▼
Scroll to page 2
of
96
Carte mère M2NPV-MX F2629 Première édition V1 Juillet 2006 Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE DʻUTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART DʼASUS. ASUS NʻASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but dʼidentification ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon ii Table des matières Notes ................................................................................................. vi Informations sur la sécurité .................................................................vii M2NPV-MX : les caractéristiques en bref ............................................vii Chapitre 1 : Introduction au produit 1.1 Bienvenue ! ........................................................................... 1-2 1.2 Contenu de la boîte .............................................................. 1-2 1.3 Fonctions spéciales ............................................................... 1-3 1.3.1 Points forts du produit............................................ 1-3 1.3.2 Fonctions innovantes ASUS .................................... 1-5 1.4 Avant de commencer ........................................................... 1-6 1.5 Vue générale de la carte mère.............................................. 1-7 1.6 1.7 1.8 1.5.1 Layout de la carte mère ........................................ 1-7 1.5.2 Orientation de montage ......................................... 1-8 1.5.3 Pas de vis ............................................................... 1-8 Central Processing Unit (CPU) .............................................. 1-9 1.6.1 Installer le CPU ........................................................ 1-9 1.6.2 Installer lʼensemble ventilateur-dissipateur ........... 1-11 Mémoire système................................................................ 1-13 1.7.1 Vue générale ......................................................... 1-13 1.7.2 Configurations mémoire ........................................ 1-13 1.7.3 Installer une DIMM ................................................. 1-17 1.7.4 Retirer une DIMM ................................................... 1-17 Slots dʼextension ................................................................ 1-18 1.8.1 Installer une carte dʼextension .............................. 1-18 1.8.2 Configurer une carte dʼextension .......................... 1-18 1.8.3 Slots PCI ................................................................ 1-20 1.8.4 Slots PCI Express x 1 ............................................ 1-20 1.8.5 Slot PCI Express x16 ............................................. 1-20 1.9 Jumpers .............................................................................. 1-21 1.10 Connecteurs........................................................................ 1-24 1.10.1 Connecteurs arrières ............................................. 1-24 1.10.2 Connecteurs internes ............................................ 1-26 iii Table des matières Chapitre 2 : Le BIOS 2.1 2.2 2.3 2.4 iv Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 2-2 2.1.1 Utilitaire ASUS Update ............................................ 2-2 2.1.2 Créer une disquette bootable ................................. 2-5 2.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ....................................... 2-6 2.1.4 Mettre à jour le BIOS ............................................... 2-7 2.1.5 Sauvegarder le BIOS existant .................................. 2-9 2.1.6 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 .......................... 2-10 La configuration du BIOS .................................................... 2-11 2.2.1 Lʼécran de menu du BIOS ...................................... 2-12 2.2.2 Barre des menus ................................................... 2-12 2.2.3 Barre de légende ................................................... 2-13 2.2.4 Eléments des menus ............................................. 2-13 2.2.5 Eléments des sous-menus..................................... 2-13 2.2.6 Champs de configuration ...................................... 2-13 2.2.7 Fenêtre contextuelle ............................................. 2-14 2.2.8 Aide générale ........................................................ 2-14 Main menu (Menu Principal) ................................................ 2-15 2.3.1 System Time ......................................................... 2-15 2.3.2 System Date ......................................................... 2-15 2.3.3 Legacy Diskette A ................................................ 2-15 2.3.4 Primary and Secondary IDE Master/Slave ............. 2-16 2.3.5 First, Second, Third, Fourth SATA Master ............ 2-18 2.3.6 HDD SMART Monitoring ......................................... 2-19 2.3.7 Installed Memory ................................................... 2-19 2.3.8 Usable Memory...................................................... 2-19 Advanced menu (Menu Avancé) ......................................... 2-20 2.4.1 JumperFree Configuration ...................................... 2-20 2.4.2 AI NET2 ................................................................. 2-22 2.4.3 CPU Configuration ................................................. 2-22 2.4.4 Chipset .................................................................. 2-24 2.4.5 PCIPnP ................................................................... 2-25 2.4.6 Onboard Devices Configuration............................. 2-26 Table des matières 2.5 2.6 2.7 Power menu (Menu Alimentation) ...................................... 2-30 2.5.1 ACPI Suspend Type ............................................... 2-30 2.5.2 ACPI APIC Support ................................................ 2-30 2.5.3 APM Configuration ................................................ 2-30 2.5.4 Hardware Monitor.................................................. 2-33 Boot menu (Menu Boot) ..................................................... 2-34 2.6.1 Boot Device Priority .............................................. 2-34 2.6.2 Removable Drives.................................................. 2-34 2.6.3 Hard Disk Drives .................................................... 2-35 2.6.4 CDROM Drives ....................................................... 2-35 2.6.5 Boot Settings Configuration ................................ 2-35 2.6.6 Security ................................................................. 2-38 Tools menu (Menu Outils) ................................................... 2-40 2.7.1 2.8 ASUS EZ Flash 2 .................................................... 2-40 Exit menu (Menu Sortie) ..................................................... 2-41 Chapitre 3 : Support logiciel 3.1 Installer un système dʼexploitation ....................................... 3-2 3.2 Informations sur le CD de support ........................................ 3-2 3.3 3.2.1 Lancer le CD de support ......................................... 3-2 3.2.2 Menu Drivers ........................................................... 3-3 3.2.3 Menu Utilities .......................................................... 3-4 3.2.4 Menu Make Disk....................................................... 3-5 3.2.5 Menu Manual ........................................................... 3-6 3.2.6 Contacts ASUS ........................................................ 3-7 3.2.7 Autres informations ................................................ 3-7 Créer une disquette du pilote RAID ...................................... 3-9 v Notes Rapport Fédéral De la Commission Des Communications Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indésirés. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. • Reliez lʼéquipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de lʼaide. Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies par le département canadien des communications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003 vi Informations de sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles dʼalimentation du système avant dʼajouter un périphérique. • Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles dʼalimentation sont bien débranchés. • Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre le circuit de terre. • Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. • Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité pour les manipulations • Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. • Avant dʼutiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles dʼalimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. • Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. • Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. • Placez le produit sur une surface stable. • Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit (équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la décharge publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité concernant les produits électroniques. vii M2NPV-MX : les caractéristiques en bref CPU Intègre un socket AMD AM2 pour processeurs AMD Athlon™ 64FX/Athlon™ 64 X2/Athlon™ 64/Sempron Supporte lʼarchitecture AMD 64 qui active simultanément les architectures 32-bits et 64-bits Supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet™ Compatible AMD Live!™ Chipset Northbridge : GPU NVIDIA® GeForce™ 6150 Southbridge : MCP NVIDIA® nForce™430 Front Side Bus 2000/1600 MT/s Mémoire Architecture mémoire Dual-channel 4 x emplacements DIMM 240 broches supportant jusquʼà 8 Go de modules mémoire DDR2 ECC/non-ECC unbufferred 800/667/533 MHz Slots dʼextension 1 x slot PCI Express™ x16 1 x slot PCI Express™ x1 2 x slots PCI Traitement graphique Intégré au GPU (Graphics Processing Unit) NVIDIA® GeForce™ 6 Double sortie carte graphique : DVI-D et RGB Traitement vidéo haute définition avec une résolution maximale de 1920 par 1440 pixels (@75Hz) en affichage RGB Note : La sortie DVI-D supporte uniquement un affichage numérique. Vous ne pouvez convertir un signal DVI-D en RGB sur un affichage CRT. TV-Out : SDTV& HDTV (module TV-Out en option) Note : Les sorties RGB et TV-Out ne peuvent être utilisées simultanément. Stockage Le processeur MCP (Media and Communications Processor) NVIDIA® nForce™430 supporte : - 2 x interfaces Ultra DMA 133/100/66/33 supportant quatre (4) disques dur - 4 x disques dur Serial ATA 3 Go/s supportant RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD Audio High Definition CODEC SoundMAX® ADI AD1986A canal 5.1 Supporte la technologie Jack Sensing Interface S/PDIF Out LAN Gigabit MAC NVIDIA® nForce™430 intégré, doté dʼun PHY Marvell® externe USB Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0 (Continue à la page suivante) viii M2NPV-MX : les caractéristiques en bref Administrabilité WfM2.0, DMI2.0, WOL by PME, WOR, PXE, Chassis Intrusion Fonctions spéciales ASUS Q-Fan ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall) ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS EZ Flash 2 ASUS MyLogo™ Stepless Frequency Selection (SFS) permet un ajustement du FSB de 200 MHz à 400 MHz par incrément de 1 MHz Note : ASUS CrashFree BIOS 2 et ASUS EZ Flash 2 supportent uniquement une sortie VGA/RGB. BIOS 4 Mo de ROM Flash, Award BIOS, PnP, DMI2.0, WfM2.0, ACPI 2.0, SM BIOS 2.3 Panneau arrière 1 x port parallèle 1 x port LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.0 1 x port VGA/RGB Out 1 x port VGA/DVI-D 1 x port clavier PS/2 1 x port souris PS/2 Ports audio canal 5.1 Connecteurs internes 1 x connecteur Front panel audio 1 x connecteur CD audio in 1 x connecteur Chassis Intrusion 1 x connecteur ventilateur CPU 1 x connecteur ventilateur châssis 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur COM 1 x connecteur IDE primaire 1 x connecteur IDE secondaire 1 x connecteur S/PDIF Out 1 x connecteur TV Out 4 x connecteurs Serial ATA 2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB 2.0 supplémentaires 1 x connecteur dʼalimentation ATX 24 broches 1 x connecteur dʼalimentation ATX 12 V 4 broches 1 x connecteur System panel (Continue à la page suivante) ix M2NPV-MX : les caractéristiques en bref Alimentation Bloc dʼalimentation ATX (doté de prises 12 V 24 et 4 broches) Compatible ATX 12 V 2.0 Format uATX: 9.6 in. x 9.6 in. (24.5cm x 24.5cm) Contenu du CD de support Pilotes ASUS PC Probe II Utilitaire AMD Cool ʻnʼQuiet™ Utilitaire ASUS Live Update Utilitaire anti-virus (version OEM) *Les spécifications sont susceptibles dʼêtre modifiées sans avertissement préalable. x Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies quʼelle supporte 1 Introduction au produit 1.1 Bienvenue ! Merci dʼavoir acheté une carte mère ASUS® M2NPV-MX ! La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère , vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants. Carte mère Carte mère ASUS M2NPV-MX Câbles 1 x câble Serial ATA 1 x câble dʼalimentation Serial ATA 1 x câble Ultra DMA 133/100/66 1 x câble pour lecteur de disquettes Accessoires I/O shield CD dʼapplications CD de support de la carte mère ASUS Documentation La manuel de lʼutilisateur Si lʼun des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé, contactez votre revendeur. 1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Dernière technologie de processeur La carte mère intègre un socket AMD AM2 supportant les processeurs AMD Athlon 64/Sempron à coeur unique, et Athlon 64 X2/Athlon 64 FX à double-coeur dotés dʼune mémoire cache niveau 2 de 2Mo/1Mo/512Ko, laquelle est basée sur une architecture 64 bits. Elle incorpore également un bus Hyper Transport 2000/1600 MT/s, le support de la mémoire DDR2 800 en dual-channel un-buffered, ainsi que la techologie AMD Cool ʻnʼ Quiet. Voir page 1-9 pour plus de détails. 1-2 Chapitre 1 : Introduction au produit Technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet Cette carte mère supporte la technologie Cool ʻnʼ Quiet!™ dʼAMD, qui ajuste automatiquement et de manière dynamique le voltage et la fréquence du CPU selon les tâches effectuées par ce dernier pour un environnement de travail frais et silencieux. Voir page 2-23 pour plus de détails. Chipsets GPU NVIDIA® GeForce™ 6150 et MCP NVIDIA® nForce™ 430 Le chipset GPU NVIDIA® (Graphics Processing Unit) GeForce™ 6150 Northbridge supporte Microsoft® DirectX 9.0 Shader Model 3.0, une double sortie graphique (RGB et DVI-D), la technologie NVIDIA® PureVideo, laquelle offre une qualité vidéo inégalée, une sortie TV-Out, ainsi que lʼinterface PCI Express. Le chipset MCP NVIDIA® (Media and Communications Processor) nForce™ 430) Southbridge intègre la technologie de gestion de stockage NVIDIA® MediaShield, ainsi que Gigabit NVIDIA®, facilitant ainsi la configuration en ensemble RAID (RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD) des périphériques Serial ATA 3Go/s. Support de la mémoire DDR2 La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui offre les taux de transfert de données 800/667/533 MHz afin de satisfaire aux exigences en large bande passante des applications 3D, multimédia, et Internet les plus récentes. Lʼarchitecture DDR2 double la bande passante de la mémoire système de votre ordinateur afin dʼen accroître les performances, en évitant la saturation : la bande passante peut ainsi atteindre jusquʼà 12.8 Go/s. Voir pages 1-13 à 1-16 pour plus de détails. Interface PCI Express™ La carte mère supporte pleinement le PCI Express, la dernière technologie dʼE/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une interconnexion série en point-à-point qui permet des fréquences plus élevées et le transport de données par paquets. Cette interface à grande vitesse est compatible au point de vue logiciel avec les spécifications PCI existantes. Voir page 1-20 pour plus de détails. ASUS M2NPV-MX 1-3 Technologie Serial ATA 3Go/s La carte mère supporte la dernière génération de disques dur SATA conçus à partir de la spécification de stockage SATA 3Go/s. Le chipset MCP NVIDIA® nForce 430 Southbridge supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD via quatre connecteurs SATA. LAN Gigabit Le contrôleur LAN Gb NVIDIA® offre des vitesses de transfert dix fois plus rapides que les connexions Ethernet 10/100 traditionnelles. Le LAN Gigabit est en passe de devenir le standard réseau de référence ; il est idéal pour gérer de larges volumes de données vidéo, audio et vocales. Technologie USB 2.0 La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi des 12 Mbps de bande passante de lʼUSB 1.1 aux 480 Mbps de lʼUSB 2.0. LʼUSB 2.0 est rétro-compatible avec lʼUSB 1.1. Voir pages 1-24 et 1-30 pour plus de détails. High Definition Audio SoundMAX est la solution audio sur PC la plus performante, fiable et conviviale à lʼattention des professionnels, mélomanes, musiciens et joueurs. Appréciez un son dʼune qualité incomparée - MP3, Home cinéma, jeux, Voix sur IP et plus encore - SoundMAX high-definition audio enrichira votre environnement sonore ! 1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.3.2 Fonctions innovantes ASUS ASUS CrashFree BIOS 2 Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS dʼorigine depuis le CD de support, au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection vous évite dʼavoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir page 2-10 pour plus de détails. ASUS EZ Flash 2 Grâce à ASUS EZ Flash 2, il nʼest plus nécessaire dʼutiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir page 2-6 pour plus de détails. Technologie ASUS Q-Fan La technologie ASUS Q-Fan ajuste de manière intelligente la vitesse des ventilateur en fonction de la charge système afin de vous apporter un envirronnement de travail efficace, frais et silencieux. Voir page 2-33 pour plus de détails. C.P.R. (CPU Parameter Recall) La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause dʼun overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés. ASUS MyLogo™ Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de personnaliser et de donner du style à votre système grâce à des logos de boot personnalisés. Voir page 2-37 pour plus de détails. ASUS M2NPV-MX 1-5 1.4 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou dʼen modifier les paramètres. • Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés. • Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine. • Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que lʼalimentation ATX est éteinte et que le câble dʼalimentation est bien débranché. débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants LED embarquée La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle quʼil faut bien éteindre le système et débrancher le câble dʼalimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. Lʼillustration ci-dessous indique lʼemplacement de cette LED. M2NPV-MX SB_PWR ® LED embarquée de laLED M2NPV-MX M2NPV-MX Onboard 1-6 ON Standby Power OFF Powered Off Chapitre 1 : Introduction au produit 1.5 Vue générale de la carte mère 1.5.1 Layout de la carte mère 24.5cm (9.6in) KBPWR CPU_FAN ATX12V LAN_USB34 USBPW34 EATXPWR GAME ® nVIDIA Top:Line In Center:Line Out Bottom:Mic In GeForce™6150 TV_OUT 4Mb BIOS PCIEX1_1 PRI_IDE M2NPV-MX 88E1116 PCIEX16 PCI2 CD USBPW78 USBPW56 AAFP CR2032 3V Lithium Cell CMOS Power SATA4 SB_PWR SATA2 PCI1 SATA3 nVIDIA nForce™430 SATA1 ® ® AD 1986A 24.5cm (9.6in) CHA_FAN1 DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module) USB12 DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module) USBPW12 DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module) DDR2 DIMM_B1 (64 bit, 240-pin module) Socket AM2 PARALLEL PORT VGA FLOPPY Super I/O DVI SEC_IDE PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard PANEL CHASSIS SPDIF_OUT CLRTC USB56 ASUS M2NPV-MX USB78 COM1 1-7 1.5.2 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon sens à lʼintérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à lʼarrière du boîtier, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous. 1.5.3 .3 Pas de vis Placez huit (8) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez dʼendommager la carte mère. Placez ce côté vers lʼarrière du châssis M2NPV-MX ® 1-8 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.6 Central Processing Unit (CPU) La carte mère intègre un socket AM2 940 broches conçu pour les processeurs AMD Athlon™ 64 X2/Athlon™ 64/Athlon™ FX/Sempron™ Le socket AM2 dispose dʼun brochage différent du socket 940 broches conçu pour le processeur AMD Opteron™. Assurez-vous donc dʼutiliser un CPU supportant le socket AM2. Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou dʼendommager le CPU ! 1.6.1 Installer le CPU Pour installer un CPU: 1. Repérez le socket du CPU sur la carte mère. M2NPV-MX ® Socket AM2CPU de la M2NPV-MX M2NPV-MX Socket AM2 2. Déverrouillez le socket en soulevant le levier dans la direction de la flèche dans un angle de 90º-100°. Levier du socket Assurez-vous que le levier du socket est bien dressé à 90°-100°; dans le cas échéant, le CPU ne sʼinsérera pas complètement. ASUS M2NPV-MX 1-9 3. Placez le CPU sur le socket de sorte que le coin du CPU marqué dʼun triangle doré repose sur le coin du socket marqué dʼun petit triangle . 4. Insérez délicatement le CPU dans le socket jusquʼà ce quʼil tienne bien en place. Petit triangle Triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du socket et/ou dʼendommager le CPU ! 5. Quand le CPU est bien en place, refermez le levier du socket pour fixer le CPU. Le levier produit un clic en se refermant sur lʼonglet latéral, ce qui indique quʼil est bien verrouillé. 6. Installez lʼensemble ventilateurdissipateur en suivant les instructions fournies avec. 7. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur CPU_FAN de la carte mère. CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND CPU_FAN M2NPV-MX ® ConnecteurCPU CPU_FAN de la M2NPV-MX M2NPV-MX fan connector Nʼoubliez pas de relier le connecteur CPU_FAN ! Dans le cas échéant, des erreurs au niveau de la surveillance du matériel pourraient survenir. 1-10 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.6.2 Installer lʼensemble dissipateur-ventilateur Les processeurs AMD Athlon™ 64/Sempron™ nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. Vérifiez que vous utilisez un ventilateur et un dissipateur certifiés AMD. Suivez ces étapes pour installer le dissipateur et le ventilateur CPU. 1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le dissipateur soit bien installé sur la base du module de rétention. • La base du module de rétention est déjà installée lors de lʼachat de la carte mère. • Vous nʼavez pas besoin de retirer la base du module de rétention pour installer le CPU ou tout autre composant sur la carte mère. • Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous dʼavoir correctement appliqué le matériau dʼinterface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de lʼinstaller. Ventilateur CPU Dissipateur CPU Base du module de rétention Attache de rétention Loquet de rétention Dans la boîte de votre ensemble dissipateur-ventilateur pour CPU, vous devriez trouver les instructions dʼinstallation pour le CPU, le dissipateur, et le méchanisme de rétention. Si les instructions de cette section ne correspondent pas à la documentation du CPU, suivez cette dernière. ASUS M2NPV-MX 1-11 2. Attachez une extrémité de lʼattache de rétention à la base du module de rétention. 3. Alignez lʼautre extrémité de lʼattache de rétention (près du loquet de rétention) à la base du module de rétention. Lorsque que lʼattache de rétention est bien en place, un cliquetis se fait entendre. Assurez-vous que lʼensemble dissipateur/ventilateur adhère parfaitement à la base du module de rétention, sinon vous ne pourrez pas correctement insérer les crochets de rétention 4. Abaissez lʼattache de rétention vers le mécanisme de rétention pour fixer le dissipateur et le ventilateur à la base du module. 1-12 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.7 Mémoire système 1.7.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Double Data Rate 2). Un module DDR2 possède les même dimensions physiques quʼun module DDR mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules DDR2 sʼencochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR. DIMM_A2 DIMM_A1 DIMM_B2 DIMM_B1 Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets: M2NPV-MX ® M2NPV-MX DDR2 DIMM sockets Sockets DIMM240-pin DDR2 de la M2NPV-MX Canal 1.7.2 Sockets Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2 Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des modules mémoire DIMM DDR2 ECC/non-ECC unbuffered de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go et 2Go dans les sockets DIMM. Configurations mémoire recommandées Sockets Mode Single Channel Dual-channel (1) Dual-channel (2) ASUS M2NPV-MX DIMM_A1 DIMM_A2 DIMM_B1 DIMM_B2 Peuplé - - - - Peuplé - - - Peuplé - - - - Peuplé Peuplé - Peuplé - - Peuplé - Peuplé Peuplé Peuplé Peuplé Peuplé - 1-13 • En configuration mémoire dual-channel (2), vous pouvez : • installer des DIMM identiques dans les quatre slots OU • installer une paire de DIMM identiques dans les slots DIMM_A1 et DIMM_B1 (sockets jaunes) et une autre paire de DIMM identiques dans les slots DIMM_A2 et DIMM_B2 (sockets noirs). • Nʼinstallez que des modules DIMM DDR2 dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé dʼacheter des modules mémoire de même marque. Se référer à la liste Qualified Vendors (contructeurs agréés) à la page suivante pour plus de détails. Note importante concernant lʼinstallation de Windows® XP version 32 bits Si vous installez Windows® XP version 32 bits, ce système dʼexploitation réserve une certaine quantité dʼespace mémoire pour les périphériques système. Nous vous recommandons dʼinstaller moins de 3 Go de mémoire système si vous souhaitez utiliser Windows® XP 32 bits. Lʼinstallation de mémoire excédentaire nʼentraînera aucune problème à lʼutilisation, mais vous ne pourrez simplement pas en profiter. Visitez le site de la FAQ ASUS pour de plus amples explications : http://support.asus.com/faq/faq. aspx?SLanguage=en-us Sous “General General Search Search” (Recherche générale), faites votre sélection (voir ci-contre), puis cliquez sur “Search Search” (Rechercher). Cliquez sur lʼarticle nommé “4GB memory installed but less memory size detected.” Consultez également les sites ci-dessous : http://dlsvr01.asus.com/pub/ASUS/mb/4GB_Rev1.pdf http://www.intel.com/support/motherboards/server/sb/cs-016594.htm Cette carte mère supporte 8Go de mémoire sous les systèmes dʼexploitation suivants. Vous pouvez installer au maximum 2Go de mémoire par slot. ` 32 bits 64 bits Windows® 2000 Serveur avancé Windows® 2000 Serveur 2003 Edition standard x64 Windows® Serveur 2003 Edition Entreprise Windows® XP Edition professionnelle x 64 Windows® 2000 Serveur 2003 Edition entreprise x64 1-14 Chapitre 1 : Introduction au produit Qualified Vendors List (Liste des fabricants agréés) DDR2-800 MHz Taille Marque Face(s) Composant Support DIMM A B C Fabricant Modèle 256 MB SAMSUNG K4T56083QF-ZCE7 – SS M378T3253FZ3-CE7 • 256 MB SAMSUNG K4T56083QF-ZCE7(ECC) – SS M391T3253FZ3-CE7 • • 512 MB SAMSUNG EDD339XX – SS M378T6553CZ3-CE7 • • • 512 MB Hynix HY5PS12821AFP-S6 – SS HYMP564U64AP8-S6 1024 MB Hynix HY5PS12821AFP-S6 – DS HYMP512U64AP8-S6 • 512 MB • • • • MICRON 5JAIIZ9DQQ – SS MT8HTF6464AY-80EA3 1024 MB MICRON 5JAIIZ9DQQ – DS MT16HTF12864AY-80EA3 1024 MB CORSAIR Heat-Sink Package – DS CM2X1024-6400PRO 256 MB A-DATA E2508AB-GE-E – SS M20EL6F3G3160A1D0Z 256 MB A-DATA E2508AB-GE-E – SS M20EL6F3G3160A1D0Z • • • • • • • DDR2-667 MHz Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composant DS KVR667D2N5/1G Support DIMM A B C 1024 MB KINGSTON E5108AE-6E-E – • • 256 MB SAMSUNG K4T56083QF-ZCE6 – SS M378T3253FZ0-CE6 • 512 MB SAMSUNG K4T56083QF-ZCE6 – DS M378T6453FZ0-CE6 • • 256 MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCE6 – SS M378T3354CZ0-CE6 512 MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC – SS M378T6553CZ0-CE6 256 MB Infineon HYB18T512160AF-3S – SS HYS64T32000HU-3S-A • 512 MB Infineon HYB18T512800AF3S – SS HYS64T64000HU-3S-A • • 512 MB • • • • • • • Infineon HYB18T512800AF3S(ECC)– SS HYS72T64000HU-3S-A 1024 MB Infineon HYB18T512800AF3S(ECC)– DS HYS72T128020HU-3S-A • • 512 MB Hynix HY5PS12821AFP-Y5 – SS HYMP564U64AP8-Y5 • • • 512 MB Hynix HY5PS12821AFP-Y4 – SS HYMP564U64AP8-Y4 • • 256 MB ELPIDA E2508AB-6E-E – SS EBE25UC8ABFA-6E-E • • • 512 MB ELPIDA E5108AB-6E-E – SS EBE51UD8AEFA-6E-E • • • 512 MB crucial Heat-Sink Package – DS BL6464AA664.16FB • • • 1024 MB crucial Heat-Sink Package – DS BL12864AA664.16FA • 1024 MB crucial Heat-Sink Package – DS BL12864AL664.16FA • • • 1024 MB crucial Heat-Sink Package – DS BL12864AL663.16FA • ASUS M2NPV-MX • 1-15 DDR2-533 MHz Taille Fabricant Modèle 256 MB KINGSTON 512 MB 512 MB Composant Support DIMM A B C Marque Face(s) E5116AF-5C-E – SS KVR533D2N4/256 • • • KINGSTON HYB18T512800AF37 – SS KVR533D2N4/512 • • • SAMSUNG K4T56083QF-GCD5 – DS M378T6453FG0-CD5 • 512 MB Infineon HYB18T512800AC37 – SS HYS64T64000GU-3.7-A • • • 256 MB Infineon HYB18T512160AF3.7 – SS HYS64T32000HU-3.7-A • • • 256 MB Infineon HYB18T5121608BF3.7 – SS HYS64T32000HU-3.7-B • • • 512 MB Infineon HYB18T512800BF37 – SS HYS64T64000HU-3.7-B • • 512 MB Hynix HY5PS12821F-C4 – SS HYMP564U648-C4 1024 MB Hynix HY5PS12821F-C4 – DS HYMP512U648-C4 • • • 512 MB Hynix HY5PS12821FP-C4(ECC) – SS HYMP564U728-C4 • • • 512 MB Hynix HY5PS12821AFP-C3 – SS HYMP564U64AP8-C3 • • • 512 MB ELPIDA E5108AB-5C-E – SS EBE51UD8ABFA-5C • 512 MB ELPIDA E5108AB-5C-E – SS EBE51UD8ABFA-5C-E • • 256 MB Apacer E5116AB-5C-E – SS 78.81077.420 • • • 256 MB KINGMAX E5116AB-5C-E – SS KLBB68F-36EP4 • • • 1024 MB KINGMAX E5108AE-5C-E – DS KLBB48F-A8EB4 • • 512 MB KINGMAX KKEA88E4AAK-37 – SS KLBC28F-A8KE4 • • 512 MB Transcend K4T51083QB-GCD5 – SS TS64MLQ64V5J • • • Face(s): SS - Une face DS - Double face Face(s) Support DIMM : A- Supporte un module inséré dans nʼimporte lequel des slots en configuration Single-channel. B- Supporte une paire de modules insérés soit dans les slots bleus soit les slots noirs, en tant que paire dʼune configuration Dual-channel. C- Supporte 3 modules insérés dans les slots bleus et noirs en tant que deux paires dʼune configuration Dual-channel. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour obtenir la dernière liste des fabricants agréés de DDR2-800/667/533 MHz. 1-16 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.7.3 Installer un module DIMM Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution risquerait dʼendommager la carte mère et les composants. 1. 2. 3. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers lʼextérieur. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que lʼencoche sur le module corresponde à lʼergot sur le socket. Encoche sur la DIMM DDR 2 1 1 Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusquʼà ce que les clips se remettent en place dʼeux-mêmes et que le module soit bien en place 1.7.4 2 3 Clip de rétention déverrouillé • Chaque module DIMM DDR2 est doté dʼune encoche, qui lui permet dʼêtre inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de lʼendommager. • Les sockets pour DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. Nʼinstallez pas de DIMM DDR sur les sockets pour DIMM DDR2. Retirer un module DIMM Suivez ces étapes pour retirer un module DIMM 1. Poussez simultanément les clips de rétention vers lʼextérieur pour déverrouiller le module DIMM. 2 1 1 1 Encoche sur le module DIMM DDR 2 Retenez légèrement le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé sʼil est éjecté trop brutalement. 2. Retirez le module DIMM du socket. ASUS M2NPV-MX 1-17 1.8 Slots d’extension Par la suite, vous pourriez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées. Assurez-vous dʼavoir bien débranché le câble dʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des cartes dʼextension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 1.8.1 Installer une carte dʼextension Pour installer une carte dʼextension: 1. Avant dʼinstaller la carte dʼextension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter cette carte. 2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis). 3. Retirez lʼéquerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure. 4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusquʼà ce que la carte soit bien installée dans le slot. 5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant. 6. Refermez le boîtier. 1.8.2 Configurer une carte dʼextension Après avoir installé la carte dʼextension, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir Chapitre 2 pour des informations sur la configuration du BIOS. 2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. 3. Installez les pilotes de la carte dʼextension. 1-18 Chapitre 1 : Introduction au produit Assignations standards IRQ Fonction standard 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 – 11 12 13 14 15 3 4 5 6 7 8 9 10 Horloge système Contrôleur clavier Redirection vers IRQ#9 IRQ holder for PCI steering* Port communications (COM1)* IRQ holder for PCI steering* Contrôleur lecteur de disquettes Port imprimante (LPT1)* CMOS Système/Horloge temps réel IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* Port souris compatible PS/2* Processeur de données numérique Canal primaire IDE Canal secondaire IDE * Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI. Assignation des IRQs pour cette carte mère A Slot PCI 1 Slot PCI 2 B utilisé — — utilisé C D — — — — Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas dʼasssignation dʼIRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable. ASUS M2NPV-MX 1-19 1.8.3 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. Lʼillustration cicontre montre une carte réseau installée sur un slot PCI 1.8.4 Slot PCI Express x1 Cette carte mère supporte les cartes réseau PCI Express x 1, SCSI, et toute autre carte conforme au standard PCI Express. Lʼillustration ci-contre montre une carte réseau installée sur le slot PCI Express x1. 1.8.5 Slot PCI Express x16 La carte mère supporte des cartes PCI Express x16 compatibles PCI Express. Lʼillustration ci-contre montre une carte graphique installée sur le slot PCI Express x16. 1-20 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.9 1. Jumpers Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, lʼheure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez lʼordinateur et débranchez le cordon dʼalimentation. 2. Retirez la pile de la carte mère. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2. 4. Remettez la pile. 5. Branchez le cordon dʼalimentation et démarrez lʼordinateur 6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données. Sauf en cas dʼeffacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot. CLRTC M2NPV-MX ® 1 2 M2NPV-MX CleardeRTC Clear RTC RAM la RAM M2NPV-MX Normal (Par défaut) (Default) 2 3 Clear CMOS Vous nʼavez pas besoin dʼeffacer la RTC lorsque le système plante à cause dʼun mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut. ASUS M2NPV-MX 1-21 2. USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78) Passez ces jumpers sur +5V pour sortir lʼordinateur du mode veille S1(CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes veille S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode basse consommation). Les jumpers USBPW12 et USBPW34 sont destinés aux ports USB du panneau arrière. Les jumpers USBPW56 et USBPW78 sont destinés aux connecteurs USB internes auquels vous pouvez relier des ports USB supplémentaires. USBPW12 2 1 +5V (Default) (Par défaut) M2NPV-MX ® M2NPV-MX USBup device wake-up USB device wake de la M2NPV-MX 1-22 USBPW34 3 2 +5VSB 2 1 +5V (Default) (Par défaut) 3 2 +5VSB USBPW78 USBPW56 2 4 6 1 3 5 +5V (Default) (Par défaut) 2 4 6 1 3 5 +5VSB • La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne démarrera pas. • Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de lʼalimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille. Chapitre 1 : Introduction au produit 3. Keyboard power (3-pin KBPWR) Ce jumper vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller lʼordinateur en pressant une touche du clavier (la barre dʼespace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX capable de délivrer au minimum 500 mA sur +5VSB, et le réglage du BIOS correspondant. KBPWR 2 1 +5V (Default) (Par défaut) 3 2 +5VSB M2NPV-MX ® M2NPV-MXdʼalimentation Keyboard power setting Paramètres du clavier de la M2NPV-MX ASUS M2NPV-MX 1-23 1.10 Connecteurs 1.10.1 Connecteurs arrières 1. Port souris PS/2 (vert). (vert) Ce port est dédié à une souris PS/2. 2. Port parallèle. parallèle Ce port 25-broches est dédié à la connexion dʼune imprimante parallèle, dʼun scanner ou à dʼautres périphériques. 3. Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau cidessous pour des indications sur la LED du port LAN. ACTIVITÉ/LIEN VITESSE DE LA LED Statut Description Statut Description ETEINTE Pas de lien ETEINTE Connexion10 Mbps VERTE Lien ORANGE Connexion100 Mbps CLIGNOTE Activité/données VERTE Connexion 1 Gbps LED ACT/ LED VITESSE LIEN Port LAN 4. Port Line In (bleu clair). clair) Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou dʼautres sources audio. 5. Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En mode 4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out. 6. Port Microphone (rose). (rose) Ce port est dédié à un microphone. Reportez-vous au tableau de configuration audio à la page suivante pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4 ou 6 canaux. 1-24 Chapitre 1 : Introduction au produit Configuration audio 2, 4 ou 6 canaux Port Casque 2 canaux 4 canaux 6 canaux Bleu clair Line In Surround Out Surround Out Jaune Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic Center/Bass 7. Ports USB 2.0 3 et 4. 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0 8. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0. 9. Port VGA (Video Graphics Adapter). Adapter) Ce port 15 broches est dédié à un moniteur VGA ou tout autre périphérique compatible VGA. 10. Port DVI-D Out. Ce port est dédié à une carte DVI-D (Digital Visual Interface). 11. Port clavier PS/2 (mauve). (mauve) Ce port est dédié à un clavier PS/2. ASUS M2NPV-MX 1-25 1.10.2 Connecteurs internes 1. Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette (FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette. La Pin 5 de ce connecteur afin dʼéviter les mauvais branchements qui peuvent être occasionnés par lʼusage dʼun câble FDD avec une Pin 5 couverte. FLOPPY Note : Orientez marques rouges NOTE: Orient thelesred markings on du câble the floppy ribbon cable to PIN 1. la PIN 1. pour lecteur de disquettes vers M2NPV-MX ® PIN 1 M2NPV-MXlecteur Floppydedisk drive connector Connecteur disquettes de la M2NPV-MX 2. Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur dʼintrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur dʼintrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement dʼintrusion châssis. M2NPV-MX ® Chassis Signal GND +5VSB_MB Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes dʼun capuchon à jumper. Nʼenlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions. CHASSIS (Default) Connecteur intrusion de laconnector M2NPV-MX M2NPV-MXChâssis Chassis intrusion 1-26 Chapitre 1 : Introduction au produit 3. Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE; 40-1 pin SEC_IDE) Ce connecteur est dédié à un câble Ultra DMA 133/100/66. Ce câble est pourvu de trois connecteurs : bleu, noir, et gris. Reliez le connecteur bleu au connecteur IDE de la carte mère, puis configurez votre périphérique selon un des modes ci-dessous Paramètre de jumper du périphérique Un périphérique Deux périphériques Mode du périphérique Cable-Select ou Maître - Connecteurs du câble Maître Noir Noir Eslave Gris Maître Maître Noir ou gris Eslave Eslave Cable-Select • La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à lʼouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE. • Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques IDE Ultra DMA 133/100/66. Si le jumper dʼun des périphériques est configuré en “Cable-Select,” assurez-vous que le jumper des autres périphériques est paramétré de la même manière. ® M2NPV-MX connectors Connecteurs IDE IDE de la M2NPV-MX ASUS M2NPV-MX PRI_IDE M2NPV-MX SEC_IDE Note : Orientez les red marques rouges NOTE: Orient the markings (usually zigzag) on the IDE1. de la nappe IDE vers la PIN ribbon cable to PIN 1. PIN 1 1-27 4. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4) Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur et lecteurs optiques Serial ATA 3.0 Go/s. La spécification Serial ATA 3 Go/s est rétro-compatible avec le Serial ATA 1.5Go/s. Lʼinterface Serial ATA I offre des taux de transfert de données de 150 Mo/s, supérieurs aux 133Mo/s du standard Parallel ATA (Ultra DMA133). Lʼinterface Serial ATA II permet des taux de transfert encore meilleurs, atteignant jusquʼà 300 Mo/s. Si vous installez des disques dur Serial ATA, vous pourrez créer des ensembles RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD via le contrôleur embarqué NVIDIA® MediaShield™. SATA3 GND RSATA_TXP3 RSATA_TXN3 GND RSATA_RXP3 RSATA_RXN3 GND SATA4 GND RSATA_TXP4 RSATA_TXN4 GND RSATA_RXP4 RSATA_RXN4 GND M2NPV-MX ® M2NPV-MX connectors Connecteurs SATA SATA de la M2NPV-MX SATA1 GND RSATA_TXP1 RSATA_TXN1 GND RSATA_RXP1 RSATA_RXN1 GND SATA2 GND RSATA_TXP2 RSATA_TXN2 GND RSATA_RXP2 RSATA_RXN2 GND Note importante concernant lʼinterface Serial ATA Installez Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack1 avant dʼutiliser lʼinterface Serial ATA. 1-28 • Pour des instructions détaillées concernant la configuration dʼensembles RAID 0, 1, 0+1, 5, et JBOD, se référer au manuel RAID du CD de support.. • La fonction RAID de ces connecteurs est définie par défaut sur [Disabled]. Si vous souhaitez créer un ensemble RAID Serial ATA via ces connecteurs, activez lʼélément RAID Enabled dans le sous menu NVRAID Configuration du BIOS. Voir section “2.4.6 Onboard Device Configuration” pour plus de détails. Chapitre 1 : Introduction au produit 5. Connecteurs ventilateurs dʼalimentation, CPU et châssis (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1) Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de 350mA~740mA (8.88W max.) ou un total dʼ1A~2.22A (26.64W max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble correspond à la broche de terre du connecteur. Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de la carte mère. Une trop faible circulation dʼair dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! NʼY PLACEZ PAS de capuchons de jumpers ! Seul le connecteur CPU_FAN supporte la fonction Q-Fan. CPU_FAN CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND CPU_FAN CHA_FAN1 CHA_FAN1 M2NPV-MX ® Rotation +12V GND Connecteurs ventilateur de la M2NPV-MX M2NPV-MX Fan connectors 6. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) Ce connecteur est dédié à un ou plusieurs modules additionnels Sony/ Philips Digital Interface (S/PDIF). Connectez une extrémité du câble S/PDIF à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à lʼarrière du châssis. SPDIFOUT GND +5V Le module S/PDIF est vendu séparément. M2NPV-MX ® SPDIF_OUT M2NPV-MX audio connector Connecteur Digital audio numérique de la M2NPV-MX ASUS M2NPV-MX 1-29 7. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) USB56 M2NPV-MX 2.0 de connectors Connecteurs USB USB 2.0 la M2NPV-MX 1 USB78 1 USB+5V USB_P7USB_P7+ GND ® USB+5V USB_P5USB_P5+ GND M2NPV-MX USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB/GAME à lʼun de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à lʼarrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusquʼà 480 Mbps de vitesse de connexion. Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous endommageriez la carte mère ! Le module USB 2.0 est vendu séparément. 8. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD) Right Audio Channel Ground Ground Left Audio Channel Ce connecteur est destiné à un câble audio 4 broches qui se branche au connecteur audio à lʼarrière du lecteur optique. M2NPV-MX ® CD (black) M2NPV-MX Internal audio Connecteur audio internes deconnector la M2NPV-MX 1-30 Chapitre 1 : Introduction au produit 9. Connecteur TV-out (8-1 pin TV_OUT) Pb PR Y +12V Ce connecteur 8-1 broches est dédié à un module TV-out qui permet de relier une télévision à votre ordinateur. Connectez une extrémité du câble HDTV-out à ce connecteur, et lʼautre au module TV-out. GND +5V ® GND TV_OUT M2NPV-MX M2NPV-MXTV-Out TV outde connector Connecteur la M2NPV-MX • Les sorties RGB et TV-out ne peuvent être utilisées simultanément. • Le module TV-out est vendu séparément. ASUS M2NPV-MX 1-31 10. Connecteur port série (10-1 pin COM1) Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du module à ce connecteur puis installez le module dans un slot à lʼarrière du châssis. Le module port série (COM) est vendu séparément. COM1 PIN 1 M2NPV-MX ® M2NPV-MX COM port Connecteur port COM deconnector la M2NPV-MX 6. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP) Ce connecteur est dédié à un module dʼE/S Front panel audio qui supporte les standards High Definition Audio et legacy ACʼ97. NC AGND NC NC Legacy AC 97-compliant pin definition AAFP MIC2 MICPWR Line out_R NC Line out_L ® PORT1 L PORT1 R PORT2 R SENSE_SEND PORT2 L M2NPV-MX SENSE2_RETUR GND PRESENCE# SENSE1_RETUR Azalia-compliant pin definition M2NPV-MXFront Analog front Connecteur panel audiopanel de la connector M2NPV-MX 1-32 • Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefinition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère. • Si vous souhaitez relier un module Front panel audio HD à ce connecteur, assurez-vous que lʼélément HD Audio du BIOS est défini sur [Enabled]. Voir page 2-28 pour plus de détails. Chapitre 1 : Introduction au produit 7. Connecteurs dʼalimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les prises dʼalimentation sont conçues pour nʼêtre insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusquʼà ce que la prise soit bien en place. • Nous vous recommandons dʼutiliser une alimentation ATX 12 V conforme à la Specification 2.0 avec une puissance minimale de 350W. Ce type dʼalimentation dispose de prises dʼalimentation 4 et 24 broches. • Si vous utilisez une alimentation dotée de prises 4 et et 20 broches, assurez-vous que la prise dʼalimentation 20 broches peut fournir au minimum 15A sur +12V et que lʼalimentation est dotée dʼune puissance minimale de 300 W. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si lʼalimentation est inadéquate. • Nʼoubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système ne bootera pas. • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de lʼutilisation dʼun système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si lʼalimentation est inadéquate. • Nous vous recommandons dʼutiliser un bloc dʼalimentation plus puissante si vous souhaitez installer des périphériques supplémentaires. EATXPWR M2NPV-MX ® M2NPV-MX Connecteurs ATX ATX ASUS M2NPV-MX +3 Volts -12 Volts Ground PSON# ATX12V Ground Ground GND GND Ground +12V DC +12V DC -5 Volts +5 Volts +5 Volts +5 Volts power connectors Ground de la M2NPV-MX +3 Volts +3 Volts Ground +5 Volts Ground +5 Volts Ground Power OK +5V Standby +12 Volts +12 Volts +3 Volts 1-33 13. Connecteur System panel (20-pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. +5V Ground Ground Speaker PLED- PLED+ PWR LED SPKR ® HD_LED Reset Ground PWR Ground M2NPV-MX IDE_LED+ IDE_LED- PANEL RESET PWR BTN M2NPV-MXSystem System panel an ATX supply.ATX *Nécessite unepower alimentation Connecteur Panel de connector la M2NPV-VM * Requires Le connecteur suit un code de couleurs pour une configuration plus facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour plus de détails. • LED dʼalimentation système Ce connecteur 3 broches est dédié à la LED dʼalimentation système. Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED dʼalimentation système sʼallume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. • Activité HDD Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE sʼallume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. • Haut parleur dʼalerte système Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur dʼalerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet dʼentendre les bips dʼalerte système. • Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off Ce connecteur est dédié au bouton dʼalimentation du système. Appuyer sur le bouton dʼalimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton dʼalimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. • Bouton Reset Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans lʼéteindre. 1-34 Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie. 2 Le BIOS 2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/Output System (BIOS). 1. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®) 2. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette de bootable/ clé USB ou le CD de support de la carte mère) ASUS Award BIOS Flash (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) 3. 4. ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable/clé USB ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS échoue ou devient corrompu.) Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS. 2.1.1 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS en cours • Télécharger le BIOS le plus récent depuis lʼInternet • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • Mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet, et • Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un Fournisseur dʼAccès Internet (FAI). Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update: 2-2 1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît. 2. Utilities puis cliquez sur Install ASUS Update Cliquez sur lʼonglet Utilities, VX.XX.XX. Voir page 3-4 pour plus de détails sur le menu Utilities. 3. ASUS Update est installé sur votre système. Chapitre 2 : Le BIOS Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Mise à jour du BIOS depuis lʼInternet Pour mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet: 1. Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu principal dʼASUS Update apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet (Mettre à jour à partir dʼInternet) dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant). ASUS M2NPV-MX 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select.(Sélection automatique) Select Cliquez sur Next (Suivant). 2-3 4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next (Suivant). 5. Suivez les instructions à lʼécran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis lʼInternet. Mettez toujours à jour lʼutilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour effectuer cette mise à jour : 2-4 1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre ASUSUpdate principale dʼASUS Update apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour à partir dʼun fichier) dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant). 3. Localisez le fichier BIOS dans la fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez sur Save (Sauvegarder). 4. Suivez les instructions à lʼécran pour terminer la mise à jour. Chapitre 2 : Le BIOS 2.1.2 1. Créer une disquette bootable Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>. Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. travail b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette. Formater. Une fenêtre de d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater formatage, Formater disquette 3.5”, 3.5” apparaît. e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater. Sous Windows® 2000 Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000 a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique. c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter. d. Dans le champ vide, tapez D:\bootdisk\makeboot a: en considérant que D: est votre lecteur optique. e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent à lʼécran pour continuer. 2. Copiez le fichier dʼorigine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la disquette bootable. ASUS M2NPV-MX 2-5 2.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir à booter sur une disquette bootable ou utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 : 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère. 2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis redémarrez le système. 3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes. (1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquette ou sur un port USB. Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher lʼécran suivant. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B312 FLASH TYPE: Winbond W39V080A 4Mb LPC Current ROM Update ROM BOARD: Unknown BOARD: M2NPVMX VER: Unknown VER: 0122 DATE: Unknown DATE: 04/24/2006 PATH: C:\M2NPVOC WIN98E A: NETTERM C: DRIVERS RECYCLED WUTEMP NEWFOL~1 INSTALL TEST-REB MSDOWNLD.TMP Note [Enter] Select [Tab]Switch <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> [S] Save [ESC]Exit [Up/Down/Home/End] Move (2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour lʼactiver. Vous pouvez basculer dʼun lecteur à lʼautre en pressant sur <Tab> avant de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>. 4. Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé. • • 2-6 Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16/12. NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. Chapitre 2 : Le BIOS 2.1.4 Mettre à jour le BIOS Le BIOS (Basic Input/Output System) peut être mis à jour en utilisant lʼutilitaire AwardBIOS Flash. Suivez les instructions suivantes pour mettre à jour le BIOS grâce à cet utlitaire. 1. Téléchargez le BIOS le plus récent pour cette carte mère depuis site web ASUS et renommez-le en M2NPVMX.bin M2NPVMX.bin, puis sauvegardez-le sur une disquette, un CD-ROM ou une clé USB au format FAT 16/12. Ne sauvegardez sur la disquette/CD-ROM/clé USB que le BIOS mis à jour pour éviter toute confusion avec un autre BIOS. 2. Copiez lʼutilitaire AwardBIOS Flash (awdflash.exe) depuis le dossier Software (Logiciels) du CD de support vers la disquette/CD-ROM/clé USB contenant le BIOS le plus récent. 3. Bootez le système en mode DOS au moyen de la disquette bootable/ CD-ROM/clé USB, que vous avez créé auparavant. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For C51PV-MCP51-M2NPV-MX-00 DATE: 04/13/2006 Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH File Name to Program: 4. En mode DOS, utilisez la commande <X:> (X étant la lettre assignée à un disque) afin de Message: Please input File Name! remonter dans à la racine de la disquette/ CD-ROM/ clé USB où est sauvegardé le BIOS, et lʼutilitaire Award BIOS Flash. 5. ash puis pressez <Entrée>. Lʼutilitaire Award A lʼinvite, saisissez awdflash, BIOS Flash apparaîtra. 6. Tapez le nom du BIOS dans le champ File Name to Program, Program puis pressez <Entrée>. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For C51PV-MCP51-M2NPV-MX-00 DATE: 04/13/2006 Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH File Name to Program: 0107.bin Message: Do You Want To Save Bios (Y/N) ASUS M2NPV-MX 2-7 7. Pressez <N> quand lʼutilitaire vous invite à sauvegarder le BIOS actuel. Lʼécran suivant apparaîtra. 8. Lʼutilitaire vérifie le BIOS contenu dans la disquette/CD-ROM/clé USB et commencera à flasher le BIOS. Warning: Don’t Turn Off Power Or Reset System! AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For C51PV-MCP51-M2NPV-MX-00 DATE: 04/13/2006 Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH File Name to Program: 0107.bin Programming Flash Memory - OFE00 OK Write OK No Update Write Fail Ne pas éteindre ou redémarrer lʼordinateur pendant la procédure de flash du BIOS ! 9. Lʼutilitaire affiche un message Flashing Complete pour vous indiquer que vous avez flashé le BIOS avec succès. Retirez la disquette, puis pressez <F1> pour redémarrer lʼordinateur. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For C51PV-MCP51-M2NPV-MX-00 DATE: 04/13/2006 Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH File Name to Program: 0107.bin Flashing Complete Press <F1> to Continue Write OK No Update Write Fail F1 Reset 2-8 Chapitre 2 : Le BIOS 2.1.5 Sauvegarder le BIOS existant Vous pouvez utilisez lʼutilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS existant. Vous pourrez charger le BIOS existant sʼil vient à être corrompu durant la procédure de flash. Assurez-vous que lʼespace disque est suffisant sur la disquette/CD-ROM/ Clé USB pour y sauvegarder le BIOS. Pour sauvegarder le BIOS existant grâce à AwardBIOS Flash : 1. 2. Répétez les étapes 1 à 6 de la section précédente. Pressez <Y> quand lʼutilitaire vous invitera à sauvegarder le BIOS actuel. Lʼécran suivant apparaîtra. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For C51PV-MCP51-M2NPV-MX-00 DATE: 04/13/2006 Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH File Name to Program: 0107.bin Save current BIOS as: Message: Please wait... 3. Saisissez le nom de fichier du BIOS existant dans le champs Save current BIOS as, as puis pressez <Entrée>. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For C51PV-MCP51-M2NPV-MX-00 DATE: 04/13/2006 Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH File Name to Program: 0107.bin Checksum: 810DH Save current BIOS as: 0113.bin Message: Please wait... 4. Lʼutilitaire sauvegarde le BIOS existant sur la disquette/CD-ROM/Clé USB, puis reprend la procédure de flash du BIOS. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For C51PV-MCP51-M2NPV-MX-00 DATE: 04/13/2006 Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH File Name to Program: 0107 .bin Now Backup Syetem BIOS to File! Message: Please wait... ASUS M2NPV-MX 2-9 2.1.6 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. • Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire. • Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS sur la disquette en M2NPVMX.BIN M2NPVMX.BIN. Récupérer le BIOS depuis une disquette Pour récupérer le BIOS depuis une disquette: 1. Allumez le système. 2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son lecteur. 3. Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour. Award BootBlock BIOS v1.0 Copyright (C) 2000, Award Software, Inc. BIOS ROM checksum error, Detecting IDE ATAPI device... Une fois trouvé, lʼutilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS corrompu. Award BootBlock BIOS v1.0 Copyright (C) 2000, Award Software, Inc. BIOS ROM checksum error, Detecting IDE ATAPI device... Found CDROM, try to Boot from it...Pass NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. 4. 2-10 Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour. Chapitre 2 : Le BIOS 2.2 La configuration du BIOS Cette carte mère dispose dʼune puce LPC programmable (Low-Pin Count) que vous pouvez mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous souhaitez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Même si vous nʼêtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pourrez changer la configuration de votre ordinateur par la suite. Par exemple, vous pouvez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de lʼalimentation. Pour ce faire, vous devez reconfigurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce LPC. La puce LPC de la carte mère stocke lʼutilitaire Setup. Quand vous démarrez lʼordinateur, le système vous offre la possibilité dʼexécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests de routine. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl>+<Alt>+<Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué. Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il sʼagit dʼun programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées. • Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations leur permettant dʼassurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, chargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans Exit Menu. Menu Voir section “2.8 Exit Menu (menu de sortie) • Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez à lʼécran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. ASUS M2NPV-MX 2-11 2.2.1 .2.1 Lʼécran de menu du BIOS Eléments du menu Main Advanced Barre du menu Power 15 : 30 : 36 Mon, Mar 2 2006 [1.44M, 3.5 in.] Primary IDE Master Primary IDE Slave Secondary IDE Master Secondary IDE Slave SATA1 SATA2 SATA3 SATA4 HDD SMART Monitoring Installed Memory Usable Memory [ST321122A] [ASUS CDS520/A] [None] [None] [None] [None] [None] [None] [Disabled] Select Menu Item Specific Help Change the day, month, year and century. 512MB 512MB ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Sous-menus des éléments 2.2.2 .2.2 Aide générale Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit System Time System Date Legacy Diskette A: F1:Help ESC: Exit Champs de configuration -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Touches de navigation Barre du menu En haut de lʼécran se trouve une barre du menu avec les choix suivants: Main Pour modifier la configuration de base du système Advanced Pour modifier les fonctions avancées Power Pour modifier la configuration Advanced Power Management (APM) Boot Pour modifier la configuration de boot Exit Pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Pour sélectionner un élément de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusquʼà ce que lʼélément désiré soit surligné. 2-12 • Les écrans de BIOS apparaissant dans ce chapitre sont donnés à titre indicatif, et peuvent légèrement différer dʼun système à un autre. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger les dernières informations de BIOS. Chapitre 2 : Le BIOS 2.2.3 Barre de légende En bas de lʼécran du Setup se trouve une barre de légende. Les touches de cette barre vous permettent de naviguer dans les différents menus du Setup. Le tableau suivant dresse une liste des touches que vous trouverez dans la barre des légendes, ainsi que les fonctions qui leur correspondent. Touches de navigation Fonction <F1> Affiche lʼécran de lʼAide générale <F5> Charge les valeurs par défaut <Esc> Permet de quitter le Setup du BIOS ou de retourner au menu principal depuis un sous-menu Flèche gauche ou droite Sélectionne un élément à droite ou à gauche dans le menu Flèche haut ou bas Déplace le curseur de surbrillance entre les champs vers le bas ou le haut Pag. suiv. ou – (moins) Fait défiler les valeurs précédentes dans le champ en surbrillance Pag. préc. ou + (plus) Fait défiler les valeurs suivantes dans le champ en surbrillance <Entrée> Fait apparaître un menu de sélection pour le champ sélectionné <F10> Sauvegarde les modifications et quitte 2.2.4 Eléments des menus Lʼélément surligné dans la barre du menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du Main menu (menu principal) Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre du menu ont chacun leurs propres menus. 2.2.5 Sous-menus des éléments Un triangle plein précède les éléments contenant un sous-menu. Pour afficher le sous-menu, choisissez lʼélément et pressez <Entrée>. 2.2.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par lʼutilisateur, vous pouvez changer la valeur de cet élément dans le champ opposé. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui nʼest pas configurable par lʼutilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets; ils sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur dʼun champ, sélectionnez-le et pressez sur <Entrée> pour afficher une liste dʼoptions. Se référer à la section “2.2.7 Fenêtre contextuelle.” ASUS M2NPV-MX 2-13 2.2.7 .2.7 Fenêtre contextuelle Choisissez un élément du menu, puis pressez <Entrée> pour afficher une fenêtre contextuelle contenant les options de configuration pour cet élément Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit System Time System Date 15 : 30 : 36 Thu, Oct 20 2005 Select Menu Item Specific Help Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in. Legacy Diskette A: Primary IDE Master [ST321122A] Primary IDE Slave[ASUS CDS520/A] Secondary IDE Master Disabled [None] ..... Secondary IDE Slave 360K , 5.25 in. [None] ..... 1.2M , 5.25 in. SATA1 [None] ..... 720K , 3.5 in. SATA2 [None] ..... 1.44M, 3.5 in. SATA3 [None] ..... 2.88M, 3.5 in. SATA4 [None] ..... HDD SMART Monitoring [Disabled] Installed Memory F1:Help ESC: Exit ↑↓ :Move ↑↓ : Select Item →←: Select Menu ENTER:Accept 256MB Specifies the capacity and physical size of diskette drive A. [ [ [ [ [ [ ] ] ] ] ] ] ESC:Abort -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Menu contextuel 2.2.8 .2.8 Aide générale En haut à droite de lʼécran de menu se trouve une brève description de lʼélément sélectionné. 2-14 Chapitre 2 : Le BIOS 2.3 Main menu (Menu principal) Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, lʼécran suivant apparaît, vous donnant un aperçu des informations système principales. Reportez-vous à la section “2.2.1 Lʼécran de menu BIOS” pour plus dʼinformations sur lʼécran de menu et la manière dʼy naviguer. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit System Time System Date 15 : 30 : 36 Thu, Oct 20 2005 Select Menu Item Specific Help Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.] Primary IDE Master [ST321122A] Primary IDE Slave[ASUS CDS520/A] Secondary IDE Master [None] Secondary IDE Slave [None] SATA1 [None] SATA2 [None] SATA3 [None] SATA4 [None] HDD SMART Monitoring [Disabled] Installed Memory Usable Memory F1:Help ESC: Exit 2.3.1 ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Change the day, month, year and century. 512MB 512MB -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit System Time [xx:xx:xxxx] Réglez lʼheure du système. 2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] Réglez la date du système. 2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration : [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] ASUS M2NPV-MX 2-15 2.3.4 Primary and Secondary IDE Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur <Entrée> pour afficher ses informations Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Main Primary IDE Master Primary IDE Master Access Mode Capacity [Auto] [Auto] 82 GB Cylinder Head Sector PIO Mode UDMA Mode Transfer Mode F1:Help ESC: Exit Select Menu ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Item Specific Help Press [Enter] to select 39420 16 255 [Auto] [Auto] UDMA 6 -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Sector etTransfer Mode). Ces valeurs ne sont pas configurables par lʼutilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun périphérique IDE nʼest installé dans le système Primary IDE Master/Slave [Auto] Secondary IDE Master/Slave [Auto] Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement un disque dur IDE. Si la détection automatique est réussie, le BIOS remplira automatiquement les valeurs appropriées pour les champs restants de ce sous-menu. Si le disque dur a déjà été formatté sur un système précédent, le setup du BIOS peut détecter des paramètres incorrects. Sélectionnez alors [Manual] pour entrer manuellement les paramètres du disque dur IDE. Si aucun lecteur nʼest installé, sélectionnez [None]. Options de configuration: [None] [Auto] [Manual] Access Mode [Auto] Le paramètre par défaut [Auto] permet la détection automatique dʼun disque dur IDE. Définissez cet élément en [CHS] si vous souhaitez définir lʼélement IDE Primary Master/Slave en [Manual]. Options de configuration : [CHS] [LBA] [Large] [Auto] Avant de configurer un disque dur, vérifiez que vous avez en votre possession les bonnes informations de configuration fournies par le constructeur du disque dur. Si les paramètres sont incorrectes, le système nʼarrivera peut-être pas à reconnaître le disque dur. 2-16 Chapitre 2 : Le BIOS Capacity Affiche la capacité du disque qui a été auto-détectée. Cet élément nʼest pas configurable. Cylinder Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément nʼest pas configurable. Head Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément nʼest pas configurable. Sector Affiche le nombre de secteurs par piste. Cet élément nʼest pas configurable. PIO Mode [Auto] Sélectionne le mode PIO pour le périphérique IDE Options de configuration : [Auto] [Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4] UDMA Mode [Auto] Active ou définit le mode UDMA. Options de configuration : [Disabled] [Auto] Transfer Mode Affiche le mode Transfer. Cet élément nʼest pas configurable. Après avoir entré les informations du disque dur IDE dans le BIOS, utilisez un utilitaire de disque, tel que FDISK, pour le partitionner ou le formater. Ceci est nécessaire pour la lecture et lʼécriture de données sur ce disque dur. Assurez-vous dʼavoir mis en place la partition du disque dur Primary IDE pour lʼactiver. ASUS M2NPV-MX 2-17 2.3.5 First, Second, Third, Fourth SATA Master En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques Serial ATA. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez un élément et pressez sur <Entrée> pour afficher ses informations. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Main SATA1 Extended IDE Drive Access Mode Select Menu [Auto] [Auto] Capacity 0 MB Cylinder Head Landing Zone Sector 0 0 0 0 F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu Item Specific Help Slects the type of fixed disk connected to the system. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Precomp, Landing Zone et Sector). These values are not user-configurable. Ces valeurs ne sont pas configurables par lʼutilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun périphérique SATA nʼest installé dans le système. Extended Drive [Auto] Sélectionne le type de disque fixe connecté au système. Options de configuration : [None] [Auto] Access Mode [Auto] Définit le mode Sector addressing. Options de configuration : [Large] [Auto] Avant de configurer un disque dur, vérifiez que vous avez en votre possession les bonnes informations de configuration fournies par le constructeur du disque dur. Si les paramètres sont incorrectes, le système nʼarrivera peut-être pas à reconnaître le disque dur. Capacity Affiche la capacité du disque qui a été auto-détectée. Cet élément nʼest pas configurable. Cylinder Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément nʼest pas configurable. 2-18 Chapitre 2 : Le BIOS Head Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément nʼest pas configurable. Landing Zone Affiche le nombre de zone de pose par piste. Cet élément nʼest pas configurable Sector Affiche le nombre de secteurs par piste. Cet élément nʼest pas configurable. Après avoir entré les informations du disque dur IDE dans le BIOS, utilisez un utilitaire de disque, tel que FDISK, pour le partitionner ou le formater. Ceci est nécessaire pour la lecture et lʼécriture de données sur ce disque dur. Assurez-vous dʼavoir mis en place la partition du disque dur Primary IDE pour lʼactiver. 2.3.6 HDD SMART Monitoring Vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction SMART (Self-Monitoring Analysis and Reporting Technology) Configuration options: [Disabled] [Enabled] 2.3.7 Installed Memory Affiche la taille de la mémoire installée. 2.3.8 Usable Memory [XXX MB] Affiche la taille de la mémoire utilisable. ASUS M2NPV-MX 2-19 2.4 Advanced menu (Menu Avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et dʼautres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes peuvent entraîner un dysfonctionnement du système. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Exit Select Menu JumperFree Configuration AI NET2 Item Specific Help CPU Configuration Chipset PCIPnP Onboard Device Configuration Press [Enter] to set. F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value ←: Select Menu Enter: Select SubMenu 2.4.1 F5: Setup Defaults F10: Save and Exit ESC: Exit → JumperFree Configuration Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced JumperFree Configuration X X X X AI Tuning Overclock Options CPU Frequency DDR2 Voltage Control CPU Miltiplier [Auto] [Disabled] [200.0] [Auto] [Auto] Select Menu Item Specific Help DRAM timing and control AI Tuning [Auto] Permet la sélection des options dʼoverclocking CPU pour parvenir à la fréquence interne désirée du CPU. Choisissez lʼune des configurations dʼoverclocking prédéfinies : 2-20 Manual Vous permet de régler individuellement les paramètres dʼoverclocking. Auto Charge les paramètres optimaux pour le système. Standard Charge les paramètres standards pour le système. AI Overclock Charge les profils dotés contenant des paramètres optimaux pour assurer la stabilité du système lors de lʼoverclocking. Chapitre 2 : Le BIOS Lʼélément suivant nʼapparaît que si lʼoption AI Tuning est réglée sur [AI Overclock]. Overclock Options [Disabled] Permet lʼoverclocking du CPU via les valeurs prédéfinies. Options de configuration: [Disabled] [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 8%] [Overclock 10%] Lʼélément suivant ne devient configurable que si lʼoption AI Tuning est réglée sur [AI N.O.S.] CPU Frequency [XXX] (valeur auto-détectée) Indique la fréquence envoyée par le générateur dʼhorloge au bus système et au bus PCI. La fréquence de bus (fréquence externe) multipliée par le multiple du bus équivaut à la vitesse du CPU. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Les valeurs varient de 200 à 400. La sélection dʼune fréquence CPU trop élevée peut rendre le système instable ! Si cʼest le cas, restaurez les paramètres par défaut. DDR2 Voltage Control [Auto] Détermine le voltage de fonctionnement de la DDR2. Options de configuration : [Auto] [1.9V] CPU Multiplier [Auto] Détermine le multiplicateur opérationnel du CPU. Les options de configurations peuvent varier selon le type de CPU installé. Options de configuration : [Auto] [5x] [5.5x] [6x] ~ [10x] ASUS M2NPV-MX 2-21 2.4.2 AI Net2 Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced Select Menu AI NET2 POST Check LAN Cable [Disabled] Pair LAN1(1-2) LAN1(3-6) LAN1(4-5) LAN1(7-8) Status Open Open Open Open Item Specific Help Length N/A N/A N/A N/A DRAM timing and control POST Check LAN Cable [Disabled] Active ou désactive la vérification du câble LAN durant le POST (Power-OnSelf-Test). Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2.4.3 CPU Configuration Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced Select Menu CPU Configuration CPU Type AMD Engineering Sample CPU Speed 2600MHz Cache RAM 1024K DRAM Configuration AMD Cool’n’Quiet Function Item Specific Help DRAM timing and control [Disable] DRAM Configuration Les éléments de ce sous-menu affiche les informations relatives à la DRAM détectées automatiquement par le BIOS. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced DRAM Configuration Memory Clock Frequency Tcl Trcd Trp Tras Trc Trwt 1T/2T Memory Timing [Auto] Memory Hole Remapping Bottom of 32-bit[31:24] IO space Bottom of UMA DRAM [31:24] 2-22 [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] Select Menu Item Specific Help Auto, no user limit MaxMemclk, limit by Memory Clock value Manual, use Memory Clock value [Enabled] [E0] [FC] Chapitre 2 : Le BIOS Memory Clock Frequency [Auto] Définit la fréquence de la mémoire. Options de configuration : [Auto] [DDR2 400] [DDR2 533] [DDR2 667] [DDR2 800] Tcl [Auto] Options de configuration : [Auto][3] [4] [5] [6] Trcd [Auto] Options de configuration : [Auto] [3] [4] [5] [6] Trp [Auto] Options de configuration : [Auto] [3] [4] [5] [6] Tras [Auto] Options de configuration : [Auto] [5] [6] [7] ~ [18] Trc [Auto] Options de configuration : [Auto] [11] [12] [13] ~ [26] Trwt [Auto] Options de configuration : [Auto] [2] [3] [4] ~ [9] 1T/2T Memory Timing [Auto] Options de configuration : [Auto] [1T] [2T] Memory Hole Remapping [Enabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Bottom of 32/bit[31:24] IO space [E0] Min=0000, Max=00E0 Bottom of UMA DRAM [31:24] [FC] Min=0000, Max=00FC AMD Cool ʻnʼ Quiet Function [Disabled] Active ou désactive la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet. Options de configuration : [Auto] [Disabled] ASUS M2NPV-MX 2-23 2.4.4 Chipset Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced Chipset Frame Buffer Size ECC Spread Spectrum PCIE Spread Spectrum SATA Spread Spectrum HT Spread Spectrum RGB/TV Display TV Mode Support Select Menu [32M] [Auto] [Down] [Enabled] [Enabled] [Down] [Auto] [Disabled] Item Specific Help Select Frame Buffer Size for Onboard Graphic Frame Buffer Size [32M] Détermine la taille du tampon de trame. Options de configuration : [16M] [32M] [64M] [128M] [Disabled] ECC [Auto] Options de configuration : [Auto] [Disabled] Spread Spectrum [Down] Active ou désactive la fonction Spread Spectrum du CPU. Options de configuration : [Disabled] [Center] [Down] PCIE Spread Spectrum [Enabled] Active ou désactive la fonction Spread Spectrum du PCI Express. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] SATA Spread Spectrum [Enabled] Active ou désactive la fonction Spread Spectrum du SATA. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] HT Spread Spectrum [Down] Active ou désactive la fonction Spread Spectrum de Hyper Transport. Options de configuration : [Disabled] [Center] [Down] RGB/TV Display [Auto] Sélectionne le mode dʼaffichage. Options de configuration : [Auto] [RGB] [TV] Les sorties RGB et TV ne peuvent être employées simultanément. TV Mode Support [Disabled] Options de configuration : [NTSC-M] [NTSC-J] [PAL-M] [PAL-BDGHI] [PALN] [PAL-NC] [Disabled] 2-24 Chapitre 2 : Le BIOS 2.4.5 PCIPnP Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced PCIPnP Plug & Play O/S Primary Display Adapter Resources Controlled By x IRQ Resources Select Menu [No] [PCI-E] [Auto] ** PCI Express relative itmes ** Maximum Payload Size [4096] Item Specific Help Select Yes if you are using a Plug and Play capable operating system Select No if you need the BIOS to configure non-boot devices Plug and Play O/S [No] Quand cet élément est défini sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Quand cet élément est défini [Yes] et si vous installez un système dʼexploitation Plug and Play, lʼOS configure configure les périphériques Plug and Play devices qui ne sont pas nécessaires au boot. Options de configuration : [No] [Yes] Primary Display Adapter [PCI-E] Définit le contrôleur graphique à utilisez comme premier périphérique de boot. Options de configuration : [PCI] [Onboard] [PCI-E] Resources Controlled By [Auto] Sur [Auto], le BIOS configure tous les périphériques de boot, ainsi que ceux compatibles Plug and Play. Définissez cet élément sur [Manual] si vous souhaitez assigner les adresses IRQ DMA et mémoire. Options de configuration : [Auto] [Manual] Quand lʼélément Resources Controlled By est défini sur [Auto], lʼélément IRQ Resources devient grisé, et non configurable. Se référer à la section “IRQ Resources” pour savoir activer cet élément. IRQ Resources Ce sous-menu est activé uniquement quand lʼélément Resources Controlled By est défini sur Manual. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced IRQ Resources IRQ-5 assigned to IRQ-7 assigned to[PCI Device] IRQ-9 assigned to[PCI Device] IRQ-10 assigned to IRQ-11 assigned to IRQ-14 assigned to IRQ-15 assigned to ASUS M2NPV-MX Select Menu [PCI Device] [PCI [PCI [PCI [PCI Device] Device] Device] Device] Item Specific Help Legacy ISA for devices compliant with the original PC AT bus specification, PCI/ISA PnP for devices compliant with the 2-25 IRQ-xx assigned to Sur [PCI Device], lʼIRQ spécifiée is libre pour lʼusage de périphériques PCI/PnP. Une fois sur [Reserved], lʼIRQ est réservée pour les périphériques ISA legacy. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved] Maximum Payload Size [4096] Définit la taille de données TLP utiles pour les périphériques PCI Express Elle est définie en octet. Options de configuration : [128] [256] [512] [1024] [2048] [4096] 2.4.6 Onboard Devices Configuration Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced Onboard Device Configuration IDE Function Setup NVRAID Configuration USB Configuration Onboard nVidia LAN Onboard LAN Boot ROM HD Audio Serial Port1 Address Parallel Port Address Parallel Port Mode x ECP Mode Use DMA 3 F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Select Menu Item Specific Help [Enabled] [Disabled] [Enabled] [3F8/IRQ4] [378/IRQ7] [Normal] -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu Press [Enter] to set F5: Setup Defaults F10: Save and Exit IDE Function Setup Ce sous-menu contient les éléments relatifs à la fonction IDE. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour le modifier. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced IDE Function Setup OnChip IDE Channel0 OnChip IDE Channel1 IDE DMA transfer access SATA Port 1, 2 SATA DMA transfer[Enabled] SATA Port 3, 4 SATA2 DMA transfer IDE Prefetch Mode[Enabled] 2-26 [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] Select Menu Item Specific Help Disable/Enable OnChip IDE Channel0 [Enabled] [Enabled] Chapitre 2 : Le BIOS OnChip IDE Channel0 [Enabled] Active ou désactive le contrôleur IDE canal 0 embarqué. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] OnChip IDE Channel1 [Enabled] Active ou désactive le contrôleur IDE canal 1 embarqué. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] IDE DMA transfer access [Enabled] Active ou désactive lʼaccès au transfert IDE DMA. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] SATA Port 1, 2 [Enabled] Active ou désactive les ports SATA 1 et 2. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] SATA DMA transfer [Enabled] Active ou désactive lʼaccès au transfert SATA DMA. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] SATA Port 3, 4 [Enabled] Active ou désactive les ports SATA 3 et 4. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] SATA2 DMA transfer [Enabled] Active ou désactive lʼaccès au transfert SATA2 DMA. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] IDE Prefetch Mode [Enabled] Active ou désactive le mode IDE PIO read prefetch . Options de configuration : [Disabled] [Enabled] NVRAID Configuration Ce sous-menu contient les éléments relatifs à la fonction NVRAID. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour le modifier. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced NVRAID Configuration x x x x RAID Enabled First SATA Master RAID Second SATA Master RAID Third SATA Master RAID Fourth SATA Master RAID [Disabled] Disabled Disabled Disabled Disabled Select Menu Item Specific Help Disable/Enable nVIDIA RIAD feature. RAID Enabled [Disabled] Active ou désactive le contrôleur RAID embarqué. Sur [Enabled], les éléments suivants deviennent configurables. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS M2NPV-MX 2-27 First, Second, Third, Fourth SATA Master RAID [Disabled] Active ou désactive la fonction RAID du premier, second, troisième et quatrième périphérique SATA maître. Option de configuration : [Disabled] [Enabled] USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions USB. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced USB Configuration USB Controller USB2.0 Controller[Enabled] USB Legacy support Select Menu [Enabled] Item Specific Help [Enabled] Enable or Disable USB 1.1 and 2.0 Controller USB Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur USB embarqué. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] USB 2.0 Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur USB 2.0. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] USB Legacy Support [Enabled] Active ou désactive le support des périphériques USB des systèmes dʼexploitation legacy. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Onboard nVidia LAN [Enabled] Active ou désactive le contrôleur LAN NVIDIA® embarqué. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] OnBoard LAN Boot ROM [Disabled] Active ou désactive la ROM de boot du LAN embarqué. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] HD Audio [Enabled] Active ou désactive la fonction High-Definition Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2-28 Chapitre 2 : Le BIOS Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Sélectionne lʼadresse du port Serial 1. Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] [Auto] Parallel Port Address [378/IRQ7] Sélectionne les adresses du port parallèle. Options de configuration : [Disabled] [378/IRQ7] [278/IRQ5] [3BC/IRQ7] Parallel Port Mode [EPP] Sélectionne le mode du port parallèle Options de configuration : [Normal] [EPP] [ECP] [Bi-Directional] Lʼélément “ECP Mode Use DMA” devient configurable quand lʼélément “ Parallel Port Mode” est défini sur [ECP] ou [Bi-Directional] ECP Mode Use DMA [3] Sélectionne le mode ECP. Options de configuration : [1] [3] ASUS M2NPV-MX 2-29 2.5 Power menu (Menu Alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de lʼACPI et de lʼAPM (Advanced Power Management). Sélectionnez un élément, puis pressez an <Entrée> pour afficher les options de configuration. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Exit Select Menu ACPI Suspend Type[S1&S3] ACPI APIC support[Enabled] APM Configuration Hardware Monitor F1:Help ESC: Exit 2.5.1 ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Item Specific Help Select the ACPI state used for System Suspend. -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit ACPI Suspend Type [S1&S3] Sélectionne lʼétat du service ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) qui doit être employé quand lʼactivité du système est suspendu. Options de configuration : [S1 (POS)] [S3(STR)] [S1&S3] 2.5.2 ACPI APIC Support [Enabled] Active ou désactive le support de lʼACPI (Advanced Configuration and Power Interface) dans lʼASIC (Application-Specific Integrated Circuit). Quand cet élément est défini sur Enabled, le tableau des pointeurs ACPI APIC est inclus dans la liste des pointeurs RSDT. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2.5.3 APM Configuration Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Power APM Configuration Restore on AC Power Loss HDD Down In Suspend PWR Button < 4 secs Power Up On By PCI/PCIE Devices Power On By External Modems Power On by RTC Alarm x Date (of Month) Alarm x Alarm Time (hh:mm) Power Up By PS/2 Mouse Power Up By PS/2 Keyboard F1:Help ESC: Exit 2-30 ↑↓ : Select Item →←: Select Menu [Disabled] [Disabled] [Instant-Off] [Disabled] [Disabled] [Disabled] 0 0 :0 : 0 [Disabled] [Disabled] -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Select Menu Item Specific Help Select system power state when AC Power returns. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Chapitre 2 : Le BIOS Restore on AC Power Loss [Power Off] Active ou désactive la fonction Restore on AC Power Loss. Options de configuration : [Power Off] [Power On] [Last State] HDD Down In Suspend [Disabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] PWR Button < 4 secs [Instant-Off] Permet au système de se mettre en mode On/Off ou en suspend mode quand le bouton dʼalimentation est pressé plus de 4 secondes. Options de configuration : [On/Off] [Suspend] Power On By PCI/PCIE Devices [Disabled] Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir lʼordinateur du mode veille S5 via un périphérique PCI/PCIE & le contrôleur LAN NV embarqué. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By External Modems [Disabled] Peut être défini sur [Enabled] ou [Disabled] afin de mettre sous tension lʼordinateur quand ce dernier est en mode “Soft-off” , et que le modem externe reçoit un appel. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Lʼordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que lui et les applications ne sont pas complètement exécutés. Par conséquent, la connexion ne peut être établie au premier essai. Eteindre un modem externe et le rallumer pendant que lʼordinateur est éteint crée une chaîne dʼinitialisation qui allume alors lʼordinateur. Power On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil. Lorsque cet élément est régler sur Enabled, les éléments Date of Month Alarm et Time (hh:mm:ss) Alarm deviennent configurables. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Date of Month Alarm [Disabled] Détermine la date de lʼalarme. Mettez cet élément en surbrillance et appuyez sur <Entrée> pour afficher le menu contextuel Date of Month Alarm. Saisissez une valeur puis appuyez sur <Entrée>. Options de configuration: [Min=0] [Max=31] ASUS M2NPV-MX 2-31 Alarm Time (hh:mm:ss) [Disabled] Pour configurer lʼheure de lʼalarme: 1. Sélectionnez cet élément puis pressez sur <Entrée> pour afficher un menu contextuel pour la saisie de lʼheure. 2. Saisissez une valeur (Min=0, Max=23), puis appuyez sur <Entrée>. 3. Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des minutes puis appuyez sur <Entrée>. 4. Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>. 5. Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des secondes puis appuyez sur <Entrée>. 6. Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>. Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Sur [Enabled], ce paramètre permet dʼutiliser une souris PS/2 pour démarrer le système. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier PS/2 ou régler les touches spécifiques du clavier permettant dʼactiver le système. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-ESC] [Power Key] 2-32 Chapitre 2 : Le BIOS 2.5.4 Hardware Monitor Les éléments de ce sous-menu affiche les valeurs de surveillance du matériel, qui ont été automatiquement détectées par le BIOS. Ce sousmenu vous permet également de changer les paramètres liés à la fonction CPU Q-Fan. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Power Hardware Monitor Q-Fan Controller Vcore Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage CPU Temperature M/B Temperature CPU Fan Speed Chassis Fan1 Speed Chassis Fan2 Speed Power Fan Speed CPU Fan Speed warning [Disabled] [1.56V] [3.18V] [5.05V] [11.58V] 48ºC 41ºC 3068 RPM 0 RPM 0 RPM 0 RPM [800 RPM] Select Menu Item Specific Help Press [Enter] to enable or disable Q-Fan Controller [Disabled] Active ou désactive le contrôleur Q-Fan . Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Vcore Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement le voltage de sorte, via les régulateurs de voltage embarqués. Ces éléments ne sont pas configurables par lʼutilisateur. CPU Temperature, M/B Temperature Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les températures du CPU et de la carte mère. Ces éléments ne sont pas configurables par lʼutilisateur. CPU Fan Speed [xxxxRPM] Chassis Fan1/Fan2 Speed [xxxxRPM] Power Fan Speed [xxxxRPM] Le système embarqué de surveillance du matériel détecte et affiche automatiquement les vitesses de rotation par minute (RPM) du Châssis, du CPU, et du Chip. Si un des ventilateurs nʼest pas connecté à la carte mère, le champ affiche 0. Ces éléments ne sont pas configurables par lʼutilisateur. CPU Fan Speed warning [800 RPM] Définit la vitesse dʼalerte du ventilateur CPU. Options de configuration : [Disabled] [800RPM] [1200RPM] [1600RPM] ASUS M2NPV-MX 2-33 2.6 Boot menu (Menu Boot) Les éléments du Boot menu vous permettent de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit Select Menu Boot Device Priority Removable Drives Hard Disk Drives Item Specific Help Press [Enter] to Set. CDROM Drives Boot Settings Configuration Security F1:Help ESC: Exit 2.6.1 ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Boot Device Priority Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Power 1st 2nd 3rd 4th Boot Boot Boot Boot Device Device Device Device Boot Device Priority [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Disabled] Select Menu Item Specific Help Select Your Boot Device Priority 1st ~ 4th Boot Device [Removable] Ces éléments spécifient la priorité de boot des périphériques parmi ceux qui sont disponibles. Le nombre dʼéléments apparaissant à lʼécran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration : [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Legacy LAN] [Disabled] 2.6.2 Removable Drives Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Removable Drives 1. Floppy Disks Select Menu Item Specific Help 1. Floppy Disks Permet dʼassigner un périphérique amovible relié au système. 2-34 Chapitre 2 : Le BIOS 2.6.3 Hard Disk Drives Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Hard Disk Drives 1. Bootable Add-in Cards: XXXXXXXXX Select Menu Item Specific Help 1. Bootable Add-in Cards Permet dʼassigner des cartes dʼextension bootables reliées au système. 2.6.4 CDROM Drives Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot CDROM Drives Select Menu Item Specific Help 1. 2nd Slave: XXXXXXXXX 1. 2nd Slave: XXXXXXXXX Permet dʼassigner des lecteurs CD-ROM reliés au système. 2.6.5 Boot Settings Configuration Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Boot Settings Configuration x x Case Open Warning Quick Boot Boot Up Floppy Seek Bootup Num-Lock Typematic Rate Setting Typematic Rate (Chars/Sec) Typematic Delay (Msec) OS Select For DRAM > 64MB Full Screen LOGO Halt On F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu ASUS M2NPV-MX [Enabled] [Enabled] [Disabled] [On] [Disabled] 6 250 [Non-OS2] [Enabled] [All, But keyboard] -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Select Menu Item Specific Help Press [Enter] to enable or disable. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit 2-35 Case Open Warning [Enabled] Active ou désactive la fonction dʼétat dʼouverture du châssis. Défini sur Enabled, cet élément remet à zéro lʼétat dʼouverture du châssis. Se référer à la section “2.7 Connecteurs internes” pour obtenir les détails sur les paramètres. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Quick Boot [Enabled] Active ou désactive la fontion de boot rapide du système. Défini sur Enabled, le système ignore certains tests lors du boot. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Boot Up Floppy Seek [Enabled] Active ou désactive la fonction de recherche au boot du lecteur de disquettes. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Bootup Num-Lock [On] Vous permet de sélectionner lʼétat dʼactivité du NumLock. Options de configuration: [Off] [On] Typematic Rate Setting [Disabled] Vous permet de définir le débit de la frappe. Activez cet élément pour configurer les éléments Typematic rate (Chars/Sec) et Typematic Delay (Msec). Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Les éléments Typematic Rate (Chars/Sec) etTypematic Delay (Msec) deviennent configurables par lʼutilisateur seulement si lʼélément Typematic Rate Setting est activé. Typematic Rate (Chars/Sec) [6] Vous permet de définir la fréquence à laquelle un caractère se répète quand vous maintenez une touche. Options de configuration : [6] [8] [10] [12] [15] [20] [24] [30] Typematic Delay (Msec) [250] Vous permet de définir le délai afin que la frappe ne commence à se répéter. Options de configuration : [250] [500] [750] [1000] OS Select for DRAM > 64MB [Non-OS2] Ne définissez cet élément sur OS2 que si vous utilisez un système dʼexploitation OS/2 doté dʼune RAM excédant 64 Ko. Options de configuration : [Non-OS2] [OS2] 2-36 Chapitre 2 : Le BIOS Full Screen LOGO [Enabled] Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Assurez-vous que lʼélément ci-dessus est défini sur [Enabled] si vous souhaitez utiliser la fonction ASUS MyLogo™. Halt On [All, But Keyboard] Vous permet de rapporter les types dʼerreur. Options de configuration : [All Errors] [No Errors] [All, But Keyboard] [All, But Diskette] [All, But Disk/Key] ASUS M2NPV-MX 2-37 2.6.6 Security Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Boot Settings Configuration Supervisor Password Clear User Password Clear Password Check [Setup] Select Menu Item Specific Help Supervisor Password User Password Ces champs vous permettent de définir des mots de passe: Pour définir un mot de passe: 1. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée>. 2. Tapez un mot de passe consistant en une combinaison de 8 caractères (8) alpha-numerique au maximum, puis pressez <Entrée>. 3. Quand vous y êtes invité, confirmez le mot de passe en saisissant à nouveau exactement les mêmes caractères, puis pressez <Entrée>. Le paramètre mot de passe est alors défini sur Set. Pour effacer le mot de passe: 1. Sélectionnez le champs Password et pressez deux fois <Entrée>. Le message suivant apparaîtra : PASSWORD DISABLED !!! Press any key to continue... 2. Pressez nʼimporte quelle touche pour continuer. Le paramètre mot de passe est alors défini sur Clear. Note à propos des mots de passe Le mot de passe Superviseur est nécessaire pour entrer dans le BIOS pour éviter toute entrée non autorisée. Le mot de passe utilisateur est nécessaire pour booter le système afin dʼéviter toute entrée non autorisée. Vous avez oublié votre mot de passe ? Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la RTC (Real Time Clock) RAM du CMOS. Les données de la RAM qui contiennent les informations relatives au mot de passe sont alimentées par la pile embarquée de la carte mère. Si vous avez besoin dʼeffacer la RAM du CMOS, référez-vous à la section “1.9 Jumpers” pour obtenir les instructions. 2-38 Chapitre 2 : Le BIOS Password Check Ce champs exige que vous saisissiez le mot de passe avant dʼentrer dans lle BIOS ou le système. Sélectionnez [Setup] pour exiger le mot de passe avant dʼentrer dans le BIOS. Sélectionnez [System] pour exiger le mot de passe avant dʼentrer dans le système. Options de configuration : [Setup] [System] ASUS M2NPV-MX 2-39 2.7 Tools menu (Menu Outils) Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher le sous menu correspondant. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit Select Menu EZ Flash 2 Item Specific Help Press [Enter] to Set. ↑↓ : Select Item →←: Select Menu F1:Help ESC: Exit 2.7.1 -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit ASUS EZ Flash 2 Cette option vous permet de lancer ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez <Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les flèches gauche/ droite pour sélectionner [Yes] ou [No]. Enfin, pressez <Entrée> pour confirmer votre choix. Voir page 2-6, section 2.1.3 pour plus de détails. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS RROM Utility B311 FLASH TYPE: Winbond W39V080A 8Mb LPC Current ROM BOARD: M2NPV MX VER: 0122 DATE: 04/24/2006 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: C:\M2NPVOC A: C: WIN98SE WIN98E NETTERM DRIVERS RECYCLED WUTEMP NEWFOL~1 INSTALL TEST-REB MSDOWNLD.TMP <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> Note [Enter] Select [Tab] Switch [Tab] Switch 2-40 [S] Save [ESC]Exit [Up/Down/Home/End] Move [Up/Down/Home/End] Move Chapitre 2 : Le BIOS 2.8 Exit menu (Menu Sortie) Les éléments de ce menu vous permettent de charger les valeurs optimales ou par défaut (sans échec) des éléments du BIOS, et de sauvegarder ou de rejeter les modifications que vous avez faites dans le BIOS. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Load Setup Default Discard Changes F1:Help ESC: Exit and Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Select Menu Item Specific Help This option save data to CMOS and exiting the setup menu. -/+: Change Value Enter: Select Sub-menu F5: Setup Defaults F10: Save Presser <Echap.> ne permet pas de quitter immédiatement ce menu. Choisissez lʼune des options de ce menu ou <F10> dans la légende pour sortir. Exit & Save Changes Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde embarquée alimente la CMOS RAM même quand lʼordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter. Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, ce dernier affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne souhaitez pas enregistrer les modifications que vous avez apportées au Setup. Si vous avez modifié des champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demandera une confirmation avant de quitter. ASUS M2NPV-MX 2-41 Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites dʼautres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaîtra. Choisissez Yes pour rejeter tous les changements et charger les valeurs précédemment enregistrées. 2-42 Chapitre 2 : Le BIOS Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. 3 Support logiciel 3.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 3.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement en guise dʼexemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. • Assurez-vous dʼavoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack 1 ou ultérieur avant dʼinstaller les pilotes pour une meilleure compatibilité et un système stable. Informations sur le CD de support Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour bénéficier de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour. 3.2.1 .2.1 Lancer le CD de support Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affichera automatiquement le menu Drivers si lʼautorun est activé sur votre ordinateur Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au CD de support ou à la carte mère Cliquez sur un élément pour lʼinstaller Si lʼExécution Exécution automatique nʼest pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP. EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD. 3-2 Chapitre 3 : Support logiciel 3.2.2 .2.2 Menu Drivers Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS InstAll - Installation Wizard for Drivers Lance lʼassistant dʼinstallation de pilotes ASUS InstallAll. NVIDIA nForce Chipset Driver Installe le pilote du chipset NVIDIA® nForce™. NVIDIA GeForce 6150 GPU Driver Installe le pilote du GPU (Graphics Processing Unit) NVIDIA® GeForce 6150. SoundMAX® ADI1986A Audio Driver Exécute lʼassistant dʼinstallation du pilote audio SoundMAX™ AD1986A et son utilitaire. AMD Cool ʻnʼ Quiet Driver Installe le pilote de la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet. USB 2.0 Driver Installe le pilote USB 2.0. Lʼécran dʼaffichage et les options des pilotes varient selon la version du système dʼexploitation utilisée. ASUS M2NPV-MX 3-3 3.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. ASUS InstAll - Installation Wizard for Utilities Lance lʼutilitaire dʼinstallation ASUS InstallAll. ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème détecté. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement. ASUS Update Lʼutilitaire ASUS Update utility vous permet de mettre à jour le BIOS de votre carte mère depuis un environnement Windows®. Cet utilitaire requiert une connexion Internet, soit par un réseau, soit par un Fournisseur dʼAccès Internet (FAI). ASUS Screen Saver Installe lʼéconomiseur dʼécran ASUS. ADOBE Acrobat Reader V7.0 Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permet lʼouverture, la visualisation, et lʼimpression de documents en Portable Document Format (PDF). ASUS Cool ʻnʼ Quiet Utility Cet élément installe lʼutilitaire ASUS Cool ʻnʼ Quiet. 3-4 Chapitre 3 : Support logiciel Microsoft DirectX 9.0c Microsoft® DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui amplifie les graphiques et les sons de votre ordinateur. DirectX® améliore les caractéristiques multimédia de votre ordinateur pour que regarder la télévision et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur soit un vrai plaisir. Microsoft® DirectX® 9.0c. est déjà inclus dans Microsoft® Windows® XP Service Pack 2. Si votre système est déjà équippé du Microsoft® Windows® XP Service Pack 2-embedded, ignorez lʼinstallation de Microsoft® DirectX® 9.0c. Anti-virus utility Lʼanti-virus scanne, identifie, et détruit les virus informatiques. Consultez lʼaide en ligne pour des informations détaillées. Lʼécran dʼaffichage et les options de pilotes varient selon la version du système dʼexploitation utilisée. 3.2.4 Menu Make Disk Le menu Make Disk vous permet de créer un disque de pilote RAID. NVIDIA® 32bit Win2K SATA RAID Driver Permet de créer un disquette du pilote RAID SATA NVIDIA® Windows® 2000 destinée aux systèmes 32 bits. ASUS M2NPV-MX 3-5 NVIDIA® 32bit WinXP SATA RAID Driver Permet de créer un disquette du pilote RAID SATA NVIDIA® Windows® XP destinée aux systèmes 32 bits. NVIDIA® 64bit SATA RAID Driver Permet de créer une disquette du pilote RAID SATA NVIDIA® destinée aux systèmes 64 bits. 3.2.5 Menu Manual Le menu Manual contient une liste de manuels de lʼutilisateur supplémentaires. Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier dʼun manuel de lʼutilisateur. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant dʼouvrir un manuel dʼutilisateur. NVIDIA® RAID Userʼs Manual Ouvre le manuel de lʼutilitateur RAID NVIDIA®. 3-6 Chapitre 3 : Support logiciel 3.2.6 Contacts ASUS Cliquez sur lʼonglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce manuel. 3.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de lʼécran apportent des informations additionnelles sur la carte mère et le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations recherchées. Motherboard Info Affiche les spécifications de la carte mère. ASUS M2NPV-MX 3-7 Browse this CD Affiche le contenu du CD de support dans une interface graphique. Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque élément au format texte. 3-8 Chapitre 3 : Support logiciel 3.3 Créer une disquette du pilote RAID Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de lʼinstallation de Windows® 2000/XP sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID. Pour créer une disquette du pilote RAID : 1. 2. 3. Insérez le CD de support de la carte mère dans le lecteur CD-ROM. Sélectionnez lʼonglet Make Disk. Dans lʼonglet Make Disk, sélectionnez le disque du pilote RAID que vous souhaitez créer ou parcourer le contenu du CD de support pour localiser lʼutilitaire de disque du pilote. Pour des informations détaillées concernant les configurations RAID NVIDIA®, se référer au manuel de lʼutilisateur RAID NVIDIA® MediaShield (“NVIDIA® MediaShield RAID Userʼs Manual”) du CD de support. 4. 5. 6. Insérez une disquette vierge dans le lecteur de disquettes. Suivez les informations qui apparaissent à lʼécran afin dʼachever la procédure. Protégez en écriture la disquette pour lui éviter dʼêtre infectée par un virus informatique. Pour installer le pilote RAID : 1. 2. 3. Pendant lʼinstallation de lʼOS, le système vous invite à presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur de disquettes. Suivez les informations qui apparaissent à lʼécran afin dʼachever lʼinstallation. Suite à une limitation du chipset NVIDIA, les ports Serial ATA ne supportent pas en environnement DOS les lecteurs optiques série (Serial ODD). ASUS M2NPV-MX 3-9 3-10 Chapitre 3 : Support logiciel