Thomson TM9038 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Thomson TM9038 Manuel du propriétaire | Fixfr
Mesures de Sécurité
ATTENTION!
F
Faisceau laser invisible en cas d’ouverture. Evitez
toute exposition au faisceau. Produit laser de Classe
1. Ce système ne doit être ouvert que par un
technicien qualifié afin d’éviter tout incident causé
par une exposition au faisceau.
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION – RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Indication de puissance: Sur l’envers de l’appareil. Cet
appareil est conforme aux exigences existantes en la
matière.
Conformément à la plaque
indicatrice de puissance, cet appareil
est conforme aux standards en
vigueur en matière de sécurité
électrique et compatibilité
électromagnétique.
Merci de respecter l’environnement.
Avant de jeter vos piles, consultez
votre distributeur qui peut se
charger de les reprendre pour un
recyclage spécifique.
Besoin de faire du boucan? Seulement pas dans les tympans!
Veillez à baisser le volume sonore
avant de mettre les écouteurs.
Augmentez le volume à votre
convenance une fois les écouteurs en
place.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRĀLING, NĀR ENHEDEN ER ĀBEN
OG SIKKERHEDSAFBRYDERNE ER UDE AF
FUNKTION ELLER OMGĀET. UNDGĀ EKSPONERING
FOR STRĀLEN.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETER
ABDECKUNG, FALLS SICHERHEITS-VERRIEGELUNG NICHT
EINGERASTET IST ODER WENN SIE BEEINTRÄCHTIG
IST. SETZEN SIE SICH NICHT DEM LASERSTRAHL AUS!
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LASERAPPARAT AV KLASS 1
AREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
LASERPRODUKT AF KLASSE 1
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRĀLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRARNA ÄR
URKOPPLADE. TITTA EJ IN I STRĀLEN.
VARO
AVATTAESSA JA OHITETTAESSA SUOJALUKITUS
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
L'ÉCLAIR AVEC LA
POINTE EN FORME
DE FLECHE A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE
EQUILATERAL EST
UN SYMBOLE
AVERTISSEUR
VOUS INFOR-MANT
DE LA PRESENCE
D'UNE "TENSION
DANGEREUSE" A
L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
ATTENTION: POUR REDUIRE
LES RISQUES
D'ELECTROCUTION, NE PAS
OUVRIR LE CORPS (OU LE
BOÎTIER ARRIERE) DE CET
APPAREIL. LES PIECES
INTERNES DE CET APPAREIL
NE NECESSITENT AUCUNE
MAINTE-NANCE FAITES
APPEL A DU PERSON-NEL
QUALIFIE POUR TOUTE
OPERA-TION DE
MAINTENANCE.
LE POINT
D'EXCAMATION A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE EQUILATERAL EST UN
SYMBOLE AVERTISSEUR VOUS
RENVOYANT A DES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES ACCOMPAGNANT CE
PRODUIT.
VOIR MARQUAGE SUR L'ENVERS / AU DOS DE L'APPAREIL
AVERTISSEMENT: POUR EVITER LES RISQUES
D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS LAISSER
CET APPAREIL SOUS LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
Contenu
Mesures de Sécurité
Lecteur de cassettes ............................. 4
Avant de commencer ........................... 1
Guide en Cas de Problèmes ................ 5
Boutons de commandes ...................... 2
Maintenance ......................................... 6
Affichage ............................................... 3
Plus d’infos ............................................ 7
F
Radio ..................................................... 3
Lecteur CD ....................................... 3 - 4
Avant de commencer
Conseils Utiles
Alimentation sur Piles
Ne pas utiliser votre système immédiatement
après l’avoir transporté d’un endroit frais à une
pièce chauffée, la condensation pouvant causer
un mauvais fonctionnement du système. Si de la
condensation vient à se former à l’intérieur du
système, il peut ne pas fonctionner proprement.
Pour remédier à ce problème, éteignez le
système et attendez environ 30 minutes avant
de remettre en marche pour laisser la
condensation se dissiper.
Installez 6 piles alcalines
modèle D (non fournies) et
emmenez votre stéréo dans
tous vos déplacements. Ouvrez
la porte du compartiment à
piles au dos de l’appareil en
appuyant dans le sens de la
flêche. Insérez les piles en respectant les
indications de polarités à l’intérieur du
compartiment (voir diagramme).
Ce système est équipé d’un laser. Pour éviter
tout incident, il ne doit être ouvert que par un
technicien qualifié.
Merci de noter que le cordon
d’alimentation Courant Alternatif doit être
débranché du secteur pour alimenter votre
appareil sur piles.
Ne jamais laisser la platine CD ouverte, de la
poussière risquant de recouvrir la lentille laser
et /ou la platine risquant d’être bousculée
accidentellement.
Ne pas laisser le système dans des endroits
mouillés tels que salle de bains ou bord de la
piscine. Evitez de laisser l’appareil dans des
endroits humides ou anormalement chauffés.
Le système continue d’être alimenté même
lorsqu’il est à l’arrêt. Pour couper l’alimentation,
débranchez le cordon d’alimentation du secteur.
IMPORTANT: Veillez à retirer les piles de votre
appareil si vous pensez ne pas l’utiliser pendant
plus de 30 jours afin d’éviter tout écoulement des
piles pouvant endommager sérieusement votre
appareil. Retournez les boutons de la platine à
cassettes à leur position initiale avant de ranger
afin de ne pas exercer de tension inutile sur
certaines pièces du magnétophone à cassettes qui
peuvent se déformer avec le temps. Jetez vos piles
mortes ou en perte de puissante de façon
appropriée conformément aux règles fédérales,
régionales et locales en vigueur. Afin d’éviter tout
risque de blessure ou dommage, ne pas inverser les
polarités des piles ni mélanger différents types de
piles.
1
Boutons de Commandes
Unité Principale
F
MIN. VOLUME MAX. — pour augmenter ou réduire le volume sonore.
SELECT – pour sélectionner les modes TAPE (OFF), RADIO et CD.
DBBS – pour activer/désactiver le système d’accentuation des basses fréquences.
REPEAT – pour répéter la lecture d’1 piste ou du disque entier.
PROG. – pour entrer en mode de programmation du lecteur CD.
PHONE – pour brancher les écouteurs
TRACK
/
PLAY / PAUSE
– pour rechercher/sauter des pistes CD vers l’avant ou vers l’arrière.
– pour commencer ou mettre la lecture CD en pause.
STOP
– pour stopper la lecture CD.
OPEN
– pour ouvrir la platine CD.
– pour procéder à la lecture aléatoire des pistes CD.
CLOSE – appuyer pour refermer la platine CD.
STEREO – s’allume à réception d’un signal FM.
BAND – pour sélectionner les bandes MW/LW/FM.
< TUNING > – faire tourner pour rechercher les stations radio.
Lecteur de Cassettes
PAUSE – pour la lecture ou l’enregistrement d’une cassette en pause.
STOP/ EJ. – pour stopper la lecture, le rembobinage ou l’enregistrement ou ouvrir la platine à
cassettes.
F. FWD/ REW – pour avancer ou rembobiner une cassette.
PLAY – pour commencer la lecture d’une cassette.
REC – pour commencer l’enregistrement d’une cassette.
2
Affichage
Mode de programmation
PROG.
F
Lecture aléatoire
Numéro de piste (s’affiche en
cours de lecture d’un disque).
REPEAT 1
Mode de répétition (REPEAT - répétition du disque entier, REPEAT 1 répétition de la piste en cours de lecture)
Radio
Rechercher une station
1. Mettez le sélecteur de modes
SELECT en position RADIO.
2. Positionnez le commutateur BAND
sur MW, LW ou FM pour choisir votre
fréquence radio.
3. Faites tourner le bouton de réglage <
TUNING > pour rechercher la station radio
souhaitée.
4. Ajustez le bouton de réglage du volume
sonore MIN. VOLUME MAX. à votre
convenance.
Astuces:
Etendez ou réorientez l’antenne pour une
meilleure réception des ondes FM. Faites
pivoter l’appareil pour une meilleure
réception des ondes MW/LW.
Lecteur CD
Lecture d’un Disque
Cet appareil est compatible avec
des disques audio CD-R.
1. Mettez le sélecteur de modes
SELECT en position CD.
2. Appuyez sur OPEN
pour ouvrir la platine
CD.
3. Insérez un disque avec l’étiquette sur le
dessus.
4. Appuyez sur CLOSE pour refermer la platine
CD. Le nombre total de pistes sur le disque
apparait à l’affichage.
5. Appuyez sur PLAY/PAUSE
pour
commencer la lecture du CD.
6. Appuyez sur
ou
pour retourner à
la piste précédente ou passer à la piste
suivante respectivement.
7. Pressez et restez appuyé sur
ou
pour procéder à un balayage rapide de la
piste vers l’arrière ou vers l’avant
respectivement.
8. Ajustez le bouton de réglage du volume
sonore MIN. VOLUME MAX. à votre
convenance.
9. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE
pour interrompre la lecture. Appuyez une
nouvelle fois pour la reprendre.
10. Appuyez sur la touche STOP
pour
arrêter la lecture.
Astuces:
Pour une écoute en privée, insérez les
écouteurs dans la borne de
branchement prévue à cet effet
PHONES.
PHONES
Mode de Répétition
Appuyez une fois sur REPEAT pour répéter le
disque entier. L’icône de répétition [REPEAT]
apparait à l’affichage.
Appuyez deux fois sur REPEAT pour répéter la
piste en cours de lecture. L’icône de répétition
[REPEAT 1] apparait à l’affichage.
Appuyez une troisième fois sur REPEAT pour
désactiver le mode de répétition.
3
Lecteur CD
Mix
Appuyez sur
pour procéder à une lecture
aléatoire des pistes. Une icône en forme de dé
apparait à l’affichage. Appuyez de nouveau
pour désactiver la fonction.
F
5. Appuyez sur PLAY/PAUSE
en mode de
programmation pour commencer la lecture
de votre programme (PROG. continue de
clignoter à l’affichage). Appuyez sur la
touche STOP
pour revenir en mode de
lecture normal.
Mode de Programmation
Astuce:
Lorsque le lecteur est à l’arrêt,
Si vous êtes en mode de lecture normale et
souhaitez procéder à la lecture d’un
programme en mémoire, appuyez sur
PROG. puis sur le bouton de lecture PLAY.
1. Appuyez sur PROG. PROG. et le chiffre 1 se
mettent à clignoter à l’affichage pour
indiquer la position dans le programme.
2. Appuyez sur
ou
pour sélectionner
la piste que vous souhaitez programmer.
3. Appuyez de nouveau sur PROG. pour
confirmer votre sélection.
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour programmer
un maximum de 20 pistes.
Effacer un Programme
Votre programme est effacé lorsque vous ouvrez
la platine CD ou changer de mode (par ex.
radio, cassette).
Lecteur de Cassettes
Lecture d’une Cassette
1. Mettez le sélecteur de modes SELECT en
position TAPE.
2. Appuyez sur STOP/EJ. pour ouvrir la platine à
cassettes.
3. Insérez une cassette dans la platine et refermez
la platine.
4. Appuyez sur REW ou F.FWD. pour rembobiner
la bande à la position souhaitée. Appuyez sur
STOP/EJ. pour arrêter l’opération de
rembobinage.
5. Appuyez sur PLAY pour commencer la lecture,
sur PAUSE pour mettre la lecture en pause
(relâchez le bouton pour reprendre la lecture)
et sur STOP/EJ. pour stopper la lecture.
Enregistrer sur une Cassette
A partir de la radio
1. Insérez une cassette dans la platine à cassettes.
2. Mettez le sélecteur de modes SELECT en
position RADIO.
3. Faites glisser le sélecteur de bandes BAND pour
sélectionner la bande radio souhaitée.
4. Recherchez la station radio que vous souhaitez
enregistrer.
4
5. Appuyez simultanément sur le bouton
d’enregistrement RECORD et le bouton de
lecture PLAY pour commencer
l’enregistrement.
6. Appuyez sur PAUSE ou STOP pour interrompre
momentanément ou stopper l’enregistrement
respectivement.
A partir d’un CD
1. Insérez une cassette dans la platine à cassettes.
2. Mettez le sélecteur de modes SELECT en
position CD.
3. Insérez le disque que vous souhaiter enregistrer
dans la platine CD.
4. Sélectionnez la piste ou le programme à
enregistrer.
5. Appuyez siumltanément sur le bouton
d’enregistrement RECORD et le bouton de
lecture PLAY pour commencer
l’enregistrement.
6. Procédez à la lecture de la piste ou du
programme que vous souhaitez enregistrer.
7. Appuyez sur PAUSE ou STOP pour interrompre
momentanément ou stopper l’enregistrement
respectivement.
Astuce: Pour une meilleure qualité de vos
enregistrements, utilisez des cassettes à biais
normal (Type I) uniquement.
Guide en Cas de Problèmes
Problème
Solution
Le système ne se met pas
en marche
• Débranchez l’appareil pour un moment puis rebranchez-le.
• Vérifiez la source d’alimentation en branchant un autre appareil.
Pas de son
• Ajustez le volume sonore.
• Assurez-vous que vous avez sélectionné la bonne fonction.
Mauvaise réception radio
• Réorientez l’antenne pour une meilleure réception.
• Eteignez les appareils électriques à proximité de votre système, tels que sèche-cheveux,
aspirateur ou lampe fluorescente.
Le CD ne tourne pas
• Assurez-vous qu’il y ait un CD dans la platine.
• Assurez-vous que le CD soit inséré avec l’étiquette sur le dessus.
• Essayez un autre CD.
• Assurez-vous que le bouton de mise en Pause ne soit pas enfoncé.
• Assurez-vous que la fonction CD soit sélectionné.
Le CD saute
• Essuyez le CD (en suivant les explications de la section “Plus d’infos”)
• Vérifiez si le CD est rayé, voilé ou a subit tout autre dommage.
• Vérifiez si votre appareil est soumis à des vibrations ou chocs qui peuvent affecter son bon
fonctionnement. Déplacez l’appareil si nécessaire.
F
5
Maintenance
• Ne pas toucher la surface comportant les
signaux. Manipulez vos CDs par les bords ou
par un bord et l’ouverture centrale.
• Ne pas coller d’étiquettes ou de ruban
adhésif sur la face portant l’étiquette. Ne
pas rayer ni endommager l’étiquette.
• Vos CDs tournent à très grande vitesse à
l’intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de CDs
endommagés (fissués ou voilés).
• Veillez à ranger vos CDs dans leur pochette
d’origine après chaque utilisation. Ne pas
laisser vos CDs dans des endroits humides ou
anormalement chauffés.
Nettoyage de vos CDs
• Des CDs sâles peuvent causer une mauvaise
qualité du son. Entretenez periodiquement
vos CDs en les essuyant délicatement avec un
chiffon doux depuis l’orifice central vers le
périmètre extérieur.
• Lorsqu’un CD est sâle, trempez un chiffon
doux dans un peu d’eau, essorez-bien,
enlevez la sâleté et essuyez les goutelettes
d’eau avec un chiffon sec.
• Ne jamais utiliser de sprays nettoyants ou
agents antistatiques sur des CDs. Ne jamais
nettoyer vos CDs avec du benzène, diluant
ou autres solvants volatiles qu risque
d’endommager la surface du disque.
Entretien de la Lentille CD
• Une lentille sâle peut également causer une
mauvaise qualité du son de votre système.
Pour nettoyer la lentille, achetez un disque
de nettoyage pour lentille CD qui peut vous
permettre de maintenir la qualité du son de
votre système. En ce qui concerne le mode
6
• Des disques CD-RW qui sont enregistrés au
moyen d’un ordinateur personnel ou autres
appareils enregistreurs ne peuvent être lus
sur cet appareil en raison des différences
entre les plateformes d’enregistrement.
• Des disques CD-R qui sont enregistrés au
moyen d’un ordinateur personnel ou autres
appareils enregistreurs peuvent ne pas être
lus sur cet appareil en raison des différences
entre les plateformes d’enregistrement.
• Ne pas coller d’étiquettes sur l’une ou
l’autre face (enregistrable ou portant
l’étiquette) d’un disque CD-R au risque de
causer un mauvais fonctionnement du
disque.
• Pour éviter d’endommager le disque CD-R,
ne pas ouvrir la platine CD lorsque le disque
est en cours de lecture. L’arrêt complet du
disque peut prendre plus de 30 secondes.
• Ne pas charger un disque non-enregistré
dans l’appareil.
Cassettes
• Afin de protéger vos enregistrements contre
tout risque d’éffacement accidentel sur l’une
ou l’autre face de vos cassettes, brisez
l’ergot de protection sur la partie supérieure
de la cassette. Si vous souhaitez procéder à
un nouvel enregistrement ultérieurement,
recouvrez le trou avec du ruban adhésif.
(Merci de vous référer au diagramme à
droite).
60
Manipulation de vos CDs
Notes sur les disques CD-R/ CD-RW
A
• Essuyez le corps de l’appareil avec un chiffon
doux et propre ou une peau de chamois
légèrement humide. NE PAS utiliser de
solvants au risque d’endommager la surface
de l’appareil.
A
F
d’entretien de la lentille CD, merci de vous
référer aux instructions accompagnant le
disque de nettoyage.
A
• Débranchez le système de sa source
d’alimentation Courant Alternatif avant
d’essuyer le corps de l’appareil avec un
chiffon doux à poussière.
A
Nettoyage du corps de l’appareil
• Reprendre le mou- Du mou
dans une bande peut rayer la
surface de la bande ou pire
encore causer une rupture de
la bande. Si vous remarquez
du mou dans la bande, utilisez un crayon
pour la retendre avant de l’insérer dans la
platine.
A
PLUS D'INFOS
Précautions d'Emploi
• N'ouvrez le corps de l'appareil en aucun cas.
Faites appel à un technicien qualifié pour toute
réparation ou tout ajustement interne.
• Ne pas faire fonctionner cet appareil avec son
boitier manquant.
• Ne pas toucher le lecteur avec les mains
mouillées. Si tout liquide vient à se déverser à
l'intérieur, faites examiner le lecteur par un
technicien qualifié.
• Ce lecteur de disque compact utilise un faisceau
laser pour la lecture du matériel sur le disque. Le
mécanisme laser correspond à la cartouche et au
saphir d'un tourne-disque conventionnel. Bien
que ce produit incorpore une lentille laser, son
fonctionnement ne présente aucun danger sous
réserve que vous suiviez attentivement les
instructions.
• Les disques tournent à grande vitesse à
l'intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de disques
endommagés, voilés, ou craquelés.
• Pour éviter d'endommager ce produit, mettez
le sélecteur de tension à la position adéquate.
Ne pas toucher la lentille laser située à l'intérieur
du compartiment CD. Evitez également que de la
poussière ne vienne se déposer sur la lentille laser
et ne laissez pas le compartiment CD ouvert trop
longtemps. Lorsque la lentille est sâle, nettoyez-la
avec uneasf\d brosse à poils doux ou au moyen
d'un souffleur d'air conçu pour les objectifs
d'appareils-photos.
• Laissez votre appareil à l’abri des éclaboussures.
Consignes de sécurité pour
les écouteurs
• Ne faites pas fonctionner vos écouteurs à un
volume élevé. Les experts de l'audition mettent
en garde contre une écoute prolongée à volume
élevé.
• Si vous ressentez des coups de cloche dans vos
oreilles, diminuez le volume, ou bien interrompez
l'utilisation.
• Vous devez les utiliser avec une prudence
extrême ou interrompre temporairement leur
utilisation dans des situations potentiellement
dangereuses.
• Même si vos écouteurs sont d'un modèle prévu
pour l'extérieur, vous permettant d'écouter les
sons de l'extérieur, n'augmentez pas le volume
au point que vous ne soyez plus en mesure
d'entendre ce qui se passe autour de vous.
F
Informations importantes
concernant les piles
• Retirez les piles afin d'éviter des fuites si vous
n'utilisez pas votre télécommande pendant plus
d'un mois.
• Mettez immédiatement au rebut des piles qui
présentent des fuites car des piles qui fuient
peuvent provoquer des lésions à la peau ou
d'autres lésions aux personnes. Eliminez les piles
d'une manière appropriée, selon les
réglementations provinciales et locales.
• Toute pile peut présenter une fuite
d'électrolyte dans les conditions suivantes:
- si on la mélange avec un type de pile différent,
- si on l'insère de façon incorrecte,
- si on ne remplace pas toutes les piles en même
temps,
- si on la jette au feu, ou
- si on tente de charger une pile dont la
recharge n'est pas prévue.
Veillez à ne pas Enfreindre
Ce produit ne doit être utilisé que dans le cadre
de sa fonction première, à savoir à but de
divertissement, sans violation des lois sur les
droits d'auteurs. Toute tentative d'utilisation de
cet appareil en dehors de sa fonction première
est illégale et est par conséquent condamnée par
Thomson multimedia.
Spécifications Techniques
Alimentation: 230V~50Hz
Dimensions: (H x L x P mm)
Appareil - 175 x 440 x 275
Platine à Cassettes:Courbe de Réponse: 125Hz8kHz (-5dB)
Lecteur CD: Courbe de Réponse (+/- 2dB): 60Hz
to 20 kHz
Plaque Indicatrice de Puissance: Vérifiez au dos
de l'appareil.
Les descriptions et caractéristiques figurant dans ce manuel d’instructions sont données à titre informatif uniquement et ne
constituent en aucun cas une garantie. Par souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter
des changements ou modifications sans avis préalable. La version anglaise sert de référence finale pour toutes les informations
relatives au produit et à son mode de fonctionnement en cas de divergences dans les autres langues.
7

Manuels associés