▼
Scroll to page 2
of
484
® Imprimante laser couleur Tous droits réservés. La reproduction, l’enregistrement ou la diffusion de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, mécanique, photocopie, sonore ou autres, est interdit sans l’autorisation écrite préalable de Seiko Epson Corporation. Aucune responsabilité n’est assumée quant à l’utilisation des informations de ce manuel relatives aux brevets. Aucune responsabilité n’est également assumée quant aux dommages pouvant résulter de l’utilisation des informations contenues dans ce manuel. La société Seiko Epson Corporation et ses filiales ne peuvent être tenues pour responsables des préjudices, pertes, coûts ou dépenses encourus par l’acquéreur de ce produit ou par des tiers, résultant d’un accident, d’une utilisation non conforme ou abusive de l’appareil, de modifications, de réparations ou de transformations non autorisées de ce produit ou encore du non-respect (sauf aux Etats-Unis) des instructions d’utilisation et d’entretien fournies par Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité en cas de dommages ou d’incidents pouvant survenir suite à l’utilisation d’accessoires ou de consommables autres que les produits originaux Epson ou agréés par la société Seiko Epson Corporation. NEST Office Kit Copyright © 1996, Novell, Inc. Tous droits réservés. IBM et PS/2 sont des marques déposées de International Business Machines Corporation. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc. EPSON et EPSON ESC/P sont des marques déposées et EPSON AcuLaser et EPSON ESC/P 2 sont des marques de Seiko Epson Corporation. Coronet est une marque de Ludlow Industries (UK) Ltd. Marigold est une marque commerciale de Arthur Baker et peut être une marque déposée dans certaines juridictions. 1 CG Times et CG Omega sont des marques commerciales de Agfa Monotype Corporation et peuvent être des marques déposées dans certaines juridictions. Arial, Times New Roman et Albertus sont des marques commerciales de The Monotype Corporation et peuvent être des marques déposées dans certaines juridictions. ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC Zapf Chancery et ITC Zapf Dingbats sont des marques commerciales de International Typeface Corporation et peuvent être des marques déposées dans certaines juridictions. Antique Olive est une marque commerciale de Fonderie Olive. Helvetica, Palatino, Times, Univers, Clarendon, New Century Schoolbook, Miriam et David sont des marques commerciales de Heidelberger Druckmaschinen AG et peuvent être des marques déposées dans certaines juridictions. Wingdings est une marque commerciale de Microsoft Corporation et peut être une marque déposée dans certaines juridictions. HP et HP LaserJet sont des marques déposées de Hewlett-Packard Company. Remarque générale : tous les autres noms de produits mentionnés dans ce manuel ne le sont que dans un but d’identification et peuvent être des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Epson décline tout droit sur ces marques. Copyright © 2004 Seiko Epson Corporation, Nagano, Japon. 2 Où trouver les informations qui vous intéressent ? Guide d’installation Fournit toutes les instructions relatives à l’assemblage des différentes parties de l’imprimante et à l’installation de son logiciel. Guide de référence (ce manuel) Fournit des informations détaillées sur les fonctions, les options, l’entretien, le dépannage et les caractéristiques techniques de l’imprimante. Guide du réseau Fournit aux administrateurs réseau des informations sur le pilote d’impression et les paramètres réseau. Pour pouvoir consulter ce guide, vous devez l’installer sur le disque dur de votre ordinateur à partir du CD-ROM Network Utility. Guide de résolution des bourrages papier Ce guide fournit des solutions concernant les problèmes de bourrage papier de votre imprimante que vous pourriez être amené à consulter régulièrement. Il est recommandé d’imprimer ce guide et de le garder à proximité de l’imprimante. Aide en ligne du logiciel d’impression Cliquez sur Aide pour obtenir des instructions et des informations détaillées relatives au logiciel d’impression qui contrôle votre imprimante. L’aide en ligne est automatiquement installée lors de l’installation du logiciel d’impression. 3 Table des matières Informations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avertissement, attention et remarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Précautions de mise sous et hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 14 18 19 Chapitre 1 Présentation de l’imprimante Composants de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intérieur de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Options et consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consommables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Options d’impression diverses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impression recto verso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impression en mode Fit to page (Zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages par feuille imprimée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impression de filigrane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impression de fond de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la fonction Reserve Job (Travail enregistré) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la fonction HDD form overlay (Fond de page sur disque dur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 21 22 23 25 25 27 28 28 29 30 31 32 33 33 Chapitre 2 Manipulation du papier Alimentation papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Bac BM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Bac inférieur standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4 Unité papier en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Sélection de l’alimentation papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Chargement du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Bac BM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Bac inférieur standard et unité papier en option . . . . . . . . . . .45 Bac de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Impression sur des supports spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Papier pour imprimante laser couleur EPSON . . . . . . . . . . . .49 Transparents pour imprimante laser couleur EPSON . . . . . .50 Papier couché pour imprimante laser couleur EPSON . . . . .52 Enveloppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Etiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Papier épais et papier très épais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Définition d’un format personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Chapitre 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows A propos du logiciel d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Accès au pilote d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Modification des paramètres de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Réglage de la qualité de l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Redimensionnement des impressions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Modification de l’organisation d’une impression . . . . . . . . . .71 Utilisation d’un filigrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Utilisation d’un fond de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Utilisation de la fonction HDD form overlay (Fond de page sur disque dur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Impression à l’aide de l’unité recto verso . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Configuration avancée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Configuration des options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Utilisation de la fonction Reserve Job (Travail enregistré) . . . . . . .93 Re-Print Job (Réimprimer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Verify Job (Vérifier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Stored Job (Enregistrer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Confidential Job (Job confidentiel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Contrôle de l’imprimante avec EPSON Status Monitor 3 . . . . . . .101 Installation de EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . .102 Accès à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . .106 5 Affichage des informations sur l’état de l’imprimante . . . . Order Online (Commander en ligne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Définition des préférences de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . Fenêtre d’alerte d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction Job Management (Gestion des travaux d’impression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt du contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramètres de l’utilitaire Monitored Printers . . . . . . . . . . . . Configuration de la connexion USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annulation de l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désinstallation du logiciel d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désinstallation du pilote d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . Désinstallation du pilote de périphérique USB . . . . . . . . . . 107 110 112 115 116 122 122 123 125 126 126 129 Chapitre 4 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh A propos du logiciel d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès au gestionnaire d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification des paramètres de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la qualité de l’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Redimensionnement des impressions . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification de l’organisation d’une impression . . . . . . . . Utilisation d’un filigrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impression à l’aide de l’unité recto verso . . . . . . . . . . . . . . . Configuration avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la fonction Reserve Job (Travail enregistré). . . . . . Re-Print Job (Réimprimer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verify Job (Vérifier). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stored Job (Enregistrer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Confidential Job (Job confidentiel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de l’imprimante avec EPSON Status Monitor 3 . . . . . . Accès à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . Affichage des informations sur l’état de l’imprimante . . . . Définition des préférences de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . Fenêtre d’alerte d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la fonction Job Management (Gestion des travaux d’impression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de la connexion USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 132 132 134 134 143 144 147 154 156 159 161 163 165 167 170 170 172 175 177 178 181 Annulation de l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183 Désinstallation du logiciel d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184 Pour Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184 Sous Mac OS 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185 Chapitre 5 Configuration de votre imprimante en réseau Sous Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186 Partage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186 Installation de votre imprimante comme imprimante partagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 Utilisation d’un pilote additionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 Configuration des clients. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198 Installation du pilote d’impression à partir du CD-ROM . .207 Sous Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209 Partage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209 Pour les utilisateurs de Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209 Pour les utilisateurs de Mac OS 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209 Chapitre 6 Installation des options Unité papier en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213 Précautions de manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213 Installation de l’unité papier en option . . . . . . . . . . . . . . . . . .214 Retrait de l’unité papier en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219 Unité recto verso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220 Installation de l’unité recto verso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220 Retrait de l’unité recto verso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224 Bac de sortie face dessus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225 Installation du bac de sortie face dessus . . . . . . . . . . . . . . . . .225 Retrait du bac de sortie face dessus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 Lecteur de disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 Installation du lecteur de disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 Retrait du lecteur de disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235 Module de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236 Installation d’un module de mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . .236 Retrait d’un module de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241 7 Kit Adobe PostScript 3/Kit d’émulation P5C . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Installation du module ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Retrait du module ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Chapitre 7 Entretien et transport Messages de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cartouche de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Précautions de manipulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement d’une toner cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloc photoconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Précautions de manipulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du photoconductor unit . . . . . . . . . . . . . . . . Collecteur de toner usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Précautions de manipulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du collecteur de toner usagé . . . . . . . . . . . . Nettoyage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du rouleau du capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trajets longs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trajets courts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Choix de l’emplacement de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de la superposition des couleurs . . . . . . . . . . . . 248 250 250 251 255 255 256 265 265 265 269 269 271 271 271 273 275 Chapitre 8 Dépannage Elimination des bourrages papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Précautions à prendre lorsque vous retirez le papier coincé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bourrage B (capot B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bourrage E (capot E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bourrage B, C1 (capot B et bac inférieur standard) . . . . . . . Bourrage E, C2/E, C3/E, C4 (capot E et unités papier en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bourrage B, D (capot B et unité recto verso en option) . . . . Impression d’une feuille d’état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problèmes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 280 281 282 291 294 296 300 302 303 Le voyant Ready (Prête) ne s’allume pas . . . . . . . . . . . . . . . .303 Le document ne s’imprime pas (voyant Ready (Prête) éteint) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303 Le voyant Ready (Prête) est allumé, mais rien ne s’imprime. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304 Le produit en option n’est pas disponible . . . . . . . . . . . . . . .305 Problèmes de partage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 Impossible de contrôler les imprimantes réseau dans un environnement Windows 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 Problèmes d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306 Impossible d’imprimer la police . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306 L’impression contient des caractères incorrects. . . . . . . . . . .306 Les graphiques ne sont pas imprimés correctement. . . . . . .307 Problèmes d’impression en couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308 Impossible d’imprimer en couleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308 La couleur de l’impression diffère en fonction de l’imprimante utilisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308 La couleur imprimée semble différente de celle affichée à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309 Problèmes de qualité d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310 L’arrière-plan est foncé ou sale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310 Des points blancs apparaissent sur le document imprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310 L’impression ou la teinte est d’une qualité inégale . . . . . . . .311 L’impression des images en demi-teinte est inégale. . . . . . .311 Taches de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312 Des parties de l’image sont manquantes dans l’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313 Les pages que sort l’imprimante sont complètement vierges.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314 L’image imprimée est claire ou pâle.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315 Le côté non imprimé de la page est sale.. . . . . . . . . . . . . . . . .316 Problèmes de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316 Moins bonne qualité d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316 Mémoire insuffisante pour la tâche en cours . . . . . . . . . . . . .316 Mémoire insuffisante pour imprimer toutes les copies . . . .317 Problèmes d’alimentation en papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317 L’entraînement du papier ne s’effectue pas correctement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317 9 Problèmes lors de l’utilisation des options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le message Invalid AUX/IF Card (AUX/IF option illégale) apparaît sur l’écran LCD. . . . . Le papier n’est pas entraîné depuis le bac à papier en option.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bourrage papier avec le bac papier en option. . . . . . . . . . . . Impossible d’utiliser une option installée . . . . . . . . . . . . . . . Correction des problèmes USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d’exploitation Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation du logiciel d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages d’état et d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annulation de l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la touche Annulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du menu Reset (Réinitialiser). . . . . . . . . . . . . . . . Contacter le service clientèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 318 319 319 320 320 320 321 321 328 347 347 347 349 Annexe A Caractéristiques techniques Fonctions de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur d’impression en tandem rapide . . . . . . . . . . . . . . . . Impression de qualité supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technologie de fusion rapide EPSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impression recto verso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction Reserve job (Travail enregistré) . . . . . . . . . . . . . . . Fonction HDD form overlay (fond de page sur disque dur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramètres de couleur prédéfinis au niveau du pilote d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grand choix de polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode d’économie de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technologie d’optimisation de la résolution et technologie Enhanced MicroGray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode Adobe PostScript 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode d’émulation P5C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Types de papier disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Papier déconseillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zone imprimable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 351 351 351 352 352 353 353 354 354 354 355 355 355 356 356 357 358 Imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359 Caractéristiques générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361 Caractéristiques mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362 Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363 Normes et homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363 Interfaces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366 Interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366 Interface USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366 Interface Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366 Options et consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367 500-sheet Paper Cassette Unit A3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367 Unité papier 1 500 feuilles A3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368 Unité recto verso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .369 Bac de sortie face dessus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370 Modules de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370 Lecteur de disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371 Cartouche de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371 Bloc photoconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372 Collecteur de toner usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373 Annexe B Fonctions du panneau de contrôle Utilisation des menus du panneau de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . .375 Quand définir les paramètres du panneau de contrôle . . . .375 Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle . . . . .376 Impression et suppression des données des travaux enregistrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377 Utilisation du menu Quick Print Job (Impression job) . . . . .378 Utilisation du menu Confidential Job (Job confidentiel) . . .379 Menus du panneau de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380 Menu Information (Informations) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380 Menu Status (Etat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .385 Menu Tray (Bac) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .385 Menu Emulation (Emulation). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387 Menu Printing (Impression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388 Menu Setup (Imprimante). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391 Menu Quick Print Job (Impression job) . . . . . . . . . . . . . . . . .396 11 Menu Confidential Job (Job confidentiel) . . . . . . . . . . . . . . . Menu Color Regist (Superposition couleurs) . . . . . . . . . . . . Menu Reset (Réinitialiser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu Parallel (Parallèle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu USB (USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu Network (Réseau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu AUX (Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu LJ4 (LJ4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu GL2 (GL2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu PS3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu ESCP2 (ESCP2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu FX (FX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu I239X (I239X). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu Support (Assistance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396 396 398 399 401 403 403 403 407 410 411 414 417 420 Annexe C Utilisation des polices Polices EPSON BarCode (Windows uniquement) . . . . . . . . . . . . Configuration requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation des polices EPSON BarCode. . . . . . . . . . . . . . . . Impression à l’aide des polices EPSON BarCode . . . . . . . . . Caractéristiques des polices BarCode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Polices disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode LJ4/GL2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modes ESC/P2 et FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode I239X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode PS 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode P5C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impression d’échantillons de police . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajout de polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection des polices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Téléchargement de polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EPSON Font Manager (Windows uniquement) . . . . . . . . . . . . . . Configuration requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation de EPSON Font Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 421 423 423 426 430 441 442 444 445 445 446 448 448 449 449 450 450 450 Annexe D Jeux de symboles Présentation des jeux de symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .453 Mode d’émulation LJ4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .454 Jeux de caractères internationaux pour ISO . . . . . . . . . . . . . .456 Modes ESC/P2 ou FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .457 Jeux de caractères internationaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .460 Caractères disponibles avec la commande ESC (^ . . . . . . . .460 Mode d’émulation I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .461 En mode EPSON GL/2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .461 Mode P5C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .462 Avertissement destiné aux utilisateurs de Windows XP Glossaire Index 13 Informations de sécurité Avertissement, attention et remarque w c Avertissement A respecter scrupuleusement afin d’éviter tout accident corporel. Attention A respecter pour éviter d’endommager votre installation. Remarque Fournit des informations importantes et des conseils utiles concernant le fonctionnement de votre imprimante. Consignes de sécurité Respectez scrupuleusement ces instructions pour assurer un fonctionnement sûr et efficace de l’imprimante : 14 ❏ L’imprimante pesant environ 55 kg (121 livres) avec les consommables installés, il est déconseillé de la soulever ou de la porter seul. Le mieux est de la porter à trois personnes ou plus en la saisissant aux endroits prévus à cet effet, comme illustré ci-dessous. plus lourde de ce côté ❏ Veillez à ne pas toucher l’unité de fusion qui porte la mention ATTENTION SURFACE CHAUDE ni la zone environnante. Si l’imprimante vient d’être utilisée, l’unité de fusion et cette zone sont probablement très chaudes. Unité de fusion ATTENTION SURFACE CHAUDE 15 ❏ N’introduisez pas la main profondément dans l’fuser unit : certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser. ❏ Sauf indication contraire dans ce manuel, évitez de toucher les composants internes de l’imprimante. ❏ Ne forcez jamais pour insérer un élément dans l’imprimante. Bien qu’elle soit robuste, une manipulation brutale pourrait l’endommager. ❏ Lorsque vous manipulez les toner cartridge, posez-les toujours sur une surface propre et lisse. ❏ N’essayez pas de toucher aux toner cartridge ou de les ouvrir. Elles ne sont pas rechargeables. ❏ Ne touchez pas le toner. Ne l’approchez pas trop près des yeux. ❏ Ne jetez pas les toner cartridge, les photoconductor unit ou les collecteurs de toner usagés au feu car ils risqueraient d’exploser et de vous blesser. Pour vous en débarrasser, conformez-vous à la réglementation en vigueur dans votre région. ❏ Si du toner a été renversé, nettoyez-le avec un balai et une pelle à poussière ou bien à l’eau et au savon avec un chiffon. Les fines particules pouvant provoquer un incendie ou une explosion au contact d’une étincelle, n’utilisez pas d’aspirateur. ❏ Si vous déplacez une toner cartridge d’un environnement froid vers un environnement chaud, laissez-la reposer une heure au moins avant de l’utiliser. 16 ❏ Lorsque vous retirez le photoconductor unit, évitez de l’exposer à la lumière ambiante pendant plus de cinq minutes. L’unité contient un tambour photosensible de couleur bleue. L’exposition à la lumière risque de l’endommager, entraînant l’apparition de zones anormalement sombres ou claires sur la page imprimée et une diminustion de sa durée de vie. Si vous devez conserver l’unité hors de l’imprimante pendant une période prolongée, recouvrez-la d’un tissu opaque. ❏ Veillez à ne pas rayer la surface du tambour. Lorsque vous retirez le photoconductor unit de l’imprimante, posez-le toujours sur une surface propre et lisse. Evitez de toucher le tambour, car le dépôt de matières organiques résultant d’un contact direct risque de l’endommager irrémédiablement et d’altérer la qualité de l’impression. ❏ Pour obtenir une qualité d’impression optimale, ne stockez pas le photoconductor unit dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à la poussière, à un environnement salin ou à des gaz corrosifs, tels que l’ammoniaque, par exemple. Evitez les endroits soumis à de brusques variations de température et de taux d’humidité. ❏ Conservez les consommables hors de portée des enfants. ❏ Ne laissez pas du papier coincé dans l’imprimante. Cela pourrait entraîner une surchauffe de l’imprimante. ❏ Evitez le branchement d’autres appareils sur la même prise. ❏ Utilisez exclusivement une prise conforme aux spécifications électriques de l’imprimante. 17 Consignes de sécurité importantes ❏ Connectez exclusivement l’imprimante à une prise secteur conforme à ses spécifications électriques. Les caractéristiques électriques sont indiquées sur une étiquette apposée sur l’imprimante. Si vous n’êtes pas sûr de la tension secteur dont vous disposez, contactez votre revendeur ou votre centre EDF-GDF. ❏ Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche du cordon d’alimentation dans la prise secteur, contactez un électricien. ❏ N’intervenez que sur les commandes mentionnées dans les instructions d’utilisation car tout réglage inadapté risque d’endommager l’imprimante et de nécessiter l’intervention d’un technicien qualifié. Conformité ENERGY STAR ® En sa qualité de partenaire international ENERGY STAR®, EPSON garantit que ce produit répond aux directives du programme international d’économie d’énergie ENERGY STAR®. Le programme international bureautique ENERGY STAR® résulte du partenariat volontaire conclu avec l’industrie informatique et bureautique en vue de promouvoir l’introduction d’ordinateurs personnels, de moniteurs, d’imprimantes, de télécopieurs, de photocopieurs, de scanners et de combinés multifonctions qui utilisent l’énergie de manière efficace afin de réduire la pollution de l’air engendrée par la production d’électricité. Leurs normes et logos sont les mêmes dans tous les pays participants. 18 Précautions de mise sous et hors tension Ne mettez pas l’imprimante hors tension : ❏ une fois l’imprimante sous tension, attendez que Ready (Prêt) s’affiche sur l’écran LCD, ❏ lorsque le voyant Prêt clignote, ❏ lorsque le voyant Données est allumé ou clignote, ❏ lorsqu’une impression est en cours. 19 Chapitre 1 Présentation de l’imprimante Composants de l’imprimante Vue avant a b c h d g e f a. Bac de sortie face dessous b. Butée c. Panneau de contrôle d. Capot A e. Bac inférieur standard f. Interrupteur g. Bac BM (bac multi-usages) h. Capot B 20 Présentation de l’imprimante Vue arrière 1 f 1 e 1 d a 1 b 1 c 1 a. Ouverture d’aération b. Prise secteur c. Capot latéral droit d. Interface USB e. Interface parallèle f. Interface Ethernet 1 1 1 1 1 1 Présentation de l’imprimante 21 Intérieur de l’imprimante a b c e a. fuser unit b. toner cartridge c. Collecteur de toner usagé d. photoconductor unit e. intermediate transfer unit 22 Présentation de l’imprimante d Panneau de contrôle a 1 b c d e f g 1 1 h i 1 j 1 a. Ecran LCD b. c. d. e. Touche Retour Touche Haut Touche Entrée Touche Bas Affiche les messages d’état de l’imprimante et les menus du panneau de contrôle. Ces touches vous permettent d’accéder aux menus du panneau de contrôle à partir duquel vous pouvez paramétrer l’imprimante et vérifier l’état des consommables. Pour plus d’informations sur l’utilisation de ces touches, reportez-vous à la section “Utilisation des menus du panneau de contrôle” à la page 375. f. Touche Cancel Job Appuyez une fois sur cette touche pour (Annulation) annuler le travail d’impression en cours. Maintenez cette touche enfoncée pendant plus de deux secondes pour supprimer tous les travaux présents dans la mémoire de l’imprimante. Présentation de l’imprimante 23 1 1 1 1 1 1 1 24 g. Voyant Erreur (rouge) Allumé ou clignotant lorsqu’une erreur se produit. h. Voyant Prête (vert) Allumé lorsque l’imprimante est prête, indiquant qu’elle peut recevoir et imprimer des données. Eteint lorsque l’imprimante n’est pas prête. i. Touche Arrêt/Marche Appuyez sur cette touche pour arrêter l’impression en cours. Lorsque le voyant d’erreur clignote, appuyez sur cette touche pour effacer l’erreur et mettre l’imprimante en état Ready (Prête). j. Voyant Données (jaune) Allumé lorsque des données d’impression sont stockées dans la mémoire tampon (section de la mémoire réservée à la réception de données) de l’imprimante mais pas encore imprimées. Clignote lorsque l’imprimante traite des données. Eteint lorsqu’il n’y a pas de données dans la mémoire tampon. Présentation de l’imprimante Options et consommables 1 Options 1 Vous pouvez augmenter les capacités de l’imprimante en installant les options suivantes. 1 500-sheet Paper Cassette Unit A3 (C12C802142) 1 Cette unité permet d’augmenter la capacité de chargement de papier de 500 feuilles. 1 Unité papier 1 500 feuilles A3 (C12C802152) Cette unité contient trois bacs à papier et permet d’augmenter la capacité de chargement de papier de 1 500 feuilles. Unité recto verso (C12C802132) 1 Cette unité recto verso vous permet d’imprimer automatiquement sur les deux faces de la feuille. 1 Bac de sortie face dessus (C12C802162) Le bac de sortie face dessus empile les impressions en orientant la surface imprimée vers le haut. Lecteur de disque dur (C12C824172) Cette option permet d’augmenter la capacité de l’imprimante. Vous pouvez en effet imprimer des travaux complexes et importants en impression rapide. Cette option vous permet également d’utiliser la fonction Reserve Job (Travail enregistré). Avec la fonction Reserve Job (Travail enregistré), vous pouvez stocker un travail d’impression sur le disque dur de l’imprimante et procéder à son impression ultérieurement, directement à partir du panneau de contrôle de l’imprimante. Présentation de l’imprimante 1 25 1 1 1 1 Kit Adobe PostScript 3 (C12C832622) Le mode Adobe PostScript 3 de l’imprimante vous permet d’imprimer des documents formatés pour les imprimantes PostScript. L’imprimante prend en charge les protocoles IES (Intelligent Emulation Switch) et SPL (Shared Printer Language). Lorsque l’imprimante reçoit des données d’impression, il est donc possible de passer du mode PostScript aux autres émulations, et inversement. Kit d’émulation P5C (C12C832621) Le kit d’émulation P5C vous permet d’imprimer des documents utilisant le langage d’impression PCL5c à l’aide de cette imprimante. Ce kit en option comprend un module de mémoire morte et un pilote d’impression. Module mémoire Cette option permet d’augmenter la mémoire de l’imprimante. Vous pouvez ainsi imprimer des documents complexes et contenant de nombreux graphiques. Vous pouvez installer jusqu’à 1 024 Mo de mémoire supplémentaire sur votre imprimante. Remarque : Veillez à ce que le module de mémoire à double rangée de connexions dont vous faites l’acquisition soit compatible avec les produits EPSON. Pour plus de détails, contactez le magasin dans lequel vous avez acheté l’imprimante ou un technicien EPSON qualifié. 26 Présentation de l’imprimante Consommables L’état des consommables suivants est contrôlé par l’imprimante. Vous savez ainsi à quel moment vous devez les remplacer. Cartouche de toner (jaune) 0195 Cartouche de toner (magenta) 0196 Cartouche de toner (cyan) 0197 Cartouche de toner (noir) 0198 Bloc photoconducteur 1105 Collecteur de toner usagé 0194 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Présentation de l’imprimante 27 Options d’impression diverses Cette imprimante intègre de nombreuses options d’impression différentes. Vous pouvez imprimer dans de nombreux formats ou sur de nombreux types de papier différents. La section suivante présente la procédure propre à chaque type d’impression. Sélectionnez la procédure appropriée pour l’impression à réaliser. Impression recto verso “Unité recto verso” à la page 220 “Impression à l’aide de l’unité recto verso” à la page 86 (Windows) “Impression à l’aide de l’unité recto verso” à la page 154 (Macintosh) Cette option permet d’imprimer sur les deux faces de la feuille. Remarque : Si vous souhaitez procéder automatiquement à l’impression sur les deux faces de la feuille, vous devez installer une unité recto verso en option. 28 Impression en mode Fit to page (Zoom) “Redimensionnement des impressions” à la page 68 (Windows) “Redimensionnement des impressions” à la page 143 (Macintosh) Remarque : Cette fonction n’est pas disponible sous Mac OS X. Cette option permet d’agrandir ou de réduire automatiquement la taille du document pour l’adapter au format de papier que vous avez sélectionné. 29 Pages par feuille imprimée “Modification de l’organisation d’une impression” à la page 71 (Windows) “Modification de l’organisation d’une impression” à la page 144 (Macintosh) Cette option permet d’imprimer deux ou quatre pages sur une seule feuille. 30 Impression de filigrane “Utilisation d’un filigrane” à la page 73 (Windows) “Utilisation d’un filigrane” à la page 147 (Macintosh) Remarque : Cette fonction n’est pas disponible sous Mac OS X. Cette option permet d’imprimer du texte ou une image sous forme de filigrane. Vous pouvez insérer la mention « Confidentiel » sur un document important, par exemple. 31 Impression de fond de page “Utilisation d’un fond de page” à la page 77 (Windows) Cette option permet de préparer des formulaires ou des modèles standard que vous pouvez utiliser comme fonds de page lorsque vous imprimez d’autres documents. Remarque : La fonction Impression de fond de page n’est pas disponible en mode PostScript 3. 32 Utilisation de la fonction Reserve Job (Travail enregistré) “Installation du lecteur de disque dur” à la page 230 “Utilisation de la fonction Reserve Job (Travail enregistré)” à la page 93 (Windows) “Utilisation de la fonction Reserve Job (Travail enregistré)” à la page 159 (Macintosh) Cette option permet d’imprimer ultérieurement, directement depuis le panneau de contrôle de l’imprimante, les travaux que vous avez enregistrés sur le disque dur de l’imprimante. Utilisation de la fonction HDD form overlay (Fond de page sur disque dur) “Installation du lecteur de disque dur” à la page 230 “Utilisation de la fonction HDD form overlay (Fond de page sur disque dur)” à la page 83 (Windows) 33 Chapitre 2 Manipulation du papier Alimentation papier Cette section décrit les combinaisons possibles de sources et types de papier. Bac BM Papier Format papier Capacité Papier ordinaire/ semi-épais A4, A5, B5, Letter (LT), Half-Letter (HLT), Government Letter (GLT), Executive (EXE) Jusqu’à 150 feuilles (épaisseur totale : pile de 18 mm maximum d’épaisseur) Format personnalisé : 90 × 98 mm minimum 297 × 216 mm maximum A3, B4, Ledger (B), Legal (LGL), Government Legal (GLG), F4 Jusqu’à 100 feuilles (épaisseur totale : pile de 10 mm maximum d’épaisseur) Format personnalisé : 298 × 217 mm minimum 304.8 × 457,2 mm maximum 34 Enveloppe Monarch (MON), C10, DL, C6, ISO-B5 Pile de 18 mm maximum d’épaisseur Etiquette A4, Letter (LT) Pile de 18 mm maximum d’épaisseur Manipulation du papier Papier Format papier Capacité Papier épais/ très épais A4, A5, B5, Letter (LT), Half-Letter (HLT), Government Letter (GLT), Executive (EXE) Pile de 18 mm maximum d’épaisseur A3, B4, Ledger (B), Legal (LGL) Government Legal (GLG) Pile de 10 mm maximum d’épaisseur A4 Jusqu’à 150 feuilles (épaisseur totale : pile de 18 mm maximum d’épaisseur) Papier pour imprimante laser couleur EPSON A3 2 2 Jusqu’à 100 feuilles (épaisseur totale : pile de 10 mm maximum d’épaisseur) 2 2 2 Transparents pour imprimante laser couleur EPSON A4, Letter (LT) Jusqu’à 100 feuilles Papier couché pour imprimante laser couleur EPSON A4 Pile de 18 mm maximum d’épaisseur A3 Pile de 10 mm maximum d’épaisseur 2 304.8 × 1 200 mm maximum Jusqu’à 10 feuilles* 2 Grand format : 2 2 * Lors du chargement d’un papier grand format, saisissez le papier à deux mains. 2 2 2 Manipulation du papier 35 Bac inférieur standard Papier Format papier Capacité Papier ordinaire/ semi-épais A3, B4, A4, A5, B5, Legal (LGL), Letter (LT), Government Legal (GLG), Ledger (B), Executive (EXE) Jusqu’à 500 feuilles (épaisseur totale : pile de 54 mm maximum d’épaisseur) Papier pour imprimante laser couleur EPSON A3, A4 Unité papier en option 36 Papier Format papier Capacité Papier ordinaire/ semi-épais A3, B4, A4, B5, Legal (LGL), Government Legal (GLG), Letter (LT), Ledger (B) Jusqu’à 500 feuilles par bac (épaisseur totale : 54 mm maximum) Papier pour imprimante laser couleur EPSON A3, A4 Manipulation du papier Sélection de l’alimentation papier 2 Vous pouvez définir manuellement l’alimentation papier ou configurer l’imprimante de manière à ce que la sélection de l’alimentation papier s’effectue automatiquement. 2 Sélection manuelle Vous pouvez sélectionner manuellement l’alimentation papier à partir du pilote d’impression ou du panneau de contrôle de l’imprimante. Pour accéder au pilote d’impression, reportez-vous à la section “Accès au pilote d’impression” à la page 59 (Windows) ou à la section “Accès au gestionnaire d’impression” à la page 132 (Macintosh). Pour utiliser le panneau de contrôle de l’imprimante, reportez-vous à la section “Utilisation des menus du panneau de contrôle” à la page 375. 2 2 2 2 ❏ A partir du pilote d’impression Pour les utilisateurs de Windows : Accédez au pilote d’impression, cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal) et sélectionnez l’alimentation papier souhaitée dans la liste Paper Source (Alim. papier). Cliquez ensuite sur OK. Pour les utilisateurs de Macintosh : Accédez au pilote d’impression, sélectionnez Printer Settings (Paramètres d’impression) dans la liste déroulante et cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal) (Mac OS X) ou ouvrez la zone de dialogue Basic Settings (Principal) (Mac OS 9). Sélectionnez ensuite l’alimentation papier souhaitée dans la liste Paper Source (Alim. papier) et cliquez sur OK. ❏ A partir du panneau de contrôle de l’imprimante 2 2 2 2 2 Accédez au menu Setup (Imprimante) du panneau de contrôle, sélectionnez Paper Source (Alim. papier) et sélectionnez l’alimentation papier souhaitée. Manipulation du papier 2 37 Sélection automatique Vous pouvez sélectionner automatiquement l’alimentation papier contenant le papier de format adapté à partir du pilote d’impression ou du panneau de contrôle de l’imprimante. Pour accéder au pilote d’impression, reportez-vous à la section “Accès au pilote d’impression” à la page 59 (Windows) ou à la section “Accès au gestionnaire d’impression” à la page 132 (Macintosh). Pour utiliser le panneau de contrôle de l’imprimante, reportez-vous à la section “Utilisation des menus du panneau de contrôle” à la page 375. ❏ A partir du pilote d’impression Pour les utilisateurs de Windows : Accédez au pilote d’impression, cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal) et sélectionnez l’option Auto Selection (Sélection automatique) pour l’alimentation papier. Cliquez ensuite sur OK. Pour les utilisateurs de Macintosh : Accédez au pilote d’impression, sélectionnez Printer Settings (Paramètres d’impression) dans la liste déroulante et cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal) (Mac OS X) ou ouvrez la zone de dialogue Basic Settings (Principal) (Mac OS 9). Sélectionnez ensuite l’option Auto Selection (Sélection automatique) pour l’alimentation papier et cliquez sur OK. ❏ A partir du panneau de contrôle de l’imprimante Accédez au menu Setup (Imprimante) du panneau de contrôle, sélectionnez Paper Source (Alim. papier) et sélectionnez ensuite l’option Auto (Auto). L’imprimante recherchera la source d’alimentation contenant le format de papier indiqué dans l’ordre suivant. Configuration standard : Bac BM Bac inférieur 1 38 Manipulation du papier Si l’unité papier 500/1 500 feuilles A3 en option est installée : 2 Bac BM Bac inférieur 1 Bac inférieur 2 Bac inférieur 3 Bac inférieur 4 2 Remarque : ❏ Les formats et modes d’alimentation papier sélectionnés dans votre application risquent d’annuler les paramètres du pilote d’impression. ❏ Si vous avez choisi un format de papier Enveloppe, la source d’alimentation papier utilisée est systématiquement le bac BM, quel que soit le paramètre sélectionné. ❏ Il est possible de modifier le niveau de priorité du bac BM à l’aide de l’option MP Mode (Mode BM) du menu Setup (Imprimante) du panneau de contrôle. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Menu Setup (Imprimante)” à la page 391. 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Manipulation du papier 39 Chargement du papier Cette section détaille la procédure de chargement du papier. Si vous utilisez des supports spéciaux, tels que des transparents ou des enveloppes, reportez-vous également à la section “Impression sur des supports spéciaux” à la page 49. Bac BM Le bac BM constitue l’alimentation papier la plus flexible. Il accepte en effet différents formats de papier et types de supports. Pour plus d’informations sur les formats et types de papier pris en charge par le bac BM, reportez-vous à la section “Alimentation papier” à la page 34. Procédez comme suit pour charger le papier. 1. Ouvrez le bac BM et tirez sur son plateau d’extension pour l’adapter au format du support à charger. 40 Manipulation du papier 2. Faites glisser les guides papier vers l’extérieur de manière à ce que l’écart entre les guides soit supérieur à la largeur du papier. 2 2 2 2 3. Chargez une pile du support d’impression souhaité en orientant la face à imprimer vers le bas. Insérez doucement le papier jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. 2 2 2 2 c Attention : ❏ Il est impossible de charger simultanément plusieurs formats ou types de papier dans le bac BM. Un tel chargement risquerait en effet d’entraîner un bourrage papier. ❏ Veillez à ce que la pile de papier chargée ne dépasse pas la ligne de délimitation supérieure. Un chargement trop important pourrait entraîner un bourrage papier ou une panne de l’imprimante. ❏ Lors du chargement de papier grand format dans le bac BM, reportez-vous à la section “Chargement de papier grand format” à la page 43. Manipulation du papier 41 2 2 2 2 4. Faites glisser les guides papier le long du papier. 5. Sélectionnez les options Paper Source (Alim. papier) et Paper Size (Format papier) correspondant au support chargé à l’aide du pilote d’impression ou du panneau de contrôle de l’imprimante. ❏ Pour les utilisateurs de Windows, reportez-vous à la section “Réglage de la qualité de l’impression” à la page 61. ❏ Pour les utilisateurs de Macintosh, reportez-vous à la section “Réglage de la qualité de l’impression” à la page 134. Remarque : Lors du chargement de papier dans le bac BM, vous devez définir le format du papier. L’imprimante ne peut détecter automatiquement le format du papier. 42 Manipulation du papier Chargement de papier grand format 1. Ouvrez le bac BM et tirez sur son plateau d’extension pour l’adapter au format du support à charger. 2 2 2 2 2. Faites glisser les guides papier vers l’extérieur de manière à ce que l’écart entre les guides soit supérieur à la largeur du papier. 2 2 2 2 2 2 2 2 Manipulation du papier 43 3. Chargez une pile de papier grand format en orientant la face à imprimer vers le bas et en saisissant le papier à deux mains comme indiqué ci-dessous. c Attention : Ne recourbez pas l’extrémité du papier lors du chargement. Si le papier chargé est recourbé, il risque d’entraîner un bourrage papier ou d’être plié. Remarque : Lors du chargement de papier grand format dans le bac BM, ne chargez qu’une seule feuille à la fois. 4. Faites glisser les guides papier le long du papier. Si vous faites glisser un guide papier, l’autre guide se déplace simultanément. 44 Manipulation du papier 5. Sélectionnez les options Paper Source (Alim. papier) et Paper Size (Format papier) correspondant au support chargé à l’aide du pilote d’impression ou du panneau de contrôle de l’imprimante. Bac inférieur standard et unité papier en option Pour plus d’informations sur les formats et types de papier pris en charge par le bac inférieur standard et l’unité papier en option, reportez-vous à la section “Alimentation papier” à la page 34. 2 2 2 2 Procédez comme suit pour charger le papier. 2 Remarque : Les illustrations suivantes représentent le bac inférieur standard. 2 1. Sortez le bac inférieur standard. 2 2 2 2 2 2 Manipulation du papier 45 2. Faites glisser les guides papier vers l’extérieur tout en appuyant sur le bouton. Appuyez ensuite sur le bouton du guide papier inférieur de manière à ajuster la position du guide en fonction du format de papier chargé. 3. Placez le support souhaité au centre du bac en orientant la face à imprimer vers le haut. 46 Manipulation du papier Remarque : Vous pouvez charger jusqu’à 500 feuilles de papier. 2 2 2 2 2 4. Réinsérez le bac dans l’imprimante. 2 2 2 5. Apposez l’étiquette fournie, sur laquelle figure le format du papier, sur la partie avant du bac. 2 2 2 2 Manipulation du papier 47 Bac de sortie Le bac de sortie est situé sur le dessus de l’imprimante. Du fait que les impressions sortent avec le recto tourné vers le bas, ce bac est également nommé bac de sortie face dessous. Ce bac peut contenir jusqu’à 500 feuilles. Remarque : Lorsque vous imprimez sur des feuilles de grande taille, telles que des feuilles A3, par exemple, soulevez la butée de manière à ce que les tirages ne glissent pas de l’imprimante. 48 Manipulation du papier Impression sur des supports spéciaux 2 Vous pouvez imprimer sur des supports spéciaux incluant une sélection de papiers Epson, tels que les papiers suivants, par exemple. Remarque : La qualité d’un type particulier ou d’une marque particulière de support peut être modifiée à tout moment par son fabricant. Epson ne peut donc garantir la qualité de quelque type de support que ce soit. Procédez toujours à des essais avant d’acheter de grandes quantités de papier ou d’imprimer des travaux importants. Lors du chargement de papier pour imprimante laser couleur EPSON, vous devez définir les paramètres d’impression comme indiqué ci-dessous : ❏ Définissez les paramètres du menu Basic Settings (Principal) du pilote d’impression. Alimentation papier Papier A4 MP Tray (Bac BM) (pile de 18 mm maximum d’épaisseur) Semi-Thick (Semi-épais) 2 2 2 2 2 MP Tray (Bac BM) (pile de 10 mm maximum d’épaisseur) 2 Lower Cassette 1, 2, 3, ou 4 (Bac inférieur 1, 2, 3 ou 4) (pile de 54 mm maximum d’épaisseur) Manipulation du papier 2 2 Lower Cassette 1, 2, 3, ou 4 (Bac inférieur 1, 2, 3 ou 4) (pile de 54 mm maximum d’épaisseur) A3 2 2 Papier pour imprimante laser couleur EPSON Format papier 2 49 ❏ Vous pouvez également définir ces options dans le menu Tray (Bac) du panneau de contrôle. Reportez-vous à la section “Menu Tray (Bac)” à la page 385. Remarque : Si vous souhaitez procéder à l’impression du verso d’une feuille déjà imprimée, sélectionnez l’option Semi-Thick (Back) (Semi-épais (recto)). Transparents pour imprimante laser couleur EPSON Epson recommande d’utiliser des transparents pour imprimante laser couleur EPSON Remarque : La fonction d’impression recto verso n’est pas disponible lorsque vous utilisez des transparents. Le chargement des transparents s’effectue uniquement dans le bac BM. Lors de l’utilisation de transparents, vous devez définir les paramètres d’impression comme indiqué ci-dessous : ❏ Définissez les paramètres du menu Basic Settings (Principal) du pilote d’impression. Format papier Alimentation papier Papier A4 ou LT MP Tray (Bac BM) (jusqu’à 100 feuilles) Transparency (Transparent) ❏ Vous pouvez également définir ces options dans le menu Tray (Bac) du panneau de contrôle. Reportez-vous à la section “Menu Tray (Bac)” à la page 385. Voici quelques conseils concernant la manipulation de ce support : 50 Manipulation du papier ❏ Saisissez les feuilles par les bords afin d’éviter le dépôt de matières organiques sur la face à imprimer, qui s’en trouverait altérée. Le logo Epson apparaît sur la face à imprimer. ❏ Lors du chargement de transparents dans le bac BM, commencez par insérer le petit côté comme indiqué ci-dessous. 2 2 2 2 2 ❏ Si les transparents ne sont pas bien chargés, le message Check Transparency (Vérifier le transparent) s’affiche sur l’écran LCD. Retirez les transparents du bac BM et éliminez les transparents coincés. Ouvrez et fermez le capot A pour effacer le message de l’écran LCD, puis rechargez les transparents. L’imprimante reprend l’impression à partir de la page coincée. ❏ Lorsque vous utilisez des transparents, chargez-les dans le bac BM et paramétrez l’option Paper Type (Papier) du pilote d’impression sur Transparency (Transparent). ❏ Lorsque l’option Paper Type (Papier) du pilote d’impression est paramétrée sur Transparency (Transparent), ne chargez par d’autre type de papier que des transparents. c Attention : Les feuilles fraîchement imprimées peuvent être chaudes. Manipulation du papier 2 2 2 2 2 2 2 51 Papier couché pour imprimante laser couleur EPSON L’impression sur du papier couché pour imprimante laser couleur EPSON permet d’obtenir des tirages de qualité supérieure dont l’effet glacé est renforcé. Lors du chargement de papier couché pour imprimante laser couleur EPSON, vous devez définir les paramètres d’impression comme indiqué ci-dessous : ❏ Définissez les paramètres du menu Basic Settings (Principal) du pilote d’impression. Format papier Alimentation papier Papier A4 MP Tray (Bac BM) (pile de 18 mm maximum d’épaisseur) Coated (Couché) ou Coated Glossy (Couché glacé) A3 MP Tray (Bac BM) (pile de 10 mm maximum d’épaisseur) Remarque : ❏ Si vous souhaitez obtenir un tirage à l’effet glacé renforcé, sélectionnez l’option Coated Glossy (Couché glacé) pour le paramètre Paper Type (Papier). ❏ Si vous souhaitez procéder à l’impression du verso d’une feuille déjà imprimée, sélectionnez l’option Coated (Back) (Couché (recto)) ou Coated Glossy (Back) (Couché glacé (recto)). ❏ Il n’est pas possible de sélectionner l’option Coated Glossy (Couché glacé) pour le paramètre Paper Type (Papier) lors de l’impression à l’aide de l’unité recto verso. ❏ Vous pouvez également définir ces options dans le menu Tray (Bac) du panneau de contrôle. Reportez-vous à la section “Menu Tray (Bac)” à la page 385. 52 Manipulation du papier Enveloppe La qualité d’impression des enveloppes peut être irrégulière car elles sont composées de parties de différentes épaisseurs. Imprimez une ou deux enveloppes afin de vérifier la qualité d’impression. Remarque : ❏ Selon la qualité des enveloppes, l’environnement d’impression ou la procédure d’impression, les enveloppes risquent d’être froissées. Effectuez un test avant de lancer l’impression de plusieurs enveloppes. ❏ La fonction d’impression recto verso n’est pas disponible pour les enveloppes. Lors du chargement d’enveloppes, vous devez définir les paramètres d’impression comme indiqué ci-dessous : Alimentation papier Mon, C10, DL, C6, ou ISO-B5 MP Tray (Bac BM) (pile de 18 mm maximum d’épaisseur) 2 2 2 2 2 ❏ Définissez les paramètres du menu Basic Settings (Principal) du pilote d’impression. Format papier 2 2 2 ❏ Vous pouvez également définir ces options dans le menu Tray (Bac) du panneau de contrôle. Reportez-vous à la section “Menu Tray (Bac)” à la page 385. Voici quelques conseils concernant la manipulation de ce support. ❏ N’utilisez pas d’enveloppes avec colle ou adhésif. 2 2 2 2 Manipulation du papier 53 ❏ Commencez par charger le long côté des enveloppes comme indiqué ci-dessous. c Attention : Vérifiez que les enveloppes correspondent aux paramètres de taille minimale suivants : Hauteur : 98,4 mm Largeur : 190,5 mm 2 2 1 1. 98,4 mm minimum 2. 190,5 mm minimum 54 Manipulation du papier 1 Etiquettes 2 Vous pouvez charger jusqu’à 18 mm d’épaisseur d’étiquettes dans le bac BM. Il se peut cependant que vous deviez charger certains types d’étiquette feuille par feuille ou manuellement. 2 Remarque : ❏ L’impression recto verso n’est pas disponible pour les étiquettes. ❏ Selon la qualité des étiquettes, l’environnement d’impression ou la procédure d’impression, les enveloppes risquent d’être froissées. Effectuez un test avant de lancer l’impression de plusieurs étiquettes. 2 2 Lors du chargement d’étiquettes, vous devez définir les paramètres d’impression comme indiqué ci-dessous : 2 ❏ Définissez les paramètres du menu Basic Settings (Principal) du pilote d’impression. 2 Format papier Alimentation papier Papier A4 ou LT MP Tray (Bac BM) (pile de 18 mm maximum d’épaisseur) Labels (Etiquettes) 2 2 ❏ Vous pouvez également définir ces options dans le menu Tray (Bac) du panneau de contrôle. Reportez-vous à la section “Menu Tray (Bac)” à la page 385. Remarque : ❏ N’utilisez que des étiquettes conçues pour les imprimantes laser monochrome ou les photocopieurs à papier ordinaire monochromes. ❏ Pour éviter que la partie autocollante de l’étiquette n’entre en contact avec des composants de l’imprimante, utilisez toujours des étiquettes qui recouvrent la totalité de la surface du support et ne sont séparées par aucun espace. Manipulation du papier 55 2 2 2 2 ❏ Posez une feuille de papier sur chaque feuille d’étiquettes et appuyez. Si le papier colle, ne chargez pas les étiquettes dans l’imprimante. ❏ Il peut s’avérer nécessaire de choisir Thick (Epais)* comme type de papier dans le menu Setup (Imprimante). *Si vous utilisez des étiquettes particulièrement épaisses, paramétrez l’option Paper Type (Papier) sur ExtraThk (Très épais). Papier épais et papier très épais Vous pouvez charger du papier épais (de 106 à 169 g/m²) ou très épais (de 170 à 216 g/m²) dans le bac BM. Lors du chargement de papier épais ou très épais, vous devez définir les paramètres d’impression comme indiqué ci-dessous : ❏ Définissez les paramètres du menu Basic Settings (Principal) du pilote d’impression. Format papier Alimentation papier Papier A4, A5, B5, Letter (LT), Half-Letter (HLT), Government Letter (GLT), Executive (EXE) MP Tray (Bac BM) (pile de 18 mm maximum d’épaisseur) Thick (Epais) ou Extra Thick (Très épais) A3, B4, Ledger (B), Legal (LGL), Government Legal (GLG) MP Tray (Bac BM) (pile de 10 mm maximum d’épaisseur) ❏ Vous pouvez également définir ces options dans le menu Tray (Bac) du panneau de contrôle. Reportez-vous à la section “Menu Tray (Bac)” à la page 385. 56 Manipulation du papier Remarque : ❏ Si vous utilisez du papier épais ou très épais, vous ne pouvez pas imprimer automatiquement recto-verso. Si vous souhaitez imprimer recto verso sur du papier épais, paramétrez l’option Page side (Page) du menu Setup (Imprimante) du panneau de contrôle sur Back (Verso) ou sur Front (Recto), puis imprimez manuellement. ❏ Si vous souhaitez procéder à l’impression du verso d’une feuille déjà imprimée, sélectionnez l’option Thick (Back) (Epais (recto)) ou Extra Thick (Back) (Très épais (recto)). ❏ Lors de l’impression sur du papier épais de petite taille, tel qu’une carte postale, par exemple, sélectionnez l’option Thick Narrow (Epais étroit). 2 2 2 2 2 Définition d’un format personnalisé Vous pouvez charger un format de papier personnalisé dans le bac BM (compris entre 90 × 98 mm et 304,8 × 1 200 mm). Le format du papier doit néanmoins répondre aux exigences suivantes : 2 2 Lors du chargement d’un format de papier personnalisé, vous devez définir les paramètres d’impression comme indiqué ci-dessous : 2 ❏ Définissez les paramètres du menu Basic Settings (Principal) du pilote d’impression. 2 Format papier Alimentation papier Format personnalisé MP Tray (Bac BM) (jusqu’à 10 feuilles) 2 2 2 Manipulation du papier 57 Remarque : ❏ Sous Windows, accédez au pilote d’impression et sélectionnez ensuite User Defined Size (Format personnalisé) dans la liste Paper Size (Format papier) du menu Basic Settings (Principal). Dans la boîte de dialogue User Defined Paper Size (Format personnalisé), définissez les paramètres Paper Width (Largeur papier), Paper Length (Longueur papier) et Unit settings (Unité en fonction) en fonction du papier sélectionné. Cliquez ensuite sur OK pour enregistrer votre format personnalisé. ❏ Sous Macintosh, accédez au pilote d’impression, puis cliquez sur l’option Custom Size (Format de papier personnalisé) dans la boîte de dialogue Paper Setting (Format d’impression). Cliquez ensuite sur New (Nouveau) et définissez les paramètres Paper Width (Largeur papier), Paper Length (Longueur papier) et Margin (Marge) en fonction du papier sélectionné. Saisissez le nom du paramétrage et cliquez sur OK pour enregistrer le format de papier personnalisé. ❏ Vous pouvez également définir ces options dans le menu Tray (Bac) du panneau de contrôle. Reportez-vous à la section “Menu Tray (Bac)” à la page 385. ❏ Si vous ne pouvez pas utiliser le pilote d’impression comme expliqué ci-dessus, accédez au menu Impression du panneau de contrôle de l’imprimante et affectez la valeur CTM (personnalisé) au paramètre Page Size (Format papier). 58 Manipulation du papier Chapitre 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 3 3 A propos du logiciel d’impression Le pilote d’impression vous permet de définir de nombreux paramètres afin d’optimiser l’utilisation de votre imprimante. Il inclut également l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 auquel vous pouvez accéder via le menu Utility (Utilitaire). Cet utilitaire vous permet de vérifier l’état de votre imprimante. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Contrôle de l’imprimante avec EPSON Status Monitor 3” à la page 101. Accès au pilote d’impression Vous pouvez accéder au pilote d’impression directement à partir d’une application sous Windows. Les paramètres de l’imprimante définis à partir de nombreuses applications Windows prévalent sur les paramètres définis lors d’un accès au pilote d’impression à partir du système d’exploitation. Dans la mesure du possible, accédez au pilote d’impression à partir de votre application afin d’être sûr d’obtenir le résultat souhaité. A partir de l’application Pour accéder au pilote d’impression, cliquez sur la commande Print (Imprimer) ou Page Setup (Mise en page) du menu File (Fichier). Vous devez également cliquer sur Setup (Configuration), Options (Options), Properties (Propriétés) ou sur plusieurs de ces boutons. Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 59 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Utilisateurs de Windows XP ou Server 2003 Pour accéder au pilote d’impression, cliquez sur Start (Démarrer), sur Printers and Faxes (Imprimantes et télécopieurs), puis sur Printers (Imprimantes). Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de l’imprimante et cliquez ensuite sur Printing Preferences (Options d’impression). Utilisateurs de Windows Me, 98 ou 95 Pour accéder au pilote d’impression, cliquez sur Start (Démarrer), pointez sur Settings (Paramètres) et cliquez sur Printers (Imprimantes). Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de l’imprimante et cliquez ensuite sur Properties (Propriétés). Utilisateurs de Windows 2000 Pour accéder au pilote d’impression, cliquez sur Start (Démarrer), pointez sur Settings (Paramètres) et cliquez sur Printers (Imprimantes). Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de l’imprimante et cliquez ensuite sur Printing Preferences (Options d’impression). Utilisateurs de Windows NT 4.0 Pour accéder au pilote d’impression, cliquez sur Start (Démarrer), pointez sur Settings (Paramètres) et cliquez sur Printers (Imprimantes). Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de l’imprimante et cliquez ensuite sur Document Defaults (Valeurs par défaut du document). Remarque : L’aide en ligne du pilote d’impression fournit des informations détaillées sur ses paramètres. 60 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows Modification des paramètres de l’imprimante 3 Réglage de la qualité de l’impression 3 Vous pouvez modifier la qualité d’impression grâce aux paramètres du pilote d’impression. Le pilote d’impression vous permet de définir les paramètres d’impression en choisissant parmi une liste de paramètres prédéfinis ou en personnalisant les paramètres. Réglage de la qualité d’impression à l’aide du paramètre Automatic (Automatique) Vous pouvez modifier la qualité des impressions selon que vous souhaitez privilégier la rapidité ou la qualité. Il existe deux niveaux d’impression : 300 ppp et 600 ppp. Le niveau 600 ppp offre une excellente qualité d’impression et une bonne précision, mais requiert davantage de mémoire et ralentit l’impression. Lorsque l’option Automatic (Automatique) est sélectionnée dans le menu Basic Settings (Principal), le pilote d’impression définit tous les paramètres détaillés en fonction du paramètre sélectionné pour la couleur. La couleur et la résolution sont les seuls paramètres que vous devez sélectionner vous-même. Vous pouvez modifier les paramètres, tels que le format et l’orientation du papier dans la plupart des applications. 3 3 3 3 3 3 3 Remarque : L’aide en ligne du pilote d’impression fournit des informations détaillées sur ses paramètres. 3 1. Cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal). 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 61 2. Cliquez sur Automatic (Automatique) et sélectionnez ensuite la résolution d’impression souhaitée (Fast (Rapide) (300 ppp) ou Fine (Fin) (600 ppp)) à l’aide du curseur. 1 2 3. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres. Remarque : Si l’impression échoue ou si un message d’erreur relatif à un problème de mémoire s’affiche, la sélection d’une résolution moindre peut permettre de poursuivre l’impression. 62 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows Utilisation des paramètres prédéfinis Les paramètres prédéfinis ont pour but d’optimiser l’impression pour des types d’impression particuliers, comme celle de documents de présentation ou d’images prises à l’aide d’un appareil photo numérique ou d’une caméra vidéo. Procédez comme suit pour utiliser les paramètres prédéfinis. 3 3 3 1. Cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal). 2. Sélectionnez l’option Advanced (Avancé). Les paramètres prédéfinis sont répertoriés dans la liste située à droite de l’option Automatic (Automatique). 3 3 3 3 3 2 3 1 3 3 Remarque : Il est possible que cet écran varie en fonction de la version du système d’exploitation utilisé. Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 63 3 3. Choisissez le paramètre approprié dans la liste en fonction du type de document ou d’image à imprimer. Lorsque vous choisissez un paramètre prédéfini, les autres paramètres, tels que Printing Mode (Mode d’impression), Resolution (Résolution), Screen (Type d’impression) et Color Management (Couleur) sont définis automatiquement. Les modifications apparaissent dans la liste des paramètres actuels située dans la partie gauche du menu Basic Settings (Principal). Le pilote d’impression comporte les paramètres prédéfinis suivants : Automatic (Standard) (Automatique (Standard)) Convient pour une impression normale, notamment pour imprimer des photographies. Text/Graph (Texte/Graphique) Convient pour l’impression de documents contenant du texte et des graphiques, tels que des documents de présentation. Graphic/CAD (Graphique/CAD) Convient pour l’impression de graphiques et de tableaux. Photo Convient pour l’impression de photographies. PhotoEnhance4 Convient pour l’impression d’images prises à l’aide d’une caméra vidéo, d’un appareil photo numérique ou d’un scanner. EPSON PhotoEnhance4 règle automatiquement les valeurs de contraste, saturation et luminosité des données image d’origine, afin que les couleurs des impressions soient plus vives et plus nettes. Les données image d’origine ne sont pas pour autant modifiées. 64 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows ICM (sauf pour Windows NT 4.0) ICM signifie Image Color Matching (Correspondance des couleurs de l’image). Ce paramètre règle automatiquement les couleurs à imprimer afin qu’elles correspondent à celles qui s’affichent à l’écran. sRGB Si votre installation prend en charge les périphériques sRGB, l’imprimante règle les couleurs à imprimer avec ces périphériques avant l’impression. Contactez votre vendeur afin de vérifier si votre installation prend en charge les périphériques sRGB. 3 3 3 3 3 Automatic (High Quality) (Automatique (Haute Qualité)) Convient pour une impression de qualité supérieure. 3 Advanced Text/Graph (Texte/Graphique avancé) Convient pour l’impression de documents de présentation de qualité supérieure comportant du texte ou des graphiques. 3 Advanced Graphic/CAD (Graphique/CAD avancé) Convient pour l’impression en qualité supérieure de graphiques, tableaux et photographies. 3 3 Advanced Photo (Photo avancé) Convient pour l’impression de photographies numérisées de qualité et d’images prises sous forme numérique. 3 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 65 Personnalisation des paramètres d’impression Si vous devez modifier des paramètres détaillés, sélectionnez-les manuellement. Procédez comme suit pour personnaliser vos paramètres d’impression. 1. Cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal). 2. Cliquez sur Advanced (Avancé), puis sur More Settings (Plus d’options). 3. Sélectionnez l’option Color (Couleur) ou Black (Noir) pour le paramètre Color (Couleur) et sélectionnez ensuite la résolution d’impression souhaitée (300 dpi (300 ppp) ou 600 dpi (600 ppp)) à l’aide du curseur Resolution (Résolution). Remarque : Lors de la configuration des autres paramètres, reportez-vous à l’aide en ligne pour plus d’informations sur chacun d’entre eux. 1 2 66 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows Remarque : Il est possible que cet écran varie en fonction de la version du système d’exploitation utilisé. 3 4. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres et retourner au menu Basic Settings (Principal). 3 Enregistrement des paramètres Pour enregistrer vos paramètres personnalisés, cliquez sur Advanced (Avancé), puis sur Save Settings (Enregistrer) dans le menu Basic Settings (Principal). La boîte de dialogue Custom Settings (Configuration personnalisée) s’affiche. 3 3 3 3 3 3 Saisissez le nom de vos paramètres personnalisés dans le champ Name (Nom) et cliquez ensuite sur Save (Enregistrer). Vos paramètres s’affichent alors dans la liste située à droite de l’option Automatic (Automatique) du menu Basic Settings (Principal). Remarque : ❏ Vous ne pouvez pas utiliser le nom d’un paramètre prédéfini pour vos paramètres personnalisés. 3 3 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 67 ❏ Pour supprimer un paramètre personnalisé, cliquez sur Advanced (Avancé), puis sur Save Settings (Enregistrer) dans le menu Basic Settings (Principal). Sélectionnez ensuite le paramètre souhaité dans la boîte de dialogue Custom Settings (Configuration personnalisée) et cliquez sur Delete (Supprimer). ❏ Vous ne pouvez pas supprimer des paramètres prédéfinis. Si vous modifiez un paramètre dans la boîte de dialogue More Settings (Plus d’options) lorsque l’un de vos paramètres personnalisés est sélectionné dans la liste Advanced Settings (Avancé) du menu Basic Settings (Principal), il sera alors défini comme étant un paramètre personnalisé. Le paramètre personnalisé précédemment sélectionné n’est pas affecté par cette modification. Pour revenir à votre paramètre personnalisé, il vous suffit de le sélectionner de nouveau dans la liste des paramètres en cours. Redimensionnement des impressions Vous pouvez agrandir ou réduire vos documents au cours de l’impression. Pour redimensionner automatiquement les pages en fonction du format du papier : 1. Cliquez sur l’onglet Layout (Disposition). 68 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 2. Activez la case à cocher Zoom Options (Impression proportionnelle) et sélectionnez ensuite le format de papier souhaité dans la liste déroulante Output Paper (Format papier). L’impression s’effectuera en fonction du format sélectionné. 3 3 3 1 2 3 3 3 3 3 3 3. Sélectionnez l’option Upper Left (Haut-Gauche) (pour imprimer une image réduite au niveau du coin supérieur gauche de la page) ou Center (Centre) (pour imprimer une image réduite centrée) pour le paramètre Location (Position). 3 4. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres. 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 69 Redimensionnement des pages selon un pourcentage déterminé 1. Cliquez sur l’onglet Layout (Disposition). 2. Activez la case à cocher Zoom Options (Impression proportionnelle). 3. Activez la case à cocher Zoom To (Personnalisée) et définissez ensuite le pourcentage d’agrandissement souhaité dans le champ correspondant. 1 2 Remarque : Vous pouvez définir un pourcentage compris entre 50 % et 200 %, par incréments de 1 %. 4. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres. 70 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows Si nécessaire, sélectionnez le format de papier désiré dans la liste déroulante Output Paper (Format papier). Modification de l’organisation d’une impression Votre imprimante vous permet d’imprimer deux ou quatre pages sur une seule et même page et de préciser l’ordre d’impression, chaque page étant ainsi automatiquement redimensionnée en fonction du format de papier indiqué. Vous pouvez également imprimer des documents avec une bordure. 3 3 3 3 1. Cliquez sur l’onglet Layout (Disposition). 2. Activez la case à cocher Print Layout (Organisation) et cliquez sur Print Layout Settings (Configurer organisation). La boîte de dialogue correspondante s’affiche. 3 3 3 3 1 2 3 3 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 71 3. Sélectionnez le nombre de pages à imprimer sur une feuille. Sélectionnez ensuite l’ordre d’impression des pages sur la feuille. 1 2 4. Activez la case à cocher Print the Frame (Encadrement pages) si vous souhaitez que vos documents imprimés apparaissent avec une bordure. Remarque : Les options disponibles dans la section Page Order (Ordre des pages) dépendent du nombre de pages sélectionné pour l’option précédente et de l’orientation du papier (Portrait ou Paysage) déterminée dans le menu Basic Settings (Principal). 5. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres et retourner au menu Layout (Disposition). 72 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows Utilisation d’un filigrane La procédure décrite ci-après vous permet d’utiliser un filigrane dans vos documents. Vous pouvez sélectionner l’un des filigranes prédéfinis de la boîte de dialogue Watermark (Filigrane) ou en créer un comportant un texte ou une image bitmap. Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez définir plusieurs paramètres détaillés pour vos filigranes. Il vous est ainsi possible de sélectionner la taille, la densité et la position du filigrane. 1. Cliquez sur l’onglet Special (Fond d’impression). 2. Activez la case à cocher Watermark (Filigrane) et cliquez ensuite sur Watermark Settings (Configurer filigrane). La boîte de dialogue correspondante s’affiche. 3 3 3 3 3 3 1 2 3 3 3 3 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 73 3. Sélectionnez un filigrane dans la liste déroulante Watermark Name (Nom du filigrane) et sélectionnez ensuite la couleur du filigrane dans la liste déroulante Color (Couleur). 1 2 4. Réglez la densité du filigrane à l’aide du curseur Intensity (Densité). 5. Sélectionnez Front (Premier plan) (pour imprimer le filigrane au premier plan du document) ou Back (Arrière-plan) (pour imprimer le filigrane en arrière-plan) dans la section Position. 6. Sélectionnez l’emplacement du filigrane sur la page dans la liste déroulante correspondante. 7. Réglez la position du décalage X (horizontal) ou Y (vertical). 8. Déterminez l’option Size (Taille) du filigrane à l’aide du curseur correspondant. 74 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 9. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres et retourner au menu Special (Fond d’impression). Création d’un filigrane 3 3 Procédez comme suit pour créer un filigrane. 1. Cliquez sur l’onglet Special (Fond d’impression). 3 2. Activez la case à cocher Watermark (Filigrane). 3. Cliquez sur Watermark Settings (Configurer filigrane). La boîte de dialogue correspondante s’affiche. 4. Cliquez sur New/Delete (Nouveau/Supprimer). La boîte de dialogue User Defined Watermarks (Filigranes définis par l’utilisateur) s’affiche. 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 75 5. Sélectionnez Text (Texte) ou BMP et attribuez un nom au nouveau filigrane dans la zone de texte Name (Nom). 1 2 Remarque : Cet écran s’affiche lorsque vous sélectionnez l’option Text (Texte). 6. Si vous sélectionnez l’option Text (Texte), saisissez le texte du filigrane dans la zone Text (Texte). Si vous sélectionnez l’option BMP, cliquez sur Browse (Parcourir), sélectionnez le fichier BMP que vous souhaitez utiliser et cliquez sur Open (Ouvrir). 7. Cliquez sur Save (Enregistrer). Votre filigrane apparaît dans la zone List (Liste). 8. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres du nouveau filigrane. Remarque : Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 filigranes. 76 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows Utilisation d’un fond de page La boîte de dialogue Overlay Settings (Fond de page) vous permet de préparer des fonds de page standard ou des modèles que vous pouvez utiliser comme fonds de page lorsque vous imprimez d’autres documents. Cette fonction peut servir à créer des papiers à en-tête ou des factures pour les sociétés. Remarque : La fonction de fond de page est uniquement disponible lorsque l’option High Quality (Printer) (Haute qualité (imprimante)) est sélectionnée dans la boîte de dialogue Extended Settings (Configuration avancée) du menu Optional Settings (Options). 3 3 3 3 3 Création d’un fond de page Procédez comme suit pour créer un fond de page et l’enregistrer dans un fichier. 1. Ouvrez votre application et créez le fichier à utiliser comme fond de page. 2. Une fois que le fichier est prêt à être enregistré comme fond de page, sélectionnez Print (Imprimer) ou Print Setup (Configuration de l’impression) dans le menu File (Fichier) de votre application, cliquez ensuite sur Printer (Imprimante), Setup (Configuration), Options (Options), Properties (Propriétés) ou sur plusieurs de ces boutons, selon l’application utilisée. 3 3 3 3 3 3. Cliquez sur l’onglet Special (Fond d’impression). 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 77 4. Activez la case à cocher Form Overlay (Fond de page) et cliquez ensuite sur Overlay Settings (Configuration du fond de page). La boîte de dialogue correspondante s’affiche. 1 2 78 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 5. Sélectionnez l’option Create Overlay Data (Création d’un fond de page) et cliquez ensuite sur Settings (Configuration). La boîte de dialogue correspondante s’affiche. 3 3 3 1 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 79 6. Activez la case à cocher Use Form Name (Utiliser un nom de formulaire) et cliquez ensuite sur Add Form Name (Ajouter un nom de formulaire). La boîte de dialogue correspondante s’affiche. 1 2 80 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 7. Saisissez le nom du formulaire dans la zone Form Name (Nom du formulaire) et sa description dans la zone Description. 3 3 3 3 3 3 8. Sélectionnez l’option To Front (Premier plan) ou To Back (Arrière-plan) pour indiquer si le fond de page doit être imprimé au premier plan ou en arrière-plan du document. 9. Cliquez sur Register (Enregistrer) pour appliquer les paramètres et retourner à la boîte de dialogue Form settings (Formulaire). 10. Cliquez sur OK dans la boîte de dialogue Form Settings (Formulaire). 11. Cliquez sur OK dans la boîte de dialogue Overlay Settings (Fond de page). 12. Imprimez le fichier enregistré comme fond de page. Il est possible d’enregistrer tout type de fichier comme fond de page. Le fond de page est créé. Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 3 3 3 3 3 3 81 Impression avec un fond de page Procédez comme suit pour imprimer un document avec un fond de page. 1. Ouvrez le fichier à imprimer avec un fond de page. 2. A partir de l’application, accédez au pilote d’impression. Ouvrez le menu File (Fichier), sélectionnez Print (Imprimer) ou Print Setup (Configuration de l’impression), cliquez ensuite sur Printer (Imprimante), Setup (Configuration), Options (Options), Properties (Propriétés) ou sur plusieurs de ces boutons, selon l’application utilisée. 3. Cliquez sur l’onglet Special (Fond d’impression). 4. Activez la case à cocher Form Overlay (Fond de page) et cliquez sur Overlay Settings (Configuration du fond de page) pour ouvrir la boîte de dialogue correspondante. 5. Sélectionnez le formulaire souhaité dans la liste déroulante Form (Formulaire) et cliquez ensuite sur OK pour retourner au menu Special (Fond d’impression). 1 2 6. Cliquez sur OK pour imprimer les données. 82 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows Fonds de page avec des paramètres d’imprimante différents Les fonds de page sont créés à l’aide des paramètres actifs de l’imprimante (avec une résolution de 600 ppp, par exemple). Si vous souhaitez obtenir le même fond de page avec des paramètres d’impression différents (avec une résolution de 300 ppp, par exemple), suivez les instructions ci-après. 1. Accédez de nouveau à votre pilote d’impression en suivant les instructions de l’étape 2 de la section “Création d’un fond de page” à la page 77. 2. Déterminez les paramètres de l’imprimante et fermez le pilote d’impression. 3 3 3 3 3 3. Envoyez ces mêmes données à l’imprimante en suivant les instructions de l’étape 12 de la section “Création d’un fond de page” à la page 77. 3 Cette option est disponible uniquement pour les données de la zone de texte Form Name (Nom du formulaire). 3 Utilisation de la fonction HDD form overlay (Fond de page sur disque dur) Cette fonction permet d’effectuer des impressions plus rapides avec des fonds de page. Les utilisateurs de Windows peuvent utiliser le formulaire enregistré sur le lecteur de disque dur fourni en option et installé sur l’imprimante mais seul un administrateur peut enregistrer ou supprimer les données contenues sur le lecteur de disque dur. Vous pouvez accéder à cette fonction à partir de la boîte de dialogue Form Selection (Sélection d’un formulaire) du pilote d’impression. 3 3 3 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 83 Remarque : ❏ Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’option sélectionnée pour le paramètre Color (Couleur) du menu Basic Settings (Principal) est Black (Noir). ❏ Cette fonction n’est pas disponible si le lecteur de disque dur fourni en option n’est pas installé. ❏ Utilisez cette fonction en saisissant le nom du formulaire enregistré après avoir imprimé la liste des impression. ❏ Si la résolution, le format ou l’orientation du document sont différents des paramètres définis dans le formulaire de fond de page que vous utilisez, vous ne pouvez pas l’imprimer avec le fond de page. ❏ Cette fonction est disponible en mode ESC/Page (ESC/Page). Enregistrement d’un fond de page sur le lecteur de disque dur Seul un administrateur réseau utilisant Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003 est autorisé à enregistrer le fond de page sur le lecteur de disque dur fourni en option. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide du réseau. Impression avec un fond de page enregistré sur le disque dur Les utilisateurs de Windows peuvent utiliser le fond de page enregistré sur le lecteur de disque dur fourni en option. Procédez comme suit pour imprimer un document avec ce type de fond de page. 1. Cliquez sur l’onglet Special (Fond d’impression). 2. Activez la case à cocher Form Overlay (Fond de page) et cliquez ensuite sur Overlay Settings (Configuration du fond de page). La boîte de dialogue correspondante s’affiche. 84 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 3. Sélectionnez No Form name (Aucun formulaire ) dans la liste déroulante Form (Formulaire) et cliquez sur Details (Détails). La boîte de dialogue Form Selection (Sélection d’un formulaire) s’affiche. Remarque : Assurez-vous que l’option No Form name (Aucun formulaire) est sélectionnée. Si le nom d’un fond de page est sélectionné, une autre boîte de dialogue s’affiche. 4. Cliquez sur Printer’s HDD (Disque dur de l’imprimante) et saisissez le nom du formulaire enregistré. Remarque : Pour obtenir la liste des fonds de page enregistrés, cliquez sur le bouton Print List (Imprimer la liste) qui lance l’impression et confirme le nom de ces fonds de page. De même, si vous devez procéder à un test d’impression avec le fond de page, saisissez le nom du fond de page et cliquez sur le bouton Print Sample (Exemple d’impression). 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 85 5. Sélectionnez l’option To Front (Premier plan) ou To Back (Arrière-plan) pour indiquer si le fond de page doit être imprimé au premier plan ou en arrière-plan du document et cliquez ensuite sur OK pour retourner au menu Special (Fond d’impression). 6. Cliquez sur OK pour imprimer les données. Suppression d’un fond de page présent sur le lecteur de disque dur Seul un administrateur réseau utilisant Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003 est autorisé à supprimer ou modifier les fonds de page présents sur le lecteur de disque dur fourni en option. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide du réseau. Impression à l’aide de l’unité recto verso L’impression recto verso permet d’imprimer sur les deux faces de la feuille. Lors d’une impression avec reliure, vous pouvez indiquer le bord à relier afin d’obtenir l’ordre des pages désiré. En tant que partenaire ENERGY STAR®, Epson vous recommande l’utilisation de la fonction d’impression recto verso. Pour plus de détails sur le programme ENERGY STAR® , consultez les normes de conformité ENERGY STAR® . 1. Cliquez sur l’onglet Layout (Disposition). 86 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 2. Activez la case à cocher Duplex (Recto/Verso) et sélectionnez ensuite l’option Left (Gauche), Top (Haut) ou Right (Droite) pour la position de la reliure. 3 3 3 3 3 1 3 2 3 3 3. Cliquez sur Duplex Settings (Configurer R/V) pour ouvrir la boîte de dialogue correspondante. 3 3 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 87 4. Définissez la marge de reliure pour le recto et le verso de la feuille et indiquez ensuite si le recto ou le verso de la feuille doit être imprimé en premier. 1 2 5. Si vous imprimez un document dont la reliure est identique à celle d’un livret, activez la case à cocher Binding Method (Méthode de reliure) et définissez les paramètres adaptés. Pour plus d’informations sur chaque paramètre, reportez-vous à l’aide en ligne. 6. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres et retourner au menu Layout (Disposition). Configuration avancée La boîte de dialogue Extended Settings (Configuration avancée) vous permet de définir différents paramètres. Pour ouvrir cette boîte de dialogue, cliquez sur Extended Settings (Configuration avancée) dans le menu Optional Settings (Options). 88 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows Printing Mode (Mode d’impression) : High Quality (PC) (Qualité supérieure (PC)) : Sélectionnez ce mode si vous utilisez un ordinateur possédant des spécifications optimales pour réduire la charge de l’ordinateur. Ce mode ne vous permet pas d’utiliser des fonctions comme « Form Overlay » (Fond de page) et « Print true type with fonts with substitution » (Imprimer les True Type avec substitution), par exemple. High Quality (Printer) (Qualité supérieure (imprimante)) : Sélectionnez ce mode si vous utilisez un ordinateur possédant des spécifications minimales pour réduire la charge de l’ordinateur. CRT : Sélectionnez ce mode si les résultats d’impression obtenus avec les options « High Quality (PC) » (Qualité supérieure (PC)) ou « High Quality (Printer) » (Qualité supérieure (imprimante)) ne correspondent pas à vos attentes. Ce mode ne vous permet pas d’utiliser des fonctions comme « PhotoEnhance4 », « Print Layout » (Organisation), « Binding Method » (Méthode de reliure), « Watermark » (Filigrane), « Form Overlay » (Fond de page) et « Print true type with fonts with substitution » (Imprimer les True Type avec substitution), par exemple. Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 89 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 90 Bouton Print True Type fonts as bitmap (Imprimer les True Type en tant que bitmaps) : Utilisez ce bouton pour imprimer, en tant qu’images bitmap, les polices True Type qui ne sont pas remplacées par les polices du périphérique dans le document. Bouton Print True Type fonts with substitution (Imprimer les True Type avec substitution) : Utilisez ce bouton pour imprimer les polices True Type du document en tant que polices du périphérique. Cette fonction n’est pas disponible lorsque le paramètre Printing Mode (Mode d’impression) est configuré sur High Quality (PC) (Qualité supérieure (PC)). Bouton Settings (Paramètres) : Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la boîte de dialogue Font Substitution (Substitution de police). Ce bouton n’est disponible que lorsque l’option Print True Type fonts with substitution (Imprimer les True Type avec substitution) est sélectionnée. Bouton Uses the settings specified on the printer (Utilise les paramètres de l’imprimante) : Utilisez ce bouton pour activer les paramètres définis sur le panneau de contrôle. Bouton Uses the settings specified on the driver (Utilise les paramètres du pilote) : Utilisez ce bouton pour activer les paramètres définis dans le pilote d’impression. Offset (Décalage) : Permet de régler la position d’impression de vos données au premier plan ou en arrière-plan d’une page par incréments de 0,5 mm. Utilisation du logiciel d’impression sous Windows Case à cocher Skip Blank Page (Saut de page vierge) : Si vous activez cette case à cocher, l’imprimante ignore les pages vierges. Case à cocher Ignore the selected paper size (Ignorer la taille de papier sélectionnée) : Si vous activez cette case à cocher, l’imprimante imprime sur le papier que vous avez chargé sans tenir compte de sa taille. Case à cocher Automatically change to monochrome mode (Mode monochrome automatique) : Activez cette case à cocher pour que le pilote d’impression analyse les données et bascule automatiquement vers un mode d’impression monochrome s’il détecte qu’elles sont en noir et blanc. Case à cocher High Speed Graphics Output (Impression graphique rapide) : Activez cette case à cocher pour optimiser la vitesse d’impression des graphiques composés de lignes, comme des cercles et des carrés superposés. Désactivez cette case à cocher si les graphiques ne s’impriment pas correctement. Case à cocher Uses the collate settings specified in the application (Utiliser les paramètres d’assemblage définis dans l’application) : Activez cette case à cocher pour utiliser les paramètres d’assemblage définis dans l’application. 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 91 Case à cocher Uses the spooling method provided by the operating system (Utilise la méthode de spoule du système d’exploitation) : Activez cette case à cocher pour utiliser le spouleur sous Windows XP, 2000, Server 2003 ou NT 4.0. Bouton Default (Par défaut) : Cliquez sur ce bouton pour rétablir les paramètres d’origine du pilote d’impression. Bouton Help (Aide) : Cliquez sur ce bouton pour obtenir l’aide en ligne. Bouton Cancel (Annuler) : Cliquez sur ce bouton pour fermer la boîte de dialogue ou quitter le pilote d’impression sans enregistrer les paramètres. Bouton OK : Cliquez sur ce bouton pour enregistrer les paramètres et fermer la boîte de dialogue ou le pilote d’impression. Configuration des options Vous pouvez mettre à jour manuellement les données relatives aux options installées sur votre imprimante. 1. Cliquez sur l’onglet Optional Settings (Options) et sélectionnez l’option Update the Printer Option Info Manually (Mettre à jour manuellement les options d’imprimante). 2. Cliquez sur Settings (Configuration). La boîte de dialogue Optional Settings (Configuration des options) s’affiche. 3. Effectuez les paramétrages pour chaque option installée, puis cliquez sur OK. 92 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows Utilisation de la fonction Reserve Job (Travail enregistré) La fonction Reserve Job (Travail enregistré) vous permet de stocker des travaux d’impression sur le lecteur de disque dur de l’imprimante et de procéder à leur impression ultérieurement, directement à partir du panneau de contrôle de l’imprimante. Vous trouverez dans cette section les instructions nécessaires à l’utilisation de cette fonction. Remarque : Pour que la fonction Reserve Job (Travail enregistré) soit disponible, le lecteur de disque dur en option doit être installé sur votre imprimante. Vérifiez que le pilote d’impression reconnaît bien le disque dur avant d’utiliser cette fonction. Le tableau suivant récapitule les options de la fonction Reserve Job (Travail enregistré). Chacune d’elles fait l’objet d’une description détaillée un peu plus loin dans cette section. Option de la fonction Reserve Job (Travail enregistré) Description Re-Print Job (Réimprimer) Permet d’imprimer le travail immédiatement et de le stocker en vue d’une nouvelle impression ultérieure. Verify Job (Vérifier) Permet d’imprimer un exemplaire immédiatement pour en vérifier le contenu avant d’en imprimer plusieurs autres. Stored Job (Enregistrer) Permet d’enregistrer le travail d’impression sans l’imprimer immédiatement. Confidential Job (Job confidentiel) Permet d’utiliser un mot de passe pour le travail d’impression enregistré en vue d’une impression ultérieure. 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 93 Le traitement des travaux stockés sur le lecteur de disque dur diffère selon l’option Reserve Job (Travail enregistré) sélectionnée. Pour plus d’informations, reportez-vous au tableau ci-après. Option de la fonction Reserve Job (Travail enregistré) Maximum Number of Jobs (Nombre maximal de travaux) En cas de dépassement En cas de saturation du disque Re-Print Job + Verify Job (Réimprimer + Vérifier) 64 (les deux combinés) Les anciens travaux sont automatiquement remplacés par les nouveaux. Les anciens travaux sont automatiquement remplacés par les nouveaux. Stored Job (Enregistrer) 64 Confidential Job (Job confidentiel) 64 Les anciens travaux doivent être supprimés manuellement. Les anciens travaux doivent être supprimés manuellement. Option de la fonction Reserve Job (Travail enregistré) Après l’impression Après la mise hors tension de l’imprimante ou l’utilisation de l’option Reset All (Tout réinitialiser) Re-Print Job (Réimprimer) Les données sont conservées sur le disque dur. Les données sont effacées. Verify Job (Vérifier) Stored Job (Enregistrer) Confidential Job (Job confidentiel) 94 Les données sont conservées sur le disque dur. Les données sont effacées. Les données sont effacées. Utilisation du logiciel d’impression sous Windows Re-Print Job (Réimprimer) L’option Re-Print Job (Réimprimer) vous permet de stocker le travail en cours d’impression de manière à pouvoir l’imprimer à nouveau ultérieurement, directement depuis le panneau de contrôle de l’imprimante. 3 3 Procédez comme suit pour utiliser l’option Re-Print Job (Réimprimer). 3 1. Cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal). 3 2. Activez la case à cocher Collate in Printer (Assemblage dans imprimante). Indiquez le nombre de copies que vous souhaitez imprimer et définissez les autres paramètres du pilote d’impression conformément à votre document. 3. Cliquez sur l’onglet Optional Settings (Options) et cliquez ensuite sur Reserve Jobs Settings (Configuration Réserve travaux). La boîte de dialogue correspondante s’affiche. 4. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail sur) et sélectionnez l’option Re-Print Job (Réimprimer). 1 3 3 3 3 3 2 3 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 95 5. Saisissez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression dans les zones de texte correspondantes. Remarque : Pour créer une miniature de la première page d’un travail, activez la case à cocher Create a thumbnail (Créer une miniature). Il est possible d’accéder aux miniatures à l’aide d’un navigateur Web en tapant http:// suivi de l’adresse IP du serveur d’impression interne. 6. Cliquez sur OK. Le document est imprimé et les données relatives au travail d’impression sont stockées sur le lecteur de disque dur. Pour réimprimer ou supprimer ces données à l’aide du panneau de contrôle de l’imprimante, reportez-vous à la section “Impression et suppression des données des travaux enregistrés” à la page 377. Verify Job (Vérifier) L’option Verify Job (Vérifier) vous permet d’imprimer un exemplaire pour en vérifier le contenu avant d’imprimer le nombre d’exemplaires voulus. Procédez comme suit pour utiliser l’option Verify Job (Vérifier). 1. Cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal). 2. Activez la case à cocher Collate in Printer (Assemblage dans imprimante). Indiquez le nombre de copies que vous souhaitez imprimer et définissez les autres paramètres du pilote d’impression conformément à votre document. 3. Cliquez sur l’onglet Optional Settings (Options) et cliquez ensuite sur Reserve Jobs Settings (Configuration Réserve travaux). La boîte de dialogue correspondante s’affiche. 96 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 4. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail sur) et sélectionnez l’option Verify Job (Vérifier). 3 3 1 3 2 3 3 5. Saisissez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression dans les zones de texte correspondantes. Remarque : Pour créer une miniature de la première page d’un travail, activez la case à cocher Create a thumbnail (Créer une miniature). Il est possible d’accéder aux miniatures à l’aide d’un navigateur Web en tapant http:// suivi de l’adresse IP du serveur d’impression interne. 6. Cliquez sur OK. L’imprimante sort une copie de votre document et stocke sur le lecteur de disque dur les données d’impression, ainsi que le nombre de copies restant à imprimer. Une fois que vous avez confirmé l’impression, vous pouvez imprimer les copies restantes ou supprimer les données à l’aide du panneau de contrôle de l’imprimante. Pour cela, suivez les instructions de la section “Impression et suppression des données des travaux enregistrés” à la page 377. Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 97 3 3 3 3 3 3 3 Stored Job (Enregistrer) L’option Stored Job (Enregistrer) vous permet de stocker des documents que vous imprimez régulièrement, tels que des factures. Les données stockées restent sur le lecteur de disque dur, même si vous éteignez l’imprimante ou si vous la réinitialisez à l’aide de la fonction Reset All (Tout réinitialiser). Procédez comme suit pour stocker des données d’impression à l’aide de l’option Stored Job (Enregistrer). 1. Cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal). 2. Activez la case à cocher Collate in Printer (Assemblage dans imprimante). Indiquez le nombre de copies que vous souhaitez imprimer et définissez les autres paramètres du pilote d’impression conformément à votre document. 3. Cliquez sur l’onglet Optional Settings (Options) et cliquez ensuite sur Reserve Jobs Settings (Configuration Réserve travaux). La boîte de dialogue correspondante s’affiche. 4. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail sur) et sélectionnez l’option Stored Job (Enregistrer). 1 2 98 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 5. Saisissez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression dans les zones de texte correspondantes. Remarque : Pour créer une miniature de la première page d’un travail, activez la case à cocher Create a thumbnail (Créer une miniature). Il est possible d’accéder aux miniatures à l’aide d’un navigateur Web en tapant http:// suivi de l’adresse IP du serveur d’impression interne. 6. Cliquez sur OK. L’imprimante stocke les données d’impression sur le lecteur de disque dur. 3 3 3 3 Pour imprimer ou supprimer ces données à l’aide du panneau de contrôle de l’imprimante, reportez-vous à la section “Impression et suppression des données des travaux enregistrés” à la page 377. 3 3 Confidential Job (Job confidentiel) L’option Confidential Job (Job confidentiel) vous permet d’appliquer des mots de passe aux travaux d’impression stockés sur le lecteur de disque dur. Procédez comme suit pour stocker des données d’impression à l’aide de l’option Confidential Job (Job confidentiel). 3 3 3 1. Paramétrez le pilote d’impression de manière appropriée pour votre document. 2. Cliquez sur l’onglet Optional Settings (Options) et cliquez ensuite sur Reserve Jobs Settings (Configuration Réserve travaux). La boîte de dialogue Reserve Jobs Settings (Configuration Réserve travaux) s’affiche. 3 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 99 3. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail sur) et sélectionnez l’option Confidential Job (Job confidentiel). 1 2 4. Saisissez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression dans les zones de texte correspondantes. 5. Définissez le mot de passe du travail en saisissant un nombre de quatre chiffres dans la zone de texte correspondante. Remarque : ❏ Les mots de passe doivent être composés de quatre chiffres. ❏ Vous ne pouvez utiliser que les chiffres de 1 à 4 pour les mots de passe. ❏ Conservez les mots de passe dans un lieu sûr. L’impression d’un travail confidentiel n’est possible qu’après avoir saisi le bon mot de passe. 6. Cliquez sur OK. L’imprimante stocke le travail d’impression sur le lecteur de disque dur. Pour imprimer ou supprimer ces données à l’aide du panneau de contrôle de l’imprimante, reportez-vous à la section “Impression et suppression des données des travaux enregistrés” à la page 377. 100 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows Contrôle de l’imprimante avec EPSON Status Monitor 3 EPSON Status Monitor 3 est un utilitaire qui vous permet de contrôler votre imprimante et d’obtenir des informations relatives à son état. Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows XP : ❏ Les connexions partagées TCP/IP (standard) et LPR de Windows XP avec les clients Windows ne prennent pas en charge la fonction de gestion des travaux d’impression. ❏ L’utilitaire EPSON Status Monitor 3 n’est pas disponible en cas d’impression à partir d’une connexion en mode Remote Desktop (Bureau à distance). Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows 95 : Lors du contrôle des imprimantes réseau dans un environnement Windows 95, il est nécessaire d’installer Windows Socket 2. Windows Socket 2 est disponible auprès de Microsoft corporation. Remarque à l’attention des utilisateurs de Netware : Lors du contrôle des imprimantes NetWare, vous devez utiliser un Client Novell correspondant à votre système d’exploitation. L’opération est confirmée pour les versions suivantes : 3 3 3 3 3 3 3 3 3 ❏ Pour Windows Me, 98 ou 95 : Client Novell 3.4 pour Windows 95/98 3 ❏ Pour Windows XP, 2000 ou NT 4.0 : Client Novell 4.9 pour Windows NT/2000/XP ❏ Si vous souhaitez contrôler une imprimante NetWare, ne connectez qu’un seul serveur d’impression par file d’attente. Pour obtenir des instructions, reportez-vous au Guide du réseau de l’imprimante. 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 101 ❏ Vous ne pouvez pas contrôler les imprimantes NetWare situées au-delà du routeur IPX, le paramètre pour les bonds IPX est en effet équivalent à 0. ❏ Ce produit prend en charge les imprimantes NetWare configurées par un système d’impression basé sur une file d’attente, tel que Bindery ou NDS, par exemple. Vous ne pouvez pas contrôler les imprimantes NDPS (Novell Distributed Print Services). Installation de EPSON Status Monitor 3 Procédez comme suit pour installer EPSON Status Monitor 3. 1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension et que Windows est en cours d’exécution sur votre ordinateur. 2. Insérez le CD-ROM du logiciel d’impression dans le lecteur correspondant. Remarque : ❏ Si la fenêtre de sélection de la langue s’affiche, sélectionnez votre pays. ❏ Si l’écran du programme d’installation Epson ne s’affiche pas automatiquement, double-cliquez sur l’icône My Computer (Poste de travail), cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône CD-ROM, cliquez sur l’option OPEN (OUVRIR) dans le menu affiché et double-cliquez ensuite sur Epsetup.exe. 3. Cliquez sur Continue (Continuer). Lorsque l’écran du contrat de licence du logiciel s’affiche, lisez les termes du contrat et cliquez sur Agree (Accepter). 102 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 4. Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, cliquez sur Local (Locale). 3 3 3 3 3 Remarque : Pour obtenir des informations relatives à l’installation de EPSON Status Monitor 3 dans un réseau, reportez-vous au Guide du réseau. 3 3 5. Cliquez sur Custom (Personnaliser). 3 3 3 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 103 6. Activez la case à cocher EPSON Status Monitor 3 et cliquez sur Install (Installer). 1 2 7. Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, assurez-vous que l’icône de votre imprimante est sélectionnée et cliquez sur OK. 104 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 8. Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, sélectionnez votre pays et votre région. L’adresse du site Internet EPSON de votre pays ou région s’affiche alors. Cliquez ensuite sur OK. 3 3 3 3 3 3 Remarque : ❏ Il est possible de saisir l’adresse du site Internet permettant de commander des consommables en ligne dans la boîte de dialogue. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Order Online (Commander en ligne)” à la page 110. ❏ Une fois votre pays ou région indiqué, vous pouvez modifier les paramètres de l’adresse Internet. ❏ Si vous cliquez sur le bouton Cancel (Annuler), l’adresse du site Internet ne s’affiche pas, l’installation de EPSON Status Monitor 3 se poursuit néanmoins. 3 3 3 3 3 9. Une fois l’installation terminée, cliquez sur OK. 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 105 Accès à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 Procédez comme suit pour accéder à EPSON Status Monitor 3. 1. Accédez au pilote d’impression et cliquez ensuite sur l’onglet Utility (Utilitaire). 2. Cliquez sur l’icône EPSON Status Monitor 3. 1 2 106 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows Affichage des informations sur l’état de l’imprimante 3 La boîte de dialogue EPSON Status Monitor 3 vous permet de contrôler l’état de l’imprimante et d’obtenir des informations relatives aux consommables. 3 3 a b c 3 d e f g 3 h 3 3 j 3 i k 3 Remarque : Il est possible que cet écran varie en fonction de la version du système d’exploitation utilisé. 3 3 a. Icône/Message : L’icône et le message indiquent l’état de l’imprimante. Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 107 3 108 b. Image de l’imprimante : L’image située dans la partie supérieure gauche représente graphiquement l’état de l’imprimante. c. Zone de texte : La zone de texte située à côté de l’image représentant l’imprimante indique l’état en cours. Lorsqu’un problème survient, la solution la plus probable est mentionnée. d. Bouton Close (Fermer) : Cliquez sur ce bouton pour fermer la boîte de dialogue. e. Consumables (Informations sur les consommables) : Permet d’afficher des informations relatives aux bacs à papier et aux consommables. f. Job Information (Travaux d’impression) : Permet d’afficher des informations relatives aux travaux d’impression. Le menu Job Information (Travaux d’impression) s’affiche lorsque la case à cocher Show job information (Afficher travaux d’impression) est activée dans la boîte de dialogue Monitoring Preferences (Préférences du contrôle). Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Utilisation du menu Job Information (Travaux d’impression)” à la page 118. Utilisation du logiciel d’impression sous Windows g. Paper (Papier) : Affiche le format et le type de papier, ainsi que la quantité approximative de papier restant dans l’alimentation papier. Les informations relatives au bac en option ne sont affichées que si cette fonction est installée. h. Toner : i. Bouton Order Online Ce bouton vous permet de (Commander en commander des consommables en ligne) : ligne. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Order Online (Commander en ligne)” à la page 110. j. Photoconductor Unit (Bloc photoconducteur) : Indique la quantité de toner restante. L’icône du toner clignote s’il en reste peu. Affiche l’autonomie de fonctionnement restante du photoconductor unit. Waste toner collector (Collecteur de toner usagé) : 3 3 3 3 3 3 L’indicateur de niveau vert représente l’autonomie restante du photoconductor unit installé. L’indicateur de niveau rouge signale une faible autonomie. k. 3 L’icône clignote lorsque l’autonomie de fonctionnement restante du collecteur de toner usagé est faible ou lorsqu’une erreur se produit. 3 3 3 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 109 Order Online (Commander en ligne) Pour commander des consommables en ligne, cliquez sur le bouton Order Online (Commander en ligne) de la boîte de dialogue EPSON Status Monitor 3. La boîte de dialogue Order Online (Commander en ligne) s’affiche. a b c d e f 110 a. Bouton Status Monitor : Permet d’ouvrir la boîte de dialogue EPSON Status Monitor 3. b. Zone de texte : Permet d’afficher les consommables et les codes. Utilisation du logiciel d’impression sous Windows c. d. Bouton Order Now/Find Dealer (Commander maintenant/ Trouver un revendeur) : Bouton Utility Settings (Paramètres de l’utilitaire) : Permet d’afficher le site Internet sur lequel vous pouvez passer commande ou trouver le revendeur le plus proche. Lorsque vous cliquez sur ce bouton, une fenêtre de confirmation vous demandant si vous souhaitez vous connecter au site Internet s’affiche. Si vous ne souhaitez pas que cette fenêtre s’affiche, activez la case à cocher Do not display the confirming window (Ne pas afficher la fenêtre de confirmation) de la fenêtre de confirmation. Permet d’ouvrir la boîte de dialogue Utility Settings (Paramètres de l’utilitaire) dans laquelle vous pouvez modifier les paramètres de l’adresse Internet enregistrée. Si vous ne souhaitez pas que la fenêtre de confirmation s’affiche lorsque vous cliquez sur le bouton Order Now/Find Dealer (Commander maintenant/Trouver un revendeur), activez la case à cocher Do not display the confirming window (Ne pas afficher la fenêtre de confirmation) de la boîte de dialogue Utility Settings (Paramètres de l’utilitaire). e. Bouton Close (Fermer) : Permet de fermer la boîte de dialogue. 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 111 Case à cocher Do not display this window automatically (Ne pas afficher cette fenêtre automatiquement) : f. Lorsque cette case à cocher est activée, la boîte de dialogue Order Online (Commander en ligne) ne s’affiche pas automatiquement. Définition des préférences de contrôle Pour définir des paramètres de contrôle spécifiques, cliquez sur le bouton Monitoring Preferences (Préférences du contrôle) dans le menu Utility (Utilitaire) du pilote d’impression. La boîte de dialogue Monitoring Preferences (Préférences du contrôle) s’affiche. a b c d e h 112 g f Utilisation du logiciel d’impression sous Windows La boîte de dialogue contient les paramètres et boutons suivants : a. Select Notification (Sélectionner les notifications) : Utilisez les cases à cocher pour sélectionner les types d’erreur dont vous souhaitez être averti. Pour sélectionner les notifications que vous souhaitez afficher, activez les cases à cocher correspondantes sous Event (Evénement). L’état des notifications (On (Activé) ou Off (Désactivé)) est affiché sous Screen Notification (Notification à l’écran). b. Bouton Default (Par défaut) : Cliquez sur ce bouton pour rétablir les paramètres par défaut. c. Select Shortcut Icon (Sélectionner l’icône du raccourci) : Pour utiliser l’icône du raccourci, activez la case à cocher Shortcut Icon (Icône du raccourci) et sélectionnez une icône. Celle-ci s’affiche alors à droite de la barre des tâches. Il vous suffit de double-cliquer dessus pour ouvrir la boîte de dialogue EPSON Status Monitor 3. Vous pouvez également cliquer avec le bouton droit de la souris sur l’icône de raccourci et sélectionner Monitoring Preferences (Préférences du contrôle) dans le menu permettant d’ouvrir la boîte de dialogue Monitoring Preferences (Préférences du contrôle) et votre imprimante dans le menu permettant d’ouvrir la boîte de dialogue EPSON Status Monitor 3. Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 113 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 d. Job Management (Gestion des travaux d’impression) : Activez la case à cocher Show job information (Afficher travaux d’impression) pour afficher le menu Job Information (Travaux d’impression) dans la fenêtre EPSON Status Monitor 3. Lorsque cette case à cocher est activée, l’icône Job management (Gestion des travaux d’impression) apparaît dans la barre des tâches lors de l’impression. Pour afficher le message de notification une fois le travail d’impression terminé, sélectionnez la case Notify when printing end of print job (Message de fin d’impression). Remarque : Ce menu n’est activé que si les conditions décrites dans la section “Connexions prenant en charge la fonction Job Management (Gestion des travaux d’impression)” à la page 116 sont respectées. 114 e. Allow monitoring of shared printers (Autoriser le contrôle des imprimantes partagées) : Lorsque cette case est sélectionnée, il est possible de gérer une imprimante partagée avec d’autres ordinateurs. f. Bouton Help (Aide) : Cliquez sur ce bouton pour ouvrir l’écran d’aide de la boîte de dialogue Monitoring Preferences (Préférences du contrôle). Utilisation du logiciel d’impression sous Windows g. h. Bouton Cancel (Annuler) : Cliquez sur ce bouton pour annuler les modifications. Bouton OK : Cliquez sur ce bouton pour enregistrer les modifications. 3 3 3 Fenêtre d’alerte d’état La fenêtre d’alerte d’état indique le type d’erreur et vous propose une solution éventuelle. Elle se ferme automatiquement une fois le problème résolu. 3 3 3 3 Selon les notifications sélectionnées dans la boîte de dialogue Monitoring Preferences (Préférences du contrôle), cette fenêtre s’affiche. Si vous souhaitez afficher des informations relatives aux consommables de l’imprimante, cliquez sur Details (Détails). Après avoir cliqué sur ce bouton, la fenêtre d’alerte d’état ne se ferme pas, même si le problème est résolu. Cliquez sur Close (Fermer) pour fermer la fenêtre. 3 3 3 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 115 Fonction Job Management (Gestion des travaux d’impression) La fonction Job Management (Gestion des travaux d’impression) vous permet d’obtenir des informations sur les travaux d’impression dans le menu Job Information (Travaux d’impression) de la boîte de dialogue EPSON Status Monitor 3. Vous pouvez également sélectionner la notification qui s’affiche à l’écran une fois l’impression terminée. Connexions prenant en charge la fonction Job Management (Gestion des travaux d’impression) La fonction Job Management (Gestion des travaux d’impression) est disponible avec les connexions suivantes : Environnements serveurs et clients : ❏ lors de l’utilisation d’une connexion LPR Windows 2000, Server 2003 ou NT 4.0 partagée avec des clients Windows XP, Me, 98, 95, 2000 ou NT 4.0, ❏ lors de l’utilisation d’une connexion TCP/IP standard Windows 2000 ou Server 2003 partagée avec des clients Windows XP, Me, 98, 95, 2000 ou NT 4.0, ❏ lors de l’utilisation d’une connexion TCP/IP EpsonNet Print Windows 2000, Server 2003 ou NT 4.0 partagée avec des clients Windows XP, Me, 98, 95, 2000 ou NT 4.0. Environnements clients uniquement : ❏ lors de l’utilisation d’une connexion LPR (sous Windows XP, 2000, Server 2003 ou NT 4.0), ❏ lors de l’utilisation d’une connexion TCP/IP standard (sous Windows XP, 2000 ou Server 2003), 116 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows ❏ lors de l’utilisation d’une connexion TCP/IP EpsonNet Print (sous Windows XP, Me, 98, 95, 2000, Server 2003 ou NT 4.0). Remarque : Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans les cas suivants : ❏ si vous utilisez une carte d’interface Ethernet fournie en option qui ne prend pas en charge cette fonction, ❏ si les connexions NetWare ne prennent pas en charge cette fonction, ❏ si les travaux d’impression de NetWare et NetBEUI comportent l’indication « Unknown » (Inconnu) dans le menu Job Management (Gestion des travaux), ❏ si le compte utilisateur permettant de se connecter à un client est différent de celui utilisé pour se connecter au serveur, ❏ si le serveur d’impression utilisé est un ordinateur fonctionnant sous Windows XP. Remarque relative à la suppression de travaux d’impression : Vous ne pouvez pas supprimer les travaux d’impression présents dans le spouleur des ordinateurs clients fonctionnant sous Windows Me, 98 ou 95 à l’aide de EPSON Status Monitor 3 lorsque les connexions suivantes sont utilisées : 3 3 3 3 3 3 3 3 ❏ lors de l’utilisation d’une connexion LPR Windows 2000, Server 2003 ou NT 4.0 partagée, 3 ❏ lors de l’utilisation d’une connexion TCP/IP standard Windows 2000 ou Server 2003 partagée, 3 ❏ lors de l’utilisation d’une connexion TCP/IP EpsonNet Print Windows 2000, Server 2003 ou NT 4.0 partagée. 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 117 Utilisation du menu Job Information (Travaux d’impression) Pour afficher le menu Job Information (Travaux d’impression), activez la case à cocher Show job information (Afficher travaux d’impression) de la boîte de dialogue Monitoring Preferences (Préférences du contrôle) (pour plus de détails, reportez-vous à la section “Définition des préférences de contrôle” à la page 112) et cliquez ensuite sur l’onglet Job Information (Travaux d’impression) de la boîte de dialogue EPSON Status Monitor 3. b c d e a h 118 g f Utilisation du logiciel d’impression sous Windows a. Status (Etat) : 3 Waiting (En attente) : Le travail est en attente d’impression. Spooling (Spoule) : Le travail d’impression est envoyé au spouleur de l’ordinateur. Deleting Le travail d’impression est en (Suppression) : cours de suppression. Le travail est en cours d’impression. Completed (Terminé) : Affiche uniquement les travaux imprimés. Canceled (Annulé) : Affiche uniquement les travaux dont l’impression a été annulée. Held (Suspendu) : Travail en suspens. 3 d. Ordinateur : Affiche le nom de l’ordinateur relié à l’imprimante. 3 3 b. Job Name Affiche les noms des travaux d’impression de (Nom du job) : l’utilisateur. Les travaux d’impression d’un autre utilisateur sont désignés par--------. Affiche le nom de l’utilisateur. 3 3 Printing (Impression) : c. User (Utilisateur) : 3 3 3 3 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 119 e. Job Type (Type de travail) : Affiche le type de travail. Si la fonction Reserve job (Travail enregistré) est utilisée, les travaux d’impression peuvent porter l’indication Stored (Enregistrer), Verify (Vérifier), Re-Print (Réimprimer) ou Confidential (Job confidentiel). A propos de la fonction Reserve Job (Travail enregistré), reportez-vous à la section “Utilisation de la fonction Reserve Job (Travail enregistré)” à la page 93. f. Cancel Job Sélectionnez un travail d’impression, puis (Annulation) : cliquez sur ce bouton pour l’annuler. g. Print (Imprimer) : Affiche la boîte de dialogue permettant d’imprimer le travail spoulé ou suspendu. h. Refresh (Actualiser) : Cliquez sur ce bouton pour actualiser les informations indiquées sous ce menu. Réimpression de votre travail d’impression Cliquez sur Imprimer dans l’écran EPSON Status Monitor 3 pour imprimer un travail spoulé. Procédez de la façon suivante pour réimprimer votre travail. Remarque : Vous ne pouvez pas réimprimer vos travaux dans les cas suivants : ❏ L’état du travail est différent de Suspendu. ❏ Le travail est envoyé par quelqu’un d’autre que vous. ❏ Plusieurs travaux sont sélectionnés. 1. Accédez à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Accès à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3” à la page 106. 2. Cliquez sur l’onglet Job Information (Travaux d’impression). 120 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 3. Sélectionnez le travail que vous souhaitez réimprimer. 3 4. Cliquez sur Print (Imprimer). L’écran suivant s’affiche. 3 3 3 5. Dans l’écran, vérifiez le nom du travail et sélectionnez un nombre de copies de 1 à 999. 6. Cliquez sur OK pour réimprimer votre travail. 3 3 Paramétrage du message de fin d’impression Si la case à cocher Notify when printing completed (Message de fin d’impression) est activée, vous pouvez utiliser la fonction correspondante. Lorsque cette fonction est active, la boîte de dialogue de notification s’affiche une fois le travail d’impression terminé. Remarque : Si vous avez annulé cette impression, cette boîte de dialogue ne s’affiche pas. 3 3 3 3 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 121 Arrêt du contrôle Si vous n’avez pas besoin de contrôler l’état de l’impression, désactivez la case à cocher Monitor the Printing Status (Contrôle de l’état de l’imprimante) du menu Utility (Utilitaire) du pilote d’impression. Remarque : ❏ La case à cocher Monitor the Printing Status (Contrôle de l’état de l’imprimante) apparaît dans le menu Utility (Utilitaire) de la boîte de dialogue Document Defaults (Valeurs par défaut du document) sous Windows NT 4.0 ou dans le menu Utility (Utilitaire) de la boîte de dialogue Printing Preference (Options d’impression) sous Windows XP, 2000 ou Server 2003. ❏ Vous pouvez consulter l’état de l’imprimante en cliquant sur l’icône EPSON Status Monitor 3 dans le menu Utility (Utilitaire) du pilote d’impression. Paramètres de l’utilitaire Monitored Printers Vous pouvez modifier le type d’imprimantes contrôlées par EPSON Status Monitor 3 à l’aide de l’utilitaire Monitored Printers. Cet utilitaire est installé en même temps qu’EPSON Status Monitor 3. En principe, il n’est pas nécessaire de modifier l’installation. 1. Cliquez sur le bouton Start (Démarrer), sélectionnez Programs (Programmes), EPSON Printers (Imprimantes EPSON), puis l’utilitaire Monitored printers. 122 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 2. Désactivez les cases à cocher des types d’imprimantes que vous ne souhaitez pas contrôler. 3 3 3 3 3 3. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres. 3 Configuration de la connexion USB 3 L’interface USB dont votre imprimante est équipée est conforme aux spécifications USB Microsoft Plug and Play (PnP). 3 Remarque : ❏ Seuls les ordinateurs équipés d’un connecteur USB et fonctionnant sous Windows XP, Me, 98, 2000 ou Server 2003 prennent en charge l’interface USB. 3 ❏ Si vous souhaitez utiliser l’interface USB 2.0, votre ordinateur doit prendre en charge USB 2.0. 3 ❏ USB 2.0 est entièrement compatible avec USB 1.1, il est donc possible d’utiliser l’interface USB 1.1. 3 ❏ USB 2.0 est disponible sur les systèmes d’exploitation Windows XP, 2000 et Server 2003. Si votre système d’exploitation est Windows Me ou 98, utilisez l’interface USB 1.1. 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 123 1. Accédez au pilote d’impression. 2. Sous Windows Me ou 98, cliquez sur l’onglet Details (Détails). Sous Windows XP, 2000 ou Server 2003, cliquez sur l’onglet Ports (Port). 3. Sous Windows Me ou 98, sélectionnez le port USB EPUSB1: (votre imprimante) dans la liste déroulante Print to the following port (Imprimer sur le port suivant). Sous Windows XP, 2000 ou Server 2003, sélectionnez le port USB USB001 dans la liste du menu Ports (Port). Remarque : Il est possible que cet écran varie en fonction de la version du système d’exploitation utilisé. 4. Cliquez sur OK pour enregistrer les paramètres. 124 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows Annulation de l’impression 3 Vous pouvez souhaiter annuler une impression parce que le résultat ne vous convient pas ou que les caractères ou images imprimés sont incorrects. Si l’icône de l’imprimante figure dans la barre des tâches, suivez les instructions ci-après pour annuler l’impression. Double-cliquez sur l’icône de votre imprimante dans la barre des tâches. Sélectionnez la tâche dans la liste, puis cliquez sur Cancel (Annuler) dans le menu Document (Document). 3 3 3 3 3 3 3 Une fois l’impression de la dernière page terminée, le voyant Ready (Prête) (vert) de l’imprimante s’allume. L’impression en cours est alors annulée. Remarque : Vous pouvez également annuler le travail d’impression en cours sur votre ordinateur en appuyant sur le bouton + Cancel Job (Annulation) du panneau de contrôle de l’imprimante. Veillez à ne pas annuler les travaux d’impression des autres utilisateurs en même temps que le vôtre. 3 3 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 125 Désinstallation du logiciel d’impression Si vous souhaitez réinstaller ou mettre à niveau le pilote d’impression, commencez par désinstaller le logiciel d’impression. Remarque : Lorsque vous procédez à la désinstallation de EPSON Status Monitor 3 dans un environnement Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003 à utilisateurs multiples, commencez par supprimer l’icône de raccourci présente sur tous les clients. Pour supprimer l’icône, il vous suffit de désactiver la case à cocher Shortcut Icon (Icône du raccourci) de la boîte de dialogue Monitoring Preference (Préférences du contrôle). Désinstallation du pilote d’impression 1. Fermez toutes les applications. 2. Cliquez sur Start (Démarrer), pointez sur Settings (Paramètres) et cliquez sur Control Panel (Panneau de configuration). Sous Windows XP ou Server 2003, cliquez sur Start (Démarrer), sur Control Panel (Panneau de configuration), puis sur Add or Remove Programs (Ajouter ou supprimer des programmes). 3. Double-cliquez sur l’icône Add/Remove Programs (Ajout/Suppression de programmes). Sous Windows XP ou Server 2003, cliquez sur l’icône Change or Remove Programs (Modifier ou supprimer des programmes). 126 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 4. Sélectionnez EPSON Printer Software (Logiciel d’imprimante EPSON) et cliquez sur Add/Remove (Ajouter/Supprimer). Sous Windows XP, 2000 ou Server 2003, sélectionnez EPSON Printer Software (Logiciel d’imprimante EPSON) et cliquez sur Change/Remove (Modifier/Supprimer). 3 3 3 3 3 1 3 3 2 3 3 3 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 127 5. Cliquez sur l’onglet Printer Model (Modèle de l’imprimante) et sélectionnez l’icône de votre imprimante. 6. Cliquez sur l’onglet Utility (Utilitaire) et vérifiez que la case indiquant le logiciel d’impression que vous souhaitez désinstaller est activée. 1 2 Remarque : Si vous désinstallez uniquement l’utilitaire EPSON Status Monitor 3, activez la case à cocher EPSON Status Monitor 3 . 128 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 7. Pour procéder à la désinstallation, cliquez sur OK. 3 3 3 3 3 Remarque : Vous pouvez désinstaller uniquement l’utilitaire Monitored Printers de EPSON Status Monitor 3. Une fois celui-ci désinstallé, vous ne pouvez pas modifier ses paramètres à partir de l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 d’autres imprimantes. 8. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. 3 3 3 Désinstallation du pilote de périphérique USB Si vous connectez l’imprimante à votre ordinateur à l’aide d’un câble USB, le pilote de périphérique USB est également installé. Vous devez donc le désinstaller en même temps que le pilote d’impression. Procédez comme suit pour désinstaller le pilote de périphérique USB. 3 3 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 129 Remarque : ❏ Désinstallez le pilote d’impression avant de désinstaller le pilote de périphérique USB. ❏ Après avoir désinstallé le pilote de périphérique USB, vous ne pouvez plus accéder aux autres imprimantes Epson connectées à l’aide d’un câble d’interface USB. 1. Effectuez les étapes 1, 2 et 3 de la section “Désinstallation du pilote d’impression” à la page 126. 2. Sélectionnez EPSON USB Printer Devices (EPSON Imprimante USB) et cliquez sur Add/Remove (Ajouter/Supprimer). 1 2 130 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows Remarque : ❏ EPSON USB Printer Devices (EPSON Imprimante USB) ne s’affiche que si l’imprimante est connectée à Windows Me ou 98 à l’aide d’un câble USB. ❏ Si le pilote de périphérique USB n’est pas correctement installé, il est possible que EPSON USB Printer Devices (EPSON Imprimante USB) ne s’affiche pas. Procédez comme suit pour exécuter le fichier « Epusbun.exe » inclus sur le CD-ROM fourni avec votre imprimante. 3 3 3 3 1. Insérez le CD-ROM dans votre lecteur de CD-ROM. 2. Accédez à l’unité du CD-ROM. 3. Double-cliquez sur le dossier Win9x. 4. Double-cliquez sur l’icône Epusbun.exe. 3 3. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. 3 3 3 3 3 3 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Windows 131 Chapitre 4 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh A propos du logiciel d’impression Le logiciel d’impression comporte un gestionnaire d’impression et l’utilitaire EPSON Status Monitor 3. Le gestionnaire d’impression vous permet de définir un grand nombre de paramètres afin d’optimiser l’utilisation de votre imprimante. Procédez comme suit pour accéder à EPSON Status Monitor 3. Sous Mac OS X, ouvrez la zone de dialogue Print (Imprimer) et sélectionnez l’option Printer Settings (Paramètres d’impression) dans la liste déroulante. Cliquez ensuite sur l’icône de votre imprimante dans le menu Utility (Utilitaire). Sous Mac OS 9, sélectionnez l’option EPSON Status Monitor 3 dans le menu Apple (Pomme) et cliquez sur l’icône de votre imprimante. Cet utilitaire vous permet de vérifier l’état de votre imprimante. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Contrôle de l’imprimante avec EPSON Status Monitor 3” à la page 170. Accès au gestionnaire d’impression Utilisez le gestionnaire d’impression pour contrôler l’imprimante et modifier ses paramètres. Le gestionnaire d’impression vous permet de définir facilement tous les paramètres d’impression, notamment l’alimentation papier, le format de papier et l’orientation. 132 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh Mac OS X Pour accéder au gestionnaire d’impression, enregistrez votre imprimante dans l’utilitaire Printer Setup Utility (Utilitaire de configuration d’impression) (Mac OS X 10.3) ou Print Center (Centre d’impression) (Mac OS X 10.2 ou une version inférieure), cliquez sur Print (Imprimer) dans le menu File (Fichier) de votre application et sélectionnez votre imprimante. Mac OS 9 Pour accéder au gestionnaire d’impression, ouvrez la zone de dialogue adaptée, sélectionnez Chooser (Sélecteur) dans le menu Apple (Pomme) et cliquez sur l’icône de votre imprimante. Ouverture des zones de dialogue à partir de l’application ❏ Pour ouvrir la zone de dialogue Paper Setting (Format d’impression), sélectionnez Page Setup (Format d’impression) dans le menu File (Fichier) de n’importe quelle application. ❏ Pour ouvrir la zone de dialogue Basic Settings (Principal), sélectionnez Print (Imprimer) dans le menu File (Fichier) de n’importe quelle application. Remarque : L’aide en ligne du gestionnaire d’impression fournit des informations détaillées sur ses paramètres. 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 133 Modification des paramètres de l’imprimante Réglage de la qualité de l’impression Vous pouvez modifier la qualité d’impression grâce aux paramètres du gestionnaire d’impression. Le gestionnaire d’impression vous permet de définir les paramètres d’impression en choisissant parmi une liste de paramètres prédéfinis ou en personnalisant les paramètres. Réglage de la qualité d’impression à l’aide du paramètre Automatic (Automatique) Vous pouvez modifier la qualité des impressions selon que vous souhaitez privilégier la rapidité ou la qualité. Il existe deux niveaux d’impression : 300 ppp et 600 ppp. Le niveau 600 ppp offre une excellente qualité d’impression et une bonne précision, mais requiert davantage de mémoire et ralentit l’impression. Lorsque l’option Automatic (Automatique) est sélectionnée dans la zone de dialogue Basic Settings (Principal), le gestionnaire d’impression définit tous les paramètres détaillés en fonction du paramètre sélectionné pour la couleur. Les seuls paramètres qu’il vous faut régler sont la couleur et la résolution. Vous pouvez modifier les paramètres, tels que le format et l’orientation du papier dans la plupart des applications. Remarque : L’aide en ligne du gestionnaire d’impression fournit des informations détaillées sur ses paramètres. 134 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh Pour les utilisateurs de Mac OS X 4 1. Ouvrez la zone de dialogue Print (Imprimer). 2. Sélectionnez Printer Settings (Paramètres d’impression) dans la liste déroulante et sélectionnez ensuite l’onglet Basic settings (Principal). 3. Cliquez sur l’option Automatic (Automatique) et sélectionnez la résolution souhaitée dans la liste déroulante Resolution (Résolution). 4 4 4 4 4 4 4 1 2 4 4 4 4 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 135 Pour les utilisateurs de Mac OS 9 1. Ouvrez la zone de dialogue Basic Settings (Principal). 2. Cliquez sur l’option Automatic (Automatique) pour le paramètre Print Quality (Qualité d’impression) et sélectionnez ensuite la résolution d’impression souhaitée (Fast (Rapide) (300 ppp) ou Fine (Fin) (600 ppp)) à l’aide du curseur. 1 2 Remarque : Si l’impression échoue ou si un message d’erreur relatif à un problème de mémoire s’affiche, la sélection d’une résolution moindre peut permettre de poursuivre l’impression. Utilisation des paramètres prédéfinis Les paramètres prédéfinis ont pour but d’optimiser l’impression pour des types d’impression particuliers, comme celle de documents de présentation ou d’images prises à l’aide d’un appareil photo numérique ou d’une caméra vidéo. Procédez comme suit pour utiliser les paramètres prédéfinis. 136 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh Pour les utilisateurs de Mac OS X 4 1. Ouvrez la zone de dialogue Print (Imprimer). 2. Sélectionnez Printer Settings (Paramètres d’impression) dans la liste déroulante et sélectionnez ensuite l’onglet Basic settings (Principal). 3. Sélectionnez l’option Advanced (Avancé). Les paramètres prédéfinis sont répertoriés dans la liste située à droite de l’option Automatic (Automatique). 4 4 4 4 4 4 1 2 4 4 4 4 4. Choisissez le paramètre approprié dans la liste en fonction du type de document ou d’image à imprimer. Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 137 4 Pour les utilisateurs de Mac OS 9 1. Ouvrez la zone de dialogue Basic Settings (Principal). 2. Sélectionnez l’option Advanced (Avancé). Les paramètres prédéfinis sont répertoriés dans la liste située à droite de l’option Automatic (Automatique). 2 1 Remarque : Pour plus d’informations concernant la fonction RITech, reportez-vous à l’aide en ligne. 3. Choisissez le paramètre approprié dans la liste en fonction du type de document ou d’image à imprimer. Lorsque vous choisissez un paramètre prédéfini, les autres paramètres, tels que Printing Mode (Mode d’impression), Resolution (Résolution), Screen (Type d’impression) et Color Management (Couleur) sont définis automatiquement. Les modifications sont affichées dans la liste déroulante Summary (Résumé) de la zone de dialogue Print (Imprimer) (Mac OS X) ou dans la liste des paramètres, située dans la partie gauche de la zone de dialogue Basic Settings (Principal) (Mac OS 9). Le gestionnaire d’impression comporte les paramètres prédéfinis suivants : 138 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh Automatic (Standard) (Automatique (Standard)) 4 Convient pour une impression normale, notamment pour imprimer des photographies. 4 Text/Graph (Texte/Graphique) Convient pour l’impression de documents contenant du texte et des graphiques, tels que des documents de présentation. Graphic/CAD (Graphique/CAD) 4 Convient pour l’impression de graphiques et de tableaux. 4 Photo Convient pour l’impression de photographies. 4 PhotoEnhance4 Convient pour l’impression d’images prises à l’aide d’une caméra vidéo, d’un appareil photo numérique ou d’un scanner. EPSON PhotoEnhance4 règle automatiquement les valeurs de contraste, saturation et luminosité des données image d’origine, afin que les couleurs des impressions soient plus vives et plus nettes. Les données image d’origine ne sont pas pour autant modifiées. Remarque : Cette fonction n’est pas disponible sous Mac OS X. 4 4 4 ColorSync Règle automatiquement les couleurs à imprimer afin qu’elles correspondent aux couleurs affichées à l’écran. Automatic (High Quality) (Automatique (Haute Qualité)) Convient pour une impression normale qui privilégie la qualité. Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 4 139 4 4 4 Advanced Text/Graph (Texte/Graphique avancé) Convient pour l’impression de documents de présentation de qualité supérieure comportant du texte ou des graphiques. Advanced Graphic/CAD (Graphique/CAD avancé) Convient pour l’impression en qualité supérieure de graphiques, tableaux et photographies. Advanced Photo (Photo avancé) Convient pour l’impression de photographies numérisées de qualité et d’images prises sous forme numérique. Personnalisation des paramètres d’impression Votre imprimante met à votre disposition des paramètres personnalisés afin que vous puissiez mieux contrôler les impressions, utiliser des paramètres qui soient les plus détaillés possibles ou tout simplement à titre d’essai. Procédez comme suit pour personnaliser vos paramètres d’impression. Pour les utilisateurs de Mac OS X et Mac OS 9 1. Ouvrez la zone de dialogue Basic Settings (Principal). 140 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 2. Cliquez sur Advanced (Avancé), puis sur More Settings (Plus d’options). La zone de dialogue suivante apparaît. 4 4 4 4 4 4 3. Choisissez l’option Color (Couleur) ou Black (Noir). 4. Choisissez la résolution Fast (Rapide) (300 ppp) ou Fine (Fin) (600 ppp). Remarque : Lors de la configuration des autres paramètres, cliquez sur le bouton pour plus d’informations sur chacun d’entre eux. 5. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres et retourner à la zone de dialogue Basic Settings (Principal). Remarque : Pour plus d’informations sur chacun des paramètres, reportez-vous à l’aide en ligne. 4 4 4 4 4 4 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 141 Enregistrement des paramètres Pour les utilisateurs de Mac OS X Procédez comme suit pour enregistrer vos paramètres personnalisés. Si vous utilisez Mac OS X 10.1.x, enregistrez vos paramètres personnalisés sous Save Custom Setting (Enregistrer les réglages personnalisés). Vos paramètres sont ainsi enregistrés en tant que réglages personnalisés dans la liste déroulante Preset (Préréglage). Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul jeu de paramètres personnalisés. Si vous utilisez Mac OS X 10.2 ou 10.3, enregistrez vos paramètres personnalisés à l’aide de l’option Save (Enregistrer) ou Save As (Enregistrer sous) du paramètre Preset (Préréglage) de la zone de dialogue Print (Imprimer). Renseignez le champ approprié en attribuant un nom à vos paramètres personnalisés. Vos paramètres sont enregistrés sous ce nom dans la liste déroulante Preset (Préréglage). Remarque : L’option Custom Setting (Réglages personnalisés) est une fonction standard de Mac OS X. Pour les utilisateurs de Mac OS 9 Pour enregistrer vos paramètres personnalisés, sélectionnez Advanced (Avancé) et cliquez sur Save Settings (Enregistrer) dans la zone de dialogue Basic Settings (Principal). La zone de dialogue Custom Settings (Configuration personnalisée) s’affiche. Indiquez le nom de vos paramètres personnalisés dans le champ Name (Nom) et cliquez sur Save (Enregistrer). Vos paramètres s’affichent alors dans la liste située à droite de l’option Automatic (Automatique) dans la zone de dialogue Basic Settings (Principal). 142 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh Remarque : ❏ Vous ne pouvez pas utiliser le nom d’un paramètre prédéfini pour vos paramètres personnalisés. ❏ Pour supprimer un paramètre personnalisé, sélectionnez Advanced (Avancé), cliquez sur Save Settings (Enregistrer) dans la zone de dialogue Basic Settings (Principal), sélectionnez le paramètre souhaité dans la zone de dialogue User Settings (Paramètres personnalisés) et cliquez sur Delete (Supprimer). ❏ Vous ne pouvez pas supprimer des paramètres prédéfinis. Si vous modifiez un paramètre dans la zone de dialogue Advanced Settings (Avancé) alors qu’un de vos paramètres personnalisés est sélectionné dans la liste Advanced Settings (Avancé) de la zone de dialogue Basic Settings (Principal), ce dernier devient un paramètre personnalisé. Le paramètre personnalisé précédemment sélectionné n’est pas affecté par cette modification. Pour retourner à votre paramètre personnalisé, il vous suffit de le sélectionner de nouveau dans la liste des paramètres en cours. Redimensionnement des impressions La fonction Fit to Page (Zoom) de la zone de dialogue Layout (Disposition) vous permet d’agrandir ou de réduire les documents à l’impression en fonction du format de papier spécifié. Remarque : ❏ Cette fonction n’est pas disponible sous Mac OS X. 4 4 4 4 4 4 4 4 4 ❏ Le taux d’agrandissement et de réduction est défini automatiquement en fonction du format de papier sélectionné dans la zone de dialogue Paper Setting (Format d’impression). ❏ Le taux d’agrandissement ou de réduction sélectionné dans la zone de dialogue Paper Setting (Format d’impression) n’est pas disponible. Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 4 143 4 4 1. Cliquez sur l’icône de disposition de la zone de dialogue Basic Settings (Principal). La zone de dialogue Layout (Disposition) s’affiche. 2. Activez la case à cocher Fit to Page (Zoom) et sélectionnez ensuite le format de papier souhaité dans la liste déroulante Output Paper (Format papier). L’impression s’effectuera en fonction du format sélectionné. 1 2 3. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres. Modification de l’organisation d’une impression La fonction Layout (Disposition) vous offre la possibilité d’imprimer deux ou quatre pages sur une seule et même page et de préciser l’ordre d’impression, chaque page étant ainsi automatiquement redimensionnée en fonction du format de papier indiqué. Vous pouvez également imprimer des documents avec une bordure. 144 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh Pour les utilisateurs de Mac OS X 4 1. Ouvrez la zone de dialogue Print (Imprimer). 2. Sélectionnez Layout (Disposition) dans la liste déroulante. 3. Sélectionnez le nombre de pages à imprimer sur une feuille dans la liste déroulante. 4 4 4 4 4 4 4 4. Cliquez sur Print (Imprimer) pour lancer l’impression. Remarque : L’option Layout (Disposition) est une fonction standard de Mac OS X. 4 4 Pour les utilisateurs de Mac OS 9 1. Cliquez sur l’icône de disposition de la zone de dialogue Basic Settings (Principal). La zone de dialogue Layout (Disposition) s’affiche. Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 145 4 4 2. Activez la case à cocher Print Layout (Organisation) et cliquez sur Print Layout Settings (Configurer organisation). La zone de dialogue Print Layout (Organisation) s’affiche. 1 2 3. Sélectionnez le nombre de pages à imprimer sur une feuille. 146 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 4. Sélectionnez l’ordre d’impression des pages sur la feuille. Remarque : Les options disponibles dans la section Page Order (Ordre des pages) dépendent du nombre de pages sélectionné pour l’option précédente et de l’orientation. 5. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres et retourner à la zone de dialogue Layout (Disposition). 6. Activez la case à cocher Print the Frame (Encadrement pages) dans la zone de dialogue Layout (Disposition) si vous souhaitez que vos documents soient imprimés avec une bordure. 7. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres. 4 4 4 4 4 4 Utilisation d’un filigrane Procédez comme suit pour insérer un filigrane dans vos documents. Vous pouvez sélectionner un filigrane dans la liste des filigranes prédéfinis de la zone de dialogue Layout (Disposition) ou choisir un fichier texte ou d’image (PICT) qui vous servira de filigrane. Cette zone de dialogue vous permet également d’effectuer un certain nombre de paramétrages détaillés pour vos filigranes. Il vous est ainsi possible de sélectionner la taille, la densité et la position du filigrane. 4 4 4 Remarque : Cette fonction n’est pas disponible sous Mac OS X. 4 1. Cliquez sur l’icône de disposition de la zone de dialogue Basic Settings (Principal). La zone de dialogue Layout (Disposition) s’affiche. 4 4 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 147 2. Activez la case à cocher Watermark Settings (Configurer filigrane) et sélectionnez un filigrane dans la liste déroulante Watermark (Filigrane). 1 2 3. Définissez la position du filigrane sur la page en le faisant glisser dans la fenêtre de prévisualisation. Vous pouvez également le redimensionner à l’aide de sa poignée. 4. Réglez la densité du filigrane à l’aide du curseur Intensity (Densité). 5. Pour vos filigranes personnalisés, vous avez la possibilité de les faire pivoter en entrant une valeur en degrés dans le champ Angle (Angle). Vous pouvez également activer la case à cocher Rotate by mouse (Rotation) et faire pivoter le texte du filigrane à l’aide du pointeur de la souris dans la fenêtre de prévisualisation. 6. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres. 148 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh Création d’un filigrane 4 La procédure suivante vous permet de créer un texte ou une image en filigrane. 4 Pour créer un texte en filigrane, procédez de la manière suivante : 1. Cliquez sur l’icône de disposition de la zone de dialogue Basic Settings (Principal). La zone de dialogue Layout (Disposition) s’affiche. 2. Activez la case à cocher Watermark Settings (Configurer filigrane) et cliquez sur New/Delete (Nouveau/Supprimer). La zone de dialogue Custom Watermark (Filigrane personnalisé) s’affiche. 4 4 4 4 1 2 4 4 4 4 4 4 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 149 3. Cliquez sur Add Text (Ajouter Texte). 4. Saisissez le texte du filigrane dans le champ Text (Texte), sélectionnez la police et le style et cliquez sur OK dans la zone de dialogue Text Watermark (Filigranes texte). 1 2 150 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 5. Saisissez le nom du fichier dans le champ Name (Nom) et cliquez sur Save (Enregistrer). 4 1 4 2 4 4 Remarque : ❏ Pour modifier le texte d’un filigrane enregistré, sélectionnez-le dans la zone List (Liste) et cliquez sur Edit Text (Texte). Une fois la modification terminée, n’oubliez pas de cliquer sur OK pour fermer la zone de dialogue. ❏ Pour supprimer le texte d’un filigrane enregistré, sélectionnez-le dans la zone List (Liste) et cliquez sur Delete (Supprimer). Après la suppression, n’oubliez pas de cliquer sur Enregistrer pour fermer la zone de dialogue. 6. Sélectionnez le filigrane personnalisé que vous venez d’enregistrer dans la liste déroulante Watermark (Filigrane) de la zone de dialogue Layout (Disposition) et cliquez sur OK. Pour créer une image en filigrane, procédez de la manière suivante : 4 4 4 4 4 4 Avant de créer un filigrane personnalisé, vous devez préparer un fichier d’image (PICT). 4 1. Cliquez sur l’icône de disposition de la zone de dialogue Basic Settings (Principal). La zone de dialogue Layout (Disposition) s’affiche. 4 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 151 2. Activez la case à cocher Watermark Settings (Configurer filigrane) et cliquez sur New/Delete (Nouveau/Supprimer). La zone de dialogue Custom Watermark (Filigrane personnalisé) s’affiche. 1 2 3. Cliquez sur Add PICT (Ajouter image) dans la zone de dialogue Custom watermark (Filigrane personnalisé). 152 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 4. Sélectionnez le fichier PICT et cliquez sur Open (Ouvrir). 4 1 4 4 2 5. Saisissez le nom du fichier dans le champ Name (Nom) et cliquez sur Save (Enregistrer). 4 4 1 4 2 4 4 Remarque : Pour supprimer un filigrane enregistré, sélectionnez-le dans la zone List (Liste) et cliquez sur Delete (Supprimer). Après la suppression, n’oubliez pas de cliquer sur Enregistrer pour fermer la zone de dialogue. 6. Sélectionnez le filigrane personnalisé que vous venez d’enregistrer dans la liste déroulante Watermark (Filigrane) de la zone de dialogue Layout (Disposition) et cliquez sur OK. 4 4 4 4 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 153 Impression à l’aide de l’unité recto verso L’impression recto verso permet d’imprimer sur les deux faces de la feuille. Lors d’une impression avec reliure, vous pouvez indiquer le bord à relier afin d’obtenir l’ordre des pages désiré. En tant que partenaire ENERGY STAR®, Epson vous recommande l’utilisation de la fonction d’impression recto verso. Pour plus de détails sur le programme ENERGY STAR® , consultez les normes de conformité ENERGY STAR® . Pour les utilisateurs de Mac OS X 1. Ouvrez la zone de dialogue Print (Imprimer). 2. Sélectionnez Printer Settings (Paramètres d’impression) dans la liste déroulante et sélectionnez ensuite l’onglet Basic settings (Principal). 3. Activez la case à cocher Duplex (Recto/Verso) et cliquez ensuite sur le bouton Duplex Settings (Configurer R/V). 4. Sélectionnez une position de reliure : Left (Gauche), Top (Haut) ou Right (Droite). 5. Indiquez la marge de reliure pour le recto et le verso de la feuille. 6. Choisissez le côté de la feuille à imprimer en premier (recto ou verso) à l’aide de l’option Start Page (Page de début). 7. Cliquez sur Print (Imprimer) pour lancer l’impression. 154 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh Pour les utilisateurs de Mac OS 9 1. Cliquez sur l’icône de disposition de la zone de dialogue Basic Settings (Principal). La zone de dialogue Layout (Disposition) s’affiche. 2. Activez la case à cocher Duplex (Recto/Verso), 4 4 4 3. Sélectionnez une position de reliure : Left (Gauche), Top (Haut) ou Right (Droite). 4. Cliquez sur Duplex Settings (Configurer R/V) pour ouvrir la zone de dialogue correspondante. 5. Indiquez la marge de reliure pour le recto et le verso de la feuille. 4 4 4 4 4 4 4 6. Choisissez le côté de la feuille à imprimer en premier (recto ou verso) à l’aide de l’option Start Page (Page de début). 7. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres et retourner à la zone de dialogue Layout (Disposition). Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 155 4 4 Configuration avancée Vous pouvez effectuer plusieurs types de paramétrage dans la zone de dialogue Extended Settings (Configuration avancée), tels que la protection des pages, par exemple. Sous Mac OS X, ouvrez la zone de dialogue Print (Imprimer), sélectionnez l’option Printer Settings (Paramètres d’impression) dans la liste déroulante et sélectionnez ensuite Extended Settings (Configuration avancée). Sous Mac OS 9, cliquez sur l’icône Extended Settings (Configuration avancée) de la zone de dialogue Basic Settings (Principal). Bouton Uses the settings Utilisez ce bouton pour activer les specified on the printer paramètres définis sur le panneau de (Utilise les paramètres de contrôle. l’imprimante) : 156 Offset (Décalage) : Permet de régler précisément la position de l’impression de vos données au premier plan ou en arrière-plan sur une page, par incréments de 1,0 mm. Case à cocher Ignore the selected paper size (Ignorer la taille de papier sélectionnée) : Si vous activez cette case à cocher, l’imprimante imprime sur le papier que vous avez chargé sans tenir compte de sa taille. Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh Case à cocher Skip Blank Page (Saut de page vierge) : Si vous activez cette case à cocher, l’imprimante ignore les pages vierges. Remarque : Cette fonction n’est pas disponible sous Mac OS X. Case à cocher Automatically change to monochrome mode (Mode monochrome automatique) : Activez cette case à cocher pour que le gestionnaire d’impression analyse les données et bascule automatiquement vers un mode d’impression monochrome s’il détecte qu’elles sont en noir et blanc. Remarque : Cette fonction n’est pas disponible sous Mac OS X. Case à cocher Adjust line Permet de régler la largeur des lignes thickness (Réglage de imprimées. l’épaisseur de ligne) : Remarque : Cette fonction n’est pas disponible sous Mac OS X. Bouton Default (Par défaut) : Sous Mac OS X, cliquez sur ce bouton pour rétablir les paramètres d’origine du gestionnaire d’impression. Sous Mac OS 9, cliquez sur ce bouton pour rétablir les paramètres d’origine du dossier temporaire de spoule. 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 157 Bouton Select (Sélectionner) : Cliquez sur ce bouton pour sélectionner le dossier contenant le fichier spoule. Remarque : Cette fonction n’est pas disponible sous Mac OS X. Bouton Cancel (Annuler) : Cliquez sur ce bouton pour fermer la zone de dialogue ou quitter le gestionnaire d’impression sans enregistrer les paramètres. Bouton OK : Cliquez sur ce bouton pour enregistrer les paramètres et fermer la zone de dialogue ou le gestionnaire d’impression. Les paramètres que vous venez de définir restent effectifs jusqu’à ce que vous en définissiez de nouveaux et que vous cliquiez sur OK. Remarque : Cette fonction n’est pas disponible sous Mac OS X. 158 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh Utilisation de la fonction Reserve Job (Travail enregistré) La fonction Reserve Job (Travail enregistré) vous permet de stocker des travaux d’impression sur le lecteur de disque dur de l’imprimante et de procéder à leur impression ultérieurement, directement à partir du panneau de contrôle de l’imprimante. Vous trouverez dans cette section les instructions nécessaires à l’utilisation de cette fonction. Remarque : Pour que la fonction Reserve Job (Travail enregistré) soit disponible, le lecteur de disque dur en option doit être installé sur votre imprimante. Vérifiez que le gestionnaire d’impression reconnaît bien le disque dur avant d’utiliser cette fonction. Le tableau suivant récapitule les options de la fonction Reserve Job (Travail enregistré). Chacune d’elles fait l’objet d’une description détaillée un peu plus loin dans cette section. Option de la fonction Reserve Job (Travail enregistré) Description Re-Print Job (Réimprimer) Permet d’imprimer le travail immédiatement et de le stocker en vue d’une nouvelle impression ultérieure. Verify Job (Vérifier) Permet d’imprimer un exemplaire immédiatement pour en vérifier le contenu avant d’en imprimer plusieurs autres. Stored Job (Enregistrer) Permet d’enregistrer le travail d’impression sans l’imprimer immédiatement. Confidential Job (Job confidentiel) Permet d’utiliser un mot de passe pour le travail d’impression enregistré en vue d’une impression ultérieure. 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 159 Le traitement des travaux stockés sur le lecteur de disque dur diffère selon l’option Reserve Job (Travail enregistré) sélectionnée. Pour plus d’informations, reportez-vous au tableau ci-après. Option de la fonction Reserve Job (Travail enregistré) Maximum Number of Jobs (Nombre maximal de travaux) En cas de dépassement En cas de saturation du disque Re-Print Job + Verify Job (Réimprimer + Vérifier) 64 (les deux combinés) Les anciens travaux sont automatiquement remplacés par les nouveaux. Les anciens travaux sont automatiquement remplacés par les nouveaux. Stored Job (Enregistrer) 64 Confidential Job (Job confidentiel) 64 Les anciens travaux doivent être supprimés manuellement. Les anciens travaux doivent être supprimés manuellement. Option de la fonction Reserve Job (Travail enregistré) Après l’impression Après la mise hors tension de l’imprimante ou l’utilisation de l’option Reset All (Tout réinitialiser) Re-Print Job (Réimprimer) Les données restent sur le lecteur de disque dur. Les données sont effacées. Verify Job (Vérifier) Stored Job (Enregistrer) Confidential Job (Job confidentiel) 160 Les données restent sur le lecteur de disque dur. Les données sont effacées. Les données sont effacées. Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh Re-Print Job (Réimprimer) L’option Re-Print Job (Réimprimer) vous permet de stocker le travail en cours d’impression de manière à pouvoir l’imprimer à nouveau ultérieurement, directement depuis le panneau de contrôle de l’imprimante. 4 4 Procédez comme suit pour utiliser l’option Re-Print Job (Réimprimer). 4 Pour les utilisateurs de Mac OS X 4 1. Ouvrez la zone de dialogue Print (Imprimer), sélectionnez Printer Settings (Paramètres d’impression) dans la liste déroulante et cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal). 2. Cliquez sur le bouton Reserve Jobs (Travaux enregistrés). La zone de dialogue Reserve Jobs (Travaux enregistrés) s’affiche. 3. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail sur) et sélectionnez l’option Re-Print Job (Réimprimer). 4. Saisissez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression dans la zone de texte correspondante. 5. Cliquez sur OK. Le document est imprimé et les données relatives au travail d’impression sont ensuite stockées sur le lecteur de disque dur. 4 4 4 4 4 4 4 4 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 161 Pour les utilisateurs de Mac OS 9 1. Paramétrez le gestionnaire d’impression de manière appropriée pour votre document, ouvrez le menu Basic Settings (Principal) et cliquez sur l’icône Reserve Jobs (Travaux enregistrés). La zone de dialogue Reserve Jobs Settings (Configuration Réserve travaux) s’affiche. 2. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail sur) et sélectionnez l’option Re-Print Job (Réimprimer). 1 2 162 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 3. Saisissez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression dans les zones de texte correspondantes. Remarque : Pour créer une miniature de la première page d’un travail, activez la case à cocher Create a thumbnail (Créer une miniature). Il est possible d’accéder aux miniatures à l’aide d’un navigateur Web en tapant http:// suivi de l’adresse IP du serveur d’impression interne. 4. Cliquez sur OK. Le document est imprimé et les données relatives au travail d’impression sont ensuite stockées sur le lecteur de disque dur. Pour réimprimer ou supprimer ces données à l’aide du panneau de contrôle de l’imprimante, reportez-vous à la section “Utilisation du menu Quick Print Job (Impression job)” à la page 378. 4 4 4 4 4 4 4 Verify Job (Vérifier) L’option Verify Job (Vérifier) vous permet d’imprimer un exemplaire pour en vérifier le contenu avant d’imprimer le nombre d’exemplaires voulus. 4 Procédez comme suit pour utiliser l’option Verify Job (Vérifier). 4 Pour les utilisateurs de Mac OS X 1. Ouvrez la zone de dialogue Print (Imprimer), sélectionnez Printer Settings (Paramètres d’impression) dans la liste déroulante et cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal). 2. Cliquez sur le bouton Reserve Job (Travail enregistré). La zone de dialogue correspondante s’affiche. 3. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail sur) et sélectionnez l’option Verify Job (Vérifier). Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 163 4 4 4 4. Saisissez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression dans la zone de texte correspondante. 5. Cliquez sur OK. Le document est imprimé et les données relatives au travail d’impression sont stockées sur le lecteur de disque dur. Pour les utilisateurs de Mac OS 9 1. Indiquez le nombre de copies que vous souhaitez imprimer et définissez les autres paramètres du gestionnaire d’impression conformément à votre document. 2. Ouvrez la zone de dialogue Basic Settings (Principal) et cliquez sur l’icône Reserve Jobs (Travaux enregistrés). La zone de dialogue Reserve Jobs Settings (Configuration Réserve travaux) s’affiche. 3. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail sur) et sélectionnez l’option Verify Job (Vérifier). 1 2 164 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 4. Saisissez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression dans les zones de texte correspondantes. Remarque : Pour créer une miniature de la première page d’un travail, activez la case à cocher Create a thumbnail (Créer une miniature). Il est possible d’accéder aux miniatures à l’aide d’un navigateur Web en tapant http:// suivi de l’adresse IP du serveur d’impression interne. 5. Cliquez sur OK. L’imprimante sort une copie de votre document et stocke sur le lecteur de disque dur les données d’impression, ainsi que le nombre de copies restant à imprimer. Une fois que vous avez confirmé l’impression, vous pouvez imprimer les copies restantes ou supprimer les données à l’aide du panneau de contrôle de l’imprimante. Pour cela, suivez les instructions de la section “Utilisation du menu Quick Print Job (Impression job)” à la page 378. 4 4 4 4 4 4 4 Stored Job (Enregistrer) L’option Stored Job (Enregistrer) vous permet de stocker des documents que vous imprimez régulièrement, tels que des factures. Les données stockées restent sur le lecteur de disque dur, même si vous éteignez l’imprimante ou si vous la réinitialisez à l’aide de la fonction Reset All (Tout réinitialiser). Procédez comme suit pour stocker des données d’impression à l’aide de l’option Stored Job (Enregistrer). 4 4 4 Pour les utilisateurs de Mac OS X 4 1. Ouvrez la zone de dialogue Print (Imprimer), sélectionnez Printer Settings (Paramètres d’impression) dans la liste déroulante et cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal). 4 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 165 2. Cliquez sur le bouton Reserve Job (Travail enregistré). La zone de dialogue correspondante s’affiche. 3. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail sur) et sélectionnez l’option Stored Job (Enregistrer). 4. Saisissez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression dans la zone de texte correspondante. 5. Cliquez sur OK. Le document est imprimé et les données du travail d’impression sont ensuite stockées sur le lecteur de disque dur. Pour les utilisateurs de Mac OS 9 1. Paramétrez le gestionnaire d’impression de manière appropriée pour votre document, ouvrez la zone de dialogue Basic Settings (Principal) et cliquez sur l’icône Reserve Jobs (Travaux enregistrés). La zone de dialogue Reserve Jobs Settings (Configuration Réserve travaux) s’affiche. 2. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail sur) et sélectionnez l’option Stored Job (Enregistrer). 1 2 166 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 3. Saisissez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression dans les zones de texte correspondantes. Remarque : Pour créer une miniature de la première page d’un travail, activez la case à cocher Create a thumbnail (Créer une miniature). Il est possible d’accéder aux miniatures à l’aide d’un navigateur Web en tapant http:// suivi de l’adresse IP du serveur d’impression interne. 4. Cliquez sur OK. L’imprimante stocke les données d’impression sur le lecteur de disque dur. 4 4 4 Pour imprimer ou supprimer ces données à l’aide du panneau de contrôle de l’imprimante, reportez-vous à la section “Utilisation du menu Quick Print Job (Impression job)” à la page 378. 4 4 Confidential Job (Job confidentiel) L’option Confidential Job (Job confidentiel) vous permet d’appliquer des mots de passe aux travaux d’impression stockés sur le lecteur de disque dur. Procédez comme suit pour stocker des données d’impression à l’aide de l’option Confidential Job (Job confidentiel). 4 4 4 Pour les utilisateurs de Mac OS X 1. Ouvrez la zone de dialogue Print (Imprimer), sélectionnez Printer Settings (Paramètres d’impression) dans la liste déroulante et cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal). 2. Cliquez sur le bouton Reserve Job (Travail enregistré). La zone de dialogue correspondante s’affiche. 3. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail sur) et sélectionnez l’option Confidential Job (Job confidentiel). Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 4 167 4 4 4 4. Saisissez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression dans la zone de texte correspondante. 5. Définissez le mot de passe du travail en saisissant un nombre de quatre chiffres dans la zone de dialogue correspondante. Remarque : ❏ Le mot de passe doit être composé de quatre chiffres. ❏ Vous ne pouvez utiliser que les chiffres de 1 à 4 pour le mot de passe. ❏ Conservez le mot de passe dans un lieu sûr. L’impression d’un travail confidentiel n’est possible qu’après avoir saisi le bon mot de passe. 6. Cliquez sur OK. Le document est imprimé et les données du travail d’impression sont ensuite stockées sur le lecteur de disque dur. Pour les utilisateurs de Mac OS 9 1. Paramétrez le gestionnaire d’impression de manière appropriée pour votre document, ouvrez la zone de dialogue Basic Settings (Principal) et cliquez sur l’icône Reserve Jobs (Travaux enregistrés). La zone de dialogue Reserve Jobs Settings (Configuration Réserve travaux) s’affiche. 168 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 2. Activez la case à cocher Reserve Job On (Réserver travail sur) et sélectionnez l’option Confidential Job (Job confidentiel). 4 4 1 4 4 2 4 3. Saisissez les noms de l’utilisateur et du travail d’impression dans les zones de texte correspondantes. 4. Définissez le mot de passe du travail en saisissant un nombre de quatre chiffres dans la zone de texte correspondante. 4 4 Remarque : ❏ Le mot de passe doit être composé de quatre chiffres. ❏ Vous ne pouvez utiliser que les chiffres de 1 à 4 pour le mot de passe. ❏ Conservez le mot de passe dans un lieu sûr. L’impression d’un travail confidentiel n’est possible qu’après avoir saisi le bon mot de passe. 5. Cliquez sur OK. L’imprimante stocke le travail d’impression sur le lecteur de disque dur. Pour imprimer ou supprimer ces données à l’aide du panneau de contrôle de l’imprimante, reportez-vous à la section “Utilisation du menu Confidential Job (Job confidentiel)” à la page 379. Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 4 169 4 4 4 4 Contrôle de l’imprimante avec EPSON Status Monitor 3 EPSON Status Monitor 3 vous permet de contrôler votre imprimante et d’obtenir des informations sur son état. Accès à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 Pour les utilisateurs de Mac OS X 1. Cliquez sur Print (Imprimer) dans le menu File (Fichier) de toute application. La zone de dialogue Print (Imprimer) s’affiche. 2. Sélectionnez Printer Settings (Paramètres d’impression) dans la liste déroulante et sélectionnez ensuite l’onglet Utilities (Utilitaires). 170 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 3. Cliquez sur l’icône de votre imprimante. 4 4 4 4 4 4 4 Pour les utilisateurs de Mac OS 9 Vous pouvez accéder à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 en sélectionnant l’alias EPSON Status Monitor 3 dans le menu Apple (Pomme). Remarque : ❏ Vous devez avoir préalablement choisi dans l’utilitaire Chooser (Sélecteur) le port adéquat pour l’imprimante pour que le gestionnaire d’impression puisse envoyer les informations requises lors du démarrage de l’utilitaire EPSON Status Monitor 3. Si ce port est incorrect, une erreur se produit. ❏ Si vous modifiez le gestionnaire d’impression dans l’utilitaire Chooser (Sélecteur) alors que le fichier spoule est en cours d’impression en tâche de fond, l’impression risque d’être interrompue. Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 4 4 4 4 4 171 ❏ Les informations relatives à l’état de l’imprimante et des consommables ne s’affichent dans la fenêtre d’état que si l’utilitaire Chooser (Sélecteur) obtient ces informations de façon normale. Affichage des informations sur l’état de l’imprimante La zone de dialogue EPSON Status Monitor 3 vous permet de contrôler l’état de l’imprimante et d’obtenir des informations relatives aux consommables. a b c d e j f g h i 172 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh Remarque : Il est possible que cet écran varie en fonction de la version du système d’exploitation utilisé. 4 a. Icône/Message : L’icône et le message indiquent l’état de l’imprimante. 4 b. Image de l’imprimante : L’image située dans la partie supérieure gauche représente graphiquement l’état de l’imprimante. 4 c. Zone de texte : La zone de texte située à côté de l’image représentant l’imprimante indique l’état en cours. Lorsqu’un problème survient, la solution la plus probable est mentionnée. 4 d. Bouton Close (Fermer) : Cliquez sur ce bouton pour fermer la zone de dialogue. e. Consumables (Informations sur les consommables) : Permet d’afficher des informations relatives aux bacs à papier et aux consommables. 4 4 4 4 4 4 4 4 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 173 174 f. Job Information (Travaux d’impression) : Permet d’afficher des informations relatives aux travaux d’impression. Le menu Job Information (Travaux d’impression) s’affiche lorsque la case à cocher Show job information (Afficher travaux d’impression) est activée dans la zone de dialogue Monitoring Preferences (Préférences du contrôle). Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Utilisation de la fonction Job Management (Gestion des travaux d’impression)” à la page 178. g. Toner : Indique la quantité de toner restante. L’icône du toner clignote s’il en reste peu. h. Photoconductor Unit (Bloc photoconducteur) : Affiche l’autonomie de fonctionnement restante du photoconductor unit. i. Waste toner collector (Collecteur de toner usagé) : L’icône clignote lorsque l’autonomie de fonctionnement restante du collecteur de toner usagé est faible ou lorsqu’une erreur se produit. j. Paper (Papier) : Affiche le format et le type de papier, ainsi que la quantité approximative de papier restant dans l’alimentation papier. Les informations relatives aux bacs en option ne sont affichées que si cette fonction est installée. Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh Définition des préférences de contrôle Pour définir des paramètres de contrôle spécifiques, sélectionnez Monitor Setup (Préférences du contrôle) dans le menu File (Fichier). La zone de dialogue Monitor Setup (Préférences du contrôle) s’affiche. 4 4 4 4 a 4 b 4 f 4 e d c La zone de dialogue contient les paramètres et boutons suivants : a. Select Notification (Sélectionner les notifications) : Utilisez les cases à cocher pour sélectionner les types d’erreur dont vous souhaitez être averti. Pour sélectionner les notifications que vous souhaitez afficher, activez les cases à cocher correspondantes sous Event (Evénement). L’état des notifications (On (Activé) ou Off (Désactivé)) est affiché sous Screen Notification (Notification à l’écran). Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 175 4 4 4 4 4 b. Bouton Default (Par défaut) : Cliquez sur ce bouton pour rétablir les paramètres par défaut. c. Bouton OK : Cliquez sur ce bouton pour enregistrer les modifications. d. Bouton Cancel (Annuler) : Cliquez sur ce bouton pour annuler les modifications. e. Save (Enregistrer) : Enregistre les modifications et ferme la zone de dialogue. Remarque : Cette fonction n’est disponible que sous Mac OS X. f. Job Management (Gestion des travaux d’impression) Activez la case à cocher Show job information (Afficher travaux d’impression) pour afficher le menu Job Information (Travaux d’impression) dans la fenêtre EPSON Status Monitor 3. Lorsque cette case à cocher est activée, l’icône Job management (Gestion des travaux d’impression) apparaît dans la barre des tâches lors de l’impression. Pour afficher le message de notification une fois le travail d’impression terminé, sélectionnez la case Notify when printing end of print job (Message de fin d’impression). Remarque : Ce menu n’est activé que si les conditions décrites dans la section “Utilisation de la fonction Job Management (Gestion des travaux d’impression)” à la page 178 sont respectées. 176 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh Fenêtre d’alerte d’état La fenêtre d’alerte d’état indique le type d’erreur et vous propose une solution éventuelle. Elle se ferme automatiquement une fois le problème résolu. 4 4 4 4 Elle s’ouvre également s’il s’agit du type de notification que vous avez sélectionné dans la zone de dialogue Monitoring Preferences (Préférences du contrôle). Si vous souhaitez obtenir des informations relatives aux consommables de l’imprimante, cliquez sur le bouton (Mac OS X) ou sur Details (Détails) (Mac OS 9). Si vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre d’alerte d’état ne se ferme pas, même si le problème est résolu. Pour la fermer, vous devrez cliquer sur le bouton Fermer. 4 4 4 4 4 4 4 4 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 177 Utilisation de la fonction Job Management (Gestion des travaux d’impression) Vous pouvez obtenir des informations sur les travaux d’impression dans le menu Job Information (Travaux d’impression) de la zone de dialogue EPSON Status Monitor 3. Pour afficher le menu Job Information (Travaux d’impression), activez la case à cocher Show job information (Afficher travaux d’impression) de la zone de dialogue Monitoring Preferences (Préférences du contrôle) et cliquez ensuite sur le menu Job Information (Travaux d’impression) de la zone de dialogue EPSON Status Monitor 3. b c d e a f h a. Status (Etat) : Waiting (En attente) : 178 g Travaux en attente d’impression. Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh Spooling (Spoule) : Le travail d’impression est envoyé au spouleur de l’ordinateur. 4 Remarque : Cette fonction n’est pas disponible sous Mac OS X. 4 Deleting Le travail d’impression est en (Suppression) : cours de suppression. 4 Printing (Impression) : Le travail est en cours d’impression. 4 Completed (Terminé) : Affiche uniquement les travaux imprimés. 4 Canceled (Annulé) : Affiche uniquement les travaux dont l’impression a été annulée. 4 Held (Suspendu) : Travail en suspens. 4 b. Job Name Affiche les noms des travaux d’impression de (Nom du job) : l’utilisateur. Les travaux d’impression des autres utilisateurs sont désignés par --------. 4 c. User (Utilisateur) : 4 Affiche le nom de l’utilisateur. 4 d. Computer Affiche le nom de l’ordinateur relié à (Ordinateur) : l’imprimante. 4 4 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 179 e. Job Type (Type de travail) : Affiche le type de travail. Si la fonction Reserve job (Travail enregistré) est utilisée, les travaux d’impression peuvent porter l’indication Re-Print (Réimprimer), Verify (Vérifier), Stored (Enregistrer) ou Confidential. A propos de la fonction Reserve Job (Travail enregistré), reportez-vous à la section “Utilisation de la fonction Reserve Job (Travail enregistré)” à la page 159. f. Bouton Sélectionnez un travail d’impression, puis Cancel Job cliquez sur ce bouton pour l’annuler. (Annulation) : g. Bouton Print (Imprimer) : Ce bouton permet d’afficher la zone de dialogue depuis laquelle vous pouvez imprimer un travail spoulé ou suspendu. h. Bouton Refresh (Actualiser) : Cliquez sur ce bouton pour actualiser les informations indiquées sous ce menu. Remarque : Le travail en cours de spoule sur l’imprimante partagée ne peut être affiché au niveau de l’onglet Job Information (Travaux d’impression). 180 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh Configuration de la connexion USB 4 Remarques : Si vous connectez le câble USB à votre poste Macintosh par l’intermédiaire de hubs USB, utilisez le premier hub de la chaîne. Selon le hub utilisé, il est possible que l’interface USB s’avère instable. Si vous rencontrez des problèmes avec ce type d’installation, branchez le câble USB directement sur le connecteur USB de votre ordinateur. Pour les utilisateurs de Mac OS X 1. Ouvrez le dossier Applications situé sur votre disque dur, ouvrez le dossier Utilities (Utilitaires) et double-cliquez sur l’icône Printer Setup Utility (Utilitaire de configuration d’impression) (Mac OS X 10.3) ou Print Center (Centre d’impression) (Mac OS X 10.2 ou une version inférieure). 2. Cliquez sur Add Printer (Ajout d’imprimante) dans la zone de dialogue Printer List (Liste des imprimantes). 4 4 4 4 4 4 3. Sélectionnez EPSON USB dans le menu contextuel. Sélectionnez AL-C9100 dans la liste Product (Produit) et cliquez ensuite sur Add (Ajouter). 4 4 1 2 4 4 4 3 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 181 4. Fermez l’utilitaire Printer Setup Utility (Utilitaire de configuration d’impression) (Mac OS X 10.3) ou Print Center (Centre d’impression) (Mac OS X 10.2 ou une version inférieure). Pour les utilisateurs de Mac OS 9 1. Choisissez Chooser (Sélecteur) dans le menu Apple (Pomme). Cliquez sur l’icône de votre imprimante et cliquez ensuite sur le port USB auquel l’imprimante est reliée. 1 2 2. Sélectionnez Background Printing (Impression en tâche de fond) pour activer ou désactiver l’impression en tâche de fond. Remarque : ❏ L’impression en tâche de fond doit être activée pour permettre à EPSON Status Monitor 3 de gérer les travaux d’impression. ❏ Lorsque l’impression en tâche de fond est activée, vous pouvez utiliser votre poste Macintosh pendant qu’il prépare l’impression d’un document. 3. Fermez l’utilitaire Chooser (Sélecteur). 182 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh Annulation de l’impression 4 Vous pouvez souhaiter annuler une impression parce que le résultat ne vous convient pas ou que les caractères ou images imprimés sont incorrects. Procédez comme suit pour annuler une impression en cours sur votre ordinateur : 4 Pour les utilisateurs de Mac OS X 4 ❏ Ouvrez l’utilitaire Printer Setup Utility (Utilitaire de configuration d’impression) (Mac OS X 10.3) ou Print Center (Centre d’impression) (Mac OS X 10.2 ou une version inférieure) et double-cliquez sur votre imprimante dans la file d’attente. Sélectionnez ensuite l’option Delete Job (Supprimer le travail) dans le menu des travaux. 4 4 Pour les utilisateurs de Mac OS 9 4 ❏ Appuyez simultanément sur la touche Point (.) et la touche de commande pour annuler l’impression. Selon les applications, un message affiche la procédure d’annulation d’une impression en cours. Dans ce cas, conformez-vous aux instructions du message. 4 ❏ Au cours d’une impression en tâche de fond, ouvrez EPSON Status Monitor 3 à partir du menu Application. Arrêtez ensuite l’impression dans EPSON Status Monitor 3 ou supprimez le fichier en mode veille. Une fois l’impression de la dernière page terminée, le voyant Ready (Prête) (vert) de l’imprimante s’allume. Remarque : Vous pouvez également annuler le travail d’impression en cours sur votre ordinateur en appuyant sur le bouton + Cancel Job (Annulation) du panneau de contrôle de l’imprimante. Veillez à ne pas annuler les travaux d’impression des autres utilisateurs en même temps que le vôtre. Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 183 4 4 4 4 4 Désinstallation du logiciel d’impression Lorsque vous souhaitez réinstaller ou mettre à niveau le gestionnaire d’impression, désinstallez d’abord le logiciel actuel. Pour Mac OS X 1. Fermez toutes les applications et redémarrez votre Macintosh. 2. Insérez le CD-ROM du logiciel de l’imprimante EPSON dans le lecteur correspondant. 3. Double-cliquez sur le dossier Mac OS X. 4. Double-cliquez sur le dossier Printer Driver (Gestionnaire d’impression). 5. Double-cliquez sur l’icône de votre imprimante. Remarque : Si la zone de dialogue Authorization (Autorisation) s’affiche, saisissez le mot de passe ou la phrase mot de passe, puis cliquez sur OK. 6. Lorsque l’écran du contrat de licence du logiciel s’affiche, lisez les termes du contrat et cliquez sur Accept (Accepter). 7. Sélectionnez Uninstall (Désinstaller) dans le menu situé dans la partie supérieure gauche et cliquez sur Uninstall (Désinstaller). Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. 184 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh Sous Mac OS 9 4 1. Fermez toutes les applications et redémarrez votre Macintosh. 2. Insérez le CD-ROM du logiciel de l’imprimante EPSON dans le lecteur correspondant. 3. Double-cliquez sur le dossier Language (Langue), puis sur le dossier Disk 1 (Disque 1) situé dans le dossier Printer Driver (Gestionnaire d’impression). 4. Double-cliquez sur l’icône Installer (Installation). 4 4 4 4 4 5. Cliquez sur Continue (Continuer). Lorsque l’écran du contrat de licence du logiciel s’affiche, lisez les termes du contrat et cliquez sur Accept (Accepter). 4 6. Sélectionnez Uninstall (Désinstaller) dans le menu situé dans la partie supérieure gauche et cliquez sur Uninstall (Désinstaller). 4 Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. 4 4 4 4 Utilisation du logiciel d’impression sous Macintosh 185 Chapitre 5 Configuration de votre imprimante en réseau Sous Windows Partage de l’imprimante Cette section explique comment partager une imprimante sur un réseau Windows standard. Les ordinateurs appartenant à un même réseau peuvent partager une imprimante qui est directement connectée à l’un d’eux. L’ordinateur directement connecté à l’imprimante est appelé serveur d’impression, les autres ordinateurs sont des clients qui ont besoin d’une autorisation pour partager l’imprimante avec le serveur d’impression. Les clients partagent l’imprimante par l’intermédiaire du serveur d’impression. Paramétrez le serveur d’impression et les clients en fonction de la version de Windows utilisée et de vos droits d’accès au réseau. Configuration du serveur d’impression ❏ Pour Windows Me, 98 ou 95, reportez-vous à la section “Installation de votre imprimante comme imprimante partagée” à la page 188. ❏ Pour Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003, reportez-vous à la section “Utilisation d’un pilote additionnel” à la page 190. 186 Configuration de votre imprimante en réseau Configuration des clients ❏ Pour Windows Me, 98 ou 95, reportez-vous à la section “Sous Windows Me, 98 ou 95” à la page 199. 5 ❏ Pour Windows XP ou 2000, reportez-vous à la section “Sous Windows XP ou 2000” à la page 201. 5 ❏ Pour Windows NT 4.0, reportez-vous à la section “Sous Windows NT 4.0” à la page 205. 5 Remarque : ❏ Lorsque vous partagez une imprimante, assurez-vous que EPSON Status Monitor 3 est configuré de façon à permettre le contrôle de l’imprimante depuis le serveur d’impression. Reportez-vous à la section “Définition des préférences de contrôle” à la page 112. 5 ❏ Si vous utilisez une imprimante partagée Windows dans un environnement Windows Me, 98 ou 95, sur le serveur, double-cliquez sur l’icône Network (Réseau) dans le panneau de configuration et vérifiez que le composant « File and printer sharing for Microsoft Networks » (Fichier et imprimante partagés pour les réseaux Microsoft) est installé. Vérifiez ensuite, sur le serveur et les clients, que le composant « IPX/SPX-compatible Protocol » (Protocole compatible SPX/IPX) ou « TCP/IP Protocol » (Protocole TCP/IP) est installé. ❏ Le serveur d’impression et les clients doivent appartenir au même réseau et être placés au préalable sous la même autorité de gestion. ❏ Il est possible que l’écran varie en fonction de la version du système d’exploitation utilisé. 5 5 5 5 5 5 5 5 Configuration de votre imprimante en réseau 187 Installation de votre imprimante comme imprimante partagée Procédez comme suit pour configurer le serveur d’impression lorsque le système d’exploitation utilisé sur le serveur d’impression est Windows Me, 98 ou 95. 1. Cliquez sur Start (Démarrer), pointez sur Settings (Paramètres) et cliquez sur Control Panel (Panneau de configuration). 2. Double-cliquez sur l’icône Network (Réseau). 3. Dans le menu Configuration (Configuration), cliquez sur File and Print Sharing (Partage de fichiers et d’imprimantes). 4. Activez la case à cocher I want to be able to allow others to print to my printer(s). (Permettre à d’autres utilisateurs d’utiliser mes imprimantes.) et cliquez sur OK. 5. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres. Remarque : ❏ Lorsque le message demandant d’insérer une disquette ou un disque s’affiche, insérez le CD-ROM de Windows Me, 98 ou 95. Cliquez sur OK et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. ❏ Lorsqu’un message vous y invite, redémarrez l’ordinateur et poursuivez ensuite la configuration. 6. Double-cliquez sur l’icône Printers (Imprimantes) dans le Panneau de configuration. 7. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de l’imprimante et cliquez ensuite sur Sharing (Partage) dans le menu affiché. 188 Configuration de votre imprimante en réseau 8. Sélectionnez Shared As (Partagée en tant que), saisissez un nom dans le champ Share Name (Nom de partage) et cliquez sur OK. Vous pouvez également saisir un commentaire et un mot de passe si nécessaire. 5 5 1 5 2 5 Remarque : ❏ Le nom de partage ne doit pas comporter d’espace, ni de tiret, une erreur risquerait de se produire. ❏ Lorsque vous partagez une imprimante, assurez-vous que EPSON Status Monitor 3 est configuré de façon à permettre le contrôle de l’imprimante à partir du serveur d’impression. Reportez-vous à la section “Définition des préférences de contrôle” à la page 112. Pour pouvoir utiliser une imprimante réseau, les ordinateurs clients doivent être configurés en conséquence. Reportez-vous aux pages suivantes pour plus d’informations : 5 5 5 5 5 ❏ “Sous Windows Me, 98 ou 95” à la page 199 ❏ “Sous Windows XP ou 2000” à la page 201 5 ❏ “Sous Windows NT 4.0” à la page 205 5 5 Configuration de votre imprimante en réseau 189 Utilisation d’un pilote additionnel Si le système d’exploitation utilisé sur le serveur d’impression est Windows 2000, XP, NT 4.0 ou Server 2003, vous pouvez installer d’autres pilotes additionnels sur le serveur. Il s’agit de pilotes additionnels pour les clients qui sont équipés d’un système d’exploitation différent de celui du serveur. Procédez comme suit pour configurer un serveur d’impression sous Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003. Installez ensuite les pilotes additionnels. Remarque : ❏ Vous devez accéder à Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003 en tant qu’administrateur de la machine locale. ❏ Si le système d’exploitation du serveur d’impression est Windows NT 4.0, le pilote additionnel ne peut être utilisé qu’avec le Service Pack 4 ou une version ultérieure. 1. Pour un serveur d’impression fonctionnant sous Windows 2000 ou Windows NT 4.0, cliquez sur Start (Démarrer), pointez sur Settings (Paramètres) et cliquez sur Printers (Imprimantes). Sous Windows XP ou Server 2003, cliquez sur Start (Démarrer) et pointez sur Printers and Faxes (Imprimantes et télécopies). 2. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de l’imprimante et cliquez ensuite sur Sharing (Partage) dans le menu affiché. 190 Configuration de votre imprimante en réseau Sous Windows XP ou Server 2003, si le menu suivant s’affiche, cliquez sur Network Setup Wizard (Assistant de configuration réseau) ou sur If you understand the security risks but want to share printers without running the wizard, click here (Si vous avez compris les risques de sécurité, mais que vous souhaitez partager les imprimantes sans exécuter l’Assistant, cliquez ici). Dans les deux cas, suivez ensuite les instructions qui s’affichent à l’écran. 5 5 5 5 5 5 3. Pour un serveur d’impression fonctionnant sous Windows 2000 ou Windows NT 4.0, sélectionnez Shared as (Partager en tant que), et saisissez un nom dans le champ Share Name (Nom de partage). 5 5 5 1 5 2 5 5 Configuration de votre imprimante en réseau 191 Pour un serveur d’impression fonctionnant sous Windows XP ou Server 2003, sélectionnez Share this printer (Partager cette imprimante) et saisissez un nom dans le champ Share name (Nom de partage). 1 2 Remarque : Le nom de partage ne doit pas comporter d’espace, ni de tiret, une erreur risquerait de se produire. 4. Sélectionnez les pilotes additionnels. Remarque : L’installation de pilotes additionnels n’est pas nécessaire lorsque le serveur et les clients utilisent le même système d’exploitation. Dans ce cas, cliquez sur OK une fois l’étape 3 terminée. 192 Configuration de votre imprimante en réseau Sur un serveur d’impression fonctionnant sous Windows NT 4.0 Sélectionnez la version de Windows utilisée sur les clients. Par exemple, sélectionnez Windows 95 pour installer le pilote additionnel destiné aux clients Windows Me, 98 ou 95 et cliquez sur OK. 5 5 5 5 1 5 5 2 Remarque : ❏ Il n’est pas utile de sélectionner Windows NT 4.0 x86, le pilote correspondant est en effet déjà installé. ❏ Ne sélectionnez pas de pilotes additionnels autres que Windows 95. Aucun autre pilote additionnel n’est disponible. ❏ Sous Windows XP, 2000, ou Server 2003, il n’est pas possible d’installer un pilote d’impression en tant que pilote additionnel. 5 5 5 5 5 5 Configuration de votre imprimante en réseau 193 Sur un serveur d’impression fonctionnant sous Windows XP, 2000 ou Server 2003 Cliquez sur Additional Drivers (Pilotes additionnels). Sélectionnez la version de Windows utilisée sur les clients et cliquez sur OK. Pour les clients Windows Me, 98 ou 95 194 Sélectionnez Intel Windows 95 or 98 (Intel Windows 95 ou 98) (Windows 2000). Sélectionnez Intel Windows 95, 98 and Me (Intel Windows 95, 98 et Me) (Windows XP). Sélectionnez x86 Windows 95, Windows 98 and Windows Millennium Edition (x86 Windows 95, Windows 98 et Windows Millennium Edition) (Windows Server 2003). Configuration de votre imprimante en réseau Pour les clients Windows NT 4.0 Pour les clients Windows XP ou 2000 Sélectionnez Intel Windows NT4.0 or 2000 (Intel Windows NT 4.0 ou 2000) (Windows 2000). Sélectionnez Intel Windows NT4.0 or 2000 (Intel Windows NT 4.0 ou 2000) (Windows XP). Sélectionnez x86 Windows NT4.0 (x86 Windows NT4.0) (Windows Server 2003). Intel Windows 2000 (Intel Windows 2000) (Windows 2000), Intel Windows 2000 or XP (Intel Windows 2000 ou XP) (Windows XP), x86 Windows 2000, Windows XP and Windows Server 2003 (x86 Windows 2000, Windows XP et Windows Server 2003) (Windows Server 2003). 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Configuration de votre imprimante en réseau 195 Remarque : ❏ Il n’est pas nécessaire d’installer les pilotes additionnels mentionnés ci-dessous, ces pilotes sont en effet déjà installés : Intel Windows 2000 (Intel Windows 2000) (pour Windows 2000) Intel Windows 2000 or XP (Intel Windows 2000 ou XP) (pour Windows XP) x86 Windows 2000, Windows XP and Windows Server 2003 (x86 Windows 2000, Windows XP et Windows Server 2003) (pour Windows Server 2003). ❏ Ne sélectionnez pas de pilotes additionnels autres que les pilotes répertoriés dans le tableau ci-dessus. Aucun autre pilote additionnel n’est disponible. 5. Lorsque vous y êtes invité, insérez dans le lecteur le CD-ROM fourni avec l’imprimante, puis cliquez sur OK. 6. Selon le message, saisissez les noms du lecteur et du dossier où figure le pilote d’impression des clients, puis cliquez sur OK. Le message affiché diffère selon le système d’exploitation du client. 196 Configuration de votre imprimante en réseau Le nom du dossier diffère selon le système d’exploitation utilisé. SE du client Dossier Windows Me, 98 ou 95 \<Language>\WIN9X (Langue\WIN9X) Windows NT 4.0 \<Language>\WINNT40 (Langue\WINNT40) 5 5 Lors de l’installation de pilotes sous Windows XP, 2000 ou Server 2003, il est possible que le message « Digital Signature is not found. » (Signature numérique introuvable) s’affiche. Cliquez sur Yes (Oui) (Windows 2000) ou sur Continue Anyway (Continuer) (Windows XP ou Server 2003) et poursuivez l’installation. 7. Lors de l’installation sous Windows XP, 2000 ou Server 2003, cliquez sur Close (Fermer). Sous Windows NT 4.0, la fenêtre des propriétés se ferme automatiquement. Remarque : Vérifiez les éléments suivants lors du partage de l’imprimante : ❏ Assurez-vous que EPSON Status Monitor 3 est configuré de façon à permettre le contrôle de l’imprimante partagée à partir du serveur d’impression. Reportez-vous à la section “Définition des préférences de contrôle” à la page 112. ❏ Définissez une sécurité pour l’imprimante partagée (droits d’accès pour les clients). Les clients ne disposant pas de tels droits ne peuvent pas utiliser l’imprimante partagée. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide de Windows. Pour pouvoir utiliser une imprimante réseau, les ordinateurs clients doivent être configurés en conséquence. Reportez-vous aux pages suivantes pour plus d’informations : ❏ “Sous Windows Me, 98 ou 95” à la page 199 Configuration de votre imprimante en réseau 5 197 5 5 5 5 5 5 5 5 5 ❏ “Sous Windows XP ou 2000” à la page 201 ❏ “Sous Windows NT 4.0” à la page 205 Configuration des clients Cette section explique comment installer le pilote d’impression en accédant à l’imprimante partagée via un réseau. Remarque : ❏ Pour partager une imprimante sur un réseau Windows, vous devez définir un serveur d’impression. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Installation de votre imprimante comme imprimante partagée” à la page 188 (Windows Me, 98ou 95) ou “Utilisation d’un pilote additionnel” à la page 190 (Windows XP, 2000, NT 4.0ou Server 2003). ❏ Cette section explique comment accéder à une imprimante partagée sur un réseau standard à l’aide d’un serveur (Microsoft Workgroup). Si le réseau ne permet pas cet accès, demandez l’aide de votre administrateur. ❏ Cette section explique comment installer le pilote d’impression en accédant à l’imprimante partagée à partir du dossier Printers (Imprimantes). Vous pouvez également y accéder en cliquant sur Network Neighborhood (Voisinage réseau) ou sur My Network (Mon réseau), à partir du bureau de Windows. ❏ Vous ne pouvez pas ajouter le pilote additionnel sur le système d’exploitation du serveur. ❏ Si vous souhaitez utiliser EPSON Status Monitor 3 sur les clients, vous devez installer le pilote d’impression et EPSON Status Monitor 3 sur chaque machine à partir du CD-ROM. 198 Configuration de votre imprimante en réseau Sous Windows Me, 98 ou 95 Procédez comme suit pour configurer des clients Windows Me, 98 ou 95. 5 5 1. Cliquez sur Start (Démarrer), sélectionnez Settings (Paramètres), puis Printers (Imprimantes). 2. Double-cliquez sur l’icône Add Printer (Ajout d’imprimante), puis cliquez sur Next (Suivant). 5 3. Sélectionnez Network printer (Imprimante réseau) et cliquez sur Next (Suivant). 5 4. Cliquez sur Browse (Parcourir). La boîte de dialogue Browse for Printer (Parcourir à la recherche d’une imprimante) s’ouvre. 5 Remarque : Vous pouvez également saisir \\(nom de l’ordinateur connecté en local à l’imprimante partagée)\(nom de l’imprimante partagée) dans le chemin du réseau ou le nom de file d’attente. 5. Cliquez sur l’ordinateur ou le serveur connecté à l’imprimante partagée, sur le nom de l’imprimante partagée et cliquez ensuite sur OK. 5 5 5 5 5 5 5 Configuration de votre imprimante en réseau 199 Remarque : Il peut arriver que le nom de l’imprimante partagée ait été modifié par l’ordinateur ou le serveur auquel elle est connectée. Pour ne pas vous tromper de nom, contactez l’administrateur de votre réseau. 6. Cliquez sur Next (Suivant). Remarque : ❏ Si vous avez installé le pilote d’impression en premier sur le client, vous devez sélectionner le nouveau pilote ou le pilote courant. Lorsque l’invite de choix du pilote d’impression s’affiche, opérez votre sélection conformément au message. ❏ Si le système d’exploitation du serveur d’impression est Windows Me, 98 ou 95 ou que le pilote additionnel pour Windows Me, 98 ou 95 est installé sur un serveur d’impression Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003, passez à l’étape suivante. ❏ Si le pilote additionnel pour Windows Me, 98 ou 95 n’est pas installé sur le serveur d’impression Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003, reportez-vous à la section “Installation du pilote d’impression à partir du CD-ROM” à la page 207. 7. Vérifiez le nom de l’imprimante partagée et indiquez si vous souhaitez qu’elle soit utilisée comme imprimante par défaut. Cliquez sur Next (Suivant) et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Remarque : Vous pouvez modifier le nom de l’imprimante partagée de sorte qu’il apparaisse uniquement sur l’ordinateur client. 200 Configuration de votre imprimante en réseau Sous Windows XP ou 2000 Procédez comme suit pour configurer des clients Windows XP ou 2000. Pour installer le pilote de l’imprimante partagée, aucun droit d’administration n’est requis, il suffit de vous connecter en tant que superutilisateur ou avec des droits supérieurs. Si le système d’exploitation du serveur d’impression est Windows NT 4.0, vérifiez les éléments suivants : ❏ Avec un serveur d’impression Windows NT 4.0, le pilote additionnel pour les clients Windows XP ou 2000 est le pilote Windows NT 4.0 x86, déjà installé comme pilote d’impression pour Windows NT 4.0. Lors de l’installation du pilote d’impression sur des clients Windows XP ou 2000 à partir d’un serveur d’impression Windows NT 4.0, le pilote installé est le pilote pour Windows NT 4.0. ❏ Il est impossible d’installer le pilote d’impression pour Windows XP ou 2000 comme pilote additionnel d’un serveur d’impression Windows NT 4.0. Pour disposer du pilote d’impression pour Windows XP ou 2000 sur des clients Windows XP ou 2000, l’administrateur doit installer le pilote local sur chaque client, à partir du CD-ROM fourni avec l’imprimante. La procédure à suivre est indiquée ci-dessous. 1. Pour les clients Windows 2000, cliquez sur Start (Démarrer), sélectionnez Settings (Paramètres), puis cliquez sur Printers (Imprimantes). Dans le cas de clients Windows XP, cliquez sur Start (Démarrer), puis pointez sur Printers and Faxes (Imprimantes et télécopies). 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Configuration de votre imprimante en réseau 201 2. Sous Windows 2000, double-cliquez sur l’icône Add Printer (Ajout d’imprimante), puis cliquez sur Next (Suivant). Sous Windows XP, sélectionnez Add a printer (Ajouter une imprimante) dans le menu Printer Tasks (Tâches d’impression). 3. Sous Windows 2000, sélectionnez Network printer (Imprimante réseau) et cliquez sur Next (Suivant). Sous Windows XP, sélectionnez A network printer, or a printer attached to another computer (Une imprimante réseau ou une imprimante connectée à un autre ordinateur) et cliquez sur Next (Suivant). 4. Sous Windows 2000, saisissez le nom de l’imprimante partagée, puis cliquez sur Next (Suivant). 1 2 202 Configuration de votre imprimante en réseau Remarque : ❏ Vous pouvez également saisir \\(nom de l’ordinateur connecté en local à l’imprimante partagée)\(nom de l’imprimante partagée) dans le chemin du réseau ou le nom de file d’attente. ❏ Il n’est pas indispensable de saisir le nom de l’imprimante. 5 5 5 Sous Windows XP, sélectionnez Browse for a printer (Rechercher une imprimante). 5 5 5 5 5. Cliquez sur l’icône de l’ordinateur ou du serveur connecté à l’imprimante partagée, sur le nom de l’imprimante partagée et cliquez ensuite sur Next (Suivant). 5 5 5 5 1 5 2 Configuration de votre imprimante en réseau 203 Remarque : ❏ Il peut arriver que le nom de l’imprimante partagée ait été modifié par l’ordinateur ou le serveur auquel elle est connectée. Pour ne pas vous tromper de nom, contactez l’administrateur de votre réseau. ❏ Si vous avez installé le pilote d’impression en premier sur le client, vous devez sélectionner le nouveau pilote ou le pilote courant. Lorsque l’invite de choix du pilote d’impression s’affiche, opérez votre sélection conformément au message. Si le pilote d’impression local pour Windows XP ou 2000 est installé en premier, vous pouvez sélectionner ce dernier comme pilote courant plutôt que le pilote additionnel du serveur Windows NT 4.0. ❏ Si le pilote additionnel pour Windows XP ou 2000 (NT 4.0) est installé sur un serveur d’impression Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003, passez à l’étape suivante. ❏ Si le pilote additionnel n’est pas installé sur le serveur d’impression Windows NT 4.0 ou si le système d’exploitation du serveur d’impression est Windows Me, 98 ou 95, reportez-vous à la section “Installation du pilote d’impression à partir du CD-ROM” à la page 207. 6. Sous Windows 2000, indiquez si vous souhaitez utiliser l’imprimante comme imprimante par défaut, puis cliquez sur Next (Suivant). 204 Configuration de votre imprimante en réseau 7. Vérifiez vos paramètres, puis cliquez sur Finish (Terminer). 5 . 5 1 5 5 2 Sous Windows NT 4.0 Procédez comme suit pour configurer des clients Windows NT 4.0. Pour installer le pilote de l’imprimante partagée, aucun droit d’administration n’est requis, il suffit de vous connecter en tant que superutilisateur ou avec des droits supérieurs. 1. Cliquez sur Start (Démarrer), sélectionnez Settings (Paramètres), puis Printers (Imprimantes). 5 5 5 5 2. Double-cliquez sur l’icône Add Printer (Ajout d’imprimante). 3. Sélectionnez Network printer server (Imprimante réseau) et cliquez sur Next (Suivant). 5 5 5 5 Configuration de votre imprimante en réseau 205 4. Cliquez sur l’icône représentant l’ordinateur ou le serveur connecté à l’imprimante partagée, puis sur le nom de cette dernière. Cliquez ensuite sur OK. 1 2 Remarque : ❏ Vous pouvez également saisir \\(nom de l’ordinateur connecté en local à l’imprimante partagée)\(nom de l’imprimante partagée) dans le chemin du réseau ou le nom de file d’attente. ❏ Il peut arriver que le nom de l’imprimante partagée ait été modifié par l’ordinateur ou le serveur auquel elle est connectée. Pour ne pas vous tromper de nom, contactez l’administrateur de votre réseau. ❏ Si vous avez installé le pilote d’impression en premier sur le client, vous devez sélectionner le nouveau pilote ou le pilote courant. Lorsque l’invite de choix du pilote d’impression s’affiche, opérez votre sélection conformément au message. ❏ Si le pilote additionnel pour Windows NT 4.0 est installé sur le serveur d’impression Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003, passez à l’étape suivante. 206 Configuration de votre imprimante en réseau ❏ Si le pilote additionnel pour Windows NT 4.0 n’est pas installé sur le serveur d’impression Windows XP, 2000ou Server 2003 ou si le système d’exploitation du serveur d’impression est Windows Me, 98 ou 95, reportez-vous à la section “Installation du pilote d’impression à partir du CD-ROM” à la page 207. 5. Indiquez si vous souhaitez utiliser l’imprimante comme imprimante par défaut, puis cliquez sur Next (Suivant). 5 5 6. Cliquez sur Finish (Terminer). 5 Installation du pilote d’impression à partir du CD-ROM 5 Cette section explique comment installer le pilote d’impression sur les clients lorsque le réseau est configuré comme suit : ❏ Les pilotes additionnels ne sont pas installés sur le serveur d’impression Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003. ❏ Le système d’exploitation du pilote d’impression est Windows Me, 98 ou 95 et le système d’exploitation du client est Windows XP, 2000 ou NT 4.0. Les captures d’écran qui figurent dans les pages suivantes peuvent différer selon la version de Windows utilisée. 5 5 5 5 Remarque : ❏ Lors de l’installation sur des clients Windows XP, 2000 ou NT 4.0, vous devez disposer de droits d’administration pour accéder à Windows XP, 2000 ou NT 4.0. ❏ Si les pilotes additionnels sont déjà installés ou si le serveur et les clients ont le même système d’exploitation, il n’est pas nécessaire de procéder à l’installation du pilote à partir du CD-ROM. Configuration de votre imprimante en réseau 5 207 5 5 5 1. Accédez à l’imprimante partagée, une invite s’affiche. Cliquez sur OK et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour installer le pilote. 2. Insérez le CD-ROM, saisissez les noms de l’unité du lecteur et du dossier où figure le pilote d’impression des clients et cliquez sur OK. Lors de l’installation de pilotes sous Windows XP, 2000 ou Server 2003, il est possible que le message « Digital Signature is not found. » (Signature numérique introuvable) s’affiche. Cliquez sur Yes (Oui) (Windows 2000) ou sur Continue Anyway (Continuer) (Windows XP ou Server 2003) et poursuivez l’installation. Le nom du dossier diffère selon le système d’exploitation utilisé. SE du client Dossier Windows Me, 98 ou 95 \<Language>\WIN9X (Langue\WIN9X) Windows 2000 ou XP \<Language>\WINXP_2K (Langue\WINXP_2K) Windows NT 4.0 \<Language>\WINNT40 (Langue\WINNT40) 3. Sélectionnez le nom de l’imprimante, cliquez sur OK et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. 208 Configuration de votre imprimante en réseau Sous Macintosh 5 Partage de l’imprimante 5 Cette section explique comment partager une imprimante sur un réseau AppleTalk. Les ordinateurs appartenant au même réseau peuvent partager une imprimante qui est directement connectée à l’un d’eux. L’ordinateur directement connecté à l’imprimante est appelé serveur d’impression, les autres ordinateurs sont des clients qui ont besoin d’une autorisation pour partager l’imprimante avec le serveur d’impression. Les clients partagent l’imprimante par l’intermédiaire du serveur d’impression. 5 5 5 Pour les utilisateurs de Mac OS X Utilisez le paramètre Printer Setting (Partage d’imprimantes). Il s’agit d’une fonction standard de Mac OS X 10.2 ou ultérieur. Cette fonction n’est pas disponible sous Mac OS X 10.1. Reportez-vous à la documentation de votre système d’exploitation pour plus d’informations. 5 5 5 Pour les utilisateurs de Mac OS 9 5 Installation de votre imprimante comme imprimante partagée Procédez comme suit pour partager une imprimante connectée directement à votre ordinateur avec d’autres ordinateurs sur un réseau AppleTalk. 1. Mettez l’imprimante sous tension. Configuration de votre imprimante en réseau 5 209 5 5 2. Choisissez Chooser (Sélecteur) dans le menu Apple (Pomme)et cliquez sur l’icône de votre imprimante. Sélectionnez le port USB ou le port FireWire dans la zone « Select a printer port » (Sélectionnez un port d’imprimante), située sur la droite, et cliquez ensuite sur Setup (Configurer). La zone de dialogue Printer Setup (Configuration de l’imprimante) s’affiche. Remarque : Vérifiez que l’option On (Oui) est sélectionnée dans la zone Background Printing (Impression de fond). 3. Dans la zone de configuration du partage d’imprimantes, cliquez sur Printer Sharing Setup (Configurer partage imprimante). 210 Configuration de votre imprimante en réseau 4. La zone de dialogue Printer Sharing (Partage d’imprimantes) s’affiche. Activez la case à cocher Share this Printer (Partager cette imprimante) et saisissez le nom de l’imprimante et le mot de passe requis. 5 5 5 5 5 5. Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres. 5 6. Fermez l’utilitaire Chooser (Sélecteur). Accès à l’imprimante partagée Procédez comme suit pour accéder à votre imprimante à partir d’un autre ordinateur du réseau : 5 1. Mettez l’imprimante sous tension. 2. Sur chacun des ordinateurs depuis lesquels vous souhaitez accéder à l’imprimante, choisissez Chooser (Sélecteur) dans le menu Apple (Pomme). Cliquez sur l’icône de votre imprimante, sélectionnez le nom de l’imprimante partagée dans la zone « Select a printer port » (Sélectionnez un port d’imprimante), située sur la droite. Vous ne pouvez effectuer une sélection que parmi les imprimantes connectées à la zone AppleTalk en cours. Remarque : Vérifiez que l’option On (Oui) est sélectionnée dans la zone Background Printing (Impression de fond). Configuration de votre imprimante en réseau 5 5 5 5 5 211 3. Cliquez sur Setup (Configurer), saisissez le mot de passe de l’imprimante, puis cliquez sur OK. La zone de dialogue Printer Setup (Configuration de l’imprimante) s’affiche. Dans la zone de configuration du partage d’imprimantes, cliquez sur Shared Printer Information (Information imprimante partagée). 4. Un message du type suivant s’affiche si le client dispose de polices non disponibles sur le serveur d’impression. 5. Cliquez sur OK pour fermer le message. 6. Fermez l’utilitaire Chooser (Sélecteur). 212 Configuration de votre imprimante en réseau Chapitre 6 6 Installation des options 6 Unité papier en option Pour connaître les types et formats de papier que vous pouvez utiliser avec l’unité papier en option, reportez-vous à la section “Unité papier en option” à la page 36. 6 6 6 Précautions de manipulation Tenez toujours compte des précautions de manipulation suivantes avant d’installer l’option : 6 ❏ Le poids de l’500-sheet Paper Cassette Unit A3 est équivalent à environ 12 kg (26.4 livres). Le poids de l’unité papier 1 500 feuilles A3 est équivalent à environ 31 kg (68,2 livres). L’unité doit toujours être soulevée par deux personnes à la fois. ❏ Le poids de l’imprimante est équivalent à environ 55 kg (121 livres). Il est déconseillé de la soulever ou de la porter seul. L’imprimante doit être soulevée par au moins trois personnes. 6 6 6 6 6 6 * Installation des options 213 * plus lourde de ce côté w Avertissement : Si vous ne soulevez pas correctement l’imprimante, elle risque de tomber et de vous blesser. Installation de l’unité papier en option Procédez comme suit pour installer l’unité papier 1 500 feuilles A3 en option. Remarque : Sauf indication contraire, la procédure d’installation de l’unité papier 500 feuilles est identique à celle de l’unité papier 1 500 feuilles A3. 214 Installation des options 1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 6 6 6 6 6 2. Assurez-vous que le câble du connecteur de l’unité papier en option se trouve à l’extérieur de l’unité. 6 6 6 6 6 6 6 Installation des options 215 3. Placez l’imprimante sur l’unité papier en option. Soulevez l’imprimante en la saisissant aux emplacements indiqués ci-dessous, alignez les coins de l’imprimante sur ceux de l’unité et abaissez l’imprimante jusqu’à ce qu’elle soit fermement posée sur l’unité. * * plus lourde de ce côté 216 Installation des options 4. Verrouillez les deux roulettes situées à l’avant de l’unité. Lors de l’installation de l’500-sheet Paper Cassette Unit A3, fixez l’imprimante sur l’unité à l’aide des attaches fournies. 6 6 6 6 Unité papier 1 500 feuilles A3 w 500-sheet Paper Cassette Unit A3 Avertissement : Veillez à verrouiller les roulettes avant d’installer l’unité sur l’imprimante. Dans le cas contraire, l’unité pourrait bouger et provoquer un accident. 5. Sortez le bac supérieur de l’unité et fixez l’imprimante sur l’unité à l’aide des deux vis fournies. 6 6 6 6 6 6 6 6. Réinstallez le bac sur l’imprimante. 6 Installation des options 217 7. Branchez le connecteur de l’unité dans l’imprimante. 8. Fixez le couvercle du connecteur sur l’unité. Lors de l’installation de l’500-sheet Paper Cassette Unit A3, passez à l’étape 10. 9. Attachez le crochet du cordon sur l’unité à l’aide des deux vis fournies. 218 Installation des options 10. Branchez le cordon d’alimentation dans l’imprimante en l’enroulant autour du crochet comme indiqué ci-dessous. Mettez ensuite l’imprimante sous tension. 6 6 6 6 Pour vérifier que les éléments en option sont correctement installés, imprimez une feuille d’état. Reportez-vous à la section “Impression d’une feuille d’état” à la page 302. Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows : Si vous utilisez Windows et qu’EPSON Status Monitor 3 n’est pas installé, vous devez effectuer les paramétrages manuellement via le pilote d’impression. Reportez-vous à la section “Configuration des options” à la page 92. Remarque à l’attention des utilisateurs de Macintosh : Lorsque vous installez ou supprimez des options de l’imprimante, vous devez supprimer l’imprimante et la réenregistrer à l’aide de l’utilitaire Print Setup Utility (Utilitaire de configuration d’impression) (Mac OS X 10.3), Print Center (Centre d’impression) (Mac OS X 10.2 ou une version inférieure) ou Chooser (Sélecteur) (Mac OS 9). 6 6 6 6 6 6 Retrait de l’unité papier en option Procédez comme suit pour retirer l’unité papier en option. 6 1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 6 2. Effectuez la procédure d’installation dans l’ordre inverse. Installation des options 219 Unité recto verso Pour connaître les types et formats de papier que vous pouvez utiliser avec l’unité recto verso, reportez-vous à la section “Alimentation papier” à la page 34 ou “Impression sur des supports spéciaux” à la page 49. Pour les caractéristiques, reportez-vous à la section “Unité recto verso” à la page 369. Installation de l’unité recto verso Procédez comme suit pour installer l’unité recto verso en option. 1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 220 Installation des options 2. Ouvrez le bac BM et retirez le capot de protection (adhésif gris) situé sur la gauche de l’imprimante comme indiqué ci-dessous. 6 6 6 6 3. Insérez les projections gauche et droite de l’unité recto verso dans les ouvertures de l’imprimante. Appuyez ensuite sur l’unité recto verso. 6 6 6 6 Remarque : Si le repère de l’unité recto verso est aligné sur celui de l’imprimante comme indiqué ci-dessous, l’unité recto verso est correctement installée. 6 6 6 6 Installation des options 221 4. Ouvrez le capot D de l’unité recto verso. Soulevez ensuite le levier vert et fixez l’unité recto verso à l’aide des deux vis fournies. 5. Replacez le levier en position originale et fermez le capot D de l’unité recto verso. 6. Retirez le petit couvercle en plastique situé sur la gauche de l’imprimante en appuyant et en tirant sur la butée du couvercle. 222 Installation des options 7. Appuyez sur le loquet du capot B et maintenez-le enfoncé pour déverrouiller les attaches. Ouvrez ensuite le capot B. 6 6 6 8. Branchez le connecteur de l’unité recto verso dans la prise de l’imprimante. 6 6 6 6 9. Fermez le capot B. Lors de la fermeture du capot gauche, veillez à ne pas coincer le câble du connecteur. 6 6 6 6 6 Installation des options 223 10. Fixez le petit capot fourni comme indiqué ci-dessous. . 11. Branchez le cordon d’alimentation dans l’imprimante et mettez l’imprimante sous tension. Imprimez une feuille d’état pour vérifier que l’unité recto verso en option est correctement installée. Reportez-vous à la section “Impression d’une feuille d’état” à la page 302. Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows : Si vous utilisez Windows et qu’EPSON Status Monitor 3 n’est pas installé, vous devez effectuer les paramétrages manuellement via le pilote d’impression. Reportez-vous à la section “Configuration des options” à la page 92. Remarque à l’attention des utilisateurs de Macintosh : Lorsque vous installez ou supprimez des options de l’imprimante, vous devez supprimer l’imprimante et la réenregistrer à l’aide de l’utilitaire Print Setup Utility (Utilitaire de configuration d’impression) (Mac OS X 10.3), Print Center (Centre d’impression) (Mac OS X 10.2 ou une version inférieure) ou Chooser (Sélecteur) (Mac OS 9). Retrait de l’unité recto verso Procédez comme suit pour retirer l’unité recto verso en option. 1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Effectuez la procédure d’installation dans l’ordre inverse. 224 Installation des options Bac de sortie face dessus 6 Le bac de sortie face dessus empile les impressions en orientant la surface imprimée vers le haut. Tous les types de papier pris en charge par l’imprimante peuvent être utilisés. 6 Installation du bac de sortie face dessus Procédez comme suit pour installer le bac de sortie face dessus. w 6 Avertissement : En cas d’intervention à l’intérieur de l’imprimante, n’oubliez pas que certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser. 1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 6 6 6 6 6 6 6 6 6 Installation des options 225 2. Retirez la partie supérieure gauche du capot de l’imprimante en tirant les deux côtés du capot vers le haut. 3. Fixez l’unité de déchargement du bac de sortie face dessus en insérant les deux taquets de fixation dans les trous situés sur l’imprimante. 4. Vérifiez que les deux taquets de fixation sont insérés dans les trous situés sur l’imprimante et appuyez sur l’unité de déchargement jusqu’à ce qu’un déclic confirme sa mise en place. 226 Installation des options 5. Fixez l’unité de déchargement à l’aide des deux vis fournies. 6 6 6 6. Appuyez sur le loquet du capot B et maintenez-le enfoncé pour déverrouiller les attaches. Ouvrez ensuite le capot B. 6 6 6 6 6 6 6 6 6 Installation des options 227 7. Branchez le câble du connecteur du bac de sortie face dessus dans la prise de l’imprimante comme indiqué ci-dessous. 8. Fixez le dispositif de serrage du connecteur en insérant les deux taquets de fixation dans les trous de l’imprimante jusqu’à ce qu’un déclic confirme la mise en place. 9. Fermez le capot B. 228 Installation des options 10. Fixez le bac de sortie face dessus en insérant les deux taquets de fixation dans les trous situés sur l’imprimante. Procédez côté par côté. N’insérez pas les deux côtés à la fois. + 6 6 6 6 11. Branchez le cordon d’alimentation dans l’imprimante et mettez l’imprimante sous tension. 6 Imprimez une feuille d’état pour vérifier que le bac de sortie face dessus en option est correctement installé. Reportez-vous à la section “Impression d’une feuille d’état” à la page 302. Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows : Si vous utilisez Windows et qu’EPSON Status Monitor 3 n’est pas installé, vous devez effectuer les paramétrages manuellement via le pilote d’impression. Reportez-vous à la section “Configuration des options” à la page 92. Remarque à l’attention des utilisateurs de Macintosh : Lorsque vous installez ou supprimez des options de l’imprimante, vous devez supprimer l’imprimante et la réenregistrer à l’aide de l’utilitaire Print Setup Utility (Utilitaire de configuration d’impression) (Mac OS X 10.3), Print Center (Centre d’impression) (Mac OS X 10.2 ou une version inférieure) ou Chooser (Sélecteur) (Mac OS 9). 6 6 6 6 6 6 6 Installation des options 229 Retrait du bac de sortie face dessus Procédez comme suit pour retirer le bac de sortie face dessus en option. 1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Effectuez la procédure d’installation dans l’ordre inverse. Lecteur de disque dur Le lecteur de disque dur en option vous permet d’étendre le tampon d’entrée de l’imprimante en cas d’utilisation de l’interface Ethernet et vous fournit un supplément de mémoire pour le stockage des graphiques et des fonds de page, ainsi que pour l’accélération de l’organisation des travaux comportant plusieurs pages ou plusieurs sorties. Installation du lecteur de disque dur Procédez comme suit pour installer le lecteur de disque dur. 230 c Attention : Avant d’installer le lecteur de disque dur, n’oubliez pas d’éliminer l’électricité statique en touchant une surface métallique reliée à la masse. Sinon, vous risquez d’endommager les composants sensibles à l’électricité statique. w Avertissement : En cas d’intervention à l’intérieur de l’imprimante, n’oubliez pas que certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser. Installation des options 1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 6 6 6 6 6 6 2. Retirez les trois vis du capot situé sur le côté droit de l’imprimante. 6 s 6 6 6 6 6 Installation des options 231 3. Faites glisser le capot vers l’arrière. Inclinez-le ensuite vers vous et retirez-le. w Avertissement : Lorsque vous ouvrez le capot latéral droit, veillez à ne pas toucher aux zones situées autour de l’autocollant Attention du circuit imprimé. Ces zones peuvent en effet être très chaudes. 4. Localisez la prise de connexion du lecteur de disque dur. * * prise du lecteur de disque dur 232 Installation des options 5. Fixez le lecteur de disque dur à l’aide des trois vis fournies. 6 6 6 6. Branchez le câble de connexion dans la prise du lecteur de disque dur et dans la prise du circuit imprimé comme indiqué ci-dessous. 6 6 6 6 6 6 6 6 6 Installation des options 233 7. Fixez de nouveau le capot sur le côté droit de l’imprimante en insérant les trois projections situées au bas du capot dans les encoches de l’imprimante et en faisant glisser le capot vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit fermement placé sur l’imprimante. Assurez-vous que la projection située sur la partie supérieure du capot est insérée dans l’encoche de l’imprimante. 8. Fixez le capot à l’aide des trois vis. 9. Rebranchez le cordon d’alimentation et mettez l’imprimante sous tension. Imprimez une feuille d’état pour vérifier que le lecteur de disque dur est correctement installé. Reportez-vous à la section “Impression d’une feuille d’état” à la page 302. Si le lecteur ne figure pas sur la feuille d’état, essayez de le réinstaller. Assurez-vous que le connecteur se trouvant sur le lecteur de disque dur est correctement connecté à celui se trouvant sur le circuit imprimé. 234 Installation des options Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows : Si vous utilisez Windows et qu’EPSON Status Monitor 3 n’est pas installé, vous devez effectuer les paramétrages manuellement via le pilote d’impression. Reportez-vous à la section “Configuration des options” à la page 92. Remarque à l’attention des utilisateurs de Macintosh : Lorsque vous installez ou supprimez des options de l’imprimante, vous devez supprimer l’imprimante et la réenregistrer à l’aide de l’utilitaire Print Setup Utility (Utilitaire de configuration d’impression) (Mac OS X 10.3), Print Center (Centre d’impression) (Mac OS X 10.2 ou une version inférieure) ou Chooser (Sélecteur) (Mac OS 9). 6 6 6 6 6 Retrait du lecteur de disque dur Procédez comme suit pour retirer le lecteur de disque dur. c Attention : Avant de retirer le lecteur de disque dur, n’oubliez pas d’éliminer l’électricité statique en touchant une surface métallique reliée à la masse. Sinon, vous risquez d’endommager les composants sensibles à l’électricité statique. w Avertissement : En cas d’intervention à l’intérieur de l’imprimante, n’oubliez pas que certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser. 1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Effectuez la procédure d’installation dans l’ordre inverse. 6 6 6 6 6 6 6 Installation des options 235 Module de mémoire En installant une barrette DIMM, vous portez la mémoire de l’imprimante à 1 024 Mo. Il se peut que vous souhaitiez ajouter de la mémoire supplémentaire si vous avez des difficultés à imprimer des graphiques complexes. Cette imprimante comprend deux logements pour modules de mémoire. Une barrette DIMM de 128 Mo a déjà insérée dans l’un d’eux en usine. Pour étendre la mémoire de l’imprimante au-delà de 640 Mo, retirez la barrette DIMM de 128 Mo originale et installez deux barrettes DIMM en option. Remarque : La mémoire peut être étendue jusqu’à 1 024 Mo. Installation d’un module de mémoire Procédez comme suit pour installer un module de mémoire en option. 236 w Avertissement : En cas d’intervention à l’intérieur de l’imprimante, n’oubliez pas que certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser. c Attention : Avant d’installer un module de mémoire, n’oubliez pas d’éliminer l’électricité statique en touchant une surface métallique reliée à la masse. Sinon, vous risquez d’endommager les composants sensibles à l’électricité statique. Installation des options 1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 6 6 6 6 6 6 2. Retirez les trois vis du capot situé sur le côté droit de l’imprimante. 6 s 6 6 6 6 6 Installation des options 237 3. Faites glisser le capot vers l’arrière. Inclinez-le ensuite vers vous et retirez-le. w Avertissement : Lorsque vous ouvrez le capot latéral droit, veillez à ne pas toucher aux zones situées autour de l’autocollant Attention du circuit imprimé. Ces zones peuvent en effet être très chaudes. 4. Localisez la fente pour module RAM additionnel. * * Module RAM additionnel 238 Installation des options 5. Vérifiez que l’encoche du module RAM additionnel correspond à l’encoche de la prise. 6 6 6 6 6. Insérez fermement le bord supérieur du module RAM dans la prise jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. 6 6 6 6 7. Appuyez sur le module RAM inséré jusqu’à ce qu’un déclic confirme sa mise en place. L’installation de l’ensemble du module est alors terminée. 6 6 6 6 Installation des options 239 c Attention : ❏ Ne forcez pas lorsque vous insérez le module de mémoire dans la prise. ❏ Veillez à insérer le module de mémoire dans le bon sens. 8. Fixez de nouveau le capot sur le côté droit de l’imprimante en insérant les trois projections situées au bas du capot dans les encoches de l’imprimante et en faisant glisser le capot vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit fermement placé sur l’imprimante. Assurez-vous que la projection située sur la partie supérieure du capot est insérée dans l’encoche de l’imprimante. 9. Fixez le capot à l’aide des trois vis. 10. Rebranchez le cordon d’alimentation et mettez l’imprimante sous tension. 240 Installation des options Imprimez une feuille d’état pour vérifier que le module de mémoire est correctement installé. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la section “Impression d’une feuille d’état” à la page 302. Si la quantité totale de mémoire indiquée n’inclut pas la taille du module de mémoire en option tentez de réinstaller celui-ci. Assurez-vous que le module est correctement inséré dans son logement sur la carte de circuit imprimé. Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows : Si vous utilisez Windows et qu’EPSON Status Monitor 3 n’est pas installé, vous devez effectuer les paramétrages manuellement via le pilote d’impression. Reportez-vous à la section “Configuration des options” à la page 92. Remarque à l’attention des utilisateurs de Macintosh : Lorsque vous installez ou supprimez des options de l’imprimante, vous devez supprimer l’imprimante et la réenregistrer à l’aide de l’utilitaire Print Setup Utility (Utilitaire de configuration d’impression) (Mac OS X 10.3), Print Center (Centre d’impression) (Mac OS X 10.2 ou une version inférieure) ou Chooser (Sélecteur) (Mac OS 9). Attention : Avant de retirer un module de mémoire, n’oubliez pas d’éliminer l’électricité statique en touchant une surface métallique reliée à la masse. Sinon, vous risquez d’endommager les composants sensibles à l’électricité statique. Avertissement : En cas d’intervention à l’intérieur de l’imprimante, n’oubliez pas que certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser. 1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Effectuez la procédure d’installation dans l’ordre inverse. Installation des options 6 6 6 6 6 Procédez comme suit pour retirer un module de mémoire. w 6 6 Retrait d’un module de mémoire c 6 241 6 6 6 6 Kit Adobe PostScript 3/Kit d’émulation P5C Le module ROM du kit Adobe PostScript 3 et le kit d’émulation P5C sont disponibles en tant qu’options de l’imprimante. Ces modules permettent à l’imprimante de procéder à l’impression de documents utilisant le langage d’impression PostScript ou PCL5c. Remarque : Les fonctions du module ROM Adobe PostScript 3 sont inutilisables avec un ordinateur Macintosh utilisant une carte d’interface IEEE 1394 Type B en option. Installation du module ROM 242 c Attention : Avant d’installer le module ROM, n’oubliez pas d’éliminer l’électricité statique en touchant une surface métallique reliée à la masse. Sinon, vous risquez d’endommager les composants sensibles à l’électricité statique. w Avertissement : En cas d’intervention à l’intérieur de l’imprimante, n’oubliez pas que certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser. Installation des options 1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 6 6 6 6 6 6 2. Retirez les trois vis du capot situé sur le côté droit de l’imprimante. 6 s 6 6 6 6 6 Installation des options 243 3. Faites glisser le capot vers l’arrière. Inclinez-le ensuite vers vous et retirez-le. w Avertissement : Lorsque vous ouvrez le capot latéral droit, veillez à ne pas toucher aux zones situées autour de l’autocollant Attention du circuit imprimé. Ces zones peuvent en effet être très chaudes. 4. Localisez les fentes pour modules ROM. * * Fentes pour modules ROM (A, B) Remarque : L’imprimante dispose de deux fentes ROM, le module ROM peut être inséré indifféremment dans une fente ou dans l’autre. 244 Installation des options 5. Vérifiez que l’encoche située sur le bord supérieur du module ROM correspond à la languette de la prise. Insérez ensuite le module ROM horizontalement, comme indiqué ci-dessous, jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Si le module ROM est correctement installé, la languette de la prise est insérée dans l’encoche du module ROM et l’extrémité de la prise dépasse comme indiqué ci-dessous. 6 6 6 6 c Attention : ❏ Ne forcez pas lorsque vous insérez le module ROM dans la prise. 6 ❏ Veillez à insérer le module ROM dans le bon sens. 6 ❏ Ne retirez jamais le module ROM inséré dans la prise ROM standard (P). 6 6. Fixez de nouveau le capot sur le côté droit de l’imprimante en insérant les trois projections situées au bas du capot dans les encoches de l’imprimante et en faisant glisser le capot vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit fermement placé sur l’imprimante. Assurez-vous que la projection située sur la partie supérieure du capot est insérée dans l’encoche de l’imprimante. 6 6 6 6 6 Installation des options 245 7. Fixez le capot à l’aide des trois vis. 8. Rebranchez le cordon d’alimentation et mettez l’imprimante sous tension. Imprimez une feuille d’état pour vérifier que le module ROM Adobe PostScript 3 ou le module d’émulation P5C est correctement installé. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la section “Impression d’une feuille d’état” à la page 302. Si la mention PS3 ou P5C ne figure pas dans la liste des émulations installées de la feuille d’état, réinstallez le module. Assurez-vous que le module ROM est correctement inséré dans son logement sur la carte de circuit imprimé. Retrait du module ROM Procédez comme suit pour retirer le module ROM Adobe PostScript 3 ou P5C. 246 c Attention : Avant de retirer le module ROM, n’oubliez pas d’éliminer l’électricité statique en touchant une surface métallique reliée à la masse. Sinon, vous risquez d’endommager les composants sensibles à l’électricité statique. w Avertissement : En cas d’intervention à l’intérieur de l’imprimante, n’oubliez pas que certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser. Installation des options 1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 6 2. Effectuez la procédure d’installation dans l’ordre inverse. 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 Installation des options 247 Chapitre 7 Entretien et transport Messages de remplacement Lorsque l’écran LCD de l’imprimante ou la fenêtre de l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 affichent les messages suivants, vous devez remplacer les consommables indiqués. Vous pouvez encore faire quelques impressions après l’affichage du message mais Epson recommande de ne pas tarder à procéder au remplacement afin de maintenir la qualité d’impression et de prolonger la durée de vie de l’imprimante. Message sur l’écran LCD Description Worn Photoconductor (Attn photoconducteur) L’photoconductor unit arrive en fin de vie. Vous devez préparer une nouvelle photoconductor unit. Waste T BoxNearfull (Collecteur de toner usagé presque plein) Le collecteur de toner usagé est presque plein. Vous devez préparer un nouveau collecteur de toner usagé. Remarque : Pour effacer ce message, sélectionnez l’option Clear All Warning (Effacer toutes alertes) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de contrôle. 248 Entretien et transport Si un consommable atteint la fin de sa durée de vie, l’imprimante cesse d’imprimer et affiche les messages suivants sur l’écran LCD ou dans la fenêtre de l’utilitaire EPSON Status Monitor 3. Dans ce cas, l’imprimante ne pourra reprendre l’impression qu’après que vous aurez remplacé les consommables épuisés. Message sur l’écran LCD Description Replace Toner uuuu* (Remplacer toner uuuu) La toner cartridge de la couleur indiquée est vide. Replace Photocondctr (Remplacer bloc photoconducteur) Le photoconductor unit utilisé n’est pas correct. L’impression s’est arrêtée afin d’éviter d’endommager le moteur. Replace Waste T Box (Remplacer le collecteur de toner usagé) Le collecteur de toner usagé est plein. 7 7 7 7 7 * Les lettres C, M, Y et K s’affichent dans cette position, indiquant la couleur du toner à remplacer. Par exemple, le message Y Toner Low (J Toner Faible) indique qu’il n’y a pratiquement plus de toner dans la toner cartridge jaune. Remarque : Les messages s’affichent pour un consommable à la fois. Après avoir remplacé un consommable, consultez l’écran LCD pour vérifier si un autre message de remplacement s’affiche. Si le message Replace Toner uuuu (Remplacer toner uuuu) ou Replace Photocondctr (Remplacer bloc photoconducteur) s’affiche sur l’écran LCD, vous pouvez tout de même procéder à l’impression de feuilles supplémentaires en appuyant sur la touche Marche/Arrêt N du panneau de contrôle. Le message affiché sur l’écran LCD n’est alors plus Replace Toner uuuu (Remplacer toner uuuu) ou Replace Photocondctr (Remplacer bloc photoconducteur) mais uuuu Toner Low (Toner uuuu faible) ou Worn Photocondctr (Attn photoconducteur). 7 7 7 7 7 7 7 Entretien et transport 249 Remarque : ❏ La qualité d’impression ne peut être garantie lors de l’impression à l’aide d’un consommable usagé. Si la qualité d’impression ne correspond pas à vos attentes, remplacez le consommable. ❏ L’impression à l’aide d’un consommable usagé est automatiquement interrompue lorsqu’elle risque d’endommager l’imprimante. Si l’impression est automatiquement interrompue, remplacez le consommable. Cartouche de toner Précautions de manipulation Lisez attentivement les précautions de manipulations suivantes avant de remplacer les consommables. ❏ Nous vous recommandons d’installer une toner cartridge authentique. L’utilisation de toner cartridge non authentiques risque d’affecter la qualité d’impression. Epson ne peut pas être tenu pour responsable de dommages ou problèmes résultant de l’utilisation de consommables non fabriqués ou approuvés par Epson. ❏ Lorsque vous manipulez les toner cartridge, posez-les toujours sur une surface propre et lisse. ❏ N’installez pas de toner cartridge usagées dans l’imprimante. ❏ Si vous déplacez une toner cartridge d’un environnement froid vers un environnement chaud, laissez-la reposer une heure au moins avant de l’utiliser pour éviter les dommages éventuels pouvant être causés par la condensation. 250 Entretien et transport w Avertissement : ❏ Ne touchez pas le toner. Ne l’approchez pas trop près des yeux. En cas de contact du toner avec la peau ou les vêtements, lavez immédiatement à l’eau et au savon. 7 ❏ Conservez les consommables hors de portée des enfants. 7 ❏ Ne jetez pas au feu les consommables usagés car ils risqueraient d’exploser et de blesser quelqu’un. Pour vous en débarrasser, conformez-vous à la réglementation en vigueur dans votre région. ❏ Si du toner a été renversé, nettoyez-le avec un balai et une pelle à poussière ou bien à l’eau et au savon avec un chiffon. Les fines particules pouvant provoquer un incendie ou une explosion au contact d’une étincelle, n’utilisez pas d’aspirateur. Remplacement d’une toner cartridge 7 7 7 7 Procédez comme suit pour remplacer une toner cartridge. 7 1. Préparez une cartouche de la couleur indiquée sur l’écran LCD (K (N), C, M ou Y (J)). 7 Remarque : La procédure détaillée ci-dessous décrit le remplacement de la toner cartridge magenta. 7 7 7 7 Entretien et transport 251 2. Ouvrez le capot A. 3. Tournez fermement la poignée située sur la partie avant de la cartouche usagée jusqu’à ce qu’elle soit alignée sur l’icône . 4. Retirez la cartouche usagée. c 252 Attention : Ne jetez pas au feu les toner cartridge usagées car elles risqueraient d’exploser et de brûler quelqu’un. Entretien et transport 5. Retirez la toner cartridge neuve de son emballage. Secouez la toner cartridge plusieurs fois en douceur. 7 7 7 7 Remarque : L’emballage et le sac contenant la toner cartridge neuve vous seront utiles lors de la collecte des cartouches de toner usagées. Conservez l’emballage et le sac pour le prochain remplacement. 6. Alignez la flèche de la cartouche sur le repère d de l’imprimante et insérez complètement la cartouche jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. 7 7 7 7 7 7 7 7 Entretien et transport 253 7. Tournez fermement la poignée située sur la partie avant de la cartouche usagée jusqu’à ce qu’elle soit alignée sur l’icône . c Attention : ❏ Veillez à tourner fermement la poignée de la cartouche. Si la cartouche de toner n’est pas installée correctement, l’alimentation en toner risque d’être insuffisante ou le toner risque de fuir. ❏ La toner cartridge ne doit pas être retirée de l’imprimante avant d’être complètement vide. Si la cartouche de toner est retirée alors qu’elle contient encore du toner, le toner restant risque d’être détecté de manière erronée ou de fuir. Remarque : Pour remplacer une toner cartridge d’une autre couleur, répétez les étapes 3 à 7. 8. Fermez le capot A. 254 Entretien et transport w Avertissement : Lors de la fermeture du capot A, veillez à ne pas coincer vos doigts dans la partie métallique située à l’intérieur du capot. 7 7 7 7 7 Bloc photoconducteur 7 Précautions de manipulation Lisez attentivement les précautions de manipulations suivantes avant de remplacer les consommables. ❏ Le poids du photoconductor unit est équivalent à 2,2 kg (4.84 livres). Veillez à le tenir fermement par sa poignée lorsque vous le transportez. ❏ Lors du remplacement du photoconductor unit, évitez de l’exposer à la lumière ambiante plus qu’il n’est nécessaire. ❏ Veillez à ne pas rayer la surface du tambour. Evitez également de toucher le tambour, car le dépôt de matières organiques résultant d’un contact direct risque de l’endommager irrémédiablement et d’altérer la qualité de l’impression. 7 7 7 7 7 7 Entretien et transport 255 ❏ Pour obtenir une qualité d’impression optimale, ne stockez pas le photoconductor unit dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à la poussière, à un environnement salin ou à des gaz corrosifs, tels que l’ammoniaque, par exemple. Evitez les endroits soumis à de brusques variations de température et de taux d’humidité. ❏ N’inclinez pas le photoconductor unit. w Avertissement : ❏ Ne jetez pas au feu les consommables usagés car ils risqueraient d’exploser et de blesser quelqu’un. Pour vous en débarrasser, conformez-vous aux règlements en vigueur dans votre région. ❏ Conservez les consommables hors de portée des enfants. Remplacement du photoconductor unit Préparez un photoconductor unit neuf en vue du remplacement lorsqu’un message correspondant s’affiche sur l’écran LCD. Procédez comme suit pour remplacer le photoconductor unit. 1. Appuyez sur le loquet du capot B pour déverrouiller les attaches et ouvrez le capot B. 256 Entretien et transport 2. Ouvrez le capot A. 7 7 7 3. Saisissez le collecteur de toner usagé et sortez-le de l’imprimante. Lorsque vous sortez le collecteur de toner usagé, tirez-le fermement, il dispose en effet d’une résistance de frottement. Veillez à ne pas tirer trop fort, vous pourriez tomber. 7 7 7 7 7 7 7 7 7 Entretien et transport 257 Remarque : Lors de la mise en place du collecteur de toner usagé, posez le collecteur sur une surface plane, comme indiqué ci-dessous, afin d’éviter que le toner ne s’écoule. 4. Tirez le levier situé dans la poignée et tournez la poignée jusqu’au repère correspondant à l’icône . Remarque : S’il vous est difficile de tirer le levier, soulevez légèrement la poignée vers la gauche et tirez ensuite de nouveau sur le levier. 258 Entretien et transport 5. Maintenez la poignée de l’intermediate transfer unit et sortez-la doucement jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Assurez-vous que le repère d de l’intermediate transfer unit est aligné sur celui de l’imprimante. 7 7 7 7 7 c Attention : Ne touchez pas aux rouleaux de transfert (trois cylindres noirs) de l’intermediate transfer unit, faute de quoi la qualité d’impression risque de décliner. 6. Maintenez la poignée du photoconductor unit et sortez-le tout en le soulevant. 7 7 7 7 7 7 7 Entretien et transport 259 Remarque : Placez l’intermediate transfer unit usagée comme indiqué ci-dessous afin d’éviter toute contamination. 7. Sortez le photoconductor unit de son emballage. * * Ne retirez pas la feuille de protection 260 Entretien et transport 8. Installez le photoconductor unit en plaçant les deux projections orientées vers vous sur l’imprimante et les autres projections sur l’autre côté de l’imprimante. 7 7 7 7 9. Assurez-vous que les deux repères u de l’imprimante sont alignés sur ceux du photoconductor unit et retirez ensuite le ruban adhésif du photoconductor unit. 7 7 7 7 7 10. Retirez la feuille de protection horizontalement. 7 7 7 Entretien et transport 261 11. Insérez doucement l’intermediate transfer unit jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. c Attention : Ne touchez pas aux rouleaux de transfert (trois cylindres noirs) de l’intermediate transfer unit, faute de quoi la qualité d’impression risque de décliner. 12. Placez la poignée de l’intermediate transfer unit sur le repère correspondant à l’icône . Remarque : ❏ S’il vous est difficile de tourner la poignée, sortez de nouveau l’intermediate transfer unit et réinsérez-la complètement jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. ❏ Lorsque la poignée est placée sur l’icône , elle est verrouillée. 13. Sortez le nouveau collecteur de toner usagé de son emballage. 262 Entretien et transport 14. Installez le nouveau collecteur de toner usagé sur l’imprimante en le maintenant comme indiqué ci-dessous. 7 7 7 7 Remarque : Si le collecteur de toner usagé n’est pas installé correctement, il n’est pas possible de fermer le capot A ou un message d’erreur s’affiche sur l’écran LCD. Veillez à installer le collecteur de toner usagé dans l’encadrement de l’imprimante. 7 7 15. Fermez le capot B. Si nécessaire, fermez également le bac BM. 7 7 7 7 7 7 Entretien et transport 263 16. Fermez le capot A. w 264 Avertissement : Lors de la fermeture du capot A, veillez à ne pas coincer vos doigts dans la partie métallique située à l’intérieur du capot. Entretien et transport Collecteur de toner usagé 7 Précautions de manipulation 7 Lisez attentivement les précautions de manipulations suivantes avant de remplacer les consommables. 7 Ne réutilisez pas le toner présent dans le collecteur de toner usagé. w Avertissement : ❏ Ne jetez pas au feu les consommables usagés car ils risqueraient d’exploser et de blesser quelqu’un. Pour vous en débarrasser, conformez-vous aux règlements en vigueur dans votre région. 7 7 ❏ Conservez les consommables hors de portée des enfants. 7 Remplacement du collecteur de toner usagé 7 Procédez comme suit pour remplacer le collecteur de toner usagé. 1. Ouvrez le capot A. 7 7 7 7 7 Entretien et transport 265 2. Saisissez le collecteur de toner usagé et sortez-le de l’imprimante comme indiqué ci-dessous. Lorsque vous sortez le collecteur de toner usagé, tirez-le fermement, il dispose en effet d’une résistance de frottement. Veillez à ne pas tirer trop fort, vous pourriez tomber. Remarque : Lors de la dépose du collecteur de toner usagé, posez le collecteur sur une surface plane, comme indiqué ci-dessous, afin d’éviter que le toner ne s’écoule. 266 Entretien et transport 3. Installez un nouveau collecteur de toner usagé sur l’imprimante comme indiqué ci-dessous. 7 7 7 7 Remarque : Si le collecteur de toner usagé n’est pas installé correctement, il n’est pas possible de fermer le capot A ou un message d’erreur s’affiche sur l’écran LCD. Assurez-vous que le collecteur de toner usagé est correctement installé dans l’encadrement de l’imprimante. 7 7 7 7 7 7 7 7 Entretien et transport 267 4. Fermez le capot A. w 268 Avertissement : Lors de la fermeture du capot A, veillez à ne pas coincer vos doigts dans la partie métallique située à l’intérieur du capot. Entretien et transport Nettoyage de l’imprimante L’imprimante ne requiert qu’un nettoyage minimal. Si son boîtier extérieur est sale ou poussiéreux, mettez-la hors tension et nettoyez-la en utilisant un chiffon doux et propre légèrement humecté de détergent doux. c Attention : Ne nettoyez jamais le capot de l’imprimante à l’aide d’alcool ou d’un diluant. Ces produits chimiques peuvent endommager les composants et le boîtier. Veillez à ne pas renverser d’eau à l’intérieur de l’imprimante ou sur ses composants électriques. Nettoyage du rouleau du capteur Si les bourrages papier sont fréquents, nettoyez le rouleau du capteur à l’aide d’un chiffon propre et humide. Procédez comme suit pour nettoyer le rouleau du capteur. 269 1. Sortez le bac inférieur standard jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. 2. Nettoyez soigneusement les pièces en caoutchouc du rouleau du capteur présentes dans le bac inférieur standard à l’aide d’un chiffon sec. * * rouleau du capteur 270 Transport de l’imprimante Trajets longs Si vous devez transporter votre imprimante sur de longues distances, replacez-la soigneusement dans son carton d’origine avec ses éléments de protection. Procédez comme suit pour remballer l’imprimante. 1. Mettez l’imprimante hors tension. 2. Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. 3. Retirez toutes les options installées. Pour plus d’informations sur le retrait des options, reportez-vous à la section Installation des options. 4. Replacez les éléments de protection sur l’imprimante et réinsérez cette dernière dans son carton d’origine. Lors du déplacement ou de l’installation de l’imprimante, vous devez vérifier la superposition des couleurs et, si nécessaire, régler l’alignement des couleurs. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Vérification de la superposition des couleurs” à la page 275. Trajets courts Lisez attentivement les précautions de manipulation suivantes avant de transporter l’imprimante sur de courtes distances. Si vous ne déplacez que l’imprimante, celle-ci doit être soulevée et portée par deux personnes. Procédez comme suit pour déplacer l’imprimante sur de courtes distances. 271 1. Mettez l’imprimante hors tension et retirez les éléments suivants : ❏ Cordon d’alimentation ❏ Câble d’interface 2. Veillez à soulever l’imprimante en la saisissant aux endroits prévus à cet effet, comme illustré ci-dessous. Remarque : Le poids de l’imprimante est équivalent à environ 55 kg (121 livres). Il est déconseillé de la soulever ou de la porter seul. Le mieux est de la porter à trois personnes ou plus en la saisissant aux endroits prévus à cet effet comme illustré ci-dessous. * * plus lourde de ce côté c Attention : ❏ Veillez à toujours maintenir l’imprimante en position horizontale lors de son déplacement. ❏ La partie arrière de l’imprimante est extrêmement lourde. Soyez vigilant lorsque vous soulevez l’imprimante. 272 Choix de l’emplacement de l’imprimante L’imprimante doit toujours être placée dans un endroit suffisamment spacieux pour faciliter son fonctionnement et son entretien. Les illustrations suivantes indiquent l’espace minimal recommandé pour assurer un bon fonctionnement de l’imprimante. Les dimensions indiquées dans les illustrations ci-dessous sont exprimées en centimètres. 273 Pour installer et utiliser les options suivantes, vous devez disposer de l’espace supplémentaire indiqué. L’500-sheet Paper Cassette Unit A3 en option, placée au bas de l’imprimante, augmente la hauteur totale de 121 mm. L’unité papier 1 500 feuilles A3 en option, placée au bas de l’imprimante, augmente la hauteur totale de 363 mm. L’unité recto verso en option, placée à l’arrière de l’imprimante, augmente la largeur totale de 68,5 mm. Outre les considérations relatives à l’espace, respectez les consignes suivantes lorsque vous choisissez un emplacement pour l’imprimante : ❏ Placez l’imprimante dans un endroit où son câble d’alimentation pourra être débranché facilement. ❏ Eloignez le système informatique et l’imprimante des sources d’interférences potentielles , notamment des enceintes acoustiques et des bases émettrices/réceptrices de téléphones sans fil. ❏ Evitez d’utiliser une prise électrique commandée par un interrupteur mural ou un programmateur automatique. Une coupure de courant accidentelle peut effacer des informations importantes de la mémoire de votre ordinateur ou de votre imprimante. 274 c Attention : ❏ Prévoyez un espace suffisant autour de l’imprimante pour permettre une bonne ventilation. ❏ Evitez les endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à une chaleur excessive, ainsi que les endroits humides ou poussiéreux. ❏ Evitez d’employer une prise électrique sur laquelle sont d’autres appareils sont branchés. ❏ Utilisez une prise secteur reliée à la terre qui soit adaptée à la prise d’alimentation de l’imprimante. N’utilisez pas d’adaptateur. ❏ Utilisez exclusivement une prise conforme aux spécifications électriques de l’imprimante. Vérification de la superposition des couleurs Lors du remplacement du photoconductor unit ou de l’installation de l’imprimante, vous devez vérifier la superposition des couleurs et, si nécessaire, régler l’alignement des couleurs. 1. Placez du papier de format A4 ou Letter dans le bac BM ou l’unité papier standard. 2. Assurez-vous que la mention Ready (Prête) ou Sleep (Mode Veille) s’affiche sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche Entrée pour accéder aux menus du panneau de contrôle. 275 3. Appuyez de nouveau sur la touche Entrée et appuyez plusieurs fois sur la touche Bas jusqu’à ce que l’option Color Regist Sheet (Feuille superposition couleurs) s’affiche. 4. Appuyez sur la touche Entrée. L’imprimante imprime une feuille de réglage de la superposition des couleurs. 5. Définissez les valeurs des couleurs (jaune, magenta et cyan) à gauche, au centre et à droite du graphique A de la feuille de réglage de la superposition des couleurs. 276 6. Localisez les lignes de chaque couleur qui croisent les lignes blanches verticales et inscrivez les numéros des bandes horizontales correspondantes dans le tableau. Si la valeur de chaque couleur est équivalente à zéro, passez à l’étape 15. Sinon, passez à l’étape 7 pour régler la superposition des couleurs. 7. Assurez-vous que la mention Ready (Prête) ou Sleep (Mode Veille) s’affiche sur l’écran LCD. Appuyez ensuite sur la touche Entrée . 8. Appuyez plusieurs fois sur la touche Bas jusqu’à ce que le menu Color Regist (Superposition couleurs) s’affiche. Appuyez ensuite sur la touche Entrée . 9. Appuyez plusieurs fois sur la touche Bas jusqu’à ce que la couleur que vous souhaitez régler s’affiche. Appuyez ensuite sur la touche Entrée . Pour régler la superposition de la couleur cyan, par exemple, appuyez plusieurs fois sur la touche Bas jusqu’à ce que C=Lx, Cx, Rx s’affiche sur l’écran LCD. Appuyez ensuite sur la touche Entrée. Remarque : Les lettres Y, M et C affichées sur l’écran LCD correspondent respectivement aux couleurs jaune, magenta et cyan. 277 10. Définissez les valeurs des couleurs mesurées dans le graphique A (jaune, magenta et cyan). Pour saisir la valeur mesurée à gauche pour la couleur cyan, appuyez plusieurs fois sur la touche Bas et saisissez la valeur mesurée dans le graphique A. Une fois la valeur du paramètre L (gauche) définie, appuyez sur la touche Entrée et définissez la valeur du paramètre C (centre) en suivant la même procédure. Définissez ensuite la valeur du paramètre R (droite) et appuyez sur la touche Entrée. 11. Répétez les étapes 9 et 10 pour saisir les valeurs (gauche, centre et droite) du paramètre M (magenta). 12. Répétez les étapes 9 et 10 pour saisir les valeurs (gauche, centre et droite) du paramètre Y (jaune). 13. Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche Start (Démarrer) pour quitter les menus du panneau de contrôle. 14. Répétez les étapes 2 à 4 pour imprimer une feuille de réglage de la superposition des couleurs et vérifier les réglages. Si toutes les valeurs du graphique A sont équivalentes à zéro, le réglage est terminé. Sinon, répétez les étapes 7 à 14. 278 15. Définissez les valeurs des couleurs (jaune, magenta et cyan) à gauche, au centre et à droite du graphique B de la feuille de réglage de la superposition des couleurs. 16. Localisez les zones où les couleurs sont les plus foncées et inscrivez les valeurs correspondantes dans le tableau. Si toutes les valeurs sont équivalentes à zéro, le réglage est terminé. Sinon, réglez la superposition des couleurs du graphique B en suivant les étapes 7 à 14. 279 Chapitre 8 Dépannage Elimination des bourrages papier Si du papier se coince dans l’imprimante, des messages d’alerte s’affichent sur l’écran LCD et dans l’utilitaire EPSON Status Monitor 3. Lorsque l’unité papier en option est installée a b c d a. Bourrage B b. Bourrage B, C1 c. Bourrage E d. Bourrage E, C2/E, C3/E, C4 280 Dépannage Lorsque l’unité recto verso en option est installée 8 8 a 8 8 8 a. Bourrage B, D 8 Précautions à prendre lorsque vous retirez le papier coincé Respectez les points suivants lorsque vous résolvez un bourrage papier. ❏ Ne retirez pas de force le papier coincé. S’il se déchire, il sera difficile à retirer et pourrait causer d’autres bourrages. Tirez délicatement dessus afin d’éviter qu’il ne se déchire. ❏ Essayez toujours de retirer le papier coincé des deux mains afin d’éviter de le déchirer. ❏ Si le papier se déchire et que certains morceaux restent coincés dans l’imprimante ou si le bourrage survient à un endroit inhabituel non mentionné dans ce chapitre , contactez votre revendeur. ❏ Assurez-vous que le type de papier chargé correspond au paramétrage de l’option Paper Type (Papier) du pilote d’imprimante. Dépannage 281 8 8 8 8 8 8 w Avertissement : ❏ Veillez à ne pas toucher l’unité de fusion qui porte la mention ATTENTION SURFACE CHAUDE ni la zone environnante. Si l’imprimante vient d’être utilisée, l’unité de fusion et cette zone sont probablement très chaudes. ❏ N’introduisez pas la main profondément dans l’fuser unit : certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser. Bourrage B (capot B) Lorsque du papier est coincé au niveau du capot B, l’écran LCD affiche le message d’erreur Jam B (Bourrage B). Remarque : Avant d’ouvrir le capot B, vérifiez qu’il n’y a pas de papier coincé dans le bac BM. Si du papier est coincé dans le bac BM, retirez-le doucement. Procédez comme suit pour retirer le papier coincé dans le capot B. 1. Appuyez sur le loquet du capot B pour déverrouiller les attaches et ouvrez le capot B. 282 Dépannage 2. Inclinez les leviers verts vers vous comme indiqué ci-dessous. 8 8 8 c 8 Attention : ❏ Ne touchez pas au levier noir. ❏ Ne touchez pas au rouleau de transfert (rouleau en caoutchouc noir) de l’unité de transfert ou au rouleau de transfert de l’intermediate transfer unit, faute de quoi la qualité d’impression risque de décliner ou le rouleau de transfert risque d’être endommagé et de nécessiter un remplacement. 8 8 8 a 8 8 8 b 8 a. Rouleau de transfert de l’unité de transfert b. Rouleau de transfert de l’ intermediate transfer unit 8 3. Retirez le papier coincé. Dépannage 283 Si l’extrémité du papier coincé dépasse de la fente de déchargement du papier, retirez doucement le papier de la fente et passez à l’étape 4. Si le papier coincé ne dépasse pas de la fente de déchargement du papier, retirez le papier coincé depuis l’intérieur du capot B. w 284 Avertissement : Ne touchez jamais à la zone située autour de l’autocollant ATTENTION. Cette zone pouvant être très chaude, vous risqueriez de vous brûler. Dépannage c Attention : ❏ Si le papier coincé est enroulé autour de l’fuser unit ou du rouleau, ne retirez pas le papier de force. Mettez immédiatement l’imprimante hors tension et contactez votre revendeur. ❏ Une fois le papier coincé retiré, il est possible que les premières pages imprimées soient sales. 4. Replacez les leviers verts en position originale. 8 8 8 8 8 8 8 5. Fermez le capot B et le bac BM. 8 8 8 8 8 Dépannage 285 Pour le papier grand format Procédez comme suit pour retirer le papier grand format coincé au niveau du capot B. 1. Appuyez sur le loquet du capot B pour déverrouiller les attaches et ouvrez le capot B. ❏ Si l’extrémité du papier coincé n’est pas visible dans le capot B, passez à l’étape 2. ❏ Si l’extrémité du papier coincé est visible, passez à l’étape 3. ❏ Si le papier coincé est entraîné vers l’intérieur de l’fuser unit, passez à l’étape 4. 2. Si l’extrémité du papier coincé n’est pas visible dans le capot B ou si vous ne pouvez pas saisir l’extrémité du papier, retirez le papier coincé dans le sens de la flèche, comme indiqué ci-dessous. Une fois le papier coincé retiré, passez à l’étape 11. 286 Dépannage 3. Si le papier coincé n’est pas entraîné vers l’intérieur de l’fuser unit, retirez le papier à deux mains dans le sens de la flèche, comme indiqué ci-dessous. Une fois le papier coincé retiré, passez à l’étape 11. 8 8 8 8 w Avertissement : Ne touchez jamais à la zone située autour de l’autocollant ATTENTION. Cette zone pouvant être très chaude, vous risqueriez de vous brûler. Remarque : ❏ Si le papier coincé est enroulé autour de l’fuser unit ou du rouleau, ne retirez pas le papier de force. Mettez immédiatement l’imprimante hors tension et contactez votre revendeur. ❏ Ne retirez pas le papier coincé dans le bac BM, faute de quoi du toner brut risque d’adhérer au rouleau et de salir le papier entraîné par la suite. 8 8 8 8 8 8 8 8 Dépannage 287 4. Si le papier coincé est entraîné vers l’intérieur de l’fuser unit, inclinez les leviers verts vers vous comme indiqué ci-dessous. c Attention : Ne touchez pas au levier noir. 5. Saisissez le papier coincé à deux mains de manière à tirer l’extrémité du papier dans le sens de la flèche. * * Projection c 288 Attention : Ne laissez pas le papier entrer en contact avec la projection comme indiqué sur l’illustration. Dépannage 6. Retirez le papier coincé à deux mains en suivant bien le sens de la flèche. Une fois le papier coincé retiré, passez à l’étape 10. 8 8 8 8 w Avertissement : Veillez à ne pas toucher à la zone située autour de l’autocollant ATTENTION, cette zone peut en effet être très chaude. c Attention : ❏ Si le papier coincé est enroulé autour de l’fuser unit ou du rouleau, ne retirez pas le papier de force. Mettez immédiatement l’imprimante hors tension et contactez votre revendeur. ❏ Ne retirez pas le papier coincé dans le bac BM, faute de quoi du toner brut risque d’adhérer au rouleau et de salir le papier entraîné par la suite. 8 8 8 8 8 8 8 8 Dépannage 289 7. Si l’extrémité du papier coincé dépasse de la fente de déchargement du papier, saisissez l’extrémité du papier à deux mains et tirez le papier dans le sens de la flèche. 8. Continuez à tirer le papier coincé dans le sens de la flèche (à deux mains) jusqu’à ce que l’extrémité du papier sorte de l’fuser unit. 9. Retirez le papier coincé en suivant bien le sens de la flèche. 290 Dépannage 10. Replacez les leviers verts en position originale. 8 8 8 8 11. Fermez le capot B. 8 Bourrage E (capot E) Lorsque du papier est coincé au niveau du capot E, situé à gauche de l’unité papier en option, l’écran LCD affiche le message d’erreur JAM xxx (BOURRAGE xxx). Procédez comme suit pour retirer le papier coincé. 8 8 8 Pour l’500-sheet Paper Cassette Unit A3 en option 1. Tirez le levier du capot E, situé à gauche de l’unité, pour ouvrir le capot. 8 8 8 8 Dépannage 291 2. Saisissez l’extrémité du papier coincé à deux mains et retirez doucement le papier. Veillez à ne pas déchirer le papier. 3 3. Fermez le capot E. Pour l’unité papier 1 500 feuilles A3 en option 1. Tirez le levier du capot E, situé à gauche de l’unité, pour ouvrir le capot. 292 Dépannage 2. Saisissez l’extrémité du papier coincé à deux mains et retirez doucement le papier. Veillez à ne pas déchirer le papier. 8 8 8 8 3. Fermez le capot E. 8 8 8 8 8 8 8 8 Dépannage 293 Bourrage B, C1 (capot B et bac inférieur standard) Lorsque du papier est coincé en raison d’un mauvais entraînement du bac inférieur, l’écran LCD affiche le message d’erreur Jam B, C1 (Bourrage B, C1). Procédez comme suit pour retirer le papier coincé. 1. Appuyez sur le loquet du capot B pour déverrouiller les attaches et ouvrez le capot B. Si vous voyez le papier coincé, suivez l’étape 2 de la section “Bourrage B (capot B)” à la page 282 pour retirer le papier en saisissant l’extrémité. Une fois le papier coincé retiré, passez à l’étape 5. 2. Sortez le bac inférieur standard. 294 Dépannage 3. Retirez doucement le papier coincé. Veillez à ne pas déchirer le papier. 8 8 8 8 4. Insérez le bac inférieur standard jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. 8 8 8 8 5. Fermez le capot B. 8 8 8 8 Dépannage 295 Bourrage E, C2/E, C3/E, C4 (capot E et unités papier en option) Lorsque du papier est coincé en raison d’un mauvais entraînement d’une unité papier en option, l’écran LCD affiche le message d’erreur Jam XXX (Bourrage XXX). Pour l’500-sheet Paper Cassette Unit A3 en option Procédez comme suit pour retirer le papier coincé. 1. Tirez le levier du capot E, situé à gauche de l’unité, pour ouvrir le capot. Si vous voyez le papier coincé, suivez l’étape 2 de la section “Bourrage E (capot E)” à la page 291 pour retirer le papier en saisissant l’extrémité. Une fois le papier coincé retiré, passez à l’étape 5. 296 Dépannage 2. Sortez l’500-sheet Paper Cassette Unit A3 en option. 8 8 8 3. Retirez doucement le papier coincé. Veillez à ne pas déchirer le papier. 8 8 8 8 4. Insérez l’500-sheet Paper Cassette Unit A3 en option jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. 8 8 8 8 8 Dépannage 297 5. Fermez le capot E. Pour l’unité papier 1 500 feuilles A3 en option 1. Tirez le levier du capot E, situé à gauche de l’unité, pour ouvrir le capot. Si vous voyez le papier coincé, suivez l’étape 2 de la section “Bourrage E (capot E)” à la page 291 pour retirer doucement le papier en saisissant l’extrémité. Une fois le papier coincé retiré, passez à l’étape 5. 298 Dépannage 2. Sortez l’unité papier 1 500 feuilles A3 en option. 8 8 8 3. Retirez doucement le papier coincé. Veillez à ne pas déchirer le papier. 8 8 8 8 4. Insérez l’unité papier 1 500 feuilles A3 en option jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. 8 8 8 8 8 Dépannage 299 5. Fermez le capot E. Bourrage B, D (capot B et unité recto verso en option) Lorsque du papier est coincé au niveau de l’unité recto verso, l’écran LCD affiche le message d’erreur Jam B, D (Bourrage B, D). Procédez comme suit pour retirer le papier coincé. 1. Appuyez sur le loquet du capot B pour déverrouiller les attaches et ouvrez le capot B. Si vous voyez le papier coincé, suivez l’étape 2 de la section “Bourrage B (capot B)” à la page 282 pour retirer le papier en saisissant l’extrémité. 300 Dépannage 2. Fermez le capot B. 8 8 8 3. Ouvrez le capot D de l’unité recto verso en option, soulevez le levier et retirez doucement le papier coincé. 8 8 8 8 8 4. Abaissez le levier et fermez le capot D. Si le bac BM a été ouvert à l’étape 1, fermez-le également. 8 8 8 8 Dépannage 301 Impression d’une feuille d’état Pour vérifier l’état actuel de l’imprimante et vous assurer que les options sont correctement installées, imprimez une feuille d’état à l’aide du panneau de contrôle de l’imprimante. Procédez comme suit pour imprimer une feuille d’état. 1. Mettez l’imprimante sous tension. Le message Ready (Prête) ou Sleep (Mode Veille) s’affiche sur l’écran LCD. 2. Appuyez trois fois sur la touche Entrée lance l’impression d’une feuille d’état. . L’imprimante 3. Vérifiez que les informations relatives aux options installées sont correctes. Si les options sont correctement installées, elles figurent dans la liste Hardware Configurations (Configuration imprimante). Sinon, réinstallez-les. Remarque : ❏ Si la feuille d’état ne répertorie pas les options installées, vérifiez qu’elles sont correctement connectées à l’imprimante. ❏ Si vous ne parvenez pas à imprimer une feuille d’état normale, contactez votre revendeur. ❏ Pour le pilote d’impression Windows, vous pouvez mettre à jour manuellement les informations de l’option installée. Reportez-vous à la section “Configuration des options” à la page 92. 302 Dépannage Problèmes de fonctionnement 8 Le voyant Ready (Prête) ne s’allume pas 8 Motif Marche à suivre Le cordon d’alimentation n’est Mettez l’imprimante hors tension et pas branché correctement vérifiez la connexion du cordon dans la prise électrique. d’alimentation entre l’imprimante et la prise électrique. Remettez ensuite l’imprimante sous tension. La prise électrique est commandée par un interrupteur extérieur ou un minuteur automatique. Vérifiez que l’interrupteur est bien allumé ou branchez un autre appareil électrique sur la prise pour vérifier qu’elle fonctionne bien. Le document ne s’imprime pas (voyant Ready (Prête) éteint) Motif Marche à suivre L’imprimante est hors ligne. Appuyez une fois sur la touche Marche/Arrêt N pour commuter l’état de l’imprimante. 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 Dépannage 303 Le voyant Ready (Prête) est allumé, mais rien ne s’imprime. Motif Marche à suivre Il se peut que votre ordinateur Suivez les instructions de la section ne soit pas connecté « Connexion de l’imprimante à un correctement à l’imprimante. ordinateur » du Guide d’installation. Le câble d’interface n’est peut-être pas correctement branché. Vérifiez les deux extrémités du câble entre l’imprimante et l’ordinateur. Si l’imprimante est connectée par l’intermédiaire de l’interface parallèle, assurez-vous que le connecteur est fixé à l’aide des clips métalliques. Vous n’utilisez peut être pas le Si l’imprimante est connectée par câble d’interface approprié. l’intermédiaire de l’interface parallèle, assurez-vous que vous utilisez un câble d’interface à paire torsadée à double blindage d’une longueur inférieure à 1,8 mètre. Si la connexion se fait via l’interface USB, utilisez un câble conforme à la révision 2.0. Une erreur a pu se produire. Vérifiez sur l’écran LCD qu’aucun message d’erreur n’est affiché. Votre logiciel d’application n’a Vérifiez que l’imprimante est bien pas été correctement configuré sélectionnée dans le logiciel. pour votre imprimante. Votre ordinateur ne possède pas assez de mémoire pour traiter le volume de données de votre document. 304 Dépannage Essayez de réduire la résolution de l’image de votre document dans le logiciel d’application ou, si vous le pouvez, installez de la mémoire supplémentaire sur votre ordinateur. Le produit en option n’est pas disponible 8 Motif Marche à suivre Si vous utilisez Windows et qu’EPSON Status Monitor 3 n’est pas installé, vous devez effectuer les paramétrages manuellement via le pilote d’impression. Cliquez sur l’onglet Optional Settings (Options), sélectionnez Update the Printer Option Information Manually (Mettre à jour manuellement les options d’imprimante), puis cliquez sur Settings (Configuration). 8 8 8 8 Problèmes de partage Impossible de contrôler les imprimantes réseau dans un environnement Windows 95 Motif Marche à suivre L’imprimante se trouve en mode de veille. Fermez le pilote d’impression et l’application EPSON Status Monitor 3, puis redémarrez EPSON Status Monitor 3. 8 8 8 8 8 8 8 Dépannage 305 Problèmes d’impression Impossible d’imprimer la police Motif Marche à suivre Il est possible que vous utilisiez les polices de l’imprimante à la place des polices TrueType indiquées. Dans le pilote d’impression, sélectionnez la case d’option Print TrueType fonts as bitmap (Imprimer les TrueType en tant que bitmaps). Votre imprimante ne prend pas en charge la police sélectionnée. Vérifiez que vous avez installé la bonne police. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Polices disponibles” à la page 441. L’impression contient des caractères incorrects Motif Marche à suivre Le câble d’interface n’est peut-être pas correctement branché. Assurez-vous que les deux extrémités du câble d’interface sont correctement branchées. Vous n’utilisez peut être pas le Si l’imprimante est connectée par câble d’interface approprié. l’intermédiaire de l’interface parallèle, assurez-vous que vous utilisez un câble d’interface à paire torsadée à double blindage d’une longueur inférieure à 1,8 mètre. Si la connexion se fait via l’interface USB, utilisez un câble conforme à la révision 2.0. 306 Dépannage Motif Marche à suivre Le paramètre d’émulation Indiquez le mode d’émulation à l’aide pour le port n’est peut-être pas des menus du panneau de contrôle de correct. l’imprimante. Reportez-vous à la section “Menu Emulation (Emulation)” à la page 387. Remarque : Si la feuille d’état ne s’imprime pas correctement, votre imprimante a peut-être été endommagée. Contactez votre revendeur ou un technicien qualifié. 8 8 8 8 Les graphiques ne sont pas imprimés correctement. 8 Motif Marche à suivre Le paramètre d’émulation de l’imprimante dans votre logiciel n’est pas correct. Vérifiez que votre logiciel est défini pour l’émulation d’imprimante que vous utilisez. Par exemple, si vous utilisez le mode d’émulation LJ4, votre application doit être définie pour utiliser une imprimante LaserJet 4. La mémoire dont vous disposez est insuffisante. Les graphiques nécessitent une grande quantité de mémoire. Installez un module mémoire approprié. Reportez-vous à la section “Module de mémoire” à la page 236. 8 8 8 8 8 8 8 Dépannage 307 Problèmes d’impression en couleur Impossible d’imprimer en couleur Motif Marche à suivre Le paramètre Black (Noir) est Modifiez ce paramètre en Color (Couleur). sélectionné pour l’option Color (Couleur) du pilote d’impression. Le paramètre de couleur de Assurez-vous que les paramètres de l’application que vous utilisez votre application conviennent pour une ne convient pas pour impression couleur. l’impression couleur. La couleur de l’impression diffère en fonction de l’imprimante utilisée Motif Marche à suivre Les paramètres par défaut et les tables de couleurs varient en fonction du modèle d’imprimante. Dans la boîte de dialogue More Settings (Plus d’options), définissez le paramètre Gamma sur 1.5 , puis imprimez de nouveau. Si l’impression ne correspond toujours pas à votre attente, réglez chaque couleur à l’aide du curseur. Pour plus de détails sur la boîte de dialogue More Settings (Plus d’options), reportez-vous à la section “Personnalisation des paramètres d’impression” à la page 66 pour Windows ou à la section “Personnalisation des paramètres d’impression” à la page 140 pour Macintosh. 308 Dépannage La couleur imprimée semble différente de celle affichée à l’écran Motif Marche à suivre Les couleurs imprimées ne concordent pas exactement avec celles affichées sur le moniteur parce que les imprimantes et les moniteurs utilisent des technologies couleur différentes : les moniteurs utilisent le système RVB (rouge, vert et bleu), tandis que les imprimantes utilisent généralement le système CMJN (cyan, magenta, jaune, noir). Bien qu’il soit difficile de faire concorder parfaitement les couleurs, la sélection du paramètre ICM (Correspondance des couleurs de l’image) du pilote d’impression (pour Windows XP, Me, 98, 95, 2000 ou Server 2003) ou du paramètre ColorSync (pour Macintosh) peut améliorer la concordance des couleurs entre différents périphériques. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Utilisation des paramètres prédéfinis” à la page 63 pour Windows et à la section “Utilisation des paramètres prédéfinis” à la page 136 pour Macintosh. Pour Macintosh, le paramètre Pour que le paramètre ColorSync System Profile (Profil système) fonctionne correctement, le périphérique d’entrée et l’application n’est pas utilisé. doivent prendre en charge la norme ColorSync et vous devez définir un paramètre System Profile (Profil système) pour le moniteur. L’option PhotoEnhance4 du Le fonction PhotoEnhance 4 corrige le pilote d’impression est contraste et la luminosité des données peut-être activée. image d’origine, de sorte qu’elle n’est peut-être pas adaptée pour imprimer des images aux couleurs vives. 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 Dépannage 309 Problèmes de qualité d’impression L’arrière-plan est foncé ou sale Motif Marche à suivre Il est possible que le type de papier utilisé ne soit pas adapté à votre imprimante. Si la surface de votre papier est trop rugueuse, les caractères imprimés peuvent être déformés ou incomplets. Pour un résultat optimal, il est recommandé d’utiliser du papier lisse de qualité supérieure pour photocopieur ou un papier spécial EPSON. Pour plus d’informations sur le choix du papier, reportez-vous à la section “Types de papier disponibles” à la page 356. Le chemin papier à l’intérieur Mettez l’imprimante hors tension. de l’imprimante est peut-être Nettoyez les composants internes de poussiéreux. l’imprimante en imprimant trois pages comprenant chacune un seul caractère. Des points blancs apparaissent sur le document imprimé Motif Marche à suivre Le chemin papier à l’intérieur Mettez l’imprimante hors tension. de l’imprimante est peut-être Nettoyez les composants internes de poussiéreux. l’imprimante en imprimant trois pages comprenant chacune un seul caractère. 310 Dépannage L’impression ou la teinte est d’une qualité inégale 8 Motif Marche à suivre Il se peut que le papier soit humide. Ne stockez pas votre papier dans un environnement humide. La toner cartridge est vide. Si le message qui s’affiche sur l’écran LCD ou dans l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 indique que la cartouche de toner est presque vide, reportez-vous à la section “Remplacement d’une toner cartridge” à la page 251. Il est possible que le photoconductor unit présente une anomalie. 8 Remplacez le photoconductor unit. Reportez-vous à la section “Bloc photoconducteur” à la page 255. 8 8 8 8 L’impression des images en demi-teinte est inégale. 8 Motif Marche à suivre Il se peut que le papier soit humide. Ne stockez pas votre papier dans un environnement humide. Veillez à utiliser du papier fraîchement déballé. La toner cartridge est vide. Si le message qui s’affiche sur l’écran LCD ou dans l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 indique que la cartouche de toner est presque vide, reportez-vous à la section “Remplacement d’une toner cartridge” à la page 251. Dépannage 8 311 8 8 8 8 Motif Marche à suivre Le paramètre Gradation (Gradation) est trop petit lors de l’impression de graphiques. Au niveau de l’onglet Basic Setting (Principal) du pilote d’impression, cliquez sur More Settings (Plus d’options), sélectionnez Enh.MG, puis Smooth (Lisse). Il est possible que le photoconductor unit présente une anomalie. Remplacez le photoconductor unit. Reportez-vous à la section “Bloc photoconducteur” à la page 255. Taches de toner Motif Marche à suivre Il se peut que le papier soit humide. Ne stockez pas votre papier dans un environnement humide. Il se peut que vous n’utilisiez pas un type de papier adapté pour votre imprimante. Pour un résultat optimal, il est recommandé d’utiliser du papier lisse de qualité supérieure pour photocopieur ou un papier spécial EPSON. Pour plus d’informations sur le choix du papier, reportez-vous à la section “Types de papier disponibles” à la page 356. Le chemin papier à l’intérieur Mettez l’imprimante hors tension. de l’imprimante est peut-être Nettoyez les composants internes de poussiéreux. l’imprimante en imprimant trois pages comprenant chacune un seul caractère. Il est possible que le photoconductor unit présente une anomalie. 312 Dépannage Remplacez le photoconductor unit. Reportez-vous à la section “Bloc photoconducteur” à la page 255. Des parties de l’image sont manquantes dans l’impression. Motif Marche à suivre Il se peut que le papier soit humide. L’imprimante est sensible à l’humidité absorbée par le papier. Plus le papier contient d’humidité, plus l’impression est pâle. Ne stockez pas votre papier dans un environnement humide. Il se peut que vous n’utilisiez pas un type de papier adapté pour votre imprimante. Si la surface de votre papier est trop rugueuse, les caractères imprimés peuvent être déformés ou incomplets. Pour un résultat optimal, il est recommandé d’utiliser du papier lisse de qualité supérieure pour photocopieur ou un papier spécial EPSON. Pour plus d’informations sur le choix du papier, reportez-vous à la section “Types de papier disponibles” à la page 356. 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 Dépannage 313 Les pages que sort l’imprimante sont complètement vierges. Motif Marche à suivre L’imprimante a chargé plusieurs feuilles en même temps. Retirez la pile de papier et déramez-la. Taquez-la sur une surface plane pour en aligner les bords et rechargez le papier. La toner cartridge est vide. Si le message qui s’affiche sur l’écran LCD ou dans l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 indique que la cartouche de toner est presque vide, reportez-vous à la section “Remplacement d’une toner cartridge” à la page 251. Il se peut que le problème soit Imprimez une feuille d’état. lié à votre logiciel ou à votre Reportez-vous à la section “Impression câble d’interface. d’une feuille d’état” à la page 302. Si une page blanche sort, le problème peut venir de votre imprimante. Mettez-la hors tension et contactez votre revendeur. Vérifiez sur le panneau de contrôle que Le paramètre Paper Size (Format papier) n’est peut-être le format de papier approprié est pas correct. configuré dans le menu Tray (Bac). Il est possible que le photoconductor unit présente une anomalie. Remplacez le photoconductor unit. Reportez-vous à la section “Bloc photoconducteur” à la page 255. Il est possible que le paramètre Lors du chargement de papier dont le MP Tray Size (Format bac BM) format n’est pas défini à l’aide du ne soit pas correct. paramètre Auto, indiquez le format de papier correct à l’aide du paramètre MP Tray Size (Format bac BM) du panneau de contrôle. 314 Dépannage L’image imprimée est claire ou pâle. Motif Marche à suivre Il se peut que le papier soit humide. Ne stockez pas votre papier dans un environnement humide. 8 8 Il se peut que le mode Toner Désactivez ce mode depuis le pilote Save (Economie de toner) soit d’impression ou les menus du panneau activé. de contrôle de l’imprimante. Si vous souhaitez modifier le mode Toner Save (Economie de toner) à l’aide du pilote d’impression, sélectionnez l’option Advanced (Avancé) dans le menu Basic Setting (Principal) et cliquez sur More Settings (Plus d’options). Désactivez la case à cocher Toner Save (Economie de toner) dans la boîte de dialogue More Settings (Plus d’options) affichée. 8 La toner cartridge est vide. Si le message qui s’affiche sur l’écran LCD ou dans l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 indique que la cartouche de toner est presque vide, reportez-vous à la section “Remplacement d’une toner cartridge” à la page 251. 8 Remplacez le photoconductor unit. Reportez-vous à la section “Bloc photoconducteur” à la page 255. 8 Il est possible que le photoconductor unit présente une anomalie. 8 8 8 8 8 8 8 Dépannage 315 Le côté non imprimé de la page est sale. Motif Marche à suivre Il se peut que du toner se soit renversé dans le chemin du papier. Nettoyez les composants internes de l’imprimante en imprimant trois pages comprenant chacune un seul caractère. Problèmes de mémoire Moins bonne qualité d’impression Motif Marche à suivre L’imprimante ne peut pas imprimer au niveau de qualité requis en raison d’une quantité de mémoire insuffisante, elle diminue donc automatiquement la qualité afin de pouvoir poursuivre l’impression. Vérifiez si l’impression est acceptable. Si ce n’est pas le cas, ajoutez de la mémoire pour résoudre définitivement le problème ou diminuez temporairement la qualité d’impression dans le pilote d’impression. Mémoire insuffisante pour la tâche en cours Motif Marche à suivre La mémoire de l’imprimante est insuffisante pour l’exécution de la tâche en cours. Ajoutez de la mémoire pour résoudre définitivement le problème ou diminuez temporairement la qualité d’impression dans le pilote d’impression. 316 Dépannage Mémoire insuffisante pour imprimer toutes les copies 8 Motif Marche à suivre L’imprimante ne dispose pas de suffisamment de mémoire pour assembler les travaux d’impression. Seul un jeu de copies sera imprimé. Diminuez le contenu des travaux d’impression ou ajoutez de la mémoire. Pour plus d’informations sur l’installation de mémoire supplémentaire, reportez-vous à la section “Module de mémoire” à la page 236. 8 8 8 8 8 Problèmes d’alimentation en papier 8 L’entraînement du papier ne s’effectue pas correctement Motif 8 Marche à suivre Les guides papier ne sont pas Vérifiez que les guides papier de tous les positionnés correctement. bacs sont correctement positionnés en fonction du format du papier. 8 8 Le paramètre d’alimentation n’est peut-être pas correct. Assurez-vous d’avoir sélectionné l’alimentation papier adaptée dans votre logiciel. Les bacs ne contiennent peut-être pas de papier. Chargez le papier dans l’alimentation papier sélectionnée. 8 8 Dépannage 317 Motif Marche à suivre Le format du papier chargé Vérifiez que le format de papier adapté diffère de celui configuré dans est sélectionné au niveau des le panneau de contrôle. paramètres Paper Source (Alim. papier) et MP Tray Size (Format bac BM) du panneau de contrôle. Le bac BM ou les bacs à papier Vérifiez que la quantité de feuilles contiennent peut-être trop de chargées est correcte. Pour connaître la papier. capacité maximale de chaque source d’alimentation, reportez-vous à la section “Bac BM” à la page 34. Si le papier n’est pas entraîné depuis l’unité papier en option, il est possible que l’unité ne soit pas installée correctement. Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’unité, reportez-vous à la section “Unité papier en option” à la page 213. Problèmes lors de l’utilisation des options Pour vérifier que les options sont correctement installées, imprimez une feuille d’état. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Impression d’une feuille d’état” à la page 302. Le message Invalid AUX/IF Card (AUX/IF option illégale) apparaît sur l’écran LCD. Motif Marche à suivre L’imprimante ne parvient pas Mettez l’ordinateur hors tension, puis à lire la carte d’interface en retirez la carte d’interface. Assurez-vous option que vous avez installée. qu’elle est prise en charge. 318 Dépannage Le papier n’est pas entraîné depuis le bac à papier en option. Motif 8 Marche à suivre Le bac à papier en option n’est Reportez-vous à la section “Unité papier peut-être pas installé en option” à la page 213 pour plus correctement. d’informations sur l’installation d’une unité papier en option. 8 8 Le paramètre d’alimentation n’est peut-être pas correct. Assurez-vous que vous avez sélectionné la source de papier adéquate dans votre application. 8 Le bac ne contient peut-être pas de papier. Chargez le papier dans l’alimentation papier sélectionnée. 8 Le bac contient peut-être trop Vérifiez que la quantité de feuilles de papier. chargées est correcte. L’500-sheet Paper Cassette Unit A3 peut contenir jusqu’à 500 feuilles de papier de 63 à 175 g/m². L’unité papier 1 500 feuilles A3 peut contenir jusqu’à 500 feuilles de papier de 63 à 175 g/m². Le format de papier défini n’est pas correct. Vérifiez que le format de papier sélectionné dans le menu Tray (Bac) du panneau de contrôle est correct. Bourrage papier avec le bac papier en option Motif 8 8 8 8 8 8 Marche à suivre Un bourrage papier se produit Reportez-vous à la section “Elimination au niveau du bac papier en des bourrages papier” à la page 280 pour option. retirer le papier coincé. Dépannage 319 8 Impossible d’utiliser une option installée Motif Marche à suivre L’option installée n’est pas configurée dans le pilote d’impression. Reportez-vous à la section “Configuration des options” à la page 92 pour procéder au paramétrage dans le pilote d’impression. Correction des problèmes USB Si vous rencontrez des difficultés à utiliser l’imprimante avec une connexion USB, localisez votre problème dans la liste ci-dessous et appliquez les actions recommandées. Connexion USB Il arrive que les câbles ou connexions USB soient à l’origine de problèmes USB. Essayez l’une des solutions suivantes, voire les deux : ❏ Pour obtenir de meilleurs résultats, vous devez connecter l’imprimante directement au port USB de l’ordinateur. Si vous devez utiliser plusieurs concentrateurs USB, nous vous recommandons de raccorder l’imprimante au concentrateur de premier niveau. 320 Dépannage Système d’exploitation Windows Vous devez utiliser un ordinateur sur lequel Windows XP, Me, 98, 2000 ou Server 2003 a été préinstallé, un ordinateur sur lequel Windows 98 a été préinstallé et mis à niveau vers Windows Me ou un ordinateur sur lequel Windows Me, 98, 2000 ou Server 2003 a été préinstallé et mis à niveau vers Windows XP. Vous ne pourrez pas installer ou exécuter un pilote d’impression USB sur un ordinateur qui n’est pas conforme à ces spécifications ou qui n’intègre pas un port USB. Pour plus d’informations sur votre ordinateur, contactez votre revendeur. 8 8 8 8 8 Installation du logiciel d’impression Une installation incorrecte ou incomplète du logiciel peut engendrer des problèmes d’USB. Prenez note des indications ci-dessous et effectuez les vérifications recommandées pour garantir une installation adéquate. Vérification de l’installation du logiciel d’impression sous Windows 2000, XP ou Server 2003 8 8 8 Si vous utilisez Windows XP, 2000 ou Server 2003, vous devez vous conformer à la procédure du Guide d’installation fourni avec l’imprimante pour installer le logiciel d’impression. Dans le cas contraire, le pilote universel de Microsoft risque d’être installé à la place. Pour vérifier si le pilote universel a été installé, procédez comme suit : 8 1. Ouvrez le dossier Printers (Imprimantes) et cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de votre imprimante. 8 2. Cliquez sur Printing Preferences (Options d’impression) dans le menu contextuel affiché et cliquez ensuite avec le bouton droit de la souris sur n’importe quelle partie du pilote. 8 Dépannage 321 8 Si l’option About (A propos de) figure dans le menu contextuel, cliquez dessus. Si une boîte de message contenant le texte « Unidrv Printer Driver » (Pilote d’impression Unidrv) s’affiche, vous devez réinstaller le logiciel d’impression en suivant la procédure du Guide d’installation. Si l’option About (A propos de) ne s’affiche pas, cela signifie que le logiciel d’impression a été installé correctement. Remarque : Sous Windows 2000, si la boîte de dialogue Digital Signature Not Found (Signature numérique introuvable) s’affiche lors de la procédure d’installation, cliquez sur Yes (Oui). Si vous cliquez sur No (Non), vous devrez de nouveau procéder à l’installation du logiciel d’impression. Sous Windows XP ou Server 2003, si la boîte de dialogue Software Installation (Installation des logiciels) s’affiche lors de la procédure d’installation, cliquez sur Continue Anyway (Continuer). Si vous cliquez sur STOP Installation (ARRETER l’installation), vous devrez de nouveau procéder à l’installation du logiciel d’impression. Vérification de l’installation du logiciel d’impression sous Windows Me et 98 Si vous avez annulé l’installation du pilote plug-and-play sous Windows Me ou 98 avant la fin du processus d’installation, cela signifie que le pilote d’impression USB ou le logiciel d’impression est peut-être mal installé. Suivez les indications ci-après pour vérifier que le pilote et le logiciel d’impression sont correctement installés. Remarque : Les captures d’écran présentées dans cette section sont issues de Windows 98. Les écrans sous Windows Me peuvent être légèrement différents. 322 Dépannage 1. Accédez au pilote d’impression, reportez-vous à la section “Accès au pilote d’impression” à la page 59 et cliquez sur l’onglet Details (Détails). 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 Dépannage 323 Si la mention EPUSBX: (EPSON AL-C9100) s’affiche dans la liste Print to the following port (Imprimer sur le port suivant), le pilote d’impression USB et le logiciel d’impression sont installés correctement. Si le port correct ne s’affiche pas, passez à l’étape suivante. 2. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône My Computer (Poste de travail), située sur votre bureau, et cliquez ensuite sur Properties (Propriétés). 3. Sélectionnez l’onglet Device Manager (Gestionnaire de périphériques). 324 Dépannage Si vos pilotes sont correctement installés, EPSON USB Printer Devices (EPSON imprimante USB) doit s’afficher dans le menu Device Manager (Gestionnaire de périphériques). 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 Dépannage 325 Si EPSON USB Printer Devices (EPSON imprimante USB) ne s’affiche pas dans le menu Device Manager (Gestionnaire de périphériques), cliquez sur le signe plus (+) en regard de Other devices (Autres périphériques) pour voir les périphériques installés. Si la mention USB Printer (Imprimante USB) ou EPSON AcuLaser C9100 s’affiche sous Other devices (Autres périphériques), le logiciel d’impression n’est pas installé correctement. Passez à l’étape 5. Si ni USB Printer (Imprimante USB), ni EPSON AcuLaser C9100 ne s’affiche sous Other devices (Autres périphériques), cliquez sur Refresh (Actualiser) ou débranchez et rebranchez le câble USB de l’imprimante. Après avoir vérifié que ces éléments s’affichent, passez à l’étape 5. 326 Dépannage 4. Sous Other devices (Autres périphériques), sélectionnez USB Printer (Imprimante USB) ou EPSON AcuLaser C9100, cliquez sur Remove (Supprimer), puis sur OK. 8 8 8 8 8 8 8 Lorsque la boîte de dialogue suivante s’affiche, cliquez sur OK, puis de nouveau sur OK pour fermer la boîte de dialogue System Properties (Propriétés système). 8 8 8 8 8 Dépannage 327 5. Désinstallez le logiciel d’impression comme indiqué dans la section “Désinstallation du logiciel d’impression” à la page 126. Mettez l’imprimante hors tension, redémarrez l’ordinateur et réinstallez le logiciel d’impression comme indiqué dans le Guide d’installation. Messages d’état et d’erreur Vous trouverez dans cette section la liste des messages d’erreur qui peuvent s’afficher sur l’écran LCD de l’imprimante, une brève description de chacun d’eux, ainsi que les solutions permettant de les résoudre. Notez que les messages qui s’affichent sur l’écran LCD ne sont pas tous synonymes de problème. La présence du symbole à gauche du message d’avertissement indique qu’il y a plusieurs avertissements. Pour vérifier tous les avertissements, appuyez sur la touche Bas pour afficher le menu Status (Etat), puis sur la touche Entrée. Calibrating Printer (Réglage Imprimante) L’imprimante procède automatiquement à un calibrage lorsque ses capots sont fermés et qu’aucun bourrage papier n’est détecté. Il ne s’agit pas d’un message d’erreur. Dans moins d’une minute, il disparaîtra. Tant que l’imprimante affiche ce message, n’ouvrez pas les couvercles et ne la mettez pas hors tension. Cancel All Print Job (Tout annuler) L’imprimante annule tous les travaux d’impression stockés dans sa mémoire, y compris ceux en cours de réception ou d’impression. Ce message apparaît lorsque la touche Cancel Job (Annulation) + est maintenue enfoncée pendant plus de deux secondes. Cancel Print Job (Annuler impression) L’imprimante annule le travail d’impression en cours. Ce message apparaît lorsque la touche Cancel Job (Annulation) + est enfoncée et relâchée en moins de deux secondes. 328 Dépannage Impression impossible 8 Les données d’impression sont supprimées car elles sont incorrectes. Assurez-vous que le format de papier défini est correct et que le pilote d’impression utilisé est adapté. 8 8 Can’t Print Duplex (Duplex impossible) L’imprimante a rencontré des problèmes lors de l’impression recto verso. Assurez-vous que le type et le format de papier utilisés sont adaptés à l’unité recto verso. Le problème peut également être lié à une définition incorrecte des paramètres de la source d’alimentation que vous utilisez. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt N pour imprimer le reste du travail d’impression sur un seul côté de la feuille. Appuyez sur la touche Cancel Job (Annulation) + pour annuler le travail d’impression. 8 8 8 Check Duplex P-Size (Vérif. format papier recto verso) Le format du papier chargé dans l’imprimante n’est pas adapté à l’unité recto verso en option. Chargez du papier de format correct et appuyez sur la touche Marche/Arrêt N pour reprendre l’impression. Check Paper Size (Vérif. format papier) Le format de papier sélectionné est différent de celui du papier chargé dans l’imprimante. Vérifiez que le papier chargé dans la source d’alimentation spécifiée est du format approprié. Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Clear Warning (Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de contrôle. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la section “Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle” à la page 376. Dépannage 329 8 8 8 8 8 8 Check Paper Type (Vérifier type papier) Le support chargé dans l’imprimante ne correspond pas au type de papier défini dans le pilote d’impression. Seuls les supports identiques à ceux mentionnés dans le paramètre du format de papier peuvent être utilisés pour l’impression. Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Clear Warning (Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de contrôle. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la section “Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle” à la page 376. Chiffre de contrôle (Vérifier le transparent) Vous avez chargé un support autre qu’un transparent alors que l’option Paper Type (Papier) du pilote d’impression est Transparent, ou bien vous avez chargé des transparents alors que l’option Paper Type (Papier) du pilote d’impression n’est pas Transparent. Il y a un bourrage papier au niveau du bac BM. Retirez le papier du bac BM et éliminez tout papier coincé. Ouvrez et fermez le capot B pour effacer le message de l’écran LCD, puis rechargez le papier. L’imprimante reprend l’impression à partir de la page coincée. Collate disabled (Pas d’assemblage) Il n’est plus possible d’imprimer en précisant le nombre d’exemplaires, en raison du manque de mémoire vive (RAM) ou d’espace disponible sur le lecteur de disque dur en option. Si cette erreur se produit, n’imprimez qu’un seul exemplaire à la fois. Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Clear Warning (Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de contrôle. Pour obtenir des instructions sur l’accès aux menus du panneau de contrôle, reportez-vous à la section “Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle” à la page 376. 330 Dépannage Duplex Mem Overflow (Duplex mém. Saturée) Il n’y a pas assez de mémoire pour l’impression recto verso. L’imprimante imprime seulement le recto, puis éjecte la feuille de papier. Pour effacer ce message d’erreur, suivez les instructions ci-dessous. Si l’option Auto Cont (Erreur-Cont.) du menu Setup (Imprimante) du panneau de contrôle de l’imprimante est paramétrée sur Off (Non), appuyez sur la touche Marche/Arrêt N pour imprimer sur le verso de la feuille suivante ou sur la touche Cancel Job (Annulation) + pour annuler le travail d’impression. Si cette option est paramétrée sur On (Oui) l’impression reprend automatiquement après un certain laps de temps. 8 8 8 8 8 Form Data Canceled (Données FdP annulées) Les données de fond de page n’ont pas pu être stockées sur le lecteur de disque dur en option de l’imprimante. Soit le disque est plein, soit le nombre maximal de fichiers de fond de page a été atteint. Supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin et réessayez de stocker le nouveau fond de page. Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Clear Warning (Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de contrôle. Pour obtenir des instructions sur l’accès aux menus du panneau de contrôle, reportez-vous à la section “Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle” à la page 376. Form Feed (Avance Papier) L’imprimante éjecte le papier à la demande de l’utilisateur. Ce message s’affiche lorsque vous appuyez une fois sur la touche Marche/Arrêt N pour mettre l’imprimante hors ligne et que vous maintenez la touche touche Marche/Arrêt N enfoncée pendant plus de deux secondes afin d’imprimer des données qui ne disposent pas de commande d’avance papier. Dépannage 331 8 8 8 8 8 8 8 Format Error ROM A/Format Error ROM B (ROM A non formatée/ROM B non formatée) Un module ROM non formaté a été inséré. Pour effacer ce message, appuyez sur la touche Marche/Arrêt N ou mettez l’imprimante hors tension, retirez le module ROM, puis réinstallez-le. Si l’erreur persiste, contactez votre revendeur. Formatting HDD (Formatage HDD) Le lecteur de disque dur est en cours de formatage. Hard Disk full (Disque dur plein) Le lecteur de disque dur en option est plein de sorte que vous ne pouvez plus enregistrer de données. Supprimez les données dont vous n’avez plus besoin du lecteur de disque dur. Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Clear Warning (Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de contrôle. Pour obtenir des instructions sur l’accès aux menus du panneau de contrôle, reportez-vous à la section “Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle” à la page 376. HDD CHECK (VERIF. DISQUE DUR) L’imprimante vérifie le lecteur de disque dur. Image Optimum (Adapt. Image) L’imprimante ne dispose pas de suffisamment de mémoire pour imprimer la page dans la qualité d’impression spécifiée. Elle réduit automatiquement la qualité de l’impression de manière à poursuivre l’impression. Si la qualité de l’impression ne convient pas, tentez de simplifier la page en limitant le nombre de graphiques ou en réduisant le nombre et la taille des polices. 332 Dépannage Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Clear Warning (Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de contrôle. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la section “Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle” à la page 376. Désactivez le paramètre Image Optimum (Adapt. Image) dans le menu Printing (Impression) du panneau de contrôle si vous ne souhaitez pas que l’imprimante réduise automatiquement la qualité d’impression pour continuer à imprimer. Il se peut que vous deviez augmenter la quantité de mémoire de l’imprimante pour imprimer votre document avec la qualité d’impression désirée. Pour plus d’informations sur l’installation de mémoire supplémentaire, reportez-vous à la section “Module de mémoire” à la page 236. 8 8 8 8 8 Install Photocondctr (Installer bloc photoconducteur) Aucun photoconductor unit n’est installé ou le photoconductor unit n’est pas installé correctement. Si le photoconductor unit n’est pas installé, installez-le. Si l’imprimante dispose déjà d’un photoconductor unit, retirez le collecteur de toner usagé et le photoconductor unit et réinstallez-les correctement. L’erreur disparaît automatiquement lorsque le photoconductor unit est installé correctement. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la section “Remplacement du photoconductor unit” à la page 256. 8 8 8 8 Install uuuu TnrCart (Installer uuuu CartTnr) Les toner cartridge indiquées ne sont pas installées dans l’imprimante (les lettres C, M, Y (J) ou K (N) s’affichent au lieu de uuuu et désignent respectivement les couleurs cyan, magenta, jaune et noir). Installez les cartouches indiquées. Reportez-vous à la section “Remplacement d’une toner cartridge” à la page 251. Dépannage 8 333 8 8 Install Waste T Box (Installer le collecteur de toner usagé) Le collecteur de toner usagé n’est pas installé ou il est installé de manière incorrecte. Si aucun collecteur de toner usagé n’est installé, installez un collecteur dans l’imprimante. Si l’imprimante dispose déjà d’un collecteur de toner usagé, retirez et réinstallez-le. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la section “Remplacement du collecteur de toner usagé” à la page 265. Invalid AUX I/F Card (AUX I/F Option illégale) Ce message s’affiche lorsque l’imprimante ne parvient pas à communiquer avec la carte d’interface en option que vous avez installée. Mettez l’imprimante hors tension, retirez la carte, puis réinstallez-la. Invalid HDD (HDD Erreur fatale) Soit le lecteur de disque dur en option est endommagé, soit vous ne pouvez pas l’utiliser avec cette imprimante. Mettez l’imprimante hors tension et retirez le lecteur de disque dur. Invalid N/W Module (Module N/W illégal) Aucun programme réseau n’est installé ou le programme réseau installé ne peut pas être utilisé avec l’imprimante. Contactez votre revendeur. Invalid P5C (P5C Illégale) Le kit d’émulation P5C en option installé ne peut pas être utilisé sur cette imprimante. Mettez l’imprimante hors tension et retirez le module. Invalid PS3 (PS3 Illégale) Le module ROM PostScript 3 en option installé ne peut pas être utilisé sur cette imprimante. Mettez l’imprimante hors tension et retirez le module. 334 Dépannage Invalid ROM A/Invalid ROM B (ROM A Illégale/ROM A Illégale) L’imprimante ne parvient pas à lire le module ROM en option que vous avez installé. Mettez l’imprimante hors tension et retirez le module ROM. Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Clear Warning (Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de contrôle. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la section “Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle” à la page 376. 8 8 8 8 Jam WWWW (Bourrage WWWW) Un bourrage papier s’est produit au niveau de wwww. wwww indique l’emplacement de l’erreur. 8 Si le bourrage papier survient simultanément à deux endroits ou plus, ils sont tous indiqués. 8 Location (Position) Description Jam B (Bourrage B) Du papier est coincé au niveau du capot B. Pour obtenir des instructions relatives à la suppression de ce type de bourrage papier, reportez-vous à la section “Bourrage B (capot B)” à la page 282. Jam E (Bourrage E) Du papier est coincé au niveau du capot E, situé à gauche de l’unité papier en option. Pour obtenir des instructions relatives à la suppression de ce type de bourrage papier, reportez-vous à la section “Bourrage E (capot E)” à la page 291. Jam B, C1 (Bourrage B, C1) Du papier est coincé au niveau de l’emplacement d’entraînement du papier dans l’imprimante ou dans le bac inférieur. Pour obtenir des instructions relatives à la suppression de ce type de bourrage papier, reportez-vous à la section “Bourrage B, C1 (capot B et bac inférieur standard)” à la page 294. 8 8 8 8 8 8 Dépannage 335 Location (Position) Description Jam E, C2/ Jam E, C3/ Jam E, C4 (Bourrage E, C2/Bourrage E, C3/Bourrage E, C4) Du papier est coincé au niveau de l’emplacement d’entraînement du papier dans l’imprimante (capot E) ou dans l’unité papier en option 2, 3 ou 4. Pour obtenir des instructions relatives à la suppression de ce type de bourrage papier, reportez-vous à la section “Bourrage E, C2/E, C3/E, C4 (capot E et unités papier en option)” à la page 296. Jam B, D (Bourrage B, D) Du papier est coincé au niveau de l’unité recto verso en option. Pour obtenir des instructions relatives à la suppression de ce type de bourrage papier, reportez-vous à la section “Bourrage B, D (capot B et unité recto verso en option)” à la page 300. Manual Feed sss (Al. manuelle sss) Le mode d’alimentation manuelle est spécifié pour le travail d’impression en cours. Assurez-vous que le format de papier chargé correspond au format indiqué par sss et appuyez sur la touche Marche/Arrêt N. Mem Overflow (Mémoire saturée) La mémoire de l’imprimante est insuffisante pour l’exécution de la tâche en cours. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt N du panneau de contrôle pour reprendre l’impression ou appuyez sur la touche Cancel Job (Annulation) + pour annuler le travail d’impression. Menus Locked (Menus verrouillés) Ce message s’affiche si vous tentez de modifier les paramètres de l’imprimante par le biais du panneau de contrôle alors que les touches ont été verrouillées. Vous pouvez déverrouiller les touches à l’aide de l’utilitaire Network (Réseau). Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide du réseau. 336 Dépannage Need Memory (Mém. Insuffisante) La mémoire de l’imprimante est insuffisante pour terminer le travail d’impression en cours. Pour supprimer ce message d’erreur, sélectionnez l’option Clear Warning (Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de contrôle. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la section “Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle” à la page 376. Pour éviter que ce problème ne se reproduise, ajoutez de la mémoire à votre imprimante, comme indiqué dans la section “Modules de mémoire” à la page 370 ou réduisez la résolution de l’image à imprimer. 8 8 8 8 8 NonGenuine Toner (Toner non authentique) La toner cartridge n’est pas un produit d’origine Epson. Nous vous recommandons d’installer une toner cartridge authentique. L’utilisation de toner cartridge non authentiques risque d’affecter la qualité d’impression. Epson ne peut pas être tenu pour responsable de dommages ou problèmes résultant de l’utilisation de consommables non fabriqués ou approuvés par Epson. Installez un produit d’origine Epson ou sélectionnez l’option Clear Warning (Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de contrôle pour supprimer le message d’avertissement. Pour obtenir des instructions relatives au remplacement de la toner cartridge, reportez-vous à la section “Remplacement d’une toner cartridge” à la page 251. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt N du panneau de contrôle pour reprendre l’impression. 8 8 8 8 8 8 8 Dépannage 337 NonGenuine Toner uuuu (Toner non authentique uuuu) Le toner installé n’est pas une toner cartridge d’origine Epson L’utilisation de toner cartridge non authentiques risque d’affecter la qualité d’impression. Epson ne peut pas être tenu pour responsable de dommages ou problèmes résultant de l’utilisation de consommables non fabriqués ou approuvés par Epson. Nous vous recommandons d’installer une toner cartridge authentique. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt N du panneau de contrôle pour reprendre l’impression. Offline (Hors ligne) L’imprimante n’est pas prête à imprimer. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt N. Ce mode permet d’afficher sur sept niveaux la quantité de toner de chaque couleur restant dans la toner cartridge. Optional RAM Error (Erreur option RAM) Le module mémoire installé en option est altéré ou inapproprié. Remplacez-le. Outbin Select Error (Erreur de sélection du bac) Il est impossible d’imprimer le format ou type de papier défini dans le bac de sortie face dessus. Modifiez le format ou le type de papier ou sélectionnez le bac face dessous comme bac de sortie. Paper Out sssss tttt (Plus de papier sssss tttt) L’alimentation papier indiquée (sssss) est vide. Chargez du papier au format indiqué (tttt) dans l’alimentation papier. 338 Dépannage Paper Set ssss tttt (Réglage du format ssss tttt) Le papier chargé dans l’alimentation papier indiquée (ssss) ne correspond pas au format de papier requis (tttt). Remplacez le papier chargé par du papier au format correct et appuyez sur la touche Marche/Arrêt N pour reprendre l’impression ou sur la touche Cancel Job (Annulation) + pour annuler le travail d’impression. Si vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt N sans remplacer le papier, l’imprimante imprime sur le papier chargé même s’il n’est pas au format requis. Print Overrun (Dépassement imp.) Le temps nécessaire au traitement des données à imprimer est trop important pour le moteur d’impression, car la page courante est trop complexe. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt N pour reprendre l’impression ou appuyez sur la touche Cancel Job (Annulation) + pour annuler le travail d’impression. Si ce message s’affiche de nouveau, sélectionnez l’option On (Activé) pour le paramètre Page Protect (Protect. Page) du menu Setup (Imprimante) du panneau de contrôle. Si ce message continue à s’afficher lors de l’impression d’une page déterminée, essayez de simplifier la page en limitant le nombre de graphiques ou en réduisant le nombre et la taille des polices. Vous pouvez également ajouter de la mémoire à votre imprimante en suivant les instructions de la section “Module de mémoire” à la page 236. 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 Dépannage 339 PS3 Hard Disk full (PS3 - Disque plein) La mémoire allouée à l’écriture des commandes PostScript 3 sur le lecteur de disque dur en option est saturée. Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Clear Warning (Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de contrôle ou supprimez les polices PS téléchargées pour libérer de l’espace sur le lecteur de disque dur. Pour obtenir des instructions sur l’accès aux menus du panneau de contrôle, reportez-vous à la section “Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle” à la page 376. RAM CHECK (VERIF. RAM) L’imprimante vérifie la mémoire vive (RAM). Ready (Prête) L’imprimante est prête à recevoir les données et à les imprimer. Ce mode permet d’afficher sur sept niveaux la quantité de toner de chaque couleur restant dans la toner cartridge. Replace Photocondctr (Remplacer bloc photoconducteur) La durée d’utilisation limite du bloc photoconducteur est atteinte. Mettez l’imprimante hors tension et remplacez le photoconductor unit. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la section “Bloc photoconducteur” à la page 255. Le message d’erreur s’efface automatiquement une fois le remplacement effectué. Fermez alors tous les capots de l’imprimante. Le compteur de la durée de vie du photoconducteur est automatiquement réinitialisé. 340 Dépannage Replace Toner uuuu (Remplacer toner uuuu) Les toner cartridge indiquées sont vides et nécessitent un remplacement (les lettres C, M, Y (J) ou K (N) s’affichent au lieu de uuuu et désignent respectivement les couleurs cyan, magenta, jaune et noir). Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la section “Cartouche de toner” à la page 250. 8 8 8 Replace Waste T Box (Remplacer le collecteur de toner usagé) 8 Le collecteur de toner usagé est plein. Remplacez-le par un collecteur neuf. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la section “Remplacement du collecteur de toner usagé” à la page 265. 8 8 Reserve JobCanceled (Travail enregistré annulé) L’imprimante ne peut pas stocker les données du travail d’impression à l’aide de la fonction Reserve Job (Travail enregistré). Le nombre maximal de travaux d’impression qu’il est possible de stocker sur le lecteur de disque dur de l’imprimante est atteint ou la mémoire du lecteur est insuffisante pour stocker un nouveau travail. Pour stocker un nouveau travail d’impression, supprimez un travail stocké précédemment. De même si vous avez stocké des travaux confidentiels, leur impression libérera de la mémoire. Pour supprimer ce message, sélectionnez l’option Clear Warning (Effacer alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de contrôle. Pour obtenir des instructions sur l’accès aux menus du panneau de contrôle, reportez-vous à la section “Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle” à la page 376. 8 8 8 8 8 8 Dépannage 341 Reset (Réinitialisation) L’interface actuelle de l’imprimante a été réinitialisée et le contenu de la mémoire tampon effacé. Les autres interfaces restent cependant actives et conservent leurs paramètres et données. Reset All (Tout réinitialiser) Tous les paramètres de l’imprimante ont été réinitialisés conformément à la configuration par défaut ou en fonction des derniers paramètres qui ont été enregistrés. Reset to Save (Réinit. pour sauver) Un paramètre du menu du panneau de contrôle a été modifié au cours d’une impression. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt N pour supprimer ce message. Le nouveau paramètre prendra effet une fois l’impression terminée. Vous pouvez également supprimer ce message à l’aide de l’option Reset (Réinitialiser) ou Reset All (Tout réinitialiser) du panneau de contrôle, faute de quoi les données d’impression sont supprimées. ROM CHECK (VERIF. ROM) L’imprimante vérifie la mémoire morte (ROM). Auto Test L’imprimante procède à un auto test et à une initialisation. 342 Dépannage Service Req Cffff/Service Req Eggg (Maint. Cffff requise/Maint. Eggg requise) Une erreur du contrôleur ou du moteur d’impression a été détectée. Mettez l’imprimante hors tension. Attendez au moins cinq secondes et remettez l’imprimante sous tension. Si ce message persiste, notez sur une feuille le numéro du message d’erreur qui s’affiche sur l’écran LCD (Cffff/Eggg), mettez l’imprimante hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et contactez un technicien qualifié. 8 8 8 8 Sleep (Veille) L’imprimante est en mode d’économie d’énergie. L’imprimante quitte ce mode lorsqu’elle reçoit des données d’impression ou lorsque vous appuyez sur la touche Reset (Réinitialiser). Turn Paper sss (Tourner papier sss) L’orientation du papier chargé dans l’alimentation papier indiquée (sss) ne correspond pas à l’orientation requise. Placez le papier selon l’orientation paysage. Unable Clear Error (Impossible eff. err.) L’imprimante ne peut pas effacer un message d’erreur parce que l’erreur n’a pas été résolue. Essayez de résoudre une nouvelle fois le problème. 8 8 8 8 8 uuuu Toner Low (Toner uuuu faible) 8 Ce message apparaît lorsque la toner cartridge de la couleur indiquée arrive en fin de vie. Remplacez la cartouche. 8 8 Dépannage 343 Warming Up (Préchauffage) Le préchauffage de l’imprimante est en cours afin que la machine soit prête à imprimer. Waste T BoxNearfull (Collecteur de toner usagé presque plein) Le collecteur de toner usagé est presque plein. Worn Fuser (Attn Unité fusion) Ce message vous avertit que l’fuser unit arrive en fin de vie. L’impression après l’affichage de ce message n’est pas garantie. Contactez votre revendeur pour remplacer l’unité. Worn IDT Unit (Attn Unité IDT) L’intermediate transfer unit arrive en fin de vie. Vous devez préparer une nouvelle intermediate transfer unit. Contactez votre revendeur. Worn Photoconductor (Attn photoconducteur) Ce message indique que le photoconductor unit arrive en fin de vie. L’impression après l’affichage de ce message n’est pas garantie. Mettez l’imprimante hors tension et remplacez le photoconductor unit. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la section “Bloc photoconducteur” à la page 255. Le message d’erreur s’efface automatiquement une fois le remplacement effectué et les capots de l’imprimante refermés. 344 Dépannage Worn Transfer Unit (Attn Unité transfert) Ce message vous avertit que la durée de vie maximale de l’unité de transfert est presque atteinte. Vous pouvez continuer à imprimer jusqu’à ce que le message d’erreur Replacer Transfer Unit (Remplacer unité transfert) s’affiche, mais il est préférable de la remplacer dès à présent afin de garantir une haute qualité d’impression. Contactez votre revendeur. Pour effacer ce message d’avertissement et continuer à imprimer, sélectionnez l’option Clear All Warning (Effacer toutes alerte) dans le menu Reset (Réinitialiser) du panneau de contrôle. Pour obtenir des instructions sur l’accès aux menus du panneau de contrôle, reportez-vous à la section “Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle” à la page 376. 8 8 8 8 8 Worn uuuu Dev Unit (Attn Unité rév. uuuu) L’unité de révélation de la couleur indiquée arrive en fin de vie. Les lettres C, M, Y (J) ou K (N) s’affichent au lieu de uuuu et désignent respectivement les couleurs cyan, magenta, jaune et noir. Contactez votre revendeur. Write Error ROM A (Erreur d’écriture ROM A) L’imprimante ne parvient pas à inscrire correctement les données sur le module ROM. Vérifiez que le module ROM est fermement inséré dans la fente correspondante ou mettez l’imprimante hors tension et désinstallez le module ROM. Write Error ROM P (Erreur d’écriture ROM P) L’imprimante ne parvient pas à inscrire correctement les données sur le module ROM. Vous ne pouvez pas retirer le module ROM P car il s’agit d’un module ROM de programme. Contactez votre revendeur. 8 8 8 8 8 8 8 Dépannage 345 Writing ROM A (Ecriture ROM A) L’imprimante inscrit les données sur le module ROM présent dans la fente A. Writing ROM P (Ecriture ROM P) L’imprimante inscrit les données sur le module ROM présent dans la fente P. Wrong Photoconductor (Mauvais photoconducteur) Un photoconductor unit inadapté est installé. Vous ne pouvez installer que les photoconductor unit répertoriés sous “Consommables” à la page 27. Pour obtenir des instructions relatives au remplacement du photoconductor unit, reportez-vous à la section “Bloc photoconducteur” à la page 255. Wrong Toner uuuu (Mauvais toner uuuu) Une toner cartridge inadaptée est installée. Vous ne pouvez installer que les toner cartridge répertoriées sous “Consommables” à la page 27. Pour obtenir des instructions relatives au remplacement de la photoconductor unit, reportez-vous à la section “Remplacement d’une toner cartridge” à la page 251 (les lettres C, M, Y (J) ou K (N) s’affichent au lieu de uuuu et désignent respectivement les couleurs cyan, magenta, jaune et noir). wwww Open (wwww ouvert) Le capot indiqué (wwww) n’est pas complètement fermé. Pour supprimer cette erreur, fermez le capot indiqué. wwww fait référence au nom du capot : capot A (capot avant), B (capot gauche), D (capot de l’unité recto verso) ou E (capot du module du bac). 346 Dépannage Annulation de l’impression 8 Vous pouvez annuler l’impression à partir de votre ordinateur à l’aide du pilote d’impression. Pour annuler un travail d’impression avant sa transmission par l’ordinateur, reportez-vous à la section “Annulation de l’impression” à la page 125. 8 8 8 Utilisation de la touche Annulation La méthode d’annulation d’une impression la plus simple et la plus rapide consiste à utiliser la touche Cancel Job (Annulation) + du panneau de contrôle de votre imprimante. Appuyer sur cette touche annule le travail d’impression en cours. Si vous maintenez la touche Cancel Job (Annulation) + enfoncée pendant plus de deux secondes, vous supprimez tous les travaux de la mémoire de l’imprimante, y compris les travaux en cours de réception ou d’impression. 8 8 8 8 Utilisation du menu Reset (Réinitialiser) L’option Reset (Réinitialiser) du menu Reset (Réinitialiser) du panneau de contrôle vous permet d’interrompre l’impression, d’effacer le travail d’impression en cours de réception depuis l’interface active et de supprimer les erreurs qui se sont produites au niveau de cette interface. 8 8 Procédez comme suit pour utiliser le menu Reset (Réinitialiser). 1. Appuyez sur la touche Entrée du panneau de contrôle. pour accéder aux menus 8 8 Dépannage 347 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche Bas jusqu’à ce que l’option Reset Menu (Menu Réinitialiser) s’affiche sur l’écran LCD et appuyez sur la touche Entrée . 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche l’option Reset (Réinitialiser) s’affiche. Bas jusqu’à ce que 4. Appuyez sur la touche Entrée. L’impression est annulée. L’imprimante est prête à recevoir un nouveau travail d’impression. 348 Dépannage Contacter le service clientèle Si votre produit Epson ne fonctionne pas correctement et que vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations de dépannage contenues dans la documentation du produit, appelez le service assistance clientèle. Si le service assistance clientèle de votre région n’est pas répertorié ci-dessous, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Pour nous permettre de vous aider plus rapidement, merci de nous fournir les informations ci-dessous : ❏ Numéro de série du produit (l’étiquette du numéro de série se trouve généralement au dos du produit) ❏ Modèle ❏ Version du logiciel (pour connaître le numéro de version, cliquez sur About (A propos de), sur Version Info (Informations de version) ou sur un bouton similaire dans le logiciel du produit) ❏ Marque et modèle de votre ordinateur ❏ Nom et version de votre système d’exploitation ❏ Nom et version des logiciels que vous utilisez habituellement avec le produit 349 350 Annexe A A Caractéristiques techniques A Fonctions de l’imprimante Cette imprimante dispose de toute une série de fonctions qui facilitent son utilisation et garantissent un travail de qualité supérieure constante. Les fonctions principales sont décrites ci-dessous. A A A Moteur d’impression en tandem rapide Le moteur d’impression en tandem de pointe de votre imprimante utilise une technologie de traitement d’image à 400 MHz et d’impression en un seul passage qui permet d’imprimer 24 ppm (pages par minute) en couleur ou en noir et blanc, avec une résolution de 600 ppp. A A A Impression de qualité supérieure Lors de l’utilisation du pilote fourni, votre imprimante peut imprimer jusqu’à 24 pages A4 par minute, avec une résolution de 600 ppp. Vous apprécierez la qualité d’impression professionnelle et la rapidité de traitement de votre imprimante. A A A A Caractéristiques techniques 351 Technologie de fusion rapide EPSON Le préchauffage de l’imprimante est plus rapide que celui des imprimantes traditionnelles. Il est possible de procéder à une impression à température normale environ 30 secondes après la mise sous tension de l’imprimante. La durée exacte dépend de la configuration optionnelle de l’imprimante. En outre, si les données d’impression sont reçues alors que l’imprimante se trouve en mode de veille, l’impression démarre à l’issue d’un préchauffage de 30 secondes environ. Lorsque la température est faible et que l’humidité est élevée, il est possible de procéder à l’impression environ 300 secondes après la mise sous tension de l’imprimante. Impression recto verso Cette imprimante est équipée d’une unité recto verso intégrée qui permet d’imprimer aisément sur les deux faces de la page. Vous pouvez ainsi produire des documents recto verso de qualité professionnelle. Cette fonction compatible avec tous les travaux d’impression vous permet de réduire les coûts et d’économiser les ressources. En tant que partenaire ENERGY STAR®, Epson recommande l’utilisation de la fonction d’impression recto verso. Pour plus de détails sur le programme ENERGY STAR® , consultez les normes de conformité ENERGY STAR® . 352 Caractéristiques techniques Fonction Reserve job (Travail enregistré) La fonction Reserve job (Travail enregistré) vous permet de stocker un travail d’impression sur le lecteur de disque dur de l’imprimante afin de pouvoir le réimprimer à tout moment directement depuis le panneau de contrôle de l’imprimante, sans devoir utiliser l’ordinateur. Elle permet également d’imprimer un exemplaire pour vérifier son contenu avant d’imprimer plusieurs copies. Si le contenu du travail d’impression est confidentiel, vous pouvez en limiter l’accès à l’aide d’un mot de passe. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Utilisation de la fonction Reserve Job (Travail enregistré)” à la page 93 (Windows). Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Utilisation de la fonction Reserve Job (Travail enregistré)” à la page 159 (Macintosh). Remarque : Pour que la fonction Reserve Job (Travail enregistré) soit disponible, le lecteur de disque dur en option doit être installé sur votre imprimante. A A A A A A A Fonction HDD form overlay (fond de page sur disque dur) Cette fonction permet d’imprimer plus rapidement les fonds de page en les enregistrant sur le lecteur de disque dur en option de l’imprimante plutôt que sur l’ordinateur. Elle n’est disposnible que pour Windows. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Utilisation de la fonction HDD form overlay (Fond de page sur disque dur)” à la page 83. Remarque : Pour que la fonction HDD form overlay (fond de page sur disque dur) soit disponible, le disque dur en option doit être installé sur l’imprimante. Caractéristiques techniques A 353 A A A A Paramètres de couleur prédéfinis au niveau du pilote d’impression Le pilote d’impression offre de nombreuses options prédéfinies pour l’impression en couleur. Vous pouvez ainsi optimiser la qualité d’impression de divers types de documents couleur. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Réglage de la qualité de l’impression” à la page 61 (Windows). Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Réglage de la qualité de l’impression” à la page 134 (Macintosh). Grand choix de polices L’imprimante est fournie avec un jeu de 80 polices de taille variable compatibles Laser Jet et 3 polices bitmap en mode d’émulation LJ4 de sorte que vous disposiez des polices dont vous avez besoin pour créer des documents de qualité professionnelle. Mode d’économie de toner Pour réduire la quantité de toner utilisée lors de l’impression de documents, vous pouvez imprimer des brouillons en utilisant le mode d’économie de toner. 354 Caractéristiques techniques Technologie d’optimisation de la résolution et technologie Enhanced MicroGray La technologie d’optimisation de la résolution (RITech) est une technologie d’impression mise au point par Epson qui permet de lisser les bords dentelés des lignes diagonales et incurvées des textes et des graphiques. Enhanced MicroGray permet d’optimiser la qualité demi-ton des graphiques. Le pilote fourni permet d’optimiser la résolution 600 ppp (points par pouce) de l’imprimante à l’aide des technologies RITech et Enhanced MicroGray. A A A A A Mode Adobe PostScript 3 Le mode Adobe PostScript 3 de l’imprimante vous permet d’imprimer des documents formatés pour les imprimantes PostScript. Il comprend 17 polices de taille variable. L’imprimante prend en charge les protocoles IES (Intelligent Emulation Switch) et SPL (Shared Printer Language). Lorsque l’imprimante reçoit des données d’impression, il est donc possible de passer du mode PostScript aux autres émulations, et inversement. A A A Mode d’émulation P5C Le mode d’émulation P5C vous permet d’imprimer des documents utilisant le langage d’impression PCL5c à l’aide de cette imprimante. Lorsque ce module de mémoire en option est installé sur votre imprimante, le pilote d’impression autorise votre ordinateur à contrôler l’imprimante P5C. A A A A Caractéristiques techniques 355 Papier La qualité d’un type ou d’une marque particulière de papier peut à tout moment être modifiée par son fabricant. Epson ne peut donc garantir la qualité de quelque type de papier que ce soit. Procédez à des essais avant d’acheter de grandes quantités de papier ou d’imprimer des travaux importants. Types de papier disponibles Type de papier Description Papier ordinaire Poids : 60 à 80 g/m² (papier recyclé accepté*) 356 Semi-Thick (Semi-épais) Poids : 81 à 105 g/m² Enveloppe Sans colle ni adhésif Etiquettes La feuille de support doit être complètement recouverte, sans espace entre les étiquettes. Papier épais Poids : 106 à 169 g/m² Papier très épais Poids : 170 à 216 g/m²** Papier pour imprimante laser couleur EPSON Poids : 82 g/m² Transparents pour imprimante laser couleur EPSON Poids : 140 g/m² Papier couché pour imprimante laser couleur EPSON Poids : 105 g/m² Papier de couleur Non couché Papier à en-tête Le papier et l’encre de ce type de papier doivent être compatibles avec les imprimantes laser. Caractéristiques techniques * N’utilisez du papier recyclé que dans des conditions de température et d’humidité normales. L’utilisation de papier de qualité médiocre peut réduire la qualité d’impression ou entraîner des bourrages papier, voire d’autres problèmes. ** Lors de l’utilisation de papier très épais, réglez le paramètre Paper Type (Papier) du pilote d’impression sur Extra Thick (Très épais). Papier déconseillé A A A Les types de papier suivants ne peuvent pas être utilisés avec cette imprimante. Ils risqueraient d’endommager l’imprimante, de provoquer des bourrages papier et de produire des impressions de qualité médiocre : ❏ Supports conçus pour d’autres imprimantes laser couleur ou monochromes, pour des photocopieurs couleur ou monochromes ou des imprimantes à jet d’encre ❏ Papier déjà imprimé sur une autre imprimante laser couleur ou monochrome, sur un photocopieur couleur ou monochrome, sur une imprimante à jet d’encre ou sur une imprimante à transfert thermique ❏ Papier carbone, papier autocopiant, papier thermosensible, papier sensible à la pression, papier acide ou papier utilisant de l’encre sensible aux températures élevées (180°C environ) ❏ Etiquettes qui se détachent facilement de leur support ou qui ne recouvrent pas complètement la feuille de support A A A A A A ❏ Papier couché ou papier de couleur à surface spéciale. ❏ Papier à trous pour reliure ou perforé A ❏ Papier collé, agrafé, avec trombone ou ruban adhésif A ❏ Papier sensible à l’électricité statique ❏ Papier humide Caractéristiques techniques A 357 ❏ Papier d’épaisseur irrégulière ❏ Papier trop épais ou trop fin ❏ Papier trop lisse ou trop rugueux ❏ Papier dont le recto et le verso sont différents ❏ Papier plié, recourbé, ondulé ou déchiré ❏ Papier de forme irrégulière ou dont les coins ne sont pas à angle droit Zone imprimable Marge de 5 mm minimum sur tous les côtés Remarque : La zone imprimable varie en fonction du mode d’émulation utilisé. 358 Caractéristiques techniques Imprimante A Caractéristiques générales A Méthode d’impression : Numérisation par rayon laser et procédé électrophotographique sec Résolution : 300/600 ppp Vitesse d’impression continue* (pour format A4/Letter) : 24 pages par minute ou moins Vitesse maximale d’impression* : Impression couleur (recto ou verso) : 12 secondes maximum sur du papier au format A4 A A A A A Impression couleur (recto verso) : 20,5 secondes maximum sur du papier au format A4 A Impression noir et blanc (recto ou verso) : 10,5 secondes maximum sur du papier au format Letter A Impression noir et blanc (recto verso) : 19 secondes maximum sur du papier au format Letter A * La vitesse d’impression varie en fonction de l’alimentation papier ou d’autres conditions. A A Caractéristiques techniques 359 Temps de préchauffage** : Environ 30 secondes à température normale ** Le temps de préchauffage varie en fonction des configurations optionnelles. Chargement du papier : Alimentation automatique ou manuelle Alignement du papier : Centré pour tous les formats Alimentation papier : Bac BM : Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Bac BM” à la page 34. Bac inférieur standard : Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Bac inférieur standard” à la page 36. Sortie papier : Pour tous les types et formats de papier Capacité de sortie en papier : Bac de sortie face dessous : jusqu’à 500 feuilles de papier ordinaire (64 g/m²) Bac de sortie face dessus : jusqu’à 150 feuilles de papier ordinaire (64 g/m²) 360 Caractéristiques techniques Langage de l’imprimante : Emulation PCL5e (mode LJ4) A Emulation d’imprimante HP-GL/2 (mode GL2) A Langage d’imprimante ECP/Page Emulation d’imprimante à 24 broches ESC/P 2 (mode ESC/P 2) A Emulation d’imprimante à 9 broches ESC/P (mode FX) A Emulation d’imprimante IBM Proprinter (mode I239X) Polices intégrées : 84 polices de taille variable et 7 polices bitmap RAM : 128 Mo, extensible à 1 024 Mo A A A Environnement A Température Humidité Remarque En fonctionnement : 10 à 32°C (50 à 89,6°F) 15 à 85 % d’humidité relative Pas de condensation De stockage : -20 à 40°C (-4 à 104°F) 5 à 85 % d’humidité relative Pas de condensation Altitude : 3100 mètres maximum A A A A Caractéristiques techniques 361 Caractéristiques mécaniques 362 Poids : Environ 55 kg (environ 121 livres), toner cartridge et options non incluses Longévité 5 ans ou 600 000 pages selon la première échéance (sur la base d’utilisation de papier ordinaire horizontal de format A4) Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques A Modèle 110 V à 120 V (modèle KCA-1) 220 V à 240 V (modèle KCB-1) Tension 110 V-120 V ± 10 % 220 V-240 V ± 10 % Fréquence nominale 50 Hz / 60 Hz ± 3 Hz 50 Hz / 60 Hz ± 3 Hz Intensité nominale Jusqu’à 12 A Jusqu’à 5 A Consommation électrique A A A En cours d’impression* Moyenne 387 Wh 403 Wh MAX 1100 Wh 1092 Wh En veille Moyenne 82 Wh 85 Wh Jusqu’à 12 W Jusqu’à 11 W Mode Veille** A A * Comprend l’unité papier 1 500 feuilles A3, l’unité recto verso et le bac de sortie face dessus. ** En suspens. Conforme au programme Energy Star. A A Normes et homologations A Modèle américain : Sécurité UL 60950 CSA No.60950 A EMC FCC Part 15 Subpart B Class B CSA C108.8 Class B A A Caractéristiques techniques 363 Modèle européen : Directive Basse Tension 73/23/CEE EN 60950 Directive EMC 89/336/CEE EN 55022 Classe B EN 55024 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Modèle australien : EMC AS/NZS CISPR22 Class B Informations de sécurité relatives au laser Cette imprimante est un produit laser de classe 1, tel que défini par le Radiation Performance Standard du DHHS (ministère de la santé américain) et en accord avec la loi de 1968 relative au contrôle des radiations pour la santé et la sécurité. Cela signifie qu’elle n’émet pas de rayonnement laser dangereux. Du fait que les radiations émises par le laser sont totalement confinées dans des gaines et des capots externes de protection, le rayon laser ne peut pas s’échapper de l’appareil en cours d’utilisation. 364 Caractéristiques techniques Réglementation CDRH Le centre des dispositifs médicaux et de la radiologie de la FDA (Food and Drug Administration - secrétariat américain aux produits alimentaires et pharmaceutiques) a introduit une réglementation concernant les produits laser le 2 août 1976. Le conformité à cette réglementation est obligatoire pour les produits commercialisés aux Etats-Unis. L’étiquette illustrée ci-dessous indique que le produit est conforme à la réglementation CDRH. Elle doit être apposée sur les produits commercialisés aux Etats-Unis. A A A A A A A A A A A A Caractéristiques techniques 365 Interfaces Interface parallèle Utilisez un connecteur parallèle compatible IEEE 1284-I. Mode ECP/Nibble Interface USB Mode 2.0 High Speed Remarque : ❏ Seuls les ordinateurs équipés d’un connecteur USB et fonctionnant sous Mac OS 9 et X ou sous Windows XP, Me, 98, 2000 ou Server 2003 prennent en charge l’interface USB. ❏ USB 2.0 est disponible sur les systèmes d’exploitation Windows XP ou 2000. Interface Ethernet Vous pouvez utiliser un câble d’interface IEEE 802.3 100BASE-TX/10 BASE-T à paire torsadée blindé intermédiaire avec un connecteur RJ45. 366 Caractéristiques techniques Options et consommables A 500-sheet Paper Cassette Unit A3 A Référence du produit : C12C802142* Format du papier : A3, B4, A4, B5, Legal (LGL), Government Legal (GLG), Letter (LT), Ledger (B) Grammage du papier : 60 à 105 g/m² Chargement du papier : Une unité papier installée A A A Capacité de l’unité jusqu’à 500 feuilles A Types de papier : Papier ordinaire, semi-épais, à en-tête, recyclé ou couleur A Alimentation électrique : 24 V/0,94 A, 5 V/0,09 A fourni par l’imprimante Modèle : KCA-3 (C12C802142) Système d’alimentation automatique A A Dimensions et poids : Hauteur : 121 mm Largeur : 591 mm Profondeur : 565 mm Poids : 12 kg (26.4 livres) A A * Ce produit est conforme aux exigences du marquage CE aux termes de la directive CE 89/336/CEE. Caractéristiques techniques 367 A Unité papier 1 500 feuilles A3 Référence du produit : C12C802152* Format du papier : A3, B4, A4, B5, Legal (LGL), Government Legal (GLG), Letter (LT), Ledger (B) Grammage du papier : 60 à 105 g/m² Chargement du papier : Trois unités papier installées Système d’alimentation automatique Capacité de l’unité jusqu’à 500 feuilles (pour chacune des unités) Types de papier : Papier ordinaire, semi-épais, à en-tête, recyclé ou couleur Alimentation électrique : 24 V/1,09 A, 5 V/0,09 A fourni par l’imprimante Modèle : KCA-2 (C12C802152) Dimensions et poids : Hauteur : 363 mm Largeur : 591 mm Profondeur : 565 mm Poids : 31 kg * Ce produit est conforme aux exigences du marquage CE aux termes de la directive CE 89/336/CEE. 368 Caractéristiques techniques Unité recto verso A Référence du produit : C12C802132 A Format du papier : A3, B4, A4, B5, A5, Legal (LGL), Government Legal (GLG), Letter (LT), Ledger (B), Half Letter (HLT), Executive (EXE), Government Letter (GLT), F4 A A Grammage du papier : 60 à 105 g/m² Chargement du papier : Système d’alimentation automatique A Types de papier : Papier ordinaire, semi-épais, à en-tête, recyclé, couleur ou couché A Alimentation électrique : 24 V/1,2 A, 5 V/0,13 A fourni par l’imprimante Modèle : KCA-4 (C12C802132) A Hauteur : 68,5 mm A Largeur : 423 mm Profondeur : 292 mm Poids : 2,2 kg Dimensions et poids : A A A A Caractéristiques techniques 369 Bac de sortie face dessus Référence du produit : C12C802162 Modèle : KCA-5 (C12C802162) Alimentation électrique : 24 V/0,85 A fourni par l’imprimante Dimensions et poids : Hauteur : 140 mm Largeur : 510 mm Profondeur : 310 mm Poids : 1,4 kg Modules de mémoire 370 Taille de la mémoire : 128 Mo, 256 Mo, 384 Mo, 512 Mo, 640 Mo, 768 Mo ou 1024 Mo Type : Mémoire vive dynamique synchrone (SDRAM) Module de mémoire à double rangée de connexions DIMM S.O. 200 broches Caractéristiques techniques Lecteur de disque dur A Référence : C12C824172* Capacité : 37,2 Go A * Ce produit est conforme aux exigences du marquage CE aux termes de la directive CE 89/336/CEE. A A Cartouche de toner A Référence du produit : Jaune : 0195* Magenta : 0196* Cyan : 0197* Noir : 0198* A A Température de stockage : 0 à 35°C (32 à 95°F) A Humidité de stockage : 15 à 80 % d’humidité relative A Durée de vie des cartouches installées en usine** : Noir : Jusqu’à 7 500 images Jaune, magenta, cyan : Jusqu’à 6 000 images Durée de vie des cartouches de remplacement** : Noir : Jusqu’à 15 000 images Jaune, magenta, cyan : Jusqu’à 12 000 images Caractéristiques techniques 371 A A A * Ce produit est conforme aux exigences du marquage CE aux termes de la directive CE 89/336/CEE. ** Moyenne obtenue avec du papier de format A4, une impression continue et un taux d’impression de 5 %. Il est possible, même lors de l’utilisation de papier de format A4, d’une impression continue et d’un taux d’impression de 5 %, que la durée de vie soit réduite en raison d’autres facteurs. Il est possible que la durée de vie varie en fonction des conditions suivantes : ❏ le nombre de fois où l’imprimante est mise sous et hors tension et le nombre de fois où le préchauffage est effectué alors que l’imprimante se trouve en mode de veille, ❏ le nombre de bourrages papier, ❏ le type d’impression, tel qu’une impression continue ou une impression avec un certain intervalle, par exemple. Il est possible que la durée de vie soit réduite lors de l’impression avec un certain intervalle. Bloc photoconducteur Référence du produit : 1105* Température de stockage : 0 à 35°C (32 à 95°F) Humidité de stockage : 15 à 80 % d’humidité relative Durée de vie** : 30 000 pages imprimées en continu * Ce produit est conforme aux exigences du marquage CE aux termes de la directive CE 89/336/CEE. ** Moyenne obtenue avec du papier de format A4, une impression continue et un taux d’impression de 5 %. 372 Caractéristiques techniques Il est possible que la durée de vie varie en fonction des conditions suivantes : ❏ le nombre de fois où l’imprimante est mise sous et hors tension et le nombre de fois où le préchauffage est effectué alors que l’imprimante se trouve en mode de veille, ❏ le nombre de bourrages papier, ❏ le type d’impression, tel qu’une impression continue ou une impression avec un certain intervalle, par exemple. Il est possible que la durée de vie soit réduite lors de l’impression avec un certain intervalle. A A A A A Collecteur de toner usagé A Référence du produit : 0194 Température de stockage : 0 à 35°C (32 à 95°F) Humidité de stockage : 15 à 80 % d’humidité relative Durée de vie* : 24 000 pages imprimées en continu A A A * Moyenne obtenue avec du papier de format A4, une impression continue et un taux d’impression de 5 %. A A A Caractéristiques techniques 373 Il est possible que la durée de vie varie en fonction des conditions suivantes : ❏ le nombre de fois où l’imprimante est mise sous et hors tension et le nombre de fois où le préchauffage est effectué alors que l’imprimante se trouve en mode de veille, ❏ le nombre de bourrages papier, ❏ le type d’impression, tel qu’une impression continue ou une impression avec un certain intervalle, par exemple. Il est possible que la durée de vie soit réduite lors de l’impression avec un certain intervalle. 374 Caractéristiques techniques Annexe B B Fonctions du panneau de contrôle B Utilisation des menus du panneau de contrôle B Le panneau de contrôle de l’imprimante vous permet d’accéder à divers menus, grâce auxquels vous pouvez vérifier l’état des consommables, imprimer des feuilles d’état et définir les paramètres de votre imprimante. Cette section vous explique comment utiliser ces menus et précise quand il est opportun de définir les paramètres de l’imprimante à l’aide du panneau de contrôle. Quand définir les paramètres du panneau de contrôle En règle générale, les paramètres de l’imprimante sont définis via le pilote d’impression, non via le panneau de contrôle. Les paramètres du pilote d’impression prévalent sur ceux du panneau de contrôle. C’est pourquoi il est préférable d’utiliser les menus de ce dernier uniquement pour définir les paramètres qui ne peuvent pas l’être via le logiciel ou le pilote d’impression. Les paramètres concernés sont notamment les suivants : ❏ Changement de mode d’émulation et sélection du mode IES (Intelligent Emulation Switching – commutation intelligente d’interface) ❏ Indication d’un canal et configuration de l’interface ❏ Choix de la taille de la mémoire tampon destinée à recevoir les données Fonctions du panneau de contrôle 375 B B B B B B B B B Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle Pour obtenir une description complète des éléments et paramètres disponibles dans les menus du panneau de contrôle, reportez-vous à la section “Menus du panneau de contrôle” à la page 380. 1. Lorsque le voyant Prêt de l’imprimante est allumé, il vous suffit d’appuyer sur l’une des touches du panneau de contrôle (présentées ci-dessous) pour accéder aux différents menus proposés. 2. Utilisez les touches les menus. Haut et Bas pour faire défiler 3. Appuyez sur la touche Entrée pour afficher les options de ce menu. Selon le menu, l’écran LCD affiche un élément et le paramètre actuellement défini, séparés par un astérisque ( YYYY=ZZZZ), ou uniquement l’élément ( YYYY). 4. Utilisez les touches Haut et Bas pour parcourir les éléments ou appuyez sur la touche l Retour pour remonter au niveau précédent. 376 Fonctions du panneau de contrôle 5. La touche Entrée vous permet d’effectuer l’opération indiquée par une option, par exemple l’impression d’une feuille d’état ou la réinitialisation de l’imprimante, ou d’afficher les paramètres disponibles pour une option donnée, tels que les formats de papier ou les modes d’émulation. Utilisez les touches Haut et Bas pour parcourir les paramètres disponibles ou la touche Entrée pour sélectionner un paramètre et revenir au niveau précédent. Utilisez la touche l (Retour) pour revenir au niveau précédent sans changer de paramètre. Remarque : Vous devez mettre l’imprimante hors tension, puis la remettre sous tension pour activer certains paramètres. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Menus du panneau de contrôle” à la page 380. 6. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt N pour quitter les menus du panneau de contrôle. B B B B B B B Impression et suppression des données des travaux enregistrés Les travaux d’impression enregistrés sur le lecteur de disque dur en option de l’imprimante à l’aide des options Re-Print Job (Réimprimer), Verify Job (Vérifier) et Stored Job (Enregistrer) de la fonction Reserve Job (Travail enregistré) peuvent être imprimés et supprimés à l’aide du menu Quick Print Job (Impression job) du panneau de contrôle. Les travaux enregistrés via l’option Confidential Job (Job confidentiel) peuvent être imprimés à l’aide du menu du même nom. Suivez les instructions de cette section. B B B B B Fonctions du panneau de contrôle 377 Utilisation du menu Quick Print Job (Impression job) Procédez comme suit pour imprimer ou supprimer les données enregistrées à l’aide des options Re-Print Job (Réimprimer), Verify Job (Vérifier) et Stored Job (Enregistrer). 1. Ready (Prête) ou Sleep (Mode Veille) doit s’afficher sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche Entrée pour accéder aux menus du panneau de contrôle. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche Bas jusqu’à ce que le menu Quick Print Job (Impression job) s’affiche sur l’écran LCD et appuyez sur la touche Entrée. 3. Utilisez la touche Bas ou Haut pour sélectionner le nom d’utilisateur approprié et appuyez sur la touche Entrée. 4. Utilisez la touche Bas ou Haut pour sélectionner le nom du travail approprié et appuyez sur la touche Entrée. 5. Pour indiquer le nombre de copies que vous souhaitez imprimer, appuyez sur la touche Entrée et utilisez les touches Bas et Haut pour sélectionner le nombre de copies. Pour supprimer le travail d’impression sans imprimer aucune copie, appuyez sur la touche Bas pour afficher l’option Delete (Supprimer) sur l’écran LCD. 6. Appuyez sur la touche supprimer les données. 378 Entrée pour imprimer ou Fonctions du panneau de contrôle Utilisation du menu Confidential Job (Job confidentiel) B Procédez comme suit pour imprimer ou supprimer les données enregistrées à l’aide de l’option Confidential Job (Job confidentiel). B 1. Ready (Prête) ou Sleep (Mode Veille) doit s’afficher sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche Entrée pour accéder aux menus du panneau de contrôle. B 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche Bas jusqu’à ce que l’option ConfidentialJobMenu (Menu JobConfid.) s’affiche sur l’écran LCD et appuyez sur la touche Entrée. B 3. Utilisez la touche Bas ou Haut pour sélectionner le nom d’utilisateur approprié et appuyez sur la touche Entrée. 4. Saisissez un mot de passe à quatre chiffres à l’aide des touches correspondantes, comme indiqué ci-dessous. B B B B B Remarque : ❏ Les mots de passe sont toujours composés de 4 chiffres. B ❏ Les chiffres utilisés ne peuvent être que 1, 2, 3 et 4. B ❏ Si aucun travail d’impression n’a été enregistré avec le mot de passe indiqué, le message Password Error (Erreur de mot de passe) s’affiche brièvement sur l’écran LCD, puis l’imprimante quitte les menus du panneau de contrôle. Vérifiez le mot de passe, puis réessayez. Fonctions du panneau de contrôle 379 B 5. Utilisez la touche Bas ou Haut pour sélectionner le nom du travail approprié et appuyez sur la touche Entrée. 6. Pour indiquer le nombre de copies que vous souhaitez imprimer, appuyez sur la touche Entrée et utilisez les touches Bas et Haut pour sélectionner le nombre de copies. Pour supprimer le travail d’impression, appuyez sur la touche Bas pour afficher l’option Delete (Supprimer) sur l’écran LCD. 7. Appuyez sur la touche supprimer les données. Entrée pour imprimer ou Menus du panneau de contrôle Appuyez sur les touches Haut et Bas pour faire défiler les menus. Les menus et options de menu apparaissent dans l’ordre indiqué ci-après. Remarque : Certains menus et éléments ne s’affichent que lorsqu’un dispositif en option adapté est installé ou qu’un paramètre correspondant a été défini. Menu Information (Informations) Ce menu vous permet de vérifier le niveau de toner et la durée de vie restante des consommables. Vous pouvez également imprimer des feuilles d’état et d’échantillon signalant les paramètres actuels de l’imprimante, les polices disponibles, ainsi qu’un bref récapitulatif des fonctions proposées. 380 Fonctions du panneau de contrôle Appuyez sur la touche Bas ou Haut pour sélectionner un élément. Appuyez ensuite sur la touche Entrée pour imprimer une feuille d’état ou une feuille d’échantillon de polices. Option Paramètres (par défaut : en gras) Status Sheet (Feuille d’état) - Reserve Job List (Liste des jobs)*1 - Form Overlay List (Liste Fonds de page)*2 - Network Status Sheet (Feuille d’état réseau)*3 - Color Regist Sheet (Feuille superposition couleurs) - AUX Status Sheet (Feuille d’état AUX)*4 - PS3 Status Sheet (Feuille d’état PS3)*5 - PS3 Font List (Liste polices PS3)*5 - B B B B B B B B USB ExtI/FStatusSht (Feuille d’état interface ext. USB) ESC/Page Font Sample (Liste polices ESC/ Page) - B LJ4 Font Sample (Liste Polices LJ4) - B ESCP2 Font Sample (Liste Polices ESCP2) - FX Font Sample (Liste Polices FX) - I239X Font Sample (Liste Polices I239X) - B B Fonctions du panneau de contrôle 381 Option Paramètres (par défaut : en gras) C/M/Y/K Toner (Toner C/M/J/N) E******F Photoconductr (Bloc photoconducteur) E******F Total Pages (Total Pages) 0 à 99999999 Color Pages (Pages coul.) 0 à 99999999 B/W Pages (Pages N/B) 0 à 99999999 *1 Cet élément ne s’affiche que si les jobs sont stockés à l’aide de la fonction Quick Print Job (Impression job). *2 Cet élément ne s’affiche que s’il existe des données de Form Overlay (Fond de page). *3 Cet élément ne s’affiche que si le paramètre Network I/F (I/F réseau) du menu Emulation (Emulation) est on (activée) *4 Cette option n’est disponible que lorsqu’une carte d’interface est installée en option. *5 Cette option n’est disponible que lorsque le module ROM Adobe PostScript 3 en option est installé. Status Sheet (Feuille d’état), AUX Status Sheet (Feuille d’état AUX), PS3 Status Sheet (Feuille d’état PS3) Cette option permet d’imprimer une feuille indiquant les paramètres de l’imprimante et les options installées. Ces feuilles permettent de vérifier si les options ont été correctement installées. Reserve Job List (Liste des jobs) Cette option permet d’imprimer la liste des travaux d’impression en attente stockés sur le lecteur de disque dur en option. 382 Fonctions du panneau de contrôle Form Overlay List (Liste Fond de page) Cette option permet d’imprimer la liste des fonds de page stockés sur le lecteur de disque dur en option. B B Network Status Sheet (Feuille d’état réseau) Cette option permet d’imprimer une feuille indiquant l’état de fonctionnement du réseau. Color Regist Sheet (Feuille superposition couleurs) Cette option permet d’imprimer une feuille servant à vérifier et ajuster la position de superposition de chaque couleur (jaune, cyan et magenta). Si vous constatez un mauvais alignement des couleurs, utilisez cette feuille pour corriger l’alignement en procédant de la manière décrite dans la section “Menu Setup (Imprimante)” à la page 391. USB ExtI/FStatusSht (Feuille d’état interface ext. USB) B B B B B PS3 Font List (Liste Polices PS3), LJ4 Font Sample (Liste Polices LJ4), ESCP2 Font Sample (Liste Polices ESCP2), FX Font Sample (Liste Polices FX), I239X Font Sample (Liste Polices I239X) B Ces options permettent d’imprimer un échantillon des polices disponibles pour le mode d’émulation que vous avez sélectionné pour l’imprimante. B B B B Fonctions du panneau de contrôle 383 C Toner (Toner cyan)/M Toner (Toner magenta)/Y Toner (Toner jaune)/K Toner (Toner noir)/Photoconductr (Bloc photoconducteur) Ces options permettent d’afficher la quantité de toner restant dans les toner cartridge et la durée de vie restante du photoconductor unit comme indiqué ci-dessous : V******P (100 à 84 %) V***** P (83 à 67 %) V**** P (66 à 51 %) V*** P (50 à 34 %) V** P (33 à 17 %) V* P (16 à 1 %) V P (0%) Total Pages (Total Pages) Cette option permet d’afficher le nombre total de pages imprimées. Color Pages (Pages coul.) Cette option permet d’afficher le nombre total de pages imprimées en couleur. B/W Pages (Pages N/B) Cette option permet d’afficher le nombre total de pages imprimées en noir et blanc. 384 Fonctions du panneau de contrôle Menu Status (Etat) Ce menu ne s’affiche que lorsqu’un avertissement est signalé. Vous pouvez afficher les erreurs en activant le mode SelecType. Lorsque plusieurs avertissements sont signalés, le symbole apparaît à la fin du message d’avertissement. Activez le mode SelecType pour afficher les autres messages d’avertissement. B B B Menu Tray (Bac) Ce menu permet de définir le format et le type de papier chargé dans le bac BM. Il vous permet également de vérifier le format du papier chargé dans les bacs à papier inférieurs. Les paramètres de type de papier de ce menu peuvent également être définis à l’aide du pilote d’impression. Les paramètres définis dans le pilote d’impression prévalent sur ceux de ce menu. Il est donc préférable de les définir à l’aide du pilote d’impression. B B B B Option Paramètres (par défaut : en gras) MP Tray Size (Format Bac BM) A4*, A3, B4, B5, A5, LT*, HLT, LGL, GLT, GLG, B, EXE, F4, MON, C10, DL, C6, IB5 LC1 Size (Taille Bac LC1) A4, A3, B4, B5, A5, LT, LGL, GLG, B LC2 Size*** (Taille Bac LC2)/ LC3 Size** (Taille Bac LC3)/LC4 Size** (Taille Bac LC4) A4, A3, B4, B5, LT, LGL, GLG, B MP Type (BM type) Plain (Standard), SemiThk (Semi-épais), Letterhead (En-tête), Recycled (Recyclé), Color (Couleur), Transprncy (Transpnt), Labels (Etiquettes) B B B B B Fonctions du panneau de contrôle 385 Option Paramètres (par défaut : en gras) LC1 Type (LC1 type)/LC2*** Type*** (LC2 type)/ LC3 Type** (LC3 type)/ LC4 Type** (LC4 type) Plain (Standard), SemiThk (Semi-épais), Letterhead (En-tête), Recycled (Recyclé), Color (Couleur) * Le paramètre par défaut varie en fonction du pays où l’imprimante a été achetée. ** Cette option n’est disponible que lorsque l’unité papier 1 500 feuilles A3 en option est installée. ***Cette option n’est disponible que lorsque l’500-sheet Paper Cassette Unit A3 en option est installée. MP Tray Size (Format Bac BM) Permet de choisir le format de papier souhaité. Lorsque l’option Auto est sélectionnée, les formats de papier disponibles sont automatiquement détectés. Si vous souhaitez utiliser un papier de format différent, sélectionnez le format correct. LC1 Size (Taille Bac LC1)/LC2 Size (Taille Bac LC2) /LC3 Size (Taille Bac LC3)/LC4 Size (Taille Bac LC4) Permettent d’afficher le format du papier chargé dans les bacs inférieurs standard et fournis en option. MP Type (BM type) Permet de définir le type du papier chargé dans le bac BM. LC1 Type (LC1 type)/LC2 Type (LC2 type)/LC3 Type (LC3 type)/LC4 Type (LC4 type) Permettent de sélectionner le type du papier chargé dans les bacs inférieurs standard et fournis en option. 386 Fonctions du panneau de contrôle Menu Emulation (Emulation) Ce menu vous permet de sélectionner le mode d’émulation utilisé par l’imprimante. Vous pouvez indiquer des émulations différentes pour chaque interface, c’est-à-dire pour chaque ordinateur auquel est connectée l’imprimante. Etant donné que chacun des modes d’émulation implique des options qui lui sont propres, définissez les paramètres dans le menu LJ4, ESC P2, FX, GL2 ou I239X, comme il se doit. Les paramètres disponibles, en revanche, sont les mêmes pour chaque type d’interface. Option Paramètres (par défaut : en gras) Parallèle Auto, LJ4, ESCP2, FX, I239X, PS3*, GL2, P5C*** USB Auto, LJ4, ESCP2, FX, I239X, PS3*, GL2, P5C*** Network (Réseau) Auto, LJ4, ESCP2, FX, I239X, PS3*, GL2, P5C*** AUX** Auto, LJ4, ESCP2, FX, I239X, PS3*, GL2, P5C*** B B B B B B * Cette option n’est disponible que lorsque le module ROM Adobe PostScript 3 en option est installé. ** Cette option n’est disponible que lorsqu’une carte d’interface de type B en option est installée. B B ***Cette option n’est disponible que lorsqu’un module P5C en option est installé. B B B B Fonctions du panneau de contrôle 387 Menu Printing (Impression) Ce menu vous permet de définir les paramètres d’impression standard, par exemple le format et l’orientation du papier, lorsque vous imprimez à partir d’une application ou d’un système d’exploitation ne prenant pas en charge votre pilote d’impression. Veillez à utiliser aussi souvent que possible le pilote d’impression pour définir ces paramètres car les paramètres définis sur l’ordinateur prévalent sur ceux définis à l’aide de ce menu. Option Paramètres (par défaut : en gras) Page Size* (Format Papier) A4*, A3, B4, A5, B5, LT*, HLT, LGL, GLT, GLG, B, EXE, F4, MON, C10, DL, C6, IB5 Wide A4 (A4 large) Off (Non), On (Oui) Orientation (Orient.) Port (Portr.), Land (Paysage) Resolution (Résolution) 600, 300 RITech On (Oui), Off (Non) Toner Save (Economie Toner) Off (Non), On (Oui) Image Optimum (Adapt. Image) Auto, Off (Non), On (Oui) Top Offset (Déc. Haut) -150.0 ... 0.0 ... 150 mm par incréments de 0,5 LeftOffset (Déc. gauche) -150.0 ... 0.0 ... 150 mm par incréments de 0,5 T Offset B** (Déc. H Arr) -150.0 ... 0.0 ... 150 mm par incréments de 0,5 L Offset B** (Déc. G Arr) -150.0 ... 0.0 ... 150 mm par incréments de 0,5 * Les formats de papier par défaut sont automatiquement détectés. ** Cette option n’est disponible que lorsque l’unité recto verso en option est installée. 388 Fonctions du panneau de contrôle Page Size (Format Papier) B Indique le format de papier utilisé. Wide A4 (A4 large) Si cette option est définie sur On (Oui), les marges gauche et droite diminuent de 3,4 mm à 4 mm. Orientation (Orient.) Précise l’orientation (portrait ou paysage) du papier pour l’impression. B B B B Resolution (Résolution) Indique la résolution utilisée pour l’impression. B RITech Si cette option est activée, les lignes, le texte et les graphiques apparaissent de manière plus nette et plus régulière à l’impression. Toner Save (Economie Toner) Lorsque cette option est sélectionnée, l’imprimante utilise pour le remplissage des caractères une nuance de gris plutôt que la couleur noire d’origine, afin d’économiser le toner. Les extrémités droite et inférieure des caractères restent noires. B B B B Image Optimum (Adapt. Image) Lorsque ce mode est sélectionné, la qualité des graphiques diminue. Il réduit la quantité de données graphiques lorsque les limites de la mémoire ont été atteintes, permettant ainsi l’impression de documents complexes. B B Fonctions du panneau de contrôle 389 Top Offset (Déc. Haut) Permet de régler précisément la position verticale de l’impression des données sur le papier. c Attention : Veillez à ce que l’image imprimée ne dépasse pas des bords du papier. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager l’imprimante. Left Offset (Déc. gauche) Permet d’ajuster précisément la position horizontale de l’impression des données sur le papier. Ce paramètre est pratique pour réaliser des ajustements précis. c Attention : Veillez à ce que l’image imprimée ne dépasse pas des bords du papier. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager l’imprimante. T Offset B (Déc. H Arr) Permet de régler la position verticale de l’impression au verso lors d’une impression recto verso. Ce paramètre est utile lorsque le résultat obtenu au verso de la page imprimée ne correspond pas à ce que vous attendiez. L Offset B (Déc. G Arr) Permet de régler la position horizontale de l’impression au verso lors d’une impression recto verso. Ce paramètre est utile lorsque le résultat obtenu au verso de la page imprimée ne correspond pas à ce que vous attendiez. 390 Fonctions du panneau de contrôle Menu Setup (Imprimante) Ce menu permet de définir divers paramètres de base relatifs aux sources d’alimentation, aux modes d’alimentation et au traitement des erreurs. Il permet également de sélectionner la langue de l’écran LCD. Option Paramètres (par défaut : en gras) Lang (Lang) English, Français, Deutsch, ITALIANO, ESPAÑOL, SVENSKA, Dansk, Nederl., SUOMI, Português Time Out (Attente) 0, 5 à 60 à 300 par incréments de 1 Alimentation papier Auto, MP, LC1, LC2*, LC3*, LC4* Out Bin** (Bac de sortie) Face-down (Face dessous), Face-up (Face dessus) MP Mode (Mode BM) Normal (Normal), Last (Dernier) Manual Feed (Al. manuelle) Off (Non), 1st Page (1ère page), EachPage (Chq page) Copies (Copies) 1 à 999 Duplex* (Recto/Verso) Off (Non), On (Oui) Binding* (Reliure) Long Edge (Longueur), Short Edge (Largeur) Start Page* (1ère page) Front (Recto), Back (Verso) Paper Type (Papier) Normal (Normal), SemiThk (Semi-épais), Thick (Epais), Thick,N (Epais,N), ExtraThk (Très épais), Trnsprnc (Transparent), Coated (Couché) Page Side (Page) Front (Recto), Back (Verso) Skip Blank Page*** (Saut pg vierge) Off (Non), On (Oui) Auto Eject Page (Ejection page) Off (Non), On (Oui) Size Ignore (Ignorer format) Off (Non), On (Oui) Fonctions du panneau de contrôle B B B B B B B B B B B B 391 Option Paramètres (par défaut : en gras) Auto Cont (Erreur-Cont.) Off (Non), On (Oui) Page Protect (Protect. Page) Auto, On (Oui) LCD Contrast (Contraste LCD) 0 à 8 à 15 * Cette option n’est disponible que lorsque l’option correspondante est installée. ** Cette option n’est disponible que lorsque le bac de sortie face dessus en option est installé. ***Cette option n’est disponible que lorsque le mode LJ4, ESC/Page, ESC/P2 ou I239X est activé. Lang (Lang) Indique la langue de l’écran LCD et celle utilisée pour la feuille d’état papier. Time Out (Attente) Indique le délai (en secondes) avant que les interfaces ne soient automatiquement désactivées. Le délai est calculé à partir du moment où plus aucune donnée n’est reçue de l’interface jusqu’au moment où l’interface est désactivée. Si un travail d’impression est en cours lors de la désactivation de l’interface, l’imprimante procède à l’impression du travail. Paper Source (Alimentation papier) Permet d’indiquer si l’alimentation du papier présent dans l’imprimante s’effectue à partir du bac BM ou de l’unité papier inférieure en option. Si vous sélectionnez Auto, la source d’alimentation utilisée est celle contenant le papier dont le format correspond à celui désigné par le paramètre Paper Size (Format papier). 392 Fonctions du panneau de contrôle Si vous avez choisi un format d’enveloppe (MON, C10, DL, C6, COM-10) pour le paramètre Page Size (Format Papier), la source de papier utilisée est systématiquement le bac BM. Ce bac est également utilisé lorsque vous sélectionnez l’option Thick (Epais), ExtraThk (Très épais) ou Trnsprnc (Transpnt) pour le paramètre Paper Type (Papier). MP Mode (Mode BM) Détermine le niveau de priorité (plus élevée ou plus faible) du bac BM lorsque l’alimentation papier sélectionnée via le pilote d’impression est Auto. Si le mode BM sélectionné est Normal (Normal), le bac BM a la priorité la plus élevée en tant que source d’alimentation. Si au contraire le mode BM est Last (Dernier), il a la priorité la plus faible. Manual Feed (Al. manuelle) Permet de sélectionner le mode d’alimentation manuelle pour le bac BM. Pour plus d’informations sur le mode d’alimentation manuelle, reportez-vous à la section “Bac BM” à la page 34. B B B B B B B Copies (Copies) B Précise le nombre de copies à imprimer (entre 1 et 999). Duplex (Recto/Verso) B Active ou désactive l’impression recto verso. B Binding (Reliure) Indique le sens de la reliure des documents imprimés. B Start Page (1ère page) Indique si l’impression débute par le recto ou le verso de la page. Fonctions du panneau de contrôle 393 B Paper Type (Papier) Indique le type de papier à utiliser pour l’impression. La vitesse d’impression est fonction de ce paramètre. L’impression prend plus de temps lorsque l’option Thick (Epais), ExtraThk (Très épais) ou Trnsprnc (Transparent) est sélectionnée. Page Side (Page) Sélectionnez Front (Recto) pour imprimer sur le recto d’un papier épais (Thick (Epais)) ou très épais (ExtraThk (Très épais)). Sélectionnez Back (Verso) pour imprimer sur le verso d’un papier épais (Thick (Epais)) ou très épais (ExtraThk (Très épais)). Skip Blank Page (Saut pg vierge) Permet de ne pas imprimer les pages vierges. Cette option est disponible lors de l’impression en mode LJ4, ESC/Page, ESCP2, FX ou I239X. Auto Eject Page (Ejection page) Précise si le papier doit être éjecté lorsque la limite indiquée par le paramètre Time Out (Attente) est atteinte. La valeur par défaut est Off (Non) ce qui signifie que le papier n’est pas éjecté, le cas échéant. Size Ignore (Ignorer format) Si vous ne souhaitez pas tenir compte des éventuelles erreurs liées au format du papier, sélectionnez On (Oui). Lorsque cette option est activée, l’impression se poursuit même si l’image dépasse de la zone d’impression appliquée au format de papier utilisé. Des taches peuvent apparaître sur l’image, puisque le toner n’est pas transféré sur le papier de manière adéquate. Lorsque cette option est désactivée, l’impression est interrompue en cas d’erreur liée au format du papier. 394 Fonctions du panneau de contrôle Auto Cont (Erreur-Cont.) Lorsque cette option est activée, l’impression se poursuit automatiquement après un certain laps de temps lorsque l’une des erreurs suivantes se produit : Paper Set (Réglage du format), Print Overrun (Dépassement imp) ou Mem Overflow (Mémoire saturée). Lorsque cette option est désactivée, vous devez appuyer sur la touche Marche/Arrêt N pour reprendre l’impression. Page Protect (Protect. Page) Permet d’allouer davantage de mémoire à l’impression des données, plutôt qu’à leur réception. Il est conseillé d’activer ce paramètre pour imprimer une page très complexe. Si un message d’erreur de type Print Overrun (Dépassement imp.) s’affiche sur l’écran LCD au cours d’une impression, désactivez ce paramètre, puis relancez l’impression de vos données. La quantité de mémoire allouée à la réception des données est ainsi réduite. Bien sûr, l’envoi du travail d’impression est plus long, mais l’impression de documents complexes est désormais possible. L’option Page Protect (Protect. Page) offre des résultats optimaux lorsqu’elle est paramétrée sur Auto. Si les erreurs en relation avec la mémoire de l’imprimante persistent, vous devrez étendre la mémoire. Remarque : La modification du paramètre Page Protect (Protect. Page) reconfigure la mémoire de l’imprimante, toute police téléchargée étant supprimée. LCD Contrast (Contraste LCD) Permet de régler le contraste de l’écran LCD. Utilisez les touches Haut et Bas pour définir le niveau de contraste : 0 équivaut au contraste le plus faible et 15 au contraste le plus élevé. B B B B B B B B B B B B Fonctions du panneau de contrôle 395 Menu Quick Print Job (Impression job) Ce menu vous permet d’exécuter ou de supprimer les travaux d’impression qui ont été enregistrés sur le lecteur de disque dur de l’imprimante à l’aide des options Re-Print Job (Ré-imprimer), Verify Job (Vérifier) et Stored Job (Enregistrer) de la fonction Quick Print Job (Impression job) du pilote d’impression. Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu, reportez-vous à la section “Utilisation du menu Quick Print Job (Impression job)” à la page 378. Menu Confidential Job (Job confidentiel) Ce menu vous permet d’exécuter ou de supprimer les travaux d’impression qui ont été enregistrés sur le lecteur de disque dur de l’imprimante à l’aide de l’option Confidential Job (Job confidentiel) de la fonction Reserve Job (Travail enregistré) du pilote d’impression. Vous devez saisir le mot de passe correct pour avoir accès aux données. Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce menu, reportez-vous à la section “Utilisation du menu Confidential Job (Job confidentiel)” à la page 379. Menu Color Regist (Superposition couleurs) Ce menu vous permet de définir les paramètres de superposition des couleurs. 396 Option Paramètres (par défaut : en gras) Cyan Regist (Superposition cyan) -750 ... 0 ... 750 par incréments de 1 point Magenta Regist (Superposition magenta) -750 ... 0 ... 750 par incréments de 1 point Yellow Regist (Superposition jaune) -750 ... 0 ... 750 par incréments de 1 point Fonctions du panneau de contrôle Cyan Regist (Superposition cyan) Ajuste la position de superposition de la couleur cyan par rapport au noir. Pour ajuster la superposition, sélectionnez Color Regist Sheet (Feuille superposition couleurs) dans le menu Information (Informations) du panneau de contrôle afin d’imprimer une feuille de superposition des couleurs. Utilisez ensuite le paramètre Cyan Regist (Superposition cyan) pour sélectionner le numéro correspondant aux segments de ligne cyan et noir les mieux alignés. Pour obtenir des instructions plus détaillées, reportez-vous à la section “Vérification de la superposition des couleurs” à la page 275. B B B B B Magenta Regist (Superposition magenta) Ajuste la position de superposition de la couleur magenta par rapport au noir. Pour ajuster la superposition, sélectionnez Color Regist Sheet (Feuille superposition couleurs) dans le menu Information (Informations) du panneau de contrôle afin d’imprimer une feuille de superposition des couleurs. Utilisez ensuite le paramètre Magenta Regist (Superposition magenta) pour sélectionner le numéro correspondant aux segments de ligne magenta et noir les mieux alignés. Pour obtenir des instructions plus détaillées, reportez-vous à la section “Vérification de la superposition des couleurs” à la page 275. B B B B B Yellow Regist (Superposition jaune) Ajuste la position de superposition de la couleur jaune par rapport au noir. B B Fonctions du panneau de contrôle 397 Pour ajuster la superposition, sélectionnez Color Regist Sheet (Feuille superposition couleurs) dans le menu Information (Informations) du panneau de contrôle afin d’imprimer une feuille de superposition des couleurs. Utilisez ensuite le paramètre Yellow Regist (Superposition jaune) pour sélectionner le numéro correspondant aux segments de ligne jaune et noir les mieux alignés. Pour obtenir des instructions plus détaillées, reportez-vous à la section “Vérification de la superposition des couleurs” à la page 275. Menu Reset (Réinitialiser) Ce menu vous permet d’annuler l’impression et de réinitialiser les paramètres de l’imprimante. Clear Warning (Effacer alerte) Permet d’effacer les messages d’avertissement indiquant des erreurs, à l’exception des messages relatifs aux consommables ou aux pièces de remplacement obligatoires. Clear All Warnings (Effacer toutes alertes) Permet d’effacer tous les messages d’alerte qui apparaissent sur l’écran LCD. Reset (Réinitialisation) Interrompt l’impression et efface le travail en cours de réception depuis l’interface active. Vous pouvez décider de réinitialiser l’imprimante si vous ne parvenez pas à imprimer un travail d’impression donné. 398 Fonctions du panneau de contrôle Reset All (Tout réinitialiser) Interrompt l’impression, efface le contenu de la mémoire de l’imprimante et rétablit les valeurs par défaut des paramètres de l’imprimante. Les travaux d’impression provenant de toutes les interfaces sont supprimés. Remarque : Si vous sélectionnez l’option Reset All (Tout réinitialiser), les travaux d’impression provenant de toutes les interfaces sont supprimés. Prenez garde à ne pas toucher aux travaux d’un autre utilisateur. Rétablit dans le panneau de contrôle les valeurs par défaut des paramètres des menus. Les paramètres de ce menu permettent de contrôler la communication entre l’imprimante et l’ordinateur lors de l’utilisation de l’interface parallèle. Parallel I/F (I/F Parallèle) On (Oui), Off (Non) Speed (Vitesse) Fast (Rapide), Normal (Normale) Bi-D (Bi-Direction) Nibble, ECP, Off (Non) Buffer Size (Taille tampon) Normal, Maximum, Minimum B B B Menu Parallel (Parallèle) Paramètres (par défaut : en gras) B B SelecType Init (Init.SelecType) Option B B B B B B Parallel I/F (I/F Parallèle) Permet d’activer ou de désactiver l’interface parallèle. Fonctions du panneau de contrôle B 399 Speed (Vitesse) Indique la durée des impulsions du signal ACKNLG (de reconnaissance) lorsque les données sont reçues en mode Compatibility (Compatibilité) ou Nibble. Lorsque l’option Fast (Rapide) est sélectionnée, la durée des impulsions est équivalente à environ 1 µs. Lorsque l’option Normal (Normale) est sélectionnée, la durée des impulsions est équivalente à environ 10 µs. Bi-D (Bi-Direction) Permet d’indiquer si le mode de communication bidirectionnelle est choisi. Lorsque vous sélectionnez Off (Non) la communication bidirectionnelle est désactivée. Buffer Size (Taille tampon) Détermine la quantité de mémoire à allouer à la réception et à l’impression des données. Si Maximum (Max) est sélectionné, la quantité de mémoire attribuée à la réception des données est plus importante. Si Minimum (Min) est sélectionné, la quantité de mémoire attribuée à l’impression des données est plus importante. Remarque : ❏ Pour activer les paramètres de l’option Buffer Size (Taille tampon), vous devez d’abord mettre l’imprimante hors tension pendant au moins cinq secondes, puis la remettre sous tension. Vous pouvez également utiliser la fonction Reset All (Tout réinitialiser), comme indiqué dans la section “Menu Reset (Réinitialiser)” à la page 398. ❏ Lorsque vous réinitialisez l’imprimante, tous les travaux d’impression sont supprimés. Assurez-vous que le voyant Prêt ne clignote pas lorsque vous réinitialisez l’imprimante. 400 Fonctions du panneau de contrôle Menu USB (USB) B Les paramètres de ce menu permettent de contrôler la communication entre l’imprimante et l’ordinateur en cas d’utilisation de l’interface USB. Option USB I/F (USB I/F) B Paramètres (par défaut : en gras) *1 B On (Oui), Off (Non) USB Speed (Vitesse USB)*1 HS, FS USB ExtI/F Confg (Confg I/F ext. USB)*2 No (Non), Yes (Oui) Get IP Address (Obtenir adresse IP)*3 Panel (Panneau), Auto, PING IP*3*4*5 0.0.0.0 à 255.255.255.255 SM*3 0.0.0.0 à 255.255.255.255 GW*3 0.0.0.0 à 255.255.255.255 NetWare*3 On (Oui), Off (Non) AppleTalk*3 On (Oui), Off (Non) MS Network (Réseau MS)*3 On (Oui), Off (Non) Rendezvous*3 On (Oui), Off (Non) USB Ext I/F Init (Init. I/F ext. USB)*3 - Buffer Size (Taille tampon)*1 Normal (Norm.), Maximum (Max), Minimum (Min) B B B B B B *1 Lorsque cet élément est modifié, la valeur du paramètre est appliquée après un redémarrage à chaud ou lors de la mise sous tension suivante. La modification est visible dans la feuille d’état ou dans le collationnement EJL mais elle prend uniquement effet après un redémarrage à chaud ou lors de la mise sous tension suivante. *2 Cette option ne s’affiche que lorsqu’un périphérique USB externe prenant en charge le protocole D4 est connecté. Le paramètre USB Config (Config. USB) est automatiquement réglé sur No (Non) lorsque vous quittez les paramètres du panneau. Fonctions du panneau de contrôle 401 B B B *3 Cette option ne s’affiche que lorsqu’un périphérique USB externe prenant en charge le protocole D4 est connecté et que le paramètre USB Config (Config. USB) est réglé sur Yes (Oui). Le contenu des paramètres varie en fonction des paramètres du périphérique USB externe. *4 Cette option ne s’affiche que lorsque le paramètre Get IPAddress (Obtenir adresse IP) est réglé sur Auto. Ce paramètre ne peut être modifié. *5 Lorsque vous modifiez le paramètre Get IPAddress (Obtenir adresse IP) en sélectionnant l’option Auto à la place de l’option Panel (Panneau) ou PING, les valeurs des paramètres du panneau sont enregistrées. Lorsque vous passez de l’option Auto à l’option Panel (Panneau) ou PING, les valeurs enregistrées sont affichées. 192.168.192.168 si les paramètres ne sont pas définis à partir du panneau. USB I/F (USB I/F) Permet d’activer ou de désactiver l’interface USB. USB Speed (Vitesse USB) Permet de sélectionner le mode de fonctionnement de l’interface USB. L’utilisation de l’option HS est recommandée. Si l’option HS ne fonctionne pas sur votre système d’exploitation, sélectionnez l’option FS. Buffer Size (Taille tampon) Détermine la quantité de mémoire à allouer à la réception et à l’impression des données. Si Maximum (Max) est sélectionné, la quantité de mémoire attribuée à la réception des données est plus importante. Si Min est sélectionné, la quantité de mémoire attribuée à l’impression de données est plus importante. Remarque : ❏ Pour activer les paramètres de l’option Buffer Size (Taille tampon), vous devez d’abord mettre l’imprimante hors tension pendant au moins cinq secondes, puis la remettre sous tension. Vous pouvez également utiliser la fonction Reset All (Tout réinitialiser), comme indiqué dans la section “Menu Reset (Réinitialiser)” à la page 398. ❏ Lorsque vous réinitialisez l’imprimante, tous les travaux d’impression sont supprimés. Assurez-vous que le voyant Prêt ne clignote pas lorsque vous réinitialisez l’imprimante. 402 Fonctions du panneau de contrôle Menu Network (Réseau) Pour plus d’informations sur chaque paramètre, reportez-vous au Guide du réseau. Menu AUX (Option) Pour plus d’informations sur chaque paramètre, reportez-vous au Guide du réseau. Menu LJ4 (LJ4) Les paramètres de ce menu permettent de contrôler les polices et jeux de symboles en mode LJ4. Option Paramètres (par défaut : en gras) Font Source (Source de police) Resident (Résidente), Download (Téléchargée), ROM A* Font Number (Numéro Police) 0à 65535 (suivant vos paramètres) Pitch (Pas)*** 0.44 ... 10.00 ... 99,99 caractères par pouce (cpi) par incréments de 0,01 cpi Height (Hauteur)*** 4.00 ... 12.00 ... 999,75 points par incréments de 0,25 point B B B B B B B B B B B B Fonctions du panneau de contrôle 403 Option Paramètres (par défaut : en gras) SymSet (Symbole) IBM-US, Roman-8, Roman-9, ECM94-1, 8859-2 ISO, 8859-9 ISO, 8859-10ISO, 8859-15ISO, PcBlt775, IBM-DN, PcMultiling, PcE.Europe, PcTk437, PcEur858, Pc1004, WiAnsi, WiE.Europe, WiTurkish, WiBALT, DeskTop, PsText, VeInternati, VeUS, MsPublishin, Math-8, PsMath, VeMath, PiFont, Legal, UK, ANSI ASCII, Swedis2, Italian, Spanish, German, Norweg1, French2, Windows, McText, PcIcelandic, PcLt774, PcTurk1, PcPortugues, PcEt850, PcTurk2, PcCanFrench, PcSI437, PcNordic, 8859-3 ISO, 8859-4 ISO, WiBaltic, WiEstonian, WiLatvian, Mazowia, CodeMJK, BpBRASCII, BpAbicomp, PcGk437, PcGk851, PcGk869, 8859-7 ISO, WiGreek, Europe3, PcCy855, PcCy866, PcLt866, PcUkr866, PcLit771, 8859-5 ISO, WiCyrillic, Bulgarian, Hebrew7, 8859-8 ISO, Hebrew8, PcHe862, Arabic8, PcAr864, 8859-6 ISO, OCR A, OCR B Form (Format) 5 ... 60/64** ... 128 lignes Source SymSet (Source Symbole) 0 ... 277 ... 3199 Dest SymSet (Dest symbole) 0 ... 277 ... 3199 CR Function (CR Fonction) CR, CR + LF LF Function (LF Fonction) LF, CR + LF Tray Assign (Gestion bac) 4, 4K, 5S * Cette option n’est disponible que lorsque le module ROM de polices en option est installé. ** Cette option dépend du format de papier sélectionné : Letter (60) ou A4 (64). Remarque : Si vous utilisez généralement le pilote d’impression HP LaserJet 4, vous devez, dans la mesure du possible, modifier les paramètres à l’aide de ce pilote. En effet, les paramètres définis via le pilote d’impression prévalent sur ceux définis via les options du menu LJ4. 404 Fonctions du panneau de contrôle FontSource (Police) B Définit la source de police par défaut. Font Number (Numéro Police) Définit le numéro de police par défaut pour la source de police par défaut. Le numéro proposé dépend de vos paramètres. Pitch (Pas) Permet d’indiquer le pas de police par défaut si la police est de taille variable et de pas fixe. Vous pouvez choisir de 0,44 à 99,99 cpi (cpp, caractères par pouce), par incréments de 0,01. Cette option peut ne pas être disponible ; cela dépend du paramétrage des options Font Source (Source de police) ou Font Number (Numéro Police). B B B B B Height (Hauteur) Permet d’indiquer la hauteur de police par défaut si la police est de taille variable et proportionnelle. Vous pouvez choisir de 4,00 à 999,75 points, par incréments de 0,25 point. Cette option peut ne pas être disponible ; cela dépend du paramétrage des options Font Source (Source de police) ou Font Number (Numéro Police). SymSet (Symbole) Permet de sélectionner le jeu de symboles par défaut. Si la police sélectionnée pour les paramètres Font Source (Source de police) et Font Number (Numéro Police) n’est pas disponible dans le nouveau paramètre SymSet (Symbole), la valeur par défaut des premiers paramètres, c’est-à-dire IBM-US, est automatiquement rétablie. B B B B B B Fonctions du panneau de contrôle 405 Form (Format) Permet de sélectionner le nombre de lignes pour le format et l’orientation de papier choisis. Une modification d’espacement des lignes (VMI) est alors effectuée et la nouvelle valeur VMI est stockée dans l’imprimante. Ainsi, les modifications apportées ultérieurement aux paramètres Page Size (Format Papier) et Orientation (Orient.) entraîneront une modification de la valeur de l’option Form (Format) qui tiendra compte de la valeur VMI stockée. Source SymSet (Source Symbole), Dest SymSet (Dest symbole) Ces fonctions ne sont disponibles que dans certains pays où les imprimantes sont commercialisées avec un module ROM spécial installé, destiné à la prise en charge de langues particulières. CR Function (CR Fonction), LF Function (LF Fonction) Ces fonctions sont incluses pour les utilisateurs de systèmes d’exploitation particuliers tels qu’UNIX. Tray Assign (Gestion bac) Permet de modifier l’affectation de la commande de sélection de l’alimentation papier. Si vous choisissez 4, les commandes sont définies de telle sorte qu’elles soient compatibles avec l’imprimante HP LaserJet 4. Si vous choisissez 4K, celles-ci seront compatibles avec les imprimantes HP LaserJet 4000, 5000 et 8000. Enfin, si vous choisissez 5S, celles-ci seront compatibles avec l’imprimante HP LaserJet 5Si. 406 Fonctions du panneau de contrôle Menu GL2 (GL2) Ce menu permet de configurer l’imprimante pour l’émulation d’un traceur, ce qui permet d’utiliser un logiciel qui ne fonctionne qu’avec un traceur. Le mode LJ4GL2 est semblable au mode GL/2 pris en charge par l’imprimante HP LaserJet 4. Le mode GLlike (GL éq.) permet l’émulation de certaines commandes du traceur HP-GL et inclut non seulement l’intégralité des commandes présentes dans le mode GL/2 d’HP, mais également deux autres commandes. B B B B Option Paramètres (par défaut : en gras) Mode GL (GL) LJ4GL2, GLlike (GL éq.) Scale (Zoom) Off (Non), A0, A1, A2, A3 Origin (Origine) Corner (Coin), Center (Centre) Pen (Plume) Pen0 (Plume0), Pen1 (Plume1), Pen2* (Plume2), Pen3* (Plume3), Pen4* (Plume4), Pen5* (Plume5), Pen6* (Plume6) End (Fin) Butt (Sans), Square (Carrée), Triangular (Triangulaire), Round (Arrondie) B Join (Jonction) Mitered (Pointue), Miteredbeveled (MoyPointue), Triangular (Triangle), Round (Arrondie), Beveled (Moyenne), None (Sans) B Pen0 through 6 (Plume0 à Plume6) 0.05 ... 0.35 ... 5,00 mm par incréments de 0,05 mm B B B * Disponible uniquement si le mode GL sélectionné est GLlike (GL éq.). B B B Fonctions du panneau de contrôle 407 Avant l’impression en mode GL/2 Selon les résultats que vous souhaitez obtenir, vous pouvez choisir de modifier les options d’impression suivantes dans votre application. Vérifiez ces paramètres afin de vous assurer qu’ils correspondent bien aux données que vous essayez d’imprimer. Options d’impression Paramètres Paper size (Format Papier) Format de papier utilisé par l’imprimante Driver (plotter selection) (Pilote (sélection du traceur)) HP-GL/2 ou HP-GL Pen configuration (Configuration plume(s)) Pen thickness (Epaisseur de plume) Plot origin (Origine tracé) Center (Centre) ou Corner (Coin) Orientation (Orient.) Le mode GLlike (GL éq.) ne prend en charge que l’orientation paysage.Le mode LJ4GL2 prend en charge les orientations paysage et portrait. Si vous devez redéfinir les paramètres de l’imprimante, basculez d’abord en mode d’émulation GL/2, puis modifiez ces paramètres via le pilote d’impression ou les menus du panneau de contrôle. Remarque : Les paramètres ou données enregistrés dans la mémoire vive de l’imprimante (tels que les polices téléchargées) risquent d’être effacés si vous changez de mode d’émulation. Mode GL (GL) Indique si l’imprimante utilise une émulation directe de la langue du traceur GL/2 ou l’émulation du traceur via HP LaserJet 4. 408 Fonctions du panneau de contrôle Scale (Zoom) Indique si les résultats obtenus par l’intermédiaire du logiciel peuvent être visualisés à une échelle différente. Le facteur de zoom est fonction du format de papier que l’application utilise pour l’impression. Origin (Origine) Indique si l’origine logique du traceur est le coin ou le centre du papier. B B B B Pen (Plume) Permet de choisir une plume dont vous pouvez ensuite définir l’épaisseur dans Pen 0 through 6 (Plume0 à Plume6). Le mode LJ4GL2 prend en charge deux plumes (Plume0 et Plume1), tandis que le mode GLlike (GL éq.) en prend sept en charge (Plume0 à Plume6). End (Fin) B B B Indique le type de fin des lignes. B Join (Jonction) Indique le type de jonction des lignes. B Pens 0 through 6 (Plume0 à Plume6) Permet de définir l’épaisseur des plumes utilisées pour l’impression. Pen 0 (Plume0) et Pen 1 (Plume1) sont disponibles en mode LJ4GL2 tandis que Pen 0 (Plume0) à Pen 6 (Plume6) sont disponibles en mode GLlike (GL éq.). B B B Fonctions du panneau de contrôle 409 Menu PS3 Les paramètres de ce menu ne sont disponibles que lorsque le module ROM Adobe PostScript 3 en option est installé. Pour plus d’informations sur l’installation, consultez la documentation accompagnant le kit Adobe PostScript 3. Option Paramètres (par défaut : en gras) Error Sheet (Page d’Erreur) Off (Non), On (Oui) Coloration (Mode) Couleur, Mono, Coul. vraie Image Protect (Protect. Image) Off (Non), On (Oui) Error Sheet (Page d’Erreur) Lorsque vous sélectionnez On (Oui) une page d’erreur est imprimée. Image Protect (Protect. Image) Permet de préciser si la compression à qualité contrôlée doit être employée. Ce type de compression implique la perte de certaines données. 410 Fonctions du panneau de contrôle Menu ESCP2 (ESCP2) Ce menu vous permet de définir les paramètres relatifs à l’imprimante lorsque vous utilisez le mode d’émulation ESC/P2. Option Paramètres (par défaut : en gras) Font (Police) Courier, Prestige, Roman, Sans serif, Roman T, Orator S, Sans H, Script, OCR A, OCR B Pitch (Pas) 10, 12, 15 cpi, Prop Condensed (Condensé) Off (Non), On (Oui) T. Margin (Marge Haut) 0.40 ... 0.50 ... 1,50 pouces par incréments de 0,05 po Text (Texte) 1... 62/66*... 117 lignes CGTable (TableCG) PcUSA, Italic, PcMultilin, PcPortugue, PcCanFrenc, PcNordic, PcTurkish2, PcIcelandic, PcE.Europe, BpBRASCII, BpAbicomp, Roman-8, PcEur858, ISO Latin1, 8859-15ISO, PcSI437, PcTurkish1, 8859-9 ISO, Mazowia, CodeMJK, PcGk437, PcGk851, PcGk869, 8859-7 ISO, PcCy855, PcCy866, PcUkr866, PcLit771, Bulgarian, Hebrew7, Hebrew8, PcHe862, PcAr864, PcAr864Ara, PcAr720, PcLit774, Estonia, ISO Latin2, PcLat866 B B B Country (Pays) USA, France, Allemagne, UK, Danemark, Suède, Italie, Espagne1, Japon, Norvège, Danemark2, Espagne2, LatinAmeric, Corée, Legal Auto CR (CR Auto) On (Oui), Off (Non) Auto LF (LF Auto) Off (Non), On (Oui) Bit Image (Bitimage) Dark (Foncée), Light (Claire), BarCode (Code Barre) ZeroChar (Caractère Zéro) 0 ou Ø * Cette option dépend du format de papier sélectionné : Letter (62) ou A4 (66). Fonctions du panneau de contrôle B 411 B B B B B B B B Font (Police) Permet de sélectionner la police. Pitch (Pas) Permet de sélectionner le pas (espacement horizontal) de la police à pas fixe ; ce pas est exprimé en cpi (caractères par pouce). Vous pouvez également choisir un espacement proportionnel. Condensed (Condensé) Permet d’activer ou de désactiver l’impression resserrée. T. Margin (Marge Haut) Permet de définir la distance entre le haut de la feuille et la ligne de base de la première ligne imprimable. Cette distance est exprimée en pouces. La première ligne imprimable est d’autant plus proche du haut de la page que la valeur est peu élevée. Text (Texte) Permet de définir la longueur de la page en nombre de lignes. Pour cette option, on suppose qu’une ligne est égale à 1 pica (un sixième de pouce). Si vous modifiez les paramètres Orientation (Orient.), Page Size (Format papier) ou T. Margin (Marge Haut), la longueur de page reprendra automatiquement la valeur par défaut pour chaque format de papier. CG Table (Table CG) Utilisez l’option de la table CG (Character Generator - Générateur de caractères) pour sélectionner la table des caractères graphiques ou celle des italiques. La table des caractères graphiques est destinée à l’impression de lignes, de coins, de zones ombrées, de caractères internationaux, de caractères grecs et de symboles mathématiques. Si vous choisissez Italic (Italique) la moitié supérieure de la table de caractères comportera des caractères italiques. 412 Fonctions du panneau de contrôle Country (Pays) Utilisez cette option pour sélectionner l’un des quinze jeux de symboles internationaux. Pour obtenir des échantillons de jeux de caractères internationaux, reportez-vous à la section “Jeux de caractères internationaux” à la page 460. Auto CR (CR Auto) Indique si l’imprimante effectue une opération de type CR-LF (retour chariot et changement de ligne) chaque fois que l’impression définie dépasse la marge de droite. Si vous sélectionnez Off (Non), les caractères dépassant la marge de droite ne sont pas imprimés et les changements de ligne n’ont lieu que lorsque l’imprimante reçoit un retour chariot. Cette fonction est automatiquement prise en charge par la plupart des applications. B B B B B B Auto LF (LF Auto) Si vous paramétrez cette fonction sur Off (Non), l’imprimante n’envoie pas de commande LF (changement de ligne) automatique avec chaque retour chariot. Si au contraire cette fonction a pour valeur On (Oui), une commande LF accompagne automatiquement chaque retour chariot. Sélectionnez On (Oui) si les lignes de votre texte se chevauchent. Bit Image (Bitimage) L’imprimante est en mesure d’émuler les densités de graphiques définies avec ses commandes. Si vous sélectionnez Dark (Foncée), la densité de l’image binaire est élevée. Elle est faible si vous sélectionnez Light (Claire). Si vous choisissez BarCode (Code Barre), l’imprimante convertit les images binaires en codes à barres en remplissant automatiquement les espaces verticaux entre les points. Les lignes verticales ainsi obtenues sont continues et peuvent être lues par un lecteur de codes à barres. Ce mode réduit la taille de l’image imprimée et peut entraîner une distorsion des images binaires sur papier. Fonctions du panneau de contrôle 413 B B B B B B ZeroChar (Caractère Zéro) Permet de sélectionner le caractère à utiliser pour la valeur zéro : O ou Ø. Menu FX (FX) Ce menu vous permet de définir les paramètres relatifs à l’imprimante lorsque le mode d’émulation utilisé est FX. Option Paramètres (par défaut : en gras) Font (Police) Courier, Prestige, Roman, Sans Serif, Script, Orator S, OCR A, OCR B Pitch (Pas) 10, 12, 15 cpi, Prop Condensed (Condensé) Off (Non), On (Oui) T. Margin (Marge Haut) 0.40 ... 0.50 ... 1,50 pouces par incréments de 0,05 po Text (Texte) 1... 62/66*... 117 lignes CGTable (TableCG) PcUSA, Italic, PcMultilin, PcPortugue, PcCanFrenc, PcNordic, PcTurkish2, PcIcelandic, PcE.Europe, BpBRASCII, BpAbicomp, Roman-8, PcEur858, ISO Latin1, 8859-15ISO Country (Pays) USA, France, Allemagne, UK, Danemark, Suède, Italie, Espagne1, Japon, Norvège, Danemark2, Espagne2, LatinAmeric Auto CR (CR Auto) On (Oui), Off (Non) Auto LF (LF Auto) Off (Non), On (Oui) Bit Image (Bitimage) Dark (Foncée), Light (Claire), BarCode (Code Barre) ZeroChar (Caractère Zéro) 0 ou Ø * Cette option dépend du format de papier sélectionné : Letter (62) ou A4 (66). 414 Fonctions du panneau de contrôle Font (Police) B Permet de sélectionner la police. Pitch (Pas) Permet de sélectionner le pas (espacement horizontal) de la police à pas fixe ; ce pas est exprimé en cpi (caractères par pouce). Vous pouvez également choisir un espacement proportionnel. Condensed (Condensé) B B B Permet d’activer ou de désactiver l’impression resserrée. T. Margin (Marge Haut) Permet de définir la distance entre le haut de la feuille et la ligne de base de la première ligne imprimable. Cette distance est exprimée en pouces. La première ligne imprimable est d’autant plus proche du haut de la page que la valeur est peu élevée. B B B Text (Texte) Permet de définir la longueur de la page en nombre de lignes. Pour cette option, on suppose qu’une ligne est égale à 1 pica (un sixième de pouce). Si vous modifiez les paramètres Orientation (Orient.), Page Size (Format papier) ou T. Margin (Marge Haut), la longueur de page reprendra automatiquement la valeur par défaut pour chaque format de papier. CG Table (Table CG) Utilisez l’option de la table CG (Character Generator - Générateur de caractères) pour sélectionner la table des caractères graphiques ou celle des italiques. La table des caractères graphiques est destinée à l’impression de lignes, de coins, de zones ombrées, de caractères internationaux, de caractères grecs et de symboles mathématiques. Si vous choisissez Italic (Italique) la moitié supérieure de la table de caractères comportera des caractères italiques. Fonctions du panneau de contrôle 415 B B B B B Country (Pays) Utilisez cette option pour sélectionner l’un des quinze jeux de symboles internationaux. Pour obtenir des échantillons de jeux de caractères internationaux, reportez-vous à la section “Jeux de caractères internationaux” à la page 460. Auto CR (CR Auto) Indique si l’imprimante effectue une opération de type CR-LF (retour chariot et changement de ligne) chaque fois que l’impression définie dépasse la marge de droite. Si vous sélectionnez Off (Non), les caractères dépassant la marge de droite ne sont pas imprimés et les changements de ligne n’ont lieu que lorsque l’imprimante reçoit un retour chariot. Cette fonction est automatiquement prise en charge par la plupart des applications. Auto LF (LF Auto) Si vous paramétrez cette fonction sur Off (Non), l’imprimante n’envoie pas de commande LF (changement de ligne) automatique avec chaque retour chariot. Si au contraire cette fonction a pour valeur On (Oui), une commande LF accompagne automatiquement chaque retour chariot. Sélectionnez On (Oui) si les lignes de votre texte se chevauchent. Bit Image (Bitimage) L’imprimante est en mesure d’émuler les densités de graphiques définies avec ses commandes. Si vous sélectionnez Dark (Foncée), la densité de l’image binaire est élevée. Elle est faible si vous sélectionnez Light (Claire). Si vous choisissez BarCode (Code Barre), l’imprimante convertit les images binaires en codes à barres en remplissant automatiquement les espaces verticaux entre les points. Les lignes verticales ainsi obtenues sont continues et peuvent être lues par un lecteur de codes à barres. Ce mode réduit la taille de l’image imprimée et peut entraîner une distorsion des images binaires sur papier. 416 Fonctions du panneau de contrôle ZeroChar (Caractère Zéro) Permet de sélectionner le caractère à utiliser pour la valeur zéro : O ou Ø. B B Menu I239X (I239X) B Le mode I239X permet l’émulation des commandes IBM® 2390/2391 Plus. B Les paramètres de ce menu sont disponibles uniquement si l’imprimante est en mode I239X. B Option Paramètres (par défaut : en gras) Font (Police) Courier, Prestige, Gothic, Orator, Script, Presentor, Sans Serif Pitch (Pas) 10, 12, 15, 17, 20, 24 cpi, Prop Code Page (Code Page) 437, 850, 858, 860, 863, 865 T. Margin (Marge Haut) 0.30 ... 0.40 ...1,50 pouce par incrément de 0,05 pouce Text (Texte) 1 ... 63/67*... 117 lignes Auto CR (CR Auto) Off (Non), On (Oui) Auto LF (LF Auto) Off (Non), On (Oui) Alt. Graphics Off (Non), On (Oui) Bit Image (Bitimage) Dark (Foncée), Light (Claire) ZeroChar (Caractère Zéro) 0 ou Ø CharacterSet (Jeu caractère) 1**, 2** B B B B B * Cette option dépend du format de papier sélectionné : Letter (63) ou A4 (67). ** Cette option dépend du format de papier sélectionné : Letter (1) ou A4 (2). Fonctions du panneau de contrôle B 417 B Font (Police) Permet de sélectionner la police. Pitch (Pas) Permet de sélectionner le pas (espacement horizontal) de la police à pas fixe ; ce pas est exprimé en cpi (caractères par pouce). Vous pouvez également choisir un espacement proportionnel. Code Page (Code Page) Permet de sélectionner une table de caractères. Les tables de caractères contiennent les caractères et symboles utilisés dans les différentes langues. Le texte imprimé est basé sur le contenu de la table sélectionnée. T. Margin (Marge Haut) Permet de définir la distance entre le haut de la feuille et la ligne de base de la première ligne imprimable. Cette distance est exprimée en pouces. La première ligne imprimable est d’autant plus proche du haut de la page que la valeur est peu élevée. Text (Texte) Permet de définir la longueur de la page en nombre de lignes. Pour cette option, on suppose qu’une ligne est égale à 1 pica (un sixième de pouce). Si vous modifiez les paramètres Orientation (Orient.), Page Size (Format papier) ou T. Margin (Marge Haut), la longueur de page reprendra automatiquement la valeur par défaut pour chaque format de papier. 418 Fonctions du panneau de contrôle Auto CR (CR Auto) Indique si l’imprimante effectue une opération de type CR-LF (retour chariot et changement de ligne) chaque fois que l’impression définie dépasse la marge de droite. Si ce paramètre est désactivé, les caractères dépassant la marge de droite ne sont pas imprimés et les changements de ligne n’ont lieu que lorsque l’imprimante reçoit un retour chariot. Cette fonction est automatiquement prise en charge par la plupart des applications. Auto LF (LF Auto) Si vous paramétrez cette fonction sur Off (Non), l’imprimante n’envoie pas de commande LF (changement de ligne) automatique avec chaque retour chariot. Si au contraire cette fonction a pour valeur On (Oui), une commande LF accompagne automatiquement chaque retour chariot. Sélectionnez On (Oui) si les lignes de votre texte se chevauchent. B B B B B B Alt.Graphics (Alt. Graphics) B Permet d’activer ou de désactiver cette fonction. Bit Image (Bitimage) L’imprimante est en mesure d’émuler les densités de graphiques définies avec ses commandes. Si vous sélectionnez Dark (Foncée), la densité de l’image binaire est élevée. Elle est faible si vous sélectionnez Light (Claire). Si vous choisissez BarCode (Code Barre), l’imprimante convertit les images binaires en codes à barres en remplissant automatiquement les espaces verticaux entre les points. Les lignes verticales ainsi obtenues sont continues et peuvent être lues par un lecteur de codes à barres. Ce mode réduit la taille de l’image imprimée et peut entraîner une distorsion des images binaires sur papier. Fonctions du panneau de contrôle 419 B B B B B ZeroChar (Caractère Zéro) Permet de sélectionner le caractère à utiliser pour la valeur zéro : O ou Ø. CharacterSet (Jeu caractère) Permet de choisir entre les tables de caractères 1 et 2. Menu Support (Assistance) Appuyez sur la touche Bas lors de la mise sous tension de l’imprimante afin d’activer le mode Support (Assistance) et de faire apparaître le menu correspondant. HDD format (Formater disque dur) Permet de formater le lecteur de disque dur de l’imprimante (le cas échéant). PS3 HDD Init (Init. disque dur PS3) Permet d’initialiser la zone du lecteur de disque dur dans laquelle les informations PostScript sont stockées (lorsque l’application PostScript 3 et un lecteur de disque dur sont installés). 420 Fonctions du panneau de contrôle Annexe C C Utilisation des polices C Polices EPSON BarCode (Windows uniquement) C Les polices EPSON BarCode vous permettent de créer et d’imprimer facilement de nombreux types de codes à barres. C En principe, la création de codes à barres est un processus laborieux au cours duquel vous devez définir différents codes de commande, tels que la barre de début, la barre de fin et OCR-B, en plus des caractères de codes à barres proprement dits. Cependant, les polices EPSON BarCode sont conçues pour ajouter ces codes automatiquement, ce qui vous permet d’imprimer facilement des codes à barres qui répondent à de nombreuses normes. C Les polices EPSON BarCode prennent en charge les types de codes à barres suivants : C C Norme code à barres EPSON BarCode OCR-B EAN EPSON EAN-8 Oui EPSON EAN-13 Oui Oui Crée des codes à barres EAN (version standard) EPSON UPC-A Oui Oui Crée des codes à barres UPC-A UPC-A C Chiffre de contrôle Commentaires Oui Crée des codes à barres EAN (version abrégée) C Utilisation des polices 421 C C C Norme code à barres EPSON BarCode OCR-B Chiffre de contrôle Commentaires UPC-E EPSON UPC-E Oui Oui Crée des codes à barres UPC-E Code39 EPSON Code39 Non Non EPSON Code39 CD Non Oui EPSON Code39 CD Num Oui Oui L’impression d’OCR-B et des chiffres de contrôle peut être spécifiée avec le nom de la police. EPSON Code39 Num Oui Non Code128 EPSON Code128 Non Oui Crée des codes à barres Code128 Interleaved 2 of 5 (ITF) EPSON ITF Non Non EPSON ITF CD Non Oui EPSON ITF CD Num Oui Oui L’impression d’OCR-B et des chiffres de contrôle peut être spécifiée avec le nom de la police. EPSON ITF Num Oui Non EPSON Codabar Non Non EPSON Codabar CD Non Oui EPSON Codabar CD Num Oui Oui EPSON Codabar Num Oui Non Codabar 422 Utilisation des polices L’impression d’OCR-B et des chiffres de contrôle peut être spécifiée avec le nom de la police. Configuration requise C Pour utiliser les polices EPSON BarCode, votre système informatique doit présenter la configuration suivante : Ordinateur : PC IBM ou compatible IBM avec processeur i386SX ou supérieur Système d’exploitation : Microsoft Windows XP, Me, 98, 95, 2000, NT 4.0 ou Server 2003 Disque dur : 15 à 30 Ko d’espace disponible, selon la police. C C Remarque : Les polices EPSON BarCode ne peuvent être utilisées qu’avec les pilotes d’impression Epson. C C C Installation des polices EPSON BarCode Procédez comme suit pour installer les polices EPSON BarCode. Cette procédure décrit l’installation sous Windows 98. La procédure pour les autres systèmes d’exploitation Windows est quasiment similaire. C C 1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension et que Windows est en cours d’exécution sur votre ordinateur. C 2. Insérez le CD-ROM du logiciel d’impression dans le lecteur correspondant. C Remarque : ❏ Si la fenêtre de sélection de la langue s'affiche, sélectionnez votre pays. C C Utilisation des polices 423 ❏ Si l’écran du programme d’installation EPSON ne s'affiche pas automatiquement, double-cliquez sur l’icône My Computer (Poste de travail), cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône CD-ROM et cliquez sur l’option OPEN (OUVRIR) dans le menu affiché. Double-cliquez ensuite sur Epsetup.exe. 3. Cliquez sur Continue (Continuer). Lorsque l’écran du contrat de licence du logiciel s'affiche, lisez-le, puis cliquez sur Agree (Accepter). 4. Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, cliquez sur Local (Locale). 424 Utilisation des polices 5. Cliquez sur Custom (Personnaliser). C C C C C 6. Cochez la case EPSON BarCode Font (Police EPSON BarCode), puis cliquez sur Install (Installer). Suivez ensuite les instructions qui s’affichent à l’écran. C C C 1 C C 2 C 7. Une fois l’installation terminée, cliquez sur OK. Les polices EPSON BarCode sont à présent installées sur votre ordinateur. Utilisation des polices 425 C Impression à l’aide des polices EPSON BarCode Procédez comme suit pour créer et imprimer des codes à barres à l’aide des polices EPSON BarCode. Cette procédure se rapporte à l’application Microsoft WordPad. Il se peut que la procédure soit légèrement différente lorsque vous imprimez à partir d’une autre application. 1. Ouvrez un document dans votre application et entrez les caractères à convertir en codes à barres. 2. Sélectionnez les caractères, puis cliquez sur Police dans le menu Format. 426 Utilisation des polices 3. Sélectionnez la police EPSON BarCode que vous souhaitez utiliser, définissez sa taille et cliquez sur OK. C C C C C C Remarque : Sous Windows XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003, vous ne pouvez pas utiliser une taille de police supérieure à 96 points lorsque vous imprimez des codes à barres. 4. Les caractères que vous avez sélectionnés s’affichent sous forme de codes à barres similaires à ceux illustrés ci-dessous. C C C C C C Utilisation des polices 427 5. Sélectionnez Imprimer dans le menu Fichier, puis sélectionnez votre imprimante EPSON et cliquez sur Propriétés. Définissez les paramètres du pilote d’impression suivants. EPSON AcuLaser C9100 est une imprimante couleur. Reportez-vous à la section Pilote d’imprimante monochrome du tableau suivant. Pilote d’imprimante monochrome Pilote d’imprimante couleur Pilote d’imprimante monochrome basée sur l’ordinateur hôte Pilote d’imprimante couleur basée sur l’ordinateur hôte Couleur (non disponible) Noir (non disponible) Noir Qualité 600 ppp 600 ppp 600 ppp 600 ppp Toner Save (Economie Toner) Non sélectionné Non sélectionné Non sélectionné Non sélectionné Impression proportionnelle Non sélectionné Non sélectionné Non sélectionné Non sélectionné Mode graphique (dans la boîte de dialogue Configuration avancée de l’onglet Options) Qualité supérieure (imprimante) (non disponible) (non disponible) (non disponible) Printing Mode (Mode impression) (dans la boîte de dialogue Extended Settings (Configuration avancée) de l’onglet Optional Settings (Options)) (non disponible) Qualité supérieure (imprimante) (non disponible) (non disponible) 428 Utilisation des polices 6. Cliquez sur OK pour imprimer le code à barres. Remarque : S’il y a une erreur dans la chaîne de caractères du code à barres, par exemple des données incorrectes, le code à barres sera imprimé tel qu’il s'affiche à l’écran mais ne pourra pas être lu par un lecteur de code à barres. C C C Remarques relatives à l’entrée et la mise en forme des codes à barres Respectez les consignes suivantes lors de l’entrée et de la mise en forme des caractères de codes à barres : C ❏ N’utilisez pas d’ombrage ni de format spécial, tels que le gras, l’italique ou le soulignement. C ❏ Imprimez les codes à barres en noir et blanc uniquement. C ❏ Lorsque vous faites pivoter des caractères, n’utilisez que les angles de rotation de 90 °, 180 ° et 270 °. ❏ Désactivez tous les paramètres d’espacement automatique des caractères et des mots dans votre application. ❏ N’utilisez pas de fonctions de votre application qui augmentent ou réduisent la taille des caractères uniquement en hauteur ou en largeur. ❏ Dans votre application, désactivez les fonctions de correction automatique de l’orthographe, de la grammaire, de l’espacement, etc. ❏ Pour distinguer plus facilement les codes à barres du texte dans votre document, configurez votre application pour qu’elle affiche les symboles de texte tels que les marques de paragraphes, les tabulations, etc. Utilisation des polices 429 C C C C C C ❏ Des caractères spéciaux, notamment la barre de début et la barre de fin, sont ajoutés lors de la sélection d’une police EPSON BarCode. Le code à barres peut donc compter davantage de caractères que le texte original. ❏ Pour un résultat optimal, utilisez uniquement les tailles de police recommandées à la section “Caractéristiques des polices BarCode” à la page 430 pour la police EPSON BarCode que vous utilisez. Il est possible que les codes à barres de tailles différentes ne puissent pas être lus par tous les lecteurs de codes à barres. Remarque : Selon la densité d’impression, la qualité ou la couleur du papier, il est possible que certains codes à barres ne puissent pas être lus par tous les lecteurs de codes à barres. Imprimez un échantillon pour vous assurer que le code à barres peut être lu avant d’imprimer de grandes quantités. Caractéristiques des polices BarCode Cette section contient des informations sur l’entrée de caractères pour chaque police EPSON BarCode. EPSON EAN-8 ❏ EAN-8 est une version abrégée en huit chiffres du code à barres EAN standard. ❏ Le chiffre de contrôle étant ajouté automatiquement, seuls 7 caractères peuvent être entrés. 430 Type de caractère Chiffres (0 à 9) Nombre de caractères 7 caractères Taille de la police De 52 à 130 points (jusqu’à 96 points sous Windows XP/2000/NT 4.0/Server 2003). Les tailles recommandées sont 52 points, 65 points (standard), 97,5 points et 130 points. Utilisation des polices Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent pas être entrés manuellement. ❏ Marge droite/gauche C C ❏ Barre de protection droite/gauche ❏ Barre centrale C ❏ Chiffre de contrôle C ❏ OCR-B Exemple d’impression C EPSON EAN-8 C C C EPSON EAN-13 ❏ EAN-13 est le code à barres EAN à 13 chiffres standard. ❏ Le chiffre de contrôle étant ajouté automatiquement, seuls 12 caractères peuvent être entrés. Type de caractère Chiffres (0 à 9) Nombre de caractères 12 caractères Taille de la police De 60 à 150 points (jusqu’à 96 points sous Windows XP/2000/NT 4.0/Server 2003). Les tailles recommandées sont 60 points, 75 points (standard), 112,5 points et 150 points. Utilisation des polices 431 C C C C Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent pas être entrés manuellement. ❏ Marge droite/gauche ❏ Barre de protection droite/gauche ❏ Barre centrale ❏ Chiffre de contrôle ❏ OCR-B Exemple d’impression EPSON EAN-13 EPSON UPC-A ❏ UPC-A est le code à barres standard défini par l’American Universal Product Code (UPC Symbol Specification Manual). ❏ Seuls les codes UPC ordinaires sont pris en charge. Les codes supplémentaires ne sont pas pris en charge. 432 Type de caractère Chiffres (0 à 9) Nombre de caractères 11 caractères Taille de la police De 60 à 150 points (jusqu’à 96 points sous Windows XP/2000/NT 4.0/Server 2003). Les tailles recommandées sont 60 points, 75 points (standard), 112,5 points et 150 points. Utilisation des polices Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent pas être entrés manuellement. ❏ Marge droite/gauche C C ❏ Barre de protection droite/gauche ❏ Barre centrale C ❏ Chiffre de contrôle C ❏ OCR-B Exemple d’impression C EPSON UPC-A C C C EPSON UPC-E ❏ UPC-E est le code à barres de suppression des zéros (élimine les zéros superflus) de l’UPC-A défini par l’American Universal Product Code (UPC Symbol Specification Manual). C Type de caractère Chiffres (0 à 9) Nombre de caractères 6 caractères Taille de la police De 60 à 150 points (jusqu’à 96 points sous Windows XP/2000/NT 4.0/Server 2003). Les tailles recommandées sont 60 points, 75 points (standard), 112,5 points et 150 points. Utilisation des polices C 433 C C Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent pas être entrés manuellement. ❏ Marge droite/gauche ❏ Barre de protection droite/gauche ❏ Chiffre de contrôle ❏ OCR-B ❏ Le chiffre « 0 » Exemple d’impression EPSON UPC-E EPSON Code39 ❏ Quatre polices Code39 sont disponibles, vous permettant d’activer ou de désactiver l’insertion automatique des chiffres de contrôle et d’OCR-B. ❏ La hauteur du code à barres est automatiquement réglée à 15 % minimum de sa longueur totale, conformément à la norme Code39. Il est donc important de laisser au moins un espace entre le code à barres et le texte qui l’entoure afin d’éviter un éventuel chevauchement. 434 Utilisation des polices ❏ Les espaces des codes à barres Code39 doivent être entrés sous la forme d’un trait de soulignement « _ ». ❏ Si vous imprimez deux codes à barres ou davantage sur une ligne, séparez-les par une tabulation, ou sélectionnez une police différente de la police BarCode et insérez l’espace. Si vous insérez l’espace alors que la police Code39 est sélectionnée, le code à barres ne sera pas correct. Type de caractère Caractères alphanumériques (A à Z, 0 à 9) Symboles (- . espace $ / + %) Nombre de caractères Illimité Taille de la police Lorsque OCR-B n’est pas utilisé : 26 points ou plus (jusqu’à 96 points sous Windows XP/2000/NT 4.0/Server 2003). Les tailles recommandées sont 26 points, 52 points, 78 points et 104 points. Lorsque OCR-B est utilisé : 36 points ou plus (jusqu’à 96 points sous Windows XP/2000/NT 4.0/Server 2003). Les tailles recommandées sont 36 points, 72 points, 108 points et 144 points. Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent pas être entrés manuellement. ❏ Marge droite/gauche C C C C C C C C C ❏ Chiffre de contrôle C ❏ Caractère de début/fin C C Utilisation des polices 435 Exemple d’impression EPSON Code39 EPSON Code39 CD EPSON Code39 Num EPSON Code39 CD Num EPSON Code128 ❏ Les polices Code128 prennent en charge les jeux de codes A, B et C. Lorsque le jeu de codes d’une ligne de caractères est modifié en milieu de ligne, un code de conversion est automatiquement inséré. ❏ La hauteur du code à barres est automatiquement réglée à 15 % minimum de sa longueur totale, conformément à la norme Code128. Il est donc important de laisser au moins un espace entre le code à barres et le texte qui l’entoure afin d’éviter un éventuel chevauchement. ❏ Certaines applications suppriment automatiquement les espaces à la fin des lignes ou transforment les espaces multiples en tabulations. Il se peut que les codes à barres comportant des espaces ne soient pas imprimés correctement à partir de ces applications. 436 Utilisation des polices ❏ Si vous imprimez deux codes à barres ou davantage sur une ligne, séparez-les par une tabulation, ou sélectionnez une police différente de la police BarCode et insérez l’espace. Si vous insérez un espace alors que la police Code128 est sélectionnée, le code à barres ne sera pas correct. C C C Type de caractère Tous les caractères ASCII (95 au total) Nombre de caractères Illimité Taille de la police De 26 à 104 points (jusqu’à 96 points sous Windows XP/2000/NT 4.0/Server 2003). Les tailles recommandées sont 26 points, 52 points, 78 points et 104 points. Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent pas être entrés manuellement. ❏ Marge droite/gauche C C C C ❏ Caractère de début/fin ❏ Chiffre de contrôle C ❏ Caractère de changement de jeu de codes C Exemple d’impression EPSON Code128 C C C Utilisation des polices 437 EPSON ITF ❏ Les polices EPSON ITF sont conformes à la norme (américaine) USS Interleaved 2-of-5. ❏ Quatre polices EPSON ITF sont disponibles, vous permettant d’activer ou de désactiver l’insertion automatique des chiffres de contrôle et d’OCR-B. ❏ La hauteur du code à barres est automatiquement réglée à 15 % minimum de sa longueur totale, conformément à la norme Interleaved 2-of-5. Il est donc important de laisser au moins un espace entre le code à barres et le texte qui l’entoure afin d’éviter un éventuel chevauchement. ❏ La norme Interleaved 2-of-5 traite chaque paire de caractères comme un jeu. Si le nombre de caractères est impair, les polices EPSON ITF ajoutent automatiquement un zéro au début de la chaîne de caractères. Type de caractère Chiffres (0 à 9) Nombre de caractères Illimité Taille de la police Lorsque OCR-B n’est pas utilisé : 26 points ou plus (jusqu’à 96 points sous Windows XP/2000/NT 4.0/Server 2003). Les tailles recommandées sont 26 points, 52 points, 78 points et 104 points. Lorsque OCR-B est utilisé : 36 points ou plus (jusqu’à 96 points sous Windows XP/2000/NT 4.0/Server 2003). Les tailles recommandées sont 36 points, 72 points, 108 points et 144 points. Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent pas être entrés manuellement. ❏ Marge droite/gauche ❏ Caractère de début/fin ❏ Chiffre de contrôle 438 Utilisation des polices ❏ Le chiffre « 0 » (éventuellement ajouté au début de la chaîne de caractères) C Exemple d’impression EPSON ITF C EPSON ITF CD C C EPSON ITF Num EPSON ITF CD Num C C C EPSON Codabar ❏ Quatre polices Codabar sont disponibles, vous permettant d’activer ou de désactiver l’insertion automatique des chiffres de contrôle et d’OCR-B. ❏ La hauteur du code à barres est automatiquement réglée à 15 % minimum de sa longueur totale, conformément à la norme Codabar. Il est donc important de laisser au moins un espace entre le code à barres et le texte qui l’entoure afin d’éviter un éventuel chevauchement. ❏ Si vous entrez un caractère de début ou de fin, les polices Codabar insèrent automatiquement le caractère complémentaire. Utilisation des polices 439 C C C C C ❏ Si vous ne saisissez aucun caractère de début ou de fin, les caractères sont automatiquement saisis sous la forme de la lettre « A ». Type de caractère Chiffres (0 à 9) Symboles (- $ : / . +) Nombre de caractères Illimité Taille de la police Lorsque OCR-B n’est pas utilisé : 26 points ou plus (jusqu’à 96 points sous Windows XP/2000/NT 4.0/Server 2003). Les tailles recommandées sont 26 points, 52 points, 78 points et 104 points. Lorsque OCR-B est utilisé : 36 points ou plus (jusqu’à 96 points sous Windows XP/2000/NT 4.0/Server 2003). Les tailles recommandées sont 36 points, 72 points, 108 points et 144 points. Les codes suivants sont insérés automatiquement et ne doivent pas être entrés manuellement. ❏ Marge droite/gauche ❏ Caractère de début/fin (s’il n’est pas entré) ❏ Chiffre de contrôle 440 Utilisation des polices Exemple d’impression EPSON Codabar C EPSON Codabar CD C C EPSON Codabar Num EPSON Codabar CD Num C C C C Polices disponibles Le tableau suivant répertorie les polices installées sur votre imprimante. Leur nom apparaît dans la liste des polices du logiciel d’application si vous utilisez le pilote fourni avec l’imprimante. Si vous utilisez un autre pilote, certaines de ces polices risquent de ne pas être disponibles. Les polices fournies avec l’imprimante sont indiquées ci-dessous en fonction du mode d’émulation. C C C C C Utilisation des polices 441 Mode LJ4/GL2 442 Nom police Famille Equivalent HP Courier moyenne, gras, italique, gras et italique Courier ITC Zapf Dingbats - ITC Zapf Dingbats CG Times moyenne, gras, italique, gras et italique CG Times CG Omega moyenne, gras, italique, gras et italique CG Omega Coronet - Coronet Clarendon Condensed - Clarendon Condensed Univers moyenne, gras, moyenne et italique, gras et italique Univers Univers Condensed moyenne, gras, moyenne et italique, gras et italique Univers Condensed Antique Olive moyenne, gras, italique Antique Olive Garamond Antiqua, Halbfett, Kursiv, Kursiv Halbfett Garamond Marigold - Marigold Albertus moyenne, très gras Albertus Ryadh moyenne, gras Ryadh Malka moyenne, gras, italique Miryam Dorit moyenne, gras David Naamit moyenne, gras Narkis Arial moyenne, gras, italique, gras et italique Arial Times New moyenne, gras, italique, gras et italique Times New Utilisation des polices Nom police Famille Equivalent HP Helvetica moyenne, gras, oblique, gras et oblique Helvetica Helvetica Narrow moyenne, gras, oblique, gras et oblique Helvetica Narrow Palatino Roman, gras, italique, gras et italique Palatino ITC Avant Garde Book, Demi, Book Oblique, Demi Oblique ITC Avant Garde Gothic ITC Bookman Light, Demi, Light Italic, Demi Italic ITC Bookman New Century Schoolbook Roman, gras, italique, gras et italique New Century Schoolbook Times Roman, gras, italique, gras et italique Times ITC Zapf Chancery Italic - ITC Zapf Chancery Medium Italic Symbol - Symbol SymbolPS - SymbolPS Wingdings - Wingdings Letter Gothic moyenne, gras, italique Letter Gothic Naskh moyenne, gras Naskh Koufi moyenne, gras Koufi CourierPS moyenne, gras, oblique, gras et oblique CourierPS Imprimante ligne - Imprimante ligne OCR A - - OCR B - - Code39 9,37 cpi, 4,68 cpi - EAN/UPC moyenne, gras - Utilisation des polices C C C C C C C C C C C C 443 Lorsque vous sélectionnez des polices de votre logiciel, choisissez le nom de la police inscrit dans la colonne Equivalent HP. Remarque : Selon la densité d’impression, la qualité ou la couleur du papier, les polices OCR A, OCR B, Code39 et EAN/UPC risquent d’être illisibles. Imprimez un échantillon pour vous assurer que ces polices sont lisibles avant d’imprimer de grandes quantités. Modes ESC/P2 et FX Nom police Famille Courier moyenne, gras EPSON Prestige - EPSON Roman - EPSON Sans serif - Arial moyenne, gras Letter Gothic moyenne, gras Times New Roman moyenne, gras EPSON Script - OCR A - OCR B - * Disponible uniquement en mode ESC/P2. Remarque : Selon la densité d’impression, la qualité ou la couleur du papier, les polices OCR A et OCR B risquent d’être illisibles. Imprimez un échantillon pour vous assurer que ces polices sont lisibles avant d’imprimer de grandes quantités. 444 Utilisation des polices Mode I239X C Nom police Famille Courier moyenne, gras EPSON Prestige - EPSON Gothic - EPSON Orator - EPSON Script - EPSON Presentor - EPSON Sans serif - OCR B - C C C C Remarques : Selon la densité d’impression, la qualité ou la couleur du papier, la police OCRB risque d’être illisible. Imprimez un échantillon pour vous assurer que cette police est lisible avant d’imprimer de grandes quantités. Mode PS 3 Pour plus détails, reportez-vous au Guide d’utilisation de Adobe PostScript 3. C C C C C C C Utilisation des polices 445 Mode P5C Police de taille variable Nom police Classification police Nom police Classification police Courier *1 Arial Bold *1 Courier Bold *1 Arial Italic *1 Courier Italic *1 Arial Bold Italic *1 Courier Bold Italic *1 Times New Roman *1 Letter Gothic *1 Times New Roman Bold *1 Letter Gothic Bold *1 Times New Roman Italic *1 Letter Gothic Italic *1 Times New Roman Bold Italic *1 CourierPS *1 Helvetica *1 CourierPS Bold *1 Helvetica Bold *1 CourierPS Oblique *1 Helvetica Oblique *1 CourierPS Bold Oblique *1 Helvetica Bold Oblique *1 CG Times *1 Helvetica Narrow *1 CG Times Bold *1 Helvetica Narrow Bold *1 CG Times Italic *1 Helvetica Narrow Oblique *1 CG Times Bold Italic *1 Helvetica Narrow Bold Oblique *1 CG Omega *1 Palatino Roman *1 CG Omega Bold *1 Palatino Bold *1 CG Omega Italic *1 Palatino Italic *1 CG Omega Bold Italic *1 Palatino Bold Italic *1 Coronet *1 ITC Avant Garde Gothic Book *1 446 Utilisation des polices Nom police Classification police Nom police Classification police Clarendon Condensed *1 ITC Avant Garde Gothic Demi *1 Univers Medium *1 ITC Avant Garde Gothic Book Oblique *1 Univers Bold *1 ITC Avant Garde Demi Oblique *1 Univers Medium Italic *1 ITC Bookman Light *1 Univers Bold Italic *1 ITC Bookman Demi *1 Univers Medium Condensed *1 ITC Bookman Light Italic *1 Univers Bold Condensed *1 ITC Bookman Demi Italic *1 Univers Medium Condensed Italic *1 New Century Schoolbook Roman *1 Univers Bold Condensed Italic *1 New Century Schoolbook Bold *1 Antique Olive *1 New Century Schoolbook Italic *1 Antique Olive Bold *1 New Century Schoolbook Bold Italic *1 Antique Olive Italic *1 Times Roman *1 Garamond Antiqua *1 Times Bold *1 Garamond Halbfett *1 Times Italic *1 Garamond Kursiv *1 Times Bold Italic *1 Garamond Kursiv Halbfett *1 ITC Zapf Chancery Medium Italic *1 Marigold *1 Symbol *2 Albertus Medium *1 Wingdings *3 Albertus Extra Bold *1 ITC Zapf Dingbats *4 Arial *1 SymbolPS *2 Utilisation des polices C C C C C C C C C C C C 447 Police bitmap Nom police Jeu de symboles Imprimante ligne *5 Impression d’échantillons de police Il est possible d’imprimer des échantillons des polices disponibles dans chaque mode à l’aide du menu Information (Informations) du panneau de contrôle. Procédez comme suit pour imprimer des échantillons de polices. 1. Vérifiez qu’il y a du papier dans l’imprimante. 2. Assurez-vous que l'écran LCD affiche Ready (Prête) ou Standby (Mode Veille) et appuyez ensuite sur la touche Entrée. 3. Appuyez sur la touche Bas pour sélectionner l’échantillon de police du mode adapté. 4. Appuyez sur la touche Entrée pour imprimer une feuille d’échantillon de la police sélectionnée. Ajout de polices Vous pouvez ajouter de nombreuses polices à votre ordinateur. La plupart des progiciels de polices contiennent un programme d’installation. Pour obtenir les instructions d’installation de polices, reportez-vous à la documentation de votre ordinateur. 448 Utilisation des polices Sélection des polices C Dans la mesure du possible, sélectionnez les polices de votre application. Reportez-vous aux instructions de la documentation de l’application. Si vous envoyez du texte non mis en forme à l’imprimante directement à partir de DOS ou si vous utilisez un progiciel simple ne proposant pas de choix de polices, vous avez la possibilité de choisir des polices à l’aide des menus du panneau de contrôle de l’imprimante lorsque vous êtes en mode d’émulation LJ4, ESC/P2, FX ou I239X. C C C C Téléchargement de polices Les polices installées sur le disque dur de votre ordinateur peuvent être téléchargées ou transférées vers l’imprimante afin d’être imprimées. Les polices téléchargées, également appelées polices logicielles, restent dans la mémoire de l’imprimante jusqu’à ce que vous mettiez cette dernière hors tension ou que vous la réinitialisiez. Si vous comptez télécharger de nombreuses polices, assurez-vous que votre imprimante dispose d’une mémoire suffisante. La plupart des progiciels de polices fournissent leur propre programme d’installation afin de faciliter la gestion de ces dernières. Ce programme d’installation vous permet de télécharger automatiquement les polices dès que vous démarrez votre ordinateur ou de ne les télécharger que pour l’impression d’une police particulière. C C C C C C C Utilisation des polices 449 EPSON Font Manager (Windows uniquement) EPSON Font Manager dispose de 131 polices logicielles. Configuration requise Pour utiliser EPSON Font Manager, votre système informatique doit présenter la configuration suivante : Ordinateur : PC IBM ou compatible IBM avec processeur 486 ou supérieur Système d’exploitation : Microsoft Windows Me, 98, 95, XP, 2000, NT 4.0 ou Server 2003 Internet Explorer 4.0 ou version supérieure Disque dur : Au moins 9 Mo d’espace libre Installation de EPSON Font Manager Procédez comme suit pour installer EPSON Font Manager. 1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension et que Windows est en cours d’exécution sur votre ordinateur. 2. Insérez le CD-ROM du logiciel d’impression dans le lecteur correspondant. Remarque : ❏ Si la fenêtre de sélection de la langue s’affiche, sélectionnez votre pays. ❏ Si l’écran du programme d’installation EPSON ne s'affiche pas automatiquement, double-cliquez sur l’icône My Computer (Poste de travail), cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône CD-ROM, cliquez sur l’option OPEN (OUVRIR) dans le menu affiché et double-cliquez ensuite sur Epsetup.exe. 450 Utilisation des polices 3. Cliquez sur Continue (Continuer). Lorsque l’écran du contrat de licence du logiciel s’affiche, lisez les termes du contrat et cliquez sur Agree (Accepter). C 4. Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, cliquez sur Local (Locale). C C C C C C 5. Cliquez sur Custom (Personnaliser). C C C C C Utilisation des polices 451 6. Cochez la case EPSON Font Manager (Gestionnaire de polices EPSON), puis cliquez sur Install (Installer). Suivez ensuite les instructions qui s’affichent à l’écran. 1 2 7. Une fois l’installation terminée, cliquez sur OK. EPSON Font Manager est à présent installé sur votre ordinateur. 452 Utilisation des polices Annexe D D Jeux de symboles D Présentation des jeux de symboles Votre imprimante a accès à un grand nombre de jeux de symboles. La plupart de ceux-ci ne diffèrent que par les caractères internationaux spécifiques à chaque langue. Remarque : Comme la plupart des logiciels gèrent automatiquement les polices et les symboles, vous n’aurez probablement jamais à intervenir sur les paramètres de l’imprimante. Toutefois, si vous écrivez vos propres programmes de contrôle d’imprimante ou si vous utilisez des logiciels anciens ne contrôlant pas les polices, vous pouvez vous reporter aux sections suivantes pour avoir tous les détails concernant les jeux de symboles. Lorsque vous choisissez la police à utiliser, vous devez également prendre en compte le jeu de symboles à lui associer. Les jeux de symboles disponibles varient en fonction du mode d’émulation employé et de la police choisie. D D D D D D D D D D Jeux de symboles 453 Mode d’émulation LJ4 Les jeux de symboles suivants sont disponibles en mode d’émulation LJ4. Types de caractères disponibles Nom du jeu de symboles : 19 types de caractères Courier CG Times Universe Letter Gothic Line Printer IBM-US (10U) Roman-8 (8U) ECM94-1 (0N) 8859-2 ISO (2N) 8859-9 ISO (5N) 8859-10ISO (6N) IBM-DN (11U) PcMultilingual (12U) PcE.Europe (17U) PcTk437 (9T) WiAnsi (19U) WiE.Europe (9E) WiTurkish (5T) Legal (1U) UK (1E) Swedis2 (0S) Italian (0I) Spanish (2S) German (1G) Norweg1 (0D) French2 (1F) Roman-9 (4U) 8859-15ISO (9N) PcEur858 (13U) PcBlt775 (26U) Pc1004 (9J) WiBALT (19L) DeskTop (7J) PsText (10J) Windows (9U) McText (12J) MsPublishi (6J) PiFont (15U) VeMath (6M) VeInternational (13J) VeUS (14J) 19 types de caractères Courier CG Times Universe Letter Gothic 454 Jeux de symboles Types de caractères disponibles Nom du jeu de symboles : 19 types de caractères Courier CG Times Universe Letter Gothic Dorit Malka Naamit Naskh Koufi Ryadh PsMath (5M) 19 types de caractères Courier CG Times Universe Letter Gothic Dorit Malka Naamit Naskh Koufi Ryadh Line Printer ANSI ASCII (0U) Courier CG Times Universe Letter Gothic Pc866Cyr (3R) Pc866Ukr (14R) WinCyr (9R) ISOCyr (10N) Pc8Grk (12G) Pc851Grk (10G) WinGrk (9G) ISOGrk (12N) D Math-8 (8M) D D D D D D D D D Greek8 (8G) D D Jeux de symboles 455 Les 19 types de caractères font référence à ceux répertoriés ci-dessous : CG Omega Coronet Clarendon Condensed Univers Condensed Antique Olive Garamond Marigold Albertus Arial Times New Helvetica Helvetica Narrow Palatino ITC Avant Garde Gothic ITC Bookman New Century Schoolbook Times ITC Zapf Chancery Medium Italic CourierPS Jeux de caractères internationaux pour ISO Voici les jeux de caractères internationaux disponibles pour ISO. Jeux de caractères : 456 Jeux de symboles ANSI ASCII (0U) French (0F) Italian (0l) Swedis 2 (0S) UK (1E) HP Spanish (1S) Chinese (2K) IRV (2U) Portuguese (4S) IBM Spanish (6S) Norweg 1 (0D) HP German (0G) JlS ASCII (0K) Norweg 2 (1D) French 2 (1F) German (1G) Spanish (2S) Swedish (3S) IBM Portuguese (5S) Modes ESC/P2 ou FX Table de caractères D D Types de caractères disponibles OCR B Courier EPSON Roman EPSON Sans serif EPSON Prestige EPSON Script Letter Gothic Arial Times New PcUSA disponible disponible disponible disponible PcMultilingual non disponible disponible disponible disponible PcPortuguese non disponible disponible disponible disponible PcCanFrench non disponible disponible disponible disponible PcNordic non disponible disponible disponible disponible PcE.Europe non disponible disponible non disponible disponible PcTurk2 non disponible disponible non disponible disponible PcIcelandic non disponible disponible non disponible disponible BpBRASCII non disponible disponible non disponible disponible BpAbicomp non disponible disponible non disponible disponible Roman-8 non disponible disponible disponible disponible PcEur858 disponible disponible disponible disponible ISO Latin1 non disponible disponible non disponible disponible Jeux de symboles 457 D D D D D D D D D D Table de caractères Types de caractères disponibles OCR B Courier EPSON Roman EPSON Sans serif EPSON Prestige EPSON Script Letter Gothic Arial Times New 8859-15ISO non disponible disponible disponible disponible PcSl437* non disponible disponible non disponible non disponible PcTurk1* non disponible disponible non disponible non disponible 8859-9 ISO* non disponible disponible non disponible non disponible Mazowia* non disponible disponible non disponible non disponible CodeMJK* non disponible disponible non disponible non disponible PcGk437* non disponible disponible non disponible non disponible PcGk851* non disponible disponible non disponible non disponible PcGk869* non disponible disponible non disponible non disponible 8859-7 ISO* non disponible disponible non disponible non disponible PcCy855* non disponible disponible non disponible non disponible PcCy866* non disponible disponible non disponible non disponible Bulgarian* non disponible disponible non disponible non disponible PcUkr866* non disponible disponible non disponible non disponible Hebrew7* non disponible disponible non disponible non disponible 458 Jeux de symboles Table de caractères Types de caractères disponibles OCR B Courier EPSON Roman EPSON Sans serif EPSON Prestige EPSON Script Letter Gothic Arial Times New Hebrew8* non disponible disponible non disponible non disponible PcHe862* non disponible disponible non disponible non disponible PcAr864* non disponible disponible non disponible non disponible PcLit771* non disponible disponible non disponible non disponible PcLit774* non disponible disponible non disponible non disponible Estonia* non disponible disponible non disponible non disponible ISO Latin 2* non disponible disponible non disponible non disponible PcLat866* non disponible disponible non disponible non disponible PcAr864Ara* non disponible disponible non disponible non disponible PcAr720* non disponible disponible non disponible non disponible D D D D D D D D D * Disponible uniquement en mode ESC/P2. D Times New est un type de caractère compatible avec RomanT. Letter Gothic est un type de caractère compatible avec OratorS. Arial est un type de caractère compatible avec SansH. D D Jeux de symboles 459 Jeux de caractères internationaux Vous pouvez sélectionner l’un des jeux de caractères internationaux suivants à l’aide de la commande ESC R : Jeux de caractères : USA, France, Germany, UK, Japan, Denmark1, Denmark2, Sweden, Italy, Spain1, Spain2, Norway, Latin America, Korea*, Legal* * Disponible en émulation ESC/P 2 uniquement. Caractères disponibles avec la commande ESC (^ Pour imprimer les caractères du tableau ci-dessous, utilisez la commande ESC (^. 460 Jeux de symboles Mode d’émulation I239X D Les jeux de symboles disponibles en mode I239X sont PcUSA, PcMultilingual, PcEur858, PcPortuguese, PcCanFrench et PcNordic. Reportez-vous à la section “Modes ESC/P2 ou FX” à la page 457. Les polices disponibles sont EPSON Sans Serif, Courier, EPSON Prestige, EPSON Gothic, EPSON Presentor, EPSON Orator et EPSON Script. D D D D En mode EPSON GL/2 Les jeux de symboles disponibles en mode EPSON GL/2 sont les mêmes qu’en mode d’émulation LaserJet4. Reportez-vous à la section “Mode d’émulation LJ4” à la page 454. D D D D D D D Jeux de symboles 461 Mode P5C Nom du jeu de symboles Code du jeu de symboles PCL *1 *2 *3 *4 *5 ISO 60: Danish/Norwegian 0D N - - - - ISO 15: Italian 0I N - - - - ISO 8859/1 Latin 1 0N N - - - N ISO 11: Swedis 0S N - - - - ISO 6: ASCII 0U N - - - - ISO 4: United Kingdom 1E N - - - - ISO 69: French 1F N - - - - ISO 29: German 1G N - - - - Legal 1U N - - - N ISO 8859/2 Latin 2 2N N - - - N ISO 17: Spanish 2S N - - - - Roman-9 4U N - - - - Ps Math 5M N - - - - ISO 8859/9 Latin 5 5N N - - - N Windows 3.1 Latin 5 5T N - - - - Microsoft Publishing 6J N - - - - Ventura Math 6M N - - - - DeskTop 7J N - - - - Math-8 8M N - - - - Roman-8 8U N - - - N Windows 3.1 Latin 2 9E N - - - - Pc1004 9J N - - - - 462 Jeux de symboles Classification police Nom du jeu de symboles Code du jeu de symboles PCL Classification police *1 *2 *3 *4 *5 ISO 8859/15 Latin 9 9N N - - - N PC-8 Turkish 9T N - - - - Windows 3,0 Latin 1 9U N - - - - PSText 10J N - - - - PC-8, Code Page 437 10U N - - - N PC-8, D/N, Danish/Norwegian 11U N - - - N MC Text 12J N - - - - PC-850, Multilingual 12U N - - - N Ventura International 13J N - - - - PcEur858 13U N - - - - Ventura US 14J N - - - - Pi Font 15U N - - - - PC852, Latin 2 17U N - - - - Windows Baltic 19L N - - - - Windows 3.1 Latin/Arabic 19U N - - - - PC-755 26U N - - - - Symbol 19M - N - - - Wingdings 579L - - N - - ZapfDigbats 14L - - - N - ISO 8859/10 Latin 6 6N - - - - N D D D D D D D D D D D D Jeux de symboles 463 Avertissement destiné aux utilisateurs de Windows XP Lors de l’utilisation de ce produit sur un ordinateur équipé de l’application Windows XP Service Pack 2, procédez comme suit pour modifier les paramètres du pare-feu Windows. Remarque : Si vous enregistrez les programmes sous forme d’exceptions dans le pare-feu Windows, les ports utilisés par les programmes sont ouverts lors des communications avec un réseau externe. Lorsque vous définissez une exception permettant à un programme de communiquer via le pare-feu Windows, la vulnérabilité de votre ordinateur augmente. Si vous disposez de nombreuses exceptions et de nombreux ports ouverts, votre ordinateur peut être la cible de virus ou d’invasions de type inconnu. Epson ne peut être tenue responsable des dommages occasionnés par la définition d’exceptions au niveau du pare-feu Windows. A. Configuration de l’interface réseau à l’aide de l’application EpsonNet EasyInstall Si vous souhaitez configurer l’interface réseau à l’aide de l’ordinateur équipé de l’application Windows XP Service Pack 2, procédez comme suit pour enregistrer l’utilitaire de configuration réseau (EpsonNet EasyInstall ou EpsonNet Config) sous forme d’exception dans le pare-feu Windows. Si cette opération n’est pas effectuée, il est impossible de configurer l’interface réseau. En effet, cette dernière ne s’affiche pas sur l’écran de l’utilitaire de configuration réseau. 1. Insérez le CD-ROM des logiciels dans le lecteur de CD-ROM. Remarque : ❏ Si l’écran d’installation s’affiche, cliquez sur Quitter. ❏ N’éjectez pas le CD-ROM des logiciels avant que l’enregistrement ne soit terminé. 464 Avertissement destiné aux utilisateurs de Windows XP 2. Cliquez sur Démarrer, pointez sur Panneau de configuration et sélectionnez l’option Centre de sécurité. Cliquez sur Pare-feu Windows. 3. Cliquez sur l’onglet Exceptions, puis sur le bouton Ajouter programme. 4. Cliquez sur le bouton Parcourir. 5. Sélectionnez le lecteur de CD-ROM dans le menu déroulant Rechercher dans. 6. Double-cliquez sur le dossier COMMON, puis sur le dossier ENEZINST. 7. Sélectionnez eninst.exe et cliquez sur Ouvrir. 8. Vérifiez que le programme eninst.exe figure dans la liste des programmes et cliquez sur OK. 9. Vérifiez que la case à cocher du programme eninst.exe est activée dans la liste Programmes et services et cliquez sur OK. Remarque : Si vous utilisez l’application EpsonNet Config pour configurer l’interface réseau, installez l’application à partir du CD-ROM des logiciels et ajoutez-la sous forme d’exception à la liste Programmes et services B. Pour les utilisateurs de l’application EpsonNet WebManager Si EpsonNet WebManager est installé sur l’ordinateur équipé de l’application Windows XP Service Pack 2, définissez les paramètres suivants. Si ces paramètres ne sont pas définis, les ordinateurs clients ne peuvent pas accéder à l’application EpsonNet WebManager. Avertissement destiné aux utilisateurs de Windows XP 465 1. Cliquez sur Démarrer, pointez sur Panneau de configuration et sélectionnez l’option Centre de sécurité. Cliquez sur Pare-feu Windows. 2. Cliquez sur l’onglet Exceptions, puis sur le bouton Ajouter port. 3. Saisissez le nom du port dans la zone de texte Nom et le numéro 8090 dans la zone de texte Numéro de port. Activez ensuite la case d’option TCP. Remarque : Si nécessaire, cliquez sur le bouton Modifier étendue et définissez les adresses IP des ordinateurs clients dont le port est déverrouillé. 4. Cliquez sur OK. C. Pour les utilisateurs d’imprimantes laser Si les imprimantes laser sont partagées via l’ordinateur équipé de l’application Windows XP Service Pack 2, les ordinateurs clients correspondant aux indications suivantes ne peuvent contrôler les imprimantes à l’aide de l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 : ❏ les ordinateurs clients fonctionnant sous Windows Me/98/95, ❏ les ordinateurs clients situés sur un autre segment réseau. Solution 1. Cliquez sur Démarrer, pointez sur Panneau de configuration et sélectionnez l’option Centre de sécurité. Cliquez sur Pare-feu Windows. 2. Cliquez sur l’onglet Exceptions, puis sur le bouton Ajouter programme. 466 Avertissement destiné aux utilisateurs de Windows XP 3. Cliquez sur le bouton Parcourir. 4. Sélectionnez le programme situé dans le dossier suivant à l’aide du menu déroulant Rechercher dans : C:\Program Files\Common Files\EPSON\EBAPI\ EEBAgent.exe Remarque : ❏ Remplacez la lettre de lecteur donnée par la lettre du lecteur de votre système d’exploitation. ❏ Si vous avez procédé à la mise à niveau de l’application EPSON Status Monitor 2 vers l’application EPSON Status Monitor 3, sélectionnez le dossier d’installation de l’application EPSON Status Monitor 2. 5. Vérifiez que le programme EEBAgent.exe figure dans la liste des programmes et cliquez sur OK. 6. Vérifiez que la case à cocher du programme EEBAgent.exe est activée dans la liste Programmes et services et cliquez sur OK. Avertissement destiné aux utilisateurs de Windows XP 467 Glossaire ASCII Acronyme de American Standard Code for Information Interchange (code standard américain pour les échanges d’informations). Norme permettant d’attribuer des codes à des caractères et des codes de commande. Ce système est largement utilisé par les fabricants d’ordinateurs, d’imprimantes et de logiciels. avance papier Code de commande permettant d’effectuer un saut de page. caractères par pouce (cpi) Unité de mesure de la densité des caractères de texte à pas fixe. changement de ligne Code de commande permettant de commencer une nouvelle ligne. ColorSync Le logiciel Macintosh est conçu pour vous aider à obtenir une sortie couleur fidèle (WYSIWYG). Ce logiciel permet d’imprimer les couleurs telles qu’elles s’affichent à l’écran. corps Hauteur d’une police, mesurée selon la distance comprise entre l’extrémité supérieure du plus grand caractère et l’extrémité inférieure du plus petit. Un point est une unité de mesure typographique égale à 1/72 de pouce. défaut (par) Valeur ou paramètre qui entre en vigueur lorsque l’imprimante est mise sous tension, initialisée ou réinitialisée. demi-ton Image à niveaux de gris composée de petits points. Les points peuvent être proches les uns des autres de façon à créer du noir, ou plus espacés de façon à créer du gris ou des zones blanches dans une image. Les photographies des journaux sont des exemples courants de demi-tons. empattement Epaississement des jambages de certains caractères à des fins esthétiques. émulation Reportez-vous à la section émulation d’imprimante. 468 Glossaire émulation d’imprimante Ensemble de commandes d’exploitation qui détermine le mode d’interprétation et d’action appliqué à l’ordinateur. Il permet de répliquer des imprimantes existantes, telles que l’imprimante HP LaserJet 4. famille de police Ensemble des différents styles et tailles d’une police. feuille d’état Rapport qui énumère les paramètres de l’imprimante et d’autres informations relatives à celle-ci. initialisation Action consistant à rétablir les valeurs par défaut de l’imprimante (ensemble de conditions prédéterminées). interface Ensemble des éléments permettant la connexion entre l’ordinateur et l’imprimante. Une interface parallèle transmet des données caractère par caractère ou code par code, et une interface série transmet des données bit par bit. jeu de caractères Ensemble de lettres, chiffres et symboles utilisés dans une langue déterminée. jeu de symboles Ensemble de symboles et de caractères spéciaux. Des symboles sont associés à des codes spécifiques dans une table de caractères. mémoire Partie du système électronique de l’imprimante qui sert au stockage des données. Certaines informations sont fixes et contrôlent la manière dont l’imprimante fonctionne. Les informations que l’ordinateur envoie à l’imprimante (telles que les polices téléchargées) sont stockées dans une mémoire temporaire. Voir aussi RAM et ROM. orientation Sens dans lequel les caractères s’impriment sur une page. Il s’agit soit d’une orientation verticale (également appelée portrait) où la longueur de la page est supérieure à sa largeur, soit d’une orientation horizontale (également appelée paysage) où la largeur de la page est supérieure à la longueur. pages à la minute Nombre de pages imprimées par minute. pas Mesure du nombre de caractères par pouce (cpi) des polices à pas fixe. Glossaire 469 paysage Impression orientée dans le sens de la largeur de la page. Cette orientation se traduit par une largeur de page supérieure à la hauteur et permet notamment d’imprimer des feuilles de calcul. PCL (langage de commande d’imprimante) Langage de commande intégré dans les imprimantes de la gamme LaserJet® de Hewlett-Packard®. photoconductor unit Composant de l’imprimante qui contient un tambour d’impression photosensible. pilote Reportez-vous à la section pilote d’impression. pilote d’impression Logiciel qui transmet des instructions à l’imprimante. Le pilote d’impression reçoit les données à imprimer issues de l’application de traitement de texte, puis envoie les instructions d’impression à l’imprimante. points par pouce (ppp) Mesure de la résolution d’une imprimante. Plus le nombre de points est élevé, plus la résolution est précise. police Jeu de caractères et de symboles de type et de style typographiques identiques. police à pas fixe Police dont les caractères occupent un espace horizontal identique, quel que soit le pas du caractère. Ainsi, le M majuscule occupe le même espace que la lettre l. police bitmap Représentation point par point d’une police. Les polices bitmap s’affichent à l’écran des ordinateurs et sont imprimées par des imprimantes matricielles. Reportez-vous à la section police vectorielle. police de taille variable Reportez-vous à la section police vectorielle. police intégrée Police stockée de manière permanente dans la mémoire de l’imprimante. 470 Glossaire police proportionnelle Police dont les caractères occupent un espace horizontal variable selon le pas du caractère. Ainsi, le M majuscule occupe davantage d’espace que la lettre l minuscule. police Sans Serif Police sans empattements. police téléchargée Police chargée dans la mémoire de l’imprimante à partir d’une source externe telle qu’un ordinateur. Egalement appelée police logicielle. police vectorielle Police dont le contour est décrit mathématiquement, ce qui le rend plus lisse (lors de l’impression ou à l’écran) quelle que soit sa taille. portrait Impression orientée verticalement sur la page (par opposition au mode paysage qui est orienté horizontalement). Il s’agit de l’orientation standard pour l’impression des lettres et des documents. RAM Mémoire vive. Partie de mémoire de l’imprimante utilisée comme tampon et permettant de stocker des caractères définis par l’utilisateur. Toutes les données stockées dans la RAM sont perdues lorsque l’imprimante est mise hors tension. réinitialiser Mettre à jour la mémoire de l’imprimante et effacer les travaux d’impression en cours. résolution Mesure de la précision et de la netteté des images reproduites par une imprimante ou un moniteur. La résolution d’une imprimante se mesure en points par pouce. La résolution d’un moniteur se mesure en pixels. retour chariot Code de commande permettant de passer à la ligne suivante après l’impression d’une ligne. RITech Abréviation de Resolution Improvement Technology (technologie d’amélioration de la résolution). Fonction permettant de lisser les bords en escalier des traits et des formes imprimés. Glossaire 471 ROM Mémoire morte. Partie de la mémoire pouvant uniquement être lue et ne permettant pas le stockage des données. La ROM conserve les données lorsque l’imprimante est mise hors tension. sRGB Espace-couleur standard par défaut rouge vert bleu (RVB) indépendant du périphérique. tambour Partie du mécanisme de l’imprimante dans laquelle l’image se forme et est transférée sur le papier. tampon Reportez-vous à la section mémoire. télécharger Action de transférer des données d’un ordinateur vers une imprimante. toner Poudre de couleur contenue dans les toner cartridge et utilisée pour imprimer des images sur papier. TrueType Format de polices vectorielles développé conjointement par Apple ® Computer et Microsoft Corporation. Les polices TrueType peuvent être facilement redimensionnées en vue de leur affichage ou de leur impression. 472 Glossaire Index A Alerte d’état (Macintosh), 177 Alerte d’état (Windows), 115 Alimentation papier Bac BM, 34 bac inférieur standard, 36 sélection de l’alimentation papier (automatiquement), 38 sélection de l’alimentation papier (manuellement), 37 unité papier en option, 36 Annulation de l’impression (Macintosh), 183 Annulation de l’impression (Windows), 125 Arrêt du contrôle (Windows), 122 B Bac BM, 20 chargement du papier, 40 papier disponible, 34 Bac de sortie, 48 Bac de sortie face dessous, 20 Bac de sortie face dessus comment installer, 225 comment retirer, 230 Bac inférieur standard, 20 chargement du papier, 45 papier disponible, 36 Bloc photoconducteur caractéristiques, 372 Bourrages papier Bourrage B (capot B), 282 Bourrage B, C1 (capot B et bac inférieur standard), 294 Bourrage B, D (capot B et unité recto verso en option), 300 Bourrage E (capot E), 291 Bourrage E, C2/E, C3/E, C4 (capot E et unités papier en option), 296 comment éliminer, 280 Jam B (Bourrage B), 280 Jam B, C1 (Bourrage B, C1), 280 Jam B, D (Bourrage B, D), 281 Jam E (Bourrage E), 280 Jam E, C2/E, C3/E, C4 (Bourrage E, C2/E, C3/E, C4), 280 Index 473 précautions à prendre lors de sa résolution, 281 Butée, 20 C Capot A, 20 Capot B, 20 Capot latéral droit, 21 Caractères disponibles avec la commande ESC (^, 460 Chargement du papier Bac BM, 40 bac inférieur standard, 45 unité papier en option, 45 Collecteur de toner usagé caractéristiques, 373 Configuration avancée (Macintosh), 156 Configuration avancée (Windows), 88 Consommables caractéristiques (bloc photoconducteur), 372 caractéristiques (collecteur de toner usagé), 373 caractéristiques (toner), 371 commander en ligne, 110 messages de remplacement, 248 remplacement du bloc photoconducteur, 255 remplacement du collecteur de toner usagé, 265 remplacement du toner, 250 Contacter EPSON, 349 Contrôle (Macintosh), 175 Contrôle (Windows), 112, 122 D Définition manuelle des options (Windows), 92 Dépannage, 280, 328 options, 318 problèmes d’alimentation en papier, 317 problèmes d’impression, 306 problèmes d’impression en couleur, 308 problèmes de fonctionnement, 303 problèmes de mémoire, 316 problèmes de partage, 305 problèmes de qualité d’impression, 310 Problèmes USB, 320 Désinstallation (Macintosh), 184 Désinstallation (Windows), 126, 129 474 Index Données des travaux enregistrés, 377 E Enregistrement des paramètres personnalisés (Macintosh), 142 Enregistrement des paramètres personnalisés (Windows), 67 Entretien consommables, 248, 250, 255, 265 imprimante, 269 imprimante (rouleau du capteur), 269 Enveloppe paramètres d’impression, 53 EPSON Font Manager à propos de, 450 comment installer, 450 configuration requise, 450 EPSON Status Monitor 3 à propos de (Macintosh), 170 à propos de (Windows), 101 arrêt du contrôle (Windows), 122 comment accéder (Macintosh), 171 comment accéder (Windows), 106 comment installer (Windows), 102 contrôle (Windows), 122 état de l’imprimante (Macintosh), 172 état de l’imprimante (Windows), 107 Fenêtre d’alerte d’état (Macintosh), 177 Fenêtre d’alerte d’état (Windows), 115 Gestion des travaux d’impression (Macintosh), 178 Gestion des travaux d’impression (Windows), 116 Gestion des travaux d’impression/comment utiliser (Windows), 118 Gestion des travaux d’impression/connexions (Windows), 116 Gestion des travaux d’impression/paramètre à notifier (Windows), 121 Gestion des travaux d’impression/réimpression (Windows), 120 préférences du contrôle (Macintosh), 175 préférences du contrôle (Windows), 112 Etat de l’imprimante (Macintosh), 172 Etat de l’imprimante (Windows), 107 Etiquettes paramètres d’impression, 55 F Feuille d’état comment imprimer, 302 Index 475 Filigrane comment créer (Windows), 75 comment utiliser (Windows), 73 Filigrane (Macintosh) comment créer, 149 comment utiliser, 147 Fonctions Fonction HDD form overlay (fond de page sur disque dur), 353 Fonction Reserve job (Travail enregistré), 353 Grand choix de polices, 354 Impression de qualité supérieure, 351 Impression recto verso, 352 Mode Adobe PostScript 3, 355 Mode d’économie de toner, 354 Moteur d’impression en tandem rapide, 351 Paramètres de couleur prédéfinis au niveau du pilote d’impression, 354 Technologie d’optimisation de la résolution et technologie Enhanced MicroGray, 355 Technologie de fusion rapide EPSON, 352 Fond de page (Windows), 77 comment créer, 77 comment imprimer, 82 paramètres d’imprimante différents, 83 fond de page sur disque dur (Windows), 83 comment enregistrer, 84 comment imprimer, 84 comment supprimer, 86 Format personnalisé paramètres d’impression, 57 G Gestion des travaux d’impression (Macintosh), 178 Gestion des travaux d’impression (Windows), 116 comment utiliser, 118 connexions, 116 paramètre à notifier, 121 Réimpression, 120 Gestionnaire d’impression à propos de (Macintosh), 132 comment accéder (Macintosh), 132 comment désinstaller (Macintosh), 184 Guides Aide en ligne, 3 Guide d’installation, 3 476 Index Guide de référence, 3 Guide de résolution des bourrages papier, 3 Guide du réseau, 3 I Impression recto verso (Macintosh), 154 Impression recto verso (Windows), 86 Imprimante caractéristiques électriques, 363 caractéristiques générales, 359 caractéristiques mécaniques, 362 composants (intérieur), 22 composants (vue arrière), 21 composants (vue avant), 20 consommables, 27 environnement, 361 nettoyage, 269 nettoyage (rouleau du capteur), 269 normes et homologations, 363 produits en option, 25 transport, 273 transport (trajets courts), 271 transport (trajets longs), 271 Informations de sécurité, 14 Installation des options installation d’un module de mémoire, 236 installation de l’unité papier, 214 installation de l’unité recto verso, 220 installation du kit Adobe PostScript 3, 242 installation du kit d’émulation P5C, 242 installation du lecteur de disque dur, 230 installation du module ROM, 243 Kit d’émulation P5C, 242 Lecteur de disque dur, 230 module de mémoire, 236 Module ROM, 243 Module ROM Adobe PostScript 3, 242 retrait d’un module de mémoire, 241 retrait de l’unité papier, 219 retrait de l’unité recto verso, 224 retrait du lecteur de disque dur, 235 retrait du module ROM, 246 unité papier, 213 Interface Ethernet, 21, 366 Index 477 Interface parallèle, 21 Interfaces ethernet, 366 parallèle, 366 USB, 366 Interface USB, 21 Interrupteur, 20 J Jeux de caractères internationaux, 460 Jeux de caractères internationaux pour ISO, 456 Jeux de symboles Caractères disponibles avec la commande ESC (^, 460 Jeux de caractères internationaux, 460 Jeux de caractères internationaux pour ISO, 456 Mode d’émulation I239X, 461 Mode d’émulation LJ4, 454 Mode EPSON GL/2, 461 Mode ESC/P2 ou FX, 457 mode P5C, mode P5C, 462 présentation, 453 K Kit d’émulation P5C comment installer, 242 L Lecteur de disque dur caractéristiques, 371 comment installer, 230 comment retirer, 235 M Menu AUX, 403 Menu Color Regist (Superposition couleurs), 396 Menu Confidential Job (Job confidentiel), 379, 396 Menu Emulation (Emulation), 387 Menu ESCP2 (ESCP2), 411 Menu FX (FX), 414 Menu GL2 (GL2), 407 Menu I239X (I239X), 417 478 Index Menu Information (Informations), 380 Menu LJ4 (LJ4), 403 Menu Network (Réseau), 403 Menu Parallel (Parallèle), 399 Menu Printing (Impression), 388 Menu PS3, 410 Menu Quick Print Job (Impression job), 378, 396 Menu Reset (Réinitialiser), 398 Menus du panneau de contrôle assistance, 420 AUX, 403 bac, 385 comment accéder, 376 configuration, 391 Données des travaux enregistrés, 377 émulation, 387 ESCP2, 411 état, 385 FX, 414 GL2, 407 I239X, 417 impression, 388 impression job, 378, 396 informations, 380 LJ4, 403 parallèle, 399 paramètres du panneau, 375 PS3, 410 réinitialiser, 398 réseau, 403 superposition des couleurs, 396 travail confidentiel, 379, 396 USB, 401 Menu Setup (Imprimante), 391 Menu Status (Etat), 385 Menu Support (Assistance), 420 Menu Tray (Bac), 385 Menu USB (USB), 401 Messages d’état et d’erreur, 328 Mode d’émulation I239X, 461 Mode d’émulation LJ4, 454 Mode EPSON GL/2, 461 Mode ESC/P2 ou FX, 444, 457 Mode I239X, 445 Mode P5C, 446 Index 479 Mode PS 3, 445 Module de mémoire caractéristiques, 370 comment installer, 236 comment retirer, 241 Module ROM comment installer, 243 comment retirer, 246 Module ROM Adobe PostScript 3 comment installer, 242 O Options caractéristiques (lecteur de disque dur), 371 caractéristiques (module de mémoire), 370 caractéristiques (unité papier en option), 367 caractéristiques (unité recto verso), 369 Organisation de l’impression (Macintosh), 144 Organisation de l’impression (Windows), 71 Ouverture d’aération, 21 P Panneau de contrôle quand l’utiliser, 375 vue d’ensemble, 23 Papier enveloppe, 53 étiquettes, 55 format personnalisé, 57 papier couché pour imprimante laser couleur Epson, 52 papier disponible, 356 papier épais et papier très épais, 56 papier non disponible, 357 papier pour imprimante laser couleur Epson, 49 transparents, 50 zone imprimable, 358 papier couché pour imprimante laser couleur Epson paramètres d’impression, 52 Papier disponible, 356 Papier épais et papier très épais paramètres d’impression, 56 Papier non disponible, 357 480 Index papier pour imprimante laser couleur Epson paramètres d’impression, 49 Parallèle, 366 Paramètres d’impression prédéfinis (Macintosh), 136 Paramètres d’impression prédéfinis (Windows), 63 Paramètres du gestionnaire d’impression configuration avancée (Macintosh), 156 Connexion USB (Macintosh), 181 création d’un filigrane (Macintosh), 149 enregistrement (Macintosh), 142 impression recto verso (Macintosh), 154 organisation de l’impression (Macintosh), 144 paramètres d’impression (Macintosh), 136 personnalisation (Macintosh), 140 qualité d’impression (Macintosh), 134 redimensionnement des impressions (Macintosh), 143 Reserve Job (Travail enregistré) (Macintosh), 159 Reserve Job (Travail enregistré)/réimpression (Macintosh), 161 Reserve Job (Travail enregistré)/travail confidentiel (Macintosh), 167 Reserve Job (Travail enregistré)/travail stocké (Macintosh), 165 Reserve Job (Travail enregistré)/vérification du travail (Macintosh), 163 utilisation d’un filigrane (Macintosh), 147 Paramètres du pilote d’impression configuration avancée (Windows), 88 Connexion USB (Windows), 123 création d’un filigrane (Windows), 75 création d’un fond de page (Windows), 77 enregistrement (Windows), 67 enregistrement du fond de page sur disque dur (Windows), 84 fond de page (Windows), 77 fond de page sur disque dur (Windows), 83 fonds de page avec des paramètres d’imprimante différents (Windows), 83 impression à l’aide d’un fond de page sur disque dur (Windows), 84 impression avec un fond de page (Windows), 82 impression recto verso (Windows), 86 options (Windows), 92 organisation de l’impression (Windows), 71 paramètres d’impression (Windows), 63 personnalisation (Windows), 66 qualité d’impression (Windows), 61 redimensionnement automatique des impressions (Windows), 68 redimensionnement des impressions (Windows), 70 Reserve Job (Travail enregistré) (Windows), 93 Reserve Job (Travail enregistré)/réimpression (Windows), 95 Reserve Job (Travail enregistré)/travail confidentiel (Windows), 99 Index 481 Reserve Job (Travail enregistré)/travail stocké (Windows), 98 Reserve Job (Travail enregistré)/vérification du travail (Windows), 96 suppression du fond de page sur disque dur (Windows), 86 utilisation d’un filigrane (Windows), 73 Partage de l’imprimante accès à l’imprimante (Macintosh), 211 à propos de (Macintosh), 209 à propos de (Windows), 186 configuration de votre imprimante (Macintosh), 209 configuration de votre imprimante (Windows), 188 installation du pilote d’impression (Windows), 207 paramètres des clients (Windows), 198 paramètres des clients (Windows Me, 98 ou 95), 199 paramètres des clients (Windows NT 4.0), 205 paramètres des clients (Windows XP ou 2000), 201 pilote additionnel (Windows), 190 Personnalisation des paramètres d’impression (Macintosh), 140 Personnalisation des paramètres d’impression (Windows), 66 Pilote additionnel utilisation, 190 Pilote d’impression à propos de (Windows), 59 comment accéder (Windows), 59 comment désinstaller (Windows), 126 pilote de périphérique USB comment désinstaller (Windows), 129 Polices ajout de polices, 448 comment imprimer des échantillons, 448 EPSON Font Manager (à propos de), 450 EPSON Font Manager (comment installer), 450 EPSON Font Manager (configuration requise), 450 Mode ESC/P2 ou FX, 444 Mode I239X, 445 mode LJ4/GL2, mode LJ4/GL2, 442 Mode P5C, 446 Mode PS 3, 445 polices disponibles, 441 Polices EPSON BarCode (à propos de), 421 Polices EPSON BarCode (caractéristiques), 430 Polices EPSON BarCode (comment imprimer), 426 Polices EPSON BarCode (comment installer), 423 Polices EPSON BarCode (configuration requise), 423 sélection des polices, 449 téléchargement de polices, 449 482 Index Polices EPSON BarCode à propos de, 421 caractéristiques, 430 comment imprimer, 426 comment installer, 423 configuration requise, 423 Prise secteur, 21 Q qualité d’impression (Macintosh), 134 qualité d’impression (Windows), 61 Qualité d’impression automatique (Macintosh), 134 Qualité d’impression automatique (Windows), 61 R Redimensionnement automatique des pages (Windows), 68 Redimensionnement des pages (Macintosh), 143 Redimensionnement des pages (Windows), 70 Réimpression du travail (Macintosh), 161 Réimpression du travail (Windows), 95 Replacement de l’imprimante, 273 Reserve Job (Travail enregistré) (Macintosh), 159 Réimpression, 161 travail confidentiel, 167 travail stocké, 165 vérification du travail, 163 Reserve Job (Travail enregistré) (Windows), 93 Réimpression du travail, 95 travail confidentiel, 99 travail stocké, 98 vérification du travail, 96 S Service clientèle, 349 Superposition des couleurs comment vérifier, 275 Support technique, 349 Index 483 T Toner caractéristiques, 371 Transparent paramètres d’impression, 50 transparents pour imprimante laser couleur Epson paramètres d’impression, 50 Transport de l’imprimante (trajets courts), 271 Transport de l’imprimante (trajets longs), 271 Travail confidentiel (Macintosh), 167 Travail confidentiel (Windows), 99 Travail stocké (Macintosh), 165 Travail stocké (Windows), 98 U Unité papier en option caractéristiques, 367 chargement du papier, 45 comment installer, 214 comment retirer, 219 papier disponible, 36 Unité recto verso caractéristiques, 369 comment installer, 220 comment retirer, 224 USB, 366 USB (Macintosh), 181 USB (Windows), 123, 129 V Vérification du travail (Macintosh), 163 Vérification du travail (Windows), 96 484 Index