Harman Kardon DPR 2005 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Harman Kardon DPR 2005 Manuel du propriétaire | Fixfr
DPR 2005 Ampli-tuner Audio Vidéo numérique
MODE D'EMPLOI
Power for the Digital Revolution®
Table des matières
3
4
4
5
7
10
14
15
15
15
16
18
19
19
20
20
20
20
20
22
22
25
27
27
27
28
28
29
31
31
33
33
33
33
34
34
35
35
35
35
35
36
36
37
37
38
38
38
39
39
40
40
40
40
41
41
41
42
43
43
43
Généralités
Consignes de sécurité
Déballage
Commandes de la face avant
Branchements du panneau arrière
Fonctions de la télécommande principale
Fonctions de la télécommande Zone II
Installation et Connexions
Connexions Audio
Connexions Vidéo
Connexions Péritel A/V
Branchements du système et alimentation
Sélection des enceintes
Emplacement des enceintes
Configuration du système
Première mise en service
Utiliser l’affichage sur écran
Configuration du système
Réglage des entrées
Menus Audio Setup
Réglage des enceintes
Configuration du mode Surround
Réglage des autres entrées
Temporisation
Réglage du mode nuit
Réglage du niveau de sortie
Utilisation de la fonction EzSet
Ajustement manuel des niveaux de sortie
Mode opératoire
Table des modes Surround
Fonctionnement de base
Utilisation de l’affichage sur écran
Entrée directe 6/8-Canaux
Commandes et utilisation des écouteurs
Sélection des modes Surround
Lecture audio numérique
Dolby Digital
DTS
Lecture audio PCM
HDCD
Reproduction du format MP3
Sélection d’une source numérique
Indicateurs de flux binaires
Témoins canal/haut-parleur
Mode nuit
Enregistrement sur bande
Entrées/sorties en face avant
Réglage des niveaux de sortie avec signaux
source
Luminosité (Dim)
Sauvegarde de la mémoire
Fonctions avancées
Réaffectation des canaux Surround
Éclairage temporaire des affichages
Luminosité de l’affichage
Réglage du volume à la mise en marche
Réglage du mode Semi-OSD
Réglage du mode Full-OSD
Fonctionnement en mode Multiroom
Mode opératoire du tuner
Fonctionnement de base du tuner
Sélection des stations
2 TABLE DES MATIERES
44
Réglage des présélections
45
Mode RDS
45
Tuner RDS
45
Affichage des options RDS
45
Recherche de programmes
46 Programmation de la télécommande
46
Saisie de codes préprogrammés
47
Saisie automatique des codes
47
Apprentissage des commandes
48
49
50
52
53
54
56
56
57
Changer d’appareil
Programmer une séquence macro
Commandes couplées
Configuration EzSet
Renommer
Réinitialisation de la télécommande
Guide de dépannage
Remise à zéro du processeur
Spécifications techniques
Déclaration de conformité
Je soussigné, représentant
Harman Consumer Group International
2, route de Tours
72500 Château-du-Loir,
FRANCE
déclare sur l’honneur que le produit décrit dans le
présent manuel de l’utilisateur est en conformité
avec les normes techniques suivantes :
EN 55013/6.1990
EN 55020/12.1994
EN 60065:1993
EN 61000-3-2/4.1995
Jurjen Amsterdam
Harman Consumer Group International
04/04
Conventions typographiques
Pour vous faciliter l’utilisation de ce manuel, certaines conventions ont été utilisées pour la télécommande, les commandes de la façade et les connexions du panneau arrière.
EXEMPLE – les caractères gras signalent une télécommande ou une touche en façade ou une prise du
panneau arrière spécifiques.
EXEMPLE – les caractères ”bâton” signalent un message affiché en façade.
EXEMPLE – signale un message affiché sur l’écran LCD de la télécommande
1 – un chiffre dans un carré signale une commande spécifique en façade.
0 – un chiffre dans un ovale signale une touche ou un voyant sur la télécommande.
¡ – un chiffre dans un cercle signale une connexion sur le panneau arrière.
å – une lettre dans un ovale indique une touche de la télécommande de la Zone II.
Généralités
Introduction
Merci d’avoir choisi Harman Kardon. L’achat
d’un DPR 2005 Harman Kardon vous prépare à
de nombreuses années de plaisir d’écoute.
Grâce à sa conception entièrement numérique,
le DPR 2005 est un véritable récepteur multicanaux pret pour le nouveau millénaire. Outre le
décodage Dolby Digital et DTS, il offre les derniers développements en matière de technologie
surround tels que Dolby Pro Logic IIx, les modes
DTS-ES 6.1, DTS Neo:6 et la dernière version 7.1
des modes Logic 7 Harman Kardon.
Bien que le DPR 2005 utilise des circuits numériques sophistiqués, le raccordement et le fonctionnement de cet appareil sont extrêmement
simples. Connexions avec codage couleur,
télécommande programmable, télécommande
EzSet™ et réglage par menu à l'écran font de le
DPR un appareil facile à utiliser. Pour profiter au
maximum des performances de votre nouvel
amplificateur audio vidéo, prenez le temps de
lire le présent manuel. Ceci vous garantira des
connexions correctes aux enceintes, aux lecteurs
et aux autres périphériques. Ces quelques
minutes passées à apprendre et mémoriser les
fonctions des diverses commandes vous permettront de bénéficier de toute la puissance de le
DPR. Si vous avez des questions concernant ce
produit, son installation ou son fonctionnement,
veuillez contacter votre revendeur local.
Description et caractéristiques
La technologie de pointe du récepteur à conduit
numérique de Harman Kardon, dont le DPR
2005 représente la seconde génération, conserve les signaux numériques de l’entrée à la sortie.
De même que l’amplificateur numérique PWM
récemment conçu, elle réduit non seulement la
dégradation du signal provoquée par les étapes
de conversion numérique analogique, mais sa
plus grande efficacité permet aussi de réduire la
taille et le poids du DPR sans sacrifier les performances. le DPR 2005 est conçu pour servir de
pivot à votre système de divertissement
domestique, en disposant d’une vaste gamme
d’options d’écoute. Outre le décodage Dolby
Digital et DTS des supports numériques, il propose un choix de modes analogiques surround
utilisables avec des supports CD, VCR, programmes télévisuels sans oublier son propre
ampli-tuner FM/AM. En plus des modes Dolby
Digital EX, DTS-ES®, Dolby Pro Logic IIx, DTS
Neo:6, 5 Channel ou 7 Channel Stereo, Hall et
Theater, le DPR 2005 propose le traitement Logic
7 en versions 5.1 et 7.1 pour recréer un champ
sonore large et enveloppant avec des effets
panoramiques mieux définis.
Même si le DPR 2005 est surtout destiné au
pilotage de systèmes multicanaux, sa technologie de pointe est également mise à contribution
pour de simples configurations stéréo. Les
modes Dolby Virtual Speaker et VMAx® (exclusivité Harman International) sont disponibles pour
recréer une image sonore enveloppante à partir
des deux enceintes frontales, et le nouveau circuit Dolby Headphone procure une étonnante
sensation de relief avec le casque. Une écoute
stéréo à partir de sources analogiques est associée à une gestion complète des basses ou en
configuration “bypass”classique.
Enfin, le DPR est un des rares ampli-tuners A/V à
offrir le décodage du format MP3, pour vous
permettre d’écouter les derniers hits directement
à partir d’ordinateurs ou d’unités de reproduction sonore compatibles, avec la puissance et la
fidélité associées aux produits Harman Kardon.
Le DPR est également capable de décoder les
sources numériques codées en HDCD, et offrir
ainsi un son plus réaliste lorsqu'une connexion
numérique en utilisé, même lors d'une écoute à
partir d'un lecteur de disque compact normal ou
DVD NON HDCD.
En même temps que de nombreuses options
d’écoute, le DPR 2005 offre un grand nombre de
réglages qui vous permettent de personnaliser le
système. Le système Quadruple Crossover configure chaque groupe de haut-parleur avec un
réglage de coupure différent, pendant que les
entrées composant vidéo à large bande passante assignables peuvent être reliées à n’importe
quelle source vidéo. Pour améliorer encore plus
l’expérience visuelle avec des sources vidéo
numérique ou les lectures de vidéo numérique,
la fonction A/V Sync Delay du DPR 2005 vous
permet de compenser la perte de la synchronisation AV, courante dans la plupart des systèmes
de traitement vidéo, en temporisant le signal
audio indépendamment pour chaque entrée. La
télécommande EzSet mesure les niveaux sonores
du système et les calibre automatiquement pour
une représentation de l’environnement sonore
parfaitement balancée.
D’une souplesse d’emploi optimale, le DPR peut
se connecter à 5 périphériques vidéo, tous avec
entrées composites et S-Video.Deux entrées
audio supplémentaires sont disponibles. Avec un
total de six entrées et trois sorties numériques, le
DPR peut gérer les sources audionumériques les
plus récentes. Compatible aux sources vidéo
HDTV et aux lecteurs DVD à balayage progressif,
il se caractérise également par sa bande passante large et une commutation vidéo composite
faible diaphonie.
Des sorties numériques coaxiales et optiques
sont disponibles pour le branchement direct
d'enregistreurs numérique, les prises analogiques audio/video ainsi que la prise coaxiale en
face avant peuvent être commutés comme sortie
pour enregistreurs portatifs (exclusivité Harman
Kardon). Deux sorties d'enregistrement vidéo,
des sorties pour amplificateurs et une entrée
codée couleurs huit canaux font de le DPR un
appareil prêt à relever tous les défits de demain.
Les options supplémentaires multi-room permettent d’attribuer deux des sorties de le DPR au
système multi-room et de relier le DPR à des
prises A-BUS® pour un fonctionnement multiroom sans amplificateur externe supplémentaire.
La souplesse d'emploi et la puissance de le DPR
vont bien au-delà de votre salon de télévision ou
de votre salle d'écoute privée. le DPR dispose
d’un système de contrôle multizone sophistiqué
qui vous permet de sélectionner une source pour
la pièce principale et simultanément une autre
source pour la pièce éloignée. Les canaux audio
frontaux gauche et droit peuvent être acheminés
vers la salle secondaire, tandis que le volume est
entièrement contrôlé par une liaison infrarouge
séparée. Une deuxième télécommande pour la
zone éloignée est fournie pour faire fonctionner
le DPR à partir d'une autre pièce.
■ Décodage Dolby* Digital, Dolby Digital
EX, Dolby Pro Logic* IIx, DTS®, DTS-ES®
6.1 Discrete & Matrix, DTS Neo:6® et
DTS 96/24
■ Format propriétaire Harman Kardon
Logic 7®, associé à un choix de modes
Dolby Virtual Speaker ou VMAx® pour
les configurations stéréophoniques
■ Format Dolby Headphone. Permet de
restituer une image sonore enveloppante et spacieuse lors d'écoute
au casque
■ Décodage du format MP3 pour
utilisation avec ordinateurs et lecteurs
audionumériques compatibles
■ Télécommande
avec réglage
automatique des niveaux de sortie
pour des performances optimales
TM
■ Bande passante vidéo ultra large permettant une totale compatibilité avec
le standart TVHD via les entrées/sorties
Composante
■ Entrée Analogique A/V commutable en
Sortie
■ Entrée numérique coaxiale en face
avant commutable en sortie pour le
branchement d’appareils audio
portatifs et consoles de jeu vidéo
■ Plusieurs entrées et sorties numériques
■ Système de gestion par menu à l’écran
, HDCD®, High Definition Compatible Digital® et Pacific Microsonics™ sont des marques déposées Pacific Microsonics, Inc., aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Système HDCD est fabriqué sous licence Pacific Microsonics, Inc.
GÉNERALITÉS 3
Consignes de sécurité
■ Nombreuses options multi-room, avec
télécommande secondaire inclus,
canaux d’amplification affectables au
choix et fonctionnalité A-BUS Ready®
pour écoute d’une source différente
dans une pièce éloignée
■ Entrée directe 6/8 canaux et sorties préamplificateur pour recevoir les formats
audio futur
■ Nombreuses options de gestion et
contrôle entièrement numérique des
basses sur les entrées directes 6/8
canaux pour une utilisation avec
lecteurs DVD-Audio ou SACD, avec
réglages individuels et Quadruple
Crossover pour chaque entrée
■ Réglage du décalage image-son pour
chaque entrée, pour synchronisation
parfaite en cas de traitement
numérique des images
■ Télécommande principale rétro éclairée
avec bibliothèque de codes préprogrammés et fonction d'apprentissage
de codes supplémentaires
■ Décodeur HDCD pour une meilleure
reproduction des CD codés selon ce
format
Informations importantes sur la
sécurité
Vérifiez la tension du secteur avant
utilisation
Votre DPR a été conçu pour être branché sur une
prise secteur alimentée en 220-240 V. Tout branchement sur une autre tension du secteur peut
provoquer un danger pour la sécurité et un
risque d’incendie et peut également endommager l’appareil.
Si vous vous posez des questions sur la tension
nécessaire pour votre appareil ou sur l’alimentation du local d’utilisation, adressez-vous à votre
revendeur avant de brancher le cordon de
l’appareil sur une prise murale.
N’utilisez pas de cordons prolongateurs
Pour éviter tout danger, n’utilisez que le cordon
rattaché à votre appareil. Nous recommandons
de ne pas utiliser de cordon prolongateur avec
cet appareil. Tout comme pour les autres appareils électriques, ne faites pas passer le cordon
d’alimentation sous un tapis ou sous un objet
lourd. Un câble électrique endommagé doit être
immédiatement remplacé par un câble conforme
aux normes de fabrication en usine.
Manipulez le cordon d’alimentation
avec délicatesse
Tirez toujours directement sur la prise lorsque
vous débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale : ne tirez jamais sur le cordon. Si
vous prévoyez de ne pas utiliser votre appareil
pendant une longue période, débranchez la prise
du secteur.
N’ouvrez pas l’appareil
Cet appareil ne comporte, à l’intérieur, aucune
pièce pouvant être réglée ou remplacée par l’utilisateur. Le fait d’ouvrir l’appareil peut présenter
un danger d’électrocution et toute modification
effectuée sur l’appareil rend votre garantie
caduque. Si de l’eau ou un objet métallique, tel
qu’un trombone, un fil métallique ou une agrafe,
tombe accidentellement dans l’appareil, débranchez immédiatement votre appareil de sa prise
d’alimentation et consultez un centre de
maintenance agréé harman/kardon.
Emplacement et installation
■ Pour assurer un fonctionnement correct et
éviter tout danger, placez l’appareil sur une
surface solide et horizontale. Si vous placez
l’appareil sur une étagère, veillez à ce que
celle-ci et tout le système de montage
supportent le poids de l’appareil.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ PAS LE PANNEAU ARRIÈRE OU LE CAPOT
DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR.
REPORTEZ-VOUS AUPRÈS D'UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
L'éclair fléché au centre d'un triangle
équilatéral prévient l'utilisateur de la
présence de courants élevés dans l'appareil,
pouvant constituer un risque d'électrocution
en cas de mise en contact avec les
composants internes.
Le point d’exclamation au centre d’un
triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes dans le
mode d'emploi concernant la mise en
œuvre et l'entretien de l'appareil.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
■ Assurez-vous que l’appareil dispose de suffisamment d’espace au-dessus et au-dessous
pour lui assurer une bonne ventilation. Si cet
appareil doit être installé dans un meuble ou
dans tout autre environnement clos, assurezvous que la circulation d’air est suffisante
dans l’appareil. Un ventilateur peut s’avérer
nécessaire dans certaines circonstances.
■ Ne placez pas l’appareil sur un tapis.
■ Évitez une installation dans des endroits très
froids ou très chauds ou dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou près
d’un système de chauffage.
■ Évitez des lieux humides.
■ N’obstruez pas les fentes de ventilation du
dessus de l’appareil et ne placez pas d’objets
dessus.
Nettoyage
Lorsque l’appareil est sale, nettoyez-le avec un
tissu propre, doux et sec. Si nécessaire, utilisez un
tissu doux imbibé d’eau légèrement savonneuse
puis un autre chiffon imbibé d’eau claire. Séchez
immédiatement avec un chiffon sec. NE JAMAIS
utiliser de benzène, de nettoyants aérosols, de
diluant, d’alcool ou tout autre agent nettoyant
volatile. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs car
ils peuvent endommager le fini des parties métalliques. Évitez de vaporiser un insecticide près de
l’appareil.
Déplacement de l’appareil
Veillez, avant de déplacer l’appareil, à bien
débrancher les cordons de connexion aux autres
éléments et assurez-vous d’avoir bien débranché
le cordon d’alimentation du secteur.
Déballage
Le carton et les matériaux d’emballage utilisés
pour protéger votre nouvel appareil pendant le
transport ont été spécialement conçus pour le
protéger contre les chocs et les vibrations. Nous
vous suggérons de conserver le carton et les
matériaux d’emballage pour un déménagement
éventuel ou pour le cas où votre appareil aurait
besoin d’être réparé.
Vous pouvez aplatir le carton pour en réduire le
volume avant de le ranger. Vous pouvez faire ceci
en coupant soigneusement les bandes placées
sur les joints du carton et en le repliant. Les
autres éléments en carton peuvent être rangés
de la même manière. Les matériaux d’emballage
qui ne peuvent pas être repliés devront être
conservés avec le carton, dans un sac en
plastique.
Si vous ne souhaitez pas conserver l’emballage,
veuillez noter que le carton et les autres
matériaux de protection pour le transport sont
recyclables. Nous vous demandons de respecter
l’environnement et de jeter ces matériaux dans
un centre de recyclage local.
Commandes de la face avant
21
L
4
M
8
9
7
5
A
P O
C
G
N
E
F
3
R 6 D
Q
B
HIJ
I K
1 Interrupteur principal
2 Commande de mise en marche/arrêt
3 Témoin d’alimentation
4 Prise casque
5 Sélecteur de modes surround
6 Sélecteur de taille d'enceinte
7 Touche de sélection ¤
8 Mode de tonalité (test tone)
9 Sélecteur de modes surround
) Touches de fréquences + / ! Sélecteur AM/FM du tuner
@ Touche de validation
# Sélecteur de stations préprogrammées
$ Touche de sélection ⁄
% Sélecteur de source d’entrée
^ Sélecteur de mode RDS
& Réglage de la temporisation
* Entrée numérique optique 3
( Témoins d'indication Entrée/Sortie
Ó Entrée/Sortie numérique coaxiale 3
Ô Entrée/Sortie Vidéo 5
 Panneau de protection des commandes
Ò Témoins de mode surround
Ú Témoins d’entrée Haut-parleur/Canal
Û Sélecteur d’entrée numérique
Ù Sélecteur de canal
ı Volume
ˆ Témoins d’entrée
˜ Ecran d’information principal
¯ Fenêtre capteur IR
1 Interrupteur principal : appuyez dessus
pour mettre le DPR sous tension. Quand la
touche est enfoncée, l’appareil est placé en mode
de veille, comme l’indique la diode 3 de couleur ambre à côté du témoin d’alimentation
2. Cette touche DOIT être enfoncée pour permettre le fonctionnement de l’appareil. Pour
éteindre l’appareil et éviter l’utilisation de la télécommande, il faut appuyer sur cette touche jusqu’à ce qu’elle ressorte du panneau avant et que
l’on puisse lire ”OFF” au-dessus de l’interrupteur.
3 Témoin d’alimentation : Cette diode
s’allume en couleur ambre lorsque l’appareil est
en mode de veille (Standby), pour signaler qu’il
est prêt à être mis en marche. Lorsqu’il est en
marche, la diode passe au bleu.
les modes Dolby, puis le Sélecteur de mode
surround 9 pour choisir l’option souhaitée.
NOTA : Ce commutateur est normalement laissé
en position “ON”.
2 Mise en marche/arrêt du système :
lorsque l’Interrupteur principal 1 est sur
”ON”, appuyez sur cette touche pour mettre
le DPR en marche et appuyez de nouveau pour
mettre l’appareil à l’arrêt (mode de veille). Notez
que le témoin d’alimentation 3 à côté de la
diode devient bleu quand l’appareil est en
marche.
4 Prise casque : on peut utiliser cette prise
jack pour écouter la sortie de le DPR au casque.
Vérifiez si le casque dispose d’une prise 6,3 mm
stéréo. Notez que les hauts-parleurs de la pièce
principale et toutes les Sorties préamplificateur
ont coupés lors de l’utilisation de la prise de
casque
5 Sélecteur de modes surround : Pressez
cette touche pour sélectionner un groupe de
modes surround. Chaque pression sélectionne un
ensemble de modes dans l’ordre suivant :
Modes Dolby ➜ Modes DTS Digital ➜ Modes
VMAx ➜ Modes DSP ➜ Modes Stereo ➜
Modes Logic 7
Une fois la touche enfoncée de manière à ce que
le nom du groupe de modes surround souhaité
apparaisse sur l’écran et sur la Ligne
d’affichage inférieure Ú, pressez le
Sélecteur de mode surround 9 pour
naviguer entre les divers modes disponibles. Par
exemple, pressez cette touche pour sélectionner
6 Sélecteur de taille d'enceinte : Pressez
cette touche pour lancer la procédure de configuration de le DPR afin qu’elle corres-ponde au
type de haut-parleurs qui lui sont connectés. Pour
toute information sur la configuration des
réglages de haut-parleurs au moyen des commandes de la face avant, voir page 22.
7 Touche de sélection ¤ : Cette touche a
deux fonctions: En utilisation normale, pressez
pour choisir un des modes Logic 7. En mode de
réglage au moyen des touches sélecteur de
canal Ù ou sélecteur numérique Û, cette
touche peut servir à parcourir les options
disponibles.
8 Mode tonalité (test tone) : Appuyez sur
cette touche pour activer/désactiver les commandes de graves et d’aigus et de balance
Lorsque cette touche est enfoncée et que le message TONE I N apparaît sur l’écran d’information principal ˜, les réglages de graves
et d’aigus et de Balance affecteront les
signaux de sortie. Lorsque cette touche est relâchée et que le message TONE OUT apparaît
sur l’écran d’information principal ˜, le
COMMANDES DE LA FACE AVANT 5
Commandes de la face avant
signal de sortie sera plat, sans graves ni aigus, ni
balance, quel que soit le réglage. (Pour plus
d’informations, voir page 22).
9 Sélecteur de mode surround : Pressez
cette touche pour choisir un des modes surround
disponibles après avoir pressé le Sélecteur de
modes surround 5 (voir 5 plus haut). En
fonction du type d’entrée, tous les modes ne sont
pas toujours accessibles. (voir détails en page 34)
) Sélecteur de stations : Appuyez sur le côté
gauche de la touche pour régler les stations de
plus basse fréquence et du côté droit du bouton
pour régler les stations de fréquence plus élevée.
Quand une station avec un signal fort est atteint,
les indications MANUAL TUNED or AUTO
TUNED apparaîtront sur l’écran d’information principal ˜ (voir page 43 pour en savoir
plus sur la syntonisation des stations).
! Sélecteur AM/FM : appuyez sur cette
touche pour sélectionner le tuner comme source
d’entrée de le DPR. Lors de la première pression,
c’est la dernière station écoutée qui sera entendue. Appuyez à nouveau sur cette touche pour
commuter entre les bandes AM et FM (reportezvous à la page 43 pour plus de renseignements).
@ Touche de validation : Au cours du processus de configuration et de paramétrage du
système, pressez cette touche pour valider en
mémoire les valeurs souhaitées affichées sur
l’Afficheur d’informations ˜.
# Sélecteur de stations préprogrammées :
Appuyez pour faire défiler verticalement la liste des
stations saisies dans la mémoire de préprogrammation. (reportez-vous à la page 43 pour les
modalités de la programmation)
$ Touche de sélection ⁄ : En mode de
réglage au moyen des touches sélecteur de
canal Ù ou sélecteur numérique Û, cette
touche peut servir à parcourir les options
disponibles.
% Sélecteur de source d’entrée : appuyez
sur cette touche pour modifier l’entrée en parcourant la liste des sources d’entrée disponibles.
^ Sélecteur RDS : appuyez sur cette touche
pour afficher les divers messages fournis par le
système de données RDS intégré au tuner de
le DPR. (voir page 43 les modalités de la fonction
RDS).
& Réglage de la temporisation : Pressez
cette touche pour lancer la procédure de réglage
de temporisation des modes Dolby surround. Voir
page 27 le détail de ces réglages.
* Entrée numérique optique 3 : Reliez cette
prise à la sortie numérique optique audio d’un
appareil audio ou vidéo.
( Témoins d'indication Entrée/Sortie :
Ces LED s'allument en vert montrant ainsi que les
prises en façade Video 5 A/V Ô ou Coaxial 3
Digital Ó sont commutées en Entrée. Lorsque
ces prises sont commutées en Sortie, la lumière
passe au rouge et le connecteur être utilisé pour
le raccordement d'un enregistreur. (voir page 21
pour plus d'informations sur la configuration des
sorties et entrées)
Ó Entrée/Sortie numérique coaxiale 3 :
Cette prise se relie généralement à la sortie
d’appareils audio portatifs, consoles vidéo ou
autres appareils munis d’une prise du même type.
Elle peut aussi être configurée comme une sortie
pour acheminer un signal numérique vers un
CD-R, MiniDisc ou autre support d’enregistrement numérique. (voir page 21 pour les détails
de configuration en mode de sortie.)
Ô Entrée/Sortie Vidéo 5 : Ces prises
audio/video peuvent servir au branchement provisoire de jeux vidéo ou d’appareils audio/video
portatifs tels que lecteurs et caméscopes. Elles
peuvent également être configurées en Sorties
(aussi S.vidéo) pour envoyer un signal à un enregistreur Audio/ Video (voir détails page 38).
 Panneau de protection des
commandes : Pour ouvrir le panneau qui
protège les connecteurs et les commandes de la
face avant, poussez doucement vers le bas puis
vers vous au niveau d’un des angles supérieurs
du panneau.
Ò Témoins de mode Surround : La source
sélectionnée est un de ces témoins. Remarquez
que, à la mise sous tension de l'appareil, la liste
de tous les modes disponibles s'allume un court
instant avant que l'affichage ne revienne en
mode de fonctionnement normal où seul est
allumé le témoin du mode actif.
Ú Indicateur enceintes / canaux : Ces
témoins contextuels indiquent soit le type de hautparleur choisi pour chaque canal, soit la configuration du signal d’entrée. Les témoins de haut-parleur gauche, centre, droit, droit surround et gauche
surround se composent de trois fenêtres, le subwoofer n’en a qu’une. La fenêtre centrale s’allume
pour signaler la sélection d’un “petit” haut-parleur, les fenêtres aux extrémités la sélection de
“gros” haut-parleurs. Si aucune fenêtre ne
s’allume au centre, pour les surrounds ou le subwoofer, c’est qu’aucun haut-parleur n’a été choisi
pour ces positions. (voir page 22 les modalités de
configuration des haut-parleurs.) Les lettres affichées dans les fenêtres centrales correspondent
aux canaux d’entrée actifs. Dans le cas d’entrées
analogiques standard, seuls L et R sont affichés,
indiquant une configuration stéréo. Dans le cas
d’une source numérique, les témoins s’allument
pour signaler les canaux réceptionnant des
signaux numériques. Si les lettres clignotent, c’est
que la réception des signaux numériques est interrompue. (voir page 37 les modalités de fonctionnement des témoins de canal).
Û Sélecteur d’entrée numérique : Appuyez
sur cette touche pour commencer le processus de
sélection de la source numérique à utiliser avec
l’entrée sélectionnée actuellement. Une fois que
la touche a été enfoncée, utilisez les touches de
sélection 7$ pour choisir l’entrée désirée et
appuyez ensuite sur la touche de validation
@ pour enregistrer le réglage dans la mémoire
de l’appareil. Voir page 34 pour en savoir plus sur
l’audio numérique.
Ù Touche de sélection de canal : Appuyez
sur cette touche pour lancer la procédure de
réglage des niveaux de sortie au moyen d’une
source audio externe (Reportez-vous à la page 38
pour plus de renseignements sur le réglage des
niveaux de sortie).
ı Volume : Tournez ce bouton vers la droite
pour augmenter le volume, vers la gauche pour le
diminuer. Si l’appareil est muet, l’activation de ce
bouton annulera automatiquement la mutité.
ˆ Témoins d’entrée : Affiche les messages et
indicateurs d’état qui vous aident à manipuler
l’appareil.
˜ Ecran d’information principal : Affiche
les messages et indicateurs d’état qui vous aident
à manipuler l’appareil.
¯ Fenêtre capteur IR : Le capteur placé
derrière cette fenêtre reçoit les signaux infrarouges de la télécommande. Pointez celle-ci vers
cette fenêtre qui ne doit être ni obstruée ni
recouverte si vous n’avez pas installé de capteur
extérieur.
6 COMMANDES DE LA FACE AVANT
Branchements du panneau arrière
AC OUTLETS
~230V/50Hz
UNSWITCHED / 100W MAX
SWITCHED / 50W MAX
! " #$ %
%
$
&
!
#
"
'
*
Antenne AM
Antenne FM
Entrées Tape
Sorties Tape
Sortie Subwoofer
Entrées audio DVD
Entrées CD
Sorties audio Multi-room
Connecteur A-BUS
Entrées directes 8 canaux
Sorties audionumériques
Sorties moniteur vidéo
Entrées vidéo DVD
Sorties enceintes frontales
NOTA : Pour faciliter les branchements des
enceintes et des entrées/sorties en multicanal, les
fiches et borniers font l’objet d’un codage
couleurs conforme aux normes CEA :
Frontale gauche :
blanc
Frontale droite :
rouge
Centrale:
vert
Surround gauche :
bleu
Surround droite :
gris
Surround arrière gauche : marron
Surround arrière droite : Tan
Subwoofer (LFE):
Pourpre
Audio numérique :
Orange
Vidéo Composite :
jaune
ComposanteVideo “Y”: vert
Composante Video “Pr”: rouge
Composante Video “Pb”: bleu
Antenne AM : branchez l’antenne-cadre
fournie avec le récepteur sur ces bornes. Si vous
utilisez déjà une antenne AM externe, effectuez
les connexions aux bornes AM et GND (terre)
selon les indications fournies avec l’antenne.
&
'
(
Sorties enceinte centrale
Sorties enceintes surround
Sortie secteur commutée
Sortie secteur non commutée
Prise d’alimentation AC
Entrée Composantes Vidéo 2 (YUV)
Sortie Composants Vidéo (YUV)
Entrée Composantes Vidéo 1 (YUV)
Sortie IR de la télécommande
Entrée IR de la télécommande
Entrée IR du système Multiroom
Sorties Video 1 Video
Entrées Video 1 Video
Sorties Video 2 Video
Antenne FM : branchez l’antenne intérieure
fournie, ou une antenne FM externe optionnelle,
sur cette borne.
% Entrées Tape : branchez ces prises sur les
prises PLAY/OUT d’un magnétophone.
$ Sorties Tape : branchez ces prises sur les
prises RECORD/INPUT d’un magnétophone.
& Sortie subwoofer : connectez cette prise à
l’entrée niveau de ligne d’un subwoofer amplifié
(actif). Si vous utilisez un amplificateur externe
au subwoofer, branchez cette prise sur l’entrée
correspondante de l'ampli.
! Entrées Audio DVD : branchez ces prises
sur les prises audio analogiques d’un appareil
DVD ou une autre source audio ou vidéo
# Entrées CD : connectez ces prises à la sortie
analogique d’un lecteur de disques compacts ou
d’un changeur de CD, ou autre source audio.
)
)
(
+
*
+
Entrées Video 3 Video
Entrées Video 2 Video
Entrées numériques optiques
Entrées numériques coaxiales
Sorties Video 2 Audio
Entrées Video 2 Audio
Entrées Video 3 Audio
Entrées Video 1 Audio
Sorties Video 1 Audio
Sorties Preamp
Sorties Surround arrière/Multi-room
Port série RS-232
Entrées Video 4 Video
Entrées Video 4 Audio
Connecteur A-BUS : Reliez ce connecteur à
un boîtier de télécommande optionnel certifié
A-BUS-ou à un amplificateur pour étendre les
fonctionnalités multi-room de votre DPR.
Voir page 18 les informations A-BUS.
' Entrées directes 8 canaux : Ces jacks
servent à relier des périphériques de type lecteurs
DVD-Audio ou SACD dotés de sorties analogiques séparées. Selon le périphérique, les huit
jacks sont utilisables, mais dans la plupart des
cas seuls les branchements aux canaux frontaux
gauche/droite, central, surround gauche/droite et
LFE (entrée subwoofer) sont utilisés pour les
signaux audio standard 5.1.
* Sorties audio numériques : connectez ces
prises au connecteur d’entrée numérique correspondant sur un enregistreur numérique tel qu’un
enregistreur de CD-R ou de MiniDiscs.
" Sorties audio Multi-room : branchez ces
prises à un amplificateur de puissance audio
optionnel pour écouter la source sélectionnée par
le système multiroom dans une pièce éloignée.
BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE 7
Branchements du panneau arrière
Sorties vidéo moniteur TV : connectez
ces prises à l’entrée vidéo composite et/ou Svidéo d’un moniteur TV ou d’un vidéo-projecteur
pour visualiser les menus sur écran et la sortie
de toute source vidéo sélectionnée au moyen du
commutateur vidéo du récepteur.
Cordon d’alimentation AC : Branchez le
cordon d’alimentation dans cette prise, une fois
l’installation terminée. Pour un fonctionnement
en toute sécurité, n’utilisez que le cordon fourni
avec l’appareil. S’il doit être remplacé, utilisez un
cordon de mêmes type et valeur nominale.
Entrées Video DVD : connectez ces prises
à la sortie composite ou S-Video d’un lecteur de
DVD ou autre source vidéo.
Entrée Composantes Vidéo 2 : Ces
entrées peuvent être reliées à une source vidéo
équipée de sorties composantes vidéo analogiques Y/Pr/Pb. La fonction par défaut de ces
prises est d’être reliées à l’entrée Video 2, mais
vous pouvez modifier ce réglage à tout moment
via le menu IN/OUT SETUP. Voir en page
15 les détails de configuration de ces entrées.
Sorties Haut-parleurs : Branchez ces
sorties aux bornes correspondantes + et - de vos
enceintes. Au moment de brancher les hautparleurs, vérifiez le respect des polarités : borne
blanche (+) de le DPR à la borne rouge (+) du
haut-parleur frontal gauche, borne rouge (+) de
le DPR à la borne rouge (+) du haut-parleur
frontal droit et bornes noires (–) de le DPR aux
bornes noires des HP. (voir page 15, polarités
des haut-parleurs).
Sorties enceinte centrale : Branchez ces
sorties aux bornes correspondantes + et - de
l’enceinte centrale. Au moment de brancher les
haut-parleurs, vérifiez le respect des polarités :
borne verte (+) de le DPR à la borne rouge (+)
de l’enceinte frontale, borne noire (–) de le DPR
à la borne noire du HP. (voir page 15, polarités
des haut-parleurs).
Sorties enceintes surround: Branchez ces
sorties aux bornes correspondantes + et - de vos
enceintes. Au moment de brancher les haut-parleurs, vérifiez le respect des polarités : borne
bleue (+) de le DPR à la borne rouge (+) du
haut-parleur surround gauche, borne grise (+)
de le DPR à la borne rouge (+) du haut-parleur
surround droit et bornes noires (–) de le DPR
aux bornes noires des HP. (voir page 15, polarités des haut-parleurs.)
Sortie secteur commutée : cette sortie
peut servir à alimenter le(s) périphérique(s) de
votre choix lorsque vous mettez l’appareil en
marche au moyen du commutateur de commande d’alimentation 2.
Sortie secteur non commutée : cette
sortie peut être utilisée pour alimenter tout
appareil à courant alternatif. L’alimentation
restera à cette sortie que le DPR soit en fonction
ou hors fonction (en attente), pourvu que
l’Interrupteur principal 1 soit en position
marche.
Nota : la puissance consommée par l’appareil
branché sur chacune de ces sorties ne doit pas
dépasser 100 W avec la Sortie sans interrupteur et 50 W avec la Sortie avec
interrupteur .
Sorties moniteur : branchez sur ces sorties
les entrées vidéo d’un projecteur ou d’un moniteur. Lorsqu’une source branchée sur une des
deux prises entrées composants vidéo est sélectionnée, le signal est transmis à ces
prises.
Entrée Composantes Vidéo 1 : Ces
entrées peuvent être reliées à une source vidéo
équipée de sorties composantes vidéo analogiques Y/Pr/Pb. La fonction par défaut de ces
prises est d’être reliées à l’entrée Vidéo 1, mais
vous pouvez modifier ce réglage à tout moment
via le menu IN/OUT SETUP. Voir en page
15 les détails de configuration de ces entrées.
Sortie infrarouge de la télécommande :
ce connecteur permet au capteur infrarouge
dans l’appareil de fonctionner avec d’autres dispositifs de commande à distance. Branchez cette
prise à la prise “IR IN” d’un équipement Harman
Kardon ou compatible.
Entrée infrarouge de la télécommande :
si le capteur IR du panneau avant de le DPR est
bouché par les portes d’un meuble ou autre,
vous pouvez utiliser un capteur IR externe.
Branchez la sortie du capteur sur cette prise.
Entrée infrarouge Multi-room: reliez la
sortie du capteur IR dans une pièce éloignée à
cette prise pour utiliser le système de commande
multi-room de le DPR.
Sorties Video 1 Video : reliez ces prises à
la prise RECORD/INPUT composite ou S-Video
d’un magnétoscope.
Entrées Video 1 Video : reliez ces prises
aux prises PLAY/OUT composites ou S-Video
d’un magnétoscope ou autre source vidéo
Sorties Video 2 Video : reliez ces prises
aux prises RECORD/INPUT composites ou
S-Video d’un deuxième magnétoscope.
Entrées Video 3 Video : reliez ces prises
aux prises PLAY/OUT composites ou S-Video
d’un magnétoscope ou autre source vidéo.
Entrées Video 2 Video : reliez ces prises
aux prises PLAY/OUT composites ou S-Video
d’un deuxième magnétoscope ou autre source
vidéo.
) Entrées numériques optiques : connectez la sortie numérique optique d’un lecteur de
DVD, d’un récepteur HDTV, sortie S/PDIF de la
carte son d’un ordinateur compatible lisant des
fichiers MP3 ou trains de données, lecteur de LD,
de MD ou de CD à ces prises. Le signal peut être
un signal Dolby Digital, un signal DTS, un signal
bicanal MPEG 1, MP3 ou train de données HDCD
ou une source numérique standard.
( Entrées numériques coaxiales : connectez ces prises à la sortie numérique coaxiale
d’un lecteur de DVD, récepteur HDTV, sortie
S/PDIF de la carte son d’un ordinateur compatible
lisant des fichiers MP3 ou trains de données, lecteur de LD, de MD ou de CD. Le signal peut être
un signal Dolby Digital, un signal DTS, un signal
bicanal MPEG 1, MP3 ou train de données HDCD
ou une source numérique standard. Ne connectez
pas la sortie numérique RF d’un lecteur de LD à
ces prises.
Sorties Video 2 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio RECORD/INPUT d’un
magnétoscope ou toute source audio.
Entrées Video 2 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio PLAY/OUT d’un
magnétoscope ou autre source vidéo.
Entrées Video 3 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio PLAY/OUT d’une
source audio ou vidéo.
Entrées Video 1 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio PLAY/OUT d’une
source audio ou vidéo.
Sorties Video 1 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio RECORD/INPUT d’un
magnétoscope ou tout enregistreur audio.
8 BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE
Branchements du panneau arrière
Sorties préamplificateur : Reliez ces
connecteurs à un amplificateur de puissance
externe optionnel, pour les applications nécessitant un surplus de puissance.
Sorties haut-parleur surround arrière/
Multi-room : Ces terminaux servent normalement à alimenter les haut-parleurs surround
arrière gauche/droite dans une configuration
7.1. Mais ils peuvent aussi servir à alimenter des
enceintes dans une autre pièce, qui seront alors
pilotées par la sortie choisie pour le système
multi-room. Pour modifier la sortie, du réglage
enceintes arrière surround par défaut au réglage
sortie Multi-room, vous devez modifier un réglage du menu Advanced de l’affichage OSD. Voir
page 37 les détails de configuration de la sortie
haut-parleur. Pour un système surround normal,
les bornes marron et noire correspondent respectivement aux pôles positif (+) et négatif (–)
du canal surround arrière gauche, et les bornes
bronze et noire aux pôles positif (+) et négatif
(–) du canal surround arrière droite.
En utilisation multi-room, reliez les bornes
marron et noire SBL aux connecteurs rouge et
noir du haut-parleur gauche placé dans la pièce
à distance, et les bornes bronze et noire aux
connecteurs rouge et noir du haut-parleur
gauche placé dans cette même pièce.
+ Port série RS-232C : Ce connecteur permet
de gérer les fonctionnalités de le DPR à partir
d’un ordinateur compatible ou d’une unité de
commande à distance via une liaison série
bidirectionnelle. Du fait de la complexité de la
programmation des commandes d’interface,
nous vous conseillons de faire effectuer le raccordement par un technicien entraîné et qualifié.
Ce connecteur permet également une liaison
avec un ordinateur compatible pour la mise à
jour du logiciel et du système d’exploitation de
le DPR à l’apparition de nouvelles versions.
Entrées Video 4 Video : reliez ces prises
aux prises PLAY/OUT composites ou S-Video
d’un deuxième magnétoscope ou autre source
vidéo.
Entrées Video 4 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio PLAY/OUT d’une
source audio ou vidéo.
BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE 9
Fonctions de la télécommande principale
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
!
"
#
$
%
&
'
(
)
*
+
,
.
Mise en marche
Fenêtre de l’émetteur IR
Ecran d’information LCD
Mise à l’Arrêt
Sélecteurs de l’entrée
Sélecteur AVR
Sélecteur AM/FM
Entrée directe 6/8 canaux
Tonalité d’essai
Mise en sommeil
Mode Surround
Mode Nuit
Sélecteur de canal
Luminosité (Dim)
Navigation
Touche de validation
Sélection numérique
Touches numérotées
Mode Tuner
Direct
Accord supérieur/inférieur
Mode OSD
Sélecteur de mode Dolby
Sélecteur de mode DTS Digital
Sélecteur de mode Logic 7
Transport
Eclairage
Saut de plage arrière/avant
Sélecteur de mode Stereo
Sélecteur de mode DTS Neo:6
Séquences Macro
Sélecteur de mode RDS
Présélections arrière/avant
Effacement
Mémoire
Temporisation/canal préc.
Programmation
Sélecteur de haut-parleur
Système Multiroom
Réglage de volume
Sélecteur d’indicateur de niveau de sortie
Sélecteur de chaîne arrière/avant
Sourdine
Microphone EzSet
Tonalité
1
0
3
*
2
4
5
8
O
A
J
7
N
M
#
I
H
D
$
'
C
E
G
F
%
P
)
+
P
NOTA : les noms de fonctions sus-cités correspondent aux caractéristique des touches lors
d’une utilisation avec le DPR. La majorité des
touches ont d’autres fonctions lorsqu’elles sont
utilisées avec d’autres appareils.
Le connecteur en haut et à droite de la télécommande est réservé à une utilisation future. Ne
pas retirer la fiche ni brancher aucun appareil sur
ce connecteur.
10 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
P
"
6
,
K
!
Q
&
(
.
B
L
9
Fonctions de la télécommande principale
REMARQUE IMPORTANTE : la télécommande de
le DPR 2005 peut être programmée pour commander jusqu’à huit appareils, y compris le DPR. Avant
de l’utiliser, il est important de ne pas oublier
d’appuyer sur la touche de sélection d’entrée
4 correspondant à l’appareil que vous souhaitez
faire fonctionner. La télécommande de le DPR peut
par défaut faire fonctionner le DPR et la majorité
des lecteurs de CD ou de DVD et platines à cassettes Harman Kardon. Elle peut également faire
fonctionner de nombreux autres appareils, soit en
utilisant la bibliothèque de codes préprogrammés
qu’elle contient, soit en « apprenant » les codes
d’autres télécommandes. Avant d’utiliser la
télécommande avec d’autres appareils, suivez les
instructions données aux pages 46-48 pour
transférer dans la télécommande les codes correspondant aux appareils de votre système.
Rappelez-vous aussi que de nombreuses touches
de la télécommande sont de type contextuel,
c’est-à dire que leurs fonctions dépendent de
l’appareil sélectionné comme entrée au moyen
dela touche de sélection d’entrée 4. Les descriptions données ici se rapportent principalement
aux fonctions de la télécommande lorsqu’elle est
utilisée pour faire fonctionner le DPR.
0 Marche/veille : Pressez cette touche pour
mettre le DPR ou un périphérique choisi en mode de
veille. Lorsque le DPR est en mode de veille, ses
fonctions principales sont désactivées mais le système Multi-room continue de fonctionner.
1 Fenêtre émetteur infrarouge : pointez
cette fenêtre vers le DPR en appuyant sur les
touches de la télécommande pour vérifier que les
commandes à infrarouge sont bien reçues.
2 Ecran d’information LCD : Cet écran à
deux lignes affiche divers messages relatifs aux
fonctions activées sur la télécommande.
3 Veille/Marche : Pressez cette touche pour
mettre le DPR ou tout autre appareil sélectionné en
marche, en pressant un des sélecteurs d’entrée
4 (sauf Tape).
4 Sélecteurs d’entrée : le fait d’appuyer sur
l’une de ces touches effectue trois opérations en
même temps. Si le DPR n’est pas allumé, cela le
met sous tension. Ensuite, cela permet de sélectionner la source affichée sur la touche comme
étant la source d’entrée de le DPR. Enfin, cela met
la télécommande en état de commander le périphérique sélectionné. Après avoir appuyé sur l’une
de ces touches, vous devez appuyer à nouveau sur
le Sélecteur AVR 5 pour pouvoir gérer les fonctions de le DPR avec la télécommande.
5 Sélecteur AVR : une pression sur cette
touche commute la télécommande pour qu’elle
puisse commander les fonctions de le DPR. Si le
DPR est en mode de veille, elle le met également
en marche.
6 Sélection AM/FM sur le tuner : Pressez
cette touche pour sélectionner le tuner de le DPR.
Le fait d’appuyer sur cette touche lorsqu’un tuner
est en cours d’utilisation fera la sélection entre les
bandes AM et FM.
7 Entrée directe 6/8 canaux : Pressez cette
touche pour sélectionner le périphérique relié aux
entrées directes 6 canaux ou aux entrées
directes 8 canaux ' (en fonction des choix de
configuration 5.1 ou 6.1/7.1 des modes surround,
voir détails en page 25).
8 Tonalité d’essai : appuyez sur cette touche
pour lancer la séquence utilisée pour étalonner
les niveaux de sortie de le DPR (voir page 29 les
modalités d’étalonnage de le DPR.)
9 Mise en sommeil : appuyez sur cette
touche pour mettre l’appareil en mode Sommeil.
Une fois écoulé le temps indiqué sur l’afficheur, le
DPR se met automatiquement en mode d’attente.
Chaque pression sur la touche modifie la durée
jusqu’à l’extinction, dans l’autre suivant :
90
min
80
min
70
min
60
min
50
min
40
min
30
min
20
min
10
min
OFF
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant deux secondes pour mettre hors fonction
le mode de mise en sommeil.
Notez que cette touche est aussi utilisée pour
modifier les canaux du téléviseur, du magnétoscope ou du récepteur SAT sélectionnés via la touche
de sélection d’entrée 4.
A Sélecteur de mode surround : Pressez
cette touche pour sélectionner un des modes surround HALL, THEATER ou VMAx. Selon le type
d‘entrée, certains modes ne sont pas toujours disponibles (voir page 31 pour plus d’informations).
Notez que cette touche sert également pour syntoniser les canaux du téléviseur, magnétoscope
ou récepteur de programmes SAT sélectionné au
moyen de la touche de sélection d’entrée
4.
B Mode Nuit : appuyez sur cette touche pour
activer le mode Nuit. Ce mode n’est disponible
qu’en mode Dolby Digital et conserve l’intelligibilité du dialogue (canal central) à des niveaux de
volume faibles (voir page 27).
C Sélection canal : sert à lancer le processus
de réglage des niveaux de sortie de le DPR avec
une source externe. Après avoir appuyé sur la
touche, utilisez les touches ⁄ / ¤ E pour sélectionner le canal à régler puis appuyez sur la
touche Set F et utilisez ensuite à nouveau les
touches ⁄ / ¤ pour modifier le réglage du niveau
(voir détails page 38).
D Luminosité : Pressez cette touche pour
réduire la luminosité de l’affichage de la face
avant ou l’éteindre complètement. Pressez une
fois pour réduire la luminosité de 50%, et une
nouvelle fois dans les cinq secondes pour éteindre
complètement l’affichage. Notez que ce réglage
est temporaire, et que l’écran reveint à sa luminosité initiale à chaque mise sous tension de le DPR.
Le témoin bleu à côté de l’interrupteur principal 1 sera toujours allumé à pleine luminosité
quel que soit le réglage afin de vous rappeler que
le DPR est encore en marche. Le bleu de la commande de volume garde également toute son
intensité quand la luminosité de l’écran est à
50%, mais s’éteint aussi quand l’écran s’éteint.
E Navigation : Cette touche de forme spéciale sert à naviguer parmi les options des menus à
l’écran ou les réglages en face avant ou de configuration (tels que les entrées numériques ou la
durée des délais). Pour modifier un réglage, pressez d’abord la touche de sélection numérique
G pour changer l’entrée numérique, puis une de
ces touches pour parcourir, vers l’amont ou l’aval,
la liste des options ou augmenter/ diminuer une
valeur de réglage. Les diverses sections de ce
manuel décrivent les fonctions et les caractéristiques concernées par l’utilisation de ces
touches.Lorsque la télécommande de le DPR a été
programmée pour les codes d’un autre appareil,
ces touches sont également utilisées pour le mode
« Auto Search » (voir page 42 les modalités de
programmation de la télécommande).
F Valider : cette touche est utilisée pour saisir
les réglages dans la mémoire de le DPR. Sert également pour définir la plage de temporisation, la
configuration des haut-parleurs et le réglage du
niveau de sortie de canaux.
G Sélecteur d’entrée numérique : appuyez
sur cette touche pour affecter l’une des entrées
numériques )(*Ó à une source donnée
(voir page 35 les modalités de sélection des
entrées).
H Touches numérotées : ces touches servent
de pavé numérique pour présélectionner des
stations pour le tuner. Elles servent aussi à sélectionner un numéro de canal lorsque TV, magnétoscope ou récepteur Sat a été sélectionné sur
la télécommande ou pour sélectionner un numéro
de plage sur un lecteur de CD, DVD ou LD selon
la programmation de la télécommande
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 11
Fonctions de la télécommande principale
I Mode Tuner : Pressez cette touche quand
le tuner est en service pour choisir entre syntonisation automatique ou manuelle. Quand on
appuie sur le bouton et que l’indication
MANUAL/MONO apparaît sur l’écran d’information principal ˜, on peut augmenter ou
réduire la fréquence par incréments pas à pas en
utilisant les boutons de Syntonisation K).
Quand la bande FM est utilisée et l’indication
AUTO/STEREO apparaît sur l’écran d’information principal ˜, on peut passer en
réception monaurale en appuyant sur ce bouton,
ce qui permet de rendre audibles mêmes des stations faibles (reportez-vous la page 43 pour en
savoir plus.)
J Direct : cette touche a deux fonctions. Le
fait d’appuyer sur cette touche lorsque le tuner
est utilisé déclenche la séquence d’entrée directe
de la fréquence d’une station. Une fois la touche
pressée, il suffit d’appuyer sur les Touches
numérotées H pour sélectionner une station.
(voir en page 43).
K Syntonisation arrière/avant : Quand le
tuner est en service, ces touches syntoniseront
vers le haut ou vers le bas dans la bande de fréquence sélectionnée. Si l’on a appuyé sur le bouton I du Mode tuner ou si le bouton ! de
Bande en face avant a été maintenu appuyé de
sorte que l’indication AUTO apparaisse dans
l’écran d’information principal ˜, il suffira
d’appuyer sur l’un de ces boutons pour que le
tuner recherche la station suivante avec une force
de signal suffisante permettant une réception de
qualité. Quand l’indication MANUAL apparaît
sur l’écran d’information principal ˜, il
suffira d’appuyer sur ces boutons pour syntoniser
les stations par incréments pas à pas. (Reportezvous à la page 43 pour avoir plus d’informations.)
L Touche OSD : Pressez cette touche pour
visualiser et sélectionner les affichages sur écran.
M Sélecteur de mode Dolby : Pour choisir
un des modes Dolby Surround disponibles. Chaque
pression sélectionne un des modes Dolby Pro
Logic IIx, Dolby 3 Stereo ou Dolby Digital. Notez
que le mode Dolby Digital n’est disponible que si
une entrée numérique a été sélectionnée, et les
autres modes que si la source source active n’est
pas de typeDolby Digital (excepté Pro Logic II
avec enregistrements Dolby Digital 2.0, voir Note
en page 7). Voir en page 31 les options Dolby surround disponibles.
N Sélecteur de mode DTS Digital : Si une
source DTS est active, le DPR choisit automatiquement le mode approprié et aucun autre mode
n’est alors disponible. Une pression sur cette
touche affiche le mode sélectionné par le
décodeur de le DPR en fonction du type d’enregistrement surround lu et de la configuration des
enceintes (voir 6, page 5).
12 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Si aucune source DTS n’est active, cette touche n’a
pas de fonction. (voir pages 25, 31 les options
DTS disponibles.)
O Sélecteur de mode Logic 7 : Pour sélectionner un des modes Logic 7 surround disponibles. (voir page 31 les options Logic 7 disponibles.)
P Avance/A rebours : ces touches n’ont
aucune fonction pour le DPR, mais peuvent être
programmées pour le fonctionnement en mode
lecture avant/arrière de nombreux lecteurs de CD
ou de DVD, de magnétophones à cassettes et de
magnétoscopes (voir page 46 les modalités de
programmation de la télécommande).
Q Touche éclairage : Appuyez sur cette
touche pour activer le rétro éclairage de la télécommande permettant une meilleure visualisation
des touches dans un environnement obscur.
Saut de plage arrière/avant : ces touches
n’ont pas de fonction directe sur le DPR, mais utilisées avec un lecteur de CD ou de DVD programmé de manière compatible, elles agissent sur le
CD /DVD en cours de lecture dans l’appareil.
Sélecteur de mode Stéréo : Pressez cette
touche pour sélectionner un mode de lecture stéréo. Lorsque l’on appuie sur ce bouton avec l’indication SURR OFF apparaissant sur l’écran
d’information principal ˜ et que seuls les
indicateurs SURR. OFF sont allumés, le DPR
fonctionne en mode de dérivation (Bypass) avec
un mode stéréo analogique vrai et complet à
deux canaux gauche/droit sans aucun traitement
surround ou gestion des basses, par opposition à
d’autres modes dans lesquels le traitement numérique est utilisé. Lorsque l’on appuie sur le bouton
avec l’indication SURROUND OFF qui apparaît sur l’Afficheur d’information principal
˜ et que les indicateurs DSP et SURR.
OFF sont allumés en même temps, on peut
obtenir un son à deux canaux avec les avantages
de la gestion des basses. En appuyant sur le bouton avec l’indication 5 C H STEREO ou 7 C H
STEREO qui apparaît, le signal stéréo sera
acheminé à chacun des cinq haut-parleurs (Voir la
page 27 pour en savoir plus sur les modes de lecture stéréo).
Sélecteur de mode DTS Neo:6 : Pressez
cette touche pour parcourir en boucle les modes
DTS Neo:6, qui créent un champ sonore surround
à 3, 5 ou 6 canaux à partir de programmes/enregis-trements en bicanal (source PCM ou signal
d’entrée analogique). La première pression
sélectionne le dernier mode DTS Neo:6 surround
uti-lisé,et chaque pression consécutive le mode
suivant dans l’ordre :
DTS Neo:6 MUSIC
DTS Neo:6
MOVIES
Séquences Macro : Pressez ces touches
pour mémoriser ou rappeler une “Macro”, c’est-à
dire une séquence de commandes préprogrammée
mémorisée dans la télécommande. (voir page 49
les modalités de stockage/rappel de séquences
macro.)
! Sélecteur RDS : Pressez cette touche pour
afficher les messages du système de données RDS
sur le tuner de le DPR. (voir page 45 les informations sur le RDS).
" Présélections amont/aval : lorsque le
tuner est utilisé, ces touches permettent de parcourir les stations mémorisées dans le DPR. Si
vous avez sélectionnné un lecteur de CD ou DVD
au moyen d’une touche de sélection d’entrée
4, ces touches peuvent servir aux fonctions lecture lente/à rebours (DVD) ou ”+10” (CD, CDR)
# Effacement : Pressez cette touche pour effacer les saisies incorrectes lorsque la télécommande
est utilisée pour saisir directement la fréquence
d’une station.
$ Mémoire : Pressez cette touche pour entrer
une station radio dans la mémoire préréglée de le
DPR. Dès que la fréquence de la station commence à clignoter sur l’écran d’information ˜
principal, vous avez cinq secondes pour entrer un
emplacement dans la mémoire préréglée,
en utilisant les Touches numériques H.
(Reportez-vous la page 43 pour avoir plus d’informations).
% Temporisation : Cette touche permet de
régler la synchronisation image/son et les affichages des différentes chaînes. Une première
pression affiche le message A/V SYNC
DELAY sur la Ligne d’affichage inférieure
˜ et sur l’écran, indiquant que vous pouvez
modifier le délai du son de toutes les chaînes par
rapport à l’image. Cela permet de compenser le
décalage causé par le traitement numérique utilisé pour votre téléviseur ou par les différentes stations. Pour modifier ce délai, pressez Set F
pendant que le message A/V SYNC DELAY
est visible puis les touches ⁄/¤ de navigation
E pour modifier le réglage afin de synchroniser
le son et l’image. Pour modifier le délai associé à
une chaîne particulière, pressez les touches ⁄/¤
de navigation E pour afficher le nom de la
chaîne en question, puis la touche Set F.
Utilisez les touches ⁄/¤ de navigation E
pour changer la valeur de délai. (Voir page 27
pour plus d’informations.)
& Programmation : Cette touche sert à lancer le processus de programmation de la télécommande.. Maintenez cette touche enfoncée pendant trois secondes pour passer en mode de programmation. Quand la diode rouge s’allume sous
la touche Set F, relâchez la touche. Vou spouvez alors sélectionner l’option souhaitée (voir
pages 46-48 les informations sur la configuration
de la télécommande.)
Fonctions de la télécommande principale
' Sélection haut-parleur : Pressez cette
touche pour lancer la configuration du Système
de gestion des basses de le DPR pour utilisation
avec le type d’enceintes de votre système. Une
fois la touche pressée, utilisez les touches ⁄/¤
E pour sélectionner le canal à régler. Pressez
la touche Set F puis sélectionnez le type de
haut-parleur (voir détails page 21).
( Multi room : Pressez cette touche pour
activer le système multi-room ou pour lancer le
processus de modification du niveau d’entrée ou
de volume pour la Zone II (voir page 42 pour
plus de renseignements sur le système
Multiroom).
) Augmentation/baisse de volume :
Pressez ces touches pour augmenter ou diminuer
le volume du système.
* Sélecteur d’indicateur de niveau de
sortie : Cette touche active la fonction EzSet
pour un calibrage rapide et automatique des
niveaux de sortie de le DPR 2005. Une fois cette
touche pressée, vous devez choisir entre fonctionnement EzSet automatique ou manuel au
moyen d’un mesureur de niveau en pressant la
touche ⁄/¤ de navigation E jusqu’à ce que
ce choix appraisse sur l’écran de la télécommande. Pressez Set F pour valider ce réglage, puis
suivez les instructions qui s’affichent. (Pour plus
d’informations, voir page 28.)
. Tonalité : Cette touche gère les réglages
de tonalité, permettant d’ajuster les graves et les
aigus. Vous pouvez également la désactiver pour
l’obtention d’une réponse sans corrections.
La première pression sur la touche affiche le
message TONE I N sur la Ligne d’affichage
inférieure ˜ et sur le menu de l’écran. Pour
désactiver ce circuit, pressez une des touches
⁄/¤ de navigation E jusqu’à afficher le
message TONE OUT. Pour modifier le réglage
des graves et des aigus, pressez de nouveau la
touche jusqu’à ce que l’option souhaitée apparaisse sur la Ligne d’affichage inférieure ˜
et sur le menu de l’écran, puis pressez une des
touches ⁄/¤ de navigation E pour saisir le
réglage souhaité (voir page 22 pour plus
d’informations).
NOTA : Si la touche de la télécommande sur
laquelle vous appuyez est active pour l’appareil
sélectionné, le sélecteur correspondant
45 clignote brièvement (rouge) pour confirmer votre action, pour autant qu’une fonction
soit disponible avec l’appareil en question.
+ Sélecteur de chaîne arrière/avant :
Cette touche n’est pas opérationnelle avec le
DPR, mais si la télécommande est programmée
pour commander un magnétoscope, un
téléviseur avec chaînes hertziennes, câblées ou
satellite ou autre appareil similaire, elle permet
de changer de chaîne.Voir pages 46-48 pour le
détail de la programmation de la télécommande.
, Sourdine : Pressez cette touche pour que
le DPR, ou un poste de télévision commandé,
devienne silencieux momentanément, selon l’appareil sélectionné. Lorsque la télécommande de
le DPR est programmée pour faire fonctionner un
autre appareil, appuyez simultanément sur cette
touche et sur la touche de sélection d’entrée
4 pour lancer le processus de programmation
(voir page 46 les modalités de programmation
de la télécommande).
- Microphone EzSet : le capteur microphonique de la fonction EzSet est placé derrière
cette grille. Si vous utilisez la télécommande
pour calibrer les niveaux de sortie des haut-parleurs via EzSet, vérifiez que vous n’obstruez pas
cette grille (voir page 28 les modalités d’utilisation de EzSet.)
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 13
Fonctions de la télécommande secondaire
POWER
A
MUTE
K
OFF
AVR
VID1
VID2
AM//FM
VID3
VID4
DVD
CD
TAPE
DN
TUNING
UP
DN
PRESET
UP
Ta télécommande de la zone II peut être utilisée
soit dans la même pièce que le DPR, soit dans
une pièce séparée avec un capteur infrarouge en
option qui sera branché sur la prise entrée infrarouge multi-room de l’appareil .
B
å Arrêt : si vous l’utilisez dans la pièce où se
trouve le DPR, appuyez sur cette touche pour
placer l’appareil en mode de veille. Lorsque vous
l’utilisez dans une pièce éloignée avec un capteur connecté à la prise Entrée infrarouge
multi-room , cette touche éteint le système
multi-room.
C
D
E
F
G
H
DISC SKIP
J
DISC SKIP
I
VOLUME
∫ Sélecteur AVR : appuyez sur cette touche
pour mettre le DPR en marche. L’entrée utilisée
la dernière fois que le DPR fonctionnait sera
activée.
ç Sélecteur tuner AM/FM : appuyez sur
cette touche pour choisir le Tuner comme entrée
pour le système Multiroom. Appuyez une seconde fois pour choisir entre les bandes AM et FM.
Mise à l’arrêt
Sélection de l’AVR
Sélection du tuner AM/FM
Sélecteurs d’entrée
Accord supérieur/inférieur – Lecture rapide
Enregistrement/Pause
Présélections arrière/avant. Saut de plage
Saut de disque
Réglage de volume
Lecture/retour/Stop
Sourdine (Mute)
14 TÉLÉCOMMANDE ZONE II
˙ Saut de disque : appuyez sur cette
touche pour passer d’un disque à l’autre sur les
changeurs de CD ou DVD compatibles
Harman Kardon.
î Augmentation/baisse de volume :
appuyez sur ces touches pour augmenter ou
diminuer le volume du système si vous utilisez la
télécommande dans la même pièce que le DPR.
Si vous l’utilisez dans une pièce distante avec un
capteur connecté à la prise Entrée infrarouge
multi-room , cette touche permet
d’augmenter ou de diminuer le volume dans la
pièce distante.
∂ Sélecteurs d’entrée : si le DPR est éteint,
appuyez sur une de ces touches pour l’allumer
et sélectionner une entrée spécifique. Si l’appareil fonctionne déjà, le fait d’appuyer sur une de
ces touches modifiera l’entrée.
∆ Lecture/Retour/Stop : Ces touches
gèrent les fonctions de lecture sur les lecteurs de
CD, DVD ou de cassettes compatibles
Harman Kardon.
≠ Accord supérieur/inférieur - lecture
rapide : Appuyez sur ces touches pour changer
de fréquence sur le tuner. Elles gèrent également
les fonctions de lecture rapide amont/aval de
lecteurs de CD, DVD ou de cassettes Harman
Kardon compatibles dans la même pièce ou
dans une pièce distante si une liaison infrarouge
est connectée à le DPR.
˚ Sourdine : lorsque vous utilisez la télécommande dans la même pièce que le DPR, appuyez
sur cette touche pour rendre l’appareil muet.
Lorsque vous l’utilisez dans une pièce distante
avec un capteur connecté à la prise Entrée
infrarouge multi-room , cette touche permet de rendre muette la source dans la pièce
distante uniquement. Appuyez de nouveau pour
revenir au volume initial
ƒ Enregistrement/Pause : appuyez sur
cette touche pour activer la fonction d’enregistrement ou de pause sur les lecteurs de CD, DVD
ou de cassettes compatibles Harman Kardon.
å
∫
ç
∂
≠
ƒ
©
˙
î
∆
˚
© Présélections amont/aval - Saut de
plage : lorsque le tuner est en cours d’utilisation, ces touches permettent de faire défiler la
liste des stations qui ont été programmées dans
la mémoire de le DPR. Lorsque la télécommande
a été programmée pour commander un lecteur
de CD ou de DVD, ces touches peuvent être
utilisées pour les sauts de plages
NOTA : La télécommande secondaire de la zone
II peut s’utiliser soit dans la pièce où se trouve le
DPR soit dans une autre pièce via un capteur
infrarouge optionnel relié à sa prise d’entrée
Multi IR f. Utilisée dans la même pièce, elle
gère les fonctions de le DPR ou de tout autre
appareil Harman Kardon compatible. Utilisée
dans une autre pièce via le capteur relié à la
prise Multi IR f, les touches de mise en
marche, de sélection d’entrée, de volume et de
sourdine gèrent les sources et le volume de la
IMPORTANT : Quelle que soit la pièce dans
laquelle cette télécommande est utilisée, rappelez-vous d’appuyer sur la touche de sélection
d’entrée ∂ qui correspond à l’appareil que
vous souhaitez utliser avant d’en changer.
zone secondaire, conformément au branchement
des prises de sortie multiple •. (voir page 42
les modalités d’utilisation du système Multiroom)
Installation et connexions
Après avoir déballé l’appareil et l’avoir placé sur
une surface solide capable de supporter son
poids, il vous faudra effectuer les connexions à
votre matériel audio et vidéo.
Branchement des appareils audio
Nous vous recommandons d’utiliser des câbles
d’interconnexion de haute qualité lorsque vous
effectuez des connexions avec votre matériel
source et les appareils d’enregistrement pour
conserver l’intégrité des signaux.
Lorsque vous effectuez des connexions avec un
matériel source ou des haut-parleurs, il est toujours de bonne pratique de débrancher l’appareil
au niveau de la prise murale. Ceci évite le risque
d’envoyer des signaux audio ou transitoires aux
haut-parleurs, ce qui pourrait les endommager.
Connectez la sortie analogique d’un lecteur de
CD aux entrées CD #.
REMARQUE : lorsque le lecteur de CD comporte
des sorties audio fixes et variables, il est préférable d’utiliser les sorties fixes à moins que vous
considériez que l’entrée au récepteur est si basse
que le son est parasité ou qu’elle est si haute
que le signal est déformé.
2. Connectez les prises analogiques Play/Out des
lecteurs de cassette, MD, CD, CD-R ou autre
enregistreur audio aux prises d’entrée
numérique %. Connectez les prises analogiques Record/In de l’enregisreur aux prises Sortie
Bande $ sur le DPR.
3. Connectez la sortie de toute source numérique
(lecteur CD ou DVD, console de jeu, récepteur
satellite numérique, tuner HDTV, sortie carte son
d’un ordinateur, etc) aux entrées numériques
optiques et coaxiales ) ( *Ó.
4. Connectez les Sorties numériques coaxiales
ou optiques * du panneau arrière de le DPR
aux entrées numériques correspondantes d’un
enregistreur de CD-R ou de MiniDiscs.
5. Montez le cadre d’antenne AM fourni avec
l’appareil de la manière indiquée ci-dessous.
Branchez-le sur les bornes à vis AM et GND
.
6. Branchez l’antenne FM fournie sur la prise FM
(75 Ohms) . L’antenne FM peut être une
antenne de toit, une antenne intérieure alimentée ou une antenne filaire ou encore un branchement d’un système par câble. Notez que si l’antenne ou le branchement utilise un câble à paires
sous plomb de 300 Ohms, il faut que vous utilisiez l’adaptateur 300 Ohms – 75 Ohms pour le
branchement.
7. Connectez les sorties des haut-parleurs avant,
central et Surround aux hautparleurs correspondants.
Nous suggérons que vous utilisiez un câble hautparleur de haute qualité pour que tous les
signaux audio soient transportés vers vos hautparleurs sans perte de clarté ou de résolution.
Il existe de nombreuses marques de câbles pour
haut-parleurs et le choix du câble peut être
influencé par la distance entre le récepteur et les
haut-parleurs, le type de haut-parleurs que vous
utilisez, vos préférences personnelles et d’autres
facteurs. Votre fournisseur ou votre installateur
est une précieuse source de renseignements à
consulter pour choisir le câble qui convient.
Quelle que soit la marque de câble choisie, nous
vous recommandons d’utiliser un câble multibrins fins en cuivre d’un diamètre supérieur à
2,5 mm2. Un câble de 1,5mm2 de diamètre peut
être utilisé pour de petites longueurs de moins
de 5 mètres.
Quelle que soit la marque de câble choisie, nous
vous recommandons d’utiliser un câble de
1,5 mm2 de diamètre pour de petites longueurs
de moins de 4 mètres. Nous vous déconseillons
d’utiliser des câbles d’un diamètre inférieur à
1 mm2 à cause de la perte de puissance et de la
dégradation de qualité qui en résultent
Les câbles montés à l’intérieur des murs doivent
être estampillés pour indiquer leur conformité
aux normes appropriées de tout organisme
d’essais. Les questions concernant le passage des
câbles à l’intérieur des murs doivent être soumises à votre installateur ou à un entrepreneur
en électricité qui connaît bien les normes locales
de construction applicables dans votre région.
Lorsque vous effectuez les connexions des fils aux
haut-parleurs veillez à respecter la polarité. Notez
que la borne positive (+) de chaque haut-parleur
porte maintenant un code couleur spécifique,
comme indiqué en page 9. Mais la plupart des
enceintes moins récentes ont une borne positive
rouge De même, reliez le fil “négatif” ou “noir” à
la même borne aussi bien sur le récepteur que sur
le haut-parleur.
NOTA : bien que la majorité des fabricants de
haut-parleurs respectent la convention industrielle
qui consiste à utiliser les bornes noires pour le
négatif et les bornes rouges pour le positif, certains peuvent travailler différemment. Pour assurer
la phase correcte et une performance optimale,
consultez la plaque de firme de vos haut-parleurs
ou le manuel les concernant pour vérifier la polarité. Si vous ne connaissez pas la polarité de vos
haut-parleurs, consultez votre fournisseur pour des
conseils avant de poursuivre ou consultez le fabricant des haut-parleurs.
Nous recommandons également que la longueur
du câble utilisé pour raccorder des paires de
haut-parleurs soit identique. Utilisez, par
exemple, la même longueur de câble pour raccor-
der les haut-parleurs avant gauche et avant droit,
ou Surround gauche et Surround droit, même si
les haut-parleurs ne sont pas à la même distance
de le DPR.
8. Le branchement sur un subwoofer se fait normalement en raccordant la sortie ligne subwoofer & sur l'entrée correspondante du subwoofer actif (amplificateur intégré). Dans le cas
ou vous utilisez un (ou plusieurs) subwoofer(s)
passif(s), cette sortie doit être raccordé à
l'amplificateur séparé destiné à alimenter ce(s)
subwoofer(s). Si votre subwoofer actif ne comporte pas d'entrée ligne, veuillez vous reporter à
sa notice d'utilisation pour plus de renseignements sur son raccordement à votre système.
9. Si vous utilisez une source audio externe dotée
de sorties 5.1 et 7.1 (processeur/décodeur numérique, lecteur DVD audio ou SACD), connectez
ces sorties aux entrées directes 8 canaux '.
Branchement des appareils vidéo
Les appareils vidéo sont branchés de la même
manière que les éléments audio. À nouveau, il
est recommandé d’utiliser des câbles d’interconnexion de haute qualité pour conserver la qualité
des signaux.
1. Connectez les prises Play/Out audio et vidéo
du magnétoscope aux prises Video 1 ou Video
2 In sur le panneau arrière.
Connectez les prises Record/In audio et vidéo sur
les prises Video 1 ou Video 2 Out de le DPR.
Bien que n’importe quel autre appareil vidéo
puisse être connecté à ces prises, nous recommandons particulièrement que les VCR et PVR
soient connectés aux prises d’entrée Video 1 afin
de tirer profit des codes de la télécommande
pour ces dispositifs qui sont programmés par la
touche “Video1/VCR” de la télécommande.
2. Connectez les sorties audio et vidéo analogiques d’un récepteur satellite, d’un convertisseur
de TV par câble, d’un poste de télévision ou de
toute autre source vidéo aux prises Entrées
vidéo 3 ou aux prises d’entrées Video 4
. Bien que n’importe quel type de source
vidéo puisse être connecté à ces prises, la télécommande dispose des commandes pour les
entrées Video 3 programmées pour un boîtier
décodeur et des commandes pour les entrées
Video 4 programmées pour un récepteur satellite.
Cependant, vous pouvez réaffecter les commandes de n’importe quel type d’appareil à
n’importe quelle touche de la télécommande en
suivant les instructions pour “Changer d’appareil” mentionnées page 48. Vous pouvez aussi
apprendre les codes de l’appareil connecté à
n’importe quelle entrée en suivant les instructions pour l’ “Apprentissage des commandes”
mentionnées page 47.
INSTALLATION ET CONNEXIONS 15
Installation et connexions
3. Connectez les sorties audio et vidéo analogiques d’un lecteur de DVD ou de disque laser aux
prises DVD ! .
4. Connectez les sorties audio numériques d’un
lecteur de CD ou de DVD, d’un récepteur satellite,
d’un boîtier de réseau câblé ou d’un convertisseur HDTV aux Entrées numériques optiques ou
coaxiales appropriées ) ( *Ó.
REMARQUE : Si vous connectez un appareil tel
qu’un boîtier de réseau numérique ou un autre
produit tuner décodeur avec un sortie audio
numérique, nous recommandons de connecter à
la fois les sorties numériques et analogiques de
votre produit à celles de votre DPR. La fonction
Polling (choix de l’entrée audio) de votre DPR
sera alors capable de garantir que le flux audio
sera constant, puisqu’elle commutera automatiquement l’entrée audio sur les prises analogiques
si le flux numérique est interrompu ou non disponible pour un canal particulier.
5. Connectez les prises Sorties moniteur
Composite et S-Video (le cas échéant) à l’entrée vidéo composite et S-vidéo de votre moniteur
de télévision ou de votre vidéoprojecteur.
6. Si votre lecteur de DVD est doté de sorties analogiques a composantes vidéo Y/Pr/Pb, connectez
celles-ci aux entrées composants Video 1 .
Bien que ce jeu d’entrées puisse être assigné à
une quelconque des 5 entrées vidéo sur le DPR, le
réglage par défaut de cette entrée est d’être assignée aux entrées DVD Audio !. Rappelez-vous
que la connexion entre le lecteur de DVD et
le DPR doit être audionumérique, l’entrée
Coaxiale numérique 1 ( étant l’entrée par
défaut. Pour plus d’informations sur la modification des attributions d’entrées soit pour les prises
composants vidéo soit pour la connexion à un
lecteur de DVD audio, voir page 20.
7. Si vous disposez d’autres appareils dotés de
sorties composants vidéo Y/Pr/Pb ou RGB,
connectez-les aux entrées Composants vidéo 2
. La connexion audio peut se faire à une quelconque des entrées Video Audio Ô
ou numériques optiques ou coaxiales
)(*Ó. Si vous utilisez une des entrées
composants vidéo, vérifiez que les entrées audio
et viedéo sont configurées de manière appropriéedans le menu IN/OUT SETUP, comme
décrit en page 20.
8. Si les entrées composantes vidéo sont utilisées,
connectez les Sorties composantes video aux entrées composante vidéo du téléviseur,
projecteur ou dispositif d’affichage.
9. Si un caméscope, console vidéo ou autre appareil audio/video doit être relié à le DPR
temporairement, reliez les sorties audio, vidéo et
audionumérique de cet appareil aux entrées
*ÓÔ de la face avant. Un appareil connecté
à l'entrée Vidéo 5 Ô est sélectionné dans le
16 INSTALLATION ET CONNEXIONS
menu en Vidéo 5 et peut être relié numériquement aux entrées Optical 3 ou Coaxial 3 *Ó.
(Voir la page 20 pour plus d'information sur les
configurations d'entrée).
NOTAS sur les connexions vidéo :
• Les signaux Y/Pr/Pb, RGB (page 17), ou Composite ne peuvent être visualisés que dans leur
format d’origine et ne peuvent être reformatés. Les signaux S-vidéo sont convertis en
signauxcomposites. Mais l’OSD est visualisable
sur le téléviseur dans tous les cas, si l’entrée
Video ou S-Video est sélectionnée sur cet
appareil.
• Lorsque les prises composantes vidéo sont
uti-lisées, les menus ne sont pas affichés. Il
faut commuter l’entrée standard composite ou
S-Video du téléviseur pour voir ces menus.
• Toutes les entrées/sorties composantes vidéo
peuvent aussi être utilisées avec des signaux
RGB tout comme décrit pour les signaux
Y/Pr/Pb, puis branchées sur les prises de couleur correspondante. Mais cela n’est vrai que
tant que seules les trois lignes RGB sont utilisées sans signal sync sorti séparément de la
source.
Connexions A/V Péritel
Pour les connexions décrites ci-dessus, votre appareil vidéo doit être muni de connecteurs RCA
(cinch) et/ou de connecteurs S-vidéo pour tous les
signaux audio et vidéo : tout appareil vidéo ordinaire (pas S-VHS ni Hi-8) réservé à l’écoute nécessite trois prises RCA, tandis que les magnétoscopes - permettant enregistrement et écoute requièrent 6 prises RCA. Tout appareil S-vidéo
(S-VHS, Hi-8) requiert 2 prises RCA (audio) et 1
prise S-vidéo (vidéo) s’il s’agit d’un appareil pour
l’écoute, ou 4 prises RCA (Entrée/sortie audio) et 2
prises S-vidéo (Entrée/sortie vidéo) s’il s’agit d’un
magnétoscope permettant écoute et enregistrement.
De nombreux appareils vidéo européens ne sont
équipés de prises RCA (cinch) ou S-vidéo que
partiellement, et non pas pour toutes les entrées/
sorties audio et vidéo nécessaires comme décrit
ci-dessus, mais sont dotés d’un connecteur appelé
Péritel (Euro Scart) (presque rectangulaire de 21
broches, voir dessins ci-contre).
Dans ce cas, il faut utiliser les adaptateurs ou
câbles Péritel à Cinch suivants :
• Les appareils permettant l’écoute, tels que les
récepteurs satellites, les caméscopes et les
lecteurs de DVD ou de LD, requièrent un adaptateur Scart vers 3 prises RCA, voir Fig. 1 (appareils vidéo ordinaires), ou un adaptateur Péritel
vers 2 prises RCA et une prise S-vidéo, voir Fig. 4
(appareils S-vidéo).
• Les magnétoscopes hi-fi nécessitent un adaptateur Péritel vers 6 prises RCA, voir Fig. 2 (vidéo
normale) ou un adaptateur Péritel vers 4 prises
audio et 2 prises S-vidéo, voir Fig. 5 (magnétoscope S-vidéo). Lisez soigneusement les instructions
jointes à l’adaptateur pour déterminer laquelle
des six prises est utilisée pour le signal d’enregistrement vers le magnétoscope (à connecter aux
prises de sortie de le DPR) et celle qui est utilisée
pour le signal de reproduction en provenance du
magnétoscope (à connecter aux prises d’entrée
de le DPR). Faites la différence entre les signaux
audio et vidéo. N’hésitez pas à consulter votre
revendeur si vous avez des doutes.
• Si vous utilisez uniquement des appareils vidéo
ordinaires, le moniteur TV nécessite uniquement
un adaptateur allant de 3 prises RCA vers Péritel
(Fig. 3). Si des appareils S-vidéo sont utilisés, un
adaptateur allant de 2 prises RCA et 1 prise
S-vidéo vers Péritel est également nécessaire
(Fig. 6) et doit être connecté à l’entrée PÉRITEL
prévue pour S-vidéo sur votre téléviseur.
Notez que seules les prises vidéo (la prise cinch
« jaune » sur la Fig. 3 et la prise S-vidéo sur la
Fig. 6) doivent être connectées à la sortie TV
Monitor et que le volume de la TV doit être
réduit au minimum.
Remarque importante sur les adaptateurs :
Si les connecteurs cinch de l’adaptateur que
vous utiliserez sont étiquetés, connectez toujours
les fiches “Entrée” audio et vidéo avec les prises
“Entrée” audio et vidéo correspondantes sur le
DPR et inversées. S’il n’en est pas ainsi, faites
attention aux indications concernant le sens du
signal données dans les diagrammes ci-dessus et
contenues dans les instructions jointes à
l’adaptateur. Si vous avez des doutes, n’hésitez
pas à consulter votre revendeur.
Remarques importantes sur les
connexions S-vidéo :
1. Seule l’entrée/la sortie S-vidéo des appareils
S-vidéo doit être connectée à le DPR, et NON PAS
à la fois les entrées/sorties vidéo normale et
S-vidéo (exception faite du téléviseur, voir point
ci-dessous).
Si les deux entrées sont connectées, seul le signal
S-Video sera visible à l’écran
2. Comme la plupart des appareils A/V, le DPR
ne convertit pas le signal vidéo en S-Video, seule
la réciproque est vraie. Par conséquent, il faut
effectuer les deux connexions entre le DPR et le
téléviseur si des sources vidéo et S-vidéo sont
utilisées simultanément et sélectionner l’entrée
appropriée sur le téléviseur.
Installation et connexions
Noir
Black
Figure 1 :
adaptateur
PÉRITEL/Cinch
pour l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL → Cinch
Yellow
Jaune
Red
Rouge
Black
Noir
Red
Rouge
Figure 2 :
adaptateur
PÉRITEL/Cinch
pour l’enregistrement
et l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL ↔ Cinch
Blue 1
Bleu
Yellow
Jaune
1
Green
Vert
White
Blanc
Black
Noir
Figure 3 :
adaptateur
Cinch/PÉRITEL
pour l’écoute ;
sens du signal :
Cinch → PÉRITEL
Yellow
Jaune
Red
Rouge
Rot
Rouge
Figure 4 :
adaptateur
PÉRITEL/S-vidéo
pour l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL → Cinch
Schwarz
Noir
Entrée
S-Video In
S-vidéo
Schwarz
Noir
Rot
Rouge
Figure 5 :
adaptateur PÉRITEL/Svidéo
pour l’enregistrement
et l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL ↔ Cinch
Blau1
Bleu
Gelb
Jaune
Remarque importante sur l’utilisation
d’adaptateurs SCART-Cinch :
Si les sources vidéo sont directement reliées au
téléviseur par un câble SCART, des signaux de
contrôle spécifique autres que Audio/Video
seront acheminés au téléviseur. Pour toutes les
sources vidéo, ces signaux sont : le signal de
sélection automatique de l’entrée qui relie automatiquement l’appareil TV à l’entrée appropriée
dès le démarrage de la source vidéo. Pour les
lecteurs de DVD : les signaux qui commandent le
format du moniteur TV en 16:9 (ou 4:3 commutables en 16:9) ) et commandent la mise en
marche/arrêt du décodeur vidéo RGB suivant le
réglage du lecteur de DVD. Si vous utilisez un
adaptateur, quel qu’il soit, ces signaux seront
perdus et vous devrez régler votre moniteur TV
manuellement.
Remarque concernant le signal
RGB avec PÉRITEL :
Si vous utilisez un appareil délivrant des signaux
RGB sur une sortie RGB (comme p.ex. la plupart
des lecteurs DVD) et voulez utiliser ce signal
RGB, cette sortie PÉRITEL doit être directement
connectée à votre TV. Bien que le DPR puisse
commuter des signaux vidéo à trois voies
(comme des signaux composants Y/Pb/Pr), la
plupart des TV ont besoin de signaux sync.
séparées autres que les signaux RGB (PERITEL
compris) qui ne peuvent pas être commutés et
délivrés par le DPR en plus.
S-Video
In
Entrée
S-vidéo
Sortie
S-vidéo
S-Video
Out
Rot
Rouge
Figure 6 :
adaptateur PÉRITEL/Svidéo
pour l’écoute ;
sens du signal :
Cinch → PÉRITEL
Schwarz
Noir
S-Video
Out
Sortie
S-vidéo
1
D’autres couleurs sont également possibles, par exemple marron et gris.
INSTALLATION ET CONNEXIONS 17
Installation et connexions
Branchements du système et de
l’alimentation
Le DPR 2005 est conçu pour une utilisation flexible avec des systèmes multi-room, des éléments
de commande externes et amplificateurs de puissance.
Extension de la télécommande
de la pièce principale
Si le récepteur est placé derrière une porte de
meuble pleine ou en verre fumé, l’obturation
peut empêcher le capteur de la télécommande
de recevoir les instructions. On peut utiliser, dans
ce cas, le capteur de télécommande de n’importe
quel appareil Harman Kardon ou d’un autre
appareil compatible, qui n’est pas couvert par la
porte, ou un capteur optionnel de télécommande.
Connectez la Sortie infrarouge de la télécommande de l’appareil choisi, ou la sortie du
capteur de télécommande, à la prise Entrée
infrarouge de la télécommande .
Si d’autres éléments ne peuvent recevoir les commandes, un seul capteur est nécessaire.
Il suffit d’utiliser le capteur de cette unité ou un
”œil” distant en effectuant un branchement
entre la prise Sortie infrarouge de la
télécommande et la prise d’entrée de la
télécommande d’un appareil compatible
compatible Harman Kardon ou autre.
Liaison infrarouge Multi-room
La clé du fonctionnement est de relier la pièce
éloignée à la pièce où est situé le DPR au moyen
d’un fil conçu pour un récepteur infrarouge et
des haut-parleurs ou un amplificateur. Le récepteur IR de la pièce éloignée (il peut s’agir d’un
récepteur IR optionnel ou de tout autre appareil
Harman Kardon commandable à distance avec
un capteur IR intégré) doit être connecté à le
DPR au moyen d’un câble coaxial standard. Branchez la prise Sortie infrarouge de la télécommande de l’appareil, ou du capteur optionnel, sur
la prise Entrée infrarouge multiroom du
panneau arrière de le DPR.
Si un autre appareil source compatible Harman
Kardon fait partie de l’installation de la pièce principale, la prise Sortie infrarouge de la télécommande sur le panneau arrière devrait être
connectée à la prise Entrée IR du lecteur de CD ou
de DVD (pas d’un magnétophone). Ceci permettra
la commande depuis la pièce éloignéee des fonctions de l’appareil source en plus de l’entrée et du
volume dans la pièce distante.
comme le tuner du DPR, des platines cassettes
ou des VCR. Si vous souhaitez utiliser une source
telle qu’un lecteur DVD ou CD qui est normalement connecté à travers une connexion numérique, il est nécessaire d’installer une connexion
analogique de la source vers le DPR pour utiliser
l’option d’entrée Main Downmix, comme expliqué page 42. En fonction des exigences du système et de la distance séparant le DPR de la pièce
éloignée, trois options sont possibles pour les
connexions audio :
Option 1 : Utilisez un câble d’interconnexion
audio blindé de haute qualité pourvu de fiches
RCA (cinch) aux deux extrémités pour relier
l’emplacement de le DPR à la pièce distante. Dans
la pièce distante, connectez le câble d’interconnexion à un amplificateur stéréo de puissance.
L’amplificateur sera relié aux haut-parleurs de la
pièce. Dans la pièce où se trouve le DPR, branchez
les câbles d’interconnexion audio sur les prises
Sorties multiroom " du panneau arrière de le
DPR.
Option 2 : Placez l’amplificateur qui alimentera
les haut-parleurs de la pièce distante dans la
même pièce que le DPR et connectez les prises
Sorties multiroom " du panneau arrière de le
DPR à l’entrée audio de l’amplificateur pour pièce
distante. Utilisez le fil haut-parleur approprié pour
connecter l’amplificateur optionnel de puissance
aux haut-parleurs à distance. Il est recomandé
d’utiliser du fil de qualité d’au moins 2,5 mm2 pour
les longues connexions multi-room.
Option 3 : L’ DPR étant doté d’un amplificateur
intégré 7 canaux, il est possible d’utiliser deux
canaux pour piloter des haut-parleurs dans une
autre pièce. Cette option inhibe les capacités 7.1
de le DPR dans la pièce d’écoute principale, mais
donne une pièce d’écoute supplémentaire sans
avoir à installer d’amplificateur externe. Pour que
l’amplificateur interne pilote les enceintes dans
l’autre pièce, reliez celles-ci aux Sorties hautparleurs surround arrière/Multi-room .
Avant d’utiliser la pièce d’écoute éloignée, vous
devrez configurer les amplificateurs de surround
en modifiant un réglage dans le menu ADVANCED SELECT selon les instructions en page 40.
NOTA : tous les éléments commandés à distance
doivent être reliés ensemble au moyen d’une
connexion en cascade. Connectez la prise
SORTIE IR d’un élément à l’ENTRÉE IR de
l’élément suivant pour établir cette guirlande.
NOTA : Quelle que soit l’option choisie, vous
pouvez relier à le DPR un capteur IR optionnel
(Harman Kardon He 1000) placé dans l’autre
pièce, au moyen d’un câble approprié raccordé à
l’entrée IR Multi-room , et utiliser la télécommande secondaire pour contrôler le volume
dans la pièce éloignée. Vous pouvez aussi installer un dispositif de commande de volume
optionnel entre la sortie des amplis et les
enceintes.
Connexions audio multi-room
Le DPR 2005 dispose de capacités multizone qui
lui permettent d’envoyer une source audio vers
une zone éloignée et qui soit différente de celle
sélectionnée en usage dans la pièce principale.
Veuillez noter que cette capacité s’applique aux
entrées analogiques en provenance de sources
Connexions A-BUS
Le DPR fait partie des rares appareils dotés d’une
fonctionnalité A-BUS Ready® intégrée. Utilisé
avec un boîtier optionnel ou module de commande A-BUS, il procure tous les avantages d’un
fonctionnement multi-room sans avoir à installer
d’amplificateur externe supplémentaire.
18 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Pour utiliser le DPR avec un appareil certifié ABUS, il suffit de lui connecter le boîtier/mo-dule
de commande situé dans la pièce éloignée au
moyen d’un câble standard “Categorie 5” de
valeur nominale convenant à une installation
encastrée. A l’extrémité DPR du câble, placez un
jack standard RJ-45 répondant aux instructions
qui accompagnent le module A-BUS.
Aucune autre installation ni réglage n’est
nécessaire, puisque le connecteur A-BUS sur le
DPR gère le flux des signaux entrants et sortants
au niveau du boîtier vers les destinations appropriées, puissance, signal source et commande. La
sortie du jack A-BUS est déterminée par le système multi-room de le DPR, et les menus sont utilisables en l’état.
Connexions RS-232
Le DPR est doté d’un Port RS-232 série +
pouvant servir à deux applications. S’il est relié à
un ordinateur, un clavier ou une unité de commande à distance compatibles, le DPR peut être
géré à distance à partir de ces appareils. Utilisez
le port série RS-232 pour ce genre de commandes dont la programmation requiert des compétences spécifiques, et c’est pourquoi nous vous
conseillons de vous adresser pour ce faire à un
technicien qualifié en matière de connexion et de
programmation pour commande à distance. Le
port série RS-232 peut aussi servir de point d’accès pour mettre à jour le système d’exploitation
et les programmes de traitement des formats surround, à partir d’un ordinateur compatible. Dès
qu’une nouvelle version sera disponible, les instructions pour réaliser la connexion et le chargement de la mise à jour seront disponibles sur le
site internet www.harmankardon.com.
Le connecteur du port série de le DPR est un
connecteur standard D-9. Toutefois, vous pouvez
avoir besoin d’informations complémentaires pour
le câblage et les commandes logicielles spécifiques.
Alimentation secteur
Cet appareil comporte deux sorties secteur
accessoires. On peut les utiliser pour alimenter
des appareils accessoires, mais elles ne doivent
pas être utilisées pour des appareils gourmands
en énergie tels que des amplificateurs de puissance. La puissance totale consommée ne doit
pas dépasser 100 watts pour une Sortie non
commutée et 50 watts pour une Sortie
commutée .
La Sortie commutée n’est alimentée que
lorsque l’appareil est effectivement en marche.
Cette sortie est recommandée pour des appareils
qui n’ont pas d’interrupteur d’alimentation ou qui
ont un interrupteur d’alimentation mécanique
pouvant être laissé en position ”ON” (marche).
NOTA : de nombreux appareils audio et vidéo
passent en mode attente lorsqu’ils sont utilisés
avec des sorties commutées et ne peuvent être
complètement mis en service par la seule sortie,
sans utiliser la télécommande de l’appareil en
question.
Installation et connexions
Le cordon d’alimentation de le DPR est amovible
afin de permettre de terminer l’installation du
système et de ne brancher l’appareil que lorsque
tout est prêt à fonctionner. Une fois tous les
branchements décrits ci-dessus effectués, insérer
le cordon d’alimentation AC dans la prise
d’alimentation AC .
Le DPR consomme notablement plus de courant
que la plupart des appareils domestiques ou
ordinateurs utilisant des cordons d’alimentation
amovibles. C’est pourquoi il ne faut utiliser que
le cordon fourni avec l’appareil (ou le remplacer
par un cordon de même valeur nominale).
Une fois ce branchement effectué, vous êtes
presque prêt(e) à savourer tout le plaisir que va
vous procurer votre DPR !
Choix des haut-parleurs
Quel que soit le type ou la marque des haut-parleurs utilisés, il faut utiliser le même modèle ou
marque de haut-parleurs pour les haut-parleurs
avant gauche, central et avant droit. Ceci constitue une scène sonore avant uniforme et élimine
les risques de perturbations sonores dérangeantes qui se produisent lorsqu’un son se
déplace entre des haut-parleurs avant différents.
Emplacement des haut-parleurs
L’emplacement des haut-parleurs dans un système Home Theater multicanal peut avoir un
impact sensible sur la qualité du son reproduit.
Selon le type de haut-parleur central utilisé et
votre système de visualisation, placez votre hautparleur central soit immédiatement au-dessus ou
au-dessous de téléviseur ou au centre, derrière
un écran frontal perforé.
Une fois que le haut-parleur du canal central a
été installé, placez les haut-parleurs frontaux
gauche et droit de façon qu’ils soient aussi
éloignés l’un de l’autre que le haut-parleur du
canal central l’est de la position d’écoute
préférée. Idéalement les haut-parleurs du canal
frontal devraient être placés de telle sorte que
leurs tweeters ne se trouvent pas à plus de
60 cm au-dessus ou au-dessous du tweeter du
haut-parleur du canal central.
Ils doivent également être placés à 0,5 mètre de
votre téléviseur à moins que les haut-parleurs ne
soient magnétiquement blindés pour éviter toute
interférence avec le signal de tonalité d’essai.
Rappelez-vous que la plupart des haut-parleurs
ne sont pas blindés, même dans le cas
d’enceintes surround complètes, seul le hautparleur central peut l’être éventuellement.
Vous pouvez considérer, selon les caractéristiques acoustiques de votre pièce et du type de
haut-parleurs que vous utilisez, que les images
reçues sont meilleures si vous déplacez légèrement vers l’avant les haut-parleurs frontaux
gauche et droit, par rapport au haut-parleur
central. Si cela vous est possible, placez tous les
haut-parleurs avant de façon qu’ils se trouvent à
« hauteur d’oreilles » lorsque vous êtes assis en
position d’écoute.
Sur la base de ces indications générales, vous
constaterez qu’il faut un peu de tâtonnement
expérimental pour déterminer l’emplacement
exact de vos haut-parleurs frontaux pour votre
installation particulière. Ne craignez pas de
déplacer les éléments jusqu’à ce que le système
rende bien. Optimisez vos haut-parleurs de telle
sorte que les transitions auditives se fassent sans
coupure tout au travers de la pièce.
Si le DPR est utilisé pour une configuration 5.1
canaux, l’emplacement optimal des enceintes
surround est sur les murs latéraux de la pièce, ou
légèrement en rreetrait de la position d’écoute.
Pour une configuration 7.1 canaux, des
enceintes surround latérales et arrière-sont
nécessaires. Le centre de l’enceinte doit regarder
vers vous (voir ci-après).
Des enceintes surround arrière sont requises
pour une configuration 7.1 canaux, et facultatives en configuration 5.1 comme emplacement
alternatif lorsqu’une installation sur les murs
latéraux n’est pas possible. Les enceintes peuvent être placées sur le mur derrière la position
d’écoute. Comme pour les enceintes latérales, la
face des enceintes doit regarder vers la position
d’écoute. Les enceintes ne doivent pas se trouver
à plus de 2 mètres derrière cette position.
Comme les caissons de graves (subwoofers) produisent un son en grande partie non-directionnel, vous pouvez les placer pratiquement où
vous voulez dans la pièce. L’emplacement doit
être déterminé par les dimensions et la forme de
la pièce ainsi que par le type de haut-parleur de
graves utilisé. Une méthode permettant de trouver l’emplacement optimal pour un subwoofer
est de commencer par le placer à l’avant de la
pièce, à environ 15 cm d’un mur, ou près du coin
avant de la pièce. Une autre méthode consiste à
placer, provisoirement, le haut-parleur de graves
à l’endroit où, normalement, vous vous asseyez
et à marcher autour de la pièce jusqu’à ce que
vous trouviez l’endroit exact où le subwoofer est
le plus efficace. Placez-le à cet endroit. Vous
devez également suivre les instructions du fabricant du haut-parleurs de graves, à moins que
vous ne souhaitiez déterminer expérimentalement quel est le meilleur emplacement pour un
subwoofer dans votre pièce d’écoute.
Enceinte
frontale
Center
Front
Speaker
No
more
than
Ne pas
dépasser
60 cm
60cm
Left Front
Enceinte
Avant
gauche
Speaker
Right
Front
Enceinte
avant
droite
Speaker
A) Installation des enceintes du canal avant
avec téléviseur à vision directe ou à projecteur
derrière l’écran.
TV or
Screen
TVProjection
ou Projecteur
Left Front
Enceinte
Avant
Speaker
gauche
Pas plus de 2m
No more than 2m
quand
enceintes
when des
rear-mounted
sont utilisées
speakers
are used
La Sortie non commutée est alimentée
tant que l’appareil est branché sur une prise
secteur alimentée et que l’Interrupteur
principal 1 est en position “ON”.
Centercentrale
Front
Enceinte
Speaker
Right Front
Enceinte
Avant
Speaker
droite
Optionalsurround
Rear-Wall
Mounting
Enceinte
arrière
centre
B) La distance entre les enceintes gauche et droite doit
être égale à la distance entre votre position d’écoute et
l’écran. Vous pouvez également faire un essai avec les
enceintes placés légèrement en avant de l'enceinte
centrale.
Des enceintes arrières centre sont facultatives pour les
configurations 5.1, et nécessaires pour une configuration 7.1.
INSTALLATION ET CONNEXIONS 19
Configuration du système
Une fois que les haut-parleurs ont été placés dans
la pièce et raccordés, les dernières étapes du processus d’installation sont la programmation des
mémoires de configuration du système.
Première mise en service
Vous êtes maintenant prêts à mettre le DPR sous
tension et à commencer ces derniers réglges.
1. Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien
inséré dans la prise AC Power et branchezle à une prise murale non commutée. Pour le
respect des spécifications, NE remplacez PAS ce
cordon par un autre de capacité nominale plus
faible.
2. Appuyez sur l’Interrupteur principal 1 de
façon à ce qu’il s’enclenche et vienne affleurer le
panneau avant. Notez que le témoin
d’alimentation 3 devient ambré, ce qui
indique que l’appareil est en mode de veille.
3. Retirer le film plastique de la fenêtre de la face
avant, pour ne pas compormettre le fonctionnement de la télécommande.
4. Placez les 4 piles AAA fournies dans la télécommande comme indiqué sur le schéma. Veillez à
bien respecter les polarités (+) et (–) au fond
du compartiment des piles.
5. Mettez le DPR en marche soit en appuyant sur
la commande d’alimentation 2 soit sur le
Sélecteur de source d’entrée % sur le
panneau avant, soit encore, par l’intermédiaire
de la télécommande, en appuyant sur le
Sélecteur AVR 5 ou l’un des sélecteurs
d’entrée 46. Le témoin d’alimentation 3 devient bleu pour confirmer que
l’appareil est en fonction et l’Afficheur
d’informations ˜ s’allume également.
NOTA : Après avoir pressé un des sélecteurs
d’entrée 4 pour mettre l’appareil en marche,
pressez le le Sélecteur AVR 5 pour que la
télécommande puisse gérer les fonctions de le DPR.
Utiliser l’affichage sur écran
L’utilisation du système d’affichage sur écran de
l’appareil peut vous faciliter la tâche lorsque vous
effectuez les réglages suivants. Ces affichages
faciles à lire vous donnent en effet une idée claire
de l’état de l’appareil et permettent de voir facilement quelle sélection de haut-parleur, de temporisation, d’entrée ou numérique vous effectuez.
20 CONFIGURATION DU SYSTEME
Our visualiser les affichages sur écran, assurezvous que vous avez effectué une connexion des
prises Sorties vidéo moniteur TV sur le
panneau arrière à l’entrée vidéo composite ou
S-vidéo de votre téléviseur ou projecteur. Afin de
pouvoir visualiser les affichages de le DPR, la
source vidéo correcte doit être sélectionnée sur
l’écran de visualisation. Les menus à l’écran ne
sont pas visibles avec un mode vidéo à 3 composantes.
REMARQUE IMPORTANTE : lorsque vous visualisez les menus sur un téléviseur de projection, il
est important de ne pas laisser ces affichages sur
l’écran pendant une période prolongée. Tout
comme pour tout écran de visualisation, mais en
particulier avec des projecteurs, l’affichage constant d’une image statique telle que ces menus
ou les images des jeux vidéo peut provoquer le
gravage permanent de l’image dans l’écran cathodique. Ce type de dégât n’est pas couvert par la
garantie de le DPR et n’est peut-être pas couvert
par la garantie du téléviseur de projection.
Le DPR est pourvu de deux modes d’affichage sur
écran, à savoir “semi-OSD” (semi-affichage) et “fullOSD” (affichage écran entier). Lors des réglages de
configuration, il est recommandé d’utiliser le mode
“full-OSD”. Ce mode permet l’affichage sur l’écran
d’un rapport d’état complet ou d’une liste complète
d’options, ce qui facilite la visualisation des options
disponibles et l’exécution des réglages sur l’écran.
Le mode “semi-OSD” utilise des affichages d’une
ligne seulement.
Lorsque le système OSD est actif, les options du
menu ne s’affichent pas sur l’écran d’information principal ˜. C’est le message OSD ON qui
apparaît et la Ligne d’affichage supérieure
˜.
Lorsque le système semi-OSD est utilisé conjointement avec les touches de réglages individuelles,
l’écran affiche une ligne de texte désignant l’option
choisie. Cette option est également affichée sur
la Ligne d’affichage inférieure ou
supérieure ˜.
Vous pouvez toujours activer ou désactiver le
mode "full-OSD" en pressant OSD L. Lorsque
vous appuyez sur cette touche, le MASTER
MENU principal (Figure 1) s’affiche, et vous pouvez effectuer les réglages à partir des menus individuels. Notez que les menus restent affichés pendant 20 secondes après la dernière opération puis
disparaissent du menu écran. La temporisation
peut être allongée jusqu’à 50 secondes en modifiant l’élément FULL OSD TIME OUT dans
le menu ADVANCED SELECT.
Le mode Semi OSD est aussi disponible par
défaut, il peut être mis hors service en utilisant le
menu ADVANCED SELECT (voir page 40).
Avec le menu Semi OSD, vous pouvez effectuer
directement les réglages en pressant les touches
correspondantes sur la face avant ou la télécommande pour les différents paramètres
ci-dessous.
**
I
A
S
S
D
C
M
A
N
U
U
P
E
H
U
D
P
D
R
E
L
A
L
V
U
I
R
A
A
N
T
A
MASTER
MENU
T
O
O
K
Y
N
I
N
LECT
UP
T
UST
U
E
E
C
S
S
N
R
A
L
R
E
ETUP
ETUP
D
SE
SET
DJUS
ADJ
OOM
D
**
Figure 1
Configuration du système
Le système de mémorisation avancé de le DPR 2005
permet de configurer plusieurs tailles de haut-parleurs, attribution d’entrées copmposants vidéo,
entrées numériques, modes surround et fréquence
de coupure pour chaque périphérique connecté en
entrée . Pour faciliter la configuration des enceintes,
le même réglage peut s’appliquer à toutes les
entrées. Cette flexibilité vous permet d’adapter
l’écoute de chaque source et de demander à le DPR
de la mémoriser. Cela signifie, par exemple, que
vous pouvez associer différents modes Surround et
entrées numériques et analogiques avec différentes
sources, ou régler différentes configurations de
haut-parleurs avec les modifications à apporter au
système de gestion des basses. Dès que les réglages
auront été faits, ils seront automatiquement rappelés dès que vous sélectionnerez une entrée.
Par défaut, toutes les entrées de le DPR sont
configurées pour des connexions analogiques
audio, à l’exception de l’entrée DVD et Video 3
qui est une entrée numérique Coaxiale ( et
Optique 1 ). Les haut-parleurs avant droit et
gauche sont réglés sur “large” (les modes Surround
autres haut-parleurs sur “small”), et un haut-parleur de graves sur “LFE.” Le réglage par défaut des
modes Surround est “Logic 7 Music” pour toutes
les sources analogiques, bien que Dolby Digital ou
DTS soit automatiquement sélectionné comme
approprié quand une source encodée numériquement est utilisée.
Avant d’utiliser l’appareil, vous aurez probablement
envie de modifier ces réglages sur la plupart des
entrées pour que la configuration reflète bien l’utilisation des entrées numériques ou analogiques, et
le mode Surround associé à l’entrée. N’oubliez pas,
que ces réglages, une fois faits, il n’est pas nécessaire d’intervenir outre mesure sauf lors du changement des composants.
Pour que ce processus soit aussi rapide et simple
que possible, nous vous suggérons d’utiliser le
mode “full OSD” avec les menus affichés à l’écran
et de vous déplacer d’une entrée à l’autre.
Configuration de l’entrée
La première étape pour configurer le DPR est le
choix des entrées. Il s’agit d’associer une entrée
analogique ou numérique à chacune des sources
utilisées, CD ou DVD par exemple. Notez qu’une
fois qu’une entrée a été sélectionnée, toutes les
valeurs de réglage pour l’entrée numérique, la
configuration des enceintes et le mode surround
resteront “attachés” à cette entrée et stockés
dans la mémoire non volatile. Une fois effectuée,
Configuration du système
la sélection d’une entrée rappellera donc automatiquement ces réglages. C’est pourquoi les procédures décrites ci-après doivent être répétées pour
chaque source d’entrée. Cela vouspermettra de
personnaliser chaque source pour qu’elle soit
reproduite selon vos préférences d’écoute.
Chaque configuration pourra rester en l’état
jusqu’à ce que vous éprouviez le besoin d’en
modifier un des réglages.
Les réglages de configuration pour la “taille” du
haut-parleur peuvent être effectués en une seule
fois et s’appliquer à toutes les entrées, ou vous
pouvez sélectionner une configuration différente
de haut-parleur pour chaque entrée en utilisant
le réglage INDEPENDENT, comme indiqué
page 23.
Lorsque vous êtes en mode “full OSD” pour faire
les réglages de configuration, appuyez une seule
fois sur la touche OSD L pour faire apparaître
le menu MASTER MENU principal (Figure 1).
Notez que le curseur › se trouve à côté de la ligne
de configuration de IN/OUT SETUP.
Appuyez sur la touche Définir F pour avoir
accès au menu. Le menu IN/OUT SETUP
(Figure 2) s’affiche. Appuyez sur les touches ‹/›
E jusqu’à ce que le nom de l’entrée souhaitée
apparaisse dans l’écran vidéo en surbrillance et
soit indiqué dans l’Indicateur d’entrée ˆ. Si
l’appareil utilise des entrées analogiques
gauches/droites, aucun réglage supplémentaire
n’est nécessaire. (sauf pour une entrée DVD). En
parcourant la liste des entrées disponibles, il est
possible d’entendre un léger clic de temps à
autre, causé par le relais utilisé pour commuter
entre les entrées composants vidéo.
*
→ I
N
C
D
A
C
V
R
B
N
A
O
I
U
O
I
E
A
P
M
M
G
T
A
D
C
C
I N / O U T
U
E
P
I
O
X
E
T :
:
O N E
T A L
P O
I A L
O
5
O U T
K
T O
S E T U P
*
V I D E O
N T
I
L L
3
:
:
M
I N :C O M P
V
N :
A N A L O G
:
O F F
O N
:
I N
O U T
I N
O U T
A N A L O G
A S T E R
M E N U
1
2
Figure 2
Quand une des 5 entrées vidéo est sélectionnée
comme source, vous pouvez la rebaptiser quand
elle apparaît dans les messages à l’écran et sur la
face avant. C’est utile si vous avez plus d’un
magnétoscope, si vous souhaitez associer un nom
de marque d’appareil à cette entrée ou simplement pour vous aider à mémoriser la source
sélectionnée.
Pour rebaptiser la source d’entrée, pressez ⁄/¤
E sur la télécommandeopour que le curseur ➞
cursor désigne NAME. Puis enfoncez Set F
pendant quelques secondes jusqu’à ce qu’un
carré clignotant apparaisse à droite de la colonne. Relâchez aussitôt Set F, vous êtes prêt à
saisir un nouveau nom pour l’appareil.
Pressez ⁄/¤ E et remarquez qu’un jeu de
caractères alphanumériques apparaît en majuscules suivies de minuscules , de chiffres et de
symboles. Quand vous pressez ¤ E, une série
de symboles et de chiffres apparaît, suivie par la
liste inversée de minuscules. Pressez la touche
pour que la première lettre du nom souhaité
apparaisse. Si vous souhaitez d’abord saisir un
espace, pressez › E.
A l’apparition du caractère souhaité, pressez ›
E et recommencez avec la lettre suivante et
ainsi de suite jusqu’à ce que le nom entier ait été
saisi (14 caractères au maximum). Pressez Set
F pour valider le nom saisi dans la mémoire et
poursuivez la procédure de configuration.
Si votre système inclut des périphériques dotés de
sorties composants vidéo Y/Pr/Pb, le DPR peut les
commuter pour acheminer les signaux appropriés
vers votre téléviseur. Chacune des deux entrées
Composants Vidéo peut être associée à
une source séparée. Le réglage par défaut des
prises Composants vidéo 1 sont des
entrées DVD et entrées directes 6/8 canaux, les
prises Composants vidéo 2 étant attribuées aux autres types d’entrée. Si votre système
n’intègre pas encore de périphériques à sorties
composants vidéo, ou si vous ne souhaitez pas
changer ces réglages par défaut, pressez ¤ E
pour passer au réglage suivant.
Pour modifier l’attribution composants vidéo,
vérifiez d’abord que le curseur désigne l’option
COMPONENT I N sur le menu à l’écran, puis
pressez ‹ / › E jusqu’à ce que l’entrée appropriée soit mise en valeur. Le léger clic que vous
entendrez de temps à autre est causé par le relais
utilisé pour commuter entre ces deux entrées.
Quand l’entrée souhaitée a été sélectionnée,
pressez ¤ E pour passer au réglage suivant.
Si vous souhaitez associer une des entrées numériques à la source sélectionnée, appuyez sur la
touche E de la télécommande tandis que le
menu IN/OUT SETUP (Figure 2) est affiché,
et notez que le curseur qui est sur l’écran descend sur la ligne DIGITAL I N. Appuyez sur
les touches‹/ › E jusqu’à ce que le nom de
l’entrée numérique souhaitée s’affiche. Pour
retourner à l’entrée ANALOG, appuyez sur les
touches jusqu’à ce que le mot Analog (analogique) apparaisse. orsque l’entrée correcte
s’affiche, appuyez une fois sur la touche ¤ E
pour que le › curseur apparaisse à côté de
BACK T O MASTER MENU, puis appuyez
sur la touche Set F.
Pour changer à tout moment l’entrée numérique
associée avec l’entrée sélectionnée, utilisez les
touches de sélection d’entrée numérique
ÛG sur la face avant ou la télécommande.
Vous avez cinq secondes pour faire votre sélection à l’aide des touches de sélection situées
sur le panneau avant7$ ou ⁄/¤ E de la
télécommande jusqu’à ce que l’entrée numérique
ou analogique apparaisse dans l’Afficheur
d’informations principal ˜ et dans le tiers
inférieur de l’afficheur connecté à le DPR. Pressez
Set F pour valider cette nouvelle affectation
d’entrée.
Certaines sources d’entrée vidéo numérique,
comme un boîtier de réseau câblé ou un déco-
deur HDTV, peuvent commuter entre les sorties
analogiques et numériques, en fonction du canal
utilisé. La fonction Auto Polling du DPR 2005
vous permet d’éviter de perdre le flux audio
quand ceci se produit en autorisant des connexions à la fois numériques et analogiques sur
la même source du DPR. L’audio numérique est le
réglage par défaut et l’appareil basculera en
audio analogique si le flux audio numérique s’arrête. Au cas où seule une source numérique serait
utilisée, vous voudrez peut-être désactiver la
fonction Auto Polling pour éviter que le DPR ne
cherche à “trouver” une source analogique
quand la source numérique est en pause. Pour
désactiver l’Auto Polling pour n’importe quelle
entrée, vérifiez d’abord que le curseur est pointé
sur la ligne AUTO POLL de l’écran du menu.
Ensuite, appuyez sur la ‹/› touche de navigation E pour que OFF apparaisse en surbrillance. Répétez cette procédure à n’importe
quel moment en sélectionnant O N pour restaurer
la fonction d’Auto Polling.
Quand les modifications de la configuration
d’Auto Polling sont terminées, appuyez sur la ¤
touche de navigation E pour aller sur le
prochain réglage.
Sur le DPR, la prise Coaxiale 3 numérique Ó
est une entrée mais peut servir de sortie numérique pour les enregistreurs de CD-R/RW, MD ou
autres enregistreurs numériques. Pour la changer
en sortie, utilisez les touches ⁄/¤ E quand le
menu IN/OUT SETUP est à l’écran jusqu’à
ce que le curseur › pointe sur COAXIAL 3.
Utilisez ensuite les touches ‹/› E pour sélectionner le texte OUT. Vérifiez que le témoin
Digital Coax 3 ( passe au rouge pour signaler
que cette prise fonctionne comme sortie
d’enregistrement.
Une des exclusivités Harman Kardon est la possibilité de commuter les prises de la face avant et d’utiliser ces connecteurs d’entrée comme connecteurs
de sortie pour le branchement d’appareils d’enregistrement portatifs. Sur le DPR, les prises analogiques vidéo 5 Ô sont de base commutées en
Entrées pour le raccordement d'un caméscope,
d'une console de jeux ou autres appareils
audio/vidéo portatifs, cependant ces prises peuvent
être commutées en Sortie pour le raccordement
d'un enregistreur audio/vidéo. Pour réaliser cette
commutation en sortie, vous devez d'abord être
dans le menu IN/OUT SETUP. Appuyer sur
la touche ¤ E jusqu’à ce que l'afficheur ›
affiche VIDEO 5 sur l'écran. Appuyer sur le ›
bouton E et le mot OUT s'allumera. A noter
que l'indicateur Input/Output ( situé entre
la prise S-Video et composite du panneau avant
passe au rouge pour signaler que les prises analogiques VIDEO 5 Ô fonctionnent maintenant
comme une sortie pour l’enregistrement.
Nota : Un signal ne sera acheminé vers cette prise
que si l’entrée sélectionnée sur l’appareil est de
type numérique. Les signaux numériques seront
acheminés quels que soient leur format et leur provenance (optique ou coaxiale). Mais les signaux
CONFIGURATION DU SYSTEME 21
Configuration du système
analogiques ne sont pas numérisés et le format
(PCM, Dolby Digital ou DTS) n’est pas modifiable.
La sélection de la prise Digital Coax 3 comme
sortie restera effective tant que l’appareil ne sera
pas mis à l’arrêt. Suite à une mise à l’arrêt, la
prise reprendra sa fonction d’entrée normale à la
prochaine mise en marche de l’appareil.
La ligne REC OUT vous donne l’opportunité de
sélectionner le type de signal qui sera dirigé vers
les prises de sortie d’enregistrement (associée avec les sources Tape $, Video 1 et
Video 2 ). Le réglage par défaut est ANALOG, qui enverra le signal analogique de n’importe quelle source aux trois lots de sorties d’enregistrement analogique.
Au cas où vous souhaiteriez que la sortie d’une
source numérique soit sélectionnée comme flux
de sortie d’enregistrement, pendant que le ➞
curseur est à côté de la ligne REC OUT,
appuyez sur la touche de navigation E afin
d’afficher DSP DOWNMIX en surbrillance.
Quand l’indication s’affichera, le DPR enverra la
version analogique et sous échantillonnée d’un
signal encodé Dolby Digital ou DTS aux prises de
sortie d’enregistrement (associée avec les sources
Tape $, Video 1 et Video 2 et les
prises Video 5 quand elles sont configurées en
tant que sortie). Ceci vous permet de réaliser un
enregistrement analogique (s’il est autorisé par
les droits d’auteur) d’une bande sonore à partir
d’une source numérique.
Pour rappel, afin de garantir que le flux du signal
sera toujours disponible aux prises de sortie d’enregistrement, nous recommandons qu’une
connexion analogique soit installée sur toutes les
sources numériques pour servir de repli. C’est
vital pour les sources comme les décodeurs de
réseau câblé afin de garantir que le flux d’enregistrement sera maintenu au cas où le flux audio
numérique ne serait plus disponible quand les
canaux changent.
Quand tous les réglages nécessaires ont été réalisés, appuyez sur la ¤ touche de navigation
E jusqu’à ce que le curseur ➞ soit placé à côté
de BACK T O MASTER MENU pour continuer la configuration du système.
Menu Audio Setup
Ce menu permet de paramétrer les commandes
de tonalité et d’activer/désactiver le mode
upsampling. Si vous ne souhaitez pas modifier ce
paramètre, passez à l’option de menu suivante.
Toutefois, pour modifier le réglage de ces paramètres, vérifier que MASTER MENU est affiché et que le curseur pointe sur la ligne AUDIO
SETUP, puis pressez Set F. le menu
AUDIO SETUP apparaît (Figure 3).
*
→ T
B
T
U
S
O
A
R
P
P
N
S
E
S
K
AUDIO
E
S
BLE
AMPL
R
OP
BACK
TO
SETUP
:IN
OUT
:0
:0
ING :%%%
TIMIZER:
MASTER
trale et 6 ohms pour les enceintes Surround, utilisez le réglage des enceintes frontales, car elles
sont le plus utilisées pour tous les types de matériel.
*
8
OHM
MENU
Figure 3
Le première ligne gère la présence ou non de
réglages de tonalité au passage du signal. Ils
sont activés par défaut mais vous pouvez les
omettre pour obtenir une réponse plate. Vérifiez
que le curseur pointe sur TONE puis pressez ‹ / ›
E pour mettre OUT en mode vidéo inverse.
Si vous souhaitez garder ces réglages actifs, vous
pouvez ajuster les graves et les aigus en pressant
⁄/¤ E pour placer le curseur sur le paramètre à ajuster. Pressez ensuite ‹ / › E jusqu’à
afficher le réglage souhaité.
Ce menu contient également une option d’activation de la fonction de suréchantillonnage. En utilisation normale, cette fonction est désactivée, ce
qui signifie que les sources numériques sont traitées à leur fréquence d’échantillonnage propre.
Par exemple, une source 48kHz sera échantillonnée à 48kHz. Le DPR vous permet cependant de
suréchantillonner les signaux 48kHz à 96kHz
pour une meilleure résolution.
Pour bénéficier de cette fonction, pressez ⁄/¤
E pour que le curseur ➞ pointe sur
UPSAMPLING et pressez ‹ / › E pour que
O N apparaisse en mode vidéo inverse. Notez que
cette fonction est uniquement disponible pour les
modes Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II et Pro
Logic IIx Music et Movie.
Optimisation des enceintes
L’optimisation des enceintes est une fonction fondamentale pour garantir les performances optimales du DPR, car elle indique à la section de
l’amplificateur numérique comment faire correspondre son fonctionnement avec vos enceintes
particulières. Notez que cet ajustement est électronique, pas électrique et qu’à l’inverse des
interrupteurs "8-ohm/4-ohm" des anciens amplificateurs analogiques, vous n’avez pas besoin
d’éteindre le DPR pour modifier le réglage.
Cependant, nous vous conseillons d’éviter la lecture de tout matériel sur le DPR pendant la modification de ce réglage.
Avant d’ajuster ce réglage, vous aurez besoin de
connaître la spécification d’impédance des
enceintes. Cette information figure souvent sur
l’étiquette apposée sur l’enceinte et elle est aussi
mentionnée généralement dans le mode d’emploi
fourni avec vos enceintes. Si vous ne trouvez pas
cette information sur vos enceintes, consultez le
site web du fabricant ou le service après-vente.
Au cas où les enceintes d’un système posséderait
des taux d’impédance différents, comme 8 ohms
pour les enceintes frontales gauche/droite et cen-
22 CONFIGURATION DU SYSTEME
Si vous ne pouvez pas déterminer l’impédance
des enceintes, il n’y a pas de mal à utiliser les
réglages d’usine par défaut de 8 ohms, car c’est
l’impédance de la plupart des enceintes domestiques. Cependant, si les performances de votre
système dans les hautes fréquences sonnent étriquées à fort volume, vous pouvez faire des essais
avec les réglages de 6 ohms et 4 ohms.
Si vos enceintes correspondent au réglage d’usine par défaut de 8 ohms, aucun autre ajustement
n’est nécessaire et vous pouvez quitter le menu
en appuyant sur la ¤ touche de navigation
E de manière à ce que le curseur ➞ pointe sur
la ligne BACK T O MASTER MENU, puis en
appuyant sur la touche de validation. Si vous avez
besoin de modifier les réglages, appuyez sur la
‹ / › touche de navigation E jusqu’à ce que
le réglage d’impédance désiré apparaisse.
Lorsque toutes les modifications ont été effectuées dans ce menu, pressez ⁄/¤ E pour
amener le curseur ➞ sur BACK T O MAIN
MENU et pressez Set F.
Configuration des enceintes
Ce menu indique au DPR quel type d’enceintes
est utilisé. C’est important puisqu’il ajuste les
réglages qui décident si votre système va utiliser
le mode "5-canaux" ou "6-canaux/7-canaux", et
qu’il détermine quelles enceintes reçoivent les
informations de basse fréquence.
Pour chacun de ces réglages, utilisez le réglage
LARGE si l’enceinte pour une position particu-
lière est un haut-parleur traditionnel à large
bande. Utilisez le réglage SMALL pour les hautparleurs, plus petits à gamme de fréquence réduite, ne reproduisant pas les sons au-dessous de
200 Hz. Notez que lorsque des petites enceintes
satellites (gauche et droit) sont utilisées, il est
nécessaire d’avoir un subwoofer pour reproduire
les basses fréquences. Si vous avez des doutes
quant à laquelle des deux catégories répondent
vos haut-parleurs, consultez-en les spécifications
ou demandez à votre revendeur.
L’affichage par menus permet de saisir les
réglages des différentes fréquences de coupure
utilisables pour les enceintes centrale, surround et
surround arrière. Pour les systèmes qui intègrent
des enceintes large bande ou colonnes pour les
canaux frontaux, ou des enceintes de différentes
marques/modèles aux différentes positions, cette
fonctionnalité permet une gestion personnalisée
des basses et une redirection des circuits avec
une précision qui était impossible jusque-là.
Enfin, l’affichage par menus permet de choisir si
le réglage des enceintes doit être identique pour
chaque entrée (GLOBAL) ou différent pour
chacune (INDEPENDENT).
Configuration du système
Notas :
• Si vous choisissez INDEPENDENT, les réglages
doivent être faits pour chaque enceinte
individuellement, vous pouvesz déterminer
l’enceinte à utiliser en fonction de la source
d’entrée sélectionnée. Il est possible, par
exemple, de désactiver l’enceinte centrale et/ou
le Sub avec n’importe quelle source musicale
choisie, et de les utiliser avec n’importe quelle
source d’entrée film.
• Remarquez qu’avec l’entrée sélectionnée en
cours, tous les réglages seront copiés aux autres
modes surround (autant que faire se peut) et
n’ont donc pas besoin d’être répétés avec
d’autres modes (mais avec chaque entrée, si !)
Sélectionnez d’abord un des modes DTS Neo:6
avec lesquels toutes les enceintes et toutes les
configurations sont disponibles. Il est plus simple
de les sélectionner directement, sans passer par
l’affichage,en pressant la touche OSD L pour
occulter l’écran le cas échéant. Puis pressez DTS
Neo:6 sur la télécommande.
Pour saisir facilement les réglages appropriés lors
du paramétrage des haut-parleurs, utilisez le
menu SPEAKER SETUP (Figure 4). Pressez
la touche OSD L pour activer le menu
MASTER MENU (Figure 1), puis pressez deux
fois la touche ¤ E pour amener le curseur sur
SPEAKER SETUP.
Pressez alors Set F pour ouvrir le menu
SPEAKER SETUP (Figure 4).
*
→M
L
C
S
S
S
B
B
O
E
E
U
U
U
A
A
D
F
N
R
R
B
S
C
SPEAKER
E
T
T
R
R
W
S
K
/
E
O
O
SETUP
*
:SIZE
X-OVER
RIGHT
: SMALL
R
: SMALL
UND
: SMALL
BACK
: SMALL
MAIN
OFER
: SUB
MGR
: GLOBAL
TO
MASTER
MENU
Figure 4
La première ligne du menu SPEAKER
SETUP (Figure 4) permet de commuter le menu
pour modifier soit le réglage de la taille d’enceinte
soit le point de coupure exact pour ce groupe
d’enceintes s’il est réglé sur SMALL. En parcourant une première fois le menu, laissez ce réglage
sur l’option SIZE par défaut, puis procédez
comme indiqué ci-après. Une fois les choix d’enceinte effectués, vous pourrez revenir à cette ligne
pour modifier l’option et ajuster ainsi les réglages
de coupure.
1. Avant de commencer, choisissez si vous voulez
configurer toutes les entrées avec la même taille
d’enceinte (GLOBAL) ou chaque entrée individuellement (INDEPENDENT).
Pour configurer toutes les entrées sur GLOBAL
ou INDEPENDENT, pressez deux fois la
touche ⁄ E de la télécommande pour placer
le curseur sur BASSMGR.
Ce réglage permet d’utiliser la même configuration pour toutes les entrées, ou un réglage différent pour chacune. Dans la plupart des cas, le
réglage par défaut GLOBAL est approprié, car
la plupart n’ont pas besoin de réglages d’enceintes individualisés. Toutefois, les utilisateurs
d’enceintes frontales large bande pour applications audio et video préfèrent des réglages différents pour un lecteur CD comme source audio et
un lecteur DVD, VCR ou téléviseur câble/satellite
pour les films.
configuration. Si vous souhaitez n’utiliser cette
option qu’avec une seule source d’entrée, par
exemple un lecteur CD avec DAC externe ou un
préamplificateur de phono externe, vous devez
choisir INDEPENDENT sur la ligne BASS
MGR au bas du menu, de manière à ce que
seules les entrées pour lesquelles un contournement analogique est souhaité seront configurées
ainsi, tandis que d’autres sources d’entrée analogique (VCR ou boîtier de câble) seront numérisées pour un traitement surround.
Si vous souhaitez individualiser vos réglages d’enceinte pour chaque entrée, vérifiez que le curseur
est sur BASSMGR et pressez lestouches ‹/›
E de la télécommande pour afficher INDEPENDENT en mode video inverse. Lorsque ce
réglage a été saisi, tous les réglages de taille
haut-parleur affichent les valeurs par défaut dans
le menu et toutes les autres entrées affichent
INDEPENDENT. Saisissez maintenant vos
réglages de taille préférés pour l'entrée choisie,
comme décrit ci-après. Rappelez-vous que, dans
ce cas, les valeurs saisies ne s'appliqueront que
pour cette entrée, et vous devrez revenir au
menu IN/OUT pour sélectionner une nouvelle
entrée, puis revenir à cette page de nouveau
pour modifier les réglages pour cette nouvelle
entrée. Répétez la procédure pour toute entrée
pour laquelle la configuration des enceintes doit
différer du réglage par défaut.
Remarque importante : lorsqu’un ensemble
de haut-parleurs avec deux satellites avant et un
haut-parleur de graves passif, connectés aux
bornes de haut-parleurs avant , est utilisé,
les haut-parleurs avant doivent être réglés sur
LARGE (et le subwoofer sur NONE, voir plus
loin).
2. Commencez la procédure de réglage des
enceintes en vérifiant que le curseur est sur la
ligne LEFT/RIGHT, qui définit le paramétrage des haut-parleurs frontaux. Pour toute modification de configuration de ces enceintes, pressez
les touches ‹ / › E pour afficher LARGE ou
SMALL, selon que l’une ou l’autre de ces options correspond aux définitions indiquées plus
haut.
Lorsque SMALL est sélectionné, les sons basse
fréquence du canal avant ne sont envoyés qu’au
haut-parleur de graves (subwoofer). Notez que si
vous choisissez cette option et qu’aucun hautparleur de graves n’est connecté, vous n’entendrez aucune basse fréquence en provenance des
canaux avant.
Lorsque LARGE est sélectionné, une sortie
bande passante sera acheminée vers les haut-parleurs frontaux gauche et droit. Selon le choix effectué pour l’option SUBWOOFER de ce menu
(voir page suivante), l’information relative aux
sons basse fréquence gauche et droit peut aussi
être dirigée un subwoofer.
NOTA : Si les enceintes frontales sont réglées sur
LARGE, le mode surround est réglé sur
"Surround Off", ou deux canaux purement stéréo. En présence d’un signal source analogique,
celui-ci sera acheminé directement de l’entrée de
la commande de volume sans être numérisé. Si
vos enceintes frontales laissent passer toutes les
fréquences et que vous voulez éliminer tout traitement numérique du signal, sélectionnez cette
3. Une fois que vous avez terminé votre sélection
pour le canal avant, appuyez sur la touche ¤
E de la télécommande pour placer le curseur
sur CENTER.
4. Pressez les touches ‹/› E de la télécommande pour sélectionner l’option qui décrit le
mieux votre système sur la base de la définition
du haut-parleur central.
Lorsque SMALL est sélectionné, les sons basse
fréquence du canal central sont envoyés uniquement aux haut-parleurs avant (s’ils sont réglés
sur LARGE et si Sub (haut-parleur de graves) est
désactivé. Lorsque Sub est activé, les sons basse
fréquence du canal central sont envoyés uniquement au haut-parleur de graves.
Lorsque LARGE est sélectionné, la gamme
sonore complète est envoyée au haut-parleur
central et, avec les modes Surround numériques
et analogiques, AUCUN signal du canal central
n’est envoyé au haut-parleur de graves.
NOTA : Si vous avez choisi Logic 7 comme mode
surround pour la source d’entrée pour lauqlle
vous configurez vos enceintes, le DPR n’a pas
d’option LARGE disponible pour l’enceinte centrale, vu les exigences du traitement Logic 7, et
cela n’est pas dû à un problème au niveau de
l’ampli-tuner.
Lorsque NONE (aucun) est sélectionné, aucun
signal n’est envoyé à la sortie du canal central.
Le récepteur fonctionne en mode canal central
fantôme et les informations destinées au canal
central sont envoyées aux sorties des canaux
avant gauche et avant droit. Choisissez ce mode
en l’absence de haut-parleur central (le mode
surround Logic 7C a besoin d’un haut-parleur
central, tandis que Logic 7M peut s’en passer).
5. Une fois que vous avez terminé votre sélection
pour le canal central, appuyez sur la touche ¤
E sur la télécommande pour passer au message SURROUND avec le curseur.
6. Pressez les touches ‹/› E de la télécommande pour sélectionner l’option qui décrit le
mieux votre système sur la base de la définition
du haut-parleur en page 21.
CONFIGURATION DU SYSTEME 23
Configuration du système
Lorsque SMALL est sélectionné, les sons basse
fréquence du canal Surround sont envoyés aux
haut-parleurs avant (si Sub est désactivé) ou au
haut-parleur de graves si Sub est activé. En mode
Pro Logic aucune basse n’est disponible dans les
canaux Surround.
Lorsque LARGE est sélectionné, la gamme
sonore complète est envoyée sur les sorties du
canal Surround (dans tous les modes Surround
analogiques et numériques) et, à l’exception des
modes Hall et Théâtre, AUCUN signal de graves du
canal Surround n’est envoyé au haut-parleur de
graves.
Lorsque NONE est sélectionné, les informations
sonores Surround sont partagées entre les sorties
avant gauche et avant droit. Notez que pour une
performance optimale lorsqu’aucun haut-parleur
Surround n’est actif, il faut utiliser le mode VMAx
stéréo à la place du mode Dolby Pro Logic.
Si vous utilisez des enceintes surround arrière,
pressez la touche ¤ E de la télécommande
pour amener le curseur sur SURR BACK.
Cette ligne a deux fonctions. Elle ne permet pas
seulement de configurer les canaux surround
arrière, elle dicte également les réglages du processeur pour un fonctionnement en configuration
5.1 ou 6.1/7.1.
Pressez les touches ‹/› de la télécommande pour
sélectionner l’option qui décrit le mieux votre système sur la base de la définition des haut-parleurs aux positions surround arrière :
Lorsque NONE est sélectionné, le système se
règle pour que seuls les modes de décodage surround 5.1 soient disponibles et que l’amplification des canaux surround arrière ne soit pas utilisée, auquel cas vous pouvez profiter de la mise
en disponibilité de cette paire de canaux pour le
pilotage d’un autre jeu d’enceintes dont la source
sera sélectionnée par le système de commande
multi-room de le DPR (Voir page 42)
Lorsque SMALL est sélectionné, le système se
règle pour que les modes de décodage surround
6.1/7.1 soient disponibles, et que les informations basse fréquence inférieures à la fréquence
de coupure (identique à celle des enceintes surround) soient dirigées vers la sortie subwoofer
lorsque celui-ci est réglé sur O N, ou vers les
enceintes frontales LEFT/RIGHT lorsqu’il
est sur OFF.
Lorsque LARGE est sélectionné, le système se
règle pour que les modes de décodage surround
6.1/7.1 soient disponibles, et que la totalité des
fréquences soit dirigée vers les canaux surround
arrière, aucune information basse fréquence
n’étant acheminée vers la sortie subwoofer.
7. Une fois que vous avez terminé votre sélection
pour le canal Surround, appuyez sur la touche ¤
E de la télécommande pour passer au message SUBWOOFER avec le curseur.
8. Press ez les touches ‹/ › E de la télécommande pour sélectionner l’option qui décrit le
mieux votre système.
24 CONFIGURATION DU SYSTEME
Le réglage du subwoofer dépend du réglage des
autres haut-parleurs, en particulier de celui des
frontaux gauche et droit.
Si les haut-parleurs frontaux gauche et droit sont
réglés sur SMALL, le subwoofer est automatiquement réglé sur SUB, correspondant à la
position “on”.
S’ils sont réglés sur LARGE, trois options sont
possibles :
• Si aucun subwoofer n’est connecté à
le DPR, utilisez les touches ‹/ › E de la télécommande jusqu’à ce que N O N E apparaisse
sur le menu. Cette option une fois sélectionnée,
toutes les informations regardant les basses
fréquences seront acheminées vers les hautparleurs frontaux “principaux”.
• Si un subwoofer est connecté à le DPR, vous
avez la possibilité de laisser les frontaux
gauche/droit “principaux” reproduire les graves
en permanence et de ne laisser le subwoofer
fonctionner que lorsque le DPR est utilisé
comme une source numérique présentant des
effets spécifiques basse fréquence ou une piste
son LFE. Cela vous permet d’utiliser l’ensemble
de vos haut-parleurs pour la reproduction d’effets spéciaux associés à certains films. Appuyez
sur les touches ‹/ › E sur la télécommande
jusqu’à ce que SUB (LFE) apparaisse sur le
menu.
• Si un subwoofer est connecté et que vous souhaitez l’utiliser à la reproductiuon des sons
graves conjointement avec les haut-parleurs
frontaux quel que soit le type de source ou de
mode surround mis en œuvre, utilisez les
touches ‹/ › E sur la télécommande jusqu’à
ce que SUB L/R+LFE apparaisse sur le
menu. Une fois cette option sélectionnée, un
signal “complet” sera acheminé vers les hautparleurs frontaux “principaux” et le subwoofer
recevra les fréquences basses droites et
gauches inférieures à la fréquence choisie dans
une autre option du menu, comme décrit plus
bas, ci-après, ainsi que le son LFE.
9. Lorsque tous les paramétrages de haut-parleur
ont été effectués, vous pouvez éventuellement
utiliser le système Quadruple Crossover de le DPR
qui permet d’ajuster séparément les fréquences
de coupure pour chaque groupe d’enceintes réglé
sur SMALL. Le seuil de coupure est déterminé par
la manière dont sont conçues vos enceintes. Il se
définit soit comme la fréquence la plus basse susceptible d’être reproduite par le haut-parleur.
Avant de modifier aucun réglage du seuil de coupure, nous vous conseillons de repérer les fréquences
de coupure des enceintes de chacun des quatre
groupes, frontales gauche/droite, centrale, surround
et surround arrière en consultant la page des spécifications des manuels de ces enceintes sur le site
web du fabricant, ou en contactant votre revendeur
agréé. Ces valeurs sont indispensables pour une
configuration précise des autres groupes de
réglages.
Le réglage d’usine par défaut, pour toutes les
positions d’enceintes, est de 100Hz. Si cette
valeur est acceptable pour tous les canaux, aucun
ajustement n’est nécessaire et vous pouvez sauter
cette section. Toutefois, si vous souhaitez modifier
un des réglages, procédez en pressant la touche
⁄ E pour que le curseur revienne au sommet
de la liste des options. Pressez les touches ‹/ ›
E pour mettre X-OVER en valeur et passer à
l’affichage montré en Figure 5.
**
M
L
C
S
S
L
B
B
O
E
E
U
U
F
A
A
SPEAKER
D
F
N
R
R
E
S
C
SETUP
E
:SI
T/RIGHT:10
TER
:10
ROUND
:10
R
BACK
:10
:LE
S
MGR
:GL
K
TO
MASTE
Z
0
0
0
0
F
O
R
E
H
H
H
H
T
B
**
X-OVER
Z
Z
Z
Z
/RIGHT
AL
MENU
Figure 5
Pour modifier le réglage d’un quelconque des 4
groupes d’enceintes LEFT/RIGHT, CENTER, SURROUND ou SOURROUND BACK, pressez les
touches ⁄/¤ E pour que le curseur pointe
sur la ligne appropriée puis pressez les touches
‹/ › E jusqu’à ce que la valeur souhaitée apparaisse. Les valeurs disponibles au-dessous desquelles les informations seront dirigées vers le
subwoofer (ou vers les enceintes frontales si le
subwoofer est réglé sur OFF) sont 40Hz, 60Hz,
80Hz, 100Hz, 120Hz et 200Hz. Choisissez celle
que vous avez trouvée dans la documentation
relative à vos haut-parleurs, ou la valeur la plus
proche AU-DESSUS du seuil de coupure basse fréquence, de manière à éviter l’apparition d’un trou
où votre système n’aurait aucune information
basse fréquence.
Dans le cas où vous avez choisi LARGE pour
l'option haut-parleurs frontaux et LFE+L/R
pour l'option subwoofer, l'information sonore
inférieure au point de coupure défini pour les
haut-parleurs frontaux (réglés sur "Small") sera
envoyée aux enceintes frontales ET au subwoofer.
Si tous les haut-parleurs sont réglés sur
LARGE, le point de coupure des haut-parleurs
frontaux (réglable lorsqu'ils sont définis comme
"Small") affectera le signal LFE et le support en
graves se fera par le subwoofer uniquement (si le
subwoofer est réglé sur L/R+LFE, voir plus haut).
Dans ce cas, gardez la valeur par défaut "100Hz"
ou choisissez le point de coupre des haut-parleurs frontaux (réglable lorsqu'ils sont définis
comme "Small") comme indiqué (et marqué *)
sous la ligne LEFT/RIGHT du menu de
configuration au moment du réglage de l'option
X-OVER.
Le réglage du point de coupure du canal LFE, qui
est créé pour fournir les informations spécifiques
des basses fréquences dans de nombreux films
avec une bande son numérique, peut être ajusté
pour correspondre à la coupure de n’importe lequel des quatre groupes d’enceintes. Puisque que
le point de coupure couramment utilisé pour la
Configuration du système
création du canal LFE est de 120Hz, nous recommandons que vous sélectionnez le groupe
d’enceintes dont le point de coupure est le plus
proche de 120Hz. Pour ce faire, appuyez sur la
⁄/¤ touche de navigation E jusqu’à ce
que le curseur soit proche de la ligne LFE, puis
appuyez sur la ‹/› touche de navigation E
jusqu’à ce que le nom du groupe d’enceintes
apparaisse avec la fréquence de coupure désirée.
Evidemment, vous pouvez aussi faire des essais
avec différents réglages pour trouver celui qui
procure la réponse de basse la plus douce et la
plus complète dans votre environnement d’écoute
particulier. Une fois que tous les réglages de coupure ont été effectués, ou dans les cas où aucun
réglage n’est nécessaire, appuyez sur la ¤
touche de navigation E de manière à ce
que le curseur soit proche de la ligne BASS
MGR pour effectuer le dernier réglage de ce
menu. Ce réglage vous permet d’utiliser la même
configuration d’enceinte et les mêmes réglages de
coupure pour toutes les entrées ou d’effectuer différents réglages pour chaque entrée. Dans la plupart des cas, le réglage d’usine par défaut GLOBAL sera approprié, car la plupart des systèmes
n’ont pas besoin de régler individuellement les
enceintes. Cependant, quand des enceintes frontales large bande sont employées à la fois pour
des films et de la musique, des réglages différents
de gestion des basses peuvent être utilisés pour
l’écoute musicale à travers un lecteur CD au
contraire d’un film à partir d’un lecteur DVD, VCR
ou d’un boîtier câble/satellite.
Pour personnaliser les configurations de taille
d’enceinte pour chaque entrée, assurez-vous que
la ligne MODE du menu SPEAKER SETUP
est réglée sur SIZE et que le curseur est positionné sur la ligne BASS MGR. Appuyez sur la
‹/› touche de navigation E de manière à ce
que INDEPENDENT apparaisse en surbrillance. Quand ce choix est entré en sortant du
menu, les réglages juste saisis s’appliqueront
UNIQUEMENT à l’entrée courante et vous
devrez revenir au menu IN/OUT pour sélectionner une autre entrée, puis revenir à cette page
du menu pour changer les réglages de la prochaine entrée. Répétez la procédure sur chaque entrée
pour laquelle vous souhaitez avoir un ensemble
différent de configuration d’enceinte et de
réglages de coupure.
REMARQUE : La fonction Independent vous permet de sélectionner une configuration de taille
d’enceinte différente (Large, Small ou None selon
les besoins) pour chaque source d’entrée.
Cependant, le réglage du point de coupure individuel peut être ajusté en une seule fois et la sélection réalisée pendant la configuration initiale sera
utilisée pour toutes les entrées, quelles que soient
les modifications effectuées sur les réglages
"Large" ou "Small" des groupes d’enceinte affectés à n’importe quelle entrée. La raison est que si
vous préférez des réglages différents pour la redirection des basses (c’est-à-dire quels signaux sont
envoyés au subwoofer ou au groupe d’enceinte),
le point de coupure courant reste le même
puisque les haut-parleurs actuels restent les
mêmes quelque que soient les autres réglages.
10. Une fois que toutes les sélections de hautparleurs ont été effectuées, pressez la touche
¤ E pour que le curseur pointe sur BACK
T O MASTER MENU, puis sur la touche Set
F pour revenir au menu principal.
11. La configuration des haut-parleurs peut-être
modifiée à tout moment sans utiliser le mode
“full-OSD” en pressant le Sélecteur de taille
d'enceinte 6 ou la touche ' de la télécommande. Le message FRONT SPEAKER apparaît sur le tiers inférieur de l’afficheur et sur
l’écran d’information principal ˜.
Vous avez cinq secondes pour presser les touches
7 $ sur la face avant ou les touches ⁄/¤
E de la télécommande pour sélectionner une
position différente pour le haut-parleur ou
pressezSet @F pour lancer le réglage des
haut-parleurs avant droit et gauche.
Lorsque vous avez pressé la touche Set @ F
et que le système est prêt à une reconfiguration
des haut-parleurs frontaux, l’écran activé et
l’écran d’information principal ˜ affichent
le message FRONT LARGE ou FRONT
SMALL en fonction du réglage courant. Pressez
les touches 7 $ sur la face avant ou ⁄/¤
E de la télécommande jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche, en utilisant les instructions
pour les options “large” ou “small” indiquées
précédemment, puis appuyez sur la touche Set
@F.
Si vous devez modifier la position d’un autre
haut-parleur, pressez les touches 7 $ sur la
face avant ou ⁄/¤ E de la télécommande
pour sélectionner une position différente, pressez
la touche Set @F puis ⁄/¤ E de la télécommande jusqu’à ce le réglage de haut-parleur
correct soit indiqué, puis rappuyez sur la touche
Set @F pour valider.
Les icônes des témoins d’entrée canal/hautparleur Ú vous guident dès que le type de
haut-parleur est sélectionné à chaque position.
Si le haut-parleur est réglé sur “small”, seule la
boîte d’icône interne est allumée et les deux
autres boîtes contenant des cercles s’allument
lorsque le haut-parleur est réglé sur “large”.
Lorsqu’aucun voyant ne s’allume à un repère de
haut-parleur, cette position est réglée sur
“no/none” (aucun) haut-parleur.
Nota : ces icônes ne sont disponibles que lorsque
vous modifiez les réglages sans utiliser le mode
“full-OSD”.
Par exemple, dans la figure ci-dessous, tous les
haut-parleurs sont réglés sur “Large”et un
subwoofer a été ajouté.
Configuration du mode Surround
Dès que vous avez terminé de configurer une
entrée, passez à l’étape suivante. Configurez le
mode Surround que vous souhaitez utiliser avec
cette entrée. Étant donné que les modes Surround
sont une affaire de goût personnel, n’hésitez pas à
sélectionner le mode que vous voulez - vous pourrez toujours le modifier plus tard. Le schéma de la
page 29 peut vous aider à choisir le mode le mieux
approprié à la source d’entrée sélectionnée. Vous
pouvez par exemple sélectionner les modes Dolby
Pro Logic II ou Logic 7 pour la plupart des entrées
analogiques et Dolby Digital pour les entrées
reliées aux sources numériques. Dans le cas d’entrées telles que lecteur de CD, platine à cassettes ou
Tuner, vous pourriez régler le mode sur Stéréo, si
c’est votre mode d’écoute préféré pour des appareils stéréo standard, là ou il semble peu probable
que du matériel surround codé soit utilisé. Ou bien
choisissez le mode 5 voies stéréo ou le mode Logic
7 Music pour les sources uniquement stéréo
Il est plus facile de terminer la configuration du
mode Surround en utilisant les menus “full-OSD”
affichés. Dans le MASTER MENU (Figure 1),
pressez ⁄/¤ E jusqu’à ce que le curseur pointe sur SURROUND SETUP. Appuyez sur la
touche Set F pour que le menu
SURROUND SETUP (Figure 6) s’affiche.
* *
D
D
L
D
V
S
O
T
O
S
M
T
S U R R O U N D
L
S
G
P
A
E
B Y
S E L E C T
* *
S U R R
I C
7
( S U R R )
x
R E O
B A C K
T O
M A S T E R
M E N U
Figure 6
Chacune des listes d’option de ce menu (Figure 6)
sélectionne une catégorie de mode surround, et
dans chaque catégorie, vous avez le choix entre
diverses options. Ce choix varie selon la configuration des enceintes de votre installation.
Lorsque la ligne SURR BACK du menu
SPEAKER SETUP (Figure 5) est réglée sur
NONE, le DPR est configuré pour un fonctionnement 5.1, et seuls les modes appropriés à ce système sont accessibles.
Lorsque la ligne SURR BACK du menu
SPEAKER SETUP (Figure 5) est réglée sur
SMALL ou LARGE, le DPR est configu-ré
pour un fonctionnement 6.1/7.1, et des modes
CONFIGURATION DU SYSTEME 25
Configuration du système
supplémentaires tels Dolby Digital EX, Dolby Pro
Logix IIx et 7 STEREO ou Logic 7 7.1 deviennent
accessibles (à partir de 7 enceintes). En outre, les
modes DTS ES (Discrete) et DTS+NEO:6 (DTS ES
Matrix) disponibles dans le DPR ne sont accessibles que si une source numérique est sélectionnée et que le réglage de flux binaire est correct.
Quand le ➞ curseur pointe sur la ligne MODE,
appuyez sur les ‹/› touches de navigation
E pour sélectionner le mode Dolby Surround
désiré, en se rappelant que le choix des modes
disponibles variera en fonction du type de matériel lu et du nombre d’enceintes dans la configuration de votre système.
Nota : Lorsqu’une source Dolby Digital ou DTS
est sélectionnée et active, l’ DPR choisit automatiquement le mode surround approprié , quel
que soit le mode sélectionné par défaut pour
cette entrée. Aucun autre mode surround n’est
alors disponible, excepté VMAx pour les enregistrements Dolby Digital et tous les modes Pro
Logic II pour les enregistrements Dolby Digital 2
canaux (2.0) (voir page 36).
Quand Dolby Pro Logic II Music ou Dolby Pro
Logic IIx Music est sélectionné comme mode
d’écoute, trois réglages spéciaux sont disponibles pour ajuster le champ sonore à l’environnement de votre salle d’écoute et à vos goûts et
préférences individuelles.
Pour sélectionner le mode qui deviendra le mode
par défaut pour une entrée spécifique, pressez
d’abord les touches ⁄/¤ E pour que le curseur pointe sur l’option de catégorie de mode
souhaitée. Pressez ensuite la touche Set F
pour ouvrir le sous-menu. Pressez les touches
‹/› E& pour parcourir les options possibles, puis la touche ¤ E pour amener le
curseur sur BACK TO MASTER MENU pour
continuer la procédure.
• Largeur centrale : Ce réglage ajuste la balance
des informations vocales de la scène frontale
entre les enceintes centrale et gauche/droite.
Les réglages plus faibles envoient le son du
canal central plus largement dans les canaux
gauche et droit. Un nombre élevé (jusqu’à
"7") produit une représentation du canal central plus resserrée.
Dans le menu DOLBY (Figure 7), les choix de
sélection comprennent Dolby Digital, Dolby Pro
Logic II et Dolby Pro Logic IIx Movie et Music et
Dolby Virtual Speaker Reference et Wide.
Une explication complète de ces modes se trouve page 29. Les modes Dolby Digital EX et Dolby
Pro Logic IIx sont uniquement disponibles quand
le système est réglé pour un fonctionnement
6.1/7.1 en configurant les enceintes Surround
arrière sur "Small" ou "Large" comme indiqué
page 22.
Pendant la lecture d’un disque contenant un
signal spécial dans le train de données audionumériques, le mode EX est sélectionné automatiquement. Il peut aussi être sélectionné via ce
menu, les commandes de la face avant ou la
télécommande. La description complète de ces
modes se trouve en page 31.
Notez que lorsque le mode Dolby Digital est
sélectionné, des réglages supplémentaires apparaissent pour le Mode Nuit, qui sont liés au
mode surround uniquement, non à l’entrée.
C’est pourquoi ces réglages ne sont à effectuer
qu’une fois, non pour chacune des entrées utilisées. Ils sont expliqués plus loin dans la prochaine section du manuel (voir plus bas).
**
→
DOLBY
MODE:
C
D
P
N
E
I
A
I
N
M
N
G
T
E
O
H
BACK
E
N
R
T
SURROUND
DOLBY
R
WIDTH:
SION:
0
AMA:
OFF
:
----TO
SURR
**
PLII
MUSIC
3
ON
SELECT
Figure 7
26 CONFIGURATION DU SYSTEME
(Quand d’autres modes Dolby Surround sont
sélectionnés, des lignes pointillées indiquent que
ces réglages sont désactivés).
• Dimension : Ce réglage modifie la perception
de la profondeur du champ Surround en
créant une représentation plus plate qui
semble déplacer les sons vers l’avant de la
pièce ou une représentation plus profonde qui
semble déplacer le centre du champ sonore
vers l’arrière de la pièce. Le réglage "O" est
neutre par défaut, avec une gamme d’ajustement indiquée entre "R-3" pour un son plus
profond, orienté vers l’arrière et "F-3" pour un
son plus plat, orienté vers l’avant.
• Panorama : Activez ou désactivez ce réglage
pour ajouter une représentation panoramique
enveloppante qui augmente la perception du
son le long des côtés de la pièce.
Pour modifier ces paramètres, appuyez sur les
⁄/¤ touches de navigation E, pendant
que le menu DOLBY SURROUND est affiché à
l’écran, jusqu’à ce que le curseur pointe sur la
ligne de menu avec le paramètre que vous souhaitez modifier. Puis appuyez sur les ‹/›
touches de navigation E pour modifier le
réglage à votre goût.
Sur le menu DTS, les choix effectués via les
touches ‹ / › E de la télécommande sont
déterminés par le type de programme source
DTS utilisé et par la configuration de sortie des
enceintes, 5.1 ou 6.1/7.1.
En configuration 5.1, le DPR choisit automatiquement la version 5.1 du traitement DTS
lorsqu’il réceptionne un train binaire DTS. Quand
le mode 6.1/7.1 est sélectionné, le mode DTS-ES
Discrete est automatiquement activé si une
source DTS ES Discrete est utilisée. Dans ce cas,
le témoin DTS-ES s’allume. et le mode DTS-ES
Matrix est activé si un enregistrement encodé ES
Matrix est réceptionné. Dans les deux cas, le
mode surropund approprié est indiqué sur la
ligne d’affichage inférieure de la face avant et
sur l’écran. Si un support non-ES DTS constitue
la source alors que le mode 6.1/7.1 est
sélectionné, l’appareil choisit automatiquement
le mode DTS + NEO:6 pour créer un
environnement surround complet huit canaux.
Voir auxpages 31 l’explication plus détaillé de
ces modesDTS.
Quand une source analogique ou PCM deuxcanaux est lue, les modes DTS Neo:6 sont disponibles et créent une représentation du son à
trois, cinq ou six canaux. Les modes disponibles
en réalité dépendront du nombre des positions
d’enceinte établi dans le menu SPEAKER MENU.
(Voir page 22 pour configurer le système avec le
nombre et le type d’enceinte de votre système).
Sur le menu Logic 7, les choix effectués via
les touches ‹ / › E de la télécommande sont
déterminés par l’utilisation en cours de la configuration de sortie des enceintes, 5.1 ou 6.1/7.1.
Dans tous les cas, la sélection d’un mode Logic 7
active le traitement Logic 7 exclusif Harman
Kardon pour la création d’un environnement
sonore enveloppant multicanaux surround à partir de supports source soit bicanal stéréo soit à
codage matriciel, tels que cassettes VHS, disques
laser ou programmes télévisuelsl produits en
Dolby surround.
Avec la configuration 5.1, vous pouvez sélectionner les modes Logic 7/5.1 Music, Cinema ou
Enhanced. Ils rendent le meilleur effet avec les
enregistrements bicanal, surround-musicaux ou
les programmes standard en bicanal de tout
type, respectivement. Avec la sélection du mode
6.1/7.1, les modes Logic 7/7.1 Music ou Cinema
sont disponibles, mais vous obtiendrez en sortie
un champ sonore complet huit canaux. Notez
que les modes Logic 7 ne sont pas disponibles
pour les enregistrements Dolby Digital ou DTS.
Sur le menu DSP (SURR), les choix effectués
via les touches ‹ / › E de la télécommande
régissent la sélection d’un des modes surround
DSP conçus pour être utilisés avec des programmes stéréophoniques bicanal, pour en tirer
une grande variété d’environnements sonores.
Les options possibles sont Hall 1, Hall 2, Theater,
VMAx Near et VMAx Far. Les modes Hall et
Theatersont dédiés aux installations multicanal,
tandis que les deux modes VMAx sont optimisés
pour produire un champ acoustique surround
complet à partir des seules senceintes frontales.
Voie aux pages 31 et 32 la description complète
des mode surround DSP. Notez que les modes
Hall et Theater ne sont pas disponibles pour les
enregistrements Dolby Digital ou DTS.
Sur le menu STEREO, les choix effectués via
les touches ‹ / › E de la télécommande régissent soit la désactivation du traitement surround
d’un programme stéréo bicanal conventionnel,
soit la sélection de 5 Stereo ou 7
Stereo selon la sortie 5.1 ou 6.1/7.1
utilisée. Ces derniers modes alimentent en signal
stereophonique les deux enceintes frontales, les
Configuration du système
deux enceintes arrière et les deux enceintes
surround arrière (le cas échéant), tandis que des
éléments du signal mono sont dispersés vers
toutes les enceintes, dont l’enceinte centrale. Voir
page 32 pour une explication plus détaillée des
modes 5 Stereo et 7 Stereo modes.
Pour lire une source analogique stéréo sans
contrôle des basses, les enceintes frontales restituant le signal bande large directement acheminé de l’étage d’amplification à la commande de
volume, pressez ‹ / › E pour afficher SURROUND OFF en mode vidéo inverse. Pour
écouter deux sources analogiques stéréo tout en
bénéficiant du système de contrôle des basses,
pressez ‹ / › E pour afficher SURROUND
OFF+DSP.
Une fois les sélections effectuées dans les menus
Dolby, DTS, Logic 7, DSP (Surround) ou Stereo
menus, pressez les touches ⁄/¤ E pour
ramener le curseur sur BACK TO SURR
SELECT et pressez la touche Set F.
Réglage des autres entrées
Lorsqu’une entrée a été réglée pour le mode Surround, l’entrée numérique (le cas échéant) et le
type de haut-parleur, revenez à INPUT
SETUP dans le menu AUDIO SETUP pour
saisir les réglages de chacune des entrées dont
vous allez vous servir. La plupart du temps, seule
l’entrée numérique et le mode Surround seront
différents d’une entrée à l’autre, alors que le type
de haut-parleur est souvent le même (entrées
réglées sur GLOBAL) et peut être saisi en se
servant des données utilisées pour l’entrée initiale.
Temporisation
Comme les distances qui séparent la position
d’écoute des haut-parleurs frontaux et des hautparleurs surround sont inégales, le temps que met
le son pour atteindre vos oreilles à partir des hautparleurs frontaux et des haut-parleurs Surround
varie. Vous pouvez compenser ce phénomène en
réglant la temporisation pour ajuster le “timing” et
personnaliser l’emplacement spécifique des hautparleurs et de l’acoustique de votre pièce ou de
votre salle de cinéma à domicile.
tré ci-après. Cela permet de voir l’image en cours
d’ajustement ; mais vous pouvez aussi le faire via
le système de menus
La temporisation de toutes les enceintes configurées (configuration 5.1 ou 6.1/7.1) dans le système sera disponible uniquement lorsqu’un mode
Dolby surround sera sélectionné pour toutes les
enceintes. En outre, elles sont sélectionnables
avec ces modes uniquement quand tous les
délais de temporisation pour tous les autres
modes sont fixes.
Pour éliminer le décalage son-image, pressez
E pour que le curseur pointe sur la ligne
de menu A/V Sync Delay puis pressez ‹ / › E
pour retarder le son de manière à ce qu’il soit
synchrone avec l’image.
Remarquez que les réglages de temporisation
sont “Global” pour toutes les entrées lorsque ces
modes Dolby sont utilisés, et n’ont pas à être
répétées pour chaque entrée.
Notez que ce réglage est unique pour chaque
source d’entrée vidéo, et que vous pouvez donc
saisir une valeur différente pour chacun des équipements connectés aux entrées Video 1, 2, 3 ou 4.
Pour commencer les réglages de temporisation,
sélectionnez une entrée associée à un mode
Dolby. Ce réglage s’effectue via le menu
MASTER MENU (Figure 1). Si vous n’y êtes
pas déjà, pressez la touche OSD L pour l’afficher. Pressez la touche ¤ E trois fois puis la
touche Set F pour afficher le menu de réglage.
Pressez la touche ¤ E pour amener le curseur
sur BACK T O MASTER MENU et pressez
Set p pour revenir au menu MASTER.
*
F
C
F
S
U
A
DELAY
ADJUST
*
L
:12ft
SBR:1
EN:12ft
SBL:1
R
:12ft
SL
:1
R
:10Ft
SUB:1
NIT :FEET
METER
/V
SYNC
DELAY:0
BACK
TO
MASTER
0
0
0
0
f
f
f
f
t
t
t
t
mS
MENU
Déplacez le curseur › à hauteur de UNIT et
sélectionnez l’unité de longueur pour les distances à saisir , en pieds ou en mètres. Puis placez le curseur › à hauteur de F L. Pressez alors
les touches ‹ / › E jusqu’à ce que la valeur de
la distance de l’enceinte avant gauche à la position d’écoute soit saisie. Puis pressez ¤ E
pour passer à la ligne suivante.
Pour resynchroniser les canaux frontaux, central
et surround, commencez par mesurer la distance
en mètres entre la position de l’auditeur-spectateur et les haut-parleurs frontaux, central, surround et surround arrière (le cas échéant).
Le curseur › pointe maintenant sur la ligne
CEN pour ajuster la temporisation pour cette
enceinte centrale. Pressez ‹ / › E jusqu’à ce
que la valeur de la distance de l’enceinte centrale
à la position d’écoute soit saisie. Répétez cette
procédure pour toutes les positions d’enceintes
actives en pressant de nouveau ¤ E et utilisez ‹ / › E pour changer le réglage.
Remarquez que ce dernier réglage n’est nécessaire que si vous disposez d’enceintes surround
et que vous avez choisi Dolby Digital comme
mode surround.
En plus d’ajuster le décalage pour chaque position d’enceinte, le DPR est parmi les quelques
ampli-tuners A/V qui permettent d’ajuster le
retard pour la sortie combinée de toutes les
enceintes groupées. Cette fonction, désignée A/V
Sync Delay, permet de compenser le manque de
synchronisation de l’image par rapport au son,
qui peut être causé par le traitement numérique
d’appareils tels que consoles vidéo numériques,
chaînes câblées ou satellites, ou caméscopes.
Bien réglé, le paramétrage de la temporisation
(A/V Sync Delay), élimine le décalage induit par
le traitement numérique.
Après avoir ajusté la temporisation pour toutes
les positions d’enceintes, vous pouvez revenir au
menu principal en pressant ⁄/¤ E jusqu’à ce
que le curseur ➞ pointe sur BACK T O MASTER MENU et en pressant Set F. Toutefois,
si vous disposez d’une source ou d’une console
vidéo numérique qui induit un décalage sonimage, vous pouvez utiliser la fonction A/V Sync
pour retarder le signal audio envoyé à tous les
canaux (au contraire des réglages individuels)
pour accorder image et son. Nous conseillons
d’effectuer ce réglage au moyen des touches
d’accès direct de la télécommande, comme illus-
⁄/¤
Remarquez que la temporisation peut être ajustée à tout moment en mode Dolby Digital ou
Dolby Pro Logic II en appuyant sur la touche
Delay de la télécommande %, pressez ensuite
les touches ⁄/¤ E de la télécommande pour
choisir le canal central ou arrière puis sur la
touche Set F. Utilisez ensuite les touche
⁄/¤ E de la télécommande jusqu’à ce que
la valeur numérique souhaitée apparaisse sur
l’écran d’information principal ˜, et pressez deux fois la touche Set p pour valider le
réglage et revenir à l’affichage normal.
Réglages Mode Nuit (Night)
Une des caractéristiques spéciales du Dolby
Digital est le mode Nuit qui utilise un processus
spécial permettant de préserver la gamme dynamique et la compréhensibilité totale de la bande
sonore des films tout en réduisant le niveau de
crête maximal. Ceci permet d’éviter que les puissants effets ne dérangent les voisins, sans réduire
l’impact de la source numérique. Le mode Nuit
n’est disponible que lorsque le mode Dolby
Digital est sélectionné.
Pour procéder à quelques ajustements du mode
Nuit , pressez la touche OSD L pour afficher
le menu MASTER. Puis pressez la touche ¤
E une fois et la touche Set F pour sélectionner SURROUND SETUP. Pressez Set
F pour sélectionner le menu DOLBY (voir
figure 7a).
*
F
C
F
S
U
A
DELAY
ADJUST
*
L
:12ft
SBR:1
EN:12ft
SBL:1
R
:12ft
SL
:1
R
:10Ft
SUB:1
NIT :FEET
METER
/V
SYNC
DELAY:0
BACK
TO
MASTER
0
0
0
0
f
f
f
f
t
t
t
t
mS
MENU
Figure 7a
CONFIGURATION DU SYSTEME 27
Configuration du système
Pour procéder à quelques ajustements du mode
Nuit à partir du menu, assurez-vous que le › curseur pointe bien sur la ligne Nuit du menu
DOLBY. Appuyez ensuite sur les touches
‹/ › E pour sélectionner les différents
réglages.
OFF : Lorsque OFF est en surbrillance, le mode
Nuit ne fonctionne pas.
MID : Lorsque MID est den surbrillance, une
compression moyenne est appliquée.
MAX : Lorsque MAX est en surbrillance, un algo-
rithme de compression plus sévère est appliqué.
Nous vous conseillons de sélectionner le réglage
MID pour commencer et de choisir, si nécessaire,
le réglage MAX par la suite.
Un fois le réglage effectué, pressez les touches
⁄/¤ E pour ramener le curseur › sur
BACK T O SURR SELECT, et pressez la
touche Set F pour revenir au menu SURROUND SELECT.
Notez que, dès lors qu’une source Dolby Digital
est en cours d’utilisation, le mode Nuit peut être
réglé directement en appuyant sur la touche
Mode Nuit B. Lorsque vous pressez cette
touche, D-RANGE apparait dans le tiers inférieur de l’écran suivi du réglage en cours (MID,
MAX, OFF) et dans l’écran d’information
principal ˜. Vous avez 5 secondes pour
appuyer sur les touches ⁄/¤ buttons E afin
de sélectionner le réglage souhaité, appuyez
ensuite sur la touche Set F pour confirmer ce
réglage.
Réglage du niveau de sortie
Le réglage du niveau de sortie est une étape clé
de la procédure de configuration de tout système
d’enceintes surround, et notamment pour un
ampli-tuner numérique comme le DPR, car un
niveau de sortie bien réglé garantit une bonne
reproduction de l’intensité sonore et des caractéristiques directionnelles.
NOTA : Il règne une certaine confusion sur le
fonctionnement des canaux surround. Certains
s’attendent à ce que le son provienne en permanence de tous les haut-parleurs. Or la plupart du
temps, les canaux surround n’émettent qu’un
son faible ou nul parce que la bande son du film
ne contient pas toujours les signaux nécessaires
à la création de l’ambiance sonore, d’effets spéciaux ou de mouvement continu de l’avant vers
l’arrière de la salle. Lorsque le niveau de sortie
est correctement réglé, il est normal pour un
haut-parleur surround de ne fonctionner que de
temps à autre. Augmenter le volume des hautparleurs arrière peut nuire à la sensation d’un
champ sonore enveloppant qui rappelle celui
des salles de cinéma ou de concert.
Avant de lancer la procédure, vérifiez toutes les
connexions et inhibez le réglage de volume du
système.
28 CONFIGURATION DU SYSTEME
Utilisation de la fonction EzSet
Cette exclusivité Harman Kardon permet d’ajuster rapidement et précisément les niveaux de sortie de le DPR sans sonomètre. Un réglage manuel
reste cependant possible. Pour une procédure
aisée, placez-vous en situation idéale d’écoute et
observez la marche à suivre ci-dessous :
1. Vérifiez que les tous les haut-parleurs sont
correctement configurés (réglages “large” ou
“small” comme décrit ci-dessus) et occultez le
cas échéant le système d’affichage OSD.
2. Réglez le volume sur - 1 5, comme indiqué
sur l’afficheur ou l’écran d’information
principal ˜.
3. Pressez et maintenez enfoncée la touche SPL
Select * de la télécommande jusqu’à ce
que la diode rouge s’allume sous la touche
Set F et que l’écran LCD affiche le menu
ci-après.
SET SPKR LEVELS
EZSET
4. Pressez Set F dans les 5 secondes pour
passer à l’étape suivante.
5. Pressez ⁄ E jusqu’à ce que le ligne d’affichage inférieure indique le nombre d’enceintes
de votre système. (ne pas compter le subwoofer ou les enceintes associés à un système
multizone). Par exemple, si vous avez un système complet 7.1 (frontales droite/gauche, centrale, surround droite/gauche et surround
arrière droite/gauche), pressez deux fois pour
que la ligne inférieure affiche 7 CHANNELS.
6. Maintenez la télécommande devant vous bras
tendus, en vous assurant que le capteur
EzSet Microphone Sensor - ne soit pas
obstrué, et pressez Set F dans les 5
secondes pour commencer le calibrage des
niveaux de sortie..
SELECT # SPEAKERS
7 CHANNELS
A ce stade, le circuit interne EzSet s’active pour
ajuster les niveaux de sortie de chaque canal et
les aligner sur la référence. Cela peut prendre
quelques minutes.
7. Au cours de cette procédure, les positions de
haut-parleur concernées par l’ajustement
apparaissent sur l’afficheur en ligne (s’il est
connecté), sur l’écran LCD 2 de la télécommande et sur l’Afficheur d’information
principal ˜, en alternance avec la valeur de
réglage de sortie par rapport au niveau de
référence. Plusieurs actions peuvent se
produire simultanément :
• La position concernée par l’ajustement est signalée par le clignotement respectif des indicateurs de position haut-parleur/canal
Ú. Si vous entendez la tonalité d’essai sur un
canal autre que celui signalé par l’indicateur,
vos connexions sont incorrectes. Dans ce cas,
pressez DEUX FOIS la touche d’essai 8
pour stopper la procédure. Arrêtez l’appareil et
vérifiez que tous les haut-parleurs sont reliés
aux bonnes sorties . Ensuite,
reprenez le réglage depuis le début.
• Pendant la procédure pour chaque canal, les
indications LOW, HIGH et une valeur de niveau
en D B apparaissent pour confirmer que EzSet
modifie les niveaux pour les aligner sur la référence.
• Si un canal ne peut être ajusté sur la référence,
le message FAIL apparaît sur la ligne inférieure de l’écran LCD avant que la tonalité ne
passe au canal suivant. C’est généralement
l’indication que la commande de volume est
réglée trop bas.
Quand EzSet arrête de faire circuler la tonalité
d’un canal à l’autre et revient à la normale,
ajustez le volume et répétez la procédure à
partir de l’étape 3.
8. Quand la tonalité a circulé à travers tous les
canaux, elle y repasse une nouvelle et dernière fois pour vérification.
9. Après ces deux tours de la tonalité, les
niveaux sont calibrés. Au terme du second
tour, l’écran d’information LCD 2 affiche
COMPLETE trois fois et s’éteint. La tonalité
s’arrête et le DPR revient en mode de fonctionnement normal.
Si les niveaux de sortie définis par EzSet vous
paraissent beaucoup trop élévés ou trop bas que
la référence "0dB" ou à la limite de la plage
+/-10dB admise, selon la sensibilité des
enceintes utilisées et de l’acoustique de votre
pièce, vous pouvez recommencer la procédure à
l’étape 2 et ajuster le volume maître pour chacun
des niveaux de sortie (ex : si les niveaux ont été
réglés sur "-7dB", réduisez le volume maître de
7dB). Vous pouvez la recommencer autant de fois
que vous le souhaitez. Pour prévenir tout endommagement de votre équipement, nous vous
conseillons de ne pas régler le volume maître
audessus de 0dB.
NOTA : La sortie du subwoofer ne se règle pas
au moyen de la tonalité d’essai. Pour l’ajuster, il
vous faut une source externe, comme l’indiquent
les instructions en page 36.
Configuration du système
Ajustement manuel des niveaux de sortie
Les niveaux de sortie peuvent aussi être réglés
manuellement, soit sur un niveau spécifique au
moyen d’un mesureur de SPL, soit pour affiner
les réglages obtenus au moyen de la fonction
EzSet.
Le réglage des niveaux de sortie est plus simple
si l’on passe par le menu CHANNEL
ADJUST (Figure 8). Si vous êtes déjà dans le
menu principal, appuyez sur les touches ¤ E
jusqu’à ce que le curseur › affiché à l’écran
pointe sur la ligne CHANNEL ADJUST. Si
vous n’êtes pas dans le menu principal, appuyez
sur la touche OSD v pour faire apparaître le
menu MASTER MENU (Figure 1), pressez
ensuite les touches ¤ E 4 fois jusqu’à ce que
le curseur › affiché à l’écran pointe sur la ligne
CHANNEL ADJUST. Pressez la touche
Set F pour ouvrir le menu CHANNEL
ADJUST (Figure 8).
*
→ F
C
F
S
C
T
T
B
L
E
R
R
H
E
E
A
CHANNEL
N
A
S
S
C
N
T
T
K
:0
:0
:0
:0
NEL
TO
TO
TO
d
d
d
d
ADJUST
B
SBR
B
SBL
B
SL
B
SUB
RESET
NE
SEQ
NE
MASTER
Après avoir vérifié l’emplacement des haut-parleurs, laissez la tonalité d’essai circuler une nouvelle fois et prêtez l’oreille afin de repérer les
canaux qui produisent un bruit plus fort que les
autres. En utilisant le haut-parleur frontal gauche
comme référence, appuyez sur les touches ‹/ ›
E de la télécommande pour égaliser le volume
de tous les haut-parleurs. Notez que lorsqu’une
des ‹/› touches est enfoncée, la tonalité s’arrête
sur le canal en cours de réglage pour vous donner
le temps de procéder au réglage. Lorsque vous
relâchez la touche, la circulation reprend après 5
secondes. Le › curseur affiché à l’écran peut aussi
être directement positionné sur le haut-parleur à
régler en appuyant sur les touches ⁄/¤ E de
la télécommande.
NOTA : le niveau de sortie du haut-parleur de
graves ne peut pas être réglé au moyen de la
tonalité d’essai. Pour modifier le niveau du hautparleur de graves, suivez les étapes pour le
Réglage fin des niveaux de sortie en page 36.
Continuez de régler les haut-parleurs jusqu’à ce
qu’ils soient tous au même volume. Notez que
les réglages doivent être réalisés au moyen des
touches ‹/ › E de la télécommande uniquement, et NON PAS avec les commandes de
volume principales.
Les niveaux de sortie peuvent aussi être réglés à
n’importe quel moment au moyen des touches
séparées et du mode “semi-OSD”. Pour ce faire,
appuyez sur les touches Tonalité d’essai/
Sélection 8. Dès que la touche est enfoncée,
la tonalité d’essai commence à circuler comme il
est indiqué auparavant. Le canal correct duquel
la tonalité doit être entendue sera affiché dans
le tiers inférieur de l’écran de visualisation et de
l’écran d’information principal ˜. Pendant
que la tonalité d’essai circule, la position du
canal indiqué sera aussi signalée dans les
Voyants d’entrée Canal/ Haut-parleur Ú par
une lettre clignotante à l’intérieur du canal correct. Augmentez le Volume ) jusqu’à ce que
vous perceviez clairement le bruit.
*
:0
dB
:0
dB
:0
dB
:0
dB
:OFF
ON
:AUTO
:OFF
ON
MENU
Figure 8
Dès que le nouveau menu apparaît, pressez
d’abord la touche ⁄ E pour amener le
curseur sur l’option TEST TONE. Pressez
‹ / › E pour mettre O N en surbrillance.
Vous entendrez un bruit-test circuler de hautparleur à haut-parleur dans le sens des aiguilles
d’une montre tout autour de la pièce. Le bruittest se fera entendre pendant deux secondes
dans chaque haut-parleur avant de circuler.
Lorsqu’un son circulera dans un haut-parleur, un
curseur affiché à l’écran clignotera près du nom
de ce haut-parleur. Augmentez maintenant le
volume jusqu’à percevoir nettement le son.
REMARQUE IMPORTANTE : Puisque ce bruittest sera caractérisé par un niveau nettement
inférieur au niveau d’écoute normal, le volume
doit être baissé à la fin du réglage de tous les
canaux, mais AVANT de retourner au menu principal et AVANT que la tonalité d’essai ne cesse
d’émettre.
NOTA : Vérifier la bonne connexion des
enceintes. La tonalité d’éssai circulant, vérifiez
que le son provient des enceintes indiquées sur
l’écran d’informations principal ˜. Si ce
n’est pas le cas, éteindre le DPR au moyen de
l’interrupteur principal 1 et vérifiez le
raccordement de l’enceinte concernée avec
l’appareil.
Si vous utilisez un sonomètre pour des réglages
précis au moyen de la tonalité d’essai, réglez la
commande principale de Volume ) sur 15dB et réglez individuellement les niveaux de
cahque canal pour que le sonomètre affiche
75dB (C) Slow. Au terme des réglages, diminuez
le volume.
La fonction EzSet de le DPR peut aussi servir de
mesureur de niveau pour un réglage de précision
des niveaux de sortie, soit avec la tonalité interne soit avec un signal test externe. Pour utiliser
la télécommande comme mesureur de niveaux,
suivez cette procédure :
1. Pressez et maintenez enfoncée la touche SPL
Select * de la télécommande jusqu’à ce
que la diode rouge s’allume sous la touche
Set F et que l’écran LCD affiche le menu
ci-après.
2. Pressez une fois ⁄ E pour que la ligne
inférieure de l’écran LCD affiche MANUAL
SPL comme illustré ci-dessous.
SET SPKR LEVELS
MANUAL SPL
3. Pressez Set F dans les 5 secondes pour
activer le mode manuel de la télécommande
pour qu’elle fonctionne comme un sonomètre.
L’angle droit de la ligne du bas affiche le
niveau de sortie de chaque enceinte au fur et
à mesure que la tonalité circule. Il est donné
comme une valeur SPL comprise entre 66DB
et 79DB. Sous 66DB, l’écran affiche LOW et
au-dessus de 79DB il affiche HIGH.
4. Au terme de ces ajustements, pressez Clear
# pour revenir en mode de fonctionnement
normal.
Quand les niveaux de tous les canaux ont été
égalisés, l’ajustement est terminé. Baissez le
Volume ) jusqu’à environ-40dB, afin que le
niveau d’écoute ne soit pas trop élevé quand la
source commencera à émettre. Pour quitter ce
menu, appuyez sur les touches ⁄/¤ E jusqu’à ce que le curseur d’écran › pointe sur
BACK T O MASTER MENU, puis appuyez
sur la touche Set F pour désactiver la tonalité
d’essai et revenir au MASTER MENU.
Pour régler les niveaux de sortie,pressez les
touches ⁄/¤ E jusqu’à ce que le niveau souhaité soit affiché sur l’afficheur ou sur l’écran. Une
fois les touches relâchées, la tonalité d’essai
recommencera à circuler au bout de 5 secondes.
Quand les niveaux de tous les canaux ont été
égalisés, baissez le Volume ) jusqu’à environ-40dB, afin que le niveau d’écoute ne soit
pas trop élevé quand la source commencera
d’émettre. Puis appuyez de nouveau sur le
sélecteur de tonalité d’essai 8 pour le
désactiver et clore la procédure.
REMARQUE IMPORTANTE : Le réglage des
niveaux de sortie sera effectif pour toutes les
entrées, mais uniquement pour le mode
Surround courant sélectionné. Pour que ces
réglages s’appliquent à tout autre mode, sélectionnez ce mode (avec n’importe quelle entrée)
et répétez l’étape de réglage des niveaux décrite
ci-dessus. Vous pourrez ainsi compenser les différences de niveau entre les haut-parleurs, qui
peuvent être dues au mode Surround sélectionné, ce mode permet aussi d’augmenter ou de
réduire intentionnellement le niveau de certains
haut-parleurs, en fonction du mode Surround
sélectionné.
CONFIGURATION DU SYSTEME 29
Configuration du système
NOTA : Le réglage des niveaux de sortie n’est
pas disponible pour le mode Surround Off ou le
mode Vmax, puisque les haut-parleurs Surround
ne sont pas utilisés (aucune différence de niveau
entre les hauts parleurs de la pièce ne peut se
produire). Cela dit, pour compenser les niveaux
de différence entre les modes Stéréo, Vmax et
autres modes Surround, (indépendamment de
l’entrée sélectionnée), les sorties peuvent être
réglées au moyen de la procédure de Réglage
Fin (cf. page 38) (idem pour les modes Surround
Off/stéréo et VMAx).
Une fois tous les réglages mentionnés dans les
pages précédentes effectués, le DPR est prêt à
fonctionner. Bien qu’il reste quelques derniers
réglages à effectuer, nous vous conseillons de le
faire après avoir écouté différentes sources et différents types de programmes. Ces réglages plus
avancés sont décrits dans les pages 40-41 de ce
manuel. En outre, tout réglage effectué au cours
de la configuration initiale de l’appareil peut être
modifié à n’importe quel instant. À mesure que
vous ajoutez des sources ou des haut-parleurs
nouveaux ou différents ou si vous souhaitez modifier un réglage pour satisfaire vos goûts en matière d’écoute, suivez les instructions permettant de
modifier les réglages de ce paramètre comme
indiqué dans cette section.
Notez que tout réglage modifié, même lorsqu’il
est effectué via les touches séparées, sera mis en
mémoire de le DPR, même si ce dernier est hors
tension sauf s’il est redémarré (voir page 56).
Une fois le processus de configuration et d’installation de votre DPR terminé, vous allez expérimenter ce qu’il y a de meilleur en matière de
musique et de cinéma à domicile. Nous vous
souhaitons de passer un agréable moment !
30 CONFIGURATION DU SYSTEME
Mode opératoire
Table des modes Surround
MODE
CARACTÉRISTIQUES
DOLBY DIGITAL
N’est disponible qu’avec les sources d’entrée numériques codées avec des données Dolby Digital.
Il fournit jusqu’à cinq principaux canaux audio séparés ainsi qu’un canal spécialement réservé
aux effets basse fréquence (LFE).
Central : 0 – 9 m
Réglage initial : – 3,6 m
Surround : 0 à 9 m
Réglage initial : – 3 m
DOLBY DIGITAL EX
Lorsque les enceintes sont montées en configuration 6.1/7.1. Dolby Digital EX est la dernière
version Dolby Digital. Utilisé pour des films ou programmes avec codage spécial,
Dolby Digital EX assure leur reproduction sous la forme d’un champ sonore complet 6.1/7.1.
En configuration 6.1/7.1 et en présence d’un signal Dolby Digital, le mode EX est
automatiquement sélectionné. Même si un codage spécifique EX n’est pas disponible pour
alimenter le canal supplémentaire, les algorithmes fourniront une sortie 6.1/7.1.
Central : 0 – 9 m
Réglage initial : – 3,6 m
Surround : 0 à 9 m
Réglage initial : – 3 m
Surround arrière : 0 à 9 m
Réglage initial – 3 m
DTS 5.1
Lorsque les enceintes sont montées en configuration 5.1, le mode DTS 5.1 est disponible
pour la lecture de DVD, audio, musique ou laserdiscs encodés DTS.
DTS 5.1 fournit jusqu’à cinq canaux audio séparés plus un canal spécialement dédié aux
basses fréquences.
Plage non réglable
DTS-ES 6.1 Matrix
DTS-ES 6.1 Discrete
Lorsque les enceintes sont montées en configuration 6.1/7.1, la lecture d’un programme source
Plage non réglable
encodé DTS déclenche automatiquement l’activation d’un des deux modes DTS-ES. Les supports
récents avace encodage discret DTS-ES sont décodés pour fournir six canaux séparés, bande large
plus un canal complémentaire basse fréquence. Tous les autres supports DTS sont décodés au moyen
du mode matriciel DTS-ES, qui produit un environnement acoustique 6.1 à partir d’enregistrements 5.1.
DOLBY PRO LOGIC II
MOVIE
MUSIC
PRO LOGIC
Dolby Pro Logic II, dernier-né des Laboratoires Dolby en matière de technologie surround, décode
en mode discret les effets surround des canaux gauche, central, droit, surround droit et surround
gauche à partir de sources à codage surround matriciel et stéréo conventionnel lorsqu’une entrée
analogique ou numérique accompagnée d'un enregistrement PCM ou Dolby Digital 2.0 est
sélèctionnée. Le mode Dolby Pro Logic II Movie est optimisé pour les bandes sons de films
enregistrées en matrix surround. Il reproduit des signaux séparés pour les canaux central, arrière
gauche et arrière droit, tandis que le mode Pro Logic II Music s’utilise avec les enregistre- ments
musicaux matrix surround, voire stereo conventionnel, pour recréer des signaux séparés arrière
gauche et arri`ère droit. Le mode Pro Logic recrée un son surround 5 canaux surprenant
à partir de matériels stéréo conventionnels.
Central : 0 – 9 m
Réglage initia :l – 3,6 m
Surround : 0 à 9 m
Réglage initial : – 3 m
DOLBY PRO LOGIC IIx Dolby Pro Logic IIx est la dernière extension de la technologie Dolby Pro Logic qui crée un champ
MUSIC
sonore 6.1 et 7.1 distinct à partir des sources matrix Surround ou stéréo deux-canaux pour les
MOVIE
systèmes configurés avec des enceintes Surround arrière. Les versions Movie et Music du mode
Pro Logic IIx sont disponibles. Ces modes s’appliquent aussi aux sources six-canaux connectées
aux entrées directes 8-canaux de manière ' à ce que le champ sonore soit augmenté en
ajoutant des canaux Surround arrière, ainsi qu’en activant l’option MAIN DOWNMIX du
système Multiroom afin que l’entrée directe à six canaux puisse être utilisée comme une source
pour la pièce éloignée.
Central : 0 – 9 m
Réglage initia :l – 3,6 m
Surround : 0 à 9 m
Réglage initial : – 3 m
Logic 7 Cinema
Logic 7 Music
Logic 7 Enhance
PLAGE DE TEMPORISATION
Une exclusivité Harman Kardon pour ampli-tuners AV, Logic 7 est un mode avancé qui extrait le
Plage non réglable
maximum d’informations surround à partir de programmes codés surround ou stéréo conventionnels.
En fonction du nombre d’enceintes utilisées et de la sélection effectuée via le menu SURROUND
SELECT, les versions “5.1” de Logic 7 sont disponibles quand l’option 5.1 est choisie, tandis que
les versions “7.1” reproduisent un champ acoustique incluant des enceintes surround arrière
lorsque l’option “6.1/7.1” est choisie. Le mode Logic 7 C (Cinéma) doit être utilisé pour toute source
contenant un codage Dolby Surround ou matriciel similaire. Logic 7 C offre une meilleure intelligibilité
du canal central, et un positionnement plus précis des sons avec fondus et panoramiques plus harmonieux
et réalistes qu’avec les méthodes classiques. Le mode Logic 7 M (Musique) doit être utilisé pour toute
source analogique ou PCM stéréo. Logic 7 M améliore l’écoute en présentant un rendu sonore frontal
plus large et un environnement arrière plus présent. Les deux modes Logic 7 dirigent aussi les basses
fréquences vers le subwoofer (le cas échéant) pour délivrer un impact maximal au niveau des graves. Le
mode Logic 7 E (Enhance) est une extension surtout dédiée aux programmes musicaux et disponible avec
l’option 5.1. Il cible surtout les basses fréquences entre 40Hz et 120Hz des enceintes frontales et
surroundpour délivrer un environnement sonore plus enveloppant, plus large et plus profond que celui
reproduit par un subwoofer seul.
MODE OPÉRATOIRE 31
Mode opératoire
Table des modes surround
MODE
CARACTERISTIQUES
PLAGE DE TEMPORISATION
DTS Neo:6 Cinema
DTS Neo:6 Music
Ne sont disponibles qu’avec une source analogique pour créer un environnement surround 6 canaux Plage non réglable
à partir de sources conventionnelles stéréo ou à codage matriciel. Sélectionnez la version
Cinema Neo:6 pour un programme de type surround analogique matriciel, et la version
Music Neo:6 pour le traitement optimal d’un programme stéréo non codé.
THEATER
(cinéma)
Le traitement Surround utilise un décodage Surround matriciel pour simuler un film ordinaire ou la
scène d’un théâtre à partir de sources stéréo ou même purement mono.
Plage non réglable
HALL 1
HALL 2
Deux décodages Surround matriciels simulant l’acoustique d’une salle moyenne (Hall 1) ou d’une
grande salle de concert ou d’opéra (Hall 2) à partir de sources stéréo ou même purement mono.
Plage non réglable
VMAx Near
VMAx Far
Si vous n’utilisez que deux haut-parleurs frontaux, le mode VMAx breveté Harman reproduit le son
Pas de canaux surround
en trois dimensions en donnant l’illusion de haut-parleurs fantômes aux positions situées au cent
cre, latéralement et derrière vous. Le mode VMAx N, ou “champ proche” doit être sélectionné si
votre position d’écoute est à moins de 1,5 m des haut-parleurs. Le mode VMAx F, ou “champ loin
tain” doit être sélectionné si votre position d’écoute est à plus de 1,5 m des haut-parleurs
Les modes VMAx sont également accessibles via les sorties casque d’écoute 4. Si vous utilisez
un casque, le mode Far Field éloigne le champ acoustique de vos oreilles, pour réduire la sensation de
“son entre les oreilles” souvent vécue avec cet accessoire
Dolby Virtual Speaker La technologie Dolby Virtual Speaker technology exploite un algorithme avancé pour restituer les
Pas de canaux surround
Reference
effets dynamiques et surround d’un système 5.1 canaux précisément positionné à partir de deux
Wide
enceintes frontales droite et gauche. En mode Reference, l’apparente étendue de l’imge sonore est
définie par la distance entre les deux enceintes. Le mode Wide fournit une image frontale plus large et
plus espacée quand les deux enceintes sont proches l’une de l’autre.
5-Channel Stereo
7-Channel Stereo
Ce mode profite de l’installation de plusieurs haut-parleurs pour reproduire un signal stéréo sur les
haut-parleurs frontaux et les haut-parleurs arrière. Selon que le DPR a été configuré en 5.1
ou 6.1/7.1, un de ces modes, mais pas les deux, est disponible à tout moment. Idéal pour l’écoute
de musique lors d’une party, ce mode place le même signal aux enceintes frontale gauche et
surround-gauche, et frontale droite et surround droite. Le canal central est la résultante d’un signal
mono mixé à partir du matériel acheminé vers les canaux gauche et droite.
Pas de temporisation
avec ces modes
SURROUND
OFF (STEREO)
Ce mode coupe tout traitement Surround et propose une présentation pure des canaux gauche
et droite des programmes stéréo à deux canaux.
Pas de canaux surround
Dolby Headphone
DH1
DH2
DH3
Dolby Headphone permet aux casques d’écoute stéréo ordinaires de restituer le son d’un système
surround-à cinq enceintes. Le DH1 restitue une image comparable à celle d’une petite pièce ,
bien amortie, appropriée aux films et aux enregistrements audio.
Le DH2 recrée une acoustique particulièrement appropriée à l’écoute de la musique.
Le DH3 recrée l’acoustique d’une salle de concert ou de cinéma.
Pas de canaux surround
32 MODE OPÉRATOIRE
Mode opératoire
Fonctionnement de base
Une fois achevée la mise en route et la configuration de le DPR, le mode opératoire est très
simple. Suivez les instructions suivantes pour
optimiser le plaisir découte de votre appareil.
Mise en Marche/Arrêt de le DPR
• A la premi`were mise en service de le DPR, vous
devez presser l’Interrupteur principal 1 en
face avant pour mettre l’appareil sous tension.
Ceci le met en mode d’attente ainsi que l’indique
la couleur ambrée du témoin d’alimentation
3. Une fois l’appareil en mode d’attente, vous
pouvez l’allumer en pressant la commande
d’alimentation 2 ou le Sélecteur de source
d’entrée % en face avant ou sur le Sélecteur
AVR 5∫. Notez que le témoin d’alimentation 3 devient bleu L’appareil s’allume et se
cale sur la dernière source d’entrée utilisée. On
peut également faire passer l’appareil de sa position Attente à sa position Marche en pressant un
des Sélecteurs d’entrée de la télécommande
4567∫ç∂ ou la touche
Source % sur la face avant.
NOTA : Après avoir pressé une des touches de
sélection d’entrée 4∂ pour mettre
l’appareil sous tension, appuyez sur le Sélecteur
AVR 5∫ pour que la télécommande contrôle
les fonctions de le DPR.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la
Commande d’alimentation 2 sen face avant
ou sur l’interrupteur principal 3å de la
télécommande. L’alimentation de tout matériel
branché dans le panneau arrière sur la Sortie AC
avec interrupteur est coupée et le témoin
d’alimentation 3 devient orange.
Lorsque la télécommande est utilisée pour ’arrêter’ l’appareil, celui-ci, en fait, est mis en mode
Attente comme le montre la couleur ambrée du
témoin d’alimentation 3.
Il est toujours préférable, lorsque vous quittez
votre domicile pour une durée prolongée
d’éteindre entièrement vote appareil au moyen
de la touche Interrupteur principal 1.
Note : Toutes les données mémorisées peuvent
être perdues si l’appareil, éteint au moyen de
l'Interrupteur Principal 1 est resté inactif
plus de quatre semaines.
Mise en sommeil
• Pour programmer le DPR pour qu’il
s’arrête automatiquement, appuyez sur la touche
’sleep’ 9 de la télécommande. Chaque
pression sur la touche incrémente la durée avant
l’arrêt de la manière suivante :
90
min
80
min
70
min
60
min
50
min
40
min
30
min
20
min
10
min
OFF
La durée de mise en veille s’affiche sur le voyant
de la Ligne d’affichage inférieure ˜ et le
décompte commence.
Au terme de la durée programmée, l’appareil se
met automatiquement hors fonction (mode d’attente). Notez que la luminosité de l’écran de la
face avant diminue de moitié lorsque la Mise en
sommeil est programmée. Pour annuler la Mise en
sommeil, appuyez et maintenez enfoncée la
touche de mise en sommeil 9 jusqu’à ce que
l’afficheur d’informations retrouve sa luminosité,
que la durée disparaisse du voyant Sommeil et que
le message SLEEP OFF s’affiche sur l’écran
d’information principal ˜.
Utilisation de l’affichage sur écran
• Pour sélectionner, une source, appuyez sur l’une
des touches de sélection sur la télécommande
46ç∂.
REMARQUE : Après avoir appuyé sur l’une des
touches de sélection d’entrée 4∂ pour
mettre l’appareil en marche, appuyez sur le sélecteur AVR 5∫ pour que la télécommande soit
opérationnelle avec le DPR.
• On peut aussi modifier la source d’entrée en
appuyant sur la touche Sélection de l’entrée
%. Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
votre sélection se déplace dans la liste des
entrées disponibles.
• Dès que la source d’entrée est modifiée, le DPR
est automatiquement commuté sur la configuration
de l’entrée numérique, du Mode Surround et des
haut-parleurs qui avait été saisie au cours du processus de configuration pour cette source.
• Les entrées Video 5 Ô, numérique
optique 3 * ou numérique coaxiale 3 Ó
de la face avant sont utilisables pour le branchement temporaire d’une console de jeu ou d’un
camcorder à votre installation. Vous pouvez aussi
connecter un enregistreur audio ou un magnétoscope (composite ou S-Video) pour enregistrer la
source sélectionnée.
• Puisque la source d’entrée a subi une modification, le nouveau nom de l’entrée apparaîtra momentanément dans le tiers inférieur de l’écran de visualisation. Le nom de l’entrée apparaîtra aussi dans
l’écran d’information principal ˜.
• Lorsqu’une source purement audio est sélectionnée (entrée tuner, CD, bande, 6/8 Canaux), la
dernière entrée vidéo utilisée reste acheminée vers
les sorties Video (excepté la propre Video 1/
source) et la sortie moniteur vidéo . Cela
pour permettre la vision et l’écoute simultanées
de différentes sources.
• Lorsqu’une source audio pure (tuner, CD,
bande, entrées directes 6 canaux) est sélectionnée, la dernière entrée vidéo à avoir été utilisée
demeure dirigée vers les Sorties vidéo moniteur TV . Ceci permet de voir et d’écouter un
moniteur TV connecté à le DPR. Si une entrée
composants vidéo est connectée aux entrées
composants DVD ou Vidéo 2 , elle sera
reliée aux sorties composants Moniteur .
Assurez-vous que votre téléviseur est réglé sur
l’entrée adéquate pour le signal vidéo approprié
(vidéo composite ou S-vidéo ; voir Remarques
concernant les connexions S-vidéo à la page 16).
Entrée directe 6/8 canaux
• Vous avez le choix entre 4 entrées pour des
sources du type lecteur DVD-Audio ou SACD
reliées aux entrées directes 8 canaux '.
Sélectionnez l’entrée appropriée en fonction de la
configuration de votre installation et du périphérique utilisé :
• L’entrée 6 C H DVD AUDIO s’utilise quand
les entrées SBR et SBL NE sont PAS utilisées et
que le périphérique source N’est PAS doté de son
propre système de gestion des basses. Quand
cette entrée est utilisée, la source analogique est
convertie en numérique de manière à ce que vous
puissiez utiliser les options de gestion des basses
Quadruple Crossover pour l’entrée directe comme
vous le faites pour les autres entrées. Les prises
d’entrées non utilisées sont inhibées pour prévenir les interférences.
• L’entrée 8 C H DVD AUDIO doit être utilisée quand une source est reliée aux entrées
directes 8 canaux ' et que le périphérique
source N’est PAS doté de son propre système de
gestion des basses. Quand cette entrée est utilisée, la source analogique est convertie en numérique de manière à ce que vous puissiez utiliser
les options de gestion des basses Quadruple
Crossover pour l’entrée directe comme vous le
faites pour les autres entrées.
Lorsque l’Entrée directe 6 canaux ou 8 canaux est
active, vous ne pouvez pas sélectionner un mode
Surround, puisque le décodeur externe détermine
le traitement et qu’il n’y a pas de signal aux sorties d’enregistrement. Les commandes de tonalité
et de balance sont inhibées.
Commandes et utilisation des
écouteurs
• Réglez le volume à un niveau confortable au
moyen de la commande de Volume ı du
panneau avant ou des touches hausse/baisse
de Volume )î sur la télécommande.
• Pour rendre silencieuses temporairement toutes
les sorties haut-parleurs, appuyez sur la touche
Sourdine ,˚. Ceci interrompt la sortie vers
tous les haut-parleurs et la prise casque, mais
n’affecte pas un enregistrement ou une copie en
cours. Lorsque la sourdine est activée, MUTE clignote sur l’écran d’information principal ˜.
Appuyez à nouveau sur la touche Sourdine ,
˚ pour revenir à un fonctionnement normal.
• Vous pouvez souhaiter, au cours d’une session
d’écoute, ajuster le Réglage des graves et le
Réglage des aigus en fonction de vos préférences d’écoute ou de l’acoustique de la pièce.
Notez que ces commandes (et la balance) ne sont
pas actives avec l’entrée 6/8 canaux.
MODE OPÉRATOIRE 33
Mode opératoire
• Pour régler la sortie de le DPR de manière à ce
que le signal soit “linéaire" (commandes de tonalité et de balance désactivées), appuyez sur la
touche mode tonalité 8. une ou deux fois
pour que le message TONE OUT apparaisse
fugitivement sur l’écran d’information
principal ˜. Pour annuler cette opération et
réactivera les correcteurs de tonalité, appuyez
une fois ou deux sur la touche Mode tonalité
8 jusqu’à ce que les mots TONE I N apparaissent fugitivement sur l’écran d’information
principal ˜.
• Quand les commandes de tonalité sont actives,
vous pouvez ajuster le réglage des aigus et des
graves en pressant d’abord la touche mode
tonalité 8. deux ou trois fois pour que le
message BASS MODE ou TREBLE MODE
apparaisse sur l’écran et la ligne d’affichage
inférieure ˜. Puis utilisez ⁄/¤ E sur la
télécommande ou ⁄/¤ sur la face avant 7$
pour modifier le réglage de manière appropriée.
L’appareil revient en mode de fonctionnement
normal dans les cinq secondes qui suivent
l’opération.
• Pour une écoute privée, branchez la prise stéréo
6,3 mm d’un casque stéréo sur la Prise de
casque 4 du panneau avant. Notez que quand
la fiche du casque est connectée, les enceintes se
taisent automatiquement et le signal stéréo est
envoyé vers le casque. La Ligne d’affichage
inférieure ˜ indique DOLBY H: B P, ce qui
signifie que la sortie casque est en mode de
contournement et que le signal ne fait pas l’objet
d’un traitement numérique.
• Si vous utilisez le casque, vous pouvez activer
les modes Dolby Headphone pour apporter plus
d’espace à votre écoute. Pressez la touche Dolby
Mode Select M ou le Sélecteur de groupe
de modes surround 5 pour naviguer entre les
trois modes Dolby Headphone et choisir celui qui
vous convient.
Sélection des modes surround
L’une des caractéristiques les plus importantes de le
DPR est sa capacité à reproduire un son Surround
totalement multicanal à partir de sources numériques, de programmes codés Surround analogiques
matriciels et de programmes stéréo standard et
même mono.
La sélection d’un mode Surround dépend des
goûts personnels autant que du type de source et
de programme. Des images de cinéma ou des programmes de TV, ou des enregistrements CD, par
exemple, comportant le logo d’un des principaux
procédés de codage Surround, tels que Dolby Surround doivent être passés soit en mode Dolby Pro
Logic IIx Movie (pour les films) ou Music (pour la
musique), un des modes DTS NEO:6 ou en mode
Harman Kardon Logic 7 Movie, pour recréer un
environnement surround 5.1 voire (avec Logic 7
et DTS NEO:6) 7.1, avec un signal surround ou un
signal arrière gauche -droite stéréophonique
34 MODE OPÉRATOIRE
comme à l’enregistrement (par exemple : un son
provenant de l’arrière gauche dans les conditions
originales de l’enregistrement sera reproduit dans
les mêmes conditions en mode Logic 7, voir table
en page 29).
Notez que si des signaux Dolby Digital 2.0 (par
exemple des plages "D.D. 2.0" sur DVD), encodées avec des informations Dolby Pro Logic, sont
réceptionnées via une entrée numérique, le mode
Dolby Pro Logic II ou Dolby Pro Logic IIx Movie
est choisi automatiquement (en plus du mode
Dolby Digital) pour décoder des signaux 5.1 surround de la même façon (voir "Dolby Digital" en
page 35).
Pour recréer des environnements sonores larges
et enveloppants avec effets panoramiques bien
définis à partir d’enregistrements analogiques
stéréophoniques, sélectionnez le mode Dolby Pro
Logic II Music, ou le mode Harman Kardon Logic
7 Music pour une amélioration dramatique par
rapport à l’ancien mode Dolby Pro Logic (I).
NOTA : Une fois qu’un programme a été codé
avec des informations Surround matricielles, il
garde ces informations Surround tant que le programme est transmis en stéréo. Ainsi, les films
dotés d’un son Surround peuvent être décodés via
n’importe quel mode Surround analogique tels que
Pro Logic II Cinema, Logic 7 Cinema ou DTS Neo:6
Cinema, lorsqu’ils sont transmis via des stations TV
conventionnelles, le câble, la télévision par abonnement et les transmissions satellites. En outre, un
nombre croissant de programmes créés pour la
télévision, d’émissions sportives, d’émissions dramatiques à la radio et des CD musicaux sont aussi
enregistrés dans un son Surround. Vous pouvez
disposer d’une liste de ces programmes sur le site
www.dolby.com.
Mêm si un programme n’est pas listé comme
contenant des informations surround, vous découvrirez que les modes Dolby Pro Logic II Music, DTS
NEO:6 Music ou Logic 7 Music our Enhanced
délivrent un champ surround enveloppant à partir
des informations surround naturellement présentes
dans tout enregistrement stéréophonique.
Cependant, pour certains programmes stéréo sans
données surround et les programmes mono, nous
vous conseillons les modes Theater (cinéma), Hall
(salle de concert) et 5/7CH Stereo (efficaces pour
les vieux enregistrements stéréo ”extrêmes”). Et si
vous n’utilisez que deux haut-parleurs frontaux,
choisissez le mode VMAx breveté Harman, qui
reproduit un environnement sonore tridimensionnel à partir de deux haut-parleurs.
Les modes Surround sont sélectionnés soit sur le
panneau avant, soit sur la télécommande.
Pour sélectionner un autre mode surround à partir de la face avant, pressez d’abord le Sélecteur
de groupe de modes surround 5 jusqu’à ce
que le groupe souhaité (ex : Dolby, DTS ou
Logic 7) soit sélectionné. Pressez ensuite le
Sélecteur de mode surround 9 pour choisir
l’option souhaitée.
Pour sélectionner un mode surround à partir de la
télécommande, pressez la touche correspondant
au groupe auquel appartient le mode souhaité :
Dolby M, DTS Surround N, DTS Neo:6
, Logic 7 O, Stereo ou DSP
Surround A. Une première pression affiche le
mode en cours dans ce groupe, s’il est déjà actif,
ou le premier mode disponible si vous utilisez
déjà un autre mode. Pour naviguer parmi les
modes disponibles dans un groupe, pressez la
touche jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse sur la Ligne d’affichage inférieure ˜ et
sur l’affichage en ligne.
Pour choisir entre les modes DSP (Hall 1, Hall 2,
Theater, VMAx Near ou VMAx Far), pressez le le
Sélecteur de mode surround A plusieurs
fois pour parcourir les options.
Notez que les modes Dolby Digital, Dolby Digital
EX, DTS 5.1, DTS-ES Matrix et DTS-ES Discrete ne
peuvent être sélectionnés que si une entrée
numérique est utilisée. De plus, lorsqu’une source
digitale est courante, le DPR sélectionne automatiquement le mode correct (Dolby Digital ou
DTS) et se commutera dans ce mode, sans tenir
compte du mode sélectionné au préalable. Pour
plus de renseignements sur la sélection des
sources numériques, reportez-vous à la section
suivante du présent manuel.
Lorsque les entrées directes 6/8 canaux sont en
service, il n’y a pas de traitement surround,
puisque ces entrées acheminent directement le
signal analogique en provenance de la source
(lecteur DVD-Audio ou SACD, ou autre) à la commande de volume, sans numérisation du signal.
Pour écouter un programme en stéréo traditionnelle en bicanal, en n’utilisant que les haut-parleurs avant gauche et avant droit (plus le hautparleur de graves s’il est installé et configuré),
pressez la touche Stereo 5 jusqu’à ce que
SURR OFF apparaisse sur l’écran
d’information principal ˜.
Sur le panneau avant, appuyez sur le sélecteur
de modes Surround 5 jusqu’à ce que les
modes stéréo apparaissent sur l’écran d’information principal ˜. Ensuite, appuyez sur la
touche du sélecteur de mode Surround 9
jusqu’à ce que SURROUND OFF apparaisse sur
l’écran d’information principal ˜.
Lecture audio numérique
L’audio numérique constitue une avancée majeure par rapport aux systèmes précédents tels que
le Dolby Pro Logic. Il fournit cinq ou six canaux
séparés : avant gauche, centre, avant droit, Surround gauche et Surround droit, et même, avec le
mode DTS ES (voir plus loin) Surround arrière
(avec signaux identiques gauche et droite).
Chaque canal reproduit une gamme complète de
fréquence (20 Hz à 20 kHz) et offre une étendue
dynamique améliorée et des améliorations significatives pour les rapports signal/bruit. Les deux
systèmes numériques disposent, de plus, de la
capacité à fournir un canal supplémentaire qui
Mode opératoire
est spécifiquement consacré aux informations
basses fréquences. Il s’agit du canal appelé “.1”
lorsque ces systèmes sont décrits comme “5.1,”
“6.1” ou “7.1”. Le canal “basse” est séparé des
autres canaux mais, du fait qu’il est intentionnellement à largeur de bande limitée, les concepteurs sonores lui ont donné cette appellation
spécifique.
Dolby Digital
Dolby Digital (initialement AC-3®) équipe les supports DVD en standard. Disponible sur des disques
LD spécialement encodés et les programmes diffusés par satellite, il est intégré au nouveau système
haute définition (HDTV).
Notez qu’un démodulateur RF externe, en option,
est nécessaire pour que le DPR lise les pistes
sonores Dolby Digital sur disques laser. Connectez
la sortie RF du lecteur de LD au démodulateur,
puis la sortie numérique du démodulateur à l’une
des entrées optiques ou coaxiales )(*Ó
de le DPR. Aucun démodulateur n’est nécessaire
pour utiliser l’appareil avec les disques codés DTS
ou les lecteurs de DVD.
DTS
Le DTS est un autre système audio numérique
doté d’une capacité 5.1, 6.1 ou 7.1 audio. Bien
que le DTS et le Dolby Digital soient tous deux
numériques, ils utilisent des méthodes différentes
pour le codage des signaux et nécessitent donc
des circuits de décodage différents pour convertir
les signaux numériques en analogiques.
Les enregistrements codés DTS sont disponibles
sur certains supports DVD et LD ainsi que sur certains CD DTS audio. Vous pouvez utiliser n’importe quel lecteur de LD, DVD ou CD doté d’une sortie numérique pour écouter les CD audio codés
DTS avec le DPR, tandis que les CD DTS ne peuvent être lus que sur des lecteurs de LD et les
DVD DTS sur les lecteurs de DVD. Il suffit de relier
la sortie du lecteur à l’entrée Optique ou
Coaxiale du panneau arrière )( ou avant
*Ó.
Afin de pouvoir écouter des DVD à codage de
pistes sonores DTS, le lecteur de DVD doit être
compatible avec le signal DTS, ce qui est indiqué
par un logo DTS sur la façade du lecteur. Notez
que les lecteurs de DVD plus anciens peuvent ne
pas être capables de lire des DVD codés en DTS.
Cela ne veut pas dire qu’il y a un problème avec
le DPR, car certains lecteurs ne peuvent pas transmettre le signal DTS jusqu’aux sorties numériques. Si vousdoutez de la capacité de votre lecteur à lire des DVD codés en DTS, consultez le
manuel de l’utilisateur pour le lecteur. Certains
lecteurs DVD sont livrés avec une sortie réglée
pour Dolby Digital uniquement. Pour être sûr que
les données DTS sont bien envoyées à le DPR,
vérifier sur le menu de configuration du lecteur
DVD que la sortie des données DTS est active.
Lecture audio PCM
Le PCM (modulation par impulsions codées = MIC)
est le système audio numérique non compressé qui
est utilisé pour les disques compacts audio standard,
les disques laser non-Dolby Digital/DTS et certains
DVD spécialement codés en PCM.
Les connexions peuvent être réalisées sur les
entrées optique ou coaxiale ) ( arrière ou
devant sur les entrées numériques *Ó.
Pour écouter une source numérique PCM, commencez par sélectionner l’entrée pour la source
voulue (CD, par exemple) pour envoyer son signal
vidéo (le cas échéant) au moniteur TV et fournir
son signal audio analogique pour enregistrement.
Ensuite, appuyez sur la touche Sélecteur
d’entrée numérique Ú G puis utilisez les
touches ⁄ / ¤ E sur la télécommande ou sur
les Touches de sélection 7$ du panneau
avant pour choisir entre OPTICAL ou COAX
lorsqu’ils apparaissent sur la ligne d’affichage
inférieure ˜. Pressez la touche Set @ F
pour saisir votre choix.
Dans la plupart des cas, ce sera PCM
44.1KHZ ou PCM 4 8 KHZ, bien que l'indication PCM 96KHZ apparaisse dans le cas
des disques audio à haute résolution, spécialement mastérisés.
Au cours de la lecture PCM, l’appareil choisit automatiquement le mode surround par défaut ou le
mode LOGIC 7, mais vous pouvez choisir un
mode Surround quelconque, sauf le mode Dolby
Digital et DTS. Lors de la lecture d’un disque codé
HDCD (voir ci-dessous), si le lecteur de CD est relié
à le DPR via une connexion numérique, sélectionnez le mode Surround Off ou le mode Surround
pour profiter des avantages du processus HDCD.
HDCD
HDCD (High definition Compatible Digital),
constitue un processus sophistiqué qui permet à
le DPR de fournir un incroyable décodage numérique-analogique des signaux PCM de n’importe
quel lecteur de DVD et de CD, relié à une sortie
numérique de le DPR, peu importe le type de CD
ou de DVD lu, même si des lecteurs non compatibles HDCD sont utilisés (seule une sortie numérique est nécessaire).
Lors de la lecture d’un CD doté du logo HDCD, le
DPR peut profiter du système d’enregistrement
particulier utilisé dans la création de disques
HDCD. Les circuits spécifiques permettent d’obtenir une qualité audio d’une extraordinaire fidélité,
une résolution hors du commun, et une qualité de
l’ensemble inégalable.
Tant qu’une entrée numérique et un mode purement stéréo (Surround Off) sont sélectionnés, le
DPR sait qu’il s’agit d’un enregistrement HDCD.
ments standards. En effet, la haute qualité des
circuits numérique-analogique, qui fait partie des
HDCD et des puces de décodeurs HDCD, remplaçant les filtres numériques monolithiques utilisés
dans les DAC conventionnels, permettra d’obtenir
des performances accrues même avec un matériel
programme normal non codé HDCD.
Reproduction du format MP3
Le DPR est l’un des rares ampli-tuners A/V avec
décodeur de format audio MP3 intégré. Ce format
est utilisé pour les fichiers sonores sur PC et les
enregistreurs/lecteurs MP3 portatifs. Certains lecteurs de CD et DVD peuvent aussi lire les disques
optiques enregistrés en MP3 plutôt que les informations audio CD standard. Le DPR peut ainsi convertir plus fidèlement les signaux numériques vers une
sortie analogique et permet d’amplifier, via son
puissant système surround, des enregistrements
audio MP3 généralement audibles par le seul biais
des petits haut-parleurs et faibles amplificateurs des
ordinateurs.
Pour tirer parti des performances MP3 de le DPR, il
suffit de relier la sortie numérique (SPDIF) de la
carte son du PC supportant le format MP3 à sa sortie numérique, ou la sortie SPDIF du lecteur de CD
ou DVD compatible MP3, ou encore la sortie numérique d’un lecteur MP3 portatif aux entrées
numériques )( du panneau arrière ou aux
entrées numériques *Ó en face avant.
NOTAS :
• Le DPR ne peut reproduire que les signaux au
format MP3 (MPEG 1/Layer 3), à l’exclusion
d’autres formats de fichiers audio informatiques.
• Le mode MP 3 DSP intégré à le DPR nécessite un
streaming MP3 SPDIF. Actuellement, seuls quelques cartes-mères et systèmes d’exploitation utilisent cette technologie, qui est cependant appelée à
devenir un standard et à se multiplier.
• Le signal audionumérique d’entrée peut être
indifféremment de type optique ou coaxial mais
doit nécessairement être formaté MP3 SPDIF. La
connexion directe de données USB ou série n’est
pas possible même si les signaux sont formatés
MP3. Pour toute question regardant le format de
sortie de votre ordinateur ou carte-son, consultez
les manuels de ces équipements ou contactez le
service de support technique des fournisseurs.
• Si la sortie numérique de l’ordinateur ou de la
carte son ne permet pas une liaison directe à le
DPR, ou si cette sortie ne peut pas délivrer des
trains de données MP3, il est possible d’utiliser
un transcodeur optionnel externe, tels que ceux
disponibles auprès de Harman Kardon pour
convertir la sortie USB de l’ordinateur en un format compatible DPR. Contactez votre revendeur
your Harman Kardon pour plus de détails.
Il est important de noter qu’un processus HDCD
est entièrement compatible avec des enregistre-
, HDCD®, High Definition Compatible Digital® et Pacific Microsonics™ sont des marques déposées Pacific Microsonics, Inc., aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Système HDCD est fabriqué sous licence Pacific Microsonics, Inc.
MODE OPÉRATOIRE 35
Mode opératoire
Sélection d’une source numérique
Pour utiliser l’un ou l’autre mode numérique, vous
devez disposer d’une source numérique correctement connectée à le DPR. Connectez les sorties
numériques des lecteurs de DVD, des récepteurs
HDTV, systèmes satellite et des lecteurs de CD aux
entrées optiques ou coaxiales des panneaux
avant ou arrière )(*Ó du panneau arrière.
Pour permettre un signal de protection et une
source pour les enregistrements stéréo analogiques, les sorties analogiques dont sont dotés les
appareils source numériques doivent également
être connectées à leurs entrées respectives sur le
panneau arrière de le DPR (exemple : connectez
la sortie audio stéréo analogique d’un DVD aux
entrées audio DVD ! du panneau arrière
lorsque vous branchez les sorties numériques de
la source).
Pour la reproduction de sources numériques telles
que les sources DVD, sélectionnez d’abord l’entrée correspondante au moyen de la télécommande ou des Sélecteurs 4%de la face avant,
comme décrit ailleurs dans ces pages, pour amener leurs éventuels signaux vidéo au moniteur TV
et l’alimenter en signaux audio analogiques pour
l’enregistrement. Si l’entrée numérique appropriée au lecteur de DVD n’est pas sélectionnée
automatiquement (a cause de réglages d’entrée
effectués plus tôten phase de configuration, voir
page 21), sélectionnez cette source au moyen des
sélecteurs d’entrée numérique G Û puis
des touches ⁄/¤ E de la télécommande ou de
Sélection 7$ sur la face avant, jusqu’à ce
que vous affichiez les messages OPTICAL ou
COAXIAL sur la ligne d’affichage
supérieure ˜ ou l’afficheur en ligne.
Lorsque la source numérique est active, Lorsque
la source numérique est active, le DPR détecte
automatiquement s’il s’agit d’une source multicanaux Dolby Digital, DTS ou d’un signal HDCD,
MP3 ou PCM conventionnel, qui est la sortie
standard des lecteurs de CD.
Quand une connexion à la fois numérique et analogique est installée entre un appareil source et le
DPR, l’entrée est numérique par défaut. Si le flux
numérique n’est plus disponible ou est interrompu, l’appareil commutera automatiquement sur
les entrées analogiques pour la source sélectionnée.
Remarquez qu’une entrée numérique (par
exemple coaxiale) reste assciée à toute entrée
analogique (par exemple DVD) dès qu’elle est
sélectionnée. Ainsi, il n’est pas nécessaire de resélectionner l’entrée numérique à chaque sélection
d’une entrée appropriée (par exemple. DVD).
Indicateurs de flux binaires
Lorsqu’une source numérique est utilisée,
le DPR détecte automatiquement le type de
conversion bit par bit (flux binaire) qui lui est
associé. Le mode Surround correct est choisi automatiquement sur la base de cette information. Par
exemple, un flux binaire DTS commutera l’appareil en mode décodage DTS et un flux binaire
36 MODE OPÉRATOIRE
Dolby Digital provoquera un décodage Dolby
Digital. Lorsque des données PCM provenant de
lecteurs de CD, LD, DVD musicaux et certaines
plages de DVD standard sont détectées, vous pouvez sélectionner manuellement le mode surround
approprié Le modes Surround utilisable étant régi
par le type de données numériques détectées, le
DPR dispose de plusieurs témoins d’information
sur le type de signal. Cela permet de comprendre
le choix des modes et les canaux d’entrées
enregistrés sur le disque.
Quand une source numérique est lue, le DPR
affiche une variété de messages pour indiquer le
type de flot binaire qui est reçu. Ces messages
apparaîtront peu de temps après qu’une entrée
ou un mode surround soit changé, et resteront
affichés sur l’écran d’information principal
˜ pendant environ cinq secondes avant que
l’affichage ne revienne à l’indication normale de
mode surround.
Pour les sources Dolby Digital et DTS, une indication
à trois chiffres apparaîtra, indiquant le nombre de
chaînes actuelles présentes dans les données. Un
exemple de ce type de message est 3/2/.1.
Le premier chiffre indique combien de signaux
discrets de canaux avant sont présents.
• Le chiffre 3 vous indique que des signaux séparés avant gauche, centre et avant droit sont disponibles. Il sera affiché pour les programmes
Dolby Digital 5.1 et DTS 5.1.
• Le chiffre 2 vous indique que des signaux séparés avant gauche et droit sont disponibles. Il
sera affiché pour les flots binaires Dolby Digital
qui ont des programmes stéréo.
• Le chiffre 1 indique qu’il y a seulement une
chaîne mono dans le flot numérique Dolby
Digital.
• Un "3" vous indique que les signaux discrets
Surround gauche, centre et droit sont présents.
Ceci n’est disponible que pour les disques d’audio numérique DTS-ES.
Le chiffre du milieu indique combien de signaux
discrets de canaux surround sont présents.
• Le chiffre 2 vous indique que des signaux séparés gauche et droit sont disponibles. Il sera affiché pour les programmes Dolby Digital 5.1 et
DTS 5.1.
• Le chiffre 1 vous indique qu’il y a seulement un
canal surround à codage surround. Il apparaîtra
pour les flots binaires Dolby Digital qui ont un
codage matriciel.
• Le 0 indique qu’il n’y a aucune information de
canal surround. Il apparaîtra pour les programmes stéréo à deux canaux.
Le dernier chiffre indique s’il y a un canal discret
de Low Frequency Effects (LFE). C’est le "1" de
l’abréviation commune du son "5.1" et c’est un
canal spécial qui contient seulement les fréquences basses.
• Un 1 vous indique qu’un canal LFE est présent.
Il sera affiché lorsque des programmes Dolby
Digital 5.1 et des programmes DTS 5.1 sont disponibles.
• Le 0 indique qu’il n’y a aucune information de
chaîne LFE disponible. Cependant, même
lorsque qu’il n’y a aucun canal dédié LFE, le son
de basse fréquence sera présent à la sortie du
subwoofer quand la configuration du haut-parleur a été définie pour indiquer la présence du
subwoofer.
• L’information à droite de l’écran vous indiquera
si les données audio numérique contiennent un
signal spécial qui activera automatiquement le
mode approprié 6.1 ou 7.1. Elle affichera
EX-ON ou EX-OFF pour les flux Dolby Digital et
ES-ON ou ES-OFF pour les flux DTS.
Lorsque les signaux de Dolby Digital 3/2/,1 ou
DTS 3/2/,1 sont lus, l’AVR se positionne automatiquement sur le mode correspondant de surround,
et aucun autre traitement ne peut être sélectionné. Quand un signa Dolby Digital avec un signal
3/1/0 ou 2/0/0 est détecté, vous pouvez sélectionner n’importe quel mode surround Dolby.
Il est utile de toujours vérifier sur l’afficheur les
données du canal et s’assurer qu’elles correspondent bien aux informations du logo audio présentes au dos du boîtier du DVD. Dans certains
cas, vous verrez des indications "2/0/0" alors que
le disque contient un signal entièrement 5.1 ou
3/2/,1. Si c’est le cas, vérifiez les réglages audio
de sortie de votre lecteur DVD ou les sélections
du menu audio pour le disque spécifique en cours
de lecture afin de vous assurer que le lecteur
envoie bien le signal correct à l’AVR.
Un message UNLOCK peut apparaître sur
l’écran d’information principal ˜. C’est l’indication que le flux de données audio numérique
a été interrompu ou n’est plus disponible. Quand
ceci se produit, le processeur de signal numérique
de l’appareil n’a plus de signal sur lequel se verrouiller et est donc "déverrouillé". Vous pouvez
voir ce message quand un DVD démarre jusqu’à
ce que le flux soit lu et que le processeur détermine quel mode appliquer ; ou à chaque fois que le
flux est arrêté ou en pause, comme quand les
menus de certains disques s’affichent ou quand le
lecteur commute entre différentes sections du
disque. Vous pouvez aussi voir le message quand
un récepteur satellite, un boîtier de réseau câblé
ou un tuner HDTV est utilisé et si l’audio numérique est temporairement interrompu quand les
canaux sont modifiés ou quand un boîtier de
réseau câblé commute entre un canal avec un
flux de données numériques et un canal avec uniquement un flux d’audio analogique. Le message
UNLOCK est normal et n’indique pas un problème dans votre récepteur. Il vous indique plutôt
que les données entrantes sont simplement en
attente ou ne sont pas disponibles pour diverses
raisons.
Mode opératoire
Témoins Canal/Haut-parleur
En plus des indicateurs de trains binaires, le
DPR est doté d’un ensemble de témoins d’entrée
de canaux signalant, d’une part, le nombre de
canaux d’information numérique en cours de
réception et, d’autre part, si le signal numérique
est interrompu ou non. (voir Figure 9)
Figure 9
Ces témoins sont représentés par les lettres
L/C/R/LFE/SL/SR/SBL/SBR ldans les boîtes centrales
des témoins d’entrée Canal/Haut-parleur Ú
sur l’afficheur d’informations Û. Lorsqu’un
signal Surround matriciel ou stéréo analogique
standard est utilisé, seuls les témoins “L” et “R”
s’allument puisque les signaux analogiques ne sont
dotés que d’un canal gauche et d’un canal droit,
même les enregistrements Surround ne transportent
de l’information numérique que dans les canaux
droit et gauche uniquement.
Les signaux numériques, cependant, peuvent être
associés à plusieurs canaux différents (un, deux,
cinq, six ou sept ), selon le matériel programme, la
méthode de transmission et le type de codage.
Les lettres des divers indicateurs s’allument en
réponse au signal spécifique en cours de réception. Notez que même si le mode Dolby Digital,
par exemple, est désigné sous le nom de système
“5.1”, tous les DVD numériques Dolby, les pistes
audio sélectionnées dans les DVD ou autres programmes numériques Dolby ne sont pas codés
pour le système 5.1. Ainsi, il est normal pour un
DVD doté d’une piste sonore Dolby Digital, de
n’allumer que les témoins “L” et “R”.
NOTA : De nombreux supports DVD sont enregistrés avec les deux versions “5.1” et “2.0” de la
même plage sonore. La version “2.0” est souvent
utilisée avec d’autres langages. A la lecture d’un
DVD, assurez-vous toujours du type de matériel
sur le disque. La plupart présentent ces informations sous la forme d’une liste ou d’une icône au
dos de la pochette. Lorsqu’un disque offre différents choix de plages sonores, procédez à des
réglages sur votre lecteur DVD (à l’aide de la
touche “Sélecteur Audio” ou de l’écran de menu
sur le disque) pour envoyer un signal “5.1” à le
DPR ou sélectionner la plage audio appropriée et
donc le langage. Il est possible que le type d’un
signal envoyé change au cours de la lecture du
DVD. Dans certains cas, les prévisualisations de
matériel seront seulement enregistrées en audio
“2.0”, alors que les fonctions principales sont disponibles en audio 5.1. Tant que votre lecteur DVD
est réglé pour une sortie 6 canaux, le DPR détectera automatiquement les changements de trains
binaires et de comptage de canaux et les indiquera via les témoins.
Important : Si une source surround numérique
est sélectionnée (Dolby Digital, DTS), les lettres
SBL/SBR pour les canaux surround arrière n’apparaissent que si c’est une source DTS ES DISCRETE
6.1. Ce mode est indiqué sur la face avant et sur
l’écran après. Pour tous les autres types d’enregistrement, les icônes associées aux enceintes surround arrière (si présentes) peuvent s’allumer
pour indiquer la présence d’un signal vers celles-ci
(décodage Matrix pour NEO:6, LOGIC 7 ou7 CH
Stereo), mais aucune lettre ne s’allume car
l’appareil ne reçoit pas de signal d’entrée en provenance de ces enceintes
Les lettres utilisées par les témoins d’entrée
Canal/Haut-parleur Ú clignotent pour signaler
l’interruption d’un train binaire. Cela se produit
lorsqu’une source d’entrée numérique est sélectionnée avant que la lecture ne commence ou
lorsqu’une source numérique telle qu’un DVD est
mise en mode Pause. Les indicateurs clignotants
et le message UNLOCK sur l’écran d’information principal ˜ vous rappelle que la lecture est interrompue à cause de l’absence de signal
numérique et non pas à cause d’une erreur du
DPR. La lecture numérique reprendra une fois la
lecture relancée.
Mode Nuit
Une des caractéristiques spéciales du Dolby Digital est le mode Nuit qui permet que des sources
d’entrée Dolby Digital soient lues avec une intelligibilité numérique totale tout en réduisant le
niveau de crête maximal de 1/4 à 1/3. Ceci, afin
d’éviter que les transitions puissantes dérangent
les voisins sans réduire l’impact de la source
numérique. Le mode Nuit n’est disponible qu’associé au mode Dolby Digital.
Vous pouvez passer en mode Nuit lorsqu’un DVD
numérique Dolby est en cours de lecture en
appuyant sur la touche Mode Nuit B de la
télécommande. Appuyez ensuite sur les touches
⁄/¤ E pour sélectionner la version “full compression “ ou la version “middle range” du mode
Nuit. Pour désactiver le mode Nuit, appuyez sur
les touches ⁄/¤ E jusqu’à ce le message
“D-range Off” apparaisse dans le tiers inférieur
de l’écran de visualisation et que la Ligne
d’affichage inférieure ˜ affiche
D-RANGE OFF.
Sélectionnez aussi le mode Nuit pour qu’il soit
toujours activé comme mode Dolby Digital à
n’importe quel niveau de compression en utilisant
les options du menu DOLBY SURR. (voir page
25 les modalités de réglage de cette option).
REMARQUES IMPORTANTES SUR
LA LECTURE NUMÉRIQUE :
• Lorsque la source de lecture numérique est
stoppée, interrompue, mise en marche avant rapide ou en recherche de plage, le débit audio
numérique s’interrompt et les lettres de position
de canal situées dans les témoins d’entrée
canal/haut-parleur Ú clignoteront et un message UNLOCK peut apparaître. Ceci est normal
et n’indique de problème ni avec le DPR ni avec
l’appareil de base. Le DPR revient en mode lecture
numérique dès que les données sont disponibles
en mode lecture standard.
• Certains appareils source, notamment les boîtiers de réseau câblé, alterneront entre les sorties
audio numérique et analogique, selon le canal qui
est visionné. Pour éviter de perdre le son avec ce
type de produit, il est recommandé de connecter à
la fois les sorties audio numérique et analogique
de la source au DPR 2005, avec l’entrée audio
réglée sur numérique par défaut en suivant les
étapes de la page 21. Le DPR contrôlera le flux de
données numériques et quand il s’interrompra, le
son s’arrêtera brièvement et un message
UNLOCK pourra apparaître le temps que l’appareil commute sur l’entrée audio analogique. Ce
basculement n’est pas une erreur ni du DPR ni du
boîtier de réseau câblé, puisqu’il est provoqué par
l’utilisation de technologies audio différentes sur
différents canaux par la compagnie du câble ou le
fournisseur de programmes.
• Bien que le DPR décode pratiquement tous les
films DVD, tous les CD et les sources HDTV, il peut
se faire que certaines sources numériques futures
ne soient pas compatibles avec le DPR.
• Les programmes codés numériquement et les
plages audio d’un DVD ne contiennent pas tous
un canal audio 5.1 ou 6.1 complet. Consultez le
guide qui accompagne le support pour déterminer le
type de signal audio enregistré. Le DPR perçoit
automatiquement quel est le type de code surround numérique utilisé, l’indique via le témoin
d’entrée Canal/Haut-parleur Ú et se règle
en conséquence.
• Si une source Dolby Digital ou DTS est active,
vous ne pouvez pas choisir de mode analogique
Surround, tels que Dolby Pro Logic II, Hall,
Theater, 5CH/7CH Stereo ou Logic 7, sauf avec
des enregistrements spéciaux Dolby Digital 2.0
lisibles par Pro Logic II (voir page 34).
• Lorsqu’une source numérique est active, un
enregistrement analogique est possible via les sorties bande $ ou Video 1 ou Video 2 ou même si la source est reliée uniquement à une
entrée numérique sur le DPR, tant que le mode
SURROUND OFF est sélectionné (avec une source
PCM uniquement) Mais le signal bicanal analogique de cette source, même si c’est une source
Dolby Digital (non DTS), le ”Downmix” pour Stereo
ou Dolby Surround, peut être enregistré en reliant
ses sorties audio analogiques aux entrées audio
analogiques appropriées (ex : DVD) de le DPR.
En outre, les signaux numériques passent par les
sorties audionumériques *.
MODE OPÉRATOIRE 37
Mode opératoire
Enregistrement sur bande
Dans son fonctionnement normal, la source audio
ou vidéo sélectionnée pour l’écoute par l’intermédiaire de le DPR est envoyée aux sorties d’enregistrement. Ceci signifie que tout programme que
vous regardez ou écoutez peut être enregistré,
simplement en plaçant des appareils raccordés
aux Sorties bande $ ou aux sorties Video 1
ou 2 en mode enregistrement.
Lorsqu’un enregistreur audio numérique est
connecté à une quelconque des Sorties numériques *, vous pouvez enregistrer le signal
numérique sur un CD-R, un MiniDisc ou un autre
système d’enregistrement numérique. Remarquez
que tous les signaux numériques passeront simultanément par les sorties coaxiale et optique quelle
que soit le type d’entrée numérique sélectionné.
Entrées/sorties en face avant
Outre les sorties numériques du panneau arrière,
le DPR est doté de connecteurs configurables sur
le panneau avant (exclusivité Harman Kardon).
Pour la connexion d’enregistreurs audionumériques portatifs, vous pouvez commuter la prise
d’entrée numérique coaxiale 3 Ó ou la prise
Video 5 Ô en entrée ou sortie en suivant les
indications suivantes :
1. Appuyez sur la touche OSD L pour afficher
le MASTER MENU (Figure 1).
2. Appuyez sur la touche Set F pour accéder
au menu IN/OUT SETUP (Figure 2).
3. Appuyez sur la touche ¤ E plusieurs fois
jusqu'a › afficher la mention VIDEO 5 ou
COAXIAL 3 suivant l'entrée à commuter en
sortie. L'une ou l'autre, soit les deux peuvent être
modifiées n'importe quand.
4. Utilisez les touches ‹ / › E pour mettre la
mention OUT en mode vidéo inverse.
5. Pressez la touche OSD L pour quitter le
menu et revenir en mode de fonctionnement
normal.
Une fois ce réglage effectué, vérifiez que le
témoin d’état ( INPUT/OUTPUT est passé au
rouge pour signaler que la prise coaxiale ou les
prises analogiques fonctionnent maintenant
comme sortie et non plus comme entrée (qui est
son état par défaut). La prise continuera à fonctionner comme une sortie tant que le DPR ne sera
pas mis à l’arrêt, à moins d’une nouvelle modification de réglage via le système de menu OSD
comme décrit ci-dessus. Une mise à l’arrêt de le
DPR annulera donc ce réglage. A la remise en
marche, les prises du panneau avant reprendront
leur états par défaut à savoir des entrées. Si vous
souhaitez l’utiliser à nouveau comme des sorties,
vous devrez de nouveau la définir comme telle
dans le menu OSD.
38 MODE OPERATOIRE
NOTAS :
• Les sorties numériques ne sont actives que lorsqu’un signal numérique est présent. Elles ne
convertissent pas une entrée analogique en un
signal numérique et ne modifient pas le format du
signal numérique (ex : Dolby Digital en PCM ou
vice versa, mais les signaux numériques coaxiaux
sont convertis en signaux optiques et vice versa).
De plus, l’enregistreur numérique doit être compatible avec le signal de sortie. Par exemple, le
signal d’entrée PCM numérique en provenance
d’un lecteur de CD peut être enregistré sur un
CD-R ou un MiniDisc, mais un signal Dolby Digital
ou DTS ne peut pas l’être.
• Il est possible d’effectuer un enregistrement
analogique d’une source numérique, mais uniquement si elle est de type PCM (pas Dolby Digital ni
DTS), et avec le mode SURROUND OFF (Avec un
mode surround, seuls les signaux des enceintes
frontales sont acheminés vers la sortie enregistrement).
Réglage des niveaux de sortie avec
signaux source
Le réglage normal des niveaux de sortie de
le DPR se fait au moyen de la tonalité d’essai,
ainsi qu’il a été décrit à la page 28. Dans certains
cas, cependant, il peut être souhaitable de régler
les niveaux de sortie au moyen d’un matériel-programme tel qu’un disque test ou un extrait qui
vous est familier. Par ailleurs, le niveau de sortie
pour le haut-parleur de graves et pour les modes
stéréo et VMAx ne peut être réglé que de cette
manière. Notez que tous les réglages effectués
avec une entrée quelconque seront appliqués à
toutes les entrés sélectionnées, comme c’est le
cas pour les réglages au moyen de la tonalité
d’essai.
Pour régler les niveaux de sortie au moyen d’un
matériel-programme, commencez par déterminer
le mode Surround pour lequel vous voulez procéder à un réglage fin des haut-parleurs (voir
REMARQUE ci-dessous), démarrez votre source de
matériel-programme et réglez le volume de référence pour les canaux avant gauche et avant droit
au moyen de la touche Volume )î.
Une fois le niveau de référence déterminé,
appuyez sur la touche Sélection canal CÙ
et notez que FRONT L LEVEL apparaît sur
la ligne d’affichage inférieure ˜. Pour
modifier le niveau, commencez par appuyer sur la
touche Set F @, puis utilisez les Touches de
sélection 7$ ou les touches ⁄ / ¤ E pour
augmenter ou diminuer le niveau. N’utilisez PAS
la commande du volume du fait que ceci modifie
les réglages de référence.
Une fois la modification apportée, pressez la
touche Set F @ puis les touches de sélection 7$ ou les touches ⁄/¤ E pour sélectionner le prochain emplacement du canal de sortie que vous souhaitez régler. Pour ajuster le
niveau du haut-parleur de graves, pressez les
Touches de sélection 7$ ou les touches
⁄/¤ E jusqu’à ce que WOOFER LEVEL
apparaisse sur l’écran d’information principal
˜ ou à l’écran d’affichage (il faut pour cela que
le haut-parleur de graves soit branché).
Appuyez sur la touche Set F @ lorsque le
nom du canal voulu apparaît sur l’écran
d’information principal ˜ et sur l’écran
d’affichage et suivez les instructions données précédemment pour le réglage du niveau.
Répétez la procédure selon les besoins jusqu’à ce
que tous les canaux aient été réglés. Une fois les
réglages effectués, et si aucun réglage supplémentaire n’est effectué dans les cinq secondes,
le DPR revienne à un mode de fonctionnement
normal.
Si vous utilisez un support avec tonalité d’essai ou
un générateur de signal externe comme source
pour affiner les niveaux de sortie, vous pouvez
vous servir de la fonction EzSet de la télécommande. Si vous utilisez un support avec tonalité
d’essai ou un générateur de signal externe
comme source pour calibrer les niveaux de sortie,
vous pouvez vous servir de la fonction EzSet de la
télécommande. (voir instructions en page 29).
La sortie de canal pour n’importe quelle entrée
peut être réglée en utilisant le système d’affichage full-OSD. Commencez par régler le volume qui
vous convient le mieux en utilisant la touche
Volume ı)î. Appuyez ensuite sur la
touche OSD L afin de faire apparaître le
MASTER MENU (Figure 1). Appuyez sur l’une
des touches ¤ E 4 fois pour que le › curseur
pointe sur CHANNEL ADJUST. Appuyez sur
la touche Set F pour activer le menu
CHANNEL ADJUST (Figure 10).
*
→ F
C
F
S
C
T
T
B
L
E
R
R
H
E
E
A
CHANNEL
N
A
S
S
C
N
T
T
K
:0
:0
:0
:0
NEL
TO
TO
TO
d
d
d
d
ADJUST
B
SBR
B
SBL
B
SL
B
SUB
RESET
NE
SEQ
NE
MASTER
*
:0
dB
:0
dB
:0
dB
:0
dB
:OFF
ON
:AUTO
:OFF
ON
MENU
Figure 10
Lorsque le menu s’affiche, la tonalité d’essai
s’éteint, pour vous permettre d’utiliser votre
disque test ou toute autre source en guise de
matériel d’essai. Puis utilisez les touches ⁄/ ¤
E pour choisir les canaux à ajuster. A chaque
position de canal, utilisez les touches ‹ / › E
pour modifier le niveau de sortie.
Si vous utilisez un signal d’essai enregistré sur
disque (bruit rose, par exemple), ou un générateur
de signal externe, rappelez-vous que le but est
d’égaliser chaque canal tel qu’il sera perçu à la
position d’écoute avec un mode surround sélectionné. Si votre source d’essai est un disque
conventionnel avec de la musique, vous pouvez
ajuster chaque canal à votre préférence, par
Mode opératoire
exemple, baisser le niveau de l’enceinte centrale
s’il vous paraît trop élevé ou augmenter le
niveau des enceintes arrière s’il vous paraît trop
faible ravec certains modes surround.
Si vous souhaitez remettre tous les niveaux à
leur valeur d’usine (décalage de 0dB), pressez
les touches ⁄ / ¤ E pour que le curseur
d’écran se place sur CHANNEL RESET puis
pressez les touches ‹ / › E pour allumer le
message O N. Une fois les niveaux remis à zéro,
recommencez la procédure décrite précédemment pour les ajusterà votre convenance.Lorsque
tous les réglages ont été effectués, appuyez sur
les touches ⁄/ ¤ Buttons E tpour déplacer le › curseur à l’écran de telle sorte qu’il
pointe sur BACK T O MASTER MENU,
appuyez ensuite sur la touche Set F pour
retourner dans le menu principal et procéder à
de nouveaux changements. Si vous n’avez plus
aucun changement à effectuer, appuyez sur la
touche OSD L pour quitter le système de
menus.
NOTA : les niveaux de sortie peuvent être réglés
séparément pour chacun des modes Surround
numérique et analogique. Si vous souhaitez disposer de différents niveaux de réglage fin pour
un mode spécifique, sélectionnez ce mode et suivez les instructions indiquées dans les étapes
suivantes.
En mode stéréo et VMAx, la procédure de réglage décrite ci-dessus est la seule façon de régler
les niveaux de sortie (exemple : pour que les
niveaux Vmax, stéréo et les autres modes correspondent).
Luminosité (Dim)
Comme le DPR est souvent destiné au visionnement de films et de programmes vidéo dans la
pénombre, il peut être confortable d’atténuer la
luminosité des écrans de la face avant et des
témoins pour qu’ils ne gênent pas les spectateurs. Vous pouvez réduire la luminosité au
moyen du système de menus, comme indiqué en
page 40, ou la contrôler directement à partir de
la télécommande.
Sauvegarde de la mémoire
Cet appareil est équipé d’un système de sauvegarde de mémoire qui conserve les présélections
du tuner et les informations de configuration du
système si l’appareil est totalement éteint,
débranché accidentellement ou sujet à une coupure de courant. Cette mémoire dure quelques
jours, après quoi toutes les informations doivent
de nouveau être saisies.
Pressez une fois la touche Dim D pour réduire
la luminosité de moitié ; pressez une seconde fois
pour éteindre complètement les affichages. Notez
que lorsque les affichages sont tamisés ou
éteints, le témoin bleu autour de la touche de
marche/arrêt 3 reste allumée pour vous rappeler que le DPR est toujours sous tension.
L’éclairage du bouton de Volume ı garde sa
luminosité normale lorsque les affichages sont
tamisés.
Notez que ces divers degrés de luminosité de la
face avant ne durent que jusqu’à la mise à l’arrêt
de le DPR. A la mise en marche suivante c’est la
luminosité initiale qui prévaut. Pour revenir à
cette luminosité initiale sans mettre l’appareil à
l’arrêt, pressez Dim D autant de fois que
nécessaire.
Vous pouvez aussi illuminer les affichages à
chaque pression sur la télécommande ou sur une
touche de la face avant, puis les laisser ensuite
progressivement disparaître. Pour ce faire, accédez à la ligne VFD FADE TIME OUT du
menu ADVANCED, comme indiqué en page 40.
MODE OPERATOIRE 39
Fonctions avancées
Le DPR est équipé d’un grand nombre de fonctions avancées qui confèrent une flexibilité de
fonctionnement supplémentaire à l’appareil.
Même s’il n’est pas nécessaire d’utiliser ces différentes fonctions pour faire fonctionner l’appareil,
elles fournissent des options supplémentaires
dont vous souhaiterez peut-être vous servir.
Réaffectation de canaux surround
Le DPR est équipé de 7 canaux d’amplification
permettant un fonctionnement en configuration
7.1 sans ajout d’amplificateurs externes supplémentaires. Mais vous pouvez aussi utiliser une
configuration classique 5.1 dans la pièce
d’écoute principale, et utiliser les deux canaux
surrond arrière pour le pilotage de deux hautparleurs placés dans une autre pièce.
Dans ce dernier cas, vous devez modifier un
réglage dans le menu MULTI-ROOM. Pour
ce faire, invoquez d’abord le système de menus
en pressant la touche OSD L pour afficher
MASTER MENU (Figure 1). Puis pressez la
touche ¤ E jusqu’à ce que le curseur › pointe sur MULTI-ROOM. Pressez la touche Set
F pour accéder au menu MULTI-ROOM
SETUP (Figure 11).
*
→
MULTI-ROOM
SETUP
Eclairage temporaire des
affichages
souhaiterez parfois diminuer la luminosité de
l’afficheur ou occulter ce dernier.
En fonctionnement normal, les affichages et les
témoins de la face avant gardent toute leur
luminosité, mais vous pouvez aussi les tamiser
ou les occulter complètement comme indiqué en
page 39. En outre, vous pouvez aussi régler le
DPR pour qu’il s’éclaire à chaque fois que vous
pressez une touche de la télécommande ou de la
face avant, pour s’éteindre ensuite progressivement.
Pour régler la luminosité de l’afficheur pour une
session d’écoute particulière, vous devrez
procéder à quelques réglages dans le menu
ADVANCED SELECT. Pour lancer la procédure, pressez la touche OSD L pour afficher
le MASTER MENU. Pressez la touche ⁄ E
jusqu’à ce que le curseur › pointe sur la ligne
ADVANCED. Appuyez sur la touche
Set F pour accéder au menu ADVANCED
SELECT (Figure 12).
Pour régler les affichages de la face avant dans
ce mode d’éclairage temporaire, pressez OSD
L pour accéder au menu principal. Pressez
⁄/¤ E pour placer le curseur › sur la ligne
ADVANCED et pressez Set F pour accéder
au menu ADVANCED SELECT (Figure 12).
*
→ V
V
V
D
S
F
F
F
O
E
E
U
D
D
L
F
M
L
ADVANCED
SELECT
FADE
TIM
:FU
UME
DEFAU
AULT
VOL
I
OSD/TIM
L
OSD
TIM
E
OUT:
LL
HAL
LT:OFF
SET:%2
E
OUT:
E
OUT:
BACK
TO
MASTER
*
OFF
F
OFF
ON
5dB
5S
20S
MENU
*
Figure 12
MULTI-ROOM:OFF ON
MULTI IN
:FM PRESET01
MULTI VOL :%25dB
SB AMPS
:MAIN MULTI
BACK
TO
MASTER
MENU
ADVANCED SELECT étant affiché, pressez ⁄/¤ E pour placer le curseur › sur la
ligne VFD FADE TIME OUT. Ensuite,
Pressez ⁄/¤ E pour déterminer le délai pen-
dant lequel les affichages resteront éclairés suite
à toute pression sur une touche.
Figure 11
Si vous souhaitez utiliser les canaux d’amplification du Surround arrière pour alimenter la zone
éloignée, appuyez sur la ⁄/¤ touche de
navigation E jusqu’à ce que le ➞ curseur
pointe sur la ligne S B AMPS dans le menu
MULTI-ROOM SETUP. Appuyez sur la
‹ / › touche de navigation E jusqu’à ce
que MULTI soit en surbrillance et appuyez sur
la touche de validation F.
Rappelez-vous que ce réglage interdit ensuite les
modes de décodage/traitement surround
6.1/7.1, et que les enceintes surround arrière ne
doivent pas être sélectionnées au cours de la
procédure de configuration des enceintes décrite
plus haut. En outre, les enceintes utilisées dans
l’autre pièce doivent être reliées aux Sorties
surround arrière/haut-parleurs Multiroom . Le volume de ces haut-parleurs est
déterminé via le système multi-room, comme
indiqué en page 42.
Une fois ce réglage effectué, vous pouvez presser la touche ⁄/¤ E pour procéder à tout
autre réglage accessible dans ce menu. Si aucun
autre réglage n’est nécessaire, pressez la touche
OSD L pour quitter le menu.
40 FONCTIONS AVANCÉES
Une fois cette durée spécifiée, et l’appareil revenu en mode de fonctionnement normal, les affichages s’allumeront et resteront éclairés chaque
fois que vous presserez une touche sur la face
avant ou sur la télécommande. Puis ils s’affaibliront progressivement jusqu’à s’éteindre complètement, à l’exception de l’éclairage de la touche
Veille/Marche 3, qui reste allumé pour signaler que l’appareil est en marche. Notez que si les
affichages ont été occultés au moyen de la
touche Dim, comme indiqué page 39, cette
fonction ne pourra pas être activée.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu ADVANCED SELECT, pressez ⁄/¤ E pour placer le curseur › sur la
ligne souhaitée ou sur la ligne BACK T O
MASTER MENU et pressez Set F.pour
régler un autre menu. Au terme de vos réglages,
appuyez sur la touche OSD L pour quitter le
menu.
Luminosité de l’affichage
L’écran d’information principal ˜ de la
face avant de le DPR est réglé par défaut sur un
niveau de luminosité suffisant pour être visible
dans un endroit normalement éclairé. Mais dans
certaines installations “cinéma à domicile”, vous
Pour régler la luminosité de l’afficheur, assurezvous que, dans le menu ADVANCED
SELECT, le curseur pointe sur la ligne VFD
et appuyez ensuite sur la touche › E jusqu’à
ce le degré de luminosité souhaité soit en surbrillance : FULL, l’afficheur a atteint son degré
de luminosité normal. HALF, l’afficheur a
atteint 50% de ses capacités de luminosité.
OFF, tous les témoins de l’écran d’information principal ˜ sont occultés. Notez, cependant, que le témoin d’alimentation 3 reste
allumé pour signaler que l’appareil est sous tension.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu, utilisez les touches ⁄/¤ E
pour placer le curseur › sur l’option de réglage
souhaitée ou sur BACK T O MASTER
MENU et pressez Set F. Au terme de vos
réglages, appuyez sur la touche OSD L pour
quitter le menu.
La luminosité de l’afficheur peut aussi être modifiée en appuyant sur la touche Set @ et en la
maintenant enfoncée pendant trois secondes
jusqu’à ce que le message VFD FULL apparaisse sur l’écran d’information principal
˜. Vous avez 5 secondes pour appuyer sur les
touches de sélection 7$ jusqu’à ce que ce
que le degré de luminosité de l’afficheur souhaité soit atteint. Appuyez sur la touche Set @
pour valider ce nouveau réglage.
Le degré de luminosité sélectionné restera tel
quel tant qu’il ne sera pas modifié ou tant que
l’appareil ne sera pas mis hors tension.
Fonctions avancées
Réglage du volume à la mise en
marche
Comme c’est le cas pour la plupart des récepteurs
vidéo et audio, le volume défini lorsque l’appareil
est mis hors tension sera le même que lorsque le
DPR sera remis sous tension. Cependant, vous
souhaitez peut être que le volume de votre DPR
soit réglé d’une certaine manière lors de sa mise
sous tension sans tenir compte du volume à la
mise hors tension. Vous devrez donc procéder à
un ajustement dans le menu ADVANCED
SELECT pour modifier la condition par défaut
afin que le volume soit toujours le même lorsque
vous allumez l’appareil. Pour lancer la procédure,
appuyez sur la touche OSD L pour afficher le
MASTER MENU. Pressez la touche ⁄ E
jusqu’à ce que le curseur › pointe sur la ligne
ADVANCED. Appuyez sur la touche Set F
afin d’entrer dans le menu ADVANCED
SELECT (Figure 12).
Une fois dans le menu ADVANCED
SELECT, assurez-vous que le › curseur pointe
sur la ligne VOLUME par défaut en utilisant les
touches ⁄/¤ E. Appuyez ensuite sur la touche
› E pour que le message O N soit mis en
évidence dans l’affichage vidéo. Appuyez ensuite
une fois sur la touche ¤ E afin que le curseur
›pointe sur DEFAULT VOL SET. Pour
régler le volume que vous désirez obtenir lors de
la mise sous tension de l’appareil, appuyez sur les
touches ‹/› E ou maintenez-les enfoncées
jusqu’à ce que le niveau de volume souhaité
apparaisse sur la ligne DEFAULT VOL SET.
Notez que ce réglage ne peut être effectué avec
les touches de réglages de volume normales.
NOTA : étant donné qu’au moment du réglage,
vous ne pouvez pas entendre le volume que vous
souhaitez obtenir à l’allumage de l’appareil, vous
souhaiterez peut être définir le volume avant de
procéder au réglage. Ecoutez donc n’importe
quelle source et ajustez le volume au moyen des
touches de réglage du volume )î. Lorsque
vous avez atteint le volume que vous souhaitez
obtenir lors de la mise sous tension de votre
appareil, prenez note des réglages tels qu’ils
apparaissent dans le tiers inférieur de l’écran ou
sur l’écran d’information principal ˜ (un
niveau de volume caractéristique apparaîtra sous
la forme d’un chiffre négatif comme par exemple
-25dB). Lorsque vous procédez au réglage, utilisez
les touches ‹ / › E pour valider la modification.
Contrairement à la plupart des autres réglages de
ce menu, le volume par défaut au moment de la
mise sous tension restera tel quel tant qu’il ne
sera pas modifié ou annulé dans ce même menu,
que l’appareil soit ou non mis hors tension.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu, utilisez les touches ⁄/¤ E pour
placer le curseur › sur l’option de réglage
souhaitée ou sur BACK T O MASTER MENU
et appuyez sur Set F. Au terme de vos
réglages, appuyez sur la touche OSD L pour
quitter le menu.
Réglages du mode “semi-OSD”
Le mode “semi-OSD “affiche des messages d’une
ligne dans le tiers inférieur de l’écran dès que le
volume, la source d’entrée, le mode Surround, la
fréquence du tuner ou tout autre réglage de
configuration subissent des modifications. Le
mode “semi-OSD “est très utile puisqu’il vous
permet de disposer d’informations de retour sur
toutes les modifications apportées aux commandes ou télécommandes en utilisant les écrans
de visualisation lorsqu’il est difficile de voir les
afficheurs du panneau avant. Mais vous pouvez
aussi souhaiter faire disparaître ces affichages
lors d’une session d’écoute particulière. Vous pouvez aussi souhaiter régler la durée d’affichage de
ces messages. Ces deux options sont possibles
grâce à le DPR.
Pour désactiver le mode “semi-OSD”, vous devrez
procéder à une modification dans le menu
ADVANCED SELECT (Figure 12). Pour lancer la procédure, appuyez sur la touche OSD L
pour afficher le MASTER MENU. Pressez la
touche ⁄ E jusqu’à ce que le curseur › pointe
sur la ligne ADVANCED. Appuyez sur la touche
Set F pour accéder au menu ADVANCED
SELECT.
Une fois dans ce menu, assurez-vous que le ›
curseur affiché à l’écran pointe bien sur la ligne
SEMI OSD en appuyant autant que nécessaire
sur les touches ⁄/¤ E. Appuyez ensuite sur la
touche › E pour que le mot OFF soit mis en
évidence à l’écran.
Notez que cette modification est temporaire et
sera annulée dès lors que de nouvelles modifications seront effectuées ou que l’appareil sera mis
hors tension. Une fois l’appareil mis hors tension,
les affichages du mode “semi-OSD” resteront
activés même s’ils ont été déconnectés au cours
de la session d’écoute précédente.
Pour modifier le laps de temps durant lequel les
affichages du mode “semi-OSD” restent à l’écran,
il suffit d’aller dans le menu ADVANCED
SELECT comme il est décrit ci-dessus et d’appuyer sur les touches ⁄/¤ E jusqu’à ce que le
› curseur affiché à l’écran pointe sur le ligne
SEMI-OSD TIME OUT. Appuyez ensuite
sur les touches ‹/› E jusqu’à ce que le laps de
temps (en secondes) souhaité apparaisse à
l’écran. Notez que contrairement à la plupart des
options de ce menu, ce changement de réglage
est permanent et l’entrée du décompte restera
telle quelle tant qu’elle ne subira pas de nouvelles
modifications même si l’appareil s’éteint.
placer le curseur › sur l’option de réglage souhaitée ou sur BACK TO MASTER MENU et
appuyez sur Set F. Au terme de vos réglages,
appuyez sur la touche OSD L pour quitter le
menu.
Réglage du mode “Full OSD”
Le système menu FULL-OSD est utilisé pour
simplifier l’étape d’installation et de réglage de le
DPR en utilisant une série de menus visualisables
à l’écran. Par défaut, ces menus n’apparaissent
que 20 secondes à l’écran après une période d’inactivité. Ce décompte est une mesure de sécurité
évitant au texte du menu de provoquer le gravage
permanent du CRT de votre moniteur ou de votre
projecteur. Chose qui peut arriver s’ils restent à
l’écran indéfiniment. Cependant, certains téléspectateurs préfèrent disposer d’une période plus
ou moins longue avant que le décompte ne
s’affiche.
Afin de changer le décompte du full-OSD, vous
devrez procéder à une modification dans le menu
ADVANCED SELECT (Figure 12). Pour lancer la procédure, appuyez sur la touche OSD L
pour afficher le MASTER MENU. Pressez la
touche ⁄ E jusqu’à ce que le curseur › pointe
sur la ligne ADVANCED. Appuyez sur la touche
Set F pour accéder au menu ADVANCED
SELECT.
Une fois dans le menu ADVANCED
SELECT, assurez-vous que le curseur affiché à
l’écran pointe bien sur la ligne FULL-OSD
TIME OUT en appuyant autant que nécessaire
sur les touches ⁄/¤ E. Appuyez ensuite sur les
touches ‹/› E jusqu’à le laps de temps souhaité apparaisse en seconde. Notez que contrairement à la plupart des options de ce menu, ce
changement de réglage est permanent et l’entrée
de temporisation reste inchangée jusqu’à ce
qu’elle subisse de nouvelles modifications même
si l’appareil est mis hors tension.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu, utilisez les touches ⁄/¤ E pour
placer le curseur › sur l’option de réglage
souhaitée ou sur BACK T O MASTER MENU
et appuyez sur Set F. Au terme de vos
réglages, appuyez sur la touche OSD L pour
quitter le menu.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu, utilisez les touches ⁄/¤ E pour
FONCTIONS AVANCÉES 41
Fonctionnement multi-room
Fonctionnement en mode
multi-room
Le DPR est équipé pour fonctionner comme une
centrale de commande d’un système multi-room
capable d’envoyer un signal source dans une
autre pièce de la maison, tandis qu’une autre
source est reproduite dans la pièce d’écoute principale. Outre la sélection de la source éloignée et
la commande du volume sonore de celle-ci, le
DPR dispose également d’options pour le pilotage
des haut-parleurs dans la pièce éloignée.
• Via les Sorties Multi-room Audio " niveau
ligne, la source sélectionnée peut être acheminée
vers des amplificateurs externes en option qui
peuvent être adaptés aux particularités de votre
installation.
• Si l’installation dans la pièce d’écoute principale
est configurée 5.1, les canaux d’amplification surround arrière gauche/droite peuvent servir au
pilotage de haut-parleurs dans une autre pièce,
vous faisant ainsi faire l’économie d’amplificateurs externes supplémentaires.
• Grâce à une technologie A-BUS Ready intégrée,
vous pouvez aussi brancher des modules A-BUS à
le DPR au moyen d’un simple câble Category 5, et
piloter directement les haut-parleurs de la pièce
éloignée à partir du module ou d’un pavé numérique, sans avoir à installer d’amplificateurs supplémentaires, de capteur IR ni de câble de commande de volume dans la pièce éloignée.
En outre, le DPR est doté d’une entrée capteur IR
qui permet de gérer ses fonctions à partir de la
télécommande secondaire (livrée avec l’appareil),
tandis que les jacks IR standard d’entrée/sortie
permettent d’acheminer, de la pièce éloignée, les
commandes vers des périphériques sources compatibles dotés d’une fonction IR.
Installation
Alors que les systèmes d’écoute dans plusieurs
pièces peuvent généralement être installés par la
plupart des adeptes du bricolage, ce système
multi-room/ multi-zone est plus complexe et
nécessite le passage de câbles dans les murs.
Quelles que soient les qualifications de la personne qui effectuera le travail, elle devra respecter la
réglementation régissant les installations électriques autorisées, notamment en ce qui concerne
la valeur nominale des câbles et les modalités de
leur connexion. La bonne correction de l’installation multi-room est sous votre entière responsabilité, de même que la stricte observation de la
réglementation locale en la matière. Pour une
installation standard, suivez les instructions de la
page 16 à 18 regardant le branchement des
câbles de haut-parleurs et le câblage préconisé
pour la commande à distance IR de le DPR.
Pour une installation où les canaux surround
arrière gauche/fdroite servent au pilotage de
haut-parleurs dans une autre pièce, vérifiez que le
système est configuré pour ce type de fonctionnement, comme indiqué en page 40.
42 FONCTIONNEMENT MULTI-ROOM
Pour une installation intégrant des modules
A-BUS, suivez les instructions accompagnant ces
modules ou pavés numéiques compatibles
A-BUS. Pour tout renseignement supplémentaire,
visitez le site www.harmankardon.com.
Commande RS-232 C
Le DPR est un des rares ampli-tuners A/V dont les
fonctions peuvent être gérées à partir d’ordinateurs compatibles ou de systèmes de télécommandes spéciaux. La programmation RS-232
demande des connaissances en programmation,
et nous conseillons que vous faisiez appel à un
professionnel qualifié pour la réaliser.
ATTENTION : L'utilisation du port de liaison
série RS-232 de cet appareil est du ressort
exclusif d'un personnel de service technique qualifié.
Installation multi-room
Une fois les connexions de la chaîne acoustique et
de la liaison IR effectuées, vous devez configurer
le DPR en vue d’un fonctionnement multi-room en
suivant les étapes indiquées ci-dessous. Appuyez
sur la touche OSD L pour faire apparaître le
menu MASTER MENU à l’écran (Figure 1).
Appuyez deux fois sur la touche ⁄ / ¤ E,
jusqu’à ce que le › curseur pointe sur MULTIROOM. Appuyez sur la touche Set F pour
entrer dans le menu MULTI-ROOM
SETUP (Figure 13).
*
→
MULTI-ROOM
SETUP
*
MULTI-ROOM:OFF ON
MULTI IN
:FM PRESET01
MULTI VOL :%25dB
SB AMPS
:MAIN MULTI
BACK
TO
MASTER
MENU
Figure 13
Lorsque le menu MULTI-ROOM apparaît, le
› curseur pointe sur MULTI-ROOM. Cette
ligne permettant de mettre le système sous
tension/hors tension, il est déconseillé d‘éteindre
ou d’allumer le système à cet instant. Evitez de
faire des modifications ici sauf si vous souhaitez
mettre le système sous tension. Pour cela,
appuyez sur la touche › E de telle sorte que
O N soit mis en évidence. Si vous ne souhaitez ni
mettre le système en marche à cet instant ni passer à l’étape suivante, appuyez une fois sur la
touche ¤ E pour que le › curseur pointe sur
MULTI I N.
Une fois le curseur pointé sur la ligne MULTI
I N, appuyez sur les touches ‹/› E jusqu’à ce
que la sortie audio/vidéo du système multi-room
souhaitée apparaisse dans la vidéo mise en évidence.
En plus des entrées standards, un choix appelé
MAIN DOWNMIX est disponible. Dans tous
les autres cas, le flux vers le système Multiroom
peut être différent de l’entrée sélectionnée pour la
pièce principale, mais l’entrée doit être analogique. Quand MAIN DOWNMIX est sélectionné comme entrée du système Multiroom, vous
pouvez écouter la version stéréo "Lt/Rt" de n’importe quelle source numérique lue dans la pièce
principale, comme Dolby Digital ou DTS. Vous
pouvez aussi utiliser ce mode pour écouter une
source connectée aux entrées directes 8canaux ' dans la zone éloignée, tant que le
mode Dolby Pro Logic IIx est activé. Cependant,
notez que quand MAIN DOWNMIX est sélectionné comme entrée pour le système Multiroom,
la source envoyée à la pièce éloignée changera
chaque fois que l’entrée de la pièce principale
sera modifiée.
Lorsque la sélection a été effectuée, appuyez sur
la touche ¤ E une fois pour que le › curseur
pointe sur MULTI VOL.
Une fois sur MULTI VOL, appuyez sur les
touches ‹/› E ou maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que le niveau de volume souhaité du système multi-room soit validé. N’UTILISEZ PAS les
touches de réglage de volume normales pour réaliser ces différents ajustements. Lorsque tous les
réglages nécessaires à l’installation du multi-room
ont été effectués, appuyez une fois sur la touche
¤ E pour que le curseur › pointe sur BACK
T O MASTER MENU et appuyez sur la touche
Set F. Si vous n’avez de réglages supplémentaires à effectuer, appuyez sur la touche OSD L
pour quitter le système de menu.
Fonctionnement multi-room
Pour faire fonctionner le DPR à partir d’une pièce
éloignée reliée par une connexion infrarouge à
l’entrée Multi-room IR du panneau arrière
de l’appareil, vous pouvez vous servir indifféremment de la télécommande principale et de la télécommande de Zone II. Pour mettre sous tension,
appuyez sur une quelconque des touches de
sélection d’entrée ∫ç∂ de la télécommande Zone II ou 456 de la télécommande principale Appuyez sur le sélecteur AVR
5∫ pour ouvrir la session d’écoute sur la dernière source utilisée ou appuyez sur une autre
touche de sélection d’entrée pour choisir une
autre source.
Aussi longtemps que le DPR sera relié par liaison
infrarouge à la pièce éloignée, vous pourrez régler
dans cette pièce, au moyen des touches de télécommande : le volume )î, la fréquence du
tuner Kè, la présélection du tuner "©
ou la mise en sourdine de la sortie ,˚.
Si la sortie IR télécommande de le DPR est
reliée à un appareil audio compatible Harman
Kardon (lecteur de cassette, CD, DVD) , les fonctions de transport de ces supports pourront aussi
être gérées au moyen des touches de commande de transport PɃ©˙∆
des deux télécommandes.
Fonctionnement multi-room
Pour mettre le système à l’arrêt à partir de la
pièce éloignée, appuyez sur la touche Power-Off
0å. Rappelez-vous que le DPR peut être mis
en Marche/Veille à partir de la pièce éloignée quel
que soit le mode de fonctionnement et l’état du
système dans la pièce principale.
NOTA : Si la source sélectionnée à partir de
l’autre pièce est le tuner, tout changement de fréquence ou de présélection de station à partir de
cette pièce changera la station sur le tuner.
Inversement, tout changement de station sur le
tuner se répercutera automatiquement dans
l’autre pièce.
Pour activer l’alimentation de la pièce éloignée,
appuyez sur la touche Multiroom " de la télécommande. Puis pressez Set F. Servez-vous
des touches ⁄ / ¤ E pour activer/désactiver
l’alimentation multiroom. Quand le système multiroom est actif, l’écran d’information principal
˜ ou OSD affiche MULTI O N. Pressez Set
F deux fois pour accéder à ce réglage.
IMPORTANT : Si vous avez effectué une
connexion à un module A-BUS, le système
Multiroom doit être actif pour que ce module
puisse communiquer avec le DPR. Après l’avoir
activé en vous aidant des instructions du paragraphe précédent, vous devez le laisser actif.
Quand l’appareil est en mode de veille, mais prêt
pour un fonctionnement Multiroom ou A-BUS,
l’éclairage de la touche Veille/Marche 3 reste
bleu et un message MULTI O N apparaît sur la
Ligne d’affichage inférieure ˜, même si
l’appareil est “éteint” dans la pièce d’écoute
principale1.
Lorsque le système multi-room est actif, l’entrée
sélectionnée au moyen du menu Multi-room sera
acheminée via les jacks de sortie multi-room "
du panneau arrière et le jack A-BUS .
Le volume sera celui qui aura été choisi dans ce
même menu, mais il peut aussi être ajusté au
moyen de la télécommande de Zone II optionnelle
via son capteur IR dans la pièce éloignée, ou encore via un amplificateur de puissance audio optionnel relié aux prises de sortie Multi-room ".
Même si les changements de source d’entrée ou
de volume dans la pièce éloignée s’effectuent
normalement par la liaison infrarouge de la pièce
éloignée reliée à le DPR, vous pouvez aussi changer ces réglages à partir de la pièce principale.
Ceci est utile lorsqu’une ou plusieurs des pièces
éloignées n’ont pas de liaison infrarouge, ou pour
pouvoir gérer les réglages d’une pièce éloignée
sans y être.
En plus de vous servir du menu MULTIROOM
comme indiqué à la page précédente, vous pouvez changer la source ou le volume dans la zone
éloignée à l’aide de la télécommande. Pressez
Multiroom ( sur la télécommande pour afficher MULTI ON/OFF sur l’écran et sur la
Ligne d’affichage inférieure ˜, pressez
Set F puis ⁄ / ¤ E pour commuter ensuite
entre MULTI LEVEL et MULTI INPUT.
Pour changer la source d’entrée dans la pièce
éloignée quand MULTI INPUT apparaît,
pressez Set F, puis ⁄ / ¤ E jusqu’à ce que
la source souhaitée apparaisse sur l’écran et la
Ligne d’affichage inférieure ˜.
Pour changer le volume dans la pièce éloignée
quand MULTI LEVEL apparaît, pressez Set
F, puis ⁄ / ¤ E pour régler le volume. Notez
que vous réglez alors le niveau des sorties
Multiroom Audio " et des enceintes connectées aux sorties Surround Back/Multiroom
Speaker quand les canaux d’amplification
surround arrière sont configurés pour une utilisation Multiroom, comme indiqué en page 40.
Ce réglage ne CHANGE PAS le volume dans aucune des pièces qui utilisent un module A-BUS,
puisque ce réglage n’est ajustable que via la commande de volume du module A-BUS ou du capteur IR intégré.
Lorsque le système multi-room est actif, il reste en
marche même si le DPR est mis en mode
d’attente dans la pièce principale par pression sur
la Commande Marche/Arrêt 0 de la télécommande ou sur la Commande d’alimentation
2 du panneau avant. Pour éteindre le système
multi-room dans la pièce d’écoute principale, allumez le DPR, appuyez sur la touche Multi-room
( puis sur la touche Set F. Pressez ⁄ / ¤
E pour que l’écran d’information principal
˜ ou le menu OSD affiche MULTI OFF.
Le système Multi-room peut être activé à tout
moment et à partir de n’importe quelle pièce au
moyen de la touche Multi-room (, ou des
touches de Sélection ∫ç∂ de la télécommande, même si le DPR est en mode de veille
(Standby).
REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT
MULTIROOM :
• La télécommande de la zone éloignée ne possède pas de touche pour l’entrée Video 5 du panneau avant, mais vous pouvez sélectionner cette
source pour le système Multiroom en utilisant le
menu MULTIROOM SETUP ou une télécommande optionnelle qui aurait été programmée
avec le code pour la touche Video 5 à partir de la
télécommande principale du DPR.
Fonctions de base
Le tuner de le DPR permet de recevoir les émissions des émetteurs en modulation d’amplitude
(AM) et en modulation de fréquence (FM) en
mono ou stéréo. La recherche des stations peut
être manuelle ou s’appuyer sur une présélection
stockée dans une mémoire à 30 positions.
Sélection des stations
1. Appuyez sur la touche AM/FM 6 pour sélectionner le tuner comme entrée. Le tuner peut être
sélectionné à partir du panneau avant en
appuyant sur Sélecteur de source d’entrée
% jusqu’à activation du tuner ou sur Sélecteur
de bande du tuner ! à tout moment.
2. Appuyez à nouveau sur la touche Sélection
tuner AM/FM 6 ou sur Sélecteur de Bande
! pour commuter entre AM et FM de manière à
sélectionner la bande de fréquences souhaitée.
3. Appuyez sur la touche Mode tuner I de la
télécommande ou maintenez appuyée pendant
3 secondes la touche Sélecteur de Bande !
sur le panneau avant pour choisir entre accord
manuel ou accord automatique.
Lorsque vous appuyez sur le bouton et que
l’indication AUTO apparaît sur l’écran d’information principal ˜, chaque appui sur les
Sélecteurs de syntonisation 8K mettra le
tuner en mode de balayage pour rechercher la
station suivante ayant la fréquence plus élevée
ou plus basse, avec une force de signal acceptable. Une indication AUTO S T TUNED apparaîtra momentanément quand la station s’arrête
sur une station stéréo FM, et une indication
AUTO TUNED apparaîtra momentanément
quand une station AM ou monaurale FM est syntonisée.
Lorsque vous appuyez sur le bouton et que
l’indication MANUAL apparaît sur l’écran d’information principal ˜, chaque appui sur le
Sélecteur augmentera ou diminuera la fréquence
d’un incrément. Quand le tuner reçoit un signal
suffisamment fort pour obtenir une bonne réception, l’indication MANAUL TUNED apparaîtra
sur l’écran d’information principal ˜.
• En plus de la télécommande de la zone éloignée
fournie avec votre DPR, vous pouvez utiliser la
télécommande principale ou n’importe quelle
autre télécommande programmée avec les codes
Harman Kardon. Cependant, notez que seuls les
codes de la télécommande appliqués au système
de pièce éloignée ou les opérations sur les appareils source fonctionneront. Les touches utilisées
pour changer les autres fonctions d’écoute "pièce
principale" comme les changements de mode
Surround ne fonctionneront pas avec le système
Multiroom.
FONCTIONNEMENT MULTI-ROOM 43
Fonctionnement multi-room
4. Vous pouvez aussi vous’accorder directement
sur les stations en appuyant sur la touche Direct
J puis sur les Touches numérotées H
correspondant à la fréquence de la station. Pour
saisir les valeurs supérieures à 100, saisissez
d’abord le "1", pas le "10", le premier "0"
étant ajouté automatiquement. La station se
trouvera automatiquement accordée après la saisie du dernier chiffre. Si vous appuyez sur une
touche erronée au moment de saisir une valeur
de fréquence, appuyez sur la touche Effacement
# pour recommencer.
NOTE : Quand la réception FM d’une station
stéréo est faible, la qualité audio pourra être
améliorée en passant sur le mode Mono; pour
cela appuyez sur le bouton de Mode de tuner
I de la télécommande ou maintenez appuyé
le Sélecteur de bande ! sur le panneau
avant pour que l’indication MANUAL apparaisse
momentanément sur l’écran d’information
principal ˜ et s’éteigne ensuite.
Réglage des présélections
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations dans
la mémoire de le DPR pour les rappeler facilement au moyen des commandes du panneau
avant ou de la télécommande.
Pour mémoriser une station, commencez par
l’accorder comme décrit ci-dessus, puis:
1. Appuyez sur la touche Mémoire $ de la
télécommande. Remarquez que deux lignes de
soulignage apparaissent sur l’écrand’information principal ˜.
2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez
sur les touches numérotées H correspondant à l’emplacement ou vous souhaitez stocker
cette fréquence en mémoire. Une fois saisie cette
valeur numérique apparaîtra sur l’écran
d’information principal ˜.
3. Répétez le processus après accord sur toute
nouvelle station à présélectionner.
Rappel d’une station présélectionnée
• Pour sélectionner manuellement une station
stockée en mémoire de présélection, appuyez sur
les touches numérotées H correspondant à
l’emplacement en mémoire de cette station.
• Pour parcourir manuellement la liste des
stations stockées en mémoire de présélection,
appuyez sur les touches Stations présélectionnées #" de la face avant ou de la
télécommande.
44 FONCTIONNEMENT MULTI-ROOM
Mode opératoire du Tuner
Utilisation de la fonction RDS
Le DPR est équipé du système RDS (Radio Data
System) qui fournit un grand nombre d’informations à la radio FM. Maintenant utilisé dans de
nombreux pays, le RDS est un système qui permet
la transmission des indicatifs d’appel des stations
ou des informations sur le réseau, une description
du type de programme de la station, des messages
textuels concernant la station, les caractéristiques
d’une sélection musicale et l’heure exacte.
Le DPR servira de plus en plus de “centre” convivial pour l’information et les loisirs, au fur et à
mesure de l’équipement RDS des stations FM.
Cette section vous aidera à bénéficier au
maximum des avantages du système RDS.
Syntonisation RDS
Quand une station FM est syntonisée et qu’elle
contient des données RDS, le DPR affichera automatiquement le signe d’appel de la station ou
tout autre service de programme sur l’Afficheur
d’information principal ˜.
Options d’affichage RDS
Le système RDS peut transmettre un large éventail d’informations en plus de l’indicatif d’appel
de la station qui apparaît au moment où la station est accordée pour la première fois. En fonctionnement normal du RDS, l’affichage indique le
nom de la station, le réseau d’émission ou l’indicatif de la station. Le fait d’appuyer sur la touche
RSD ^! vous permet de parcourir les divers
types de données dans l’ordre suivant :
• L’indicatif d’appel de la station (et d’autres
informations, sur certaines stations privées).
• La fréquence de la station (FREQ).
• Le type de programme (PTY) comme indiqué
dans la liste ci-dessous.
Certaines stations RDS peuvent ne pas être équipées de ces options. Si les données nécessaires
au mode sélectionné ne sont pas transmises,
un message N O TYPE, N O TEXT ou
N O TIME finira par apparaître sur l’écran
d’information principal ˜.
• DOCUMENT : documentaires
Dans tout mode FM, la fonction RDS nécessite un
signal assez fort pour son bon fonctionnement.
1. Appuyez sur la touche RDS ^! jusqu’à ce
que le PTY en cours apparaisse sur
l’écran d’information principal ˜.
Recherche de Programme (PTY)
L’une des caractéristiques importantes du RDS
est sa capacité à coder des émissions avec des
codes Type de Programme (PTY) qui indiquent le
type de matériel en cours de diffusion.
La liste suivante contient les abréviations utilisées pour indiquer chaque type de programme,
accompagné d’une explication :
• (RDS ONLY)
• (TRAFFIC)
• NEWS : nouvelles
• AFFAIRS : actualité
• INFO : informations
• SPORT : sport
• EDUCATE : programmes éducatifs
• DRAMA : émissions dramatiques
• CULTURE : culture
• SCIENCE : science
• VARIED : programmes divers
• POPM : musique pop
• ROCKM : musique rock
• M.O.R.M. : musique tout public
• LIGHTM : musique classique légère
NOTA : Un grand nombre de stations n'émettent
pas de codes PTY. Dans ces conditions, l'afficheur
indique la mention NONE si la touche PTY est
activée.
• CLASSICS : musique classique sérieuse
• Un message “texte” (Radiotext, R T) contenant
des informations spéciales provenant de la station
d’émission. Notez que ce message peut défiler sur
l’afficheur pour permettre l’affichage de messages
de plus de huit caractères. Selon la qualité du
signal, le message texte peut mettre jusqu’à 30
secondes à apparaître ; durant ce laps de temps le
mot TEXT clignote sur l’Afficheur d’informations
lorsque RT est sélectionné.
• FINANCE : émissions financières
• L’heure de la journée (CT). Notez que cet affichage horaire peut prendre deux minutes. En
attendant, le mot TIME clignote sur l’Afficheur
d’informations lorsque C T est sélectionné. Notez
que la précision des données relatives à l’heure
dépend de la station de radio et non de le DPR.
• OTHERM : autres musiques
• TEST : test d’Urgence
• ALARM : informations d’urgence.
Vous pouvez rechercher un certain type de programme (PTY) de la manière suivante :
2. Pendant que le PTY est affiché, appuyez sur la
touche Présélections amont/aval #" ou
maintenez-la enfoncée pour parcourir la liste des
types de PTY disponibles, comme indiqué
ci-dessus. Pour simplifier la recherche de la station suivante émettant des données RDS, utilisez
la touche Présélections amont/aval #"
jusqu’à ce que RDS ONLY apparaisse sur
l’afficheur.
3. Appuyez sur l’une des touches Accord
supérieur/inférieur )K et le tuner commence alors à balayer la bande FM en amont ou
en aval afin de trouver la première station qui
dispose de données RDS correspondant à la
sélection voulue et qui a une intensité de signal
acceptable pour une réception de qualité.
4. Le tuner procède à un balayage complet de la
bande FM tout entière, à la recherche de la station ayant le type de PTY souhaité et une qualité
de réception acceptable. Si aucune station ne
répond à ces critères, le mot NONE (aucun)
apparaît pendant quelques secondes sur
l’afficheur et le tuner se replace sur la station FM
initiale.
NOTA : Certaines stations ne transmettent que
des informations sur la circulation routière. Ces
stations peuvent être trouvées en sélectionnant
TRAFFIC, l’option se trouvant juste devant
NEWS dans la liste. Le DPR repérera la station
appropriée, même si cette dernière ne diffuse pas
d’informations sur la circulation routière au
moment de la recherche.
• WEATHER : météo
• CHILDREN : programmes pour enfants
• SOCIALA : affaires sociales
• RELIGION : émissions religieuses
• PHONEIN : tribune libre
• TRAVEL : tourisme et voyages
• LEISURE : loisirs
• JAZZ : musique jazz
• COUNTRY : musique country
• NATION : musique nationale
• OLDIES : chansons et musiques rétro
• FOLKM : musique folk, folklore
MODE OPÉRATOIRE DU TUNER 45
Programmation de la télécommande
Configurer la télécommande
La télécommande du DPR 2005 a été programmée en usine pour le pilotage de toutes les fonctions de l’appareil. Elle peut aussi contrôler les
fonctionnalités d’autres appareils Harman
Kardon récents : lecteurs et changeurs de CD et
DVD, graveurs de CD et platines à cassette. Les
codes des appareils d’autres marques peuvent
également être programmés dans la télécommande du DPR, soit en les sélectionnant dans la
bibliothèque des codes disponibles, soit via une
procédure d’apprentissage ad hoc.
La télécommande bénéficie d’une technologie
avancée et d’un écran LCD à deux lignes facilitant encodage et programmation ; il suffit de lire
la marche à suivre ci-après pour trouver le nom
de la marque de l’appareil dans la mémoire de la
télécommande. Nous vous conseillons d’utiliser
d’abord la méthode de saisie des codes prémémorisés. Si vous n’y parvenez pas par cette
approche, essayez la méthode d’apprentissage.
Saisie de codes préprogrammés
Pour programmer la télécommande afin qu’elle
puisse gérer les fonctionnalités d’un appareil
d’une marque tierce, le plus simple est de suivre
la procédure ci-après :
1. Commencez par mettre sous tension l’appareil
tiers, pour pouvoir vérifier tout à l’heure qu’il
peut s’éteindre et donc que la télécommande
a bien été programmée avec les codes appropriés.
2. Pressez la touche Program & et maintenez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 15 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
HOLD PROG BUTTON
FOR 3 SECONDS
Figure 15
3. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran de la télécommande tandis que la
diode Set F reste allumée (rouge). Pressez
Set F pour commencer la procédure de
sélection de l’appareil tiers et localiser les
codes qui lui sont associés.
MAIN MENU
PROGRAM DEVICE
Figure 16
4. Le message SELECT A DEVICE (choisir un
appareil) s’affiche sur l’écran LCD (Figure 17).
Utilisez les touches de navigation ⁄¤ E
pour naviguer dans la liste des types
d’appareil disponibles et pressez Set F lorsqu’apparaît le type d’appareil pour le contrôle
duquel vous souhaitez programmer la télécommande.
46 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Pour l’exemple, nous avons sélectionné “TV” afin
de saisir les codes nécessaires à la commande à
distance des fonctions d’un téléviseur.
PRESS A NUMBER
CODE 1 OF 10
Figure 20
SELECT A DEVICE
TV
Figure 17
NOTA : Pour les codes associés aux équipements
PVR (tels que ceux des sociétés TiVo ou Replay),
sélectionnez VCR comme type d’appareil. Pour
les produits réseau satellite TiVo, cherchez sous le
nom de marque du produit.
5. Lorsque le menu suivant s’affiche sur l’écran
de la télécommande (Figure 18), pressez Set
F pour valider le mode Manual, indiquant
que vous allez choisir la marque de l’appareil
dans la liste qui se trouve dans la mémoire de
la télécommande.
PROGRAM DEVICE
MANUAL
Figure 18
6. Le menu suivant (Figure 19) affiche le début
de la liste des marques inventoriées. Pressez
les touches de navigation ⁄¤ E jusqu’à
ce que le nom de la marque de l’appareil à
programmer dans la télécommande apparaisse
sur la deuxième ligne de l’écran et pressez
Set F.
SELECT BRAND
RCA
Figure 19
NOTA : Même si la marque du produit à programmer n’apparaît pas sur la liste, il se peut que
les codes associés restent accessibles, car certains fabricants partagent les mêmes codes.
Pressez alors Clear # pour quitter la procédure de programmation et passez directement aux
instructions de la page 47 (programmation
“Automatique”). Le cas échéant, ou si les codes
de votre marque ne sont pas sur la liste, vous
pouvez toujours essayer de programmer la plupart des appareils à commande infrarouge en
“inculquant” à la télécommande du DPR les
fonctions de la télécommande associée à
l’appareil tiers. Les instructions pour ce faire se
trouvent en page 43.
7. La prochaine étape est essentielle, car elle
détermine les codes permettant de contrôler le
périphérique source. Pointez la télécommande
du DPR vers l’appareil tiers et, suivant les instructions affichées sur l’écran d’information
2, pressez et relâchez consécutivement les
touches numérotées H du menu (Figure
20) en commençant par “1”. Suite à la pression sur “1” H, l’écran de la télécommande
devient vierge le temps de la transmission du
code, transmission que confirme l’icône
en
haut et à droite de l’écran.
8. Après avoir pressé et relâché la touche numérotée, vérifiez si l’appareil tiers s’éteint.
Comme le montrent les instructions du menu
suivant (Figure 21), si l’appareil s’est éteint,
pressez Set F et passez à l’étape 10. Si
l’appareil ne s’est pas éteint, passez à l’étape
suivante.
POWER OFF? Y:SET
N: NEXT# OR CLR
Figure 21
9. Si l’appareil tiers ne s’éteint pas après une
pression sur “1”, poursuivez la procédure en
pressant toutes les touches numérotées disponibles jusqu’à ce qu’il s’éteigne. Si cela n’arrive
pas, ou si un seul numéro de touche s’affiche,
c’est que le code de l’appareil ne se trouve pas
inventorié dans la liste sous ce nom de
marque. Dans ce cas, pressez Clear # pour
quitter le mode de programmation manuel.
Rappelez-vous que les codes peuvent être présents mais sous un autre nom de marque, et
que la télécommande peut aussi les rechercher
automatiquement (voir instructions ci-après).
Vous pouvez aussi “inculquer” manuellement
à la télécommande du DPR les codes de la
plupart des appareils en suivant les instructions d’apprentissage de commandes en page
47.
10. Si l’appareil tiers s’éteint à l’occasion d’une
pression sur une des touches numérotées,
pressez Set F dans les 5 secondes qui suivent pour mémoriser ce réglage. A la suite de
quoi, la ligne du haut de l’écran LCD affiche
SAVING… (je mémorise) puis SAVED
(mémorisé) clignote 4 fois au milieu de la
ligne du bas.
11. Une fois les codes saisis et mémorisés, la
télécommande revient en mode de fonctionnement normal, et si vous pressez le sélecteur d’entrée 4 que vous venez de programmer, ce sont les codes de l’appareil tiers
qui seront utilisés. Si vous ne pressez plus de
touches, la télécommande reviendra aux
réglages par défaut qui contrôlent le DPR.
NOTA : Certaines marques ont le même code de
télécommande pour la mise hors tension de
nombreux modèles d’appareils. Il est donc possible que, même si la télécommande semble correctement programmée, certaines touches n’activent pas les fonctions attendues. Auquel cas vous
devez recommencer la procédure décrite ci-dessus. Si plus d’une touche numérotée est proposée
à l’étape 7, essayez un autre numéro pour vérifier si la télécommande fonctionne alors correctement.
Programmation de la télécommande
Bien que la bibliothèque des codes prémémorisés
dans la télécommande du DPR couvre la plupart
des grandes marques, il se peut que l’appareil
tiers soit ou trop récent ou trop ancien pour que
la totalité des commandes associées à son fonctionnement soit listée dans la bibliothèque. Vous
devrez alors saisir les codes des touches mal programmées au moyen de la méthode d’apprentissage décrite en page 47.
Saisie automatique des codes
En plus de la sélection manuelle des codes via la
liste des marques disponibles, vous pouvez laisser la télécommande les rechercher automatiquement et constater de visu si l’appareil à programmer répond aux sollicitations même s’il ne fait
pas partie des marques inventoriées par la bibliothèque. Pour la détection automatique des codes
associés à divers types d’appareils (DVD, VCR,
etc.), suivez la procédure ci-après :
1. Commencez par mettre l’appareil tiers sous
tension, pour pouvoir vérifier tout à l’heure
qu’il s’éteint et donc que la télécommande a
bien été programmée avec les codes appropriés.
2. Pressez la touche Program & et maintenez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 15 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
3. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez Set F pour
commencer la procédure de sélection de l’appareil tiers et localiser les codes de télécommande appropriés.
4. Le message SELECT A DEVICE (choisir un
appareil) s’affiche sur l’écran LCD (Figure 17).
Utilisez les touches de navigation ⁄¤ E
pour naviguer dans la liste des types d’appareil disponibles et pressez Set F lorsqu’apparaît le type d’appareil pour le contrôle
duquel vous souhaitez programmer la télécommande. Pour l’exemple, nous avons sélectionné “TV” afin de saisir les codes nécessaires à la commande à distance des fonctions
d’un téléviseur.
5. Lorsque le menu suivant s’affiche sur l’écran
de la télécommande (Figure 18), utilisez les
touches de navigation ⁄¤ E pour que la
ligne du bas affiche AUTO (Figure 22) puis
pressez la touche Set F pour passer en
mode de programmation automatique.
PROGRAM DEVICE
AUTO
Figure 22
6. Suivant les instructions à l’écran, pressez les
touches de navigation ⁄¤ E pour commencer la procédure de recherche automatique. Vous avez confirmation que la télécommande envoie les commandes par le déplace-
ment du carré sur la ligne du haut de l’écran
tandis que la ligne du bas affiche PLEASE
WAIT…. (patienter). L’icône signalant la transmission apparaît également en haut et à droite
de la ligne du haut pour indiquer que la télécommande fonctionne même si vous ne
remarquez rien sur l’appareil tiers.
7. Quelques secondes sont nécessaires à la télécommande pour transmettre le premier lot de
codes, à la suite de quoi un nouveau message
apparaît sur l’écran (Figure 23). Vous conformant aux instructions, si l’appareil tiers ne
s’est pas éteint, pressez de nouveau les les
touches de navigation ⁄¤ E pour transmettre un nouveau groupe de codes.
Si l’appareil s’éteint, passez à l’étape 9.
POWER OFF?
Y-> 1~0 N->
Figure 23
8. Pressez de nouveau les touches de navigation ⁄¤ E pour transmettre un nouveau
groupe de codes. A la pause, suivez les instructions de l’étape 7. Selon le nombre de codes
associés à chaque type d’appareil, il se peut
que vous deviez répéter ce processus (jusqu’à
15 fois). Rappelez-vous, si l’appareil s’éteint,
de sauter directement à l’étape 9. Lorsque
tous les codes de l’appareil tiers ont été testés,
c’est l’instruction de la Figure 24 qui apparaît,
signifiant que les codes associés à l’appareil
que vous essayez de programmer dans la télécommande ne sont pas dans la bibliothèque
des codes mémorisés et que vous allez devoir
les “inculquer” à la télécommande en suivant
les instructions de la page 47. Pressez Set
F pour quitter la procédure.
REACH END POINT
EXIT -> SET KEY
Figure 24
9. Si l’appareil tiers ne s’éteint pas suite aux
manipulations de l’étape 7, vous devez vérifier
le codage en pressant consécutivement toutes
les touches numérotées H comme le suggère la Figure 23. Pointez la télécommande
vers l’appareil tiers et pressez la touche “1”
H pour vérifier qu’il réagit.
10. Après avoir pressé et relâché “1” H, observez la réaction de l’appareil. S’il réagit, passez directement à l’étape 12. Sinon, pressez
“2” H, ou la touche numérotée suivante si
vous répétez la procédure, comme vous le
demande l’affichage de la Figure 25.
POWER ON?
Y->SET N->1~0
Figure 25
11. Si une pression sur “1” n’entraîne pas de
réaction de l’appareil, essayez les autres
touches numérotées H une par une, en
pressant, relâchant puis vérifiant une réaction
éventuelle de l’appareil. Dès qu’il réagit, pas-
sez à l’étape suivante. Si vous essayez les 10
touches sans succès, vous ne pourrez utiliser
cette méthode pour programmer l’appareil
dans la télécommande du DPR. Pressez alors
Clear # pour quitter la procédure. Vous
allez devoir suivre les instructions d’apprentissage de commandes ci après pour saisir les
codes nécessaires.
12. Si l’appareil a réagi à la pression sur une des
touches numérotées aux étapes 10 ou 11,
suivez les instructions associées à la Figure
22 et pressez Set F dans les cinq
secondes suivant la mise en marche de l’appareil. Après avoir pressé Set, la ligne du haut
de l’écran LCD affiche SAVING… (je mémorise) puis SAVED (mémorisé) clignote 4 fois
au milieu de la ligne du bas.
13. Une fois les codes saisis et mémorisés, la
télécommande revient en mode de fonctionnement normal, et si vous pressez la touche
de sélection de l’entrée 4 correspondant à l’appareil que vous venez de programmer, ce sont ces codes-là qui seront utilisés.
Si vous ne pressez plus de touches, la télécommande reviendra aux réglages par défaut
qui commandent le DPR.
Apprentissage des commandes
Lorsque la télécommande du DPR ne possède
pas les codes associés à un produit particulier
dans sa bibliothèque, ou si vous souhaitez associer à une de ses touches une fonction manquante ou spéciale à l’appareil tiers, vous pouvez les
lui inculquer, en procédant comme suit :
Cette procédure n’est possible que si vous avez
les deux télécommandes : celle de l’appareil tiers
et celle de le DPR. Avant de presser aucune
touche sur aucune des télécommandes, placez
celles-ci de manière à ce que le détecteur IR de
la télécommande de l’appareil tiers fasse face à
la lentille infrarouge 1 sur la télécommande du DPR. Les deux télécommandes ne doivent
pas être séparées par plus de 2,5 cm, et être
protégées du soleil ou autre source de lumière.
1. Pressez la touche Program & et maintenez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 15 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez la touche de
navigation ⁄ E pour que Learn (apprentissage) apparaisse sur la ligne du bas, comme
à la Figure 26. Pressez ensuite Set F pour
lancer la procédure d’apprentissage des fonctions de la télécommande de l’appareil tiers.
MAIN MENU
LEARN
Figure 26
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 47
Programmation de la télécommande
3. Le message SELECT A DEVICE (choisir un
appareil) s’affiche sur l’écran LCD (Figure 17).
Utilisez les touches de navigation ⁄¤ E
pour naviguer dans la liste des types d’appareil disponibles et pressez Set F lorsqu’apparaît le type d’appareil pour le contrôle
duquel vous souhaitez programmer la télécommande. Pour l’exemple, nous avons sélectionné “TV” afin de saisir les codes nécessaires à la commande d’un téléviseur.
4. Le menu suivant (Figure 27) vous invite à
choisir la touche (“key,”) à programmer sur la
télécommande du DPR. Pressez cette touche.
SELECT A KEY
TO PROGRAM
Figure 27
5. Après avoir pressé la touche à programmer,
pressez et maintenez enfoncée, sur l’autre
télécommande, la touche appropriée dans les
cinq secondes, comme vous y invite le menu
suivant (Figure 28).
PRESS KEY ON
ORIGINAL REMOTE
Figure 28
6. Maintenez la touche de la télécommande de
l’appareil tiers enfoncée jusqu’à ce que le
menu change sur l’écran de la télécommande
du DPR. Si le code associé a bien été inculqué,
c’est l’écran de la Figure 29 qui apparaît, et
vous pouvez passer à l’étape 9. Sinon, c’est
l’écran de la Figure 30, auquel cas passez à
l’étape 7.
LEARN MENU
LRN ANOTHER KEY
Figure 29
LEARN FAILED
RETRY
8. Maintenez la touche de la télécommande
ori-ginale enfoncée jusqu’à ce que le menu
change sur l’écran de la télécommande du
DPR. Si le code associé a bien été inculqué,
c’est l’écran de la Figure 29 qui apparaît, et
vous pouvez passer à l’étape suivante. Si le
message de la Figure 30 apparaît (LEARN
FAILED) de nouveau, essayez soit de reprogrammer la touche soit de presser la touche
de navigation ⁄ E pour stopper la procédure. Certaines télécommandes utilisent
des codes ou des fréquences infrarouge
incompatibles avec celles du DPR, et leurs
codes ne peuvent pas lui être inculqués.
Lorsque le message de la Figure 31 apparaît,
pressez Set F pour quitter le mode
d’apprentissage de commandes.
LEARN FAILED
EXIT
Figure 31
9. Lorsqu’un code a été “appris” par la télécommande du DPR, vous avez le choix entre
3 options. Lorsque l’affichage de la Figure
29 est sur l’écran, vous pouvez presser Set
F pour inculquer d’autres codes. Reprenez
alors les étapes 4 à 8 autant de fois que
vous souhaitez réitérer la procédure
d’apprentissage de codes.
10. Si vous souhaitez changer le nom qui apparaît quand vous pressez la touche à laquelle
le nouveau code a été assigné, faites apparaître l’affichage de la Figure 32 au moyen
de la touche de navigation ⁄ E.
Appuyer sur la touche Set F pour entrer
dans le menu RENAME KEY. Saisissez un
nouveau nom pour cette touche en suivant
les instructions décrites dans la section
Renommer les fonctions des touches en
page 48 de ce Manuel. Si vous préférez
attendre à plus tard, vous pourrez le faire en
suivant les instructions de la page 53.
Figure 30
7. Si le message de la Figure 30 apparaît, pressez Set F pour essayer de reprogrammer la
touche. Dès que la télécommande du DPR
vous invite à presser la touche sur l’autre télécommande (message de la Figure 28), pressez
cette touche de nouveau. Pour éviter un nou
vel échec, vérifiez que les détecteurs des deux
télécommandes sont bien l’un en face de
l’autre.
LEARN MENU
RENAME KEY
Figure 32
11. Après avoir programmé les touches souhaitées pour contrôler l’appareil tiers, pressez la
touche de navigation ⁄ E deux fois
tandis que le menu LEARN MENU (Figure
29) est affiché pour accéder au menu de la
Figure 33. La télécommande va alors revenir
en mode de fonctionnement normal.
LEARN MENU
END LEARNING
Figure 33
12. Si vous souhaitez programmer les codes
associés à un autre appareil, répétez la procédure décrite ci-dessus, mais en sélectionnant un autre appareil à l’étape 3.
48 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Changer d’appareil
La télécommande du DPR est programmée par
défaut pour que les commandes qu’elle transmet
s’adressent à l’appareil tiers sélectionné par
pression sur l’un des sélecteurs d’entrée 4.
Dans certaines situations, cependant, vous pouvez avoir configuré votre système pour que les
appareils reliés à la DPR ne correspondent pas
aux réglages par défaut et aux légendes incrustées sur la télécommande. Par exemple, si votre
système intègre deux VCRs, vous pouvez connecter le deuxième à l’entrée VID 2. Cela ne pose
aucun problème si ce n’est que, en fonctionnement normal, les commandesassociées à une
sélection de l’entrée VID 2 s’adressent à un téléviseur, non un magnétoscope.
Vous pouvez corriger cette situation par une procédure “Changer d’appareil” qui permet d’attribuer les codes d’un type d’appareil à une touche
différente. Par exemple, dans les étapes ci-après,
sont expliquées les modalités de programmation
des touches VID 2 pour qu’elles commandent un
magnétoscope. Bien entendu, vous pouvez toujours programmer la télécommande pour que
n’importe quel type d’appareil adopte le codage
de n’importe quel autre type d’appareil si vous
le souhaitez pour les besoins de votre système.
Et avec la fonction “Rename” de la DPR, vous
pouvez même renommer l’appareil qui apparaît
sur l’écran LCD pour voir exactement quelles
sont les commandes envoyées.
Pour programmer avec les commandes d’un
autre appareil les touches assignées par défaut
au contrôle d’un appareil donné, procédez
comme suit :
1. Pressez la touche Program & et maintenez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 15 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
tandis que la diode Set F reste allumée
(rouge). Pressez la touche de navigation ⁄
E deux fois pour que CHANGE DEVICE
(changer d’appareil) apparaisse sur la ligne du
bas, comme illustré en Figure 34. Pressez Set
F pour commencer la procédure de
réattribution des commandes associées à un
appareil particulier.
MAIN MENU
CHANGE DEVICE
Figure 34
3. Le menu suivant est celui dans lequel vous
sélectionnez l’entrée ou l’appareil que vous
souhaitez changer. Lorsque le menu de la
Figure 35 apparaît, pressez les touches de
navigation ⁄¤ E jusqu’à trouver l’appareil que vous voulez utiliser pour une autre
fonction. Pour l’exemple, nous avons choisi
“TV” pour montrer comment changer pour
adopter les codes de commande d’un mag-
Programmation de la télécommande
nétoscope. Lorsque le nom de l’appareil
apparaît, pressez Set F.
OLD DEVICE TYPE
TV
Figure 35
4. Après avoir sélectionné l’ancien (“old”) appareil, vous devez informer la télécommande du
jeu de codes souhaité en remplacement du jeu
de codes existant pour cet appareil. Lorsque
les instructions de la Figure 36 apparaissent,
pressez les touches de navigation ⁄¤ E
pour naviguer dans la liste des types d’appareils jusqu’à trouver le nom de l’appareil à utiliser. Le nom de l’ancien appareil reste affiché
sur la gauche, tandis que les appareils de remplacement défilent sur la droite. Par exemple,
pressez la touche de navigation ⁄ E jusqu’à ce que le message TV<-VCR s’affiche si
vous voulez que la touche VID 2/TV transmette
les commandes de contrôle d’un magnétoscope. Pressez Set F quand la combinaison
d’appareils souhaitée est affichée à l’écran.
NEW DEVICE TYPE
TV<-VCR
Figure 36
5. Lorsque le nouvel appareil a été choisi, le reste
de la procédure consiste à sélectionner les
codes associés à une marque d’appareil spécifique, et c’est pourquoi elle est identique à la
procédure de programmation manuelle.
Continuez la procédure comme expliqué dans
les étapes qui suivent, en vous rappelant que
si vous ne trouvez pas les codes associés à un
appareil spécifique, vous pouvez sélectionner
une marque quelconque et “inculquer” les
codes appropriés à la télécommande du DPR
au moyen de la procédure décrite en page 43.
Pour commencer, sélectionnez la marque de
l’appareil, comme illustré en Figure 19. Pressez
les touches de navigation ⁄¤ E jusqu’à
ce que le nom de la marque de l’appareil à
programmer apparaisse sur la ligne du bas
puis pressez Set F.
6. La prochaine étape est essentielle, car elle
détermine les codes permettant de piloter l’appareil source. Pointez la télécommande du DPR
vers l’appareil en question et, suivant les instructions affichées sur l’écran d’information
2, pressez et relâchez consécutivement les
touches numérotées H du menu (Figure
20) en commençant par “1”. Suite à la pression sur “1” H, l’écran de la télécommande
devient vierge le temps de la transmission du
code, transmission que confirme l’icône
en
haut et à droite de l’écran.
7. Après avoir pressé et relâché la touche numérotée, vérifiez si l’appareil à programmer
s’éteint. Comme le montrent les instructions
du menu suivant (Figure 21), si l’appareil s’est
éteint, pressez Set F et passez directement
à l’étape 9. Si l’appareil ne s’est pas éteint,
passez à l’étape suivante.
8. Si l’appareil à programmer dans la télécommande du DPR ne s’éteint pas après une
pression sur “1”, poursuivez la procédure en
pressant toutes les touches numérotées disponibles jusqu’à ce qu’il s’éteigne. Si cela
n’arrive pas, c’est que le code de l’appareil
n’est pas mémorisé dans la liste sous ce nom
de marque. Dans ce cas, pressez Set F
pour accepter les codes d’une autre marque
afin de compléter la programmation, mais
rappelez-vous que vous devrez programmer
la télécommande manuellement en suivant
les instructions d’apprentissage de commandes en page 47.
9. Si l’appareil tiers s’éteint suite à une pression
sur une des touches numérotées, pressez Set
F dans les 5 secondes qui suivent pour
mémoriser ce réglage. A la suite de quoi, la
ligne du haut de l’écran LCD affiche
SAVING… (je mémorise) puis SAVED
(mémorisé) clignote 4 fois au milieu de la
ligne du bas.
10. Une fois les codes saisis et mémorisés, la
télécommande revient en mode de fonctionnement normal, et si vous pressez le sélecteur d’entrée 4 correspondant à l’appareil que vous venez de programmer, le code
de ce type d’appareil sera affiché à gauche,
avec le nom du nouveau type entre
parenthèses. Dans notre exemple,ce sera
TV<-VCR (remplacement de codes TV par
des codes magnétoscope).
Macroprogrammation
La programmation de séries de commandes facilite les procédures répétitives de commandes
multiples par l’activation d’une seule touche. Une
séquence ainsi programmée peut contenir jusqu’à 20 commandes activées par la pression sur
une touche Macro ou Power On. Cela simplifie
énormément la procédure de mise en marche de
votre système, de changement d’appareils et
d’autres tâches communes. Grâce aux deux
lignes de l’affichage LCD, il est très facile de
bénéficier des avantages de la macroprogrammation.
Mémoriser une séquence de commandes
Pour mémoriser une séquence de commandes
dans la télécommande du DPR, procédez comme
suit :
1. Pressez la touche Program & et maintenez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 15 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez trois fois les
touches de navigation ⁄¤ E pour que
MACRO apparaisse sur la ligne du bas de
l’écran, comme en Figure 37. Pressez Set F
pour accéder au menu de macroprogrammation.
MAIN MENU
MACRO
Figure 37
3. Quand le menu suivant apparaît (Figure 38),
pressez Set F pour commencer l’enregistrement de la séquence de commandes.
MACRO
RECORD A MACRO
Figure 38
4. L’affichage suivant (Figure 39) permet de choisir la touche qui sera utilisée pour activer la
séquence de commandes. Vous avez le choix
entre les touches Power On 3 ou une des
. Pressez les touches de
touches Macro
navigation ⁄¤ E jusqu’à ce que le nom
de la touche souhaitée apparaisse. Pour
l’exemple, nous allons programmer une série
de commandes qui sera activée à chaque pression sur la touche Power.
RECORD A MACRO
POWER ON
Figure 39
5. L’affichage suivant (Figure 40) permet de choisir l’appareil pour la première commande de la
séquence. Pressez les touches de navigation
⁄¤ E jusqu’à ce que le nom de cet appareil apparaisse sur la gauche de la ligne du
bas. Dans l’exemple choisi, nous voulons que
la première touche activée soit la touche
Power On, c’est donc le DPR qui est concerné.
Pressez Set F quand le nom de cet appareil apparaît, pour passer à l’étape de programmation suivante.
SELECT A DEVICE
AVR
Figure 40
6. L’affichage suivant (Figure 41) permet de commencer à saisir les différentes commandes de
la séquence, dans l’ordre dans lequel vous
souhaitez qu’elles soient transmises. Rappelezvous que si vous souhaitez changer d’appareil,
vous devez d’abord presser le sélecteur
d’entrée 45 correspondant à cette
touche, puis presser la touche de commande
ou de fonction. Comme nous voulons programmer une séquence qui se répétera à
chaque pression sur la touche Power On, pressez la touche DPR. Dans votre séquence, c’est
la touche de commande initiale.
SELECT A DEVICE
AVR
Figure 41
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 49
Programmation de la télécommande
7. L’affichage suivant (Figure 42) et les messages
associés permettent de procéder à la programmation proprement dite. Le texte à
gauche sur la ligne du haut indique la touche
concernée par la programmation (Power On
3 ou une des touches Macro
), avec, à
droite, le nombre de commandes encore disponibles sur un total de 20. En suivant les instructions sur l’écran LCD, pressez la première
touche que vous souhaitez activer dans la
séquence. Dans notre exemple, nous voulons
d’abord mettre la télécommande en marche,
c’est pourquoi il faut presser Power 3.
POWER ON
00/20
SELECT KEY PRESS
Figure 42
8. Après avoir pressé la première touche de
commande de la séquence, continuez avec les
touches que vous souhaitez intégrer à la série
de commandes, dans l’ordre où elles doivent
prendre effet. Pressez chaque touche dans les
5 secondes qui suivent la dernière pression
effectuée, en vous rappelant de presser le
sélecteur d’entrée 45 si vous changez
d’appareil. A chaque pression sur une touche,
l’écran de la télécommande affiche l’état
d’avancement de la séquence ainsi programmée (Figure 43).
[AVR]
[AVR] POWER ON
Figure 43
9. Dans notre exemple, il s’agit de la touche DPR
Power On, puis TV Power On, puis Cable Box
On, puis la sélection du mode Logic 7. Pour
programmer cette séquence, pressez dans
l’ordre les touches suivantes :
• Power On 3
• VID 2/TV 4
• Power On 3
• VID 3/Cable 4
• Power On 3
• AVR 5
• Logic 7 O
En pressant chaque touche pour la saisir dans
la séquence, vous verrez que leur nom
s’affiche puis défile sur l’écran LCD pour
confirmer leur saisie (Figure 43).
10. Après avoir saisi toutes les commandes,
pressez Set F pour valider la séquence.
L’écran affichera la touche pour laquelle la
séquence a été programmée ainsi que le
nombre de commandes utilisées, et le texte
SAVED clignotera quatre fois sur la ligne du
bas. Au retour à l’écran normal, la séquence
aura été saisie et la télécommande sera
prête à fonctionner.
11. Si une séquence a été programmée pour la
touche Power On 3, elle sera exécutée à
chaque pression sur cette touche. Pendant
l’éxecution de la séquence, vous verrez les
50 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
différentes commandes s’afficher sur l’écran
de la télécommande du DPR. Les séquences
programmées pour les touches peuvent être
exécutées à tout moment en pressant sur
ces touches.
Suppression d’une macroprogrammation
Quand une séquence a été programmée et
mémorisée dans la télécommande, vous pouvez
la supprimer. Vous pouvez le faire à tout moment
en procédant ainsi :
1. Pressez la touche Program & et maintenez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 15 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez trois fois les
touches de navigation ⁄¤ E pour que
MACRO apparaisse sur la ligne du bas de
l’écran, comme illustré en Figure 37. Pressez
Set F pour accéder au menu de macroprogrammation.
3. Quand le menu suivant apparaît (Figure 38),
utilisez les touches de navigation ⁄¤ E
jusqu’à ce que la ligne du bas affiche ERASE
A MACRO (supprimer une séquence programmée) comme sur la Figure 44. Pressez
Set F pour commencer la procédure.
MACRO
ERASE A MACRO
Figure 44
4. Le menu suivant (Figure 45) permet de choisir
parmi les séquences à supprimer. Utilisez les
touches de navigation ⁄¤ E jusqu’à ce
que la séquence à supprimer apparaisse. Pour
notre exemple, c’est la séquence Power On
créée précédemment. Quand son nom
apparaît, pressez Set F.
ERASE A MACRO
POWER ON
Figure 45
5. Le texte ERASED (supprimé) va clignoter
4 fois sur la ligne du bas puis l’affichage va
revenir à l’état normal. La séquence aura alors
été supprimée et la télécommande sera
revenue en fonctionnement normal.
Vérifier une séquence de commandes
Pour vérifier quelles sont les séquences de
commandes associées à une touche, procédez
comme suit :
1. Pressez la touche Program & et maintenez
la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 15 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez trois fois les
touches de navigation ⁄¤ E pour que
MACRO apparaisse sur la ligne du bas de
l’écran, comme en Figure 37. Pressez Set F
pour accéder au menu de macroprogrammation.
3. Quand le menu suivant apparaît (Figure 46),
utilisez les touches de navigation ⁄¤ E
jusqu’à ce que la ligne du bas affiche READ
A MACRO (vérifier une séquence programmée), comme sur la Figure 46. Pressez Set
F pour commencer la procédure.
MACRO
READ A MACRO
Figure 46
4. Le menu suivant (Figure 47) permet de choisir
parmi les séquences à vérifier. Utilisez les
touches de navigation ⁄¤ E jusqu’à ce
que la séquence à vérifier apparaisse. Pour
notre exemple, c’est la séquence Power On
créée précédemment. Quand son nom apparaît, pressez Set F.
READ A MACRO
POWER ON
Figure 47
5. Les deux premières commandes de la séquence apparaissent sur l’écran. Utilisez les
touches de navigation ⁄¤ E pour naviguer dans la séquence programmée. Les
sélecteurs d’entrée 45 apparaissent
entre parenthèses (ex. [DPR]). Lorsque la
commande de la séquence est une fonction,
navigation ou toute autre touche, elle apparaît à côté des parenthèses indiquant l’appareil concerné (ex. [DPR] POWER ON).
6. Au terme de la vérification, pressez Set F
pour revenir en mode de fonctionnement
normal.
Commandes couplées
La télécommande peut être programmée pour
gérer certaines fonctions sélection de chaînes,
fonctions de transport, réglage de volume à partir soit du téléviseur soit de le DPR avec l’un
quelconque des types d’appareil possibles. Par
exemple, pour l’audition de programmes TV, il
sera pratique de pouvoir agir sur le volume de le
DPR même si la télécommande est programmée
pour faire fonctionner la TV.
Programmation de la télécommande
Commande couplée de volume
Suivez la procédure ci-après pour pouvoir utiliser
les commandes de Volume et de Sourdine associées à un appareil mème si la télécommande est
programmée autrement pour un autre appareil.
Nota :
Les commandes de volume par défaut de la télécommande du DPR sont utilisables avec n’importe quel appareil ou entrée sélectionnés, à l’exception de VID 2/TV. Pour toutes les autres sources, il
n’est pas nécessaire de programmer la télécommande pour une commande couplée. Pour utiliser
les commandes de volume du DPR quand un
téléviseur est sélectionné, procédez comme suit :
1. Pressez la touche Program & et maintenezla enfoncée trois secondes tandis que le message illustré en Figure 15 s’affiche sur l’écran
d’information 2. Relâchez la touche dès
que la diode rouge placée sous la touche Set
F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez trois fois les
touches de navigation ⁄¤ E pour que
PUNCH-THROUGH (commande couplée)
apparaisse sur la ligne du bas de l’écran,
comme en Figure 48. Pressez Set F pour
accéder au menu de commande couplée.
6. L’affichage change pour vous informer que la
nouvelle configuration de commandes est
mémorisée, comme illustré en Figure 52.
SAVED (mémorisé) clignote 4 fois et la télécommande revient en mode de fonctionnement normal.
TV<-AVR [VOL]
SAVED
Figure 52
7. Une fois la commande couplée programmée,
les fonctions de réglage de volume et de sourdine du second appareil seront utilisées quand
les touches ), seront activées, l’appareil
maître étant actif.
Retour aux commandes de volume par
défaut
Si vous souhaitez revenir aux commandes de
réglage de volume et de sourdine par défaut, suivez la procédure précédente, à l’exception des
étapes 4 et 5, et sélectionnez le même appareil
tant pour DEVICE IN USE à gauche sur la ligne
du bas que pour PUNCH-THROUGH. Dans notre
exemple, l’affichage de retour aux réglages par
défaut sera celui de la Figure 53.
PUNCH-THROUGH
TV<-TV
3. Sur le menu suivant, pressez les touches de
navigation ⁄¤ E pour que CHANNEL
apparaisse sur la ligne du bas de l’écran,
comme en Figure 54. Pressez Set F pour
commencer à programmer la commande
couplée.
PUNCH-THROUGH
CHANNEL
Figure 54
4. Le menu suivant (Figure 55) permet de sélectionner le type d’appareil qui bénéficiera de la
commande couplée. Dans notre exemple, c’est
la touche VID 1/VCR. Utilisez les touches de
navigation ⁄¤ E jusqu’à ce que ce type
d’appareil apparaisse puis pressez Set F.
DEVICE IN USE
VCR
Figure 55
5. Sur le menu suivant (Figure 56), vous choisissez l’appareil dont les fonctions de sélction de
chaîne vont être utilisées. Utilisez les touches
de navigation ⁄¤ D jusqu’à ce que le
nom de l’appareil apparaisse à droite du type
choisi. Dans notre exemple, c’est CBL (cable
box). orsque la combinaison d’appareils
souhaitée est affichée, pressez Set F.
Figure 53
MAIN MENU
PUNCH-THROUGH
Figure 48
3. Sur le menu suivant (Figure 49) pressez Set
F pour commencer à programmer la télécommande pour une commande couplée du
volume.
PUNCH-THROUGH
VOLUME
Figure 49
4. Le menu suivant (Figure 50) permet de sélectionner le type d’appareil qui bénéficiera de la
commande couplée. Dans notre exemple, c’est
la touche VID 2/TV. Utilisez les touches de
navigation ⁄¤ E jusqu’à ce que ce type
d’appareil apparaisse puis pressez Set F.
DEVICE IN USE
TV
Figure 50
5. Sur le menu suivant (Figure 51), vous choisissez l’appareil dont les fonctions de réglage de
volume et de sourdine vont être utilisées.
Utilisez les touches de navigation ⁄¤ E
jusqu’à ce que le nom de l’appareil apparaisse
à droite du type choisi. Dans notre exemple,
c’est DPR (indiqué DPR). Lorsque la combinaison d’appareils souhaitée est affichée, pressez
Set F.
PUNCH-THROUGH
TV<-AVR
Commande couplée de sélection de chaîne
Cette fonction permet aux touches Channel
Up/Down d’envoyer des commandes à un appareil autre que celui qui a été sélectionné pour
fonctionner avec d’autres touches. Par exemple, si
vous voulez utiliser le câble ou le satellite comme
source pour votre magnétoscope, vous pourrez
transmettre les commandes de sélection de
chaîne + au récepteur câblé même si d’autres
touches ont été programmées pour commander
le magnétoscope.
Pour inclure à la télécommande la fonction de
commande couplée de sélection de chaîne, procédez comme ci-après. L’exemple montre comment
programmer la commande couplée pour que les
commandes programmées pour la sélection de
chaîne de l’appareil VID 3/ Cable soient transmises alors que l’appareil VID 1/VCR est sélectionné comme étant l’appareil en cours.
PUNCH-THROUGH
VCR<-CBL
Figure 56
6. L’affichage change pour vous informer que la
nouvelle configuration de commandes est
mémorisée, comme illustré en Figure 57.
SAVED (mémorisé) clignote 4 fois et la télécommande revient en mode de fonctionnement normal.
VCR<-CBL [CHAN]
SAVED
Figure 57
7. Une fois la commande couplée programmée,
les fonctions de sélection de chaîne du second
appareil seront utilisées quand les touches +
seront activées, l’appareil maître étant actif.
1. Pressez la touche Program & et maintenezla enfoncée trois secondes tandis que le message illustré en Figure 15 s’affiche sur l’écran
d’information 2. Relâchez la touche dès
que la diode rouge placée sous la touche Set
F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez les touches de
navigation ⁄¤ E pour que PUNCHTHROUGH (commande couplée) apparaisse
sur la ligne du bas de l’écran, comme en Figure
48. Pressez Set F pour accéder au menu de
commande couplée.
Figure 51
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 51
Programmation de la télécommande
Retour aux commandes de sélection de
chaîne par défaut
Si vous souhaitez revenir aux commandes de
sélection de chaîne par défaut, suivez la procédure précédente, à l’exception des étapes 4 et 5, et
sélectionnez le même appareil tant pour DEVICE
IN USE à gauche sur la ligne du bas que pour
PUNCH-THROUGH. Dans notre exemple,
l’affichage de retour aux réglages par défaut sera
celui de la Figure 58.
PUNCH-THROUGH
VCR<-VCR
Figure 58
Commande couplée de transport
Cette fonction permet aux touches Play P,
Stop P, Fast Forward/Reverse P, Pause
P, Record P et Skip Up/Down d’envoyer des commandes à un appareil différent
de celui qui a été sélectionné pour d’autres
commandes. Par exemple, vous pouvez gérer les
fonctions de transport d’un deuxième magnétoscope connecté à l’entrée VID 2/TV, comme
illustré ci-après.
1. Pressez la touche Program & et maintenez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 15 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez trois fois les
touches de navigation ⁄¤ E pour que
PUNCH-THROUGH (commande couplée)
apparaisse sur la ligne du bas de l’écran,
comme en Figure 48. Pressez Set F pour
accéder au menu de commande couplée.
3. Sur le menu suivant, pressez les touches de
navigation ⁄¤ E pour que TRANSPORT apparaisse sur la ligne du bas de
l’écran, comme en Figure 59. Pressez Set F
pour commencer à programmer la commande
couplée.
PUNCH-THROUGH
TRANSPORT
Figure 59
4. Le menu suivant (Figure 55) permet de sélectionner le type d’appareil qui bénéficiera de la
commande couplée. Dans notre exemple, c’est
la touche TV, puisque c’est l’appareil qui doit
bénéficier des commandes de transport du
magnétoscope. Utilisez les touches de
navigation ⁄¤ E jusqu’à ce que ce type
d’appareil apparaisse puis pressez Set F.
DEVICE IN USE
TV
Figure 60
52 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
5. Sur le menu suivant (Figure 61), vous choisissez l’appareil dont les fonctions de transport
vont être utilisées. Utilisez les touches de
navigation ⁄¤ E jusqu’à ce que le nom
de l’appareil apparaisse à droite du type
choisi. Dans notre exemple, c’est VCR. Lorsque
la combinaison d’appareils souhaitée est
affichée, pressez Set F.
PUNCH-THROUGH
TV<-VCR
Figure 61
6. L’affichage change pour vous informer que la
nouvelle configuration de commandes est
mémorisée, comme illustré en Figure 62.
SAVED (mémorisé) clignote 4 fois et la télécommande revient en fonctionnement normal.
1. Pressez la touche Program & et maintenez
la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 15 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez les touches de
navigation ⁄¤ E pour que SET SPKR
LEVELS (calibrer niveaux haut-parleurs)
apparaisse sur la ligne du bas de l’écran,
comme en Figure 64. Pressez Set F pour
accéder au menu EzSet.
MAIN MENU
SET SPKR LEVELS
Figure 64
TV<-VCR [TRS]
SAVED
Figure 62
7. Une fois la commande couplée programmée,
les fonctions de transport du second appareil
seront utilisées quand les touches correspondantes seront activées, l’appareil maître étant
actif.
Retour aux commandes de transport par
défaut :
Si vous souhaitez revenir aux commandes de
sélection de chaîne par défaut, suivez la procédure précédente, à l’exception des étapes 4 et 5, et
sélectionnez le même appareil tant pour DEVICE
IN USE à gauche sur la ligne du bas que pour
PUNCH-THROUGH. Dans notre exemple,
l’affichage de retour aux réglages par défaut sera
celui de la Figure 63.
PUNCH-THROUGH
TV<-TV
Figure 63
Configuration EzSet
La fonction brevetée Harman Kardon EzSet facilite grandement le calibrage des niveaux de sortie
de votre DPR pour une précision optimale de restitution sonore. Outre qu’elle permet de régler
automatiquement les niveaux, la télécommande
du DPR dispose d’un écran autorisant une lecture
directe des niveaux, comme un sonomètre. Les
instructions d’emploi complètes de la fonction
EzSet de la télécommande du DPR se trouvent
aux pages 28 de ce manuel. La plupart du temps,
l’accès aux fonctions EzSet s’effectue en pressant
la touche SPL Select * et en suivant les
invites du menu détaillées en pages 28.
Cependant, il existe une fonction qui n’est accessible que via le système de menu de la télécommande décrit dans cette section.
Pour éviter de changer par inadvertance les
réglages de calibrage des niveaux obtenus avec
EzSet, la touche SPL Select * peut être
désactivée sur la télécommande. Pour ce faire,
procédez comme suit :
3. Sur le menu suivant, pressez les touches de
navigation ⁄¤ E pour que EZSET
DISABLE (EzSet désactivé) apparaisse sur la
ligne du bas de l’écran.
SET SPKR LEVELS
EZSET DISABLE
Figure 65
4. Dans les 5 secondes qui suivent, pressez Set
F pour désactiver la touche SPL Select
*. EXITING (je quitte) clignote 4 fois et la
télécommande revient en fonctionnement
normal.
Au terme de cette procédure, toute pression sur
SPL Select * ne se traduira que par le message EZSET DISABLE et la fonction ne sera pas
activée.
Pour revenir à un fonctionnement normal de la
touche, recommencez la procédure, à l’exception
de l’étape 3, où vous pressez pressez les touches
de navigation ⁄¤ E pour que EZSET
ENABLE (EzSet activé) apparaisse sur la ligne du
bas de l’écran. Pressez alors Set F pour réactiver la fonction EzSet. Vous pouvez ensuite presser Clear # pour quitter le système de menu
de la télécommande et revenir en mode de
fonctionnement normal ou presser Set F de
nouveau pour utiliser la fonction EzSet de
calibrage du système, comme décrit aux
pages 27.
Programmation de la télécommande
Renommer
Les noms donnés aux touches et aux entrées du
DPR représentent des catégories normales de
produits audio et vidéo. Toutefois, le mode opératoire du système peut être facilité si les affichages de l’écran LCD de la télécommande sont
personnalisés pour mieux refléter les caractéristiques spécifiques de la marque d’un périphérique source ou la réaffectation d’une touche
reprogrammée. Les noms des appareils maîtres
ou des touches peuvent ainsi être rebaptisés sur
la télécommande au moyen des procédures
décrites ci-après.
Rebaptiser un appareil
Pour rebaptiser la touche affectée à un appareil
ou à un sélecteur d’entrée spécifique, procédez
comme suit. Pour l’exemple, nous allons rebaptiser l’appareil/sélecteur d’entrée “TV” en “HDTV
TUNER.”
1. Pressez la touche Program & et maintenez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 15 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez les touches de
navigation ⁄¤ E pour que RENAME
(rebaptiser) apparaisse sur la ligne du bas de
l’écran, comme en Figure 66.
MAIN MENU
RENAME
Figure 66
3. Sur le menu suivant, pressez les touches de
navigation ⁄¤ E pour que RENAME
DEVICE (rebaptiser appareil) apparaisse sur la
ligne du bas de l’écran, comme en Figure 67.
Pressez Set F pour commencer la
procédure.
RENAME
RENAME DEVICE
Figure 67
4. Le menu suivant (Figure 68) permet de sélectionner l’appareil à rebaptiser. Dans notre
exemple, c’est la touche TV. Utilisez les touches
de navigation ⁄¤ E jusqu’à ce que ce
type d’appareil apparaisse puis pressez Set
F.
RENAME DEVICE
TV
Figure 68
5. Sur le menu suivant, le nom de l’appareil
apparaît sur la ligne du bas accompagné sur la
droite d’un curseur clignotant. Utilisez la
touche de navigation ‹ E pour amener le
curseur à l’extrémité gauche de la ligne. Vous
pouvez maintenant rebaptiser l’appareil
comme décrit ci-après.
6. Pour saisir le nouveau nom, utilisez les touches
numérotées H. Les lettres ou symboles audessus des touches vont apparaître à chaque
pression sur la touche correspondante. La première pression sur la touche affiche la première lettre affichée, les pressions suivantes sur la
même touche les autres lettres. Par exemple,
comme la première lettre du nouveau nom
HDTV Tuner est un “H”, localisez le “H” audessus de la touche “4” et pressez la touche
deux fois. La première pression affiche un “G,”
la seconde un “H.” Consultez la table en fin
de section pour une vue d’ensemble des caractères générés par les différentes touches.
7. Après avoir saisi la première lettre du nouveau
nom, vous avez trois possibilités pour saisir le
caractère suivant :
a. Pour saisir un caractère qui nécessite une
pression sur une autre touche, pressez simplement la dite touche. Le curseur va automatiquement se placer sur la position suivante et la première lettre accessible via la
nouvelle touche va apparaître. Dans notre
exemple, la lettre suivante étant un
“D,”pressez une fois sur la touche “3”.
b. Pour saisir un caractère généré par la même
touche, utilisez d’abord la touche de navigation › E pour amener le curseur sur la
position suivante. Puis saisissez le caractère
en pressant la touche numérotée H de
manière appropriée.
c. Pour saisir un espace entre caractères, pressez deux fois la touche de navigation ›
E. Une première fois pour déplacer le curseur vers la droite, la deuxième pour le
déplacer une nouvelle fois vers la droite,
laissant un espace vide entre le dernier caractère saisi et le prochain.
8. Répétez l’étape 7 autant de fois que nécessaire pour saisir tous les caractères, lettres,
chiffres, espaces requis.
9. Lorsque le nom entier a été saisi, pressez Set
F. DEVICE RENAMED (appareil rebaptisé)
clignote trois fois et l’écran reveint en mode de
fonctionnement normal.
Quand un appareil a été rebaptisé, son nouveau
nom apparaît sur la ligne du haut de l’écran de la
télécommande à chaque pression sur le sélecteur d’entrée/appareil 4, ou quand toute
autre touche de commande/fonction est pressée
sur la télécommande après que la sélecteur principal a été pressé. Remarquez que rebaptiser un
appareil sur la télécommande ne modifie pas le
nom de l’entrée utilisé par le système de menus
en ligne sur le DPR.
Notas :
• Pour déplacer le curseur vers la droite ou la
gauche de l’écran au cours du processus,
utilisez la touche de navigation ‹ / › E
appropriée.
• La table ci-dessous liste les lettres, chiffres et
caractères accessibles via une pression sur les
touches numérotées :
Touche Caractères
1
[,],/,1
2
A,B,C,2
3
D,E,F,3
4
G,H,I,4
5
J,K,L,5
Touche
6
7
8
9
0
Caractères
M,N,O,6
P,Q,R,S,7
T,U,V,8
W,X,Y,Z,9
-,.,#,0
• Rebaptiser un appareil ne change que son
nom, pas les fonctions des touches stockées
dans la mémoire de cet appareil. Pour rebaptiser ces fonctions, suivez les instructions du
paragraphe suivant.
Rebaptiser la fonction d’une touche
La souplesse de programmation de la télécommande du DPR permet d’affecter à une touche
une caractéristique ou une fonction différente de
celle qui est associée au nom qui lui a été donné
par défaut. Mais il est possible de rebaptiser pratiquement toutes les touches de la télécommande pour que, lorsqu’elles sont pressées, elles
soient baptisées de manière appropriée à la nouvelle fonction qui leur a été attribuée.
Pour rebaptiser une touche de la télécommande,
procédez comme ci-après. Pour l’exemple, nous
allons rebaptiser la touche Tone Control .,
qui est est normalement utilisée quand DVD est
sélectionné et associée au texte ZOOM sur
l’écran de la télécommande.
1. Pressez la touche Program & et maintenez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 15 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez les touches de
navigation ⁄¤ E pour que RENAME
(rebaptiser) apparaisse sur la ligne du bas de
l’écran, comme en Figure 66.
3. Sur le menu suivant, pressez les touches de
navigation ⁄¤ E pour que RENAME KEY
(rebaptiser touche) apparaisse sur la ligne du bas
de l’écran, comme en Figure 69. Pressez Set F
pour commencer la procédure.
RENAME
RENAME KEY
Figure 69
4. Le menu suivant (Figure 70) permet de sélectionner l’appareil pour lequel la touche à
rebaptiser est utilisable. Utilisez les touches de
navigation ⁄¤ E jusqu’à ce que ce type
d’appareil apparaisse. Dans notre exemple,
nous voulons rebaptiser une fonction utilisable
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 53
Programmation de la télécommande
dans un contexte DVD, DVD doit donc
aparaître sur la ligne du bas. Lorsque le nom
de l’apareil apparaît, pressez Set F.
SELECT A DEVICE
DVD
Figure 70
5. Sur le menu suivant, vous sélectionnez la première touche à rebaptiser pour cet appareil,
comme vous y invite l’affichage de la Figure
71. Pour la sélectionner, pressez-la sur la
télécommande.
SELECT A KEY
Figure 71
6. Selon que cette touche a déjà ou n’a pas de
fonction nommée dans le contexte de
l’appareil sélectionné, l’alternative est :
a. La touche à rebaptiser a un nom préprogrammé (ou est déjà rebaptisée dans la
mémoire de la télécommande). Ce nom
apparaît sur la ligne du haut, et un curseur
clignote à l’extrémité gauche de la ligne du
bas, comme en Figure 72.
b. La touche à rebaptiser n’a pas de fonction
dans le contexte de l’appareil sélectionné .
La ligne du haut est vide, et un curseur
clignote à l’extrémité gauche de la ligne du
bas, comme en Figure 73.
DISC SKIP
Figure 72
Figure 73
7. Pour rebaptiser la touche, utilisez les touches
numérotées H. es lettres ou symboles audessus des touches vont apparaître à chaque
pression sur la touche correspondante. La première pression sur la touche affiche la première lettre affichée, les pressions suivantes sur la
même touche les autres lettres. Par exemple,
comme la première lettre du nouveau nom est
un “Z”, localisez le “Z” au-dessus de la touche
“9” et pressez la touche quatre fois. La première pression affiche un “W,” la quatrième
un “Z.” Consultez la table en fin de section
pour une vue d’ensemble des caractères
générés par les différentes touches.
8. Après avoir saisi la première lettre du nouveau nom, vous avez trois possibilités pour
saisir le caractère suivant :
a. Pour saisir un caractère qui nécessite une
pression sur une autre touche, pressez simplement la dite touche. Le curseur va automatiquement se placer sur la position suivante et la première lettre accessible via la
nouvelle touche va apparaître. Dans notre
exemple, la lettre suivante étant un “O,”
pressez une fois la touche “6”.
b. Pour saisir un caractère généré par la même
touche, utilisez d’abord la touche de navigation › E pour amener le curseur sur la
position suivante. Puis saisissez le caractère
en pressant la touche numérotée H de
manière appropriée. Vous allez ainsi saisir le
deuxième “O” du mot ZOOM, puis de
nouveau pour la lettre “M.”
c. Pour saisir un espace entre caractères,
pressez deux fois la touche de navigation
› E. Une première fois pour déplacer le
curseur vers la droite, la deuxième pour le
déplacer une nouvelle fois vers la droite,
laissant un espace vide entre le dernier
caractère saisi et le prochain.
9. Répétez les étapes 7 et 8 autant de fois que
nécessaire pour saisir tous les caractères,
lettres, chiffres, espaces requis.
10. Lorsque le nom entier a été saisi, pressez
Set F. Ce nom va être mémorisé par la
télécommande, en remplacement du nom par
défaut.
11. Vous avez maintenant le choix entre deux
options :
a. Si vous souhaitez rebaptiser une autre
touche pour le même appareil, pressez
Set F comme vous y invite la ligne du
bas ANOTHER KEY (autre touche). La
téle´commande va revenir à l’affichage
SELECT A KEY comme à l’étape 6.
Recommencez les étapes 6 à 11 pour
rebaptiser la touche suivante.
b. Si vous n’avez pas d’autres touches à rebaptiser, pressez la touche de navigation ⁄
E pour afficher le message EXIT sur la
ligne du bas. Pressez Set F pour revenir
en mode de fonctionnement normal.
Notas :
• Rebaptiser une touche ne change pas sa fonction. Vous pouvez changer la fonction en
inculquant un nouveau code à la télécommande (voir page 34).
• Le nouveau nom de la touche ne s’applique
que pour l’appareil sélectionné à l’étape 4. La
même touche peut être rebaptisée pour chacun
des appareils avec lesquels elle est utilisable.
54 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Remise à zéro de la télécommande
La situation peut se présenter dans laquelle vous
souhaitez effacer tous les changements apportés
à la programmation initiale de la télécommande
et revenir aux réglages par défaut. Vous pouvez
le faire en suivant la procédure décrite ci-après,
mais en vous rappelant qu’une remise à zéro
efface TOUS les changements effectués, y compris les programmations relatives à son utilisation
avec d’autres appareils, codes “appris”,
séquences macro, commandes couplées et
nouveaux noms, qui devront donc être saisis de
nouveau, le cas échéant.
Pour effacer tous les changements apportés à la
programmation et revenir aux réglages et
affichages par défaut, procédez comme suit :
1. Pressez la touche Program & et maintenez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 15 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 16) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez les touches de
navigation ⁄¤ E pour que USER
RESET (RAZ utilisateur) apparaisse sur la
ligne du bas de l’écran, comme en Figure 74.
MAIN MENU
USER RESET
Figure 74
3. Pressez Set F pour remettre la télécommande à zéro. La procédure ne peut pas être
interrompue une fois lancée. Le message
RESETTING... (remise à zéro..) s’affiche sur la
ligne du haut comme illustré en Figure 75.
Le processus peut prendre quelques minutes,
cette durée variant avec le degré de personnalisation de la programmation initiale. Patientez
tant que le message est affiché, signe d’un
bon fonctionnement de la télécommande.
RESETTING...
Figure 75
4. Une fois la remise à zéro terminée et les
réglages par défaut réinstallés, le message
REMOTE RESET COMPLETE (remise à zéro
terminée) apparaît brièvement (Figure 76), et
la télécommande revient en mode de fonctionnement normal.
REMOTE RESET
COMPLETE
Figure 76
Programmation de la télécommande
Remarques supplémentaires concernant la
configuration et le mode opératoire de la
télécommande :
• La programmation s’interrompt automatiquement si l’activation d’une touche n’est pas suivie de l’activation d’une autre touche dans les
30 secondes. Le message de la Figure 77 s’affiche alors brièvement, et la télécommande
quitte la procédure de programmation en
cours. Toutes les données saisies depuis le
début de la procédure sont alors perdues.
TIME OUT OR
CLR KEY PRESSED
Figure 77
• Les procédures de programmation ou de configuration peuevnt aussi être interompues à tout
moment par une pression sur la touche Clear
#. Le message de la Figure 77 s’affiche alors
brièvement, et la télécommande quitte la procédure de programmation en cours. Toutes les
données saisies depuis le début de la procédure sont alors perdues. Toute la partie de la procédure précédant la pression sur cette touche
doit être recommencée.
• Un usage trop intensif des fonctions de
programmation, d’apprentissage et de configuration de la télécommande entraîne une
augmentation de la consommation. Au lieu des
quatre à six mois de fonctionnement continu
escomptés, vous devrez changer les piles
beaucoup plus tôt.
• Lorsque le niveau de charge des piles
s’approche du niveau où le fonctionnement de
la télécommande devient problématique,
l’écran LCD affiche le message LOW
BATTERY (piles faibles) comme illustré en
Figure 78. Nous vous conseillons fortement de
remplacer immédiatement les piles pour éviter
de perdre d’éventuels réglages de programmation et de configuration. Ils ne seront pas
perdus si la procédure de remplacement des
piles est rapide.
AVR
LOW BATTERY
Figure 78
• La télécommande est dotée d’un rétroéclairage
que vous pouvez activer en pressant la touche
Light Q. Cette touche est constituée d’un
matériau spécial qui permet de la repérer
facilement dans l’obscurité. Ce matériau ne
consomme pas d’électricité mais perdra sa
luminosité si vous gardez la télécommande très
longtemps dans un endroit obscur. Il la
retrouvera si vous placezla télécommande
dans une pièce éclairée pendant quelques
heures.
• Le rétroéclairage reste actif environ 5 secondes
après une pression sur Light Q, et se prolonge de 5 secondes à chaque pression sur une
touche supplémentaire. Vous pouvez aussi
maintenir le rétroéclairage actif en maintenant
la touche Light enfoncée, mais cela décharge
inutilement les piles.
• L’écran LCD reste actif pendant les dix
secondes qui suivent la pression sur une
touche, puis s’éteint pour économiser les piles.
• Toute touche enfoncée pendant plus de trente
secondes entraîne l’extinction de l’écran LCD et
l’arrrêt de transmission des codes par la télécommande, pour économiser les piles.
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 55
Guide de dépannage
SYMPTÔME
CAUSE
SOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas lorsqu’on
• Pas de courant
appuie sur l’Interrupteur principal 1
• Vérifier que le cordon secteur est branché sur une prise de
courant alimentée.
• Vérifier si la prise secteur comporte un interrupteur
L’écran s’allume mais il n’y a
ni son ni image
• Vérifier tous les branchements
(entrées et haut-parleurs).
• Désactiver la touche Mute ,
• Hausser le son
• Connexions intermittentes en entrée
• La touche Mute , est activée
• Commande du volume en position basse
Les sons passent mais la face avant
ne s’allume pas
• L’écran est occulté
• Suivre les instructions de réglage de la luminosité
de l’écran, à la page 40, afin de le régler sur VFD FULL
Enceintes muettes
et voyant autour
du commutateur 2 rouge
• L’amplificateur est en mode protection
probablement suite à un court-circuit
• L’amplificateur est en mode protection à
la suite d’un dysfonctionnement interne
• Rechercher court-circuit au niveau des branchements du
récepteur et des haut-parleurs
• Contactez votre service après-vente Harman Kardon local
Pas de son en provenance des
enceintes Surround ou central
• Mode Surround incorrect
• Entrée mono
• Sélectionner un mode autre que stéréo
• Pas d’information surround en provenance de sources mono
(modes Theater et Hall exceptés)
• Vérifier le mode haut-parleur
• Avec les modes Surround Dolby (analogique ou numérique), le
décodeur Surround peut ne produire aucune information pour
le canal arrière à partir de programmes non codés
• Configuration incorrecte
• Programme stéréo ou mono
L’appareil ne répond pas aux
instructions de la télécommande
• Les piles de la télécommande sont usées
• Mauvais appareil sélectionné
• Capteur télécommande ¯ obstrué
• Remplacer les piles de la télécommande
• Appuyer sur le sélecteur AVR 5
• S’assurer que le capteur du panneau avant est visible de la
télécommande ou connecter un capteur de télécommande
Bourdonnement intermittent en mode
tuner
• Parasites à la réception
• Eloigner l’appareil ou l’antenne des ordinateurs, lampes
fluorescentes, moteurs ou autres appareils électriques
Les lettres clignotent dans l’écran
• L’alimentation audio numérique
de visualisation Ú des canaux et l’audio est arrêtée.
numérique s’arrête.
Remise à zéro du processeur
Les rares cas de fonctionnement apparemment
anormal de l’appareil ou de l’affichage peuvent
êtres dûs à un comportement erroné de la
mémoire ou du microprocesseur du système.
Pour corriger ce problème, commencez par
débrancher l’appareil de la prise murale et
patientez au minimum trois minutes. Puis rebranchez le cordon d’alimentation secteur et vérifiez
le fonctionnement de l’appareil. Si le fonctionnement anormal persiste, une remise à zéro du
système peut résoudre le problème.
56 DÉPANNAGE
• Relancez la lecture du DVD
• Assurez-vous que la sortie numérique est bien sélectionnée
Pour vider toute la mémoire du système de
le DPR, y compris les présélections du tuner,
réglages de niveaux de sortie, temporisations et
données de configuration des haut-parleurs,
commencez par mettre l’appareil en mode
d’attente en appuyant sur la touche commande
d’alimentation 2. Puis appuyez simultanément sur les touches Surround Mode 5 et
RDS ^.
REMARQUE : le fait de remettre le processeur à
zéro efface les réglages de configuration que
vous avez pu effectuer pour vos haut-parleurs,
vos niveaux sonores, vos modes Surround, les
caractéristiques d’entrée numériques ainsi que
les présélections du tuner. Suite à une remise à
zéro, l’appareil retrouve ses réglages par défaut
et tous les réglages personnalisés doivent être
saisis de nouveau en mémoire.
L’appareil sera automatiquement remis sous
tension et affichera le message RESET sur
l’écran d’information principal ˜. Après
avoir ainsi vidé la mémoire, il vous sera nécessaire de rétablir tous les réglages de configuration
du système et les présélections du tuner.
Si le dysfonctionnement persiste, cela peut être
dû à une dégradation de la mémoire ou du
microprocesseur, due à une décharge électronique ou une grave perturbation de la ligne
d’alimentation.
Si les indications ci-dessus ne permettent pas de
résoudre le problème, veuillez consulter un centre
de service agréé Harman Kardon.
Spécifications techniques
Section tuner FM
Section audio
Mode stéréo
Puissance moyenne continue (FTC)
120 W par canal, 20 Hz - 20 kHz
@ < 0,15 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
les deux canaux sous 8 ohms
Mode Surround 7 canaux
Puissance par canal
Canaux avant, gauche et droit :
120 W par canal
@ < 0,15 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Canal central :
120 W @ < 0,15 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Canaux Surround (G & D latéraux, G & D arrière) :
120 W par canal
@ < 0,15 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Sensibilité d’entrée/impédance
Linéaire (niveau élevé)
200 mV/47 kohms
Rapport signal/bruit (IHF-A)
97 dB
Séparation des canaux adjacents du système Surround
Décodage analogique
40 dB
(Pro Logic, etc.)
Dolby Digital (AC-3)
55 dB
DTS
55 dB
Distorsion d’intermodulation
transitoire (TIM)
Non mesurable
Gamme de fréquences
Sensibilité utilisable
Rapport signal/bruit
Distorsion
Séparation stéréo
Sélectivité
Rejection de l’image
Rejection de la
fréquence image
87,5 - 108 Mhz
IHF 1,3µV/13,2 dBf
Mono/stéréo : 70/68 dB (DIN)
Mono/stéréo : 0,2/0,3 %
40 dB @ 1 kHz
± 400 kHZ, 70 dB
80 dB
90 dB
Section tuner AM
Gamme de fréquences
Rapport signal/bruit
Sensibilité utilisable
Distorsion
Sélectivité
520 - 1710 kHz
45 dB
Boucle : 500 µV
1 kHz, 50 % Mod : 0,8 %
± 10kHz : 30 dB
Section vidéo
Format vidéo
Niveau d’entrée/impédance
Niveau de sortie/impédance
Réponse en vidéofréquence
(Composite et S-Video)
Réponse en vidéofréquence
(Composants vidéo)
PAL/NTSC
1 V p-p/75 ohms
1 V p-p/75 ohms
10 Hz - 8 MHz (-3 dB)
10Hz - 50 MHz (-3dB)
Caractéristiques générales
Alimentation
Consommation
Dimensions (Max.)
Largeur
Hauteur
Profondeur
Poids
CA 220-240V/50 Hz
59 W au repos, 1088 W max.
(7 canaux en service)
440 mm
114 mm
476 mm
10,5 kg
La mesure de la profondeur comprend les boutons et les bornes de connexion.
La mesure de la hauteur comprend les pieds et le châssis.
Toutes caractéristiques et spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.
Harman Kardon et Power for the Digital Revolution sont des marques déposées
Harman International Industries, Incorporated.
TM
est une marque déposée de Harman International Industries, Inc.
(Brevet No. 5,386,478).
*Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Pro Logic II”, “AC-3” et le symbole Dolby sont des marques déposées des
Laboratoires Dolby. Travaux confidentiels non publiés. ©1992-1999 Dolby Laboratories, Inc. Tous
droits réservés.
†DTS et DTS Surround, DTS-ES et DTS Neo:6 sont des marques déposées de Digital Theater
Systems, Inc.
VMAx est une marque déposée de Harman International Industries, Inc., implémentée
par Cooper Bauck Transaural Stereo sous licence.
Logic 7 est une marque déposée de Harman International Industries, Incorporated.
HDCD est une marque déposée de Pacific Microsonics, Inc.
A-BUS et A-BUS Ready sont des marques déposées Leisure Tech Electronics Pty Ltd Australie.
**Sans circuits d’isolement des sorties et fonction anti-balayage rapide des entrées
TiVo est une marque déposée de TiVo, Inc.
Replay TV est une marque déposée de Digital Networks North America, Inc.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 57
250 Crossways Park Drive, Woodbury, New York 11797
www.harmankardon.com
Harman Consumer Group International:
2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France
© 2004 Harman Kardon, Incorporated
Part No.: ZKD0701HA00

Manuels associés