Sanyo PLC-WTC500L Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
89 Des pages
Sanyo PLC-WTC500L Manuel du propriétaire | Fixfr
Projecteur multimédia
MODÈLE
PLC-WTC500AL
✽La lentille de projection est disponible en option.
Mode d’emploi
Caractéristiques et conception
◆
Riche en fonctions
Ce projecteur possède de nombreuses fonctions
utiles, telles que le décalage de lentille, la projection à
partir du plafond et de l’arrière de l’écran, la projection
omnidirectionnelle perpendiculaire, une grande
variété d’options de lentille, etc.
◆
Système de sélection automatique de lampe
◆
Le menu de fonctionnement peut être affiché dans
les langues suivantes: anglais, allemand, français,
italien, espagnol, portugais, hollandais, suédois,
russe, chinois, coréen ou japonais (p.49).
◆
Ce projecteur est équipé de 2 lampes de projection,
et bascule automatiquement la lampe activée entre 2
lampes (p.66).
◆
Télécommande multi-usages
Configuration simple du système d’ordinateur
Le système de multibalayage dont ce projecteur est
équipé lui permet de s’adapter rapidement à presque
tous les signaux de sortie d’ordinateur (p.37). La
résolution jusqu’à WUXGA peut être acceptée.
◆
◆
◆
◆
◆
Fonction Shutter
Le projecteur est équipé d’un obturateur qui rend
momentanément l’image entièrement noire pendant
que l’image projetée n’est pas nécessaire, tout
en gardant le projecteur sous tension. La fonction
Gestion Obturateur permet de régler la minuterie.
Elle permet d’éviter de laisser le projecteur sous
tension avec l’obturateur fermé pendant une longue
durée (p.58)
Fonction de sécurité
◆
Fonction de remplacement automatique du filtre
Le projecteur contrôle l’état du filtre et remplace
automatiquement le filtre lorsqu’il détecte que celui-ci
est bouché.
Contrôle de la lampe
Il est possible de sélectionner la luminosité de la
lampe de projection (p.54).
◆
Bornes d’interface multiples
Le projecteur possède plusieurs bornes d’interface
qui peuvent prendre en charge différents types
d’équipements et de signaux (p.11 - 12).
Fonctions utiles pour une présentation
La fonction de sécurité vous permet d’assurer
la sécurité. La fonction de verrouillage permet
de verrouiller le fonctionnement des touches du
projecteur ou de la télécommande (p.59). Les
fonctions de verrouillage par code PIN interdit
l’utilisation non autorisée du projecteur (p.60 - 61).
Fonction de Logo
La fonction de Logo vous permet de personnaliser
le logo d’écran à l’aide des fonctions de Logo (p.49
- 51). Vous pouvez capturer une image pour le logo
d’écran et l’utiliser pour l’affichage de démarrage ou
entre les présentations.
La fonction de zoom digital vous permet de vous
concentrer sur les informations essentielles lors
d’une présentation (p.15, 47).
◆
Possibilité d’utilisation sur réseau
Grâce à un Gestionnaire de réseau en option, vous
pouvez utiliser et commander le projecteur.
Utilisez la télécommande comme télécommande
avec fil ou sans fil, ou comme souris sans fil
d’ordinateur. Vous pouvez aussi utiliser huit codes
de télécommande et des formes de pointeur
sélectionnables.
◆
Affichage multi-langues des menus
Extinction automatique
◆
Fonction Image dans Image
Ce projecteur permet de projeter deux images
simultanément soit en utilisant le mode PiP intégré,
soit le mode PbP (p.52).
La fonction d’Extinction automatique permet
de diminuer la consommation de courant et de
conserver la durée de vie de la lampe (p.56).
✔Remarques:
• Il est possible que le menu à l’écran et les illustrations contenues dans ce manuel soient légèrement différents du
produit réel.
• Le contenu de ce manuel est sujet à changement sans préavis.
2
Table des matières
Caractéristiques et conception . . . . . . .
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . .
A l’attention du propriétaire . . . . . . . . .
Instructions pour la sécurité . . . . . . . . .
2
3
4
5
Circulation de l’air
6
Installation du projecteur à une position correcte
7
Précautions pour le positionnement
7
Déplacement du projecteur
8
Précautions lors de la manipulation du projecteur
8
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nom des composants et leurs fonctions 10
Sélection de l’entrée . . . . . . . . . . . . . . . 34
Entrée
34
Sélection de la source d’entrée
35
Sélection du système vidéo
36
Réglage de l’ordinateur . . . . . . . . . . . . 37
Sélection du système d’ordinateur
37
Réglage PC Auto
38
Réglage manuel de l’ordinateur
39
Sélection du niveau d’image . . . . . . . . 41
Sélection du niveau d’image
41
Réglage de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglage de l’image
42
Avant
10
Arrière
10
Bas
10
Réglage de l’écran
45
Bornes latérales
11
Commandes sur le projecteur
13
Réglage de la taille de l’écran
(Signaux d’ordinateur)
46
Télécommande
14
Installation des piles de la télécommande
16
Réglage de la taille de l’écran
(Signaux vidéo, component)
48
Récepteurs de télécommande et plage de
fonctionnement
16
Télécommande avec fil
16
Code de télécommande
17
Installation de la lentille
Branchement à un ordinateur
(RGB analogue et digital)
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Réglage
49
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . 63
Instructions concernant le filtre
63
Remplacement de la cartouche de filtre
64
18
Remise à zéro du compteur du filtre
65
19
Remise à zéro du compteur des changements
65
Système de sélection automatique de lampe
66
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pieds réglables
Réglage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Remplacement de la lampe
67
Branchement à un équipement vidéo
(Vidéo, S-Vidéo, Component, HDMI et Scart RGB) 21
Témoins d’alarme
69
Nettoyage de la lentille du projection
70
Branchement pour le signal audio
22
Nettoyage du coffret du projecteur
70
Branchement du cordon d’alimentation secteur
23
20
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . 24
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Guide de dépannage
71
Mise sous tension du projecteur
24
Arborescence des menus
74
Mise hors tension du projecteur
25
Témoins et état du projecteur
77
Utilisation du menu à l’écran
26
Spécifications des ordinateurs compatibles
80
Barre de menu
27
Liste de Image dans Image
82
Utilisation avec les commandes du projecteur
28
Spécifications techniques
83
Réglage du son
29
Pièces en option
84
Utilisation avec la télécommande
30
Avis PJ Link
85
Fonction de pointeur laser
32
Configuration des bornes
86
Fonction de pointeur
32
Notes relatives au numéro de code PIN
87
Fonctionnement de la souris sans fil
33
Dimensions
88
Marques commerce
Les noms des sociétés ou des produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées ou des marques
commerce de leur société respective.
3
A l’attention du propriétaire
Avant d’installer et d’utiliser le projecteur, veuillez lire entièrement
le présent mode d’emploi.
Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques
et de fonctions très commodes. En suivant correctement les
instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au
mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche
pendant de longues années.
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement
vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous risquerez
de causer des anomalies de fonctionnement, un incendie ou
d’autres accidents.
Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez
à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les
branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions
proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant à la
fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur
chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre de service.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE
D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE
COUVERCLE (OU LE DOS). L’APPAREIL NE
CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE
D’ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR;
SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE
PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES
REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION
DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE
ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI
DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
POUR LES UTILISATEURS DE UE
Le symbole et les systèmes de recyclage évoqués ci-dessous s’appliquent uniquement aux pays de UE.
Votre produit est conçu et fabriqué avec des composants et
des matériaux de hautes qualités qui peuvent être recyclés
et/ou réutilisés. Le symbole signifi e que les équipements
électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets
domestiques à l’issue de leur durée de vie.
Remarque:
Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole, le
symbole chimique indique que la batterie ou l’accumulateur
contient une certaine concentration de métaux lourds. Les
métaux sont indiqués de la manière suivante: Hg: mercure,
Cd: cadmium, Pb: plomb.
Il existe diff érents systèmes de collecte pour les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs usagés au sein de l’Union européenne.
Veuillez mettre les équipements au rebut de
manière correcte, auprès de votre centre de
recyclage/de collecte des déchets local.
Aidez-nous à préserver l’environnement dans
lequel nous vivons!
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
POUR REFERENCE ULTERIEURE.
4
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: lCET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
lPOUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU
DE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
– La lentille de projection du projecteur produit une lumière
intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de
projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux.
Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent
pas directement le rayon lumineux.
– Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y
aurait risque d’incendie.
– Pour assurer une bonne circulation de l’air et un bon
refroidissement de l’appareil, il est essentiel de laisser
un espace suffisant au-dessus, sur les côtés et à l’arrière
du coffret du projecteur. Les dimensions mentionnées ici
indiquent l’espace minimum requis. Si le projecteur doit être
placé dans un meuble ou dans une installation fermée, il faut
maintenir ces distances minimum.
– Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur
ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe
excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service
et de causer des accidents graves.
COTES et HAUT
ARRIERE
50 cm
50 cm
50 cm
1m
– Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise courant.
– Ne projetez pas la même image pendant trop longtemps, car
l’image rémanente risquera de persister sur les panneaux
LCD selon les caractéristiques du panneau.
RECAUTION POUR SUSPENDRE LE
P
PROJECTEUR AU PLAFOND
Lorsque vous suspendez le projecteur
au plafond, nettoyez les ouvertures
d’entrée d’air et le haut du projecteur
périodiquement avec un aspirateur.
Si vous n’effectuez pas le nettoyage du
projecteur pendant une longue période, la poussière
risquera de s’accumuler sur les ventilateurs de
refroidissement; ceci pourrait causer une panne ou un
accident.
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT
COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LA
FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR EVITER DE
CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE PROJECTEUR
ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS
CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.
ATTENTION
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que
définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection
of Electronic Computer/Data Processing Equipment.
Instructions pour la sécurité
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la
mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour
référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise
secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide
ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur
le projecteur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source
d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette.
En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la
compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela
peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne
placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas
ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera
d’être piétiné et endommagé.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est
laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue
période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des
dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car
l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des
tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes
les réparations doivent être effectuées par un personnel
qualifié.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près
de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une
piscine, etc.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la
réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants:
a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont
endommagés ou effilochés.
b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque
vous suivez correctement les instructions. Réglez
uniquement les commandes indiquées dans le mode
d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes
peut causer des dommages exigeant l’intervention d’un
technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de
réparation pour remettre le projecteur en état de marche.
e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé.
f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il
faut faire réparer l’appareil.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le
fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou
une table instables. Le projecteur risque de tomber et de
causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être
gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support
recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur.
L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme
aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un
nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit être
manipulé avec soin. Des arrêts brusques,
une force excessive ou des surfaces
irrégulières peuvent faire se renverser le
chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, sur le côté et
en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un
fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu
ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent
pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa,
un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur
ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou
d’une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation
encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une
ventilation adéquate ne soit prévue.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous
que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées
par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques
à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces
non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge
électrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au
technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles
pour confirmer que le projecteur est en parfait état de
fonctionnement.
REMARQUE POUR LES CLIENTS DES ÉTATS-UNIS
Hg LA OU LES LAMPES À L’INTÉRIEUR DE CE PRODUIT
CONTIENNENT DU MERCURE ET DOIVENT ÊTRE
RECYCLÉES OU MISES AU REBUT CONFORMÉMENT À
LA LÉGISLATION LOCALE, DES ÉTATS OU FÉDÉRALES.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur
par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des
composants placés sous haute tension dangereuse, ou de
court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie
ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur
le projecteur.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de
ventilation d’un climatiseur.
5
Instructions pour la sécurité
Circulation de l’air
IMPORTANT!
Le coffret comporte des ouvertures pour la ventilation,
afin d’assurer le bon fonctionnement du produit et de
le protéger contre la surchauffe; ces ouvertures ne
doivent pas être obstruées ou recouvertes par un objet.
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie
d’air. Lorsque vous utilisez ou que vous installez le
projecteur, prenez les précautions suivantes.
– Ne placez pas d’objets inflammables ou de bombe
aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud
est expulsé par les ouvertures de ventilation.
– Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient
situées à au moins 1 m des objets environnants.
– Ne touchez pas les parties périphériques de
l’ouverture de sortie d’air, en particulier les vis et
les pièces métalliques. Ces parties deviennent
chaudes lorsque le projecteur fonctionne.
– Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets
posés sur le coffret risquent non seulement
d’être endommagés, mais aussi ils risquent de
s’enflammer sous l’effet de la chaleur dégagée par
le projecteur.
Les ventilateurs dont le projecteur est équipé
assurent son refroidissement. La vitesse de
fonctionnement des ventilateurs change en fonction
de la température interne du projecteur.
Entretien du filtre!!
Le projecteur utilise une lampe qui produit une chaleur
considérable. Les ventilateurs de refroidissement et les
ouvertures de ventilation permettent de dissiper la chaleur
en aspirant de l’air dans l’appareil; le filtre est placé
dans les ouvertures d’entrée d’air afin d’empêcher toute
pénétration de poussière dans le projecteur.
Pour entretenir correctement le projecteur, il faut le
nettoyer régulièrement. Eliminez les impuretés ou la
poussière accumulées sur le projecteur.
Lorsque le projecteur atteint l’intervalle de temps réglé
dans la minuterie, une icône de remplacement du filtre
(fig.1) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER
s’allume sur le panneau supérieur (voir ci-dessous) pour
indiquer qu’il faut remplacer le filtre.
Lorsque le projecteur détecte que le filtre est bouché
et que la cartouche de filtre n’a plus de réserve de
changements, une icône de remplacement du filtre
(fig.2) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER
s’allume sur le panneau supérieur (voir ci-dessous). Arrêtez
immédiatement d’utiliser le projecteur et remplacez la
cartouche de filtre.
Si les ouvertures de ventilation sont bouchées et si vous
ne nettoyez pas le projecteur pendant une longue période,
vous risquez non seulement d’endommager le projecteur
et d’avoir à effectuer des réparations coûteuses, mais
aussi de causer des accidents ou un incendie.
Pour plus de détails concernant l’entretien du filtre,
reportez-vous aux sections “Compteur du filtre” à la page
59 et “Entretien et nettoyage” aux pages 60 - 61.
Si le projecteur subit des dommages parce que
vous avez utilisé un filtre sale ou que vous n’avez
pas effectué l’entretien correctement, la garantie du
projecteur sera annulée.
Débit d’air
Commandes sur le projecteur
Témoin WARNING FILTER
Ouverture d’entrée
d’air
Ouverture de sortie d’air
(sortie de l’air chaud)
Fig.1 Icône de remplacement du filtre
Fig.2 Icône de remplacement de la cartouche
de filtre
6
Instructions pour la sécurité
Installation du projecteur à une position correcte
Utilisez correctement le projecteur en le plaçant à des positions correctes. Si vous le placez à une position
incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe, de causer un accident grave ou un incendie.
Ce projecteur peut projeter les images en positions inclinées vers le haut, vers le bas, ou perpendiculairement
au plan horizontal.
✔Remarque:
• Pour inverser ou renverser l’image, mettez la fonction de plafond sur “On”. (p.45).
Précautions pour le positionnement
Lorsque vous installez le projecteur, évitez de le placer comme suit.
10˚
Ne penchez pas le projecteur de
plus de 10 degrés d’un côté à
l’autre.
10˚
10˚
Pour la projection vers le haut,
n’inclinez pas le projecteur
de plus de 10 degrés vers la
droite et vers la gauche.
10˚
Ne placez pas le projecteur sur
l’un de ses côtés pour projeter
une image.
Pour la projection vers le bas,
n’inclinez pas le projecteur
de plus de 10 degrés vers la
droite et vers la gauche.
10˚
10˚
PRECAUTION POUR LE MONTAGE AU PLAFOND
Pour monter le projecteur au plafond, il vous faut le kit de montage au
plafond conçu spécialement pour ce projecteur. Si le projecteur n’est pas
correctement monté, il risquera de tomber et de causer des accidents
ou des blessures. Pour plus de détails, adressez-vous à votre revendeur.
La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par
l’utilisation d’un kit de montage au plafond non recommandé, ou par
l’installation du kit de montage au plafond à un endroit inadéquat.
7
Instructions pour la sécurité
Déplacement du projecteur
Utilisez la poignée lorsque vous déplacez le projecteur.
Remettez le capuchon de lentille en place et rétractez les
pieds réglables pour éviter d’endommager la lentille et le
coffret de l’appareil lors du transport.
Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une période
prolongée, mettez-le dans un étui adéquat pour protéger le
projecteur.
PRECAUTION POUR LE TRANSPORT
DU PROJECTEUR
– Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter
le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou
présenter des anomalies de fonctionnement.
– Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de
transport adéquat.
– Ne confiez le transport du projecteur à un agent
de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de
transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être
endommagé. Pour faire transporter le projecteur par
un agent de transport, demandez conseil à votre
revendeur.
– Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il
soit suffisamment refroidi.
– Ne transportez pas le projecteur avec une lentille de
rechange installée.
Précautions lors de la manipulation du projecteur
Lorsque vous soulevez ou que vous déplacez le projecteur,
ne le tenez pas par la lentille.
Sinon, vous risqueriez d’endommager la lentille et le
projecteur.
Faites très attention lorsque vous manipulez le projecteur;
veillez à ne pas le laisser tomber, le cogner, lui faire subir de
forces excessives, ou empiler des objets sur son coffret.
Ne tenez pas le projecteur par la lentille et ses
parties périphériques.
ATTENTION
La lentille de projection est une lentille motorisée.
Notez bien les points suivants lorsque vous utilisez
le projecteur.
● Ne touchez pas la lentille pendant qu’elle se
déplace, car vous risqueriez de vous blesser les
doigts.
● Ne laissez jamais les enfants toucher la lentille.
8
Conformité
Avis de la commission fédérale des communications
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément à l’article 15 des
jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio.
Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause
des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en
éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une
ou plusieurs des mesures suivantes:
– Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit.
– Eloigner l’équipement du récepteur.
– Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
– Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.
L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de
l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les
instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement.
Numéro de modèle
: PLC-WTC500AL
Nom commercial
: Sanyo
Partie responsable
: SANYO NORTH AMERICA CORPORATION
Adresse
: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 U.S.A.
N° de téléphone
: (818)998-7322
Normes du cordon d’alimentation secteur
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des
Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA).
Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est
un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas
de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressezvous à votre électricien.
MASSE
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de
la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque
doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache.
Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur
la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces
indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la
détruire.
Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
ASA
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST
DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:
Vert et jaune . ................ Masse
Bleu . ............................. Neutre
Brun .............................. Conducteur
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs
identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit:
Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité
colorée en vert ou en vert et jaune.
Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir.
Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
, ou
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT
ACCESSIBLE.
9
Nom des composants et leurs fonctions
q Touche de libération de la lentille
w Récepteur de télécommande infrarouge
(Dessus et avant)
e Bornes et connecteurs
r Commandes et témoins sur le projecteur
t Couvercle de lentille
y Haut-parleur
u Lentille de projection (en option)
i Pieds réglables
o Connecteur de cordon d’alimentation
!0 Fixation des pièces en option
Avant
q
w
r
e
✽
o
t
y
Arrière
y
u
!0
i
!2
!3
!1
!1 Récepteur de télécommande infrarouge
(Arrière)
!2 Couvercle de la lampe
!3 Couvercle du filtre
!4 Ouverture de sortie d’air
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par l’ouverture de
sortie d’air. Ne placez pas d’objets sensibles
à la chaleur à proximité de ce côté.
✽ Logement de sécurité Kensington
!4
!5
!4
!6
Ce logement a été conçu pour un verrou
Kensington utilisé pour empêcher tout vol du
projecteur.
*Kensington est une marque déposée de ACCO Brands
Corporation.
Bas
!7
i
!5 Crochet de chaîne de sécurité
✔Remarque:
• Ceci n’est pas une poignée pour
transporter le projecteur.
Ne transportez pas le projecteur en
saisissant ce crochet.
!6 Ouverture d’entrée d’air
!7 Poignée
10
Nom des composants et leurs fonctions
Bornes latérales
q
w
e
r
t
y
i
u
o
q BORNE HDMI
Connectez le câble HDMI (qui inclut le signal audio)
de votre appareil vidéo ou le câble DVI de votre
ordinateur à cette borne (p.20).
y CONNECTEUR AUDIO 2
Branchez le signal de sortie audio (stéréo)
provenant de l’ordinateur ou de l’équipement vidéo
branché à i à ce connecteur (p.22).
w BORNE D’ENTREE D’ORDINATEUR (ANALOG)
Branchez le signal de sortie d’ordinateur (ou Scart
RGB) à cette borne (p.20).
u CONNECTEURS AUDIO 3 (L(MONO)/R)
Branchez le signal de sortie audio d’un équipement
vidéo branché à o ou !2 à ces connecteurs (p.22).
Pour un signal audio mono (connecteur audio
unique), branchez-le au connecteur L (MONO).
e CONNECTEUR DE SORTIE DE MONITEUR
AUDIO (VARIABLE)
Ce connecteur émet le signal audio provenant
de l’ordinateur ou de l’équipement vidéo vers
l’équipement audio extérieur (p.22).
r BORNE DE SORTIE DE MONITEUR
(ANALOG)
Cette borne émet le signal vidéo provenant de
l’ordinateur vers l’équipement vidéo extérieur
(p.21).
t CONNECTEUR AUDIO 1
Branchez le signal de sortie audio (stéréo)
provenant de l’ordinateur ou de l’équipement vidéo
branché à q ou w à ce connecteur (p.22).
i 5 CONNECTEURS D’ENTREE BNC
Branchez le signal de sortie vidéo composite
ou component de l’équipement vidéo aux
connecteurs VIDEO/Y, Cb/Pb et Cr/Pr, ou branchez
le signal de sortie d’ordinateur (5 type BNC [vert,
bleu, rouge, synchro horiz. et synchro vert.]) aux
connecteurs G, B, R, H/V et V (p.20, 21).
o CONNECTEUR D’ENTREE S-VIDEO
Branchez le signal de sortie S-VIDEO d’un
équipement vidéo à ce connecteur (p.21).
11
Nom des composants et leurs fonctions
Bornes latérales
!0
!1
!2
!3
!0 CONNECTEUR USB (série B)
Utilisez ce connecteur pour commander un
ordinateur à l’aide de la télécommande du
projecteur. Branchez la borne USB de votre
ordinateur à ce connecteur à l’aide du câble USB
fourni (p.20).
!1 CONNECTEUR R/C
Lorsque vous utilisez la télécommande avec fil,
branchez la télécommande avec fil à ce connecteur
à l’aide d’un câble de télécommande (non fourni).
!2 CONNECTEUR D’ENTREE VIDEO
Branchez le signal de sortie vidéo composite d’un
équipement vidéo à ce connecteur (p.21).
!3 CONNECTEUR DE PORT DE COMMANDE
Lorsque vous commandez le projecteur à l’aide du
RC-232C, branchez l’équipement de commande à
ce connecteur à l’aide du câble de commande série.
12
Nom des composants et leurs fonctions
Commandes sur le projecteur
q
o
w
!0
e
!1
r
t
!2
y
!3
u
i
q Témoin WARNING TEMP.
– Ce témoin s’allume en rouge lorsque le
projecteur a détecté une anomalie ou que la
cartouche de filtre n’est pas installée.
– Clignote en rouge lorsque la température interne
du projecteur dépasse les limites d’utilisation
(p.69, 79).
w Témoin LAMP 1 REPLACE
Ce témoin devient jaune lorsque la durée de vie de
la lampe de projection 1 arrive à son terme. (p.6667, 78)
e Témoin SHUTTER
Ce témoin s’allume en bleu lorsque l’obturateur est
fermé (p.77 - 79).
r Touche ON/STAND-BY
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur
(p.24, 25).
t Touche INPUT
Utilisée pour sélectionner la source d’entrée (p.34,
35).
y Touche LENS
Utilisée pour passer en mode de mise au point, de
zoom et de réglage du décalage de lentille (p.28).
u Touches de POINTAGE ed7 8 (VOLUME +/–)
– Sélectionnent un élément ou règlent une valeur
sur le menu à l’écran (p.26).
– Effectuent un panning de l’image en mode de
zoom digital + (p.47).
– Règlent le niveau du volume (Touches de
POINTAGE 7 8) (p.29).
i Touche SELECT
– Exécute l’élément sélectionné (p.26).
– Agrandit/compresse l’image en mode de zoom
digital (p.47).
o Témoin WARNING FILTER
– ll clignote lentement lorsqu’un changement du filtre
est en cours (p.54, 77).
– ll clignote rapidement lorsque le changement du
filtre ne se produit pas correctement, ou que la
cartouche de filtre n’est pas installée (p.62 - 63, 79).
– ll s’allume en orange lorsqu’un encrassement du
filtre est détecté, ou que le compteur du filtre atteint
une durée réglée dans la minuterie, exigeant le
remplacement immédiat du filtre/cartouche de filtre
(p.62 - 63, 79).
!0 Témoin LAMP 2 REPLACE
Ce témoin devient jaune lorsque la durée de vie de la
lampe de projection 2 arrive à son terme. (p.66-67, 78)
!1 Témoin POWER
– S’allume en rouge lorsque le projecteur est en
mode veille.
– S’allume en vert pendant les opérations.
– Clignote en rouge pendant la période de
refroidissement.
– Clignote en vert en mode d’Extinction automatique
ou en mode de gestion Shuter (p.58).
!2 Touche SHUTTER
Pour fermer et ouvrir l’obturateur incorporé (p.28, 58).
!3 Touche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran (p.26).
13
Nom des composants et leurs fonctions
Télécommande
r
e w
q
t
y
!2
u
!1
i
o
!0
q Touche STAND-BY
Pour éteindre le projecteur (p.25).
w Connecteur de TELECOMMANDE AVEC FIL
Branchez le câble de télécommande (non fourni) à ce
connecteur lorsque vous utilisez la télécommande
comme télécommande avec fil.
e Témoin d’émission de signal
Ce témoin s’allume en rouge pendant que le rayon
laser est émis par la fenêtre de rayon laser ou
qu’un signal est envoyé de la télécommande au
projecteur (p.32).
r Fenêtre de RAYON LASER
Un rayon laser est émis par cette fenêtre (p.32).
t Touche ON
Pour allumer le projecteur (p.24).
y Touches INPUT 1 - 3
Pour sélectionner une source d’entrée (INPUT 1 INPUT 3) (p.34, 35).
u Touche AUTO PC
Ajuste automatiquement l’image de l’ordinateur à
son réglage optimal (p.30, 38).
i Touche FREEZE
Pour immobiliser l’image sur l’écran (p.30).
14
o Touches de POINTAGE ed 7 8 (VOLUME +/–)
– Sélectionnent un élément ou règlent une valeur
sur le menu à l’écran (p.26).
– Effectuent un panning de l’image en mode de
zoom digital + (p.47).
– Règlent le niveau du volume (Touches de POINTAGE
7 8) (p.29).
!0 Touche de POINTEUR DE PRESENTATION
Permet de déplacer un pointeur du projecteur ou un
pointeur pour l’utilisation avec souris sans fil (p.32, 33).
!1 Touche INFO.
Faite apparaître les informations relatives à la
source d’entrée (p.30).
!2 Touche L-CLICK
Effectue le clic à gauche pour l’utilisation avec souris
sans fil (p.33).
Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez
observer les précautions suivantes:
– Ne pliez pas, ne laissez pas tomber la télécommande,
ne l’exposez pas à l’humidité ou à la chaleur.
– Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec.
N’appliquez pas de benzine, de diluant, de produit
vaporisé ou de produit chimique sur la télécommande.
Nom des composants et leurs fonctions
Télécommande
@8
!3
@7
!4
@6
!5
!6
!7
@5
!8
@4
@9
!9
@3
Pour le code PIN
et le code de
télécommande.
@0
@1
@2
!3 Touche de MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran (p.26).
!4 Touche P-TIMER
Actionne la fonction de minuterie (P-timer) (p.31).
!5 Touche D.ZOOM
Pour sélectionner le mode de zoom digital +/– et
redimensionner l’image (p.30, 47).
!6 Touche ZOOM
Agrandissement et réduction des images au zoom
(p.30).
!7 Touche FOCUS
Pour régler la mise au point (p.28, 30).
!8 Touche PIP
– Pour actionner la fonction Image dans Image.
– Pour mettre Image dans Image sur On/Off (p.31,
52).
!9 Touche PIP VOL.
Pour sélectionner la fonction de volume en mode
PiP (p.31).
@0 Touche LASER
– Actionne la fonction de pointeur laser. Le rayon laser
est émis lorsque vous appuyez sur cette touche
dans un intervalle de 1 minute. Lorsque vous utilisez
ce pointeur laser pendant plus de 1 minute, relâchez
la touche LASER et enfoncez-la à nouveau (p.32).
– Affiche le pointeur sur l’écran (p.32).
@1 Touche MUTE
Coupe le son (p.29).
@2 Commutateur RESET/ON/ALL-OFF
Lorsque vous utilisez la télécommande, mettez ce
commutateur sur “ON.” Mettez-le sur “ALL OFF”
pour économiser l’énergie lorsque vous n’utilisez
pas la télécommande. Mettez ce commutateur
sur la position “RESET” pour initialiser le code de
télécommande ou pour refaire passer le spot et le
pointeur sur le pointeur laser (p.32).
@3 Touche SHUTTER
Ferme l’obturateur incorporé pour bloquer la
lumière. (p.28, 58)
@4 Touche KEYSTONE
Corrige la déformation du trapèze (p.31).
@5 Touche LENS SHIFT
Pour sélectionner la fonction de décalage de lentille
(p.28).
@6 Touche SCREEN
Sélectionne une taille d’écran (p.30).
@7 Touche R-CLICK
Effectue le clic à droite pour l’utilisation avec souris
sans fil (p.33).
@8 Touche SELECT
– Exécute l’élément sélectionné (p.26).
– Agrandit/compresse l’image en mode de zoom
digital (p.47).
@9 Touches numériques
Fonctionnent comme des touches numériques.
Utilisez ces touches pour régler les codes de
télécommande (p.17) ou pour entrer les numéros
de code PIN (p.24, 49 - 51, 59 - 61).
15
Nom des composants et leurs fonctions
Installation des piles de la télécommande
1
Ouvrez le couvercle du
compartiment des piles.
Appuyez sur le
couvercle vers le bas
et faites-le glisser.
2
Installez des piles neuves
dans le compartiment.
3
Replacez le couvercle du
compartiment des piles.
2 piles format AAA
Pour assurer une bonne
orientation des polarités
(+ et –), veillez à ce
que les bornes des
piles soient fermement
en contact avec les
broches du logement.
Pour assurer un fonctionnement correct, veuillez respecter les précautions suivantes:
● Utilisez (2) piles format AAA ou LR03 au alcalines.
● Remplacez toujours les piles par jeux.
● N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.
● Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
● N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.
● Ne faites pas tomber la télécommande.
● Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de
nouvelles piles.
● Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect.
● Jetez les piles usées conformément aux instructions.
Récepteurs de télécommande et plage de fonctionnement
Dirigez la télécommande vers le projecteur (récepteurs de
télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur les touches.
La plage de fonctionnement maximale de la télécommande
est de 5 m et 60 degrés environ, depuis l’avant ou l’arrière du
projecteur.
5m
Les récepteurs de télécommande infrarouge se trouvent à l’avant
et à l’arrière du projecteur. Vous pouvez utiliser commodément les
deux récepteurs (Reportez-vous aux pages 10, 55).
✔Remarques:
• Lorsque vous suspendez le projecteur au plafond, sélectionnez
le récepteur de télécommande infrarouge situé le plus loin de
l‘éclairage fluorescent (p.55).
• Lorsque vous utilisez le projecteur en position horizontale sans
le suspendre au plafond, il est recommandé de désactiver le
récepteur de télécommande infrarouge du dessus pour éviter
tout effet négatif de l’éclairage fluorescent (p.55).
5m
Télécommande avec fil
La télécommande peut être utilisée comme télécommande avec fil. Vous pouvez utiliser cette télécommande
comme télécommande avec fil. La télécommande avec fil vous aide à utiliser la télécommande hors de la
plage de fonctionnement (5 m). Branchez la télécommande au projecteur par l’intermédiaire du câble de
télécommande (vendu séparément). Lorsqu’elle est branchée par l’intermédiaire du câble de télécommande, la
télécommande n’émet pas de signal sans fil.
16
Nom des composants et leurs fonctions
Code de télécommande
Les huit différents codes de télécommande (Code 1-Code 8) sont assignés à ce projecteur. La commutation
des codes de télécommande permet d’éviter les interférences produites par d’autres télécommande lorsque
plusieurs projecteurs ou plusieurs équipements vidéo placés côte à côte sont utilisés simultanément. Changez
tout d’abord le code de télécommande du projecteur avant de changer celui de la télécommande. Reportezvous à “Télécommande” dans le menu Réglage à la page 55.
1
Maintenez enfoncées la touche MENU et une touche
numérique (1 - 8) pendant plus de cinq secondes pour
passer d’un code à un autre.
2
Pour initialiser le code de télécommande, faites glisser
le commutateur RESET/ON/ALL-OFF sur “RESET”, puis
sur “ON”. Le code initial est réglé sur le Code 1.
Touche MENU
Touches
numériques
Commutateur
RESET/ON/
ALL-OFF
Maintenez enfoncées la touche MENU et une
touche numérique (1 - 8) correspondant au
code de la télécommande pendant plus de cinq
secondes pour passer d’un code à un autre.
✔Remarque:
• Lors de l’utilisation comme télécommande
avec fil pendant que le mode veille est
réglé sur “Mode eco”, il faut régler le
même code de télécommande sur le
projecteur et sur la télécommande pour
allumer le projecteur. (p.56)
17
Installation
Pieds réglables
Vous pouvez régler l’angle de projection jusqu’à 3,5 degrés
à l’aide des pieds réglables.
Tournez les pieds réglables et inclinez le projecteur à la
hauteur adéquate; pour élever le projecteur, tournez les
deux pieds dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour abaisser le projecteur ou pour rétracter les pieds
réglables, tournez les deux pieds dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Pour corriger la déformation du trapèze, appuyez sur la
touche KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez
Trapèze dans le menu (Reportez-vous aux pages 15, 31, 45).
18
Pieds réglables
Installation
Installation de la lentille
Lorsque vous remplacez la lentille ou que vous utilisez une lentille en option, installez la lentille en suivant les
instructions ci-dessous. Pour plus de détails concernant les spécifications de la lentille en option, adressez-vous
au revendeur.
Retrait de la lentille
1
Mettez la lentille sur la position centrale en
utilisant la fonction de décalage de lentille
(Reportez-vous à la page 28).
2
Eteignez le projecteur et débranchez la fiche
d’alimentation secteur.
3
Tout en appuyant sur la touche de libération de
la lentille se trouvant sur le haut du coffret de
l’appareil, tournez la lentille dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’en butée, puis
tirez-la progressivement hors du projecteur.
Touche de libération
de la lentille
ATTENTION
Faites bien attention lorsque vous manipulez la
lentille. Ne la laissez pas tomber.
Points rouges
Fixation de la lentille au projecteur
1
Retirez le capuchon de fixation de lentille.
2
Fixez la lentille sur le projecteur en alignant le
point rouge de la lentille sur le point rouge du
projecteur.
3
Tournez progressivement la lentille dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle
s’encliquète. Veillez à ce que la lentille soit insérée
complètement dans le projecteur.
ATTENTION
N’appuyez pas sur la touche de libération de la
lentille lorsque vous fixez la lentille.
19
Installation
Branchement à un ordinateur (RGB analogue et digital)
Câbles utilisés pour la connexion ( =Les câbles ne sont pas fournis avec le projecteur.)
*
• Câble VGA (mini D-sub 15 broches) (Un câble est fourni)*
• Câble HDMI-DVI*
• Câble de commande série*
• Câble BNC*
• Câble USB*
Port USB
Câble
USB
Câble
BNC
USB
DVI
Sortie
Sortie de
moniteur
Câble
HDMI-DVI
G B R H/V V
Sortie de
moniteur
Câble
VGA
HDMI
✔Remarques:
• Il faut utiliser une connexion de câble USB pour faire
fonctionner l’ordinateur avec la télécommande.
• Lorsque le mode veille est réglé sur “Mode eco” dans les
Réglages, les sorties MONITOR OUT et AUDIO OUT sont
désactivées. (p.56)
Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur
et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de
brancher les câbles.
20
Entrée de
moniteur
Câble
VGA
ANALOG
IN
MONITOR
OUT
Sortie
série
Câble de
commande
série
CONTROL
PORT
✔Remarques:
• Lorsqu’un signal DVI est envoyé à la borne
HDMI via un câble HDMI-DVI, connecter le
signal audio à AUDIO1 et réglez le Son de
“HDMI” sur “AUDIO1”. (p.58)
• Ce projecteur peut être connecté à
l’équipement DVI correspondant; toutefois,
selon l’équipement utilisé, il est possible
qu’il ne fonctionne pas normalement;
l’image n’apparaît pas alors, et le son n’est
pas émis.
Installation
Branchement à un équipement vidéo (Vidéo, S-Vidéo, Component, HDMI et Scart RGB)
Câbles utilisés pour la connexion
• Câble vidéo (RCA x 1)
• Câble Scart-VGA
• Câble S-VIDEO
• Câble BNC
• Câble HDMI
(Les câbles ne sont pas fournis avec le projecteur.)
Sortie
S-vidéo
Sortie
Vidéo
composite
Sortie
numérique
Sortie Scart
à 21 broches Reportez-vous
RGB
au tableau des
signaux de sortie
de moniteur
(page suivante).
Câble
S-vidéo
Câble
RCA
S-VIDEO
VIDEO
Câble
HDMI
HDMI
Câble
Scart-VGA
Câble
Scart-VGA
ANALOG
IN
MONITOR
OUT
Sortie
Sortie vidéo
Vidéo
component
composite (Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Câble
BNC
VIDEO
Câble
BNC
Y Pb/Cb Pr/Cr
✔Remarque:
• Lorsque le mode veille est réglé sur “Mode eco” dans les Réglages,
les sorties MONITOR OUT et AUDIO OUT sont désactivées. (p.56)
Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur
et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de
brancher les câbles.
21
Installation
Branchement pour le signal audio
Câbles utilisés pour la connexion
• Câble audio (mini fiche [stéréo] x 2)
• Câble audio (RCA x 2)
(Les câbles ne sont pas fournis avec le projecteur.)
Spécifications de MONITOR OUT et AUDIO OUT
Entrée
Borne
Borne
sélectionnée
MONITOR OUT
AUDIO OUT
Entrée 1
Entrée 1 (D-sub)
Entrée 1
Entrée 2
Entrée 2 (5-BNC)
Entrée 2
Entrée 1 ou Entrée 2*
Entrée 3
Entrée 3
Entrée 1 ou Entrée 2*
NÉANT
Réseau
*Entre l’Entrée 1 et l’Entrée 2, l’entrée sélectionnée
en dernier est sortie vers la borne MONITOR OUT.
Sortie audio
Appareil audio extérieur
Câble
audio
(RCA)
Câble
audio
(stéréo)
Entrée audio
AUDIO IN
Câble audio
(stéréo)
AUDIO OUT
(stéréo)
✔Remarques:
• Lorsque vous branchez la sortie AUDIO OUT
à un équipement audio extérieur, le hautparleur intégré du projecteur est déconnecté.
• Lorsque le mode veille est réglé sur “Mode
eco” dans les Réglages, les sorties MONITOR
OUT et AUDIO OUT sont désactivées. (p.56)
22
Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur
et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de
brancher les câbles.
Installation
Branchement du cordon d’alimentation secteur
Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de 100-120
V CA ou 200-240 V CA. Le projecteur fera automatiquement la
sélection de la tension d’entrée correcte. Il est conçu pour
fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophasé
avec conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire les
risques de décharge électrique, ne branchez pas le projecteur
dans un autre type de système d’alimentation.
Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service
en cas de doute sur l’alimentation actuellement utilisée.
Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant
d’allumer le projecteur.
ATTENTION
Branchez le cordon d’alimentation secteur
(fourni) au projecteur.
La prise de courant doit se trouver à proximité de cet
appareil et être facilement accessible.
✔Remarque:
• Débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil. Lorsque ce projecteur est raccordé
à une prise de courant par le cordon d’alimentation
secteur, l’appareil est en mode d’attente et consomme une
petite quantité de courant.
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays
où vous utilisez le projecteur. Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il
faut utiliser le cordon d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas
adapté à la prise secteur, adressez-vous à votre revendeur.
Côté projecteur
Côté prise secteur
Pour les Etats-Unis et le Canada
Pour l’Europe continentale
Pour le Royaume-Uni
Masse
Vers le connecteur du
cordon d’alimentation
du projecteur.
Vers la prise secteur.
(120 V CA)
Vers la prise secteur.
(200 - 240 V CA)
Vers la prise
secteur.
(200 - 240 V CA)
23
Fonctionnement de base
Mise sous tension du projecteur
1
Accomplir tous les branchements périphériques (avec
l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant d’allumer le
projecteur.
2
Branchez le cordon d’alimentation secteur du projecteur dans
une prise secteur. Le témoin POWER s’allume en rouge.
3
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY du projecteur ou sur
la touche ON de la télécommande. Le témoin POWER
devient vert et les ventilateurs de refroidissement se
mettent à tourner. L’affichage des préparatifs apparaît sur
l’écran et le compte à rebours commence.
4
Une fois le compte à rebours terminé, la source d’entrée
qui a été sélectionnée en dernier, le contrôle de la lampe
et les icônes de statut (reportez-vous aux pages 54, 66)
apparaissent sur l’écran.
Si le projecteur est verrouillé avec un code PIN, la boîte
de dialogue Entrée du code PIN apparaît. Entrez le code
PIN comme indiqué ci-dessous.
Entrer un code PIN
Utilisez les touches de POINTAGE ed du projecteur ou les
touches numériques de la télécommande pour entrer un chiffre.
Lorsque vous utilisez les commandes du projecteur
Utilisez les touches de POINTAGE ed du projecteur pour
entrer un chiffre. Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour
fixer le chiffre, et placez le pointeur à cadre rouge sur la case
suivante. Le chiffre est alors changé en “✳”. Répétez cette
étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres.
Après avoir entré le numéro à quatre chiffres, placez le pointeur
sur “Confirmer”. Appuyez sur la touche SELECT afin de pouvoir
commencer à utiliser le projecteur.
Lorsque vous utilisez la télécommande
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande
pour entrer un chiffre (p.15). Lorsque vous avez fini d’entrer
le numéro à quatre chiffres, le pointeur vient se placer sur
“Confirmer”. Appuyez sur la touche SELECT afin de pouvoir
commencer à utiliser le projecteur.
Si vous avez fixé un chiffre incorrect, utilisez la touche de
POINTAGE 7 pour placer le pointeur sur le chiffre que vous
voulez corriger, puis entrez le chiffre correct.
Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et le
numéro (✳✳✳✳) deviennent rouges pendant un instant. Refaites
les opérations depuis le début pour entrer le code PIN correct.
Qu’est-ce qu’un code PIN?
Un code PIN (numéro d’identification personnel) est un code
de sécurité qui permet à la personne qui le connaît d’utiliser le
projecteur. En établissant un code PIN, vous empêchez toute
utilisation du projecteur par des personnes non autorisées.
Un code PIN est un numéro à quatre chiffres. Pour plus de détails
concernant l’opération de verrouillage du projecteur avec votre code
PIN, reportez-vous à la rubrique Fonction de Verrouillage par code
PIN dans la section Réglages à la page 60.
24
16
L’affichage de préparatifs disparaît après 20 secondes.
Source d’entrée sélectionnée et
Commande de lampe
Contrôle de la lampe
Statut lampes
Pour plus de détails concernant le contrôle de la lampe
et le statut lampes, reportez-vous aux pages 54, 66.)
✔Remarque:
• Il est possible que les icônes d’alarme de filtre et
de remplacement de la lampe apparaissent sur
l’écran selon l’état d’utilisation du projecteur.
Boîte de dialogue Entrée du code PIN
Une fois que l’icône OK a
disparu, vous pouvez utiliser le
projecteur.
✔Remarques:
• Lorsque la fonction de Sélection logo est hors
circuit, le logo n’apparaît pas sur l’écran (p.49).
• Lorsque “Arrêt capte.à reb.” ou “Off” est
sélectionné dans la fonction Affichage, le
compte à rebours n’apparaît pas sur l’écran
(p.56).
• Pendant la durée du compte à rebours, toutes
les opérations sont inutilisables.
• Si l’icône OK n’apparaît pas dans les trois
minutes après que la boîte de dialogue
du code PIN se soit affichée, le projecteur
s’éteindra automatiquement.
• “1234” a été réglé comme code PIN initial à
l’usine.
PRECAUTION D’UTILISATION DU CODE PIN
Si vous oubliez votre code PIN, il ne sera
plus possible de mettre le projecteur en
marche. Etablissez un nouveau code PIN
avec le plus grand soin, écrivez-le dans
la colonne à la page 87 de ce manuel, et
conservez-le à portée de main. Si vous
perdez ou oubliez le code PIN, adressezvous à votre revendeur ou à un centre de
service.
Fonctionnement de base
Mise hors tension du projecteur
1
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY du projecteur
ou sur la touche STAND-BY de la télécommande; le
message “Éteindre?” apparaît alors sur l’écran.
2
Appuyez à nouveau sur la touche ON/STAND-BY
du projecteur ou sur la touche STAND-BY de la
télécommande pour éteindre le projecteur. Le témoin
POWER se met à clignoter en rouge 3 secondes
plus tard. Une fois que le projecteur s’est éteint,
les ventilateurs de refroidissement fonctionnent
pendant 90 secondes. A ce moment, vous pouvez
débrancher le cordon d’alimentation secteur, même
si les ventilateurs tournent encore. Pendant que le
témoin POWER clignote, il est impossible d’allumer le
projecteur.
3
Le message “Éteindre?” disparaît
4 seconde plus tard.
Une fois que le projecteur a suffisamment refroidi, le
témoin POWER cesse de clignoter, et vous pouvez
alors allumer le projecteur. Une fois que le projecteur
a complètement refroidi, débranchez le cordon
d’alimentation secteur.
POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA
LAMPE, ATTENDEZ AU MOINS CINQ MINUTES
AVANT D’ETEINDRE LA LAMPE APRES L’AVOIR
ALLUMEE. NE DEBRANCHEZ PAS LE CORDON
D’ALIMENTATION SECTEUR PENDANT QUE LES
VENTILATEURS FONCTIONNENT, OU AVANT QUE
LE TEMOIN POWER AIT CESSE DE CLIGNOTER.
SINON, LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE
DIMINUERA.
NE FAITES PAS FONCTIONNER LE PROJECTEUR
DE FAÇON CONTINUE SANS JAMAIS L’ETEINDRE.
CETTE UTILISATION CONTINUE RISQUE DE REDUIRE
LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE. ETEIGNEZ LE
PROJECTEUR ET LAISSEZ-LE ETEINT ENVIRON UNE
HEURE PAR 24 HEURES.
✔Remarques:
• Lorsque la fonction de Démarrage rapide est activée, le projecteur est allumé
automatiquement en connectant simplement le cordon d’alimentation secteur
à une prise secteur (p.57).
• La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la
température interne du projecteur.
• Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit suffisamment refroidi.
• Si le témoin WARNING TEMP. clignote ou s’allume en rouge, reportez-vous à la
section “Témoins d’alarme” à la page 69.
• Pendant que le témoin POWER clignote, la lampe est en cours de
refroidissement et il est impossible d’allumer le projecteur. Attendez que le
témoin POWER ait cessé de clignoter pour rallumer le projecteur.
• Le ventilateur cessera de tourner directement si vous débranchez le cordon
d’alimentation secteur immédiatement après avoir éteint le projecteur.
• Il sera possible d’allumer le projecteur après que le témoin POWER soit devenu
rouge. Le délai d’attente pour redémarrer le projecteur sera réduit lorsque le
traitement de mise hors tension normal pour le refroidissement par ventilateur
est terminé, en comparaison du délai nécessaire lorsque vous débranchez le
cordon d’alimentation secteur immédiatement après avoir éteint le projecteur.
25
Fonctionnement de base
Utilisation du menu à l’écran
Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en utilisant
le menu à l’écran. Pour plus de détails concernant la procédure
Commandes sur le projecteur
utilisée pour effectuer les réglages, reportez-vous aux sections
correspondantes dans ce mode d’emploi.
Touche MENU
1
Appuyez sur la touche MENU du projecteur ou de la
télécommande pour afficher le menu à l’écran.
Touches de POINTAGE
2
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour
sélectionner une icône de menu. Utilisez les touches
de POINTAGE ed pour sélectionner un élément dans
le menu sélectionné.
Touche SELECT
3
Appuyez sur la touche SELECT pour faire apparaître
les données de l’élément. Utilisez les touches de
POINTAGE 7 8 pour régler les valeurs.
Télécommande
Touches de POINTAGE
Pour fermer le menu à l’écran, appuyez à nouveau sur
la touche MENU.
Touche SELECT
✔Remarque:
• L’élément sélectionné ne sera opérationnel que quand
vous aurez appuyé sur la touche SELECT.
Touche MENU
Menu à l’écran
Icône de menu
Barre de menu
Pointeur
(cadre rouge)
Pointeur (cadre rouge)
Appuyez sur les touches de POINTAGE ed
pour déplacer le pointeur.
Elément
Touche
SELECT
Appuyez sur la touche
SELECT sur cette icône pour
faire apparaître les éléments
précédents.
Appuyez sur la touche
SELECT ici pour afficher
les éléments suivants.
Données de l’élément
Appuyez sur les touches
de POINTAGE 7 8 pour
régler la valeur.
Quitter
Ferme de ce menu.
26
Fonctionnement de base
Barre de menu
Pour plus de détails concernant les fonctions, reportez-vous à l’Arborescence des menus aux pages 71 et 72.
*L’affichage de barre de menu change selon les signaux entrés.
Fenêtre de guide
Système
[Ajust. ordin.] Ajust. image
Réglages
Fait apparaître le
menu sélectionné
sur le menu à
l’écran.
Utilisé pour
sélectionner un
système vidéo
ou d’ordinateur
(p.36, 37).
Utilisé pour
régler les
paramètres
correspondant
au format
de signal
d’entrée (p.38
- 40).
Utilisé pour établir
les configurations de
fonctionnement du
projecteur (p.49 - 62).
– Langue
– Logo
– Image dans Image
– Fond
– Mode des lampes
– Contrôle de la lampe
– Contrôle du filtre
– Pointeur
– Télécommande
–C
apteur de télécommande
– Affichage
– Mode veille
– Extinction automatique
– Démarrage rapide
– Incliné
– Shutter
– HDMI
– Sécurité
– Echantillon test
– Historique des
avertissements
– Compteur du filtre
– Réglages d'usine
– Quitter
Utilisé pour régler
l’image (p.42 - 44).
– Contraste
– Luminosité
– <Couleur>
– <Teinte>
– Température de
couleur
– Balance des blancs
(R/V/B)
– Netteté
– Gamma
– <Réducteur de bruit>
– <Progressif>
– Reset
– Mémoriser
– Quitter
Entrée
Image
Écran
Son
Information
Utilisée pour
sélectionner la source
de l’ordinateur ou
vidéo (p.34, 35).
Sélectionnez un niveau
d’image (p.41).
– Dynamique
– Standard
– [Naturel]
– <Cinéma>
– Image 1 - 4
Réglez l’écran
(p.45 - 48).
– Trapèze
– Plafond
– Arrière
– Normal
– [Vrai]
– <Zoom>
– <Déformation
naturelle>
– <Large>
– Pleine largeur
– Personnalisé
– [Zoom digital +/–]
Utilisé
pour régler
ou pour
couper le
volume
(p.29).
Affiche les
informations
relatives à la
source d’entrée
(p.30).
Remarque: [Pour l’entrée d’ordinateur seulement.]
<Pour l’entrée audio/vidéo seulement.>
27
Fonctionnement de base
Utilisation avec les commandes du projecteur
Utilisation de la lentille
Commandes sur le projecteur
Les opérations de lentille suivantes peuvent être effectuées
en utilisant la touche Lens du projecteur.
Appuyez sur la touche Lens pour entrer chaque mode
d’utilisation de la lentille. L’affichage de réglage sélectionné
apparaît sur l’écran.
Zoom ➜ Mise au point ➜ Lens-shift ➜
Touche
SHUTTER
Touche
LENS
Touche
MENU
Touches de
POINTAGE
•••••
Réglage du zoom
Faites apparaître “Zoom” sur l’écran. Utilisez les touches
de POINTAGE ed pour agrandir ou réduire l’image au
zoom.
Zoom
Réglage de la mise au point
Faites apparaître “Mise au point” sur l’écran. Utilisez les
touches de POINTAGE ed pour régler la mise au point
de l’image.
Réglage du décalage de lentille
Faites apparaître “Lens-shift” sur l’écran. Utilisez les
touches de POINTAGE ed7 8 pour placer l’écran au
point voulu sans que l’image soit déformée.
Vous pouvez déplacer l’écran vers le haut ou vers le bas
de 50 pour cent, ou latéralement jusqu’à 15 pour cent
par rapport à l’axe central du décalage de lentille.
✔Remarque:
• La flèche disparaît à la position de décalage de lentille
maximum dans chaque direction.
Fonction Shutter
La fonction Shutter permet de bloquer complètement
la lumière projetée vers l’écran. Appuyez sur la touche
SHUTTER pour fermer l’obturateur du projecteur. Pour ouvrir
l’obturateur, appuyez à nouveau sur la touche SHUTTER.
Pour plus de détails concernant le réglage de la fonction
Shutter, reportez-vous à la page 58.
✔Remarques:
• La touche SHUTTER du projecteur et de la télécommande
n’est pas utilisable quand la protection de l’obturateur est
sur “On” dans le menu Réglage. (p.58)
• Le témoin SHUTTER des commandes du panneau
supérieur du projecteur s’allume en bleu lorsque
l’obturateur est fermé. (p.13)
• Le projecteur s’éteint automatiquement lorsque le délai
réglé sur Gestion Obturateur s’est écoulé. (p.58)
• La fonction Extinction automatique ne fonctionne pas
lorsque l’obturateur est fermé. (p.56, 57)
28
Mise au point
Fonctionnement de base
Réglage du son
Opération directe
Commandes sur le projecteur
Touches VOLUME +/–
Volume
Appuyez sur la touche VOLUME +/– du projecteur ou de la
télécommande pour régler le volume. La zone de dialogue
du volume apparaît sur l’écran pendant quelques secondes.
Supp. son
Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour
couper momentanément le son. Pour rétablir le son,
appuyez à nouveau sur la touche MUTE ou appuyez sur les
touches de VOLUME +/–. La fonction de coupure du son est
aussi opérationnelle pour le connecteur AUDIO OUT.
Télécommande
Touche VOL –
Touche VOL +
Opération par Menu
1
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7
8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de
menu SON.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer
le pointeur à cadre rouge sur l’élément voulu, puis
appuyez sur la touche SELECT.
Volume
Touche MUTE
Boîte de dialogue du volume
Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter
le volume, et appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour
diminuer le volume.
Indique le niveau
de volume
approximatif.
Supp. son
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour faire passer
la fonction de coupure du son de On à Off et vice versa.
Lorsque le son est coupé, “On” est affiché.
Appuyez à nouveau sur les touches de POINTAGE 7 8 pour
rétablir le son.
Appuyez sur la touche MUTE pour mettre la
fonction de coupure du son en ou hors circuit.
L’affichage disparaît après 4 secondes.
Menu SON
Icône du menu SON
Indique le niveau de
volume approximatif.
Ferme le menu du son.
29
Fonctionnement de base
Utilisation avec la télécommande
Il est recommandé d’utiliser la télécommande pour les opérations effectuées souvent. Il vous suffit d’appuyer
sur l’une des touches pour effectuer l’opération voulue, sans qu’il soit nécessaire d’appeler le menu à l’écran.
Touche FREEZE
Appuyez sur la touche FREEZE de la télécommande pour
immobiliser l’image sur l’écran. Pour annuler la fonction de
arrêt sur image, appuyez de nouveau sur la touche FREEZE
ou appuyez sur n’importe quelle autre touche.
Touche AUTO PC
Appuyez sur la touche AUTO PC de la télécommande pour
utiliser la fonction Réglage PC auto. Vous pouvez effectuer
facilement le réglage de l’écran d’ordinateur en appuyant
sur cette touche. Pour plus de détails, reportez-vous à la
page 38.
Touche INFO.
L’affichage des informations peut être utilisé pour vérifier
l’état de fonctionnement actuel du projecteur et le signal
actuellement projeté par le projecteur.
Appuyez sur la touche INFO. de la télécommande pour faire
apparaître la fenêtre d’informations sur l’écran.
Pour masquer la fenêtre d’informations, appuyez à nouveau
sur la touche INFO. ou sur les touches de POINTAGE 7 8.
Vous pouvez aussi sélectionner la fenêtre d’informations sur
le menu.
Touche D.ZOOM
Appuyez sur la touche D.ZOOM de la télécommande pour
passer en mode de Zoom digital +/–. Pour plus de détails,
reportez-vous à la page 47.
Télécommande
Touche
AUTO PC
Touche FREEZE
Touche INFO.
Touches de
POINTAGE ed
Touche
D.ZOOM
Touche SCREEN
Touche
ZOOM
Touche
LENS SHIFT
Touche
FOCUS
✔Remarque:
• Pour plus de détails concernant les autres
touches, reportez-vous à la page suivante.
Menu INFORMATION
Touche SCREEN
Appuyez sur la touche SCREEN de la télécommande pour
sélectionner la taille d’écran voulue. Le symbole de l’écran
sélectionné apparaît sur l’écran pendant 4 secondes. Pour
plus de détails, reportez-vous aux pages 45 - 48.
Menu INFORMATION
Touche LENS SHIFT
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 28.
Touche ZOOM
Appuyez sur la touche ZOOM de la télécommande pour
agrandir ou réduire l’image au zoom. Utilisez les touches de
POINTAGE ed pour agrandir ou réduire les images au zoom.
Touche FOCUS
Appuyez sur la touche FOCUS de la télécommande pour
régler la mise au point de l’image. Utilisez les touches de
POINTAGE ed pour rapprocher ou éloigner la mise au
point des images.
30
* Les valeurs H- et V-sync freq. figurant dans cette
illustration peuvent être différentes des valeurs réelles.
Fonctionnement de base
Touche PIP
Télécommande
Appuyez sur la touche PIP de la télécommande pour
sélectionner le mode Image dans Image ou Image par
Image. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 52.
Touche
P-TIMER
Touche PIP VOL.
Touche
PIP
Appuyez sur la touche PIP VOL. de la télécommande en
mode PiP. La boîte de dialogue de volume apparaît alors.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler le
volume.
Touche
KEYSTONE
Touche
SHUTTER
Touche
PIP VOL.
✔Remarque:
Touche SHUTTER
• Pour les autres touches, reportez-vous à la
page précédente.
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 28 et 58.
Touche P-TIMER
Appuyez sur la touche P-TIMER de la télécommande.
L’affichage de la minuterie “00:00” apparaît sur l’écran et la
minuterie commence à compter le temps (00:00 - 59:59).
Pour arrêter le compte à rebours, appuyez sur la touche
P-TIMER. Pour annuler la fonction de minuterie, appuyez à
nouveau sur la touche P-TIMER.
Affichage de Programmateur P
Touche KEYSTONE
Appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande.
La boîte de dialogue de “Trapèze” apparaît.
Utilisez les touches de POINTAGE ed7 8 pour corriger la
déformation du trapèze. Vous pouvez mémoriser le réglage
du trapèze (p.45).
Réduisez la largeur supérieure
en appuyant sur la touche de
POINTAGE e.
Réduisez la largeur
inférieure en appuyant sur
la touche de POINTAGE d.
• Les flèches blanches indiquent qu’il n’y a aucune
correction.
• Une flèche rouge indique le sens de la correction.
• La flèche disparaît sur la correction maximum.
• Si vous appuyez à nouveau sur la touche KEYSTONE de
la télécommande pendant que la boîte de dialogue du
trapèze est affichée, le réglage de trapèze sera annulé.
• La plage réglable peut être limitée selon le signal
d’entrée.
• Le message “Trapèze” disparaît après 10 secondes.
Réduisez la partie gauche
en appuyant sur la touche
de POINTAGE 7.
Réduisez la partie droite en
appuyant sur la touche de
POINTAGE 8.
31
Fonctionnement de base
Fonction de pointeur laser
Cette télécommande émet un rayon laser comme fonction de Pointeur laser par la fenêtre de rayon laser. Lorsque vous
appuyez sur la touche LASER, le rayon laser s’allume. Le témoin d’émission de signal s’allume en rouge et le laser est
émis avec le témoin allumé en rouge pour vous signaler que le rayon laser est émis. Lorsque vous appuyez sur la touche
LASER pendant plus de une minute ou que vous relâchez la touche LASER, le rayon s’éteint. Le rayon laser émis est
un laser de classe II; vous ne devez donc pas regarder dans la fenêtre de rayon laser ou diriger le rayon laser vers vousmême ou vers d’autres personnes. Les marques ci-dessous sont des étiquettes d’avertissement relatives au rayon laser.
ATTENTION : Si vous utilisez les commandes ou effectuez les réglages ou les procédures en procédant autrement
qu’indiqué ici, vous risquez de vous exposer à des radiations dangereuses. Ne regardez pas dans la
fenêtre de rayon laser pendant que le rayon laser est émis, car vous risqueriez de vous blesser les yeux.
Ces étiquettes de précautions sont fixées sur la télécommande.
Témoin d’émission de signal
Fenêtre de rayon laser
Fonction de pointeur
Vous pouvez déplacer le spot ou le pointeur du projecteur à l’aide de la télécommande pour mettre mieux en
évidence une partie de l’image projetée.
1
2
3
Tout en appuyant sur la touche MENU, maintenez la
touche SHUTTER enfoncée pendant plus de 10 secondes
afin d’activer la fonction de Pointeur. (La fonction de
Pointeur laser change alors à la fonction de Pointeur.)
Enfoncez la touche LASER de la télécommande en
dirigeant celle-ci vers le projecteur, et vérifiez si la touche
LASER s’allume bien en vert, et si le spot ou le pointeur
apparaît bien sur l’écran. Vous pouvez ensuite déplacer
le spot ou le pointeur à l’aide de la touche de POINTEUR
DE PRESENTATION. Si la touche LASER ne s’allume
pas en vert et continue d’émettre le rayon laser, alors la
fonction de Pointeur laser n’est pas encore passée à la
fonction de Pointeur. Effectuez ces opérations jusqu’à ce
que la touche LASER s’allume en vert.
Pour faire disparaître le spot ou le pointeur apparaissant
sur l’écran, appuyez sur la touche LASER en dirigeant la
télécommande vers le projecteur et vérifiez si la touche
LASER s’éteint bien.
Pour revenir au pointeur laser, maintenez la touche
SHUTTER enfoncée tout en appuyant sur la touche MENU
pendant plus de 10 secondes, ou mettez le commutateur
RESET/ON/ALL-OFF sur la position “RESET”, puis sur “ON”.
Lorsque vous réinitialisez la fonction de pointeur, le code de
télécommande sera lui aussi réinitialisé.
Spot
Pointeur
✔Remarque:
• Vous pouvez choisir la taille du spot (Grande, Moyenne et Petite)
et le modèle du pointeur (Flèche, Doigt et Point) dans le menu
REGLAGE. Reportez-vous à la section “Pointeur” à la page 55.
32
Touche de POINTEUR
DE PRESENTATION
Touche MENU
Tout en appuyant sur la touche
MENU, maintenez la touche
SHUTTER enfoncée pendant
plus de 10 secondes.
Touche SHUTTER
Commutateur
RESET/ON/ALL-OFF
Touche LASER
Une fois que la fonction de Pointeur
laser est passée à la fonction Pointeur,
la touche LASER est utilisée comme
touche de marche/arrêt de fonction de
Pointeur à la place de la fonction de
Pointeur laser.
Appuyez sur la touche LASER en
dirigeant la télécommande vers le
projecteur, et vérifiez si la touche
s’allume bien en vert.
Fonctionnement de base
Fonctionnement de la souris sans fil
Vous pouvez utiliser la télécommande comme souris sans fil pour l’ordinateur.
1
2
Avant d’utiliser la souris sans fil, connectez
l’ordinateur et le projecteur à l’aide du câble
USB fourni (p.20).
Lorsque la fonction de Pointeur est utilisée, il
est impossible d’utiliser la souris sans fil.
Lorsqu’un câble USB est connecté à
l’ordinateur et au projecteur, allumez d’abord
le projecteur, puis l’ordinateur. Si vous allumez
d’abord l’ordinateur, la fonction de souris sans
fil risquera de ne pas fonctionner correctement.
Touche de POINTEUR
DE PRESENTATION
Déplace le pointeur sur l’écran
à l’aide de cette touche.
Touche R-CLICK
Effectue le clic à droite lorsque
le projecteur et un ordinateur
sont connectés par un câble
USB.
Touche L-CLICK
Effectue le clic à gauche
lorsque le projecteur
et un ordinateur sont
connectés par un câble
USB.
33
Sélection de l’entrée
Entrée
Télécommande
Utilisation des touches de la
télécommande
Touche INPUT 1
Entrée 1
Touches INPUT
RGB (PC analogique)
RGB (Scart)
Utilisation de la télécommande
Appuyez sur les touches INPUT 1, INPUT 2 ou INPUT 3 de
la télécommande. La source d’entrée apparaît sur l’écran
lorsque vous appuyez sur chaque touche. Sélectionnez la
source d’entrée connectée.
HDMI
Touche INPUT 2
Entrée 2
RGB
Commandes sur le projecteur
Video
Component
Touche INPUT
Touche INPUT 3
Entrée 3
Video
Utilisation des commandes du projecteur
Appuyez sur la touche INPUT du projecteur. A chaque
pression sur la touche INPUT, l’entrée bascule entre Entrée
1, Entrée 2 et Entrée 3.
Avant d’utiliser la touche INPUT de la télécommande,
vous devez sélectionner une source d’entrée correcte sur
le menu à l’écran; la source d’entrée utilisée en dernier
apparaît alors.
34
S-video
Sélection de l’entrée
Sélection de la source d’entrée
Opération par Menu
1
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu
à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer
le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu ENTREE.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer
le pointeur à flèche rouge sur l’entrée voulue, puis
appuyez sur la touche SELECT. Le menu de format de
signal apparaît alors.
3
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour
sélectionner le format de signal voulu, puis appuyez
sur la touche SELECT.
Menu ENTREE
Entrée 1
RGB (PC analogique) Lorsque le signal RGB PC (analogue)
est connecté
RGB (Scart)
Lorsque le signal RGB PC (scart) est
connecté
HDMI
Lorsque le signal HDMI est connecté
Entrée 2
RGB
Video
Component*
Lorsque le signal RGB PC est connecté
Lorsque le signal vidéo est connecté
Lorsque le signal component est
connecté
* Si le projecteur ne peut pas reproduire une image vidéo correcte,
sélectionnez un système manuellement (Reportez-vous à la
section “Sélection du système vidéo” à la page 36).
* ”Component” peut accepter le signal component et le signal
RGB analogique. Il est possible que des signaux RGB non pris en
charge soient détectés comme signaux component. Dans ce cas,
mettez manuellement le réglage sur “RGB”.
Entrée 3
Video*
S-video*
Lorsque le signal vidéo est connecté.
Lorsque le signal S-vidéo est connecté.
* Si le projecteur ne peut pas reproduire une image vidéo correcte,
sélectionnez un système manuellement (Reportez-vous à la
section “Sélection du système vidéo” à la page 36).
35
Sélection de l’entrée
Sélection du système vidéo
1
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7
8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de
menu SYSTEME AUDIO/VIDEO.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer
le pointeur à flèche rouge sur le système voulu, puis
appuyez sur la touche SELECT.
Vidéo ou S-vidéo
Auto
Le projecteur détecte automatiquement le système
vidéo entré, puis se règle automatiquement pour offrir un
fonctionnement optimal.
Lorsque le système vidéo est PAL-M ou PAL-N, sélectionnez
le système manuellement.
PAL/SECAM/NTSC/NTSC4.43/PAL-M/PAL-N
Si le projecteur ne peut pas reproduire l’image vidéo
correcte, il est nécessaire de sélectionner un format de
signal de diffusion spécifique parmi les systèmes PAL,
SECAM, NTSC, NTSC 4.43, PAL-M ou PAL-N.
Component
Auto
Le projecteur détecte automatiquement le système
vidéo entré, puis se règle automatiquement pour offrir un
fonctionnement optimal.
Format de signal vidéo composant
Si le projecteur ne peut pas reproduire l’image vidéo
correcte, il faut sélectionner un format de signal vidéo
component spécifique parmi 480i, 575i, 480p, 575p, 720p,
1035i et 1080i.
✔Remarque:
• Il n’est pas possible de sélectionner le menu SYSTEME
AUDIO/VIDEO lorsque RGB(Scart) est sélectionné.
36
Menu SYSTEME AUDIO/VIDEO (Vidéo ou S-vidéo)
Icône du menu SYSTEME
AUDIO/VIDEO
Cette case indique
actuellement sélectionnée.
Placez le pointeur sur le
système et appuyez sur la
touche SELECT.
Menu SYSTEME AUDIO/VIDEO (Component)
Icône du menu SYSTEME
AUDIO/VIDEO
Cette case indique
actuellement sélectionnée.
Placez le pointeur sur le
système et appuyez sur la
touche SELECT.
Réglage de l’ordinateur
Sélection du système d’ordinateur
Ce projecteur s’accorde automatiquement sur différents types d’ordinateurs grâce à son système de
multibalayage et à son Réglage PC auto. Si Ordinateur est sélectionné comme source de signal, ce projecteur
détecte automatiquement le format du signal et s’accorde pour projeter une image correcte sans qu’il soit
nécessaire d’effectuer d’autres réglages. (Les formats de signal disponibles dans ce projecteur sont indiqués
aux pages 80, 81.)
Il est possible qu’un des messages suivants apparaisse lorsque:
Auto
-----
Lorsque le projecteur ne peut pas reconnaître le
signal connecté comme système d’ordinateur
disponible dans ce projecteur, la fonction de
Réglage PC auto est actionnée pour régler le
projecteur et le message “Auto” apparaît sur
l’icône du menu SYSTEME D’ORDINATEUR.
Lorsque l’image n’est pas produite correctement,
il faut effectuer un réglage manuel (p.39, 40).
Menu SYSTEME D’ORDINATEUR
La fonction Réglage PC
auto s’enclenche pour
régler le projecteur.
Aucun signal d’entrée ne parvient de
l’ordinateur. Vérifiez si le branchement de
l’ordinateur au projecteur est bien correcte
(“Guide de dépannage” p.71).
Mode 1
Réglage préréglé d’utilisateur dans le menu
REGLAGE D’ORDINATEUR. Les données de
réglage peuvent être mémorisées en Mode 1 - 10
(p.39, 40).
SVGA 1
L’un des systèmes d’ordinateur disponible dans
ce projecteur est choisi. Le projecteur choisit un
système adéquat disponible dans le projecteur
et l’affiche.
*Les modes Mode 1 et SVGA 1 sont donnés à titre d’exemples.
Sélection manuelle du système d’ordinateur
Menu SYSTEME D’ORDINATEUR
Vous pouvez aussi sélectionner manuellement le SYSTEME
D’ORDINATEUR.
1
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7
8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de
menu SYSTEME D’ORDINATEUR.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer
le pointeur à flèche rouge sur le système voulu, puis
appuyez sur la touche SELECT.
Icône du menu SYSTEME
D’ORDINATEUR
Cette case indique
actuellement sélectionnée.
Il est possible de
sélectionner les systèmes
sur cette zone de dialogue.
Mode personnalisé (1 à 10)
réglé dans le menu REGLAGE
D’ORDINATEUR (p.39, 40).
37
Réglage de l’ordinateur
Réglage PC Auto
La fonction Réglage PC auto. permet de régler automatiquement les éléments Synchro fine, Total de points, les
positions Horizontal et Vertical pour s’adapter à votre ordinateur.
Opération directe
Télécommande
Vous pouvez actionner directement la fonction Réglage PC
auto. en appuyant sur la touche AUTO PC de la télécommande.
Touche AUTO PC
Opération par Menu
Réglage PC auto.
1
2
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7
8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de
menu REGLAGE D’ORDINATEUR.
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer
le pointeur à cadre rouge sur Réglage PC auto, puis
appuyez deux fois sur la touche SELECT.
Mémorisation des données de réglage:
Les paramètres de réglage de fonction de réglage
automatique de l’ordinateur peuvent être mémorisés dans
le projecteur. Lorsque les paramètres ont été mémorisés,
le réglage peut être effectué simplement en sélectionnant
Mode 1 - 10 dans le menu SYSTEME D’ORDINATEUR
(p.37). Reportez-vous aussi à la section “Mémoriser” à la
page 40.
✔Remarques:
• Sur certains ordinateurs, les éléments Synchro fine, Total
de points, Horizontal et Vertical ne peuvent pas être réglés
complètement par cette fonction de Réglage PC auto.
Lorsque cette fonction ne permet pas d’obtenir une image
correcte, il faut effectuer des réglages manuels (p.39, 40).
• Il est impossible d’utiliser le Réglage PC auto lorsque 480i,
575i, 480p, 575p, 720p, 1035i ou 1080i est sèlectionné dans
le menu SYSTEME D’ORDINATEUR (p.37), ou lorsque le
signal parvient de la borne DVI.
38
Menu REGLAGE D’ORDINATEUR
Icône du menu
REGLAGE D’ORDINATEUR
Placez un pointeur à cadre rouge
sur l’icône fonction de réglage
automatique de l’ordinateur et
appuyez sur la touche SELECT.
Le message “Patientez” s’affiche en
cours de réglage PC Auto.
Réglage de l’ordinateur
Réglage manuel de l’ordinateur
Certains ordinateurs utilisent des formats de signaux spéciaux sur lesquels le système de multibalayage de ce
projecteur peut ne pas s’accorder. Ce projecteur possède une fonction de Réglage manuel d’ordinateur vous
permettant de régler précisément plusieurs paramètres pour s’adapter à ces formats de signaux.
Ce projecteur possède 10 zones de mémoire indépendantes permettant de mémoriser ces paramètres réglés
manuellement. Vous pouvez ainsi rappeler le réglage pour un ordinateur particulier lorsque vous l’utilisez.
1
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7
8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de
menu REGLAGE D’ORDINATEUR.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer
le pointeur à cadre rouge sur l’élément voulu, puis
appuyez sur la touche SELECT pour faire apparaître la
boîte de dialogue de réglage. Utilisez les touches de
POINTAGE 7 8 pour ajuster la valeur de réglage.
Menu REGLAGE D’ORDINATEUR
Icône du menu
REGLAGE D’ORDINATEUR
Placez à cadre rouge sur
l’élément et appuyez sur la
touche SELECT.
Synchro fine
Élimine le tremblement de l’image affichée. Utilisez les
touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la valeur. (De 0 à 31)
Montre l’état (Mémorisé/
Effaçer) du mode.
Mode sélectionné
Total de points
Ajuste le nombre de points totaux dans une période
horizontale. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour
ajuster le nombre adapté à l’image de votre ordinateur.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8
pour ajuster la valeur de réglage.
Horizontal
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la
position horizontale de l’image.
Vertical
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la
position verticale de l’image.
Appuyez sur la touche SELECT sur
cette icône pour faire apparaître
d’autres éléments.
Mode actuel
Appuyez sur la touche SELECT pour faire apparaître les
informations de l’ordinateur connecté.
Clamp
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler le niveau
de serrage (clamp). Lorsque l’image contient des barres
foncées, essayez d’effectuer ce réglage.
Appuyez sur la touche SELECT
sur l’icône du mode Actuel
pour montrer les informations
de l’ordinateur connecté.
39
Réglage de l’ordinateur
Surface affich. horiz.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la zone
horizontale affichée par ce projecteur.
Surface affich. vert.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la zone
verticale affichée par ce projecteur.
Reset
Placez à cadre rouge sur l’élément
et appuyez sur la touche SELECT.
Pour réinitialiser les données réglées, sélectionnez Reset et
appuyez sur la touche SELECT. Une boîte de confirmation
apparaît alors; sélectionnez [Oui]. Tous les réglages seront
remis à leur valeur précédente.
Effaçer
Pour supprimer les données mémorisées, sélectionnez
Effaçer, puis appuyez sur la touche SELECT. Placez le
pointeur à cadre rouge sur le Mode que vous voulez effacer,
puis appuyez sur la touche SELECT.
Pour libérer les
données de réglage.
Les paramètres de ce
mode sont stockés.
Mémoriser
Pour mémoriser les données réglées, sélectionnez
Mémoriser, puis appuyez sur la touche SELECT. Placez le
pointeur à flèche rouge sur l’un quelconque des modes 1
à 10 sur lequel vous voulez effectuer la mémorisation, puis
appuyez sur la touche SELECT.
Quitter
Ferme le menu REGLAGE D’ORDINATEUR.
Vacant
Montre les valeurs de “Total
de points”, de “Horizontal”, de
“Vertical”, de “Surface affich.
Horiz.” et de “Surface affich.
Vert.”.
Pour stocker les données de réglage.
Fermez la boîte de dialogue.
✔Remarques:
• Il est impossible de sélectionner Surface affich. (Horiz./
Vert.) lorsque “480i”, “575i”, “480p”, “575p”, “720p”, “1035i”
ou “1080i” est sélectionné dans le menu SYSTEME
D’ORDINATEUR (p.37).
• Il est impossible de sélectionner le menu Réglage
d’ordinateur lorsque Entrée 1 (HDMI) est sélectionné dans
le menu d’entrée (p.35).
40
Sélection du niveau d’image
Sélection du niveau d’image
1
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7
8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de
menu IMAGE.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le
pointeur à cadre rouge sur le niveau d’image voulu,
puis appuyez sur la touche SELECT.
Dynamique
Pour visionner des images dans une salle lumineuse.
Menu IMAGE
Icône du menu d’image
Placez le pointeur à cadre rouge sur le
niveau d’image voulu, puis appuyez sur
la touche SELECT.
Ceci passera à l’icône de
mode Cinéma avec l’entrée du
signal vidéo.
Standard
Mode d’image normal préréglé sur le projecteur.
Le niveau d’image sélectionné est coché.
Naturel
Mode d’image avec demi-teintes améliorées pour les
graphiques. (Cette icône s’affiche avec le signal de l’ordinateur.)
Cinéma
Mode d’image réglé avec les tons fins.
(Cette icône s’affiche avec le signal vidéo.)
Image 1 - 4
Pour visionner avec le niveau d’image préréglé par
l’utilisateur dans le menu Ajust. image (reportez-vous à la
page 44).
41
Réglage de l’image
Réglage de l’image
1
2
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7
8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de
menu REGLAGE D’IMAGE.
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le
pointeur à cadre rouge sur l’élément voulu, puis appuyez
sur la touche SELECT pour faire apparaître la boîte de
dialogue de réglage. Utilisez les touches de POINTAGE
7 8 pour ajuster la valeur de réglage.
Contraste
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer le
contraste; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour
augmenter le contraste. (De 0 à 63)
*L’entrée du signal vidéo apparaît comme indiqué sur
l’illustration ci-dessous.
Menu REGLAGE D’IMAGE
Icône du menu REGLAGE D’IMAGE
Placez un pointeur à cadre
rouge sur l’élément devant être
sélectionné, puis appuyez sur la
touche SELECT.
Luminosité
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer la
luminosité; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour
augmenter la luminosité.
Couleur
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer
l’intensité de la couleur; appuyez sur la touche de POINTAGE
8 pour augmenter l’intensité de la couleur. (De 0 à 63)
Teinte
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la valeur de la
teinte pour obtenir une balance des couleurs adéquate. (De 0 à 63)
Température de couleur
Utilisez les touches de
POINTAGE 7 8 pour ajuster la
valeur de réglage.
Appuyez sur la touche SELECT
de cette icône pour afficher
d’autres éléments.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour sélectionner le niveau
de température de couleur voulu (Trés Bas, Bas, Médium ou Haut).
Balance des blancs (Rouge)
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir les
tons rouges; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour
foncer les tons rouges. (De 0 à 63)
Balance des blancs (Vert)
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir les
tons verts; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour
foncer les tons verts. (De 0 à 63)
Balance des blancs (Bleu)
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir les
tons bleus; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour
foncer les tons bleus. (De 0 à 63)
✔Remarques:
• Après avoir réglé l’un quelconque des éléments de la
balance des blancs Rouge, Vert ou Bleu, le niveau de
température de couleur passera à “Règl.”.
• Il est impossible de régler la Teinte lorsque le système
vidéo est PAL, SECAM, PAL-M ou PAL-N (p.36).
• Chaque signal d’entrée possède un affichage de menu à
l’écran différent.
42
Appuyez sur la touche SELECT sur
cette icône pour faire apparaître les
éléments précédents.
Réglage de l’image
Netteté
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer la
netteté de l’image; appuyez sur la touche de POINTAGE 8
pour augmenter la netteté de l’image. (De 0 à 15)
Gamma
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la valeur de
gamma pour obtenir un contraste mieux équilibré. (De 0 à 15)
Réducteur de bruit
Il est possible de réduire les interférences de bruit sur
l’écran. Sélectionnez l’une des options suivantes pour
obtenir des images plus régulières.
Off............. désactivé.
L1.............. réduction inférieure
L2.............. réduction supérieure
Progressif
Le signal vidéo entrelacé peut être affiché dans une image
progressive. Sélectionnez l’une des options suivantes.
Off............. désactivé.
L1.............. Sélectionnez “L1” pour une image active.
L2.............. Sélectionnez “L2” pour une image fixe.
Film............ Sélectionnez “Film” pour visionner un film.
Cette fonction permet de reproduire très
fidèlement les images du film d’origine.
✔Remarques:
• Il est impossible de sélectionner Progressif lorsque “480p,”
“575p,” ou “720p” est sélectionné (p.36).
• Les icônes Reset et Mémoriser s’affichent lorsque vous
effectuez plus d’un seul réglage.
43
Réglage de l’image
Reset
Pour réinitialiser les données réglées, sélectionnez Reset et
appuyez sur la touche SELECT. Une boîte de confirmation
apparaît alors; sélectionnez [Oui]. Tous les réglages seront
remis à leur valeur précédente.
Mémoriser
Pour mémoriser les données de réglage, sélectionnez
Mémoriser et appuyez sur la touche SELECT. Sélectionnez
un niveau pour Image 1 à 4 à l’aide des touches de
POINTAGE ed, puis appuyez sur la touche SELECT.
Une boîte de confirmation apparaît alors; sélectionnez [Oui].
Vous pouvez rappeler les données mémorisées en
sélectionnant “Image 1 - 4” dans la Sélection du mode
d’image décrite à la page 41.
Quitter
Ferme le menu REGLAGE D’IMAGE.
44
Icône
Mémoriser
Menu Niveau d’image
Placez un pointeur à
cadre rouge sur l’icône
de l’image devant être
réglée, puis appuyez
sur la touche SELECT.
Une boîte de
confirmation
apparaît alors;
sélectionnez [Oui].
Réglage de l’écran
Réglage de l’écran
1
2
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8
pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu
ECRAN.
Menu ECRAN
Icône du menu ECRAN
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer
le pointeur à cadre rouge sur la fonction voulue, puis
appuyez sur la touche SELECT.
Trapèze
Placez le cadre rouge sur la
fonction et appuyez sur la
touche SELECT.
Trapèze
Cette fonction est utilisée pour mémoriser ou réinitialiser
la correction du trapèze lorsque le cordon d’alimentation
secteur est débranché. Appuyez sur la touche de POINTAGE
7 8 pour passer d’une option à une autre.
Mémoriser������ Conserve la correction du trapèze même
si le cordon d’alimentation secteur est
débranché.
Reset�������������� Réinitialise la correction du trapèze lorsque
le cordon d’alimentation secteur est
débranché.
Utilisez les touches
de POINTAGE 7 8
pour sélectionner
Mémoriser ou Reset.
Pour corriger la déformation du trapèze, appuyez sur la
touche SELECT.
La boîte de dialogue de “Trapèze” apparaît. Utilisez
les touches de POINTAGE ed 7 8 pour corriger la
déformation du trapèze (p.31).
Plafond
Plafond
Lorsque cette fonction est sur “On”, l’image est inversée
haut/bas et gauche/droite. Cette fonction est utilisée pour
projeter les images à partir d’un projecteur monté au
plafond.
Arrière
Arrière
Lorsque cette fonction est sur “On”, l’image est inversée
gauche/droite. Cette fonction est utilisée pour projeter les
images sur un écran de projection arrière.
45
Réglage de l’écran
Réglage de la taille de l’écran (Signaux d’ordinateur)
Sélectionnez la taille d’écran voulue qui soit conforme à la source de signal d’entrée.
Normal
Menu ECRAN
Fournit une image adaptée à la taille de l’écran.
Vrai
Produit une image de taille d’origine. Lorsque la taille
d’image originale est plus grande que la taille de l’écran
(1280 x 800), ce projecteur passe automatiquement en
mode de panning. Réglez le panoramique de l’image à l’aide
des touches de POINTAGE ed7 8. Pendant le réglage, les
flèches deviennent rouges. Lorsque la limite de correction
est atteinte, les flèches disparaissent.
Icône du menu ECRAN
Placez le cadre rouge sur la
fonction et appuyez sur la
touche SELECT.
Pleine largeur
L’image plein écran est obtenue.
Personnalisé
Réglez manuellement l’échelle de l’écran et la position.
Appuyez sur la touche SELECT sur l’icône Personnalisé.
“Personnalisé” apparaît alors sur l’écran pendant quelques
secondes, puis la boîte “Aspect” apparaît.
Échelle H/V�������� Réglez l’échelle d’écran Horizontal /
Vertical.
H&V������������������� Lorsque vous sélectionnez “On”, le taux
d’aspect est fixé. “Échelle V” devient gris
et non sélectionnable. Réglez “Échelle
H”; l’échelle d’écran est alors modifiée
automatiquement sur la base du taux
d’aspect.
Position H/V������� Réglez la position d’écran Horizontal /
Vertical.
Adapter�������������� Sauvegardez l’échelle réglée pour toutes
les entrées. Appuyez sur la touche
SELECT sur “Adapter” pour faire apparaître
la boîte de confirmation.
Pour sauvegarder l’échelle, appuyez sur la
touche SELECT sur “Oui”.
Lorsque “Personnalisé” est sélectionné,
l’échelle sauvegardée est utilisée.
Reset����������������� Réinitialisez toutes les valeurs réglées.
Appuyez sur la touche SELECT sur
“Reset” pour faire apparaître la boîte de
confirmation. Pour réinitialiser, appuyez sur
la touche SELECT sur “Oui”.
46
Appuyez sur la touche SELECT
sur “Adapter” ou “Reset” pour
faire apparaître la boîte de
confirmation.
✔Remarques:
• Lorsqu’aucun signal n’est détecté, Normal est
réglé automatiquement et l’écran “Aspect”
disparaît.
• La plage réglable de l’échelle H/V et de la
position H/V peut être limitée selon le signal
d’entrée.
Réglage de l’écran
Pour agrandir et réduire les images au zoom
Zoom digital +
Lorsque le zoom numérique + est sélectionné, le menu
à l’écran disparaît et le message “D.Zoom +” apparaît.
Appuyez sur la touche SELECT pour agrandir la taille de
l’image. Appuyez sur les touches de POINTAGE ed7 8
pour effectuer un panning de l’image. La fonction de panning
est utilisable seulement lorsque l’image est plus grande que
la taille de l’écran.
Vous pouvez aussi entrer le mode de Zoom digital + en
appuyant sur la touche D.ZOOM de la télécommande.
Zoom digital –
Lorsque le Zoom digital – est sélectionné, le menu à l’écran
disparaît et le message “D. Zoom –” s’affiche. Appuyez sur la
touche SELECT pour compresser la taille de l’image.
Vous pouvez aussi entrer le mode de Zoom digital – en
appuyant sur la touche D.ZOOM de la télécommande.
Pour ferme le mode de Zoom digital +/–, appuyez sur
n’importe quelle touche autre que les touches D.ZOOM, la
touche SELECT et les touches de POINTAGE.
Pour revenir à la taille d’écran précédente, sélectionnez
une taille d’écran dans le menu Réglage d’écran, ou
sélectionnez à nouveau une source d’entrée dans le menu
de sélection de source d’entrée (p.35), ou réglez la taille de
l’écran avec les touches D.ZOOM de la télécommande.
✔Remarques:
• Ce projecteur ne permet pas d’obtenir un
affichage de résolution supérieure à 1600
x 1200. Si la résolution de l’écran de votre
ordinateur est supérieure à 1600 x 1200,
réglez la résolution à une valeur inférieure
avant de brancher le projecteur.
• Les données d’image dans un mode
autre que 1280 x 800 sont modifiées pour
s’adapter à la taille de l’écran dans le
mode initial.
• Il est impossible de sélectionner Vrai, Plein
écran et Zoom digital +/– lorsque 480i,
575i, 480p, ou 575p est sélectionné dans le
menu SYSTEME D’ORDINATEUR (p.37).
• Il est possible que la fonction de panning
ne fonctionne pas correctement si vous
utilisez le Mode mémorisé dans le menu
REGLAGE D’ORDINATEUR (p.38 - 40).
• Il est possible que le taux de compression
minimum soit limité selon le signal
d’entrée utilisé, ou lorsque la fonction de
Trapèze est utilisée.
• Il est impossible de sélectionner le Zoom
digital +/- lorsque Plein écran ou Vrai est
sélectionné.
• Il est impossible de sélectionner Large
lorsque 720p, 1035i, ou 1080i est
sélectionné dans le menu SYSTEME
D’ORDINATEUR (p.37).
• La taille de compression minimum est
limitée à Normal lorsque Personnalisé est
sélectionné.
47
Réglage de l’écran
Réglage de la taille de l’écran (Signaux vidéo, component)
1
2
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7
8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de
menu ECRAN.
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer
le pointeur à cadre rouge sur la fonction voulue, puis
appuyez sur la touche SELECT.
Normal
Menu ECRAN
Icône du menu ECRAN
Placez le cadre rouge sur la
fonction et appuyez sur la
touche SELECT.
Fournit une image au taux d’aspect vidéo normal de 4 : 3.
Zoom
Agrandit l’image pour l’adapter à la largeur de l’écran.
Il est possible que les images apparaissent avec leurs côtés
supérieur et inférieur coupés.
Déformation naturelle
Agrandit les côtés droit et gauche des images de façon
naturelle, sans changer les zones centrales.
Large
Fournit une image au taux d’écran large de 16 : 9.
Pleine largeur
L’image plein écran est obtenue.
Personnalisé
Réglez manuellement l’échelle de l’écran et la position.
Appuyez sur la touche SELECT sur l’icône Personnalisé.
“Personnalisé” apparaît alors sur l’écran pendant quelques
secondes, puis la boîte “Aspect” apparaît.
Échelle H/V�������� Réglez l’échelle d’écran Horizontal /
Vertical.
H&V������������������� Lorsque vous sélectionnez “On”, le taux
d’aspect est fixé. “Échelle V” devient gris
et non sélectionnable. Réglez “Échelle
H”; l’échelle d’écran est alors modifiée
automatiquement sur la base du taux
d’aspect.
Position H/V������� Réglez la position d’écran Horizontal /
Vertical.
Adapter�������������� Sauvegardez l’échelle réglée pour toutes
les entrées. Appuyez sur la touche
SELECT sur “Adapter” pour faire apparaître
la boîte de confirmation.
Pour sauvegarder l’échelle, appuyez sur la
touche SELECT sur “Oui”.
Lorsque “Personnalisé” est sélectionné,
l’échelle sauvegardée est utilisée.
Reset����������������� Réinitialisez toutes les valeurs réglées.
Appuyez sur la touche SELECT sur
“Reset” pour faire apparaître la boîte de
confirmation. Pour réinitialiser, appuyez sur
la touche SELECT sur “Oui”.
48
Appuyez sur la touche SELECT
sur “Adapter” ou “Reset” pour
faire apparaître la boîte de
confirmation.
✔Remarques:
• Lorsqu’aucun signal n’est détecté, Normal est
réglé automatiquement et l’écran “Aspect”
disparaît.
• La plage réglable de l’échelle H/V et de la
position H/V peut être limitée selon le signal
d’entrée.
• Il est impossible de sélectionner Large
lorsque 720p, 1035i, ou 1080i est sélectionné
dans le menu Système audio/vidéo (p.36).
Réglage
Réglage
Ce projecteur possède un menu REGLAGE qui vous permet
de configurer les autres fonctions suivantes:
1
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7
8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de
menu REGLAGE.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer
le pointeur à cadre rouge sur l’élément voulu, puis
appuyez sur la touche SELECT. La boîte de dialogue de
Réglage apparaît alors.
Menu REGLAGE (Langue)
Icône du menu REGLAGE.
Lorsque vous appuyez
sur la touche SELECT sur
Langue, le menu Langue
apparaît.
Langue
La langue utilisée dans le menu à l’écran peut être
sélectionnée entre l’anglais, l’allemand, le français, l’italien,
l’espagnol, le portugais, le néerlandais, le suédois, le russe,
le chinois, le coréen ou le japonais.
Logo (Réglages de Verrouillage logo par code PIN
et Logo)
Logo
Cette fonction vous permet de personnaliser le logo d’écran
avec les fonctions Sélection logo, Capture, et Verrouillage
logo par code PIN.
✔Remarque:
• Lorsque ”On” est sélectionné dans la fonction de
verrouillage logo par code PIN, il est impossible de
sélectionner les fonctions de Sélection logo et de Capture.
Selection logo
Cette fonction établit les éléments qui seront affichés au
démarrage.
Utilisateur������ l’image que vous avez capturée.
Préréglage����� le logo par défaut.
Off����������������� compte à rebours seulement.
49
Réglage
Capture
Cette fonction est utilisée pour capturer l’image projetée;
utilisez-la pour faire apparaître un affichage de démarrage
ou lors d’un intervalle des présentations.
Capture
Sélectionnez Capture et appuyez sur la touche de
SELECT. La boîte de confirmation apparaît; sélectionnez
[Oui] pour capturer l’image projetée.
Après avoir capturé l’image projetée, allez sur la fonction
Selection logo (ci-dessus) et configurez-la comme
“Utilisateur”. Ainsi, l’image capturée apparaîtra lorsque
vous allumerez le projecteur la fois suivante.
Pour annuler la fonction Capture, sélectionnez [Non].
Sélectionnez [Oui] pour
capturer l’image projetée.
✔Remarques:
• Avant de capturer une image, sélectionnez Standard
dans le menu IMAGE pour capturer une image correcte
(p.41).
• Un signal provenant d’un ordinateur peut être capturé
jusqu’à WXGA (1280 x 800). Un signal provenant d’un
appareil vidéo peut être capturé, sauf pour 720p, 1035i,
et 1080i.
• Lorsque vous capturez une image qui a été réglée
par la fonction Trapèze, les données de réglage sont
remises à zéro automatiquement et le projecteur
capture une image sans réglage du trapèze.
• Lorsque la fonction de Mémoriser Logo PIN code est
sur On, il est impossible de sélectionner le logo et le
menu Capture.
• Lorsque vous commencez à capturer une nouvelle
image, l’image stockée auparavant est effacée, même
si vous annulez la capture.
• Il est impossible de sélectionner “Utilisateur” lorsque
l’image n’a pas été capturée.
Verrouillage logo par code PIN
Cette fonction permet d’interdire à toute personne non
autorisée de changer le logo d’écran.
Off����������� Le logo d’écran peut être changé librement
dans le menu Logo (p.51).
On������������ Il est impossible de changer le logo d’écran
sans utiliser le logo code PIN.
Si vous voulez changer le réglage du verrouillage logo
par code PIN, appuyez sur la touche SELECT; la boîte de
dialogue de logo code PIN apparaît alors. Entrez un logo
code PIN en procédant comme suit. Le logo code PIN a
été réglé par défaut en usine à “4321”.
50
Sélectionnez [Oui] pour
arrêter la capture.
Verrouillage logo par code PIN
Réglage
Entrer un Logo code PIN
Utilisez les touches de POINTAGE ed du projecteur ou les
touches numériques de la télécommande pour entrer un chiffre.
Lorsque vous utilisez les commandes du projecteur
Utilisez les touches de POINTAGE ed du projecteur pour
entrer un chiffre. Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour
fixer le chiffre, et placez le pointeur à cadre rouge sur la case
suivante. Le chiffre est alors changé en “✳”. Répétez cette étape
pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. Après
avoir entré le numéro à quatre chiffres, placez le pointeur sur
“Confirmer”. Appuyez sur la touche SELECT afin de pouvoir
changer le réglage de Verrouillage logo par code PIN.
Lorsque vous utilisez la télécommande
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande pour
entrer un chiffre (p.15). Lorsque vous avez fini d’entrer le numéro
à quatre chiffres, le pointeur vient se placer sur “Confirmer”.
Appuyez sur la touche SELECT afin de pouvoir changer le
réglage de verrouillage du code PIN logo.
Entrer un Logo code PIN
Une fois qu’un logo code
PIN a été entré, la boîte de
dialogue suivante apparaît.
Pour changer le réglage du
verrouillage logo par code PIN
Si vous avez fixé un chiffre incorrect, utilisez la touche de
POINTAGE 7 pour placer le pointeur sur le chiffre que vous
voulez corriger, puis entrez le chiffre correct.
Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Logo code PIN” et le
numéro (✳✳✳✳) deviennent rouges pendant un instant. Refaites
les opérations depuis le début pour entrer le code PIN correct.
Pour changer le réglage du Verrouillage logo par code PIN
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8
pour faire passer de On à Off et vice versa.
Pour changer le logo code PIN
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour basculer entre On
et Off, puis appuyez sur la touche de POINTAGE d pour placer
le pointeur sur “Quitter”. Appuyez sur la touche SELECT pour
fermer la boîte de dialogue.
Pour changer le logo code PIN
Vous pouvez changer le logo code PIN au numéro à quatre
chiffres que vous voulez. Sélectionnez “Changement logo code
PIN” à l’aide de la touche de POINTAGE d, puis appuyez sur la
touche SELECT. La boîte de dialogue d’entrée du nouveau logo
code PIN apparaît. Établissez un nouveau logo code PIN.
Veillez à bien noter le nouveau logo code PIN et à le conserver
à portée de main. Si vous perdez le numéro, vous ne pourrez
plus changer le réglage du logo code PIN. Pour plus de détails
concernant le réglage du code PIN, reportez-vous à la section
“Verrouillage code PIN” aux pages 60 - 61.
ATTENTION:
LORSQUE VOUS AVEZ CHANGE LE Logo
code PIN, ECRIVEZ LE NOUVEAU CODE PIN
DANS LA COLONNE DES NOTES RELATIVES
AU N° DE Logo code PIN A LA PAGE 87, ET
CONSERVEZ-LE PRECIEUSEMENT. SI VOUS
PERDEZ OU OUBLIEZ LE Logo code PIN,
LE REGLAGE DE CELUI-CI NE POURRA PLUS
ETRE MODIFIE.
51
Réglage
Image dans Image
Cette fonction est utilisée pour projeter deux vidéos
simultanément en plaçant un petit écran auxiliaire séparé dans
l’écran principal.
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur
à cadre rouge sur Image dans Image, puis appuyez sur la
touche SELECT pour faire apparaître une boîte de dialogue.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster le mode
de réglage.
Mode............... Off
PiP: Fait apparaître les images de Sous-image
empilées jusqu’à Image principale.
PbP: Fait apparaître les images de Image principale et
de Sous-image côte à côte avec la même taille.
Sous-image...... Dimension: Pour sélectionner la taille d’affichage.
(Moyenne/Grande/Petite)
Position: Pour sélectionner la position de Sous-image.
(coin inférieur droit/coin supérieur droit/coin
supérieur gauche/coin inférieur gauche)
Sélectionnez l’entrée Sous-image en mode Image dans Image ou
Image par Image:
Appuyez sur la touche SELECT; Sous-image est alors sélectionné
et le cadre de Sous-image apparaît en rouge. Appuyez sur la touche
INPUT voulue dans les 4 secondes; l’entrée de Sous-image bascule
alors. Appuyez à nouveau sur la touche SELECT; l’affichage Principal
est alors sélectionné. Le cadre rouge de Sous-image disparaît alors.
Appuyez sur la touche INPUT voulue; l’entrée de Image principale
bascule lorsque Image principale est sélectionné.
Fonctionnement des touches en mode PiP sur la télécommande
et sur le projecteur:
En mode Image dans l’Image, appuyez sur la touche SELECT pour
sélectionner la sous-image; les touches de POINTAGE ed7 8
fonctionnent alors comme suit.
e : Pour remplacer Image principale et Sous-image.
d : Pour changer la taille de Sous-image.
7:P
our changer la position de Sous-image
(sens inverse des aiguilles d’une montre)
8:P
our changer la position de Sous-image
(sens des aiguilles d’une montre)
SELECT : Pour sélectionner Sous-image ou Image principale.
Fond
L’écran de fond sélectionné apparaît quand aucun signal
d’entrée n’est détecté.
Bleu����������������� Projette un fond bleu.
Utilisateur�������� Projette une image sélectionnée dans le réglage Logo.
Noir������������������ Projette un fond noir.
✔Remarque:
• Lorsqu’aucune image capturée n’a été réglée, les options
“Utilisateur” ne sont pas utilisables.
52
✔Remarques:
• La fonction Image dans Image
n’est pas utilisable selon les
signaux d’entrée et les bornes
d’entrée sélectionnées. Pour plus
de détails, reportez-vous à “Liste
de Image dans Image”. (p.82)
• Si le ou les signaux d’entrée
sont incompatibles, le repère
X s’affiche au niveau de Image
principale/Sous-image.
• Lorsque l’image principale et
la sous-image sont affichées,
les menus Système, Sélection
d’image, Ajust. image et
Écran ne sont pas disponibles
(à l’exception de “Trapèze”,
“Plafond” et “Arrière”).
• Seul le son de Image principale
est audible, le son de Sousimage est inaudible. (En mode
PiP, la grande image est l’image
principale, et la petite image
est la sous-image; en mode
PbP, l’image gauche est l’image
principale, et l’image droite est la
sous-image.)
Réglage
Mode des lampes
Ce projecteur est équipé de deux lampes de projection.
Cette fonction vous permet de choisir comment utiliser la
lampe, comme suit.
Lampe 1......... Utiliser toujours la lampe 1.
Lampe 2 ........ Utiliser toujours la lampe 2.
Lampe 1/2...... Bascule automatiquement la lampe
activée d’une lampe à l’autre. Vous pouvez
sélectionner les éléments suivants.
Réglage de la minuterie:
Placez le pointeur à cadre rouge
sur l’élément et appuyez sur la
touche SELECT.
................ Mise de la minuterie sur
On/Off.
Démarrer......... Temps de démarrage de
la minuterie. (0-24 heures)
Intervalle
lampe............... Temps de changement
des lampes. (1-24 heures)
Utilisez les touches de POINTAGE
ed pour régler le mode des
lampes. Sélectionnez parmi
(Lampe 1, Lampe 2 ou Lampe 1/2).
Sélectionnez [Oui]
pour l’activer.
✔Remarques:
• Lorsque le mode Lampe 1 ou Lampe 2 passe au mode
Lampe 1/2, la lampe activée change après que la durée
d’éclairage totale de la lampe en cours d’utilisation a
dépassé 10 heures.
• Lorsque la durée d’éclairage totale d’une lampe dépasse
le nombre d’heures total d’utilisation recommandé
en mode de Lampe 1/2, le mode des lampes passera
automatiquement au mode Lampe 1 ou Lampe 2.
L’opération de basculement est effectuée lorsque vous
changez la lampe.
• Le mode des lampes ne peut pas être changé pendant
un moment après qu’on ait allumé le projecteur. Il faut
un certain temps à la lampe pour se stabiliser après que
l’alimentation électrique a été établie. Le mode des lampes
mémorisé sera activé une fois que la lampe se sera
stabilisée.
• Lorsque les lampes avec un temps d’éclairage différent
s’allument alternativement, vous pourrez remarquer
une luminosité et une balance des blancs différentes
pour chacune des lampes avec un temps d’éclairage
différent. Lorsque vous changez l’autre lampe, nous vous
recommandons de toujours utiliser l’autre lampe qui n’a
pas été changée.
• Lorsque la Minuterie est réglée sur “Off” et que la
durée d’éclairage totale d’une lampe dépasse 10 heures
d’utilisation en mode Lampe 1/2, une des lampes
basculera automatiquement à l’autre lampe. L’opération de
basculement est effectuée lorsque vous éteignez (Off) ou
allumez (On) le projecteur.
• Lorsque le projecteur est mis sur Off/On (y compris en
mode veille), le réglage Minuterie est remis sur Off.
• Lorsque la Minuterie est réglée sur “On” en mode Lampe
1/2, le compteur de minuterie des lampes apparaît sur le
côté droit du mode des lampes dans le menu Information.
(p.30)
Lorsque le mode Lampe 1/2 est sélectionné
Réglage de la minuterie
Utilisez les touches de POINTAGE
7 8 pour sélectionner les éléments,
puis appuyez sur les touches
SELECT.
Sélectionnez [Oui]
pour l’activer.
✔Remarque:
• Le compteur de minuterie des lampes
apparaît avec le Statut lampes en moins
de 10 secondes une fois que la Lampe a
basculé.
53
Réglage
Contrôle de la lampe
Contrôle de la lampe
Cette fonction permet de changer la luminosité de l’écran.
Auto 1�������� luminosité contrôlée en fonction du signal d’entrée
(entre les modes Normal et Eco).
Auto 2�������� luminosité contrôlée en fonction du signal d’entrée
(entre les modes Haut et Eco).
Haut����������� Plus lumineux que le mode Normal.
Normal ������ luminosité normale
Mode eco1���� Luminosité plus faible et vitesse de ventilateur
réduite. La luminosité plus faible diminue la
consommation de courant de la lampe et augmente la
durée de vie de celle-ci.
Mode eco2���� Luminosité plus faible et vitesse de ventilateur
augmentée. La luminosité plus faible diminue la
consommation de courant de la lampe et augmente la
durée de vie de celle-ci. Il est conseillé d‘utiliser Mode
eco 2 lorsque vous utilisez le projecteur de façon
continue pendant longtemps.
✔Remarque:
• Le bruit du ventilateur est plus
fort en Mode eco 2 qu‘en Mode
eco 1. Sélectionnez le mode qui
convient pour l‘environnement
d’utilisation.
Contrôle de la durée de la lampe
Sélectionnez le mode de fonctionnement des lampes lorsque la
durée d’éclairage totale d’une lampe dépasse le nombre d’heures
total d’utilisation recommandé.
✔Remarque:
Mode 1 ............. Une lampe peut être allumée même après que le nombre
d’heures total d’utilisation recommandé est dépassé.
Mode 2 . . . . . . Une lampe ne peut pas être allumée même après que
le nombre d’heures total d’utilisation recommandé est
dépassé.
Contrôle du filtre
Cette fonction permet de remplacer le filtre. Appuyez sur la
touche SELECT sur Contrôle du filtre pour faire apparaître
une boîte de confirmation. Pour remplacer le filtre, appuyez
sur la touche SELECT sur “OUI”; le filtre électrique se met
alors à changer.
54
• Une lampe passera à la lampe
qui ne dépasse pas le nombre
d’heures total d’utilisation
recommandé lorsque vous
allumerez le projecteur la fois
suivante, même si le Mode 1 est
sélectionné.
✔Remarques:
• L’icône de remplacement du filtre et le
message “Patientez” apparaissent sur
l’écran pendant que le filtre change.
• Il est impossible de rembobiner le filtre.
• Lorsque vous remplacez le filtre, le temps
accumulé total d’utilisation du filtre est
remis automatiquement à 0.
Réglage
Pointeur
Vous pouvez mettre mieux en évidence une partie de
l’image projetée en utilisant cette fonction. Choisissez Spot
ou Pointeur à l’aide de les touches de POINTAGE ed,
puis appuyez sur la touche SELECT. Sélectionnez ensuite
une taille parmi les trois disponibles (Grande, Moyenne et
Petite) pour le Spot ou un modèle de pointeur parmi les
trois disponibles (Flèche, Doigt et Point) pour Pointeur. (Pour
plus de détails concernant cette opération, reportez-vous à
la page 32.)
Pointeur
Télécommande
Ce projecteur possède huit codes de télécommande
différents (Code 1 - Code 8): le code par défaut réglé en
usine (Code 1) et les sept autres codes (Code 2 à Code 8).
Il faut régler le même code sur le projecteur et sur la
télécommande. Par exemple, si vous utilisez le projecteur
sous le “Code 7”, vous devez aussi mettre la télécommande
sous le “Code 7”.
Pour changer le code du projecteur:
Sélectionnez un code de télécommande dans ce menu
REGLAGE.
Pour changer le code de la télécommande:
Maintenez enfoncées la touche MENU et une touche
numérique (1 - 8) de la télécommande pendant plus de
cinq secondes pour passer d’un code à un autre. (Pour
plus de détails, reportez-vous à la page 17.)
Utilisez les touches de
POINTAGE ed pour
choisir Spot ou Pointeur,
puis utilisez les touches
de POINTAGE 7 8 pour
basculer entre les options.
Télécommande
Capteur de télécommande
Sélectionnez un emplacement du récepteur de
télécommande infrarouge de la télécommande. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section “Plage de fonctionnement
de la télécommande” à la page 16.
Tous������������������ Active tous les récepteurs avant, dessus
et arrière.
Avant et dessus����� Active les récepteurs avant et dessus.
Dessus et arrière���� Active les récepteurs dessus et arrière.
Avant et arrière������ Active les récepteurs avant et arrière.
Avant����������������� Activer seulement le récepteur avant.
Dessus������������� Active seulement le récepteur dessus.
Arrière��������������� Activer seulement le récepteur arrière.
✔Remarques:
• Lorsque vous utilisez le projecteur en position
horizontale sans le suspendre au plafond, il
est recommandé de désactiver le récepteur
de télécommande infrarouge du dessus
pour éviter tout effet négatif de l’éclairage
fluorescent.
• Lorsque le mode veille est réglé sur “Mode
eco” dans les Réglages (p.56), tous les
récepteurs de télécommande infrarouge sont
activés, quelque soit le réglage du capteur de
télécommande. Après que le projecteur ait
été éteint et allumé, le réglage du capteur de
télécommande sera activé.
55
Réglage
Affichage
Affichage
Cette fonction permet d’établir si oui ou non les affichages à
l’écran apparaissent.
On...........................Fait apparaître tous les affichages à l’écran.
Utilisez cette fonction lorsque vous voulez
projeter des images après que la lampe
soit devenue suffisamment lumineuse. Ce
mode est le mode réglé par défaut.
Arrêt cpte.à reb.......Fait apparaître l’image d’entrée au lieu du
compte à rebours lorsque vous allumez le
projecteur. Utilisez cette fonction lorsque
vous voulez projeter l’image le plus tôt
possible, même si la luminosité de la
lampe n’est pas encore suffisante.
Off..........................Ne fait apparaître aucun affichage à
l’écran, sauf:
● Menu à l’écran
● “Éteindre ?” (p.25)
● “Pas de signal” pour l’élément de
Extingction automatique (p.57)
● “Patientez”
● Flèches pour le mode de panning
(p.47)
Mode veille
Cette fonction est disponible lorsque vous utilisez le
projecteur via le réseau.
Mode eco....... Sélectionnez Mode eco lorsque vous
n’utilisez pas le projecteur via le réseau.
La fonction de réseau du projecteur s’arrête
lorsque vous éteignez le projecteur.
Réseau .......... L’alimentation électrique est fournie à
la fonction de réseau même après que
le projecteur ait été éteint. Vous pouvez
allumer/éteindre le projecteur via le réseau,
modifier l’environnement réseau et recevoir
un e-mail concernant l’état du projecteur
pendant que le projecteur est éteint.
Extinction automatique
Pour diminuer la consommation de courant et conserver
la durée de vie de la lampe, la fonction d’extinction
automatique éteint la lampe de projection lorsque le signal
d’entrée est interrompu et qu’aucune touche n’est enfoncée
pendant un certain temps.
Lorsque le signal d’entrée est interrompu et qu’aucune
touche n’est actionnée pendant 30 secondes ou plus,
l’affichage du programmateur avec le message “Pas de
signal” apparaît. Le compte à rebours s’enclenche jusqu’à
ce que la lampe s’éteigne. La durée du compte à rebours
peut être réglée entre 1 et 30 minutes. Utilisez les touches
de POINTAGE 7 8 pour régler la minuterie du compte à
rebours.
56
Utilisez les touches de
POINTAGE 7 8 pour
basculer entre les options.
✔Remarques:
• Lorsque vous sélectionnez “Réseau”,
il est possible que les ventilateurs
de refroidissement tournent selon la
température de l’intérieur du projecteur,
même si le projecteur est éteint.
• Lorsque “Mode eco” est sélectionné,
plusieurs fonctions seront limitées.
(p.17, 20 - 22, 55, 57)
• Lorsque “Mode eco” est sélectionné, tous
les récepteurs de télécommande infrarouge
sont activés, quelque soit le réglage du
capteur de télécommande. Le projecteur
pourra alors être affecté par des bruits
causés par l’éclairage fluorescent, etc.
• Lorsque “Mode eco” est sélectionné, il est
possible d’allumer le projecteur seulement
pendant que le port série RS-232C est utilisé.
Extinction automatique
Durée restant jusqu’à l’extinction de la lampe
Réglage
Sélectionnez l’une des options suivantes:
Prêt�������������������� Une fois que la lampe a complètement
refroidi, le témoin POWER se met à
clignoter rapidement. Dans cet état, la
lampe de projection s’allumera si le signal
d’entrée est reconnecté ou que vous
appuyez sur une touche quelconque du
projecteur ou de la télécommande.
Extinction����������� Lorsque la lampe est complètement
refroidie, l’appareil s’éteint.
Off��������������������� La fonction d’extinction automatique est
hors circuit.
✔Remarque:
Extinction automatique
Appuyez sur la touche
SELECT sur Extinction
automatique; cette boîte
de dialogue apparaît alors.
Utilisez les touches de
POINTAGE 7 8 pour choisir
l’une des trois options.
Appuyez sur la touche
de POINTAGE d pour
sélectionner la minuterie,
puis utilisez les touches de
POINTAGE 7 8 pour régler
la minuterie.
• Le réglage par défaut est “Prêt: 5 Minute”.
Démarrage rapide
Lorsque cette fonction est sur “On”, le projecteur est allumé
automatiquement en connectant simplement le cordon
d’alimentation secteur à une prise murale.
✔Remarques:
• Veillez à éteindre le projecteur correctement (Reportez-vous à la
section “Mise hors tension du projecteur” à la page 25). Si vous
éteignez le projecteur en procédant de façon erronée, la fonction
Démarrage Rapide ne fonctionnera pas correctement.
• Lorsque le mode veille est réglé sur “Mode eco” dans les Réglages,
la fonction Démarrage rapide est désactivée. (p.56)
• Il est possible que la fonction Démarrage Rapide ne fonctionne pas
si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur et le rebranchez
immédiatement.
+70°
+110°
UP
U
P
L1
+180°
UP
UP
+0°
“L4” sur Plafond “Off”
“Off” sur Plafond “On”
P
-180°
U
L2
P
-0°
UP
U
P
Cette fonction permet de régler le fonctionnement des
ventilateurs de refroidissement selon l’environnement
d’installation du projecteur. Réglez cette fonction correctement
selon la méthode d’installation du projecteur. Sinon, les
ventilateurs de refroidissement ne fonctionneront pas
correctement, ce qui causera des pannes du projecteur et réduira
la durée de vie de la lampe.
Off�����Lorsque vous utilisez le projecteur dans une plage
d’inclinaison vers le haut/bas de ±70º et de +110º ~ +180º,
–110º ~ –180ºdegrés par rapport au plan horizontal.
L1������Lorsque vous utilisez le projecteur dans une plage
d’inclinaison vers le haut/bas de +70º ~ +110º par rapport
au plan horizontal.
L2������Lorsque vous utilisez le projecteur dans une plage
d’inclinaison vers le haut/bas de –70º ~ –110º par rapport
au plan horizontal.
L3������Lorsque vous utilisez le projecteur dans une plage
d’inclinaison vers le haut/bas de ±70º par rapport au plan
horizontal et que la fonction de plafond est réglée sur
“On”.
L4������Lorsque vous utilisez le projecteur dans une plage
d’inclinaison vers le haut/bas de +110º ~ +180º, –110º ~
–180º par rapport au plan horizontal et que la fonction de
plafond est réglée sur “Off”.
Réglage Incliné
U
Incliné
-70°
“L3” sur Plafond “On”
“Off” sur Plafond “Off”
-110°
57
Réglage
Shutter
La fonction Shutter permet de bloquer la lumière projetée
vers l’écran, afin que l’écran puisse être utilisé par d’autres
présentateurs.
Protection
Interdit l’actionnement de l’obturateur à partir de la
télécommande et du projecteur.
Télécommande�������� Si vous sélectionnez “On”, l’actionnement
de l’obturateur à partir de la
télécommande sera interdit.
Projecteur���������������� Si vous sélectionnez “On”, l’actionnement
de l’obturateur à partir du projecteur sera
interdit.
Il est possible d’interdire l’actionnement de l’obturateur à partir
de la télécommande et du projecteur.
Gestion
La fonction Gestion Obturateur permet d’éteindre la lampe
de projection lorsque le projecteur est laissé avec l’obturateur
fermé et que le délai réglé s’est écoulé. La durée du compte
à rebours peut être réglée entre 5 et 180 minutes. Lorsque
le compte à rebours est terminé, l’obturateur s’ouvre
automatiquement et la lampe s’éteint pour se refroidir.
Le témoin SHUTTER clignote en bleu pendant cette période
de refroidissement. Une fois que la lampe est complètement
refroidie, le témoin READY s’allume en vert et le témoin
SHUTTER clignote continuellement.
Si vous appuyez alors sur la touche ON/STAND-BY, la lampe de
projection s’allume et le témoin SHUTTER s’éteint.
✔Remarques:
• La valeur par défaut de la durée du
compte à rebours a été réglée à 180
minutes.
• Il est impossible d’arrêter la fonction
Gestion Obturateur.
HDMI
Réglez Image et Son en fonction du signal de sortie de
l’équipement vidéo. Appuyez sur les touches de POINTAGE
7 8 pour passer d’une option à une autre.
Image...... Normal : Lorsque la sortie de l’équipement vidéo
est réglée sur “Normal”.
Amélioré : L
orsque la sortie de l’équipement vidéo
est réglée sur “AMELIORE”.
Son......... HDMI : Sélectionnez lorsque vous utilisez PCM
AUDIO (DIGITAL AUDIO)
AUDIO1: Sélectionnez lorsque vous utilisez
l’entrée AUDIO1
Les noms des réglages de sortie des équipements vidéo
sont différents selon les appareils. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement vidéo.
Lorsque les parties foncées de l’image sont détruites
ou qu’elles sont trop accentuées, veuillez basculer sur
“Normal” ou “Amélioré” selon le signal de sortie de
l’équipement vidéo.
58
HDMI
Appuyez sur les touches de
POINTAGE 7 8 pour sélectionner
Normal ou Amélioré selon le
signal de sortie de l’équipement
vidéo, et HDMI ou Audio1 selon le
son entré.
✔Remarque:
• Le réglage HDMI n’est pas grisé et
inopérant dans un mode autre que le
mode de sélection d’entrée HDMI.
Réglage
Sécurité (Réglages de Verrouillage des touches et
Verrouillage du code PIN)
Cette fonction vous permet d’utiliser les fonctions de
Verrouillage des touches et Verrouillage du code PIN pour
configurer la sécurité de fonctionnement du projecteur.
Verrouillage
Verrouillage
Cette fonction verrouille le fonctionnement des commandes
du projecteur et de la télécommande. Elle permet d’empêcher
toute tierce personne d’effectuer des opérations.
����������Non verrouillé
����������Verrouille toutes les touches de commande du
projecteur
����������Verrouille toutes les touches de commande
du projecteur à l’exception des touches ON/
STAND-BY et INPUT Pour déverrouiller les
touches, utilisez la télécommande.
����������Verrouille toutes les touches de la
télécommande. Pour déverrouiller les touches,
utilisez les commandes du projecteur.
�����������Verrouille les touches de la télécommande à
l’exception des touches STAND-BY, INPUT 1-3,
AUTO PC, FREEZE et INFO.
Sélectionnez Verrouillage; cette case
apparaît alors.
Choisissez l’une de ces options à l’aide
de les touches de POINTAGE ed, et
sélectionnez [Oui] pour l’activer.
Si les commandes du projecteur sont verrouillées par mégarde
et que vous n’avez pas la télécommande à portée de main,
ou que la télécommande ne fonctionne pas normalement,
contactez le revendeur du projecteur ou le centre de service.
59
Réglage
Verrouillage code PIN
Cette fonction interdit l’utilisation du projecteur par des
personnes autres que les utilisateurs spécifiés, et offre
les réglages suivants comme options.
Off����������� Non verrouillé
On1���������� il faut entrer le code PIN à chaque fois que
vous allumez le projecteur.
On2���������� il faut entrer le code PIN pour utiliser le projecteur
une fois que le cordon d’alimentation du
projecteur a été débranché; tant que le cordon
d’alimentation secteur est branché, vous pouvez
utiliser le projecteur sans entrer le code PIN.
Pour changer le réglage de verrouillage par code PIN ou
le code PIN (numéro à quatre chiffres), vous devez entrer
le code PIN. “1234” a été réglé comme code PIN initial à
l’usine.
Si vous voulez changer le réglage du verrouillage par code
PIN, appuyez sur la touche SELECT; la boîte de dialogue
de code PIN apparaît alors. Entrez un code PIN en
procédant comme suit.
Verrouillage code PIN
Lorsque le projecteur est verrouillé
avec le code PIN, la marque de
verrouillage par code PIN apparaît
sur la barre de menu.
Entrer un code PIN
Utilisez les touches de POINTAGE ed du projecteur ou
les touches numériques de la télécommande pour entrer
un chiffre.
Lorsque vous utilisez les commandes du projecteur
Utilisez les touches de POINTAGE ed du projecteur
pour entrer un chiffre. Appuyez sur la touche de
POINTAGE 8 pour fixer le chiffre, et placez le pointeur
à cadre rouge sur la case suivante. Le chiffre est alors
changé en “✳”. Répétez cette étape pour accomplir
l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. Après avoir
entré le numéro à quatre chiffres, placez le pointeur
sur “Confirmer”. Appuyez sur la touche SELECT afin de
pouvoir changer le réglage de verrouillage code PIN.
Lorsque vous utilisez la télécommande
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande pour entrer un chiffre (p.15). Lorsque
vous avez fini d’entrer le numéro à quatre chiffres, le
pointeur vient se placer sur “Confirmer”. Appuyez sur la
touche SELECT afin de pouvoir changer le réglage de
verrouillage du code PIN.
Si vous avez fixé un chiffre incorrect, utilisez la touche de
POINTAGE 7 pour placer le pointeur sur le chiffre que
vous voulez corriger, puis entrez le chiffre correct.
Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN”
et le numéro (✳✳✳✳) deviennent rouges pendant un
instant. Refaites les opérations depuis le début pour
entrer le code PIN correct.
Pour changer le réglage du verrouillage par code PIN
Sélectionnez Off, On1, ou On2 à l’aide de les touches de
POINTAGE 7 8, puis “Quitter” à l’aide de la touche de
POINTAGE d; enfin, appuyez sur la touche SELECT pour
fermer la boîte de dialogue.
60
Entrer un code PIN
Une fois qu’un code PIN a
été entré, la boîte de dialogue
suivante apparaît.
Pour changer le réglage du
verrouillage par code PIN
Utilisez les touches de
POINTAGE 7 8 pour basculer
entre les options.
Réglage
Pour changer le code PIN
Pour changer le code PIN
Vous pouvez changer le code PIN au numéro à quatre
chiffres que vous voulez. Sélectionnez “Changement
code PIN” à l’aide de la touche de POINTAGE d, puis
appuyez sur la touche SELECT. La boîte de dialogue
d’entrée du nouveau code PIN apparaît. Établissez un
nouveau code PIN.
ATTENTION:
UNE FOIS QUE VOUS AVEZ CHANGE LE
CODE PIN, ECRIVEZ LE NOUVEAU CODE
PIN DANS LA COLONNE DES NOTES
RELATIVES AU N° DE CODE PIN A LA PAGE
82, ET CONSERVEZ-LE SOIGNEUSEMENT.
SI VOUS OUBLIEZ VOTRE CODE PIN,
VOUS NE POURREZ PLUS DEMARRER LE
PROJECTEUR.
Echantillon test
Plusieurs motifs de test sont utilisables lorsque vous
configurez le projecteur.
Historique des avertissements
Cette fonction enregistre les opérations anormales
pendant que le projecteur fonctionne, et utilise ceci pour
diagnostiquer les anomalies. 10 consignations d’alarmes
apparaissent avec le dernier message d’alarme en haut de
la liste, suivi par les messages d’alarme précédents classés
en ordre chronologique.
✔Remarque:
• Lorsque la fonction Réglages d’usine est exécutée, tous
les enregistrements de consignations d’alarme seront
effacés.
61
Réglage
Compteur du filtre
Cette fonction est utilisée pour régler la fréquence de
remplacement du filtre.
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à
cadre rouge sur Compteur du filtre, puis appuyez sur la touche
SELECT. Une boîte de dialogue apparaît pour afficher l’option Durée
d’utilisation et l’option Changements restants.
Durée d’utilisation ��� Indique le temps accumulé total d’utilisation
du filtre, l’option de réglage de minuterie
et les options Reset. Lorsque le projecteur
atteint l’intervalle de temps réglé dans la
minuterie, l’icône de remplacement du filtre
(fig.1) apparaît sur l’écran et le temps total
accumulé devient rouge pour indiquer qu’il
faut remplacer le filtre. Si le filtre n’a plus de
réserve de changements et que le projecteur
a atteint l’intervalle de temps réglé dans la
minuterie, l’icône représentée dans la fig.2
apparaît sur l’écran pour indiquer qu’il faut
remplacer la cartouche de filtre.
Changements restants����� Fait apparaître le compteur des changements
et les options Reset. Lorsque le compte des
changements du filtre atteint 1 (le compteur
des changements apparaissant sur l’écran
indique “0 changement(s)”, la dernière icône
des changements (fig.3) s’affiche. Lorsque le
compte des changements du filtre a atteint
0, l’icône de remplacement du filtre (fig.4)
apparaît sur l’écran et le témoin WARNING
FILTER s’allume en orange pour indiquer qu’il
faut remplacer la cartouche de filtre.
Pour régler la minuterie, appuyez sur la touche SELECT sur l’option
Durée d’utilisation. Placez le pointeur à flèche rouge sur l’option
de réglage de minuterie, et utilisez les touches de POINTAGE 7 8
pour sélectionner un élément parmi (Off / 400 h / 700 h / 1000 h),
selon l’environnement d’utilisation.
Lorsque vous remplacez la cartouche de filtre, remettez à zéro le
compteur du filtre et le compteur des changements (p.65).
✔Remarques:
• Ne remettez pas à zéro le compteur du filtre et le compteur
des changements sans avoir auparavant remplacé la
cartouche de filtre. Veillez à remettre à zéro le compteur
du filtre et le compteur des changements seulement après
avoir remplacé la cartouche de filtre.
• Le réglage de la minuterie signale qu’il faut remplacer
le filtre. Pour remplacer le filtre, utilisez la fonction de
contrôle du filtre (p.54).
Réglages d'usine
Cette fonction remet toutes les valeurs de réglage aux
valeurs par défaut, sauf celles du Verrouillage code PIN,
du Verrouillage logo par code PIN, du logo d’utilisateur, du
compteur de lampe et du compteur du filtre.
Quitter
Ferme le menu REGLAGE.
62
Placez le pointeur
à cadre rouge
sur l’élément et
appuyez sur la
touche SELECT.
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8
pour régler la minuterie. Sélectionnez
parmi (Off / 400 h / 700 h / 1000 h) selon
l’environnement d’utilisation.
L’icône de remplacement du filtre apparaît sur
l’écran lorsque le temps réglé est atteint.
Fig.1 Icône de remplacement du filtre
Fig.2
L’icône de dernier changement apparaît sur
l’écran lorsque le filtre a atteint le dernier
changement de sa réserve.
Fig.3 Icône de dernier changement
L’icône de remplacement de la cartouche de
filtre apparaît sur l’écran lorsque le compte
des changements du filtre a atteint 0.
Fig.4 Icône de remplacement de la cartouche de filtre
✔Remarques:
• Les fig.1, fig. 2, fig. 3 ou fig. 4 apparaissent
lorsque vous allumez le projecteur et que
vous sélectionnez une source d’entrée.
• Les fig.1, fig.2, fig.3 ou fig.4 n’apparaissent
pas lorsque la fonction Affichage a été
mise sur “Off” (p.54), ou lorsque l’appareil
est en mode “Arrêt sur image” (p.30).
Réglages d'usine
Sélectionnez Réglages d’usine;
cette case apparaît alors.
Sélectionnez [Oui]; la case
suivante apparaît alors.
Sélectionnez [Oui]
pour l’activer.
Entretien et nettoyage
Instructions concernant le filtre
Le filtre empêche la poussière de s’accumuler sur les composants optiques à l’intérieur du projecteur. Si le filtre est
bouché par des particules de poussière, l’efficacité des ventilateurs de refroidissement sera réduite, ce qui pourra
causer une élévation de la température interne du projecteur et une réduction de sa durée de vie. Ce projecteur
est équipé d’un filtre actionné électriquement qui facilite le remplacement du filtre. Le projecteur contrôle l’état du
filtre en permanence, et remplace automatiquement le filtre lorsqu’il détecte que celui-ci est bouché.
Lorsque le projecteur atteint l’intervalle de temps réglé dans la minuterie
(p.62), une icône de remplacement du filtre (fig.1) apparaît sur l’écran et
le témoin WARNING FILTER s’allume sur le panneau supérieur (p.79).
Lorsque vous voyez cette icône, remplacez le filtre dans les plus brefs
délais (p.54). Si le filtre n’a plus de réserve de changements et que le
projecteur a atteint un temps réglé dans la minuterie, l’icône représentée
dans la fig.2 apparaît sur l’écran pour indiquer qu’il faut remplacer la
cartouche de filtre.
Lorsque le compte des changements du filtre a atteint 1, l’icône de
dernier changement (fig.3) apparaît sur l’écran pour indiquer qu’il ne
reste plus qu’un seul changement en réserve dans la cartouche de filtre
(p.62).
Lorsque le projecteur détecte que le filtre est bouché et que la
cartouche de filtre n’a plus de réserve de changements, une icône de
remplacement du filtre (fig.4) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING
FILTER s’allume sur le panneau supérieur (p.79). Lorsque vous voyez
cette icône, remplacez la cartouche de filtre (p.64) et remettez à zéro le
compteur du filtre (p.65) et le compteur des changements (p.65).
Fig.1 Icône de remplacement du filtre
Fig.2
Fig.3 Icône de dernier changement
Pendant que le filtre change en utilisant la fonction Contrôle du filtre
dans le menu Réglages (p.54), l’icône de remplacement du filtre et
le message “Patientez” (fig.5) apparaissent sur l’écran et le témoin
WARNING FILTER clignote lentement (environ 2 secondes allumé, 2
secondes éteint) (p.77).
Fig.4 Icône de remplacement de la
cartouche de filtre
Le témoin WARNING FILTER clignote rapidement lorsque le projecteur
détecte un état anormal, que la cartouche de filtre n’est pas installée
correctement, ou que les changements de filtre ne s’effectuent pas
correctement (p.79).
Fig.5 Icône de remplacement du
filtre et message “Patientez”.
✔Remarques:
• Les fig.1, fig.2, fig.3 ou fig.4 n’apparaissent pas lorsque la
fonction Affichage a été mise sur “Off” (p.56), ou lorsque
l’appareil est en mode “Arrêt sur image” (p.30).
• Il est impossible de rembobiner le filtre.
• Le filtre peut être changé 9 fois, car la cartouche de filtre a
une autonomie de 10 changements.
• La cartouche de filtre est un produit jetable. Il ne faut pas
nettoyer et réutiliser la cartouche de filtre.
• N’exposez pas la cartouche de filtre à de l’eau ou à un autre
liquide, car ceci pourrait causer une panne.
• Remplacez la cartouche de filtre après que la réserve de
changements a été épuisée. Si vous remplacez la cartouche
de filtre alors qu’il reste encore quelques changements en
réserve dans la cartouche de filtre, le compteur du filtre et le
compteur des changements ne reconnaîtront pas le nombre
correct de changements restants, et la fonction de remise à
zéro ne pourra plus fonctionner correctement. Ceci risque
de causer une panne.
• La partie utilisée du filtre est visible sur le côté de la
cartouche de filtre après avoir changé le filtre, mais ceci
n’affecte en rien l’utilisation du projecteur.
• N’utilisez pas la cartouche de filtre avec un autre projecteur.
Le compteur du filtre et le compteur des changements ne
reconnaîtront pas le nombre correct de changements restants,
et la fonction de remise à zéro ne pourra plus fonctionner
correctement. Ceci risque de causer une panne.
• Veillez à ce que la lampe de projection soit éteinte lorsque
vous remplacez la cartouche de filtre. Si vous remplacez la
cartouche de filtre alors que la lampe de projection est allumée,
le projecteur s’éteindra automatiquement pour des raisons de
sécurité.
• Après avoir remplacé la cartouche de filtre, n’oubliez pas de
remettre le compteur du filtre et le compteur des changements
à zéro dans le menu Réglage. Si vous oubliez de remettre le
compteur du filtre et le compteur des changements à zéro, le
projecteur ne pourra plus reconnaître le nombre correct de
changements restants; ceci risque de causer une panne.
• Lorsque vous continuez à utiliser le projecteur pendant 3
minutes sans remplacer la cartouche de filtre après que l’état
représenté sur la fig.4 soit apparu sur l’écran, le projecteur
s’éteint automatiquement pour éviter tout dommage des
composants optiques.
63
Entretien et nettoyage
Remplacement de la cartouche de filtre
1
Eteignez le projecteur, mettez l’interrupteur
d’alimentation principal sur la position OFF et
débranchez le cordon secteur de la prise secteur.
2
Tout d’abord, éliminez la poussière accumulée sur le
projecteur et autour des ouvertures de ventilation.
3
Faites glisser et ouvrez le couvercle du filtre. (Voyez
l’illustration ci-contre à droite.)
4
5
Retirez la cartouche de filtre en saisissant la saillie.
6
Placez la cartouche neuve à sa place jusqu’à ce qu’elle
s’encliquète, puis refermez le couvercle du filtre.
Vérifiez que la cartouche de filtre est correctement et
complètement insérée.
Branchez le cordon secteur au projecteur et allumez le
projecteur.
7
Remettez à zéro le compteur du filtre et le compteur
des changements (p.65).
ATTENTION
Vérifiez que la cartouche de filtre est bien insérée
dans le projecteur. Si la cartouche de filtre n’est
pas bien insérée, il sera impossible d’allumer le
projecteur.
Veillez à ce que le couvercle du filtre soit bien
fermé lorsque vous utilisez le projecteur.
N’introduisez aucun objet dans les ouvertures
de ventilation. Sinon, le projecteur risquerait de
tomber en panne.
RECOMMANDATION
Nous vous recommandons de ne pas utiliser le projecteur dans un
endroit poussiéreux/enfumé. Sinon, l’image obtenue pourrait être de
mauvaise qualité.
Lorsque vous utilisez le projecteur dans un endroit poussiéreux ou enfumé,
de la poussière risque de s’accumuler sur la lentille, sur les affichages à
cristaux liquides ou sur les composants optiques contenus dans le projecteur.
L’image projetée pourrait alors être dégradée.
Si vous remarquez les symptômes mentionnés ci-dessus, faites nettoyer
correctement l’appareil par votre revendeur agréé ou par un centre de
service.
COMMANDE D’UNE CARTOUCHE DE FILTRE DE
RECHANGE
Demandez à votre revendeur de commander une cartouche de
filtre de rechange. Pour la commander, donnez les informations
suivantes à votre revendeur.
N° de modèle de votre projecteur
PLC-WTC500AL
● Cartouche de filtre de rechange
N° du type: POA-FIL-100
●
(Code des pièces de service: 610 342 9571)
64
Couvercle du filtre
Cartouche de filtre
Entretien et nettoyage
Remise à zéro du compteur du filtre
Après avoir remplacé la cartouche de filtre, veillez à remettre
le compteur du filtre à zéro.
1
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à
l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le
pointeur à cadre rouge sur l’icône du menu REGLAGE.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le
pointeur à cadre rouge sur Compteur du filtre, puis appuyez
sur la touche SELECT. Une boîte de dialogue apparaît pour
afficher l’option Durée d’utilisation et l’option Changements
restants. Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour
sélectionner la Durée d’utilisation.
3
La Durée d’utilisation indique le temps accumulé total
d’utilisation du filtre, l’option de réglage de minuterie et
l’option Reset. Sélectionnez Reset; le message “Réinitialiser
le compteur du filtre?” apparaît alors. Sélectionnez [Oui] pour
continuer.
4
Compteur du filtre
Sélectionnez “Durée d’utilisation”; la boîte
de dialogue ci-dessous apparaît alors.
Sélectionnez Reset; le message “Réinitialiser
le compteur du filtre?” apparaît alors.
Sélectionnez
[Oui]; une
autre boîte de
confirmation
apparaît alors.
Une autre boîte de dialogue de confirmation apparaît;
sélectionnez [Oui] pour remettre le compteur du filtre à zéro.
Sélectionnez [Oui] à
nouveau pour remettre le
compteur du filtre à zéro.
Remise à zéro du compteur des changements
Après avoir remplacé la cartouche de filtre, veillez à remettre
le compteur des changements à zéro.
1
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à
l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le
pointeur à cadre rouge sur l’icône du menu REGLAGE.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le
pointeur à cadre rouge sur Compteur du filtre, puis appuyez
sur la touche SELECT. Une boîte de dialogue apparaît pour
afficher l’option Durée d’utilisation et l’option Changements
restants. Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour
sélectionner Changements restants.
3
4
Changements restants fait apparaître le nombre de
changements de filtre restants et l’option Reset.
Sélectionnez Reset; le message “Réinitialiser le compteur
des changements?” apparaît alors. Sélectionnez [Oui] pour
continuer.
Une autre boîte de dialogue de confirmation apparaît;
sélectionnez [Oui] pour remettre le compteur des
changements à zéro.
Compteur des changements
Sélectionnez “Changements restants”; la
boîte de dialogue ci-dessous apparaît alors.
Sélectionnez Reset; le message
“Réinitialiser le compteur des
changements?” apparaît alors.
Sélectionnez
[Oui]; une
autre boîte de
confirmation
apparaît alors.
Sélectionnez [Oui] à
nouveau pour remettre le
compteur du filtre à zéro.
65
Entretien et nettoyage
Système de sélection automatique de lampe
Ce projecteur est équipé de deux lampes de projection. La fonction de gestion des lampes détecte l’état des
lampes et indique cet état sur l’écran ou sur les témoins LAMP 1/2 REPLACE. Cette fonction contrôle aussi
automatiquement le mode des lampes lorsque l’une quelconque des lampes atteint le nombre d’heures total
d’utilisation recommandé, ou qu’elle est éteinte car elle a atteint la fin de sa durée de vie ou qu’elle présente
une anomalie de fonctionnement.
Contrôle de la lampe
Statut lampes
Témoins LAMP 1/2 REPLACE
Témoins LAMP 1/2 REPLACE
Les témoins LAMP 1/2 REPLACE s’allument en jaune lorsque la durée d’éclairage totale d’une lampe de
projection atteint le nombre d’heures total d’utilisation recommandé. Vérifiez le nombre de lampes sur
l’affichage statut lampes ou sur les témoins LAMP 1/2 REPLACE, et remplacez la lampe.
Affichage statut lampes
L’affichage statut lampes apparaît sur l’écran lorsque le projecteur est allumé ou que la position d’entrée
(Entrée 1, Entrée 2 ou Entrée 3) est basculée. Ceci indique l’état de chaque lampe comme: ALLUME, ETEINT,
PRESQUE TERMINE, ou GRILLE. Pour plus de détails concernant chaque état, reportez-vous aux explications
suivantes.
Témoin jaune
La lampe de projection est allumée normalement.
Témoin pâle
La lampe de projection est éteinte.
Témoin rouge
La durée d’éclairage totale d’une lampe de projection
atteint le nombre d’heures total d’utilisation
recommandé. (Le témoin LAMP 1/2 REPLACE
s’allume en jaune.)
Marque X sur le témoin
(Le témoin LAMP 1/2 REPLACE clignote en jaune.)
La lampe de projection est défectueuse ou ne s’est
pas allumée. Redémarrez le projecteur et assurezvous que la lampe est allumée. Si cette marque
apparaît encore, remplacez la lampe correspondant
au X avec une lampe neuve.
AFFICHAGE
STATUT LAMPES
Commutation du mode de lampe
La fonction Gestion lampes change automatiquement la lampe allumée (Mode des lampes) en détectant l’état de la lampe.
Si l’une quelconque des deux lampes est grillée, le projecteur fonctionne avec l’autre lampe. Le mode des lampes peut être
changé manuellement. Reportez-vous à la section “Réglage” à la page 53.
66
MODE LAMPE 1
Lorsque la Lampe 1 est grillée.
MODE LAMPE 2
Lorsque la Lampe 2 est grillée.
Lorsque la durée d’éclairage totale d’une
lampe atteint le nombre d’heures total
d’utilisation recommandé.
Rouge
Entretien et nettoyage
Remplacement de la lampe
Commandes sur le projecteur
Lorsque la durée d’éclairage totale d’une lampe de
projection atteint le nombre d’heures total d’utilisation
recommandé, l’icône de remplacement de lampe apparaît
sur l’écran et le témoin LAMP 1/2 REPLACE s’allume en
jaune. Remplacez la lampe dans les plus brefs délais. Le
moment où le témoin LAMP 1/2 REPLACE s’allume dépend
du mode des lampes utilisé.
Témoins
LAMP 1/2 REPLACE
Icône de remplacement de la lampe
✔Remarque:
• L’icône de remplacement de la lampe
n’apparaît pas lorsque la fonction
Affichage a été mise sur “Off” (p.56), ou
lorsque l’appareil est en mode “Arrêt sur
image” (p.30).
ATTENTION
Avant d’ouvrir le couvercle de la lampe, laissez le
projecteur refroidir pendant au moins 45 minutes avant
d’ouvrir le couvercle de la lampe. La température peut
s’élever considérablement à l’intérieur du projecteur.
ATTENTION
Pour assurer un fonctionnement sûr, remplacez la lampe par
une lampe du même type. Veillez à ne pas laisser tomber
l’unité de lampe et à ne pas toucher l’ampoule en verre! Le
verre risquerait de se briser et de causer des blessures.
ATTENTION
Lors du remplacement de la lampe parce qu’elle a arrêté
l’éclairage, il y a une possibilité que la lampe peut être
broken. Si le remplacement de lampe d’un projecteur
qui a été installé sur le plafond, vous devrait toujours
supposer que la lampe est cassée, et vous devriez
vous tenir au côté de la couvercle de lampe, non pas
en-dessous. Enlevez délicatement le couvercle de lampe.
Les petits morceaux de verre peuvent tomber quand
la couvercle de lampe est ouverte. Si les morceaux de
verre entrent dans vos yeux ou la bouche, consulter
immédiatement un médecin.
Pour remplacer la lampe, procédez comme suit.
Vérifiez le numéro de la lampe à remplacer sur
l’affichage Statut lampes ou sur les témoins LAMP 1/2
REPLACE, et remplacez la lampe.
Eteignez le projecteur et débranchez la fiche
d’alimentation secteur. Laissez le projecteur refroidir
pendant au moins 45 minutes.
Retirez la vis qui fixe le couvercle de la lampe à l’aide
d’une pièce de monnaie, puis ouvrez le couvercle des
lampes.
Soulevez la lampe hors du projecteur en utilisant la
Lampe 1
poignée.
Remplacez la lampe par une lampe neuve. Veillez à
Lampe 2
ce que la lampe soit bien mise en place. Remettez le
couvercle des lampes en place et fixez-le avec la vis.
Couvercle de la lampe
Vis
1
2
3
4
5
Poignée
✔Remarque:
• Après avoir remplacé la lampe, veillez à vérifier le mode
des lampes (p.53).
67
Entretien et nettoyage
COMMANDE D’UNE LAMPE DE RECHANGE
Demandez à votre revendeur de commander une lampe de rechange. Pour commander la lampe, donnez les informations
suivantes à votre revendeur.
●
N° de modèle de votre projecteur :PLC-WTC500AL
●
N° du type de lampe de rechange :POA-LMP125 (Pièces de service n° 610 342 2626)
PRECAUTIONS DE MANIPULATION DE LA LAMPE
Ce projecteur utilise une lampe à haute pression qui doit être manipulée soigneusement et correctement.
Si la lampe est manipulée incorrectement, ceci risquera de causer un accident, des blessures ou un
incendie.
● La durée de vie de la lampe peut varier d’une lampe à une autre, et selon l’environnement d’utilisation.
Il n’est pas garanti que toutes les lampes auront une durée de vie identique. Il est possible que
certaines lampes tombent en panne ou grillent plus tôt que d’autres lampes similaires.
● Si le projecteur indique que la lampe doit être remplacée, autrement dit si le témoin LAMP 1/2
REPLACE s’allume, remplacez IMMEDIATEMENT la lampe après que le projecteur se soit refroidi.
(Suivez soigneusement les instructions de la section REMPLACEMENT DE LA LAMPE de ce manuel.)
Si vous continuez d’utiliser la lampe alors que le témoin LAMP 1/2 REPLACE est allumé, le risque
d’explosion de la lampe augmentera.
● Une lampe risque exploser sous l’effet de vibrations, de chocs ou de la détérioration résultant de
nombreuses heures d’utilisation lorsque sa durée de vie arrive à son terme. Les risques d’explosion
peuvent être différents selon l’environnement ou les conditions dans lesquelles le projecteur et la
lampe sont utilisés.
SI UNE LAMPE EXPLOSE, IL FAUT PRENDRE LES MESURES DE SECURITE SUIVANTES.
Si une lampe explose, débranchez immédiatement la fiche secteur du projecteur de la prise secteur.
Faites vérifier le bloc de lampe et remplacer la lampe par un centre de service agréé. En outre, vérifiez
bien qu’aucun éclat de verre ne se trouve à proximité du projecteur ou ne soit expulsé par les orifices
de circulation d’air de refroidissement. Eliminez soigneusement tous les éclats de verre. Seuls des
techniciens compétents agréés habitués à effectuer des opérations d’entretien sur les projecteurs
peuvent vérifier l’intérieur du projecteur, à l’exclusion de toute autre personne.
Si une personne n’ayant pas reçu une formation appropriée tente d’effectuer des opérations d’entretien
de façon inadéquate, un accident ou des blessures causées par des éclats de verre risqueront de se
produire.
68
Entretien et nettoyage
Témoins d’alarme
Les témoins WARNING montrent l’état de la fonction qui protège le projecteur. Vérifiez l’état des témoins
WARNING et du témoin POWER pour effectuer correctement l’entretien.
Le projecteur est éteint et le témoin WARNING TEMP.
clignote en rouge.
Lorsque la température interne du projecteur atteint un
certain niveau, le projecteur est éteint automatiquement
pour protéger l’intérieur du projecteur. Le témoin POWER
clignote pendant que le projecteur se refroidit. Une fois
que le projecteur s’est suffisamment refroidi (jusqu’à sa
température de fonctionnement normale), vous pouvez le
rallumer en appuyant sur la touche ON/STAND-BY.
Commandes sur le projecteur
Témoin WARNING TEMP.
clignotant en rouge
✔Remarque:
• Après que la température interne du projecteur est
redevenue normale, le témoin WARNING TEMP. continue
toujours à clignoter. Lorsque le projecteur est rallumé, le
témoin WARNING TEMP. cesse de clignoter.
Vérifiez ensuite les éléments suivants.
–Avez-vous laissé un espace suffisant pour assurer
la bonne ventilation du projecteur? Vérifiez l’état
d’installation pour voir si les ouvertures de ventilation du
projecteur ne sont pas bouchées.
–Avez-vous installé le projecteur à proximité d’un conduit
ou d’un orifice de ventilation d’un climatiseur/chauffage?
Installez le projecteur plus loin du conduit ou de l’orifice
de ventilation.
–Les filtres à air sont-ils propres? Nettoyez régulièrement
les filtres à air ou remplacez-les.
Le projecteur s’éteint et le témoin WARNING TEMP.
s’allume en rouge.
Lorsque le projecteur détecte un état anormal, il s’éteint
automatiquement pour protéger les composants internes
du projecteur; le témoin WARNING TEMP. s’allume en
rouge. Dans ce cas, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et rebranchez-le, puis rallumez le projecteur pour
vérifier le fonctionnement. S’il est impossible d’allumer
le projecteur et que le témoin WARNING TEMP. s’allume
en rouge, débranchez le cordon d’alimentation secteur et
contactez le centre de service.
Commandes sur le projecteur
WARNING TEMP.
s’allume en rouge
ATTENTION
SI UNE ANOMALIE SE PRODUIT, NE LAISSEZ
PAS LE CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
DU PROJECTEUR BRANCHE. UN INCENDIE
OU UNE ELECTROCUTION RISQUERAIENT DE
S’ENSUIVRE.
69
Entretien et nettoyage
Nettoyage de la lentille du projection
Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant
d’entreprendre les travaux de nettoyage.
Essuyez soigneusement la lentille de projection avec un
chiffon de nettoyage humecté d’une petite quantité de produit
de nettoyage non abrasif pour lentille d’appareil photo, ou
utilisez du papier de nettoyage de lentille ou une soufflerie en
vente dans le commerce pour nettoyer la lentille.
Evitez d’utiliser une trop grande quantité de produit de
nettoyage. Les produits de nettoyage abrasifs, les diluants
ou les autres produits chimiques trop puissants risquent de
rayer la surface de la lentille.
Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, remettez le
capuchon de la lentille en place.
Nettoyage du coffret du projecteur
Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant
d’entreprendre les travaux de nettoyage.
Essuyez soigneusement le corps du projecteur avec un
chiffon de nettoyage doux et sec. Si le corps du projecteur
est très sale, utilisez une petite quantité de détergent
doux, puis essuyez avec un chiffon de nettoyage doux et
sec. Evitez d’utiliser une trop grande quantité de produit de
nettoyage. Les produits de nettoyages abrasifs, les diluants
ou les autres produits chimiques trop puissants risquent de
rayer la surface du coffret.
Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, mettez le
projecteur dans la housse de transport pour le protéger de
la poussière et ne pas le rayer.
ATTENTION
N’utilisez pas de diluants ou de vaporisateurs
inflammables sur le projecteur ou à proximité de
celui-ci. Une explosion ou un incendie risquerait de
se produire, même après qu’on ait débranché le
cordon secteur, car l’intérieur du projecteur est très
échauffé par les lampes.
En outre, les composants internes risqueraient
d’être endommagés, non seulement par le
vaporisateur inflammable, mais aussi par l’air froid.
70
Annexe
Guide de dépannage
Avant de faire appel à votre revendeur ou à un centre de service, veuillez vérifier les points suivants.
– Vérifiez que vous avez bien branché le projecteur aux équipements périphériques comme décrit dans la
section “Branchement à un ordinateur”, “Branchement à un équipement vidéo” et “Branchement à un
équipement vidéo component” aux pages 20 - 22.
– Assurez-vous que tous les équipements sont bien branchés à la prise secteur et que l’alimentation électrique
est établie.
– Lorsque vous faites fonctionner le projecteur avec un ordinateur et que l’image n’est pas projetée, redémarrez
l’ordinateur.
Problème
– Solutions
Pas d’alimentation
–B
ranchez le cordon d’alimentation du projecteur dans la prise secteur.
– Vérifiez si le témoin POWER est allumé.
– Attendez que le témoin POWER cesse de clignoter pour rallumer le projecteur.
Reportez-vous à la page 25.
– Vérifiez le témoin WARNING TEMP.. Si le témoin WARNING TEMP. clignote, il est
impossible d’allumer le projecteur. Reportez-vous à la page 69.
– Vérifiez la lampe de projection. Reportez-vous à la page 67.
– Vérifiez si le projecteur est bien installé à la position correcte.
– Déverrouillez la fonction Verrouillage du projecteur. Reportez-vous à la page 59.
La boîte de dialogue du Code
PIN apparaît au démarrage.
– Le Verrouillage du code PIN est établi. Entrez un code PIN: “1234” ou les chiffres que
vous avez réglés. Reportez-vous aux pages 24, 60.
L’affichage initial n’apparaît
pas.
– Assurez-vous que “Off” ou “Arrêt cpte.à reb.” n’ont pas été sélectionnés pour la
fonction Affichage. Reportez-vous à la page 56.
L’affichage initial est différent
de l’affichage par défaut.
– Assurez-vous que “Utilisateur” ou “Off” n’ont pas été sélectionnés pour la fonction
Logo. Reportez-vous à la page 49.
Une icône autre que mode
Entrée, Contrôle de la lampe
ou Statut lampes apparaît.
– C’est l’icône de remplacement de la lampe ou l’icône d’alarme de filtre. Reportez-vous
aux pages 62, 67.
Pas d’image
– Vérifiez le branchement entre votre ordinateur ou l’équipement vidéo et le projecteur.
Reportez-vous aux pages 20 - 22.
– Vérifiez si le signal d’entrée est émis correctement par l’ordinateur. Sur certains
ordinateurs portables, il faut changer le réglage de sortie de moniteur lorsque vous
effectuez la connexion au projecteur. Pour plus de détails concernant ce réglage,
reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur.
– Un délai d’environ 20 secondes est nécessaire pour que l’image apparaisse après avoir
allumé le projecteur.
– Vérifiez si le système sélectionné correspond bien à votre ordinateur ou à votre
équipement vidéo. Reportez-vous aux pages 36 et 37.
– Sélectionnez à nouveau la source d’entrée correcte en utilisant l’opération par menu.
Reportez-vous à la page 35.
– Assurez-vous que la température ne soit pas hors des limites de la température de
fonctionnement spécifiée (5˚C - 40˚C).
La mise au point de l’image
est incorrecte.
– Réglez la mise au point du projecteur. Reportez-vous aux pages 28, 30.
– Laissez une distance adéquate entre le projecteur et l’écran de projection.
– Vérifiez si la lentille de projection a besoin d’être nettoyée. Reportez-vous à la page 70.
– Si vous déplacez le projecteur d’un endroit froid à un endroit chaud, il est possible que
de la condensation se forme sur la lentille de projection. Si ceci se produit, éteignez le
projecteur et attendez que la condensation se soit évaporée.
– Si vous effectuez la projection en inclinant excessivement le projecteur par rapport
à l’écran, une déformation du trapèze et une mise au point imparfaite pourront
s’ensuivre.
71
Annexe
72
L’image n’est pas assez
lumineuse.
– Vérifiez si “Contraste” ou “Luminosité” sont réglés correctement. Reportez-vous à la
page 42.
– Vérifiez si “Niveau d’image” est sélectionné correctement. Reportez-vous à la page 41.
– Vérifiez les témoins LAMP 1/2 REPLACE. S’il est allumé, la durée de vie de la lampe
arrive à son terme. Remplacez la lampe dans les plus brefs délais. Reportez-vous aux
pages 66 - 68 et 78.
– Vérifiez la fonction Contrôle de la lampe. Reportez-vous à la page 54.
La couleur est étrange.
– Vérifiez le signal d’entrée, le système de couleurs, le système vidéo ou le mode du
système d’ordinateur.
–R
églez correctement le niveau d’image. Reportez-vous à la page 41.
L’image est inversée des
côtés Gauche/Droit.
L’image est inversée des
côtés Haut/Bas.
– Vérifiez la fonction Plafond/Arrière. Reportez-vous à la page 45.
L’image est déformée ou est
décalée.
– Vérifiez le menu “Ajust. ordin.” ou “Écran”, et réglez-les.
–R
eportez-vous aux pages 37 - 40 et 45 - 48.
Le bord de l’image est
déformé.
– Avec le décalage de lentille maximum, il peut y avoir une déformation de l’image.
Pas de son
– Vérifiez les branchements des câbles audio de la source d’entrée audio.
–R
églez la source audio.
– Appuyez sur la touche Volume +. Reportez-vous à la page 29.
– Appuyez sur la touche Mute. Reportez-vous à la page 29.
–L
orsque la sortie AUDIO OUT est branchée, le haut-parleur intégré au projecteur n’est
pas utilisable. Reportez-vous à la page 22.
– L’image est-elle projetée? Le son n’est audible que quand l’image est projetée.
La fonction Réglage PC auto
ne fonctionne pas.
– Vérifiez le signal d’entrée. Il est impossible d’utiliser la fonction de Réglage PC auto
lorsque 480p, 575p, 720p, 480i, 575i, 1035i ou 1080i est sélectionné. Reportez-vous à
la page 38.
–L
’icône de Réglage auto devient grise et ne peut pas être utilisée avec les signaux
numériques. Reportez-vous à la page 38.
Certains affichages ne
sont pas visibles pendant
l’utilisation.
– Vérifiez la fonction Affichage. Reportez-vous à la page 56.
Ce réglage n’est pas conservé
après que l’alimentation
électrique a été coupée.
– Assurez-vous que vous avez bien sélectionné “Mémoriser” après avoir effectué les
réglages. Il est impossible de mémoriser certains réglages si ceux-ci n’ont pas été
enregistrés en utilisant “Mémoriser”.
La fonction Extinction
automatique ne fonctionne
pas.
– La fonction Extinction automatique n’est pas utilisable pendant que la fonction “Arrêt
sur image” est utilisée ou que l’obturateur est fermé.
L’image disparaît
automatiquement.
– Vérifiez la fonction Extinction automatique dans les Réglages. La fonction Extinction
automatique a été réglée par défaut sur “On” en usine.
– Vérifiez la fonction Plafond. Reportez-vous à la page 45.
Annexe
La fonction Capture ne
fonctionne pas.
– Vérifiez la connexion et le signal d’entrée pour voir si le signal est bien présent.
La télécommande ne
fonctionne pas.
– Vérifiez les piles.
– Vérifiez s’il n’y a pas d’obstacle entre le projecteur et la télécommande.
– Vérifiez si vous n’êtes pas trop loin du projecteur lorsque vous utilisez la
télécommande. La plage de fonctionnement maximale est de 5 m.
– Vérifiez si le code de télécommande est bien conforme au code du projecteur.
Reportez-vous à la page 55.
– Déverrouillez la fonction de Verrouillage de la télécommande. Reportez-vous à la page
59.
– La télécommande sans fil ne fonctionne pas lorsque le câble de télécommande est
connecté au projecteur.
La télécommande avec fil ne
fonctionne pas pour allumer
le projecteur.
Lorsque le mode veille est réglé sur “Mode eco”, le même code de télécommande doit
être réglé sur le projecteur et sur la télécommande pour allumer le projecteur.
La fonction de souris sans fil
ne fonctionne pas.
– Vérifiez la connexion entre le projecteur et votre ordinateur.
– Vérifiez le réglage de la souris sur votre ordinateur.
– Allumez le projecteur avant d’allumer l’ordinateur.
– Vérifiez si l’entrée d’ordinateur est bien sélectionnée.
– Vérifiez si le pilote de souris est bien installé dans votre ordinateur. Pour pouvoir utiliser
la souris comme souris sans fil, il faut que le pilote soit installé dans l’ordinateur.
Le témoin clignote ou est
allumé.
– Vérifiez l’état du projecteur en vous reportant à la section “Témoins et état du
projecteur”. Reportez-vous aux pages 77 - 79.
Un point d’exclamation
apparaît sur l’écran.
– Votre opération est invalide. Effectuez une opération correcte.
La commande du projecteur
ne fonctionne pas.
–D
éverrouillez le verrouillage des touches du projecteur dans la fonction Verrouillage.
Impossible de libérer le
Verrouillage logo par code
PIN, le verrouillage de
sécurité des touches ou le
verrouillage de sécurité du
code PIN.
– Adressez-vous au revendeur qui vous a vendu le projecteur, ou au centre de service.
AVERTISSEMENT:
Ce projecteur contient des composants placés sous haute tension. Ne tentez pas d’ouvrir le
coffret.
Si le problème persiste après avoir suivi toutes les instructions d’utilisation, adressez-vous à votre revendeur
ou à un centre de service. Indiquez-lui le numéro de modèle et expliquez le problème de façon détaillée. Nous
vous indiquerons comment obtenir le service nécessaire.
La marque CE est une marque de
conformité aux directives de la
Communauté Européenne (CE).
Ce symbole marqué sur la plaque d’identification
indique que le produit figure sur la liste des
Underwriters Laboratories Inc. L’appareil a été
conçu et fabriqué conformément aux normes
de sécurité U.L. rigoureuses contre les risques
d’incendie, les accidents et les électrocutions.
Circuits intégrés Pixelworks utilisés.
73
Annexe
Arborescence des menus
Entrée
Entrée 1
RGB (PC analogique)
Allez à Système (1)
RGB (Scart)
HDMI
Allez à Système (1)
Quitter
Entrée 2
RGB
Allez à Système (1)
Vidéo
Allez à Système (3)
Component
Allez à Système (2)
Quitter
Entrée 3
Système (1)
Mode 1
Système (2)
Vidéo
Allez à Système (3)
S-vidéo
Allez à Système (3)
Quitter
Allez à Système (3)
Système (3)
Auto
Auto
Mode 2
1080i
PAL
XGA 1
1035i
SECAM
----
720p
NTSC
575p
NTSC4.43
480p
PAL-M
575i
PAL-N
480i
Image
Dynamique
Standard
Naturel
Cinéma*
Image 1
Image 2
Image 3
Image 4
Ajust. image
Contraste
Luminosité
Couleur
Teinte
Température de couleur
Rouge
Vert
Bleu
Netteté
Gamma
Réducteur de bruit
Progressif
Reset
Mémoriser
Quitter
✔Remarque:
• L’affichage du menu change selon le signal entré.
74
0–63
0–63
0–63
0–63
Trés Bas/Bas/Médium/Haut
0–63
0–63
0–63
0–15
0–15
Off/L1/L2
Off/L1/L2/Film
Oui / Non
Image 1
Image 2
Image 3
Image 4
Quitter
Annexe
Ajust. ordin.
Réglage PC auto.
Synchro fine
Total de points
Horizontal
Vertical
Mode actuel
Écran
0–31
Synchro horiz.
Synchro vert.
Quitter
Clamp
Surface affich. Horiz.
Surface affich. Vert.
Reset
Oui/Non
Effaçer/Mémoriser
Mode 1
Mode 2
Mode 3
Mode 4
Mode 5
Mode 6
Mode 7
Mode 8
Mode 9
Mode 10
Quitter
Quitter
Information
Son
Entrée
Synchro horiz.
Synchro vert.
Écran
Langue
Normal
Vrai
Pleine largeur
Personnalisé
Échelle
Horiz./Vert.
H&V
On/Off
Position
Horiz./Vert.
Adapter
Reset
Quitter
Zoom digital +
Zoom digital –
Mémoriser
Trapèze
Reset
On/Off
Plafond
On/Off
Arrière
Volume
Supp. son
Quitter
0–63
On/Off
Mode des lampes
Contrôle de la lampe
Lampe 1
Lampe 2
Compteur du filtre
Extinction automatique
Gestion Obturateur
Télécommande
Projecteur
(
Sécurité
) Minute
Verrouillage
Verrouillage code PIN
Télécommande
SERIAL NO.
✔Remarque:
• L’affichage du menu change selon le signal entré.
75
Annexe
Réglages
Langue
Logo
12 langues fournies
Quitter
Selection logo
Off/Préréglage/Utilisateur
Capture
Oui/Non
Verrouillage logo par code PIN
On/Off
Changement logo code PIN
Quitter
Quitter
Image dans Image
Mode
coin inférieur droit/coin supérieur droit/
coin supérieur gauche/coin inférieur gauche
Quitter
Bleu/Utilisateur/Noir
Mode des
lampes
Lampe 1 / 2
Lampe 1/Lampe 2
Minuterie
On/Off
Démarrer ( 0- 24 Heure)
Intervalle lampe (1-24 Heure)
Quitter
Contrôle
de la lampe
Contrôle de la lampe
Auto 1/Auto 2/Haut//Normal/
Mode eco 1/Mode eco 2
Contrôle de la durée de la lampe
Contrôle du filtre
Pointeur
Télécommande
Mode 1/Mode 2
Quitter
Oui/Non
Spot / Pointeur
Quitter
Code 1–Code 8
Quitter
Capteur de
télécommande
Tous/Avant et dessus/Dessus et arrière/
Avant et arrière/Avant/Dessus/Arrière
Affichage
Off/Arrêt cpte.à reb./On
Mode veille
Mode eco/Normal
Extinction automatique
Démarrage rapide
Incliné
Off/Prêt/Extinction
Minuterie(1-30 Minute)
Quitter
On/Off
Off/L1/L2/L3/L4
Shutter
Protection
Télécommande On/Off
On/Off
Projecteur
5 - 180 Minute
Gestion
Quitter
HDMI
Image
Son
Normal/Amélioré
HDMI/AUDIO1
Quitter
76
Verrouillage
Off
Projecteur (tout)
Projecteur (partie)
Télécommande (tout)
Télécommande (partie)
Quitter
Verrouillage code PIN
Off/On 1/On 2
Changement code PIN
Quitter
Quitter
Echantillon test
PiP/PbP
Position sous-image
Moyenne/Grande/Petite
Dimension sous-image
Fond
Sécurité
8 motifs de test fournis
Quitter
Historique des avertissements
Durée d’utilisation
Compteur du
( ) Heure(s)
filtre
Off/400h/700h/1000h
Reset
Quitter
Changements restants
Changements
Reset
Quitter
Réglages d’usine
Oui/Non
Quitter
Annexe
Témoins et état du projecteur
Vérifiez les témoins indiquant l’état du projecteur.
Le projecteur fonctionne normalement.
Témoins
POWER
Vert /
Rouge
WARNING WARNING SHUTTER LAMP 1/2
TEMP.
FILTER
REP.
Bleu
Rouge
Orange
Jaune
Etat du projecteur
Le projecteur est éteint.
(Le cordon d’alimentation secteur est débranché.)
Rouge
Vert
Vert
✽
Le projecteur est en mode veille. Appuyez sur la touche
ON/STAND-BY pour allumer le projecteur.
✽
✽
Le projecteur fonctionne normalement.
(L’obturateur est ouvert.)
✽
✽
Le projecteur fonctionne normalement.
(L’obturateur est fermé.)
✽
✽
✽
✽
✽
✽
Le projecteur se prépare à passer en mode veille, ou la
lampe de projection est en train de refroidir.
Il est impossible d’allumer le projecteur avant que le
refroidissement soit accompli et que le témoin POWER
se soit allumé en rouge.
✽
✽
La lampe de projection est en train de se refroidir en
mode Extinction automatique.
✽
✽
✽
Le projecteur est en mode de gestion d’alimentation.
✽
✽
✽
La lampe de projection est en train de se refroidir en
mode Gestion Obturateur.
✽
✽
✽
Le projecteur est en mode Gestion Obturateur. Appuyez
sur la touche ON/STAND-BY pour allumer le projecteur.
✽
✽
✽
✽
Rouge
Rouge
Vert
Rouge
Vert
✽
✽
✽
✽
Le filtre est en train d’être changé en utilisant la fonction
de Contrôle du filtre du menu Réglage. Pendant que
le filtre change, l’icône de remplacement du filtre et le
message “Patientez” (Fig.1) apparaissent sur l’écran.
Fig.1 Icône de remplacement du filtre et message “Patientez”.
• • • allumé
• • • éteint
• • • c lignote à la vitesse normale
(environ 1 seconde allumé,
1 seconde éteint)
• • • clignote rapidement
(environ 0,5 seconde allumé,
0,5 seconde éteint)
• • • c lignote lentement
(environ 2 secondes allumé,
2 secondes éteint)
✽
• • • Diffère selon les conditions.
77
Annexe
Le projecteur détecte un état anormal.
Témoins
WARNING WARNING SHUTTER LAMP 1/2
POWER
TEMP.
FILTER
REP.
Vert / Rouge Rouge
Bleu
Orange
Jaune
✽
Vert
✽
✽
✽
✽
La température interne du projecteur s’est élevée jusqu’à
un niveau anormalement haut.
✽
La température interne du projecteur est anormalement
haute. Il est impossible d’allumer le projecteur. Une fois
que le projecteur s’est suffisamment refroidi et que la
température est revenue à un niveau normal, le témoin
POWER s’allume en rouge; vous pouvez alors rallumer
le projecteur. (Le témoin WARNING TEMP. clignote
continuellement.) Vérifiez et remplacez le filtre.
✽
Le projecteur s’est suffisamment refroidi et la
température est revenue à un niveau normal. Lorsque
vous allumez le projecteur, le témoin WARNING TEMP.
cesse de clignoter. Vérifiez et remplacez le filtre.
Rouge
✽
Rouge
Rouge
Rouge
Vert
✽
✽
✽
✽
Etat du projecteur
✽
La lampe ne peut pas s’allumer. (Le projecteur se prépare
à passer en mode veille ou la lampe de projection est en
train de se refroidir. Le projecteur ne peut s’allumer que
quand le refroidissement est terminé.)
✽
✽
✽
La lampe ne peut pas s’allumer. (La lampe s’est
suffisamment refroidie et le projecteur est en mode veille
et est prêt à être allumé en appuyant sur la touche ON/
STAND-BY.)
✽
✽
✽
Lorsque l’une quelconque des deux lampes est grillée.
✽
✽
✽
Le temps d’utilisation de la lampe a été dépassé.
Remplacez immédiatement la lampe.
WARNING FILTER
Lorsque le filtre détecte un bouchon de crasse, qu’il atteint l’intervalle de temps réglé dans la minuterie ou qu’il
n’a plus de réserve de changements de filtre, le témoin WARNING FILTER s’allume en orange. Lorsque ce témoin
s’allume en orange, remplacez le filtre ou la cartouche de filtre dans les plus brefs délais. Après avoir remplacé la
cartouche de filtre, remettez à zéro le compteur du filtre et le compteur des changements (p.65).
LAMP 1/2 REPLACE
Lorsque les témoins LAMP 1 REPLACE et LAMP 2 REPLACE s’allument en jaune, remplacez les lampes de
projection dans les plus brefs délais. Reportez-vous aux pages 53 - 54 et 66 - 68.
78
Annexe
Le projecteur détecte un état anormal.
Témoins
WARNING WARNING SHUTTER
POWER
TEMP.
FILTER
Vert / Rouge Rouge
Bleu
Orange
✽
✽
✽
LAMP 1/2
REP.
Jaune
✽
Fig.2 Icône de remplacement du filtre
Fig.3
Rouge
Rouge
✽
✽
La cartouche de filtre n’est pas installée dans le
projecteur. Vérifiez le logement du filtre pour voir si la
cartouche de filtre est bien installée dans le projecteur.
✽
✽
✽
Le projecteur détecte un état anormal pendant que le
filtre change.
✽
✽
✽
Le projection se refroidit après avoir détecté un état
anormal pendant que le filtre change.
✽
✽
✽
Le projecteur s’est suffisamment refroidi et est en mode
de veille après avoir détecté un état anormal pendant
que le filtre change.
✽
Le projecteur détecte un état anormal et ne peut pas être
allumé. Débranchez le cordon d’alimentation secteur et
rebranchez-le pour allumer le projecteur. Si le projecteur
s’éteint à nouveau, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et confiez la vérification et les réparations du
projecteur à votre revendeur ou au centre de service. Ne
laissez pas le projecteur allumé. Une électrocution ou un
incendie risqueraient de se produire.
✽
L’obturateur est impossible à contrôler.
✽
✽
L’obturateur est impossible à contrôler. (Le projecteur
est en mode de refroidissement.)
✽
✽
L’obturateur est impossible à contrôler. (Le projecteur
est en mode de veille.) Dans ce cas, adressez-vous
immédiatement au centre de service.
✽
✽
Rouge
Rouge
Lorsque le compteur du filtre atteint l’intervalle de
temps réglé dans la minuterie, l’icône de remplacement
du filtre (fig.2) apparaît sur l’écran et le témoin
WARNING FILTER s’allume sur le panneau supérieur.
Remplacez le filtre dans les plus brefs délais. Si le filtre
n’a plus de réserve de changements et que le projecteur
a atteint l’intervalle de temps réglé dans la minuterie,
l’icône représentée dans la fig.3 apparaît sur l’écran et
le témoin WARNING FILTER s’allume. Remplacez la
cartouche de filtre dans les plus brefs délais.
Lorsque le filtre est bouché et que la cartouche de
filtre n’a plus de réserve de changements, l’icône de
remplacement du filtre (fig.4) apparaît sur l’écran et le
témoin WARNING FILTER s’allume. Remplacez le filtre
dans les plus brefs délais.
✔Remarque:
• Les fig.2, fig.3 et fig.4 n’apparaissent pas lorsque la fonction
Affichage a été mise sur “Off” (p.56), ou lorsque l’appareil est
en mode “Arrêt sur image” (p.30).
Fig.4 Icône de dernier changement
Vert
Etat du projecteur
✽
✽
✽
79
Annexe
Spécifications des ordinateurs compatibles
Ce projecteur accepte les signaux de tous les ordinateurs de fréquences V et H mentionnés ci-dessous, et
inférieures à 140 MHz d’horloge de points.
AFFICHAGE A
L’ECRAN
VGA 1
VGA 2
VGA 3
VGA 4
VGA 5
VGA 6
VGA 7
MAC LC13
MAC 13
480p
575p
575i
480i
SVGA 1
SVGA 2
SVGA 3
SVGA 4
SVGA 5
SVGA 6
SVGA 7
SVGA 8
SVGA 9
SVGA 10
SVGA 11
MAC 16
XGA 1
XGA 2
XGA 3
XGA 4
XGA 5
XGA 6
XGA 7
XGA 8
XGA 9
XGA 10
XGA 11
XGA 12
XGA 13
XGA 14
XGA 15
MAC 19
SXGA 1
SXGA 2
SXGA 3
SXGA 4
SXGA 5
SXGA 6
SXGA 7
SXGA 8
RESOLUTION
640x480
720x400
640x400
640x480
640x480
640x480
640x480
640x480
640x480
640x480
768x575
768x576
640x480
800x600
800x600
800x600
800x600
800x600
800x600
800x600
800x600
800x600
800x600
800x600
832x624
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
1152x864
1280x1024
1280x1024
1280x1024
1280x1024
1280x1024
1280x1024
1280x1024
Fréquence
horizontale (KHz)
31,470
31,470
31,470
37,860
37,860
37,500
43,269
34,970
35,000
31,470
31,250
15,625
15,734
35,156
37,880
46,875
53,674
48,080
37,900
34,500
38,000
38,600
32,700
38,000
49,720
48,360
68,677
60,023
56,476
60,310
48,500
44,000
63,480
36,000
62,040
61,000
35,522
46,900
47,000
58,030
60,240
64,200
62,500
63,900
63,340
63,740
71,690
81,130
63,980
Fréquence
verticale (Hz)
59,880
70,090
70,090
74,380
72,810
75,000
85,000
66,600
66,670
59,880
50,000
50,000
(Entrelacement)
60,000
(Entrelacement)
56,250
60,320
75,000
85,060
72,190
61,030
55,380
60,510
60,310
51,090
60,510
74,550
60,000
84,997
75,030
70,070
74,920
60,020
54,580
79,350
870170
(Entrelacement)
77,070
75,700
86,96
(Entrelacement)
58,200
58,300
72,000
75,080
70,400
58,600
60,000
59,980
60,010
67,190
76,107
60,020
AFFICHAGE A
L’ECRAN
SXGA 9
SXGA 10
SXGA 11
SXGA 12
SXGA 13
SXGA 14
SXGA 15
SXGA 16
SXGA 17
SXGA 18
SXGA 19
SXGA 20
SXGA+ 1
SXGA+ 2
SXGA+ 3
SXGA+ 4
SXGA+ 5
MAC 21
MAC
MAC
WXGA 1
WXGA 2
WXGA 3
WXGA 4
WXGA 6
WXGA 7
WXGA 8
WXGA 9
WXGA 10
WXGA 11
WXGA 12
WUXGA 1
WUXGA 2
WSXGA+1
WXGA+1
WXGA+2
UXGA 1
UXGA 2
UXGA 3
UXGA 4
UXGA 5
720p
720p
1035i
1080i
1080i
RESOLUTION
✔Remarque:
• Il est impossible de sélectionner Vrai lorsque ] est sélectionné. (p.46)
80
1280x1024
1280x960
1152x900
1152x900
1280x1024
1280x1024
1280x1024
1280x1024
1152x900
1280x1024
1280x1024
1280x1024
1400x1050
1400x1050
1400x1050
1400x1050
1400x1050
1152x870
1280x960
1280x1024
1366x768
1360x768
1376x768
1360x768
1280x768
1280x768
1280x768
1280x800
1280x800
1280x800
1280x800
1920x1200
1920x1200
1680x1050
1440x900
1440x900
1600x1200
1600x1200
1600x1200
1600x1200
1600x1200
1280x720
1280x720
1920x1035
1920x1080
1920x1080
Fréquence
horizontale (KHz)
79,976
60,000
61,200
71,400
50,000
50,000
63,370
76,970
61,850
46,430
63,790
91,146
63,970
65,350
65,120
64,030
62,500
68,680
75,000
80,000
48,360
47,700
48,360
56,160
47,776
60,289
68,633
49,600
41,200
49,702
63,980
74,556
74,038
65,290
55,935
74,918
75,000
81,250
87,500
93,750
106,250
45,000
37,500
33,750
33,750
28,125
Fréquence
verticale (Hz)
75,025
60,000
65,200
75,600
86,000
(Entrelacement)
94,00
(Entrelacement)
60,010
72,000
66,000
86,700
(Entrelacement)
60,180
85,024
60,190
60,120
59,900
60,010
58,600
75,060
75,080
75,080
60,000
60,000
60,000
72,000
59,870
74,893
84,837
60,050
50,000
59,810
60,020
59,885
59,950
59,954
59,887
60,000
60,000
65,000
70,000
75,000
85,000
60,000
50,000
60,000
(Entrelacement)
60,000
(Entrelacement)
50,000
(Entrelacement)
✽
✽
✽
✽
✽
✽
✽
✽
✽
✽
Annexe
Lorsque le signal d’entrée est numérique, reportez-vous au tableau ci-dessous.
Il est impossible de sélectionner le menu Réglage d’ordinateur lorsque Entrée 1 (HDMI) est sélectionné
dans le menu d’entrée.
AFFICHAGE A
L’ECRAN
D-VGA
D-480p
D-575p
D-SVGA
D-XGA
D-WXGA 1
D-WXGA 2
D-WXGA 3
D-WXGA 4
D-WXGA 5
D-WXGA 6
D-WXGA 7
D-WXGA 8
D-WXGA 9
D-WXGA 10
D-WXGA 11
D-WXGA 12
RESOLUTION
640x480
720x480
768x575
800x600
1024x768
1366x768
1360x768
1376x768
1360x768
1366x768
1280x768
1280x768
1280x768
1280x800
1280x800
1280x800
1280x800
Fréquence
Fréquence
horizontale (KHz) verticale (Hz)
31,470
59,940
31,470
59,880
31,250
50,000
37,879
60,320
43,363
60,000
48,360
60,000
47,700
60,000
48,360
60,000
56,160
72,000
46,500
50,000
47,776
59,870
60,289
74,893
68,633
84,837
49,600
60,050
41,200
50,000
49,702
59,810
63,980
60,020
AFFICHAGE A
L’ECRAN
D-SXGA 1
D-SXGA 2
D-SXGA +1
D-SXGA +2
D-SXGA +3
D-UXGA1
D-WUXGA2
D-WSXGA+1
D-WXGA+1
D-720p
D-1035i
D-1080i
D-1080i
D-1080psf/30
D-1080psf/25
RESOLUTION
1280x1024
1280x1024
1400x1050
1400x1050
1400x1050
1600x1200
1920x1200
1680x1050
1440x900
1280x720
1920x1035
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
Fréquence
Fréquence
horizontale (KHz) verticale (Hz)
63,980
60,020
60,276
58,069
63,970
60,190
63,350
60,120
65,120
59,900
75,000
60,000
74,038
59,950
65,290
59,954
55,935
59,887
45,000
60,000
60,000
33,750
(Entrelacement)
60,000
33,750
(Entrelacement)
50,000
28,125
(Entrelacement)
33,750
60,000
28,125
50,000
✔Remarques:
• Lorsque le signal d’entrée est D-WXGA+1, il est possible que les images n’apparaissent pas correctement selon
les ordinateurs utilisés.
• Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis.
81
Annexe
Liste de Image dans Image
SOUS-IMAGE
Entrée1
RGB
Entrée1
IMAGE
Entrée2
PRINCIPALE
Entrée2
Scart
HDMI
RGB
Entrée3
Video
Component
Video
S-Video
Réseau
RGB
-
-
-
o
o
o
o
o
o
Scart
-
-
-
o
-
o
-
-
o
HDMI
-
-
-
o
o
o
o
o
-
RGB
o
o
o
-
-
-
o
o
o
Video
o
-
o
-
-
-
-
-
o
o
o
o
-
-
-
o
o
o
Video
o
-
o
o
-
o
-
-
o
S-Video
o
-
o
o
-
o
-
-
o
o
o
-
o
o
o
o
o
-
Component
Entrée3
Réseau
o : Les combinaisons Image dans Image sont activées.
- : Les combinaisons Image dans Image sont désactivées.
Sortie du moniteur en mode PiP:
Habituellement, la sortie des signaux analogiques RGB et Component est effectuée du côté Image principale. Lorsque les signaux
Component de l’Image principale et les signaux RGB pour Sous-image sont sélectionnés, les signaux RGB analogiques du côté
Sous-image sont émis exceptionnellement.
✔Remarques:
• Si le ou les signaux d’entrée sont incompatibles, le repère X s’affiche au niveau de Image principale/Sous-image.
• Selon la fréquence ou le type de signal de l’entrée PC/AV, la résolution d’affichage peut être réduite ou il est
possible que des images ne soient pas affichées au niveau de Image principale/Sous-image.
<La résolution d’affichage est réduite lorsque:>
• Entrée de signaux analogiques PC: entre 100 et 140 MHz
<Les images ne sont pas affichées et le repère X apparaît lorsque:>
• Entrée de signaux analogiques PC: plus de 140 MHz
• Entrée de signaux numériques PC: plus de 100 MHz
• Entrée de signaux numériques AV: 1080p
82
Annexe
Spécifications techniques
Informations sur le système mécanique
Type de projecteur
Dimensions (L x H x P)
Poids net
Réglage des pieds
Projecteur multimédia
451,0 mm x 175,0 mm x 550,1 mm
14,7 kg
0 à 3,5°
Résolution d’affichage
Système d’affichage à cristaux liquides
Résolution d’affichage
Nombre de pixels
Type à matrice active TFT de 0,95 po., 3 panneaux
1.280 x 800 points
3.072.000 (1.280 x 800 x 3 panneaux)
Compatibilité des signaux
Système de couleur
Signal SD/HDTV
Fréquence de balayage
PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M et PAL-N
480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i et 1080i
Sync. H 15 - 100 kHz, Sync. V 50 - 100 Hz
Informations sur le système optique
Lentille de projection
Lampe de projection
En option
330 W NSHA (1 lampe + 1 lampe)
Interface
Entrée 1
Entrée 2
Entrée 3
ENTREE AUDIO
Sortie analogue
Sortie audio
Connecteur R/C
Port de commande
Connecteur USB
Option
HDMI x 1, Analogue (Mini D-sub 15 broches) x 1
Type BNC x 5 (G ou Vidéo/Y, B ou Cb-Pb, R ou Cr-Pr, HV et V)
Type RCA x 1, Mini DIN 4 broches x 1
Audio 1 (type mini stéréo), Audio 2 (type mini stéréo), Audio 3 (type RCA) x 2
Mini D-sub 15 broches x 1
Audio (type mini stéréo) x 1
Type mini (télécommande avec fil) x 1
D-sub 9 broches x 1
USB Série B x 1
Borne PJ-Net Organizer x 1
Audio
Amplificateur audio intérieur
Haut-parleur incorporé
3,0 W + 3,0 W (stéréo)
2 haut-parleurs, 50 x 90 mm
Alimentation
Tension et consommation
100 - 120 V CA (5,3 A max. ampères), 50/60 Hz (Etats-Unis et Canada)
200 - 240 V CA (2,5 A max. ampères), 50/60 Hz (Europe continentale et Royaume-Uni)
Conditions d’utilisation
Température de fonctionnement
Température d’entreposage
5 ˚C - 40 ˚C
–10 ˚C - 60 ˚C
Télécommande
Piles
Plage d’utilisation
Dimensions
Poids net
Pointeur laser
2 piles type AAA ou LR03
5 m / ±30°
45 mm x 25 mm x 145 mm
99 g (avec piles)
Laser de classe II (sortie max. 1 mW / Longueur d’onde 640 - 660 nm)
83
Annexe
Accessoires
Mode d’emploi (CD-ROM)
Guide de référence rapide
Cordon d’alimentation secteur
Télécommande et piles
Câble VGA
Câble USB
Capuchon de fixation de lentille
Etiquette de code PIN
Vis antivol de lentille*
* Pour plus de détails concernant la vis antivol de lentille, adressez-vous au revendeur qui vous a vendu le projecteur ou au centre de
service.
● Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis.
● Les panneaux à cristaux liquides sont fabriqués en utilisant les normes les plus hautes. Au moins 99,99% des pixels sont
efficaces; toutefois, une proportion infime (0,01% ou moins) des pixels pourront être inefficaces selon les caractéristiques
des panneaux à cristaux liquides.
Pièces en option
Les pièces mentionnées ci-dessous sont fournies en option. Si vous commandez ces pièces, indiquez le type et
le numéro du type au revendeur.
N° de modèle
Lentille zoom à mise au point longue : LNS-T11
Lentille fixe à mise au point courte
: LNS-W11
Lentille de standard
: LNS-S11
Lentille zoom à mise au point longue : LNS-T10
Lentille zoom à mise au point courte : LNS-W10
84
PJ-Net Organizer Plus II
: POA-PN03A
PJ-Net Organizer Plus IIC
: POA-PN03C
Câble VGA (10 m)
: KA-MC-DB10
Câble de télécommande
: POA-CA-RC30
Annexe
Avis PJ Link
Ce projecteur est conforme à la norme PJLink de Classe 1 de JBMIA (Association des industries des systèmes
d’information et des machines commerciales du Japon). Ce projecteur supporte toutes les commandes définies
par la norme PJLink de Classe 1, et a été jugé conforme à la norme PJLink de Classe 1.
Entrée de projecteur
Entrée 1
Entrée 2
Entrée 3
Entrée 4
Entrée PJLink
Paramètre
RGB (PC analogique)
RGB 1
11
RGB (Scart)
RGB 2
12
RGB (HDMI)
DIGITAL 1
31
RGB
RGB 3
13
Vidéo
VIDEO 1
21
Component
VIDEO 2
22
Vidéo
VIDEO 3
23
S-vidéo
VIDEO 4
24
Réseau
NetWORK 1
51
PJLink est une marque déposée de JBMIA et une marque commerciale en cours d’homologation dans certains
pays.
85
Annexe
Configuration des bornes
ENTREE 1/SORTIE ANALOGUE
Borne: RGB analogique (mini D-sub 15 broches)
4
5
10
15
3
9
14
2
8
13
7
12
Entrée
1
1
2
3
4
5
6
7
8
6
11
Rouge entrée
Vert entrée
Bleu entrée
Non connecté
Masse (Sync.horiz.)
Masse (rouge)
Masse (vert)
Masse (bleu)
9
10
11
12
13
14
15
Alimentation +5V
Masse (Sync.vert.)
Masse
Données DDC
Sync. horiz. entrée (sync. H/V composite)
Sync. vert. entrée
Horloge DDC
9
10
11
12
13
14
15
Non connecté
Masse (Sync.vert.)
Non connecté
Non connecté
Sync. horiz. sortie
Sync. vert. sortie
Non connecté
Sortie
1
2
3
4
5
6
7
8
Rouge sortie
Vert sortie
Bleu sortie
Non connecté
Masse (Sync.horiz.)
Masse (rouge)
Masse (vert)
Masse (bleu)
HDMI
CONNECTEUR USB (série B)
2
1
3
4
1
Vcc
2 - Données
3 + Données
4
Masse
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19
2 4 6 8 10 12 14 16 18
Type A à 19 broches
CONNECTEUR DE PORT DE COMMANDE
Borne: D-sub 9 broches
Série
1
2
3
4
5
6
7
8
9
86
----RXD
TXD
----SG
----RTS
CTS
-----
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Entrée T.M.D.S. Données 2+
Masse (T.M.D.S. Données 2)
Entrée T.M.D.S. Données 2–
Entrée T.M.D.S. Données 1+
Masse (T.M.D.S. Données 1)
Entrée T.M.D.S. Données 1–
Entrée T.M.D.S. Données 0+
Masse (T.M.D.S. Données 0)
Entrée T.M.D.S. Données 0–
Entrée T.M.D.S. Horloge+
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Masse (T.M.D.S. Horloge)
Entrée T.M.D.S. Horloge–
--------SCL
SDA
Masse (DDC/CEC)
Alimentation +5 V
Détection d’insertion de fiche
Annexe
Notes relatives au numéro de code PIN
Ecrivez le numéro de code PIN dans la colonne ci-dessous et conservez-le soigneusement avec ce manuel. Si
vous avez oublié ou perdu le numéro et que vous ne pouvez pas utiliser le projecteur, adressez-vous au centre
de service.
N° de verrouillage
par code PIN
N° par défaut réglé en usine: 1 2 3 4*
N° de verrouillage par
code PIN logo
N° par défaut réglé en usine: 4 3 2 1*
*Si vous changez le numéro à quatre chiffres, le
numéro réglé en usine sera invalide.
Pendant que le projecteur est verrouillé par le code PIN...
Apposez l’étiquette ci-dessous (fournie) sur un endroit bien
visible du coffret du projecteur pendant qu’il est verrouillé
par un code PIN.
87
Annexe
Dimensions
Unité: mm
451,0
396,0
550,1
87,3
3,5°MAX
175,0
94,0
(CENTRE DU
PANNEAU)
100,0
100,0
80,0
275,5
Trous de vis pour le montage au mur
Vis: M6
Profondeur: 10,0
141,0
88
141,0
KV5AM-F
SANYO Electric Co., Ltd.

Manuels associés