Vaporetto Evolution | Polti VT EVOLUTION Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Vaporetto Evolution | Polti VT EVOLUTION Manuel du propriétaire | Fixfr
COP - VT EDITION - VT EVOLUTION M0S09652 1R04:Layout 1
22/04/2011
11.53
Pagina 2
EDITION
EVOLUTION
Polti S.p.A. - 22070 Bulgarograsso (CO) - Italy - Via Ferloni, 83
www.polti.com
COP - VT EDITION - VT EVOLUTION M0S09652 1R04:Layout 1
11.52
5
G
A
22/04/2011
Pagina 1
2
I
3
2A
B
6
C
D
1
4
F
U R S
V
Q
15
5
T
H
6
E
4
11
9
7
16
9
12
11
11
8
11
10
11
13
17
Fig. A
24
23
18 19
11
14
20
11
9
21
11
Fig. 1
Fig. 4a
VT EDITION
VT EVOLUTION
Fig. 4b
OFF
ON
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 6
Vaporetto Edition - Vaporetto Evolution M0S09652 1R04
22
VT EDITION - VT EVOLUTION M0S09652 1R04:VT 2300 M0S05357 1L05
22/04/2011
11.58
Pagina 18
VAPORETTO EDITION - VAPORETTO EVOLUTION
Lire attentivement le mode d’emploi suivant avant d’utiliser l’appareil.
FRANÇAIS
Cher(e) Client(e)
Merci pour la confiance que vous avez accordée à la marque POLTI en achetant
votre nettoyeur vapeur VAPORETTO.
VAPORETTO résout les problèmes de nettoyage et d’hygiène sans devoir utiliser des détergents toxiques ou nuisibles pour l’environnement: l’eau se transforme en vapeur avec une pression puissante et
constante. Vous contribuez ainsi à la sauvegarde de notre bien le plus précieux: la Nature. Nos ingénieurs ont doté VAPORETTO d’équipements et d’accessoires qui rendent l’utilisation de l’appareil encore plus efficace et plus sûre:
• La nouvelle poignée est plus petite, légère, maniable et facile à utiliser car le jet de vapeur peut être
activé même d’un doigt en appuyant légèrement sur un bouton. Les tests rigoureux que subissent
tous les appareils et les accessoires Polti garantissent la sécurité. La poignée STEAM COMFORT a
en effet passé le test Splash Proof sévère qui en atteste la résistance aux éclaboussures d’eau.
• Le bouchon de sécurité, breveté POLTI, interdit l’ouverture de la chaudière tant qu’il subsiste la
moindre pression à l’intérieur chaudière.
• La pression de vapeur est contrôlée par un pressostat et le débit vapeur peut être réglé selon l’utilisation de l’appareil.
Les produits Polti sont soumis à des essais rigoureux. Vaporetto a réussi même le test Splash Proof
Test, compte tenu qu’il a été conçu pour résister aux éclaboussures.
VAPORETTO est fabriqué en conformité avec les normes internationales CEI. Il est doté d’une soupape, d’un thermostat de sécurité et d’un thermostat supplémentaire de protection contre le fonctionnement à sec.
Tous les composants et accessoires sont fabriqués avec des matériaux particulièrement résistant aux
températures élevées.
GENERATEUR
A) Bouchon de sécurité breveté
B) Interrupteur de chauffe de la chaudière
C) Interrupteur accessoires
D) Prise monobloc avec clapet anti-aspersion
E) Trou de blocage de la prise monobloc
F) Fiche d’alimentation électrique
G) Poignée de transport
H) Roulettes pivotantes
I) Bouton réglage débit vapeur
14)
14)
15)
16)
17)
Bidon de remplissage (VT EVOLUTION)
Entonnoir (VT EDITION)
Joints de rechange accessoires
Buse haute pression 120°(*)
Brosse ronde pour buse haute pression
120° (*)
18) Raclette à vitres (*)
19) Petite raclette vitres (*)
20) Grande raclette vitres (*)
(*) En option pour Vaporetto EDITION
ACCESSOIRES
1) Flexible
2) Poignée pistolet
2A) Interrupteur de sécurité
3) Commande vapeur
4) Fiche monobloc
5) Bouton blocage fiche monobloc
6) Ergot de fixation de la fiche monobloc
7) Tubes rallonge
8) Grande brosse
9) Support de fixation avec pinces
10) Elément brosse
11) Bouton de verrouillage accessoires
12) Petite brosse
13) Serpillière coton
ACCESSOIRES VENDUS SEPAREMENT
21) Lance haute pression
22) Brosse triangulaire
23) Grande brosse ronde pour buse haute
pression 120°
24) Décolleuse papiers peints
Q) Fer pressing
R) Bouton commande vapeur du fer
S) Bouton réglage température du fer
T) Repose-fer
U) Bouton jet de vapeur continu
V) Voyant lumineux chauffe du fer
18
VT EDITION - VT EVOLUTION M0S09652 1R04:VT 2300 M0S05357 1L05
22/04/2011
11.58
Pagina 19
Cet appareil est conforme a la directive
2004/108/CE (CEM) et a la directive
2006/95/CE (BASSE TENSION)
• N'immergez jamais l'appareil, le câble ou les fiches dans l'eau ou dans d'autres liquides.
• Il est interdit d'utiliser l'appareil en cas de danger
d'explosion.
• N'utilisez pas le produit en présence de substances toxiques.
• Ne pas poser l'appareil chaud sur une surface
sensible à la chaleur.
• Conservez l'appareil à l'abri des agents atmosphériques.
• Ne placez pas l'appareil à proximité de fourneaux allumés, radiateurs électriques ou toute
autre source de chaleur.
• N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes
• Ne laissez jamais des enfants ou des personnes
ne connaissant pas le fonctionnement de l'appareil utiliser cet appareil.
• N'appuyez pas trop fort sur les touches et évitez
d'utiliser des objets pointus tels que stylos, etc.
• Posez toujours l'appareil sur des surfaces stables et planes.
• En cas de chute accidentelle de l'appareil, faitesle vérifier par un Service Après-vente autorisé
car un mauvais fonctionnement interne pourrait
en limiter la sécurité.
• En cas de panne ou de mauvais fonctionnement,
éteignez l'appareil et n'essayez jamais de le démonter mais adressez-vous à un Service Aprèsvente autorisé.
• Pour ne pas compromettre la sécurité de l'appareil, utilisez exclusivement des pièces détachées
et des accessoires originaux (approuvés par le
fabricant).
• N'enroulez pas le câble d'alimentation autour de
l'appareil et surtout jamais si l'appareil est chaud.
• Durant le remplissage d'eau, il est conseillé d'éteindre la machine et de débrancher la prise d'alimentation.
• Il est nécessaire de maintenir l'appareil en position horizontale pendant le fonctionnement.
• Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des appareils électriques (fours, réfrigérateurs, etc.) et/ou
électroniques.
• Laissez refroidir l'appareil avant de procéder à
son nettoyage.
• Avant de ranger l'appareil, assurez-vous qu'il soit
complètement froid.
• Cet appareil est doté d'un système de sécurité
dont le remplacement nécessite l'intervention
d'un technicien autorisé.
• Ne pas diriger le jet de vapeur vers déchets, personnes ou animaux.
• Ne pas toucher avec la main la sortie vapeur.
La Société POLTI se réserve la faculté d’introduire
toutes modifications techniques qui s’avéreraient
nécessaires sans aucun préavis.
AV E R T I S S E M E N T S
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement les
présentes instructions d'utilisation.
Toute utilisation non conforme aux présentes recommandations annulera la garantie.
L'installation électrique à laquelle l'appareil est
branché doit être réalisée en conformité avec les
lois en vigueur.
Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que
la tension du réseau correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil, et
que la prise d'alimentation est munie d'une mise
à la terre
Éteignez toujours l'appareil en appuyant sur l'interrupteur prévu à cet effet avant de le débrancher du réseau électrique.
Si vous ne devez pas utiliser l'appareil, nous
conseillons de débrancher la prise électrique. Ne
laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché au réseau électrique
Avant tout type d'entretien, assurez-vous que le
câble d'alimentation est bien débranché du réseau électrique
Ne débranchez pas l'appareil en tirant le câble
d'alimentation mais extraire la fiche de la prise
pour éviter de l'endommager.
Veillez à ce que le câble d'alimentation ne subisse pas de torsions, d'écrasements ou d'étirements, et qu'il n'entre pas en contact avec des
surfaces coupantes ou chaudes.
N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation
ou des parties importantes de l'appareil sont endommagées
N'utilisez pas de rallonges électriques sans l'autorisation du fabricant car elles pourraient provoquer des dommages ou incendie
Le câble d'alimentation de l'appareil ne doit être
changé que par des personnes qualifiées chez
un SAV autorisé.
Ne touchez jamais l'appareil si vous avez les
mains ou les pieds mouillés et si la fiche est
branchée.
N'utilisez pas l'appareil pieds nus.
N'utilisez pas l'appareil à côté d'une baignoire,
d'une douche ou d'un récipient plein d'eau.
19
FRANÇAIS
VAPORETTO EDITION - VAPORETTO EVOLUTION
VT EDITION - VT EVOLUTION M0S09652 1R04:VT 2300 M0S05357 1L05
22/04/2011
11.58
Pagina 20
VAPORETTO EDITION - VAPORETTO EVOLUTION
réduites ni par celles n’ayant pas l’expérience et
les connaissances voulues ou qui n’ont pas reçu
les instructions nécessaires sur son emploi correct, à moins d’être surveillées par une personne
responsable de leur sécurité.
• Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a subi une
chute, s’il porte les signes visibles de dommages
ou s’il a des pertes.
• Si le câble est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d’éviter
un danger.
FRANÇAIS
ATTENTION:
Risque de brûlures
• Rester à une distance de sécurité en remplissant
la chaudière car des gouttes d'eau peuvent s'évaporer au contact des parois encore chaudes et
envoyer un jet de vapeur au visage.
• N'ajoutez aucun détergent ou substance chimique dans la chaudière. L'eau contient du magnésium, des sels minéraux et d'autres dépôts qui
favorisent la formation du calcaire. Pour éviter
que ces résidus n'abîment l'appareil, il suffit d'utiliser régulièrement KALSTOP FP 2003. Ce détartrant spécial à base naturelle pulvérise le calcaire, ce qui évite les incrustations et protège les
parois en métal de la chaudière. KALSTOP FP
2003 est en vente dans tous les magasins de petits électroménagers ou auprès des Services
après-vente Polti. Il peut également nous être
commandé directement en appelant notre AUDIOTEL. A défaut de KALSTOP, il est conseillé
d'utiliser un mélange contenant 50% d'eau du robinet et 50% d'eau déminéralisée.
• Il est conseillé de n’utiliser que des produits
d’origine Polti car ceux d’autres marques
pourraient ne pas convenir à l’appareil Polti
et l’abîmer.
• Ne jamais utiliser d’eau distillée ou parfumée.
• Visser avec attention le bouchon de sécurité
pour éviter toute fuite de vapeur quand l'appareil
est en fonction.
• Avant de procéder au re-remplissage de la chaudière de l'appareil quand il n'y a plus d'eau, laisser la chaudière se refroidir quelques minutes.
• Ne jamais vider l'appareil quand l'eau à l'intérieur
de la chaudière est encore chaude.
• Ne pas essayer d'ouvrir le bouchon quand l'appareil est allumé.
• Vérifier régulièrement l'état du bouchon de sécurité et ses éléments, si nécessaire les remplacer
avec des pièces de rechange originales.
• Quand l'appareil est en fonction, le bouchon ne
doit pas être ouvert.
• ATTENTION ne mettez jamais les jambes en
dessous de la table à repasser pour travailler assis, afin d'éviter tout risque de brûlures.
• Repassez uniquement sur des supports résistant
à la chaleur et qui laissent passer la vapeur.
• Utiliser et reposer le fer sur une surface stable.
• Au moment de remettre le fer sur son support,
veiller à ce que la surface sur laquelle se trouve
ce dernier soit stable.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
U T I L I S AT I O N C O R R E C T E D E L’ A P PA R E I L
Cet appareil est conçu pour un usage domestique
comme générateur de vapeur, conformément aux
descriptions et instructions fournies dans le présent
manuel. Nous vous prions de lire attentivement ces
instructions et de les conserver, car elles pourraient
vous être utiles par la suite.
La Société POLTI et ses distributeurs déclinent
toutes responsabilités pour tout accident dû à
une utilisation de VAPORETTO qui ne correspond pas aux conditions d’emploi ci-dessous.
AT T E N T I O N
Directive 2002/96/CE (Déchets d'équipements
électriques et électroniques - DEEE): informations
aux utilisateurs
Ce produit est conforme à la Directive EU
2002/96/CE.
Le symbole de la corbeille barrée reporté
sur l’appareil indique que ce dernier doit
être éliminé à part lorsqu’il n’est plus utilisable et non pas avec les ordures ménagères.
L'utilisateur a la responsabilité de porter l’appareil
hors d’usage à un centre de ramassage spécialisé.
Le tri approprié des déchets permet d’acheminer
l’appareil vers le recyclage, le traitement et l’élimination de façon écologiquement compatible. Il
contribue à éviter les effets négatifs possibles sur
l'environnement et sur la santé, tout en favorisant le
recyclage des matériaux dont est constitué le produit. Pour avoir des informations plus détaillées sur
les systèmes de ramassage disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets ou au
revendeur.
20
VT EDITION - VT EVOLUTION M0S09652 1R04:VT 2300 M0S05357 1L05
22/04/2011
11.58
Pagina 21
VAPORETTO EDITION - VAPORETTO EVOLUTION
I M P O R TA N T
P R E M I E R E U T I L I S AT I O N
Avant d’utiliser Vaporetto, monter les roulettes pivotantes comme illustré à la figure A.
P R E PA R AT I O N
1. Dévisser le bouchon de sécurité (A) et remplir
la chaudière avec 1,3 litres d’eau en utilisant le
bidon / entonnoir (14) (Fig.1). Ne jamais remplir
complètement la chaudière.
L’appareil peut fonctionner avec l’eau du robinet. Celle-ci contient toutefois du calcaire qui
peut former des incrustations avec le temps, il
est donc conseillé d’utiliser un mélange avec
50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée. Il est recommandé d’ajouter le détartrant
spécial KALSTOP FP 2003 à base naturelle
pour éviter la formation de calcaire en n’utilisant que de l’eau du robinet.
2. Revisser à fond le bouchon de sécurité (A) (fig.
2), pour éviter toute fuite de vapeur quand l’appareil est en fonction.
3. Brancher la fiche d’alimentation (F) à une prise
dotée de mise à la terre.
ATTENTION: Ne laissez sous aucun prétexte le bidon de remplissage ou son entonnoir dans l'orifice
de la chaudière avec Vaporetto branché sur l'alimentation électrique afin d'éviter tout risque de brûlure.
Remarque: l’interrupteur de chauffe de la chaudière (B) s’allume et s’éteint en cours d’utilisation.
Cela est normal et indique que la résistance électrique est activée afin de maintenir la pression dans
la chaudière.
R E G U L AT I O N D U D E B I T VA P E U R
Vaporetto vous permet d’optimiser le débit de vapeur en agissant sur le bouton de réglage (I)
(Fig.5). Pour obtenir un débit plus important, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre. Dans le sens contraire, le débit diminue.
Quelques suggestions pour l’emploie de la regulation:
• Vapeur forte: pour incrustations, taches, assainissement, graisse;
• Vapeur normale: pour moquette, tapis, vitres,
sols;
• Vapeur délicate: pour vaporiser les plantes, nettoyer les tissus délicats, tapisseries, canapés,
etc.
CONNEXION DES ACCESSOIRES
U T I L I S AT I O N
Tous les accessoires de VAPORETTO peuvent être
assemblés directement à la poignée ou aux tubes
rallonge de la manière suivante (fig.6):
1b. Positionner le bouton de verrouillage (11), présent sur tous les accessoires, en position ouverte.
2b. Brancher l’accessoire désiré à la poignée ou au
tube rallonge sur le pistolet.
3b. Glisser le bouton de verrouillage (11) en position fermée.
4b. Vérifier la bonne tenue de l’accessoire.
1a. Actionner l’interrupteur de chauffe de la chaudière (B) et l’interrupteur accessoires (C) qui
s’allume.
2a. Ouvrir le clapet de la fiche monobloc (D) et
brancher la fiche monobloc (4) en appuyant sur
le bouton de blocage (5) et en contrôlant que
l’ergot de fixation (6) soit bien en position dans
le trou de blocage (E) (fig. 3).
3a. Attendre que le l’interrupteur de chauffe de la
chaudière (B) s’éteigne. A ce moment, VAPORETTO est prêt à fonctionner.
4a. La poignée pistolet (2) est dotée d’un interrupteur de sécurité (2A) qui empêche la sortie accidentelle de la vapeur avec des enfants ou des
personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de l’appareil. Si l’interrupteur (2A) est
sur la position “OFF” la commande vapeur est
bloquée (fig.4b). Au chas où on doit laisser
21
FRANÇAIS
momentanément le flexible sans surveillance
quand l’appareil est en fonction, il est recommandé de mettre l’interrupteur de sécurité en
position “OFF”. Pour commencer la vaporettisation, mettez le bouton (2A) en position “ON”
et tirez le levier de commande pour l’appel de
vapeur (fig.4a).
En début d’utilisation, quelques gouttes d’eau peuvent sortir tant que le flexible n’a pas atteint une
température qui évite toute condensation. Nous
vous conseillons d’orienter le premier jet sur une
chiffonnette pour recueillir ces gouttes d’eau.
Tous les appareils sont testés rigoureusement
en fin de chaîne de production. C’est pourquoi
votre VAPORETTO peut encore contenir de
l’eau résiduelle dans la chaudière.
VT EDITION - VT EVOLUTION M0S09652 1R04:VT 2300 M0S05357 1L05
22/04/2011
11.58
Pagina 22
VAPORETTO EDITION - VAPORETTO EVOLUTION
FRANÇAIS
BOUCHON DE SECURITE / REMPLISSAGE
E N C O U R S D ’ U T I L I S AT I O N
Repassage à vapeur possible
Pour repasser à sec, tourner le bouton sur
la position •••
Repassage à vapeur possible
Pour repasser à sec, tourner le bouton sur
la position ••
Vérifier la résistance du tissu au repassage
à vapeur ou en cas de doute repasser à
sec, avec le bouton en position •
- ne pas repasser
- Le repassage à vapeur ou tout traitement avec vapeur sont déconseillés
VAPORETTO est équipé d’un bouchon de sécurité
breveté qui empêche toute ouverture de la chaudière tant qu’il reste de la pression résiduelle dans
la chaudière. Ce bouchon vous garantit une sécurité totale d’utilisation. En cours d’utilisation, si l’eau
est utilisée complètement. Pour remplir à nouveau
la chaudière du VAPORETTO, vous devez procéder comme suit:
1c. Couper la résistance de chauffe en appuyant
sur l’interrupteur de chauffe de la chaudière
(B).
2c. Actionner la commande vapeur (3) sur le pistolet vaporisateur (2) ou le bouton vapeur (R) sur
le fer (Q) pour faire sortir toute la vapeur et évacuer la pression résiduelle.
3c. Éteindre l’interrupteur accessoires (C).
4c. Débrancher alors la fiche d’alimentation (F).
5c. Dévisser complètement le bouchon de sécurité
(A).
6c. Attendre quelques minutes le refroidissement
de la chaudière.
7c. Effectuer le remplissage en procédant comme
indiqué au point 1 du chapitre préparation. Si
vous voulez réduire le temps de chauffe, vous
pouvez mettre de l’eau chaude dans la chaudière. Pendant le remplissage de la chaudière
chaude, on conseille de verser de petites quantités d’eau, afin d’éviter l’évaporation instantanée de l’eau.
REPASSAGE A VAPEUR
2d. Pour le repassage à vapeur, placer le bouton
de réglage température fer (S) sur la position
COTON - LIN.
3d. Attendre quelques minutes que le voyant lumineux chauffe du fer (V) s’éteigne indiquant que
la semelle du fer a atteint la température désirée.
4d. Appuyer sur le bouton vapeur (R) pour actionner la sortie vapeur. Si vous relâchez le bouton
(R), l’arrivée vapeur s’interrompt. Lors du premier jet vapeur, quelques gouttes d’eau peuvent sortir du fer du fait d’une stabilité thermique non encore atteinte et de la condensation
qui en résulte. Nous vous conseillons de passer le fer sur une chiffonnette à chaque début
de repassage pour évacuer ces gouttes d’eau.
5d. Il est possible d’utiliser le fer en position verticale pour défroisser vestes, tentures,ecc.
6d. Pour obtenir un jet de vapeur continu, déplacer
en avant le bouton (U). La vapeur sort en continu, même si l’on relâche le bouton (R). Pour
interrompre le jet de vapeur, repousser en arrière le bouton (U).
REMARQUE: lorsque vous utilisez le fer, il est conseillé de régler le flux de vapeur de votre appareil
sur le niveau moyen, ou faire quelques essais pour
trouver la bonne émission de vapeur adaptée au
tissu que vous devez repasser.
U T I L I S AT I O N D U F E R A R E PA S S E R
(En option)
Vaporetto se transforme rapidement en un système de repassage très efficace pour repasser
en moins de temps sans se fatiguer. Il suffit
pour cela d’y brancher le fer prévu comme accessoire.
• modèle PFEU0013 - Fer Professionnel
• modèle PFEU0031 - Fer Inox
Ce fer peut être acheté dans un des centres
d’assistance Polti et dans les meilleurs magasins d’électroménagers.
1d. Raccorder sur l’appareil la fiche monobloc du
fer (4) comme indiqué au point 2a du chapitre
utilisation.
Avant de repasser un tissu, il est toujours opportun
de vérifier les symboles sur l'étiquette de celui-ci,
avec les instructions données par le fabricant.
Contrôler, sur la base du tableau ci-après le genre
de repassage recommandé.
REPASSAGE À SEC
7d. Pour le repassage à sec, appuyer l’interrupteur
accessoires (C). Pour régler la température du
fer, tourner le bouton (S) sur la température
correspondant au linge à repasser.
I M P O R TA N T
• Ne pas laisser le fer pressing branché sans surveillance.
• Repasser uniquement sur des supports résistant
à la chaleur et qui laissent passer la vapeur.
22
VT EDITION - VT EVOLUTION M0S09652 1R04:VT 2300 M0S05357 1L05
22/04/2011
11.58
Pagina 23
VAPORETTO EDITION - VAPORETTO EVOLUTION
• ATTENTION: ne jamais mettre les jambes en
dessous de la table à repasser pour travailler assis, afin d’eviter tout risque de brûlures.
C O N S E I L S P R AT I Q U E S P O U R
L’ U T I L I S AT I O N D E S A C C E S S O I R E S
GRANDE BROSSE (8)
Utilisez cette brosse pour toutes les surfaces importantes. Pour le nettoyage de sols durs, posez la
brosse sur un chiffon sec et propre et déplacez-la
dans un mouvement de va-et-vient. Lorsque l’un
des côtés du chiffon est sale, retournez-le. Utilisez
la brosse sans chiffon sur les parties très sales ou
incrustées de saleté ou dans les joints du carrelage
en lui imposant un mouvement latéral pour enlever
la saleté. Pour les coins difficiles et les taches, utilisez directement le pistolet. Passez ensuite le
chiffon sur les endroits ainsi préparés. Pour les surfaces lavables, les papiers peints et le plafond, recouvrez la brosse avec un chiffon sec et procédez
comme pour les sols. Nous vous conseillons de recouvrir le cas échéant la brosse par un tissu
éponge qui ne s’effiloche pas (vieilles serviettes de
bain). Pour nettoyer les vitres, enrobez la brosse
d’un chiffon coton qui ne laisse pas de poils et
fixez-le à l’aide des pinces (9); passer la brosse sur
les vitres pour les dégraisser et éliminer toute trace
de produits détergents. Vaporisez en fin avec le pistolet et essuyez la surface. Si la température extérieure est trés basse, préchauffez les vitres avec le
pistolet à une distance de 50 cm. avant de procéder au nettoyage. Sur tous les types de moquettes
synthétiques ou de laine, qu’elles recouvrent les
sols ou les murs ainsi que sur tous les papiers
peints, VAPORETTO vous garantit une hygiène
maximale. Il élimine les acariens, il rénove et ravive
les couleurs. Passez la brosse sans chiffon pour
faire monter la saleté en surface. Recouvrez ensuite la brosse avec un chiffon en coton que vous
fixez à l’aide des pinces (9). En fonction de la fragilité de la moquette, pliez le chiffon deux ou trois
fois. Faites des mouvements de va-et-vient et des
mouvements latéraux rapides de la brosse sans
appuyer sur la moquette et sans vous arrêter trop
longtemps au même endroit. En cas de moquettes
particulièrement sales ou saturées de détergents, il
est conseillé de ne pas trop insister: seul un usage
répété de VAPORETTO produira les résultats voulus. Pour éliminer les taches résistantes, traitez-les
d’abord avec le pistolet (à une distance de 5-10
cm) et essuyez ensuite vigoureusement avec un
chiffon.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
• Avant de traiter peaux, tissus délicats, surfaces
en bois ou autres surfaces délicates, veuillez
consulter les instructions du fabricant et faites
toujours un essai préalable sur une partie cachée ou un échantillon. Laissez agir la vapeur et
vérifiez bien qu’il n’y a pas de changement de
couleur ou de déformation.
• Sur des surfaces très délicates (matériaux
synthétiques, surfaces cirées) il est recommandé
d’utiliser les brosses toujours enrobées d’un
chiffon et d’utiliser la vapeur au minimum.
• Pour le nettoyage des surfaces en bois (mobilier,
porte ...) et des sols traités (cirés-vernis) faites
attention à ne pas endommager la cire, la patine
ou la couleur de la surface. Nous conseillons de
passer la vapeur à distance et de nettoyer ensuite à la main avec une chiffonnette.
• Pour le nettoyage des vitres à une période où la
température extérieure est particulièrement
basse, il faut éviter tout choc thermique sur la vitre. Pour cela, passez la vapeur à une distance
d’au moins 50 cm de la vitre.
• Pour le soin de vos plantes, nous vous recommandons de passer la vapeur à une distance de
50 cm des feuilles.
POIGNEE PISTOLET (2)
Seul sans brosse, le pistolet peut être utilisé pour
des travaux particuliers qui, en fonction du type de
matériau ou de la nature de la saleté à enlever, nécessitent une vaporisation plus ou moins rapprochée. Après vaporisation, enlevez dans tous les
cas les saletés plus tenaces avec un chiffon sec ou
une éponge. Utilisez le pistolet pour:
• traiter les taches sur la moquette ou les tapis
avant de passer la brosse.
• nettoyer des aciers inoxydables, des revêtements en matériaux stratifiés ou des surfaces
vernies,
• nettoyer les endroits d’un accès difficile tels qu’escaliers, châssis de fenêtres, montants de portes, profilés en aluminium,
• nettoyer les poignées de plaques de cuisson, les
socles de robinets,
• nettoyer les jalousies, radiateurs ou l’intérieur de
voitures,
• vaporiser les plantes d’intérieur (à distance),
PETITE BROSSE (12)
Utilisez la petite brosse chaque fois qu’il est impossible ou difficile d’utiliser la grande brosse. La
23
FRANÇAIS
• désodoriser et défroisser les vêtements.
Si nécessaire (endroits difficilement accessibles), le pistolet peut être monté sur un tube de
rallonge.
VT EDITION - VT EVOLUTION M0S09652 1R04:VT 2300 M0S05357 1L05
22/04/2011
11.58
Pagina 24
FRANÇAIS
VAPORETTO EDITION - VAPORETTO EVOLUTION
brosse peut être fixée directement au pistolet ou à
un ou deux tubes rallonge. Il est pratique d’utiliser
la petite brosse dans les cas suivants :
• tissus de décoration (après essais préalables sur
des endroits cachés),
• intérieur des voitures, pare-brises incrustés,
• petites surfaces vitrées,
• carreaux et autres petites surfaces.
Lors du nettoyage du bois (poutres, sols), ne vaporisez pas directement mais recouvrez la brosse
(grande ou petite) avec un chiffon en coton plié plusieurs fois.
Pour nettoyer les meubles, vaporisez d’abord un
chiffon en coton sec puis passez au nettoyage.
L’humidité chaude du chiffon enlève la poussière,
les taches et l’électricité statique et les meubles restent ainsi propres pendant longtemps sans qu’il
soit nécessaire d’utiliser des produits nocifs.
C O N S E I L S P O U R L’ E N T R E T I E N
•
•
•
Avant d’effectuer une quelconque opération
d’entretien, il est nécessaire de débrancher la
fiche d’alimentation secteur.
Vérifier périodiquement le bon état du joint
de couleur sur la fiche monobloc (4). Si
nécéssaire le remplacer avec les joints de rechange fournis avec l’appareil (15). Effectuer
également ce contrôle sur les joints des tubes
rallonge (7) et de la poignée pistolet (2).
Pour nettoyer la coque plastique de l’appareil,
nous vous recommandons l’utilisation d’un chiffon humide.
M U LT I P L I E R L’ U T I L I S AT I O N D E
VA P O R E T T O AV E C N O S A C C E S S O I R E S
OPTIONNELS
Vaporetto se transforme rapidement en un système de repassage très efficace pour repasser
en moins de temps sans se fatiguer. Il suffit
pour cela d’y brancher le fer prévu comme accessoire.
• modèle PFEU0013 - Fer Professionnel
• modèle PFEU0031 - Fer Inox
Ce fer peut être acheté dans un des centres
d’assistance Polti et dans les meilleurs magasins d’électroménagers.
BUSE HAUTE PRESSION 120° (16) (*)
La buse haute pression qui se fixe directement au
pistolet possède un bec coudé qui vous permet de
diriger les jets de vapeur dans des endroits éloignés et difficilement accessibles avec le pistolet.
C’est la solution idéale pour le nettoyage de radiateurs, de châssis de portes ou de fenêtres, de toilettes ou de jalousies. Un accessoire extrêmement
utile et irremplaçable.
LANCE HAUTE PRESSION (21)
Accessoire qui permet d’atteindre les endroits difficiles d’accès, idéal pour le nettoyage des volets,
des radiateurs, etc.
RACLETTE A VITRES (18-19-20) (*)
La raclette à vitres permet de nettoyer très efficacement et rapidement toutes les surfaces vitrées sans
utiliser de produits détergents. Les vitres resteront
également propres plus longtemps car vous n’aurez plus cette fine pellicule que laissent les produits
détergents sur les vitres sur laquelle les doigts marquent et les poussières se fixent.
Le nettoyage des vitres s’effectue en deux temps:
• vaporisez la vitre rapidement en passant la raclette à distance et en appuyant sur la commande vapeur (3),
• relâchez la commande vapeur (3) et passez la
raclette en appuyant sur la vitre pour la nettoyer.
En bas de la vitre, passez un chiffon pour récupérer les quelques gouttes d’eau qui auront
coulé.
• POUR MIEUX ÉLIMINER LA SALETÉ ET AVOIR
UNE ACTION ABRASIVE OPTIMALE, IL EST
CONSEILLÉ D’UTILISER LES SOIES DE LA
GRANDE RACLETTE LAVE-VITRES
Pour nettoyer des surfaces plus grandes, il est possible de relier le raclette à vitres aux tubes rallonge.
BROSSE TRIANGULAIRE (22)
Brosse qui permet de bien nettoyer dans les angles
ou les recoins grâce à sa forme.
BROSSE RONDE POUR BUSE HAUTE PRESSION 120° (23)
Accessoire très utile qui vous permet d’utiliser l’accessoire 120° même pour nettoyer des surfaces
plus grandes.
DECOLLEUSE DE PAPIERS PEINTS (24)
Cet accessoire a été spécialiement étudié pour décoller sans difficulté les papiers peints.
(*) En option pour Vaporetto EDITION
24
VT EDITION - VT EVOLUTION M0S09652 1R04:VT 2300 M0S05357 1L05
22/04/2011
11.58
Pagina 25
VAPORETTO EDITION - VAPORETTO EVOLUTION
FRANÇAIS
DISPOSITIF DE DESINFECTION POUR
S U R FA C E S S T E A M D I S I N F E C T O R
( m o d . PA E U 0 1 9 7 )
Steam Disinfector est le dispositif de désinfection
pour surfaces ménagères qui se branche à votre
Vaporetto pour distribuer de la vapeur à haute
température (jusqu’à 180°) en combinaison avec la
solution assainissante HPMed. Le système est en
mesure de réduire en quelques secondes la charge
bactérienne, fongique et virale des tissus et des
surfaces d'application, prévenant ainsi le risque
d’infection. Assainir les surfaces et les tissus avec
Steam Disinfector, c’est réduire considérablement
le risque de contamination par contact avec les surfaces. Steam Disinfector est une exclusivité Polti et
est disponible dans les meilleurs magasins d’électroménagers.
25

Manuels associés