Tefal TOI ET MOI EF501601 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Tefal TOI ET MOI EF501601 Manuel du propriétaire | Fixfr
CONSIGNES DE SECURITE
PRECAUTIONS IMPORTANTES
•Cet appareil est destiné uniquement à un usage
domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé
dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par
la garantie:
- dans les coins cuisines réservés au personnel des
magasins, bureaux et autres environnements
professionnels,
- dans les fermes,
- par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
- dans les environnements de type chambres
d’hôtes.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
FR
2
•Enlever tous les emballages, autocollants ou FR
accessoires divers à l'intérieur comme à
l'extérieur de l'appareil.
•Dérouler entièrement le cordon.
•Vérifier que l’installation électrique est compatible
avec la puissance et la tension indiquées sous
l’appareil.
•Ne brancher l’appareil que sur une prise avec
terre incorporée.
• La température des surfaces accessibles
peut être élevée lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
•Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit
être de section au moins équivalente et avec
prise de terre incorporée; prendre toutes les
précautions nécessaires afin que personne ne
s’entrave dedans.
•Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un câble ou un ensemble
spécial disponible auprès du fabricant ou de son
service après vente.
•Le câble d'alimentation doit être vérifié régulièrement
pour détecter tout signe de détérioration et, si le câble
est endommagé, l'appareil ne doit pas être utilisé.
•Cet appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie
3
extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
• Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans l'eau l'appareil, ni le cordon.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant
d’expérience et de connaissances ou dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, si elles ont été formées et encadrées
quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière
sûre et connaissent les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l'utilisateur ne doit
pas être fait par des enfants à moins qu'ils ne
soient âgés de 8 et plus et supervisés.
Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée
des enfants de moins de 8 ans.
•Ne pas déplacer l’appareil avec l’huile chaude.
- Cet appareil n’est pas une friteuse. Il est donc
totalement exclu de réaliser des frites, des
beignets,… dans le caquelon. - Vérifier que les
aliments à cuire soient bien égouttés. - Si vous
utilisez des produits surgelés, vérifier que ceux-ci
soient parfaitement décongelés.
•Lors du remplissage du caquelon, respecter
FR
4
impérativement les niveaux minimum et FR
maximum indiqués à l’intérieur du caquelon.
- Contenance : Huile : de 0,5 litre minimum à
0.6 litre maximum. Fonction vapeur : 0,75 litre
maximum d’eau.
•Conseil d’utilisation fondue à l’huile : toujours
utiliser une nouvelle huile. - Ne pas faire de
mélanges d’huiles. - Ne jamais mettre de l’eau
dans l’huile ou autre corps gras. - Ne pas rajouter
d’herbes de Provence ou d’assaisonnements
dans l’huile. - Nous vous recommandons les huiles
de tournesol, d’arachide ou de type Végétaline.
- Ne pas utiliser d’huile aromatisée avec des
ingrédients (exemple : pépins de raisins, herbes
de Provence,..) – Si le caquelon a été lavé, bien le
rincer et bien le sécher avant de l’utiliser.
Merci d’avoir acheté cet appareil Tefal.
La société Tefal se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les
caractéristiques ou composants de ses produits.
Description
1 - Couvercle
2 - Bol steamer
3 - Capot
4 - Caquelon
5 - Piques
6 - Base avec resistance
7 - Prise du cordon
8 - Thermostat
9 - Sangle de rangement
10 - Cordon
A faire
● Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, commune aux
différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
5
● Veillez à l’emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions
nécessaires afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table, de telle sorte que
personne ne s’entrave dedans.
● Si l'appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants.
● Veillez à ce que le caquelon soit stable et bien positionné sur la base de l’appareil. N’utilisez que
le caquelon fourni avec l’appareil ou acquis auprès d’un centre de service agréé.
● Pour éviter de détériorer le caquelon, utiliser celui-ci uniquement sur le support pour lequel il a été
conçu. (ex : ne pas mettre dans un four, sur le gaz ou une plaque électrique…)
● Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un
médecin si nécessaire.
● Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour des animaux ayant un système de respiration
particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les
éloigner du lieu de cuisson.
● Pour préserver le revêtement du caquelon, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois.
FR
A ne pas faire
● Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé .
● Pour éviter la surchauffe de l'appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
● Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble
verni...) ou sur un support souple, de type nappe plastique.
● Ne pas poser le caquelon chaud sur une surface fragile ou sous l'eau.
● Ne pas déplacer l’appareil chaud durant son utilisation.
● Ne jamais utiliser d'éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la
surface de cuisson.
● Ne jamais interposer de feuille d’aluminium ou tout autre objet entre le caquelon et la base de
l’appareil.
● Ne pas couper directement dans le caquelon.
● Ne pas poser le panier vapeur directement sur la base chauffante de l’appareil.
● Ne pas transporter le produit par la sangle de rangement.
● Ne pas approcher la main près des trous d’évacuation de la vapeur du couvercle pendant une
cuisson steamer.
Conseils / informations
● Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments,
Environnement, …)
● Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire.
● Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les pièces marquées du logo
ne peut
être consommé.
A. Cuisson fondue
B. Cuisson steamer
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
que son traitement soit effectué.
6
Recettes -FONDUE
Le nombre de personnes, les temps de cuisson et les positions du thermostat sont donnés à titre
indicatif et peuvent varier suivant la grosseur des aliments, les quantités d'ingrédients et les goûts de chacun.
FR
Fondue savoyarde (pour 2 personnes)
• 300 g de fromage (100 g de Beaufort, 100 g d’emmenthal et 100 g de comté) râpé ou coupé en fines lamelles • 2 dl de vin
blanc sec • ½ gousse d’ail • poivre et muscade râpée • pain blanc
Couper le pain en dés. Frotter le caquelon avec la gousse d’ail. Mettre le thermostat sur la position 6 et verser le vin blanc dans le
caquelon, puis laisser chauffer 6 à 10 min. Ajouter progressivement le fromage, tout en remuant, jusqu’à obtenir un mélange
homogène. Dès que tout le fromage est fondu, ajouter le poivre et la muscade râpée. En cours de dégustation, ramener
progressivement le thermostat sur la position 3. Chacun pique le pain au bout de la fourchette et le trempe dans la fondue. Servir
avec un vin blanc sec (Crépi, Apremont…).
Fondue chinoise (pour 2 personnes)
• 150 g de filet ou faux filet de boeuf coupé en fines lanières allongées • 150 g de filet de porc en fines lanières allongées
• 33 cl de bouillon de poule • ½ céleri • ½ gousse d’ail • ½oignon • Sauce soja • 5 épices • 10 g de champignons noirs
secs (à faire tremper la veille)
Mettre le thermostat sur la position 6. Verser le bouillon de poule dans le caquelon et 1 c. à café de sauce soja. Ajouter l’ail,
l’oignon coupé en lamelles, le céleri coupé en lanières, la moitié des champignons coupés en lamelles, 1 c. à café des 5
épices et le sel. Laisser chauffer pendant 5 min, puis ramener le thermostat sur la position 4. Laisser ensuite mijoter le
bouillon environ 10 min avant de déguster. Chacun pique la viande au bout de la fourchette, la trempe dans le bouillon et
la laisse cuire environ 1 à 2 mn. Servir avec un vin blanc sec ou un rosé, ou naturellement avec du thé.
Accompagnements : riz cantonnais (riz cuit à la créole auquel on ajoute une omelette de 2 œufs, coupée en lamelles,
quelques rondelles de saucisse chinoise ou de jambon, 1 oignon coupé en morceaux et revenu au beurre).
Sauce : soja.
Fondue bourguignonne (pour 2 personnes)
• ½ l d’huile • 200 g de filet de boeuf (par personne) coupé en cubes de 2 cm de côté
Mettre le thermostat sur la position 6. Verser l’huile dans le caquelon, puis laisser chauffer environ 15 min. Chacun pique
la viande au bout de la fourchette et la trempe dans l’huile 1 à 2 min.
Sauces : mayonnaise, estragon, Marius, piquante, rouille, béarnaise minute, aux fines herbes.
Fondue au chocolat (pour 2 personnes)
• 170 g de chocolat noir • 15 cl de crème fraîche • 1 cuillerées à soupe de Cognac (facultatif) • fruits frais coupés en
morceaux : poires, bananes, pommes, pêches, abricots, ananas, pruneaux
Mettre le thermostat sur la position 1 et faire fondre la crème fraîche dans le caquelon environ 2 min. Rajouter le chocolat
en petits morceaux et laisser fondre durant 10 min en remuant jusqu’à ce que le mélange soit homogène, puis rajouter le
Cognac. Pendant la dégustation, laisser le thermostat sur la position 1. Chacun pique un ou deux morceaux de fruits au
bout de la fourchette et les trempe dans le chocolat.
Accompagnements : brioche, pain d’épice, gâteaux, amandes, noisettes.
STEAMER
Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif et peuvent varier suivant la grosseur des aliments, les
quantités d'ingrédients et les goûts de chacun.
12
30-40 min.
4
25-30 min.
4
43-48 min.
300g 30-40 min.
2
25-30 min.
47
FRANCE
Incluant uniquement
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, Saint-Martin
ΕΛΛΑΔΛ
GREECE
HONG KONG
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
INDONESIA
ITALIA
ITALY
GROUPE SEB FRANCE
Service Consommateur Tefal
BP 15 - 69131 ECULLY CEDEX
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Οδός Καβαλιεράτου 7 Τ.Κ. 145 64 Ν. Κηφισιά
SEB ASIA Ltd.
Room 903, 9/F, North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon - Hong-Kong
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
Távíró köz - 4 2040 Budaörs
Groupe SEB Indonesia (Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4 - 20156 Milano
09 74 50 47 74
1 an
1 year
2106371251
2 χρόνια
2 years
852 8130 8998
1 year
06 1 801 8434
2 év
2 years
+62 21 5793 6881
1 year
199207354
2 anni
2 years
JAPAN
GROUPE SEB JAPAN Co. Ltd.
1F Takanawa Muse Building, 3-14-13, Higashi Gotanda,
Shinagawa-Ku, Tokyo 141-0022
0570-077772
1 year
ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN
ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток»
125171, Мəскеу, Ленинградское
шоссесі,16А, 3 үйі
727 378 39 39
2 жыл
2 years
KOREA
() 88 3
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
Groupe SEB Bulgaria EOOD
Office 1, floor 1, 52G Borovo St., 1680 Sofia - Bulgaria
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ
Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София - България
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2, No. 2, Jalan SS21/37,
Damansara Uptown, 47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
G.S.E.B. MEXICANA, S.A. DE C.V. Goldsmith 38 Desp. 401,
Col. Polanco - Delegacion Miguel Hildalgo
11 560 Mexico D.F.
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх,
Київ, Україна
1588-1588
1 year
6 716 2007
2 gadi
2 years
6 470 8888
2 metai
2 years
0032 70 23 31 59
2 ans
2 years
(0)2 20 50 022
2 годин
2years
65 6550 8900
1 year
(01800) 112 8325
1 años
1 year
(22) 929249
2 ani
2 years
0318 58 24 24
2 jaar
2 years
0800 700 711
1 year
815 09 567
2 år
2 years
441 4455
1 años
1 year
LATVJA
LATVIA
LIETUVA
LITHUANIA
LUXEMBOURG
MACEDONIA
MALAYSIA
MEXICO
MOLDOVA
NEDERLAND
The Netherlands
NEW ZEALAND
NORGE
NORWAY
PERU
56
GROUPE SEB NEDERLAND BV
Generatorstraat 6 - 3903 LJ Veenendaal
GROUPE SEB NEW ZEALAND
Unit E, Building 3, 195 Main Highway,
Ellerslie, Auckland
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup DANMARK
Groupe SEB Perú
Av. Camino Real N° 111 of. 805 B
San Isidro - Lima - Perú
T E FA L / T- FA L I N T E R N AT I O N A L G U A R A N T E E
Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra /
Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum /
Kjøpsdato / Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / Įsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum
nakupa / Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje /
Data cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng/
Satın alma tarihi / Дата прпдажи / Дата прпдажу / Дата на закупуване / Датум на купуваое /
Сатылған мерзімі / Ημερομηνία αγοράς/ ,1*1%0-+' / วันท่ี ซ้ื อ / 購買日期 /購入日 / /
¡«dA∞« a¥¸U¢ / a¥¸U¢ bO dª
Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia del
producto / Referência do produto / tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer
van het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero /
referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás
kelte / Typ výrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod
produs / Produk rujukan / Referensi produk / Mã sản phẩm/ Ürün kodu / Мпдель / Мпдель /
Мпдел на уреда / Мпделi / Κωδικός προιόνηος / #.( / รุ่ นผลิตภัณฑ์ / 產品模型 / 製品レファレ
ンス番 / #/ qLUJ∞« Z∑Ó MLÔ∞« l§d± / ‰uB∫L qLUJ l§d±
Retailer name & address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . /
Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor /
Nome e indirizzo delnegozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer /
Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse /
Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Nazwa i adres sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului /
Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine /
Tipusszám / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje /
Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume şi adresă vânzător / Název a
adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tên và địa chỉ
cửa hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve adresi / Название и адрес прпдавца / Назва і адреса
прпдавця / Търгпвки пбект / Назив и адреса на прпдавницата / Сатушының аты жəне
мекен-жайы / Επωνυμία και διεύθσνζη καηαζηήμαηος / ,1*1%.&0 1/1/.$' 1! (/ /
ช่ื อและท่ี อยู่ ของห้าง/ร้านท่ี ซ้ื อ / 零售商的店名和地址/販売店の名前、住所/(&' "$% (/
Wzeπ∑∞« lzU° Ê«uM´Ë rß« / ‘Ëd≠ Áœdî ”¸œ¬ Ë ÂU≤
Distributor stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cachet distributeur /Sello del distribuidor /
Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio / Händlerstempel / Stempel van de dealer /
Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima /
pieczęć sprzedawcy / Ştampila vânzătorului / Antspaudas / Tempel / Žig trgovine / Eladó neve,
címe/ Razítko predajcu / Zīmogs / Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog
mjesta / Ştampila vânzătorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cửa
hàng bán đóng dấu/ Satıcı Firmanın Kaşesi / Печать прпдавца / Печатка прпдавця / Печат на
търгпвския пбект / Печат на прпдавницата / Сатушының мөрі / Σθραγίδα καηαζηήμαηος /
,1*1%.&0-/0' / ตราประทับของห้าง/ร้านท่ี ซ้ื อ / 零 售 商 的 蓋 印 / 販 売 店 印 / (&' !/
Wze§∑∞« lzU° Â∑ª / ˆb¸ª ¸NL gu¸≠

Manuels associés