Epson AcuLaser C9100 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
484 Des pages
Epson AcuLaser C9100 Manuel du propriétaire | Fixfr
®
Imprimante laser couleur
Tous droits réservés. La reproduction, l’enregistrement ou la diffusion de tout ou partie de
ce manuel, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, mécanique, photocopie,
sonore ou autres, est interdit sans l’autorisation écrite préalable de Seiko Epson Corporation.
Aucune responsabilité n’est assumée quant à l’utilisation des informations de ce manuel
relatives aux brevets. Aucune responsabilité n’est également assumée quant aux dommages
pouvant résulter de l’utilisation des informations contenues dans ce manuel.
La société Seiko Epson Corporation et ses filiales ne peuvent être tenues pour responsables
des préjudices, pertes, coûts ou dépenses encourus par l’acquéreur de ce produit ou par des
tiers, résultant d’un accident, d’une utilisation non conforme ou abusive de l’appareil, de
modifications, de réparations ou de transformations non autorisées de ce produit ou encore
du non-respect (sauf aux Etats-Unis) des instructions d’utilisation et d’entretien fournies par
Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité en cas de dommages ou d’incidents
pouvant survenir suite à l’utilisation d’accessoires ou de consommables autres que les
produits originaux Epson ou agréés par la société Seiko Epson Corporation.
NEST Office Kit Copyright © 1996, Novell, Inc. Tous droits réservés.
IBM et PS/2 sont des marques déposées de International Business Machines Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis
et dans d’autres pays.
Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
EPSON et EPSON ESC/P sont des marques déposées et EPSON AcuLaser et EPSON ESC/P
2 sont des marques de Seiko Epson Corporation.
Coronet est une marque de Ludlow Industries (UK) Ltd.
Marigold est une marque commerciale de Arthur Baker et peut être une marque déposée
dans certaines juridictions.
1
CG Times et CG Omega sont des marques commerciales de Agfa Monotype Corporation et
peuvent être des marques déposées dans certaines juridictions.
Arial, Times New Roman et Albertus sont des marques commerciales de The Monotype
Corporation et peuvent être des marques déposées dans certaines juridictions.
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC Zapf Chancery et ITC Zapf Dingbats sont des
marques commerciales de International Typeface Corporation et peuvent être des marques
déposées dans certaines juridictions.
Antique Olive est une marque commerciale de Fonderie Olive.
Helvetica, Palatino, Times, Univers, Clarendon, New Century Schoolbook, Miriam et David
sont des marques commerciales de Heidelberger Druckmaschinen AG et peuvent être des
marques déposées dans certaines juridictions.
Wingdings est une marque commerciale de Microsoft Corporation et peut être une marque
déposée dans certaines juridictions.
HP et HP LaserJet sont des marques déposées de Hewlett-Packard Company.
Remarque générale : tous les autres noms de produits mentionnés dans ce manuel ne le sont
que dans un but d’identification et peuvent être des marques commerciales de leurs
propriétaires respectifs. Epson décline tout droit sur ces marques.
Copyright © 2004 Seiko Epson Corporation, Nagano, Japon.
2
Où trouver les informations qui vous
intéressent ?
Guide d’installation
Fournit toutes les instructions relatives à l’assemblage des
différentes parties de l’imprimante et à l’installation de son
logiciel.
Guide de référence (ce manuel)
Fournit des informations détaillées sur les fonctions, les options,
l’entretien, le dépannage et les caractéristiques techniques de
l’imprimante.
Guide du réseau
Fournit aux administrateurs réseau des informations sur le pilote
d’impression et les paramètres réseau. Pour pouvoir consulter ce
guide, vous devez l’installer sur le disque dur de votre ordinateur
à partir du CD-ROM Network Utility.
Guide de résolution des bourrages papier
Ce guide fournit des solutions concernant les problèmes de
bourrage papier de votre imprimante que vous pourriez être
amené à consulter régulièrement. Il est recommandé d’imprimer
ce guide et de le garder à proximité de l’imprimante.
Aide en ligne du logiciel d’impression
Cliquez sur Aide pour obtenir des instructions et des
informations détaillées relatives au logiciel d’impression qui
contrôle votre imprimante. L’aide en ligne est automatiquement
installée lors de l’installation du logiciel d’impression.
3
Table des matières
Informations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissement, attention et remarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions de mise sous et hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
18
19
Chapitre 1 Présentation de l’imprimante
Composants de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intérieur de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options et consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options d’impression diverses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression recto verso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression en mode Fit to page (Zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pages par feuille imprimée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression de filigrane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression de fond de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la fonction Reserve Job
(Travail enregistré) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la fonction HDD form overlay
(Fond de page sur disque dur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
21
22
23
25
25
27
28
28
29
30
31
32
33
33
Chapitre 2 Manipulation du papier
Alimentation papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bac BM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bac inférieur standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4
Unité papier en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Sélection de l’alimentation papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Chargement du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Bac BM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Bac inférieur standard et unité papier en option . . . . . . . . . . .45
Bac de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Impression sur des supports spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Papier pour imprimante laser couleur EPSON . . . . . . . . . . . .49
Transparents pour imprimante laser couleur EPSON . . . . . .50
Papier couché pour imprimante laser couleur EPSON . . . . .52
Enveloppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Etiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Papier épais et papier très épais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Définition d’un format personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Chapitre 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
A propos du logiciel d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Accès au pilote d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Modification des paramètres de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Réglage de la qualité de l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Redimensionnement des impressions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Modification de l’organisation d’une impression . . . . . . . . . .71
Utilisation d’un filigrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Utilisation d’un fond de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Utilisation de la fonction HDD form overlay
(Fond de page sur disque dur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Impression à l’aide de l’unité recto verso . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Configuration avancée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Configuration des options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Utilisation de la fonction Reserve Job (Travail enregistré) . . . . . . .93
Re-Print Job (Réimprimer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Verify Job (Vérifier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Stored Job (Enregistrer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Confidential Job (Job confidentiel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Contrôle de l’imprimante avec EPSON Status Monitor 3 . . . . . . .101
Installation de EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . .102
Accès à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . .106
5
Affichage des informations sur l’état de l’imprimante . . . .
Order Online (Commander en ligne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition des préférences de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fenêtre d’alerte d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction Job Management
(Gestion des travaux d’impression) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres de l’utilitaire Monitored Printers . . . . . . . . . . . .
Configuration de la connexion USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annulation de l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désinstallation du logiciel d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désinstallation du pilote d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désinstallation du pilote de périphérique USB . . . . . . . . . .
107
110
112
115
116
122
122
123
125
126
126
129
Chapitre 4 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
A propos du logiciel d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès au gestionnaire d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification des paramètres de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la qualité de l’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Redimensionnement des impressions . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification de l’organisation d’une impression . . . . . . . .
Utilisation d’un filigrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression à l’aide de l’unité recto verso . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la fonction Reserve Job (Travail enregistré). . . . . .
Re-Print Job (Réimprimer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verify Job (Vérifier). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stored Job (Enregistrer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Confidential Job (Job confidentiel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de l’imprimante avec EPSON Status Monitor 3 . . . . . .
Accès à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . .
Affichage des informations sur l’état de l’imprimante . . . .
Définition des préférences de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fenêtre d’alerte d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la fonction Job Management
(Gestion des travaux d’impression) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la connexion USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
132
132
134
134
143
144
147
154
156
159
161
163
165
167
170
170
172
175
177
178
181
Annulation de l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Désinstallation du logiciel d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
Pour Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
Sous Mac OS 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
Chapitre 5 Configuration de votre imprimante en réseau
Sous Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
Partage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
Installation de votre imprimante comme imprimante
partagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
Utilisation d’un pilote additionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
Configuration des clients. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
Installation du pilote d’impression à partir du CD-ROM . .207
Sous Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Partage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Pour les utilisateurs de Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Pour les utilisateurs de Mac OS 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Chapitre 6 Installation des options
Unité papier en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Précautions de manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Installation de l’unité papier en option . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
Retrait de l’unité papier en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
Unité recto verso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
Installation de l’unité recto verso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
Retrait de l’unité recto verso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
Bac de sortie face dessus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Installation du bac de sortie face dessus . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Retrait du bac de sortie face dessus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Lecteur de disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Installation du lecteur de disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Retrait du lecteur de disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
Module de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
Installation d’un module de mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
Retrait d’un module de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
7
Kit Adobe PostScript 3/Kit d’émulation P5C . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Installation du module ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Retrait du module ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Chapitre 7 Entretien et transport
Messages de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions de manipulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement d’une toner cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc photoconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions de manipulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du photoconductor unit . . . . . . . . . . . . . . . .
Collecteur de toner usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions de manipulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du collecteur de toner usagé . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du rouleau du capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trajets longs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trajets courts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choix de l’emplacement de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de la superposition des couleurs . . . . . . . . . . . .
248
250
250
251
255
255
256
265
265
265
269
269
271
271
271
273
275
Chapitre 8 Dépannage
Elimination des bourrages papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions à prendre lorsque vous retirez le
papier coincé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bourrage B (capot B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bourrage E (capot E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bourrage B, C1 (capot B et bac inférieur standard) . . . . . . .
Bourrage E, C2/E, C3/E, C4
(capot E et unités papier en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bourrage B, D (capot B et unité recto verso en option) . . . .
Impression d’une feuille d’état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problèmes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
280
281
282
291
294
296
300
302
303
Le voyant Ready (Prête) ne s’allume pas . . . . . . . . . . . . . . . .303
Le document ne s’imprime pas
(voyant Ready (Prête) éteint) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303
Le voyant Ready (Prête) est allumé, mais rien ne
s’imprime. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304
Le produit en option n’est pas disponible . . . . . . . . . . . . . . .305
Problèmes de partage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
Impossible de contrôler les imprimantes réseau dans un
environnement Windows 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
Problèmes d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306
Impossible d’imprimer la police . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306
L’impression contient des caractères incorrects. . . . . . . . . . .306
Les graphiques ne sont pas imprimés correctement. . . . . . .307
Problèmes d’impression en couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308
Impossible d’imprimer en couleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308
La couleur de l’impression diffère en fonction de
l’imprimante utilisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308
La couleur imprimée semble différente de celle
affichée à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309
Problèmes de qualité d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
L’arrière-plan est foncé ou sale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
Des points blancs apparaissent sur le document
imprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
L’impression ou la teinte est d’une qualité inégale . . . . . . . .311
L’impression des images en demi-teinte est inégale. . . . . . .311
Taches de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
Des parties de l’image sont manquantes dans
l’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
Les pages que sort l’imprimante sont complètement
vierges.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314
L’image imprimée est claire ou pâle.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
Le côté non imprimé de la page est sale.. . . . . . . . . . . . . . . . .316
Problèmes de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316
Moins bonne qualité d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316
Mémoire insuffisante pour la tâche en cours . . . . . . . . . . . . .316
Mémoire insuffisante pour imprimer toutes les copies . . . .317
Problèmes d’alimentation en papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317
L’entraînement du papier ne s’effectue pas
correctement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317
9
Problèmes lors de l’utilisation des options. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le message Invalid AUX/IF Card
(AUX/IF option illégale) apparaît sur l’écran LCD. . . . .
Le papier n’est pas entraîné depuis le bac à papier en
option.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bourrage papier avec le bac papier en option. . . . . . . . . . . .
Impossible d’utiliser une option installée . . . . . . . . . . . . . . .
Correction des problèmes USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d’exploitation Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du logiciel d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d’état et d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annulation de l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la touche Annulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du menu Reset (Réinitialiser). . . . . . . . . . . . . . . .
Contacter le service clientèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
318
318
319
319
320
320
320
321
321
328
347
347
347
349
Annexe A Caractéristiques techniques
Fonctions de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur d’impression en tandem rapide . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression de qualité supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technologie de fusion rapide EPSON . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression recto verso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction Reserve job (Travail enregistré) . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction HDD form overlay
(fond de page sur disque dur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres de couleur prédéfinis au niveau du pilote
d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grand choix de polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode d’économie de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technologie d’optimisation de la résolution et
technologie Enhanced MicroGray . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode Adobe PostScript 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode d’émulation P5C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Types de papier disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Papier déconseillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zone imprimable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
351
351
351
352
352
353
353
354
354
354
355
355
355
356
356
357
358
Imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
Caractéristiques générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361
Caractéristiques mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363
Normes et homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363
Interfaces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366
Interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366
Interface USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366
Interface Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366
Options et consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
500-sheet Paper Cassette Unit A3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
Unité papier 1 500 feuilles A3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368
Unité recto verso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .369
Bac de sortie face dessus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370
Modules de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370
Lecteur de disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371
Cartouche de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371
Bloc photoconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372
Collecteur de toner usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373
Annexe B Fonctions du panneau de contrôle
Utilisation des menus du panneau de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . .375
Quand définir les paramètres du panneau de contrôle . . . .375
Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle . . . . .376
Impression et suppression des données des travaux
enregistrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377
Utilisation du menu Quick Print Job (Impression job) . . . . .378
Utilisation du menu Confidential Job (Job confidentiel) . . .379
Menus du panneau de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380
Menu Information (Informations) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380
Menu Status (Etat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .385
Menu Tray (Bac) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .385
Menu Emulation (Emulation). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387
Menu Printing (Impression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388
Menu Setup (Imprimante). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391
Menu Quick Print Job (Impression job) . . . . . . . . . . . . . . . . .396
11
Menu Confidential Job (Job confidentiel) . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Color Regist (Superposition couleurs) . . . . . . . . . . . .
Menu Reset (Réinitialiser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Parallel (Parallèle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu USB (USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Network (Réseau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu AUX (Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu LJ4 (LJ4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu GL2 (GL2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu PS3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu ESCP2 (ESCP2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu FX (FX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu I239X (I239X). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Support (Assistance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
396
396
398
399
401
403
403
403
407
410
411
414
417
420
Annexe C Utilisation des polices
Polices EPSON BarCode (Windows uniquement) . . . . . . . . . . . .
Configuration requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation des polices EPSON BarCode. . . . . . . . . . . . . . . .
Impression à l’aide des polices EPSON BarCode . . . . . . . . .
Caractéristiques des polices BarCode. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Polices disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode LJ4/GL2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes ESC/P2 et FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode I239X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode PS 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode P5C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression d’échantillons de police . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout de polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection des polices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléchargement de polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EPSON Font Manager (Windows uniquement) . . . . . . . . . . . . . .
Configuration requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de EPSON Font Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
421
423
423
426
430
441
442
444
445
445
446
448
448
449
449
450
450
450
Annexe D Jeux de symboles
Présentation des jeux de symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .453
Mode d’émulation LJ4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .454
Jeux de caractères internationaux pour ISO . . . . . . . . . . . . . .456
Modes ESC/P2 ou FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .457
Jeux de caractères internationaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .460
Caractères disponibles avec la commande ESC (^ . . . . . . . .460
Mode d’émulation I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .461
En mode EPSON GL/2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .461
Mode P5C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .462
Avertissement destiné aux utilisateurs de Windows XP
Glossaire
Index
13
Informations de sécurité
Avertissement, attention et remarque
w
c
Avertissement
A respecter scrupuleusement afin d’éviter tout accident corporel.
Attention
A respecter pour éviter d’endommager votre installation.
Remarque
Fournit des informations importantes et des conseils utiles concernant
le fonctionnement de votre imprimante.
Consignes de sécurité
Respectez scrupuleusement ces instructions pour assurer un
fonctionnement sûr et efficace de l’imprimante :
14
❏ L’imprimante pesant environ 55 kg (121 livres) avec les
consommables installés, il est déconseillé de la soulever ou de
la porter seul. Le mieux est de la porter à trois personnes ou
plus en la saisissant aux endroits prévus à cet effet, comme
illustré ci-dessous.
plus lourde de ce côté
❏ Veillez à ne pas toucher l’unité de fusion qui porte la mention
ATTENTION SURFACE CHAUDE ni la zone environnante. Si
l’imprimante vient d’être utilisée, l’unité de fusion et cette
zone sont probablement très chaudes.
Unité de fusion
ATTENTION SURFACE CHAUDE
15
❏ N’introduisez pas la main profondément dans l’fuser unit :
certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser.
❏ Sauf indication contraire dans ce manuel, évitez de toucher
les composants internes de l’imprimante.
❏ Ne forcez jamais pour insérer un élément dans l’imprimante.
Bien qu’elle soit robuste, une manipulation brutale pourrait
l’endommager.
❏ Lorsque vous manipulez les toner cartridge, posez-les
toujours sur une surface propre et lisse.
❏ N’essayez pas de toucher aux toner cartridge ou de les ouvrir.
Elles ne sont pas rechargeables.
❏ Ne touchez pas le toner. Ne l’approchez pas trop près des
yeux.
❏ Ne jetez pas les toner cartridge, les photoconductor unit ou
les collecteurs de toner usagés au feu car ils risqueraient
d’exploser et de vous blesser. Pour vous en débarrasser,
conformez-vous à la réglementation en vigueur dans votre
région.
❏ Si du toner a été renversé, nettoyez-le avec un balai et une
pelle à poussière ou bien à l’eau et au savon avec un chiffon.
Les fines particules pouvant provoquer un incendie ou une
explosion au contact d’une étincelle, n’utilisez pas
d’aspirateur.
❏ Si vous déplacez une toner cartridge d’un environnement
froid vers un environnement chaud, laissez-la reposer une
heure au moins avant de l’utiliser.
16
❏ Lorsque vous retirez le photoconductor unit, évitez de
l’exposer à la lumière ambiante pendant plus de cinq minutes.
L’unité contient un tambour photosensible de couleur bleue.
L’exposition à la lumière risque de l’endommager, entraînant
l’apparition de zones anormalement sombres ou claires sur la
page imprimée et une diminustion de sa durée de vie. Si vous
devez conserver l’unité hors de l’imprimante pendant une
période prolongée, recouvrez-la d’un tissu opaque.
❏ Veillez à ne pas rayer la surface du tambour. Lorsque vous
retirez le photoconductor unit de l’imprimante, posez-le
toujours sur une surface propre et lisse. Evitez de toucher le
tambour, car le dépôt de matières organiques résultant d’un
contact direct risque de l’endommager irrémédiablement et
d’altérer la qualité de l’impression.
❏ Pour obtenir une qualité d’impression optimale, ne stockez
pas le photoconductor unit dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil, à la poussière, à un environnement
salin ou à des gaz corrosifs, tels que l’ammoniaque, par
exemple. Evitez les endroits soumis à de brusques variations
de température et de taux d’humidité.
❏ Conservez les consommables hors de portée des enfants.
❏ Ne laissez pas du papier coincé dans l’imprimante. Cela
pourrait entraîner une surchauffe de l’imprimante.
❏ Evitez le branchement d’autres appareils sur la même prise.
❏ Utilisez exclusivement une prise conforme aux spécifications
électriques de l’imprimante.
17
Consignes de sécurité importantes
❏ Connectez exclusivement l’imprimante à une prise secteur
conforme à ses spécifications électriques. Les caractéristiques
électriques sont indiquées sur une étiquette apposée sur
l’imprimante. Si vous n’êtes pas sûr de la tension secteur dont
vous disposez, contactez votre revendeur ou votre centre
EDF-GDF.
❏ Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche du cordon
d’alimentation dans la prise secteur, contactez un électricien.
❏ N’intervenez que sur les commandes mentionnées dans les
instructions d’utilisation car tout réglage inadapté risque
d’endommager l’imprimante et de nécessiter l’intervention
d’un technicien qualifié.
Conformité ENERGY STAR ®
En sa qualité de partenaire international ENERGY
STAR®, EPSON garantit que ce produit répond aux
directives du programme international d’économie
d’énergie ENERGY STAR®.
Le programme international bureautique ENERGY STAR®
résulte du partenariat volontaire conclu avec l’industrie
informatique et bureautique en vue de promouvoir l’introduction
d’ordinateurs personnels, de moniteurs, d’imprimantes, de
télécopieurs, de photocopieurs, de scanners et de combinés
multifonctions qui utilisent l’énergie de manière efficace afin de
réduire la pollution de l’air engendrée par la production
d’électricité. Leurs normes et logos sont les mêmes dans tous les
pays participants.
18
Précautions de mise sous et hors tension
Ne mettez pas l’imprimante hors tension :
❏ une fois l’imprimante sous tension, attendez que Ready
(Prêt) s’affiche sur l’écran LCD,
❏ lorsque le voyant Prêt clignote,
❏ lorsque le voyant Données est allumé ou clignote,
❏ lorsqu’une impression est en cours.
19
Chapitre 1
Présentation de l’imprimante
Composants de l’imprimante
Vue avant
a
b
c
h
d
g
e
f
a. Bac de sortie face dessous
b. Butée
c. Panneau de contrôle
d. Capot A
e. Bac inférieur standard
f. Interrupteur
g. Bac BM (bac multi-usages)
h. Capot B
20
Présentation de l’imprimante
Vue arrière
1
f
1
e
1
d
a
1
b
1
c
1
a. Ouverture d’aération
b. Prise secteur
c. Capot latéral droit
d. Interface USB
e. Interface parallèle
f. Interface Ethernet
1
1
1
1
1
1
Présentation de l’imprimante
21
Intérieur de l’imprimante
a
b
c
e
a. fuser unit
b. toner cartridge
c. Collecteur de toner usagé
d. photoconductor unit
e. intermediate transfer unit
22
Présentation de l’imprimante
d
Panneau de contrôle
a
1
b c d
e
f
g
1
1
h
i
1
j
1
a. Ecran LCD
b.
c.
d.
e.
Touche Retour
Touche Haut
Touche Entrée
Touche Bas
Affiche les messages d’état de
l’imprimante et les menus du panneau
de contrôle.
Ces touches vous permettent d’accéder
aux menus du panneau de contrôle à
partir duquel vous pouvez paramétrer
l’imprimante et vérifier l’état des
consommables. Pour plus
d’informations sur l’utilisation de ces
touches, reportez-vous à la section
“Utilisation des menus du panneau de
contrôle” à la page 375.
f. Touche Cancel Job Appuyez une fois sur cette touche pour
(Annulation)
annuler le travail d’impression en cours.
Maintenez cette touche enfoncée
pendant plus de deux secondes pour
supprimer tous les travaux présents
dans la mémoire de l’imprimante.
Présentation de l’imprimante
23
1
1
1
1
1
1
1
24
g. Voyant Erreur
(rouge)
Allumé ou clignotant lorsqu’une erreur
se produit.
h. Voyant Prête
(vert)
Allumé lorsque l’imprimante est prête,
indiquant qu’elle peut recevoir et
imprimer des données.
Eteint lorsque l’imprimante n’est pas
prête.
i. Touche
Arrêt/Marche
Appuyez sur cette touche pour arrêter
l’impression en cours.
Lorsque le voyant d’erreur clignote,
appuyez sur cette touche pour effacer
l’erreur et mettre l’imprimante en état
Ready (Prête).
j. Voyant Données
(jaune)
Allumé lorsque des données
d’impression sont stockées dans la
mémoire tampon (section de la mémoire
réservée à la réception de données) de
l’imprimante mais pas encore
imprimées.
Clignote lorsque l’imprimante traite des
données.
Eteint lorsqu’il n’y a pas de données
dans la mémoire tampon.
Présentation de l’imprimante
Options et consommables
1
Options
1
Vous pouvez augmenter les capacités de l’imprimante en
installant les options suivantes.
1
500-sheet Paper Cassette Unit A3 (C12C802142)
1
Cette unité permet d’augmenter la capacité de chargement de
papier de 500 feuilles.
1
Unité papier 1 500 feuilles A3 (C12C802152)
Cette unité contient trois bacs à papier et permet d’augmenter la
capacité de chargement de papier de 1 500 feuilles.
Unité recto verso (C12C802132)
1
Cette unité recto verso vous permet d’imprimer
automatiquement sur les deux faces de la feuille.
1
Bac de sortie face dessus (C12C802162)
Le bac de sortie face dessus empile les impressions en orientant
la surface imprimée vers le haut.
Lecteur de disque dur (C12C824172)
Cette option permet d’augmenter la capacité de l’imprimante.
Vous pouvez en effet imprimer des travaux complexes et
importants en impression rapide. Cette option vous permet
également d’utiliser la fonction Reserve Job (Travail enregistré).
Avec la fonction Reserve Job (Travail enregistré), vous pouvez
stocker un travail d’impression sur le disque dur de l’imprimante
et procéder à son impression ultérieurement, directement à partir
du panneau de contrôle de l’imprimante.
Présentation de l’imprimante
1
25
1
1
1
1
Kit Adobe PostScript 3 (C12C832622)
Le mode Adobe PostScript 3 de l’imprimante vous permet
d’imprimer des documents formatés pour les imprimantes
PostScript. L’imprimante prend en charge les protocoles IES
(Intelligent Emulation Switch) et SPL (Shared Printer Language).
Lorsque l’imprimante reçoit des données d’impression, il est donc
possible de passer du mode PostScript aux autres émulations, et
inversement.
Kit d’émulation P5C (C12C832621)
Le kit d’émulation P5C vous permet d’imprimer des documents
utilisant le langage d’impression PCL5c à l’aide de cette
imprimante. Ce kit en option comprend un module de mémoire
morte et un pilote d’impression.
Module mémoire
Cette option permet d’augmenter la mémoire de l’imprimante.
Vous pouvez ainsi imprimer des documents complexes et
contenant de nombreux graphiques. Vous pouvez installer
jusqu’à 1 024 Mo de mémoire supplémentaire sur votre
imprimante.
Remarque :
Veillez à ce que le module de mémoire à double rangée de connexions
dont vous faites l’acquisition soit compatible avec les produits EPSON.
Pour plus de détails, contactez le magasin dans lequel vous avez acheté
l’imprimante ou un technicien EPSON qualifié.
26
Présentation de l’imprimante
Consommables
L’état des consommables suivants est contrôlé par l’imprimante.
Vous savez ainsi à quel moment vous devez les remplacer.
Cartouche de toner (jaune)
0195
Cartouche de toner (magenta) 0196
Cartouche de toner (cyan)
0197
Cartouche de toner (noir)
0198
Bloc photoconducteur
1105
Collecteur de toner usagé
0194
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Présentation de l’imprimante
27
Options d’impression diverses
Cette imprimante intègre de nombreuses options d’impression
différentes. Vous pouvez imprimer dans de nombreux formats ou
sur de nombreux types de papier différents.
La section suivante présente la procédure propre à chaque type
d’impression. Sélectionnez la procédure appropriée pour
l’impression à réaliser.
Impression recto verso
“Unité recto verso” à la page 220
“Impression à l’aide de l’unité recto verso” à la page 86
(Windows)
“Impression à l’aide de l’unité recto verso” à la page 154
(Macintosh)
Cette option permet d’imprimer sur les deux faces de la feuille.
Remarque :
Si vous souhaitez procéder automatiquement à l’impression sur les deux
faces de la feuille, vous devez installer une unité recto verso en option.
28
Impression en mode Fit to page (Zoom)
“Redimensionnement des impressions” à la page 68
(Windows)
“Redimensionnement des impressions” à la page 143
(Macintosh)
Remarque :
Cette fonction n’est pas disponible sous Mac OS X.
Cette option permet d’agrandir ou de réduire automatiquement
la taille du document pour l’adapter au format de papier que vous
avez sélectionné.
29
Pages par feuille imprimée
“Modification de l’organisation d’une impression” à la page
71 (Windows)
“Modification de l’organisation d’une impression” à la page
144 (Macintosh)
Cette option permet d’imprimer deux ou quatre pages sur une
seule feuille.
30
Impression de filigrane
“Utilisation d’un filigrane” à la page 73 (Windows)
“Utilisation d’un filigrane” à la page 147 (Macintosh)
Remarque :
Cette fonction n’est pas disponible sous Mac OS X.
Cette option permet d’imprimer du texte ou une image sous forme
de filigrane. Vous pouvez insérer la mention « Confidentiel » sur
un document important, par exemple.
31
Impression de fond de page
“Utilisation d’un fond de page” à la page 77 (Windows)
Cette option permet de préparer des formulaires ou des modèles
standard que vous pouvez utiliser comme fonds de page lorsque
vous imprimez d’autres documents.
Remarque :
La fonction Impression de fond de page n’est pas disponible en mode
PostScript 3.
32
Utilisation de la fonction Reserve Job (Travail
enregistré)
“Installation du lecteur de disque dur” à la page 230
“Utilisation de la fonction Reserve Job (Travail enregistré)” à
la page 93 (Windows)
“Utilisation de la fonction Reserve Job (Travail enregistré)” à
la page 159 (Macintosh)
Cette option permet d’imprimer ultérieurement, directement
depuis le panneau de contrôle de l’imprimante, les travaux que
vous avez enregistrés sur le disque dur de l’imprimante.
Utilisation de la fonction HDD form overlay (Fond
de page sur disque dur)
“Installation du lecteur de disque dur” à la page 230
“Utilisation de la fonction HDD form overlay (Fond de page sur
disque dur)” à la page 83 (Windows)
33
Chapitre 2
Manipulation du papier
Alimentation papier
Cette section décrit les combinaisons possibles de sources et types
de papier.
Bac BM
Papier
Format papier
Capacité
Papier ordinaire/
semi-épais
A4, A5, B5, Letter (LT),
Half-Letter (HLT),
Government Letter (GLT),
Executive (EXE)
Jusqu’à 150 feuilles
(épaisseur totale : pile
de 18 mm maximum
d’épaisseur)
Format personnalisé :
90 × 98 mm minimum
297 × 216 mm maximum
A3, B4, Ledger (B),
Legal (LGL), Government
Legal (GLG),
F4
Jusqu’à 100 feuilles
(épaisseur totale : pile
de 10 mm maximum
d’épaisseur)
Format personnalisé :
298 × 217 mm minimum
304.8 × 457,2 mm maximum
34
Enveloppe
Monarch (MON), C10, DL,
C6, ISO-B5
Pile de 18 mm
maximum
d’épaisseur
Etiquette
A4, Letter (LT)
Pile de 18 mm
maximum
d’épaisseur
Manipulation du papier
Papier
Format papier
Capacité
Papier épais/
très épais
A4, A5, B5, Letter (LT),
Half-Letter (HLT),
Government Letter (GLT),
Executive (EXE)
Pile de 18 mm
maximum
d’épaisseur
A3, B4, Ledger (B),
Legal (LGL)
Government Legal (GLG)
Pile de 10 mm
maximum
d’épaisseur
A4
Jusqu’à 150 feuilles
(épaisseur totale : pile
de 18 mm maximum
d’épaisseur)
Papier pour
imprimante laser
couleur EPSON
A3
2
2
Jusqu’à 100 feuilles
(épaisseur totale : pile
de 10 mm maximum
d’épaisseur)
2
2
2
Transparents
pour imprimante
laser couleur
EPSON
A4, Letter (LT)
Jusqu’à 100 feuilles
Papier couché
pour imprimante
laser couleur
EPSON
A4
Pile de 18 mm
maximum
d’épaisseur
A3
Pile de 10 mm
maximum
d’épaisseur
2
304.8 × 1 200 mm maximum
Jusqu’à 10 feuilles*
2
Grand format :
2
2
* Lors du chargement d’un papier grand format, saisissez le papier à deux
mains.
2
2
2
Manipulation du papier
35
Bac inférieur standard
Papier
Format papier
Capacité
Papier ordinaire/
semi-épais
A3, B4, A4, A5, B5,
Legal (LGL), Letter (LT),
Government Legal
(GLG), Ledger (B),
Executive (EXE)
Jusqu’à 500 feuilles
(épaisseur totale : pile
de 54 mm maximum
d’épaisseur)
Papier pour
imprimante laser
couleur EPSON
A3, A4
Unité papier en option
36
Papier
Format papier
Capacité
Papier ordinaire/
semi-épais
A3, B4, A4, B5, Legal
(LGL), Government
Legal (GLG), Letter
(LT), Ledger (B)
Jusqu’à 500 feuilles par
bac
(épaisseur totale :
54 mm maximum)
Papier pour
imprimante laser
couleur EPSON
A3, A4
Manipulation du papier
Sélection de l’alimentation papier
2
Vous pouvez définir manuellement l’alimentation papier ou
configurer l’imprimante de manière à ce que la sélection de
l’alimentation papier s’effectue automatiquement.
2
Sélection manuelle
Vous pouvez sélectionner manuellement l’alimentation papier à
partir du pilote d’impression ou du panneau de contrôle de
l’imprimante.
Pour accéder au pilote d’impression, reportez-vous à la section
“Accès au pilote d’impression” à la page 59 (Windows) ou à la
section “Accès au gestionnaire d’impression” à la page 132
(Macintosh).
Pour utiliser le panneau de contrôle de l’imprimante,
reportez-vous à la section “Utilisation des menus du panneau de
contrôle” à la page 375.
2
2
2
2
❏ A partir du pilote d’impression
Pour les utilisateurs de Windows :
Accédez au pilote d’impression, cliquez sur l’onglet Basic
Settings (Principal) et sélectionnez l’alimentation papier
souhaitée dans la liste Paper Source (Alim. papier). Cliquez
ensuite sur OK.
Pour les utilisateurs de Macintosh :
Accédez au pilote d’impression, sélectionnez Printer Settings
(Paramètres d’impression) dans la liste déroulante et cliquez
sur l’onglet Basic Settings (Principal) (Mac OS X) ou ouvrez
la zone de dialogue Basic Settings (Principal) (Mac OS 9).
Sélectionnez ensuite l’alimentation papier souhaitée dans la
liste Paper Source (Alim. papier) et cliquez sur OK.
❏ A partir du panneau de contrôle de l’imprimante
2
2
2
2
2
Accédez au menu Setup (Imprimante) du panneau de
contrôle, sélectionnez Paper Source (Alim. papier) et
sélectionnez l’alimentation papier souhaitée.
Manipulation du papier
2
37
Sélection automatique
Vous pouvez sélectionner automatiquement l’alimentation
papier contenant le papier de format adapté à partir du pilote
d’impression ou du panneau de contrôle de l’imprimante. Pour
accéder au pilote d’impression, reportez-vous à la section “Accès
au pilote d’impression” à la page 59 (Windows) ou à la section
“Accès au gestionnaire d’impression” à la page 132 (Macintosh).
Pour utiliser le panneau de contrôle de l’imprimante,
reportez-vous à la section “Utilisation des menus du panneau de
contrôle” à la page 375.
❏ A partir du pilote d’impression
Pour les utilisateurs de Windows :
Accédez au pilote d’impression, cliquez sur l’onglet Basic
Settings (Principal) et sélectionnez l’option Auto Selection
(Sélection automatique) pour l’alimentation papier. Cliquez
ensuite sur OK.
Pour les utilisateurs de Macintosh :
Accédez au pilote d’impression, sélectionnez Printer Settings
(Paramètres d’impression) dans la liste déroulante et cliquez
sur l’onglet Basic Settings (Principal) (Mac OS X) ou ouvrez
la zone de dialogue Basic Settings (Principal) (Mac OS 9).
Sélectionnez ensuite l’option Auto Selection (Sélection
automatique) pour l’alimentation papier et cliquez sur OK.
❏ A partir du panneau de contrôle de l’imprimante
Accédez au menu Setup (Imprimante) du panneau de
contrôle, sélectionnez Paper Source (Alim. papier) et
sélectionnez ensuite l’option Auto (Auto).
L’imprimante recherchera la source d’alimentation contenant le
format de papier indiqué dans l’ordre suivant.
Configuration standard :
Bac BM
Bac inférieur 1
38
Manipulation du papier
Si l’unité papier 500/1 500 feuilles A3 en option est installée :
2
Bac BM
Bac inférieur 1
Bac inférieur 2
Bac inférieur 3
Bac inférieur 4
2
Remarque :
❏ Les formats et modes d’alimentation papier sélectionnés dans votre
application risquent d’annuler les paramètres du pilote
d’impression.
❏ Si vous avez choisi un format de papier Enveloppe, la source
d’alimentation papier utilisée est systématiquement le bac BM, quel
que soit le paramètre sélectionné.
❏ Il est possible de modifier le niveau de priorité du bac BM à l’aide de
l’option MP Mode (Mode BM) du menu Setup (Imprimante) du
panneau de contrôle. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section “Menu Setup (Imprimante)” à la page 391.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulation du papier
39
Chargement du papier
Cette section détaille la procédure de chargement du papier. Si
vous utilisez des supports spéciaux, tels que des transparents ou
des enveloppes, reportez-vous également à la section
“Impression sur des supports spéciaux” à la page 49.
Bac BM
Le bac BM constitue l’alimentation papier la plus flexible. Il
accepte en effet différents formats de papier et types de supports.
Pour plus d’informations sur les formats et types de papier pris
en charge par le bac BM, reportez-vous à la section “Alimentation
papier” à la page 34.
Procédez comme suit pour charger le papier.
1. Ouvrez le bac BM et tirez sur son plateau d’extension pour
l’adapter au format du support à charger.
40
Manipulation du papier
2. Faites glisser les guides papier vers l’extérieur de manière à ce
que l’écart entre les guides soit supérieur à la largeur du papier.
2
2
2
2
3. Chargez une pile du support d’impression souhaité en
orientant la face à imprimer vers le bas. Insérez doucement le
papier jusqu’à ce que vous sentiez une résistance.
2
2
2
2
c
Attention :
❏ Il est impossible de charger simultanément plusieurs
formats ou types de papier dans le bac BM. Un tel
chargement risquerait en effet d’entraîner un bourrage
papier.
❏ Veillez à ce que la pile de papier chargée ne dépasse pas
la ligne de délimitation supérieure. Un chargement trop
important pourrait entraîner un bourrage papier ou une
panne de l’imprimante.
❏ Lors du chargement de papier grand format dans le bac
BM, reportez-vous à la section “Chargement de papier
grand format” à la page 43.
Manipulation du papier
41
2
2
2
2
4. Faites glisser les guides papier le long du papier.
5. Sélectionnez les options Paper Source (Alim. papier) et
Paper Size (Format papier) correspondant au support chargé
à l’aide du pilote d’impression ou du panneau de contrôle de
l’imprimante.
❏ Pour les utilisateurs de Windows, reportez-vous à la
section “Réglage de la qualité de l’impression” à la page
61.
❏ Pour les utilisateurs de Macintosh, reportez-vous à la
section “Réglage de la qualité de l’impression” à la page
134.
Remarque :
Lors du chargement de papier dans le bac BM, vous devez définir le
format du papier. L’imprimante ne peut détecter automatiquement
le format du papier.
42
Manipulation du papier
Chargement de papier grand format
1. Ouvrez le bac BM et tirez sur son plateau d’extension pour
l’adapter au format du support à charger.
2
2
2
2
2. Faites glisser les guides papier vers l’extérieur de manière à
ce que l’écart entre les guides soit supérieur à la largeur du
papier.
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulation du papier
43
3. Chargez une pile de papier grand format en orientant la face
à imprimer vers le bas et en saisissant le papier à deux mains
comme indiqué ci-dessous.
c
Attention :
Ne recourbez pas l’extrémité du papier lors du chargement.
Si le papier chargé est recourbé, il risque d’entraîner un
bourrage papier ou d’être plié.
Remarque :
Lors du chargement de papier grand format dans le bac BM, ne
chargez qu’une seule feuille à la fois.
4. Faites glisser les guides papier le long du papier. Si vous faites
glisser un guide papier, l’autre guide se déplace
simultanément.
44
Manipulation du papier
5. Sélectionnez les options Paper Source (Alim. papier) et
Paper Size (Format papier) correspondant au support chargé
à l’aide du pilote d’impression ou du panneau de contrôle de
l’imprimante.
Bac inférieur standard et unité papier en option
Pour plus d’informations sur les formats et types de papier pris
en charge par le bac inférieur standard et l’unité papier en option,
reportez-vous à la section “Alimentation papier” à la page 34.
2
2
2
2
Procédez comme suit pour charger le papier.
2
Remarque :
Les illustrations suivantes représentent le bac inférieur standard.
2
1. Sortez le bac inférieur standard.
2
2
2
2
2
2
Manipulation du papier
45
2. Faites glisser les guides papier vers l’extérieur tout en
appuyant sur le bouton. Appuyez ensuite sur le bouton du
guide papier inférieur de manière à ajuster la position du
guide en fonction du format de papier chargé.
3. Placez le support souhaité au centre du bac en orientant la
face à imprimer vers le haut.
46
Manipulation du papier
Remarque :
Vous pouvez charger jusqu’à 500 feuilles de papier.
2
2
2
2
2
4. Réinsérez le bac dans l’imprimante.
2
2
2
5. Apposez l’étiquette fournie, sur laquelle figure le format du
papier, sur la partie avant du bac.
2
2
2
2
Manipulation du papier
47
Bac de sortie
Le bac de sortie est situé sur le dessus de l’imprimante. Du fait
que les impressions sortent avec le recto tourné vers le bas, ce bac
est également nommé bac de sortie face dessous. Ce bac peut
contenir jusqu’à 500 feuilles.
Remarque :
Lorsque vous imprimez sur des feuilles de grande taille, telles que des
feuilles A3, par exemple, soulevez la butée de manière à ce que les tirages
ne glissent pas de l’imprimante.
48
Manipulation du papier
Impression sur des supports spéciaux
2
Vous pouvez imprimer sur des supports spéciaux incluant une
sélection de papiers Epson, tels que les papiers suivants, par
exemple.
Remarque :
La qualité d’un type particulier ou d’une marque particulière de support
peut être modifiée à tout moment par son fabricant. Epson ne peut donc
garantir la qualité de quelque type de support que ce soit. Procédez
toujours à des essais avant d’acheter de grandes quantités de papier ou
d’imprimer des travaux importants.
Lors du chargement de papier pour imprimante laser couleur
EPSON, vous devez définir les paramètres d’impression comme
indiqué ci-dessous :
❏ Définissez les paramètres du menu Basic Settings (Principal)
du pilote d’impression.
Alimentation papier
Papier
A4
MP Tray (Bac BM)
(pile de 18 mm maximum
d’épaisseur)
Semi-Thick
(Semi-épais)
2
2
2
2
2
MP Tray (Bac BM)
(pile de 10 mm maximum
d’épaisseur)
2
Lower Cassette 1, 2, 3, ou
4 (Bac inférieur 1, 2, 3 ou
4) (pile de 54 mm
maximum d’épaisseur)
Manipulation du papier
2
2
Lower Cassette 1, 2, 3, ou
4 (Bac inférieur 1, 2, 3 ou
4) (pile de 54 mm
maximum d’épaisseur)
A3
2
2
Papier pour imprimante laser couleur EPSON
Format papier
2
49
❏ Vous pouvez également définir ces options dans le menu Tray
(Bac) du panneau de contrôle. Reportez-vous à la section
“Menu Tray (Bac)” à la page 385.
Remarque :
Si vous souhaitez procéder à l’impression du verso d’une feuille déjà
imprimée, sélectionnez l’option Semi-Thick (Back) (Semi-épais
(recto)).
Transparents pour imprimante laser couleur
EPSON
Epson recommande d’utiliser des transparents pour imprimante
laser couleur EPSON
Remarque :
La fonction d’impression recto verso n’est pas disponible lorsque vous
utilisez des transparents.
Le chargement des transparents s’effectue uniquement dans le
bac BM. Lors de l’utilisation de transparents, vous devez définir
les paramètres d’impression comme indiqué ci-dessous :
❏ Définissez les paramètres du menu Basic Settings (Principal)
du pilote d’impression.
Format papier
Alimentation papier
Papier
A4 ou LT
MP Tray (Bac BM)
(jusqu’à 100 feuilles)
Transparency
(Transparent)
❏ Vous pouvez également définir ces options dans le menu Tray
(Bac) du panneau de contrôle. Reportez-vous à la section
“Menu Tray (Bac)” à la page 385.
Voici quelques conseils concernant la manipulation de ce support :
50
Manipulation du papier
❏ Saisissez les feuilles par les bords afin d’éviter le dépôt de
matières organiques sur la face à imprimer, qui s’en trouverait
altérée. Le logo Epson apparaît sur la face à imprimer.
❏ Lors du chargement de transparents dans le bac BM,
commencez par insérer le petit côté comme indiqué
ci-dessous.
2
2
2
2
2
❏ Si les transparents ne sont pas bien chargés, le message Check
Transparency (Vérifier le transparent) s’affiche sur l’écran
LCD. Retirez les transparents du bac BM et éliminez les
transparents coincés. Ouvrez et fermez le capot A pour effacer
le message de l’écran LCD, puis rechargez les transparents.
L’imprimante reprend l’impression à partir de la page
coincée.
❏ Lorsque vous utilisez des transparents, chargez-les dans le
bac BM et paramétrez l’option Paper Type (Papier) du pilote
d’impression sur Transparency (Transparent).
❏ Lorsque l’option Paper Type (Papier) du pilote d’impression
est paramétrée sur Transparency (Transparent), ne chargez
par d’autre type de papier que des transparents.
c
Attention :
Les feuilles fraîchement imprimées peuvent être chaudes.
Manipulation du papier
2
2
2
2
2
2
2
51
Papier couché pour imprimante laser couleur
EPSON
L’impression sur du papier couché pour imprimante laser couleur
EPSON permet d’obtenir des tirages de qualité supérieure dont
l’effet glacé est renforcé. Lors du chargement de papier couché
pour imprimante laser couleur EPSON, vous devez définir les
paramètres d’impression comme indiqué ci-dessous :
❏ Définissez les paramètres du menu Basic Settings (Principal)
du pilote d’impression.
Format papier
Alimentation papier
Papier
A4
MP Tray (Bac BM)
(pile de 18 mm maximum
d’épaisseur)
Coated (Couché) ou
Coated Glossy
(Couché glacé)
A3
MP Tray (Bac BM)
(pile de 10 mm maximum
d’épaisseur)
Remarque :
❏ Si vous souhaitez obtenir un tirage à l’effet glacé renforcé,
sélectionnez l’option Coated Glossy (Couché glacé) pour le
paramètre Paper Type (Papier).
❏ Si vous souhaitez procéder à l’impression du verso d’une feuille
déjà imprimée, sélectionnez l’option Coated (Back) (Couché
(recto)) ou Coated Glossy (Back) (Couché glacé (recto)).
❏ Il n’est pas possible de sélectionner l’option Coated Glossy
(Couché glacé) pour le paramètre Paper Type (Papier) lors de
l’impression à l’aide de l’unité recto verso.
❏ Vous pouvez également définir ces options dans le menu Tray
(Bac) du panneau de contrôle. Reportez-vous à la section
“Menu Tray (Bac)” à la page 385.
52
Manipulation du papier
Enveloppe
La qualité d’impression des enveloppes peut être irrégulière car
elles sont composées de parties de différentes épaisseurs.
Imprimez une ou deux enveloppes afin de vérifier la qualité
d’impression.
Remarque :
❏ Selon la qualité des enveloppes, l’environnement d’impression ou la
procédure d’impression, les enveloppes risquent d’être froissées.
Effectuez un test avant de lancer l’impression de plusieurs
enveloppes.
❏ La fonction d’impression recto verso n’est pas disponible pour les
enveloppes.
Lors du chargement d’enveloppes, vous devez définir les
paramètres d’impression comme indiqué ci-dessous :
Alimentation papier
Mon, C10, DL, C6, ou
ISO-B5
MP Tray (Bac BM) (pile de 18 mm
maximum d’épaisseur)
2
2
2
2
2
❏ Définissez les paramètres du menu Basic Settings (Principal)
du pilote d’impression.
Format papier
2
2
2
❏ Vous pouvez également définir ces options dans le menu Tray
(Bac) du panneau de contrôle. Reportez-vous à la section
“Menu Tray (Bac)” à la page 385.
Voici quelques conseils concernant la manipulation de ce support.
❏ N’utilisez pas d’enveloppes avec colle ou adhésif.
2
2
2
2
Manipulation du papier
53
❏ Commencez par charger le long côté des enveloppes comme
indiqué ci-dessous.
c
Attention :
Vérifiez que les enveloppes correspondent aux paramètres de
taille minimale suivants :
Hauteur : 98,4 mm
Largeur : 190,5 mm
2
2
1
1. 98,4 mm minimum
2. 190,5 mm minimum
54
Manipulation du papier
1
Etiquettes
2
Vous pouvez charger jusqu’à 18 mm d’épaisseur d’étiquettes
dans le bac BM. Il se peut cependant que vous deviez charger
certains types d’étiquette feuille par feuille ou manuellement.
2
Remarque :
❏ L’impression recto verso n’est pas disponible pour les étiquettes.
❏ Selon la qualité des étiquettes, l’environnement d’impression ou la
procédure d’impression, les enveloppes risquent d’être froissées.
Effectuez un test avant de lancer l’impression de plusieurs
étiquettes.
2
2
Lors du chargement d’étiquettes, vous devez définir les
paramètres d’impression comme indiqué ci-dessous :
2
❏ Définissez les paramètres du menu Basic Settings (Principal)
du pilote d’impression.
2
Format papier
Alimentation papier
Papier
A4 ou LT
MP Tray (Bac BM)
(pile de 18 mm maximum
d’épaisseur)
Labels (Etiquettes)
2
2
❏ Vous pouvez également définir ces options dans le menu Tray
(Bac) du panneau de contrôle. Reportez-vous à la section
“Menu Tray (Bac)” à la page 385.
Remarque :
❏ N’utilisez que des étiquettes conçues pour les imprimantes laser
monochrome ou les photocopieurs à papier ordinaire monochromes.
❏ Pour éviter que la partie autocollante de l’étiquette n’entre en
contact avec des composants de l’imprimante, utilisez toujours des
étiquettes qui recouvrent la totalité de la surface du support et ne
sont séparées par aucun espace.
Manipulation du papier
55
2
2
2
2
❏ Posez une feuille de papier sur chaque feuille d’étiquettes et appuyez.
Si le papier colle, ne chargez pas les étiquettes dans l’imprimante.
❏ Il peut s’avérer nécessaire de choisir Thick (Epais)* comme type de
papier dans le menu Setup (Imprimante).
*Si vous utilisez des étiquettes particulièrement épaisses,
paramétrez l’option Paper Type (Papier) sur ExtraThk (Très épais).
Papier épais et papier très épais
Vous pouvez charger du papier épais (de 106 à 169 g/m²) ou très
épais (de 170 à 216 g/m²) dans le bac BM.
Lors du chargement de papier épais ou très épais, vous devez
définir les paramètres d’impression comme indiqué ci-dessous :
❏ Définissez les paramètres du menu Basic Settings (Principal)
du pilote d’impression.
Format papier
Alimentation papier
Papier
A4, A5, B5, Letter (LT),
Half-Letter (HLT),
Government Letter
(GLT), Executive (EXE)
MP Tray (Bac BM)
(pile de 18 mm
maximum d’épaisseur)
Thick (Epais)
ou
Extra Thick
(Très épais)
A3, B4, Ledger (B), Legal
(LGL), Government
Legal (GLG)
MP Tray (Bac BM)
(pile de 10 mm
maximum d’épaisseur)
❏ Vous pouvez également définir ces options dans le menu Tray
(Bac) du panneau de contrôle. Reportez-vous à la section
“Menu Tray (Bac)” à la page 385.
56
Manipulation du papier
Remarque :
❏ Si vous utilisez du papier épais ou très épais, vous ne pouvez pas
imprimer automatiquement recto-verso. Si vous souhaitez imprimer
recto verso sur du papier épais, paramétrez l’option Page side
(Page) du menu Setup (Imprimante) du panneau de contrôle sur
Back (Verso) ou sur Front (Recto), puis imprimez manuellement.
❏ Si vous souhaitez procéder à l’impression du verso d’une feuille déjà
imprimée, sélectionnez l’option Thick (Back) (Epais (recto)) ou
Extra Thick (Back) (Très épais (recto)).
❏ Lors de l’impression sur du papier épais de petite taille, tel qu’une
carte postale, par exemple, sélectionnez l’option Thick Narrow
(Epais étroit).
2
2
2
2
2
Définition d’un format personnalisé
Vous pouvez charger un format de papier personnalisé dans le
bac BM (compris entre 90 × 98 mm et 304,8 × 1 200 mm). Le format
du papier doit néanmoins répondre aux exigences suivantes :
2
2
Lors du chargement d’un format de papier personnalisé, vous
devez définir les paramètres d’impression comme indiqué
ci-dessous :
2
❏ Définissez les paramètres du menu Basic Settings (Principal)
du pilote d’impression.
2
Format papier
Alimentation papier
Format personnalisé
MP Tray (Bac BM) (jusqu’à 10 feuilles)
2
2
2
Manipulation du papier
57
Remarque :
❏ Sous Windows, accédez au pilote d’impression et sélectionnez
ensuite User Defined Size (Format personnalisé) dans la liste
Paper Size (Format papier) du menu Basic Settings (Principal).
Dans la boîte de dialogue User Defined Paper Size (Format
personnalisé), définissez les paramètres Paper Width (Largeur
papier), Paper Length (Longueur papier) et Unit settings
(Unité en fonction) en fonction du papier sélectionné. Cliquez
ensuite sur OK pour enregistrer votre format personnalisé.
❏ Sous Macintosh, accédez au pilote d’impression, puis cliquez
sur l’option Custom Size (Format de papier personnalisé)
dans la boîte de dialogue Paper Setting (Format d’impression).
Cliquez ensuite sur New (Nouveau) et définissez les
paramètres Paper Width (Largeur papier), Paper Length
(Longueur papier) et Margin (Marge) en fonction du papier
sélectionné. Saisissez le nom du paramétrage et cliquez sur OK
pour enregistrer le format de papier personnalisé.
❏ Vous pouvez également définir ces options dans le menu Tray
(Bac) du panneau de contrôle. Reportez-vous à la section
“Menu Tray (Bac)” à la page 385.
❏ Si vous ne pouvez pas utiliser le pilote d’impression comme
expliqué ci-dessus, accédez au menu Impression du panneau
de contrôle de l’imprimante et affectez la valeur CTM
(personnalisé) au paramètre Page Size (Format papier).
58
Manipulation du papier
Chapitre 3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous
Windows
3
3
A propos du logiciel d’impression
Le pilote d’impression vous permet de définir de nombreux
paramètres afin d’optimiser l’utilisation de votre imprimante. Il
inclut également l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 auquel vous
pouvez accéder via le menu Utility (Utilitaire). Cet utilitaire vous
permet de vérifier l’état de votre imprimante. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section “Contrôle de
l’imprimante avec EPSON Status Monitor 3” à la page 101.
Accès au pilote d’impression
Vous pouvez accéder au pilote d’impression directement à partir
d’une application sous Windows.
Les paramètres de l’imprimante définis à partir de nombreuses
applications Windows prévalent sur les paramètres définis lors
d’un accès au pilote d’impression à partir du système
d’exploitation. Dans la mesure du possible, accédez au pilote
d’impression à partir de votre application afin d’être sûr d’obtenir
le résultat souhaité.
A partir de l’application
Pour accéder au pilote d’impression, cliquez sur la commande
Print (Imprimer) ou Page Setup (Mise en page) du menu File
(Fichier). Vous devez également cliquer sur Setup
(Configuration), Options (Options), Properties (Propriétés) ou
sur plusieurs de ces boutons.
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
59
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Utilisateurs de Windows XP ou Server 2003
Pour accéder au pilote d’impression, cliquez sur Start (Démarrer),
sur Printers and Faxes (Imprimantes et télécopieurs), puis sur
Printers (Imprimantes). Cliquez avec le bouton droit de la souris
sur l’icône de l’imprimante et cliquez ensuite sur Printing
Preferences (Options d’impression).
Utilisateurs de Windows Me, 98 ou 95
Pour accéder au pilote d’impression, cliquez sur Start (Démarrer),
pointez sur Settings (Paramètres) et cliquez sur Printers
(Imprimantes). Cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l’icône de l’imprimante et cliquez ensuite sur Properties
(Propriétés).
Utilisateurs de Windows 2000
Pour accéder au pilote d’impression, cliquez sur Start (Démarrer),
pointez sur Settings (Paramètres) et cliquez sur Printers
(Imprimantes). Cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l’icône de l’imprimante et cliquez ensuite sur Printing
Preferences (Options d’impression).
Utilisateurs de Windows NT 4.0
Pour accéder au pilote d’impression, cliquez sur Start (Démarrer),
pointez sur Settings (Paramètres) et cliquez sur Printers
(Imprimantes). Cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l’icône de l’imprimante et cliquez ensuite sur Document
Defaults (Valeurs par défaut du document).
Remarque :
L’aide en ligne du pilote d’impression fournit des informations détaillées
sur ses paramètres.
60
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
Modification des paramètres de l’imprimante
3
Réglage de la qualité de l’impression
3
Vous pouvez modifier la qualité d’impression grâce aux
paramètres du pilote d’impression. Le pilote d’impression vous
permet de définir les paramètres d’impression en choisissant
parmi une liste de paramètres prédéfinis ou en personnalisant les
paramètres.
Réglage de la qualité d’impression à l’aide du paramètre
Automatic (Automatique)
Vous pouvez modifier la qualité des impressions selon que vous
souhaitez privilégier la rapidité ou la qualité. Il existe deux
niveaux d’impression : 300 ppp et 600 ppp. Le niveau 600 ppp
offre une excellente qualité d’impression et une bonne précision,
mais requiert davantage de mémoire et ralentit l’impression.
Lorsque l’option Automatic (Automatique) est sélectionnée dans
le menu Basic Settings (Principal), le pilote d’impression définit
tous les paramètres détaillés en fonction du paramètre sélectionné
pour la couleur. La couleur et la résolution sont les seuls
paramètres que vous devez sélectionner vous-même. Vous
pouvez modifier les paramètres, tels que le format et l’orientation
du papier dans la plupart des applications.
3
3
3
3
3
3
3
Remarque :
L’aide en ligne du pilote d’impression fournit des informations détaillées
sur ses paramètres.
3
1. Cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal).
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
61
2. Cliquez sur Automatic (Automatique) et sélectionnez
ensuite la résolution d’impression souhaitée (Fast (Rapide)
(300 ppp) ou Fine (Fin) (600 ppp)) à l’aide du curseur.
1
2
3. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres.
Remarque :
Si l’impression échoue ou si un message d’erreur relatif à un
problème de mémoire s’affiche, la sélection d’une résolution moindre
peut permettre de poursuivre l’impression.
62
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
Utilisation des paramètres prédéfinis
Les paramètres prédéfinis ont pour but d’optimiser l’impression
pour des types d’impression particuliers, comme celle de
documents de présentation ou d’images prises à l’aide d’un
appareil photo numérique ou d’une caméra vidéo.
Procédez comme suit pour utiliser les paramètres prédéfinis.
3
3
3
1. Cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal).
2. Sélectionnez l’option Advanced (Avancé). Les paramètres
prédéfinis sont répertoriés dans la liste située à droite de
l’option Automatic (Automatique).
3
3
3
3
3
2
3
1
3
3
Remarque :
Il est possible que cet écran varie en fonction de la version du système
d’exploitation utilisé.
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
63
3
3. Choisissez le paramètre approprié dans la liste en fonction du
type de document ou d’image à imprimer.
Lorsque vous choisissez un paramètre prédéfini, les autres
paramètres, tels que Printing Mode (Mode d’impression),
Resolution (Résolution), Screen (Type d’impression) et Color
Management (Couleur) sont définis automatiquement. Les
modifications apparaissent dans la liste des paramètres actuels
située dans la partie gauche du menu Basic Settings (Principal).
Le pilote d’impression comporte les paramètres prédéfinis
suivants :
Automatic (Standard) (Automatique (Standard))
Convient pour une impression normale, notamment pour
imprimer des photographies.
Text/Graph (Texte/Graphique)
Convient pour l’impression de documents contenant du texte et
des graphiques, tels que des documents de présentation.
Graphic/CAD (Graphique/CAD)
Convient pour l’impression de graphiques et de tableaux.
Photo
Convient pour l’impression de photographies.
PhotoEnhance4
Convient pour l’impression d’images prises à l’aide d’une caméra
vidéo, d’un appareil photo numérique ou d’un scanner. EPSON
PhotoEnhance4 règle automatiquement les valeurs de contraste,
saturation et luminosité des données image d’origine, afin que les
couleurs des impressions soient plus vives et plus nettes. Les
données image d’origine ne sont pas pour autant modifiées.
64
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
ICM (sauf pour Windows NT 4.0)
ICM signifie Image Color Matching (Correspondance des
couleurs de l’image). Ce paramètre règle automatiquement les
couleurs à imprimer afin qu’elles correspondent à celles qui
s’affichent à l’écran.
sRGB
Si votre installation prend en charge les périphériques sRGB,
l’imprimante règle les couleurs à imprimer avec ces périphériques
avant l’impression. Contactez votre vendeur afin de vérifier si
votre installation prend en charge les périphériques sRGB.
3
3
3
3
3
Automatic (High Quality) (Automatique (Haute Qualité))
Convient pour une impression de qualité supérieure.
3
Advanced Text/Graph (Texte/Graphique avancé)
Convient pour l’impression de documents de présentation de
qualité supérieure comportant du texte ou des graphiques.
3
Advanced Graphic/CAD (Graphique/CAD avancé)
Convient pour l’impression en qualité supérieure de graphiques,
tableaux et photographies.
3
3
Advanced Photo (Photo avancé)
Convient pour l’impression de photographies numérisées de
qualité et d’images prises sous forme numérique.
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
65
Personnalisation des paramètres d’impression
Si vous devez modifier des paramètres détaillés, sélectionnez-les
manuellement.
Procédez comme suit pour personnaliser vos paramètres
d’impression.
1. Cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal).
2. Cliquez sur Advanced (Avancé), puis sur More Settings
(Plus d’options).
3. Sélectionnez l’option Color (Couleur) ou Black (Noir) pour
le paramètre Color (Couleur) et sélectionnez ensuite la
résolution d’impression souhaitée (300 dpi (300 ppp) ou 600
dpi (600 ppp)) à l’aide du curseur Resolution (Résolution).
Remarque :
Lors de la configuration des autres paramètres, reportez-vous à
l’aide en ligne pour plus d’informations sur chacun d’entre eux.
1
2
66
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
Remarque :
Il est possible que cet écran varie en fonction de la version du système
d’exploitation utilisé.
3
4. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres et retourner au
menu Basic Settings (Principal).
3
Enregistrement des paramètres
Pour enregistrer vos paramètres personnalisés, cliquez sur
Advanced (Avancé), puis sur Save Settings (Enregistrer) dans
le menu Basic Settings (Principal). La boîte de dialogue Custom
Settings (Configuration personnalisée) s’affiche.
3
3
3
3
3
3
Saisissez le nom de vos paramètres personnalisés dans le champ
Name (Nom) et cliquez ensuite sur Save (Enregistrer). Vos
paramètres s’affichent alors dans la liste située à droite de l’option
Automatic (Automatique) du menu Basic Settings (Principal).
Remarque :
❏ Vous ne pouvez pas utiliser le nom d’un paramètre prédéfini pour
vos paramètres personnalisés.
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
67
❏ Pour supprimer un paramètre personnalisé, cliquez sur
Advanced (Avancé), puis sur Save Settings (Enregistrer) dans
le menu Basic Settings (Principal). Sélectionnez ensuite le
paramètre souhaité dans la boîte de dialogue Custom Settings
(Configuration personnalisée) et cliquez sur Delete (Supprimer).
❏ Vous ne pouvez pas supprimer des paramètres prédéfinis.
Si vous modifiez un paramètre dans la boîte de dialogue More
Settings (Plus d’options) lorsque l’un de vos paramètres
personnalisés est sélectionné dans la liste Advanced Settings
(Avancé) du menu Basic Settings (Principal), il sera alors défini
comme étant un paramètre personnalisé. Le paramètre
personnalisé précédemment sélectionné n’est pas affecté par cette
modification. Pour revenir à votre paramètre personnalisé, il vous
suffit de le sélectionner de nouveau dans la liste des paramètres
en cours.
Redimensionnement des impressions
Vous pouvez agrandir ou réduire vos documents au cours de
l’impression.
Pour redimensionner automatiquement les pages en
fonction du format du papier :
1. Cliquez sur l’onglet Layout (Disposition).
68
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
2. Activez la case à cocher Zoom Options (Impression
proportionnelle) et sélectionnez ensuite le format de papier
souhaité dans la liste déroulante Output Paper (Format
papier). L’impression s’effectuera en fonction du format
sélectionné.
3
3
3
1
2
3
3
3
3
3
3
3. Sélectionnez l’option Upper Left (Haut-Gauche) (pour
imprimer une image réduite au niveau du coin supérieur
gauche de la page) ou Center (Centre) (pour imprimer une
image réduite centrée) pour le paramètre Location (Position).
3
4. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres.
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
69
Redimensionnement des pages selon un pourcentage
déterminé
1. Cliquez sur l’onglet Layout (Disposition).
2. Activez la case à cocher Zoom Options (Impression
proportionnelle).
3. Activez la case à cocher Zoom To (Personnalisée) et définissez
ensuite le pourcentage d’agrandissement souhaité dans le
champ correspondant.
1
2
Remarque :
Vous pouvez définir un pourcentage compris entre 50 % et 200 %,
par incréments de 1 %.
4. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres.
70
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
Si nécessaire, sélectionnez le format de papier désiré dans la liste
déroulante Output Paper (Format papier).
Modification de l’organisation d’une impression
Votre imprimante vous permet d’imprimer deux ou quatre pages
sur une seule et même page et de préciser l’ordre d’impression,
chaque page étant ainsi automatiquement redimensionnée en
fonction du format de papier indiqué. Vous pouvez également
imprimer des documents avec une bordure.
3
3
3
3
1. Cliquez sur l’onglet Layout (Disposition).
2. Activez la case à cocher Print Layout (Organisation) et cliquez
sur Print Layout Settings (Configurer organisation). La boîte
de dialogue correspondante s’affiche.
3
3
3
3
1
2
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
71
3. Sélectionnez le nombre de pages à imprimer sur une feuille.
Sélectionnez ensuite l’ordre d’impression des pages sur la
feuille.
1
2
4. Activez la case à cocher Print the Frame (Encadrement pages)
si vous souhaitez que vos documents imprimés apparaissent
avec une bordure.
Remarque :
Les options disponibles dans la section Page Order (Ordre des pages)
dépendent du nombre de pages sélectionné pour l’option précédente
et de l’orientation du papier (Portrait ou Paysage) déterminée dans
le menu Basic Settings (Principal).
5. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres et retourner au
menu Layout (Disposition).
72
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
Utilisation d’un filigrane
La procédure décrite ci-après vous permet d’utiliser un filigrane
dans vos documents. Vous pouvez sélectionner l’un des filigranes
prédéfinis de la boîte de dialogue Watermark (Filigrane) ou en
créer un comportant un texte ou une image bitmap. Dans cette
boîte de dialogue, vous pouvez définir plusieurs paramètres
détaillés pour vos filigranes. Il vous est ainsi possible de
sélectionner la taille, la densité et la position du filigrane.
1. Cliquez sur l’onglet Special (Fond d’impression).
2. Activez la case à cocher Watermark (Filigrane) et cliquez
ensuite sur Watermark Settings (Configurer filigrane). La
boîte de dialogue correspondante s’affiche.
3
3
3
3
3
3
1
2
3
3
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
73
3. Sélectionnez un filigrane dans la liste déroulante Watermark
Name (Nom du filigrane) et sélectionnez ensuite la couleur
du filigrane dans la liste déroulante Color (Couleur).
1
2
4. Réglez la densité du filigrane à l’aide du curseur Intensity
(Densité).
5. Sélectionnez Front (Premier plan) (pour imprimer le filigrane
au premier plan du document) ou Back (Arrière-plan) (pour
imprimer le filigrane en arrière-plan) dans la section Position.
6. Sélectionnez l’emplacement du filigrane sur la page dans la
liste déroulante correspondante.
7. Réglez la position du décalage X (horizontal) ou Y (vertical).
8. Déterminez l’option Size (Taille) du filigrane à l’aide du
curseur correspondant.
74
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
9. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres et retourner au
menu Special (Fond d’impression).
Création d’un filigrane
3
3
Procédez comme suit pour créer un filigrane.
1. Cliquez sur l’onglet Special (Fond d’impression).
3
2. Activez la case à cocher Watermark (Filigrane).
3. Cliquez sur Watermark Settings (Configurer filigrane). La
boîte de dialogue correspondante s’affiche.
4. Cliquez sur New/Delete (Nouveau/Supprimer). La boîte de
dialogue User Defined Watermarks (Filigranes définis par
l’utilisateur) s’affiche.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
75
5. Sélectionnez Text (Texte) ou BMP et attribuez un nom au
nouveau filigrane dans la zone de texte Name (Nom).
1
2
Remarque :
Cet écran s’affiche lorsque vous sélectionnez l’option Text (Texte).
6. Si vous sélectionnez l’option Text (Texte), saisissez le texte du
filigrane dans la zone Text (Texte). Si vous sélectionnez
l’option BMP, cliquez sur Browse (Parcourir), sélectionnez le
fichier BMP que vous souhaitez utiliser et cliquez sur Open
(Ouvrir).
7. Cliquez sur Save (Enregistrer). Votre filigrane apparaît dans
la zone List (Liste).
8. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres du nouveau
filigrane.
Remarque :
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 filigranes.
76
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
Utilisation d’un fond de page
La boîte de dialogue Overlay Settings (Fond de page) vous permet
de préparer des fonds de page standard ou des modèles que vous
pouvez utiliser comme fonds de page lorsque vous imprimez
d’autres documents. Cette fonction peut servir à créer des papiers
à en-tête ou des factures pour les sociétés.
Remarque :
La fonction de fond de page est uniquement disponible lorsque l’option
High Quality (Printer) (Haute qualité (imprimante)) est sélectionnée
dans la boîte de dialogue Extended Settings (Configuration avancée) du
menu Optional Settings (Options).
3
3
3
3
3
Création d’un fond de page
Procédez comme suit pour créer un fond de page et l’enregistrer
dans un fichier.
1. Ouvrez votre application et créez le fichier à utiliser comme
fond de page.
2. Une fois que le fichier est prêt à être enregistré comme fond
de page, sélectionnez Print (Imprimer) ou Print Setup
(Configuration de l’impression) dans le menu File (Fichier) de
votre application, cliquez ensuite sur Printer (Imprimante),
Setup (Configuration), Options (Options), Properties
(Propriétés) ou sur plusieurs de ces boutons, selon
l’application utilisée.
3
3
3
3
3
3. Cliquez sur l’onglet Special (Fond d’impression).
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
77
4. Activez la case à cocher Form Overlay (Fond de page) et
cliquez ensuite sur Overlay Settings (Configuration du fond
de page). La boîte de dialogue correspondante s’affiche.
1
2
78
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
5. Sélectionnez l’option Create Overlay Data (Création d’un
fond de page) et cliquez ensuite sur Settings (Configuration).
La boîte de dialogue correspondante s’affiche.
3
3
3
1
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
79
6. Activez la case à cocher Use Form Name (Utiliser un nom de
formulaire) et cliquez ensuite sur Add Form Name (Ajouter
un nom de formulaire). La boîte de dialogue correspondante
s’affiche.
1
2
80
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
7. Saisissez le nom du formulaire dans la zone Form Name
(Nom du formulaire) et sa description dans la zone
Description.
3
3
3
3
3
3
8. Sélectionnez l’option To Front (Premier plan) ou To Back
(Arrière-plan) pour indiquer si le fond de page doit être
imprimé au premier plan ou en arrière-plan du document.
9. Cliquez sur Register (Enregistrer) pour appliquer les
paramètres et retourner à la boîte de dialogue Form settings
(Formulaire).
10. Cliquez sur OK dans la boîte de dialogue Form Settings
(Formulaire).
11. Cliquez sur OK dans la boîte de dialogue Overlay Settings
(Fond de page).
12. Imprimez le fichier enregistré comme fond de page. Il est
possible d’enregistrer tout type de fichier comme fond de
page. Le fond de page est créé.
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
3
3
3
3
3
3
81
Impression avec un fond de page
Procédez comme suit pour imprimer un document avec un fond
de page.
1. Ouvrez le fichier à imprimer avec un fond de page.
2. A partir de l’application, accédez au pilote d’impression.
Ouvrez le menu File (Fichier), sélectionnez Print (Imprimer)
ou Print Setup (Configuration de l’impression), cliquez
ensuite sur Printer (Imprimante), Setup (Configuration),
Options (Options), Properties (Propriétés) ou sur plusieurs
de ces boutons, selon l’application utilisée.
3. Cliquez sur l’onglet Special (Fond d’impression).
4. Activez la case à cocher Form Overlay (Fond de page) et
cliquez sur Overlay Settings (Configuration du fond de
page) pour ouvrir la boîte de dialogue correspondante.
5. Sélectionnez le formulaire souhaité dans la liste déroulante
Form (Formulaire) et cliquez ensuite sur OK pour retourner
au menu Special (Fond d’impression).
1
2
6. Cliquez sur OK pour imprimer les données.
82
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
Fonds de page avec des paramètres d’imprimante
différents
Les fonds de page sont créés à l’aide des paramètres actifs de
l’imprimante (avec une résolution de 600 ppp, par exemple). Si
vous souhaitez obtenir le même fond de page avec des paramètres
d’impression différents (avec une résolution de 300 ppp, par
exemple), suivez les instructions ci-après.
1. Accédez de nouveau à votre pilote d’impression en suivant
les instructions de l’étape 2 de la section “Création d’un fond
de page” à la page 77.
2. Déterminez les paramètres de l’imprimante et fermez le pilote
d’impression.
3
3
3
3
3
3. Envoyez ces mêmes données à l’imprimante en suivant les
instructions de l’étape 12 de la section “Création d’un fond de
page” à la page 77.
3
Cette option est disponible uniquement pour les données de la
zone de texte Form Name (Nom du formulaire).
3
Utilisation de la fonction HDD form overlay (Fond
de page sur disque dur)
Cette fonction permet d’effectuer des impressions plus rapides
avec des fonds de page. Les utilisateurs de Windows peuvent
utiliser le formulaire enregistré sur le lecteur de disque dur fourni
en option et installé sur l’imprimante mais seul un administrateur
peut enregistrer ou supprimer les données contenues sur le
lecteur de disque dur. Vous pouvez accéder à cette fonction à
partir de la boîte de dialogue Form Selection (Sélection d’un
formulaire) du pilote d’impression.
3
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
83
Remarque :
❏ Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’option sélectionnée pour
le paramètre Color (Couleur) du menu Basic Settings (Principal)
est Black (Noir).
❏ Cette fonction n’est pas disponible si le lecteur de disque dur fourni
en option n’est pas installé.
❏ Utilisez cette fonction en saisissant le nom du formulaire enregistré
après avoir imprimé la liste des impression.
❏ Si la résolution, le format ou l’orientation du document sont
différents des paramètres définis dans le formulaire de fond de page
que vous utilisez, vous ne pouvez pas l’imprimer avec le fond de
page.
❏ Cette fonction est disponible en mode ESC/Page (ESC/Page).
Enregistrement d’un fond de page sur le lecteur de disque
dur
Seul un administrateur réseau utilisant Windows XP, 2000, NT
4.0 ou Server 2003 est autorisé à enregistrer le fond de page sur le
lecteur de disque dur fourni en option. Pour plus d’informations,
reportez-vous au Guide du réseau.
Impression avec un fond de page enregistré sur le disque
dur
Les utilisateurs de Windows peuvent utiliser le fond de page
enregistré sur le lecteur de disque dur fourni en option. Procédez
comme suit pour imprimer un document avec ce type de fond de
page.
1. Cliquez sur l’onglet Special (Fond d’impression).
2. Activez la case à cocher Form Overlay (Fond de page) et
cliquez ensuite sur Overlay Settings (Configuration du fond
de page). La boîte de dialogue correspondante s’affiche.
84
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
3. Sélectionnez No Form name (Aucun formulaire ) dans la liste
déroulante Form (Formulaire) et cliquez sur Details (Détails).
La boîte de dialogue Form Selection (Sélection d’un
formulaire) s’affiche.
Remarque :
Assurez-vous que l’option No Form name (Aucun formulaire)
est sélectionnée. Si le nom d’un fond de page est sélectionné, une
autre boîte de dialogue s’affiche.
4. Cliquez sur Printer’s HDD (Disque dur de l’imprimante) et
saisissez le nom du formulaire enregistré.
Remarque :
Pour obtenir la liste des fonds de page enregistrés, cliquez sur le
bouton Print List (Imprimer la liste) qui lance l’impression et
confirme le nom de ces fonds de page.
De même, si vous devez procéder à un test d’impression avec le fond
de page, saisissez le nom du fond de page et cliquez sur le bouton
Print Sample (Exemple d’impression).
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
85
5. Sélectionnez l’option To Front (Premier plan) ou To Back
(Arrière-plan) pour indiquer si le fond de page doit être
imprimé au premier plan ou en arrière-plan du document et
cliquez ensuite sur OK pour retourner au menu Special (Fond
d’impression).
6. Cliquez sur OK pour imprimer les données.
Suppression d’un fond de page présent sur le lecteur de
disque dur
Seul un administrateur réseau utilisant Windows XP, 2000, NT
4.0 ou Server 2003 est autorisé à supprimer ou modifier les fonds
de page présents sur le lecteur de disque dur fourni en option.
Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide du réseau.
Impression à l’aide de l’unité recto verso
L’impression recto verso permet d’imprimer sur les deux faces de
la feuille. Lors d’une impression avec reliure, vous pouvez
indiquer le bord à relier afin d’obtenir l’ordre des pages désiré.
En tant que partenaire ENERGY STAR®, Epson vous
recommande l’utilisation de la fonction d’impression recto verso.
Pour plus de détails sur le programme ENERGY STAR® ,
consultez les normes de conformité ENERGY STAR® .
1. Cliquez sur l’onglet Layout (Disposition).
86
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
2. Activez la case à cocher Duplex (Recto/Verso) et sélectionnez
ensuite l’option Left (Gauche), Top (Haut) ou Right (Droite)
pour la position de la reliure.
3
3
3
3
3
1
3
2
3
3
3. Cliquez sur Duplex Settings (Configurer R/V) pour ouvrir la
boîte de dialogue correspondante.
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
87
4. Définissez la marge de reliure pour le recto et le verso de la
feuille et indiquez ensuite si le recto ou le verso de la feuille
doit être imprimé en premier.
1
2
5. Si vous imprimez un document dont la reliure est identique
à celle d’un livret, activez la case à cocher Binding Method
(Méthode de reliure) et définissez les paramètres adaptés.
Pour plus d’informations sur chaque paramètre,
reportez-vous à l’aide en ligne.
6. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres et retourner au
menu Layout (Disposition).
Configuration avancée
La boîte de dialogue Extended Settings (Configuration avancée)
vous permet de définir différents paramètres. Pour ouvrir cette
boîte de dialogue, cliquez sur Extended Settings (Configuration
avancée) dans le menu Optional Settings (Options).
88
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
Printing Mode
(Mode d’impression) :
High Quality (PC) (Qualité
supérieure (PC)) :
Sélectionnez ce mode si vous
utilisez un ordinateur possédant
des spécifications optimales pour
réduire la charge de l’ordinateur.
Ce mode ne vous permet pas
d’utiliser des fonctions comme
« Form Overlay » (Fond de page) et
« Print true type with fonts with
substitution » (Imprimer les True
Type avec substitution), par
exemple.
High Quality (Printer) (Qualité
supérieure (imprimante)) :
Sélectionnez ce mode si vous
utilisez un ordinateur possédant
des spécifications minimales pour
réduire la charge de l’ordinateur.
CRT :
Sélectionnez ce mode si les résultats
d’impression obtenus avec les
options « High Quality (PC) »
(Qualité supérieure (PC)) ou « High
Quality (Printer) » (Qualité
supérieure (imprimante)) ne
correspondent pas à vos attentes. Ce
mode ne vous permet pas d’utiliser
des fonctions comme
« PhotoEnhance4 », « Print Layout »
(Organisation), « Binding Method »
(Méthode de reliure), « Watermark »
(Filigrane), « Form Overlay » (Fond
de page) et « Print true type with
fonts with substitution » (Imprimer
les True Type avec substitution), par
exemple.
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
89
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
90
Bouton Print True Type
fonts as bitmap
(Imprimer les True Type
en tant que bitmaps) :
Utilisez ce bouton pour imprimer,
en tant qu’images bitmap, les
polices True Type qui ne sont pas
remplacées par les polices du
périphérique dans le document.
Bouton Print True Type
fonts with substitution
(Imprimer les True Type
avec substitution) :
Utilisez ce bouton pour imprimer
les polices True Type du document
en tant que polices du périphérique.
Cette fonction n’est pas disponible
lorsque le paramètre Printing Mode
(Mode d’impression) est configuré
sur High Quality (PC) (Qualité
supérieure (PC)).
Bouton Settings
(Paramètres) :
Cliquez sur ce bouton pour ouvrir
la boîte de dialogue Font
Substitution (Substitution de
police). Ce bouton n’est disponible
que lorsque l’option Print True
Type fonts with substitution
(Imprimer les True Type avec
substitution) est sélectionnée.
Bouton Uses the settings
specified on the printer
(Utilise les paramètres de
l’imprimante) :
Utilisez ce bouton pour activer les
paramètres définis sur le panneau
de contrôle.
Bouton Uses the settings
specified on the driver
(Utilise les paramètres du
pilote) :
Utilisez ce bouton pour activer les
paramètres définis dans le pilote
d’impression.
Offset (Décalage) :
Permet de régler la position
d’impression de vos données au
premier plan ou en arrière-plan
d’une page par incréments de
0,5 mm.
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
Case à cocher Skip Blank
Page (Saut de page
vierge) :
Si vous activez cette case à cocher,
l’imprimante ignore les pages
vierges.
Case à cocher Ignore the
selected paper size
(Ignorer la taille de papier
sélectionnée) :
Si vous activez cette case à cocher,
l’imprimante imprime sur le papier
que vous avez chargé sans tenir
compte de sa taille.
Case à cocher
Automatically change
to monochrome mode
(Mode monochrome
automatique) :
Activez cette case à cocher pour que
le pilote d’impression analyse les
données et bascule
automatiquement vers un mode
d’impression monochrome s’il
détecte qu’elles sont en noir et
blanc.
Case à cocher High Speed
Graphics Output
(Impression graphique
rapide) :
Activez cette case à cocher pour
optimiser la vitesse d’impression
des graphiques composés de lignes,
comme des cercles et des carrés
superposés.
Désactivez cette case à cocher si les
graphiques ne s’impriment pas
correctement.
Case à cocher Uses the
collate settings specified
in the application
(Utiliser les paramètres
d’assemblage définis dans
l’application) :
Activez cette case à cocher pour
utiliser les paramètres
d’assemblage définis dans
l’application.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
91
Case à cocher Uses the
spooling method
provided by the
operating system (Utilise
la méthode de spoule du
système d’exploitation) :
Activez cette case à cocher pour
utiliser le spouleur sous Windows
XP, 2000, Server 2003 ou NT 4.0.
Bouton Default
(Par défaut) :
Cliquez sur ce bouton pour rétablir
les paramètres d’origine du pilote
d’impression.
Bouton Help (Aide) :
Cliquez sur ce bouton pour obtenir
l’aide en ligne.
Bouton Cancel
(Annuler) :
Cliquez sur ce bouton pour fermer
la boîte de dialogue ou quitter le
pilote d’impression sans
enregistrer les paramètres.
Bouton OK :
Cliquez sur ce bouton pour
enregistrer les paramètres et fermer
la boîte de dialogue ou le pilote
d’impression.
Configuration des options
Vous pouvez mettre à jour manuellement les données relatives
aux options installées sur votre imprimante.
1. Cliquez sur l’onglet Optional Settings (Options) et
sélectionnez l’option Update the Printer Option Info
Manually (Mettre à jour manuellement les options
d’imprimante).
2. Cliquez sur Settings (Configuration). La boîte de dialogue
Optional Settings (Configuration des options) s’affiche.
3. Effectuez les paramétrages pour chaque option installée, puis
cliquez sur OK.
92
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
Utilisation de la fonction Reserve Job (Travail
enregistré)
La fonction Reserve Job (Travail enregistré) vous permet de
stocker des travaux d’impression sur le lecteur de disque dur de
l’imprimante et de procéder à leur impression ultérieurement,
directement à partir du panneau de contrôle de l’imprimante.
Vous trouverez dans cette section les instructions nécessaires à
l’utilisation de cette fonction.
Remarque :
Pour que la fonction Reserve Job (Travail enregistré) soit disponible, le
lecteur de disque dur en option doit être installé sur votre imprimante.
Vérifiez que le pilote d’impression reconnaît bien le disque dur avant
d’utiliser cette fonction.
Le tableau suivant récapitule les options de la fonction Reserve
Job (Travail enregistré). Chacune d’elles fait l’objet d’une
description détaillée un peu plus loin dans cette section.
Option de la fonction
Reserve Job (Travail
enregistré)
Description
Re-Print Job
(Réimprimer)
Permet d’imprimer le travail immédiatement et
de le stocker en vue d’une nouvelle impression
ultérieure.
Verify Job (Vérifier)
Permet d’imprimer un exemplaire
immédiatement pour en vérifier le contenu
avant d’en imprimer plusieurs autres.
Stored Job
(Enregistrer)
Permet d’enregistrer le travail d’impression sans
l’imprimer immédiatement.
Confidential Job (Job
confidentiel)
Permet d’utiliser un mot de passe pour le travail
d’impression enregistré en vue d’une impression
ultérieure.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
93
Le traitement des travaux stockés sur le lecteur de disque dur
diffère selon l’option Reserve Job (Travail enregistré)
sélectionnée. Pour plus d’informations, reportez-vous au tableau
ci-après.
Option de la
fonction
Reserve Job
(Travail
enregistré)
Maximum
Number of
Jobs
(Nombre
maximal de
travaux)
En cas de
dépassement
En cas de
saturation du
disque
Re-Print Job
+ Verify Job
(Réimprimer
+ Vérifier)
64
(les deux
combinés)
Les anciens
travaux sont
automatiquement
remplacés par les
nouveaux.
Les anciens
travaux sont
automatiquement
remplacés par les
nouveaux.
Stored Job
(Enregistrer)
64
Confidential
Job (Job
confidentiel)
64
Les anciens
travaux doivent
être supprimés
manuellement.
Les anciens
travaux doivent
être supprimés
manuellement.
Option de la
fonction
Reserve Job
(Travail
enregistré)
Après
l’impression
Après la mise hors tension de
l’imprimante ou l’utilisation de
l’option Reset All (Tout réinitialiser)
Re-Print Job
(Réimprimer)
Les données
sont conservées
sur le disque dur.
Les données sont effacées.
Verify Job
(Vérifier)
Stored Job
(Enregistrer)
Confidential
Job (Job
confidentiel)
94
Les données sont conservées sur le
disque dur.
Les données
sont effacées.
Les données sont effacées.
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
Re-Print Job (Réimprimer)
L’option Re-Print Job (Réimprimer) vous permet de stocker le
travail en cours d’impression de manière à pouvoir l’imprimer à
nouveau ultérieurement, directement depuis le panneau de
contrôle de l’imprimante.
3
3
Procédez comme suit pour utiliser l’option Re-Print Job
(Réimprimer).
3
1. Cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal).
3
2. Activez la case à cocher Collate in Printer (Assemblage dans
imprimante). Indiquez le nombre de copies que vous
souhaitez imprimer et définissez les autres paramètres du
pilote d’impression conformément à votre document.
3. Cliquez sur l’onglet Optional Settings (Options) et cliquez
ensuite sur Reserve Jobs Settings (Configuration Réserve
travaux). La boîte de dialogue correspondante s’affiche.
4. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail
sur) et sélectionnez l’option Re-Print Job (Réimprimer).
1
3
3
3
3
3
2
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
95
5. Saisissez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression
dans les zones de texte correspondantes.
Remarque :
Pour créer une miniature de la première page d’un travail, activez
la case à cocher Create a thumbnail (Créer une miniature). Il
est possible d’accéder aux miniatures à l’aide d’un navigateur Web
en tapant http:// suivi de l’adresse IP du serveur d’impression
interne.
6. Cliquez sur OK. Le document est imprimé et les données
relatives au travail d’impression sont stockées sur le lecteur
de disque dur.
Pour réimprimer ou supprimer ces données à l’aide du panneau
de contrôle de l’imprimante, reportez-vous à la section
“Impression et suppression des données des travaux enregistrés”
à la page 377.
Verify Job (Vérifier)
L’option Verify Job (Vérifier) vous permet d’imprimer un
exemplaire pour en vérifier le contenu avant d’imprimer le
nombre d’exemplaires voulus.
Procédez comme suit pour utiliser l’option Verify Job (Vérifier).
1. Cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal).
2. Activez la case à cocher Collate in Printer (Assemblage dans
imprimante). Indiquez le nombre de copies que vous
souhaitez imprimer et définissez les autres paramètres du
pilote d’impression conformément à votre document.
3. Cliquez sur l’onglet Optional Settings (Options) et cliquez
ensuite sur Reserve Jobs Settings (Configuration Réserve
travaux). La boîte de dialogue correspondante s’affiche.
96
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
4. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail
sur) et sélectionnez l’option Verify Job (Vérifier).
3
3
1
3
2
3
3
5. Saisissez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression
dans les zones de texte correspondantes.
Remarque :
Pour créer une miniature de la première page d’un travail, activez
la case à cocher Create a thumbnail (Créer une miniature). Il
est possible d’accéder aux miniatures à l’aide d’un navigateur Web
en tapant http:// suivi de l’adresse IP du serveur d’impression
interne.
6. Cliquez sur OK. L’imprimante sort une copie de votre
document et stocke sur le lecteur de disque dur les données
d’impression, ainsi que le nombre de copies restant à
imprimer.
Une fois que vous avez confirmé l’impression, vous pouvez
imprimer les copies restantes ou supprimer les données à l’aide
du panneau de contrôle de l’imprimante. Pour cela, suivez les
instructions de la section “Impression et suppression des données
des travaux enregistrés” à la page 377.
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
97
3
3
3
3
3
3
3
Stored Job (Enregistrer)
L’option Stored Job (Enregistrer) vous permet de stocker des
documents que vous imprimez régulièrement, tels que des
factures. Les données stockées restent sur le lecteur de disque dur,
même si vous éteignez l’imprimante ou si vous la réinitialisez à
l’aide de la fonction Reset All (Tout réinitialiser).
Procédez comme suit pour stocker des données d’impression à
l’aide de l’option Stored Job (Enregistrer).
1. Cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal).
2. Activez la case à cocher Collate in Printer (Assemblage dans
imprimante). Indiquez le nombre de copies que vous
souhaitez imprimer et définissez les autres paramètres du
pilote d’impression conformément à votre document.
3. Cliquez sur l’onglet Optional Settings (Options) et cliquez
ensuite sur Reserve Jobs Settings (Configuration Réserve
travaux). La boîte de dialogue correspondante s’affiche.
4. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail
sur) et sélectionnez l’option Stored Job (Enregistrer).
1
2
98
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
5. Saisissez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression
dans les zones de texte correspondantes.
Remarque :
Pour créer une miniature de la première page d’un travail, activez
la case à cocher Create a thumbnail (Créer une miniature). Il
est possible d’accéder aux miniatures à l’aide d’un navigateur Web
en tapant http:// suivi de l’adresse IP du serveur d’impression
interne.
6. Cliquez sur OK. L’imprimante stocke les données
d’impression sur le lecteur de disque dur.
3
3
3
3
Pour imprimer ou supprimer ces données à l’aide du panneau de
contrôle de l’imprimante, reportez-vous à la section “Impression
et suppression des données des travaux enregistrés” à la page 377.
3
3
Confidential Job (Job confidentiel)
L’option Confidential Job (Job confidentiel) vous permet
d’appliquer des mots de passe aux travaux d’impression stockés
sur le lecteur de disque dur.
Procédez comme suit pour stocker des données d’impression à
l’aide de l’option Confidential Job (Job confidentiel).
3
3
3
1. Paramétrez le pilote d’impression de manière appropriée
pour votre document.
2. Cliquez sur l’onglet Optional Settings (Options) et cliquez
ensuite sur Reserve Jobs Settings (Configuration Réserve
travaux). La boîte de dialogue Reserve Jobs Settings
(Configuration Réserve travaux) s’affiche.
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
99
3. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail sur)
et sélectionnez l’option Confidential Job (Job confidentiel).
1
2
4. Saisissez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression
dans les zones de texte correspondantes.
5. Définissez le mot de passe du travail en saisissant un nombre
de quatre chiffres dans la zone de texte correspondante.
Remarque :
❏ Les mots de passe doivent être composés de quatre chiffres.
❏ Vous ne pouvez utiliser que les chiffres de 1 à 4 pour les mots
de passe.
❏ Conservez les mots de passe dans un lieu sûr. L’impression d’un
travail confidentiel n’est possible qu’après avoir saisi le bon mot
de passe.
6. Cliquez sur OK. L’imprimante stocke le travail d’impression
sur le lecteur de disque dur.
Pour imprimer ou supprimer ces données à l’aide du panneau de
contrôle de l’imprimante, reportez-vous à la section “Impression
et suppression des données des travaux enregistrés” à la page 377.
100
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
Contrôle de l’imprimante avec EPSON Status
Monitor 3
EPSON Status Monitor 3 est un utilitaire qui vous permet de
contrôler votre imprimante et d’obtenir des informations relatives
à son état.
Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows XP :
❏ Les connexions partagées TCP/IP (standard) et LPR de Windows
XP avec les clients Windows ne prennent pas en charge la fonction
de gestion des travaux d’impression.
❏ L’utilitaire EPSON Status Monitor 3 n’est pas disponible en cas
d’impression à partir d’une connexion en mode Remote Desktop
(Bureau à distance).
Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows 95 :
Lors du contrôle des imprimantes réseau dans un environnement
Windows 95, il est nécessaire d’installer Windows Socket 2. Windows
Socket 2 est disponible auprès de Microsoft corporation.
Remarque à l’attention des utilisateurs de Netware :
Lors du contrôle des imprimantes NetWare, vous devez utiliser un
Client Novell correspondant à votre système d’exploitation. L’opération
est confirmée pour les versions suivantes :
3
3
3
3
3
3
3
3
3
❏ Pour Windows Me, 98 ou 95 :
Client Novell 3.4 pour Windows 95/98
3
❏ Pour Windows XP, 2000 ou NT 4.0 :
Client Novell 4.9 pour Windows NT/2000/XP
❏ Si vous souhaitez contrôler une imprimante NetWare, ne connectez
qu’un seul serveur d’impression par file d’attente. Pour obtenir des
instructions, reportez-vous au Guide du réseau de l’imprimante.
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
101
❏ Vous ne pouvez pas contrôler les imprimantes NetWare situées
au-delà du routeur IPX, le paramètre pour les bonds IPX est en effet
équivalent à 0.
❏ Ce produit prend en charge les imprimantes NetWare configurées
par un système d’impression basé sur une file d’attente, tel que
Bindery ou NDS, par exemple. Vous ne pouvez pas contrôler les
imprimantes NDPS (Novell Distributed Print Services).
Installation de EPSON Status Monitor 3
Procédez comme suit pour installer EPSON Status Monitor 3.
1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension et que
Windows est en cours d’exécution sur votre ordinateur.
2. Insérez le CD-ROM du logiciel d’impression dans le lecteur
correspondant.
Remarque :
❏ Si la fenêtre de sélection de la langue s’affiche, sélectionnez votre
pays.
❏ Si l’écran du programme d’installation Epson ne s’affiche pas
automatiquement, double-cliquez sur l’icône My Computer
(Poste de travail), cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l’icône CD-ROM, cliquez sur l’option OPEN (OUVRIR) dans
le menu affiché et double-cliquez ensuite sur Epsetup.exe.
3. Cliquez sur Continue (Continuer). Lorsque l’écran du
contrat de licence du logiciel s’affiche, lisez les termes du
contrat et cliquez sur Agree (Accepter).
102
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
4. Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, cliquez sur Local
(Locale).
3
3
3
3
3
Remarque :
Pour obtenir des informations relatives à l’installation de EPSON
Status Monitor 3 dans un réseau, reportez-vous au Guide du réseau.
3
3
5. Cliquez sur Custom (Personnaliser).
3
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
103
6. Activez la case à cocher EPSON Status Monitor 3 et cliquez
sur Install (Installer).
1
2
7. Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, assurez-vous que
l’icône de votre imprimante est sélectionnée et cliquez sur OK.
104
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
8. Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, sélectionnez votre
pays et votre région. L’adresse du site Internet EPSON de
votre pays ou région s’affiche alors. Cliquez ensuite sur OK.
3
3
3
3
3
3
Remarque :
❏ Il est possible de saisir l’adresse du site Internet permettant de
commander des consommables en ligne dans la boîte de
dialogue. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
“Order Online (Commander en ligne)” à la page 110.
❏ Une fois votre pays ou région indiqué, vous pouvez modifier les
paramètres de l’adresse Internet.
❏ Si vous cliquez sur le bouton Cancel (Annuler), l’adresse du
site Internet ne s’affiche pas, l’installation de EPSON Status
Monitor 3 se poursuit néanmoins.
3
3
3
3
3
9. Une fois l’installation terminée, cliquez sur OK.
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
105
Accès à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3
Procédez comme suit pour accéder à EPSON Status Monitor 3.
1. Accédez au pilote d’impression et cliquez ensuite sur l’onglet
Utility (Utilitaire).
2. Cliquez sur l’icône EPSON Status Monitor 3.
1
2
106
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
Affichage des informations sur l’état de
l’imprimante
3
La boîte de dialogue EPSON Status Monitor 3 vous permet de
contrôler l’état de l’imprimante et d’obtenir des informations
relatives aux consommables.
3
3
a
b
c
3
d
e
f
g
3
h
3
3
j
3
i
k
3
Remarque :
Il est possible que cet écran varie en fonction de la version du système
d’exploitation utilisé.
3
3
a.
Icône/Message :
L’icône et le message indiquent
l’état de l’imprimante.
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
107
3
108
b.
Image de
l’imprimante :
L’image située dans la partie
supérieure gauche représente
graphiquement l’état de
l’imprimante.
c.
Zone de texte :
La zone de texte située à côté de
l’image représentant l’imprimante
indique l’état en cours. Lorsqu’un
problème survient, la solution la
plus probable est mentionnée.
d.
Bouton Close
(Fermer) :
Cliquez sur ce bouton pour fermer
la boîte de dialogue.
e.
Consumables
(Informations sur
les consommables) :
Permet d’afficher des informations
relatives aux bacs à papier et aux
consommables.
f.
Job Information
(Travaux
d’impression) :
Permet d’afficher des informations
relatives aux travaux
d’impression. Le menu Job
Information (Travaux
d’impression) s’affiche lorsque la
case à cocher Show job
information (Afficher travaux
d’impression) est activée dans la
boîte de dialogue Monitoring
Preferences (Préférences du
contrôle). Pour plus
d’informations, reportez-vous à la
section “Utilisation du menu Job
Information (Travaux
d’impression)” à la page 118.
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
g.
Paper (Papier) :
Affiche le format et le type de
papier, ainsi que la quantité
approximative de papier restant
dans l’alimentation papier. Les
informations relatives au bac en
option ne sont affichées que si cette
fonction est installée.
h.
Toner :
i.
Bouton Order Online Ce bouton vous permet de
(Commander en
commander des consommables en
ligne) :
ligne. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section “Order
Online (Commander en ligne)” à la
page 110.
j.
Photoconductor
Unit (Bloc
photoconducteur) :
Indique la quantité de toner
restante. L’icône du toner clignote
s’il en reste peu.
Affiche l’autonomie de
fonctionnement restante du
photoconductor unit.
Waste toner collector
(Collecteur de toner
usagé) :
3
3
3
3
3
3
L’indicateur de niveau vert
représente l’autonomie restante
du photoconductor unit installé.
L’indicateur de niveau rouge
signale une faible autonomie.
k.
3
L’icône clignote lorsque
l’autonomie de fonctionnement
restante du collecteur de toner
usagé est faible ou lorsqu’une
erreur se produit.
3
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
109
Order Online (Commander en ligne)
Pour commander des consommables en ligne, cliquez sur le
bouton Order Online (Commander en ligne) de la boîte de
dialogue EPSON Status Monitor 3. La boîte de dialogue Order
Online (Commander en ligne) s’affiche.
a
b
c
d
e
f
110
a.
Bouton Status
Monitor :
Permet d’ouvrir la boîte de dialogue
EPSON Status Monitor 3.
b.
Zone de texte :
Permet d’afficher les consommables
et les codes.
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
c.
d.
Bouton Order
Now/Find Dealer
(Commander
maintenant/
Trouver un
revendeur) :
Bouton Utility
Settings
(Paramètres de
l’utilitaire) :
Permet d’afficher le site Internet sur
lequel vous pouvez passer
commande ou trouver le revendeur
le plus proche.
Lorsque vous cliquez sur ce bouton,
une fenêtre de confirmation vous
demandant si vous souhaitez vous
connecter au site Internet s’affiche.
Si vous ne souhaitez pas que cette
fenêtre s’affiche, activez la case à
cocher Do not display the
confirming window (Ne pas
afficher la fenêtre de confirmation)
de la fenêtre de confirmation.
Permet d’ouvrir la boîte de dialogue
Utility Settings (Paramètres de
l’utilitaire) dans laquelle vous
pouvez modifier les paramètres de
l’adresse Internet enregistrée.
Si vous ne souhaitez pas que la
fenêtre de confirmation s’affiche
lorsque vous cliquez sur le bouton
Order Now/Find Dealer
(Commander maintenant/Trouver
un revendeur), activez la case à
cocher Do not display the
confirming window (Ne pas
afficher la fenêtre de confirmation)
de la boîte de dialogue Utility
Settings (Paramètres de l’utilitaire).
e.
Bouton Close
(Fermer) :
Permet de fermer la boîte de
dialogue.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
111
Case à cocher Do not
display this window
automatically
(Ne pas afficher
cette fenêtre
automatiquement) :
f.
Lorsque cette case à cocher est
activée, la boîte de dialogue Order
Online (Commander en ligne) ne
s’affiche pas automatiquement.
Définition des préférences de contrôle
Pour définir des paramètres de contrôle spécifiques, cliquez sur
le bouton Monitoring Preferences (Préférences du contrôle)
dans le menu Utility (Utilitaire) du pilote d’impression. La boîte
de dialogue Monitoring Preferences (Préférences du contrôle)
s’affiche.
a
b
c
d
e
h
112
g
f
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
La boîte de dialogue contient les paramètres et boutons suivants :
a.
Select Notification
(Sélectionner les
notifications) :
Utilisez les cases à cocher pour
sélectionner les types d’erreur dont
vous souhaitez être averti.
Pour sélectionner les notifications
que vous souhaitez afficher,
activez les cases à cocher
correspondantes sous Event
(Evénement). L’état des
notifications (On (Activé) ou Off
(Désactivé)) est affiché sous
Screen Notification (Notification
à l’écran).
b.
Bouton Default
(Par défaut) :
Cliquez sur ce bouton pour rétablir
les paramètres par défaut.
c.
Select Shortcut Icon
(Sélectionner l’icône
du raccourci) :
Pour utiliser l’icône du raccourci,
activez la case à cocher Shortcut
Icon (Icône du raccourci) et
sélectionnez une icône. Celle-ci
s’affiche alors à droite de la barre
des tâches.
Il vous suffit de double-cliquer
dessus pour ouvrir la boîte de
dialogue EPSON Status Monitor 3.
Vous pouvez également cliquer
avec le bouton droit de la souris sur
l’icône de raccourci et sélectionner
Monitoring Preferences
(Préférences du contrôle) dans le
menu permettant d’ouvrir la boîte
de dialogue Monitoring
Preferences (Préférences du
contrôle) et votre imprimante dans
le menu permettant d’ouvrir la
boîte de dialogue EPSON Status
Monitor 3.
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
113
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
d.
Job Management
(Gestion des travaux
d’impression) :
Activez la case à cocher Show job
information (Afficher travaux
d’impression) pour afficher le
menu Job Information (Travaux
d’impression) dans la fenêtre
EPSON Status Monitor 3. Lorsque
cette case à cocher est activée,
l’icône Job management
(Gestion des travaux d’impression)
apparaît dans la barre des tâches
lors de l’impression.
Pour afficher le message de
notification une fois le travail
d’impression terminé, sélectionnez
la case Notify when printing end
of print job (Message de fin
d’impression).
Remarque :
Ce menu n’est activé que si les conditions
décrites dans la section “Connexions
prenant en charge la fonction Job
Management (Gestion des travaux
d’impression)” à la page 116 sont
respectées.
114
e.
Allow monitoring of
shared printers
(Autoriser le contrôle
des imprimantes
partagées) :
Lorsque cette case est sélectionnée,
il est possible de gérer une
imprimante partagée avec d’autres
ordinateurs.
f.
Bouton Help (Aide) :
Cliquez sur ce bouton pour ouvrir
l’écran d’aide de la boîte de
dialogue Monitoring Preferences
(Préférences du contrôle).
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
g.
h.
Bouton Cancel
(Annuler) :
Cliquez sur ce bouton pour annuler
les modifications.
Bouton OK :
Cliquez sur ce bouton pour
enregistrer les modifications.
3
3
3
Fenêtre d’alerte d’état
La fenêtre d’alerte d’état indique le type d’erreur et vous propose
une solution éventuelle. Elle se ferme automatiquement une fois
le problème résolu.
3
3
3
3
Selon les notifications sélectionnées dans la boîte de dialogue
Monitoring Preferences (Préférences du contrôle), cette fenêtre
s’affiche.
Si vous souhaitez afficher des informations relatives aux
consommables de l’imprimante, cliquez sur Details (Détails).
Après avoir cliqué sur ce bouton, la fenêtre d’alerte d’état ne se
ferme pas, même si le problème est résolu. Cliquez sur Close
(Fermer) pour fermer la fenêtre.
3
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
115
Fonction Job Management (Gestion des travaux
d’impression)
La fonction Job Management (Gestion des travaux d’impression)
vous permet d’obtenir des informations sur les travaux
d’impression dans le menu Job Information (Travaux
d’impression) de la boîte de dialogue EPSON Status Monitor 3.
Vous pouvez également sélectionner la notification qui s’affiche
à l’écran une fois l’impression terminée.
Connexions prenant en charge la fonction Job
Management (Gestion des travaux d’impression)
La fonction Job Management (Gestion des travaux d’impression)
est disponible avec les connexions suivantes :
Environnements serveurs et clients :
❏ lors de l’utilisation d’une connexion LPR Windows 2000,
Server 2003 ou NT 4.0 partagée avec des clients Windows XP,
Me, 98, 95, 2000 ou NT 4.0,
❏ lors de l’utilisation d’une connexion TCP/IP standard
Windows 2000 ou Server 2003 partagée avec des clients
Windows XP, Me, 98, 95, 2000 ou NT 4.0,
❏ lors de l’utilisation d’une connexion TCP/IP EpsonNet Print
Windows 2000, Server 2003 ou NT 4.0 partagée avec des
clients Windows XP, Me, 98, 95, 2000 ou NT 4.0.
Environnements clients uniquement :
❏ lors de l’utilisation d’une connexion LPR (sous Windows XP,
2000, Server 2003 ou NT 4.0),
❏ lors de l’utilisation d’une connexion TCP/IP standard (sous
Windows XP, 2000 ou Server 2003),
116
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
❏ lors de l’utilisation d’une connexion TCP/IP EpsonNet Print
(sous Windows XP, Me, 98, 95, 2000, Server 2003 ou NT 4.0).
Remarque :
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans les cas suivants :
❏ si vous utilisez une carte d’interface Ethernet fournie en option qui
ne prend pas en charge cette fonction,
❏ si les connexions NetWare ne prennent pas en charge cette fonction,
❏ si les travaux d’impression de NetWare et NetBEUI comportent
l’indication « Unknown » (Inconnu) dans le menu Job Management
(Gestion des travaux),
❏ si le compte utilisateur permettant de se connecter à un client est
différent de celui utilisé pour se connecter au serveur,
❏ si le serveur d’impression utilisé est un ordinateur fonctionnant
sous Windows XP.
Remarque relative à la suppression de travaux d’impression :
Vous ne pouvez pas supprimer les travaux d’impression présents dans
le spouleur des ordinateurs clients fonctionnant sous Windows Me, 98
ou 95 à l’aide de EPSON Status Monitor 3 lorsque les connexions
suivantes sont utilisées :
3
3
3
3
3
3
3
3
❏ lors de l’utilisation d’une connexion LPR Windows 2000, Server
2003 ou NT 4.0 partagée,
3
❏ lors de l’utilisation d’une connexion TCP/IP standard Windows
2000 ou Server 2003 partagée,
3
❏ lors de l’utilisation d’une connexion TCP/IP EpsonNet Print
Windows 2000, Server 2003 ou NT 4.0 partagée.
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
117
Utilisation du menu Job Information (Travaux d’impression)
Pour afficher le menu Job Information (Travaux d’impression),
activez la case à cocher Show job information (Afficher travaux
d’impression) de la boîte de dialogue Monitoring Preferences
(Préférences du contrôle) (pour plus de détails, reportez-vous à
la section “Définition des préférences de contrôle” à la page 112)
et cliquez ensuite sur l’onglet Job Information (Travaux
d’impression) de la boîte de dialogue EPSON Status Monitor 3.
b
c
d
e
a
h
118
g
f
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
a. Status (Etat) :
3
Waiting
(En attente) :
Le travail est en attente
d’impression.
Spooling
(Spoule) :
Le travail d’impression est
envoyé au spouleur de
l’ordinateur.
Deleting
Le travail d’impression est en
(Suppression) : cours de suppression.
Le travail est en cours
d’impression.
Completed
(Terminé) :
Affiche uniquement les
travaux imprimés.
Canceled
(Annulé) :
Affiche uniquement les
travaux dont l’impression a
été annulée.
Held
(Suspendu) :
Travail en suspens.
3
d. Ordinateur :
Affiche le nom de l’ordinateur relié à
l’imprimante.
3
3
b. Job Name
Affiche les noms des travaux d’impression de
(Nom du job) : l’utilisateur. Les travaux d’impression d’un
autre utilisateur sont désignés par--------.
Affiche le nom de l’utilisateur.
3
3
Printing
(Impression) :
c. User
(Utilisateur) :
3
3
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
119
e. Job Type
(Type de
travail) :
Affiche le type de travail. Si la fonction Reserve
job (Travail enregistré) est utilisée, les travaux
d’impression peuvent porter l’indication
Stored (Enregistrer), Verify (Vérifier), Re-Print
(Réimprimer) ou Confidential (Job
confidentiel). A propos de la fonction Reserve
Job (Travail enregistré), reportez-vous à la
section “Utilisation de la fonction Reserve Job
(Travail enregistré)” à la page 93.
f. Cancel Job Sélectionnez un travail d’impression, puis
(Annulation) : cliquez sur ce bouton pour l’annuler.
g. Print
(Imprimer) :
Affiche la boîte de dialogue permettant
d’imprimer le travail spoulé ou suspendu.
h. Refresh
(Actualiser) :
Cliquez sur ce bouton pour actualiser les
informations indiquées sous ce menu.
Réimpression de votre travail d’impression
Cliquez sur Imprimer dans l’écran EPSON Status Monitor 3 pour
imprimer un travail spoulé.
Procédez de la façon suivante pour réimprimer votre travail.
Remarque :
Vous ne pouvez pas réimprimer vos travaux dans les cas suivants :
❏ L’état du travail est différent de Suspendu.
❏ Le travail est envoyé par quelqu’un d’autre que vous.
❏ Plusieurs travaux sont sélectionnés.
1. Accédez à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section “Accès à l’utilitaire
EPSON Status Monitor 3” à la page 106.
2. Cliquez sur l’onglet Job Information (Travaux
d’impression).
120
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
3. Sélectionnez le travail que vous souhaitez réimprimer.
3
4. Cliquez sur Print (Imprimer). L’écran suivant s’affiche.
3
3
3
5. Dans l’écran, vérifiez le nom du travail et sélectionnez un
nombre de copies de 1 à 999.
6. Cliquez sur OK pour réimprimer votre travail.
3
3
Paramétrage du message de fin d’impression
Si la case à cocher Notify when printing completed (Message
de fin d’impression) est activée, vous pouvez utiliser la fonction
correspondante.
Lorsque cette fonction est active, la boîte de dialogue de
notification s’affiche une fois le travail d’impression terminé.
Remarque :
Si vous avez annulé cette impression, cette boîte de dialogue ne s’affiche pas.
3
3
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
121
Arrêt du contrôle
Si vous n’avez pas besoin de contrôler l’état de l’impression,
désactivez la case à cocher Monitor the Printing Status (Contrôle
de l’état de l’imprimante) du menu Utility (Utilitaire) du pilote
d’impression.
Remarque :
❏ La case à cocher Monitor the Printing Status (Contrôle de l’état
de l’imprimante) apparaît dans le menu Utility (Utilitaire) de la
boîte de dialogue Document Defaults (Valeurs par défaut du
document) sous Windows NT 4.0 ou dans le menu Utility
(Utilitaire) de la boîte de dialogue Printing Preference (Options
d’impression) sous Windows XP, 2000 ou Server 2003.
❏ Vous pouvez consulter l’état de l’imprimante en cliquant sur l’icône
EPSON Status Monitor 3 dans le menu Utility (Utilitaire) du
pilote d’impression.
Paramètres de l’utilitaire Monitored Printers
Vous pouvez modifier le type d’imprimantes contrôlées par
EPSON Status Monitor 3 à l’aide de l’utilitaire Monitored Printers.
Cet utilitaire est installé en même temps qu’EPSON Status Monitor
3. En principe, il n’est pas nécessaire de modifier l’installation.
1. Cliquez sur le bouton Start (Démarrer), sélectionnez
Programs (Programmes), EPSON Printers (Imprimantes
EPSON), puis l’utilitaire Monitored printers.
122
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
2. Désactivez les cases à cocher des types d’imprimantes que
vous ne souhaitez pas contrôler.
3
3
3
3
3
3. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres.
3
Configuration de la connexion USB
3
L’interface USB dont votre imprimante est équipée est conforme
aux spécifications USB Microsoft Plug and Play (PnP).
3
Remarque :
❏ Seuls les ordinateurs équipés d’un connecteur USB et fonctionnant
sous Windows XP, Me, 98, 2000 ou Server 2003 prennent en charge
l’interface USB.
3
❏ Si vous souhaitez utiliser l’interface USB 2.0, votre ordinateur doit
prendre en charge USB 2.0.
3
❏ USB 2.0 est entièrement compatible avec USB 1.1, il est donc
possible d’utiliser l’interface USB 1.1.
3
❏ USB 2.0 est disponible sur les systèmes d’exploitation Windows XP,
2000 et Server 2003. Si votre système d’exploitation est Windows
Me ou 98, utilisez l’interface USB 1.1.
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
123
1. Accédez au pilote d’impression.
2. Sous Windows Me ou 98, cliquez sur l’onglet Details (Détails).
Sous Windows XP, 2000 ou Server 2003, cliquez sur l’onglet
Ports (Port).
3. Sous Windows Me ou 98, sélectionnez le port USB EPUSB1:
(votre imprimante) dans la liste déroulante Print to the
following port (Imprimer sur le port suivant).
Sous Windows XP, 2000 ou Server 2003, sélectionnez le port
USB USB001 dans la liste du menu Ports (Port).
Remarque :
Il est possible que cet écran varie en fonction de la version du système
d’exploitation utilisé.
4. Cliquez sur OK pour enregistrer les paramètres.
124
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
Annulation de l’impression
3
Vous pouvez souhaiter annuler une impression parce que le
résultat ne vous convient pas ou que les caractères ou images
imprimés sont incorrects. Si l’icône de l’imprimante figure dans
la barre des tâches, suivez les instructions ci-après pour annuler
l’impression.
Double-cliquez sur l’icône de votre imprimante dans la barre des
tâches. Sélectionnez la tâche dans la liste, puis cliquez sur Cancel
(Annuler) dans le menu Document (Document).
3
3
3
3
3
3
3
Une fois l’impression de la dernière page terminée, le voyant
Ready (Prête) (vert) de l’imprimante s’allume.
L’impression en cours est alors annulée.
Remarque :
Vous pouvez également annuler le travail d’impression en cours sur
votre ordinateur en appuyant sur le bouton + Cancel Job (Annulation)
du panneau de contrôle de l’imprimante. Veillez à ne pas annuler les
travaux d’impression des autres utilisateurs en même temps que le vôtre.
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
125
Désinstallation du logiciel d’impression
Si vous souhaitez réinstaller ou mettre à niveau le pilote
d’impression, commencez par désinstaller le logiciel
d’impression.
Remarque :
Lorsque vous procédez à la désinstallation de EPSON Status Monitor
3 dans un environnement Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003
à utilisateurs multiples, commencez par supprimer l’icône de raccourci
présente sur tous les clients. Pour supprimer l’icône, il vous suffit de
désactiver la case à cocher Shortcut Icon (Icône du raccourci) de la boîte
de dialogue Monitoring Preference (Préférences du contrôle).
Désinstallation du pilote d’impression
1. Fermez toutes les applications.
2. Cliquez sur Start (Démarrer), pointez sur Settings
(Paramètres) et cliquez sur Control Panel (Panneau de
configuration).
Sous Windows XP ou Server 2003, cliquez sur Start
(Démarrer), sur Control Panel (Panneau de configuration),
puis sur Add or Remove Programs (Ajouter ou supprimer
des programmes).
3. Double-cliquez sur l’icône Add/Remove Programs
(Ajout/Suppression de programmes).
Sous Windows XP ou Server 2003, cliquez sur l’icône
Change or Remove Programs (Modifier ou supprimer des
programmes).
126
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
4. Sélectionnez EPSON Printer Software (Logiciel d’imprimante
EPSON) et cliquez sur Add/Remove (Ajouter/Supprimer).
Sous Windows XP, 2000 ou Server 2003, sélectionnez EPSON
Printer Software (Logiciel d’imprimante EPSON) et cliquez
sur Change/Remove (Modifier/Supprimer).
3
3
3
3
3
1
3
3
2
3
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
127
5. Cliquez sur l’onglet Printer Model (Modèle de l’imprimante)
et sélectionnez l’icône de votre imprimante.
6. Cliquez sur l’onglet Utility (Utilitaire) et vérifiez que la case
indiquant le logiciel d’impression que vous souhaitez
désinstaller est activée.
1
2
Remarque :
Si vous désinstallez uniquement l’utilitaire EPSON Status
Monitor 3, activez la case à cocher EPSON Status Monitor 3 .
128
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
7. Pour procéder à la désinstallation, cliquez sur OK.
3
3
3
3
3
Remarque :
Vous pouvez désinstaller uniquement l’utilitaire Monitored
Printers de EPSON Status Monitor 3. Une fois celui-ci désinstallé,
vous ne pouvez pas modifier ses paramètres à partir de l’utilitaire
EPSON Status Monitor 3 d’autres imprimantes.
8. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
3
3
3
Désinstallation du pilote de périphérique USB
Si vous connectez l’imprimante à votre ordinateur à l’aide d’un
câble USB, le pilote de périphérique USB est également installé.
Vous devez donc le désinstaller en même temps que le pilote
d’impression.
Procédez comme suit pour désinstaller le pilote de périphérique
USB.
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
129
Remarque :
❏ Désinstallez le pilote d’impression avant de désinstaller le pilote de
périphérique USB.
❏ Après avoir désinstallé le pilote de périphérique USB, vous ne
pouvez plus accéder aux autres imprimantes Epson connectées à
l’aide d’un câble d’interface USB.
1. Effectuez les étapes 1, 2 et 3 de la section “Désinstallation du
pilote d’impression” à la page 126.
2. Sélectionnez EPSON USB Printer Devices (EPSON
Imprimante USB) et cliquez sur Add/Remove
(Ajouter/Supprimer).
1
2
130
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
Remarque :
❏ EPSON USB Printer Devices (EPSON Imprimante USB) ne
s’affiche que si l’imprimante est connectée à Windows Me ou
98 à l’aide d’un câble USB.
❏ Si le pilote de périphérique USB n’est pas correctement installé,
il est possible que EPSON USB Printer Devices (EPSON
Imprimante USB) ne s’affiche pas. Procédez comme suit pour
exécuter le fichier « Epusbun.exe » inclus sur le CD-ROM
fourni avec votre imprimante.
3
3
3
3
1. Insérez le CD-ROM dans votre lecteur de CD-ROM.
2. Accédez à l’unité du CD-ROM.
3. Double-cliquez sur le dossier Win9x.
4. Double-cliquez sur l’icône Epusbun.exe.
3
3. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
3
3
3
3
3
3
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Windows
131
Chapitre 4
Utilisation du logiciel d’impression sous
Macintosh
A propos du logiciel d’impression
Le logiciel d’impression comporte un gestionnaire d’impression
et l’utilitaire EPSON Status Monitor 3. Le gestionnaire
d’impression vous permet de définir un grand nombre de
paramètres afin d’optimiser l’utilisation de votre imprimante.
Procédez comme suit pour accéder à EPSON Status Monitor 3.
Sous Mac OS X, ouvrez la zone de dialogue Print (Imprimer) et
sélectionnez l’option Printer Settings (Paramètres d’impression)
dans la liste déroulante. Cliquez ensuite sur l’icône de votre
imprimante dans le menu Utility (Utilitaire).
Sous Mac OS 9, sélectionnez l’option EPSON Status Monitor 3
dans le menu Apple (Pomme) et cliquez sur l’icône de votre
imprimante.
Cet utilitaire vous permet de vérifier l’état de votre imprimante.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Contrôle de
l’imprimante avec EPSON Status Monitor 3” à la page 170.
Accès au gestionnaire d’impression
Utilisez le gestionnaire d’impression pour contrôler l’imprimante
et modifier ses paramètres. Le gestionnaire d’impression vous
permet de définir facilement tous les paramètres d’impression,
notamment l’alimentation papier, le format de papier et
l’orientation.
132
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Mac OS X
Pour accéder au gestionnaire d’impression, enregistrez votre
imprimante dans l’utilitaire Printer Setup Utility (Utilitaire de
configuration d’impression) (Mac OS X 10.3) ou Print Center
(Centre d’impression) (Mac OS X 10.2 ou une version inférieure),
cliquez sur Print (Imprimer) dans le menu File (Fichier) de votre
application et sélectionnez votre imprimante.
Mac OS 9
Pour accéder au gestionnaire d’impression, ouvrez la zone de
dialogue adaptée, sélectionnez Chooser (Sélecteur) dans le menu
Apple (Pomme) et cliquez sur l’icône de votre imprimante.
Ouverture des zones de dialogue à partir de l’application
❏ Pour ouvrir la zone de dialogue Paper Setting (Format
d’impression), sélectionnez Page Setup (Format
d’impression) dans le menu File (Fichier) de n’importe quelle
application.
❏ Pour ouvrir la zone de dialogue Basic Settings (Principal),
sélectionnez Print (Imprimer) dans le menu File (Fichier) de
n’importe quelle application.
Remarque :
L’aide en ligne du gestionnaire d’impression fournit des informations
détaillées sur ses paramètres.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
133
Modification des paramètres de l’imprimante
Réglage de la qualité de l’impression
Vous pouvez modifier la qualité d’impression grâce aux
paramètres du gestionnaire d’impression. Le gestionnaire
d’impression vous permet de définir les paramètres d’impression
en choisissant parmi une liste de paramètres prédéfinis ou en
personnalisant les paramètres.
Réglage de la qualité d’impression à l’aide du paramètre
Automatic (Automatique)
Vous pouvez modifier la qualité des impressions selon que vous
souhaitez privilégier la rapidité ou la qualité. Il existe deux
niveaux d’impression : 300 ppp et 600 ppp. Le niveau 600 ppp
offre une excellente qualité d’impression et une bonne précision,
mais requiert davantage de mémoire et ralentit l’impression.
Lorsque l’option Automatic (Automatique) est sélectionnée dans
la zone de dialogue Basic Settings (Principal), le gestionnaire
d’impression définit tous les paramètres détaillés en fonction du
paramètre sélectionné pour la couleur. Les seuls paramètres qu’il
vous faut régler sont la couleur et la résolution. Vous pouvez
modifier les paramètres, tels que le format et l’orientation du
papier dans la plupart des applications.
Remarque :
L’aide en ligne du gestionnaire d’impression fournit des informations
détaillées sur ses paramètres.
134
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Pour les utilisateurs de Mac OS X
4
1. Ouvrez la zone de dialogue Print (Imprimer).
2. Sélectionnez Printer Settings (Paramètres d’impression) dans
la liste déroulante et sélectionnez ensuite l’onglet Basic
settings (Principal).
3. Cliquez sur l’option Automatic (Automatique) et
sélectionnez la résolution souhaitée dans la liste déroulante
Resolution (Résolution).
4
4
4
4
4
4
4
1
2
4
4
4
4
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
135
Pour les utilisateurs de Mac OS 9
1. Ouvrez la zone de dialogue Basic Settings (Principal).
2. Cliquez sur l’option Automatic (Automatique) pour le
paramètre Print Quality (Qualité d’impression) et
sélectionnez ensuite la résolution d’impression souhaitée
(Fast (Rapide) (300 ppp) ou Fine (Fin) (600 ppp)) à l’aide du
curseur.
1
2
Remarque :
Si l’impression échoue ou si un message d’erreur relatif à un
problème de mémoire s’affiche, la sélection d’une résolution moindre
peut permettre de poursuivre l’impression.
Utilisation des paramètres prédéfinis
Les paramètres prédéfinis ont pour but d’optimiser l’impression
pour des types d’impression particuliers, comme celle de
documents de présentation ou d’images prises à l’aide d’un
appareil photo numérique ou d’une caméra vidéo.
Procédez comme suit pour utiliser les paramètres prédéfinis.
136
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Pour les utilisateurs de Mac OS X
4
1. Ouvrez la zone de dialogue Print (Imprimer).
2. Sélectionnez Printer Settings (Paramètres d’impression) dans
la liste déroulante et sélectionnez ensuite l’onglet Basic
settings (Principal).
3. Sélectionnez l’option Advanced (Avancé). Les paramètres
prédéfinis sont répertoriés dans la liste située à droite de
l’option Automatic (Automatique).
4
4
4
4
4
4
1
2
4
4
4
4
4. Choisissez le paramètre approprié dans la liste en fonction du
type de document ou d’image à imprimer.
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
137
4
Pour les utilisateurs de Mac OS 9
1. Ouvrez la zone de dialogue Basic Settings (Principal).
2. Sélectionnez l’option Advanced (Avancé). Les paramètres
prédéfinis sont répertoriés dans la liste située à droite de
l’option Automatic (Automatique).
2
1
Remarque :
Pour plus d’informations concernant la fonction RITech,
reportez-vous à l’aide en ligne.
3. Choisissez le paramètre approprié dans la liste en fonction du
type de document ou d’image à imprimer.
Lorsque vous choisissez un paramètre prédéfini, les autres
paramètres, tels que Printing Mode (Mode d’impression),
Resolution (Résolution), Screen (Type d’impression) et Color
Management (Couleur) sont définis automatiquement. Les
modifications sont affichées dans la liste déroulante Summary
(Résumé) de la zone de dialogue Print (Imprimer) (Mac OS X) ou
dans la liste des paramètres, située dans la partie gauche de la
zone de dialogue Basic Settings (Principal) (Mac OS 9).
Le gestionnaire d’impression comporte les paramètres prédéfinis
suivants :
138
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Automatic (Standard) (Automatique (Standard))
4
Convient pour une impression normale, notamment pour
imprimer des photographies.
4
Text/Graph (Texte/Graphique)
Convient pour l’impression de documents contenant du texte et
des graphiques, tels que des documents de présentation.
Graphic/CAD (Graphique/CAD)
4
Convient pour l’impression de graphiques et de tableaux.
4
Photo
Convient pour l’impression de photographies.
4
PhotoEnhance4
Convient pour l’impression d’images prises à l’aide d’une caméra
vidéo, d’un appareil photo numérique ou d’un scanner. EPSON
PhotoEnhance4 règle automatiquement les valeurs de contraste,
saturation et luminosité des données image d’origine, afin que les
couleurs des impressions soient plus vives et plus nettes. Les
données image d’origine ne sont pas pour autant modifiées.
Remarque :
Cette fonction n’est pas disponible sous Mac OS X.
4
4
4
ColorSync
Règle automatiquement les couleurs à imprimer afin qu’elles
correspondent aux couleurs affichées à l’écran.
Automatic (High Quality) (Automatique (Haute Qualité))
Convient pour une impression normale qui privilégie la qualité.
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
4
139
4
4
4
Advanced Text/Graph (Texte/Graphique avancé)
Convient pour l’impression de documents de présentation de
qualité supérieure comportant du texte ou des graphiques.
Advanced Graphic/CAD (Graphique/CAD avancé)
Convient pour l’impression en qualité supérieure de graphiques,
tableaux et photographies.
Advanced Photo (Photo avancé)
Convient pour l’impression de photographies numérisées de
qualité et d’images prises sous forme numérique.
Personnalisation des paramètres d’impression
Votre imprimante met à votre disposition des paramètres
personnalisés afin que vous puissiez mieux contrôler les
impressions, utiliser des paramètres qui soient les plus détaillés
possibles ou tout simplement à titre d’essai.
Procédez comme suit pour personnaliser vos paramètres
d’impression.
Pour les utilisateurs de Mac OS X et Mac OS 9
1. Ouvrez la zone de dialogue Basic Settings (Principal).
140
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
2. Cliquez sur Advanced (Avancé), puis sur More Settings
(Plus d’options). La zone de dialogue suivante apparaît.
4
4
4
4
4
4
3. Choisissez l’option Color (Couleur) ou Black (Noir).
4. Choisissez la résolution Fast (Rapide) (300 ppp) ou Fine (Fin)
(600 ppp).
Remarque :
Lors de la configuration des autres paramètres, cliquez sur le bouton
pour plus d’informations sur chacun d’entre eux.
5. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres et retourner à
la zone de dialogue Basic Settings (Principal).
Remarque :
Pour plus d’informations sur chacun des paramètres, reportez-vous
à l’aide en ligne.
4
4
4
4
4
4
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
141
Enregistrement des paramètres
Pour les utilisateurs de Mac OS X
Procédez comme suit pour enregistrer vos paramètres
personnalisés.
Si vous utilisez Mac OS X 10.1.x, enregistrez vos paramètres
personnalisés sous Save Custom Setting (Enregistrer les réglages
personnalisés). Vos paramètres sont ainsi enregistrés en tant que
réglages personnalisés dans la liste déroulante Preset
(Préréglage). Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul jeu de
paramètres personnalisés.
Si vous utilisez Mac OS X 10.2 ou 10.3, enregistrez vos paramètres
personnalisés à l’aide de l’option Save (Enregistrer) ou Save As
(Enregistrer sous) du paramètre Preset (Préréglage) de la zone de
dialogue Print (Imprimer). Renseignez le champ approprié en
attribuant un nom à vos paramètres personnalisés. Vos
paramètres sont enregistrés sous ce nom dans la liste déroulante
Preset (Préréglage).
Remarque :
L’option Custom Setting (Réglages personnalisés) est une fonction
standard de Mac OS X.
Pour les utilisateurs de Mac OS 9
Pour enregistrer vos paramètres personnalisés, sélectionnez
Advanced (Avancé) et cliquez sur Save Settings (Enregistrer)
dans la zone de dialogue Basic Settings (Principal). La zone de
dialogue Custom Settings (Configuration personnalisée)
s’affiche.
Indiquez le nom de vos paramètres personnalisés dans le champ
Name (Nom) et cliquez sur Save (Enregistrer). Vos paramètres
s’affichent alors dans la liste située à droite de l’option Automatic
(Automatique) dans la zone de dialogue Basic Settings (Principal).
142
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Remarque :
❏ Vous ne pouvez pas utiliser le nom d’un paramètre prédéfini pour
vos paramètres personnalisés.
❏ Pour supprimer un paramètre personnalisé, sélectionnez
Advanced (Avancé), cliquez sur Save Settings (Enregistrer)
dans la zone de dialogue Basic Settings (Principal), sélectionnez le
paramètre souhaité dans la zone de dialogue User Settings
(Paramètres personnalisés) et cliquez sur Delete (Supprimer).
❏ Vous ne pouvez pas supprimer des paramètres prédéfinis.
Si vous modifiez un paramètre dans la zone de dialogue
Advanced Settings (Avancé) alors qu’un de vos paramètres
personnalisés est sélectionné dans la liste Advanced Settings
(Avancé) de la zone de dialogue Basic Settings (Principal), ce
dernier devient un paramètre personnalisé. Le paramètre
personnalisé précédemment sélectionné n’est pas affecté par cette
modification. Pour retourner à votre paramètre personnalisé, il
vous suffit de le sélectionner de nouveau dans la liste des
paramètres en cours.
Redimensionnement des impressions
La fonction Fit to Page (Zoom) de la zone de dialogue Layout
(Disposition) vous permet d’agrandir ou de réduire les documents
à l’impression en fonction du format de papier spécifié.
Remarque :
❏ Cette fonction n’est pas disponible sous Mac OS X.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
❏ Le taux d’agrandissement et de réduction est défini
automatiquement en fonction du format de papier sélectionné dans
la zone de dialogue Paper Setting (Format d’impression).
❏ Le taux d’agrandissement ou de réduction sélectionné dans la zone
de dialogue Paper Setting (Format d’impression) n’est pas
disponible.
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
4
143
4
4
1. Cliquez sur l’icône de disposition
de la zone de dialogue
Basic Settings (Principal). La zone de dialogue Layout
(Disposition) s’affiche.
2. Activez la case à cocher Fit to Page (Zoom) et sélectionnez
ensuite le format de papier souhaité dans la liste déroulante
Output Paper (Format papier). L’impression s’effectuera en
fonction du format sélectionné.
1
2
3. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres.
Modification de l’organisation d’une impression
La fonction Layout (Disposition) vous offre la possibilité
d’imprimer deux ou quatre pages sur une seule et même page et
de préciser l’ordre d’impression, chaque page étant ainsi
automatiquement redimensionnée en fonction du format de
papier indiqué. Vous pouvez également imprimer des documents
avec une bordure.
144
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Pour les utilisateurs de Mac OS X
4
1. Ouvrez la zone de dialogue Print (Imprimer).
2. Sélectionnez Layout (Disposition) dans la liste déroulante.
3. Sélectionnez le nombre de pages à imprimer sur une feuille
dans la liste déroulante.
4
4
4
4
4
4
4
4. Cliquez sur Print (Imprimer) pour lancer l’impression.
Remarque :
L’option Layout (Disposition) est une fonction standard de Mac
OS X.
4
4
Pour les utilisateurs de Mac OS 9
1. Cliquez sur l’icône de disposition
de la zone de dialogue
Basic Settings (Principal). La zone de dialogue Layout
(Disposition) s’affiche.
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
145
4
4
2. Activez la case à cocher Print Layout (Organisation) et cliquez
sur Print Layout Settings (Configurer organisation). La zone
de dialogue Print Layout (Organisation) s’affiche.
1
2
3. Sélectionnez le nombre de pages à imprimer sur une feuille.
146
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
4. Sélectionnez l’ordre d’impression des pages sur la feuille.
Remarque :
Les options disponibles dans la section Page Order (Ordre des pages)
dépendent du nombre de pages sélectionné pour l’option précédente
et de l’orientation.
5. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres et retourner à
la zone de dialogue Layout (Disposition).
6. Activez la case à cocher Print the Frame (Encadrement pages)
dans la zone de dialogue Layout (Disposition) si vous
souhaitez que vos documents soient imprimés avec une
bordure.
7. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres.
4
4
4
4
4
4
Utilisation d’un filigrane
Procédez comme suit pour insérer un filigrane dans vos
documents. Vous pouvez sélectionner un filigrane dans la liste
des filigranes prédéfinis de la zone de dialogue Layout
(Disposition) ou choisir un fichier texte ou d’image (PICT) qui
vous servira de filigrane. Cette zone de dialogue vous permet
également d’effectuer un certain nombre de paramétrages
détaillés pour vos filigranes. Il vous est ainsi possible de
sélectionner la taille, la densité et la position du filigrane.
4
4
4
Remarque :
Cette fonction n’est pas disponible sous Mac OS X.
4
1. Cliquez sur l’icône de disposition
de la zone de dialogue
Basic Settings (Principal). La zone de dialogue Layout
(Disposition) s’affiche.
4
4
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
147
2. Activez la case à cocher Watermark Settings (Configurer
filigrane) et sélectionnez un filigrane dans la liste déroulante
Watermark (Filigrane).
1
2
3. Définissez la position du filigrane sur la page en le faisant
glisser dans la fenêtre de prévisualisation. Vous pouvez
également le redimensionner à l’aide de sa poignée.
4. Réglez la densité du filigrane à l’aide du curseur Intensity
(Densité).
5. Pour vos filigranes personnalisés, vous avez la possibilité de
les faire pivoter en entrant une valeur en degrés dans le champ
Angle (Angle). Vous pouvez également activer la case à
cocher Rotate by mouse (Rotation) et faire pivoter le texte
du filigrane à l’aide du pointeur de la souris dans la fenêtre
de prévisualisation.
6. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres.
148
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Création d’un filigrane
4
La procédure suivante vous permet de créer un texte ou une
image en filigrane.
4
Pour créer un texte en filigrane, procédez de la manière
suivante :
1. Cliquez sur l’icône de disposition
de la zone de dialogue
Basic Settings (Principal). La zone de dialogue Layout
(Disposition) s’affiche.
2. Activez la case à cocher Watermark Settings (Configurer
filigrane) et cliquez sur New/Delete (Nouveau/Supprimer).
La zone de dialogue Custom Watermark (Filigrane
personnalisé) s’affiche.
4
4
4
4
1
2
4
4
4
4
4
4
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
149
3. Cliquez sur Add Text (Ajouter Texte).
4. Saisissez le texte du filigrane dans le champ Text (Texte),
sélectionnez la police et le style et cliquez sur OK dans la zone
de dialogue Text Watermark (Filigranes texte).
1
2
150
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
5. Saisissez le nom du fichier dans le champ Name (Nom) et
cliquez sur Save (Enregistrer).
4
1
4
2
4
4
Remarque :
❏ Pour modifier le texte d’un filigrane enregistré, sélectionnez-le
dans la zone List (Liste) et cliquez sur Edit Text (Texte). Une
fois la modification terminée, n’oubliez pas de cliquer sur OK
pour fermer la zone de dialogue.
❏ Pour supprimer le texte d’un filigrane enregistré,
sélectionnez-le dans la zone List (Liste) et cliquez sur Delete
(Supprimer). Après la suppression, n’oubliez pas de cliquer sur
Enregistrer pour fermer la zone de dialogue.
6. Sélectionnez le filigrane personnalisé que vous venez
d’enregistrer dans la liste déroulante Watermark (Filigrane)
de la zone de dialogue Layout (Disposition) et cliquez sur OK.
Pour créer une image en filigrane, procédez de la manière
suivante :
4
4
4
4
4
4
Avant de créer un filigrane personnalisé, vous devez préparer un
fichier d’image (PICT).
4
1. Cliquez sur l’icône de disposition
de la zone de dialogue
Basic Settings (Principal). La zone de dialogue Layout
(Disposition) s’affiche.
4
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
151
2. Activez la case à cocher Watermark Settings (Configurer
filigrane) et cliquez sur New/Delete (Nouveau/Supprimer).
La zone de dialogue Custom Watermark (Filigrane
personnalisé) s’affiche.
1
2
3. Cliquez sur Add PICT (Ajouter image) dans la zone de
dialogue Custom watermark (Filigrane personnalisé).
152
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
4. Sélectionnez le fichier PICT et cliquez sur Open (Ouvrir).
4
1
4
4
2
5. Saisissez le nom du fichier dans le champ Name (Nom) et
cliquez sur Save (Enregistrer).
4
4
1
4
2
4
4
Remarque :
Pour supprimer un filigrane enregistré, sélectionnez-le dans la zone
List (Liste) et cliquez sur Delete (Supprimer). Après la
suppression, n’oubliez pas de cliquer sur Enregistrer pour fermer
la zone de dialogue.
6. Sélectionnez le filigrane personnalisé que vous venez
d’enregistrer dans la liste déroulante Watermark (Filigrane)
de la zone de dialogue Layout (Disposition) et cliquez sur OK.
4
4
4
4
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
153
Impression à l’aide de l’unité recto verso
L’impression recto verso permet d’imprimer sur les deux faces de
la feuille. Lors d’une impression avec reliure, vous pouvez
indiquer le bord à relier afin d’obtenir l’ordre des pages désiré.
En tant que partenaire ENERGY STAR®, Epson vous
recommande l’utilisation de la fonction d’impression recto verso.
Pour plus de détails sur le programme ENERGY STAR® ,
consultez les normes de conformité ENERGY STAR® .
Pour les utilisateurs de Mac OS X
1. Ouvrez la zone de dialogue Print (Imprimer).
2. Sélectionnez Printer Settings (Paramètres d’impression) dans
la liste déroulante et sélectionnez ensuite l’onglet Basic
settings (Principal).
3. Activez la case à cocher Duplex (Recto/Verso) et cliquez
ensuite sur le bouton Duplex Settings (Configurer R/V).
4. Sélectionnez une position de reliure : Left (Gauche), Top
(Haut) ou Right (Droite).
5. Indiquez la marge de reliure pour le recto et le verso de la
feuille.
6. Choisissez le côté de la feuille à imprimer en premier (recto
ou verso) à l’aide de l’option Start Page (Page de début).
7. Cliquez sur Print (Imprimer) pour lancer l’impression.
154
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Pour les utilisateurs de Mac OS 9
1. Cliquez sur l’icône de disposition
de la zone de dialogue
Basic Settings (Principal). La zone de dialogue Layout
(Disposition) s’affiche.
2. Activez la case à cocher Duplex (Recto/Verso),
4
4
4
3. Sélectionnez une position de reliure : Left (Gauche), Top
(Haut) ou Right (Droite).
4. Cliquez sur Duplex Settings (Configurer R/V) pour ouvrir la
zone de dialogue correspondante.
5. Indiquez la marge de reliure pour le recto et le verso de la
feuille.
4
4
4
4
4
4
4
6. Choisissez le côté de la feuille à imprimer en premier (recto
ou verso) à l’aide de l’option Start Page (Page de début).
7. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres et retourner à
la zone de dialogue Layout (Disposition).
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
155
4
4
Configuration avancée
Vous pouvez effectuer plusieurs types de paramétrage dans la
zone de dialogue Extended Settings (Configuration avancée), tels
que la protection des pages, par exemple.
Sous Mac OS X, ouvrez la zone de dialogue Print (Imprimer),
sélectionnez l’option Printer Settings (Paramètres d’impression)
dans la liste déroulante et sélectionnez ensuite Extended
Settings (Configuration avancée).
Sous Mac OS 9, cliquez sur l’icône
Extended Settings
(Configuration avancée) de la zone de dialogue Basic Settings
(Principal).
Bouton Uses the settings Utilisez ce bouton pour activer les
specified on the printer paramètres définis sur le panneau de
(Utilise les paramètres de contrôle.
l’imprimante) :
156
Offset (Décalage) :
Permet de régler précisément la
position de l’impression de vos
données au premier plan ou en
arrière-plan sur une page, par
incréments de 1,0 mm.
Case à cocher Ignore the
selected paper size
(Ignorer la taille de
papier sélectionnée) :
Si vous activez cette case à cocher,
l’imprimante imprime sur le papier
que vous avez chargé sans tenir
compte de sa taille.
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Case à cocher Skip Blank
Page (Saut de page
vierge) :
Si vous activez cette case à cocher,
l’imprimante ignore les pages
vierges.
Remarque :
Cette fonction n’est pas disponible sous Mac
OS X.
Case à cocher
Automatically change
to monochrome mode
(Mode monochrome
automatique) :
Activez cette case à cocher pour que
le gestionnaire d’impression analyse
les données et bascule
automatiquement vers un mode
d’impression monochrome s’il
détecte qu’elles sont en noir et blanc.
Remarque :
Cette fonction n’est pas disponible sous Mac
OS X.
Case à cocher Adjust line Permet de régler la largeur des lignes
thickness (Réglage de
imprimées.
l’épaisseur de ligne) :
Remarque :
Cette fonction n’est pas disponible sous Mac
OS X.
Bouton Default
(Par défaut) :
Sous Mac OS X, cliquez sur ce bouton
pour rétablir les paramètres d’origine
du gestionnaire d’impression.
Sous Mac OS 9, cliquez sur ce bouton
pour rétablir les paramètres d’origine
du dossier temporaire de spoule.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
157
Bouton Select
(Sélectionner) :
Cliquez sur ce bouton pour
sélectionner le dossier contenant le
fichier spoule.
Remarque :
Cette fonction n’est pas disponible sous Mac
OS X.
Bouton Cancel
(Annuler) :
Cliquez sur ce bouton pour fermer la
zone de dialogue ou quitter le
gestionnaire d’impression sans
enregistrer les paramètres.
Bouton OK :
Cliquez sur ce bouton pour
enregistrer les paramètres et fermer la
zone de dialogue ou le gestionnaire
d’impression. Les paramètres que
vous venez de définir restent effectifs
jusqu’à ce que vous en définissiez de
nouveaux et que vous cliquiez sur
OK.
Remarque :
Cette fonction n’est pas disponible sous Mac
OS X.
158
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Utilisation de la fonction Reserve Job (Travail
enregistré)
La fonction Reserve Job (Travail enregistré) vous permet de
stocker des travaux d’impression sur le lecteur de disque dur de
l’imprimante et de procéder à leur impression ultérieurement,
directement à partir du panneau de contrôle de l’imprimante.
Vous trouverez dans cette section les instructions nécessaires à
l’utilisation de cette fonction.
Remarque :
Pour que la fonction Reserve Job (Travail enregistré) soit disponible, le
lecteur de disque dur en option doit être installé sur votre imprimante.
Vérifiez que le gestionnaire d’impression reconnaît bien le disque dur
avant d’utiliser cette fonction.
Le tableau suivant récapitule les options de la fonction Reserve
Job (Travail enregistré). Chacune d’elles fait l’objet d’une
description détaillée un peu plus loin dans cette section.
Option de la fonction
Reserve Job (Travail
enregistré)
Description
Re-Print Job
(Réimprimer)
Permet d’imprimer le travail immédiatement et
de le stocker en vue d’une nouvelle impression
ultérieure.
Verify Job (Vérifier)
Permet d’imprimer un exemplaire
immédiatement pour en vérifier le contenu
avant d’en imprimer plusieurs autres.
Stored Job (Enregistrer)
Permet d’enregistrer le travail d’impression sans
l’imprimer immédiatement.
Confidential Job
(Job confidentiel)
Permet d’utiliser un mot de passe pour le travail
d’impression enregistré en vue d’une impression
ultérieure.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
159
Le traitement des travaux stockés sur le lecteur de disque dur
diffère selon l’option Reserve Job (Travail enregistré)
sélectionnée. Pour plus d’informations, reportez-vous au tableau
ci-après.
Option de la
fonction
Reserve Job
(Travail
enregistré)
Maximum
Number of
Jobs
(Nombre
maximal de
travaux)
En cas de
dépassement
En cas de
saturation du
disque
Re-Print Job
+ Verify Job
(Réimprimer
+ Vérifier)
64
(les deux
combinés)
Les anciens
travaux sont
automatiquement
remplacés par les
nouveaux.
Les anciens
travaux sont
automatiquement
remplacés par les
nouveaux.
Stored Job
(Enregistrer)
64
Confidential
Job (Job
confidentiel)
64
Les anciens
travaux doivent
être supprimés
manuellement.
Les anciens
travaux doivent
être supprimés
manuellement.
Option de la
fonction
Reserve Job
(Travail
enregistré)
Après
l’impression
Après la mise hors tension de
l’imprimante ou l’utilisation de
l’option Reset All (Tout réinitialiser)
Re-Print Job
(Réimprimer)
Les données
restent sur le
lecteur de disque
dur.
Les données sont effacées.
Verify Job
(Vérifier)
Stored Job
(Enregistrer)
Confidential
Job (Job
confidentiel)
160
Les données restent sur le lecteur de
disque dur.
Les données sont
effacées.
Les données sont effacées.
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Re-Print Job (Réimprimer)
L’option Re-Print Job (Réimprimer) vous permet de stocker le
travail en cours d’impression de manière à pouvoir l’imprimer à
nouveau ultérieurement, directement depuis le panneau de
contrôle de l’imprimante.
4
4
Procédez comme suit pour utiliser l’option Re-Print Job
(Réimprimer).
4
Pour les utilisateurs de Mac OS X
4
1. Ouvrez la zone de dialogue Print (Imprimer), sélectionnez
Printer Settings (Paramètres d’impression) dans la liste
déroulante et cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal).
2. Cliquez sur le bouton Reserve Jobs (Travaux enregistrés). La
zone de dialogue Reserve Jobs (Travaux enregistrés) s’affiche.
3. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail
sur) et sélectionnez l’option Re-Print Job (Réimprimer).
4. Saisissez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression
dans la zone de texte correspondante.
5. Cliquez sur OK. Le document est imprimé et les données
relatives au travail d’impression sont ensuite stockées sur le
lecteur de disque dur.
4
4
4
4
4
4
4
4
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
161
Pour les utilisateurs de Mac OS 9
1. Paramétrez le gestionnaire d’impression de manière
appropriée pour votre document, ouvrez le menu Basic
Settings (Principal) et cliquez sur l’icône
Reserve Jobs
(Travaux enregistrés). La zone de dialogue Reserve Jobs
Settings (Configuration Réserve travaux) s’affiche.
2. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail
sur) et sélectionnez l’option Re-Print Job (Réimprimer).
1
2
162
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
3. Saisissez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression
dans les zones de texte correspondantes.
Remarque :
Pour créer une miniature de la première page d’un travail, activez
la case à cocher Create a thumbnail (Créer une miniature). Il
est possible d’accéder aux miniatures à l’aide d’un navigateur Web
en tapant http:// suivi de l’adresse IP du serveur d’impression
interne.
4. Cliquez sur OK. Le document est imprimé et les données
relatives au travail d’impression sont ensuite stockées sur le
lecteur de disque dur.
Pour réimprimer ou supprimer ces données à l’aide du panneau
de contrôle de l’imprimante, reportez-vous à la section
“Utilisation du menu Quick Print Job (Impression job)” à la page
378.
4
4
4
4
4
4
4
Verify Job (Vérifier)
L’option Verify Job (Vérifier) vous permet d’imprimer un
exemplaire pour en vérifier le contenu avant d’imprimer le
nombre d’exemplaires voulus.
4
Procédez comme suit pour utiliser l’option Verify Job (Vérifier).
4
Pour les utilisateurs de Mac OS X
1. Ouvrez la zone de dialogue Print (Imprimer), sélectionnez
Printer Settings (Paramètres d’impression) dans la liste
déroulante et cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal).
2. Cliquez sur le bouton Reserve Job (Travail enregistré). La
zone de dialogue correspondante s’affiche.
3. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail
sur) et sélectionnez l’option Verify Job (Vérifier).
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
163
4
4
4
4. Saisissez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression
dans la zone de texte correspondante.
5. Cliquez sur OK. Le document est imprimé et les données
relatives au travail d’impression sont stockées sur le lecteur
de disque dur.
Pour les utilisateurs de Mac OS 9
1. Indiquez le nombre de copies que vous souhaitez imprimer
et définissez les autres paramètres du gestionnaire
d’impression conformément à votre document.
2. Ouvrez la zone de dialogue Basic Settings (Principal) et
cliquez sur l’icône
Reserve Jobs (Travaux enregistrés). La
zone de dialogue Reserve Jobs Settings (Configuration
Réserve travaux) s’affiche.
3. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail
sur) et sélectionnez l’option Verify Job (Vérifier).
1
2
164
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
4. Saisissez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression
dans les zones de texte correspondantes.
Remarque :
Pour créer une miniature de la première page d’un travail, activez
la case à cocher Create a thumbnail (Créer une miniature). Il
est possible d’accéder aux miniatures à l’aide d’un navigateur Web
en tapant http:// suivi de l’adresse IP du serveur d’impression
interne.
5. Cliquez sur OK. L’imprimante sort une copie de votre
document et stocke sur le lecteur de disque dur les données
d’impression, ainsi que le nombre de copies restant à
imprimer.
Une fois que vous avez confirmé l’impression, vous pouvez
imprimer les copies restantes ou supprimer les données à l’aide
du panneau de contrôle de l’imprimante. Pour cela, suivez les
instructions de la section “Utilisation du menu Quick Print Job
(Impression job)” à la page 378.
4
4
4
4
4
4
4
Stored Job (Enregistrer)
L’option Stored Job (Enregistrer) vous permet de stocker des
documents que vous imprimez régulièrement, tels que des
factures. Les données stockées restent sur le lecteur de disque dur,
même si vous éteignez l’imprimante ou si vous la réinitialisez à
l’aide de la fonction Reset All (Tout réinitialiser).
Procédez comme suit pour stocker des données d’impression à
l’aide de l’option Stored Job (Enregistrer).
4
4
4
Pour les utilisateurs de Mac OS X
4
1. Ouvrez la zone de dialogue Print (Imprimer), sélectionnez
Printer Settings (Paramètres d’impression) dans la liste
déroulante et cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal).
4
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
165
2. Cliquez sur le bouton Reserve Job (Travail enregistré). La
zone de dialogue correspondante s’affiche.
3. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail
sur) et sélectionnez l’option Stored Job (Enregistrer).
4. Saisissez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression
dans la zone de texte correspondante.
5. Cliquez sur OK. Le document est imprimé et les données du
travail d’impression sont ensuite stockées sur le lecteur de
disque dur.
Pour les utilisateurs de Mac OS 9
1. Paramétrez le gestionnaire d’impression de manière
appropriée pour votre document, ouvrez la zone de dialogue
Basic Settings (Principal) et cliquez sur l’icône
Reserve
Jobs (Travaux enregistrés). La zone de dialogue Reserve Jobs
Settings (Configuration Réserve travaux) s’affiche.
2. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail
sur) et sélectionnez l’option Stored Job (Enregistrer).
1
2
166
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
3. Saisissez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression
dans les zones de texte correspondantes.
Remarque :
Pour créer une miniature de la première page d’un travail, activez
la case à cocher Create a thumbnail (Créer une miniature). Il
est possible d’accéder aux miniatures à l’aide d’un navigateur Web
en tapant http:// suivi de l’adresse IP du serveur d’impression
interne.
4. Cliquez sur OK. L’imprimante stocke les données
d’impression sur le lecteur de disque dur.
4
4
4
Pour imprimer ou supprimer ces données à l’aide du panneau de
contrôle de l’imprimante, reportez-vous à la section “Utilisation
du menu Quick Print Job (Impression job)” à la page 378.
4
4
Confidential Job (Job confidentiel)
L’option Confidential Job (Job confidentiel) vous permet
d’appliquer des mots de passe aux travaux d’impression stockés
sur le lecteur de disque dur.
Procédez comme suit pour stocker des données d’impression à
l’aide de l’option Confidential Job (Job confidentiel).
4
4
4
Pour les utilisateurs de Mac OS X
1. Ouvrez la zone de dialogue Print (Imprimer), sélectionnez
Printer Settings (Paramètres d’impression) dans la liste
déroulante et cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal).
2. Cliquez sur le bouton Reserve Job (Travail enregistré). La
zone de dialogue correspondante s’affiche.
3. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail
sur) et sélectionnez l’option Confidential Job (Job
confidentiel).
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
4
167
4
4
4
4. Saisissez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression
dans la zone de texte correspondante.
5. Définissez le mot de passe du travail en saisissant un nombre
de quatre chiffres dans la zone de dialogue correspondante.
Remarque :
❏ Le mot de passe doit être composé de quatre chiffres.
❏ Vous ne pouvez utiliser que les chiffres de 1 à 4 pour le mot de
passe.
❏ Conservez le mot de passe dans un lieu sûr. L’impression d’un
travail confidentiel n’est possible qu’après avoir saisi le bon mot
de passe.
6. Cliquez sur OK. Le document est imprimé et les données du
travail d’impression sont ensuite stockées sur le lecteur de
disque dur.
Pour les utilisateurs de Mac OS 9
1. Paramétrez le gestionnaire d’impression de manière
appropriée pour votre document, ouvrez la zone de dialogue
Basic Settings (Principal) et cliquez sur l’icône
Reserve
Jobs (Travaux enregistrés). La zone de dialogue Reserve Jobs
Settings (Configuration Réserve travaux) s’affiche.
168
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
2. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail sur)
et sélectionnez l’option Confidential Job (Job confidentiel).
4
4
1
4
4
2
4
3. Saisissez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression
dans les zones de texte correspondantes.
4. Définissez le mot de passe du travail en saisissant un nombre
de quatre chiffres dans la zone de texte correspondante.
4
4
Remarque :
❏ Le mot de passe doit être composé de quatre chiffres.
❏ Vous ne pouvez utiliser que les chiffres de 1 à 4 pour le mot de
passe.
❏ Conservez le mot de passe dans un lieu sûr. L’impression d’un
travail confidentiel n’est possible qu’après avoir saisi le bon mot
de passe.
5. Cliquez sur OK. L’imprimante stocke le travail d’impression
sur le lecteur de disque dur.
Pour imprimer ou supprimer ces données à l’aide du panneau de
contrôle de l’imprimante, reportez-vous à la section “Utilisation
du menu Confidential Job (Job confidentiel)” à la page 379.
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
4
169
4
4
4
4
Contrôle de l’imprimante avec EPSON Status
Monitor 3
EPSON Status Monitor 3 vous permet de contrôler votre
imprimante et d’obtenir des informations sur son état.
Accès à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3
Pour les utilisateurs de Mac OS X
1. Cliquez sur Print (Imprimer) dans le menu File (Fichier) de
toute application. La zone de dialogue Print (Imprimer)
s’affiche.
2. Sélectionnez Printer Settings (Paramètres d’impression) dans
la liste déroulante et sélectionnez ensuite l’onglet Utilities
(Utilitaires).
170
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
3. Cliquez sur l’icône de votre imprimante.
4
4
4
4
4
4
4
Pour les utilisateurs de Mac OS 9
Vous pouvez accéder à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 en
sélectionnant l’alias EPSON Status Monitor 3 dans le menu Apple
(Pomme).
Remarque :
❏ Vous devez avoir préalablement choisi dans l’utilitaire Chooser
(Sélecteur) le port adéquat pour l’imprimante pour que le
gestionnaire d’impression puisse envoyer les informations requises
lors du démarrage de l’utilitaire EPSON Status Monitor 3. Si ce
port est incorrect, une erreur se produit.
❏ Si vous modifiez le gestionnaire d’impression dans l’utilitaire
Chooser (Sélecteur) alors que le fichier spoule est en cours
d’impression en tâche de fond, l’impression risque d’être
interrompue.
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
4
4
4
4
4
171
❏ Les informations relatives à l’état de l’imprimante et des
consommables ne s’affichent dans la fenêtre d’état que si l’utilitaire
Chooser (Sélecteur) obtient ces informations de façon normale.
Affichage des informations sur l’état de
l’imprimante
La zone de dialogue EPSON Status Monitor 3 vous permet de
contrôler l’état de l’imprimante et d’obtenir des informations
relatives aux consommables.
a
b
c
d
e
j
f
g
h
i
172
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Remarque :
Il est possible que cet écran varie en fonction de la version du système
d’exploitation utilisé.
4
a. Icône/Message :
L’icône et le message indiquent
l’état de l’imprimante.
4
b. Image de l’imprimante :
L’image située dans la partie
supérieure gauche représente
graphiquement l’état de
l’imprimante.
4
c. Zone de texte :
La zone de texte située à côté de
l’image représentant
l’imprimante indique l’état en
cours. Lorsqu’un problème
survient, la solution la plus
probable est mentionnée.
4
d. Bouton Close (Fermer) :
Cliquez sur ce bouton pour
fermer la zone de dialogue.
e. Consumables
(Informations sur les
consommables) :
Permet d’afficher des
informations relatives aux bacs à
papier et aux consommables.
4
4
4
4
4
4
4
4
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
173
174
f. Job Information
(Travaux d’impression) :
Permet d’afficher des
informations relatives aux
travaux d’impression. Le menu
Job Information (Travaux
d’impression) s’affiche lorsque la
case à cocher Show job
information (Afficher travaux
d’impression) est activée dans la
zone de dialogue Monitoring
Preferences (Préférences du
contrôle). Pour plus
d’informations, reportez-vous à
la section “Utilisation de la
fonction Job Management
(Gestion des travaux
d’impression)” à la page 178.
g. Toner :
Indique la quantité de toner
restante. L’icône du toner
clignote s’il en reste peu.
h. Photoconductor Unit
(Bloc photoconducteur) :
Affiche l’autonomie de
fonctionnement restante du
photoconductor unit.
i.
Waste toner collector
(Collecteur de toner
usagé) :
L’icône clignote lorsque
l’autonomie de fonctionnement
restante du collecteur de toner
usagé est faible ou lorsqu’une
erreur se produit.
j.
Paper (Papier) :
Affiche le format et le type de
papier, ainsi que la quantité
approximative de papier restant
dans l’alimentation papier. Les
informations relatives aux bacs
en option ne sont affichées que si
cette fonction est installée.
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Définition des préférences de contrôle
Pour définir des paramètres de contrôle spécifiques, sélectionnez
Monitor Setup (Préférences du contrôle) dans le menu File
(Fichier). La zone de dialogue Monitor Setup (Préférences du
contrôle) s’affiche.
4
4
4
4
a
4
b
4
f
4
e
d
c
La zone de dialogue contient les paramètres et boutons suivants :
a. Select Notification
(Sélectionner les
notifications) :
Utilisez les cases à cocher pour
sélectionner les types d’erreur dont
vous souhaitez être averti.
Pour sélectionner les notifications
que vous souhaitez afficher, activez
les cases à cocher correspondantes
sous Event (Evénement). L’état des
notifications (On (Activé) ou Off
(Désactivé)) est affiché sous Screen
Notification (Notification à l’écran).
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
175
4
4
4
4
4
b. Bouton Default
(Par défaut) :
Cliquez sur ce bouton pour rétablir
les paramètres par défaut.
c. Bouton OK :
Cliquez sur ce bouton pour
enregistrer les modifications.
d. Bouton Cancel
(Annuler) :
Cliquez sur ce bouton pour annuler
les modifications.
e. Save (Enregistrer) :
Enregistre les modifications et ferme
la zone de dialogue.
Remarque :
Cette fonction n’est disponible que sous
Mac OS X.
f. Job Management
(Gestion des travaux
d’impression)
Activez la case à cocher Show job
information (Afficher travaux
d’impression) pour afficher le menu
Job Information (Travaux
d’impression) dans la fenêtre EPSON
Status Monitor 3. Lorsque cette case
à cocher est activée, l’icône Job
management (Gestion des travaux
d’impression) apparaît dans la barre
des tâches lors de l’impression.
Pour afficher le message de
notification une fois le travail
d’impression terminé, sélectionnez la
case Notify when printing end of
print job (Message de fin
d’impression).
Remarque :
Ce menu n’est activé que si les conditions
décrites dans la section “Utilisation de la
fonction Job Management (Gestion des
travaux d’impression)” à la page 178 sont
respectées.
176
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Fenêtre d’alerte d’état
La fenêtre d’alerte d’état indique le type d’erreur et vous propose
une solution éventuelle. Elle se ferme automatiquement une fois
le problème résolu.
4
4
4
4
Elle s’ouvre également s’il s’agit du type de notification que vous
avez sélectionné dans la zone de dialogue Monitoring Preferences
(Préférences du contrôle).
Si vous souhaitez obtenir des informations relatives aux
consommables de l’imprimante, cliquez sur le bouton
(Mac
OS X) ou sur Details (Détails) (Mac OS 9). Si vous cliquez sur ce
bouton, la fenêtre d’alerte d’état ne se ferme pas, même si le
problème est résolu. Pour la fermer, vous devrez cliquer sur le
bouton Fermer.
4
4
4
4
4
4
4
4
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
177
Utilisation de la fonction Job Management
(Gestion des travaux d’impression)
Vous pouvez obtenir des informations sur les travaux
d’impression dans le menu Job Information (Travaux
d’impression) de la zone de dialogue EPSON Status Monitor 3.
Pour afficher le menu Job Information (Travaux d’impression),
activez la case à cocher Show job information (Afficher travaux
d’impression) de la zone de dialogue Monitoring Preferences
(Préférences du contrôle) et cliquez ensuite sur le menu Job
Information (Travaux d’impression) de la zone de dialogue
EPSON Status Monitor 3.
b
c
d
e
a
f
h
a. Status (Etat) : Waiting
(En attente) :
178
g
Travaux en attente
d’impression.
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Spooling
(Spoule) :
Le travail d’impression est
envoyé au spouleur de
l’ordinateur.
4
Remarque :
Cette fonction n’est pas disponible
sous Mac OS X.
4
Deleting
Le travail d’impression est en
(Suppression) : cours de suppression.
4
Printing
(Impression) :
Le travail est en cours
d’impression.
4
Completed
(Terminé) :
Affiche uniquement les
travaux imprimés.
4
Canceled
(Annulé) :
Affiche uniquement les
travaux dont l’impression a
été annulée.
4
Held
(Suspendu) :
Travail en suspens.
4
b. Job Name
Affiche les noms des travaux d’impression de
(Nom du job) : l’utilisateur. Les travaux d’impression des
autres utilisateurs sont désignés par --------.
4
c. User
(Utilisateur) :
4
Affiche le nom de l’utilisateur.
4
d. Computer
Affiche le nom de l’ordinateur relié à
(Ordinateur) : l’imprimante.
4
4
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
179
e. Job Type
(Type de
travail) :
Affiche le type de travail. Si la fonction Reserve
job (Travail enregistré) est utilisée, les travaux
d’impression peuvent porter l’indication
Re-Print (Réimprimer), Verify (Vérifier),
Stored (Enregistrer) ou Confidential. A
propos de la fonction Reserve Job (Travail
enregistré), reportez-vous à la section
“Utilisation de la fonction Reserve Job (Travail
enregistré)” à la page 159.
f. Bouton
Sélectionnez un travail d’impression, puis
Cancel Job cliquez sur ce bouton pour l’annuler.
(Annulation) :
g. Bouton Print
(Imprimer) :
Ce bouton permet d’afficher la zone de
dialogue depuis laquelle vous pouvez
imprimer un travail spoulé ou suspendu.
h. Bouton
Refresh
(Actualiser) :
Cliquez sur ce bouton pour actualiser les
informations indiquées sous ce menu.
Remarque :
Le travail en cours de spoule sur l’imprimante partagée ne peut être
affiché au niveau de l’onglet Job Information (Travaux d’impression).
180
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Configuration de la connexion USB
4
Remarques :
Si vous connectez le câble USB à votre poste Macintosh par
l’intermédiaire de hubs USB, utilisez le premier hub de la chaîne. Selon
le hub utilisé, il est possible que l’interface USB s’avère instable. Si vous
rencontrez des problèmes avec ce type d’installation, branchez le câble
USB directement sur le connecteur USB de votre ordinateur.
Pour les utilisateurs de Mac OS X
1. Ouvrez le dossier Applications situé sur votre disque dur,
ouvrez le dossier Utilities (Utilitaires) et double-cliquez sur
l’icône Printer Setup Utility (Utilitaire de configuration
d’impression) (Mac OS X 10.3) ou Print Center (Centre
d’impression) (Mac OS X 10.2 ou une version inférieure).
2. Cliquez sur Add Printer (Ajout d’imprimante) dans la zone
de dialogue Printer List (Liste des imprimantes).
4
4
4
4
4
4
3. Sélectionnez EPSON USB dans le menu contextuel.
Sélectionnez AL-C9100 dans la liste Product (Produit) et
cliquez ensuite sur Add (Ajouter).
4
4
1
2
4
4
4
3
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
181
4. Fermez l’utilitaire Printer Setup Utility (Utilitaire de
configuration d’impression) (Mac OS X 10.3) ou Print Center
(Centre d’impression) (Mac OS X 10.2 ou une version
inférieure).
Pour les utilisateurs de Mac OS 9
1. Choisissez Chooser (Sélecteur) dans le menu Apple
(Pomme). Cliquez sur l’icône de votre imprimante et cliquez
ensuite sur le port USB auquel l’imprimante est reliée.
1
2
2. Sélectionnez Background Printing (Impression en tâche de
fond) pour activer ou désactiver l’impression en tâche de
fond.
Remarque :
❏ L’impression en tâche de fond doit être activée pour permettre
à EPSON Status Monitor 3 de gérer les travaux d’impression.
❏ Lorsque l’impression en tâche de fond est activée, vous pouvez
utiliser votre poste Macintosh pendant qu’il prépare
l’impression d’un document.
3. Fermez l’utilitaire Chooser (Sélecteur).
182
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Annulation de l’impression
4
Vous pouvez souhaiter annuler une impression parce que le
résultat ne vous convient pas ou que les caractères ou images
imprimés sont incorrects. Procédez comme suit pour annuler une
impression en cours sur votre ordinateur :
4
Pour les utilisateurs de Mac OS X
4
❏ Ouvrez l’utilitaire Printer Setup Utility (Utilitaire de
configuration d’impression) (Mac OS X 10.3) ou Print Center
(Centre d’impression) (Mac OS X 10.2 ou une version
inférieure) et double-cliquez sur votre imprimante dans la file
d’attente. Sélectionnez ensuite l’option Delete Job
(Supprimer le travail) dans le menu des travaux.
4
4
Pour les utilisateurs de Mac OS 9
4
❏ Appuyez simultanément sur la touche Point (.) et la touche de
commande pour annuler l’impression. Selon les applications,
un message affiche la procédure d’annulation d’une
impression en cours. Dans ce cas, conformez-vous aux
instructions du message.
4
❏ Au cours d’une impression en tâche de fond, ouvrez EPSON
Status Monitor 3 à partir du menu Application. Arrêtez
ensuite l’impression dans EPSON Status Monitor 3 ou
supprimez le fichier en mode veille.
Une fois l’impression de la dernière page terminée, le voyant
Ready (Prête) (vert) de l’imprimante s’allume.
Remarque :
Vous pouvez également annuler le travail d’impression en cours sur
votre ordinateur en appuyant sur le bouton + Cancel Job (Annulation)
du panneau de contrôle de l’imprimante. Veillez à ne pas annuler les
travaux d’impression des autres utilisateurs en même temps que le vôtre.
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
183
4
4
4
4
4
Désinstallation du logiciel d’impression
Lorsque vous souhaitez réinstaller ou mettre à niveau le
gestionnaire d’impression, désinstallez d’abord le logiciel actuel.
Pour Mac OS X
1. Fermez toutes les applications et redémarrez votre
Macintosh.
2. Insérez le CD-ROM du logiciel de l’imprimante EPSON dans
le lecteur correspondant.
3. Double-cliquez sur le dossier Mac OS X.
4. Double-cliquez sur le dossier Printer Driver (Gestionnaire
d’impression).
5. Double-cliquez sur l’icône de votre imprimante.
Remarque :
Si la zone de dialogue Authorization (Autorisation) s’affiche,
saisissez le mot de passe ou la phrase mot de passe, puis
cliquez sur OK.
6. Lorsque l’écran du contrat de licence du logiciel s’affiche, lisez
les termes du contrat et cliquez sur Accept (Accepter).
7. Sélectionnez Uninstall (Désinstaller) dans le menu situé dans
la partie supérieure gauche et cliquez sur Uninstall
(Désinstaller).
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
184
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
Sous Mac OS 9
4
1. Fermez toutes les applications et redémarrez votre
Macintosh.
2. Insérez le CD-ROM du logiciel de l’imprimante EPSON dans
le lecteur correspondant.
3. Double-cliquez sur le dossier Language (Langue), puis sur
le dossier Disk 1 (Disque 1) situé dans le dossier Printer Driver
(Gestionnaire d’impression).
4. Double-cliquez sur l’icône Installer (Installation).
4
4
4
4
4
5. Cliquez sur Continue (Continuer). Lorsque l’écran du
contrat de licence du logiciel s’affiche, lisez les termes du
contrat et cliquez sur Accept (Accepter).
4
6. Sélectionnez Uninstall (Désinstaller) dans le menu situé dans
la partie supérieure gauche et cliquez sur Uninstall
(Désinstaller).
4
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
4
4
4
4
Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh
185
Chapitre 5
Configuration de votre imprimante en
réseau
Sous Windows
Partage de l’imprimante
Cette section explique comment partager une imprimante sur un
réseau Windows standard.
Les ordinateurs appartenant à un même réseau peuvent partager
une imprimante qui est directement connectée à l’un d’eux.
L’ordinateur directement connecté à l’imprimante est appelé
serveur d’impression, les autres ordinateurs sont des clients qui
ont besoin d’une autorisation pour partager l’imprimante avec le
serveur d’impression. Les clients partagent l’imprimante par
l’intermédiaire du serveur d’impression.
Paramétrez le serveur d’impression et les clients en fonction de la
version de Windows utilisée et de vos droits d’accès au réseau.
Configuration du serveur d’impression
❏ Pour Windows Me, 98 ou 95, reportez-vous à la section
“Installation de votre imprimante comme imprimante
partagée” à la page 188.
❏ Pour Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003, reportez-vous
à la section “Utilisation d’un pilote additionnel” à la page 190.
186
Configuration de votre imprimante en réseau
Configuration des clients
❏ Pour Windows Me, 98 ou 95, reportez-vous à la section “Sous
Windows Me, 98 ou 95” à la page 199.
5
❏ Pour Windows XP ou 2000, reportez-vous à la section “Sous
Windows XP ou 2000” à la page 201.
5
❏ Pour Windows NT 4.0, reportez-vous à la section “Sous
Windows NT 4.0” à la page 205.
5
Remarque :
❏ Lorsque vous partagez une imprimante, assurez-vous que EPSON
Status Monitor 3 est configuré de façon à permettre le contrôle de
l’imprimante depuis le serveur d’impression. Reportez-vous à la
section “Définition des préférences de contrôle” à la page 112.
5
❏ Si vous utilisez une imprimante partagée Windows dans un
environnement Windows Me, 98 ou 95, sur le serveur,
double-cliquez sur l’icône Network (Réseau) dans le panneau de
configuration et vérifiez que le composant « File and printer sharing
for Microsoft Networks » (Fichier et imprimante partagés pour les
réseaux Microsoft) est installé. Vérifiez ensuite, sur le serveur et les
clients, que le composant « IPX/SPX-compatible Protocol »
(Protocole compatible SPX/IPX) ou « TCP/IP Protocol » (Protocole
TCP/IP) est installé.
❏ Le serveur d’impression et les clients doivent appartenir au même
réseau et être placés au préalable sous la même autorité de gestion.
❏ Il est possible que l’écran varie en fonction de la version du système
d’exploitation utilisé.
5
5
5
5
5
5
5
5
Configuration de votre imprimante en réseau
187
Installation de votre imprimante comme
imprimante partagée
Procédez comme suit pour configurer le serveur d’impression
lorsque le système d’exploitation utilisé sur le serveur
d’impression est Windows Me, 98 ou 95.
1. Cliquez sur Start (Démarrer), pointez sur Settings
(Paramètres) et cliquez sur Control Panel (Panneau de
configuration).
2. Double-cliquez sur l’icône Network (Réseau).
3. Dans le menu Configuration (Configuration), cliquez sur File
and Print Sharing (Partage de fichiers et d’imprimantes).
4. Activez la case à cocher I want to be able to allow others
to print to my printer(s). (Permettre à d’autres utilisateurs
d’utiliser mes imprimantes.) et cliquez sur OK.
5. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres.
Remarque :
❏ Lorsque le message demandant d’insérer une disquette ou un
disque s’affiche, insérez le CD-ROM de Windows Me, 98 ou
95. Cliquez sur OK et suivez les instructions qui s’affichent à
l’écran.
❏ Lorsqu’un message vous y invite, redémarrez l’ordinateur et
poursuivez ensuite la configuration.
6. Double-cliquez sur l’icône Printers (Imprimantes) dans le
Panneau de configuration.
7. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de
l’imprimante et cliquez ensuite sur Sharing (Partage) dans le
menu affiché.
188
Configuration de votre imprimante en réseau
8. Sélectionnez Shared As (Partagée en tant que), saisissez un
nom dans le champ Share Name (Nom de partage) et cliquez
sur OK. Vous pouvez également saisir un commentaire et un
mot de passe si nécessaire.
5
5
1
5
2
5
Remarque :
❏ Le nom de partage ne doit pas comporter d’espace, ni de tiret,
une erreur risquerait de se produire.
❏ Lorsque vous partagez une imprimante, assurez-vous que
EPSON Status Monitor 3 est configuré de façon à permettre le
contrôle de l’imprimante à partir du serveur d’impression.
Reportez-vous à la section “Définition des préférences de
contrôle” à la page 112.
Pour pouvoir utiliser une imprimante réseau, les ordinateurs
clients doivent être configurés en conséquence. Reportez-vous
aux pages suivantes pour plus d’informations :
5
5
5
5
5
❏ “Sous Windows Me, 98 ou 95” à la page 199
❏ “Sous Windows XP ou 2000” à la page 201
5
❏ “Sous Windows NT 4.0” à la page 205
5
5
Configuration de votre imprimante en réseau
189
Utilisation d’un pilote additionnel
Si le système d’exploitation utilisé sur le serveur d’impression est
Windows 2000, XP, NT 4.0 ou Server 2003, vous pouvez installer
d’autres pilotes additionnels sur le serveur. Il s’agit de pilotes
additionnels pour les clients qui sont équipés d’un système
d’exploitation différent de celui du serveur.
Procédez comme suit pour configurer un serveur d’impression
sous Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003. Installez ensuite
les pilotes additionnels.
Remarque :
❏ Vous devez accéder à Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003
en tant qu’administrateur de la machine locale.
❏ Si le système d’exploitation du serveur d’impression est Windows
NT 4.0, le pilote additionnel ne peut être utilisé qu’avec le Service
Pack 4 ou une version ultérieure.
1. Pour un serveur d’impression fonctionnant sous Windows
2000 ou Windows NT 4.0, cliquez sur Start (Démarrer),
pointez sur Settings (Paramètres) et cliquez sur Printers
(Imprimantes).
Sous Windows XP ou Server 2003, cliquez sur Start
(Démarrer) et pointez sur Printers and Faxes (Imprimantes
et télécopies).
2. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de
l’imprimante et cliquez ensuite sur Sharing (Partage) dans le
menu affiché.
190
Configuration de votre imprimante en réseau
Sous Windows XP ou Server 2003, si le menu suivant s’affiche,
cliquez sur Network Setup Wizard (Assistant de
configuration réseau) ou sur If you understand the security
risks but want to share printers without running the wizard,
click here (Si vous avez compris les risques de sécurité,
mais que vous souhaitez partager les imprimantes sans
exécuter l’Assistant, cliquez ici).
Dans les deux cas, suivez ensuite les instructions qui
s’affichent à l’écran.
5
5
5
5
5
5
3. Pour un serveur d’impression fonctionnant sous Windows
2000 ou Windows NT 4.0, sélectionnez Shared as (Partager
en tant que), et saisissez un nom dans le champ Share Name
(Nom de partage).
5
5
5
1
5
2
5
5
Configuration de votre imprimante en réseau
191
Pour un serveur d’impression fonctionnant sous Windows
XP ou Server 2003, sélectionnez Share this printer (Partager
cette imprimante) et saisissez un nom dans le champ Share
name (Nom de partage).
1
2
Remarque :
Le nom de partage ne doit pas comporter d’espace, ni de tiret, une
erreur risquerait de se produire.
4. Sélectionnez les pilotes additionnels.
Remarque :
L’installation de pilotes additionnels n’est pas nécessaire lorsque le
serveur et les clients utilisent le même système d’exploitation. Dans
ce cas, cliquez sur OK une fois l’étape 3 terminée.
192
Configuration de votre imprimante en réseau
Sur un serveur d’impression fonctionnant sous Windows
NT 4.0
Sélectionnez la version de Windows utilisée sur les clients.
Par exemple, sélectionnez Windows 95 pour installer le pilote
additionnel destiné aux clients Windows Me, 98 ou 95 et
cliquez sur OK.
5
5
5
5
1
5
5
2
Remarque :
❏ Il n’est pas utile de sélectionner Windows NT 4.0 x86, le pilote
correspondant est en effet déjà installé.
❏ Ne sélectionnez pas de pilotes additionnels autres que
Windows 95. Aucun autre pilote additionnel n’est disponible.
❏ Sous Windows XP, 2000, ou Server 2003, il n’est pas possible
d’installer un pilote d’impression en tant que pilote additionnel.
5
5
5
5
5
5
Configuration de votre imprimante en réseau
193
Sur un serveur d’impression fonctionnant sous Windows
XP, 2000 ou Server 2003
Cliquez sur Additional Drivers (Pilotes additionnels).
Sélectionnez la version de Windows utilisée sur les clients et
cliquez sur OK.
Pour les clients
Windows Me, 98 ou 95
194
Sélectionnez Intel Windows 95
or 98 (Intel Windows 95 ou 98)
(Windows 2000).
Sélectionnez Intel Windows 95,
98 and Me (Intel Windows 95,
98 et Me) (Windows XP).
Sélectionnez x86 Windows 95,
Windows 98 and Windows
Millennium Edition (x86
Windows 95, Windows 98 et
Windows Millennium Edition)
(Windows Server 2003).
Configuration de votre imprimante en réseau
Pour les clients
Windows NT 4.0
Pour les clients
Windows XP ou 2000
Sélectionnez Intel
Windows NT4.0 or 2000 (Intel
Windows NT 4.0 ou 2000)
(Windows 2000).
Sélectionnez Intel
Windows NT4.0 or 2000 (Intel
Windows NT 4.0 ou 2000)
(Windows XP).
Sélectionnez x86
Windows NT4.0 (x86 Windows
NT4.0) (Windows Server 2003).
Intel Windows 2000 (Intel
Windows 2000)
(Windows 2000), Intel
Windows 2000 or XP (Intel
Windows 2000 ou XP)
(Windows XP), x86
Windows 2000, Windows XP
and Windows Server 2003 (x86
Windows 2000, Windows XP et
Windows Server 2003)
(Windows Server 2003).
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Configuration de votre imprimante en réseau
195
Remarque :
❏ Il n’est pas nécessaire d’installer les pilotes additionnels
mentionnés ci-dessous, ces pilotes sont en effet déjà installés :
Intel Windows 2000 (Intel Windows 2000) (pour Windows
2000)
Intel Windows 2000 or XP (Intel Windows 2000 ou XP)
(pour Windows XP)
x86 Windows 2000, Windows XP and Windows Server
2003 (x86 Windows 2000, Windows XP et Windows Server
2003) (pour Windows Server 2003).
❏ Ne sélectionnez pas de pilotes additionnels autres que les pilotes
répertoriés dans le tableau ci-dessus. Aucun autre pilote
additionnel n’est disponible.
5. Lorsque vous y êtes invité, insérez dans le lecteur le CD-ROM
fourni avec l’imprimante, puis cliquez sur OK.
6. Selon le message, saisissez les noms du lecteur et du dossier
où figure le pilote d’impression des clients, puis cliquez sur
OK.
Le message affiché diffère selon le système d’exploitation du
client.
196
Configuration de votre imprimante en réseau
Le nom du dossier diffère selon le système d’exploitation
utilisé.
SE du client
Dossier
Windows Me, 98 ou 95
\<Language>\WIN9X
(Langue\WIN9X)
Windows NT 4.0
\<Language>\WINNT40
(Langue\WINNT40)
5
5
Lors de l’installation de pilotes sous Windows XP, 2000 ou
Server 2003, il est possible que le message « Digital Signature
is not found. » (Signature numérique introuvable) s’affiche.
Cliquez sur Yes (Oui) (Windows 2000) ou sur Continue
Anyway (Continuer) (Windows XP ou Server 2003) et
poursuivez l’installation.
7. Lors de l’installation sous Windows XP, 2000 ou Server 2003,
cliquez sur Close (Fermer). Sous Windows NT 4.0, la fenêtre
des propriétés se ferme automatiquement.
Remarque :
Vérifiez les éléments suivants lors du partage de l’imprimante :
❏ Assurez-vous que EPSON Status Monitor 3 est configuré de
façon à permettre le contrôle de l’imprimante partagée à partir
du serveur d’impression. Reportez-vous à la section “Définition
des préférences de contrôle” à la page 112.
❏ Définissez une sécurité pour l’imprimante partagée (droits
d’accès pour les clients). Les clients ne disposant pas de tels
droits ne peuvent pas utiliser l’imprimante partagée. Pour plus
d’informations, reportez-vous à l’aide de Windows.
Pour pouvoir utiliser une imprimante réseau, les ordinateurs
clients doivent être configurés en conséquence. Reportez-vous
aux pages suivantes pour plus d’informations :
❏ “Sous Windows Me, 98 ou 95” à la page 199
Configuration de votre imprimante en réseau
5
197
5
5
5
5
5
5
5
5
5
❏ “Sous Windows XP ou 2000” à la page 201
❏ “Sous Windows NT 4.0” à la page 205
Configuration des clients
Cette section explique comment installer le pilote d’impression
en accédant à l’imprimante partagée via un réseau.
Remarque :
❏ Pour partager une imprimante sur un réseau Windows, vous devez
définir un serveur d’impression. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section “Installation de votre imprimante comme imprimante
partagée” à la page 188 (Windows Me, 98ou 95) ou “Utilisation
d’un pilote additionnel” à la page 190 (Windows XP, 2000, NT
4.0ou Server 2003).
❏ Cette section explique comment accéder à une imprimante partagée
sur un réseau standard à l’aide d’un serveur (Microsoft
Workgroup). Si le réseau ne permet pas cet accès, demandez l’aide
de votre administrateur.
❏ Cette section explique comment installer le pilote d’impression en
accédant à l’imprimante partagée à partir du dossier Printers
(Imprimantes). Vous pouvez également y accéder en cliquant sur
Network Neighborhood (Voisinage réseau) ou sur My Network
(Mon réseau), à partir du bureau de Windows.
❏ Vous ne pouvez pas ajouter le pilote additionnel sur le système
d’exploitation du serveur.
❏ Si vous souhaitez utiliser EPSON Status Monitor 3 sur les clients,
vous devez installer le pilote d’impression et EPSON Status
Monitor 3 sur chaque machine à partir du CD-ROM.
198
Configuration de votre imprimante en réseau
Sous Windows Me, 98 ou 95
Procédez comme suit pour configurer des clients Windows Me,
98 ou 95.
5
5
1. Cliquez sur Start (Démarrer), sélectionnez Settings
(Paramètres), puis Printers (Imprimantes).
2. Double-cliquez sur l’icône Add Printer (Ajout d’imprimante),
puis cliquez sur Next (Suivant).
5
3. Sélectionnez Network printer (Imprimante réseau) et cliquez
sur Next (Suivant).
5
4. Cliquez sur Browse (Parcourir). La boîte de dialogue Browse
for Printer (Parcourir à la recherche d’une imprimante)
s’ouvre.
5
Remarque :
Vous pouvez également saisir \\(nom de l’ordinateur
connecté en local à l’imprimante partagée)\(nom de
l’imprimante partagée) dans le chemin du réseau ou le nom de
file d’attente.
5. Cliquez sur l’ordinateur ou le serveur connecté à
l’imprimante partagée, sur le nom de l’imprimante partagée
et cliquez ensuite sur OK.
5
5
5
5
5
5
5
Configuration de votre imprimante en réseau
199
Remarque :
Il peut arriver que le nom de l’imprimante partagée ait été modifié
par l’ordinateur ou le serveur auquel elle est connectée. Pour ne pas
vous tromper de nom, contactez l’administrateur de votre réseau.
6. Cliquez sur Next (Suivant).
Remarque :
❏ Si vous avez installé le pilote d’impression en premier sur le
client, vous devez sélectionner le nouveau pilote ou le pilote
courant. Lorsque l’invite de choix du pilote d’impression
s’affiche, opérez votre sélection conformément au message.
❏ Si le système d’exploitation du serveur d’impression est
Windows Me, 98 ou 95 ou que le pilote additionnel pour
Windows Me, 98 ou 95 est installé sur un serveur d’impression
Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003, passez à l’étape
suivante.
❏ Si le pilote additionnel pour Windows Me, 98 ou 95 n’est pas
installé sur le serveur d’impression Windows XP, 2000, NT 4.0
ou Server 2003, reportez-vous à la section “Installation du
pilote d’impression à partir du CD-ROM” à la page 207.
7. Vérifiez le nom de l’imprimante partagée et indiquez si vous
souhaitez qu’elle soit utilisée comme imprimante par défaut.
Cliquez sur Next (Suivant) et suivez les instructions qui
s’affichent à l’écran.
Remarque :
Vous pouvez modifier le nom de l’imprimante partagée de sorte qu’il
apparaisse uniquement sur l’ordinateur client.
200
Configuration de votre imprimante en réseau
Sous Windows XP ou 2000
Procédez comme suit pour configurer des clients Windows XP ou
2000.
Pour installer le pilote de l’imprimante partagée, aucun droit
d’administration n’est requis, il suffit de vous connecter en tant
que superutilisateur ou avec des droits supérieurs.
Si le système d’exploitation du serveur d’impression est Windows
NT 4.0, vérifiez les éléments suivants :
❏ Avec un serveur d’impression Windows NT 4.0, le pilote
additionnel pour les clients Windows XP ou 2000 est le pilote
Windows NT 4.0 x86, déjà installé comme pilote d’impression
pour Windows NT 4.0. Lors de l’installation du pilote
d’impression sur des clients Windows XP ou 2000 à partir
d’un serveur d’impression Windows NT 4.0, le pilote installé
est le pilote pour Windows NT 4.0.
❏ Il est impossible d’installer le pilote d’impression pour
Windows XP ou 2000 comme pilote additionnel d’un serveur
d’impression Windows NT 4.0. Pour disposer du pilote
d’impression pour Windows XP ou 2000 sur des clients
Windows XP ou 2000, l’administrateur doit installer le pilote
local sur chaque client, à partir du CD-ROM fourni avec
l’imprimante. La procédure à suivre est indiquée ci-dessous.
1. Pour les clients Windows 2000, cliquez sur Start (Démarrer),
sélectionnez Settings (Paramètres), puis cliquez sur Printers
(Imprimantes).
Dans le cas de clients Windows XP, cliquez sur Start
(Démarrer), puis pointez sur Printers and Faxes
(Imprimantes et télécopies).
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Configuration de votre imprimante en réseau
201
2. Sous Windows 2000, double-cliquez sur l’icône Add Printer
(Ajout d’imprimante), puis cliquez sur Next (Suivant).
Sous Windows XP, sélectionnez Add a printer (Ajouter une
imprimante) dans le menu Printer Tasks (Tâches
d’impression).
3. Sous Windows 2000, sélectionnez Network printer
(Imprimante réseau) et cliquez sur Next (Suivant).
Sous Windows XP, sélectionnez A network printer, or a
printer attached to another computer (Une imprimante
réseau ou une imprimante connectée à un autre ordinateur)
et cliquez sur Next (Suivant).
4. Sous Windows 2000, saisissez le nom de l’imprimante
partagée, puis cliquez sur Next (Suivant).
1
2
202
Configuration de votre imprimante en réseau
Remarque :
❏ Vous pouvez également saisir \\(nom de l’ordinateur
connecté en local à l’imprimante partagée)\(nom
de l’imprimante partagée) dans le chemin du réseau ou
le nom de file d’attente.
❏ Il n’est pas indispensable de saisir le nom de l’imprimante.
5
5
5
Sous Windows XP, sélectionnez Browse for a printer
(Rechercher une imprimante).
5
5
5
5
5. Cliquez sur l’icône de l’ordinateur ou du serveur connecté à
l’imprimante partagée, sur le nom de l’imprimante partagée
et cliquez ensuite sur Next (Suivant).
5
5
5
5
1
5
2
Configuration de votre imprimante en réseau
203
Remarque :
❏ Il peut arriver que le nom de l’imprimante partagée ait été
modifié par l’ordinateur ou le serveur auquel elle est connectée.
Pour ne pas vous tromper de nom, contactez l’administrateur
de votre réseau.
❏ Si vous avez installé le pilote d’impression en premier sur le
client, vous devez sélectionner le nouveau pilote ou le pilote
courant. Lorsque l’invite de choix du pilote d’impression
s’affiche, opérez votre sélection conformément au message. Si le
pilote d’impression local pour Windows XP ou 2000 est installé
en premier, vous pouvez sélectionner ce dernier comme pilote
courant plutôt que le pilote additionnel du serveur Windows
NT 4.0.
❏ Si le pilote additionnel pour Windows XP ou 2000 (NT 4.0) est
installé sur un serveur d’impression Windows XP, 2000, NT
4.0 ou Server 2003, passez à l’étape suivante.
❏ Si le pilote additionnel n’est pas installé sur le serveur
d’impression Windows NT 4.0 ou si le système d’exploitation
du serveur d’impression est Windows Me, 98 ou 95,
reportez-vous à la section “Installation du pilote d’impression
à partir du CD-ROM” à la page 207.
6. Sous Windows 2000, indiquez si vous souhaitez utiliser
l’imprimante comme imprimante par défaut, puis cliquez sur
Next (Suivant).
204
Configuration de votre imprimante en réseau
7. Vérifiez vos paramètres, puis cliquez sur Finish (Terminer).
5
.
5
1
5
5
2
Sous Windows NT 4.0
Procédez comme suit pour configurer des clients Windows NT
4.0.
Pour installer le pilote de l’imprimante partagée, aucun droit
d’administration n’est requis, il suffit de vous connecter en tant
que superutilisateur ou avec des droits supérieurs.
1. Cliquez sur Start (Démarrer), sélectionnez Settings
(Paramètres), puis Printers (Imprimantes).
5
5
5
5
2. Double-cliquez sur l’icône Add Printer (Ajout d’imprimante).
3. Sélectionnez Network printer server (Imprimante réseau) et
cliquez sur Next (Suivant).
5
5
5
5
Configuration de votre imprimante en réseau
205
4. Cliquez sur l’icône représentant l’ordinateur ou le serveur
connecté à l’imprimante partagée, puis sur le nom de cette
dernière. Cliquez ensuite sur OK.
1
2
Remarque :
❏ Vous pouvez également saisir \\(nom de l’ordinateur
connecté en local à l’imprimante partagée)\(nom
de l’imprimante partagée) dans le chemin du réseau ou
le nom de file d’attente.
❏ Il peut arriver que le nom de l’imprimante partagée ait été
modifié par l’ordinateur ou le serveur auquel elle est connectée.
Pour ne pas vous tromper de nom, contactez l’administrateur
de votre réseau.
❏ Si vous avez installé le pilote d’impression en premier sur le
client, vous devez sélectionner le nouveau pilote ou le pilote
courant. Lorsque l’invite de choix du pilote d’impression
s’affiche, opérez votre sélection conformément au message.
❏ Si le pilote additionnel pour Windows NT 4.0 est installé sur le
serveur d’impression Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server
2003, passez à l’étape suivante.
206
Configuration de votre imprimante en réseau
❏ Si le pilote additionnel pour Windows NT 4.0 n’est pas installé
sur le serveur d’impression Windows XP, 2000ou Server 2003
ou si le système d’exploitation du serveur d’impression est
Windows Me, 98 ou 95, reportez-vous à la section “Installation
du pilote d’impression à partir du CD-ROM” à la page 207.
5. Indiquez si vous souhaitez utiliser l’imprimante comme
imprimante par défaut, puis cliquez sur Next (Suivant).
5
5
6. Cliquez sur Finish (Terminer).
5
Installation du pilote d’impression à partir du
CD-ROM
5
Cette section explique comment installer le pilote d’impression
sur les clients lorsque le réseau est configuré comme suit :
❏ Les pilotes additionnels ne sont pas installés sur le serveur
d’impression Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003.
❏ Le système d’exploitation du pilote d’impression est
Windows Me, 98 ou 95 et le système d’exploitation du client
est Windows XP, 2000 ou NT 4.0.
Les captures d’écran qui figurent dans les pages suivantes
peuvent différer selon la version de Windows utilisée.
5
5
5
5
Remarque :
❏ Lors de l’installation sur des clients Windows XP, 2000 ou NT 4.0,
vous devez disposer de droits d’administration pour accéder à
Windows XP, 2000 ou NT 4.0.
❏ Si les pilotes additionnels sont déjà installés ou si le serveur et les
clients ont le même système d’exploitation, il n’est pas nécessaire de
procéder à l’installation du pilote à partir du CD-ROM.
Configuration de votre imprimante en réseau
5
207
5
5
5
1. Accédez à l’imprimante partagée, une invite s’affiche. Cliquez
sur OK et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour
installer le pilote.
2. Insérez le CD-ROM, saisissez les noms de l’unité du lecteur
et du dossier où figure le pilote d’impression des clients et
cliquez sur OK.
Lors de l’installation de pilotes sous Windows XP, 2000 ou
Server 2003, il est possible que le message « Digital Signature
is not found. » (Signature numérique introuvable) s’affiche.
Cliquez sur Yes (Oui) (Windows 2000) ou sur Continue
Anyway (Continuer) (Windows XP ou Server 2003) et
poursuivez l’installation.
Le nom du dossier diffère selon le système d’exploitation
utilisé.
SE du client
Dossier
Windows Me, 98 ou 95
\<Language>\WIN9X
(Langue\WIN9X)
Windows 2000 ou XP
\<Language>\WINXP_2K
(Langue\WINXP_2K)
Windows NT 4.0
\<Language>\WINNT40
(Langue\WINNT40)
3. Sélectionnez le nom de l’imprimante, cliquez sur OK et suivez
les instructions qui s’affichent à l’écran.
208
Configuration de votre imprimante en réseau
Sous Macintosh
5
Partage de l’imprimante
5
Cette section explique comment partager une imprimante sur un
réseau AppleTalk.
Les ordinateurs appartenant au même réseau peuvent partager
une imprimante qui est directement connectée à l’un d’eux.
L’ordinateur directement connecté à l’imprimante est appelé
serveur d’impression, les autres ordinateurs sont des clients qui
ont besoin d’une autorisation pour partager l’imprimante avec le
serveur d’impression. Les clients partagent l’imprimante par
l’intermédiaire du serveur d’impression.
5
5
5
Pour les utilisateurs de Mac OS X
Utilisez le paramètre Printer Setting (Partage d’imprimantes). Il
s’agit d’une fonction standard de Mac OS X 10.2 ou ultérieur.
Cette fonction n’est pas disponible sous Mac OS X 10.1.
Reportez-vous à la documentation de votre système
d’exploitation pour plus d’informations.
5
5
5
Pour les utilisateurs de Mac OS 9
5
Installation de votre imprimante comme imprimante
partagée
Procédez comme suit pour partager une imprimante connectée
directement à votre ordinateur avec d’autres ordinateurs sur un
réseau AppleTalk.
1. Mettez l’imprimante sous tension.
Configuration de votre imprimante en réseau
5
209
5
5
2. Choisissez Chooser (Sélecteur) dans le menu Apple
(Pomme)et cliquez sur l’icône de votre imprimante.
Sélectionnez le port USB ou le port FireWire dans la zone
« Select a printer port » (Sélectionnez un port d’imprimante),
située sur la droite, et cliquez ensuite sur Setup (Configurer).
La zone de dialogue Printer Setup (Configuration de
l’imprimante) s’affiche.
Remarque :
Vérifiez que l’option On (Oui) est sélectionnée dans la zone
Background Printing (Impression de fond).
3. Dans la zone de configuration du partage d’imprimantes,
cliquez sur Printer Sharing Setup (Configurer partage
imprimante).
210
Configuration de votre imprimante en réseau
4. La zone de dialogue Printer Sharing (Partage d’imprimantes)
s’affiche. Activez la case à cocher Share this Printer (Partager
cette imprimante) et saisissez le nom de l’imprimante et le mot
de passe requis.
5
5
5
5
5
5. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres.
5
6. Fermez l’utilitaire Chooser (Sélecteur).
Accès à l’imprimante partagée
Procédez comme suit pour accéder à votre imprimante à partir
d’un autre ordinateur du réseau :
5
1. Mettez l’imprimante sous tension.
2. Sur chacun des ordinateurs depuis lesquels vous souhaitez
accéder à l’imprimante, choisissez Chooser (Sélecteur) dans
le menu Apple (Pomme). Cliquez sur l’icône de votre
imprimante, sélectionnez le nom de l’imprimante partagée
dans la zone « Select a printer port » (Sélectionnez un port
d’imprimante), située sur la droite. Vous ne pouvez effectuer
une sélection que parmi les imprimantes connectées à la zone
AppleTalk en cours.
Remarque :
Vérifiez que l’option On (Oui) est sélectionnée dans la zone
Background Printing (Impression de fond).
Configuration de votre imprimante en réseau
5
5
5
5
5
211
3. Cliquez sur Setup (Configurer), saisissez le mot de passe de
l’imprimante, puis cliquez sur OK. La zone de dialogue
Printer Setup (Configuration de l’imprimante) s’affiche. Dans
la zone de configuration du partage d’imprimantes, cliquez
sur Shared Printer Information (Information imprimante
partagée).
4. Un message du type suivant s’affiche si le client dispose de
polices non disponibles sur le serveur d’impression.
5. Cliquez sur OK pour fermer le message.
6. Fermez l’utilitaire Chooser (Sélecteur).
212
Configuration de votre imprimante en réseau
Chapitre 6
6
Installation des options
6
Unité papier en option
Pour connaître les types et formats de papier que vous pouvez
utiliser avec l’unité papier en option, reportez-vous à la section
“Unité papier en option” à la page 36.
6
6
6
Précautions de manipulation
Tenez toujours compte des précautions de manipulation
suivantes avant d’installer l’option :
6
❏ Le poids de l’500-sheet Paper Cassette Unit A3 est équivalent
à environ 12 kg (26.4 livres). Le poids de l’unité papier 1 500
feuilles A3 est équivalent à environ 31 kg (68,2 livres). L’unité
doit toujours être soulevée par deux personnes à la fois.
❏ Le poids de l’imprimante est équivalent à environ 55 kg (121
livres). Il est déconseillé de la soulever ou de la porter seul.
L’imprimante doit être soulevée par au moins trois personnes.
6
6
6
6
6
6
*
Installation des options
213
* plus lourde de ce côté
w
Avertissement :
Si vous ne soulevez pas correctement l’imprimante, elle risque de
tomber et de vous blesser.
Installation de l’unité papier en option
Procédez comme suit pour installer l’unité papier 1 500 feuilles
A3 en option.
Remarque :
Sauf indication contraire, la procédure d’installation de l’unité papier
500 feuilles est identique à celle de l’unité papier 1 500 feuilles A3.
214
Installation des options
1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation.
6
6
6
6
6
2. Assurez-vous que le câble du connecteur de l’unité papier en
option se trouve à l’extérieur de l’unité.
6
6
6
6
6
6
6
Installation des options
215
3. Placez l’imprimante sur l’unité papier en option.
Soulevez l’imprimante en la saisissant aux emplacements
indiqués ci-dessous, alignez les coins de l’imprimante sur
ceux de l’unité et abaissez l’imprimante jusqu’à ce qu’elle soit
fermement posée sur l’unité.
*
* plus lourde de ce côté
216
Installation des options
4. Verrouillez les deux roulettes situées à l’avant de l’unité.
Lors de l’installation de l’500-sheet Paper Cassette Unit A3,
fixez l’imprimante sur l’unité à l’aide des attaches fournies.
6
6
6
6
Unité papier 1 500 feuilles A3
w
500-sheet Paper Cassette Unit A3
Avertissement :
Veillez à verrouiller les roulettes avant d’installer l’unité sur
l’imprimante. Dans le cas contraire, l’unité pourrait bouger
et provoquer un accident.
5. Sortez le bac supérieur de l’unité et fixez l’imprimante sur
l’unité à l’aide des deux vis fournies.
6
6
6
6
6
6
6
6. Réinstallez le bac sur l’imprimante.
6
Installation des options
217
7. Branchez le connecteur de l’unité dans l’imprimante.
8. Fixez le couvercle du connecteur sur l’unité.
Lors de l’installation de l’500-sheet Paper Cassette Unit A3,
passez à l’étape 10.
9. Attachez le crochet du cordon sur l’unité à l’aide des deux vis
fournies.
218
Installation des options
10. Branchez le cordon d’alimentation dans l’imprimante en
l’enroulant autour du crochet comme indiqué ci-dessous.
Mettez ensuite l’imprimante sous tension.
6
6
6
6
Pour vérifier que les éléments en option sont correctement
installés, imprimez une feuille d’état. Reportez-vous à la section
“Impression d’une feuille d’état” à la page 302.
Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows :
Si vous utilisez Windows et qu’EPSON Status Monitor 3 n’est pas
installé, vous devez effectuer les paramétrages manuellement via le pilote
d’impression. Reportez-vous à la section “Configuration des options” à
la page 92.
Remarque à l’attention des utilisateurs de Macintosh :
Lorsque vous installez ou supprimez des options de l’imprimante, vous
devez supprimer l’imprimante et la réenregistrer à l’aide de l’utilitaire
Print Setup Utility (Utilitaire de configuration d’impression) (Mac OS
X 10.3), Print Center (Centre d’impression) (Mac OS X 10.2 ou une
version inférieure) ou Chooser (Sélecteur) (Mac OS 9).
6
6
6
6
6
6
Retrait de l’unité papier en option
Procédez comme suit pour retirer l’unité papier en option.
6
1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation.
6
2. Effectuez la procédure d’installation dans l’ordre inverse.
Installation des options
219
Unité recto verso
Pour connaître les types et formats de papier que vous pouvez
utiliser avec l’unité recto verso, reportez-vous à la section
“Alimentation papier” à la page 34 ou “Impression sur des
supports spéciaux” à la page 49. Pour les caractéristiques,
reportez-vous à la section “Unité recto verso” à la page 369.
Installation de l’unité recto verso
Procédez comme suit pour installer l’unité recto verso en option.
1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation.
220
Installation des options
2. Ouvrez le bac BM et retirez le capot de protection (adhésif
gris) situé sur la gauche de l’imprimante comme indiqué
ci-dessous.
6
6
6
6
3. Insérez les projections gauche et droite de l’unité recto verso
dans les ouvertures de l’imprimante. Appuyez ensuite sur
l’unité recto verso.
6
6
6
6
Remarque :
Si le repère de l’unité recto verso est aligné sur celui de l’imprimante
comme indiqué ci-dessous, l’unité recto verso est correctement
installée.
6
6
6
6
Installation des options
221
4. Ouvrez le capot D de l’unité recto verso. Soulevez ensuite le
levier vert et fixez l’unité recto verso à l’aide des deux vis
fournies.
5. Replacez le levier en position originale et fermez le capot D
de l’unité recto verso.
6. Retirez le petit couvercle en plastique situé sur la gauche de
l’imprimante en appuyant et en tirant sur la butée du
couvercle.
222
Installation des options
7. Appuyez sur le loquet du capot B et maintenez-le enfoncé
pour déverrouiller les attaches. Ouvrez ensuite le capot B.
6
6
6
8. Branchez le connecteur de l’unité recto verso dans la prise de
l’imprimante.
6
6
6
6
9. Fermez le capot B.
Lors de la fermeture du capot gauche, veillez à ne pas coincer
le câble du connecteur.
6
6
6
6
6
Installation des options
223
10. Fixez le petit capot fourni comme indiqué ci-dessous.
.
11. Branchez le cordon d’alimentation dans l’imprimante et
mettez l’imprimante sous tension.
Imprimez une feuille d’état pour vérifier que l’unité recto verso
en option est correctement installée. Reportez-vous à la section
“Impression d’une feuille d’état” à la page 302.
Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows :
Si vous utilisez Windows et qu’EPSON Status Monitor 3 n’est pas
installé, vous devez effectuer les paramétrages manuellement via le pilote
d’impression. Reportez-vous à la section “Configuration des options” à
la page 92.
Remarque à l’attention des utilisateurs de Macintosh :
Lorsque vous installez ou supprimez des options de l’imprimante, vous
devez supprimer l’imprimante et la réenregistrer à l’aide de l’utilitaire
Print Setup Utility (Utilitaire de configuration d’impression) (Mac OS
X 10.3), Print Center (Centre d’impression) (Mac OS X 10.2 ou une
version inférieure) ou Chooser (Sélecteur) (Mac OS 9).
Retrait de l’unité recto verso
Procédez comme suit pour retirer l’unité recto verso en option.
1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation.
2. Effectuez la procédure d’installation dans l’ordre inverse.
224
Installation des options
Bac de sortie face dessus
6
Le bac de sortie face dessus empile les impressions en orientant
la surface imprimée vers le haut. Tous les types de papier pris en
charge par l’imprimante peuvent être utilisés.
6
Installation du bac de sortie face dessus
Procédez comme suit pour installer le bac de sortie face dessus.
w
6
Avertissement :
En cas d’intervention à l’intérieur de l’imprimante, n’oubliez pas
que certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser.
1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation.
6
6
6
6
6
6
6
6
6
Installation des options
225
2. Retirez la partie supérieure gauche du capot de l’imprimante
en tirant les deux côtés du capot vers le haut.
3. Fixez l’unité de déchargement du bac de sortie face dessus en
insérant les deux taquets de fixation dans les trous situés sur
l’imprimante.
4. Vérifiez que les deux taquets de fixation sont insérés dans les
trous situés sur l’imprimante et appuyez sur l’unité de
déchargement jusqu’à ce qu’un déclic confirme sa mise en
place.
226
Installation des options
5. Fixez l’unité de déchargement à l’aide des deux vis fournies.
6
6
6
6. Appuyez sur le loquet du capot B et maintenez-le enfoncé
pour déverrouiller les attaches. Ouvrez ensuite le capot B.
6
6
6
6
6
6
6
6
6
Installation des options
227
7. Branchez le câble du connecteur du bac de sortie face dessus
dans la prise de l’imprimante comme indiqué ci-dessous.
8. Fixez le dispositif de serrage du connecteur en insérant les
deux taquets de fixation dans les trous de l’imprimante
jusqu’à ce qu’un déclic confirme la mise en place.
9. Fermez le capot B.
228
Installation des options
10. Fixez le bac de sortie face dessus en insérant les deux taquets
de fixation dans les trous situés sur l’imprimante. Procédez
côté par côté. N’insérez pas les deux côtés à la fois.
+
6
6
6
6
11. Branchez le cordon d’alimentation dans l’imprimante et
mettez l’imprimante sous tension.
6
Imprimez une feuille d’état pour vérifier que le bac de sortie face
dessus en option est correctement installé. Reportez-vous à la
section “Impression d’une feuille d’état” à la page 302.
Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows :
Si vous utilisez Windows et qu’EPSON Status Monitor 3 n’est pas
installé, vous devez effectuer les paramétrages manuellement via le pilote
d’impression. Reportez-vous à la section “Configuration des options” à
la page 92.
Remarque à l’attention des utilisateurs de Macintosh :
Lorsque vous installez ou supprimez des options de l’imprimante, vous
devez supprimer l’imprimante et la réenregistrer à l’aide de l’utilitaire
Print Setup Utility (Utilitaire de configuration d’impression) (Mac OS
X 10.3), Print Center (Centre d’impression) (Mac OS X 10.2 ou une
version inférieure) ou Chooser (Sélecteur) (Mac OS 9).
6
6
6
6
6
6
6
Installation des options
229
Retrait du bac de sortie face dessus
Procédez comme suit pour retirer le bac de sortie face dessus en
option.
1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation.
2. Effectuez la procédure d’installation dans l’ordre inverse.
Lecteur de disque dur
Le lecteur de disque dur en option vous permet d’étendre le
tampon d’entrée de l’imprimante en cas d’utilisation de l’interface
Ethernet et vous fournit un supplément de mémoire pour le
stockage des graphiques et des fonds de page, ainsi que pour
l’accélération de l’organisation des travaux comportant plusieurs
pages ou plusieurs sorties.
Installation du lecteur de disque dur
Procédez comme suit pour installer le lecteur de disque dur.
230
c
Attention :
Avant d’installer le lecteur de disque dur, n’oubliez pas
d’éliminer l’électricité statique en touchant une surface
métallique reliée à la masse. Sinon, vous risquez d’endommager
les composants sensibles à l’électricité statique.
w
Avertissement :
En cas d’intervention à l’intérieur de l’imprimante, n’oubliez pas
que certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser.
Installation des options
1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation.
6
6
6
6
6
6
2. Retirez les trois vis du capot situé sur le côté droit de
l’imprimante.
6
s
6
6
6
6
6
Installation des options
231
3. Faites glisser le capot vers l’arrière. Inclinez-le ensuite vers
vous et retirez-le.
w
Avertissement :
Lorsque vous ouvrez le capot latéral droit, veillez à ne pas
toucher aux zones situées autour de l’autocollant Attention
du circuit imprimé. Ces zones peuvent en effet être très
chaudes.
4. Localisez la prise de connexion du lecteur de disque dur.
*
* prise du lecteur de disque dur
232
Installation des options
5. Fixez le lecteur de disque dur à l’aide des trois vis fournies.
6
6
6
6. Branchez le câble de connexion dans la prise du lecteur de
disque dur et dans la prise du circuit imprimé comme indiqué
ci-dessous.
6
6
6
6
6
6
6
6
6
Installation des options
233
7. Fixez de nouveau le capot sur le côté droit de l’imprimante en
insérant les trois projections situées au bas du capot dans les
encoches de l’imprimante et en faisant glisser le capot vers
l’avant jusqu’à ce qu’il soit fermement placé sur l’imprimante.
Assurez-vous que la projection située sur la partie supérieure
du capot est insérée dans l’encoche de l’imprimante.
8. Fixez le capot à l’aide des trois vis.
9. Rebranchez le cordon d’alimentation et mettez l’imprimante
sous tension.
Imprimez une feuille d’état pour vérifier que le lecteur de disque
dur est correctement installé. Reportez-vous à la section
“Impression d’une feuille d’état” à la page 302. Si le lecteur ne
figure pas sur la feuille d’état, essayez de le réinstaller.
Assurez-vous que le connecteur se trouvant sur le lecteur de
disque dur est correctement connecté à celui se trouvant sur le
circuit imprimé.
234
Installation des options
Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows :
Si vous utilisez Windows et qu’EPSON Status Monitor 3 n’est pas
installé, vous devez effectuer les paramétrages manuellement via le pilote
d’impression. Reportez-vous à la section “Configuration des options” à
la page 92.
Remarque à l’attention des utilisateurs de Macintosh :
Lorsque vous installez ou supprimez des options de l’imprimante, vous
devez supprimer l’imprimante et la réenregistrer à l’aide de l’utilitaire
Print Setup Utility (Utilitaire de configuration d’impression) (Mac OS
X 10.3), Print Center (Centre d’impression) (Mac OS X 10.2 ou une
version inférieure) ou Chooser (Sélecteur) (Mac OS 9).
6
6
6
6
6
Retrait du lecteur de disque dur
Procédez comme suit pour retirer le lecteur de disque dur.
c
Attention :
Avant de retirer le lecteur de disque dur, n’oubliez pas d’éliminer
l’électricité statique en touchant une surface métallique reliée à
la masse. Sinon, vous risquez d’endommager les composants
sensibles à l’électricité statique.
w
Avertissement :
En cas d’intervention à l’intérieur de l’imprimante, n’oubliez pas
que certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser.
1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation.
2. Effectuez la procédure d’installation dans l’ordre inverse.
6
6
6
6
6
6
6
Installation des options
235
Module de mémoire
En installant une barrette DIMM, vous portez la mémoire de
l’imprimante à 1 024 Mo. Il se peut que vous souhaitiez ajouter de
la mémoire supplémentaire si vous avez des difficultés à
imprimer des graphiques complexes.
Cette imprimante comprend deux logements pour modules de
mémoire. Une barrette DIMM de 128 Mo a déjà insérée dans l’un
d’eux en usine. Pour étendre la mémoire de l’imprimante au-delà
de 640 Mo, retirez la barrette DIMM de 128 Mo originale et
installez deux barrettes DIMM en option.
Remarque :
La mémoire peut être étendue jusqu’à 1 024 Mo.
Installation d’un module de mémoire
Procédez comme suit pour installer un module de mémoire en
option.
236
w
Avertissement :
En cas d’intervention à l’intérieur de l’imprimante, n’oubliez pas
que certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser.
c
Attention :
Avant d’installer un module de mémoire, n’oubliez pas d’éliminer
l’électricité statique en touchant une surface métallique reliée à
la masse. Sinon, vous risquez d’endommager les composants
sensibles à l’électricité statique.
Installation des options
1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation.
6
6
6
6
6
6
2. Retirez les trois vis du capot situé sur le côté droit de
l’imprimante.
6
s
6
6
6
6
6
Installation des options
237
3. Faites glisser le capot vers l’arrière. Inclinez-le ensuite vers
vous et retirez-le.
w
Avertissement :
Lorsque vous ouvrez le capot latéral droit, veillez à ne pas
toucher aux zones situées autour de l’autocollant Attention
du circuit imprimé. Ces zones peuvent en effet être très
chaudes.
4. Localisez la fente pour module RAM additionnel.
*
* Module RAM additionnel
238
Installation des options
5. Vérifiez que l’encoche du module RAM additionnel
correspond à l’encoche de la prise.
6
6
6
6
6. Insérez fermement le bord supérieur du module RAM dans
la prise jusqu’à ce que vous sentiez une résistance.
6
6
6
6
7. Appuyez sur le module RAM inséré jusqu’à ce qu’un déclic
confirme sa mise en place. L’installation de l’ensemble du
module est alors terminée.
6
6
6
6
Installation des options
239
c
Attention :
❏ Ne forcez pas lorsque vous insérez le module de mémoire
dans la prise.
❏ Veillez à insérer le module de mémoire dans le bon sens.
8. Fixez de nouveau le capot sur le côté droit de l’imprimante en
insérant les trois projections situées au bas du capot dans les
encoches de l’imprimante et en faisant glisser le capot vers
l’avant jusqu’à ce qu’il soit fermement placé sur l’imprimante.
Assurez-vous que la projection située sur la partie supérieure
du capot est insérée dans l’encoche de l’imprimante.
9. Fixez le capot à l’aide des trois vis.
10. Rebranchez le cordon d’alimentation et mettez l’imprimante
sous tension.
240
Installation des options
Imprimez une feuille d’état pour vérifier que le module de
mémoire est correctement installé. Pour obtenir des instructions,
reportez-vous à la section “Impression d’une feuille d’état” à la
page 302. Si la quantité totale de mémoire indiquée n’inclut pas
la taille du module de mémoire en option tentez de réinstaller
celui-ci. Assurez-vous que le module est correctement inséré dans
son logement sur la carte de circuit imprimé.
Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows :
Si vous utilisez Windows et qu’EPSON Status Monitor 3 n’est pas
installé, vous devez effectuer les paramétrages manuellement via le pilote
d’impression. Reportez-vous à la section “Configuration des options” à
la page 92.
Remarque à l’attention des utilisateurs de Macintosh :
Lorsque vous installez ou supprimez des options de l’imprimante, vous
devez supprimer l’imprimante et la réenregistrer à l’aide de l’utilitaire
Print Setup Utility (Utilitaire de configuration d’impression) (Mac OS
X 10.3), Print Center (Centre d’impression) (Mac OS X 10.2 ou une
version inférieure) ou Chooser (Sélecteur) (Mac OS 9).
Attention :
Avant de retirer un module de mémoire, n’oubliez pas d’éliminer
l’électricité statique en touchant une surface métallique reliée à
la masse. Sinon, vous risquez d’endommager les composants
sensibles à l’électricité statique.
Avertissement :
En cas d’intervention à l’intérieur de l’imprimante, n’oubliez pas
que certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser.
1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation.
2. Effectuez la procédure d’installation dans l’ordre inverse.
Installation des options
6
6
6
6
6
Procédez comme suit pour retirer un module de mémoire.
w
6
6
Retrait d’un module de mémoire
c
6
241
6
6
6
6
Kit Adobe PostScript 3/Kit d’émulation P5C
Le module ROM du kit Adobe PostScript 3 et le kit d’émulation
P5C sont disponibles en tant qu’options de l’imprimante. Ces
modules permettent à l’imprimante de procéder à l’impression
de documents utilisant le langage d’impression PostScript ou
PCL5c.
Remarque :
Les fonctions du module ROM Adobe PostScript 3 sont inutilisables
avec un ordinateur Macintosh utilisant une carte d’interface IEEE 1394
Type B en option.
Installation du module ROM
242
c
Attention :
Avant d’installer le module ROM, n’oubliez pas d’éliminer
l’électricité statique en touchant une surface métallique reliée à
la masse. Sinon, vous risquez d’endommager les composants
sensibles à l’électricité statique.
w
Avertissement :
En cas d’intervention à l’intérieur de l’imprimante, n’oubliez pas
que certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser.
Installation des options
1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation.
6
6
6
6
6
6
2. Retirez les trois vis du capot situé sur le côté droit de
l’imprimante.
6
s
6
6
6
6
6
Installation des options
243
3. Faites glisser le capot vers l’arrière. Inclinez-le ensuite vers
vous et retirez-le.
w
Avertissement :
Lorsque vous ouvrez le capot latéral droit, veillez à ne pas
toucher aux zones situées autour de l’autocollant Attention
du circuit imprimé. Ces zones peuvent en effet être très
chaudes.
4. Localisez les fentes pour modules ROM.
*
* Fentes pour modules ROM (A, B)
Remarque :
L’imprimante dispose de deux fentes ROM, le module ROM peut
être inséré indifféremment dans une fente ou dans l’autre.
244
Installation des options
5. Vérifiez que l’encoche située sur le bord supérieur du module
ROM correspond à la languette de la prise. Insérez ensuite le
module ROM horizontalement, comme indiqué ci-dessous,
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Si le module ROM
est correctement installé, la languette de la prise est insérée
dans l’encoche du module ROM et l’extrémité de la prise
dépasse comme indiqué ci-dessous.
6
6
6
6
c
Attention :
❏ Ne forcez pas lorsque vous insérez le module ROM dans
la prise.
6
❏ Veillez à insérer le module ROM dans le bon sens.
6
❏ Ne retirez jamais le module ROM inséré dans la prise
ROM standard (P).
6
6. Fixez de nouveau le capot sur le côté droit de l’imprimante en
insérant les trois projections situées au bas du capot dans les
encoches de l’imprimante et en faisant glisser le capot vers
l’avant jusqu’à ce qu’il soit fermement placé sur l’imprimante.
Assurez-vous que la projection située sur la partie supérieure
du capot est insérée dans l’encoche de l’imprimante.
6
6
6
6
6
Installation des options
245
7. Fixez le capot à l’aide des trois vis.
8. Rebranchez le cordon d’alimentation et mettez l’imprimante
sous tension.
Imprimez une feuille d’état pour vérifier que le module ROM
Adobe PostScript 3 ou le module d’émulation P5C est
correctement installé. Pour obtenir des instructions,
reportez-vous à la section “Impression d’une feuille d’état” à la
page 302. Si la mention PS3 ou P5C ne figure pas dans la liste des
émulations installées de la feuille d’état, réinstallez le module.
Assurez-vous que le module ROM est correctement inséré dans
son logement sur la carte de circuit imprimé.
Retrait du module ROM
Procédez comme suit pour retirer le module ROM Adobe
PostScript 3 ou P5C.
246
c
Attention :
Avant de retirer le module ROM, n’oubliez pas d’éliminer
l’électricité statique en touchant une surface métallique reliée à
la masse. Sinon, vous risquez d’endommager les composants
sensibles à l’électricité statique.
w
Avertissement :
En cas d’intervention à l’intérieur de l’imprimante, n’oubliez pas
que certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser.
Installation des options
1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation.
6
2. Effectuez la procédure d’installation dans l’ordre inverse.
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
Installation des options
247
Chapitre 7
Entretien et transport
Messages de remplacement
Lorsque l’écran LCD de l’imprimante ou la fenêtre de l’utilitaire
EPSON Status Monitor 3 affichent les messages suivants, vous
devez remplacer les consommables indiqués. Vous pouvez
encore faire quelques impressions après l’affichage du message
mais Epson recommande de ne pas tarder à procéder au
remplacement afin de maintenir la qualité d’impression et de
prolonger la durée de vie de l’imprimante.
Message sur l’écran
LCD
Description
Worn Photoconductor
(Attn photoconducteur)
L’photoconductor unit arrive en fin de vie.
Vous devez préparer une nouvelle
photoconductor unit.
Waste T BoxNearfull
(Collecteur de toner
usagé presque plein)
Le collecteur de toner usagé est presque plein.
Vous devez préparer un nouveau collecteur
de toner usagé.
Remarque :
Pour effacer ce message, sélectionnez l’option Clear All Warning
(Effacer toutes alertes) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau
de contrôle.
248
Entretien et transport
Si un consommable atteint la fin de sa durée de vie, l’imprimante
cesse d’imprimer et affiche les messages suivants sur l’écran LCD
ou dans la fenêtre de l’utilitaire EPSON Status Monitor 3. Dans ce
cas, l’imprimante ne pourra reprendre l’impression qu’après que
vous aurez remplacé les consommables épuisés.
Message sur l’écran
LCD
Description
Replace Toner uuuu*
(Remplacer toner uuuu)
La toner cartridge de la couleur indiquée est
vide.
Replace Photocondctr
(Remplacer bloc
photoconducteur)
Le photoconductor unit utilisé n’est pas
correct. L’impression s’est arrêtée afin d’éviter
d’endommager le moteur.
Replace Waste T Box
(Remplacer le
collecteur de toner
usagé)
Le collecteur de toner usagé est plein.
7
7
7
7
7
* Les lettres C, M, Y et K s’affichent dans cette position, indiquant la couleur
du toner à remplacer. Par exemple, le message Y Toner Low (J Toner Faible)
indique qu’il n’y a pratiquement plus de toner dans la toner cartridge jaune.
Remarque :
Les messages s’affichent pour un consommable à la fois. Après avoir
remplacé un consommable, consultez l’écran LCD pour vérifier si un
autre message de remplacement s’affiche.
Si le message Replace Toner uuuu (Remplacer toner uuuu) ou
Replace Photocondctr (Remplacer bloc photoconducteur)
s’affiche sur l’écran LCD, vous pouvez tout de même procéder à
l’impression de feuilles supplémentaires en appuyant sur la
touche Marche/Arrêt N du panneau de contrôle. Le message
affiché sur l’écran LCD n’est alors plus Replace Toner uuuu
(Remplacer toner uuuu) ou Replace Photocondctr (Remplacer
bloc photoconducteur) mais uuuu Toner Low (Toner uuuu faible)
ou Worn Photocondctr (Attn photoconducteur).
7
7
7
7
7
7
7
Entretien et transport
249
Remarque :
❏ La qualité d’impression ne peut être garantie lors de l’impression à
l’aide d’un consommable usagé. Si la qualité d’impression ne
correspond pas à vos attentes, remplacez le consommable.
❏ L’impression à l’aide d’un consommable usagé est automatiquement
interrompue lorsqu’elle risque d’endommager l’imprimante. Si
l’impression est automatiquement interrompue, remplacez le
consommable.
Cartouche de toner
Précautions de manipulation
Lisez attentivement les précautions de manipulations suivantes
avant de remplacer les consommables.
❏ Nous vous recommandons d’installer une toner cartridge
authentique. L’utilisation de toner cartridge non authentiques
risque d’affecter la qualité d’impression. Epson ne peut pas
être tenu pour responsable de dommages ou problèmes
résultant de l’utilisation de consommables non fabriqués ou
approuvés par Epson.
❏ Lorsque vous manipulez les toner cartridge, posez-les
toujours sur une surface propre et lisse.
❏ N’installez pas de toner cartridge usagées dans l’imprimante.
❏ Si vous déplacez une toner cartridge d’un environnement
froid vers un environnement chaud, laissez-la reposer une
heure au moins avant de l’utiliser pour éviter les dommages
éventuels pouvant être causés par la condensation.
250
Entretien et transport
w
Avertissement :
❏ Ne touchez pas le toner. Ne l’approchez pas trop près des
yeux. En cas de contact du toner avec la peau ou les
vêtements, lavez immédiatement à l’eau et au savon.
7
❏ Conservez les consommables hors de portée des enfants.
7
❏ Ne jetez pas au feu les consommables usagés car ils
risqueraient d’exploser et de blesser quelqu’un. Pour vous en
débarrasser, conformez-vous à la réglementation en vigueur
dans votre région.
❏ Si du toner a été renversé, nettoyez-le avec un balai et une
pelle à poussière ou bien à l’eau et au savon avec un chiffon.
Les fines particules pouvant provoquer un incendie ou une
explosion au contact d’une étincelle, n’utilisez pas
d’aspirateur.
Remplacement d’une toner cartridge
7
7
7
7
Procédez comme suit pour remplacer une toner cartridge.
7
1. Préparez une cartouche de la couleur indiquée sur l’écran
LCD (K (N), C, M ou Y (J)).
7
Remarque :
La procédure détaillée ci-dessous décrit le remplacement de la toner
cartridge magenta.
7
7
7
7
Entretien et transport
251
2. Ouvrez le capot A.
3. Tournez fermement la poignée située sur la partie avant de la
cartouche usagée jusqu’à ce qu’elle soit alignée sur l’icône .
4. Retirez la cartouche usagée.
c
252
Attention :
Ne jetez pas au feu les toner cartridge usagées car elles
risqueraient d’exploser et de brûler quelqu’un.
Entretien et transport
5. Retirez la toner cartridge neuve de son emballage. Secouez la
toner cartridge plusieurs fois en douceur.
7
7
7
7
Remarque :
L’emballage et le sac contenant la toner cartridge neuve vous seront
utiles lors de la collecte des cartouches de toner usagées. Conservez
l’emballage et le sac pour le prochain remplacement.
6. Alignez la flèche de la cartouche sur le repère d de
l’imprimante et insérez complètement la cartouche jusqu’à ce
que vous sentiez une résistance.
7
7
7
7
7
7
7
7
Entretien et transport
253
7. Tournez fermement la poignée située sur la partie avant de la
cartouche usagée jusqu’à ce qu’elle soit alignée sur l’icône .
c
Attention :
❏ Veillez à tourner fermement la poignée de la cartouche.
Si la cartouche de toner n’est pas installée correctement,
l’alimentation en toner risque d’être insuffisante ou le
toner risque de fuir.
❏ La toner cartridge ne doit pas être retirée de l’imprimante
avant d’être complètement vide. Si la cartouche de toner
est retirée alors qu’elle contient encore du toner, le toner
restant risque d’être détecté de manière erronée ou de
fuir.
Remarque :
Pour remplacer une toner cartridge d’une autre couleur, répétez les
étapes 3 à 7.
8. Fermez le capot A.
254
Entretien et transport
w
Avertissement :
Lors de la fermeture du capot A, veillez à ne pas coincer vos
doigts dans la partie métallique située à l’intérieur du capot.
7
7
7
7
7
Bloc photoconducteur
7
Précautions de manipulation
Lisez attentivement les précautions de manipulations suivantes
avant de remplacer les consommables.
❏ Le poids du photoconductor unit est équivalent à 2,2 kg (4.84
livres). Veillez à le tenir fermement par sa poignée lorsque
vous le transportez.
❏ Lors du remplacement du photoconductor unit, évitez de
l’exposer à la lumière ambiante plus qu’il n’est nécessaire.
❏ Veillez à ne pas rayer la surface du tambour. Evitez également
de toucher le tambour, car le dépôt de matières organiques
résultant d’un contact direct risque de l’endommager
irrémédiablement et d’altérer la qualité de l’impression.
7
7
7
7
7
7
Entretien et transport
255
❏ Pour obtenir une qualité d’impression optimale, ne stockez
pas le photoconductor unit dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil, à la poussière, à un environnement
salin ou à des gaz corrosifs, tels que l’ammoniaque, par
exemple. Evitez les endroits soumis à de brusques variations
de température et de taux d’humidité.
❏ N’inclinez pas le photoconductor unit.
w
Avertissement :
❏ Ne jetez pas au feu les consommables usagés car ils
risqueraient d’exploser et de blesser quelqu’un. Pour vous en
débarrasser, conformez-vous aux règlements en vigueur dans
votre région.
❏ Conservez les consommables hors de portée des enfants.
Remplacement du photoconductor unit
Préparez un photoconductor unit neuf en vue du remplacement
lorsqu’un message correspondant s’affiche sur l’écran LCD.
Procédez comme suit pour remplacer le photoconductor unit.
1. Appuyez sur le loquet du capot B pour déverrouiller les
attaches et ouvrez le capot B.
256
Entretien et transport
2. Ouvrez le capot A.
7
7
7
3. Saisissez le collecteur de toner usagé et sortez-le de
l’imprimante. Lorsque vous sortez le collecteur de toner
usagé, tirez-le fermement, il dispose en effet d’une résistance
de frottement. Veillez à ne pas tirer trop fort, vous pourriez
tomber.
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Entretien et transport
257
Remarque :
Lors de la mise en place du collecteur de toner usagé, posez le
collecteur sur une surface plane, comme indiqué ci-dessous, afin
d’éviter que le toner ne s’écoule.
4. Tirez le levier situé dans la poignée et tournez la poignée
jusqu’au repère correspondant à l’icône .
Remarque :
S’il vous est difficile de tirer le levier, soulevez légèrement la poignée
vers la gauche et tirez ensuite de nouveau sur le levier.
258
Entretien et transport
5. Maintenez la poignée de l’intermediate transfer unit et
sortez-la doucement jusqu’à ce que vous sentiez une
résistance. Assurez-vous que le repère d de l’intermediate
transfer unit est aligné sur celui de l’imprimante.
7
7
7
7
7
c
Attention :
Ne touchez pas aux rouleaux de transfert (trois cylindres
noirs) de l’intermediate transfer unit, faute de quoi la qualité
d’impression risque de décliner.
6. Maintenez la poignée du photoconductor unit et sortez-le tout
en le soulevant.
7
7
7
7
7
7
7
Entretien et transport
259
Remarque :
Placez l’intermediate transfer unit usagée comme indiqué ci-dessous
afin d’éviter toute contamination.
7. Sortez le photoconductor unit de son emballage.
*
* Ne retirez pas la feuille de protection
260
Entretien et transport
8. Installez le photoconductor unit en plaçant les deux
projections orientées vers vous sur l’imprimante et les autres
projections sur l’autre côté de l’imprimante.
7
7
7
7
9. Assurez-vous que les deux repères u de l’imprimante sont
alignés sur ceux du photoconductor unit et retirez ensuite le
ruban adhésif du photoconductor unit.
7
7
7
7
7
10. Retirez la feuille de protection horizontalement.
7
7
7
Entretien et transport
261
11. Insérez doucement l’intermediate transfer unit jusqu’à ce que
vous sentiez une résistance.
c
Attention :
Ne touchez pas aux rouleaux de transfert (trois cylindres
noirs) de l’intermediate transfer unit, faute de quoi la qualité
d’impression risque de décliner.
12. Placez la poignée de l’intermediate transfer unit sur le repère
correspondant à l’icône .
Remarque :
❏ S’il vous est difficile de tourner la poignée, sortez de nouveau
l’intermediate transfer unit et réinsérez-la complètement
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance.
❏ Lorsque la poignée est placée sur l’icône
, elle est verrouillée.
13. Sortez le nouveau collecteur de toner usagé de son emballage.
262
Entretien et transport
14. Installez le nouveau collecteur de toner usagé sur
l’imprimante en le maintenant comme indiqué ci-dessous.
7
7
7
7
Remarque :
Si le collecteur de toner usagé n’est pas installé correctement, il n’est
pas possible de fermer le capot A ou un message d’erreur s’affiche
sur l’écran LCD. Veillez à installer le collecteur de toner usagé dans
l’encadrement de l’imprimante.
7
7
15. Fermez le capot B. Si nécessaire, fermez également le bac BM.
7
7
7
7
7
7
Entretien et transport
263
16. Fermez le capot A.
w
264
Avertissement :
Lors de la fermeture du capot A, veillez à ne pas coincer vos
doigts dans la partie métallique située à l’intérieur du capot.
Entretien et transport
Collecteur de toner usagé
7
Précautions de manipulation
7
Lisez attentivement les précautions de manipulations suivantes
avant de remplacer les consommables.
7
Ne réutilisez pas le toner présent dans le collecteur de toner usagé.
w
Avertissement :
❏ Ne jetez pas au feu les consommables usagés car ils
risqueraient d’exploser et de blesser quelqu’un. Pour vous en
débarrasser, conformez-vous aux règlements en vigueur dans
votre région.
7
7
❏ Conservez les consommables hors de portée des enfants.
7
Remplacement du collecteur de toner usagé
7
Procédez comme suit pour remplacer le collecteur de toner usagé.
1. Ouvrez le capot A.
7
7
7
7
7
Entretien et transport
265
2. Saisissez le collecteur de toner usagé et sortez-le de
l’imprimante comme indiqué ci-dessous. Lorsque vous sortez
le collecteur de toner usagé, tirez-le fermement, il dispose en
effet d’une résistance de frottement. Veillez à ne pas tirer trop
fort, vous pourriez tomber.
Remarque :
Lors de la dépose du collecteur de toner usagé, posez le collecteur sur
une surface plane, comme indiqué ci-dessous, afin d’éviter que le
toner ne s’écoule.
266
Entretien et transport
3. Installez un nouveau collecteur de toner usagé sur
l’imprimante comme indiqué ci-dessous.
7
7
7
7
Remarque :
Si le collecteur de toner usagé n’est pas installé correctement, il n’est
pas possible de fermer le capot A ou un message d’erreur s’affiche
sur l’écran LCD. Assurez-vous que le collecteur de toner usagé est
correctement installé dans l’encadrement de l’imprimante.
7
7
7
7
7
7
7
7
Entretien et transport
267
4. Fermez le capot A.
w
268
Avertissement :
Lors de la fermeture du capot A, veillez à ne pas coincer vos
doigts dans la partie métallique située à l’intérieur du capot.
Entretien et transport
Nettoyage de l’imprimante
L’imprimante ne requiert qu’un nettoyage minimal. Si son boîtier
extérieur est sale ou poussiéreux, mettez-la hors tension et
nettoyez-la en utilisant un chiffon doux et propre légèrement
humecté de détergent doux.
c
Attention :
Ne nettoyez jamais le capot de l’imprimante à l’aide d’alcool ou
d’un diluant. Ces produits chimiques peuvent endommager les
composants et le boîtier. Veillez à ne pas renverser d’eau à
l’intérieur de l’imprimante ou sur ses composants électriques.
Nettoyage du rouleau du capteur
Si les bourrages papier sont fréquents, nettoyez le rouleau du
capteur à l’aide d’un chiffon propre et humide.
Procédez comme suit pour nettoyer le rouleau du capteur.
269
1. Sortez le bac inférieur standard jusqu’à ce que vous sentiez
une résistance.
2. Nettoyez soigneusement les pièces en caoutchouc du rouleau
du capteur présentes dans le bac inférieur standard à l’aide
d’un chiffon sec.
*
* rouleau du capteur
270
Transport de l’imprimante
Trajets longs
Si vous devez transporter votre imprimante sur de longues
distances, replacez-la soigneusement dans son carton d’origine
avec ses éléments de protection.
Procédez comme suit pour remballer l’imprimante.
1. Mettez l’imprimante hors tension.
2. Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
3. Retirez toutes les options installées. Pour plus d’informations
sur le retrait des options, reportez-vous à la section
Installation des options.
4. Replacez les éléments de protection sur l’imprimante et
réinsérez cette dernière dans son carton d’origine.
Lors du déplacement ou de l’installation de l’imprimante, vous
devez vérifier la superposition des couleurs et, si nécessaire,
régler l’alignement des couleurs. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section “Vérification de la superposition des
couleurs” à la page 275.
Trajets courts
Lisez attentivement les précautions de manipulation suivantes
avant de transporter l’imprimante sur de courtes distances.
Si vous ne déplacez que l’imprimante, celle-ci doit être soulevée
et portée par deux personnes.
Procédez comme suit pour déplacer l’imprimante sur de courtes
distances.
271
1. Mettez l’imprimante hors tension et retirez les éléments
suivants :
❏ Cordon d’alimentation
❏ Câble d’interface
2. Veillez à soulever l’imprimante en la saisissant aux endroits
prévus à cet effet, comme illustré ci-dessous.
Remarque :
Le poids de l’imprimante est équivalent à environ 55 kg (121 livres).
Il est déconseillé de la soulever ou de la porter seul. Le mieux est de
la porter à trois personnes ou plus en la saisissant aux endroits
prévus à cet effet comme illustré ci-dessous.
*
* plus lourde de ce côté
c
Attention :
❏ Veillez à toujours maintenir l’imprimante en position
horizontale lors de son déplacement.
❏ La partie arrière de l’imprimante est extrêmement lourde.
Soyez vigilant lorsque vous soulevez l’imprimante.
272
Choix de l’emplacement de l’imprimante
L’imprimante doit toujours être placée dans un endroit
suffisamment spacieux pour faciliter son fonctionnement et son
entretien. Les illustrations suivantes indiquent l’espace minimal
recommandé pour assurer un bon fonctionnement de
l’imprimante. Les dimensions indiquées dans les illustrations
ci-dessous sont exprimées en centimètres.
273
Pour installer et utiliser les options suivantes, vous devez
disposer de l’espace supplémentaire indiqué.
L’500-sheet Paper Cassette Unit A3 en option, placée au bas
de l’imprimante, augmente la hauteur totale de 121 mm.
L’unité papier 1 500 feuilles A3 en option, placée au bas de
l’imprimante, augmente la hauteur totale de 363 mm.
L’unité recto verso en option, placée à l’arrière de
l’imprimante, augmente la largeur totale de 68,5 mm.
Outre les considérations relatives à l’espace, respectez les
consignes suivantes lorsque vous choisissez un emplacement
pour l’imprimante :
❏ Placez l’imprimante dans un endroit où son câble
d’alimentation pourra être débranché facilement.
❏ Eloignez le système informatique et l’imprimante des sources
d’interférences potentielles , notamment des enceintes
acoustiques et des bases émettrices/réceptrices de téléphones
sans fil.
❏ Evitez d’utiliser une prise électrique commandée par un
interrupteur mural ou un programmateur automatique. Une
coupure de courant accidentelle peut effacer des informations
importantes de la mémoire de votre ordinateur ou de votre
imprimante.
274
c
Attention :
❏ Prévoyez un espace suffisant autour de l’imprimante pour
permettre une bonne ventilation.
❏ Evitez les endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à
une chaleur excessive, ainsi que les endroits humides ou
poussiéreux.
❏ Evitez d’employer une prise électrique sur laquelle sont
d’autres appareils sont branchés.
❏ Utilisez une prise secteur reliée à la terre qui soit adaptée à
la prise d’alimentation de l’imprimante. N’utilisez pas
d’adaptateur.
❏ Utilisez exclusivement une prise conforme aux spécifications
électriques de l’imprimante.
Vérification de la superposition des couleurs
Lors du remplacement du photoconductor unit ou de
l’installation de l’imprimante, vous devez vérifier la
superposition des couleurs et, si nécessaire, régler l’alignement
des couleurs.
1. Placez du papier de format A4 ou Letter dans le bac BM ou
l’unité papier standard.
2. Assurez-vous que la mention Ready (Prête) ou Sleep (Mode
Veille) s’affiche sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche
Entrée
pour accéder aux menus du panneau de contrôle.
275
3. Appuyez de nouveau sur la touche
Entrée et appuyez
plusieurs fois sur la touche
Bas jusqu’à ce que l’option
Color Regist Sheet (Feuille superposition couleurs)
s’affiche.
4. Appuyez sur la touche
Entrée. L’imprimante imprime
une feuille de réglage de la superposition des couleurs.
5. Définissez les valeurs des couleurs (jaune, magenta et cyan)
à gauche, au centre et à droite du graphique A de la feuille de
réglage de la superposition des couleurs.
276
6. Localisez les lignes de chaque couleur qui croisent les lignes
blanches verticales et inscrivez les numéros des bandes
horizontales correspondantes dans le tableau.
Si la valeur de chaque couleur est équivalente à zéro, passez
à l’étape 15. Sinon, passez à l’étape 7 pour régler la
superposition des couleurs.
7. Assurez-vous que la mention Ready (Prête) ou Sleep (Mode
Veille) s’affiche sur l’écran LCD. Appuyez ensuite sur la
touche Entrée
.
8. Appuyez plusieurs fois sur la touche
Bas jusqu’à ce que
le menu Color Regist (Superposition couleurs) s’affiche.
Appuyez ensuite sur la touche Entrée
.
9. Appuyez plusieurs fois sur la touche
Bas jusqu’à ce que
la couleur que vous souhaitez régler s’affiche. Appuyez
ensuite sur la touche Entrée
.
Pour régler la superposition de la couleur cyan, par exemple,
appuyez plusieurs fois sur la touche
Bas jusqu’à ce que
C=Lx, Cx, Rx s’affiche sur l’écran LCD. Appuyez ensuite
sur la touche
Entrée.
Remarque :
Les lettres Y, M et C affichées sur l’écran LCD correspondent
respectivement aux couleurs jaune, magenta et cyan.
277
10. Définissez les valeurs des couleurs mesurées dans le
graphique A (jaune, magenta et cyan).
Pour saisir la valeur mesurée à gauche pour la couleur cyan,
appuyez plusieurs fois sur la touche
Bas et saisissez la
valeur mesurée dans le graphique A. Une fois la valeur du
paramètre L (gauche) définie, appuyez sur la touche
Entrée et définissez la valeur du paramètre C (centre) en
suivant la même procédure. Définissez ensuite la valeur du
paramètre R (droite) et appuyez sur la touche
Entrée.
11. Répétez les étapes 9 et 10 pour saisir les valeurs (gauche,
centre et droite) du paramètre M (magenta).
12. Répétez les étapes 9 et 10 pour saisir les valeurs (gauche,
centre et droite) du paramètre Y (jaune).
13. Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche Start
(Démarrer) pour quitter les menus du panneau de contrôle.
14. Répétez les étapes 2 à 4 pour imprimer une feuille de réglage
de la superposition des couleurs et vérifier les réglages.
Si toutes les valeurs du graphique A sont équivalentes à zéro,
le réglage est terminé. Sinon, répétez les étapes 7 à 14.
278
15. Définissez les valeurs des couleurs (jaune, magenta et cyan)
à gauche, au centre et à droite du graphique B de la feuille de
réglage de la superposition des couleurs.
16. Localisez les zones où les couleurs sont les plus foncées et
inscrivez les valeurs correspondantes dans le tableau.
Si toutes les valeurs sont équivalentes à zéro, le réglage est
terminé. Sinon, réglez la superposition des couleurs du
graphique B en suivant les étapes 7 à 14.
279
Chapitre 8
Dépannage
Elimination des bourrages papier
Si du papier se coince dans l’imprimante, des messages d’alerte
s’affichent sur l’écran LCD et dans l’utilitaire EPSON Status
Monitor 3.
Lorsque l’unité papier en option est installée
a
b
c
d
a. Bourrage B
b. Bourrage B, C1
c. Bourrage E
d. Bourrage E, C2/E, C3/E, C4
280
Dépannage
Lorsque l’unité recto verso en option est installée
8
8
a
8
8
8
a. Bourrage B, D
8
Précautions à prendre lorsque vous retirez le
papier coincé
Respectez les points suivants lorsque vous résolvez un bourrage
papier.
❏ Ne retirez pas de force le papier coincé. S’il se déchire, il sera
difficile à retirer et pourrait causer d’autres bourrages. Tirez
délicatement dessus afin d’éviter qu’il ne se déchire.
❏ Essayez toujours de retirer le papier coincé des deux mains
afin d’éviter de le déchirer.
❏ Si le papier se déchire et que certains morceaux restent coincés
dans l’imprimante ou si le bourrage survient à un endroit
inhabituel non mentionné dans ce chapitre , contactez votre
revendeur.
❏ Assurez-vous que le type de papier chargé correspond au
paramétrage de l’option Paper Type (Papier) du pilote
d’imprimante.
Dépannage
281
8
8
8
8
8
8
w
Avertissement :
❏ Veillez à ne pas toucher l’unité de fusion qui porte la mention
ATTENTION SURFACE CHAUDE ni la zone environnante.
Si l’imprimante vient d’être utilisée, l’unité de fusion et cette
zone sont probablement très chaudes.
❏ N’introduisez pas la main profondément dans l’fuser unit :
certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser.
Bourrage B (capot B)
Lorsque du papier est coincé au niveau du capot B, l’écran LCD
affiche le message d’erreur Jam B (Bourrage B).
Remarque :
Avant d’ouvrir le capot B, vérifiez qu’il n’y a pas de papier coincé dans
le bac BM. Si du papier est coincé dans le bac BM, retirez-le doucement.
Procédez comme suit pour retirer le papier coincé dans le capot B.
1. Appuyez sur le loquet du capot B pour déverrouiller les
attaches et ouvrez le capot B.
282
Dépannage
2. Inclinez les leviers verts vers vous comme indiqué ci-dessous.
8
8
8
c
8
Attention :
❏ Ne touchez pas au levier noir.
❏ Ne touchez pas au rouleau de transfert (rouleau en
caoutchouc noir) de l’unité de transfert ou au rouleau de
transfert de l’intermediate transfer unit, faute de quoi la
qualité d’impression risque de décliner ou le rouleau de
transfert risque d’être endommagé et de nécessiter un
remplacement.
8
8
8
a
8
8
8
b
8
a. Rouleau de transfert de l’unité de transfert
b. Rouleau de transfert de l’ intermediate transfer unit
8
3. Retirez le papier coincé.
Dépannage
283
Si l’extrémité du papier coincé dépasse de la fente de
déchargement du papier, retirez doucement le papier de la
fente et passez à l’étape 4.
Si le papier coincé ne dépasse pas de la fente de déchargement
du papier, retirez le papier coincé depuis l’intérieur du capot
B.
w
284
Avertissement :
Ne touchez jamais à la zone située autour de l’autocollant
ATTENTION. Cette zone pouvant être très chaude, vous
risqueriez de vous brûler.
Dépannage
c
Attention :
❏ Si le papier coincé est enroulé autour de l’fuser unit ou
du rouleau, ne retirez pas le papier de force. Mettez
immédiatement l’imprimante hors tension et contactez
votre revendeur.
❏ Une fois le papier coincé retiré, il est possible que les
premières pages imprimées soient sales.
4. Replacez les leviers verts en position originale.
8
8
8
8
8
8
8
5. Fermez le capot B et le bac BM.
8
8
8
8
8
Dépannage
285
Pour le papier grand format
Procédez comme suit pour retirer le papier grand format coincé
au niveau du capot B.
1. Appuyez sur le loquet du capot B pour déverrouiller les
attaches et ouvrez le capot B.
❏ Si l’extrémité du papier coincé n’est pas visible dans le
capot B, passez à l’étape 2.
❏ Si l’extrémité du papier coincé est visible, passez à l’étape
3.
❏ Si le papier coincé est entraîné vers l’intérieur de l’fuser
unit, passez à l’étape 4.
2. Si l’extrémité du papier coincé n’est pas visible dans le capot
B ou si vous ne pouvez pas saisir l’extrémité du papier, retirez
le papier coincé dans le sens de la flèche, comme indiqué
ci-dessous. Une fois le papier coincé retiré, passez à l’étape 11.
286
Dépannage
3. Si le papier coincé n’est pas entraîné vers l’intérieur de l’fuser
unit, retirez le papier à deux mains dans le sens de la flèche,
comme indiqué ci-dessous. Une fois le papier coincé retiré,
passez à l’étape 11.
8
8
8
8
w
Avertissement :
Ne touchez jamais à la zone située autour de l’autocollant
ATTENTION. Cette zone pouvant être très chaude, vous
risqueriez de vous brûler.
Remarque :
❏ Si le papier coincé est enroulé autour de l’fuser unit ou du
rouleau, ne retirez pas le papier de force. Mettez immédiatement
l’imprimante hors tension et contactez votre revendeur.
❏ Ne retirez pas le papier coincé dans le bac BM, faute de quoi du
toner brut risque d’adhérer au rouleau et de salir le papier
entraîné par la suite.
8
8
8
8
8
8
8
8
Dépannage
287
4. Si le papier coincé est entraîné vers l’intérieur de l’fuser unit,
inclinez les leviers verts vers vous comme indiqué ci-dessous.
c
Attention :
Ne touchez pas au levier noir.
5. Saisissez le papier coincé à deux mains de manière à tirer
l’extrémité du papier dans le sens de la flèche.
*
* Projection
c
288
Attention :
Ne laissez pas le papier entrer en contact avec la projection
comme indiqué sur l’illustration.
Dépannage
6. Retirez le papier coincé à deux mains en suivant bien le sens
de la flèche. Une fois le papier coincé retiré, passez à l’étape 10.
8
8
8
8
w
Avertissement :
Veillez à ne pas toucher à la zone située autour de
l’autocollant ATTENTION, cette zone peut en effet être très
chaude.
c
Attention :
❏ Si le papier coincé est enroulé autour de l’fuser unit ou
du rouleau, ne retirez pas le papier de force. Mettez
immédiatement l’imprimante hors tension et contactez
votre revendeur.
❏ Ne retirez pas le papier coincé dans le bac BM, faute de
quoi du toner brut risque d’adhérer au rouleau et de salir
le papier entraîné par la suite.
8
8
8
8
8
8
8
8
Dépannage
289
7. Si l’extrémité du papier coincé dépasse de la fente de
déchargement du papier, saisissez l’extrémité du papier à
deux mains et tirez le papier dans le sens de la flèche.
8. Continuez à tirer le papier coincé dans le sens de la flèche (à
deux mains) jusqu’à ce que l’extrémité du papier sorte de
l’fuser unit.
9. Retirez le papier coincé en suivant bien le sens de la flèche.
290
Dépannage
10. Replacez les leviers verts en position originale.
8
8
8
8
11. Fermez le capot B.
8
Bourrage E (capot E)
Lorsque du papier est coincé au niveau du capot E, situé à gauche
de l’unité papier en option, l’écran LCD affiche le message
d’erreur JAM xxx (BOURRAGE xxx).
Procédez comme suit pour retirer le papier coincé.
8
8
8
Pour l’500-sheet Paper Cassette Unit A3 en option
1. Tirez le levier du capot E, situé à gauche de l’unité, pour
ouvrir le capot.
8
8
8
8
Dépannage
291
2. Saisissez l’extrémité du papier coincé à deux mains et retirez
doucement le papier. Veillez à ne pas déchirer le papier.
3
3. Fermez le capot E.
Pour l’unité papier 1 500 feuilles A3 en option
1. Tirez le levier du capot E, situé à gauche de l’unité, pour
ouvrir le capot.
292
Dépannage
2. Saisissez l’extrémité du papier coincé à deux mains et retirez
doucement le papier. Veillez à ne pas déchirer le papier.
8
8
8
8
3. Fermez le capot E.
8
8
8
8
8
8
8
8
Dépannage
293
Bourrage B, C1 (capot B et bac inférieur
standard)
Lorsque du papier est coincé en raison d’un mauvais
entraînement du bac inférieur, l’écran LCD affiche le message
d’erreur Jam B, C1 (Bourrage B, C1).
Procédez comme suit pour retirer le papier coincé.
1. Appuyez sur le loquet du capot B pour déverrouiller les
attaches et ouvrez le capot B.
Si vous voyez le papier coincé, suivez l’étape 2 de la section
“Bourrage B (capot B)” à la page 282 pour retirer le papier en
saisissant l’extrémité. Une fois le papier coincé retiré, passez
à l’étape 5.
2. Sortez le bac inférieur standard.
294
Dépannage
3. Retirez doucement le papier coincé. Veillez à ne pas déchirer
le papier.
8
8
8
8
4. Insérez le bac inférieur standard jusqu’à ce que vous sentiez
une résistance.
8
8
8
8
5. Fermez le capot B.
8
8
8
8
Dépannage
295
Bourrage E, C2/E, C3/E, C4 (capot E et unités
papier en option)
Lorsque du papier est coincé en raison d’un mauvais
entraînement d’une unité papier en option, l’écran LCD affiche le
message d’erreur Jam XXX (Bourrage XXX).
Pour l’500-sheet Paper Cassette Unit A3 en option
Procédez comme suit pour retirer le papier coincé.
1. Tirez le levier du capot E, situé à gauche de l’unité, pour
ouvrir le capot.
Si vous voyez le papier coincé, suivez l’étape 2 de la section
“Bourrage E (capot E)” à la page 291 pour retirer le papier en
saisissant l’extrémité. Une fois le papier coincé retiré, passez
à l’étape 5.
296
Dépannage
2. Sortez l’500-sheet Paper Cassette Unit A3 en option.
8
8
8
3. Retirez doucement le papier coincé. Veillez à ne pas déchirer
le papier.
8
8
8
8
4. Insérez l’500-sheet Paper Cassette Unit A3 en option jusqu’à
ce que vous sentiez une résistance.
8
8
8
8
8
Dépannage
297
5. Fermez le capot E.
Pour l’unité papier 1 500 feuilles A3 en option
1. Tirez le levier du capot E, situé à gauche de l’unité, pour
ouvrir le capot.
Si vous voyez le papier coincé, suivez l’étape 2 de la section
“Bourrage E (capot E)” à la page 291 pour retirer doucement
le papier en saisissant l’extrémité. Une fois le papier coincé
retiré, passez à l’étape 5.
298
Dépannage
2. Sortez l’unité papier 1 500 feuilles A3 en option.
8
8
8
3. Retirez doucement le papier coincé. Veillez à ne pas déchirer
le papier.
8
8
8
8
4. Insérez l’unité papier 1 500 feuilles A3 en option jusqu’à ce
que vous sentiez une résistance.
8
8
8
8
8
Dépannage
299
5. Fermez le capot E.
Bourrage B, D (capot B et unité recto verso en
option)
Lorsque du papier est coincé au niveau de l’unité recto verso,
l’écran LCD affiche le message d’erreur Jam B, D (Bourrage B, D).
Procédez comme suit pour retirer le papier coincé.
1. Appuyez sur le loquet du capot B pour déverrouiller les
attaches et ouvrez le capot B.
Si vous voyez le papier coincé, suivez l’étape 2 de la section
“Bourrage B (capot B)” à la page 282 pour retirer le papier en
saisissant l’extrémité.
300
Dépannage
2. Fermez le capot B.
8
8
8
3. Ouvrez le capot D de l’unité recto verso en option, soulevez
le levier et retirez doucement le papier coincé.
8
8
8
8
8
4. Abaissez le levier et fermez le capot D. Si le bac BM a été
ouvert à l’étape 1, fermez-le également.
8
8
8
8
Dépannage
301
Impression d’une feuille d’état
Pour vérifier l’état actuel de l’imprimante et vous assurer que les
options sont correctement installées, imprimez une feuille d’état
à l’aide du panneau de contrôle de l’imprimante.
Procédez comme suit pour imprimer une feuille d’état.
1. Mettez l’imprimante sous tension. Le message Ready (Prête)
ou Sleep (Mode Veille) s’affiche sur l’écran LCD.
2. Appuyez trois fois sur la touche Entrée
lance l’impression d’une feuille d’état.
. L’imprimante
3. Vérifiez que les informations relatives aux options installées
sont correctes. Si les options sont correctement installées, elles
figurent dans la liste Hardware Configurations
(Configuration imprimante). Sinon, réinstallez-les.
Remarque :
❏ Si la feuille d’état ne répertorie pas les options installées, vérifiez
qu’elles sont correctement connectées à l’imprimante.
❏ Si vous ne parvenez pas à imprimer une feuille d’état normale,
contactez votre revendeur.
❏ Pour le pilote d’impression Windows, vous pouvez mettre à jour
manuellement les informations de l’option installée.
Reportez-vous à la section “Configuration des options” à la
page 92.
302
Dépannage
Problèmes de fonctionnement
8
Le voyant Ready (Prête) ne s’allume pas
8
Motif
Marche à suivre
Le cordon d’alimentation n’est Mettez l’imprimante hors tension et
pas branché correctement
vérifiez la connexion du cordon
dans la prise électrique.
d’alimentation entre l’imprimante et la
prise électrique. Remettez ensuite
l’imprimante sous tension.
La prise électrique est
commandée par un
interrupteur extérieur ou un
minuteur automatique.
Vérifiez que l’interrupteur est bien
allumé ou branchez un autre appareil
électrique sur la prise pour vérifier
qu’elle fonctionne bien.
Le document ne s’imprime pas (voyant Ready
(Prête) éteint)
Motif
Marche à suivre
L’imprimante est hors ligne.
Appuyez une fois sur la touche
Marche/Arrêt N pour commuter l’état
de l’imprimante.
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
Dépannage
303
Le voyant Ready (Prête) est allumé, mais rien ne
s’imprime.
Motif
Marche à suivre
Il se peut que votre ordinateur Suivez les instructions de la section
ne soit pas connecté
« Connexion de l’imprimante à un
correctement à l’imprimante. ordinateur » du Guide d’installation.
Le câble d’interface n’est
peut-être pas correctement
branché.
Vérifiez les deux extrémités du câble
entre l’imprimante et l’ordinateur. Si
l’imprimante est connectée par
l’intermédiaire de l’interface parallèle,
assurez-vous que le connecteur est fixé
à l’aide des clips métalliques.
Vous n’utilisez peut être pas le Si l’imprimante est connectée par
câble d’interface approprié.
l’intermédiaire de l’interface parallèle,
assurez-vous que vous utilisez un câble
d’interface à paire torsadée à double
blindage d’une longueur inférieure à 1,8
mètre.
Si la connexion se fait via l’interface USB,
utilisez un câble conforme à la révision
2.0.
Une erreur a pu se produire.
Vérifiez sur l’écran LCD qu’aucun
message d’erreur n’est affiché.
Votre logiciel d’application n’a Vérifiez que l’imprimante est bien
pas été correctement configuré sélectionnée dans le logiciel.
pour votre imprimante.
Votre ordinateur ne possède
pas assez de mémoire pour
traiter le volume de données
de votre document.
304
Dépannage
Essayez de réduire la résolution de
l’image de votre document dans le
logiciel d’application ou, si vous le
pouvez, installez de la mémoire
supplémentaire sur votre ordinateur.
Le produit en option n’est pas disponible
8
Motif
Marche à suivre
Si vous utilisez Windows et
qu’EPSON Status Monitor 3
n’est pas installé, vous devez
effectuer les paramétrages
manuellement via le pilote
d’impression.
Cliquez sur l’onglet Optional Settings
(Options), sélectionnez Update the
Printer Option Information Manually
(Mettre à jour manuellement les options
d’imprimante), puis cliquez sur
Settings (Configuration).
8
8
8
8
Problèmes de partage
Impossible de contrôler les imprimantes réseau
dans un environnement Windows 95
Motif
Marche à suivre
L’imprimante se trouve en
mode de veille.
Fermez le pilote d’impression et
l’application EPSON Status Monitor 3,
puis redémarrez EPSON Status Monitor
3.
8
8
8
8
8
8
8
Dépannage
305
Problèmes d’impression
Impossible d’imprimer la police
Motif
Marche à suivre
Il est possible que vous
utilisiez les polices de
l’imprimante à la place des
polices TrueType indiquées.
Dans le pilote d’impression,
sélectionnez la case d’option Print
TrueType fonts as bitmap (Imprimer
les TrueType en tant que bitmaps).
Votre imprimante ne prend
pas en charge la police
sélectionnée.
Vérifiez que vous avez installé la bonne
police. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section “Polices
disponibles” à la page 441.
L’impression contient des caractères incorrects
Motif
Marche à suivre
Le câble d’interface n’est
peut-être pas correctement
branché.
Assurez-vous que les deux extrémités
du câble d’interface sont correctement
branchées.
Vous n’utilisez peut être pas le Si l’imprimante est connectée par
câble d’interface approprié.
l’intermédiaire de l’interface parallèle,
assurez-vous que vous utilisez un câble
d’interface à paire torsadée à double
blindage d’une longueur inférieure à 1,8
mètre.
Si la connexion se fait via l’interface USB,
utilisez un câble conforme à la révision
2.0.
306
Dépannage
Motif
Marche à suivre
Le paramètre d’émulation
Indiquez le mode d’émulation à l’aide
pour le port n’est peut-être pas des menus du panneau de contrôle de
correct.
l’imprimante. Reportez-vous à la section
“Menu Emulation (Emulation)” à la
page 387.
Remarque :
Si la feuille d’état ne s’imprime pas correctement, votre imprimante a peut-être
été endommagée. Contactez votre revendeur ou un technicien qualifié.
8
8
8
8
Les graphiques ne sont pas imprimés
correctement.
8
Motif
Marche à suivre
Le paramètre d’émulation de
l’imprimante dans votre
logiciel n’est pas correct.
Vérifiez que votre logiciel est défini pour
l’émulation d’imprimante que vous
utilisez. Par exemple, si vous utilisez le
mode d’émulation LJ4, votre application
doit être définie pour utiliser une
imprimante LaserJet 4.
La mémoire dont vous
disposez est insuffisante.
Les graphiques nécessitent une grande
quantité de mémoire. Installez un
module mémoire approprié.
Reportez-vous à la section “Module de
mémoire” à la page 236.
8
8
8
8
8
8
8
Dépannage
307
Problèmes d’impression en couleur
Impossible d’imprimer en couleur
Motif
Marche à suivre
Le paramètre Black (Noir) est Modifiez ce paramètre en Color
(Couleur).
sélectionné pour l’option
Color (Couleur) du pilote
d’impression.
Le paramètre de couleur de
Assurez-vous que les paramètres de
l’application que vous utilisez votre application conviennent pour une
ne convient pas pour
impression couleur.
l’impression couleur.
La couleur de l’impression diffère en fonction de
l’imprimante utilisée
Motif
Marche à suivre
Les paramètres par défaut et
les tables de couleurs varient
en fonction du modèle
d’imprimante.
Dans la boîte de dialogue More Settings
(Plus d’options), définissez le paramètre
Gamma sur 1.5 , puis imprimez de
nouveau. Si l’impression ne correspond
toujours pas à votre attente, réglez chaque
couleur à l’aide du curseur. Pour plus de
détails sur la boîte de dialogue More
Settings (Plus d’options), reportez-vous à
la section “Personnalisation des
paramètres d’impression” à la page 66
pour Windows ou à la section
“Personnalisation des paramètres
d’impression” à la page 140 pour
Macintosh.
308
Dépannage
La couleur imprimée semble différente de celle
affichée à l’écran
Motif
Marche à suivre
Les couleurs imprimées ne
concordent pas exactement
avec celles affichées sur le
moniteur parce que les
imprimantes et les moniteurs
utilisent des technologies
couleur différentes : les
moniteurs utilisent le système
RVB (rouge, vert et bleu),
tandis que les imprimantes
utilisent généralement le
système CMJN (cyan,
magenta, jaune, noir).
Bien qu’il soit difficile de faire concorder
parfaitement les couleurs, la sélection
du paramètre ICM (Correspondance
des couleurs de l’image) du pilote
d’impression (pour Windows XP, Me,
98, 95, 2000 ou Server 2003) ou du
paramètre ColorSync (pour Macintosh)
peut améliorer la concordance des
couleurs entre différents périphériques.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Utilisation des paramètres
prédéfinis” à la page 63 pour Windows
et à la section “Utilisation des
paramètres prédéfinis” à la page 136
pour Macintosh.
Pour Macintosh, le paramètre Pour que le paramètre ColorSync
System Profile (Profil système) fonctionne correctement, le
périphérique d’entrée et l’application
n’est pas utilisé.
doivent prendre en charge la norme
ColorSync et vous devez définir un
paramètre System Profile (Profil
système) pour le moniteur.
L’option PhotoEnhance4 du Le fonction PhotoEnhance 4 corrige le
pilote d’impression est
contraste et la luminosité des données
peut-être activée.
image d’origine, de sorte qu’elle n’est
peut-être pas adaptée pour imprimer
des images aux couleurs vives.
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
Dépannage
309
Problèmes de qualité d’impression
L’arrière-plan est foncé ou sale
Motif
Marche à suivre
Il est possible que le type de
papier utilisé ne soit pas
adapté à votre imprimante.
Si la surface de votre papier est trop
rugueuse, les caractères imprimés
peuvent être déformés ou incomplets.
Pour un résultat optimal, il est
recommandé d’utiliser du papier lisse
de qualité supérieure pour
photocopieur ou un papier spécial
EPSON. Pour plus d’informations sur le
choix du papier, reportez-vous à la
section “Types de papier disponibles” à
la page 356.
Le chemin papier à l’intérieur Mettez l’imprimante hors tension.
de l’imprimante est peut-être Nettoyez les composants internes de
poussiéreux.
l’imprimante en imprimant trois pages
comprenant chacune un seul caractère.
Des points blancs apparaissent sur le document
imprimé
Motif
Marche à suivre
Le chemin papier à l’intérieur Mettez l’imprimante hors tension.
de l’imprimante est peut-être Nettoyez les composants internes de
poussiéreux.
l’imprimante en imprimant trois pages
comprenant chacune un seul caractère.
310
Dépannage
L’impression ou la teinte est d’une qualité
inégale
8
Motif
Marche à suivre
Il se peut que le papier soit
humide.
Ne stockez pas votre papier dans un
environnement humide.
La toner cartridge est vide.
Si le message qui s’affiche sur l’écran
LCD ou dans l’utilitaire EPSON Status
Monitor 3 indique que la cartouche de
toner est presque vide, reportez-vous à
la section “Remplacement d’une toner
cartridge” à la page 251.
Il est possible que le
photoconductor unit
présente une anomalie.
8
Remplacez le photoconductor unit.
Reportez-vous à la section “Bloc
photoconducteur” à la page 255.
8
8
8
8
L’impression des images en demi-teinte est
inégale.
8
Motif
Marche à suivre
Il se peut que le papier soit
humide.
Ne stockez pas votre papier dans un
environnement humide. Veillez à
utiliser du papier fraîchement déballé.
La toner cartridge est vide.
Si le message qui s’affiche sur l’écran
LCD ou dans l’utilitaire EPSON Status
Monitor 3 indique que la cartouche de
toner est presque vide, reportez-vous à
la section “Remplacement d’une toner
cartridge” à la page 251.
Dépannage
8
311
8
8
8
8
Motif
Marche à suivre
Le paramètre Gradation
(Gradation) est trop petit lors
de l’impression de
graphiques.
Au niveau de l’onglet Basic Setting
(Principal) du pilote d’impression,
cliquez sur More Settings (Plus
d’options), sélectionnez Enh.MG, puis
Smooth (Lisse).
Il est possible que le
photoconductor unit
présente une anomalie.
Remplacez le photoconductor unit.
Reportez-vous à la section “Bloc
photoconducteur” à la page 255.
Taches de toner
Motif
Marche à suivre
Il se peut que le papier soit
humide.
Ne stockez pas votre papier dans un
environnement humide.
Il se peut que vous n’utilisiez
pas un type de papier adapté
pour votre imprimante.
Pour un résultat optimal, il est
recommandé d’utiliser du papier lisse
de qualité supérieure pour
photocopieur ou un papier spécial
EPSON. Pour plus d’informations sur le
choix du papier, reportez-vous à la
section “Types de papier disponibles” à
la page 356.
Le chemin papier à l’intérieur Mettez l’imprimante hors tension.
de l’imprimante est peut-être Nettoyez les composants internes de
poussiéreux.
l’imprimante en imprimant trois pages
comprenant chacune un seul caractère.
Il est possible que le
photoconductor unit
présente une anomalie.
312
Dépannage
Remplacez le photoconductor unit.
Reportez-vous à la section “Bloc
photoconducteur” à la page 255.
Des parties de l’image sont manquantes dans
l’impression.
Motif
Marche à suivre
Il se peut que le papier soit
humide.
L’imprimante est sensible à l’humidité
absorbée par le papier. Plus le papier
contient d’humidité, plus l’impression
est pâle. Ne stockez pas votre papier
dans un environnement humide.
Il se peut que vous n’utilisiez
pas un type de papier adapté
pour votre imprimante.
Si la surface de votre papier est trop
rugueuse, les caractères imprimés
peuvent être déformés ou incomplets.
Pour un résultat optimal, il est
recommandé d’utiliser du papier lisse
de qualité supérieure pour
photocopieur ou un papier spécial
EPSON. Pour plus d’informations sur le
choix du papier, reportez-vous à la
section “Types de papier disponibles” à
la page 356.
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
Dépannage
313
Les pages que sort l’imprimante sont
complètement vierges.
Motif
Marche à suivre
L’imprimante a chargé
plusieurs feuilles en même
temps.
Retirez la pile de papier et déramez-la.
Taquez-la sur une surface plane pour en
aligner les bords et rechargez le papier.
La toner cartridge est vide.
Si le message qui s’affiche sur l’écran
LCD ou dans l’utilitaire EPSON Status
Monitor 3 indique que la cartouche de
toner est presque vide, reportez-vous à
la section “Remplacement d’une toner
cartridge” à la page 251.
Il se peut que le problème soit Imprimez une feuille d’état.
lié à votre logiciel ou à votre
Reportez-vous à la section “Impression
câble d’interface.
d’une feuille d’état” à la page 302. Si une
page blanche sort, le problème peut
venir de votre imprimante. Mettez-la
hors tension et contactez votre
revendeur.
Vérifiez sur le panneau de contrôle que
Le paramètre Paper Size
(Format papier) n’est peut-être le format de papier approprié est
pas correct.
configuré dans le menu Tray (Bac).
Il est possible que le
photoconductor unit
présente une anomalie.
Remplacez le photoconductor unit.
Reportez-vous à la section “Bloc
photoconducteur” à la page 255.
Il est possible que le paramètre Lors du chargement de papier dont le
MP Tray Size (Format bac BM) format n’est pas défini à l’aide du
ne soit pas correct.
paramètre Auto, indiquez le format de
papier correct à l’aide du paramètre MP
Tray Size (Format bac BM) du panneau
de contrôle.
314
Dépannage
L’image imprimée est claire ou pâle.
Motif
Marche à suivre
Il se peut que le papier soit
humide.
Ne stockez pas votre papier dans un
environnement humide.
8
8
Il se peut que le mode Toner Désactivez ce mode depuis le pilote
Save (Economie de toner) soit d’impression ou les menus du panneau
activé.
de contrôle de l’imprimante. Si vous
souhaitez modifier le mode Toner Save
(Economie de toner) à l’aide du pilote
d’impression, sélectionnez l’option
Advanced (Avancé) dans le menu
Basic Setting (Principal) et cliquez sur
More Settings (Plus d’options).
Désactivez la case à cocher Toner Save
(Economie de toner) dans la boîte de
dialogue More Settings (Plus d’options)
affichée.
8
La toner cartridge est vide.
Si le message qui s’affiche sur l’écran
LCD ou dans l’utilitaire EPSON Status
Monitor 3 indique que la cartouche de
toner est presque vide, reportez-vous à
la section “Remplacement d’une toner
cartridge” à la page 251.
8
Remplacez le photoconductor unit.
Reportez-vous à la section “Bloc
photoconducteur” à la page 255.
8
Il est possible que le
photoconductor unit
présente une anomalie.
8
8
8
8
8
8
8
Dépannage
315
Le côté non imprimé de la page est sale.
Motif
Marche à suivre
Il se peut que du toner se soit
renversé dans le chemin du
papier.
Nettoyez les composants internes de
l’imprimante en imprimant trois pages
comprenant chacune un seul caractère.
Problèmes de mémoire
Moins bonne qualité d’impression
Motif
Marche à suivre
L’imprimante ne peut pas
imprimer au niveau de qualité
requis en raison d’une
quantité de mémoire
insuffisante, elle diminue donc
automatiquement la qualité
afin de pouvoir poursuivre
l’impression.
Vérifiez si l’impression est acceptable. Si
ce n’est pas le cas, ajoutez de la mémoire
pour résoudre définitivement le
problème ou diminuez temporairement
la qualité d’impression dans le pilote
d’impression.
Mémoire insuffisante pour la tâche en cours
Motif
Marche à suivre
La mémoire de l’imprimante
est insuffisante pour
l’exécution de la tâche en
cours.
Ajoutez de la mémoire pour résoudre
définitivement le problème ou diminuez
temporairement la qualité d’impression
dans le pilote d’impression.
316
Dépannage
Mémoire insuffisante pour imprimer toutes les
copies
8
Motif
Marche à suivre
L’imprimante ne dispose pas
de suffisamment de mémoire
pour assembler les travaux
d’impression.
Seul un jeu de copies sera imprimé.
Diminuez le contenu des travaux
d’impression ou ajoutez de la mémoire.
Pour plus d’informations sur
l’installation de mémoire
supplémentaire, reportez-vous à la
section “Module de mémoire” à la
page 236.
8
8
8
8
8
Problèmes d’alimentation en papier
8
L’entraînement du papier ne s’effectue pas
correctement
Motif
8
Marche à suivre
Les guides papier ne sont pas Vérifiez que les guides papier de tous les
positionnés correctement.
bacs sont correctement positionnés en
fonction du format du papier.
8
8
Le paramètre d’alimentation
n’est peut-être pas correct.
Assurez-vous d’avoir sélectionné
l’alimentation papier adaptée dans
votre logiciel.
Les bacs ne contiennent
peut-être pas de papier.
Chargez le papier dans l’alimentation
papier sélectionnée.
8
8
Dépannage
317
Motif
Marche à suivre
Le format du papier chargé
Vérifiez que le format de papier adapté
diffère de celui configuré dans est sélectionné au niveau des
le panneau de contrôle.
paramètres Paper Source (Alim.
papier) et MP Tray Size (Format bac
BM) du panneau de contrôle.
Le bac BM ou les bacs à papier Vérifiez que la quantité de feuilles
contiennent peut-être trop de chargées est correcte. Pour connaître la
papier.
capacité maximale de chaque source
d’alimentation, reportez-vous à la
section “Bac BM” à la page 34.
Si le papier n’est pas entraîné
depuis l’unité papier en option,
il est possible que l’unité ne soit
pas installée correctement.
Pour plus d’informations sur
l’utilisation de l’unité, reportez-vous à la
section “Unité papier en option” à la
page 213.
Problèmes lors de l’utilisation des options
Pour vérifier que les options sont correctement installées,
imprimez une feuille d’état. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section “Impression d’une feuille d’état” à la
page 302.
Le message Invalid AUX/IF Card (AUX/IF option
illégale) apparaît sur l’écran LCD.
Motif
Marche à suivre
L’imprimante ne parvient pas Mettez l’ordinateur hors tension, puis
à lire la carte d’interface en
retirez la carte d’interface. Assurez-vous
option que vous avez installée. qu’elle est prise en charge.
318
Dépannage
Le papier n’est pas entraîné depuis le bac à
papier en option.
Motif
8
Marche à suivre
Le bac à papier en option n’est Reportez-vous à la section “Unité papier
peut-être pas installé
en option” à la page 213 pour plus
correctement.
d’informations sur l’installation d’une
unité papier en option.
8
8
Le paramètre d’alimentation
n’est peut-être pas correct.
Assurez-vous que vous avez sélectionné
la source de papier adéquate dans votre
application.
8
Le bac ne contient peut-être
pas de papier.
Chargez le papier dans l’alimentation
papier sélectionnée.
8
Le bac contient peut-être trop Vérifiez que la quantité de feuilles
de papier.
chargées est correcte. L’500-sheet Paper
Cassette Unit A3 peut contenir jusqu’à
500 feuilles de papier de 63 à 175 g/m².
L’unité papier 1 500 feuilles A3 peut
contenir jusqu’à 500 feuilles de papier de
63 à 175 g/m².
Le format de papier défini
n’est pas correct.
Vérifiez que le format de papier
sélectionné dans le menu Tray (Bac) du
panneau de contrôle est correct.
Bourrage papier avec le bac papier en option
Motif
8
8
8
8
8
8
Marche à suivre
Un bourrage papier se produit Reportez-vous à la section “Elimination
au niveau du bac papier en
des bourrages papier” à la page 280 pour
option.
retirer le papier coincé.
Dépannage
319
8
Impossible d’utiliser une option installée
Motif
Marche à suivre
L’option installée n’est pas
configurée dans le pilote
d’impression.
Reportez-vous à la section
“Configuration des options” à la page 92
pour procéder au paramétrage dans le
pilote d’impression.
Correction des problèmes USB
Si vous rencontrez des difficultés à utiliser l’imprimante avec une
connexion USB, localisez votre problème dans la liste ci-dessous
et appliquez les actions recommandées.
Connexion USB
Il arrive que les câbles ou connexions USB soient à l’origine de
problèmes USB. Essayez l’une des solutions suivantes, voire les
deux :
❏ Pour obtenir de meilleurs résultats, vous devez connecter
l’imprimante directement au port USB de l’ordinateur. Si
vous devez utiliser plusieurs concentrateurs USB, nous vous
recommandons de raccorder l’imprimante au concentrateur
de premier niveau.
320
Dépannage
Système d’exploitation Windows
Vous devez utiliser un ordinateur sur lequel Windows XP, Me,
98, 2000 ou Server 2003 a été préinstallé, un ordinateur sur lequel
Windows 98 a été préinstallé et mis à niveau vers Windows Me
ou un ordinateur sur lequel Windows Me, 98, 2000 ou Server 2003
a été préinstallé et mis à niveau vers Windows XP. Vous ne
pourrez pas installer ou exécuter un pilote d’impression USB sur
un ordinateur qui n’est pas conforme à ces spécifications ou qui
n’intègre pas un port USB.
Pour plus d’informations sur votre ordinateur, contactez votre
revendeur.
8
8
8
8
8
Installation du logiciel d’impression
Une installation incorrecte ou incomplète du logiciel peut
engendrer des problèmes d’USB. Prenez note des indications
ci-dessous et effectuez les vérifications recommandées pour
garantir une installation adéquate.
Vérification de l’installation du logiciel d’impression sous
Windows 2000, XP ou Server 2003
8
8
8
Si vous utilisez Windows XP, 2000 ou Server 2003, vous devez
vous conformer à la procédure du Guide d’installation fourni avec
l’imprimante pour installer le logiciel d’impression. Dans le cas
contraire, le pilote universel de Microsoft risque d’être installé à
la place. Pour vérifier si le pilote universel a été installé, procédez
comme suit :
8
1. Ouvrez le dossier Printers (Imprimantes) et cliquez avec le
bouton droit de la souris sur l’icône de votre imprimante.
8
2. Cliquez sur Printing Preferences (Options d’impression)
dans le menu contextuel affiché et cliquez ensuite avec le
bouton droit de la souris sur n’importe quelle partie du pilote.
8
Dépannage
321
8
Si l’option About (A propos de) figure dans le menu
contextuel, cliquez dessus. Si une boîte de message contenant
le texte « Unidrv Printer Driver » (Pilote d’impression Unidrv)
s’affiche, vous devez réinstaller le logiciel d’impression en
suivant la procédure du Guide d’installation. Si l’option About
(A propos de) ne s’affiche pas, cela signifie que le logiciel
d’impression a été installé correctement.
Remarque :
Sous Windows 2000, si la boîte de dialogue Digital Signature Not Found
(Signature numérique introuvable) s’affiche lors de la procédure
d’installation, cliquez sur Yes (Oui). Si vous cliquez sur No (Non),
vous devrez de nouveau procéder à l’installation du logiciel
d’impression.
Sous Windows XP ou Server 2003, si la boîte de dialogue Software
Installation (Installation des logiciels) s’affiche lors de la procédure
d’installation, cliquez sur Continue Anyway (Continuer). Si vous
cliquez sur STOP Installation (ARRETER l’installation), vous devrez
de nouveau procéder à l’installation du logiciel d’impression.
Vérification de l’installation du logiciel d’impression sous
Windows Me et 98
Si vous avez annulé l’installation du pilote plug-and-play sous
Windows Me ou 98 avant la fin du processus d’installation, cela
signifie que le pilote d’impression USB ou le logiciel d’impression
est peut-être mal installé. Suivez les indications ci-après pour
vérifier que le pilote et le logiciel d’impression sont correctement
installés.
Remarque :
Les captures d’écran présentées dans cette section sont issues de
Windows 98. Les écrans sous Windows Me peuvent être légèrement
différents.
322
Dépannage
1. Accédez au pilote d’impression, reportez-vous à la section
“Accès au pilote d’impression” à la page 59 et cliquez sur
l’onglet Details (Détails).
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
Dépannage
323
Si la mention EPUSBX: (EPSON AL-C9100) s’affiche dans la
liste Print to the following port (Imprimer sur le port suivant),
le pilote d’impression USB et le logiciel d’impression sont
installés correctement. Si le port correct ne s’affiche pas,
passez à l’étape suivante.
2. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône My
Computer (Poste de travail), située sur votre bureau, et
cliquez ensuite sur Properties (Propriétés).
3. Sélectionnez l’onglet Device Manager (Gestionnaire de
périphériques).
324
Dépannage
Si vos pilotes sont correctement installés, EPSON USB Printer
Devices (EPSON imprimante USB) doit s’afficher dans le
menu Device Manager (Gestionnaire de périphériques).
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
Dépannage
325
Si EPSON USB Printer Devices (EPSON imprimante USB) ne
s’affiche pas dans le menu Device Manager (Gestionnaire de
périphériques), cliquez sur le signe plus (+) en regard de
Other devices (Autres périphériques) pour voir les
périphériques installés.
Si la mention USB Printer (Imprimante USB) ou EPSON
AcuLaser C9100 s’affiche sous Other devices (Autres
périphériques), le logiciel d’impression n’est pas installé
correctement. Passez à l’étape 5.
Si ni USB Printer (Imprimante USB), ni EPSON AcuLaser
C9100 ne s’affiche sous Other devices (Autres périphériques),
cliquez sur Refresh (Actualiser) ou débranchez et rebranchez
le câble USB de l’imprimante. Après avoir vérifié que ces
éléments s’affichent, passez à l’étape 5.
326
Dépannage
4. Sous Other devices (Autres périphériques), sélectionnez USB
Printer (Imprimante USB) ou EPSON AcuLaser C9100,
cliquez sur Remove (Supprimer), puis sur OK.
8
8
8
8
8
8
8
Lorsque la boîte de dialogue suivante s’affiche, cliquez sur
OK, puis de nouveau sur OK pour fermer la boîte de dialogue
System Properties (Propriétés système).
8
8
8
8
8
Dépannage
327
5. Désinstallez le logiciel d’impression comme indiqué dans la
section “Désinstallation du logiciel d’impression” à la page
126. Mettez l’imprimante hors tension, redémarrez
l’ordinateur et réinstallez le logiciel d’impression comme
indiqué dans le Guide d’installation.
Messages d’état et d’erreur
Vous trouverez dans cette section la liste des messages d’erreur
qui peuvent s’afficher sur l’écran LCD de l’imprimante, une brève
description de chacun d’eux, ainsi que les solutions permettant
de les résoudre. Notez que les messages qui s’affichent sur l’écran
LCD ne sont pas tous synonymes de problème. La présence du
symbole à gauche du message d’avertissement indique qu’il y
a plusieurs avertissements. Pour vérifier tous les avertissements,
appuyez sur la touche
Bas pour afficher le menu Status (Etat),
puis sur la touche
Entrée.
Calibrating Printer (Réglage Imprimante)
L’imprimante procède automatiquement à un calibrage lorsque
ses capots sont fermés et qu’aucun bourrage papier n’est détecté.
Il ne s’agit pas d’un message d’erreur. Dans moins d’une minute,
il disparaîtra. Tant que l’imprimante affiche ce message, n’ouvrez
pas les couvercles et ne la mettez pas hors tension.
Cancel All Print Job (Tout annuler)
L’imprimante annule tous les travaux d’impression stockés dans
sa mémoire, y compris ceux en cours de réception ou d’impression.
Ce message apparaît lorsque la touche Cancel Job (Annulation) +
est maintenue enfoncée pendant plus de deux secondes.
Cancel Print Job (Annuler impression)
L’imprimante annule le travail d’impression en cours. Ce
message apparaît lorsque la touche Cancel Job (Annulation) + est
enfoncée et relâchée en moins de deux secondes.
328
Dépannage
Impression impossible
8
Les données d’impression sont supprimées car elles sont
incorrectes.
Assurez-vous que le format de papier défini est correct et que le
pilote d’impression utilisé est adapté.
8
8
Can’t Print Duplex (Duplex impossible)
L’imprimante a rencontré des problèmes lors de l’impression
recto verso. Assurez-vous que le type et le format de papier
utilisés sont adaptés à l’unité recto verso. Le problème peut
également être lié à une définition incorrecte des paramètres de
la source d’alimentation que vous utilisez. Appuyez sur la touche
Marche/Arrêt N pour imprimer le reste du travail d’impression
sur un seul côté de la feuille. Appuyez sur la touche Cancel Job
(Annulation) + pour annuler le travail d’impression.
8
8
8
Check Duplex P-Size (Vérif. format papier recto verso)
Le format du papier chargé dans l’imprimante n’est pas adapté à
l’unité recto verso en option. Chargez du papier de format correct
et appuyez sur la touche Marche/Arrêt N pour reprendre
l’impression.
Check Paper Size (Vérif. format papier)
Le format de papier sélectionné est différent de celui du papier
chargé dans l’imprimante. Vérifiez que le papier chargé dans la
source d’alimentation spécifiée est du format approprié.
Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Clear Warning
(Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de
contrôle. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la section
“Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle” à la page
376.
Dépannage
329
8
8
8
8
8
8
Check Paper Type (Vérifier type papier)
Le support chargé dans l’imprimante ne correspond pas au type
de papier défini dans le pilote d’impression. Seuls les supports
identiques à ceux mentionnés dans le paramètre du format de
papier peuvent être utilisés pour l’impression.
Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Clear Warning
(Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de
contrôle. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la section
“Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle” à la page
376.
Chiffre de contrôle (Vérifier le transparent)
Vous avez chargé un support autre qu’un transparent alors que
l’option Paper Type (Papier) du pilote d’impression est
Transparent, ou bien vous avez chargé des transparents alors que
l’option Paper Type (Papier) du pilote d’impression n’est pas
Transparent. Il y a un bourrage papier au niveau du bac BM.
Retirez le papier du bac BM et éliminez tout papier coincé. Ouvrez
et fermez le capot B pour effacer le message de l’écran LCD, puis
rechargez le papier. L’imprimante reprend l’impression à partir
de la page coincée.
Collate disabled (Pas d’assemblage)
Il n’est plus possible d’imprimer en précisant le nombre
d’exemplaires, en raison du manque de mémoire vive (RAM) ou
d’espace disponible sur le lecteur de disque dur en option. Si cette
erreur se produit, n’imprimez qu’un seul exemplaire à la fois.
Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Clear Warning
(Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de
contrôle. Pour obtenir des instructions sur l’accès aux menus du
panneau de contrôle, reportez-vous à la section “Méthode d’accès
aux menus du panneau de contrôle” à la page 376.
330
Dépannage
Duplex Mem Overflow (Duplex mém. Saturée)
Il n’y a pas assez de mémoire pour l’impression recto verso.
L’imprimante imprime seulement le recto, puis éjecte la feuille de
papier. Pour effacer ce message d’erreur, suivez les instructions
ci-dessous.
Si l’option Auto Cont (Erreur-Cont.) du menu Setup (Imprimante)
du panneau de contrôle de l’imprimante est paramétrée sur Off
(Non), appuyez sur la touche Marche/Arrêt N pour imprimer sur
le verso de la feuille suivante ou sur la touche Cancel Job
(Annulation) + pour annuler le travail d’impression.
Si cette option est paramétrée sur On (Oui) l’impression reprend
automatiquement après un certain laps de temps.
8
8
8
8
8
Form Data Canceled (Données FdP annulées)
Les données de fond de page n’ont pas pu être stockées sur le
lecteur de disque dur en option de l’imprimante. Soit le disque
est plein, soit le nombre maximal de fichiers de fond de page a été
atteint. Supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin et
réessayez de stocker le nouveau fond de page.
Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Clear Warning
(Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de
contrôle. Pour obtenir des instructions sur l’accès aux menus du
panneau de contrôle, reportez-vous à la section “Méthode d’accès
aux menus du panneau de contrôle” à la page 376.
Form Feed (Avance Papier)
L’imprimante éjecte le papier à la demande de l’utilisateur. Ce
message s’affiche lorsque vous appuyez une fois sur la touche
Marche/Arrêt N pour mettre l’imprimante hors ligne et que vous
maintenez la touche touche Marche/Arrêt N enfoncée pendant
plus de deux secondes afin d’imprimer des données qui ne
disposent pas de commande d’avance papier.
Dépannage
331
8
8
8
8
8
8
8
Format Error ROM A/Format Error ROM B (ROM A non
formatée/ROM B non formatée)
Un module ROM non formaté a été inséré.
Pour effacer ce message, appuyez sur la touche Marche/Arrêt N
ou mettez l’imprimante hors tension, retirez le module ROM, puis
réinstallez-le. Si l’erreur persiste, contactez votre revendeur.
Formatting HDD (Formatage HDD)
Le lecteur de disque dur est en cours de formatage.
Hard Disk full (Disque dur plein)
Le lecteur de disque dur en option est plein de sorte que vous ne
pouvez plus enregistrer de données. Supprimez les données dont
vous n’avez plus besoin du lecteur de disque dur. Pour supprimer
ce message, sélectionnez l’option Clear Warning (Effacer alerte)
dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de contrôle. Pour
obtenir des instructions sur l’accès aux menus du panneau de
contrôle, reportez-vous à la section “Méthode d’accès aux menus
du panneau de contrôle” à la page 376.
HDD CHECK (VERIF. DISQUE DUR)
L’imprimante vérifie le lecteur de disque dur.
Image Optimum (Adapt. Image)
L’imprimante ne dispose pas de suffisamment de mémoire pour
imprimer la page dans la qualité d’impression spécifiée. Elle
réduit automatiquement la qualité de l’impression de manière à
poursuivre l’impression. Si la qualité de l’impression ne convient
pas, tentez de simplifier la page en limitant le nombre de
graphiques ou en réduisant le nombre et la taille des polices.
332
Dépannage
Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Clear Warning
(Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de
contrôle. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la section
“Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle” à la page
376.
Désactivez le paramètre Image Optimum (Adapt. Image) dans le
menu Printing (Impression) du panneau de contrôle si vous ne
souhaitez pas que l’imprimante réduise automatiquement la
qualité d’impression pour continuer à imprimer.
Il se peut que vous deviez augmenter la quantité de mémoire de
l’imprimante pour imprimer votre document avec la qualité
d’impression désirée. Pour plus d’informations sur l’installation
de mémoire supplémentaire, reportez-vous à la section “Module
de mémoire” à la page 236.
8
8
8
8
8
Install Photocondctr (Installer bloc photoconducteur)
Aucun photoconductor unit n’est installé ou le photoconductor
unit n’est pas installé correctement. Si le photoconductor unit
n’est pas installé, installez-le.
Si l’imprimante dispose déjà d’un photoconductor unit, retirez le
collecteur de toner usagé et le photoconductor unit et
réinstallez-les correctement. L’erreur disparaît automatiquement
lorsque le photoconductor unit est installé correctement.
Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la section
“Remplacement du photoconductor unit” à la page 256.
8
8
8
8
Install uuuu TnrCart (Installer uuuu CartTnr)
Les toner cartridge indiquées ne sont pas installées dans
l’imprimante (les lettres C, M, Y (J) ou K (N) s’affichent au lieu de
uuuu et désignent respectivement les couleurs cyan, magenta,
jaune et noir).
Installez les cartouches indiquées. Reportez-vous à la section
“Remplacement d’une toner cartridge” à la page 251.
Dépannage
8
333
8
8
Install Waste T Box (Installer le collecteur de toner usagé)
Le collecteur de toner usagé n’est pas installé ou il est installé de
manière incorrecte. Si aucun collecteur de toner usagé n’est
installé, installez un collecteur dans l’imprimante. Si l’imprimante
dispose déjà d’un collecteur de toner usagé, retirez et
réinstallez-le. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la
section “Remplacement du collecteur de toner usagé” à la page
265.
Invalid AUX I/F Card (AUX I/F Option illégale)
Ce message s’affiche lorsque l’imprimante ne parvient pas à
communiquer avec la carte d’interface en option que vous avez
installée. Mettez l’imprimante hors tension, retirez la carte, puis
réinstallez-la.
Invalid HDD (HDD Erreur fatale)
Soit le lecteur de disque dur en option est endommagé, soit vous
ne pouvez pas l’utiliser avec cette imprimante. Mettez
l’imprimante hors tension et retirez le lecteur de disque dur.
Invalid N/W Module (Module N/W illégal)
Aucun programme réseau n’est installé ou le programme réseau
installé ne peut pas être utilisé avec l’imprimante. Contactez votre
revendeur.
Invalid P5C (P5C Illégale)
Le kit d’émulation P5C en option installé ne peut pas être utilisé
sur cette imprimante. Mettez l’imprimante hors tension et retirez
le module.
Invalid PS3 (PS3 Illégale)
Le module ROM PostScript 3 en option installé ne peut pas être
utilisé sur cette imprimante. Mettez l’imprimante hors tension et
retirez le module.
334
Dépannage
Invalid ROM A/Invalid ROM B (ROM A Illégale/ROM A Illégale)
L’imprimante ne parvient pas à lire le module ROM en option que
vous avez installé. Mettez l’imprimante hors tension et retirez le
module ROM.
Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Clear Warning
(Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de
contrôle. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la section
“Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle” à la page
376.
8
8
8
8
Jam WWWW (Bourrage WWWW)
Un bourrage papier s’est produit au niveau de wwww. wwww indique
l’emplacement de l’erreur.
8
Si le bourrage papier survient simultanément à deux endroits ou
plus, ils sont tous indiqués.
8
Location
(Position)
Description
Jam B
(Bourrage B)
Du papier est coincé au niveau du capot B. Pour obtenir
des instructions relatives à la suppression de ce type de
bourrage papier, reportez-vous à la section “Bourrage B
(capot B)” à la page 282.
Jam E
(Bourrage E)
Du papier est coincé au niveau du capot E, situé à
gauche de l’unité papier en option. Pour obtenir des
instructions relatives à la suppression de ce type de
bourrage papier, reportez-vous à la section “Bourrage E
(capot E)” à la page 291.
Jam B, C1
(Bourrage B,
C1)
Du papier est coincé au niveau de l’emplacement
d’entraînement du papier dans l’imprimante ou dans le
bac inférieur. Pour obtenir des instructions relatives à la
suppression de ce type de bourrage papier,
reportez-vous à la section “Bourrage B, C1 (capot B et
bac inférieur standard)” à la page 294.
8
8
8
8
8
8
Dépannage
335
Location
(Position)
Description
Jam E, C2/
Jam E, C3/
Jam E, C4
(Bourrage E,
C2/Bourrage E,
C3/Bourrage E,
C4)
Du papier est coincé au niveau de l’emplacement
d’entraînement du papier dans l’imprimante (capot E)
ou dans l’unité papier en option 2, 3 ou 4. Pour obtenir
des instructions relatives à la suppression de ce type de
bourrage papier, reportez-vous à la section “Bourrage
E, C2/E, C3/E, C4 (capot E et unités papier en option)”
à la page 296.
Jam B, D
(Bourrage B, D)
Du papier est coincé au niveau de l’unité recto verso en
option. Pour obtenir des instructions relatives à la
suppression de ce type de bourrage papier,
reportez-vous à la section “Bourrage B, D (capot B et
unité recto verso en option)” à la page 300.
Manual Feed sss (Al. manuelle sss)
Le mode d’alimentation manuelle est spécifié pour le travail
d’impression en cours. Assurez-vous que le format de papier
chargé correspond au format indiqué par sss et appuyez sur la
touche Marche/Arrêt N.
Mem Overflow (Mémoire saturée)
La mémoire de l’imprimante est insuffisante pour l’exécution de
la tâche en cours. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt N du
panneau de contrôle pour reprendre l’impression ou appuyez sur
la touche Cancel Job (Annulation) + pour annuler le travail
d’impression.
Menus Locked (Menus verrouillés)
Ce message s’affiche si vous tentez de modifier les paramètres de
l’imprimante par le biais du panneau de contrôle alors que les
touches ont été verrouillées. Vous pouvez déverrouiller les
touches à l’aide de l’utilitaire Network (Réseau). Pour plus
d’informations, reportez-vous au Guide du réseau.
336
Dépannage
Need Memory (Mém. Insuffisante)
La mémoire de l’imprimante est insuffisante pour terminer le
travail d’impression en cours.
Pour supprimer ce message d’erreur, sélectionnez l’option Clear
Warning (Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du
panneau de contrôle. Pour obtenir des instructions, reportez-vous
à la section “Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle”
à la page 376.
Pour éviter que ce problème ne se reproduise, ajoutez de la
mémoire à votre imprimante, comme indiqué dans la section
“Modules de mémoire” à la page 370 ou réduisez la résolution de
l’image à imprimer.
8
8
8
8
8
NonGenuine Toner (Toner non authentique)
La toner cartridge n’est pas un produit d’origine Epson. Nous
vous recommandons d’installer une toner cartridge authentique.
L’utilisation de toner cartridge non authentiques risque d’affecter
la qualité d’impression. Epson ne peut pas être tenu pour
responsable de dommages ou problèmes résultant de l’utilisation
de consommables non fabriqués ou approuvés par Epson.
Installez un produit d’origine Epson ou sélectionnez l’option
Clear Warning (Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser)
du panneau de contrôle pour supprimer le message
d’avertissement. Pour obtenir des instructions relatives au
remplacement de la toner cartridge, reportez-vous à la section
“Remplacement d’une toner cartridge” à la page 251.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt N du panneau de contrôle
pour reprendre l’impression.
8
8
8
8
8
8
8
Dépannage
337
NonGenuine Toner uuuu (Toner non authentique uuuu)
Le toner installé n’est pas une toner cartridge d’origine Epson
L’utilisation de toner cartridge non authentiques risque d’affecter
la qualité d’impression. Epson ne peut pas être tenu pour
responsable de dommages ou problèmes résultant de l’utilisation
de consommables non fabriqués ou approuvés par Epson. Nous
vous recommandons d’installer une toner cartridge authentique.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt N du panneau de contrôle
pour reprendre l’impression.
Offline (Hors ligne)
L’imprimante n’est pas prête à imprimer. Appuyez sur la touche
Marche/Arrêt N.
Ce mode permet d’afficher sur sept niveaux la quantité de toner
de chaque couleur restant dans la toner cartridge.
Optional RAM Error (Erreur option RAM)
Le module mémoire installé en option est altéré ou inapproprié.
Remplacez-le.
Outbin Select Error (Erreur de sélection du bac)
Il est impossible d’imprimer le format ou type de papier défini
dans le bac de sortie face dessus. Modifiez le format ou le type de
papier ou sélectionnez le bac face dessous comme bac de sortie.
Paper Out sssss tttt (Plus de papier sssss tttt)
L’alimentation papier indiquée (sssss) est vide. Chargez du papier
au format indiqué (tttt) dans l’alimentation papier.
338
Dépannage
Paper Set ssss tttt (Réglage du format ssss tttt)
Le papier chargé dans l’alimentation papier indiquée (ssss) ne
correspond pas au format de papier requis (tttt). Remplacez le
papier chargé par du papier au format correct et appuyez sur la
touche Marche/Arrêt N pour reprendre l’impression ou sur la
touche Cancel Job (Annulation) + pour annuler le travail
d’impression.
Si vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt N sans remplacer le
papier, l’imprimante imprime sur le papier chargé même s’il n’est
pas au format requis.
Print Overrun (Dépassement imp.)
Le temps nécessaire au traitement des données à imprimer est
trop important pour le moteur d’impression, car la page courante
est trop complexe. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt N pour
reprendre l’impression ou appuyez sur la touche Cancel Job
(Annulation) + pour annuler le travail d’impression. Si ce
message s’affiche de nouveau, sélectionnez l’option On (Activé)
pour le paramètre Page Protect (Protect. Page) du menu Setup
(Imprimante) du panneau de contrôle.
Si ce message continue à s’afficher lors de l’impression d’une page
déterminée, essayez de simplifier la page en limitant le nombre
de graphiques ou en réduisant le nombre et la taille des polices.
Vous pouvez également ajouter de la mémoire à votre
imprimante en suivant les instructions de la section “Module de
mémoire” à la page 236.
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
Dépannage
339
PS3 Hard Disk full (PS3 - Disque plein)
La mémoire allouée à l’écriture des commandes PostScript 3 sur
le lecteur de disque dur en option est saturée.
Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Clear Warning
(Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de
contrôle ou supprimez les polices PS téléchargées pour libérer de
l’espace sur le lecteur de disque dur. Pour obtenir des instructions
sur l’accès aux menus du panneau de contrôle, reportez-vous à la
section “Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle” à
la page 376.
RAM CHECK (VERIF. RAM)
L’imprimante vérifie la mémoire vive (RAM).
Ready (Prête)
L’imprimante est prête à recevoir les données et à les imprimer.
Ce mode permet d’afficher sur sept niveaux la quantité de toner
de chaque couleur restant dans la toner cartridge.
Replace Photocondctr (Remplacer bloc photoconducteur)
La durée d’utilisation limite du bloc photoconducteur est atteinte.
Mettez l’imprimante hors tension et remplacez le photoconductor
unit. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la section
“Bloc photoconducteur” à la page 255.
Le message d’erreur s’efface automatiquement une fois le
remplacement effectué. Fermez alors tous les capots de
l’imprimante. Le compteur de la durée de vie du
photoconducteur est automatiquement réinitialisé.
340
Dépannage
Replace Toner uuuu (Remplacer toner uuuu)
Les toner cartridge indiquées sont vides et nécessitent un
remplacement (les lettres C, M, Y (J) ou K (N) s’affichent au lieu
de uuuu et désignent respectivement les couleurs cyan, magenta,
jaune et noir).
Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la section
“Cartouche de toner” à la page 250.
8
8
8
Replace Waste T Box (Remplacer le collecteur de toner
usagé)
8
Le collecteur de toner usagé est plein. Remplacez-le par un
collecteur neuf. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la
section “Remplacement du collecteur de toner usagé” à la page
265.
8
8
Reserve JobCanceled (Travail enregistré annulé)
L’imprimante ne peut pas stocker les données du travail
d’impression à l’aide de la fonction Reserve Job (Travail
enregistré). Le nombre maximal de travaux d’impression qu’il est
possible de stocker sur le lecteur de disque dur de l’imprimante
est atteint ou la mémoire du lecteur est insuffisante pour stocker
un nouveau travail. Pour stocker un nouveau travail
d’impression, supprimez un travail stocké précédemment. De
même si vous avez stocké des travaux confidentiels, leur
impression libérera de la mémoire.
Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Clear Warning
(Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de
contrôle. Pour obtenir des instructions sur l’accès aux menus du
panneau de contrôle, reportez-vous à la section “Méthode d’accès
aux menus du panneau de contrôle” à la page 376.
8
8
8
8
8
8
Dépannage
341
Reset (Réinitialisation)
L’interface actuelle de l’imprimante a été réinitialisée et le contenu
de la mémoire tampon effacé. Les autres interfaces restent
cependant actives et conservent leurs paramètres et données.
Reset All (Tout réinitialiser)
Tous les paramètres de l’imprimante ont été réinitialisés
conformément à la configuration par défaut ou en fonction des
derniers paramètres qui ont été enregistrés.
Reset to Save (Réinit. pour sauver)
Un paramètre du menu du panneau de contrôle a été modifié au
cours d’une impression. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt N
pour supprimer ce message. Le nouveau paramètre prendra effet
une fois l’impression terminée.
Vous pouvez également supprimer ce message à l’aide de l’option
Reset (Réinitialiser) ou Reset All (Tout réinitialiser) du panneau
de contrôle, faute de quoi les données d’impression sont
supprimées.
ROM CHECK (VERIF. ROM)
L’imprimante vérifie la mémoire morte (ROM).
Auto Test
L’imprimante procède à un auto test et à une initialisation.
342
Dépannage
Service Req Cffff/Service Req Eggg (Maint. Cffff
requise/Maint. Eggg requise)
Une erreur du contrôleur ou du moteur d’impression a été
détectée. Mettez l’imprimante hors tension. Attendez au moins
cinq secondes et remettez l’imprimante sous tension. Si ce
message persiste, notez sur une feuille le numéro du message
d’erreur qui s’affiche sur l’écran LCD (Cffff/Eggg), mettez
l’imprimante hors tension, débranchez le cordon d’alimentation
et contactez un technicien qualifié.
8
8
8
8
Sleep (Veille)
L’imprimante est en mode d’économie d’énergie. L’imprimante
quitte ce mode lorsqu’elle reçoit des données d’impression ou
lorsque vous appuyez sur la touche Reset (Réinitialiser).
Turn Paper sss (Tourner papier sss)
L’orientation du papier chargé dans l’alimentation papier
indiquée (sss) ne correspond pas à l’orientation requise. Placez le
papier selon l’orientation paysage.
Unable Clear Error (Impossible eff. err.)
L’imprimante ne peut pas effacer un message d’erreur parce que
l’erreur n’a pas été résolue. Essayez de résoudre une nouvelle fois
le problème.
8
8
8
8
8
uuuu Toner Low (Toner uuuu faible)
8
Ce message apparaît lorsque la toner cartridge de la couleur
indiquée arrive en fin de vie. Remplacez la cartouche.
8
8
Dépannage
343
Warming Up (Préchauffage)
Le préchauffage de l’imprimante est en cours afin que la machine
soit prête à imprimer.
Waste T BoxNearfull (Collecteur de toner usagé presque plein)
Le collecteur de toner usagé est presque plein.
Worn Fuser (Attn Unité fusion)
Ce message vous avertit que l’fuser unit arrive en fin de vie.
L’impression après l’affichage de ce message n’est pas garantie.
Contactez votre revendeur pour remplacer l’unité.
Worn IDT Unit (Attn Unité IDT)
L’intermediate transfer unit arrive en fin de vie. Vous devez
préparer une nouvelle intermediate transfer unit. Contactez votre
revendeur.
Worn Photoconductor (Attn photoconducteur)
Ce message indique que le photoconductor unit arrive en fin de
vie. L’impression après l’affichage de ce message n’est pas
garantie. Mettez l’imprimante hors tension et remplacez le
photoconductor unit. Pour obtenir des instructions,
reportez-vous à la section “Bloc photoconducteur” à la page 255.
Le message d’erreur s’efface automatiquement une fois le
remplacement effectué et les capots de l’imprimante refermés.
344
Dépannage
Worn Transfer Unit (Attn Unité transfert)
Ce message vous avertit que la durée de vie maximale de l’unité
de transfert est presque atteinte. Vous pouvez continuer à
imprimer jusqu’à ce que le message d’erreur Replacer Transfer
Unit (Remplacer unité transfert) s’affiche, mais il est préférable
de la remplacer dès à présent afin de garantir une haute qualité
d’impression. Contactez votre revendeur.
Pour effacer ce message d’avertissement et continuer à imprimer,
sélectionnez l’option Clear All Warning (Effacer toutes alerte)
dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de contrôle. Pour
obtenir des instructions sur l’accès aux menus du panneau de
contrôle, reportez-vous à la section “Méthode d’accès aux menus
du panneau de contrôle” à la page 376.
8
8
8
8
8
Worn uuuu Dev Unit (Attn Unité rév. uuuu)
L’unité de révélation de la couleur indiquée arrive en fin de vie.
Les lettres C, M, Y (J) ou K (N) s’affichent au lieu de uuuu et
désignent respectivement les couleurs cyan, magenta, jaune et
noir. Contactez votre revendeur.
Write Error ROM A (Erreur d’écriture ROM A)
L’imprimante ne parvient pas à inscrire correctement les données
sur le module ROM. Vérifiez que le module ROM est fermement
inséré dans la fente correspondante ou mettez l’imprimante hors
tension et désinstallez le module ROM.
Write Error ROM P (Erreur d’écriture ROM P)
L’imprimante ne parvient pas à inscrire correctement les données
sur le module ROM. Vous ne pouvez pas retirer le module ROM
P car il s’agit d’un module ROM de programme. Contactez votre
revendeur.
8
8
8
8
8
8
8
Dépannage
345
Writing ROM A (Ecriture ROM A)
L’imprimante inscrit les données sur le module ROM présent
dans la fente A.
Writing ROM P (Ecriture ROM P)
L’imprimante inscrit les données sur le module ROM présent
dans la fente P.
Wrong Photoconductor (Mauvais photoconducteur)
Un photoconductor unit inadapté est installé. Vous ne pouvez
installer que les photoconductor unit répertoriés sous
“Consommables” à la page 27.
Pour obtenir des instructions relatives au remplacement du
photoconductor unit, reportez-vous à la section “Bloc
photoconducteur” à la page 255.
Wrong Toner uuuu (Mauvais toner uuuu)
Une toner cartridge inadaptée est installée. Vous ne pouvez
installer que les toner cartridge répertoriées sous
“Consommables” à la page 27.
Pour obtenir des instructions relatives au remplacement de la
photoconductor unit, reportez-vous à la section “Remplacement
d’une toner cartridge” à la page 251 (les lettres C, M, Y (J) ou K
(N) s’affichent au lieu de uuuu et désignent respectivement les
couleurs cyan, magenta, jaune et noir).
wwww Open (wwww ouvert)
Le capot indiqué (wwww) n’est pas complètement fermé. Pour
supprimer cette erreur, fermez le capot indiqué. wwww fait
référence au nom du capot : capot A (capot avant), B (capot
gauche), D (capot de l’unité recto verso) ou E (capot du module
du bac).
346
Dépannage
Annulation de l’impression
8
Vous pouvez annuler l’impression à partir de votre ordinateur à
l’aide du pilote d’impression.
Pour annuler un travail d’impression avant sa transmission par
l’ordinateur, reportez-vous à la section “Annulation de
l’impression” à la page 125.
8
8
8
Utilisation de la touche Annulation
La méthode d’annulation d’une impression la plus simple et la
plus rapide consiste à utiliser la touche Cancel Job (Annulation)
+ du panneau de contrôle de votre imprimante. Appuyer sur cette
touche annule le travail d’impression en cours. Si vous maintenez
la touche Cancel Job (Annulation) + enfoncée pendant plus de
deux secondes, vous supprimez tous les travaux de la mémoire
de l’imprimante, y compris les travaux en cours de réception ou
d’impression.
8
8
8
8
Utilisation du menu Reset (Réinitialiser)
L’option Reset (Réinitialiser) du menu Reset (Réinitialiser) du
panneau de contrôle vous permet d’interrompre l’impression,
d’effacer le travail d’impression en cours de réception depuis
l’interface active et de supprimer les erreurs qui se sont produites
au niveau de cette interface.
8
8
Procédez comme suit pour utiliser le menu Reset (Réinitialiser).
1. Appuyez sur la touche Entrée
du panneau de contrôle.
pour accéder aux menus
8
8
Dépannage
347
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche
Bas jusqu’à ce que
l’option Reset Menu (Menu Réinitialiser) s’affiche sur l’écran
LCD et appuyez sur la touche Entrée
.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche
l’option Reset (Réinitialiser) s’affiche.
Bas jusqu’à ce que
4. Appuyez sur la touche
Entrée. L’impression est annulée.
L’imprimante est prête à recevoir un nouveau travail
d’impression.
348
Dépannage
Contacter le service clientèle
Si votre produit Epson ne fonctionne pas correctement et que vous
ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations
de dépannage contenues dans la documentation du produit,
appelez le service assistance clientèle. Si le service assistance
clientèle de votre région n’est pas répertorié ci-dessous, contactez
le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Pour nous permettre de vous aider plus rapidement, merci de
nous fournir les informations ci-dessous :
❏ Numéro de série du produit
(l’étiquette du numéro de série se trouve généralement au dos
du produit)
❏ Modèle
❏ Version du logiciel
(pour connaître le numéro de version, cliquez sur About (A
propos de), sur Version Info (Informations de version) ou sur
un bouton similaire dans le logiciel du produit)
❏ Marque et modèle de votre ordinateur
❏ Nom et version de votre système d’exploitation
❏ Nom et version des logiciels que vous utilisez habituellement
avec le produit
349
350
Annexe A
A
Caractéristiques techniques
A
Fonctions de l’imprimante
Cette imprimante dispose de toute une série de fonctions qui
facilitent son utilisation et garantissent un travail de qualité
supérieure constante. Les fonctions principales sont décrites
ci-dessous.
A
A
A
Moteur d’impression en tandem rapide
Le moteur d’impression en tandem de pointe de votre
imprimante utilise une technologie de traitement d’image à 400
MHz et d’impression en un seul passage qui permet d’imprimer
24 ppm (pages par minute) en couleur ou en noir et blanc, avec
une résolution de 600 ppp.
A
A
A
Impression de qualité supérieure
Lors de l’utilisation du pilote fourni, votre imprimante peut
imprimer jusqu’à 24 pages A4 par minute, avec une résolution de
600 ppp. Vous apprécierez la qualité d’impression
professionnelle et la rapidité de traitement de votre imprimante.
A
A
A
A
Caractéristiques techniques
351
Technologie de fusion rapide EPSON
Le préchauffage de l’imprimante est plus rapide que celui des
imprimantes traditionnelles. Il est possible de procéder à une
impression à température normale environ 30 secondes après la
mise sous tension de l’imprimante. La durée exacte dépend de la
configuration optionnelle de l’imprimante. En outre, si les
données d’impression sont reçues alors que l’imprimante se
trouve en mode de veille, l’impression démarre à l’issue d’un
préchauffage de 30 secondes environ. Lorsque la température est
faible et que l’humidité est élevée, il est possible de procéder à
l’impression environ 300 secondes après la mise sous tension de
l’imprimante.
Impression recto verso
Cette imprimante est équipée d’une unité recto verso intégrée qui
permet d’imprimer aisément sur les deux faces de la page. Vous
pouvez ainsi produire des documents recto verso de qualité
professionnelle. Cette fonction compatible avec tous les travaux
d’impression vous permet de réduire les coûts et d’économiser
les ressources.
En tant que partenaire ENERGY STAR®, Epson recommande
l’utilisation de la fonction d’impression recto verso. Pour plus de
détails sur le programme ENERGY STAR® , consultez les normes
de conformité ENERGY STAR® .
352
Caractéristiques techniques
Fonction Reserve job (Travail enregistré)
La fonction Reserve job (Travail enregistré) vous permet de
stocker un travail d’impression sur le lecteur de disque dur de
l’imprimante afin de pouvoir le réimprimer à tout moment
directement depuis le panneau de contrôle de l’imprimante, sans
devoir utiliser l’ordinateur.
Elle permet également d’imprimer un exemplaire pour vérifier
son contenu avant d’imprimer plusieurs copies. Si le contenu du
travail d’impression est confidentiel, vous pouvez en limiter
l’accès à l’aide d’un mot de passe.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Utilisation
de la fonction Reserve Job (Travail enregistré)” à la page 93
(Windows).
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Utilisation
de la fonction Reserve Job (Travail enregistré)” à la page 159
(Macintosh).
Remarque :
Pour que la fonction Reserve Job (Travail enregistré) soit disponible, le
lecteur de disque dur en option doit être installé sur votre imprimante.
A
A
A
A
A
A
A
Fonction HDD form overlay (fond de page sur
disque dur)
Cette fonction permet d’imprimer plus rapidement les fonds de
page en les enregistrant sur le lecteur de disque dur en option de
l’imprimante plutôt que sur l’ordinateur. Elle n’est disposnible
que pour Windows. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section “Utilisation de la fonction HDD form overlay (Fond de
page sur disque dur)” à la page 83.
Remarque :
Pour que la fonction HDD form overlay (fond de page sur disque dur)
soit disponible, le disque dur en option doit être installé sur
l’imprimante.
Caractéristiques techniques
A
353
A
A
A
A
Paramètres de couleur prédéfinis au niveau du
pilote d’impression
Le pilote d’impression offre de nombreuses options prédéfinies
pour l’impression en couleur. Vous pouvez ainsi optimiser la
qualité d’impression de divers types de documents couleur.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Réglage de
la qualité de l’impression” à la page 61 (Windows).
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Réglage de
la qualité de l’impression” à la page 134 (Macintosh).
Grand choix de polices
L’imprimante est fournie avec un jeu de 80 polices de taille
variable compatibles Laser Jet et 3 polices bitmap en mode
d’émulation LJ4 de sorte que vous disposiez des polices dont vous
avez besoin pour créer des documents de qualité professionnelle.
Mode d’économie de toner
Pour réduire la quantité de toner utilisée lors de l’impression de
documents, vous pouvez imprimer des brouillons en utilisant le
mode d’économie de toner.
354
Caractéristiques techniques
Technologie d’optimisation de la résolution et
technologie Enhanced MicroGray
La technologie d’optimisation de la résolution (RITech) est une
technologie d’impression mise au point par Epson qui permet de
lisser les bords dentelés des lignes diagonales et incurvées des
textes et des graphiques. Enhanced MicroGray permet
d’optimiser la qualité demi-ton des graphiques. Le pilote fourni
permet d’optimiser la résolution 600 ppp (points par pouce) de
l’imprimante à l’aide des technologies RITech et Enhanced
MicroGray.
A
A
A
A
A
Mode Adobe PostScript 3
Le mode Adobe PostScript 3 de l’imprimante vous permet
d’imprimer des documents formatés pour les imprimantes
PostScript. Il comprend 17 polices de taille variable. L’imprimante
prend en charge les protocoles IES (Intelligent Emulation Switch)
et SPL (Shared Printer Language). Lorsque l’imprimante reçoit
des données d’impression, il est donc possible de passer du mode
PostScript aux autres émulations, et inversement.
A
A
A
Mode d’émulation P5C
Le mode d’émulation P5C vous permet d’imprimer des
documents utilisant le langage d’impression PCL5c à l’aide de
cette imprimante. Lorsque ce module de mémoire en option est
installé sur votre imprimante, le pilote d’impression autorise
votre ordinateur à contrôler l’imprimante P5C.
A
A
A
A
Caractéristiques techniques
355
Papier
La qualité d’un type ou d’une marque particulière de papier peut
à tout moment être modifiée par son fabricant. Epson ne peut
donc garantir la qualité de quelque type de papier que ce soit.
Procédez à des essais avant d’acheter de grandes quantités de
papier ou d’imprimer des travaux importants.
Types de papier disponibles
Type de papier
Description
Papier ordinaire
Poids : 60 à 80 g/m²
(papier recyclé accepté*)
356
Semi-Thick (Semi-épais)
Poids : 81 à 105 g/m²
Enveloppe
Sans colle ni adhésif
Etiquettes
La feuille de support doit être complètement
recouverte, sans espace entre les étiquettes.
Papier épais
Poids : 106 à 169 g/m²
Papier très épais
Poids : 170 à 216 g/m²**
Papier pour imprimante
laser couleur EPSON
Poids : 82 g/m²
Transparents pour
imprimante laser
couleur EPSON
Poids : 140 g/m²
Papier couché pour
imprimante laser
couleur EPSON
Poids : 105 g/m²
Papier de couleur
Non couché
Papier à en-tête
Le papier et l’encre de ce type de papier
doivent être compatibles avec les imprimantes
laser.
Caractéristiques techniques
* N’utilisez du papier recyclé que dans des conditions de température et
d’humidité normales. L’utilisation de papier de qualité médiocre peut
réduire la qualité d’impression ou entraîner des bourrages papier, voire
d’autres problèmes.
** Lors de l’utilisation de papier très épais, réglez le paramètre Paper Type
(Papier) du pilote d’impression sur Extra Thick (Très épais).
Papier déconseillé
A
A
A
Les types de papier suivants ne peuvent pas être utilisés avec cette
imprimante. Ils risqueraient d’endommager l’imprimante, de
provoquer des bourrages papier et de produire des impressions
de qualité médiocre :
❏ Supports conçus pour d’autres imprimantes laser couleur ou
monochromes, pour des photocopieurs couleur ou
monochromes ou des imprimantes à jet d’encre
❏ Papier déjà imprimé sur une autre imprimante laser couleur
ou monochrome, sur un photocopieur couleur ou
monochrome, sur une imprimante à jet d’encre ou sur une
imprimante à transfert thermique
❏ Papier carbone, papier autocopiant, papier thermosensible,
papier sensible à la pression, papier acide ou papier utilisant
de l’encre sensible aux températures élevées (180°C environ)
❏ Etiquettes qui se détachent facilement de leur support ou qui
ne recouvrent pas complètement la feuille de support
A
A
A
A
A
A
❏ Papier couché ou papier de couleur à surface spéciale.
❏ Papier à trous pour reliure ou perforé
A
❏ Papier collé, agrafé, avec trombone ou ruban adhésif
A
❏ Papier sensible à l’électricité statique
❏ Papier humide
Caractéristiques techniques
A
357
❏ Papier d’épaisseur irrégulière
❏ Papier trop épais ou trop fin
❏ Papier trop lisse ou trop rugueux
❏ Papier dont le recto et le verso sont différents
❏ Papier plié, recourbé, ondulé ou déchiré
❏ Papier de forme irrégulière ou dont les coins ne sont pas à
angle droit
Zone imprimable
Marge de 5 mm minimum sur tous les côtés
Remarque :
La zone imprimable varie en fonction du mode d’émulation utilisé.
358
Caractéristiques techniques
Imprimante
A
Caractéristiques générales
A
Méthode
d’impression :
Numérisation par rayon laser et procédé
électrophotographique sec
Résolution :
300/600 ppp
Vitesse
d’impression
continue*
(pour format
A4/Letter) :
24 pages par minute ou moins
Vitesse
maximale
d’impression* :
Impression couleur (recto ou verso) :
12 secondes maximum sur du papier au
format A4
A
A
A
A
A
Impression couleur (recto verso) :
20,5 secondes maximum sur du papier au
format A4
A
Impression noir et blanc (recto ou verso) :
10,5 secondes maximum sur du papier au
format Letter
A
Impression noir et blanc (recto verso) :
19 secondes maximum sur du papier au
format Letter
A
* La vitesse d’impression varie en fonction
de l’alimentation papier ou d’autres
conditions.
A
A
Caractéristiques techniques
359
Temps de
préchauffage** :
Environ 30 secondes à température
normale
** Le temps de préchauffage varie en
fonction des configurations optionnelles.
Chargement du
papier :
Alimentation automatique ou manuelle
Alignement du
papier :
Centré pour tous les formats
Alimentation
papier :
Bac BM :
Pour plus d’informations, reportez-vous à
la section “Bac BM” à la page 34.
Bac inférieur standard :
Pour plus d’informations, reportez-vous à
la section “Bac inférieur standard” à la
page 36.
Sortie papier :
Pour tous les types et formats de papier
Capacité de
sortie en papier :
Bac de sortie face dessous : jusqu’à 500
feuilles de papier ordinaire (64 g/m²)
Bac de sortie face dessus : jusqu’à 150
feuilles de papier ordinaire (64 g/m²)
360
Caractéristiques techniques
Langage de
l’imprimante :
Emulation PCL5e (mode LJ4)
A
Emulation d’imprimante HP-GL/2
(mode GL2)
A
Langage d’imprimante ECP/Page
Emulation d’imprimante à 24 broches
ESC/P 2
(mode ESC/P 2)
A
Emulation d’imprimante à 9 broches
ESC/P (mode FX)
A
Emulation d’imprimante IBM Proprinter
(mode I239X)
Polices
intégrées :
84 polices de taille variable et 7 polices
bitmap
RAM :
128 Mo, extensible à 1 024 Mo
A
A
A
Environnement
A
Température
Humidité
Remarque
En
fonctionnement :
10 à 32°C
(50 à 89,6°F)
15 à 85 %
d’humidité
relative
Pas de
condensation
De
stockage :
-20 à 40°C
(-4 à 104°F)
5 à 85 %
d’humidité
relative
Pas de
condensation
Altitude :
3100 mètres maximum
A
A
A
A
Caractéristiques techniques
361
Caractéristiques mécaniques
362
Poids :
Environ 55 kg (environ 121 livres), toner
cartridge et options non incluses
Longévité
5 ans ou 600 000 pages selon la première
échéance (sur la base d’utilisation de
papier ordinaire horizontal de format A4)
Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques
A
Modèle 110 V
à 120 V
(modèle
KCA-1)
220 V à 240 V
(modèle
KCB-1)
Tension
110 V-120 V
± 10 %
220 V-240 V
± 10 %
Fréquence nominale
50 Hz / 60 Hz
± 3 Hz
50 Hz / 60 Hz
± 3 Hz
Intensité nominale
Jusqu’à 12 A
Jusqu’à 5 A
Consommation
électrique
A
A
A
En cours
d’impression*
Moyenne
387 Wh
403 Wh
MAX
1100 Wh
1092 Wh
En veille
Moyenne
82 Wh
85 Wh
Jusqu’à 12 W
Jusqu’à 11 W
Mode Veille**
A
A
* Comprend l’unité papier 1 500 feuilles A3, l’unité recto verso et le bac de
sortie face dessus.
** En suspens. Conforme au programme Energy Star.
A
A
Normes et homologations
A
Modèle américain :
Sécurité
UL 60950
CSA No.60950
A
EMC
FCC Part 15 Subpart B Class B
CSA C108.8 Class B
A
A
Caractéristiques techniques
363
Modèle européen :
Directive Basse Tension 73/23/CEE EN 60950
Directive EMC 89/336/CEE
EN 55022 Classe B
EN 55024
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Modèle australien :
EMC
AS/NZS CISPR22 Class B
Informations de sécurité relatives au laser
Cette imprimante est un produit laser de classe 1, tel que défini
par le Radiation Performance Standard du DHHS (ministère de
la santé américain) et en accord avec la loi de 1968 relative au
contrôle des radiations pour la santé et la sécurité. Cela signifie
qu’elle n’émet pas de rayonnement laser dangereux.
Du fait que les radiations émises par le laser sont totalement
confinées dans des gaines et des capots externes de protection, le
rayon laser ne peut pas s’échapper de l’appareil en cours
d’utilisation.
364
Caractéristiques techniques
Réglementation CDRH
Le centre des dispositifs médicaux et de la radiologie de la FDA
(Food and Drug Administration - secrétariat américain aux
produits alimentaires et pharmaceutiques) a introduit une
réglementation concernant les produits laser le 2 août 1976. Le
conformité à cette réglementation est obligatoire pour les produits
commercialisés aux Etats-Unis. L’étiquette illustrée ci-dessous
indique que le produit est conforme à la réglementation CDRH.
Elle doit être apposée sur les produits commercialisés aux
Etats-Unis.
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Caractéristiques techniques
365
Interfaces
Interface parallèle
Utilisez un connecteur parallèle compatible IEEE 1284-I.
Mode ECP/Nibble
Interface USB
Mode 2.0 High Speed
Remarque :
❏ Seuls les ordinateurs équipés d’un connecteur USB et fonctionnant
sous Mac OS 9 et X ou sous Windows XP, Me, 98, 2000 ou Server
2003 prennent en charge l’interface USB.
❏ USB 2.0 est disponible sur les systèmes d’exploitation Windows XP
ou 2000.
Interface Ethernet
Vous pouvez utiliser un câble d’interface IEEE 802.3
100BASE-TX/10 BASE-T à paire torsadée blindé intermédiaire
avec un connecteur RJ45.
366
Caractéristiques techniques
Options et consommables
A
500-sheet Paper Cassette Unit A3
A
Référence du
produit :
C12C802142*
Format du papier :
A3, B4, A4, B5, Legal (LGL),
Government Legal (GLG), Letter (LT),
Ledger (B)
Grammage du
papier :
60 à 105 g/m²
Chargement du
papier :
Une unité papier installée
A
A
A
Capacité de l’unité jusqu’à 500 feuilles
A
Types de papier :
Papier ordinaire, semi-épais, à en-tête,
recyclé ou couleur
A
Alimentation
électrique :
24 V/0,94 A, 5 V/0,09 A fourni par
l’imprimante
Modèle :
KCA-3 (C12C802142)
Système d’alimentation automatique
A
A
Dimensions et poids :
Hauteur :
121 mm
Largeur :
591 mm
Profondeur :
565 mm
Poids :
12 kg (26.4 livres)
A
A
* Ce produit est conforme aux exigences du marquage CE aux termes de la
directive CE 89/336/CEE.
Caractéristiques techniques
367
A
Unité papier 1 500 feuilles A3
Référence du
produit :
C12C802152*
Format du papier :
A3, B4, A4, B5, Legal (LGL),
Government Legal (GLG), Letter (LT),
Ledger (B)
Grammage du
papier :
60 à 105 g/m²
Chargement du
papier :
Trois unités papier installées
Système d’alimentation automatique
Capacité de l’unité jusqu’à 500 feuilles
(pour chacune des unités)
Types de papier :
Papier ordinaire, semi-épais, à en-tête,
recyclé ou couleur
Alimentation
électrique :
24 V/1,09 A, 5 V/0,09 A fourni par
l’imprimante
Modèle :
KCA-2 (C12C802152)
Dimensions et poids :
Hauteur :
363 mm
Largeur :
591 mm
Profondeur :
565 mm
Poids :
31 kg
* Ce produit est conforme aux exigences du marquage CE aux termes de la
directive CE 89/336/CEE.
368
Caractéristiques techniques
Unité recto verso
A
Référence du produit :
C12C802132
A
Format du papier :
A3, B4, A4, B5, A5, Legal (LGL),
Government Legal (GLG),
Letter (LT), Ledger (B), Half Letter
(HLT), Executive (EXE),
Government Letter (GLT), F4
A
A
Grammage du
papier :
60 à 105 g/m²
Chargement du
papier :
Système d’alimentation automatique
A
Types de papier :
Papier ordinaire, semi-épais, à
en-tête, recyclé, couleur ou couché
A
Alimentation
électrique :
24 V/1,2 A, 5 V/0,13 A fourni par
l’imprimante
Modèle :
KCA-4 (C12C802132)
A
Hauteur :
68,5 mm
A
Largeur :
423 mm
Profondeur :
292 mm
Poids :
2,2 kg
Dimensions et poids :
A
A
A
A
Caractéristiques techniques
369
Bac de sortie face dessus
Référence du
produit :
C12C802162
Modèle :
KCA-5 (C12C802162)
Alimentation
électrique :
24 V/0,85 A fourni par l’imprimante
Dimensions et poids :
Hauteur :
140 mm
Largeur :
510 mm
Profondeur :
310 mm
Poids :
1,4 kg
Modules de mémoire
370
Taille de la mémoire :
128 Mo, 256 Mo, 384 Mo, 512 Mo, 640
Mo, 768 Mo ou 1024 Mo
Type :
Mémoire vive dynamique synchrone
(SDRAM)
Module de mémoire à double rangée
de connexions DIMM S.O. 200
broches
Caractéristiques techniques
Lecteur de disque dur
A
Référence :
C12C824172*
Capacité :
37,2 Go
A
* Ce produit est conforme aux exigences du marquage CE aux termes de la
directive CE 89/336/CEE.
A
A
Cartouche de toner
A
Référence du
produit :
Jaune :
0195*
Magenta :
0196*
Cyan :
0197*
Noir :
0198*
A
A
Température de
stockage :
0 à 35°C (32 à 95°F)
A
Humidité de
stockage :
15 à 80 % d’humidité relative
A
Durée de vie des
cartouches installées
en usine** :
Noir :
Jusqu’à 7 500
images
Jaune, magenta,
cyan :
Jusqu’à 6 000
images
Durée de vie des
cartouches de
remplacement** :
Noir :
Jusqu’à 15 000
images
Jaune, magenta,
cyan :
Jusqu’à 12 000
images
Caractéristiques techniques
371
A
A
A
* Ce produit est conforme aux exigences du marquage CE aux termes de la
directive CE 89/336/CEE.
** Moyenne obtenue avec du papier de format A4, une impression continue
et un taux d’impression de 5 %. Il est possible, même lors de l’utilisation de
papier de format A4, d’une impression continue et d’un taux d’impression
de 5 %, que la durée de vie soit réduite en raison d’autres facteurs.
Il est possible que la durée de vie varie en fonction des conditions
suivantes :
❏ le nombre de fois où l’imprimante est mise sous et hors
tension et le nombre de fois où le préchauffage est effectué
alors que l’imprimante se trouve en mode de veille,
❏ le nombre de bourrages papier,
❏ le type d’impression, tel qu’une impression continue ou une
impression avec un certain intervalle, par exemple. Il est
possible que la durée de vie soit réduite lors de l’impression
avec un certain intervalle.
Bloc photoconducteur
Référence du
produit :
1105*
Température de
stockage :
0 à 35°C (32 à 95°F)
Humidité de
stockage :
15 à 80 % d’humidité relative
Durée de vie** :
30 000 pages imprimées en continu
* Ce produit est conforme aux exigences du marquage CE aux termes de la
directive CE 89/336/CEE.
** Moyenne obtenue avec du papier de format A4, une impression continue
et un taux d’impression de 5 %.
372
Caractéristiques techniques
Il est possible que la durée de vie varie en fonction des conditions
suivantes :
❏ le nombre de fois où l’imprimante est mise sous et hors
tension et le nombre de fois où le préchauffage est effectué
alors que l’imprimante se trouve en mode de veille,
❏ le nombre de bourrages papier,
❏ le type d’impression, tel qu’une impression continue ou une
impression avec un certain intervalle, par exemple. Il est
possible que la durée de vie soit réduite lors de l’impression
avec un certain intervalle.
A
A
A
A
A
Collecteur de toner usagé
A
Référence du
produit :
0194
Température de
stockage :
0 à 35°C (32 à 95°F)
Humidité de
stockage :
15 à 80 % d’humidité relative
Durée de vie* :
24 000 pages imprimées en continu
A
A
A
* Moyenne obtenue avec du papier de format A4, une impression continue
et un taux d’impression de 5 %.
A
A
A
Caractéristiques techniques
373
Il est possible que la durée de vie varie en fonction des conditions
suivantes :
❏ le nombre de fois où l’imprimante est mise sous et hors
tension et le nombre de fois où le préchauffage est effectué
alors que l’imprimante se trouve en mode de veille,
❏ le nombre de bourrages papier,
❏ le type d’impression, tel qu’une impression continue ou une
impression avec un certain intervalle, par exemple. Il est
possible que la durée de vie soit réduite lors de l’impression
avec un certain intervalle.
374
Caractéristiques techniques
Annexe B
B
Fonctions du panneau de contrôle
B
Utilisation des menus du panneau de
contrôle
B
Le panneau de contrôle de l’imprimante vous permet d’accéder
à divers menus, grâce auxquels vous pouvez vérifier l’état des
consommables, imprimer des feuilles d’état et définir les
paramètres de votre imprimante. Cette section vous explique
comment utiliser ces menus et précise quand il est opportun de
définir les paramètres de l’imprimante à l’aide du panneau de
contrôle.
Quand définir les paramètres du panneau de
contrôle
En règle générale, les paramètres de l’imprimante sont définis via
le pilote d’impression, non via le panneau de contrôle. Les
paramètres du pilote d’impression prévalent sur ceux du
panneau de contrôle. C’est pourquoi il est préférable d’utiliser les
menus de ce dernier uniquement pour définir les paramètres qui
ne peuvent pas l’être via le logiciel ou le pilote d’impression. Les
paramètres concernés sont notamment les suivants :
❏ Changement de mode d’émulation et sélection du mode IES
(Intelligent Emulation Switching – commutation intelligente
d’interface)
❏ Indication d’un canal et configuration de l’interface
❏ Choix de la taille de la mémoire tampon destinée à recevoir
les données
Fonctions du panneau de contrôle
375
B
B
B
B
B
B
B
B
B
Méthode d’accès aux menus du panneau de
contrôle
Pour obtenir une description complète des éléments et
paramètres disponibles dans les menus du panneau de contrôle,
reportez-vous à la section “Menus du panneau de contrôle” à la
page 380.
1. Lorsque le voyant Prêt de l’imprimante est allumé, il vous
suffit d’appuyer sur l’une des touches du panneau de contrôle
(présentées ci-dessous) pour accéder aux différents menus
proposés.
2. Utilisez les touches
les menus.
Haut et
Bas pour faire défiler
3. Appuyez sur la touche
Entrée pour afficher les options
de ce menu. Selon le menu, l’écran LCD affiche un élément et
le paramètre actuellement défini, séparés par un astérisque
( YYYY=ZZZZ), ou uniquement l’élément ( YYYY).
4. Utilisez les touches
Haut et
Bas pour parcourir les
éléments ou appuyez sur la touche l Retour pour remonter
au niveau précédent.
376
Fonctions du panneau de contrôle
5. La touche Entrée
vous permet d’effectuer l’opération
indiquée par une option, par exemple l’impression d’une
feuille d’état ou la réinitialisation de l’imprimante, ou
d’afficher les paramètres disponibles pour une option
donnée, tels que les formats de papier ou les modes
d’émulation.
Utilisez les touches
Haut et
Bas pour parcourir les
paramètres disponibles ou la touche
Entrée pour
sélectionner un paramètre et revenir au niveau précédent.
Utilisez la touche l (Retour) pour revenir au niveau précédent
sans changer de paramètre.
Remarque :
Vous devez mettre l’imprimante hors tension, puis la remettre sous
tension pour activer certains paramètres. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section “Menus du panneau de contrôle” à la page
380.
6. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt N pour quitter les
menus du panneau de contrôle.
B
B
B
B
B
B
B
Impression et suppression des données des
travaux enregistrés
Les travaux d’impression enregistrés sur le lecteur de disque dur
en option de l’imprimante à l’aide des options Re-Print Job
(Réimprimer), Verify Job (Vérifier) et Stored Job (Enregistrer) de
la fonction Reserve Job (Travail enregistré) peuvent être imprimés
et supprimés à l’aide du menu Quick Print Job (Impression job)
du panneau de contrôle. Les travaux enregistrés via l’option
Confidential Job (Job confidentiel) peuvent être imprimés à l’aide
du menu du même nom. Suivez les instructions de cette section.
B
B
B
B
B
Fonctions du panneau de contrôle
377
Utilisation du menu Quick Print Job (Impression
job)
Procédez comme suit pour imprimer ou supprimer les données
enregistrées à l’aide des options Re-Print Job (Réimprimer),
Verify Job (Vérifier) et Stored Job (Enregistrer).
1. Ready (Prête) ou Sleep (Mode Veille) doit s’afficher sur l’écran
LCD. Appuyez sur la touche Entrée
pour accéder aux
menus du panneau de contrôle.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche
Bas jusqu’à ce que
le menu Quick Print Job (Impression job) s’affiche sur
l’écran LCD et appuyez sur la touche
Entrée.
3. Utilisez la touche
Bas ou
Haut pour sélectionner le
nom d’utilisateur approprié et appuyez sur la touche
Entrée.
4. Utilisez la touche
Bas ou
Haut pour sélectionner le
nom du travail approprié et appuyez sur la touche
Entrée.
5. Pour indiquer le nombre de copies que vous souhaitez
imprimer, appuyez sur la touche
Entrée et utilisez les
touches
Bas et
Haut pour sélectionner le nombre
de copies.
Pour supprimer le travail d’impression sans imprimer aucune
copie, appuyez sur la touche
Bas pour afficher l’option
Delete (Supprimer) sur l’écran LCD.
6. Appuyez sur la touche
supprimer les données.
378
Entrée pour imprimer ou
Fonctions du panneau de contrôle
Utilisation du menu Confidential Job (Job
confidentiel)
B
Procédez comme suit pour imprimer ou supprimer les données
enregistrées à l’aide de l’option Confidential Job (Job confidentiel).
B
1. Ready (Prête) ou Sleep (Mode Veille) doit s’afficher sur l’écran
LCD. Appuyez sur la touche Entrée
pour accéder aux
menus du panneau de contrôle.
B
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche
Bas jusqu’à ce que
l’option ConfidentialJobMenu (Menu JobConfid.) s’affiche
sur l’écran LCD et appuyez sur la touche
Entrée.
B
3. Utilisez la touche
Bas ou
Haut pour sélectionner le
nom d’utilisateur approprié et appuyez sur la touche
Entrée.
4. Saisissez un mot de passe à quatre chiffres à l’aide des touches
correspondantes, comme indiqué ci-dessous.
B
B
B
B
B
Remarque :
❏ Les mots de passe sont toujours composés de 4 chiffres.
B
❏ Les chiffres utilisés ne peuvent être que 1, 2, 3 et 4.
B
❏ Si aucun travail d’impression n’a été enregistré avec le mot de
passe indiqué, le message Password Error (Erreur de mot de
passe) s’affiche brièvement sur l’écran LCD, puis l’imprimante
quitte les menus du panneau de contrôle. Vérifiez le mot de
passe, puis réessayez.
Fonctions du panneau de contrôle
379
B
5. Utilisez la touche
Bas ou
Haut pour sélectionner le
nom du travail approprié et appuyez sur la touche
Entrée.
6. Pour indiquer le nombre de copies que vous souhaitez
imprimer, appuyez sur la touche
Entrée et utilisez les
touches
Bas et
Haut pour sélectionner le nombre
de copies.
Pour supprimer le travail d’impression, appuyez sur la
touche
Bas pour afficher l’option Delete (Supprimer)
sur l’écran LCD.
7. Appuyez sur la touche
supprimer les données.
Entrée pour imprimer ou
Menus du panneau de contrôle
Appuyez sur les touches
Haut et
Bas pour faire défiler
les menus. Les menus et options de menu apparaissent dans
l’ordre indiqué ci-après.
Remarque :
Certains menus et éléments ne s’affichent que lorsqu’un dispositif en
option adapté est installé ou qu’un paramètre correspondant a été défini.
Menu Information (Informations)
Ce menu vous permet de vérifier le niveau de toner et la durée de
vie restante des consommables. Vous pouvez également
imprimer des feuilles d’état et d’échantillon signalant les
paramètres actuels de l’imprimante, les polices disponibles, ainsi
qu’un bref récapitulatif des fonctions proposées.
380
Fonctions du panneau de contrôle
Appuyez sur la touche
Bas ou
Haut pour sélectionner
un élément. Appuyez ensuite sur la touche Entrée
pour
imprimer une feuille d’état ou une feuille d’échantillon de polices.
Option
Paramètres (par défaut : en gras)
Status Sheet
(Feuille d’état)
-
Reserve Job List
(Liste des jobs)*1
-
Form Overlay List
(Liste Fonds de page)*2
-
Network Status Sheet
(Feuille d’état réseau)*3
-
Color Regist Sheet
(Feuille superposition
couleurs)
-
AUX Status Sheet
(Feuille d’état AUX)*4
-
PS3 Status Sheet
(Feuille d’état PS3)*5
-
PS3 Font List
(Liste polices PS3)*5
-
B
B
B
B
B
B
B
B
USB ExtI/FStatusSht
(Feuille d’état interface
ext. USB)
ESC/Page Font Sample
(Liste polices ESC/
Page)
-
B
LJ4 Font Sample
(Liste Polices LJ4)
-
B
ESCP2 Font Sample
(Liste Polices ESCP2)
-
FX Font Sample
(Liste Polices FX)
-
I239X Font Sample
(Liste Polices I239X)
-
B
B
Fonctions du panneau de contrôle
381
Option
Paramètres (par défaut : en gras)
C/M/Y/K Toner
(Toner C/M/J/N)
E******F
Photoconductr
(Bloc photoconducteur)
E******F
Total Pages
(Total Pages)
0 à 99999999
Color Pages
(Pages coul.)
0 à 99999999
B/W Pages (Pages N/B)
0 à 99999999
*1 Cet élément ne s’affiche que si les jobs sont stockés à l’aide de la fonction
Quick Print Job (Impression job).
*2 Cet élément ne s’affiche que s’il existe des données de Form Overlay (Fond
de page).
*3 Cet élément ne s’affiche que si le paramètre Network I/F (I/F réseau) du
menu Emulation (Emulation) est on (activée)
*4 Cette option n’est disponible que lorsqu’une carte d’interface est installée
en option.
*5 Cette option n’est disponible que lorsque le module ROM Adobe PostScript
3 en option est installé.
Status Sheet (Feuille d’état), AUX Status Sheet (Feuille d’état
AUX), PS3 Status Sheet (Feuille d’état PS3)
Cette option permet d’imprimer une feuille indiquant les
paramètres de l’imprimante et les options installées. Ces feuilles
permettent de vérifier si les options ont été correctement
installées.
Reserve Job List (Liste des jobs)
Cette option permet d’imprimer la liste des travaux d’impression
en attente stockés sur le lecteur de disque dur en option.
382
Fonctions du panneau de contrôle
Form Overlay List (Liste Fond de page)
Cette option permet d’imprimer la liste des fonds de page stockés
sur le lecteur de disque dur en option.
B
B
Network Status Sheet (Feuille d’état réseau)
Cette option permet d’imprimer une feuille indiquant l’état de
fonctionnement du réseau.
Color Regist Sheet (Feuille superposition couleurs)
Cette option permet d’imprimer une feuille servant à vérifier et
ajuster la position de superposition de chaque couleur (jaune,
cyan et magenta). Si vous constatez un mauvais alignement des
couleurs, utilisez cette feuille pour corriger l’alignement en
procédant de la manière décrite dans la section “Menu Setup
(Imprimante)” à la page 391.
USB ExtI/FStatusSht (Feuille d’état interface ext. USB)
B
B
B
B
B
PS3 Font List (Liste Polices PS3), LJ4 Font Sample (Liste Polices
LJ4), ESCP2 Font Sample (Liste Polices ESCP2), FX Font Sample
(Liste Polices FX), I239X Font Sample (Liste Polices I239X)
B
Ces options permettent d’imprimer un échantillon des polices
disponibles pour le mode d’émulation que vous avez sélectionné
pour l’imprimante.
B
B
B
B
Fonctions du panneau de contrôle
383
C Toner (Toner cyan)/M Toner (Toner magenta)/Y Toner (Toner
jaune)/K Toner (Toner noir)/Photoconductr (Bloc
photoconducteur)
Ces options permettent d’afficher la quantité de toner restant dans
les toner cartridge et la durée de vie restante du photoconductor
unit comme indiqué ci-dessous :
V******P
(100 à 84 %)
V***** P
(83 à 67 %)
V****
P
(66 à 51 %)
V***
P
(50 à 34 %)
V**
P
(33 à 17 %)
V*
P
(16 à 1 %)
V
P
(0%)
Total Pages (Total Pages)
Cette option permet d’afficher le nombre total de pages
imprimées.
Color Pages (Pages coul.)
Cette option permet d’afficher le nombre total de pages
imprimées en couleur.
B/W Pages (Pages N/B)
Cette option permet d’afficher le nombre total de pages
imprimées en noir et blanc.
384
Fonctions du panneau de contrôle
Menu Status (Etat)
Ce menu ne s’affiche que lorsqu’un avertissement est signalé.
Vous pouvez afficher les erreurs en activant le mode SelecType.
Lorsque plusieurs avertissements sont signalés, le symbole
apparaît à la fin du message d’avertissement. Activez le mode
SelecType pour afficher les autres messages d’avertissement.
B
B
B
Menu Tray (Bac)
Ce menu permet de définir le format et le type de papier chargé
dans le bac BM. Il vous permet également de vérifier le format du
papier chargé dans les bacs à papier inférieurs.
Les paramètres de type de papier de ce menu peuvent également
être définis à l’aide du pilote d’impression. Les paramètres définis
dans le pilote d’impression prévalent sur ceux de ce menu. Il est
donc préférable de les définir à l’aide du pilote d’impression.
B
B
B
B
Option
Paramètres (par défaut : en gras)
MP Tray Size
(Format Bac BM)
A4*, A3, B4, B5, A5, LT*, HLT, LGL, GLT, GLG, B, EXE,
F4, MON, C10, DL, C6, IB5
LC1 Size
(Taille Bac LC1)
A4, A3, B4, B5, A5, LT, LGL, GLG, B
LC2 Size***
(Taille Bac LC2)/
LC3 Size**
(Taille Bac LC3)/LC4
Size** (Taille Bac LC4)
A4, A3, B4, B5, LT, LGL, GLG, B
MP Type (BM type)
Plain (Standard), SemiThk (Semi-épais),
Letterhead (En-tête), Recycled (Recyclé), Color
(Couleur), Transprncy (Transpnt), Labels
(Etiquettes)
B
B
B
B
B
Fonctions du panneau de contrôle
385
Option
Paramètres (par défaut : en gras)
LC1 Type
(LC1 type)/LC2***
Type*** (LC2 type)/
LC3 Type**
(LC3 type)/
LC4 Type**
(LC4 type)
Plain (Standard), SemiThk (Semi-épais),
Letterhead (En-tête), Recycled (Recyclé), Color
(Couleur)
* Le paramètre par défaut varie en fonction du pays où l’imprimante a été
achetée.
** Cette option n’est disponible que lorsque l’unité papier 1 500 feuilles A3 en
option est installée.
***Cette option n’est disponible que lorsque l’500-sheet Paper Cassette Unit
A3 en option est installée.
MP Tray Size (Format Bac BM)
Permet de choisir le format de papier souhaité.
Lorsque l’option Auto est sélectionnée, les formats de papier
disponibles sont automatiquement détectés. Si vous souhaitez
utiliser un papier de format différent, sélectionnez le format
correct.
LC1 Size (Taille Bac LC1)/LC2 Size (Taille Bac LC2) /LC3 Size
(Taille Bac LC3)/LC4 Size (Taille Bac LC4)
Permettent d’afficher le format du papier chargé dans les bacs
inférieurs standard et fournis en option.
MP Type (BM type)
Permet de définir le type du papier chargé dans le bac BM.
LC1 Type (LC1 type)/LC2 Type (LC2 type)/LC3 Type (LC3
type)/LC4 Type (LC4 type)
Permettent de sélectionner le type du papier chargé dans les bacs
inférieurs standard et fournis en option.
386
Fonctions du panneau de contrôle
Menu Emulation (Emulation)
Ce menu vous permet de sélectionner le mode d’émulation utilisé
par l’imprimante. Vous pouvez indiquer des émulations
différentes pour chaque interface, c’est-à-dire pour chaque
ordinateur auquel est connectée l’imprimante. Etant donné que
chacun des modes d’émulation implique des options qui lui sont
propres, définissez les paramètres dans le menu LJ4, ESC P2, FX,
GL2 ou I239X, comme il se doit. Les paramètres disponibles, en
revanche, sont les mêmes pour chaque type d’interface.
Option
Paramètres (par défaut : en gras)
Parallèle
Auto, LJ4, ESCP2, FX, I239X, PS3*, GL2, P5C***
USB
Auto, LJ4, ESCP2, FX, I239X, PS3*, GL2, P5C***
Network (Réseau)
Auto, LJ4, ESCP2, FX, I239X, PS3*, GL2, P5C***
AUX**
Auto, LJ4, ESCP2, FX, I239X, PS3*, GL2, P5C***
B
B
B
B
B
B
* Cette option n’est disponible que lorsque le module ROM Adobe PostScript
3 en option est installé.
** Cette option n’est disponible que lorsqu’une carte d’interface de type B en
option est installée.
B
B
***Cette option n’est disponible que lorsqu’un module P5C en option est
installé.
B
B
B
B
Fonctions du panneau de contrôle
387
Menu Printing (Impression)
Ce menu vous permet de définir les paramètres d’impression
standard, par exemple le format et l’orientation du papier, lorsque
vous imprimez à partir d’une application ou d’un système
d’exploitation ne prenant pas en charge votre pilote d’impression.
Veillez à utiliser aussi souvent que possible le pilote d’impression
pour définir ces paramètres car les paramètres définis sur
l’ordinateur prévalent sur ceux définis à l’aide de ce menu.
Option
Paramètres (par défaut : en gras)
Page Size*
(Format Papier)
A4*, A3, B4, A5, B5, LT*, HLT, LGL, GLT, GLG, B, EXE,
F4, MON, C10, DL, C6, IB5
Wide A4 (A4 large)
Off (Non), On (Oui)
Orientation (Orient.)
Port (Portr.), Land (Paysage)
Resolution
(Résolution)
600, 300
RITech
On (Oui), Off (Non)
Toner Save
(Economie Toner)
Off (Non), On (Oui)
Image Optimum
(Adapt. Image)
Auto, Off (Non), On (Oui)
Top Offset (Déc. Haut)
-150.0 ... 0.0 ... 150 mm par incréments de 0,5
LeftOffset
(Déc. gauche)
-150.0 ... 0.0 ... 150 mm par incréments de 0,5
T Offset B** (Déc. H Arr)
-150.0 ... 0.0 ... 150 mm par incréments de 0,5
L Offset B**
(Déc. G Arr)
-150.0 ... 0.0 ... 150 mm par incréments de 0,5
* Les formats de papier par défaut sont automatiquement détectés.
** Cette option n’est disponible que lorsque l’unité recto verso en option est
installée.
388
Fonctions du panneau de contrôle
Page Size (Format Papier)
B
Indique le format de papier utilisé.
Wide A4 (A4 large)
Si cette option est définie sur On (Oui), les marges gauche et droite
diminuent de 3,4 mm à 4 mm.
Orientation (Orient.)
Précise l’orientation (portrait ou paysage) du papier pour
l’impression.
B
B
B
B
Resolution (Résolution)
Indique la résolution utilisée pour l’impression.
B
RITech
Si cette option est activée, les lignes, le texte et les graphiques
apparaissent de manière plus nette et plus régulière à
l’impression.
Toner Save (Economie Toner)
Lorsque cette option est sélectionnée, l’imprimante utilise pour le
remplissage des caractères une nuance de gris plutôt que la
couleur noire d’origine, afin d’économiser le toner. Les extrémités
droite et inférieure des caractères restent noires.
B
B
B
B
Image Optimum (Adapt. Image)
Lorsque ce mode est sélectionné, la qualité des graphiques
diminue. Il réduit la quantité de données graphiques lorsque les
limites de la mémoire ont été atteintes, permettant ainsi
l’impression de documents complexes.
B
B
Fonctions du panneau de contrôle
389
Top Offset (Déc. Haut)
Permet de régler précisément la position verticale de l’impression
des données sur le papier.
c
Attention :
Veillez à ce que l’image imprimée ne dépasse pas des bords du
papier. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager
l’imprimante.
Left Offset (Déc. gauche)
Permet d’ajuster précisément la position horizontale de
l’impression des données sur le papier. Ce paramètre est pratique
pour réaliser des ajustements précis.
c
Attention :
Veillez à ce que l’image imprimée ne dépasse pas des bords du
papier. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager
l’imprimante.
T Offset B (Déc. H Arr)
Permet de régler la position verticale de l’impression au verso lors
d’une impression recto verso. Ce paramètre est utile lorsque le
résultat obtenu au verso de la page imprimée ne correspond pas
à ce que vous attendiez.
L Offset B (Déc. G Arr)
Permet de régler la position horizontale de l’impression au verso
lors d’une impression recto verso. Ce paramètre est utile lorsque
le résultat obtenu au verso de la page imprimée ne correspond
pas à ce que vous attendiez.
390
Fonctions du panneau de contrôle
Menu Setup (Imprimante)
Ce menu permet de définir divers paramètres de base relatifs aux
sources d’alimentation, aux modes d’alimentation et au
traitement des erreurs. Il permet également de sélectionner la
langue de l’écran LCD.
Option
Paramètres (par défaut : en gras)
Lang (Lang)
English, Français, Deutsch, ITALIANO, ESPAÑOL,
SVENSKA, Dansk, Nederl., SUOMI, Português
Time Out (Attente)
0, 5 à 60 à 300 par incréments de 1
Alimentation papier
Auto, MP, LC1, LC2*, LC3*, LC4*
Out Bin**
(Bac de sortie)
Face-down (Face dessous), Face-up (Face
dessus)
MP Mode (Mode BM)
Normal (Normal), Last (Dernier)
Manual Feed
(Al. manuelle)
Off (Non), 1st Page (1ère page), EachPage (Chq
page)
Copies (Copies)
1 à 999
Duplex*
(Recto/Verso)
Off (Non), On (Oui)
Binding* (Reliure)
Long Edge (Longueur), Short Edge (Largeur)
Start Page*
(1ère page)
Front (Recto), Back (Verso)
Paper Type (Papier)
Normal (Normal), SemiThk (Semi-épais), Thick
(Epais), Thick,N (Epais,N), ExtraThk (Très épais),
Trnsprnc (Transparent), Coated (Couché)
Page Side (Page)
Front (Recto), Back (Verso)
Skip Blank Page***
(Saut pg vierge)
Off (Non), On (Oui)
Auto Eject Page
(Ejection page)
Off (Non), On (Oui)
Size Ignore
(Ignorer format)
Off (Non), On (Oui)
Fonctions du panneau de contrôle
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
391
Option
Paramètres (par défaut : en gras)
Auto Cont
(Erreur-Cont.)
Off (Non), On (Oui)
Page Protect
(Protect. Page)
Auto, On (Oui)
LCD Contrast
(Contraste LCD)
0 à 8 à 15
* Cette option n’est disponible que lorsque l’option correspondante est
installée.
** Cette option n’est disponible que lorsque le bac de sortie face dessus en
option est installé.
***Cette option n’est disponible que lorsque le mode LJ4, ESC/Page, ESC/P2
ou I239X est activé.
Lang (Lang)
Indique la langue de l’écran LCD et celle utilisée pour la feuille
d’état papier.
Time Out (Attente)
Indique le délai (en secondes) avant que les interfaces ne soient
automatiquement désactivées. Le délai est calculé à partir du
moment où plus aucune donnée n’est reçue de l’interface jusqu’au
moment où l’interface est désactivée. Si un travail d’impression
est en cours lors de la désactivation de l’interface, l’imprimante
procède à l’impression du travail.
Paper Source (Alimentation papier)
Permet d’indiquer si l’alimentation du papier présent dans
l’imprimante s’effectue à partir du bac BM ou de l’unité papier
inférieure en option.
Si vous sélectionnez Auto, la source d’alimentation utilisée est
celle contenant le papier dont le format correspond à celui désigné
par le paramètre Paper Size (Format papier).
392
Fonctions du panneau de contrôle
Si vous avez choisi un format d’enveloppe (MON, C10, DL, C6,
COM-10) pour le paramètre Page Size (Format Papier), la source
de papier utilisée est systématiquement le bac BM. Ce bac est
également utilisé lorsque vous sélectionnez l’option Thick
(Epais), ExtraThk (Très épais) ou Trnsprnc (Transpnt) pour le
paramètre Paper Type (Papier).
MP Mode (Mode BM)
Détermine le niveau de priorité (plus élevée ou plus faible) du bac
BM lorsque l’alimentation papier sélectionnée via le pilote
d’impression est Auto. Si le mode BM sélectionné est Normal
(Normal), le bac BM a la priorité la plus élevée en tant que source
d’alimentation. Si au contraire le mode BM est Last (Dernier), il
a la priorité la plus faible.
Manual Feed (Al. manuelle)
Permet de sélectionner le mode d’alimentation manuelle pour le
bac BM. Pour plus d’informations sur le mode d’alimentation
manuelle, reportez-vous à la section “Bac BM” à la page 34.
B
B
B
B
B
B
B
Copies (Copies)
B
Précise le nombre de copies à imprimer (entre 1 et 999).
Duplex (Recto/Verso)
B
Active ou désactive l’impression recto verso.
B
Binding (Reliure)
Indique le sens de la reliure des documents imprimés.
B
Start Page (1ère page)
Indique si l’impression débute par le recto ou le verso de la page.
Fonctions du panneau de contrôle
393
B
Paper Type (Papier)
Indique le type de papier à utiliser pour l’impression. La vitesse
d’impression est fonction de ce paramètre. L’impression prend
plus de temps lorsque l’option Thick (Epais), ExtraThk (Très
épais) ou Trnsprnc (Transparent) est sélectionnée.
Page Side (Page)
Sélectionnez Front (Recto) pour imprimer sur le recto d’un papier
épais (Thick (Epais)) ou très épais (ExtraThk (Très épais)).
Sélectionnez Back (Verso) pour imprimer sur le verso d’un papier
épais (Thick (Epais)) ou très épais (ExtraThk (Très épais)).
Skip Blank Page (Saut pg vierge)
Permet de ne pas imprimer les pages vierges. Cette option est
disponible lors de l’impression en mode LJ4, ESC/Page, ESCP2,
FX ou I239X.
Auto Eject Page (Ejection page)
Précise si le papier doit être éjecté lorsque la limite indiquée par
le paramètre Time Out (Attente) est atteinte. La valeur par défaut
est Off (Non) ce qui signifie que le papier n’est pas éjecté, le cas
échéant.
Size Ignore (Ignorer format)
Si vous ne souhaitez pas tenir compte des éventuelles erreurs liées
au format du papier, sélectionnez On (Oui). Lorsque cette option
est activée, l’impression se poursuit même si l’image dépasse de
la zone d’impression appliquée au format de papier utilisé. Des
taches peuvent apparaître sur l’image, puisque le toner n’est pas
transféré sur le papier de manière adéquate. Lorsque cette option
est désactivée, l’impression est interrompue en cas d’erreur liée
au format du papier.
394
Fonctions du panneau de contrôle
Auto Cont (Erreur-Cont.)
Lorsque cette option est activée, l’impression se poursuit
automatiquement après un certain laps de temps lorsque l’une
des erreurs suivantes se produit : Paper Set (Réglage du format),
Print Overrun (Dépassement imp) ou Mem Overflow (Mémoire
saturée). Lorsque cette option est désactivée, vous devez appuyer
sur la touche Marche/Arrêt N pour reprendre l’impression.
Page Protect (Protect. Page)
Permet d’allouer davantage de mémoire à l’impression des
données, plutôt qu’à leur réception. Il est conseillé d’activer ce
paramètre pour imprimer une page très complexe. Si un message
d’erreur de type Print Overrun (Dépassement imp.) s’affiche sur
l’écran LCD au cours d’une impression, désactivez ce paramètre,
puis relancez l’impression de vos données. La quantité de
mémoire allouée à la réception des données est ainsi réduite. Bien
sûr, l’envoi du travail d’impression est plus long, mais
l’impression de documents complexes est désormais possible.
L’option Page Protect (Protect. Page) offre des résultats optimaux
lorsqu’elle est paramétrée sur Auto. Si les erreurs en relation avec
la mémoire de l’imprimante persistent, vous devrez étendre la
mémoire.
Remarque :
La modification du paramètre Page Protect (Protect. Page) reconfigure
la mémoire de l’imprimante, toute police téléchargée étant supprimée.
LCD Contrast (Contraste LCD)
Permet de régler le contraste de l’écran LCD. Utilisez les touches
Haut et
Bas pour définir le niveau de contraste : 0
équivaut au contraste le plus faible et 15 au contraste le plus élevé.
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
Fonctions du panneau de contrôle
395
Menu Quick Print Job (Impression job)
Ce menu vous permet d’exécuter ou de supprimer les travaux
d’impression qui ont été enregistrés sur le lecteur de disque dur
de l’imprimante à l’aide des options Re-Print Job (Ré-imprimer),
Verify Job (Vérifier) et Stored Job (Enregistrer) de la fonction
Quick Print Job (Impression job) du pilote d’impression. Pour
plus d’informations sur l’utilisation de ce menu, reportez-vous à
la section “Utilisation du menu Quick Print Job (Impression job)”
à la page 378.
Menu Confidential Job (Job confidentiel)
Ce menu vous permet d’exécuter ou de supprimer les travaux
d’impression qui ont été enregistrés sur le lecteur de disque dur
de l’imprimante à l’aide de l’option Confidential Job (Job
confidentiel) de la fonction Reserve Job (Travail enregistré) du
pilote d’impression. Vous devez saisir le mot de passe correct
pour avoir accès aux données. Pour plus d’informations sur
l’utilisation de ce menu, reportez-vous à la section “Utilisation du
menu Confidential Job (Job confidentiel)” à la page 379.
Menu Color Regist (Superposition couleurs)
Ce menu vous permet de définir les paramètres de superposition
des couleurs.
396
Option
Paramètres (par défaut : en gras)
Cyan Regist
(Superposition cyan)
-750 ... 0 ... 750 par incréments de 1 point
Magenta Regist
(Superposition
magenta)
-750 ... 0 ... 750 par incréments de 1 point
Yellow Regist
(Superposition jaune)
-750 ... 0 ... 750 par incréments de 1 point
Fonctions du panneau de contrôle
Cyan Regist (Superposition cyan)
Ajuste la position de superposition de la couleur cyan par rapport
au noir.
Pour ajuster la superposition, sélectionnez Color Regist Sheet
(Feuille superposition couleurs) dans le menu Information
(Informations) du panneau de contrôle afin d’imprimer une
feuille de superposition des couleurs. Utilisez ensuite le
paramètre Cyan Regist (Superposition cyan) pour sélectionner le
numéro correspondant aux segments de ligne cyan et noir les
mieux alignés. Pour obtenir des instructions plus détaillées,
reportez-vous à la section “Vérification de la superposition des
couleurs” à la page 275.
B
B
B
B
B
Magenta Regist (Superposition magenta)
Ajuste la position de superposition de la couleur magenta par
rapport au noir.
Pour ajuster la superposition, sélectionnez Color Regist Sheet
(Feuille superposition couleurs) dans le menu Information
(Informations) du panneau de contrôle afin d’imprimer une
feuille de superposition des couleurs. Utilisez ensuite le
paramètre Magenta Regist (Superposition magenta) pour
sélectionner le numéro correspondant aux segments de ligne
magenta et noir les mieux alignés. Pour obtenir des instructions
plus détaillées, reportez-vous à la section “Vérification de la
superposition des couleurs” à la page 275.
B
B
B
B
B
Yellow Regist (Superposition jaune)
Ajuste la position de superposition de la couleur jaune par
rapport au noir.
B
B
Fonctions du panneau de contrôle
397
Pour ajuster la superposition, sélectionnez Color Regist Sheet
(Feuille superposition couleurs) dans le menu Information
(Informations) du panneau de contrôle afin d’imprimer une
feuille de superposition des couleurs. Utilisez ensuite le
paramètre Yellow Regist (Superposition jaune) pour sélectionner
le numéro correspondant aux segments de ligne jaune et noir les
mieux alignés. Pour obtenir des instructions plus détaillées,
reportez-vous à la section “Vérification de la superposition des
couleurs” à la page 275.
Menu Reset (Réinitialiser)
Ce menu vous permet d’annuler l’impression et de réinitialiser
les paramètres de l’imprimante.
Clear Warning (Effacer alerte)
Permet d’effacer les messages d’avertissement indiquant des
erreurs, à l’exception des messages relatifs aux consommables ou
aux pièces de remplacement obligatoires.
Clear All Warnings (Effacer toutes alertes)
Permet d’effacer tous les messages d’alerte qui apparaissent sur
l’écran LCD.
Reset (Réinitialisation)
Interrompt l’impression et efface le travail en cours de réception
depuis l’interface active. Vous pouvez décider de réinitialiser
l’imprimante si vous ne parvenez pas à imprimer un travail
d’impression donné.
398
Fonctions du panneau de contrôle
Reset All (Tout réinitialiser)
Interrompt l’impression, efface le contenu de la mémoire de
l’imprimante et rétablit les valeurs par défaut des paramètres de
l’imprimante. Les travaux d’impression provenant de toutes les
interfaces sont supprimés.
Remarque :
Si vous sélectionnez l’option Reset All (Tout réinitialiser), les travaux
d’impression provenant de toutes les interfaces sont supprimés. Prenez
garde à ne pas toucher aux travaux d’un autre utilisateur.
Rétablit dans le panneau de contrôle les valeurs par défaut des
paramètres des menus.
Les paramètres de ce menu permettent de contrôler la
communication entre l’imprimante et l’ordinateur lors de
l’utilisation de l’interface parallèle.
Parallel I/F
(I/F Parallèle)
On (Oui), Off (Non)
Speed (Vitesse)
Fast (Rapide), Normal (Normale)
Bi-D (Bi-Direction)
Nibble, ECP, Off (Non)
Buffer Size
(Taille tampon)
Normal, Maximum, Minimum
B
B
B
Menu Parallel (Parallèle)
Paramètres (par défaut : en gras)
B
B
SelecType Init (Init.SelecType)
Option
B
B
B
B
B
B
Parallel I/F (I/F Parallèle)
Permet d’activer ou de désactiver l’interface parallèle.
Fonctions du panneau de contrôle
B
399
Speed (Vitesse)
Indique la durée des impulsions du signal ACKNLG (de
reconnaissance) lorsque les données sont reçues en mode
Compatibility (Compatibilité) ou Nibble. Lorsque l’option Fast
(Rapide) est sélectionnée, la durée des impulsions est équivalente
à environ 1 µs. Lorsque l’option Normal (Normale) est
sélectionnée, la durée des impulsions est équivalente à environ 10
µs.
Bi-D (Bi-Direction)
Permet d’indiquer si le mode de communication bidirectionnelle
est choisi. Lorsque vous sélectionnez Off (Non) la communication
bidirectionnelle est désactivée.
Buffer Size (Taille tampon)
Détermine la quantité de mémoire à allouer à la réception et à
l’impression des données. Si Maximum (Max) est sélectionné, la
quantité de mémoire attribuée à la réception des données est plus
importante. Si Minimum (Min) est sélectionné, la quantité de
mémoire attribuée à l’impression des données est plus
importante.
Remarque :
❏ Pour activer les paramètres de l’option Buffer Size (Taille tampon),
vous devez d’abord mettre l’imprimante hors tension pendant au
moins cinq secondes, puis la remettre sous tension. Vous pouvez
également utiliser la fonction Reset All (Tout réinitialiser), comme
indiqué dans la section “Menu Reset (Réinitialiser)” à la page 398.
❏ Lorsque vous réinitialisez l’imprimante, tous les travaux
d’impression sont supprimés. Assurez-vous que le voyant Prêt ne
clignote pas lorsque vous réinitialisez l’imprimante.
400
Fonctions du panneau de contrôle
Menu USB (USB)
B
Les paramètres de ce menu permettent de contrôler la
communication entre l’imprimante et l’ordinateur en cas
d’utilisation de l’interface USB.
Option
USB I/F (USB I/F)
B
Paramètres (par défaut : en gras)
*1
B
On (Oui), Off (Non)
USB Speed
(Vitesse USB)*1
HS, FS
USB ExtI/F Confg
(Confg I/F ext. USB)*2
No (Non), Yes (Oui)
Get IP Address
(Obtenir adresse IP)*3
Panel (Panneau), Auto, PING
IP*3*4*5
0.0.0.0 à 255.255.255.255
SM*3
0.0.0.0 à 255.255.255.255
GW*3
0.0.0.0 à 255.255.255.255
NetWare*3
On (Oui), Off (Non)
AppleTalk*3
On (Oui), Off (Non)
MS Network
(Réseau MS)*3
On (Oui), Off (Non)
Rendezvous*3
On (Oui), Off (Non)
USB Ext I/F Init
(Init. I/F ext. USB)*3
-
Buffer Size
(Taille tampon)*1
Normal (Norm.), Maximum (Max), Minimum (Min)
B
B
B
B
B
B
*1 Lorsque cet élément est modifié, la valeur du paramètre est appliquée après
un redémarrage à chaud ou lors de la mise sous tension suivante. La
modification est visible dans la feuille d’état ou dans le collationnement EJL
mais elle prend uniquement effet après un redémarrage à chaud ou lors de
la mise sous tension suivante.
*2 Cette option ne s’affiche que lorsqu’un périphérique USB externe prenant
en charge le protocole D4 est connecté. Le paramètre USB Config (Config.
USB) est automatiquement réglé sur No (Non) lorsque vous quittez les
paramètres du panneau.
Fonctions du panneau de contrôle
401
B
B
B
*3 Cette option ne s’affiche que lorsqu’un périphérique USB externe prenant
en charge le protocole D4 est connecté et que le paramètre USB Config
(Config. USB) est réglé sur Yes (Oui). Le contenu des paramètres varie en
fonction des paramètres du périphérique USB externe.
*4 Cette option ne s’affiche que lorsque le paramètre Get IPAddress (Obtenir
adresse IP) est réglé sur Auto. Ce paramètre ne peut être modifié.
*5 Lorsque vous modifiez le paramètre Get IPAddress (Obtenir adresse IP) en
sélectionnant l’option Auto à la place de l’option Panel (Panneau) ou PING,
les valeurs des paramètres du panneau sont enregistrées. Lorsque vous
passez de l’option Auto à l’option Panel (Panneau) ou PING, les valeurs
enregistrées sont affichées. 192.168.192.168 si les paramètres ne sont pas
définis à partir du panneau.
USB I/F (USB I/F)
Permet d’activer ou de désactiver l’interface USB.
USB Speed (Vitesse USB)
Permet de sélectionner le mode de fonctionnement de l’interface
USB. L’utilisation de l’option HS est recommandée. Si l’option HS
ne fonctionne pas sur votre système d’exploitation, sélectionnez
l’option FS.
Buffer Size (Taille tampon)
Détermine la quantité de mémoire à allouer à la réception et à
l’impression des données. Si Maximum (Max) est sélectionné, la
quantité de mémoire attribuée à la réception des données est plus
importante. Si Min est sélectionné, la quantité de mémoire
attribuée à l’impression de données est plus importante.
Remarque :
❏ Pour activer les paramètres de l’option Buffer Size (Taille tampon),
vous devez d’abord mettre l’imprimante hors tension pendant au
moins cinq secondes, puis la remettre sous tension. Vous pouvez
également utiliser la fonction Reset All (Tout réinitialiser), comme
indiqué dans la section “Menu Reset (Réinitialiser)” à la page 398.
❏ Lorsque vous réinitialisez l’imprimante, tous les travaux
d’impression sont supprimés. Assurez-vous que le voyant Prêt ne
clignote pas lorsque vous réinitialisez l’imprimante.
402
Fonctions du panneau de contrôle
Menu Network (Réseau)
Pour plus d’informations sur chaque paramètre, reportez-vous au
Guide du réseau.
Menu AUX (Option)
Pour plus d’informations sur chaque paramètre, reportez-vous au
Guide du réseau.
Menu LJ4 (LJ4)
Les paramètres de ce menu permettent de contrôler les polices et
jeux de symboles en mode LJ4.
Option
Paramètres (par défaut : en gras)
Font Source
(Source de police)
Resident (Résidente), Download (Téléchargée),
ROM A*
Font Number
(Numéro Police)
0à 65535 (suivant vos paramètres)
Pitch (Pas)***
0.44 ... 10.00 ... 99,99 caractères par pouce (cpi)
par incréments de 0,01 cpi
Height (Hauteur)***
4.00 ... 12.00 ... 999,75 points par incréments de
0,25 point
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
Fonctions du panneau de contrôle
403
Option
Paramètres (par défaut : en gras)
SymSet (Symbole)
IBM-US, Roman-8, Roman-9, ECM94-1, 8859-2
ISO, 8859-9 ISO, 8859-10ISO, 8859-15ISO, PcBlt775,
IBM-DN, PcMultiling, PcE.Europe, PcTk437,
PcEur858, Pc1004, WiAnsi, WiE.Europe, WiTurkish,
WiBALT, DeskTop, PsText, VeInternati, VeUS,
MsPublishin, Math-8, PsMath, VeMath, PiFont,
Legal, UK, ANSI ASCII, Swedis2, Italian, Spanish,
German, Norweg1, French2, Windows, McText,
PcIcelandic, PcLt774, PcTurk1, PcPortugues,
PcEt850, PcTurk2, PcCanFrench, PcSI437,
PcNordic, 8859-3 ISO, 8859-4 ISO, WiBaltic,
WiEstonian, WiLatvian, Mazowia, CodeMJK,
BpBRASCII, BpAbicomp, PcGk437, PcGk851,
PcGk869, 8859-7 ISO, WiGreek, Europe3,
PcCy855, PcCy866, PcLt866, PcUkr866, PcLit771,
8859-5 ISO, WiCyrillic, Bulgarian, Hebrew7, 8859-8
ISO, Hebrew8, PcHe862, Arabic8, PcAr864,
8859-6 ISO, OCR A, OCR B
Form (Format)
5 ... 60/64** ... 128 lignes
Source SymSet
(Source Symbole)
0 ... 277 ... 3199
Dest SymSet
(Dest symbole)
0 ... 277 ... 3199
CR Function
(CR Fonction)
CR, CR + LF
LF Function
(LF Fonction)
LF, CR + LF
Tray Assign
(Gestion bac)
4, 4K, 5S
* Cette option n’est disponible que lorsque le module ROM de polices en
option est installé.
** Cette option dépend du format de papier sélectionné : Letter (60) ou A4
(64).
Remarque :
Si vous utilisez généralement le pilote d’impression HP LaserJet 4, vous
devez, dans la mesure du possible, modifier les paramètres à l’aide de ce
pilote. En effet, les paramètres définis via le pilote d’impression prévalent
sur ceux définis via les options du menu LJ4.
404
Fonctions du panneau de contrôle
FontSource (Police)
B
Définit la source de police par défaut.
Font Number (Numéro Police)
Définit le numéro de police par défaut pour la source de police
par défaut. Le numéro proposé dépend de vos paramètres.
Pitch (Pas)
Permet d’indiquer le pas de police par défaut si la police est de
taille variable et de pas fixe. Vous pouvez choisir de 0,44 à 99,99
cpi (cpp, caractères par pouce), par incréments de 0,01. Cette
option peut ne pas être disponible ; cela dépend du paramétrage
des options Font Source (Source de police) ou Font Number
(Numéro Police).
B
B
B
B
B
Height (Hauteur)
Permet d’indiquer la hauteur de police par défaut si la police est
de taille variable et proportionnelle. Vous pouvez choisir de 4,00
à 999,75 points, par incréments de 0,25 point. Cette option peut
ne pas être disponible ; cela dépend du paramétrage des options
Font Source (Source de police) ou Font Number (Numéro Police).
SymSet (Symbole)
Permet de sélectionner le jeu de symboles par défaut. Si la police
sélectionnée pour les paramètres Font Source (Source de police)
et Font Number (Numéro Police) n’est pas disponible dans le
nouveau paramètre SymSet (Symbole), la valeur par défaut des
premiers paramètres, c’est-à-dire IBM-US, est automatiquement
rétablie.
B
B
B
B
B
B
Fonctions du panneau de contrôle
405
Form (Format)
Permet de sélectionner le nombre de lignes pour le format et
l’orientation de papier choisis. Une modification d’espacement
des lignes (VMI) est alors effectuée et la nouvelle valeur VMI est
stockée dans l’imprimante. Ainsi, les modifications apportées
ultérieurement aux paramètres Page Size (Format Papier) et
Orientation (Orient.) entraîneront une modification de la valeur
de l’option Form (Format) qui tiendra compte de la valeur VMI
stockée.
Source SymSet (Source Symbole), Dest SymSet (Dest symbole)
Ces fonctions ne sont disponibles que dans certains pays où les
imprimantes sont commercialisées avec un module ROM spécial
installé, destiné à la prise en charge de langues particulières.
CR Function (CR Fonction), LF Function (LF Fonction)
Ces fonctions sont incluses pour les utilisateurs de systèmes
d’exploitation particuliers tels qu’UNIX.
Tray Assign (Gestion bac)
Permet de modifier l’affectation de la commande de sélection de
l’alimentation papier. Si vous choisissez 4, les commandes sont
définies de telle sorte qu’elles soient compatibles avec
l’imprimante HP LaserJet 4. Si vous choisissez 4K, celles-ci seront
compatibles avec les imprimantes HP LaserJet 4000, 5000 et 8000.
Enfin, si vous choisissez 5S, celles-ci seront compatibles avec
l’imprimante HP LaserJet 5Si.
406
Fonctions du panneau de contrôle
Menu GL2 (GL2)
Ce menu permet de configurer l’imprimante pour l’émulation
d’un traceur, ce qui permet d’utiliser un logiciel qui ne fonctionne
qu’avec un traceur. Le mode LJ4GL2 est semblable au mode GL/2
pris en charge par l’imprimante HP LaserJet 4. Le mode GLlike
(GL éq.) permet l’émulation de certaines commandes du traceur
HP-GL et inclut non seulement l’intégralité des commandes
présentes dans le mode GL/2 d’HP, mais également deux autres
commandes.
B
B
B
B
Option
Paramètres (par défaut : en gras)
Mode GL (GL)
LJ4GL2, GLlike (GL éq.)
Scale (Zoom)
Off (Non), A0, A1, A2, A3
Origin (Origine)
Corner (Coin), Center (Centre)
Pen (Plume)
Pen0 (Plume0), Pen1 (Plume1), Pen2* (Plume2),
Pen3* (Plume3), Pen4* (Plume4), Pen5* (Plume5),
Pen6* (Plume6)
End (Fin)
Butt (Sans), Square (Carrée), Triangular
(Triangulaire), Round (Arrondie)
B
Join (Jonction)
Mitered (Pointue), Miteredbeveled
(MoyPointue), Triangular (Triangle), Round
(Arrondie), Beveled (Moyenne), None (Sans)
B
Pen0 through 6
(Plume0 à Plume6)
0.05 ... 0.35 ... 5,00 mm par incréments de 0,05 mm
B
B
B
* Disponible uniquement si le mode GL sélectionné est GLlike (GL éq.).
B
B
B
Fonctions du panneau de contrôle
407
Avant l’impression en mode GL/2
Selon les résultats que vous souhaitez obtenir, vous pouvez
choisir de modifier les options d’impression suivantes dans votre
application. Vérifiez ces paramètres afin de vous assurer qu’ils
correspondent bien aux données que vous essayez d’imprimer.
Options d’impression
Paramètres
Paper size
(Format Papier)
Format de papier utilisé par l’imprimante
Driver (plotter
selection) (Pilote
(sélection du traceur))
HP-GL/2 ou HP-GL
Pen configuration
(Configuration
plume(s))
Pen thickness (Epaisseur de plume)
Plot origin
(Origine tracé)
Center (Centre) ou Corner (Coin)
Orientation (Orient.)
Le mode GLlike (GL éq.) ne prend en charge
que l’orientation paysage.Le mode
LJ4GL2 prend en charge les orientations paysage
et portrait.
Si vous devez redéfinir les paramètres de l’imprimante, basculez
d’abord en mode d’émulation GL/2, puis modifiez ces
paramètres via le pilote d’impression ou les menus du panneau
de contrôle.
Remarque :
Les paramètres ou données enregistrés dans la mémoire vive de
l’imprimante (tels que les polices téléchargées) risquent d’être effacés si
vous changez de mode d’émulation.
Mode GL (GL)
Indique si l’imprimante utilise une émulation directe de la langue
du traceur GL/2 ou l’émulation du traceur via HP LaserJet 4.
408
Fonctions du panneau de contrôle
Scale (Zoom)
Indique si les résultats obtenus par l’intermédiaire du logiciel
peuvent être visualisés à une échelle différente. Le facteur de
zoom est fonction du format de papier que l’application utilise
pour l’impression.
Origin (Origine)
Indique si l’origine logique du traceur est le coin ou le centre du
papier.
B
B
B
B
Pen (Plume)
Permet de choisir une plume dont vous pouvez ensuite définir
l’épaisseur dans Pen 0 through 6 (Plume0 à Plume6). Le mode
LJ4GL2 prend en charge deux plumes (Plume0 et Plume1), tandis
que le mode GLlike (GL éq.) en prend sept en charge (Plume0 à
Plume6).
End (Fin)
B
B
B
Indique le type de fin des lignes.
B
Join (Jonction)
Indique le type de jonction des lignes.
B
Pens 0 through 6 (Plume0 à Plume6)
Permet de définir l’épaisseur des plumes utilisées pour
l’impression. Pen 0 (Plume0) et Pen 1 (Plume1) sont disponibles
en mode LJ4GL2 tandis que Pen 0 (Plume0) à Pen 6 (Plume6) sont
disponibles en mode GLlike (GL éq.).
B
B
B
Fonctions du panneau de contrôle
409
Menu PS3
Les paramètres de ce menu ne sont disponibles que lorsque le
module ROM Adobe PostScript 3 en option est installé. Pour plus
d’informations sur l’installation, consultez la documentation
accompagnant le kit Adobe PostScript 3.
Option
Paramètres (par défaut : en gras)
Error Sheet
(Page d’Erreur)
Off (Non), On (Oui)
Coloration (Mode)
Couleur, Mono, Coul. vraie
Image Protect
(Protect. Image)
Off (Non), On (Oui)
Error Sheet (Page d’Erreur)
Lorsque vous sélectionnez On (Oui) une page d’erreur est
imprimée.
Image Protect (Protect. Image)
Permet de préciser si la compression à qualité contrôlée doit être
employée. Ce type de compression implique la perte de certaines
données.
410
Fonctions du panneau de contrôle
Menu ESCP2 (ESCP2)
Ce menu vous permet de définir les paramètres relatifs à
l’imprimante lorsque vous utilisez le mode d’émulation ESC/P2.
Option
Paramètres (par défaut : en gras)
Font (Police)
Courier, Prestige, Roman, Sans serif, Roman T,
Orator S, Sans H, Script, OCR A, OCR B
Pitch (Pas)
10, 12, 15 cpi, Prop
Condensed
(Condensé)
Off (Non), On (Oui)
T. Margin
(Marge Haut)
0.40 ... 0.50 ... 1,50 pouces par incréments de 0,05
po
Text (Texte)
1... 62/66*... 117 lignes
CGTable (TableCG)
PcUSA, Italic, PcMultilin, PcPortugue,
PcCanFrenc, PcNordic, PcTurkish2, PcIcelandic,
PcE.Europe, BpBRASCII, BpAbicomp, Roman-8,
PcEur858, ISO Latin1, 8859-15ISO, PcSI437,
PcTurkish1, 8859-9 ISO, Mazowia, CodeMJK,
PcGk437, PcGk851, PcGk869, 8859-7 ISO,
PcCy855, PcCy866, PcUkr866, PcLit771,
Bulgarian, Hebrew7, Hebrew8, PcHe862,
PcAr864, PcAr864Ara, PcAr720, PcLit774, Estonia,
ISO Latin2, PcLat866
B
B
B
Country (Pays)
USA, France, Allemagne, UK, Danemark, Suède,
Italie, Espagne1, Japon, Norvège, Danemark2,
Espagne2, LatinAmeric, Corée, Legal
Auto CR (CR Auto)
On (Oui), Off (Non)
Auto LF (LF Auto)
Off (Non), On (Oui)
Bit Image (Bitimage)
Dark (Foncée), Light (Claire), BarCode (Code
Barre)
ZeroChar
(Caractère Zéro)
0 ou Ø
* Cette option dépend du format de papier sélectionné : Letter (62) ou A4
(66).
Fonctions du panneau de contrôle
B
411
B
B
B
B
B
B
B
B
Font (Police)
Permet de sélectionner la police.
Pitch (Pas)
Permet de sélectionner le pas (espacement horizontal) de la police
à pas fixe ; ce pas est exprimé en cpi (caractères par pouce). Vous
pouvez également choisir un espacement proportionnel.
Condensed (Condensé)
Permet d’activer ou de désactiver l’impression resserrée.
T. Margin (Marge Haut)
Permet de définir la distance entre le haut de la feuille et la ligne
de base de la première ligne imprimable. Cette distance est
exprimée en pouces. La première ligne imprimable est d’autant
plus proche du haut de la page que la valeur est peu élevée.
Text (Texte)
Permet de définir la longueur de la page en nombre de lignes.
Pour cette option, on suppose qu’une ligne est égale à 1 pica (un
sixième de pouce). Si vous modifiez les paramètres Orientation
(Orient.), Page Size (Format papier) ou T. Margin (Marge Haut),
la longueur de page reprendra automatiquement la valeur par
défaut pour chaque format de papier.
CG Table (Table CG)
Utilisez l’option de la table CG (Character Generator - Générateur
de caractères) pour sélectionner la table des caractères graphiques
ou celle des italiques. La table des caractères graphiques est
destinée à l’impression de lignes, de coins, de zones ombrées, de
caractères internationaux, de caractères grecs et de symboles
mathématiques. Si vous choisissez Italic (Italique) la moitié
supérieure de la table de caractères comportera des caractères
italiques.
412
Fonctions du panneau de contrôle
Country (Pays)
Utilisez cette option pour sélectionner l’un des quinze jeux de
symboles internationaux. Pour obtenir des échantillons de jeux
de caractères internationaux, reportez-vous à la section “Jeux de
caractères internationaux” à la page 460.
Auto CR (CR Auto)
Indique si l’imprimante effectue une opération de type CR-LF
(retour chariot et changement de ligne) chaque fois que
l’impression définie dépasse la marge de droite. Si vous
sélectionnez Off (Non), les caractères dépassant la marge de
droite ne sont pas imprimés et les changements de ligne n’ont lieu
que lorsque l’imprimante reçoit un retour chariot. Cette fonction
est automatiquement prise en charge par la plupart des
applications.
B
B
B
B
B
B
Auto LF (LF Auto)
Si vous paramétrez cette fonction sur Off (Non), l’imprimante
n’envoie pas de commande LF (changement de ligne)
automatique avec chaque retour chariot. Si au contraire cette
fonction a pour valeur On (Oui), une commande LF accompagne
automatiquement chaque retour chariot. Sélectionnez On (Oui) si
les lignes de votre texte se chevauchent.
Bit Image (Bitimage)
L’imprimante est en mesure d’émuler les densités de graphiques
définies avec ses commandes. Si vous sélectionnez Dark (Foncée),
la densité de l’image binaire est élevée. Elle est faible si vous
sélectionnez Light (Claire).
Si vous choisissez BarCode (Code Barre), l’imprimante convertit
les images binaires en codes à barres en remplissant
automatiquement les espaces verticaux entre les points. Les lignes
verticales ainsi obtenues sont continues et peuvent être lues par
un lecteur de codes à barres. Ce mode réduit la taille de l’image
imprimée et peut entraîner une distorsion des images binaires sur
papier.
Fonctions du panneau de contrôle
413
B
B
B
B
B
B
ZeroChar (Caractère Zéro)
Permet de sélectionner le caractère à utiliser pour la valeur zéro :
O ou Ø.
Menu FX (FX)
Ce menu vous permet de définir les paramètres relatifs à
l’imprimante lorsque le mode d’émulation utilisé est FX.
Option
Paramètres (par défaut : en gras)
Font (Police)
Courier, Prestige, Roman, Sans Serif, Script,
Orator S, OCR A, OCR B
Pitch (Pas)
10, 12, 15 cpi, Prop
Condensed
(Condensé)
Off (Non), On (Oui)
T. Margin
(Marge Haut)
0.40 ... 0.50 ... 1,50 pouces par incréments de 0,05
po
Text (Texte)
1... 62/66*... 117 lignes
CGTable (TableCG)
PcUSA, Italic, PcMultilin, PcPortugue,
PcCanFrenc, PcNordic, PcTurkish2, PcIcelandic,
PcE.Europe, BpBRASCII, BpAbicomp, Roman-8,
PcEur858, ISO Latin1, 8859-15ISO
Country (Pays)
USA, France, Allemagne, UK, Danemark, Suède,
Italie, Espagne1, Japon, Norvège, Danemark2,
Espagne2, LatinAmeric
Auto CR (CR Auto)
On (Oui), Off (Non)
Auto LF (LF Auto)
Off (Non), On (Oui)
Bit Image (Bitimage)
Dark (Foncée), Light (Claire), BarCode (Code
Barre)
ZeroChar
(Caractère Zéro)
0 ou Ø
* Cette option dépend du format de papier sélectionné : Letter (62) ou A4
(66).
414
Fonctions du panneau de contrôle
Font (Police)
B
Permet de sélectionner la police.
Pitch (Pas)
Permet de sélectionner le pas (espacement horizontal) de la police
à pas fixe ; ce pas est exprimé en cpi (caractères par pouce). Vous
pouvez également choisir un espacement proportionnel.
Condensed (Condensé)
B
B
B
Permet d’activer ou de désactiver l’impression resserrée.
T. Margin (Marge Haut)
Permet de définir la distance entre le haut de la feuille et la ligne
de base de la première ligne imprimable. Cette distance est
exprimée en pouces. La première ligne imprimable est d’autant
plus proche du haut de la page que la valeur est peu élevée.
B
B
B
Text (Texte)
Permet de définir la longueur de la page en nombre de lignes.
Pour cette option, on suppose qu’une ligne est égale à 1 pica (un
sixième de pouce). Si vous modifiez les paramètres Orientation
(Orient.), Page Size (Format papier) ou T. Margin (Marge Haut),
la longueur de page reprendra automatiquement la valeur par
défaut pour chaque format de papier.
CG Table (Table CG)
Utilisez l’option de la table CG (Character Generator - Générateur
de caractères) pour sélectionner la table des caractères graphiques
ou celle des italiques. La table des caractères graphiques est
destinée à l’impression de lignes, de coins, de zones ombrées, de
caractères internationaux, de caractères grecs et de symboles
mathématiques. Si vous choisissez Italic (Italique) la moitié
supérieure de la table de caractères comportera des caractères
italiques.
Fonctions du panneau de contrôle
415
B
B
B
B
B
Country (Pays)
Utilisez cette option pour sélectionner l’un des quinze jeux de
symboles internationaux. Pour obtenir des échantillons de jeux
de caractères internationaux, reportez-vous à la section “Jeux de
caractères internationaux” à la page 460.
Auto CR (CR Auto)
Indique si l’imprimante effectue une opération de type CR-LF
(retour chariot et changement de ligne) chaque fois que
l’impression définie dépasse la marge de droite. Si vous
sélectionnez Off (Non), les caractères dépassant la marge de
droite ne sont pas imprimés et les changements de ligne n’ont lieu
que lorsque l’imprimante reçoit un retour chariot. Cette fonction
est automatiquement prise en charge par la plupart des
applications.
Auto LF (LF Auto)
Si vous paramétrez cette fonction sur Off (Non), l’imprimante
n’envoie pas de commande LF (changement de ligne)
automatique avec chaque retour chariot. Si au contraire cette
fonction a pour valeur On (Oui), une commande LF accompagne
automatiquement chaque retour chariot. Sélectionnez On (Oui) si
les lignes de votre texte se chevauchent.
Bit Image (Bitimage)
L’imprimante est en mesure d’émuler les densités de graphiques
définies avec ses commandes. Si vous sélectionnez Dark (Foncée),
la densité de l’image binaire est élevée. Elle est faible si vous
sélectionnez Light (Claire).
Si vous choisissez BarCode (Code Barre), l’imprimante convertit les
images binaires en codes à barres en remplissant automatiquement
les espaces verticaux entre les points. Les lignes verticales ainsi
obtenues sont continues et peuvent être lues par un lecteur de
codes à barres. Ce mode réduit la taille de l’image imprimée et peut
entraîner une distorsion des images binaires sur papier.
416
Fonctions du panneau de contrôle
ZeroChar (Caractère Zéro)
Permet de sélectionner le caractère à utiliser pour la valeur zéro :
O ou Ø.
B
B
Menu I239X (I239X)
B
Le mode I239X permet l’émulation des commandes IBM®
2390/2391 Plus.
B
Les paramètres de ce menu sont disponibles uniquement si
l’imprimante est en mode I239X.
B
Option
Paramètres (par défaut : en gras)
Font (Police)
Courier, Prestige, Gothic, Orator, Script,
Presentor, Sans Serif
Pitch (Pas)
10, 12, 15, 17, 20, 24 cpi, Prop
Code Page
(Code Page)
437, 850, 858, 860, 863, 865
T. Margin
(Marge Haut)
0.30 ... 0.40 ...1,50 pouce par incrément de 0,05
pouce
Text (Texte)
1 ... 63/67*... 117 lignes
Auto CR (CR Auto)
Off (Non), On (Oui)
Auto LF (LF Auto)
Off (Non), On (Oui)
Alt. Graphics
Off (Non), On (Oui)
Bit Image (Bitimage)
Dark (Foncée), Light (Claire)
ZeroChar
(Caractère Zéro)
0 ou Ø
CharacterSet
(Jeu caractère)
1**, 2**
B
B
B
B
B
* Cette option dépend du format de papier sélectionné : Letter (63) ou A4
(67).
** Cette option dépend du format de papier sélectionné : Letter (1) ou A4 (2).
Fonctions du panneau de contrôle
B
417
B
Font (Police)
Permet de sélectionner la police.
Pitch (Pas)
Permet de sélectionner le pas (espacement horizontal) de la police
à pas fixe ; ce pas est exprimé en cpi (caractères par pouce). Vous
pouvez également choisir un espacement proportionnel.
Code Page (Code Page)
Permet de sélectionner une table de caractères. Les tables de
caractères contiennent les caractères et symboles utilisés dans les
différentes langues. Le texte imprimé est basé sur le contenu de
la table sélectionnée.
T. Margin (Marge Haut)
Permet de définir la distance entre le haut de la feuille et la ligne
de base de la première ligne imprimable. Cette distance est
exprimée en pouces. La première ligne imprimable est d’autant
plus proche du haut de la page que la valeur est peu élevée.
Text (Texte)
Permet de définir la longueur de la page en nombre de lignes.
Pour cette option, on suppose qu’une ligne est égale à 1 pica (un
sixième de pouce). Si vous modifiez les paramètres Orientation
(Orient.), Page Size (Format papier) ou T. Margin (Marge Haut),
la longueur de page reprendra automatiquement la valeur par
défaut pour chaque format de papier.
418
Fonctions du panneau de contrôle
Auto CR (CR Auto)
Indique si l’imprimante effectue une opération de type CR-LF
(retour chariot et changement de ligne) chaque fois que
l’impression définie dépasse la marge de droite. Si ce paramètre
est désactivé, les caractères dépassant la marge de droite ne sont
pas imprimés et les changements de ligne n’ont lieu que lorsque
l’imprimante reçoit un retour chariot. Cette fonction est
automatiquement prise en charge par la plupart des applications.
Auto LF (LF Auto)
Si vous paramétrez cette fonction sur Off (Non), l’imprimante
n’envoie pas de commande LF (changement de ligne)
automatique avec chaque retour chariot. Si au contraire cette
fonction a pour valeur On (Oui), une commande LF accompagne
automatiquement chaque retour chariot. Sélectionnez On (Oui) si
les lignes de votre texte se chevauchent.
B
B
B
B
B
B
Alt.Graphics (Alt. Graphics)
B
Permet d’activer ou de désactiver cette fonction.
Bit Image (Bitimage)
L’imprimante est en mesure d’émuler les densités de graphiques
définies avec ses commandes. Si vous sélectionnez Dark (Foncée),
la densité de l’image binaire est élevée. Elle est faible si vous
sélectionnez Light (Claire).
Si vous choisissez BarCode (Code Barre), l’imprimante convertit
les images binaires en codes à barres en remplissant
automatiquement les espaces verticaux entre les points. Les lignes
verticales ainsi obtenues sont continues et peuvent être lues par
un lecteur de codes à barres. Ce mode réduit la taille de l’image
imprimée et peut entraîner une distorsion des images binaires sur
papier.
Fonctions du panneau de contrôle
419
B
B
B
B
B
ZeroChar (Caractère Zéro)
Permet de sélectionner le caractère à utiliser pour la valeur zéro :
O ou Ø.
CharacterSet (Jeu caractère)
Permet de choisir entre les tables de caractères 1 et 2.
Menu Support (Assistance)
Appuyez sur la touche
Bas lors de la mise sous tension de
l’imprimante afin d’activer le mode Support (Assistance) et de
faire apparaître le menu correspondant.
HDD format (Formater disque dur)
Permet de formater le lecteur de disque dur de l’imprimante (le
cas échéant).
PS3 HDD Init (Init. disque dur PS3)
Permet d’initialiser la zone du lecteur de disque dur dans laquelle
les informations PostScript sont stockées (lorsque l’application
PostScript 3 et un lecteur de disque dur sont installés).
420
Fonctions du panneau de contrôle
Annexe C
C
Utilisation des polices
C
Polices EPSON BarCode (Windows
uniquement)
C
Les polices EPSON BarCode vous permettent de créer et
d’imprimer facilement de nombreux types de codes à barres.
C
En principe, la création de codes à barres est un processus
laborieux au cours duquel vous devez définir différents codes de
commande, tels que la barre de début, la barre de fin et OCR-B,
en plus des caractères de codes à barres proprement dits.
Cependant, les polices EPSON BarCode sont conçues pour ajouter
ces codes automatiquement, ce qui vous permet d’imprimer
facilement des codes à barres qui répondent à de nombreuses
normes.
C
Les polices EPSON BarCode prennent en charge les types de
codes à barres suivants :
C
C
Norme
code
à barres
EPSON
BarCode
OCR-B
EAN
EPSON
EAN-8
Oui
EPSON
EAN-13
Oui
Oui
Crée des codes
à barres EAN
(version
standard)
EPSON
UPC-A
Oui
Oui
Crée des codes
à barres UPC-A
UPC-A
C
Chiffre
de
contrôle
Commentaires
Oui
Crée des codes
à barres EAN
(version
abrégée)
C
Utilisation des polices
421
C
C
C
Norme
code
à barres
EPSON
BarCode
OCR-B
Chiffre
de
contrôle
Commentaires
UPC-E
EPSON
UPC-E
Oui
Oui
Crée des codes
à barres UPC-E
Code39
EPSON
Code39
Non
Non
EPSON
Code39 CD
Non
Oui
EPSON
Code39 CD
Num
Oui
Oui
L’impression
d’OCR-B et des
chiffres de
contrôle peut
être spécifiée
avec le nom de
la police.
EPSON
Code39
Num
Oui
Non
Code128
EPSON
Code128
Non
Oui
Crée des codes
à barres
Code128
Interleaved
2 of 5 (ITF)
EPSON ITF
Non
Non
EPSON ITF
CD
Non
Oui
EPSON ITF
CD Num
Oui
Oui
L’impression
d’OCR-B et des
chiffres de
contrôle peut
être spécifiée
avec le nom de
la police.
EPSON ITF
Num
Oui
Non
EPSON
Codabar
Non
Non
EPSON
Codabar
CD
Non
Oui
EPSON
Codabar
CD Num
Oui
Oui
EPSON
Codabar
Num
Oui
Non
Codabar
422
Utilisation des polices
L’impression
d’OCR-B et des
chiffres de
contrôle peut
être spécifiée
avec le nom de
la police.
Configuration requise
C
Pour utiliser les polices EPSON BarCode, votre système
informatique doit présenter la configuration suivante :
Ordinateur :
PC IBM ou compatible IBM avec processeur
i386SX ou supérieur
Système
d’exploitation :
Microsoft Windows XP, Me, 98, 95, 2000,
NT 4.0 ou Server 2003
Disque dur :
15 à 30 Ko d’espace disponible, selon la police.
C
C
Remarque :
Les polices EPSON BarCode ne peuvent être utilisées qu’avec les pilotes
d’impression Epson.
C
C
C
Installation des polices EPSON BarCode
Procédez comme suit pour installer les polices EPSON BarCode.
Cette procédure décrit l’installation sous Windows 98. La
procédure pour les autres systèmes d’exploitation Windows est
quasiment similaire.
C
C
1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension et que
Windows est en cours d’exécution sur votre ordinateur.
C
2. Insérez le CD-ROM du logiciel d’impression dans le lecteur
correspondant.
C
Remarque :
❏ Si la fenêtre de sélection de la langue s'affiche, sélectionnez votre
pays.
C
C
Utilisation des polices
423
❏ Si l’écran du programme d’installation EPSON ne s'affiche pas
automatiquement, double-cliquez sur l’icône My Computer
(Poste de travail), cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l’icône CD-ROM et cliquez sur l’option OPEN (OUVRIR)
dans le menu affiché. Double-cliquez ensuite sur Epsetup.exe.
3. Cliquez sur Continue (Continuer). Lorsque l’écran du
contrat de licence du logiciel s'affiche, lisez-le, puis cliquez
sur Agree (Accepter).
4. Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, cliquez sur Local
(Locale).
424
Utilisation des polices
5. Cliquez sur Custom (Personnaliser).
C
C
C
C
C
6. Cochez la case EPSON BarCode Font (Police EPSON
BarCode), puis cliquez sur Install (Installer). Suivez ensuite
les instructions qui s’affichent à l’écran.
C
C
C
1
C
C
2
C
7. Une fois l’installation terminée, cliquez sur OK.
Les polices EPSON BarCode sont à présent installées sur votre
ordinateur.
Utilisation des polices
425
C
Impression à l’aide des polices EPSON BarCode
Procédez comme suit pour créer et imprimer des codes à barres à
l’aide des polices EPSON BarCode. Cette procédure se rapporte
à l’application Microsoft WordPad. Il se peut que la procédure
soit légèrement différente lorsque vous imprimez à partir d’une
autre application.
1. Ouvrez un document dans votre application et entrez les
caractères à convertir en codes à barres.
2. Sélectionnez les caractères, puis cliquez sur Police dans le
menu Format.
426
Utilisation des polices
3. Sélectionnez la police EPSON BarCode que vous souhaitez
utiliser, définissez sa taille et cliquez sur OK.
C
C
C
C
C
C
Remarque :
Sous Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003, vous ne pouvez
pas utiliser une taille de police supérieure à 96 points lorsque vous
imprimez des codes à barres.
4. Les caractères que vous avez sélectionnés s’affichent sous
forme de codes à barres similaires à ceux illustrés ci-dessous.
C
C
C
C
C
C
Utilisation des polices
427
5. Sélectionnez Imprimer dans le menu Fichier, puis
sélectionnez votre imprimante EPSON et cliquez sur
Propriétés. Définissez les paramètres du pilote d’impression
suivants. EPSON AcuLaser C9100 est une imprimante
couleur. Reportez-vous à la section Pilote d’imprimante
monochrome du tableau suivant.
Pilote
d’imprimante
monochrome
Pilote d’imprimante
couleur
Pilote
d’imprimante
monochrome
basée sur
l’ordinateur
hôte
Pilote
d’imprimante
couleur
basée sur
l’ordinateur
hôte
Couleur
(non
disponible)
Noir
(non
disponible)
Noir
Qualité
600 ppp
600 ppp
600 ppp
600 ppp
Toner Save
(Economie
Toner)
Non
sélectionné
Non
sélectionné
Non
sélectionné
Non
sélectionné
Impression
proportionnelle
Non
sélectionné
Non
sélectionné
Non
sélectionné
Non
sélectionné
Mode
graphique
(dans la boîte
de dialogue
Configuration
avancée de
l’onglet
Options)
Qualité
supérieure
(imprimante)
(non
disponible)
(non
disponible)
(non
disponible)
Printing Mode
(Mode
impression)
(dans la boîte
de dialogue
Extended
Settings
(Configuration
avancée) de
l’onglet
Optional
Settings
(Options))
(non
disponible)
Qualité
supérieure
(imprimante)
(non
disponible)
(non
disponible)
428
Utilisation des polices
6. Cliquez sur OK pour imprimer le code à barres.
Remarque :
S’il y a une erreur dans la chaîne de caractères du code à barres, par
exemple des données incorrectes, le code à barres sera imprimé tel
qu’il s'affiche à l’écran mais ne pourra pas être lu par un lecteur de
code à barres.
C
C
C
Remarques relatives à l’entrée et la mise en forme des
codes à barres
Respectez les consignes suivantes lors de l’entrée et de la mise en
forme des caractères de codes à barres :
C
❏ N’utilisez pas d’ombrage ni de format spécial, tels que le gras,
l’italique ou le soulignement.
C
❏ Imprimez les codes à barres en noir et blanc uniquement.
C
❏ Lorsque vous faites pivoter des caractères, n’utilisez que les
angles de rotation de 90 °, 180 ° et 270 °.
❏ Désactivez tous les paramètres d’espacement automatique
des caractères et des mots dans votre application.
❏ N’utilisez pas de fonctions de votre application qui
augmentent ou réduisent la taille des caractères uniquement
en hauteur ou en largeur.
❏ Dans votre application, désactivez les fonctions de correction
automatique de l’orthographe, de la grammaire, de
l’espacement, etc.
❏ Pour distinguer plus facilement les codes à barres du texte
dans votre document, configurez votre application pour
qu’elle affiche les symboles de texte tels que les marques de
paragraphes, les tabulations, etc.
Utilisation des polices
429
C
C
C
C
C
C
❏ Des caractères spéciaux, notamment la barre de début et la
barre de fin, sont ajoutés lors de la sélection d’une police
EPSON BarCode. Le code à barres peut donc compter
davantage de caractères que le texte original.
❏ Pour un résultat optimal, utilisez uniquement les tailles de
police recommandées à la section “Caractéristiques des
polices BarCode” à la page 430 pour la police EPSON BarCode
que vous utilisez. Il est possible que les codes à barres de
tailles différentes ne puissent pas être lus par tous les lecteurs
de codes à barres.
Remarque :
Selon la densité d’impression, la qualité ou la couleur du papier, il est
possible que certains codes à barres ne puissent pas être lus par tous les
lecteurs de codes à barres. Imprimez un échantillon pour vous assurer
que le code à barres peut être lu avant d’imprimer de grandes quantités.
Caractéristiques des polices BarCode
Cette section contient des informations sur l’entrée de caractères
pour chaque police EPSON BarCode.
EPSON EAN-8
❏ EAN-8 est une version abrégée en huit chiffres du code
à barres EAN standard.
❏ Le chiffre de contrôle étant ajouté automatiquement, seuls 7
caractères peuvent être entrés.
430
Type de caractère
Chiffres (0 à 9)
Nombre de caractères
7 caractères
Taille de la police
De 52 à 130 points (jusqu’à 96 points sous
Windows XP/2000/NT 4.0/Server 2003). Les
tailles recommandées sont 52 points, 65
points (standard), 97,5 points et 130 points.
Utilisation des polices
Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent
pas être entrés manuellement.
❏ Marge droite/gauche
C
C
❏ Barre de protection droite/gauche
❏ Barre centrale
C
❏ Chiffre de contrôle
C
❏ OCR-B
Exemple d’impression
C
EPSON EAN-8
C
C
C
EPSON EAN-13
❏ EAN-13 est le code à barres EAN à 13 chiffres standard.
❏ Le chiffre de contrôle étant ajouté automatiquement, seuls 12
caractères peuvent être entrés.
Type de caractère
Chiffres (0 à 9)
Nombre de caractères
12 caractères
Taille de la police
De 60 à 150 points (jusqu’à 96 points sous
Windows XP/2000/NT 4.0/Server 2003). Les
tailles recommandées sont 60 points, 75
points (standard), 112,5 points et 150
points.
Utilisation des polices
431
C
C
C
C
Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent
pas être entrés manuellement.
❏ Marge droite/gauche
❏ Barre de protection droite/gauche
❏ Barre centrale
❏ Chiffre de contrôle
❏ OCR-B
Exemple d’impression
EPSON EAN-13
EPSON UPC-A
❏ UPC-A est le code à barres standard défini par l’American
Universal Product Code (UPC Symbol Specification Manual).
❏ Seuls les codes UPC ordinaires sont pris en charge. Les codes
supplémentaires ne sont pas pris en charge.
432
Type de caractère
Chiffres (0 à 9)
Nombre de caractères
11 caractères
Taille de la police
De 60 à 150 points (jusqu’à 96 points sous
Windows XP/2000/NT 4.0/Server 2003). Les
tailles recommandées sont 60 points, 75
points (standard), 112,5 points et 150
points.
Utilisation des polices
Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent
pas être entrés manuellement.
❏ Marge droite/gauche
C
C
❏ Barre de protection droite/gauche
❏ Barre centrale
C
❏ Chiffre de contrôle
C
❏ OCR-B
Exemple d’impression
C
EPSON UPC-A
C
C
C
EPSON UPC-E
❏ UPC-E est le code à barres de suppression des zéros (élimine
les zéros superflus) de l’UPC-A défini par l’American
Universal Product Code (UPC Symbol Specification Manual).
C
Type de caractère
Chiffres (0 à 9)
Nombre de caractères
6 caractères
Taille de la police
De 60 à 150 points (jusqu’à 96 points sous
Windows XP/2000/NT 4.0/Server 2003). Les
tailles recommandées sont 60 points, 75
points (standard), 112,5 points et 150
points.
Utilisation des polices
C
433
C
C
Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent
pas être entrés manuellement.
❏ Marge droite/gauche
❏ Barre de protection droite/gauche
❏ Chiffre de contrôle
❏ OCR-B
❏ Le chiffre « 0 »
Exemple d’impression
EPSON UPC-E
EPSON Code39
❏ Quatre polices Code39 sont disponibles, vous permettant
d’activer ou de désactiver l’insertion automatique des chiffres
de contrôle et d’OCR-B.
❏ La hauteur du code à barres est automatiquement réglée à 15
% minimum de sa longueur totale, conformément à la norme
Code39. Il est donc important de laisser au moins un espace
entre le code à barres et le texte qui l’entoure afin d’éviter un
éventuel chevauchement.
434
Utilisation des polices
❏ Les espaces des codes à barres Code39 doivent être entrés
sous la forme d’un trait de soulignement « _ ».
❏ Si vous imprimez deux codes à barres ou davantage sur une
ligne, séparez-les par une tabulation, ou sélectionnez une
police différente de la police BarCode et insérez l’espace. Si
vous insérez l’espace alors que la police Code39 est
sélectionnée, le code à barres ne sera pas correct.
Type de caractère
Caractères alphanumériques (A à Z, 0 à 9)
Symboles (- . espace $ / + %)
Nombre de caractères
Illimité
Taille de la police
Lorsque OCR-B n’est pas utilisé : 26 points
ou plus (jusqu’à 96 points sous Windows
XP/2000/NT 4.0/Server 2003). Les tailles
recommandées sont 26 points, 52 points,
78 points et 104 points.
Lorsque OCR-B est utilisé : 36 points ou plus
(jusqu’à 96 points sous Windows
XP/2000/NT 4.0/Server 2003). Les tailles
recommandées sont 36 points, 72 points,
108 points et 144 points.
Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent
pas être entrés manuellement.
❏ Marge droite/gauche
C
C
C
C
C
C
C
C
C
❏ Chiffre de contrôle
C
❏ Caractère de début/fin
C
C
Utilisation des polices
435
Exemple d’impression
EPSON Code39
EPSON Code39 CD
EPSON Code39 Num
EPSON Code39 CD Num
EPSON Code128
❏ Les polices Code128 prennent en charge les jeux de codes A,
B et C. Lorsque le jeu de codes d’une ligne de caractères est
modifié en milieu de ligne, un code de conversion est
automatiquement inséré.
❏ La hauteur du code à barres est automatiquement réglée à 15
% minimum de sa longueur totale, conformément à la norme
Code128. Il est donc important de laisser au moins un espace
entre le code à barres et le texte qui l’entoure afin d’éviter un
éventuel chevauchement.
❏ Certaines applications suppriment automatiquement les
espaces à la fin des lignes ou transforment les espaces
multiples en tabulations. Il se peut que les codes à barres
comportant des espaces ne soient pas imprimés correctement
à partir de ces applications.
436
Utilisation des polices
❏ Si vous imprimez deux codes à barres ou davantage sur une
ligne, séparez-les par une tabulation, ou sélectionnez une
police différente de la police BarCode et insérez l’espace. Si
vous insérez un espace alors que la police Code128 est
sélectionnée, le code à barres ne sera pas correct.
C
C
C
Type de caractère
Tous les caractères ASCII (95 au total)
Nombre de caractères
Illimité
Taille de la police
De 26 à 104 points (jusqu’à 96 points sous
Windows XP/2000/NT 4.0/Server 2003). Les
tailles recommandées sont 26 points, 52
points, 78 points et 104 points.
Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent
pas être entrés manuellement.
❏ Marge droite/gauche
C
C
C
C
❏ Caractère de début/fin
❏ Chiffre de contrôle
C
❏ Caractère de changement de jeu de codes
C
Exemple d’impression
EPSON Code128
C
C
C
Utilisation des polices
437
EPSON ITF
❏ Les polices EPSON ITF sont conformes à la norme
(américaine) USS Interleaved 2-of-5.
❏ Quatre polices EPSON ITF sont disponibles, vous permettant
d’activer ou de désactiver l’insertion automatique des chiffres
de contrôle et d’OCR-B.
❏ La hauteur du code à barres est automatiquement réglée à 15
% minimum de sa longueur totale, conformément à la norme
Interleaved 2-of-5. Il est donc important de laisser au moins
un espace entre le code à barres et le texte qui l’entoure afin
d’éviter un éventuel chevauchement.
❏ La norme Interleaved 2-of-5 traite chaque paire de caractères
comme un jeu. Si le nombre de caractères est impair, les
polices EPSON ITF ajoutent automatiquement un zéro au
début de la chaîne de caractères.
Type de caractère
Chiffres (0 à 9)
Nombre de caractères
Illimité
Taille de la police
Lorsque OCR-B n’est pas utilisé : 26 points
ou plus (jusqu’à 96 points sous Windows
XP/2000/NT 4.0/Server 2003). Les tailles
recommandées sont 26 points, 52 points,
78 points et 104 points.
Lorsque OCR-B est utilisé : 36 points ou plus
(jusqu’à 96 points sous Windows
XP/2000/NT 4.0/Server 2003). Les tailles
recommandées sont 36 points, 72 points,
108 points et 144 points.
Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent
pas être entrés manuellement.
❏ Marge droite/gauche
❏ Caractère de début/fin
❏ Chiffre de contrôle
438
Utilisation des polices
❏ Le chiffre « 0 » (éventuellement ajouté au début de la chaîne
de caractères)
C
Exemple d’impression
EPSON ITF
C
EPSON ITF CD
C
C
EPSON ITF Num
EPSON ITF CD Num
C
C
C
EPSON Codabar
❏ Quatre polices Codabar sont disponibles, vous permettant
d’activer ou de désactiver l’insertion automatique des chiffres
de contrôle et d’OCR-B.
❏ La hauteur du code à barres est automatiquement réglée à 15
% minimum de sa longueur totale, conformément à la norme
Codabar. Il est donc important de laisser au moins un espace
entre le code à barres et le texte qui l’entoure afin d’éviter un
éventuel chevauchement.
❏ Si vous entrez un caractère de début ou de fin, les polices
Codabar insèrent automatiquement le caractère
complémentaire.
Utilisation des polices
439
C
C
C
C
C
❏ Si vous ne saisissez aucun caractère de début ou de fin, les
caractères sont automatiquement saisis sous la forme de la
lettre « A ».
Type de caractère
Chiffres (0 à 9)
Symboles (- $ : / . +)
Nombre de caractères
Illimité
Taille de la police
Lorsque OCR-B n’est pas utilisé : 26 points
ou plus (jusqu’à 96 points sous Windows
XP/2000/NT 4.0/Server 2003). Les tailles
recommandées sont 26 points, 52 points,
78 points et 104 points.
Lorsque OCR-B est utilisé : 36 points ou plus
(jusqu’à 96 points sous Windows
XP/2000/NT 4.0/Server 2003). Les tailles
recommandées sont 36 points, 72 points,
108 points et 144 points.
Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent
pas être entrés manuellement.
❏ Marge droite/gauche
❏ Caractère de début/fin (s’il n’est pas entré)
❏ Chiffre de contrôle
440
Utilisation des polices
Exemple d’impression
EPSON Codabar
C
EPSON Codabar CD
C
C
EPSON Codabar Num
EPSON Codabar CD Num
C
C
C
C
Polices disponibles
Le tableau suivant répertorie les polices installées sur votre
imprimante. Leur nom apparaît dans la liste des polices du
logiciel d’application si vous utilisez le pilote fourni avec
l’imprimante. Si vous utilisez un autre pilote, certaines de ces
polices risquent de ne pas être disponibles.
Les polices fournies avec l’imprimante sont indiquées ci-dessous
en fonction du mode d’émulation.
C
C
C
C
C
Utilisation des polices
441
Mode LJ4/GL2
442
Nom police
Famille
Equivalent HP
Courier
moyenne, gras, italique, gras
et italique
Courier
ITC Zapf Dingbats
-
ITC Zapf
Dingbats
CG Times
moyenne, gras, italique, gras
et italique
CG Times
CG Omega
moyenne, gras, italique, gras
et italique
CG Omega
Coronet
-
Coronet
Clarendon
Condensed
-
Clarendon
Condensed
Univers
moyenne, gras, moyenne et
italique, gras et italique
Univers
Univers Condensed
moyenne, gras, moyenne et
italique, gras et italique
Univers
Condensed
Antique Olive
moyenne, gras, italique
Antique Olive
Garamond
Antiqua, Halbfett, Kursiv, Kursiv
Halbfett
Garamond
Marigold
-
Marigold
Albertus
moyenne, très gras
Albertus
Ryadh
moyenne, gras
Ryadh
Malka
moyenne, gras, italique
Miryam
Dorit
moyenne, gras
David
Naamit
moyenne, gras
Narkis
Arial
moyenne, gras, italique, gras
et italique
Arial
Times New
moyenne, gras, italique, gras
et italique
Times New
Utilisation des polices
Nom police
Famille
Equivalent HP
Helvetica
moyenne, gras, oblique, gras
et oblique
Helvetica
Helvetica Narrow
moyenne, gras, oblique, gras
et oblique
Helvetica
Narrow
Palatino
Roman, gras, italique, gras et
italique
Palatino
ITC Avant Garde
Book, Demi, Book Oblique,
Demi Oblique
ITC Avant
Garde Gothic
ITC Bookman
Light, Demi, Light Italic, Demi
Italic
ITC Bookman
New Century
Schoolbook
Roman, gras, italique, gras et
italique
New Century
Schoolbook
Times
Roman, gras, italique, gras et
italique
Times
ITC Zapf Chancery
Italic
-
ITC Zapf
Chancery
Medium Italic
Symbol
-
Symbol
SymbolPS
-
SymbolPS
Wingdings
-
Wingdings
Letter Gothic
moyenne, gras, italique
Letter Gothic
Naskh
moyenne, gras
Naskh
Koufi
moyenne, gras
Koufi
CourierPS
moyenne, gras, oblique, gras
et oblique
CourierPS
Imprimante ligne
-
Imprimante
ligne
OCR A
-
-
OCR B
-
-
Code39
9,37 cpi, 4,68 cpi
-
EAN/UPC
moyenne, gras
-
Utilisation des polices
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
443
Lorsque vous sélectionnez des polices de votre logiciel, choisissez
le nom de la police inscrit dans la colonne Equivalent HP.
Remarque :
Selon la densité d’impression, la qualité ou la couleur du papier, les
polices OCR A, OCR B, Code39 et EAN/UPC risquent d’être illisibles.
Imprimez un échantillon pour vous assurer que ces polices sont lisibles
avant d’imprimer de grandes quantités.
Modes ESC/P2 et FX
Nom police
Famille
Courier
moyenne, gras
EPSON Prestige
-
EPSON Roman
-
EPSON Sans serif
-
Arial
moyenne, gras
Letter Gothic
moyenne, gras
Times New Roman
moyenne, gras
EPSON Script
-
OCR A
-
OCR B
-
* Disponible uniquement en mode ESC/P2.
Remarque :
Selon la densité d’impression, la qualité ou la couleur du papier, les
polices OCR A et OCR B risquent d’être illisibles. Imprimez un
échantillon pour vous assurer que ces polices sont lisibles avant
d’imprimer de grandes quantités.
444
Utilisation des polices
Mode I239X
C
Nom police
Famille
Courier
moyenne, gras
EPSON Prestige
-
EPSON Gothic
-
EPSON Orator
-
EPSON Script
-
EPSON Presentor
-
EPSON Sans serif
-
OCR B
-
C
C
C
C
Remarques :
Selon la densité d’impression, la qualité ou la couleur du papier, la police
OCRB risque d’être illisible. Imprimez un échantillon pour vous assurer
que cette police est lisible avant d’imprimer de grandes quantités.
Mode PS 3
Pour plus détails, reportez-vous au Guide d’utilisation de Adobe
PostScript 3.
C
C
C
C
C
C
C
Utilisation des polices
445
Mode P5C
Police de taille variable
Nom police
Classification
police
Nom police
Classification
police
Courier
*1
Arial Bold
*1
Courier Bold
*1
Arial Italic
*1
Courier Italic
*1
Arial Bold Italic
*1
Courier Bold Italic
*1
Times New Roman
*1
Letter Gothic
*1
Times New Roman Bold
*1
Letter Gothic Bold
*1
Times New Roman Italic
*1
Letter Gothic Italic
*1
Times New Roman Bold
Italic
*1
CourierPS
*1
Helvetica
*1
CourierPS Bold
*1
Helvetica Bold
*1
CourierPS Oblique
*1
Helvetica Oblique
*1
CourierPS Bold
Oblique
*1
Helvetica Bold Oblique
*1
CG Times
*1
Helvetica Narrow
*1
CG Times Bold
*1
Helvetica Narrow Bold
*1
CG Times Italic
*1
Helvetica Narrow Oblique
*1
CG Times Bold Italic
*1
Helvetica Narrow Bold
Oblique
*1
CG Omega
*1
Palatino Roman
*1
CG Omega Bold
*1
Palatino Bold
*1
CG Omega Italic
*1
Palatino Italic
*1
CG Omega Bold Italic
*1
Palatino Bold Italic
*1
Coronet
*1
ITC Avant Garde Gothic
Book
*1
446
Utilisation des polices
Nom police
Classification
police
Nom police
Classification
police
Clarendon
Condensed
*1
ITC Avant Garde Gothic
Demi
*1
Univers Medium
*1
ITC Avant Garde Gothic
Book Oblique
*1
Univers Bold
*1
ITC Avant Garde Demi
Oblique
*1
Univers Medium Italic
*1
ITC Bookman Light
*1
Univers Bold Italic
*1
ITC Bookman Demi
*1
Univers Medium
Condensed
*1
ITC Bookman Light Italic
*1
Univers Bold
Condensed
*1
ITC Bookman Demi Italic
*1
Univers Medium
Condensed Italic
*1
New Century Schoolbook
Roman
*1
Univers Bold
Condensed Italic
*1
New Century Schoolbook
Bold
*1
Antique Olive
*1
New Century Schoolbook
Italic
*1
Antique Olive Bold
*1
New Century Schoolbook
Bold Italic
*1
Antique Olive Italic
*1
Times Roman
*1
Garamond Antiqua
*1
Times Bold
*1
Garamond Halbfett
*1
Times Italic
*1
Garamond Kursiv
*1
Times Bold Italic
*1
Garamond Kursiv
Halbfett
*1
ITC Zapf Chancery Medium
Italic
*1
Marigold
*1
Symbol
*2
Albertus Medium
*1
Wingdings
*3
Albertus Extra Bold
*1
ITC Zapf Dingbats
*4
Arial
*1
SymbolPS
*2
Utilisation des polices
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
447
Police bitmap
Nom police
Jeu de
symboles
Imprimante ligne
*5
Impression d’échantillons de police
Il est possible d’imprimer des échantillons des polices disponibles
dans chaque mode à l’aide du menu Information (Informations)
du panneau de contrôle. Procédez comme suit pour imprimer des
échantillons de polices.
1. Vérifiez qu’il y a du papier dans l’imprimante.
2. Assurez-vous que l'écran LCD affiche Ready (Prête) ou
Standby (Mode Veille) et appuyez ensuite sur la touche
Entrée.
3. Appuyez sur la touche
Bas pour sélectionner
l’échantillon de police du mode adapté.
4. Appuyez sur la touche
Entrée pour imprimer une feuille
d’échantillon de la police sélectionnée.
Ajout de polices
Vous pouvez ajouter de nombreuses polices à votre ordinateur.
La plupart des progiciels de polices contiennent un programme
d’installation.
Pour obtenir les instructions d’installation de polices,
reportez-vous à la documentation de votre ordinateur.
448
Utilisation des polices
Sélection des polices
C
Dans la mesure du possible, sélectionnez les polices de votre
application. Reportez-vous aux instructions de la documentation
de l’application.
Si vous envoyez du texte non mis en forme à l’imprimante
directement à partir de DOS ou si vous utilisez un progiciel simple
ne proposant pas de choix de polices, vous avez la possibilité de
choisir des polices à l’aide des menus du panneau de contrôle de
l’imprimante lorsque vous êtes en mode d’émulation LJ4,
ESC/P2, FX ou I239X.
C
C
C
C
Téléchargement de polices
Les polices installées sur le disque dur de votre ordinateur
peuvent être téléchargées ou transférées vers l’imprimante afin
d’être imprimées. Les polices téléchargées, également appelées
polices logicielles, restent dans la mémoire de l’imprimante
jusqu’à ce que vous mettiez cette dernière hors tension ou que
vous la réinitialisiez. Si vous comptez télécharger de nombreuses
polices, assurez-vous que votre imprimante dispose d’une
mémoire suffisante.
La plupart des progiciels de polices fournissent leur propre
programme d’installation afin de faciliter la gestion de ces
dernières. Ce programme d’installation vous permet de
télécharger automatiquement les polices dès que vous démarrez
votre ordinateur ou de ne les télécharger que pour l’impression
d’une police particulière.
C
C
C
C
C
C
C
Utilisation des polices
449
EPSON Font Manager (Windows uniquement)
EPSON Font Manager dispose de 131 polices logicielles.
Configuration requise
Pour utiliser EPSON Font Manager, votre système informatique
doit présenter la configuration suivante :
Ordinateur :
PC IBM ou compatible IBM avec
processeur 486 ou supérieur
Système d’exploitation : Microsoft Windows Me, 98, 95, XP, 2000,
NT 4.0 ou Server 2003
Internet Explorer 4.0 ou version
supérieure
Disque dur :
Au moins 9 Mo d’espace libre
Installation de EPSON Font Manager
Procédez comme suit pour installer EPSON Font Manager.
1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension et que
Windows est en cours d’exécution sur votre ordinateur.
2. Insérez le CD-ROM du logiciel d’impression dans le lecteur
correspondant.
Remarque :
❏ Si la fenêtre de sélection de la langue s’affiche, sélectionnez votre
pays.
❏ Si l’écran du programme d’installation EPSON ne s'affiche pas
automatiquement, double-cliquez sur l’icône My Computer
(Poste de travail), cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l’icône CD-ROM, cliquez sur l’option OPEN (OUVRIR) dans
le menu affiché et double-cliquez ensuite sur Epsetup.exe.
450
Utilisation des polices
3. Cliquez sur Continue (Continuer). Lorsque l’écran du
contrat de licence du logiciel s’affiche, lisez les termes du
contrat et cliquez sur Agree (Accepter).
C
4. Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, cliquez sur Local
(Locale).
C
C
C
C
C
C
5. Cliquez sur Custom (Personnaliser).
C
C
C
C
C
Utilisation des polices
451
6. Cochez la case EPSON Font Manager (Gestionnaire de
polices EPSON), puis cliquez sur Install (Installer). Suivez
ensuite les instructions qui s’affichent à l’écran.
1
2
7. Une fois l’installation terminée, cliquez sur OK.
EPSON Font Manager est à présent installé sur votre ordinateur.
452
Utilisation des polices
Annexe D
D
Jeux de symboles
D
Présentation des jeux de symboles
Votre imprimante a accès à un grand nombre de jeux de symboles.
La plupart de ceux-ci ne diffèrent que par les caractères
internationaux spécifiques à chaque langue.
Remarque :
Comme la plupart des logiciels gèrent automatiquement les polices et les
symboles, vous n’aurez probablement jamais à intervenir sur les
paramètres de l’imprimante. Toutefois, si vous écrivez vos propres
programmes de contrôle d’imprimante ou si vous utilisez des logiciels
anciens ne contrôlant pas les polices, vous pouvez vous reporter aux
sections suivantes pour avoir tous les détails concernant les jeux de
symboles.
Lorsque vous choisissez la police à utiliser, vous devez également
prendre en compte le jeu de symboles à lui associer. Les jeux de
symboles disponibles varient en fonction du mode d’émulation
employé et de la police choisie.
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Jeux de symboles
453
Mode d’émulation LJ4
Les jeux de symboles suivants sont disponibles en mode
d’émulation LJ4.
Types de caractères
disponibles
Nom du jeu de symboles :
19 types de
caractères
Courier
CG Times
Universe
Letter Gothic
Line Printer
IBM-US (10U)
Roman-8 (8U)
ECM94-1 (0N)
8859-2 ISO (2N)
8859-9 ISO (5N)
8859-10ISO (6N)
IBM-DN (11U)
PcMultilingual (12U)
PcE.Europe (17U)
PcTk437 (9T)
WiAnsi (19U)
WiE.Europe (9E)
WiTurkish (5T)
Legal (1U)
UK (1E)
Swedis2 (0S)
Italian (0I)
Spanish (2S)
German (1G)
Norweg1 (0D)
French2 (1F)
Roman-9 (4U)
8859-15ISO (9N)
PcEur858 (13U)
PcBlt775 (26U)
Pc1004 (9J)
WiBALT (19L)
DeskTop (7J)
PsText (10J)
Windows (9U)
McText (12J)
MsPublishi (6J)
PiFont (15U)
VeMath (6M)
VeInternational (13J)
VeUS (14J)
19 types de
caractères
Courier
CG Times
Universe
Letter Gothic
454
Jeux de symboles
Types de caractères
disponibles
Nom du jeu de symboles :
19 types de
caractères
Courier
CG Times
Universe
Letter Gothic
Dorit
Malka
Naamit
Naskh
Koufi
Ryadh
PsMath (5M)
19 types de
caractères
Courier
CG Times
Universe
Letter Gothic
Dorit
Malka
Naamit
Naskh
Koufi
Ryadh
Line Printer
ANSI ASCII (0U)
Courier
CG Times
Universe
Letter Gothic
Pc866Cyr (3R)
Pc866Ukr (14R)
WinCyr (9R)
ISOCyr (10N)
Pc8Grk (12G)
Pc851Grk (10G)
WinGrk (9G)
ISOGrk (12N)
D
Math-8 (8M)
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Greek8 (8G)
D
D
Jeux de symboles
455
Les 19 types de caractères font référence à ceux répertoriés
ci-dessous :
CG Omega
Coronet
Clarendon Condensed
Univers Condensed
Antique Olive
Garamond
Marigold
Albertus
Arial
Times New
Helvetica
Helvetica Narrow
Palatino
ITC Avant Garde Gothic
ITC Bookman
New Century Schoolbook
Times
ITC Zapf Chancery Medium Italic
CourierPS
Jeux de caractères internationaux pour ISO
Voici les jeux de caractères internationaux disponibles pour ISO.
Jeux de caractères :
456
Jeux de symboles
ANSI ASCII (0U)
French (0F)
Italian (0l)
Swedis 2 (0S)
UK (1E)
HP Spanish (1S)
Chinese (2K)
IRV (2U)
Portuguese (4S)
IBM Spanish (6S)
Norweg 1 (0D)
HP German (0G)
JlS ASCII (0K)
Norweg 2 (1D)
French 2 (1F)
German (1G)
Spanish (2S)
Swedish (3S)
IBM Portuguese (5S)
Modes ESC/P2 ou FX
Table de
caractères
D
D
Types de caractères disponibles
OCR B
Courier
EPSON Roman
EPSON Sans serif
EPSON Prestige
EPSON Script
Letter
Gothic
Arial
Times New
PcUSA
disponible
disponible
disponible
disponible
PcMultilingual
non
disponible
disponible
disponible
disponible
PcPortuguese
non
disponible
disponible
disponible
disponible
PcCanFrench
non
disponible
disponible
disponible
disponible
PcNordic
non
disponible
disponible
disponible
disponible
PcE.Europe
non
disponible
disponible
non disponible
disponible
PcTurk2
non
disponible
disponible
non disponible
disponible
PcIcelandic
non
disponible
disponible
non disponible
disponible
BpBRASCII
non
disponible
disponible
non disponible
disponible
BpAbicomp
non
disponible
disponible
non disponible
disponible
Roman-8
non
disponible
disponible
disponible
disponible
PcEur858
disponible
disponible
disponible
disponible
ISO Latin1
non
disponible
disponible
non disponible
disponible
Jeux de symboles
457
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Table de
caractères
Types de caractères disponibles
OCR B
Courier
EPSON Roman
EPSON Sans serif
EPSON Prestige
EPSON Script
Letter
Gothic
Arial
Times New
8859-15ISO
non
disponible
disponible
disponible
disponible
PcSl437*
non
disponible
disponible
non disponible
non
disponible
PcTurk1*
non
disponible
disponible
non disponible
non
disponible
8859-9 ISO*
non
disponible
disponible
non disponible
non
disponible
Mazowia*
non
disponible
disponible
non disponible
non
disponible
CodeMJK*
non
disponible
disponible
non disponible
non
disponible
PcGk437*
non
disponible
disponible
non disponible
non
disponible
PcGk851*
non
disponible
disponible
non disponible
non
disponible
PcGk869*
non
disponible
disponible
non disponible
non
disponible
8859-7 ISO*
non
disponible
disponible
non disponible
non
disponible
PcCy855*
non
disponible
disponible
non disponible
non
disponible
PcCy866*
non
disponible
disponible
non disponible
non
disponible
Bulgarian*
non
disponible
disponible
non disponible
non
disponible
PcUkr866*
non
disponible
disponible
non disponible
non
disponible
Hebrew7*
non
disponible
disponible
non disponible
non
disponible
458
Jeux de symboles
Table de
caractères
Types de caractères disponibles
OCR B
Courier
EPSON Roman
EPSON Sans serif
EPSON Prestige
EPSON Script
Letter
Gothic
Arial
Times New
Hebrew8*
non
disponible
disponible
non disponible
non
disponible
PcHe862*
non
disponible
disponible
non disponible
non
disponible
PcAr864*
non
disponible
disponible
non disponible
non
disponible
PcLit771*
non
disponible
disponible
non disponible
non
disponible
PcLit774*
non
disponible
disponible
non disponible
non
disponible
Estonia*
non
disponible
disponible
non disponible
non
disponible
ISO Latin 2*
non
disponible
disponible
non disponible
non
disponible
PcLat866*
non
disponible
disponible
non disponible
non
disponible
PcAr864Ara*
non
disponible
disponible
non disponible
non
disponible
PcAr720*
non
disponible
disponible
non disponible
non
disponible
D
D
D
D
D
D
D
D
D
* Disponible uniquement en mode ESC/P2.
D
Times New est un type de caractère compatible avec RomanT.
Letter Gothic est un type de caractère compatible avec OratorS.
Arial est un type de caractère compatible avec SansH.
D
D
Jeux de symboles
459
Jeux de caractères internationaux
Vous pouvez sélectionner l’un des jeux de caractères
internationaux suivants à l’aide de la commande ESC R :
Jeux de caractères :
USA, France, Germany, UK, Japan,
Denmark1, Denmark2, Sweden, Italy,
Spain1, Spain2, Norway, Latin America,
Korea*, Legal*
* Disponible en émulation ESC/P 2 uniquement.
Caractères disponibles avec la commande ESC
(^
Pour imprimer les caractères du tableau ci-dessous, utilisez la
commande ESC (^.
460
Jeux de symboles
Mode d’émulation I239X
D
Les jeux de symboles disponibles en mode I239X sont PcUSA,
PcMultilingual, PcEur858, PcPortuguese, PcCanFrench et
PcNordic. Reportez-vous à la section “Modes ESC/P2 ou FX” à
la page 457.
Les polices disponibles sont EPSON Sans Serif, Courier, EPSON
Prestige, EPSON Gothic, EPSON Presentor, EPSON Orator et
EPSON Script.
D
D
D
D
En mode EPSON GL/2
Les jeux de symboles disponibles en mode EPSON GL/2 sont les
mêmes qu’en mode d’émulation LaserJet4. Reportez-vous à la
section “Mode d’émulation LJ4” à la page 454.
D
D
D
D
D
D
D
Jeux de symboles
461
Mode P5C
Nom du jeu de symboles
Code du
jeu de
symboles
PCL
*1
*2
*3
*4
*5
ISO 60: Danish/Norwegian
0D
N
-
-
-
-
ISO 15: Italian
0I
N
-
-
-
-
ISO 8859/1 Latin 1
0N
N
-
-
-
N
ISO 11: Swedis
0S
N
-
-
-
-
ISO 6: ASCII
0U
N
-
-
-
-
ISO 4: United Kingdom
1E
N
-
-
-
-
ISO 69: French
1F
N
-
-
-
-
ISO 29: German
1G
N
-
-
-
-
Legal
1U
N
-
-
-
N
ISO 8859/2 Latin 2
2N
N
-
-
-
N
ISO 17: Spanish
2S
N
-
-
-
-
Roman-9
4U
N
-
-
-
-
Ps Math
5M
N
-
-
-
-
ISO 8859/9 Latin 5
5N
N
-
-
-
N
Windows 3.1 Latin 5
5T
N
-
-
-
-
Microsoft Publishing
6J
N
-
-
-
-
Ventura Math
6M
N
-
-
-
-
DeskTop
7J
N
-
-
-
-
Math-8
8M
N
-
-
-
-
Roman-8
8U
N
-
-
-
N
Windows 3.1 Latin 2
9E
N
-
-
-
-
Pc1004
9J
N
-
-
-
-
462
Jeux de symboles
Classification police
Nom du jeu de symboles
Code du
jeu de
symboles
PCL
Classification police
*1
*2
*3
*4
*5
ISO 8859/15 Latin 9
9N
N
-
-
-
N
PC-8 Turkish
9T
N
-
-
-
-
Windows 3,0 Latin 1
9U
N
-
-
-
-
PSText
10J
N
-
-
-
-
PC-8, Code Page 437
10U
N
-
-
-
N
PC-8, D/N, Danish/Norwegian
11U
N
-
-
-
N
MC Text
12J
N
-
-
-
-
PC-850, Multilingual
12U
N
-
-
-
N
Ventura International
13J
N
-
-
-
-
PcEur858
13U
N
-
-
-
-
Ventura US
14J
N
-
-
-
-
Pi Font
15U
N
-
-
-
-
PC852, Latin 2
17U
N
-
-
-
-
Windows Baltic
19L
N
-
-
-
-
Windows 3.1 Latin/Arabic
19U
N
-
-
-
-
PC-755
26U
N
-
-
-
-
Symbol
19M
-
N
-
-
-
Wingdings
579L
-
-
N
-
-
ZapfDigbats
14L
-
-
-
N
-
ISO 8859/10 Latin 6
6N
-
-
-
-
N
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Jeux de symboles
463
Avertissement destiné aux utilisateurs
de Windows XP
Lors de l’utilisation de ce produit sur un ordinateur équipé de
l’application Windows XP Service Pack 2, procédez comme suit
pour modifier les paramètres du pare-feu Windows.
Remarque :
Si vous enregistrez les programmes sous forme d’exceptions dans le
pare-feu Windows, les ports utilisés par les programmes sont ouverts lors
des communications avec un réseau externe. Lorsque vous définissez une
exception permettant à un programme de communiquer via le pare-feu
Windows, la vulnérabilité de votre ordinateur augmente. Si vous disposez
de nombreuses exceptions et de nombreux ports ouverts, votre ordinateur
peut être la cible de virus ou d’invasions de type inconnu. Epson ne peut
être tenue responsable des dommages occasionnés par la définition
d’exceptions au niveau du pare-feu Windows.
A. Configuration de l’interface réseau à l’aide de
l’application EpsonNet EasyInstall
Si vous souhaitez configurer l’interface réseau à l’aide de
l’ordinateur équipé de l’application Windows XP Service Pack 2,
procédez comme suit pour enregistrer l’utilitaire de configuration
réseau (EpsonNet EasyInstall ou EpsonNet Config) sous forme
d’exception dans le pare-feu Windows. Si cette opération n’est pas
effectuée, il est impossible de configurer l’interface réseau. En
effet, cette dernière ne s’affiche pas sur l’écran de l’utilitaire de
configuration réseau.
1. Insérez le CD-ROM des logiciels dans le lecteur de CD-ROM.
Remarque :
❏ Si l’écran d’installation s’affiche, cliquez sur Quitter.
❏ N’éjectez pas le CD-ROM des logiciels avant que
l’enregistrement ne soit terminé.
464
Avertissement destiné aux utilisateurs de Windows XP
2. Cliquez sur Démarrer, pointez sur Panneau de
configuration et sélectionnez l’option Centre de sécurité.
Cliquez sur Pare-feu Windows.
3. Cliquez sur l’onglet Exceptions, puis sur le bouton Ajouter
programme.
4. Cliquez sur le bouton Parcourir.
5. Sélectionnez le lecteur de CD-ROM dans le menu déroulant
Rechercher dans.
6. Double-cliquez sur le dossier COMMON, puis sur le dossier
ENEZINST.
7. Sélectionnez eninst.exe et cliquez sur Ouvrir.
8. Vérifiez que le programme eninst.exe figure dans la liste des
programmes et cliquez sur OK.
9. Vérifiez que la case à cocher du programme eninst.exe est
activée dans la liste Programmes et services et cliquez sur OK.
Remarque :
Si vous utilisez l’application EpsonNet Config pour configurer
l’interface réseau, installez l’application à partir du CD-ROM des
logiciels et ajoutez-la sous forme d’exception à la liste Programmes et
services
B. Pour les utilisateurs de l’application EpsonNet
WebManager
Si EpsonNet WebManager est installé sur l’ordinateur équipé de
l’application Windows XP Service Pack 2, définissez les
paramètres suivants. Si ces paramètres ne sont pas définis, les
ordinateurs clients ne peuvent pas accéder à l’application
EpsonNet WebManager.
Avertissement destiné aux utilisateurs de Windows XP
465
1. Cliquez sur Démarrer, pointez sur Panneau de
configuration et sélectionnez l’option Centre de sécurité.
Cliquez sur Pare-feu Windows.
2. Cliquez sur l’onglet Exceptions, puis sur le bouton Ajouter
port.
3. Saisissez le nom du port dans la zone de texte Nom et le
numéro 8090 dans la zone de texte Numéro de port. Activez
ensuite la case d’option TCP.
Remarque :
Si nécessaire, cliquez sur le bouton Modifier étendue et
définissez les adresses IP des ordinateurs clients dont le port est
déverrouillé.
4. Cliquez sur OK.
C. Pour les utilisateurs d’imprimantes laser
Si les imprimantes laser sont partagées via l’ordinateur équipé de
l’application Windows XP Service Pack 2, les ordinateurs clients
correspondant aux indications suivantes ne peuvent contrôler les
imprimantes à l’aide de l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 :
❏ les ordinateurs clients fonctionnant sous Windows
Me/98/95,
❏ les ordinateurs clients situés sur un autre segment réseau.
Solution
1. Cliquez sur Démarrer, pointez sur Panneau de
configuration et sélectionnez l’option Centre de sécurité.
Cliquez sur Pare-feu Windows.
2. Cliquez sur l’onglet Exceptions, puis sur le bouton Ajouter
programme.
466
Avertissement destiné aux utilisateurs de Windows XP
3. Cliquez sur le bouton Parcourir.
4. Sélectionnez le programme situé dans le dossier suivant à
l’aide du menu déroulant Rechercher dans :
C:\Program Files\Common Files\EPSON\EBAPI\
EEBAgent.exe
Remarque :
❏ Remplacez la lettre de lecteur donnée par la lettre du lecteur de
votre système d’exploitation.
❏ Si vous avez procédé à la mise à niveau de l’application EPSON
Status Monitor 2 vers l’application EPSON Status Monitor 3,
sélectionnez le dossier d’installation de l’application EPSON
Status Monitor 2.
5. Vérifiez que le programme EEBAgent.exe figure dans la liste
des programmes et cliquez sur OK.
6. Vérifiez que la case à cocher du programme EEBAgent.exe
est activée dans la liste Programmes et services et cliquez sur
OK.
Avertissement destiné aux utilisateurs de Windows XP
467
Glossaire
ASCII
Acronyme de American Standard Code for Information Interchange (code
standard américain pour les échanges d’informations). Norme permettant
d’attribuer des codes à des caractères et des codes de commande. Ce système est
largement utilisé par les fabricants d’ordinateurs, d’imprimantes et de logiciels.
avance papier
Code de commande permettant d’effectuer un saut de page.
caractères par pouce (cpi)
Unité de mesure de la densité des caractères de texte à pas fixe.
changement de ligne
Code de commande permettant de commencer une nouvelle ligne.
ColorSync
Le logiciel Macintosh est conçu pour vous aider à obtenir une sortie couleur fidèle
(WYSIWYG). Ce logiciel permet d’imprimer les couleurs telles qu’elles s’affichent
à l’écran.
corps
Hauteur d’une police, mesurée selon la distance comprise entre l’extrémité
supérieure du plus grand caractère et l’extrémité inférieure du plus petit. Un
point est une unité de mesure typographique égale à 1/72 de pouce.
défaut (par)
Valeur ou paramètre qui entre en vigueur lorsque l’imprimante est mise sous
tension, initialisée ou réinitialisée.
demi-ton
Image à niveaux de gris composée de petits points. Les points peuvent être
proches les uns des autres de façon à créer du noir, ou plus espacés de façon à
créer du gris ou des zones blanches dans une image. Les photographies des
journaux sont des exemples courants de demi-tons.
empattement
Epaississement des jambages de certains caractères à des fins esthétiques.
émulation
Reportez-vous à la section émulation d’imprimante.
468
Glossaire
émulation d’imprimante
Ensemble de commandes d’exploitation qui détermine le mode d’interprétation
et d’action appliqué à l’ordinateur. Il permet de répliquer des imprimantes
existantes, telles que l’imprimante HP LaserJet 4.
famille de police
Ensemble des différents styles et tailles d’une police.
feuille d’état
Rapport qui énumère les paramètres de l’imprimante et d’autres informations
relatives à celle-ci.
initialisation
Action consistant à rétablir les valeurs par défaut de l’imprimante (ensemble de
conditions prédéterminées).
interface
Ensemble des éléments permettant la connexion entre l’ordinateur et
l’imprimante. Une interface parallèle transmet des données caractère par
caractère ou code par code, et une interface série transmet des données bit par bit.
jeu de caractères
Ensemble de lettres, chiffres et symboles utilisés dans une langue déterminée.
jeu de symboles
Ensemble de symboles et de caractères spéciaux. Des symboles sont associés à
des codes spécifiques dans une table de caractères.
mémoire
Partie du système électronique de l’imprimante qui sert au stockage des données.
Certaines informations sont fixes et contrôlent la manière dont l’imprimante
fonctionne. Les informations que l’ordinateur envoie à l’imprimante (telles que
les polices téléchargées) sont stockées dans une mémoire temporaire. Voir aussi
RAM et ROM.
orientation
Sens dans lequel les caractères s’impriment sur une page. Il s’agit soit d’une
orientation verticale (également appelée portrait) où la longueur de la page est
supérieure à sa largeur, soit d’une orientation horizontale (également appelée
paysage) où la largeur de la page est supérieure à la longueur.
pages à la minute
Nombre de pages imprimées par minute.
pas
Mesure du nombre de caractères par pouce (cpi) des polices à pas fixe.
Glossaire
469
paysage
Impression orientée dans le sens de la largeur de la page. Cette orientation se
traduit par une largeur de page supérieure à la hauteur et permet notamment
d’imprimer des feuilles de calcul.
PCL (langage de commande d’imprimante)
Langage de commande intégré dans les imprimantes de la gamme LaserJet® de
Hewlett-Packard®.
photoconductor unit
Composant de l’imprimante qui contient un tambour d’impression
photosensible.
pilote
Reportez-vous à la section pilote d’impression.
pilote d’impression
Logiciel qui transmet des instructions à l’imprimante. Le pilote d’impression
reçoit les données à imprimer issues de l’application de traitement de texte, puis
envoie les instructions d’impression à l’imprimante.
points par pouce (ppp)
Mesure de la résolution d’une imprimante. Plus le nombre de points est élevé,
plus la résolution est précise.
police
Jeu de caractères et de symboles de type et de style typographiques identiques.
police à pas fixe
Police dont les caractères occupent un espace horizontal identique, quel que soit
le pas du caractère. Ainsi, le M majuscule occupe le même espace que la lettre l.
police bitmap
Représentation point par point d’une police. Les polices bitmap s’affichent à
l’écran des ordinateurs et sont imprimées par des imprimantes matricielles.
Reportez-vous à la section police vectorielle.
police de taille variable
Reportez-vous à la section police vectorielle.
police intégrée
Police stockée de manière permanente dans la mémoire de l’imprimante.
470
Glossaire
police proportionnelle
Police dont les caractères occupent un espace horizontal variable selon le pas du
caractère. Ainsi, le M majuscule occupe davantage d’espace que la lettre l
minuscule.
police Sans Serif
Police sans empattements.
police téléchargée
Police chargée dans la mémoire de l’imprimante à partir d’une source externe
telle qu’un ordinateur. Egalement appelée police logicielle.
police vectorielle
Police dont le contour est décrit mathématiquement, ce qui le rend plus lisse (lors
de l’impression ou à l’écran) quelle que soit sa taille.
portrait
Impression orientée verticalement sur la page (par opposition au mode paysage
qui est orienté horizontalement). Il s’agit de l’orientation standard pour
l’impression des lettres et des documents.
RAM
Mémoire vive. Partie de mémoire de l’imprimante utilisée comme tampon et
permettant de stocker des caractères définis par l’utilisateur. Toutes les données
stockées dans la RAM sont perdues lorsque l’imprimante est mise hors tension.
réinitialiser
Mettre à jour la mémoire de l’imprimante et effacer les travaux d’impression en
cours.
résolution
Mesure de la précision et de la netteté des images reproduites par une imprimante
ou un moniteur. La résolution d’une imprimante se mesure en points par pouce.
La résolution d’un moniteur se mesure en pixels.
retour chariot
Code de commande permettant de passer à la ligne suivante après l’impression
d’une ligne.
RITech
Abréviation de Resolution Improvement Technology (technologie
d’amélioration de la résolution). Fonction permettant de lisser les bords en
escalier des traits et des formes imprimés.
Glossaire
471
ROM
Mémoire morte. Partie de la mémoire pouvant uniquement être lue et ne
permettant pas le stockage des données. La ROM conserve les données lorsque
l’imprimante est mise hors tension.
sRGB
Espace-couleur standard par défaut rouge vert bleu (RVB) indépendant du
périphérique.
tambour
Partie du mécanisme de l’imprimante dans laquelle l’image se forme et est
transférée sur le papier.
tampon
Reportez-vous à la section mémoire.
télécharger
Action de transférer des données d’un ordinateur vers une imprimante.
toner
Poudre de couleur contenue dans les toner cartridge et utilisée pour imprimer
des images sur papier.
TrueType
Format de polices vectorielles développé conjointement par Apple ® Computer
et Microsoft Corporation. Les polices TrueType peuvent être facilement
redimensionnées en vue de leur affichage ou de leur impression.
472
Glossaire
Index
A
Alerte d’état (Macintosh), 177
Alerte d’état (Windows), 115
Alimentation papier
Bac BM, 34
bac inférieur standard, 36
sélection de l’alimentation papier (automatiquement), 38
sélection de l’alimentation papier (manuellement), 37
unité papier en option, 36
Annulation de l’impression (Macintosh), 183
Annulation de l’impression (Windows), 125
Arrêt du contrôle (Windows), 122
B
Bac BM, 20
chargement du papier, 40
papier disponible, 34
Bac de sortie, 48
Bac de sortie face dessous, 20
Bac de sortie face dessus
comment installer, 225
comment retirer, 230
Bac inférieur standard, 20
chargement du papier, 45
papier disponible, 36
Bloc photoconducteur
caractéristiques, 372
Bourrages papier
Bourrage B (capot B), 282
Bourrage B, C1 (capot B et bac inférieur standard), 294
Bourrage B, D (capot B et unité recto verso en option), 300
Bourrage E (capot E), 291
Bourrage E, C2/E, C3/E, C4 (capot E et unités papier en option), 296
comment éliminer, 280
Jam B (Bourrage B), 280
Jam B, C1 (Bourrage B, C1), 280
Jam B, D (Bourrage B, D), 281
Jam E (Bourrage E), 280
Jam E, C2/E, C3/E, C4 (Bourrage E, C2/E, C3/E, C4), 280
Index
473
précautions à prendre lors de sa résolution, 281
Butée, 20
C
Capot A, 20
Capot B, 20
Capot latéral droit, 21
Caractères disponibles avec la commande ESC (^, 460
Chargement du papier
Bac BM, 40
bac inférieur standard, 45
unité papier en option, 45
Collecteur de toner usagé
caractéristiques, 373
Configuration avancée (Macintosh), 156
Configuration avancée (Windows), 88
Consommables
caractéristiques (bloc photoconducteur), 372
caractéristiques (collecteur de toner usagé), 373
caractéristiques (toner), 371
commander en ligne, 110
messages de remplacement, 248
remplacement du bloc photoconducteur, 255
remplacement du collecteur de toner usagé, 265
remplacement du toner, 250
Contacter EPSON, 349
Contrôle (Macintosh), 175
Contrôle (Windows), 112, 122
D
Définition manuelle des options (Windows), 92
Dépannage, 280, 328
options, 318
problèmes d’alimentation en papier, 317
problèmes d’impression, 306
problèmes d’impression en couleur, 308
problèmes de fonctionnement, 303
problèmes de mémoire, 316
problèmes de partage, 305
problèmes de qualité d’impression, 310
Problèmes USB, 320
Désinstallation (Macintosh), 184
Désinstallation (Windows), 126, 129
474
Index
Données des travaux enregistrés, 377
E
Enregistrement des paramètres personnalisés (Macintosh), 142
Enregistrement des paramètres personnalisés (Windows), 67
Entretien
consommables, 248, 250, 255, 265
imprimante, 269
imprimante (rouleau du capteur), 269
Enveloppe
paramètres d’impression, 53
EPSON Font Manager
à propos de, 450
comment installer, 450
configuration requise, 450
EPSON Status Monitor 3
à propos de (Macintosh), 170
à propos de (Windows), 101
arrêt du contrôle (Windows), 122
comment accéder (Macintosh), 171
comment accéder (Windows), 106
comment installer (Windows), 102
contrôle (Windows), 122
état de l’imprimante (Macintosh), 172
état de l’imprimante (Windows), 107
Fenêtre d’alerte d’état (Macintosh), 177
Fenêtre d’alerte d’état (Windows), 115
Gestion des travaux d’impression (Macintosh), 178
Gestion des travaux d’impression (Windows), 116
Gestion des travaux d’impression/comment utiliser (Windows), 118
Gestion des travaux d’impression/connexions (Windows), 116
Gestion des travaux d’impression/paramètre à notifier (Windows), 121
Gestion des travaux d’impression/réimpression (Windows), 120
préférences du contrôle (Macintosh), 175
préférences du contrôle (Windows), 112
Etat de l’imprimante (Macintosh), 172
Etat de l’imprimante (Windows), 107
Etiquettes
paramètres d’impression, 55
F
Feuille d’état
comment imprimer, 302
Index
475
Filigrane
comment créer (Windows), 75
comment utiliser (Windows), 73
Filigrane (Macintosh)
comment créer, 149
comment utiliser, 147
Fonctions
Fonction HDD form overlay (fond de page sur disque dur), 353
Fonction Reserve job (Travail enregistré), 353
Grand choix de polices, 354
Impression de qualité supérieure, 351
Impression recto verso, 352
Mode Adobe PostScript 3, 355
Mode d’économie de toner, 354
Moteur d’impression en tandem rapide, 351
Paramètres de couleur prédéfinis au niveau du pilote d’impression, 354
Technologie d’optimisation de la résolution et technologie Enhanced
MicroGray, 355
Technologie de fusion rapide EPSON, 352
Fond de page (Windows), 77
comment créer, 77
comment imprimer, 82
paramètres d’imprimante différents, 83
fond de page sur disque dur (Windows), 83
comment enregistrer, 84
comment imprimer, 84
comment supprimer, 86
Format personnalisé
paramètres d’impression, 57
G
Gestion des travaux d’impression (Macintosh), 178
Gestion des travaux d’impression (Windows), 116
comment utiliser, 118
connexions, 116
paramètre à notifier, 121
Réimpression, 120
Gestionnaire d’impression
à propos de (Macintosh), 132
comment accéder (Macintosh), 132
comment désinstaller (Macintosh), 184
Guides
Aide en ligne, 3
Guide d’installation, 3
476
Index
Guide de référence, 3
Guide de résolution des bourrages papier, 3
Guide du réseau, 3
I
Impression recto verso (Macintosh), 154
Impression recto verso (Windows), 86
Imprimante
caractéristiques électriques, 363
caractéristiques générales, 359
caractéristiques mécaniques, 362
composants (intérieur), 22
composants (vue arrière), 21
composants (vue avant), 20
consommables, 27
environnement, 361
nettoyage, 269
nettoyage (rouleau du capteur), 269
normes et homologations, 363
produits en option, 25
transport, 273
transport (trajets courts), 271
transport (trajets longs), 271
Informations de sécurité, 14
Installation des options
installation d’un module de mémoire, 236
installation de l’unité papier, 214
installation de l’unité recto verso, 220
installation du kit Adobe PostScript 3, 242
installation du kit d’émulation P5C, 242
installation du lecteur de disque dur, 230
installation du module ROM, 243
Kit d’émulation P5C, 242
Lecteur de disque dur, 230
module de mémoire, 236
Module ROM, 243
Module ROM Adobe PostScript 3, 242
retrait d’un module de mémoire, 241
retrait de l’unité papier, 219
retrait de l’unité recto verso, 224
retrait du lecteur de disque dur, 235
retrait du module ROM, 246
unité papier, 213
Interface Ethernet, 21, 366
Index
477
Interface parallèle, 21
Interfaces
ethernet, 366
parallèle, 366
USB, 366
Interface USB, 21
Interrupteur, 20
J
Jeux de caractères internationaux, 460
Jeux de caractères internationaux pour ISO, 456
Jeux de symboles
Caractères disponibles avec la commande ESC (^, 460
Jeux de caractères internationaux, 460
Jeux de caractères internationaux pour ISO, 456
Mode d’émulation I239X, 461
Mode d’émulation LJ4, 454
Mode EPSON GL/2, 461
Mode ESC/P2 ou FX, 457
mode P5C, mode P5C, 462
présentation, 453
K
Kit d’émulation P5C
comment installer, 242
L
Lecteur de disque dur
caractéristiques, 371
comment installer, 230
comment retirer, 235
M
Menu AUX, 403
Menu Color Regist (Superposition couleurs), 396
Menu Confidential Job (Job confidentiel), 379, 396
Menu Emulation (Emulation), 387
Menu ESCP2 (ESCP2), 411
Menu FX (FX), 414
Menu GL2 (GL2), 407
Menu I239X (I239X), 417
478
Index
Menu Information (Informations), 380
Menu LJ4 (LJ4), 403
Menu Network (Réseau), 403
Menu Parallel (Parallèle), 399
Menu Printing (Impression), 388
Menu PS3, 410
Menu Quick Print Job (Impression job), 378, 396
Menu Reset (Réinitialiser), 398
Menus du panneau de contrôle
assistance, 420
AUX, 403
bac, 385
comment accéder, 376
configuration, 391
Données des travaux enregistrés, 377
émulation, 387
ESCP2, 411
état, 385
FX, 414
GL2, 407
I239X, 417
impression, 388
impression job, 378, 396
informations, 380
LJ4, 403
parallèle, 399
paramètres du panneau, 375
PS3, 410
réinitialiser, 398
réseau, 403
superposition des couleurs, 396
travail confidentiel, 379, 396
USB, 401
Menu Setup (Imprimante), 391
Menu Status (Etat), 385
Menu Support (Assistance), 420
Menu Tray (Bac), 385
Menu USB (USB), 401
Messages d’état et d’erreur, 328
Mode d’émulation I239X, 461
Mode d’émulation LJ4, 454
Mode EPSON GL/2, 461
Mode ESC/P2 ou FX, 444, 457
Mode I239X, 445
Mode P5C, 446
Index
479
Mode PS 3, 445
Module de mémoire
caractéristiques, 370
comment installer, 236
comment retirer, 241
Module ROM
comment installer, 243
comment retirer, 246
Module ROM Adobe PostScript 3
comment installer, 242
O
Options
caractéristiques (lecteur de disque dur), 371
caractéristiques (module de mémoire), 370
caractéristiques (unité papier en option), 367
caractéristiques (unité recto verso), 369
Organisation de l’impression (Macintosh), 144
Organisation de l’impression (Windows), 71
Ouverture d’aération, 21
P
Panneau de contrôle
quand l’utiliser, 375
vue d’ensemble, 23
Papier
enveloppe, 53
étiquettes, 55
format personnalisé, 57
papier couché pour imprimante laser couleur Epson, 52
papier disponible, 356
papier épais et papier très épais, 56
papier non disponible, 357
papier pour imprimante laser couleur Epson, 49
transparents, 50
zone imprimable, 358
papier couché pour imprimante laser couleur Epson
paramètres d’impression, 52
Papier disponible, 356
Papier épais et papier très épais
paramètres d’impression, 56
Papier non disponible, 357
480
Index
papier pour imprimante laser couleur Epson
paramètres d’impression, 49
Parallèle, 366
Paramètres d’impression prédéfinis (Macintosh), 136
Paramètres d’impression prédéfinis (Windows), 63
Paramètres du gestionnaire d’impression
configuration avancée (Macintosh), 156
Connexion USB (Macintosh), 181
création d’un filigrane (Macintosh), 149
enregistrement (Macintosh), 142
impression recto verso (Macintosh), 154
organisation de l’impression (Macintosh), 144
paramètres d’impression (Macintosh), 136
personnalisation (Macintosh), 140
qualité d’impression (Macintosh), 134
redimensionnement des impressions (Macintosh), 143
Reserve Job (Travail enregistré) (Macintosh), 159
Reserve Job (Travail enregistré)/réimpression (Macintosh), 161
Reserve Job (Travail enregistré)/travail confidentiel (Macintosh), 167
Reserve Job (Travail enregistré)/travail stocké (Macintosh), 165
Reserve Job (Travail enregistré)/vérification du travail (Macintosh), 163
utilisation d’un filigrane (Macintosh), 147
Paramètres du pilote d’impression
configuration avancée (Windows), 88
Connexion USB (Windows), 123
création d’un filigrane (Windows), 75
création d’un fond de page (Windows), 77
enregistrement (Windows), 67
enregistrement du fond de page sur disque dur (Windows), 84
fond de page (Windows), 77
fond de page sur disque dur (Windows), 83
fonds de page avec des paramètres d’imprimante différents (Windows), 83
impression à l’aide d’un fond de page sur disque dur (Windows), 84
impression avec un fond de page (Windows), 82
impression recto verso (Windows), 86
options (Windows), 92
organisation de l’impression (Windows), 71
paramètres d’impression (Windows), 63
personnalisation (Windows), 66
qualité d’impression (Windows), 61
redimensionnement automatique des impressions (Windows), 68
redimensionnement des impressions (Windows), 70
Reserve Job (Travail enregistré) (Windows), 93
Reserve Job (Travail enregistré)/réimpression (Windows), 95
Reserve Job (Travail enregistré)/travail confidentiel (Windows), 99
Index
481
Reserve Job (Travail enregistré)/travail stocké (Windows), 98
Reserve Job (Travail enregistré)/vérification du travail (Windows), 96
suppression du fond de page sur disque dur (Windows), 86
utilisation d’un filigrane (Windows), 73
Partage de l’imprimante
accès à l’imprimante (Macintosh), 211
à propos de (Macintosh), 209
à propos de (Windows), 186
configuration de votre imprimante (Macintosh), 209
configuration de votre imprimante (Windows), 188
installation du pilote d’impression (Windows), 207
paramètres des clients (Windows), 198
paramètres des clients (Windows Me, 98 ou 95), 199
paramètres des clients (Windows NT 4.0), 205
paramètres des clients (Windows XP ou 2000), 201
pilote additionnel (Windows), 190
Personnalisation des paramètres d’impression (Macintosh), 140
Personnalisation des paramètres d’impression (Windows), 66
Pilote additionnel
utilisation, 190
Pilote d’impression
à propos de (Windows), 59
comment accéder (Windows), 59
comment désinstaller (Windows), 126
pilote de périphérique USB
comment désinstaller (Windows), 129
Polices
ajout de polices, 448
comment imprimer des échantillons, 448
EPSON Font Manager (à propos de), 450
EPSON Font Manager (comment installer), 450
EPSON Font Manager (configuration requise), 450
Mode ESC/P2 ou FX, 444
Mode I239X, 445
mode LJ4/GL2, mode LJ4/GL2, 442
Mode P5C, 446
Mode PS 3, 445
polices disponibles, 441
Polices EPSON BarCode (à propos de), 421
Polices EPSON BarCode (caractéristiques), 430
Polices EPSON BarCode (comment imprimer), 426
Polices EPSON BarCode (comment installer), 423
Polices EPSON BarCode (configuration requise), 423
sélection des polices, 449
téléchargement de polices, 449
482
Index
Polices EPSON BarCode
à propos de, 421
caractéristiques, 430
comment imprimer, 426
comment installer, 423
configuration requise, 423
Prise secteur, 21
Q
qualité d’impression (Macintosh), 134
qualité d’impression (Windows), 61
Qualité d’impression automatique (Macintosh), 134
Qualité d’impression automatique (Windows), 61
R
Redimensionnement automatique des pages (Windows), 68
Redimensionnement des pages (Macintosh), 143
Redimensionnement des pages (Windows), 70
Réimpression du travail (Macintosh), 161
Réimpression du travail (Windows), 95
Replacement de l’imprimante, 273
Reserve Job (Travail enregistré) (Macintosh), 159
Réimpression, 161
travail confidentiel, 167
travail stocké, 165
vérification du travail, 163
Reserve Job (Travail enregistré) (Windows), 93
Réimpression du travail, 95
travail confidentiel, 99
travail stocké, 98
vérification du travail, 96
S
Service clientèle, 349
Superposition des couleurs
comment vérifier, 275
Support technique, 349
Index
483
T
Toner
caractéristiques, 371
Transparent
paramètres d’impression, 50
transparents pour imprimante laser couleur Epson
paramètres d’impression, 50
Transport de l’imprimante (trajets courts), 271
Transport de l’imprimante (trajets longs), 271
Travail confidentiel (Macintosh), 167
Travail confidentiel (Windows), 99
Travail stocké (Macintosh), 165
Travail stocké (Windows), 98
U
Unité papier en option
caractéristiques, 367
chargement du papier, 45
comment installer, 214
comment retirer, 219
papier disponible, 36
Unité recto verso
caractéristiques, 369
comment installer, 220
comment retirer, 224
USB, 366
USB (Macintosh), 181
USB (Windows), 123, 129
V
Vérification du travail (Macintosh), 163
Vérification du travail (Windows), 96
484
Index

Manuels associés