Harman Kardon AVR 445 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
66 Des pages
Harman Kardon AVR 445 Manuel du propriétaire | Fixfr
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 1
MODE D'EMPLOI
AVR 445
FRANÇAIS
Ampli-Tuner audio/vidéo AVR 445
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 2
Table des matières
3
4
4
5
7
10
14
16
16
16
17
18
20
21
21
23
23
23
23
24
25
26
27
28
30
31
33
34
35
36
36
38
38
38
39
39
40
40
40
40
41
41
41
42
42
43
43
43
44
44
44
44
45
45
45
45
46
46
46
47
48
Généralités
Consignes de sécurité
Déballage
Commandes de la face avant
Branchements du panneau arrière
Fonctions de la télécommande principale
Fonctions de la télécommande Zone II
Installation et Connexions
Connexions Audio
Connexions Vidéo
Connexions HDMI
Connexions Péritel A/V
Branchements du système et alimentation
Sélection des enceintes
Emplacement des enceintes
Configuration du système
Première mise en service
Utiliser l’affichage sur écran
Configuration du système
Réglage des entrées
Menus Audio Setup
Configuration du mode Surround
Réglages de Mode Nuit (Night)
Utilisation de la fonction EzSet/EQ
Réglage manuel
Spécification des enceintes
Réglages de temporisation
Réglage des niveaux de sortie
Ajustements supplémentaires des entrées
Mode opératoire
Table des modes surround
Fonctionnement de base
Sélection de la source
Entrée directe 6/8 Canaux
Commandes et utilisation des écouteurs
Sélection du mode surround
Lecture audionumérique
Dolby Digital
DTS
Lecture audio PCM
Sélection d’une source numérique
Indicateurs de flux binaire
Lecture USB
Témoins haut-parleur/Canal
Mode Nuit (Night)
Utilisation de The Bridge™
Enregistrement sur bande
Entrées/sorties en face avant
Réglage des niveaux de sortie avec des
signaux source
Signaux M/A de la fonction EzSet/EQ
Luminosité
Sauvegarde de la mémoire
Fonctions avancées
Eclairage temporaire des affichages
Contraste de l’écran
Niveau à la mise en marche
Réglage du mode Semi-OSD
Réglage du mode Full-OSD
Alimentation automatique DMP
- The Bridge
Fonctionnement Multi-room
Sélection de sortie infrarouge
2 TABLE DES MATIERES
49 Mode opératoire du Tuner
49
Fonctions de base
49
Sélection des stations
49
Sélection des stations
49
Réglage des présélections
49
Mode RDS
49
Tuner RDS
50
Affichage des options RDS
51
Recherche de programmes
51 Programmation de la télécommande
51
Configurer la télécommande
52
Saisie de codes préprogrammés
52
Saisie automatique des codes
53
Commandes d’apprentissage
53
54
56
57
59
59
59
61
61
62
65
Codes d’apprentissage par sélecteur d’entrée
Ordre de priorité des appareils
Programmer une séquence macro
Commandes couplées
Renommer
Réinitialisation de la télécommande
Options rétroéclairage
Guide de dépannage
Remise à zéro du processeur
Annexes
Spécifications techniques
Déclaration de conformité
Je soussigné, représentant
Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château-du-Loir,
FRANCE
déclare sur l’honneur que le produit décrit dans le
présent manuel de l’utilisateur est en conformité
avec les normes techniques suivantes :
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3.1995+A1:2001
EN 60065:2002
Jurjen Amsterdam
Harman Consumer Group, Inc.
09/06
Conventions typographiques
Pour vous faciliter l’utilisation de ce manuel, certaines conventions ont été utilisées pour la
télécommande, les commandes de la façade et les connexions du panneau arrière.
EXEMPLE – les caractères gras signalent une télécommande ou une touche en façade ou une prise
du panneau arrière spécifiques.
EXEMPLE – les caractères ”bâton” signalent un message affiché en façade.
EXEMPLE – signale un message affiché sur l’écran LCD de la télécommande
1 – un chiffre dans un carré signale une commande spécifique en façade.
0 – un chiffre dans un ovale signale une touche ou un voyant sur la télécommande.
¡ – un chiffre dans un cercle signale une connexion sur le panneau arrière.
A – une lettre dans un ovale indique une touche de la télécommande de la Zone II.
L'apparence du texte ou du pointeur sur les menus à l'écran de votre ampli-tuner peut ne pas être
rigoureusement identique à celle des illustrations du présent manuel. Mais cela n'a aucune
répercussion sur les fonctions ou les modes opératoires décrits, qui eux, sont les mêmes.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 3
Généralités
L’AVR 445 bénéficie de la gamme de traitement
et de contrôle audio et vidéo et d’options de
connectivité la plus étendue jamais offerte par
Harman Kardon, lui permettant de délivrer la
meilleure reproduction audio et vidéo possible, à
partir de n’importe quelles données source.
Associant un circuit de traitement avancé avec
des technologies propriétaires comme EzSet/EQ,
l’AVR 445 intègre en douceur chaque composant
de votre système de divertissement à domicile
pour diffuser les meilleurs son et image.
Certaines des fonctionnalités de pointe qui sont
disponibles avec l’AVR 445, comme la connexion
HDMI™, sont des nouveautés même pour les plus
expérimentés des passionnés de cinéma à domicile. Pour profiter au maximum de toutes les fonctionnalités de votre ampli-tuner, une lecture attentive du présent manuel est expressément
conseillée. Ceci vous garantira des connexions
correctes aux enceintes, aux lecteurs et aux autres
périphériques. Ces quelques minutes passées à
apprendre et mémoriser les fonctions des diverses
commandes vous permettront de bénéficier de
toute la puissance de l’AVR. Si vous avez des
questions concernant ce produit, son installation
ou son fonctionnement, veuillez contacter votre
revendeur local.
Description et caractéristiques
L’AVR 445 sert de pierre angulaire à votre
système de divertissement à domicile, fournissant
une gamme étendue de possibilités d’écoute
pour pratiquement toute source de programme
radio ou vidéo, qu’il s’agisse d’une émission
diffusée ou d’un film, d’un événement sportif en
HDTV ou d’un enregistrement mono ou stéréo
d’époque. Lors de la lecture des sources audio
numérique, l’AVR 445 décode les flux de
données Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS et
DTS-ES. Les sources stéréo à deux canaux et
Matrix surround bénéficient de tous les modes
actuels Dolby Pro Logic IIx et DTS Neo:6. Les
sources stéréo à deux canaux et Matrix surround
profitent de tous les modes actuels Dolby Pro
Logic IIx et DTS Neo:6. La dernière version de
notre traitement propriétaire Logic 7® est
intégrée pour créer un champ sonore plus large,
plus enveloppant, et un positionnement du canal
surround mieux défini, quel que soit le type des
données source. Les options supplémentaires de
traitement et de lecture audio comprennent une
connexion directe aux sources compatibles en
provenance d’ordinateur, à travers une connexion
directe USB.
L’AVR 445 prend au sérieux la partie « vidéo ».
Équipé de deux entrées HDMI et de trois entrées
vidéo composant analogique 60 MHz, l’AVR 445
convertit les signaux analogiques entrants en
composant pour des connexions à un seul fil.
En liant ensemble la vidéo et l’audio, l’AVR 445
introduit un retard de synchronisation A/V afin
que les erreurs de synchronisation des lèvres –
courantes en général lorsqu’un traitement vidéo
numérique est utilisé pour une source, un
programme ou un affichage vidéo – soient
éliminées.
Des sorties numériques coaxiales et optiques
sont disponibles pour le branchement direct
d'enregistreurs numérique, les prises analogiques
audio/video ainsi que la prise coaxiale en face
avant peuvent être commutés comme sortie pour
enregistreurs portatifs (exclusivité Harman Kardon).
Deux sorties d'enregistrement vidéo, des sorties
pour amplificateurs et une entrée codée couleurs
huit canaux font de l'AVR un appareil prêt à
relever tous les défits de demain.
La souplesse d’emploi et la puissance de l’AVR 445
s’étendent bien au-delà de votre salon de télévision ou de votre salle d’écoute privée. L’AVR
comprend un système de contrôle multi-room
sophistiqué qui vous permettra de sélectionner
une source pour la pièce principale et simultanement une autre pour la pièce éloignée. Les
canaux audio frontaux gauche et droit peuvent
être acheminés vers la salle éloignée, tandis que
le volume est entièrement contrôlé par une
liaison infrarouge séparée. Une télécommande
séparée pour la Zone II est fournie pour faire
fonctionner l’AVR à partir d’une autre pièce.
Les options supplémentaires multi-room permettent d’attribuer deux des sorties de l’AVR au
système multi-room et de relier l’AVR à des
prises A-BUS® pour un fonctionnement multiroom sans amplificateur externe supplémentaire.
La souplesse d’emploi et la puissance de
l’AVR s’étendent bien au-delà de votre salon de
télévision ou de votre salle d’écoute privée. L’AVR
comprend un système de contrôle multi-room
sophistiqué qui vous permettra de sélectionner
une source pour la pièce principale et simultanement une autre pour la pièce éloignée.
Les canaux audio frontaux gauche et droit
peuvent être acheminés vers la salle éloignée,
tandis que le volume est entièrement contrôlé
par une liaison infrarouge séparée. Une télécommande séparée pour la Zone II est fournie pour
faire fonctionner l’AVR à partir d’une autre pièce.
■ Décodage Dolby* Digital, Dolby Digital
EX, Dolby Pro Logic* IIx, DTS®, DTS-ES®
6.1 Discrete & Matrix, DTS Neo:6® et
DTS 96/24
■ Sept canaux d’amplification à haute
capacité en courant, dont deux
affectables soit aux enceintes surround
arrière centre ou au système multi-room
■ Format propriétaire Harman Kardon
Logic 7®, associé à un choix de modes
Dolby Virtual Speaker pour les systèmes
à deux enceintes
■ Format Dolby Headphone. Permet de
restituer une image sonore enveloppante
et spacieuse lors d'écoute au casque
■ Connexion USB pour la lecture audio
avec des ordinateurs compatibles et
pour des mises à jour système rapides
■ Deux entrées HDMI™ 1.1 et trois
entrées composant analogique à large
bande et affectables pour la compatibilité avec les dernières sources vidéo
haute définition
■ Fonction Harman Kardon EzSet/EQ
pour calibrage automatisé des
enceintes et égalisation paramétrique
en fonction de l'acoustique de la pièce,
pour une configuration rapide, simple
et adéquate de votre installation
■ Bande passante vidéo ultra large
permettant une totale compatibilité
avec le standart HDTV via les
entrées/sorties Composante
■ Entrée Analogique A/V commutable en
Sortie
■ Entrées numériques sur le panneau
avant pour une connexion facile des
dispositifs numériques portables et des
dernières consoles de jeu vidéo.
■ Plusieurs entrées et sorties numériques
■ Système de gestion par menu à l’écran
■ Nombreuses options multi-room, avec
télécommande secondaire inclus,
canaux d’amplification affectables au
choix et fonctionnalité A-BUS/READY
pour écoute d’une source différente
dans une pièce éloignée
®
■ Entrée directe 6/8 canaux et sorties
préamplificateur pour recevoir les
formats audio futur
■ Plusieurs options de gestion des basses,
dont Quadruple Crossover
■ Réglage du décalage image-son pour
chaque entrée, pour synchronisation
parfaite en cas de traitement
numérique des images
GÉNERALITÉS 3
FRANÇAIS
Introduction
Merci d’avoir choisi Harman Kardon. L’achat d’un
AVR 445 Harman Kardon vous prépare à de
nombreuses années de plaisir d’écoute.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 4
Consignes de sécurité
Informations importantes
sur la sécurité
Vérifiez la tension du secteur avant
utilisation
Votre AVR a été conçu pour être branché sur une
prise secteur alimentée en 220-240 V. Tout
branchement sur une autre tension du secteur
peut provoquer un danger pour la sécurité et un
risque d’incendie et peut également endommager l’appareil.
Si vous vous posez des questions sur la tension
nécessaire pour votre appareil ou sur l’alimentation du local d’utilisation, adressez-vous à votre
revendeur avant de brancher le cordon de
l’appareil sur une prise murale.
N’utilisez pas de cordons prolongateurs
Pour éviter tout danger, n’utilisez que le cordon
rattaché à votre appareil. Nous recommandons
de ne pas utiliser de cordon prolongateur avec
cet appareil. Tout comme pour les autres appareils électriques, ne faites pas passer le cordon
d’alimentation sous un tapis ou sous un objet
lourd. Un câble électrique endommagé doit être
immédiatement remplacé par un câble conforme
aux normes de fabrication en usine.
Manipulez le cordon d’alimentation
avec délicatesse
Tirez toujours directement sur la prise lorsque vous
débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale : ne tirez jamais sur le cordon. Si vous
prévoyez de ne pas utiliser votre appareil pendant
une longue période, débranchez la prise du secteur.
N’ouvrez pas l’appareil
Cet appareil ne comporte, à l’intérieur, aucune
pièce pouvant être réglée ou remplacée par l’utilisateur. Le fait d’ouvrir l’appareil peut présenter
un danger d’électrocution et toute modification
effectuée sur l’appareil rend votre garantie
caduque. Si de l’eau ou un objet métallique, tel
qu’un trombone, un fil métallique ou une agrafe,
tombe accidentellement dans l’appareil, débranchez immédiatement votre appareil de sa prise
d’alimentation et consultez un centre de
maintenance agréé harman/kardon.
Emplacement et installation
■ Pour assurer un fonctionnement correct et
éviter tout danger, placez l’appareil sur une
surface solide et horizontale. Si vous placez
l’appareil sur une étagère, veillez à ce que
celle-ci et tout le système de montage
supportent le poids de l’appareil.
■ Assurez-vous que l’appareil dispose de
suffisamment d’espace au-dessus et audessous pour lui assurer une bonne ventilation. Si cet appareil doit être installé dans un
meuble ou dans tout autre environnement
clos, assurez-vous que la circulation d’air est
suffisante dans l’appareil. Un ventilateur peut
s’avérer nécessaire dans certaines
circonstances.
■ Ne placez pas l’appareil sur un tapis.
■ Évitez une installation dans des endroits très
froids ou très chauds ou dans un endroit
directement exposé aux rayons solaires ou
près d’un système de chauffage.
■ Évitez des lieux humides.
■ N’obstruez pas les fentes de ventilation du
dessus de l’appareil et ne placez pas d’objets
dessus.
Nettoyage
Lorsque l’appareil est sale, nettoyez-le avec un
tissu propre, doux et sec. Si nécessaire, utilisez un
tissu doux imbibé d’eau légèrement savonneuse
puis un autre chiffon imbibé d’eau claire. Séchez
immédiatement avec un chiffon sec. NE JAMAIS
utiliser de benzène, de nettoyants aérosols, de
diluant, d’alcool ou tout autre agent nettoyant
volatile. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs car
ils peuvent endommager le fini des parties métalliques. Évitez de vaporiser un insecticide près de
l’appareil.
Déplacement de l’appareil
Veillez, avant de déplacer l’appareil, à bien
débrancher les cordons de connexion aux autres
éléments et assurez-vous d’avoir bien débranché
le cordon d’alimentation du secteur.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ PAS LE PANNEAU ARRIÈRE OU LE CAPOT
DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR.
REPORTEZ-VOUS AUPRÈS D'UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
L'éclair fléché au centre d'un triangle
équilatéral prévient l'utilisateur de la
présence de courants élevés dans l'appareil,
pouvant constituer un risque d'électrocution
en cas de mise en contact avec les
composants internes.
Le point d’exclamation au centre d’un
triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes dans le
mode d'emploi concernant la mise en
œuvre et l'entretien de l'appareil.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Déballage
Le carton et les matériaux d’emballage utilisés
pour protéger votre nouvel appareil pendant le
transport ont été spécialement conçus pour le
protéger contre les chocs et les vibrations. Nous
vous suggérons de conserver le carton et les
matériaux d’emballage pour un déménagement
éventuel ou pour le cas où votre appareil aurait
besoin d’être réparé.
Vous pouvez aplatir le carton pour en réduire le
volume avant de le ranger. Vous pouvez faire ceci
en coupant soigneusement les bandes placées sur
les joints du carton et en le repliant. Les autres
éléments en carton peuvent être rangés de la
même manière. Les matériaux d’emballage qui ne
peuvent pas être repliés devront être conservés
avec le carton, dans un sac en plastique.
Si vous ne souhaitez pas conserver l’emballage,
veuillez noter que le carton et les autres
matériaux de protection pour le transport sont
recyclables. Nous vous demandons de respecter
l’environnement et de jeter ces matériaux dans
un centre de recyclage local.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 5
Commandes de la face avant
M
N
R
Q
FRANÇAIS
AVR 445
2
3
1
7 5 P O G
4
8
9
6 B D
A
C
H
E
J
F
I K
L
1 Interrupteur principal
2 Commande de mise en marche/arrêt
3 Témoin d’alimentation
4 Prise casque
5 Sélecteur de modes surround
6 Sélecteur de taille d'enceinte
7 Touche de sélection ‹
8 Mode de tonalité (test tone)
9 Sélecteur de modes surround
) Touches de fréquences + / ! Sélecteur AM/FM du tuner
@ Touche de validation
# Sélecteur de stations préprogrammées
$ Touche de sélection ›
% Sélecteur de source d’entrée
^ Sélecteur de mode RDS
& Réglage de la temporisation
* Entrée numérique optique 4
( Témoins d'indication Entrée/Sortie
Ó Entrée/Sortie numérique coaxiale 4
Ô Entrée/Sortie Vidéo 4
 Panneau de protection des commandes
Ò Témoins de mode surround
Ú Témoins d’entrée Haut-parleur/Canal
Û Sélecteur d’entrée numérique
Ù Sélecteur de canal
ı Volume
ˆ Témoins d’entrée
˜ Ecran d’information principal
¯ Fenêtre capteur IR
˘ Prise pour microphone de mesure EzSet/EQ
1 Interrupteur principal : appuyez dessus
pour mettre l’AVR sous tension. Lorsqu’on
appuie sur cette touche, l’appareil est placé en
attente, comme l’indique la diode ambrée 3 qui
entoure la commande de mise en marche/
arrêt 2. Cette touche DOIT être enfoncée pour
permettre le fonctionnement de l’appareil. Pour
éteindre l’appareil et éviter l’utilisation de la télécommande, il faut appuyer sur cette touche
jusqu’à ce qu’elle ressorte du panneau avant et
que l’on puisse lire ”OFF” au-dessus de l’interrupteur.
3 Témoin d’alimentation : Cette diode
s’allume en couleur ambre lorsque l’appareil est
en mode de veille (Standby), pour signaler qu’il
est prêt à être mis en marche. Lorsqu’il est en
marche, la diode passe au bleu.
naviguer entre les divers modes disponibles. Par
exemple, pressez cette touche pour sélectionner
les modes Dolby, puis le Sélecteur de mode
surround 9 pour choisir l’option souhaitée.
NOTA : Ce commutateur est normalement laissé
en position “ON”.
5 Sélecteur de modes surround : Pressez
cette touche pour sélectionner un groupe de
modes surround. Chaque pression sélectionne un
ensemble de modes dans l’ordre suivant :
2 Mise en marche/arrêt du système :
lorsque l’Interrupteur principal 1 est sur
”ON”, appuyez sur cette touche pour mettre
l’AVR en marche et appuyez de nouveau pour
mettre l’appareil à l’arrêt (mode de veille). Notez
que le témoin d’alimentation qui entoure le
commutateur 3 devient bleu lorsque l’appareil est
allumé.
4 Prise casque : on peut utiliser cette prise
jack pour écouter la sortie de l’AVR au casque.
Vérifiez si le casque dispose d’une prise 6,3 mm
stéréo. Notez que les hauts-parleurs de la pièce
principale et toutes les Sorties préamplificateur
ont coupés lors de l’utilisation de la prise de
casque
Modes Dolby ➜ Modes DTS Digital ➜ Modes
DSP ➜ Modes Stereo ➜ Modes Logic 7
6 Sélecteur de taille d'enceinte : Pressez
cette touche pour lancer la procédure de configuration de l’AVR afin qu’elle corres-ponde au type
de haut-parleurs qui lui sont connectés. Pour
toute information sur la configuration des
réglages de haut-parleurs au moyen des
commandes de la face avant, voir page 33.
7 Touche de sélection ‹ : Cette touche a
deux fonctions: En utilisation normale, pressez
pour choisir un des modes Logic 7. En mode de
réglage au moyen des touches sélecteur de
canal Ù ou sélecteur numérique Û, cette
touche peut servir à parcourir les options
disponibles.
Une fois la touche enfoncée de manière à ce que
le nom du groupe de modes surround souhaité
apparaisse sur l’écran et sur la Ligne
d’affichage inférieure Ú, pressez le
Sélecteur de mode surround 9 pour
COMMANDES DE LA FACE AVANT 5
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 6
Commandes de la face avant
8 Mode tonalité (test tone) : Appuyez sur
cette touche pour activer/désactiver les
commandes de graves et d’aigus et de balance
Lorsque cette touche est enfoncée et que le
message TONE I N apparaît sur l’écran d’information principal ˜, les réglages de
graves et d’aigus et de Balance affecteront
les signaux de sortie. Lorsque cette touche est
relâchée et que le message TONE OUT apparaît sur l’écran d’information principal ˜,
le signal de sortie sera plat, sans graves ni aigus,
ni balance, quel que soit le réglage. (Pour plus
d’informations, voir page 39).
9 Sélecteur de mode surround : Pressez
cette touche pour choisir un des modes surround
disponibles après avoir pressé le Sélecteur de
modes surround 5 (voir 5 plus haut).
En fonction du type d’entrée, tous les modes ne
sont pas toujours accessibles. (voir détails en
page 36).
) Sélecteur de stations : Appuyez sur le
côté gauche de la touche pour régler les stations
de plus basse fréquence et du côté droit du
bouton pour régler les stations de fréquence plus
élevée. Quand une station avec un signal fort est
atteint, les indications MANUAL TUNED or
AUTO TUNED apparaîtront sur l’écran d’information principal ˜ (voir page 49 pour en
savoir plus sur la syntonisation des stations).
! Sélecteur AM/FM : appuyez sur cette
touche pour sélectionner le tuner comme source
d’entrée de l’AVR. Lors de la première pression,
c’est la dernière station écoutée qui sera entendue. Appuyez à nouveau sur cette touche pour
commuter entre les bandes AM et FM, maintenez-la appuyée pour commuter entre réception
stéréo et mono respectivement et entre accord
automatique et manuel (reportez-vous à la page
49 pour plus de renseignements).
@ Touche de validation : Au cours du processus de configuration et de paramétrage du
système, pressez cette touche pour valider en
mémoire les valeurs souhaitées affichées sur
l’Afficheur d’informations ˜.
# Sélecteur de stations préprogrammées :
Appuyez pour faire défiler verticalement la liste des
stations saisies dans la mémoire de préprogrammation. (reportez-vous à la page 51 pour les
modalités de la programmation)
$ Touche de sélection › : En mode de
réglage au moyen des touches sélecteur de
canal Ù ou sélecteur numérique Û, cette
touche peut servir à parcourir les options
disponibles.
6 COMMANDES DE LA FACE AVANT
% Sélecteur de source d’entrée : appuyez sur
cette touche pour modifier l’entrée en parcourant
la liste des sources d’entrée disponibles.
^ Sélecteur RDS : appuyez sur cette touche
pour afficher les divers messages fournis par le
système de données RDS intégré au tuner de
l’AVR. (voir page 51 les modalités de la fonction
RDS).
& Réglage de la temporisation : Pressez
cette touche pour lancer la procédure de réglage
de temporisation des modes Dolby surround. Voir
page 35 le détail de ces réglages.
* Entrée numérique optique 4 : Reliez cette
prise à la sortie numérique optique audio d’un
appareil audio ou vidéo. Si vous ne l’utilisez pas,
vérifiez qu’elle est recouverte du cache en plastique qui la protège des poussières qui pourraient
par la suite compromettre ses performances.
( Témoins d'indication Entrée/Sortie :
Ces témoins lumineux s’allument normalement
en vert pour indiquer que les prises Vidéo 4 A/V
Ô du panneau avant fonctionnent comme des
entrées. Lorsque ces prises sont commutées en
Sortie, la lumière passe au rouge et le connecteur
être utilisé pour le raccordement d'un enregistreur. (voir page 45 pour plus d'informations sur
la configuration des sorties et entrées)
Ó Entrée/Sortie numérique coaxiale 4 :
Cette prise se relie généralement à la sortie
d’appareils audio portatifs, consoles vidéo ou
autres appareils munis d’une prise du même
type.
Ô Entrée/Sortie Vidéo 4 : Ces prises
audio/video peuvent servir au branchement
provisoire de jeux vidéo ou d’appareils audio/
video portatifs tels que lecteurs et caméscopes.
Elles peuvent également être configurées en
Sorties (aussi S.vidéo) pour envoyer un signal à
un enregistreur Audio/ Video (voir détails
page 43).
 Panneau de protection des
commandes : Pour ouvrir le panneau qui
protège les connecteurs et les commandes de la
face avant, poussez doucement vers le bas puis
vers vous au niveau d’un des angles supérieurs
du panneau.
Ò Témoins de mode Surround : La source
sélectionnée est un de ces témoins. Remarquez
que, à la mise sous tension de l'appareil, la liste
de tous les modes disponibles s'allume un court
instant avant que l'affichage ne revienne en
mode de fonctionnement normal où seul est
allumé le témoin du mode actif.
Ú Indicateur enceintes / canaux : Ces
témoins contextuels indiquent soit le type de hautparleur choisi pour chaque canal, soit la configuration du signal d’entrée. Les témoins de hautparleur gauche, centre, droit, droit surround et
gauche surround se composent de trois fenêtres,
le subwoofer n’en a qu’une. La fenêtre centrale
s’allume pour signaler la sélection d’un “petit”
haut-parleur, les fenêtres aux extrémités la sélection de “gros” haut-parleurs. Si aucune fenêtre ne
s’allume au centre, pour les surrounds ou le
subwoofer, c’est qu’aucun haut-parleur n’a été
choisi pour ces positions. (voir page 33 les modalités de configuration des haut-parleurs.) Les lettres
affichées dans les fenêtres centrales correspondent
aux canaux d’entrée actifs. Dans le cas d’entrées
analogiques standard, seuls L et R sont affichés,
indiquant une configuration stéréo. Dans le cas
d’une source numérique, les témoins s’allument
pour signaler les canaux réceptionnant des
signaux numériques. Si les lettres clignotent, c’est
que la réception des signaux numériques est interrompue. (voir page 42 les modalités de fonctionnement des témoins de canal).
Û Sélecteur d’entrée numérique : Pour
l’écoute d’une source dotée d’une sortie numérique, appuyez sur cette touche pour choisir entre
une entrée numérique Optique * ou
Coaxiale Ó (voir détails en page 41).
Ù Touche de sélection de canal : Appuyez
sur cette touche pour lancer la procédure de
réglage des niveaux de sortie au moyen d’une
source audio externe (Reportez-vous à la page
44 pour plus de renseignements sur le réglage
des niveaux de sortie).
ı Volume : Tournez ce bouton vers la droite
pour augmenter le volume, vers la gauche pour
le diminuer. Si l’appareil est muet, l’activation de
ce bouton annulera automatiquement la mutité.
ˆ Témoins d’entrée : Affiche les messages et
indicateurs d’état qui vous aident à manipuler
l’appareil.
˜ Ecran d’information principal : Affiche
les messages et indicateurs d’état qui vous
aident à manipuler l’appareil.
¯ Fenêtre capteur IR : Le capteur placé
derrière cette fenêtre reçoit les signaux infrarouges de la télécommande. Pointez celle-ci vers
cette fenêtre qui ne doit être ni obstruée ni
recouverte si vous n’avez pas installé de capteur
extérieur.
˘ Prise microphone EzSet/EQ : Branchez le
microphone de mesure à cette prise avant de
lancer la procédure EzSet/EQ de calibrage automatique des enceintes. Retirez-le au terme de la
procédure.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 7
FRANÇAIS
Branchements du panneau arrière
Antenne AM
Antenne FM
Entrées Tape
Sorties Tape
Sortie subwoofer principale
Entrées audio DVD
Entrées CD
Sorties audio multipièce
Connecteur A-BUS
Entrées directes 8 canaux
Sorties audionumériques
Sorties moniteur vidéo
Entrées vidéo DVD
Sorties enceintes frontales
Sorties enceinte centrale
NOTA : Pour faciliter les branchements des
enceintes et des entrées/sorties en multicanal, les
fiches et borniers font l’objet d’un codage
couleurs conforme aux normes CEA :
Frontale gauche :
blanc
Frontale droite :
rouge
Centrale :
vert
Surround gauche :
bleu
Surround droite :
gris
Surround arrière gauche : marron
Surround arrière droite : Tan
Subwoofer (LFE):
Pourpre
Audio numérique :
Orange
Vidéo Composite :
jaune
ComposanteVideo “Y”: vert
Composante Video “Pr”: rouge
Composante Video “Pb”: bleu
Sorties enceintes surround
Sortie secteur commutée
Connecteur USB
Prise d’alimentation AC
Entrée Composantes Vidéo 2 (YUV)
Sortie Composantes (Monitor) (YUV)
Entrée Composantes Vidéo 1 (YUV)
Sortie IR de la télécommande
Entrée IR de la télécommande
Entrée IR du système Multiroom
Sorties Video 1 Video
Entrées Video 1 Video
Sortie HDMI
! Entrées Video 3 Video
" Entrées Video 2 Video
#
$
%
&
'
(
*
+
,
.
/
Antenne AM : branchez l’antenne-cadre
fournie avec le récepteur sur ces bornes. Si vous
utilisez déjà une antenne AM externe, effectuez
les connexions aux bornes AM et GND (terre)
selon les indications fournies avec l’antenne.
Entrées Audio DVD : branchez ces prises
sur les prises audio analogiques d’un appareil
DVD ou une autre source audio ou vidéo
Antenne FM : branchez l’antenne intérieure
fournie, ou une antenne FM externe optionnelle,
sur cette borne.
Entrées Tape : branchez ces prises sur les
prises PLAY/OUT d’un magnétophone.
Sorties Tape : branchez ces prises sur les
prises RECORD/INPUT d’un magnétophone.
Sortie subwoofer principale : connectez
cette prise à l’entrée niveau de ligne d’un
subwoofer amplifié (actif). Si vous utilisez un
amplificateur externe au subwoofer, branchez
cette prise sur l’entrée correspondante de l'ampli
si un seul subwoofer est utilisé dans votre
système, raccordez-le ici.
Entrées numériques optiques
Entrées numériques coaxiales
Entrées HDMI
Entrées Video 2 Audio
Entrées Video 3 Audio
Entrées Video 1 Audio
Sorties Video 1 Audio
Sorties Preamp
Sorties Surround arrière/Multi-room
Port série RS-232
Events de ventilation
Entrées Composantes Vidéo 3 (YUV)
Sortie pour liaison par onde porteuse IR
Sortie trigger 1
Entrée TheBridge /Digital Media Player (DMP)
TM
Entrées CD : connectez ces prises à la sortie
analogique d’un lecteur de disques compacts ou
d’un changeur de CD, ou autre source audio.
Sorties audio multipièce : branchez ces
prises à un amplificateur de puissance audio
optionnel pour écouter la source sélectionnée par
le système multiroom dans une pièce éloignée.
Connecteur A-BUS : Reliez ce connecteur à
un boîtier de télécommande optionnel certifié
A-BUS-ou à un amplificateur pour étendre les
fonctionnalités multi-room de votre AVR.
Voir page 20 les informations A-BUS.
BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE 7
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 8
Branchements du panneau arrière
Entrées directes 8 canaux : Ces jacks
servent à relier des périphériques de type
lecteurs DVD-Audio ou SACD dotés de sorties
analogiques séparées. Selon le périphérique, les
huit jacks sont utilisables, mais dans la plupart
des cas seuls les branchements aux canaux
frontaux gauche/droite, central, surround
gauche/droite et LFE (entrée subwoofer) sont
utilisés pour les signaux audio standard 5.1.
Sorties audio numériques : connectez
ces prises au connecteur d’entrée numérique
correspondant sur un enregistreur numérique tel
qu’un enregistreur de CD-R ou de MiniDiscs.
Sorties vidéo moniteur TV : connectez
ces prises à l’entrée vidéo composite et/ou
S-vidéo d’un moniteur TV ou d’un vidéo-projecteur pour visualiser les menus sur écran et la
sortie de toute source vidéo sélectionnée au
moyen du commutateur vidéo du récepteur.
Entrées Video DVD : connectez ces prises
à la sortie composite ou S-Video d’un lecteur de
DVD ou autre source vidéo.
Sorties Haut-parleurs : Branchez ces
sorties aux bornes correspondantes + et – de
vos enceintes. Au moment de brancher les hautparleurs, vérifiez le respect des polarités : borne
blanche (+) de l’AVR à la borne rouge (+) du
haut-parleur frontal gauche, borne rouge (+) de
l’AVR à la borne rouge (+) du haut-parleur
frontal droit et bornes noires (–) de l’AVR aux
bornes noires des HP. (voir page 16, polarités
des haut-parleurs).
Sorties enceinte centrale : Branchez ces
sorties aux bornes correspondantes + et – de
l’enceinte centrale. Au moment de brancher les
haut-parleurs, vérifiez le respect des polarités :
borne verte (+) de l’AVR à la borne rouge (+) de
l’enceinte frontale, borne noire (–) de l’AVR à la
borne noire du HP. (voir page 16, polarités des
haut-parleurs).
Sorties enceintes surround : Branchez
ces sorties aux bornes correspondantes + et –
de vos enceintes. Au moment de brancher les
haut-parleurs, vérifiez le respect des polarités :
borne bleue (+) de l’AVR à la borne rouge (+)
du haut-parleur surround gauche, borne grise
(+) de l’AVR à la borne rouge (+) du hautparleur surround droit et bornes noires (–) de
l’AVR aux bornes noires des HP. (voir page 16,
polarités des haut-parleurs.)
Sortie secteur commutée : cette sortie
peut servir à alimenter le(s) périphérique(s) de
votre choix lorsque vous mettez l’appareil en
marche au moyen du commutateur de
commande d’alimentation 2.
Connecteur USB : branchez un câble avec
un connecteur USB « mini B » à l'AVR et l'autre
extrémité à un ordinateur compatible sous
Windows® 2000, Windows® XP ou supérieur,
avec les derniers service packs installés, pour
utiliser ce port afin d'écouter de l'audio en
provenance de l'ordinateur à travers l'AVR 445.
Cette connexion est aussi utilisée pour raccorder
un ordinateur compatible à l'AVR et effectuer
des mises à jour du microprogramme, si besoin.
Consultez la page 41 pour en savoir plus sur la
lecture audio à partir d'un ordinateur avec
l'AVR. Les instructions de mise à jour seront
fournies avec l'ensemble des fichiers de mise à
jour à télécharger.
Cordon d’alimentation AC : Branchez le
cordon d’alimentation dans cette prise, une fois
l’installation terminée. Pour un fonctionnement
en toute sécurité, n’utilisez que le cordon fourni
avec l’appareil. S’il doit être remplacé, utilisez un
cordon de mêmes type et valeur nominale.
Entrée Composantes Vidéo 2 : Ces
entrées peuvent être reliées à une source vidéo
équipée de sorties composantes vidéo analogiques Y/Pr/Pb. La fonction par défaut de ces
prises est d’être reliées à l’entrée Video 2, mais
vous pouvez modifier ce réglage à tout moment
via le menu IN/OUT SETUP. Voir en page
16 les détails de configuration de ces entrées.
Sorties Composantes (Monitor) :
branchez sur ces sorties les entrées vidéo d’un
projecteur ou d’un moniteur. Lorsqu’une source
branchée sur une des deux prises entrées
composants vidéo est sélectionnée, le
signal est transmis à ces prises.
8 BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE
Entrée Composantes Vidéo 1 : Ces
entrées peuvent être reliées à une source vidéo
équipée de sorties composantes vidéo
analogiques Y/Pr/Pb. La fonction par défaut de
ces prises est d’être reliées à l’entrée Vidéo 1,
mais vous pouvez modifier ce réglage à tout
moment via le menu IN/OUT SETUP. Voir
en page 16 les détails de configuration de ces
entrées.
Sortie infrarouge de la télécommande :
ce connecteur permet au capteur infrarouge
dans l’appareil de fonctionner avec d’autres
dispositifs de commande à distance. Branchez
cette prise à la prise “IR IN” d’un équipement
Harman Kardon ou compatible.
Entrée infrarouge de la télécommande :
si le capteur IR du panneau avant de l’AVR est
bouché par les portes d’un meuble ou autre,
vous pouvez utiliser un capteur IR externe.
Branchez la sortie du capteur sur cette prise.
Entrée infrarouge Multi-room : reliez la
sortie du capteur IR dans une pièce éloignée à
cette prise pour utiliser le système de commande
multi-room de l’AVR.
Sorties Video 1 Video : reliez ces prises à
la prise RECORD/INPUT composite ou S-Video
d’un magnétoscope.
Entrées Video 1 Video : reliez ces prises
aux prises PLAY/OUT composites ou S-Video
d’un magnétoscope ou autre source vidéo
Sortie HDMI : raccordez cette prise à
l’entrée HDMI d’un écran vidéo équipé et
compatible HDMI.
! Entrées Video 3 Video : reliez ces prises
aux prises PLAY/OUT composites ou S-Video
d’un magnétoscope ou autre source vidéo.
" Entrées Video 2 Video : reliez ces prises
aux prises PLAY/OUT composites ou S-Video
d’un deuxième magnétoscope ou autre source
vidéo.
Entrées numériques optiques : connectez la sortie numérique optique d’un lecteur de
DVD, d’un récepteur HDTV, lecteur de LD, de MD
ou de CD à ces prises. Le signal peut être soit un
signal Dolby Digital, un signal DTS, un signal à
2 canaux MPEG 1 ou le signal d’une source
numérique PCM standard.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 9
Entrées numériques coaxiales : connectez ces prises à la sortie numérique coaxiale d’un
lecteur de DVD, récepteur HDTV, lecteur de LD, de
MD ou de CD. Le signal peut être un signal Dolby
Digital, un signal DTS, un signal à 2 canaux
MPEG 1 ou le signal d’une source numérique
PCM standard. Ne connectez pas la sortie
numérique RF d’un lecteur de LD à ces prises.
# Entrées HDMI : raccordez la sortie HDMI
des sources vidéo comme un lecteur DVD, un
décodeur satellite ou un tuner HDTV, à l’une de
ces prises.
$ Entrées Video 2 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio PLAY/OUT d’un
magnétoscope ou autre source vidéo.
% Entrées Video 3 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio PLAY/OUT d’une
source audio ou vidéo.
& Entrées Video 1 Audio : branchez ces
prises sur les prises audio PLAY/OUT d’une
source audio ou vidéo.
' Sorties Video 1 Audio : branchez ces prises
sur les prises audio RECORD/INPUT d’un
magnétoscope ou tout enregistreur audio.
Sorties préamplificateur : Reliez ces
connecteurs à un amplificateur de puissance
externe optionnel, pour les applications
nécessitant un surplus de puissance.
( Sorties haut-parleur surround arrière/
Multi-room : Ces terminaux servent normalement à alimenter les haut-parleurs surround
arrière gauche/droite dans une configuration 7.1.
Mais ils peuvent aussi servir à alimenter des
enceintes dans une autre pièce, qui seront alors
pilotées par la sortie choisie pour le système
multi-room. Pour modifier la sortie, du réglage
enceintes arrière surround par défaut au réglage
sortie Multi-room, vous devez modifier un
réglage du Menu Multiroom de l’affichage OSD.
Voir page 47 les détails de configuration de la
sortie haut-parleur. Pour un système surround
normal, les bornes marron et noire correspondent
respectivement aux pôles positif (+) et négatif
(–) du canal surround arrière gauche, et les
bornes bronze et noire aux pôles positif (+) et
négatif (–) du canal surround arrière droite.
En utilisation multi-room, reliez les bornes
marron et noire SBL aux connecteurs rouge et
noir du haut-parleur gauche placé dans la pièce
à distance, et les bornes bronze et noire aux
connecteurs rouge et noir du haut-parleur
gauche placé dans cette même pièce.
* Port série RS-232C : Ce connecteur permet
de gérer les fonctionnalités de l’AVR à partir d’un
ordinateur compatible ou d’une unité de
commande à distance via une liaison série
bidirectionnelle. Du fait de la complexité de la
programmation des commandes d’interface, nous
vous conseillons de faire effectuer le raccordement par un technicien entraîné et qualifié. Ce
connecteur permet également une liaison avec
un ordinateur compatible pour la mise à jour du
logiciel et du système d’exploitation de l’AVR à
l’apparition de nouvelles versions.
+ Events de ventilation : Ces orifices sont un
élément du système de ventilation de l’AVR. Pour
assurer la sécurité de son fonctionnement et
prévenir l’endommagement de surfaces délicates,
vérifiez que ces ouvertures ne sont pas obstruées
et ménagez un espace d’au moins 8 cm entre ces
dernières et toute surface en bois ou en tissu.
/
Connecteur du reproducteur
numérique multimédia (DMP) : après avoir
mis l'AVR 445 hors tension, connectez une
extrémité de ce connecteur optionnel breveté par
Harman Kardon
et l'autre extrémité à
votre iPod d'Apple compatible. Si vous sélectionnez la source de DMP, vous pourrez visualiser les
messages de contrôle et de navigation de votre
iPod sur votre moniteur (s'il en existe un connecté à l'une des sorties moniteur vidéo ) et
sur les lignes inférieure et supérieure de
l'écran ˜.
Vous pourrez naviguer dans votre iPod et
sélectionner les pistes que vous souhaitez lire
grâce aux touches ⁄/¤/‹/› EF, à la
touche de réglage FQ et aux codes de
transport PP de la télécommande de votre
AVR. Consultez la page 43 pour en savoir plus.
, Entrées Composantes vidéo 3 : Ces
entrées peuvent être reliées à une source vidéo
équipée de sorties composantes vidéo
analogiques Y/Pr/Pb. La fonction par défaut de
ces prises est d’être reliées à l’entrée DVD, mais
vous pouvez modifier ce réglage à tout moment
via le menu IN/OUT SETUP. Voir en page
17 les détails de configuration de ces entrées.
- Sortie pour liaison par onde porteuse IR :
Signal envoyé à la Fenêtre du capteur de
télécommande ¯ ou reçu de l'entrée IR de
la télécommande incluant la fréquence
porteuse qui est retirée des signaux à la Sortie
IR de la télécommande . Utilisez cette prise
pour envoyer des signaux IR vers l'entrée d'appareils compatibles, soit directement soit via des
relais IR externes optionnels. Si vous ne savez
pas laquelle des deux sorties IR utiliser, consultez
votre revendeur ou votre installateur, ou vérifiez
auprès des fabricants des appareils que vous
souhaitez contrôler par ce moyen.
. Sortie actionneur 1 : raccordez cette prise
à la prise « Trigger In » d’un composant externe
optionnel, comme un amplificateur audio alimenté, que vous souhaitez piloter pour refléter l’état
de fonctionnement de l’AVR 445. Lorsque cette
connexion est utilisée, l’AVR 445 enverra automatiquement un signal basse tension au
dispositif raccordé qui sera mis sous tension
lorsque l’AVR 445 est sous tension et hors
tension lorsque l’AVR 445 est en mode d’attente.
Le composant raccordé doit répondre au signal
de contrôle de 6 volts.
BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE 9
FRANÇAIS
Branchements du panneau arrière
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 10
Fonctions de la télécommande principale
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Mise en marche
Fenêtre de l’émetteur IR
Ecran d’information LCD
Mise à l’Arrêt
Sélecteurs de l’entrée
Sélecteur AVR
Sélecteur AM/FM
Entrée directe 6/8 canaux
Tonalité d’essai
Mise en sommeil
Mode Surround
Mode Nuit
Sélecteur de canal
Luminosité (Dim)
Navigation
Touche de validation
Sélection numérique
Touches numérotées
Mode Tuner
Direct
Accord supérieur/inférieur
Mode OSD
Sélecteur de mode Dolby
Sélecteur de mode DTS Digital
Sélecteur de mode Logic 7
Transport
Eclairage
Saut de plage arrière/avant
Sélecteur de mode Stereo
Sélecteur de mode DTS Neo:6
Séquences Macro
Saut de disque
Présélection amont/aval
Effacement
Mémoire
Temporisation/canal préc.
Programmation
Sélecteur de haut-parleur
Système Multiroom
Réglage de volume
EzSet/EQ Marche/Arrêt
Sélecteur de chaîne arrière/avant
Sourdine
Tonalité
NOTA : les noms de fonctions sus-cités
correspondent aux caractéristique des touches
lors d’une utilisation avec l’AVR. La majorité des
touches ont d’autres fonctions lorsqu’elles sont
utilisées avec d’autres appareils.
Le connecteur en haut et à droite de la télécommande est réservé à une utilisation future. Ne
pas retirer la fiche ni brancher aucun appareil sur
ce connecteur.
10 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
3
0
1
2
4
5
8
A
O
J
I
7
M
N
H
C
E
F
G
P
P
P
K
Q
6
D
L
B
9
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 11
Fonctions de la télécommande principale
Rappelez-vous aussi que de nombreuses touches
de la télécommande sont de type contextuel,
c’est-à dire que leurs fonctions dépendent de
l’appareil sélectionné comme entrée au moyen
dela touche de sélection d’entrée 4. Les
descriptions données ici se rapportent principalement aux fonctions de la télécommande lorsqu’elle est utilisée pour faire fonctionner l’AVR.
0 Marche/veille : Pressez cette touche pour
mettre l’AVR ou un périphérique choisi en mode de
veille. Lorsque l’AVR est en mode de veille, ses fonctions principales sont désactivées mais le système
Multi-room continue de fonctionner.
1 Fenêtre émetteur infrarouge : pointez
cette fenêtre vers l’AVR en appuyant sur les
touches de la télécommande pour vérifier que les
commandes à infrarouge sont bien reçues.
2 Ecran d’information LCD : Cet écran à
deux lignes affiche divers messages relatifs aux
fonctions activées sur la télécommande.
3 Veille/Marche : Pressez cette touche pour
mettre l’AVR ou tout autre appareil sélectionné en
marche, en pressant un des sélecteurs d’entrée
4 (sauf Tape).
4 Sélecteurs d’entrée : le fait d’appuyer sur
l’une de ces touches effectue trois opérations en
même temps. Si l’AVR n’est pas allumé, cela le
met sous tension. Ensuite, cela permet de sélectionner la source affichée sur la touche comme
étant la source d’entrée de l’AVR. Enfin, cela met
la télécommande en état de commander le
périphérique sélectionné.
Chacune des touches étiquetées DVD, DMP et
HDMI 1 sert à sélectionner entre deux options :
• Pressez une première fois sur la touche DVD
pour sélectionner le périphérique relié aux
entrées DVD. Pressez une deuxième fois pour
sélectionner le périphérique relié aux entrées CD.
• Pressez une première fois sur la touche DMP
pour sélectionner The Bridge comme entrée.
Pressez une deuxième fois pour sélectionner le
périphérique relié aux entrées Tape.
• Pressez une première fois sur la touche HDMI 1
pour sélectionner le périphérique relié au
connecteur HDMI 1. Pressez une deuxième fois
pour sélectionner le périphérique relié connecteur
HDMI 2.
En mode de fonctionnement normal, la télécommande revient au contrôle des commandes de
l’AVR si aucune touche n’est pressée dans les
6 secondes qui suivent. Cela permet de revenir
aussitôt et automatiquement au contrôle de
commandes importantes, comme le volume, la
sourdine et le choix du mode surround. Si vous
souhaitez modifier la durée pendant laquelle la
télécommande gère les fonctions un autre
appareil, ou si vous souhaitez qu’elle continue à
contrôler ce périphérique (un lecteur DVD ou une
set top box) jusqu’à ce que vous décidiez de
revenir manuellement au contrôle de l’AVR (en
pressant sur Sélecteur AVR 5), suivez les
instructions en page 38.
5 Sélecteur AVR : une pression sur cette
touche commute la télécommande pour qu’elle
puisse commander les fonctions de l’AVR. Si
l’AVR est en mode de veille, elle le met également en marche.
6 Sélection AM/FM sur le tuner : Pressez
cette touche pour sélectionner le tuner de l’AVR.
Le fait d’appuyer sur cette touche lorsqu’un tuner
est en cours d’utilisation fera la sélection entre
les bandes AM et FM.
7 Entrée directe 6/8 canaux : Pressez cette
touche pour sélectionner le périphérique relié aux
entrées directes 6 canaux ou aux entrées
directes 8 canaux (en fonction des choix de
configuration 5.1 ou 6.1/7.1 des modes
surround, voir détails en page 26).
8 Tonalité d’essai : appuyez sur cette
touche pour lancer la séquence utilisée pour
étalonner les niveaux de sortie de l’AVR (voir
page 34 les modalités d’étalonnage de l’AVR.)
9 Mise en sommeil : appuyez sur cette
touche pour mettre l’appareil en mode Sommeil.
Une fois écoulé le temps indiqué sur l’afficheur,
l’AVR se met automatiquement en mode d’attente. Chaque pression sur la touche modifie la durée
jusqu’à l’extinction, dans l’autre suivant :
90
min
80
min
70
min
60
min
50
min
40
min
30
min
20
min
10
min
OFF
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant deux secondes pour mettre hors fonction le mode de mise en sommeil.
Notez que cette touche est aussi utilisée pour
modifier les canaux du téléviseur, du magnétoscope ou du récepteur SAT sélectionnés via la
touche de sélection d’entrée 4.
A Sélecteur de mode surround : Pressez
cette touche pour sélectionner un des modes
surround HALL ou THEATER. Selon le type
d‘entrée, certains modes ne sont pas toujours
disponibles (voir page 36 pour plus d’informations). Notez que cette touche sert également
pour syntoniser les canaux du téléviseur,
magnétoscope ou récepteur de programmes SAT
sélectionné au moyen de la touche de sélection
d’entrée 4.
B Mode Nuit : appuyez sur cette touche pour
activer le mode Nuit. Ce mode n’est disponible
qu’en mode Dolby Digital et conserve
l’intelligibilité du dialogue (canal central) à des
niveaux de volume faibles (voir page 27).
C Sélection canal : sert à lancer le processus
de réglage des niveaux de sortie de l’AVR avec
une source externe. Après avoir appuyé sur la
touche, utilisez les touches ⁄ / ¤ E pour sélectionner le canal à régler puis appuyez sur la
touche Set F et utilisez ensuite à nouveau les
touches ⁄ / ¤ pour modifier le réglage du niveau
(voir détails page 34).
D Luminosité : Pressez cette touche pour
réduire la luminosité de l’affichage de la face
avant ou l’éteindre complètement. Pressez une
fois pour réduire la luminosité de 50%, et une
nouvelle fois dans les cinq secondes pour
éteindre complètement l’affichage. Notez que ce
réglage est temporaire, et que l’écran reveint à sa
luminosité initiale à chaque mise sous tension de
l’AVR. L’éclairage bleu de la touche
Marche/Veille 1 garde son intensité quels que
soient les réglages, pour vous rappeler que
l’appareil est sous tension. Le bleu de la
commande de volume garde également toute
son intensité quand la luminosité de l’écran est à
50%, mais s’éteint aussi quand l’écran s’éteint.
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 11
FRANÇAIS
REMARQUE IMPORTANTE : la télécommande
de l’AVR 445 peut être programmée pour commander jusqu’à huit appareils, y compris l’AVR.
Avant de l’utiliser, il est important de ne pas
oublier d’appuyer sur la touche de sélection
d’entrée 4 correspondant à l’appareil que
vous souhaitez faire fonctionner. La télécommande
de l’AVR peut par défaut faire fonctionner l’AVR et
la majorité des lecteurs de CD ou de DVD et
platines à cassettes Harman Kardon. Elle peut
également faire fonctionner de nombreux autres
appareils, soit en utilisant la bibliothèque de codes
préprogrammés qu’elle contient, soit en
« apprenant » les codes d’autres télécommandes.
Avant d’utiliser la télécommande avec d’autres
appareils, suivez les instructions données aux
pages 51-52 pour transférer dans la télécommande les codes correspondant aux appareils de votre
système.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 12
Fonctions de la télécommande principale
E Navigation : Cette touche de forme
spéciale sert à naviguer parmi les options des
menus à l’écran ou les réglages en face avant ou
de configuration (tels que les entrées numériques
ou la durée des délais). Pour modifier un réglage,
pressez d’abord la touche de sélection numérique G pour changer l’entrée numérique, puis
une de ces touches pour parcourir, vers l’amont ou
l’aval, la liste des options ou augmenter/diminuer
une valeur de réglage. Les diverses sections de ce
manuel décrivent les fonctions et les caractéristiques concernées par l’utilisation de ces
touches.Lorsque la télécommande de l’AVR a été
programmée pour les codes d’un autre appareil,
ces touches sont également utilisées pour le
mode « Auto Search » (voir page 37 les modalités de programmation de la télécommande).
K Syntonisation arrière/avant : Quand le
tuner est en service, ces touches syntoniseront
vers le haut ou vers le bas dans la bande de
fréquence sélectionnée. Si l’on a appuyé sur le
bouton I du Mode tuner ou si le bouton !
de Bande en face avant a été maintenu appuyé
de sorte que l’indication AUTO apparaisse dans
l’écran d’information principal ˜, il suffira
d’appuyer sur l’un de ces boutons pour que le
tuner recherche la station suivante avec une
force de signal suffisante permettant une réception de qualité. Quand l’indication MANUAL
apparaît sur l’écran d’information principal
˜, il suffira d’appuyer sur ces boutons pour
syntoniser les stations par incréments pas à pas.
(Reportez-vous à la page 50 pour avoir plus
d’informations.)
F Valider : cette touche est utilisée pour saisir
les réglages dans la mémoire de l’AVR. Sert
également pour définir la plage de temporisation, la configuration des haut-parleurs et le
réglage du niveau de sortie de canaux.
L Touche OSD : Pressez cette touche pour
visualiser et sélectionner les affichages sur écran.
G Sélecteur d’entrée numérique : appuyez
sur cette touche pour affecter l’une des entrées
numériques *Ó à une source donnée
(voir page 41 les modalités de sélection des
entrées).
H Touches numérotées : ces touches
servent de pavé numérique pour présélectionner
des stations pour le tuner. Elles servent aussi à
sélectionner un numéro de canal lorsque TV,
magnétoscope ou récepteur Sat a été sélectionné sur la télécommande ou pour sélectionner
un numéro de plage sur un lecteur de CD, DVD
ou LD selon la programmation de la télécommande
I Mode Tuner : Pressez cette touche quand
le tuner est en service pour choisir entre syntonisation automatique ou manuelle. Quand on
appuie sur le bouton et que l’indication
MANUAL apparaît sur l’écran d’information
principal ˜, on peut augmenter ou réduire la
fréquence par incréments pas à pas en utilisant
les boutons de Syntonisation K). Quand la
bande FM est utilisée et l’indication AUTO
apparaît sur l’écran d’information principal
˜, on peut passer en réception monaurale en
appuyant sur ce bouton, ce qui permet de rendre
audibles mêmes des stations faibles (reportezvous la page 49 pour en savoir plus.)
J Direct : cette touche a deux fonctions. Le
fait d’appuyer sur cette touche lorsque le tuner
est utilisé déclenche la séquence d’entrée directe
de la fréquence d’une station. Une fois la touche
pressée, il suffit d’appuyer sur les Touches
numérotées H pour sélectionner une station.
(voir en page 49).
12 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
M Sélecteur de mode Dolby : Pour choisir
un des modes Dolby Surround disponibles.
Chaque pression sélectionne un des modes Dolby
Pro Logic II, Dolby 3 Stereo ou Dolby Digital.
Notez que le mode Dolby Digital n’est disponible
que si une entrée numérique a été sélectionnée,
et les autres modes que si la source source active
n’est pas de typeDolby Digital (excepté Pro
Logic II avec enregistrements Dolby Digital 2.0,
voir Note en page 40). Voir en page 27 les
options Dolby surround disponibles.
N Sélecteur de mode DTS Digital : Si une
source DTS est active, l’AVR choisit automatiquement le mode approprié et aucun autre mode
n’est alors disponible. Une pression sur cette
touche affiche le mode sélectionné par le
décodeur de l’AVR en fonction du type d’enregistrement surround lu et de la configuration des
enceintes (voir 6, page 5).
Si aucune source DTS n’est active, cette touche
n’a pas de fonction. (voir pages 27, 32 les options
DTS disponibles.)
O Sélecteur de mode Logic 7 : Pour
sélectionner un des modes Logic 7 surround
disponibles. (voir page 36 les options Logic 7
disponibles.)
P Avance/A rebours : ces touches n’ont
aucune fonction pour l’AVR, mais peuvent être
programmées pour le fonctionnement en mode
lecture avant/arrière de nombreux lecteurs de CD
ou de DVD, de magnétophones à cassettes et de
magnétoscopes (voir page 51 les modalités de
programmation de la télécommande).
Q Touche éclairage : Appuyez sur cette
touche pour activer le rétro éclairage de la
télécommande permettant une meilleure
visualisation des touches dans un environnement
obscur.
Saut de plage arrière/avant : ces
touches n’ont pas de fonction directe sur l’AVR,
mais uti-lisées avec un lecteur de CD ou de DVD
programmé de manière compatible, elles agissent
sur le CD /DVD en cours de lecture dans l’appareil.
Sélecteur de mode Stéréo : Pressez
cette touche pour sélectionner un mode de
lecture stéréo. Lorsque l’on appuie sur ce bouton
avec l’indication DSP SURR OFF apparaissant sur l’écran d’information principal ˜,
l’AVR fonctionne en mode de dérivation (Bypass)
avec un mode stéréo analogique vrai et complet
à deux canaux gauche/droit sans aucun traitement surround ou gestion des basses, par opposition à d’autres modes dans lesquels le traitement numérique est utilisé. Lorsque l’on appuie
sur le bouton avec l’indication SURROUND
OFF qui apparaît sur l’Afficheur d’information principal ˜, on peut obtenir un son à
deux canaux avec les avantages de la gestion
des basses. En appuyant sur le bouton avec l’indication 5 C H STEREO ou 7 C H STEREO
qui apparaît, le signal stéréo sera acheminé à
chacun des cinq haut-parleurs (Voir la page 40
pour en savoir plus sur les modes de lecture
stéréo).
Sélecteur de mode DTS Neo:6 : Pressez
cette touche pour parcourir en boucle les modes
DTS Neo:6, qui créent un champ sonore surround
5 ou 6 canaux à partir de programmes/enregistrements en bicanal (source PCM ou signal
d’entrée analogique). La première pression
sélectionne le dernier mode DTS Neo:6 surround
uti-lisé,et chaque pression consécutive le mode
suivant dans l’ordre :
DTS Neo:6 MUSIC
DTS Neo:6
MOVIES
Séquences Macro : Pressez ces touches
pour mémoriser ou rappeler une “Macro”, c’est-à
dire une séquence de commandes préprogrammée mémorisée dans la télécommande. (voir
page 54 les modalités de stockage/rappel de
séquences macro.)
Touche de changement de disque :
cette touche n'a aucune action directe sur
l'AVR 445 mais peut être utilisée pour changer
de disque dans un changeur CD ou DVD, lorsque
la télécommande est programmée pour ce type
de dispositif.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 13
Présélections amont/aval : lorsque le
tuner est utilisé, ces touches permettent de
parcourir les stations mémorisées dans l’AVR. Si
vous avez sélectionnné un lecteur de CD ou DVD
au moyen d’une touche de sélection d’entrée
4, ces touches peuvent servir aux fonctions
lecture lente/à rebours (DVD) ou ”+10” (CD,
CDR)
Sélection haut-parleur : Pressez cette
touche pour lancer la configuration du Système
de gestion des basses de l’AVR pour utilisation
avec le type d’enceintes de votre système. Une
fois la touche pressée, utilisez les touches ⁄/¤
E pour sélectionner le canal à régler. Pressez la
touche Set F puis sélectionnez le type de
haut-parleur (voir détails page 21).
Effacement : Pressez cette touche pour
effacer les saisies incorrectes lorsque la télécommande est utilisée pour saisir directement la
fréquence d’une station.
Multi room : Pressez cette touche pour
activer le système multi-room ou pour lancer le
processus de modification du niveau d’entrée ou
de volume pour la Zone II (voir page 47 pour
plus de renseignements sur le système
Multiroom).
Mémoire : Pressez cette touche pour entrer
une station radio dans la mémoire préréglée de
l’AVR. Deux indicateurs à soulignement
clignoteront sur le côté droit de l’écran d’information principal ˜, et vous aurez alors cinq
secondes pour entrer un emplacement préréglé
dans la mémoire, en utilisant les Touches
numériques H. (Reportez-vous la page 49
pour avoir plus d’informations).
Temporisation : Cette touche permet de
régler la synchronisation image/son et les affichages des différentes chaînes. Une première
pression affiche le message A/V SYNC
DELAY sur la Ligne d’affichage inférieure
˜ et sur l’écran, indiquant que vous pouvez
modifier le délai du son de toutes les chaînes par
rapport à l’image. Cela permet de compenser le
décalage causé par le traitement numérique
utilisé pour votre téléviseur ou par les différentes
stations. Pour modifier ce délai, pressez Set F
pendant que le message A/V SYNC DELAY
est visible puis les touches ⁄/¤ de navigation
E pour modifier le réglage afin de synchroniser
le son et l’image. Pour modifier le délai associé à
une chaîne particulière, pressez les touches ⁄/¤
de navigation E pour afficher le nom de la
chaîne en question, puis la touche Set F.
Utilisez les touches ⁄/¤ de navigation E
pour changer la valeur de délai. (Voir page 33
pour plus d’informations.)
Programmation : Cette touche sert à
lancer le processus de programmation de la télécommande.. Maintenez cette touche enfoncée
pendant trois secondes pour passer en mode de
programmation. Quand la diode rouge s’allume
sous la touche Set F, relâchez la touche. Vou
spouvez alors sélectionner l’option souhaitée
(voir pages 51 – 59 les informations sur la
configuration de la télécommande.)
FRANÇAIS
Fonctions de la télécommande principale
Augmentation/baisse de volume :
Pressez ces touches pour augmenter ou diminuer
le volume du système.
EzSet/EQ M/A : Pressez sur cette touche
pour activer ou désactiver les filtres associés à la
fonction EzSet/EQ. Vous pouvez ainsi entendre la
différence de performance du système quand
EzSet/EQ est enclenché et quand il ne l’est pas.
Sélecteur de chaîne arrière/avant :
Cette touche n’est pas opérationnelle avec l’AVR,
mais si la télécommande est programmée pour
commander un magnétoscope, un téléviseur avec
chaînes hertziennes, câblées ou satellite ou autre
appareil similaire, elle permet de changer de
chaîne.Voir pages 51 – 59 pour le détail de la
programmation de la télécommande.
Sourdine : Pressez cette touche pour que
l’AVR, ou un poste de télévision commandé,
devienne silencieux momentanément, selon l’appareil sélectionné. Lorsque la télécommande de
l’AVR est programmée pour faire fonctionner un
autre appareil, appuyez simultanément sur cette
touche et sur la touche de sélection d’entrée
4 pour lancer le processus de programmation
(voir page 51 les modalités de programmation de
la télécommande).
Tonalité : Cette touche gère les réglages de
tonalité, permettant d’ajuster les graves et les
aigus. Vous pouvez également la désactiver pour
l’obtention d’une réponse sans corrections.
La première pression sur la touche affiche le
message TONE I N sur la Ligne d’affichage
inférieure ˜ et sur le menu de l’écran. Pour
désactiver ce circuit, pressez une des touches
⁄/¤ de navigation E jusqu’à afficher le
message TONE OUT. Pour modifier le réglage
des graves et des aigus, pressez de nouveau la
touche jusqu’à ce que l’option souhaitée apparaisse sur la Ligne d’affichage inférieure ˜
et sur le menu de l’écran, puis pressez une des
touches ⁄/¤ de navigation E pour saisir le
réglage souhaité (voir page 25 pour plus
d’informations).
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 13
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 14
Fonctions de la télécommande secondaire
A
K
E
J
B
D
C
J
F
Q
I
H
P
O
G
La télécommande de la zone II peut être utilisée
soit dans la même pièce que l’AVR, soit dans une
pièce séparée avec un capteur infrarouge en
option qui sera branché sur la prise entrée
infrarouge multi-room de l’appareil .
Nous recommandons fortement d’utiliser la
télécommande ZR 10 pour la procédure d’installation et la configuration initiale de l’AVR 445.
A Arrêt : si vous l’utilisez dans la pièce où se
trouve l’AVR, appuyez sur cette touche pour
placer l’appareil en mode de veille. Lorsque vous
l’utilisez dans une pièce éloignée avec un capteur
connecté à la prise Entrée infrarouge multiroom , cette touche éteint le système multiroom.
B Sélecteur AVR : appuyez sur cette touche
pour mettre l’AVR en marche. L’entrée utilisée la
dernière fois que l’AVR fonctionnait sera activée.
C Sélecteur tuner AM/FM : appuyez sur
cette touche pour choisir le Tuner comme entrée
pour le système Multiroom. Appuyez une
seconde fois pour choisir entre les bandes AM et
FM.
D Sélecteurs d’entrée : si l’AVR est éteint,
appuyez sur une de ces touches pour l’allumer et
sélectionner une entrée spécifique. Si l’appareil
fonctionne déjà, le fait d’appuyer sur une de ces
touches modifiera l’entrée.
E Touche OSD : Pressez cette touche pour
visualiser et sélectionner les affichages sur écran.
N
M
L
J
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
Mise à l’arrêt
Sélection de l’AVR
Sélection du tuner AM/FM
Sélecteurs d’entrée
Touche OSD
Touches de navigation
Touches numérotées
Saut de disque
Réglage de volume
Touches vierges
Sourdine (Mute)
Touche Clear
Touche Direct
14 TÉLÉCOMMANDE ZONE II
N
O
P
Q
Touche Memory
Touche Tuner Mode
Touches de défilement
Touche de confirmation
Sélecteur
/DMP
NOTA : La télécommande secondaire de la zone
II peut s’utiliser soit dans la pièce où se trouve
l’AVR soit dans une autre pièce via un capteur
infrarouge optionnel relié à sa prise d’entrée
Multi IR f. Utilisée dans la même pièce, elle
gère les fonctions de l’AVR ou de tout autre
appareil Harman Kardon compatible. Utilisée
dans une autre pièce via le capteur relié à la
prise Multi IR f, les touches de mise en
marche, de sélection d’entrée, de volume et de
sourdine gèrent les sources et le volume de la
zone secondaire, conformément au branchement
des prises de sortie multiple •. (voir page 47 les
modalités d’utilisation du système Multi-room)
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 15
F Touches de navigation : selon le menu
ou la fonction en cours d’utilisation, l’appui sur
ces touches permet de parcourir les menus, de
faire défiler des listes d’options et des choix de
configuration, ou de déplacer la position du
curseur. Appuyez sur la touche gauche, droite,
haut ou bas, en fonction du réglage souhaité.
G Touches numérotées : ces touches
servent de pavé numérique pour présélectionner
des stations pour le tuner. Elles servent aussi à
sélectionner un numéro de canal lorsque TV,
magnétoscope ou récepteur Sat a été sélectionné sur la télécommande ou pour sélectionner
un numéro de plage sur un lecteur de CD, DVD
ou LD selon la programmation de la télécommande.
H Saut de disque : appuyez sur cette touche
pour passer d’un disque à l’autre sur les
changeurs de CD ou DVD compatibles
Harman Kardon.
I Augmentation/baisse de volume :
appuyez sur ces touches pour augmenter ou
diminuer le volume du système si vous utilisez la
télécommande dans la même pièce que l’AVR. Si
vous l’utilisez dans une pièce distante avec un
capteur connecté à la prise Entrée infrarouge
multi-room , cette touche permet
d’augmenter ou de diminuer le volume dans la
pièce distante.
J Touches vierges : ces touches ne sont pas
actives. Un appui sur elles ne modifiera ou
n’exécutera aucune fonction sur l’AVR 445 ou
d’autres dispositifs IR.
K Sourdine : lorsque vous utilisez la télécommande dans la même pièce que l’AVR, appuyez
sur cette touche pour rendre l’appareil muet.
Lorsque vous l’utilisez dans une pièce distante
avec un capteur connecté à la prise Entrée
infrarouge multi-room , cette touche
permet de rendre muette la source dans la pièce
distante uniquement. Appuyez de nouveau pour
revenir au volume initial.
IMPORTANT : Quelle que soit la pièce dans
laquelle cette télécommande est utilisée,
rappelez-vous d’appuyer sur la touche de
sélection d’entrée D qui correspond à
l’appareil que vous souhaitez utliser avant d’en
changer.
L Effacement : Pressez cette touche pour
effacer les saisies incorrectes lorsque la télécommande est utilisée pour saisir directement la
fréquence d’une station.
M Direct : cette touche a deux fonctions. Le
fait d’appuyer sur cette touche lorsque le tuner
est utilisé déclenche la séquence d’entrée directe
de la fréquence d’une station. Une fois la touche
pressée, il suffit d’appuyer sur les Touches
numérotées G pour sélectionner une station.
(voir en page 49).
N Mémoire : Pressez cette touche pour entrer
une station radio dans la mémoire préréglée de
l’AVR. Deux indicateurs à soulignement
clignoteront sur le côté droit de l’écran
d’information principal ˜, et vous aurez
alors cinq secondes pour entrer un emplacement
préréglé dans la mémoire, en utilisant les
Touches numériques G. (Reportez-vous la
page 49 pour avoir plus d’informations).
Sélection du lecteur numérique
externe (DMP)
: lorsque vous
connectez la station d'accueil
(optionnelle) d'Harman Kardon
au connecteur
spécifique arrière de l'AVR (DMP) / et à un
iPod® d'Apple® compatible, une simple pression
sur la station
sélectionnera l'iPod
comme une source audio externe. De plus, si un
écran vidéo est connecté à l'une des sorties
moniteur vidéo , les menus de l'iPod
s'afficheront sur l'écran et sur les lignes
inférieure et supérieure de l'écran ˜. Vous
pourrez utiliser les touches ⁄/¤/‹ / › EF,
la touche de réglage FQ et les touches
de lectures PP pour naviguer dans l'iPod
et accéder à la plupart de ses fonctions.
Consultez la page 43 et les manuels de The
Bridge et de votre iPod pour en savoir plus.
O Mode Tuner : Pressez cette touche quand
le tuner est en service pour choisir entre syntonisation automatique ou manuelle. Quand on
appuie sur le bouton et que l’indication
MANUAL apparaît sur l’écran d’information
principal ˜, on peut augmenter ou réduire la
fréquence par incréments pas à pas en utilisant
les boutons de Syntonisation K. Quand la
bande FM est utilisée et l’indication AUTO
apparaît sur l’écran d’information principal
˜, on peut passer en réception monaurale en
appuyant sur ce bouton, ce qui permet de rendre
audibles mêmes des stations faibles (reportezvous la page 51 pour en savoir plus.)
P Avance/A rebours : ces touches n’ont
aucune fonction pour l’AVR, mais peuvent être
programmées pour le fonctionnement en mode
lecture avant/arrière de nombreux lecteurs de
Harman Kardon CD ou de DVD, de magnétophones à cassettes et de magnétoscopes.
Q Valider : cette touche est utilisée pour saisir
les réglages dans la mémoire de l’AVR. Sert
également pour définir la plage de temporisation, la configuration des haut-parleurs et le
réglage du niveau de sortie de canaux.
TÉLÉCOMMANDE ZONE II 15
FRANÇAIS
Fonctions de la télécommande secondaire
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 16
Installation et connexions
Après avoir déballé l’appareil et l’avoir placé sur
une surface solide capable de supporter son
poids, il vous faudra effectuer les connexions à
votre matériel audio et vidéo.
5. Montez le cadre d’antenne AM fourni avec
l’appareil de la manière indiquée ci-dessous.
Branchez-le sur les bornes à vis AM et GND .
Branchement des appareils audio
Nous vous recommandons d’utiliser des câbles
d’interconnexion de haute qualité lorsque vous
effectuez des connexions avec votre matériel
source et les appareils d’enregistrement pour
conserver l’intégrité des signaux.
Lorsque vous effectuez des connexions avec un
matériel source ou des haut-parleurs, il est
toujours de bonne pratique de débrancher
l’appareil au niveau de la prise murale. Ceci évite
le risque d’envoyer des signaux audio ou
transitoires aux haut-parleurs, ce qui pourrait les
endommager.
Connectez la sortie analogique d’un lecteur de
CD aux entrées CD .
REMARQUE : lorsque le lecteur de CD comporte
des sorties audio fixes et variables, il est
préférable d’utiliser les sorties fixes à moins que
vous considériez que l’entrée au récepteur est si
basse que le son est parasité ou qu’elle est si
haute que le signal est déformé.
2. Connectez les prises analogiques Play/Out des
lecteurs de cassette, MD, CD, CD-R ou autre
enregistreur audio aux prises d’entrée
numérique . Connectez les prises analogiques Record/In de l’enregisreur aux prises Sortie
Bande sur l’AVR.
3. Connectez la sortie de toute source numérique
(lecteur CD ou DVD, console de jeu, récepteur
satellite numérique, tuner HDTV, sortie carte son
d’un ordinateur, etc) aux entrées numériques
optiques et coaxiales *Ó.
4. Connectez les Sorties numériques coaxiales
ou optiques du panneau arrière de l’AVR aux
entrées numériques correspondantes d’un
enregistreur de CD-R ou de MiniDiscs.
16 INSTALLATION ET CONNEXIONS
6. Branchez l’antenne FM fournie sur la prise FM
(75 Ohms) . L’antenne FM peut être une
antenne de toit, une antenne intérieure alimentée ou une antenne filaire ou encore un branchement d’un système par câble. Notez que si l’antenne ou le branchement utilise un câble à paires
sous plomb de 300 Ohms, il faut que vous utilisiez l’adaptateur 300 Ohms – 75 Ohms pour le
branchement.
7. Connectez les sorties des haut-parleurs avant,
central et Surround ( aux hautparleurs correspondants.
Nous suggérons que vous utilisiez un câble hautparleur de haute qualité pour que tous les
signaux audio soient transportés vers vos hautparleurs sans perte de clarté ou de résolution.
Il existe de nombreuses marques de câbles pour
haut-parleurs et le choix du câble peut être
influencé par la distance entre le récepteur et les
haut-parleurs, le type de haut-parleurs que vous
utilisez, vos préférences personnelles et d’autres
facteurs. Votre fournisseur ou votre installateur
est une précieuse source de renseignements à
consulter pour choisir le câble qui convient.
Quelle que soit la marque de câble choisie, nous
vous recommandons d’utiliser un câble multibrins fins en cuivre d’un diamètre supérieur à
2,5 mm2. Un câble de 1,5mm2 de diamètre peut
être utilisé pour de petites longueurs de moins
de 5 mètres.
Lorsque vous effectuez les connexions des fils aux
haut-parleurs veillez à respecter la polarité. Notez
que la borne positive (+) de chaque haut-parleur
porte maintenant un code couleur spécifique,
comme indiqué en page 7. Mais la plupart des
enceintes moins récentes ont une borne positive
rouge De même, reliez le fil “négatif” ou “noir” à
la même borne aussi bien sur le récepteur que sur
le haut-parleur.
NOTA : bien que la majorité des fabricants de
haut-parleurs respectent la convention industrielle
qui consiste à utiliser les bornes noires pour le
négatif et les bornes rouges pour le positif,
certains peuvent travailler différemment. Pour
assurer la phase correcte et une performance optimale, consultez la plaque de firme de vos hautparleurs ou le manuel les concernant pour vérifier
la polarité. Si vous ne connaissez pas la polarité de
vos haut-parleurs, consultez votre fournisseur pour
des conseils avant de poursuivre ou consultez le
fabricant des haut-parleurs.
Nous recommandons également que la longueur
du câble utilisé pour raccorder des paires de hautparleurs soit identique. Utilisez, par exemple, la
même longueur de câble pour raccorder les hautparleurs avant gauche et avant droit, ou Surround
gauche et Surround droit, même si les hautparleurs ne sont pas à la même distance de l’AVR.
8. Le raccordement d’un subwoofer unique est
généralement effectué via connexion audio de
niveau de ligne entre la Sortie subwoofer
et l’entrée de niveau de ligne du subwoofer avec
un amplificateur intégré. Dans le cas ou vous
utilisez un (ou plusieurs) subwoofer(s) passif(s),
cette sortie doit être raccordé à l'amplificateur
séparé destiné à alimenter ce(s) subwoofer(s). Si
votre subwoofer actif ne comporte pas d'entrée
ligne, veuillez vous reporter à sa notice
d'utilisation pour plus de renseignements sur son
raccordement à votre système.
Quelle que soit la marque de câble choisie, nous
vous recommandons d’utiliser un câble de
1,5 mm2 de diamètre pour de petites longueurs
de moins de 4 mètres. Nous vous déconseillons
d’utiliser des câbles d’un diamètre inférieur à
1 mm2 à cause de la perte de puissance et de la
dégradation de qualité qui en résultent
9. Si vous utilisez une source audio externe dotée
de sorties 5.1 et 7.1 (processeur/décodeur numérique, lecteur DVD audio ou SACD), connectez
ces sorties aux entrées directes 8 canaux .
Les câbles montés à l’intérieur des murs doivent
être estampillés pour indiquer leur conformité aux
normes appropriées de tout organisme d’essais.
Les questions concernant le passage des câbles à
l’intérieur des murs doivent être soumises à votre
installateur ou à un entrepreneur en électricité qui
connaît bien les normes locales de construction
applicables dans votre région.
Les équipements vidéo analogique sont raccordés
de la même façon que les composants audio. À
nouveau, il est recommandé d’utiliser des câbles
d’interconnexion de haute qualité pour conserver
la qualité des signaux.
Connexion d’équipements
vidéo analogique
1. Connectez les prises Play/Out audio et vidéo
du magnétoscope aux prises Video 1 ou
Video 2 In " $ & sur le panneau arrière.
Connectez les prises Record/In audio et vidéo sur
les prises Video 1 Out ' de l’AVR.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 17
2. Connectez les sorties audio et vidéo analogiques d’un récepteur satellite, d’un convertisseur
de TV par câble, d’un poste de télévision ou de
toute autre source vidéo aux prises Entrées
vidéo 3 ! % .
3. Connectez les sorties audio et vidéo analogiques d’un lecteur de DVD ou de disque laser aux
prises DVD .
4. Si l’un des dispositifs de source vidéo possède
des sorties vidéo composant analogique (Y/Pr/Pb)
mais non HDMI, raccordez-les aux Entrées
vidéo composant et . Le tableau de la
page 62 illustre les réglages par défaut pour
différents dispositifs source, mais vous pouvez
effectuer n’importe quelle connexion et modifier
la configuration à l’aide du menu IN/OUT
SETUP, comme détaillé à la page 24.
5. La connexion vidéo par défaut pour un lecteur
DVD utilise les prises de l’Entrée vidéo
composant , sur l’AVR, mais vous pouvez
modifier cette affectation dans le menu
IN/OUT SETUP (voir page 24). Les sorties
S-vidéo et composite d’un lecteur DVD peuvent
aussi être raccordées aux Entrées vidéo
DVD .
6. La connexion audio par défaut d’un lecteur
DVD consiste à raccorder la sortie audio numérique coaxiale du lecteur DVD à l’Entrée audio
numérique coaxiale 1 , mais vous pouvez
aussi utiliser les entrées numérique Coaxiale ou Optique , ou encore les Entrées audio
DVD analogique . Vous pouvez modifier
l’affectation dans le menu IN/OUT SETUP
détaillé à la page 24, ou en utilisant le
Sélecteur d’entrée numérique Û du
panneau avant.
7. Si vous souhaitez utiliser un produit
audio/vidéo portable, comme un caméscope, un
lecteur média portable ou un appareil photo
numérique, avec l’AVR, ou effectuer une
connexion à une console de jeu vidéo ou à une
autre source qui ne sera pas connectée en
permanence à l’AVR, raccordez les sorties vidéo
de la source aux prises de la Sortie d’entrée/
sortie vidéo 4 Ô, qui sont situées derrière la
Porte du panneau avant . Si la source
possède des sorties audio numérique, raccordezles à l’Entrée numérique optique 4 * ou à
la prise Coaxiale numérique 4 Ó.
Remarques sur les connexions : lors des
raccordements aux Entrées vidéo composant
, ou aux entrées audio numérique
Coaxiale ou Optique , il est préférable
de noter quelles prises sont raccordées à quelles
sources, à l’aide du tableau figurant en annexe.
Cela facilitera la procédure de configuration.
NOTA : Pour la connexion d'appareils tels que
boîtiers de réseau câblé ou autres équipements
dotés d'une sortie audionumérique, nous
conseillons de relier tant les sorties analogiques
que numériques de ces appareils à l'AVR. Sur
l'AVR, la fonction de polling (réception sélective
par interrogation des entrées) garantira ainsi
l'alimentation constante d'un signal audio,
basculant automatiquement l'entrée audio sur la
prise analogique en cas d'interruption des trains
de données numériques ou de leur absence sur
une des chaînes captées.
8. Si un caméscope, console vidéo ou autre
appareil audio/video doit être relié à l’AVR
temporairement, reliez les sorties audio, vidéo et
audionumérique de cet appareil aux entrées
*ÓÔ de la face avant. Un appareil connecté
à l'entrée Vidéo 4 Ô est sélectionné dans le
menu en Vidéo 4 et peut être relié numériquement aux entrées Optical 4 ou Coaxial 4 *Ó.
(Voir la page 43 pour plus d'information sur les
configurations d'entrée).
9. Raccordez l’AVR à votre écran vidéo en
utilisant l’une des connexions suivantes, même si
vous utilisez aussi une connexion HDMI :
• Si votre écran vidéo dispose d’entrées vidéo
composant (Y/Pr/Pb), utilisez les Sorties
vidéo composant .
• Si votre écran vidéo ne dispose pas d’entrée
vidéo composant ou d’entrée numérique,
raccordez la Sortie moniteur vidéo à
l’arrière de l’AVR à l’entrée correspondante de
votre écran. Seule une connexion est
nécessaire et la norme S-vidéo est le signal de
meilleur qualité.
Connexions HDMI
HDMI™ est l’abréviation de High Definition
Multimedia Interface, qui est en train de devenir
le point de connexion standard entre les produits
source audio/vidéo de pointe et les écrans,
notamment pour les signaux vidéo haute
définition. HDMI est une connexion numérique,
éliminant le besoin d’une conversion à double
sens numérique-analogique.
Certains composants source ou d'affichage de
votre système peuvent utiliser la DVI (Digital
Video Interface) pour les connexions vidéo numérique. La DVI transporte les mêmes signaux vidéo
numérique que HDMI mais utilise un connecteur
plus gros et ne transporte pas de signaux audio
ou de contrôle. Dans la plupart des cas, vous
pouvez mélanger et faire correspondre des
connexions vidéo numérique HDMI et DVI à
l'aide d'adaptateurs optionnels de connexion.
Notez cependant que certains écrans vidéo
équipés DVI ne sont pas compatibles avec le
codage de protection contre la copie HDCP, qui
est de plus en plus transporté avec les signaux
connectés via HDMI. Si vous possédez une source
HDMI et un écran équipé DVI, il est possible que
vous ne puissiez pas regarder un programme si
l'écran n'accepte pas HDCP. Ce n'est pas la faute
de l'AVR ou de votre source ; cela signifie simplement que l'écran vidéo n'est pas compatible.
L’AVR 445 est équipé d’une commutation HDMI,
ce qui signifie qu’il est capable de sélectionner
l’une des deux entrées HDMI comme source,
pour alimenter l’écran vidéo de votre système.
Cela préserve le signal numérique sous sa forme
originale en le transférant directement de la
source à l’écran. Cependant, cela signifie aussi
que l’AVR n’a aucun accès au signal et par
conséquent, il n’est pas capable d’ajouter des
menus ou des messages d’écran aux signaux
HDMI, ou de traiter l’audio qui peut faire partie
du signal de la connexion HDMI.
Les connexions suivantes sont donc requises
lorsque l’AVR 445 est utilisé avec des sources
HDMI :
• Raccordez la sortie HDMI d’une source à
n’importe laquelle des Entrées HDMI #.
• Raccordez la Sortie HDMI de l’AVR à
l’entrée HDMI de votre écran.
• Raccordez une sortie audio numérique coaxiale
ou optique de la source à l’AVR. Les
connexions par défaut sont Optique 3 pour une source raccordée à HDMI 1 # et
Coaxiale 3 # pour une source raccordée à
HDMI 2 #. Vous pouvez utiliser n’importe
quelle source audio analogique ou numérique
en conjonction avec les entrées HDMI, mais si
cela est différent des réglages par défaut, vous
devez modifier la configuration de l’entrée,
comme indiqué à la page 24.
• Même si les entrées HDMI sont utilisées, il est
important de s’assurer qu’une connexion vidéo
composite, S-Video ou composant existe entre
l’AVR et l’écran. C’est nécessaire pour visualiser les menus de configuration et les messages
d’écran, ainsi que pour visualiser les autres
sources vidéo (non-HDMI). L’AVR 445 ne
convertit pas les signaux vidéo analogique en
HDMI.
INSTALLATION ET CONNEXIONS 17
FRANÇAIS
Installation et connexions
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 18
Installation et connexions
Connexions A/V Péritel
Pour les connexions décrites ci-dessus, votre
appareil vidéo doit être muni de connecteurs RCA
(cinch) et/ou de connecteurs S-vidéo pour tous
les signaux audio et vidéo : tout appareil vidéo
ordinaire (pas S-VHS ni Hi-8) réservé à l’écoute
nécessite trois prises RCA, tandis que les magnétoscopes - permettant enregistrement et écoute requièrent 6 prises RCA. Tout appareil S-vidéo
(S-VHS, Hi-8) requiert 2 prises RCA (audio) et
1 prise S-vidéo (vidéo) s’il s’agit d’un appareil
pour l’écoute, ou 4 prises RCA (Entrée/sortie
audio) et 2 prises S-vidéo (Entrée/sortie vidéo) s’il
s’agit d’un magnétoscope permettant écoute et
enregistrement.
De nombreux appareils vidéo européens ne sont
équipés de prises RCA (cinch) ou S-vidéo que
partiellement, et non pas pour toutes les entrées/
sorties audio et vidéo nécessaires comme décrit
ci-dessus, mais sont dotés d’un connecteur
appelé Péritel (Euro Scart) (presque rectangulaire
de 21 broches, voir dessins ci-contre).
Dans ce cas, il faut utiliser les adaptateurs ou
câbles Péritel à Cinch suivants :
• Les appareils permettant l’écoute, tels que les
récepteurs satellites, les caméscopes et les
lecteurs de DVD ou de LD, requièrent un
adaptateur Scart vers 3 prises RCA, voir Fig. 1
(appareils vidéo ordinaires), ou un adaptateur
Péritel vers 2 prises RCA et une prise S-vidéo,
voir Fig. 4 (appareils S-vidéo).
• Les magnétoscopes hi-fi nécessitent un adaptateur Péritel vers 6 prises RCA, voir Fig. 2
(vidéo normale) ou un adaptateur Péritel vers
4 prises audio et 2 prises S-vidéo, voir Fig. 5
(magnétoscope S-vidéo). Lisez soigneusement
les instructions jointes à l’adaptateur pour
déterminer laquelle des six prises est utilisée
pour le signal d’enregistrement vers le
magnétoscope (à connecter aux prises de sortie
de l’AVR) et celle qui est utilisée pour le signal
de reproduction en provenance du magnétoscope (à connecter aux prises d’entrée de
l’AVR). Faites la différence entre les signaux
audio et vidéo. N’hésitez pas à consulter votre
revendeur si vous avez des doutes.
18 INSTALLATION ET CONNEXIONS
• Si vous utilisez uniquement des appareils vidéo
ordinaires, le moniteur TV nécessite uniquement
un adaptateur allant de 3 prises RCA vers
Péritel (Fig. 3). Si des appareils S-vidéo sont
utilisés, un adaptateur allant de 2 prises RCA et
1 prise S-vidéo vers Péritel est également
nécessaire (Fig. 6) et doit être connecté à
l’entrée PÉRITEL prévue pour S-vidéo sur votre
téléviseur.
Notez que seules les prises vidéo (la prise cinch
« jaune » sur la Fig. 3 et la prise S-vidéo sur la
Fig. 6) doivent être connectées à la sortie TV
Monitor et que le volume de la TV doit être
réduit au minimum.
Remarque importante sur les adaptateurs :
Si les connecteurs cinch de l’adaptateur que
vous utiliserez sont étiquetés, connectez toujours
les fiches “Entrée” audio et vidéo avec les prises
“Entrée” audio et vidéo correspondantes sur
l’AVR et inversées. S’il n’en est pas ainsi, faites
attention aux indications concernant le sens du
signal données dans les diagrammes ci-dessus et
contenues dans les instructions jointes à
l’adaptateur. Si vous avez des doutes, n’hésitez
pas à consulter votre revendeur.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 19
Noir
Black
Figure 1 :
adaptateur
PÉRITEL/Cinch
pour l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL → Cinch
Yellow
Jaune
Red
Rouge
Black
Noir
Red
Rouge
Figure 2 :
adaptateur
PÉRITEL/Cinch
pour l’enregistrement
et l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL ↔ Cinch
Blue 1
Bleu
Yellow
Jaune
1
Green
Vert
White
Blanc
Black
Noir
Figure 3 :
adaptateur
Cinch/PÉRITEL
pour l’écoute ;
sens du signal :
Cinch → PÉRITEL
Yellow
Jaune
Red
Rouge
Rot
Rouge
Figure 4 :
adaptateur
PÉRITEL/S-vidéo
pour l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL → Cinch
Schwarz
Noir
Entrée
S-Video In
S-vidéo
Schwarz
Noir
Rot
Rouge
Figure 5 :
adaptateur PÉRITEL/Svidéo
pour l’enregistrement
et l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL ↔ Cinch
Blau1
Bleu
Gelb
Jaune
Remarque importante sur l’utilisation
d’adaptateurs SCART-Cinch :
Si les sources vidéo sont directement reliées au
téléviseur par un câble SCART, des signaux de
contrôle spécifique autres que Audio/Video
seront acheminés au téléviseur. Pour toutes les
sources vidéo, ces signaux sont : le signal de
sélection automatique de l’entrée qui relie automatiquement l’appareil TV à l’entrée appropriée
dès le démarrage de la source vidéo. Pour les
lecteurs de DVD : les signaux qui commandent le
format du moniteur TV en 16:9 (ou 4:3 commutables en 16:9) et commandent la mise en
marche/arrêt du décodeur vidéo RGB suivant le
réglage du lecteur de DVD. Si vous utilisez un
adaptateur, quel qu’il soit, ces signaux seront
perdus et vous devrez régler votre moniteur TV
manuellement.
Remarque concernant le signal
RGB avec PÉRITEL :
Si vous utilisez un appareil délivrant des signaux
RGB sur une sortie RGB (comme p.ex. la plupart
des lecteurs DVD) et voulez utiliser ce signal
RGB, cette sortie PÉRITEL doit être directement
connectée à votre TV. Bien que l’AVR puisse
commuter des signaux vidéo à trois voies
(comme des signaux composants Y/Pb/Pr), la
plupart des TV ont besoin de signaux sync.
séparées autres que les signaux RGB (PERITEL
compris) qui ne peuvent pas être commutés et
délivrés par l'AVR en plus.
S-Video
In
Entrée
S-vidéo
Sortie
S-vidéo
S-Video
Out
Rot
Rouge
Figure 6 :
adaptateur PÉRITEL/
S-vidéo
pour l’écoute ;
sens du signal :
Cinch → PÉRITEL
Schwarz
Noir
S-Video
Out
Sortie
S-vidéo
1
D’autres couleurs sont également possibles, par exemple marron et gris.
INSTALLATION ET CONNEXIONS 19
FRANÇAIS
Installation et connexions
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 20
Installation et connexions
Branchements du système et de
l’alimentation
L’AVR 445 est conçu pour une utilisation flexible
avec des systèmes multi-room, des éléments de
commande externes et amplificateurs de puissance.
Extension de la télécommande
de la pièce principale
Si le récepteur est placé derrière une porte de
meuble pleine ou en verre fumé, l’obturation
peut empêcher le capteur de la télécommande
de recevoir les instructions. On peut utiliser, dans
ce cas, le capteur de télécommande de n’importe
quel appareil Harman Kardon ou d’un autre
appareil compatible, qui n’est pas couvert par la
porte, ou un capteur optionnel de télécommande.
Connectez la Sortie infrarouge de la
télécommande de l’appareil choisi, ou la sortie
du capteur de télécommande, à la prise Entrée
infrarouge de la télécommande .
Si d’autres éléments ne peuvent recevoir les
commandes, un seul capteur est nécessaire. Il suffit
d’utiliser le capteur de cette unité ou un ”œil”
distant en effectuant un branchement entre la prise
Sortie infrarouge de la télécommande et
la prise d’entrée de la télécommande d’un appareil
compatible compatible Harman Kardon ou autre.
Liaison infrarouge Multi-room
La clé du fonctionnement est de relier la pièce
éloignée à la pièce où est situé l’AVR au moyen
d’un fil conçu pour un récepteur infrarouge et
des haut-parleurs ou un amplificateur. Le
récepteur IR de la pièce éloignée (il peut s’agir
d’un récepteur IR optionnel ou de tout autre
appareil Harman Kardon commandable à
distance avec un capteur IR intégré) doit être
connecté à l’AVR au moyen d’un câble coaxial
standard. Branchez la prise Sortie infrarouge
de la télécommande de l’appareil, ou du capteur
optionnel, sur la prise Entrée infrarouge
multiroom du panneau arrière de l’AVR.
Si un autre appareil source compatible
Harman Kardon fait partie de l’installation de la
pièce principale, la prise Sortie infrarouge de la
télécommande sur le panneau arrière devrait
être connectée à la prise Entrée IR du lecteur de
CD ou de DVD (pas d’un magnétophone). Ceci
permettra la commande depuis la pièce éloignéee
des fonctions de l’appareil source en plus de
l’entrée et du volume dans la pièce distante.
20 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Si un capteur IR doit servir à contrôler un
périphérique source d'une autre marque que
Harman Kardon, nous vous conseillons de réaliser
soit une liaison directe soit une liaison par relais IR
externe optionnel à la Sortie pour liaison par
onde porteuse IR -. Si vous ne savez pas
laquelle des deux sorties IR utiliser, consultez votre
revendeur ou votre installateur, ou vérifiez auprès
du fabricant des appareils que vous souhaitez
contrôler par ce moyen s'il s'agit de commandes
de type "onde porteuse complète" (“full carrier”)
ou "onde réduite" (“stripped”). Dans le premier
cas, effectuez la liaison via la Sortie pour liaison
par onde porteuse IR -. Dans le deuxième
cas, via la Sortie infrarouge de la
télécommande comme indiqué plus haut.
NOTA : Quelle que soit l’option choisie, vous
pouvez relier à l’AVR un capteur IR optionnel
(Harman Kardon He 1000) placé dans l’autre
pièce, au moyen d’un câble approprié raccordé à
l’entrée IR Multi-room , et utiliser la télécommande secondaire pour contrôler le volume
dans la pièce éloignée. Vous pouvez aussi installer
un dispositif de commande de volume optionnel
entre la sortie des amplis et les enceintes.
NOTA : tous les éléments commandés à distance
doivent être reliés ensemble au moyen d’une
connexion en cascade. Connectez la prise
SORTIE IR d’un élément à l’ENTRÉE IR de
l’élément suivant pour établir cette guirlande.
Pour utiliser l’AVR avec un appareil certifié A-BUS,
il suffit de lui connecter le boîtier/mo-dule de
commande situé dans la pièce éloignée au
moyen d’un câble standard “Categorie 5” de
valeur nominale convenant à une installation
encastrée. A l’extrémité AVR du câble, placez un
jack standard RJ-45 répondant aux instructions
qui accompagnent le module A-BUS.
Connexions audio multi-room
En fonction des exigences du système et de la
distance séparant l’AVR de la pièce éloignée, trois
options sont possibles pour les connexions audio :
Option 1 : Utilisez un câble d’interconnexion audio
blindé de haute qualité pourvu de fiches RCA
(cinch) aux deux extrémités pour relier l’emplacement de l’AVR à la pièce distante. Dans la pièce
distante, connectez le câble d’interconnexion à un
amplificateur stéréo de puissance. L’amplificateur
sera relié aux haut-parleurs de la pièce. Dans la
pièce où se trouve l’AVR, branchez les câbles
d’interconnexion audio sur les prises Sorties
multiroom
du panneau arrière de l’AVR.
Option 2 : Placez l’amplificateur qui alimentera
les haut-parleurs de la pièce distante dans la
même pièce que l’AVR et connectez les prises
Sorties multiroom du panneau arrière de
l’AVR à l’entrée audio de l’amplificateur pour pièce
distante. Utilisez le fil haut-parleur approprié pour
connecter l’amplificateur optionnel de puissance
aux haut-parleurs à distance. Il est recomandé
d’utiliser du fil de qualité d’au moins 2,5 mm2 pour
les longues connexions multi-room.
Option 3 : L’ AVR étant doté d’un amplificateur
intégré 7 canaux, il est possible d’utiliser deux
canaux pour piloter des haut-parleurs dans une
autre pièce. Cette option inhibe les capacités 7.1
de l’AVR dans la pièce d’écoute principale, mais
donne une pièce d’écoute supplémentaire sans
avoir à installer d’amplificateur externe. Pour que
l’amplificateur interne pilote les enceintes dans
l’autre pièce, reliez celles-ci aux Sorties hautparleurs surround arrière/Multi-room (.
Avant d’utiliser la pièce d’écoute éloignée, vous
devrez configurer les amplificateurs de surround
en modifiant un réglage dans le menu Multiroom
selon les instructions en page 47.
Connexions A-BUS
L’AVR fait partie des rares appareils dotés d’une
fonctionnalité A-BUS/READY ® intégrée. Utilisé avec
un boîtier optionnel ou module de commande
A-BUS, il procure tous les avantages d’un
fonctionnement multi-room sans avoir à installer
d’amplificateur externe supplémentaire.
Aucune autre installation ni réglage n’est
nécessaire, puisque le connecteur A-BUS sur l’AVR
gère le flux des signaux entrants et sortants au
niveau du boîtier vers les destinations appropriées,
puissance, signal source et commande. La sortie du
jack A-BUS est déterminée par le système multiroom de l’AVR, et les menus sont utilisables en
l’état.
Connexions RS-232
L’AVR est doté d’un Port RS-232 série *
pouvant servir à deux applications. S’il est relié à
un ordinateur, un clavier ou une unité de
commande à distance compatibles, l’AVR peut
être géré à distance à partir de ces appareils.
Utilisez le port série RS-232 pour ce genre de
commandes dont la programmation requiert des
compétences spécifiques, et c’est pourquoi nous
vous conseillons de vous adresser pour ce faire à
un technicien qualifié en matière de connexion et
de programmation pour commande à distance.
Le connecteur du port série de l’AVR est un
connecteur standard D-9. Toutefois, vous pouvez
avoir besoin d’informations complémentaires
pour le câblage et les commandes logicielles
spécifiques.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 21
Connexions USB
L’AVR 445 est l’un des récepteurs A/V peu
nombreux à offrir une connexion USB, qui peut
être utilisée à la fois pour la lecture des contenus
audio en provenance d’un ordinateur et pour le
chargement des mises à jour système (si besoin).
Le raccordement physique entre l’ordinateur et
l’AVR est un simple câble USB, avec un
connecteur de type « A » à une extrémité et de
type « Mini B » à l’autre.
Branchez le grand connecteur « A » du câble à
votre ordinateur ou à un concentrateur USB et
l’autre extrémité avec le connecteur « Mini B » à
la Prise USB du panneau arrière de l’AVR.
REMARQUES SUR L’USB :
• La prise USB de l’AVR est uniquement destinée
au raccordement d’un ordinateur ou d’un
concentrateur raccordé à l’ordinateur. NE
L’UTILISEZ PAS pour raccorder directement
d’autres dispositifs, comme des lecteurs de
carte, des périphériques de stockage de masse
USB, des disques durs externes, des accessoires
USB, des appareils photo numériques ou des
téléphones cellulaires. La connexion de ces
dispositifs pourrait provoquer des dommages
au dispositif et/ou à l’AVR qui ne sont pas
couverts par la garantie de l’AVR.
• La connexion USB de l’AVR peut être utilisée
uniquement pour la lecture audio et les mises à
jour système. Elle ne peut pas être utilisée à
d’autres fins, comme le contrôle du système, la
lecture vidéo ou d’images fixes.
Alimentation secteur
Ce bloc d’alimentation est équipé d’une prise AC
auxiliaire utilisable pour alimenter des
périphériques éventuels. Mais elle ne doit pas
servir à l’alimentation d’équipements ayant
besoin d’un fort courant d’appel, comme les
amplificateurs de puissance. La puissance totale
de la Prise d’alimentation supplémentaire
ne doit pas excéder 100 watts.
The total power draw to the Switched Outlet
must not exceed 100 watts.
La Sortie commutée n’est alimentée que
lorsque l’appareil est effectivement en marche.
Cette sortie est recommandée pour des appareils
qui n’ont pas d’interrupteur d’alimentation ou qui
ont un interrupteur d’alimentation mécanique
pouvant être laissé en position ”ON” (marche).
NOTA : de nombreux appareils audio et vidéo
passent en mode attente lorsqu’ils sont utilisés
avec des sorties commutées et ne peuvent être
complètement mis en service par la seule sortie,
sans utiliser la télécommande de l’appareil en
question.
Le cordon d’alimentation de l’AVR est amovible
afin de permettre de terminer l’installation du
système et de ne brancher l’appareil que lorsque
tout est prêt à fonctionner. Une fois tous les
branchements décrits ci-dessus effectués, insérer
le cordon d’alimentation AC dans la prise
d’alimentation AC .
L’AVR consomme notablement plus de courant
que la plupart des appareils domestiques ou
ordinateurs utilisant des cordons d’alimentation
amovibles. C’est pourquoi il ne faut utiliser que le
cordon fourni avec l’appareil (ou le remplacer par
un cordon de même valeur nominale).
Une fois ce branchement effectué, vous êtes
presque prêt(e) à savourer tout le plaisir que va
vous procurer votre AVR !
Connecteur pour signal de déclenchement
L’AVR est équipé d’une prise Amp Trigger
basse tension . qui peut servir à alimenter
d’éventuels amplificateurs de puissance externes,
des moteurs d’écran, des persiennes motorisées
ou d’autres appareils compatibles susceptibles
d’être incorporés à une installation de home
cinema. Une fois les connexions effectuées, le
système fonctionne automatiquement, puisque la
mise sous tension et hors tension de ces
équipements est asservie à la mise sous
tension/hors tension de l’AVR. Vu la complexité
de l’interfaçage avec ce genre d’appareil, il
est fortement recommandé de faire réaliser
les branchements par un installateur
qualifié.
Choix des haut-parleurs
Le connecteur pour signal de déclenchement de
l’AVR est une fiche mono de 3,5mm qui délivre
un signal de 5 V DC sur la broche centrale (+),
avec pôle négatif (–) ou masse sur le pourtour.
Emplacement des haut-parleurs
Quel que soit le type ou la marque des hautparleurs utilisés, il faut utiliser le même modèle
ou marque de haut-parleurs pour les hautparleurs avant gauche, central et avant droit.
Ceci constitue une scène sonore avant uniforme
et élimine les risques de perturbations sonores
dérangeantes qui se produisent lorsqu’un son se
déplace entre des haut-parleurs avant différents.
L’emplacement des haut-parleurs dans un
système Home Theater multicanal peut avoir un
impact sensible sur la qualité du son reproduit.
Selon le type de haut-parleur central utilisé et
votre système de visualisation, placez votre hautparleur central soit immédiatement au-dessus ou
au-dessous de téléviseur ou au centre, derrière
un écran frontal perforé.
Une fois que le haut-parleur du canal central a
été installé, placez les haut-parleurs frontaux
gauche et droit de façon qu’ils soient aussi
éloignés l’un de l’autre que le haut-parleur du
canal central l’est de la position d’écoute
préférée. Idéalement les haut-parleurs du canal
frontal devraient être placés de telle sorte que
leurs tweeters ne se trouvent pas à plus de
60 cm au-dessus ou au-dessous du tweeter du
haut-parleur du canal central.
Ils doivent également être placés à 0,5 mètre de
votre téléviseur à moins que les haut-parleurs ne
soient magnétiquement blindés pour éviter toute
interférence avec le signal de tonalité d’essai.
Rappelez-vous que la plupart des haut-parleurs
ne sont pas blindés, même dans le cas
d’enceintes surround complètes, seul le hautparleur central peut l’être éventuellement.
Vous pouvez considérer, selon les caractéristiques
acoustiques de votre pièce et du type de hautparleurs que vous utilisez, que les images reçues
sont meilleures si vous déplacez légèrement vers
l’avant les haut-parleurs frontaux gauche et
droit, par rapport au haut-parleur central.
Si cela vous est possible, placez tous les hautparleurs avant de façon qu’ils se trouvent à
« hauteur d’oreilles » lorsque vous êtes assis en
position d’écoute.
Sur la base de ces indications générales, vous
constaterez qu’il faut un peu de tâtonnement
expérimental pour déterminer l’emplacement
exact de vos haut-parleurs frontaux pour votre
installation particulière. Ne craignez pas de
déplacer les éléments jusqu’à ce que le système
rende bien. Optimisez vos haut-parleurs de telle
sorte que les transitions auditives se fassent sans
coupure tout au travers de la pièce.
Si l’AVR est utilisé pour une configuration 5.1
canaux, l’emplacement optimal des enceintes
surround est sur les murs latéraux de la pièce, ou
légèrement en rreetrait de la position d’écoute.
Pour une configuration 7.1 canaux, des enceintes
surround latérales et arrière-sont nécessaires.
Le centre de l’enceinte doit regarder vers vous
(voir ci-après).
Une enceinte surround 6.1 ajoute une enceinte
centrale surround arrière au système, vous
permettant de profiter des avantages des modes
Surround avancés comme Dolby Digital EX, DTSES et le traitement propriétaire Logic 7/7.1 de
Harman Kardon. Pour configurer un système 6.1,
placez d’abord les enceintes d’un système 5.1. La
« sixième » enceinte doit être idéalement placée
au centre du mur arrière de la pièce, dirigée
directement vers l’enceinte centrale avant.
Remarque : la configuration à 6.1 canaux n’est
pas recommandé pour l’AVR. Nous recommandons fortement une installation à 7.1 canaux,
décrite ci-dessous. Lorsque des données à 6.1
canaux sont lues à travers un système à 7.1
INSTALLATION ET CONNEXIONS 21
FRANÇAIS
Installation et connexions
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 22
Installation et connexions
canaux, les mêmes informations du canal
surround arrière sont lues à la fois par les
enceintes surround arrière droite et gauche.
Si vous ne pouvez installer qu’une seule enceinte
surround arrière à la fois, vous ne pourrez pas
exécuter la procédure d’étalonnage complète
EzSet/EQ à 7.1 canaux. Dans ce cas, nous vous
suggérons d’installer toutes vos enceintes, sauf
l’enceinte surround arrière, et d’exécuter la
procédure EzSet/EQ pour un système à 5.1
canaux (voir page 28). Une fois la procédure
EzSet/EQ terminée, raccordez l’enceinte surround
arrière unique aux Sorties d’enceinte
surround arrière gauche. Puis, suivez les
instructions de la page 30 pour configurer
manuellement votre enceinte surround arrière.
Nous vous recommandons de prendre en compte
l’ajout d’une deuxième enceinte surround arrière,
dès que possible.
Des enceintes surround arrière sont requises pour
une configuration 7.1 canaux, et facultatives en
configuration 5.1 comme emplacement alternatif
lorsqu’une installation sur les murs latéraux n’est
pas possible. Les enceintes peuvent être placées
sur le mur derrière la position d’écoute. Comme
pour les enceintes latérales, la face des enceintes
doit regarder vers la position d’écoute. Les
enceintes ne doivent pas se trouver à plus de
2 mètres derrière cette position.
Les enceintes surround arrière gauche/droite
supplémentaires sont placées à environ
150 degrés sur le cercle, dirigées vers l’intérieur
de la zone d’écoute. Le moyen le plus facile de
visualiser le positionnement de ces enceintes
consiste à placer l’enceinte surround arrière
gauche directement à l’opposé de l’enceinte
avant droite et l’enceinte surround arrière droite
directement l’opposé de l’enceinte avant gauche.
Comme les caissons de graves (subwoofers)
produisent un son en grande partie non-directionnel, vous pouvez les placer pratiquement où vous
voulez dans la pièce. L’emplacement doit être
déterminé par les dimensions et la forme de la
pièce ainsi que par le type de haut-parleur de
graves utilisé. Une méthode permettant de trouver
l’emplacement optimal pour un subwoofer est de
commencer par le placer à l’avant de la pièce, à
environ 15 cm d’un mur, ou près du coin avant de
la pièce. Une autre méthode consiste à placer,
provisoirement, le haut-parleur de graves à l’endroit où, normalement, vous vous asseyez et à
marcher autour de la pièce jusqu’à ce que vous
trouviez l’endroit exact où le subwoofer est le plus
efficace. Placez-le à cet endroit. Vous devez également suivre les instructions du fabricant du hautparleurs de graves, à moins que vous ne souhaitiez
déterminer expérimentalement quel est le meilleur
emplacement pour un subwoofer dans votre pièce
d’écoute.
Pour en savoir plus sur le positionnement de
subwoofer, ainsi que sur une variété de sujets
22 INSTALLATION ET CONNEXIONS
relatifs au cinéma à domicile, visitez la section
Technologie de notre site web sur
www.harmankardon.com
Des liens y sont proposés vers des livres blancs
d’information écrits par des experts en acoustique
et en électronique de chez Harman Kardon et de
chez notre maison mère, Harman International
Industries, Inc.
Remarques sur le positionnement
d’enceinte :
1. les limitations de votre pièce d’écoute, y
compris l’emplacement des murs et de l’ameublement, peuvent rendre difficile de suivre les suggestions de positionnement d’enceinte mentionnées
ci-dessus. En fonction de l’agencement particulier
de la pièce, voici quelques conseils pour
compenser des conditions inhabituelles :
Enceinte frontale
Ne pas dépasser
60 cm
Enceinte Avant
gauche
A) Installation des enceintes du canal avant
avec téléviseur à vision directe ou à projecteur
derrière l’écran.
Système à 5.1 canaux
• Essayez de suivre le positionnement suggéré,
puis déplacez les enceintes d’un mètre par
rapport à leurs emplacements privilégiés.
• Quel que soit leur emplacement, arrangez-vous
toujours pour que la distance entre les
enceintes surround principales et les enceintes
avant soit la même. (Par exemple, évitez que
l’enceinte surround droite soit plus avancée
dans la pièce que l’enceinte surround gauche.)
• S’il est impossible de placer les enceintes au
mur ou sur une étagère, pensez à utiliser des
socles sur pied optionnels, disponibles pour de
nombreuses enceintes.
Système à 6.1 canaux
2. Si vous utilisez des enceintes encastrées au
plafond, suivez les mêmes consignes que pour les
enceintes conventionnelles au sol ou sur étagère.
3. Lorsque vous avez réaffecté les canaux
surround arrière pour une utilisation dans un
système multipièce, suivez les instructions de
positionnement d’enceinte pour un système à
5.1 canaux pour votre zone d’écoute principale
(voir page 20).
Au moins 15 cm du plafond
Au moins 60 cm
Enceinte avant
droite
Système à 7.1 canaux
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 23
Configuration du système
NOTA : Après avoir pressé un des sélecteurs
d’entrée 4 pour mettre l’appareil en marche,
pressez le le Sélecteur AVR 5 pour que la
télécommande puisse gérer les fonctions de l’AVR.
S'il est nécessaire de choisir manuellement le
mode surround et l'affectation des entrées/sorties,
nous vous conseillons toutefois de profiter des
avantages que vous apporte la fonction EzSet/EQ
en termes de rapidité et de précision pour la sélection et la saisie automatiques de tous les autres
réglages paramétriques audio. Vous allez non
seulement gagner du temps mais aussi vous
assurer que le calibrage et l'égalisation acoustique
de votre installation seront d'une précision impossible à obtenir par une méthode manuelle. Vous
êtes maintenant prêts à mettre l’AVR sous tension
et à entreprendre ces derniers réglages.
Utiliser l’affichage sur écran
Première mise en service
Vous êtes maintenant prêts à mettre l’AVR sous
tension et à commencer ces derniers réglges.
1. Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien
inséré dans la prise AC Power et branchezle à une prise murale non commutée. Pour le
respect des spécifications, NE remplacez PAS
ce cordon par un autre de capacité nominale
plus faible.
2. Appuyez sur l’Interrupteur principal 1 de
façon à ce qu’il s’enclenche et vienne affleurer
le panneau avant. Notez que le témoin
d’alimentation 3 devient ambré, ce qui
indique que l’appareil est en mode de veille.
3. Retirer le film plastique de la fenêtre de la face
avant, pour ne pas compormettre le fonctionnement de la télécommande.
4. Placez les 4 piles AAA fournies dans la télécommande comme indiqué sur le schéma.
Veillez à bien respecter les polarités (+) et (–)
au fond du compartiment des piles.
5. Mettez l’AVR en marche soit en appuyant sur
la commande d’alimentation 2 soit sur le
Sélecteur de source d’entrée % sur le
panneau avant, soit encore, par l’intermédiaire
de la télécommande, en appuyant sur le
Sélecteur AVR 5 ou l’un des sélecteurs
d’entrée 46. Le témoin d’alimentation 3 devient bleu pour confirmer que
l’appareil est en fonction et l’Afficheur
d’informations ˜ s’allume également.
L’utilisation du système d’affichage sur écran de
l’appareil peut vous faciliter la tâche lorsque vous
effectuez les réglages suivants. Ces affichages
faciles à lire vous donnent en effet une idée claire
de l’état de l’appareil et permettent de voir facilement quelle sélection de haut-parleur, de temporisation, d’entrée ou numérique vous effectuez.
Pour visualiser les menus d’écran, assurez-vous
qu’une connexion vidéo existe avec l’entrée
correspondante de votre téléviseur ou projecteur.
Afin de visualiser les écrans de l’AVR 445, la
source vidéo correcte doit être sélectionnée sur
l’écran vidéo. Les menus d’écran peuvent être
visualisés à travers les connexions composant,
S-Video ou composite, mais ils ne sont pas
disponibles lorsqu’une source HDMI est
sélectionnée comme entrée ou à travers la Sortie
HDMI .
REMARQUE IMPORTANTE : lorsque vous
visualisez les menus sur un téléviseur de projection, il est important de ne pas laisser ces affichages sur l’écran pendant une période prolongée. Tout comme pour tout écran de visualisation,
mais en particulier avec des projecteurs, l’affichage constant d’une image statique telle que ces
menus ou les images des jeux vidéo peut provoquer le gravage permanent de l’image dans
l’écran cathodique. Ce type de dégât n’est pas
couvert par la garantie de l’AVR et n’est peutêtre pas couvert par la garantie du téléviseur de
projection.
L’AVR est pourvu de deux modes d’affichage sur
écran, à savoir “semi-OSD” (semi-affichage) et
“full-OSD” (affichage écran entier). Lors des
réglages de configuration, il est recommandé d’utiliser le mode “full-OSD”. Ce mode permet l’affichage sur l’écran d’un rapport d’état complet ou d’une
liste complète d’options, ce qui facilite la visualisation des options disponibles et l’exécution des
réglages sur l’écran. Le mode “semi-OSD” utilise
des affichages d’une ligne seulement.
Lorsque le système OSD est actif, les options du
menu ne s’affichent pas sur l’écran d’information principal ˜. C’est le message OSD ON
qui apparaît et la Ligne d’affichage
supérieure ˜.
Lorsque le système semi-OSD est utilisé conjointement avec les touches de réglages individuelles,
l’écran affiche une ligne de texte désignant
l’option choisie. Cette option est également
affichée sur la Ligne d’affichage inférieure
ou supérieure ˜.
Vous pouvez toujours activer ou désactiver le
mode "full-OSD" en pressant OSD L. Lorsque
vous appuyez sur cette touche, le MASTER
MENU principal (Figure 7) s’affiche, et vous
pouvez effectuer les réglages à partir des menus
individuels. Notez que les menus restent affichés
pendant 20 secondes après la dernière opération
puis disparaissent du menu écran. La temporisation peut être allongée jusqu’à 50 secondes en
modifiant l’élément FULL OSD TIME OUT
dans le menu ADVANCED SELECT.
Le mode Semi OSD est aussi disponible par
défaut, il peut être mis hors service en utilisant le
menu ADVANCED SELECT (voir page 48).
Avec le menu Semi OSD, vous pouvez effectuer
directement les réglages en pressant les touches
correspondantes sur la face avant ou la télécommande pour les différents paramètres ci-dessous.
**
MASTER
MENU
**
→ IN/OUT SETUP
AUDIO ADJUST
SURROUND SETUP
EZSET/EQ
MULTI-ROOM
ADVANCED
Figure 7
Les menus de l’OSD complet restent affichés à
l’écran pendant vingt secondes après le dernier
appui sur une touche et une fois ce délai écoulé,
ils disparaissent de l’écran. La durée d’affichage
des menus à l’écran avant leur disparition peut
être augmentée jusqu’à cinquante secondes en
réglant le paramètre FULL OSD TIME OUT
dans le menu ADVANCED SELECT, comme
indiqué à la page 46.
NOTA : Les messages semi-OSD ne sont pas
visualisables avec une image 480p ou une autre
image haute définition.
Configuration du système
L’AVR est doté d’un système de mémorisation
avancé qui vous permet de définir différentes
configurations pour chaque source d’entrée :
attribution Composants vidéo, entrée numérique,
mode surround. Pour faciliter le réglage des
enceintes, le même réglage peut être attribué à
toutes les entrées. Cette liberté de choix vous
permet de personnaliser le mode d’écoute de
chacun de vos périphériques sources et de faire
en sorte que l’AVR s’en souvienne. Ainsi, vous
pouvez par exemple associer une fois pour toutes
divers modes surround et entrées numériques ou
analogiques à des périphériques sources choisis.
Dès que les réglages auront été faits, ils seront
automatiquement rappelés dès que vous sélectionnerez une entrée.
Pour simplifier la configuration initiale et son
fonctionnement, l’AVR a été préconfiguré avec
les réglages d’entrée typiques des systèmes de
cinéma à domicile. Ces réglages sont détaillés
dans les tableaux en annexe. Avant de régler les
paramètres d’entrée, c’est une bonne idée de
CONFIGURATION DU SYSTEME 23
FRANÇAIS
Une fois que les haut-parleurs ont été placés dans
la pièce et raccordés, les dernières étapes du
processus d’installation sont la programmation des
mémoires de configuration du système.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 24
Configuration du système
comparer vos connexions d’entrée avec celles par
défaut, afin de détecter les modifications à effectuer.
si vous souhaitez associer un nom de marque
d’appareil à cette entrée ou simplement pour
vous aider à mémoriser la source sélectionnée.
Avant d’utiliser l’appareil, vous voudrez sans
doute modifier les réglages de certaines entrées,
afin qu’elles soient correctement configurées
pour refléter l’utilisation des entrées analogiques
et numériques, et le mode Surround associé à ces
entrées. N’oubliez pas, que ces réglages, une fois
faits, il n’est pas nécessaire d’intervenir outre
mesure sauf lors du changement des composants.
Pour rebaptiser la source d’entrée, pressez ⁄/¤
E sur la télécommandeopour que le curseur ➞
cursor désigne TITLE. Puis enfoncez Set F
pendant quelques secondes jusqu’à ce qu’un
carré clignotant apparaisse à droite de la
colonne. Relâchez aussitôt Set F, vous êtes
prêt à saisir un nouveau nom pour l’appareil.
Pour que ce processus soit aussi rapide et simple
que possible, nous vous suggérons d’utiliser le
mode “full OSD” avec les menus affichés à l’écran
et de vous déplacer d’une entrée à l’autre.
Configuration Entrée/Sortie
La première étape pour configurer l’AVR est le
choix des entrées. Il s’agit d’associer une entrée
analogique ou numérique à chacune des sources
utilisées, CD ou DVD par exemple. Notez qu’une
fois qu’une entrée a été sélectionnée, toutes les
valeurs de réglage pour l’entrée numérique, la
configuration des enceintes et le mode surround
resteront “attachés” à cette entrée et stockés
dans la mémoire non volatile. Une fois effectuée,
la sélection d’une entrée rappellera donc automatiquement ces réglages. C’est pourquoi les procédures décrites ci-après doivent être répétées pour
chaque source d’entrée. Cela vouspermettra de
personnaliser chaque source pour qu’elle soit
reproduite selon vos préférences d’écoute.
Chaque configuration pourra rester en l’état
jusqu’à ce que vous éprouviez le besoin d’en
modifier un des réglages.
Lorsque vous êtes en mode “full OSD” pour faire
les réglages de configuration, appuyez une seule
fois sur la touche OSD L pour faire apparaître
le menu MASTER MENU principal (Figure 7).
Notez que le curseur › se trouve à côté de la ligne
de configuration de IN/OUT SETUP.
Appuyez sur la touche Définir F pour avoir
accès au menu. Le menu IN/OUT SETUP
(Figure 8) s’affiche. Appuyez sur les touches ‹/›
E jusqu’à ce que le nom de l’entrée souhaitée
apparaisse dans l’écran vidéo en surbrillance et
soit indiqué dans l’Indicateur d’entrée ˆ.
*
IN/OUT
SETUP
*
→ SOURCE: VIDEO 1
TITLE:
AUDIO IN-PORT: ANALOG
AUDIO AUTO POLL: ON OFF
VIDEO IN-PORT: AUTO
COMPONENT INPUT: COMP 1
VIDEO PROCESS: V CONVER
A/V SYNC DLAY: 0mS
MASTER MENU PAGE 2
Figure 8
Si la source sélectionnée en entrée est autre
qu’une des entrées tuner, 8 canaux ou USB, vous
pouvez la rebaptiser quand elle apparaît sur
l’écran et dans les messages de la face avant.
C’est utile si vous avez plus d’un magnétoscope,
24 CONFIGURATION DU SYSTEME
Pressez ⁄/¤ E et remarquez qu’un jeu de
caractères alphanumériques apparaît en
majuscules suivies de minuscules , de chiffres et
de symboles. Quand vous pressez ¤ E, une
série de symboles et de chiffres apparaît, suivie
par la liste inversée de minuscules. Pressez la
touche pour que la première lettre du nom
souhaité apparaisse. Si vous souhaitez d’abord
saisir un espace, pressez › E.
A l’apparition du caractère souhaité, pressez ›
E et recommencez avec la lettre suivante et
ainsi de suite jusqu’à ce que le nom entier ait été
saisi (14 caractères au maximum).
Pressez Set F pour valider le nom saisi dans la
mémoire et poursuivez la procédure de configuration.
Les réglages par défaut des entrées audio pour
toutes les sources, à l’exception des entrées
tuner, USB et directe à 6/8 canaux, sont indiqués
dans le tableau en annexe. Si la configuration de
votre système suit le tableau par défaut, aucune
modification n’est nécessaire et vous pouvez
appuyez sur la Touche de navigation ⁄/¤
EF pour vous déplacer à la ligne suivante.
Avec le curseur pointant sur AUDIO INPORT, appuyez sur la Touche de navigation
‹ / › EF pour modifier le réglage par défaut
pour une connexion d’entrée audio différente.
Lorsque le nom de l’entrée souhaitée s’affiche,
appuyez sur la Touche de navigation ⁄/¤
EF pour vous déplacer à la ligne suivante.
En fonctionnement normal, lorsqu’un flux audio
numérique est interrompu, l’appareil commutera
automatiquement sur les entrées analogiques
associées à cette source. C’est particulièrement
utile avec les décodeurs satellite, où l’entrée est
normalement numérique, mais change parfois
pour de l’analogique. Si vous souhaitez configurer une entrée afin que le circuit de sélection
automatique d’entrée soit désactivé, pendant que
le curseur d’écran pointe sur la ligne AUDIO
AUTO POLL, appuyez simplement sur la
Touche de navigation ‹ / › EF afin que
OFF (plutôt que O N) soit mis en surbrillance.
Lorsque le réglage souhaité de la sélection automatique d’entrée s’affiche, appuyez sur la
Touche de navigation ⁄/¤ EF pour
vous déplacer à la ligne suivante.
Lorsque le curseur est positionné sur la ligne
VIDEO IN-PORT, vous pouvez sélectionner
une alternative au réglage de l’entrée par défaut
pour l’entrée vidéo associée à n’importe quelle
source, sauf HDMI 1 et HDMI 2. Pour les entrées
Vidéo 1 et Vidéo 4, le réglage d’usine par défaut
AUTO sélectionnera soit composite, soit S-vidéo,
en fonction du signal actif. Pour les entrées Vidéo
2, Vidéo 3 et DVD, le réglage AUTO sélectionnera normalement l’entrée composant par défaut,
mais si elle n’est pas utilisée, le système reviendra
à une entrée composite ou S-vidéo, si l’une ou
l’autre est active.
Vous pouvez définir COMPONENT INPUT
sur OFF si vous n’utilisez pas de vidéo composant et l’AVR ne sélectionnera pas les entrées
vidéo composant.
Pour que l’AVR recherche toujours une connexion
source particulière lorsqu’une entrée est sélectionnée, assurez-vous que le curseur d’écran
pointe sur la ligne VIDEO IN-PORT, puis
appuyez sur la Touche de navigation ‹ / ›
EF jusqu’à ce que le nom de l’entrée
souhaitée s’affiche.
Notez que ce réglage n’est pas disponible lorsque
les entrées HDMI sont sélectionnées. Le choix des
entrées disponibles peut varier en fonction de la
sélection d’une source uniquement audio (comme
tuner, CD ou cassette) ou d’une source audio/
vidéo (comme Vidéo 1-4 ou DVD).
Lorsque le réglage souhaité de l’entrée vidéo a
été effectué, appuyez sur la Touche de
navigation ⁄/¤ EF pour vous déplacer à
la ligne suivante.
Si votre système inclut des périphériques dotés de
sorties composants vidéo Y/Pr/Pb, l’AVR peut les
commuter pour acheminer les signaux appropriés
vers votre téléviseur. Chacune des Entrées
vidéo composant JL est affectée à
une source par défaut, comme indiqué sur le
tableau en annexe, mais si vous avez configuré
votre système différemment des réglages par
défaut, vous pouvez sélectionner l’une des trois
entrées pour n’importe quelle source, à l’exception des entrées HDMI ou du tuner. Si votre
système n’intègre pas encore de périphériques à
sorties composants vidéo, ou si vous ne souhaitez
pas changer ces réglages par défaut, pressez ¤
EF pour passer au réglage suivant.
Pour modifier l’attribution composants vidéo,
vérifiez d’abord que le curseur désigne l’option
COMPONENT I N sur le menu à l’écran, puis
pressez ‹ / › EF jusqu’à ce que l’entrée
appropriée soit mise en valeur.
Quand l’entrée souhaitée a été sélectionnée,
pressez ¤ EF pour passer au réglage
suivant.
La ligne VIDEO PROCESS vous permet de
spécifier la conversion du format vidéo à utiliser
au moment de configurer la source d’entrée. Si
vous n’avez pas besoin de modifier ce réglage,
appuyez simplement sur la Touche de naviga-
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 25
tion ⁄/¤ EF pour vous déplacer à la ligne
suivante.
Le paramètre V-CONVERSION n’appliquera
aucune amélioration ou traitement vidéo au
signal vidéo entrant, mais il le restituera de l’une
des façons suivantes, en fonction de l’entrée
source.
• Un signal analogique à définition standard
(480i ou 576i) (composite, S-vidéo ou composant) sera converti afin qu’il soit disponible à sa
résolution d’entrée, pour les sorties vidéo
analogique composite, S-vidéo ou composant.
Le signal sera aussi disponible aux sorties
d’enregistrement.
• Un signal composant analogique à haute
définition sera restitué à sa résolution d’entrée
comme signal composant analogique, mais non
à travers le moniteur S-vidéo ou composite
analogique ou aux sorties d’enregistrement ou
HDMI.
• Quelle que soit leur niveau de résolution, les
signaux HDMI détectés en entrée seront
acheminés vers les sorties HDMI.
Le paramètre BYPASS n’appliquera aucune
amélioration ou traitement vidéo au signal vidéo
entrant, mais il le restituera de l’une des façons
suivantes, en fonction de l’entrée source.
• Les signaux analogiques (composite, S-vidéo ou
composant) seront restitués uniquement à la
résolution et au format qui correspondent à
l’entrée pour la connexion principale
« Monitor » ainsi que pour les sorties
d’enregistrement.
• Quelle que soit leur niveau de résolution, les
signaux HDMI détectés en entrée seront
acheminés vers les sorties HDMI.
Lorsque les modifications nécessaires du réglage
de traitement vidéo sont effectuées, appuyez sur
la Touche de navigation ⁄/¤ EF pour
vous déplacer à la ligne suivante.
Avec la ligne A/V SYNC DELAY, vous
pouvez modifier un paramètre qui retarde légèrement la sortie audio par rapport à la vidéo, afin
que la perte de synchronisation des lèvres qui
peut se produire à cause du traitement vidéo
numérique lors de la transmission d’un programme, dans l’appareil de lecture ou à l’affichage,
soit corrigée. Cette perte de synchronisation des
lèvres n’est pas la faute des sources, mais il s’agit
plutôt d’une conséquence du traitement du signal
vidéo. Dans la plupart des cas, nous recommandons que le réglage du retard soit effectué avec
les commandes d’accès direct sur la télécommande, afin de pouvoir régler précisément le retard
tout en visionnant l’image à l’écran, en suivant
les instructions de la page 35, mais vous pouvez
aussi le faire ici à l’aide du système de menu.
Puisque la quantité de retard nécessaire peut
varier d’une source à l’autre, nous recommandons fortement de le régler pour chaque entrée.
Pour régler la durée du retard de synchronisation
A/V dans le menu IN/OUT SETUP, assurezvous que le curseur pointe sur la ligne A/V
SYNC DELAY, puis appuyez sur la Touche
de navigation ‹ / › EF jusqu’à ce que la
quantité de retard souhaitée soit appliquée afin
que la vidéo à l’écran corresponde à l’audio.
La ligne REC OUT vous permet de sélectionner
quelle sortie audio est aux sortie d’enregistrement analogique pour l’entrée source en cours de
configuration. Appuyez sur la Touche de
navigation ‹ / › EF pour choisir l’une des
options suivantes, si vous souhaitez modifier le
réglage par défaut :
Lorsque tous les réglages de configuration sur cet
écran de menu ont été effectués, appuyez sur la
Touche de navigation ⁄/¤ EF jusqu’à
ce que le curseur d’écran pointe sur PAGE 2,
puis appuyez sur la Touche Set FQ pour
vous déplacer sur le deuxième écran des réglages
d’entrée/sortie. Si tous les réglages pour la configuration des entrées sont terminés, appuyez sur
la Touche de navigation ⁄/¤ EF
jusqu’à ce que le curseur d’écran pointe sur
MASTER MENU, puis appuyez sur la Touche
Set FQ pour revenir à l’écran du menu
principal.
• ANALOG sélectionne le passage sans traitement d’une source analogique et c’est le
réglage par défaut pour la plupart des entrées.
La deuxième page du menu IN/OUT SETUP
(Figure 9) vous permet de configurer plus avant
l’AVR 445, pour des fonctions personnalisées
spéciales.
SETUP
*
➔ VIDEO
4
:IN
OUT
REC
OUT
:ANALOG
MASTER
MENU
PAGE
*
IN/OUT
1
Figure 9
Une des exclusivités Harman Kardon est la possibilité de commuter les prises de la face avant et d’utiliser ces connecteurs d’entrée comme connecteurs
de sortie pour le branchement d’appareils d’enregistrement portatifs. Sur l’AVR, les prises analogiques vidéo 4 Ô sont de base commutées en
Entrées pour le raccordement d'un caméscope,
d'une console de jeux ou autres appareils
audio/vidéo portatifs, cependant ces prises peuvent
être commutées en Sortie pour le raccordement
d'un enregistreur audio/vidéo. Pour réaliser cette
commutation en sortie, vous devez d'abord être
dans le menu IN/OUT SETUP. Appuyer sur
la touche ¤ EF jusqu’à ce que l'afficheur
➞ affiche VIDEO 4 sur l'écran. Appuyer sur le
› bouton EF et le mot OUT s'allumera. A
noter que l'indicateur Input/Output ( situé
entre la prise S-Video et composite du panneau
avant passe au rouge pour signaler que les prises
analogiques VIDEO 4 Ô fonctionnent maintenant comme une sortie pour l’enregistrement.
La sélection de la prise Digital Coax 3 comme
sortie restera effective tant que l’appareil ne sera
pas mis à l’arrêt. Suite à une mise à l’arrêt, la
prise reprendra sa fonction d’entrée normale à la
prochaine mise en marche de l’appareil.
• DSP DOWNMIX sélectionne le sous-mixage
à deux canaux d’une entrée numérique multicanal.
Lorsque les réglages ont été effectués, ou si
aucun réglage n’est nécessaire, et que tous les
réglages de cette page sont terminés, appuyez
sur la Touche de navigation ⁄/¤ EF
jusqu’à ce que le curseur d’écran pointe sur
PAGE 1, puis appuyez sur la Touche Set
FQ pour revenir au menu IN/OUT
SETUP pour configurer une autre entrée, ou si
plus aucun réglage de configuration d’entrée
n’est nécessaire, appuyez sur la Touche de
navigation ⁄/¤ EF jusqu’à ce que le
curseur d’écran pointe sur MASTER MENU,
puis appuyez sur la Touche Set FQ pour
revenir à l’écran du menu principal.
Menu Audio Setup
Ce menu vous permet de configurer les contrôles
de tonalité. Si vous ne souhaitez pas modifier ce
paramètre, passez à l’option de menu suivante.
Toutefois, pour modifier le réglage de ces paramètres, vérifier que MASTER MENU est affiché
et que le curseur pointe sur la ligne AUDIO
SETUP, puis pressez Touche Set FQ le
menu AUDIO SETUP apparaît (Figure 12).
*
AUDIO
→TONE
BASS
TREBLE
BACK
TO
SETUP
*
: IN
:0
:0
MASTER
OUT
MENU
Figure 12
Le première ligne gère la présence ou non de
réglages de tonalité au passage du signal. Ils
sont activés par défaut mais vous pouvez les
omettre pour obtenir une réponse plate. Vérifiez
que le curseur pointe sur TONE puis pressez ‹ / ›
EF pour mettre OUT en mode vidéo
inverse.
Si vous souhaitez garder ces réglages actifs, vous
pouvez ajuster les graves et les aigus en pressant
⁄/¤ EF pour placer le curseur sur le paramètre à ajuster. Pressez ensuite ‹ / › EF
jusqu’à afficher le réglage souhaité.
Lorsque toutes les modifications ont été effectuées dans ce menu, pressez ⁄/¤ EF pour
CONFIGURATION DU SYSTEME 25
FRANÇAIS
Configuration du système
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 26
Configuration du système
amener le curseur ➞ sur BACK T O MAIN
MENU et pressez Touche Set FQ.
Configuration du mode Surround
L'étape suivante pour cette entrée est de spécifier
le mode surround à lui associer. Configurez le mode
Surround que vous souhaitez utiliser avec cette
entrée. Étant donné que les modes Surround sont
une affaire de goût personnel, n’hésitez pas à
sélectionner le mode que vous voulez - vous
pourrez toujours le modifier plus tard. Le schéma
de la page 36 peut vous aider à choisir le mode le
mieux approprié à la source d’entrée sélectionnée.
Vous pouvez par exemple sélectionner les modes
Dolby Pro Logic II ou Logic 7 pour la plupart des
entrées analogiques et Dolby Digital pour les
entrées reliées aux sources numériques. Dans le
cas d’entrées telles que lecteur de CD, platine à
cassettes ou Tuner, vous pourriez régler le mode sur
Stéréo, si c’est votre mode d’écoute préféré pour
des appareils stéréo standard, là ou il semble peu
probable que du matériel surround codé soit utilisé.
Ou bien choisissez le mode 5 voies stéréo ou le
mode Logic 7 Music pour les sources uniquement
stéréo
Il est plus facile de terminer la configuration du
mode Surround en utilisant les menus “full-OSD”
affichés. Dans le MASTER MENU (Figure 7),
pressez ⁄/¤ EF jusqu’à ce que le curseur
pointe sur SURROUND SETUP. Appuyez sur
la Touche Set FQ pour que le menu
SURROUND SETUP (Figure 13) s’affiche.
** SURROUND SETUP **
➔SOURCE:
VIDEO 1
AUDIO IN PORT: ANALOG
AUDIO IN: PCM 44.1kHz
ADC SAMPLING: 48K 96K
SURR MODE: LOGIC 7
SURR SELECT: MUSIC 5.1
DEFAULT SURR: LAST
SURROUND CONFIG
DOLBY SURR SETUP
BACK TO MASTER MENU
Figure 13
La première ligne du menu vous permet de sélectionner l’entrée à laquelle seront appliqués les
réglages surround spécifiques. Appuyez sur les
Touches de navigation ‹/› EF pour
sélectionner l’entrée source à configurer.
Les lignes AUDIO IN-PORT et AUDIO
I N affichent uniquement des informations et ne
peuvent pas être modifiées à travers le menu
SURROUND SETUP. La ligne AUDIO
IN-PORT affiche la source de connexion
physique pour l’entrée active actuelle et la ligne
AUDIO I N affiche le type de signal présent.
Notez que le message UNLOCK sur la ligne
AUDIO I N indique qu’une entrée source
physique numérique a été sélectionnée, mais
qu’aucun flux de données n’est présent.
Lorsque la sélection d’entrée a été effectuée,
appuyez sur la Touche de navigation ⁄/¤
EF pour vous déplacer à la ligne suivante.
26 CONFIGURATION DU SYSTEME
La ligne ADC SAMPLING sert à déterminer si
la fonctionnalité de sur-échantillonnage de
l’appareil est activée ou non. Le réglage par
défaut de 48 kHz place cette fonctionnalité en
mode Dérivation, ou « off », et enverra les
données audio numérique à travers le DSP à leur
taux d’échantillonnage natif. Pour traiter les
signaux entrants à 44,1 kHz à une résolution plus
élevée, c’est-à-dire à un taux d’échantillonnage
de 96 kHz sur-échantillonné, appuyez sur les
Touches de navigation ‹/› EF, une fois
que 96 kHz est en surbrillance.
Lorsque le réglage souhaité a été effectué ou si
aucun réglage n’est nécessaire pour cette ligne,
appuyez sur la Touche de navigation ⁄/¤
EF pour vous déplacer à la ligne de
configuration suivante.
Les lignes SURR MODE et SELECT sont
liées, puisqu’elles vous guident pour choisir le mode
Surround qui sera activé chaque fois que l’entrée en
cours de configuration sera sélectionnée.
À la ligne SURR MODE, appuyez sur les Touches
de navigation ‹/› EF pour sélectionner le
groupe des modes Surround (comme les modes
Dolby, les modes DTS, les modes Logic 7 et les
modes DSP ou Stéréo) applicables à l’entrée
source. Après avoir effectué la sélection, appuyez
sur la Touche de navigation ⁄/¤ EF
pour vous déplacer à la ligne SELECT.
À la ligne SELECT, vous pouvez choisir le
mode spécifique à utiliser, dans le groupe des
modes Surround particulier. Le choix des modes
est gouverné par le type d’entrée (comme
certains modes tels que Dolby Digital ou DTS-ES
qui ne sont pas disponibles pour les sources
analogiques), ainsi que par la configuration des
enceintes, puisque certains modes ne sont disponibles que lorsqu’une configuration d’enceinte
7.1 est présente. La liste complète des modes
disponibles est détaillée dans le tableau des
modes Surround à la page 36. De plus, vous
pouvez aussi utiliser les réglages du menu
SURROUND CONFIG pour supprimer les
modes non utilisés dans les choix disponibles.
Lorsqu’un groupe des modes Surround et un
mode Surround particulier ont été sélectionnés,
appuyez sur la Touche de navigation ⁄/¤
EF pour vous déplacer à la ligne de
configuration suivante.
La ligne DEFAULT SURR vous permet de
choisir le mode qui s’activera lorsqu’une source
numérique est sélectionnée. Le réglage d’usine
par défaut LAST activera le dernier mode utilisé
pour toutes les sources numériques. Si vous
préférez que la source numérique bascule
toujours sur le mode spécifique encodé dans les
drapeaux des données numériques du flux audio
entrant, appuyez sur les Touches de navigation ‹/› EF, afin que ORIGINAL
s’affiche.
Avant de configurer la ligne SURROUND
CONFIG, il est important de savoir que les
réglages des sous-menus relatifs à cette ligne
peuvent prendre un temps considérable. Bien
qu’ils soient utiles puisqu’ils vous permettent de
personnaliser la liste des modes Surround qui
s’affichent en utilisation normale de l’AVR, vous
pouvez sauter ces réglages pour le moment afin
de terminer la procédure de configuration. Vous
pouvez revenir à cette ligne de menu
ultérieurement, une fois que vous aurez écouté
les différents modes Surround et déterminé ceux
que vous souhaitez « conserver » et ceux que
vous ne souhaitez pas utiliser. Les réglages de
cette ligne ne sont pas des contrôles primaires et
ne modifieront pas la manière dont l’AVR
« sonne ».
Pour régler la ligne SURROUND CONFIG,
appuyez sur la Touche de navigation ⁄/¤
EF pour vous déplacer sur cette ligne, sinon
appuyez de nouveau pour vous déplacer à la
ligne DOLBY SURR SETUP et consultez les
instructions de ce réglage.
La ligne SURROUND CONFIG est votre
passerelle vers une vaste gamme de configurations de mode Surround. Pour continuer, appuyez
sur la Touche Set FQ pour sélectionner le
menu SURROUND CONFIG (Figure 14).
**
SURROUND
CONFIG
**
➔ LOGIC 7 GLOBAL:OFF
DOLBY MULTI CONFIG
DOLBY 2.0 CONFIG
DTS CONFIG
PCM 44.1/48kHz CONFIG
PCM 96k CONFIG
BACK
TO
SURROUND
CONFIG
Figure 14
La ligne LOGIC 7 GLOBAL est le seul
élément de cette page de menu qui est spécifique
au menu et elle vous permet de sélectionner ou
non le mode Logic 7 comme mode Surround par
défaut pour tout signal audio entrant. Le réglage
par défaut est OFF, ce qui sélectionne le mode
natif. Appuyez sur les Touches de navigation
‹/› EF pour que O N s’affiche, afin d’activer
le réglage général Logic 7 pour cette entrée.
Les cinq éléments restants de ce menu sont des
réglages généraux qui ouvrent un sous-menu qui
liste les modes Surround individuels disponibles
dans le groupe des modes sélectionné. Pour sélectionner une liste de modes Surround, appuyez sur
la Touche de navigation ⁄/¤ EF
jusqu’à ce que le curseur d’écran pointe sur le
mode souhaité, puis appuyez sur la Touche Set
FQ. Dans chaque menu, appuyez sur les
Touches de navigation ⁄/¤ EF pour
déplacer le curseur dans la liste, puis appuyez sur la
Touche de navigation ‹/› EF pour régler
le mode sur « ON » ou « OFF ».
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 27
Configuration du système
• Lorsqu’un mode est défini sur OFF, le mode
ne s’affichera pas.
• Certains modes, comme Dolby Digital, DTS et le
mode Stéréo dans les menus PCM,
Une liste complète des modes Surround de l’AVR
est disponible à la page 36, mais voici quelques
conseils qui vous aideront à choisir les modes à
inclure dans votre configuration et les modes à
désactiver.
• Le groupe DOLBY MULT CONFIG
contient les modes Surround disponibles lorsqu’une source encodée Dolby Digital multicanal
est présente. Cela inclut le mode Dolby Discrete
natif, qui ne peut pas être désactivé, ainsi que
les autres modes qui peuvent être appliqués
comme post-traitement sur la source et la
configuration des enceintes du système.
• Le groupe DOLBY 2.0 CONFIG contient
les modes Surround disponibles lorsqu’une
source encodée Dolby Digital à deux canaux est
présente. Cela inclut le mode Dolby Discrete
natif, qui ne peut pas être désactivé, ainsi que
les autres modes qui peuvent être appliqués
comme post-traitement sur la source et la
configuration des enceintes du système.
• Le groupe DTS CONFIG contient les modes
Surround disponibles lorsqu’une source
encodée DTS est présente. Cela inclut le mode
Dolby Discrete natif, qui ne peut pas être désactivé, ainsi que les autres modes qui peuvent
être appliqués comme post-traitement sur la
source et la configuration des enceintes du
système.
• Le groupe PCM 44.1/48KHZ CONFIG
contient les modes Surround disponibles lorsqu’un flux audio numérique PCM est présent.
Cela inclut non seulement les sources PCM en
provenance des lecteurs DVD ou CD, mais aussi
toutes les sources analogiques à deux canaux
qui sont utilisées, puisqu’elles sont converties
en PCM dans l’AVR 445. Les modes disponibles
incluent les modes Dolby propriétaires (y
compris Dolby Headphone et Dolby Virtual
Speaker), le traitement DTS, nos propres modes
Logic 7, les modes conventionnels « DSP »
(comme « Hall » et « Theater ») et les modes
« Stéréo ».
• Le groupe PCM 96KHZ CONFIG contient
les modes Surround disponibles lorsqu’un flux
audio numérique PCM est présent. Cela inclut
non seulement les sources PCM à 96 kHz en
provenance des lecteurs DVD ou CD, mais aussi
toutes les sources analogiques à deux canaux
lorsque 96 kHz est sélectionné dans la ligne
ADC SAMPLING du menu SURROUND
SETUP. Les modes disponibles incluent les
modes Dolby propriétaires (y compris Dolby
Headphone et Dolby Virtual Speaker), le traitement DTS, nos propres modes Logic 7, les modes
conventionnels « DSP » (comme « Hall » et
« Theater ») et les modes « Stéréo ».
Nota : Lorsqu’une source Dolby Digital ou DTS
est sélectionnée et active, l’ AVR choisit automatiquement le mode surround approprié , quel que
soit le mode sélectionné par défaut pour cette
entrée. Aucun autre mode surround ne sera alors
accessible, à l'exception de tous les modes Pro
Logic II pour les enregistrements Dolby Digital 2
canaux (2.0).
Sur le menu Dolby (Figure 15), le choix
comprend les options Dolby Digital, Dolby Pro
Logic II et IIx Music, Dolby Pro Logic II et IIx
Cinema, Dolby Pro Logic, Dolby Virtual Speaker
Reference and Wide, et Dolby 3 Stereo. Une
description de ces modes est donnée en page 38.
Le mode Dolby Digital EX n’est disponible que si
le système est configuré pour un fonctionnement
6.1/7.1 en définissant les enceintes Surround
arrière comme “Small” ou “Large” comme décrit
en page 33. Pendant la lecture d’un disque
contenant un signal spécial dans le train de
données audionumériques, le mode EX est
sélectionné automatiquement. Il peut aussi être
sélectionné via ce menu, les commandes de la
face avant ou la télécommande. La description
complète de ces modes se trouve en page 36.
Lorsque tous les modes surround non requis ont
été désactivés, utilisez la Touche de
Navigation ⁄/¤ EF pour pointer le
curseur sur BACK T O SURROUND
CONFIG ; puis pressez sur Set FQ.
La dernière option du menu SURROUND
SETUP est la ligne DOLBY SURR SETUP.
Lorsque le curseur pointe sur cette ligne, pressez
sur Set FQ pour afficher le menu DOLBY
SURROUND (Figure 15).
Quand le ➞ curseur pointe sur la ligne MODE,
uitlisez ‹/› EF pour sélectionner le mode
Dolby Surround désiré, en vous rappelant que le
choix des modes disponibles variera en fonction
du type de matériel lu et du nombre d’enceintes
dans la configuration de votre système.
(Quand d’autres modes Dolby Surround sont
sélectionnés, des lignes pointillées indiquent que
ces réglages sont désactivés).
• Largeur centrale : Ce réglage ajuste la balance
des informations vocales de la scène frontale
entre les enceintes centrale et gauche/droite.
Les réglages plus faibles envoient le son du
canal central plus largement dans les canaux
gauche et droit. Un nombre élevé (jusqu’à "7")
produit une représentation du canal central
plus resserrée.
• Dimension : Ce réglage modifie la perception
de la profondeur du champ Surround en créant
une représentation plus plate qui semble déplacer les sons vers l’avant de la pièce ou une
représentation plus profonde qui semble déplacer le centre du champ sonore vers l’arrière de
la pièce. Le réglage "0" est neutre par défaut,
avec une gamme d’ajustement indiquée entre
"R-3" pour un son plus profond, orienté vers
l’arrière et "F-3" pour un son plus plat, orienté
vers l’avant.
• Panorama : Activez ou désactivez ce réglage
pour ajouter une représentation panoramique
enveloppante qui augmente la perception du
son le long des côtés de la pièce.
Pour modifier ces paramètres, pressez ⁄/¤
EF, alors que le menu DOLBY
SURROUND est affiché à l’écran, jusqu’à ce
que le curseur pointe sur la ligne de menu avec le
paramètre que vous souhaitez modifier. Puis
utilisez ⁄/¤ EF pour modifier le réglage à
votre goût.
Notez que lorsque le mode Dolby Digital est
sélectionné, des réglages supplémentaires
apparaissent pour le Mode Nuit, qui sont liés au
mode surround uniquement, non à l’entrée. C’est
pourquoi ces réglages ne sont à effectuer qu’une
fois, non pour chacune des entrées utilisées.
**
DOLBY
MODE:
C
D
P
N
E
I
A
I
N
M
N
G
T
E
O
H
BACK
**
DOLBY
SURROUND
E
N
R
T
SURROUND
DOLBY
R
WIDTH:
SION
:
AMA
:
:OFF
MID
TO
SURR
**
DIGITAL
M
A
X
SELECT
**
➔ MODE:
DOLBY PLIIx
MUSIC
CENTER WIDTH : 3
DIMENSION
: 0
PANORAMA: OFF ON
NIGHT: OFF MID MAX
BACK
TO
SURROUND
SETUP
Figure 15
Quand Dolby Pro Logic II Music ou Dolby Pro
Logic IIx Music est sélectionné comme mode
d’écoute, trois réglages spéciaux sont disponibles
pour adapter le champ acoustique à votre salle
d’écoute et à votre convenance.
Figure 16
Réglages Mode Nuit (Night)
Une des caractéristiques spéciales du Dolby
Digital est le mode Nuit qui utilise un processus
spécial permettant de préserver la gamme
dynamique et la compréhensibilité totale de la
bande sonore des films tout en réduisant le
niveau de crête maximal. Ceci permet d’éviter
que les puissants effets ne dérangent les voisins,
sans réduire l’impact de la source numérique. Le
mode Nuit n’est disponible que lorsque le mode
Dolby Digital est sélectionné.
CONFIGURATION DU SYSTEME 27
FRANÇAIS
• Lorsqu’un mode est défini sur O N, le mode
s’affichera dans toutes les sélections de menu
où vous modifiez le mode Surround.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 28
Configuration du système
Pour procéder à quelques ajustements du mode
Nuit , pressez la touche OSD LE pour
afficher le menu MASTER. Puis appuyez sur la
Touche ¤ EF pour accéder à
SURROUND SETUP et appuyez sur la
Touche Set FQ pour sélectionner le menu
SURROUND SETUP. Appuyez sur la Touche
Set FQ pour sélectionner le menu DOLBY
SURR SETUP (voir figure 15).
Pour procéder à quelques ajustements du mode
Nuit à partir du menu, assurez-vous que le ➞
curseur pointe bien sur la ligne NUIT du menu
DOLBY. Utilisez ensuite ‹/ › EF pour
sélectionner les différents réglages.
OFF : Lorsque OFF est en surbrillance, le mode
Nuit ne fonctionne pas.
MID : Lorsque MID est den surbrillance, une
compression moyenne est appliquée.
MAX : Lorsque MAX est en surbrillance, un
algorithme de compression plus sévère est
appliqué.
Nous vous conseillons de sélectionner le réglage
MID pour commencer et de choisir, si nécessaire,
le réglage MAX par la suite.
Notez que, dès lors qu’une source Dolby Digital est
en cours d’utilisation, le mode Nuit peut être réglé
directement en appuyant sur la touche Mode
Nuit B. Lorsque vous pressez cette touche,
D-RANGE apparait dans le tiers inférieur de
l’écran suivi du réglage en cours (MID, MAX,
OFF) et dans l’écran d’information principal
˜. Vous avez 5 secondes pour presser⁄/¤
EF afin de sélectionner le réglage souhaité,
puis sur la Touche Set FQ pour confirmer
le réglage.
Lorsque tous les réglages du menu DOLBY
SURROUND ont été effectués, appuyez sur la
Touche de navigation ⁄/¤ EF jusqu’à
ce que le curseur d’écran pointe sur BACK T O
SURROUND SETUP, puis appuyez sur la
Touche Set FQ. Vous pouvez alors effectuer toute modification supplémentaire sur les
options disponibles de cet écran, ou utilisez la
Touche de navigation ⁄/¤ EF pour
faire pointer le curseur sur BACK T O
SURROUND CONFIG, puis appuyez sur la
Touche Set FQ pour revenir au menu
précédent.
Au menu principal SURROUND SETUP, vous
pouvez modifier la SOURCE pour effectuer des
réglages sur une autre entrée, ou lorsque toutes
les sources ont été configurées, utilisez la Touche
de navigation ⁄/¤ EF pour faire
pointer le curseur sur BACK T O MASTER
MENU, puis appuyez sur la Touche Set
FQ pour revenir au menu principal, afin de
pouvoir vous déplacer sur l’étape suivante de la
configuration de votre AVR 445.
28 CONFIGURATION DU SYSTEME
Utilise EzSet/EQ
L'AVR 445 utilise la technologie Harman Kardon
EzSet/EQ pour calibrer et ajuster automatiquement votre installation afin que le résultat soit le
meilleur possible en fonction des enceintes que
vous utilisez, de leur emplacement dans la pièce
et de l'acoustique propre au local d'écoute.
Exploitant la puissance de traitement d'un
processeur Texas Instruments DA 610 et une
panoplie de tonalités d'essai, EzSet/EQ remplace
les procédures manuelles de spécification de la
taille des enceintes, des seuils de coupure, des
retards entre enceintes, et le calibrage des
niveaux de sortie tout en ajustant les réglages de
fréquence pour la restitution d'une image sonore
optimale au moyen d'un égaliseur paramétrique
multi-bande.
En plus d'accélérer et de simplifier toutes ces
procédures, EzSet/EQ aboutit à un résultat beaucoup plus précis. EzSet/EQ calibre votre système
d'enceintes en une fraction du temps nécessaire
à la saise manuelle de tous les réglages, et avec
des résultats qui rivalisent avec ceux que peuvent
obtenir des équipements d'essai onéreux et des
procédures longues et fastidieuses. Au final, il
permet à votre ampli-tuner de délivrer le meilleur
son possible quels que soient le type de vos
enceintes et les caractéristiques acoustiques de
votre pièce.
Nous vous conseillons de tirer parti de la
précision apportée par la fonction EzSet/EQ pour
calibrer votre installation, mais vous pouvez bien
sûr soit procéder manuellement à tout ou partie
de ces réglages, soit finir d'affiner à votre goût
les réglages calculés par EzSet/EQ en suivant les
instructions des pages 31-34.
Avant de lancer la procédure EzSet/EQ, vérifiez
que toutes vos enceintes sont branchées et que
vous avez le microphone de mesure et sa tige
rallonge à portée de main. Si vous disposez d'un
trépied pour appareil photo, fixez la tige sur le
trépied puis vissez le microphone sur la tige.
Placez le trépied à l'endroit d'écoute privilégié,
au minimum à 1 m de l'enceinte la plus proche et
réglez-le pour qu'il soit placé à une hauteur d'au
moins 1 m au-dessus de l'oreille. Si vous n'avez
pas de trépied, vissez simplement la tige dans la
partie inférieure du microphone EzSet/EQ.
Ensuite, branchez le microphone dans la prise
Microphone EzSet/EQ ˘ dissimulée sous le
cache du panneau de la face avant. Le câble
du microphone a une longueur approximative de
6 m, suffisante dans la plupart des cas. Si les
dimensions du local l’exigent, vous pouvez
utiliser un prolongateur disponible dans le
commerce. Mais nous vous en déconseillons
l’usage, car cela pourrait nuire à la qualité du
résultat.
Enfin, avant d’aller plus loin, assurez-vous que le
volume du programme est réglé sur -35 dB. S’il
existe un contrôle de volume ou de « niveau »
sur votre subwoofer, assurez-vous qu’il est réglé
au milieu, ou un peu plus haut.
Vous êtes maintenant prêt(e) à lancer la procédure
EzSet/EQ. Observez la marche à suivre ci-après :
Etape 1. Naviguez vers le menu EZSET/
EQ MODE (Fig. 17a) en pressant d'abord la
touche OSD L sur la télécommande. Puis
utilisez la touches de ¤ navigation E pour
placer le ➞ curseur sur EZSET/EQ dans le
MASTER MENU. Pressez ensuite Set F
pour ouvrir ce menu.
*
E Z S E T / E Q
S e l e c t
M A I N
*
a c t i v i t y
→ A U T O M A T I C
E Q
D E S I G N
M A N U A L
E Q
D E S I G N
E Z S E T / E Q
M A N U A L
S E T U P
B A C K
T O
M A S T E R
M E N U
Figure 17a
Etape 2. Choisissez une des deux options
affichées en fonction de la manière dont vous
voulez saisir les réglages du système :
• Dans la plupart des cas, vous choisirez
Automatic, car c'est le mode qui détermine
automatiquement l'emplacement des
enceintes, leur taille, les seuils de coupure, les
niveaux de sortie, les délais de temporisation
entre enceintes et auditeur et l'égalisation
paramétrique de la réponse du local. Pour
choisir ce mode, pressez simplement sur la
touche Set F puisque le curseur pointe
AUTOMATIC E Q DESIGN déjà sur cette
option.
Puis pressez Set F de nouveau à l’apparition
du menu AUTOMATIC EZSET/EQ pour
passer à l’étape 3.
• Si vous souhaitez spécifier vous-même les
seuils de coupure mais laisser EzSet/EQ gérer
les autres fonctions citées ci-dessus, pressez la
touches de ¤ navigation E pour placer le
curseur sur EZSET/EQ SETUP puis
pressez Set F.
Quand le menu MANUAL SETUP (Fig. 18)
apparaît, suivez les instructions de la page 30
pour saisir vos réglages préférés pour les
fréquences de coupure puis revenez au menu
EZSET/EQ MAIN. Pressez la touches de
¤ navigation E de nouveau pour placer le
curseur sur MANUAL E Q DESIGN puis
pressez Set F. Quand le message intermédiaire apparaîtra pour vous rappeler de
spécifier les seuils de coupure, vérifiez que le
curseur pointe sur CONTINUE puis pressez
de nouveau sur Set F puisque ce réglage
aura déjà été effectué.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 29
Etape 3. L'écran intitulé FAR FIELD
MEASURE apparaît (Figure 17b) pour indiquer
où placer le microphone, si ce n'est déjà fait. Cet
écran sert aussi à définir le volume global.
Comme indiqué sur l'écran, utilisez la commande
de volume ı pour régler le volume sur
–35dB, comme l'indiquera la dernière ligne une
fois ce réglage effectué. Pressez Set F lorsque
le volume aura la valeur correcte.
* FAR FIELD MEASURE *
Place mic at ear level
near the listening
position at least 3 ft/
1m from any hard
surface.
Set volume to -35dB
→ CONTINUE
BACK TO EZSET/EQ MAIN
BACK TO MASTER MENU
VOLUME: -35dB
Figure 17b
Etape 4. Le dernier écran qui apparaît avant que
la procédure EzSet/EQ ne commence est un avertissement (Figure 17c) demandant le silence total
dans la pièce au cours des opérations. Tout bruit
importun pourrait en effet altérer la précision des
résultats des essais. Ne parlez pas pendant que
les tonalités d'essai circulent dans la pièce et, le
cas échéant, éteignez ventilateurs, climatiseurs et
autres équipements susceptibles d’être trop
bruyants. Si un bruit survient pendant la procédure, par exemple un appel téléphonique, nous vous
conseillons de relancer la procédure EzSet/EQ
depuis le début. Si vous ne souhaitez pas lancer
la procédure tout de suite, utilisez la touches de
⁄/¤ navigation E pour revenir soit au
menu EzSet/EQ ou au menu principal, puis
pressez Set F. Pour commencer les mesures
EzSet/EQ de champ lointain, pressez la touches
de ‹ / › navigation E pour mettre O N en
valeur, puis pressez Set F.
NOTA : Une fois le processus EzSet/EQ lancé, les
commandes de volume et l'interrupteur de Veille/
Arrêt sont temporairement mis hors fonction.
N'essayez pas de régler le volume ni d'éteindre
l'appareil tant que l'écran indiquant que les
mesures EzSet/EQ sont terminées n'a pas réapparu.
WARNING
!!
During measurement
please maintain silence
while several sound
bursts are heard.
→ START :
BACK TO
BACK TO
OFF ON
EZSET/EQ MODE
MASTER MENU
à définir l'influence de l'acoustique de la pièce
sur la qualité de la restitution sonore. Au terme
de ces essais, les tonalités s'arrêtent et la procédure s'interrompt pendant une longue minute
pendant que le processeur effectue les calculs. Ne
vous inquiétez pas si le message “WARNING”
reste affiché à l'écran jusqu'à ce que les résultats
apparaissent comme indiqué aux étapes 6 ou
7 ci-après.
NOTA : Ce test, qui sert à déterminer quelle est
l’enceinte reliée à telle ou telle sortie de l’AVR, ne
peut pas dire si l’enceinte est placée correctement (il peut dire quelle enceinte est connectée
par exemple à la sortie surround droite, mais pas
si elle est placée à droite ou à gauche de la position d’écoute). Nous vous recommandons donc
d’essayer de suivre à l’oreille la tonalité d’essai
pour vérifier si sa position correspond réellement
à l’identifiant de chaque canal. Si la tonalité
semble se trouver à la hauteur d’une enceinte qui
ne correspond pas au message affiché, notez le
branchement d'enceinte incorrect.
Au terme de cette procédure, un message apparaît indiquant que les mesures de champ lointain
sont terminées, mais, comme il y a une erreur de
branchement, pressez la touches de ¤ navigation E pour que le curseur (Fig. 7) pointe sur
RETURN T O MASTER MENU et pressez
Set F. Ensuite, quittez tous les menus et
éteignez l'ampli-tuner. Vérifez les branchements
des enceintes avant de relancer la procédure
EzSet/EQ.
Etape 6. Au terme des mesures de champ
lointain, un message apparaît pour confirmer ou
infirmer le succès de la procédure. Le plus
souvent, tout se passe normalement et c'est le
message de la Figure 17d qui s'affiche. Si les
positions d'enceintes correspondent à la configuration définie pour votre système, pressez Set
F pour continuer EzSet/EQ avec les mesures de
champ proche qui concerne les enceintes frontales droite, centrale et gauche. En réalisant ce
jeu de mesures séparées, l'AVR se fait une
meilleure idée de l'acoustique du local et
applique les réglages d'égalisation pertinents
pour corriger les pics et les chutes dans la
réponse du système. Passez alors à l'étape 8.
Etape 7a. Si les mesures n'ont pas été
couronnées de succès du fait d'une enceinte mal
placée ou mal branchée, un message FAR
FIELD E Q ERROR apparaît comme illustré
en Figure 17e. EzSet/EQ est programmé pour
rechercher les enceintes par paire aux positions
frontales, surround latérales et surround arrière.
Si les essais révèlent qu'une enceinte de l'une de
ces paires est présente, mais pas l'autre, le menu
affichera NO à l'endroit de la position où les tests
ont constaté une absence d'enceinte. Si ce
message apparaît, notez l'emplacement
incriminé, quittez tous les menus et éteignez
l'ampli-tuner. Vérifez les branchements des
enceintes avant de relancer la procédure
EzSet/EQ.
* FAR FIELD EQ ERROR *
Detected speaker config
FL
: YES
SBR: YES
CEN : YES
SBL: YES
FR
: YES
SL : YES
SR
: NO
SUB: YES
Verify spkr connections
Verify mic position
Reduce background noise
→ BACK TO MASTER MENU
Figure 17e
Etape 7b. Dans certains cas, le système ne fonctionne pas correctement parce que les niveaux de
sortie sont trop élevés. C'est le message de la
Figure 17f qui apparaît alors, et vous devez vérifier que le microphone est correctement placé,
pas trop près d'aucune des enceintes. Pressez
ensuite Set F pour revenir au MASTER
MENU. Puis revenez à la procédure EzSet/EQ et
lorsque vous atteignez de nouveau l'écran
FAR FIELD MEASURE, diminuez le volume
du système de 3dB avant de continuer.
*
EZSET/EQ
ERROR
*
An overload was
detected. Please
verify mic position.
Reduce the volume by
6dB and repeat the
procedure.
→ BACK
TO
MASTER
MENU
Figure 17f
* FAR FIELD COMPLETE *
EQ successful
Speaker config detected
FL
: YES
SBR: YES
CEN : YES
SBL: YES
FR
: YES
SL : YES
SR
: YES
SUB: YES
→ DO NEAR
BACK TO
FIELD
MASTER
MENU
Figure 17c
Etape 5. A ce stade, vous allez entendre les
tonalités d'essai circuler d'une enceinte à l'autre,
signalant que l'AVR vérifie quelles sont les positions des enceintes actives, la taille de ces
enceintes actives, leurs distances respectives par
rapport à la position d'écoute, et qu'il commence
Figure 17d
CONFIGURATION DU SYSTEME 29
FRANÇAIS
Configuration du système
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 30
Configuration du système
Etape 8. Au terme des mesures de champ lointain, le système va vous demander de procéder à
trois mesures en champ proche (Near Field
measurements), une pour chacune des positions
d'enceinte frontale. Elles permettent à EzSet/EQ
d'établir les valeurs de réglage très précises pour
l'égalisation des hautes et des basses fréquences.
Les mesures de champ proche sont similaires aux
mesures de champ lointain, à la différence que le
système "n'écoute" qu'une enceinte à la fois, au
lieu d'émettre ses tonalités d'essai à toutes les
enceintes successivement.
Dans le menu NEAR FIELD E Q SELECT
(Figure 17g) qui doit normalement s’afficher au
terme des instructions de l’Etape 6, pressez sur
Set F pour lancer les mesures de champ
proche en commençant par l’enceinte frontale
gauche. Si vous répétez le processus de configuration, vous pouvez aussi sélectionner une des
trois positions d’enceinte affichées au moyen de
la Touche de navigation ⁄/¤ E.
*
NEAR
FIELD
EQ
SELECT
TO
MASTER
*
NEAR
FIELD
COMPLETE
*
EZSET/EQ has successFully performed
Near Field Eq for
the selected speaker.
→ BACK
TO
NEAR
BACK
TO
MASTER
FIELD
MENU
*
Figure 17h
Please select
→ 1. FL Speaker
2. C Speaker
3. FR Speaker
BACK
Etape 11. En cas de succès de la procédure,
c'est le message illustré en Figure 17h qui apparaît. Pour calibrer correctement le système, il faut
procéder aux mesures pour les trois enceintes
frontales (gauche, centrale et droite). La première
mesure effectuée, vérifiez que le curseur pointe
sur BACK T O NEAR FIELD et pressez Set
F pour revenir au menu NEAR FIELD E Q
SELECT (Figure 17g) et recommencer les
étapes 8 à 11 pour les deux enceintes qui restent
à calibrer. Au terme de quoi la procédure
EzSet/EQ sera terminée et vous pourrez utiliser la
touches de ¤ navigation E pour revenir au
menu principal.
MENU
Figure 17g
Le menu NEAR FIELD E Q SELECT
(Figure 17g) vous demande de placer le microphone à un autre endroit, cette fois à environ
60 cm de l'enceinte à mesurer. La pointe du
microphone doit être dirigée vers l'enceinte, et
non plus vers le plafond comme précédemment.
Pour la première mesure, placez-le près de
l'enceinte frontale gauche, dirigée vers elle, le
curseur pointant sur 1 . F L SPEAKER, et
pressez Set F.
Etape 9. Un message Warning similaire à celui
de la Figure 17c apparaît, à la différence qu'il
propose de revenir au menu NEAR FIELD
E Q SELECT (Figure 17g) avec possibilité
également de revenir au MASTER MENU. Si
vous êtes prêt(e) à lancer le test, vérifiez que le
microphone est correctement dirigé vers
l'enceinte sélectionnée, pressez la touches de ›
navigation E pour mettre O N en valeur, puis
pressez Set F.
Etape 10. Une brève tonalité est envoyée vers la
position de l'enceinte à calibrer. Après une courte
pause nécessaire au système pour effectuer les
calculs, un message “Near Field Complete”
apparaît dans la plupart des cas, et vous pouvez
passer à l'étape 11. Si c'est un message “Near
Field Error” qui apparaît, passez à l'étape 12.
30 CONFIGURATION DU SYSTEME
Etape 12. Si c'est le message “Near Field Error”
qui apparaît, comme en Figure 17i, vérifiez que le
microphone était bien à 60 cm de l'enceinte et
qu'il était dirigé vers celle-ci. Il faut peut-être
aussi que vous augmentiez ou diminuiez le
volume global pour parvenir à des résultats
précis. Après avoir vérifié ces deux paramètres,
vérifiez que le curseur pointe sur BACK T O
NEAR FIELD et pressez Set F pour
revenir au menu NEAR FIELD E Q
SELECT (Figure 17g) et recommencer les
étapes 8 à 11, ajustant au besoin la position du
microphone et le volume jusqu'à ce que le menu
NEAR FIELD COMPLETE Figure 17h)
réapparaisse après l'arrêt de la tonalité.
*
NEAR
FIELD
Near Field Eq
successful.
ERROR
*
was
not
Please check mic
Placement and volume
Setting
→BACK TO NEAR FIELD
BACK TO MASTER MENU
Figure 17i
Une fois les mesures de champ lointain et de
champ proche effectuées avec succès, votre
installation est prête à l'emploi. Grâce à
EzSet/EQ, les réglages de tailles d'enceinte, de
seuils de coupure, de niveaux de sortie et de
temporisation entre canaux auront été automatiquement réalisés et ne nécessitent aucun ajustement supplémentaire. En outre, EzSet/EQ effectue
également une égalisation paramétrique
complète qui adapte parfaitement les performances du système aux conditions rencontrées :
combinaison des enceintes, leur positionnement,
l'acoustique de la pièce. Les pages suivantes
décrivent les procédures de réglage manuel, mais
à moins que vous ne souhaitiez les consulter et
procéder à un ajustement, vous êtes prêt(e) à
savourer ce qui se fait de mieux en matière de
reproduction d'enregistrements musicaux ou
cinématographiques. Passez à la page 38 pour
vous informer sur le mode opératoire de votre AVR.
Réglage manuel
Dans la plupart des cas, il est plus simple, plus
rapide et plus adéquat de laisser EzSet/EQ
calculer automatiquement les réglages de taille
d'enceinte, de seuil de coupure, de niveau de
sortie et de temporisation entre canaux.
Toutefois, si vous estimez que votre local
d'écoute ou les composants de votre système
sont mieux servis par une saisie manuelle de ces
réglages, l'AVR 445 vous permet de le faire. Mais
même si cette solution a votre préférence, nous
vous recommandons d'utiliser préalablement la
procédure EzSet/EQ pour un premier calibrage
que vous pourrez ensuite affiner manuellement à
votre convenance. Car suite à une procédure
EzSet/EQ, vous n'aurez pas à régler la totalité des
paramètres, mais seulement ceux que vous
souhaitez affiner.
Pour visualiser ou modifier les valeurs de réglage
en cours, pressez la touche OSD L de la télécommande pour accéder au MASTER MENU
(Figure 7). Utilisez ensuite la Touche de
navigation ¤ E pour positionner le curseur
sur la ligne EZSET/EQ. Naviguez ensuite
jusqu’à la ligne EZSET/EQ MANUAL
SETUP. Pressez Set F pour ouvrir le menu
MANUAL SETUP (Figure 18).
*
→
MANUAL
SETUP
*
EzSet EQ : OFF
EzSet ADJUST
SPEAKER SIZE
DELAY ADJUST
CHANNEL ADJUST
ON
BACK
MENU
TO
MASTER
Figure 18
Si vous avez déjà effectué un calibrage automatique EzSet/EQ de votre installation, la première
ligne du menu vous permet d'entendre la différence entre les réglages établis par EzSet/EQ.
L'option choisie par défaut est ON, et elle restitue
les signaux source tels que conditionnés par les
réglages EzSet/EQ. Pour contourner ce conditionnement et les filtres d'égalisation, utilisez la
touches de ‹ / › Navigation E pour mettre
OFF en valeur. Notez qu'une fois modifié, ce
réglage le restera jusqu'à ce que vous le modifiiez de nouveau dans ce menu. Nous vous
conseillons de n'utiliser cette option que pour
entendre la différence apportée par EzSet/EQ,
avant de revenir á l'option ON afin de bénéficier
de la technique avancée de correction acoustique
EzSet/EQ.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 31
Configuration du système
Nota relative aux menus Manual Setup :
Chacun de ces quatre menus (Speaker Size,
Speaker Crossover, Delay Adjust et Channel Adjust)
comporte une ligne EZSET SETTINGS.
Quand le réglage par défaut OFF est affiché, vous
pouvez procéder à tous les ajustements souhaités
disponibles sur ces menus. En vous rappelant que
vous pouvez revenir à l'option O N à tout
moment pour rétablir les valeurs de réglage
établies lors de la dernière procédure EzSet/EQ en
date. Il faut également se rappeler que, lorsque
les réglages EzSet/EQ sont en vigueur, l'AVR
n'autorise aucune modification manuelle. Pour
pouvoir affiner les valeurs de réglage EzSet/EQ,
pressez sur la ‹ / › touche de Navigation E
pour placer le curseur sur la ligne EZSET
SETTINGS du menu en question puis la
touches de ‹ / › Navigation E et sélectionner
OFF. Vous pourrez alors seulement procéder à des
ajustements manuels.
Menu Speaker Size
La plupart des utilisateurs préfèrent profiter de la
précision et de la rapidité de l’outil EzSet/EQ pour
effectuer tous les ajustements nécessaires pour la
sortie des enceintes. Certains préfèrent cependant expérimenter eux-mêmes différents réglages
pour en écouter le résultat dans leur environnement spécifique, ou utiliser d’autres valeurs que
celles calculées par EzSet/EQ pour qu’elles correspondent à leur goût personnel. Le système de
menus intégré à votre AVR diffère quelque peu
des menus de réglage d’enceinte conventionnels
dans la mesure où il permet de spécifier la taille
de l’enceinte et le réglage de coupure en un seul
et même menu. Même si ces types de réglage
n’ont pplus de secrets pour vous, une lecture
approfondie du paragraphe suivant est fortement
conseillé.
Le menu SPEAKER SIZE (Figure 19) vous
offre l’option de modifier le type d’enceinte pour
chacun des quatre groupes d’emplacement, de
changer le réglage du filtre de coupure pour
n’importe laquelle de ces enceintes, d’ajuster le
seuil du filtre passe-bas au-dessous duquel les
signaux seront acheminés vers le caisson de
graves pour la restitution des effets basses
fréquences (LFE), de changer le mode de redirection du subwoofer quand les enceintes frontales
gauche et droite sont spécifiées LARGE et de
changer le réglage de la taille du subwoofer. Si,
comme il est conseillé, vous avez préalablement
exécuté une procédure EzSet/EQ , comme décrit
aux pages 28-31, les valeurs calculées par
EzSet/EQ constitueront le point de départ de tout
ajustement manuel. Vous pourrez revenir à ces
valeurs à tout moment dans ce menu en utilisant
la touche de ⁄/¤ navigation E pour
pointer le curseur sur la ligne EZSET
SETTINGS et en pressant la touche de
‹/› navigation E pour afficher O N en mode
vidéo inverse. Attention, cependant : si vous
faites cela, tous les réglages manuels effectués
seront perdus et vous devrez les saisir de
nouveau.
Taille du haut-parleur
Pour chacun des quatre groupes de positionnement d’enceintes, vous avez la possibilité de
spécifier la “taille” des enceintes et, si vous
choisissez SMALL , la fréquence au-dessous de
laquelle les informations seront dirigées vers le
caisson de graves au lieu des enceintes concernées par le canal objet du réglage. C’est pourquoi, avant de procéder aux modifications des
lignes de menu FRONT L/R, CENTER,
SIDESURR et BACK SURR, il est
important de connaître la gamme de fréquence
de l’enceinte en question. Vous trouverez
généralement cette information dans les pages
“Spécifications” du mode d’emploi de l’enceinte.
Si vous ne trouvez pas la limite de fréquence
basse de l’enceinte, commencez par exécuter la
procédure EzSet/EQ avant de procéder aux
réglages, puis essayez une valeur au-dessus et
une valeur au-dessous la valeur ainsi obtenue. Il
est déconseillé de modifier le seuil de coupure au
delà, pour éviter de dégrader les performances de
l’enceinte. Si vous n’avez pas accès au mode
d’emploi de l’enceinte concernée, essayez
d’obtenir ce renseignement sur le site Internet ou
auprès du service clientèle du fabricant.
Pour modifier manuellement les réglages d’enceinte, accédez au menu SPEAKER SIZE en
pressant la touche OSD L sur la télécommande. Quand le menu MASTER MENU (Figure 7)
apparaît, utilisez la touche de ‹/› navigation
E pour placer le curseur sur MANUAL
SETUP et pressez la touche Set F. Quand le
menu MANUAL SETUP (Figure 18) apparaît,
utilisez de nouveau la touche de ‹/› navigation
E pour placer le curseur sur la ligne
SPEAKER SIZE et pressez la touche
Set F.
Dans le menu SPEAKER SIZE (Figure 19),
vous apercevez soit les réglages établis lors de
l’exécution de EzSet/EQ, soit, si cet outil n’a pas
été utilisé, les réglages d’usine par défaut.
*
SPEAKER
SIZE
*
→ FRONT L/R
:SM - 100Hz
CENTER
:SM - 100Hz
SIDE SURR
:SM - 100Hz
BACK SURR
:SM - 100Hz MAIN
LFE LP FLT :120 Hz
SUB MODE
:SUB
SUB SIZE
:10in/250mm
EZSET SETTINGS: OFF
ON
BACK TO MANUAL SETUP
Figure 19
Pour modifier les réglages de l’un quelconque des
quatre groupes d’enceintes, utilisez la touche de
⁄/¤ navigation E pour placer le curseur
sur la ligne de menu appropriée. Utilisez la
touche de ‹/› navigation E pour modifier le
réglage. Remarquez que, lors de la première
modification dans ce menu, un avertissement
apparaît (Figure 20) pour vous rappeler qu’il vous
faudra exécuter de nouveau l’outil EzSet/EQ au
terme des réglages de taille d’enceinte. Car il sera
nécessaire de recalibrer les niveaux de sortie de
l’ensemble des enceintes pour une parfaite
intégration des nouveaux réglages.
*
X-OVER
CHANGE
WARNING
*
Speaker X-Over Freq or
Size has been changed.
Please
re-run
EZSET/EQ
Figure 20
Cet avertissement reste affiché quatre secondes,
puis le menu SPEAKER SIZE réapparaît.
Vous pouvez modifier les réglages de taille
d’enceinte et de fréquence de coupure pour les
quatre positions d’enceinte au moyen des
touches de navigation E comme décrit plus
haut. Les lignes ci-après décrivent en détail les
réglages disponibles pour chacune des
configurations de haut-parleur.
Pour chaque positionnement d’enceintes, vous
pouvez spécifier la taille de haut-parleur et le
seuil de coupure ( crossover). Par « taille de hautparleur », il ne faut pas entendre ses dimensions
physiques, mais plutôt sa capacité à restituer les
informations basses fréquences contenue dans le
signal. Si vos haut-parleurs sont des modèles
bande passante traditionnels capables de gérer la
totalité du spectre audio, choisissez LARGE.
Ces haut-parleurs sont désignés ainsi parce que
les haut-parleurs capables de restituer les basses
fréquences sans effort ni distorsion ont généralement un diamètre de huit à quinze pouces, ce
qui, par répercussion, entraîne des dimensions
d’enceinte plus importantes que celles des
enceintes ne comportant pas de haut-parleurs de
graves (ou de petits haut-parleurs). Si vos
enceintes à une position donnée abritent des
haut-parleurs dont la gamme fréquentielle est
CONFIGURATION DU SYSTEME 31
FRANÇAIS
La ligne de menu EZSET ADJUST donne
accès au réglage Tilt du système ou au dopage
des hautes fréquences. Vérifiez préalablement
que la ligne EZSET E Q est réglée sur ON, car
ce réglage n'est possible qu'avec un conditionnement EzSet EQ du signal. Le curseur pointant sur
EZSET ADJUST, pressez Set F puis la
touches de ‹ / › Navigation E pour saisir la
valeur souhaitée. Au terme de ce réglage utilisez
la touches de › Navigation E pour revenir à
BACK T O MANUAL SETUP et pressez
Set F.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 32
Configuration du système
trop limitée pour restituer correctement les informations basse fréquence, choisissez SMALL.
Pour chaque positionnement d’enceintes, à
l’exception des canaux frontaux droite/gauche,
vous pouvez aussi choisir NONE. Ce réglage
informera le système de l’absence d’enceinte
pour ces canaux, permettant à l’AVR de sélectionner les modes surround appropriés, correspondant au nombre d’enceintes installées. Par
exemple, pour pouvoir utiliser les modes Dolby
Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS-ES, Logic 7/7
canaux et “7 Stereo”, les canaux BACK SURR
doivent obligatoirement être associés à un
réglage LARGE ou SMALL.
Si LARGE est choisi pour un canal, c’est un
signal bande passante qui sera acheminé vers les
sorties enceinte de ce canal. Pour toutes les
positions d’enceintes, à l’exception des canaux
frontaux droite/gauche, quand LARGE est
choisi, aucune composante de signal ne sera
acheminée vers la sortie subwoofer, même si,
dans tous les cas, les effets spéciaux basse
fréquence (LFE) disponibles avec les enregistrements numériques encodés 5.1 ou 6.1 sont
envoyés vers cette sortie.
Si SMALL est choisi pour un canal, vous pouvez
aussi saisir une valeur de fréquence charnière
pour laquelle les composantes fréquentielles du
signal seront séparées : les fréquences au-dessus
seront envoyées vers les enceintes correspondant
au canal concerné, les fréquences au-dessous
vers le subwoofer. Choisissez la valeur de
fréquence la plus proche de la limite basse de ces
haut-parleurs. Si aucune des six valeurs de
crossover proposées ne convient, choisissez celle
qui se trouve juste au-dessus de la limite de
fréquence basse du haut-parleur.
Si aucune enceinte n’est installée à un emplacement/pour un canal donné, choisissez NONE.
Dans le cas d’enceintes latérales ou centrale, les
signaux qui leur étaient initialement destinés seront
répartis entre les enceintes frontales. Si votre
système ne comporte pas d’enceintes centrale ou
latérales, l’utilisation du mode Dolby Virtual
Speaker comme mode surround peut créer un
champ acoustique qui simule la présence de ces
enceintes (voir page 37 pour plus d’informations
sur le mode Dolby Virtual Speaker).
Remarquez que, si NONE est sélectionné pour les
enceintes suround arrière, les modes suroound
6.1/7.1 canaux ne seront plus disponibles. Auquel
cas vous pourrez envisager d’utiliser la paire de
canaux vacants pour l’amplification d’un deuxième
jeu d’enceintes installées dans un autre pièce (voir
page 47 pour plus d’informations sur la
configuration de l’amplificateur).
Au terme de toutes les modifications concernant
la taille de haut-parleur et la fréquence de
coupure, pressez la touche de ⁄/¤ navigation
E pour placer le curseur sur une autre ligne du
menu pour procéder à d’autres réglages, ou
32 CONFIGURATION DU SYSTEME
revenez au BACK T O MANUAL SETUP et
pressez Set F pour poursuivre la procédure
globale de configuration.
Réglage du filtre passe-bas LFE
La ligne de menu LFE L P FLT permet de
choisir la valeur de fréquence au-dessous de
laquelle les effets spéciaux basse fréquence (LFE)
éventuellement ajoutés au signal sont acheminés
vers le caisson de graves. Dans la plupart des cas,
cette valeur peut être spécifiée avec précision par
l’outil EzSet/EQ. Toutefois, si vous souhaitez
modifier ce réglage, ou bien la fréquence 120Hz
généralement utilisée pour la création de canaux
LFE par les tables de mixage des films, procédez
ainsi : Le menu SPEAKER SIZE (Figure 19)
étant affiché, utilisez la touche de ⁄/¤ navigation E pour placer le curseur sur la ligne LFE
L P FLT. Pressez la touche de ‹/› navigation
E pour commencer le processus de sélection,
et remarquez le message d’avertissement qui
apparaît (Figure 20) pour vous rappeler qu’il vous
faudra exécuter de nouveau l’outil EzSet/EQ au
terme du réglage.
Une fois le menu SPEAKER SIZE revenu à
l’écran, pressez la touche de ‹/› navigation
E pour faire votre sélection. Quand la valeur
souhaitée apparaît, utilisez la touche de
⁄/¤ navigation E pour placer le curseur
sur une autre ligne de ce menu ou revenez au
BACK T O MANUAL SETUP et pressez
Set F pour poursuivre la procédure globale de
configuration.
Réglage du mode Subwoofer
Si les enceintes frontales ont été spécifiées
comme étant LARGE et qu’un subwoofer a été
détecté par l’outil EzSet/EQ ou configuré
manuellement comme étant disponible, des
options supplémentaires permettent de
personnaliser la gestion des basses fréquences.
Pour modifier ces réglages, procédez ainsi : Le
menu SPEAKER SIZE (Figure 19) étant
affiché, utilisez la touche de ⁄/¤ navigation
E pour placer le curseur sur la ligne SUB
MODE. Pressez la touche de ‹/› navigation
E pour commencer le processus de sélection,
et remarquez le message d’avertissement qui
apparaît (Figure 20) pour vous rappeler qu’il vous
faudra exécuter de nouveau l’outil EzSet/EQ au
terme du réglage.
Vous avez le choix entre les options suivantes :
• Avec des enceintes frontales LARGE et en
présence d’un subwoofer, le réglage par défaut
est SUB L/R+LFE. Dans ce mode, toutes
les informations situées au-dessous du point de
coupure défini à la ligne LFE L P FLT
seront envoyées A LA FOIS vers le subwoofer et
vers les enceintes frontales.
• Pour n’envoyer que les effets LFE vers le
subwoofer, et toutes les autres informations
basse fréquence vers les enceintes frontales,
sélectionnez SUB (LFE).
• Pour n’envoyer les informations basse fréquence vers le subwoofer que si LARGE a été choisi
pour les enceintes frontales, sélectionnez SUB
(L/R). Cette option n’est disponible que si
l’AVR est réglé sur le mode SURROUND
OFF et que le signal audio est totalement
analogique.
• En absence de subwoofer et si les enceintes
frontales ont été spécifiées LARGE, sélectionnez
NONE. La totalité des informations basse
fréquence du signal sera dirigée vers les
enceintes frontales.
Quand le menu SPEAKER SIZE réapparaît
en lieu et place de l’avertissement, pressez la
touche de ‹/› navigation E pour faire votre
sélection. Quand la valeur souhaitée apparaît,
utilisez la touche de ⁄/¤ navigation E pour
placer le curseur sur une autre ligne de ce menu
ou revenez au BACK T O MANUAL SETUP
et pressez Set F pour poursuivre la procédure
globale de configuration.
Taille du subwoofer
La dernière option du menu SPEAKER SIZE
vous permet de modifier la taille du subwoofer.
Au cas où l’outil EzSet/EQ n’aurait pas déterminé
exactement la valeur correcte, ou si vous
souhaitez essayer un autre réglage, procédez
ainsi : Le menu SPEAKER SIZE (Figure 19)
étant affiché, utilisez la touche de ⁄/¤ navigation E pour placer le curseur sur la ligne SUB
SIZE. Pressez la touche de ‹/› navigation
E pour commencer le processus de sélection,
et remarquez le message d’avertissement qui
apparaît pendant quatre secondes (Figure 10)
pour vous rappeler qu’il vous faudra exécuter de
nouveau l’outil EzSet/EQ au terme du réglage.
Choisissez le réglage qui correspond le mieux au
diamètre du haut-parleur de votre caisson de
graves, ou qui procure la valeur de filtre passehaut appropriée à votre système. Dans chaque
cas, la fréquence du filtre passe-haut déterminera
les fréquences au-dessous desquelles aucune
information ne sera envoyée vers le subwoofer :
• un haut-parleur 200mm active un filtre
passe-haut de 38Hz pour le subwoofer.
• un haut-parleur 250mm active un filtre
passe-haut de 30Hz pour le subwoofer.
• un haut-parleur 305mm active un filtre
passe-haut de 20Hz pour le subwoofer.
• un haut-parleur 380mm active un filtre
asse-haut de 15Hz pour le subwoofer.
Au terme de ces modifications, utilisez la touche
de ⁄/¤ navigation E pour placer le curseur
sur le menu BACK T O MANUAL SETUP et
pressez Set F pour procéder éventuellement à
d’autres modifications du paramétrage du système. Il est important de se rappeler de relancer
une procédure EzSet/EQ dès qu'une quelconque
modification a été apportée aux réglages de ce
menu, en suivant les instructions décrites en page
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 33
Configuration du système
Vous avez cinq secondes pour presser les touches
7 $ sur la face avant ou les touches ⁄/¤
E de la télécommande pour sélectionner une
position différente pour le haut-parleur ou
pressez Set @F pour lancer le réglage des
haut-parleurs avant droit et gauche.
Lorsque vous avez pressé la touche Set @ F
et que le système est prêt à une reconfiguration
des haut-parleurs frontaux, l’écran activé et
l’écran d’information principal ˜ affichent
le message FRONT LARGE ou FRONT
SMALL en fonction du réglage courant.
Pressez les touches 7 $ sur la face avant ou
⁄/¤ E de la télécommande jusqu’à ce que
le réglage souhaité s’affiche, en utilisant les
instructions pour les options “large” ou “small”
indiquées précédemment, puis appuyez sur la
touche Set @F.
Si vous devez modifier la position d’un autre
haut-parleur, pressez les touches 7 $ sur la
face avant ou ⁄/¤ E de la télécommande
pour sélectionner une position différente, pressez
la touche Set @F puis ⁄/¤ E de la
télécommande jusqu’à ce le réglage de haut-parleur correct soit indiqué, puis rappuyez sur la
touche Set @F pour valider.
Les icônes des témoins d’entrée canal/hautparleur Ú vous guident dès que le type de
haut-parleur est sélectionné à chaque position.
Si le haut-parleur est réglé sur “small”, seule la
boîte d’icône interne est allumée et les deux
autres boîtes contenant des cercles s’allument
lorsque le haut-parleur est réglé sur “large”.
Lorsqu’aucun voyant ne s’allume à un repère de
haut-parleur, cette position est réglée sur
“no/none” (aucun) haut-parleur.
Nota : ces icônes ne sont disponibles que
lorsque vous modifiez les réglages sans utiliser le
mode “full-OSD”.
Par exemple, dans la figure ci-dessous, tous les
haut-parleurs sont réglés sur “Large”et un
subwoofer a été ajouté.
Temporisation
Comme les distances qui séparent la position
d’écoute des haut-parleurs frontaux et des hautparleurs surround sont inégales, le temps que
met le son pour atteindre vos oreilles à partir des
haut-parleurs frontaux et des haut-parleurs
Surround varie. Vous pouvez compenser ce
phénomène en réglant la temporisation pour
ajuster le “timing” et personnaliser l’emplacement spécifique des haut-parleurs et de l’acoustique de votre pièce ou de votre salle de cinéma à
domicile.
Pour resynchroniser les canaux frontaux, central
et surround, commencez par mesurer la distance
en mètres entre la position de l’auditeur-spectateur et les haut-parleurs frontaux, central,
surround et surround arrière (le cas échéant).
Si vous avez effectué un calibrage automatique
de votre installation au moyen de la procédure
EzSet/EQ, les réglages de temporisation calculés à
cette occasion sont affichés. Aucun ajustement
supplémentaire n’est alors requis à moins que
vous ne souhaitiez modifier une valeur spécifique
pour qu’elle corresponde mieux à votre préférence. Pour modifier ces réglages, suivez les instructions ci-après et saisissez la valeur de distance
entre les enceintes et la position d’écoute priviliégiée. Une extrême précision n’est pas re-quise ici,
car le système est conçu pour être adapté à une
écoute typique plutôt que spécifique.
La temporisation de toutes les enceintes configurées (configuration 5.1 ou 6.1/7.1) dans le
système sera disponible uniquement lorsqu’un
mode Dolby surround sera sélectionné (sauf
Dolby-3-stereo) pour toutes les enceintes. En
outre, elles sont sélectionnables avec ces modes
uniquement quand tous les délais de temporisation pour tous les autres modes sont fixes.
Remarquez que les réglages de temporisation
sont “Global” pour toutes les entrées lorsque ces
modes Dolby sont utilisés, et n’ont pas à être
répétées pour chaque entrée.
Pour afficher ou modifier les réglages actuels de
retard, assurez-vous que le menu EZSET/EQ
MAIN (Figure 17a) s’affiche. Appuyez sur la
Touche de navigation ⁄/¤ EF pour
déplacer le curseur sur DELAY ADJUST, puis
appuyez sur la Touche Set FQ de la
ZR 10. Le menu DELAY ADJUST (Figure 21)
s’affiche à l’écran.
→
* DELAY ADJUST *
FL :12 ft
SBR:10 ft
CEN:12 ft
SBL:10 ft
FR :12 ft
SL :10 ft
SR :10 ft
SUB:12 ft
DELAY RESET: OFF ON
UNIT: FEET METER
EZSET SETTINGS
BACK TO MANUAL
Figure 21
: OFF
SETUP
ON
Déplacez le curseur ➞ à hauteur de UNIT et
sélectionnez l’unité de longueur pour les
distances à saisir, en pieds ou en mètres. Puis
placez le curseur ➞ à hauteur de F L. Pressez
alors les touches ‹ / › EF jusqu’à ce que la
valeur de la distance de l’enceinte avant gauche
à la position d’écoute soit saisie. Puis pressez ¤
EF pour passer à la ligne suivante.
Si vous souhaitez rétablir les valeurs de réglage
par défaut établies en usine, comme illustré en
Figure 21, utilisez la touche de ⁄/¤ navigation EF pour placer le curseur sur la ligne
DELAY RESET. Puis pressez la touche de
‹/› navigation EF pour afficher O N en
mode vidéo inverse. Les réglages vont être remis
à zéro, et vous pourrez poursuivre les modifications souhaitées en suivant les instructions
décrites ci-après. Dès la première modification
apportée aux réglages par défaut, le réglage de
la ligne DELAY RESET se replace sur OFF,
indiquant que ceux-ci ne sont plus en vigueur.
Le curseur ➞ pointe maintenant sur la ligne C E N
pour ajuster la temporisation pour cette enceinte
centrale. Pressez ‹ / › EF jusqu’à ce que la
valeur de la distance de l’enceinte centrale à la
position d’écoute soit saisie. Répétez cette procédure pour toutes les positions d’enceintes actives
en pressant de nouveau ¤ EF et utilisez
‹ / › EF pour changer le réglage.
Si vous avez déjà exécuté une procédure
EzSet/EQ, revenez aux réglages établis par cet
outil automatique en la touche de ⁄/¤ navigation EF pour que le curseur pointe sur la
ligne EZSET SETTINGS. Ensuite, pressez la
touche de ‹/› navigation EF pour afficher
O N en mode vidéo inverse. Les réglages
reviendront aux valeurs calculées par EzSet/EQ, et
le menu sera verrouillé pour empêcher toute
nouvelle modification. Pour revenir au menu et
procéder à des changements manuels dans un ou
plusieurs canaux, il vous faut d’abord replacer le
curseur sur la ligne EZSET SETTINGS et
presser la touche de ‹/› navigation EF
pour afficher OFF en mode vidéo inverse. Ainsi
déverrouillé, le menu acceptera les modifications.
Après avoir ajusté la temporisation pour toutes
les positions d’enceintes, vous pouvez revenir au
menu principal en pressant ⁄/¤ EF
jusqu’à ce que le curseur ➞ pointe sur BACK
T O MANUAL SETUP et en pressant Touche
Set FQ.
Remarquez que la temporisation peut être
ajustée à tout moment en mode Dolby Digital ou
Dolby Pro Logic II en appuyant sur la touche
Delay de la télécommande
, pressez ensuite
les touches ⁄/¤ E de la télécommande pour
choisir le canal central ou arrière puis sur la
touche Set F. Utilisez ensuite les touche ⁄/¤
E de la télécommande jusqu’à ce que la
valeur numérique souhaitée apparaisse sur
l’écran d’information principal ˜, et
CONFIGURATION DU SYSTEME 33
FRANÇAIS
33 relatives à l'utilisation du mode Manuel. La
configuration des haut-parleurs peut-être modifiée à tout moment sans utiliser le mode “fullOSD” en pressant le Sélecteur de taille d'enceinte 6 ou la touche
de la télécommande. Le message FRONT SPEAKER apparaît
sur le tiers inférieur de l’afficheur et sur l’écran
d’information principal ˜.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 34
Configuration du système
pressez deux fois la touche Set p pour valider
le réglage et revenir à l’affichage normal.
Pressez la touche ¤ EF pour amener le
curseur sur BACK T O MASTER MENU et
pressez Touche Set FQ pour revenir au
menu MANUAL SETUP.
Réglage du niveau de sortie
Le réglage du niveau de sortie est une étape clé
de la procédure de configuration de tout système
d’enceintes surround, et notamment pour un
ampli-tuner numérique comme l’AVR, car un
niveau de sortie bien réglé garantit une bonne
reproduction de l’intensité sonore et des
caractéristiques directionnelles.
Dans la plupart des cas, il n'est pas besoin beaucoup modifier les niveaux de sortie des enceintes,
car les niveaux obtenus automatiquement par
EzSet/EQ sont très précis. Vous pouvez cependant
utiliser le menu CHANNEL ADJUST pour les
affiner afin qu'ils correspondent à vos exactes
préférences, ou pour configurer votre système de
manière à ce que les niveaux de sortie diffèrent
en fonction du périphérique source utilisé en
entrée. La possibilité de réguler les niveaux de
sortie en fonction de telle ou telle entrée est utile
aux mélomanes ou aux cinéphiles qui apprécient
divers réglages du caisson de graves ou des
groupes d'enceintes selon qu'ils écoutent un
enregistrement musical via l'entrée lecteur de CD
ou qu'ils souhaitent optimiser la restitution des
effets spéciaux des bandes-son des films lorsque
la source d'entrée est un lecteur de DVD. Le
réglage fin de ces niveaux peut être réalisé au
moyen de disques test ou d'enregistrements
favoris comme sources d'entrée, en lieu et place
des tonalités d'essai du système.
NOTA : Il règne une certaine confusion sur le
fonctionnement des canaux surround. Certains
s’attendent à ce que le son provienne en permanence de tous les haut-parleurs. Or la plupart du
temps, les canaux surround n’émettent qu’un
son faible ou nul parce que la bande son du film
ne contient pas toujours les signaux nécessaires
à la création de l’ambiance sonore, d’effets
spéciaux ou de mouvement continu de l’avant
vers l’arrière de la salle. Lorsque le niveau de
sortie est correctement réglé, il est normal pour
un haut-parleur surround de ne fonctionner que
de temps à autre. Augmenter le volume des
haut-parleurs arrière peut nuire à la sensation
d’un champ sonore enveloppant qui rappelle
celui des salles de cinéma ou de concert.
Avant de lancer la procédure, vérifiez toutes les
connexions et inhibez le réglage de volume du
système.
Pour afficher ou modifier les réglages actuels de
sortie de canal, assurez-vous que le menu
EZSET/EQ MAIN (Figure 17a) s’affiche.
Appuyez sur la Touche de navigation ⁄/¤
EF pour déplacer le curseur sur
34 CONFIGURATION DU SYSTEME
CHANNEL ADJUST, puis appuyez sur la
Touche Set FQ. Le menu CHANNEL
ADJUST (Figure 22) s’affiche à l’écran.
*
CHANNEL ADJUST
*
FL
: 0dB
SBR : 0dB
→ CEN : 0dB
SBL : 0dB
FR
: 0dB
SL
: 0dB
SR
: 0dB
SW1 : 0dB
TEST TONE: AUTO OFF MAN
LEVEL RESET: OFF ON
CH ADJUST: GLOBAL
EZSET SETTINGS: OFF ON
BACK TO MANUAL SETUP
Figure 22
Pour fournir un maximum de souplesse, le
réglage du niveau de sortie de canal peut être
effectué avec ou sans la tonalité de test interne,
et lorsqu’elle est utilisée, elle peut être programmée pour circuler automatiquement parmi les
canaux actifs ou bien pour passer d’un canal à
l’autre sur demande. Lorsque le menu
CHANNEL ADJUST s’affiche, nous vous
recommandons d’exécuter d’abord la tonalité de
test une fois en mode automatique, afin de vérifier que les enceintes ont été correctement
raccordées. Pour ce faire, appuyez de nouveau sur
la Touche de navigation ⁄/¤ EF
jusqu’à ce que le curseur pointe sur la ligne
TEST TONE, puis appuyez sur la Touche de
navigation ‹/› EF jusqu’à ce que AUTO
soit en surbrillance. La tonalité de test circule
alors parmi les canaux ouverts pendant cinq
secondes sur chaque position.
REMARQUE IMPORTANTE : Puisque ce bruittest sera caractérisé par un niveau nettement
inférieur au niveau d’écoute normal, le volume
doit être baissé à la fin du réglage de tous les
canaux, mais AVANT de retourner au menu
principal et AVANT que la tonalité d’essai ne
cesse d’émettre.
NOTA : Vérifier la bonne connexion des
enceintes. La tonalité d’éssai circulant, vérifiez
que le son provient des enceintes indiquées sur
l’écran d’informations principal ˜. Si ce
n’est pas le cas, éteindre l’AVR au moyen de
l’interrupteur principal 1 et vérifiez le
raccordement de l’enceinte concernée avec
l’appareil.
Après avoir vérifié l’emplacement des hautparleurs, laissez la tonalité d’essai circuler une
nouvelle fois et prêtez l’oreille afin de repérer les
canaux qui produisent un bruit plus fort que les
autres. En utilisant le haut-parleur frontal gauche
comme référence, appuyez sur les touches ‹/ ›
EF de la télécommande pour égaliser le
volume de tous les haut-parleurs. Notez que lorsqu’une des ‹/› touches est enfoncée, la tonalité
s’arrête sur le canal en cours de réglage pour vous
donner le temps de procéder au réglage. Lorsque
vous relâchez la touche, la circulation reprend
après 5 secondes. Le ➞ curseur affiché à l’écran
peut aussi être directement positionné sur le haut-
parleur à régler en appuyant sur les touches ⁄/¤
EF de la télécommande.
Continuez de régler les haut-parleurs jusqu’à ce
qu’ils soient tous au même volume. Notez que les
réglages doivent être réalisés au moyen des
touches ‹/ › EF de la télécommande
uniquement, et NON PAS avec les commandes de
volume principales.
Si vous utilisez un sonomètre pour des réglages
précis au moyen de la tonalité d’essai, réglez la
commande principale de Volume sur –15dB
et réglez individuellement les niveaux de cahque
canal pour que le sonomètre affiche 75dB (C)
Slow. Au terme des réglages, diminuez le volume.
Vous pouvez aussi procéder manuellement aux
mêmes réglages pour chaque canal en utilisant
les touches ⁄/¤ EF pour placer le curseur
➞ sur TEST TONE et en utilisant les ‹/›
EF pour sélectionner l’option MAN. Dans
ce mode MAN, la tonalité d’essai démarre automatiquement mais ne se déplace d’une enceinte
à l’autre que par une pression sur les touches
⁄/¤ EF. Quand ce mode de séquençage
manuel est actif, la tonalité ne s’éteint qu’en utilisant les touches ⁄/¤ EF pour placer le
curseur ➞ sur TEST TONE puis en utilisant
les touches ‹/› EF pour sélectionner OFF.
L'ultime option pour ce réglage est de ne pas
utiliser la tonalité d'essai. Pour ce faire, utilisez
simplement la touche de ⁄/¤ navigation
EF pour changer de canal, puis de nouveau
cette touche pour modifier le niveau de sortie. Si
vous ajustez ces niveaux sans vous servir de la
tonalité d'essai du système, nous vous recommandons l'utilisation d'un disque test en mode
répétitif sur votre lecteur CD ou DVD afin que le
signal reste constant pendant toute la durée de
la procédure.
NOTA : le niveau de sortie du haut-parleur de
graves ne peut pas être réglé au moyen de la
tonalité d’essai. Pour modifier le niveau du hautparleur de graves, suivez les étapes pour le
Réglage fin des niveaux de sortie en page 44.
Quand les niveaux de tous les canaux ont été
égalisés, l’ajustement est terminé. Baissez le
Volume jusqu’à environ –40dB, afin que le
niveau d’écoute ne soit pas trop élevé quand la
source commencera à émettre. Pour quitter ce
menu, appuyez sur les touches ⁄/¤ EF
jusqu’à ce que le curseur d’écran ➞ pointe sur
BACK T O MANUAL SETUP, puis appuyez
sur la Touche Set FQ pour désactiver la
tonalité d’essai et revenir au MASTER
SETUP.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 35
Configuration du système
Pour régler les niveaux de sortie,pressez les
touches ⁄/¤ E jusqu’à ce que le niveau souhaité soit affiché sur l’afficheur ou sur l’écran. Une
fois les touches relâchées, la tonalité d’essai
recommencera à circuler au bout de 5 secondes.
REMARQUE IMPORTANTE : Le réglage des
niveaux de sortie sera effectif pour toutes les
entrées, mais uniquement pour le mode Surround
courant sélectionné. Pour que ces réglages s’appliquent à tout autre mode, sélectionnez ce mode
(avec n’importe quelle entrée) et répétez l’étape
de réglage des niveaux décrite ci-dessus. Vous
pourrez ainsi compenser les différences de niveau
entre les haut-parleurs, qui peuvent être dues au
mode Surround sélectionné, ce mode permet aussi
d’augmenter ou de réduire intentionnellement le
niveau de certains haut-parleurs, en fonction du
mode Surround sélectionné.
Nota : L'ajustement des niveaux de sortie n'est
pas possible si le mode surround est désactivé,
car alors aucune enceinte surround n'est active
(et les différences de niveau entre les enceintes
présentes dans la pièce ne peuvent avoir lieu).
Mais pour compenser les écarts entre le mode
stéréo et les autres modes surround (indépendamment de l'entrée sélectionnée) les niveaux
peuvent être ajustés au moyen de la procédure
manuelle par réglage de volume, décrite en page
44, et qui vaut également pour les modes
surround désactivés (modes Stereo).
Outre les options de choix des canaux et d'ajustement par tonalité d'essai, ce menu permet également de réinitialiser les niveaux soit sur leur valeur
d'usine de 0dB soit sur les valeurs obtenues après
avoir exécuté une procédure EzSet/EQ.
Pour ramener les niveaux de sortie de toutes les
enceintes sur 0dB, utilisez les touches de ⁄/¤
Navigation EF pour placer le curseur sur
LEVEL RESET, puis de nouveau pour
afficher O N en mode vidéo inverse.
Pour revenir aux valeurs de réglage EzSet/EQ,
même si vous avez effectué des ajustements
manuels en suivant la procédure décrite précédemment, utilisez les touches de ⁄/¤ Navigation
EF pour placer le curseur sur EZSET.
Rappelez-vous qu'après avoir rétabli les réglages
EzSet/EQ, vous devrez revenir à cette ligne de
menu et sélectionner OFF si vous voulez les affiner
manuellement. La dernière option de ce menu
permet soit de laisser les niveaux de sortie identiques pour toutes les entrées, soit de les ajuster
différemment pour chaque entrée (ou une entrée
choisie). La plupart préfèrent garder les mêmes
niveaux de sortie pour toutes les entrées, mais vous
pouvez à votre convenance en augmenter ou en
diminuer certains, notamment la sortie du caisson
lorsque la source est un lecteur de CD servant
surtout à écouter de la musique.
Avant d'associer divers réglages à un canal particulier, vérifiez d'abord soit que vous avez exécuté une
procédure EzSet/EQ et/ou effectué tous les ajustements souhaités pour l'ensemble des canaux.
Ensuite, pressez la touche OSD E pour quitter le
système de menus puis choisissez l'entrée pour
laquelle vous souhaitez saisir diverses valeurs de
niveaux en utilisant soit les sélecteurs d'entrée
% sur la face avant soit les touches qui, sur la
télécommande, servent à choisir une source d'entrée BCD. Revenez au sous-menu
CHANNEL OUTPUT en suivant la procédure
décrite précédemment.
Dans le menu CHANNELOUTPUT utilisez les
touches de ⁄/¤ Navigation EF pour
placer le curseur sur LEVELTRIM puis de
nouveau pour afficher INDEPENDENT en
mode vidéo inverse. Une fois cette option est
activée, vous pourrez accorder différents niveaux de
sortie à ce canal pour différentes sources d'entrée
sans avoir à toucher aux niveaux établis pour un
autre canal.
Ajustements supplémentaires
des entrées
Quand tous les ajustements requis pour une
entrée ont été effectués (mode surround, entrée
numérique (le cas échéant), taille d'enceinte et
niveaux de sortie, revenez à la ligne IN/OUT
SETUP dans le MASTER MENU (Figure 7) et
saisissez les réglages pour chacune des autres
entrées que vous souhaitez utiliser. Dans la
plupart des cas, seuls l'entrée numérique et le
mode surround diffèreront d'une entrée à l'autre,
la taille d'enceinte, les seuils de coupure, le mode
Nuit et les niveaux de sortie restant généralement
les mêmes et pouvant être rapidement spécifiés
en utilisant les valeurs utilisées pour la première
entrée.
Une fois tous les réglages mentionnés dans les
pages précédentes effectués, l’AVR est prêt à
fonctionner. Bien qu’il reste quelques derniers
réglages à effectuer, nous vous conseillons de le
faire après avoir écouté différentes sources et
différents types de programmes. Ces réglages
plus avancés sont décrits dans les pages 45-46
de ce manuel. En outre, tout réglage effectué au
cours de la configuration initiale de l’appareil
peut être modifié à n’importe quel instant. À
mesure que vous ajoutez des sources ou des
haut-parleurs nouveaux ou différents ou si vous
souhaitez modifier un réglage pour satisfaire vos
goûts en matière d’écoute, suivez les instructions
permettant de modifier les réglages de ce
paramètre comme indiqué dans cette section.
Une fois le processus de configuration et
d’installation de votre AVR terminé, vous allez
expérimenter ce qu’il y a de meilleur en matière
de musique et de cinéma à domicile. Nous vous
souhaitons de passer un agréable moment !
REMARQUE : avec la configuration GLOBAL
par défaut, les niveaux de sortie sont associés
aux différents modes surround. Après un certain
temps d’écoute de différentes sources et de
sélection de différents modes surround, vous
pouvez revisiter le menu CHANNEL ADJUST
pour régler les niveaux de sortie.
Au terme des modifications effectuées aux niveaux
de sortie des différents canaux, les touches de
⁄/¤ Navigation EF pour placer le curseur
sur BACKTOMANUALSETUP puis pressez
Touche Set FQ pour passer éventuellement
à d'autres ajustements des paramètres du système.
Si les modifications qui viennent d'être effectuées
étaient les dernières modifications requises, pressez
OSD E pour quitter le système de menus et
revenir au mode de fonctionnement normal.
CONFIGURATION DU SYSTEME 35
FRANÇAIS
Les niveaux de sortie peuvent aussi être réglés à
n’importe quel moment au moyen des touches
séparées et du mode “semi-OSD”. Pour ce faire,
appuyez sur les touches Tonalité d’essai/
Sélection 8. Dès que la touche est enfoncée,
la tonalité d’essai commence à circuler comme il
est indiqué auparavant. Le canal correct duquel la
tonalité doit être entendue sera affiché dans le
tiers inférieur de l’écran de visualisation et de
l’écran d’information principal ˜. Pendant
que la tonalité d’essai circule, la position du canal
indiqué sera aussi signalée dans les Voyants d’entrée Canal/ Haut-parleur Ú par une lettre
clignotante à l’intérieur du canal correct.
Augmentez le Volume jusqu’à ce que vous
perceviez clairement le bruit.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 36
Mode opératoire
Table des modes Surround
MODE
CARACTÉRISTIQUES
DOLBY DIGITAL
N’est disponible qu’avec les sources d’entrée numériques codées avec des données Dolby Digital.
Il fournit jusqu’à cinq principaux canaux audio séparés ainsi qu’un canal spécialement réservé
aux effets basse fréquence (LFE).
DOLBY DIGITAL EX
Lorsque les enceintes sont montées en configuration 6.1/7.1. Dolby Digital EX est la dernière
version Dolby Digital. Utilisé pour des films ou programmes avec codage spécial,
Dolby Digital EX assure leur reproduction sous la forme d’un champ sonore complet 6.1/7.1.
En configuration 6.1/7.1 et en présence d’un signal Dolby Digital, le mode EX est
automatiquement sélectionné. Même si un codage spécifique EX n’est pas disponible pour
alimenter le canal supplémentaire, les algorithmes fourniront une sortie 6.1/7.1.
DTS 5.1
Lorsque les enceintes sont montées en configuration 5.1, le mode DTS 5.1 est disponible
pour la lecture de DVD, audio, musique ou laserdiscs encodés DTS.
DTS 5.1 fournit jusqu’à cinq canaux audio séparés plus un canal spécialement dédié aux
basses fréquences.
DTS-ES 6.1 Matrix
DTS-ES 6.1 Discrete
Lorsque les enceintes sont montées en configuration 6.1/7.1, la lecture d’un programme source
encodé DTS déclenche automatiquement l’activation d’un des deux modes DTS-ES. Les supports
récents avace encodage discret DTS-ES sont décodés pour fournir six canaux séparés, bande large
plus un canal complémentaire basse fréquence. Tous les autres supports DTS sont décodés au moyen
du mode matriciel DTS-ES, qui produit un environnement acoustique 6.1 à partir d’enregistrements 5.1.
DOLBY PRO LOGIC II
MOVIE
MUSIC
DOLBY PRO LOGIC
GAME
Dolby Pro Logic II, dernier-né des Laboratoires Dolby en matière de technologie surround, décode
en mode discret les effets surround des canaux gauche, central, droit, surround droit et surround
gauche à partir de sources à codage surround matriciel et stéréo conventionnel lorsqu’une entrée
analogique ou numérique accompagnée d'un enregistrement PCM ou Dolby Digital 2.0 est
sélèctionnée. Le mode Dolby Pro Logic II Movie est optimisé pour les bandes sons de films
enregistrées en matrix surround. Il reproduit des signaux séparés pour les canaux central, arrière
gauche et arrière droit, tandis que le mode Pro Logic II Music s’utilise avec les enregistre- ments
musicaux matrix surround, voire stereo conventionnel, pour recréer des signaux séparés arrière
gauche et arri`ère droit. Le mode Pro Logic II recrée un son surround 5 canaux surprenant
à partir de matériels stéréo conventionnels. Le mode Game garantit que les effets spéciaux seront
envoyés sur les canaux surround, en transmettant tout leur impact à travers l'enceinte du subwoofer,
pour immerger le joueur dans l'univers du jeu vidéo.
DOLBY PRO LOGIC IIx
MUSIC
MOVIE
GAME
Dolby Pro Logic IIx est la dernière extension de la technologie Dolby Pro Logic qui crée un champ
sonore 6.1 et 7.1 distinct à partir des sources matrix Surround ou stéréo deux-canaux pour les systèmes
configurés avec des enceintes Surround arrière. Les versions Movie et Music du mode Pro Logic IIx
sont disponibles. Les versions Cinema, Music et Game du mode Pro Logic IIx sont disponibles. Le mode
Game garantit que les effets spéciaux seront envoyés sur les canaux surround, en transmettant tout leur
impact à travers l'enceinte du subwoofer, pour immerger le joueur dans l'univers du jeu vidéo.
Logic 7 Cinema
Logic 7 Music
Une exclusivité Harman Kardon pour ampli-tuners AV, Logic 7 est un mode avancé qui extrait le
maximum d’informations surround à partir de programmes codés surround ou stéréo conventionnels.
En fonction du nombre d’enceintes utilisées et de la sélection effectuée via le menu SURROUND
SELECT, les versions “5.1” de Logic 7 sont disponibles quand l’option 5.1 est choisie, tandis que
les versions “7.1” reproduisent un champ acoustique incluant des enceintes surround arrière
lorsque l’option “6.1/7.1” est choisie. Le mode Logic 7 C (Cinéma) doit être utilisé pour toute source
contenant un codage Dolby Surround ou matriciel similaire. Logic 7 C offre une meilleure intelligibilité
du canal central, et un positionnement plus précis des sons avec fondus et panoramiques plus harmonieux
et réalistes qu’avec les méthodes classiques. Le mode Logic 7 M (Musique) doit être utilisé pour toute
source analogique ou PCM stéréo. Logic 7 M améliore l’écoute en présentant un rendu sonore frontal
plus large et un environnement arrière plus présent. Le mode Logic 7 (Enhance) est une extension
surtout dédiée aux programmes musicaux et disponible avec l’option 5.1. Il cible surtout les basses
fréquences entre 40Hz et 120Hz des enceintes frontales et surroundpour délivrer un environnement
sonore plus enveloppant, plus large et plus profond que celui reproduit par un subwoofer seul.
DTS Neo:6 Cinema
DTS Neo:6 Music
Ne sont disponibles qu’avec une source analogique pour créer un environnement surround
6 canaux à partir de sources conventionnelles stéréo ou à codage matriciel. Sélectionnez la version
Cinema Neo:6 pour un programme de type surround analogique matriciel, et la version
Music Neo:6 pour le traitement optimal d’un programme stéréo non codé.
36 MODE OPÉRATOIRE
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 37
Mode opératoire
Table des modes surround
CARACTERISTIQUES
DTS 96/24
DTS 96/24 est un format de haute résolution qui utilise une vitesse d'échantillonnage de 96 kHz avec 24 bits
pour produire des données étendues qui améliorent l'harmonie de la source. L'AVR peut détecter et décoder
automatiquement les sources en DTS 96/24 et les diffuser comme les artistes les ont conçues.
THEATER
(cinéma)
Le traitement Surround utilise un décodage Surround matriciel pour simuler un film ordinaire ou la
scène d’un théâtre à partir de sources stéréo ou même purement mono.
HALL 1
HALL 2
Deux décodages Surround matriciels simulant l’acoustique d’une salle moyenne (Hall 1) ou d’une
grande salle de concert ou d’opéra (Hall 2) à partir de sources stéréo ou même purement mono.
FRANÇAIS
MODE
Dolby Virtual Speaker La technologie Dolby Virtual Speaker technology exploite un algorithme avancé pour restituer les
Reference
effets dynamiques et surround d’un système 5.1 canaux précisément positionné à partir de deux
Wide
enceintes frontales droite et gauche. En mode Reference, l’apparente étendue de l’imge sonore est
définie par la distance entre les deux enceintes. Le mode Wide fournit une image frontale plus large
et plus espacée quand les deux enceintes sont proches l’une de l’autre.
5-Channel Stereo
7-Channel Stereo
Ce mode profite de l’installation de plusieurs haut-parleurs pour reproduire un signal stéréo sur les
haut-parleurs frontaux et les haut-parleurs arrière. Selon que l’AVR a été configuré en 5.1
ou 6.1/7.1, un de ces modes, mais pas les deux, est disponible à tout moment. Idéal pour l’écoute
de musique lors d’une party, ce mode place le même signal aux enceintes frontale gauche et
surround-gauche, et frontale droite et surround droite. Le canal central est la résultante d’un signal
mono mixé à partir du matériel acheminé vers les canaux gauche et droite.
SURROUND
OFF (STEREO)
Ce mode coupe tout traitement Surround et propose une présentation pure des canaux gauche
et droite des programmes stéréo à deux canaux.
Dolby Headphone
DH1
Dolby Headphone permet aux casques d’écoute stéréo ordinaires de restituer le son d’un système
surround-à cinq enceintes.
MODE OPÉRATOIRE 37
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 38
Mode opératoire
Fonctionnement de base
Une fois achevée la mise en route et la configuration de l’AVR, le mode opératoire est très
simple. Suivez les instructions suivantes pour
optimiser le plaisir découte de votre appareil.
Mise en Marche/Arrêt de l’AVR
• A la premi`were mise en service de l’AVR, vous
devez presser l’Interrupteur principal 1 en
face avant pour mettre l’appareil sous tension.
Ceci le met en mode d’attente ainsi que l’indique
la couleur ambrée du témoin d’alimentation
3. Une fois l’appareil en mode d’attente, vous
pouvez l’allumer en pressant la commande
d’alimentation 2 ou le Sélecteur de source
d’entrée % en face avant ou sur le Sélecteur
AVR 5B. Notez que le témoin d’alimentation 3 devient bleu L’appareil s’allume et se
cale sur la dernière source d’entrée utilisée. On
peut également faire passer l’appareil de sa position Attente à sa position Marche en pressant un
des Sélecteurs d’entrée de la télécommande
4567BCD ou la touche
Source % sur la face avant.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la
Commande d’alimentation 2 sen face avant
ou sur l’interrupteur principal 3A de la
télécommande. L’alimentation de tout matériel
branché dans le panneau arrière sur la Sortie AC
avec interrupteur est coupée et le témoin
d’alimentation 3 devient orange.
Lorsque la télécommande est utilisée pour
’arrêter’ l’appareil, celui-ci, en fait, est mis en
mode Attente comme le montre la couleur
ambrée du témoin d’alimentation 3.
Au terme de la durée programmée, l’appareil se
met automatiquement hors fonction (mode
d’attente). Notez que la luminosité de l’écran de la
face avant diminue de moitié lorsque la Mise en
sommeil est programmée. Pour annuler la Mise en
sommeil, appuyez et maintenez enfoncée la
touche de mise en sommeil 9 jusqu’à ce que
l’afficheur d’informations retrouve sa luminosité,
que la durée disparaisse du voyant Sommeil et que
le message SLEEP OFF s’affiche sur l’écran
d’information principal ˜.
moniteur TV . Ceci permet de voir et
d’écouter un moniteur TV connecté à l’AVR. Si
une entrée composants vidéo est connectée aux
entrées composants DVD , ou Video 1 ou
2 , elle sera reliée aux sorties composants Moniteur . Assurez-vous que votre
téléviseur est réglé sur l’entrée adéquate pour le
signal vidéo approprié (vidéo composite ou
S-vidéo.
Utilisation de l’affichage sur écran
• Vous avez le choix entre quatre entrées pour
des sources du type lecteur DVD-Audio ou SACD
reliées aux entrées directes 8 canaux .
Sélectionnez l’entrée appropriée en fonction de
la configuration de votre installation et du
périphérique utilisé :
• Pour sélectionner, une source, appuyez sur
l’une des touches de sélection sur la télécommande 467CD.
REMARQUE : Après avoir appuyé sur l’une des
touches de sélection d’entrée 4D pour
mettre l’appareil en marche, appuyez sur le sélecteur AVR 5B pour que la télécommande soit
opérationnelle avec l’AVR.
• On peut aussi modifier la source d’entrée en
appuyant sur la touche Sélection de l’entrée
%. Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
votre sélection se déplace dans la liste des
entrées disponibles.
• L'entrée ayant été modifiée, l'AVR bascule automatiquement sur l'entrée numérique (si sélectionnée), l'entrée mode surround composants vidéo, le
décalage image-son et le mode Nuit qui étaient en
vigueur lors de la dernière utilisation de cette
entrée.
Note : Toutes les données mémorisées peuvent
être perdues si l’appareil, éteint au moyen de
l'Interrupteur Principal 1 est resté inactif
plus de deux semaines.
• Les entrées Video 4 Ô, numérique
optique 4 * ou numérique coaxiale 4 Ó
de la face avant sont utilisables pour le branchement temporaire d’une console de jeu ou d’un
camcorder à votre installation.
Lorsque les entrées Vidéo 4 Ô sont configurées comme sorties (voir page 25), vous pouvez
aussi raccorder un enregistreur audio ou vidéo
(composite ou S-Video) pour l’enregistrement de
la source sélectionnée.
Mise en sommeil
• Pour programmer l’AVR pour qu’il s’arrête
automatiquement, appuyez sur la touche ’sleep’
9 de la télécommande. Chaque pression sur la
touche incrémente la durée avant l’arrêt de la
manière suivante :
• Puisque la source d’entrée a subi une modification, le nouveau nom de l’entrée apparaîtra
momentanément dans le tiers inférieur de l’écran
de visualisation. Le nom de l’entrée apparaîtra
aussi dans l’écran d’information principal
˜.
Il est toujours préférable, lorsque vous quittez
votre domicile pour une durée prolongée
d’éteindre entièrement vote appareil au moyen
de la touche Interrupteur principal 1.
90
min
80
min
70
min
60
min
50
min
40
min
30
min
20
min
10
min
OFF
La durée de mise en veille s’affiche sur le voyant
de la Ligne d’affichage inférieure ˜ et le
décompte commence.
• Lorsqu’une source purement audio est sélectionnée (entrée tuner, CD, bande, 6/8 Canaux), la
dernière entrée vidéo utilisée reste acheminée
vers les sorties Video (excepté la propre
Video 1/ source) et la sortie moniteur
vidéo . Cela pour permettre la vision et
l’écoute simultanées de différentes sources.
• Lorsqu’une source audio pure (tuner, CD,
bande, entrées directes 6 canaux) est sélectionnée, la dernière entrée vidéo à avoir été utilisée
demeure dirigée vers les Sorties vidéo
38 MODE OPÉRATOIRE
Entrée directe 6/8 canaux
• L’entrée 6 C H DIRECT s’utilise quand les
entrées SBR et SBL NE sont PAS utilisées et que
le périphérique source est doté de son propre
système de gestion des basses. Le signal est
achemi-né directement de la source à la
commande de volume, sans passer par un
convertisseur A/N, et les prises d’entrées non
utilisées sont inhibées pour prévenir les
interférences.
• L’entrée 6 CH DVD AUDIO s’utilise quand les
entrées SBR et SBL NE sont PAS utilisées et que
le périphérique source N’est PAS doté de son
propre système de gestion des basses. Le signal
analogique de la source est numérisé et vous
pouvez vous servir des options Quadruple
coupure pour la gestion des fréquences basses
avec cette entrée directe, au même titre qu’avec
les autres entrées. Les prises d’entrées non utilisées sont inhibées pour prévenir les interférences.
• L’entrée 8 CH DIRECT INPUT doit être utilisée
quand une source est reliée aux entrées
directes 8 canaux et que le périphérique
source est doté de son propre système de gestion
des basses. Le signal est achemi-né directement
de la source à la commande de volume, sans
passer par un convertisseur A/N.
• L’entrée 8 CH DVD AUDIO doit être utilisée
quand une source est reliée aux entrées
directes 8 canaux et que le périphérique
source N’est PAS doté de son propre système de
gestion des basses. Le signal analogique de la
source est numérisé et vous pouvez vous servir
des options Quadruple coupure pour la gestion
des fréquences basses avec cette entrée directe,
au même titre qu’avec les autres entrées.
Lorsque l’Entrée directe 6 canaux ou 8 canaux
est active, vous ne pouvez pas sélectionner un
mode Surround, puisque le décodeur externe
détermine le traitement et qu’il n’y a pas de
signal aux sorties d’enregistrement. Les
commandes de tonalité et de balance sont
inhibées.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 39
Commandes et utilisation des
écouteurs
• Réglez le volume à un niveau confortable au
moyen de la commande de Volume ı du
panneau avant ou des touches hausse/baisse
de Volume I sur la télécommande.
• Pour rendre silencieuses temporairement toutes
les sorties haut-parleurs, appuyez sur la touche
Sourdine K. Ceci interrompt la sortie vers
tous les haut-parleurs et la prise casque, mais
n’affecte pas un enregistrement ou une copie en
cours. Lorsque la sourdine est activée, MUTE
clignote sur l’écran d’information principal
˜. Appuyez à nouveau sur la touche Sourdine
K pour revenir à un fonctionnement normal.
• Vous pouvez souhaiter, au cours d’une session
d’écoute, ajuster le Réglage des graves et le
Réglage des aigus en fonction de vos préférences d’écoute ou de l’acoustique de la pièce.
Notez que ces commandes (et la balance) ne
sont pas actives avec l’entrée 6/8 canaux.
• Pour régler la sortie de l’AVR de manière à ce
que le signal soit “linéaire" (commandes de
tonalité et de balance désactivées), appuyez sur la
touche mode tonalité 8 une ou deux fois
pour que le message TONE OUT apparaisse
fugitivement sur l’écran d’information
principal ˜. Pour annuler cette opération et
réactivera les correcteurs de tonalité, appuyez une
fois ou deux sur la touche Mode tonalité 8
jusqu’à ce que les mots TONE IN apparaissent
fugitivement sur l’écran d’information
principal ˜.
• Quand les commandes de tonalité sont actives,
vous pouvez ajuster le réglage des aigus et des
graves en pressant d’abord la touche mode
tonalité 8 deux ou trois fois pour que le
message BASS MODE ou TREBLE MODE
apparaisse sur l’écran et la ligne d’affichage
inférieure ˜. Puis utilisez ⁄/¤ E sur la
télécommande ou ‹/ › sur la face avant 7$
pour modifier le réglage de manière appropriée.
L’appareil revient en mode de fonctionnement
normal dans les cinq secondes qui suivent
l’opération.
• Pour une écoute privée, branchez la prise
stéréo 6,3 mm d’un casque stéréo sur la Prise
de casque 4 du panneau avant. Notez que
quand la fiche du casque est connectée, les
enceintes se taisent automatiquement et le
signal stéréo est envoyé vers le casque. La Ligne
d’affichage inférieure ˜ indique DOLBY
H: B P, ce qui signifie que la sortie casque est en
mode de contournement et que le signal ne fait
pas l’objet d’un traitement numérique.
• Si vous utilisez le casque, vous pouvez activer
les modes Dolby Headphone pour apporter plus
d’espace à votre écoute. Pressez la touche Dolby
Mode Select M ou le Sélecteur de groupe
de modes surround 5 pour naviguer entre
les trois modes Dolby Headphone et choisir celui
qui vous convient.
Sélection des modes surround
L’une des caractéristiques les plus importantes de
l’AVR est sa capacité à reproduire un son
Surround totalement multicanal à partir de
sources numériques, de programmes codés
Surround analogiques matriciels et de
programmes stéréo standard et même mono.
La sélection d’un mode Surround dépend des
goûts personnels autant que du type de source
et de programme. Des images de cinéma ou des
programmes de TV, ou des enregistrements CD,
par exemple, comportant le logo d’un des principaux procédés de codage Surround, tels que
Dolby Surround doivent être passés soit en mode
Dolby Pro Logic II Movie (pour les films) ou Music
(pour la musique), un des modes DTS NEO:6 ou
en mode Harman Kardon Logic 7 Movie, pour
recréer un environnement surround 5.1 voire
(avec Logic 7 et DTS NEO:6) 7.1, avec un signal
surround ou un signal arrière gauche -droite
stéréophonique comme à l’enregistrement (par
exemple : un son provenant de l’arrière gauche
dans les conditions originales de l’enregistrement
sera reproduit dans les mêmes conditions en
mode Logic 7, voir table en page 36).
En l’absence d’enceintes arrière, c’est le mode
Dolby 3 Stereo qui doit être utilisé pour tous les
enregistrements surround.
Notez que si des signaux Dolby Digital 2.0 (par
exemple des plages "D.D. 2.0" sur DVD),
encodées avec des informations Dolby Pro Logic,
sont réceptionnées via une entrée numérique, le
mode Dolby Pro Logic II Movie est choisi automatiquement (en plus du mode Dolby Digital)
pour décoder des signaux 5.1 surround de la
même façon (voir "Dolby Digital" en page 40).
Pour recréer des environnements sonores larges
et enveloppants avec effets panoramiques bien
définis à partir d’enregistrements analogiques
stéréophoniques, sélectionnez le mode Dolby Pro
Logic II Music ou Emulation, ou le mode
Harman Kardon Logic 7 Music pour une
amélioration dramatique par rapport à l’ancien
mode Dolby Pro Logic (I).
NOTA : Une fois qu’un programme a été codé
avec des informations Surround matricielles, il
garde ces informations Surround tant que le
programme est transmis en stéréo. Ainsi, les films
dotés d’un son Surround peuvent être décodés
via n’importe quel mode Surround analogique
tels que Pro Logic II Cinema, Logic 7 Cinema ou
DTS Neo:6 Cinema, lorsqu’ils sont transmis via
des stations TV conventionnelles, le câble, la
télévision par abonnement et les transmissions
satellites. En outre, un nombre croissant de
programmes créés pour la télévision, d’émissions
sportives, d’émissions dramatiques à la radio et
des CD musicaux sont aussi enregistrés dans un
son Surround. Vous pouvez disposer d’une liste
de ces programmes sur le site
www.dolby.com
Mêm si un programme n’est pas listé comme
contenant des informations surround, vous
découvrirez que les modes Dolby Pro Logic II
Music, Dolby Pro Logic IIx Music, DTS NEO:6
Music ou Logic 7 Music our Enhanced délivrent
un champ surround enveloppant à partir des
informations surround naturellement présentes
dans tout enregistrement stéréophonique.
Cependant, pour certains programmes stéréo
sans données surround et les programmes mono,
nous vous conseillons les modes Theater
(cinéma), Hall (salle de concert) et 5/7CH Stereo
(efficaces pour les vieux enregistrements stéréo
”extrêmes”).
Les modes Surround sont sélectionnés soit sur le
panneau avant, soit sur la télécommande.
Pour sélectionner un autre mode surround à
partir de la face avant, pressez d’abord le
Sélecteur de groupe de modes surround
5 jusqu’à ce que le groupe souhaité (ex : Dolby,
DTS ou Logic 7) soit sélectionné. Pressez ensuite
le Sélecteur de mode surround 9 pour
choisir l’option souhaitée.
Pour sélectionner un mode surround à partir de
la télécommande, pressez la touche
correspondant au groupe auquel appartient le
mode souhaité : Dolby M, DTS Surround
N, DTS Neo:6 , Logic 7 O, Stereo
ou DSP Surround A. Une première
pression affiche le mode en cours dans ce
groupe, s’il est déjà actif, ou le premier mode
disponible si vous utilisez déjà un autre mode.
Pour naviguer parmi les modes disponibles dans
un groupe, pressez la touche jusqu’à ce que le
mode souhaité apparaisse sur la Ligne
d’affichage inférieure ˜ et sur l’affichage en
ligne.
Pour choisir entre les modes DSP (Hall 1, Hall 2,
Theater), pressez le le Sélecteur de mode
surround A plusieurs fois pour parcourir les
options.
MODE OPÉRATOIRE 39
FRANÇAIS
Mode opératoire
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 40
Mode opératoire
Notez que les modes Dolby Digital ou DTS ne
peuvent être sélectionnés que lorsqu’une entrée
numérique est utilisée. De plus, lorsqu’une source
digitale est courante, l’AVR sélectionne automatiquement le mode correct (Dolby Digital ou
DTS) et se commutera dans ce mode, sans tenir
compte du mode sélectionné au préalable. Pour
plus de renseignements sur la sélection des
sources numériques, reportez-vous à la section
suivante du présent manuel.
Lorsque les entrées directes 6/8 canaux sont en
service, il n’y a pas de traitement surround, puisque
ces entrées acheminent directement le signal
analogique en provenance de la source (lecteur
DVD-Audio ou SACD, ou autre) à la commande de
volume, sans numérisation du signal.
Pour écouter un programme en stéréo
traditionnelle en bicanal, en n’utilisant que les
haut-parleurs avant gauche et avant droit (plus le
haut-parleur de graves s’il est installé et configuré), pressez la touche Stereo 5 jusqu’à ce
que SURR OFF apparaisse sur l’écran
d’information principal ˜.
Lecture audio numérique
L’audio numérique constitue une avancée majeure par rapport aux systèmes précédents tels que
le Dolby Pro Logic. Il fournit cinq ou six canaux
séparés : avant gauche, centre, avant droit,
Surround gauche et Surround droit, et même,
avec le mode DTS ES (voir plus loin) Surround
arrière (avec signaux identiques gauche et
droite). Chaque canal reproduit une gamme
complète de fréquence (20 Hz à 20 kHz) et offre
une étendue dynamique améliorée et des
améliorations significatives pour les rapports
signal/bruit. Les deux systèmes numériques
disposent, de plus, de la capacité à fournir un
canal supplémentaire qui est spécifiquement
consacré aux informations basses fréquences. Il
s’agit du canal appelé “.1” lorsque ces systèmes
sont décrits comme “5.1,” “6.1” ou “7.1”. Le
canal “basse” est séparé des autres canaux mais,
du fait qu’il est intentionnellement à largeur de
bande limitée, les concepteurs sonores lui ont
donné cette appellation spécifique.
Dolby Digital
Dolby Digital (initialement AC-3®) équipe les
supports DVD en standard. Disponible sur des
disques LD spécialement encodés et les
programmes diffusés par satellite, il est intégré au
nouveau système haute définition (HDTV).
Notez qu’un démodulateur RF externe, en option,
est nécessaire pour que l’AVR lise les pistes
sonores Dolby Digital sur disques laser.
Connectez la sortie RF du lecteur de LD au démodulateur, puis la sortie numérique du démodulateur à l’une des entrées optiques ou coaxiales
*Ó de l’AVR. Aucun démodulateur n’est
nécessaire pour utiliser l’appareil avec les
disques codés DTS ou les lecteurs de DVD.
40 MODE OPÉRATOIRE
Afin de fournir le maximum de compatibilité avec
les supports DVD, l'AVR 445 se place toujours en
premier sur le mode de restitution indiqué par le
disque. Pour un enregistrement Dolby Digital, les
modes de restitution suivants sont sélectionnés
dès que l'AVR s'est calé sur les flux de données
binaires et les a identifiés :
• Si un flux binaire encodé 5.1 canaux est
détecté, le mode Dolby Digital 5.1 est sélectionné quel que soit le nombre des enceintes
dont est constitué votre système, conformément aux directives des Laboratoires Dolby.
• Quand un format Dolby Digital EX est détecté,
ce mode de restitution est sélectionné si votre
système dispose de sept enceintes principales.
• Quand un format Dolby Digital 2.0 audio est
détecté, le mode sélectionné est Dolby Digital
avec post-traitement Pro Logic II si vous avez
un système configuré 5.1 canaux, ou Dolby
Digital avec post-traitement Pro Logic IIx si
vous avez un système 7.1 canaux.
• Selon le nombre d'enceintes que comporte
votre installation, une fois que l'AVR s'est calé
sur un signal numérisé, vous pouvez choisir
toutes les options de modes surround ou de
post-traitement disponibles en fonction des
restrictions éventuellement associées aux flux
binaires réceptionnés en entrée. Par exemple, si
le flux binaire est de type 5.1 ou 2.0 audio, rien
ne vous empâche d'opter pour un mode de
post-traitement alternatif tel que Logic
7/7-Channel Movie pour recréer virtuellement
les canaux surround arrière normalement
disponibles avec un système configuré
7.1 canaux.
DTS
Le DTS est un autre système audio numérique
doté d’une capacité 5.1, 6.1 ou 7.1 audio. Bien
que le DTS et le Dolby Digital soient tous deux
numériques, ils utilisent des méthodes différentes
pour le codage des signaux et nécessitent donc
des circuits de décodage différents pour convertir
les signaux numériques en analogiques.
Les enregistrements codés DTS sont disponibles
sur certains supports DVD et LD ainsi que sur
certains CD DTS audio. Vous pouvez utiliser
n’importe quel lecteur de LD, DVD ou CD doté
d’une sortie numérique pour écouter les CD
audio codés DTS avec l’AVR, tandis que les CD
DTS ne peuvent être lus que sur des lecteurs de
LD et les DVD DTS sur les lecteurs de DVD.
Il suffit de relier la sortie du lecteur à l’entrée
Optique ou Coaxiale du panneau arrière ou avant *Ó.
Afin de pouvoir écouter des DVD à codage de
pistes sonores DTS, le lecteur de DVD doit être
compatible avec le signal DTS, ce qui est indiqué
par un logo DTS sur la façade du lecteur. Notez
que les lecteurs de DVD plus anciens peuvent ne
pas être capables de lire des DVD codés en DTS.
Cela ne veut pas dire qu’il y a un problème avec
l’AVR, car certains lecteurs ne peuvent pas
transmettre le signal DTS jusqu’aux sorties
numériques. Si vousdoutez de la capacité de
votre lecteur à lire des DVD codés en DTS,
consultez le manuel de l’utilisateur pour le
lecteur. Certains lecteurs DVD sont livrés avec
une sortie réglée pour Dolby Digital uniquement.
Pour être sûr que les données DTS sont bien
envoyées à l’AVR, vérifier sur le menu de
configuration du lecteur DVD que la sortie des
données DTS est active.
Lecture audio PCM
Le PCM (modulation par impulsions codées =
MIC) est le système audio numérique non
compressé qui est utilisé pour les disques
compacts audio standard, les disques laser nonDolby Digital/DTS et certains DVD spécialement
codés en PCM. Les circuits numériques de l’AVR
sont capables d’un décodage numérique/
analogique de haute qualité et ils peuvent être
connectés directement à la sortie audio numérique de votre lecteur CD ou LD (LD seulement
pour les programmes PCM ou DTS ; pour les
disques en Dolby Digital il faut utiliser un
adaptateur RF, voir ”Dolby Digital” ci-dessus).
Les connexions peuvent être réalisées sur les
entrées optique ou coaxiale arrière ou
devant sur les entrées numériques *Ó.
Pour écouter une source numérique PCM,
commencez par sélectionner l’entrée pour la
source voulue (CD, par exemple) pour envoyer
son signal vidéo (le cas échéant) au moniteur TV
et fournir son signal audio analogique pour
enregistrement. Ensuite, appuyez sur la touche
Sélecteur d’entrée numérique Ú G puis
utilisez les touches ⁄ / ¤ E sur la télécommande ou sur les Touches de sélection 7$ du
panneau avant pour choisir entre OPTICAL
ou COAX lorsqu’ils apparaissent sur la ligne
d’affichage inférieure ˜. Pressez la touche
Set @ F pour saisir votre choix.
Dans la plupart des cas, ce sera 4 8 KHZ, bien
que l'indication 9 6 KHZ apparaisse dans le cas
des disques audio à haute résolution,
spécialement mastérisés.
L'indication PCM 4 8 KHZ apparaîtra
également lorsque les modes ou les entrées sont
changées pour des sources analogiques. Dans ce
cas, le système vous indique la fréquence
d'échantillonnage utilisée en interne à la sortie
des convertisseurs analogique/digital qui change
le signal d'arrivée à partir d'un magnétoscope,
d'une platine de bande, d'un tuner ou d'une
autre source analogique vers le digital.
Au cours de la lecture PCM, l’appareil choisit automatiquement le mode surround par défaut ou le
mode LOGIC 7, mais vous pouvez choisir un
mode Surround quelconque, sauf le mode
Dolby Digital et DTS.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 41
Mode opératoire
Pour la reproduction de sources numériques
telles que les sources DVD, sélectionnez d’abord
l’entrée correspondante au moyen de la télécommande ou des Sélecteurs 4% de la face
avant, comme décrit ailleurs dans ces pages,
pour amener leurs éventuels signaux vidéo au
moniteur TV et l’alimenter en signaux audio
analogiques pour l’enregistrement. Si l’entrée
numérique appropriée au lecteur de DVD n’est
pas sélectionnée automatiquement (a cause de
réglages d’entrée effectués plus tôten phase de
configuration, voir page 24), sélectionnez cette
source au moyen des sélecteurs d’entrée
numérique G Û puis des touches ⁄/¤ E
de la télécommande ou de Sélection 7$ sur
la face avant, jusqu’à ce que vous affichiez les
messages OPTICAL ou COAXIAL sur la
ligne d’affichage supérieure ˜ ou
l’afficheur en ligne.
Lorsque la source numérique est active, Lorsque
la source numérique est active, l’AVR détecte
automatiquement s’il s’agit d’une source multicanaux Dolby Digital, DTS, MP3 ou PCM
conventionnel, qui est la sortie standard des
lecteurs de CD.
Remarquez qu’une entrée numérique (par
exemple coaxiale) reste assciée à toute entrée
analogique (par exemple DVD) dès qu’elle est
sélectionnée. Ainsi, il n’est pas nécessaire de
resélectionner l’entrée numérique à chaque
sélection d’une entrée appropriée (par exemple.
DVD).
Indicateurs de flux binaires
Lorsqu’une source numérique est utilisée,
l’AVR détecte automatiquement le type de
conversion bit par bit (flux binaire) qui lui est
associé. Le mode Surround correct est choisi
automatiquement sur la base de cette information. Par exemple, un flux binaire DTS commutera
l’appareil en mode décodage DTS et un flux
binaire Dolby Digital provoquera un décodage
Dolby Digital. Lorsque des données PCM provenant de lecteurs de CD, LD, DVD musicaux et cer-
taines plages de DVD standard sont détectées,
vous pouvez sélectionner manuellement le mode
surround approprié Le modes Surround utilisable
étant régi par le type de données numériques
détectées, l’AVR dispose de plusieurs témoins
d’information sur le type de signal. Cela permet
de comprendre le choix des modes et les canaux
d’entrées enregistrés sur le disque.
Quand une source numérique est lue, l’AVR
affiche une variété de messages pour indiquer le
type de flot binaire qui est reçu. Ces messages
apparaîtront peu de temps après qu’une entrée
ou un mode surround soit changé, et resteront
affichés sur l’écran d’information principal
˜ pendant environ cinq secondes avant que
l’affichage ne revienne à l’indication normale de
mode surround.
Pour les sources Dolby Digital et DTS, une
indication à trois chiffres apparaîtra, indiquant le
nombre de chaînes actuelles présentes dans les
données. Un exemple de ce type de message est
3/2/.1.
Le premier chiffre indique combien de signaux
discrets de canaux avant sont présents.
• Le chiffre 3 vous indique que des signaux
séparés avant gauche, centre et avant droit sont
disponibles. Il sera affiché pour les programmes
Dolby Digital 5.1 et DTS 5.1.
• Le chiffre 2 vous indique que des signaux
séparés avant gauche et droit sont disponibles.
Il sera affiché pour les flots binaires Dolby Digital
qui ont des programmes stéréo.
• Le chiffre 1 indique qu’il y a seulement une
chaîne mono dans le flot numérique Dolby Digital.
Le chiffre du milieu indique combien de signaux
discrets de canaux surround sont présents.
• Le "3" indique que des signaux Surround
discrets, séparés gauche, centre et droit sont,
disponibles. Il sera uniquement affiché pour les
disques avec mode audionumérique DTS-ES.
• Le chiffre 2 vous indique que des signaux
séparés gauche et droit sont disponibles. Il sera
affiché pour les programmes Dolby Digital 5.1 et
DTS 5.1.
• Le chiffre 1 vous indique qu’il y a seulement un
canal surround à codage surround. Il apparaîtra
pour les flots binaires Dolby Digital qui ont un
codage matriciel.
• Le 0 indique qu’il n’y a aucune information de
canal surround. Il apparaîtra pour les programmes stéréo à deux canaux.
Le dernier chiffre indique s’il y a un canal discret
de Low Frequency Effects (LFE). C’est le "1" de
l’abréviation commune du son "5.1" et c’est un
canal spécial qui contient seulement les
fréquences basses.
• Un 1 vous indique qu’un canal LFE est présent.
Il sera affiché lorsque des programmes Dolby
Digital 5.1 et des programmes DTS 5.1 sont
disponibles.
• Le 0 indique qu’il n’y a aucune information de
chaîne LFE disponible. Cependant, même lorsque
qu’il n’y a aucun canal dédié LFE, le son de basse
fréquence sera présent à la sortie du subwoofer
quand la configuration du haut-parleur a été
définie pour indiquer la présence du subwoofer.
• Les informations figurant à droite de l'écran
vous indiquent si les données audionumériques
contiennent un drapeau spécial qui activera
automatiquement le mode 6.1 ou 7.1, selon les
besoins. Pour les flux binaires Dolby Digital l'indication est EX-ON ou EX-OFF et pour les flux
binaires DTS, ES-ON ou ES-OFF.
Lorsque les signaux de Dolby Digital 3/2/,1 ou
DTS 3/2/,1 sont lus, l’AVR se positionne automatiquement sur le mode correspondant de
surround, et aucun autre traitement ne peut être
sélectionné. Quand un signa Dolby Digital avec
un signal 3/1/0 ou 2/0/0 est détecté, vous
pouvez sélectionner n’importe quel mode
surround Dolby.
Il est utile de toujours vérifier sur l’afficheur les
données du canal et s’assurer qu’elles correspondent bien aux informations du logo audio
présentes au dos du boîtier du DVD. Dans
certains cas, vous verrez des indications "2/0/0"
alors que le disque contient un signal entièrement 5.1 ou 3/2/,1. Si c’est le cas, vérifiez les
réglages audio de sortie de votre lecteur DVD ou
les sélections du menu audio pour le disque
spécifique en cours de lecture afin de vous
assurer que le lecteur envoie bien le signal
correct à l’AVR.
Lecture USB
L’AVR 445 fait partie des quelques récepteurs A/V
capables d’une connexion directe avec un
ordinateur pour la lecture audio. Une fois l’AVR
raccordé, les flux audio et la lecture sont possibles
à travers l’AVR, avec toute la puissance et les
performances d’un amplificateur à courant élevé,
de vos propres enceintes et de la lecture multicanal étendue, rendue possible grâce à l’utilisation
des traitements Logic 7, Dolby Pro Logic II/IIx ou
DTS Neo:6.
La connectivité USB de l’AVR peut être utilisée
avec des ordinateurs compatibles PC tournant
sous Microsoft® Windows® 2000 avec Service
Pack 4 ou supérieur installé, ou Windows XP® ou
Windows XP Media Center Edition avec Service
Pack 1 ou plus installé. Raccordez l’une des
prises USB disponibles de votre ordinateur ou du
concentrateur USB à la Prise USB de l’AVR,
à l’aide d’un câble équipé d’une fiche USB standard d’un côté et d’une fiche USB « Mini B » de
l’autre côté.
MODE OPÉRATOIRE 41
FRANÇAIS
Sélection d’une source numérique
Pour utiliser l’un ou l’autre mode numérique,
vous devez disposer d’une source numérique
correctement connectée à l’AVR. Connectez les
sorties numériques des lecteurs de DVD, des
récepteurs HDTV, systèmes satellite et des lecteurs de CD aux entrées optiques ou coaxiales
des panneaux avant ou arrière *Ó du
panneau arrière. Pour permettre un signal de
protection et une source pour les enregistrements stéréo analogiques, les sorties analogiques
dont sont dotés les appareils source numériques
doivent également être connectées à leurs
entrées respectives sur le panneau arrière de
l’AVR (exemple : connectez la sortie audio stéréo
analogique d’un DVD aux entrées audio DVD
du panneau arrière lorsque vous branchez les
sorties numériques de la source).
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 42
Mode opératoire
De plus, un lecteur média doit être installé sur
l’ordinateur. L’AVR a été testé pour un fonctionnement avec Windows Media Player® Version 8.0
et supérieur, mais il est aussi compatible avec la
plupart des autres lecteurs comme iTunes®,
WinAmp® et Real Player®. Dans la plupart des
cas, il est recommandé de vérifier que vous
disposez bien de la dernière version du lecteur
installée, pour garantir la meilleure compatibilité.
Lorsque la connexion entre un ordinateur et
l’AVR est effectuée pour la première fois, ou si le
câble USB est branché sur une prise USB de
l’ordinateur ou du concentrateur USB différente
de celle à laquelle il était raccordé précédemment, vous verrez s’afficher une série de
messages sous Windows indiquant que l’ordinateur configure l’installation du nouveau dispositif.
Puisque l’AVR fournit un certain nombre de
fonctions différentes, vous pouvez voir s’afficher
le message « Nouveau matériel détecté »
quatre fois, une fois pour « Récepteur A/V »,
« Périphérique compatible », « Récepteur
audio » et « Périphérique d’interface
utilisateur ». Lorsque tous les messages se sont
affichés, puis ont disparu, vous êtes presque
prêts à commencer.
Avant de sélectionner l’entrée USB, assurez-vous
d’abord que l’un des lecteurs média listés cidessus est bien lancé sur l’ordinateur. Alors vous
pouvez sélectionner l’entrée USB de l’une des
façons suivantes :
• Pour sélectionner l’USB comme source à
partir du panneau avant, appuyez sur le
Sélecteur d’entrée source % jusqu’à ce
que USB s’affiche comme nom d’entrée sur la
Ligne d’affichage supérieure ˜ et sur
l’affichage de l’OSD partiel, si disponible.
L’Indicateur d’entrée source USB ˆ
s’allumera aussi sur le panneau avant.
• • Pour sélectionner l’USB comme entrée au
moyen de la télécommande principale, pressez
deux fois sur le Sélecteur d’entrée 4
étiqueté DMP.
• Pour sélectionner l’USB comme entrée à l’aide
de la télécommande ZR 10, appuyez sur le
Sélecteur d’entrée USB D.
Quand vous avez sélectionné l’entrée USB, que
l’AVR est raccordé à un ordinateur compatible et
qu’un des lecteurs multimédia cité plus haut est
activé, vous pouvez vous servir des touches de
transport de l’une ou l’autre des télécommandes
pour lancer et stopper la lecture ou passer à la
plage suivante. L’action des touches de
défilement peut varier d’un lecteur média à un
autre mais au pire, vous pourrez au moins utiliser
les touches de lecture et d’arrêt. Vous pouvez
aussi piloter le lecteur média sur un ordinateur
connecté à l’aide des Touches de défilement
P de la télécommande ZR 10.
42 MODE OPÉRATOIRE
Une fois la lecture démarrée, l’audio en provenance de la source USB est traité de la même
façon qu’une source audio à deux canaux, et
vous pouvez lui appliquer n’importe lequel des
modes de traitement surround approprié. Lors de
la lecture audio à partir d’un ordinateur via la
connexion USB, les haut-parleurs internes de
l’ordinateur sont souvent coupés.
Témoins Canal/Haut-parleur
En plus des indicateurs de trains binaires,
l’AVR est doté d’un ensemble de témoins
d’entrée de canaux signalant, d’une part, le
nombre de canaux d’information numérique en
cours de réception et, d’autre part, si le signal
numérique est interrompu ou non.
Ces témoins sont représentés par les lettres
L/C/R/LFE/SL/SR/SBL/SBR ldans les boîtes
centrales des témoins d’entrée Canal/Hautparleur Ú sur l’afficheur d’informations
Û. Lorsqu’un signal Surround matriciel ou
stéréo analogique standard est utilisé, seuls les
témoins “L” et “R” s’allument puisque les
signaux analogiques ne sont dotés que d’un
canal gauche et d’un canal droit, même les
enregistrements Surround ne transportent de
l’information numérique que dans les canaux
droit et gauche uniquement. Les signaux numériques, cependant, peuvent être associés à
plusieurs canaux différents (un, deux, cinq, six ou
sept ), selon le matériel programme, la méthode
de transmission et le type de codage. Les lettres
des divers indicateurs s’allument en réponse au
signal spécifique en cours de réception. Notez
que même si le mode Dolby Digital, par exemple,
est désigné sous le nom de système “5.1”, tous
les DVD numériques Dolby, les pistes audio sélectionnées dans les DVD ou autres programmes
numériques Dolby ne sont pas codés pour le
système 5.1. Ainsi, il est normal pour un DVD
doté d’une piste sonore Dolby Digital, de
n’allumer que les témoins “L” et “R”.
NOTA : De nombreux supports DVD sont
enregistrés avec les deux versions “5.1” et “2.0”
de la même plage sonore. La version “2.0” est
souvent utilisée avec d’autres langages. A la
lecture d’un DVD, assurez-vous toujours du type
de matériel sur le disque. La plupart présentent
ces informations sous la forme d’une liste ou
d’une icône au dos de la pochette. Lorsqu’un
disque offre différents choix de plages sonores,
procédez à des réglages sur votre lecteur DVD (à
l’aide de la touche “Sélecteur Audio” ou de
l’écran de menu sur le disque) pour envoyer un
signal “5.1” à l’AVR ou sélectionner la plage
audio appropriée et donc le langage. Il est possible que le type d’un signal envoyé change au
cours de la lecture du DVD. Dans certains cas, les
prévisualisations de matériel seront seulement
enregistrées en audio “2.0”, alors que les
fonctions principales sont disponibles en audio
5.1. Tant que votre lecteur DVD est réglé pour
une sortie 6 canaux, l’AVR détectera automatiquement les changements de trains binaires et
de comptage de canaux et les indiquera via les
témoins.
Important : Si une source surround numérique
est sélectionnée (Dolby Digital, DTS), les lettres
SBL/SBR pour les canaux surround arrière
n’apparaissent que si c’est une source DTS ES
DISCRETE 6.1. Ce mode est indiqué sur la face
avant et sur l’écran après. Pour tous les autres
types d’enregistrement, les icônes associées aux
enceintes surround arrière (si présentes) peuvent
s’allumer pour indiquer la présence d’un signal
vers celles-ci (décodage Matrix pour NEO:6,
LOGIC 7 ou7 CH Stereo), mais aucune lettre ne
s’allume car l’appareil ne reçoit pas de signal
d’entrée en provenance de ces enceintes
Les lettres utilisées par les témoins d’entrée
Canal/Haut-parleur Ú clignotent pour signaler
l’interruption d’un train binaire. Cela se produit lorsqu’une source d’entrée numérique est sélectionnée
avant que la lecture ne commence ou lorsqu’une
source numérique telle qu’un DVD est mise en
mode Pause. Les témoins clignotants signalent que
la lecture a été interrompue en raison de l’absence
d’un signal numérique et non en raison d’un
dysfonctionnement de l’AVR. La lecture numérique
reprendra une fois la lecture relancée.
Mode Nuit
Une des caractéristiques spéciales du Dolby
Digital est le mode Nuit qui permet que des
sources d’entrée Dolby Digital soient lues avec
une intelligibilité numérique totale tout en
réduisant le niveau de crête maximal de 1/4 à 1/3.
Ceci, afin d’éviter que les transitions puissantes
dérangent les voisins sans réduire l’impact de la
source numérique. Le mode Nuit n’est disponible
qu’associé au mode Dolby Digital.
Vous pouvez passer en mode Nuit lorsqu’un DVD
numérique Dolby est en cours de lecture en
appuyant sur la touche Mode Nuit B de la
télécommande. Appuyez ensuite sur les touches
⁄/¤ E pour sélectionner la version “full compression “ ou la version “middle range” du mode
Nuit. Pour désactiver le mode Nuit, appuyez sur
les touches ⁄/¤ E jusqu’à ce le message
“D-range Off” apparaisse dans le tiers inférieur
de l’écran de visualisation et que la Ligne
d’affichage inférieure ˜ affiche
D-RANGE OFF.
Sélectionnez aussi le mode Nuit pour qu’il soit
toujours activé comme mode Dolby Digital à
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 43
Mode opératoire
REMARQUES IMPORTANTES SUR
LA LECTURE NUMÉRIQUE :
• Lorsque la source de lecture numérique est
stoppée, interrompue, mise en marche avant
rapide ou en recherche de plage, le débit audio
numérique s’interrompt et les lettres de position
de canal situées dans les témoins d’entrée
canal/haut-parleur Ú clignotent. Ceci est
normal et n’indique de problème ni avec l’AVR ni
avec l’appareil de base. L’AVR revient en mode
lecture numérique dès que les données sont
disponibles en mode lecture standard.
• Bien que l’AVR décode pratiquement tous les
films DVD, tous les CD et les sources HDTV, il peut
se faire que certaines sources numériques futures
ne soient pas compatibles avec l’AVR.
• Les programmes codés numériquement et les
plages audio d’un DVD ne contiennent pas tous
un canal audio 5.1 ou 6.1 complet. Consultez le
guide qui accompagne le support pour déterminer
le type de signal audio enregistré. L’AVR perçoit
automatiquement quel est le type de code
surround numérique utilisé, l’indique via le
témoin d’entrée Canal/Haut-parleur Ú et
se règle en conséquence.
• Si une source Dolby Digital ou DTS est active,
vous ne pouvez pas choisir de mode analogique
Surround, tels que Dolby Pro Logic II, Dolby 3
Stéréo, Hall, Theater, 5CH/7CH Stereo ou Logic 7,
sauf avec des enregistrements spéciaux Dolby
Digital 2.0 lisibles par Pro Logic II (voir page 40).
• Lorsqu’une source numérique est active, un
enregistrement analogique est possible via les
sorties bande ou Video 1 ou Video 2 ou
# ' même si la source est reliée uniquement à
une entrée numérique sur l’AVR, tant que le
mode SURROUND OFF est sélectionné (avec une
source PCM uniquement) Mais le signal bicanal
analogique de cette source, même si c’est une
source Dolby Digital (non DTS), le ”Downmix”
pour Stereo ou Dolby Surround, peut être enregistré en reliant ses sorties audio analogiques
aux entrées audio analogiques appropriées (ex :
DVD) de l’AVR. En outre, les signaux numériques
passent par les sorties audionumériques .
Utilisation de
L’AVR 445 est équipé pour être utilisé avec la
The
station d’accueil de l’iPod optionnelle Bridge
de Harman Kardon.
TM
Quand la station d’accueil The Bridge est
raccordée à l’AVR et qu’un iPod est amarré
correctement sur celle-ci, vous pouvez utiliser
l’une ou l’autre des télécommandes pour gérer la
lecture de la musique stockée sur l’iPod, en vous
aidant des messages affichés sur l’écran du
panneau avant et sur l’affichage de l’OSD partiel
pour localiser les pistes ou visionner les informations sur la piste en cours de lecture. De plus, la
connexion d’un iPod à l’AVR à travers The Bridge
recharge aussi la batterie de l’iPod. À l’aide des
options du menu DMP AUTO POWER comme
décrit à la page 46, vous pouvez même activer
automatiquement l’AVR avec l’iPod comme
source de lecture, dès que l’iPod est mis sous
tension.
Pour sélectionner la station d’accueil The Bridge
comme source d’entrée de l’AVR :
• Sur la face avant, pressez sur le Sélecteur de
source d’entrée 7 approprié.
• Sur la télécommande principale, pressez sur le
Sélecteur d’entrée 3 étiqueté DMP.
• Sur la télécommande ZR 10, pressez sur le
Sélecteur (The Bridge/DMP)
Lorsque The Bridge est raccordé et qu’un iPod
compatible est correctement inséré, le menu de
l’iPod sera remplacé par « harman/kardon » en
haut de l’écran de l’iPod, et l’affichage du
panneau avant et de l’OSD partiel afficheront des
messages qui vous guideront à travers les menus
et la sélection des contenus. Si la Ligne
d’affichage inférieure ˜ affiche le message
UNPLUGGED…, veuillez vérifier que
l’adaptateur correct est utilisé avec The Bridge et
que l’iPod est correctement inséré.
Les commandes du panneau avant de l’AVR
peuvent aussi être utilisées pour accéder à un
certain nombre de fonctions de l’iPod. Appuyez
sur la AM/FM ! pour lire ou interrompre la
piste actuelle. Le Sélecteur de tuner ) peut
être utilisé pour une recherche en arrière (côté
gauche de la touche) ou en avant (côté droit de
la touche) dans les pistes. Appuyez sur le
Sélecteur de bande du tuner ! pour afficher le menu de l’iPod. Appuyez sur le Sélecteur
des stations préréglées # pour faire défiler
et sur la Touche Set @ pour sélectionner. Pour
en savoir plus sur l’utilisation des commandes du
panneau avant et de la télécommande pour
piloter un iPod, consultez les instructions fournies
avec The Bridge.
Enregistrement sur bande
Dans son fonctionnement normal, la source
audio ou vidéo sélectionnée pour l’écoute par
l’intermédiaire de l’AVR est envoyée aux sorties
d’enregistrement. Ceci signifie que tout programme que vous regardez ou écoutez peut être
enregistré, simplement en plaçant des appareils
raccordés aux Sorties bande ou aux
sorties Video 1 ou 2 #' en mode
enregistrement.
Remarquez que tous les signaux numériques
passeront simultanément par les sorties coaxiale
et optique quelle que soit le type d’entrée
numérique sélectionné.
Entrées/sorties en face avant
Outre les sorties numériques du panneau arrière,
l’AVR est doté de connecteurs configurables sur
le panneau avant (exclusivité Harman Kardon).
Pour un raccordement facile des dispositifs
portables, vous pouvez basculer la prise Vidéo 4
Ô du panneau avant d’entrée en sortie en
procédant comme suit :
1. Appuyez sur la touche OSD L pour afficher
le MASTER MENU (Figure 7).
2. Appuyez sur la touche Set F pour accéder
au menu IN/OUT SETUP (Figure 8).
3. Appuyez sur la touche ¤ E plusieurs fois
jusqu'a ➞ afficher la mention VIDEO 4.
4. Utilisez les touches ‹ / › E pour mettre la
mention OUT en mode vidéo inverse.
5. Pressez la touche OSD L pour quitter le
menu et revenir en mode de fonctionnement
normal.
Notez qu’une fois que le réglage est effectué,
l’Indicateur d’état Entrée/Sortie ( deviendra rouge, indiquant que les prises analogiques
sélectionnées sont désormais une sortie, au lieu
du réglage par défaut, c’est-à-dire une entrée. La
prise continuera à fonctionner comme une sortie
tant que l’AVR ne sera pas mis à l’arrêt, à moins
d’une nouvelle modification de réglage via le
système de menu OSD comme décrit ci-dessus.
Une mise à l’arrêt de l’AVR annulera donc ce
réglage. A la remise en marche, les prises du
panneau avant reprendront leur états par défaut
à savoir des entrées. Si vous souhaitez l’utiliser à
nouveau comme des sorties, vous devrez de
nouveau la définir comme telle dans le menu
OSD.
NOTAS :
• Il est possible d’effectuer un enregistrement
analogique d’une source numérique, mais
uniquement si elle est de type PCM (pas Dolby
Digital ni DTS), et avec le mode SURROUND
OFF (Avec un mode surround, seuls les signaux
des enceintes frontales sont acheminés vers la
sortie enregis-trement).
Lorsqu’un enregistreur audio numérique est
connecté à une quelconque des Sorties
numériques , vous pouvez enregistrer le
signal numérique sur un CD-R, un MiniDisc ou un
autre système d’enregistrement numérique.
MODE OPÉRATOIRE 43
FRANÇAIS
n’importe quel niveau de compression en
utilisant les options du menu Surround
Select. (voir page 27 les modalités de
réglage de cette option).
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 44
Mode opératoire
Réglage des niveaux de sortie
avec signaux source
Le réglage normal des niveaux de sortie de
l’AVR se fait au moyen de la tonalité d’essai,
ainsi qu’il a été décrit à la page 34. Dans certains
cas, cependant, il peut être souhaitable de régler
les niveaux de sortie au moyen d’un matérielprogramme tel qu’un disque test ou un extrait
qui vous est familier. En outre, le niveau de sortie
du subwoofer et ceux des modes Stereo ne
peuvent être ajustés qu'au moyen de cette procédure. Notez que tous les réglages effectués
avec une entrée quelconque seront appliqués à
toutes les entrés sélectionnées, comme c’est le
cas pour les réglages au moyen de la tonalité
d’essai.
Pour régler les niveaux de sortie au moyen d’un
matériel-programme, commencez par déterminer
le mode Surround pour lequel vous voulez procéder à un réglage fin des haut-parleurs (voir
REMARQUE ci-dessous), démarrez votre source
de matériel-programme et réglez le volume de
référence pour les canaux avant gauche et avant
droit au moyen de la touche Volume I.
Une fois le niveau de référence déterminé,
appuyez sur la touche Sélection canal CÙ
et notez que FRONT L LEVEL apparaît sur
la ligne d’affichage inférieure ˜. Pour
modifier le niveau, commencez par appuyer sur
la touche Set F @, puis utilisez les Touches
de sélection 7$ ou les touches ⁄ / ¤ E
pour augmenter ou diminuer le niveau. N’utilisez
PAS la commande du volume du fait que ceci
modifie les réglages de référence.
Une fois la modification apportée, pressez la
touche Set F @ puis les touches de sélection 7$ ou les touches ⁄/¤ E pour sélectionner le prochain emplacement du canal de
sortie que vous souhaitez régler. Pour ajuster le
niveau du haut-parleur de graves, pressez les
Touches de sélection 7$ ou les touches
⁄/¤ E jusqu’à ce que WOOFER LEVEL
apparaisse sur l’écran d’information principal ˜ ou à l’écran d’affichage (il faut pour
cela que le haut-parleur de graves soit branché).
Appuyez sur la touche Set F @ lorsque le
nom du canal voulu apparaît sur l’écran
d’information principal ˜ et sur l’écran
d’affichage et suivez les instructions données
précédemment pour le réglage du niveau.
Répétez la procédure selon les besoins jusqu’à ce
que tous les canaux aient été réglés. Une fois les
réglages effectués, et si aucun réglage supplémentaire n’est effectué dans les cinq secondes, l’AVR
revienne à un mode de fonctionnement normal.
La sortie de canal pour n’importe quelle entrée
peut être réglée en utilisant le système d’affichage full-OSD. Commencez par régler le volume qui
vous convient le mieux en utilisant la touche
Volume ıI. Appuyez ensuite sur la
44 MODE OPÉRATOIRE
touche OSD L afin de faire apparaître le
MASTER MENU (Figure 7). Appuyez sur l’une
des touches ¤ E 4 fois pour que le › curseur
pointe sur MANUAL SETUP. Pressez Set F
, sélectionnez CHANNEL ADJUST puis pressez Set F pour accéder au menu CHANNEL
ADJUST (Figure 22).
*
CHANNEL ADJUST
*
FL
: 0dB
SBR : 0dB
→ CEN : 0dB
SBL : 0dB
FR
: 0dB
SL
: 0dB
SR
: 0dB
SW1 : 0dB
TEST TONE: AUTO OFF MAN
LEVEL RESET: OFF ON
CH ADJUST: GLOBAL
EZSET SETTINGS: OFF ON
BACK TO MANUAL SETUP
Pour les modes Stereo, la procédure de réglage
décrite ci-dessus constitue la seule possibilité
d'affiner le niveau de sortie, autrement dit de
l'harmoniser avec le niveau Stereo des autres
modes.
EzSet/EQ M/A
Si vous souhaitez désactiver/réactiver les
réglages de filtre mis en place par l’outil
EzSet/EQ afin de vous rendre compte de l’impact
de ce dispositif sur l’image sonore rendue par
votre installation, utilisez sur la touche EzSet/EQ
On/Off . Le réglage de votre système n’en
sera pas modifié, simplement occulté.
Luminosité (Dim)
Figure 22
Lorsque le menu s’affiche, la tonalité d’essai
s’éteint, pour vous permettre d’utiliser votre
disque test ou toute autre source en guise de
matériel d’essai. Puis utilisez les touches ⁄/ ¤
E pour choisir les canaux à ajuster. A chaque
position de canal, utilisez les touches ‹ / › E
pour modifier le niveau de sortie. Si vous utilisez
un signal d’essai enregistré sur disque (bruit rose,
par exemple), ou un générateur de signal externe, rappelez-vous que le but est d’égaliser
chaque canal tel qu’il sera perçu à la position
d’écoute avec un mode surround sélectionné. Si
votre source d’essai est un disque conventionnel
avec de la musique, vous pouvez ajuster chaque
canal à votre préférence, par exemple, baisser le
niveau de l’enceinte centrale s’il vous paraît trop
élevé ou augmenter le niveau des enceintes
arrière s’il vous paraît trop faible ravec certains
modes surround.
Si vous souhaitez remettre tous les niveaux à leur
valeur d’usine (décalage de 0dB), pressez les
touches ⁄ / ¤ E pour que le curseur d’écran
se place sur LEVEL RESET puis pressez les
touches ‹ / › E pour allumer le message O N.
Une fois les niveaux remis à zéro, recommencez
la procédure décrite précédemment pour les
ajusterà votre convenance.Lorsque tous les
réglages ont été effectués, appuyez sur les
touches ⁄/ ¤ Buttons E tpour déplacer le
› curseur à l’écran de telle sorte qu’il pointe sur
BACK T O MANUAL SETUP, appuyez
ensuite sur la touche Set F pour retourner
dans le menu principal et procéder à de
nouveaux changements. Si vous n’avez plus
aucun changement à effectuer, appuyez sur la
touche OSD L pour quitter le système de
menus.
NOTA : les niveaux de sortie peuvent être réglés
séparément pour chacun des modes Surround
numérique et analogique. Si vous souhaitez
disposer de différents niveaux de réglage fin pour
un mode spécifique, sélectionnez ce mode et
suivez les instructions indiquées dans les étapes
suivantes.
Comme l’AVR est souvent destiné au visionnement de films et de programmes vidéo dans la
pénombre, il peut être confortable d’atténuer la
luminosité des écrans de la face avant et des
témoins pour qu’ils ne gênent pas les
spectateurs. Vous pouvez réduire la luminosité au
moyen du système de menus, comme indiqué en
page 45, ou la contrôler directement à partir de
la télécommande.
Pressez une fois la touche Dim D pour réduire
la luminosité de moitié ; pressez une seconde fois
pour éteindre complètement les affichages. Notez
que lorsque les affichages sont tamisés ou
éteints, le témoin bleu autour de la touche de
marche/arrêt 3 reste allumée pour vous
rappeler que l’AVR est toujours sous tension.
L’éclairage du bouton de Volume ı garde sa
luminosité normale lorsque les affichages sont
tamisés.
Notez que ces divers degrés de luminosité de la
face avant ne durent que jusqu’à la mise à l’arrêt
de l’AVR. A la mise en marche suivante c’est la
luminosité initiale qui prévaut. Pour revenir à
cette luminosité initiale sans mettre l’appareil à
l’arrêt, pressez Dim D autant de fois que
nécessaire.
Vous pouvez aussi illuminer les affichages à
chaque pression sur la télécommande ou sur une
touche de la face avant, puis les laisser ensuite
progressivement disparaître. Pour ce faire,
accédez à la ligne VFD FADE TIME OUT du
menu ADVANCED SELECT, comme indiqué
en page 45.
Sauvegarde de la mémoire
Cet appareil est équipé d’un système de sauvegarde de mémoire qui conserve les présélections
du tuner et les informations de configuration du
système si l’appareil est totalement éteint,
débranché accidentellement ou sujet à une
coupure de courant. Cette mémoire dure
quelques jours, après quoi toutes les
informations doivent de nouveau être saisies.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 45
L’AVR est équipé d’un grand nombre de fonctions
avancées qui confèrent une flexibilité de fonctionnement supplémentaire à l’appareil. Même s’il
n’est pas nécessaire d’utiliser ces différentes
fonctions pour faire fonctionner l’appareil, elles
fournissent des options supplémentaires dont vous
souhaiterez peut-être vous servir.
Eclairage temporaire des
affichages
En fonctionnement normal, les affichages et les
témoins de la face avant gardent toute leur luminosité, mais vous pouvez aussi les tamiser ou les
occulter complètement comme indiqué en page
46. En outre, vous pouvez aussi régler l’AVR pour
qu’il s’éclaire à chaque fois que vous pressez une
touche de la télécommande ou de la face avant,
pour s’éteindre ensuite progressivement.
Pour régler les affichages de la face avant dans
ce mode d’éclairage temporaire, pressez OSD
L pour accéder au menu principal. Pressez
⁄/¤ E pour placer le curseur ➞ sur la ligne
ADVANCED et pressez Set F pour accéder
au menu ADVANCED SELECT (Figure 23).
*
→
A D V A N C E D
S E L E C T
*
VFD FADE TIME OUT: OFF
VFD BRIGHTNESS: FULL
VOLUME DEFAULT: OFF ON
DEFAULT VOL SET: -25dB
SEMI OSD TIME OUT: 2s
FULL OSD TIME OUT: 20s
DMP AUTO POWER: OFF ON
BACK
TO
MASTER
MENU
Figure 23
ADVANCED SELECT étant affiché, pressez
⁄/¤ E pour placer le curseur ➞ sur la ligne
VFD FADE TIME OUT. Ensuite, Pressez
⁄/¤ E pour déterminer le délai pendant
lequel les affichages resteront éclairés suite à
toute pression sur une touche.
Une fois cette durée spécifiée, et l’appareil
revenu en mode de fonctionnement normal, les
affichages s’allumeront et resteront éclairés
chaque fois que vous presserez une touche sur la
face avant ou sur la télécommande. Puis ils
s’affaibliront progressivement jusqu’à s’éteindre
complètement, à l’exception de l’éclairage de la
touche Veille/Marche 3, qui reste allumé pour
signaler que l’appareil est en marche. Notez que
si les affichages ont été occultés au moyen de la
touche Dim, comme indiqué page 46, cette
fonction ne pourra pas être activée.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu ADVANCED SELECT, pressez
⁄/¤ E pour placer le curseur ➞ sur la ligne
souhaitée ou sur la ligne BACK T O MASTER
MENU et pressez Set F.pour régler un autre
menu. Au terme de vos réglages, appuyez sur la
touche OSD L pour quitter le menu.
Luminosité de l’affichage
SELECT pour modifier la condition par défaut
L’écran d’information principal ˜ de la
face avant de l’AVR est réglé par défaut sur un
niveau de luminosité suffisant pour être visible
dans un endroit normalement éclairé. Mais dans
certaines installations “cinéma à domicile”, vous
souhaiterez parfois diminuer la luminosité de
l’afficheur ou occulter ce dernier.
afin que le volume soit toujours le même lorsque
vous allumez l’appareil. Pour lancer la procédure,
appuyez sur la touche OSD L pour afficher le
MASTER MENU. Pressez la touche ⁄ E
jusqu’à ce que le curseur ➞ pointe sur la ligne
ADVANCED. Appuyez sur la touche Set F
afin d’entrer dans le menu ADVANCED
SELECT (Figure 23).
Pour régler la luminosité de l’afficheur pour une
session d’écoute particulière, vous devrez procéder
à quelques réglages dans le menu ADVANCED
SELECT. Pour lancer la procédure, pressez la
touche OSD L pour afficher le MASTER
MENU. Pressez la touche ⁄ E jusqu’à ce que le
curseur ➞ pointe sur la ligne ADVANCED.
Appuyez sur la touche Set F pour accéder au
menu ADVANCED SELECT (Figure 23).
Pour régler la luminosité de l’afficheur, assurezvous que, dans le menu ADVANCED
SELECT, le curseur pointe sur la ligne VFD et
appuyez ensuite sur la touche › E jusqu’à ce
le degré de luminosité souhaité soit en surbrillance : FULL, l’afficheur a atteint son degré de
luminosité normal. HALF, l’afficheur a atteint
50% de ses capacités de luminosité. OFF, tous
les témoins de l’écran d’information principal ˜ sont occultés. Notez, cependant, que le
témoin d’alimentation 3 reste allumé pour
signaler que l’appareil est sous tension.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu, utilisez les touches ⁄/¤ E pour
placer le curseur › sur l’option de réglage
souhaitée ou sur BACK TO MASTER MENU et
pressez Set F. Au terme de vos réglages,
appuyez sur la touche OSD L pour quitter le
menu.
La luminosité de l’afficheur peut aussi être modifiée en appuyant sur la touche Set @ et en la
maintenant enfoncée pendant trois secondes
jusqu’à ce que le message VFD FULL apparaisse sur l’écran d’information principal ˜.
Vous avez 5 secondes pour appuyer sur les
touches de sélection 7$ jusqu’à ce que ce
que le degré de luminosité de l’afficheur souhaité
soit atteint. Appuyez sur la touche Set @ pour
valider ce nouveau réglage.
Le degré de luminosité sélectionné restera tel
quel tant qu’il ne sera pas modifié ou tant que
l’appareil ne sera pas mis hors tension.
Réglage du volume à
la mise en marche
Comme c’est le cas pour la plupart des récepteurs
vidéo et audio, le volume défini lorsque l’appareil
est mis hors tension sera le même que lorsque
l’AVR sera remis sous tension. Cependant, vous
souhaitez peut être que le volume de votre AVR
soit réglé d’une certaine manière lors de sa mise
sous tension sans tenir compte du volume à la
mise hors tension. Vous devrez donc procéder à un
ajustement dans le menu ADVANCED
Une fois dans le menu ADVANCED
SELECT, assurez-vous que le ➞ curseur
pointe sur la ligne VOLUME par défaut en
utilisant les touches ⁄/¤ E. Appuyez ensuite
sur la touche › E pour que le message O N
soit mis en évidence dans l’affichage vidéo.
Appuyez ensuite une fois sur la touche ¤ E
afin que le curseur ➞ pointe sur DEFAULT
VOL SET. Pour régler le volume que vous
désirez obtenir lors de la mise sous tension de
l’appareil, appuyez sur les touches ‹/› E ou
maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que le niveau
de volume souhaité apparaisse sur la ligne
DEFAULT VOL SET. Notez que ce réglage
ne peut être effectué avec les touches de
réglages de volume normales.
NOTA : étant donné qu’au moment du réglage,
vous ne pouvez pas entendre le volume que vous
souhaitez obtenir à l’allumage de l’appareil, vous
souhaiterez peut être définir le volume avant de
procéder au réglage. Ecoutez donc n’importe
quelle source et ajustez le volume au moyen des
touches de réglage du volume I. Lorsque
vous avez atteint le volume que vous souhaitez
obtenir lors de la mise sous tension de votre
appareil, prenez note des réglages tels qu’ils
apparaissent dans le tiers inférieur de l’écran ou
sur l’écran d’information principal ˜ (un
niveau de volume caractéristique apparaîtra sous
la forme d’un chiffre négatif comme par exemple
-25dB). Lorsque vous procédez au réglage,
utilisez les touches ‹ / › E pour valider la
modification.
Contrairement à la plupart des autres réglages
de ce menu, le volume par défaut au moment de
la mise sous tension restera tel quel tant qu’il ne
sera pas modifié ou annulé dans ce même menu,
que l’appareil soit ou non mis hors tension.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu, utilisez les touches ⁄/¤ E pour
placer le curseur ➞ sur l’option de réglage
souhaitée ou sur BACK T O MASTER MENU
et appuyez sur Set F. Au terme de vos
réglages, appuyez sur la touche OSD L pour
quitter le menu.
FONCTIONS AVANCÉES 45
FRANÇAIS
Fonctions avancées
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 46
Fonctions avancées
Réglages du mode “semi-OSD”
Le mode “semi-OSD “affiche des messages d’une
ligne dans le tiers inférieur de l’écran dès que le
volume, la source d’entrée, le mode Surround, la
fréquence du tuner ou tout autre réglage de
configuration subissent des modifications (sauf si
des sources HDMI, 720p ou 1080i sont utilisées).
Le mode “semi-OSD “est très utile puisqu’il vous
permet de disposer d’informations de retour sur
toutes les modifications apportées aux commandes ou télécommandes en utilisant les
écrans de visualisation lorsqu’il est difficile de
voir les afficheurs du panneau avant. Mais vous
pouvez aussi souhaiter faire disparaître ces affichages lors d’une session d’écoute particulière.
Vous pouvez aussi souhaiter régler la durée d’affichage de ces messages. Ces deux options sont
possibles grâce à l’AVR.
Pour désactiver le mode “semi-OSD”, vous
devrez procéder à une modification dans le menu
ADVANCED SELECT (Figure 23). Pour
lancer la procédure, appuyez sur la touche OSD
L pour afficher le MASTER MENU. Pressez
la touche ⁄ E jusqu’à ce que le curseur ➞
pointe sur la ligne ADVANCED. Appuyez sur la
touche Set F pour accéder au menu
ADVANCED SELECT.
Une fois dans ce menu, assurez-vous que le ➞
curseur affiché à l’écran pointe bien sur la ligne
SEMI OSD en appuyant autant que nécessaire
sur les touches ⁄/¤ E. Appuyez ensuite sur la
touche › E pour que le mot OFF soit mis en
évidence à l’écran.
Notez que cette modification est temporaire et
sera annulée dès lors que de nouvelles modifications seront effectuées ou que l’appareil sera mis
hors tension. Une fois l’appareil mis hors tension,
les affichages du mode “semi-OSD” resteront
activés même s’ils ont été déconnectés au cours
de la session d’écoute précédente.
Pour modifier le laps de temps durant lequel les
affichages du mode “semi-OSD” restent à l’écran,
il suffit d’aller dans le menu ADVANCED
SELECT comme il est décrit ci-dessus et d’appuyer sur les touches ⁄/¤ E jusqu’à ce que le
➞ curseur affiché à l’écran pointe sur le ligne
SEMI-OSD TIME OUT. Appuyez ensuite
sur les touches ‹/› E jusqu’à ce que le laps
de temps (en secondes) souhaité apparaisse à
l’écran. Notez que contrairement à la plupart des
options de ce menu, ce changement de réglage
est permanent et l’entrée du décompte restera
telle quelle tant qu’elle ne subira pas de nouvelles modifications même si l’appareil s’éteint.
46 FONCTIONS AVANCÉES
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu, utilisez les touches ⁄/¤ E pour
placer le curseur ➞ sur l’option de réglage
souhaitée ou sur BACK T O MASTER MENU
et appuyez sur Set F. Au terme de vos
réglages, appuyez sur la touche OSD L pour
quitter le menu.
Réglage du mode “Full OSD”
Le système menu FULL-OSD est utilisé pour
simplifier l’étape d’installation et de réglage de
l’AVR en utilisant une série de menus
visualisables à l’écran. Par défaut, ces menus
n’apparaissent que 20 secondes à l’écran après
une période d’inactivité. Ce décompte est une
mesure de sécurité évitant au texte du menu de
provoquer le gravage permanent du CRT de votre
moniteur ou de votre projecteur. Chose qui peut
arriver s’ils restent à l’écran indéfiniment.
Cependant, certains téléspectateurs préfèrent
disposer d’une période plus ou moins longue
avant que le décompte ne s’affiche.
Afin de changer le décompte du full-OSD, vous
devrez procéder à une modification dans le menu
ADVANCED SELECT (Figure 23). Pour
lancer la procédure, appuyez sur la touche OSD
L pour afficher le MASTER MENU. Pressez
la touche ⁄ E jusqu’à ce que le curseur ➞
pointe sur la ligne ADVANCED. Appuyez sur la
touche Set F pour accéder au menu
ADVANCED SELECT.
Une fois dans le menu ADVANCED
SELECT, assurez-vous que le curseur affiché à
l’écran pointe bien sur la ligne FULL-OSD
TIME OUT en appuyant autant que nécessaire
sur les touches ⁄/¤ E. Appuyez ensuite sur
les touches ‹/› E jusqu’à le laps de temps
souhaité apparaisse en seconde. Notez que
contrairement à la plupart des options de ce
menu, ce changement de réglage est permanent
et l’entrée de temporisation reste inchangée
jusqu’à ce qu’elle subisse de nouvelles modifications même si l’appareil est mis hors tension.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu, utilisez les touches ⁄/¤ E pour
placer le curseur ➞ sur l’option de réglage
souhaitée ou sur BACK T O MASTER MENU
et appuyez sur Set F. Au terme de vos
réglages, appuyez sur la touche OSD L pour
quitter le menu.
DMP/ TheBridge Auto Power
Lors de l’utilisation de la station d’accueil de
l’iPod optionnelle TheBridge de Harman Kardon,
le fonctionnement normal est que l’iPod est
sélectionné comme source d’entrée uniquement
lorsqu’il est spécifiquement choisi. Cependant,
vous pouvez configurer l’AVR afin que, dès que
l’iPod est mis sous tension, l’AVR s’active automatiquement avec The Bridge comme entrée.
TM
TM
Pour modifier ce réglage, assurez-vous d’abord
que le menu ADVANCED SELECT (Figure
23) est affiché, puis appuyez sur les Touches de
navigation ⁄/¤ EF jusqu’à ce que le
curseur pointe sur DMP AUTO POWER.
Appuyez sur les Touches de navigation ⁄/¤
EF afin que O N soit en surbrillance pour
que l’AVR soit activé en synchronisation avec
l’iPod, ou OFF pour un fonctionnement normal.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 47
Fonctionnement en mode
multi-room
le système est configuré pour ce type de fonctionnement, comme indiqué en page 47.
Une fois le curseur pointé sur la ligne MULTI
I N, appuyez sur les touches ‹/› E jusqu’à ce
L’AVR est équipé pour fonctionner comme une
centrale de commande d’un système multi-room
capable d’envoyer un signal source dans une
autre pièce de la maison, tandis qu’une autre
source est reproduite dans la pièce d’écoute principale. Outre la sélection de la source éloignée et
la commande du volume sonore de celle-ci, l’AVR
dispose également d’options pour le pilotage des
haut-parleurs dans la pièce éloignée.
Pour une installation intégrant des modules
A-BUS, suivez les instructions accompagnant ces
modules ou pavés numéiques compatibles
A-BUS. Pour tout renseignement supplémentaire,
visitez le site www.harmankardon.com.
que la sortie audio/vidéo du système multi-room
souhaitée apparaisse dans la vidéo mise en
évidence. Lorsque la sélection a été effectuée,
appuyez sur la touche ¤ E une fois pour que
le ➞ curseur pointe sur MULTI VOL.
Commande RS-232 C
L’AVR est un des rares ampli-tuners A/V dont les
fonctions peuvent être gérées à partir d’ordinateurs compatibles ou de systèmes de télécommandes spéciaux. La programmation RS-232
demande des connaissances en programmation,
et nous conseillons que vous faisiez appel à un
professionnel qualifié pour la réaliser.
Une fois sur MULTI VOL, appuyez sur les
touches ‹/› E ou maintenez-les enfoncées
jusqu’à ce que le niveau de volume souhaité du
système multi-room soit validé. N’UTILISEZ PAS
les touches de réglage de volume normales pour
réaliser ces différents ajustements. Lorsque tous
les réglages nécessaires à l’installation du multiroom ont été effectués, appuyez une fois sur la
touche ¤ E pour que le curseur ➞ pointe sur
BACK T O MASTER MENU et appuyez sur la
touche Set F. Si vous n’avez de réglages
supplémentaires à effectuer, appuyez sur la
touche OSD L pour quitter le système de
menu.
• Via les Sorties Multi-room Audio
niveau
ligne, la source sélectionnée peut être acheminée
vers des amplificateurs externes en option qui
peuvent être adaptés aux particularités de votre
installation.
• Si l’installation dans la pièce d’écoute principale est configurée 5.1, les canaux d’amplification
surround arrière gauche/droite peuvent servir au
pilotage de haut-parleurs dans une autre pièce,
vous faisant ainsi faire l’économie d’amplificateurs externes supplémentaires.
• Grâce à une technologie A-BUS/READY intégrée, vous pouvez aussi brancher des modules
A-BUS à l’AVR au moyen d’un simple câble
Category 5, et piloter directement les hautparleurs de la pièce éloignée à partir du module
ou d’un pavé numérique, sans avoir à installer
d’amplificateurs supplémentaires, de capteur IR
ni de câble de commande de volume dans la
pièce éloignée.
®
En outre, l’AVR est doté d’une entrée capteur IR
qui permet de gérer ses fonctions à partir de la
télécommande secondaire (livrée avec l’appareil),
tandis que les jacks IR standard d’entrée/sortie
permettent d’acheminer, de la pièce éloignée, les
commandes vers des périphériques sources
compatibles dotés d’une fonction IR.
Installation
Alors que les systèmes d’écoute dans plusieurs
pièces peuvent généralement être installés par la
plupart des adeptes du bricolage, ce système
multi-room/multi-zone est plus complexe et
nécessite le passage de câbles dans les murs.
Quelles que soient les qualifications de la
personne qui effectuera le travail, elle devra
respecter la réglementation régissant les installations électriques autorisées, notamment en ce qui
concerne la valeur nominale des câbles et les
modalités de leur connexion. La bonne correction
de l’installation multi-room est sous votre entière
responsa-bilité, de même que la stricte observation de la réglementation locale en la matière.
Pour une installation standard, suivez les instructions de la page 16 à 20 regardant le branchement des câbles de haut-parleurs et le câblage
préconisé pour la commande à distance IR de
l’AVR.
Pour une installation où les canaux surround
arrière gauche/fdroite servent au pilotage de
haut-parleurs dans une autre pièce, vérifiez que
ATTENTION : L'utilisation du port de
liaison série RS-232 de cet appareil est du
ressort exclusif d'un personnel de service
technique qualifié.
Pour toute information concernant l’utilisation du
port série RS-232 pour une commande à
distance, connectez-vous sur le site
www.harmankardon.com
ou contactez votre revendeur habituel.
Installation multi-room
Une fois les connexions de la chaîne acoustique et
de la liaison IR effectuées, vous devez configurer
l’AVR en vue d’un fonctionnement multi-room en
suivant les étapes indiquées ci-dessous. Appuyez
sur la touche OSD L pour faire apparaître le
menu MASTER MENU à l’écran (Figure 7).
Appuyez deux fois sur la touche ⁄ / ¤ E,
jusqu’à ce que le ➞ curseur pointe sur
MULTI-ROOM. Appuyez sur la touche Set F
pour entrer dans le menu MULTI-ROOM
SETUP (Figure 24).
*
→
MULTI-ROOM
SETUP
*
MULTI-ROOM :OFF ON
MULTI IN
:FM PRESET01
MULTI VOL
:25dB
SB AMPS
:MAIN MULTI
CARRIER OUT:
ZONE II
BACK
TO
MASTER
MENU
Figure 24
Lorsque le menu MULTI-ROOM apparaît, le
➞ curseur pointe sur MULTI-ROOM. Cette
ligne permettant de mettre le système sous
tension/hors tension, il est déconseillé d‘éteindre
ou d’allumer le système à cet instant. Evitez de
faire des modifications ici sauf si vous souhaitez
mettre le système sous tension. Pour cela,
appuyez sur la touche › E de telle sorte que
O N soit mis en évidence. Si vous ne souhaitez ni
mettre le système en marche à cet instant ni
passer à l’étape suivante, appuyez une fois sur la
touche ¤ E pour que le ➞ curseur pointe sur
MULTI I N.
Réaffectation de canaux surround
L’AVR est équipé de 7 canaux d’amplification
permettant un fonctionnement en configuration
7.1 sans ajout d’amplificateurs externes supplémentaires. Mais vous pouvez aussi utiliser une
configuration classique 5.1 dans la pièce
d’écoute principale, et utiliser les deux canaux
surrond arrière pour le pilotage de deux hautparleurs placés dans une autre pièce.
Dans ce dernier cas, vous devez modifier un
réglage dans le menu MULTIROOM SETUP.
Pour ce faire, invoquez d’abord le système de
menus en pressant la touche OSD L pour afficher MASTER MENU (Figure 7). Puis pressez
la touche ¤ E jusqu’à ce que le curseur ➞
pointe sur MULTIROOM. Pressez la touche
Set F pour accéder au menu MULTIROOM
SETUP.
Pour modifier le réglage de manière à ce que les
amplificateurs surround arrière soient alimentés
par la source choisie via le système multi-room,
pressez les touches ‹ / › E jusqu’à ce que
MULTI apparaisse en mode vidéo inverse, puis
validez en pressant la touche Set F.
Rappelez-vous que ce réglage interdit ensuite les
modes de décodage/traitement surround 6.1/7.1,
et que les enceintes surround arrière ne doivent
pas être sélectionnées au cours de la procédure
de configuration des enceintes décrite plus haut.
En outre, les enceintes utilisées dans l’autre pièce
doivent être reliées aux Sorties surround
arrière/haut-parleurs Multi-room
. Le
volume de ces haut-parleurs est déterminé via le
système multi-room, comme indiqué en page 48.
FONCTIONNEMENT MULTI-ROOM 47
FRANÇAIS
Fonctionnement multi-room
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 48
Fonctionnement multi-room
Sélection de sortie infrarouge
L’AVR vous permet de sélectionner quelle entrée
IR sera utilisée pour alimenter la Sortie IR à
porteuse complète -. Le réglage d’usine par
défaut est que le signal IR est alimenté par
l’Entrée IR multipièce , mais vous pouvez
sélectionner d’autres options.
Pour modifier ce réglage, assurez-vous d’abord
que le menu MULTI-ROOM SETUP soit
affiché à l’écran et appuyez sur la Touche de
navigation ⁄/¤ EF jusqu’à ce que le
curseur d’écran pointe sur CARRIER OUT,
puis appuyez sur la Touche Set FQ.
Appuyez sur les Touches de navigation ⁄/¤
EF pour sélectionner l’une des options
suivantes :
• ZR10 envoie le signal présent à l’Entrée IR
multipièce vers la sortie générale IR
porteuse -.
• A-BUS envoie le signal en provenance d’un
module optionnel A-Bus raccordé à l’AVR à la
Sortie générale IR porteuse -.
• FRONT envoie le signal IR reçu via le le
capteur du panneau avant ¯ vers la sortie
générale IR porteuse -.
Lorsque tous les réglages nécessaires sur le
menu MULTI-ROOM SETUP ont été
effectués, appuyez sur les Touches de navigation ⁄/¤ EF jusqu’à ce que le curseur
pointe sur BACK T O MASTER MENU pour
effectuer d’autres modifications dans les autres
menus, menus, ou pressez sur la touche OSD
LE pour quitter le système de menus et
revenir en mode de fonctionnement normal.
Fonctionnement multi-room
Lors du pilotage de l’AVR à partir d’une pièce
distante où une liaison de capteur IR a été
raccordée à l’Entrée multipièce du
panneau arrière de l’AVR, vous pouvez utiliser la
télécommande principale ou les touches
BCD de la télécommande ZR 10.
Appuyez sur le sélecteur AVR B pour ouvrir
la session d’écoute sur la dernière source utilisée
ou appuyez sur une autre touche de sélection
d’entrée pour choisir une autre source.
Avec la télécommande pointant vers un capteur
IR ou un module A-Bus dans une pièce distante,
vous pouvez activer le système de deuxième zone
en appuyant sur la Touche de sélection AVR
B de la ZR 10 pour activer le système avec la
dernière source utilisée active pour le système
multipièce, ou vous pouvez appuyer sur l’un des
Sélecteurs d’entrée D ou sur le Sélecteur
de tuner C ou sur le Sélecteur TheBridge
pour activer le système multipièce
directement sur une source particulière.
TM
Lorsque le système multipièce est activé, vous
pouvez utiliser les mêmes touches de la télécommande qui seraient utilisées pour piloter l’AVR
48 FONCTIONNEMENT MULTI-ROOM
comme le volume, la sélection de source, le
contrôle du tuner ou le pilotage d’un iPod inséré
dans The Bridge. Si l’un des dispositifs d’entrée
est connecté à la Sortie IR ou à la Sortie IR
à porteuse complète -, à travers une
connexion câblée ou un « boîtier » IR optionnel,
vous pouvez utiliser les Touches de défilement P de la ZR 10 pour piloter les produits
Harman Kardon compatibles ou les commandes
appropriées qui ont été programmées pour
n’importe quel dispositif source sur la TC 30.
Pour mettre le système à l’arrêt à partir de la
pièce éloignée, appuyez sur la touche Power-Off
0A. Rappelez-vous que l’AVR peut être mis
en Marche/Veille à partir de la pièce éloignée
quel que soit le mode de fonctionnement et
l’état du système dans la pièce principale.
NOTA : Si la source sélectionnée à partir de
l’autre pièce est le tuner, tout changement de
fréquence ou de présélection de station à partir
de cette pièce changera la station sur le tuner.
Inversement, tout changement de station sur le
tuner se répercutera automatiquement dans
l’autre pièce.
Pour activer l’alimentation de la pièce éloignée,
appuyez sur la touche Multiroom
de la
télécommande. Puis pressez Set F. Lorsque le
message MULTI ON/OFF apparaît sur
l'écran et sur la Ligne d'affichage inférieure
˜, pressez Set F puis utilisez les touches de
⁄/¤ Navigation E pour afficher
MULTI O N.Pressez de nouveau Set F pour
valider ce réglage. Notez que cette méthode peut
servir à activer/désactiver le système Multiroom
même si l'AVR est en mode de veille dans la
pièce d'écoute principale.
IMPORTANT : Si vous avez effectué une
connexion à un module A-BUS, le système
Multiroom doit être actif pour que ce module
puisse communiquer avec l’AVR. Après l’avoir
activé en vous aidant des instructions du paragraphe précédent, vous devez le laisser actif.
Quand l’appareil est en mode de veille, mais prêt
pour un fonctionnement Multiroom ou A-BUS,
l’éclairage de la touche Veille/Marche 3 reste
bleu et un message MULTI O N apparaît sur la
Ligne d’affichage inférieure ˜, même si
l’appareil est “éteint” dans la pièce d’écoute
principale1.
Lorsque le système multi-room est actif, l’entrée
sélectionnée au moyen du menu Multi-room sera
acheminée via les jacks de sortie multi-room
du panneau arrière et le jack A-BUS . Le
volume sera celui qui aura été choisi dans ce même
menu, mais il peut aussi être ajusté au moyen de
la télécommande de Zone II optionnelle via son
capteur IR dans la pièce éloignée, ou encore via
un amplificateur de puissance audio optionnel
relié aux prises de sortie Multi-room .
Même si les changements de source d’entrée ou de
volume dans la pièce éloignée s’effectuent
normalement par la liaison infrarouge de la pièce
éloignée reliée à l’AVR, vous pouvez aussi changer
ces réglages à partir de la pièce principale. Ceci est
utile lorsqu’une ou plusieurs des pièces éloignées
n’ont pas de liaison infrarouge, ou pour pouvoir
gérer les réglages d’une pièce éloignée sans y être.
En plus de vous servir du menu MULTIROOM
comme indiqué à la page précédente, vous
pouvez changer la source ou le volume dans la
zone éloignée à l’aide de la télécommande.
Pressez Multiroom
sur la télécommande
pour afficher MULTI ON/OFF sur l’écran et
sur la Ligne d’affichage inférieure ˜,
pressez Set F puis ⁄ / ¤ E pour commuter
ensuite entre MULTI LEVEL et MULTI
INPUT.
Pour changer la source d’entrée dans la pièce
éloignée quand MULTI INPUT apparaît,
pressez Set F, puis ⁄ / ¤ E jusqu’à ce que
la source souhaitée apparaisse sur l’écran et la
Ligne d’affichage inférieure ˜. Rappelezvous que vous ne pouvez sélectionner que des
sources analogiques ou PCM avec le système
Multiroom. Les sources Dolby Digital ou DTS ne
sont pas accessibles via le système Multiroom.
Pour changer le volume dans la pièce éloignée
quand MULTI LEVEL apparaît, pressez
Set F, puis ⁄ / ¤ E pour régler le volume.
Notez que vous réglez alors le niveau des sorties
Multiroom Audio
et des enceintes connectées aux sorties Surround Back/Multiroom
Speaker ( quand les canaux d’amplification
surround arrière sont configurés pour une utilisation Multiroom, comme indiqué en page 47.
Ce réglage ne CHANGE PAS le volume dans
aucune des pièces qui utilisent un module A-BUS,
puisque ce réglage n’est ajustable que via la
commande de volume du module A-BUS ou du
capteur IR intégré.
Lorsque le système multi-room est actif, il reste
en marche même si l’AVR est mis en mode
d’attente dans la pièce principale par pression
sur la Commande Marche/Arrêt 0 de la télécommande ou sur la Commande d’alimentation 2 du panneau avant. Pour éteindre le
système multi-room dans la pièce d’écoute principale, allumez l'AVR, appuyez sur la touche
Multi-room
puis sur la touche Set F.
Pressez ⁄ / ¤ E pour que l’écran
d’information principal ˜ ou le menu OSD
affiche MULTI OFF.
Le système Multi-room peut être activé à tout
moment et à partir de n’importe quelle pièce au
moyen de la touche Multi-room
, ou des
touches de Sélection BCD de la télécommande, même si l’AVR est en mode de veille
(Standby).
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 49
Mode opératoire du Tuner
Le tuner de l’AVR permet de recevoir les
émissions des émetteurs en modulation
d’amplitude (AM) et en modulation de fréquence
(FM) en mono ou stéréo. La recherche des
stations peut être manuelle ou s’appuyer sur une
présélection stockée dans une mémoire à
30 positions.
NOTE : Quand la réception FM d’une station
stéréo est faible, la qualité audio pourra être
améliorée en passant sur le mode Mono; pour
cela appuyez sur le bouton de Mode de tuner
I de la télécommande ou maintenez appuyé
le Sélecteur de bande ! sur le panneau
avant pour que l’indication MANUAL apparaisse momentanément sur l’écran d’information
principal ˜ et s’éteigne ensuite.
Sélection des stations
1. Appuyez sur la touche AM/FM 6 pour
sélectionner le tuner comme entrée. Le tuner
peut être sélectionné à partir du panneau avant
en appuyant sur Sélecteur de source
d’entrée % jusqu’à activation du tuner ou sur
Sélecteur de bande du tuner ! à tout
moment.
Réglage des présélections
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations dans
la mémoire de l’AVR pour les rappeler facilement
au moyen des commandes du panneau avant ou
de la télécommande.
2. Appuyez à nouveau sur la touche Sélection
tuner AM/FM 6 ou sur Sélecteur de
Bande ! pour commuter entre AM et FM de
manière à sélectionner la bande de fréquences
souhaitée.
1. Appuyez sur la touche Mémoire
de la
télécommande. Remarquez que deux lignes de
soulignage apparaissent sur l’écrand’information principal ˜.
3. Appuyez sur la touche Mode tuner I de la
télécommande ou maintenez appuyée pendant
3 secondes la touche Sélecteur de Bande !
sur le panneau avant pour choisir entre accord
manuel ou accord automatique.
Lorsque vous appuyez sur le bouton et que
l’indication AUTO apparaît sur l’écran d’information principal ˜, chaque appui sur les
Sélecteurs de syntonisation )K mettra le
tuner en mode de balayage pour rechercher la
station suivante ayant la fréquence plus élevée ou
plus basse, avec une force de signal acceptable.
Une indication AUTO S T TUNED apparaîtra
momentanément quand la station s’arrête sur une
station stéréo FM, et une indication AUTO
TUNED apparaîtra momentanément quand une
station AM ou monaurale FM est syntonisée.
Lorsque vous appuyez sur le bouton et que
l’indication MANUAL apparaît sur l’écran
d’information principal ˜, chaque appui sur
le Sélecteur augmentera ou diminuera la fréquence d’un incrément. Quand le tuner reçoit un
signal suffisamment fort pour obtenir une bonne
réception, l’indication MANAUL TUNED
apparaîtra sur l’écran d’information
principal ˜.
4. Vous pouvez aussi vous’accorder directement
sur les stations en appuyant sur la touche Direct
J puis sur les Touches numérotées H
correspondant à la fréquence de la station. Pour
saisir les valeurs supérieures à 100, saisissez
d’abord le "1", pas le "10", le premier "0"
étant ajouté automatiquement. La station se
trouvera automatiquement accordée après la
saisie du dernier chiffre. Si vous appuyez sur une
touche erronée au moment de saisir une valeur
de fréquence, appuyez sur la touche Effacement
pour recommencer.
Pour mémoriser une station, commencez par
l’accorder comme décrit ci-dessus, puis:
2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez
sur les touches numérotées H correspondant à l’emplacement ou vous souhaitez stocker
cette fréquence en mémoire. Une fois saisie cette
valeur numérique apparaîtra sur l’écran
d’information principal ˜.
3. Répétez le processus après accord sur toute
nouvelle station à présélectionner.
Rappel d’une station présélectionnée
• Pour sélectionner manuellement une station
stockée en mémoire de présélection, appuyez sur
les touches numérotées H correspondant à
l’emplacement en mémoire de cette station.
• Pour parcourir manuellement la liste des
stations stockées en mémoire de présélection,
appuyez sur les touches Stations présélectionnées # de la face avant ou de la
télécommande.
Utilisation de la fonction RDS
L’AVR est équipé du système RDS (Radio Data
System) qui fournit un grand nombre d’informations à la radio FM. Maintenant utilisé dans de
nombreux pays, le RDS est un système qui permet la transmission des indicatifs d’appel des
stations ou des informations sur le réseau, une
description du type de programme de la station,
des messages textuels concernant la station, les
caractéristiques d’une sélection musicale et
l’heure exacte.
Syntonisation RDS
Quand une station FM est syntonisée et qu’elle
contient des données RDS, l’AVR affichera automatiquement le signe d’appel de la station ou
tout autre service de programme sur l’Afficheur
d’information principal ˜.
Options d’affichage RDS
Le système RDS peut transmettre un large
éventail d’informations en plus de l’indicatif
d’appel de la station qui apparaît au moment où
la station est accordée pour la première fois. En
fonctionnement normal du RDS, l’affichage
indique le nom de la station, le réseau d’émission
ou l’indicatif de la station. Le fait d’appuyer sur
la touche RSD ^ vous permet de parcourir
les divers types de données dans l’ordre suivant :
• L’indicatif d’appel de la station (et d’autres
informations, sur certaines stations privées).
• La fréquence de la station (FREQ).
• Le type de programme (PTY) comme indiqué
dans la liste ci-dessous.
NOTA : Un grand nombre de stations n'émettent
pas de codes PTY. Dans ces conditions, l'afficheur
indique la mention NONE si la touche PTY est
activée.
• Un message “texte” (Radiotext, R T) contenant
des informations spéciales provenant de la station
d’émission. Notez que ce message peut défiler sur
l’afficheur pour permettre l’affichage de messages
de plus de huit caractères. Selon la qualité du
signal, le message texte peut mettre jusqu’à
30 secondes à apparaître ; durant ce laps de
temps le mot TEXT clignote sur l’Afficheur
d’informations lorsque RT est sélectionné.
• L’heure de la journée (CT). Notez que cet
affichage horaire peut prendre deux minutes. En
attendant, le mot TIME clignote sur l’Afficheur
d’informations lorsque C T est sélectionné. Notez
que la précision des données relatives à l’heure
dépend de la station de radio et non de l’AVR.
Certaines stations RDS peuvent ne pas être équipées de ces options. Si les données nécessaires
au mode sélectionné ne sont pas transmises,
un message N O TYPE, N O TEXT ou
N O TIME finira par apparaître sur l’écran
d’information principal ˜.
Dans tout mode FM, la fonction RDS nécessite un
signal assez fort pour son bon fonctionnement.
L’AVR servira de plus en plus de “centre” convivial pour l’information et les loisirs, au fur et à
mesure de l’équipement RDS des stations FM.
Cette section vous aidera à bénéficier au
maximum des avantages du système RDS.
MODE OPÉRATOIRE DU TUNER 49
FRANÇAIS
Fonctions de base
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 50
Mode opératoire du Tuner
Recherche de Programme (PTY)
L’une des caractéristiques importantes du RDS
est sa capacité à coder des émissions avec des
codes Type de Programme (PTY) qui indiquent le
type de matériel en cours de diffusion.
La liste suivante contient les abréviations
utilisées pour indiquer chaque type de
programme, accompagné d’une explication :
• (RDS ONLY)
• (TRAFFIC)
• NEWS : nouvelles
• AFFAIRS : actualité
• INFO : informations
• SPORT : sport
• EDUCATE : programmes éducatifs
• DRAMA : émissions dramatiques
• CULTURE : culture
• SCIENCE : science
• VARIED : programmes divers
• POPM : musique pop
• ROCKM : musique rock
• M.O.R.M. : musique tout public
• LIGHTM : musique classique légère
• CLASSICS : musique classique sérieuse
• OTHERM : autres musiques
• WEATHER : météo
• FINANCE : émissions financières
• CHILDREN : programmes pour enfants
• SOCIALA : affaires sociales
• RELIGION : émissions religieuses
• PHONEIN : tribune libre
• TRAVEL : tourisme et voyages
• LEISURE : loisirs
• JAZZ : musique jazz
• COUNTRY : musique country
• NATION : musique nationale
• OLDIES : chansons et musiques rétro
• FOLKM : musique folk, folklore
• DOCUMENT : documentaires
• TEST : test d’Urgence
• ALARM : informations d’urgence.
50 MODE OPÉRATOIRE DU TUNER
Vous pouvez rechercher un certain type de
programme (PTY) de la manière suivante :
1. Appuyez sur la touche RDS ^ jusqu’à ce
que le PTY en cours apparaisse sur
l’écran d’information principal ˜.
2. Pendant que le PTY est affiché, appuyez sur la
touche Présélections amont/aval # ou
maintenez-la enfoncée pour parcourir la liste des
types de PTY disponibles, comme indiqué
ci-dessus. Pour simplifier la recherche de la station suivante émettant des données RDS, utilisez
la touche Présélections amont/aval #
jusqu’à ce que RDS ONLY apparaisse sur
l’afficheur.
3. Appuyez sur l’une des touches Accord
supérieur/inférieur )K et le tuner commence alors à balayer la bande FM en amont ou
en aval afin de trouver la première station qui
dispose de données RDS correspondant à la
sélection voulue et qui a une intensité de signal
acceptable pour une réception de qualité.
4. Le tuner procède à un balayage complet de la
bande FM tout entière, à la recherche de la
station ayant le type de PTY souhaité et une
qualité de réception acceptable. Si aucune
station ne répond à ces critères, le mot NONE
(aucun) apparaît pendant quelques secondes sur
l’afficheur et le tuner se replace sur la station FM
initiale.
NOTA : Certaines stations ne transmettent que
des informations sur la circulation routière. Ces
stations peuvent être trouvées en sélectionnant
TRAFFIC, l’option se trouvant juste devant
NEWS dans la liste. L’AVR repérera la station
appropriée, même si cette dernière ne diffuse pas
d’informations sur la circulation routière au
moment de la recherche.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 51
Programmation de la télécommande
La télécommande du AVR 445 a été programmée
en usine pour le pilotage de toutes les fonctions
de l’appareil. Elle peut aussi contrôler les fonctionnalités d’autres appareils Harman Kardon
récents : lecteurs et changeurs de CD et DVD,
graveurs de CD et platines à cassette. Les codes
des appareils d’autres marques peuvent également être programmés dans la télécommande du
AVR, soit en les sélectionnant dans la
bibliothèque des codes disponibles, soit via une
procédure d’apprentissage ad hoc.
La télécommande bénéficie d’une technologie
avancée et d’un écran LCD à deux lignes facilitant encodage et programmation ; il suffit de lire
la marche à suivre ci-après pour trouver le nom
de la marque de l’appareil dans la mémoire de la
télécommande. Nous vous conseillons d’utiliser
d’abord la méthode de saisie des codes prémémorisés. Si vous n’y parvenez pas par cette
approche, essayez la méthode d’apprentissage.
Saisie de codes préprogrammés
Pour programmer la télécommande afin qu’elle
puisse gérer les fonctionnalités d’un appareil
d’une marque tierce, le plus simple est de suivre
la procédure ci-après :
1. Commencez par mettre sous tension l’appareil
tiers, pour pouvoir vérifier tout à l’heure qu’il
peut s’éteindre et donc que la télécommande
a bien été programmée avec les codes
appropriés.
et main2. Pressez la touche Program
tenez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 25 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
HOLD PROG BUTTON
FOR 3 SECONDS
Figure 25
3. Le message MAIN MENU (Figure 26) s’affiche
sur l’écran de la télécommande tandis que la
diode Set F reste allumée (rouge). Pressez
Set F pour commencer la procédure de
sélection de l’appareil tiers et localiser les
codes qui lui sont associés.
MAIN MENU
PROGRAM DEVICE
Figure 26
4. Le message SELECT A DEVICE (choisir un
appareil) s’affiche sur l’écran LCD (Figure 27).
Utilisez les touches de navigation ⁄¤ E
pour naviguer dans la liste des types
d’appareil disponibles et pressez Set F lorsqu’apparaît le type d’appareil pour le contrôle
duquel vous souhaitez programmer la télécommande.
Pour l’exemple, nous avons sélectionné “TV” afin
de saisir les codes nécessaires à la commande à
distance des fonctions d’un téléviseur.
PRESS A NUMBER
CODE 1 OF 10
Figure 30
SELECT A DEVICE
TV
Figure 27
NOTA : Pour les codes associés aux équipements
PVR (tels que ceux des sociétés TiVo ou Replay),
sélectionnez VCR comme type d’appareil. Pour
les produits réseau satellite TiVo, cherchez sous le
nom de marque du produit.
5. Lorsque le menu suivant s’affiche sur l’écran
de la télécommande (Figure 28), pressez Set
F pour valider le mode Manual, indiquant
que vous allez choisir la marque de l’appareil
dans la liste qui se trouve dans la mémoire de
la télécommande.
PROGRAM DEVICE
MANUAL
Figure 28
6. Le menu suivant (Figure 19) affiche le début
de la liste des marques inventoriées. Pressez
les touches de navigation ⁄¤ E jusqu’à
ce que le nom de la marque de l’appareil à
programmer dans la télécommande apparaisse
sur la deuxième ligne de l’écran et pressez
Set F.
SELECT BRAND
RCA
Figure 29
NOTA : Même si la marque du produit à
programmer n’apparaît pas sur la liste, il se peut
que les codes associés restent accessibles, car
certains fabricants partagent les mêmes codes.
Pressez alors Clear pour quitter la procédure de programmation et passez directement aux
instructions de la page 52 (programmation
“Automatique”). Le cas échéant, ou si les codes
de votre marque ne sont pas sur la liste, vous
pouvez toujours essayer de programmer la
plupart des appareils à commande infrarouge en
“inculquant” à la télécommande du AVR les
fonctions de la télécommande associée à
l’appareil tiers. Les instructions pour ce faire se
trouvent en page 52.
7. La prochaine étape est essentielle, car elle
détermine les codes permettant de contrôler le
périphérique source. Pointez la télécommande
du AVR vers l’appareil tiers et, suivant les
instructions affichées sur l’écran d’information 2, pressez et relâchez consécutivement
les touches numérotées H du menu
(Figure 30) en commençant par “1”. Suite à la
pression sur “1” H, l’écran de la télécommande devient vierge le temps de la transmission du code, transmission que confirme
l’icône
en haut et à droite de l’écran.
8. Après avoir pressé et relâché la touche numérotée, vérifiez si l’appareil tiers s’éteint.
Comme le montrent les instructions du menu
suivant (Figure 31), si l’appareil s’est éteint,
pressez Set F et passez à l’étape 10. Si
l’appareil ne s’est pas éteint, passez à l’étape
suivante.
POWER OFF? Y:SET
N: NEXT# OR CLR
Figure 31
9. Si l’appareil tiers ne s’éteint pas après une
pression sur “1”, poursuivez la procédure en
pressant toutes les touches numérotées disponibles jusqu’à ce qu’il s’éteigne. Si cela n’arrive
pas, ou si un seul numéro de touche s’affiche,
c’est que le code de l’appareil ne se trouve pas
inventorié dans la liste sous ce nom de
marque. Dans ce cas, pressez Clear pour
quitter le mode de programmation manuel.
Rappelez-vous que les codes peuvent être
présents mais sous un autre nom de marque,
et que la télécommande peut aussi les rechercher automatiquement (voir instructions ciaprès). Vous pouvez aussi “inculquer” manuellement à la télécommande du AVR les codes
de la plupart des appareils en suivant les
instructions d’apprentissage de commandes en
page 54.
10. Si l’appareil tiers s’éteint à l’occasion d’une
pression sur une des touches numérotées,
pressez Set F dans les 5 secondes qui
suivent pour mémoriser ce réglage. A la suite
de quoi, la ligne du haut de l’écran LCD
affiche SAVING… (je mémorise) puis
SAVED (mémorisé) clignote 4 fois au milieu
de la ligne du bas.
11. Une fois les codes saisis et mémorisés, la
télécommande revient en mode de fonctionnement normal, et si vous pressez le sélecteur d’entrée 4 que vous venez de
programmer, ce sont les codes de l’appareil
tiers qui seront utilisés. Si vous ne pressez
plus de touches, la télécommande reviendra
aux réglages par défaut qui contrôlent l’AVR.
NOTA : Certaines marques ont le même code de
télécommande pour la mise hors tension de
nombreux modèles d’appareils. Il est donc
possible que, même si la télécommande semble
correctement programmée, certaines touches
n’activent pas les fonctions attendues. Auquel
cas vous devez recommencer la procédure décrite
ci-dessus. Si plus d’une touche numérotée est
proposée à l’étape 7, essayez un autre numéro
pour vérifier si la télécommande fonctionne alors
correctement.
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 51
FRANÇAIS
Configurer la télécommande
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 52
Programmation de la télécommande
Bien que la bibliothèque des codes prémémorisés
dans la télécommande du AVR couvre la plupart
des grandes marques, il se peut que l’appareil
tiers soit ou trop récent ou trop ancien pour que
la totalité des commandes associées à son
fonctionnement soit listée dans la bibliothèque.
Vous devrez alors saisir les codes des touches
mal programmées au moyen de la méthode
d’apprentissage décrite en page 52.
Saisie automatique des codes
En plus de la sélection manuelle des codes via la
liste des marques disponibles, vous pouvez laisser la télécommande les rechercher automatiquement et constater de visu si l’appareil à programmer répond aux sollicitations même s’il ne fait
pas partie des marques inventoriées par la bibliothèque. Pour la détection automatique des codes
associés à divers types d’appareils (DVD, VCR,
etc.), suivez la procédure ci-après :
1. Commencez par mettre l’appareil tiers sous
tension, pour pouvoir vérifier tout à l’heure
qu’il s’éteint et donc que la télécommande a
bien été programmée avec les codes appropriés.
et main2. Pressez la touche Program
tenez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 25 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
3. Le message MAIN MENU (Figure 26) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez Set F pour
commencer la procédure de sélection de
l’appareil tiers et localiser les codes de télécommande appropriés.
4. Le message SELECT A DEVICE (choisir un
appareil) s’affiche sur l’écran LCD (Figure 27).
Utilisez les touches de navigation ⁄¤ E
pour naviguer dans la liste des types d’appareil disponibles et pressez Set F lorsqu’apparaît le type d’appareil pour le contrôle
duquel vous souhaitez programmer la
télécommande. Pour l’exemple, nous avons
sélectionné “TV” afin de saisir les codes
nécessaires à la commande à distance des
fonctions d’un téléviseur.
5. Lorsque le menu suivant s’affiche sur l’écran
de la télécommande (Figure 28), utilisez les
touches de navigation ⁄¤ E pour que la
ligne du bas affiche AUTO (Figure 32) puis
pressez la touche Set F pour passer en
mode de programmation automatique.
PROGRAM DEVICE
AUTO
Figure 32
6. Suivant les instructions à l’écran, pressez les
touches de navigation ⁄¤ E pour
commencer la procédure de recherche automatique. Vous avez confirmation que la télécommande envoie les commandes par le
52 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
déplacement du carré sur la ligne du haut de
l’écran tandis que la ligne du bas affiche
PLEASE WAIT…. (patienter). L’icône signalant la transmission apparaît également en
haut et à droite de la ligne du haut pour indiquer que la télécommande fonctionne même si
vous ne remarquez rien sur l’appareil tiers.
7. Quelques secondes sont nécessaires à la télécommande pour transmettre le premier lot de
codes, à la suite de quoi un nouveau message
apparaît sur l’écran (Figure 33). Vous conformant aux instructions, si l’appareil tiers ne
s’est pas éteint, pressez de nouveau les les
touches de navigation ⁄¤ E pour transmettre un nouveau groupe de codes.
Si l’appareil s’éteint, passez à l’étape 9.
POWER OFF?
Y-> 1~0 N->
Figure 33
8. Pressez de nouveau les touches de navigation ⁄¤ E pour transmettre un nouveau
groupe de codes. A la pause, suivez les instructions de l’étape 7. Selon le nombre de codes
associés à chaque type d’appareil, il se peut
que vous deviez répéter ce processus (jusqu’à
15 fois). Rappelez-vous, si l’appareil s’éteint,
de sauter directement à l’étape 9. Lorsque
tous les codes de l’appareil tiers ont été testés,
c’est l’instruction de la Figure 34 qui apparaît,
signifiant que les codes associés à l’appareil
que vous essayez de programmer dans la télécommande ne sont pas dans la bibliothèque
des codes mémorisés et que vous allez devoir
les “inculquer” à la télécommande en suivant
les instructions de la page 52. Pressez Set
F pour quitter la procédure.
REACH END POINT
EXIT -> SET KEY
Figure 34
9. Si l’appareil tiers ne s’éteint pas suite aux
manipulations de l’étape 7, vous devez vérifier
le codage en pressant consécutivement toutes
les touches numérotées H comme le
suggère la Figure 33. Pointez la télécommande
vers l’appareil tiers et pressez la touche “1”
H pour vérifier qu’il réagit.
10. Après avoir pressé et relâché “1” H,
observez la réaction de l’appareil. S’il réagit,
passez directement à l’étape 12. Sinon,
pressez “2” H, ou la touche numérotée
suivante si vous répétez la procédure, comme
vous le demande l’affichage de la Figure 35.
POWER ON?
Y->SET N->1~0
Figure 35
11. Si une pression sur “1” n’entraîne pas de
réaction de l’appareil, essayez les autres
touches numérotées H une par une, en
pressant, relâchant puis vérifiant une réaction
éventuelle de l’appareil. Dès qu’il réagit,
passez à l’étape suivante. Si vous essayez les
10 touches sans succès, vous ne pourrez
utiliser cette méthode pour programmer
l’appareil dans la télécommande du AVR.
Pressez alors Clear pour quitter la
procédure. Vous allez devoir suivre les
instructions d’apprentissage de commandes
ci après pour saisir les codes nécessaires.
12. Si l’appareil a réagi à la pression sur une des
touches numérotées aux étapes 10 ou 11,
suivez les instructions associées à la Figure
32 et pressez Set F dans les cinq
secondes suivant la mise en marche de
l’appareil. Après avoir pressé Set, la ligne du
haut de l’écran LCD affiche SAVING… (je
mémorise) puis SAVED (mémorisé) clignote
4 fois au milieu de la ligne du bas.
13. Une fois les codes saisis et mémorisés, la
télécommande revient en mode de fonctionnement normal, et si vous pressez la touche
de sélection de l’entrée 4 correspondant à l’appareil que vous venez de programmer, ce sont ces codes-là qui seront utilisés.
Si vous ne pressez plus de touches, la télécommande reviendra aux réglages par défaut
qui commandent l’AVR.
Apprentissage des commandes
Lorsque la télécommande du AVR ne possède
pas les codes associés à un produit particulier
dans sa bibliothèque, ou si vous souhaitez associer à une de ses touches une fonction manquante ou spéciale à l’appareil tiers, vous pouvez les
lui inculquer, en procédant comme suit :
Cette procédure n’est possible que si vous avez
les deux télécommandes : celle de l’appareil tiers
et celle de l’AVR. Avant de presser aucune touche
sur aucune des télécommandes, placez celles-ci
de manière à ce que le détecteur IR de la télécommande de l’appareil tiers fasse face à la
lentille infrarouge 1 sur la télécommande
du AVR. Les deux télécommandes ne doivent pas
être séparées par plus de 2,5 cm, et être
protégées du soleil ou autre source de lumière.
et main1. Pressez la touche Program
tenez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 25 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 26) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez la touche de
navigation ⁄ E pour que Learn (apprentissage) apparaisse sur la ligne du bas, comme
à la Figure 36. Pressez ensuite Set F pour
lancer la procédure d’apprentissage des fonctions de la télécommande de l’appareil tiers.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 53
Programmation de la télécommande
Figure 36
3. Le message SELECT A DEVICE (choisir un
appareil) s’affiche sur l’écran LCD (Figure 27).
Utilisez les touches de navigation ⁄¤ E
pour naviguer dans la liste des types d’appareil disponibles et pressez Set F lorsqu’apparaît le type d’appareil pour le contrôle
duquel vous souhaitez programmer la
télécommande. Pour l’exemple, nous avons
sélectionné “TV” afin de saisir les codes
nécessaires à la commande d’un téléviseur.
4. Le menu suivant (Figure 37) vous invite à
choisir la touche (“key,”) à programmer sur la
télécommande du AVR. Pressez cette touche.
SELECT A KEY
TO PROGRAM
Figure 37
5. Après avoir pressé la touche à programmer,
pressez et maintenez enfoncée, sur l’autre
télécommande, la touche appropriée dans les
cinq secondes, comme vous y invite le menu
suivant (Figure 38).
PRESS KEY ON
ORIGINAL REMOTE
Figure 38
6. Maintenez la touche de la télécommande de
l’appareil tiers enfoncée jusqu’à ce que le
menu change sur l’écran de la télécommande
du AVR. Si le code associé a bien été inculqué,
c’est l’écran de la Figure 39 qui apparaît, et
vous pouvez passer à l’étape 9. Sinon, c’est
l’écran de la Figure 40, auquel cas passez à
l’étape 7.
LEARN MENU
LRN ANOTHER KEY
8. Maintenez la touche de la télécommande
originale enfoncée jusqu’à ce que le menu
change sur l’écran de la télécommande du
AVR. Si le code associé a bien été inculqué,
c’est l’écran de la Figure 35 qui apparaît, et
vous pouvez passer à l’étape suivante. Si le
message de la Figure 40 apparaît (LEARN
FAILED) de nouveau, essayez soit de reprogrammer la touche soit de presser la touche de
navigation ⁄ E pour stopper la procédure. Certaines télécommandes utilisent des
codes ou des fréquences infrarouge incompatibles avec celles du AVR, et leurs codes ne
peuvent pas lui être inculqués. Lorsque le
message de la Figure 41 apparaît, pressez Set
F pour quitter le mode d’apprentissage de
commandes.
LEARN FAILED
EXIT
Figure 41
9. Lorsqu’un code a été “appris” par la télécommande du AVR, vous avez le choix entre
3 options. Lorsque l’affichage de la Figure 39
est sur l’écran, vous pouvez presser Set F
pour inculquer d’autres codes. Reprenez alors
les étapes 4 à 8 autant de fois que vous
souhaitez réitérer la procédure
d’apprentissage de codes.
10. Si vous souhaitez changer le nom qui apparaît quand vous pressez la touche à laquelle
le nouveau code a été assigné, faites apparaître l’affichage de la Figure 42 au moyen de
la touche de navigation ⁄ E.
Appuyer sur la touche Set F pour entrer
dans le menu RENAME KEY. Saisissez un
nouveau nom pour cette touche en suivant
les instructions décrites dans la section
Renommer les fonctions des touches en page
57 de ce Manuel. Si vous préférez attendre à
plus tard, vous pourrez le faire en suivant les
instructions de la page 58.
Figure 39
LEARN FAILED
RETRY
Figure 40
7. Si le message de la Figure 36 apparaît, pressez
Set F pour essayer de reprogrammer la
touche. Dès que la télécommande du AVR vous
invite à presser la touche sur l’autre télécommande (message de la Figure 38), pressez cette
touche de nouveau. Pour éviter un nou vel
échec, vérifiez que les détecteurs des deux télécommandes sont bien l’un en face de l’autre.
LEARN MENU
RENAME KEY
Figure 42
11. Après avoir programmé les touches souhaitées pour contrôler l’appareil tiers, pressez la
touche de navigation ⁄ E deux fois
tandis que le menu LEARN MENU (Figure
39) est affiché pour accéder au menu de la
Figure 43. La télécommande va alors revenir
en mode de fonctionnement normal.
LEARN MENU
END LEARNING
Figure 43
12. Si vous souhaitez programmer les codes
associés à un autre appareil, répétez la
procédure décrite ci-dessus, mais en sélectionnant un autre appareil à l’étape 3.
Codes d'apprentissage de la télécommande par sélecteur d'entrée
La télécommande de l'AVR 445 peut apprendre
un code spécifique que vous pouvez associer à
l'un des Sélecteurs d'entrée 4 de manière à
ce que, chaque fois que cette touche sera
pressée, non seulement vous sélectionnerez
comme entrée pour l'AVR un périphérique sourcedonné et informerez la télécommande d'utiliser
les codes programmés qui lui sont associés, mais
vous transmettrez également ce code spécifique,
qui pourra envoyer un signal d'entrée (ou toute
autre commande) vers un diffuseur d'image ou
écran vidéo. En connectant directement des
sources vidéo à cet écran, vous pourrez donc
automatiquement commuter celui-ci sur la même
source d'entrée sélectionnée pour l'AVR.
Pour inculquer un tel code à l'un des Sélecteurs
d'entrée 4, suivez les étapes décrites précédemment, mais avec les exceptions suivantes :
• A l'étape 3, utilisez les touches de ⁄/¤
Navigation E jusqu'à ce que LEARN
DEVICE apparaisse sur la ligne du bas de
l'écran LCD.
• Quand le message SELECT A DEVICE
(Figure 36) apparaît, comme décrit à l'étape 4,
pressez le Sélecteurs d'entrée 4 auquel
vous souhaitez inculquer le code spécifique qu'il
devra acheminer.
• A l'invite de l'option RENAME DEVICE
proposée par la télécommande suite à la
programmation de ce code, vous pourrez changer
le nom qui sera alors affiché sur l'écran LCD à
chaque pression sur ce sélecteur d'entrée.
Ordre de priorité des appareils
Une fois les différents périphériques sources
programmés ou appris par la télécommande,
vous pouvez spécifier l’ordre de priorité de ces
appareils. Le réglage par défaut veut que, suite à
la pression sur un des sélecteurs d’entrée et sur
une quelconque des touches fonctionnelles associées, la télécommande revienne à la gestion des
fonctions de l’AVR après 6 secondes. Ce délai
peut être étendu à 12 secondes, ou la télécommande peut continuer à gérer les fonctions du
dernier appareil source invoqué. Pour ce faire,
procédez comme suit :
et
1. Pressez la touche Programmation
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que MAIN
MENU soit affiché.
2. Pressez ¤ E pour afficher DEVICE
PRIORITY. Pressez Set F.
3. Pressez ⁄/¤ E pour sélectionner le
réglage souhaité. Confirmez ce choix par une
pression sur Set F.
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 53
FRANÇAIS
MAIN MENU
LEARN
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 54
Programmation de la télécommande
Changer d’appareil
La télécommande du AVR est programmée par
défaut pour que les commandes qu’elle transmet
s’adressent à l’appareil tiers sélectionné par pression sur l’un des sélecteurs d’entrée 4. Dans
certaines situations, cependant, vous pouvez avoir
configuré votre système pour que les appareils
reliés à la AVR ne correspondent pas aux réglages
par défaut et aux légendes incrustées sur la télécommande. Par exemple, si votre système intègre
deux VCRs, vous pouvez connecter le deuxième à
l’entrée VID 2. Cela ne pose aucun problème si ce
n’est que, en fonctionnement normal, les commandesassociées à une sélection de l’entrée VID 2
s’adressent à un téléviseur, non un magnétoscope.
Vous pouvez corriger cette situation par une
procédure “Changer d’appareil” qui permet d’attribuer les codes d’un type d’appareil à une
touche différente. Par exemple, dans les étapes
ci-après, sont expliquées les modalités de
programmation des touches VID 2 pour qu’elles
commandent un magnétoscope. Bien entendu,
vous pouvez toujours programmer la télécommande pour que n’importe quel type d’appareil
adopte le codage de n’importe quel autre type
d’appareil si vous le souhaitez pour les besoins
de votre système. Et avec la fonction “Rename”
de la AVR, vous pouvez même renommer l’appareil qui apparaît sur l’écran LCD pour voir exactement quelles sont les commandes envoyées.
Pour programmer avec les commandes d’un autre
appareil les touches assignées par défaut au contrôle d’un appareil donné, procédez comme suit :
et main1. Pressez la touche Program
tenez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 25 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 26) s’affiche
tandis que la diode Set F reste allumée
(rouge). Pressez la touche de navigation ⁄
E deux fois pour que CHANGE DEVICE
(changer d’appareil) apparaisse sur la ligne du
bas, comme illustré en Figure 44. Pressez Set
F pour commencer la procédure de réattribution des commandes associées à un
appareil particulier.
MAIN MENU
CHANGE DEVICE
Figure 44
3. Le menu suivant est celui dans lequel vous
sélectionnez l’entrée ou l’appareil que vous
souhaitez changer. Lorsque le menu de la
Figure 45 apparaît, pressez les touches de
navigation ⁄¤ E jusqu’à trouver l’appareil que vous voulez utiliser pour une autre
fonction. Pour l’exemple, nous avons choisi
“TV” pour montrer comment changer pour
adopter les codes de commande d’un
magnétoscope. Lorsque le nom de l’appareil
apparaît, pressez Set F.
54 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
OLD DEVICE TYPE
TV
Figure 45
4. Après avoir sélectionné l’ancien (“old”) appareil, vous devez informer la télécommande du
jeu de codes souhaité en remplacement du jeu
de codes existant pour cet appareil. Lorsque
les instructions de la Figure 46 apparaissent,
pressez les touches de navigation ⁄¤ E
pour naviguer dans la liste des types d’appareils jusqu’à trouver le nom de l’appareil à
utiliser. Le nom de l’ancien appareil reste
affiché sur la gauche, tandis que les appareils
de remplacement défilent sur la droite. Par
exemple, pressez la touche de navigation ⁄
E jusqu’à ce que le message TV<-VCR
s’affiche si vous voulez que la touche VID 2/TV
transmette les commandes de contrôle d’un
magnétoscope. Pressez Set F quand la
combinaison d’appareils souhaitée est affichée
à l’écran.
NEW DEVICE TYPE
TV<-VCR
Figure 46
5. Lorsque le nouvel appareil a été choisi, le reste
de la procédure consiste à sélectionner les
codes associés à une marque d’appareil spécifique, et c’est pourquoi elle est identique à la
procédure de programmation manuelle.
Continuez la procédure comme expliqué dans
les étapes qui suivent, en vous rappelant que
si vous ne trouvez pas les codes associés à un
appareil spécifique, vous pouvez sélectionner
une marque quelconque et “inculquer” les
codes appropriés à la télécommande du AVR
au moyen de la procédure décrite en page 54.
Pour commencer, sélectionnez la marque de
l’appareil, comme illustré en Figure 29. Pressez
les touches de navigation ⁄¤ E jusqu’à
ce que le nom de la marque de l’appareil à
programmer apparaisse sur la ligne du bas
puis pressez Set F.
6. La prochaine étape est essentielle, car elle
détermine les codes permettant de piloter l’appareil source. Pointez la télécommande du AVR
vers l’appareil en question et, suivant les
instructions affichées sur l’écran d’information 2, pressez et relâchez consécutivement
les touches numérotées H du menu
(Figure 20) en commençant par “1”. Suite à la
pression sur “1” H, l’écran de la télécommande devient vierge le temps de la transmission du code, transmission que confirme
l’icône
en haut et à droite de l’écran.
7. Après avoir pressé et relâché la touche numérotée, vérifiez si l’appareil à programmer
s’éteint. Comme le montrent les instructions
du menu suivant (Figure 31), si l’appareil s’est
éteint, pressez Set F et passez directement
à l’étape 9. Si l’appareil ne s’est pas éteint,
passez à l’étape suivante.
8. Si l’appareil à programmer dans la télécommande du AVR ne s’éteint pas après une
pression sur “1”, poursuivez la procédure en
pressant toutes les touches numérotées
disponibles jusqu’à ce qu’il s’éteigne. Si cela
n’arrive pas, c’est que le code de l’appareil
n’est pas mémorisé dans la liste sous ce nom
de marque. Dans ce cas, pressez Set F
pour accepter les codes d’une autre marque
afin de compléter la programmation, mais
rappelez-vous que vous devrez programmer
la télécommande manuellement en suivant
les instructions d’apprentissage de
commandes en page 54.
9. Si l’appareil tiers s’éteint suite à une pression
sur une des touches numérotées, pressez Set
F dans les 5 secondes qui suivent pour
mémoriser ce réglage. A la suite de quoi, la
ligne du haut de l’écran LCD affiche
SAVING… (je mémorise) puis SAVED
(mémorisé) clignote 4 fois au milieu de la
ligne du bas.
10. Une fois les codes saisis et mémorisés, la
télécommande revient en mode de fonctionnement normal, et si vous pressez le
sélecteur d’entrée 4 correspondant à
l’appareil que vous venez de programmer, le
code de ce type d’appareil sera affiché à
gauche, avec le nom du nouveau type entre
parenthèses. Dans notre exemple,ce sera
TV<-VCR (remplacement de codes TV par
des codes magnétoscope).
Macroprogrammation
La programmation de séries de commandes
facilite les procédures répétitives de commandes
multiples par l’activation d’une seule touche. Une
séquence ainsi programmée peut contenir jusqu’à
20 commandes activées par la pression sur une
touche Macro ou Power On. Cela simplifie
énormément la procédure de mise en marche de
votre système, de changement d’appareils et
d’autres tâches communes. Grâce aux deux lignes
de l’affichage LCD, il est très facile de bénéficier
des avantages de la macroprogrammation.
Mémoriser une séquence de commandes
Pour mémoriser une séquence de commandes dans
la télécommande du AVR, procédez comme suit :
et main1. Pressez la touche Program
tenez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 25 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 26) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez trois fois les
touches de navigation ⁄¤ E pour que
MACRO apparaisse sur la ligne du bas de
l’écran, comme en Figure 47. Pressez Set F
pour accéder au menu de macroprogrammation.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 55
Programmation de la télécommande
Figure 47
3. Quand le menu suivant apparaît (Figure 48),
pressez Set F pour commencer l’enregistrement de la séquence de commandes.
MACRO
RECORD A MACRO
Figure 48
4. L’affichage suivant (Figure 49) permet de
choisir la touche qui sera utilisée pour activer
la séquence de commandes. Vous avez le choix
entre les touches Power On 3 ou une des
touches Macro . Pressez les touches de
navigation ⁄¤ E jusqu’à ce que le nom
de la touche souhaitée apparaisse. Pour
l’exemple, nous allons programmer une série
de commandes qui sera activée à chaque pression sur la touche Power.
RECORD A MACRO
POWER ON
Figure 49
5. L’affichage suivant (Figure 50) permet de
choisir l’appareil pour la première commande
de la séquence. Pressez les touches de navigation ⁄¤ E jusqu’à ce que le nom de
cet appareil apparaisse sur la gauche de la
ligne du bas. Dans l’exemple choisi, nous
voulons que la première touche activée soit la
touche Power On, c’est donc l’AVR qui est
concerné. Pressez Set F quand le nom de
cet appareil apparaît, pour passer à l’étape de
programmation suivante.
SELECT A DEVICE
AVR
Figure 50
6. L’affichage suivant (Figure 51) permet de
commencer à saisir les différentes commandes
de la séquence, dans l’ordre dans lequel vous
souhaitez qu’elles soient transmises. Rappelezvous que si vous souhaitez changer d’appareil,
vous devez d’abord presser le sélecteur
d’entrée 45 correspondant à cette
touche, puis presser la touche de commande
ou de fonction. Comme nous voulons
programmer une séquence qui se répétera à
chaque pression sur la touche Power On,
pressez la touche AVR. Dans votre séquence,
c’est la touche de commande initiale.
SELECT A DEVICE
AVR
Figure 51
7. L’affichage suivant (Figure 52) et les messages
associés permettent de procéder à la programmation proprement dite. Le texte à gauche sur
la ligne du haut indique la touche concernée
par la programmation (Power On 3 ou une
des touches Macro ), avec, à droite, le
nombre de commandes encore disponibles sur
un total de 20. En suivant les instructions sur
l’écran LCD, pressez la première touche que
vous souhaitez activer dans la séquence. Dans
notre exemple, nous voulons d’abord mettre la
télécommande en marche, c’est pourquoi il
faut presser Power 3.
POWER ON
00/20
SELECT KEY PRESS
Figure 52
8. Après avoir pressé la première touche de
commande de la séquence, continuez avec les
touches que vous souhaitez intégrer à la série
de commandes, dans l’ordre où elles doivent
prendre effet. Pressez chaque touche dans les
5 secondes qui suivent la dernière pression
effectuée, en vous rappelant de presser le
sélecteur d’entrée 45 si vous changez
d’appareil. A chaque pression sur une touche,
l’écran de la télécommande affiche l’état
d’avancement de la séquence ainsi programmée (Figure 53).
[AVR]
[AVR] POWER ON
Figure 53
9. Dans notre exemple, il s’agit de la touche AVR
Power On, puis TV Power On, puis Cable Box
On, puis la sélection du mode Logic 7. Pour
programmer cette séquence, pressez dans
l’ordre les touches suivantes :
• Power On 3
• VID 2/TV 4
• Power On 3
• VID 3/Cable 4
• Power On 3
• AVR 5
• Logic 7 O
En pressant chaque touche pour la saisir dans
la séquence, vous verrez que leur nom
s’affiche puis défile sur l’écran LCD pour
confirmer leur saisie (Figure 53).
10. Après avoir saisi toutes les commandes,
pressez Set F pour valider la séquence.
L’écran affichera la touche pour laquelle la
séquence a été programmée ainsi que le
nombre de commandes utilisées, et le texte
SAVED clignotera quatre fois sur la ligne du
bas. Au retour à l’écran normal, la séquence
aura été saisie et la télécommande sera prête
à fonctionner.
11. Si une séquence a été programmée pour la
touche Power On 3, elle sera exécutée à
chaque pression sur cette touche. Pendant
l’éxecution de la séquence, vous verrez les
différentes commandes s’afficher sur l’écran
de la télécommande du AVR. Les séquences
programmées pour les touches peuvent être
exécutées à tout moment en pressant sur ces
touches.
Suppression d’une macroprogrammation
Quand une séquence a été programmée et
mémorisée dans la télécommande, vous pouvez
la supprimer. Vous pouvez le faire à tout moment
en procédant ainsi :
et main1. Pressez la touche Program
tenez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 25 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 26) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez trois fois les
touches de navigation ⁄¤ E pour que
MACRO apparaisse sur la ligne du bas de
l’écran, comme illustré en Figure 47. Pressez
Set F pour accéder au menu de macroprogrammation.
3. Quand le menu suivant apparaît (Figure 54),
utilisez les touches de navigation ⁄¤ E
jusqu’à ce que la ligne du bas affiche ERASE
A MACRO (supprimer une séquence programmée) comme sur la Figure 54. Pressez
Set F pour commencer la procédure.
MACRO
ERASE A MACRO
Figure 54
4. Le menu suivant (Figure 55) permet de choisir
parmi les séquences à supprimer. Utilisez les
touches de navigation ⁄¤ E jusqu’à ce
que la séquence à supprimer apparaisse. Pour
notre exemple, c’est la séquence Power On
créée précédemment. Quand son nom
apparaît, pressez Set F.
ERASE A MACRO
POWER ON
Figure 55
5. Le texte ERASED (supprimé) va clignoter
4 fois sur la ligne du bas puis l’affichage va
revenir à l’état normal. La séquence aura alors
été supprimée et la télécommande sera
revenue en fonctionnement normal.
Vérifier une séquence de commandes
Pour vérifier quelles sont les séquences de
commandes associées à une touche, procédez
comme suit :
et maintenez
1. Pressez la touche Program
la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 25 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 26) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez trois fois les
touches de navigation ⁄¤ E pour que
MACRO apparaisse sur la ligne du bas de
l’écran, comme en Figure 37. Pressez Set F
pour accéder au menu de macroprogrammation.
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 55
FRANÇAIS
MAIN MENU
MACRO
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 56
Programmation de la télécommande
3. Quand le menu suivant apparaît (Figure 56),
utilisez les touches de navigation ⁄¤ E
jusqu’à ce que la ligne du bas affiche READ A
MACRO (vérifier une séquence programmée),
comme sur la Figure 56. Pressez Set F pour
commencer la procédure.
MACRO
READ A MACRO
Figure 56
4. Le menu suivant (Figure 57) permet de choisir
parmi les séquences à vérifier. Utilisez les
touches de navigation ⁄¤ E jusqu’à ce
que la séquence à vérifier apparaisse. Pour
notre exemple, c’est la séquence Power On
créée précédemment. Quand son nom
apparaît, pressez Set F.
et mainte1. Pressez la touche Program
nez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 25 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 26) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez trois fois les
touches de navigation ⁄¤ E pour que
PUNCH-THROUGH (commande couplée)
apparaisse sur la ligne du bas de l’écran,
comme en Figure 58. Pressez Set F pour
accéder au menu de commande couplée.
MAIN MENU
PUNCH-THROUGH
Figure 58
READ A MACRO
POWER ON
Figure 57
5. Les deux premières commandes de la séquence apparaissent sur l’écran. Utilisez les touches
de navigation ⁄¤ E pour navi-guer
dans la séquence programmée. Les sélecteurs d’entrée 45 apparaissent entre
parenthèses (ex. [AVR]). Lorsque la commande de la séquence est une fonction, navigation
ou toute autre touche, elle apparaît à côté des
parenthèses indiquant l’appareil concerné (ex.
[AVR] POWER ON).
6. Au terme de la vérification, pressez Set F
pour revenir en mode de fonctionnement
normal.
Commandes couplées
La télécommande peut être programmée pour
gérer certaines fonctions sélection de chaînes,
fonctions de transport, réglage de volume à
partir soit du téléviseur soit de l’AVR avec l’un
quelconque des types d’appareil possibles. Par
exemple, pour l’audition de programmes TV, il
sera pratique de pouvoir agir sur le volume de
l’AVR même si la télécommande est programmée
pour faire fonctionner la TV.
Commande couplée de volume
Suivez la procédure ci-après pour pouvoir utiliser
les commandes de Volume et de Sourdine associées à un appareil mème si la télécommande est
programmée autrement pour un autre appareil.
Nota :
Les commandes de volume par défaut de la télécommande du AVR sont utilisables avec n’importe quel appareil ou entrée sélectionnés, à l’exception de VID 2/TV. Pour toutes les autres sources, il
n’est pas nécessaire de programmer la télécommande pour une commande couplée. Pour utiliser les commandes de volume du AVR quand un
téléviseur est sélectionné, procédez comme suit :
3. Sur le menu suivant (Figure 59) pressez Set
F pour commencer à programmer la télécommande pour une commande couplée du
volume.
PUNCH-THROUGH
VOLUME
Figure 59
4. Le menu suivant (Figure 60) permet de sélectionner le type d’appareil qui bénéficiera de la
commande couplée. Dans notre exemple, c’est
la touche VID 2/TV. Utilisez les touches de
navigation ⁄¤ E jusqu’à ce que ce type
d’appareil apparaisse puis pressez Set F.
DEVICE IN USE
TV
Figure 60
5. Sur le menu suivant (Figure 61), vous choisissez
l’appareil dont les fonctions de réglage de
volume et de sourdine vont être utilisées. Utilisez
les touches de navigation ⁄¤ E jusqu’à
ce que le nom de l’appareil apparaisse à droite
du type choisi. Dans notre exemple, c’est AVR
(indiqué AVR). Lorsque la combinaison d’appareils souhaitée est affichée, pressez Set F.
PUNCH-THROUGH
TV<-AVR
Figure 61
6. L’affichage change pour vous informer que la
nouvelle configuration de commandes est
mémorisée, comme illustré en Figure 62.
SAVED (mémorisé) clignote 4 fois et la télécommande revient en mode de fonctionnement normal.
TV<-AVR [VOL]
SAVED
Figure 62
7. Une fois la commande couplée programmée,
les fonctions de réglage de volume et de sourdine du second appareil seront utilisées quand
les touches seront activées, l’appareil
maître étant actif.
Retour aux commandes de volume par
défaut
Si vous souhaitez revenir aux commandes de
réglage de volume et de sourdine par défaut,
suivez la procédure précédente, à l’exception des
étapes 4 et 5, et sélectionnez le même appareil
tant pour DEVICE IN USE à gauche sur la ligne
du bas que pour PUNCH-THROUGH. Dans
notre exemple, l’affichage de retour aux réglages
par défaut sera celui de la Figure 63.
PUNCH-THROUGH
TV<-TV
Figure 63
Commande couplée de sélection de chaîne
Cette fonction permet aux touches Channel
Up/Down d’envoyer des commandes à un appareil autre que celui qui a été sélectionné pour
fonctionner avec d’autres touches. Par exemple,
si vous voulez utiliser le câble ou le satellite
comme source pour votre magnétoscope, vous
pourrez transmettre les commandes de sélection de chaîne au récepteur câblé même si
d’autres touches ont été programmées pour
commander le magnétoscope.
Pour inclure à la télécommande la fonction de
commande couplée de sélection de chaîne,
procédez comme ci-après. L’exemple montre
comment programmer la commande couplée
pour que les commandes programmées pour la
sélection de chaîne de l’appareil VID 3/ Cable
soient transmises alors que l’appareil VID 1/VCR
est sélectionné comme étant l’appareil en cours.
et mainte1. Pressez la touche Program
nez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 25 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 26) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez les touches de
navigation ⁄¤ E pour que PUNCHTHROUGH (commande couplée) apparaisse
sur la ligne du bas de l’écran, comme en
Figure 58. Pressez Set F pour accéder au
menu de commande couplée.
3. Sur le menu suivant, pressez les touches de
navigation ⁄¤ E pour que CHANNEL
apparaisse sur la ligne du bas de l’écran,
comme en Figure 64. Pressez Set F pour
commencer à programmer la commande
couplée.
PUNCH-THROUGH
CHANNEL
Figure 64
56 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 57
Programmation de la télécommande
DEVICE IN USE
VCR
Figure 65
5. Sur le menu suivant (Figure 66), vous choisissez l’appareil dont les fonctions de sélction de
chaîne vont être utilisées. Utilisez les touches
de navigation ⁄¤ D jusqu’à ce que le
nom de l’appareil apparaisse à droite du type
choisi. Dans notre exemple, c’est CBL (cable
box). orsque la combinaison d’appareils
souhaitée est affichée, pressez Set F.
PUNCH-THROUGH
VCR<-CBL
Figure 66
6. L’affichage change pour vous informer que la
nouvelle configuration de commandes est
mémorisée, comme illustré en Figure 67.
SAVED (mémorisé) clignote 4 fois et la télécommande revient en mode de fonctionnement normal.
VCR<-CBL [CHAN]
SAVED
Figure 67
7. Une fois la commande couplée programmée, les
fonctions de sélection de chaîne du second
appareil seront utilisées quand les touches seront activées, l’appareil maître étant actif.
Retour aux commandes de sélection de
chaîne par défaut
Si vous souhaitez revenir aux commandes de
sélection de chaîne par défaut, suivez la procédure précédente, à l’exception des étapes 4 et 5, et
sélectionnez le même appareil tant pour DEVICE
IN USE à gauche sur la ligne du bas que pour
PUNCH-THROUGH. Dans notre exemple,
l’affichage de retour aux réglages par défaut sera
celui de la Figure 68.
PUNCH-THROUGH
VCR<-VCR
Figure 68
Commande couplée de transport
Cette fonction permet aux touches Play P,
Stop P, Fast Forward/Reverse P, Pause
P, Record P et Skip Up/Down d’envoyer des commandes à un appareil différent
de celui qui a été sélectionné pour d’autres
commandes. Par exemple, vous pouvez gérer les
fonctions de transport d’un deuxième magnétoscope connecté à l’entrée VID 2/TV, comme
illustré ci-après.
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 26) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez trois fois les
touches de navigation ⁄¤ E pour que
PUNCH-THROUGH (commande couplée)
apparaisse sur la ligne du bas de l’écran,
comme en Figure 58. Pressez Set F pour
accéder au menu de commande couplée.
3. Sur le menu suivant, pressez les touches de
navigation ⁄¤ E pour que TRANSPORT apparaisse sur la ligne du bas de
l’écran, comme en Figure 69. Pressez Set F
pour commencer à programmer la commande
couplée.
PUNCH-THROUGH
TRANSPORT
Figure 69
4. Le menu suivant (Figure 70) permet de sélectionner le type d’appareil qui bénéficiera de la
commande couplée. Dans notre exemple, c’est
la touche TV, puisque c’est l’appareil qui doit
bénéficier des commandes de transport du
magnétoscope. Utilisez les touches de
navigation ⁄¤ E jusqu’à ce que ce type
d’appareil apparaisse puis pressez Set F.
DEVICE IN USE
TV
Figure 70
5. Sur le menu suivant (Figure 71), vous
choisissez l’appareil dont les fonctions de
transport vont être utilisées. Utilisez les
touches de navigation ⁄¤ E jusqu’à ce
que le nom de l’appareil apparaisse à droite
du type choisi. Dans notre exemple, c’est VCR.
Lorsque la combinaison d’appareils souhaitée
est affichée, pressez Set F.
PUNCH-THROUGH
TV<-VCR
Figure 71
6. L’affichage change pour vous informer que la
nouvelle configuration de commandes est
mémorisée, comme illustré en Figure 72.
SAVED (mémorisé) clignote 4 fois et la télécommande revient en fonctionnement normal.
TV<-VCR [TRS]
SAVED
Figure 72
7. Une fois la commande couplée programmée,
les fonctions de transport du second appareil
seront utilisées quand les touches correspondantes seront activées, l’appareil maître étant
actif.
Retour aux commandes de transport par
défaut :
Si vous souhaitez revenir aux commandes de
sélection de chaîne par défaut, suivez la procédure précédente, à l’exception des étapes 4 et 5, et
sélectionnez le même appareil tant pour DEVICE
IN USE à gauche sur la ligne du bas que pour
PUNCH-THROUGH. Dans notre exemple,
l’affichage de retour aux réglages par défaut sera
celui de la Figure 73.
PUNCH-THROUGH
TV<-TV
Figure 73
Renommer
Les noms donnés aux touches et aux entrées du
AVR représentent des catégories normales de
produits audio et vidéo. Toutefois, le mode opératoire du système peut être facilité si les affichages de l’écran LCD de la télécommande sont
personnalisés pour mieux refléter les caractéristiques spécifiques de la marque d’un périphérique source ou la réaffectation d’une touche
reprogrammée. Les noms des appareils maîtres
ou des touches peuvent ainsi être rebaptisés sur
la télécommande au moyen des procédures
décrites ci-après.
Rebaptiser un appareil
Pour rebaptiser la touche affectée à un appareil
ou à un sélecteur d’entrée spécifique, procédez
comme suit. Pour l’exemple, nous allons rebaptiser l’appareil/sélecteur d’entrée “TV” en “HDTV
TUNER.”
et mainte1. Pressez la touche Program
nez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 25 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 26) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez les touches de
navigation ⁄¤ E pour que RENAME
(rebaptiser) apparaisse sur la ligne du bas de
l’écran, comme en Figure 74.
MAIN MENU
RENAME
Figure 74
3. Sur le menu suivant, pressez les touches de
navigation ⁄¤ E pour que RENAME
DEVICE (rebaptiser appareil) apparaisse sur la
ligne du bas de l’écran, comme en Figure 75.
Pressez Set F pour commencer la
procédure.
RENAME
RENAME DEVICE
Figure 75
et mainte1. Pressez la touche Program
nez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 25 s’affiche sur
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 57
FRANÇAIS
4. Le menu suivant (Figure 65) permet de sélectionner le type d’appareil qui bénéficiera de la
commande couplée. Dans notre exemple, c’est
la touche VID 1/VCR. Utilisez les touches de
navigation ⁄¤ E jusqu’à ce que ce type
d’appareil apparaisse puis pressez Set F.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 58
Programmation de la télécommande
4. Le menu suivant (Figure 76) permet de sélectionner l’appareil à rebaptiser. Dans notre
exemple, c’est la touche TV. Utilisez les touches
de navigation ⁄¤ E jusqu’à ce que ce
type d’appareil apparaisse puis pressez Set
F.
RENAME DEVICE
TV
Figure 76
5. Sur le menu suivant, le nom de l’appareil
apparaît sur la ligne du bas accompagné sur la
droite d’un curseur clignotant. Utilisez la
touche de navigation ‹ E pour amener le
curseur à l’extrémité gauche de la ligne. Vous
pouvez maintenant rebaptiser l’appareil
comme décrit ci-après.
6. Pour saisir le nouveau nom, utilisez les touches
numérotées H. Les lettres ou symboles audessus des touches vont apparaître à chaque
pression sur la touche correspondante. La
première pression sur la touche affiche la
première lettre affichée, les pressions suivantes
sur la même touche les autres lettres. Par
exemple, comme la première lettre du nouveau
nom HDTV Tuner est un “H”, localisez le “H”
au-dessus de la touche “4” et pressez la
touche deux fois. La première pression affiche
un “G,” la seconde un “H.” Consultez la table
en fin de section pour une vue d’ensemble des
caractères générés par les différentes touches.
7. Après avoir saisi la première lettre du nouveau
nom, vous avez trois possibilités pour saisir le
caractère suivant :
a. Pour saisir un caractère qui nécessite une
pression sur une autre touche, pressez
simplement la dite touche. Le curseur va
automatiquement se placer sur la position
suivante et la première lettre accessible
via la nouvelle touche va apparaître. Dans
notre exemple, la lettre suivante étant un
“D,”pressez une fois sur la touche “3”.
b. Pour saisir un caractère généré par la
même touche, utilisez d’abord la touche
de navigation › E pour amener le
curseur sur la position suivante. Puis
saisissez le caractère en pressant la touche
numérotée H de manière appropriée.
c. Pour saisir un espace entre caractères,
pressez deux fois la touche de navigation › E. Une première fois pour déplacer le curseur vers la droite, la deuxième
pour le déplacer une nouvelle fois vers la
droite, laissant un espace vide entre le
dernier ca-ractère saisi et le prochain.
8. Répétez l’étape 7 autant de fois que nécessaire pour saisir tous les caractères, lettres,
chiffres, espaces requis.
58 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
9. Lorsque le nom entier a été saisi, pressez Set
F. DEVICE RENAMED (appareil rebaptisé)
clignote trois fois et l’écran reveint en mode de
fonctionnement normal.
Quand un appareil a été rebaptisé, son nouveau
nom apparaît sur la ligne du haut de l’écran de la
télécommande à chaque pression sur le sélecteur d’entrée//appareil 4, ou quand toute
autre touche de commande/fonction est pressée
sur la télécommande après que la sélecteur principal a été pressé. Remarquez que rebaptiser un
appareil sur la télécommande ne modifie pas le
nom de l’entrée utilisé par le système de menus
en ligne sur le AVR.
Notas :
• Pour déplacer le curseur vers la droite ou la
gauche de l’écran au cours du processus,
utilisez la touche de navigation ‹ / › E
appropriée.
• La table ci-dessous liste les lettres, chiffres et
caractères accessibles via une pression sur les
touches numérotées :
Touche Caractères
1
[,],/,1
2
A,B,C,2
3
D,E,F,3
4
G,H,I,4
5
J,K,L,5
Touche
6
7
8
9
0
Caractères
M,N,O,6
P,Q,R,S,7
T,U,V,8
W,X,Y,Z,9
-,.,#,0
• Rebaptiser un appareil ne change que son
nom, pas les fonctions des touches stockées
dans la mémoire de cet appareil. Pour
rebaptiser ces fonctions, suivez les instructions
du paragraphe suivant.
Rebaptiser la fonction d’une touche
La souplesse de programmation de la télécommande du AVR permet d’affecter à une touche
une caractéristique ou une fonction différente de
celle qui est associée au nom qui lui a été donné
par défaut. Mais il est possible de rebaptiser
pratiquement toutes les touches de la télécommande pour que, lorsqu’elles sont pressées, elles
soient baptisées de manière appropriée à la
nouvelle fonction qui leur a été attribuée.
Pour rebaptiser une touche de la télécommande,
procédez comme ci-après. Pour l’exemple, nous
allons rebaptiser la touche Tone Control ,
qui est est normalement utilisée quand DVD est
sélectionné et associée au texte ZOOM sur
l’écran de la télécommande.
et mainte1. Pressez la touche Program
nez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 25 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 26) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez les touches de
navigation ⁄¤ E pour que RENAME
(rebaptiser) apparaisse sur la ligne du bas de
l’écran, comme en Figure 74.
3. Sur le menu suivant, pressez les touches de
navigation ⁄¤ E pour que RENAME KEY
(rebaptiser touche) apparaisse sur la ligne du bas
de l’écran, comme en Figure 77. Pressez Set F
pour commencer la procédure.
RENAME
RENAME KEY
Figure 77
4. Le menu suivant (Figure 78) permet de sélectionner l’appareil pour lequel la touche à
rebaptiser est utilisable. Utilisez les touches de
navigation ⁄¤ E jusqu’à ce que ce type
d’appareil apparaisse. Dans notre exemple,
nous voulons rebaptiser une fonction utilisable
dans un contexte DVD, DVD doit donc
aparaître sur la ligne du bas. Lorsque le nom
de l’apareil apparaît, pressez Set F.
SELECT A DEVICE
DVD
Figure 78
5. Sur le menu suivant, vous sélectionnez la
première touche à rebaptiser pour cet appareil, comme vous y invite l’affichage de la
Figure 79. Pour la sélectionner, pressez-la sur
la télécommande.
SELECT A KEY
Figure 79
6. Selon que cette touche a déjà ou n’a pas de
fonction nommée dans le contexte de
l’appareil sélectionné, l’alternative est :
a. La touche à rebaptiser a un nom préprogrammé (ou est déjà rebaptisée dans la
mémoire de la télécommande). Ce nom
apparaît sur la ligne du haut, et un curseur
clignote à l’extrémité gauche de la ligne
du bas, comme en Figure 80.
b. La touche à rebaptiser n’a pas de fonction
dans le contexte de l’appareil sélectionné .
La ligne du haut est vide, et un curseur
clignote à l’extrémité gauche de la ligne
du bas, comme en Figure 81.
DISC SKIP
Figure 80
Figure 81
7. Pour rebaptiser la touche, utilisez les touches
numérotées H. es lettres ou symboles audessus des touches vont apparaître à chaque
pression sur la touche correspondante. La
première pression sur la touche affiche la
première lettre affichée, les pressions suivantes
sur la même touche les autres lettres. Par
exemple, comme la première lettre du nouveau
nom est un “Z”, localisez le “Z” au-dessus de
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 59
Programmation de la télécommande
8. Après avoir saisi la première lettre du nouveau
nom, vous avez trois possibilités pour saisir le
caractère suivant :
a. Pour saisir un caractère qui nécessite une
pression sur une autre touche, pressez
simplement la dite touche. Le curseur va
automatiquement se placer sur la position
suivante et la première lettre accessible
via la nouvelle touche va apparaître. Dans
notre exemple, la lettre suivante étant un
“O,” pressez une fois la touche “6”.
b. Pour saisir un caractère généré par la
même touche, utilisez d’abord la touche
de navigation › E pour amener le
curseur sur la position suivante. Puis
saisissez le caractère en pressant la touche
numérotée H de manière appropriée.
Vous allez ainsi saisir le deuxième “O” du
mot ZOOM, puis de nouveau pour la lettre
“M.”
c. Pour saisir un espace entre caractères,
pressez deux fois la touche de navigation › E. Une première fois pour
déplacer le curseur vers la droite, la
deuxième pour le déplacer une nouvelle
fois vers la droite, laissant un espace vide
entre le dernier caractère saisi et le
prochain.
9. Répétez les étapes 7 et 8 autant de fois que
nécessaire pour saisir tous les caractères,
lettres, chiffres, espaces requis.
10. Lorsque le nom entier a été saisi, pressez
Set F. Ce nom va être mémorisé par la
télécommande, en remplacement du nom par
défaut.
11. Vous avez maintenant le choix entre deux
options :
a. Si vous souhaitez rebaptiser une autre
touche pour le même appareil, pressez
Set F comme vous y invite la ligne du
bas ANOTHER KEY (autre touche). La
téle´commande va revenir à l’affichage
SELECT A KEY comme à l’étape 6.
Recommencez les étapes 6 à 11 pour
rebaptiser la touche suivante.
b. Si vous n’avez pas d’autres touches à
rebaptiser, pressez la touche de navigation ⁄ E pour afficher le message
EXIT sur la ligne du bas. Pressez Set F
pour revenir en mode de fonctionnement
normal.
Notas :
• Rebaptiser une touche ne change pas sa
fonction. Vous pouvez changer la fonction en
inculquant un nouveau code à la télécommande (voir page 57).
• Le nouveau nom de la touche ne s’applique
que pour l’appareil sélectionné à l’étape 4. La
même touche peut être rebaptisée pour chacun
des appareils avec lesquels elle est utilisable.
Remise à zéro de la télécommande
La situation peut se présenter dans laquelle vous
souhaitez effacer tous les changements apportés
à la programmation initiale de la télécommande
et revenir aux réglages par défaut. Vous pouvez
le faire en suivant la procédure décrite ci-après,
mais en vous rappelant qu’une remise à zéro
efface TOUS les changements effectués, y
compris les programmations relatives à son
utilisation avec d’autres appareils, codes
“appris”, séquences macro, commandes
couplées et nouveaux noms, qui devront donc
être saisis de nouveau, le cas échéant.
Pour effacer tous les changements apportés à la
programmation et revenir aux réglages et
affichages par défaut, procédez comme suit :
et mainte1. Pressez la touche Program
nez-la enfoncée trois secondes tandis que le
message illustré en Figure 25 s’affiche sur
l’écran d’information 2. Relâchez la
touche dès que la diode rouge placée sous la
touche Set F s’allume.
2. Le message MAIN MENU (Figure 26) s’affiche
sur l’écran LCD tandis que la diode Set F
reste allumée (rouge). Pressez les touches de
navigation ⁄¤ E pour que USER
RESET (RAZ utilisateur) apparaisse sur la
ligne du bas de l’écran, comme en Figure 82.
MAIN MENU
USER RESET
Figure 82
3. Pressez Set F pour remettre la télécommande à zéro. La procédure ne peut pas être
interrompue une fois lancée. Le message
RESETTING... (remise à zéro..) s’affiche sur la
ligne du haut comme illustré en Figure 83.
Le processus peut prendre quelques minutes,
cette durée variant avec le degré de personnalisation de la programmation initiale. Patientez
tant que le message est affiché, signe d’un
bon fonctionnement de la télécommande.
RESETTING...
Figure 83
4. Une fois la remise à zéro terminée et les
réglages par défaut réinstallés, le message
REMOTE RESET COMPLETE (remise à zéro
terminée) apparaît brièvement (Figure 84), et
la télécommande revient en mode de fonctionnement normal.
Options de rétroéclairage
La télécommande principale de l'AVR 445
bénéficie d''une fonction de rétroéclairage qui
facilite son utilisation lorsque la lumière du local
d'écoute est tamisée pour un confort de vision
optimal de l'écran de votre installation de home
cinema. Pour activer ce rétroéclairage, pressez
simplement la touche Light Q. Cette touche
contient une matière qui la rend visible dans
l'obscurité. Non alimentée par la pile, sa visibilité
diminue peu à peu si la télécommande est
gardée un certain temps dans l'obscurité. Pour
recharger le potentiel de luminosité de cette
touche, il suffit alors de placer la télécommande
quelques heures dans une pièce normalement
éclairée.
Suite à une pression sur la touche Light Q, le
rétroéclairage se maintiendra environ 7
secondes. Ensuite, chaque pression sur une
touche quelconque de la télécommande alors
que cette fonction est active s'accompagnera de
7 secondes d'éclairage supplémentaire.
Toutefois, dans un souci de préservation de la
capacité des piles, la fonction de veille de la télécommande désactive le rétroéclairage et l'écran
LCD si une touche est maintenue enfoncée plus
de 30 secondes.
Vous pouvez aussi configurer la télécommande
pour que le rétroéclairage s'active à chaque pression sur une touche.
Pour spécifier cette option, utilisez la marche à
suivre ci-après :
1. Maintenez enfoncée la touche Program
pendant 3 secondes pendant que le message
illustré en figure 25 apparaisse sur l'écran
LCD. Relâchez la touche lorsque la diode
rouge associée à la touche Set F s'allume.
2. Lorsque le message Main Menu (Fig. 26)
apparaît sur l'écran LCD, la diode rouge étant
toujours allumée, utilisez la touche de ⁄¤
Navigation E jusqu'à ce que BACK
LIGHT apparaisse sur la ligne du bas de
l'écran, comme illustré en Figure 85.
MAIN MENU
BACK LIGHT
Figure 85
3. Pressez Set F puis pressez les touches de
⁄¤ Navigation E de nouveau jusqu'à ce
que O N FULL apparaisse sur la ligne du bas
de l'écran, comme sur la Figure 86.
BACK LIGHT
ON FULL
Figure 86
REMOTE RESET
COMPLETE
Figure 84
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 59
FRANÇAIS
la touche “9” et pressez la touche quatre fois.
La première pression affiche un “W,” la
quatrième un “Z.” Consultez la table de la
page précédente pour connaître les caractères
associés à une touche particulière.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 60
Programmation de la télécommande
4. Pressez de nouveau Set F. L'écran affiche
le message SAVING sur la ligne du haut
pendant 2 secondes, puis SAVED clignote
quatre fois sur la ligne du bas pour indiquer
que le réglage a été mémorisé par la
télécommande.
5. Le rétroéclairage de la télécommande va
maintenant fonctionner à chaque pression sur
une touche. Pour revenir au réglage initial,
suivez les quatre étapes décrites ci-dessus,
mais à l'étape 3, sélectionnez l'option associée
au message NORMAL qui apparaît sur la
ligne du bas.
• Lorsque le niveau de charge des piles
s’approche du niveau où le fonctionnement de
la télécommande devient problématique,
l’écran LCD affiche le message LOW
BATTERY (piles faibles) comme illustré en
Figure 88. Nous vous conseillons fortement de
remplacer immédiatement les piles pour éviter
de perdre d’éventuels réglages de programmation et de configuration. Ils ne seront pas
perdus si la procédure de remplacement des
piles est rapide.
AVR
LOW BATTERY
Figure 88
Remarques supplémentaires concernant la
configuration et le mode opératoire de la
télécommande :
• La programmation s’interrompt automatiquement si l’activation d’une touche n’est pas
suivie de l’activation d’une autre touche dans
les 30 secondes. Le message de la Figure 87
s’affiche alors brièvement, et la télécommande
quitte la procédure de programmation en
cours. Toutes les données saisies depuis le
début de la procédure sont alors perdues.
TIME OUT OR
CLR KEY PRESSED
Figure 87
• Les procédures de programmation ou de configuration peuevnt aussi être interompues à tout
moment par une pression sur la touche Clear
. Le message de la Figure 87 s’affiche alors
brièvement, et la télécommande quitte la
procédure de programmation en cours. Toutes
les données saisies depuis le début de la procédure sont alors perdues. Toute la partie de la
procédure précédant la pression sur cette
touche doit être recommencée.
• Un usage trop intensif des fonctions de
programmation, d’apprentissage et de configuration de la télécommande entraîne une
augmentation de la consommation. Au lieu des
quatre à six mois de fonctionnement continu
escomptés, vous devrez changer les piles
beaucoup plus tôt.
60 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
• La télécommande est dotée d’un rétroéclairage
que vous pouvez activer en pressant la touche
Light Q. Cette touche est constituée d’un
matériau spécial qui permet de la repérer
facilement dans l’obscurité. Ce matériau ne
consomme pas d’électricité mais perdra sa
luminosité si vous gardez la télécommande très
longtemps dans un endroit obscur. Il la
retrouvera si vous placezla télécommande dans
une pièce éclairée pendant quelques heures.
• Le rétroéclairage reste actif environ 5 secondes
après une pression sur Light Q, et se
prolonge de 5 secondes à chaque pression sur
une touche supplémentaire. Vous pouvez aussi
maintenir le rétroéclairage actif en maintenant
la touche Light enfoncée, mais cela décharge
inutilement les piles.
• L’écran LCD reste actif pendant les dix
secondes qui suivent la pression sur une
touche, puis s’éteint pour économiser les piles.
• Toute touche enfoncée pendant plus de trente
secondes entraîne l’extinction de l’écran LCD et
l’arrrêt de transmission des codes par la télécommande, pour économiser les piles.
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 61
Guide de dépannage
CAUSE
SOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas lorsqu’on
• Pas de courant
appuie sur l’Interrupteur principal 1
• Vérifier que le cordon secteur est branché sur une prise de
courant alimentée.
• Vérifier si la prise secteur comporte un interrupteur
L’écran s’allume mais il n’y a
ni son ni image
• Vérifier tous les branchements
(entrées et haut-parleurs).
• Désactiver la touche Mute K
• Hausser le son
• Connexions intermittentes en entrée
• La touche Mute est activée
• Commande du volume en position basse
Les sons passent mais la face avant
ne s’allume pas
• L’écran est occulté
• Suivre les instructions de réglage de la luminosité
de l’écran, à la page 45, afin de le régler sur VFD FULL
Enceintes muettes
et voyant autour
du commutateur 2 rouge
• L’amplificateur est en mode protection
probablement suite à un court-circuit
• L’amplificateur est en mode protection à
la suite d’un dysfonctionnement interne
• Rechercher court-circuit au niveau des branchements du
récepteur et des haut-parleurs
• Contacter un centre d’entretien agréé Harman Kardon
Pas de son en provenance des
enceintes Surround ou central
• Mode Surround incorrect
• Entrée mono
• Sélectionner un mode autre que stéréo
• Pas d’information surround en provenance de sources mono
(modes Theater et Hall exceptés)
• Vérifier le mode haut-parleur
• Avec les modes Surround Dolby (analogique ou numérique), le
décodeur Surround peut ne produire aucune information pour
le canal arrière à partir de programmes non codés
• Configuration incorrecte
• Programme stéréo ou mono
L’appareil ne répond pas aux
instructions de la télécommande
• Les piles de la télécommande sont usées
• Mauvais appareil sélectionné
• Capteur télécommande ¯ obstrué
• Remplacer les piles de la télécommande
• Appuyer sur le sélecteur AVR B
• S’assurer que le capteur du panneau avant est visible de la
télécommande ou connecter un capteur de télécommande
Bourdonnement intermittent en mode
tuner
• Parasites à la réception
• Eloigner l’appareil ou l’antenne des ordinateurs, lampes
fluorescentes, moteurs ou autres appareils électriques
Les lettres clignotent dans l’écran
• L’alimentation audio numérique
de visualisation Ú des canaux et l’audio est arrêtée.
numérique s’arrête.
Remise à zéro du processeur
Les rares cas de fonctionnement apparemment
anormal de l’appareil ou de l’affichage peuvent
êtres dûs à un comportement erroné de la
mémoire ou du microprocesseur du système.
Pour corriger ce problème, commencez par
débrancher l’appareil de la prise murale et
patientez au minimum trois minutes. Puis
rebranchez le cordon d’alimentation secteur et
vérifiez le fonctionnement de l’appareil. Si le
fonctionnement anormal persiste, une remise à
zéro du système peut résoudre le problème.
• Relancez la lecture du DVD
• Assurez-vous que la sortie numérique est bien sélectionnée
Pour vider toute la mémoire du système de
l’AVR, y compris les présélections du tuner,
réglages de niveaux de sortie, temporisations et
données de configuration des haut-parleurs,
commencez par mettre l’appareil en mode
d’attente en appuyant sur la touche commande
d’alimentation 2. Ensuite, appuyez
simultanément sur les touches Surround Mode
5 et RDS ^ pendant trois secondes.
REMARQUE : le fait de remettre le processeur à
zéro efface les réglages de configuration que
vous avez pu effectuer pour vos haut-parleurs,
vos niveaux sonores, vos modes Surround, les
caractéristiques d’entrée numériques ainsi que
les présélections du tuner. Suite à une remise à
zéro, l’appareil retrouve ses réglages par défaut
et tous les réglages personnalisés doivent être
saisis de nouveau en mémoire.
L’appareil sera automatiquement remis sous
tension et affichera le message RESET sur
l’écran d’information principal ˜. Après
avoir ainsi vidé la mémoire, il vous sera
nécessaire de rétablir tous les réglages de
configuration du système et les présélections du
tuner.
Si le dysfonctionnement persiste, cela peut être
dû à une dégradation de la mémoire ou du
microprocesseur, due à une décharge électronique ou une grave perturbation de la ligne
d’alimentation.
Si les indications ci-dessus ne permettent pas de
résoudre le problème, veuillez consulter un centre
de service agréé Harman Kardon.
DÉPANNAGE 61
FRANÇAIS
SYMPTÔME
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 62
ANNEXES
Réglages d’usine par défaut
Les deux tableaux ci-après inventorient les réglages d’usine pour les entrées vidéo, les sources vidéo et les ratios d’écran. Vous décidez vous-même s’ils vous
conviennent ou s’ils doivent être modifiés pour convenir de manière mieux appropriée à votre installation spécifique. Toutes les valeurs de réglage listées
ci-après peuvent être modifiées en suivant les instructions données dans la section Configuration du système du présent manuel (pages 23-35).
Tableau 1 : Entrées vidéo
INPUT
Video 1
Video 2
Video 3
Video 4
DVD
HDMI 1
HDMI 2
Tuner
CD
Tape
DMP/The Bridge
6/8 CH Direct
USB
AUDIO
INPUT
ANALOGIQUE
ANALOGIQUE
OPTICAL 1
ANALOGIQUE
COAX 1
OPTIQUE 3
COAXIAL 3
ANALOGIQUE
ANALOGIQUE
ANALOGIQUE
ANALOGIQUE
ANALOGIQUE
---
VIDEO
INPUT
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
HDMI 1
HDMI 2
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
COMPONENT
VIDEO INPUT
ARRÊT
ARRÊT
COMPONENT 1
COMPONENT 2
COMPONENT 3
----ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
RECORD
OUTPUT
ANALOGIQUE
ANALOGIQUE
ANALOGIQUE
ANALOGIQUE
ANALOGIQUE
DSP DOWNMIX
DSP DOWNMIX
ANALOGIQUE
ANALOGIQUE
ANALOGIQUE
ANALOGIQUE
ANALOGIQUE
DSP DOWNMIX
Tableaux des réglages par défaut du système et des réglages personnels
Les tableaux de cette section indiquent les valeurs par défaut du système pour les réglages généraux de l’AVR 445. Une fois que votre système est configuré
manuellement, ou à travers l’utilisation de la procédure EzSet/EQ, si applicable, nous vous recommandons d’utiliser la colonne « Votre réglage système »
pour enregistrer vos préférences personnelles, afin de pouvoir les restaurer au cas où la mémoire de l’AVR serait perdue à cause d’une coupure de courant,
d’une mise à jour du système, d’une réinitialisation du processeur, ou d’une autre réparation majeure de votre appareil. Des copies supplémentaires de ces
tableaux peuvent être téléchargées sur le site web Harman Kardon sur www.harmankardon.com.
62 ANNEXES
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 63
ANNEXES
Tableau B : réglages par défaut de la configuration surround
Système par défaut
ARRÊT
Original
3
0
ARRÊT
3
0
Off
Off
Votre réglage système
FRANÇAIS
Paramètre
Logic 7 Global
Default Surround
Dolby Pro Logic II Music Center Width
Dolby Pro Logic II Music Dimension
Dolby Pro Logic II Panorama
Dolby Pro Logic IIx Music Center Width
Dolby Pro Logic IIx Music Dimension
Dolby Pro Logic IIx Panorama
Night Mode
Tableau C : réglages par défaut du retard
Paramètre
Front Left
Center
Front Right
Surround Right
Surround Back Right
Surround Back Left
Surround Left
Subwoofers
Système par défaut
12.0 Feet
12.0 Feet
12.0 Feet
10.0 Feet
10.0 Feet
10.0 Feet
10.0 Feet
12.0 Feet
Votre réglage système
Tableau D : réglages par défaut du système
Paramètre
Front L/R Speaker Size & X-Over
Center Speaker Size & X-Over
Surround L/R Speaker Size & X-Over
Surround Back Speaker Size & X-Over
LFE LP Filter
Sub Mode
Channel Adjust
Sub Size
VFD Fade Time Out
VFD Brightness
Volume Default
Volume Default Set
Semi OSD Time Out
Full OSD Time Out
DMP Auto Power
Surround Back Amps
Carrier Out
Système par défaut
Small – 100 Hz
Small – 100 Hz
Small – 100 Hz
None
100 Hz
Sub
Global
10 in/250 mm
Off
Full
Off
-25dB
5 Sec
20 Sec
ARRÊT
Main
Zone II
Votre réglage système
ANNEXES 63
64 ANNEXES
Aigüs
Graves
Tonalité entrée/sortie
Echantillonnage CAN
Auto Polling
Sortie enregistrement
Délai sync. son/image
Video 1
Video 2
Video 3
Video 4
HDMI 1
HDMI 2
CD
Tape
Tuner
The Bridge
USB
6/8 Ch Direct
12:58
Traitement image
Entrée Composants Vidéo
DVD
29/11/06
Port d’entrée vidéo
Auto Polling Audio
Port d’entrée audio
Mode Surround
Titre d’entrée
FONCTION
Tableau E : réglages d’entrée
30362_AVR445_Fransk
Side 64
ANNEXES
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 65
Spécifications techniques
Section tuner FM
Mode stéréo
Puissance moyenne continue (FTC)
Gamme de fréquences
Sensibilité utilisable
Rapport signal/bruit
Distorsion
Séparation stéréo
Sélectivité
Rejection de l’image
Rejection de la
fréquence image
80 W par canal, 20 Hz - 20 kHz
@ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
les deux canaux sous 8 ohms
Mode Surround 7 canaux
Puissance par canal
Canaux avant, gauche et droit :
65 W par canal
@ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Sensibilité d’entrée/impédance
Linéaire (niveau élevé)
200 mV/47 kohms
Rapport signal/bruit (IHF-A)
95 dB
Gamme de fréquences
Rapport signal/bruit
Sensibilité utilisable
Distorsion
Sélectivité
@ 1 W (+ 0 dB, –3 dB)
10 Hz–130 kHz
Capacité en courant (HCC)
±40 ampères
Distorsion d’intermodulation
transitoire (TIM)
Non mesurable
Temps de montée
Vitesse de balayage
16 µsec
40 V/µsec**
520 - 1710 kHz
45 dB
Boucle : 500 µV
1 kHz, 50 % Mod : 0,8 %
± 10kHz : 30 dB
Section vidéo
Format vidéo
Niveau d’entrée/impédance
Niveau de sortie/impédance
Réponse en fréquence vidéo
(Composite et S-Video)
Réponse en fréquence vidéo
(Composantes vidéo)
Séparation des canaux adjacents du système Surround
Décodage analogique
45 dB
(Pro Logic, etc.)
Dolby Digital (AC-3)
55 dB
DTS
55 dB
Réponse en fréquence
90 dB
Section tuner AM
Canal central :
65 W @ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Canaux Surround (G & D latéraux, G & D arrière) :
65 W par canal
@ <0,007 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
87,5 - 108 Mhz
IHF 1,3µV/13,2 dBf
Mono/stéréo : 70/68 dB (DIN)
Mono/stéréo : 0,15/0,2 %
40 dB @ 1 kHz
± 400 kHZ, 70 dB
80 dB
PAL/NTSC
1 V p-p/75 ohms
1 V p-p/75 ohms
10 Hz - 8 MHz (-3 dB)
10Hz - 50 MHz (-3 dB)
HDMI version 1.1
Caractéristiques générales
Alimentation
Consommation
Dimensions (Max.)
Largeur
Hauteur
Profondeur
Poids
CA 220-240V/50 Hz
120 W au repos, 1180 W max.
(7 canaux en service)
440 mm
165 mm
435 mm
17,7 kg
La mesure de la profondeur comprend les boutons et les bornes de connexion. La mesure de la
hauteur comprend les pieds et le châssis. Toutes caractéristiques et spécifications sont
susceptibles de modifications sans préavis. Harman Kardon et Power for the Digital Revolution
sont des marques déposées Harman International Industries, Incorporated.
The
sont des marques déposées de Harman International Industries,
Bridge et
Incorporated. (Patent No. 5,386,478).
*Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Pro Logic II”, “Pro Logic IIx”, “AC-3” et le symbole Dolby sont des
marques déposées des Laboratoires Dolby. Travaux confidentiels non publiés. ©1992-1999
Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
†DTS et DTS Surround, DTS-ES et DTS Neo:6 sont des marques déposées de
Digital Theater Systems, Inc.
Logic 7 est une marque déposée de Harman International Industries, Incorporated.
A-BUS et A-BUS/READY ® sont des marques déposées Leisure Tech Electronics Pty Ltd. Australie
TiVo est une marque déposée TiVo, Inc.
SACD est une marque de fabrique de Sony Corporation.
iPod est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
DLP et Texas Instruments sont des marques de fabrique de Texas Instruments.
HD-DVD est une marque de fabrique de DVD Format/Logo Licensing Corporation (DVD FLLC).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou
des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft Corporation
aux États-Unis et dans d’autres pays.
**Sans circuits d’isolement des sorties et fonction anti-balayage rapide des entrées
TM
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 65
FRANÇAIS
Section audio
30362_AVR445_Fransk
29/11/06
12:58
Side 66
250 Crossways Park Drive, Woodbury, New York 11797
www.harmankardon.com
Harman Consumer Group, Inc.:
2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France
© 2006 Harman Kardon, Incorporated
Part No.: ZKD3201HA00

Manuels associés