez que votre appareil ne présente pas de dommages extérieurs. Ne mettez jamais un lave-vaisselle endommagé en service. Un appareil endommagé peut mettre votre sécurité en péril.
Débarassez-vous de l’emballage
dans le meilleures conditions de
protection de l’environnement.
Effectuez l’installation et le raccordement de votre lave-vaisselle
conformément à la notice de montage.
Le lave-vaisselle ne doit être raccordé que par une prise triphasée
avec prise de sécurité (pas de raccord
fixe). Après l’installation, la prise électrique doit être facilement accessible
de manière à ce que le lave-vaisselle
puisse être mis hors tension à tout moment.
Le lave-vaisselle ne doit rendre aucune prise d’un autre appareil
électrique inaccessible étant donné
que la profondeur de la niche d’encastrement peut être trop peu importante
et qu’une pression sur une fiche risque
d’entraîner une surchauffe (risque d’incendie).
Afin de garantir leur stabilité, les
lave-vaisselle intégrables doivent
uniquement être installés sous un plan
de travail continu, vissé aux meubles
voisins.
Le lave-vaisselle ne doit pas être
encastré sous une plaque de cuisson. Les températures de rayonnement
qui peuvent temporairement être très
élevées pourraient endommager le
lave-vaisselle. Pour cette même raison,
l’installation des lave-vaisselle à proximité d’appareils à rayonnements thermiques "inhabituels" dans une cuisine
(foyers ouverts etc.)
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si vous souhaitez transformer un
lave-vaisselle à poser en lave-vaisselle encastrable et que vous démontez
pour cela le socle, il faudra également
monter un panneau de socle d'encastrement. Pour cela, veuillez utiliser le kit
d'adaptation correspondant.
Sinon, risque de blessure par les éléments de métal qui dépassent.
Le lave-vaisselle ne doit être branché au réseau électrique qu’une
fois installé.
Assurez-vous que la tension, la fréquence électrique et les fusibles
installés à votre domicile sont conformes aux données de la plaque signalétique.
La sécurité électrique de cet appareil n’est garantie que s’il est raccordé à un système de mise à la terre
homologué. Ce dispositif de sécurité de
base doit impérativement être respecté.
En cas de doute, faites vérifier l’installation par un professionnel.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une
mise à la terre manquante ou défectueuse à l’installation (décharge électrique).
L’encastrement et le montage de
cet appareil dans des lieux non
stationaires (bateaux par ex.) ne doivent être effectués que par des techniciens spécialisés. Les conditions pour
une installation et une utilisation en
toute sécurité doivent être remplies.
8
Un appareil endommagé peut
mettre votre sécurité en péril. Mettez immédiatement un lave-vaisselle
déterioré hors service et contactez
votre revendeur ou le SAV Miele.
Le boîtier en plastique du raccordement d’eau contient une électrovanne. Ne l’immergez pas !
Le tuyau d’alimentation en eau
comporte des liaisons sous tension
électrique. Pour cette raison, il ne faut
jamais raccourcir le tuyau.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas de rallonge (risque d’incendie dû à la surchauffe).
En utilisation quotidienne
Ne versez pas de solvants dans la
cuve. Risque d’explosion !
N’avalez pas l’eau de la cuve.
Cette eau n’est pas potable !
N’inhalez pas de détergent en
poudre ! N’avalez pas de détergent liquide ! Les détergents peuvent
provoquer des brûlures dans le nez, la
bouche et le pharynx. Consultez immédiatement un médecin si vous avez respiré ou avalé de tels produits.
Ne laissez pas le lave-vaisselle ouvert sans raison. Vous pourriez
vous blesser avec la porte ouverte.
Ne montez et ne vous asseyez pas
sur la porte ouverte. Le lave-vaisselle pourrait se renverser. Vous pourriez vous blesser ou endommager votre
lave-vaisselle.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
N’utilisez que des détergents classiques pour lave-vaisselle ménagers. N’utilisez pas de produits de lavage à la main.
Pour des raisons de sécurité, dans
les lave-vaisselle avec panier à
couverts (en fonction du modèle) rangez les couteaux et fourchettes, pointes
vers le bas. Les pointes des couteaux
et des fouchettes représentent un
risque de blessure.
Néanmoins, les couverts sortiront légèrement plus propre et secs si vous les
rangez poignées vers le bas.
N’utilisez que du sel régénérant si
possible à gros grains, ou d’autres
sels purs raffinés.
D’autres types de sels peuvent contenir
des composantes non solubles dans
l’eau qui risquent d’entraîner des problèmes de fonctionnement au niveau
de l’adoucisseur.
Ne lavez aucune pièce en matière
plastique non thermostable, par ex.
récipients ou couverts à usage unique.
Ces pièces risquent de se déformer
sous l’effet de la température.
Sécurité enfants
Empêchez les petits enfants de
jouer avec le lave-vaisselle ou d’en
faire usage. Ils pourraient en effet s’y
enfermer !
Empêchez les enfants de toucher
aux détergents! Ces produits peuvent causer des brûlures acides de la
bouche ou de la gorge ou encore
conduire à l’asphyxie. Consultez immédiatement un médecin si votre enfant
avalé de tels produits.
Afin d’éviter que les enfants entrent
en contact avec le détergent :
– remplissez le détergent juste avant
de lancer le programme et verrouillez
la porte à l’aide de la sécurité enfants (en fonction du modèle).
Gardez les enfants éloignés du
lave-vaisselle ouvert. Il pourrait subsister des résidus de détergents
dans l’appareil.
– Lorsque vous utilisez la fonction du
départ différé (en fonction du modèle), le réservoir de détergent doit
être sec. Séchez-le le cas échéant à
l’aide d’un chiffon. Le détergent
risque de se compacter dans un réservoir humide et ne sera donc pas
complètement dissout. En fin de programme, les enfants risquent de toucher aux résidus de détergent
lorsque la porte du lave-vaisselle est
ouverte.
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Pour éviter les dommages sur
le lave-vaisselle et les objets
En cas de réparation et d’entretien
Ne versez jamais de détergent
(même liquide) dans le réservoir
pour produit de rinçage. Le détergent
endommage ce type de réservoirs.
Les réparations doivent être effectuées exclusivement par des professionnels qualifiés.
Des réparations incorrectes peuvent
entraîner des risques considérables
pour l’utilisateur.
Ne versez jamais de détergent
(même liquide) dans le réservoir
de sel. Il endommagerait l’adoucisseur.
N’utilisez pas de détergents à
usage professionnel ou industriel,
ils peuvent endommager les matériaux
et entraîner des réactions chimiques
violentes (explosion gazeuse par ex.).
L’Aquasécurité Miele intégrée assure une protection fiable contre
les dégâts des eaux dans les conditions suivantes :
Débranchez l’appareil en cas d’intervention de maintenance (mettre
le lave-vaisselle hors tension puis tirer
la prise).
Un câble d’alimentation abîmé ne
doit être remplacé que par un
câble spécial du même type (disponible auprès du SAV Miele). Pour des
raisons de sécurité, ce remplacement
ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele.
– installation conforme,
– maintenance correcte du lave-vaisselle et échange des pièces reconnues défectueuses,
– fermeture du robinet d’arrêt de l’arrivée d’eau en cas d’absence prolongée (par ex. vacances).
Le système Aquasécurité fonctionne
aussi lorsque le lave-vaisselle est hors
tension. Il ne doit néanmoins pas être
débranché du réseau électrique.
Enlèvement du lave-vaisselle
usagé
Mettez le lave-vaisselle hors
d’usage. Débranchez la prise, sectionnez le câble d’alimentation électrique ou détruisez-le.
Retirez le système de verrouillage de la
fermeture (1 vis cruciforme) afin que les
enfants ne puissent s’enfermer dans
l’appareil. Débarassez-vous de l’emballage dans le meilleures conditions de
protection de l’environnement.
Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dégâts dus au
non-respect des prescriptions de
sécurité et des mises en garde.
10
Votre contribution à la protection de l’environnement
Enlèvement du matériel
d’emballage
L’emballage protège votre lave-vaisselle des avaries de transport. Les matériaux utilisés sont sélectionnés
d’après des critères écologiques de façon à faciliter leur recyclage.
Le recyclage de l’emballage économise les matières premières et réduit le
volume de déchets à éliminer. En principe, votre revendeur reprend l’emballage.
Enlèvement de l’ancien
appareil
Les anciens appareils contiennent souvent encore des matériaux recyclables.
Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l’appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l’environnement s’ils restent dans le collecte de
déchets où s’ils sont mal manipulés. Ne
jetez par conséquent en aucun cas
votre appareil avec les déchets.
Gardez l’ancien appareil hors de portée
des enfants jusqu’à son enlèvement,
pour éviter tout accident. Le mode
d’emploi vous fournit des indications à
ce sujet sous la rubrique "Prescriptions
de sécurité et mises en garde".
Laver en consommant moins
Ce lave-vaisselle lave en consommant
peu d’eau et d’énergie.
Vous pouvez soutenir cet effort en suivant les conseils ci-dessous :
^ vous pouvez raccorder le lave-vaisselle à l’eau chaude. Le raccordement à l’eau chaude est particulièrement rentable lorsque vous disposez
d’une source d’eau chaude peu
chère du type énergie solaire par
exemple.
En cas de chauffage de l’eau par
électricité, nous vous conseillons le
raccordement à l’eau froide.
^ Exploitez au maximum la capacité de
charge des paniers à vaisselle, sans
toutefois surcharger le lave-vaisselle;
c’est ainsi que vous ferez le plus
d’économies.
^ Choisissez un programme adapté à
la vaisselle et au degré de salissure.
^ Sélectionnez le programme "Eco"
pour un lavage économique.
^ Respectez les dosages des fabricants de produits.
Faites appel au service d’enlèvement
ou aux sites de dépôt mis en place par
votre commune et spécialement adaptés à l’enlèvement de ce type d’appareils.
^ En cas d’utilisation de détergent en
poudre ou de détergent liquide, vous
pouvez réduire la quantité de détergent de 1/3 si les paniers ne sont
qu’à demi pleins.
11
Première mise en service
Ouverture de la porte
Sécurité enfants
^ Dans la poignée, pressez le bouton
de verrouillage vers le haut pour ouvrir la porte.
Pour empêcher les enfants d’ouvrir le
lave-vaisselle, vous pouvez utiliser la
sécurité enfants.
Si vous ouvrez la porte pendant le fonctionnement de l’appareil, les fonctions
de lavage sont automatiquement interrompues.
^ Pour verrouiller la porte, glissez le
curseur sous la poignée vers la
droite.
Fermeture de la porte
^ Insérez les paniers à vaisselle.
^ Appuyez sur la porte jusqu’à enclenchement.
12
^ Pour déverrouiller la porte, glissez le
curseur sous la poignée vers la
gauche.
Première mise en service
Ce dont vous aurez besoin
pour la première mise en
service :
Contrôler la dureté d’eau
– environ 2 kg de sel régénérant,
Après le premier cycle de lavage effectué par votre lave-vaisselle ("Prélavage"
par ex.), vous pouvez consulter le degré de dureté d’eau mesurée par
l’adoucisseur à capteur.
– de détergent pour lave-vaisselle ménager,
Cette valeur est affichée en °d et peut
dépendre de la qualité d’eau.
– de produit de rinçage pour lave-vaisselle ménager.
^ Mettez le lave-vaisselle hors tension
avec la touche s.
– env. 2 l d’eau,
Ce lave-vaisselle est équipé d’un
adoucisseur à capteur. Le réglage de
l’adoucisseur sur la dureté d’eau locale se fait automatiquement.
Chaque lave-vaisselle subit un contrôle de fonctionnement en usine.
Les résidus d’eau sont une conséquence de ces contrôles et ne signifient en aucun cas que le lave-vaisselle a été utilisé auparavent.
^ Maintenez la touche "Départ/Arrêt"
appuyée et enclenchez simultanément le lave-vaisselle avec la touche
s.
Tenez pour cela la touche Départ/Arrêt pendant au moins 4 secondes jusqu’à ce que l’affichage de
contrôle "Départ/Arrêt" brille.
Si tel n’est pas le cas, recommencez la
procédure.
^ Appuyez deux fois sur la touche de
départ différé.
L’affichage de contrôle "Départ différé"
clignote deux fois court par intervalles.
La dureté d’eau mesurée en °d est indiquée dans l’afficheur de temps après
le "p".
^ mettez le lave-vaisselle hors tension
avec la touche s.
13
Première mise en service
Ajouter le sel régénérant
Pour obtenir de bons résultats de lavage, l’eau du lave-vaisselle doit être
douce et peu calcaire. Lorsque l’eau
est trop dure des dépôts blancs risquent d’aparaître sur la vaisselle et
dans la cuve.
Il faut par conséquent adoucir une eau
dont le degré de dureté dépasse 0,7
mmol/l. Cela se fait automatiquement
dans l’adoucisseur intégré.
L’adoucisseur nécessite du sel régénérant.
L’adoucisseur nécessite du sel régénérant. Afin d’obtenir les meilleurs
résultats, remplissez le bac à sel
même si vous utilisez des produits 3
en 1. En sélectionnant la fonction
"3 en 1", l’utilisation de sel est réduit
d’1/3 à 1/4.
Vous n’avez pas besoin d’utiliser de
sel lorsque la dureté de l’eau dont
vous disposez se situe en permanence en dessous de 4 °d
(=0,7 mmol/l), même si l’affichage
indique une insuffisance de sel. L’affichage de manque de sel finit par
se désactiver automatiquement.
Important ! Il faut verser 2 l d’eau
dans le réservoir avant de remplir le
réservoir pour la première fois pour
que le sel puisse se dissoudre.
Après la mise en service, il y aura
toujours suffisamment d’eau dans le
réservoir.
,Ne versez jamais de détergent
(même liquide) dans le réservoir de
sel. Il endommagerait l’adoucisseur.
,N’utilisez que des sels régéné-
rants spéciaux pour lave-vaisselle,
de préférence à gros grains. Les
éléments non solubles qu’ils
contiennent peuvent causer un dysfonctionnement de l’adoucisseur !
14
Première mise en service
^ Sortez le panier inférieur de la cuve
et dévissez le bouchon du réservoir.
Affichage manque de sel
A chaque fois que le couvercle du
réservoir de sel est ouvert, de l’eau
ou de la saumure s’écoule. Ouvrez
le réservoir de sel uniquement pour
rajouter du sel.
^ Remplissez le réservoir avec env. 2 l
d’eau.
^ Remplissez le réservoir de sel à la fin
d’un programme, dès que la diode
"Sel" s’allume.
La diode "Sel" peut rester allumée pendant un court moment après que vous
ayez rempli le réservoir. Elle s’éteint dès
que s’est constituée une solution saline
suffisamment concentrée.
^ Placez l’entonnoir et remplissez le réservoir de sel jusqu’à ce qu’il soit
plein. Le réservoir peut contenir jusqu’à 2 kg suivant le type de sel.
,Après chaque remplissage, lancez immédiatement le programme
"Rapide" à vide pour diluer puis vidanger l’eau salée qui a débordée.
^ Nettoyez les résidus de sel au niveau
de l’orifice de remplissage puis revissez bien le bouchon du réservoir.
^ Lancez immédiatement après le programme "Rapide" à vide pour diluer
puis vidanger l’eau salée qui a débordée.
15
Première mise en service
Produit de rinçage
Remplir le produit de rinçage
Le produit de rinçage permet d’éviter
que l’eau ne laisse des traces sur la
vaisselle et les verres et que ces derniers sèchent plus rapidement.
Le produit de rinçage est versé dans
un réservoir et sera dosé automatiquement en fonction des préréglages.
,N’utilisez que du produit de rinçage pour lave-vaisselle ménagers,
en aucun cas du produit de vaisselle
ou un autre détergent. Vous risquez
d’endommager le bac pour le produit de rinçage !
Vous pouvez utiliser
– du vinaigre avec un taux d’acidité
maximum de 5 %
ou
– de l’acide citrique liquide à 50 %. La
vaisselle risque néanmoins de comporter plus de traces que si vous utillisiez du produit de rinçage.
,N’utilisez en aucun cas du vinaigre avec un taux d’acidité supérieur (par ex. essence de vinaigre à
25 %) Vous risquez ainsi d’endommager votre lave-vaisselle.
Si vous n’utilisez que des produits
deux ou trois en un, vous n’avez pas
besoin de rajouter de produit de rinçage.
16
^ Appuyer sur la touche d’ouverture de
la porte sur le couvercle du bac de
produit de rinçage en suivant la direction de la flèche. Le couvercle
s’ouvre.
Première mise en service
Affichage Remplissage de
produit de rinçage
Lorsque l’affichage ""Remplissage produit de rinçage est affiché, le lave-vaisselle ne dispose plus que d’une réserve
suffisante pour 2 - 3 cycles de lavage.
^ Versez le produit jusqu’à ce qu’il devienne visible à la surface de l’ouverture de remplissage.
Le réservoir possède une capacité
d’environ 110 ml.
^ Fermez le couvercle jusqu’au déclic
pour éviter que de l’eau ne pénètre
dans le bac de produit de rinçage
pendant le lavage.
^ Essuyez soigneusement les éventuels débordements de produit de
rinçage afin d’empêcher toute formation importante de mousse lors du lavage suivant.
^ Remplissez le réservoir sans tarder.
Si la fonction "2 en 1" ou "3 en 1" est
sélectionnée, l’affichage indiquant le
manque de produit de rinçage ne
s’allume pas (voir chapitre Mise en
marche et arrêt, "Fonction Tab").
17
Première mise en service
Réglage du dosage de produit
de rinçage
^ Appuyez trois fois sur la touche de
départ différé.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
vous pouvez adapter la quantité de dosage du produit de rinçage.
L’affichage de contrôle "Départ différé"
clignote trois fois rapidement par intervalles.
La quantité de dosage du produit de
rinçage est réglable par paliers d’env.
0-6. La quantité de produit de rinçage
est réglée sur env. 3 ml à l’usine. Ce réglage n’a qu’une valeur indicative.
Dans l’affichage de temps la suite de
clignotements "p 3" est affichée.
Il s’agit de la quantité de produit de rinçage de 3 ml (réglage usine).
Si la vaisselle présente des taches :
^ réglez une quantité de produit de rinçage plus élevée.
Si la vaisselle présente des opacités ou
des marbrures :
^ réglez une quantité de produit de rinçage moins élevée.
^ mettez le lave-vaisselle hors tension
avec la touche s.
^ Maintenez la touche "Départ/Arrêt"
appuyée et enclenchez simultanément le lave-vaisselle avec la touche
s.
Tenez pour cela la touche Départ/Arrêt pendant au moins 4 secondes jusqu’à ce que l’affichage de
contrôle "Départ/Arrêt" brille.
Si tel n’est pas le cas, recommencez la
procédure.
18
La valeur réglée est affichée sur l’afficheur de temps après le "p".
^ A l’aide de la touche Départ/Arrêt,
sélectionnez la valeur correspondante à la quantité de produit de rinçage.
Avec chaque pression sur une
touche, l’affichage passe à une
quantité supérieure.
La quantité de produit de rinçage programmée est maintenant mémorisée.
^ mettez le lave-vaisselle hors tension
avec la touche s.
Rangement de la vaisselle et des couverts
Conseils
Débarassez la vaisselle de gros restes
d’aliments.
Il n’est pas nécessaire de passer la
vaisselle sous l’eau avant de la ranger
dans le lave-vaisselle.
,Ne lavez pas les ustensiles couverts de cendres, sable, cire,
graisse ou peinture dans le
lave-vaisselle.
Les cendres ne se disolvent pas
dans le lave-vaisselle et le sable est
abrasif. La cire, la graisse et la peinture endommagent le lave-vaisselle.
Vous pouvez ranger les pièces où vous
le souhaitez dans les paniers. Veillez
néanmoins aux point suivants :
– la vaisselle ne doit ni s’entrechoquer,
ni se recouvrir.
– Disposez la vaisselle de manière à
ce que toutes les surfaces puissent
être efficacement atteintes par l’eau.
Il s’agit là de la seule manière permettant de garantir de bons résultats
de lavage.
– Veillez à ce que les pièces ne bougent pas.
– Rangez les récipients creux comme
les tasses, les verres, les casseroles
etc. avec le dessus vers le bas.
– Rangez les éléments fins et creux
comme les flûtes à champagne au
centre du panier. C’est à cet endroit
que les jets les atteignent le mieux.
– Disposez les pièces à fond creux de
préférence de biais, afin que l’eau
puisse s’écouler.
– Veillez à ce que les bras de lavage
ne soient pas bloqués par des élements trop hauts ou par des éléments dépassant du panier.
Faites éventuellement tourner les
bras manuellement afin de vérifier
que rien ne les bloque.
– Veillez à ce que les petits éléments
ne tombent entre les pics du paniers.
Poser les petits éléments, par
exemple les couvercles dans le tiroir
ou le panier à couverts (selon le modèle).
Certains aliments comme les carrottes, les tomates ou le Ketchup peuvent contenir des colorants naturels.
Ces colorants risquent de déteindre
sur la vaisselle ou les éléments en
plastique s’ils sont beaucoup en
contact avec ces derniers. Cette décoloration n’a pas d’incidence sur la
solidité des éléments en plastique.
Lorsque vous rangez la vaisselle
dans le lave-vaisselle, des restes de
nourriture ou de boissons peuvent
couler sur les côtés.
Ces surfaces ne font pas partie de
la cuve et ne seront par conséquent
pas atteintes par les bras de lavage.
Il est donc conseillé d’essuier ces
restes avant de démarrer le
lave-vaisselle.
19
Rangement de la vaisselle et des couverts
Vaisselle inadaptée au
lave-vaisselle :
– couverts et éléments en bois ou
composés d’éléments en bois : ils
seront lessivés et perderont leur aspect. Par ailleurs les colles utilisées
ne sont pas adaptées à un passage
en lave-vaisselle. Conséquence : les
poignées en bois peuvent se désagréger.
– Pièces d’arts comme les vases antiques et précieuses ou les verres décorés: ces pièces ne sont souvent
pas faites pour un passage en
lave-vaisselle.
– Eléments en plastique non thermorésistants : ils peuvent se déformer.
– Objets en cuivre, en laiton, en plomb
et en aluminium : ils peuvent se décolorer ou devenir matt.
– Décoration en peinture de surface :
ces dernières peuvent perdre leur
éclat après plusieurs lavages.
– Verrez fragiles et objets en cristal : ils
peuvent devenirs ternes.
Nous conseillons :
– d’acheter de la vaisselle et des couverts adaptés au lave-vaisselle.
– Lavez les verres fragiles, si nécessaire, à basse température (voir chapitre "Tableau des programmes") ou
dans des programmes avec la fonction GlassCare (suivant le modèle).
Vous réduirez ainsi le risque d’opacité.
– Laver des verres particulièrement
précieux à la main !
Attention :
l’argent, qui a été poli avec du produit
spécial, risque d’être encore humide ou
recouvert de taches étant donné que
l’eau ne s’écoule pas aussi bien sur ces
surfaces. Il faudra les essuyer avec un
torchon.
L’argent risque de se décolorer avec
des aliments contenant du souffre. Par
exemple : jaunes d’oeufs, mayonnaise,
moutarde, noix, poissons, marinades.
,Les éléments en aluminium (par
ex. filtres pour la graisse) ne doivent
pas être nettoyés avec des détergents du secteur industriel. Ils risqueraient d’être endommagés. Dans
le pire des cas, il y a risque d’une
réaction chimique du type explosion.
20
Rangement de la vaisselle et des couverts
Panier supérieur
,Pour des raisons de sécurité, ne
faites fonctionner votre lave-vaisselle
qu'avec le panier supérieur et le panier inférieur.
Ranger les pièces individuelles telles
que louches, cuillers en bois et longs
couteaux en travers dans le panier supérieur.
Placez dans le panier supérieur de petites pièces fragiles comme les soucoupes, les tasses, les verres, les coupes
etc.
Vous pouvez également placer une
casserole plate dans ce panier.
21
Rangement de la vaisselle et des couverts
Complément à pics amovible
Remonter
Vous pouvez retirer le complément à
pics afin de gagner de la place pour de
grosses pièces de vaisselle comme par
exemple une casserole plate.
Retirer
^ Remontez le complément à l’aide des
crochets sous le câble en longueur
du panier supérieur.
^ Pour retirer le complément, attraper
la poignée du panier tirez vers le
haut
22
^ Poussez sur la poignée pour intégrer
le complément jusqu’à l’encrantement.
Rangement de la vaisselle et des couverts
Complément pour tasses
Modèle G 2XXX :
Vous pouvez régler la hauteur du complément pour tasses à deux niveaux.
^ Soulevez le complément pour tasses
afin de pouvoir y placer des pièces
plus hautes.
^ Tirer le complément à tasses vers le
haut et laissez le s’encranter au niveau souhaité.
23
Rangement de la vaisselle et des couverts
Repose-verres (suivant le modèle)
Support à verres (suivant le modèle)
Vous pouvez poser les verres contre la
traverse pour leur donner un appui.
Grâce au support à verres, les verres
hauts et les verres à pieds seront plus
stables.
^ Relevez la traverse et posez les verres contre.
Vous pouvez replier la traverse vers le
centre du panier. La vaisselle pourra
ainsi être rangée / déchargée plus facilement.
24
^ Rabaissez le support à verres et posez les verres hauts contre.
^ Retirez éventuellement une partie du
tiroir à couverts afin de faire plus de
place pour les verres hauts.
Rangement de la vaisselle et des couverts
Réglage du panier supérieur
Afin d’obtenir plus de place dans le panier supérieur / inférieur pour de la vaisselle plus haute, vous avez la possibilité de régler la hauteur du panier supérieur d’environ 2 cm.
Vous pouvez également régler le panier
supérieur de travers, un côté plus haut
que l’autre. Veillez à ce que le panier se
laisse correctement glisser dans la
cuve.
^ Sortez le panier supérieur.
En fonction du réglage du panier supérieur, vous pouvez par ex. ranger des
assiettes avec les diamètres suivants :
Lave-vaisselle avec tiroir à couverts
(en série ou en option)
Diamètre assiette en cm
Réglage
du panier
Panier supérieur Panier
supérieur
inférieur
G1XXX G2XXX
Supérieur
15
19
31
Central
17
21
29
Inférieur
19
23
27
Utilisation avec panier à couverts
(en option)*
Réglage
Diamètre assiette en cm
du panier
Panier supérieur Panier
supérieur
inférieur
G1XXX G2XXX
^ Tirez la manette sur le côté du panier
supérieur vers le haut.
^ Réglez la position souhaitée.
^ Encrantez à nouveau les mannettes.
Supérieur
20
24
31
Central
22
26
29
Inférieur
24
28
27
* Les personnes qui souhaitent utiliser
un panier à couverts peuvent se procurer ce dernier auprès des pièces détachées; elle devront également s'y procurer le panier inférieur spécialement
adapté.
25
Rangement de la vaisselle et des couverts
Panier inférieur
Placez les pièces de vaisselle plus lourdes comme les assiettes, les plats, les
casseroles et les saladiers etc. dans le
panier inférieur.
Vous pouvez également y placer des
soucoupes par exemple.
26
Rangement de la vaisselle et des couverts
Compléments divers
Vous pouvez utiliser différents compléments dans le panier inférieur en fonction du type de vaisselle que vous voulez nettoyer.
Paniers Comfort
Les paniers Comfort permettent de laver des tasses, des verres, des assiettes, des bols et des casseroles.
^ Pour ranger des éléments de vaisselle hauts, rabattez le complément
pour tasses.
Panier Comfort + II
^ Les verres à pied comme par ex. les
flûtes à champagne, les verres à vin
ou les verres à cognac peuvent être
disposés dans les espaces du complément à tasses.
Panier Comfort +
27
Rangement de la vaisselle et des couverts
Retrait :
panier Comfort +
^ Tirer le complément vers le haut par
la poignée.
Retrait :
panier Comfort + II
^ Pressez le panier vers le bas tout en
pressant simultanément le verrouillage vers l’intérieur.
28
Remonter
^ Remontez le complément à l’aide des
crochets sous le câble en longueur
du panier supérieur.
^ Poussez sur le panier jusqu’à l’encrantement.
^ Insérez le panier Comfort + à gauche
et le panier Confort + II à droite à l’arrière du panier inférieur.
Rangement de la vaisselle et des couverts
Complément pour tasses
Support-flacons
Le support-flacons sert au lavage des
pièces étroites comme par exemple les
bouteilles de lait ou les biberons.
^ Pour rabattre le complément à tasses, soulevez légèrement ce dernier.
^ Insérer le support-flacons à l’endroit
marqué par le panier inférieur. Sinon,
l’eau risque de ne pas atteindre l’intérieur des bouteilles. Les bouteilles ne
seront pas bien nettoyées.
29
Rangement de la vaisselle et des couverts
Couverts
Tiroir à couverts (en série ou en option
suivant modèle)
Lorsque les cuillers ne peuvent être insérées entre les supports, placez les
de sorte que les poignées reposent sur
les supports dentelés.
^ Rangez les couverts comme indiqué.
Si vous disposez les couteaux, les fourchettes et les cuillers bien séparément,
vous pourrez les retirer plus facilement
à la fin du programme.
Afin que l’eau puisse s’évacuer complètement des cuillers, faites reposer
leur partie creuse sur les supports dentelés.
Le bras de lavage supérieur ne doit
pas être bloqué par des pièces de
vaisselle trop hautes, telles que pelles à tarte etc.
Le tiroir à couverts est amovible.
Vous pouvez également retirer un seul
des compléments afin de pouvoir ranger des pièces plus hautes dans le panier supérieur.
30
Rangement de la vaisselle et des couverts
Panier à couverts (en option)*
^ Pour des raisons de sécurité rangez
les couverts avec les pointes des
couteaux et des fourchettes dans le
panier à couverts.
Les couverts seront néanmoins plus
propres et plus rapidement secs si
vous les rangez avec les poignées
vers le haut.
^ Si besoin est, posez le complément
sur le panier à couverts.
^ Disposez les petites cuillers dans les
rangements prévus à cet effet sur les
deux côtés du panier à couverts.
Complément pour le panier à couverts
Le complément joint permet de laver
des cuillers particulièrement sales.
Etant donné que dans ce complément
les couverts sont accrochés individuellement, ils ne se chevauchent pas et
les jets d’aspersion peuvent les atteindre plus efficacement.
^ Disposez les cuillers avec les manches vers le bas dans le complément. Disposez les couverts de manière régulière.
* Les personnes qui souhaitent utiliser
un panier à couverts peuvent se procurer ce dernier auprès des pièces détachées; elle devront également s'y procurer le panier inférieur spécialement
adapté.
31
Mise en marche et arrêt
Produit de lavage
,N’utilisez que des détergents
pour lave-vaisselle ménagers.
^ Vous pouvez utiliser des détergents
en poudre, en pastilles ou liquides.
Veillez aux indications des fabricants
au moment du dosage.
^ Remplissez le détergent dans les
compartiments du réservoir.
^ Avec le programme "Rapide", n’utilisez pas de tablettes normales. Les
tablettes ne se disolvent pas totalement.
Si vous utilisez moins de produit que
la quantité recommandée, la vaisselle peut ne pas être propre.
32
,N’inhalez pas de produit de la-
vage en poudre. N’avalez pas de
produit liquide. Les détergents peuvent provoquer des brûlures dans le
nez, la bouche et le pharynx. Consultez immédiatement un médecin si
vous avez inhalé ou avalé du produit.
Empêchez les enfants de toucher à
ces produits. Eloignez par conséquent les enfants du lave-vaisselle
ouvert. Il pourrait subsister des résidus de détergents dans l’appareil.
Remplissez le détergent juste avant
de lancer le programme et verrouillez la porte grâce à la Sécurité enfants (suivant le modèle).
Mise en marche et arrêt
Verser le détergent
Aide au dosage
Le compartiment I contient 10 ml max.,
le compartiment II 50 ml max. de produit.
Des repères gradués dans le compartiment II : 20, 30. Ils indiquent le niveau
de remplissage de produit approximatif, porte ouverte à l’horizontale.
^ Appuyez sur le bouton de verrouillage de la boîte à produits. Le couvercle s’ouvre.
Celui-ci est toujours ouvert en fin de
programme.
^ Versez le détergent dans le compartiment de la boîte à produits et fermez
le couvercle.
^ Fermez également le paquet de détergent. Le produit pourrait devenir
compact.
33
Mise en marche et arrêt
Mise en marche
Démarrez le programme
^ Vérifiez si les bras de lavage tournent
librement.
^ Sélectionnez l’heure à laquelle vous
souhaitez que le programme finisse
avec la touche de programme.
^ Fermez la porte.
^ Ouvrez le robinet s’il est fermé.
^ Mettez le lave-vaisselle en marche
avec la touche s.
La diode "Départ / Arrêt" clignote et la
diode de contrôle du dernier programme sélectionné brille.
Sélectionner le programme
Choisissez toujours le programme en
fonction du type de vaisselle et de son
degré de salissure.
Dans le chapitre Tableau des programmes, sont décrits les programmes
et leurs domaines d’application.
La diode de contrôle du programme
sélectionné s’allume.
L’afficheur de temps indique la durée
du programme sélectionné en heures
et en minutes.
Vous pouvez maintenant sélectionner
une fonction additionnelle (voir section "Fonctions additionnelles".)
^ Pressez la touche "Départ/Arrêt".
Le programme démarre. Les diodes de
contrôle "Départ/Arrêt", "Lavage" et les
affichages de contrôle des programmes s’allument.
Si la fonction "Tab 2 en 1" ou "3 en 1" a
été activée, la diode de contrôle correspondante s’allume en plus.
Si vous devez interrompre un programme, faites-le uniquement au
cours des premières minutes de son
déroulement.
Des phases de programme importantes (préparation de l’adoucisseur) risquent de ne pas être maintenues.
34
Mise en marche et arrêt
Afficheur de durée
Diodes de déroulement de
Avant le démarrage d’un programme, la programme
durée du programme sélectionné s’affiche en heures et minutes. En cours de
cycle, le temps restant jusqu’à la fin du
programme s’affiche. La diode "Temps
restant" à gauche de l’afficheur s’allume.
L’indication de durée peut-être différente pour un même programme. Elle
dépend entre autres de la température
d’entrée d’eau ainsi que du degré de
salissure et de la quantité de vaisselle.
Lorsque vous sélectionnez un programme pour la première fois, un temps qui
correspond à une durée moyenne de
programme en raccordement eau
froide s’affiche.
Les temps indiqués dans le tableau de
programmes correspondant à une
durée de programme pour une charge
et des températures normales.
Après le démarrage du programme, les
diodes de contrôle indiquent la phase
du programme en cours.
Fin de programme
Lorsque l’affichage de temps indique
"0", le programme est terminé.
Vous pouvez maintenant ouvrir le
lave-vaisselle et décharger la vaisselle.
,Afin d’éviter d’endommager les
rebords fragiles de plans de travail
fragiles par la vapeur d’eau, ouvrez
complètement la porte à la fin du
programme (ne jamais l’entrouvrir)
ou laissez la fermée jusqu’à ce que
la vaisselle soit refroidie.
La platine électronique adapte la durée
de programme à chaque cycle en fonction de la température d’entrée d’eau et
de la quantité de vaisselle.
Diode GlassCare
La diode "GlassCare" s’allume lorsque
vous sélectionnez un programme qui
prend particulièrement soin de vos verres.
35
Mise en marche et arrêt
Arrêt
Interruption de programme
A la fin du programme :
Le programme de lavage est interrompu dès que vous ouvrez la porte.
Lorsque vous la refermez, le programme reprend là où il a été interrompu.
^ mettez le lave-vaisselle hors tension
avec la touche s.
Le lave-vaisselle consomme de
l’électricité tant que vous ne l’avez
pas éteint avec la touche s.
Fermez le robinet d’eau pour des raisons de sécurité si vous ne comptez
pas faire fonctionner le lave-vaisselle
pendant un temps relativement long
(vacances etc.)
Déchargement de la vaisselle
La vaisselle chaude est fragile !
Laissez-la refroidir dans le lave-vaisselle jusqu’à ce que vous puissiez la
toucher.
Si vous ouvrez complètement la porte à
la fin du programme, la vaisselle refroidira plus rapidement.
^ Déchargez d’abord le panier inférieur
puis le panier supérieur et enfin, le tiroir à couverts (suivant le modèle).
Vous éviterez ainsi que des gouttes
d’eau du panier supérieur ou du tiroir
à couverts tombent sur la vaisselle
dans le panier inférieur.
,Lorsque l’eau présente dans la
cuve du lave-vaisselle est chaude,
la vapeur peut provoquer des brûlures !
N’ouvrez la porte que si nécessaire
et en faisant très attention. Avant de
refermer la porte complètement,
laissez-la entrouverte pendant env.
20 secondes afin qu’un certain équilibre thermique puisse s’établir dans
la cuve. Ensuite, refermez la porte
en appuyant dessus jusqu’à ce
qu’elle soit encrantée.
Changement de programme
Attention : si le couvercle du bac à
détergent est déjà ouvert, ne changez plus de programme.
Si un programme a déjà démarré, vous
avez la possibilite de le changer
comme suit :
^ pressez la touche "Départ/Arrêt" pendant au moins une seconde.
Le programme est arrêté.
^ Sélectionnez le programme souhaité
et démarrez-le.
36
Mise en marche et arrêt
Fonctions additionnelles
Fonction Tab
Afin d’obtenir les meilleurs résultats
possibles, vous pouvez sélectionner un
type de détergent.
A l’aide de la touche Tab, vous pouvez
sélectionner "2 en 1" et "3 en 1".
Le déroulement de programme
s’adapte au type de détergent. En fonction du programme, la durée du programme peut être rallongée de manière
significative.
"2 en 1":
Avec la fonction "2 en 1", le déroulement du programme est adapté à l’utilisation de produit "2 en 1" (détergent
avec produit de rinçage).
Le dosage du produit de rinçage et
l’affichage de manque de produit de
rinçage sont désactivés.
3 en 1":
Avec la fonction "3 en 1", le déroulement de programme sera réglé en
fonction de l’utilisation de produits
"3 en 1" (détergent plus produit de rinçage et substitutif de sel). Le dosage
de produit de rinçage et la jauge de
produit de rinçage sont désactivés. La
consommation de sel pour la régénération de l’adoucisseur est réduite de 3 à
4 fois.
Ne sélectionnez pas cette fonction additionnelle :
– lorsque vous utilisez des produits
"2 en 1" (détergent avec produit de
rinçage)
– en cas de dureté d’eau supérieure à
21°d. Suivez les indications du fabricant du détergent.
Les capacités de lavage et de séchage de ces produits sont très variés.
^ Mettez le lave-vaisselle en marche
avec la touche s.
La diode de contrôle "Départ / Arrêt" clignote.
^ Appuyez sur la touche Tab jusqu’à ce
que la diode du type de détergent
souhaité s’allume.
Si aucune des deux diodes ne s’allume,
le lave-vaisselle est réglé pour une utilisation avec un détergent normal.
La fonction réglée reste activée pour
tous les programmes jusqu’à ce que
vous modifiez à nouveau les réglages.
^ Vous pouvez maintenant démarrer un
programme ou mettre le lave-vaisselle hors tension avec la touche s.
37
Mise en marche et arrêt
Départ différé
Cette fonction vous permet de différer
le lancement d’un cycle de lavage afin
de profiter des heures creuses, par ex.
Ce départ peut être réglé entre 30 min
et 24 heures.
L’heure du départ différé est réglé par
paliers de 30 minutes, entre 30 minutes
et 9h30 min. Elle est réglée par paliers
de 1 heure pour un départ différé de
plus de 10 h.
Si vous utilisez le départ différé, veillez à ce que la boîte à produits soit
sèche avant d’y verser le détergent;
essuyez-la éventuellement au préalable. Le détergent pourrait s’agglomérer et ne pas se dissoudre complètement.
N’uilisez pas de détergent liquide.
Le détergent peut couler.
38
^ Mettez le lave-vaisselle en marche
avec la touche s.
La diode de contrôle "Départ / Arrêt" clignote.
^ Sélectionnez l’heure à laquelle vous
souhaitez que le programme finisse
avec la touche de programme.
^ Appuyez deux fois sur la touche de
départ différé.
Le temps différé précédemment sélectionné apparaît sur l’afficheur de temps.
Le voyant "Départ différé" s’allume.
^ Avec la touche du départ différé, réglez l’heure de départ souhaitée.
^ Pressez la touche "Départ/Arrêt".
La diode de contrôle "Départ / Arrêt"
brille.
Mise en marche et arrêt
Le compte à rebours commence jusqu’au démarrage du programme : par
heure au-delà de 10 heures, par minutes en-dessous de 10 h.
Après que le temps différé réglé se soit
écoulé, le programme sélectionné démarre automatiquement. Le temps restant s’affiche, la diode "Départ différé"
s’éteint et la diode "Départ / Arrêt" brille.
Lancer le programme avant que le
temps de départ différé ne soit écoulé :
vous avez la possibilité de lancer le
programme avant que le temps réglé
ne soit écoulé. Pour ce faire, effectuez
les opérations suivantes :
^ pressez la touche "Départ/Arrêt" pendant au moins une seconde.
Représentation du temps différé
dans l’affichage :
La diode "Départ différé" s’éteint et la
diode "Départ/Arrêt" clignote.
jusqu’à 59 min :
30 min. par ex. = 30
^ Appuyez encore une fois sur la
touche "Départ/Arrêt".
de 1 heure à 9 h30 min. :
5 heures par ex. = 5.00
Le programme démarre. La diode de
contrôle "Départ / Arrêt" brille.
à partir de 10 heures :
15 heures par ex. = 15^
,Afin d’éviter que les enfants ne
touchent au produit de lavage : ne
versez le produit de lavage qu’immédiatement avant le démarrage du
programme et verrouillez la porte du
lave-vaisselle avec la scéurité enfants avant d’appuyer sur la touche
"Départ / Arrêt".
39
Mise en marche et arrêt
Signal sonore
La fin d’un programme et éventuellement des anomalies, peuvent être affichées par un avertissement sonore.
^ Appuyez deux fois sur la touche de
départ différé.
L’affichage de contrôle "Départ différé"
clignote quatre fois rapidement.
A la fin d’un programme, l’avertisseur
sonore retentit cinq fois. L’avertisseur
sonore peut retentir juqu’à une heure si
vous ne mettez pas le lave-vaisselle
hors tension auparavent.
Le nombre de clignotements dans l’affichage indique si l’avertisseur sonore à
la fin d’un programme est activé ou
non.
En cas d’anomalie, l’avertisseur sonore
retentit de façon continue. L’avertisseur
sonore peut retentir juqu’à deux minutes si vous ne mettez pas le lave-vaisselle hors tension auparavent ou réparez l’anomalie.
– "p 0" : l’avertisseur sonore est désactivé
L’avertisseur sonore est réglé à l’usine.
Vous pouvez désactivez l’avertisseur
sonore de manière à ce qu’il ne signale
plus la fin d’un programme. Vous ne
pouvez pas désactiver l’avertisseur sonore en cas d’anomalie.
^ Mettez le lave-vaisselle hors tension
avec la touche s.
^ Maintenez la touche "Départ/Arrêt"
appuyée et enclenchez simultanément le lave-vaisselle avec la touche
s.
Tenez pour cela la touche Départ/Arrêt pendant au moins 4 secondes jusqu’à ce que l’affichage de
contrôle "Départ/Arrêt" brille.
Si tel n’est pas le cas, recommencez la
procédure.
40
– "p 1" : l’avertisseur sonore est activé
^ Appuyez sur la touche Départ/Arrêt si
vous souhaitez modifier les réglages.
Le réglage est immédiatement mémorisé.
^ Mettez le lave-vaisselle hors tension
avec la touche s.
Mise en marche et arrêt
Réglage d’usine
Vous pouvez réinitialiser tous les réglages sur les réglages usine.
^ Mettez le lave-vaisselle hors tension
avec la touche s.
^ Maintenez la touche "Départ/Arrêt"
appuyée et enclenchez simultanément le lave-vaisselle avec la touche
s.
Tenez pour cela la touche Départ/Arrêt pendant au moins 4 secondes jusqu’à ce que l’affichage de
contrôle "Départ/Arrêt" brille.
Cet affichage indique si le réglage est
différent de celui effectué en usine.
– "p 1" : Toutes les valeurs sont paramétrées sur les réglages usines
– "p 0" : Au moins un réglage a été
modifié.
^ Lorsque vous souhaitez réinitialiser
les réglages usine, appuyez sur la
touche Départ / Arrêt.
^ Mettez le lave-vaisselle hors tension
avec la touche s.
Si tel n’est pas le cas, recommencez la
procédure.
^ Appuyez deux fois sur la touche de
départ différé.
La diode "Départ différé" clignote une
fois lentement et deux fois rapidement
et l’affichage indique "p 0" ou "p 1".
41
Nettoyage et entretien
Vérifiez régulièrement l’état général
de votre lave-vaisselle (env.tous les
4 - 6 mois). Vous pourrez ainsi éviter
les anomalies de fonctionnement et
les pannes.
Nettoyage de la cuve
La cuve est auto-nettoyante si vous versez toujours la bonne quantité de détergent.
Si du tartre ou de la graisse se sont
néanmoins déposés, vous pouvez éliminer ces dépôts en utilisant un détergent spécial. Des produits de lavage
spéciaux pour lave-vaisselle sont disponibles dans le commerce.
Nettoyage du joint de porte et
de la porte
^ Essuyez régulièrement les joints de
porte à l’aide d’un chiffon humide afin
d’éliminer tout résidu alimentaire.
^ Essuyez les restes d’aliments et de
boisson qui ont été renversés sur le
pourtour de la porte du lave-vaisselle.
Ces surfaces ne font pas parti intégrante de la cuve et ne sont donc
pas aspergées par les jets du bain
de lavage.
42
Nettoyer la façade avant de
l’appareil.
,N’utilisez jamais de produits
d’entretien contenant de l’ammoniaque ou bien des solvants nitrés
ou pour résines synthétiques !
Ces produits peuvent fortement dégrader les surfaces.
^ Nettoyez la façade avec un produit
adapté.
Suivez les indications du fabricant de
meubles de cuisine.
^ Nettoyez les façades en bois qu’avec
une peau de chamois humide puis
essuyez et lustrez immédiatement
avec un chiffon sec.
^ Nettoyez une façade en inox à l’aide
d’un chiffon humide et d’un produit
de lavage à la main ou avec un produit d’entretien spécial inox.
^ Afin d’éviter que le bandeau ne se resalisse trop vite (traces de doigts
etc), vous pouvez utiliser un produit
spécial inox (par ex. Neoblanc,
contactez le SAV Miele)
Nettoyage et entretien
Nettoyer le bandeau de
commande
,N’utilisez jamais de produits
abrasifs, ni de nettoyants pour vitres
ou mutli-usages ! Du fait de leur
composition, de tels produits peuvent gravement altérer les surfaces
plastiques.
,Les éléments de commande
peuvent se décolorer sous l’action
prolongée de certaines salissures.
Ne tardez par conséquent pas à enlever ces salissures.
La façade de l’appareil et les éléments de commande sont sensibles
aux rayures et aux coupures.
Bandeau de commande en plastique :
^ Nettoyez-le uniquement à l’aide d’un
chiffon humide ou d’un nettoyant
spécial plastique.
Bandeau de commande en inox :
^ Nettoyez-le à l’aide d’un chiffon humide et d’un produit de lavage à la
main ou avec un produit d’entretien
spécial inox.
^ Afin d’éviter que le bandeau ne se resalisse trop vite (traces de doigts
etc), vous pouvez utiliser un produit
spécial inox (par ex. Neoblanc,
contactez le SAV Miele)
Bandeau de commande en aluminium :
^ Nettoye-le avec un chiffon humide et
un produit de lavage à la main.
L’aluminium est un matériau sensible.
L’angle de vision, l’incidence des
rayons lumineux et l’environnement déterminent son potentiel réfléchissant et
de ce fait l’impression optique générale
d’un appareil.
43
Nettoyage et entretien
Vérification des filtres de la
cuve
Nettoyer les filtres.
^ Mettez le lave-vaisselle hors tension.
Les filtres en fond de cuve retiennent
les grosses particules du bain de lavage. Ces particules ne peuvent donc
pas pénétrer à l’intérieur du système de
circulation de l’eau recyclée par l’intermédiaire des bras de lavage dans la
cuve.
,Ne jamais lancer le lave-vaisselle sans filtres !
Les filtres risquent d’être obstrués à
cause des salissures en suspension
dans le bain de lavage. Vérifiez par
conséquent régulièrement votre système de filtrage.
^ Tournez la poignée vers l’arrière et
déverrouillez les filtres.
La diode "Filtres", s’allume après environ 40 déroulements de programmes.
Elle vous permet de vous rappeller de
contrôler votre système de filtrage.
^ Contrôler les filtres, lorsque la diode
"Filtres" s’allume.
^ Nettoyez les filtres, le cas échéant.
La diode "Filtres" s’éteint également
lorsque vous arrêtez votre lave-vaisselle.
^ Retirez les filtres du lave-vaisselle,
éliminez les grosses salissures puis
lavez soigneusement les filtres sous
un jet d’eau claire. Le cas échéant
utilisez une brosse à vaisselle.
44
Nettoyage et entretien
Pour nettoyer la partie intérieure du
filtre, vous devez ouvrir l’obturateur :
^ pressez la poignée en direction de la
flèche et ouvrez la fermeture des filtres.
^ Nettoyez tous les filtres à l’eau courante.
^ Refermez ensuite l’obturateur en veillant à ce que le verrouillage s’enclenche.
^ Replacez les filtres de sorte qu’ils reposent parfaitement au fond de la
cuve.
^ Tournez la poignée de l’arrière vers
l’avant afin de verrouiller l’ensemble
des filtres.
,Les filtres doivent être correcte-
ment replacés et enclenchés. Sans
quoi de grosses salissures pourraient s’introduire dans le système
de circulation et le boucher.
45
Nettoyage et entretien
Nettoyez les bras de lavage
^ Sortez le panier inférieur.
Les restes de nourriture peuvent s’incruster dans les gicleurs et les logements des bras de lavage. Contrôlez-les régulièrement (tous les 4-6 mois
environ).
^ Mettez le lave-vaisselle hors tension.
Démontez les bras de lavage de la façon suivante :
^ Retirer le tiroir à couverts (suivant le
modèle).
^ Pressez le bras de lavage supérieur
vers le haut afin de faire encranter,
l’engrenage interne, puis dévissez-le.
^ Pressez le bras de lavage du milieu
a, de façon à ce que l’engrenage
s’encrante et dévissez-le b.
^ Tirer le bras de lavage inférieur vers
le haut avec force.
^ Poussez les restes d’aliments à l’aide
d’un objet pointu vers l’intérieur des
gicleurs des bras de lavage.
^ Rincez les bras de lavage sous l’eau
courante.
^ Remontez les bras de lavage et vérifiez s’ils tournent librement.
46
Recherche des anomalies
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou dysfonctionnements qui peuvent se produire en utilisation quotidienne. Vous économiserez du
temps et de l’argent en n’appelant pas immédiatement le Service Après Vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déterminer les causes de la panne et à
trouver la solution. Prenez garde aux points suivants :
,les réparations doivent être exclusivement effectuées par des techniciens
agréés Miele; les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers
pour l’utilisateur.
Anomalies techniques
Problème
La diode Départ/Arrêt ne
clignote pas après que
le lave-vaisselle ait été
mis sous tension avec la
touche s.
Le programme s’arrête
peu après son démarrage.
Cause
Solution
La fiche n’est pas
branchée.
Branchez la fiche.
Le fusible a sauté.
Réactivez-le
(fusible min., voir plaque
signalétique).
Réactivez-le
(fusible min., voir plaque
signalétique).
Le fusible a sauté.
47
Recherche des anomalies
Problème
Cause
Le signal sonore retentit.
Les diodes "Lavage"
et "Séchage" clignotent simultanément.
L’affichage indique le
code d’erreur FXX.
Il peut y avoir un dysfonctionnement technique.
Il se peut que la
pompe de vidange
fonctionne également
alors que la porte est
ouverte.
48
Solution
– mettez le lave-vaisselle
hors tension avec la touche
s.
Après quelques secondes :
– mettez le lave-vaisselle
sous tension.
– Sélectionnez l’heure à laquelle vous souhaitez que
le programme finisse avec
la touche de programme.
– Pressez la touche "Départ/Arrêt".
Si les diodes clignotent à
nouveau, une anomalie technique a été détectée.
– Contacter le service
après-vente.
Erreur F70 :
– Fermez le robinet.
Problème au niveau du – Contacter le service
système AquaContrôle.
après-vente.
Recherche des anomalies
Anomalie au niveau de l’Entrée/Vidange
Problème
Le signal sonore retentit.
La diode de contrôle
"Entrée/Vidange" clignote et reste allumée
à tour de rôle.
Le signal sonore retentit.
Le lave-vaisselle s’arrête.
La diode "Entrée/Vidange" clignote.
L’affichage indique le
code erreur FXX.
Cause
Le robinet d’eau est
fermé.
Solution
Ouvrez complètement le robinet.
Avant de résoudre la panne :
– mettez le lave-vaisselle hors
tension avec la touche s.
Erreur F12/F13 :
– Ouvrez complètement le roerreur au niveau de
binet.
l’arrivée d’eau.
– Nettoyez le filtre au niveau
de l’arrivée d’eau (voir chapitre "Elimination des pannes").
– Le débit au niveau de l’arrivée d’eau est plus bas que
30 kPa (0,3 bar).
Demandez conseil à un technicien.
– Nettoyez les filtres, voir secErreur F11 :
tion "Nettoyage et entretien".
anomalie au cours de
la vidange.
– Nettoyez la pompe de vidanDe l’eau se trouve
ge, voir section "Elimination
peut-être dans la
des pannes".
cuve.
– Nettoyez le clapet anti-retour,
voir section "Elimination des
pannes".
– Eliminez le cas échéant un
coude ou une boucle dans le
tuyau.
49
Recherche des anomalies
Problèmes d’ordre général
Problème
La diode de contrôle
"Brasde lavage" clignote.
Cause
Le bras de lavage du
milieu est bloqué par
une pièce de vaisselle.
Solution
Ouvrez la porte du lave-vaisselle et réarrangez la vaisselle
qui bloque le bras de lavage
autrement.
Les gicleurs des bras – mettez le lave-vaisselle hors
de lavage du milieu
tension avec la touche s.
sont obstrués.
Ensuite :
– nettoyez le bras de lavage,
voir section "Nettoyage et entretien".
Des résidus de proLe bac à produit était Ne remplissez le produit que
duits restent collés
encore humide
dans un bac sec.
dans le bac à produit. lorsque vous avez
versé le produit.
Le couvercle du bac ne Des résidus de proEliminez les restes de produit.
se ferme pas.
duit séché bloquent
la fermeture.
En fin de programme, Il ne s’agit pas d’une Aucune !
L’humidité va s’évaporer rapiun film d’humidité peut anomalie !
se trouver à la surface Fonctionnement nor- dement.
intérieure de la porte
mal du système de
et éventuellement sur séchage.
les parois internes.
Il reste de l’eau au
Avant de résoudre la panne :
fond de la cuve en fin
– mettez le lave-vaisselle hors
de programme.
tension avec la touche s.
Les filtres au fond de la Nettoyez les filtres, voir section
cuve sont encrassés. "Nettoyage et entretien".
La pompe de vidange Nettoyez la pompe de vidange
ou le clapet anti-reou le clapet anti-retour, voir sectour sont bloqués.
tion "Elimination des pannes".
Le tuyau de vidange Eliminez le coude.
est coudé.
50
Recherche des anomalies
Bruits
Problème
Bruits de chocs dans
la cuve
Bruits de vaisselle qui
s’entrechoque
Bruits de chocs dans
la conduite d’eau
Cause
Le bras de lavage cogne
contre une pièce de vaisselle.
Solution
Interrompez le programme. Ouvrez la porte du
lave-vaisselle et réarrangez la vaisselle qui bloque
le bras de lavage.
Des pièces de vaisselle
Interrompez le programme
remuent dans les paniers. et réarrangez la vaisselle
de manière stable.
Il peut s’agir d’un proCela n’entrave pas le bon
blème de pose par l’utili- fonctionnement du
sateur ou de section de
lave-vaisselle. Demandez
conduite.
éventuellement conseil à
un technicien.
51
Recherche des anomalies
Résultats de lavage médiocres
Problème
La vaisselle n’est
pas propre
Cause
Solution
La vaisselle n’a pas été cor- Suivez les indications dans
rectement disposée.
le chapitre "Disposition de la
vaisselle et des couverts".
Le programme n’était pas
Sélectionnez un programme
adapté.
plus puissant (voir chapitre
"Tableau des programmes").
Détergent mal dosé.
Les bras de lavage sont bloqués par des pièces de
vaisselle trop hautes.
Les filtres en fond de cuve
ne sont pas propres ou pas
mis en place correctement.
En conséquence les gicleurs
des bras de lavage peuvent
également être obstrués.
Le clapet anti-retour est bloqué en ouverture. De l’eau
sale revient dans la cuve.
Des traces sont vi- La quantité de produit de
sibles sur les ver- rinçage est trop importante.
res et sur les couverts. Les verres
resortent avec un
reflet bleu; les traces peuvent être
essuyées.
52
Utilisez plus de détergent ou
changez éventuellement de
produit.
Faites tourner le bras de lavage manuellement et réarrangez la vaisselle différement en conséquence.
Nettoyez les filtres ou remontez-les correctement.
Nettoyez le cas échéant les
gicleurs des bras de lavage
(voir chapitre "Nettoyage et
entretien").
Nettoyez la pompe de vidange ou le clapet anti-retour,
voir section "Elimination des
pannes".
Diminuez la quantité de dosage (chapitre "Produit de
rinçage").
Recherche des anomalies
Problème
Cause
La vaisselle n’est
pas séchée ou les
verres et les couverts sont tachés.
La quantité de produit de
Remplir le produit de rinrinçage est insuffisante ou le çage et augmenter la quanréservoir est vide.
tité de dosage ou changez
de produit de rinçage au
prochain remplissage (voir
chapitre "Première mise en
service").
La vaisselle a été déDéchargez la vaisselle plus
chargée trop tôt.
tard (voir chapitre "Mise en
marche et arrêt").
Vous utilisez des détergents
"2 en 1" ou "3 en 1", dont les
capacités de séchage sont
trop faibles.
La fonction
"Tab2 en 1/3 en 1" est activée bien que le produit
correspondant n’a pas été
utilisé.
La vaisselle est re- La quantité de produit de
couverte d’un dépôt rinçage est trop faible.
blanc. Les verres et
les couverts sont
Le réservoir de sel régénédevenus laiteux; le rant est vide.
dépôt peut être essuyé.
Le couvercle du réservoir de
sel n’est pas bien fermé.
Solution
Réglez la fonction Tab sur
"Normal" et ajoutez du produit de rinçage.
Réglez le type de détergent
avec la fonction Tab (voir
chapitre "Fonction Tab").
Augmentez le dosage, voir
section "Première mise en
service".
Ajoutez du sel régénérant,
voir section "Première mise
en service".
Posez le couvercle bien
droit sur l’ouverture et vissez-le fermement.
Vous utilisez des détergents Changez de produit. Utilisez
"2 en 1" ou "3 en 1" inadap- éventuellement des tablettes
tés.
normales ou du détergent
normal en poudre.
L’adoucisseur automatique Contacter le service
et défectueux.
après-vente.
53
Recherche des anomalies
Problème
Cause
Les verres devienDes composants du déternent légèrement
gents se sont fixés sur le
bruns et bleus, les
verre.
dépôts ne s’enlèvent
pas.
Les verres ne supportent
Les verres deviennent opaques et
pas le passage au
lave-vaisselle. Une modifichangent de coucation de structure s’est
leur ; les traces ne
s’enlèvent pas en
opérée.
frottant.
Solution
Changez immédiatement de
détergent.
Aucune !
Achetez des verres adaptés
au passage en lave-vaisselle.
Les traces de thé ou
de rouge à lèvres ne
sont pas totalement
éliminées.
La température du program- Sélectionnez un programme
me sélectionné était trop
avec une température plus
basse.
élevée.
Les pièces plastiques ont changé de
couleur
Cela peut-être dû aux colorants naturels contenus
dans les aliments : carrottes, tomates, ketchup... La
quantité ou le pouvoir de
blanchiement du produit de
lavage est insuffisante pour
compenser l’action des colorants.
Les couverts présentent des taches
de rouille.
Les couverts concernés ne Aucune !
sont pas traités antirouille. Achetez des couverts adaptés au passage en
lave-vaisselle.
Après remplissage du réLancez toujours le programservoir de sel régénérant, le me "Rapide" à vide après
programme ne démarre
avoir rempli le réservoir de
pas. Des résidus de sel se sel.
trouvent dans la vidange.
Le détergent a un pouvoir
Changez de produit.
de blanchiement trop faible.
Utilisez une quantité de détergent plus importante, voir
"Mise en marche et arrêt".
Les pièces de vaisselle déjà
colorées ne retrouvent pas
leur couleur initiale.
Le couvercle du réservoir
Posez le couvercle bien
de sel n’est pas bien fermé. droit sur l’ouverture et vissez-le fermement.
54
Elimination des pannes
Nettoyage du filtre de la cuve
Des filtres sont montés dans les raccords des tuyaux d’arrivée d’eau afin
de protéger les électrovannes contre
les impuretés contenues dans l’eau. Si
le filtre est sale, il n’y aura pas assez
d’eau à l’arrivée dans la cuve.
,Le boîtier en plastique du raccordement d’eau contient une électrovanne. Ne l’immergez pas !
Recommandation :
Si l’eau contient un certain nombre de
composantes insolubles dans l’eau,
nous vous conseillons de monter un
filtre entre le robinet et le raccord fileté
de l’électrovanne de sécurité.
Ce filtre est disponible chez votre revendeur spécialisé ou auprès du SAV
Miele.
Pour nettoyer le filtre :
^ mettre le lave-vaisselle hors tension.
Désenclenchez le lave vaisselle et
débranchez la prise de courant.
^ Fermez le robinet.
^ Dévisser l’électrovanne d’arrivée
d’eau.
^ Retirez le joint plat du raccord fileté.
^ Extrayez le filtre avec une pince à
bec fin et nettoyez-le.
^ Remontez le filtre et le joint. Veillez à
ce qu’ils soient correctement insérés.
^ Revissez l’electrovanne d’arivée
d’eau sur le robinet. Veillez à ne pas
coincer le filetage.
^ Ouvrez le robinet.
Si l’eau devait s’écouler, vous n’avez
sans doute pas assez ou correctement vissé le raccord.
Repositionner l’électrovanne et revissez.
55
Elimination des pannes
Nettoyage de la pompe de
vidange et du clapet anti-retour
Si de l’eau stagne dans la cuve à la fin
d’un programme, l’eau n’a pas été vidangée. La pompe de vidange ou le
clapet anti-retour peuvent être bloqués
par un corps étranger. Celui-ci
peut-être facilement retiré.
^ Mettre le lave-vaisselle hors tension.
Désenclenchez le lave vaisselle et
débranchez la prise de courant.
^ Retirez les filtres de la cuve (voir chapitre "Nettoyage et entretien", "Vérification des filtres de la cuve").
^ Ecoper l’eau à l’aide d’un petit récipient.
56
^ Pressez le verrouillage du clapet
anti-retour vers l’intérieur.
Elimination des pannes
^ Soulevez le clapet anti-retour vers le
haut, rincez-le sous l’eau courante.
Sous le clapet anti-retour se trouve la
pompe de vidange (flèche).
^ Retirez le corps étranger.
^ Retirer tous les corps étrangers de la
pompe de vidange (les bris de verres
sont difficiles à voir). Tourner la roue
de la pompe de vidange manuellement. La roue tourne de manière sacaddée.
^ Remontez le clapet anti-retour.
,Vous devez entendre un clic !
57
Tableau des programmes
Programme
Utilisation
Automatic
Programme commandé par capteur
pour vaisselle quotidienne normalement sale
Rapide 40 °C
"Programme rapide" pour vaisselle légèrement sale comme par exemple vaisselle de fête;
pour éliminer les restes de sel après avoir rempli le réservoir; avec GlassCare;
inadapté pour tablettes.
Fragile :
Programme "GlassCare" commandé par capteur
pour la vaisselle et les verres sensibles au témpératures peu sales;
utiliser 50 % de la quantité de détergent normale
Eco1)
Pour vaisselle normalement sale,
programme particulièrement économe en énergie
grâce à un temps d’action plus long à température plus basse,
avec fonction GlassCare.
Intensif Plus 75 °C Pour casseroles, poêles et ustensiles de cuisine normalement sales
avec des restes alimentaires séchés;
pour la vaisselle très sale; 120 % de détergent
Hygiène
Pour le lavage hygiénique de la vaisselle avec procédé spécial permettant d’éliminer les bactéries sur les biberons, planches à découper, ustensiles etc.
Prélavage
Pour le rinçage de vaisselle malodorante,
lorsqu’il n’y a pas encore assez de vaisselle pour un programme complet.
1) Programme standard pour le label énergétique
2) voir chapitre "Fonctionnement, Affichage de l’heure"
58
Tableau des programmes
Déroulement de programme
Prélavage
1
2
Nettoyer
Rinçage
intérmédiaire
1
2
Rinçage
final
Séchage
selon
besoins
X
45 °-65 °
selon
besoins
X
65 °
X
X
40 °
selon
besoins
X
X
37 °-48 °
X
50 °
selon
besoins
Durée
Energie kWh
h:min 2)
Eau
froide
(15 °C)
X
Litres
Eau
chaude
(55 °C)
Eau
froide
(15 °C)
Eau
chaude
(55 °C)
0,95-1,35 0,55-0,7 10-16 1:30-2:30 1:14-2:06
0,6
X
55 °
Eau
0,2
10
0:30
0:17
0,7-0,95 0,4-0,45 10-16 1:20-1:54 1:06-1:34
X
45 °
X
X
60 °
X
1,05
0,7
10
2:54
2:44
X
75 °
X
X
65 °
X
1,5
1,1
13
2:51
2:37
X
70 °
X
1,5
1,15
13
2:15
1:58
0,01
0,01
4
0:13
0:13
X
70 °
X
X
Consommations
X
Pour les G 2XXX (modèle, voir plaque signalétique) la consommation en énergie et de 0,1 kWh max. et
la consommation en eau jusqu’à 1 l de plus, excepté dans les programmes "Prélavage".
La durée affichée s’adapte aux conditions de votre domicile.
Les valeurs mentionnées ont été déterminées conformément à la norme EN 50242. Dans la pratique
vous pouvez recontrer des différences significatives liées aux conditions d’utilisation et de fonctionnement.
59
Accessoires en option
Exploiter au mieux votre lave-vaisselle
Pour une utilisation personnalisée du lave-vaisselle et pour les situations d’installation particulières, vous pouvez vous procurer des accessoires supplémentaires
auprès de votre revendeur Miele ou auprès du SAV Miele.
En fonction du modèle, certains de ces accessoires seront livrés en série avec le
lave-vaisselle.
Vous souhaitez ...
Vous avez besoin ...
... laver des verres à pieds hauts
... d’un complément à verres pour le
panier supérieur
... laver les éléments du Cappucinatore de Miele
... d’un complément Cappucinatore
pour le panier supérieur
... laver de petites assiettes, biberons
et petit éléments dans le panier supérieur
... d’un panier multifonctions pour le
panier supérieur
... laver différentes assiettes, tasses
et verres dans le panier supérieur
... d’un complément Vario pour le panier supérieur
... laver des bouteilles,
par ex. bouteilles de lait ou biberons
... d’un support-flacons
...laver des couverts supplémentaires,
par ex. louches, petits éléments
... d’un petit panier à couverts pour le
panier inférieur
... laver une grande quantité de verres
... d’un complément à verres pour le
panier inférieur
... laver de grandes assiettes
... d’un complément pour assiettes
jusqu’à :
- 33 cm de diamètre
- 35 cm de diamètre
60
Accessoires en option
Accessoires de montage pour lave-vaisselle intégrables "i".
Vous souhaitez ...
Vous avez besoin ...
... transformer le lave-vaisselle en appareil encastrable "U".
... du jeu d’adaptation pour encastrement GDU-1
disponible en : blanc
brun foncé
noir
... habiller le lave-vaisselle d’une façade
en inox.
... de l’habillage de façade en
inox GFV
... intégrer le lave-vaisselle sans panneau de socle linéaire dans une cuisine.
... du jeu d’adaptation pour socle
disponible en : blanc
noir
... régler l’hauteur du lave-vaisselle à
une hauteur entre 87 cm et 93 cm
(G 1XXX)
ou entre 91 cm et 97 cm (G 2XXX).
... du jeu d’adaptation pour la
hauteur de socle
... adapter le bandeau de commande
d’un lave-vaisselle aux dimensions entre
15,6 cm et 15,9 cm.
... d’un bandeau d’adaptation
disponible en : blanc
brun foncé
noir
inox
Accessoires de montage pour lave-vaisselle encastrables "U".
Vous souhaitez ...
Vous avez besoin ...
... régler l’hauteur du lave-vaisselle à
une hauteur entre 87 cm et 93 cm
(G 1XXX)
ou entre 91 cm et 97 cm (G 2XXX).
... du jeu d’adaptation pour la
hauteur de socle
61
Service Après Vente
Réparations
Si malgré nos indications vous ne pouvez pas éliminer une panne
vous-même :
– adressez-vous à votre revendeur
Miele ou
– au service après-vente Miele.
F France
0810233600
^ Indiquez le type et le numéro de l’appareil.
Vous trouverez ces deux informations
sur la plaque signalétique à l’intérieur
de l’appareil, à droite de la porte.
Mise à jour de la programmation
(diode PC)
Grâce à la mise à jour de programme
(PC = Programm Correction), il sera
possible de mettre à jour l’appareil en
ce qui concerne les nouvelles techniques et procédures de lavage de la
vaisselle.
La diode PC permet au SAV d’effectuer
le transfert de cette mise à jour.
La mise à jour pourra se faire dès que
de nouveaux développements auront
été effectués au niveau des programmes. Miele vous signalera les possibilités d’actualiser votre lave-vaisselle.
Pour les instituts de contrôle
Dans la documentation "Tests comparatifs" vous trouverez toutes les informations nécessaires pour le chargement conforme et le choix des programmes dans le cadre de tests comparatifs.
Vous pouvez demander cette
documentation par courrier électronique à l’adresse :
– testinfo|miele.de
^ Lors de la commande, veuillez indiquer votre adresse postale ainsi que
le modèle et le n° de votre lave-vaisselle (voir plaque signalétique).
62
Branchement électrique
Le lave-vaisselle est équipé en série
d’un raccordement prêt à l’emploi à
une prise de sécurité.
,Après l’installation du lave-vaisselle, la prise doit rester accessible.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas de rallonge (risque de surchauffe et d’incendie)
,Pour plus de sécurité, il est re-
commandé de monter un disjoncteur différentiel avec courant de déclenchement à 30 mA en amont de
l’appareil (norme DIN VDE 0664).
Un câble d’alimentation abîmé ne doit
être remplacé que par un câble spécial
du même type (disponible auprès du
SAV Miele). Pour des raisons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés
ou par le SAV Miele.
,Assurez-vous que la tension, la
fréquence électrique et les fusibles
installés à votre domicile sont
conformes aux données de la
plaque signalétique.
Caractéristiques techniques, voir
plaque signalétique sur la porte droite.
63
Raccordement d’eau
Arrivée d’eau
,L’eau de la cuve n’est pas potable.
– Le lave-vaisselle doit être raccordé à
une arrivée d’eau froide ou chaude
jusqu’à 60°C max.
Lorsqu’un raccordement à une eau
chauffée par des moyens économiques et ecologiques existe, nous
conseillons le raccordement à l’eau
chaude. Vous économiserez de
l’énergie et du temps. Dans tous les
programmes, le lavage se fait à l’eau
chaude.
– Le tuyau est long d’environ 1,5 m. Un
flexible en métal d’1,5 m (pression
test 14000 kPa/140 bar) peut être livré.
– Pour le raccordement, l’utilisateur
doit prévoir un robinet d’arrêt avec
raccord fileté 3/4 pouces.
– Vous n’aurez pas besoin d’un clapet
anti-retour; l’appareil répond aux exigences de la norme IEC/EN/DIN
61770 // VDE 0700 / 600.
– La pression (débit au niveau du raccordement d’eau) doit être situé
entre 30 et 1000 kPa (0,3 et 10 bar).
En cas de pression plus élevée, il
faudra monter un réducteur de pression.
64
! Le tuyau d’arrivée ne doit pas
être raccourci ou abîmé étant donné
qu’on y trouve des éléments sous
tension (voir croquis).
Raccordement d’eau
Vidange
Purge de la vidange
– La vidange de la machine comporte
un clapet antiretour de sorte que
l’eau sale ne peut remonter dans la
machine par le tuyau de vidange.
Si le raccord domestique pour la vidange est plus bas que les guides pour les
roulettes du panier inférieur dans la
porte, la vidange doit être purgée.
L’eau risque dans le cas contraire de
s’écouler de la cuve par un effet de siphon.
– L’appareil est équipé d’un tuyau
flexible d’environ 1,5 m de longueur
(cote de passage : 22 mm).
– Le tuyau de vidange peut être rallongé par un autre tuyau à l’aide d’un
raccord.
La conduite de vidange doit avoir
une longueur maximale de 4 mètres
et l’hauteur de refoulement ne doit
pas dépasser 1m !
Pour purger :
^ ouvrez complètement la porte du
lave-vaisselle.
^ Tirer et retirer le bras de lavage inférieur vers le haut.
– Pour le raccordement du tuyau au
système de vidange domestique,
vous trouverez un collier joint à l’appareil.
– Le tuyau peut être posé à droite ou à
gauche.
– Le raccordement domestique pour le
tuyau de vidange peut être adapté à
différents diamètres de tuyaux. Si le
raccord s’insère trop dans le tuyau, il
faudra le raccourcir. Sinon le tuyau
risque de s’obstruer.
– Ne pas raccourcir le tuyau de vidange !
^ Coupez le capuchon de la vanne
d’aération dans la cuve.
– Veillez à une pose sans coude et
sans pli du tuyau.
65
Transport
Lorsque vous transportez le lave-vaisselle, en cas de déménagement par
ex., veillez à :
– déchargement de la vaisselle
– fixez tous les éléments, tuyaux, câbles, panier à couverts, panier inférieur par ex.
– Toujours transporter le lave-vaisselle
à la verticale.
66
Caractéristiques techniques
Modèle de lave-vaisselle
G 1XXX
G 2XXX
Hauteur appareil à poser
84,5 cm
(réglable +3,5 cm)
-
Hauteur appareil intégrable
80,5 cm
(réglable + 6,5 cm)
84,5 cm
(réglable + 6,5 cm)
Hauteur de la niche d’encastrement
à partir de 80,5 cm
(+ 6,5 cm)
à partir de 84,5 cm
(+ 6,5 cm)
Largeur
59,8 cm
59,8 cm
Largeur de la niche d’encastrement
60 cm
60 cm
Profondeur
Appareil à poser
Appareil intégrable
60 cm
57 cm
57 cm
Poids :
appareil à poser
appareil encastrable
appareil intégrable
env. 64,0 kg
env. 58,0 kg
env. 56,0 kg
env. 60,0 kg
env. 58,0 kg
Tension
Puissance de raccordement
voir plaque signalétique sur la porte droite.
Fusible
Labels de conformité
KEMA, VDE protection
anti-parasite
KEMA, VDE protection
anti-parasite
Pression d’eau (pression dynamique) :
30 - 1000 kPa
(0,3 - 10 bar)
30 - 1000 kPa
(0,3 - 10 bar)
Racccordement eau chaude jusqu’à 60 °C max.
jusqu’à 60 °C max.
Hauteur de vidange :
max. 1 m
max. 1 m
Longueur de vidange
max. 4 m
max. 4 m
Cordon d’alimentation
env. 1,7 m
env. 1,7 m
Capacité
12 couverts
14 couverts
67
Sous réserve de modifications/
G1520/G1530/G1531/G2520/G2530/G2531 / 0505
M.-Nr. 06 414 660 / 00
fr - FR

Manuels associés