Husqvarna HA110 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Husqvarna HA110 Manuel du propriétaire | Fixfr
Operator′s manual Manual d’utilisation Manual de instrucciones
Hedge Trimmer Attachment HA 110 HA 850
Complément Taille-haie HA 110 HA 850
Tijeras cortasetos (suplemento) HA 110 HA 850
.
EnFR
glisES
h
GB
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles
AVERTISSEMENT!
Un taille-haie utilisé de manière imprudente
ou inadéquate peut devenir un outil
dangereux, pouvant causer des blessures
graves voire mortelles. Il est très important de
lire et comprendre le contenu de ce mode
d’emploi.
Émissions sonores dans l’environnement
selon la directive de la Communauté
européenne. Les émissions de la machine
sont indiquées au chapitre Caractéristiques
techniques et sur les autocollants.
Les autres symboles/autocollants présents sur la
machine concernent des exigences de certification
spécifiques à certains marchés.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel
d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Couper le moteur avant tout contrôle ou
réparation en plaçant le bouton d’arrêt sur la
position STOP.
Toujours utiliser:
Toujours porter des gants de protection
homologués.
•
Protecteurs d’oreilles homologués
•
Lunettes protectrices ou visière
Un nettoyage régulier est indispensable.
Ce produit est conforme aux directives CE en
vigueur.
Examen visuel.
Outil coupant. Ne jamais toucher l’outil
sans avoir préalablement arrêté le
moteur.
Cette machine ne comporte pas
d’isolation électrique. Si la machine entre
en contact avec ou est utilisée à proximité
de lignes conductrices de tension, ceci
peut résulter en des blessures
personnelles graves voire mortelles.
L’électricité peut être transmise d’un point
à un autre par un arc de tension. Plus la
tension est élevée et plus la longueur de
transmission de la tension est élevée.
L’électricité peut également être transmise par des branches
et d’autres objets, particulièrement s’ils sont mouillés.
Toujours conserver une distance d’au moins 10 mètres entre
la machine et la ligne conductrice d’électricité et/ou les objets
en contact avec cette ligne. S’il est nécessaire que le travail
soit effectué avec des distances de sécurité plus courtes,
toujours contacter la compagnie électrique afin de s’assurer
que la tension a bien été coupée avant de commencer les
travaux.
La machine peut être dangereuse! L’utilisateur de la machine
doit s’assurer qu’aucune personne ou animal ne s’approche
à moins de 15 mètres pendant le travail.
Flèches indiquant les limites quant à
l’emplacement de la fixation de la poignée.
Toujours porter des gants de protection
homologués.
Utiliser des bottes antidérapantes et stables.
12 – French
Porter des lunettes protectrices ou une
visière.
SOMMAIRE
Sommaire
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles .....................................................................
SOMMAIRE
Sommaire .....................................................................
Contrôler les points suivants avant la mise en marche:
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Équipement de sécurité de la machine ........................
Contrôle, maintenance et entretien des équipements de
sécurité de la machine .................................................
Consignes de sécurité pour l’utilisation du taille-haie ..
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les éléments du kit taille-haie? (HA 110) ....
Quels sont les éléments du kit taille-haie? (HA 850) ....
MONTAGE
Montage du protège-main et de la poignée en boucle
(HA 110) .......................................................................
Montage de l’unité de coupe ........................................
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Contrôles avant la mise en marche .............................
ENTRETIEN
Engrenage ...................................................................
Nettoyage et graissage ................................................
Schéma d’entretien ......................................................
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques ........................................
Contrôler les points suivants avant
la mise en marche:
12
13
13
14
14
15
Husqvarna AB travaille continuellement au développement
de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre
autres, la conception et l’aspect sans préavis.
Une exposition prolongée au bruit risque de causer des
lésions auditives permanentes. Toujours utiliser des
protecteurs d'oreille agréés.
!
17
18
19
19
20
21
21
21
21
!
AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier sous
aucun prétexte la machine sans
l’autorisation du fabricant. N’utiliser que des
accessoires et des pièces d’origine. Des
modifications non-autorisées et l’emploi
d’accessoires non-homologués peuvent
provoquer des accidents graves et même
mortels, à l’utilisateur ou d’autres
personnes.
AVERTISSEMENT! Cet accessoire ne peut
être utilisé que pour les débroussailleuses/
coupebordures auxquels il est
expressément destiné. Voir la section
”Accessoires homologués” au chapitre
Caractéristiques techniques dans le manuel
d’utilisation de la machine.
La machine est uniquement destinée à la taille des branches
et des rameaux.
French
– 13
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Équipement de sécurité de la
machine
Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la
machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir
en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants?
pour trouver leur emplacement sur la machine.
Contrôle, maintenance et entretien
des équipements de sécurité de la
machine
!
La durée de vie de la machine risque d'être écourtée et le
risque d'accidents accru si la maintenance de la machine
n'est pas effectuée correctement et si les mesures d'entretien
et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière
professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations,
contacter l'atelier de réparation le plus proche.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une
machine dont les équipements de sécurité
sont défectueux. Suivre les directives de
maintenance, d’entretien et les instructions
de réparation indiquées dans ce chapitre.
!
!
Protège-main
(HA 110)
Cette protection empêche la main d’entrer en contact avec
les couteaux activés, au cas où, par ex., l’utilisateur lâcherait
accidentellement la poignée avant.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une
machine dont les équipements de sécurité
sont défectueux. Contrôler et entretenir les
équipements de sécurité de la machine
conformément aux instructions données
dans ce chapitre. Si les contrôles ne
donnent pas de résultat positif, confier la
machine à un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT! Toujours arrêter le moteur
avant d’entamer des travaux sur l’équipement
de coupe. Celui-ci continue de tourner après
qu’on a relâché l’accélérateur. S’assurer que
l’équipement de coupe est complètement
immobilisé et débrancher le câble de la
bougie d’allumage avant de commencer
l’intervention sur l’équipement de coupe.
Protège-main
(HA 110)
•
S’assurer que le protège-main est solidement monté.
•
S’assurer que le protège-main est entier.
Protège-couteau
(HA 110)
Le protège-couteau (A) est destiné à empêcher tout contact
entre toute partie du corps de l’utilisateur et les couteaux (B).
A
Couteaux
B
Pour obtenir un bon résultat de coupe, il est important que la
pression de contact entre les couteaux soit correcte. Le
réglage de la pression de contact s’effectue en serrant à fond
dans le sens des aiguilles d’une montre les vis situées sur la
partie inférieure de la poutrelle des couteaux. Dévisser
ensuite la vis de 1/4 de tour dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. Bloquer la vis à l’aide du contre-écrou
sur la partie supérieure de la poutrelle des couteaux.
Contrôler que le serrage de la vis est tel qu’il est possible de
déplacer latéralement la rondelle située sous la tête de la vis.
Lorsque les lames sont réglées correctement, un jeu de 0,20,4 mm entre les lames doit pouvoir être mesuré au niveau
des vis.
14 – French
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Les dents des couteaux sont trop dures pour pouvoir être limées.
Utiliser une meuleuse pour affûter les couteaux émoussés.
•
Toujours porter des vêtements de travail et des pantalons
longs résistants.
Remplacer les couteaux s’ils sont courbés ou endommagés.
•
Ne jamais porter des vêtements amples ou des bijoux.
•
Éviter les cheveux longs en dessous des épaules.
Protège-couteau
Consignes de sécurité pour l’entourage
(HA 110)
•
Contrôler le protège-couteau afin de détecter d’eventuels
dommages ou déformations.
•
Remplacer le protège-couteau s’il est courbé ou
endommagé.
•
Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.
•
S’assurer qu’aucune personne ne s’approche à moins de
15 m pendant le travail.
•
Ne jamais laisser d’autres personnes utiliser la machine
sans s’être assuré au préalable que ces personnes ont
bien compris le contenu du mode d’emploi.
•
Ne jamais travailler debout sur une échelle, un tabouret,
ou dans toute autre position élevée n’offrant pas une
sécurité maximale.
A
B
Engrenage
•
Après l’utilisation de la machine, l’engrenage est chaud.
Ne pas toucher l’engrenage afin d’éviter les brûlures.
Consignes de sécurité pendant le travail
Consignes de sécurité pour
l’utilisation du taille-haie
!
AVERTISSEMENT! La machine peut
provoquer des blessures personnelles
graves. Lire attentivement les consignes de
sécurité. Apprendre à bien utiliser la machine.
!
AVERTISSEMENT! Outil coupant. Ne jamais
toucher l’outil sans avoir préalablement
arrêté le moteur.
REMARQUE! Lire attentivement et bien assimiler le manuel
d’utilisation avant d’utiliser la machine.
•
Toujours adopter une position de travail sûre et stable.
•
Toujours tenir la machine avec les deux mains. Porter la
machine sur le côté du corps.
•
Utiliser la main droite pour manœuvrer l’accélération.
•
Veiller à ce que ni les mains ni les pieds ne soient en
contact avec l’équipement de coupe quand le moteur
tourne.
•
Après l’arrêt du moteur, maintenir mains et pieds à l’écart
de l’équipement de coupe jusqu’à l’arrêt total de celui-ci.
•
Attention aux éclats de bois pouvant être projetés durant
le sciage.
Protection personnelle
•
Toujours porter des bottes ainsi que l’équipement de
protection indiqué au chapitre Equipement de protection
personnelle.
French
– 15
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
•
Toujours poser la machine sur le sol quand elle n’est pas
utilisée.
•
Ne pas couper trop près du sol. Des pierres ou tout autre
object sont susceptibles d’être projetés.
•
Étudier attentivement l’objet à scier afin de détecter les
obstacles éventuels tels que les lignes électriques, les
insectes, les animaux, etc. ou les objets pouvant
endommager l’équipement de coupe comme, par
exemple, les objets en métal.
•
Arrêter immédiatement la machine si elle bute sur un objet
ou si des vibrations se produisent. Débrancher le câble de
la bougie. Vérifier que la machine n’a subi aucun
dommage. Réparer tout éventuel dommage.
•
Si un objet se bloque dans les lames durant le travail,
arrêter le moteur et attendre l’arrêt total du moteur avant
de nettoyer les lames. Débrancher le câble d’allumage de
la bougie.
•
Pour un meilleur équilibre, tenir la machine le plus près
possible du corps.
•
S’assurer que l’extrémité ne touche pas le sol.
•
Ne jamais forcer, mais adopter un rythme de travail
régulier, de sorte que toutes les branches puissent être
coupées uniformément.
Modification de l’angle du taille-haie
Consignes de sécurité après le travail
(HA 110)
•
La protection pour le transport doit toujours être mise sur
l’équipement de coupe quand la machine n’est pas
utilisée.
•
Avant de commencer les travaux de nettoyage, de
réparation ou d’inspection, s’assurer que l’équipement de
coupe est arrêté. Débrancher le câble d’allumage de la
bougie.
•
Toujours utiliser des gants de protection robustes lors de
la réparation de l’équipement de coupe. Il est très
tranchant et peut facilement provoquer des coupures.
•
Ranger la machine hors de portée des enfants.
•
Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine
pour réparer la machine.
Techniques de travail de base
•
•
Desserrer la manette.
•
Appuyer l’unité de coupe sur le sol ou sur toute autre base
stable pour régler l’angle souhaité.
•
Serrer la manette.
(HA 850)
•
Desserrer la manette.
•
Saisir la poignée du limiteur d’angle et la régler sur l’angle
souhaité avant de resserrer la manette.
Travailler en effectuant des mouvements de balancier de
bas en haut lors de la taille des côtés.
•
Régler l’accélération en fonction de la charge.
•
Lors de la taille d’une haie, le moteur doit toujours être
maintenu éloigné de la haie.
16 – French
!
AVERTISSEMENT! Ne pas toucher l’unité de
coupe lors du réglage de l’angle. Les
couteaux sont très tranchants et peuvent
facilement causer des coupures.
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
4
7
2
1
2
2
3
11
6
12
9
5
8
10
Quels sont les éléments du kit taille-haie? (HA 110)
1
Couteau
7
Manette du réglage de l’angle
2
Graisseurs pour le remplissage du lubrifiant (3 unités)
8
Protège-main
3
Renvoi d’angle
9
Manuel d’utilisation
4
Protège-couteau
10 Dispositif de protection pour le transport
5
Poignée avant
11 Raccord du tube de transmission
6
Vis de fixation du protège-main
12 Tube de transmission (110 mm)
French
– 17
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
6
2
1
2
2
10
3
9
4
5
7
8
Quels sont les éléments du kit taille-haie? (HA 850)
1
Couteau
6
Manette du réglage de l’angle
2
Graisseurs pour le remplissage du lubrifiant (3 unités)
7
Manuel d’utilisation
3
Renvoi d’angle
8
Dispositif de protection pour le transport
4
Poignée avant
9
Raccord du tube de transmission
5
Tube de transmission (829 mm)
10 Poignée
18 – French
MONTAGE
Montage du protège-main et de la
poignée en boucle (HA 110)
1
2
Desserrer les deux vis de fixation de la douille de
raccordement et démonter la douille.
Montage de l’unité de coupe
Lors du montage de l’unité de coupe, il est important que le
taille-haie soit posé sur une surface plane. Autrement, l’unité
de coupe risque d’être montée de travers.
1
Monter l’unité de coupe sur le tube de transmission.
REMARQUE! Veiller à ce que l’arbre d’entraînement sur
le tube de transmission se place correctement dans la
rainure de l’unité de coupe.
2
Serrer la vis inférieure en premier, puis ensuite la vis
supérieure.
Assembler le protège-main et la poignée en boucle en les
vissant ensemble. Vérifier soigneusement que les trous
des deux éléments correspondent bien.
3
Enfiler la poignée en boucle et le protège-main sur le tube
de transmission.
4
Introduire la rondelle dans la rainure de la poignée en
boucle.
5
Monter l’écrou et la vis. Ne pas serrer trop fort.
6
Effectuer un réglage d’appoint pour obtenir une position
de travail confortable. Serrer la vis. REMARQUE! La
poignée en boucle et le protège-main ne doivent pas être
montés à l’arrière du marquage fléché situé sur le tube de
transmission.
7
Monter la douille de raccordement et serrer les deux vis
de fixation.
French
– 19
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Contrôles avant la mise en marche
•
Inspecter la zone de travail. Retirer tout object susceptible
d’être projeté.
•
Vérifier l’équipement de coupe. Ne jamais utiliser des
couteaux émoussés, craquelés ou abîmés.
A
B
•
Vérifier que la machine est en parfait état d’utilisation.
Contrôler que tous les écrous et boulons sont
correctement serrés.
•
Contrôler le protège-couteau afin de détecter d’eventuels
dommages ou déformations. (HA 110)
•
Remplacer le protège-couteau s’il est courbé ou
endommagé. (HA 110)
•
Contrôler que l’engrenage est correctement lubrifié. Voir
les instructions au chapitre Engrenage.
•
Contrôler que l’équipement de coupe s’arrête toujours au
ralenti.
•
Utiliser la machine uniquement pour les travaux auxquels
elle est destinée.
•
Contrôler que la poignée et les dispositifs de sécurité sont
en bon état. Ne jamais utiliser une machine dont une
pièce est manquante ou ayant été modifiée contrairement
aux spécifications.
20 – French
ENTRETIEN
Engrenage
Schéma d’entretien
Nous donnons ici quelques conseils d’entretien à caractère
général. Pour plus d’informations, contacter l’atelier de
réparation.
Le carter d’engrenage comporte trois graisseurs. Utiliser un
pistolet graisseur pour remplir de lubrifiant. Cette mesure doit
être effectuée toutes les 20 heures de travail environ. Utiliser
le lubrifiant spécial Husqvarna n° d’article 503 98 96-01.
Entretien quotidien
1
2
A
B
REMARQUE! L’engrenage ne doit pas être entièrement
rempli de lubrifiant. Le lubrifiant se dilate sous l’effet de la
chaleur qui se dégage lors du fonctionnement de la machine.
Si l’engrenage est entièrement rempli de lubrifiant, les joints
d’étanchéité risquent d’être endommagés, entraînant des
fuites de lubrifiant.
1
Contrôler que les couteaux ne tournent pas au ralenti ou
lorsque le starter est sur le ralenti accéléré.
2
Vérifier que le protège-main n’est pas abîmé. Remplacer
la protection si nécessaire. (HA 110)
Entretien hebdomadaire
1
2
En général, il n’est pas nécessaire de remplacer le lubrifiant
du carter, sauf en cas de réparations.
Nettoyage et graissage
1
Remplir l’engrenage d’huile. Ceci doit être effectué
environ toutes les 20 heures d’utilisation.
2
Vérifier que les vis assemblant les couteaux sont
correctement serrées.
Après chaque utilisation, nettoyer les lames avec l’agent de
nettoyage 531 00 60-75 (UL22) pour éliminer la résine et la
sève des plantes.
Lubrifier les poutrelles des couteaux avec le lubrifiant spécial
n° d’article 531 00 60-74 (UL 21) avant chaque utilisation.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
HA 110
HA 850
2,0
2,3
Longueur, mm
550
550
Vitesse des couteaux, taille/min
4184
4184
Poids
Poids, kg
Couteaux
French
– 21
1140026-20
´®z+H"^¶0G¨
´®z+H"^¶0G¨
2003-12-23

Manuels associés