Team EK 10 L Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
Team EK 10 L Manuel du propriétaire | Fixfr
MARQUE:
KALORIK
REFERENCE:
TEAM EK 10 P
CODIC:
4345428
NOTICE
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
.
Eierkocher
Egg Boiler
Cuit-Oeufs
Eierkoker
Cuecehuevos
Cozedor De Ovos
Cuoci-Uova
Fierbator oua
ЯЙЦЕ ВАРКА
I/B Version
100923
TEAM EK 10
220-240V~ 50Hz 360W
Front cover page (first page)
Assembly page 1/36
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
.
D
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Griff des Deckels
Dampfaustrittsöffnung
Deckel
Messbecher
Eierlöcher
Eierschale
Kochpfännchen
Gehäuse
Griff der Eierschale
Eierpiekser
Schalter
F
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Poignée du couvercle
Orifice de sortie vapeur
Couvercle
Gobelet doseur
Emplacement pour les œufs
Coquetier
Poêlon à bouillir
Base de l’appareil
Poignée du coquetier
Aiguille pour piquer les œufs
Interrupteur
GB
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Lid handle
Steam outlet
Lid
Measuring cup
Egg holes
Egg rack
Boiling dish
Housing
Egg rack handle
Egg piercer
Switch
NL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Handvat van het deksel
Stoomuitlaatopening
Deksel
Maatbeker
Eierhouders
Eierschaal
Kookpannetje
Behuizing
Handvat van de eierschaal
Eierprikker
Schakelaar
2
Assembly page 2/36
TEAM EK 10 - 100923
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
.
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes
de sécurité et d'usage.
Important : Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant son utilisation en toute sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou
sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon
que ce soit, ne l’utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié
compétent(*). Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être obligatoirement
remplacé par un service qualifié compétent(*).
N’utilisez l'appareil que pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la
notice.
Ne plongez jamais le bloc moteur de votre appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide
ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne placez aucune pièce au lavevaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
La prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute
de l’appareil. Évitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable pour éviter sa chute.
Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation.
Il est indispensable de débrancher et de laisser refroidir l’appareil avant de monter,
démonter ou nettoyer les différentes parties de l’appareil. Remarquez qu’il faut
impérativement démonter les différentes parties avant de les nettoyer.
Ne faites cuire que des œufs de poule avec cet appareil et rien d’autre.
Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes de
l’appareil. Vous-même, veillez à ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil, utilisez
les poignées en plastique. Pour toute manipulation, faites usage de maniques. Prenez
également garde que rien ne doit rentrer en contact avec l’élément chauffant de
l’appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil sans avoir, au préalable, vérifié le niveau d’eau du bac à eau.
Cette eau est indispensable car elle sert à la cuisson proprement dite. Lors du remplissage
de ce bac à eau, veuillez d’abord toujours débrancher l’appareil. Ne dépassez pas le
niveau Max. indiqué sur le bac à eau.
Prenez garde de ne pas vous blesser avec l’aiguille située au fond du gobelet doseur
et servant à perforer l’œuf avant sa cuisson car celle-ci est très pointue. Veillez par ailleurs
à la garder propre car elle rentre en contact direct avec la nourriture.
10
Assembly page 10/36
TEAM EK 10 - 100923
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
.
Ne déplacez jamais votre appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
Votre appareil ne doit jamais être mis en fonctionnement par le biais d’une minuterie
extérieure ou d’un autre système de commande à distance séparé.
Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
(*)
DOMAINE D'APPLICATION/D'UTILISATION
•
•
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans la notice.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues
telles que:
Des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels.
Des fermes.
L’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel.
Des environnements du type chambre d’hôtes.
IMPORTANT
•
•
Le temps de cuisson varie selon le nombre et la taille des œufs.
En fonction du contenu minéral d’eau dans votre région, vous pourriez remarquer une
légère décoloration de la coquille d’œuf. Cela n’affecte ni le goût ni la qualité de l’œuf.
COMMENT EMPLOYER VOTRE CUIT-ŒUFS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Retirez votre appareil du carton, lavez le poêlon à bouillir avec un chiffon humide et doux.
Placez la base de votre appareil sur une surface horizontale.
Choisissez le nombre d’œufs à cuire. Utilisez le gobelet doseur pour remplir d’eau froide le
poêlon à bouillir.
Placez le coquetier sur le poêlon à bouillir.
Piquez les œufs avec l’aiguille qui se trouve au-dessous du gobelet doseur et rangez-les
sur le support. En utilisant cette aiguille vous évitez que les coquilles ne se cassent lors de la
cuisson.
Faites attention, l’aiguille pour piquer les œufs est aiguisée.
Positionnez le couvercle et branchez votre appareil sur courant alternatif 230 V. Appuyez
sur l’interrupteur. Le témoin lumineux s’allumera indiquant que l’appareil chauffe.
Afin d’éviter les brûlures, éloignez vos mains de l’orifice d’évacuation de la vapeur (qui se
trouve sur le couvercle) pendant la durée de la cuisson.
Lorsque les œufs seront prêts, une sonnerie retentira et le témoin lumineux s’éteindra. Pour
arrêter la sonnerie, éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur et débranchez-le.
Retirez le couvercle à l’aide de la poignée. Prenez le coquetier et rincez les œufs à l’eau
froide ou laissez-les refroidir lentement.
Si vous utilisez votre appareil plusieurs fois, laissez-le refroidir entre les cuissons.
11
Assembly page 11/36
TEAM EK 10 - 100923
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
.
MESURER L’EAU
•
•
Le gobelet doseur est marqué de 3 niveaux d’eau différents:
SOFT/WEICH/MOLLET - MEDIUM/MITTEL/MEDIUM – HARD/HART/DUR.
Chaque niveau d’eau comporte sept graduations.
Pour cuire 2 œufs, remplissez le gobelet d’eau jusqu’à la graduation 2 et ainsi de suite.
Ceci est valable pour les œufs mollets, medium ou durs.
SECURITE ET ENTRETIEN
•
•
•
•
•
Attendez que l’appareil soit froid avant de le nettoyer et de le rincer.
Pour enlever les dépôts de calcaire du poêlon, il faut y mettre une cuillère à café de
vinaigre et un gobelet d’eau. Cuisez pendant 10 minutes sans couvercle.
Débranchez votre appareil et attendez qu’il soit froid. Videz le mélange de vinaigre et
d’eau. Lavez ensuite abondamment pour rincer.
Essuyez le corps de l’appareil et la surface anti-adhérente avec un chiffon humide et
doux. N’utilisez pas de détergents abrasifs et durs.
Pour ranger le cordon électrique, enroulez-le dans l’emplacement prévu à cet effet sous
la base de l’appareil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
apposé sur sa plaque signalétique ou sur
appareil, tel que le signale le symbole
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
12
Assembly page 12/36
TEAM EK 10 - 100923
Fax
Fax+32
+3222359
35995
9550
50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
TEAM EK 10
Deutsch
4
English
7
Français
10
Nederlands
13
Español
16
Português
19
Italiano
22
Română
25
Български
30
Back cover page (last page)
Assembly page 36/36

Manuels associés