Thomson VTCD790 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
Thomson VTCD790 Manuel du propriétaire | Fixfr
Table des matières
Mesures de Sécurité
Informations sur Thomson
F
ATTENTION!
IFaisceau laser invisible en cas d'ouverture. Evitez toute
exposition au faisceau. Produit laser de Classe 1. Ce système ne doit être ouvert que par un technicien qualifié afin d'éviter tout incident causé par une exposition
au faisceau.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Indication de puissance: Sur l'envers de l'appareil. Cet
appareil est conforme aux exigences existantes en la
matière.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS–
VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT.
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION – RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
Mesures de Sécurité
Premiers pas . . . . . . . . .2
Déballage du système . . . . . . . .2
Vue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Utilisation des Antennes FM et
AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Branchement des Hautparleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Commandes générales .3
Unité Centrale . . . . . . . . . . . . . .3
Télécommande . . . . . . . . . . . . .4
Installation des piles . . . . . . . . .4
Conformément à la plaque indicatrice
de puissance, cet appareil est conforme
aux standards en vigueur en matière de
sécurité électrique et compatibilité électromagnétique.
Affichage . . . . . . . . . . . .5
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPP ARAT
Merci de respecter l'environnement.
Avant de jeter vos piles, consultez votre
distributeur qui peut se charger de les
reprendre pour un recyclage spécifique.
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVATTAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
Besoin de faire du boucan? - Seulement
pas dans les tympans!
Veillez à baisser le volume sonore avant
de mettre les écouteurs. Augmentez le
volume à votre convenance une fois les
écouteurs en place.
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mode de Démonstration . . . . .5
Affichage de l'horloge/
minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Réglage de l'Heure . . . . . . .5
Réglage de la Minuterie . . .5
Activation de la Minuterie .5
Réglage de la Luminosité à
l'Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mode de Mise en Sommeil . . . .5
Caractéristiques du Son 6
Utilisation des courbes
préréglées de l’égalisateur . . . .6
Création d'une Courbe sur
Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Amplification des Basses . . . . . .
Fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mise en Sourdine . . . . . . . . . . . .6
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
L'ÉCLAIR AVEC LA
POINTE EN FORME
DE FLECHE A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE
EQUILATERAL EST
UN SYMBOLE
AVERTISSEUR
VOUS INFOR-MANT
DE LA PRESENCE
D'UNE "TENSION
DANGEREUSE" A
L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
ATTENTION: POUR REDUIRE
LES RISQUES
D'ELECTROCUTION, NE PAS
OUVRIR LE CORPS (OU LE
BOÎTIER ARRIERE) DE CET
APPAREIL. LES PIECES
INTERNES DE CET APPAREIL
NE NECESSITENT AUCUNE
MAINTE-NANCE FAITES
APPEL A DU PERSON-NEL
QUALIFIE POUR TOUTE
OPERA-TION DE
MAINTENANCE.
LE POINT
D'EXCAMATION A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE EQUILATERAL EST UN
SYMBOLE AVERTISSEUR VOUS
RENVOYANT A DES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES ACCOMPAGNANT CE
PRODUIT.
Lecteur CD . . . . . . . . . . .6
Notes sur les disques
CD-R/RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Chargement des Disques . . . . .6
Lecture des Disques . . . . . . . . . .6
Lecture et mise en place
simultanée . . . . . . . . . . . . . .7
Passer à un Autre Disque . .7
Rechercher une Piste CD . . .7
Mode de Lecture Aléatoire 7
Mode de Lecture
Introductive . . . . . . . . . . . . .7
Répétition . . . . . . . . . . . . . . .7
Définition d'un Programme
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Lecture d'un Programme . .7
Affichage d'un Programme de
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Effacer un Programme de
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Guide en Cas de
Problèmes . . . . . . . . . .10
F
Maintenance . . . . . . . .11
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . .11
Lecteur CD . . . . . . . . . . . . . .11
Lecteur de cassette . . . . . . .11
Manipulation de vos CDs . .11
Nettoyage de vos CDs . . . . .11
Entretien de la lentille du
lecteur CD . . . . . . . . . . . . . .11
Plus d'Infos . . . . . . . . .12
Précautions d'Emploi . . . . . .12
Informations importantes concernant les piles . . . . . . . . . .12
Consignes de sécurité pour les
écouteurs . . . . . . . . . . . . . . . .12
Veillez à ne pas Enfreindre .12
Spécifications Techniques . .12
Radio . . . . . . . . . . . . . . .8
Sélectionner la bande . . . . . . . .8
Sélectionner une station . . . . .8
Utiliser les préréglages . . . . . . .8
Programmation Automatique de
Stations (en FM uniquement) .8
Préréglages manuel . . . . . . . . .8
Supprimer le Signal Stéréo . . . .8
Lecteur de Cassettes . . .9
Lecture d'une Cassette . . . . . . .9
Lecture en Continu . . . . . . . . . .9
Compteur de Bande . . . . . . . . .9
Enregistrement . . . . . . . . . . . . .9
A Partir du Syntonisateur . .9
A Partir d'un CD . . . . . . . . . .9
D'une Cassette à une Autre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
VOIR MARQUAGE SUR L'ENVERS / AU DOS DE L'APPAREIL
AVERTISSEMENT: POUR EVITER LES RISQUES
D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS LAISSER
CET APPAREIL SOUS LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
1
Commandes générales
Premiers pas
F
Déballer le Système:
Branchement des Haut-parleurs
Vous devez être en possession des éléments suivants :
• une unité centrale (avec 2 enceintes);
• une télécommande;
• une antenne AM;
• un mode d'emploi;
• Une fiche de garantie Thomson
Faites correspondre le fil rouge (sur le haut-parleur
gauche) avec le terminal rouge du haut-parleur
gauche (L) situé à l’arrière de l’unité centrale ; faites
maintenant correspondre le fil noir (sur le haut-parleur gauche) au terminal noir du haut-parleur gauche
(L) sur l’unité centrale. Répétez la procédure pour
connecter le haut-parleur droit (R).
Unité principale
DIGITAL AUDIO SYSTEM
S I M U LTA N E O U S P L AY A N D L O A D S Y S T E M
OPEN/CLOSE
Vue arrière
Branchement des fils de haut-parleurs
ON/ECO
DIMMER/
DEMO
CLOCK
TIMER
POP/JAZZ
CD DISPLAY
TUNE/PRESET
SOURCE
DISC SKIP
PHONES
UP
CUSTOM
/FLAT
REPEAT
DOWN
BAND
AUTO PROG.
Relâchez la languette
pour verrouiller le fil dans
la borne.
Poussez sur la languette de
la borne pour haut-parleur
afin d'y insérer le fil.
R
_
_
+
+
AM LOOP
2
REC/PLAYBACK
3
4
PLAYBACK
5
DECK-2
Installation
L
3
ON / ECO— Restez appuyé brièvement pour entrer en mode
ECO (économie d'énergie, sans affichage de l'horloge).
10 cm
~
DIGITAL AUDIO SYSTEM
S I M U LTA N E O U S P L AY A N D L O A D S Y S T E M
OPEN/CLOSE
10 cm
ON/ECO
DIMMER/
DEMO
TIMER
CLOCK
PROG./SET
Bass
Boost
ROCK/CLASSIC
1. Antenne-cordon FM
2. Connecteur d'antenne AM à boucle
3. Prises pour haut-parleurs principaux
POP/JAZZ
CD DISPLAY
TUNE/PRESET
SOURCE
DISC SKIP
PHONES
UP
CUSTOM
/FLAT
REPEAT
DOWN
BAND
AUTO PROG.
DIRECT DISC ACCESS
1
DECK-1
2
REC/PLAYBACK
3
4
PLAYBACK
5
DECK-2
Utilisation des Antennes FM et AM
Avant d’utiliser votre système audio, vous devez vous
assurer que les antennes FM et AM sont correctement
positionnées. Déroulez le câble de l’antenne FM situé
à l’arrière de l’unité (vous pouvez éventuellement le
scotcher à la paroi derrière l’unité, le plus haut sera le
mieux). Si vous souhaitez écouter des stations AM, il
vous faudra également connecter le cadre d’antenne
AM à l’arrière de l’appareil.
vue frontale
10 cm
5 cm
vue latérale
2
DECK-1
2
Pour assurer une ventilation suffisante, maintenez les
distances recommandées entre l'appareil et les surfaces environnantes:
MAIN SPEAKERS 6‰
1
FMANTENNA
Remarque : Veillez à enlever l'isolation des extrémités des fils des
haut-parleurs au niveau de tous les points de connexion.
DIRECT DISC ACCESS
1
10 cm
F
PROG./SET
Bass
Boost
ROCK/CLASSIC
PROG./SET – Donne accès au mode de
programmation du CD et du Tuner ;
applique de nouveaux paramètres aux
modes Horloge et Minuterie.
SOURCE— Pour sélectionner au choix le
lecteur CD/syntonisateur/ lecteur de cassettes.
DISC SKIP — Pour passer au CD suivant sur
la platine.
DISC 1 - DISC 5 — Sélectionne le disque
1,2,3,4 ou 5.
Astuce: En mode de veille STANDBY(appuyez sur le
bouton d'alimentation ON/ECO pour éteindre), le
système affiche l'heure courante. Appuyez sur le
bouton d'alimentattion ON/ECO pour mettre le système en marche et retourner au mode que vous aviez
sélectionné en dernier lieu. Appuyez sur CD, TAPE
ou TUNER (sur la télécommande uniquement) pour
sélectionner le mode correspondant. Vérifiez les
icônes à l'affichage pour identifier le mode courant.
PHONES — Borne de branchement des écouteurs.
OPEN/CLOSE —
Pour ouvrir ou refermer la platine CD.
DEMO/DIMMER/CD/DISPLAY – Active/désactive
l’option démonstration ; ajuste la luminosité de l’affichage ; permet de sélectionner parmi l’affichage des
détails du CD.
TIMER — Entrée dans le mode de réglage du temporisateur;
activation/désactivation du temporisateur.
CLOCK — Pour afficher l'heure à l'horloge et entrer en
mode de réglage de l'heure.
STOP / TUNE / PRESET –
Arrête la lecture de la piste
CD, sélectionne l’accord ou
le mode de présélection
PLAY/PAUSE – Démarre la
lecture ou l’interrompt
SKIP FORWARD – Augmente
la fréquence radio, présélectionne vers le haut, passe à la
piste ou option de programmation suivante
SKIP BACKWARD –
Diminue la fréquence radio,
présélectionne vers le bas,
passe à la piste ou option
de programmation précédente
REPEAT – Permet de sélectionner parmi les modes de
répétition.
BAND/AUTO PROG. – Bascule entre les bandes tuner
FM et MW. En mode FM, donne accès au programme
d’auto-sélection.
ROCK / CLASSIC, CUSTOM /FLAT, POP / JAZZ – Pour sélectionner parmi les différentes options d'EQ préréglés.
BASS BOOST— Pour activer/désactiver le Système
d'Amplification des Basses Fréquences.
VOLUME — Pour augmenter ou diminuer le volume
sonore.
Lecteur de cassette
RECORD = ENREGISTREMENT
PLAY = LECTURE
REWIND = REMBOBINAGE
FAST-FORWARD = AVANCE RAPIDE
STOP/EJECT = ARRET/EJECTION
PAUSE = PAUSE
3
Commandes générales
Télécommande
F
TUNER
SOURCE
Affichage
TAPE
CD
OPEN
/CLOSE
B.BO
E Q
OST
DEMO
/DIMMER
ON•ECO
VOL
N
EV
EX
PR
T
RE
V
D
FW
VOL
PAUSE
STOP
REPEAT
FM ST.
DISC SKIP
DN•PRESET•UP
INTRO
SLEEP
ON / ECO — Restez appuyé brièvement en mode de veille
STANDBY pour entrer en mode ECO (économie d'énergie sans
affichage de l'heure).
CD – Sélectionne le lecteur CD et en mode lecture, permet de changer
l’affichage des informations du CD.
TUNER – Sélectionne le Tuner radio et en mode tuner, permet de
changer la bande radio
TAPE — Pour sélectionner le lecteur de cassettes.
OPEN/CLOSE — Pour ouvrir ou refermer la platine CD.
EQ— Pour sélectionner les equalizers préréglées.
B. BOOST — Pour activer ou désactiver le Système d'Amplification des
Basses Fréquences.
DEMO/DIMMER – Active/désactive la fonction démonstration ; ajuste
la luminosité de l’affichage.
VOL+ ou VOL- — Pour augmenter/diminuer le volume sonore.
PLAY
– Démarre la lecture du CD en cours.
PAUSE
– Interrompt la lecture du CD en cours.
STOP
– Arrête la lecture du CD.
NEXT
/ FWD
– En mode CD – passe à la piste CD suivante ; en
mode Tuner – augmente la fréquence radio.
PREV
/ REV
- Passe à la piste CD précédente ; en mode Tuner
– diminue la fréquence radio.
DISC SKIP — Pour passer au CD suivant.
REPEAT — Pour répéter la lecture d'une piste, d'un CD, ou de tous les CDs.
Pour mettre en sourdine.
— Active/désactive la fonction lecture aléatoire.
FM ST. —Toggles between FM stereo and mono.
INTRO —Pour activer ou désactiver le mode INTRO et procéder à la lecture des 10 premiéres secondes de chaque piste.
PRESET UP /DOWN — Pour sélectionner la station préréglée suivante/précédente.
SLEEP — Appuyez pour sélectionner l'intervale de temps en minutes
avant arrêt automatique du système.
ATTENTION: Le magnétophone ne peut pas être servi à l’aide de
la télécommande.
Installation des piles
Vous devez insérer deux piles “AAA”, “R03” ou “UM 4” avant d’utiliser la télécommande. Suivre les démarches suivantes pour s’assurer
d’une installation correcte :
Type de Pile:
"AAA" ou "UM-4" ou "R03"
4
Affichage
1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles (situé à l'arrière de la
télécommande) en levant le couvercle par la bordure.
2. Avant d’insérer les piles, prenez garde à la polarité (+ et -) des piles et
faites-les correspondre au diagramme à l’intérieur du compartiment
des piles. Insérer maintenant les piles.
3. Refermer le couvercle du compartiment après avoir installé les piles.
Appuyer légèrement dessus pour fermer d’un petit coup sec.
F
BASS
SURROUND
Mode de Démonstration
Non operationnel en mode CD. Appuyez sur
DEMO/DIMMER pour activer/désactiver le mode de
démonstration. Le mode de démonstration permet
de faire défiler les différentes fonctions à l'affichage.
Affichage de l'horloge/minuterie
Réglage de l'Horloge
1. Pressez la touche CLOCK et maintenez-la enfoncée
jusqu'à ce l'heure clignote sur l'affichage.
2. Appuyez sur SKIP BACKWARD
/ SKIP FORWARD
pour régler les heures, puis appuyez
sur CLOCK pour passer au réglage des minutes.
3. Appuyez sur SKIP BACKWARD
/ SKIP FORWARD
pour régler les minutes.
4. Appuyez sur PROG./SET pour sauvegarder les
réglages puis sur STOP pour sortir du mode de
réglage.
Note:
• Lorsque le système est allumé (ON), appuyez sur
CLOCK pour afficher l'heure courante pendant
environ 2 secondes.
Réglage de la Minuterie
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche TIMER
jusqu’à ce que ON apparaisse avec l’heure clignotante (ON – heure d’activation de la Minuterie)
2. Pour procéder à la mise à l'heure, appuyez sur SKIP
FORWARD
/ SKIP BACKWARD
pour régler les heures puis appuyez sur TIMER pour
passer au réglage des minutes.
3. Appuyez sur SKIP FORWARD
/ SKIP BACKWARD
pour régler les minutes.
Appuyez sur la touche TIMER pour passer à OFF
(heure de désactivation de la Minuterie) avec
l’heure clignotante. Répétez les étapes 2 & 3 pour
régler l'heure de désactivation de la minuterie.
5. Appuyez sur TIMER pour sélectionner la source.
Appuyez sur SKIP FORWARD
/ SKIP BACKWARD
pour sélectionner au choix CD /TUNER
/TAPE.
6. Appuyez sur TIMER pour régler le volume sonore à
votre convenance. Appuyez sur UP / DOWN pour
obtenir le niveau sonore désiré.
7. Appuyez sur PROG./SET pour sauvegarder les
réglages ou appuyez sur STOP pour sortir du mode
de réglage.
Activation de la Minuterie
Appuyez puis relâchez le bouton TIMER
pour activer/désactiver l'alarme. L'alarme
est activée lorsque l'icône de l'horloge
est allumée à l'affichage.
Réglage de la Luminosité à
l'Affichage.
1. Pressez sur la touche
DIMM 2
DEMO/DIMMER en la
maintenant enfoncée pendant plus de 2 secondes.
2. Lorsque le variateur de lumière apparait à l'affichage, pressez et restez appuyé sur DEMO /DIMMER pour sélectionner le niveau de luminosité
souhaité (DIMM 1 - 3).
Mode de Mise en Sommeil
Vous pouvez sélectionner l'intervale de temps en minutes avant arrêt automatique du système. Appuyez
sur SLEEP sur la télécommande pour sélectionner
parmi OFF, 90, 60, 45, 30, 15 & 5 minutes (sur la télécommande uniquement).
5
Caractéristiques du Son
Utilisation des Courbes Equalizer Préréglées
Appuyez sur ROCK/CLASSIC, CUSTOM/FLAT,
POP/JAZZ sur l'unité centrale ou sur EQ sur la télécommande pour sélectionner au choix ROCK / POP /
JAZZ / CLASS / CUSTOM / FLAT. L'affichage indique
brièvement votre sélection.
F
Création d’une Courbe Customisée
1. Appuyez sur la touche CUSTOM/FLAT pour sélectionner le mode CUSTOM.
2. Lorsque CUSTOM apparaît sur l’affichage, appuyez
sur SKIP FORWARD
/ SKIP BACKWARD
pour naviguer entre les différents niveaux de basses et d’aigus.
3. Lorsque BAS ou TRE apparaît sur l’affichage, utilisez
la touche VOLUME pour
régler le niveau associé entre –10 et +10
LECTEUR CD
AMPLIFICATION DES BASSES
FREQUENCES
Pour simultanément charger et écouter un disque:
Définition d'un Programme CD
Mise en Sourdine
1. Appuyez sur OPEN/CLOSE
pour ouvrir le compartiment CD en cours de lecture d'un disque.
2. Chargez/changez les disques sur les platines disponibles
en appuyant sur DISC SKIP.
3. Appuyez sur OPEN/CLOSE
pour refermer le compartiment CD.
Appuyez sur MUTE
sur la télécommande pour
mettre en sourdine. (sur la télécommande uniquement)
Passer à un Autre Disque
Vous pouvez programmer un maximum de 32 pistes
sur votre lecteur CD tous disques confondus.
1. Lorsque le lecteur CD est à l'arrêt, appuyez sur
PROG/SET pour entrer en mode de programmation. Le système affiche le premier numéro de programmation disponible: "- - P:01," avec les tirets "-" clignotant à l'affichage. Il vous est ensuite
demandé de sélectionner la première piste de votre
programme.
Appuyez sur BASS BOOST pour activer/désactiver le
système d'amplification des basses fréquences.
Appuyez sur DISC SKIP.
MUTE
Rechercher une Piste CD
Pressez et restez appuyé sur SKIP FORWARD
/ SKIP BACKWARD
pour procéder à une
recherche du CD en cours de lecture.
BAS+08
Mode de Répétition
LECTEUR CD
Chargement des Disques
DIGITAL AUDIO SYSTEM
S I M U LTA N E O U S P L AY A N D L O A D S Y S T E M
CD-R / RW
Cet appareil est compatible
avec les disques CD-RW/CD-R
pour la lecture.
Notes sur les disques CD-R/RW:
• N'apposez pas d'étiquettes de quelque type que ce
soit sur les faces (que ce soit du côté étiqueté ou
enregistré) d'un disque CD-R/RW car des dysfonctionnements de l'appareil peuvent en résulter.
• Pour éviter d'endommager le disque CD-R/RW,
n'ouvrez pas la porte du compartiment du disque
lorsque le disque est en cours de lecture.
• Ne chargez pas l'appareil avec un disque CD-R/RW
non enregistré. Dans ce cas, la lecture initiale du
disque peut prendre davantage de temps.
• L'aptitude de l'appareil à restituer l'enregistrement sur des disques CD-RW peut varier en
raison des variations de qualité du disque CD-RW
disc et du graveur ayant servi à créer le disque.
6
1. Appuyez sur SOURCE de façon répétitive pour sélectionner le mode CD.
2. Appuyez sur OPEN/CLOSE
pour ouvrir le compartiment CD.
3. Insérez jusqu'à cinq disques avec l'étiquette sur le dessus.
(Appuyez sur DISC SKIP pour faire tourner la platine)
4. Appuyez sur OPEN/CLOSE
pour refermer le compartiment CD. Les indicateurs correspondant aux positions occupées sur la platine s'illuminent.
Lecture des Disques
• Appuyez sur PLAY/PAUSE
pour commencer ou
mettre la lecture en pause. Appuyez sur STOP pour
stopper la lecture.
• Sélectionnez le disque souhaité en appuyant sur DISC 1
- DISC 5.
• Appuyez sur SKIP FORWARD
/ SKIP BACKWARD
pour sélectionner la piste de votre choix.
Astuce: En cours de lecture d'un CD, pressez et
restez appuyé sur SKIP-FORWARD ou BACKWARD pendant plus de 2 secondes pour entrer en
mode de recherche du CD.
Appuyez sur REPEAT pour répéter la lecture de la
piste ou du disque en cours de lecture, ou de tous les
disques. Appuyez de nouveau sur REPEAT pour désactiver le mode de répétition.(sur la télécommande
uniquement)
Mode de Lecture Aléatoire
Appuyez sur
pour activer/désactiver le mode de
lecture aléatoire des pistes.(sur la télécommande
uniquement)
(Note: Vous pouvez également appuyer sur REPEAT
pour sélectionner 1 disque ou tous les disques avant
d'activer les fonctions MIX.)
Mode de Lecture Introductive
Appuyez sur INTRO pour procéder à la lecture des 10
premières secondes de chaque piste du disque en
cours de lecture ou de tous les disques du compartiment. Appuyez de nouveau sur INTRO pour désactiver le mode de lecture introductive. (sur la télécommande uniquement)
F
5 P:01
2. Appuyez sur SKIP FORWARD
/SKIP BACKWARD
pour sélectionner une piste
(appuyez sur DISC SKIP ou DISC 1 - DISC 5 pour
sélectionner une piste sur un autre disque).
3. Appuyez immédiatement sur PROG./SET pour
assigner un numéro de programme à la piste sélectionnée. Après 3 secondes, il vous est demandé
d'entrer la piste suivante de votre programme.
(En mode de programmation CD, l'icône PROG est
allumé)
Lecture d'un Programme
En mode de programmation PROGRAM, appuyez sur
le bouton de lecture PLAY
.
Affichage d'un Programme de Lecture
1. Lorsque le lecteur CD est à l'arrêt, appuyez sur
PROG./SET pour entrer en mode de programmation PROGRAM.
2. Appuyez sur PROG./SET répétitivement pour lister
les numéros assignés aux différentes pistes de votre
programme.
Effacer un Programme de Lecture
En mode de programmation PROGRAM, pressez et
restez appuyé sur le bouton d'arrêt STOP pendant 3
secondes. Le système affiche le message CLEAR.
Astuces:
• Vous pouvez créer un programme de 32 pistes
maximum.
• Pressez à plusieurs reprises sur CD DISPLAY
pour examiner la durée de piste écoulée, le numéro
de piste, la durée d'écoute de piste restante et la
durée d'écoute du CD restante.
Attention: Ne pas forcer la fermeture ou l'ouverture du compartiment CD en cours de lecture.
7
Syntonisateur
Lecteur de Cassettes
OPEN/CLOSE
ON/ECO
F
DIMMER/
DEMO
TIMER
CLOCK
PROG./SET
Bass
Boost
ROCK/CLASSIC
POP/JAZZ
CD DISPLAY
TUNE/PRESET
SOURCE
DISC SKIP
PHONES
UP
CUSTOM
/FLAT
REPEAT
DOWN
BAND
AUTO PROG.
DIRECT DISC ACCESS
1
2
3
4
5
Sélection du tuner
1. Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner
TUNER
2. Appuyez sur la touche BAND pour choisir la bande
radio MW ou FM.
Astuce: Votre système audio comprend 32 stations
préréglées.
Rechercher une Station
Appuyez sur SKIP FORWARD
/ SKIP BACKWARD
pour sélectionner les fréquences.
87.50 MHz
Utilisation des Stations Préréglées
Le syntonisateur peut être soit en mode TUNE soit en
mode PRESET. En mode PRESET, l'indicateur PROG est
allumé.
• Pressez la touche TUNE/PRESET
pour basculer
entre le mode Preset (stations préréglées) et le
mode Tune (recherche d'accord).
• Appuyez sur SKIP FORWARD
/ SKIP BACKWARD
ou PRESET UP / DOWN sur la télécommande pour accéder à la station préréglée
précédente ou suivante. L'affichage indique
d'abord le numéro de la station présélectionnée et
après quelques secondes, la fréquence sera
affichée. (FMPR:01 signifie station FM préréglée 1)
PR:01
8
Programmation Automatique de Stations
(en FM uniquement)
Appuyez et maintenez enfoncée la touche BAND
pendant 2 secondes pour parcourir les stations de la
bande FM. Les stations sont alors mémorisées en tant
que canaux préréglés. Vous pouvez entrer en
mémoire un maximum de 32 stations. Faites particulièrement attention à ne pas effacer accidentellement les canaux préréglés, le processus de balayage
et de mémorisation étant automatique lorsque vous
appuyez sur le bouton de syntonisation. Vous pouvez
stopper le balayage automatique en appuyant sur
n'importe quel bouton. Il est toutefois impossible de
recouvrer les stations effacées.
AUTO
Réglage manuel des stations présélectionnées
1. Pressez la touche TUNE/PRESET pour entrer ans le
mode TUNE (accord).
2. Appuyez sur SKIP FORWARD
/ SKIP BACKWARD
pour accéder à la fréquence
souhaitée.
3. Appuyez une fois sur PROG./SET.
4. Le lieu de programmation accédé dernièrement
apparait à l'affichage.
5. Si vous préférez un autre lieu de programmation,
appuyez sur SKIP FORWARD
/ SKIP BACKWARD
pour sélectionner le numéro de
préréglage souhaité (1-32).
6. Appuyez sur PROG./SET pour entrer la fréquence
sélectionnée en mémoire.
Lecture Continue
DECK-1
REC/PLAYBACK
PLAYBACK
DECK-2
Lecteur de Cassettes
RECORD = ENREGISTREMENT
PLAY = LECTURE
REWIND = REMBOBINAGE
FAST-FORWARD = AVANCE RAPIDE
STOP/EJECT = ARRET/EJECTION
PAUSE = PAUSE
Lecture d'une Cassette
Astuce: Vous pouvez procéder à la lecture d'une cas
sette sur l'un ou l'autre platine.
1. Appuyez sur SOURCE de façon répétitive pour
sélectionner le mode TAPE.
2. Appuyez sur la touche STOP/EJECT pour ouvrir la
porte du compartiment cassette.
3. Insérez une cassette et refermez la platine à cassettes.
4. Appuyez sur REWIND / FAST FORWARD
pour faire avancer la bande à la position souhaitée.
5. Appuyer sur la touche PLAY pour amorcer la lecture.
1. Insérez une cassette dans le lecteur 2 et démarrez
la lecture.
2. Insérez une cassette dans le lecteur 1 et appuyez
simultanément sur les touches PLAY et PAUSE.
3. Lorsque la lecture de la cassette du lecteur 2 sera
terminée, la touche PAUSE du lecteur 1 se déverrouillera automatiquement et la lecture débutera.
F
Enregistrement
A partir du Syntonisateur
1. Insérez une cassette dans la platine 1.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE pour
sélectionner TUNER, puis appuyez sur BAND pour
choisir la bande radio désirée.
3. Recherchez la station radio que vous souhaitez
enregistrer.
4. Appuyez sur le bouton d'enregistrement RECORD
pour commencer l'enregistrement.
5. Appuyez sur STOP pour stopper l'enregistrement.
A partir d'un CD
1. Insérez une cassette dans la platine 1.
2. Appuyez sur SOURCE de façon répétitive pour
sélectionner le mode CD.
3. Insérez le ou les disques que vous souhaitez enregistrer.
4. Sélectionnez la piste, le CD ou le programme à
enregistrer et démarrez la lecture..
5. Appuyez sur le bouton d'enregistrement RECORD
pour commencer l'enregstrement.
6. Appuyez sur STOP pour stopper l'enregistrement.
Supprimer le Signal Stéréo
Cassette vers Cassette
Appuyez sur FM ST pour sélectionner le mode FM
mono ou stéréo pour les stations FM stéréo. (sur la
télécommande uniquement).
1. Insérez la cassette de destination dans le lecteur 1.
2. Insérez la cassette source dans le lecteur 2.
3. Sur le lecteur 1, appuyez sur la touche PAUSE puis
RECORD.
4. Sur le lecteur 2, appuyez sur la touche PLAY. La
lecture et l’enregistrement démarreront simultanément.
9
Guide en Cas de Problèmes
Problème Solution
F
Le système
ne se met
pas en
marche
Pas de son
Mauvaise
réception
radio
Le CD ne
tourne pas
• Vérifiez le branchement du cordon
d'alimentation.
• Débranchez l'appareil, attendez un
moment puis rebranchez-le sur sa
source d'alimentation.
• Vérifiez la source d'alimentation en
branchant un autre appareil.
• Augmentez le volume sonore.
• Vérifiez les branchements des
enceintes.
• Assurez-vous que vous ayiez sélectionné la bonne fonction: CD, TAPE,
TUNER.
• Assurez-vous que la fonction de mise
en sourdine ne soit pas activée.
• Vérifiez le branchement de l'antenne.
• Réorientez l'antenne.
• Eteignez les appareils électriques
fonctionnant à proximité, tels que
sèche-cheveux, aspirateur, four à
micro-ondes, lampe fluorescente.
• Assurez-vous qu'il y ait un CD dans la
platine.
• Assurez-vous que la face du CD portant l'étiquette soit sur le dessus.
• Assurez-vous que la fonction de mise
en PAUSE ne soit pas activée.
• Assurez-vous que la fonction CD soit
sélectionnée.
• Utilisez un disque de nettoyage pour
lentille CD.
• Nettoyez le disque.
Problème Solution
Le bouton
• Changez de fonction (TAPE, TUNER)
CD ne
puis retournez en mode CD.
répond pas
ou le disque
ne change
pas lorsque
vous
appuyez sur
DISC SKIP
Déformatio
n ou interférences à
l'enregistrement.
• Inspectez les têtes de lecture.
Nettoyez-les et démagnétisez-les si
nécessaire.
La télécommande ne
fonctionne
pas.
• Assurez-vous que les piles soient
installées correctement.
• Remplacez les piles en perte de puissance.
• Assurez-vous que le système soit
branché sur une source d'alimentation.
• Braquez la télécommande en direction du panneau avant du système.
• Rapprochez-vous du système.
• Eliminez les obstacles entre la télécommande et le système.
MAINTENANCE
Débranchez le système audio de sa source d'alimentation
avant de procéder à toute opération de maintenance.
Nettoyage
Nettoyez le corps de l'appareil avec un chiffon à poussière.
Lecteur CD
ATTENTION! Ce système fonctionne avec un laser. Il
ne doit être ouvert que par un technicien qualifié.
Manipulation des CD
• Ne touchez pas les surfaces portant le signal. Tenez
les CD par leur bord ou bien par un bord et le trou
central. N'apposez pas d'étiquette ou de bande adhésive sur les surfaces de l'étiquette. N'égratignez pas
ou n'endommagez pas l'étiquette. Les CD tournent à
des vitesses élevées à l'intérieur du lecteur.
N'employez pas de CD endommagés (fissurés ou
gauchis).
Nettoyage des CD
Lecteur de cassette
Afin d'empêcher une détérioration de la qualité du
son, ouvrez périodiquement la porte de chaque platine et nettoyez les têtes magnétiques, le galet
presseur et le cabestan avec un coton-tige trempé
dans de l'alcool. De même, démagnétisez la tête en
jouant une cassette de démagnétisation (disponible
par le biais d'un magasin de matériel audio).
Pour protéger vos enregistrements sur l'une ou les
deux faces d'une bande,
retirez la languette correspondante. Si vous
souhaitez enregistrer par la suite sur la bande,
apposez un morceau de bande adhésif par-dessus le
trou.
Side A Protection
Side B Protection
A
B
Evitez les relâchements de bande
- Un léger relâchement de vos
bandes peut provoquer des
égratignures sur la bande, ou
pire encore, la bande pourrait se
rompre. Si vous remarquez un
relâchement de la bande, utilisez un crayon pour la
retendre avant de l'insérer.
A
• Des CD sales peuvent être à l'origine d'une qualité
de son médiocre. Maintenez toujours les CD propres
en les essuyant doucement avec un chiffon doux en
partant du bord intérieur vers le périmètre externe.
• Si un CD est sale, mouillez un chiffon doux dans de
l'eau, essorez-le bien, éliminez doucement la salissure
en l'essuyant puis éliminez toute gouttelette d'eau
avec un chiffon sec.
• N'employez pas de bombes aérosol de nettoyage de
disque ou des agents antistatiques sur les CD. De
même, ne nettoyez jamais des CD avec du benzène,
un diluant ou d'autres solvants volatiles qui pourraient endommager la surface du disque.
Entretien de la lentille du lecteur
CD
Lorsque la lentille de votre lecteur CD devient sale,
elle peut être à l'origine d'une qualité de son
médiocre de votre système. Pour nettoyer la lentille,
vous devez vous procurer un disque nettoyant de
lentille de lecteur CD afin de conserver la qualité de la
sortie son de votre système. Pour les instructions de
nettoyage de la lentille de lecteur CD, référez-vous à
celle qui accompagne le disque nettoyant de lentille.
Le CD saute • Nettoyez le disque.
• Vérifiez si le disque est voilé, rayé ou
a subi tout autre dommage.
• Vérifiez si le système est soumis à des
vibrations. Dans l'affirmative, déplacez
le système.
• Assurez-vous que les enceintes soient
au moins à 90cm de l'unité centrale ou
sur une autre surface.
10
11
F
PLUS D'INFOS
Précautions d'Emploi
F
• N'ouvrez le corps de l'appareil en aucun cas. Faites
appel à un technicien qualifié pour toute réparation
ou tout ajustement interne.
• Ne pas faire fonctionner cet appareil avec son boitier manquant.
• Ne pas toucher le lecteur avec les mains mouillées.
Si tout liquide vient à se déverser à l'intérieur, faites
examiner le lecteur par un technicien qualifié.
• Ce lecteur de disque compact utilise un faisceau
laser pour la lecture du matériel sur le disque. Le
mécanisme laser correspond à la cartouche et au
saphir d'un tourne-disque conventionnel. Bien que ce
produit incorpore une lentille laser, son fonctionnement ne présente aucun danger sous réserve que
vous suiviez attentivement les instructions.
• Les disques tournent à grande vitesse à l'intérieur
du lecteur. Ne pas utiliser de disques endommagés,
voilés, ou craquelés.
• Pour éviter d'endommager ce produit, mettez le
sélecteur de tension à la position adéquate.
Ne pas toucher la lentille laser située à l'intérieur du
compartiment CD. Evitez également que de la poussière ne vienne se déposer sur la lentille laser et ne laissez pas le compartiment CD ouvert trop longtemps.
Lorsque la lentille est sâle, nettoyez-la avec uneasf\d
brosse à poils doux ou au moyen d'un souffleur d'air
conçu pour les objectifs d'appareils-photos.
• Laissez votre appareil à l’abri des éclaboussures.
Informations importantes
concernant les piles
• Retirez les piles afin d'éviter des fuites si vous n'utilisez pas votre télécommande pendant plus d'un
mois.
• Mettez immédiatement au rebut des piles qui
présentent des fuites car des piles qui fuient peuvent
provoquer des lésions à la peau ou d'autres lésions
aux personnes. Eliminez les piles d'une manière
appropriée, selon les réglementations provinciales et
locales.
• Toute pile peut présenter une fuite d'électrolyte
dans les conditions suivantes:
- si on la mélange avec un type de pile différent,
- si on l'insère de façon incorrecte,
- si on ne remplace pas toutes les piles en même
temps,
- si on la jette au feu, ou
- si on tente de charger une pile dont la recharge
n'est pas prévue.
12
Consignes de sécurité pour les
écouteurs
• Ne faites pas fonctionner vos écouteurs à un volume
élevé. Les experts de l'audition mettent en garde contre une écoute prolongée à volume élevé.
• Si vous ressentez des coups de cloche dans vos
oreilles, diminuez le volume, ou bien interrompez l'utilisation.
• Vous devez les utiliser avec une prudence extrême
ou interrompre temporairement leur utilisation dans
des situations potentiellement dangereuses.
Même si vos écouteurs sont d'un modèle prévu pour
l'extérieur, vous permettant d'écouter les sons de l'extérieur, n'augmentez pas le volume au point que vous
ne soyez plus en mesure d'entendre ce qui se passe
autour de vous.
Veillez à ne pas Enfreindre
Ce produit ne doit être utilisé que dans le cadre de sa
fonction première, à savoir à but de divertissement,
sans violation des lois sur les droits d'auteurs. Toute
tentative d'utilisation de cet appareil en dehors de sa
fonction première est illégale et est par conséquent
condamnée par Thomson multimedia.
Spécifications Techniques
Alimentation: 230V~50Hz
Dimensions: (H x L x P mm) : 329 x306 x 390
Enceinte - 329 x 230 x 180
Platine à Cassettes:Courbe de Réponse: 125Hz-8kHz
(-5dB)
Lecteur CD: Courbe de Réponse (+/- 2dB): 60Hz to
15 kHz
Plaque Indicatrice de Puissance: Vérifiez au dos de
l'appareil.
Les descriptions et caractéristiques figurant dans ce manuel d'instructions sont données à titre informatif uniquement et ne constituent en
aucun cas une garantie. Par souci d'amélioration constante de nos
produits, nous nous réservons le droit d'apporter des changements ou
modifications sans avis préalable. La version anglaise sert de référence
finale pour toutes les informations relatives au produit et à son mode
de fonctionnement en cas de divergences dans les autres langues.

Manuels associés