Husqvarna 325E X Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Husqvarna 325E X Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’utilisation
323E 325EX-series
Lire attentivement et bien assimiler le manuel
d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Française
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles
AVERTISSEMENT! Le tranche-bordure peut être dangereux!
Une utilisation négligée ou incorrecte peut entraîner des blessures graves, voire mortelles pour
l'utilisateur ou d'autres personnes.
• Flèches indicatrices indiquant les
limites pour lʼemplacement de la
fixation de la poignée.
• Toujours porter des gants de
protection homologués.
Lire attentivement le manuel
d'utilisation et assimiler son contenu avant d'utiliser la machine.
• Porter des bottes solides et
antidérapantes.
Toujours porter:
• Un casque de protection en cas
de risque de chute d'objets.
• Des protège-oreilles
• Des lunettes de protection homologuées
•
Les autres symboles/autocollants présents sur
la machine concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés.
Régime max. de l'arbre
sortant, tr.min
• Ce produit est conforme aux
directives CE en vigueur.
• Attention aux objets projetés et
aux ricochets.
Arrêter le moteur en déplaçant
lʼinterrupteur dʼarrêt en position
dʼarrêt. REMARQUE! Lʼinterrupteur
dʼarrêt se remet automatiquement
en position de démarrage. Toujours
retirer le chapeau de bougie de la
bougie lors du montage, contrôle
et/ou entretien, afin dʼéviter tout
démarrage accidentel.
Toujours porter des gants homologués.
• Attention à la lame en rotation.
Surveiller les pieds et les mains.
La machine demande un entretien
régulier.
• Attention! La lame continue à
tourner, même après l'arrêt du
moteur.
Lorsque le moteur est arrêté,
arrêter la lame en l'amenant en
contact avec le sol.
Contrôle visuel.
Indique le sens de rotation.
• L'utilisateur de la machine doit
s'assurer qu'aucune personne ou
animal ne s'approchent à moins
de 15 mètres pendant le travail.
2 – Français
Toujours porter des lunettes de
protection homologuées.
SOMMAIRE
Husqvarna AB travaille continuellement au développement de
ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la
conception et l’aspect.
Sommaire
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles ..............................................................................2
SOMMAIRE
Sommaire .............................................................................3
!
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT!
En aucun cas, la conception d'origine de la
machine ne doit être modifiée sans l'accord
du fabricant. Toujours utiliser des pièces de
rechange d'origine. Des modifications et/ou
des pièces non autorisées peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles,
pour l'utilisateur ou d'autres personnes.
Equipement de protection personnelle .................................4
Dispositifs de sécurité de la machine ...................................4
Contrôle, entretien et maintenance des dispositifs de sécurité de la machine .................................................................6
Consignes générales de sécurité ........................................8
Instructions générales de travail .........................................10
Techniques de travail de base ............................................10
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants du tranche-bordure? ...............12
MONTAGE
Montage de la poignée en boucle .......................................13
Montage de l'engrenage angulaire .....................................13
Montage de la lame ............................................................13
CARBURANT
Carburant ............................................................................14
Ravitaillement .....................................................................14
MARCHE ET ARRET
Contrôles avant le démarrage ............................................15
Marche et arrêt ...................................................................15
ENTRETIEN
Carburateur .........................................................................16
Silencieux avec pot catalytique ...........................................18
Circuit de refroidissement ...................................................18
Bougie d'allumage ..............................................................18
Filtre à air ............................................................................19
Engrenage angulaire ..........................................................19
Lubrification de l'arbre souple d'entraînement ...................19
Réglage de la profondeur de coupe du tranche-bordure ....19
Schéma d'entretien .............................................................20
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
323E ...................................................................................22
325EX-series ............................................................................22
Français –
3
CONSIGNES DE SECURITE
Equipement de protection personnelle
INFORMATION IMPORTANTE
• Un tranche-bordure mal utilisé ou de façon négligée
peut devenir un objet dangereux pouvant occasionner
des blessures graves, voire mortelles pour l'utilisateur
ou d'autres personnes. Il est très important de lire
attentivement et de bien comprendre les instructions
contenues dans ce manuel.
• Lors de l'utilisation du tranche-bordure, un équipement
de protection personnelle officiellement agréé doit toujours être utilisé. L'équipement de protection personnelle n'élimine pas les risques d'accidents, mais réduit
toutefois la gravité des blessures en cas d'accident.
!
AVERTISSEMENT !
Les protections auditives doivent être retirées
dès que le moteur sʼarrête afin que les sons
et les signaux dʼavertissement puissent être
entendus.
GANTS
Si nécessaire, utiliser des
gants, notamment lors du
montage de lʼéquipement de
coupe.
PROTEGE-OREILLES
Utiliser des protège-oreilles
avec un effet amortisseur
suffisant.
PROTEGE-YEUX
Dʼéventuels coups de branches ou dʼobjets projetés par
lʼéquipement de coupe peuvent blesser les yeux.
BOTTES
Utiliser des bottes solides et
antidérapantes.
HABITS
Porter des vêtements fabriqués dans un matériau
résistant, éviter les vêtements
amples qui risquent de sʼaccrocher aux broussailles et aux
branches. Toujours utiliser des
pantalons longs et robustes.
Ne pas porter de bijoux, de
shorts, des sandales et ne pas
marcher pieds-nus. Attacher
les cheveux pour quʼils ne tombent pas sur les épaules.
TROUSSE DE SECOURS
Lʼutilisateur du tranche-bordure
doit toujours emporter une
trousse de secours.
4 – Français
Dispositifs de sécurité de la machine
Ce chapitre décrit les dispositifs de sécurité de la machine, leur
fonction ainsi que les contrôles et entretiens à effectuer pour
sʼassurer de leur bon fonctionnement (se référer au chapitre
"Quels sont les composants?" pour connaître lʼemplacement de
ces dispositifs sur la machine).
!
AVERTISSEMENT!
Ne jamais utiliser la machine si les dispositifs
de sécurité sont défectueux.
Suivre les instructions de contrôle, dʼentretien
et de maintenance listées dans ce chapitre.
1. Verrou d'accélérateur
Le verrou dʼaccélérateur est
conçu de manière à empêcher
les accélérations involontaires. Quand le verrou (A) est
enfoncé dans la poignée
(= quand lʼutilisateur tient la
poignée), lʼaccélérateur (B) est
libéré.
Lorsque la poignée est
relâchée, lʼaccélérateur et le
verrou dʼaccélérateur retrouvent leurs positions initiales.
Cela sʼeffectue à lʼaide de
deux systèmes de retour par
ressorts. Dans les positions
initiales, lʼaccélérateur est
automatiquement bloqué au
régime de ”ralenti”.
2. Contacteur dʼarrêt
Le contacteur dʼarrêt sert à
arrêter le moteur.
"
3. Protège-lame
Cette protection a pour but
dʼempêcher la projection dʼobjets détachés vers lʼopérateur.
Il empêche également lʼutilisateur dʼentrer en contact avec
lʼoutil de coupe.
CONSIGNES DE SECURITE
4. Dispositif anti-vibrations
La machine est munie dʼun
dispositif anti-vibrations destiné à rendre lʼutilisation aussi
agréable et confortable que
possible.
Lʼutilisation dʼun équipement
de coupe défectueux augmente le niveau de vibrations.
Le dispositif anti-vibrations de
la machine réduit la transmission de vibrations entre unité
moteur/équipement de coupe
et lʼensemble poignée de la
machine.
!
AVERTISSEMENT!
Une surexposition aux vibrations peut
entraîner des troubles vasculaires ou nerveux
chez les personnes souffrant de troubles
circulatoires.
Consulter un médecin en cas de symptômes
physiques pouvant être dus à une
surexposition aux vibrations. Exemples de
tels symptômes: engourdissements, perte
de sensibilité, ”chatouillements”, ”piqûres”,
”douleurs”, perte ou réduction de la force
normale, altérations de la couleur ou de
la surface de la peau. En général, de tels
symptômes apparaissent au niveau des
doigts, mains ou poignets.
5. Silencieux
Le silencieux sert à réduire au
maximum les émissions sonores et à éloigner de lʼutilisateur
les gaz libérés par la machine.
Le silencieux équipé dʼun pot
catalytique est aussi conçu
pour réduire la teneur des gaz
dʼéchappement en substances
toxiques.
Le risque dʼincendie est important dans les pays au climat
chaud et sec. Cʼest pourquoi
nous avons équipé certains
silencieux d'une grille antiflamme. Vérifier si le silencieux
de la machine est muni dʼune
telle grille.
Pour les silencieux, il est très
important de respecter les instructions de contrôle, d'entretien et de maintenance (voir le
chapitre ”Contrôle, entretien et
maintenance des dispositifs de
sécurité de la machine”).
!
!
AVERTISSEMENT!
Les gaz dʼéchappement du moteur sont
brûlants et peuvent produire des étincelles
susceptibles de provoquer un incendie. Ne
jamais mettre la machine en service à lʼintérieur ou à proximité dʼun matériau inflammable!
AVERTISSEMENT!
Un silencieux muni dʼun pot catalytique
devient très chaud aussi bien pendant
lʼutilisation, qu'après l'arrêt de la machine.
C'est également le cas en régime de ralenti.
Tout contact peut entraîner une brûlure de
l'épiderme. Attention au risque dʼincendie !
6. Equipement de
coupe
La lame est conçue pour supporter les charges entraînées
par la coupe des bordures de
pelouse.
7. Contre-écrou
Le contre-écrou retient
lʼéquipement de coupe à
lʼarbre sortant.
Français –
5
CONSIGNES DE SECURITE
Contrôle, entretien et maintenance
des dispositifs de sécurité de la machine
3. Protège-lame
• Sʼassurer que le protègelame nʼest pas endommagé
ou fissuré.
INFORMATION IMPORTANTE
• Toute opération dʼentretien ou de réparation de la machine demande une formation spéciale.
• Cette condition s'applique en particulier aux dispositifs
de sécurité de la machine. Si les contrôles énumérés
ci-après ne sont pas satisfaisants, contacter lʼatelier de
service.
• Lʼachat de lʼun de nos produits garantit une réparation
et un entretien effectués par des professionnels. Si le
lieu dʼachat de la machine ne dispose pas du service
dʼentretien agréé, demander lʼadresse de lʼatelier de
service agréé le plus proche.
1. Verrou dʼaccélérateur
• Remplacer le protège-lame
en cas de chocs ou de fissurations.
• Toujours utiliser le protègelame recommandé dans les
"Caractéristiques techniques", pour l'équipement de
coupe.
4. Dispositif anti-vibrations
• Contrôler régulièrement les
éléments anti-vibrations afin
de détecter dʼéventuelles
fissures ou déformations.
• Sʼassurer que lʼaccélérateur est bloqué au régime
de ralenti lorsque le verrou
dʼaccélérateur est en position
de départ.
• Contrôler que les éléments
anti-vibrations sont entiers et
solidement fixés.
• Enfoncer le verrou dʼaccélérateur et sʼassurer quʼil
retrouve sa position de départ
dès quʼil est relâché.
• Sʼassurer de la mobilité de
lʼaccélérateur et du verrou
dʼaccélérateur, ainsi que
du bon fonctionnement de
leurs systèmes de retour par
ressorts.
• Voir la rubrique ”Démarrage”.
Démarrer la machine et passer à la puissance maximale.
Relâcher lʼaccélérateur et
sʼassurer que lʼéquipement
de coupe sʼarrête et quʼil reste immobile. Si lʼéquipement
de coupe tourne lorsque
lʼaccélérateur est au régime
de ralenti, contrôler le réglage
du ralenti du carburateur. Voir
le chapitre ”Entretien”.
2. Contacteur dʼarrêt
• Démarrer le moteur et sʼassurer qu'il s'arrête lorsque le
contacteur dʼarrêt est ramené
à la position stop.
6 – Français
5. Silencieux
#
1.
Ne jamais utiliser la machine si le silencieux est
défectueux.
2.
S'assurer régulièrement
que le silencieux est bien
fixé.
3.
Si le silencieux de la
machine est muni dʼune
grille antiflamme, nettoyer
celle-ci régulièrement. Une
grille antiflamme bouchée
entraîne une surchauffe du
moteur pouvant provoquer
des dommages graves. Ne
jamais utiliser le silencieux
si la grille antiflamme est
défectueuse.
CONSIGNES DE SECURITE
6. Equipement de coupe
7. Contre-écrou
Deux règles fondamentales:
• Se protéger la main lors du
montage, se servir du protège-lame comme protection
lors du serrage avec la clé
à douille. Serrage de lʼécrou
dans le sens contraire au
sens de rotation. Desserrage
de lʼécrou dans le sens de rotation. (IMPORTANT! Lʼécrou
est fileté à gauche).
1.
Utiliser uniquement l'équipement de coupe avec
le protège-lame recommandé. Se reporter au
chapitre ”Caractéristiques
techniques”.
2.
S'assurer que l'équipement de coupe n'est pas
endommagé ou fissuré.
Toujours remplacer un
équipement de coupe
endommagé.
• Serrer lʼécrou à lʼaide de la
clé à douille, 35-50 Nm (3,5-5
kpm).
IMPORTANT!
Lʼusure du verrouillage nylon du contre-écrou ne doit pas être
telle quʼil peut se visser à lʼaide des doigts. Le verrouillage doit
résister à 1,5 Nm au moins. Remplacer le contre-écrou après
lʼavoir resserré une dizaine de fois.
!
AVERTISSEMENT!
Toujours arrêter le moteur avant de débuter
des travaux sur lʼéquipement de coupe.
Le moteur continue à tourner même après
relâchement de lʼaccélérateur. Sʼassurer
que la lame est entièrement immobilisée et
retirer le câble de la bougie dʼallumage avant
dʼeffectuer des travaux sur lʼéquipement de
coupe.
!
AVERTISSEMENT!
Ne jamais utiliser la machine si le dispositif de
sécurité est défectueux. Contrôler et effectuer
l'entretien du dispositif de sécurité en suivant
les indications de ce chapitre. Si lʼun des
contrôles de la machine n'est pas satisfaisant,
contacter un atelier de service.
Français –
7
CONSIGNES DE SECURITE
Consignes générales de sécurité
Consignes de sécurité pour l'entourage
INFORMATIONS IMPORTANTES
• Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.
• La machine sert uniquement à couper les bordures de
pelouses.
• S'assurer qu'aucune personne ne s'approche à moins de 15 m
pendant le travail.
• Les seuls accessoires pouvant utiliser lʼunité moteur
comme source dʼentraînement sont les équipements
de coupe que nous recommandons au chapitre
”Caractéristiques techniques”.
• Ne jamais laisser d'autres personnes utiliser la machine avant
d'avoir vérifié que le contenu du manuel d'utilisation a été assimilé par ces personnes.
• L'utilisateur est responsable du danger auquel il s'expose ou expose autrui.
• Ne jamais utiliser la machine dans un état de fatigue,
après consommation de boissons alcoolisées ou en
cas de prise de médicaments susceptibles d'altérer
la vue, les facultés de discernement ou le contrôle
physique.
• Ne pas travailler dans l'obscurité.
• Porter un équipement de protection personnelle. Voir le
chapitre ”Équipement de protection personnelle”.
Consignes de sécurité avant la mise en service
• Inspecter la zone de travail. Enlever tout objet traînant par
terre, tels que cailloux, débris de verre, clous, fil de fer, ficelle
etc., pouvant être projetés ou s'enrouler autour de la lame ou
dans le protège-lame.
• Ne jamais utiliser une machine modifiée de manière à
ne plus être conforme à sa conception dʼorigine.
• Maintenir les enfants, animaux, spectateurs et aides à 15 m
(50 pieds) de la zone de travail. Stopper la machine immédiatement si quelqu'un s'approche.
• Ne jamais utiliser une machine défectueuse. Suivre les
instructions de contrôle, dʼentretien et de maintenance
de ce manuel.
Certaines mesures dʼentretien et de maintenance doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Voir
le chapitre ”Entretien”.
• Contrôler toute la machine avant de la mettre en service.
Remplacer les pièces endommagées.
S'assurer que le carburant ne fuit pas et que toutes les protections et carters ne sont pas endommagés et correctement
fixés. Vérifier toutes les vis et écrous.
• Tous les carters et toutes les protections doivent être
montés avant le démarrage de la machine. Vérifier que
le capuchon de la bougie et le câble dʼallumage ne sont
pas endommagés. Risque de chocs électriques.
!
!
AVERTISSEMENT!
Un équipement de coupe défectueux
augmente les risques dʼaccidents.
AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des
enfants utiliser la machine ou se tenir à
proximité. La machine est équipée dʼun
interrupteur dʼarrêt à détente et peut être
démarrée par une activation à faible vitesse
et de faible puissance de la poignée de
démarrage ; dans certaines circonstances,
de jeunes enfants peuvent produire la force
nécessaire au démarrage de la machine.
Ceci peut entraîner un risque de blessures
personnelles. Retirer donc le chapeau de
bougie lorsque la machine nʼest pas sous
surveillance.
Protection personnelle
• Toujours porter des bottes ainsi
que l'équipement de protection
indiqué au chapitre ”Equipement
de protection personnelle”.
• Toujours porter des vêtements
de travail et des pantalons longs
résistants.
• Ne jamais porter des vêtements
amples ou des bijoux.
• La longueur des cheveux ne doit
pas dépasser les épaules.
8 – Français
• S'assurer que la lame n'est
pas endommagée ou fissurée.
• S'assurer que le protègelame est monté et en bon
état.
• S'assurer que la lame et le protège-lame sont correctement
fixés.
• Pendant le réglage du carburateur, s'assurer que la lame est
en contact avec le sol et que personne ne se trouve à proximité.
• S'assurer que la lame s'arrête toujours au ralenti.
• S'assurer que la poignée et le dispositif de sécurité sont en
bon état. Ne jamais utiliser la machine avec une pièce manquante ou ayant été modifiée.
• Utiliser la machine uniquement pour les travaux auxquels elle
est destinée.
CONSIGNES DE SECURITE
Démarrage
!
AVERTISSEMENT!
Lʼéquipement de coupe commence immédiatement à tourner lorsque le moteur est
démarré avec le starter ou avec la position
dʼaccélération de démarrage.
• Pour éviter que lʼembrayage lâche et provoque des dommages corporels, un carter dʼembrayage complet avec tube de
transmission doit être monté avant de démarrer la machine.
• Ne jamais démarrer la machine à lʼintérieur. Ne pas oublier les
dangers liés à lʼinhalation des gaz dʼéchappement du moteur.
• Inspecter les environs et sʼassurer que ni personnes, ni
animaux ne peuvent entrer en contact avec lʼéquipement de
coupe.
• Placer la machine au sol,
s'assurer que la lame ne
peut heurter ni branches,
ni cailloux. Plaquer le corps
moteur au sol à lʼaide de la
main gauche (IMPORTANT!
Pas à lʼaide du pied). Saisir
la poignée de démarrage de
la main droite et tirer sur le
lanceur.
Sécurité carburant
• Utiliser un bidon dʼessence
comportant un dispositif dʼarrêt de remplissage automatique.
• Ne jamais remplir le réservoir
dʼessence de la machine lorsque le moteur tourne. Arrêter
le moteur et le laisser refroidir
pendant quelques minutes
avant de remplir le réservoir.
• Lors du ravitaillement et
du mélange de carburant
(essence et huile 2-temps),
sʼassurer que la ventilation
est bonne.
• Eloigner la machine du lieu
de ravitaillement dʼau moins 3
mètres avant de démarrer.
• Ne jamais démarrer la machine:
a) Si du carburant a été renversé sur la machine. Essuyer la
machine pour enlever toute
trace de carburant.
b) Si lʼon a renversé du
carburant sur soi ou sur
ses vêtements. Changer de
vêtements.
c) Si la machine présente une
fuite de carburant. Vérifier
régulièrement le bouchon
de réservoir et les tuyaux de
carburant afin de détecter
dʼéventuelles fuites.
Transport et rangement
• Conserver et transporter la machine et le carburant de façon à
éviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre en contact
avec une flamme vive ou une étincelle: machine électrique,
moteur électrique, contact/interrupteur électrique, chaudière
ou équivalent.
• Pour le stockage ou le transport de carburant, toujours utiliser
un récipient homologué et conçu à cet effet.
• En cas de stockages de longue durée, vidanger le réservoir de
carburant. Sʼinformer auprès dʼune station-service comment
se débarrasser du carburant résiduel.
• Laisser le moteur refroidir avant d'emballer la machine.
!
AVERTISSEMENT!
Manipuler le carburant avec prudence.
Penser aux risques dʼincendie, dʼexplosion et
dʼinhalation.
Français –
9
CONSIGNES DE SECURITE
Instructions générales de travail
INFORMATION IMPORTANTE
• Ce chapitre décrit les consignes de sécurité de base
pour travailler avec un tranche-bordure.
• Dans lʼéventualité dʼune situation rendant le travail
incertain, consulter un expert. Sʼadresser au revendeur
ou à lʼatelier de service.
Techniques de travail de base
Consignes de sécurité pendant le travail
• Toujours adopter une position
de travail sûre et stable.
• Toujours tenir la machine à
deux mains. Porter la machine sur le côté droit du corps.
• Lʼutilisateur doit éviter les utilisations pour lesquelles il
nʼest pas qualifié.
Consignes de sécurité de base
1.
• Garder les mains et les pieds
à lʼécart de la lame lorsque le
moteur tourne.
Inspecter les environs:
• Afin de sʼassurer que ni personnes, ni animaux ou autres
facteurs ne peuvent entraver le contrôle de la machine.
• Afin dʼéviter que des personnes ou des animaux nʼentrent
en contact avec lʼéquipement de coupe ou avec dʼéventuels
objets projetés par lʼéquipement de coupe.
• Après lʼarrêt du moteur,
garder les mains et les pieds
éloignés de la lame, jusquʼà
lʼarrêt complet de celle-ci.
• IMPORTANT! Ne jamais utiliser une machine en lʼabsence de
possibilités dʼappeler au secours en cas dʼaccident.
• Le moteur doit toujours tourner à plein régime pour couper les bordures de pelouse.
2.
• Toujours maintenir la lame à proximité du sol.
3.
Eviter dʼutiliser la machine
en cas dʼintempéries.
Par exemple, en cas de
brouillard épais, fortes
pluies, vents forts, grands
froids, etc. Ce type dʼintempéries, notamment
le verglas, peut rendre
les conditions de travail
dangereuses.
S'assurer de pouvoir
marcher et se tenir debout
de manière sûre. Lors des
déplacements inattendus,
prendre garde aux obstacles éventuels (racines,
cailloux, branches, fossés,
etc). Faire preuve de
beaucoup de prudence
lors du travail sur des
terrains en pente.
4.
Arrêter le moteur pour se déplacer.
5.
Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur en
marche sans pouvoir la surveiller.
10 – Français
• Faire tourner le moteur au ralenti après chaque étape de
travail. Une période prolongée de plein régime alors que le
moteur n'est soumis à aucune charge (c'est-à-dire résistance
exercée sur le moteur par l'intermédiaire de l'équipement de
coupe) peut endommager sérieusement le moteur.
• Etre particulièrement vigilant au moment de ramener le tranche-bordure vers soi pendant le travail.
• En cas de fortes vibrations, arrêter la machine. Débrancher le
câble dʼallumage de la bougie. S'assurer que la machine nʼest
pas endommagée. Réparer les avaries éventuelles.
!
!
AVERTISSEMENT!
Il arrive que lʼherbe sʼaccroche au protègelame et à la lame. Toujours arrêter le moteur
avant de nettoyer la machine.
AVERTISSEMENT!
Attention aux objets projetés. Toujours porter
une protection des yeux.
Ne jamais se pencher sur la lame ou le
protège-lame. Des pierres, déchets ou autres
objets peuvent être projetés dans les yeux,
provoquant des blessures graves, voire la
cécité.
Maintenez autrui à distance. Enfants,
animaux, spectateurs et aides doivent être
maintenus à une distance de sécurité de 15 m
(50 pieds). Arrêtez immédiatement la machine
si quelquʼun sʼapproche.
Après lʼutilisation, lʼengrenage angulaire peut
demeurer chaud pendant un certain temps.
Risque de brûlures légères en cas de contact.
CONSIGNES DE SECURITE
Consignes de sécurité après le travail
• Avant de nettoyer, réparer
ou inspecter la machine,
s'assurer que la lame est
entièrement arrêtée. Débrancher le câble dʼallumage de la
bougie.
• Toujours porter des gants
de protection pour réparer le
tranche-bordure.
• Ranger la machine hors de
portée des enfants.
• Toujours utiliser des pièces
de rechange dʼorigine pour
réparer la machine.
Français –
11
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants du tranche-bordure?
1.
Lame
14. Pompe à carburant
2.
Arrivée de lubrifiant
15. Carter de filtre à air
3.
Engrenage angulaire
16. Carter d'embrayage
4.
Protège-lame
17. Réglage de poignée
5.
Tige
18. Contre-écrou
6.
Poignée en boucle
19. Bride d'arrêt
7.
Accélérateur
20. Toc d'entraînement
8.
Contacteur d'arrêt
21. Vis de verrouillage
9.
Verrou d'accélérateur
22. Clé pour l'écrou de lame
10. Capot de cylindre
23. Manuel d'utilisation
11. Poignée de démarrage
24. Goupille d'arrêt
12. Réservoir de carburant
25. Clé à six pans
13. Démarreur
26. Tournevis pour carburateur
27. Chapeau de bougie et bougie
12 – Français
MONTAGE
Montage de la poignée en boucle
• Placer la poignée contre le
tube de transmission. Noter
que la poignée doit être montée en-dessous de la flèche
située sur le tube de transmission.
Montage de la lame
Pour monter la lame, procéder
comme suit:
1.
Monter le toc d'entraînement (A) sur l'arbre sortant. S'assurer que le bord
pénétrant dans le trou de
la lame est monté vers le
haut.
2.
Stabiliser la lame en introduisant la goupille d'arrêt
dans le trou situé derrière
le protège-lame, de telle
sorte qu'elle pénètre aussi
dans le trou correspondant
du toc d'entraînement.
3.
Placer la lame (B) sur le
toc d'entraînement.
4.
Monter la bride d'arrêt (C)
de telle sorte que son bord
extérieur repose contre la
lame.
5.
Monter le contreécrou (D). IMPORTANT:
le contre-écrou est fileté
à gauche. Couple de serrage du contre-écrou:
35-50 Nm.
6.
Retirer la goupille d'arrêt
• Monter la vis, la plaque de
fixation et lʼécrou à oreilles
comme indiqué sur la figure.
• Serrer lʼécrou à oreilles.
Montage de l'engrenage angulaire
• Monter l'engrenage angulaire
sur la tige.
Tourner la lame pour que
l'arbre s'enclenche dans
l'engrenage angulaire.
IMPORTANT! Ne pas oublier de retirer la goupille dʼarrêt
avant dʼutiliser la machine.
!
AVERTISSEMENT!
Ne jamais utiliser la lame si le protège-lame
n'est pas monté.
• Placer l'engrenage angulaire
pour faire correspondre la
rainure avec le trait de la
tige.
• Serrer entièrement la vis.
Français –
13
CARBURANT
Carburant
Mélange
IMPORTANT!
Le tranche-bordure est muni dʼun moteur 2-temps et doit toujours être utilisé avec un mélange dʼessence et dʼhuile deuxtemps. Afin dʼobtenir le mélange correct, il convient de mesurer
avec précision la quantité dʼhuile à mélanger. Lors des mélanges de petites quantités de carburant, des erreurs de quantité
dʼhuile ont un impact important au niveau des proportions du
mélange.
• Toujours effectuer le mélange essence - huile dans un récipient propre, prévu pour contenir de lʼessence.
!
AVERTISSEMENT!
En manipulant le carburant, veiller à disposer
dʼune bonne ventilation.
Essence
• Toujours utiliser une essence sans plomb de qualité
mélangée à de lʼhuile! (Indice
dʼoctane minimum: 90). Une
essence à plomb détériore
le pot catalytique qui devient
inefficace.
• Indice dʼoctane minimum
recommandé: 90. L'utilisation
d'un carburant avec un indice
dʼoctane inférieur à 90 peut
entraîner un phénomène de
”détonation”. Il en résulte une
augmentation de la température du moteur, pouvant
se traduire par des avaries
graves.
• En cas de régime moteur
continuellement haut, il est
recommandé dʼutiliser un
carburant avec un indice
dʼoctane supérieur.
Huile deux-temps
• Pour un résultat optimal,
utiliser lʼhuile deux-temps
HUSQVARNA, spécialement
élaborée pour les moteurs
deux-temps. Proportions du
mélange: 1:50 (2%).
• Si l'huile deux-temps HUSQVARNA n'est pas disponible, il est possible dʼutiliser
une autre huile deux-temps
de qualité, destinée aux moteurs à refroidissement par
air. Contacter le revendeur
pour choisir lʼhuile. Proportions du mélange: 1:33 (3%).
• Ne jamais utiliser une huile
deux-temps ”outboardoil”
destinée aux moteurs horsbord à refroidissement par
eau.
• Ne jamais utiliser une huile
pour moteurs quatre-temps.
14 – Français
• Toujours commencer par verser la moitié de la quantité
dʼessence à mélanger. Puis, verser la quantité totale dʼhuile.
Agiter le mélange de carburant. Y verser le restant dʼessence.
• Agiter le mélange de carburant minutieusement avant de
remplir le réservoir de carburant de la machine.
• Ne jamais préparer plus dʼun mois de consommation de carburant dʼavance.
• Si le tranche-bordure doit être rangé pendant une période
prolongée, vidanger et nettoyer le réservoir de carburant.
!
AVERTISSEMENT!
Le silencieux avec pot catalytique est brûlant
pendant et après l'arrêt de la machine. Cʼest
également le cas lorsque le moteur tourne
au ralenti. Attention au risque d'incendie à
proximité de produits inflammables et/ou en
présence de gaz.
Ravitaillement
!
AVERTISSEMENT!
Les mesures de prudence suivantes réduisent les risques dʼincendie :
Ne pas fumer et ne pas amener une source de
chaleur à proximité du carburant.
Ne jamais faire le plein de carburant avec le
moteur en marche.
Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant
de faire le plein.
Ouvrir prudemment le bouchon du réservoir
pour laisser sʼéchapper toute surpression
éventuelle. Bien resserrer le bouchon de réservoir après remplissage. Avant de la mettre
en marche, éloigner la machine de lʼendroit
où le remplissage a été effectué.
• Nettoyer autour du bouchon
de réservoir. Les impuretés
pénétrant dans le réservoir
perturbent le fonctionnement
de la machine.
• S'assurer que le carburant
est correctement mélangé en
agitant le récipient avant de
remplir le réservoir.
MARCHE ET ARRET
Contrôles avant le démarrage
Starter: Tirer la commande de
starter.
Pour plus de sécurité, suivre
les recommandations ci-dessous:
• Contrôler la bride d'arrêt pour
détecter dʼéventuelles fissures dues à lʼusure ou à un
serrage trop fort. En cas de
fissures, remplacer la bride
d'arrêt.
• Sʼassurer que le contre-écrou
nʼa pas perdu sa capacité de
blocage. Le contre-écrou doit
résister à 1,5 Nm au moins.
Couple de serrage du contreécrou: 35-50 Nm.
• Contrôler la lame et le
protège-lame afin de détecter
dʼéventuels dommages ou
fissures. Remplacer la lame
ou le protège-lame en cas de
choc ou de fissures.
Marche et arrêt
!
AVERTISSEMENT!
Il est indispensable de monter le carter
dʼembrayage complet et la tige avant de
démarrer la machine, sinon lʼembrayage
risque de lâcher et d'entraîner des dommages
corporels.
Toujours éloigner la machine du lieu de
ravitaillement en essence avant de démarrer. Positionner la machine sur une surface
solide. S'assurer que la lame ne peut pas
entrer en contact avec un éventuel objet. Pour
supprimer tout risque de blessures graves,
sʼassurer que personne ne se trouve dans
la zone de travail. La distance minimum de
sécurité est de 15 mètres.
Démarrage
Pompe à carburant: Appuyer
sur la poche en caoutchouc de
la pompe à carburant plusieurs
fois jusquʼà ce que le carburant commence à remplir la
poche. Il nʼest pas nécessaire
de remplir la poche complètement.
!
AVERTISSEMENT!
Lorsque le moteur démarre avec le starter ou
la position dʼaccélération de démarrage, la
lame commence à tourner immédiatement.
Plaquer la machine contre le
sol à lʼaide de la main gauche
(NOTA! Pas à lʼaide du pied!).
Saisir ensuite la poignée de
démarrage de la main droite et
tirer lentement sur le lanceur
jusquʼà ce quʼune résistance
se fasse sentir (les cliquets
dʼentraînement grippent), puis
tirer énergiquement et rapidement sur le lanceur. Ne jamais
enrouler la corde du lanceur
autour de la main.
Remettre la commande de
starter en position initiale dès
que le moteur sʼallume et
continuer les essais de démarrage jusquʼà ce que le moteur
démarre. Au démarrage du
moteur, donner rapidement
les pleins gaz pour désactiver
automatiquement lʼaccélération
de démarrage.
REMARQUE! Ne pas sortir
complètement la corde du
lanceur et ne pas lâcher la
poignée avec la corde du
lanceur complètement sortie.
Cela pourrait endommager la
machine.
REMARQUE! Ne pas placer
aucune partie du corps sur
la surface marqué. Contact
peut causer en brûlures à la
peau ou les chocs électriques
si le chapeau de bougie est
defecteux. Toujours utiliser des
gants. Ne jamais utiliser une
machine dont le chapeau de
bougie est defecteux.
Arrêt
Pour arrêter le moteur, couper
lʼallumage.
REMARQUE! Lʼinterrupteur
dʼarrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retirer le chapeau
de bougie de la bougie lors du
montage, contrôle et/ou entretien, afin dʼéviter tout démarrage accidentel.
Français –
15
ENTRETIEN
Carburateur
Les caractéristiques techniques de cette machine Husqvarna
assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum.
Après 8-10 pleins, le moteur est "rodé". Pour s'assurer qu'il
fonctionne correctement en libérant peu de gaz d'échappement
après la période de rodage, il convient de demander au revendeur/atelier de service disposant d'un compte-tours d'effectuer
un réglage fin du carburateur.
!
AVERTISSEMENT!
Il est indispensable de monter le carter
dʼembrayage complet et la tige avant de
démarrer la machine, sinon lʼembrayage
risque de lâcher et d'entraîner des dommages
corporels.
Fonctionnement
• Par lʼintermédiaire de
lʼaccélérateur, le carburateur commande le régime
du moteur. Dans le carburateur, lʼair se mélange au
carburant. Ce mélange est
réglable. Pour atteindre la
puissance maximale de la
machine, ce mélange doit
être correctement réglé.
• Le réglage du carburateur
implique que celui-ci est
adapté aux conditions
locales, notamment le climat
et lʼaltitude, mais aussi à
lʼessence et au type dʼhuile
2-temps.
• Le carburateur est muni de
trois éléments de réglage:
L = Pointeau bas-régime
H = Pointeau haut-régime
T = Pointeau de ralenti
• Les pointeaux L et H permettent de régler la quantité de
carburant en fonction du flux dʼair autorisé par lʼouverture de
lʼaccélérateur. En les tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre, le mélange air/carburant s'appauvrit (moins de carburant). En les tournant dans le sens contraire des aiguilles,
le mélange s'enrichit (davantage de carburant). Un mélange
pauvre permet un régime moteur plus haut tandis qu'un
mélange riche donne un régime plus bas.
• Le pointeau de ralenti T permet de régler la position de
lʼaccélérateur au régime de ralenti. En tournant le pointeau T
dans le sens des aiguilles d'une montre, le régime de ralenti
augmente. En le tournant dans le sens contraire des aiguilles,
le régime de ralenti diminue.
16 – Français
Réglage de base
• Le carburateur est réglé en usine lors des essais de fonctionnement. Le mélange de base est plus gras que le mélange
optimal et doit être maintenu pendant les premières heures de
service de la machine. Ensuite, il faut effectuer un réglage fin
du carburateur. Le réglage fin doit être effectué par un personnel compétent.
IMPORTANT! Si la lame tourne au régime de ralenti, tourner
le pointeau de ralenti T dans le sens contraire des aiguilles
dʼune montre jusquʼà lʼarrêt de la lame.
Régime de ralenti recommandé: 2 700 tr.min.
Régime max. recommandé: Voir ”Caractéristiques techniques”.
!
AVERTISSEMENT!
Sʼil est impossible de régler le régime de
ralenti pour immobiliser la lame, contacter le
service clientèle. Ne pas utiliser la machine
tant quʼelle nʼest pas correctement réglée ou
réparée.
Réglage fin
• Lorsque la machine est "rodée", un réglage fin du carburateur est nécessaire. Le réglage fin doit être réalisé par
une personne qualifiée. Régler d'abord le pointeau bas-régime L, puis le pointeau de ralenti T et enfin le pointeau hautrégime H.
Conditions
• Pour tous les réglages, le filtre à air doit être propre et son
couvercle posé. Si le carburateur est réglé avec un filtre à air
sale, un mélange de carburant trop pauvre sera obtenu au
prochain nettoyage du filtre. Il en résulterait la détérioration
du moteur.
• Visser prudemment les pointeaux L et H jusqu'à mi-chemin
du serrage à fond.
• Ne pas essayer de dépasser la position d'arrêt pour
régler les pointeaux, une telle tentative pouvant endommager la machine.
• Mettre la machine en marche en suivant les instructions de
démarrage. La chauffer pendant 10 minutes.
IMPORTANT! Si l'équipement de coupe tourne, tourner
le pointeau de ralenti T dans le sens inverse des aiguilles
jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe.
Pointeau
bas-régime L
Chercher le régime de ralenti
maximum en tournant le pointeau L. Arrivé au régime
maximum, tourner le pointeau
L d'un quart de tour dans le
sens inverse des aiguilles.
IMPORTANT! Si l'équipement
de coupe tourne au ralenti,
tourner le pointeau de ralenti
T dans le sens inverse des
aiguilles jusqu'à l'arrêt de
l'équipement de coupe.
ENTRETIEN
Réglage final du pointeau de ralenti T
Carburateur correctement réglé
Régler le régime de ralenti
avec le pointeau de ralenti
T si un ajustage est nécessaire. Tourner d'abord le
pointeau de ralenti T dans le
sens des aiguilles jusqu'à ce
que l'équipement de coupe
commence à tourner. Tourner
ensuite le pointeau dans le
sens inverse jusqu'à l'arrêt de
l'équipement de coupe. Un
régime de ralenti correctement
réglé permet au moteur de
tourner régulièrement dans
toutes les positions, en offrant
une marge avant la mise en
rotation de l'équipement de
coupe.
Un réglage correct du carburateur se traduit par une accélération franche de la machine avec 4-temps au régime maximal.
Ne pas laisser l'équipement de coupe tourner au ralenti. Un
réglage du carburant trop pauvre avec le pointeau bas-régime L
peut causer des démarrages difficiles et une mauvaise accélération.
Un réglage du carburant trop pauvre avec le pointeau haut-régime H se traduit par une perte de puissance = capacité réduite,
mauvaise accélération et/ou détérioration du moteur.
Un réglage trop riche du carburant avec les pointeaux L et H se
traduit par des problèmes d'accélération ou un régime de travail
trop faible.
AVERTISSEMENT! Sʼil est impossible de régler le régime de
ralenti pour immobiliser l'équipement de coupe, contacter le
revendeur/atelier de service. Ne pas utiliser la machine tant
quʼelle nʼest pas correctement réglée ou réparée.
Pointeau haut-régime H
Le pointeau haut-régime H
intervient sur la puissance, le
régime, la température et la
consommation de carburant.
Un pointeau haut-régime H
trop vissé (carburant trop
pauvre) entraîne un régime
trop élevé et endommage le
moteur. Ne pas laisser le moteur tourner à plein régime plus
de 10 secondes.
Tourner le pointeau haut-régime H très lentement dans
le sens des aiguilles jusqu'à
ralentissement du moteur.
Tourner ensuite le pointeau
haut-régime H très lentement
dans le sens inverse jusqu'à
ce que le moteur tourne de
manière irrégulière. Puis tourner un peu le pointeau H dans
le sens des aiguilles jusqu'à
ce que le moteur tourne de
manière régulière.
Le pointeau haut-régime H est
correctement réglé si le moteur
démarre à 4-temps. Si le moteur s'emballe, le mélange de
carburant est trop pauvre. Si
le moteur tousse fortement et
tourne à 4-temps, le mélange
est trop riche.
IMPORTANT! Pour obtenir un réglage optimal du carburateur, il convient de faire appel à un revendeur qualifié/atelier de service disposant d'un compte-tours.
Français –
17
ENTRETIEN
Silencieux avec pot catalytique
Un silencieux doté dʼun pot catalytique limite considérablement
la teneur des gaz dʼéchappement en substances nocives:
• Hydrocarbures (CH). Certains hydrocarbures présents dans
lʼessence ou les gaz dʼéchappement sont cancérigènes.
• Oxydes dʼazote (NO). Irritant pour les voies respiratoires.
• Aldéhydes. Le plus fréquent, le formaldéhyde, est cancérigène
et entraîne des allergies.
IMPORTANT! Le monoxyde de carbone (CO) nʼest pas réduit. Il
est inodore et très nocif. Eviter toute exposition sans ventilation
suffisante.
Le silencieux est aussi conçu
pour amortir les émissions
sonores et pour éloigner de
lʼutilisateur les gaz libérés
par la machine. Les gaz
dʼéchappement sont brûlants
et peuvent produire des étincelles susceptibles de provoquer un incendie si les gaz
sont dirigés sur un matériau
sec et inflammable. Certains
silencieux sont équipés
dʼune grille antiflamme. Si la
machine présente une telle
grille, il convient de la nettoyer une fois par semaine.
Utiliser de préférence une
brosse en acier. Si la grille
est détériorée, il faut la
remplacer. Une grille antiflamme bouchée provoque la
surchauffe de la machine et
la détérioration du cylindre et
du piston.
IMPORTANT!
Ne jamais utiliser la machine
si le silencieux est en mauvais état.
!
!
18 – Français
AVERTISSEMENT!
Un silencieux muni dʼun pot catalytique
est brûlant aussi bien pendant lʼutilisation
qu'après l'arrêt de la machine. C'est aussi le
cas avec le régime au ralenti. Tout contact
peut provoquer une brûlure de l'épiderme. Attention au risque dʼincendie !
AVERTISSEMENT!
La garniture sur/dans lʼélément du pot catalytique peut être nocive en cas dʼingestion.
Toujours porter des gants pour effectuer
lʼentretien du silencieux avec pot catalytique.
Circuit de refroidissement
Le moteur est muni dʼun circuit
de refroidissement permettant
de maintenir la température de
service au niveau le plus bas
possible.
Le système de refroidissement
se compose de:
1.
Prise dʼair au niveau du
démarreur.
2.
Ailettes de ventilation sur
la roue volante.
3.
Ailettes de refroidissement
sur le cylindre.
4.
Capot de cylindre (guide
lʼair froid vers le cylindre).
A lʼaide dʼune brosse, nettoyer
le circuit de refroidissement
une fois par semaine, plus
souvent en cas de conditions
de travail difficiles. Un circuit
de refroidissement encrassé
ou obstrué entraîne une surchauffe du moteur pouvant
endommager le cylindre et
le piston.
Bougie d'allumage
La bougie est sensible aux
facteurs suivants:
• Mauvais réglage du carburateur.
• Mauvais mélange de lʼhuile et
du carburant (trop dʼhuile ou
huile inappropriée).
• Encrassement du filtre à air.
0,5 mm
Ces facteurs causent un dépôt
sur les électrodes de la bougie
dʼallumage, pouvant entraîner
un dysfonctionnement ou un
démarrage difficile.
Si la puissance de la machine est réduite, si la machine est
difficile à démarrer ou si le régime de ralenti nʼest pas régulier, contrôler en premier lieu lʼétat de la bougie dʼallumage,
avant de prendre dʼautres mesures.
Si la bougie est bouchée, la nettoyer et vérifier que la distance
entre les électrodes est bien de 0,5 mm. Il convient de remplacer la bougie après un mois de service, ou plus tôt si cela
sʼavère nécessaire.
IMPORTANT! Toujours utiliser le type de bougie recommandé!
Lʼutilisation dʼun mauvais type de bougie peut entraîner des
avaries au niveau du cylindre et du piston.
ENTRETIEN
Filtre à air
Le filtre à air doit être régulièrement débarrassé des
poussières et impuretés afin
dʼéviter:
• problèmes de carburateur
• problèmes de démarrage
• pertes de puissance
• usure anormale des composants du moteur
• consommation de carburant
anormalement élevée
Nettoyer le filtre après 25 heures de service, ou plus souvent
si l'atmosphère est particulièrement poussiéreuse.
Nettoyage du filtre à air
Déposer le capot du filtre et retirer le filtre. Nettoyer le filtre avec
de lʼeau chaude savonneuse.
Sʼassurer que le filtre est sec avant de le remonter.
Un filtre ayant servi longtemps ne peut devenir entièrement
propre. Cʼest pourquoi il faut remplacer le filtre régulièrement.
Toujours remplacer un filtre endommagé.
Si la machine est utilisée dans un environnement poussiéreux,
le filtre à air doit être huilé, voir la section “Huilage du filtre à
air“.
Lubrification de l'arbre souple
d'entraînement
A lʼintérieur du tube de lʼarbre
dʼentraînement du tranchebordure se trouve un arbre
dʼentraînement souple. Il
convient de lubrifier cet arbre
souple toutes les 30 heures de
service. Desserrer les deux vis
de lʼengrenage angulaire, puis
démonter celui-ci. Il est facile
dʼextraire lʼarbre souple du
tube dʼarbre, en le saisissant
fermement par lʼextrémité. Lubrifier lʼarbre souple sur toute
sa longueur, puis le réinsérer
dans le tube de lʼarbre dʼentraînement. En insérant lʼarbre
souple, le tourner pour quʼil
se positionne correctement en
fonction de lʼengrenage. Remonter lʼengrenage angulaire,
resserrer les deux vis.
Réglage de la profondeur de coupe
du tranche-bordure
Huilage du filtre à air
Toujours utiliser lʼhuile pour
filtre HUSQVARNA, référence
503 47 73-01. Lʼhuile pour filtre
contient un solvant permettant
une distribution régulière de
lʼhuile dans tout le filtre. Eviter
donc tout contact avec la peau.
Mettre le filtre dans un sac en
plastique et verser lʼhuile pour
filtre dessus. Pétrir le sac en
plastique pour faire pénétrer
lʼhuile dans le filtre et jeter le
surplus dʼhuile. Remonter le
filtre. Ne jamais utiliser dʼhuile
moteur ordinaire. Elle traverse
le filtre très vite et sʼaccumule
au fond.
Avant de commencer, il faut
régler la profondeur de coupe.
• Desserrer la vis de blocage
(A), tourner le protège-lame
(B) en faisant aller et venir la vis de blocage. Pour
augmenter la profondeur de
coupe, déplacer la vis vers
l'avant (depuis la machine).
Pour diminuer la profondeur,
déplacer la vis vers l'arrière
(vers la machine).
• Régler la profondeur souhaitée.
• Serrer la vis de blocage.
Engrenage angulaire
Lʼengrenage angulaire est enduit à l'usine de la quantité de
graisse nécessaire. Toutefois,
avant dʼutiliser la machine,
il convient de sʼassurer que
lʼengrenage angulaire est au
3/4 rempli de graisse. Utiliser
une graisse HUSQVARNA
spéciale.
En général, il nʼest pas nécessaire de remplacer le lubrifiant
du carter, sauf en cas de
réparations.
!
AVERTISSEMENT!
Toujours porter la machine à droite du corps.
Toujours porter des lunettes de protection,
des pantalons longs et des chaussures solides pour travailler avec la machine. Inspecter
les environs et s'assurer quʼaucune personne
ou animal se trouve dans la zone de travail ou
risque dʼêtre blessé par un objet projeté par
la machine. Ne pas mettre le plein régime tant
que la lame nʼa pas commencé son travail au
sol.
Français –
19
ENTRETIEN
Schéma d'entretien
Quelques instructions générales dʼentretien sont données cidessous. Pour plus dʼinformations, contacter lʼatelier de service.
Contrôles hebdomadaires
1.
Contrôler le démarreur,
son lanceur et son ressort.
2.
Sʼassurer que les dispositifs anti-vibrations sont
intacts.
3.
Nettoyer la bougie
dʼallumage extérieurement.
Démonter la bougie et
vérifier la distance entre
les électrodes. Si nécessaire, régler la distance à
0,5 mm, ou remplacer la
bougie.
4.
Nettoyer les ailettes de
ventilation de la roue volante.
5.
Nettoyer ou remplacer, la
grille antiflamme du silencieux.
6.
Nettoyer lʼespace carburateur.
7.
Nettoyer les ailettes de
refroidissement du cylindre
et sʼassurer que l'arrivée
dʼair au niveau du démarreur n'est pas obstruée.
8.
S'assurer que lʼengrenage
angulaire est au 3/4 rempli
de graisse. Si nécessaire,
effectuer un remplissage
dʼappoint avec une graisse
spéciale.
9.
Lʼarbre moteur courbé
doit être graissé après 30
heures dʼutilisation ou plus
fréquemment.
Contrôles quotidiens
1.
Nettoyer la machine extérieurement.
2.
Contrôler le bon fonctionnement du verrou
dʼaccélérateur et de
lʼaccélérateur.
3.
Contrôler le bon fonctionnement du contacteur
dʼarrêt.
4.
Sʼassurer que la lame
ne tourne pas lorsque le
moteur tourne au ralenti.
5.
Nettoyer le filtre à air. Si
nécessaire, le remplacer.
6.
Sʼassurer que le protègelame nʼest pas endommagé et ne présente aucune
fissuration. Remplacer le
protège-lame en cas de
chocs ou de fissurations.
7.
Sʼassurer que la lame est
intacte et quʼelle nʼest pas
fissurée. Si nécessaire,
remplacer la lame.
8.
Vérifier le serrage du
contre-écrou.
9.
Vérifier le serrage des
écrous et des vis.
20 – Français
ENTRETIEN
Contrôles mensuels
1.
Nettoyer le réservoir
de carburant avec de
lʼessence.
2.
Nettoyer le carburateur
extérieurement ainsi que
lʼespace autour du carburateur.
3.
Nettoyer la roue du ventilateur ainsi que lʼespace
autour.
4.
Contrôler le filtre à carburant et les tuyaux de
carburant, les remplacer si
nécessaire.
5.
Contrôler lʼensemble des
câbles et des raccordements.
6.
Vérifier lʼétat dʼusure de
lʼembrayage, du ressort
dʼembrayage, du carter
dʼembrayage. Si nécessaire, remplacer.
7.
Remplacer la bougie
dʼallumage.
Français –
21
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques
techniques
323E
325EX-series
24,5
34
27
11 000-11 700
2 700
8 300
0,9 kW/9 000 tr.min
Non
24,5
34
27
11 000-11 700
2 700
8 300
0,9 kW/9 000 tr.min
Oui
Oui
Oui
Walbro MB 21
Champion RCJ 7Y
0,5
Walbro MB 21
Champion RCJ 7Y
0,5
Zama C1Q
0,5
Zama C1Q
0,5
4,9
5,1
94
96
100
102
4,0/2,0
7,3/5,9
1,4/2,6
6,0/4,4
503 84 82-02
503 84 65-01
503 84 82-02
503 84 65-01
Moteur
Cylindrée, cm3
Diamètre cylindre, mm
Course, mm
Régime max. recommandé, tr.min
Régime de ralenti, tr.min
Nombre de tours arbre sortant, tr.min
Puissance max. du moteur selon ISO 8893
Silencieux avec pot catalytique
Système dʼallumage réglé en fonction du
régime
Système dʼallumage
Fabricant/type de système dʼallumage
Bougie dʼallumage
Distance entre électrodes, mm
Carburant système de lubrification
Fabricant/type de carburateur
Volume réservoir à carburant, litres
Poids
Poids, sans carburant, équipement de
coupe, kg
Niveau sonore
(voir remarque 1)
Niveau sonore équivalent aux oreilles de
lʼutilisateur, mesurée selon EN ISO 11806 et
ISO 11789, dB(A)
Niveau sonore équivalent mesuré selon
EN ISO 11806 et ISO 10884, dB(A)
Niveaux de vibrations
Vibrations des poignées mesurées
selon EN ISO 11806 et ISO 11789, m/s2
Au ralenti, poignées arrière/avant
A plein régime, poignées arrière/avant
Equipement de coupe
Lame
Protège-lame
Remarque 1: le niveau sonore équivalent correspond à la somme dʼénergie pondérée en fonction du temps pour les niveaux sonores à différents régimes pendant les durées suivantes: 1/2 ralenti et 1/2 plein régime.
22 – Français
´®z+HB#¶1[¨
´®z+HB#¶1[¨
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Assurance de conformité UE (Concerne seulement lʼEurope)
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que
le produit auquel se rattache la présente déclaration: tranche-bordure Husqvarna 323E et 325EX-series à partir des numéros
de série de l'année de fabrication 2002 et ultérieurement (l'année est indiquée en clair sur la plaque d'identification et suivie
d'un numéro de série) est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:
- du 22 juin 1998 ”directive machines” 98/37/CE, annexe IIA.
- du 3 mai 1989 ”compatibilité électromagnétique” 89/336/CEE, y compris les amendements actuellement en vigueur.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN292-2, CISPR 12:1997, ISO 11789.
SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suède, a procédé à des tests de type facultatifs
pour le compte de Husqvarna AB et délivré le certificat de contrôle n° SEC/01/851– 323E, SEC/99/677 – 325EX-series.
Huskvarna, le 3 janvier 2002
Bo Andréasson, directeur du développement
Français –
23
114 03 40-31
´®z+HB#¶1[¨
´®z+HB#¶1[¨
2004W47

Manuels associés