▼
Scroll to page 2
of
7
Table des matières Mesures de Sécurité Informations sur Thomson F ATTENTION! IFaisceau laser invisible en cas d'ouverture. Evitez toute exposition au faisceau. Produit laser de Classe 1. Ce système ne doit être ouvert que par un technicien qualifié afin d'éviter tout incident causé par une exposition au faisceau. LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW Indication de puissance: Sur l'envers de l'appareil. Cet appareil est conforme aux exigences existantes en la matière. ADVARSEL! USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING. VORSICHT! UNSICHTBARE LASERSTRALUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS– VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN! CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM. ATTENTION – RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU. Mesures de Sécurité Premiers pas . . . . . . . . .2 Déballage du système . . . . . . . .2 Vue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Utilisation des Antennes FM et AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Branchement des Hautparleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Commandes générales .3 Unité Centrale . . . . . . . . . . . . . .3 Télécommande . . . . . . . . . . . . .4 Installation des piles . . . . . . . . .4 Conformément à la plaque indicatrice de puissance, cet appareil est conforme aux standards en vigueur en matière de sécurité électrique et compatibilité électromagnétique. Affichage . . . . . . . . . . . .5 CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPP ARAT Merci de respecter l'environnement. Avant de jeter vos piles, consultez votre distributeur qui peut se charger de les reprendre pour un recyclage spécifique. VARNING– OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE. BETRAKTA EJ STRÅLEN. VARO! AVATTAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE. LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. Besoin de faire du boucan? - Seulement pas dans les tympans! Veillez à baisser le volume sonore avant de mettre les écouteurs. Augmentez le volume à votre convenance une fois les écouteurs en place. Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Mode de Démonstration . . . . .5 Affichage de l'horloge/ minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Réglage de l'Heure . . . . . . .5 Réglage de la Minuterie . . .5 Activation de la Minuterie .5 Réglage de la Luminosité à l'Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Mode de Mise en Sommeil . . . .5 Caractéristiques du Son 6 Utilisation des courbes préréglées de l’égalisateur . . . .6 Création d'une Courbe sur Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Amplification des Basses . . . . . . Fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Mise en Sourdine . . . . . . . . . . . .6 ATTENTION RISQUE D'ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR L'ÉCLAIR AVEC LA POINTE EN FORME DE FLECHE A L'INTERIEUR DU TRIANGLE EQUILATERAL EST UN SYMBOLE AVERTISSEUR VOUS INFOR-MANT DE LA PRESENCE D'UNE "TENSION DANGEREUSE" A L'INTERIEUR DE L'APPAREIL ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES D'ELECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE CORPS (OU LE BOÎTIER ARRIERE) DE CET APPAREIL. LES PIECES INTERNES DE CET APPAREIL NE NECESSITENT AUCUNE MAINTE-NANCE FAITES APPEL A DU PERSON-NEL QUALIFIE POUR TOUTE OPERA-TION DE MAINTENANCE. LE POINT D'EXCAMATION A L'INTERIEUR DU TRIANGLE EQUILATERAL EST UN SYMBOLE AVERTISSEUR VOUS RENVOYANT A DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES ACCOMPAGNANT CE PRODUIT. Lecteur CD . . . . . . . . . . .6 Notes sur les disques CD-R/RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Chargement des Disques . . . . .6 Lecture des Disques . . . . . . . . . .6 Lecture et mise en place simultanée . . . . . . . . . . . . . .7 Passer à un Autre Disque . .7 Rechercher une Piste CD . . .7 Mode de Lecture Aléatoire 7 Mode de Lecture Introductive . . . . . . . . . . . . .7 Répétition . . . . . . . . . . . . . . .7 Définition d'un Programme CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Lecture d'un Programme . .7 Affichage d'un Programme de Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Effacer un Programme de Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Guide en Cas de Problèmes . . . . . . . . . .10 F Maintenance . . . . . . . .11 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . .11 Lecteur CD . . . . . . . . . . . . . .11 Lecteur de cassette . . . . . . .11 Manipulation de vos CDs . .11 Nettoyage de vos CDs . . . . .11 Entretien de la lentille du lecteur CD . . . . . . . . . . . . . .11 Plus d'Infos . . . . . . . . .12 Précautions d'Emploi . . . . . .12 Informations importantes concernant les piles . . . . . . . . . .12 Consignes de sécurité pour les écouteurs . . . . . . . . . . . . . . . .12 Veillez à ne pas Enfreindre .12 Spécifications Techniques . .12 Radio . . . . . . . . . . . . . . .8 Sélectionner la bande . . . . . . . .8 Sélectionner une station . . . . .8 Utiliser les préréglages . . . . . . .8 Programmation Automatique de Stations (en FM uniquement) .8 Préréglages manuel . . . . . . . . .8 Supprimer le Signal Stéréo . . . .8 Lecteur de Cassettes . . .9 Lecture d'une Cassette . . . . . . .9 Lecture en Continu . . . . . . . . . .9 Compteur de Bande . . . . . . . . .9 Enregistrement . . . . . . . . . . . . .9 A Partir du Syntonisateur . .9 A Partir d'un CD . . . . . . . . . .9 D'une Cassette à une Autre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 VOIR MARQUAGE SUR L'ENVERS / AU DOS DE L'APPAREIL AVERTISSEMENT: POUR EVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS LAISSER CET APPAREIL SOUS LA PLUIE OU A L'HUMIDITE. 1 Commandes générales Premiers pas F Déballer le Système: Branchement des Haut-parleurs Vous devez être en possession des éléments suivants : • une unité centrale (avec 2 enceintes); • une télécommande; • une antenne AM; • un mode d'emploi; • Une fiche de garantie Thomson Faites correspondre le fil rouge (sur le haut-parleur gauche) avec le terminal rouge du haut-parleur gauche (L) situé à l’arrière de l’unité centrale ; faites maintenant correspondre le fil noir (sur le haut-parleur gauche) au terminal noir du haut-parleur gauche (L) sur l’unité centrale. Répétez la procédure pour connecter le haut-parleur droit (R). Unité principale DIGITAL AUDIO SYSTEM S I M U LTA N E O U S P L AY A N D L O A D S Y S T E M OPEN/CLOSE Vue arrière Branchement des fils de haut-parleurs ON/ECO DIMMER/ DEMO CLOCK TIMER POP/JAZZ CD DISPLAY TUNE/PRESET SOURCE DISC SKIP PHONES UP CUSTOM /FLAT REPEAT DOWN BAND AUTO PROG. Relâchez la languette pour verrouiller le fil dans la borne. Poussez sur la languette de la borne pour haut-parleur afin d'y insérer le fil. R _ _ + + AM LOOP 2 REC/PLAYBACK 3 4 PLAYBACK 5 DECK-2 Installation L 3 ON / ECO— Restez appuyé brièvement pour entrer en mode ECO (économie d'énergie, sans affichage de l'horloge). 10 cm ~ DIGITAL AUDIO SYSTEM S I M U LTA N E O U S P L AY A N D L O A D S Y S T E M OPEN/CLOSE 10 cm ON/ECO DIMMER/ DEMO TIMER CLOCK PROG./SET Bass Boost ROCK/CLASSIC 1. Antenne-cordon FM 2. Connecteur d'antenne AM à boucle 3. Prises pour haut-parleurs principaux POP/JAZZ CD DISPLAY TUNE/PRESET SOURCE DISC SKIP PHONES UP CUSTOM /FLAT REPEAT DOWN BAND AUTO PROG. DIRECT DISC ACCESS 1 DECK-1 2 REC/PLAYBACK 3 4 PLAYBACK 5 DECK-2 Utilisation des Antennes FM et AM Avant d’utiliser votre système audio, vous devez vous assurer que les antennes FM et AM sont correctement positionnées. Déroulez le câble de l’antenne FM situé à l’arrière de l’unité (vous pouvez éventuellement le scotcher à la paroi derrière l’unité, le plus haut sera le mieux). Si vous souhaitez écouter des stations AM, il vous faudra également connecter le cadre d’antenne AM à l’arrière de l’appareil. vue frontale 10 cm 5 cm vue latérale 2 DECK-1 2 Pour assurer une ventilation suffisante, maintenez les distances recommandées entre l'appareil et les surfaces environnantes: MAIN SPEAKERS 6‰ 1 FMANTENNA Remarque : Veillez à enlever l'isolation des extrémités des fils des haut-parleurs au niveau de tous les points de connexion. DIRECT DISC ACCESS 1 10 cm F PROG./SET Bass Boost ROCK/CLASSIC PROG./SET – Donne accès au mode de programmation du CD et du Tuner ; applique de nouveaux paramètres aux modes Horloge et Minuterie. SOURCE— Pour sélectionner au choix le lecteur CD/syntonisateur/ lecteur de cassettes. DISC SKIP — Pour passer au CD suivant sur la platine. DISC 1 - DISC 5 — Sélectionne le disque 1,2,3,4 ou 5. Astuce: En mode de veille STANDBY(appuyez sur le bouton d'alimentation ON/ECO pour éteindre), le système affiche l'heure courante. Appuyez sur le bouton d'alimentattion ON/ECO pour mettre le système en marche et retourner au mode que vous aviez sélectionné en dernier lieu. Appuyez sur CD, TAPE ou TUNER (sur la télécommande uniquement) pour sélectionner le mode correspondant. Vérifiez les icônes à l'affichage pour identifier le mode courant. PHONES — Borne de branchement des écouteurs. OPEN/CLOSE — Pour ouvrir ou refermer la platine CD. DEMO/DIMMER/CD/DISPLAY – Active/désactive l’option démonstration ; ajuste la luminosité de l’affichage ; permet de sélectionner parmi l’affichage des détails du CD. TIMER — Entrée dans le mode de réglage du temporisateur; activation/désactivation du temporisateur. CLOCK — Pour afficher l'heure à l'horloge et entrer en mode de réglage de l'heure. STOP / TUNE / PRESET – Arrête la lecture de la piste CD, sélectionne l’accord ou le mode de présélection PLAY/PAUSE – Démarre la lecture ou l’interrompt SKIP FORWARD – Augmente la fréquence radio, présélectionne vers le haut, passe à la piste ou option de programmation suivante SKIP BACKWARD – Diminue la fréquence radio, présélectionne vers le bas, passe à la piste ou option de programmation précédente REPEAT – Permet de sélectionner parmi les modes de répétition. BAND/AUTO PROG. – Bascule entre les bandes tuner FM et MW. En mode FM, donne accès au programme d’auto-sélection. ROCK / CLASSIC, CUSTOM /FLAT, POP / JAZZ – Pour sélectionner parmi les différentes options d'EQ préréglés. BASS BOOST— Pour activer/désactiver le Système d'Amplification des Basses Fréquences. VOLUME — Pour augmenter ou diminuer le volume sonore. Lecteur de cassette RECORD = ENREGISTREMENT PLAY = LECTURE REWIND = REMBOBINAGE FAST-FORWARD = AVANCE RAPIDE STOP/EJECT = ARRET/EJECTION PAUSE = PAUSE 3 Commandes générales Télécommande F TUNER SOURCE Affichage TAPE CD OPEN /CLOSE B.BO E Q OST DEMO /DIMMER ON•ECO VOL N EV EX PR T RE V D FW VOL PAUSE STOP REPEAT FM ST. DISC SKIP DN•PRESET•UP INTRO SLEEP ON / ECO — Restez appuyé brièvement en mode de veille STANDBY pour entrer en mode ECO (économie d'énergie sans affichage de l'heure). CD – Sélectionne le lecteur CD et en mode lecture, permet de changer l’affichage des informations du CD. TUNER – Sélectionne le Tuner radio et en mode tuner, permet de changer la bande radio TAPE — Pour sélectionner le lecteur de cassettes. OPEN/CLOSE — Pour ouvrir ou refermer la platine CD. EQ— Pour sélectionner les equalizers préréglées. B. BOOST — Pour activer ou désactiver le Système d'Amplification des Basses Fréquences. DEMO/DIMMER – Active/désactive la fonction démonstration ; ajuste la luminosité de l’affichage. VOL+ ou VOL- — Pour augmenter/diminuer le volume sonore. PLAY – Démarre la lecture du CD en cours. PAUSE – Interrompt la lecture du CD en cours. STOP – Arrête la lecture du CD. NEXT / FWD – En mode CD – passe à la piste CD suivante ; en mode Tuner – augmente la fréquence radio. PREV / REV - Passe à la piste CD précédente ; en mode Tuner – diminue la fréquence radio. DISC SKIP — Pour passer au CD suivant. REPEAT — Pour répéter la lecture d'une piste, d'un CD, ou de tous les CDs. Pour mettre en sourdine. — Active/désactive la fonction lecture aléatoire. FM ST. —Toggles between FM stereo and mono. INTRO —Pour activer ou désactiver le mode INTRO et procéder à la lecture des 10 premiéres secondes de chaque piste. PRESET UP /DOWN — Pour sélectionner la station préréglée suivante/précédente. SLEEP — Appuyez pour sélectionner l'intervale de temps en minutes avant arrêt automatique du système. ATTENTION: Le magnétophone ne peut pas être servi à l’aide de la télécommande. Installation des piles Vous devez insérer deux piles “AAA”, “R03” ou “UM 4” avant d’utiliser la télécommande. Suivre les démarches suivantes pour s’assurer d’une installation correcte : Type de Pile: "AAA" ou "UM-4" ou "R03" 4 Affichage 1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles (situé à l'arrière de la télécommande) en levant le couvercle par la bordure. 2. Avant d’insérer les piles, prenez garde à la polarité (+ et -) des piles et faites-les correspondre au diagramme à l’intérieur du compartiment des piles. Insérer maintenant les piles. 3. Refermer le couvercle du compartiment après avoir installé les piles. Appuyer légèrement dessus pour fermer d’un petit coup sec. F BASS SURROUND Mode de Démonstration Non operationnel en mode CD. Appuyez sur DEMO/DIMMER pour activer/désactiver le mode de démonstration. Le mode de démonstration permet de faire défiler les différentes fonctions à l'affichage. Affichage de l'horloge/minuterie Réglage de l'Horloge 1. Pressez la touche CLOCK et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce l'heure clignote sur l'affichage. 2. Appuyez sur SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD pour régler les heures, puis appuyez sur CLOCK pour passer au réglage des minutes. 3. Appuyez sur SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD pour régler les minutes. 4. Appuyez sur PROG./SET pour sauvegarder les réglages puis sur STOP pour sortir du mode de réglage. Note: • Lorsque le système est allumé (ON), appuyez sur CLOCK pour afficher l'heure courante pendant environ 2 secondes. Réglage de la Minuterie 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche TIMER jusqu’à ce que ON apparaisse avec l’heure clignotante (ON – heure d’activation de la Minuterie) 2. Pour procéder à la mise à l'heure, appuyez sur SKIP FORWARD / SKIP BACKWARD pour régler les heures puis appuyez sur TIMER pour passer au réglage des minutes. 3. Appuyez sur SKIP FORWARD / SKIP BACKWARD pour régler les minutes. Appuyez sur la touche TIMER pour passer à OFF (heure de désactivation de la Minuterie) avec l’heure clignotante. Répétez les étapes 2 & 3 pour régler l'heure de désactivation de la minuterie. 5. Appuyez sur TIMER pour sélectionner la source. Appuyez sur SKIP FORWARD / SKIP BACKWARD pour sélectionner au choix CD /TUNER /TAPE. 6. Appuyez sur TIMER pour régler le volume sonore à votre convenance. Appuyez sur UP / DOWN pour obtenir le niveau sonore désiré. 7. Appuyez sur PROG./SET pour sauvegarder les réglages ou appuyez sur STOP pour sortir du mode de réglage. Activation de la Minuterie Appuyez puis relâchez le bouton TIMER pour activer/désactiver l'alarme. L'alarme est activée lorsque l'icône de l'horloge est allumée à l'affichage. Réglage de la Luminosité à l'Affichage. 1. Pressez sur la touche DIMM 2 DEMO/DIMMER en la maintenant enfoncée pendant plus de 2 secondes. 2. Lorsque le variateur de lumière apparait à l'affichage, pressez et restez appuyé sur DEMO /DIMMER pour sélectionner le niveau de luminosité souhaité (DIMM 1 - 3). Mode de Mise en Sommeil Vous pouvez sélectionner l'intervale de temps en minutes avant arrêt automatique du système. Appuyez sur SLEEP sur la télécommande pour sélectionner parmi OFF, 90, 60, 45, 30, 15 & 5 minutes (sur la télécommande uniquement). 5 Caractéristiques du Son Utilisation des Courbes Equalizer Préréglées Appuyez sur ROCK/CLASSIC, CUSTOM/FLAT, POP/JAZZ sur l'unité centrale ou sur EQ sur la télécommande pour sélectionner au choix ROCK / POP / JAZZ / CLASS / CUSTOM / FLAT. L'affichage indique brièvement votre sélection. F Création d’une Courbe Customisée 1. Appuyez sur la touche CUSTOM/FLAT pour sélectionner le mode CUSTOM. 2. Lorsque CUSTOM apparaît sur l’affichage, appuyez sur SKIP FORWARD / SKIP BACKWARD pour naviguer entre les différents niveaux de basses et d’aigus. 3. Lorsque BAS ou TRE apparaît sur l’affichage, utilisez la touche VOLUME pour régler le niveau associé entre –10 et +10 LECTEUR CD AMPLIFICATION DES BASSES FREQUENCES Pour simultanément charger et écouter un disque: Définition d'un Programme CD Mise en Sourdine 1. Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le compartiment CD en cours de lecture d'un disque. 2. Chargez/changez les disques sur les platines disponibles en appuyant sur DISC SKIP. 3. Appuyez sur OPEN/CLOSE pour refermer le compartiment CD. Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour mettre en sourdine. (sur la télécommande uniquement) Passer à un Autre Disque Vous pouvez programmer un maximum de 32 pistes sur votre lecteur CD tous disques confondus. 1. Lorsque le lecteur CD est à l'arrêt, appuyez sur PROG/SET pour entrer en mode de programmation. Le système affiche le premier numéro de programmation disponible: "- - P:01," avec les tirets "-" clignotant à l'affichage. Il vous est ensuite demandé de sélectionner la première piste de votre programme. Appuyez sur BASS BOOST pour activer/désactiver le système d'amplification des basses fréquences. Appuyez sur DISC SKIP. MUTE Rechercher une Piste CD Pressez et restez appuyé sur SKIP FORWARD / SKIP BACKWARD pour procéder à une recherche du CD en cours de lecture. BAS+08 Mode de Répétition LECTEUR CD Chargement des Disques DIGITAL AUDIO SYSTEM S I M U LTA N E O U S P L AY A N D L O A D S Y S T E M CD-R / RW Cet appareil est compatible avec les disques CD-RW/CD-R pour la lecture. Notes sur les disques CD-R/RW: • N'apposez pas d'étiquettes de quelque type que ce soit sur les faces (que ce soit du côté étiqueté ou enregistré) d'un disque CD-R/RW car des dysfonctionnements de l'appareil peuvent en résulter. • Pour éviter d'endommager le disque CD-R/RW, n'ouvrez pas la porte du compartiment du disque lorsque le disque est en cours de lecture. • Ne chargez pas l'appareil avec un disque CD-R/RW non enregistré. Dans ce cas, la lecture initiale du disque peut prendre davantage de temps. • L'aptitude de l'appareil à restituer l'enregistrement sur des disques CD-RW peut varier en raison des variations de qualité du disque CD-RW disc et du graveur ayant servi à créer le disque. 6 1. Appuyez sur SOURCE de façon répétitive pour sélectionner le mode CD. 2. Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le compartiment CD. 3. Insérez jusqu'à cinq disques avec l'étiquette sur le dessus. (Appuyez sur DISC SKIP pour faire tourner la platine) 4. Appuyez sur OPEN/CLOSE pour refermer le compartiment CD. Les indicateurs correspondant aux positions occupées sur la platine s'illuminent. Lecture des Disques • Appuyez sur PLAY/PAUSE pour commencer ou mettre la lecture en pause. Appuyez sur STOP pour stopper la lecture. • Sélectionnez le disque souhaité en appuyant sur DISC 1 - DISC 5. • Appuyez sur SKIP FORWARD / SKIP BACKWARD pour sélectionner la piste de votre choix. Astuce: En cours de lecture d'un CD, pressez et restez appuyé sur SKIP-FORWARD ou BACKWARD pendant plus de 2 secondes pour entrer en mode de recherche du CD. Appuyez sur REPEAT pour répéter la lecture de la piste ou du disque en cours de lecture, ou de tous les disques. Appuyez de nouveau sur REPEAT pour désactiver le mode de répétition.(sur la télécommande uniquement) Mode de Lecture Aléatoire Appuyez sur pour activer/désactiver le mode de lecture aléatoire des pistes.(sur la télécommande uniquement) (Note: Vous pouvez également appuyer sur REPEAT pour sélectionner 1 disque ou tous les disques avant d'activer les fonctions MIX.) Mode de Lecture Introductive Appuyez sur INTRO pour procéder à la lecture des 10 premières secondes de chaque piste du disque en cours de lecture ou de tous les disques du compartiment. Appuyez de nouveau sur INTRO pour désactiver le mode de lecture introductive. (sur la télécommande uniquement) F 5 P:01 2. Appuyez sur SKIP FORWARD /SKIP BACKWARD pour sélectionner une piste (appuyez sur DISC SKIP ou DISC 1 - DISC 5 pour sélectionner une piste sur un autre disque). 3. Appuyez immédiatement sur PROG./SET pour assigner un numéro de programme à la piste sélectionnée. Après 3 secondes, il vous est demandé d'entrer la piste suivante de votre programme. (En mode de programmation CD, l'icône PROG est allumé) Lecture d'un Programme En mode de programmation PROGRAM, appuyez sur le bouton de lecture PLAY . Affichage d'un Programme de Lecture 1. Lorsque le lecteur CD est à l'arrêt, appuyez sur PROG./SET pour entrer en mode de programmation PROGRAM. 2. Appuyez sur PROG./SET répétitivement pour lister les numéros assignés aux différentes pistes de votre programme. Effacer un Programme de Lecture En mode de programmation PROGRAM, pressez et restez appuyé sur le bouton d'arrêt STOP pendant 3 secondes. Le système affiche le message CLEAR. Astuces: • Vous pouvez créer un programme de 32 pistes maximum. • Pressez à plusieurs reprises sur CD DISPLAY pour examiner la durée de piste écoulée, le numéro de piste, la durée d'écoute de piste restante et la durée d'écoute du CD restante. Attention: Ne pas forcer la fermeture ou l'ouverture du compartiment CD en cours de lecture. 7 Syntonisateur Lecteur de Cassettes OPEN/CLOSE ON/ECO F DIMMER/ DEMO TIMER CLOCK PROG./SET Bass Boost ROCK/CLASSIC POP/JAZZ CD DISPLAY TUNE/PRESET SOURCE DISC SKIP PHONES UP CUSTOM /FLAT REPEAT DOWN BAND AUTO PROG. DIRECT DISC ACCESS 1 2 3 4 5 Sélection du tuner 1. Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner TUNER 2. Appuyez sur la touche BAND pour choisir la bande radio MW ou FM. Astuce: Votre système audio comprend 32 stations préréglées. Rechercher une Station Appuyez sur SKIP FORWARD / SKIP BACKWARD pour sélectionner les fréquences. 87.50 MHz Utilisation des Stations Préréglées Le syntonisateur peut être soit en mode TUNE soit en mode PRESET. En mode PRESET, l'indicateur PROG est allumé. • Pressez la touche TUNE/PRESET pour basculer entre le mode Preset (stations préréglées) et le mode Tune (recherche d'accord). • Appuyez sur SKIP FORWARD / SKIP BACKWARD ou PRESET UP / DOWN sur la télécommande pour accéder à la station préréglée précédente ou suivante. L'affichage indique d'abord le numéro de la station présélectionnée et après quelques secondes, la fréquence sera affichée. (FMPR:01 signifie station FM préréglée 1) PR:01 8 Programmation Automatique de Stations (en FM uniquement) Appuyez et maintenez enfoncée la touche BAND pendant 2 secondes pour parcourir les stations de la bande FM. Les stations sont alors mémorisées en tant que canaux préréglés. Vous pouvez entrer en mémoire un maximum de 32 stations. Faites particulièrement attention à ne pas effacer accidentellement les canaux préréglés, le processus de balayage et de mémorisation étant automatique lorsque vous appuyez sur le bouton de syntonisation. Vous pouvez stopper le balayage automatique en appuyant sur n'importe quel bouton. Il est toutefois impossible de recouvrer les stations effacées. AUTO Réglage manuel des stations présélectionnées 1. Pressez la touche TUNE/PRESET pour entrer ans le mode TUNE (accord). 2. Appuyez sur SKIP FORWARD / SKIP BACKWARD pour accéder à la fréquence souhaitée. 3. Appuyez une fois sur PROG./SET. 4. Le lieu de programmation accédé dernièrement apparait à l'affichage. 5. Si vous préférez un autre lieu de programmation, appuyez sur SKIP FORWARD / SKIP BACKWARD pour sélectionner le numéro de préréglage souhaité (1-32). 6. Appuyez sur PROG./SET pour entrer la fréquence sélectionnée en mémoire. Lecture Continue DECK-1 REC/PLAYBACK PLAYBACK DECK-2 Lecteur de Cassettes RECORD = ENREGISTREMENT PLAY = LECTURE REWIND = REMBOBINAGE FAST-FORWARD = AVANCE RAPIDE STOP/EJECT = ARRET/EJECTION PAUSE = PAUSE Lecture d'une Cassette Astuce: Vous pouvez procéder à la lecture d'une cas sette sur l'un ou l'autre platine. 1. Appuyez sur SOURCE de façon répétitive pour sélectionner le mode TAPE. 2. Appuyez sur la touche STOP/EJECT pour ouvrir la porte du compartiment cassette. 3. Insérez une cassette et refermez la platine à cassettes. 4. Appuyez sur REWIND / FAST FORWARD pour faire avancer la bande à la position souhaitée. 5. Appuyer sur la touche PLAY pour amorcer la lecture. 1. Insérez une cassette dans le lecteur 2 et démarrez la lecture. 2. Insérez une cassette dans le lecteur 1 et appuyez simultanément sur les touches PLAY et PAUSE. 3. Lorsque la lecture de la cassette du lecteur 2 sera terminée, la touche PAUSE du lecteur 1 se déverrouillera automatiquement et la lecture débutera. F Enregistrement A partir du Syntonisateur 1. Insérez une cassette dans la platine 1. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE pour sélectionner TUNER, puis appuyez sur BAND pour choisir la bande radio désirée. 3. Recherchez la station radio que vous souhaitez enregistrer. 4. Appuyez sur le bouton d'enregistrement RECORD pour commencer l'enregistrement. 5. Appuyez sur STOP pour stopper l'enregistrement. A partir d'un CD 1. Insérez une cassette dans la platine 1. 2. Appuyez sur SOURCE de façon répétitive pour sélectionner le mode CD. 3. Insérez le ou les disques que vous souhaitez enregistrer. 4. Sélectionnez la piste, le CD ou le programme à enregistrer et démarrez la lecture.. 5. Appuyez sur le bouton d'enregistrement RECORD pour commencer l'enregstrement. 6. Appuyez sur STOP pour stopper l'enregistrement. Supprimer le Signal Stéréo Cassette vers Cassette Appuyez sur FM ST pour sélectionner le mode FM mono ou stéréo pour les stations FM stéréo. (sur la télécommande uniquement). 1. Insérez la cassette de destination dans le lecteur 1. 2. Insérez la cassette source dans le lecteur 2. 3. Sur le lecteur 1, appuyez sur la touche PAUSE puis RECORD. 4. Sur le lecteur 2, appuyez sur la touche PLAY. La lecture et l’enregistrement démarreront simultanément. 9 Guide en Cas de Problèmes Problème Solution F Le système ne se met pas en marche Pas de son Mauvaise réception radio Le CD ne tourne pas • Vérifiez le branchement du cordon d'alimentation. • Débranchez l'appareil, attendez un moment puis rebranchez-le sur sa source d'alimentation. • Vérifiez la source d'alimentation en branchant un autre appareil. • Augmentez le volume sonore. • Vérifiez les branchements des enceintes. • Assurez-vous que vous ayiez sélectionné la bonne fonction: CD, TAPE, TUNER. • Assurez-vous que la fonction de mise en sourdine ne soit pas activée. • Vérifiez le branchement de l'antenne. • Réorientez l'antenne. • Eteignez les appareils électriques fonctionnant à proximité, tels que sèche-cheveux, aspirateur, four à micro-ondes, lampe fluorescente. • Assurez-vous qu'il y ait un CD dans la platine. • Assurez-vous que la face du CD portant l'étiquette soit sur le dessus. • Assurez-vous que la fonction de mise en PAUSE ne soit pas activée. • Assurez-vous que la fonction CD soit sélectionnée. • Utilisez un disque de nettoyage pour lentille CD. • Nettoyez le disque. Problème Solution Le bouton • Changez de fonction (TAPE, TUNER) CD ne puis retournez en mode CD. répond pas ou le disque ne change pas lorsque vous appuyez sur DISC SKIP Déformatio n ou interférences à l'enregistrement. • Inspectez les têtes de lecture. Nettoyez-les et démagnétisez-les si nécessaire. La télécommande ne fonctionne pas. • Assurez-vous que les piles soient installées correctement. • Remplacez les piles en perte de puissance. • Assurez-vous que le système soit branché sur une source d'alimentation. • Braquez la télécommande en direction du panneau avant du système. • Rapprochez-vous du système. • Eliminez les obstacles entre la télécommande et le système. MAINTENANCE Débranchez le système audio de sa source d'alimentation avant de procéder à toute opération de maintenance. Nettoyage Nettoyez le corps de l'appareil avec un chiffon à poussière. Lecteur CD ATTENTION! Ce système fonctionne avec un laser. Il ne doit être ouvert que par un technicien qualifié. Manipulation des CD • Ne touchez pas les surfaces portant le signal. Tenez les CD par leur bord ou bien par un bord et le trou central. N'apposez pas d'étiquette ou de bande adhésive sur les surfaces de l'étiquette. N'égratignez pas ou n'endommagez pas l'étiquette. Les CD tournent à des vitesses élevées à l'intérieur du lecteur. N'employez pas de CD endommagés (fissurés ou gauchis). Nettoyage des CD Lecteur de cassette Afin d'empêcher une détérioration de la qualité du son, ouvrez périodiquement la porte de chaque platine et nettoyez les têtes magnétiques, le galet presseur et le cabestan avec un coton-tige trempé dans de l'alcool. De même, démagnétisez la tête en jouant une cassette de démagnétisation (disponible par le biais d'un magasin de matériel audio). Pour protéger vos enregistrements sur l'une ou les deux faces d'une bande, retirez la languette correspondante. Si vous souhaitez enregistrer par la suite sur la bande, apposez un morceau de bande adhésif par-dessus le trou. Side A Protection Side B Protection A B Evitez les relâchements de bande - Un léger relâchement de vos bandes peut provoquer des égratignures sur la bande, ou pire encore, la bande pourrait se rompre. Si vous remarquez un relâchement de la bande, utilisez un crayon pour la retendre avant de l'insérer. A • Des CD sales peuvent être à l'origine d'une qualité de son médiocre. Maintenez toujours les CD propres en les essuyant doucement avec un chiffon doux en partant du bord intérieur vers le périmètre externe. • Si un CD est sale, mouillez un chiffon doux dans de l'eau, essorez-le bien, éliminez doucement la salissure en l'essuyant puis éliminez toute gouttelette d'eau avec un chiffon sec. • N'employez pas de bombes aérosol de nettoyage de disque ou des agents antistatiques sur les CD. De même, ne nettoyez jamais des CD avec du benzène, un diluant ou d'autres solvants volatiles qui pourraient endommager la surface du disque. Entretien de la lentille du lecteur CD Lorsque la lentille de votre lecteur CD devient sale, elle peut être à l'origine d'une qualité de son médiocre de votre système. Pour nettoyer la lentille, vous devez vous procurer un disque nettoyant de lentille de lecteur CD afin de conserver la qualité de la sortie son de votre système. Pour les instructions de nettoyage de la lentille de lecteur CD, référez-vous à celle qui accompagne le disque nettoyant de lentille. Le CD saute • Nettoyez le disque. • Vérifiez si le disque est voilé, rayé ou a subi tout autre dommage. • Vérifiez si le système est soumis à des vibrations. Dans l'affirmative, déplacez le système. • Assurez-vous que les enceintes soient au moins à 90cm de l'unité centrale ou sur une autre surface. 10 11 F PLUS D'INFOS Précautions d'Emploi F • N'ouvrez le corps de l'appareil en aucun cas. Faites appel à un technicien qualifié pour toute réparation ou tout ajustement interne. • Ne pas faire fonctionner cet appareil avec son boitier manquant. • Ne pas toucher le lecteur avec les mains mouillées. Si tout liquide vient à se déverser à l'intérieur, faites examiner le lecteur par un technicien qualifié. • Ce lecteur de disque compact utilise un faisceau laser pour la lecture du matériel sur le disque. Le mécanisme laser correspond à la cartouche et au saphir d'un tourne-disque conventionnel. Bien que ce produit incorpore une lentille laser, son fonctionnement ne présente aucun danger sous réserve que vous suiviez attentivement les instructions. • Les disques tournent à grande vitesse à l'intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de disques endommagés, voilés, ou craquelés. • Pour éviter d'endommager ce produit, mettez le sélecteur de tension à la position adéquate. Ne pas toucher la lentille laser située à l'intérieur du compartiment CD. Evitez également que de la poussière ne vienne se déposer sur la lentille laser et ne laissez pas le compartiment CD ouvert trop longtemps. Lorsque la lentille est sâle, nettoyez-la avec uneasf\d brosse à poils doux ou au moyen d'un souffleur d'air conçu pour les objectifs d'appareils-photos. • Laissez votre appareil à l’abri des éclaboussures. Informations importantes concernant les piles • Retirez les piles afin d'éviter des fuites si vous n'utilisez pas votre télécommande pendant plus d'un mois. • Mettez immédiatement au rebut des piles qui présentent des fuites car des piles qui fuient peuvent provoquer des lésions à la peau ou d'autres lésions aux personnes. Eliminez les piles d'une manière appropriée, selon les réglementations provinciales et locales. • Toute pile peut présenter une fuite d'électrolyte dans les conditions suivantes: - si on la mélange avec un type de pile différent, - si on l'insère de façon incorrecte, - si on ne remplace pas toutes les piles en même temps, - si on la jette au feu, ou - si on tente de charger une pile dont la recharge n'est pas prévue. 12 Consignes de sécurité pour les écouteurs • Ne faites pas fonctionner vos écouteurs à un volume élevé. Les experts de l'audition mettent en garde contre une écoute prolongée à volume élevé. • Si vous ressentez des coups de cloche dans vos oreilles, diminuez le volume, ou bien interrompez l'utilisation. • Vous devez les utiliser avec une prudence extrême ou interrompre temporairement leur utilisation dans des situations potentiellement dangereuses. Même si vos écouteurs sont d'un modèle prévu pour l'extérieur, vous permettant d'écouter les sons de l'extérieur, n'augmentez pas le volume au point que vous ne soyez plus en mesure d'entendre ce qui se passe autour de vous. Veillez à ne pas Enfreindre Ce produit ne doit être utilisé que dans le cadre de sa fonction première, à savoir à but de divertissement, sans violation des lois sur les droits d'auteurs. Toute tentative d'utilisation de cet appareil en dehors de sa fonction première est illégale et est par conséquent condamnée par Thomson multimedia. Spécifications Techniques Alimentation: 230V~50Hz Dimensions: (H x L x P mm) : 329 x306 x 390 Enceinte - 329 x 230 x 180 Platine à Cassettes:Courbe de Réponse: 125Hz-8kHz (-5dB) Lecteur CD: Courbe de Réponse (+/- 2dB): 60Hz to 15 kHz Plaque Indicatrice de Puissance: Vérifiez au dos de l'appareil. Les descriptions et caractéristiques figurant dans ce manuel d'instructions sont données à titre informatif uniquement et ne constituent en aucun cas une garantie. Par souci d'amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter des changements ou modifications sans avis préalable. La version anglaise sert de référence finale pour toutes les informations relatives au produit et à son mode de fonctionnement en cas de divergences dans les autres langues.