▼
Scroll to page 2
of
361
Reflex numérique Mode d’emploi La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre appareil. e_kb474.book Page 0 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Merci d’avoir fait l’acquisition de l’appareil numérique Q de PENTAX. Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble des caractéristiques de l’appareil. Objectifs que vous pouvez utiliser En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une position d’ouverture s (auto). Pour utiliser tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous aux p.58 et p.314. Droits d’auteur Les images prises à l’aide du Q destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées PENTAX, Q et smc PENTAX sont des marques de fabrique de HOYA CORPORATION. PENTAX Digital Camera Utility et SDM sont des marques de fabrique de HOYA CORPORATION. Le logo SDHC est une marque de fabrique. Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated. Le logo DNG est soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans les autres pays. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. À l’attention des utilisateurs de cet appareil • Il est possible que les données enregistrées soient effacées, que du bruit apparaisse sur les images enregistrées ou que l’appareil ne fonctionne pas correctement lorsqu’il est utilisé à proximité de pylônes de radio ou de télédiffusion ou d’autres équipements générant de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques ou à proximité de sources d’électricité statique élevée. • L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucune incidence sur l’image enregistrée. Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques, imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage de l’écran figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel. e_kb474.book Page 1 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 1 UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants. Danger Attention Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves. Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâts matériels. À PROPOS DE VOTRE APPAREIL Danger • N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique. • N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique. • Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge. • Ne regardez jamais directement le soleil à travers le viseur lorsque le téléobjectif est monté car cela peut s’avérer très dangereux pour votre vue et, en particulier, provoquer une cécité. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. • Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine de vous brûler. • Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous peine de décolorer ceux-ci. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé. • Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. • En fonction de la condition physique de chaque individu, des démangeaisons, des éruptions cutanées ou de l’eczéma peuvent survenir chez certains utilisateurs. En présence de troubles anormaux, cessez immédiatement l’utilisation de l’appareil et consultez un médecin. e_kb474.book Page 2 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 2 À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur Danger • Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur exclusivement conçus pour ce produit, de tension et de voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100-240 V CA. • Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique. • Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas d’orage en cours d’utilisation du chargeur, débranchez le cordon d’alimentation et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique. • Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Cela pourrait en effet provoquer un incendie. • Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent. Attention • Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX. • Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon d’alimentation secteur alors que celui-ci est branché. • Ne branchez pas ou ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’équipement. • N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-LI90. Toute tentative de charge d’autres types de batteries peut provoquer une explosion ou une surchauffe et endommager le chargeur. e_kb474.book Page 3 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 3 À propos de la batterie Danger • Veillez à ranger la batterie hors de portée des jeunes enfants. La mettre à la bouche peut provoquer une décharge électrique. • En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Attention • N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une explosion. • Respectez les repères de polarité « + » et « – » figurant sur l’appareil et la batterie, sous peine d’incendie ou d’explosion. • Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Maintenez les polarités + et – de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques. Lorsque vous retirez la batterie de l’appareil pour la stocker, veillez à mettre en place le cache de protection fourni pour éviter tout court-circuit. • Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une explosion ou un incendie. • En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones affectées avec de l’eau. • Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI90 : - N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU À CET EFFET. - NE L’INCINÉREZ PAS. - NE LA DÉMONTEZ PAS. - NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS. - NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (60 °C). À propos de la carte mémoire SD Danger • Veillez à ranger la carte mémoire SD hors de portée des jeunes enfants. La carte mémoire SD est susceptible d’être avalée par accident. Dans un tel cas, consultez immédiatement un médecin. e_kb474.book Page 4 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 4 Précautions d’utilisation Avant d’utiliser votre appareil photo • Lorsque vous voyagez, munissez-vous du descriptif du réseau de service après-vente international inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes à l’étranger. • Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Les photos et le son ne peuvent être garantis si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc. À propos de la batterie et du chargeur • Les performances de la batterie peuvent diminuer si elle est stockée entièrement chargée. Évitez de la stocker à des températures élevées. • Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée d’utilisation. • Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation. • Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est conçu exclusivement pour le chargeur D-BC90. Ne l’utilisez pas avec un autre équipement. Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil • Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes sont possibles. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc. • La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 10 °C et 40 °C. • L’écran s’assombrit à des températures élevées mais redevient normal à une température normale. • L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. • Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l’appareil et température ambiante est stabilisée. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • Veillez à ne pas trop serrer la vis du trépied lorsqu’un trépied est utilisé. e_kb474.book Page 5 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 5 Nettoyage de l’appareil • N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil. • Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif. • Veuillez contacter le centre de réparation PENTAX pour un nettoyage professionnel du capteur CMOS (prestation payante). Rangement de l’appareil • Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangezle dans un endroit sec et bien aéré. Autres précautions • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans. • Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD » (p.54) pour la carte mémoire SD. • Veuillez noter que la suppression des données enregistrées sur une carte mémoire SD ou le formatage d’une carte mémoire SD à l’aide d’un appareil photo ou d’un ordinateur ne supprime pas nécessairement les données qui pourraient éventuellement être récupérées grâce à certains logiciels disponibles dans le commerce. Dans tous les cas, vous êtes seul responsable de la manipulation et de la gestion de ces données. À propos de l’enregistrement de ce produit Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration. Consultez le manuel de raccordement à un ordinateur fourni pour plus d’informations. e_kb474.book Page 6 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 6 Aide-mémoire e_kb474.book Page 7 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 7 Table des matières UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ ...........1 Précautions d’utilisation ........................................................................4 Table des matières ...............................................................................7 Composition du manuel d’utilisation ...................................................13 Avant d’utiliser votre appareil photo 15 Q Caractéristiques ............................................................... 16 Vérification du contenu de l’emballage ..................................... 18 Noms et fonctions des éléments ................................................ 19 Mode de prise de vues .......................................................................20 Mode lecture .......................................................................................23 Témoins d’affichage .................................................................... 25 Écran LCD ..........................................................................................25 Viseur..................................................................................................34 Écran LCD ..........................................................................................36 Comment modifier les réglages des fonctions ......................... 37 Utilisation des touches directes ..........................................................37 Utilisation du écran de contrôle ..........................................................38 Utilisation des menus..........................................................................39 Utilisation du sélecteur de mode................................................ 42 Préparation de l’appareil 45 Fixation de la courroie................................................................. 46 Utilisation de la batterie .............................................................. 47 Charge de la batterie ..........................................................................47 Insertion et retrait de la batterie ..........................................................48 Témoin d’usure de la batterie .............................................................50 Capacité approximative de stockage des images et durée de lecture (batterie complètement chargée) .......................................50 Utiliser l’adaptateur secteur (en option) ..............................................51 Insertion/retrait de la carte mémoire SD .................................... 53 Pixels enregistrés et niveau de qualité ...............................................55 Fixation de l’objectif .................................................................... 58 Réglage de la correction dioptrique du viseur.......................... 60 Mise sous/hors tension de l’appareil ......................................... 61 Réglages initiaux ......................................................................... 62 Réglage de la langue d’affichage .......................................................62 Réglage de la date et de l’heure.........................................................66 e_kb474.book Page 8 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 8 Opérations de base 69 Prise de vue de base ................................................................... 70 Prise en main de l’appareil .................................................................70 Choix des réglages optimaux par l’appareil lui-même ........................72 Utilisation d’un zoom................................................................... 77 Utilisation du flash incorporé ..................................................... 78 Réglage du mode flash.......................................................................78 Correction de l’intensité du flash.........................................................82 Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash .......................................................................83 Lecture des images ..................................................................... 84 Lecture des images ............................................................................84 Suppression d’images ........................................................................85 Fonctions de prise de vues 87 Utilisation des fonctions de prise de vue .................................. 88 Paramètres de réglage des touches directes .....................................88 Paramètres de réglage du menu du mode pr. de vue ........................89 Paramètres du menu des réglages personnalisés .............................92 Réglage de l’exposition ............................................................... 96 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation.................................96 Réglage de la sensibilité.....................................................................98 Changement du mode d’exposition ..................................................102 Sélection de la méthode de mesure .................................................122 Réglage de l’exposition.....................................................................124 Mise au point .............................................................................. 127 Utilisation de la mise au point automatique ......................................127 Ajustement AF ..................................................................................130 Sélection de la zone de mise au point (Point AF).............................131 Fixation de la mise au point (Mémorisation de la mise au point)...................................................133 Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle) ..................................................................135 Vérification de la composition, de l’exposition et de la mise au point avant la prise de vue (Prévisualisation).................... 139 Sélection de la méthode de prévisualisation ....................................139 Affichage de la prévisualisation optique ...........................................140 Affichage de la prévisualisation numérique ......................................142 e_kb474.book Page 9 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Prévention des bougés de l’appareil pendant le déclenchement ....................................................................... 143 Utilisation de la fonction Shake Reduction (anti-bougé photo) .........143 Prise de vue à l’aide du retardateur..................................................147 Prise de vue à l’aide de la télécommande (en option)......................149 Prise de vue avec la fonction Miroir verrouillé ..................................152 Prise de vue en rafale ................................................................ 154 Rafale ...............................................................................................154 Prise de vue par intervalles ..............................................................156 Sur-impression..................................................................................158 Prise de vue pendant l’ajustement des réglages (Bracketing auto) ....................................................................... 161 Prise de vue pendant la modification automatique de l’exposition (Bracketing d’exposition)...........................................161 Prise de vue pendant l’ajustement d’autres réglages (Bracketing avancé)..........................................................................164 Prise de vue à l’aide du filtre numérique ................................. 166 Prise de vue avec Live View ..................................................... 169 Prise de vue images fixes.................................................................170 Enregistrement de séquences vidéo ................................................174 Utilisation du flash 181 Caractéristiques du flash dans chaque mode exposition...... 182 Utilisation du mode synchro vitesses lentes .....................................182 Utilisation de la synchro sur le deuxième rideau ..............................184 Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé ....................................................................... 185 Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé ............... 187 Utilisation d’un flash externe (Optionnel)................................ 188 Utilisation du mode automatique P-TTL ...........................................189 Utilisation du mode synchro flash hautes vitesses ...........................190 Utilisation en mode sans fil ...............................................................191 Réduction des yeux rouges ..............................................................194 Synchro flash sur le deuxième rideau...............................................195 Raccordement d’un flash externe avec une rallonge........................195 Prise de vue avec plusieurs flashs à l’aide de rallonges ..................196 Flash synchro contrôle des contrastes .............................................197 Prise synchro X.................................................................................198 9 e_kb474.book Page 10 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 10 Réglages de prise de vue 199 Définition du format de fichier .................................................. 200 Réglage des pixels enregistrés JPEG ..............................................200 Réglage du niveau de qualité JPEG.................................................201 Définition du format de fichier ...........................................................202 Réglage de la balance des blancs ............................................ 205 Réglage précis de la balance des blancs .........................................207 Réglage manuel de la balance des blancs .......................................208 Réglage de la balance des blancs à l’aide de la température de couleur .........................................................................................210 Enregistrement du réglage de la balance des blancs d’une image capturée .......................................................................212 Correction des images .............................................................. 213 Réglage de la luminosité ..................................................................213 Correction de l’objectif ......................................................................215 Ajustement de la composition...........................................................217 Réglage du ton de finition de l’image (Personnaliser image) ............................................................... 219 Enregistrement des réglages fréquemment utilisés............... 221 Enregistrement des réglages............................................................221 Vérification des réglages USER sauvegardés..................................222 Utilisation des réglages USER sauvegardés ....................................223 Modification des réglages .................................................................223 Réinitialisation des valeurs par défaut ..............................................224 Fonctions de lecture 225 Utilisation des fonctions de lecture ......................................... 226 Paramètres de réglage de la palette du mode lecture......................226 Paramètres de réglage du menu lecture ..........................................227 Agrandissement des images .................................................... 228 Affichage d’images multiples ................................................... 230 Écran d’affichage multi-images.........................................................230 Affichage des images par dossier.....................................................232 Affichage des images par date de prise de vue (Affichage calendaire).......................................................................233 Assemblage de plusieurs images (Index).........................................234 Diaporama .................................................................................. 237 Réglage du diaporama .....................................................................237 Démarrage du diaporama.................................................................238 Rotation d’images ...................................................................... 240 Comparaison d’images ............................................................. 242 e_kb474.book Page 11 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Suppression de plusieurs images............................................ 244 Suppression d’images sélectionnées ...............................................244 Suppression d’un dossier .................................................................245 Supprimer toutes les images ............................................................247 Protection des images contre l’effacement (Protéger)........... 248 Protection d’une seule image ...........................................................248 Protéger toutes les images ...............................................................249 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel...... 250 Branchement de l’appareil sur un connecteur IN vidéo ....................250 Branchement de l’appareil à une prise HDMI ...................................252 Traitement des images 255 Changement de la taille de l’image .......................................... 256 Changement du nombre de pixels enregistrés et du niveau de qualité (Redimensionner) ............................................256 Découpe d’une partie de l’image (Recadrer) ....................................257 Traitement des images avec des filtres numériques.............. 259 Application du filtre numérique .........................................................261 Imitation des effets de filtre...............................................................262 Recherche de l’image d’origine ........................................................264 Développement d’images RAW ................................................ 265 Développement d’une image RAW...................................................265 Développement de plusieurs images RAW ......................................266 Spécification de paramètres .............................................................268 Réajustement des images prises au format JPEG ................. 270 Changement de réglages supplémentaires 271 Comment utiliser le menu Préférences.................................... 272 Paramètres de réglage du menu Préférences..................................272 Formatage de la carte mémoire SD .......................................... 275 Réglage du signal sonore, de la date et de l’heure ainsi que de la langue d’affichage ..................................................... 276 Réglage du signal sonore .................................................................276 Changement de l’affichage de la date ..............................................277 Réglage de l’heure monde................................................................277 Réglage de la langue d’affichage .....................................................280 Réglage de l’écran et de l’affichage des menus ..................... 281 Réglage de la taille du texte .............................................................281 Réglage de la durée d’affichage du guide ........................................281 Paramétrage de l’affichage de l’écran de contrôle LCD ...................282 Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat .............................283 Réglage de la luminosité de l’écran..................................................284 11 e_kb474.book Page 12 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 12 Réglage de la couleur de l’écran ......................................................285 Réglage de l’affichage du niveau électronique .................................286 Réglage de la convention de désignation des dossiers et d’attribution des numéros de fichiers...................................... 287 Sélection du nom de dossier ............................................................287 Sélection du réglage du numéro de fichier .......................................288 Réglage du nom de fichier................................................................289 Réglage de l’alimentation.......................................................... 291 Désactivation de l’arrêt automatique ................................................291 Sélection d’une source d’énergie......................................................291 Réglage de l’impression DPOF................................................. 294 Réglage du mode de connexion USB ...................................... 296 Paramétrage des informations sur le photographe enregistrées en Exif ................................................................... 298 Réglage de l’espace couleur..................................................... 300 Correction des pixels défectueux dans le capteur CMOS (Détection pixels morts) ............................................................ 301 Sélection des réglages à enregistrer dans l’appareil (Mémoire) .................................................................................... 302 Annexe 305 Réglages par défaut................................................................... 306 Réinitialisation du menu....................................................................312 Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs ................................................................................... 314 Notes sur [37. Utilis. bague diaphragme]..........................................316 Nettoyage du capteur CMOS..................................................... 318 Retrait des saletés à l’aide de vibrations ultrasoniques (Système anti-poussière)..................................................................318 Détection de poussières sur le capteur CMOS (Alerte poussières)............................................................................319 Retrait de la poussière à l’aide d’une soufflette ................................320 Accessoires optionnels............................................................. 322 Messages d’erreur ..................................................................... 328 Problèmes de prise de vue ....................................................... 330 Caractéristiques principales ..................................................... 333 Glossaire..................................................................................... 338 Index............................................................................................ 345 GARANTIE .................................................................................. 352 e_kb474.book Page 13 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 13 Composition du manuel d’utilisation Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Décrit les caractéristiques, les accessoires et les noms et fonctions des différentes parties de l’appareil photo. 2 Préparation de l’appareil Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données. 1 2 3 3 Opérations de base Explique la procédure pour prendre des photos et les lire. 4 4 Fonctions de prise de vues Explique comment régler les fonctions de prise de vue de l’appareil. 5 5 Utilisation du flash Indique comment utiliser le flash incorporé et le flash externe. 6 6 Réglages de prise de vue Décrit les procédures permettant de configurer le traitement des images et paramétrer le format de fichier. 7 7 Fonctions de lecture Présente la procédure pour lire les photos, les supprimer ou les protéger. 8 8 Traitement des images Explique la procédure pour modifier la taille des images, utiliser les filtres image et traiter les photos prises au format RAW. 9 Changement de réglages supplémentaires Décrit la procédure pour modifier les réglages de l’appareil, comme les réglages de l’écran et les conventions de désignation des fichiers image. 10 Annexe Donne des conseils de dépannage, présente les accessoires optionnels et indique les différentes ressources disponibles. 9 10 e_kb474.book Page 14 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 14 La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est donnée ci-dessous. 1 Indique le numéro d’une page de référence fournissant des explications sur l’opération. Présente des informations utiles. Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil. e_kb474.book Page 15 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Avant utilisation, vérifiez le contenu de l’emballage ainsi que le nom et la fonction des différents éléments. Q Caractéristiques ........................................16 Vérification du contenu de l’emballage ..............18 Noms et fonctions des éléments ........................19 Témoins d’affichage .............................................25 Comment modifier les réglages des fonctions ........................................................37 Utilisation du sélecteur de mode ........................42 e_kb474.book Page 16 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 16 1 Q Caractéristiques Avant d’utiliser votre appareil photo • Utilise un capteur CMOS de 23,4×15,6 mm avec environ 14,6 mégapixels (pixels effectifs) pour un meilleur traitement du bruit et gestion des hautes lumières. • Est équipé d’un stabilisateur d’image (SR) qui déplace le capteur d’image pour compenser les vibrations de l’appareil, favorisant ainsi les photos nettes même en basses lumières. • Utilise un capteur AF à 11 collimateurs, dont 9 centraux croisés pour une plage AF extra large. • Est équipé d’un viseur comparable à celui d’un appareil 35 mm classique, avec grossissement d’environ 0,9× et une couverture de champ d’environ 100 %, qui facilite entre autres la mise au point manuelle. Utilise également une fonction de surbrillance des collimateurs AF dans le viseur. • Est doté d’un grand écran de 3 pouces d’environ 921 000 pixels, d’un angle de vision extra-large ainsi que de fonctions de réglage de la luminosité et de la couleur pour un affichage haute précision. • Est doté d’une fonction de Live View pour une visée directe sur l’écran LCD. • Les séquences vidéo peuvent être enregistrées en tirant parti des propriétés de l’objectif de l’appareil. L’appareil peut également générer des vidéos composites et HDMI ; ainsi vous avez tout loisir de regarder sur un téléviseur ou un écran haute qualité les photos et séquences vidéo enregistrées. • Pour vous procurer un confort d’utilisation optimum, le texte des menus peut être grossi, le contraste de l’écran est optimisé et la navigation dans les menus des plus aisées. • L’extérieur du boîtier est en alliage de magnésium et les molettes, boutons, joints et parties rétractables de l’appareil sont à l’épreuve de la poussière et résistants à l’eau. • Dispose d’un système anti-poussière pour secouer le capteur CMOS et ainsi éliminer les poussières qui s’y sont accumulées. • Dispose de modes hyper-program et hyper-manuel qui vous procure une souplesse dans le choix de l’exposition. Il bénéficie également du mode priorité sensibilité K qui ajuste automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation en fonction de la sensibilité définie, ainsi que d’un mode priorité vitesse et ouverture L qui ajuste automatiquement la sensibilité en fonction de l’ouverture et de la vitesse d’obturation définies. • Est doté d’une fonction de filtre numérique destinée à traiter l’image dans l’appareil. Vous pouvez utiliser les filtres Scintillement, N&B ou Doux par exemple pendant ou après la prise de vue. e_kb474.book Page 17 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Pour des raisons de taille de capteur qui diffère, la focale d’un objectif monté sur un Q varie par rapport à celle de l’argentique. Formats pour films 35 mm et CMOS Film 35 mm : 36×24 mm Capteur CMOS du Q : 23,4×15,6 mm Pour obtenir un angle de prise de vue équivalent à l’argentique il faut multiplier par 1,5 la focale numérique. Exemple) Pour capturer la même image qu’un objectif de 150 mm monté sur un appareil 35 mm 150÷1.5=100 Utilisez un objectif de 100 mm avec le Q. À l’inverse, multipliez la focale de l’objectif utilisé avec le Q par 1,5 pour définir la focale des appareils 35 mm. Exemple) Si vous utilisez un objectif de 300 mm avec le Q 300×1.5=450 La focale équivaut à un objectif de 450 mm sur un appareil de 35 mm. Shake Reduction (SR) Le système de stabilisation Shake Reduction (SR) breveté PENTAX du Q utilise le champ magnétique pour déplacer le capteur en sens inverse des mouvements de l’appareil et ainsi éviter les photos floues. L’appareil peut générer du bruit lorsqu’il bouge, par exemple lorsqu’il change la composition d’une image. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. 17 1 Avant d’utiliser votre appareil photo • Est doté de la fonction Image personnalisée qui vous permet d’ajuster les réglages lors de la prévisualisation de l’image modifiée, pour un plus grand choix de réglages. • Enregistre dans les divers formats JPEG ainsi que le RAW. Vous pouvez aussi sélectionner le format RAW+JPEG et enregistrer dans les deux formats. Les images prises en RAW peuvent être facilement traitées par logiciel intégré à l’appareil. • Est doté des fonctions « Personnaliser image » et « Balance des blancs » qui vous permettent de retoucher les images prises en format JPEG sans en détériorer la qualité. • Accepte la poignée d’alimentation optionnelle D-BG4 avec déclencheur vertical. En présence de batteries (D-LI90) à la fois dans l’appareil et la poignée, la batterie la mieux chargée a la priorité. Vous bénéficiez ainsi de performances optimales pendant une longue période. Un élément de menu vous permet aussi de donner la priorité à l’une des batteries et de l’utiliser à fond avant de passer à l’autre. e_kb474.book Page 18 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 18 Vérification du contenu de l’emballage Les accessoires suivants sont fournis avec votre appareil photo. Vérifiez que tous les accessoires sont présents. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Cache du sabot FK (monté sur l’appareil) Œilleton FR (monté sur l’appareil) Cache oculaire ME Cache de prise synchro 2P (monté sur l’appareil) Bouchon de boîtier (monté sur l’appareil) Attache triangulaire et protège-attache (montés sur l’appareil) Câble USB I-USB7 Câble AV I-AVC7 Courroie O-ST53 Batterie lithium-ion rechargeable D-LI90 Chargeur de batterie D-BC90 Cordon d’alimentation secteur Logiciel (CD-ROM) S-SW90 Mode d’emploi (c’est-à-dire le présent mode d’emploi) Manuel de raccordement à un ordinateur e_kb474.book Page 19 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Noms et fonctions des éléments Flash incorporé Attache de la courroie Repère de monture de l’objectif Poussoir de déverrouillage de l’objectif Haut-parleur Microphone Viseur Sabot Attache de la courroie Prise synchro X Miroir Coupleur AF Contacts d’information de l’objectif Levier de réglage dioptrique Écran LCD Indicateur du plan du film (Indicateur du plan du capteur CMOS) Prise du microphone Prise mini-HDMI Borne PC/AV Prise alimentation externe Cache des ports Écran Écrou de trépied Contacts de la poignée d’alimentation Témoin du retardateur/ Récepteur de la télécommande Prise du cordon de déclenchement Témoin d’accès à la carte Bouton de déverrouillage de la trappe du logement de la batterie Trappe de protection du logement de la batterie * Sur la première illustration, le cache du sabot FK a été retiré. * Sur la deuxième illustration, le cache du sabot FK et l’œilleton FR a été retiré. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Lumière d’assistance à la mise au point automatique Trappe de protection du logement de la carte Témoin du retardateur/ Récepteur de la télécommande 19 e_kb474.book Page 20 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 20 Mode de prise de vues Sont indiquées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés lors de la prise de vue. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo 1 2 3 4 5 7 8 9 0 a 6 b c e f g h i j k l m d e_kb474.book Page 21 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 21 1 Bouton m Tournez la molette arrière tout en appuyant sur ce bouton pour définir la valeur de correction d’exposition (p.124). Tournez la molette arrière tout en appuyant sur ce bouton pour régler la sensibilité ISO (p.98). 3 Déclencheur Pressez pour capturer des images (p.73). 4 Interrupteur principal Actionnez cet interrupteur pour allumer ou éteindre l’appareil (p.61) ou effectuer un aperçu (p.139). 5 Molette avant (R) Modifie les paramètres. 6 Bouton de déverrouillage de l’objectif Pressez pour retirer l’objectif (p.58). 7 Bouton E Pressez pour relever le flash incorporé (p.80). Appuyez dessus pour pouvoir tourner le sélecteur de mode (p.42). 9 Sélecteur de mode Sert à basculer dans les modes d’exposition (p.42). 0 Levier de changement de mode de mesure Modifie la méthode de mesure (p.122). a Bouton | Modifie temporairement le format de fichier. Enregistre un fichier JPEG et RAW par défaut (p.203). b Curseur du mode de mise au point Bascule des modes de mise au point automatique (l/ k) (p.127) au mode manuel (p.135) et inversement. c Bouton Q Bascule en mode lecture (p.84). d Bouton M Active ou désactive l’affichage de l’écran de contrôle LCD (p.26). Affiche l’écran de contrôle lorsque l’écran de contrôle LCD apparaît (p.27). 1 Avant d’utiliser votre appareil photo 2 Bouton o 8 Bouton de verrouillage du sélecteur de mode e_kb474.book Page 22 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 22 e Molette arrière (S) Modifie les paramètres. f Bouton L 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Enregistre l’exposition avant la prise de vue (p.125) et sauvegarde un aperçu de l’image. g Bouton | (vert) Règle le mode exposition sur Exposition automatique et réinitialise les réglages. h Molette de sélection du point AF Définit la zone de mise au point (p.131). i Bouton = Définit la zone de mise au point et fournit temporairement la mise au point manuelle (p.129). j Bouton U Affiche en Live View (p.169). k Bouton 4 Lorsque l’écran de contrôle ou un écran de menu apparaît, appuyez sur ce bouton pour confirmer l’élément sélectionné. Lorsque la molette de sélection du point AF est sur j (Sélection), appuyez sur le bouton pour modifier le point AF (p.132). l Bouton de navigation (2345) Ouvre l’écran de réglage de [Mode déclenchement], [Mode Flash], [Balance des blancs] ou [Personnaliser image] (p.88). Lorsque le panneau de commande ou un écran de menu apparaît, utilisez-le pour déplacer le curseur ou changer les éléments. Lorsque la molette de sélection du point AF est sur j (Sélection), utilisez-le pour déplacer le point AF (p.132). m Bouton 3 Affiche le menu [A Mode pr. de vue 1] (p.89). Utilisez ensuite la touche de navigation (5) pour entrer dans les autres menus. e_kb474.book Page 23 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 23 Mode lecture Sont notées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés pendant la lecture. 1 2 3 4 8 5 6 9 0 a 7 b Avant d’utiliser votre appareil photo 1 e_kb474.book Page 24 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 24 1 Bouton m 8 Molette arrière (S) En zoom avant, appuyez sur ce bouton pour augmenter l’agrandissement (p.228). 1 Utilisez-la pour modifier l’agrandissement en zoom avant (p.228) et afficher plusieurs images à la fois (p.230). 2 Déclencheur Avant d’utiliser votre appareil photo Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour passer en mode de prises de vue. 9 Bouton | (vert) En zoom avant, appuyez sur ce bouton pour réduire l’agrandissement (p.228). 3 Interrupteur principal Permet de mettre l’appareil sous et hors tension. (p.61) Mettez-le en position | pour passer en mode capture et en prévisualisation. 4 Molette avant (R) Affiche l’image suivante ou précédente. 0 Bouton 4 Sauvegarde l’élément que vous avez sélectionné dans le menu. a Bouton de navigation (2345) Appuyez sur 3 pour faire apparaître la palette du mode de lecture (p.226). Lorsqu’un écran de menu apparaît, sert à déplacer le curseur ou modifier les éléments. 5 Bouton i Pressez pour supprimer des images (p.85). 6 Bouton Q Pressez pour basculer en mode de prises de vue. b Bouton 3 7 Bouton M Pressez pour afficher les informations de prise de vue sur l’écran (p.28). Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu [Q Lecture 1] (p.227). Appuyez ensuite sur le bouton de navigation (5) pour afficher d’autres menus. Références aux noms des boutons Dans ce mode d’emploi, les différentes parties du bouton de navigation sont désignées comme suit. e_kb474.book Page 25 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Témoins d’affichage 25 Écran LCD 1 Écran La luminosité et la couleur de l’écran peuvent être réglées (p.284). Au démarrage ou lorsque vous utilisez le sélecteur de mode Les guides apparaissent sur l’écran pendant 3 secondes (réglage par défaut) lorsque l’appareil est mis sous tension ou le sélecteur de mode est actionné. Sélectionnez [Arrêt] pour [Affichage guide] dans le menu [R Préférences 1] pour ne pas afficher les témoins (p.281). 1 2 P Programme exposition auto RAW RAW P AF Désactiver AF 05/05/2009 3 1 2 Mode exposition (p.102) Guide de fonctionnement Tv Av 10:30AM 4 3 4 Heure monde (p.277) Date et heure (p.66) * 3 n’apparaît que lorsque [Heure monde] est réglé sur [Destination]. Avant d’utiliser votre appareil photo Les témoins suivants apparaissent sur l’écran en fonction du mode de l’appareil. e_kb474.book Page 26 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 26 Mode capture Pendant la prise de vue, l’écran de contrôle LCD apparaît et indique les réglages de la fonction de prise de vue en cours. 1 Écran de contrôle LCD Avant d’utiliser votre appareil photo (L’ensemble des indications illustrées ci-après le sont à titre d’explication ; l’affichage réel peut différer.) P USER ISO 1 AF.S SHIFT 1/ 2000 F 2.8 1600 AUTO -5 4 3 2 1 +1.0 G1A1 1 2 3 4 +5 AWB JPEG 14M 1 2 3 [1234] Mode exposition (p.102) Verrouillage expo. (p.125) Intervallomètre (p.156)/Surimpression (p.158)/Bracketing avancé (p.164)/Filtre numérique (p.166)/Prise de vue HDR (p.214) 4 Shake Reduction (p.143)/ Correction ligne horizon (p.144) 5 Mode de mise au point (p.127) 6 Méthode de mesure (p.122) 7 Usure de la batterie (p.50) 8 Guide des molettes 9 Vitesse d’obturation 10 Ouverture 11 ISO/ISO AUTO 12 Sensibilité (p.98) 8 2 9 8 11 13 8 15 16 19 3 20 4 5 22 23 12 14 21 7 10 8 17 6 18 24 25 13 Correction IL (p.124)/Bracketing d’exposition (p.161) 14 Barre IL 15 Mode flash (p.78) 16 Mode déclenchement (p.88) 17 Balance blancs (p.205) 18 Personnaliser image (p.219) 19 Format fichier (p.202) 20 Pixels enregistrés JPEG (p.200) 21 Qualité JPEG (p.201) 22 Correction de l’exposition avec le flash (p.82) 23 Régler balance des blancs (p.207) 24 Point AF (p.131) 25 Capacité de stockage des images restante e_kb474.book Page 27 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 27 Écran de contrôle Appuyez sur le bouton M sur l’écran de contrôle LCD pour faire apparaître l’écran de contrôle et modifier les réglages. 1 Réglage ISO AUTO ISO DR 200 WB JPEG OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 HDR OFF 14M 05/05/ ’09 10:30AM Nom de la fonction Sensibilité Ligne de programme Compens° htes lumières Compens° ombres Correction distorsion Bracketing avancé Filtre numérique Prise de vue HDR 1 2 200-1600 [ 37] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 10 Correction de l’aberration chromatique latérale 11 Format fichier 12 Pixels enregistrés JPEG 13 Qualité JPEG 14 Shake Reduction 15 Date et heure 16 Capacité de stockage des images restante • Les éléments qui ne peuvent être modifiés en raison du paramétrage en cours de l’appareil ne peuvent être sélectionnés. • L’écran de contrôle LCD disparaît si aucune opération n’est effectuée dans les 30 secondes qui suivent l’actionnement du bouton M. • Lorsque [Écran de contrôle LCD] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] est sur [Arrêt], il n’apparaît pas. L’écran de contrôle est activé et désactivé à chaque pression sur le bouton M. Avant d’utiliser votre appareil photo AUTO e_kb474.book Page 28 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 28 Mode lecture L’appareil fait basculer les informations d’affichage lorsque vous appuyez sur le bouton M pendant la lecture. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Standard L’affichage comporte l’image capturée, mais aussi des témoins. Affichage histogramme Les images et l’histogramme (Luminosité/RGB) sont affichés. Affichages infos détaillées Détails concernant les réglages et l’heure de la prise de vue. Aucun aff. d’info Seules les images capturées sont affichées. M 1/ 2000 F5.6 1/ 2000 100-0001 F5.6 100-0001 Affichage histogramme Standard M M P M AF.S 800mm 1/ 2000 WB DR 200 F5.6 +1.0 +1.0 ISO 200 10000K G2 A1 JPEG 14M AdobeRGB ±0 ±0 ±0 ±0 ±0 ±0 ±0 05/05/ ’09 10:00AM 100-0001 Aucun aff. d’info Affichages infos détaillées Les informations d’abord affichées pendant la lecture sont les mêmes que celles du dernier écran de la session précédente. L’écran [Standard] est affiché à chaque fois que l’appareil est mis sous tension en paramétrant [Affichage lecture] sur P (arrêt) dans [Mémoire] (p.302) du menu [A Mode pr. de vue 4]. e_kb474.book Page 29 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Affichages infos détaillées Utilisez le bouton de navigation (23) pour passer d’une page à l’autre. Page 1 2 P AF.S 1/ 2000 WB DR 200 F5.6 +1.0 +1.0 ISO 200 10000K G2 A1 JPEG 14M AdobeRGB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Photo prise Réglage de protection Mode exposition Mode de mise au point Point AF Mode Flash Méthode de mesure Focale de l’objectif Vitesse d’obturation Shake Reduction/Correction ligne horizon Mode déclenchement Bracketing avancé/Prise de vue HDR/Sur-impression Compens° htes lumières Compens° ombres Ouverture 4 6 9 15 19 22 05/05/ ’09 10:00AM 100-0001 26 5 7 1 8 10 11 12 13 14 16 17 18 20 21 23 24 28 27 25 29 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Correction IL Correction de l’exposition du flash Filtre numérique Sensibilité Balance des blancs Régler balance des blancs Format fichier Pixels enregistrés JPEG Qualité JPEG Espace couleurs Ton de l’image Paramètres de personnalisation de l’ image 28 Date/heure de prise de vue 29 Numéro du dossier-numéro du fichier * Les témoins 6 et 17 n’apparaissent que pour les images ayant nécessité l’utilisation du flash. * Les témoins 12, 13, 14, 18 et 21 n’apparaissent que pour les images prises avec les fonctions correspondantes activées. * Les témoins 23 et 24 n’apparaissent pas pour les images RAW. Avant d’utiliser votre appareil photo 800mm 3 1 ±0 ±0 ±0 ±0 ±0 ±0 ±0 29 e_kb474.book Page 30 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 30 Page 2 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Photographe ABCDEFGHIJKLMNOP QRSTUVWXYZ 30 Détenteur copyright ABCDEFGHIJKLMNOP QRSTUVWXYZ 30 31 31 32 32 30 Avertissement concernant les informations erronées 31 Photographe (p.298) 32 Détenteur copyright (p.298) Vidéo 4 Movie 10min00sec 1 1 2 Format fichier Lecture 100-0001 2 3 3 4 Numéro du dossier-numéro du fichier/volume Bouton de navigation e_kb474.book Page 31 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Affichage histogramme Les histogrammes suivants peuvent être affichés lors de la lecture d’images. L’histogramme Luminosité indique la répartition spatiale de la lumière et l’histogramme RVB représente la répartition des 3 couleurs primaires. Utilisez le bouton de navigation (23) pour passer de l’un à l’autre. 31 1 23 8 9 11 23 7 6 1/ 2000 F5.6 5 4 1/ 2000 100-0001 3 2 6 Histogramme luminosité 1 2 3 4 5 6 10 1 Histogramme (luminosité) Numéro du dossier-numéro du fichier Réglage de protection Ouverture Vitesse d’obturation Format fichier 5 F5.6 100-0001 4 3 2 Histogramme RVB 7 8 9 10 11 Espace couleurs Histogramme (R) Histogramme (V) Histogramme (B) Passage de Histogramme luminosité à Histogramme RVB et inversement * Le témoin 3 n’apparaît que pour les images bénéficiant du réglage de protection. Les zones affectées par des parties sur ou sous-exposées clignotent si l’avertissement [Ombres/Htes lumières] est activé O (oui) dans [Mode d’affichage en lecture] du menu [Q Lecture 1]. (p.229) Avant d’utiliser votre appareil photo 1 e_kb474.book Page 32 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 32 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Un histogramme montre la distribution de luminosité de l’image. L’axe horizontal indique la luminosité (sombre à gauche et clair à droite) et l’axe vertical représente le nombre de pixels. Nombre de pixels → Utilisation de l’histogramme ← Luminosité → (Zones sombres) (Lumineux) Parties sombres Parties lumineuses La forme et la répartition de l’histogramme avant et après la prise de vue vous indique si l’exposition et le contraste sont corrects ou non. En fonction de cela, vous pouvez choisir d’utiliser la correction IL et de prendre à nouveau la photo. 1 Réglage de l’exposition (p.124) 1 Réglage de la luminosité (p.213) La luminosité Si la luminosité est correcte et s’il n’y a pas de zones trop lumineuses ou sombres, le graphique forme un pic au milieu. Le pic se trouve à gauche si l’image est sous-exposée, et à droite si elle sur-exposée. Image sombre Image avec peu de zones claires ou sombres Image lumineuse Lorsque l’image est trop sombre, la partie gauche est coupée (parties sombres non détaillées) et lorsque l’image est trop claire la partie droite est coupée (parties lumineuses non détaillées). Les parties lumineuses clignotent en rouge sur l’écran et les parties sombres clignotent en jaune lorsque [Ombres/Htes lumières] est sur O (marche). 1 Lecture des images (p.84) 1 Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat (p.283) La balance des couleurs La répartition de l’intensité est affichée pour chaque couleur dans l’histogramme RVB. Le côté droit des graphiques se ressemble pour les images dont la balance des blancs est bien réglée. Si une seule couleur est décalée vers la gauche, elle est trop intense. 1 Réglage de la balance des blancs (p.205) e_kb474.book Page 33 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 33 Guide de fonctionnement Les témoins suivants apparaissent sur l’écran pour indiquer les touches, boutons et molettes qui peuvent être actionnés à tout moment. Exemple : Bouton de navigation (2) Bouton 3 3 Bouton de navigation (3) Bouton 4 4 Bouton de navigation (4) 5 Bouton de navigation (5) Bouton L R Molette avant Bouton i S Molette arrière Déclencheur | Bouton vert Lorsque l’appareil est tenu à la verticale Si l’appareil est tenu à la verticale au cours de la mesure de la luminosité, l’écran de contrôle/ l’écran de contrôle LCD est aussi affiché à la verticale. Les directions du bouton de navigation (2345) changent également pour correspondre à l’orientation de l’appareil. Réglage ISO AUTO ISO AUTO 200-1600 DR 200 HDR OFF WB JPEG 14M 05/05/ ’09 10:30AM [1234] 1 Avant d’utiliser votre appareil photo 2 e_kb474.book Page 34 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 34 Viseur Les informations suivantes s’affichent dans le viseur. 2 1 3 Avant d’utiliser votre appareil photo 1 1 4 5 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16 17 18 19 Mire AF (p.60) Mire spot (p.123) Point AF (p.131) État du flash (p.78) Apparaît lorsque le flash est disponible. Clignote lorsque le flash est recommandé mais n’est pas activé ou est en cours de charge. Mise au point manuelle (p.135) Apparaît lorsque le mode de mise au point est réglé sur \. Vitesse d’obturation Vitesse d’obturation lors de la capture ou du réglage (soulignée lorsque la vitesse d’obturation peut être réglée). Ouverture Valeur d’ouverture lors de la capture ou du réglage (soulignée lorsque l’ouverture peut être réglée). Témoin de mise au point (p.73) Apparaît en permanence lorsque la mise au point est effectuée. Clignote lorsque le sujet n’est pas mis au point. Barre IL (p.124, p.71) Indique les valeurs de correction IL ou la différence entre les valeurs appropriée et actuelle lorsque le mode exposition est réglé sur a. Affiche l’angle de l’appareil lorsque [Niveau électronique] est sur O (marche). e_kb474.book Page 35 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 35 10 11 12 14 15 16 17 18 19 • Le point AF relatif à l’autofocus apparaît en rouge (superposé) lorsque le déclencheur est actionné à mi-course. (p.131) • Lorsque le paramètre [13. Fonction bouton AF] est réglé sur [Désactiver AF] dans le menu [A Réglag. perso. 2], appuyez sur le bouton = pour afficher \ dans le viseur. (p.129) • [9999] correspond au nombre maximum d’images enregistrables qui peut être affiché dans le viseur. Même si le nombre d’images enregistrables est de 10 000 ou plus, [9999] apparaît. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo 13 ISO/ISO AUTO S’affiche lorsque la sensibilité est affichée. Sensibilité Indique le nombre d’images enregistrables immédiatement après la prise de vue. Verrouillage expo. (p.125) S’affiche pendant la mémorisation. Déplacer point AF (p.132) Apparaît lorsque le point AF est déplacé et que la molette de sélection du point AF est réglée sur j (Sélection). Sur-impression (p.158) Apparaît lorsque la sur-impression est définie. Méthode de mesure (p.122) Shake Reduction (p.143) Apparaît lorsque la fonction Shake Reduction est activée. Correction de l’exposition avec le flash (p.82) Apparaît lorsque la correction d’exposition du flash est utilisée. Correction IL (p.124)/Bracketing d’exposition (p.161) S’affiche lorsque la correction IL est disponible ou utilisée. Apparaît en [Bracketing d’exposition]. Format fichier (p.202) Affiche le format d’enregistrement des images en format RAW/RAW+. Non affiché au format JPEG. e_kb474.book Page 36 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 36 Écran LCD Les informations suivantes s’affichent sur l’écran LCD en haut de l’appareil. 1 5 3 4 Avant d’utiliser votre appareil photo 1 6 7 8 9 10 2 11 1 2 3 4 5 Vitesse d’obturation Ouverture Sur-impression (p.158) P.de vue miroir verrouillé (p.152) Barre IL (p.124)/Niveau électronique (p.71) 6 Correction IL (p.124)/Bracketing d’exposition (p.161) 7 Usure de la batterie (p.50) 8 Correction de l’exposition avec le flash (p.82) 9 Sensibilité/Valeur de la correction d’exposition 10 ISO/ISO AUTO Apparaît lorsque la sensibilité est affichée. 11 Mode flash (p.78) b : Flash incorporé prêt (si clignotant, utiliser le flash) 12 13 14 : La fonction de réduction des yeux rouges est activée 3 : Décharge flash auto Q : Synchro lente E : Synchro 2e rideau w : Sans cordon 12 Mode déclenchement (p.88) 9 : P.de vue vue par vue j : Prise de vue en rafale g : Prise de vue avec retardateur W : Utilisation de la commande à distance 13 Format fichier (p.202) 1 : Capture RAW 1P: Capture RAW+JPEG 14 Capacité de stockage des images restante/Mode de connexion USB (p.296) Pc-S : mode MSC Pc-P : mode PTP > L’écran LCD s’allume lorsque la mesure de l’exposition est effectuée. Vous pouvez le configurer de manière à ce qu’il ne s’allume pas dans [29. Éclairage écran LCD] du menu [A Réglag. perso. 5] (p.95). e_kb474.book Page 37 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Comment modifier les réglages des fonctions 37 Utilisation des touches directes Appuyez sur le bouton de navigation (2345) en mode capture pour paramétrer [Mode déclenchement], [Mode Flash], [Balance des blancs] et [Personnaliser image]. (p.88) Le réglage du mode flash est expliqué ci-après à titre d’exemple. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode de prises de vue. L’écran [Mode Flash] apparaît. 2 Sélectionnez un mode flash à l’aide du bouton de navigation (45). Mode Flash Flash forcé 0.0 MENU Annuler 3 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. OK OK 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Les réglages des fonctions peuvent être modifiés à l’aide des touches directes, de l’écran de contrôle ou du menu. Certaines fonctions peuvent être modifiées à l’aide de l’écran de contrôle et du menu. Ce chapitre explique les méthodes de base permettant de modifier les réglages des fonctions. e_kb474.book Page 38 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 38 Utilisation du écran de contrôle 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Durant la prise de vue, les réglages en cours peuvent être contrôlés sur l’écran de contrôle LCD. Vous pouvez également passer à l’écran de contrôle et modifier les réglages. Le réglage de la qualité JPEG est expliqué ci-après à titre d’exemple. 1 Contrôlez l’écran de contrôle LCD puis appuyez sur le bouton M. L’écran de contrôle apparaît. Appuyez sur le bouton M si l’écran de contrôle LCD n’apparaît pas. P ISO AF.S OFF SHIFT 1/ 2000 AUTO F 2.8 ±0.0 ±0±0 1600 -5 4 3 2 1 1 2 3 4 +5 AWB JPEG 14M 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner un élément dont vous souhaitez modifier le réglage. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui ne peut être modifié. Utilisez la molette avant (R) ou arrière (S) pour modifier le réglage. 37] [ 37] [ 37] Réglage ISO AUTO ISO AUTO 200-1600 DR 200 WB JPEG OFF HDR OFF 14M 05/05/ ’09 3 [ 10:30AM Qualité JPEG ISO AUTO 200-1600 D -R 200 WB JPEG OFF HDR OFF 14M 05/05/ ’09 10:30AM e_kb474.book Page 39 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 4 39 Appuyez sur le bouton 3. L’appareil revient à l’écran de contrôle LCD et est prêt à photographier. 1 Utilisation des menus Ce chapitre explique les modes de fonctionnement des menus [A Mode pr. de vue], [Q Lecture], [R Préférences] et [A Réglag. perso.]. Le réglage de [Ligne de programme] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] est expliqué ci-après à titre d’exemple. 1 Pressez le bouton 3 en mode de prises de vue. Le menu [A Mode pr. de vue 1] apparaît sur l’écran. Si vous appuyez sur le bouton 3 en mode lecture, le menu [Q Lecture 1] apparaît. Avant d’utiliser votre appareil photo • Appuyez sur le bouton 4 à l’étape 3, p.38 pour faire apparaître l’écran de réglage de l’élément sélectionné. Utilisez l’écran de réglage pour paramétrer [Bracketing avancé], [Filtre numérique] et d’autres éléments. • L’écran de contrôle LCD et l’écran de contrôle ne sont pas affichés en Live View (p.169). Procédez aux réglages dans le menu [A Mode pr. de vue]. e_kb474.book Page 40 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 40 2 1 Appuyez sur le bouton de navigation (5) ou tournez la molette arrière (S) vers la droite (vers y). 1 2 3 4 Format fichier JPEG Pixels enregistrés JPEG 14M Qualité JPEG Réglage ISO AUTO Réglage plage Dynamiq. Correction objectif Avant d’utiliser votre appareil photo À chaque pression sur le bouton de navigation (5), le menu change dans l’ordre suivant : [A Mode pr. de vue 2], MENU Quitter [A Mode pr. de vue 3], [A Mode pr. de vue 4], [Q Lecture 1] ··· [A Mode pr. de vue 1]. Lorsque la molette avant (R) est tournée vers la droite, les menus défilent dans l’ordre suivant : [A Mode pr. de vue 1], [Q Lecture 1], [R Préférences 1], [A Réglag. perso. 1]. 3 4 Choisissez un élément à l’aide du bouton de navigation (23). Appuyez sur le bouton de navigation (5). Les réglages disponibles sont affichés. Utilisez le menu qui apparaît le cas échéant. 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un réglage. 1 2 3 4 Ligne de programme Bracketing avancé Prise de vue HDR Filtre numérique Sur-impression Intervallomètre Ajustement composit° MENU Quitter OFF Arrêt OFF 1 2 3 4 Ligne de programme Bracketing avancé Prise de vue HDR Filtre numérique Sur-impression Intervallomètre Ajustement composit° MENU Annuler OFF Arrêt OFF OK OK 1 2 3 4 Ligne de programme Bracketing avancé Prise de vue HDR Filtre numérique Sur-impression Intervallomètre Ajustement composit° MENU Annuler OK OK e_kb474.book Page 41 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 6 41 Appuyez sur le bouton 4. Même après avoir appuyé sur le bouton 3 et fermé l’écran des menus, si vous ne mettez pas correctement l’appareil hors tension (par exemple en enlevant les piles avant la mise hors tension de l’appareil), vos réglages ne seront pas sauvegardés. Reportez-vous aux pages suivantes pour des détails sur chaque élément de menu. • Menu [A Mode pr. de vue] 1 p.89 • Menu [Q Lecture] 1 p.227 • Menu [R Préférences] 1 p.272 • Menu [A Réglag. perso.] 1 p.92 1 Avant d’utiliser votre appareil photo L’appareil revient à l’écran des menus. Réglez, ensuite d’autres paramètres. Appuyez sur le bouton 3 pour quitter le menu ; l’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. e_kb474.book Page 42 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 42 1 Utilisation du sélecteur de mode Avant d’utiliser votre appareil photo Vous pouvez passer d’un mode d’exposition à un autre en mettant l’icône adéquate du sélecteur de mode en face de l’indicateur. Tournez le sélecteur de mode tout en appuyant sur le bouton de verrouillage du sélecteur. Sélecteur de mode Indicateur de mode Bouton de verrouillage du sélecteur de mode Mode Caractéristiques Page A (USER) Vous permet de prendre des photos avec le mode capture sauvegardé. p.221 B (Vert) Vous permet de prendre des photos avec les réglages entièrement automatiques. p.104 e (Hyper-program) Règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture à l’exposition adéquate selon la ligne du programme lorsque vous prenez des photos. Vous pouvez utiliser les molettes avant et arrière pour basculer facilement entre la priorité vitesse et la priorité ouverture. p.105 K (Priorité sensibilité) Règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture par rapport à l’exposition qui convient en fonction de la sensibilité définie. p.107 b (Priorité vitesse) Permet de paramétrer la vitesse d’obturation de façon à rendre le mouvement des sujets. p.109 c (Priorité ouverture) Sert à régler l’ouverture souhaitée de p.111 manière à contrôler la profondeur de champ. e_kb474.book Page 43 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 43 Mode Caractéristiques Page L (Priorité vitesse &ouverture) Règle automatiquement la sensibilité de sorte que la vitesse d’obturation et l’ouverture définies manuellement résultent en l’exposition qui convient par rapport à la luminosité du sujet. p.113 a (Hyper-manuel) Sert à régler la vitesse d’obturation et l’ouverture pour donner une touche de créativité à votre photo. p.116 p (Pose B) Sert à capturer des images qui nécessitent des vitesses d’obturation lentes, comme un feu d’artifice et des scènes de nuit. p.119 M (SynchroFlash X) La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 seconde. À utiliser avec un flash externe qui ne change pas automatiquement la vitesse d’obturation. p.121 C (Vidéo) Utilisez-le pour enregistrer des séquences vidéo. p.177 1 Avant d’utiliser votre appareil photo e_kb474.book Page 44 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 44 1 Aide-mémoire Avant d’utiliser votre appareil photo e_kb474.book Page 45 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 2 Préparation de l’appareil Ce chapitre décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la prise des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données. Fixation de la courroie .........................................46 Utilisation de la batterie .......................................47 Insertion/retrait de la carte mémoire SD ............53 Fixation de l’objectif .............................................58 Réglage de la correction dioptrique du viseur ...............................................................60 Mise sous/hors tension de l’appareil .................61 Réglages initiaux ..................................................62 e_kb474.book Page 46 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Fixation de la courroie 46 1 Passez l’extrémité de la courroie dans le protège-attache et l’attache triangulaire. 2 Préparation de l’appareil 2 3 Fixez l’extrémité de la courroie à l’intérieur de la boucle. Attachez l’autre extrémité de la boucle de la même manière que décrit ci-dessus. e_kb474.book Page 47 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Utilisation de la batterie 47 Insérez la batterie dans l’appareil. Utilisez exclusivement une batterie D-LI90. Charge de la batterie Témoin Batterie lithium-ion Cordon d’alimentation secteur Chargeur de batterie 1 2 3 Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur de batterie. Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur. Orientez le repère 2 de la batterie exclusive vers le haut et insérez la batterie dans le chargeur. En cours de charge, le témoin est allumé. Il s’éteint lorsque la batterie est chargée. 4 Retirez la batterie du chargeur une fois la charge terminée. 2 Préparation de l’appareil Lorsque la batterie est utilisée pour la première fois ou après une longue période d’inactivité ou lorsque [Piles épuisées] apparaît, rechargez la batterie. Remarque : cordon d’alimentation secteur « homologué, type SPT-2 ou NISPT-2, cordon souple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A, longueur minimale 1,8 m » e_kb474.book Page 48 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 48 • N’utilisez pas le chargeur fourni pour des batteries autres que la batterie rechargeable lithium-ion D-LI90, sous peine de provoquer des dommages ou une surchauffe. • Si la batterie est correctement orientée et insérée dans le chargeur mais que le témoin reste éteint, la batterie est défectueuse. Placez une batterie neuve dans l’appareil. • Le temps de charge maximum est d’environ 390 minutes (il dépend de la température ambiante et de l’état de la batterie). La charge doit s’effectuer dans un lieu où la température est comprise entre 0 et 40 °C. • Si le temps d’utilisation s’amoindrit même lorsque la batterie est correctement chargée, celle-ci a atteint sa fin de vie. Placez une batterie neuve dans l’appareil. 2 Préparation de l’appareil Insertion et retrait de la batterie Chargez la batterie avant de l’insérer pour la première fois dans l’appareil. • N’ouvrez pas le couvercle du logement de la batterie ou ne retirez pas celle-ci lorsque l’appareil est sous tension. • Enlevez la batterie si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil car elle risque de fuir. • Après une longue période de non-utilisation, si les réglages de la date et de l’heure ont été réinitialisés lorsque vous mettez une batterie neuve en place, suivez la procédure de « Réglage de la date et de l’heure » (p.66). • Essuyez les contacts avec un chiffon doux sec puis insérez la batterie correctement, afin de ne pas endommager l’appareil. • Veillez à ce que l’appareil ou la batterie ne chauffe pas lorsque vous utilisez l’appareil pendant une période prolongée. 1 Ouvrez le couvercle du logement de la batterie. Soulevez le bouton de déverrouillage du logement de la batterie, tournez-le vers OPEN (1) pour déverrouiller puis ouvrez la trappe (2). 1 2 e_kb474.book Page 49 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 2 49 Orientez le repère 2 de la batterie vers l’extrémité de l’appareil, poussez le levier de verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche (3) puis insérez la batterie. 3 Levier de verrouillage de la batterie 3 Fermez le logement de la batterie (4) et tournez le bouton de déverrouillage vers CLOSE (5) pour verrouiller. 4 5 Rabattez le bouton de déverrouillage du logement de la batterie après en avoir fermé le couvercle. En cas d’utilisation prolongée de l’appareil photo, utilisez le kit adaptateur secteur K-AC50 (en option). (p.51) 2 Préparation de l’appareil Enfoncez-la jusqu’à ce qu’elle soit bloquée. Pour retirer la batterie, poussez le levier de verrouillage dans le sens de la flèche (3) avec votre main. Retirez la batterie lorsqu’elle sort légèrement. e_kb474.book Page 50 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 50 Témoin d’usure de la batterie Vérifiez la durée de vie restante de la batterie grâce au symbole w/ A sur l’écran de contrôle LCD et l’écran LCD. Écran de contrôle LCD Écran LCD Usure de la batterie 2 w (vert) A La batterie est à pleine puissance. Préparation de l’appareil x (vert) B La batterie est quasiment à pleine puissance. y (jaune) C Batterie en cours de décharge. z (rouge) D allumé Batterie presque épuisée. Piles épuisées L’appareil s’éteint après l’affichage de ce D clignotant message. (D continue à clignoter sur l’écran LCD.) • y, z (rouge), C ou D peut s’afficher même lorsque le niveau de charge de la batterie est suffisant si l’appareil est utilisé à basse température ou si vous réalisez des prises de vue en continu plusieurs fois de suite. Dans ces circonstances, éteignez l’appareil et rallumez-le. Si w ou A s’affiche, vous pouvez utiliser l’appareil. • w et A ne s’affichent pas lorsque l’adaptateur secteur est utilisé. Capacité approximative de stockage des images et durée de lecture (batterie complètement chargée) Batterie D-LI90 (température) Enregistrement normal (23°C) ( 0°C) Photographie au flash Utilisation à 50 % Utilisation à 100 % Lecture 980 740 610 440 minutes 810 680 560 400 minutes La capacité de stockage d’images repose sur les conditions de mesure conformes aux normes CIPA (flash utilisé pour 50 % des prises de vue) tandis que les autres données reposent sur nos conditions de mesure. L’on peut observer un certain écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d’utilisation réelles en fonction du mode et des conditions de prise de vue. e_kb474.book Page 51 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 51 • En règle générale, la performance des batteries sera momentanément affectée en cas de baisse de température. Lorsque vous utilisez l’appareil dans des climats froids, gardez des batteries de rechange à portée, bien au chaud dans votre poche. La performance des batteries reviendra à la normale lors du retour à température ambiante. • Lorsque vous voyagez à l’étranger, que vous prenez des photos dans des climats froids ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours une batterie de rechange. • Si le temps d’utilisation s’amoindrit même lorsque la batterie est correctement chargée, celle-ci a atteint sa fin de vie. Placez une batterie neuve dans l’appareil. Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC50 (en option) en cas d’utilisation prolongée de l’écran ou de branchement de l’appareil à un ordinateur ou un équipement AV. 1 2 3 Veillez à ce que l’appareil soit hors tension. Ouvrez le cache des ports. Orientez le repère 2 de la borne DC de l’adaptateur secteur vers la marque 2 de l’appareil, puis raccordez la borne DC à la prise d’alimentation externe de l’appareil. Préparation de l’appareil Utiliser l’adaptateur secteur (en option) 2 e_kb474.book Page 52 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 52 2 4 5 Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur. Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur. Préparation de l’appareil • Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur. • Veillez à ce les branchements soient corrects entre les bornes. En cas de déconnexion pendant l’enregistrement ou la lecture de données sur la carte mémoire SD, les données pourraient être perdues. • En cas d’utilisation du kit adaptateur secteur K-AC50, il est impératif de lire son mode d’emploi. • Le branchement de l’adaptateur secteur ne chargera pas la batterie présente dans l’appareil. e_kb474.book Page 53 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Insertion/retrait de la carte mémoire SD 53 Cet appareil utilise une carte mémoire SD ou SDHC (toutes deux appelées cartes mémoire SD ici). Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD (disponible dans le commerce). 1 2 3 Veillez à ce que l’appareil soit hors tension. Faites glisser la trappe de protection du logement de la carte dans le sens de la flèche (1), puis soulevez-la (2) pour l’ouvrir. Introduisez la carte à fond, l’étiquette de la carte mémoire SD étant dirigée vers l’écran. 1 2 2 Préparation de l’appareil • Ne pas retirez la carte mémoire SD tant que le témoin d’accès à la carte est allumé. • Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD neuve ou déjà utilisée sur d’autres appareils photo ou périphériques numériques. Reportez-vous à « Formatage de la carte mémoire SD » (p.275) pour plus de détails sur le formatage. • Utilisez une carte mémoire à haute vitesse pour l’enregistrement de séquences vidéo. Si la vitesse d’écriture ne peut pas se maintenir à la vitesse d’enregistrement, l’écriture est susceptible de s’interrompre au cours de l’enregistrement. e_kb474.book Page 54 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 54 2 Enfoncez une fois la carte mémoire SD pour la retirer. Préparation de l’appareil 4 Fermez la trappe de protection du logement de la carte (3), puis faites-la glisser dans le sens de la flèche (4). 4 3 Veillez à bien fermer le couvercle du logement des batteries. L’appareil ne s’allumera pas si le logement est ouvert. Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD • La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écriture-protection. Placez le commutateur en position VERROUILLAGE pour empêcher Commutateur écritureprotection l’enregistrement de nouvelles données sur la carte, la suppression des données existantes et le formatage de la carte par l’appareil ou l’ordinateur. • Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution. • Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant la lecture ou la sauvegarde d’images, ou lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. e_kb474.book Page 55 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Pixels enregistrés et niveau de qualité Lorsque le format de fichier est JPEG Sélectionnez le nombre de pixels (taille) et le niveau de qualité (taux de compression des données JPEG) des images en fonction de ce que vous souhaitez faire des photos que vous avez prises. Les images prises en haute résolution et en faible compression E sont plus nettes à l’impression. Le nombre d’images qui peuvent être prises (le nombre d’images qu’il est possible d’enregistrer sur une carte mémoire SD) diminue à mesure que la taille des fichiers grossit. La qualité de la photo prise ou de l’image imprimée dépend du niveau de qualité, du contrôle de l’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’un certain nombre d’autres facteurs, afin que vous n’ayez pas besoin 55 2 Préparation de l’appareil • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données. (1) Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. (2) Carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques. (3) Non-utilisation prolongée de la carte. (4) En cas de carte éjectée ou de batterie extraite de l’appareil lors de l’enregistrement ou de la lecture de données. • Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique. • Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil. • Formatez les nouvelles cartes mémoire SD tout comme celles utilisées avec d’autres appareils. 1 Formatage de la carte mémoire SD (p.275) • Notez que le formatage de la carte mémoire SD ne supprime pas nécessairement les données qui pourraient éventuellement être récupérées grâce à certains logiciels disponibles dans le commerce. Lorsque vous jetez, cédez ou vendez votre carte mémoire SD, veillez à en supprimer l’ensemble des données ou à détruire la carte elle-même si elle contient des informations sensibles ou privées. Envisagez de vous procurer un logiciel spécialement conçu pour la suppression sûre des données. Dans tous les cas, vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte. e_kb474.book Page 56 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 56 2 de sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui qui est requis. Par exemple, pour imprimer au format carte postale, i (1728×1152) convient parfaitement. Définissez la taille d’enregistrement appropriée et le niveau de qualité en conséquence. Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent aux images JPEG dans le menu [A Mode pr. de vue 1] ou sur l’écran de contrôle. 1 Réglage des pixels enregistrés JPEG (p.200) 1 Réglage du niveau de qualité JPEG (p.201) Préparation de l’appareil e_kb474.book Page 57 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Pixels enregistrés JPEG, qualité JPEG et capacité approximative de stockage des images 57 (lorsqu’une carte mémoire SD 1 Go est utilisée) Qualité JPEG Pixels enregistrés JPEG Z Premium C Excellent D Très bon E Bon (4672×3104) 73 117 206 408 J (3936×2624) 102 163 289 564 P (3072×2048) 167 267 468 902 i (1728×1152) 516 805 1373 2518 • Le nombre d’images enregistrables peut varier en fonction du sujet, des conditions, du mode de prise de vue, de la carte mémoire SD, etc. Lorsque le nombre d’images enregistrables dépasse 500, les photos prises sont réparties en dossiers de 500 images. Cependant, en bracketing auto, les images sont enregistrées dans le même dossier jusqu’à la fin de la prise de vue, même si le nombre d’images dépasse 500. Lorsque le format de fichier est RAW Avec le Q, vous pouvez enregistrer vos photos au format polyvalent JPEG ou au format haute qualité modifiable RAW. Pour le format RAW, sélectionnez le format PEF original de PENTAX ou le format à usage général DNG (Digital Negative) conçu par Adobe Systems. Sur une carte mémoire SD de 1 Go, vous enregistrez jusqu’à 40 images au format PEF ou DNG. 1 Définition du format de fichier (p.202) 2 Préparation de l’appareil W e_kb474.book Page 58 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Fixation de l’objectif 58 2 Montez un objectif adapté sur le boîtier de l’appareil. Lorsque vous utilisez l’un des objectifs suivants avec le Q, tous les modes d’exposition de l’appareil sont disponibles. (a) Objectifs DA, DA L, D FA, FA J (b) Objectifs avec une position d’ouverture s (Auto), lorsqu’ils sont utilisés sur la position s Préparation de l’appareil Mettez l’appareil hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif afin d’éviter tout mouvement intempestif de celui-ci. • Lorsque les objectifs décrits en (b) sont utilisés dans une position autre que s, certaines fonctions sont restreintes. Reportez-vous à « Notes sur [37. Utilis. bague diaphragme] » (p.316). • Conformément aux réglages d’usine par défaut, l’appareil ne fonctionnera pas avec d’autres objectifs et accessoires. Pour pouvoir en utiliser d’autres, réglez [37. Utilis. bague diaphragme] sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso. 6]. (p.316) 1 2 Veillez à ce que l’appareil soit hors tension. Retirez les caches de la monture du boîtier (1) et de la monture de l’objectif (2). Lors du retrait de l’objectif, veillez à ne pas poser ce dernier sur la monture afin de protéger celle-ci. 3 Alignez le repère de la monture de l’objectif (points rouges 3) sur le boîtier et l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. Après l’avoir monté, tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour vérifier qu’il est bien verrouillé. 3 e_kb474.book Page 59 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 4 59 Pour retirer le bouchon avant de l’objectif, enfoncez les parties indiquées sur l’illustration. 2 4 • Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et dysfonctionnement résultant de l’utilisation d’objectifs construits par d’autres fabricants. • Le boîtier et la monture sont équipés de contacts d’informations liés à l’objectif ainsi que d’un coupleur AF. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent altérer le fonctionnement du système électrique ou les détériorer. Si nécessaire, nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon sec et doux. Le cache de la monture du boîtier (1) sert de protection contre les éraflures et la poussière pendant le transport. Le bouchon de boîtier à monture K est vendu séparément et a une fonction de verrouillage. (p.327) Préparation de l’appareil Pour retirer l’objectif, appuyez sur le poussoir de déverrouillage (4) et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. e_kb474.book Page 60 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Réglage de la correction dioptrique du viseur 60 Réglez la netteté du viseur en fonction de votre vue. S’il est difficile de voir nettement l’image du viseur, faites glisser le levier de correction dioptrique sur le côté. Vous pouvez effectuer le réglage dioptrique entre -2,5 m et +1,5 m-1. 2 Préparation de l’appareil 1 Regardez dans le viseur et faites glisser le levier de réglage dioptrique vers la gauche ou la droite. Réglez le levier jusqu’à ce que la mire AF soit nette dans le viseur. Pointez l’appareil vers un mur blanc ou une autre surface brillante et uniforme. Mire AF • À la sortie de l’usine, l’œilleton FR est fixé sur le viseur, auquel cas un réglage dioptrique est possible. Toutefois, ce réglage est plus facile à effectuer alors que l’œilleton FR est retiré. • Pour retirer l’œilleton FR, appuyez sur un côté et tirez-le dans le sens de la flèche. Pour monter l’œilleton FR, mettez-le en face de la rainure de l’oculaire du viseur puis enfoncez-le. • Si l’image du viseur n’est pas nette même en utilisant le levier de réglage dioptrique, vous pouvez utiliser une lentille de correction dioptrique M optionnelle. Il convient toutefois de retirer l’œilleton FR pour utiliser la lentille (p.325). e_kb474.book Page 61 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Mise sous/hors tension de l’appareil 1 61 Placez l’interrupteur principal sur [ON] (MARCHE). L’appareil est mis sous tension. Placez l’interrupteur principal en position [OFF] (ARRÊT) pour éteindre l’appareil. Préparation de l’appareil • Mettez systématiquement l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. • L’appareil se mettra automatiquement hors tension si vous n’effectuez aucune manipulation durant un laps de temps défini. Pour le réactiver après la mise hors tension automatique, procédez comme suit : - Le déclencheur est enfoncé à mi-course - Le bouton Q est enfoncé - Le bouton M est enfoncé • L’appareil est paramétré par défaut pour s’arrêter au bout d’une minute d’inactivité. Vous avez la possibilité de changer ce réglage dans [Arrêt auto] du menu [R Préférences 3] (p.291). 2 e_kb474.book Page 62 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Réglages initiaux 62 2 Préparation de l’appareil À la première mise sous tension de l’appareil après son achat, l’écran [Language/ ] apparaît sur l’écran. Suivez la procédure ci-après pour définir la langue d’affichage ainsi que la date et l’heure. Une fois ce réglage effectué, il ne sera plus nécessaire pour les mises sous tension ultérieures. MENU Cancel Si l’écran [Réglage date] apparaît, suivez la procédure de « Réglage de la date et de l’heure » (p.66) pour régler la date et l’heure. OK OK Réglage date Format date jj/mm/aa 24h Date 01 / 01 / 2009 Heure 00 : 00 Réglages effectués MENU Annuler Réglage de la langue d’affichage Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages d’erreur, etc. parmi les langues suivantes : allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc. 1 Sélectionnez la langue à l’aide du bouton de navigation (2345). MENU Annuler OK OK e_kb474.book Page 63 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 2 63 Appuyez sur le bouton 4. L’écran [Réglages initiaux] apparaît pour la langue sélectionnée. Appuyez deux fois sur le bouton de navigation (3) et passez à l’étape 10, p.64 s’il n’est pas nécessaire de modifier [Ville résidence]. Réglages initiaux Français Paris Taille du texte Standard Réglages effectués 2 3 Préparation de l’appareil MENU Annuler Appuyez sur le bouton de navigation (3). Le curseur se déplace sur W. 4 Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [W Ville résidence] apparaît. 5 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une ville. Ville résidence Paris Heure d'été MENU Annuler 6 10:00 OK OK Appuyez sur le bouton de navigation (3). Le curseur se déplace sur [Heure d’été]. 7 8 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran [Réglages initiaux]. 9 Appuyez sur le bouton de navigation (3). Le curseur se déplace sur [Taille du texte]. e_kb474.book Page 64 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 64 10 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et sélectionnez [Standard] ou [Grande] à l’aide du bouton de navigation (23). Le choix [Grande] agrandit l’élément de menu sélectionné. 2 Réglages initiaux Français Paris Taille du texte Standard Grande Réglages effectués MENU Annuler Préparation de l’appareil 11 12 OK OK Appuyez sur le bouton 4. Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Réglages effectués]. Réglages initiaux Français Paris Taille du texte Standard Réglages effectués MENU Annuler 13 OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’écran [Réglage date] apparaît. Dans ce manuel, les écrans de menu ci-après sont décrits avec [Taille du texte] réglé sur [Standard]. e_kb474.book Page 65 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 65 Si le réglage de la langue est incorrect Si vous avez sélectionné par erreur sur l’écran [Language/ ] une langue autre que celle souhaitée et que vous êtes passé à l’écran [Réglage date], vous pouvez suivre les instructions suivantes pour définir la bonne langue. Si vous avez réglé l’appareil en mode prise de vues (et que l’appareil est prêt pour prendre une photo), effectuez les opérations suivantes à partir de l’étape 2 pour définir la langue voulue. Appuyez une fois sur le bouton 3 pour afficher les guides sur l’écran. L’écran ci-contre représente un exemple de guides. L’écran affiché varie en fonction de la langue sélectionnée. Les guides s’affichent sur l’écran pendant 3 secondes. 2 3 4 5 6 P Program Automatic Exposure RAW RAW AF Cancel AF 01/01/2009 P Tv Av 10:30AM Appuyez une fois sur le bouton 3. [A 1] est affiché dans le volet supérieur. Appuyez cinq fois sur le bouton de navigation (5). [R 1] est affiché dans le volet supérieur. Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Language/ ]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Language/ ] apparaît. Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide du bouton de navigation (2345) puis appuyez sur le bouton 4. Le menu [R Préférences 1] apparaît dans la langue sélectionnée. Reportez-vous aux pages suivantes et paramétrez la ville souhaitée pour [Ville résidence] ainsi qu’éventuellement la date et l’heure. • Pour changer la ville de résidence : « Réglage de l’heure monde » (p.277) • Pour changer la date et l’heure : « Changement de l’affichage de la date » (p.277) Préparation de l’appareil 1 2 e_kb474.book Page 66 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 66 • Lorsque la ville de résidence et la date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran [Réglages initiaux] ou [Réglage date] s’affiche à la prochaine mise sous tension de l’appareil. • Si vous n’êtes pas passé à l’écran [Réglage date], vous pouvez sélectionner à nouveau la langue à l’aide du bouton de navigation (5) sur l’écran [Language/ ]. Réglage de la date et de l’heure 2 Préparation de l’appareil Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre passe sur [jj/mm/aa]. 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour choisir le format de date. Choisissez [jj/mm/aa], [mm/jj/aa] ou [aa/mm/jj]. Réglage date 24h Format date jj/mm/aa / / Date 01 / 01 / 2009 Heure 00 : 00 Réglages effectués MENU Annuler 3 OK OK Appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre se déplace sur [24h]. 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [24h] (affichage 24 heures) ou [12h] (affichage 12 heures). Réglage date 24h Format date jj/mm/aa / / Date 01 / 01 / 2009 Heure 00 : 00 Réglages effectués MENU Annuler 5 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient à [Format date]. OK OK e_kb474.book Page 67 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 6 67 Appuyez sur le bouton de navigation (3). Le cadre passe sur [Date]. 7 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre se déplace sur le mois. 8 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler le mois. 9 Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Réglages effectués]. 2 24h Format date jj/mm/aa Date 01 / 01 / 2009 Heure 00 : 00 Réglages effectués MENU Annuler OK OK Réglage date 24h Format date jj/mm/aa Date 01 / 01 / 2009 Heure 00 : 00 Réglages effectués MENU Annuler 10 OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran de contrôle LCD et est prêt à photographier. Si vous avez réglé la date et l’heure avec le menu, l’écran revient au menu [R Préférences 1]. Dans ce cas, appuyez sur le bouton 3. Le fait d’appuyer sur le bouton 3 pendant le réglage de la date et de l’heure annule les réglages effectués jusqu’à présent et fait passer l’appareil en mode capture. Si l’appareil est mis sous tension sans que la date et l’heure ne soient réglées, l’écran [Réglage date] apparaît si les réglages initiaux ont été effectués. Vous pouvez aussi régler la date et l’heure ultérieurement à l’aide des menus (p.277). • Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 10, l’horloge de l’appareil est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde. • Il est possible de modifier la langue, la date et les réglages de l’heure dans le menu (p.277, p.280). Préparation de l’appareil Réglez de la même façon le jour et l’année. Réglez l’heure. Si vous sélectionnez [12h] à l’étape 4, le paramètre bascule respectivement sur AM ou PM en fonction de l’heure. Réglage date e_kb474.book Page 68 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 68 2 Aide-mémoire Préparation de l’appareil e_kb474.book Page 69 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 3 Opérations de base Ce chapitre explique les opérations de base permettant de réussir vos prises de vue lorsque le sélecteur de mode est en mode vert (exposition automatique en fonction de la ligne de programme définie sur j). Pour obtenir des informations concernant les fonctions avancées et les réglages de prise de vue, consultez le chapitre 4 et les suivants. Prise de vue de base ............................................70 Utilisation d’un zoom ...........................................77 Utilisation du flash incorporé ..............................78 Lecture des images ..............................................84 e_kb474.book Page 70 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 70 Prise de vue de base Prise en main de l’appareil 3 La façon dont vous tenez l’appareil est importante lorsque vous prenez des photos. • Tenez l’appareil fermement avec les deux mains et calez les coudes près du corps. • Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur. Opérations de base Position horizontale Position verticale • Pour réduire les bougés, prenez appui sur une table, un arbre ou un mur par exemple. • Il existe naturellement des divergences d’opinion entre photographes mais, en règle générale, la vitesse d’obturation pour un appareil tenu à main levée correspond généralement à la focale 1/(focale ×1,5). La vitesse est ainsi de 1/75 s pour une focale de 50 mm et de 1/150 s pour une focale de 100 mm. Il est préférable d’utiliser un trépied ou la fonction Shake Reduction (p.143) pour les vitesses inférieures. • Afin d’éviter les bougés lorsque vous utilisez un téléobjectif très puissant, il est recommandé d’utiliser un trépied plus lourd que le poids total de l’appareil et de l’objectif. • N’utilisez pas la fonction Shake Reduction lorsque l’appareil est sur un trépied. (p.143) e_kb474.book Page 71 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 71 Lorsque l’appareil n’est pas droit Cet appareil photo est équipé d’un niveau électronique qui détecte si l’appareil est droit ou non. Lorsque c’est le cas, cela est indiqué sur l’échelle graduée dans le viseur et sur l’écran LCD. Cette indication est utile lorsque vous tenez l’appareil. 3 Inclinaison de 5° vers la gauche Maintenu verticalement et incliné de 3° vers la droite [Niveau électronique] est sur P (arrêt) par défaut. Paramétrez-le dans le menu [A Mode pr. de vue 3] (p.286). La composition peut aussi être ajustée dans l’appareil lorsque celui-ci est stabilisé à l’aide d’un trépied (p.217). Opérations de base De niveau (à 0°) e_kb474.book Page 72 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 72 Choix des réglages optimaux par l’appareil lui-même Le Q dispose de nombreux modes de capture, de mise au point et de déclenchement qui exprimeront parfaitement votre sensibilité photographique. Ce chapitre explique comment prendre des photos par simple pression du déclencheur. 3 Positionnez le sélecteur de mode sur B. Opérations de base 1 Tournez le sélecteur de mode tout en appuyant sur le bouton de verrouillage du sélecteur. Le mode exposition passe en mode B (vert). En B, l’exposition correcte est déterminée par l’appareil ; la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement. Bouton de verrouillage du sélecteur de mode 2 Réglez le curseur du mode de mise au point sur l. Le mode de mise au point passe en mode l (autofocus/single). En l, l’objectif fait automatiquement la mise au point lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Une fois la mise au point effectuée, vous pouvez relâcher le déclencheur (p.127). e_kb474.book Page 73 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 3 73 Regardez le sujet dans le viseur. Vous pouvez modifier la taille du sujet dans le viseur si vous utilisez un zoom (p.77). 4 Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque la mise au point est faite. La lumière d’aide à la mise au point automatique s’allume dans les lieux sombres ou en contre-jour mais le flash ne se relève pas automatiquement. Si le flash est nécessaire, son état E clignote dans le viseur. Appuyez sur le bouton E pour relever le flash. 1 Fonctionnement du déclencheur (p.75) 1 Sujets difficiles à mettre au point État du Témoin de mise (p.76) au point flash 1 Utilisation du flash incorporé (p.78) 1 Sélection de la zone de mise au point (Point AF) (p.131) 5 Appuyez sur le déclencheur à fond. La photo est prise. 3 Opérations de base Placez le sujet dans la mire AF et appuyez sur le déclencheur à mi-course. e_kb474.book Page 74 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 74 3 6 Contrôlez la photo prise sur l’écran. Opérations de base L’image s’affiche pendant une seconde sur l’écran, peu après la capture (Affichage immédiat). 1 Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat (p.283) Vous pouvez agrandir l’image en cours d’affichage immédiat à l’aide de la molette arrière (S) (p.228). Vous pouvez supprimer l’image pendant l’affichage immédiat en appuyant sur le bouton i (p.85). Supprimer • Pour plus de détails sur l’utilisation du mode B (vert), consultez la p.104. • Vous pouvez paramétrer l’appareil de telle sorte qu’une pression sur le bouton = effectue automatiquement la mise au point, de la même façon qu’une pression du déclencheur à mi-course (p.129). • Vous avez la possibilité de visualiser l’image sur l’écran pour vérifier la composition, l’exposition et la mise au point avant de prendre la photo (p.139). e_kb474.book Page 75 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 75 Fonctionnement du déclencheur Le déclencheur comporte deux positions de fonctionnement. En position initiale Pression à micourse (premier niveau) Pression à fond (deuxième niveau) • Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur pour éviter les risques de bougés. • Entraînez-vous à appuyer sur le déclencheur à mi-course et à fond pour sentir les premier et deuxième niveaux. • Les témoins du viseur restent allumés lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Ils restent visibles pendant environ 10 secondes (réglage par défaut) lorsque la minuterie de mesure d’exposition est activée une fois le déclencheur relâché (p.34, p.123). 3 Opérations de base Si vous l’enfoncez à mi-course (premier niveau), vous activez les témoins du viseur et la mise au point automatique. Pour prendre une photo, enfoncez-le à fond (deuxième niveau). e_kb474.book Page 76 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 76 Sujets difficiles à mettre au point Le mécanisme de mise au point automatique n’est pas parfait. La mise au point peut s’avérer difficile dans les conditions suivantes. Celles-ci s’appliquent également à la mise au point manuelle effectuée à l’aide du témoin de mise au point ] dans le viseur. 3 Opérations de base (a) Plage de mise au point couvrant des sujets aux contrastes extrêmement faibles comme un mur blanc par exemple. (b) Plage de mise au point couvrant des sujets ne reflétant que faiblement la lumière. (c) Objets en mouvement. (d) Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux). (e) Motif de lignes verticales ou horizontales répétitives dans la zone de mise au point. (f) Plusieurs sujets au premier plan et à l’arrière-plan dans la zone de mise au point. Si le sujet ne peut pas être automatiquement mis au point, réglez le curseur du mode de mise au point sur \ et utilisez le mode manuel pour mettre le sujet au point à l’aide du cadre de visée (p.137). Le sujet peut ne pas être net même lorsque ] (témoin de mise au point) s’affiche alors que les points (e) et (f) susmentionnés s’appliquent. e_kb474.book Page 77 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Utilisation d’un zoom 77 Agrandissez le sujet (téléobjectif) ou capturez une zone plus grande (grand angle) avec un zoom. Réglez-le à la taille souhaitée et prenez la photo. 1 Tournez la bague du zoom vers la droite ou vers la gauche. Tournez la bague de zoom dans le sens des aiguilles d’une montre pour le téléobjectif et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le grand-angle. Opérations de base Grand-angle 3 Téléobjectif • Plus le nombre de la focale affichée est faible, plus l’angle est important. À l’inverse, plus le nombre est grand, plus l’image est grossie. • Le zoom motorisé (zoom auto) est disponible si un objectif FA compatible avec les zooms motorisés est utilisé avec cet appareil (p.314). e_kb474.book Page 78 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 78 Utilisation du flash incorporé Procédez comme suit pour prendre une photo avec peu de lumière ou à contre-jour ou lorsque vous voulez utiliser manuellement le flash incorporé. Le flash incorporé est optimal entre environ 0,7 m et 5 m du sujet. L’exposition ne sera pas correctement contrôlée et un vignettage (assombrissement des coins de la photo en raison d’un manque de lumière) peut se produire s’il est utilisé à moins de 0,7 m (cette distance varie légèrement selon l’objectif utilisé et le réglage de la sensibilité (p.185)). 3 Opérations de base Compatibilité du flash incorporé et de l’objectif Le vignettage peut se produire selon l’objectif utilisé et les conditions de prise de vue. Nous recommandons de faire un essai pour le confirmer. 1 Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé (p.187) • Lorsque vous utilisez le flash incorporé, retirez le cache avant la prise de vue. • Le flash incorporé se décharge complètement pour les objectifs qui ne sont pas dotés d’une fonction permettant de régler la bague de diaphragme sur s (Auto). Pour plus de détails sur le flash incorporé et les instructions de prise de vue avec le flash externe, reportez-vous à « Utilisation du flash » (p.181). Réglage du mode flash Mode Flash Fonction flash C Décharge auto Déclenche le flash automatiquement en cas de faible luminosité ou de contre-jour. auto+réd D Flash yeux rouges Déclenche une lumière de réduction des yeux rouges avant le flash automatique. E Flash forcé forcé+Yeux F Flash rouges Le flash se déclenche systématiquement. Émet une lumière d’atténuation de l’effet yeux rouges avant de déclencher le flash en Flash forcé. e_kb474.book Page 79 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 79 Mode Flash G Synchro lente Fonction Définit une vitesse d’obturation lente en fonction de la luminosité. Par exemple, lorsque ce mode est utilisé pour réaliser un portrait avec un coucher de soleil en arrière-plan, la prise de vue de la personne et de l’arrière-plan est magnifique. Émet une lumière d’atténuation de l’effet yeux rouges avant de déclencher le flash en Synchro H Synchro lente+Yeux rouges lente. Déclenche le flash immédiatement avant de fermer I le rideau de l’obturateur. Capturez les images en Synchro 2e rideau mouvement comme si elles laissaient une traînée k r Mode sans fil Vous pouvez synchroniser un flash externe dédié (AF540FGZ ou AF360FGZ) sans utiliser de câble synchro (p.191). Les modes flash pouvant être sélectionnés diffèrent en fonction du mode d’exposition. Mode exposition Mode flash sélectionnable Restrictions Pas de correction du flash B C/D b/L/a/p E/F/k/r – M E/F/r – e/c/K E/F/G/H/I/r – A En fonction des réglages sauvegardés 1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode de prises de vue. L’écran [Mode Flash] apparaît. 3 Opérations de base derrière elles (p.184). e_kb474.book Page 80 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 80 2 Sélectionnez un mode flash à l’aide du bouton de navigation (45). Dans un mode autre que B (vert), tournez la molette arrière (S) pour procéder à la correction d’exposition du flash (p.82). 3 Mode Flash Flash forcé 0.0 MENU Annuler OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. 3 Opérations de base Utilisation du flash incorporé 1 Appuyez sur le bouton E. Si nécessaire, le flash incorporé se relève et commence à charger. Lorsqu’il est entièrement chargé, E apparaît dans le viseur et sur l’écran LCD (p.34, p.36). 2 Pressez le déclencheur à mi-course. Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin ] apparaît dans le viseur. e_kb474.book Page 81 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 3 81 Pressez le déclencheur à fond. La photo est prise. Lorsque le sélecteur de mode est sur B, le flash ne se déclenche pas lorsque les conditions de luminosité ne le nécessitent pas même si le flash est relevé. Flash forcé est utilisé lorsque le flash est relevé si le sélecteur de mode est sur un réglage autre que B. 4 Appuyez sur la partie indiquée sur l’illustration pour rétracter le flash. Les yeux rouges sont un phénomène qui apparaît sur les photos prises dans un environnement sombre avec un flash. Ceci est provoqué par la réflexion du flash électronique dans la rétine de l’œil, les pupilles étant dilatées dans un environnement sombre. Ce phénomène ne peut être évité mais les mesures suivantes peuvent servir à l’atténuer. • Éclairez l’environnement lorsque vous prenez la photo. • Passez en grand-angle et rapprochez-vous du sujet si vous utilisez un zoom. • Utilisez un flash qui prenne la réduction des yeux rouges en charge. • Positionnez le flash le plus loin possible de l’appareil lorsque vous utilisez un flash externe. Sur cet appareil, la fonction de réduction des yeux rouges réduit ce phénomène par un pré-éclair. Le pré-éclair est déclenché juste avant d’activer le déclencheur. Ceci rétracte la pupille. Le flash principal est ensuite déclenché lorsque les pupilles sont rétractées, ce qui réduit l’effet des yeux rouges. Pour utiliser la fonction de réduction des yeux rouges, sélectionnez D en mode B, ou F ou H dans les autres modes. Opérations de base Utilisation de la réduction des yeux rouges Flash 3 e_kb474.book Page 82 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 82 Prise de vue avec synchro flash plein jour De jour, le flash élimine les ombres lorsque le visage d’un sujet est dans l’ombre. Cette utilisation du flash s’appelle « prise de vue avec synchro flash plein jour ». Flash forcé est utilisé lorsque la prise de vue s’effectue en mode synchro flash plein jour. 3 Prise de vue (en mode e) 1 Relevez le flash manuellement et confirmez que le mode flash est réglé sur E. 2 Vérifiez que le flash est complètement recyclé. 3 Prenez une photo. Opérations de base Sans synchro flash plein jour Avec synchro flash plein jour L’image risque d’être surexposée si l’arrière-plan est trop lumineux. Correction de l’intensité du flash Vous pouvez modifier l’intensité du flash dans une plage de -2,0 à +1,0. Les valeurs de correction du flash sont comme suit pour 1/3 IL et 1/2 IL. Intervalle des pas Correction du flash 1/3 IL -2,0 ; -1,7 ; -1,3 ; -1,0 ; -0,7 ; -0,3 ; 0,0 ; +0,3 ; +0,7 ; +1,0 1/2 IL -2,0 ; -1,5 ; -1,0 ; -0,5 ; 0,0 ; +0,5 ; +1,0 Réglez l’intervalle des pas dans [1. Incréments IL] (p.125) du menu [A Réglag. perso. 1]. e_kb474.book Page 83 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Définissez la valeur de correction du flash en tournant la molette arrière (S) lorsque vous êtes sur l’écran [Mode Flash]. Appuyez sur le bouton | (vert) pour faire revenir la correction de l’exposition du flash à la valeur par défaut (0.0). 83 Mode Flash Flash forcé 0.0 MENU Annuler OK OK Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash Vous pouvez aussi procéder à la prise de vue lorsque le flash est en charge. Sélectionnez [Marche] pour [30. Déclenchemnt pdt charge] dans le menu [A Réglag. perso. 5] (p.95). Par défaut, il n’est pas possible de prendre des photos lorsque le flash est en charge. 30. Déclenchemnt pdt charge 1 Arrêt 2 Marche Déclenchement possible pendant la charge du flash intégré 3 Opérations de base • La correction de l’exposition du flash ne peut pas être corrigée en mode B (vert). • N apparaît dans le viseur et sur l’écran LCD au cours de la correction de l’exposition du flash (p.34, p.36). • Si l’intensité maximum du flash est dépassée lors d’une correction vers le plus (+), aucune correction ne sera efficace. • Une correction vers le moins (-) peut ne pas avoir d’effet sur l’image si le sujet est trop proche, l’ouverture trop faible ou la sensibilité élevée. • La correction du flash est également prise en charge par les flashs externes compatibles avec le mode de flash automatique P-TTL. e_kb474.book Page 84 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Lecture des images 84 Lecture des images Vous pouvez lire les images et les séquences vidéo réalisées avec l’appareil. Utilisez le logiciel PENTAX Digital Camera Utility 4 fourni pour lire les images à l’aide d’un ordinateur. Consultez le manuel de raccordement à un ordinateur pour plus de détails sur le logiciel. 3 Opérations de base 1 Appuyez sur le bouton Q. L’appareil passe en mode lecture et l’image prise le plus récemment (celle ayant le numéro de fichier le plus élevé) apparaît à l’écran. (Pour les séquences vidéo, seule la première vue apparaît à l’écran.) Appuyez sur le bouton M pendant la lecture pour faire défiler des informations telles que les données d’image pour l’image en cours d’affichage. Reportez-vous à p.28 pour obtenir des informations sur les divers affichages. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (45). 4 : l’image précédente apparaît. 5 : l’image suivante apparaît. Vous pouvez afficher l’image suivante ou précédente en tournant la molette avant (R). Pour plus de renseignements sur la fonction de lecture, reportez-vous à « Fonctions de lecture » (p.225). e_kb474.book Page 85 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 85 Suppression d’images Vous pouvez supprimer une image à la fois. • Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues. • Il n’est pas possible d’effacer les images protégées (p.248). 1 3 Appuyez sur le bouton i. Opérations de base 2 Appuyez sur le bouton Q et sélectionnez l’image à supprimer à l’aide du bouton de navigation (45). L’écran supprimer apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Supprimer]. Sélectionnez le format de fichier à supprimer pour les images enregistrées en RAW+. Supprimer JPEG Ne supprime que l’image JPEG. Supprimer RAW Ne supprime que l’image RAW. 100-0105 Supprimer Annuler OK OK Supprimer Supprime les deux RAW+JPEG formats de fichier. 4 Appuyez sur le bouton 4. L’image est supprimée. Pour supprimer plusieurs images à la fois, reportez-vous à « Suppression de plusieurs images » (p.244). e_kb474.book Page 86 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 86 3 Aide-mémoire Opérations de base e_kb474.book Page 87 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 4 Fonctions de prise de vues Ce chapitre explique les diverses fonctions de prise de vue, basiques et avancées, disponibles avec le Q. Utilisation des fonctions de prise de vue ..........88 Réglage de l’exposition .......................................96 Mise au point ......................................................127 Vérification de la composition, de l’exposition et de la mise au point avant la prise de vue (Prévisualisation) ...............................................139 Prévention des bougés de l’appareil pendant le déclenchement ...............................................143 Prise de vue en rafale ........................................154 Prise de vue pendant l’ajustement des réglages (Bracketing auto) ................................................161 Prise de vue à l’aide du filtre numérique .........166 Prise de vue avec Live View ..............................169 e_kb474.book Page 88 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 88 Utilisation des fonctions de prise de vue Vous pouvez modifier les réglages liés à la prise de vue à l’aide des touches directes, de l’écran de contrôle, des menus [A Mode pr. de vue] ou des menus [A Réglag. perso.]. Pour plus de détails sur l’utilisation des menus, reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.39). Paramètres de réglage des touches directes 4 Fonctions de prise de vues Appuyez sur le bouton de navigation (2345) en mode prise de vues pour définir les éléments suivants. Touche Paramètre Fonction Page p.154 p.147 p.149 p.161 p.152 2 Mode déclenchement Définit la prise de vue Rafale, Retardateur, Télécommande, Bracketing auto ou Miroir verrouillé. 3 Mode Flash Règle le mode de déclenchement du flash. p.78 4 Balance des blancs Ajuste la balance des couleurs en fonction du type de source lumineuse qui éclaire le sujet. p.205 5 Personnaliser image Règle le ton de finition de l’image. p.219 e_kb474.book Page 89 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 89 Paramètres de réglage du menu du mode pr. de vue Effectuez les réglages suivants dans le menu [A Mode pr. de vue 1-4]. Appuyez sur le bouton 3 en mode capture pour faire apparaître le menu [A Mode pr. de vue 1]. A1 Page 4 Mode exposition*1 Définit le mode d’exposition lorsque le sélecteur de mode est réglé sur A. p.223 Format fichier*2 Définit le format de fichier. p.202 Pixels enregistrés JPEG*2 Définit la taille d’enregistrement p.200 des images pour la prise de vue en JPEG. Qualité JPEG*2 Définit la qualité de l’image pour la prise de vue en JPEG. p.201 Réglage ISO AUTO*2 Définit la plage de correction automatique en AUTO. p.99 Fonctions de prise de vues Menu Paramètre Fonction Réglage plage Dynamiq.*2 Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent des zones lumineuses et sombres. p.213 Corrige les distorsions et les aberrations Correction objectif*2 chromatiques du grossissement dues aux propriétés de l’objectif. p.215 e_kb474.book Page 90 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 90 Menu Paramètre Ligne de programme*2 Fonction Sélectionne la ligne de programme. Page p.103 Bracketing avancé*2 Définit la prise de vue en bracketing avancé. p.164 A2 4 Fonctions de prise de vues A3 Prise de vue HDR*2 Permet la capture d’images à une plage dynamique élevée. p.214 Filtre numérique*2 Applique des effets de filtre lors de la prise de vue. p.166 Sur-impression Définit les paramètres de sur-impression. p.158 Intervallomètre Définit la prise de vue par intervallomètre. p.156 Ajustement composit° Ajuste l’unité Shake Reduction pour une meilleure composition et un appareil photo plus droit. p.217 Vidéo Définit les réglages des séquences vidéo. p.174 Live View Définit l’affichage Live View. p.170 Écran de contrôle LCD Définit l’affichage de l’écran de contrôle LCD ainsi que les réglages des couleurs. p.282 Prévisu. numérique Définit les réglages de la prévisualisation numérique. p.139 Affichage immédiat Définit les réglages de l’affichage immédiat. p.283 Définit si une échelle graduée du niveau Niveau électronique électronique doit être ou non affichée dans le viseur et sur l’écran LCD. p.286 Corr° ligne horizon p.144 Corrige l’inclinaison de l’image. e_kb474.book Page 91 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 91 Menu Paramètre Fonction Page Espace couleurs Définit l’espace couleur à utiliser. p.300 Format fichier RAW Définit le format de fichier pour la prise de vue en RAW. p.203 Bouton RAW Définit la fonction du bouton |. p.203 Mémoire Définit les paramètres qui sont sauvegardés dans l’appareil à la mise hors tension de celui-ci. p.302 USER Enregistre les paramètres en cours de l’appareil comme A. p.221 Shake Reduction*2 Réduit les bougés verticaux et horizontaux de l’appareil. p.144 Focale d’entrée Règle la focale en cas d’utilisation d’un objectif ne se prêtant pas à l’obtention des données de focale. A4 p.146 Fonctions de prise de vues *1 N’apparaît que lorsque le sélecteur de mode est réglé sur A. *2 Peut aussi être défini à l’aide de l’écran de contrôle. 4 e_kb474.book Page 92 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 92 Paramètres du menu des réglages personnalisés Paramétrez le menu [A Réglag. perso. 1-6] pour utiliser de manière optimale les fonctions d’un appareil photo reflex. Menu 4 Fonctions de prise de vues A1 Paramètre Fonction Page 1. Incréments IL Définit les étapes de réglage de l’exposition. p.125 2. Paliers sensibilité Définit les paliers d’ajustement de la sensibilité ISO. p.98 3. Sensibilité élargie Augmente la limite supérieure de sensibilité. p.98 4. Temps de mesure d’expo Règle le temps de mesure de l’exposition. p.123 5. AE-L avec AF bloqué Définit s’il faut verrouiller la valeur d’exposition lorsque la mise au point est mémorisée. Définit la relation entre la valeur 6. Lier point AF et AE d’exposition et le point AF dans la zone de mise au point en mesure multizone. 7. Bracketing ponctuel Définit s’il faut prendre toutes les vues avec un déclenchement en utilisant le bracketing d’exposition. p.135 p.123 p.163 e_kb474.book Page 93 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 93 Menu A2 Paramètre Fonction Page 8. Ordre Bracketing auto Définit l’ordre des prises de vues en bracketing auto. 9. Correction IL auto Définit si la correction doit se faire automatiquement lorsque l’exposition appropriée ne peut pas être déterminée. – 10. Balance blancs avec flash Paramètre la balance des blancs durant l’utilisation du flash. p.206 11. Plage bal. des blcs réglabl Définit s’il faut régler manuellement la balance des blancs en spécifiant la source lumineuse dans le réglage de la balance des blancs. p.206 12. Bal.blancs auto tungstène Définit s’il faut conserver ou ajuster les nuances colorées de la lumière tungstène lorsque la balance des blancs est réglée sur F. 13. Fonction bouton AF Définit ce qui se produit lorsque vous appuyez sur le bouton =. 14. AF par press° à mi-course Définit si la mise au point automatique doit être utilisée lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. p.161 – – Fonctions de prise de vues p.129 4 e_kb474.book Page 94 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 94 Menu 4 Paramètre Fonction 15. Superposer zone AF Définit l’affichage ou non du point AF sélectionné dans le viseur. p.132 16. AF avec télécommande Définit s’il faut utiliser ou non la mise au point automatique lors d’une prise de vue avec télécommande. p.151 17. Télécommande en pose B Au cours de l’utilisation de la télécommande en mode p (Pose B), définit si l’exposition commence par une pression et s’arrête avec une autre pression du déclencheur de la télécommande, ou si l’obturateur reste ouvert aussi longtemps que le déclencheur de la télécommande est maintenu enfoncé. p.120 18. Réduc.bruit vit.Obt° lente Définit s’il faut utiliser la réduction du bruit lors de la prise de vue à des vitesses d’obturation lentes. p.101 A3 Fonctions de prise de vues Définit s’il faut utiliser la réduction du 19. Réduct° bruit ISO bruit lors d’une prise de vue avec une élevé sensibilité ISO élevée. Choisissez parmi trois niveaux. A4 Page p.101 20. Niv.réduct°bruit ISO élevé Définit la valeur ISO de départ pour p.101 l’option Réduction du bruit en ISO élevé. 21. Paliers T° couleur Définit les paliers d’ajustement de la température de couleur. p.210 22. Molette en mode Program Paramètre les molettes avant et arrière en mode e. p.107 23. Molette en mode Sv Paramètre les molettes avant et arrière en mode K. p.109 24. Molette en mode Tv Paramètre les molettes avant et arrière en mode b. p.111 25. Molette en mode Av Paramètre les molettes avant et arrière en mode c. p.113 26. Molette en modes TAv& M Paramètre les molettes avant et arrière en mode L ou a. p.115 27. Molette en modes B et X Paramètre les molettes avant et arrière en mode p ou M. p.120 28. Bouton vert en TAv et M Définit la méthode de réglage de l’exposition lors de la pression du bouton | en mode L ou a. p.115 e_kb474.book Page 95 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 95 Menu Paramètre Fonction Page Définit si l’écran LCD doit être éclairé ou non. p.36 Définit si le déclenchement doit ou non 30. Déclenchemnt pdt avoir lieu pendant le chargement charge du flash incorporé. p.83 29. Éclairage écran LCD A5 Définit la méthode de déclenchement du flash incorporé en mode sans fil. p.192 32. Assisantance AF Fournit une lumière d’aide lorsque la mise au point automatique est utilisée dans des lieux sombres. – 33. Enregistremt info rotation Définit s’il faut enregistrer les informations de rotation lors de la prise de vue. p.240 34. Rotation image auto Définit si la rotation des images est automatique lors de leur lecture. p.240 35. MAP prédéterminée Lorsque cet élément est réglé sur [Marche], si le mode de mise au point est réglé sur l et qu’un objectif de mise au point manuelle est monté, la prise de vue en mise au point prédéterminée est autorisée et le déclenchement s’effectue automatiquement lorsque le sujet est net. p.138 36. Ajustement AF Ajuste la position de la mise au point automatique. p.130 37. Utilis. bague diaphragme Définit s’il est possible d’activer le déclenchement lorsque la bague de diaphragme est réglée sur une valeur autre que la position s. p.316 Réinit. fonct° perso Restaure toutes les valeurs par défaut des réglages du menu [A Réglag. perso. 1-6]. p.313 4 Fonctions de prise de vues A6 31. Mode flash sans fil e_kb474.book Page 96 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 96 Réglage de l’exposition Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation Vous obtenez une exposition correcte grâce à la combinaison vitesse/ ouverture. Il existe de nombreuses combinaisons correctes pour un sujet donné. Des combinaisons différentes produisent des effets variés. Effet de la vitesse d’obturation 4 En faisant varier la vitesse d’obturation, vous pouvez choisir de figer ou non le sujet, ce que vous ne pouvez observer à l’œil nu. Utilisez le mode b (Priorité vitesse). Fonctions de prise de vues Utilisation d’une vitesse d’obturation plus lente L’image sera floue si le sujet est en mouvement car l’obturateur est ouvert plus longtemps. Il est possible de renforcer l’effet de mouvement (d’une rivière, d’une vague ou d’une chute d’eau par exemple) en utilisant volontairement une vitesse plus lente. Utilisation d’une vitesse d’obturation plus rapide Le choix d’une vitesse plus rapide permet de geler le mouvement d’un sujet. Une vitesse plus rapide permet également d’éviter les risques de bougé de l’appareil. Effet de l’ouverture En faisant varier l’ouverture, vous pouvez contrôler la profondeur de champ. (l’étendue de la zone de netteté). En réduisant cette profondeur de champ vous mettrez en avant un portait, au contraire si vous l’augmentez vous aurez une image nette d’un paysage du premier au dernier plan. Utilisez le mode c (Priorité ouverture). e_kb474.book Page 97 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 97 Ouverture de l’ouverture (réduction de la valeur d’ouverture) Les objets à l’avant et à l’arrière du sujet mis au point seront moins nets. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrière-plan et que le diaphragme est ouvert, le paysage à l’avant et à l’arrière de la fleur sera flou et seule la fleur sera mise en évidence. Fermeture de l’ouverture (augmentation de la valeur d’ouverture) La plage de mise au point est élargie à l’avant et à l’arrière. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrière-plan et que le diaphragme est fermé, le paysage à l’avant et à l’arrière de la fleur sera net. 4 Le tableau suivant résume en quoi l’ouverture affecte la profondeur de champ. Celle-ci peut aussi varier en fonction de l’objectif utilisé et de la distance entre l’appareil et le sujet. Ouverture Profondeur de champ Zone de mise au point Focale de l’objectif Distance au sujet Ouvert (valeur inférieure) Fermé (valeur supérieure) Peu profond Profond Étroite Large Plus long (téléobjectif) Plus court (grand-angle) Proche Éloigné • La profondeur de champ du Q diffère selon l’objectif mais, par rapport à un appareil 35 mm, elle est inférieure d’environ un diaphragme (la zone de netteté s’en trouve plus réduite). • Plus l’objectif est grand-angle, plus le sujet est éloigné et plus la profondeur de champ est élevée (certains zooms n’ont pas d’échelle de profondeur de champ en raison de leur conception). Fonctions de prise de vues Ouverture et profondeur de champ e_kb474.book Page 98 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 98 Réglage de la sensibilité Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité de l’environnement. La sensibilité peut être réglée sur [AUTO] ou dans une plage équivalent à 100-3200 ISO. La valeur par défaut est [AUTO]. 1 Tournez la molette arrière (S) tout en appuyant sur le bouton o en mode capture. La sensibilité affichée sur l’écran de contrôle LCD et l’écran LCD et dans le viseur change. Appuyez en même temps sur le bouton | (vert) et sur le bouton o pour revenir à [AUTO]. 4 Fonctions de prise de vues 2 Retirez votre doigt du bouton o et de la molette arrière (S). La sensibilité est réglée. • Pour régler la sensibilité, vous pouvez aussi appuyer une fois sur le bouton o et retirer votre doigt puis tourner la molette arrière (S). Dans ce cas, appuyez à nouveau sur le bouton o ou éteignez la minuterie de mesure d’exposition (p.123) pour régler la sensibilité. • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur B (vert), L (Priorité vitesse &ouverture) ou C (Vidéo), la sensibilité est fixée à [AUTO] et le réglage ne peut pas être modifié. • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (Pose B), la limite supérieure de la sensibilité est ISO 1600. • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur K (Priorité sensibilité), a (Hyper-manuel), p (Pose B) ou M (SynchroFlash X), la sensibilité ne peut pas être réglée sur [AUTO]. • La plage de sensibilité peut être étendue de ISO 100 à 6400 lorsque [3. Sensibilité élargie] dans le menu [A Réglag. perso. 1] (p.92) est réglé sur [Marche]. • Les images capturées peuvent présenter plus de bruit en cas de réglage d’une sensibilité plus élevée. Vous pouvez réduire le bruit de l’image en choisissant [19. Réduct° bruit ISO élevé] dans le menu [A Réglag. perso. 3] (p.101). • Vous pouvez choisir de limiter le réglage de la sensibilité à des incréments d’un IL ou de le coordonner à la valeur d’Incréments IL (p.125) dans [2. Paliers sensibilité] du menu [A Réglag. perso. 1] (p.92). e_kb474.book Page 99 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 99 Réglage de la plage de correction automatique de la sensibilité Paramétrez la plage dans laquelle la sensibilité est automatiquement ajustée lorsque celle-ci est réglée sur [AUTO]. Par défaut, la plage de correction automatique est [ISO 100-800]. 1 Sélectionnez [Réglage ISO AUTO] dans le menu [A Mode pr. de vue 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réglage ISO AUTO] apparaît. 2 Réglage ISO AUTO ISOAUTO 100 - 4 800 Fonctions de prise de vues Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour régler la sensibilité minimale. Paramètres ISO AUTO MENU 3 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour régler la sensibilité maximale. Réglage ISO AUTO ISOAUTO 100 - Paramètres ISO AUTO MENU Annuler 4 5 800 OK OK Appuyez sur le bouton 4. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Paramètres ISO AUTO]. e_kb474.book Page 100 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 100 6 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner le paramètre. u: Augmente la sensibilité aussi légèrement que possible s: Standard (réglage par défaut) a: Augmente très nettement la sensibilité 7 Réglage ISO AUTO ISOAUTO 100 - 800 Paramètres ISO AUTO MENU Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. 4 Fonctions de prise de vues Lorsque [Compens° htes lumières] est réglé sur O (marche) dans [Réglage plage Dynamiq.] du menu [A Mode pr. de vue 1] (p.213), la sensibilité minimale est ISO 200. Augmentation de la plage dynamique La plage dynamique indique le niveau de codage de l’échantillonnage des hautes et basses lumières. Plus elle est étendue, plus la plage qui apparaît sur l’image est complète. En augmentant la plage dynamique, vous augmentez le nombre d’informations issues du capteur, ce qui gérera de manière efficace les hautes et les basses lumières. Pour augmenter la plage dynamique, utilisez [Réglage plage Dynamiq.] dans le menu [A Mode pr. de vue 1] (p.213). e_kb474.book Page 101 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 101 Réduction du bruit Lorsque vous utilisez un appareil numérique pour une prise de vue avec une longue exposition longue ou en haute sensibilité, le risque d’apparition du bruit est grand (parasites affectant l’image et perte de piqué). Vous pouvez réduire le bruit de l’image en utilisant la fonction réduction du bruit. Les images prises avec la réduction du bruit sont plus longues à enregistrer. Réduction du bruit à vitesse d’obturation lente Réduit le bruit pendant les longues expositions. Paramétrez [18. Réduc.bruit vit.Obt° lente] dans le menu [A Réglag. perso. 3] (p.94). Arrêt Ne réduit le bruit que lorsque le mode d’exposition est réglé sur p et l’obturateur reste ouvert pendant au moins 30 secondes. Réduction du bruit en ISO élevé Réduit le bruit en cas de réglage de sensibilité (ISO) élevée. Sélectionnez [Arrêt], [Faible], [Moyenne] ou [Forte] pour [19. Réduct° bruit ISO élevé] dans le menu [A Réglag. perso. 3] (p.94). Vous pouvez définir la sensibilité à laquelle la réduction du bruit doit démarrer en paramétrant [20. Niv.réduct°bruit ISO élevé] dans le menu [A Réglag. perso. 3] (p.94). 4 Fonctions de prise de vues L’appareil définit des conditions comme la vitesse d’obturation, Marche la sensibilité et la température interne et réduit automatiquement le bruit si nécessaire. e_kb474.book Page 102 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 102 Changement du mode d’exposition Cet appareil dispose des neufs modes d’exposition suivants que vous pouvez modifier à l’aide du sélecteur de mode. (p.42) Les réglages disponibles pour chaque mode exposition sont comme suit. Mode exposition Changer la Changer Changer vitesse la Page l’ouverture d’obturation sensibilité Caractéristiques Correction IL B (Vert) Vous permet de prendre des photos avec les réglages entièrement automatiques. × × × × p.104 e (Hyperprogram) Règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture à l’exposition adéquate selon la ligne de programme lorsque vous prenez des photos. Vous pouvez utiliser les molettes avant et arrière pour basculer facilement entre la priorité vitesse et la priorité ouverture. z z z z p.105 Règle automatiquement la vitesse d’obturation et K (Priorité l’ouverture par rapport à sensibilité) l’exposition qui convient en fonction de la sensibilité définie. z × × Permet de paramétrer b (Priorité la vitesse d’obturation vitesse) de façon à rendre le mouvement des sujets. z z × z p.109 Sert à régler l’ouverture c (Priorité souhaitée de manière à ouverture) contrôler la profondeur de champ. z × z z p.111 Règle automatiquement la sensibilité de sorte que la vitesse L (Priorité d’obturation et vitesse l’ouverture définies &ouverture) manuellement résultent en l’exposition qui convient par rapport à la luminosité du sujet. z z z Sert à régler la vitesse d’obturation et l’ouverture pour donner une touche de créativité à votre photo. z z z 4 Fonctions de prise de vues a (Hypermanuel) Autre qu’AUTO p.107 AUTO p.113 seulement z p.116 e_kb474.book Page 103 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 103 Mode exposition Caractéristiques Changer la Changer Correction Changer vitesse la Page l’ouverture IL d’obturation sensibilité Sert à capturer des images qui nécessitent des vitesses p (Pose B) d’obturation lentes, comme un feu d’artifice et des scènes de nuit. × × z Autre qu’AUTO (jusqu’à p.119 ISO 1600) La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 seconde. À utiliser avec M (Synchro un flash externe qui Flash X) ne change pas automatiquement la vitesse de synchronisation. z × z Autre qu’AUTO p.121 4 Dans [Ligne de programme] du menu [A Mode pr. de vue 2], vous avez le choix parmi les lignes de programme suivantes dont [AUTO]. Lorsque [1. Ligne de programme] est sélectionné pour le réglage du bouton | (vert) en mode L/a (p.115) ou e/K, l’exposition est régulée en fonction de la ligne de programme définie. Réglages Caractéristiques j AUTO L’appareil détermine les réglages appropriés. k Normal Exposition automatique du programme de base (réglage par défaut). Priorité l vitesse rapide Exposition automatique du programme qui donne la priorité aux vitesses d’obturation élevées. Priorit m champ +profond Exposition automatique du programme qui réduit l’ouverture autant que possible pour une grande profondeur de champ. Priorit n champ profond Exposition automatique du programme qui augmente l’ouverture autant que possible pour une faible profondeur de champ. Exposition automatique du programme qui donne la priorité aux meilleurs réglages de l’ouverture pour o Priorité MTF l’objectif monté lorsqu’un objectif DA, DA L, D FA, FA J ou FA est utilisé. Fonctions de prise de vues Ligne de programme e_kb474.book Page 104 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 104 Utilisation d’un objectif avec une bague de diaphragme En présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur la position s (AUTO) tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé. 4 Utilisation du mode B (vert) Fonctions de prise de vues Vous permet de prendre des photos avec les réglages entièrement automatiques. En mode B, les photos sont prises avec les réglages suivants. • • • • • • • • • • • 1 Ligne de programme Format fichier Pixels enregistrés JPEG Qualité JPEG Sensibilité Méthode de mesure Point AF Balance des blancs Personnaliser image Shake Reduction Espace couleurs j (AUTO) JPEG W C AUTO L (Mesure multizone) S (Auto) F (Auto) Lumineux k (Marche) sRGB Positionnez le sélecteur de mode sur B. e_kb474.book Page 105 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 105 • En mode B, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles. - Vitesse d’obturation Ouverture Correction IL Flash (Flash forcé, Synchro lente, Correction d’exposition) Rafale Mode de mise au point k (disponible lorsque l est sélectionné) Réglage de la plage dynamique Correction objectif Bracketing d’exposition - Prise de vue miroir verrouillé Sur-impression Intervallomètre Bracketing avancé Filtre numérique Prise de vue HDR Corr° ligne horizon Enregistrer sous A Fonctionnement des boutons L et | - Réglages du menu personnalisé (disponibles lorsque tous les réglages sont les valeurs par défaut) • L’écran de contrôle ne peut être affiché en mode B. Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture en fonction de la ligne du programme pour prendre des photos avec une exposition correcte. Utilisez les molettes avant et arrière pour changer la vitesse d’obturation et l’ouverture tout en conservant la bonne exposition (p.107). 1 Positionnez le sélecteur de mode sur e. Fonctions de prise de vues Utilisation du mode e (Hyper-programme) 4 e_kb474.book Page 106 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 106 2 Confirmez la vitesse d’obturation et l’ouverture. Confirmez à l’aide de l’écran de contrôle LCD, du viseur ou de l’écran LCD. P AF.S 1/ 125 ISO AUTO F 5.6 100 -5 4 3 2 1 1 2 3 4 +5 AWB JPEG 14M 4 [ 37] Fonctions de prise de vues • Vous pouvez changer la ligne de programme à utiliser dans [Ligne de programme] du menu [A Mode pr. de vue 2] (p.103). • Réglez la correction IL par incréments de 1/3 IL ou 1/2 IL. Réglez les incréments d’exposition dans [1. Incréments IL] du menu [A Réglag. perso. 1]. (p.125) • Il est possible que la bonne exposition ne soit pas obtenue avec la vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées lorsque la sensibilité est autre que [AUTO] (p.98). e_kb474.book Page 107 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 107 Molette en mode Program Vous pouvez définir l’action des molettes avant et arrière en mode e avec [22. Molette en mode Program] dans le menu [A Réglag. perso. 4] (p.94), de même que vous pouvez changer la vitesse d’obturation et l’ouverture tout en conservant la bonne exposition. Réglages Molette avant (R) Molette arrière (S) 1 b (vitesse obturation) c (ouverture) 2 c (ouverture) b (vitesse obturation) 3 Correction IL P.SHIFT (changement programme) 4 P.SHIFT (changement programme) Correction IL 4 5 – (Non disponible) – (Non disponible) Fonctions de prise de vues • Vous ne pouvez régler la vitesse d’obturation ou l’ouverture qu’à une valeur qui donnera une exposition correcte avec la plage d’ouverture ou de vitesse d’obturation relative de l’objectif utilisé. Si la luminosité change et que la vitesse d’obturation ou l’ouverture se trouve hors de la plage relative, la vitesse d’obturation ou l’ouverture clignote sur l’écran de contrôle LCD et l’écran LCD ainsi que dans le viseur. • Appuyez sur le bouton | (vert) pour revenir à l’exposition automatique. Utilisation du mode K (Priorité sensibilité) Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité du sujet. La vitesse d’obturation et l’ouverture sont automatiquement définies en fonction de la sensibilité sélectionnée afin d’obtenir l’exposition appropriée. 1 Réglez le sélecteur de mode sur K. e_kb474.book Page 108 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 108 2 Tournez la molette arrière (S) pour ajuster la sensibilité. La vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture et la sensibilité apparaissent sur l’écran de contrôle LCD et l’écran LCD ainsi que dans le viseur. Sv 4 AF.S 1/ 30 Fonctions de prise de vues ISO F 4.5 100 -5 4 3 2 1 1 2 3 4 +5 AWB JPEG 14M [ 37] • Vous pouvez définir la sensibilité à des valeurs comprises entre 100 et 3200 ISO. [AUTO] n’est pas disponible. • En mode K, vous ne pouvez pas modifier la sensibilité en tournant la molette arrière (S) et en appuyant en même temps sur le bouton o. • Tournez la molette arrière (S) tout en appuyant sur le bouton m et changez la valeur de correction d’exposition (p.124). • Réglez la sensibilité par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL. Réglez les incréments d’exposition dans [1. Incréments IL] du menu [A Réglag. perso. 1]. (p.125) e_kb474.book Page 109 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 109 Molette en mode K Vous pouvez définir les fonctions des molettes avant et arrière en mode K. Paramétrez-les dans [23. Molette en mode Sv] du menu [A Réglag. perso. 4] (p.94). Réglages Molette avant (R) Molette arrière (S) 1 – (Non disponible) Sensibilité 2 P.SHIFT (changement programme) Sensibilité 3 Sensibilité P.SHIFT (changement programme) 4 Correction IL Sensibilité 5 Sensibilité Correction IL Cette fonction vous permet de régler la vitesse d’obturation souhaitée pour des sujets en mouvement. Lorsque vous prenez des images d’un objet en mouvement, vous pouvez augmenter la vitesse d’obturation pour que le sujet semble fixe ou diminuer la vitesse d’obturation pour conserver le mouvement du sujet. La valeur d’ouverture est automatiquement définie pour déterminer l’exposition appropriée selon la vitesse d’obturation. 1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.96) 1 Positionnez le sélecteur de mode sur b. Fonctions de prise de vues Utilisation du mode b (Priorité obturation) 4 e_kb474.book Page 110 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 110 2 Tournez la molette avant (R) pour ajuster la vitesse d’obturation. La vitesse d’obturation peut être réglée dans la plage de 1/8000 à 30 secondes. La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont indiquées sur l’écran de contrôle LCD et l’écran LCD ainsi que dans le viseur. Tv 4 AF.S 1/ 125 ISO Fonctions de prise de vues AUTO F 5.6 400 -5 4 3 2 1 1 2 3 4 +5 AWB JPEG 14M [ 37] • Tournez la molette arrière (S) tout en appuyant sur le bouton m et changez la valeur de correction d’exposition (p.124). • Réglez la vitesse d’obturation par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL. Réglez les incréments d’exposition dans [1. Incréments IL] du menu [A Réglag. perso. 1]. (p.125) • Il est possible que la bonne exposition ne soit pas obtenue avec la vitesse d’obturation sélectionnée lorsque la sensibilité est autre que [AUTO] (p.98). Signal d’exposition Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, l’ouverture sélectionnée clignote sur l’écran de contrôle LCD et l’écran LCD ainsi que dans le viseur. S’il est trop lumineux, choisissez une vitesse plus rapide. S’il est trop sombre, choisissez une vitesse plus lente. Lorsque l’indication d’ouverture cesse de clignoter, vous pouvez prendre votre photo à la bonne exposition. Utilisez un filtre DN (densité neutre) disponible dans le commerce si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s’il est trop sombre. e_kb474.book Page 111 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 111 Molette en mode b Vous pouvez définir les fonctions des molettes avant et arrière en mode b. Paramétrez-les dans [24. Molette en mode Tv] du menu [A Réglag. perso. 4] (p.94). Réglages Molette avant (R) Molette arrière (S) 1 b (vitesse obturation) – (Non disponible) 2 b (vitesse obturation) Correction IL 3 Correction IL b (vitesse obturation) 4 b (vitesse obturation) Sensibilité 5 Sensibilité b (vitesse obturation) 4 Vous permet de définir l’ouverture souhaitée de façon à contrôler la profondeur de champ. Celle-ci est plus profonde et les parties avant et arrière de l’objet mis au point sont nets lorsque la valeur d’ouverture est élevée. Elle est moins profonde et les parties avant et arrière de l’objet mis au point sont flous lorsque la valeur d’ouverture est faible. La vitesse d’obturation est automatiquement réglée par rapport à l’exposition appropriée selon la valeur d’ouverture. 1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.96) 1 Positionnez le sélecteur de mode sur c. Fonctions de prise de vues Utilisation du mode c (Priorité ouverture) e_kb474.book Page 112 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 112 2 Tournez la molette arrière (S) pour changer l’ouverture. La plage d’ouverture dépend de l’objectif utilisé. La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont indiquées sur l’écran de contrôle LCD et l’écran LCD ainsi que dans le viseur. Av 4 AF.S 1/ 30 ISO Fonctions de prise de vues AUTO F 4.5 400 -5 4 3 2 1 1 2 3 4 +5 AWB JPEG 14M [ 37] • Tournez la molette arrière (S) tout en appuyant sur le bouton m et changez la valeur de correction d’exposition (p.124). • Réglez la valeur d’ouverture par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL. Réglez les incréments d’exposition dans [1. Incréments IL] du menu [A Réglag. perso. 1] (p.125). • Il est possible que la bonne exposition ne soit pas obtenue avec l’ouverture sélectionnée lorsque la sensibilité est autre que [AUTO] (p.98). Signal d’exposition Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, la vitesse d’obturation clignote sur l’écran de contrôle LCD et l’écran LCD ainsi que dans le viseur. Lorsqu’il est trop lumineux, choisissez une plus petite ouverture (chiffre plus grand). S’il est trop sombre, choisissez une plus grande ouverture (chiffre plus petit). Lorsque le clignotement cesse, vous pourrez prendre la photo avec la bonne exposition. Utilisez un filtre DN (densité neutre) disponible dans le commerce si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s’il est trop sombre. e_kb474.book Page 113 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 113 Molette en mode c Vous pouvez définir les fonctions des molettes avant et arrière en mode c. Paramétrez-les dans [25. Molette en mode Av] du menu [A Réglag. perso. 4] (p.94). Réglages Molette avant (R) Molette arrière (S) 1 – (Non disponible) c (ouverture) 2 Correction IL c (ouverture) 3 c (ouverture) Correction IL 4 Sensibilité c (ouverture) 5 c (ouverture) Sensibilité 4 Vous pouvez définir à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture souhaitées pour la prise de vue. Règle automatiquement la sensibilité de sorte que la vitesse d’obturation et l’ouverture définies manuellement résultent en l’exposition qui convient par rapport à la luminosité du sujet. 1 2 Réglez le sélecteur de mode sur L. Tournez la molette avant (R) pour ajuster la vitesse d’obturation. La vitesse d’obturation peut être réglée dans la plage de 1/8000 à 30 secondes. Fonctions de prise de vues Utilisation du mode L (Priorité vitesse et ouverture) e_kb474.book Page 114 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 114 3 Tournez la molette arrière (S) pour changer l’ouverture. La plage d’ouverture dépend de l’objectif utilisé. La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont indiquées sur l’écran de contrôle LCD et l’écran LCD ainsi que dans le viseur. TAv 4 AF.S 1/ 1000 ISO Fonctions de prise de vues AUTO F 4.5 100 -5 4 3 2 1 1 2 3 4 +5 AWB JPEG 14M [ 37] • Tournez la molette arrière (S) tout en appuyant sur le bouton m et changez la valeur de correction d’exposition (p.124). • Réglez la vitesse d’obturation et les valeurs d’ouverture par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL. Réglez les incréments d’exposition dans [1. Incréments IL] du menu [A Réglag. perso. 1]. (p.125) • En mode L, la sensibilité est fixée à [AUTO]. Avertissement relatif à l’exposition Si le sujet est trop clair ou trop sombre, l’affichage de la sensibilité clignote sur l’écran de contrôle LCD et l’écran LCD ainsi que dans le viseur. Dans cette situation, modifiez la vitesse d’obturation et l’ouverture. Lorsque le signal cesse de clignoter, vous pouvez prendre la photo avec une exposition correcte. Utilisez un filtre DN (densité neutre) disponible dans le commerce si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s’il est trop sombre. e_kb474.book Page 115 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 115 Molette en modes L et a Vous pouvez définir les fonctions des molettes avant et arrière en modes L et a. Paramétrez-les dans [26. Molette en modes TAv& M] du menu [A Réglag. perso. 4] (p.94). Réglages Molette avant (R) Molette arrière (S) 1 b (vitesse obturation) c (ouverture) 2 c (ouverture) b (vitesse obturation) Bouton vert en L et a L’ouverture et la vitesse d’obturation sont automatiquement réglées en fonction de la ligne de programme (p.103). 1 Ligne de programme 2 Réglage b L’ouverture est mémorisée et la vitesse d’obturation correspondant est réglée automatiquement. 3 Réglage c La vitesse d’obturation est mémorisée et l’ouverture correspondant est réglée automatiquement. 4 Arrêt Désactive le fonctionnement du bouton vert. • La vitesse d’obturation est réglée sur l’exposition appropriée en fonction de l’ouverture de l’objectif lorsque la bague de diaphragme n’est pas réglée sur la position s (Auto). 4 Fonctions de prise de vues L’ouverture et la vitesse d’obturation sont automatiquement réglées pour une exposition optimale dès lors que le bouton | (vert) est actionné en modes L et a. Vous pouvez sélectionner une méthode de réglage de l’exposition dans [28. Bouton vert en TAv et M] du menu [A Réglag. perso. 4] (p.94). e_kb474.book Page 116 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 116 Utilisation du mode a (Hyper-manuel) Vous pouvez régler la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture. Ce mode convient aux prises de vue de votre choix en les combinant ; en particulier pour prendre des photos en gardant toujours la même combinaison de réglages de vitesse et d’ouverture ou pour donner à la scène une surexposition (plus claire) ou une sous-exposition (plus sombre) créative. 1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.96) 1 Positionnez le sélecteur de mode sur a. 4 Fonctions de prise de vues 2 Appuyez sur le bouton | (vert). Règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture par rapport à l’exposition qui convient. 3 Tournez la molette avant (R) pour ajuster la vitesse d’obturation. La vitesse d’obturation peut être réglée dans la plage de 1/8000 à 30 secondes. e_kb474.book Page 117 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 4 117 Tournez la molette arrière (S) pour changer l’ouverture. La plage d’ouverture dépend de l’objectif utilisé. La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont affichées sur l’écran de contrôle LCD et l’écran LCD ainsi que dans le viseur. M AF.S 1/ 125 ISO F 5.6 100 -5 4 3 2 1 1 2 3 4 +5 4 AWB Lors de l’ajustement de la vitesse d’obturation ou de la valeur d’ouverture, la différence par rapport à l’exposition appropriée (valeur IL) est indiquée par une échelle graduée. L’exposition appropriée est obtenue lorsque l’indicateur apparaît au centre de l’échelle. [ 37] Différence par rapport à l’exposition appropriée • Lorsque la sensibilité est réglée sur [AUTO] et le mode exposition sur a, la sensibilité est la plus petite valeur définie dans « Réglage de la plage de correction automatique de la sensibilité » (p.99). • Réglez la vitesse d’obturation et les valeurs d’ouverture par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL. Réglez les incréments d’exposition dans [1. Incréments IL] du menu [A Réglag. perso. 1]. (p.125) Fonctions de prise de vues JPEG 14M e_kb474.book Page 118 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 118 Barre IL La barre IL s’affiche sur l’écran LCD et le viseur en mode a. L’exposition appropriée est réglée lorsque V se situe Barre IL au milieu de la barre IL. S’il est vers –, l’image sera surexposée. S’il est vers +, l’image sera sous-exposée. Si la valeur est supérieure à la plage de la barre IL (±5,0), « + » ou « – » clignote. Signal d’exposition 4 Fonctions de prise de vues Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, « + » ou « – » de la barre IL clignote dans le viseur et sur l’écran LCD. Associer avec L Appuyez sur le bouton L (p.125) pour enregistrer la valeur d’exposition en mode hyper-manuel. Si la vitesse d’obturation ou l’ouverture est ensuite modifiée, la combinaison des modifications de ces réglages sera conservée. Exemple : Par exemple, si la vitesse d’obturation est de 1/125 s et l’ouverture de F5,6 et qu’elles sont enregistrées par pression du bouton L, quand la vitesse d’obturation est ensuite réglée sur 1/30 s avec la molette avant (R), l’ouverture passe automatiquement sur F11. e_kb474.book Page 119 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 119 Utilisation du mode p (Pose B) Ce réglage est très utile pour les longues expositions nécessaires par exemple pour photographier un feu d’artifice ou des scènes de nuit. 1 Réglez le sélecteur de mode sur p. B 4 AF.S ISO 100 -5 4 3 2 1 1 2 3 4 +5 AWB JPEG 14M 2 [ 37] Appuyez sur le déclencheur. L’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est actionné. Correction IL, Rafale et Bracketing auto ne sont pas disponibles en mode p. Fonctions de prise de vues F 5.6 Bulb e_kb474.book Page 120 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 120 4 Fonctions de prise de vues • Réglez la valeur d’ouverture par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL. Réglez les incréments d’exposition dans [1. Incréments IL] du menu [A Réglag. perso. 1] (p.125). • La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée lorsque le mode d’exposition est réglé sur p. • Utilisez un trépied solide et le cordon de déclenchement CS-205 (en option) ou la télécommande F (en option) pour empêcher les bougés de l’appareil lorsque vous utilisez le mode p. Raccordez le cordon de déclenchement à la prise du cordon de déclenchement (p.19). • Pour actionner le déclencheur de la télécommande, paramétrez [17. Télécommande en pose B] dans le menu [A Réglag. perso. 3] (p.94). • Lorsque la sensibilité est réglée sur [AUTO] et le mode exposition sur p, la sensibilité est la plus petite valeur définie dans « Réglage de la plage de correction automatique de la sensibilité » (p.99). • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur p, la limite supérieure de la sensibilité est ISO 1600. • Il n’existe pas de limite de la durée d’exposition en pose B. Toutefois, nous vous conseillons d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC50 (en option) pour les prises de vue avec un réglage de longue durée d’exposition car la batterie est utilisée tant que l’obturateur reste ouvert (p.51). Molette en modes p et M Vous pouvez définir les fonctions des molettes avant et arrière en modes p et M. Paramétrez-les dans [27. Molette en modes B et X] du menu [A Réglag. perso. 4] (p.94). Réglages Molette avant (R) Molette arrière (S) 1 – (Non disponible) c (ouverture) 2 c (ouverture) – (Non disponible) 3 Sensibilité c (ouverture) 4 c (ouverture) Sensibilité e_kb474.book Page 121 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 121 Utilisation du mode M (SynchroFlash X) La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 seconde. À utiliser avec un flash externe qui ne change pas automatiquement la vitesse de synchronisation. 1 Réglez le sélecteur de mode sur M. 4 1/ 180 ISO F 5.6 100 -5 4 3 2 1 1 2 3 4 +5 AWB JPEG 14M [ 37] • Tournez la molette arrière (S) pour changer la valeur d’ouverture. • Appuyez sur le bouton | (vert) pour maintenir la vitesse d’obturation à 1/180 s et réglez automatiquement l’ouverture. • Lorsque la sensibilité est réglée sur [AUTO] et le mode exposition sur M, la sensibilité est la plus petite valeur définie dans « Réglage de la plage de correction automatique de la sensibilité » (p.99). Fonctions de prise de vues X AF.S e_kb474.book Page 122 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 122 Sélection de la méthode de mesure Choisissez la partie de l’écran à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition. Les trois méthodes suivantes peuvent être sélectionnées. La valeur d’usine par défaut est L (Multizone). L Multizone Mesure multizone. Effectue la mesure de la lumière sur 77 zones. centrale pondérée. Poids de la mesure de M Centrale pondérée Mesure la lumière en priorité sur les 3 zones centrales. N Mesure spot 4 Fonctions de prise de vues 1 Mesure spot. Seule la zone centrale est activée pour mesurer la lumière. Tournez le levier de changement de mode de mesure. La méthode de mesure définie apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle LCD. Utilisation de la mesure multizone Lors de l’utilisation de la mesure multizone, la scène dans le viseur est mesurée dans 77 zones différentes comme indiqué sur l’illustration. Ce mode détermine automatiquement le niveau de luminosité dans chaque partie. La mesure centrale pondérée est définie automatiquement même si vous sélectionnez le mode de mesure multizone en présence d’un objectif autre que DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A, ou lorsque la bague de diaphragme est sur une position autre que s (Auto). (Ne peut être utilisée que si [37. Utilis. bague diaphragme] (p.316) dans le menu [A Réglag. perso. 6] est réglé sur [Autorisé].) e_kb474.book Page 123 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 123 Liaison de l’exposition AE et du point AF au cours de la mesure multizone Le paramètre [6. Lier point AF et AE] du menu [A Réglag. perso. 1] (p.92) vous permet de relier l’exposition et le point AF pendant la mesure multizone. 1 2 Arrêt L’exposition est définie indépendamment du point AF (réglage par défaut). Marche L’exposition est définie conformément au point AF. Utilisation de la mesure centrale pondérée Utilisation de la mesure spot En mesure spot, la luminosité est mesurée uniquement dans une zone limitée au centre de l’écran, comme indiqué sur l’illustration. Vous pouvez utiliser ceci conjointement à la mémorisation d’exposition (p.125) lorsque le sujet est extrêmement petit et qu’une bonne exposition est difficile à obtenir. Réglage de la durée de mesure Vous pouvez régler la durée de mesure de l’exposition sur [10 sec.] (réglage par défaut), [3 sec.] ou [30 sec.] dans [4. Temps de mesure d’expo] du menu [A Réglag. perso. 1] (p.92). 4 Fonctions de prise de vues La mesure est pondérée au centre de l’écran. Utilisez cette mesure lorsque vous voulez corriger l’exposition en fonction de votre expérience, au lieu de laisser l’appareil le faire automatiquement. L’illustration montre que la sensibilité augmente en même temps que la hauteur du motif (centre). Ce mode n’effectue pas automatiquement de correction dans les scènes à contre-jour.. e_kb474.book Page 124 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 124 Réglage de l’exposition Ceci vous permet de surexposer (plus claire) ou de sous-exposer (plus sombre) votre photo. Sélectionnez 1/3 IL ou 1/2 IL dans [1. Incréments IL] du menu [A Réglag. perso. 1]. Vous pouvez ajuster la correction IL de -5 à +5 (IL). 1 Tournez la molette arrière (S) tout en appuyant sur le bouton m. L’exposition est réglée. 4 Fonctions de prise de vues m apparaît sur l’écran LCD et dans le viseur pendant la correction. Appuyez sur le bouton m pour confirmer la valeur de correction. Valeur de correction La valeur de correction d’exposition est réinitialisée à 0.0 lorsque vous appuyez sur le bouton | (vert) en maintenant le bouton m enfoncé. La correction IL n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est B (vert) ou p (Pose B). • Pour régler la correction IL, vous pouvez aussi appuyer une fois sur le bouton m et retirer votre doigt du bouton puis tourner la molette arrière (S) pour modifier la correction IL. Dans ce cas, appuyez à nouveau sur le bouton m ou éteignez la minuterie de mesure d’exposition (p.123) pour régler la correction IL. • Il est impossible d’annuler la correction d’exposition par la mise hors tension de l’appareil ou le paramétrage d’un autre mode exposition. e_kb474.book Page 125 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 125 Correction IL pour les modes a et M Par exemple, si la valeur de la correction IL est +1,5 pour les modes a (hyper-manuel) et M (SynchroFlash X), une sous-exposition de 1,5 IL est affichée sur la barre IL. Si vous réglez la valeur d’exposition de façon à ce que V s’affiche au centre de la barre IL, l’image sera capturée avec cette valeur de correction. Changement des pas de réglage de l’exposition 1. Incréments IL 1 Incréments de 1/3IL 2 Incréments de 1/2IL Incréments correction d'exposition de 1/3IL Intervalle des pas Valeur du réglage de l’exposition 1/3 IL ±0,3 ; ±0,7 ; ±1,0 ; ±1,3 ; ±1,7 ; ±2,0 ; ±2,3 ; ±2,7 ; ±3,0 ; ±3,3 ; ±3,7 ; ±4,0 ; ±4,3 ; ±4,7 ; ±5,0 1/2 IL ±0,5 ; ±1,0 ; ±1,5 ; ±2,0 ; ±2,5 ; ±3,0 ; ±3,5 ; ±4,0 ; ±4,5 ; ±5,0 Verrouillage de l’exposition avant la prise de vue (verrouillage expo.) Le verrouillage de l’exposition est une fonction qui mémorise l’exposition avant de prendre une photo. Utilisez-la lorsque le sujet est trop petit ou en contre-jour et qu’il est impossible d’obtenir un réglage de l’exposition approprié. Fonctions de prise de vues Paramétrez les incréments d’exposition dans [1. Incréments IL] du menu [A Réglag. perso. 1] (p.92) pour des incréments de 1/3 IL ou 1/2 IL. 4 e_kb474.book Page 126 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 126 1 Appuyez sur le bouton L. L’appareil photo verrouille l’exposition (luminosité) à cet instant. @ s’affiche sur l’écran de contrôle LCD et dans le viseur tandis que la mémorisation d’exposition est enclenchée (p.26, p.34). Appuyez de nouveau pour déverrouiller. 4 Fonctions de prise de vues • L’exposition reste verrouillée tant que le bouton L reste enfoncé ou que le déclencheur reste enfoncé à mi-course. L’exposition reste en mémoire pendant une période de 0,5x et 2x le temps de mesure (p.123) même après que vous avez relâché le bouton L. • Un signal sonore retentit lorsque le bouton L est enfoncé. Il peut être désactivé. (p.276) • Le verrouillage de l’exposition n’est pas disponible en modes B (vert), p (Pose B) ou M (SynchroFlash X). • Lorsque l’une des opérations suivantes est effectuée, le verrouillage de l’exposition est annulé. - Vous appuyez à nouveau sur le bouton L. - Vous appuyez sur le bouton Q, 3 ou M. - Le sélecteur de mode est tourné. - Vous changez d’objectif. - L’objectif ayant une position d’ouverture s (Auto) est réglé sur une position autre que s. • Le couple vitesse/ouverture diffère selon la position du zoom, même si la mémorisation d’exposition est enclenchée en présence d’un zoom dont l’ouverture maximale varie en fonction de la focale. Cependant, la valeur d’exposition ne change pas et la photo est donc prise au niveau de luminosité retenu par la mémorisation d’exposition. • L’exposition peut être verrouillée lorsque la mise au point est mémorisée. Paramétrez [5. AE-L avec AF bloqué] dans le menu [A Réglag. perso. 1] (p.135). Prise de vue lors du changement automatique de l’exposition Le bracketing automatique est une fonction servant à la prise de vue en rafale, l’exposition étant automatiquement ajustée pour la sousexposition et la sur-exposition. À chaque pression du déclencheur, 3 ou 5 clichés sont pris. Reportez-vous à « Prise de vue pendant l’ajustement des réglages (Bracketing auto) » (p.161). e_kb474.book Page 127 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Mise au point 127 Vous pouvez effectuer la mise au point à l’aide des méthodes suivantes. = Autofocus Mise au point \ manuelle L’appareil effectue automatiquement la mise au point sur le sujet lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Réglez manuellement la mise au point. Utilisation de la mise au point automatique 1 Tournez le curseur du mode de mise au point sur l ou A. 4 Fonctions de prise de vues Vous pouvez aussi sélectionner le mode AF d’une part à partir de l (mode unique) lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course pour effectuer la mise au point qui est alors verrouillée dans cette position, et d’autre part à partir de k (mode pr.de vue en rafale) lorsque la mise au point est maintenue en continu alors que le déclencheur est enfoncé à mi-course. Le réglage par défaut d’usine est l. e_kb474.book Page 128 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 128 La mise au point est verrouillée dans cette position lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course pour effectuer la mise au point. l (mode unique) 4 k Fonctions de prise de vues (mode rafale) 2 • La mise au point est mémorisée lorsque ] est allumé. Si vous souhaitez faire la mise au point sur un autre sujet, relâchez le déclencheur. • Le déclenchement s’avère impossible tant que le sujet n’est pas net. Si le sujet est trop près, reculez et prenez la photo. Réglez la mise au point manuellement si elle est trop difficile à faire (p.76). (p.135) • Enfoncez le déclencheur à mi-course. La lumière d’assistance AF se déclenche automatiquement, facilitant la mise au point sur le sujet si celui-ci est dans une zone sombre. (Portée effective : jusqu’à 5 m) La mise au point sur le sujet est mémorisée tant que le déclencheur est enfoncé à mi-course. Même si la mise au point n’est pas effectuée sur le sujet, il est possible de relâcher l’obturateur en appuyant à fond sur le déclencheur. • Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course et que le sujet se déplace, la mise au point se fera de manière permanente sur un sujet qui bouge. Regardez dans le viseur et pressez le déclencheur à mi-course. Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin ] apparaît dans le viseur et un bip sonore retentit (s’il clignote, le sujet n’est pas mis au point). 1 Sujets difficiles à mettre au point (p.76) Témoin de mise au point e_kb474.book Page 129 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 129 Utilisation du bouton = pour la mise au point Vous pouvez régler l’appareil de sorte que la mise au point soit effectuée lorsque le bouton = est enfoncé. 1 Sélectionnez [Activer AF] dans [13. Fonction bouton AF] du menu [A Réglag. perso. 2]. 13. Fonction bouton AF 1 Activer AF 2 Désactiver AF Map auto effectuée lorsque la touche AF est enfoncée La mise au point automatique est réalisée à l’aide du bouton = ou du déclencheur (réglage par défaut). \ apparaît dans le viseur lorsque le bouton = est enfoncé. La mise au point automatique n’est pas activée Désactiver AF lorsque le déclencheur est enfoncé. (Retirez votre doigt du bouton = pour revenir immédiatement au mode de mise au point automatique normal.) 2 Appuyez sur le bouton =. La mise au point automatique est effectuée. 3 l (mode unique) Lorsque la mise au point du sujet est effectuée à l’aide du bouton =, la mémorisation de la mise au point est activée tandis que le bouton est enfoncé. k (mode rafale) La mise au point du sujet est conservée lorsque vous appuyez sur le bouton =. Appuyez sur le déclencheur. La photo est prise. 4 Fonctions de prise de vues Activer AF e_kb474.book Page 130 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 130 Ajustement AF Vous pouvez ajuster la position de la mise au point AF. • Veillez à n’utiliser [Ajustement AF] que lorsque cela est nécessaire. Il convient de faire attention parce que la mise au point automatique rend difficile la capture d’images avec la mise au point appropriée. • Tout bougé de l’appareil pendant la prise de vue d’essai rend difficile la visualisation de l’endroit où se fait la mise au point. Par conséquent, utilisez toujours un trépied pour les prises de vue d’essai. 1 4 Fonctions de prise de vues 2 Sélectionnez [36. Ajustement AF] dans le menu [A Réglag. perso. 6] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Marche] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Ajustement AF] apparaît. 3 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Appliquer à tous] ou [Appliquer à un]. Appliquer à tous Appliquez la même valeur d’ajustement à tous les objectifs. Appliquer à un Cet élément n’apparaît sur l’écran que lorsque la référence de l’objectif est connue. Permet d’enregistrer et d’appliquer une valeur d’ajustement à chaque type d’objectif (jusqu’à 20 types d’objectif). Appuyez sur le bouton de navigation (5) et ajustez la valeur à l’aide de la molette arrière (S) ou du bouton de navigation (45). 36. Ajustement AF Appliquer à tous Appliquer à un +10 Annuler Réinitialisation MENU Annuler OK OK e_kb474.book Page 131 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 131 Fonctionnements possibles 5 Bouton de navigation (5) ou molette arrière (S) vers la droite (y) Ajuste la mise au point à une position plus proche. Bouton de navigation (4) ou molette arrière (S) vers la gauche (f) Ajuste la mise au point à une position plus lointaine. Bouton | (vert) Rétablit la valeur d’ajustement à ±0. Appuyez sur le bouton 4. La valeur d’ajustement est sauvegardée. 6 Appuyez sur le bouton 3. L’appareil revient au mode capture. Prenez une photo d’essai. Vous pouvez aisément vérifier l’endroit de la mise au point en agrandissant l’image en Live View (p.169) ou Prévisualisation numérique (p.142). • Même lorsqu’une valeur d’ajustement a été enregistrée à l’aide de [Appliquer à un], si vous appuyez sur le bouton 4 alors que [Appliquer à tous] est sélectionné à l’étape 3, la valeur [Appliquer à tous] sera utilisée à la place de [Appliquer à un]. • Pour rétablir une valeur d’ajustement enregistrée, sélectionnez [Réinitialisation] à l’étape 3. Sélection de la zone de mise au point (Point AF) Sélectionnez la portion du viseur servant de base de mise au point. Le réglage par défaut d’usine est S (Auto). Le point AF sélectionné apparaît en rouge dans le viseur. (Superposer zone AF) U Centrer j Sélection S Auto Affecte la zone de mise au point au centre du viseur. Affecte la zone de mise au point à l’un des onze points de la zone AF. L’appareil sélectionne le point AF optimal, même lorsque le sujet n’est pas centré. Fonctions de prise de vues 7 4 e_kb474.book Page 132 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 132 Procédez au réglage avec la molette de sélection du point AF. • Le point AF n’apparaît pas dans le viseur si le paramètre [15. Superposer zone AF] est réglé sur [Arrêt] dans le menu [A Réglag. perso. 3] (p.94). • Le point AF est ramené à U indépendamment du réglage si l’objectif n’est pas de type DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F (p.314). 4 Fonctions de prise de vues Réglage de la position de mise au point dans le viseur 1 2 3 Placez la molette de sélection du point AF sur j. Regardez dans le viseur et vérifiez la position du sujet. Appuyez sur le bouton 4. V apparaît dans le viseur et le point AF peut être modifié. e_kb474.book Page 133 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 4 133 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner le point AF qui convient. Le point AF apparaît en rouge dans le viseur (Superposer zone AF) et vous pouvez alors vérifier son réglage. 4 Fixation de la mise au point (Mémorisation de la mise au point) Si le sujet est en dehors de la zone, l’appareil ne peut pas faire la mise au point automatiquement. Dans ce cas, placez la zone vers le sujet, mémorisez la mise au point et recadrez l’image. 1 Tournez le curseur du mode de mise au point sur l. Fonctions de prise de vues • La position du point AF modifié est enregistrée même si l’appareil est mis hors tension ou la zone de mise au point est basculée en U ou S. • Lorsque l’une des opérations suivantes est effectuée, le changement de point AF (à l’étape 3) est annulé. - L’interrupteur général est placé en position d’arrêt. - Le sélecteur de mode est tourné. - Vous tournez la molette de sélection du point AF. - Vous appuyez sur le bouton 4, Q, 3, M ou U. e_kb474.book Page 134 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 134 2 Procédez au cadrage souhaité pour votre image dans le viseur. Exemple : L’arrière-plan est net, et non la personne. 3 4 Centrez le sujet à mettre au point dans le viseur et pressez le déclencheur à mi-course. Fonctions de prise de vues Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin ] apparaît dans le viseur et un bip sonore retentit (s’il clignote, le sujet n’est pas mis au point). 4 Mémorisez la mise au point. Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. La mise au point reste mémorisée. 5 Recadrez l’image tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course. • La mise au point est mémorisée tant que le témoin ] apparaît. • Il est possible que le sujet ne soit plus mis au point si vous tournez la bague de zoom alors que la mise au point est mémorisée. • Le bip qui retentit lorsque l’image est mise au point peut être désactivé. (p.276) e_kb474.book Page 135 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 135 Verrouillage de l’exposition lorsque la mise au point est mémorisée Réglez [5. AE-L avec AF bloqué] dans le menu [A Réglag. perso. 1] (p.92) pour verrouiller la valeur d’exposition alors que la mise au point est verrouillée. 5. AE-L avec AF bloqué 1 Arrêt 2 Marche AE est verrouillée lorsque la mise au point est verrouillée 1 2 Arrêt L’exposition n’est pas verrouillée lorsque la mise au point est verrouillée (réglage par défaut). Marche L’exposition est verrouillée lorsque la mise au point est verrouillée. Lorsque vous ajustez manuellement la mise au point, vous pouvez utiliser le témoin de mise au point ou le cadre de visée dans le viseur. Utilisation du témoin de mise au point Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net même pendant la mise au point manuelle. Vous pouvez faire la mise au point manuellement à l’aide du témoin de mise au point ]. Fonctions de prise de vues Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle) 4 e_kb474.book Page 136 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 136 4 1 2 Tournez le curseur du mode de mise au point sur \. Fonctions de prise de vues Regardez dans le viseur, pressez le déclencheur à mi-course puis tournez la bague de mise au point. Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin ] apparaît dans le viseur et un bip sonore retentit. Témoin de mise au point • Si le sujet est difficile à mettre au point (p.76) et que le témoin ne reste pas allumé, utilisez la mise au point manuelle dans le cadre de visée du viseur. • Le bip qui retentit lorsque l’image est mise au point peut être désactivé (p.276). e_kb474.book Page 137 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 137 Utilisation du cadre de visée Vous pouvez faire une mise au point manuelle à l’aide du cadre de visée. 1 Tournez le curseur du mode de mise au point sur \. 4 Regardez dans le viseur puis tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que le sujet soit clairement visible à l’écran. Fonctions de prise de vues 2 e_kb474.book Page 138 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 138 Prise de vue en mode MAP prédéterminée Lorsque [35. MAP prédéterminée] dans le menu [A Réglag. perso. 5] (p.95) est réglé sur [Marche], si le mode de mise au point est sur l et que l’un des types suivants d’objectif est monté, la prise de vue en MAP prédéterminée est disponible et le déclenchement s’effectue automatiquement lorsque le sujet est mis au point. • Objectif à mise au point manuelle • Objectif DA ou FA doté d’un basculement =/\ (le réglage de l’objectif doit être \ avant la prise de vue) 4 Fonctions de prise de vues Comment prendre des photos 1 Montez un objectif adapté sur l’appareil. 2 Tournez le curseur du mode de mise au point sur l. 3 Réglez la mise au point sur un endroit où le sujet va passer. 4 Pressez le déclencheur à fond. Le déclenchement s’effectue automatiquement lorsque le sujet est mis au point à l’emplacement prévu. e_kb474.book Page 139 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Vérification de la composition, de l’exposition et de la mise au point avant la prise de vue (Prévisualisation) 139 Vous pouvez utiliser la fonction de prévisualisation pour vérifier la profondeur de champ, la composition, l’exposition et la mise au point avant de prendre la photo. Il existe deux méthodes de prévisualisation. Méthode de prévisualisation Description Prévisu. optique Permet de vérifier la profondeur de champ dans le viseur. Prévisu. numérique Permet de contrôler la composition, l’exposition et la mise au point sur l’écran. Sélection de la méthode de prévisualisation Choisissez d’utiliser la prévisualisation optique ou la prévisualisation numérique lorsque l’interrupteur principal est placé en position d’aperçu (|). Le réglage par défaut la prévisualisation optique. 1 Sélectionnez [Prévisu. numérique] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Prévisu. numérique] apparaît. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Fonctions de prise de vues Vous pouvez aussi utiliser la fonction Live View pour afficher une image en temps réel sur l’écran, modifier les paramètres de la prise de vue au cours de l’affichage et vérifier les réglages en agrandissant l’image. Reportez-vous à la p.169 pour plus de détails. 4 e_kb474.book Page 140 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 140 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Arrêt (prévisu. optique)] ou [Marche]. Le fait de sélectionner [Marche] active la prévisualisation numérique. Prévisu. numérique Arrêt (prévisu. optique) Marche Histogramme Ombres/Htes lumières MENU Annuler 4 5 4 Fonctions de prise de vues 6 OK OK Appuyez sur le bouton 4. Lorsque [Marche] est sélectionné à l’étape 2, utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Histogramme] ou [Ombres/Htes lumières] et le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. Appuyez deux fois sur le bouton 3. Lors du réglage de la sur-impression ou de la prise de vue en Live View, ou en intervallomètre, la prévisualisation optique est utilisée indépendamment du réglage. Affichage de la prévisualisation optique 1 Placez le sujet dans la plage AF et appuyez sur le déclencheur à micourse pour faire la mise au point sur le sujet. e_kb474.book Page 141 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 2 141 Mettez l’interrupteur principal sur | tout en regardant dans le viseur. En plaçant l’interrupteur général sur |, vous pouvez vérifier la profondeur de champ dans le viseur. Pendant ce temps, aucun paramètre de prise de vue n’est affiché dans le viseur et vous ne pouvez pas appuyer sur le déclencheur. 3 Retirez votre doigt de l’interrupteur général. La prévisualisation optique se termine et l’appareil est prêt à photographier. 4 Fonctions de prise de vues e_kb474.book Page 142 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 142 Affichage de la prévisualisation numérique 1 Effectuez la mise au point sur le sujet puis composez la photo dans le viseur et placez l’interrupteur général sur |. L’icône (|) apparaît à l’écran en cours d’aperçu pour que vous puissiez vérifier la composition, l’exposition et la mise au point. 4 Fonctions de prise de vues AE.L Fonctionnements possibles Molette arrière (S) Bouton L 2 Agrandit l’image de l’aperçu (p.228). Enregistre l’image de l’aperçu. Sélectionnez [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. Pressez le déclencheur à mi-course. La prévisualisation numérique se termine et le système de mise au point automatique se déclenche. La durée maximale de la prévisualisation numérique est de 60 secondes. e_kb474.book Page 143 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Prévention des bougés de l’appareil pendant le déclenchement 143 Utilisation de la fonction Shake Reduction (anti-bougé photo) Images floues Photo prise avec la fonction Shake Reduction La fonction Shake Reduction peut être utilisée pour réduire les bougés horizontaux et verticaux de l’appareil ou maintenir l’image à niveau. • La fonction Shake Reduction ne peut pas compenser le flou provoqué par le mouvement du sujet. Pour photographier un sujet en mouvement, augmentez la vitesse d’obturation. • La fonction Shake Reduction peut ne pas compenser totalement les vibrations de l’appareil lorsque les photos sont prises en gros plan. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver la fonction Shake Reduction et de mettre l’appareil sur un trépied. • La fonction Shake Reduction n’est pas totalement efficace lorsque la vitesse d’obturation est lente, par exemple lorsque vous photographiez un sujet en mouvement ou une scène de nuit. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver la fonction anti-bougé et de mettre l’appareil sur un trépied. 4 Fonctions de prise de vues La fonction Shake Reduction limite les vibrations de l’appareil qui surviennent lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Elle est utile pour prendre des photos dans des situations où l’appareil est susceptible de vibrer. La fonction Shake Reduction vous permet de prendre des photos avec une vitesse d’obturation réduite, d’environ 4 paliers, sans risque de vibration de l’appareil. La fonction Shake Reduction est idéale pour prendre des photos dans les situations suivantes. • Lors de prises de vue dans des sites peu éclairés, tels qu’en intérieur, la nuit, lors de journées nuageuses et dans l’ombre • Lors des prises de vue en téléobjectif e_kb474.book Page 144 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 144 Réduction des bougés horizontaux et verticaux de l’appareil 1 2 Sélectionnez [Shake Reduction] dans le menu [A Mode pr. de vue 4]. Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner k ou l. k : Utilise Shake Reduction (réglage par défaut). l : N’utilise pas Shake Reduction. 4 Fonctions de prise de vues 3 1 2 3 4 Espace couleurs Format fichier RAW Bouton RAW Mémoire USER Shake Reduction Focale d'entrée MENU Annuler sRGB PEF OK OK Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. 4 Dirigez l’appareil vers le sujet et appuyez sur le déclencheur à mi-course. k apparaît dans le viseur et la fonction Shake Reduction est activée. Correction de l’inclinaison des images 1 2 Sélectionnez [Corr° ligne horizon] dans le menu [A Mode pr. de vue 3]. Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. 1 2 3 4 Vidéo Live View Écran de contrôle LCD Prévisu. numérique Affichage immédiat Niveau électronique Corr° ligne horizon MENU Quitter e_kb474.book Page 145 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 3 145 Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. 4 Dirigez l’appareil vers le sujet et appuyez sur le déclencheur à mi-course. Les témoins suivants apparaissent sur l’écran de contrôle LCD. q :Shake Reduction activée + Corr° ligne horizon act. r: Shake Reduction désactivée + Corr° ligne horizon act. • La fonction Shake Reduction n’est pas disponible immédiatement lors de la mise sous tension de l’appareil ou sa réactivation après un arrêt automatique (délai de 2 secondes environ). Attendez que la fonction Shake Reduction se stabilise avant d’appuyer légèrement sur le déclencheur pour prendre une photo. Lorsque vous amenez le déclencheur à mi-course et si k apparaît dans le viseur, l’appareil est prêt à prendre des photos. • La fonction Shake Reduction est disponible avec tout objectif PENTAX compatible avec le Q. Toutefois, lorsque la bague de diaphragme est réglée sur une position autre que s (Auto) ou qu’un objectif sans position s est utilisé, l’appareil ne fonctionnera pas sauf si [37. Utilis. bague diaphragme] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso. 6]. Réglez cette fonction au préalable. Cependant, dans ces situations, certaines fonctions sont limitées. Reportez-vous à « Notes sur [37. Utilis. bague diaphragme] » (p.316) pour plus de détails. 4 Fonctions de prise de vues • Réglez [Shake Reduction] sur l (arrêt) lorsque vous utilisez l’appareil avec un trépied ou lorsque cette fonction n’est pas utile. • [Shake Reduction] est automatiquement réglé sur l (arrêt) et ne peut être sélectionné dans les situations suivantes. - Pr.de vue retardateur - Pr.de vue télécommande - Prise de vue en pose B - Prise de vue HDR - P.de vue miroir verrouillé - Mode sans fil avec un flash externe e_kb474.book Page 146 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 146 Lorsque la distance focale ne peut être automatiquement détectée La fonction Shake Reduction fonctionne par obtention d’informations de l’objectif telles que la distance focale. Si l’appareil est équipé d’un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F, les informations sont automatiquement obtenues lorsque la fonction Shake Reduction est activée. L’écran de réglage [Focale d’entrée] s’affiche lorsque l’appareil est mis sous tension avec la fonction [Shake Reduction] sur k (marche) et un objectif qui ne prend pas en charge l’obtention automatique d’informations telles que la distance focale (p.314). Réglez manuellement la focale dans l’écran de réglage [Focale d’entrée]. 4 Fonctions de prise de vues • L’écran de réglage [Focale d’entrée] n’apparaît pas si l’objectif prend en charge l’obtention automatique des informations telles que la distance focale. • Si vous utilisez un objectif sans position d’ouverture s ou avec l’ouverture réglée sur une position autre que s, réglez [37. Utilis. bague diaphragme] du menu [A Réglag. perso. 6] sur [Autorisé]. (p.316) 1 Utilisez le bouton de navigation (45) ou la molette arrière (S) pour régler la focale. Vous avez le choix entre les 34 valeurs de focale suivantes (valeur par défaut : [35]). 8 Focale d'entrée 100 120 135 10 12 15 18 20 24 28 30 35 40 45 50 55 65 70 75 85 100 120 MENU Annuler OK OK 135 150 180 200 250 300 350 400 450 500 550 600 700 800 • Si la focale de votre objectif ne figure pas parmi les valeurs ci-dessus, sélectionnez la valeur la plus proche (exemple : [18] pour 17 mm et [100] pour 105 mm). • Si vous utilisez un zoom, sélectionnez, de la même manière, la focale correspondant au zoom. 2 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran de contrôle LCD et est prêt à photographier. e_kb474.book Page 147 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 147 • Pour modifier la focale, utilisez [Focale d’entrée] dans le menu [A Mode pr. de vue 4] (p.91). • L’effet de la fonction Shake Reduction est conditionné par la distance de prise de vue ainsi que la focale. La fonction Shake Reduction peut ne pas apporter les résultats escomptés lorsque la prise de vue est réalisée de près. Prise de vue à l’aide du retardateur Cet appareil dispose des deux types de retardateurs suivants. 2 Le déclenchement intervient après environ 12 secondes. Utilisez ce mode pour que le photographe puisse être sur la photo. Z Un miroir se soulève immédiatement après pression du déclencheur. Le déclenchement intervient au bout d’environ 2 secondes. Utilisez ce mode pour éviter les bougés lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Fixez l’appareil sur un trépied. Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode prise de vues. L’écran [Mode déclenchement] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g. Mode déclenchement P.de vue vue par vue MUP MENU Annuler OK OK 4 Fonctions de prise de vues 1 g e_kb474.book Page 148 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 148 4 Appuyez sur le bouton de navigation (3) et sélectionnez g ou Z à l’aide du bouton de navigation (45). Mode déclenchement Retardateur 12 sec. MUP 2s MENU Annuler 5 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. 4 6 Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Fonctions de prise de vues Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque la mise au point est faite. 7 Appuyez sur le déclencheur à fond. Pour g, les témoins avant et arrière du retardateur se mettent à clignoter, d’abord doucement puis rapidement 2 secondes avant le déclenchement. Le bip sonore est lui aussi activé et sa cadence s’accélère. Le déclenchement intervient environ 12 secondes après que le déclencheur est enfoncé à fond. Pour Z, le déclenchement intervient environ 2 secondes après que le déclencheur est enfoncé à fond. OK OK e_kb474.book Page 149 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 149 • Il est possible de désactiver le bip sonore de l’appareil. (p.276) • L’exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Fixez le cache-oculaire ME fourni ou utilisez la fonction de mémorisation d’exposition (p.125). La lumière qui pénètre dans le viseur n’a aucun effet sur l’exposition lorsque le mode exposition est réglé sur a (Manuel) (p.116). Retrait de l’œilleton FR Fixation du cache-oculaire ME Prise de vue à l’aide de la télécommande (en option) Le déclenchement peut intervenir à distance avec la télécommande en option. Cet appareil est doté des trois types suivants de modes de prise de vue avec télécommande. déclenchement intervient immédiatement après avoir h Télécommande Le appuyé sur le déclencheur. Le déclenchement intervient environ trois secondes après i Télécommande 3 sec. pression du déclencheur de la télécommande. à i Rafale distance La prise de vue en continu commence lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande. Appuyez de nouveau sur le déclencheur de la télécommande pour sortir de la prise de vue en continu. Fonctions de prise de vues • Sélectionnez un mode autre que g ou Z sur l’écran [Mode déclenchement] pour annuler la prise de vue avec retardateur. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode déclenchement] dans l’option [Mémoire] (p.302) du menu [A Mode pr. de vue 4] est réglé sur P (arrêt). • [Shake Reduction] est automatiquement réglé sur l (arrêt) lorsque g ou Z est paramétré. 4 e_kb474.book Page 150 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 150 1 2 Fixez l’appareil sur un trépied. Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode prise de vues. L’écran [Mode déclenchement] apparaît. 4 Fonctions de prise de vues 3 4 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner h. Appuyez sur le bouton de navigation (3) et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner h, i ou i. W apparaît sur l’écran LCD. Le témoin du retardateur clignote pour vous informer que l’appareil photo est en état d’attente d’une télécommande. 5 Mode déclenchement Télécommande MUP MENU Annuler OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. 6 Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque la mise au point est faite. e_kb474.book Page 151 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 7 151 Dirigez la télécommande vers le récepteur de la télécommande situé à l’avant ou à l’arrière de l’appareil et pressez le déclencheur de la télécommande. La distance de fonctionnement de la télécommande est d’environ 4 m depuis l’avant de l’appareil et d’environ 2 m depuis l’arrière de l’appareil. Après que la photo a été prise, le témoin du retardateur s’allume pendant 2 secondes puis recommence à clignoter. Environ 4m Environ 2m 4 Retrait de l’œilleton FR Fixation du cache-oculaire ME • Sélectionnez un mode autre que h, i ou i sur l’écran [Mode déclenchement] pour annuler la prise de vue avec télécommande. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode déclenchement] dans l’option [Mémoire] (p.302) du menu [A Mode pr. de vue 4] est réglé sur P (arrêt). • [Shake Reduction] est automatiquement réglé sur l (arrêt) lorsque h, i ou i est paramétré. • Il est possible que la prise de vue avec télécommande ne soit pas disponible en cas de contre-jour. • La pile de la télécommande permet de transmettre environ 30 000 signaux. Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour changer la pile (à titre payant). Fonctions de prise de vues • Vous ne pouvez pas faire de mise au point avec la télécommande dans les réglages par défaut. Effectuez la mise au point du sujet avec l’appareil avant d’utiliser la télécommande. Vous pouvez utiliser la télécommande pour la mise au point avec [16. AF avec télécommande] dans le [A Réglag. perso. 3] (p.94). • L’exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Fixez le cache-oculaire ME fourni ou utilisez la fonction de mémorisation d’exposition (p.125). La lumière qui pénètre dans le viseur n’a aucun effet sur l’exposition lorsque le mode exposition est réglé sur a (Manuel) (p.116). e_kb474.book Page 152 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 152 Prise de vue avec la fonction Miroir verrouillé Utilisez la fonction de verrouillage du miroir si les bougés de l’appareil sont évidents même lorsque la télécommande ou le cordon de déclenchement est utilisé avec un trépied. Pour utiliser la fonction Miroir verrouillé, appuyez sur le déclencheur pour soulever le miroir. Appuyez à nouveau pour déclencher l’obturateur. Cet appareil dispose des deux types suivants de prise de vue avec miroir verrouillé. d Miroir verrouillé Prise de vue miroir verrouillé à l’aide du déclencheur. e 4 Fonctions de prise de vues 1 2 Prise de vue miroir verrouillé avec la télécommande. Télécommande Le déclenchement intervient immédiatement après avoir miroir verrouillé appuyé sur le déclencheur de la télécommande (p.149). Fixez l’appareil sur un trépied. Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode prise de vues. L’écran [Mode déclenchement] apparaît. 3 4 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner d. Appuyez sur le bouton de navigation (3) et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner d ou e. Mode déclenchement P.de vue miroir verrouillé MUP MUP d apparaît sur l’écran LCD. MENU Annuler OK OK e_kb474.book Page 153 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 5 153 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. 6 Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque la mise au point est faite. 7 Pressez le déclencheur à fond. Le miroir se soulève. La fonction de mémorisation d’exposition est activée avec la valeur définie immédiatement avant le redressement du miroir. 8 Appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur. L’obturateur se déclenche et la photo est prise. Fonctions de prise de vues • Le miroir revient automatiquement à sa position d’origine si 30 secondes s’écoulent après le soulèvement du miroir lorsque le déclencheur est enfoncé pour la première fois (sauf lors du réglage de la sur-impression). • [Shake Reduction] est automatiquement réglé sur l (arrêt) lorsque d ou e est paramétré. • Sélectionnez un mode autre que d ou e sur l’écran [Mode déclenchement] pour annuler la prise de vue avec miroir verrouillé. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode déclenchement] dans l’option [Mémoire] (p.302) du menu [A Mode pr. de vue 4] est réglé sur P (arrêt). 4 e_kb474.book Page 154 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Prise de vue en rafale 154 Rafale Vous pouvez prendre des photos en rafale en maintenant le déclencheur enfoncé. Cet appareil est doté des deux types suivants de prise de vue en rafale. g Rafale (rapide) Lorsque [Pixels enregistrés JPEG] est réglé sur W et [Qualité JPEG] est C, les images sont prises en continu à environ 5,2 vues par seconde. Il est possible de prendre jusqu’à 40 vues en une seule fois. Rafale (standard) Lorsque [Pixels enregistrés JPEG] est réglé sur W et [Qualité JPEG] est C, les images sont prises en continu à environ 3,3 vues par seconde. Des images peuvent être prises en continu jusqu’à ce que la carte mémoire SD soit pleine. 4 Fonctions de prise de vues h Lorsque le format de fichier est [RAW], vous pouvez prendre en continu jusqu’à 15 vues (PEF) pour g (Rafale (rapide)) ou jusqu’à 17 vues (PEF) pour h (Rafale (standard)). 1 Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode prise de vues. L’écran [Mode déclenchement] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g. Mode déclenchement P.de vue vue par vue MUP MENU Annuler OK OK e_kb474.book Page 155 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 3 155 Appuyez sur le bouton de navigation (3) et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g ou h. Mode déclenchement Rafale (rapide) MUP MENU Annuler 4 OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier en continu. 5 Pressez le déclencheur à mi-course. 6 Pressez le déclencheur à fond. Les photos sont prises en rafale tant que le déclencheur est enfoncé. Pour mettre fin à la prise de vue en rafale, relâchez-le. • Si le mode de mise au point est réglé sur l (mode unique), la mise au point est mémorisée à partir de la première vue et les images sont prises à l’intervalle régulier. • La mise au point est active en permanence pendant la prise de vue en continu lorsque le mode de mise au point est réglé sur k (mode pr. de vue en continu). • Vous pouvez aussi utiliser la commande à distance pour la prise de vue en continu. (p.149) • Le déclenchement ne peut pas intervenir tant que la charge du flash incorporé n’est pas terminée. Vous pouvez régler l’appareil de façon à permettre le déclenchement pendant la charge du flash dans [30. Déclenchemnt pdt charge] du menu [A Réglag. perso. 5]. (p.83) • Sélectionnez un mode autre que g ou h sur l’écran [Mode déclenchement] pour annuler la prise de vue en continu. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode déclenchement] dans l’option [Mémoire] (p.302) du menu [A Mode pr. de vue 4] est réglé sur P (arrêt). • La vitesse de prise de vue est susceptible d’être plus lente lorsque [Correction objectif] (p.215) est réglé sur O (marche). 4 Fonctions de prise de vues Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque la mise au point est faite. e_kb474.book Page 156 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 156 Prise de vue par intervalles Pendant la prise de vue par intervalles, l’appareil déclenche automatiquement à intervalles réguliers prédéfinis par vos soins. L’intervallomètre n’est pas disponible lorsque le sélecteur de mode est sur A, B (vert), p (Pose B) ou C (Vidéo), ou lorsque Bracketing avancé, Filtre numérique ou Prise de vue HDR est paramétré. 1 Sélectionnez [Intervallomètre] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Intervallomètre] apparaît. 4 Fonctions de prise de vues 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Intervalle]. Intervallomètre Démarrer prise de vue 00 : 00 ' 00 " Intervalle Nombres de vues 2 images Lorsque vous prenez deux images ou Démarrer intervalle Immédiat plus, réglez le délai d’attente jusqu’à Heure début ce que l’image suivante soit prise. Utilisez le bouton de navigation (45) OK OK MENU Annuler pour sélectionner le nombre d’heures, minutes et secondes puis le bouton de navigation (23) pour régler l’heure. Vous pouvez régler jusqu’à 24 heures, 00 minute et 00 seconde. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Nombres de vues]. Réglez le nombre de prises de vue. Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre de prises de vue. Vous pouvez choisir de 1 à 99 prises de vue. e_kb474.book Page 157 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 4 157 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Démarrer intervalle]. Définissez l’heure de prise de la première image. Appuyez sur le bouton de navigation (5) et sélectionnez [Immédiat] ou [Définir h] à l’aide du bouton de navigation (23). La prise de vue démarre immédiatement. Vous pouvez prendre au moins deux photos. Définir h La prise de vue démarre à l’heure définie. Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Heure début], utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner l’heure puis appuyez sur le bouton de navigation (23) pour définir l’heure de début. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Démarrer prise de vue] puis appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à prendre une série de photos par intervalles. 6 Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Lorsque le sujet est au point, le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur. Intervallomètre Veille Vues restantes 10 images Intervalle 00 : 00 ' 00 " MENU Quitter 7 Pressez le déclencheur à fond. Lorsque [Démarrer intervalle] est réglé sur [Immédiat], la première image est prise. Lorsqu’il est réglé sur [Définir h], la prise de vue démarre à l’heure indiquée. Pour prendre des images multiples, celles-ci doivent être prises à l’intervalle indiqué à l’étape 2. Après avoir pris le nombre d’images défini, l’appareil revient au mode capture normal. 4 Fonctions de prise de vues 5 Immédiat e_kb474.book Page 158 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 158 • L’appareil ne peut pas fonctionner pendant la prise de vue par intervalles. Pour l’annuler, appuyez sur un bouton quelconque au dos de l’appareil ou appuyez sur le déclencheur et le bouton 3 pour afficher l’écran de confirmation de sortie, puis utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Quitter] et appuyez sur le bouton 4. Vous pouvez également quitter la prise de vue par intervalles en appuyant sur l’interrupteur principal ou en tournant le sélecteur de mode. • Lorsque la prise de vue par intervalles est paramétrée, Bracketing avancé et Sur-impression ne sont pas disponibles. • La prise de vue par intervalles n’est pas disponible lorsque le mode exposition est réglé sur p (Pose B). • 9 (P.de vue vue par vue) est sélectionné indépendamment du mode de déclenchement en cours. • Si le sujet est flou alors que le mode de mise au point est réglé sur l (mode unique) ou si le réglage [Intervalle] est trop court et que le traitement de l’image précédente ne peut être effectué avant de prendre la photo suivante, aucune photo ne peut être prise. • Bien que chaque prise de vue soit affichée sur l’écran avec Affichage immédiat, elle ne peut être agrandie ni supprimée. • Le réglage [Intervalle] est désactivé lorsque [Nombres de vues] est réglé sur [1]. • La prise de vue par intervalles est annulée lorsqu’il ne reste plus de place sur la carte mémoire SD. • Si la fonction Arrêt auto (p.291) met l’appareil hors tension pendant la prise de vue par intervalles, l’appareil se remet de nouveau sous tension lorsque l’heure de la prise de vue approche. • Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC50 (en option) lorsque la prise de vue par intervalles est utilisée pendant une longue période (p.51). 4 Fonctions de prise de vues Sur-impression Vous pouvez prendre plusieurs vues tout en créant une seule image. La sur-impression n’est pas disponible lorsque le sélecteur de mode est réglé sur B (vert) ou C (Vidéo), ou lorsque Bracketing avancé, Prise de vue HDR ou Filtre numérique est paramétré. 1 Sélectionnez [Sur-impression] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Sur-impression] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Nombres de vues]. e_kb474.book Page 159 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 3 159 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre de prises de vue. Sur-impression Démarrer prise de vue Nombre de prises 2 fois Réglage IL auto Vous pouvez en sélectionner de 2 à 9. MENU Annuler 4 5 OK OK Appuyez sur le bouton 4. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réglage IL auto] et le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. 6 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Démarrer prise de vue] puis appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient au mode capture. 7 Prenez une photo. La photo créée apparaît dans l’affichage immédiat à chaque fois que le déclencheur est enfoncé. En affichage immédiat, appuyez sur le bouton i pour éliminer les photos créées jusqu’à ce stade et repartez de la première photo. L’image est enregistrée lorsque le nombre de prises de vue défini est atteint ; l’écran [Sur-impression] apparaît à nouveau. • Lorsque Sur-impression est paramétré, Intervallomètre et Bracketing avancé ne sont pas disponibles. • Sur-impression, Bracketing d’exposition et Bracketing avancé ne peuvent pas être utilisés en même temps. Le mode défini en dernier est pris en compte. • Le réglage [Correction objectif] (p.215) est désactivé lorsque Sur-impression est paramétré. Fonctions de prise de vues Si O (Oui) est sélectionné, l’exposition est ajustée automatiquement en fonction du nombre de prises de vue. 4 e_kb474.book Page 160 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 160 • Si l’une des opérations suivantes est réalisée pendant la prise de vue, les photos déjà prises sont enregistrées et vous quittez le mode sur-impression. - Vous appuyez sur le bouton Q, le bouton 3, le bouton de navigation (2345), le bouton M ou le bouton |. - Le sélecteur de mode est tourné. - Bracketing d’exposition est activé. • Lors de la prise de vue en mode sur-impression à l’aide de Live View, une image composite semi-transparente des photos prises est affichée. (Elle n’est pas affichée s’il s’agit d’un moniteur externe.) 4 Fonctions de prise de vues e_kb474.book Page 161 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Prise de vue pendant l’ajustement des réglages (Bracketing auto) 161 Le bracketing automatique est une fonction permettant de prendre des photos pendant la modification automatique des réglages de l’appareil. Il existe deux modes de bracketing auto : Bracketing d’exposition et Bracketing avancé. Vous pouvez définir Ordre Bracketing auto dans [8.Ordre Bracketing auto] du menu [A Réglag. perso. 2] (p.93). Ordre Bracketing auto 0 ´ – ´ +, – ´ 0 ´ +, + ´ 0 ´ –, 0 ´ + ´ – Vous pouvez prendre des photos (3 ou 5) en continu avec une exposition différente lorsque le déclencheur est enfoncé. Lorsque vous prenez 3 photos, la première vue est exposée sans correction, la seconde est sous-exposée (correction négative) et la troisième est surexposée (correction positive). Exposition normale 1 Sous-exposition Surexposition Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode prise de vues. L’écran [Mode déclenchement] apparaît. 4 Fonctions de prise de vues Prise de vue pendant la modification automatique de l’exposition (Bracketing d’exposition) e_kb474.book Page 162 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 162 2 Sélectionnez l à l’aide du bouton de navigation (45). Mode déclenchement Bracketing d'exposition MUP -5 4 3 2 1 1 2 3 4 +5 ±0.5EV 3image(s) MENU Annuler 3 Appuyez sur le bouton de navigation (3) et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner l, b ou c. OK OK Mode déclenchement Bracketing d'exposition MUP 4 -5 4 3 2 1 Fonctions de prise de vues 3image(s) MENU Annuler 4 5 1 2 3 4 +5 ±0.5EV OK OK l Prise de vue avec le déclencheur. b Prise de vue avec le retardateur. Le retardateur fonctionne selon son paramétrage (p.147). c Prise de vue avec la télécommande. La télécommande fonctionne selon son paramétrage (p.149). Lorsqu’elle est réglée sur i (Rafale à distance), l’obturateur est immédiatement déclenché. Tournez la molette avant (R) pour définir le nombre de prises de vue. Tournez la molette arrière (S) pour régler la valeur de correction d’exposition. Les valeurs de correction IL suivantes peuvent être définies selon l’intervalle de pas choisi dans [1. Incréments IL] (p.125) dans le menu [A Réglag. perso. 1]. Intervalle des pas 6 Valeur du bracketing 1/3 IL ±0,3, ±0,7, ±1,0, ±1,3, ±1,7, ±2,0 1/2 IL ±0,5, ±1,0, ±1,5, ±2,0 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. e_kb474.book Page 163 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 7 163 Pressez le déclencheur à mi-course. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur et la valeur de correction d’exposition apparaît sur l’écran de contrôle LCD et l’écran LCD ainsi que dans le viseur lorsque le sujet est net. 8 Pressez le déclencheur à fond. Continuez à appuyer sur le déclencheur jusqu’au nombre de prises de vue défini. Trois ou cinq images sont prises à la suite conformément à l’ordre établi dans [8.Ordre Bracketing auto] du menu [A Réglag. perso. 2] (p.93). Prise de vues uniquement surexposées ou sous-exposées Avec la correction IL, vous pouvez utiliser le bracketing automatique uniquement pour des vues surexposées ou sous-exposées. (p.124). Le bracketing auto est effectué dans les deux cas sur la base de la valeur de correction IL spécifiée (jusqu’à ±8 IL). 4 Fonctions de prise de vues • Lorsque le mode de mise au point est réglé sur l (mode unique), la mise au point est verrouillée dans la position de la première vue et utilisée pour les vues suivantes. • Le réglage de l’exposition avec bracketing auto reste effectif deux fois plus longtemps que le temps de mesure (valeur par défaut de 20 secondes environ) (p.123) même si vous relâchez le déclencheur pendant le bracketing auto ; vous pouvez prendre la photo au prochain pas de correction. Dans ce cas, la mise au point automatique fonctionne pour chaque vue. Après environ deux fois le temps de mesure, l’appareil revient aux réglages utilisés pour la première image. • Vous pouvez associer le bracketing auto au flash incorporé ou au flash externe (P-TTL auto uniquement) pour ne modifier que l’intensité de la lumière du flash en continu. Cependant, lorsqu’on utilise un flash externe, le fait de maintenir le déclencheur enfoncé pour prendre trois vues consécutives peut entraîner la prise des deuxième et troisième vues avant que le flash ne soit totalement chargé. Ne prenez qu’une vue à la fois après avoir vérifié le chargement du flash. • Le bracketing d’exposition n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (Pose B). • Bracketing d’exposition et Sur-impression ne peuvent pas être utilisés en même temps. Le mode défini en dernier est pris en compte. • Lorsque [7. Bracketing ponctuel] dans le menu [A Réglag. perso. 1] (p.92) est réglé sur [Marche], même si le déclencheur n’est pas enfoncé en permanence, toutes les vues sont automatiquement prises avec une pression sur le déclencheur. e_kb474.book Page 164 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 164 Prise de vue pendant l’ajustement d’autres réglages (Bracketing avancé) Vous pouvez enregistrer des photos avec trois niveaux différents de Balance blancs, Saturation, Teinte, Ajust.claires/sombres, Contraste et Netteté. Contrairement au bracketing d’exposition, trois images sont enregistrées à chaque fois que vous relâchez le déclencheur. 1 Sélectionnez [Bracketing avancé] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Bracketing avancé] apparaît. 4 2 Fonctions de prise de vues Appuyez sur le bouton de navigation (5). Bracketing avancé OFF Arrêt Incrément bracketing MENU 3 Choisissez un élément à l’aide du bouton de navigation (23). Bracketing avancé Arrêt Balance des blancs Saturation Teinte Ajust.clairs/sombres S Contraste Netteté OK OK MENU Annuler OFF WB 4 5 Appuyez sur le bouton 4. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Incrément bracketing] et appuyez sur le bouton de navigation (5). e_kb474.book Page 165 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 6 165 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner l’incrément bracket. Pour [Balance des blancs], vous avez le choix entre [BA±1] (réglage par défaut), [BA±2], [BA±3], [GM±1], [GM±2] ou [GM±3]. Pour les autres réglages, sélectionnez [±1] (réglage par défaut), [±2], [±3] ou [±4]. 7 8 Appuyez sur le bouton 4. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’appareil revient au mode capture. 9 Prenez la photo. • Lorsque Bracketing avancé est paramétré, le format de fichier est toujours réglé sur [JPEG] et ne peut pas être modifié. Vous ne pouvez pas utiliser le bracketing avancé lorsque le format défini est [RAW]. • Lorsque Bracketing avancé est paramétré, Intervallomètre et Sur-impression ne sont pas disponibles. • Bracketing avancé, Filtre numérique et Prise de vue HDR ne peuvent pas être utilisés en même temps. Le mode défini en dernier est pris en compte. • Bracketing d’exposition et Bracketing avancé peuvent être utilisés en même temps. • Lorsque Ton de l’image pour Personnaliser image est réglé sur [Monochrome], [Saturation] et [Teinte] ne sont pas disponibles. • Lorsque [Netteté affinée] est défini pour Personnaliser image, l’option de netteté utilisée pour le bracketing avancé est Netteté affinée. • Lorsque [Contraste] est défini pour Personnaliser image, le contraste du bracketing avancé est conforme au réglage [Contraste]. 4 Fonctions de prise de vues Trois vues sont enregistrées. e_kb474.book Page 166 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 166 Prise de vue à l’aide du filtre numérique Vous pouvez appliquer un filtre lors de la prise de vue. Les filtres suivants peuvent être sélectionnés. Nom du filtre 4 Effet Paramètre Fonctions de prise de vues Photos créatives Niveau d’ombre : +1/+2/+3 Pour prendre des photos qui ressemblent à celles prises Flou :+1/+2/+3 par un appareil photo Modif. ton image : Rouge/Vert/ d’enfant. Bleu/Jaune Rétro Pour prendre des photos ressemblant à des clichés anciens. Contraste élevé Pour prendre des photos aux contrastes forts. Extraire couleur Pour extraire une couleur spécifique et faire passer le reste de l’image en noir et blanc. Couleur : Rouge/Magenta/Bleu/ Cyan/Vert/Jaune Doux Pour prendre des photos avec un flou artistique sur toute l’image. Flou artistique : +1/+2/+3 Densité effet : Faible/Moyenne/ Forte Scintillement Pour photographier des scènes de nuit ou des lumières se reflétant dans l’eau et ajouter des effets de scintillement spéciaux sur les points forts de l’image. Fish-eye Harmonisation : -3 à +3 Composition cadre créatif : Aucun/ Fin/Moyen/Épais +1 à +5 Plage fréquences couleur : -2 à +2 Ombres floutées : Marche/Arrêt Taille : Courte/Moyenne/Longue Angle : 0°/30°/45°/60° Pour prendre des photos qui ressemblent à celles prises Faible/Moyenne/Forte par un objectif fish-eye. e_kb474.book Page 167 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 167 Nom du filtre Effet Paramètre Contraste élevé : Arrêt/+1 à +5 Flou artistique : Arrêt/+1/+2/+3 Modif. ton image : Arrêt/Rouge/ Vert/Bleu/Jaune Filtre personnalisé Personnalisez et enregistrez un filtre dans vos préférences. Type d’ombre : 6 types Niveau d’ombre : -3 à +3 Inverser couleur : Arrêt/Marche Type de distorsion : 3 types Niveau de distorsion : Arrêt/Faible/ Moyen/Fort 4 En fonction du filtre utilisé, l’enregistrement des images peut être plus long. 1 Sélectionnez [Filtre numérique] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran permettant de sélectionner le filtre s’affiche. 2 Sélectionnez un filtre à l’aide du bouton de navigation (45). OFF Scintillement AE.L MENU Annuler Vérifier OK OK Fonctions de prise de vues • Lorsque Filtre numérique est paramétré, le format de fichier est toujours réglé sur [JPEG] et ne peut pas être modifié. Vous ne pouvez pas utiliser Filtre numérique lorsque le format de fichier est [RAW]. • Lorsque Filtre numérique est paramétré, Intervallomètre, Sur-impression, Rafale dans le mode de déclenchement et Bracketing auto ne sont pas disponibles. • Filtre numérique, Bracketing avancé et Prise de vue HDR ne peuvent pas être utilisés en même temps. Le mode défini en dernier est pris en compte. e_kb474.book Page 168 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 168 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le paramètre et le bouton de navigation (45) pour en ajuster la valeur. Densité effet AE.L MENU Annuler Vérifier OK OK Fonctionnements possibles Interrupteur général (|) Bouton L 4 Fonctions de prise de vues 4 Vous pouvez utiliser la prévisualisation numérique pour prévisualiser l’image d’arrière-plan avec le filtre sélectionné. Enregistre l’image d’arrière-plan. Sélectionnez [Enregistrer sous] et appuyez sur le bouton 4. Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. • Sélectionnez [N’utilise aucun filtre] à l’étape 2 pour terminer la prise de vue avec le filtre numérique. • Vous pouvez aussi appliquer des effets de filtre numérique à des images après les avoir prises en mode lecture (p.259). e_kb474.book Page 169 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Prise de vue avec Live View 169 Vous pouvez prendre une photo ou réaliser une séquence vidéo tout en affichant l’image en temps réel sur l’écran. • La prise de vue avec l’appareil à la main et en regardant l’écran peut provoquer des bougés de l’appareil. L’utilisation d’un trépied est recommandée. • La couverture de champ de l’affichage de l’image est quasiment de 100 %. • Vous pouvez utiliser le câble AV fourni (I-AVC7) ou un câble HDMI disponible dans le commerce pour afficher les images Live View sur un téléviseur ou un moniteur. (p.250) • Le mode Live View n’est pas disponible lorsque des données sont enregistrées sur une carte mémoire SD. • Lorsque le mode de mise au point est réglé sur l et que vous appuyez sur le bouton = pendant l’utilisation du mode Live View, l’image affichée disparaît et le système de mise au point est opérationnel. Une fois la mise au point réalisée, l’image est de nouveau affichée en Live View. • La valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation ne s’affichent pas sur l’écran LCD quand le mode Live View est activé. 4 Fonctions de prise de vues • L’image dans Live View peut différer de l’image capturée si la luminosité du sujet est faible ou élevée. • Si la source lumineuse de la prise de vue est modifiée au cours de l’affichage Live View, l’image peut scintiller. • Si la position de l’appareil est modifiée de manière soudaine au cours de l’affichage Live View, il est possible que l’image ne soit pas affichée avec la luminosité appropriée. Attendez que l’affichage se stabilise avant de procéder à la prise de vue. • Du bruit peut apparaître sur l’image Live View dans les endroits peu éclairés. • Si vous poursuivez la prise de vue en Live View pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil est susceptible d’augmenter, résultant en des images de qualité médiocre. Il est recommandé de désactiver Live View en dehors de la prise de vue. Pour éviter une détérioration de la qualité des images, laissez l’appareil refroidir entre les longues prises de vue et l’enregistrement de séquences vidéo. • Si la température interne de l’appareil est élevée, l (avertissement de surchauffe) apparaît sur l’écran et il n’est plus possible d’utiliser le mode Live View. • Si vous utilisez Live View dans des lieux où l’appareil peut chauffer, comme au soleil, l (avertissement de surchauffe) peut apparaître sur l’écran. Annulez Live View car la température interne de l’appareil s’élève. • L’affichage en Live View peut durer jusqu’à 5 minutes. Cependant, si vous utilisez Live View même après l’apparition de l (avertissement de surchauffe), Live View peut disparaître avant que les 5 minutes ne soient écoulées. Une prise de vue avec le viseur est possible même sans le mode Live View. • Plus la sensibilité est élevée, plus du bruit et une irrégularité des couleurs sont susceptibles de se produire sur l’image Live View et/ou l’image capturée. e_kb474.book Page 170 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 170 Prise de vue images fixes Réglage du mode Live View Vous pouvez définir les éléments d’affichage et le mode de mise au point automatique pour le mode Live View. 1 Sélectionnez [Live View] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Live View] apparaît. 4 2 Fonctions de prise de vues 3 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Affich. Infos P. de vue], [Afficher quadrillage], [Histogramme] ou [Ombres/Htes lumières] puis le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. Live View Affich. Infos P. de vue Afficher quadrillage Histogramme Ombres/Htes lumières Mode de mise au point MENU Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Mode de mise au point] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un mode de mise au point automatique. Live View Affich. Infos P. de vue Afficher quadrillage Histogramme Ombres/Htes lumières Mode de mise au point MENU e_kb474.book Page 171 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 171 Détection de visages + AF I de contraste (réglage par défaut) Donne la priorité de mise au point automatique aux visages détectés et effectue la mise au point automatique de contraste. Un cadre jaune apparaît pour le visage principal (des cadres blancs apparaissent pour les autres), et la mise au point et l’exposition automatiques sont effectuées pour le visage principal détecté. i AF de contraste Passe en mode Live View et effectue la mise au point automatique sur la base des informations obtenues du capteur d’image. S Annule le mode Live View et effectue la mise au point automatique avec le capteur AF. Appuyez sur le bouton 4. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. • Il faut plus de temps pour faire la mise au point sur le sujet lorsque [AF de contraste] est utilisé que lorsque [Différence de phase] est utilisé. Il est par ailleurs difficile pour l’appareil d’effectuer la mise au point sur les objets suivants (ou dans les conditions suivantes). - Objets peu contrastés - Objets sans contraste vertical, notamment bandes horizontales - Objets dont la luminosité, la forme ou la couleur change en permanence, notamment une fontaine - Objets dont la distance à l’appareil change - Petits objets - Objets apparaissant à la fois à l’arrière-plan et au premier plan - Utilisation d’un filtre spécial - Objets au bord de l’écran • La détection de visages n’a pas lieu lorsque le mode de mise au point est réglé sur \. Prise d’une image fixe 1 Définissez le mode d’exposition. Réglez le sélecteur de mode sur un mode autre que C. 4 Fonctions de prise de vues 5 6 Différence de phase e_kb474.book Page 172 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 172 4 2 Appuyez sur le bouton U. Fonctions de prise de vues Le miroir se relève et une image en temps réel s’affiche sur l’écran. Appuyez à nouveau sur le bouton U pour sortir du mode Live View. L’affichage en Live View peut durer jusqu’à 5 minutes. Lorsqu’il est annulé après ce laps de temps, il peut être redémarré en appuyant sur le bouton U. Si la température interne de l’appareil est élevée, Live View peut se terminer avant que les 5 minutes ne soient écoulées. Affichage Live View (L’ensemble des indications n’est donné qu’à titre explicatif.) 1 2 3 4 5 6 7 8 P USER P 2/5 9 SHIFT 10 11 12 +1.0 -5 4 3 2 1 2000 F2.8 13 14 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 +5 ISO 3200 15 16 17 [ 1234 ] 2000 F2.8 18 Mode exposition Mode Flash Mode déclenchement Balance des blancs Personnaliser image Bracketing avancé/Surimpression/Intervallomètre/Filtre numérique/Prise de vue HDR 7 Nombre de prises de vue en sur-impression 8 Usure de la batterie 9 Niveau électronique 10 Mire AF 20 11 12 13 14 15 16 17 18 ISO 400 [ 37 ] 19 Correction IL Histogramme Verrouillage expo. Vitesse d’obturation Ouverture Barre IL Sensibilité Capacité de stockage des images restante 19 Cadre de détection du visage 20 Cadre de détection du visage principal e_kb474.book Page 173 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM * Le témoin 10 apparaît en blanc en Live View et devient vert lorsque le sujet est net. Il devient rouge lorsque le sujet n’est pas mis au point. Il n’apparaît pas lorsque le mode de mise au point est réglé sur \. * Les témoins 19 et 20 apparaissent lorsque [Mode de mise au point] est réglé sur I et que l’appareil détecte le visage de la ou des personnes. (Sont affichés sur l’écran jusqu’à 16 cadres d’identification de visage.) 3 Positionnez le sujet sur l’écran et appuyez sur le bouton =. Pressez le déclencheur à fond. La photo est prise. • Lorsque le mode de mise au point est réglé sur l et [Mode de mise au point] sur I ou i, appuyez sur le bouton 4 et utilisez le bouton de navigation (2345) pour modifier le point AF. Appuyez à nouveau sur le bouton 4 pour annuler le changement de point AF. • Lorsque le mode de mise au point est réglé sur k et [Mode de mise au point] sur I ou i, l’appareil effectue la mise au point au centre de l’écran lorsque la mise au point automatique démarre et suit automatiquement le sujet lorsqu’il est net. • Vous pouvez agrandir l’image 2, 4, ou 6 fois en Live View en appuyant sur le bouton M. Utilisez le bouton de navigation (2345) pour déplacer la zone d’affichage et appuyez sur le bouton | (vert) pour revenir à l’affichage au centre. Lorsque le mode de mise au point est réglé sur \, appuyez sur le bouton M pour agrandir l’image 2, 4, 6, 8 ou 10 fois. Les images capturées dans la zone agrandie sont enregistrées à leur taille normale. • En mode Live View, vous pouvez modifier les réglages de la même façon que lors de la prise de vue avec le viseur. • En mode Live View, vous pouvez vérifier la profondeur de champ sur l’écran en plaçant l’interrupteur général sur |. 4 Fonctions de prise de vues Le système de mise au point automatique est opérationnel. Lorsque le mode de mise au point est réglé sur \, tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que le sujet soit clairement visible sur l’écran. 4 173 e_kb474.book Page 174 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 174 Enregistrement de séquences vidéo Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo à une cadence d’images (nombres d’images prises par secondes) de 30 images par seconde (im./s), en audio monaural et au format AVI. Changement des réglages des séquences vidéo 1 Sélectionnez [Vidéo] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Vidéo] apparaît. 4 Fonctions de prise de vues 2 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre de pixels enregistrés. 00:00'00" Pixels enregistrés Niv. compress° Son Ctrl ouverture vidéo Shake Reduction MENU Annuler Pixels enregistrés F X (réglage par défaut) Y 3 4 5 Pixels 1536×1024 1280×720 640×416 Fixe OK OK Longueur/largeur 3:2 16:9 3:2 Appuyez sur le bouton 4. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Niv. compress°]. Appuyez sur le bouton de navigation (5) puis utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le niveau de qualité. Vous avez le choix parmi C (Excellent ; réglage par défaut), D (Très bon) et E (Bon). Lorsque les pixels enregistrés et le niveau de qualité sont modifiés, la durée d’enregistrement à ce nouveau réglage s’affiche en haut à droite de l’écran. e_kb474.book Page 175 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 6 7 8 175 Appuyez sur le bouton 4. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Son]. Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. O : Enregistre du son (réglage par défaut). P : N’enregistre pas de son. 9 4 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et sélectionnez [Auto] ou [Fixe] à l’aide du bouton de navigation (23). Auto : Fixe : 11 12 13 L’ouverture est contrôlée automatiquement. La séquence vidéo est enregistrée à la valeur d’ouverture définie avant le début de l’enregistrement (réglage par défaut). Appuyez sur le bouton 4. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Shake Reduction]. Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner k ou l. k : Utilise Shake Reduction. l : N’utilise pas Shake Reduction (réglage par défaut). 14 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’appareil est prêt à enregistrer une séquence vidéo. Lorsque [Son] est réglé sur O (marche), les sons système de l’appareil sont également enregistrés. Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo, fixez l’appareil sur un trépied et ne le manipulez pas durant l’enregistrement. Fonctions de prise de vues 10 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Ctrl ouverture vidéo]. e_kb474.book Page 176 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 176 Branchement d’un microphone Vous pouvez brancher un microphone stéréo disponible dans le commerce (mini-fiche stéréo ∅3,5 mm (1/8 inch)) à la prise de microphone de l’appareil et enregistrer en stéréo. L’utilisation d’un microphone externe peut aussi aider à réduire la possibilité d’enregistrement des sons système de l’appareil. 1 2 4 Fonctions de prise de vues 3 Mettez l’appareil hors tension. Ouvrez le cache de la prise de microphone et branchez la fiche du microphone sur la prise prévue à cet effet sur l’appareil. Mettez l’appareil sous tension. Si le microphone externe est débranché durant l’enregistrement, l’appareil ne peut pas basculer sur le microphone interne tant que l’enregistrement n’est pas terminé. Aucun son ne sera enregistré. Si vous avez utilisé un microphone externe pour enregistrer le son de séquences vidéo en stéréo, le son peut être lu en stéréo lorsque vous utilisez un câble HDMI disponible dans le commerce pour lire la séquence vidéo sur un équipement AV compatible HDMI (p.252). Si vous utilisez le câble AV pour lire la séquence vidéo, le son sera monaural. e_kb474.book Page 177 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 177 Enregistrement de séquences vidéo 1 Positionnez le sélecteur de mode sur C. Le mode d’exposition est réglé sur C (Vidéo) et Live View est affiché pour la capture de séquences vidéo. Son 4 2 F2.8 Temps d’enregistrement Shake Reduction Positionnez le sujet sur l’écran et appuyez sur le bouton =. Le système de mise au point automatique est opérationnel. Lorsque le mode de mise au point est réglé sur \, tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que le sujet soit clairement visible sur l’écran. 3 Pressez le déclencheur à fond. L’enregistrement de la séquence vidéo démarre. 4 Appuyez à nouveau sur le déclencheur. L’enregistrement s’arrête. 00 : 30'00" Fonctions de prise de vues L’affichage en Live View peut durer jusqu’à 5 minutes. Lorsqu’il est annulé après ce laps de temps, il peut être redémarré en appuyant sur le bouton U. Si la température interne de l’appareil est élevée, Live View peut se terminer avant que les 5 minutes ne soient écoulées. e_kb474.book Page 178 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 178 • Lorsque [Son] est réglé sur O (marche), les sons système de l’appareil sont également enregistrés. Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo, fixez l’appareil sur un trépied et ne le manipulez pas durant l’enregistrement. • Le système de mise au point automatique ne fonctionne pas au cours de l’enregistrement d’une séquence vidéo. • Le flash n’est pas disponible. • Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo en continu jusqu’à 4 Go ou 25 minutes. Lorsque la carte mémoire SD est pleine, l’enregistrement s’arrête et la séquence vidéo est enregistrée. • Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC50 (en option) en cas de prise de vue prolongée. (p.51) • Vous pouvez également utiliser la télécommande en option pour contrôler les opérations d’enregistrement. (p.149) • Lors de l’enregistrement de séquences vidéo, seuls les réglages de Balance des blancs et Personnaliser Image (autre que Netteté affinée) peuvent être utilisés. • La sensibilité est fixée à [AUTO]. • Si une température élevée est atteinte à l’intérieur de l’appareil au cours de l’enregistrement de séquences vidéo, l’enregistrement peut s’interrompre afin de protéger les circuits. 4 Fonctions de prise de vues Lecture des séquences vidéo Les séquences vidéo enregistrées peuvent être lues en mode lecture de la même manière que des images enregistrées. 1 2 Appuyez sur le bouton Q. Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une séquence vidéo à lire. La première image de la séquence vidéo apparaît à l’écran. 3 Appuyez sur le bouton de navigation (2). La lecture de la séquence vidéo démarre. Movie 10min00sec 100-0001 e_kb474.book Page 179 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 179 Fonctionnements possibles Bouton de navigation (2) Molette arrière (S) Bouton de navigation (5) Appuyez sur le bouton de navigation (5) et maintenezle enfoncé. Bouton de navigation (4) Appuyez sur le bouton de navigation (4) et maintenezle enfoncé. Bouton de navigation (3) Pause/Reprise Contrôle du volume (6 niveaux) Avance image par image (en pause) Lecture avant rapide lorsqu’il est enfoncé Inverse le sens de lecture/ Recul image par image (en pause) Lecture arrière rapide lorsqu’il est enfoncé Arrêter • Vous pouvez utiliser le câble AV fourni (I-AVC7) ou un câble HDMI disponible dans le commerce pour lire les séquences vidéo sur un téléviseur ou tout autre équipement AV. (p.250) • Même si vous avez utilisé un microphone externe pour enregistrer le son de la séquence en stéréo, le son est monaural lorsque vous lisez la séquence vidéo via la prise PC/AV. Lorsque la lecture se fait via la prise HDMI, le son est lu en stéréo. Capture d’une image fixe à partir d’une séquence vidéo Vous pouvez capturer une image unique à partir d’une séquence vidéo enregistrée et l’enregistrer comme image JPEG. 1 2 Mettez la séquence vidéo en pause à l’étape 3 de la p.178 afin d’afficher l’image à enregistrer. Appuyez sur le bouton L. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 4 Fonctions de prise de vues Une fois la séquence vidéo terminée, la lecture s’arrête et la première image est affichée. e_kb474.book Page 180 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 180 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous]. Enregistre l'image comme nouveau fichier Enregistrer sous Annuler OK OK 4 Appuyez sur le bouton 4. L’image capturée est enregistrée comme une nouvelle image. 4 Fonctions de prise de vues e_kb474.book Page 181 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 5 Utilisation du flash Ce chapitre donne des explications sur le flash incorporé du Q et décrit comment prendre des photos avec un flash externe. Caractéristiques du flash dans chaque mode exposition ...........................................................182 Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé ...............................................185 Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé .............................................................187 Utilisation d’un flash externe (Optionnel) ........188 e_kb474.book Page 182 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 182 Caractéristiques du flash dans chaque mode exposition Utilisation du flash en mode b (Priorité vitesse) • Lorsqu’on photographie un sujet en mouvement, on peut utiliser le flash pour modifier l’effet de flou. • Il est possible de régler l’appareil à une vitesse égale ou inférieure à 1/180 seconde. • La valeur d’ouverture change automatiquement en fonction de la lumière ambiante. • La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 seconde lorsqu’un objectif autre que DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A est utilisé. Utilisation du flash en mode c (Priorité ouverture) 5 Utilisation du flash • Cette fonction permet de choisir une ouverture en fonction de la profondeur de champ souhaitée ou de l’éloignement du sujet avant de photographier au flash. • La vitesse change automatiquement en fonction de la lumière ambiante. • La vitesse passe automatiquement de 1/180 seconde à une vitesse lente (p.70) qui réduit le risque de bougé. Les vitesses les plus lentes dépendent de la focale de l’objectif utilisé. • La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 seconde lorsqu’un objectif autre que DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F est utilisé. Utilisation du mode synchro vitesses lentes Vous pouvez utiliser la synchro lente en mode b (Priorité vitesse) lorsque vous prenez des portraits avec le soleil couchant en arrière-plan. Le portrait et l’arrière-plan seront bien capturés. • La prise de vue synchro lente ralentit la vitesse d’obturation. Utilisez la fonction Shake Reduction ou désactivez-la et prévoyez un trépied pour éviter les bougés de l’appareil. L’image sera floue si le sujet bouge. • La prise de vue synchro lente peut être effectuée avec un flash externe. e_kb474.book Page 183 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 183 Utilisation du mode e/K/c 1 2 Positionnez le sélecteur de mode sur e, K ou c. Appuyez sur le bouton E. Le flash incorporé se relève. 3 Appuyez sur le bouton de navigation (3). L’écran [Mode Flash] apparaît. 4 Sélectionnez G ou H et appuyez sur le bouton 4. La vitesse d’obturation est réduite pour donner une exposition appropriée à l’arrière-plan. 5 Prenez la photo. 1 2 Réglez le sélecteur de mode sur b, L ou a. Appuyez sur le bouton de navigation (3). L’écran [Mode Flash] apparaît. 3 4 Sélectionnez E ou F et appuyez sur le bouton 4. Réglez la vitesse d’obturation (pour le mode b) ou la vitesse d’obturation et l’ouverture (pour le mode L ou a). Définissez-les de telle sorte que la meilleure exposition soit obtenue en moins d’1/180 seconde. 5 Appuyez sur le bouton E. Le flash incorporé se relève. 6 Prenez la photo. Utilisation du flash Utilisation du mode b/L/a 5 e_kb474.book Page 184 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 184 Utilisation de la synchro sur le deuxième rideau La synchro sur le deuxième rideau déclenche le flash immédiatement avant la fermeture du rideau de l’obturateur. Lors de la prise de vue d’objets en mouvement avec une vitesse d’obturation lente, Synchro 2e rideau et Synchro lente produisent différents effets en fonction du moment où le flash est déclenché. Par exemple, lorsque vous prenez une voiture en mouvement avec la synchro 2e rideau, la traînée de lumière est capturée lorsque l’obturateur est ouvert et le flash capture la voiture immédiatement avant la fermeture de l’obturateur. Par conséquent, l’image comportera une voiture nette, bien éclairée avec les traînées de lumière qui sont derrière. 5 Utilisation du flash Synchro lente 1 2 Synchro 2e rideau Placez le sélecteur de mode sur tout mode autre que B, M ou C. Appuyez sur le bouton de navigation (3). L’écran [Mode Flash] apparaît. 3 4 Sélectionnez I ou k et appuyez sur le bouton 4. Appuyez sur le bouton E. Le flash incorporé se relève. 5 Prenez la photo. La synchro 2e rideau ralentit la vitesse d’obturation. Utilisez la fonction Shake Reduction ou désactivez-la et prévoyez un trépied pour éviter les bougés de l’appareil. e_kb474.book Page 185 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé 185 Un critère défini est nécessaire entre le nombre guide, l’ouverture et la distance lors de la prise de vue avec flash pour obtenir une exposition correcte. Calculez et réglez les conditions de prise de vue si la puissance du flash n’est pas suffisante. Sensibilité ISO Numéro de guide du flash incorporé ISO 100 Environ 13 ISO 200 Environ 18,4 ISO 400 Environ 26 ISO 800 Environ 36,8 ISO 1600 Environ 52 3200 ISO Environ 73,5 L’équation suivante calcule la distance du flash pour les valeurs d’ouverture. Portée maximale du flash L1 = nombre guide ÷ valeur d’ouverture Portée minimale du flash L2 = portée maximale du flash ÷ 5* * La valeur 5 utilisée dans la formule ci-dessus est une valeur fixe qui s’applique uniquement lors de l’utilisation du flash incorporé. Exemple : Lorsque la sensibilité est [ISO 100] et que la valeur d’ouverture est F2,8 L1 = 13 ÷ 2,8 = environ 4,6 (m) L2 = 4,6 ÷ 5 = environ 0,9 (m) Le flash peut donc être utilisé dans une plage comprise entre 0,9 et 4,6 m. Lorsque le sujet est situé à moins de 0,7 m, vous ne pouvez pas utiliser le flash car les coins de l’image seront vignetés, la lumière sera répartie de manière inégale et l’image risque d’être surexposée. Utilisation du flash Calcul de la distance de prise de vue à partir de la valeur d’ouverture 5 e_kb474.book Page 186 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 186 Calcul de la valeur d’ouverture à partir de la distance de prise de vue L’équation suivante calcule la valeur d’ouverture pour les distances de prise de vue. Valeur d’ouverture F = nombre guide ÷ distance de prise de vue Exemple : Lorsque la sensibilité est [ISO 100] et que la distance de prise de vue est 4 m, la valeur d’ouverture est F = 13 ÷ 4 = 3,25 Si le chiffre obtenu (3,25, dans l’exemple ci-dessus) n’est pas disponible comme ouverture d’objectif, le chiffre inférieur le plus proche (2,8 dans l’exemple ci-dessus) est généralement utilisé. 5 Utilisation du flash e_kb474.book Page 187 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé 187 Selon l’objectif utilisé avec le Q, si un objectif sans parasoleil est monté, l’utilisation du flash incorporé peut ne pas être possible ou peut être limitée en raison du vignettage. Les objectifs DA, DA L, D FA, FA J et FA non indiqués sur la liste ci-dessous peuvent être utilisés sans problème. * Les suivants sont évalués sans parasoleil. Indisponible en raison du vignettage Nom de l’objectif FISH-EYE DA 10-17 mm F3,5-4,5ED (IF) DA12-24 mm F4ED AL DA14 mm F2,8ED (IF) FA300 mm F2,8ED (IF) 5 FA250-600 mm F5,6ED (IF) Disponible en fonction d’autres facteurs Nom de l’objectif Restrictions FISH-EYE F 17-28 mm F3,5-4,5 Un vignettage peut se produire si la focale est inférieure à 20 mm. DA16-45 mm F4ED AL Lorsque la focale est inférieure à 28 mm ou bien égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est d’1 m ou moins, un vignettage peut se produire. Lorsque la focale est de 20 mm ou moins ou lorsqu’elle DA16-50 mm F2,8ED AL (IF) est égale à 35 mm et que la distance de prise de vue SDM est inférieure à 1,5 m, un vignettage peut se produire. DA17-70mm F4AL (IF) SDM Lorsque la focale est inférieure à 24 mm ou bien égale à 24 mm et que la distance de prise de vue est de 1 m ou moins, un vignettage peut se produire. DA18-250 mm F3,5-6,3ED AL Un vignettage peut se produire lorsque la focale est (IF) inférieure à 35 mm. FA28-70 mm F2,8AL Un vignettage peut se produire si la focale est égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1 m. FA SOFT 28 mm F2,8 Le flash incorporé se déclenche toujours entièrement. FA SOFT 85 mm F2,8 Le flash incorporé se déclenche toujours entièrement. Utilisation du flash FA600 mm F4ED (IF) e_kb474.book Page 188 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 188 Utilisation d’un flash externe (Optionnel) L’utilisation du flash externe optionnel AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG ou AF160FC active divers modes flash, tels que Flash automatique P-TTL, selon le flash externe qui est utilisé. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails. (z : disponible # : limité × : indisponible) Flash Fonction appareil 5 Flash AF540FGZ AF200FG incorporé AF360FGZ AF160FC Utilisation du flash Flash réduction des yeux rouges z z z Déclenchement automatique du flash z z z Après la charge complète, le flash sélectionne la vitesse de synchronisation du flash. z z z L’ouverture est automatiquement définie dans les modes e et b. z z z Vérification automatique dans le viseur × × × Flash auto P-TTL (sensibilité appropriée : ISO 100 à 3200) z*1 z*1 z*1 Synchro lente z z z Correction de l’exposition avec le flash z z z Assistance AF du flash externe × z × rideau*2 z z × Mode flash synchro contrôle des contrastes #*3 z #*4 Flash asservi × z × Flashs multiples × × × Synchro flash hautes vitesses × z × Prise de vues sans fil #*4 z*5 × Synchro 2e *1 Disponible uniquement en cas d’utilisation d’un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A. *2 Vitesse d’obturation inférieure ou égale à 1/90 seconde. *3 Lorsqu’il est associé à l’AF540FGZ ou à l’AF360FGZ, 1/3 de la décharge peut provenir du flash incorporé et 2/3 du flash externe. *4 Disponible uniquement avec le flash AF540FGZ ou AF360FGZ. *5 Plusieurs unités AF540FGZ ou AF360FGZ ou une combinaison AF540FGZ/AF360FGZ et le flash incorporé sont nécessaires. Les flashs avec polarité inversée (le contact central sur le sabot est la borne négative) ne peuvent pas être utilisés, sous peine d’endommager l’appareil ou le flash. e_kb474.book Page 189 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 189 À propos de l’affichage pour l’AF360FGZ L’AF360FGZ ne permet pas de régler le FORMAT sur [DIGITAL]. Cependant, lorsqu’il est utilisé avec un appareil photo numérique reflex, la différence de focale entre un appareil 35 mm et le Q est automatiquement calculée sur la base de l’écart d’angle de champ et affiché sur l’écran (lorsqu’il est utilisé avec des objectifs DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F). Le témoin de conversion apparaît et le témoin de format disparaît lorsque la minuterie de mesure d’exposition du Q est activée (il revient à l’affichage du format 35 mm lorsque la minuterie de mesure d’exposition est désactivée). Focale de l’objectif 85 mm 77 mm 50 mm 35 mm 28 mm 24 mm 20 mm 18 mm Minuterie de mesure d’exposition désactivée 85 mm 70 mm 50 mm 35 mm 28 mm 24 mm* Minuterie de mesure d’exposition activée 58 mm 48 mm 34 mm 24 mm 19 mm 16mm* 5 Utilisation du mode automatique P-TTL Vous pouvez utiliser [P-TTL Auto] avec l’AF540FGZ, l’AF360FGZ, l’AF200FG ou l’AF160FC. Le flash se déclenche préalablement avant de se déclencher réellement et confirme le sujet (la distance, la luminosité, le contraste, le contre-jour, etc.) grâce au capteur de mesure 77 segments de l’appareil. La puissance du flash, pour le flash réellement utilisé, est réglée en fonction des informations obtenues avec le pré-flash, ce qui permet une photographie au flash avec une exposition plus appropriée pour le sujet qu’avec le mode normal TTL auto. 1 2 3 Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe. Allumez l’appareil et le flash externe. Réglez le mode du flash externe sur [P-TTL auto]. Utilisation du flash * Avec panneau grand-angle e_kb474.book Page 190 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 190 4 Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo. • Auto P-TTL n’est disponible qu’avec le flash AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG ou AF160FC. • Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur. • Le flash ne se déclenche pas si le sujet est suffisamment lumineux lorsque le mode flash est C ou i. Par conséquent, il peut ne pas être adapté pour la prise de vue avec synchro flash plein jour. • Ne pressez jamais le bouton E lorsqu’un flash externe est fixé sur l’appareil. Le flash incorporé heurterait le flash externe. Si vous souhaitez utiliser les deux en même temps, sélectionnez le mode sans fil ou raccordez-les à l’aide de la rallonge (p.195). • Pour obtenir plus de détails sur la méthode de fonctionnement et la portée effective, veuillez lire le manuel du flash externe. Utilisation du mode synchro flash hautes vitesses 5 Utilisation du flash Avec l’AF540FGZ ou l’AF360FGZ, vous pouvez déclencher le flash pour prendre une photo à une vitesse d’obturation supérieure à 1/180 seconde. 1 2 3 4 5 Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe (AF540FGZ ou AF360FGZ) sur l’appareil. Réglez le mode d’exposition sur b ou a. Allumez l’appareil et le flash externe. Réglez le mode synchro du flash externe sur HSb (synchro flash hautes vitesses). Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo. • Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur. • La synchronisation flash hautes vitesses n’est disponible que lorsque la vitesse est supérieure au 1/180 seconde. • La synchro flash hautes vitesses n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (Pose B). e_kb474.book Page 191 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 191 Utilisation en mode sans fil En utilisant deux flashs externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) ou en utilisant le flash incorporé avec un flash externe, vous pouvez effectuer une prise de vue en mode flash P-TTL sans raccorder les flashs avec un cordon. • Réglez l’interrupteur du flash externe sur SANS FIL. • Au moins deux flashs externes AF540FGZ/AF360FGZ sont requis pour utiliser la synchronisation flash hautes vitesses en mode sans fil. Cette fonction ne peut être utilisée en association avec le flash incorporé. • Réglez le mode sans fil du flash externe non directement raccordé à l’appareil sur MODE ASSERVI. Réglage du canal du flash externe sur l’appareil Réglez d’abord le canal pour le flash externe sur l’appareil. Réglez le canal pour le flash externe. Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe. Mettez l’appareil sous tension, puis le flash externe, et appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le flash incorporé est réglé sur le même canal que le flash externe. • Lorsqu’il est réglé en mode r, le canal actuellement réglé pour le flash incorporé s’affiche dans le viseur pendant 10 secondes. • Veillez à régler tous les flashs sur le même canal. Reportez-vous au manuel de l’AF540FGZ ou de l’AF360FGZ pour savoir comment régler le canal sur le flash externe. Utilisation du flash incorporé sans cordon Réglez l’appareil sur le mode flash sans fil lorsque vous utilisez un flash externe en même temps que le flash incorporé. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (3). L’écran [Mode Flash] apparaît. Utilisation du flash 1 2 3 5 e_kb474.book Page 192 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 192 2 Sélectionnez r puis appuyez sur le bouton 4. Modo Flash Mode sans fil L’appareil est prêt à photographier. 0.0 MENU Annuler OK OK • r ne peut pas être paramétré lorsque le mode d’exposition est réglé sur B (vert). • Lorsque le mode déclenchement est réglé sur i (Télécommande 3 sec.), d (miroir verrouillé) ou e (miroir verrouillé télécommande), ou que la bague de diaphragme n’est pas sur la position s, r ne peut être sélectionné. 5 Utilisation du flash Changer la méthode de déclenchement du flash incorporé Vous pouvez changer la méthode de déclenchement du flash incorporé en mode sans cordon. Paramétrez [31. Mode flash sans fil] dans le menu [A Réglag. perso. 5] (p.95). 1 Marche 2 Arrêt Déclenche le flash incorporé comme éclair principal (maître) (réglage par défaut). Déclenche le flash incorporé comme éclair de transmission. HSb (synchro flash hautes vitesses) n’est pas disponible avec le flash incorporé. Prise de vues sans cordon Utilisation du flash incorporé et d’un flash externe 1 Retirez le flash externe une fois le canal réglé sur l’appareil et placez-le à l’endroit souhaité. e_kb474.book Page 193 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 2 3 193 Réglez le mode flash de l’appareil sur r et appuyez sur le bouton E. Vérifiez que les flashs externe et incorporé sont totalement chargés, puis prenez la photo. Utilisation de flashs externes 1 Réglez le mode sans fil du flash externe directement raccordé à l’appareil sur [MAÎTRE] ou [CONTRÔLEUR]. MAÎTRE Déclenche le flash directement raccordé à l’appareil et le flash sans fil. Le flash directement raccordé à l’appareil est déclenché CONTRÔLEUR uniquement comme éclair de transmission et ne se déclenche pas comme éclair principal. 3 Sur le flash sans fil, réglez le mode flash sans fil sur [ASSERVI] et réglez le canal sur le même que le flash directement raccordé à l’appareil. Placez-le ensuite à l’endroit souhaité. Vérifiez que les flashs externe et incorporé sont totalement chargés, puis prenez la photo. • [Shake Reduction] et [Corr° ligne horizon] sont automatiquement désactivés en mode sans fil. • Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes AF540FGZ/AF360FGZ et effectuez une prise de vue synchro flash hautes vitesses en mode sans fil, réglez le flash directement raccordé à l’appareil en mode synchro flash hautes vitesses. Utilisation du flash 2 5 e_kb474.book Page 194 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 194 Commande du flash sans fil (P-TTL Flash Mode) Les informations suivantes sont échangées entre les flashs avant le déclenchement lorsque vous utilisez des flashs externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) en mode sans fil. Pressez le déclencheur à fond. ↓ 1 Le flash directement raccordé à l’appareil émet un éclair de transmission (il transmet le mode flash de l’appareil). 2 Le flash sans fil émet un éclair de transmission (il transmet la confirmation du sujet). 3 Le flash directement raccordé à l’appareil émet un éclair de transmission (il transmet l’intensité du flash au flash sans fil). * Le flash directement raccordé à l’appareil émet un nouvel éclair de transmission pour transmettre la durée de l’éclair quand le mode HSb (synchro flash hautes vitesses) est réglé. 5 4 Le flash sans fil se déclenche en même temps que le flash principal. Utilisation du flash Lorsque le mode sans fil du flash externe directement raccordé à l’appareil est réglé sur [MAÎTRE] ou que [31. Mode flash sans fil] (p.192) est réglé sur [Marche] pour le flash incorporé, tous les flashs se déclenchent simultanément. Réduction des yeux rouges Comme avec le flash incorporé, la réduction des yeux rouges est disponible lorsqu’on utilise un flash externe. Cependant, en fonction du type de flash, cette fonction risque de ne pas être disponible sur certains flashs et peut présenter certaines restrictions de conditions d’utilisation. Reportez-vous au tableau de la p.188. • La fonction de réduction des yeux rouges fonctionne par un double déclenchement du flash même si vous n’utilisez qu’un flash externe (p.81). • Si la réduction des yeux rouges du flash incorporé est utilisée lorsque le flash externe est défini comme flash asservi ou avec la fonction sans fil, le déclenchement du flash externe est provoqué par le pré-flash de réduction des yeux rouges. Lorsque vous utilisez une unité asservie, il ne faut pas sélectionner la réduction des yeux rouges. e_kb474.book Page 195 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 195 Synchro flash sur le deuxième rideau Lors de l’utilisation du flash incorporé avec un flash externe (AF540FGZ ou AF360FGZ) qui dispose d’une fonction synchro 2e rideau, si le flash externe est réglé sur cette fonction, le flash interne l’utilise également. Vérifiez que les deux flashs sont correctement chargés avant de prendre la photo. Raccordement d’un flash externe avec une rallonge En cas de couplage avec le flash incorporé 5 Utilisation du flash Lorsque le flash incorporé est utilisé avec un flash externe ne comportant pas de mode flash sans fil (l’AF200FG par exemple), fixez l’adaptateur de sabot FG (en option) sur le sabot de l’appareil et un adaptateur de flash dissocié F (en option) à la base du flash externe, puis connectez-les avec la rallonge F5P (en option) comme illustré ci-après. L’adaptateur de flash dissocié F peut être fixé sur votre trépied à l’aide de la vis prévue à cet effet. Seul le flash automatique P-TTL peut être utilisé conjointement au flash incorporé. e_kb474.book Page 196 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 196 Prise de vue avec plusieurs flashs à l’aide de rallonges Vous pouvez associer plusieurs flashs externes (AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG) ou alors utiliser deux flashs externes ou plus avec le flash incorporé. Vous avez la possibilité d’utiliser la prise de raccordement pour rallonge du flash pour raccorder l’AF540FGZ. Vous pouvez également raccorder des AF360FGZ ou des AF200FG comme illustré dans la figure ci-dessous. Raccordez un flash externe avec adaptateur de sabot F (en option) sur l’adaptateur de sabot dissocié F (en option), puis raccordez un autre adaptateur de sabot dissocié F au flash externe par le biais de la rallonge F5P (en option). Reportez-vous au manuel du flash pour plus de détails. En cas de couplage de plusieurs flashs externes 5 Utilisation du flash • N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements. • L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des pannes de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser l’AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes ou un flash externe avec le flash incorporé, P-TTL sert à contrôler le flash. e_kb474.book Page 197 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 197 Flash synchro contrôle des contrastes L’association de plusieurs flashs externes (AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG) ou l’utilisation d’un flash externe avec le flash incorporé permet d’effectuer des prises de vue à flashs multiples (photographie avec synchro flash contrôle des contrastes). Cette fonction s’appuie sur les différentes intensités lumineuses délivrées par les divers flashs. • L’AF200FG doit être associé à l’AF540FGZ ou à l’AF360FGZ. • N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements. • L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des pannes de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser les flashs automatiques de la marque PENTAX. 1 3 4 Réglez le mode de synchronisation du flash externe sur le mode synchro contrôle des contrastes. Réglez le mode exposition sur e, b, c ou a. Vérifiez que les flashs externe et incorporé sont totalement chargés, puis prenez la photo. • Si vous utilisez plusieurs flashs externes et que le mode synchro flash contrôle des contrastes est défini pour le flash externe maître, le rapport d’intensité des flashs est de 2 (unité maître) : 1 (unités esclaves). Si un flash externe est associé au flash incorporé, le rapport d’intensité est de 2 (flash externe) : 1 (flash incorporé). • Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes ou un flash externe avec le flash incorporé, P-TTL sert à contrôler le flash. 5 Utilisation du flash 2 Raccordez indirectement le flash externe à l’appareil. (p.195) e_kb474.book Page 198 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 198 Prise synchro X Vous pouvez raccorder un flash externe à l’appareil avec un câble synchro grâce à la prise synchro X. Retirez le cache de la prise synchro 2P et branchez un câble synchro à la prise synchro X. 5 Utilisation du flash • L’utilisation de flashs externes haute tension ou haute intensité peut provoquer des pannes de l’appareil. • Les flashs avec polarité inversée (le centre de la prise synchro est la borne négative) ne peuvent pas être utilisés, sous peine d’endommager l’appareil ou le flash. • Lorsqu’un câble synchro est raccordé à la prise synchro X, les fonctions associées ne fonctionneront pas. • Pour éviter le vignettage provoqué par la synchro 2e rideau, il est conseillé d’effectuer une prise de vue d’essai avec une vitesse d’obturation inférieure d’un niveau à la vitesse de synchronisation du flash. • Le contact de la prise synchro X n’est pas protégé contre les éclaboussures et la poussière. Lorsque vous ne l’utilisez pas, fixez le cache de la prise synchro 2P prévu. e_kb474.book Page 199 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 6 Réglages de prise de vue Ce chapitre explique comment régler le format d’enregistrement des images prises et d’autres réglages. Définition du format de fichier ..........................200 Réglage de la balance des blancs ....................205 Correction des images .......................................213 Réglage du ton de finition de l’image (Personnaliser image) ........................................219 Enregistrement des réglages fréquemment utilisés .................................................................221 e_kb474.book Page 200 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Définition du format de fichier 200 Réglage des pixels enregistrés JPEG Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels enregistrés parmi W, J, P et i. Plus le nombre de pixels est important, plus l’image est grande et la taille du fichier élevée. La taille du fichier diffère également selon les réglages de [Qualité JPEG]. La valeur par défaut est W. 6 Pixels enregistrés Pixels Format du Papier W 4672×3104 14”×17” / A2 J 3936×2624 10”×12” / A3 P 3072×2048 8”×10” / A4 i 1728×1152 5”×7” / A5 Réglages de prise de vue Les formats de papier ci-dessus ne sont mentionnés qu’à titre de référence pour une impression optimale en fonction du nombre de pixels enregistrés. La qualité de la photo prise ou de l’image imprimée dépend du niveau de qualité, du contrôle de l’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’un certain nombre d’autres facteurs. 1 2 Sélectionnez [Pixels enregistrés JPEG] dans le menu [A Mode pr. de vue 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre de pixels enregistrés. Le nombre d’images pouvant être enregistrées s’affiche en haut à droite à l’écran lorsque le nombre de pixels enregistrés est modifié. 3 4 Appuyez sur le bouton 4. Appuyez sur le bouton 3. L’appareil est prêt à photographier. 120 Format fichier JPEG Pixels enregistrés JPEG 14M Qualité JPEG 10M Réglage ISO AUTO 6M Réglage plage Dynamiq. 2M Correction objectif MENU Annuler OK OK e_kb474.book Page 201 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 201 Réglage du niveau de qualité JPEG Vous pouvez régler le niveau de qualité de l’image. La taille du fichier dépend également du réglage de [Pixels enregistrés JPEG]. La valeur par défaut est C (Excellent). Z Premium Les images sont plus nettes mais la taille du fichier est plus importante. C Excellent D E 1 2 Très bon Bon Les images ont plus de grain mais la taille du fichier est moindre. Sélectionnez [Qualité JPEG] dans le menu [A Mode pr. de vue 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Lorsque le niveau de qualité est modifié, le nombre d’images pouvant être enregistrées avec le nouveau réglage s’affiche en haut à droite de l’écran. 3 4 Appuyez sur le bouton 4. Appuyez sur le bouton 3. L’appareil est prêt à photographier. 120 Format fichier JPEG Pixels enregistrés JPEG 14M Qualité JPEG Réglage ISO AUTO Réglage plage Dynamiq. Correction objectif MENU Annuler OK OK 6 Réglages de prise de vue Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le niveau de qualité. e_kb474.book Page 202 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 202 Définition du format de fichier Vous pouvez régler le format des fichiers image. Prend les images au format JPEG. Vous pouvez modifier le nombre JPEG de pixels enregistrés dans [Pixels enregistrés JPEG] et le niveau de qualité de l’image dans [Qualité JPEG] (réglage par défaut). RAW Les données RAW sont les données de sortie du capteur CMOS sauvegardées sans traitement. Les effets de Balance des blancs, Personnaliser image et Espace couleur ne s’appliquent pas aux images mais ils sont enregistrés comme de véritables informations d’origine. Lorsque vous procédez au développement à l’aide de la fonction Développement RAW (p.265) ou du logiciel fourni (PENTAX Digital Camera Utility 4) après avoir transféré les données RAW sur un ordinateur, vous pouvez créer des images JPEG ou TIFF avec ces effets. Les images sont enregistrées aux deux formats RAW et JPEG. RAW+ De même, elles sont capturées temporairement dans les deux formats lorsque vous appuyez sur le bouton | (p.203). 6 Réglages de prise de vue Lorsque Bracketing avancé (p.164), Filtre numérique (p.166) ou Prise de vue HDR (p.214) est paramétré, le format de fichier est réglé sur [JPEG] et ne peut pas être modifié. Pour modifier le format, vous devez désactiver ces fonctions. 1 2 Sélectionnez [Format fichier] dans le menu [A Mode pr. de vue 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Sélectionnez un format de fichier à l’aide du bouton de navigation (23). Le nombre d’images pouvant être enregistrées s’affiche en haut à droite de l’écran lorsque le format de fichier est modifié. 3 4 Appuyez sur le bouton 4. Appuyez sur le bouton 3. L’appareil est prêt à photographier. 120 JPEG Format fichier JPEG Pixels enregistrés JPEG RAW RAW+ Qualité JPEG Réglage ISO AUTO Réglage plage Dynamiq. Correction objectif MENU Annuler OK OK e_kb474.book Page 203 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 203 Réglage du format de fichier RAW Vous pouvez sélectionner le format PEF ou DNG dans [Format fichier RAW] du menu [A Mode pr. de vue 4] (p.91) lorsque les images sont prises au format RAW. 1 2 3 4 Espace couleurs Format fichier RAW Bouton RAW Mémoire USER Shake Reduction Focale d'entrée MENU Annuler sRGB PEF DNG OK OK PEF Format de fichier RAW original de PENTAX (réglage par défaut) DNG Format de fichier RAW à disposition du public et à usage général conçu par Adobe Systems Paramétrage de la fonction bouton RAW Vous pouvez paramétrer la fonction lorsque le bouton | est enfoncé. Sélectionnez [Bouton RAW] dans le menu [A Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Bouton RAW] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P pour [Annuler après 1 photo]. Bouton RAW Annuler après 1 photo JPEG RAW+ RAW RAW+ RAW+ RAW+ MENU O Le format d’enregistrement revient au format de fichier d’origine une fois la photo prise (réglage par défaut). Le réglage est annulé lorsque les opérations suivantes sont effectuées. P - Vous appuyez à nouveau sur le bouton |. Vous appuyez sur le bouton Q ou 3. L’appareil est mis hors tension à l’aide de l’interrupteur général. Le sélecteur de mode est tourné. 6 Réglages de prise de vue 1 e_kb474.book Page 204 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 204 3 Choisissez un format de fichier à l’aide du bouton de navigation (23). Le côté gauche est le réglage [Format fichier] et le côté droit est le format de fichier lorsque le bouton | est enfoncé. 4 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un format de fichier lorsque le bouton | est enfoncé. Bouton RAW Annuler après 1 photo JPEG RAW RAW+ JPEG RAW RAW+ RAW+ RAW+ RAW+ MENU Annuler 5 6 Appuyez sur le bouton 4. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. 6 OK OK Réglages de prise de vue e_kb474.book Page 205 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Réglage de la balance des blancs 205 La balance des blancs est une fonction qui permet d’ajuster la couleur de l’image de sorte que les objets blancs soient bien blancs. Réglez la balance des blancs si vous n’êtes pas satisfait de la balance des couleurs des photos prises alors qu’elle est réglée sur F (Auto) ou encore pour apporter une touche de créativité à vos images. Paramètre F Auto G Lumière du jour Réglages Température de couleur*1 Règle automatiquement la balance des blancs (réglage par défaut) Environ 4 000 à 8 000 K Utile lorsque vous prenez des photos au soleil Environ 5 200 K H Ombre Utile pour prendre des photos de sujets à l’ombre en extérieur. Il réduit Environ 8 000 K les nuances bleutées. ^ Nuageux Utile lorsque vous prenez des photos par des journées nuageuses. I Tungstène L Flash Environ 6 500 K Environ 5 000 K Environ 4 200 K Environ 3 000 K Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière électrique ou par une autre source de lumière tungstène. Il réduit les nuances rouges. Environ 2 850 K Utile lorsque vous prenez des photos avec le flash incorporé. Environ 5 400 K *2 Utile pour conserver et renforcer sur la photo les nuances colorées de la source lumineuse. – K Manuel Utilisez ce mode pour régler manuellement la balance des blancs en fonction de l’éclairage, de façon que les objets blancs prennent une teinte naturelle. – CTE 6 Réglages de prise de vue J Lumière fluorescente Utile lors de la prise de vue sous éclairage fluorescent. Sélectionnez le type de lumière fluorescente. D Lumière fluorescent Couleur lumière jour N Lumière fluorescent Blanc couleur du jour W Lumière fluorescent Lumière blanche L Lumière fluorescent Blanc chaud Environ 6 000 K e_kb474.book Page 206 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 206 Paramètre K Température de couleur*1 Réglages Utilisez des chiffres pour définir Température la température de couleur. Vous pouvez de couleur enregistrer jusqu’à trois valeurs. – *1 La température de couleur (K) est une estimation et n’indique pas la couleur précise. *2 CTE = rehaussement de la température de couleur. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (4) en mode prise de vues. L’écran [Balance des blancs] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner la balance des blancs. Balance des blancs Auto CTE AE.L 6 MENU Annuler Vérifier OK OK Réglages de prise de vue Fonctionnements possibles Interrupteur général (|) Vous pouvez utiliser la prévisualisation numérique pour avoir un aperçu de l’image d’arrière-plan avec le réglage appliqué. Bouton L Enregistre l’image d’arrière-plan. Sélectionnez [Enregistrer sous] et appuyez sur le bouton 4. 3 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. • L’appareil effectue automatiquement le réglage précis même lorsque la source lumineuse est spécifiée. La température de couleur de la source lumineuse est fixée lorsque [11. Plage bal. des blcs réglabl] dans le menu [A Réglag. perso. 2] (p.93) est réglé sur [Fixe]. • Du fait que la source lumineuse change lorsque le flash se déclenche, vous pouvez régler la balance des blancs pour les moments où le flash se déclenche. Sélectionnez [Balance blancs auto], [Inchangée] ou [Flash] dans [10. Balance blancs avec flash] dans le menu [A Réglag. perso. 2] (p.93). e_kb474.book Page 207 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 207 Réglage précis de la balance des blancs Vous pouvez affiner les réglages de la balance des blancs. 1 2 Procédez aux réglages souhaités à l’étape 2, p.206. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran de réglage précis apparaît. 3 Procédez au réglage précis de la balance des blancs. Ombre Sont disponibles, sur les axes G-M et B-A, 7 niveaux (225 motifs). G G1 ±0 A B M ±0 MENU Annuler Vérifier OK OK Fonctionnements possibles Bouton de navigation (45) Bouton | (vert) 4 Ajuste le ton des couleurs entre vert (G) et magenta (M). Ajuste le ton des couleurs entre bleu (B) et ambre (A). Rétablit la valeur d’ajustement. Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran [Balance des blancs]. 5 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. Si elle est réglée sur K, la balance des blancs peut aussi être mesurée par pression à fond du déclencheur (sauf au cours de l’enregistrement d’une séquence vidéo). Réglages de prise de vue Bouton de navigation (23) 6 e_kb474.book Page 208 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 208 Réglage manuel de la balance des blancs Vous pouvez régler la balance des blancs selon la source lumineuse présente lors de la prise de vue. Grâce à la balance manuelle des blancs, l’on peut enregistrer des nuances délicates que les valeurs prédéfinies de la balance des blancs de l’appareil ne permettent pas de régler avec précision. Ceci permet une balance des blancs optimale en fonction de l’environnement. 1 2 Sélectionnez K/K à l’étape 2, p.206 et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner K et appuyez sur le bouton de navigation (5). Balance des blancs Manuel 5000k 5000k 5000k MENU Annuler CTE 6 Réglages de prise de vue 3 4 Vérifier OK OK Sous la lumière destinée à mesurer la balance des blancs, placez une feuille de papier devant le viseur ou sélectionnez une zone blanche comme sujet. Pressez le déclencheur à fond. Si le déclenchement s’avère impossible, réglez le mode de mise au point sur \. L’écran pour sélectionner la plage de mesure s’affiche. 5 Utilisez la molette arrière (S) pour sélectionner la totalité de l’écran ou une zone précise pour la plage de mesure. MENU Annuler OK OK e_kb474.book Page 209 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 6 209 Lorsque vous avez sélectionné une zone précise, utilisez le bouton de navigation (2345) pour déplacer le cadre vers la position que vous souhaitez mesurer. MENU Annuler 7 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de réglage précis de la balance des blancs apparaît lorsque la mesure est terminée. Ajustez la balance si nécessaire (p.207). OK OK Balance blancs manuelle SHUTTER Régler ±0 ±0 G M AE.L ±0 MENU Annuler 8 A B Vérifier OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran [Balance des blancs]. Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. • Aucune image n’est enregistrée lorsqu’on appuie sur le déclencheur pour régler la balance des blancs. • [L’opération n’a pas pu être correctement finalisée] apparaît lorsque la mesure échoue. Appuyez sur le bouton 4 alors que cette mention est encore affichée pour revenir à l’écran et effectuer une nouvelle mesure. • Si la photo est extrêmement surexposée ou sous-exposée, il peut s’avérer impossible de régler la balance des blancs. Dans ce cas, rectifiez d’abord l’exposition puis réglez la balance des blancs. • Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur C (Vidéo), la balance des blancs ne peut pas être mesurée. Ajustez la balance des blancs dans n’importe quel mode d’exposition autre que C (Vidéo) avant d’enregistrer une séquence vidéo. Réglages de prise de vue 9 6 e_kb474.book Page 210 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 210 Réglage de la balance des blancs à l’aide de la température de couleur Saisissez des chiffres pour définir la température de couleur. 1 2 Sélectionnez K/K à l’étape 2, p.206 et appuyez sur le bouton de navigation (5). Sélectionnez la température de couleur (réglage par défaut : 5 000 K) à l’aide du bouton de navigation (23). Vous pouvez sauvegarder trois réglages. Ces réglages sont enregistrés à l’emplacement sélectionné ici. 3 Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Température de couleur] apparaît. 6 4 Réglages de prise de vue Réglez la température de couleur à l’aide des molettes avant ou arrière. K Température de couleur G 5000K ±0 A B ±0 M ±0 MENU Annuler Vérifier OK OK Les paliers de température de couleur varient en fonction de la molette. Molette de sélection Kelvin Mired* Avant (R) 1 palier (100 K) 1 palier (20 M) Arrière (S) 10 paliers (1000 K) 5 paliers (100 M) * L’unité par défaut de la température de couleur est le [Kelvin]. Vous pouvez la changer en [Mired] dans [21. Paliers T° couleur] du menu [A Réglag. perso. 3] (p.94). Cependant, les chiffres sont convertis et affichés en Kelvin. Vous pouvez aussi procéder selon les étapes de « Réglage précis de la balance des blancs » (p.207) pour le réglage précis. e_kb474.book Page 211 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 5 211 Appuyez sur le bouton 4. Les réglages sont sauvegardés et l’appareil revient à l’écran [Balance des blancs]. Placez l’interrupteur principal sur | pour afficher l’aperçu numérique avec la température de couleur définie. 6 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. Température de la couleur La lumière prend une teinte bleuâtre à mesure que la température augmente et une teinte rougeâtre à mesure que la température baisse. La température de couleur décrit ce changement de couleur de la lumière en termes de température absolue (K : Kelvin). Cet appareil est capable de régler la balance des blancs pour permettre une prise de vue avec des couleurs naturelles dans diverses conditions d’éclairage. Teinte rouge 3000 4000 5000 6000 8000 10000 12000 [ K ] Temps clair Ombre Lumière du jour (fluorescente) Nuageux Lumière Flash du jour Blanc neutre (lumière fluorescente) Blanc (lumière fluorescente) Lampe halogène Tungstène Lampe à huile Flamme d’une bougie Réglages de prise de vue 2000 6 Teinte bleue e_kb474.book Page 212 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 212 Enregistrement du réglage de la balance des blancs d’une image capturée Vous pouvez copier le réglage de la balance des blancs d’une image capturée et l’enregistrer comme Balance des blancs manuelle. 1 2 En mode lecture, affichez l’image ayant le réglage de la balance des blancs que vous souhaitez copier. Appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner K (Enr. bal.blancs manuel) puis appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner l’image. 6 4 Réglages de prise de vue Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Sauvegarder] puis appuyez sur le bouton 4. Le réglage de la balance des blancs de l’image sélectionnée est enregistré comme Balance des blancs manuelle et l’appareil passe en mode capture. Le réglage de la balance des blancs est K (Manuel). 100-0105 Balance des blancs manuelle désormais réglée selon la balance des couleurs de l'image Sauvegarder Annuler OK OK • Seul le réglage de la balance des blancs des images fixes capturées avec cet appareil peut être copié. • Vous ne pouvez pas sélectionner une image fixe extraite d’une séquence vidéo puis enregistrée. e_kb474.book Page 213 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Correction des images 213 Les propriétés de l’appareil et de l’objectif peuvent être automatiquement ajustées lors de la prise de vue. Réglage de la luminosité Règle la luminosité et évite l’apparition de zones lumineuses et sombres. Réglage de la plage dynamique Augmente la plage dynamique et la luminosité exprimées par le capteur CMOS et évite que ne se produisent des zones lumineuses et sombres. 1 Sélectionnez [Réglage plage Dynamiq.] dans le menu [A Mode pr. de vue 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). 6 L’écran [Réglage plage Dynamiq.] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Compens° htes lumières]. Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. Réglage plage Dynamiq. Compens° htes lumières Compens° ombres MENU 4 5 6 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Compens° ombres]. Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner Arrêt, Faible, Moyenne ou Forte. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’appareil est prêt à photographier. Réglages de prise de vue 2 e_kb474.book Page 214 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 214 Lorsque [Compens° htes lumières] est réglé sur O (marche), la sensibilité minimum est ISO 200. Prise de vue HDR Permet la capture d’images sur une plage dynamique élevée. Prend trois vues (sous-exposée, standard (exposition correcte) et sur-exposée) pour créer à partir d’elles une seule image composite. 1 2 Sélectionnez [Prise de vue HDR] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Arrêt], [Standard] ou [Forte]. 6 Réglages de prise de vue 3 4 1 2 3 4 Ligne de programme Bracketing avancé Prise de vue HDR Filtre numérique Sur-impression Intervallomètre Ajustement composit° MENU Annuler OFF Arrêt Standard Forte OK OK Appuyez sur le bouton 4. Appuyez sur le bouton 3. L’appareil est prêt à photographier. • Lorsque Prise de vue HDR est paramétrée, le format de fichier est toujours réglé sur [JPEG] et ne peut pas être modifié. Vous ne pouvez pas utiliser la prise de vue HDR lorsque le format de fichier est réglé sur [RAW]. • Lorsque Prise de vue HDR est paramétrée, Intervallomètre et Sur-impression ne sont pas disponibles. De même, les modes de déclenchement autres que 9 (P.de vue vue par vue) et h (Télécommande) ne sont pas disponibles. • Prise de vue HDR, Bracketing avancé et Filtre numérique ne peuvent pas être utilisés en même temps. Le mode défini en dernier est pris en compte. • Prise de vue HDR n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (Pose B) ou M (SynchroFlash X). • Durant la prise de vue HDR, plusieurs vues sont associées pour créer une seule image ; l’enregistrement de cette image est donc longue. • Durant la prise de vue HDR, le fait d’appuyer sur le bouton 3 au cours de l’enregistrement d’une image annule le processus et enregistre l’image comme image standard. • [Shake Reduction] est automatiquement réglé sur l (arrêt) lorsque Prise de vue HDR est paramétré. Dans ce cas, utilisez un trépied pour éviter les bougés de l’appareil. e_kb474.book Page 215 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 215 Correction de l’objectif Réduit les distorsions et les aberrations chromatiques latérales dues aux propriétés de l’objectif. Distorsion La distorsion est un phénomène selon lequel le centre de l’image semble gonflé (distorsion en barillet) ou resserré (distorsion en coussinet). La distorsion se produit plus volontiers lorsqu’un zoom ou un objectif à faible ouverture est utilisé ; les murs droits ou l’horizon apparaissent alors courbes sur l’image. Distorsion en barillet Aberration chromatique latérale L’aberration chromatique latérale est un phénomène selon lequel l’agrandissement de l’image varie en fonction des couleurs (longueurs d’onde de la lumière) au moment de la prise de vue et peut provoquer une image floue. L’aberration chromatique survient plus aisément à des focales courtes. 6 Réglages de prise de vue Distorsion en coussinet e_kb474.book Page 216 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 216 • Les corrections ne peuvent être effectuées qu’en utilisant un objectif DA, DA L ou D FA. [Correction objectif] ne peut pas être sélectionné lorsqu’un objectif incompatible est monté. • [Correction distorsion] est désactivé lorsqu’un DA FISH-EYE 10-17 mm est utilisé. • La fonction Correction objectif est désactivée lorsqu’est utilisé un accessoire tel qu’une bague allonge ou un convertisseur de focale monté entre l’appareil et l’objectif. • La vitesse de la prise de vue en rafale peut être plus lente lorsque [Correction objectif] est réglé sur O (marche). • Les effets de la fonction Correction objectif peuvent être à peine visibles dans certains cas en raison des conditions de prise de vue ou d’autres facteurs. 1 Sélectionnez [Correction objectif] dans le menu [A Mode pr. de vue 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Correction objectif] apparaît. 2 6 Réglages de prise de vue 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Correction distorsion] ou [Ajust aberrat° chroma]. Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. Correction objectif Correction distorsion Ajust aberrat° chroma MENU 4 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’appareil est prêt à photographier. Lorsqu’un objectif compatible est monté et que le format de fichier est réglé sur [RAW] ou [RAW+], les informations de correction sont enregistrées comme un paramètre de fichier RAW et vous pouvez les sélectionner ou non lors du développement des images RAW. (p.268) e_kb474.book Page 217 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 217 Ajustement de la composition Ajuste l’unité Shake Reduction sur un axe X-Y et en rotation de rotation pour une meilleure composition et un appareil plus droit. Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez ajuster la composition comme c’est le cas avec un trépied. 1 Sélectionnez [Ajustement composit°] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran permettant d’ajuster la composition apparaît. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Démarrer l’ajustement] puis appuyez sur le bouton 4. Live View apparaît et la composition peut être ajustée. Ajustement composit° Noter que selon l'objectif, l'ajustement de la composition peut entraîner un vignettage Démarrer l'ajustement Annuler 3 Ajustez la composition. Ajuster la composition de l'image MENU Annuler OK OK Fonctionnements possibles Bouton de navigation (2345) Déplace la composition vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Ajustez d’environ -1 mm à +1 mm sur le capteur d’image. Molette arrière (S) Ajuste le niveau de la composition. Ajustez d’environ -1° à +1°. Bouton | (vert) Rétablit la valeur d’ajustement. 6 Réglages de prise de vue OK OK e_kb474.book Page 218 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 218 4 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient en Live View normal et est prêt à photographier. La valeur d’ajustement enregistrée est réinitialisée lorsque Live View est désactivé. 6 Réglages de prise de vue e_kb474.book Page 219 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Réglage du ton de finition de l’image (Personnaliser image) 219 Vous pouvez définir le ton de finition de l’image avant la prise de vue. Vous avez le choix parmi les sept modes suivants : Lumineux (réglage par défaut), Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant, Estompé et Monochrome. Vous pouvez ajuster les éléments suivants pour le ton de l’image. Paramètre Saturation *1 Réglages Définit la saturation de couleur. (Réglages disponibles : -4 à +4) Teinte*1 Définit la couleur. (Réglages disponibles : -4 à +4) Ajust.clairs/ sombres Change la luminosité de l’image. (Réglages disponibles : -4 à +4) Contraste Définit le contraste de l’image. (Réglages disponibles : -4 à +4) Vous pouvez également modifier le réglage en Ajustement hautes lumières contraste ou Ajustement ombres contraste. Netteté*2 Définit la netteté des contours de l’image. (Réglages disponibles : -4 à +4) Modifie le contraste pour imiter l’utilisation d’un filtre couleur N&B. Définit la couleur du filtre. (Réglages disponibles : [Aucun], [Vert], [Jaune], [Orange], [Rouge], [Magenta], [Bleu], [Cyan], [Filtre infrarouge]) Définit le niveau d’ajustement de la teinte froide (sens -) Harmonisation*3 et d’ajustement de la teinte chaude (sens +). (Réglages disponibles : -4 à +4) *1 Ceci peut être réglé dans tout mode autre que [Monochrome]. *2 Vous pouvez aussi passer en [Netteté affinée], qui affine les contours de l’image et les rend plus nets. *3 Ce paramètre peut être réglé lorsque [Monochrome] est sélectionné. Personnaliser image ne peut pas être paramétré lorsque le sélecteur de mode est réglé sur B (vert) ou C (Vidéo). 1 Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode de réglage des paramètres. L’écran des options de Personnaliser image apparaît. À la mise sous tension, la dernière image prise apparaît en arrière-plan. 6 Réglages de prise de vue Effet filtre*3 e_kb474.book Page 220 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 220 2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour choisir le mode de ton de l’image. Lumineux R Y M B G C AE.L MENU Annuler 3 Choisissez un élément à l’aide du bouton de navigation (23). Portrait R Lorsque le ton de l’image est réglé sur [Monochrome], vous pouvez modifier les réglages pour [Effet filtre], [Harmonisation], [Contraste] et [Netteté]. 4 Y M B G C AE.L MENU Annuler 6 F OK OK Vérifier Vérifier F OK OK Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier le réglage. Réglages de prise de vue L’image d’arrière-plan change en fonction du réglage. Vous pouvez visuellement vérifier la saturation et la teinte grâce à l’écran radar. (Celui-ci n’apparaît pas lorsque Ton de l’image est réglé sur [Monochrome].) Fonctionnements possibles Molette avant (R) Molette arrière (S) Active/désactive les réglages du contraste. Permet de passer de [Netteté] à [Netteté affinée]. Lorsque [Netteté affinée] est sélectionné, les contours de l’image sont plus détaillés. Interrupteur général (|) Vous pouvez utiliser la prévisualisation numérique pour prévisualiser l’image d’arrièreplan avec le réglage appliqué. (N’est pas disponible en Live View.) Bouton L Enregistre l’image d’arrière-plan. Sélectionnez [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. (N’est pas disponible en Live View.) 5 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. e_kb474.book Page 221 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Enregistrement des réglages fréquemment utilisés 221 Grâce à la fonction A, vous pouvez sauvegarder les réglages en cours de l’appareil et aisément les récupérer. Les paramètres suivants peuvent être enregistrés. • Mode exposition • Mode déclenchement • Mode Flash/Compens. expo flash • Balance des blancs • Sensibilité/Plage sensibilité AUTO • Correction IL • Ligne de programme • Bracketing d’exposition • Bracketing avancé (incrément/type bracketing) • Pixels enregistrés JPEG • • • • • • • • • • • • Qualité JPEG Format fichier Format fichier RAW Réglage plage Dynamiq. Prise de vue HDR Personnaliser image Filtre numérique Shake Reduction Corr° ligne horizon Correction objectif Espace couleurs Réglages du menu [A Réglag. perso. 1-6] Enregistrement des réglages Enregistre les réglages dans A. 1 2 Procédez aux réglages nécessaires. Sélectionnez [USER] dans le menu [A Mode pr. de vue 4] puis appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [USER] apparaît. Réglages de prise de vue La fonction A ne peut pas être paramétrée lorsque le sélecteur de mode est réglé sur B (vert) ou C (Vidéo). 6 e_kb474.book Page 222 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 222 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Sauvegarder] et appuyez sur le bouton de navigation (5). USER Sauvegarder Vérif. Régl. USER sauvegardés Réinit.réglages USER L’écran [Sauvegarder] apparaît. MENU 4 Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Sauvegarder] puis appuyez sur le bouton 4. Sauvegarder Sauvegarde les réglages en cours en mode USER (Config. Perso) Les réglages sont enregistrés comme A. Sauvegarder Annuler OK OK Vérification des réglages USER sauvegardés 6 Réglages de prise de vue 1 Sélectionnez [Vérif. Régl. USER sauvegardés] à l’étape 3, Enregistrement des réglages puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Les réglages actuellement enregistrés sous A sont affichés. 2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour faire défiler les pages. Vérif. Régl. USER sauvegardés 2.0x5 P ISOAUTO 200-800 -R AWB G1 A1 D200 -0.5 +0.5 WB JPEG 14M 1 2 3 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran [USER]. ±0 ±0 ±0 ±0 BA ±1 ±0 ±0 AdobeRGB ±0 OK OK e_kb474.book Page 223 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 223 Utilisation des réglages USER sauvegardés Vous pouvez aisément récupérer les réglages sauvegardés. 1 Positionnez le sélecteur de mode sur A. Les réglages sauvegardés sont récupérés. 2 Modifiez les paramètres si nécessaire. Pour changer le mode d’exposition, utilisez [Mode exposition] dans le menu [A Mode pr. de vue 1]. Ce menu n’apparaît que lorsque le sélecteur de mode est réglé sur A. 3 1 2 3 4 Mode exposition Format fichier Pixels enregistrés JPEG Qualité JPEG Réglage ISO AUTO Réglage plage Dynamiq. Correction objectif MENU Annuler P sRGB Sv PEF Tv Av TAv M B X OK OK Prenez une photo. Modification des réglages Change les réglages enregistrés sous A. 1 2 Procédez aux étapes 1 et 2 de Utilisation des réglages USER sauvegardés. Procédez aux étapes 2 et 4 de « Enregistrement des réglages » (p.221). Les réglages sont modifiés et à nouveau enregistrés. 6 Réglages de prise de vue Les réglages modifiés à l’étape 2 ne sont pas enregistrés sous A. Lorsque l’appareil est mis hors tension, les réglages sauvegardés initiaux sont appliqués. e_kb474.book Page 224 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 224 Réinitialisation des valeurs par défaut Rétablit les valeurs par défaut des réglages enregistrés sous A. 1 Sélectionnez [Réinit.réglages USER] à l’étape 3 de « Enregistrement des réglages » (p.221) et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réinit.réglages USER] apparaît. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton 4. Les valeurs par défaut des réglages A sont restaurées. Réinit.réglages USER Rétablit les valeurs par défaut des réglages USER (Config. Perso) Réinitialisation Annuler OK OK 6 Réglages de prise de vue e_kb474.book Page 225 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 7 Fonctions de lecture Ce chapitre explique comment utiliser les diverses fonctions de lecture en mode lecture. Utilisation des fonctions de lecture ..................226 Agrandissement des images .............................228 Affichage d’images multiples ............................230 Diaporama ...........................................................237 Rotation d’images ..............................................240 Comparaison d’images ......................................242 Suppression de plusieurs images ....................244 Protection des images contre l’effacement (Protéger) ............................................................248 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel ..........................................................250 e_kb474.book Page 226 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 226 Utilisation des fonctions de lecture Réalisez les réglages liés à la lecture des images dans la palette du mode lecture ou le menu [Q Lecture]. Pour plus de détails sur l’utilisation des menus, reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.39). Paramètres de réglage de la palette du mode lecture En mode lecture, appuyez sur le bouton de navigation (3) pour afficher la palette du mode lecture. Vous pouvez afficher la palette du mode lecture même lorsque la séquence vidéo est en pause. Diaporama 7 Fonctions de lecture Lire toutes les images en mode diaporama MENU Annuler Paramètre Fonction OK OK Page s Rotation d’image Oriente les images. p.240 D Filtre numérique*1 Modifie le ton des images, leur applique des filtres adoucissants et « étirement » ou règle la luminosité. p.259 n Redimensionner*1 Change le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité et l’enregistre comme nouvelle image. p.256 o Recadrer Extrait uniquement la partie désirée de l’image et l’enregistre comme nouvelle image. p.257 e_kb474.book Page 227 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 227 Paramètre Fonction Page u Diaporama Fait défiler les images les unes après les autres. p.237 K Enr. bal.blancs manuel Vous pouvez copier le réglage de la balance des blancs d’une image capturée et l’enregistrer comme Balance des blancs manuelle. p.212 h Développement RAW*2 Convertit les images RAW au format JPEG. p.265 p Index Assemble un certain nombre d’images et p.234 crée une nouvelle image à partir de cela. g Comparaison images Affiche deux images côte à côte. p.242 Z Protéger Protège les images d’un effacement accidentel. p.248 r DPOF*1 Définit les réglages DPOF. p.294 *1 Impossible à réaliser lorsqu’une image RAW est affichée. *2 Impossible à réaliser lorsqu’une image JPEG est affichée. Paramètres de réglage du menu lecture 7 Menu Paramètre Fonction Page Lit les images les unes après les autres. Vous pouvez définir la manière dont les images apparaîtront dans le diaporama. p.237 Définit l’affichage de l’avertissement de Mode d’affichage en zone lumineuse/sombre en mode lecture lecture et définit également l’agrandissement initial lors de l’agrandissement d’images. p.229 Supprimer toutes images p.247 Diaporama Q1 Fonctions de lecture Vous pouvez procéder aux réglages suivants dans le menu [Q Lecture]. Appuyez sur le bouton de navigation 3 en mode lecture pour afficher le menu [Q Lecture 1]. Il est possible de supprimer simultanément l’ensemble des images enregistrées. e_kb474.book Page 228 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Agrandissement des images 228 Les images peuvent être agrandies jusqu’à 32 fois en mode lecture. 1 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une image en mode lecture. JPEG 1/ 2000 2 Tournez la molette arrière (S) vers la droite (vers y). F5.6 100-0001 100-0001 L’image s’agrandit à chaque cran (1,2 à 32 fois). x20 7 Opérations disponibles Fonctions de lecture Bouton de navigation (2345) Déplace la zone à agrandir. Molette arrière (S) vers la droite (y)/bouton m Agrandit l’image (jusqu’à 32 fois) Molette arrière (S) vers la gauche (f)/bouton | (vert) Réduit l’image (jusqu’à 1,2 fois*) Bouton 4 Revient à la taille d’origine Molette avant (R) Conserve l’agrandissement et la position de la zone d’agrandissement et affiche l’image précédente ou suivante Bouton M Active/désactive l’affichage des informations * La valeur par défaut correspondant au premier cran (agrandissement minimum) est égale à 1,2 fois. Vous pouvez la modifier dans [Mode d’affichage en lecture] du menu [Q Lecture 1] (p.229). e_kb474.book Page 229 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 229 • Vous pouvez agrandir l’image selon la même procédure en Affichage immédiat (p.74), Prévisualisation numérique (p.142) ou Live View (p.169). • L’affichage complet initial des images verticales apparaît avec un agrandissement de 0,75 fois celui des images horizontales. Par conséquent, l’agrandissement au premier cran commence à 1,0 fois. Réglage du mode d’affichage en lecture Vous pouvez définir si vous voulez afficher l’avertissement de la zone lumineuse/sombre en mode lecture et régler l’agrandissement initial lorsque vous agrandissez des images. 1 Sélectionnez [Mode d’affichage en lecture] dans le menu [Q Lecture 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Mode d’affichage en lecture] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P pour [Ombres/Htes lumières]. Mode d'affichage en lecture Ombres/Htes lumières Zoom rapide Arrêt 7 3 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Zoom rapide]. Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner l’agrandissement. Sélectionnez parmi [Arrêt] (réglage par défaut), [×2], [×4], [×8], [×16] ou [×32]. 5 6 Mode d'affichage en lecture Ombres/Htes lumières Arrêt Zoom rapide X2 X4 X8 X16 X32 OK OK MENU Annuler Appuyez sur le bouton 4. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Fonctions de lecture MENU e_kb474.book Page 230 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Affichage d’images multiples 230 Écran d’affichage multi-images Il est possible d’afficher 4, 9, 16, 36 ou 81 vignettes à la fois sur l’écran. Le réglage par défaut est [9]. 1 Tournez la molette arrière (S) vers la gauche (vers f) en mode lecture. L’écran d’affichage multi-images apparaît. Il est possible d’afficher jusqu’à 9 imagettes à la fois. Vue 7 Fonctions de lecture INFO 100-0001 Barre de défilement e_kb474.book Page 231 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 231 Opérations disponibles Bouton de navigation Déplace le cadre de sélection (2345) Bouton M Affiche l’écran [Affichage multi-images]. Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner le nombre d’images à afficher en même temps. Affichage multi-images Type affichage MENU Annuler INFO Bouton i 2 OK OK ([Type affichage] ne peut pas être sélectionné lors du développement de plusieurs images RAW (p.266).) Sélectionnez les diverses images puis appuyez pour supprimer. (p.244) Appuyez sur le bouton 4. Un affichage plein écran de l’image sélectionnée apparaît. 7 F5.6 100-0001 Les icônes telles que C et ? ne sont pas affichées avec les imagettes en affichage 81 images. Fonctions de lecture JPEG 1/ 2000 e_kb474.book Page 232 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 232 Affichage des images par dossier Les images sont regroupées et affichées en fonction du dossier dans lequel elles sont enregistrées. 1 Sur l’écran d’affichage multiimages, tournez à nouveau la molette arrière (S) vers la gauche (vers f). L’écran d’affichage par dossier apparaît. 2 Sélectionnez le dossier que vous souhaitez afficher. 100 101 12345 102 103 104 105 100_0105 7 Fonctionnements possibles Fonctions de lecture 3 Bouton de navigation (2345) Déplace le cadre de sélection. Bouton i Supprime le dossier sélectionné et toutes les images qu’il contient (p.245) Appuyez sur le bouton 4. L’écran d’affichage multi-images pour le dossier sélectionné apparaît. e_kb474.book Page 233 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 233 Affichage des images par date de prise de vue (Affichage calendaire) Les images sont regroupées et affichées par date de prise de vue. 1 Sur l’écran d’affichage multiimages, appuyez sur le bouton M. L’écran [Affichage multi-images] apparaît. 2 Appuyez à nouveau sur le bouton M. Nombre d’images prises à cette date L’écran d’affichage calendaire apparaît. Seules les dates auxquelles les images ont été prises sont affichées. 2/5 7 Supprimer INFO Date de prise de vue Imagette Fonctionnements possibles 3 Bouton de navigation (23) Sélectionne la date de prise de vue. Bouton de navigation (45) Sélectionne une image correspondant à la date de prise de vue sélectionnée. Molette arrière (S) vers la droite (y) Affiche l’image sélectionnée. Tournez vers la gauche (f) pour revenir à l’affichage calendaire. Bouton M L’appareil revient à l’écran d’affichage multi-images. Bouton i Supprime les images sélectionnées. Appuyez sur le bouton 4. Un affichage plein écran de l’image sélectionnée apparaît. Fonctions de lecture 2009. 9 WED 23 FRI 25 MON 28 2009. 10 THU 1 SUN 4 WED 7 SAT 10 e_kb474.book Page 234 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 234 Assemblage de plusieurs images (Index) Rassemblez un certain nombre d’images et affichez-les sous forme d’index. Vous pouvez également enregistrer celui-ci comme nouvelle image. Sélectionnez les images à inclure dans l’index et disposez-les de manière aléatoire. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode lecture. La palette du mode lecture apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner p (Index) puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Index] apparaît. 3 4 7 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre d’images puis appuyez sur le bouton 4. Fonctions de lecture Vous pouvez sélectionner o (Imagette), p (Carré), q (Aléatoire1), r (Aléatoire2), s (Aléatoire3) ou p (Bulle). 5 6 Index Disposit° Images Arr.-plan Sélection Créer une image MENU Annuler Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Images] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre d’images puis appuyez sur le bouton 4. Vous pouvez sélectionner 12, 24 ou 36 images. Index Disposit° 12 Images Arr.-plan 24 Sélection 36 Créer une image MENU Annuler 7 OK OK OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Arr.-plan] et appuyez sur le bouton de navigation (5). e_kb474.book Page 235 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 8 235 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner la couleur d’arrière-plan puis appuyez sur le bouton 4. Index Disposit° 12 Images Arr.-plan Sélection Vous pouvez sélectionner un arrière-plan blanc ou noir. Créer une image MENU Annuler 9 10 OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Sélection] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le type de sélection d’image puis appuyez sur le bouton 4. Index Disposit° 12 Images Arr.-plan Sélection Créer une image MENU Annuler u (Toutes les images) x 11 (Nom du dossier) Sélectionne les images automatiquement parmi toutes les images enregistrées. Sélectionnez individuellement les images que vous souhaitez inclure dans l’index. Poursuivez en choisissant [Sélect° images] puis en sélectionnant chaque image. Sélectionne les images automatiquement dans le dossier sélectionné. Poursuivez en choisissant [Sélect° dossier] puis en sélectionnant le dossier. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Créer une image] puis appuyez sur le bouton 4. Index Disposit° 12 Images Arr.-plan Sélection L’index est créé et un écran de confirmation apparaît. Créer une image MENU 7 Fonctions de lecture w (Manuel) OK OK e_kb474.book Page 236 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 236 12 Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer] ou [Remanier] puis appuyez sur le bouton 4. Enregistrer Remanier Annuler MENU OK OK Enregistrer L’index est enregistré comme fichier P et C. Remanier Resélectionne les images incluses dans l’index et affiche une nouvelle image d’index. Si [Imagette] est sélectionné pour [Disposit°], ceci n’apparaît pas. Une fois l’index enregistré, l’appareil revient en mode lecture et l’image d’index apparaît. • Le traitement de l’index peut prendre un certain temps. • Lorsque le nombre d’images enregistrées est inférieur au nombre défini pour [Images], des espaces vides apparaîtront dans la disposition [Imagette] et certaines images pourront être en doublons dans d’autres présentations. • Les images sont positionnées dans l’ordre croissant, à partir du numéro de fichier le plus petit lorsque [Imagette] ou [Carré] est sélectionné. 7 Fonctions de lecture e_kb474.book Page 237 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Diaporama 237 Vous pouvez lire consécutivement toutes les images enregistrées sur votre carte mémoire SD. Réglage du diaporama Définit l’affichage des images durant le diaporama. 1 Appuyez sur le bouton 3 en mode lecture. Le menu [Q Lecture 1] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Diaporama] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran permettant de paramétrer le diaporama apparaît. 3 Sélectionnez l’élément que vous souhaitez modifier à l’aide du bouton de navigation (23). Démarrer Intervalle Fondu enchainé Répéter lecture MENU Paramètre Intervalle Description Sélectionnez l’intervalle d’affichage des images. Sélectionnez l’effet de Fondu enchainé transition vers l’image suivante. Répéter lecture 7 3 sec. OK OK Réglages 3 (réglage par défaut)/5/10/ 30 secondes OFF (Arrêt) (réglage par défaut)/Fondu/Volet/Rayure Définissez si le diaporama reprend au début une fois P (réglage par défaut)/O la dernière image affichée. Fonctions de lecture Les éléments suivants peuvent être modifiés. Démarrage diaporama e_kb474.book Page 238 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 238 4 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier le réglage. Démarrer Intervalle Fondu enchainé Répéter lecture MENU Annuler 3 sec. 5 sec. 10 sec. 30 sec. OK OK Démarrage du diaporama 1 Sélectionnez [Démarrer] à l’étape 3 de la p.237 et appuyez sur le bouton 4. Ou sélectionnez u (Diaporama) dans la palette du mode lecture puis appuyez sur le bouton 4. Démarrer OK L’écran de départ est affiché et le diaporama commence. 7 Fonctions de lecture Fonctionnements possibles Bouton 4 Bouton de navigation (4) Bouton de navigation (5) Bouton de navigation (3) Met la lecture en pause. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture. Affiche l’image précédente. Affiche l’image suivante. Interrompt la lecture. e_kb474.book Page 239 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 2 239 Arrêtez le diaporama. L’une des opérations suivantes effectuées en cours de lecture ou de pause met un terme au diaporama. - Pression du bouton de navigation (3)*1 - Bouton Q actionné*1 - Bouton 3 actionné*1 - Déclencheur enfoncé à mi-course ou à fond*2 - Sélecteur de mode tourné*2 - Bouton = actionné*2 - Interrupteur principal placé sur |*2 *1 Une fois le diaporama terminé, l’appareil passe en mode lecture normal. *2 Une fois le diaporama terminé, l’appareil passe en mode capture. Pour les séquences vidéo, seule la première vue est affichée et l’image suivante apparaît lorsque l’intervalle défini est écoulé. Pour lire une séquence vidéo pendant un diaporama, appuyez sur le bouton 4 à l’affichage de la première vue. Une fois la séquence vidéo lue, le diaporama reprend. 7 Fonctions de lecture e_kb474.book Page 240 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Rotation d’images 240 Lorsque les photos sont prises avec le Q à la verticale, le capteur de position verticale s’active et les informations concernant la rotation sont ajoutées à l’image pour permettre la lecture selon la bonne orientation. Vous pouvez modifier les informations concernant la rotation et enregistrer l’image à l’aide de la procédure suivante. • Les informations concernant la rotation ne sont pas ajoutées lorsque [33. Enregistremt info rotation] du menu [A Réglag. perso. 5] (p.95) est réglé sur [Arrêt]. • Pendant la lecture, la rotation de l’image est automatique sur la base des informations concernant la rotation lorsque [34. Rotation image auto] du menu [A Réglag. perso. 5] (p.95) est réglé sur [Marche]. 1 2 Sélectionnez l’image que vous souhaitez faire pivoter en mode lecture. Appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît. 7 3 Fonctions de lecture Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner s (Rotation d’image) et appuyez sur le bouton 4. L’image sélectionnée pivote par étapes de 90° et les quatre imagettes sont affichées. 4 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner le sens de rotation puis appuyez sur le bouton 4. Les informations concernant la rotation de l’image sont sauvegardées. MENU Annuler OK OK e_kb474.book Page 241 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 241 Les informations concernant la rotation ne peuvent être modifiées dans les cas suivants. - Images protégées - Images sans informations concernant la rotation - Lorsque [34. Rotation image auto] du menu [A Réglag. perso. 5] (p.95) est réglé sur [Arrêt] Les images avec les informations concernant la rotation sont affichées conformément à l’orientation de l’appareil. 7 Fonctions de lecture e_kb474.book Page 242 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Comparaison d’images 242 Vous pouvez afficher deux images côte à côte. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode lecture. La palette du mode lecture apparaît. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2345) pour sélectionner g (Comparaison images) puis appuyez sur le bouton 4. La dernière image affichée est affichée deux fois côte à côte. 3 Sélectionnez deux images et comparez-les à gauche et à droite. 100-0001 x20 100-0001 x20 Vous pouvez procéder aux opérations suivantes pendant la comparaison des images. MENU OK 7 Fonctionnements possibles Fonctions de lecture Bouton 4 Déplace le cadre de sélection vers l’image de droite, vers les deux images et vers l’image de gauche à chaque fois que le bouton est pressé. Bouton de navigation (2345) Déplace la zone à agrandir. Lorsque le cadre de sélection est placé sur les deux images, vous pouvez manipuler les deux images en même temps. Bouton | (vert) Fait revenir la position d’affichage agrandi au centre. Molette avant (R) Lorsque le cadre de sélection est placé sur l’image de gauche ou de droite, l’image précédente ou suivante est affichée. Molette arrière (S) Agrandit ou réduit l’image. Lorsque le cadre de sélection est placé sur les deux images, vous pouvez manipuler les deux images en même temps. Bouton M Active/désactive l’affichage des informations. Bouton i Lorsque le cadre de sélection est placé sur l’image de gauche ou de droite, l’image sélectionnée est supprimée. e_kb474.book Page 243 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 4 243 Appuyez sur le bouton 3. L’appareil repasse en mode lecture normal. 7 Fonctions de lecture e_kb474.book Page 244 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Suppression de plusieurs images 244 Suppression d’images sélectionnées Vous pouvez supprimer plusieurs images à la fois à partir de l’affichage multi-images. Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues. • Il n’est pas possible d’effacer les images protégées. • Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois. 1 Tournez la molette arrière (S) vers la gauche (vers f) en mode lecture. L’écran d’affichage multi-images apparaît. 7 Fonctions de lecture 2 Appuyez sur le bouton i. L’écran de sélection des images à supprimer apparaît. L’écran passe temporairement en affichage 36 images lorsque [Affichage multi-images] (p.231) est réglé sur affichage 81 images. 3 INFO 100-0001 Sélectionnez les images à supprimer. MENU Supprimer OK e_kb474.book Page 245 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 245 Fonctionnements possibles Bouton de navigation Déplace le cadre de sélection (2345) Bouton 4 Ajoute O et sélectionne une image. Appuyez à nouveau pour revenir à P. Les images protégées (Z) ne peuvent pas être sélectionnées. Molette arrière (S) Affiche en plein écran l’image sélectionnée avec le cadre de sélection. Lorsque l’image est affichée en plein écran, appuyez sur le bouton de navigation (45) pour faire apparaître l’image précédente ou suivante. 4 Appuyez sur le bouton i. L’écran de confirmation de suppression apparaît. 5 Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Sélectionner & supprimer]. Toutes les images sélectionnées seront supprimées Sélectionner & supprimer Annuler MENU Appuyez sur le bouton 4. Les images sélectionnées sont supprimées. Suppression d’un dossier Vous pouvez supprimer le dossier sélectionné et toutes les images qu’il contient. 1 Tournez la molette arrière (S) de deux crans vers la gauche (vers f) en mode lecture. L’écran d’affichage par dossier apparaît. 7 Fonctions de lecture 6 OK OK e_kb474.book Page 246 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 246 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner un dossier à supprimer puis appuyez sur le bouton i. L’écran de confirmation de suppression du dossier apparaît. 100 101 12345 102 103 104 105 100_0105 3 Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Supprimer]. 100 _ 0105 Toutes les images du dossier sélectionné seront supprimées Supprimer Annuler OK OK 4 7 Appuyez sur le bouton 4. Fonctions de lecture Le dossier et toutes les images qu’il contient sont supprimés. L’écran de confirmation apparaît lorsque des images sont protégées. Utilisez le bouton de navigation (23) 3image(s) Images protégées trouvées pour sélectionner [Tout supprimer] ont été trouvées ou [Tout conserver] et appuyez sur Tout supprimer le bouton 4. Tout conserver Lorsque [Tout supprimer] est sélectionné, les images protégées sont également OK OK supprimées. e_kb474.book Page 247 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 247 Supprimer toutes les images Il est possible de supprimer simultanément l’ensemble des images enregistrées. Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues. 1 Sélectionnez [Supprimer toutes images] dans le menu [Q Lecture 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran de confirmation de la suppression de toutes les images apparaît. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Supprimer toutes images]. Toutes les images sont supprimées de la mémoire Supprimer toutes images Annuler OK OK 7 Appuyez sur le bouton 4. Toutes les images sont supprimées. L’écran de confirmation apparaît lorsque des images sont protégées. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Tout supprimer] ou [Tout conserver] et appuyez sur le bouton 4. Lorsque [Tout supprimer] est sélectionné, les images protégées sont également supprimées. 3image(s) Images protégées trouvées ont été trouvées Tout supprimer Tout conserver OK OK Fonctions de lecture 3 e_kb474.book Page 248 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Protection des images contre l’effacement (Protéger) 248 Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d’image. Même les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte mémoire SD insérée. Protection d’une seule image 1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode lecture. La palette du mode lecture apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner Z (Protéger) et appuyez sur le bouton 4. L’écran de sélection de la méthode de paramétrage de la protection s’affiche. 7 3 Fonctions de lecture Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Une image] puis appuyez sur le bouton 4. Une image Toutes les images MENU 4 5 OK OK Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une image à protéger. Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Protéger]. 100-0105 Sélectionnez [Ôter la protection] pour annuler les réglages de la protection. Protéger Ôter la protection MENU OK OK e_kb474.book Page 249 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 6 249 Appuyez sur le bouton 4. L’image est protégée et l’icône Y apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran. Répétez les étapes 4 à 6 pour protéger d’autres images. Protéger toutes les images 1 2 Sélectionnez [Toutes les images] à l’étape 3, p.248 puis appuyez sur le bouton 4. Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Protéger] puis appuyez sur le bouton 4. Toutes les images enregistrées sur la carte mémoire SD sont protégées. Sélectionnez [Ôter la protection] pour annuler le réglage de la protection sur toutes les images. Protège toutes les images Protéger Ôter la protection MENU OK OK 7 Fonctions de lecture e_kb474.book Page 250 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 250 Vous pouvez brancher l’appareil sur un téléviseur ou tout autre périphérique muni d’un connecteur IN vidéo ou d’une prise HDMI et lire les images. • Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC50 (en option) en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. (p.51) • Pour les équipements AV disposant de plusieurs connecteurs IN vidéo, consultez le mode d’emploi de l’appareil AV pour repérer le connecteur sur l’appareil doit être branché. • Il n’est pas possible de générer en même temps une vidéo composite et une vidéo HDMI. • Vous ne pouvez pas ajuster le volume sur l’appareil lorsque celui-ci est branché à un équipement audiovisuel. Ajustez le volume sur l’équipement audiovisuel. Branchement de l’appareil sur un connecteur IN vidéo Utilisez le câble AV fourni (I-AVC7) pour raccorder l’appareil à un périphérique muni d’un connecteur IN vidéo. 7 Fonctions de lecture 1 2 3 Éteignez l’équipement audiovisuel et l’appareil. Ouvrez le cache des ports, dirigez la flèche sur le câble AV fourni vers la marque 2 de l’appareil puis raccordez le câble vidéo à la borne PC/AV. Branchez l’autre extrémité du câble AV dans le connecteur IN vidéo de l’équipement audiovisuel. e_kb474.book Page 251 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 4 251 Allumez l’équipement audiovisuel et l’appareil. L’appareil se met en marche en mode vidéo et les informations relatives à l’appareil apparaissent sur l’écran de l’équipement audiovisuel raccordé. Même si vous avez utilisé un microphone externe pour enregistrer le son des séquences vidéo en stéréo, le son que vous entendrez est monophonique. Sélection du système de sortie vidéo Lorsque la ville de résidence est paramétrée par défaut (p.62), le système de sortie vidéo est réglé en fonction de cette région. En fonction du pays et de la région, certaines images peuvent ne pas être lues avec le système de sortie vidéo par défaut. Dans ce cas, modifiez-en le réglage. 1 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [NTSC] ou [PAL]. 1 2 3 4 Niveau de luminosité Calibrage écran LCD Sortie vidéo Sortie HDMI Connexion USB Nom du dossier Nom fichier MENU Annuler ±0 NTSC PAL MSC Date IMGP OK OK Appuyez sur le bouton 4. Appuyez sur le bouton 3. Le système de sortie vidéo est défini. • Le système de sortie vidéo par défaut dépend de la région. Lorsque, pour Heure monde (p.277), vous réglez [Sélectionner l’heure] sur X (Destination), le réglage de la sortie vidéo prend pour valeur le réglage par défaut de cette ville. • Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo, vous ne pouvez pas transférer celle-ci vers un équipement externe via la borne PC/AV. 7 Fonctions de lecture 3 4 Sélectionnez [Sortie vidéo] dans le menu [R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). e_kb474.book Page 252 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 252 Branchement de l’appareil à une prise HDMI Utilisez un câble HDMI disponible dans le commerce pour brancher l’appareil sur un équipement muni d’une prise HDMI. 1 2 Éteignez l’équipement audiovisuel et l’appareil. Ouvrez le cache des ports et connectez le câble HDMI à la prise HDMI. Çì 7 3 Fonctions de lecture 4 Branchez l’autre extrémité du câble HDMI dans le connecteur IN HDMI de l’équipement audiovisuel. Allumez l’équipement audiovisuel et l’appareil. L’appareil se met en marche en mode HDMI et les informations relatives à l’appareil apparaissent sur l’écran de l’équipement audiovisuel raccordé. • L’appareil est muni d’une prise HDMI (mini) de type C. Utilisez un câble HDMI disponible dans le commerce qui corresponde à votre équipement audiovisuel. • Rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil au cours de la lecture HDMI. • Si vous avez utilisé un microphone externe pour enregistrer le son des séquences vidéo en stéréo, le son que vous entendrez est en stéréo. e_kb474.book Page 253 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 253 Sélection du système de sortie HDMI Paramétrez le format du signal de sortie de la prise HDMI. 1 2 Sélectionnez [Sortie HDMI] dans le menu [R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le système de sortie HDMI. Auto La taille maximum correspondant à l’équipement audiovisuel et à l’appareil est automatiquement sélectionnée (réglage par défaut). 1080i 1920×1080i 720p 1280×720p 480p*1 720×480p 1 2 3 4 Niveau de luminosité Calibrage écran LCD Sortie vidéo Sortie HDMI Connexion USB Nom du dossier Nom fichier MENU Annuler ±0 NTSC Auto 1080i MSC 720p 480p IMGP OK OK *1 Lorsque [480p] est sélectionné, le système de sortie HDMI passe de 480p [NTSC] à 576p (720×576p) [PAL] en fonction du réglage du système de sortie vidéo. Appuyez sur le bouton 4. Appuyez sur le bouton 3. Le système de sortie HDMI est paramétré. • Lorsque le système de sortie HDMI est réglé sur [1080i] ou [720p], l’affichage peut avoir une apparence différente de celui de l’appareil. • L’avertissement d’ombres/hautes lumières n’apparaît pas en Live View. • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur C (Vidéo), le système de sortie est fixé à [480p] indépendamment du réglage du système de sortie HDMI. 7 Fonctions de lecture 3 4 e_kb474.book Page 254 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 254 7 Aide-mémoire Fonctions de lecture e_kb474.book Page 255 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 8 Traitement des images Ce chapitre explique comment traiter des images et retoucher des images RAW. Changement de la taille de l’image ...................256 Traitement des images avec des filtres numériques .........................................................259 Développement d’images RAW ........................265 Réajustement des images prises au format JPEG ..................................................270 e_kb474.book Page 256 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Changement de la taille de l’image 256 Change le nombre de pixels enregistrés et l’enregistre comme une nouvelle image. Changement du nombre de pixels enregistrés et du niveau de qualité (Redimensionner) Change le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité et l’enregistre comme une nouvelle image. Le nombre de pixels enregistrés peut être réduit tout en obtenant néanmoins une image de bonne qualité. • Seuls les fichiers JPEG capturés avec cet appareil peuvent être redimensionnés. • Vous ne pouvez pas sélectionner une meilleure résolution que celle de l’image d’origine. • Les images redimensionnées en m avec cet appareil ne peuvent pas être redimensionnées. 1 2 Sélectionnez une image à redimensionner en mode lecture. Appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît. 8 Traitement des images 3 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner n (Redimensionner) puis appuyez sur le bouton 4. L’écran permettant de sélectionner les pixels enregistrés et le niveau de qualité apparaît. 4 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une taille. Vous pouvez sélectionner une taille en dessous de celle de l’image d’origine. La taille sélectionnable varie en fonction de la taille initiale et du rapport longueur/ largeur. 14M MENU 10M OK OK e_kb474.book Page 257 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 5 257 Appuyez sur le bouton de navigation (3) et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner le niveau de qualité. Vous pouvez sélectionner Z, C, D ou E. 6 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous]. Enregistre l'image comme nouveau fichier Enregistrer sous Annuler MENU 8 OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’image redéfinie est enregistrée comme nouvelle image. Découpe d’une partie de l’image (Recadrer) Extrait uniquement la partie désirée de l’image et l’enregistre comme nouvelle image. Le rapport longueur/largeur peut aussi être modifié. 1 2 Sélectionnez une image à recadrer en mode lecture. Appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner o (Recadrer) et appuyez sur le bouton 4. Le cadre de recadrage permettant de spécifier la taille et la position de la zone à recadrer apparaît à l’écran. Traitement des images • Seuls les fichiers JPEG et RAW capturés avec cet appareil peuvent être recadrés. • Les images redimensionnées en j ou m avec cet appareil ne peuvent pas être recadrées. 8 e_kb474.book Page 258 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 258 4 Spécifiez la taille et la position de la zone à recadrer. MENU INFO OK 3:2 Fonctionnements possibles Molette arrière (S) Bouton de navigation (2345) Bouton M Modifie la taille du cadre de recadrage. Déplace le cadre de recadrage. Change le rapport longueur/largeur. Vous avez le choix parmi [3:2], [4:3], [16:9] ou [1:1]. Il est également possible de faire pivoter l’image de -45° à +45° par incréments de 1°. Longueur/largeur Rotation d'image 3:2 ±0° MENU Bouton | (vert) 8 Traitement des images 5 Fait pivoter le cadre de recadrage par incréments de 90°. | n’apparaît que lorsque la taille du cadre de recadrage peut pivoter. Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 6 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous]. Enregistre l'image comme nouveau fichier Enregistrer sous Annuler MENU 7 Appuyez sur le bouton 4. L’image recadrée est enregistrée comme une nouvelle image. OK OK e_kb474.book Page 259 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Traitement des images avec des filtres numériques 259 Vous pouvez retoucher les images capturées à l’aide de filtres numériques. Une image traitée est enregistrée comme nouvelle image à une taille de W et un niveau de qualité de C. Les filtres suivants sont disponibles. Nom du filtre Effet Paramètre Niveau d’ombre : +1/+2/+3 Photos créatives Crée une image qui semble avoir été prise à l’aide d’un appareil photo d’enfant. Rétro Crée une image qui a l’apparence d’une photo ancienne. Contraste élevé Intensifie le contraste de l’image. Extraire couleur Couleur : Rouge/Magenta/Bleu/Cyan/ Extrait une couleur spécifique et prend le reste Vert/Jaune de l’image en noir et blanc. Plage fréquences couleur : -2 à +2 Doux Crée une image avec un flou artistique sur toute l’image. Flou :+1/+2/+3 Modif. ton image : Rouge/Vert/Bleu/ Jaune Harmonisation : -3 à +3 Composition cadre créatif : Aucun/ Fin/Moyen/Épais +1 à +5 Flou artistique : +1/+2/+3 Ombres floutées : Marche/Arrêt Fish-eye Crée une image qui semble avoir été prise avec un objectif fish-eye. Faible/Moyenne/Forte Effet filtre: N&B/Rouge/Vert/Bleu Crée une image Monochrome monochrome comme une Harmonisation (B-A) : 7 niveaux photo en noir et blanc. Couleur Applique un filtre de couleur à l’image. Dix-huit filtres sont disponibles (6 couleurs x 3 tons). Couleur : Rouge/Magenta/Cyan/Bleu/ Vert/Jaune Densité couleur : Claire/Standard/ Sombre 8 Traitement des images Pour photographier des Densité effet : Faible/Moyenne/Forte scènes de nuit ou des lumières se reflétant dans Scintillement l’eau et ajouter des effets Taille : Courte/Moyenne/Longue de scintillement spéciaux sur les points forts de Angle : 0°/30°/45°/60° l’image. e_kb474.book Page 260 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 260 Nom du filtre Effet Paramètre Intensité : Faible/Standard/Forte Aquarelle Crée une image qui semble avoir été peinte. Pastel Crée une image qui semble avoir été dessinée Faible/Standard/Forte au crayon. Filtre étirement Change les rapports horizontal et vertical des images. ±8 niveaux Miniature Estompe une partie de l’image pour créer une fausse scène miniature. Avant/Milieu/Arrière HDR Crée une image qui ressemble à une image à plage dynamique élevée. Faible/Standard/Forte Saturation : Basse/Moyenne/Élevée Luminosité : ±8 niveaux Ajust paramètr base Ajuste les paramètres de manière à créer l’image souhaitée. Saturation : ±3 niveaux Teinte : ±3 niveaux Contraste : ±3 niveaux Netteté : ±3 niveaux Contraste élevé : Arrêt/+1 à +5 Flou artistique : Arrêt/+1/+2/+3 Modif. ton image : Arrêt/Rouge/Vert/ Bleu/Jaune 8 Traitement des images Personnalisez et Filtre enregistrez un filtre personnalisé dans vos préférences. Type d’ombre : 6 types Niveau d’ombre : -3 à +3 Inverser couleur : Arrêt/Marche Type de distorsion : 3 types Niveau de distorsion : Arrêt/Faible/ Moyen/Fort Seuls les fichiers JPEG et RAW capturés avec cet appareil peuvent être retouchés à l’aide des filtres numériques. e_kb474.book Page 261 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 261 Application du filtre numérique 1 2 Sélectionnez une image pour appliquer le filtre numérique en mode lecture. Appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner D (Filtre numérique) puis appuyez sur le bouton 4. L’écran permettant de sélectionner le filtre s’affiche. 4 Sélectionnez un filtre à l’aide du bouton de navigation (2345) puis appuyez sur le bouton 4. Après avoir sélectionné un filtre, vous pouvez en vérifier les effets à l’écran. Vous pouvez tourner la molette avant R pour sélectionner une image différente. 5 100-0001 Photos créatives MENU Couleur MENU 100-0001 Filtre étirement OK Filtre couleurs MENU OK Filtre étirement Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 8 Traitement des images Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le paramètre et le bouton de navigation (45) pour ajuster la valeur. 100-0001 6 OK OK e_kb474.book Page 262 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 262 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Combinaison filtres utilisée] ou [Enregistrer sous]. Sélectionnez [Combinaison filtres utilisée] lorsque vous souhaitez appliquer des filtres supplémentaires à la même image. 8 Poursuivre la sélection des filtres Combinaison filtres utilisée Enregistrer sous Annuler MENU OK OK Appuyez sur le bouton 4. Si [Combinaison filtres utilisée] a été sélectionné, l’appareil revient à l’étape 4. Si [Enregistrer sous] a été sélectionné, l’image traitée par filtre est enregistrée comme nouvelle image. Il est possible d’associer jusqu’à 20 filtres, y compris les filtres numériques au cours de la prise de vue (p.166), sur la même image. Imitation des effets de filtre Récupère le réglage d’une image et de ses effets de filtre et applique les mêmes effets à d’autres images. 8 Traitement des images 1 2 3 Sélectionnez une image traitée par filtre en mode lecture. Sélectionnez [Filtre numérique] dans la palette du mode lecture. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Imitation effets filtre] puis appuyez sur le bouton 4. L’historique du filtre défini pour l’image sélectionnée apparaît. Application filtre numérique Imitation effets filtre Recherche image d'origine MENU OK OK e_kb474.book Page 263 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 4 263 Pour vérifier les détails des paramètres, appuyez sur le bouton M. Vous pouvez vérifier les paramètres du filtre. 100-0001 Réapplique effets filtre numérique image précédente 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. MENU 5 9. 13. 10. 14. 11. 15. 12. 16. INFO Détails 17. - 18. - 19. - 20. - OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’écran de sélection de l’image apparaît. 6 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner l’image à laquelle appliquer les mêmes effets de filtre puis appuyez sur le bouton 4. 100-0001 Applique le traitement du filtre numérique à cette image Vous ne pouvez sélectionner qu’une image qui n’a pas été MENU traitée à l’aide de filtres. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 7 Enregistre l'image comme nouveau fichier Enregistrer sous Annuler L’image traitée par filtre est enregistrée comme nouvelle image. MENU OK OK 8 Traitement des images Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. OK OK e_kb474.book Page 264 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 264 Recherche de l’image d’origine Recherche et affiche l’image d’origine avant que les filtres numériques n’aient été appliqués. 1 Sélectionnez [Recherche image d’origine] à l’étape 3, p.262 puis appuyez sur le bouton 4. L’image d’origine, avant application du filtre numérique, est récupérée. Application filtre numérique Imitation effets filtre Recherche image d'origine MENU OK OK Si l’image d’origine n’est plus stockée sur la carte mémoire SD, le message [Image d’origine, avant application du filtre numérique, introuvable] apparaît. 8 Traitement des images e_kb474.book Page 265 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Développement d’images RAW 265 Vous pouvez convertir des fichiers RAW en fichiers JPEG ou TIFF. Seuls les fichiers RAW capturés avec cet appareil peuvent être retouchés. Les fichiers RAW et JPEG pris avec d’autres appareils ne peuvent être modifiés avec cet appareil. Développement d’une image RAW 1 2 Sélectionnez une image RAW en mode lecture. Appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner h (Développement RAW) puis appuyez sur le bouton 4. L’écran permettant de sélectionner la méthode de développement s’affiche. 4 8 JPEG Développement 1 seule image Dév.images sélectionnées MENU Les paramètres enregistrés dans le fichier image s’affichent. Vous pouvez tourner la molette avant (R) pour sélectionner une image différente. Pour spécifier les paramètres avant le développement, reportez-vous à « Spécification de paramètres » (p.268). RAW OK OK JPEG 14M Format fichier MENU OK sRGB 100-0001 Traitement des images Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Développement 1 seule image] puis appuyez sur le bouton 4. e_kb474.book Page 266 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 266 5 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 6 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. RAW JPEG Enregistre l'image comme nouveau fichier L’image RAW est développée et enregistrée comme une nouvelle image. Enregistrer sous Annuler MENU 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Quitter] puis appuyez sur le bouton 4. Sélectionnez [Poursuivre] pour retoucher d’autres images. OK OK Image développée et enregistrée. Poursuivre développement? Poursuivre Quitter OK OK Développement de plusieurs images RAW 8 Vous pouvez développer plusieurs images RAW en faisant appel aux mêmes réglages. Traitement des images 1 Sélectionnez [Dév.images sélectionnées] à l’étape 4, p.265 puis appuyez sur le bouton 4. L’écran d’affichage multi-images apparaît. Reportez-vous à la p.230 pour les opérations effectuées sur l’écran d’affichage multi-images. 2 3 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner les images RAW à développer puis appuyez sur le bouton 4. Appuyez sur le bouton L. L’écran de confirmation de développement apparaît. e_kb474.book Page 267 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 4 267 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Développer les images comme prise de vue] ou [Développer les images avec réglages modifiés]. Développer les images comme prise de vue Développer les images avec réglages modifiés Sélectionnez [Développer les images MENU avec réglages modifiés] pour modifier les paramètres. Reportez-vous à « Spécification de paramètres » (p.268) pour plus de détails. L’écran de sélection des paramètres apparaît. 5 Paramétrez [Format fichier], [Pixels enregistrés] et [Niv. compress°]. Vous pouvez sélectionner [JPEG] ou [TIFF] pour le format de fichier. Si [TIFF] est sélectionné, les réglages de [Pixels enregistrés] et [Niv. compress°] ne sont pas disponibles. 6 OK OK 14JPEG M 14M Format fichier Pixels enregistrés Niv. compress° MENU OK sRGB 100-0001 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 7 Les images RAW sélectionnées sont développées et enregistrées comme nouvelles images. RAW 8 JPEG Enregistre l'image comme nouveau fichier Enregistrer sous Annuler MENU OK OK Traitement des images Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. e_kb474.book Page 268 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 268 Spécification de paramètres Spécifiez les paramètres pour le développement d’images RAW. Les paramètres suivants peuvent être modifiés. Paramètre 8 Valeur Page Traitement des images Format fichier JPEG/TIFF Pixels enregistrés*1 W (4672×3104)/J (3936×2624)/ P (3072×2048)/i (1728×1152) p.200 Niv. compress°*1 Z (premium) / C (excellent) / D (très bon) / E (bon) p.201 Personnaliser image Lumineux/Naturel/Portrait/Paysage/Éclatant/ Estompé/Monochrome p.219 Balance des blancs*2 F (Auto), G (Lumière du jour), H (Ombre), ^ (Nuageux), JD (Lumière fluorescent Couleur lumière jour), JN (Lumière fluorescent Blanc couleur du jour), JW (Lumière fluorescent Lumière blanche), JL (Lumière fluorescent Blanc chaud), I (Tungstène), L (Flash), f, K (Manuel), K (Température de couleur) p.205 Sensibilité -2,0 à +2,0 Réduct° bruit ISO élevé Arrêt/Faible/Moyenne/Forte p.101 Compens° ombres Arrêt/Faible/Moyenne/Forte p.213 Arrêt/Marche p.215 Arrêt/Marche p.215 sRGB/AdobeRGB p.300 Correction distorsion*3 Ajust aberrat° chroma*3 Espace couleurs – – *1 Réglage impossible lorsque [Format fichier] est [TIFF]. (Le réglage est fixé à W.) *2 Réglage impossible pour des fichiers RAW pris en mode sur-impression. *3 Sélection possible uniquement lorsqu’un objectif compatible est monté. (p.215) 1 Appuyez sur le bouton de navigation (23) à l’étape 4, (p.265) pour choisir le paramètre que vous souhaitez modifier. RAW JPEG 14M Format fichier MENU OK sRGB 100-0001 e_kb474.book Page 269 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 2 269 Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier la valeur. Utilisez le bouton de navigation (5) pour faire apparaître l’écran de réglage pour Balance des blancs et Personnaliser image. 3 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. L’image RAW est développée et enregistrée comme une nouvelle image. • Il n’est pas possible d’enregistrer l’image d’arrière-plan ou d’utiliser Affichage immédiat avec Balance Blancs/Personnalisation de l’image. • Lorsque la balance des blancs est réglée sur K (Manuel), appuyez sur le bouton m pour faire apparaître l’écran de mesure. 8 Traitement des images e_kb474.book Page 270 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Réajustement des images prises au format JPEG 270 Vous pouvez réajuster Personnaliser image et Balance des blancs pour les images prises au format JPEG immédiatement après la prise de vue sans détériorer la qualité de l’image. 1 Réglez le format de fichier sur [JPEG] et procédez à la prise de vue. Reportez-vous à la p.202 pour le réglage du format de fichier. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (4) pour modifier la balance des blancs ou (5) pour modifier la personnalisation de l’image. L’écran [Balance des blancs] ou [Personnaliser image] apparaît. 3 Effectuez les réglages comme souhaité. Personnaliser image ou Balance des blancs peut être réglé selon les mêmes procédures que celles décrites avant la prise de vue. Reportez-vous à la p.205 pour le réglage de Balance des blancs et à la p.219 pour le réglage de Personnaliser image. 4 Appuyez sur le bouton L. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 8 Traitement des images 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. L’image avec le nouveau réglage de Balance des blancs ou Personnaliser image est enregistrée comme une nouvelle image. L’image peut être réajustée immédiatement après avoir été prise. Les ajustements ne peuvent pas être effectués si de nouvelles photos ont été prises ou si l’appareil a été mis hors tension. e_kb474.book Page 271 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 9 Changement de réglages supplémentaires Ce chapitre explique comment changer des réglages supplémentaires. Comment utiliser le menu Préférences ............272 Formatage de la carte mémoire SD ..................275 Réglage du signal sonore, de la date et de l’heure ainsi que de la langue d’affichage ....................276 Réglage de l’écran et de l’affichage des menus ...........................................................281 Réglage de la convention de désignation des dossiers et d’attribution des numéros de fichiers ...........................................................287 Réglage de l’alimentation ..................................291 Réglage de l’impression DPOF .........................294 Réglage du mode de connexion USB ...............296 Paramétrage des informations sur le photographe enregistrées en Exif ...........................................298 Réglage de l’espace couleur ..............................300 Correction des pixels défectueux dans le capteur CMOS (Détection pixels morts) .........................301 Sélection des réglages à enregistrer dans l’appareil (Mémoire) ...........................................302 e_kb474.book Page 272 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 272 Comment utiliser le menu Préférences Réalisez divers réglages concernant l’appareil dans le menu [R Préférences]. Reportez-vous à la rubrique « Utilisation des menus » (p.39) pour plus de détails sur l’utilisation du menu. Paramètres de réglage du menu Préférences Effectuez les réglages suivants dans le menu [R Préférences 1-4]. En mode de prise de vues /lecture, appuyez sur le bouton 3 et utilisez le bouton de navigation (45) pour afficher le menu [R Préférences 1-4]. Menu R1 9 Paramètre Fonction Page Language/ Modifie la langue d’affichage des menus et messages. p.280 Réglage date Définit le format de la date et l’heure. p.277 Heure monde Définit l’affichage de la date et de l’heure locale d’une ville indiquée, en plus de l’endroit actuel sur l’écran, lorsque vous voyagez à l’étranger. p.277 Taille du texte Définit la taille du texte sélectionné dans les menus. p.281 Affichage guide Définit l’affichage des témoins sur l’écran. p.281 Signal sonore Active ou désactive le bip sonore. p.276 Changement de réglages supplémentaires e_kb474.book Page 273 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 273 Menu R2 R3 Paramètre Fonction Niveau de luminosité Modifie la luminosité de l’écran. Calibrage écran LCD Vous pouvez régler la couleur de l’écran. p.285 Sortie vidéo Définit le système de sortie lors du branchement à un équipement audiovisuel avec un connecteur vidéo. p.251 Sortie HDMI Définit le système de sortie HDMI lors du branchement d’un équipement audiovisuel avec une prise HDMI. p.253 Connexion USB Définit le mode de connexion USB lors du raccordement à un ordinateur. p.296 Nom du dossier Définit la méthode utilisée pour attribuer des noms aux dossiers de stockage des images. p.287 Nom fichier Définit la méthode utilisée pour attribuer des noms de fichiers aux images. p.289 Définit les informations relatives au Informations copyright photographe et au copyright intégrées dans Exif. p.298 p.284 Arrêt auto Définit l’heure de mise hors tension automatique. p.291 Choisir batterie Définit la source d’énergie à utiliser en présence de la poignée d’alimentation optionnelle (D-BG4). p.291 Réinitialisation Restaure tous les réglages. p.312 Établit et corrige les pixels défectueux Détection pixels morts dans le capteur CMOS. p.301 Alerte poussières Détecte la poussière déposée sur le capteur CMOS. p.319 Système antipoussière Nettoie le capteur CMOS à l’aide de vibrations ultrasoniques. p.318 Nettoyage capteur Bloque le miroir en position relevée pour le nettoyage du capteur CMOS. p.320 Formater Formate la carte mémoire SD. p.275 9 Changement de réglages supplémentaires R4 Page e_kb474.book Page 274 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 274 Menu [R Préférences 1] Menu [R Préférences 2] 1 2 3 4 1 2 3 4 Français Réglage date Heure monde Taille du texte Affichage guide Signal sonore Standard 3 sec. MENU Quitter Menu [R Préférences 3] Niveau de luminosité Calibrage écran LCD Sortie vidéo Sortie HDMI Connexion USB Nom du dossier Nom fichier MENU Quitter NTSC Auto MSC Date IMGP Menu [R Préférences 4] 1 2 3 4 9 ±0 1 2 3 4 Informations copyright Arrêt auto 1 min. Choisir batterie Réinitialisation Détection pixels morts Alerte poussières Système anti-poussière Nettoyage capteur Formater MENU Quitter MENU Quitter Changement de réglages supplémentaires e_kb474.book Page 275 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Formatage de la carte mémoire SD 275 Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre appareil photo ou dispositif numérique. Le formatage supprimera toutes les données sur la carte mémoire SD. • Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Notez que le formatage supprime toutes les données, protégées ou non. 1 Sélectionnez [Formater] dans le menu [R Préférences 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Formater] apparaît. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Formater]. Formater Supprimer toutes les données Formater Annuler OK OK 3 Appuyez sur le bouton 4. Le formatage démarre. Une fois le formatage terminé, l’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Formatage 9 Changement de réglages supplémentaires e_kb474.book Page 276 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Réglage du signal sonore, de la date et de l’heure ainsi que de la langue d’affichage 276 Réglage du signal sonore Vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore de fonctionnement de l’appareil. Cinq éléments peuvent être définis : MAP effectuée, AE-L, son système du bouton |, retardateur et télécommande. Le réglage par défaut est O (marche) pour tous. 1 Sélectionnez [Signal sonore] dans le menu [R Préférences 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Signal sonore] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un élément puis le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. Vous pouvez éteindre tous les signaux sonores en sélectionnant Z pour [Réglages]. 9 3 Signal sonore Réglages MAP effectuée AE-L RAW Retardateur Télécommande MENU Appuyez deux fois sur le bouton 3. Changement de réglages supplémentaires L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. e_kb474.book Page 277 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 277 Changement de l’affichage de la date Vous avez la possibilité de modifier la date et l’heure initiales. Vous pouvez également définir le format d’affichage. Vous avez le choix parmi [jj/mm/aa], [mm/jj/aa] ou [aa/mm/jj]. Choisissez [12h] (12 heures) ou [24h] (24 heures) pour le format d’affichage de l’heure. Paramétrez dans [Réglage date] dans Réglage date le menu [R Préférences 1] (p.272). jj/mm/aa 24h Format date 1 Réglage de la date et de l’heure (p.66) Date 01 / 01 / 2009 Heure 00 : 00 Réglages effectués MENU Annuler Réglage de l’heure monde La date et l’heure définies dans « Réglages initiaux » (p.62) servent de date et d’heure pour le lieu où vous vous trouvez. Le réglage de la destination dans [Heure monde] vous permet d’afficher sur l’écran la date et l’heure locales lorsque vous voyagez à l’étranger. 1 Sélectionnez [Heure monde] dans le menu [R Préférences 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). 9 L’écran [Heure monde] apparaît. Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner X (Destination) ou W (Ville résidence) pour [Sélectionner l’heure]. Ce réglage change la date et l’heure indiquées sur l’écran d’affichage du guide. 3 Heure monde Sélectionner l'heure Destination Londres 10 : 00 Ville résidence Paris 10 : 00 MENU Appuyez sur le bouton de navigation (23). Le cadre de sélection passe à X (réglage Destination). Changement de réglages supplémentaires 2 e_kb474.book Page 278 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 278 4 Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Destination] apparaît. 5 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une ville de destination. Tournez la molette arrière (S) pour changer la carte. Le lieu, le décalage horaire et l’heure actuelle de la ville sélectionnée apparaissent. 6 7 Destination Londres Heure d'été MENU Annuler 00:00 10:00 OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Heure d’été]. Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. Sélectionnez O (oui) si la ville de destination est soumise à l’heure d’été. 8 Appuyez sur le bouton 4. Le réglage de la destination est enregistré. 9 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. 9 Changement de réglages supplémentaires • Reportez-vous à « Liste des villes Heure monde » (p.279) pour les villes qui peuvent être spécifiées comme destination. • Sélectionnez W (Ville résidence) à l’étape 2 pour sélectionner la ville et l’horaire d’été (DST). • X apparaît sur l’affichage du guide et sur l’écran de contrôle LCD si [Sélectionner l’heure] est réglé sur X (Destination). (p.25) • Lorsque vous réglez [Sélectionner l’heure] sur X (Destination), le réglage de la sortie vidéo (p.251) passe au réglage par défaut pour cette ville. e_kb474.book Page 279 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 279 Liste des villes Heure monde Région Amérique du Nord Amérique centrale et du Sud Europe Région Afrique/Asie occidentale Asie orientale Ville Dakar Alger Johannesburg Istanbul Le Caire Jérusalem Nairobi Djeddah Téhéran Dubaï Karachi Kaboul Malé Delhi Colombo Katmandou Dacca Yangon Bangkok Kuala Lumpur Vieng-Chan Singapour Phnom Penh Ho Chi Minh Jakarta Hong Kong Pékin Shanghai Manille Taipei Séoul Tokyo Guam 9 Changement de réglages supplémentaires Ville Honolulu Anchorage Vancouver San Francisco Los Angeles Calgary Denver Chicago Miami Toronto New York Halifax Mexico Lima Santiago Caracas Buenos Aires Sao Paulo Rio de Janeiro Lisbonne Madrid Londres Paris Amsterdam Milan Rome Copenhague Berlin Prague Stockholm Budapest Varsovie Athènes Helsinki Moscou e_kb474.book Page 280 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 280 Région Océanie Ville Perth Adelaïde Sydney Nouméa Wellington Auckland Pago Pago Réglage de la langue d’affichage Il est possible de changer la langue d’affichage des menus, messages d’erreur, etc. Vous avez le choix entre 20 langues : allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc. Paramétrez [Language/ ] dans le menu [R Préférences 1] (p.272). 1 Réglage de la langue d’affichage (p.62) MENU Annuler 9 OK OK Changement de réglages supplémentaires e_kb474.book Page 281 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Réglage de l’écran et de l’affichage des menus 281 Réglage de la taille du texte Vous pouvez régler la taille du texte sélectionné dans les menus sur [Standard] (affichage normal) ou [Grande] (affichage agrandi). Paramétrez dans [Taille du texte] dans 1 2 3 4 le menu [R Préférences 1] (p.272). Français Réglage date Heure monde Taille du texte Affichage guide Signal sonore MENU Annuler Standard Grande MSC OK OK Réglage de la durée d’affichage du guide Réglez la durée d’affichage des guides sur l’écran lorsque l’appareil est sous tension ou que le mode prise de vue est changé. (p.25) Vous avez le choix parmi [3 sec.] (réglage par défaut), [10 sec.], [30 sec.] et [Arrêt]. Paramétrez dans [Affichage guide] dans 1 2 3 4 le menu [R Préférences 1] (p.272). Français MENU Annuler 3 sec. 10 sec. MSC 30 sec. Arrêt OK OK 9 Changement de réglages supplémentaires Réglage date Heure monde Taille du texte Affichage guide Signal sonore e_kb474.book Page 282 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 282 Paramétrage de l’affichage de l’écran de contrôle LCD Vous pouvez choisir d’afficher ou non l’écran de contrôle LCD sur l’écran et définir les couleurs d’affichage de l’écran de contrôle LCD, de l’écran de contrôle et de la palette du mode lecture. 1 Sélectionnez [Écran de contrôle LCD] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Écran de contrôle LCD] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. O : Affiche l’écran de contrôle LCD (réglage par défaut). P : N’affiche pas l’écran de contrôle LCD. 3 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Couleur affich]. Sélectionnez l’une des six couleurs d’affichage à l’aide du bouton de navigation (45). Écran de contrôle LCD Écran de contrôle LCD Couleur affich 1 1/ 125 9 F 5.6 Changement de réglages supplémentaires MENU 5 Appuyez deux fois sur le bouton 3. Les paramètres d’affichage et de couleur de l’écran de contrôle LCD sont modifiés. e_kb474.book Page 283 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 283 Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat Vous pouvez régler la durée de l’affichage immédiat et définir si vous voulez ou non afficher l’histogramme et l’avertissement ombres/hautes lumières. Les réglages par défaut sont [1 sec.] pour [Durée affichage] et [Arrêt] pour [Histogramme] et [Ombres/Htes lumières]. 1 Sélectionnez [Affichage immédiat] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Affichage immédiat] apparaît. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner la durée d’affichage pour [Affichage immédiat]. Affichage immédiat Durée affichage Histogramme Ombres/Htes lumières MENU Annuler 3 4 5 OK OK Appuyez sur le bouton 4. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Histogramme] ou [Ombres/Htes lumières]. Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. 9 Changement de réglages supplémentaires 6 1 sec. 3 sec. 5 sec. Arrêt e_kb474.book Page 284 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 284 Réglage de la luminosité de l’écran Vous pouvez régler la luminosité de l’écran. Faites les réglages lorsque l’écran est peu visible. 1 Sélectionnez [Niveau de luminosité] dans le menu [R Préférences 2] puis appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Niveau de luminosité] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour régler la luminosité. Niveau de luminosité Vous pouvez ajuster la valeur parmi 15 niveaux. ±0 MENU Annuler 3 4 Appuyez sur le bouton 4. Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. 9 OK OK Changement de réglages supplémentaires e_kb474.book Page 285 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 285 Réglage de la couleur de l’écran Vous pouvez régler la couleur de l’écran. 1 Sélectionnez [Calibrage écran LCD] dans le menu [R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Calibrage écran LCD] apparaît. 2 Réglez la couleur. Sont disponibles, sur les axes G-M et B-A, 7 niveaux (225 motifs). Calibrage écran LCD G A B ±0 ±0 MENU Annuler M ±0 OK OK Fonctionnements possibles Ajuste le ton des couleurs entre vert (G) et magenta (M). Bouton de navigation (45) Ajuste le ton des couleurs entre bleu (B) et ambre (A). Bouton | (vert) Rétablit la valeur d’ajustement. Molette avant (R) Affiche une image enregistrée en arrièreplan de sorte que vous puissiez ajuster la couleur tout en visualisant l’image. Cela est utile pour faire correspondre la couleur de l’écran avec celle du moniteur d’un ordinateur. Appuyez sur le bouton 4. Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. 9 Changement de réglages supplémentaires 3 4 Bouton de navigation (23) e_kb474.book Page 286 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 286 Réglage de l’affichage du niveau électronique Cet appareil est équipé d’un niveau électronique pour détecter si l’appareil est droit, comme indiqué sur l’échelle graduée dans le viseur et sur l’écran LCD. Sélectionnez d’afficher ou non l’échelle graduée. 1 2 Sélectionnez [Niveau électronique] dans le menu [A Mode pr. de vue 3]. Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. O : Affiche l’échelle graduée du niveau électronique P : N’affiche pas l’échelle graduée du niveau électronique (réglage par défaut) 3 1 2 3 4 Vidéo Live View Écran de contrôle LCD Prévisu. numérique Affichage immédiat Niveau électronique Corr° ligne horizon MENU Quitter Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. L’échelle graduée apparaît aussi sur l’écran LCD en Live View (p.172). 9 Changement de réglages supplémentaires e_kb474.book Page 287 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Réglage de la convention de désignation des dossiers et d’attribution des numéros de fichiers 287 Sélection du nom de dossier Vous pouvez choisir la méthode d’attribution des noms de dossier de stockage des images. Date PENTX Les deux chiffres correspondant respectivement à [jour] et [mois] de la prise de vue sont repris dans le nom de dossier sous la forme [xxx_JJMM]. [xxx] est un numéro d’ordre compris entre 100 et 999. [JJMM] (jour et mois) apparaît selon le format de date réglé dans [Réglage date] (p.277) (réglage par défaut) Exemple 101_2501 : dossier contenant les photos prises le 25 janvier Le nom de dossier adopte la forme [xxxPENTX]. Exemple : 101PENTX Paramétrez dans [Nom du dossier] dans le menu [R Préférences 2] (p.273). 1 2 3 4 Niveau de luminosité Calibrage écran LCD Sortie vidéo Sortie HDMI Connexion USB Nom du dossier Nom fichier MENU Annuler ±0 NTSC Auto MSC Date PENTX IMGP OK OK 9 Changement de réglages supplémentaires e_kb474.book Page 288 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 288 Sélection du réglage du numéro de fichier Vous pouvez sélectionner la méthode d’attribution du numéro de fichier d’une image lorsque vous l’enregistrez dans un nouveau dossier. Sélectionnez O ou P pour [N° de fichier] dans [Mémoire] (p.302) dans le menu [A Mode pr. de vue 4]. O P Le numéro de fichier de la dernière image enregistrée dans le dossier précédent est enregistré et les images ultérieures reçoivent des numéros de fichier séquentiels, même si vous créez un nouveau dossier. Le numéro de fichier de la première image enregistrée dans un dossier revient à 0001 à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé pour enregistrer des images. Lorsque le nombre d’images enregistrables dépasse 500, les photos prises sont réparties en dossiers de 500 images. Cependant, en prise de vue avec bracketing auto, les images sont enregistrées dans le même dossier jusqu’à la fin de la prise de vue, même si le nombre d’images dépasse 500. 9 Changement de réglages supplémentaires e_kb474.book Page 289 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 289 Réglage du nom de fichier Il est possible de changer les noms des fichiers d’images. Les conventions de désignation par défaut pour les réglages de l’espace couleur(p.300) sont les suivantes. [xxxx] indique le numéro de fichier. Ce numéro s’affiche sous la forme d’un nombre séquentiel à quatre chiffres (p.288). Espace couleurs Nom fichier sRGB IMGPxxxx.JPG AdobeRGB _IGPxxxx.JPG Pour sRGB, vous pouvez changer [IMGP] (4 caractères) pour les caractères souhaités. Pour AdobeRGB, sur les 4 caractères que vous sélectionnez, les 3 premiers sont automatiquement attribués à la place de [IGP]. Exemple : Lorsque vous réglez sur [ABCDxxxx.JPG], les fichiers sont désignés [_ABCxxxx.JPG] pour AdobeRGB 1 Sélectionnez [Nom fichier] dans le menu [R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Nom fichier] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Modifier] et appuyez sur le bouton de navigation (5). sRGB AdobeRGB I M G P xxxx.jpg _ I G P xxxx.jpg Modifier Réinitialisat° nom fichier MENU 3 Changez le texte. Curseur de sélection du texte Nom fichier Finir Curseur de saisie de texte MENU Annuler OK Entrer 9 Changement de réglages supplémentaires L’écran de saisie de texte apparaît. Nom fichier e_kb474.book Page 290 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 290 Fonctionnements possibles 4 Molette arrière (S) Déplace le curseur de saisie de texte. Bouton de navigation (2345) Déplace le curseur de sélection du texte. Bouton 4 Entre un caractère sélectionné avec le curseur de sélection de texte à la position du curseur de saisie de texte. Après l’entrée de texte, déplacez le curseur de sélection de texte sur [Finir] puis appuyez sur le bouton 4. Le nom du fichier est modifié. 5 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Réinitialisation du nom de fichier Vous pouvez rétablir à sa valeur par défaut le nom d’un fichier modifié. 1 Sélectionnez [Réinitialisat° nom fichier] à l’étape 2, p.289 puis appuyez sur le bouton 4. Le nom du fichier est réinitialisé. 2 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. 9 Changement de réglages supplémentaires e_kb474.book Page 291 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Réglage de l’alimentation 291 Désactivation de l’arrêt automatique Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il s’éteigne automatiquement en cas de non-utilisation prolongée. Sélectionnez [1 min.] (réglage par défaut), [3 min.], [5 min.], [10 min.], [30 min.] ou [Arrêt]. Paramétrez dans [Arrêt auto] du menu 1 2 3 4 [R Préférences 3] (p.273). Informations copyright Arrêt auto Choisir batterie Réinitialisation MENU Annuler 1 min. 3 min. 5 min. 10 min. 30 min. Arrêt OK OK La mise hors tension automatique ne fonctionne pas dans les situations suivantes. - Affichage en mode Live View - Lecture du diaporama - Appareil connecté à un ordinateur à l’aide du câble USB Sélection d’une source d’énergie Vous pouvez définir la priorité entre la batterie de l’appareil et les piles (la batterie) de la poignée d’alimentation D-BG4 (p.322) lorsqu’elle est fixée. Sélectionnez [Choisir batterie] dans le menu [R Préférences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Choisir batterie] apparaît. Changement de réglages supplémentaires 1 9 e_kb474.book Page 292 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 292 2 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Choisir batterie Sélect. automatique MENU 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un élément. Choisir batterie Sélect. automatique Boîtier d'abord Poignée d'abord MENU Annuler Sélect. automatique OK OK La priorité est donnée à la pile ou batterie qui possède le plus d’alimentation restante (réglage par défaut). Boîtier d’abord/ La priorité est donnée à la pile ou batterie sélectionnée. Poignée d’abord 4 5 9 Appuyez sur le bouton 4. Changement de réglages supplémentaires Lorsque des piles AA sont utilisées dans la poignée d’alimentation, utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Type pile AA] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Choisir batterie Sélect. automatique Type pile AA AUTO MENU 6 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le type de piles AA. Réglé sur [Détection auto], l’appareil détecte automatiquement le type de piles ou batteries utilisé. Choisir batterie AUTO Type pile AA AUTO Détection auto Ni-MH Nickel hydride AL Alcaline Li Lithium MENU Annuler OK OK e_kb474.book Page 293 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 7 8 293 Appuyez sur le bouton 4. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. • Si des piles ou batteries sont insérées à la fois dans le boîtier et dans la poignée, les niveaux d’énergie des deux sont vérifiés lors de la mise sous tension. Indépendamment du réglage [Choisir batterie], les deux lots de piles ou batteries sont légèrement utilisés. • Lorsque la vérification indique que les piles ou batteries sélectionnées sont épuisées, [Piles épuisées] apparaît sur l’écran. Mettez l’appareil hors tension et rallumez-le, il passera sur les piles ou batteries encore chargées. • Vous pouvez vérifier l’état de la pile ou batterie sur l’écran de contrôle LCD et l’écran LCD (p.50). Lorsque le type de piles AA inséré dans la poignée d’alimentation diffère du type défini à l’étape 6, le niveau d’usure des piles n’est pas correctement déterminé. Veuillez choisir le type approprié. Généralement, la détection automatique [Détection auto] ne pose aucun problème. Cependant, à basses températures et lors de l’utilisation de piles ou batteries stockées pendant une longue période, définissez le type de source d’énergie approprié de sorte que l’appareil puisse correctement déterminer le niveau d’énergie restante. 9 Changement de réglages supplémentaires e_kb474.book Page 294 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Réglage de l’impression DPOF 294 Vous pouvez commander des tirages photographiques classiques en confiant simplement la carte mémoire SD comportant vos images à un laboratoire d’impression. Les réglages DPOF (Digital Print Order Format) vous permettent de spécifier le nombre d’exemplaires et l’impression ou non de la date. • Les réglages DPOF ne peuvent s’appliquer à des images RAW. • Vous pouvez effectuer des réglages DPOF pour 999 images maximum. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode lecture. La palette du mode lecture apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner r (DPOF) et appuyez sur le bouton 4. L’écran permettant de modifier les réglages apparaît. 3 Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Une image] ou [Toutes les images] puis appuyez sur le bouton 4. Une image Toutes les images MENU 9 Changement de réglages supplémentaires 4 Lorsque [Une image] est sélectionné à l’étape 3, utilisez le bouton de navigation (45) afin de sélectionner une image pour laquelle procéder aux réglages DPOF. OK OK 100-0105 Copies MENU 5 00 Date Date OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre d’exemplaires. Il est possible d’imprimer jusqu’à 99 exemplaires. e_kb474.book Page 295 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 6 295 Tournez la molette arrière (S) afin de sélectionner O ou P pour imprimer la date. O : La date est imprimée. P : La date ne sera pas imprimée. Répéter les étapes 4 à 6 pour paramétrer d’autres images (jusqu’à 999). 7 100-0105 Copies MENU 00 Date Date OK OK Appuyez sur le bouton 4. Le réglage DPOF pour l’image sélectionnée est sauvegardé et l’appareil revient en mode lecture. • La date peut ne pas être imprimée sur les images selon l’imprimante ou le laboratoire photo même si le réglage DPOF est O. • Le nombre d’exemplaires spécifié dans les réglages de toutes les images s’applique à toutes les images et les réglages individuels sont annulés. Avant l’impression, assurez-vous que ce nombre est correct. Pour annuler les réglages DPOF, à l’étape 5, affectez la valeur [00] au nombre d’exemplaires et appuyez sur le bouton 4. 9 Changement de réglages supplémentaires e_kb474.book Page 296 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Réglage du mode de connexion USB 296 Déterminez le mode de connexion USB lorsque vous vous connectez à un ordinateur via le câble USB fourni (I-USB7). Le réglage par défaut est [MSC]. 1 2 3 Sélectionnez [Connexion USB] dans le menu [R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [MSC] ou [PTP]. 1 2 3 4 Niveau de luminosité Calibrage écran LCD Sortie vidéo Sortie HDMI Connexion USB Nom du dossier Nom fichier MENU Annuler Appuyez sur le bouton 4. Le réglage est modifié. 4 Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. 9 ±0 NTSC Auto MSC PTP IMGP OK OK Changement de réglages supplémentaires e_kb474.book Page 297 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 297 MSC et PTP MSC (Mass Storage Class) Programme universel conçu pour gérer des dispositifs raccordés à un ordinateur via un dispositif de mémoire USB. Ce programme établit également une norme en matière de contrôle des dispositifs USB. Il suffit du simple branchement d’un dispositif répondant à la classe de stockage en masse USB, pour copier, lire et écrire des fichiers provenant d’un ordinateur sans avoir à installer de pilote dédié. PTP (Picture Transfer Protocol) Ce protocole permet le transfert d’images numériques et le contrôle d’appareils numériques via USB, standardisé sous la norme ISO 15740. Vous pouvez transférer des données d’image entre des dispositifs compatibles PTP sans devoir installer de pilote dédié. Sauf indication contraire, sélectionnez MSC lorsque vous branchez le Q à votre ordinateur. 9 Changement de réglages supplémentaires e_kb474.book Page 298 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Paramétrage des informations sur le photographe enregistrées en Exif 298 Le type d’appareil, les conditions de prise de vue et d’autres informations sont automatiquement intégrés dans les images capturées au format de données Exif. Vous pouvez intégrer les informations relatives au photographe dans cet Exif. Utilisez le logiciel PENTAX Digital Camera Utility 4 fourni pour vérifier les informations Exif. 1 Sélectionnez [Informations copyright] dans le menu [R Préférences 3] puis appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Informations copyright] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. O : Intègre les informations de copyright dans l’Exif. P : N’intègre pas les informations de copyright dans l’Exif (réglage par défaut). 3 9 Informations copyright Ajouter infos copyright Photographe Détenteur copyright MENU Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Photographe] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran de saisie de texte apparaît. Changement de réglages supplémentaires 4 Entrez le texte. Curseur de sélection du texte Photographe Finir Curseur de saisie de texte Supprimer un caractère OK Entrer MENU Annuler e_kb474.book Page 299 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 299 Fonctionnements possibles Molette arrière (S) Bouton de navigation (2345) Bouton | (vert) Bouton 4 Bouton i 5 Déplace le curseur de saisie de texte. Déplace le curseur de sélection du texte. Bascule entre majuscules et minuscules. Entre un caractère sélectionné avec le curseur de sélection de texte à la position du curseur de saisie de texte. Supprime un caractère à la position du curseur de saisie de texte. Après saisie du texte, déplacez le curseur de sélection de texte sur [Finir] et appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran [Informations copyright]. Informations copyright Ajouter infos copyright Photographe AAAA Détenteur copyright MENU 6 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Détenteur copyright] et entrez le texte de la même manière que pour [Photographe]. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. 9 Changement de réglages supplémentaires e_kb474.book Page 300 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 300 Réglage de l’espace couleur Vous pouvez régler l’espace couleur à utiliser. sRGB Paramètre l’espace couleur sRGB (réglage par défaut). AdobeRGB Espace couleur AdobeRGB sélectionné. Paramétrez dans [Espace couleurs] dans le menu [A Mode pr. de vue 4] (p.91). 1 2 3 4 Espace couleurs Format fichier RAW Bouton RAW Mémoire USER Shake Reduction Focale d'entrée MENU Annuler sRGB AdobeRGB OK OK Les noms de fichiers diffèrent en fonction de l’espace couleur réglé, comme illustré ci-dessous. En sRGB : IMGPxxxx.JPG En AdobeRGB : _IGPxxxx.JPG « xxxx » indique le numéro de fichier. Ce numéro s’affiche sous la forme d’un nombre séquentiel à quatre chiffres. (p.288) Espace couleurs 9 Changement de réglages supplémentaires Les gammes de couleurs diffèrent selon les divers appareils d’entrée/ sortie comme les appareils photo numériques, les écrans et les imprimantes. Cette gamme de couleurs est appelée l’espace couleur. Pour recréer différents espaces couleur dans différents appareils, des espaces couleur standard ont été proposés. Cet appareil est compatible avec sRGB et AdobeRGB. sRGB est principalement utilisé pour des appareils comme les ordinateurs. AdobeRGB couvre une gamme de couleurs plus large que sRGB et sert à des utilisations professionnelles comme l’impression industrielle. Une image créée en AdobeRGB peut sembler plus légère qu’une image créée en sRGB lorsqu’elle sort d’un appareil compatible sRGB. e_kb474.book Page 301 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Correction des pixels défectueux dans le capteur CMOS (Détection pixels morts) 301 Le mappage de pixels est une fonction qui permet d’établir et de corriger les pixels défectueux dans le capteur CMOS. 1 Sélectionnez [Détection pixels morts] dans le menu [R Préférences 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Détection pixels morts] apparaît. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Détection pixels morts] puis appuyez sur le bouton 4. Les pixels défectueux sont établis et corrigés, et l’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Détection pixels morts Contrôle du capteur et ajustement Détection pixels morts Annuler OK OK Lorsque la batterie est faible, [Énergie restante insuffisante pour activer la localisation des pixels morts] s’affiche sur l’écran. Utilisez le kit adaptateur secteur D-AC50 (en option) ou remplacez par une batterie encore largement chargée. 9 Changement de réglages supplémentaires e_kb474.book Page 302 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Sélection des réglages à enregistrer dans l’appareil (Mémoire) 302 Vous pouvez sélectionner quels paramètres de fonction vous souhaitez enregistrer à la mise hors tension de l’appareil. Les paramètres suivants peuvent être enregistrés. • • • • • • Mode Flash Mode déclenchement Balance des blancs Sensibilité Correction IL Compens. expo flash • • • • • Bracketing avancé Prise de vue HDR Filtre numérique Affichage lecture Numéro fichier Le réglage par défaut est O (marche) pour tous sauf Prise de vue HDR et Filtre numérique. [Mémoire] ne peut pas être sélectionné lorsque le sélecteur de mode est sur A. 1 Sélectionnez [Mémoire] dans le menu [A Mode pr. de vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Mémoire 1] apparaît. 2 9 Choisissez un élément à l’aide du bouton de navigation (23). Changement de réglages supplémentaires Tournez la molette arrière (S) pour faire apparaître l’écran [Mémoire 2]. Mémoire 1 2 Mode Flash Mode déclenchement Balance des blancs Sensibilité Correction IL Compens. expo flash Bracketing avancé MENU 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. O : Les réglages sont enregistrés même lorsque l’appareil est mis hors tension. P : Les réglages sont effacés et reprennent leurs valeurs par défaut à la mise hors tension de l’appareil. e_kb474.book Page 303 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 4 303 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. • Réglez [N° de fichier] sur O (marche) pour poursuivre la numérotation séquentielle pour le nom de fichier même si un nouveau dossier est créé. Reportez-vous à « Sélection du réglage du numéro de fichier » (p.288). • Lorsque le menu [R Préférences] est réinitialisé (p.312), tous les réglages de la mémoire reprennent leurs valeurs par défaut. 9 Changement de réglages supplémentaires e_kb474.book Page 304 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 304 9 Aide-mémoire Changement de réglages supplémentaires e_kb474.book Page 305 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 10Annexe Réglages par défaut ...........................................306 Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs ..................................314 Nettoyage du capteur CMOS .............................318 Accessoires optionnels .....................................322 Messages d’erreur ..............................................328 Problèmes de prise de vue ................................330 Caractéristiques principales .............................333 Glossaire .............................................................338 Index ....................................................................345 GARANTIE ...........................................................352 e_kb474.book Page 306 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 306 Réglages par défaut Le tableau ci-dessous indique les réglages d’usine par défaut. Les fonctions définies dans la mémoire (p.302) sont sauvegardées même lorsque l’appareil est mis hors tension. Réinitialiser Oui : le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation (p.312). Non : le réglage est sauvegardé même après la réinitialisation. Touches directes Paramètre Réglage par défaut Réinitialiser Page 9 (P.de vue vue par vue) Oui p.154 p.147 p.149 p.161 p.152 Dépend du mode de prise de vues Oui p.78 Balance des blancs F (Auto) Oui p.205 Personnaliser image Lumineux Oui p.219 Mode déclenchement Mode Flash Menu [A Mode pr. de vue] Paramètre *1 e (Hyper-program) Oui p.223 JPEG Oui p.202 Pixels enregistrés JPEG W (4672×3104) Oui p.200 Qualité JPEG C (excellent) Oui p.201 100 - 800 Oui s (Standard) Oui P (arrêt) Oui Mode exposition Format fichier 10 Réglage par défaut Réinitialiser Page Annexe Réglage ISO AUTO Limite de sensibilité Paramètres ISO AUTO Compens° htes Réglage plage lumières Dynamiq. Compens° ombres Correction objectif Arrêt Oui Correction distorsion P (arrêt) Oui Ajust aberrat° chroma P (arrêt) Oui p.99 p.213 p.215 e_kb474.book Page 307 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 307 Paramètre Ligne de programme Bracketing avancé Type Incrément bracketing Prise de vue HDR Filtre numérique Sur-impression Nombres de vues Ajustement composit° ±1 Oui Arrêt Oui p.214 N’utilise aucun filtre Oui p.166 1 sec. Oui Nombres de vues 2 images Oui Démarrer intervalle Immédiat Oui Heure début 12:00AM / 00:00 Oui Direction X-Y Centrer Oui 0° Oui Rotation X Oui C (excellent) Oui O (oui) Oui Fixe Oui l (arrêt) Oui Affich. Infos P. de vue O (oui) Oui Afficher quadrillage P (arrêt) P (arrêt) P (arrêt) Oui Son Shake Reduction Histogramme Ombres/Htes lumières Oui Oui I (Détection des visages + AF de contraste) Oui Écran de contrôle LCD O (oui) Oui 1 Oui Arrêt (prévisu. optique) Oui Couleur affich Histogramme Ombres/Htes lumières P (arrêt) P (arrêt) Oui Oui p.103 p.164 p.158 p.156 p.217 p.174 p.170 10 p.282 p.139 Annexe Mode de mise au point Prévisu. numérique Prévisu. numérique Oui Oui Ctrl ouverture vidéo Écran de contrôle LCD Arrêt Oui Niv. compress° Live View Oui 2fois Pixels enregistrés Vidéo k (normal) P (arrêt) Réglage IL auto Intervalle Intervallomètre Réglage par défaut Réinitialiser Page e_kb474.book Page 308 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 308 Paramètre Réglage par défaut Réinitialiser Page Durée affichage Affichage immédiat Histogramme Ombres/Htes lumières Niveau électronique Corr° ligne horizon Espace couleurs Format fichier RAW Annuler après 1 photo Bouton RAW Format de fichier JPEG/RAW/RAW+ Mémoire USER Shake Reduction Focale d’entrée 1 sec. Oui P (arrêt) P (arrêt) P (arrêt) P (arrêt) Oui p.283 Oui Oui p.286 Oui p.144 sRGB Oui p.300 PEF Oui p.203 O (oui) Oui Tout RAW+ Oui O (marche) pour tous sauf Prise de vue HDR et Filtre numérique Oui p.302 — Oui*2 p.221 k (marche) Oui p.144 35 mm Oui p.146 p.203 *1 N’apparaît que lorsque le sélecteur de mode est réglé sur A. *2 Les réglages sauvegardés ne sont réinitialisés que pour [Réinit.réglages USER] de l’écran [USER]. Palette du mode lecture Paramètre Réglage par défaut Réinitialiser Page Diaporama — Oui p.238 Comparaison images — — p.242 *3 p.259 Taille maximum en fonction du réglage — p.256 Recadrer Taille maximum en fonction du réglage — p.257 Protéger — Non p.248 DPOF — Non p.294 Index — — p.234 Filtre numérique Photos créatives Annexe Oui 10 Redimensionner e_kb474.book Page 309 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 309 Paramètre Réglage par défaut Réinitialiser Page Format fichier : JPEG Pixels enregistrés : W Niveau qualité : C Oui p.265 Rotation d’image — — p.240 Enr. bal.blancs manuel — — p.212 Développement RAW *3 Les réglages du filtre peuvent être enregistrés ou réinitialisés. Menu [Q Lecture] Paramètre Réglage par défaut Intervalle 3 sec. Oui Fondu enchainé Arrêt Oui Répéter lecture P (arrêt) P (arrêt) Oui Arrêt Oui — — Diaporama Mode d’affichage en lecture Ombres/Htes lumières Zoom rapide Supprimer toutes images Réinitialiser Page Oui p.237 p.229 p.247 Menu [R Préférences] Paramètre Réglage par défaut Réinitialiser Page Language/ En fonction du réglage par défaut Non p.280 Réglage date En fonction du réglage par défaut Non p.277 Sélectionner l’heure W (Ville résidence) Oui Destination (Ville) Identique à Ma ville Non Destination (Heure d’été) Identique à Ma ville Non Ville résidence (Ville) En fonction du réglage par défaut Non Ville résidence (Heure d’été) En fonction du réglage par défaut Non En fonction du réglage par défaut Non p.281 3 sec. Oui p.281 Tous O (oui) Oui p.276 Taille du texte Affichage guide Signal sonore 10 p.277 Annexe Heure monde e_kb474.book Page 310 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 310 Paramètre Réglage par défaut Réinitialiser Page Niveau de luminosité ±0 Oui p.284 Calibrage écran LCD ±0 Oui p.285 Sortie vidéo En fonction du réglage par défaut Non p.251 Sortie HDMI Auto Oui p.253 Connexion USB MSC Oui p.296 Nom du dossier Date Oui p.287 IMGP/_IGP Non*4 p.289 P (arrêt) Non p.298 1 min. Oui p.291 Sélect. automatique Oui Détection auto Oui Nom fichier Informations copyright Arrêt auto Choisir batterie Choisir batterie Type pile AA p.291 Réinitialisation — — p.312 Détection pixels morts — — p.301 Alerte poussières — — p.319 — — Système antiSystème anti- poussière poussière Action démarrage p.318 O (oui) Oui Nettoyage capteur — — p.320 Formater — — p.275 *4 Réinitialisation uniquement pour [Réinitialisat° nom fichier] dans l’écran [Nom fichier]. Menu [A Réglag. perso.] Paramètre Réglage par défaut Réinitialiser Page 10 1. Incréments IL Annexe 2. Paliers sensibilité Palier 1 IL Oui p.98 3. Sensibilité élargie Arrêt Oui p.98 10 sec. Oui p.123 5. AE-L avec AF bloqué Arrêt Oui p.135 6. Lier point AF et AE Arrêt Oui p.123 7. Bracketing ponctuel Arrêt Oui p.163 8. Ordre Bracketing auto 0-+ Oui p.161 4. Temps de mesure d’expo Incréments de 1/3IL Oui p.125 e_kb474.book Page 311 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 311 Paramètre 9. Correction IL auto Réglage par défaut Réinitialiser Page Arrêt Oui — 10. Balance blancs avec flash Balance blancs auto Oui p.206 11. Plage bal. des blcs réglabl Réglage auto Oui p.206 12. Bal.blancs auto tungstène Correction fine Oui — Activer AF Oui p.129 14. AF par press° à mi-course Marche Oui — 15. Superposer zone AF Marche Oui p.132 Arrêt Oui p.151 17. Télécommande en pose B Mode1 Oui p.120 18. Réduc.bruit vit.Obt° lente Marche Oui p.101 19. Réduct° bruit ISO élevé Moyenne Oui p.101 20. Niv.réduct°bruit ISO élevé ISO 800 Oui p.101 Kelvin Oui p.210 13. Fonction bouton AF 16. AF avec télécommande 21. Paliers T° couleur 22. Molette en mode Program Avant : b Arrière : c Oui p.107 23. Molette en mode Sv Avant : – Oui p.109 24. Molette en mode Tv Avant : b Arrière : – Oui p.111 25. Molette en mode Av Avant : – Arrière : c Oui p.113 26. Molette en modes TAv& M Avant : b Arrière : c Oui p.115 27. Molette en modes B et X Avant : – Oui p.120 Ligne de programme Oui p.115 Marche Oui p.36 28. Bouton vert en TAv et M 29. Éclairage écran LCD 30. Déclenchemnt pdt charge Arrière : o Arrière : c Oui p.83 Marche Oui p.192 32. Assisantance AF Marche Oui — 33. Enregistremt info rotation Marche Oui p.240 34. Rotation image auto Marche Oui p.240 35. MAP prédéterminée Arrêt Oui p.138 36. Ajustement AF 37. Utilis. bague diaphragme Réinit. fonct° perso Arrêt Oui *5 p.130 Interdit Oui p.316 — — p.313 *5 La valeur du réglage enregistrée n’est réinitialisée que pour [Réinitialisation] dans l’écran [36. Ajustement AF] 10 Annexe Arrêt 31. Mode flash sans fil e_kb474.book Page 312 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 312 Réinitialisation du menu Réinitialisation des menus Param. capture/Lecture/ Préférences Les réglages des menus [A Mode pr. de vue], [Q Lecture] et [R Préférences], des touches directes et de la palette du mode lecture peuvent être réinitialisés aux valeurs par défaut. Language/ , Réglage date, les réglages de la ville et de l’horaire d’été pour Heure monde, Taille du texte, Sortie vidéo, les informations de copyright et les réglages du menu [A Réglag. perso.] ne sont pas réinitialisés. La fonction de réinitialisation n’est pas disponible lorsque le sélecteur de mode est sur A. 1 Sélectionnez [Réinitialisation] dans le menu [R Préférences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réinitialisation] apparaît. 2 10 Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton 4. Les réglages sont réinitialisés et l’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Réinitialisation Retourne aux réglages par défaut Réinitialisation Annuler OK OK Annexe e_kb474.book Page 313 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 313 Réinitialisation du menu personnalisé Réinitialise les valeurs dans le menu [A Réglag. perso.] aux valeurs par défaut. 1 Sélectionnez [Réinit. fonct° perso] dans le menu [A Réglag. perso. 6] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réinit. fonct° perso] apparaît. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton 4. Les réglages sont réinitialisés et l’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Réinit. fonct° perso Rétablit les réglages des fonctions personnalisée à leurs valeurs par défaut Réinitialisation Annuler OK OK 10 Annexe e_kb474.book Page 314 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 314 Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs Seuls les objectifs DA, DA L et FA J et les objectifs D FA/FA/F/A ayant une position s (Auto) sur la bague de diaphragme peuvent être utilisés avec les réglages par défaut. Reportez-vous à « Notes sur [37. Utilis. bague diaphragme] » (p.316) pour d’autres objectifs et les objectifs D FA/FA/F/A ayant une bague de diaphragme réglée sur une position autre que s. z : Des fonctions sont disponibles lorsque la bague de diaphragme est réglée sur la position s. # : Certaines fonctions sont limitées. × : Les fonctions ne sont pas disponibles. Objectif DA [Type de monture] DA L D FA FA J FA*6 F*6 A M P [KAF] [KAF2] [KAF3] [KAF] [KAF2] [KAF] [KA] [K] Autofocus (objectif uniquement) (avec adaptateur AF 1,7×)*1 z – z – z – – #*8 – z Mise au point manuelle (avec témoin de mise au point)*2 (avec dépoli de visée) z z z z z z z z z z Système de retouche manuelle du point #*5 × × × × Onze points AF z z z #*8 Mesure multizone z z z z × Mode e (hyper-program) z z z z #*9 Mode K (Priorité sensibilité) z z z z #*9 Mode b (Priorité vitesse) z z z z #*9 Mode c (Priorité ouverture) z z z z #*9 Mode L (Priorité vitesse &ouverture) z z z z #*9 Mode a (hyper-manuel) z z z z # z z z z × – z*7 – – – Obtention automatique des informations relatives à la focale de l’objectif lors de l’utilisation de la fonction Shake Reduction z z z × × Fonction Correction objectif*4 z × × × × Fonction 10 Annexe Flash automatique P-TTL*3 Zoom motorisé e_kb474.book Page 315 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM *1 Objectifs ayant une ouverture maximale de f/2,8 ou plus lumineux. Uniquement disponible à la position s. *2 Objectifs ayant une ouverture maximale de f/5,6 ou plus lumineux. *3 Lors de l’utilisation du flash incorporé et de l’AF540FGZ, l’ AF360FGZ, l’AF200FG ou l’AF160FC. *4 La correction de l’aberration est disponible dans [Correction objectif] du menu [A Mode pr. de vue 1]. Le réglage [Correction distorsion] est désactivé lorsque l’objectif FISH-EYE DA 10-17 mm est utilisé. *5 Uniquement disponible avec les objectifs compatibles. *6 Afin d’utiliser un objectif F/FA DOUX 85 mm f/2,8 ou FA DOUX 28 mm f/2,8, réglez [37. Utilis. bague diaphragme] sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso. 6]. Vous pouvez prendre des photos avec l’ouverture que vous avez définie mais uniquement dans la plage d’ouverture manuelle. *7 Disponible uniquement avec les objectifs FA à monture KAF2. *8 Le point AF est fixé à U (centre). *9 c (priorité ouverture) Exposition automatique avec diaphragme ouvert. (Le réglage de la bague de diaphragme n’a aucun effet sur la valeur réelle de l’ouverture.) 315 Noms des objectifs et des montures Les objectifs DA avec motorisation ultrasonique et les objectifs FA avec zoom motorisé utilisent la monture KAF2. Les objectifs DA avec motorisation ultrasonique et sans coupleur AF utilisent la monture KAF3. Les objectifs à focale fixe FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA et DA L sans motorisation ultrasonique et D FA, FA J et F utilisent la monture KAF. Reportez-vous au manuel de l’objectif pour obtenir plus de détails. Objectifs et accessoires non disponibles avec cet appareil Objectif et flash incorporé Le flash incorporé ne peut pas être réglé et se déclenche à pleine puissance lorsque des objectifs A qui ne sont pas en position s (Auto), pré-A ou à mise au point douce sont utilisés. Remarquez que le flash incorporé ne peut pas être utilisé comme flash automatique. 10 Annexe Lorsque le réglage de la bague de diaphragme est autre que s (Auto) ou bien qu’un objectif sans position s ou que des accessoires comme un tube allonge ou des soufflets automatiques sont utilisés, l’appareil ne fonctionne pas sauf si [37. Utilis. bague diaphragme] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso. 6]. Reportez-vous au « Notes sur [37. Utilis. bague diaphragme] » (p.316) pour les limites qui s’appliquent. Tous les modes d’exposition de l’appareil sont disponibles lorsque l’on utilise des objectifs DA/DA L/FA J ou des objectifs dont l’ouverture est réglée sur la position s (auto). e_kb474.book Page 316 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 316 Notes sur [37. Utilis. bague diaphragme] Lorsque [37. Utilis. bague diaphragme] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso. 6], l’obturateur peut être relâché même si la bague de diaphragme de l’objectif D FA, FA, F ou A n’est pas réglée sur la position s (Auto) ou si un objectif sans position s est monté. Toutefois, les caractéristiques seront limitées, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. 37. Utilis. bague diaphragme 1 Interdit 2 Autorisé Déclenchement possible lorsque la bague de diaphragme n'est pas en position A Restrictions sur l’utilisation d’objectifs dont la bague de diaphragme est sur une position autre que s Objectif utilisé Mode exposition D FA, FA, F, A, M (objectif uniquement ou avec accessoires de c (Priorité diaphragme automatique ouverture) comme le tube allonge auto K) Restriction L’ouverture reste ouverte indépendamment de la position de la bague de diaphragme. La vitesse d’obturation change selon l’ouverture mais une erreur d’exposition risque de se produire. Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin d’ouverture. D FA, FA, F, A, M, S c (Priorité (avec accessoires de ouverture) Il est possible de prendre des photos diaphragme manuel avec la valeur d’ouverture spécifiée comme le tube allonge K) dans la plage d’ouverture manuelle. Objectif à diaphragme Dans le viseur, [F--] apparaît comme manuel, comme un c (Priorité témoin d’ouverture. objectif reflex (objectif ouverture) uniquement) 10 Annexe FA, F DOUX 85 mm FA DOUX 28 mm (objectif uniquement) Il est possible de prendre des photos avec la valeur d’ouverture spécifiée dans la plage d’ouverture manuelle. Dans le viseur, [F--] apparaît comme c (Priorité témoin d’ouverture. ouverture) Lorsque la profondeur de champ est contrôlée, (Prévisualisation optique), la mesure de l’exposition commence. Le contrôle de l’exposition est possible. e_kb474.book Page 317 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 317 Objectif utilisé Tous objectifs Mode exposition Restriction a (Hypermanuel) Il est possible de prendre des photos avec la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation spécifiées. Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin d’ouverture. Lorsque la profondeur de champ est contrôlée, (Prévisualisation optique), la mesure de l’exposition commence. Le contrôle de l’exposition est possible. L’appareil fonctionne en mode c (Priorité ouverture) même si le sélecteur de mode est sur B, e, K, b ou L lorsque l’ouverture est réglée sur une position autre que s. 10 Annexe e_kb474.book Page 318 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Nettoyage du capteur CMOS 318 Des ombres peuvent apparaître sur l’image pour des arrière-plans blancs et d’autres conditions de prise de vue si le CMOS est sale ou poussiéreux ; il faut alors le nettoyer. Retrait des saletés à l’aide de vibrations ultrasoniques (Système anti-poussière) La poussière qui adhère au capteur CMOS est éliminée par des vibrations à hautes fréquences sur le filtre se trouvant à la surface avant du capteur CMOS. 1 Sélectionnez [Système anti-poussière] dans le menu [R Préférences 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Système anti-poussière] apparaît. 2 10 Appuyez sur le bouton 4. Système anti-poussière Annexe La fonction Système anti-poussière Système anti-poussière Action démarrage est activée. Réglez [Action démarrage] sur O (marche) pour activer la fonction Système antipoussière à chaque mise sous tension de l’appareil. Utilisez le bouton de navigation OK Démarrer MENU (45) pour régler sur P (arrêt) si vous ne souhaitez pas activer la fonction à la mise sous tension de l’appareil. Une fois le retrait des poussières terminé, l’appareil revient au menu [R Préférences 4]. e_kb474.book Page 319 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 319 Détection de poussières sur le capteur CMOS (Alerte poussières) L’Alerte poussières est une fonction qui matérialise sur l’écran l’emplacement des poussières situées sur le capteur. Vous pouvez enregistrer l’image décelée et l’afficher lorsque vous réalisez un nettoyage du capteur (p.320). Les conditions suivantes doivent être respectées avant d’utiliser la fonction Alerte poussières : • Un objectif DA, DA L, FA J ou un objectif D FA, FA et F doté d’une position d’ouverture s (Auto) est monté. • L’ouverture est réglée sur la position s en présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme. • Placez le sélecteur de mode sur tout mode autre que C (Vidéo) • Réglez le curseur du mode de mise au point sur l ou A. 1 Sélectionnez [Alerte poussières] dans le menu [R Préférences 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Alerte poussières] apparaît. 2 Faites apparaître une surface blanche ou un sujet uniformément brillant dans le viseur et enfoncez le déclencheur à fond. Alerte poussières Vérifie présence de poussières sur le capteur. Appuyez sur le déclencheur pour matérialiser la présence de poussières Après le traitement de l’image, l’écran [Alerte poussières] apparaît. MENU Si [L’opération n’a pas pu être correctement finalisée] apparaît, appuyez sur le bouton 4 et prenez une autre photo. 10 Annexe 3 SHUTTER Vérifier Appuyez sur le bouton 4. L’image est enregistrée et l’appareil revient au menu [R Préférences 4]. x1 OK Quitter e_kb474.book Page 320 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 320 • Le temps d’exposition peut être très long lorsque vous utilisez la fonction alerte poussières. Notez que si le sens de l’objectif est modifié avant la fin du traitement, la poussière ne sera pas correctement décelée. • Selon les conditions du sujet ou la température, la poussière peut ne pas être détectée correctement. • L’image d’alerte poussières ne peut être affichée que pendant le nettoyage du capteur, dans les 30 minutes qui suivent l’enregistrement de l’image. Si les 30 minutes s’écoulent, enregistrez une nouvelle image d’alerte poussières et réalisez le nettoyage du capteur. • L’image d’alerte poussières enregistrée ne peut être affichée en mode lecture. • L’image d’alerte poussières ne peut être enregistrée lorsqu’aucune carte mémoire SD n’est pas insérée. • Quels que soient les réglages de l’appareil, une image d’alerte poussières sera prise avec des conditions de prise de vue spécifiques. • Appuyez sur le bouton M ou tournez la molette arrière (S) pour afficher l’image d’alerte poussières en plein écran. Retrait de la poussière à l’aide d’une soufflette Soulevez le miroir et ouvrez le diaphragme pour procéder au nettoyage à l’aide de la soufflette. Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel. Cette prestation est payante. Vous pouvez utiliser le kit de nettoyage O-ICK1 (en option) (p.326) pour nettoyer le capteur CMOS. 10 Annexe • N’utilisez pas d’aérosol. • Ne nettoyez pas le capteur lorsque le sélecteur de mode est réglé sur p. • Protégez systématiquement la monture de l’objectif afin d’éviter que la poussière et la saleté ne s’accumulent sur le capteur CMOS si aucun objectif n’est présent sur l’appareil. • Lorsque la batterie est faible, [Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur] s’affiche sur l’écran. • Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC50 (en option) lors du nettoyage du capteur. Si vous n’utilisez pas ce kit, veuillez utiliser une batterie ayant un niveau d’énergie restant suffisant. Si la capacité de la batterie faiblit au cours du nettoyage, un bip d’avertissement retentit ; vous devez alors immédiatement cesser le nettoyage. • Ne placez pas l’extrémité de la soufflette à l’intérieur de la monture de l’objectif. En cas de coupure de l’alimentation, cela pourrait endommager le diaphragme, le capteur ou le miroir. e_kb474.book Page 321 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 321 • Le témoin du retardateur clignote et [Cln] apparaît sur l’écran LCD pendant le nettoyage du capteur. • L’appareil peut générer un son de vibration pendant le nettoyage du capteur CMOS. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. 1 2 3 Mettez l’appareil hors tension et retirez l’objectif. Mettez l’appareil sous tension. Sélectionnez [Nettoyage capteur] dans le menu [R Préférences 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Nettoyage capteur] apparaît. 4 Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Miroir levé] puis appuyez sur le bouton 4. Nettoyage capteur Miroir levé pour nettoyage capteur. Éteindre pour terminer Miroir levé Le miroir est bloqué en position relevée. Annuler Si vous avez utilisé la fonction Alerte OK OK poussières pour déceler des poussières sur le capteur durant les 30 minutes écoulées, l’image d’alerte poussières s’affiche sur l’écran. Elle vous permet de nettoyer le capteur en vérifiant l’emplacement des poussières. 5 Nettoyage du capteur CMOS. 6 7 Mettez l’appareil hors tension. Fixez l’objectif dès lors que le miroir a repris sa position initiale. 10 Annexe Pour éliminer la poussière et la saleté sur le capteur CMOS, utilisez une soufflette, sans pinceau, car celui-ci pourrait rayer le capteur CMOS. N’essuyez jamais le capteur CMOS avec un chiffon. e_kb474.book Page 322 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 322 Accessoires optionnels Un certain nombre d’accessoires dédiés sont disponibles pour cet appareil. Veuillez contacter votre revendeur PENTAX pour plus de détails. Les produits repérés par un astérisque (*) sont identiques à ceux qui sont fournis avec l’appareil. Accessoires pour l’alimentation électrique Kit chargeur de batterie K-BC90 (*) (Le kit comprend le chargeur de batterie D-BC90 et le cordon d’alimentation secteur.) Batterie lithium-ion rechargeable D-LI90 (*) Kit adaptateur secteur K-AC50 (Le kit comprend l’adaptateur secteur D-AC50 et le cordon d’alimentation secteur.) Le cordon d’alimentation secteur permet de raccorder votre appareil au secteur. 10 Poignée d’alimentation D-BG4 La poignée d’alimentation est dotée d’un déclencheur, d’une molette avant et arrière et d’un bouton L pour procéder à la prise de vue verticale. Outre la batterie lithium-ion rechargeable D-LI90, des piles AA lithium/Ni-MH/alcalines peuvent aussi être utilisées dans la poignée d’alimentation de l’appareil. Annexe L’adaptateur secteur et le chargeur de batterie ne sont pas vendus séparément. e_kb474.book Page 323 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 323 Accessoires flash Flash auto AF540FGZ Flash auto AF360FGZ Les flashs AF540FGZ et AF360FGZ sont des flashs automatiques P-TTL dont les nombres guides maximum respectifs sont d’environ 54 et 36 (ISO 100/m). Ils sont compatibles avec la synchro asservie, la synchro contrôle des contrastes, le déclenchement automatique, la synchro hautes vitesses, la commande sans fil, la synchro vitesses lentes et la synchro 2e rideau. AF540FGZ AF360FGZ Flash auto AF200FG L’AF200FG est un flash automatique P-TTL avec un nombre guide maximum d’environ 20 (ISO 100/m). Il est compatible avec la synchro contrôle des contrastes et la synchro vitesses lentes lorsqu’il est associé à l’AF540FGZ ou à l’AF360FGZ. 10 Annexe Flash macro auto AF160FC L’AF160FC est un système de flash spécialement conçu pour la macrophotographie, pour réaliser des clichés de petits objets, de très près, sans ombre. Il est compatible avec les fonctions de flash auto TTL existantes et peut être utilisé avec une vaste gamme d’appareils photo PENTAX par l’intermédiaire de la bague fournie. AF200FG AF160FC e_kb474.book Page 324 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 324 Adaptateur de sabot FG Rallonge F5P Adaptateur de sabot FG Adaptateur de flash dissocié F Adaptateur et cordons permettant d’utiliser le flash externe dissocié de l’appareil. Adaptateur de flash dissocié F Clip de fixation dissocié CL-10 Lorsque vous utilisez l’AF540FGZ ou l’AF360FGZ comme flash sans fil, ce grand clip sert à fixer le flash externe sur un bureau ou une table. Clip de fixation dissocié CL-10 Pour viseur 10 Annexe Œilleton loupe O-ME53 Accessoire permettant le grossissement jusqu’à environ 1,18 fois. Lorsque l’œilleton est fixé au Q avec un grossissement du viseur d’environ 0,92 fois, l’association des grossissements passe à 1,09 fois, ce qui facilite la mise au point manuelle. Loupe FB Accessoire permettant le grossissement de la zone centrale du viseur 2x. Vous pouvez voir la vue complète en relevant simplement l’accessoire de l’œilleton car il s’agit d’une loupe à charnière. Œilleton loupe O-ME53 Loupe FB e_kb474.book Page 325 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 325 Convertisseur A Accessoire modifiant l’angle de champ du viseur par intervalles de 90°. Le grossissement du viseur peut passer de 1× à 2×. Convertisseur A Lentille de correction dioptrique M Cet accessoire permet le réglage des dioptries. Installez-le sur le viseur. S’il vous est difficile de voir une image nette dans le viseur, ayez recours à l’un des huit adaptateurs d’environ –5 à +3 m–1 (par mètre). Lentille de correction dioptrique M Cache oculaire ME (*) Œilleton FP (*) Dépoli interchangeable Dépoli vue cadrée AF MF-60 (*) M60 M60 M60 Dépoli standard ME-60 M60 10 Annexe Dépoli vue graduée AF MI-60 Dépoli vue quadrillée AF ML-60 e_kb474.book Page 326 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 326 Cordon de déclenchement CS-205 Raccordez la fiche du cordon de déclenchement et actionnez le déclencheur. La longueur du cordon est de 0,5 m. Télécommande F Utilisée pour la prise de vue à distance. Distance de fonctionnement de la télécommande À partir de l’avant de l’appareil : environ 4 m À partir de l’arrière de l’appareil : environ 2 m Étui/Courroie Sacoche reflex numérique O-CC90 Courroie de l’appareil O-ST53 (*) Kit de nettoyage du capteur O-ICK1 10 Destiné au nettoyage des éléments d’optique tels que le capteur CMOS et l’objectif de l’appareil. Annexe e_kb474.book Page 327 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 327 Divers Bouchon de boîtier à monture K Cache-sabot FK (*) Câble USB I-USB7 (*) Câble AV I-AVC7 (*) Cache de prise synchro 2P (*) 10 Annexe e_kb474.book Page 328 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 328 Messages d’erreur Message d’erreur Description Carte mémoire pleine La carte mémoire SD est pleine et aucune image ne peut être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou supprimez des images superflues. (p.53, p.85) Il est possible que les données soient enregistrées lorsque vous effectuez les opérations suivantes. • Changement du format de fichier en [JPEG]. (p.202) • Changement du réglage Pixels enregistrés JPEG ou Qualité JPEG. (p.200, p.201) Aucune image Il n’y a aucune image à lire dans la carte mémoire SD. Vous essayez de lire une image dans un format non Cette image ne peut être pris en charge par l’appareil. Il se peut qu’un autre type d’appareil ou un ordinateur puisse retransmettre affichée ces données. Aucune carte dans l’appareil Erreur carte mémoire Carte non formatée 10 La carte mémoire SD n’est pas insérée dans l’appareil. (p.53) La carte mémoire SD a un problème ; la capture et la lecture d’images sont impossibles. Essayez l’affichage sur un ordinateur. La carte mémoire SD insérée n’est pas formatée ou l’a été sur un autre périphérique et n’est pas compatible avec cet appareil. Il faut d’abord formater la carte. (p.275) Carte verrouillée Le commutateur écriture-protection de la carte mémoire SD que vous avez insérée est verrouillé. Déverrouillez la carte mémoire SD. (p.54) Carte verrouillée électroniquement Les données sont protégées par la fonction de sécurité de la carte mémoire SD. Annexe L’image ne peut être agrandie Vous êtes en train d’essayer d’agrandir une image qui ne peut pas l’être. Cette image est protégée Vous essayez de supprimer une image protégée. Retirez la protection de l’image. (p.248) Piles épuisées La batterie est épuisée. Installez une batterie rechargée dans l’appareil. (p.47) Apparaît pendant le nettoyage du capteur si le niveau Énergie restante de la batterie est insuffisant. Remplacez par une insuffisante pour nettoyer batterie entièrement chargée ou utilisez un kit le capteur adaptateur secteur K-AC50 (en option). (p.51) e_kb474.book Page 329 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 329 Message d’erreur Description Énergie restante insuffisante pour activer la localisation des pixels morts Apparaît pendant la détection de pixels défectueux si le niveau de la batterie est insuffisant. Remplacez par une batterie entièrement chargée ou utilisez un kit adaptateur secteur K-AC50 (en option). (p.51) Le dossier ne peut être créé Le nombre maximum de dossiers (999) et le nombre de fichiers (9999) sont atteints et aucune image ne peut plus être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou formatez la carte. (p.275) Impossible de stocker l’image L’image n’a pas pu être enregistrée en raison d’une erreur sur la carte mémoire SD. Réglages non sauvegardés Les réglages DPOF ou les informations de rotation de l’image ne peuvent pas être enregistrés car la carte mémoire SD est pleine. Supprimez les images inutiles et procédez à nouveau aux réglages DPOF ou à la rotation. (p.85) L’opération n’a pas pu être correctement finalisée L’appareil n’a pas pu mesurer la balance des blancs manuelle ou a décelé de la poussière sur le capteur. Renouvelez l’opération. (p.208, p.319) Aucune autre image ne peut être sélectionnée Vous ne pouvez pas sélectionner plus de 100 images à la fois pour Index (p.234), Sélectionner & Supprimer (p.244) et Développement images sélectionnées. (p.266) Apparaît lorsque Enr. bal.blancs manuel (p.212), Redimensionner (p.256), Recadrer (p.257), Filtre Cette image ne peut être numérique (p.259) ou Développement RAW (p.265) traitée est démarré pour les images capturés avec d’autres appareils ou lorsque Redimensionner ou Recadrer est démarré pour des images de taille minimum. L’appareil n’a pas pu créer d’image Live View ne peut pas être utilisé car la température interne de l’appareil est trop élevée. Appuyez sur le bouton 4 et essayez d’utiliser à nouveau Live View lorsque l’appareil a refroidi. Cette fonction n’est pas Vous essayez de paramétrer une fonction qui n’est disponible dans le mode pas disponible en mode B (vert) ou C (Vidéo). en cours 10 Annexe Surchauffe de l’appareil. Désactiv. temporairement Live View pour protéger les circuits La création d’un index a échoué. (p.234) e_kb474.book Page 330 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 330 Problèmes de prise de vue Dans de rares cas, l’appareil risque de ne pas fonctionner en raison de l’électricité statique. Pour remédier à cela, enlevez la batterie et remettezla en place. Lorsque le miroir reste relevé, enlevez la batterie et remettezla en place. Mettez ensuite l’appareil sous tension. Le miroir se rétractera. Si après ces procédures, l’appareil fonctionne correctement, il n’a pas besoin d’être réparé. Avant de contacter notre service après-vente, nous vous recommandons de vérifier les points suivants. Incident L’appareil ne se met pas sous tension Cause Solution Assurez-vous de la présence d’une La batterie n’est pas batterie dans l’appareil. Installez-en installée une chargée si nécessaire. Remplacez-la par une batterie chargée ou La batterie est faible utilisez le kit adaptateur secteur K-AC50 (en option). (p.51) Réglez la bague du diaphragme de Le réglage de la bague l’objectif sur la position s (p.104) ou du diaphragme de sélectionnez [Autorisé] dans [37. Utilis. l’objectif est différent bague diaphragme] dans le menu de la position s [A Réglag. perso. 6]. (p.316) Déclenchement Le flash est en cours Attendez la fin de la charge. impossible de charge Il n’y a pas d’espace Introduisez une carte mémoire SD avec suffisamment d’espace ou supprimez des disponible sur la images. (p.53, p.85) carte mémoire SD Enregistrement 10 Attendez que l’enregistrement soit terminé. Annexe e_kb474.book Page 331 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 331 Incident Cause Il est difficile de mettre le sujet au point La mise au point automatique ne fonctionne pas. La mise au point automatique ne peut être effectuée sur des sujets présentant un faible contraste (ciel, murs blancs), des couleurs sombres, des motifs complexes, des objets qui se déplacent rapidement ou un paysage pris par une fenêtre ou un grillage. Verrouillez la mise au point sur un autre objet situé à la même distance que votre sujet puis pointez sur le sujet et enfoncez le déclencheur à fond. Sinon, utilisez la mise au point manuelle. (p.135) Cadrez votre sujet dans la zone de mise au point au centre du viseur. Si le sujet sort de Le sujet n‘est pas la zone de mise au point, pointez l’objectif dans la zone de mise vers votre sujet et verrouillez la mise au au point point puis recomposez votre scène et pressez le déclencheur à fond. (p.133) Le sujet est trop rapproché Éloignez-vous du sujet et prenez la photo. Le mode de mise au point est réglé sur \ Réglez le curseur du mode de mise au point sur l ou A. (p.127) Le mode de mise au point est réglé sur k La mise au point automatique n’est pas verrouillée (mémorisation de la mise au point) lorsque le mode de mise au point est réglé sur k (A). L’appareil poursuit la mise au point sur le sujet tandis que le déclencheur est enfoncé à mi-course. Si vous souhaitez faire la mise au point sur un sujet particulier, déplacez le curseur du mode de mise au point sur l et utilisez la fonction de mémorisation. (p.133) La mémorisation Réglez le mode d’exposition sur un mode d’exposition est autre que B (vert), p (Pose B) ou indisponible en mode M (SynchroFlash X). B, p ou M. 10 Annexe La fonction de mémorisation d’exposition ne fonctionne pas. Solution e_kb474.book Page 332 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 332 Incident Cause Solution Seuls les modes C (Décharge flash auto) et D (Flash auto+réd yeux rouges) sont disponibles pour le mode flash lorsque le mode d’exposition est B (vert). Le flash Le flash ne se Le mode d’exposition ne se déclenche pas si le sujet est brillant déclenche pas est réglé sur B dans ces modes. Dans des modes d’exposition autres que B, seul le mode flash qui se déclenche à chaque fois que le flash se recharge est disponible. Essayez différents modes d’exposition. La connexion USB avec un Le mode connexion ordinateur ne USB est réglé sur fonctionne pas [PTP] correctement La fonction Shake Reduction ne fonctionne pas 10 Paramétrez [Connexion USB] dans le menu [R Préférences 2] sur [MSC]. (p.296) Reportez-vous au manuel de raccordement à un ordinateur fourni pour de plus amples détails. La fonction Shake Reduction est désactivée Paramétrez [Shake Reduction] dans le menu [A Mode pr. de vue 4] sur k (marche). (p.143) La fonction Shake Reduction n’est pas correctement paramétrée Si vous utilisez un objectif ne se prêtant pas à l’obtention des données de focale, réglez [Focale] dans le menu [Focale d’entrée]. (p.146) La vitesse d’obturation est trop lente pour que la fonction Shake Désactivez la fonction Shake Reduction Reduction soit efficace et prévoyez un trépied. en panoramique ou lorsque vous prenez des scènes de nuit, etc. Le sujet est trop rapproché Éloignez-vous du sujet ou désactivez la fonction Shake Reduction et prévoyez un trépied. Annexe e_kb474.book Page 333 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Caractéristiques principales 333 Type Appareil numérique reflex TTL avec mise au point, exposition automatiques et flash P-TTL incorporé rétractable Nombre effectif de pixels Environ 14,6 mégapixels Capteur d’image Nombre total de pixels environ 15,07 mégapixels, CMOS avec filtre de couleurs primaires Pixels enregistrés W (RAW : 4672×3104 pixels), W (JPEG : 4672×3104 pixels), J (3936×2624 pixels), P (3072×2048 pixels), i (1728×1152 pixels) Sensibilité (sensibilité sortie standard) Auto, ISO 100 à 3200 (Sensibilité sortie standard) (les pas IL peuvent être réglés sur 1 IL, 1/3 IL ou 1/2 IL), ISO 6400 est disponible avec le réglage fonction perso, et jusqu’à ISO 1600 est disponible pendant p Format fichier Compatible RAW (PEF/DNG), JPEG (Exif 2.21), compatible DCF 2.0, compatible DPOF, compatible Print Image Matching III, compatible RAW+JPEG en capture simultanée, séquence vidéo : AVI Qualité JPEG Z (premium), C (excellent), D (très bon) et E (bon) Support de stockage Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC Nombre approximatif d’images enregistrables Format de Pixels fichier/Qualité enregistrés 4 Go JPEG W 4672×3104 W 4672×3104 P 3072×2048 Z C D E Z C D E Z C D E 2 Go 1 Go 512 Mo 256 Mo 128 Mo 162 161 292 467 826 82 82 148 238 420 40 40 73 117 206 20 20 36 58 103 10 10 18 29 52 5 5 9 15 26 1630 409 652 1149 2234 666 1068 1856 3549 830 208 332 585 1138 339 543 945 1807 408 102 163 289 564 167 267 468 902 204 51 81 144 282 83 133 234 450 102 25 41 72 142 42 67 118 227 52 13 21 37 73 21 34 60 116 10 Annexe J 3936×2624 | (PEF) | (DNG) Capacité de la carte mémoire SD e_kb474.book Page 334 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 334 Format de Pixels fichier/Qualité enregistrés 4 Go JPEG Z i 1728×1152 C D E 2045 3176 5485 10057 Capacité de la carte mémoire SD 2 Go 1041 1617 2793 5121 1 Go 516 805 1373 2518 512 Mo 256 Mo 128 Mo 258 402 686 1258 130 203 346 634 66 104 177 325 Qualité JPEG (compression) : Z (premium) = 1/2,8, C (excellent) = 1/4,5, D (très bon) = 1/8, E (bon) = 1/16 • Le nombre d’images enregistrables peut varier en fonction du sujet, des conditions, du mode de prise de vue, de la carte mémoire SD, etc. Durée d’enregistrement vidéo approximative Pixels enregistrés Qualité C F 1536×1024 D E C X 1280×720 D E C Y 640×416 10 D E Capacité de la carte mémoire SD Annexe 4 Go 2 Go 1 Go 512 Mo 256 Mo 128 Mo 7 min 3 min 1 min 55 s 28 s 14 s 23 s 45 s 51 s 10 min 5 min 2 min 1 min 39 s 20 s 22 s 16 s 36 s 18 s 14 min 7 min 3 min 1 min 55 s 28 s 40 s 28 s 40 s 50 s 9 min 4 min 2 min 1 min 35 s 18 s 26 s 48 s 21 s 10 s 13 min 6 min 3 min 1 min 50 s 25 s 19 s 47 s 20 s 40 s 18 min 9 min 4 min 2 min 1 min 36 s 37 s 29 s 41 s 20 s 10 s 31 min 16 min 7 min 3 min 2 min 1 min 55 s 15 s 59 s 59 s 00 s 01 s 44 min 22 min 11 min 5 min 2 min 1 min 41 s 45 s 11 s 35 s 49 s 26 s 1h 31 min 15 min 7 min 3 min 2 min 00 min 54 s 00 s 02 s 29 s 44 s 57 s • La durée d’enregistrement des séquences vidéo a été établie sur la base de nos conditions de mesure. Les chiffres ci-dessus peuvent varier selon le sujet, les conditions de prise de vue, la carte mémoire SD, etc. Balance des blancs Auto, Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Lumière fluorescente (D : Couleur lumière jour, N : Blanc couleur du jour, W : Lumière blanche, L : Blanc chaud), Tungstène, Flash, CTE, Manuel, Température de couleur (3 types), réglage précis disponible Écran Écran LCD TFT large couleur de 3,0 pouces, environ 921 000 pixels, fonctions de réglage de la luminosité et de la couleur e_kb474.book Page 335 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 335 Mode exposition A, B Vert, e Hyper-program, K Priorité sensibilité, b Priorité vitesse, c Priorité ouverture, L Priorité vitesse & ouverture, a Hyper-manuel, p Pose B, M SynchroFlash X, C Vidéo Obturateur Obturateur : type électronique à plan focal vertical programmé. Vitesses : (1) automatique : 1/8000 à 30 s (en continu), (2) manuel : 1/8000 à 30 s (incréments 1/2 IL ou 1/3 IL), pose B, déclenchement électromagnétique, verrouillage du déclenchement en mettant l’interrupteur général sur OFF. Monture d’objectif Monture PENTAX KAF2 à baïonnette (coupleur AF, contacts d’information, monture K avec contacts d’alimentation). Objectif utilisé Objectifs à monture PENTAX KAF3, objectifs à monture KAF2, objectifs à monture KAF, objectifs à monture KA Automatisme de mise au point Mise au point automatique TTL à coïncidence de phase (SAFOX VIII+) ; plage de luminosité opérationnelle AF : -1 à 18 IL (ISO 100 avec objectif f/1,4) ; mémorisation de la mise au point ; mode de mise au point : l (unique)/k (rafale)/\, point AF réglable Viseur Viseur à pentaprisme, écran de mise au point interchangeable naturel-brillant-mat III, champ de vision : environ 100 %, grossissement : environ 0,92× (avec un objectif de 50 mm f/1,4 à ∞), dioptre : environ -2,5 m-1 à +1,5 m-1 (par mètre) Informations du viseur Informations de mise au point : ] s’allume lorsque le sujet est mis au point et clignote si la mise au point est impossible, b allumé = flash incorporé prêt, b clignotant = utiliser le flash ou objectif incompatible, vitesse d’obturation, valider sensibilité, valeur d’ouverture, témoin activé par la molette, @ = verrouillage AE, capacité restante, m = correction IL/bracketing d’exposition, N = correction de l’exposition du flash, \ = mise au point manuelle, k = affichage Shake Reduction, V = sur-impression, M = méthode de mesure, V = changement du point AF, barre IL, niveau électronique, RAW/RAW+ Affichage de l’écran LCD b allumé = flash incorporé prêt, b clignotant = utiliser le flash ou objectif incompatible, 3 = déchargement auto, > = réduction yeux rouges, Q = synchro lente, E = synchro 2e rideau, 9 = p.de vue vue par vue, j = rafale, g = retardateur, W = prise de vue à distance, ? = témoin d’usure des piles, N = correction de l’exposition du flash, confirmer la sensibilité, vitesse d’obturation, valeur d’ouverture, capacité restante, m = correction IL, Pc-S (stockage de masse)/Pc-P (PTP) s’affiche lorsque le câble USB est raccordé, barre IL, niveau électronique, 1, 1P 10 Annexe Fonction d’aperçu Image par image, affichage multi-images, affichage zoom (jusqu’à 32 fois, défilement possible), comparaison d’images, rotation, affichage calendaire, affichage par dossier, diaporama, histogramme, zone lumineuse/sombre, redimensionnement, recadrage, index (imagette/carré/aléatoire 1/aléatoire 2/aléatoire 3/bulle) e_kb474.book Page 336 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 336 Live View 10 Annexe Fonction d’aperçu : Méthode TTL utilisant le capteur d’images, Affichage zoom et Afficher grille sont utilisables Prévisualisation optique : Confirmation de la profondeur de champ (contrôle électronique, compatible avec tous les modes d’exposition) Prévisualisation numérique : Confirmation de la composition, de l’exposition, de la mise au point et de la balance des blancs Rafale (Rapide/ Standard) Jusqu’à environ 5,2 im./s, JPEG : jusqu’à 40 vues (rapide)/jusqu’à ce que la carte mémoire SD soit pleine (standard), RAW : jusqu’à 15 vues (PEF, rapide)/jusqu’à 14 vues (DNG, rapide) Retardateur Contrôlé électroniquement avec temporisation de 12 secondes ou de 2 secondes (avec verrouillage du miroir). Démarre en pressant le déclencheur. Confirmation de l’opération : possibilité de régler le signal sonore. Peut être annulé après l’opération Télécommande Télécommande PENTAX F (en option) : déclenche immédiatement ou trois secondes après avoir appuyé sur le bouton de déclenchement de la télécommande Miroir Miroir retour rapide, fonction de verrouillage du miroir Filtre numérique Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Extraire couleur, Flou artistique, Scintillement, Fish-eye, Monochrome, Couleur, Aquarelle, Pastel, Filtre étirement, Miniature, HDR, Ajust paramètre base, Filtre personnalisé Personnaliser image Ton de l’image (7 types), Saturation, Teinte, Contraste, Netteté/Netteté affinée, Ajustement clairs/sombres, Effet filtre, Harmonisation Bracketing d’exposition Série de trois ou cinq photographies consécutives (sous-exposée, correctement exposée et surexposée) avec bracketing d’exposition. (Pas de réglage : 1/3 IL et 1/2 IL) Bracketing avancé Trois vues sont enregistrées en continu avec la balance des blancs, la saturation, la teinte, l’ajustement clairs/sombres, le contraste et le bracketing de netteté Sur-impression Sélectionnez le nombre de prises entre 2 et 9 (Réglage IL auto peut être réglé en fonction du nombre de vues) Mesure d’exposition/ Portée d’exposition Mesure TTL multizone (77), échelle d’exposition comprise entre 0 et 22 IL à ISO 100 avec objectif 50 mm f/1,4, mode de mesure centrale pondérée et mesure spot au choix Correction IL ±5 niveaux, Incréments IL sélectionnables Verrouillage expo. Par bouton (valeur de temporisation : deux fois le temps de mesure défini dans Réglage perso). Continu tant que le déclencheur est pressé à mi-course. Flash incorporé Flash incorporé P-TTL avec contrôle série, GN environ 13 (ISO 100 • m), angles de couverture : angle de champ de l’objectif 18 mm, plage de vitesse de synchronisation du flash à 1/180 s et à une vitesse plus lente, synchro flash lumière du jour, synchro flash vitesses lentes, gamme ISO = P-TTL : 100 à 6 400 e_kb474.book Page 337 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 337 Synchronisation flash externe Sabot M-contact assurant le couplage avec les flashs automatiques dédiés PENTAX, gamme ISO = 100-1600, flash automatique, fonction de réduction des yeux rouges, synchro flash hautes vitesses et synchro sans fil avec flash dédié PENTAX Fonction personnalisée 37 fonctions peuvent être paramétrées Fonction heure Réglages de l’heure monde pour 75 villes (28 fuseaux horaires) Fonction antibougé photo (Shake Reduction) Déplacement du capteur d’image, plage de correction réelle = jusqu’à 4 IL (dépend du type d’objectif utilisé et des conditions de prise de vue) Système antipoussière Vibrations ultrasoniques pour le retrait des saletés. Peut être réglé de façon à fonctionner lorsque l’appareil est sous tension. Alimentation Batterie lithium-ion rechargeable D-LI90, kit adaptateur secteur K-AC50 (en option) Nombre d’images enregistrables : environ 980 images (sans flash)*1/environ 740 images (en utilisant le flash à 50 %)*2, durée de lecture : environ 440 minutes*1 Autonomie de la batterie (23 °C) *1 Le nombre d’images enregistrables (sans flash) et la durée de lecture reposent sur nos conditions de mesure. L’on peut observer un certain écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d’utilisation réelles en fonction des conditions d’utilisation. *2 Le nombre d’images enregistrables (en utilisant le flash à 50 %) repose sur les conditions de mesure conformes aux normes CIPA. L’on peut observer un certain écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d’utilisation réelles en fonction des conditions d’utilisation. Le témoin d’usure de la batterie ? est allumé. (L’obturateur est verrouillé et aucune indication n’apparaît dans le viseur lorsque le témoin ? commence à clignoter.) Port d’entrée/ de sortie Borne PC/AV (USB 2.0 (compatible hautes vitesses)), borne miniHDMI, prise alimentation externe, borne de cordon de déclenchement, borne de microphone, prise synchro X Système de sortie vidéo NTSC/PAL Dimensions et poids Environ 130,5 mm (L) × 96,5 mm (H) × 72,5 mm (P) (excepté les protubérances) 670 g (boîtier seul), 750 g (avec une batterie et une carte mémoire SD) Accessoires Cache-sabot FK, œilleton FR, cache-oculaire ME, cache de prise synchro 2P, bouchon de boîtier, câble USB I-USB7, câble AV I-AVC7, logiciel (CD-ROM) S-SW90 (PENTAX Digital Camera Utility 4), courroie O-ST53, batterie lithium-ion rechargeable D-LI90, chargeur de batterie D-BC90, cordon d’alimentation secteur, manuel d’utilisation (le présent manuel), manuel de raccordement à un ordinateur Langues Allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc 10 Annexe Usure de la batterie e_kb474.book Page 338 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 338 Glossaire AdobeRGB Espace couleur recommandé par Adobe Systems, Inc. pour l’impression commerciale. Gamme de reproduction des couleurs plus vaste que sRGB. Couvre presque toute la palette de couleurs, donc les couleurs disponibles seulement pour l’impression ne sont pas perdues lors de l’édition d’images à partir d’un ordinateur. Lorsque l’image est ouverte par un logiciel non compatible, les couleurs paraissent plus claires. Balance des blancs Pendant la prise de vue, la température de la couleur est réglée de façon à correspondre à la source de lumière pour que le sujet semble avoir la couleur correcte. Bougés de l’appareil (flou) Lorsque l’appareil bouge alors que l’obturateur est ouvert, toute l’image semble floue. Ceci se produit plus souvent lorsque la vitesse d’obturation est faible. Pour éviter le flou de bougé, vous pouvez augmenter la sensibilité, utiliser le flash et augmenter la vitesse d’obturation. Vous avez également la possibilité de poser l’appareil sur un trépied pour le stabiliser. Le risque de bougé étant plus important lorsque le déclencheur est actionné, utilisez la fonction Shake Reduction, le retardateur ou la commande à distance pour éviter tout mouvement de l’appareil. 10 Annexe Bracketing automatique Pour changer automatiquement l’exposition. Lorsque l’on presse le déclencheur, trois photos sont prises. La première n’a pas de correction, la seconde est sous-exposée et la troisième est surexposée. Cet appareil dispose d’un bracketing d’exposition qui capture des images avec différentes expositions et d’un bracketing avancé qui capture des images avec des niveaux définis de balance des blancs, saturation, teinte, ajustement clairs/sombres, contraste et netteté. Capteur CMOS Élément convertissant la lumière qui pénètre dans l’objectif en signaux électriques qui génèrent une image. e_kb474.book Page 339 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 339 Correction IL Possibilité de régler la luminosité de l’image en changeant la vitesse d’obturation et/ou la valeur d’ouverture. DCF (règle de conception pour le système de fichiers de l’appareil) Format de fichiers standard pour appareils numériques établi par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). Données RAW Sortie de données d’images non modifiées depuis le capteur CMOS. Les données RAW sont des données brutes avant traitement interne par l’appareil. Il est possible d’ajuster individuellement a posteriori les réglages de prise de vue, tels que la balance des blancs, le contraste, la saturation et la netteté. En outre, les données RAW sont des données 12 bits qui contiennent 16 fois les informations des données 8 bits JPEG. Des gradations riches sont possibles. Transférez des données RAW sur votre ordinateur et utilisez le logiciel fourni pour créer des données d’image avec des paramètres différents, comme JPEG ou TIFF. DPOF (Digital Print Order Format) Règles d’écriture sur une carte comportant des images enregistrées des informations concernant les images spécifiques et le nombre d’exemplaires à imprimer. Les retirages peuvent être effectués en toute simplicité par un laboratoire photo. Espace couleur Une plage définie de couleurs provenant du spectre utilisé. Dans les appareils numériques, [sRGB] est défini comme le standard par Exif. Dans cet appareil, [RGB Adobe] est également utilisé en raison de son expression des couleurs plus riche que sRGB. Annexe Exif (format de fichier d’image interchangeable pour appareils photo numériques) Format de fichiers standard pour appareils numériques établi par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). 10 e_kb474.book Page 340 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 340 Fichier RAW DNG DNG (Digital Negative) est un format de fichier RAW à usage général conçu par Adobe Systems. Lorsque des images capturées dans des formats RAW propriétaires sont converties en DNG, la prise en charge et la compatibilité des images augmentent considérablement. Filtre ND (densité neutre) Filtre doté de nombreux niveaux de saturation qui rectifie la luminosité sans affecter les tons des images. Format Exif-JPEG Exif est l’acronyme de Exchangeable Image File Format. Ce format d’image est basé sur le format JPEG mais autorise de surcroît l’intégration des imagettes et des propriétés des images dans les données. Les logiciels non compatibles avec ce format traitent les images afférentes comme des images JPEG classiques. Format Exif-TIFF Exif est l’acronyme de Exchangeable Image File Format. Ce format d’image est basé sur le format TIFF mais autorise de surcroît l’intégration des imagettes et des propriétés des images dans les données. Les logiciels non compatibles avec ce format traitent les images afférentes comme des images TIFF classiques. 10 Annexe Format PNG Les images enregistrées dans ce format peuvent être compressées pour réduire la taille des fichiers, mais le fait que la compression soit réversible augmente sensiblement la taille des données par rapport au format JPEG. Ce format est destiné aux images en couleur et évite la déperdition de qualité en cas de réédition. Les fichiers PNG sont toutefois incompatibles avec les navigateurs ancienne génération (Internet Explorer 3.0 ou antérieur, Internet Explorer 4.5 sur Macintosh). Ce format n’autorise pas l’intégration des imagettes et des propriétés des images dans les données. Histogramme Graphique qui montre les points les plus sombres et les plus lumineux d’une image. L’axe horizontal représente la luminosité et l’axe vertical le nombre de pixels. Utile lorsque vous souhaitez faire référence à l’exposition d’une image. e_kb474.book Page 341 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 341 IL (valeur d’exposition) La valeur d’exposition est déterminée par la combinaison de la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation. JPEG Format de compression d’images. Bien que la qualité d’image soit sensiblement affectée, ce format permet d’obtenir des fichiers de taille inférieure au format TIFF et autres. Dans cet appareil, vous avez le choix parmi Z (premium), C (excellent), D (très bon) ou E (bon). Les images enregistrées au format JPEG conviennent à l’affichage sur votre ordinateur ou à l’envoi par messagerie électronique. Méthode de mesure La luminosité du sujet est mesurée afin de déterminer l’exposition. Pour cet appareil, sélectionnez Multizone, Centrale pondérée ou Spot. Mired Échelle proportionnelle de mesure qui montre de façon constante les changements de couleurs par unité. Elle est déterminée en multipliant l’inverse de la température de couleur par 1 000 000. Niveau de qualité Fait référence au taux de compression de l’image. Plus le taux de compression est faible, plus l’image est détaillée. L’image devient plus grossière à mesure que le taux de compression augmente. NTSC/PAL Ce sont des formats de sortie vidéo. NTSC est principalement utilisé au Japon, en Amérique du Nord et en Corée du Sud. PAL est principalement utilisé en Europe et en Chine. Parties lumineuses La zone surexposée de l’image manque de contraste et apparaît blanche. Annexe Ouverture L’ouverture augmente ou réduit le faisceau de lumière (épaisseur) qui traverse l’objectif en direction du capteur CMOS. 10 e_kb474.book Page 342 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 342 Parties sombres La zone sous-exposée de l’image manque de contraste et apparaît sombre. Pixels enregistrés Indique la taille de l’image en nombre de pixels. Plus il y a de pixels, plus l’image est grande. Plage dynamique Elle est indiquée par une valeur qui exprime le niveau de lumière reproductible dans une image. Elle correspond au terme « latitude » utilisé pour un film à halogénure d’argent. En général, lorsque la plage dynamique est étendue, il est difficile d’obtenir des zones claires et sombres dans l’image ; à l’inverse, lorsqu’elle est étroite, il est possible d’obtenir une image nette. Point de mise au point Position dans le viseur qui détermine la mise au point. Sur cet appareil, vous avez le choix entre Auto, Sélection et Centre. Profondeur de champ Zone de mise au point. Elle dépend de l’ouverture, de la focale de l’objectif et de la distance séparant l’appareil du sujet. Sélectionnez par exemple une petite ouverture (nombre élevé) pour augmenter la profondeur de champ et inversement une grande ouverture (nombre faible) pour diminuer la profondeur. 10 Réduction du bruit Procédé de réduction du bruit (image grossière ou inégale) provoqué par une vitesse d’obturation lente ou une prise de vue avec une sensibilité élevée. Annexe Sensibilité Niveau de sensibilité à la lumière. Avec une sensibilité élevée, il est possible de prendre des photos avec une vitesse d’obturation élevée même dans des endroits sombres, en réduisant les bougés de l’appareil. Toutefois, les images ayant une sensibilité élevée sont plus sensibles au bruit. e_kb474.book Page 343 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 343 sRGB (RGB standard) Norme internationale d’espace couleur établie par la CEI (Commission électrotechnique internationale). Elle est définie à partir de l’espace couleur pour des écrans d’ordinateur et sert également de norme d’espace couleur pour Exif. Température de la couleur Expression numérique de la couleur de la source lumineuse éclairant le sujet. Exprimée en température absolue à l’aide de l’unité Kelvin (K). La lumière prend une teinte bleuâtre à mesure que la température augmente et une teinte rougeâtre à mesure que la température baisse. Vignettage Les bords des images sont assombris lorsqu’une partie de la lumière venant du sujet est bloquée par le cache ou la bague des filtres, ou lorsque le flash est en partie bloqué par l’objectif. Vitesse d’obturation Durée pendant laquelle l’obturateur est ouvert et la lumière atteint le capteur CMOS. L’intensité de lumière qui atteint le capteur peut être modifiée grâce à la vitesse d’obturation. 10 Annexe e_kb474.book Page 344 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 344 10 Aide-mémoire Annexe e_kb474.book Page 345 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Index Symboles Bouton | (Vert) ...............22, 24 Bouton | (Prévisualisation) ...........139 Menu [A Réglag. perso.] .....................92, 310 Mode B (Vert) .....................104 Bouton Q (Lecture) ..21, 24, 84 Menu [Q Lecture] .......227, 309 Menu [A Mode pr. de vue] ....................89, 306 Bouton i (Supprimer) .....24, 85 Menu [R Préférences] .272, 309 Bouton E (Mise en action du flash) ....................21, 80 Bouton m (Correction IL) ...21, 24, 124 A Ajout de la date .................... 295 Ajust.clairs/sombres (Personnaliser image) ... 219 Ajustement AF ..................... 130 Ajustement de la composition ............... 217 Ajustement paramètres de base (Filtre numérique) ......... 260 Alerte poussières ................. 319 Alimentation ........................... 61 Aquarelle (Filtre numérique) ......... 260 Arrêt auto ............................. 291 Assistance à la mise au point automatique .................... 73 Avertissement d’exposition ................... 118 F (Balance blancs) ....... 205 B Balance blancs ............. 205, 338 Balance manuelle des blancs ..................... 208 Batterie ................................... 47 Borne PC/AV ........................ 250 Borne vidéo .......................... 250 Bougé de l’appareil .............. 338 Bouton = ..................... 22, 129 Bouton m (Correction IL) ... 21, 24, 124 Bouton de déverrouillage de l’objectif ...................... 21 Bouton E (Mise en action du flash) .................... 21, 78 Bouton de navigation (2345) ................. 22, 24 Bouton L ......................... 22 10 Annexe Aberration chromatique latérale ..........................215 Accessoires optionnels ........322 Adaptateur secteur .................51 Adobe RGB ..................300, 338 = (Mise au point automatique) .................127 AF de contraste ....................171 AF160FC ......................188, 323 AF200FG ......................188, 323 AF360FGZ ...................188, 323 AF540FGZ ...................188, 323 Affichage calendaire .............233 Affichage des dossiers .........232 Affichage guide ..............25, 281 Affichage immédiat .........74, 283 Affichage multi-images .........230 Affichage zoom ....................228 345 e_kb474.book Page 346 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 346 Bouton de verrouillage du sélecteur de mode ......21 Bouton M .............24, 21, 84 Bouton o .......................21, 98 Bouton Q (Lecture) ..21, 24, 84 Bouton U ......................22, 172 Bouton 3 ...........24, 22, 39 Bouton 4 ......................22, 24 Bouton | ...................21, 203 Bouton i (Supprimer) .....24, 85 Bouton vert .......................22, 24 Bracketing automatique ..........161, 338 Bracketing avancé ................164 Bracketing d’exposition ........161 C 10 Annexe Câble AV ..............................250 Cadre de visée .....................137 Capacité restante de stockage des images ......................50 Capteur CMOS .....................338 Carte mémoire SD .................53 Centrale pondérée ...............123 Changement de date ............277 Choisir batterie .....................291 Comparaison d’images ........242 Compensation hautes lumières .........................213 Compensation ombres .........213 Connecteur vidéo .................250 Connexion USB ....................296 Contraste (Personnaliser image) ...219 Contraste élevé (Filtre numérique) ..166, 259 Cordon de déclenchement ......120, 326 Correction automatique de la sensibilité ................99 Correction de l’exposition du flash ........................... 82 Correction de l’objectif ......... 215 Correction du flash ................. 82 Correction IL ................ 124, 339 Correction ligne horizon ....... 144 Couleur (Filtre numérique) ... 259 Couleur de l’écran ................ 285 Courroie ................................. 46 f (Balance blancs) ......... 205 Curseur du mode de mise au point ................... 21, 127 D DCF ...................................... 339 Déclencheur ............... 21, 24, 75 Destination ........................... 277 Détection de visages ............ 171 Détection pixels morts .......... 301 Détenteur du copyright ......... 298 Développement RAW .......... 265 Diaporama ........................... 237 Différence de phase ............. 171 Distorsion ............................. 215 DNG ..................................... 340 Doux (Filtre numérique) ............ 166, 259 DPOF ................................... 339 Durée de lecture .................... 50 Durée de mesure ................. 123 E Écran de contrôle ............. 27, 38 Écran de contrôle LCD ... 26, 282 Écran LCD ....................... 25, 36 Effet filtre (Personnaliser image) ........................... 219 Enr. bal.blancs manuel ........ 212 Enregistrer les réglages ....... 221 Équipement audiovisuel ....... 250 Espace couleur ............ 300, 339 e_kb474.book Page 347 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Exif ...............................298, 339 Exposition ...............................96 Extraire couleur (Filtre numérique) ............166, 259 F Filtre .............................166, 259 Filtre étirement (Filtre numérique) ....................260 Filtre ND (Densité neutre) ....340 Filtre numérique ...........166, 259 Filtre personnalisé (Filtres numériques) ..........167, 260 Fish-eye (Filtre numérique) ............166, 259 Fixer la mise au point ...........133 Flash ..............................78, 181 Flash (Balance blancs) .........205 Flash externe .......................188 Flash incorporé ......................78 Flashs multiples ...................196 Focale ..................................146 Focale d’entrée ....................146 Fonctionnement des menus ...39 Format de fichier ..................202 Format de fichier RAW .........203 Formatage ............................275 G Guide de fonctionnement .......33 Harmonisation (Personnaliser image) ...........................219 HDR (Filtre numérique) ........260 Heure monde .......................277 Histogramme ..................31, 340 I IL ..........................................341 Incréments IL .......................125 347 J JPEG .................................... 341 K Kelvin ................................... 210 L Langue d’affichage ............... 280 Lecture ............................. 28, 84 Lecture des séquences vidéo ............................. 178 Levier de changement de mode de mesure ............... 21, 122 Ligne de programme ............ 103 Live View .............................. 169 Lumière d’assistance à la mise au point automatique ...... 19 Lumière du jour (Balance blancs) ........... 205 Lumière fluorescent (Balance blancs) ........... 205 M MAP prédéterminée ............. 138 Mass Storage Class ............. 297 Mémoire ............................... 302 Mémorisation de la mise au point ......................... 133 Menu [Q Lecture] ....... 227, 309 10 Annexe H Index .................................... 234 Indicateur du plan du capteur CMOS ............................. 19 Indicateur du plan du film ....... 19 Informations capture .............. 26 Informations sur le photographe .............. 298 Initialiser ............................... 275 Interrupteur principal .. 21, 24, 61 Intervallomètre ..................... 156 e_kb474.book Page 348 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 348 10 Annexe Menu [A Mode pr. de vue] ....................89, 306 Menu [R Préférences] .........272 Menu [A Réglag. perso.] .....................310, 92 Message d’erreur .................328 Mesure AE ...................122, 341 Mesure spot .........................123 Microphone ..........................176 Miniature (Filtre numérique) ....................260 Mired ............................210, 341 Miroir verrouillé .....................152 Mise au point automatique = ...........127 \ (mise au point manuelle) ......................135 Mode b (Priorité obturation) .....................109 Mode c (Priorité ouverture) ......................111 Mode d’affichage en lecture ......................229 Mode d’exposition ................102 Mode de mise au point .........127 Mode déclenchement .............88 Mode exposition .....................42 Mode a (Hyper-manuel) ......116 Mode hyperprogramme e ...............105 Mode manuel a ...................116 Mode p (Pose B) .................119 Mode priorité obturation b ..109 Mode K (Priorité sensibilité) .....................107 Mode sans fil (Flash) ............191 Mode synchro flash hautes vitesses .........................190 Mode M (SynchroFlash X) ...121 Mode vert B ........................104 Molette arrière .................. 22, 24 Molette avant ................... 21, 24 Molette de sélection du point AF ............. 22, 132 Monochrome (Filtre numérique) .................... 259 MSC ..................................... 297 Multizone .............................. 122 N Netteté (Personnaliser image) ........................... 219 Nettoyage du capteur ... 318, 320 Niveau de luminosité ............ 284 Niveau de qualité ... 55, 201, 341 Niveau électronique ....... 71, 286 Niveau qualité ...................... 174 Nom dossier ......................... 287 Nom fichier ........................... 289 NTSC ................................... 341 Nuageux (Balance blancs) ... 205 Numéro de fichier ................. 288 O Objectif ........................... 58, 314 Œilleton .................................. 60 Ombre (Balance blancs) ...... 205 Ouverture ....................... 96, 341 P PAL ...................................... 341 Palette du mode lecture ................... 226, 308 Partie lumineuse .................. 341 Partie sombre ....................... 342 Parties lumineuses ............... 213 Parties sombres ................... 213 Pastel (Filtre numérique) ...... 260 Personnaliser image ............ 219 Photos créatives (Filtre numérique) ............ 166, 259 e_kb474.book Page 349 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Picture Transfer Protocol .....297 Pixels enregistrés ...55, 200, 342 Pixels enregistrés JPEG .......................55, 200 Plage dynamique .....100, 213, 342 Plage dynamique élevée ......214 PNG .....................................340 Point de mise au point .................131, 342 Poussoir de déverrouillage de l’objectif ......................59 Pression à fond ......................75 Pression à mi-course .............75 Prévisualisation ....................139 Prévisualisation numérique ..142 Prévisualisation optique .......140 Prise de vue avec synchro flash plein jour .................82 Prise de vue HDR ................214 Prise HDMI ...........................252 Prise synchro X ....................198 Profondeur de champ .....97, 342 Protéger ...............................248 PTP ......................................297 P-TTL (Flash) .......................194 P-TTL automatique (Flash) ..189 Q Qualité JPEG .................55, 201 Rafale ...................................154 RAW .............................202, 339 Recadrer ..............................257 Réd yeux rges ........................81 Redimensionner ...................256 Réduction des yeux rouges ...........................194 Réduction du bruit ........101, 342 349 S Saturation (Personnaliser image) ........................... 219 Scintillement (Filtre numérique) ............ 166, 259 Sélecteur de mode ........... 21, 42 Sélectionner & supprimer ..... 244 Sensibilité ............................... 98 Sensibilité ISO ............... 98, 342 Séquence vidéo ........... 174, 177 Shake Reduction .......... 143, 175 Signal d’exposition ... 110, 112, 118 Signal sonore ....................... 276 Son ....................................... 175 sRGB ........................... 300, 343 Superposer zone AF ...... 35, 131 Suppression d’une seule image .............................. 85 Supprimer ...................... 85, 244 Supprimer toutes images ..... 247 10 Annexe R Réduction du bruit à vitesse d’obturation lente .......... 101 Réduction du bruit en ISO élevé ...................... 101 Réglage de la couleur de l’écran LCD .............. 285 Réglage de la date ................. 66 Réglage de la langue ..... 62, 280 Réglage de la luminosité ...... 213 Réglage dioptrique ................. 60 Réglage par défaut .............. 306 Réglages DPOF ................... 294 Réglages initiaux .................... 62 Réinitialiser .......................... 312 Retardateur .......................... 147 Rétro (Filtre numérique) ............ 166, 259 Rotation ................................ 240 e_kb474.book Page 350 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 350 Supprimer un dossier ...........245 Sur-impression .....................158 Synchro contrôle des contrastes (Flash) ...........................197 Synchro flash sur le deuxième rideau ............................195 Synchro sur le deuxième rideau ............................184 Synchro vitesses lentes .......182 Système anti-poussière ........318 Système de sortie vidéo .......251 T Taille du texte .................63, 281 L (Priorité vitesse et ouverture) ......................113 Teinte (Personnaliser image) ...........................219 Télécommande ............149, 326 Téléviseur .............................250 Témoin d’accès à la carte ......19 Témoin de mise au point ......135 Température de la couleur .......210, 211, 343 Ton de l’image ......................219 Touches directes ......37, 88, 306 Tungstène (Balance blancs) ...........................205 U 10 USER ...................................221 Annexe V Verrouillage AE ....................135 Verrouillage expo. ................125 Verrouiller l’exposition ..........135 Vignettage ......................78, 343 Ville ......................................279 Ville résidence ................63, 277 Viseur ...............................34, 60 Vitesse d’obturation ........96, 343 Z Zoom ...................................... 77 e_kb474.book Page 351 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Aide-mémoire 351 10 Annexe e_kb474.book Page 352 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM 352 GARANTIE Tous les appareils PENTAX achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date d’achat. Pendant cette période, les réparations et l’échange des pièces défectueuses sont effectuées gratuitement, sous réserve que le matériel ne présente aucune trace de choc, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de batterie ou pile, de dommage dû à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d’emploi ou de modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non agréé par PENTAX. 10 Annexe Procédure pendant la période de garantie de 12 mois Tout appareil PENTAX reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. e_kb474.book Page 353 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis. 353 • Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client. • Les garanties locales disponibles chez les distributeurs PENTAX de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie. 10 Annexe La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union Européenne. e_kb474.book Page 354 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. * Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. For customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery used in this camera contains perchlorate material, which may require special handling. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate e_kb474.book Page 355 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Declaration of Conformity According to 47CFR, Parts 2 and 15 for Class B Personal Computers and Peripherals We: PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc. Located at: 600 12 th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401 U.S.A. Phone: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131 Declare under sole responsibility that the product identified herein complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital device. Each product marketed is identical to the representative unit tested and found to be compliant with the standards. Records maintained continue to reflect the equipment being produced can be expected to be within the variation accepted, due to quantity production and testing on the statistical basis as required by 47CFR §2.909. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The above named party is responsible for ensuring that the equipment complies with the standards of 47CFR §15.101 to §15.109. Product Name: PENTAX Digital Still Camera Model Number: Q Contact person: Customer Service Manager Date and Place: May, 2009, Colorado e_kb474.book Page 356 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Informations sur la collecte et la mise au rebut des équipements et batteries usagés 1. Au sein de l’Union européenne Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. Conformément à la législation en vigueur, les foyers au sein des états membres de l’UE peuvent retourner gratuitement leurs batteries et leurs équipements électriques et électroniques aux entreprises de collecte appropriées*. Dans certains pays, votre revendeur local peut reprendre votre ancien produit gratuitement si vous achetez un produit neuf similaire. *Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales. En jetant ce produit correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner. 2. Hors de l’UE Ces symboles ne sont valables qu’au sein de l’Union européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces éléments, veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut. En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des sites de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch. Remarque concernant le symbole des batteries (deux symboles en bas par exemple) : ce symbole est susceptible d’être utilisé parallèlement à une désignation de l’élément ou du composé chimique utilisé. Dans ce cas, vous devez vous conformer aux exigences de la directive relative aux produits chimiques concernés. e_kb474.book Page 357 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Aide-mémoire e_kb474.book Page 358 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM Aide-mémoire AP028302/FRE HOYA CORPORATION PENTAX Imaging Systems Division 2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.jp) PENTAX Europe GmbH (European Headquarters) Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY (HQ - http://www.pentaxeurope.com) (Germany - http://www.pentax.de) Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at) PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299 PENTAX France S.A.S. 112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (http://www.pentax.fr) Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76 Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen, Postfach 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND (http://www.pentax.ch) PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc. (Headquarters) 600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A. (PENTAX Service Department) 12061 Tejon St. STE 600 Westminster, Colorado 80234, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com) PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.pentax.ca) PENTAX Trading (SHANGHAI) Limited 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032 CHINA (http://www.pentax.com.cn) Le fabricant se réserve le droit de modifier à tout moment les spécifications, le design et le choix des fournisseurs sans notification préalable. AP028302/FRE Copyright © HOYA CORPORATION 2009 FOM 01.05.2009 Printed in Europe