DCR-DVD510E | Sony DCR-DVD910E Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
143 Des pages
DCR-DVD510E | Sony DCR-DVD910E Manuel du propriétaire | Fixfr
3-285-370-21(1)
Caméscope numérique
Mode d’emploi du caméscope
DCR-DVD510E/DVD910E
Utilisation de votre
caméscope
11
Préparation
19
Enregistrement/
32
Lecture
Montage
49
Utilisation du support
65
Personnalisation de votre
caméscope
77
Utilisation de votre
ordinateur
98
FR
Dépannage 102
Informations
117
complémentaires
Aide-mémoire 131
Des informations complémentaires sur ce produit et
des réponses à des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web d’assistance
client.
http://www.sony.net/
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus
avec de l’encre à base d’huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
Printed in Japan
© 2008 Sony Corporation
A lire avant d’utiliser votre caméscope
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentivement le présent manuel et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie
ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie
ou à l’humidité.
N’exposez pas les piles à une
chaleur excessive, notamment aux
rayons directs du soleil, à une
flamme, etc.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une
batterie correspondant au type
spécifié uniquement. Sinon vous
risquez de provoquer un incendie ou
des blessures.
POUR LA CLIENTELE EN EUROPE
Attention
Le champ électromagnétique à des equences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3
mètres.
2
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils
électriques et
électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire disponible : télécommande
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les
pays de l’Union
Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers. En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de
vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé
sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs
usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportezvous à l’adresse que vous trouverez dans les
documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
Remarques sur l’utilisation
Votre caméscope est fourni avec deux
types de mode d’emploi.
– « Mode d’emploi du caméscope » (Ce
manuel)
– « Manuel de PMB » pour utiliser votre
caméscope après l’avoir raccordé à un
ordinateur (enregistré sur le CD-ROM
fourni) (p. 98)
Types de disque que vous pouvez
utiliser dans votre caméscope
Vous pouvez utiliser uniquement les
disques suivants :
– DVD-RW de 8 cm
– DVD+RW de 8 cm
– DVD-R de 8 cm
– DVD+R DL de 8 cm
Utilisez les disques portant les logos
suivants : Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 11.
Pour optimiser la fiabilité et la durabilité de
l’enregistrement/la lecture, nous vous
recommandons d’utiliser des disques Sony
ou des disques portant le logo
*(for VIDEO CAMERA) avec votre
caméscope.
* Selon le lieu d’achat du disque, celui-ci peut
porter le logo
.
b Remarque
• L’utilisation d’un disque autre que les disques
indiqués ci-dessus peut entraîner un
enregistrement/une lecture de mauvaise qualité
ou l’impossibilité de retirer le disque du
caméscope.
Suite ,
3
A lire avant d’utiliser votre caméscope (Suite)
Types de « Memory Stick »
compatibles avec le caméscope
• Pour l’enregistrement de films, il est
recommandé d’utiliser un « Memory Stick
PRO Duo » de 512 Mo ou plus portant le
symbole :
–
Memory Stick PRO Duo » dans un
adaptateur pour Memory Stick Duo.
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes :
(« Memory Stick
PRO Duo »)*
–
(« Memory Stick
PRO-HG Duo »)
* Vous pouvez utiliser un « Memory Stick PRO
Duo » repéré par l’inscription « Mark2 ».
Viseur
Ecran LCD
• Reportez-vous à la page 31 pour la durée
d’enregistrement d’un « Memory Stick
PRO Duo ».
« Memory Stick PRO Duo »/« Memory
Stick PRO-HG Duo »
(Ce format peut être utilisé avec votre
caméscope.)
« Memory Stick »
(Ce format ne peut pas être utilisé avec
votre caméscope.)
• Les « Memory Stick PRO Duo » et «
Memory Stick PRO-HG Duo » sont tous
deux appelés « Memory Stick PRO Duo »
dans le présent manuel.
• Vous ne pouvez pas utiliser d’autres types
de cartes mémoire que ceux mentionnés
ci-dessus.
• Les « Memory Stick PRO Duo » ne
peuvent être utilisés qu’avec des appareils
compatibles « Memory Stick PRO ».
• N’apposez pas d’étiquette ou autre sur un
« Memory Stick PRO Duo » ou sur un
adaptateur pour Memory Stick Duo.
• Lorsque vous utilisez un « Memory Stick
PRO Duo » avec un appareil compatible «
Memory Stick », veillez à insérer le «
4
Batterie
• Le caméscope n’est pas étanche à la
poussière, aux gouttes d’eau ni aux
projections d’eau. Reportez-vous à la
section « A propos de la manipulation de
votre caméscope » (p. 124).
• Pour éviter d’endommager les fichiers
multimédia ou de perdre les images
enregistrées, n’exécutez pas les actions
suivantes lorsque les témoins
(Film)/
(Fixe) (p. 23) ou les témoins
ACCESS/d’accès (p. 28, 30) sont allumés :
– retirer la batterie ou débrancher
l’adaptateur secteur du caméscope
– faire subir des chocs mécaniques ou des
vibrations au caméscope
– retirer le « Memory Stick PRO Duo » du
caméscope
• Si vous raccordez votre caméscope à un
autre appareil à l’aide d’un câble, veillez à
insérer la fiche du connecteur dans le bon
sens. En forçant l’insertion de la fiche
dans le terminal, vous risquez
d’endommager le terminal et de
provoquer un problème de
fonctionnement de votre caméscope.
A propos des options de menu, du
panneau LCD, du viseur et de
l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela
signifie qu’elle n’est pas disponible dans
les conditions de lecture ou
d'enregistrement en cours.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99 % des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran LCD et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se
trouvent exposés à la lumière directe du
soleil pendant une période prolongée, cela
risque d’entraîner des problèmes de
fonctionnement.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement de votre caméscope.
Effectuez des prises de vue du soleil
uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
Remarques sur l’enregistrement
• Avant le début de tout enregistrement,
testez cette fonction pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans
problème. Utilisez un DVD-RW/DVD+RW
pour faire des essais d’enregistrement.
• Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera possible,
même si l’enregistrement ou la lecture
s’avèrent impossibles en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc.
• Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner vos
enregistrements sur un téléviseur, vous
devez disposer d’un modèle basé sur la
norme PAL.
• Les programmes de télévision, les films,
les cassettes vidéo et autres
enregistrements peuvent être protégés par
des droits d’auteur. Leur enregistrement
non autorisé peut être contraire à la
législation sur les droits d’auteur.
• Si vous répétez l’enregistrement/la
suppression d’images pendant une période
prolongée, la fragmentation des données
se produit sur le « Memory Stick PRO
Duo ». Les images ne peuvent pas être
sauvegardées ou enregistrées. Dans ce
cas, commencez par sauvegarder vos
images sur un autre type de support (p. 54,
60), puis formatez le « Memory Stick
PRO Duo » (p. 72).
A propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue sont
utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Au besoin, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
caméscope (p. 24).
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif garantit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre une qualité
identique à celle des objectifs Carl Zeiss.
L’objectif de votre caméscope est
également doté d’un revêtement T qui
Suite ,
5
A lire avant d’utiliser votre caméscope (Suite)
élimine les reflets indésirables et restitue
fidèlement les couleurs sur les modèles.
MTF = Modulation Transfer Function.
Cette valeur indique la quantité de lumière
d’un sujet entrant dans l’objectif.
A propos du présent manuel
• Les écrans LCD et les images et
indicateurs du viseur présentés dans ce
manuel ont été réalisés à l’aide d’un
appareil photo numérique et leur
apparence peut donc être différente des
images réelles affichées sur l’écran LCD.
• Les disques présentés dans ce manuel sont
des disques DVD de 8 cm.
• Dans ce manuel, le disque et le « Memory
Stick PRO Duo » sont appelés le support.
• Sauf indication contraire, les illustrations
présentées dans ce manuel se rapportent
au DCR-DVD910E.
• La conception et les spécifications des
supports et d’autres accessoires peuvent
être modifiées sans préavis.
A propos des symboles utilisés dans
le présent manuel
• Les opérations qui peuvent être réalisées
dépendent du support utilisé. Les
symboles suivants sont utilisés pour
indiquer le type de support pouvant être
utilisé pour une opération particulière.
Disque
« Memory Stick PRO Duo »
6
Table des matières
A lire avant d’utiliser votre caméscope
.......................................................2
Table des matières .........................7
Exemples de sujets et solutions
..................................................... 10
Utilisation de votre caméscope
Supports pour votre caméscope
..................................................... 11
Utilisation de votre caméscope ..... 14
«
HOME » et «
OPTION »
- Profitez de deux types de menus
..................................................... 16
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires
fournis ......................................... 19
Etape 2 : Mise en charge de la
batterie ........................................ 20
Etape 3 : Mise sous tension et
réglage de la date et de l’heure
..................................................... 23
Modification du réglage de la langue
................................................... 24
Etape 4 : Réglages avant
l’enregistrement .......................... 25
Etape 5 : Sélection du support pour
les films ....................................... 27
Etape 6 : Insertion d’un disque ou
d’un « Memory Stick PRO Duo » 28
Enregistrement/Lecture
Enregistrement et lecture faciles
(opération Easy Handycam) ....... 32
Enregistrement ............................. 36
Zoom ........................................... 38
Enregistrement audio avec
davantage de présence
(enregistrement ambiophonique
5.1 canaux) ............................... 38
Démarrage rapide de
l’enregistrement (QUICK ON)
................................................... 39
Enregistrement d’images fixes de
haute qualité pendant
l’enregistrement d’un film (Dual
Rec) .......................................... 39
Enregistrement dans des endroits
sombres (NightShot) ................. 40
Réglage de l’exposition des sujets à
contre-jour ................................ 40
Enregistrement en mode miroir
................................................... 40
Enregistrement d’une action rapide
au ralenti (ENR.L.REGUL.) ....... 41
Lecture ..........................................42
Recherche de scènes de manière
très précise (Index des pellicules)
................................................... 44
Recherche de scènes à partir d’un
visage (Index des visages) ...... 44
Recherche des images de votre
choix par date (Index des dates)
................................................... 45
Utilisation du zoom de lecture
................................................... 46
Lecture d’une série d’images fixes
(Diaporama) .............................. 46
Lecture des images sur un téléviseur
.....................................................47
Montage
Catégorie
(AUTRES) ..............49
Suppression d’images ..................50
Capture d’une image fixe à partir d’un
film (DCR-DVD910E) ..................53
Reproduction de films vers un support
de votre caméscope (DCRDVD910E) ...................................54
Division de films ............................56
Création d’une liste de lecture ......57
Suite ,
7
Table des matières (Suite)
Copie de films vers un VCR ou un
enregistreur de DVD/HDD .......... 60
Impression d’images fixes
(imprimante compatible PictBridge)
.................................................... 63
Utilisation du support
Catégorie
(GERER SUPPORT)
.................................................... 65
Rendre le disque compatible avec la
lecture sur d’autres appareils
(finalisation) ................................ 66
Lecture d’un disque sur d’autres
appareils ..................................... 70
Vérification des informations sur le
support ....................................... 71
Formatage du support .................. 71
Enregistrement d’autres films après la
finalisation .................................. 73
Recherche du type de disque à
utiliser (GUIDE SEL.DISQUE)
.................................................... 75
Réparation du fichier de base de
données d'images ...................... 75
Personnalisation de votre
caméscope
Opérations possibles avec la
catégorie
(REGLAGES) du
HOME MENU ........................ 77
Utilisation du HOME MENU ......... 77
Liste des options de la catégorie
(REGLAGES) ...................... 77
REGL.SON/AFF. .......................... 86
(Options de réglage du son et de l’écran)
REGLAGES SORTIE ................... 88
(Options lors de la connexion d’autres
appareils)
REG.HOR./
LAN. ...................... 88
(Options de réglage de l’horloge et de la
langue)
REGL.GENERAUX ...................... 89
(Autres options de réglage)
Activation des fonctions à l’aide de
OPTION MENU ..................... 90
Utilisation du OPTION MENU ...... 90
Enregistrement d’options dans le
OPTION MENU ......................... 91
Affichage d’option dans le OPTION
MENU ........................................ 91
Fonctions présentes dans le
OPTION MENU ..................... 92
Utilisation de votre ordinateur
Opérations possibles avec un
ordinateur Windows ................... 98
Dépannage
Dépannage ................................. 102
Indicateurs et messages
d’avertissement ........................ 112
Informations complémentaires
(Options d’enregistrement d’images fixes)
Utilisation de votre caméscope à
l’étranger ................................... 117
Structure des fichiers/dossiers sur le
« Memory Stick PRO Duo » ..... 119
Précautions et entretien ............. 120
AFF.REGL.IMAGES ..................... 85
A propos du disque .................. 120
REGL.FILMS APP. ....................... 79
(Options d’enregistrement de films)
REGL.PHOTO APP. .................... 83
8
(Options de personnalisation de
l’affichage)
A propos du « Memory Stick »
................................................. 121
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM » ..................... 123
A propos de la manipulation de votre
caméscope ............................. 124
Spécifications ............................. 128
Aide-mémoire
Identification des éléments et des
commandes .............................. 131
Indicateurs affichés pendant la
lecture/l’enregistrement ............ 136
Glossaire .................................... 139
Index ........................................... 140
9
Exemples de sujets et solutions
Prise de vue
Vérification de
votre swing de
golf
B ENR.L.REGUL. .......................... 41
Capture d’images
fixes pendant
l’enregistrement
d’un film
B Dual Rec ................................... 39
Fleurs en prise de
vue rapprochée
B PORTRAIT ...................................... 94
B MISE AU PT.................................... 92
B TELE MACRO ................................. 92
Mise au point sur
le chien à gauche
de l’écran
B MISE AU PT.................................... 92
B MISE PT CEN.................................. 92
10
Piste de ski ou
plage
B BACK LIGHT....................................40
B PLAGE.............................................94
B NEIGE..............................................94
Enfant sur scène
sous un projecteur
B PROJECTEUR..................................94
Feux d’artifice
B FEU D'ARTIFICE ..............................94
B MISE AU PT. ...................................92
Enfant endormi
faiblement éclairé
B NightShot........................................40
B COLOR SLOW SHTR .......................96
Utilisation de votre caméscope
Supports pour votre caméscope
Support multiple pour l’enregistrement d’images
z Conseils
• Avec votre caméscope, vous pouvez utiliser des disques DVD-RW, DVD+RW, DVD-R et DVD+R DL
de 8 cm.
• Reportez-vous à la page 4 pour savoir quels types de « Memory Stick » utiliser avec votre caméscope.
• Les images fixes sont enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo » uniquement.
Format d’enregistrement des DVD-RW
Utilisation de votre caméscope
Vous pouvez choisir le support souhaité pour l’enregistrement/la lecture/l’édition de films à
partir d’un disque ou d’un « Memory Stick PRO Duo ». Vous pouvez sélectionner un disque
ou un « Memory Stick PRO Duo » dans [REG.SUPP.FILM] (p. 27).
Pour le DCR-DVD910E
Grâce à la fonction [COPIER FILM] du caméscope, vous pouvez copier des films enregistrés
sur un « Memory Stick PRO Duo » vers un disque sans raccorder d’autre appareil (p. 54).
Si vous utilisez un DVD-RW, vous pouvez choisir entre le mode VIDEO et le mode VR
comme format d’enregistrement.
Dans ce manuel, le mode VIDEO est indiqué par le logo
.
et le mode VR par le logo
Format d’enregistrement compatible avec la plupart des appareils DVD, notamment
après la finalisation.
En mode VIDEO, seul le film le plus récent peut être supprimé.
Format d’enregistrement permettant l’édition avec votre caméscope (suppression et
réorganisation des images).
Un disque finalisé peut être lu dans des appareils DVD prenant en charge le mode VR.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil DVD pour vérifier s’il prend en
charge le mode VR des DVD-RW.
Mode VIDEO et mode VR
Glossaire (p. 139)
Suite ,
11
Supports pour votre caméscope (Suite)
Caractéristiques des disques
Les chiffres entre parenthèses ( ) correspondent
aux pages de référence.
DVD-RW
DVD+RW
DVD-R
DVD+R DL
Types de disque et symboles
Symboles utilisés dans ce manuel
Les films au format 16:9 (grand écran) et 4:3
peuvent être enregistrés sur le même disque (28)
z
z
–
z
z
Suppression du film le plus récent (51)
z
z
z
–
–
Suppression ou édition d’un film sur votre
caméscope (50)
–
z
–
–
–
Utilisation répétée d’un disque par formatage,
même si le disque est plein* (71)
z
z
z
–
–
Finalisation requise pour lire le disque sur d’autres
appareils (66)
z
z
*1–**
z
z
Réalisation d’enregistrements plus longs sur la
face d’un disque
–
–
–
–
z
* Le formatage supprime toutes les images et rétablit le support d’enregistrement selon son état d’origine
(vide) (p. 71). Même si vous utilisez un disque neuf, formatez-le avec votre caméscope (p. 28).
** La finalisation est nécessaire pour lire le disque sur un lecteur de DVD d’un ordinateur. Un DVD+RW
non finalisé peut entraîner un dysfonctionnement de l'ordinateur.
Durée d’enregistrement des films
Les chiffres figurant dans le tableau sont des durées d’enregistrement approximatives en
minutes sur une face d’un disque.
La durée d’enregistrement d’un support compatible varie selon le type de support utilisé et le
réglage [MODE ENR.] (p. 79).
Les chiffres indiqués entre parenthèses ( ) correspondent
à la durée d’enregistrement minimale.
Type de support
12
9M (HQ) (haute qualité)
20 (18)
35 (32)
6M (SP) (qualité standard)
30 (18)
55 (32)
3M (LP) (durée maximale)
60 (44)
110 (80)
z Conseils
•
•
•
•
Les indications telles que 9M et 6M dans le tableau indiquent le débit binaire moyen. M correspond à Mbit/s.
Vous pouvez vérifier la durée d’enregistrement dans [INFOS SUR SUPP.] (p. 71).
Si vous utilisez un disque à double face, vous pouvez enregistrer des images sur les deux faces (p. 120).
Reportez-vous à la page 31 pour la durée d’enregistrement d’un « Memory Stick PRO Duo ».
Utilisation de votre caméscope
Votre caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour ajuster automatiquement la qualité d’image
à la scène enregistrée. Cette technologie peut provoquer des fluctuations de la durée d’enregistrement du
support. Les films contenant des images très mobiles et complexes sont enregistrés à un débit binaire plus
élevé, ce qui réduit la durée d’enregistrement globale.
13
Utilisation de votre caméscope
1Choix du support (p. 27)
Vous pouvez sélectionner le support pour les films.
En cas d’enregistrement sur un disque, choisissez le disque correspondant au mieux à
vos besoins.
Souhaitez-vous supprimer ou éditer des images sur
votre caméscope ?
Oui
Non
Souhaitez-vous supprimer des images
et réutiliser le disque ?
Oui
Non
Pour les
enregistrements longs
*Sélectionnez le format d’enregistrement et formatez le disque sur votre caméscope (p. 28).
zConseils
• Vous pouvez choisir le disque à partir du [GUIDE SEL.DISQUE] (p. 75).
2Enregistrement d’images (p. 36)
3Edition/sauvegarde d’images
Les fonctions disponibles dépendent du support sélectionné.
x Reproduction de films vers un autre type de support à partir de votre caméscope
(p. 54)
x Reproduction de films vers d’autres appareils (p. 60)
x Edition sur un ordinateur (p. 98)
A partir du logiciel d’application « Picture Motion Browser » fourni, vous pouvez
importer des images vers un ordinateur et les enregistrer sur un disque.
14
4Visualisation sur d’autres appareils
x Lecture du disque sur d’autres appareils (p. 70)
Pour lire un disque enregistré sur votre caméscope sur d’autres appareils, vous devez
d’abord finaliser le disque.
bRemarques
• Plus le volume d’enregistrement du disque est faible, plus la durée nécessaire à la finalisation du
disque est importante.
Les caractéristiques d’un disque finalisé dépendent du type de disque.
Comme les DVD vendus dans
le commerce, ce disque peut
être lu dans la plupart des
appareils DVD après avoir été
finalisé.
Aucun enregistrement ne peut
être ajouté, même en cas
d’espace libre.
Utilisation de votre caméscope
x Visualisation d’images sur un téléviseur (p. 47)
Vous pouvez visualiser les images enregistrées et éditées sur votre caméscope sur le
téléviseur raccordé.
La définalisation permet
d’ajouter des films (p. 73).
Ce type de disque peut être lu
dans un appareil compatible
avec le mode DVD-RW VR.
Des films peuvent être ajoutés
sans définalisation.
Ce disque peut être lu sans être finalisé.
Toutefois, la finalisation est requise dans certains cas.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 66.
Compatibilité de lecture
La compatibilité de lecture avec tous les appareils DVD n’est pas garantie. Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec votre appareil DVD ou consultez votre revendeur.
15
«
HOME » et «
OPTION »
- Profitez de deux types de menus
« HOME MENU » : point de départ de toutes les opérations de votre
caméscope
(HELP)
Permet d’afficher une description de l’option (p. 17)
Catégorie
B Catégories et options du HOME MENU
Catégorie
(PRISE DE VUE)
Options
Page
FILM*1
37
PHOTO*1
37
ENR.L.REGUL.
41
Catégorie
IMAGES)
(AFFICHER LES
Options
VISUAL INDEX*
1
INDEX*1
INDEX*1
LISTE DE LECTURE
Catégorie
16
Options
Page
CONNEXION USB
98
Catégorie
(GERER SUPPORT)
Options
Page
REG.SUPP.FILM*1
27
FINALISER*1
66
INFOS SUR SUPP.
71
Page
FORMAT.SUPPORT*1
71
42
DEFINALISER
73
44
GUIDE SEL.DISQUE
75
44
REPAR.F.BD.IM.
75
57
(AUTRES)
Catégorie
(REGLAGES)*1
Pour personnaliser votre caméscope (p. 77).
Options
Page
SUPPRIMER*2
50
CAPTURE PHOTO*3
53
COPIER FILM*3
54
MONT
56
EDITER LISTE LECT.
57
IMPRIMER
63
*1 Vous pouvez également régler ces options
pendant l’opération Easy Handycam (p. 32).
Pour connaître les options disponibles dans la
catégorie
(REGLAGES), reportez-vous à
la 77.
*2 Cette option est disponible pendant l’opération
Easy Handycam (p. 32) lorsque vous
sélectionnez [MEMORY STICK] dans
[REG.SUPP.FILM] (p. 27).
3
* DCR-DVD910E
Utilisation du HOME MENU
1 Appuyez sur la touche verte et
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Exemple : [MONT]
5 Poursuivez l’opération en suivant
le guide affiché à l’écran.
Utilisation de votre caméscope
tournez simultanément le
commutateur POWER dans le
sens de la flèche pour mettre
votre caméscope sous tension.
Pour masquer l’écran HOME MENU
Appuyez sur
2 Appuyez sur
(HOME) A (ou
B).
(HOME) A
.
Pour obtenir des informations sur la
fonction de chaque option de HOME
MENU - HELP
1 Appuyez sur
(HOME).
HOME MENU s’affiche.
(HOME) B
2 Appuyez sur
3 Appuyez sur la catégorie
souhaitée.
Exemple : Catégorie
Le bas du bouton
orange.
(HELP).
(HELP) devient
(AUTRES)
Suite ,
17
«
HOME » et «
OPTION » - profitez de deux types de menus (Suite)
3 Appuyez sur l’option dont vous
souhaitez connaître le contenu.
Lorsque vous appuyez sur une option,
l’explication correspondante s’affiche à
l’écran.
Pour utiliser l’option, appuyez sur
[OUI], sinon, appuyez sur [NON].
Pour désactiver l’HELP
Appuyez à nouveau sur
l’étape 2.
(HELP) à
Utilisation du OPTION MENU
Il suffit d’appuyer sur l’écran pendant la
prise de vue ou la lecture pour afficher les
fonctions disponibles à ce moment-là. Il
vous est facile d’effectuer différents
réglages. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 90.
(OPTION)
18
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires
indiqués ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Batterie rechargeable NP-FH60 (1) (p. 20)
Adaptateur secteur (1) (p. 20)
– Picture Motion Browser (logiciel)
– Manuel de PMB
Cordon d’alimentation (1) (p. 20)
Préparation
CD-ROM « Handycam Application
Software » (1) (p. 98)
Mode d’emploi du caméscope (Ce manuel)
(1)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 47, 60)
Câble USB (1) (p. 63)
Télécommande sans fil (1) (p. 134)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
19
Etape 2 : Mise en charge de la batterie
Commutateur POWER
Batterie
Prise DC IN
Témoin CHG (charge)
Cache de la prise
Fiche CC
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) (p. 123)
après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
b Remarques
• Votre caméscope fonctionne
uniquement avec une batterie
« InfoLITHIUM » (série H).
1 Tournez le commutateur POWER
dans le sens de la flèche, en
position OFF (CHG) (réglage par
défaut).
2 Alignez les bornes de la batterie
sur le caméscope (1), puis fixez
la batterie dans le sens de la
flèche jusqu’à émission d’un
déclic (2).
20
Vers la prise
murale
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
3 Connectez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN du caméscope.
Retirez le cache de la prise et branchez
la fiche CC de l’adaptateur secteur.
Faites correspondre le repère v de la
fiche CC au repère v de votre
caméscope.
4 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur et à la prise murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence.
5 Le témoin CHG (charge) s’éteint
lorsque la batterie est
entièrement rechargée.
Débranchez l’adaptateur secteur
de la prise DC IN.
b Remarques
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC
IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche
CC.
Pour retirer la batterie
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Battery Info)
Réglez le commutateur POWER en
position OFF (CHG), puis appuyez sur
DISP/BATT INFO.
1 Tournez le commutateur POWER en
position OFF (CHG).
Préparation
2 Appuyez sur le bouton de déblocage
BATT (batterie) et retirez la batterie
dans le sens de la flèche.
Bouton de déblocage BATT
Après quelques instants, la durée
approximative d’enregistrement et les
informations relatives à la batterie
s’affichent pendant 7 secondes environ.
Pour visualiser les informations relatives à
la batterie pendant environ 20 secondes,
appuyez de nouveau sur DISP/BATT INFO
pendant que les informations sont affichées.
Autonomie de la batterie (approximative)
b Remarques
• Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur
secteur, vérifiez que le témoin
(Film)/
témoin
(Fixe) (p. 23)/témoin ACCESS
(p. 28)/témoin d’accès (p. 30) est éteint.
• Avant de stocker la batterie pendant une période
prolongée, déchargez-la entièrement (p. 123).
Utilisation d’une source
d’alimentation provenant d’une prise
murale
Effectuez les raccordements comme
lorsque vous chargez la batterie. Dans ce
cas, la batterie ne se décharge pas.
Capacité d’enregistrement (approximative)
Temps de charge
Durée approximative (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Batterie
Temps de
charge
NP-FH50
135
NP-FH60
(fournie)
135
NP-FH70
170
NP-FH100
390
Suite ,
21
Etape 2 : Mise en charge de la batterie (Suite)
Durée d’enregistrement
Durée approximative (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement chargée.
En cas d’enregistrement sur un
disque
Batterie
Durée
Durée
d’enregistrement d’enregistrement
en continu
normale*
Durée de lecture
Durée approximative (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement chargée.
En cas de lecture d’un disque
Panneau LCD Panneau
ouvert*
LCD fermé
NP-FH50
85
45
Batterie
90
45
NP-FH50
110
125
NP-FH60
(fournie)
115
60
145
165
120
60
NP-FH60
(fournie)
NP-FH70
185
95
NP-FH70
235
270
195
100
NP-FH100
535
600
415
215
440
230
NP-FH100
En cas d’enregistrement sur un
« Memory Stick PRO Duo »
Batterie
Durée
Durée
d’enregistrement d’enregistrement
en continu
normale*
NP-FH50
En cas de lecture d’un « Memory
Stick PRO Duo »
Batterie
Panneau LCD Panneau
ouvert*
LCD fermé
NP-FH50
130
140
NP-FH60
(fournie)
170
190
90
45
NP-FH70
280
300
100
50
NP-FH100
625
680
NP-FH60
(fournie)
125
65
135
70
NP-FH70
200
105
b Remarques
220
115
455
235
• Pour choisir le support, reportez-vous à la page
27.
500
260
NP-FH100
* La durée d’enregistrement normale correspond à
des enregistrements avec marche/arrêt,
utilisation du zoom et mise sous/hors tension
répétés.
b Remarques
• Pour choisir le support, reportez-vous à la page
27.
• Toutes les durées sont mesurées en mode
d’enregistrement [SP] dans les conditions
suivantes :
Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de
22
l’écran LCD est allumé.
Ligne du bas : lors de l’enregistrement avec le
viseur alors que le panneau LCD est fermé.
* Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé.
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, tournez le
commutateur POWER en position OFF (CHG)
et éteignez le témoin
(Film) /témoin
(Fixe) (p. 23)/témoin ACCESS (p. 28)/témoin
d’accès (p. 30).
• Le témoin /CHG (charge) clignote pendant le
chargement ou les Battery Info (p. 21) ne
s’affichent pas correctement dans les conditions
suivantes :
– La batterie n’est pas correctement installée.
– La batterie est endommagée.
Remarque sur la durée de charge/lecture/
enregistrement
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (température
recommandée comprise entre 10 °C et 30 °C).
• Les durées d’enregistrement et de lecture
disponibles sont raccourcies lorsque vous
utilisez votre caméscope à basse température.
• Les durées d’enregistrement et de lecture
disponibles sont raccourcies en fonction des
conditions d’utilisation de votre caméscope.
Remarque sur l’adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de
courant la plus proche. Débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur de la prise
de courant si un problème de fonctionnement se
produit pendant l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans
un espace restreint, par exemple entre un mur et
un meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.
Procédez au réglage de la date et de l’heure
la première fois que vous utilisez le
caméscope. Si vous ne réglez pas la date et
l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE]
s’affiche chaque fois que vous mettez le
caméscope sous tension ou que vous
modifiez la position du commutateur
POWER.
Appuyez sur le bouton de l’écran LCD.
Préparation
– La batterie est usée (Pour Battery Info
uniquement).
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la
prise DC IN de votre caméscope, même si le
cordon d’alimentation est débranché de la prise
murale.
• Si vous fixez une lampe vidéo (en option), nous
vous recommandons d’utiliser une batterie NPFH70/NP-FH100.
• Il est déconseillé d’utiliser une batterie NPFH30, qui permet uniquement de courtes durées
d’enregistrement et de lecture, sur votre
caméscope.
Etape 3 : Mise sous
tension et réglage de
la date et de l’heure
Commutateur
POWER
1 Tout en appuyant sur le bouton
vert, tournez le commutateur
POWER à plusieurs reprises dans
le sens de la flèche jusqu’à ce
que le témoin correspondant
s’allume.
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des
images fixes
Lors de la première mise sous tension de
votre caméscope, passez à l'étape 3.
2 Appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t [REG.HOR./
LAN.] t [REGL.HORLOGE].
L’écran [REGL.HORLOGE] apparaît.
Suite ,
23
Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure (Suite)
Pour mettre l’appareil hors tension
Tournez le commutateur POWER en
position OFF (CHG).
b Remarques
3 Sélectionnez la zone
géographique de votre choix à
l’aide de
/ , puis appuyez sur
[SUIVANT].
4 Réglez [HEURE ETE], puis
appuyez sur [SUIVANT].
5 Réglez [A] (année) à l’aide des
touches
/
.
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.
Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable
intégrée, puis réglez de nouveau la date et
l’heure (p. 127).
• Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne
pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce
temps là.
• Le capuchon d’objectif s’ouvre
automatiquement lors de la mise sous tension. Il
se referme lorsque l’écran de lecture est
sélectionné ou lors de la mise hors tension.
• Par défaut, l’alimentation est coupée
automatiquement si vous n’utilisez pas le
caméscope pendant environ 5 minutes, afin
d’économiser la batterie ([ARRET AUTO],
p. 89).
z Conseils
6 Sélectionnez [M] à l’aide des
touches
/ , puis réglez le
mois à l’aide des touches
/
.
7 Réglez [J] (jour), les heures et les
minutes de la même façon, puis
appuyez sur [SUIVANT].
8 Vérifiez que l’horloge est
correctement réglée, puis
appuyez sur
.
L’horloge démarre.
Vous pouvez régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2037.
24
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le support et
peuvent être affichées pendant la lecture
([CODE DONNEES], p. 85).
• Pour obtenir plus d’informations sur les
« Décalages horaires dans le monde », reportezvous à la page 118.
• Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, réglez-le ([ETALONNAGE],
p. 125).
Modification du réglage de la
langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran.
Appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t [REG.HOR./
LAN.] t [ REGL.LANGUE], puis
sélectionnez la langue désirée.
Etape 4 : Réglages avant l’enregistrement
Réglage du panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à l’enregistrement ou à la lecture
(2).
290 degrés
(maximum)
Réglage du viseur
Vous pouvez visualiser les images à l’aide
du viseur pour éviter d’épuiser la batterie
ou lorsque l’image affichée sur l’écran
LCD est de mauvaise qualité.
Sortez le viseur et regardez à l’intérieur.
Réglez le viseur selon votre vue.
2180 degrés
(maximum)
Préparation
190 degrés vers le
caméscope
le fermer avec l’écran LCD orienté vers
l’extérieur. Cette position est très pratique pour
la lecture.
• Appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t
[LUMI.LCD] (p. 86) et réglez la luminosité de
l’écran LCD.
• Les informations s’affichent ou sont masquées
(affichage y aucun affichage) à chaque fois
que vous appuyez sur DISP BATT/INFO.
Viseur
DISP/BATT INFO
Pour désactiver le rétroéclairage de
l’écran LCD et prolonger l'autonomie
de la batterie
Appuyez sur la touche DISP/BATT INFO
et maintenez-la enfoncée pendant quelques
secondes jusqu’à ce que
apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou si
vous souhaitez économiser la batterie.
L’image enregistrée n’est pas affectée par
ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de
l’écran LCD, appuyez sur la touche DISP/
BATT INFO et maintenez-la enfoncée
pendant quelques secondes jusqu’à ce que
disparaisse.
Molette de réglage
de l’objectif du viseur
Déplacez-la jusqu’à ce
que l’image soit nette.
z Conseils
• Pour régler la luminosité du rétroéclairage du
viseur, appuyez sur
(HOME)
t
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.]
t [AR-PL VISEUR] (p. 87).
b Remarques
• Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau
LCD, veillez à ne pas appuyer par accident sur
les boutons situés sur le cadre de l’écran LCD.
z Conseils
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope et si vous le faites pivoter
à 180 degrés du côté de l’objectif, vous pouvez
Suite ,
25
Etape 4 : Réglages avant l’enregistrement (Suite)
Fixation de la sangle de
maintien
Réglez et serrez la sangle comme illustré,
puis tenez correctement votre caméscope.
26
Etape 5 : Sélection du support pour les films
Vous pouvez définir le support à utiliser
pour les films. Vous pouvez sélectionner un
disque ou un « Memory Stick PRO Duo ».
Pour vérifier le type de support
sélectionné
b Remarques
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour allumer le témoin
(Film).
2 Vérifiez l’icône du support affichée
dans l’angle supérieur droit de l’écran.
Icône du support
1 Appuyez sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[REG.SUPP.FILM].
Préparation
• Vous pouvez enregistrer, lire ou éditer des
images à partir du support sélectionné. Lorsque
vous enregistrez, lisez ou éditez des images sur
un autre support, sélectionnez à nouveau le
support.
L’écran de réglage du support des films
apparaît.
Disque (l’icône varie selon
le type de disque (p. 12).)
« Memory Stick PRO Duo »
2 Appuyez sur le support souhaité.
3 Appuyez sur [OUI].
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
Le support des films est modifié.
27
Etape 6 : Insertion d’un disque ou d’un
« Memory Stick PRO Duo »
Insertion d’un disque
Si vous sélectionnez [DISQUE] à l’« Etape
5 », un nouveau DVD-RW, DVD+RW,
DVD-R ou DVD+R DL de 8 cm est requis
(p. 12).
3 Placez le disque en orientant la
face à enregistrer vers le
caméscope, puis appuyez au
centre du disque jusqu’à
émission d’un déclic.
b Remarques
• Retirez préalablement la poussière ou les traces
de doigts présentes sur le disque à l’aide d’un
chiffon doux (p. 121).
1 Vérifiez que votre caméscope est
sous tension.
2 Faites glisser le commutateur
OPEN du cache de disque dans le
sens de la flèche (OPEN l).
[OUVERTURE EN PREPA] apparaît
sur l’écran. Le cache de disque s’ouvre
automatiquement.
Témoin ACCESS (disque)
Commutateur OPEN du cache de
disque
Capteur de
disque
Si vous utilisez un disque une face, placez-le en
orientant l’étiquette vers l’extérieur.
4 Fermez le cache de disque.
[ACCES AU DISQUE] apparaît sur
l’écran.
La reconnaissance du disque par le
caméscope peut prendre un certain
temps.
x DVD-RW/DVD+RW
Un écran apparaît et vous demande si
vous souhaitez utiliser le [GUIDE
SEL.DISQUE]. L’utilisation du
[GUIDE SEL.DISQUE] permet de
formater le disque grâce aux
instructions à l’écran. Si vous ne
souhaitez pas l’utiliser, passez à l’étape
5.
Une fois le cache de disque légèrement
ouvert, ouvrez-le davantage.
28
x DVD-R/DVD+R DL
Vous pouvez commencer
immédiatement l’enregistrement une
fois que [ACCES AU DISQUE]
disparaît de l’écran. Il n’est pas
nécessaire d’exécuter les étapes suivant
l’étape 5.
5 Appuyez sur l'option située à
votre droite à l'écran.
Pour retirer le disque
1 Exécutez les étapes 1 et 2 pour ouvrir le
cache de disque.
2 Appuyez sur le point d’appui du disque
situé au centre du compartiment de disque
et retirez le disque en le tenant par les
bords.
x DVD-RW
Préparation
Sélectionnez le format
d’enregistrement, [VIDEO] ou [VR]
.
(p. 11), puis appuyez sur
x DVD+RW
Sélectionnez le format du film,
[FORMAT 16:9] ou [4:3], puis appuyez
.
sur
6 Appuyez sur [OUI].
7 Lorsque [Terminé.] est affiché,
appuyez sur
.
Une fois le formatage terminé, vous
pouvez démarrer l’enregistrement sur le
disque.
z Conseils
• Si vous utilisez un DVD-RW après avoir
sélectionné l’opération Easy Handycam
(p. 32), le format d’enregistrement est
réglé en mode VIDEO.
b Remarques
• Lors de l’ouverture ou de la fermeture du cache
de disque, veillez à ne pas gêner le
fonctionnement avec vos mains ou d’autres
objets. Déplacez la sangle dans la partie
inférieure du caméscope, puis ouvrez ou fermez
le cache de disque.
• Si vous saisissez la sangle lors de la fermeture
du cache de disque, vous risquez de provoquer
un dysfonctionnement de votre caméscope.
• Ne touchez pas la face à enregistrer ou le
capteur de disque (p. 126).
Si vous utilisez un disque à double face, veillez
à ne pas laisser de traces de doigts sur la surface.
• Si vous fermez le cache de disque après avoir
mal inséré ce dernier, vous risquez de provoquer
un dysfonctionnement de votre caméscope.
• Ne coupez pas l’alimentation lors du formatage
d’un disque.
• Ne faites pas subir de choc ou de vibration à
votre caméscope car celui-ci procède à la
lecture/l’écriture du disque :
– lorsque le témoin ACCESS est allumé
– lorsque le témoin ACCESS clignote
– lorsque [ACCES AU DISQUE] ou
[OUVERTURE EN PREPA] est affiché sur
l’écran LCD
• Le retrait du disque peut prendre un certain
temps selon le contenu enregistré.
• Le retrait d’un disque peut durer environ 10
minutes si celui-ci est rayé ou présente des
Suite ,
29
Etape 6 : Insertion d’un disque ou d’un « Memory Stick PRO Duo » (Suite)
traces de doigts, etc. Dans ce cas, il est possible
que le disque soit endommagé.
z Conseils
• Vous pouvez insérer ou retirer le disque lorsque
votre caméscope est branché à l’alimentation,
même si votre caméscope est éteint. Toutefois,
le processus de reconnaissance du disque (étape
4) ne démarre pas.
• Pour supprimer toutes les images précédemment
enregistrées sur un DVD-RW/DVD+RW, puis
réutiliser celui-ci pour enregistrer de nouvelles
images, reportez-vous à la section « Formatage
du support » (p. 71).
• Vous pouvez vérifier que vous utiliser un disque
approprié dans le [GUIDE SEL.DISQUE] du
HOME MENU (p. 75).
Insertion d’un « Memory Stick
PRO Duo »
Pour savoir quel « Memory Stick » utiliser
avec votre caméscope, reportez-vous à la
page 4.
z Conseils
Témoin d’accès
Orientez le repère b vers
l’écran LCD.
3 Si vous sélectionnez [MEMORY
STICK] à l’« Etape 5 » pour
l’enregistrement d’un film, faites
glisser le commutateur POWER à
plusieurs reprises jusqu’à ce que
le témoin
(Film) s’allume.
Si le commutateur POWER est réglé sur
OFF (CHG), tournez-le tout en
appuyant sur le bouton vert.
• Si vous enregistrez uniquement des images fixes
sur le « Memory Stick PRO Duo », les
opérations suivant létape 3 sont inutiles.
1 Ouvrez le panneau LCD.
2 Insérez le « Memory Stick PRO
Duo ».
1 Ouvrez le cache du Memory Stick Duo
dans le sens de la flèche.
2 Insérez le « Memory Stick PRO Duo »
dans la fente pour Memory Stick Duo
dans le bon sens jusqu’à émission d’un
déclic.
3 Fermez le cache du Memory Stick Duo.
30
L’écran [Créer nouv.fichier ds base
données d'images.] s’affiche sur l’écran
LCD lorsque vous insérez un nouveau
« Memory Stick PRO Duo ».
4 Appuyez sur [OUI].
Durée d’enregistrement des films sur
un « Memory Stick PRO Duo »
Pour retirer le « Memory Stick PRO
Duo »
Ouvrez le panneau LCD et le cache du
Memory Stick Duo. Appuyez légèrement
une fois sur le « Memory Stick PRO Duo »,
puis faites-le coulisser pour le sortir de la
fente.
b Remarques
• Pour éviter de briser le support ou de perdre les
images enregistrées, n’effectuez pas les actions
suivantes lorsque le témoin d’accès ( p. 30) est
allumé :
– retirer la batterie ou débrancher l’adaptateur
secteur du caméscope,
– faire subir des chocs mécaniques ou des
vibrations au caméscope,
– retirer le « Memory Stick PRO Duo » du
caméscope.
• N’ouvrez pas le cache du Memory Stick Duo
pendant l’enregistrement.
• L’insertion forcée d’un « Memory Stick PRO
Duo » dans le mauvais sens risque de provoquer
un dysfonctionnement du « Memory Stick PRO
Duo », de la fente pour Memory Stick Duo ou
des données d’image.
• Si le message [Echec de la création d'un
nouveau fichier dans la base de données
d'images. L'espace libre peut être insuffisant.]
s’affiche pendant l’étape 4, formatez le
« Memory Stick PRO Duo » (p. 72). Toutes les
données enregistrées sur le « Memory Stick
PRO Duo » seront supprimées lors du
formatage.
• N’appuyez pas sur le « Memory Stick PRO Duo »
et ne le retirez pas de manière forcée. Cela
pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
Mode
d’enregistr
ement
512 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
8 Go
9M (HQ)
(haute
qualité)
6 (5)
10 (10)
25 (25)
55 (50)
115 (100)
6M (SP)
3M (LP)
(qualité
(durée
standard) maximale)
9 (5)
15 (10)
20 (10)
35 (25)
40 (25)
80 (50)
80 (50)
160 (105)
170 (100) 325 (215)
Préparation
Les chiffres indiqués dans le tableau sont
des durées d’enregistrement
approximatives en minutes sur un
« Memory Stick PRO Duo ».
Les chiffres indiqués entre parenthèses ( )
correspondent à la durée d’enregistrement
minimale.
b Remarques
• Les chiffres indiqués dans le tableau sont valables
lors de l'utilisation d'un « Memory Stick PRO Duo »
fabriqué par Sony Corporation. La durée
d’enregistrement varie selon les conditions
d’enregistrement, le type de « Memory Stick » ou
le réglage [MODE ENR.] (p. 79).
• Lorsque la durée d’enregistrement est inférieure
à 5 minutes,
s’affiche.
z Conseils
• Reportez-vous à la page 83 pour connaître le
nombre d’images fixes enregistrables.
31
Enregistrement/Lecture
Enregistrement et lecture faciles
(opération Easy Handycam)
L’opération Easy Handycam permet d’automatiser quasiment tous les réglages de sorte que
vous pouvez exécuter des opérations d’enregistrement ou de lecture sans réglage détaillé. La
taille de la police à l’écran est alors plus grande, ce qui facilite la lecture. Les images sont
enregistrées sur le support sélectionné (p. 27).
Si le commutateur POWER est réglé sur OFF
(CHG), tournez-le tout en appuyant sur le
bouton vert.
R
Films
Images fixes
1 Tournez le
1 Tournez le
commutateur POWER
G jusqu’à ce que le
témoin
(Film)
s’allume.
2 Appuyez sur EASY A.
,
apparaît sur
l’écran.
3 Appuyez sur START/STOP H (ou
D) pour lancer l’enregistrement*.
commutateur POWER
G jusqu’à ce que le
témoin
(Fixe)
s’allume.
2 Appuyez sur EASY A.
,
apparaît sur
l’écran.
3 Appuyez légèrement sur PHOTO
F pour régler la mise au point A
(un bip retentit), puis enfoncez-le
entièrement B (un déclic
d’obturateur est émis).
[VEILLE] t [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
de nouveau sur START/STOP.
32
Clignote t S’allume
* Les films sont enregistrés au format d’enregistrement [SP].
z Conseils
• Pendant l’opération Easy Handycam, un cadre apparaît sur le visage de la personne
([DETECT.VISAGES], p. 82).
Lecture de films/d’images fixes enregistré(e)s
1 Tournez le commutateur POWER G pour mettre le caméscope sous
tension.
(AFFICHER LES IMAGES) I (ou E).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche sur l’écran LCD. (L’affichage des vignettes peut
prendre un certain temps.)
Index des pellicules (p. 44)
Index des visages (p. 44)
Type de disque*
6 images précédentes
Enregistrement/Lecture
2 Appuyez sur
S’affiche avec l’image sur
chaque onglet lu/enregistré
en dernier (B pour l’image
fixe).
6 images suivantes
Revient à l’écran
d’enregistrement.
Affiche les films.
Affiche les images fixes.
* Si vous sélectionnez [MEMORY STICK] dans [REG.SUPP.FILM] (p. 27), vous pouvez rechercher
des images par date d’enregistrement (p. 45).
Suite ,
33
Enregistrement et lecture faciles (opération Easy Handycam) (Suite)
3 Démarrez la lecture.
Films :
Appuyez sur l’onglet
ainsi que sur le film que vous souhaitez lire.
Bascule entre Lecture et
Pause lorsque vous
appuyez dessus.
Permet de revenir à
l’écran VISUAL
INDEX.
Début de la scène/scène
précédente
Scène suivante
Date/heure
d’enregistrement*
Arrêt (passe à l’écran
VISUAL INDEX)
Rembobinage/
Avance
* [CODE DONNEES] est réglé sur [DATE/HEURE] (p. 85).
zConseils
• L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier
film.
• Vous pouvez réduire la vitesse de lecture en appuyant sur
/
en cours de pause.
• Vous pouvez régler le volume en appuyant sur
(HOME) t
(REGLAGES) t
[REGLAGES SON] t [VOLUME], puis sur
/
.
• Vous pouvez modifier le support des films dans [REG.SUPP.FILM] (p. 27).
Images fixes :
Appuyez sur l’onglet
ainsi que sur l’image fixe que vous souhaitez lire.
Permet de revenir à l’écran
VISUAL INDEX.
Diaporama (p. 46)
Permet d’aller à l’écran
VISUAL INDEX.
* [CODE DONNEES] est réglé sur [DATE/HEURE] (p. 85).
34
Date/heure
d’enregistrement*
Précédente/Suivante
Pour annuler l’opération Easy
Handycam
Appuyez à nouveau sur EASY A.
disparaît de l’écran.
Réglages du menu pendant
l’opération Easy Handycam
Appuyez sur
(HOME) C (ou B) pour
afficher les options de menu disponibles
pour les changements de réglage (p.16, 77).
b Remarques
• En ce qui concerne les DVD-R, DVD+R DL,
vous ne pouvez pas réutiliser le disque ou
enregistrer des films supplémentaires sur le
disque une fois celui-ci finalisé, même si le
disque dispose d’espace libre.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de films
supplémentaires sur un disque finalisé pendant
l’opération Easy Handycam (p. 73).
b Remarques
Enregistrement/Lecture
• La plupart des options de menu repassent
automatiquement aux réglages par défaut. Les
réglages de certaines options de menus sont
fixes. Pour plus d’informations, reportez-vous à
la page 77.
• Les DVD-RW doivent être formatés à partir du
mode VIDEO (p. 11).
• Vous ne pouvez pas utiliser le menu
(OPTION).
• Annulez l’opération Easy Handycam si vous
souhaitez ajouter des effets aux images ou
modifier les réglages.
Touches inopérantes pendant
l’opération Easy Handycam
Certaines touches/fonctions ne peuvent pas
être utilisées pendant l’opération Easy
Handycam étant donné qu’elles sont
activées automatiquement (p. 77). Si vous
avez sélectionné une opération non valide,
le message [Incompatible avec la fonction
Easy Handycam] s’affiche.
Pour visualiser sur d'autres appareils
des films enregistrés sur un disque
(Finaliser)
Pour visualiser sur d’autres appareils ou sur
un ordinateur des films enregistrés sur un
disque, vous devez « finaliser » le disque.
Pour plus de détails sur l’opération de
finalisation, reportez-vous à la page 66.
35
Enregistrement
Les films sont enregistrés sur le support sélectionné dans [REG.SUPP.FILM] (p. 27).
(HOME) E
(HOME) D
Capuchon d’objectif
S’ouvre automatiquement lorsque
le caméscope est mis sous tension.
PHOTO F
START/STOP C
POWER
Commutateur A
Si le commutateur
POWER est réglé sur
OFF (CHG), tournez-le
tout en appuyant sur le Témoin
bouton vert.
Témoin
(Film)
START/STOP B
(Fixe)
b Remarques
• Si le témoin ACCESS (p. 28)/témoin d’accès (p. 30) est allumé ou clignote une fois l’enregistrement
terminé, cela signifie que les données sont toujours en cours d’écriture sur le support. Ne faites pas subir
de choc ou de vibration à votre caméscope et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
• Si vous sélectionnez [MEMORY STICK] dans [REG.SUPP.FILM] (p. 27), un autre fichier de film est
automatiquement créé lorsque la taille du fichier de film en cours est supérieure à 2 Go.
z Conseils
• Pour savoir quel « Memory Stick PRO Duo » utiliser avec votre caméscope, reportez-vous à la page 4.
• Vous pouvez vérifier l’espace libre du support pour les films en appuyant sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t [INFOS SUR SUPP.] (p. 71).
36
Films
Images fixes
1 Tournez le commutateur POWER
A jusqu’à ce que le témoin
(Film) s’allume.
2 Appuyez sur START/STOP B (ou
C).
1 Tournez le commutateur POWER
A jusqu’à ce que le témoin
(Fixe) s’allume.
2 Appuyez légèrement sur PHOTO
[VEILLE] t [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
de nouveau sur START/STOP.
Clignote t S’allume
Enregistrement/Lecture
F pour régler la mise au point A
(un bip retentit), puis enfoncez-le
entièrement B (un déclic
d’obturateur est émis).
apparaît près de
. Quand
disparaît, l’image a été enregistrée.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’images fixes sur un disque.
z Conseils
• Reportez-vous à la page 12 pour connaître la durée enregistrable pour les films et à la page 83 pour
connaître le nombre d’images fixes enregistrables.
• Vous pouvez enregistrer des images fixes en appuyant sur PHOTO F pendant l’enregistrement des films
(Dual Rec, p. 39).
•
s’affiche si [REGLAGE INDEX
] est réglé sur [MARCHE] (réglage par défaut) lors de
l’enregistrement d’un film (p. 82).
• Un cadre apparaît sur le visage détecté et les contours de l’image du visage détecté sont automatiquement
accentués lorsque [DETECT.VISAGES] est réglé sur [MARCHE] ( ) (réglage par défaut) (p. 82).
• Vous pouvez passer de l’enregistrement des films à celui des images fixes et inversement en appuyant sur
(HOME) D (ou E) t
(PRISE DE VUE) t [FILM] ou [PHOTO].
• Vous pouvez créer des images fixes à partir de films enregistrés (p. 53) (DCR-DVD910E).
Suite ,
37
Enregistrement (Suite)
Zoom
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à
15 fois leur taille d’origine à l'aide de la
manette de zoom motorisé ou des touches
de zoom situées sur le cadre de l’écran
LCD.
z Conseils
• A l’aide de la touche [ZOOM NUM.] (p. 80),
vous pouvez zoomer vers l’avant plus de 15 fois
lors de l’enregistrement de films.
Enregistrement audio avec
davantage de présence
(enregistrement ambiophonique
5.1 canaux)
Le son récupéré par le microphone intégré
est converti en son ambiophonique 5.1
canaux et enregistré.
Bénéficiez d’un son réaliste lors de la lecture
de films sur des appareils compatibles avec
le son ambiophonique 5.1 canaux.
Microphone intégré
Plan plus large : (Grand
angle)
Gros plan : (Téléobjectif)
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
b Remarques
• Conservez le doigt sur la manette de zoom
motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette
de zoom motorisé, le son de fonctionnement de
la manette risque d’être également enregistré.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
avec les touches de zoom situées sur le cadre de
l’écran LCD.
• Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre votre
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le
grand angle et d’environ 80 cm pour le
téléobjectif.
38
Dolby Digital 5.1 Creator, son ambiophonique 5.1
canaux
Glossaire (p. 139)
b Remarques
• Le son 5.1 canaux est converti au format 2 canaux
lors de la lecture sur votre caméscope.
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner le son
d’enregistrement, [SURROUND 5.1ch] ou
[STEREO 2ch] ([MODE AUDIO], p. 79).
Démarrage rapide de
l’enregistrement (QUICK ON)
Enregistrement d’images fixes
de haute qualité pendant
l’enregistrement d’un film (Dual
Rec)
Vous pouvez enregistrer des images fixes
de haute qualité en appuyant sur PHOTO
pendant l’enregistrement d’un film. Les
images fixes sont enregistrées sur le
« Memory Stick PRO Duo ».
b Remarques
• Lorsque le caméscope est en mode veille, la
consommation d’énergie est divisée par deux
environ par rapport à celle utilisée pendant
l’enregistrement. Vous pouvez économiser la
batterie.
• Si vous ne faites pas fonctionner votre
caméscope et le laissez en mode veille pendant
un moment, il s’éteint automatiquement. La
commande [VEIL.MARCHE RAP.] permet de
régler le délai après lequel le caméscope passe
en mode veille (p. 89).
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash en mode
Dual Rec.
• Lorsque la capacité d’un « Memory Stick PRO
Duo » devient insuffisante ou en cas
d’enregistrement d’une série d’images fixes, il
est possible que
s’affiche. Vous ne pouvez
pas enregistrer d’images fixes lorsque
est
affiché.
z Conseils
Enregistrement/Lecture
Si vous appuyez sur QUICK ON plutôt que
d’éteindre le commutateur POWER, la
consommation d’énergie sera réduite (mode
veille). En mode veille, le bouton QUICK
ON clignote. Si vous appuyez à nouveau
sur QUICK ON au moment de démarrer
l’enregistrement suivant, votre caméscope
est prêt à enregistrer après 1 seconde
environ.
• Lorsque le témoin
(Film) est allumé, la
taille des images fixes passe à [
3,0 Mo]
(16:9 grand angle) ou [2,2 Mo] (4:3).
• Vous pouvez enregistrer des images fixes en
mode de pause d’enregistrement de la même
façon que lorsque le témoin
(Fixe) est
allumé. Vous pouvez également enregistrer avec
le flash.
Suite ,
39
Enregistrement (Suite)
Enregistrement dans des
endroits sombres (NightShot)
Réglage de l’exposition des
sujets à contre-jour
Port infrarouge
Pour régler l’exposition des sujets à contrejour, appuyez sur . (BACK LIGHT) pour
afficher .. Pour annuler la fonction de
compensation du contre-jour, appuyez de
nouveau sur . (BACK LIGHT).
Pour enregistrer dans des endroits sombres,
placez le commutateur NIGHTSHOT en
position ON pour afficher
.
b Remarques
• Les fonctions NightShot et Super NightShot
utilisent un éclairage infrarouge. Ne couvrez
donc pas le port de rayons infrarouges avec les
doigts ou des objets.
• Enlevez le convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 92) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• N’utilisez pas les fonctions NightShot et Super
NightShot dans des endroits lumineux. Cela
pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
z Conseils
• Pour enregistrer une image plus lumineuse,
utilisez la fonction Super NightShot (p. 96).
Pour enregistrer un film avec des couleurs plus
proches de celles d’origine, utilisez la fonction
Color Slow Shutter (p. 96).
40
Enregistrement en mode miroir
Pendant l’enregistrement, vous pouvez
présenter l’image enregistrée à la personne
filmée.
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter à 180 degrés vers l’objectif (2).
z Conseils
• Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran LCD, mais l’image enregistrée est
normale.
• Lors de l’enregistrement en mode miroir, aucun
cadre n’apparaît sur le visage de la personne
([DETECT.VISAGES], p. 82).
Enregistrement d’une action
rapide au ralenti
(ENR.L.REGUL.)
Les actions et sujets en mouvement rapide,
qui ne peuvent pas être capturés dans des
conditions d’enregistrement habituelles,
peuvent être capturés en ralenti régulier.
Ce réglage s’avère pratique pour capturer
des actions rapides comme un mouvement
de joueur de golf ou de tennis.
[3s AVANT]
• [ENREGISTRER SON]
Sélectionnez [MARCHE] (
) pour
superposer des sons tels qu’une
conversation sur des images au ralenti. Le
réglage par défaut est [ARRET]. Votre
caméscope enregistre des sons pendant
environ 12 secondes lorsque [Enr.en
crs…] est affiché à l’étape 2.
b Remarques
2 Appuyez sur START/STOP.
Un film de 3 secondes environ est
enregistré sous la forme d'un film au
ralenti de 12 secondes.
[Lorsque [Enr.en crs…] disparaît,
l’enregistrement est terminé.
Appuyez sur
pour annuler
l’enregistrement lent régulier.
Pour modifier le réglage
Sur l’écran [ENR.L.REGUL.], appuyez sur
(OPTION) t onglet
, puis
sélectionnez le réglage que vous souhaitez
modifier.
• [CHRONO]
Sélectionnez le point de début
d’enregistrement après avoir appuyé sur
START/STOP. Le réglage par défaut est
[3s APRES].
• Il est impossible d’enregistrer le son lors de
l’enregistrement d’un film de 3 secondes
(environ).
• La qualité d’image de [ENR.L.REGUL.] n’est
pas aussi bonne que celle d’un enregistrement
normal.
• Si vous procédez à la lecture d’un film
enregistré alors que [ENREGISTRER SON]
dans [ENR.L.REGUL.] est réglé sur [ARRET],
s’affiche, quel que soit le réglage du
[MODE AUDIO] (p. 79).
• Vous ne pouvez pas exécuter [ENR.L.REGUL.]
pendant le fonctionnement de Easy Handycam
(p. 32). Annulez d’abord l’opération Easy
Handycam.
Enregistrement/Lecture
1 Appuyez sur
(HOME) t
(PRISE
DE VUE) t [ENR.L.REGUL.].
[3s APRES]
41
Lecture
Vous pouvez lire les films enregistrés sur le support sélectionné dans [REG.SUPP.FILM]
(p. 27).
Capuchon d’objectif
Manette de zoom
motorisé F
Se ferme en fonction du réglage
de
(AFFICHER LES
IMAGES).
Commutateur
POWER A
(HOME) E
(HOME) D
(AFFICHE
R LES
IMAGES) C
(AFFICHER LES IMAGES) B
1 Tournez le commutateur POWER A pour mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES) B (ou C).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche sur l’écran. (L’affichage des vignettes peut prendre un
certain temps.)
Index des pellicules (p. 44)
Index des visages (p. 44)
Type de disque*
6 images précédentes
S’affiche avec l’image sur
chaque onglet lu/enregistré
en dernier (B pour l’image
fixe).
6 images suivantes
Revient à l’écran
d’enregistrement.
(OPTION)
Affiche les films.
Affiche les images fixes.
* Si vous sélectionnez [MEMORY STICK] dans [REG.SUPP.FILM] (p. 27), vous pouvez
rechercher des images par date d’enregistrement (p. 45).
z Conseils
• Vous pouvez modifier le nombre d’images affichées sur l’écran VISUAL INDEX de 6 y à 12 en
utilisant la manette de zoom motorisé F. Pour modifier ce nombre, appuyez sur
(HOME) D (ou
E) t
(REGLAGES) t [AFF.REGL.IMAGES] t [
AFFICHAGE] (p. 86).
42
3 Démarrez la lecture.
Films
Appuyez sur l’onglet
ainsi que sur le film que vous souhaitez lire.
L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le
dernier film.
Permet de revenir à l’écran
VISUAL INDEX.
Arrêt (passe à l’écran
VISUAL INDEX)
Film suivant
(OPTION)
Rembobinage/Avance
z Conseils
• Appuyez sur
/
en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
• Lors de la lecture des films sur un disque, appuyez une fois sur
/
pour rembobiner/avancer le
film environ 5 fois plus vite que la normale, 2 fois pour effectuer ces opérations environ 10 fois plus vite
(environ 8 fois plus vite pour un DVD+RW).
• En cas de lecture de films à partir d’un « Memory Stick PRO Duo », appuyez une fois sur
/
pour rembobiner/avancer le film environ 5 fois plus vite que la normale, 2 fois pour effectuer ces
opérations environ 10 fois plus vite, 3 fois pour les effectuer environ 30 fois plus vite et 4 fois pour les
effectuer environ 60 fois plus vite.
Enregistrement/Lecture
Début du film/film
précédent
Bascule entre Lecture et
Pause lorsque vous
appuyez dessus.
Images fixes
Appuyez sur l’onglet
ainsi que sur l’image fixe que vous souhaitez lire.
Permet de revenir à l’écran
VISUAL INDEX.
Diaporama (p. 46)
Permet d’aller à l’écran
VISUAL INDEX.
(OPTION)
Précédente/Suivante
Suite ,
43
Lecture (Suite)
Pour régler le volume sonore des films
Lors de la lecture de films, appuyez sur
t
(OPTION) t onglet
[VOLUME], puis réglez le volume à l’aide
des touches
/
.
z Conseils
• Vous pouvez basculer vers l’écran VISUAL
INDEX en appuyant sur
(HOME) D (ou E)
t
(AFFICHER LES IMAGES) t
[VISUAL INDEX].
Recherche de scènes de
manière très précise (Index des
pellicules)
Les films peuvent être divisés selon une
durée définie et la première scène de
chaque division s’affiche sur l’écran
INDEX. Vous pouvez démarrer la lecture
d’un film à partir de la scène sélectionnée.
Commencez par sélectionner le support
contenant le film que vous souhaitez lire (p.
27).
1 Appuyez sur la touche
(AFFICHER LES IMAGES) de
votre caméscope.
3 Appuyez sur
/
pour
sélectionner le film souhaité.
4 Appuyez sur
/
pour
chercher la scène souhaitée.
La lecture démarre à partir de la scène
sélectionnée.
z Conseils
• Vous pouvez afficher l’écran Index des
pellicules en appuyant sur
(HOME) t
(AFFICHER LES IMAGES) t
[ INDEX].
Recherche de scènes à partir
d’un visage (Index des visages)
Les images de visage détectées pendant
l’enregistrement s'affichent sur l'écran
INDEX.
Vous pouvez lancer la lecture d’un film à
partir de l’image de visage sélectionnée.
Commencez par sélectionner le support
contenant le film que vous souhaitez lire (p.
27).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
2 Appuyez sur
1 Appuyez sur la touche
(Index des
pellicules).
(AFFICHER LES IMAGES) de
votre caméscope.
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
Film précédent/suivant
Scène précédente
2 Appuyez sur
visages).
Scène suivante
Modifie l’intervalle des scènes.
44
(Index des
Film précédent/suivant
Image de visage précédente/suivante
3 Appuyez sur
Vous pouvez rechercher les films de votre
choix enregistrés sur un « Memory Stick
PRO Duo » par date de façon efficace.
Sélectionnez préalablement [MEMORY
STICK] dans [REG.SUPP.FILM] (p. 27).
1 Appuyez sur la touche
(AFFICHER LES IMAGES) de
votre caméscope.
Enregistrement/Lecture
/
pour
sélectionner le film souhaité.
Recherche des images de votre
choix par date (Index des dates)
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
4 Appuyez sur
/
pour
rechercher l’image de visage
désirée, puis sélectionnez l’image
de visage de la scène que vous
souhaitez lire.
La lecture démarre à partir de la scène
sélectionnée.
2 Appuyez sur la touche de date
dans l’angle supérieur droit de
l’écran.
Les dates d’enregistrement des films
sont affichées sur l’écran.
b Remarques
• Selon les conditions d’enregistrement, il se peut
que les visages ne soient pas détectés.
Exemple : personnes portant des lunettes ou des
chapeaux, ou ne faisant pas directement face à
l’objectif.
• Réglez [REGLAGE INDEX
] sur
[MARCHE] (réglage par défaut) avant
l’enregistrement pour lire les films à partir de
[ INDEX] (p. 82). Il est possible que Index
des visages n’apparaisse pas correctement si
aucun visage n’est détecté.
z Conseils
• Vous pouvez afficher l’écran Index des visages
en appuyant sur
(HOME) t
(AFFICHER LES IMAGES) t
[ INDEX].
Date précédente/suivante
3 Appuyez sur
/
pour
sélectionner la date
d’enregistrement du film
souhaité, puis appuyez sur
.
Les images enregistrées à la date
sélectionnée sont affichées sur l’écran.
z Conseils
• Sur l’écran Index des pellicules ou l’écran Index
des visages, vous pouvez utiliser la fonction
Index des dates en suivant les étapes 2 et 3.
Suite ,
45
Lecture (Suite)
Utilisation du zoom de lecture
Vous pouvez agrandir les images fixes
d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale.
Vous pouvez régler l’agrandissement à
l’aide de la manette de zoom motorisé ou
des touches de zoom situées sur le cadre de
l’écran LCD.
1 Lisez l’image fixe que vous souhaitez
agrandir.
2 Agrandissez l’image fixe à l’aide de la
touche T (Téléobjectif).
L’écran est entouré d’un cadre.
3 Appuyez sur l’écran à l’endroit que
vous souhaitez afficher au centre du
cadre affiché.
4 Réglez l’agrandissement à l’aide de la
touche W (Grand angle)/T
(Téléobjectif).
Pour annuler, appuyez sur
46
.
Lecture d’une série d’images
fixes (Diaporama)
Appuyez sur
sur l’écran de lecture
d’image fixe.
Le diaporama démarre à partir de l’image
fixe sélectionnée.
Pour arrêter le diaporama, appuyez sur
. Pour le redémarrer, appuyez de
nouveau sur
.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
pendant le diaporama.
z Conseils
• Vous pouvez également lire le diaporama en
appuyant sur
(OPTION) t onglet
t
[DIAPORAMA] sur l’écran VISUAL INDEX.
• Lors de la lecture d’images fixes, vous pouvez
obtenir une lecture de diaporama en continu en
appuyant sur
(OPTION) t onglet
t
[REG.DIAPORAMA]. Etant donné que le
réglage par défaut est [MARCHE],
s’affiche sur l’écran LCD et votre caméscope
répète un diaporama d’images fixes. Si vous
réglez [REG.DIAPORAMA] sur [ARRET],
votre caméscope lit une fois les images fixes en
mode diaporama, en commençant par l’image
fixe sélectionnée.
Lecture des images sur un téléviseur
Branchez votre caméscope à la prise d’entrée d’un téléviseur ou d’un VCR à l’aide du câble de
raccordement A/V 1 ou d’un câble de raccordement A/V équipé d'une fiche S VIDEO 2.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 20). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Appareil sans prise
S VIDEO
Appareil avec prise
S VIDEO
IN
IN
VIDEO
Enregistrement/Lecture
VIDEO
S VIDEO
(Jaune)
(Blanc)
(Blanc)
AUDIO
Connecteur à
distance A/V
(Rouge)
: sens du signal
1 Câble de raccordement A/V (fourni)
A raccorder à la prise d’entrée de l’autre
appareil.
2 Câble de raccordement A/V équipé d’une
fiche S VIDEO (en option)
Si vous raccordez le caméscope à l’autre
appareil via la prise S VIDEO en utilisant un
câble de raccordement A/V avec muni d’une
fiche S VIDEO (en option), vous obtiendrez des
images de meilleure qualité qu’avec un câble
de raccordement A/V. Raccordez les fiches
blanche et rouge (audio gauche/droit) et la fiche
S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de
raccordement A/V muni d’une fiche S VIDEO
(en option). Il n’est pas nécessaire de brancher
la fiche jaune. Le raccordement de la fiche S
VIDEO uniquement ne permet pas de
reproduire les sons.
AUDIO
(Rouge)
VCRs ou téléviseurs
Lorsque votre téléviseur est raccordé à
un VCR
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE
IN du VCR. Réglez le sélecteur d’entrée du
VCR en position LINE (VIDEO 1, VIDEO
2, etc.), si le VCR possède un sélecteur
d’entrée.
Pour régler le format en fonction du
téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Modifiez les réglages en fonction du format
d’écran du téléviseur sur lequel vous allez
visualiser les images.
1 Mettez votre caméscope sous tension.
2 Appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t [REGLAGES
SORTIE] t [FORMAT TV] t [16:9] ou
[4:3] t
.
Suite ,
47
Lecture des images sur un téléviseur (Suite)
b Remarques
• Si vous réglez [FORMAT TV] sur [4:3], la qualité
de l’image risque d’être dégradée. De plus, si vous
passez du format 16:9 (grand écran) au format 4:3
et inversement, il est possible que l’image
enregistrée soit instable.
• Si vous lisez une image enregistrée au format 16:9
(grand écran) sur un téléviseur 4:3 non compatible
avec le signal 16:9 (grand écran), réglez
[FORMAT TV] sur [4:3].
Avec un téléviseur de type mono (doté
uniquement d’une seule prise d’entrée
audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo
et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche
rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio
de votre téléviseur ou VCR.
z Conseils
• Vous pouvez afficher le compteur sur l’écran du
téléviseur en réglant [SORTIE AFF.] sur [SOR.V/
LCD] (p. 88).
Si votre TV/VCR est équipé d’un
adaptateur 21 broches
(EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur 21 broches (en option)
pour visualiser les images lues.
TV/VCR
48
Montage
Catégorie
(AUTRES)
Cette catégorie permet d’éditer ou
d’imprimer des images sur le support ou
bien de les copier sur votre ordinateur pour
les visualiser, les éditer ou créer un DVD
original.
IMPRIMER
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante PictBridge raccordée
(p. 63).
CONNEXION USB
Vous pouvez raccorder votre caméscope à
un ordinateur ou à un autre appareil à l’aide
du câble USB (p. 98).
Catégorie
(AUTRES)
b Remarques
Liste d’options
Montage
• Vous pouvez sélectionner le support de l’image
à éditer en appuyant sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[REG.SUPP.FILM] (p. 27).
SUPPRIMER
Vous pouvez supprimer des images du
support (p. 50).
CAPTURE PHOTO (DCR-DVD910E)
Vous pouvez capturer une scène
sélectionnée sous forme d’image fixe à
partir d’un film enregistré (p. 53).
COPIER FILM (DCR-DVD910E)
Vous pouvez reproduire des films
enregistrés sur un « Memory Stick PRO
Duo » vers un disque (p. 54).
MONT
Vous pouvez éditer des images du support
(p. 56).
EDITER LISTE LECT.
Vous pouvez créer et éditer une liste de
lecture (p. 57).
49
Suppression d’images
b Remarques
• Il est impossible de récupérer les images une
fois qu’elles ont été supprimées.
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à
la fois.
Appuyez sur
précédent.
5 Appuyez sur
pour revenir à l’écran
t [OUI].
6 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
Suppression de films
appuyez sur
.
Pour supprimer plusieurs films
simultanément
Commencez par sélectionner le support
contenant le film que vous souhaitez
supprimer (p. 27).
b Remarques
• Lorsque vous sélectionnez [DISQUE] dans
[REG.SUPP.FILM] (p. 27), vous ne pouvez pas
supprimer de films pendant l’opération Easy
Handycam (p. 32). Annulez d’abord l’opération
Easy Handycam.
1 A l’étape 3, appuyez sur
[
SUPPR.TOUT].
1 Appuyez sur
Pour supprimer tous les films
enregistrés le même jour à la fois
(HOME) t
(AUTRES) t [SUPPRIMER].
2 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
2 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
3 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez
sur
.
1 A l’étape 3, , appuyez sur [
date].
SUPPR./
4 Sélectionnez le film à supprimer.
Date précédente/suivante
Le film sélectionné est repéré par
.
Appuyez de manière prolongée sur le
film affiché à l’écran pour confirmer.
50
2 Appuyez sur
/
pour sélectionner
la date d’enregistrement des films
souhaités, puis appuyez sur
.
Les films enregistrés à la date
sélectionnée sont affichés à l’écran.
Appuyez sur le film affiché à l’écran
pour confirmer.
Appuyez sur
précédent.
3 Appuyez sur
pour revenir à l’écran
t [OUI].
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez
sur
.
• Pour supprimer un film pendant sa visualisation,
appuyez sur
(OPTION).
Suppression d’images fixes
Pour supprimer le dernier film
enregistré
1 Appuyez sur
1 A l’étape 3, appuyez sur
[
SUP.DER.SCENE].
2 Appuyez sur
t [OUI].
Vous ne pouvez pas supprimer le dernier
film enregistré :
– si vous effacez le disque de votre
caméscope après l’enregistrement.
– si vous éteignez votre caméscope après
l’enregistrement.
2 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
Montage
3 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez
sur
.
(HOME) t
(AUTRES) t [SUPPRIMER].
4 Appuyez sur l’image fixe à
supprimer.
b Remarques
• Ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur
de votre caméscope pendant la suppression de
films.
• Ne retirez pas le « Memory Stick PRO Duo »
pendant la suppression de films du « Memory
Stick PRO Duo ».
• Si le film supprimé faisait partie d’une liste de
lecture (p. 57), il est également supprimé de
cette liste de lecture.
• Vous ne pouvez pas supprimer de films du «
Memory Stick PRO Duo » si les films sont
protégés par un autre appareil.
• Même si vous supprimez des films inutiles du
disque, il est possible que l'espace libre du
disque n’augmente pas suffisamment pour que
vous puissiez effectuer un enregistrement
supplémentaire.
z Conseils
• Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le support et récupérer l’ensemble de
l'espace enregistrable du support, formatez le
support (p. 71).
L’image fixe sélectionnée est repérée
par .
Appuyez de manière prolongée sur
l’image fixe affichée à l’écran pour
confirmer.
Appuyez sur
précédent.
5 Appuyez sur
pour revenir à l’écran
t [OUI].
6 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
Suite ,
51
Suppression d’images (Suite)
Pour supprimer toutes les images
fixes à la fois
1 A l’étape 3, appuyez sur
[ SUPPR.TOUT].
2 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
3 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez
sur
.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas supprimer les images fixes
enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo »
si celles-ci sont protégées sur un autre appareil.
z Conseils
• Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le « Memory Stick PRO Duo » et récupérer
lensemble de l'espace enregistrable du support,
formatez le support (p. 71).
• Pour supprimer une image fixe pendant sa
visualisation, appuyez sur
(OPTION).
52
Capture d’une image fixe à partir d’un film
(DCR-DVD910E)
Vous pouvez capturer une image fixe à tout
moment pendant la lecture d’un film.
Sélectionnez préalablement le support
contenant les films (p. 27).
Insérez préalablement un « Memory Stick
PRO Duo ».
Ajustez le point de capture plus
précisément après l’avoir sélectionné
avec
.
Images fixes
dans
Films dans
t
t
b Remarques
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [CAPTURE
PHOTO].
4 Appuyez sur
.
apparaît lors de la capture et de
l’enregistrement de l’image fixe.
Pour capturer une autre image fixe,
appuyez sur
et répétez la procédure
à partir de l’étape 2.
Montage
• Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur
comme source d’alimentation pour éviter toute
mise hors tension pendant l'opération.
Permet de revenir au début
du film sélectionné.
Pour terminer l’opération, appuyez sur
t
.
L’écran [CAPTURE PHOTO] apparaît.
b Remarques
2 Appuyez sur le film que vous
souhaitez lire et à partir duquel
vous souhaitez capturer une
image.
• Le support sur lequel vous souhaitez enregistrer
des images fixes doit comporter suffisamment
d'espace libre.
• La date et l’heure d’enregistrement des images
fixes créées sont identiques à la date et l’heure
d’enregistrement des films.
• Si les films ne comportent pas de code de
données, la date et l’heure d’enregistrement des
images fixes sont celles du moment où vous les
créez à partir des films.
Le film sélectionné est lu.
3 Appuyez sur
pour mettre en
pause à l’endroit où vous
souhaitez effectuer la capture.
Le film se met en pause.
Lecture et pause alternent si vous
appuyez sur
.
53
Reproduction de films vers un support de votre
caméscope (DCR-DVD910E)
Vous pouvez reproduire des films
enregistrés sur un « Memory Stick PRO
Duo » vers un disque.
Insérez préalablement un disque dans votre
caméscope.
Depuis
Vers
t
b Remarques
• Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur
comme source d’alimentation pour éviter toute
mise hors tension pendant l'opération.
z Conseils
• Pour vérifier les disques copiés sur le disque une
fois la copie terminée, sélectionnez [DISQUE]
dans [REG.SUPP.FILM] (p. 27).
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [COPIER FILM].
L’écran [COPIER FILM] apparaît.
Espace libre du disque*
* x: utilisé
x (vert) : à utiliser pour enregistrer le film
sélectionné
s: espace libre
Le film sélectionné est repéré par
.
Appuyez de manière prolongée sur le
film affiché à l’écran pour confirmer.
Appuyez sur
précédent.
pour revenir à l’écran
Si l’espace disque est insuffisant pour
enregistrer l’ensemble du film,
[Mémoire insuffisante.] apparaît.
4 Appuyez sur
t [OUI].
5 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
2 Appuyez sur [COPIER en sél.].
Pour copier tous les films enregistrés
le même jour à la fois
3 Sélectionnez le film à copier.
1 A l’étape 2, appuyez sur [COPIER /
date].
Date précédente/suivante
54
2 Appuyez sur
/
pour sélectionner
la date d’enregistrement des films
souhaités, puis appuyez sur
.
Les films enregistrés à la date
sélectionnée sont affichés à l’écran.
Appuyez sur le film affiché à l’écran
pour confirmer.
Appuyez sur
précédent.
pour revenir à l’écran
3 Appuyez sur
t [OUI].
Si l’espace disque est insuffisant pour
enregistrer l’ensemble du film,
[Mémoire insuffisante.] apparaît.
Pour copier tous les films d’une liste
de lecture (p. 57)
• Si les films sont sauvegardés sur 2 disques ou
plus, le film enregistré à la fin de chaque disque
est divisé automatiquement pour remplir
l'ensemble de l'espace du disque.
z Conseils
• A l’étape 2, , si vous appuyez sur
[SAUVEGARDE] t [La sauveg.commence à
partir du 1er film. L'histor.de sauv.précédent
sera effacé.], vous pouvez sauvegarder tous les
films, y compris ceux qui ont été sauvegardés
précédemment. Votre caméscope conserve un
historique de sauvegarde des films uniquement
s’ils sont sauvegardés à l’aide de la fonction
[SAUVEGARDE].
Montage
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez
sur
.
b Remarques
1 A l’étape 2, appuyez sur [ COPIER
TOUT].
Si l’espace disque est insuffisant pour
enregistrer l’ensemble du film,
[Mémoire insuffisante.] apparaît.
2 Appuyez sur [OUI].
3 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez
sur
.
Pour sauvegarder les films qui ne le
sont pas encore
1 A l’étape 2, appuyez sur
[SAUVEGARDE].
2 Appuyez sur [Sauvegarde les films non
sauvegardés.] t [OUI].
3 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez
sur
.
Si l’espace disque est insuffisant pour
enregistrer l’ensemble du film, [Le
disque est plein.] apparaît et le nombre
de disques une face requis s’affiche.
Préparez les disques et répétez la
procédure à partir de l’étape 1.
55
Division de films
6 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
Commencez par sélectionner le support
contenant le film que vous souhaitez diviser
(p. 27).
b Remarques
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [MONT].
2 Appuyez sur [DIVISER].
3 Sélectionnez le film que vous
souhaitez diviser.
Le film sélectionné est lu.
4 Appuyez sur
à l’endroit où
vous souhaitez diviser le film.
Le film se met en pause.
Lecture et pause alternent si vous
appuyez sur
.
Ajustez le point de division plus
précisément après l’avoir
sélectionné avec
.
Permet de revenir au début du film
sélectionné.
5 Appuyez sur
56
t [OUI].
• Il est impossible de restaurer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
• Ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur
de votre caméscope pendant la division de films.
• Ne retirez pas le « Memory Stick PRO Duo »
lors de la division de films dans le « Memory
Stick PRO Duo ».
• Si vous divisez un film situé sur un « Memory
Stick PRO Duo » et si le film original divisé est
inclus dans une liste de lecture, le film de la liste
de lecture est également divisé. Lorsque vous
divisez un film situé sur un disque, le film situé
dans la liste de lecture n’est pas divisé.
• Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point où vous appuyez sur
et le
point de division réel, car le caméscope
sélectionne le point de division en se basant sur
des incréments d’une demie seconde environ.
z Conseils
• Pour diviser un film pendant sa visualisation,
appuyez sur
(OPTION).
• Les images enregistrées sur votre caméscope
sont dites « originales ».
Création d’une liste de lecture
5 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
Une liste de lecture est une liste affichant
les vignettes des films sélectionnés. Les
scènes originales ne changent pas, même si
vous éditez ou supprimez les films de la
liste de lecture.
Commencez par sélectionner le support à
utiliser pour créer, lire ou éditer une liste de
lecture (p. 27).
Pour ajouter tous les films à la liste
de lecture
z Conseils
1 A l’étape 2, appuyez sur [
AJOUT.].
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
3 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez
sur
.
Pour ajouter tous les films enregistrés
le même jour à la fois
Montage
• Vous pouvez ajouter à une liste de lecture un
maximum de 999 films situés sur un disque ou 99
films situés sur un « Memory Stick PRO Duo ».
• Les images enregistrées sur votre caméscope
sont dites « originales ».
TT
1 A l’étape 2, appuyez sur
[
AJOUTER/date].
2 Appuyez sur [
AJOUTER].
3 Appuyez sur le film à ajouter à la
liste de lecture.
.
Date précédente/suivante
Le film sélectionné est repéré par
.
2 Appuyez sur
/
pour sélectionner
la date d’enregistrement des films
souhaités, puis appuyez sur
.
Les films enregistrés à la date
sélectionnée sont affichés à l’écran.
Appuyez de manière prolongée sur le
film affiché à l’écran pour confirmer.
Appuyez sur le film affiché à l’écran
pour confirmer.
Appuyez sur
précédent.
Appuyez sur
précédent.
pour revenir à l’écran
3 Appuyez sur
4 Appuyez sur
t [OUI].
pour revenir à l’écran
t [OUI].
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez
sur
.
Suite ,
57
Création d’une liste de lecture (Suite)
b Remarques
• Ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur
de votre caméscope pendant l’ajout des films.
• Ne retirez pas le « Memory Stick PRO Duo »
lors de l’ajout de films dans le « Memory Stick
PRO Duo ».
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à
une liste de lecture.
z Conseils
• Pour ajouter un film pendant sa visualisation,
appuyez sur
(OPTION).
• Vous pouvez copier la liste de lecture telle
quelle sur un disque à l’aide du logiciel fourni.
Lecture de la liste de lecture
Pour effacer les films inutiles de la
liste de lecture
1 Appuyez sur
(HOME)
t (AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [ SUPPRIMER].
Pour effacer tous les films de la liste de
lecture, appuyez sur [ SUPP.TOUT]
t [OUI] t [OUI]. Ensuite, lorsque
.
[Terminé.] s’affiche, appuyez sur
3 Appuyez sur le film à effacer de la liste
de lecture.
Commencez par sélectionner le support à
utiliser pour créer, lire ou éditer une liste de
lecture (p. 27).
Le film sélectionné est repéré par
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AFFICHER LES IMAGES) t
[LISTE DE LECTURE].
Les films de l’écran de la liste de lecture
apparaissent.
.
Appuyez de manière prolongée sur le
film affiché à l’écran pour confirmer.
Appuyez sur
précédent.
4 Appuyez sur
pour revenir à l’écran
t [OUI].
5 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez
sur
.
z Conseils
• Les films originaux ne sont pas effacés, même si
vous effacez des films de la liste de lecture.
2 Appuyez sur le film à partir duquel
Pour modifier l’ordre de la liste de
lecture
vous voulez effectuer la lecture.
La liste de lecture est lue à partir du film
sélectionné jusqu’à la fin, puis l’écran
revient à l’écran de liste de lecture.
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [
58
DEPLACER].
3 Sélectionnez le film que vous souhaitez
déplacer.
4 Appuyez sur
à l’endroit où vous
souhaitez diviser le film.
Le film se met en pause.
Lecture et pause alternent si vous
appuyez sur
.
Ajustez le point de division plus
précisément après l’avoir
sélectionné avec
.
Le film sélectionné est repéré par
.
Appuyez de manière prolongée sur le
film affiché à l’écran pour confirmer.
Appuyez sur
précédent.
4 Appuyez sur
pour revenir à l’écran
.
Permet de revenir au début du film
sélectionné.
5 Appuyez sur
t [OUI].
Montage
5 Sélectionnez la destination à l’aide des
touches
/
.
6 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez
sur
.
b Remarques
Barre de destination
6 Appuyez sur
t [OUI].
• Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point où vous appuyez sur
et le
point de division réel, car le caméscope
sélectionne le point de division en se basant sur
des incréments d’une demie seconde environ.
7 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez
sur
.
z Conseils
z Conseils
• Les films originaux ne sont pas divisés, même si
vous divisez le film dans la liste de lecture.
• Lorsque vous sélectionnez plusieurs films,
ceux-ci sont déplacés selon l’ordre dans lequel
ils apparaissent dans la liste de lecture.
Pour diviser un film dans la liste de
lecture
1 Appuyez sur
(HOME)
t (AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [DIVISER].
3 Sélectionnez le film que vous souhaitez
diviser.
Le film sélectionné est lu.
59
Copie de films vers un VCR ou un enregistreur
de DVD/HDD
Raccordement d’un appareil à l’aide du câble de raccordement A/V
Vous pouvez copier des films lus sur votre caméscope vers d’autres appareils
d’enregistrement, comme un enregistreur VCR ou DVD/HDD. Raccordez l’appareil selon
l’une des méthodes suivantes.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 20). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
b Remarques
• Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut s’en
trouver dégradée.
Appareil sans prise
S VIDEO
Appareil avec prise
S VIDEO
IN
IN
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
(Jaune)
(Blanc)
Connecteur à
distance A/V
(Rouge)
: Sens du signal/vidéo
A Câble de raccordement A/V
(fourni)
A raccorder à la prise d’entrée de l’autre
appareil.
B Câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (en option)
Si vous raccordez le caméscope à l’autre
appareil via la prise S VIDEO en
utilisant un câble de raccordement A/V
muni d’une fiche S VIDEO (en option),
60
(Blanc)
AUDIO
AUDIO
(Rouge)
enregistreurs VCR ou DVD/HDD
vous obtiendrez des films de meilleure
qualité qu’avec un câble de
raccordement A/V. Raccordez les fiches
blanche et rouge (audio gauche/droit) et
la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du
câble de raccordement A/V muni d’une
fiche S VIDEO (en option). Il n’est pas
nécessaire de brancher la fiche jaune. Le
raccordement de la fiche S VIDEO
uniquement ne permet pas de reproduire
les sons.
b Remarques
• Pour masquer les indicateurs, par exemple un
compteur sur l’écran de l’appareil raccordé,
appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t [REGLAGES SORTIE]
t [SORTIE AFF.] t [LCD] (réglage par
défaut) (p. 88).
• Pour enregistrer la date/l’heure et les données de
réglage du caméscope, affichez-les à l’écran
(p. 85).
• Si vous raccordez votre caméscope à un appareil
mono, raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la
fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal
gauche) à la prise d’entrée audio de l’appareil.
tension.
2 Sélectionnez le support
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
6 Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez sur
l’appareil d’enregistrement.
Pour obtenir plus d’informations,
reportez-vous aux modes d’emploi
fournis avec votre appareil
d’enregistrement.
7 Lorsque la copie est terminée,
arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
Montage
1 Mettez votre caméscope sous
de raccordement équipé d’une
fiche S VIDEO (en option) 2.
contenant le film que vous
souhaitez copier (p. 27).
3 Appuyez sur
(AFFICHER LES
IMAGES).
Réglez [FORMAT TV] en fonction de
l’appareil de lecture (p. 47).
4 Insérez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le
en mode d’entrée.
5 Raccordez votre caméscope à
l’appareil d’enregistrement
(enregistreur VCR ou DVD/HDD) à
l’aide du câble de raccordement
A/V (fourni) 1 ou d’un A/V câble
Suite ,
61
Copie de films vers un VCR ou un enregistreur de DVD/HDD (Suite)
Raccordement d’un appareil à
l’aide du câble USB
En raccordant un graveur de DVD, etc.,
capable d’effectuer des copies de films par
raccordement USB à votre caméscope, vous
pouvez copier des films sans altération de
leur qualité d'image.
Raccordez votre caméscope à la prise
murale à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni à cet effet (p. 21). Consultez
également les modes d’emploi fournis avec
les appareils à raccorder.
3 Appuyez sur le support contenant
le film à copier.
4 Démarrez l’enregistrement sur
l’appareil raccordé.
Pour obtenir plus d’informations,
reportez-vous aux modes d’emploi
fournis avec l’appareil raccordé.
5 Une fois la copie terminée,
appuyez sur [FIN] t [OUI] et
débranchez le câble USB.
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
2 Raccordez la prise
(USB) de
votre caméscope à un graveur de
DVD, etc., à l’aide du câble USB
fourni (p. 132).
L’écran [SELECT.USB] apparaît.
62
Impression d’images fixes (imprimante
compatible PictBridge)
4 Appuyez sur l’image fixe à
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante compatible PictBridge sans
raccorder le caméscope à un ordinateur.
Raccordez votre caméscope à l’adaptateur
secteur pour alimenter l’appareil à partir de
la prise murale (p. 20).
Insérez dans votre caméscope le « Memory
Stick PRO Duo » contenant les images
fixes que vous souhaitez imprimer.
Mettez également l’imprimante sous
tension.
tension.
2 Raccordez la prise
(USB) de
votre caméscope à l’imprimante à
l’aide du câble USB fourni
(p. 132).
L’écran [SELECT.USB] s’affiche sur
l’écran.
3 Appuyez sur [IMPRIMER].
Une fois le raccordement terminé,
(connexion de (PictBridge) apparaît sur
l’écran.
L’image fixe sélectionnée est repérée
par .
Appuyez de manière prolongée sur
l’image fixe affichée à l’écran pour
confirmer.
Appuyez sur
précédent.
pour revenir à l’écran
Montage
1 Mettez votre caméscope sous
imprimer.
5 Appuyez sur
(OPTION), réglez
les options suivantes, puis
appuyez sur
.
[COPIES]: sélectionnez le nombre de
copies d’une image fixe à imprimer.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 20
copies.
[DATE/HEURE]: sélectionnez
[DATE], [JOUR/HEURE] ou [ARRET]
(aucune date ni heure n’est imprimée).
[TAILLE]: sélectionnez le format
papier.
Si vous ne modifiez pas le réglage,
passez à l’étape 6.
6 Appuyez sur [EXEC.] t [OUI].
7 Lorsque [Impression terminée.]
s’affiche, appuyez sur
.
L’écran de sélection d’image fixe
apparaît de nouveau.
Suite ,
63
Impression d’images fixes (imprimante compatible PictBridge) (Suite)
Pour terminer l’impression
z Conseils
Sur l’écran INDEX des images fixes,
appuyez sur
.
• PictBridge est une norme industrielle établie par
la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Vous pouvez imprimer des images
fixes sans utiliser d’ordinateur en raccordant
directement une imprimante à un caméscope
numérique ou à un appareil photo numérique,
quel que soit le fabricant ou le modèle.
• Pour imprimer une image fixe pendant sa
visualisation, appuyez sur
(OPTION).
b Remarques
• Nous pouvons garantir uniquement le
fonctionnement des modèles compatibles
PictBridge.
• Reportez-vous également au mode d’emploi de
l’imprimante à utiliser.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque
est affiché à l’écran. Ces
opérations risquent de ne pas être effectuées
correctement :
– Utiliser le commutateur POWER
– Appuyer sur
(AFFICHER LES IMAGES)
– Débrancher le câble USB de votre caméscope
ou de l’imprimante
– Retirer le « Memory Stick PRO Duo » du
caméscope.
• Si l’imprimante s’arrête de fonctionner,
débranchez le câble USB, mettez l’imprimante
hors tension, puis de nouveau sous tension et
relancez l’opération depuis le début.
• Vous pouvez sélectionner uniquement le format
papier compatible avec l’imprimante.
• Sur certains modèles d’imprimante, les bords
supérieur, inférieur, gauche et droit des images
fixes peuvent être tronqués. Si vous imprimez
une image fixe enregistrée au format 16:9 (écran
large), les bords gauche et droit de l’image
risquent d’être tronqués de manière importante.
• Certains modèles d’imprimante peuvent ne pas
prendre en charge la fonction d’impression de la
date. Pour obtenir plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de votre imprimante.
• Il est possible que vous ne puissiez pas
imprimer les éléments suivants :
– images fixes éditées sur un ordinateur
– images fixes enregistrées à l’aide d’autres
appareils
– images fixes de 4 Mo au minimum
– images fixes dont le nombre de pixels est
supérieur à 3 680 × 2 760
64
Utilisation du support
Catégorie
(GERER SUPPORT)
Cette catégorie vous permet d’utiliser le
support pour divers usages.
Catégorie
SUPPORT)
(GERER
Liste d’options
REG.SUPP.FILM
Vous pouvez sélectionner le support pour
les films (p. 27).
Vous pouvez permettre la lecture des
disques sur d’autres appareils en les
finalisant (p. 66).
INFOS SUR SUPP.
Vous pouvez afficher les informations sur
le support, telles que la durée
d’enregistrement (p. 71).
Utilisation du support
FINALISER
FORMAT.SUPPORT
Vous pouvez formater le support afin de
libérer de l’espace d’enregistrement (p. 71).
DEFINALISER
Vous pouvez définaliser un disque et
enregistrer davantage d’images sur le
disque (p. 73).
GUIDE SEL.DISQUE
Votre caméscope vous informe sur le type
de disque à utiliser selon l’action que vous
souhaitez effectuer (p. 75).
REPAR.F.BD.IM.
Vous pouvez réparer le fichier de base de
données d’images d’un « Memory Stick
PRO Duo » (p. 75).
65
Rendre le disque compatible avec la lecture sur
d’autres appareils (finalisation)
La finalisation rend le disque enregistré compatible pour la lecture sur d’autres appareils et
lecteurs DVD d’ordinateur.
Avant de procéder à la finalisation, vous pouvez sélectionner le style du menu de DVD qui
affiche la liste des films (p. 68).
La finalisation est requise selon le type de disque.
• DVD-RW/DVD-R/DVD+R DL: La finalisation est requise.
• DVD+RW: La finalisation n’est pas requise, sauf dans les cas suivants :
1 Pour créer un menu de DVD
2 Pour lire les données sur un lecteur DVD d’ordinateur
3 Si la durée totale d’enregistrement d’un disque est courte (inférieure à 5 min. en mode HQ, 8
min. en mode SP ou 15 min. en mode LP)
b Remarques
• La compatibilité de lecture avec tous les appareils n’est pas garantie.
• Aucun menu de DVD n’est créé pour les DVD-RW (mode VR).
Séquence d’opérations
Pour lire un disque sur d’autres appareils pour la première fois (p.68)
Lecture sur
d’autres
appareils
Finaliser
Procédez aux réglages
souhaités pour le menu
de DVD.
Si 1, 2 ou
3
66
Pour ajouter des films à un disque finalisé (p.73)
Aucun film ne peut être ajouté.
Effectuez un nouvel
enregistrement
Définaliser le disque.
Des films peuvent être ajoutés normalement.
Une fois le menu de DVD créé, un écran de
confirmation vous invite à confirmer que vous
souhaitez ajouter des films.
b Remarques
Pour lire un disque sur d’autres appareils après avoir ajouté des films (p.68)
Lecture sur
d’autres
appareils
Utilisation du support
• Pendant l’opération Easy Handycam (p. 32), même si vous utilisez un DVD-RW ou un DVD+RW, vous
ne pouvez pas enregistrer d'autres films sur le disque après l'avoir finalisé. Annulez l’opération Easy
Handycam.
Finaliser
Uniquement si 1
Procédez aux réglages
souhaités pour le menu
de DVD.
Suite ,
67
Rendre le disque compatible avec la lecture sur d’autres appareils
(finalisation) (Suite)
Finalisation d’un disque
b Remarques
• La finalisation d’un disque nécessite entre une
minute et plusieurs heures. Plus la quantité de
données enregistrées sur le disque est faible,
plus la durée nécessaire à la finalisation est
importante.
1 Placez votre caméscope de
manière stable et branchez
l’adaptateur secteur à la prise DC
IN de votre caméscope.
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
6 Une fois la finalisation terminée,
appuyez sur
.
b Remarques
• Lorsque vous finalisez un disque double face,
vous devez finaliser chaque face du disque
séparément.
• Ne faites pas subir de choc ou de vibration à
votre caméscope et ne débranchez pas
l’adaptateur secteur pendant la finalisation.
Si vous devez débrancher l’adaptateur secteur,
assurez-vous que votre caméscope est hors
tension et débranchez l’adaptateur secteur une
fois le témoin
(Film) ou
(Fixe) éteint.
La finalisation redémarre lorsque vous branchez
l’adaptateur secteur et remettez votre caméscope
sous tension.
z Conseils
3 Insérez le disque à finaliser.
4 Appuyez sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[FINALISER].
• Lorsque vous décidez de créer un menu de DVD
et de finaliser le disque, le menu de DVD
apparaît pendant quelques secondes lors de la
finalisation du disque.
• Une fois le disque finalisé, «
» apparaît
en bas de l’indicateur de disque, par exemple
«
» en cas de mode DVD-RW (VIDEO).
Pour sélectionner un style de menu de
DVD
1 A l’étape 4, appuyez sur
t [MENU DVD].
Pour sélectionner un style de menu de
DVD, appuyez sur
(OPTION) t
[MENU DVD] (p. 68).
(OPTION)
2 Sélectionnez le style souhaité parmi 4
types de modèle à l’aide des touches
/
.
Passez à l’étape 5 si vous souhaitez
finaliser le disque à l’aide du [STYLE1]
(réglage par défaut).
5 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
La finalisation démarre.
68
Sélectionnez [AUC.MENU] si vous ne
créez pas de menu de DVD.
3 Appuyez sur
.
b Remarques
• Pendant l’opération Easy Handycam (p. 32), le
style de menu de DVD est défini sur [STYLE1].
• Vous ne pouvez pas créer de menu de DVD
pour les DVD-RW (mode VR).
Utilisation du support
69
Lecture d’un disque sur d’autres appareils
Lecture d’un disque sur d’autres
appareils
La finalisation d’un disque (p. 66) permet
de visualiser les films enregistrés avec votre
caméscope sur d’autres appareils DVD.
Toutefois, nous ne garantissons pas la
lecture correcte sur tous les appareils.
Vous pouvez lire des DVD+RW sur
d’autres appareils sans finaliser le disque.
b Remarques
• N’utilisez pas d’adaptateur de CD de 8 cm avec
un DVD de 8 cm au risque de provoquer un
dysfonctionnement.
• En cas d’appareil installé verticalement,
assurez-vous qu’il est positionné de sorte que le
disque puisse être placé à l’horizontale.
• Il est possible que certains disques ne soient pas
lus, que l’image des films soit figée un instant
entre les scènes ou que certaines fonctions
soient désactivées sur certains appareils.
• N’utilisez pas d’adaptateur de CD de 8 cm avec
un DVD de 8 cm au risque de provoquer un
dysfonctionnement.
• Il est possible que le disque ne soit pas lu ou que
les films ne soient pas lus de manière fluide sur
certains ordinateurs.
• Il n’est pas possible de copier directement sur
un ordinateur les films enregistrés sur un disque
afin de les lire ou de les éditer.
z Conseils
• Pour plus de détails sur les opérations et
procédures, reportez-vous au « Manuel de PMB »
sur le CD-ROM fourni (p. 98).
Etiquette de volume du disque
La date de première utilisation du disque est
enregistrée.
<par exemple>
Si le disque a été utilisé à 0:00 le 1er janvier 2008
pour la première fois :
2008_01_01_00H00M_AM
z Conseils
• Les appareils prenant en charge les sous-titres
peuvent afficher la date et l’heure
d’enregistrement à l’endroit où apparaissent
normalement les sous-titres (p. 81). Reportezvous au mode d’emploi de votre appareil.
• Si vous avez créé un menu de DVD (p. 68),
vous pouvez sélectionner la scène souhaitée
dans le menu.
Lecture d’un disque sur un
ordinateur
Si vous finalisez le disque (p. 66) enregistré
à partir de votre caméscope, vous pouvez le
lire sur un ordinateur sur lequel une
application de lecture de DVD est installée.
b Remarques
• Même si vous utilisez un DVD+RW, vous
devez finaliser le disque (p. 66). Dans le cas
contraire, vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement.
• Assurez-vous que le lecteur de DVD de
l’ordinateur peut lire les DVD de 8 cm.
70
Etiquette
de volume
z Conseils
• Les films enregistrés sur les disques sont
stockés dans les dossiers suivants :
– DVD-RW (mode VR)
Dossier DVD_RTAV
– Autres disques et modes
Dossier VIDEO_TS
Vérification des
informations sur le
support
Vous pouvez vérifier la durée
d’enregistrement restante ou l’espace du
support sélectionné dans
[REG.SUPP.FILM] (p. 27).
Appuyez sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t [INFOS
SUR SUPP.].
Vous pouvez vérifier d’autres informations
en appuyant sur
.
Pour éteindre l’affichage, appuyez sur
.
b Remarques
z Conseils
• Seules les informations du support sélectionné
dans [REG.SUPP.FILM] s’affichent. Modifiez
les réglages du support au besoin (p. 27).
Le formatage supprime toutes les images et
rétablit le support d’enregistrement selon
son état d’origine (vide).
Pour éviter de perdre des images
importantes, reproduisez-les sur un autre
support (p. 54, 60) avant d’exécuter la
commande [FORMAT.SUPPORT].
Formatage d’un disque
Il n’est pas possible de formater les
DVD-R/DVD+R DL. Remplacez-les
par un nouveau disque.
Si vous formatez un disque finalisé
• LesDVD-RW (mode VIDEO) repassent à
l’état non finalisé. Vous devez finaliser à
nouveau le disque pour afficher son
contenu sur d’autres appareils.
• En ce qui concerne les DVD-RW (mode
VR)/DVD+RW, le formatage supprime
tous les films enregistrés sur un disque
finalisé. Même après le formatage,
ou
apparaît à l’écran. Il n’est pas
nécessaire de finaliser à nouveau le disque
avant de le lire sur d’autres appareils.*
Utilisation du support
• La capacité de l’espace d’un « Memory Stick
PRO Duo » est 1 Mo = 1 048 576 octets. Les
fractions inférieures à 1 Mo sont ignorées
lorsque l’espace du support s’affiche. Par
conséquent, l’espace total disponible et non
disponible semble légèrement inférieur.
• Etant donné qu’il existe une zone des fichiers de
base de données d’images, l’espace utilisé n’est
jamais égal à 0 Mo, même si vous exécutez
l’opération [FORMAT.SUPPORT] (p. 71).
Formatage du support
* Pour créer un menu de DVD sur un DVD+RW,
finalisez à nouveau le disque (p. 68).
1 Branchez l’adaptateur secteur à la
prise DC IN de votre caméscope,
puis branchez le cordon
d’alimentation dans la prise
murale.
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
3 Introduisez le disque à formater
dans votre caméscope.
Suite ,
71
Formatage du support (Suite)
4 Appuyez sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[FORMAT.SUPPORT] t
[DISQUE].
x DVD-RW
Sélectionnez le format
d’enregistrement, [VIDEO] ou [VR]
.
(p. 11), puis appuyez sur
Formatage d’un « Memory Stick
PRO Duo »
1 Branchez l’adaptateur secteur à la
prise DC IN de votre caméscope,
puis branchez le cordon
d’alimentation dans la prise
murale.
x DVD+RW
Sélectionnez le format du film,
[FORMAT 16:9] ou [4:3], puis appuyez
sur
.
5 Appuyez sur [OUI].
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
3 Introduisez le « Memory Stick
PRO Duo » à formater dans votre
caméscope.
6 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
b Remarques
• Ne faites pas subir de choc ou de vibration à
votre caméscope et ne débranchez pas
l’adaptateur secteur pendant le formatage.
• Si vous utilisez un disque à double face, vous
devez formater les deux faces. Vous pouvez
formater chaque face selon les différents
formats d’enregistrement.
• Si vous utilisez un DVD+RW, vous ne pouvez
pas modifier le format du film à mi parcours.
Formatez à nouveau le disque pour modifier le
format.
• Vous ne pouvez pas formater un disque protégé
sur d’autres appareils. Annulez la protection à
partir de l’appareil d’origine, puis formatez-le.
z Conseils
• Si vous formatez un DVD-RW pendant
l’opération Easy Handycam (p. 32), le format
d’enregistrement est défini en mode VIDEO.
4 Appuyez sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[FORMAT.SUPPORT] t
[MEMORY STICK].
5 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
6 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
b Remarques
• Ne faites pas subir de choc ou de vibration à
votre caméscope et ne débranchez pas
l’adaptateur secteur pendant le formatage.
72
• Même les images protégées contre toute
suppression accidentelle à l’aide d’un autre
appareil sont supprimées.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque [Exécution en cours…] est
affiché à l’écran :
– Utiliser le commutateur POWER ou des
touches
– Pour retirer le « Memory Stick PRO Duo »
Enregistrement
d’autres films après la
finalisation
Vous pouvez enregistrer d’autres films sur
les DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW
finalisés après avoir exécuté les étapes
suivantes, si le disque dispose d’espace
libre.
Lors de l’utilisation du DVD-RW finalisé
(mode VR), vous pouvez enregistrer
d’autres films sur le disque sans aucune
autre procédure.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’autres
films sur les DVD-R/DVD+R DL après la
finalisation. Utilisez un nouveau disque.
1 Branchez l’adaptateur secteur à la
prise DC IN de votre caméscope,
puis branchez le cordon
d’alimentation dans la prise
murale.
Utilisation du support
Utilisation d’un DVD-RW (mode
VIDEO) (définalisation)
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
3 Insérez le disque finalisé dans
votre caméscope.
4 Appuyez sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[DEFINALISER].
5 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
Suite ,
73
Enregistrement d’autres films après la finalisation (Suite)
6 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
Utilisation d’un DVD+RW
Si vous avez créé un menu de DVD (p. 68)
pendant la finalisation, vous devez exécuter
les étapes suivantes avant d’enregistrer
d'autres films.
1 Branchez l’adaptateur secteur à la
prise DC IN de votre caméscope,
puis branchez le cordon
d’alimentation dans la prise
murale.
2 Tournez le commutateur POWER
pour allumer le témoin
(Film).
3 Insérez le disque finalisé dans
votre caméscope.
Un écran de confirmation apparaît et
vous invite à confirmer que vous
souhaitez enregistrer d’autres films.
4 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
5 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
74
.
b Remarques
• Ne faites pas subir de choc ou de vibration à
votre caméscope et ne débranchez pas
l’adaptateur secteur pendant cette opération.
• Le menu de DVD créé pendant la finalisation
est supprimé.
• En cas de disque à double face, exécutez ces
étapes pour chaque face du disque.
Recherche du type de
disque à utiliser
(GUIDE SEL.DISQUE)
Sélectionnez l’option correspondant à
l’action que vous souhaitez effectuer à
l’écran. Le type de disque approprié à cet
effet est ensuite indiqué.
1 Appuyez sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[GUIDE SEL.DISQUE].
2 Appuyez sur l'option située à
Réparation du fichier
de base de données
d'images
Cette fonction vérifie le fichier de base de
données d’images et la cohérence des films
enregistrés sur le « Memory Stick PRO Duo »
et répare toutes les incohérences détectées.
1 Appuyez sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[REPAR.F.BD.IM.].
votre droite à l'écran.
2 Appuyez sur [OUI].
Votre caméscope vérifie le fichier de
base de données d’images.
Utilisation du support
Si vous insérez le type de disque indiqué
dans le [GUIDE SEL.DISQUE], vous
pouvez le formater selon les réglages
que vous avez sélectionnés (p. 71).
Si aucun décalage n’est détecté,
appuyez sur
pour terminer
l’opération.
3 Appuyez sur [OUI].
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
Suite ,
75
Réparation du fichier de base de données d'images (Suite)
b Remarques
• N’appliquez pas de chocs mécaniques ou de
vibrations au caméscope pendant cette
opération.
• Ne débranchez pas l’adaptateur secteur et ne
retirez pas la batterie.
• Pendant la réparation du fichier de base de
données d’images, ne retirez pas le « Memory
Stick PRO Duo ».
76
Personnalisation de votre caméscope
Opérations possibles avec la catégorie
(REGLAGES) du HOME MENU
Vous pouvez modifier les fonctions
d’enregistrement et les réglages de
fonctionnement selon vos souhaits.
3 Appuyez sur l’option de réglage
Utilisation du HOME MENU
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de
page.
souhaitée.
1 Mettez le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
(HOME)
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de
page.
(HOME)
(REGLAGES)
5 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur
2 Appuyez sur
.
(REGLAGES).
Personnalisation de votre caméscope
Catégorie
Liste des options de la catégorie
(REGLAGES)
REGL.FILMS APP. (p. 79)
Options
Page
MODE ENR.
79
MODE AUDIO
79
ECL.NIGHTSHOT
79
SEL.GD FRMAT
79
ZOOM NUM.
80
Suite ,
77
Opérations possibles avec la catégorie
(Suite)
HOME MENU
Options
Page
Options
Page
STEADYSHOT
80
BIP*
86
OBT.LENTE AUTO
80
LUMI.LCD
86
IMAGE GUIDE
80
NIV.CTJR LCD
87
RAY.DIAG.
80
COULEUR LCD
87
REG.
81
AR-PL VISEUR
87
REST.
DATE SS-T.
81
MODE FLASH*
81
NIV.FLASH
81
Options
Page
YEUX ROUGES
82
FORMAT TV
88
DETECT.VISAGES
82
SORTIE AFF.
88
REGLAGE INDEX
*
CONVERTISSEUR
82
82
REGL.PHOTO APP. (p. 83)
REGLAGES SORTIE (p. 88)
REG.HOR./
LAN. (p. 88)
Options
Page
REGL.HORLOGE*
23
88
Page
REGL.ZONE
TAILLE*
83
HEURE ETE
N°FICHIER
84
ECL.NIGHTSHOT
79
STEADYSHOT
80
IMAGE GUIDE
80
Options
Page
RAY.DIAG.
80
MODE DEMO
89
81
ETALONNAGE
125
81
ARRET AUTO
89
82
VEIL.MARCHE RAP.
89
DETECT.VISAGES
82
TELECOMMANDE
89
CONVERTISSEUR
82
Options
MODE FLASH*
NIV.FLASH
YEUX ROUGES
AFF.REGL.IMAGES (p. 85)
Options
Page
CODE DONNEES
85
AFFICHAGE
86
REGL.SON/AFF.** (p. 86)
78
(REGLAGES) du
Options
Page
VOLUME*
86
REGL.LANGUE*
88
88
REGL.GENERAUX (p. 89)
* Vous pouvez également régler ces options
pendant l’opération Easy Handycam (p. 32).
** [REGLAGES SON] pendant l’opération Easy
Handycam (p. 32)
REGL.FILMS APP.
(Options d’enregistrement de films)
MODE AUDIO
Vous pouvez sélectionner le format
d'enregistrement audio.
B SURROUND 5.1ch (
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 77
(OPTION MENU) t page 90
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE ENR. (Mode
d’enregistrement)
HQ (
)
Enregistre en mode de qualité élevée.
(9M (HQ))
B SP (
)
Enregistre le son stéréo.
ECL.NIGHTSHOT
Si vous utilisez la fonction NightShot
(p. 40) ou [SUPER NIGHTSHOT] (p. 96)
pour l’enregistrement, vous pouvez
enregistrer des images plus nettes en réglant
[ECL.NIGHTSHOT], qui émet une lumière
infrarouge (invisible). Le réglage par défaut
est [MARCHE].
b Remarques
• N’obstruez pas le port infrarouge avec les doigts
ou des objets (p. 133).
• Retirez le convertisseur (en option).
• La distance de prise de vue maximale avec
[ECL.NIGHTSHOT] est d’environ 3 m.
)
Enregistre en mode de qualité standard.
(6M (SP))
LP (
STEREO 2ch (
)
Augmente la durée d'enregistrement
(Lecture longue).
(3M (LP))
b Remarques
SEL.GD FRMAT
Lors de l’enregistrement d’images, vous
pouvez sélectionner le format en fonction
du téléviseur raccordé. Reportez-vous
également aux modes d’emploi fournis
avec votre téléviseur.
B FORMAT 16:9
• Si vous enregistrez en mode LP, la qualité des
scènes risque d’être altérée ou les scènes
comportant des mouvements rapides risquent
d’être parasitées lors de la lecture du film.
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 16:9
(écran large).
z Conseils
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 4:3.
• Reportez-vous aux page 12 et 31 pour connaître
les durées d’enregistrement attendues pour
chaque mode d’enregistrement.
• Vous pouvez définir le mode d’enregistrement
séparément pour chaque support (p. 27).
Personnalisation de votre caméscope
Vous pouvez sélectionner un mode
d’enregistrement pour enregistrer un film
avec une qualité d’image parmi 3 niveaux.
)
Enregistre le son ambiophonique 5.1
canaux.
4:3 (
)
b Remarques
• Réglez [FORMAT TV] correctement en
fonction du téléviseur raccordé pour la lecture
(p. 47).
Suite ,
79
REGL.FILMS APP. (Suite)
ZOOM NUM.
Vous pouvez sélectionner le niveau de zoom
maximal si vous souhaitez zoomer au-delà
du niveau d’agrandissement du zoom
optique. Notez que la qualité de l’image
diminue lorsque vous utilisez le zoom
numérique.
automatiquement réduite à 1/25 seconde.
Le réglage par défaut est [MARCHE].
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher le cadre et vérifier
que le sujet est horizontal ou vertical en
réglant [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE].
Le cadre n’est pas enregistré. Appuyez sur
DISP/BATT INFO pour faire disparaître le
cadre. Le réglage par défaut est [ARRET].
z Conseils
Le côté droit de la barre indique le facteur de
zoom numérique. La zone de zoom s’affiche
lorsque vous sélectionnez le niveau de zoom.
B ARRET
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 15 ×.
30×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 15 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 30 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
180×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 15 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 180 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser le bougé du
caméscope. Réglez [STEADYSHOT] sur
[ARRET] ( ) lorsque vous utilisez un
trépied (en option). L’image devient alors
naturelle. Le réglage par défaut est
[MARCHE].
OBT.LENTE AUTO
(Obturateur lent)
En cas d’enregistrement dans des endroits
sombres, la vitesse d’obturation est
80
• Le placement du sujet sur la croix du cadre de
guidage crée une composition équilibrée.
RAY.DIAG.
Des rayures diagonales apparaissent sur
certaines parties de l’écran où la luminosité
est à un niveau préréglé.
Ce mode est utile comme guide pour régler
la luminosité. Lorsque vous modifiez le
réglage par défaut,
s’affiche. Le motif
des rayures diagonales n’est pas enregistré.
B ARRET
Le motif des rayures diagonales n’est pas
affiché.
70
Le motif des rayures diagonales s’affiche à
un niveau de luminosité d’écran d’environ
70 IRE.
100
Le motif des rayures diagonales s’affiche à
un niveau de luminosité d’écran d’environ
100 IRE ou davantage.
b Remarques
• Les parties de l’écran où la luminosité est
d’environ 100 IRE ou davantage peuvent
sembler surexposées.
z Conseils
• IRE représente l'unité d'amplitude de luminosité
des images.
REG.
REST.
B MARCHE
Affiche en permanence l’indicateur
d’espace libre restant sur le support.
AUTO
Affiche la durée d’enregistrement restante
du film pendant environ 8 secondes dans
les cas suivants :
– Lorsque votre caméscope reconnaît
l’espace libre restant alors que le
commutateur POWER est réglé sur
(Film).
– Lorsque vous appuyez sur DISP/BATT
INFO pour allumer le témoin, alors que le
commutateur POWER est réglé en
position
(Film).
– Lorsque vous sélectionnez le mode
d’enregistrement de film dans HOME
MENU.
• Lorsque la durée d’enregistrement restante pour
les films est inférieure à 5 minutes, l’indicateur
reste affiché sur l’écran.
DATE SS-T.
Vous pouvez afficher la date et l’heure
d’enregistrement lors de la lecture d’un
disque sur un appareil équipé de la fonction
d’affichage des sous-titres. Le réglage par
défaut est [MARCHE].
Reportez-vous également au mode
d’emploi de l’appareil de lecture.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas définir la [DATE SS-T.]
pour les « Memory Stick PRO Duo ».
Vous pouvez régler cette fonction lorsque
vous enregistrez des images fixes à l’aide
du flash intégré ou d’un flash externe (en
option) compatible avec votre caméscope.
B AUTO
Le flash se déclenche automatiquement en
cas d’éclairage environnant insuffisant.
MARCHE ( )
Le flash se déclenche à chaque fois, quelle
que soit la luminosité environnante.
ARRET (
)
Enregistre sans flash.
b Remarques
• En cas d’utilisation du flash intégré, la distance
recommandée par rapport au sujet est comprise
entre 0,3 et 2,5 m.
• Eliminez la poussière de la surface du témoin du
flash avant de l’utiliser. L’effet du flash peut
être altéré si une décoloration par la chaleur ou
de la poussière obscurcit l’ampoule.
• Le témoin /CHG (p. 131) clignote pendant le
chargement du flash et reste allumé une fois le
chargement terminé.
• Le flash peut s’avérer inutile si vous l’utilisez
lors de la prise de vue d’un sujet à contre-jour
ou dans des endroits très éclairés.
NIV.FLASH
Vous pouvez régler cette fonction lorsque
vous enregistrez des images fixes à l’aide
du flash intégré ou d’un flash externe (en
option) compatible avec votre caméscope.
ELEVE(
Personnalisation de votre caméscope
b Remarques
MODE FLASH
)
Augmente le niveau du flash.
B NORMAL( )
BAS(
)
Atténue le niveau du flash.
Suite ,
81
REGL.FILMS APP. (Suite)
S
YEUX ROUGES
(réduction de l’effet
yeux rouges)
REGLAGE INDEX
Vous pouvez régler cette fonction lorsque
vous enregistrez des images fixes à l’aide
du flash intégré ou d’un flash externe (en
option) compatible avec votre caméscope.
Si vous réglez [MODE FLASH] (p. 81) en
position [AUTO] ou [MARCHE] lorsque
[YEUX ROUGES] est réglé en position
[MARCHE],
apparaît à l’écran. Vous
pouvez empêcher les yeux rouges en
activant le pré-flash avant l’enregistrement.
b Remarques
• La fonction de réduction de l’effet des yeux
rouges peut ne pas produire l’effet escompté en
raison des différences individuelles et d’autres
conditions.
Le caméscope règle automatiquement la
mise au point/la couleur/l’exposition des
images de visage.
)
Détecte les images de visage dans les
cadres, puis règle automatiquement leur
qualité d’image.
MRCH.[SS CADRE] (
)
Détecte les images de visage sans cadre,
puis règle automatiquement leur qualité
d’image.
ARRET
Ne détecte pas les images de visage.
b Remarques
• Il est possible que vous ne puissiez pas détecter
les images de visage selon les conditions
d’enregistrement.
82
Icônes des visages et leur
signification
: Cette icône apparaît lorsque le réglage
est [MARCHE].
: Cette icône clignote lorsque votre
caméscope détecte un visage. L’icône
s’arrête de clignoter lorsque le visage est
enregistré dans Index des visages.
: Cette icône apparaît lorsque les
visages ne peuvent pas être enregistrés dans
Index des visages.
Pour lire des scènes en utilisant Index des
visages, reportez-vous à la p. 44.
b Remarques
DETECT.VISAGES
B MARCHE (
Le caméscope détecte automatiquement les
visages pendant l’enregistrement des films.
Le réglage par défaut est [MARCHE].
• Le nombre de visages détectés dans un film est
limité.
S.
CONVERTISSEUR
Vous pouvez régler cette fonction lorsque
vous utilisez un convertisseur externe (en
option) compatible avec votre caméscope.
Vous pouvez enregistrer après avoir réglé la
fonction SteadyShot de manière optimale
pour le convertisseur fixé. Vous pouvez
choisir parmi [OBJECT.GD ANGLE] ( )
et [TELEOBJECTIF] ( ). Le réglage par
défaut est [ARRET].
REGL.PHOTO APP.
(Options d’enregistrement d’images fixes)
Nombre d’images fixes enregistrables
sur un « Memory Stick PRO Duo »
(approx.)
Lorsque le témoin
allumé :
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 77
(OPTION MENU) t page 90
Les réglages par défaut sont repérés par B.
TAILLE
B 4,0M (
2304 × 1728)
3,0M (
2304 × 1296)
Enregistre des images fixes nettes au
format 16:9 (écran large).
1,9M (
1600 × 1200)
Permet d’enregistrer davantage d’images
fixes d’une qualité relativement nette au
format 4:3.
VGA(0,3M) (
640 × 480)
Permet d’enregistrer un nombre maximum
d’images fixes au format 4:3.
4,0 M
2 304 × 1 728
512 Mo
225
1 Go
475
2 Go
970
4 Go
1900
8 Go
Lorsque le témoin
allumé :
3850
(Film) est
La taille de l’image dépend du format
d’image du film enregistré.
–[
3,0M] au format 16:9
– [2,2 Mo] au format 4:3
b Remarques
• Les chiffres indiqués dans le tableau sont valables
lors de l’utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo »
fabriqué par Sony Corporation. Le nombre d’images
fixes enregistrables varie selon les conditions
d’enregistrement ou le type de « Memory Stick ».
• La gamme de pixels unique du système de
traitement d’image et du capteur ClearVid
CMOS BIONZ de Sony permet d’obtenir une
résolution d’image fixe équivalente aux tailles
indiquées.
Personnalisation de votre caméscope
Enregistre des images fixes nettes au
format 4:3.
(Fixe) est
b Remarques
• Vous pouvez enregistrer des images fixes de la
taille d’image définie dans [ TAILLE]
uniquement lorsque le témoin
(fixe) est
allumé.
z Conseils
• Vous pouvez utiliser un « Memory Stick PRO
Duo » d’une capacité de 256 Mo ou inférieure
pour enregistrer des images fixes.
• Les chiffres indiqués dans le tableau
correspondent au nombre d’images fixes d’une
taille d’image maximale enregistrables avec
votre caméscope.
Vérifiez le nombre réel d’images enregistrables
à l’écran lors de l’enregistrement d’images fixes
(p. 136).
Suite ,
83
REGL.PHOTO APP. (Suite)
N°FICHIER (numéro de
fichier)
B SERIE
Attribue des numéros de fichier dans
l’ordre, même si vous remplacez le
« Memory Stick PRO Duo » par un autre.
REINIT.
Attribue des numéros de fichier
individuels à chaque « Memory Stick PRO
Duo ».
ECL.NIGHTSHOT
Reportez-vous à la page 79.
STEADYSHOT
Reportez-vous à la page 80.
IMAGE GUIDE
Reportez-vous à la page 80.
RAY.DIAG.
Reportez-vous à la page 80.
MODE FLASH
Reportez-vous à la page 81.
NIV.FLASH
Reportez-vous à la page 81.
YEUX ROUGES
(réduction de l’effet
yeux rouges)
Reportez-vous à la page 82.
DETECT.VISAGES
Reportez-vous à la page 82.
84
CONVERTISSEUR
Reportez-vous à la page 82.
AFF.REGL.IMAGES
(Options de personnalisation de
l’affichage)
DONNEES CAM.
Film
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de page.
Image fixe
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 77
(OPTION MENU) t page 90
Les réglages par défaut sont repérés par B.
CODE DONNEES
Pendant la lecture, votre caméscope affiche
les informations (code de données)
enregistrées automatiquement lors de
l’enregistrement.
B ARRET
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
z Conseils
Affiche la date et l’heure.
•
DONNEES CAM.
Affiche les données de réglage de
l’appareil.
DATE/HEURE
apparaît en cas d'images fixes enregistrées
avec un flash.
• Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si le caméscope est raccordé au
téléviseur.
• Cet indicateur affiche les séquences suivantes en
alternance chaque fois que vous appuyez sur la
touche DATA CODE de la télécommande :
[DATE/HEURE] t [DONNEES CAM.] t
[ARRET] (aucune indication).
• Suivant l’état du support, des barres [--:--:--]
peuvent apparaître.
Personnalisation de votre caméscope
C SteadyShot désactivé
D Luminosité
E Balance des blancs
F Gain
G Vitesse d’obturation
H Indice du diaphragme
I Exposition
A Date
B Heure
Suite ,
85
AFF.REGL.IMAGES (Suite)
REGL.SON/AFF.
(Options de réglage du son et de l’écran)
AFFICHAGE
Vous pouvez sélectionner le nombre de
vignettes qui apparaît sur l’écran VISUAL
INDEX ou Liste de lecture.
Vignette
Glossaire (p. 139)
B LIEN ZOOM
Permet de modifier le nombre de vignettes
(6 ou 12) grâce à la manette de zoom
motorisé du caméscope.*
6IMAGES
Affiche les vignettes de 6 images.
12IMAGES
Affiche les vignettes de 12 images.
* Vous pouvez utiliser les boutons de zoom
situés sur le cadre de l’écran LCD ou sur la
télécommande.
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 77
(OPTION MENU) t page 90
Les réglages par défaut sont repérés par B.
VOLUME
Appuyez sur
volume (p. 44).
/
pour régler le
BIP
B MARCHE
Une mélodie retentit lorsque vous
commencez l’enregistrement ou que vous
l’arrêtez ou lorsque vous utilisez l’écran
tactile.
ARRET
Annule la mélodie et le son de l’obturateur.
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
LCD.
1 Réglez la luminosité à l’aide des touches
/
.
2 Appuyez sur
.
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
86
NIV.CTJR LCD (niveau
de rétroéclairage de
l’écran LCD)
Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage de l’écran LCD.
B NORMAL
Vous pouvez régler la luminosité du viseur.
B NORMAL
Luminosité normale.
Luminosité normale.
LUMINEUX
LUMINEUX
Rend l’écran du viseur plus lumineux.
Rend l’écran LCD plus lumineux.
b Remarques
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
COULEUR LCD
Vous pouvez régler la couleur de l’écran
LCD à l’aide des touches
/
.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des
sources d’alimentation extérieures, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Si vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
Personnalisation de votre caméscope
• Lors du raccordement de votre caméscope à des
sources d’alimentation extérieures, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Si vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 180 degrés de
telle sorte que l’écran se trouve à l’extérieur et si
vous rabattez le panneau LCD sur le corps du
caméscope, le réglage repasse automatiquement
en mode [NORMAL].
Faible intensité
AR-PL VISEUR
(rétroéclairage du
viseur)
Forte intensité
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
87
REGLAGES SORTIE
REG.HOR./ LAN.
(Options lors de la connexion d’autres
appareils)
(Options de réglage de l’horloge et de la
langue)
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de page.
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 77
Les réglages par défaut sont repérés par B.
FORMAT TV
Reportez-vous à la page 47.
SORTIE AFF.
B LCD
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran LCD et dans le viseur.
SOR.V/LCD
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran du téléviseur, l’écran
LCD et dans le viseur.
(HOME MENU) t page 77
REGL.HORLOGE
Reportez-vous à la page 23.
REGL.ZONE
Vous pouvez changer de fuseau horaire
sans arrêter l’horloge.
Réglez l’horloge sur le fuseau horaire local
à l’aide des touches
/
lorsque vous
utilisez votre caméscope sur d’autres
fuseaux horaires.
Reportez-vous à la liste des décalages
horaires dans le monde à la page 118.
HEURE ETE
Vous pouvez effectuer ce réglage sans
arrêter l’horloge.
Réglez cette option sur [MARCHE] pour
avancer d’une heure.
REGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser sur l’écran LCD.
z Conseils
• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) lorsque vous ne trouvez pas
votre langue maternelle parmi les options.
88
REGL.GENERAUX
(Autres options de réglage)
ARRET AUTO (Arrêt
automatique)
B 5min
Le caméscope s’éteint automatiquement
lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus
de 5 minutes environ.
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de page.
JAMAIS
Le caméscope ne s’arrête pas
automatiquement.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 77
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE DEMO
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à une
prise murale, [ARRET AUTO] est
automatiquement réglé sur [JAMAIS].
VEIL.MARCHE RAP.
Vous pouvez régler le délai après lequel le
caméscope s’éteint automatiquement en
mode veille. Le réglage par défaut est
[10min].
b Remarques
z Conseils
• La démonstration est suspendue dans les cas
suivants :
– Lorsque vous appuyez sur START/STOP ou
PHOTO
– Lorsque vous appuyez sur l’écran pendant la
démonstration (celle-ci reprend après 10
minutes environ).
– Lorsque vous faites coulisser le commutateur
OPEN du cache de disque.
– Lorsque vous déplacez le commutateur
POWER sur l’enregistrement d’image fixe.
– Lorsque vous appuyez sur
(HOME)/
(AFFICHER LES IMAGES).
• [ARRET AUTO] ne fonctionne pas en mode
veille (p. 39).
TELECOMMANDE
Vous pouvez utiliser la télécommande
fournie (p. 134). Le réglage par défaut est
[MARCHE].
z Conseils
• Réglez [ARRET] pour éviter que votre
caméscope ne réagisse à une commande
envoyée par une autre télécommande de VCR.
Personnalisation de votre caméscope
Vous pouvez visualiser la démonstration en
10 minutes environ, après avoir tourné le
commutateur POWER en position
(Film). Le réglage par défaut est
[MARCHE].
b Remarques
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 125.
89
Activation des fonctions à l’aide de
MENU
Le OPTION MENU apparaît sous la forme
d’une fenêtre contextuelle lorsque vous
cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l’ordinateur.
Plusieurs fonctions s’affichent.
Utilisation du OPTION MENU
1 Tout en utilisant votre
caméscope, appuyez sur
(OPTION) à l’écran.
(OPTION)
Loquet
2 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si vous ne trouvez pas l’option
souhaitée, appuyez sur un autre onglet
pour changer de page.
Si vous ne trouvez l’option nulle part,
c’est qu’elle ne s’applique pas dans la
situation actuelle.
90
OPTION
3 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur
.
b Remarques
• Les onglets et les options qui s’affichent à
l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou
de lecture en cours de votre caméscope.
• Certaines options apparaissent sans onglet.
• Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé
pendant l’opération Easy Handycam (p. 32).
Enregistrement d’options dans
le OPTION MENU
*
Options
Page
Onglet
Affichage d’option dans le
OPTION MENU
Options
*
Page
Onglet
-
92
SUPPRIMER**
a
50
MISE PT CEN.
-
92
SUPPRIMER/date**
a
50
TELE MACRO
-
92
SUPPR.TOUT**
a
50
EXPOSITION
-
93
SPOTMETRE
-
93
Onglet
SELECTION SCENE
-
93
DIVISER
a
56
BAL BLANCS
-
95
SUPPRIMER**
a
58
COLOR SLOW SHTR
-
96
SUPP.TOUT**
a
58
SUPER NIGHTSHOT
-
96
DEPLACER**
a
58
FONDU
-
96
-- (L’onglet affiché dépend de la
situation/Pas d’onglet)
EFFET NUM.
-
96
AJOUTER**
a
57
97
AJOUTER/date**
a
57
TT AJOUT.**
a
57
Onglet
IMPRIMER
a
63
MODE ENR.
79
DIAPORAMA
-
46
97
VOLUME
a
86
97
CODE DONNEES
a
85
83
REG.DIAPORAMA
-
46
97
COPIES
-
63
41
DATE/HEURE
-
63
41
TAILLE
-
63
81
MENU DVD
-
68
Onglet
EFFET SPEC.
MIC ZOOM INTEG.
NIV.REF.MIC
TAILLE
RETARDATEUR
CHRONO
ENREGISTRER SON
MODE FLASH
-
a
a
a
* Options également incluses dans le HOME
MENU
Personnalisation de votre caméscope
MISE AU PT.
* Options également incluses dans le HOME
MENU
** Ces options sont également disponibles dans le
HOME MENU, mais elles portent différents
noms d’option.
91
Fonctions présentes dans le
Les options décrites ci-dessous sont
réglables uniquement dans OPTION
MENU.
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez également
sélectionner cette fonction lorsque vous
souhaitez effectuer une mise au point sur un
sujet en particulier.
1 Appuyez sur [MANUEL].
9 apparaît.
2 Appuyez sur
(mise au point sur des
sujets rapprochés)/
(mise au point sur
des sujets éloignés) pour affiner la mise au
point.
apparaît lorsque la mise au point
ne peut pas être plus rapprochée et
apparaît lorsque la mise au point ne peut
pas être plus éloignée.
3 Appuyez sur
.
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
OPTION MENU
sujet, lorsqu’il fait sombre et que la mise au
point est difficile) s’affichent pendant quelques
secondes dans les cas suivants. (Elles ne
s’affichent pas correctement si vous utilisez un
convertisseur (en option.)
– Lorsque le mode de mise au point passe de
automatique à manuel.
– Lorsque vous réglez la mise au point
manuellement.
MISE PT CEN.
Vous pouvez sélectionner et régler le point
de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
1 Appuyez sur le sujet à l’écran.
9 apparaît.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
[FIN] à l’étape 1.
b Remarques
• Si vous réglez [MISE PT CEN.], [MISE AU
PT.] est automatiquement réglé sur [MANUEL].
b Remarques
• Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre votre
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le
grand angle et d’environ 80 cm pour le
téléobjectif.
z Conseils
• Pour faciliter la mise au point sur le sujet,
déplacez la manette de zoom motorisé en
position T (téléobjectif) pour régler la mise au
point, puis en position W (grand angle) pour
régler le zoom pour l’enregistrement. Lorsque
vous souhaitez filmer un sujet en gros plan,
déplacez la manette de zoom motorisé en
position W (grand angle), puis réglez la mise au
point.
• Les informations sur la distance focale (distance
à laquelle la mise au point est effectuée sur le
92
TELE MACRO
Ce mode est très utile pour enregistrer des
sujets de petite taille, comme des fleurs ou
des insectes. Vous pouvez rendre l’arrièreplan plus flou et les sujets plus clairs.
Si vous réglez [TELE MACRO] sur
[MARCHE] ( ), le zoom (p. 38) se
déplace automatiquement dans la partie
supérieure du côté T (téléobjectif) et permet
d’enregistrer des sujets à une distance
pouvant atteindre 57 cm.
SPOTMETRE (Spotmètre
flexible)
Pour annuler, appuyez sur [ARRET] ou
effectuez un zoom dans le sens grand angle
(côté W).
b Remarques
• Lors de l’enregistrement d’un sujet éloigné, il
peut s’avérer difficile et plus long d’effectuer la
mise au point.
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 92) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
EXPOSITION
1 Appuyez là où vous souhaitez régler et
fixer l’exposition à l’écran.
apparaît.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] t
[FIN] à l’étape 1.
b Remarques
• Si vous réglez [SPOTMETRE],
[EXPOSITION] est automatiquement réglé sur
[MANUEL].
1 Appuyez sur [MANUEL].
apparaît.
2 Réglez l’exposition en appuyant sur
.
3 Appuyez sur
.
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
SELECTION SCENE
/
Vous pouvez enregistrer efficacement des
images dans de multiples situations à l’aide
de la fonction [SELECTION SCENE].
Personnalisation de votre caméscope
Vous pouvez régler la luminosité d’une
image manuellement. Réglez la luminosité
lorsque le
sujet est trop clair ou trop sombre par
rapport à l’arrière-plan.
Vous pouvez régler et fixer l’exposition du
sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des
conditions de luminosité appropriée, même
lorsque le contraste entre le sujet et
l’arrière-plan est important (par exemple,
avec les sujets sous la lumière des
projecteurs sur une scène).
B AUTO
Sélectionnez ce mode pour enregistrer
automatiquement des images de bonne
qualité sans la fonction [SELECTION
SCENE].
CREPUSCULE* (
)
Sélectionnez ce mode pour réaliser des
clichés la nuit sans perdre l'ambiance.
Suite ,
93
Fonctions présentes dans le
PORTRAIT CREP. (
OPTION MENU (Suite)
)
Sélectionnez ce mode pour prendre des
images fixes de personnes sur un arrièreplan à l’aide du flash.
PROJECTEUR** (
)
Sélectionnez ce mode pour éviter que les
visages des sujets n’apparaissent trop pâles
dans des conditions de forte lumière.
BOUGIE ( )
Sélectionnez ce mode pour prendre des
scènes sans perdre l'ambiance des bougies.
PLAGE** (
)
Sélectionnez ce mode pour capturer la
couleur bleue vif de la mer ou d’un lac.
MATIN&SOIR* (
)
Sélectionnez ce mode pour reproduire
l’atmosphère de scènes comme des
couchers ou levers de soleil.
NEIGE** (
)
Sélectionnez ce mode pour prendre des
images lumineuses d’un paysage blanc.
FEU D'ARTIFICE* (
)
Sélectionnez ce mode pour prendre de
spectaculaires prises de vue de feux
d’artifice.
PAYSAGE* (
)
Sélectionnez ce mode pour enregistrer
avec netteté des sujets distants. Ce réglage
empêche également le caméscope de faire
la mise au point sur la vitre ou le maillage
métallique d’une fenêtre lorsque vous
filmez un sujet à travers une vitre.
PORTRAIT (
)
Sélectionnez ce mode pour bien faire
ressortir le sujet, par exemple des
personnes ou des fleurs, tout en créant un
arrière-plan doux.
94
* Votre caméscope est réglé pour faire la mise au
point uniquement sur des sujets distants.
** Votre caméscope est réglé pour ne pas faire la
mise au point sur des sujets proches.
b Remarques
• Le réglage [BAL BLANCS] est effacé lorsque
vous réglez [SELECTION SCENE].
• Si vous basculez vers le mode d’enregistrement
de film après avoir enregistré des images fixes
avec le [PORTRAIT CREP.], les films sont
enregistrés en [AUTO].
BAL BLANCS (Balance
des blancs)
Vous pouvez régler la balance des couleurs
en fonction de la luminosité de
l’environnement d’enregistrement.
B AUTO
Le réglage de la balance des blancs
s’effectue automatiquement.
EXTERIEUR (
)
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
– Extérieur
– Vues nocturnes, néons et feux d’artifice
– Lever ou coucher de soleil
– Sous des lampes fluorescentes à la lumière
du jour
INTERIEUR (n)
– Intérieur
– Scènes de fête ou studios où les conditions
de lumière changent rapidement
– Sous des lampes vidéo dans un studio, des
lampes au sodium ou des lampes de couleur
de type incandescentes
UNE PRES. (
• Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou réglez
la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes
fluorescentes blanches ou blanc froid.
• Lorsque vous sélectionnez [UNE PRES.],
continuez à cadrer un objet blanc pendant que
clignote rapidement.
•
clignote lentement si [UNE PRES.] n’a pas
pu être réglé.
• Lorsque [UNE PRES.] a été sélectionné, si
continue de clignoter après que vous avez
appuyé sur
, réglez [BAL BLANCS] sur
[AUTO].
• Si vous réglez [BAL BLANCS], [SELECTION
SCENE] est automatiquement réglé sur
[AUTO].
z Conseils
• Si vous avez remplacé la batterie ou déplacé
votre caméscope vers ou depuis l’extérieur alors
que [AUTO] était sélectionné, orientez votre
caméscope vers un objet blanc situé à proximité
après avoir sélectionné [AUTO] pendant 10
secondes environ pour obtenir un meilleur
réglage de la balance des couleurs.
• Si vous avez modifié le réglage [SELECTION
SCENE] ou déplacé votre caméscope vers ou
depuis l’extérieur pendant le réglage de la
balance des blancs après avoir sélectionné [UNE
PRES.], vous devez répéter l’opération [UNE
PRES.].
)
La balance des blancs est réglée en
fonction de la lumière environnante.
1 Appuyez sur [UNE PRES.].
2 Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant
tout l’écran, dans les mêmes conditions
d’éclairage que pour enregistrer le
sujet.
3 Appuyez sur [
].
clignote rapidement. Lorsque la
balance des blancs a été réglée et
enregistrée dans la mémoire,
l’indicateur cesse de clignoter.
Suite ,
Personnalisation de votre caméscope
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
b Remarques
95
Fonctions présentes dans le
OPTION MENU (Suite)
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Lorsque vous réglez [COLOR SLOW
SHTR] sur [MARCHE], vous pouvez
enregistrer une image aux couleurs plus
lumineuses, même dans des endroits
sombres.
apparaît sur l’écran.
Pour annuler [COLOR SLOW SHTR],
appuyez sur [ARRET].
b Remarques
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 92) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
SUPER NIGHTSHOT
L’image est enregistrée jusqu’à 16 fois la
sensibilité de l’enregistrement NightShot si
vous réglez [SUPER NIGHTSHOT] sur
[MARCHE] alors que le commutateur
NIGHTSHOT (p. 40) est également réglé
en position ON.
apparaît sur l’écran.
FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition avec
les effets suivants qui viennent s’ajouter à
l’intervalle entre les scènes.
1 Sélectionnez l’effet souhaité en mode
[VEILLE] (pendant l’entrée en fondu) ou
[ENR.] (pendant la sortie en fondue), puis
appuyez sur
.
2 Appuyez sur START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu arrête
de clignoter, puis s’éteint lorsque la
transition en fondu est terminée.
Pour annuler le fondu avant le début de
l’opération, appuyez sur [ARRET] à l’étape
1.
Si vous appuyez sur START/STOP, le
réglage est effacé.
Sortie en fondu
Entrée en fondu
ÉQUIL.BLANC
ÉQUIL.NOIR
Pour revenir au réglage normal, réglez
[SUPER NIGHTSHOT] sur [ARRET].
b Remarques
• N’utilisez pas [SUPER NIGHTSHOT] dans des
endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• N’obstruez pas le port infrarouge avec les doigts
ou des objets (p. 133).
• Retirez le convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 92) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
96
EFFET NUM. (Effet
numérique)
Lorsque vous réglez [FILM RETRO],
apparaît et vous pouvez ajouter un effet
rétro aux images.
Pour annuler [EFFET NUM.], appuyez sur
[ARRET].
EFFET SPEC. (Effets
spéciaux)
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux à
une image pendant l’enregistrement.
apparaît.
B ARRET
N’utilisez pas le réglage [EFFET SPEC.].
SEPIA
Les images apparaissent en couleur sépia.
RETARDATEUR
Lorsque vous réglez [RETARDATEUR] en
position [MARCHE],
apparaît à l’écran.
Lorsque vous appuyez sur PHOTO, votre
caméscope démarre le compte à rebours et
enregistre une image fixe au bout de 10
secondes environ.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur
[REINI.].
Pour annuler le retardateur, sélectionnez
[ARRET].
NOIR&BLANC
Les images apparaissent en noir et blanc.
z Conseils
PASTEL
• Vous pouvez également utiliser cette fonction
en appuyant sur la touche PHOTO de la
télécommande (p. 134).
Les images ressemblent à des dessins au
pastel pâle.
Lorsque vous réglez [MIC ZOOM INTEG.]
en position [MARCHE] (
), vous pouvez
enregistrer le son avec directivité en
déplaçant la manette de zoom motorisé. Le
réglage par défaut est [ARRET].
NIV.REF.MIC
Vous pouvez sélectionner le niveau du
microphone pour l’enregistrement du son.
Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez
enregistrer un son puissant, comme dans
une salle de concert, etc.
Personnalisation de votre caméscope
MIC ZOOM INTEG.
B NORMAL
Enregistre différents sons ambiophoniques
et les convertit selon un certain niveau.
BAS (
)
Enregistre fidèlement le son
ambiophonique. Ce réglage n’est pas
adapté à l’enregistrement de conversations.
97
Utilisation de votre ordinateur
Opérations possibles avec un ordinateur
Windows
Lorsque vous installez « Picture Motion
Browser » sur un ordinateur Windows à
partir du CD-ROM fourni, vous pouvez
effectuer les opérations suivantes.
x Environnement d’exploitation de
« Picture Motion Browser »
x Importation vers un ordinateur
d’images réalisées avec votre
caméscope
SO : Microsoft Windows 2000
Professionnel SP4/Windows XP SP2*/
Windows Vista*
x Affichage d’images importées sur un
ordinateur
* Les éditions 64 bits et Débutant (Edition) ne
sont pas prises en charge.
• L’installation standard est requise.
• Le fonctionnement n’est pas garanti si le
système d’exploitation indiqué ci-dessus a été
mis à niveau ou en cas d’environnement à
double amorçage.
x Création d’un DVD
x Copie d’un disque
t Video Disc Copier
Pour plus de détails sur les fonctions de
« Picture Motion Browser », reportez-vous
au « Manuel de PMB » (p. 100).
x Utilisation d’un ordinateur Macintosh
Le logiciel « Picture Motion Browser »
fourni ne prend pas en charge les
ordinateurs Macintosh.
Pour obtenir des informations sur
l’utilisation avancée d’images sur votre
caméscope lorsqu’il est raccordé à un
ordinateur Macintosh , consultez l’URL
suivante :
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/fr/
Installation du logiciel
UC : Intel Pentium III 1 GHz minimum
Application : DirectX 9.0c ou version
supérieure (ce produit repose sur la
technologie DirectX. DirectX doit être
installé.)
Système audio : carte son compatible
Direct Sound
Mémoire : 256 Mo minimum
Disque dur : volume de disque requis
pour l’installation : environ 500 Mo (5 Go
minimum peuvent être nécessaires pour
créer un DVD.)
Affichage : 1 024 × 768 pixels minimum
Autres : port USB (doit être fourni en
standard), Hi-Speed USB (compatible USB
2.0 recommandé), graveur de DVD (un
lecteur de CD-ROM est nécessaire pour
l’installation.)
b Remarques
• Votre ordinateur doit être conforme aux
configurations matérielles requises autres que
celles décrites ci-dessus pour chaque système
d’exploitation.
• Même dans un environnement où les opérations
sont garanties, il est possible que des images
soient supprimées de films, entraînant une
lecture inégale. Toutefois, les images importées
et les images enregistrées sur des disques créés
ultérieurement ne seront pas affectées.
98
x Procédure d’installation
Vous devez installer le logiciel sur votre
ordinateur Windows avant de raccorder
votre caméscope à l’ordinateur.
L’installation n’est requise que la première
fois.
Le contenu à installer et les procédures
peuvent varier selon votre système
d’exploitation.
3 Placez le CD-ROM fourni dans le lecteur
de disque de votre ordinateur.
L’écran d’installation apparaît.
Si l’écran n’apparaît pas
1Cliquez sur [Start], puis sur [My
Computer]. (Pour Windows 2000, cliquez
deux fois sur [My Computer].)
2 Cliquez deux fois sur [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (lecteur de disque).*
* Les noms de lecteur (tels que (E:))
peuvent varier selon l’ordinateur.
4 Cliquez sur [Install].
5 Sélectionnez la langue pour l’application à
installer, puis cliquez sur [Next].
6 Lorsque l'écran de confirmation de la
connexion apparaît, raccordez votre
caméscope à l’ordinateur selon les étapes
suivantes.
1 Branchez l’adaptateur secteur à une prise
murale.
2 Mettez votre caméscope sous tension.
3 Raccordez la prise (USB) (p. 132) de
votre caméscope à l’ordinateur à l’aide du
câble USB fourni.
4 Appuyez sur [ CONNEXION USB]
affiché à l’écran de votre caméscope.
Utilisation de votre ordinateur
• Les opérations ne sont pas garanties dans tous
les environnements recommandés. Par exemple,
le fonctionnement d’autres applications ouvertes
ou en arrière-plan peut diminuer les
performances du produit.
• « Picture Motion Browser » ne prend pas en
charge la reproduction sonore ambiophonique
5.1 canaux. Le son est reproduit dans 2 canaux.
• En fonction de l’ordinateur, il est possible que
les supports de 8 cm (DVD+R DL, etc.) ne
puissent pas être utilisés.
• Si vous utilisez un ordinateur bloc-notes,
branchez-le à l'adaptateur secteur pour
l'alimenter. Dans le cas contraire, le logiciel ne
fonctionnera pas correctement en raison de la
fonction d’économie d’énergie de l’ordinateur.
• Vous pouvez lire des images enregistrées sur un
« Memory Stick PRO Duo » dans la fente pour
Memory Stick d'un ordinateur. Toutefois, dans
les cas suivants, n’utilisez pas la fente pour
Memory Stick de l’ordinateur mais raccordez
votre caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble
USB :
– L’ordinateur n’est pas compatible avec les «
Memory Stick PRO Duo ».
– Un adaptateur pour Memory Stick Duo est
nécessaire.
– Les « Memory Stick PRO Duo » ne peuvent
pas être lus dans la fente pour Memory Stick.
– La lecture de données à partir de la fente pour
Memory Stick est lente.
1 Vérifiez que votre caméscope n’est pas
raccordé à l’ordinateur.
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
b Remarques
• Connectez-vous en tant qu’Administrateur
pour procéder à l’installation.
• Fermez toutes les applications ouvertes
avant d’installer le logiciel.
7 Cliquez sur [Continue].
8 Lisez le [License Agreement], sélectionnez
[I accept the terms of the license
agreement] si vous l’acceptez, puis cliquez
sur [Next].
Suite ,
99
Opérations possibles avec un ordinateur Windows (Suite)
9 Vérifiez les paramètres d’installation, puis
cliquez sur [Install].
b Remarques
• Même si un écran vous invitant à
redémarrer l’ordinateur apparaît, il n’est pas
nécessaire de le redémarrer pour l’instant.
Redémarrez votre ordinateur après avoir
terminé l’installation.
• L’authentification peut prendre un certain
temps.
0 Suivez les instructions à l’écran pour
installer le logiciel.
L’un des écrans d’installation suivants
apparaît selon l’environnement
informatique. Vérifiez l’écran et suivez les
instructions affichées pour installer le
logiciel requis.
– Sonic UDF Reader*
Logiciel requis pour reconnaître un disque
DVD-RW (mode VR)
– Windows Media Format 9 Series Runtime
(Windows 2000 uniquement)
Logiciel requis pour créer un DVD
– Microsoft DirectX 9.0c*
Logiciel requis pour gérer des films
* Windows 2000, Windows XP uniquement
qa Au besoin, redémarrez l’ordinateur pour
terminer l’installation.
Manuel de PMB ». Pour afficher le
« Manuel de PMB », cliquez sur [Start] [All Programs] - [Sony Picture Utility] [Aide] - [Manuel de PMB].
x Raccordement de votre caméscope à
un ordinateur
Pour raccorder votre caméscope à un
ordinateur, procédez comme suit.
1 Branchez l’adaptateur secteur à votre
caméscope et à une prise murale.
2 Mettez votre caméscope sous tension.
3 Raccordez la prise (USB) (p. 132) de
votre caméscope à l’ordinateur à l’aide du
câble USB fourni.
L’écran [SELECT.USB] s’affiche sur votre
caméscope. Appuyez sur l’option désirée
affichée à l’écran.
z Conseils
• Si l’écran [SELECT.USB] n’apparaît pas,
appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES)
t [CONNEXION USB].
Connexion du câble USB
recommandée
Pour garantir le bon fonctionnement de
votre caméscope, raccordez-le à un
ordinateur comme décrit ci-dessous.
• Raccordez uniquement le caméscope au port
USB de votre ordinateur. Ne branchez aucun
autre appareil à d'autres ports USB de
l’ordinateur.
• En cas de raccordement à un ordinateur équipé
d’un clavier USB et d’une souris USB raccordés
en tant que matériel standard, raccordez le
caméscope à un autre port USB à l’aide du câble
USB.
qs Retirez le CD-ROM du lecteur de disque
de votre ordinateur.
x Fonctionnement de Picture Motion
Browser
• Pour démarrer « Picture Motion Browser »,
cliquez sur [Start] - [All Programs] - [Sony
Picture Utility] - [PMB - Picture Motion
Browser].
• Le fonctionnement de base de « Picture
Motion Browser » est décrit dans le «
100
b Remarques
• Les opérations ne sont pas garanties lorsque
plusieurs appareils USB sont raccordés à un
ordinateur.
• Veillez à raccorder le câble USB à un port USB.
Si le câble USB est raccordé à un ordinateur par
l’intermédiaire d’un clavier USB ou d’un
concentrateur USB, les opérations ne sont pas
garanties.
Pour débrancher le câble USB
1 Cliquez sur l’icône [Unplug or eject
hardware] dans la barre des tâches située en
bas à droite du bureau.
2 Cliquez sur [Safely remove USB Mass
Storage Device].
3 Cliquez sur [OK] (Windows 2000
uniquement).
4 Appuyez sur [FIN] affiché à l’écran de
votre caméscope.
5 Appuyez sur [OUI] affiché à l’écran de
votre caméscope.
6 Débranchez le câble USB du caméscope et
de l’ordinateur.
b Remarques
Utilisation de votre ordinateur
• Ne débranchez pas le câble USB lorsque le
témoin ACCESS/d’accès est allumé.
• Avant d’éteindre votre caméscope, débranchez
le câble USB selon les procédures décrites cidessus.
• Débranchez le câble USB selon les procédures
décrites ci-dessus. Dans le cas contraire, les
fichiers stockés sur le support risquent de ne pas
être mis à jour correctement. Si vous ne
débranchez pas correctement le câble USB,
vous risquez également de provoquer un
dysfonctionnement du support.
101
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant
l’utilisation de votre caméscope, utilisez le
tableau suivant pour essayer d’y remédier.
Si le problème persiste, débranchez la
source d’alimentation et contactez votre
revendeur Sony.
• Opérations générales/Opération Easy
Handycam/Télécommande ..........................102
• Batteries/Sources d’alimentation ................103
• Ecran LCD/viseur........................................104
• Support .......................................................104
• Enregistrement ............................................105
• Lecture d’images sur votre caméscope .......107
• Lecture d’un disque sur d’autres appareils
.....................................................................108
• Lecture d’un « Memory Stick PRO Duo » sur
d’autres appareils.........................................109
• Montage d’images sur votre caméscope .....109
• Raccordement/copie vers d’autres appareils
.....................................................................110
• Raccordement à un ordinateur.....................111
• Fonctions ne pouvant pas être utilisées
simultanément
.....................................................................111
Opérations générales/Opération
Easy Handycam/Télécommande
Le caméscope ne se met pas sous
tension.
• Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p. 20).
• Raccordez la fiche de l’adaptateur secteur à
la prise murale (p. 20).
Le caméscope ne fonctionne pas,
même lorsqu’il est mis sous tension.
• Un délai de quelques secondes s’écoule
après la mise sous tension, avant que votre
caméscope soit prêt pour l’enregistrement. Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis rebranchezle au bout d’1 minute environ. Si les
fonctions sont toujours inopérantes, appuyez
sur la touche RESET (p. 132) à l’aide d’un
objet pointu. (Si vous appuyez sur la touche
102
RESET, tous les réglages, celui de l’horloge
inclus, sont réinitialisés.)
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Eteignez votre
caméscope et laissez-le refroidir dans un
endroit frais pendant quelques instants.
Les touches ne fonctionnent pas.
• Pendant l’opération Easy Handycam (p. 32),
les touches/fonctions suivantes ne sont pas
disponibles.
– Activation et désactivation du
rétroéclairage de l’écran LCD (appuyez
sur la touche DISP BATT/INFO et
maintenez-la enfoncée pendant quelques
secondes) (p. 25)
– Touche . (BACK LIGHT) (p. 40)
– Zoom de lecture (p. 46)
La touche
pas.
(OPTION) ne s’affiche
• Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé
pendant l’opération Easy Handycam (p. 32).
Les réglages du menu ont été
modifiés automatiquement.
• La plupart des options de menu sont
automatiquement rétablies selon leur réglage
d’origine pendant l’opération Easy
Handycam (p. 32).
• Les options de menu suivantes sont définies
pendant l’opération Easy Handycam (p. 32) :
– Mode d’enregistrement de film : [SP]
– [CODE DONNEES]: [DATE/HEURE]
– Format d’enregistrement des DVD-RW :
[VIDEO]
• Les options de menu suivantes sont rétablies
selon leurs réglages par défaut si le
commutateur POWER est réglé en position
OFF (CHG) pendant plus de 12 heures :
– [MENU DVD]
– [MODE FLASH]
– [MISE AU PT.]
– [MISE PT CEN.]
– [EXPOSITION]
– [SPOTMETRE]
– [SELECTION SCENE]
– [BAL BLANCS]
–
–
–
–
[COLOR SLOW SHTR]
[SUPER NIGHTSHOT]
[MIC ZOOM INTEG.]
[NIV.REF.MIC]
• Votre caméscope essaie de reconnaître le
disque. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Votre caméscope chauffe.
Même si vous appuyez sur EASY, les
réglages de menu ne sont pas
rétablis selon leurs valeurs par
défaut automatiquement.
Votre caméscope vibre.
• Des vibrations se produisent en fonction de
l’état du disque. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Vous sentez des vibrations dans vos
mains ou un faible son est émis
pendant le fonctionnement.
• Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Un son de moteur est audible dans le
caméscope lorsque le cache de
disque est fermé sans comporter de
disque.
La télécommande fournie ne
fonctionne pas.
• Réglez [TELECOMMANDE] sur
[MARCHE] (p. 89).
• Introduisez une batterie dans le logement de
la batterie, en faisant correspondre
correctement les polarités +/– avec les
repères +/– (p. 134).
• Retirez tout obstacle placé entre la
télécommande et le capteur de
télécommande.
• Ne dirigez pas le capteur de télécommande
vers des sources lumineuses, comme la
lumière directe du soleil ou un éclairage
suspendu. Sinon, la télécommande risque de
ne pas fonctionner correctement.
Un autre appareil DVD fonctionne de
manière incorrecte lorsque vous
utilisez la télécommande fournie.
Dépannage
• Les réglages de menu suivants restent
inchangés, même pendant l’opération Easy
Handycam (p. 32).
– [REG.SUPP.FILM]
– [MODE AUDIO]
– [SEL.GD FRMAT]
– [DATE SS-T.]
– [MODE FLASH]
– [REGLAGE INDEX ]
– [CONVERTISSEUR]
– [ TAILLE]
– [N°FICHIER]
–[
AFFICHAGE]
– [VOLUME]
– [BIP]
– [FORMAT TV]
– [REGL.HORLOGE]
– [REGL.ZONE]
– [HEURE ETE]
– [ REGL.LANGUE]
– [MODE DEMO]
• L’appareil est allumé depuis un certain
temps. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Eteignez votre
caméscope et laissez-le refroidir dans un
endroit frais pendant quelques instants.
• Sélectionnez un mode de télécommande
autre que DVD 2 sur votre appareil DVD ou
recouvrez le capteur de votre appareil DVD
avec du papier noir.
Batteries/Sources
d’alimentation
Une coupure soudaine de courant se
produit.
• Lorsque le caméscope est resté inactif
pendant environ 5 minutes, il se met
automatiquement hors tension (ARRET
AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET
AUTO] (p. 89), mettez de nouveau l’appareil
sous tension ou utilisez l’adaptateur secteur.
Suite ,
103
Dépannage (Suite)
• Si le délai défini dans [VEIL.MARCHE
RAP.] (p. 89) s’est écoulé en mode veille,
votre caméscope s’éteint automatiquement.
Mettez à nouveau votre caméscope sous
tension.
• Rechargez la batterie (p. 20).
Le témoin CHG (charge) ne s’allume
pas lorsque la batterie est en charge.
• Tournez le commutateur POWER en
position OFF (CHG) (p. 20).
• Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 20).
• Branchez correctement le cordon
d’alimentation à la prise murale.
• La batterie est rechargée (p. 20).
Le témoin CHG (charge) clignote
lorsque la batterie est en charge.
• Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 20). Si le problème persiste,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale et contactez votre revendeur Sony. La
batterie est peut-être endommagée.
L’indicateur d’autonomie de la
batterie n’indique pas le temps
d’autonomie correct.
• La température ambiante est trop élevée ou
trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• La batterie n’a pas été suffisamment chargée.
Rechargez de nouveau entièrement la
batterie. Si le problème persiste, remplacez
la batterie par une batterie neuve (p. 20).
• L’indicateur d’autonomie peut être incorrect,
suivant l’environnement d’utilisation.
La batterie se décharge rapidement.
• La température ambiante est trop élevée ou
trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• La batterie n’a pas été suffisamment chargée.
Rechargez de nouveau entièrement la
batterie. Si le problème persiste, remplacez
la batterie par une batterie neuve (p. 20).
104
Ecran LCD/viseur
Les options de menu sont grisées.
• Vous ne pouvez pas sélectionner d’option
grisée avec le mode de lecture/
d’enregistrement en cours.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être
activées simultanément (p. 111).
Les boutons ne s’affichent pas sur
l’écran tactile.
• Appuyez légèrement sur l’écran LCD.
• Appuyez sur la touche DISP/BATT INFO de
votre caméscope ou sur la touche DISPLAY
de la télécommande (p. 25, 134).
Les boutons de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement ou ne
fonctionnent pas du tout.
• Réglez l’écran tactile ([ETALONNAGE],
p. 125).
L’image n’est pas nette dans le
viseur.
• Sortez le viseur, puis déplacez la molette de
réglage de l’objectif du viseur jusqu’à ce que
l’image soit nette (p. 25).
L’image a disparu du viseur.
• Fermez le panneau LCD. Aucune image ne
s’affiche dans le viseur lorsque le panneau
LCD est ouvert (p. 25).
Support
Il est impossible de retirer le disque.
• Assurez-vous que l'alimentation (batterie ou
adaptateur secteur) est correctement
raccordée (p. 20).
• Le disque est endommagé ou couvert de
traces de doigts, etc. Dans ce cas, le retrait du
disque peut prendre jusqu'à 10 minutes.
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Eteignez votre
caméscope et laissez-le refroidir dans un
endroit frais pendant quelques instants.
• Vous avez éteint votre caméscope pendant la
finalisation du disque. Mettez votre
caméscope sous tension et terminez la
finalisation du disque (p. 66).
Il est impossible de supprimer les
images enregistrées sur un disque.
• Vous ne pouvez pas supprimer plus de 100
images en une seule fois sur l’écran INDEX.
• Vous ne pouvez pas supprimer les films
suivants (p. 50) :
– Films enregistrés sur un DVD-R/DVD+R
DL
– Films enregistrés sur un DVD-RW (mode
VIDEO), à l’exception du dernier film
enregistré
– Films enregistrés sur un DVD+RW, à
l’exception du dernier film enregistré
Les indicateurs relatifs au type de
disque et le format d’enregistrement
sur l’écran LCD sont grisés.
Vous ne pouvez pas utiliser
certaines fonctions avec un
« Memory Stick PRO Duo ».
• Si vous utilisez un « Memory Stick PRO
Duo » formaté sur un ordinateur, formatez-le
de nouveau sur le caméscope (p. 72).
Vous ne pouvez pas supprimer des
images du « Memory Stick PRO Duo ».
• Vous ne pouvez pas supprimer plus de 100
images en une seule fois sur l’écran INDEX.
• Vous ne pouvez pas supprimer d’images du
« Memory Stick PRO Duo » si les images
sont protégées sur un autre appareil.
• Le fichier est corrompu.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le
format du fichier. Utilisez le format de
fichier pris en charge (p. 121).
Enregistrement
Reportez-vous également à la section
« Support » (p. 104).
Lorsque vous appuyez sur START/
STOP ou sur PHOTO, le caméscope
n’enregistre pas d’images.
• L’écran de lecture s’affiche. Réglez votre
caméscope en mode de pause
d’enregistrement (p. 37).
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’images en
mode veille. Annulez le mode veille en
appuyant sur QUICK ON (p. 39).
• Votre caméscope enregistre l’image que
vous venez de capturer sur le support.
• Le support est saturé. Formatez le support
(DVD-RW/DVD+RW/« Memory Stick PRO
Duo ») (p. 71). Supprimez les images inutiles
(p. 50) ou utilisez un nouveau disque ou un
« Memory Stick PRO Duo ».
• Si vous utilisez l’un des disques suivants
après l’avoir finalisé, faites en sorte que le
disque puisse enregistrer d’autres films
(p. 73). Ou bien utilisez un nouveau disque.
– DVD-RW (mode VIDEO)
– DVD+RW
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Eteignez votre
caméscope et laissez-le refroidir dans un
endroit frais pendant quelques instants.
• De la condensation s’est produite. Mettez
votre caméscope hors tension et laissez-le
sécher pendant 1 heure environ (p. 125).
• Le nombre d’images fixes est supérieur à la
capacité de votre caméscope (p. 83).
Supprimez les images superflues (p. 50).
Suite ,
Dépannage
• Le disque a peut-être été créé sur un autre
appareil. Vous pouvez lire le disque à partir
du caméscope mais vous ne pouvez pas
enregistrer d’autres films sur le disque.
• Vous avez inséré un disque qui ne peut pas
être utilisé avec votre caméscope.
• Votre caméscope ne reconnaît pas le disque.
Le nom du fichier de données n’est
pas correct ou clignote.
105
Dépannage (Suite)
Vous ne pouvez pas enregistrer
d’image fixe.
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’image fixe
en mode :
– [ENR.L.REGUL.]
– [FONDU]
– [EFFET NUM.]
– [EFFET SPEC.]
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’image fixe
sur un disque dans votre caméscope.
Le témoin ACCESS/d’accès s’allume
même lorsque vous arrêtez
l’enregistrement.
• Votre caméscope enregistre l’image que
vous venez d’enregistrer sur le support.
Le champ d’image a un aspect
différent.
• Le champ d’image peut avoir un aspect
différent, selon la condition de votre
caméscope. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Le flash ne se déclenche pas.
• Vous ne pouvez pas enregistrer avec le flash
si vous capturez des images fixes lors de
l’enregistrement d’un film (p. 41).
• Même si [MODE FLASH] est réglé sur
[AUTO], vous ne pouvez pas utiliser le flash
intégré avec les fonctions :
– NightShot
– [MANUEL] dans [EXPOSITION]
– [SPOTMETRE]
– [CREPUSCULE], [BOUGIE],
[MATIN&SOIR], [FEU D'ARTIFICE],
[PAYSAGE], [PROJECTEUR], [PLAGE]
ou [NEIGE] dans [SELECTION SCENE]
– [SUPER NIGHTSHOT]
106
La durée d’enregistrement réelle
d’un film est inférieure à la durée
d’enregistrement attendue du
support.
• La durée d’enregistrement disponible peut
être raccourcie selon les conditions
d’enregistrement d’un objet en déplacement
rapide.
L’enregistrement s’interrompt.
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Eteignez votre
caméscope et laissez-le refroidir dans un
endroit frais pendant quelques instants.
• De la condensation s’est produite. Mettez
votre caméscope hors tension et laissez-le
sécher pendant 1 heure environ (p. 125).
Il existe un décalage entre le
moment où vous appuyez sur
START/STOP et le moment où
l’enregistrement du film démarre/
s’arrête.
• Sur votre caméscope, il peut se produire un
léger décalage entre le moment où vous
appuyez sur START/STOP et le moment où
l’enregistrement du film démarre/s’arrête. Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Le format de film (16:9/4:3) ne peut
pas être modifié.
• Vous ne pouvez pas modifier le format de
film dans les cas suivants :
– Lorsque [DISQUE] est sélectionné dans
[REG.SUPP.FILM], vous avez inséré un
DVD+RW ou bien aucun disque n’est
inséré.
– Lorsque [MEMORY STICK] est
sélectionné dans [REG.SUPP.FILM],
aucun « Memory Stick PRO Duo » n’est
inséré.
La mise au point automatique ne
fonctionne pas.
L’image est sombre et le sujet
n’apparaît pas à l’écran.
• Réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO] (p. 92).
• Les conditions d’enregistrement ne
conviennent pas au mode de mise au point
automatique. Réglez la mise au point
manuellement (p. 92).
• Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes pour
allumer le rétroéclairage (p. 25).
[STEADYSHOT] ne fonctionne pas.
• Ce phénomène se produit lorsque les images
sont filmées sous un éclairage fluorescent, au
sodium ou au mercure. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• Réglez [STEADYSHOT] sur [MARCHE]
(p. 80).
• [Il est possible que la fonction
[STEADYSHOT] ne puisse pas compenser
les vibrations excessives.
Des rayures horizontales
apparaissent sur les images.
La fonction [SUPER NIGHTSHOT]
est inopérante.
Les sujets qui passent rapidement
devant l’écran apparaissent
déformés.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur
ON (p. 40).
• Il s’agit du phénomène dit de plan focal. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement. En raison
de la manière dont le dispositif d’image
(capteur CMOS) lit les signaux d’image, les
sujets qui passent rapidement devant la
lentille peuvent être déformés, suivant les
conditions d’enregistrement.
[COLOR SLOW SHTR] ne fonctionne
pas correctement.
Des petits points blancs, rouges,
bleus ou verts apparaissent à
l’écran.
Vous ne pouvez pas régler
[NIV.CTJR LCD].
La couleur de l’image n’apparaît pas
correctement.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur
OFF (p. 40).
L’image est lumineuse et le sujet
n’apparaît pas à l’écran.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur
OFF (p. 40).
• Vous ne pouvez pas régler la fonction
[NIV.CTJR LCD] lorsque :
– Le panneau LCD est fermé sur votre
caméscope et l’écran LCD est orienté vers
l’extérieur.
– L’alimentation est fournie par l’adaptateur
secteur.
Dépannage
• Des points apparaissent lorsque vous
enregistrez en mode [SUPER NIGHTSHOT]
ou [COLOR SLOW SHTR]. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
• [COLOR SLOW SHTR] peut ne pas
fonctionner correctement dans l’obscurité
totale. Utilisez NightShot ou [SUPER
NIGHTSHOT].
Lecture d’images sur votre
caméscope
Vous ne trouvez pas les images à
lire.
• Sélectionnez le support à lire en appuyant sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT)
t [REG.SUPP.FILM] (p. 27).
Suite ,
107
Dépannage (Suite)
Vous ne pouvez pas lire un disque.
• Vérifiez la compatibilité du disque (p. 11).
• Insérez un disque en positionnant la face à
enregistrer vers votre caméscope (p. 28).
• Un disque enregistré, formaté ou finalisé sur
d’autres appareils risque de ne pas être lu sur
votre caméscope.
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Eteignez votre
caméscope et laissez-le refroidir dans un
endroit frais pendant quelques instants.
L’image lue est déformée.
• Nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon doux
(p. 121).
Il est impossible de lire les images
stockées sur un « Memory Stick PRO
Duo ».
• Vous ne pouvez pas lire d’images si vous
avez modifié leurs fichiers ou leurs dossiers
ou si vous avez édité leurs données sur un
ordinateur. (Le nom du fichier clignote lors
de la visualisation de l’image fixe.) Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement (p. 122).
• Les images enregistrées sur d’autres
appareils ne peuvent ni être lues ni affichées
à leur taille réelle. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement (p. 122).
«
» s’affiche sur une image de
l’écran VISUAL INDEX.
• Il est possible que le chargement des données
ait échoué. L’image peut s’afficher
correctement lorsque vous mettez le
caméscope hors tension puis de nouveau
sous tension ou lorsque vous retirez et
insérez le « Memory Stick PRO Duo » à
plusieurs reprises.
• Vous avez retiré la batterie ou l’adaptateur
secteur alors que le témoin d’accès
clignotait. Cette opération risque
d’endommager les données d’image, qui
porteront le signe
.
108
• Cet indicateur peut apparaître sur des images
fixes enregistrées avec d’autres appareils,
éditées sur un ordinateur, etc.
«
» s’affiche sur une image de
l’écran VISUAL INDEX.
• Exécutez [REPAR.F.BD.IM.] (p. 75). Si le
signe est toujours affiché, supprimez l’image
repérée par un
(p. 50).
Aucun son n’est émis ou le son est
faible lors de la lecture.
• Augmentez le volume (p. 44).
• Le son n’est pas reproduit lorsque l’écran
LCD est fermé. Ouvrez l’écran LCD.
• Lorsque vous enregistrez le son après avoir
réglé [NIV.REF.MIC] en position [BAS]
(p. 97), il peut être difficile d’entendre le son
enregistré.
• Il est impossible d’enregistrer le son lors de
l’enregistrement d’un film de 3 secondes
(environ) en mode [ENR.L.REGUL.]
(p. 41).
Lecture d’un disque sur d’autres
appareils
Le disque ne peut pas être lu ou
n’est pas reconnu.
• Nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon doux
(p. 121).
• Finalisez le disque (p. 66).
• Un disque enregistré en mode VR ne peut
pas être lu sur un appareil qui ne prend pas
en charge le mode VR. Vérifiez la
compatibilité dans le mode d’emploi de
l’appareil de lecture.
L’image lue est déformée.
• Nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon doux
(p. 121).
«
» s’affiche sur une image du
menu DVD.
• Il est possible que le chargement des données
ait échoué pendant la finalisation du disque.
Pour les disques suivants, faites en sorte que
le disque puisse enregistrer des données
supplémentaires (p. 73), puis recréez le menu
de DVD en finalisant à nouveau le disque
(p. 66). Le menu DVD peut s’afficher
correctement.
– DVD-RW (mode VIDEO)
– DVD+RW
La lecture se fige un instant entre les
scènes.
• L’image peut se figer un instant entre les
scènes en fonction de l'appareil utilisé. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Si vous utilisez un DVD+R DL, l’image peut
se figer un instant lorsque la couche
d’enregistrement change. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
• Si la lecture rencontre 2 titres créés
automatiquement par votre caméscope
lorsque vous appuyez sur ., il est
possible que la lecture ne revienne pas à la
scène précédente. Sélectionnez la scène
souhaitée à partir de l’écran de menu. Pour
plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil de lecture.
Lorsque vous lisez le disque sur un
ordinateur ou sur un autre appareil
de lecture, les sons de droite et de
gauche ne sont pas équilibrés.
• Cela peut se produire lorsque le son
enregistré en mode ambiophonique 5.1
canaux est converti en mode 2 canaux (son
stéréo normal) sur un ordinateur ou un autre
appareil de lecture (p. 38). Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
• Si l’appareil de lecture est un système stéréo
2 canaux, changez le système de conversion
Lecture d’un « Memory Stick
PRO Duo » sur d’autres
appareils
Le « Memory Stick PRO Duo » ou le
« Memory Stick PRO Duo » n’est pas
reconnu.
• L’appareil ne prend pas en charge les
« Memory Stick PRO Duo ».
Montage d’images sur votre
caméscope
Edition impossible.
• Sélectionnez un support à éditer en appuyant
sur
(HOME) t
(GERER
SUPPORT) t [REG.SUPP.FILM] (p. 27).
• Vous ne pouvez pas éditer les films
enregistrés sur un DVD-R/DVD+R DL
(p. 12).
• Aucune image n’est enregistrée.
• L’édition est impossible à cause de l’état de
l’image.
• Vous ne pouvez pas éditer une image
protégée sur un autre appareil.
• Vous ne pouvez pas reproduire des films
enregistrés sur un disque vers un « Memory
Stick PRO Duo ».
Dépannage
La lecture ne revient pas à la scène
précédente lorsque vous appuyez
sur la touche ..
audio (système de sous-mixage). Pour plus
de détails, reportez-vous également aux
modes d’emploi de l’appareil de lecture.
• Lorsque vous créez un disque à l’aide du
logiciel « Picture Motion Browser » fourni,
sélectionnez 2 canaux pour le réglage audio.
• Enregistrez des films en réglant [MODE
AUDIO] en position [STEREO 2ch] sur
votre caméscope (p. 79).
Il est impossible d’ajouter des films
à la liste de lecture.
• Le support est plein.
• Vous pouvez ajouter à une liste de lecture
999 films situés sur un disque ou 99 films
situés sur un « Memory Stick PRO Duo » (p.
57). Supprimez les images superflues (p. 50).
Suite ,
109
Dépannage (Suite)
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à
la liste de lecture.
– DVD+RW
– DVD-R
– DVD+R DL
Il est impossible de diviser les films.
• Il est impossible de diviser un film trop
court.
• Il est impossible de diviser un film protégé
sur un autre appareil.
Il est impossible de supprimer les
images.
• Vous ne pouvez pas supprimer les films
suivants (p. 50) :
– Films enregistrés sur un DVD-R/DVD+R
DL
– Films enregistrés sur un DVD-RW (mode
VIDEO), à l’exception du dernier film
enregistré
– Films enregistrés sur un DVD+RW, à
l’exception du dernier film enregistré
• Dans le cas d’un disque, vous ne pouvez pas
supprimer les films pendant l'opération Easy
Handycam (p. 32).
• Les images protégées sur un autre appareil
ne peuvent pas être supprimées.
• Il est possible que vous ne puissiez pas éditer
ou enregistrer des images supplémentaires
sur un disque enregistré sur votre caméscope
à l'aide d'autres appareils.
Raccordement/copie vers
d’autres appareils
Vous n’entendez pas le son du
téléviseur raccordé à votre
caméscope.
• Seule la fiche S VIDEO est branchée. Veillez
à brancher également les fiches rouge et
blanche du câble de raccordement A/V
équipé d’une fiche S VIDEO (en option)
(p. 60).
Il est impossible de capturer une
image fixe à partir d’un film.
Le format de l’image n’est pas
correct sur le téléviseur 4:3 raccordé
au caméscope.
• L’espace libre est insuffisant sur le
« Memory Stick PRO Duo » pour enregistrer
des images fixes (p. 53).
• Réglez [FORMAT TV] en fonction de votre
téléviseur (p. 47).
La finalisation est impossible.
• Utilisez l’adaptateur secteur pour l’opération
de finalisation. N’utilisez pas la batterie.
• Le disque est déjà finalisé. Si vous disposez
des disques suivants, suivez la procédure
indiquée pour enregistrer des films
supplémentaires (p. 73) :
– DVD-RW (mode VIDEO)
– DVD+RW
[DEFINALISER] impossible.
• [L’option [DEFINALISER] n’est pas
disponible pour les disques suivants :
– DVD-RW (mode VR)
110
Vous ne pouvez pas éditer ou
enregistrer des images
supplémentaires sur un disque à
l’aide d’autres appareils.
Impossible de copier.
• Le câble de raccordement A/V n’est pas
raccordé correctement. Assurez-vous que le
câble de raccordement A/V est branché à la
bonne prise, c’est-à-dire à la prise d’entrée
d’un appareil pour copier un film depuis
votre caméscope (p. 60).
Raccordement à un ordinateur
Vous ne pouvez pas installer
« Picture Motion Browser ».
• Vérifiez l’environnement informatique
requis pour installer « Picture Motion
Browser ».
• Installez « Picture Motion Browser »
correctement (p. 99).
Fonctions ne pouvant pas être
utilisées simultanément
La liste suivante répertorie des exemples de
combinaisons de fonctions et d’options de
menu impossibles.
Impossible
d’utiliser
[SPOTMETRE], [FEU
D'ARTIFICE],
[MANUEL] dans
[EXPOSITION]
[SEL.GD
FRMAT]
[FILM RETRO]
Votre caméscope n’est pas reconnu
par l’ordinateur.
[OBT.LENTE
AUTO]
[ENR.L.REGUL.],
[SUPER NIGHTSHOT],
[SELECTION SCENE],
[COLOR SLOW
SHTR], [EFFET NUM.],
[FONDU]
• Installez « Picture Motion Browser » (p. 99).
• Débranchez les périphériques autres que le
clavier, la souris et le caméscope de la prise
USB de l’ordinateur.
• Débranchez le câble USB de l’ordinateur et
de votre caméscope et redémarrez
l’ordinateur, puis raccordez à nouveau
l'ordinateur et votre caméscope correctement
(p. 100).
• Assurez-vous que l’outil de vérification de
contenu multimédia de l’ordinateur se met en
route. Pour plus de détails sur les fonctions
de l’outil de vérification de contenu
multimédia, reportez-vous au « Manuel de
PMB ».
[DETECT.VISA
GES]
[ENR.L.REGUL.],
[MISE AU PT.], [MISE
PT CEN.],
[EXPOSITION],
[SPOTMETRE],
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR], [BAL
BLANCS], [ZOOM
NUM.],
[CREPUSCULE]/
[PORTRAIT CREP.]/
[BOUGIE]/
[MATIN&SOIR]/[FEU
D'ARTIFICE]/
[PAYSAGE]/
[PROJECTEUR]/
[PLAGE]/[NEIGE] dans
[SELECTION SCENE],
[EFFET NUM.],
[EFFET SPEC.]
Dépannage
BACK LIGHT
« Picture Motion Browser » ne
fonctionne pas correctement.
• Quittez « Picture Motion Browser » et
redémarrez l’ordinateur.
Avec les réglages suivants
[MISE PT CEN.] [SELECTION SCENE]
[TELE MACRO] [SELECTION SCENE]
[EXPOSITION]
NightShot,
[SUPER NIGHTSHOT]
Suite ,
111
Dépannage (Suite)
Impossible
d’utiliser
Avec les réglages suivants
[SPOTMETRE]
NightShot,
[SUPER NIGHTSHOT]
[SELECTION
SCENE]
NightShot,
[SUPER NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR], [FILM
RETRO], [TELE
MACRO], [FONDU]
[BAL BLANCS]
NightShot,
[SUPER NIGHTSHOT]
[UNE PRES.]
dans [BAL
BLANCS]
[ENR.L.REGUL.]
[COLOR SLOW
SHTR]
NightShot, [EFFET
NUM.], [SELECTION
SCENE], [FONDU]
[SUPER
NIGHTSHOT]
[EFFET NUM.],
[FONDU]
[FONDU]
[EFFET NUM.],
[SUPER NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR], [BOUGIE]/
[FEU D'ARTIFICE]
dans [SELECTION
SCENE]
[EFFET NUM.]
Indicateurs et
messages
d’avertissement
Code d’autodiagnostic/
Indicateurs d’avertissement
Si des indicateurs s’affichent sur l’écran LCD
ou dans le viseur, vérifiez les points suivants.
Vous pouvez corriger certains problèmes
vous-même. Si le problème persiste, même
après plusieurs tentatives pour y remédier,
contactez votre revendeur Sony ou votre
centre de service après-vente agréé Sony.
C:04:00
[SUPER NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR], [FONDU],
[SELECTION SCENE],
[EFFET SPEC.]
[EFFET SPEC.]
[FILM RETRO]
[NIV.REF.MIC]
[MIC ZOOM INTEG.]
C: (ou E:) ss:ss (code
d’autodiagnostic)
C:04:ss
• La batterie utilisée n’est pas une
batterie « InfoLITHIUM » de série H.
Utilisez une batterie « InfoLITHIUM »
de série H (p. 123).
• Raccordez fermement la fiche CC de
l’adaptateur secteur à la prise DC IN de
votre caméscope (p. 20).
C:13:ss
• Le disque est défectueux. Utilisez un
disque compatible avec votre
caméscope (p. 11).
• Le disque est sale ou rayé. Nettoyez le
disque à l’aide d’un chiffon doux
(p. 121).
C:32:ss
• Certains symptômes non décrits cidessus sont apparus. Retirez le disque
et réinsérez-le, puis rallumez votre
caméscope.
• Débranchez la source d’alimentation.
Rebranchez-la et faites de nouveau
fonctionner votre caméscope.
112
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss /
E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Un problème de fonctionnement auquel
vous ne pouvez pas remédier s’est
produit. Contactez votre revendeur
Sony ou votre centre de service aprèsvente agréé Sony. Fournissez-lui le
code à 5 chiffres qui commence par la
lettre « E ».
• Il est possible qu’une erreur se soit
produite au niveau du lecteur de disque
de votre caméscope.
• Un disque finalisé est inséré pendant le
mode pause d’enregistrement (p. 73).
E (Avertissement correspondant au
niveau de batterie)
Clignotement lent
101-0001 (Indicateur d’avertissement
correspondant aux fichiers)
Clignotement lent
• Le fichier est endommagé.
• Le fichier est illisible.
(Indicateur d’avertissement
correspondant aux disques)
Clignotement lent
Clignotement rapide
• Votre caméscope ne reconnaît pas le
disque.*
• Un disque finalisé est inséré dans votre
caméscope pendant le mode de pause
d’enregistrement.
• Le disque est entièrement enregistré.*
• Un disque enregistré sur un standard de
télévision couleur différent de celui de
votre caméscope est inséré lorsque
(Film) est sélectionné.*
Z (Vous devez retirer le disque)*
Clignotement rapide
• Votre caméscope ne reconnaît pas le
disque.
• Le disque est entièrement enregistré.
(Avertissement de température
élevée)
Clignotement lent
• La température de votre caméscope est
de plus en plus élevée. Eteignez votre
caméscope et laissez-le refroidir dans
un endroit frais pendant quelques
instants.
Clignotement rapide*
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Eteignez votre
caméscope et laissez-le refroidir dans
un endroit frais pendant quelques
instants.
Dépannage
• Aucun disque n’est inséré.*
• Il reste moins de 5 minutes pour
l’enregistrement de films.
• Vous avez inséré un disque qui ne peut
pas être lu ni gravé, par exemple un
disque une couche a été inséré à
l’envers.
• La batterie est presque vide.
• Selon les conditions de fonctionnement
ou l’état de la batterie, E peut
clignoter, même s’il reste environ 20
minutes d’enregistrement.
(Indicateur d’avertissement
correspondant au « Memory Stick
PRO Duo »)
Clignotement lent
• L’espace libre est insuffisant pour
l’enregistrement. Reportez-vous à la
page 4 pour savoir quel type de
« Memory Stick PRO Duo » utiliser
avec votre caméscope.
• Aucun « Memory Stick PRO Duo »
n’est inséré (p. 30).
Clignotement rapide*
• L’espace libre est insuffisant pour
l’enregistrement. Supprimez les images
superflues (p. 50) ou formatez le
Suite ,
113
Indicateurs et messages d’avertissement (Suite)
« Memory Stick PRO Duo » (p. 71)
après avoir reproduit les images (p. 54,
60, 98).
• Le fichier de base de données d’images
est endommagé (p. 75).
(Indicateurs d’avertissement
correspondant au formatage du
« Memory Stick PRO Duo »)*
• Le « Memory Stick PRO Duo » est
endommagé.
• Le « Memory Stick PRO Duo » n’est
pas correctement formaté (p. 72, 121).
(Indicateur d’avertissement
correspondant à un « Memory Stick
PRO Duo » incompatible)*
l’indicateur d’avertissement de bougé
du caméscope ne disparaît pas.
(Indicateur d’avertissement
correspondant à l’enregistrement
d’images fixes)
• L’espace libre est insuffisant pour
l’enregistrement d’images fixes.
• Le caméscope ne peut pas enregistrer
d’image fixe pour l’instant car il traite
l’image fixe qui vient d’être
enregistrée. Patientez jusqu’à ce que le
caméscope soit prêt à enregistrer.
* Vous entendez une mélodie lorsque les
indicateurs d’avertissement apparaissent à
l’écran (p. 86).
• Un « Memory Stick PRO Duo »
incompatible est inséré (p. 121).
Description des messages
d’avertissement
- (Indicateur d’avertissement
correspondant à la protection en
écriture du « Memory Stick PRO Duo »)*
Si des messages s’affichent à l’écran,
suivez les instructions.
• L’accès au « Memory Stick PRO Duo »
a été restreint sur un autre appareil.
(Indicateur d’avertissement
correspondant au flash)
Clignotement rapide
• Il s’est produit un problème avec le
flash.
x Support
ZEnregistrement sur le disque
désactivé.
• Un dysfonctionnement s’est produit au
niveau du disque et celui-ci ne peut pas
être utilisé.
Lecture interdite.
(Indicateur d’avertissement
correspondant au bougé du
caméscope)
• La quantité de lumière n’est pas
suffisante, un bougé de caméscope se
produit donc facilement. Utilisez le
flash.
• Le caméscope n’est pas stable, un
bougé de caméscope se produit donc
facilement. Tenez fermement le
caméscope à deux mains pour effectuer
la prise de vue. Notez toutefois que
114
• Vous essayez de lire un disque non
compatible avec votre caméscope.
• Vous essayez de lire une image
enregistrée avec un signal de protection
de droits d’auteur.
Z Définalisation nécessaire du
disque.
• Pour enregistrer sur le DVD-RW
finalisé (mode VIDEO), définalisez-le
(p. 73).
Erreur disque Retirez le disque.
• Votre caméscope ne reconnaît pas le
disque car il n'est pas compatible ou il
est rayé.
Z Erreur disque. Format non
supporté.
• Le disque est enregistré dans un code
de format différent de celui de votre
caméscope. Le formatage du disque
peut vous permettre d’utiliser le disque
sur votre caméscope (DVD-RW/
DVD+RW uniquement) (p. 71).
Il est possible que ce Memory Stick
ne puisse pas enregistrer ou lire des
images correctement.
• Il y a peut-être un problème au niveau
du « Memory Stick PRO Duo ».
Insérez à nouveau le « Memory Stick
PRO Duo ».
Ne pas éjecter le Memory Stick
pendant l'écriture. Les données
risquent d'être endommagées.
• Insérez une nouvelle fois le « Memory
Stick PRO Duo » et suivez les
instructions à l’écran.
Réinsérez le Memory Stick.
• Réinsérez plusieurs fois le « Memory
Stick PRO Duo ». Si l’indicateur
continue de clignoter, le « Memory
Stick PRO Duo » est peut-être
endommagé. Essayez avec un autre
« Memory Stick PRO Duo ».
Le Memory Stick n'est pas
formaté correctement.
Les dossiers du Memory Stick sont
pleins.
• Vous ne pouvez pas créer de dossiers
au-delà de 999MSDCF. Vous ne
pouvez pas créer ou supprimer de
dossiers créés à partir de votre
caméscope.
• Formatez le « Memory Stick PRO Duo »
(p. 72) ou supprimez des dossiers
superflus à l’aide de votre ordinateur.
Il est possible que ce Memory Stick
ne puisse pas enregistrer ou lire de
films.
• Le fichier de base de données d’images
est endommagé. Lorsque vous appuyez
sur [OUI], un nouveau fichier de base
de données d’images est créé. Les
anciennes images enregistrées sur le
« Memory Stick PRO Duo » ne peuvent
pas être lues (les fichiers image ne sont
pas endommagés). Si vous exécutez la
commande [REPAR.F.BD.IM.] (p. 75)
après avoir créé un nouveau fichier de
base de données d’images, la lecture
des anciennes images enregistrées peut
fonctionner. Si cela ne fonctionne pas,
copiez l'image sur un ordinateur à l'aide
du logiciel fourni.
Dépannage
• Vérifiez le format, puis formatez le
« Memory Stick PRO Duo » avec votre
caméscope au besoin (p. 72).
Le fichier de la base de données
d'images est endommagé. Créer un
nouveau fichier?
Incohérences trouvées dans fichier
de base de données d'images.
Imposs.enregistrer ou lire des films.
Voulez-vous le réparer ?
• Le fichier de base de données d’images
est endommagé. Appuyez sur [OUI]
pour effectuer une réparation.
• Utilisez le « Memory Stick »
recommandé (p. 4).
Suite ,
115
Indicateurs et messages d’avertissement (Suite)
x Imprimante compatible PictBridge
Non raccordé à une imprimante
compatible PictBridge.
• Mettez l’imprimante hors tension puis
de nouveau sous tension, puis
débranchez et rebranchez le câble USB.
Impression imposs. Vérifier
l'imprimante.
• Mettez l’imprimante hors tension puis
de nouveau sous tension, puis
débranchez et rebranchez le câble USB.
x Autres
Aucune autre sélection possible.
• Vous pouvez ajouter à une liste de
lecture 99 films situés sur un « Memory
Stick PRO Duo » ou 999 films situés
sur un disque (p. 57).
• Vous ne pouvez pas sélectionner plus
de 100 images en une seule fois sur
l’écran INDEX lors de :
– la suppression d’images
– la reproduction de films
– l'édition d’une liste de lecture
– l’impression d’images fixes
Données protégées.
• L’image est protégée sur un autre
appareil. Annulez la protection sur
l’appareil.
Division impossible.
• Vous ne pouvez pas diviser un film
extrêmement court.
Impossible de récupérer les
données.
• L’écriture de données sur le support a
échoué. Les tentatives de récupération
des données ont échoué.
116
Veuillez patientez.
• Ce message s’affiche si le processus de
retrait du disque est long. Mettez le
caméscope sous tension et laissez-le
pendant 10 minutes environ en évitant
les vibrations.
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à l’étranger
Alimentation électrique
Système
Vous pouvez utiliser votre caméscope dans
n’importe quel pays ou région avec
l’adaptateur secteur fourni, dans la limite de
100 V à 240 V CA, 50/60 Hz.
A propos des standards de télévision
couleur
Votre caméscope est basé sur le standard
PAL. Si vous souhaitez visionner une
image enregistrée avec votre caméscope sur
un téléviseur, ce dernier doit être basé sur le
standard PAL et être équipé d’une prise
d’entrée AUDIO/VIDEO.
PAL
Pays d’utilisation
Australie, Autriche, Belgique,
Chine, République Tchèque,
Danemark, Finlande,
Allemagne, Pays-Bas, HongKong, Hongrie, Italie, Koweït,
Malaisie, Nouvelle Zélande,
Norvège, Pologne, Portugal,
Singapour, Slovaquie, Espagne,
Suède, Suisse, Thaïlande,
Royaume-Uni, etc.
PAL - M
Brésil
PAL - N
Argentine, Paraguay, Uruguay
NTSC
Bahamas, Bolivie, Canada,
Amérique Centrale, Chili,
Colombie, Equateur, Guyane,
Jamaïque, Japon, Corée,
Mexique, Pérou, Surinam,
Taiwan, Philippines, Etats-Unis,
Venezuela, etc.
SECAM
Bulgarie, France, Guyane, Irak,
Iran, Monaco, Russie, Ukraine,
etc.
Informations complémentaires
Suite ,
117
Utilisation de votre caméscope à l’étranger (Suite)
Réglage de l’heure locale
Vous pouvez facilement régler l’heure locale en indiquant un fuseau horaire lors de
l’utilisation de votre caméscope à l’étranger. Appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES)
t [REG.HOR./ LAN.] t [REGL.ZONE] et [HEURE ETE] (p. 88).
Décalages horaires dans le monde
Décalages
horaires
118
Zone
Décalages
horaires
Zone
GMT
Lisbonne, Londres
+11:00
Iles Salomon.
+01:00
Berlin, Paris
+12:00
Fidji, Wellington
+02:00
Helsinki, Le Caire, Istanbul
–12:00
Eniwetok, Kwajalein
+03:00
Moscou, Nairobi
–11:00
Iles Midway,le Samoa
+03:30
Téhéran
–10:00
Hawaï
+04:00
Abou Dhabi, Bakou
–09:00
Alaska
+04:30
Kaboul
–08:00
Los Angeles, Tijuana
+05:00
Karachi, Islamabad
–07:00
Denver, Arizona
+05:30
Calcutta, New Delhi
–06:00
Chicago, Mexico
+06:00
Almaty, Dhaka
–05:00
New York, Bogota
+06:30
Rangoon
–04:00
Santiago
+07:00
Bangkok, Djakarta
–03:30
Saint John's
+08:00
Hong Kong, Singapour, Beijing
–03:00
Brasilia, Montevideo
+09:00
Séoul, Tokyo
–02:00
Fernando de Noronha
+09:30
Adélaïde, Darwin
–01:00
Les Açores, Iles du Cap-Vert
+10:00
Melbourne, Sydney
Structure des fichiers/dossiers sur le « Memory
Stick PRO Duo »
La structure des fichiers/dossiers est représentée ci-dessous. Il n’est généralement pas
nécessaire de connaître la structure des fichiers/dossiers pour l’enregistrement/la lecture
d’images sur le caméscope. Pour visualiser des images fixes ou des films sur un ordinateur,
reportez-vous au « Manuel de PMB » sur le CD-ROM fourni, puis utilisez l’application
fournie.
A Fichiers de base de données
d’images
Lorsque vous supprimez les fichiers,
vous ne pouvez pas enregistrer/lire les
images correctement. Par défaut, les
fichiers sont généralement cachés et ne
s’affichent pas.
B Fichiers de film (fichiers MPEG2)
Les fichiers portent l’extension « .MPG ».
La taille maximale est de 2 Go. Si la taille
d’un fichier dépasse 2 Go, le fichier est
divisé.
Le numéro du dossier augmente :
[101PNV01] t [102PNV01]
C Fichiers d’images fixes (fichiers
JPEG)
Les fichiers portent l’extension « .JPG ».
Les numéros des fichiers augmentent
automatiquement. Lorsque le numéro des
fichiers dépasse 9 999, un autre dossier
est créé pour enregistrer les nouveaux
fichiers d’images.
Informations complémentaires
Les numéros des fichiers augmentent
automatiquement. Lorsque le numéro
des fichiers dépasse 9 999, un autre
dossier est créé pour enregistrer les
nouveaux fichiers de films.
• Vous pouvez accéder au support situé dans le
caméscope à partir d’un ordinateur raccordé à
l’aide d’un câble USB (p. 100).
• Ne modifiez pas les fichiers ou les dossiers
présents dans le caméscope à partir d’un
ordinateur. Les fichiers d’images peuvent être
détruits ou ne pas être lus.
• Nous (Sony) ne pouvons être tenus responsables
des conséquences de manipulation de données
présentes sur un support dans le caméscope à
partir d’un ordinateur.
• Lorsque vous supprimez des fichiers, suivez la
procédure décrite à la page 50. Ne supprimez
pas les fichiers image présents sur le support
dans le caméscope directement à partir d’un
ordinateur.
• Ne formatez pas le support du caméscope à
partir d’un ordinateur. Le caméscope risque de
ne pas fonctionner correctement.
• Ne copiez pas les fichiers présents sur un
« Memory Stick PRO Duo » dans le caméscope
à partir d’un ordinateur. Nous (Sony) ne
pouvons pas être tenus responsables des
conséquences de ce genre de manipulations.
Le numéro du dossier augmente :
[101MSDCF] t [102MSDCF]
119
Précautions et entretien
A propos du disque
Reportez-vous à la page 12 pour
obtenir des détails sur les disques
que vous pouvez utiliser avec votre
caméscope.
x Enregistrement sur la face A
Placez le disque dans votre caméscope en
positionnant la face portant le symbole
au centre, orienté vers l’extérieur, jusqu’à
ce qu’un déclic retentisse.
Symbole
Remarques sur l’utilisation
• Tenez le disque par ses bords tout en maintenant
légèrement l’orifice central. Ne touchez pas la
face à enregistrer (face opposée à la face
imprimée si vous utilisez un disque une seule
face).
• Avant de réaliser les prises de vue, veillez à
retirer la poussière et les traces de doigts
présentes sur le disque à l’aide d’un chiffon
doux. Dans le cas contraire, vous risquez de ne
pas pouvoir effectuer l’enregistrement ou la
lecture normalement avec ce disque dans
certains cas.
• Lorsque vous déposez le disque dans votre
caméscope, appuyez fermement dessus jusqu’à
émission d’un déclic. Si le message [C:13:ss]
apparaît sur l’écran LCD, ouvrez le cache de
disque et repositionnez le disque.
• Ne fixez aucun matériau adhésif tel qu’un
autocollant sur la surface des disques. Vous
risqueriez de déséquilibrer le disque et de
provoquer un dysfonctionnement du disque ou
de votre caméscope.
Utilisez des disques à double face
Les disques à double face vous permettent
d’enregistrer sur les deux faces du disque.
120
Placez le symbole
vers l’extérieur.
L’enregistrement s’effectue au verso.
• Si vous utilisez un disque à double face, veillez
à ne pas laisser de traces de doigts sur la surface.
• Si vous utilisez un disque à double face dans
votre caméscope, l’enregistrement/la lecture
s’effectue sur cette face uniquement. Vous ne
pouvez pas basculer l’enregistrement ou la
lecture sur l’autre face lorsque le disque se
trouve dans le caméscope. Une fois
l’enregistrement/la lecture terminée sur une
face, retirez le disque et retournez-le pour
accéder à l'autre face.
• Exécutez les opérations suivantes sur chaque
face des disques à double face :
– Finalisation (p. 66)
– Formatage (p. 71)
– Définalisation (p. 73)
Entretien et stockage des disques
• Veillez à ce que le disque reste propre afin
d’éviter que la qualité d’image de la sortie audio
et vidéo ne soit pas altérée.
• Nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon doux.
Essuyez le disque depuis le centre vers
l’extérieur. En cas de saleté, nettoyez le disque à
l’aide d’un chiffon doux légèrement imbibé
humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux
et sec. N’utilisez pas de solvants tels que de
l’essence, des produits nettoyants destinés aux
disques 33 tours vinyles ou des aérosols
antistatiques, au risque de provoquer un
dysfonctionnement du disque.
A propos du « Memory Stick »
Un « Memory Stick » est un support
d’enregistrement à circuit intégré portable
et compact d’une grande capacité.
Vous pouvez uniquement utiliser avec votre
caméscope un « Memory Stick Duo », qui
fait environ la moitié de la taille d’un
« Memory Stick » standard. Cependant, le
fonctionnement de tous les types de
« Memory Stick Duo » n’est pas garanti sur
ce caméscope.
« Memory Stick Duo »
Enregistre
ment/
Lecture
-
(avec MagicGate)
« Memory Stick PRO Duo »
a
« Memory Stick PRO-HG Duo »
a*
* Votre caméscope n’est pas compatible avec le
transfert de données parallèle 8 bits, mais il
effectue le transfert de données parallèle 4 bits
utilisé par un « Memory Stick PRO Duo ».
• Ce produit ne peut pas enregistrer ou lire de
données utilisant la technologie « MagicGate ».
« MagicGate » est une technologie de protection
de droits d’auteur qui enregistre et transfère le
contenu selon un format crypté.
• Ce produit est compatible avec les « Memory
Stick Micro » (« M2 »). « M2 » est l’abréviation
du « Memory Stick Micro ».
• La compatibilité d’un « Memory Stick PRO
Duo » formaté sur un ordinateur (Windows OS/
Mac OS) n’est pas garantie avec votre
caméscope.
• La vitesse de lecture et d’écriture des données
peut varier en fonction de l’association du
« Memory Stick PRO Duo » et du produit
compatible « Memory Stick PRO Duo » que
vous utilisez.
• L’endommagement ou la perte de données peut
se produire dans les cas suivants (aucune
compensation ne sera accordée) :
– Si vous éjectez le « Memory Stick PRO Duo »,
ou éteignez le caméscope alors qu’il est en
train de lire ou d’écrire des fichiers image sur
le « Memory Stick PRO Duo » (lorsque le
témoin d’accès est allumé ou clignote).
– Si vous utilisez le « Memory Stick PRO Duo »
près d’aimants ou de champs magnétiques.
• Il est recommandé de faire une copie de
sauvegarde des données importantes sur le
disque dur d’un ordinateur.
• Prenez garde de ne pas exercer de pression
excessive lorsque vous écrivez sur la zone d’un
« Memory Stick PRO Duo » destinée à recevoir
des annotations.
• N’apposez pas d’étiquette ou autre sur un
« Memory Stick PRO Duo » ou un adaptateur
pour Memory Stick Duo.
Suite ,
Informations complémentaires
• N’exposez pas le disque aux rayons directs du
soleil et ne le laissez pas dans un lieu humide.
• Lors du transport ou du stockage du disque,
rangez-le dans son étui.
• Si vous souhaitez écrire sur un disque une face,
écrivez uniquement sur le côté imprimé à l’aide
d’un marqueur et ne touchez pas l’encre avant
qu’elle soit sèche. Ne chauffez pas le disque et
n’utilisez pas d'outil pointu, tel qu’un stylo à
bille. Ne séchez pas la surface en la réchauffant.
Vous ne pouvez pas écrire sur les disques à
double face.
Types de « Memory Stick »
121
Précautions et entretien (Suite)
• Lors du transport ou du stockage d’un
« Memory Stick PRO Duo », rangez-le dans son
étui.
• Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en
contact avec les connecteurs et ne les touchez
pas non plus avec les doigts.
• Ne pliez pas le « Memory Stick PRO Duo », ne
le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à
des chocs violents.
• Ne démontez pas ou ne modifiez pas le
« Memory Stick PRO Duo ».
• Ne mouillez pas le « Memory Stick PRO Duo ».
• Conservez le « Memory Stick PRO Duo » hors
de portée des enfants. Ils risqueraient de l'avaler
par accident.
• N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick
PRO Duo » dans la fente pour Memory Stick
Duo. Ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement.
• N’utilisez pas et ne stockez pas le « Memory
Stick PRO Duo » dans les endroits suivants :
– Endroits soumis à des températures très
élevées, comme dans un véhicule garé en
plein soleil
– Endroits exposés aux rayons directs du soleil
– Endroits exposés à une forte humidité ou
sujets à des gaz corrosifs
x A propos de l’adaptateur pour Memory
Stick Duo
• Lorsque vous utilisez un « Memory Stick PRO
Duo » avec un appareil compatible « Memory
Stick », veillez à insérer le « Memory Stick PRO
Duo » dans un adaptateur pour Memory Stick
Duo.
• Lorsque vous insérez un « Memory Stick PRO
Duo » dans un adaptateur pour Memory Stick
Duo, assurez-vous que le « Memory Stick PRO
Duo » est inséré dans le bon sens, puis insérez-le
à fond. Notez qu’une mauvaise utilisation peut
entraîner un dysfonctionnement. De même, si
vous forcez le « Memory Stick PRO Duo » dans
l’adaptateur pour Memory Stick Duo dans le
mauvais sens, vous risquez d’endommager le
« Memory Stick PRO Duo ».
• N’insérez pas d’adaptateur pour Memory Stick
Duo sans avoir inséré de « Memory Stick PRO
Duo » dans un appareil compatible avec les
« Memory Stick ». Cela pourrait endommager
l’appareil.
122
x Remarques sur le « Memory Stick PRO
Duo »
• Vous pouvez utiliser des « Memory Stick PRO
Duo » et des « Memory Stick PRO-HG Duo »
d’une capacité maximale de 8 Go avec votre
caméscope.
Remarques sur l’utilisation du
« Memory Stick Micro »
• Pour utiliser un « Memory Stick Micro » avec
votre caméscope, vous avez besoin d’un
adaptateur M2 de la taille du Duo.
Insérez le « Memory Stick Micro » dans
l’adaptateur M2 de la taille du Duo, puis insérez
l’adaptateur dans la fente pour Memory Stick
Duo. Si vous insérez un « Memory Stick Micro »
dans votre caméscope sans utiliser d’adaptateur
M2 de la taille du Duo, vous risquez de ne pas
pouvoir le retirer de votre caméscope.
• Conservez le « Memory Stick Micro » hors de
portée des enfants. Ils risqueraient de l'avaler
par accident.
Remarques sur la compatibilité des
données d’image
• Les fichiers de données d’image enregistrés sur
un « Memory Stick PRO Duo » par votre
caméscope sont conformes à la norme
universelle « Design rule for Camera File
system » établie par la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope
d’images fixes enregistrées avec d’autres
appareils (DCR-TRV900E ou DSC-D700/
D770) non conformes à cette norme universelle.
(Ces modèles ne sont pas commercialisés dans
certaines régions.)
• Si vous ne pouvez pas utiliser de « Memory
Stick PRO Duo » qui a été employé avec un
autre appareil, formatez-le avec votre
caméscope (p. 72). Notez cependant que le
formatage supprime toutes les informations du
« Memory Stick PRO Duo ».
• Il se peut que vous ne puissiez pas lire les
images sur le caméscope :
– si les données d’images sont modifiées sur un
ordinateur,
– si les données d’images sont enregistrées avec
d’autres appareils.
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM »
Votre caméscope fonctionne uniquement
avec une batterie « InfoLITHIUM » (série
H).
Les batteries série « InfoLITHIUM » H
portent le logo
.
Qu’est-ce qu’une une batterie
« InfoLITHIUM » ?
Une batterie « InfoLITHIUM » est une
batterie aux ions de lithium capable de
communiquer des informations relatives
aux conditions de fonctionnement entre
votre caméscope et un adaptateur secteur/
chargeur fourni en option.
La batterie « InfoLITHIUM » calcule la
consommation d’énergie en fonction des
conditions d’utilisation du caméscope et
affiche, en minutes, l’autonomie de la
batterie.
Avec un adaptateur secteur/chargeur,
l’autonomie de la batterie et le temps de
charge s’affichent.
Pour charger la batterie
Pour utiliser la batterie de façon
efficace
• L’efficacité de la batterie diminue lorsque la
température ambiante est inférieure ou égale à
10 °C et sa durée d’utilisation est également
plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des
opérations suivantes pour prolonger la durée
d’utilisation de la batterie.
•
•
•
Remarques sur l’indicateur
d’autonomie de la batterie
• Lorsque l’alimentation est coupée alors que
l’indicateur d’autonomie indique que la batterie
est suffisamment chargée pour pouvoir
fonctionner, rechargez de nouveau la batterie
entièrement. L’autonomie de la batterie
s’affichera alors correctement. Notez cependant
que les valeurs correctes d’autonomie de la
batterie ne sont pas restaurées si la batterie est
utilisée pendant une longue période à des
températures élevées, si elle reste longtemps en
pleine charge ou si elle est utilisée
fréquemment. Utilisez uniquement l’indication
d’autonomie de la batterie comme estimation
approximative.
• Le symbole E, qui indique un niveau de
batterie faible, clignote même s’il reste 20
minutes d’autonomie, en fonction des
conditions de fonctionnement ou de la
température ambiante.
Informations complémentaires
• Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le
caméscope.
• Il est recommandé de charger la batterie à une
température ambiante comprise entre 10 °C et
30 °C jusqu’à ce que le témoin CHG (charge)
s’éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors
de cette plage de température, il se peut que
vous ne puissiez pas la charger correctement.
• Une fois le chargement terminé, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise DC IN de votre
caméscope ou retirez la batterie.
•
– Mettez la batterie dans l’une de vos poches
pour la réchauffer et insérez-la dans le
caméscope juste avant de filmer.
– Utilisez une batterie à grande capacité : NPFH70/NP-FH100 (en option).
L’emploi fréquent de l’écran LCD ou la lecture,
l’avance rapide et le rembobinage répétés
entraînent une usure rapide de la batterie.
Il est recommandé d’utiliser une batterie à
grande capacité : NP-FH70/NP-FH100 (en
option).
Veillez à régler le commutateur POWER sur
OFF (CHG) lorsque vous n’effectuez pas
d’enregistrement ni de lecture sur votre
caméscope. La batterie est également sollicitée
lorsque le caméscope est en mode de pause
d’enregistrement ou de pause de lecture.
Emportez toujours quelques batteries de
rechange pour disposer d’une durée de prise de
vue suffisante (2 à 3 fois le temps prévu) et faire
des essais d’enregistrement.
Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La
batterie n’est pas étanche.
Remarques sur le stockage de la
batterie
• Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une
longue période, chargez-la entièrement et
utilisez-la une fois par an sur votre caméscope
pour qu’elle fonctionne correctement. Pour
Suite ,
123
Précautions et entretien (Suite)
stocker la batterie, retirez-la du caméscope et
rangez-la dans un lieu sec et frais.
• Pour décharger entièrement la batterie sur votre
caméscope, appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t [REGL.GENERAUX]
t [ARRET AUTO] t [JAMAIS] et laissez le
caméscope en mode de pause d’enregistrement
jusqu’à ce qu’il s’éteigne (p. 89).
Remarques sur la durée de vie de la
batterie
• La capacité de la batterie diminue avec le temps
et l’usage. Si l’autonomie de la batterie entre les
charges diminue de manière significative, il est
probablement temps de la remplacer par une
neuve.
• La durée de vie d’une batterie varie en fonction
des conditions de stockage, de fonctionnement
et d’environnement.
A propos de la manipulation de
votre caméscope
A propos de l’utilisation et l’entretien
• N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et
ses accessoires dans les endroits suivants :
– Dans des endroits extrêmement chauds, froids
ou humides. Ne les exposez jamais à des
températures supérieures à 60 °C, comme en
plein soleil, à proximité de chauffages ou dans
un véhicule garé au soleil. Ils pourraient ne
pas fonctionner correctement ou être
déformés.
– A proximité de forts champs magnétiques ou
de vibrations mécaniques. Le caméscope
pourrait ne pas fonctionner correctement.
– A proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes.
Le caméscope pourrait ne pas enregistrer
correctement.
– Près de récepteurs AM ou d’équipements
vidéo. Des parasites pourraient apparaître.
– A la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans
votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas
fonctionner correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible.
– A proximité des fenêtres ou en extérieur, là où
l’écran LCD, le viseur ou l’objectif risquent
d’être exposés au soleil. Cela endommagerait
l’intérieur du viseur ou de l’écran LCD.
124
• Faites fonctionner votre caméscope sur 6,8/7,2
V CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur
secteur).
• Pour le fonctionnement sur secteur CA ou sur
courant continu CC, utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
• Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple,
avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le
caméscope est mouillé, il risque de ne pas
fonctionner correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible.
• Si un objet ou du liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier
par un revendeur Sony avant de continuer à
l’utiliser.
• Evitez toute manipulation brusque, tout
démontage ou toute modification du
magnétoscope ainsi que tout choc physique ou
impact, par exemple en heurtant l’appareil, en le
faisant tomber ou en marchant dessus. Prenez
particulièrement soin de l’objectif.
• Laissez le commutateur POWER réglé sur OFF
(CHG) lorsque vous n’utilisez pas le
caméscope.
• N’enveloppez pas le caméscope dans du tissu
(serviette, etc), pendant l’utilisation. Cela
pourrait entraîner une surchauffe interne de
l’appareil.
• Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le fil.
• N’abîmez pas le cordon d’alimentation, par
exemple en posant un objet lourd dessus.
• Veillez à ce que les contacts métalliques restent
toujours propres.
• Laissez la télécommande et la pile bouton hors
de portée des enfants. En cas d’ingestion
accidentelle de la pile, consultez immédiatement
un médecin.
• En cas de fuite du liquide électrolytique de la
pile :
– contactez votre centre de service après-vente
agréé Sony.
– nettoyez la partie de la peau qui a été en
contact avec le liquide.
– en cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
x Si vous n’utilisez pas votre caméscope
pendant une longue période
• Mettez-le régulièrement sous tension et laissezle fonctionner en lisant ou en enregistrant des
images pendant 3 minutes environ.
• Retirez les disques situés dans votre caméscope.
• Déchargez entièrement la batterie avant de la
ranger.
Condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
directement d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation peut se former à
l’intérieur du caméscope, sur la surface du
disque ou sur le capteur de disque. Cela
risque d’entraîner un dysfonctionnement de
votre caméscope.
x Si de la condensation s’est formée
Mettez le caméscope hors tension et
attendez 1 heure environ.
x Remarque sur la condensation
De la condensation peut se former lorsque
vous transportez votre caméscope d’un
endroit froid à un endroit chaud (ou vice
versa) ou lorsque vous utilisez votre
caméscope dans un endroit humide, comme
dans les conditions suivantes :
x Comment éviter la formation de
condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
d’un endroit froid à un endroit chaud,
placez le caméscope dans un sac plastique
et fermez-le complètement. Retirez le
caméscope du sac lorsque la température à
l’intérieur du sac a atteint la température
ambiante, au bout d’1 heure environ.
• N’exercez pas une pression excessive sur
l’écran LCD, car cela pourrait l’endommager.
• Si vous utilisez le caméscope dans un endroit
froid, une image rémanente peut apparaître sur
l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• Lorsque vous utilisez le caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
x Pour nettoyer l’écran LCD
Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux
pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert
de traces de doigts ou de poussière. Lorsque
vous utilisez le kit de nettoyage LCD (en
option), n’appliquez pas de liquide de
nettoyage directement sur l’écran LCD.
Utilisez un chiffon imbibé de liquide.
x Remarques sur le réglage de l’écran
tactile (ETALONNAGE)
Il est possible que les boutons de l’écran
tactile ne fonctionnent pas correctement.
Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous.
Pour cette opération, nous vous
recommandons de raccorder votre
caméscope à la prise murale à l’aide de
l’adaptateur secteur fourni.
1 Mettez votre caméscope sous tension.
2 Appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t
[REGL.GENERAUX] t
[ETALONNAGE].
3 Appuyez 3 fois sur le « × » affiché sur
l’écran avec le coin du « Memory Stick
PRO Duo » ou un objet similaire. La
position du « × » change.
Pour annuler, appuyez sur [ANNUL.].
Informations complémentaires
• lorsque vous amenez votre caméscope d’une
piste de ski dans une pièce chauffée.
• lorsque vous transportez votre caméscope d’une
pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit
très chaud en plein air.
• lorsque vous utilisez votre caméscope après une
averse ou une bourrasque.
• lorsque vous utilisez votre caméscope dans un
endroit très chaud et très humide.
Ecran LCD
Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit,
recommencez l’étalonnage.
Suite ,
125
Précautions et entretien (Suite)
b Remarques
• N’utilisez pas d’objet très pointu pour effectuer
l’étalonnage. Vous risqueriez d’endommager
l’écran LCD.
• Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD s’il a
été tourné ou fermé avec l’écran orienté vers
l’extérieur.
Remarques sur la manipulation du
boîtier
• Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du
caméscope avec un chiffon doux légèrement
humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux
et sec.
• Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les
opérations suivantes :
– Utilisation de solvants, tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons
imprégnés de produits chimiques, des
répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire,
– Manipulation du caméscope avec les
substances décrites ci-dessus sur les mains,
– Mise en contact du boîtier avec des objets en
caoutchouc ou en vinyle pendant une longue
période.
A propos du capteur de disque
• Ne touchez pas le capteur situé à l’intérieur du
cache de disque. Maintenez le cache de disque
fermé, sauf lors de l’insertion et du retrait du
disque, afin d’éviter que la poussière pénètre à
l’intérieur.
• Si votre caméscope ne fonctionne pas car le
capteur de disque est sale, nettoyez-le avec un
ventilateur pour caméscope (en option). Ne
touchez pas directement le capteur de disque
pendant le nettoyage au risque de provoquer un
dysfonctionnement du caméscope.
A propos de l’entretien et du stockage
de l’objectif
• Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
– lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
de l’objectif.
– lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux chauds ou humides.
– lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme au bord de la mer.
• Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
• Pour éviter la formation de moisissures,
nettoyez régulièrement l’objectif comme
indiqué ci-dessus. Il est recommandé de faire
fonctionner votre caméscope environ une fois
par mois pour le conserver longtemps dans un
état de fonctionnement optimal.
Nettoyage de l’intérieur du viseur
Retirez toute la poussière située à l’intérieur
du viseur en procédant comme suit :
1 Sortez le viseur.
2 Lorsque vous appuyez sur le loquet situé
sur la partie inférieure du viseur à l’aide
d’un objet à pointe fine, par exemple un
stylo bille, tirez l’œilleton de viseur dans le
sens de la flèche pour l’extraire.
Capteur de disque
3 Retirez la poussière de l’œilleton de viseur
à l’aide d’un ventilateur pour caméscope,
etc.
126
4 Enfoncez le viseur sur le corps du
caméscope.
5 Retirez la poussière située à l’intérieur, au
point de fixation de l'œilleton de viseur, à
l’aide d’un ventilateur pour caméscope, etc.
6 Fixez l’œilleton de viseur au viseur en
l’enfonçant jusqu’à ce qu’un déclic
retentisse.
tout votre caméscope. Utilisez le
caméscope après avoir chargé la batterie
rechargeable intégrée.
Néanmoins, même si la batterie
rechargeable intégrée n’est pas chargée, le
fonctionnement du caméscope n’est pas
affecté tant que vous n’enregistrez pas la
date.
x Procédures
Branchez votre caméscope à une prise
murale à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni et réglez le commutateur POWER en
position OFF (CHG) pendant plus de 24
heures.
b Remarques
Remarques sur le chargement de la
batterie rechargeable intégrée
Le caméscope est équipé d’une batterie
rechargeable intégrée permettant de
conserver en mémoire la date, l’heure et
d’autres réglages, même lorsque le
commutateur POWER est réglé sur OFF
(CHG). La batterie rechargeable intégrée
est toujours chargée lorsque le caméscope
est raccordé à la prise murale via
l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie
est installée. La batterie rechargeable
intégrée est entièrement déchargée au bout
de 3 mois environ si vous n’utilisez pas du
Informations complémentaires
• L’œilleton de viseur est un composant de
précision. Ne le démontez pas davantage.
• Ne touchez pas le capteur de l’œilleton de
viseur.
127
Spécifications
Système
Format de compression vidéo
MPEG2/JPEG (images fixes)
Format de compression audio
Dolby Digital 2/5.1 canaux
Dolby Digital 5.1 Creator
Signal vidéo
Couleur PAL, normes CCIR
Disques pouvant être utilisés
DVD-RW/DVD+RW/DVD-R/
DVD+R DL de 8 cm
Format d’enregistrement des films
Disque
DVD-RW:DVD-VIDEO ((mode VIDEO),
DVD-Video Recording (mode VR)
DVD+RW: DVD+RW vidéo
DVD-R/DVD+R DL: DVD-VIDEO
« Memory Stick PRO Duo »
MPEG2-PS
Format d’enregistrement des images
fixes
Exif Ver.2.2*
Viseur
Viseur électrique (couleur)
Dispositif d’image
Capteur de 3,6 mm (type 1/5) CMOS
Pixels d’enregistrement (image fixe, 4:3) :
4,0 mégapixels (2 304 × 1 728) au
maximum**
Total : environ 2 360 000 pixels
Efficaces (films, 16:9) :
1 490 000 pixels
Efficaces (image fixe, 16:9) :
1 490 000 pixels
Efficaces (image fixe, 4:3) :
1 990 000 pixels
Objectif
Carl Zeiss Vario-Sonnar T
Optique : 15×, Numérique : 30×, 180×
Diamètre du filtre : 30 mm
Longueur focale
F 1,8 – 2,6
f = 3,1 – 46,5 mm
Converti en appareil photo 35 mm
Pour les films :
40 - 600 mm (16:9)
Pour les images fixes :
37 - 555 mm (4:3)
Température des couleurs
[AUTO], [UNE PRES.], [INTERIEUR]
(3 200 K), [EXTERIEUR] (5 800 K)
128
Eclairage minimum
5 lx (lux) (OBT.LENTE AUTO MARCHE,
vitesse d’obturation 1/25 seconde)
0 lx (lux) (avec la fonction NightShot)
* « Exif » est un format de fichier pour les
images fixes, établi par la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association). Les fichiers dans
ce format peuvent comporter des
informations complémentaires comme les
informations de réglage du caméscope au
moment de l’enregistrement.
** La gamme de pixels unique du système
de traitement d’image et du capteur
ClearVid CMOS BIONZ de Sony permet
d’obtenir une résolution d’image fixe
équivalente aux tailles indiquées.
• Fabriqué sous contrat de licence par Dolby
Laboratories.
Connecteurs d’entrée/de sortie
Connecteur A/V à distance
Prise de sortie vidéo/audio
Prise USB
mini-B
(DCR-DVD510E : sortie uniquement)
Ecran LCD
Image
6,7 cm (type 2,7, format 16:9)
Nombre total de pixels
211 200 (960 × 220)
Généralités
Alimentation requise
6,8 V/7,2 V CC (batterie)
8,4 V CC (adaptateur secteur)
Consommation moyenne
Utilisation de l’écran LCD ou du viseur avec
une luminosité normale
LCD : 3,7 W
Viseur : 3,5 W
Température de fonctionnement
0 °C à +40 °C
Température de stockage
–20 °C à +60 °C
Dimensions (environ)
58 × 93 × 134 mm
(l× h×p) parties saillantes comprises
58 × 93 × 150 mm
(l× h×p) parties saillantes comprises ainsi que
la batterie rechargeable NP-FH60
Poids (environ)
460 g, appareil principal uniquement
550 g, batterie rechargeable fournie comprise
NP-FH60 ainsi qu’un disque
Accessoires fournis
Reportez-vous à la page 19.
Adaptateur secteur AC-L200/L200B
Alimentation requise
100 V - 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique
0,35 A - 0,18 A
Consommation propre
18 W
Tension de sortie
8,4 V CC *
Température de fonctionnement
0 °C à +40 °C
Température de stockage
–20 °C à +60 °C
Dimensions (environ)
48 × 29 × 81 mm (l×h×p) hors parties
saillantes
Poids (environ)
Batterie rechargeable NP-FH60
Tension de sortie maximale
8,4 V CC
Tension de sortie
7,2 V CC
Capacité
7,2 Wh (1 000 mAh)
Type
Li-ion
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
• « Handycam » et
sont des marques déposées de Sony
Corporation.
• « Memory Stick »,
, « Memory Stick Duo
», «
», « Memory Stick PRO
Duo », «
»,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
«
», « Memory Stick
Micro », « MagicGate », «
»,
« MagicGate Memory Stick » et « MagicGate
Memory Stick Duo » sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Sony
Corporation.
• « InfoLITHIUM » est une marque commerciale
de Sony Corporation.
• “BIONZ”est une marque commerciale de Sony
Corporation.
• DVD-RW, DVD+RW, DVD-R, et le logo
DVD+R DL sont des marques commerciales.
• Dolby et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator est une marque
commerciale de Dolby Laboratories.
• Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista et DirectX sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays/régions.
• Macintosh et Mac OS sont des marques
déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
• Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Intel
Corporation ou de ses filiales aux Etats-Unis et
dans d’autres pays/régions.
• Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques commerciales ou des marques
déposées de Adobe Systems Incorporated aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays/régions.
Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. Par ailleurs, les symboles ™
et ® ne sont pas employés chaque fois qu’une
marque est citée dans le présent manuel.
Suite ,
Informations complémentaires
170 g, hors cordon d’alimentation
* Reportez-vous à l’étiquette située sur
l’adaptateur secteur pour des spécifications
détaillées.
A propos des marques commerciales
129
Spécifications (Suite)
Remarques sur la licence
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT
AUTRE QUE L’UTILISATION
PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR, DE
QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT, QUI
SERAIT CONFORME A LA NORME MPEG-2
D’ENCODAGE DES INFORMATIONS VIDEO
POUR DES SUPPORTS EMBALLES EST
EXPRESSEMENT INTERDITE SANS
LICENCE, CONFORMEMENT AUX
BREVETS APPLICABLES DANS LE
PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2,
DONT LA LICENCE PEUT ETRE OBTENUE
AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE
STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO
80206.
Les logiciels « C Library », « Expat », « zlib » et
« libjpeg » sont inclus dans votre caméscope. Ils
sont fournis conformément aux licences
d’utilisation des détenteurs des droits d’auteur. A
la demande des détenteurs des droits d’auteur de
ces applications logicielles, nous sommes dans
l’obligation de vous communiquer les
informations suivantes. Veuillez lire les sections
suivantes.
Lisez le fichier « license1.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Vous y trouverez les
licences (en anglais) des logiciels « C Library »,
« Expat », « zlib » et « libjpeg ».
A propos des logiciels sous licence
GNU GPL/LGPL
Les logiciels soumis à la licence GNU General
Public License (désignée ci-après par « GPL ») ou
GNU Lesser General Public License (désignée ciaprès par « LGPL ») sont inclus dans le
caméscope.
Nous vous informons que vous avez le droit
d’accéder au code source de ces programmes
logiciels, de le modifier ou de le redistribuer aux
conditions énoncées dans la licence GPL/LGPL
fournie.
Vous trouvez le code source sur le Web. Pour
procéder au téléchargement, rendez-vous sur le
site Web suivant et sélectionnez DCR-DVD810.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Veuillez éviter de nous contacter concernant le
contenu du code source.
Lisez le fichier « license2.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Vous y trouverez les
130
licences (en anglais) des logiciels « GPL » et
« LGPL ».
Pour visualiser le PDF, Adobe Reader est
nécessaire. S’il n’est pas installé sur votre
ordinateur, vous pouvez le télécharger sur la page
Web de Adobe Systems :
http://www.adobe.com/
Aide-mémoire
Identification des éléments et des commandes
Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
A Manette de zoom motorisé (38, 46)
B Touche PHOTO (32, 37)
C Commutateur POWER (23)
D Témoin
O Crochet pour bandoulière
Permet de fixer la bandoulière (en
option).
/CHG (flash/charge) (20)
E Touche/témoin QUICK ON (39)
F Connecteur A/V à distance (47, 60)
Permet de raccorder d’autres
accessoires en option.
G Prise DC IN (20)
Aide-mémoire
H Microphone intégré (38)
Si un microphone compatible Active
Interface Shoe (en option) est raccordé,
il prendra le pas sur le microphone
intégré.
I Commutateur OPEN du cache de disque
(28)
J Témoin ACCESS (disque) (28)
K Cache de disque (28)
L Témoins de mode
(Fixe) (23)
(Film)/
M Touche START/STOP (32, 37)
N Sangle (26)
Suite ,
131
Identification des éléments et des commandes (Suite)
A Fente/cache pour Memory Stick Duo
(30)
B Ecran LCD/écran tactile (16, 25)
C Touche
(HOME) (17, 77)
D Touches de zoom (38, 46)
E Touche START/STOP (32, 37)
F Touche RESET
Initialise tous les réglages, y compris
l’heure et la date.
G Touche DISP/BATT INFO (21)
H Témoin d’accès (« Memory Stick PRO
Duo ») (30)
I Viseur (25)
J Bouton de déblocage BATT (batterie)
(21)
K Haut-parleur
Les sons lus sortent de l'enceinte. Pour
plus informations sur le réglage du
volume, reportez-vous à la page 44.
L Batterie (20)
M Prise (USB) (63)
DCR-DVD510E : sortie uniquement
N Commutateur NIGHTSHOT (40)
132
A Objectif (objectif Carl Zeiss) (5)
B Flash (81)
C Port infrarouge/Capteur de la
télécommande
Dirigez la télécommande (p. 134) vers
le capteur de télécommande pour faire
fonctionner votre caméscope.
La Active Interface Shoe est équipée
d’un dispositif de sécurité permettant de
fixer les accessoires en toute sécurité.
Pour raccorder un accessoire, insérez-le,
appuyez dessus et poussez-le jusqu’au
bout, puis serrez la vis. Pour retirer un
accessoire, desserrez la vis, puis
appuyez sur l’accessoire et sortez-le.
E Molette de réglage de l’objectif du
viseur (25)
F Touche
(AFFICHER LES
IMAGES) (33, 42)
G Touche EASY (32)
H Touche . (BACK LIGHT) (40)
I Logement du trépied
Fixez le trépied (en option : la longueur
de la vis doit être inférieure à 5,5 mm)
au logement du trépied à l’aide de la vis
de trépied.
Aide-mémoire
D Active Interface Shoe
La Active Interface Shoe alimente les
accessoires en option, tels qu’une lampe
vidéo, un flash ou un microphone.
L’accessoire peut être mis sous tension
ou hors tension selon la position du
commutateur POWER de votre
caméscope. Pour obtenir des
informations détaillées, reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec
l’accessoire.
• Il n’est pas possible d’utiliser un flash
externe (en option) et le flash intégré en
même temps.
• Lorsqu’un microphone externe (en option)
est raccordé, il est prioritaire sur le
microphone intégré (p. 38).
• Faites coulisser le cache de la griffe du porte
accessoires après avoir sorti le viseur.
• Lors de l’enregistrement de films à l’aide
d’un flash externe (en option) raccordé à la
griffe porte-accessoires, désactivez le flash
externe pour éviter que le bruit de charge du
flash soit enregistré.
Suite ,
133
Identification des éléments et des commandes (Suite)
Télécommande
pellicules/Liste de lecture, le cadre orange
apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez un
bouton ou une option de votre choix à l’aide de
b / B / v / V, puis appuyez sur ENTER pour
valider.
b Remarques
• Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la
télécommande.
Feuille de protection
A Touche DATA CODE (85)
Affiche la date et l’heure ou les données de
réglage des images enregistrées sur le
caméscope lorsque vous appuyez dessus en
cours de lecture.
B Touche PHOTO (32, 37)
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l’image
affichée à l’écran est enregistrée sous la forme
d’une image fixe.
C Touches SCAN/SLOW (33, 43)
D Touches . > (précédent/suivant)
(33, 43)
E Touche PLAY (33, 43)
F Touche STOP (33, 43)
• Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande pour faire fonctionner votre
caméscope (p. 133).
• Si aucune commande n’a été envoyée depuis la
télécommande pendant une certaine période, le
cadre orange disparaît. Si vous appuyez à nouveau
sur l’une des touches b / B / v / V ou ENTER,
le cadre apparaît à l’endroit où il se trouvait lors
de son dernier affichage.
• Certaines touches ne peuvent pas être
sélectionnées sur l’écran LCD à l’aide des touches
b / B / v / V.
Pour changer la pile de la
télécommande
1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez
l’ongle dans la fente pour ouvrir le
couvercle du logement de la pile.
2 Placez une nouvelle pile avec le pôle +
orienté vers le haut.
3 Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande jusqu’au déclic.
G Touche DISPLAY (21)
H Emetteur
I Touche START/STOP (32, 37)
J Touches de zoom motorisé (38, 46)
K Touche PAUSE (33, 43)
L Touche VISUAL INDEX (33, 42)
Lorsque vous appuyez sur cette touche pendant
la lecture, l’écran VISUAL INDEX s’affiche.
M Touches b / B / v / V / ENTER
Lorsque vous appuyez sur un bouton de l’écran
VISUAL INDEX/Index des visages/Index des
134
Loquet
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si vous ne la
manipulez pas avec soin. Ne rechargez
pas la pile, ne la démontez et ne la jetez
pas au feu.
• Lorsque la pile au lithium devient faible, le
rayon de fonctionnement de la télécommande
peut être réduit ou cette dernière peut ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas,
remplacez la pile par une pile au lithium Sony
CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type
différent peut entraîner des risques d’incendie
ou d’explosion.
Aide-mémoire
135
Indicateurs affichés pendant la lecture/
l’enregistrement
Enregistrement de films
A Touche HOME (17, 77)
B Autonomie de la batterie
(approximative) (21)
C Etat de l’enregistrement ([VEILLE]
(veille) ou [ENR.] (enregistrement))
D Mode d’enregistrement (HQ/SP/LP)
(79)
E Type de support (11)
F Compteur (heures/minutes/secondes)
Enregistrement d’images fixes
G Touche OPTION (18, 90)
H Dual Rec (39)
I Durée d’enregistrement restante pour
les films
J Mode audio (79)
K DETECT.VISAGES (82)
L Touche AFFICHER LES IMAGES (33,
42)
M Réglage de Index des visages (82)
Visualisation de films
N Taille d’image (83)
O Nombre d’images fixes enregistrables
restant (83)
P Dossier d’enregistrement
Q Bouton Retour
R Mode Lecture
Visualisation d’images fixes
S Numéro du film en cours/Nombre total
de films enregistrés
Lorsque le [REG.SUPP.FILM] est
[MEMORY STICK]
T Bouton précédent/suivant (33, 43)
U Boutons de commande vidéo (33, 43)
V Nom du fichier de données/Numéro de
scène
W Numéro de l’image fixe en cours/
Nombre total d'images fixes
enregistrées
X Dossier de lecture
Y Bouton diaporama (46)
Z Touche VISUAL INDEX (33, 42)
136
Indicateurs affichés en cas de
modifications
Au centre
Indicateur
NightShot (40)
Les indicateurs suivants apparaissent lors
de l’enregistrement/la lecture pour indiquer
les réglages de votre caméscope.
En haut à gauche
Signification
Color Slow Shutter (96)
Super NightShot (96)
E
En haut à droite
Avertissement (112)
Connexion de PictBridge
(63)
En bas
En bas
Au centre
Indicateur
DETECT.VISAGES (82)
En haut à gauche
Indicateur
Réglage de Index des
visages (82)
Signification
Mode audio (79)
Signification
Mise au point manuelle
(92)
9
NIV.REF.MIC bas (97)
SELECTION SCENE
(93)
SEL.GD FRMAT (79)
Flash (81, 82)
Enregistrement avec
retardateur (97)
Rétroéclairage (40)
.
n
MIC ZOOM INTEG.
(97)
SteadyShot désactivé (80)
Effet numérique (96)
Télé macro (92)
Signification
Rayures diagonales (80)
Rétroéclairage de l’écran
LCD désactivé (25)
Convertisseur (82)
EXPOSITION (93)/
SPOTMETRE (93)
Fondu (96)
Aide-mémoire
Effets spéciaux (97)
En haut à droite
Indicateur
Balance des blancs (95)
z Conseils
• Le contenu et la position des indicateurs
illustrés ici peuvent différer des indicateurs réels
affichés sur l'écran de votre caméscope.
Suite ,
137
Indicateurs affichés pendant la lecture/l’enregistrement (Suite)
Code de données pendant
l’enregistrement
La date et l’heure d’enregistrement ainsi
que les données de réglage du caméscope
sont enregistrées automatiquement sur le
support. Elles ne s’affichent pas pendant
l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez
les vérifier dans [CODE DONNEES]
pendant la lecture (p. 85).
Vous pouvez afficher la date et l’heure
d’enregistrement sur un autre appareil, etc.
([DATE SS-T.], p. 81).
138
Glossaire
x Dolby Digital
x Son ambiophonique 5.1 canaux
Système de codage (compression) audio
développé par Dolby Laboratories Inc.
Système qui lit le son sur 6 haut-parleurs, 3 à
l’avant (gauche, droit et central) et 2 à l’arrière
(gauche et droit) avec un caisson de basses avec
filtre passe-bas supplémentaire qui compte
comme un canal 0,1 pour les fréquences de 120
Hz maximum.
x Dolby Digital 5.1 Creator
Technologie de compression audio développée
par Dolby Laboratories Inc. qui compresse les
données audio de manière efficace, tout en
préservant leur qualité. Il est alors possible
d’enregistrer le son ambiophonique 5.1 canaux
tout en utilisant plus efficacement l’espace du
disque. Il est possible de lire les disques créés par
Dolby Digital 5.1 Creator sur un appareil
compatible avec le disque créé sur votre
caméscope.
x JPEG
JPEG signifie (en anglais) Joint Photographic
Experts Group. Il s’agit d’une norme de
compression (réduction de capacité de données)
de données d’images fixes. Votre caméscope
enregistre des images fixes au format JPEG.
x Mode VIDEO
L’un des formats d’enregistrement que vous
pouvez sélectionner lors de l’utilisation d’un
DVD-RW. Le mode VIDEO est parfaitement
compatible avec d’autres appareils DVD.
x VBR
VBR sont les initiales de Variable Bit Rate (Débit
binaire variable en français). Il s’agit d’un format
d’enregistrement qui permet de contrôler
automatiquement le débit binaire (volume de
données d’enregistrement au cours d’une période
temporelle donnée) en fonction de la scène en
cours d’enregistrement. Pour les vidéos avec des
mouvements rapides, une importante portion du
support est utilisée pour produire une image nette,
si bien que la durée d’enregistrement sur le
support est raccourcie.
x Vignette
Images de taille réduite permettant de visualiser
plusieurs images en même temps. [VISUAL
INDEX], [
INDEX], [
INDEX], etc. sont
des systèmes d'affichage de vignettes.
x Mode VR
x MPEG
Aide-mémoire
L’un des formats d’enregistrement que vous
pouvez sélectionner lors de l’utilisation d’un
DVD-RW. Le mode VR permet l’édition (la
suppression ou la réorganisation de séquences) à
partir de votre caméscope. La finalisation du
disque permet de le lire sur un appareil DVD
compatible avec le mode VR.
MPEG signifie (en anglais) Moving Picture
Experts Group. Il s’agit d’un groupe de normes
permettant le codage (compression d’images)
vidéo (films) et audio. Il existe deux formats :
MPEG1 et MPEG2. Votre caméscope enregistre
des films au format MPEG2.
139
Index
Nombre
12IMAGES...........................86
16:9.......................................47
4:3...................................29, 47
6IMAGES.............................86
A
Adaptateur 21 broches..........48
Adaptateur secteur................20
AFFICHAGE........................86
CONVERTISSEUR............. 82
COPIER FILM..................... 54
Cordon d’alimentation (cordon
secteur)................................. 20
ENR.L.REGUL. ................... 41
COULEUR LCD.................. 87
ÉQUIL.BLANC ................... 96
CREPUSCULE.................... 93
ÉQUIL.NOIR ....................... 96
Entretien .............................120
ETALONNAGE.................125
D
EXPOSITION ..............93, 111
DATE SS-T.......................... 81
EXTERIEUR........................ 95
DATE/HEURE ...... 24, 85, 138
F
AFF.REGL.IMAGES...........85
Décalages horaires dans le
monde................................. 118
AR-PL VISEUR (rétroéclairage
du viseur)..............................87
DEFINALISER............ 73, 110
Feuille de protection...........134
DETECTION DES VISAGES
..................................... 82, 111
Fiche CC............................... 20
ARRET AUTO (arrêt
automatique).........................89
Autonomie de la batterie ......21
B
BACK LIGHT..............40, 111
Diaporama............................ 46
Disque .................................. 28
Disque à double face.......... 120
DIVISER
Liste de lecture ............. 59
BAL BLANCS (Balance des
blancs) ..........................95, 112
Batterie .........................20, 134
Battery Info...........................21
BIP........................................86
BOUGIE...............................94
Original......................... 56
Dolby Digital 5.1 Creator
........................................... 139
FEU D’ARTIFICE ............... 94
FILM RETRO ......................96
Films...............................32, 37
Finaliser........................ 66, 110
Flash ...................................106
FONDU ........................ 96, 112
Format ..................................47
FORMAT 16:9 ..................... 29
Format d’enregistrement ...... 11
DONNEES CAM................. 85
FORMAT TV .................47, 88
Dual Rec .............................. 39
FORMATER
Durée de lecture ................... 22
Disque ...........................71
C
Durée d’enregistrement
................................. 12, 22, 31
« Memory Stick PRO Duo »
....................................... 72
Câble de raccordement A/V
........................................47, 60
DVD de 8 cm ....................... 11
Câble S vidéo..................47, 60
Câble USB................62, 63, 99
Capuchon d’objectif .............24
Catégorie AUTRES..............49
DVD-R................................. 12
G
DVD-RW ............................. 12
GUIDE SEL.DISQUE.......... 75
DVD+R DL.......................... 12
DVD+RW ............................ 12
H
HEURE ETE ........................ 88
Catégorie GERER SUPPORT
..............................................65
E
Catégorie REGLAGES.........77
ECL.NIGHTSHOT .............. 79
CD-ROM ..............................98
EFFET NUM. (Effet
numérique) ................... 96, 112
CODE DONNEES ...............85
HOME MENU ...............16, 77
AFF.REGL.IMAGES
....................................... 85
REGLAGES SORTIE
....................................... 88
Code d’autodiagnostic........112
EFFET SPEC. (Effets spéciaux)
..................................... 97, 112
COLOR SLOW SHTR (Color
Slow Shutter)................96, 112
Enregistrement ............... 32, 36
REGL.GENERAUX ..... 89
Enregistrement ambiophonique
5.1 canaux ............................ 38
REGL.PHOTO APP.
....................................... 83
Condensation ......................125
140
Enregistrement supplémentaire
.............................................. 73
REGL.FILMS APP. ...... 79
REG.HOR./LAN. ..........88
Messages d’avertissement
............................................ 114
HQ ........................................79
MIC ZOOM INTEG. ........... 97
REGL.SON/AFF. ..........86
MISE AU PT................ 92, 107
I
MISE PT CEN. ............ 92, 111
IMAGE GUIDE....................80
MODE AUDIO .................... 79
Images fixes ....................32, 37
MODE DEMO ..................... 89
Impression ............................63
MODE ENR. (mode
d’enregistrement) ................. 79
Index des dates......................45
Index des pellicules...............44
Index des visages ............44, 82
Indicateurs...........................137
Indicateurs d’avertissement
............................................112
InfoLITHIUM.....................123
Installation (logiciel).............98
INTERIEUR .........................95
MODE FLASH .................... 81
Mode miroir ......................... 40
Mode VIDEO ....................... 11
Mode VR.............................. 11
Montage ............................... 56
MPEG................................. 139
PAL.....................................117
Panneau LCD........................25
PASTEL ...............................97
PAYSAGE............................94
PictBridge .............................63
Pile de type bouton au lithium
............................................135
PLAGE .................................94
PORTRAIT...........................94
PORTRAIT CREP................94
Précautions .........................120
Préparation............................20
Prise DC IN ..........................20
PROJECTEUR .....................94
N
Protéger...............................116
NEIGE.................................. 94
Q
J
NightShot ............................. 40
JPEG ...................................139
NIV.CTJR LCD (niveau du
rétroéclairage de l’écran LCD)
...................................... 87, 107
L
P
NIV.FLASH ......................... 81
QUICK ON...........................39
R
Raccordement
Lecteur de DVD....................70
NIV.REF.MIC.............. 97, 112
Lecture ............................33, 42
NOIR&BLANC ................... 97
LIEN ZOOM ........................86
Nombre d’images fixes
enregistrables ....................... 83
Imprimante ....................63
Création .........................57
NTSC ................................. 117
RAY.DIAG...........................80
Déplacer.........................58
N°FICHIER (numéro de
fichier) .................................. 84
REGLAGE INDEX (réglage de
l’Index des visages) ..............82
Liste de lecture
Effacer ...........................58
Lecture...........................58
LP..........................................79
LUMI.LCD ...........................86
M
REGLAGES SON ................78
O
REGLAGES SORTIE ..........88
OBT.LENTE AUTO
(Obturateur lent)........... 80, 111
REGL.FILMS APP...............79
Opération Easy Handycam
.............................................. 32
REGL.HORLOGE................23
OPTION MENU .................. 90
MATIN&SOIR .....................94
Ordinateur ............................ 98
« Memory Stick » ...........4, 121
Original
« Memory Stick PRO Duo »
..................................4, 30, 121
Menu de DVD.......................68
Téléviseur......................47
DIVISER....................... 56
SUPPRIMER ................ 50
Aide-mémoire
Diviser ...........................59
Enregistreurs VCR ou
DVD/HDD ....................60
REGL.GENERAUX.............89
REGL.LANGUE ..................88
REGL.PHOTO APP. ............83
REGL.SON/AFF. .................86
REGL.ZONE ........................88
REG. REST. (réglage de
l’affichage du support restant)
..............................................81
REG.HOR./LAN. .................88
Suite ,
141
Index (Suite)
REPAR.F.BD.IM. ................75
Reproduction de films ..........60
RETARDATEUR.................97
Rétroéclairage de l’écran LCD
..............................................25
S
Sangle ...................................26
SELECTION SCENE
......................................93, 112
VBR ..................................... 13
VEIL.MARCHE RAP. ........ 89
VISUAL INDEX ........... 33, 42
VOLUME ...................... 44, 86
W
Windows .............................. 98
SEL.GD FRMAT .........79, 111
Y
SEPIA...................................97
YEUX ROUGES ................. 82
Son ambiophonique 5.1 canaux
..............................................38
Z
SORTIE AFF........................88
Zoom .................................... 38
SP..........................................79
Zoom de lecture ................... 46
Spécifications .....................128
ZOOM NUM. ...................... 80
SPOTMETRE (spotmètre
flexible) ........................93, 112
Standard de télévision couleur
............................................117
STEADYSHOT....................80
SUPER NIGHTSHOT
......................................96, 112
SUPPRIMER
Films..............................50
Images fixes ..................51
SUP.DER.SCENE (supprimer)
..............................................51
T
TAILLE ................................83
TELE MACRO.............92, 111
TELECOMMANDE ............89
Télécommande ...........103, 134
Temps de charge...................21
Trépied................................133
U
UNE PRES. ..................95, 112
USB 2.0 ................................98
Utilisation à l’étranger........117
142
V

Manuels associés