Mode d'emploi | Panasonic NVGS17EF Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic NVGS17EF Operating instrustions | Fixfr
LSQT0958AFRA.book 1 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Mode d’emploi
Digital Video Camera
Model No.
NV-GS17EF
Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
LSQT0958 A
LSQT0958AFRA.book 2 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Informations pour votre sécurité
Comme cet appareil devient chaud
pendant l’utilisation, utilisez-le dans des
endroits bien aérés; ne le mettez pas
dans un endroit confiné tel qu’une
bibliothèque ou équivalent.
Pour réduire les risques d’incendies, de
chocs électriques ou d’endommagement
du produit, n’exposez pas cet appareil à
la pluie, l’humidité, la graisse ou les
éclaboussures et assurez vous qu’aucun
objet contenant du liquide, tel qu’un
vase, ne se trouve près de lui.
Adaptateur CA
≥La plaque d’évaluation se trouve sous
l’adaptateur CA.
ª Lisez attentivement les instructions
d’utilisation et utilisez le caméscope
correctement.
≥Les blessures ou les dommages matériels
résultant d’un emploi non conforme avec le
mode d’utilisation expliqué dans ce manuel
d’utilisation sont à la seule responsabilité de
l’utilisateur.
Essayez le Caméscope.
Soyez sûr d’essayer le Caméscope avant
d’enregistrer votre premier évènement important
et vérifiez qu’il enregistre comme il faut et qu’il
fonctionne correctement.
Le fabricant n’est pas responsable de la perte
du contenu enregistré.
Le fabricant ne pourra en aucun cas être tenu pour
responsable de la perte des enregistrements causée
par un mauvais fonctionnement ou par un défaut de
ce caméscope, de ses accessoires ou cassettes.
Il importe de respecter les droits d’auteur.
L’enregistrement de bandes ou de disques
préenregistrés ou de tout matériel publié ou diffusé
pour un usage autre que strictement personnel
peut enfreindre les lois sur les droits d’auteur.
L’enregistrement de certain matériel, même à des
fins personnelles, peut aussi être interdit.
2
LSQT0958
≥Le Caméscope utilise des technologies
protégées par les droits d’auteur et il est
protégé par les technologies brevetées et les
propriétés intellectuelles du Japon et des ÉtatsUnis. Pour utiliser ces technologies protégées
par les droits d’auteur, l’autorisation de
Macrovision Company est exigée. Il est interdit
de démonter ou modifier le caméscope.
≥Windows est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation U.S.A.
≥Tout autre compagnie et nom de produit dans
ce manuel d’utilisation sont des marques ou des
marques déposées de leur société respective.
Pages pour référence
Les pages de référence sont indiquées par des
tirets de chaque coté du numéro,
par exemple: -00Le cours des opérations du menu est indiqué
par >> dans la description.
ª Avertissement
N’enlevez pas le couvercle (ou dos); il n’y a
aucune partie utile à l’utilisateur à l’intérieur.
Adressez vous à un personnel qualifié.
ª EMC Compatibilité Électrique et
magnétique
Ce symbole (CE) est placé sur la plaque
d’évaluation.
Utilisez uniquement les accessoires
recommandés.
≥N’utilisez aucuns autres câbles AV que ceux
fournis.
≥Si vous utilisez des câbles achetés séparément,
assurez-vous d’en utiliser un d’une longueur de
moins de 3 mètres.
LSQT0958AFRA.book 3 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Table des matières
Informations pour votre sécurité .......................... 2
Avant utilisation
Accessoires.......................................................... 4
Optionnel.............................................................. 4
Identification des pièces et manipulation ............. 4
Mettez le protège objectif en place ..................... 6
Courroie de la poignée......................................... 6
Utilisation de l’écran à cristaux liquides
(ou LCD)............................................................ 6
Utilisation du viseur .............................................. 7
Source d’énergie.................................................. 7
Temps de recharge et temps
d’enregistrement................................................ 8
Insertion/retrait d’une cassette ............................. 9
Mise sous tension du caméscope ...................... 10
Sélection d’un mode .......................................... 10
Comment utiliser la manette .............................. 11
Changement de la langue.................................. 12
Utilisation de l’écran de menu ............................ 12
Paramétrage de la date et de l’heure................. 13
Réglage de l’écran LCD/viseur .......................... 13
Mode enregistrement
Vérification avant enregistrement ...................... 14
Enregistrement sur une bande........................... 15
Enregistrement d’une image fixe
sur une bande (PhotoShot) ............................. 15
Contrôle de l’enregistrement.............................. 16
Fonction de recherche des blancs ..................... 16
Fonction zoom avant/arrière .............................. 16
Enregistrement de vous-même .......................... 17
Démarrage rapide .............................................. 17
Fonction de compensation de contre-jour.......... 18
Fonctions de visualisation nocturne ................... 18
Mode de carnation ............................................. 19
Fonction fondu d’ouverture/fondu
de fermeture .................................................... 19
Fonction réduction du bruit du vent.................... 19
Enregistrement d’images pour téléviseur
à écran panoramique ...................................... 20
Fonction de stabilisation de l’image ................... 20
Enregistrement dans diverses situations
(Mode scène) .................................................. 21
Enregistrement avec des couleurs naturelles
(Balance des blancs)....................................... 22
Réglage manuel de la mise au point.................. 23
Réglage manuel de la vitesse
d’obturation/ouverture ..................................... 23
Mode lecture
Lecture d’une bande .......................................... 25
Lecture image par image ................................... 25
Lecture sur un téléviseur.................................... 26
Mode édition
Copie avec un graveur DVD ou
un magnétoscope (Doublage) ......................... 27
Utilisation du câble DV pour l’enregistrement
(Doublage numérique)..................................... 28
Utilisation du Caméscope comme
une Web Cam (Windows XP SP2 ou
supérieur seulement)....................................... 28
Menu
Liste de menu..................................................... 31
Menus liés à la prise de photos.......................... 32
Menus liés à la lecture ....................................... 32
Autres menus ..................................................... 32
Autres
Indicateurs.......................................................... 33
Indicateurs d’avertissement/alarme ................... 33
Fonctions qui ne peuvent pas être utilisées
simultanément ................................................. 34
Avant la demande de réparation
(Problèmes et solutions).................................. 35
Précautions à prendre........................................ 38
Explication des termes ....................................... 41
Spécifications
Spécifications ..................................................... 43
3
LSQT0958
LSQT0958AFRA.book 4 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Avant utilisation
Avant utilisation
Accessoires
Ce qui suit sont les accessoires fournis avec ce
produit.
Identification des pièces et
manipulation
ª Caméscope
(3)
1)
(1)
VSK0651B
(DE-974GA)
2)
K2GJ2DC00011
(4)
K2CR2DA00004
3)
(5)
(2)
CGR-DU06
K2KC4CB00020
1) Adaptateur CA, câble d’entrée CC, câble
d’alimentation secteur CA -82) Batterie -73) Câble AV -27-
Optionnel
1) Adaptateur CA (VW-AD11E)
2) Batterie (lithium/CGR-DU06/640mAh)
3) Batterie (lithium/CGA-DU07/680mAh)
4) Batterie (lithium/CGA-DU12/1150mAh)
5) Batterie (lithium/CGA-DU14/1360mAh)
6) Batterie (lithium/CGA-DU21/2040mAh)
7) Convertisseur grand-angle (VW-LW3007E)
8) Convertisseur téléobjectif (VW-LT3014E)
9) Filtre ND (VW-LND30E)
10) Protecteur MC (VW-LMC30E)
11) Trépied (VW-CT45E)
12) Câble DV (VW-CD1E)
13) Housse sacoche (VW-SJ05E)
≥Certains accessoires optionnels ne sont pas
disponibles dans certaines régions.
ª Remarque concernant les
batteries et piles
Les batteries rechargeables ou piles
usagées ne peuvent être ajoutées aux
déchets ménagers.
Informez-vous auprès de l’autorité locale
compétente afin de connaître les endroits où
vous pouvez déposer celles-ci.
4
LSQT0958
(1) Microphone (incorporé, stéréo) -17-, -19(2) Courroie de la poignée -6(3) Objectif
≥Installez le protecteur MC (VW-LMC30E;
optionnel), le filtre ND (VW-LND30E;
optionnel), le convertisseur téléobjectif (VWLT3014E; optionnel) ou le convertisseur
grand-angle (VW-LW3007E; optionnel)
devant l’objectif. N’installez pas les autres
accessoires. (sauf le protège objectif)
(4) Capteur de la balance des blancs -22(5) Prise de sortie audio-vidéo [A/V] -27(6)(7)
(8)(9)
(6) Commutateur de sélection de mode
[AUTO/MANUAL/FOCUS] -14-, -21-, -23(7) Touche de réinitialisation [RESET] -34(8) Prise USB [ ]
(9) Prise DV [DV] -28-
LSQT0958AFRA.book 5 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Avant utilisation
(15)
(16)
(10)
(11)
(12)
(13)
(17)
(26)
(18)
(19)
(27)
(20)
(21)
(25)
(14)
(10) Viseur -7-, -41-
À cause de la limitation de la technologie
des produits LCD, il peut y avoir quelques
minuscules taches lumineuses ou sombres
sur l’écran du viseur. Cependant, ceci n’est
pas un mauvais fonctionnement et cela
n’affecte pas les images enregistrées.
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
Prise entrée CC [DC/C.C.IN] -8Support de la batterie
Prise de sortie S-Vidéo [S-VIDEO] -26Levier de détachement de la batterie
[BATTERY RELEASE] -8Interrupteur d’alimentation [OFF/ON] -10Voyant d’alimentation -10Touche de démarrage rapide
d’enregistrement [QUICK START] -17Voyant de démarrage rapide
d’enregistrement -17Touche du menu [MENU] -12Manette -11Molette de sélection de mode -10Touche de marche/arrêt d’enregistrement
(28)
(29)
(25) Support de la cassette -9(26) Levier d’éjection de la cassette
[OPEN/EJECT] -9(27) Couvercle de la cassette -9(28) Levier du zoom [W/T] -16Levier du volume [sVOLr] -25(29) Touche PhotoShot [PHOTO SHOT] -15-
(30)
(30) Sabot pour trépied
C’est un trou qui permet de fixer le caméscope au
trépied optionnel/VW-CT45E. (Veuillez lire
attentivement les instructions d’utilisation sur
comment fixer le trépied au caméscope.)
-15(24)
(22)
(23)
(22) Écran à cristaux liquides (ou LCD) -6-, -41-
À cause de la limitation de la technologie
des produits LCD, il peut y avoir quelques
minuscules taches lumineuses ou sombres
sur l’écran à cristaux liquides. Cependant,
ceci n’est pas un mauvais fonctionnement et
cela n’affecte pas les images enregistrées.
(23) Zone d’ouverture de l’écran à cristaux
liquides [OPEN] -6(24) Haut-parleur -25-
5
LSQT0958
LSQT0958AFRA.book 6 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Avant utilisation
Mettez le protège objectif en place
Courroie de la poignée
Installez le protège objectif afin de protéger la
surface de l’objectif.
1 Le protège objectif et sa cordelette sont
attachés au préalable à la courroie de
poignée.
Passez l’extrémité de la cordelette du
protège objectif à travers l’oeillet d’attache
du protège objectif. Puis passez le protège
objectif à travers la boucle faite par luimême et tirez fortement.
Réglez la longueur de la courroie pour l’adapter à
votre main.
1 Réglez la longueur de la courroie.
2
1 3
1 Tournez la courroie.
2 Réglez la longueur.
3 Fixez la courroie.
≥Lorsque vous n’utilisez pas le protège objectif,
tirez sa cordelette en direction de la flèche. 1
≥Lorsque vous n’enregistrez pas, assurez vous
de couvrir l’objectif avec le protège objectif pour
sa protection. 2
1
2
≥Lorsque vous retirez le protège-objectif,
appuyez sur le bouton fermement.
Utilisation de l’écran à cristaux
liquides (ou LCD)
Vous pouvez enregistrer l’image pendant que
vous la regardez sur l’écran LCD ouvert.
1 Mettez un doigt sur la zone d’ouverture de
l’écran LCD et tirez en direction de la flèche.
≥Le viseur s’éteindra.
≥Il peut s’ouvrir jusqu’à 90o.
2 Réglez l’angle de l’écran LCD comme vous
préférez.
1 180o
2 90o
≥Il peut pivoter jusqu’à 180o 1 vers l’objectif
ou 90o 2 vers le viseur.
≥La luminosité et le niveau de couleur de l’écran
LCD peuvent être réglés par le menu.
≥S’il est ouvert ou pivoté de manière forcée, le
caméscope peut s’endommager ou tomber en
panne.
≥Lorsque l’écran LCD est pivoté à 180o vers
l’objectif (pour vous enregistrer vous-même),
l’écran LCD et le viseur seront activés
simultanément.
6
LSQT0958
LSQT0958AFRA.book 7 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Avant utilisation
Utilisation du viseur
Source d’énergie
ª Extraction du viseur
1 Tirez le viseur vers l’extérieur et extrayez-le
ª Recharge de la batterie
Lorsque ce produit est acheté, la batterie n’est
pas chargée. Chargez la batterie avant
l’utilisation de ce produit.
≥Temps de recharge de la batterie (-8-)
≥Nous recommandons l’utilisation de batteries
Panasonic.
≥Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne
pouvons pas garantir la qualité de ce produit.
≥Si le câble d’entrée CC est branché à
l’adaptateur CA, alors la batterie ne sera pas
chargée. Enlevez le câble d’entrée CC de
l’adaptateur CA.
1 Branchez le câble d’alimentation secteur
CA à l’adaptateur CA et à la prise secteur
CA.
2 Mettez la batterie dans son logement en
alignant les repères, puis branchez-la
solidement.
en pinçant le bouton d’extension.
ª Réglage du champ de vision
1 Réglez la mise au point en faisant coulisser
le bouton de correction de l’oculaire.
12:30:45
12:30:45
1.4.
1.4. 2005
2005
12:30:45
1.4. 2005
≥Vous pouvez régler la luminosité du viseur par
le menu.
ª Voyant de recharge
Lumière fixe: Recharge en cours
Éteint:
Recharge terminée
Clignotant:
La batterie est trop déchargée
(déchargée excessive). D’ici peu,
le voyant s’allumera et la
recharge normale commencera.
Lorsque la température de la
batterie est excessivement haute
ou basse, le voyant [CHARGE]
clignote et le temps de recharge
sera plus long que d’habitude.
7
LSQT0958
LSQT0958AFRA.book 8 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Avant utilisation
ª Branchement à la prise CA
Temps de recharge et temps
d’enregistrement
Les durées indiquées dans le tableau ci-dessous
montrent les durées à une température de 25oC
et à une humidité de 60%. Ceci est juste une
indication. Si la température est plus haute ou
plus basse que la valeur spécifiée, le temps de
recharge sera plus long.
1
Batterie fournie/ A
CGR-DU06
B
(7,2 V/
640 mAh)
C
1 Branchez le câble d’alimentation secteur
CA à l’adaptateur CA et à la prise secteur
CA.
2 Branchez le câble d’entrée CC à
l’adaptateur CA.
3 Branchez le câble d’entrée CC à ce produit.
≥La prise du câble d’alimentation secteur CA
n’est pas complètement insérée à la prise de
l’adaptateur CA. Comme montré sur 1, il y a
un espace.
≥N’utilisez pas le câble d’alimentation avec un
autre appareil puisqu’il est exclusivement
conçu pour ce caméscope. Ou n’utilisez pas
le câble d’alimentation d’un autre appareil
avec ce caméscope.
ª Installation de la batterie
Poussez la batterie contre le support de batterie
et faites-la glisser jusqu’à ce qu’elle clique.
CGA-DU12
(7,2 V/
1150 mAh)
A
B
C
CGA-DU14
(7,2 V/
1360 mAh)
A
B
C
CGA-DU21
(7,2 V/
2040 mAh)
A
B
C
CGA-DU07
(7,2 V/
680 mAh)
A
B
C
ª Retrait de la batterie
Tout en faisant glisser le levier
[BATTERY RELEASE], faites glisser la batterie.
BATTERY
RELEASE
≥Tenez la batterie avec votre main afin qu’elle ne
tombe pas.
8
LSQT0958
1 h 40 min
1 h 45 min
(1 h 25 min)
55 min
(45 min)
2 h 25 min
3 h 10 min
(2 h 35 min)
1 h 35 min
(1 h 20 min)
2 h 45 min
3 h 40 min
(3 h)
1 h 50 min
(1 h 30 min)
3 h 55 min
5 h 30 min
(4 h 30 min)
2 h 45 min
(2 h 15 min)
1 h 30 min
1 h 50 min
(1 h 30 min)
55 min
(45 min)
A Temps de recharge
B Temps maximum d’enregistrement en
continu
C Temps d’enregistrement intermittent
(Le temps d’enregistrement intermittent se réfère
au temps d’enregistrement lorsque
l’enregistrement et l’arrêt des opérations sont
répétés.)
“1h 10 min” indique 1 heure 10 minutes.
≥La batterie CGR-DU06 est fournie.
≥Les durées indiquées dans le tableau sont des
estimations approximatives. Les durées
indiquent le temps d’enregistrement lorsque le
viseur est utilisé. Les durées entre parenthèses
indiquent le temps d’enregistrement lorsque
l’écran LCD est utilisé.
LSQT0958AFRA.book 9 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Avant utilisation
≥Nous recommandons les blocs batterie
CGA-DU12, CGA-DU14 et CGA-DU21 pour les
enregistrements de longue durée (2 heures ou
plus pour les enregistrements en continu, 1
heure ou plus pour les enregistrements par
intermittence).
≥Le temps d’enregistrement sera plus court dans
les cas suivants:
≥Lorsque vous utilisez le viseur et l’écran LCD
simultanément tout en pivotant ce dernier
face à vous pour vous enregistrer vousmême etc.
≥La batterie se réchauffe après l’utilisation ou la
recharge. L’unité secteur du caméscope étant
employée, elle se réchauffera également. Ceci
est normal.
≥Avec la réduction de la capacité de la batterie,
l’affichage changera: r # s # t
# u # v. Si la batterie se décharge,
alors u (v) clignotera.
Insertion/retrait d’une cassette
1 Faites glisser le levier [OPEN/EJECT] et
ouvrez le couvercle de la cassette.
OPEN/
EJECT
≥Lorsque le couvercle est entièrement ouvert, le
support de la cassette sortira.
2 Quand le support de la cassette est ouvert,
insérez/retirez la cassette.
≥Lorsque vous insérez une cassette, orientezla comme montré sur l’illustration, puis
insérez-la aussi à fond que possible.
≥Lorsque vous la retirez, tirez-la d’un coup.
3 Appuyez sur le symbole [PUSH] 1 pour
fermer le support de la cassette.
1
PUSH
4 Seulement après que le support de la
cassette soit complètement en place,
fermez le couvercle de la cassette en
appuyant sur le repère 2.
2
≥Après utilisation, assurez-vous de rebobiner
complètement la cassette, enlevez-la, et
mettez-la dans un boîte. Rangez le boîte en
position verticale. (-40-)
≥Lorsque de la condensation s’est créée sur
l’objectif ou sur le boîtier du caméscope, même
si aucune alarme de condensation n’est
indiquée, de la condensation peut s’être formée
sur les têtes ou la bande de la cassette.
N’ouvrez pas le couvercle de la cassette. (-38-)
9
LSQT0958
LSQT0958AFRA.book 10 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Avant utilisation
ª Lorsque le support de la cassette ne
sort pas
≥Fermez le couvercle de la cassette, puis
ouvrez-le à nouveau complètement.
≥Vérifiez si la batterie s’est déchargée.
≥Contrôlez si le couvercle du compartiment de la
cassette est en contact avec la courroie de la
poignée comme montré ci-dessous. Si c’est le
cas, assurez-vous que la courroie de la poignée
reste éloignée du couvercle lors de l’ouverture.
Mise sous tension du caméscope
Lorsque le caméscope est allumé avec le protège
objectif installé, le réglage de la balance de
blancs automatique peut ne pas fonctionner
correctement. Veuillez allumer le caméscope
après le retrait du protège objectif.
ª Comment mettre sous tension
1 Tout en appuyant sur la touche 1, placez
l’interrupteur [OFF/ON] sur [ON].
≥Le voyant de l’alimentation s’allume.
1
OFF
ª Lorsque le support de la cassette ne
peut pas être mis en place
≥Placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF], puis
sur [ON] à nouveau.
≥Vérifiez si la batterie s’est déchargée.
ª Insertion/retrait de la cassette
≥Lorsque le support de la cassette est en
fonction, ne touchez à rien sauf au symbole
[PUSH].
≥Lorsque vous insérez une cassette
précédemment enregistrée, utilisez la fonction
de recherche des blancs pour trouver la position
où vous désirez continuer d’enregistrer. Si vous
enregistrez par-dessus une cassette
précédemment enregistrée, assurez-vous de
trouver la position où vous continuez
d’enregistrer.
≥Fermez bien le couvercle de la cassette.
≥En fermant le couvercle de la cassette, n’ayez
rien de pris, comme un câble, sous le couvercle.
ª Prévention d’effacement accidentel
Si la languette de prévention d’effacement
accidentel 1 d’une cassette est ouverte (glissée
dans la direction de la flèche [SAVE]), la cassette
ne peut pas être enregistrée. Pour enregistrer,
fermez la languette de prévention d’effacement
accidentel de la cassette (glissée dans la
direction de la flèche [REC]).
1
REC
SAVE
10
LSQT0958
ON
ª Comment couper l’alimentation
1 Tout en appuyant sur la touche 1, placez
l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF].
≥Le voyant de l’alimentation s’éteint.
1
OFF
ON
Sélection d’un mode
Tournez la molette de sélection de mode pour
sélectionner le mode désiré.
1 Tournez la molette de sélection de mode.
≥Placez le mode désiré sur 1.
1
: Mode d’enregistrement sur bande
Utilisez ceci lorsque vous enregistrez l’image sur
une bande.
: Mode de lecture sur bande
Utilisez ceci pour lire une bande.
LSQT0958AFRA.book 11 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Avant utilisation
Comment utiliser la manette
ª Opérations élémentaires de la manette
Les opérations sur l’écran menu
Bougez la manette vers le haut, le bas, la gauche
ou la droite pour sélectionner un élément, puis
appuyez au centre pour le sélectionner.
2) Mode d’enregistrement sur bande
(Le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] est placé sur [MANUAL]).
OFF
1
3
5
4
Équilibre des blancs
-22Vitesse d’obturation
Diaphragme ou valeur du gain
1
Réglage/sélection
-22-
2
Réglage/sélection
-22-
4
2
1 Sélection par déplacement vers le haut.
3) Mode de lecture sur bande
2 Sélection par déplacement vers le bas.
3 Sélection par déplacement vers la gauche.
OFF
4 Sélection par déplacement vers la droite.
5 Définition par pression du centre.
ª Manette et écran d’affichage
Appuyez sur le centre de la manette, et les icônes
seront affichées à l’écran. Chaque pression
commute l’affichage selon les modes suivants.
(En mode lecture sur bande, les icônes seront
automatiquement affichées à l’écran.)
1) Mode d’enregistrement sur bande
(Le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] est placé sur [AUTO]).
3
Lecture/pause
-25-
4
Arrêt
-25-
2
Rembobinage
(repérage arrière)
-25-
1
Avance rapide
(recherche avant rapide)
-25-
OFF
4
Mode de carnation
-19-
2
Fondu
-19-
1
Compensation de contre-jour
-18-
3
Visualisation nocturne
-18-
4
Contrôle d’enregistrement
-16-
11
LSQT0958
LSQT0958AFRA.book 12 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Avant utilisation
Changement de la langue
Vous pouvez changer la langue sur l’écran
d’affichage ou l’écran de menu.
1 Sélectionnez [LANGUAGE] >> [Français].
5 Bougez la manette vers la droite ou
appuyez-la pour régler la sélection.
6 Bougez la manette vers le haut ou le bas de
façon à sélectionner l’élément à régler.
Utilisation de l’écran de menu
Pour chaque menu individuel, veuillez vous
référez à -31-.
1 Appuyez sur la touche [MENU].
MENU
≥Le menu correspondant au mode sélectionné
par la molette de sélection de mode est
affiché.
≥Ne commutez pas la molette de sélection de
mode lorsque le menu est affiché.
2 Bougez la manette vers le haut ou le bas de
façon à sélectionner le début du menu.
7 Appuyez sur la manette pour régler le
réglage.
ª Pour sortir de l’écran de menu
Appuyez sur la touche [MENU].
ª Pour revenir à l’écran précédent
Bougez la manette vers la gauche.
ª À propos du menu de configuration
≥L’écran de menu n’apparaît pas durant
l’enregistrement et vous ne pouvez pas
enregistrer lorsque l’écran de menu apparaît.
3 Bougez la manette vers la droite ou
appuyez-la pour régler la sélection.
4 Bougez la manette vers le haut ou le bas de
façon à sélectionner le sous-menu.
12
LSQT0958
LSQT0958AFRA.book 13 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Avant utilisation
Paramétrage de la date et de l’heure
Réglage de l’écran LCD/viseur
Si l’écran présente une date/heure incorrecte,
alors changez-la.
≥Réglez le mode d’enregistrement sur bande.
1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >>
[REGL HORL.] >> [OUI].
ª Réglage de la luminosité et du niveau
2 Bougez la manette vers la droite ou la
gauche de façon à sélectionner l’élément à
être défini. Puis bougez la manette vers le
haut ou vers le bas pour régler la valeur
désirée.
≥L’année changera comme suit:
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
≥Le format de 24 heures est utilisé.
3 Appuyez sur la manette pour définir le
réglage.
≥La fonction horloge commence à
[00] seconde.
ª À propos de la date/heure
≥Les fonctions de la date et de l’heure sont
alimentées par une batterie au lithium
incorporée.
≥Veuillez vérifier l’heure avant l’enregistrement
parce que l’horloge incorporée n’est pas très
exacte.
ª Recharge de la batterie au lithium
incorporée
de la couleur
1 Sélectionnez [CONFIG.] >> [REGL LCD] ou
[REGL VISEUR] >> [OUI].
2 Bougez la manette vers le haut ou le bas de
façon à sélectionner l’élément à être réglé.
[REGL LCD]
: Luminosité de l’écran LCD
: Niveau de la couleur sur écran LCD
[REGL VISEUR]
EVF
: Luminosité du viseur
3 Bougez la manette vers la gauche ou vers la
droite pour déplacer la barre indicatrice
représentant la luminosité.
4 Appuyez sur la touche [MENU] ou sur la
manette pour finir les réglages.
≥Afin de régler la luminosité dans le viseur,
fermez l’écran LCD, et le viseur sera activé.
≥Lorsque l’écran LCD est pivoté à 180° vers
l’objectif, la luminosité de l’écran LCD ne peut
pas être réglée.
≥Ces réglages n’affecteront pas les images
réellement enregistrées.
≥Si [0] ou [--] est indiqué lorsque le caméscope
est allumé, alors la batterie au lithium
incorporée s’est déchargée. Branchez
l’adaptateur CA au caméscope ou placez la
batterie sur le caméscope, et la batterie au
lithium incorporée sera rechargée. Laissez le
caméscope ainsi pendant environ 24 heures, et
la batterie fera marcher l’horloge pour environ 6
mois. (Même si l’interrupteur [OFF/ON] est
placé sur [OFF], la batterie est rechargée.)
13
LSQT0958
LSQT0958AFRA.book 14 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Mode enregistrement
Mode enregistrement
Vérification avant enregistrement
Contrôlez ce qui suit en essayant l’enregistrement
avant des évènements importants comme un
mariage de façon à vérifier que les images et le
son enregistrés fonctionnent correctement et que
vous savez vous servir du caméscope.
ª Manipulation élémentaire du
caméscope
1)
≥Réglage de l’écran LCD/viseur (-13-)
≥Réglage de la vitesse SP/LP (-14-)
ª À propos du mode automatique
≥Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [AUTO], et la balance des couleurs
(balance des blancs) ainsi que la mise au point
seront réglées automatiquement.
≥Balance des blancs automatique: -42≥Mise au point automatique: -42≥La balance des couleurs et la mise au point
peuvent ne pas être ajustées selon la source de
lumière ou la scène. Si c’est le cas, réglez-les
manuellement.
AUTO MANUAL
FOCUS
2)
4)
3)
5)
1) Tenez le caméscope avec les deux mains.
2) Passez votre main à travers la courroie de
poignée.
3) Ne couvrez pas les microphones et les
capteurs avec vos mains.
4) Écartez légèrement vos jambes.
5) Gardez vos bras près du corps.
≥Lorsque vous êtes en plein air, prenez des photos
avec la lumière du soleil placée aussi loin que
possible dans le fond. Si le sujet est en contrejour, il deviendra foncé sur l’enregistrement.
ª Points de contrôle
≥Enlevez le protège objectif. (-6-)
(Lorsque le caméscope est allumé avec le
protège objectif installé, le réglage de la balance
des blancs automatique peut ne pas fonctionner
correctement. Veuillez allumer le caméscope
après avoir enlevé le protège objectif.)
≥Réglage de la courroie de la poignée (-6-)
≥Source d’énergie (-7-)
≥Insérez une cassette (-9-)
≥Réglage de la date/heure (-13-)
14
LSQT0958
≥Réglage du mode scène (-21-)
≥Réglage de la balance des blancs (-22-)
≥Réglage de la vitesse d’obturation (-23-)
≥Réglage du diaphragme/de la valeur du gain
(-23-)
≥Réglage de la mise au point (-23-)
ª Vitesse d’enregistrement
Vous pouvez commuter la vitesse
d’enregistrement sur bande.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >>
[VITESSE ENR] >> [SP] ou [LP].
Si le mode LP est sélectionné, la durée
d’enregistrement sera 1,5 fois plus longue que
pour le mode SP, mais certaines fonctions seront
inutilisables.
≥Nous recommandons l’utilisation du mode SP
pour les enregistrements importants.
≥De façon à profiter pleinement des
performances du mode LP, nous
recommandons l’utilisation de cassettes
Panasonic avec l’inscription mode LP.
≥En mode LP, la qualité de l’image ne sera pas
dégradée par rapport au mode SP, mais des
parasites de type mosaïque apparaissent à la
lecture de l’image ou certaines fonctions
peuvent ne pas être utilisables.
≥Lecture sur un autre équipement vidéo
numérique ou sur un équipement vidéo
numérique sans mode LP
≥Lecture de l’image sur un autre équipement
vidéo numérique enregistré en mode LP
≥Lecture au image par image
LSQT0958AFRA.book 15 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Mode enregistrement
Enregistrement sur une bande
ª À propos de l’indication à l’écran du
Enlevez le protège objectif. (-6-)
(Lorsque le caméscope est allumé avec le
protège objectif installé, le réglage de la balance
des blancs automatique peut ne pas fonctionner
correctement. Veuillez allumer le caméscope
après avoir enlevé le protège objectif.)
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
≥Le temps de bande restante est indiqué en
minutes. (Lorsqu’il arrive à moins de 3 minutes,
l’indicateur commence à clignoter.)
≥Durant un enregistrement de 15 secondes ou
moins, l’indication du temps de bande restante
peut ne pas être affichée ou bien l’indication du
temps de bande restante peut ne pas être
affichée correctement.
≥Dans certains cas, l’indication du temps de
bande restante peut afficher un temps de 2 à
3 minutes plus court que le temps de bande
restante réel.
1 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement pour commencer
l’enregistrement.
temps de bande restante
Enregistrement d’une image fixe sur
une bande (PhotoShot)
Les images fixes peuvent être enregistrées par
l’objectif du caméscope.
1 Appuyez sur la touche [PHOTO SHOT] en
mode pause d’enregistrement.
2 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement à nouveau pour mettre
l’enregistrement en pause.
;
≥Pour la durée d’enregistrement sur une bande,
référez-vous à la page -8-.
≥Effectuez un contrôle d’enregistrement (-16-)
pour vérifier que les images sont correctement
enregistrées.
≥Afin de trouver la partie non enregistrée,
effectuez une recherche des blancs (-16-).
PHOTO
SHOT
≥Le caméscope enregistre une image fixe
pendant environ 7 secondes puis commute à
nouveau sur le mode pause
d’enregistrement.
≥Si vous sélectionnez [AVANCE] >>
[EFF. DIAPH] >> [ON], vous pouvez ajouter une
image et un son tel que le relâchement de
l’obturateur.
PHOTO
ª Affichage à l’écran en mode
enregistrement sur bande
1)
0h00m10s00f
R 0:30
2)
1) Temps d’enregistrement écoulé
2) Indicateur de bande restante
≥L’enregistrement PhotoShot donne une qualité
d’image légèrement inférieure.
ª Photoshot continu
Si vous sélectionnez [AVANCE] >> [EFF. DIAPH]
>> [ON] et que vous gardez la touche
[PHOTO SHOT] appuyée, le caméscope
continuera d’enregistrer des images fixes à
environ 0,7 secondes d’intervalle jusqu’à ce que
la touche soit relâchée.
≥L’écran clignote et, au même moment, le son
d’un déclic d’obturateur est enregistré.
15
LSQT0958
LSQT0958AFRA.book 16 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Mode enregistrement
Contrôle de l’enregistrement
Fonction zoom avant/arrière
La dernière image enregistrée est lue pendant 2 à
3 secondes. Après le contrôle, le caméscope sera
mis en pause d’enregistrement.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la manette pendant la pause
d’enregistrement jusqu’à ce que l’icône 1
apparaisse.
2 Bougez la manette vers le bas pour
sélectionner l’indicateur de contrôle
d’enregistrement [ ].
Vous pouvez faire un zoom avant optique jusqu’à
24k.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Enregistrement grand-angle (zoom arrière):
Poussez le levier [W/T] vers [W].
Enregistrement gros-plan (zoom avant):
Poussez le levier [W/T] vers [T].
VOL
W
1tW
1
T
T
12tW
T
24tW
T
Fonction de recherche des blancs
Recherche de la dernière partie des images
enregistrées (partie inutilisée de la bande).
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >>
[RECH BLANC] >> [OUI].
ª Arrêt de la recherche des blancs avant
la fin
Bougez la manette vers le bas.
≥Si la bande de la cassette n’a pas de partie
blanche, alors le caméscope s’arrêtera à la fin
de la bande.
≥Le caméscope s’arrête à un point placé environ
à 1 seconde de la fin de la dernière image
enregistrée. Lorsque vous démarrez un
enregistrement sur ce point, l’image peut être
enregistrée sans coupure avec la dernière
image.
≥Lorsque vous zoomez vers l’avant et que vous
prenez une photo en tenant le caméscope par
la main, nous recommandons l’utilisation de la
fonction de stabilisation de l’image.
≥Lorsque vous faites un zoom avant sur un sujet
éloigné, une mise au point plus nette est
obtenue si le sujet enregistré est à 1,2 mètres
ou plus du caméscope.
≥Lorsque la vitesse du zoom est élevée, le sujet
peut ne pas être mis au point facilement.
≥Lorsque l’agrandissement du zoom est de 1k,
le caméscope peut mettre au point un sujet à
une distance d’environ 4 cm de l’objectif.
ª Fonction zoom numérique
Si l’agrandissement du zoom excède 24k, alors
la fonction de zoom numérique sera activée. La
fonction de zoom numérique vous permet un
agrandissement de 50k à 800k.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [ZOOM NUM.] >>
[50k] ou [800k].
50tW
[OFF]:
T
Zoom numérique uniquement (jusqu’à
24k)
[50k]:
Jusqu’à 50k
[800k]: Jusqu’à 800k
≥Plus l’agrandissement du zoom numérique est
grand, plus la qualité d’image est dégradée.
16
LSQT0958
LSQT0958AFRA.book 17 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Mode enregistrement
ª Pour utiliser la fonction du
microphone zoom
Enclenché avec les opérations de zoom, le
microphone collectera les sons lointains
clairement avec la prise de vue télé ou les sons
proches avec la prise de vue grand-angle.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [ZOOM MIC] >>
[ON].
Démarrage rapide
Ce caméscope sera mis en mode veille environ
1,3 seconde après sa mise sous tension.
≥Ceci est activé uniquement dans les cas
suivants.
≥Une bande est insérée, alors que le mode
d’enregistrement sur bande est sélectionné.
1 Appuyez sur la touche [QUICK START].
QUICK
START
ZOOM
ª À propos de la fonction de vitesse de
zoom variable
≥En poussant le levier [W/T] aussi à fond que
possible, vous pouvez zoomer de 1k à 24k en
3,0 secondes au maximum.
≥La vitesse de zoom varie selon la quantité de
mouvements du levier [W/T].
Enregistrement de vous-même
Vous pouvez vous enregistrer vous-même tout en
visualisant l’écran LCD. Vous pouvez enregistrer
des personnes devant le caméscope tout en leur
présentant leur image. L’image est inversée
horizontalement comme si vous regardiez dans
un miroir. (L’image à être enregistrée est la même
que celle de l’enregistrement.)
1 Tournez l’écran LCD du côté de l’objectif.
≥Le voyant démarrage rapide d’enregistrement
s’allume. (Appuyez sur la touche à nouveau
pour l’annuler.)
2 Placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF].
OFF
ON
≥Le démarrage rapide est maintenant on.
3 Placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [ON].
≥Ce caméscope sera mis en pause
d’enregistrement environ 1,3 seconde après
sa mise sous tension.
ª Pour annuler le démarrage rapide
lorsque l’alimentation est [OFF]
Appuyez et tenez la touche [QUICK START]
enfoncée pendant environ 2 secondes. Le voyant
s’éteindra et le caméscope sera complètement
éteint.
≥Si la mise en attente dure environ 30 minutes,
alors le voyant s’éteindra et le caméscope sera
complètement éteint.
≥Lorsque l’écran LCD est ouvert, le viseur est
automatiquement éteint. Si l’écran LCD est pivoté
vers le côté de l’objectif, alors le viseur sera activé.
≥Si l’écran LCD est tourné du côté de l’objectif,
l’icône ne sera pas affichée même si vous
appuyez sur le centre de la manette.
≥Lorsque vous tournez la molette de sélection de
mode ou que vous retirez la batterie, le voyant
démarrage rapide d’enregistrement s’éteint et le
mode de démarrage rapide est annulé. Si le
caméscope est allumé et que le mode
d’enregistrement sur bande est pourtant
sélectionné, le voyant s’allume et le mode de
démarrage rapide est restauré.
17
LSQT0958
LSQT0958AFRA.book 18 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Mode enregistrement
≥Lorsque le caméscope est démarré rapidement
avec la balance des blancs automatique en
fonction, cela peut prendre un certain temps
pour que la balance des blancs se règle si la
scène qui doit être enregistrée a une source
différente de lumière que la dernière scène
enregistrée. (Lorsque la fonction de
visualisation nocturne est utilisée, cependant, la
balance des blancs de la dernière scène
enregistrée est conservée.)
≥L’agrandissement du zoom peut être différent
de ce qu’il est en mode d’attente du démarrage
rapide ou lorsque l’enregistrement commence.
≥Puisque environ la moitié de l’énergie d’un
enregistrement normal est utilisée en mise en
attente du démarrage rapide, l’utilisation du
démarrage rapide réduit la durée durant
laquelle les images peuvent être enregistrées.
Fonction de compensation de
contre-jour
Ceci évite à un sujet en contre-jour d’être
obscurci.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez la manette jusqu’à ce que l’icône
1 apparaisse.
2 Bougez la manette vers la droite pour
sélectionner l’indicateur de compensation
de contre-jour [ ].
Fonctions de visualisation nocturne
Cette fonction vous permet d’enregistrer des
sujets colorés dans des endroits sombres en les
faisant ressortir par rapport à un fond.
Fixez le caméscope à un trépied et vous pouvez
enregistrer des images exemptes de vibrations.
≥Seule la mise au point manuelle peut être
utilisée.
≥La scène enregistrée est vue comme si des
photogrammes manquaient.
Fonction de visualisation nocturne
Vous pouvez enregistrer des images couleur
claires dans des endroits sombres.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez la manette jusqu’à ce que l’icône
1 apparaisse.
2 Bougez la manette vers le haut pour
sélectionner l’indicateur de visualisation
nocturne [ ].
1
≥Chaque pression vers le haut commute les
modes.
Désactivé # Fonction de visualisation
nocturne # Désactivé
ª Pour annuler la fonction de
visualisation nocturne
ª
1
≥L’image à l’écran deviendra plus brillante.
ª Pour revenir à un enregistrement
normal
Sélectionnez l’indicateur [
] à nouveau.
≥Si vous utilisez l’interrupteur [OFF/ON] ou la
molette de sélection de mode, la compensation
de contre-jour est annulée.
18
LSQT0958
Sélectionnez l’icône de visualisation nocturne
jusqu’à ce que l’indicateur de visualisation
nocturne disparaisse.
≥S’il est placé dans un endroit brillant, l’écran
peut devenir blanchâtre durant un moment.
≥La fonction de visualisation nocturne augmente
le temps de recharge du signal CCD jusqu’à
25k de plus que d’habitude, c’est pourquoi les
scènes sombres invisibles à l’oeil nu peuvent
être enregistrées clairement. Pour cette raison,
des points lumineux qui sont habituellement
invisibles peuvent être vus, mais ceci n’est pas
un mauvais fonctionnement.
≥La fonction de visualisation nocturne est
annulée lorsque vous utilisez l’interrupteur
d’alimentation ou la molette de sélection de
mode.
LSQT0958AFRA.book 19 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Mode enregistrement
Mode de carnation
Ceci permet à la couleur de la peau d’être
enregistrée avec un ton doux. Ceci est plus
efficace si vous enregistrez l’image du haut d’une
personne.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez la manette jusqu’à ce que l’icône
1 apparaisse.
2 Bougez la manette vers le bas pour
sélectionner l’indicateur de carnation [ ].
Pause d’enregistrement. (fondu de fermeture)
L’image/son disparaît graduellement. Après la
disparition complète de l’image/son,
l’enregistrement s’arrête.
ª Pour annuler le fondu
Sélectionnez l’indicateur [ ] à nouveau.
ª Pour sélectionner la couleur du fondu
d’ouverture/de fermeture
1
ª Pour annuler le mode de carnation
Sélectionnez l’indicateur [ ] à nouveau.
≥Si le fond ou n’importe quelle autre chose dans
la scène a une couleur similaire à celle de la
peau, il sera également adouci.
≥Si la luminosité est insuffisante, l’effet peut ne
pas être net.
Fonction fondu d’ouverture/fondu de
fermeture
Fondu d’ouverture
L’image et le son apparaissent graduellement.
Fondu de fermeture
L’image et le son disparaissent graduellement.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez la manette jusqu’à ce que l’icône
1 apparaisse.
2 Bougez la manette vers la gauche pour
sélectionner l’indicateur de fondu [ ].
La couleur qui apparaît sur les images en fondu
peut être sélectionnée.
1 Sélectionnez [CONFIG.] >> [FONDU COUL]
>> [BLANC] ou [NOIR].
≥Durant la sélection de la fonction de fondu
d’ouverture/fermeture, cela prend plusieurs
secondes pour afficher l’image quand vous
démarrez l’enregistrement des images. De plus,
cela prend aussi plusieurs secondes pour
mettre en pause l’enregistrement.
Fonction réduction du bruit du vent
Ceci réduit le bruit du vent passant sur le
microphone pendant l’enregistrement.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >>
[COUPE VENT] >> [ON].
ª Pour annuler la fonction de réduction
du bruit du vent
1
B
3 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement.
Démarrez l’enregistrement. (fondu d’ouverture)
Lorsque vous démarrez un enregistrement,
l’image/son disparaît complètement puis une
autre apparaît graduellement.
Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [COUPE VENT]
>> [OFF].
≥Réduisez le bruit selon la force du vent. (Si cette
fonction est activée par vent fort, l’effet stéréo
peut être réduit. Lorsque le vent s’allège, l’effet
stéréo sera restauré.)
19
LSQT0958
LSQT0958AFRA.book 20 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Mode enregistrement
Enregistrement d’images pour
téléviseur à écran panoramique
Ceci vous permet d’enregistrer des images
compatibles avec un téléviseur à écran
panoramique.
Fonction cinéma
Les images sont enregistrées avec une bande
noire apparaissant en haut et en bas de l’écran
de sorte qu’elles ressemblent à un film de
cinéma.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Sélectionnez [AVANCE] >>[CINEMA] >>
[ON].
Fonction de stabilisation de l’image
Réduit la secousse des images provoquée par le
mouvement des mains pendant un
enregistrement.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [STAB NUM] >>
[ON].
ª Pour annuler la fonction de
stabilisation de l’image
CINEMA
ª Pour annuler la fonction cinéma
Sélectionnez [AVANCE] >>[CINEMA] >> [OFF].
≥Les images lues varient selon le téléviseur
connecté. Veuillez vous référer aux instructions
d’utilisation de votre téléviseur.
≥Cette fonction n’élargit pas la plage
d’enregistrement.
≥Lorsque les images sont lues sur un téléviseur,
la fonction date/heure peut être effacée dans
certain cas.
≥Selon le téléviseur, la qualité de l’image peut
être détériorée.
≥Lorsqu’une image cinéma est importée sur un
ordinateur, l’image importée peut ne pas être
affichée correctement, selon le logiciel utilisé.
20
LSQT0958
Sélectionnez [AVANCE] >> [STAB NUM] >>
[OFF].
≥Lorsqu’un trépied est utilisé, nous vous
recommandons d’annuler cette fonction.
≥Sous un éclairage fluorescent, la luminosité de
l’image peut changer ou les couleurs peuvent
ne pas sembler naturelles.
≥Lorsque la fonction de visualisation nocturne est
utilisée, la fonction de stabilisation de l’image ne
fonctionne pas. Dans ce cas, l’indicateur [[]
clignote.
≥Dans les cas suivants, la fonction de
stabilisation de l’image peut ne pas fonctionner
efficacement.
≥Lorsque le zoom numérique est utilisé.
≥Lorsqu’un convertisseur d’objectif est utilisé.
≥Lorsque l’enregistrement est effectué dans un
endroit excessivement sombre.
≥Lorsque le caméscope est fortement secoué.
≥Lorsque vous enregistrez un sujet se
déplaçant tout en le suivant.
LSQT0958AFRA.book 21 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Mode enregistrement
Enregistrement dans diverses
situations (Mode scène)
Lorsque vous enregistrez des images dans des
situations différentes, ce mode règle
automatiquement les vitesses d’obturation et
d’ouverture optimales.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [MANUAL].
AUTO MANUAL
FOCUS
2 Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [MODE
SCENE] >> choisissez le mode désiré.
1)
2)
3)
4)
5)
1) [5] Mode sport
≥Pour enregistrer des scènes sportives ou
des scènes comportant des mouvements
rapides
2) [ ] Mode portrait
≥Pour faire ressortir des personnes par
rapport à un fond
3) [ ] Mode basse lumière
≥Pour enregistrer des scènes sombres de
façon qu’elles soient plus lumineuses
4) [ ] Mode projecteur
≥Pour enregistrer des sujets éclairés par un
projecteur dans une fête ou au théâtre
5) [ ] Mode mer et neige
≥Pour enregistrer des images dans des
endroits éblouissants comme des pistes de
ski ou des plages
ª Pour annuler la fonction de mode
scène
Sélectionnez [PRINCIPAL] >> [MODE SCENE]
>> [OFF] ou placez le commutateur [AUTO/
MANUAL/FOCUS] sur [AUTO].
Mode sport
≥Pour la pause lecture des images
enregistrées, ce mode est exempt de
secousse.
≥Pendant la lecture normale, le mouvement
des images peut ne pas sembler régulier.
≥Évitez les enregistrements sous une lumière
fluorescente, lumière au mercure ou lumière
au sodium parce que la couleur et la
luminosité à la lecture de l’image peut
changer.
≥Si vous enregistrez un sujet éclairé par une
forte lumière ou un sujet hautement
réfléchissant, des traits de lumière verticaux
peuvent apparaître.
≥Si la luminosité est insuffisante, le mode sport
ne fonctionne pas. L’indicateur [5]
clignote.
≥Si ce mode est utilisé en intérieur, l’écran
peut trembler.
Mode portrait
≥Si ce mode est utilisé en intérieur, l’écran
peut trembler. Dans ce cas, changez le
réglage du mode scène en le mettant sur
[OFF].
Mode basse lumière
≥Les scènes extrêmement sombres peuvent
ne pas être enregistrées nettement.
Mode projecteur
≥Si le sujet enregistré est extrêmement éclairé,
l’image enregistrée peut devenir blanchâtre et
le contour de l’image enregistrée très
sombre.
Mode mer et neige
≥Si le sujet enregistré est extrêmement éclairé,
l’image enregistrée peut devenir blanchâtre.
21
LSQT0958
LSQT0958AFRA.book 22 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Mode enregistrement
Enregistrement avec des couleurs
naturelles (Balance des blancs)
≥Chaque fois que les conditions d’enregistrement
changent, re-sélectionnez la balance des blancs
pour un réglage correct.
La fonction de la balance des blancs automatique
peut ne pas reproduire les couleurs naturelles
selon les scènes et les conditions d’éclairage.
Dans ce cas, vous pouvez régler la balance des
blancs manuellement.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [MANUAL].
ª Pour régler la balance des blancs
AUTO MANUAL
FOCUS
2 Bougez la manette vers le bas jusqu’à ce
que l’indicateur de la balance des blancs
apparaisse. ([ AWB ] etc.)
MNL
AWB
3 Bougez la manette vers la gauche ou la
droite afin de sélectionner le mode de la
balance des blancs.
1)
3)
1 AWB
1
2)
4)
1
ª Pour restaurer le réglage automatique
Bougez la manette vers la gauche ou la droite
jusqu’à ce que l’indicateur [ AWB ] apparaisse. Ou
bien, placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [AUTO].
≥Lorsque le caméscope est allumé avec le
protège objectif installé, le réglage de la balance
de blancs automatique peut ne pas fonctionner
correctement. Veuillez allumer le caméscope
après le retrait du protège objectif.
≥Lorsque vous devez régler la balance des
blancs ainsi que le diaphragme/gain,
commencez par la balance des blancs en
premier.
22
ª À propos du clignotement de
l’indicateur [
]
Lorsque le mode de réglage manuel est
sélectionné
≥Le clignotement indique que la balance des
blancs précédemment réglée est sauvegardée.
Ce paramètre est sauvegardé jusqu’à ce que la
balance des blancs soit réglée à nouveau.
Lorsque la balance des blancs ne peut pas
être sélectionnée en mode de réglage manuel
≥La balance des blancs peut ne pas être réglée
correctement en mode de réglage manuel dans
les endroits sombres. Dans ce cas, utilisez le
mode balance des blancs automatique.
Durant le paramétrage du mode de réglage
automatique
≥Lorsque le réglage est terminé, il restera allumé.
ª À propos du capteur de la balance des
blancs
1
1) Réglage automatique de la balance des
blancs [ AWB ]
2) Mode intérieur (pour enregistrer sous des
lampes à incandescence) [ ]
3) Mode extérieur [
]
4) Mode réglage manuel [ ]
LSQT0958
manuellement
Sélectionnez [ ] à l’étape 3. Puis, tout en
visualisant un sujet blanc sur l’écran entier,
bougez la manette vers le haut pour sélectionner
l’indicateur [ ].
Le capteur de la balance des blancs détecte le
type de la source lumineuse durant
l’enregistrement.
≥Ne couvrez pas le capteur de la balance des
blancs pendant l’enregistrement, ou il peut ne
pas fonctionner correctement.
LSQT0958AFRA.book 23 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Mode enregistrement
Réglage manuel de la mise au point
Si la mise au point automatique est difficile à
cause des conditions, alors la mise au point
manuelle est disponible.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [MANUAL].
AUTO MANUAL
FOCUS
Réglage manuel de la vitesse
d’obturation/ouverture
Vitesse d’obturation
Réglez-la pour enregistrer des sujets à
mouvements rapides.
Ouverture
Réglez-la lorsque l’écran est trop lumineux ou
trop foncé.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [MANUAL].
AUTO MANUAL
FOCUS
2 Placez l’interrupteur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [FOCUS].
AUTO MANUAL
FOCUS
2 Bougez la manette vers le bas jusqu’à ce
que l’indicateur de la vitesse d’obturation
ou l’indicateur de la valeur d’ouverture
apparaisse.
MNL
MF
MNL
≥Le MNL et l’indicateur manuel de la mise au
point [MF] seront affichés.
3 Bougez la manette vers la gauche ou vers la
droite afin de régler la mise au point.
MNL
MF
≥Lorsque la mise au point est faite avec le grandangle, le sujet peut ne plus être mis au point
lorsqu’il est zoomé en avant. Faites d’abord un
zoom avant sur le sujet, puis faites la mise au
point.
ª Pour restaurer le réglage automatique
Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS]
sur [AUTO] ou sur [FOCUS].
1/50
OPEN
OdB
1)
MNL
1/1000
2)
MNL
1/50
F2.0
0dB
1) Vitesse d’obturation
2) (Ouverture) Valeur du diaphragme/gain
3 Bougez la manette vers la gauche ou vers la
droite afin de régler la vitesse d’obturation
ou d’ouverture.
ª Pour restaurer le réglage automatique
Placez la commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS]
sur [AUTO].
Réglage manuel de la vitesse d’obturation
≥Évitez les enregistrements sous une lumière
fluorescente, lumière au mercure ou lumière au
sodium parce que la couleur et la luminosité à la
lecture de l’image peut changer.
≥Si vous augmentez la vitesse d’obturation
manuellement, la sensibilité s’abaisse et en
conséquence la valeur du gain augmente
automatiquement, ceci peut provoquer des
parasites à l’écran.
≥Vous pouvez voir des traits de lumière verticaux
en lecture d’image d’un sujet brillant ou un sujet
hautement réfléchissant, mais ce n’est pas un
mauvais fonctionnement.
23
LSQT0958
LSQT0958AFRA.book 24 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Mode enregistrement
≥Pendant la lecture normale, le mouvement des
images peut ne pas sembler régulier.
≥Lors d’un enregistrement dans un endroit
extrêmement lumineux, la couleur de l’écran
peut changer ou trembler. Si c’est le cas, réglez
la vitesse d’obturation manuellement à 1/50 ou
à 1/100.
Réglage manuel du diaphragme/gain
≥Si la valeur ne devient pas “OPEN”, vous ne
pouvez pas régler la valeur du gain.
≥Si la valeur du gain est augmentée, les
parasites à l’écran augmentent.
≥Selon l’agrandissement du zoom, il y a des
valeurs de diaphragme qui ne sont pas
affichées.
ª Plage de la vitesse d’obturation
1/50–1/8000 seconde: Mode d’enregistrement
sur bande
La vitesse d’obturation plus proche de 1/8000 est
plus rapide.
ª Plage de la valeur du diaphragme/gain
CLOSE (Fermé), F16, ..., F2.0,
OPEN (Ouvert) 0dB, ..., 18dB
La valeur plus proche de [CLOSE] assombrit
l’image.
La valeur plus proche de [18dB] éclaircit l’image.
Les valeurs avec dB sont les valeurs du gain.
24
LSQT0958
LSQT0958AFRA.book 25 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Mode lecture
Mode lecture
Lecture d’une bande
≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande.
≥L’indicateur [
] apparaît. (Pour annuler le
mode de lecture en reprise, sélectionnez
[REPETER LEC] >> [OFF] ou placez
l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF].)
≥Lorsque vous branchez le câble de connexion
USB, le mode de lecture en reprise est annulé.
1 Utilisez la manette.
1/;: Lecture/Pause
6: Rembobinage/Repérage arrière (Retour
à la lecture avec l’icône 1/;.)
5: Avance rapide/Recherche avant rapide
(Retour à la lecture avec l’icône 1/;.)
∫:
Arrêt
≥Pendant la recherche avant rapide/repérage
arrière rapide, les images à mouvement rapide
peuvent avoir des parasites comme l’effet
mosaïque.
≥Avant et après la recherche avant rapide/
repérage arrière rapide, l’écran peut devenir
bleu pendant un moment ou les images peuvent
être troubles.
ª Pour régler le volume
Réglez le volume du haut-parleur pour la lecture.
1 Bougez le levier [sVOLr] pour régler le
volume.
VOL
W
ª Lecture en reprise
Lorsque la fin de la bande est atteinte, la bande
se rebobinera et jouera à nouveau.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [REPETER LEC]
>> [ON].
ª Paramètres du son
≥Si vous ne pouvez pas entendre les sons
désirés lorsque vous lisez une bande, vérifiez
les paramètres dans [CONFIG.] >>
[AUDIO 12 bits].
≥Lorsque vous enregistrez un son en [12 bits] et
que vous sélectionnez [CONFIG.] >>
[AUDIO 12 bits] >> [MIX], le son sera joué en
stéréo indépendamment des paramètres dans
[SORTIE AUDIO].
Lecture image par image
≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande.
1 Pendant la lecture, bougez la manette vers
le haut pour sélectionner [1/;].
2 Poussez le levier [sVOLr] vers [T] ou [W].
Vers [T]: sens normal
Vers [W]: sens inverse
ª Pour revenir à la lecture normale
Bougez à nouveau la manette vers le haut.
T
Vers [r]: augmente le volume.
Vers [`]: diminue le volume.
(Plus la barre est près de [r], plus élevé est le
volume. )
≥Si vous tenez le levier appuyé, alors les images
seront lues de façon continu, image par image.
≥Lorsque le réglage est fini, l’indicateur de
volume disparaîtra.
≥Si vous n’entendez pas de son, vérifiez les
paramètres sur [CONFIG.] >> [AUDIO 12 bits].
25
LSQT0958
LSQT0958AFRA.book 26 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Mode lecture
Lecture sur un téléviseur
Les images enregistrées par ce caméscope
peuvent être lues sur un téléviseur.
≥Insérez une bande enregistrée dans ce
caméscope.
1 Connectez le caméscope au téléviseur.
[VIDEO IN]
A/V
[S-VIDEO IN]
[AUDIO IN]
1
2
S-VIDEO
2
3
4
5
≥Connectez le caméscope à un téléviseur en
utilisant le câble AV 1.
≥Si le téléviseur a une prise S-Vidéo, alors
connectez aussi un câble S-Vidéo 2
(optionnel). Cela vous permet de profiter de
plus belles images.
Allumez le caméscope et placez la molette
de sélection de mode sur le mode de lecture
sur bande.
Sélectionnez le canal d’entrée sur le
téléviseur.
Bougez la manette vers le haut pour
sélectionner l’icône [1/;] pour démarrer la
lecture.
≥L’image et le son sont émis sur le téléviseur.
Bougez la manette vers le bas pour
sélectionner l’icône [∫] pour arrêter la
lecture.
≥Chaque fois que vous branchez le câble SVidéo, branchez également la câble AV.
≥Utilisez l’adaptateur CA afin de ne pas craindre
l’épuisement de la batterie.
ª Si l’image ou le son de ce caméscope
n’est pas émis sur le téléviseur
≥Vérifiez que les prises sont insérées aussi à
fond que possible.
≥Vérifiez la prise connectée.
≥Contrôlez le réglage de l’entrée du téléviseur
(commutateur entrée). (Pour plus
d’informations, veuillez lire les instructions
d’utilisation du téléviseur.)
26
LSQT0958
LSQT0958AFRA.book 27 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Mode édition
Mode édition
Copie avec un graveur DVD ou un
magnétoscope (Doublage)
Des images enregistrées par le caméscope
peuvent être sauvegardées sur un DVD-RAM ou
autre type de support. Référez-vous aux
instructions de l’enregistreur.
≥Placez une cassette enregistrée dans le
caméscope, et un DVD-RAM ou cassette
vierge dans l’graveur DVD ou le
magnétoscope.
1 Connectez le caméscope à l’enregistreur.
Branchement avec le câble AV
Branchement avec le câble DV optionnel
(Uniquement pour les appareils possédant
une prise DV)
S
/
2
(L2)
DV
2 Allumez le caméscope et sélectionnez le
mode de lecture sur bande.
3 Sélectionnez le canal d’éntrée sur le
téléviseur et l’enregistreur.
4 Bougez la manette vers le haut pour
[VIDEO IN]
A/V
[S-VIDEO IN]
[AUDIO IN]
1
2
S-VIDEO
≥Connectez le caméscope à l’enregistreur en
utilisant le câble AV 1.
≥Si l’enregistreur possède une prise S-Vidéo,
alors branchez aussi un câble S-Vidéo 2
(optionnel). Cela vous permet de copier des
images plus nettes.
sélectionner l’icône [1] pour démarrer la
lecture.
≥L’image et le son sont reproduits.
5 Démarrez l’enregistrement.
6 Bougez la manette vers le bas pour
sélectionner l’icône [∫] pour arrêter la
lecture.
7 Arrêtez l’enregistrement.
≥Pour plus d’informations, référez-vous aux
instructions d’utilisation du téléviseur et de
l’enregistreur.
ª Lorsque aucune image ni son du
caméscope n’est reproduit sur le
téléviseur
≥Vérifiez que les prises sont insérées aussi à
fond que possible.
≥Vérifiez la prise connectée.
27
LSQT0958
LSQT0958AFRA.book 28 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Mode édition
Utilisation du câble DV pour
l’enregistrement
(Doublage numérique)
Utilisation du Caméscope comme
une Web Cam (Windows XP SP2 ou
supérieur seulement)
En connectant un autre équipement vidéo
numérique avec prise DV au caméscope en
utilisant le câble DV VW-CD1E (optionnel) 1,
une copie d’images de haute qualité peut être
faite au format numérique.
Seul le NV-GS17EF peut être utilisé comme un
enregistreur.
≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande.
(Lecteur/enregistreur)
1 Connectez le caméscope à l’équipement
vidéo numérique avec un câble DV.
Si le caméscope est raccordé à l’ordinateur, vous
pouvez envoyer des vidéos et du son du
caméscope à d’autres personnes à travers le
réseau. Des fichiers audio peuvent aussi être
échangés si le PC est configuré à cet effet. (Vous
pouvez utiliser le micro de l’ordinateur à la place
de celui du caméscope.)
1
2 Démarrez la lecture. (Lecteur)
3 Démarrez l’enregistrement. (Enregistreur)
4 Arrêtez la lecture. (Lecteur)
≥Ne branchez ou débranchez pas le câble DV
pendant le doublage, ou il peut ne pas être
terminé correctement.
≥Même si vous utilisez un appareil équipé de
prise DV comme IEEE1394, vous pouvez ne
pas être en mesure d’effectuer un doublage
numérique. Pour plus d’informations, voyez les
instructions de l’appareil connecté.
≥Indépendamment du menu de réglage de
l’enregistreur, le doublage numérique est
effectué de la même manière que le mode
[ENR. AUDIO] de la lecture sur bande.
≥Les images sur l’écran de l’enregistreur peuvent
être brouillée, mais cela n’affecte pas les
images enregistrées.
28
LSQT0958
ª Pour utiliser le Caméscope comme
Web Cam, les conditions suivantes
sont nécessaires.
≥Dans le cas où Windows XP SP2 ou supérieur
est requis, pour upgrade Windows XP to SP2,
cliquez sur [Start] >> [All Programs] >>
[Windows Update]. (Connexion internet
requise.)
≥Vous devez disposer d’un accès commuté à
Internet. Par ailleurs, vous devez appartenir au
même réseau (LAN) que la ou les autre(s)
personne(s).
≥Installez Windows Messenger 5.0 ou supérieur.
≥Si la version installée n’est pas la dernière,
effectuez la mise à jour de Windows.
≥Si vous êtes connecté à l’Internet au travers
d’un mur pare-feu ou d’un routeur de réseau
local, il ne sera pas possible d’obtenir une
bonne communication.
≥Les autres parties ont également besoin
d’utiliser Windows Messenger sur Windows XP
pendant la communication.
≥Même si vous possédez l’environnement
d’exploitation indiqué, il peut ne pas être
possible d’utiliser le programme avec certains
types de PC.
LSQT0958AFRA.book 29 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Mode édition
ª Connecter le Caméscope à
l’ordinateur
(Pour l’utiliser comme une Web Cam)
1 Connectez le Caméscope à l’ordinateur au
moyen du câble de connexion USB
auxiliaire.
2 Démarrez le Windows Messenger.
≥Cliquez sur [Start] >> [Programs] >>
[Windows Messenger].
ª Lorsque vous utilisez le caméscope
en tant que Webcam
Lorsque vous utilisez le caméscope en tant que
Webcam en mode de lecture sur bande, l’icône
de fonctionnement est différente de celle du
fonctionnement habituel.
1
2
1 En fonctionnement habituel
2 En mode WEBCAM
(Mode de lecture sur bande)
≥Même si vous bougez la manette vers le haut/
bas/droite/gauche (
, ∫, 5, 6), la
direction sélectionnée sur l’icône de
fonctionnement n’est pas allumée en jaune.
≥L’icône de fonctionnement clignote par-dessus au
lieu d’apparaître sur le coté de l’écran lorsque
vous appuyez au centre de la manette.
1)
2)
3)
1) Câble de connexion USB (pas fourni)
2) Borne USB
3) L’écran de mode WEBCAM
≥Pour envoyer des images enregistrées sur une
bande vers un autre ordinateur en utilisant
Windows Messenger, sélectionnez le mode
lecture sur bande avant de brancher le
caméscope à votre ordinateur.
≥Si le Caméscope est utilisé comme une Web
Cam, la qualité de l’image échangée dépendra
de la condition de connexion sur Internet.
≥En mode WEBCAM, la vidéo (image) ne peut
pas être enregistrée sur une bande.
≥En mode WEBCAM, le son peut être interrompu
en plein milieu d’une communication, cela
dépend de l’environnement de la
communication ou des performances de
l’ordinateur.
≥Si vous branchez le câble de connexion USB
alors que vous faites fonctionner une bande en
mode de lecture de la bande, la bande
s’arrêtera.
≥Si vous branchez le câble de connexion USB en
mode WEBCAM (mode d’enregistrement sur la
bande), l’indicateur du code temps, l’indicateur
SP/LP, ou les icônes disparaissent.
≥En mode WEBCAM (mode de lecture de la
bande), l’icône de fonction est changée.
≥Si le caméscope est utilisé comme web cam
pendant le fonctionnement d’un programme
antivirus, le fonctionnement du caméscope
pourrait s’arrêter. Dans ce cas, quittez
Windows Messenger, reconnectez le
caméscope et redémarrez Windows
Messenger.
≥Nous vous recommandons l’usage de
l’adaptateur CA comme source d’énergie du
caméscope lorsqu’il est connecté à l’ordinateur.
Les données peuvent être perdues si l’énergie
de la batterie s’épuise durant un transfert.
29
LSQT0958
LSQT0958AFRA.book 30 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Mode édition
ª Remarques
≥Microsoft®, Windows® et Windows Messenger®
sont aussi bien des marques déposées que des
marques de commerce de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les
autres pays.
≥Intel®, Pentium® et Céléron® sont des marques
déposées ou des marques commerciales de
l’Intel Corporation aux États-unis et/ou dans
d’autres pays.
≥Tous les autres noms, noms de société, noms
de produit, etc., indiqués dans ce manuel sont
des marques ou des marques déposées de
leurs sociétés respectives.
≥Il se peut que les noms des produits que vous
utilisez diffèrent de ceux qui sont indiqués dans
ce manuel. Selon l’environnement d’exploitation
et d’autres facteurs, le contenu des écrans
présentés ici peut être différent de ce que vous
voyez à l’écran.
≥Dans ce manuel, les écrans utilisés à titre
d’exemple sont en anglais. D’autres langues
sont, toutefois, prises en charge.
≥Dans ce manuel, le Caméscope numérique de
marque Panasonic avec borne USB est appelé
Caméscope.
≥Ce manuel ne couvre pas les opérations de
base de l’ordinateur ni la définition des termes.
Consultez pour cela la documentation de
l’ordinateur.
30
LSQT0958
LSQT0958AFRA.book 31 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Menu
Menu
ª
[MENU DE LECTURE SUR BANDE]
Liste de menu
Les figures et illustrations du menu sont
présentées pour une meilleure compréhension
des explications, et en effet elles sont différentes
des indications réelles du menu.
ª
[MENU D’ENREGISTREMENT SUR
BANDE]
1) [PRINCIPAL]
[DATE/HEURE] -322) [AVANCE]
[REPETER LEC] -25-
1) [PRINCIPAL]
[MODE SCENE] -21[VITESSE ENR] -14[RECH BLANC] -16[COUPE VENT] -19[REGL HORL.] -13-
3) [CONFIG.]
[AUDIO 12 bits] -32[SORTIE AUDIO] -32[AFFICHAGE] -32[REGL LCD] -13[REGL VISEUR] -13[ECONOMIS.] -324) [LANGUAGE] -12-
2) [AVANCE]
[STAB NUM] -20[CINEMA] -20[ZOOM NUM.] -16[ZOOM MIC] -17[EFF. DIAPH] -15[DATE/HEURE] -32[REGL INIT] -323) [CONFIG.]
[FONDU COUL] -19[ENR. AUDIO] -32[AFFICHAGE] -32[BIP] -32[REGL LCD] -13[REGL VISEUR] -13[MODE DEMO] -32[ECONOMIS.] -324) [LANGUAGE] -12-
31
LSQT0958
LSQT0958AFRA.book 32 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Menu
Menus liés à la prise de photos
ª [DATE/HEURE]
Ceci commute entre l’indicateur de date et celui
de l’heure.
≥Le caméscope enregistre automatiquement la
date et l’heure de l’image prise sur la bande.
ª [ENR. AUDIO]
Commute les systèmes d’enregistrement sonores
(PCM audio).
[12 bits]: Enregistrements sonores en “12 bits
32 kHz 4 pistes”.
[16 bits]: Enregistrements sonores en “16 bits
48 kHz 2 pistes”.
Le son peut être enregistré en haute
qualité.
ª [AFFICHAGE]
Sélectionnez [ON] et le mode d’affichage peut
être commuté sur toutes les fonctions.
Sélectionnez [OFF] et il peut être commuté sur un
affichage minimum.
ª [BIP]
Sélectionnez [ON] et des bips de confirmation/
alarme seront émis comme suit.
1 bip
≥Lorsque vous démarrez un enregistrement
≥Lorsque vous allumez l’appareil
2 bips
≥Lorsque vous mettez l’enregistrement en pause
2 bips 4 fois
≥Lorsqu’une cassette qui a la languette de
prévention d’effacement placée sur [SAVE] est
insérée, que de la condensation survient, et à
d’autres occasions. Contrôlez la phrase affichée
à l’écran.
ª [ECONOMIS.]
[OFF]:
Lorsque environ 5 minutes sont
passées sans aucune opération, le
mode veille s’opérera
automatiquement. En mode veille,
[;] clignote et cela prend plus de
temps que d’habitude de démarrer
un enregistrement après que vous
ayez appuyé sur la touche
d’enregistrement marche/arrêt.
[5 MINUTES]:Lorsque environ 5 minutes sont
passées sans aucune opération, le
caméscope s’éteint
automatiquement pour protéger la
bande ou pour éviter un
épuisement de la batterie. Lorsque
vous utilisez le caméscope,
allumez-le à nouveau.
32
LSQT0958
≥Dans les cas suivant, l’alimentation ne se coupe
pas même lorsque vous réglez [ECONOMIS.]
>> [5 MINUTES].
≥Lors du branchement à une prise c.a. (En
utilisant l’adaptateur c.a.)
≥Lors du branchement du câble USB ou du
câble DV à un ordinateur ou à un autre
appareil
Menus liés à la lecture
ª [SORTIE AUDIO]
Ceci commute le son qui doit être lu.
[STEREO]: Son stéréo (son principal et son
secondaire)
[G]:
Son canal gauche (son principal)
[D]:
Son canal droit (son secondaire)
Autres menus
ª [REGL INIT]
Lorsqu’un menu ne peut pas être sélectionné
selon une combinaison de fonctions, sélectionnez
[OUI] pour remettre les réglages du menu dans
les conditions initiales du moment de l’achat. (En
ce qui concerne la langue il n’est pas possible de
revenir aux conditions initiales du moment de
l’achat.)
ª [MODE DEMO]
Si vous sélectionnez [MODE DEMO] >> [ON]
sans avoir inséré de cassette, le caméscope est
automatiquement réglé sur le mode
démonstration pour présenter ses fonctions. Si
une touche est appuyée ou utilisée, le mode
démonstration est annulé. Si aucune opération
n’est effectuée durant environ 10 minutes, le
mode démonstration démarrera
automatiquement. Pour terminer le mode
démonstration, insérez une cassette, ou
sélectionnez [MODE DEMO] >> [OFF]. Pour une
utilisation normale, mettez cette fonction sur
[OFF].
LSQT0958AFRA.book 33 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Autres
Autres
AWB :
Balance des blancs automatique
-22-
Indicateurs
:
Les différentes fonctions et le statut du
caméscope sont affichés à l’écran.
Indicateurs de base
r:
Autonomie de la batterie
0h00m00s00f: Code de temps
15:30:45:
Indicateur Date/Heure
Indicateurs d’enregistrement
R0:45:
Temps de bande restante
≥La durée de bande restante est indiquée en
minutes. (Lorsqu’elle atteint moins de 3
minutes, l’indicateur commence à clignoter.)
SP:
Mode standard
(Mode vitesse d’enregistrement)
-14-
LP:
Mode longue durée
(Mode vitesse d’enregistrement)
-14-
¥:
Enregistrement -15; (Vert):
Pause d’enregistrement -15; (Clignote en vert):
Mode veille
; (Rouge):
Fondu de fermeture
:
Vérification d’enregistrement -16CINEMA :
Mode cinéma -20:
Zoom numérique -16Mode automatique -14AUTO :
Mode manuel -21MNL :
MF:
Mise au point manuelle -235k:
Indicateur d’agrandissement du
zoom -16:
Mode contre-jour -18[:
Stabilisation de l’image -201/500:
Vitesse d’obturation -23F2.4:
Nombre F -236dB:
Valeur du gain -23:
Mode de carnation -19:
Fondu (blanc) -19:
Fondu (noir) -19:
Fonction de visualisation
nocturne -18Microphone directionnel -17ZOOM :
:
Réduction du bruit du vent -195:
Mode sport (Mode scène) -21:
Mode portrait (Mode scène) -21:
Mode basse lumière (Mode
scène) -21:
Mode projecteur (Mode scène)
-21-
:
Mode mer et neige (Mode scène)
:
:
:
Mode intérieur (enregistrement
sous une lampe à
incandescence) -22Mode extérieur -22Mode réglage de la balance des
blancs -22Mode WEBCAM (enregistrement)
Indicateurs de lecture
1:
Lecture -25;:
Pause -255:
Avance rapide/Recherche avant
rapide -256:
Rembobinage/Repérage arrière
rapide -25;1/2;:
Lecture image par image -25:
Lecture en reprise -25:
Mode WEBCAM (lecture)
:
Recherche des blancs -1612bit, 16bit:
Mode d’enregistrement audio -32:
Réglage du volume -25-
Indicateurs d’avertissement/alarme
Si un des indicateurs suivants s’allume ou
clignote, veuillez vérifier le caméscope.
Indicateurs de confirmation
Y: Une cassette avec la languette de
prévention d’effacement accidentel placée
sur [SAVE] est insérée.
Pas de cassette insérée.
[--]/0:
La batterie incorporée est faible. -13°: L’indicateur d’avertissement/alarme
apparaît lorsque vous vous enregistrez
vous-même. Tournez l’écran LCD vers le
viseur et contrôlez l’indicateur
d’avertissement/alarme.
2END:
La bande arrive à la fin durant
l’enregistrement.
:: Les têtes vidéo sont sales. -38Indications textuelles
3DETECTION CONDENS./3EJECTION
BANDE:
De la condensation s’est formée. Sortez la
cassette et attendez un instant. Cela prend
un peu de temps pour ouvrir le support de
cassette, mais ceci n’est pas un mauvais
fonctionnement. -38BATTERIE FAIBLE:
La batterie est faible. Rechargez-la. -7-
-21-
33
LSQT0958
LSQT0958AFRA.book 34 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Autres
BANDE NON INSEREE:
Aucune bande n’est insérée. -9FIN DE BANDE:
La bande arrive à la fin durant
l’enregistrement.
VERIF LANGUETTE ENR.:
Vous essayez d’enregistrer des images sur
une bande qui a la languette de prévention
d’effacement accidentel placée sur la
position [SAVE].
BANDE ILLISIBLE (AUTRE FORMAT):
Vous essayez de lire une partie de bande
qui a été enregistrée avec un système de
télévision différent. Cette cassette est
incompatible.
COPIE INTERDITE:
Les images ne peuvent pas être
enregistrées correctement parce que le
support est protégé par une protection de
copie.
NETT. TETE REQUIS:
Les têtes vidéo sont sales. -38APPUYEZ SUR RESET:
Une irrégularité de l’équipement a été
détecté. Appuyez sur la touche [RESET]
(-4-). Ceci permet de résoudre le problème.
DECONNECTER CABLE USB:
Vous essayez d’enregistrer des images sur
une bande avec le câble USB branché au
caméscope.
USB IMPOSSIBLE:
Vous avez branché le câble USB avec le
câble DV connecté.
CHANGER MODE MANUEL:
Vous essayez de sélectionner l’élément
dans le [MODE SCENE] alors que le
commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] est
placé sur [AUTO].
RETOURNER ECRAN LCD:
Lorsque l’écran LCD est pivoté à 180° vers
l’objectif, la luminosité de l’écran LCD ne
peut pas être réglée.
CANCEL NIGHT VIEW MODE:
Vous essayez de sélectionner un élément
autre que [OFF] dans le [MODE SCENE]
durant le mode de visualisation.
34
LSQT0958
Fonctions qui ne peuvent pas être
utilisées simultanément
Certaines fonctions du caméscope ne
fonctionnent pas ou ne peuvent pas être
sélectionnées à cause de leurs spécifications. Le
tableau ci-dessous montre des exemples de
fonctions réduites par les conditions.
Fonctions
Conditions qui rendent
inaccessibles les fonctions
≥Progressif
≥Lorsque le zoom
numérique (24kou
supérieur) est utilisé
≥Lorsque la vitesse
d’obturation est de 1/750
ou plus en mode
d’enregistrement sur
bande
≥Lorsque la valeur du gain
est augmentée en mode
d’enregistrement sur
bande
≥Lorsque la fonction de
visualisation nocturne est
utilisée
≥Lorsque le mode portrait
du mode scène est utilisé
en mode d’enregistrement
sur bande
≥Stabilisation de
l’image
≥Lorsque la fonction de
visualisation nocturne est
utilisée
≥Compensation
de contre-jour
≥Lorsque le diaphragme/
gain est sélectionné
≥Lorsque la fonction de
visualisation nocturne est
utilisée
≥Mode de
carnation
≥Vérification
d’enregistreme
nt
≥Pendant l’enregistrement
sur une bande
≥Visualisation
nocturne
≥Pendant l’enregistrement
sur une bande
≥Mode scène
≥Lorsque le réglage du
commutateur [AUTO/
MANUAL/FOCUS] est
placé sur [AUTO]
≥Lorsque la fonction de
visualisation nocturne est
utilisée
LSQT0958AFRA.book 35 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Autres
≥Changement de ≥Lorsque le zoom
la balance des
numérique
blancs
(24k ou supérieur) est
utilisé
≥Lorsque la fonction de
visualisation nocturne est
utilisée
≥Lorsqu’un menu est
affiché
≥Réglage de la
vitesse
d’obturation,
diaphragme/
gain
≥Lorsque la fonction de
visualisation nocturne est
utilisée
≥Lorsque le mode de
scène est utilisé
Avant la demande de réparation
(Problèmes et solutions)
Alimentation/Boîtier
1: Le caméscope ne peut pas être allumé.
• Est-ce que la batterie est chargée? Utilisez une
batterie complètement chargée.
• Le circuit de protection de la batterie a pu être
utilisé. Fixez la batterie à l’adaptateur CA
pendant 5 à 10 secondes. Si le caméscope ne
peut toujours pas être utilisé, la batterie est
défectueuse.
2: Le caméscope s’éteint automatiquement.
• Si vous placez [ECONOMIS.] sur [5 MINUTES]
et que vous n’utilisez pas le caméscope
pendant 5 minutes d’affilée, l’alimentation se
coupera automatiquement pour la protection de
la bande et l’économie d’énergie. Pour revenir
à l’enregistrement, mettez l’interrupteur [OFF/
ON] sur [OFF]. Puis mettez-le sur [ON] à
nouveau. (-32-)
3: Le caméscope ne reste pas allumé assez
longtemps.
• Est-ce que la batterie est faible? Si l’indicateur
d’autonomie de la batterie clignote ou si le
message “BATTERIE FAIBLE” est affiché, la
batterie est déchargée. Chargez la batterie ou
fixez une batterie complètement chargée. (-7-)
• De la condensation est-elle apparue? Lorsque
vous transportez le caméscope d’un endroit
froid vers un endroit chaud, de la condensation
peut se créer en intérieur. Dans ce cas,
l’alimentation se coupe automatiquement,
mettant hors service toutes les opérations sauf
la sortie de la cassette. Attendez jusqu’à ce
que l’indicateur de condensation disparaisse.
(-38-)
4: La batterie se décharge rapidement.
• Est-ce que la batterie est complètement
chargée? Chargez-la avec l’adaptateur CA.
(-7-)
• Utilisez-vous la batterie dans un endroit très
froid? La batterie est affectée par la
température ambiante. Dans les endroits
froids, le temps d’utilisation de la batterie
devient plus court.
• Est-ce que la batterie est hors d’usage? La
batterie a une vie limitée. Si le temps
d’utilisation est encore trop court même après
que la batterie soit complètement chargée,
selon l’utilisation, la batterie est hors d’usage et
ne peut être utilisée plus longtemps.
35
LSQT0958
LSQT0958AFRA.book 36 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Autres
5: Le caméscope ne peut pas être utilisé bien
qu’il soit sous tension.
Le caméscope ne fonctionne pas
normalement.
• Retirez la cassette et appuyez sur la touche
[RESET]. (-37-) Si les conditions normales ne
sont toujours pas restaurées, coupez
l’alimentation. Puis, environ 1 minute plus tard,
rallumez à nouveau.
6: La cassette ne peut pas être retirée.
• Est-ce que le voyant d’alimentation s’allume
lors de l’ouverture du couvercle de la cassette?
(-10-) Assurez-vous que la batterie et
l’adaptateur CA sont correctement branchés.
(-7-)
• Est-ce que la batterie utilisée est déchargée?
Chargez la batterie et retirez la cassette.
• Fermez le couvercle de la cassette
complètement, et ouvrez-le à nouveau
complètement. (-9-)
7: Aucune opération autre que le retrait de la
cassette ne peut être effectuée.
• Est-ce que de la condensation est apparue?
Attendez jusqu’à ce que l’indicateur de
condensation disparaisse. (-38-)
Enregistrement
1: L’enregistrement ne démarre pas bien que
le caméscope soit sous tension et que la
cassette soit correctement insérée.
• Est-ce que la languette de prévention
d’effacement accidentel est ouverte? Si elle est
ouverte (placée sur [SAVE]), l’enregistrement
ne peut pas être effectué. (-10-)
• Est-ce que la bande arrive à la fin? Insérez une
nouvelle cassette.
• Est-ce que le mode d’enregistrement est
sélectionné? Pendant le mode de lecture,
l’enregistrement ne peut pas être effectué.
(-14-)
• Est-ce que de la condensation est apparue?
Aucune opération autre que le retrait de la
cassette ne peut être effectuée lorsque
survient de la condensation. Attendez jusqu’à
ce que l’indicateur de condensation
disparaisse. (-38-)
• Est-ce que le couvercle de la cassette est
ouvert? Si le couvercle est ouvert, le
caméscope peut ne pas fonctionner
normalement. Fermez le couvercle de la
cassette. (-9-)
2: L’écran a soudainement changé.
• Est-ce que la démonstration a démarré? En
mode d’enregistrement sur bande, si vous
sélectionnez [MODE DEMO] >> [ON] sans
insérer de cassette, la démonstration démarre.
36
LSQT0958
Pour une utilisation normale, placez cette
fonction sur [OFF]. (-32-)
3: Une cassette ne peut pas être insérée.
• Est-ce que de la condensation est apparue?
Attendez jusqu’à ce que l’indicateur de
condensation disparaisse.
4: La mise au point automatique ne fonctionne
pas.
• Est-ce que le mode de mise au point manuelle
est sélectionné? Si le mode de mise au point
automatique est sélectionné, la mise au point
est automatiquement effectuée.
• Il y a certains sujets et environnements
d’enregistrement pour lesquels la mise au point
automatique ne fonctionne pas correctement.
(-42-) Dans ce cas, utilisez le mode de mise au
point manuelle pour régler la mise au point.
(-23-)
• Est-ce que la fonction de visualisation nocturne
est sélectionnée? Lorsque la fonction de
visualisation nocturne est utilisée, la mise au
point change pour le mode manuel.
Indicateurs
1: Une phrase est affichée en rouge ou en
jaune au centre de l’écran.
• Lisez le contenu et agissez en conséquence.
(-33-)
2: L’indicateur de temps de bande restante
disparaît.
• L’indicateur de temps de bande restante peut
disparaître temporairement durant la lecture
image par image ou autre opération. Si vous
continuez avec un enregistrement ou une
lecture ordinaire, l’indicateur sera restauré.
3: L’indicateur de temps de bande restante ne
correspond pas avec le temps de bande
restante réel.
• Si des scènes de moins de 15 secondes sont
enregistrées en continu, le temps de bande
restante ne peut pas être correctement affiché.
• Dans certains cas, l’indicateur de temps de
bande restante peut afficher un temps de
bande restante qui est de 2 à 3 minutes plus
court que le temps de bande restante réel.
4: Un indicateur de fonctions comme un
indicateur de mode, l’indicateur de temps
de bande restante, ou l’indicateur de code
de temps n’est pas affiché.
• Si vous sélectionnez [CONFIG.] >>
[AFFICHAGE] >> [OFF], les indications autres
que les conditions de marche de la bande,
avertissement, et indicateur de la date
disparaisse.
LSQT0958AFRA.book 37 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Autres
Lecture (Son)
1: Le son n’est pas lu par les haut-parleurs
incorporés du caméscope.
0 Est-ce que le volume est trop bas? Pendant la
lecture, appuyez sur le levier [sVOLr] pour
afficher l’indicateur de volume et réglez-le.
(-25-)
2: Des sons différents sont reproduits en
même temps.
• Avez-vous sélectionné [CONFIG.] >>
[SORTIE AUDIO] >> [STEREO] et reproduit
une image contenant le son principal et le son
secondaire? Sélectionnez [G] pour entendre le
son principal, et sélectionnez [D] pour entendre
le son secondaire. (-32-)
Lecture (Images)
1: L’effet mosaïque apparaît sur les images
durant la recherche avant et arrière rapide.
• Ce phénomène est caractéristique des
systèmes vidéo numériques. Cela n’est pas un
mauvais fonctionnement.
2: Des rayures horizontales apparaissent sur
les images durant la recherche avant et
arrière rapide.
• Des rayures horizontales peuvent apparaître
selon la scène, mais cela n’est pas un mauvais
fonctionnement.
3: Bien que le caméscope soit correctement
branché au téléviseur, la lecture des images
ne peut pas être vue.
• Avez-vous sélectionné l’entrée vidéo sur le
téléviseur? Veuillez lire les instructions
d’utilisation de votre téléviseur et sélectionnez
le canal qui correspond à l’entrée des prises
utilisées pour la connexion.
4: La lecture des images n’est pas nette.
• Est-ce que les têtes du caméscope sont sales?
Si les têtes sont sales, la lecture des images ne
peut pas être nette. Nettoyez les têtes en
employant un nettoyeur de tête pour vidéo
numérique (optionnel). (-38-)
• Si la prise pour le câble AV est salie, des
parasites peuvent apparaître à l’écran.
Essuyez les saletés de la prise avec un chiffon
doux, puis branchez le câble à la prise AV.
• Est-ce qu’une image contenant un signal de
protection de droit d’auteur (protection de
copie) est enregistrée? Lorsqu’une image
protégée est lue par le caméscope, l’effet
mosaïque apparaît sur l’image.
Autres
1: L’indicateur disparaît, l’écran est gelé, ou
aucune opération ne peut être effectuée.
• Coupez l’alimentation du caméscope. Si
l’alimentation ne peut pas être coupée,
appuyez sur la touche [RESET], ou enlevez la
batterie ou l’adaptateur CA puis
re-fixez-la. Après cela, mettez sous tension à
nouveau. Si les opérations normales ne sont
toujours pas restaurées, débranchez
l’alimentation connectée, et consultez le
revendeur qui vous a fourni le caméscope.
2: “APPUYEZ SUR RESET” est affiché.
• Une irrégularité dans le caméscope a été
automatiquement détectée. Enlevez la
cassette pour la protection des données et
appuyez sur la touche [RESET]. Le caméscope
sera activé.
• Si vous n’appuyez pas sur la touche [RESET],
l’alimentation du caméscope se coupera
automatiquement environ 1 minute plus tard.
• Même après avoir appuyé sur la touche
[RESET], l’indicateur peut encore apparaître de
façon répétée. Dans ce cas, le caméscope a
besoin de réparation. Débranchez
l’alimentation connectée, et consultez le
revendeur qui vous a fourni le caméscope.
N’essayez pas de réparer l’appareil vousmême.
3: Lorsque le câble USB est débranché, un
message d’erreur apparaîtra sur
l’ordinateur.
• Pour débrancher le câble USB en sécurité,
double-cliquez sur l’icône [ ] dans la barre
d’outils et suivez les instructions à l’écran.
4: L’indicateur d’avertissement/alarme [°]
apparaît lorsque le caméscope est utilisé en
mode WEBCAM.
• Avez-vous appuyé sur la touche de menu ou
sur la touche marche/arrêt d’enregistrement?
Vous ne pouvez pas utiliser le menu ou
enregistrer sur la bande en mode WEBCAM.
• Avez-vous essayé de lire une bande sans
l’insérer? Insérez une bande.
• Avez-vous essayé de lire une bande ayant une
protection de droits d’auteur (protection de
copie)? Les images de la bande avec une
protection de droits d’auteur (protection de
copie) ne peuvent pas être affichées sur un
ordinateur. (Le son de la bande peut être
diffusé.)
37
LSQT0958
LSQT0958AFRA.book 38 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Autres
Précautions à prendre
ª À propos de la condensation
Si vous allumez le caméscope alors qu’il y a de la
condensation sur la tête ou la bande, l’indicateur
de condensation [3] (jaune ou rouge) dans le
viseur ou sur l’écran LCD et le message
[3DETECTION CONDENS.] ou [3EJECTION
BANDE] (seulement lorsque la cassette est
insérée) apparaissent. Dans ce cas, suivez la
procédure suivante.
3 en jaune:
La condensation adhère légèrement sur la tête ou
la bande.
3 en rouge:
La condensation adhère sur la tête ou la bande.
1 Enlevez la cassette si elle est insérée.
≥Cela prend environ 20 secondes pour ouvrir
le support de la cassette. Cela n’est pas un
mauvais fonctionnement.
2 Laissez le caméscope avec le couvercle
fermé pour le refroidir ou le réchauffer à la
température ambiante.
Lorsque [3] est jaune
≥Vous ne pouvez pas utiliser le mode
d’enregistrement/lecture sur bande. Laissez
reposer le caméscope pendant 30 minutes.
Lorsque [3] est rouge
≥Le voyant d’alimentation clignote pendant 1
minute puis le caméscope s’éteint
automatiquement. Laissez-le reposer
pendant 2 à 3 heures.
3 Allumez le caméscope à nouveau, réglez-le
sur le mode d’enregistrement/lecture sur
bande puis contrôlez si l’indicateur de
condensation a disparu.
Spécialement dans les endroits froids, l’humidité
peut être gelée. Dans ce cas, cela peut prendre
plus de temps avant que l’indicateur de
condensation ne disparaisse.
Prenez garde à la condensation même avant
que l’indicateur de condensation ne soit
affiché.
≥L’indicateur de condensation peut ne pas
apparaître selon les circonstances. Lorsque la
condensation survient sur l’objectif ou le
caméscope, elle peut aussi survenir sur la tête
et la bande. N’ouvrez pas le couvercle de la
cassette.
Lorsque l’objectif est embué:
Placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF] et
laissez le caméscope dans ces conditions
pendant 1 heure. Lorsque la température de
l’objectif sera proche de la température ambiante,
la buée disparaîtra naturellement.
38
LSQT0958
ª À propos de la saleté sur les têtes
Si les têtes vidéo (la partie qui a le contact le
plus proche avec la bande) deviennent sales,
l’enregistrement normal et la lecture ne
peuvent pas être correctement effectués.
Nettoyez les têtes avec un nettoyant de têtes
vidéo numériques.
≥Insérez le nettoyant de têtes dans le
caméscope, sélectionnez le mode de lecture
sur bande, et effectuez la lecture pendant 10 à
20 secondes. (Si vous n’arrêtez pas la lecture,
elle sera automatiquement arrêtée 30 secondes
plus tard.)
≥Nous recommandons un nettoyage régulier des
têtes.
Si les têtes deviennent sales, “NETT. TETE
REQUIS” apparaît durant l’enregistrement.
Durant la lecture, en outre, les symptômes
suivants apparaissent.
≥L’effet mosaïque apparaît en partie ou le son
est interrompu.
≥Des lignes horizontales à effet mosaïque
noires ou bleues apparaissent.
Lorsque la lecture normale ne peut pas être
effectuée même après le nettoyage des têtes
Une cause possible est que l’enregistrement
normal ne peut pas être exécuté parce que les
têtes sont sales au moment de l’enregistrement.
Nettoyez les têtes, et exécutez l’enregistrement
et la lecture à nouveau. Si la lecture normale peut
être effectuée, les têtes sont propres. Avant un
enregistrement important, veuillez effectuer un
test d’enregistrement pour être sûr que
l’enregistrement normal peut être exécuté.
≥Si les têtes se salissent rapidement après un
nettoyage, le problème peut être attribué à la
bande. Dans ce cas, essayez une autre
cassette.
≥Durant la lecture, l’image et le son peuvent être
interrompus momentanément, mais ce n’est pas
un mauvais fonctionnement du caméscope.
(Une cause possible est que la lecture est
interrompue par la saleté ou la poussière qui
adhère momentanément sur les têtes.)
LSQT0958AFRA.book 39 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Autres
ª À propos du caméscope
≥Lorsque le caméscope est utilisé pendant un
long moment, le boîtier de l’appareil devient
chaud, mais ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
Tenez le caméscope loin d’un équipement
magnétisé tel qu’un téléphone cellulaire, four
à micro-onde, téléviseur, et console de jeux
vidéo.
≥Si vous utilisez le caméscope sur ou près d’un
téléviseur, les images et les sons peuvent être
troublés par les ondes électromagnétiques.
≥Les enregistrements sur la bande peuvent être
endommagés ou les images peuvent être
déformées par le puissant champ magnétique
des haut-parleurs ou de gros moteurs.
≥Les ondes électromagnétiques émises par un
circuit numérique incluant un microprocesseur
peuvent nuire au caméscope, perturbant les
images et les sons.
≥Si le caméscope est affecté par ce genre
d’appareil et ne fonctionne pas correctement,
coupez son alimentation et retirez la batterie ou
l’adaptateur CA, puis, branchez la batterie ou
l’adaptateur CA à nouveau et allumez le
caméscope.
N’utilisez pas votre caméscope près d’un
émetteur radio ou câbles à haute tension.
≥Si vous enregistrez des images près d’un
émetteur radio ou de câbles à haute tension les
sons et images enregistrés peuvent être
défavorablement affectés.
Ne vaporisez pas d’insecticides ou de
substances chimiques volatiles sur l’appareil.
≥De telles substances vaporisées sur l’appareil
pourraient déformer le boîtier et écailler la
surface de finition.
≥Évitez tout contact prolongé de l’appareil avec
des matières plastiques ou du caoutchouc.
Lorsque vous utilisez votre caméscope dans
un endroit sableux ou poussiéreux tel qu’une
plage, ne laissez pas le sable ou la fine
poussière pénétrer dans le boîtier ou sur les
bornes de l’appareil. Évitez également au
caméscope d’être mouillé.
≥Le sable ou la poussière peut endommager le
caméscope ou la cassette. (Des précautions
doivent être prises en insérant et en retirant la
cassette.)
≥Si de l’eau de mer éclabousse le caméscope,
mouillez un chiffon doux avec de l’eau du
robinet, essorez-le bien, et utilisez-le pour
essuyer le boîtier de l’appareil avec précaution.
Ensuite, essuyez-le à nouveau complètement
avec un chiffon doux et sec.
Pendant le transport du caméscope, ne le
faites pas tomber et ne le cognez pas.
≥Un choc fort sur le caméscope peut casser son
boîtier, créant un mauvais fonctionnement.
N’utilisez jamais de benzène, de solvant ou
d’alcool pour nettoyer le caméscope.
≥Avant le nettoyage, retirez la batterie ou retirez
le câble d’alimentation secteur CA de la prise.
≥Le boîtier de l’appareil peut être décoloré et la
surface de finition écaillée.
≥Essuyez le caméscope avec un chiffon sec et
doux pour retirer la poussière et les traces de
doigts. Pour enlever les tâches rebelles, bien
essorez un chiffon qui a été trempé dans un
détergent neutre dilué dans de l’eau et essuyez
le caméscope avec. Par la suite, essuyez-le
avec un chiffon sec.
≥Lorsque vous utilisez un chiffon pour la
poussière chimique, suivez les instructions.
N’utilisez pas ce caméscope pour la
surveillance ou pour un autre usage
professionnel.
≥Si vous utilisez le caméscope pendant un long
moment, la température interne augmente et,
par conséquent, ceci peut causer un mauvais
fonctionnement.
≥Ce caméscope n’est pas prévu pour un usage
professionnel.
ª À propos de la batterie
La batterie utilisée dans le caméscope est une
batterie rechargeable au lithium-ion. Cette
batterie est sensible à la température et à
l’humidité, et l’effet de température augmente
avec l’augmentation et la diminution de la
température. Dans la gamme des basses
températures, l’indicateur de recharge complète
peut ne pas apparaître, ou bien l’indicateur de
batterie faible peut apparaître après 5 minutes du
début de l’utilisation. À haute température, en
outre, la fonction de protection peut être activée,
rendant impossible l’usage du caméscope.
Assurez-vous de retirer la batterie après
l’utilisation
≥Si la batterie est laissée dans le caméscope,
environ une minute de courant est consommée
même lorsque le caméscope est à [OFF]. Si la
batterie est laissée dans le caméscope pendant
un long moment, une décharge excessive
survient. La batterie peut devenir inutilisable
après qu’elle soit chargée.
39
LSQT0958
LSQT0958AFRA.book 40 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Autres
Préparez des batteries de réserve lorsque
vous partez pour enregistrer.
≥Préparez des batteries correspondant à 3 ou
4 fois la période durant laquelle vous désirez
enregistrer des images. Dans les endroits froids
comme les pistes de ski, la période durant
laquelle vous pouvez enregistrer des images
est raccourcie.
≥Lorsque vous voyagez, n’oubliez pas de
prendre un adaptateur CA de façon à pouvoir
recharger les batteries à votre destination.
Si vous cognez la batterie accidentellement,
vérifiez si les prises sont déformées.
≥L’installation d’une batterie déformée dans le
caméscope ou sur l’adaptateur CA peut
endommager le caméscope ou l’adaptateur CA.
Après utilisation, assurez-vous de retirer la
cassette et d’enlever la batterie du caméscope
ou de retirer le câble d’alimentation secteur
CA de la prise CA.
≥La batterie devrait être rangée dans un endroit
frais exempt d’humidité, avec une température
aussi constante que possible. (Température
recommandée: 15oC à 25oC, Humidité
recommandée: 40% à 60%)
≥Les températures extrêmement hautes ou
extrêmement basses raccourcissent la durée de
vie de la batterie.
≥Si la batterie est tenue à une haute
température, haute humidité, ou dans un endroit
graisseux et enfumé, les prises peuvent rouiller
et provoquer un mauvais fonctionnement.
≥Pour ranger la batterie pendant une longue
période, nous vous recommandons de la
charger une fois par an et de la ranger à
nouveau après en avoir complètement épuisé la
charge.
≥La poussière et autre matière sur les bornes de
la batterie devraient être retirée.
Ne jetez pas une batterie usagée dans le feu.
≥Chauffer une batterie ou la jeter dans le feu peut
provoquer une explosion.
≥Si le temps d’utilisation est très court même
après que le batterie ait été rechargée, la
batterie est hors d’usage. Veuillez acheter une
nouvelle batterie.
40
LSQT0958
ª À propos de l’adaptateur CA
≥Si la batterie est chaude, la recharge demande
plus de temps que d’habitude.
≥Si la température de la batterie est extrêmement
haute ou extrêmement basse, le voyant
[CHARGE] peut continuer de clignoter, et la
batterie peut ne pas se charger. Après que la
température de la batterie ait augmentée ou
diminuée suffisamment, la recharge démarre
automatiquement. Donc, attendez un moment.
Si le voyant continu de clignoter même après la
recharge, la batterie ou l’adaptateur CA peut
être défectueux. Dans ce cas, veuillez contacter
votre revendeur.
≥Si vous utilisez l’adaptateur CA près d’une
radio, la réception radio peut être brouillée.
Gardez l’adaptateur CA à 1 mètre ou plus de la
radio.
≥L’utilisation de l’adaptateur CA peut générer des
vrombissements. Toutefois, ceci est normal.
≥Après utilisation, assurez-vous de débrancher le
câble d’alimentation secteur CA de la prise CA.
(S’ils sont laissés branchés, environ une minute
de courant est consommée.)
≥Gardez toujours les électrodes de l’adaptateur
CA et de la batterie propres.
ª À propos de la cassette
Ne jamais mettre la cassette dans un endroit à
haute température.
≥La bande peut être endommagée, produisant
un effet mosaïque au moment de la lecture.
Lors du rangement de la cassette après
usage, assurez-vous de rebobiner la bande
jusqu’à son début et retirez-la.
≥Si la cassette est gardée pendant plus de
6 mois (selon les conditions de rangement)
dans le caméscope ou arrêtée en plein milieu,
la bande peut se détendre et être endommagée.
≥Tous les 6 mois, avancez la bande jusqu’à la fin
puis rebobinez-la jusqu’à son début. Si la
cassette est gardée 1 an ou plus sans être
déroulée ou rebobinée, la bande peut se
détendre ou rétrécir à cause de la température
et l’humidité. La bande peut coller à elle-même.
≥La poussière, la lumière directe du soleil
(rayons ultraviolet), et l’humidité peuvent
endommager la bande. Un tel usage peut
causer des dommages au caméscope et aux
têtes.
≥Après utilisation, assurez-vous de rebobiner la
cassette jusqu’à son début, mettez-la dans un
boîte pour la protéger de la poussière, et
rangez-la verticalement.
LSQT0958AFRA.book 41 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Autres
Gardez la cassette loin des fortes sources
magnétiques.
≥Les appareils utilisant des aimants tel que les
colliers magnétiques et les jouets ayant une
force magnétique plus forte que prévu, peuvent
effacer le contenu d’un enregistrement ou
augmenter les parasites.
ª Écran LCD/Viseur
Écran à cristaux liquides (ou LCD)
≥Si l’écran LCD se salit, essuyez-le avec un
chiffon doux et sec.
≥Dans des endroits à changement de
température radical, de la condensation peut se
former sur l’écran LCD. Essuyez-le avec un
chiffon doux et sec.
≥Si votre caméscope est extrêmement froid,
l’écran LCD est légèrement plus foncé que
d’habitude immédiatement après sa mise sous
tension. Cependant, comme la température
interne augmente, il retrouve une luminosité
normale.
Une technologie de précision extrêmement
haute est employée pour produire des
écrans à cristaux liquides (LCD) présentant
un total approximatif de 105.000 pixels. Le
résultat est de plus de 99,99% de pixels
actifs pour 0,01% de pixels inactifs ou
toujours allumés. Cependant, cela n’est pas
un mauvais fonctionnement et n’affecte pas
l’image enregistrée.
Viseur
Une technologie de précision extrêmement
haute est employée pour produire l’écran du
viseur présentant un total approximatif de
67.500 pixels. Le résultat donne plus de
99,99% de pixels actifs pour seulement
0,01% de pixels inactifs ou toujours allumés.
Cependant, cela n’est pas un mauvais
fonctionnement et n’affecte pas l’image
enregistrée.
ª Contrôles périodiques
≥Pour maintenir la qualité d’image la plus haute,
nous vous recommandons de remplacer les
pièces usées tel que les têtes après environ
1000 heures d’utilisation. (Ceci, cependant,
dépend des conditions d’utilisation incluant la
température, l’humidité et la poussière.)
Explication des termes
ª Balance des blancs automatique
Le réglage de la balance des blancs reconnaît la
couleur de la lumière et règle ainsi la couleur
blanche qui deviendra d’un blanc pur. Le
caméscope détermine la teinte de la lumière qui
passe à travers l’objectif et le capteur de la
balance des blancs, de cette façon juge les
conditions d’enregistrement, et sélectionne le
réglage de la teinte le plus proche. Ceci est
appelé réglage de la balance des blancs
automatique. Cependant, comme le caméscope
enregistre seulement les informations de la
couleur blanche sous plusieurs sources de
lumière, le réglage de la balance des blancs
automatique ne fonctionne pas normalement
sous d’autres sources de lumière.
10 000K
9 000K
8 000K
7 000K
6 000K
5 000K
1) 4 000K
3 000K
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
2 000K
11)
12)
1 000K
Hors de la plage de réglage de la balance des
blancs automatique, l’image deviendra rougeâtre
ou bleuâtre. Même dans la plage de réglage de la
balance des blancs automatique, celui-ci peut ne
pas fonctionner correctement s’il y a plus d’une
source de lumière. Pour la lumière extérieure et la
fonctionnalité de la plage de réglage de la
balance des blancs automatique, utilisez le mode
de réglage manuel de la balance des blancs.
1) La plage de réglage de la balance des blancs
automatique de ce caméscope
2) Ciel bleu
3) Écran télé
4) Ciel couvert (pluie)
5) Soleil
6) Lampe fluorescente blanche
7) 2 heures après l’aube ou avant le crépuscule
8) 1 heure après l’aube ou avant le crépuscule
9) Ampoule halogène
10) Ampoule à incandescence
11) Aube ou crépuscule
12) Bougies
41
LSQT0958
LSQT0958AFRA.book 42 ページ
2005年3月22日 火曜日 午前11時50分
Autres
ª Balance des blancs
L’image enregistrée par ce caméscope peut
devenir bleuâtre ou rougeâtre sous l’influence de
sources de lumière. Pour éviter ce genre de
phénomène, réglez la balance des blancs.
Le réglage de la balance des blancs détermine la
couleur blanche sous différentes sources de
lumière. En reconnaissant qu’elle est la lumière
blanche sous la lumière du soleil et qu’elle est la
couleur blanche sous une lampe à
incandescence, le caméscope peut régler la
balance parmi les autres couleurs.
Puisque la couleur blanche est la référence de
toutes les couleurs (lumière), le caméscope peut
enregistrer des images ayant une teinte naturelle
s’il peut reconnaître la référence de la couleur
blanche.
ª Mise au point automatique
La mise au point automatique bouge
automatiquement l’objectif vers l’avant ou l’arrière
en intérieur du caméscope pour amener le sujet à
être mis au point.
La mise au point automatique a les
caractéristiques suivantes.
≥S’ajuste pour que les lignes verticales d’un sujet
soient vues plus nettement.
≥Essaie d’amener un sujet à haut contraste à
être mis au point.
≥Fait la mise au point au centre de l’écran
uniquement.
À cause de ces caractéristiques, la mise au point
automatique ne fonctionne pas correctement
dans les situations suivantes. Enregistrez les
images en mode de mise au point manuelle.
Enregistrement d’un sujet ayant une extrémité
proche du caméscope et l’autre extrémité loin
de lui
≥Comme la mise au point automatique se
règle au centre d’une image, il peut être
impossible de mettre au point un sujet qui est
placé à la fois au premier plan et en arrièreplan.
Enregistrement d’un sujet derrière une vitre
sale ou poussiéreuse
≥Le sujet derrière la vitre ne peut pas être mis
au point parce que celle-ci se fait sur la vitre
sale.
Enregistrement d’un sujet qui est entouré par
des objets à la surface vernis ou par des
objets hautement réfléchissants
≥L’enregistrement du sujet peut être flou parce
que le caméscope fait la mise au point sur les
objets à la surface vernis ou sur les objets
hautement réfléchissants.
42
LSQT0958
Enregistrement d’un sujet dans un
environnement sombre
≥Le caméscope ne peut pas faire la mise au
point correctement parce que les informations
lumineuses qui passent à travers l’objectif
sont considérablement diminuées.
Enregistrement d’un sujet à mouvement
rapide
≥Comme la lentille interne de la mise au point
bouge mécaniquement, elle ne peut pas
suivre un sujet à mouvement rapide.
Enregistrement d’un sujet avec peu de
contraste
≥Un sujet avec peu de contraste, tel qu’un mur
blanc, peut devenir bleuâtre parce que le
caméscope obtient la mise au point en se
basant sur les lignes verticales d’une image.
FRA_Body.fm
43 ページ
2005年3月22日 火曜日 午後12時11分
Spécifications
Spécifications
Spécifications
Caméscope numérique
Informations pour votre sécurité
Source d’alimentation:
CC 7,9/7,2 V
Consommation d’énergie:
Enregistrement
2,6 W (En utilisant le viseur)
3,2 W (En utilisant l’écran LCD)
Format d’enregistrement:
Mini DV (Format SD vidéo numerique)
Bande utilisée:
Bande vidéo numérique de 6,35 mm
Durée d’enregistrement/lecture:
SP: 80 min; LP: 120 min (avec le DVM80)
Vidéo
Système d’enregistrement:
Composant numérique
Système télévision:
CCIR: 625 lignes, 50 champs signal couleur PAL
Audio
Système d’enregistrement:
Enregistrement numérique PCM
16 bits (48 kHz/2 pistes), 12 bits (32 kHz/4 pistes)
Capteur image:
Capteur image 1/6-pouce à CCD
Objectif:
Diaphragme auto, F1.8, Longueur focale; 2,1–
50,4 mm, Macro (Grande portée AF)
Diamètre du filtre:
30,5 mm
Zoom:
Puissance zoom 24:1
Écran:
2,5-pouce à cristaux liquides
Viseur:
Viseur électronique
Microphone:
Stéréo (avec fonction directionnelle)
Haut-parleur:
1 haut-parleur rond ‰ 20 mm
Éclairage standard:
1.400 lx
Éclairage minimum requis:
2 lx (Mode de visualisation nocturne)
Niveau de sortie vidéo:
1,0 V c.-à-c., 75 ohm
Niveau de sortie S-Vidéo:
Y Sortie: 1,0 V c.-à-c., 75 ohm
C Sortie: 0,3 V c.-à-c., 75 ohm
Niveau de sortie audio (Ligne):
316 mV, 600 ohms
USB:
Adapté USB 2.0 (Full-Speed)
Pas de support de protection de droit d’auteur.
Interface numérique:
Prise de sortie DV (IEEE1394, 4-broches)
Dimensions:
Environ 63,5 mm (L) k81 mm (H) k114 mm (D)
Poids:
Environ 410 g (sans la batterie fournie, cassette DV
et protège objectif)
Environ 480 g (avec la batterie fournie, cassette DV
et protège objectif)
Température de fonctionnement:
0oC–40oC
Humidité de fonctionnement:
10%–80%
Compression WEBCAM:
Motion JPEG
Taille d’image:
320k240 pixels (QVGA)
Fréquence d’images:
Environ 6 fps
Adaptateur CA
Informations pour votre sécurité
Source d’alimentation:
CA 110–240 V, 50/60 Hz
Consommation d’énergie:
19 W
Sortie CC:
CC 7,9 V, 1,4 A (Opération du caméscope)
CC 8,4 V, 0,65 A (batterie)
Dimensions:
61 mm (W) k32 mm (H) k91 mm (D)
Poids:
Environ 110 g
Le poids et les dimensions sont des valeurs
approximatives.
Les spécifications peuvent changer sans avis
préalable.
43
LSQT0958
17_BackEF.fm
44 ページ
2005年3月22日 火曜日 午後1時23分
F
LSQT0958 A
F0305Mk0 ( 2000 A )
C
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web site: http://www.panasonic.co.jp/global/

Manuels associés