Manuel du propriétaire | CALOR EP 3130 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
1 Des pages
Manuel du propriétaire | CALOR EP 3130 Manuel utilisateur | Fixfr
24/07/06
Précautions importantes
15:38
Page 1
FR
Conseils de sécurité
A lire attentivement avant emploi...
• La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques et
aux normes en vigueur (Compatibilité Electromagnétique, Basse
tension, Environnement).
• Tension : Vérifiez que la tension indiquée sur votre appareil corresponde
à celle de votre installation électrique. Toute erreur de branchement peut
causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie.
• L'épilateur doit être exclusivement utilisé avec le bloc d'alimentation fourni N°EM.2A2.
• Ne pas utiliser le bloc d'alimentation pour un autre usage que
celui de l'épilateur.
• Ne jamais utiliser l'appareil (épilateur ou bloc d'alimentation)
s'il est endommagé, en cas d'anomalie de fonctionnement ou
après une chute (des dommages non visibles peuvent être préjudiciables à votre sécurité).
• Débranchez l’appareil avant toute intervention et après chaque
utilisation.
• N’utilisez jamais l’appareil s’il est endommagé, en cas d’anomalie de fonctionnement ou après une chute (des dommages non
visibles peuvent être préjudiciables à votre sécurité).
• Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit pas rentrer en contact
avec les cils, les cheveux, les vêtements, ou tout autre objet, afin
d’éviter tout risque de blessure ou de blocage de l’appareil.
• Cet appareil n’est réparable qu’à l’aide d’outils spéciaux.
• Pour tout problème d’après-vente, adressez-vous à votre revendeur habituel ou à un Centre de Service agréé.
• Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages
résultant d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou d’un usage
autre que celui prévu dans la présente notice.
• N’utilisez pas l’appareil :
- sur le visage
- sur une peau blessée
- sur les zones à risques (varices, grains de beauté, marques de naissance)
- si vous souffrez d’affections cutanées (eczéma, inflammations, acné).
• Pour des raisons d’hygiène, nous vous recommandons de ne pas
prêter votre appareil même dans votre environnement proche.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé sur ou en la présence d’enfants ou de personnes invalides.
• Ne laissez jamais l’appareil aux enfants sans surveillance.
• N’utilisez pas de câble prolongateur.
• N’utilisez jamais l’appareil avec les mains humides.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons solaires.
• N’utilisez pas l’appareil par température froide.
• N’immergez ou ne passez pas sous l’eau.
• N’utilisez pas des produits agressifs ou dissolvants pour le nettoyage.
Garantie
Votre appareil est destiné à un usage domestique et personnel
seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
Description
1. Tête d’épilation
2. Pinces
3. Billes de massage
4. Bouton d’éjection de la tête
5. Interrupteur deux vitesses et arrêt
6. Accessoire Initiation
7. Adaptateur modèle EM2A2
8. Brossette de nettoyage
Anti-douleur : Pour réduire la sensation de douleur liée
à l’épilation, votre appareil est équipé d’un système de
billes de massage apaisantes intégrées dans la tête
d’épilation.
Mise en place de l’accessoire initiation
L’accessoire initiation a été mis au point pour positionner l’appareil
de façon optimale sur la peau, pour une épilation rapide et efficace
dès la première utilisation.
- Emboîtez l’accessoire initiation (6) sur la tête d’épilation (fig.8).
- Mettez l'interrupteur sur 1 pour commencer (fig.5), puis sur 2 (fig.9).
Vous pouvez à présent utiliser votre épilateur : avec l’accessoire
initiation votre appareil est parfaitement positionné sur la zone à
épiler (fig.3).
L’interrupteur doit toujours rester visible pendant l’utilisation (fig.6).
- A la fin de l’épilation, arrêtez votre appareil (fig.7) et débranchez-le
(fig.2).
Mettez la tête d’épilation en place (fig4).
Branchez l’appareil (fig1).
1
2
fig 1
fig 2
fig 3
1
Entretien et nettoyage
Nettoyage de la tête d’épilation
•Arrêtez et débranchez l’appareil.
•Appuyez sur le bouton d’éjection de la tête et ôter la tête
d’épilation (fig 10).
•Passez la tête d’épilation sous l’eau froide du robinet en faisant
tourner manuellement la tête pendant 5 à 10 secondes (fig 12).
•Secouez vivement la tête d’épilation (fig 13) puis séchez-la à
l’aide d’une serviette avant de la replacer sur l’appareil.
fig 4
fig 5
fig 6
fig 7
fig 8
fig 9
fig 10
fig 11
fig 12
1
Vous pouvez également utiliser la brossette de
nettoyage fournie (fig 11).
Nettoyage de l’accessoire Initiation
• Nettoyez l’accessoire avec de l’alcool et rincez-le sous l’eau (fig 14) .
Participons à la protection
de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables
ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à
défaut dans un centre service agréé pour que son
traitement soit effectué.
fig 13
www.calor.fr
fig 14
2
1
SERVICE APRÈS-VENTE / CONSUMENTENSERVICE
FRANCE
• Des Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service après-vente. Ils sont à votre
disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de
nos accessoires et pièces détachées.
Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez
nous contacter :
Service Consommateurs :
CALOR S.A.
BP 15
69131 ECULLY Cedex
Internet : www. calor. fr
Si vous ne pouvez pas acquérir les accessoires dont vous avez besoin dans votre point de vente
habituel, vous pouvez, depuis la France, passer commande par minitel.
BELGIQUE /BELGIË
• Des Centres-Service Agréés par CALOR assurent notre service après-vente. Ils sont à votre
disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de
nos accessoires et pièces détachées. Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout
autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
• CALOR beschikt, naast onze eigen consumentenservice (zie onderstaand adres), over regionale
erkende service-centra die u een goede service garanderen. Zij staan tot uw beschikking voor
elke vorm van service, zowel binnen als buiten de garantieperiode van het apparaat. Tevens
kunt u bij deze service-centra terecht voor accessoires en onderdelen van onze producten.
Om de lijst met service-adressen te ontvangen of voor elke andere informatie, kunt u
rechtstreeks contact met ons opnemen :
• Für unseren Kundendienst sind die von CALOR zugelassenen Servicezentren zuständig. Sie
übernehmen Reparaturen aller Art an unseren Produkten, die unter Garantie stehen sowie an
solchen, deren Garantie abgelaufen ist und vertreiben unsere Zubehör- und Ersatzteile.
Die Liste dieser Servicezentren sowie sonstige Auskünfte erhalten Sie beim:
Verbraucherdienst:
SERVICE CONSOMMATEURS / CONSUMENTENSERVICE
Utilisation
2
1
028836 / 27-06
EP3130 Lovely 028836 A4
BELGIË
GROUPE SEB BELGIUM
Avenue de l’Espérance
6220 Fleurus
Tel: 070 / 23.31.59 / Fax: 071 / 82.52.82
NEDERLAND
GROUPE SEB NEDERLAND BV
E-mail : [email protected]
Internet : www.tefal.nl
Zie voor adres servicelijst in de verpakking
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
FRANCE
En plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code Civil, due en tout
état de cause sur des défauts et vices cachés de l’appareil, Calor assure une garantie
contractuelle de 1 an à partir de la date d’achat, sauf législation spécifique à votre pays.
Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les
détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect
des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications
effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Pour être valable, ce bon de garantie doit être :
1- certifié par le vendeur (date et cachet) 2- joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie
BELGIQUE /BELGIË
Calor garantit cet appareil contre tous défauts et vices cachés 1 an à partir de la date d’achat
sauf législation spécifique à votre pays.Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas
les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de
branchement, le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou
les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Calor waarborgt dit apparaat tegen alle fouten en verborgen gebreken gedurende 1 jaar na
datum van aankoop, uit gezonderd eventuelle specifieke wetgeving in uw land.
Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok,
beschadigingen veroorzaakt door abnormaal gebruik, vergissingen bij de elektrische
aansluitingen, het niet-naleven van de gebruiksvoorwaarden voorgeschreven in de
gebruiksaanwijzing en de herstellingen of het nazicht uitgevoerd door andere personen dan
deze erkend door Calor.
Om geldig te zijn, moet dit garantiebewijs :
1- Voor waar verklaard worden door de verkoper (datum en stempel).
2- Bij het apparaat gevoegd worden in geval van herstelling onder waarborg.
Die Garantie von Calor gegen Schäden und versteckte Mängel für dieses Gerät gilt, wenn in
Ihrem Land keine anders lautenden gesetzlichen Bestimmungen existieren, 1 Jahr nach dem
Kaufdatum. Diese Garantie (Ersatzteile und Arbeit) greift nicht bei Beschädigungen durch
Herunterfallen und Stöße sowie für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, falschen
Anschluss oder die Nichteinhaltung der in der Gebrauchsanweisung beschriebenen
Nutzungsbedingungen sowie durch nicht von Calor qualifizierten Personen ausgeführte
Reparaturen und Überprüfungen verursacht wurden.
Dieser Garantieschein ist nur gültig, wenn er:
1- vom Verkäufer bestätigt ist (Kaufdatum und Stempel)
2- bei Reparaturen unter Garantie dem Gerät beigelegt wird.
3
4
5
6
7
8

Manuels associés