K7 | Pentax K-7 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
361 Des pages
K7 | Pentax K-7 Manuel du propriétaire | Fixfr
Reflex numérique
Mode d’emploi
La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier
d’un fonctionnement optimal de votre appareil.
e_kb474.book Page 0 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Merci d’avoir fait l’acquisition de l’appareil numérique Q de PENTAX. Veuillez lire
le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer le meilleur parti
des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après lecture, sera un
outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble des caractéristiques de l’appareil.
Objectifs que vous pouvez utiliser
En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA,
DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une position d’ouverture s (auto).
Pour utiliser tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous aux p.58 et p.314.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide du Q destinées à un usage autre que privé ne peuvent
être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation
relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif
aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de
manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans
le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre
des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également
recommandée à cet égard.
Marques déposées
PENTAX, Q et smc PENTAX sont des marques de fabrique de HOYA CORPORATION.
PENTAX Digital Camera Utility et SDM sont des marques de fabrique
de HOYA CORPORATION.
Le logo SDHC est une marque de fabrique.
Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated.
Le logo DNG est soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique
d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans les autres pays.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs
sociétés respectives.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• Il est possible que les données enregistrées soient effacées, que du bruit apparaisse
sur les images enregistrées ou que l’appareil ne fonctionne pas correctement lorsqu’il
est utilisé à proximité de pylônes de radio ou de télédiffusion ou d’autres équipements
générant de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques ou
à proximité de sources d’électricité statique élevée.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran a été conçu grâce à une technologie de
très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %,
il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient
actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucune incidence
sur l’image enregistrée.
Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques,
imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux
utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions
sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation.
Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage de l’écran figurant dans
le présent manuel diffèrent du produit réel.
e_kb474.book Page 1 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
1
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
EN TOUTE SÉCURITÉ
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour
en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être
particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.
Danger
Attention
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut engendrer des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut provoquer des blessures corporelles mineures
à moyennement graves ou des dégâts matériels.
À PROPOS DE VOTRE APPAREIL
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces
sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite
d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement
vigilant avec les enfants en bas âge.
• Ne regardez jamais directement le soleil à travers le viseur lorsque le téléobjectif
est monté car cela peut s’avérer très dangereux pour votre vue et, en particulier,
provoquer une cécité.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur
et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée,
d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Le fait de continuer
à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine
de vous brûler.
• Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous peine
de décolorer ceux-ci.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. De légères brûlures
sont possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez
à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche.
• En fonction de la condition physique de chaque individu, des démangeaisons,
des éruptions cutanées ou de l’eczéma peuvent survenir chez certains utilisateurs.
En présence de troubles anormaux, cessez immédiatement l’utilisation de l’appareil
et consultez un médecin.
e_kb474.book Page 2 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
2
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur
Danger
• Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur exclusivement conçus
pour ce produit, de tension et de voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque
d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation
d’un chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et voltage différents.
La tension spécifiée est 100-240 V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge
électrique.
• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX
en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement.
Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou
une décharge électrique.
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de réparation
PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
• En cas d’orage en cours d’utilisation du chargeur, débranchez le cordon d’alimentation
et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer
des dommages, un incendie ou une décharge électrique.
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Cela pourrait
en effet provoquer un incendie.
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés
CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une
extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité
d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet
lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de
le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez
un centre de réparation PENTAX.
• Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon d’alimentation
secteur alors que celui-ci est branché.
• Ne branchez pas ou ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur avec
les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner un dysfonctionnement
de l’équipement.
• N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithium-ion
rechargeable D-LI90. Toute tentative de charge d’autres types de batteries peut
provoquer une explosion ou une surchauffe et endommager le chargeur.
e_kb474.book Page 3 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
3
À propos de la batterie
Danger
• Veillez à ranger la batterie hors de portée des jeunes enfants. La mettre à la bouche
peut provoquer une décharge électrique.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas.
Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Attention
• N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout risque d’explosion
ou d’incendie.
• Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une explosion.
• Respectez les repères de polarité « + » et « – » figurant sur l’appareil et la batterie,
sous peine d’incendie ou d’explosion.
• Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent
à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Maintenez les polarités + et – de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles
à cheveux et autres objets métalliques. Lorsque vous retirez la batterie de l’appareil
pour la stocker, veillez à mettre en place le cache de protection fourni pour éviter tout
court-circuit.
• Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine
de provoquer une explosion ou un incendie.
• En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones affectées avec
de l’eau.
• Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI90 :
- N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU À CET EFFET.
- NE L’INCINÉREZ PAS.
- NE LA DÉMONTEZ PAS.
- NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS.
- NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (60 °C).
À propos de la carte mémoire SD
Danger
• Veillez à ranger la carte mémoire SD hors de portée des jeunes enfants.
La carte mémoire SD est susceptible d’être avalée par accident. Dans un tel cas,
consultez immédiatement un médecin.
e_kb474.book Page 4 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
4
Précautions d’utilisation
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Lorsque vous voyagez, munissez-vous du descriptif du réseau de service après-vente
international inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes à l’étranger.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il
fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos
importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Les photos et le son
ne peuvent être garantis si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données
vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre
appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
À propos de la batterie et du chargeur
• Les performances de la batterie peuvent diminuer si elle est stockée entièrement
chargée. Évitez de la stocker à des températures élevées.
• Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant
longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira
sa durée d’utilisation.
• Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation.
• Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est conçu exclusivement
pour le chargeur D-BC90. Ne l’utilisez pas avec un autre équipement.
Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil
• Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés.
Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes
sont possibles.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes,
à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque
vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 10 °C et 40 °C.
• L’écran s’assombrit à des températures élevées mais redevient normal à une température
normale.
• L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés
de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de
gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un
tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement
lorsque la différence entre température de l’appareil et température ambiante est
stabilisée.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.
ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau
éventuellement présente sur l’appareil.
• N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire
à un dysfonctionnement.
• Veillez à ne pas trop serrer la vis du trépied lorsqu’un trépied est utilisé.
e_kb474.book Page 5 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
5
Nettoyage de l’appareil
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil.
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais d’aérosol
pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.
• Veuillez contacter le centre de réparation PENTAX pour un nettoyage professionnel
du capteur CMOS (prestation payante).
Rangement de l’appareil
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des
produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés
peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangezle dans un endroit sec et bien aéré.
Autres précautions
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons
de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD » (p.54)
pour la carte mémoire SD.
• Veuillez noter que la suppression des données enregistrées sur une carte mémoire
SD ou le formatage d’une carte mémoire SD à l’aide d’un appareil photo ou d’un
ordinateur ne supprime pas nécessairement les données qui pourraient éventuellement
être récupérées grâce à certains logiciels disponibles dans le commerce. Dans tous
les cas, vous êtes seul responsable de la manipulation et de la gestion de ces données.
À propos de l’enregistrement de ce produit
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter
le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré
avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration.
Consultez le manuel de raccordement à un ordinateur fourni pour plus d’informations.
e_kb474.book Page 6 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
6
Aide-mémoire
e_kb474.book Page 7 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
7
Table des matières
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ ...........1
Précautions d’utilisation ........................................................................4
Table des matières ...............................................................................7
Composition du manuel d’utilisation ...................................................13
Avant d’utiliser votre appareil photo
15
Q Caractéristiques ............................................................... 16
Vérification du contenu de l’emballage ..................................... 18
Noms et fonctions des éléments ................................................ 19
Mode de prise de vues .......................................................................20
Mode lecture .......................................................................................23
Témoins d’affichage .................................................................... 25
Écran LCD ..........................................................................................25
Viseur..................................................................................................34
Écran LCD ..........................................................................................36
Comment modifier les réglages des fonctions ......................... 37
Utilisation des touches directes ..........................................................37
Utilisation du écran de contrôle ..........................................................38
Utilisation des menus..........................................................................39
Utilisation du sélecteur de mode................................................ 42
Préparation de l’appareil
45
Fixation de la courroie................................................................. 46
Utilisation de la batterie .............................................................. 47
Charge de la batterie ..........................................................................47
Insertion et retrait de la batterie ..........................................................48
Témoin d’usure de la batterie .............................................................50
Capacité approximative de stockage des images et durée
de lecture (batterie complètement chargée) .......................................50
Utiliser l’adaptateur secteur (en option) ..............................................51
Insertion/retrait de la carte mémoire SD .................................... 53
Pixels enregistrés et niveau de qualité ...............................................55
Fixation de l’objectif .................................................................... 58
Réglage de la correction dioptrique du viseur.......................... 60
Mise sous/hors tension de l’appareil ......................................... 61
Réglages initiaux ......................................................................... 62
Réglage de la langue d’affichage .......................................................62
Réglage de la date et de l’heure.........................................................66
e_kb474.book Page 8 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
8
Opérations de base
69
Prise de vue de base ................................................................... 70
Prise en main de l’appareil .................................................................70
Choix des réglages optimaux par l’appareil lui-même ........................72
Utilisation d’un zoom................................................................... 77
Utilisation du flash incorporé ..................................................... 78
Réglage du mode flash.......................................................................78
Correction de l’intensité du flash.........................................................82
Comment autoriser la prise de vue pendant
le chargement du flash .......................................................................83
Lecture des images ..................................................................... 84
Lecture des images ............................................................................84
Suppression d’images ........................................................................85
Fonctions de prise de vues
87
Utilisation des fonctions de prise de vue .................................. 88
Paramètres de réglage des touches directes .....................................88
Paramètres de réglage du menu du mode pr. de vue ........................89
Paramètres du menu des réglages personnalisés .............................92
Réglage de l’exposition ............................................................... 96
Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation.................................96
Réglage de la sensibilité.....................................................................98
Changement du mode d’exposition ..................................................102
Sélection de la méthode de mesure .................................................122
Réglage de l’exposition.....................................................................124
Mise au point .............................................................................. 127
Utilisation de la mise au point automatique ......................................127
Ajustement AF ..................................................................................130
Sélection de la zone de mise au point (Point AF).............................131
Fixation de la mise au point
(Mémorisation de la mise au point)...................................................133
Réglage manuel de la mise au point
(Mise au point manuelle) ..................................................................135
Vérification de la composition, de l’exposition et de la mise
au point avant la prise de vue (Prévisualisation).................... 139
Sélection de la méthode de prévisualisation ....................................139
Affichage de la prévisualisation optique ...........................................140
Affichage de la prévisualisation numérique ......................................142
e_kb474.book Page 9 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Prévention des bougés de l’appareil pendant
le déclenchement ....................................................................... 143
Utilisation de la fonction Shake Reduction (anti-bougé photo) .........143
Prise de vue à l’aide du retardateur..................................................147
Prise de vue à l’aide de la télécommande (en option)......................149
Prise de vue avec la fonction Miroir verrouillé ..................................152
Prise de vue en rafale ................................................................ 154
Rafale ...............................................................................................154
Prise de vue par intervalles ..............................................................156
Sur-impression..................................................................................158
Prise de vue pendant l’ajustement des réglages
(Bracketing auto) ....................................................................... 161
Prise de vue pendant la modification automatique
de l’exposition (Bracketing d’exposition)...........................................161
Prise de vue pendant l’ajustement d’autres réglages
(Bracketing avancé)..........................................................................164
Prise de vue à l’aide du filtre numérique ................................. 166
Prise de vue avec Live View ..................................................... 169
Prise de vue images fixes.................................................................170
Enregistrement de séquences vidéo ................................................174
Utilisation du flash
181
Caractéristiques du flash dans chaque mode exposition...... 182
Utilisation du mode synchro vitesses lentes .....................................182
Utilisation de la synchro sur le deuxième rideau ..............................184
Distance et ouverture lorsque vous utilisez
le flash incorporé ....................................................................... 185
Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé ............... 187
Utilisation d’un flash externe (Optionnel)................................ 188
Utilisation du mode automatique P-TTL ...........................................189
Utilisation du mode synchro flash hautes vitesses ...........................190
Utilisation en mode sans fil ...............................................................191
Réduction des yeux rouges ..............................................................194
Synchro flash sur le deuxième rideau...............................................195
Raccordement d’un flash externe avec une rallonge........................195
Prise de vue avec plusieurs flashs à l’aide de rallonges ..................196
Flash synchro contrôle des contrastes .............................................197
Prise synchro X.................................................................................198
9
e_kb474.book Page 10 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
10
Réglages de prise de vue
199
Définition du format de fichier .................................................. 200
Réglage des pixels enregistrés JPEG ..............................................200
Réglage du niveau de qualité JPEG.................................................201
Définition du format de fichier ...........................................................202
Réglage de la balance des blancs ............................................ 205
Réglage précis de la balance des blancs .........................................207
Réglage manuel de la balance des blancs .......................................208
Réglage de la balance des blancs à l’aide de la température
de couleur .........................................................................................210
Enregistrement du réglage de la balance des blancs
d’une image capturée .......................................................................212
Correction des images .............................................................. 213
Réglage de la luminosité ..................................................................213
Correction de l’objectif ......................................................................215
Ajustement de la composition...........................................................217
Réglage du ton de finition de l’image
(Personnaliser image) ............................................................... 219
Enregistrement des réglages fréquemment utilisés............... 221
Enregistrement des réglages............................................................221
Vérification des réglages USER sauvegardés..................................222
Utilisation des réglages USER sauvegardés ....................................223
Modification des réglages .................................................................223
Réinitialisation des valeurs par défaut ..............................................224
Fonctions de lecture
225
Utilisation des fonctions de lecture ......................................... 226
Paramètres de réglage de la palette du mode lecture......................226
Paramètres de réglage du menu lecture ..........................................227
Agrandissement des images .................................................... 228
Affichage d’images multiples ................................................... 230
Écran d’affichage multi-images.........................................................230
Affichage des images par dossier.....................................................232
Affichage des images par date de prise de vue
(Affichage calendaire).......................................................................233
Assemblage de plusieurs images (Index).........................................234
Diaporama .................................................................................. 237
Réglage du diaporama .....................................................................237
Démarrage du diaporama.................................................................238
Rotation d’images ...................................................................... 240
Comparaison d’images ............................................................. 242
e_kb474.book Page 11 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Suppression de plusieurs images............................................ 244
Suppression d’images sélectionnées ...............................................244
Suppression d’un dossier .................................................................245
Supprimer toutes les images ............................................................247
Protection des images contre l’effacement (Protéger)........... 248
Protection d’une seule image ...........................................................248
Protéger toutes les images ...............................................................249
Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel...... 250
Branchement de l’appareil sur un connecteur IN vidéo ....................250
Branchement de l’appareil à une prise HDMI ...................................252
Traitement des images
255
Changement de la taille de l’image .......................................... 256
Changement du nombre de pixels enregistrés et
du niveau de qualité (Redimensionner) ............................................256
Découpe d’une partie de l’image (Recadrer) ....................................257
Traitement des images avec des filtres numériques.............. 259
Application du filtre numérique .........................................................261
Imitation des effets de filtre...............................................................262
Recherche de l’image d’origine ........................................................264
Développement d’images RAW ................................................ 265
Développement d’une image RAW...................................................265
Développement de plusieurs images RAW ......................................266
Spécification de paramètres .............................................................268
Réajustement des images prises au format JPEG ................. 270
Changement de réglages
supplémentaires
271
Comment utiliser le menu Préférences.................................... 272
Paramètres de réglage du menu Préférences..................................272
Formatage de la carte mémoire SD .......................................... 275
Réglage du signal sonore, de la date et de l’heure ainsi
que de la langue d’affichage ..................................................... 276
Réglage du signal sonore .................................................................276
Changement de l’affichage de la date ..............................................277
Réglage de l’heure monde................................................................277
Réglage de la langue d’affichage .....................................................280
Réglage de l’écran et de l’affichage des menus ..................... 281
Réglage de la taille du texte .............................................................281
Réglage de la durée d’affichage du guide ........................................281
Paramétrage de l’affichage de l’écran de contrôle LCD ...................282
Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat .............................283
Réglage de la luminosité de l’écran..................................................284
11
e_kb474.book Page 12 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
12
Réglage de la couleur de l’écran ......................................................285
Réglage de l’affichage du niveau électronique .................................286
Réglage de la convention de désignation des dossiers et
d’attribution des numéros de fichiers...................................... 287
Sélection du nom de dossier ............................................................287
Sélection du réglage du numéro de fichier .......................................288
Réglage du nom de fichier................................................................289
Réglage de l’alimentation.......................................................... 291
Désactivation de l’arrêt automatique ................................................291
Sélection d’une source d’énergie......................................................291
Réglage de l’impression DPOF................................................. 294
Réglage du mode de connexion USB ...................................... 296
Paramétrage des informations sur le photographe
enregistrées en Exif ................................................................... 298
Réglage de l’espace couleur..................................................... 300
Correction des pixels défectueux dans le capteur CMOS
(Détection pixels morts) ............................................................ 301
Sélection des réglages à enregistrer dans l’appareil
(Mémoire) .................................................................................... 302
Annexe
305
Réglages par défaut................................................................... 306
Réinitialisation du menu....................................................................312
Fonctions disponibles avec différentes combinaisons
d’objectifs ................................................................................... 314
Notes sur [37. Utilis. bague diaphragme]..........................................316
Nettoyage du capteur CMOS..................................................... 318
Retrait des saletés à l’aide de vibrations ultrasoniques
(Système anti-poussière)..................................................................318
Détection de poussières sur le capteur CMOS
(Alerte poussières)............................................................................319
Retrait de la poussière à l’aide d’une soufflette ................................320
Accessoires optionnels............................................................. 322
Messages d’erreur ..................................................................... 328
Problèmes de prise de vue ....................................................... 330
Caractéristiques principales ..................................................... 333
Glossaire..................................................................................... 338
Index............................................................................................ 345
GARANTIE .................................................................................. 352
e_kb474.book Page 13 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
13
Composition du manuel d’utilisation
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Avant d’utiliser votre appareil photo
Décrit les caractéristiques, les accessoires et les noms et fonctions des différentes
parties de l’appareil photo.
2 Préparation de l’appareil
Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières
photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez
les instructions qui y sont données.
1
2
3
3 Opérations de base
Explique la procédure pour prendre des photos et les lire.
4
4 Fonctions de prise de vues
Explique comment régler les fonctions de prise de vue de l’appareil.
5
5 Utilisation du flash
Indique comment utiliser le flash incorporé et le flash externe.
6
6 Réglages de prise de vue
Décrit les procédures permettant de configurer le traitement des images et paramétrer
le format de fichier.
7
7 Fonctions de lecture
Présente la procédure pour lire les photos, les supprimer ou les protéger.
8
8 Traitement des images
Explique la procédure pour modifier la taille des images, utiliser les filtres image
et traiter les photos prises au format RAW.
9 Changement de réglages supplémentaires
Décrit la procédure pour modifier les réglages de l’appareil, comme les réglages
de l’écran et les conventions de désignation des fichiers image.
10 Annexe
Donne des conseils de dépannage, présente les accessoires optionnels et indique
les différentes ressources disponibles.
9
10
e_kb474.book Page 14 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
14
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est donnée
ci-dessous.
1
Indique le numéro d’une page de référence fournissant
des explications sur l’opération.
Présente des informations utiles.
Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
e_kb474.book Page 15 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
1
Avant d’utiliser votre
appareil photo
Avant utilisation, vérifiez le contenu de l’emballage ainsi
que le nom et la fonction des différents éléments.
Q Caractéristiques ........................................16
Vérification du contenu de l’emballage ..............18
Noms et fonctions des éléments ........................19
Témoins d’affichage .............................................25
Comment modifier les réglages
des fonctions ........................................................37
Utilisation du sélecteur de mode ........................42
e_kb474.book Page 16 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
16
1
Q Caractéristiques
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Utilise un capteur CMOS de 23,4×15,6 mm avec environ 14,6 mégapixels
(pixels effectifs) pour un meilleur traitement du bruit et gestion des hautes
lumières.
• Est équipé d’un stabilisateur d’image (SR) qui déplace le capteur
d’image pour compenser les vibrations de l’appareil, favorisant ainsi
les photos nettes même en basses lumières.
• Utilise un capteur AF à 11 collimateurs, dont 9 centraux croisés pour
une plage AF extra large.
• Est équipé d’un viseur comparable à celui d’un appareil 35 mm classique,
avec grossissement d’environ 0,9× et une couverture de champ
d’environ 100 %, qui facilite entre autres la mise au point manuelle.
Utilise également une fonction de surbrillance des collimateurs AF
dans le viseur.
• Est doté d’un grand écran de 3 pouces d’environ 921 000 pixels,
d’un angle de vision extra-large ainsi que de fonctions de réglage
de la luminosité et de la couleur pour un affichage haute précision.
• Est doté d’une fonction de Live View pour une visée directe sur l’écran LCD.
• Les séquences vidéo peuvent être enregistrées en tirant parti des
propriétés de l’objectif de l’appareil. L’appareil peut également générer
des vidéos composites et HDMI ; ainsi vous avez tout loisir de regarder
sur un téléviseur ou un écran haute qualité les photos et séquences
vidéo enregistrées.
• Pour vous procurer un confort d’utilisation optimum, le texte des menus
peut être grossi, le contraste de l’écran est optimisé et la navigation
dans les menus des plus aisées.
• L’extérieur du boîtier est en alliage de magnésium et les molettes, boutons,
joints et parties rétractables de l’appareil sont à l’épreuve de la poussière
et résistants à l’eau.
• Dispose d’un système anti-poussière pour secouer le capteur CMOS
et ainsi éliminer les poussières qui s’y sont accumulées.
• Dispose de modes hyper-program et hyper-manuel qui vous procure
une souplesse dans le choix de l’exposition. Il bénéficie également du
mode priorité sensibilité K qui ajuste automatiquement l’ouverture et
la vitesse d’obturation en fonction de la sensibilité définie, ainsi que
d’un mode priorité vitesse et ouverture L qui ajuste automatiquement
la sensibilité en fonction de l’ouverture et de la vitesse d’obturation définies.
• Est doté d’une fonction de filtre numérique destinée à traiter l’image
dans l’appareil. Vous pouvez utiliser les filtres Scintillement, N&B ou
Doux par exemple pendant ou après la prise de vue.
e_kb474.book Page 17 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Pour des raisons de taille de capteur qui diffère, la focale d’un objectif monté sur
un Q varie par rapport à celle de l’argentique.
Formats pour films 35 mm et CMOS
Film 35 mm
: 36×24 mm
Capteur CMOS du Q : 23,4×15,6 mm
Pour obtenir un angle de prise de vue équivalent à l’argentique il faut multiplier
par 1,5 la focale numérique.
Exemple) Pour capturer la même image qu’un objectif de 150 mm monté sur
un appareil 35 mm
150÷1.5=100
Utilisez un objectif de 100 mm avec le Q.
À l’inverse, multipliez la focale de l’objectif utilisé avec le Q par 1,5 pour
définir la focale des appareils 35 mm.
Exemple) Si vous utilisez un objectif de 300 mm avec le Q
300×1.5=450
La focale équivaut à un objectif de 450 mm sur un appareil de 35 mm.
Shake Reduction (SR)
Le système de stabilisation Shake Reduction (SR) breveté PENTAX
du Q utilise le champ magnétique pour déplacer le capteur en sens
inverse des mouvements de l’appareil et ainsi éviter les photos floues.
L’appareil peut générer du bruit lorsqu’il bouge, par exemple lorsqu’il change
la composition d’une image. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
17
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Est doté de la fonction Image personnalisée qui vous permet d’ajuster
les réglages lors de la prévisualisation de l’image modifiée, pour un plus
grand choix de réglages.
• Enregistre dans les divers formats JPEG ainsi que le RAW. Vous pouvez
aussi sélectionner le format RAW+JPEG et enregistrer dans les deux
formats. Les images prises en RAW peuvent être facilement traitées par
logiciel intégré à l’appareil.
• Est doté des fonctions « Personnaliser image » et « Balance des blancs »
qui vous permettent de retoucher les images prises en format JPEG
sans en détériorer la qualité.
• Accepte la poignée d’alimentation optionnelle D-BG4 avec déclencheur
vertical. En présence de batteries (D-LI90) à la fois dans l’appareil et la
poignée, la batterie la mieux chargée a la priorité. Vous bénéficiez ainsi
de performances optimales pendant une longue période. Un élément de
menu vous permet aussi de donner la priorité à l’une des batteries et de
l’utiliser à fond avant de passer à l’autre.
e_kb474.book Page 18 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
18
Vérification du contenu
de l’emballage
Les accessoires suivants sont fournis avec votre appareil photo.
Vérifiez que tous les accessoires sont présents.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Cache du sabot FK
(monté sur l’appareil)
Œilleton FR
(monté sur l’appareil)
Cache oculaire ME
Cache de prise synchro 2P
(monté sur l’appareil)
Bouchon de boîtier
(monté sur l’appareil)
Attache triangulaire et
protège-attache
(montés sur l’appareil)
Câble USB
I-USB7
Câble AV
I-AVC7
Courroie
O-ST53
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI90
Chargeur de batterie
D-BC90
Cordon d’alimentation
secteur
Logiciel (CD-ROM)
S-SW90
Mode d’emploi
(c’est-à-dire le présent
mode d’emploi)
Manuel de raccordement
à un ordinateur
e_kb474.book Page 19 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Noms et fonctions des éléments
Flash incorporé
Attache de la courroie
Repère de monture
de l’objectif
Poussoir de
déverrouillage de
l’objectif
Haut-parleur
Microphone
Viseur
Sabot
Attache de la courroie
Prise synchro X
Miroir
Coupleur AF
Contacts d’information
de l’objectif
Levier de réglage
dioptrique
Écran LCD
Indicateur du plan du
film (Indicateur du plan
du capteur CMOS)
Prise du microphone
Prise mini-HDMI
Borne PC/AV
Prise alimentation
externe
Cache des ports
Écran
Écrou de trépied
Contacts de la poignée
d’alimentation
Témoin du retardateur/
Récepteur de
la télécommande
Prise du cordon
de déclenchement
Témoin d’accès à
la carte
Bouton de
déverrouillage de
la trappe du logement
de la batterie
Trappe de protection
du logement de la
batterie
* Sur la première illustration, le cache du sabot FK a été retiré.
* Sur la deuxième illustration, le cache du sabot FK et l’œilleton FR a été retiré.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Lumière d’assistance à
la mise au point
automatique
Trappe de protection du
logement de la carte
Témoin du retardateur/
Récepteur de
la télécommande
19
e_kb474.book Page 20 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
20
Mode de prise de vues
Sont indiquées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés lors
de la prise de vue.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
2
3
4
5
7
8
9
0
a
6
b
c
e
f
g
h
i
j
k
l
m
d
e_kb474.book Page 21 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
21
1 Bouton m
Tournez la molette arrière tout
en appuyant sur ce bouton
pour définir la valeur de
correction d’exposition
(p.124).
Tournez la molette arrière tout
en appuyant sur ce bouton
pour régler la sensibilité ISO
(p.98).
3 Déclencheur
Pressez pour capturer
des images (p.73).
4 Interrupteur principal
Actionnez cet interrupteur
pour allumer ou éteindre
l’appareil (p.61) ou effectuer
un aperçu (p.139).
5 Molette avant (R)
Modifie les paramètres.
6 Bouton de déverrouillage
de l’objectif
Pressez pour retirer l’objectif
(p.58).
7 Bouton E
Pressez pour relever le flash
incorporé (p.80).
Appuyez dessus pour pouvoir
tourner le sélecteur de mode
(p.42).
9 Sélecteur de mode
Sert à basculer dans les
modes d’exposition (p.42).
0 Levier de changement
de mode de mesure
Modifie la méthode de mesure
(p.122).
a Bouton |
Modifie temporairement le
format de fichier. Enregistre
un fichier JPEG et RAW par
défaut (p.203).
b Curseur du mode
de mise au point
Bascule des modes de mise
au point automatique (l/
k) (p.127) au mode
manuel (p.135) et
inversement.
c Bouton Q
Bascule en mode lecture
(p.84).
d Bouton M
Active ou désactive l’affichage
de l’écran de contrôle LCD
(p.26).
Affiche l’écran de contrôle
lorsque l’écran de contrôle
LCD apparaît (p.27).
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
2 Bouton o
8 Bouton de verrouillage
du sélecteur de mode
e_kb474.book Page 22 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
22
e Molette arrière (S)
Modifie les paramètres.
f Bouton L
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Enregistre l’exposition avant
la prise de vue (p.125) et
sauvegarde un aperçu de
l’image.
g Bouton | (vert)
Règle le mode exposition sur
Exposition automatique et
réinitialise les réglages.
h Molette de sélection
du point AF
Définit la zone de mise au
point (p.131).
i Bouton =
Définit la zone de mise au
point et fournit temporairement
la mise au point manuelle
(p.129).
j Bouton U
Affiche en Live View (p.169).
k Bouton 4
Lorsque l’écran de contrôle ou
un écran de menu apparaît,
appuyez sur ce bouton pour
confirmer l’élément
sélectionné. Lorsque la
molette de sélection du point
AF est sur j (Sélection),
appuyez sur le bouton pour
modifier le point AF (p.132).
l Bouton de navigation
(2345)
Ouvre l’écran de réglage de
[Mode déclenchement], [Mode
Flash], [Balance des blancs]
ou [Personnaliser image]
(p.88). Lorsque le panneau de
commande ou un écran de
menu apparaît, utilisez-le pour
déplacer le curseur ou changer
les éléments. Lorsque la
molette de sélection du point
AF est sur j (Sélection),
utilisez-le pour déplacer
le point AF (p.132).
m Bouton 3
Affiche le menu [A Mode pr.
de vue 1] (p.89).
Utilisez ensuite la touche
de navigation (5) pour entrer
dans les autres menus.
e_kb474.book Page 23 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
23
Mode lecture
Sont notées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés pendant
la lecture.
1
2
3
4
8
5
6
9
0
a
7
b
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
e_kb474.book Page 24 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
24
1 Bouton m
8 Molette arrière (S)
En zoom avant, appuyez sur
ce bouton pour augmenter
l’agrandissement (p.228).
1
Utilisez-la pour modifier
l’agrandissement en zoom
avant (p.228) et afficher
plusieurs images à la fois
(p.230).
2 Déclencheur
Avant d’utiliser votre appareil photo
Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour passer en
mode de prises de vue.
9 Bouton | (vert)
En zoom avant, appuyez sur
ce bouton pour réduire
l’agrandissement (p.228).
3 Interrupteur principal
Permet de mettre l’appareil
sous et hors tension. (p.61)
Mettez-le en position | pour
passer en mode capture et en
prévisualisation.
4 Molette avant (R)
Affiche l’image suivante ou
précédente.
0 Bouton 4
Sauvegarde l’élément que
vous avez sélectionné dans
le menu.
a Bouton de navigation
(2345)
Appuyez sur 3 pour faire
apparaître la palette du mode
de lecture (p.226). Lorsqu’un
écran de menu apparaît, sert
à déplacer le curseur ou
modifier les éléments.
5 Bouton i
Pressez pour supprimer des
images (p.85).
6 Bouton Q
Pressez pour basculer en
mode de prises de vue.
b Bouton 3
7 Bouton M
Pressez pour afficher les
informations de prise de vue
sur l’écran (p.28).
Appuyez sur ce bouton
pour afficher le menu
[Q Lecture 1] (p.227).
Appuyez ensuite sur le bouton
de navigation (5) pour
afficher d’autres menus.
Références aux noms des boutons
Dans ce mode d’emploi, les différentes parties du
bouton de navigation sont désignées comme suit.
e_kb474.book Page 25 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Témoins d’affichage
25
Écran LCD
1
Écran
La luminosité et la couleur de l’écran peuvent être réglées (p.284).
Au démarrage ou lorsque vous utilisez le sélecteur
de mode
Les guides apparaissent sur l’écran pendant 3 secondes (réglage par défaut)
lorsque l’appareil est mis sous tension ou le sélecteur de mode est actionné.
Sélectionnez [Arrêt] pour [Affichage guide] dans le menu [R Préférences 1]
pour ne pas afficher les témoins (p.281).
1
2
P
Programme
exposition auto
RAW RAW
P
AF Désactiver AF
05/05/2009
3
1
2
Mode exposition (p.102)
Guide de fonctionnement
Tv
Av
10:30AM
4
3
4
Heure monde (p.277)
Date et heure (p.66)
* 3 n’apparaît que lorsque [Heure monde] est réglé sur [Destination].
Avant d’utiliser votre appareil photo
Les témoins suivants
apparaissent sur l’écran en
fonction du mode de l’appareil.
e_kb474.book Page 26 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
26
Mode capture
Pendant la prise de vue, l’écran de contrôle LCD apparaît et indique
les réglages de la fonction de prise de vue en cours.
1
Écran de contrôle LCD
Avant d’utiliser votre appareil photo
(L’ensemble des indications illustrées ci-après le sont à titre d’explication ;
l’affichage réel peut différer.)
P USER
ISO
1
AF.S
SHIFT
1/ 2000
F 2.8
1600
AUTO
-5 4 3 2 1
+1.0
G1A1
1 2 3 4 +5
AWB
JPEG 14M
1
2
3
[1234]
Mode exposition (p.102)
Verrouillage expo. (p.125)
Intervallomètre (p.156)/Surimpression (p.158)/Bracketing
avancé (p.164)/Filtre numérique
(p.166)/Prise de vue HDR (p.214)
4 Shake Reduction (p.143)/
Correction ligne horizon (p.144)
5 Mode de mise au point (p.127)
6 Méthode de mesure (p.122)
7 Usure de la batterie (p.50)
8 Guide des molettes
9 Vitesse d’obturation
10 Ouverture
11 ISO/ISO AUTO
12 Sensibilité (p.98)
8
2
9
8 11
13
8
15
16
19
3
20
4
5
22
23
12
14
21
7
10
8
17
6
18
24
25
13 Correction IL (p.124)/Bracketing
d’exposition (p.161)
14 Barre IL
15 Mode flash (p.78)
16 Mode déclenchement (p.88)
17 Balance blancs (p.205)
18 Personnaliser image (p.219)
19 Format fichier (p.202)
20 Pixels enregistrés JPEG (p.200)
21 Qualité JPEG (p.201)
22 Correction de l’exposition avec
le flash (p.82)
23 Régler balance des blancs (p.207)
24 Point AF (p.131)
25 Capacité de stockage des images
restante
e_kb474.book Page 27 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
27
Écran de contrôle
Appuyez sur le bouton M sur l’écran de contrôle LCD pour faire apparaître
l’écran de contrôle et modifier les réglages.
1
Réglage ISO AUTO
ISO
DR
200
WB
JPEG
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HDR
OFF
14M
05/05/ ’09
10:30AM
Nom de la fonction
Sensibilité
Ligne de programme
Compens° htes lumières
Compens° ombres
Correction distorsion
Bracketing avancé
Filtre numérique
Prise de vue HDR
1
2
200-1600
[
37]
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
10 Correction de l’aberration
chromatique latérale
11 Format fichier
12 Pixels enregistrés JPEG
13 Qualité JPEG
14 Shake Reduction
15 Date et heure
16 Capacité de stockage des images
restante
• Les éléments qui ne peuvent être modifiés en raison du paramétrage en cours
de l’appareil ne peuvent être sélectionnés.
• L’écran de contrôle LCD disparaît si aucune opération n’est effectuée
dans les 30 secondes qui suivent l’actionnement du bouton M.
• Lorsque [Écran de contrôle LCD] dans le menu [A Mode pr. de vue 3]
est sur [Arrêt], il n’apparaît pas. L’écran de contrôle est activé et désactivé
à chaque pression sur le bouton M.
Avant d’utiliser votre appareil photo
AUTO
e_kb474.book Page 28 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
28
Mode lecture
L’appareil fait basculer les informations d’affichage lorsque vous appuyez
sur le bouton M pendant la lecture.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Standard
L’affichage comporte l’image capturée, mais aussi
des témoins.
Affichage histogramme
Les images et l’histogramme (Luminosité/RGB)
sont affichés.
Affichages infos détaillées
Détails concernant les réglages et l’heure de
la prise de vue.
Aucun aff. d’info
Seules les images capturées sont affichées.
M
1/ 2000
F5.6
1/ 2000
100-0001
F5.6
100-0001
Affichage histogramme
Standard
M
M
P
M
AF.S
800mm
1/ 2000
WB
DR
200
F5.6
+1.0
+1.0
ISO 200 10000K G2 A1
JPEG 14M
AdobeRGB
±0
±0
±0
±0
±0
±0
±0
05/05/ ’09 10:00AM 100-0001
Aucun aff. d’info
Affichages infos détaillées
Les informations d’abord affichées pendant la lecture sont les mêmes que
celles du dernier écran de la session précédente. L’écran [Standard] est affiché
à chaque fois que l’appareil est mis sous tension en paramétrant [Affichage
lecture] sur P (arrêt) dans [Mémoire] (p.302) du menu [A Mode pr. de vue 4].
e_kb474.book Page 29 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Affichages infos détaillées
Utilisez le bouton de navigation (23) pour passer d’une page à l’autre.
Page 1
2
P
AF.S
1/ 2000
WB
DR
200
F5.6
+1.0
+1.0
ISO 200 10000K G2 A1
JPEG 14M
AdobeRGB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Photo prise
Réglage de protection
Mode exposition
Mode de mise au point
Point AF
Mode Flash
Méthode de mesure
Focale de l’objectif
Vitesse d’obturation
Shake Reduction/Correction ligne
horizon
Mode déclenchement
Bracketing avancé/Prise de vue
HDR/Sur-impression
Compens° htes lumières
Compens° ombres
Ouverture
4
6
9
15
19
22
05/05/ ’09 10:00AM 100-0001
26
5
7
1
8
10 11 12 13 14
16
17 18
20
21
23
24
28
27
25
29
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Correction IL
Correction de l’exposition du flash
Filtre numérique
Sensibilité
Balance des blancs
Régler balance des blancs
Format fichier
Pixels enregistrés JPEG
Qualité JPEG
Espace couleurs
Ton de l’image
Paramètres de personnalisation
de l’ image
28 Date/heure de prise de vue
29 Numéro du dossier-numéro
du fichier
* Les témoins 6 et 17 n’apparaissent que pour les images ayant nécessité
l’utilisation du flash.
* Les témoins 12, 13, 14, 18 et 21 n’apparaissent que pour les images prises
avec les fonctions correspondantes activées.
* Les témoins 23 et 24 n’apparaissent pas pour les images RAW.
Avant d’utiliser votre appareil photo
800mm
3
1
±0
±0
±0
±0
±0
±0
±0
29
e_kb474.book Page 30 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
30
Page 2
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Photographe
ABCDEFGHIJKLMNOP
QRSTUVWXYZ
30
Détenteur copyright
ABCDEFGHIJKLMNOP
QRSTUVWXYZ
30
31
31
32
32
30 Avertissement concernant
les informations erronées
31 Photographe (p.298)
32 Détenteur copyright (p.298)
Vidéo
4
Movie 10min00sec
1
1
2
Format fichier
Lecture
100-0001
2
3
3
4
Numéro du dossier-numéro
du fichier/volume
Bouton de navigation
e_kb474.book Page 31 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Affichage histogramme
Les histogrammes suivants peuvent être affichés lors de la lecture d’images.
L’histogramme Luminosité indique la répartition spatiale de la lumière et
l’histogramme RVB représente la répartition des 3 couleurs primaires.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour passer de l’un à l’autre.
31
1
23
8
9
11
23
7
6
1/ 2000
F5.6
5
4
1/ 2000
100-0001
3
2
6
Histogramme luminosité
1
2
3
4
5
6
10
1
Histogramme (luminosité)
Numéro du dossier-numéro
du fichier
Réglage de protection
Ouverture
Vitesse d’obturation
Format fichier
5
F5.6
100-0001
4 3
2
Histogramme RVB
7
8
9
10
11
Espace couleurs
Histogramme (R)
Histogramme (V)
Histogramme (B)
Passage de Histogramme luminosité
à Histogramme RVB et inversement
* Le témoin 3 n’apparaît que pour les images bénéficiant du réglage
de protection.
Les zones affectées par des parties sur ou sous-exposées clignotent
si l’avertissement [Ombres/Htes lumières] est activé O (oui) dans
[Mode d’affichage en lecture] du menu [Q Lecture 1]. (p.229)
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
e_kb474.book Page 32 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
32
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Un histogramme montre la distribution
de luminosité de l’image.
L’axe horizontal indique la luminosité
(sombre à gauche et clair à droite)
et l’axe vertical représente le nombre
de pixels.
Nombre de pixels →
Utilisation de l’histogramme
← Luminosité →
(Zones sombres)
(Lumineux)
Parties sombres
Parties lumineuses
La forme et la répartition de l’histogramme avant et après la prise de vue
vous indique si l’exposition et le contraste sont corrects ou non.
En fonction de cela, vous pouvez choisir d’utiliser la correction IL
et de prendre à nouveau la photo.
1 Réglage de l’exposition (p.124)
1 Réglage de la luminosité (p.213)
La luminosité
Si la luminosité est correcte et s’il n’y a pas de zones trop lumineuses ou
sombres, le graphique forme un pic au milieu. Le pic se trouve à gauche
si l’image est sous-exposée, et à droite si elle sur-exposée.
Image sombre
Image avec peu de zones
claires ou sombres
Image lumineuse
Lorsque l’image est trop sombre, la partie gauche est coupée (parties
sombres non détaillées) et lorsque l’image est trop claire la partie droite
est coupée (parties lumineuses non détaillées).
Les parties lumineuses clignotent en rouge sur l’écran et les parties sombres
clignotent en jaune lorsque [Ombres/Htes lumières] est sur O (marche).
1 Lecture des images (p.84)
1 Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat (p.283)
La balance des couleurs
La répartition de l’intensité est affichée pour chaque couleur dans
l’histogramme RVB. Le côté droit des graphiques se ressemble pour
les images dont la balance des blancs est bien réglée. Si une seule
couleur est décalée vers la gauche, elle est trop intense.
1 Réglage de la balance des blancs (p.205)
e_kb474.book Page 33 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
33
Guide de fonctionnement
Les témoins suivants apparaissent sur l’écran pour indiquer les touches,
boutons et molettes qui peuvent être actionnés à tout moment.
Exemple :
Bouton de navigation (2)
Bouton 3
3
Bouton de navigation (3)
Bouton 4
4
Bouton de navigation (4)
5
Bouton de navigation (5)
Bouton L
R
Molette avant
Bouton i
S
Molette arrière
Déclencheur
|
Bouton vert
Lorsque l’appareil est tenu à la verticale
Si l’appareil est tenu à la verticale au cours de
la mesure de la luminosité, l’écran de contrôle/
l’écran de contrôle LCD est aussi affiché à la
verticale. Les directions du bouton de navigation
(2345) changent également pour correspondre
à l’orientation de l’appareil.
Réglage ISO AUTO
ISO
AUTO
200-1600
DR
200
HDR
OFF
WB
JPEG
14M
05/05/ ’09
10:30AM
[1234]
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
2
e_kb474.book Page 34 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
34
Viseur
Les informations suivantes s’affichent dans le viseur.
2
1
3
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
1
4 5
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6
7
8
9
10
11
12
14 15 16 17 18 19
Mire AF (p.60)
Mire spot (p.123)
Point AF (p.131)
État du flash (p.78)
Apparaît lorsque le flash est disponible.
Clignote lorsque le flash est recommandé mais n’est pas activé ou est en
cours de charge.
Mise au point manuelle (p.135)
Apparaît lorsque le mode de mise au point est réglé sur \.
Vitesse d’obturation
Vitesse d’obturation lors de la capture ou du réglage (soulignée lorsque
la vitesse d’obturation peut être réglée).
Ouverture
Valeur d’ouverture lors de la capture ou du réglage (soulignée lorsque
l’ouverture peut être réglée).
Témoin de mise au point (p.73)
Apparaît en permanence lorsque la mise au point est effectuée.
Clignote lorsque le sujet n’est pas mis au point.
Barre IL (p.124, p.71)
Indique les valeurs de correction IL ou la différence entre les valeurs
appropriée et actuelle lorsque le mode exposition est réglé sur a.
Affiche l’angle de l’appareil lorsque [Niveau électronique] est sur
O (marche).
e_kb474.book Page 35 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
35
10
11
12
14
15
16
17
18
19
• Le point AF relatif à l’autofocus apparaît en rouge (superposé) lorsque
le déclencheur est actionné à mi-course. (p.131)
• Lorsque le paramètre [13. Fonction bouton AF] est réglé sur [Désactiver AF]
dans le menu [A Réglag. perso. 2], appuyez sur le bouton = pour afficher
\ dans le viseur. (p.129)
• [9999] correspond au nombre maximum d’images enregistrables qui peut
être affiché dans le viseur. Même si le nombre d’images enregistrables est
de 10 000 ou plus, [9999] apparaît.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
13
ISO/ISO AUTO
S’affiche lorsque la sensibilité est affichée.
Sensibilité
Indique le nombre d’images enregistrables immédiatement après la prise
de vue.
Verrouillage expo. (p.125)
S’affiche pendant la mémorisation.
Déplacer point AF (p.132)
Apparaît lorsque le point AF est déplacé et que la molette de sélection
du point AF est réglée sur j (Sélection).
Sur-impression (p.158)
Apparaît lorsque la sur-impression est définie.
Méthode de mesure (p.122)
Shake Reduction (p.143)
Apparaît lorsque la fonction Shake Reduction est activée.
Correction de l’exposition avec le flash (p.82)
Apparaît lorsque la correction d’exposition du flash est utilisée.
Correction IL (p.124)/Bracketing d’exposition (p.161)
S’affiche lorsque la correction IL est disponible ou utilisée.
Apparaît en [Bracketing d’exposition].
Format fichier (p.202)
Affiche le format d’enregistrement des images en format RAW/RAW+.
Non affiché au format JPEG.
e_kb474.book Page 36 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
36
Écran LCD
Les informations suivantes s’affichent sur l’écran LCD en haut de l’appareil.
1
5
3 4
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
6
7
8
9
10
2
11
1
2
3
4
5
Vitesse d’obturation
Ouverture
Sur-impression (p.158)
P.de vue miroir verrouillé (p.152)
Barre IL (p.124)/Niveau
électronique (p.71)
6 Correction IL (p.124)/Bracketing
d’exposition (p.161)
7 Usure de la batterie (p.50)
8 Correction de l’exposition avec
le flash (p.82)
9 Sensibilité/Valeur de la correction
d’exposition
10 ISO/ISO AUTO
Apparaît lorsque la sensibilité
est affichée.
11 Mode flash (p.78)
b
: Flash incorporé prêt
(si clignotant, utiliser
le flash)
12
13
14
: La fonction de réduction
des yeux rouges est activée
3
: Décharge flash auto
Q : Synchro lente
E : Synchro 2e rideau
w
: Sans cordon
12 Mode déclenchement (p.88)
9
: P.de vue vue par vue
j
: Prise de vue en rafale
g
: Prise de vue avec
retardateur
W : Utilisation de la commande
à distance
13 Format fichier (p.202)
1 : Capture RAW
1P: Capture RAW+JPEG
14 Capacité de stockage des images
restante/Mode de connexion USB
(p.296)
Pc-S : mode MSC
Pc-P : mode PTP
>
L’écran LCD s’allume lorsque la mesure de l’exposition est effectuée.
Vous pouvez le configurer de manière à ce qu’il ne s’allume pas dans
[29. Éclairage écran LCD] du menu [A Réglag. perso. 5] (p.95).
e_kb474.book Page 37 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Comment modifier les réglages
des fonctions
37
Utilisation des touches directes
Appuyez sur le bouton de navigation (2345) en mode capture pour
paramétrer [Mode déclenchement], [Mode Flash], [Balance des blancs]
et [Personnaliser image]. (p.88)
Le réglage du mode flash est expliqué ci-après à titre d’exemple.
1
Appuyez sur le bouton
de navigation (3) en mode
de prises de vue.
L’écran [Mode Flash] apparaît.
2
Sélectionnez un mode flash à
l’aide du bouton de navigation
(45).
Mode Flash
Flash forcé
0.0
MENU Annuler
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
OK OK
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Les réglages des fonctions peuvent être modifiés à l’aide des touches
directes, de l’écran de contrôle ou du menu. Certaines fonctions peuvent
être modifiées à l’aide de l’écran de contrôle et du menu.
Ce chapitre explique les méthodes de base permettant de modifier
les réglages des fonctions.
e_kb474.book Page 38 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
38
Utilisation du écran de contrôle
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Durant la prise de vue, les réglages en cours peuvent être contrôlés sur
l’écran de contrôle LCD. Vous pouvez également passer à l’écran
de contrôle et modifier les réglages.
Le réglage de la qualité JPEG est expliqué ci-après à titre d’exemple.
1
Contrôlez l’écran de contrôle
LCD puis appuyez sur le bouton
M.
L’écran de contrôle apparaît.
Appuyez sur le bouton M si l’écran
de contrôle LCD n’apparaît pas.
P
ISO
AF.S
OFF
SHIFT
1/ 2000
AUTO
F 2.8
±0.0
±0±0
1600
-5 4 3 2 1
1 2 3 4 +5
AWB
JPEG 14M
2
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner un
élément dont vous souhaitez
modifier le réglage.
Vous ne pouvez pas sélectionner
un élément qui ne peut être modifié.
Utilisez la molette avant (R)
ou arrière (S) pour modifier
le réglage.
37]
[
37]
[
37]
Réglage ISO AUTO
ISO
AUTO
200-1600
DR
200
WB
JPEG
OFF
HDR
OFF
14M
05/05/ ’09
3
[
10:30AM
Qualité JPEG
ISO
AUTO
200-1600
D -R
200
WB
JPEG
OFF
HDR
OFF
14M
05/05/ ’09
10:30AM
e_kb474.book Page 39 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
4
39
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil revient à l’écran de contrôle
LCD et est prêt à photographier.
1
Utilisation des menus
Ce chapitre explique les modes de fonctionnement des menus [A Mode
pr. de vue], [Q Lecture], [R Préférences] et [A Réglag. perso.].
Le réglage de [Ligne de programme] dans le menu [A Mode pr. de vue 2]
est expliqué ci-après à titre d’exemple.
1
Pressez le bouton 3
en mode de prises de vue.
Le menu [A Mode pr. de vue 1] apparaît
sur l’écran.
Si vous appuyez sur le bouton 3 en
mode lecture, le menu [Q Lecture 1]
apparaît.
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Appuyez sur le bouton 4 à l’étape 3, p.38 pour faire apparaître l’écran de
réglage de l’élément sélectionné. Utilisez l’écran de réglage pour paramétrer
[Bracketing avancé], [Filtre numérique] et d’autres éléments.
• L’écran de contrôle LCD et l’écran de contrôle ne sont pas affichés en Live
View (p.169). Procédez aux réglages dans le menu [A Mode pr. de vue].
e_kb474.book Page 40 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
40
2
1
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) ou tournez
la molette arrière (S) vers
la droite (vers y).
1 2 3 4
Format fichier
JPEG
Pixels enregistrés JPEG 14M
Qualité JPEG
Réglage ISO AUTO
Réglage plage Dynamiq.
Correction objectif
Avant d’utiliser votre appareil photo
À chaque pression sur le bouton de
navigation (5), le menu change dans
l’ordre suivant : [A Mode pr. de vue 2],
MENU Quitter
[A Mode pr. de vue 3],
[A Mode pr. de vue 4],
[Q Lecture 1] ···
[A Mode pr. de vue 1].
Lorsque la molette avant (R) est tournée vers la droite, les menus
défilent dans l’ordre suivant : [A Mode pr. de vue 1], [Q Lecture 1],
[R Préférences 1], [A Réglag. perso. 1].
3
4
Choisissez un élément à l’aide
du bouton de navigation (23).
Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Les réglages disponibles sont affichés.
Utilisez le menu qui apparaît le cas
échéant.
5
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
un réglage.
1 2 3 4
Ligne de programme
Bracketing avancé
Prise de vue HDR
Filtre numérique
Sur-impression
Intervallomètre
Ajustement composit°
MENU Quitter
OFF
Arrêt
OFF
1 2 3 4
Ligne de programme
Bracketing avancé
Prise de vue HDR
Filtre numérique
Sur-impression
Intervallomètre
Ajustement composit°
MENU Annuler
OFF
Arrêt
OFF
OK OK
1 2 3 4
Ligne de programme
Bracketing avancé
Prise de vue HDR
Filtre numérique
Sur-impression
Intervallomètre
Ajustement composit°
MENU Annuler
OK OK
e_kb474.book Page 41 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
6
41
Appuyez sur le bouton 4.
Même après avoir appuyé sur le bouton 3 et fermé l’écran des menus,
si vous ne mettez pas correctement l’appareil hors tension (par exemple en
enlevant les piles avant la mise hors tension de l’appareil), vos réglages ne
seront pas sauvegardés.
Reportez-vous aux pages suivantes pour des détails sur chaque élément
de menu.
• Menu [A Mode pr. de vue] 1 p.89
• Menu [Q Lecture] 1 p.227
• Menu [R Préférences] 1 p.272
• Menu [A Réglag. perso.] 1 p.92
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
L’appareil revient à l’écran des menus.
Réglez, ensuite d’autres paramètres.
Appuyez sur le bouton 3 pour
quitter le menu ; l’écran qui précédait
la sélection du menu réapparaît.
e_kb474.book Page 42 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
42
1
Utilisation du sélecteur de mode
Avant d’utiliser votre appareil photo
Vous pouvez passer d’un mode d’exposition à un autre en mettant l’icône
adéquate du sélecteur de mode en face de l’indicateur.
Tournez le sélecteur de mode tout en appuyant sur le bouton
de verrouillage du sélecteur.
Sélecteur de mode
Indicateur
de mode
Bouton de verrouillage du sélecteur de mode
Mode
Caractéristiques
Page
A (USER)
Vous permet de prendre des photos avec
le mode capture sauvegardé.
p.221
B (Vert)
Vous permet de prendre des photos avec
les réglages entièrement automatiques.
p.104
e (Hyper-program)
Règle automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture à l’exposition
adéquate selon la ligne du programme
lorsque vous prenez des photos. Vous
pouvez utiliser les molettes avant et arrière
pour basculer facilement entre la priorité
vitesse et la priorité ouverture.
p.105
K (Priorité sensibilité)
Règle automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture par rapport
à l’exposition qui convient en fonction
de la sensibilité définie.
p.107
b (Priorité vitesse)
Permet de paramétrer la vitesse d’obturation
de façon à rendre le mouvement des sujets.
p.109
c (Priorité ouverture)
Sert à régler l’ouverture souhaitée de
p.111
manière à contrôler la profondeur de champ.
e_kb474.book Page 43 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
43
Mode
Caractéristiques
Page
L (Priorité vitesse
&ouverture)
Règle automatiquement la sensibilité de
sorte que la vitesse d’obturation et l’ouverture
définies manuellement résultent en
l’exposition qui convient par rapport
à la luminosité du sujet.
p.113
a (Hyper-manuel)
Sert à régler la vitesse d’obturation et
l’ouverture pour donner une touche de
créativité à votre photo.
p.116
p (Pose B)
Sert à capturer des images qui nécessitent
des vitesses d’obturation lentes, comme un
feu d’artifice et des scènes de nuit.
p.119
M (SynchroFlash X)
La vitesse d’obturation est verrouillée
à 1/180 seconde. À utiliser avec un flash
externe qui ne change pas automatiquement
la vitesse d’obturation.
p.121
C (Vidéo)
Utilisez-le pour enregistrer des séquences
vidéo.
p.177
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
e_kb474.book Page 44 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
44
1
Aide-mémoire
Avant d’utiliser votre appareil photo
e_kb474.book Page 45 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
2
Préparation de l’appareil
Ce chapitre décrit les premières étapes, de l’achat de
l’appareil à la prise des premières photos. Il est important
que vous en preniez connaissance et que vous suiviez
les instructions qui y sont données.
Fixation de la courroie .........................................46
Utilisation de la batterie .......................................47
Insertion/retrait de la carte mémoire SD ............53
Fixation de l’objectif .............................................58
Réglage de la correction dioptrique
du viseur ...............................................................60
Mise sous/hors tension de l’appareil .................61
Réglages initiaux ..................................................62
e_kb474.book Page 46 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Fixation de la courroie
46
1
Passez l’extrémité de la courroie
dans le protège-attache et
l’attache triangulaire.
2
Préparation de l’appareil
2
3
Fixez l’extrémité de la courroie à l’intérieur de la boucle.
Attachez l’autre extrémité de la boucle de la même manière
que décrit ci-dessus.
e_kb474.book Page 47 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Utilisation de la batterie
47
Insérez la batterie dans l’appareil. Utilisez exclusivement une batterie D-LI90.
Charge de la batterie
Témoin
Batterie lithium-ion
Cordon d’alimentation
secteur
Chargeur de batterie
1
2
3
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur
de batterie.
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise
secteur.
Orientez le repère 2 de la batterie exclusive vers le haut
et insérez la batterie dans le chargeur.
En cours de charge, le témoin est allumé.
Il s’éteint lorsque la batterie est chargée.
4
Retirez la batterie du chargeur une fois la charge terminée.
2
Préparation de l’appareil
Lorsque la batterie est utilisée pour la première fois ou après une longue
période d’inactivité ou lorsque [Piles épuisées] apparaît, rechargez la batterie.
Remarque : cordon d’alimentation secteur « homologué, type SPT-2
ou NISPT-2, cordon souple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A,
longueur minimale 1,8 m »
e_kb474.book Page 48 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
48
• N’utilisez pas le chargeur fourni pour des batteries autres que la batterie
rechargeable lithium-ion D-LI90, sous peine de provoquer des dommages
ou une surchauffe.
• Si la batterie est correctement orientée et insérée dans le chargeur mais que
le témoin reste éteint, la batterie est défectueuse. Placez une batterie neuve
dans l’appareil.
• Le temps de charge maximum est d’environ 390 minutes (il dépend de
la température ambiante et de l’état de la batterie). La charge doit s’effectuer
dans un lieu où la température est comprise entre 0 et 40 °C.
• Si le temps d’utilisation s’amoindrit même lorsque la batterie est correctement
chargée, celle-ci a atteint sa fin de vie. Placez une batterie neuve dans l’appareil.
2
Préparation de l’appareil
Insertion et retrait de la batterie
Chargez la batterie avant de l’insérer pour la première fois dans l’appareil.
• N’ouvrez pas le couvercle du logement de la batterie ou ne retirez pas celle-ci
lorsque l’appareil est sous tension.
• Enlevez la batterie si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil car
elle risque de fuir.
• Après une longue période de non-utilisation, si les réglages de la date et de
l’heure ont été réinitialisés lorsque vous mettez une batterie neuve en place,
suivez la procédure de « Réglage de la date et de l’heure » (p.66).
• Essuyez les contacts avec un chiffon doux sec puis insérez la batterie
correctement, afin de ne pas endommager l’appareil.
• Veillez à ce que l’appareil ou la batterie ne chauffe pas lorsque vous utilisez
l’appareil pendant une période prolongée.
1
Ouvrez le couvercle du logement
de la batterie.
Soulevez le bouton de déverrouillage du
logement de la batterie, tournez-le vers
OPEN (1) pour déverrouiller puis ouvrez
la trappe (2).
1
2
e_kb474.book Page 49 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
2
49
Orientez le repère 2 de la batterie vers l’extrémité de
l’appareil, poussez le levier de verrouillage de la batterie
dans le sens de la flèche (3) puis insérez la batterie.
3
Levier de verrouillage de la batterie
3
Fermez le logement de la batterie
(4) et tournez le bouton de
déverrouillage vers CLOSE (5)
pour verrouiller.
4
5
Rabattez le bouton de déverrouillage du
logement de la batterie après en avoir
fermé le couvercle.
En cas d’utilisation prolongée de l’appareil photo, utilisez le kit adaptateur
secteur K-AC50 (en option). (p.51)
2
Préparation de l’appareil
Enfoncez-la jusqu’à ce qu’elle
soit bloquée.
Pour retirer la batterie, poussez
le levier de verrouillage dans le
sens de la flèche (3) avec votre
main. Retirez la batterie
lorsqu’elle sort légèrement.
e_kb474.book Page 50 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
50
Témoin d’usure de la batterie
Vérifiez la durée de vie restante de la batterie grâce au symbole w/
A sur l’écran de contrôle LCD et l’écran LCD.
Écran de contrôle
LCD
Écran LCD
Usure de la batterie
2
w (vert)
A
La batterie est à pleine puissance.
Préparation de l’appareil
x (vert)
B
La batterie est quasiment à pleine
puissance.
y (jaune)
C
Batterie en cours de décharge.
z (rouge)
D allumé
Batterie presque épuisée.
Piles épuisées
L’appareil s’éteint après l’affichage de ce
D clignotant message. (D continue à clignoter sur
l’écran LCD.)
• y, z (rouge), C ou D peut s’afficher même lorsque le niveau
de charge de la batterie est suffisant si l’appareil est utilisé à basse
température ou si vous réalisez des prises de vue en continu plusieurs fois
de suite. Dans ces circonstances, éteignez l’appareil et rallumez-le.
Si w ou A s’affiche, vous pouvez utiliser l’appareil.
• w et A ne s’affichent pas lorsque l’adaptateur secteur est utilisé.
Capacité approximative de stockage
des images et durée de lecture
(batterie complètement chargée)
Batterie
D-LI90
(température)
Enregistrement
normal
(23°C)
( 0°C)
Photographie au flash
Utilisation
à 50 %
Utilisation
à 100 %
Lecture
980
740
610
440 minutes
810
680
560
400 minutes
La capacité de stockage d’images repose sur les conditions de mesure conformes
aux normes CIPA (flash utilisé pour 50 % des prises de vue) tandis que les autres
données reposent sur nos conditions de mesure. L’on peut observer un certain
écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d’utilisation
réelles en fonction du mode et des conditions de prise de vue.
e_kb474.book Page 51 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
51
• En règle générale, la performance des batteries sera momentanément
affectée en cas de baisse de température. Lorsque vous utilisez l’appareil
dans des climats froids, gardez des batteries de rechange à portée, bien au
chaud dans votre poche. La performance des batteries reviendra à
la normale lors du retour à température ambiante.
• Lorsque vous voyagez à l’étranger, que vous prenez des photos dans des
climats froids ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours
une batterie de rechange.
• Si le temps d’utilisation s’amoindrit même lorsque la batterie est correctement
chargée, celle-ci a atteint sa fin de vie. Placez une batterie neuve dans l’appareil.
Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC50 (en option)
en cas d’utilisation prolongée de l’écran ou de branchement de l’appareil
à un ordinateur ou un équipement AV.
1
2
3
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension.
Ouvrez le cache des ports.
Orientez le repère 2 de la borne
DC de l’adaptateur secteur vers
la marque 2 de l’appareil, puis
raccordez la borne DC à la prise
d’alimentation externe
de l’appareil.
Préparation de l’appareil
Utiliser l’adaptateur secteur (en option)
2
e_kb474.book Page 52 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
52
2
4
5
Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise
secteur.
Préparation de l’appareil
• Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher
l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce les branchements soient corrects entre les bornes. En cas de
déconnexion pendant l’enregistrement ou la lecture de données sur la carte
mémoire SD, les données pourraient être perdues.
• En cas d’utilisation du kit adaptateur secteur K-AC50, il est impératif de lire
son mode d’emploi.
• Le branchement de l’adaptateur secteur ne chargera pas la batterie présente
dans l’appareil.
e_kb474.book Page 53 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Insertion/retrait de la carte mémoire SD
53
Cet appareil utilise une carte mémoire SD ou SDHC (toutes deux appelées
cartes mémoire SD ici). Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension
avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD (disponible dans
le commerce).
1
2
3
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension.
Faites glisser la trappe
de protection du logement de
la carte dans le sens de la flèche
(1), puis soulevez-la (2) pour
l’ouvrir.
Introduisez la carte à fond,
l’étiquette de la carte mémoire
SD étant dirigée vers l’écran.
1
2
2
Préparation de l’appareil
• Ne pas retirez la carte mémoire SD tant que le témoin d’accès à la carte est
allumé.
• Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD neuve
ou déjà utilisée sur d’autres appareils photo ou périphériques numériques.
Reportez-vous à « Formatage de la carte mémoire SD » (p.275) pour plus
de détails sur le formatage.
• Utilisez une carte mémoire à haute vitesse pour l’enregistrement
de séquences vidéo. Si la vitesse d’écriture ne peut pas se maintenir
à la vitesse d’enregistrement, l’écriture est susceptible de s’interrompre
au cours de l’enregistrement.
e_kb474.book Page 54 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
54
2
Enfoncez une fois la carte mémoire SD
pour la retirer.
Préparation de l’appareil
4
Fermez la trappe de protection
du logement de la carte (3),
puis faites-la glisser dans le sens
de la flèche (4).
4
3
Veillez à bien fermer le couvercle du logement des batteries.
L’appareil ne s’allumera pas si le logement est ouvert.
Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD
• La carte mémoire SD est dotée
d’un commutateur écriture-protection.
Placez le commutateur en position
VERROUILLAGE pour empêcher
Commutateur écritureprotection
l’enregistrement de nouvelles données
sur la carte, la suppression des données
existantes et le formatage de la carte par l’appareil ou l’ordinateur.
• Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après
utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution.
• Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors
tension pendant la lecture ou la sauvegarde d’images, ou lorsque l’appareil est
connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être
perdues ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important.
Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle
ne soit pas soumise à des températures élevées.
• Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine
de l’endommager et de la rendre inutilisable.
e_kb474.book Page 55 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Pixels enregistrés et niveau de qualité
Lorsque le format de fichier est JPEG
Sélectionnez le nombre de pixels (taille) et le niveau de qualité (taux de
compression des données JPEG) des images en fonction de ce que
vous souhaitez faire des photos que vous avez prises.
Les images prises en haute résolution et en faible compression E sont
plus nettes à l’impression. Le nombre d’images qui peuvent être prises
(le nombre d’images qu’il est possible d’enregistrer sur une carte mémoire SD)
diminue à mesure que la taille des fichiers grossit.
La qualité de la photo prise ou de l’image imprimée dépend du niveau de
qualité, du contrôle de l’exposition, de la résolution de l’imprimante et
d’un certain nombre d’autres facteurs, afin que vous n’ayez pas besoin
55
2
Préparation de l’appareil
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte
mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions
être tenus responsables de la suppression des données.
(1) Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
(2) Carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer
de l’électricité statique ou des interférences électriques.
(3) Non-utilisation prolongée de la carte.
(4) En cas de carte éjectée ou de batterie extraite de l’appareil lors
de l’enregistrement ou de la lecture de données.
• Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste
inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement
les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs
d’électricité statique ou d’interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations
de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser
exposée en plein soleil.
• Formatez les nouvelles cartes mémoire SD tout comme celles utilisées avec
d’autres appareils.
1 Formatage de la carte mémoire SD (p.275)
• Notez que le formatage de la carte mémoire SD ne supprime pas nécessairement
les données qui pourraient éventuellement être récupérées grâce à certains
logiciels disponibles dans le commerce. Lorsque vous jetez, cédez ou vendez
votre carte mémoire SD, veillez à en supprimer l’ensemble des données ou
à détruire la carte elle-même si elle contient des informations sensibles ou
privées. Envisagez de vous procurer un logiciel spécialement conçu pour
la suppression sûre des données.
Dans tous les cas, vous êtes pleinement responsable de la gestion des données
présentes sur la carte.
e_kb474.book Page 56 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
56
2
de sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui qui est requis.
Par exemple, pour imprimer au format carte postale, i (1728×1152)
convient parfaitement. Définissez la taille d’enregistrement appropriée
et le niveau de qualité en conséquence.
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui
conviennent aux images JPEG dans le menu [A Mode pr. de vue 1] ou
sur l’écran de contrôle.
1 Réglage des pixels enregistrés JPEG (p.200)
1 Réglage du niveau de qualité JPEG (p.201)
Préparation de l’appareil
e_kb474.book Page 57 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Pixels enregistrés JPEG, qualité JPEG et capacité approximative
de stockage des images
57
(lorsqu’une carte mémoire SD 1 Go est utilisée)
Qualité JPEG
Pixels
enregistrés JPEG
Z
Premium
C
Excellent
D
Très bon
E
Bon
(4672×3104)
73
117
206
408
J
(3936×2624)
102
163
289
564
P
(3072×2048)
167
267
468
902
i
(1728×1152)
516
805
1373
2518
• Le nombre d’images enregistrables peut varier en fonction du sujet,
des conditions, du mode de prise de vue, de la carte mémoire SD, etc.
Lorsque le nombre d’images enregistrables dépasse 500, les photos prises
sont réparties en dossiers de 500 images. Cependant, en bracketing auto,
les images sont enregistrées dans le même dossier jusqu’à la fin de la prise
de vue, même si le nombre d’images dépasse 500.
Lorsque le format de fichier est RAW
Avec le Q, vous pouvez enregistrer vos photos au format polyvalent
JPEG ou au format haute qualité modifiable RAW. Pour le format RAW,
sélectionnez le format PEF original de PENTAX ou le format à usage
général DNG (Digital Negative) conçu par Adobe Systems. Sur une carte
mémoire SD de 1 Go, vous enregistrez jusqu’à 40 images au format PEF
ou DNG.
1 Définition du format de fichier (p.202)
2
Préparation de l’appareil
W
e_kb474.book Page 58 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Fixation de l’objectif
58
2
Montez un objectif adapté sur le boîtier de l’appareil.
Lorsque vous utilisez l’un des objectifs suivants avec le Q,
tous les modes d’exposition de l’appareil sont disponibles.
(a) Objectifs DA, DA L, D FA, FA J
(b) Objectifs avec une position d’ouverture s (Auto), lorsqu’ils sont
utilisés sur la position s
Préparation de l’appareil
Mettez l’appareil hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif afin d’éviter
tout mouvement intempestif de celui-ci.
• Lorsque les objectifs décrits en (b) sont utilisés dans une position autre que
s, certaines fonctions sont restreintes. Reportez-vous à « Notes sur [37. Utilis.
bague diaphragme] » (p.316).
• Conformément aux réglages d’usine par défaut, l’appareil ne fonctionnera
pas avec d’autres objectifs et accessoires. Pour pouvoir en utiliser d’autres,
réglez [37. Utilis. bague diaphragme] sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag.
perso. 6]. (p.316)
1
2
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension.
Retirez les caches de la monture
du boîtier (1) et de la monture
de l’objectif (2).
Lors du retrait de l’objectif, veillez à ne
pas poser ce dernier sur la monture afin
de protéger celle-ci.
3
Alignez le repère de la monture
de l’objectif (points rouges 3)
sur le boîtier et l’objectif puis
tournez l’objectif dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position.
Après l’avoir monté, tournez l’objectif
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour vérifier qu’il est bien
verrouillé.
3
e_kb474.book Page 59 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
4
59
Pour retirer le bouchon avant
de l’objectif, enfoncez les parties
indiquées sur l’illustration.
2
4
• Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et
dysfonctionnement résultant de l’utilisation d’objectifs construits par d’autres
fabricants.
• Le boîtier et la monture sont équipés de contacts d’informations liés à l’objectif
ainsi que d’un coupleur AF. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent
altérer le fonctionnement du système électrique ou les détériorer. Si nécessaire,
nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon sec et doux.
Le cache de la monture du boîtier (1) sert de protection contre les éraflures et
la poussière pendant le transport. Le bouchon de boîtier à monture K est vendu
séparément et a une fonction de verrouillage. (p.327)
Préparation de l’appareil
Pour retirer l’objectif, appuyez sur
le poussoir de déverrouillage (4)
et tournez l’objectif dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
e_kb474.book Page 60 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Réglage de la correction dioptrique
du viseur
60
Réglez la netteté du viseur en fonction de votre vue.
S’il est difficile de voir nettement l’image du viseur, faites glisser le levier
de correction dioptrique sur le côté.
Vous pouvez effectuer le réglage dioptrique entre -2,5 m et +1,5 m-1.
2
Préparation de l’appareil
1
Regardez dans le viseur et faites
glisser le levier de réglage
dioptrique vers la gauche ou
la droite.
Réglez le levier jusqu’à ce que la mire AF
soit nette dans le viseur.
Pointez l’appareil vers un mur blanc ou
une autre surface brillante et uniforme.
Mire AF
• À la sortie de l’usine, l’œilleton FR est fixé sur le viseur, auquel cas un réglage
dioptrique est possible. Toutefois, ce réglage est plus facile à effectuer alors
que l’œilleton FR est retiré.
• Pour retirer l’œilleton FR, appuyez sur un
côté et tirez-le dans le sens de la flèche.
Pour monter l’œilleton FR, mettez-le en
face de la rainure de l’oculaire du viseur
puis enfoncez-le.
• Si l’image du viseur n’est pas nette même
en utilisant le levier de réglage dioptrique,
vous pouvez utiliser une lentille de correction
dioptrique M optionnelle. Il convient
toutefois de retirer l’œilleton FR
pour utiliser la lentille (p.325).
e_kb474.book Page 61 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Mise sous/hors tension de l’appareil
1
61
Placez l’interrupteur principal
sur [ON] (MARCHE).
L’appareil est mis sous tension.
Placez l’interrupteur principal en position
[OFF] (ARRÊT) pour éteindre l’appareil.
Préparation de l’appareil
• Mettez systématiquement l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
• L’appareil se mettra automatiquement hors tension si vous n’effectuez
aucune manipulation durant un laps de temps défini. Pour le réactiver après
la mise hors tension automatique, procédez comme suit :
- Le déclencheur est enfoncé à mi-course
- Le bouton Q est enfoncé
- Le bouton M est enfoncé
• L’appareil est paramétré par défaut pour s’arrêter au bout d’une minute
d’inactivité. Vous avez la possibilité de changer ce réglage dans [Arrêt auto]
du menu [R Préférences 3] (p.291).
2
e_kb474.book Page 62 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Réglages initiaux
62
2
Préparation de l’appareil
À la première mise sous tension de l’appareil
après son achat, l’écran [Language/
]
apparaît sur l’écran. Suivez la procédure
ci-après pour définir la langue d’affichage
ainsi que la date et l’heure. Une fois ce
réglage effectué, il ne sera plus nécessaire
pour les mises sous tension ultérieures.
MENU Cancel
Si l’écran [Réglage date] apparaît, suivez
la procédure de « Réglage de la date et de
l’heure » (p.66) pour régler la date et l’heure.
OK OK
Réglage date
Format date
jj/mm/aa
24h
Date
01 / 01 / 2009
Heure
00 : 00
Réglages effectués
MENU Annuler
Réglage de la langue d’affichage
Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages
d’erreur, etc. parmi les langues suivantes : allemand, anglais, chinois
(traditionnel et simplifié), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec,
hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois,
tchèque et turc.
1
Sélectionnez la langue à l’aide du
bouton de navigation (2345).
MENU Annuler
OK OK
e_kb474.book Page 63 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
2
63
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux] apparaît pour
la langue sélectionnée.
Appuyez deux fois sur le bouton de
navigation (3) et passez à l’étape 10,
p.64 s’il n’est pas nécessaire de modifier
[Ville résidence].
Réglages initiaux
Français
Paris
Taille du texte
Standard
Réglages effectués
2
3
Préparation de l’appareil
MENU Annuler
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le curseur se déplace sur W.
4
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [W Ville résidence] apparaît.
5
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner une ville.
Ville résidence
Paris
Heure d'été
MENU Annuler
6
10:00
OK OK
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le curseur se déplace sur [Heure d’été].
7
8
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
O ou P.
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran [Réglages initiaux].
9
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le curseur se déplace sur [Taille du texte].
e_kb474.book Page 64 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
64
10
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) et sélectionnez
[Standard] ou [Grande] à l’aide
du bouton de navigation (23).
Le choix [Grande] agrandit l’élément
de menu sélectionné.
2
Réglages initiaux
Français
Paris
Taille du texte
Standard
Grande
Réglages effectués
MENU Annuler
Préparation de l’appareil
11
12
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
Utilisez le bouton de navigation
(3) pour sélectionner [Réglages
effectués].
Réglages initiaux
Français
Paris
Taille du texte
Standard
Réglages effectués
MENU Annuler
13
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglage date] apparaît.
Dans ce manuel, les écrans de menu ci-après sont décrits avec [Taille du texte]
réglé sur [Standard].
e_kb474.book Page 65 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
65
Si le réglage de la langue est incorrect
Si vous avez sélectionné par erreur sur l’écran [Language/
]
une langue autre que celle souhaitée et que vous êtes passé à l’écran
[Réglage date], vous pouvez suivre les instructions suivantes pour définir
la bonne langue.
Si vous avez réglé l’appareil en mode prise de vues (et que l’appareil est
prêt pour prendre une photo), effectuez les opérations suivantes à partir
de l’étape 2 pour définir la langue voulue.
Appuyez une fois sur le bouton
3 pour afficher les guides
sur l’écran.
L’écran ci-contre représente un
exemple de guides. L’écran affiché
varie en fonction de la langue
sélectionnée.
Les guides s’affichent sur l’écran
pendant 3 secondes.
2
3
4
5
6
P
Program
Automatic Exposure
RAW RAW
AF Cancel AF
01/01/2009
P
Tv
Av
10:30AM
Appuyez une fois sur le bouton 3.
[A 1] est affiché dans le volet supérieur.
Appuyez cinq fois sur le bouton de navigation (5).
[R 1] est affiché dans le volet supérieur.
Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour
sélectionner [Language/
].
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Language/
] apparaît.
Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide du bouton de
navigation (2345) puis appuyez sur le bouton 4.
Le menu [R Préférences 1] apparaît dans la langue sélectionnée.
Reportez-vous aux pages suivantes et paramétrez la ville souhaitée
pour [Ville résidence] ainsi qu’éventuellement la date et l’heure.
• Pour changer la ville de résidence : « Réglage de l’heure monde »
(p.277)
• Pour changer la date et l’heure : « Changement de l’affichage de
la date » (p.277)
Préparation de l’appareil
1
2
e_kb474.book Page 66 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
66
• Lorsque la ville de résidence et la date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran
[Réglages initiaux] ou [Réglage date] s’affiche à la prochaine mise sous
tension de l’appareil.
• Si vous n’êtes pas passé à l’écran [Réglage date], vous pouvez sélectionner
à nouveau la langue à l’aide du bouton de navigation (5) sur l’écran
[Language/
].
Réglage de la date et de l’heure
2
Préparation de l’appareil
Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre passe sur [jj/mm/aa].
2
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour choisir le format
de date.
Choisissez [jj/mm/aa], [mm/jj/aa]
ou [aa/mm/jj].
Réglage date
24h
Format date
jj/mm/aa
/ /
Date
01 / 01 / 2009
Heure
00 : 00
Réglages effectués
MENU Annuler
3
OK OK
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre se déplace sur [24h].
4
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [24h]
(affichage 24 heures) ou [12h]
(affichage 12 heures).
Réglage date
24h
Format date
jj/mm/aa
/ /
Date
01 / 01 / 2009
Heure
00 : 00
Réglages effectués
MENU Annuler
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre revient à [Format date].
OK OK
e_kb474.book Page 67 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
6
67
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre passe sur [Date].
7
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre se déplace sur le mois.
8
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour régler le mois.
9
Utilisez le bouton de navigation
(3) pour sélectionner [Réglages
effectués].
2
24h
Format date
jj/mm/aa
Date
01 / 01 / 2009
Heure
00 : 00
Réglages effectués
MENU Annuler
OK OK
Réglage date
24h
Format date
jj/mm/aa
Date
01 / 01 / 2009
Heure
00 : 00
Réglages effectués
MENU Annuler
10
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran de contrôle LCD et est prêt à photographier.
Si vous avez réglé la date et l’heure avec le menu, l’écran revient au
menu [R Préférences 1]. Dans ce cas, appuyez sur le bouton 3.
Le fait d’appuyer sur le bouton 3 pendant le réglage de la date et de
l’heure annule les réglages effectués jusqu’à présent et fait passer l’appareil en
mode capture. Si l’appareil est mis sous tension sans que la date et l’heure ne
soient réglées, l’écran [Réglage date] apparaît si les réglages initiaux ont été
effectués. Vous pouvez aussi régler la date et l’heure ultérieurement à l’aide
des menus (p.277).
• Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 10, l’horloge de l’appareil
est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le
bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde.
• Il est possible de modifier la langue, la date et les réglages de l’heure dans
le menu (p.277, p.280).
Préparation de l’appareil
Réglez de la même façon le jour et l’année.
Réglez l’heure.
Si vous sélectionnez [12h] à l’étape 4,
le paramètre bascule respectivement
sur AM ou PM en fonction de l’heure.
Réglage date
e_kb474.book Page 68 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
68
2
Aide-mémoire
Préparation de l’appareil
e_kb474.book Page 69 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
3
Opérations de base
Ce chapitre explique les opérations de base permettant de
réussir vos prises de vue lorsque le sélecteur de mode est
en mode vert (exposition automatique en fonction de la ligne
de programme définie sur j).
Pour obtenir des informations concernant les fonctions
avancées et les réglages de prise de vue, consultez
le chapitre 4 et les suivants.
Prise de vue de base ............................................70
Utilisation d’un zoom ...........................................77
Utilisation du flash incorporé ..............................78
Lecture des images ..............................................84
e_kb474.book Page 70 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
70
Prise de vue de base
Prise en main de l’appareil
3
La façon dont vous tenez l’appareil est importante lorsque vous prenez
des photos.
• Tenez l’appareil fermement avec les deux mains et calez les coudes
près du corps.
• Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur.
Opérations de base
Position horizontale
Position verticale
• Pour réduire les bougés, prenez appui sur une table, un arbre ou un mur par
exemple.
• Il existe naturellement des divergences d’opinion entre photographes mais,
en règle générale, la vitesse d’obturation pour un appareil tenu à main levée
correspond généralement à la focale 1/(focale ×1,5). La vitesse est ainsi de
1/75 s pour une focale de 50 mm et de 1/150 s pour une focale de 100 mm.
Il est préférable d’utiliser un trépied ou la fonction Shake Reduction (p.143)
pour les vitesses inférieures.
• Afin d’éviter les bougés lorsque vous utilisez un téléobjectif très puissant,
il est recommandé d’utiliser un trépied plus lourd que le poids total
de l’appareil et de l’objectif.
• N’utilisez pas la fonction Shake Reduction lorsque l’appareil est sur un trépied.
(p.143)
e_kb474.book Page 71 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
71
Lorsque l’appareil n’est pas droit
Cet appareil photo est équipé d’un niveau électronique qui détecte si
l’appareil est droit ou non. Lorsque c’est le cas, cela est indiqué sur
l’échelle graduée dans le viseur et sur l’écran LCD. Cette indication
est utile lorsque vous tenez l’appareil.
3
Inclinaison de 5° vers la gauche
Maintenu verticalement et incliné de 3° vers la droite
[Niveau électronique] est sur P (arrêt) par défaut. Paramétrez-le
dans le menu [A Mode pr. de vue 3] (p.286).
La composition peut aussi être ajustée dans l’appareil lorsque
celui-ci est stabilisé à l’aide d’un trépied (p.217).
Opérations de base
De niveau (à 0°)
e_kb474.book Page 72 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
72
Choix des réglages optimaux par l’appareil
lui-même
Le Q dispose de nombreux modes de capture, de mise au point
et de déclenchement qui exprimeront parfaitement votre sensibilité
photographique. Ce chapitre explique comment prendre des photos
par simple pression du déclencheur.
3
Positionnez le sélecteur de mode
sur B.
Opérations de base
1
Tournez le sélecteur de mode tout en
appuyant sur le bouton de verrouillage
du sélecteur.
Le mode exposition passe en mode B
(vert). En B, l’exposition correcte est
déterminée par l’appareil ; la vitesse
d’obturation et l’ouverture sont réglées
automatiquement.
Bouton de verrouillage
du sélecteur de mode
2
Réglez le curseur du mode de
mise au point sur l.
Le mode de mise au point passe en mode
l (autofocus/single). En l,
l’objectif fait automatiquement la mise au
point lorsque le déclencheur est enfoncé
à mi-course. Une fois la mise au point
effectuée, vous pouvez relâcher
le déclencheur (p.127).
e_kb474.book Page 73 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
3
73
Regardez le sujet dans le viseur.
Vous pouvez modifier la taille du sujet
dans le viseur si vous utilisez un zoom
(p.77).
4
Le système de mise au point automatique
fonctionne. Le témoin de mise au point ]
apparaît dans le viseur lorsque la mise au
point est faite.
La lumière d’aide à la mise au point
automatique s’allume dans les lieux
sombres ou en contre-jour mais le flash
ne se relève pas automatiquement.
Si le flash est nécessaire, son état E
clignote dans le viseur. Appuyez sur
le bouton E pour relever le flash.
1 Fonctionnement du déclencheur
(p.75)
1 Sujets difficiles à mettre au point
État du Témoin de mise
(p.76)
au point
flash
1 Utilisation du flash incorporé (p.78)
1 Sélection de la zone de mise au point (Point AF) (p.131)
5
Appuyez sur le déclencheur
à fond.
La photo est prise.
3
Opérations de base
Placez le sujet dans la mire AF
et appuyez sur le déclencheur
à mi-course.
e_kb474.book Page 74 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
74
3
6
Contrôlez la photo prise sur
l’écran.
Opérations de base
L’image s’affiche pendant une seconde
sur l’écran, peu après la capture
(Affichage immédiat).
1 Réglage de l’affichage pour
l’affichage immédiat (p.283)
Vous pouvez agrandir l’image en cours
d’affichage immédiat à l’aide de
la molette arrière (S) (p.228).
Vous pouvez supprimer l’image pendant
l’affichage immédiat en appuyant sur
le bouton i (p.85).
Supprimer
• Pour plus de détails sur l’utilisation du mode B (vert), consultez la p.104.
• Vous pouvez paramétrer l’appareil de telle sorte qu’une pression sur
le bouton = effectue automatiquement la mise au point, de la même
façon qu’une pression du déclencheur à mi-course (p.129).
• Vous avez la possibilité de visualiser l’image sur l’écran pour vérifier
la composition, l’exposition et la mise au point avant de prendre la photo
(p.139).
e_kb474.book Page 75 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
75
Fonctionnement du déclencheur
Le déclencheur comporte deux positions de fonctionnement.
En position
initiale
Pression à micourse (premier
niveau)
Pression à fond
(deuxième
niveau)
• Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur
pour éviter les risques de bougés.
• Entraînez-vous à appuyer sur le déclencheur à mi-course et à fond
pour sentir les premier et deuxième niveaux.
• Les témoins du viseur restent allumés lorsque vous appuyez
à mi-course sur le déclencheur. Ils restent visibles pendant environ
10 secondes (réglage par défaut) lorsque la minuterie de mesure
d’exposition est activée une fois le déclencheur relâché (p.34, p.123).
3
Opérations de base
Si vous l’enfoncez à mi-course (premier niveau), vous activez
les témoins du viseur et la mise au point automatique.
Pour prendre une photo, enfoncez-le à fond (deuxième niveau).
e_kb474.book Page 76 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
76
Sujets difficiles à mettre au point
Le mécanisme de mise au point automatique n’est pas parfait.
La mise au point peut s’avérer difficile dans les conditions suivantes.
Celles-ci s’appliquent également à la mise au point manuelle
effectuée à l’aide du témoin de mise au point ] dans le viseur.
3
Opérations de base
(a) Plage de mise au point couvrant des sujets aux contrastes
extrêmement faibles comme un mur blanc par exemple.
(b) Plage de mise au point couvrant des sujets ne reflétant
que faiblement la lumière.
(c) Objets en mouvement.
(d) Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan
très lumineux).
(e) Motif de lignes verticales ou horizontales répétitives dans
la zone de mise au point.
(f) Plusieurs sujets au premier plan et à l’arrière-plan dans
la zone de mise au point.
Si le sujet ne peut pas être automatiquement mis au point, réglez le
curseur du mode de mise au point sur \ et utilisez le mode manuel
pour mettre le sujet au point à l’aide du cadre de visée (p.137).
Le sujet peut ne pas être net même lorsque ] (témoin de mise au point)
s’affiche alors que les points (e) et (f) susmentionnés s’appliquent.
e_kb474.book Page 77 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Utilisation d’un zoom
77
Agrandissez le sujet (téléobjectif) ou capturez une zone plus grande
(grand angle) avec un zoom. Réglez-le à la taille souhaitée et prenez
la photo.
1
Tournez la bague du zoom vers
la droite ou vers la gauche.
Tournez la bague de zoom dans le sens
des aiguilles d’une montre pour
le téléobjectif et dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour
le grand-angle.
Opérations de base
Grand-angle
3
Téléobjectif
• Plus le nombre de la focale affichée est faible, plus l’angle est important.
À l’inverse, plus le nombre est grand, plus l’image est grossie.
• Le zoom motorisé (zoom auto) est disponible si un objectif FA compatible
avec les zooms motorisés est utilisé avec cet appareil (p.314).
e_kb474.book Page 78 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
78
Utilisation du flash incorporé
Procédez comme suit pour prendre une photo avec peu de lumière ou à
contre-jour ou lorsque vous voulez utiliser manuellement le flash incorporé.
Le flash incorporé est optimal entre environ 0,7 m et 5 m du sujet.
L’exposition ne sera pas correctement contrôlée et un vignettage
(assombrissement des coins de la photo en raison d’un manque de lumière)
peut se produire s’il est utilisé à moins de 0,7 m (cette distance varie
légèrement selon l’objectif utilisé et le réglage de la sensibilité (p.185)).
3
Opérations de base
Compatibilité du flash incorporé et de l’objectif
Le vignettage peut se produire selon l’objectif utilisé et les conditions
de prise de vue. Nous recommandons de faire un essai pour
le confirmer.
1 Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé (p.187)
• Lorsque vous utilisez le flash incorporé, retirez le cache avant la prise
de vue.
• Le flash incorporé se décharge complètement pour les objectifs
qui ne sont pas dotés d’une fonction permettant de régler la bague
de diaphragme sur s (Auto).
Pour plus de détails sur le flash incorporé et les instructions de prise de vue
avec le flash externe, reportez-vous à « Utilisation du flash » (p.181).
Réglage du mode flash
Mode Flash
Fonction
flash
C Décharge
auto
Déclenche le flash automatiquement en cas
de faible luminosité ou de contre-jour.
auto+réd
D Flash
yeux rouges
Déclenche une lumière de réduction des yeux
rouges avant le flash automatique.
E
Flash forcé
forcé+Yeux
F Flash
rouges
Le flash se déclenche systématiquement.
Émet une lumière d’atténuation de l’effet yeux
rouges avant de déclencher le flash en Flash forcé.
e_kb474.book Page 79 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
79
Mode Flash
G Synchro lente
Fonction
Définit une vitesse d’obturation lente en fonction de
la luminosité. Par exemple, lorsque ce mode est
utilisé pour réaliser un portrait avec un coucher de
soleil en arrière-plan, la prise de vue de la personne
et de l’arrière-plan est magnifique.
Émet une lumière d’atténuation de l’effet yeux
rouges avant de déclencher le flash en Synchro
H Synchro
lente+Yeux rouges
lente.
Déclenche le flash immédiatement avant de fermer
I
le rideau de l’obturateur. Capturez les images en
Synchro 2e rideau
mouvement comme si elles laissaient une traînée
k
r Mode sans fil
Vous pouvez synchroniser un flash externe dédié
(AF540FGZ ou AF360FGZ) sans utiliser de câble
synchro (p.191).
Les modes flash pouvant être sélectionnés diffèrent en fonction du mode
d’exposition.
Mode exposition
Mode flash sélectionnable
Restrictions
Pas de correction
du flash
B
C/D
b/L/a/p
E/F/k/r
–
M
E/F/r
–
e/c/K
E/F/G/H/I/r
–
A
En fonction des réglages sauvegardés
1
Appuyez sur le bouton
de navigation (3) en mode
de prises de vue.
L’écran [Mode Flash] apparaît.
3
Opérations de base
derrière elles (p.184).
e_kb474.book Page 80 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
80
2
Sélectionnez un mode flash à
l’aide du bouton de navigation
(45).
Dans un mode autre que B (vert),
tournez la molette arrière (S) pour
procéder à la correction d’exposition
du flash (p.82).
3
Mode Flash
Flash forcé
0.0
MENU Annuler
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
3
Opérations de base
Utilisation du flash incorporé
1
Appuyez sur le bouton E.
Si nécessaire, le flash incorporé se relève
et commence à charger. Lorsqu’il est
entièrement chargé, E apparaît dans le
viseur et sur l’écran LCD (p.34, p.36).
2
Pressez le déclencheur à mi-course.
Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin ]
apparaît dans le viseur.
e_kb474.book Page 81 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
3
81
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Lorsque le sélecteur de mode est sur B, le flash ne se déclenche
pas lorsque les conditions de luminosité ne le nécessitent pas même
si le flash est relevé.
Flash forcé est utilisé lorsque le flash est relevé si le sélecteur de mode
est sur un réglage autre que B.
4
Appuyez sur la partie indiquée
sur l’illustration pour rétracter
le flash.
Les yeux rouges sont un phénomène qui apparaît sur les photos
prises dans un environnement sombre avec un flash. Ceci est
provoqué par la réflexion du flash électronique dans la rétine de l’œil,
les pupilles étant dilatées dans un environnement sombre.
Ce phénomène ne peut être évité mais les mesures suivantes peuvent
servir à l’atténuer.
• Éclairez l’environnement lorsque vous prenez la photo.
• Passez en grand-angle et rapprochez-vous du sujet si
vous utilisez un zoom.
• Utilisez un flash qui prenne la réduction des yeux rouges en charge.
• Positionnez le flash le plus loin possible de l’appareil lorsque
vous utilisez un flash externe.
Sur cet appareil, la fonction de réduction des yeux rouges réduit ce
phénomène par un pré-éclair. Le pré-éclair est déclenché juste avant
d’activer le déclencheur. Ceci rétracte la pupille. Le flash principal est
ensuite déclenché lorsque les pupilles sont rétractées, ce qui réduit
l’effet des yeux rouges.
Pour utiliser la fonction de réduction des yeux rouges, sélectionnez
D en mode B, ou F ou H dans les autres modes.
Opérations de base
Utilisation de la réduction des yeux rouges Flash
3
e_kb474.book Page 82 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
82
Prise de vue avec synchro flash plein jour
De jour, le flash élimine les ombres lorsque le visage d’un sujet est
dans l’ombre. Cette utilisation du flash s’appelle « prise de vue avec
synchro flash plein jour ». Flash forcé est utilisé lorsque la prise de
vue s’effectue en mode synchro flash plein jour.
3
Prise de vue (en mode e)
1 Relevez le flash manuellement et confirmez que le mode flash
est réglé sur E.
2 Vérifiez que le flash est complètement recyclé.
3 Prenez une photo.
Opérations de base
Sans synchro flash plein jour
Avec synchro flash plein jour
L’image risque d’être surexposée si l’arrière-plan est trop lumineux.
Correction de l’intensité du flash
Vous pouvez modifier l’intensité du flash dans une plage de -2,0 à +1,0.
Les valeurs de correction du flash sont comme suit pour 1/3 IL et 1/2 IL.
Intervalle
des pas
Correction du flash
1/3 IL
-2,0 ; -1,7 ; -1,3 ; -1,0 ; -0,7 ; -0,3 ; 0,0 ; +0,3 ; +0,7 ; +1,0
1/2 IL
-2,0 ; -1,5 ; -1,0 ; -0,5 ; 0,0 ; +0,5 ; +1,0
Réglez l’intervalle des pas dans [1. Incréments IL] (p.125) du menu [A Réglag.
perso. 1].
e_kb474.book Page 83 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Définissez la valeur de correction du flash
en tournant la molette arrière (S) lorsque
vous êtes sur l’écran [Mode Flash]. Appuyez
sur le bouton | (vert) pour faire revenir la
correction de l’exposition du flash à la valeur
par défaut (0.0).
83
Mode Flash
Flash forcé
0.0
MENU Annuler
OK OK
Comment autoriser la prise de vue pendant
le chargement du flash
Vous pouvez aussi procéder à la prise
de vue lorsque le flash est en charge.
Sélectionnez [Marche] pour
[30. Déclenchemnt pdt charge] dans le menu
[A Réglag. perso. 5] (p.95). Par défaut,
il n’est pas possible de prendre des photos
lorsque le flash est en charge.
30. Déclenchemnt pdt charge
1 Arrêt
2 Marche
Déclenchement possible
pendant la charge du
flash intégré
3
Opérations de base
• La correction de l’exposition du flash ne peut pas être corrigée en mode
B (vert).
• N apparaît dans le viseur et sur l’écran LCD au cours de la correction
de l’exposition du flash (p.34, p.36).
• Si l’intensité maximum du flash est dépassée lors d’une correction vers
le plus (+), aucune correction ne sera efficace.
• Une correction vers le moins (-) peut ne pas avoir d’effet sur l’image si le sujet
est trop proche, l’ouverture trop faible ou la sensibilité élevée.
• La correction du flash est également prise en charge par les flashs externes
compatibles avec le mode de flash automatique P-TTL.
e_kb474.book Page 84 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Lecture des images
84
Lecture des images
Vous pouvez lire les images et les séquences vidéo réalisées avec l’appareil.
Utilisez le logiciel PENTAX Digital Camera Utility 4 fourni pour lire les images
à l’aide d’un ordinateur. Consultez le manuel de raccordement à un ordinateur
pour plus de détails sur le logiciel.
3
Opérations de base
1
Appuyez sur le bouton Q.
L’appareil passe en mode lecture et
l’image prise le plus récemment (celle
ayant le numéro de fichier le plus élevé)
apparaît à l’écran. (Pour les séquences
vidéo, seule la première vue apparaît
à l’écran.)
Appuyez sur le bouton M pendant la
lecture pour faire défiler des informations
telles que les données d’image pour
l’image en cours d’affichage.
Reportez-vous à p.28 pour obtenir des
informations sur les divers affichages.
2
Appuyez sur le bouton
de navigation (45).
4 : l’image précédente apparaît.
5 : l’image suivante apparaît.
Vous pouvez afficher l’image suivante ou
précédente en tournant la molette avant
(R).
Pour plus de renseignements sur la fonction de lecture, reportez-vous
à « Fonctions de lecture » (p.225).
e_kb474.book Page 85 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
85
Suppression d’images
Vous pouvez supprimer une image à la fois.
• Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues.
• Il n’est pas possible d’effacer les images protégées (p.248).
1
3
Appuyez sur le bouton i.
Opérations de base
2
Appuyez sur le bouton Q et sélectionnez l’image
à supprimer à l’aide du bouton de navigation (45).
L’écran supprimer apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Supprimer].
Sélectionnez le format de fichier
à supprimer pour les images enregistrées
en RAW+.
Supprimer
JPEG
Ne supprime que l’image
JPEG.
Supprimer
RAW
Ne supprime que l’image
RAW.
100-0105
Supprimer
Annuler
OK OK
Supprimer
Supprime les deux
RAW+JPEG formats de fichier.
4
Appuyez sur le bouton 4.
L’image est supprimée.
Pour supprimer plusieurs images à la fois, reportez-vous à « Suppression de
plusieurs images » (p.244).
e_kb474.book Page 86 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
86
3
Aide-mémoire
Opérations de base
e_kb474.book Page 87 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
4
Fonctions de prise
de vues
Ce chapitre explique les diverses fonctions de prise de vue,
basiques et avancées, disponibles avec le Q.
Utilisation des fonctions de prise de vue ..........88
Réglage de l’exposition .......................................96
Mise au point ......................................................127
Vérification de la composition, de l’exposition
et de la mise au point avant la prise de vue
(Prévisualisation) ...............................................139
Prévention des bougés de l’appareil pendant
le déclenchement ...............................................143
Prise de vue en rafale ........................................154
Prise de vue pendant l’ajustement des réglages
(Bracketing auto) ................................................161
Prise de vue à l’aide du filtre numérique .........166
Prise de vue avec Live View ..............................169
e_kb474.book Page 88 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
88
Utilisation des fonctions de prise
de vue
Vous pouvez modifier les réglages liés à la prise de vue à l’aide des touches
directes, de l’écran de contrôle, des menus [A Mode pr. de vue] ou des
menus [A Réglag. perso.].
Pour plus de détails sur l’utilisation des menus, reportez-vous à « Utilisation
des menus » (p.39).
Paramètres de réglage des touches directes
4
Fonctions de prise de vues
Appuyez sur le bouton de navigation
(2345) en mode prise de vues
pour définir les éléments suivants.
Touche
Paramètre
Fonction
Page
p.154
p.147
p.149
p.161
p.152
2
Mode
déclenchement
Définit la prise de vue Rafale, Retardateur,
Télécommande, Bracketing auto ou Miroir
verrouillé.
3
Mode Flash
Règle le mode de déclenchement du flash.
p.78
4
Balance des
blancs
Ajuste la balance des couleurs en fonction
du type de source lumineuse qui éclaire
le sujet.
p.205
5
Personnaliser
image
Règle le ton de finition de l’image.
p.219
e_kb474.book Page 89 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
89
Paramètres de réglage du menu
du mode pr. de vue
Effectuez les réglages suivants dans
le menu [A Mode pr. de vue 1-4].
Appuyez sur le bouton 3 en mode
capture pour faire apparaître le menu
[A Mode pr. de vue 1].
A1
Page
4
Mode exposition*1
Définit le mode d’exposition lorsque
le sélecteur de mode est réglé sur A.
p.223
Format fichier*2
Définit le format de fichier.
p.202
Pixels enregistrés
JPEG*2
Définit la taille d’enregistrement
p.200
des images pour la prise de vue en JPEG.
Qualité JPEG*2
Définit la qualité de l’image pour la prise
de vue en JPEG.
p.201
Réglage ISO
AUTO*2
Définit la plage de correction automatique
en AUTO.
p.99
Fonctions de prise de vues
Menu
Paramètre
Fonction
Réglage plage
Dynamiq.*2
Élargit la plage dynamique et évite que
ne se produisent des zones lumineuses
et sombres.
p.213
Corrige les distorsions et les aberrations
Correction objectif*2 chromatiques du grossissement dues aux
propriétés de l’objectif.
p.215
e_kb474.book Page 90 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
90
Menu
Paramètre
Ligne de
programme*2
Fonction
Sélectionne la ligne de programme.
Page
p.103
Bracketing avancé*2 Définit la prise de vue en bracketing avancé. p.164
A2
4
Fonctions de prise de vues
A3
Prise de vue HDR*2
Permet la capture d’images à une plage
dynamique élevée.
p.214
Filtre numérique*2
Applique des effets de filtre lors de la prise
de vue.
p.166
Sur-impression
Définit les paramètres de sur-impression.
p.158
Intervallomètre
Définit la prise de vue par intervallomètre.
p.156
Ajustement
composit°
Ajuste l’unité Shake Reduction pour une
meilleure composition et un appareil photo
plus droit.
p.217
Vidéo
Définit les réglages des séquences vidéo.
p.174
Live View
Définit l’affichage Live View.
p.170
Écran de contrôle
LCD
Définit l’affichage de l’écran de contrôle
LCD ainsi que les réglages des couleurs.
p.282
Prévisu. numérique
Définit les réglages de la prévisualisation
numérique.
p.139
Affichage immédiat Définit les réglages de l’affichage immédiat.
p.283
Définit si une échelle graduée du niveau
Niveau électronique électronique doit être ou non affichée dans
le viseur et sur l’écran LCD.
p.286
Corr° ligne horizon
p.144
Corrige l’inclinaison de l’image.
e_kb474.book Page 91 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
91
Menu
Paramètre
Fonction
Page
Espace couleurs
Définit l’espace couleur à utiliser.
p.300
Format fichier RAW
Définit le format de fichier pour la prise
de vue en RAW.
p.203
Bouton RAW
Définit la fonction du bouton |.
p.203
Mémoire
Définit les paramètres qui sont sauvegardés
dans l’appareil à la mise hors tension
de celui-ci.
p.302
USER
Enregistre les paramètres en cours
de l’appareil comme A.
p.221
Shake Reduction*2
Réduit les bougés verticaux et horizontaux
de l’appareil.
p.144
Focale d’entrée
Règle la focale en cas d’utilisation
d’un objectif ne se prêtant pas à
l’obtention des données de focale.
A4
p.146
Fonctions de prise de vues
*1 N’apparaît que lorsque le sélecteur de mode est réglé sur A.
*2 Peut aussi être défini à l’aide de l’écran de contrôle.
4
e_kb474.book Page 92 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
92
Paramètres du menu des réglages
personnalisés
Paramétrez le menu [A Réglag. perso. 1-6] pour utiliser de manière
optimale les fonctions d’un appareil photo reflex.
Menu
4
Fonctions de prise de vues
A1
Paramètre
Fonction
Page
1. Incréments IL
Définit les étapes de réglage
de l’exposition.
p.125
2. Paliers sensibilité
Définit les paliers d’ajustement
de la sensibilité ISO.
p.98
3. Sensibilité élargie
Augmente la limite supérieure
de sensibilité.
p.98
4. Temps de mesure
d’expo
Règle le temps de mesure de l’exposition. p.123
5. AE-L avec AF
bloqué
Définit s’il faut verrouiller la valeur
d’exposition lorsque la mise au point
est mémorisée.
Définit la relation entre la valeur
6. Lier point AF et AE d’exposition et le point AF dans la zone
de mise au point en mesure multizone.
7. Bracketing
ponctuel
Définit s’il faut prendre toutes les vues
avec un déclenchement en utilisant
le bracketing d’exposition.
p.135
p.123
p.163
e_kb474.book Page 93 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
93
Menu
A2
Paramètre
Fonction
Page
8. Ordre Bracketing
auto
Définit l’ordre des prises de vues en
bracketing auto.
9. Correction IL auto
Définit si la correction doit se faire
automatiquement lorsque l’exposition
appropriée ne peut pas être déterminée.
–
10. Balance blancs
avec flash
Paramètre la balance des blancs durant
l’utilisation du flash.
p.206
11. Plage bal.
des blcs réglabl
Définit s’il faut régler manuellement
la balance des blancs en spécifiant
la source lumineuse dans le réglage
de la balance des blancs.
p.206
12. Bal.blancs auto
tungstène
Définit s’il faut conserver ou ajuster
les nuances colorées de la lumière
tungstène lorsque la balance des blancs
est réglée sur F.
13. Fonction bouton
AF
Définit ce qui se produit lorsque vous
appuyez sur le bouton =.
14. AF par press°
à mi-course
Définit si la mise au point automatique
doit être utilisée lorsque le déclencheur
est enfoncé à mi-course.
p.161
–
–
Fonctions de prise de vues
p.129
4
e_kb474.book Page 94 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
94
Menu
4
Paramètre
Fonction
15. Superposer zone
AF
Définit l’affichage ou non du point AF
sélectionné dans le viseur.
p.132
16. AF avec
télécommande
Définit s’il faut utiliser ou non la mise au
point automatique lors d’une prise de
vue avec télécommande.
p.151
17. Télécommande
en pose B
Au cours de l’utilisation de la
télécommande en mode p (Pose B),
définit si l’exposition commence par
une pression et s’arrête avec une autre
pression du déclencheur de la
télécommande, ou si l’obturateur
reste ouvert aussi longtemps que
le déclencheur de la télécommande
est maintenu enfoncé.
p.120
18. Réduc.bruit
vit.Obt° lente
Définit s’il faut utiliser la réduction
du bruit lors de la prise de vue à
des vitesses d’obturation lentes.
p.101
A3
Fonctions de prise de vues
Définit s’il faut utiliser la réduction du
19. Réduct° bruit ISO bruit lors d’une prise de vue avec une
élevé
sensibilité ISO élevée. Choisissez parmi
trois niveaux.
A4
Page
p.101
20. Niv.réduct°bruit
ISO élevé
Définit la valeur ISO de départ pour
p.101
l’option Réduction du bruit en ISO élevé.
21. Paliers T° couleur
Définit les paliers d’ajustement de
la température de couleur.
p.210
22. Molette en mode
Program
Paramètre les molettes avant et arrière
en mode e.
p.107
23. Molette en mode
Sv
Paramètre les molettes avant et arrière
en mode K.
p.109
24. Molette en
mode Tv
Paramètre les molettes avant et arrière
en mode b.
p.111
25. Molette en
mode Av
Paramètre les molettes avant et arrière
en mode c.
p.113
26. Molette en
modes TAv& M
Paramètre les molettes avant et arrière
en mode L ou a.
p.115
27. Molette en
modes B et X
Paramètre les molettes avant et arrière
en mode p ou M.
p.120
28. Bouton vert en
TAv et M
Définit la méthode de réglage
de l’exposition lors de la pression
du bouton | en mode L ou a.
p.115
e_kb474.book Page 95 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
95
Menu
Paramètre
Fonction
Page
Définit si l’écran LCD doit être éclairé ou
non.
p.36
Définit si le déclenchement doit ou non
30. Déclenchemnt pdt
avoir lieu pendant le chargement
charge
du flash incorporé.
p.83
29. Éclairage écran
LCD
A5
Définit la méthode de déclenchement
du flash incorporé en mode sans fil.
p.192
32. Assisantance AF
Fournit une lumière d’aide lorsque la
mise au point automatique est utilisée
dans des lieux sombres.
–
33. Enregistremt info
rotation
Définit s’il faut enregistrer les informations
de rotation lors de la prise de vue.
p.240
34. Rotation image
auto
Définit si la rotation des images est
automatique lors de leur lecture.
p.240
35. MAP
prédéterminée
Lorsque cet élément est réglé sur
[Marche], si le mode de mise au point
est réglé sur l et qu’un objectif
de mise au point manuelle est monté,
la prise de vue en mise au point
prédéterminée est autorisée et
le déclenchement s’effectue
automatiquement lorsque le sujet
est net.
p.138
36. Ajustement AF
Ajuste la position de la mise au point
automatique.
p.130
37. Utilis. bague
diaphragme
Définit s’il est possible d’activer le
déclenchement lorsque la bague de
diaphragme est réglée sur une valeur
autre que la position s.
p.316
Réinit. fonct° perso
Restaure toutes les valeurs par défaut
des réglages du menu [A Réglag.
perso. 1-6].
p.313
4
Fonctions de prise de vues
A6
31. Mode flash sans fil
e_kb474.book Page 96 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
96
Réglage de l’exposition
Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation
Vous obtenez une exposition correcte grâce à la combinaison vitesse/
ouverture. Il existe de nombreuses combinaisons correctes pour un sujet
donné. Des combinaisons différentes produisent des effets variés.
Effet de la vitesse d’obturation
4
En faisant varier la vitesse d’obturation, vous pouvez choisir de figer
ou non le sujet, ce que vous ne pouvez observer à l’œil nu.
Utilisez le mode b (Priorité vitesse).
Fonctions de prise de vues
Utilisation d’une vitesse d’obturation
plus lente
L’image sera floue si le sujet est en
mouvement car l’obturateur est ouvert
plus longtemps.
Il est possible de renforcer l’effet de
mouvement (d’une rivière, d’une vague
ou d’une chute d’eau par exemple) en
utilisant volontairement une vitesse
plus lente.
Utilisation d’une vitesse d’obturation
plus rapide
Le choix d’une vitesse plus rapide permet
de geler le mouvement d’un sujet.
Une vitesse plus rapide permet également
d’éviter les risques de bougé de l’appareil.
Effet de l’ouverture
En faisant varier l’ouverture, vous pouvez contrôler la profondeur de champ.
(l’étendue de la zone de netteté). En réduisant cette profondeur de champ
vous mettrez en avant un portait, au contraire si vous l’augmentez
vous aurez une image nette d’un paysage du premier au dernier plan.
Utilisez le mode c (Priorité ouverture).
e_kb474.book Page 97 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
97
Ouverture de l’ouverture
(réduction de la valeur d’ouverture)
Les objets à l’avant et à l’arrière du sujet
mis au point seront moins nets.
Par exemple, si vous prenez en photo une
fleur avec un paysage en arrière-plan et
que le diaphragme est ouvert, le paysage
à l’avant et à l’arrière de la fleur sera flou
et seule la fleur sera mise en évidence.
Fermeture de l’ouverture
(augmentation de la valeur d’ouverture)
La plage de mise au point est élargie à
l’avant et à l’arrière. Par exemple,
si vous prenez en photo une fleur avec
un paysage en arrière-plan et que
le diaphragme est fermé, le paysage à
l’avant et à l’arrière de la fleur sera net.
4
Le tableau suivant résume en quoi l’ouverture affecte la profondeur
de champ. Celle-ci peut aussi varier en fonction de l’objectif utilisé
et de la distance entre l’appareil et le sujet.
Ouverture
Profondeur
de champ
Zone de mise
au point
Focale de
l’objectif
Distance au sujet
Ouvert (valeur
inférieure)
Fermé (valeur
supérieure)
Peu profond
Profond
Étroite
Large
Plus long
(téléobjectif)
Plus court
(grand-angle)
Proche
Éloigné
• La profondeur de champ du Q diffère selon l’objectif mais,
par rapport à un appareil 35 mm, elle est inférieure d’environ
un diaphragme (la zone de netteté s’en trouve plus réduite).
• Plus l’objectif est grand-angle, plus le sujet est éloigné et plus
la profondeur de champ est élevée (certains zooms n’ont pas
d’échelle de profondeur de champ en raison de leur conception).
Fonctions de prise de vues
Ouverture et profondeur de champ
e_kb474.book Page 98 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
98
Réglage de la sensibilité
Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité
de l’environnement.
La sensibilité peut être réglée sur [AUTO] ou dans une plage équivalent
à 100-3200 ISO. La valeur par défaut est [AUTO].
1
Tournez la molette arrière (S)
tout en appuyant sur le bouton
o en mode capture.
La sensibilité affichée sur l’écran
de contrôle LCD et l’écran LCD
et dans le viseur change.
Appuyez en même temps sur le bouton
| (vert) et sur le bouton o pour revenir
à [AUTO].
4
Fonctions de prise de vues
2
Retirez votre doigt du bouton o et de la molette arrière
(S).
La sensibilité est réglée.
• Pour régler la sensibilité, vous pouvez aussi appuyer une fois sur le bouton
o et retirer votre doigt puis tourner la molette arrière (S). Dans ce cas,
appuyez à nouveau sur le bouton o ou éteignez la minuterie de mesure
d’exposition (p.123) pour régler la sensibilité.
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur B (vert), L (Priorité vitesse
&ouverture) ou C (Vidéo), la sensibilité est fixée à [AUTO] et le réglage ne
peut pas être modifié.
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (Pose B), la limite supérieure
de la sensibilité est ISO 1600.
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur K (Priorité sensibilité),
a (Hyper-manuel), p (Pose B) ou M (SynchroFlash X), la sensibilité
ne peut pas être réglée sur [AUTO].
• La plage de sensibilité peut être étendue de ISO 100 à 6400 lorsque
[3. Sensibilité élargie] dans le menu [A Réglag. perso. 1] (p.92) est réglé
sur [Marche].
• Les images capturées peuvent présenter plus de bruit en cas de réglage
d’une sensibilité plus élevée. Vous pouvez réduire le bruit de l’image en
choisissant [19. Réduct° bruit ISO élevé] dans le menu [A Réglag. perso. 3]
(p.101).
• Vous pouvez choisir de limiter le réglage de la sensibilité à des incréments
d’un IL ou de le coordonner à la valeur d’Incréments IL (p.125) dans
[2. Paliers sensibilité] du menu [A Réglag. perso. 1] (p.92).
e_kb474.book Page 99 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
99
Réglage de la plage de correction automatique
de la sensibilité
Paramétrez la plage dans laquelle la sensibilité est automatiquement
ajustée lorsque celle-ci est réglée sur [AUTO]. Par défaut, la plage
de correction automatique est [ISO 100-800].
1
Sélectionnez [Réglage ISO AUTO] dans le menu [A Mode
pr. de vue 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Réglage ISO AUTO] apparaît.
2
Réglage ISO AUTO
ISOAUTO
100 -
4
800
Fonctions de prise de vues
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) et utilisez
le bouton de navigation (23)
pour régler la sensibilité minimale.
Paramètres ISO AUTO
MENU
3
Appuyez sur le bouton
de navigation (5) et utilisez
le bouton de navigation (23)
pour régler la sensibilité maximale.
Réglage ISO AUTO
ISOAUTO
100 -
Paramètres ISO AUTO
MENU Annuler
4
5
800
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Paramètres ISO AUTO].
e_kb474.book Page 100 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
100
6
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner
le paramètre.
u: Augmente la sensibilité aussi
légèrement que possible
s: Standard (réglage par défaut)
a: Augmente très nettement
la sensibilité
7
Réglage ISO AUTO
ISOAUTO
100 -
800
Paramètres ISO AUTO
MENU
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
4
Fonctions de prise de vues
Lorsque [Compens° htes lumières] est réglé sur O (marche) dans [Réglage
plage Dynamiq.] du menu [A Mode pr. de vue 1] (p.213), la sensibilité
minimale est ISO 200.
Augmentation de la plage dynamique
La plage dynamique indique le niveau de codage de l’échantillonnage
des hautes et basses lumières. Plus elle est étendue, plus la plage qui
apparaît sur l’image est complète.
En augmentant la plage dynamique, vous augmentez le nombre
d’informations issues du capteur, ce qui gérera de manière efficace
les hautes et les basses lumières.
Pour augmenter la plage dynamique, utilisez [Réglage plage Dynamiq.]
dans le menu [A Mode pr. de vue 1] (p.213).
e_kb474.book Page 101 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
101
Réduction du bruit
Lorsque vous utilisez un appareil numérique pour une prise de vue
avec une longue exposition longue ou en haute sensibilité, le risque
d’apparition du bruit est grand (parasites affectant l’image et perte
de piqué).
Vous pouvez réduire le bruit de l’image en utilisant la fonction réduction
du bruit. Les images prises avec la réduction du bruit sont plus
longues à enregistrer.
Réduction du bruit à vitesse d’obturation lente
Réduit le bruit pendant les longues expositions.
Paramétrez [18. Réduc.bruit vit.Obt° lente] dans le menu [A Réglag.
perso. 3] (p.94).
Arrêt
Ne réduit le bruit que lorsque le mode d’exposition est réglé sur p
et l’obturateur reste ouvert pendant au moins 30 secondes.
Réduction du bruit en ISO élevé
Réduit le bruit en cas de réglage de sensibilité (ISO) élevée.
Sélectionnez [Arrêt], [Faible], [Moyenne] ou [Forte] pour [19. Réduct°
bruit ISO élevé] dans le menu [A Réglag. perso. 3] (p.94).
Vous pouvez définir la sensibilité à laquelle la réduction du bruit
doit démarrer en paramétrant [20. Niv.réduct°bruit ISO élevé] dans
le menu [A Réglag. perso. 3] (p.94).
4
Fonctions de prise de vues
L’appareil définit des conditions comme la vitesse d’obturation,
Marche la sensibilité et la température interne et réduit automatiquement
le bruit si nécessaire.
e_kb474.book Page 102 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
102
Changement du mode d’exposition
Cet appareil dispose des neufs modes d’exposition suivants que vous
pouvez modifier à l’aide du sélecteur de mode. (p.42)
Les réglages disponibles pour chaque mode exposition sont comme suit.
Mode
exposition
Changer la
Changer
Changer
vitesse
la
Page
l’ouverture
d’obturation
sensibilité
Caractéristiques
Correction
IL
B (Vert)
Vous permet de prendre
des photos avec les
réglages entièrement
automatiques.
×
×
×
×
p.104
e (Hyperprogram)
Règle automatiquement
la vitesse d’obturation et
l’ouverture à l’exposition
adéquate selon la ligne
de programme lorsque
vous prenez des
photos. Vous pouvez
utiliser les molettes
avant et arrière pour
basculer facilement
entre la priorité vitesse
et la priorité ouverture.
z
z
z
z
p.105
Règle automatiquement
la vitesse d’obturation et
K (Priorité l’ouverture par rapport à
sensibilité) l’exposition qui convient
en fonction de la
sensibilité définie.
z
×
×
Permet de paramétrer
b (Priorité la vitesse d’obturation
vitesse)
de façon à rendre le
mouvement des sujets.
z
z
×
z
p.109
Sert à régler l’ouverture
c (Priorité souhaitée de manière à
ouverture) contrôler la profondeur
de champ.
z
×
z
z
p.111
Règle automatiquement
la sensibilité de sorte
que la vitesse
L (Priorité d’obturation et
vitesse
l’ouverture définies
&ouverture) manuellement résultent
en l’exposition qui
convient par rapport à la
luminosité du sujet.
z
z
z
Sert à régler la vitesse
d’obturation et l’ouverture
pour donner une touche
de créativité à votre
photo.
z
z
z
4
Fonctions de prise de vues
a (Hypermanuel)
Autre
qu’AUTO p.107
AUTO p.113
seulement
z
p.116
e_kb474.book Page 103 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
103
Mode
exposition
Caractéristiques
Changer la
Changer
Correction
Changer
vitesse
la
Page
l’ouverture
IL
d’obturation
sensibilité
Sert à capturer des
images qui nécessitent
des vitesses
p (Pose B) d’obturation lentes,
comme un feu d’artifice
et des scènes de nuit.
×
×
z
Autre
qu’AUTO
(jusqu’à p.119
ISO
1600)
La vitesse d’obturation
est verrouillée à 1/180
seconde. À utiliser avec
M (Synchro un flash externe qui
Flash X)
ne change pas
automatiquement
la vitesse de
synchronisation.
z
×
z
Autre
qu’AUTO p.121
4
Dans [Ligne de programme] du menu [A Mode pr. de vue 2], vous
avez le choix parmi les lignes de programme suivantes dont [AUTO].
Lorsque [1. Ligne de programme] est sélectionné pour le réglage
du bouton | (vert) en mode L/a (p.115) ou e/K, l’exposition
est régulée en fonction de la ligne de programme définie.
Réglages
Caractéristiques
j AUTO
L’appareil détermine les réglages appropriés.
k Normal
Exposition automatique du programme de base
(réglage par défaut).
Priorité
l vitesse
rapide
Exposition automatique du programme qui donne
la priorité aux vitesses d’obturation élevées.
Priorit
m champ
+profond
Exposition automatique du programme qui réduit
l’ouverture autant que possible pour une grande
profondeur de champ.
Priorit
n champ profond
Exposition automatique du programme qui augmente
l’ouverture autant que possible pour une faible
profondeur de champ.
Exposition automatique du programme qui donne
la priorité aux meilleurs réglages de l’ouverture pour
o Priorité MTF
l’objectif monté lorsqu’un objectif DA, DA L, D FA,
FA J ou FA est utilisé.
Fonctions de prise de vues
Ligne de programme
e_kb474.book Page 104 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
104
Utilisation d’un objectif avec une bague de diaphragme
En présence d’un objectif disposant
d’une bague de diaphragme, paramétrez
l’ouverture sur la position s (AUTO)
tout en maintenant le bouton
de verrouillage enfoncé.
4
Utilisation du mode B (vert)
Fonctions de prise de vues
Vous permet de prendre des photos avec les réglages entièrement
automatiques.
En mode B, les photos sont prises avec les réglages suivants.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
Ligne de programme
Format fichier
Pixels enregistrés JPEG
Qualité JPEG
Sensibilité
Méthode de mesure
Point AF
Balance des blancs
Personnaliser image
Shake Reduction
Espace couleurs
j (AUTO)
JPEG
W
C
AUTO
L (Mesure multizone)
S (Auto)
F (Auto)
Lumineux
k (Marche)
sRGB
Positionnez le sélecteur de mode
sur B.
e_kb474.book Page 105 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
105
• En mode B, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles.
-
Vitesse d’obturation
Ouverture
Correction IL
Flash (Flash forcé, Synchro
lente, Correction d’exposition)
Rafale
Mode de mise au point k
(disponible lorsque l
est sélectionné)
Réglage de la plage dynamique
Correction objectif
Bracketing d’exposition
-
Prise de vue miroir verrouillé
Sur-impression
Intervallomètre
Bracketing avancé
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Corr° ligne horizon
Enregistrer sous A
Fonctionnement des boutons
L et |
- Réglages du menu personnalisé
(disponibles lorsque tous les réglages
sont les valeurs par défaut)
• L’écran de contrôle ne peut être affiché en mode B.
Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture
en fonction de la ligne du programme pour prendre des photos avec
une exposition correcte.
Utilisez les molettes avant et arrière pour changer la vitesse d’obturation
et l’ouverture tout en conservant la bonne exposition (p.107).
1
Positionnez le sélecteur
de mode sur e.
Fonctions de prise de vues
Utilisation du mode e (Hyper-programme)
4
e_kb474.book Page 106 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
106
2
Confirmez la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Confirmez à l’aide de l’écran de contrôle LCD, du viseur ou de l’écran LCD.
P
AF.S
1/ 125
ISO
AUTO
F 5.6
100
-5 4 3 2 1
1 2 3 4 +5
AWB
JPEG 14M
4
[
37]
Fonctions de prise de vues
• Vous pouvez changer la ligne de programme à utiliser dans [Ligne de programme]
du menu [A Mode pr. de vue 2] (p.103).
• Réglez la correction IL par incréments de 1/3 IL ou 1/2 IL. Réglez les incréments
d’exposition dans [1. Incréments IL] du menu [A Réglag. perso. 1]. (p.125)
• Il est possible que la bonne exposition ne soit pas obtenue avec la vitesse
d’obturation et l’ouverture sélectionnées lorsque la sensibilité est autre que
[AUTO] (p.98).
e_kb474.book Page 107 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
107
Molette en mode Program
Vous pouvez définir l’action des molettes avant et arrière en mode e
avec [22. Molette en mode Program] dans le menu [A Réglag. perso. 4]
(p.94), de même que vous pouvez changer la vitesse d’obturation et
l’ouverture tout en conservant la bonne exposition.
Réglages
Molette avant (R)
Molette arrière (S)
1
b (vitesse obturation)
c (ouverture)
2
c (ouverture)
b (vitesse obturation)
3
Correction IL
P.SHIFT (changement
programme)
4
P.SHIFT (changement
programme)
Correction IL
4
5
– (Non disponible)
– (Non disponible)
Fonctions de prise de vues
• Vous ne pouvez régler la vitesse d’obturation ou l’ouverture qu’à
une valeur qui donnera une exposition correcte avec la plage
d’ouverture ou de vitesse d’obturation relative de l’objectif utilisé.
Si la luminosité change et que la vitesse d’obturation ou l’ouverture
se trouve hors de la plage relative, la vitesse d’obturation ou
l’ouverture clignote sur l’écran de contrôle LCD et l’écran LCD ainsi
que dans le viseur.
• Appuyez sur le bouton | (vert) pour revenir à l’exposition automatique.
Utilisation du mode K (Priorité sensibilité)
Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité du
sujet.
La vitesse d’obturation et l’ouverture sont automatiquement définies en
fonction de la sensibilité sélectionnée afin d’obtenir l’exposition appropriée.
1
Réglez le sélecteur de mode
sur K.
e_kb474.book Page 108 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
108
2
Tournez la molette arrière (S)
pour ajuster la sensibilité.
La vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture et la sensibilité
apparaissent sur l’écran de contrôle LCD et l’écran LCD ainsi
que dans le viseur.
Sv
4
AF.S
1/ 30
Fonctions de prise de vues
ISO
F 4.5
100
-5 4 3 2 1
1 2 3 4 +5
AWB
JPEG 14M
[
37]
• Vous pouvez définir la sensibilité à des valeurs comprises entre 100 et
3200 ISO. [AUTO] n’est pas disponible.
• En mode K, vous ne pouvez pas modifier la sensibilité en tournant
la molette arrière (S) et en appuyant en même temps sur le bouton o.
• Tournez la molette arrière (S) tout en appuyant sur le bouton m
et changez la valeur de correction d’exposition (p.124).
• Réglez la sensibilité par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL. Réglez les incréments
d’exposition dans [1. Incréments IL] du menu [A Réglag. perso. 1]. (p.125)
e_kb474.book Page 109 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
109
Molette en mode K
Vous pouvez définir les fonctions des molettes avant et arrière en
mode K. Paramétrez-les dans [23. Molette en mode Sv] du menu
[A Réglag. perso. 4] (p.94).
Réglages
Molette avant (R)
Molette arrière (S)
1
– (Non disponible)
Sensibilité
2
P.SHIFT (changement
programme)
Sensibilité
3
Sensibilité
P.SHIFT (changement
programme)
4
Correction IL
Sensibilité
5
Sensibilité
Correction IL
Cette fonction vous permet de régler la vitesse d’obturation souhaitée pour
des sujets en mouvement. Lorsque vous prenez des images d’un objet en
mouvement, vous pouvez augmenter la vitesse d’obturation pour que
le sujet semble fixe ou diminuer la vitesse d’obturation pour conserver
le mouvement du sujet.
La valeur d’ouverture est automatiquement définie pour déterminer
l’exposition appropriée selon la vitesse d’obturation.
1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.96)
1
Positionnez le sélecteur de mode
sur b.
Fonctions de prise de vues
Utilisation du mode b (Priorité obturation)
4
e_kb474.book Page 110 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
110
2
Tournez la molette avant (R)
pour ajuster la vitesse
d’obturation.
La vitesse d’obturation peut être réglée
dans la plage de 1/8000 à 30 secondes.
La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont indiquées sur l’écran
de contrôle LCD et l’écran LCD ainsi que dans le viseur.
Tv
4
AF.S
1/ 125
ISO
Fonctions de prise de vues
AUTO
F 5.6
400
-5 4 3 2 1
1 2 3 4 +5
AWB
JPEG 14M
[
37]
• Tournez la molette arrière (S) tout en appuyant sur le bouton m
et changez la valeur de correction d’exposition (p.124).
• Réglez la vitesse d’obturation par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL.
Réglez les incréments d’exposition dans [1. Incréments IL] du menu
[A Réglag. perso. 1]. (p.125)
• Il est possible que la bonne exposition ne soit pas obtenue avec la vitesse
d’obturation sélectionnée lorsque la sensibilité est autre que [AUTO] (p.98).
Signal d’exposition
Si le sujet est trop lumineux ou trop
sombre, l’ouverture sélectionnée
clignote sur l’écran de contrôle LCD
et l’écran LCD ainsi que dans le viseur.
S’il est trop lumineux, choisissez une vitesse plus rapide. S’il est trop
sombre, choisissez une vitesse plus lente. Lorsque l’indication
d’ouverture cesse de clignoter, vous pouvez prendre votre photo à
la bonne exposition.
Utilisez un filtre DN (densité neutre) disponible dans le commerce
si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s’il est trop sombre.
e_kb474.book Page 111 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
111
Molette en mode b
Vous pouvez définir les fonctions des molettes avant et arrière en
mode b. Paramétrez-les dans [24. Molette en mode Tv] du menu
[A Réglag. perso. 4] (p.94).
Réglages
Molette avant (R)
Molette arrière (S)
1
b (vitesse obturation)
– (Non disponible)
2
b (vitesse obturation)
Correction IL
3
Correction IL
b (vitesse obturation)
4
b (vitesse obturation)
Sensibilité
5
Sensibilité
b (vitesse obturation)
4
Vous permet de définir l’ouverture souhaitée de façon à contrôler
la profondeur de champ. Celle-ci est plus profonde et les parties avant
et arrière de l’objet mis au point sont nets lorsque la valeur d’ouverture
est élevée. Elle est moins profonde et les parties avant et arrière de l’objet
mis au point sont flous lorsque la valeur d’ouverture est faible.
La vitesse d’obturation est automatiquement réglée par rapport
à l’exposition appropriée selon la valeur d’ouverture.
1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.96)
1
Positionnez le sélecteur de mode
sur c.
Fonctions de prise de vues
Utilisation du mode c (Priorité ouverture)
e_kb474.book Page 112 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
112
2
Tournez la molette arrière (S)
pour changer l’ouverture.
La plage d’ouverture dépend de l’objectif
utilisé.
La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont indiquées sur l’écran
de contrôle LCD et l’écran LCD ainsi que dans le viseur.
Av
4
AF.S
1/ 30
ISO
Fonctions de prise de vues
AUTO
F 4.5
400
-5 4 3 2 1
1 2 3 4 +5
AWB
JPEG 14M
[
37]
• Tournez la molette arrière (S) tout en appuyant sur le bouton m
et changez la valeur de correction d’exposition (p.124).
• Réglez la valeur d’ouverture par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL.
Réglez les incréments d’exposition dans [1. Incréments IL] du menu
[A Réglag. perso. 1] (p.125).
• Il est possible que la bonne exposition ne soit pas obtenue avec l’ouverture
sélectionnée lorsque la sensibilité est autre que [AUTO] (p.98).
Signal d’exposition
Si le sujet est trop lumineux ou trop
sombre, la vitesse d’obturation clignote
sur l’écran de contrôle LCD et l’écran
LCD ainsi que dans le viseur. Lorsqu’il
est trop lumineux, choisissez une plus petite ouverture (chiffre plus
grand). S’il est trop sombre, choisissez une plus grande ouverture
(chiffre plus petit). Lorsque le clignotement cesse, vous pourrez
prendre la photo avec la bonne exposition.
Utilisez un filtre DN (densité neutre) disponible dans le commerce
si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s’il est trop sombre.
e_kb474.book Page 113 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
113
Molette en mode c
Vous pouvez définir les fonctions des molettes avant et arrière en
mode c. Paramétrez-les dans [25. Molette en mode Av] du menu
[A Réglag. perso. 4] (p.94).
Réglages
Molette avant (R)
Molette arrière (S)
1
– (Non disponible)
c (ouverture)
2
Correction IL
c (ouverture)
3
c (ouverture)
Correction IL
4
Sensibilité
c (ouverture)
5
c (ouverture)
Sensibilité
4
Vous pouvez définir à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture souhaitées
pour la prise de vue.
Règle automatiquement la sensibilité de sorte que la vitesse d’obturation
et l’ouverture définies manuellement résultent en l’exposition qui convient
par rapport à la luminosité du sujet.
1
2
Réglez le sélecteur de mode
sur L.
Tournez la molette avant (R)
pour ajuster la vitesse
d’obturation.
La vitesse d’obturation peut être réglée
dans la plage de 1/8000 à 30 secondes.
Fonctions de prise de vues
Utilisation du mode L (Priorité vitesse et ouverture)
e_kb474.book Page 114 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
114
3
Tournez la molette arrière (S)
pour changer l’ouverture.
La plage d’ouverture dépend de l’objectif
utilisé.
La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont indiquées sur l’écran
de contrôle LCD et l’écran LCD ainsi que dans le viseur.
TAv
4
AF.S
1/ 1000
ISO
Fonctions de prise de vues
AUTO
F 4.5
100
-5 4 3 2 1
1 2 3 4 +5
AWB
JPEG 14M
[
37]
• Tournez la molette arrière (S) tout en appuyant sur le bouton m
et changez la valeur de correction d’exposition (p.124).
• Réglez la vitesse d’obturation et les valeurs d’ouverture par paliers de 1/3 IL
ou 1/2 IL. Réglez les incréments d’exposition dans [1. Incréments IL]
du menu [A Réglag. perso. 1]. (p.125)
• En mode L, la sensibilité est fixée à [AUTO].
Avertissement relatif à l’exposition
Si le sujet est trop clair ou trop sombre,
l’affichage de la sensibilité clignote sur
l’écran de contrôle LCD et l’écran LCD
ainsi que dans le viseur. Dans cette situation, modifiez la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Lorsque le signal cesse de clignoter,
vous pouvez prendre la photo avec une exposition correcte.
Utilisez un filtre DN (densité neutre) disponible dans le commerce
si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s’il est trop sombre.
e_kb474.book Page 115 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
115
Molette en modes L et a
Vous pouvez définir les fonctions des molettes avant et arrière en modes
L et a. Paramétrez-les dans [26. Molette en modes TAv& M] du
menu [A Réglag. perso. 4] (p.94).
Réglages
Molette avant (R)
Molette arrière (S)
1
b (vitesse obturation)
c (ouverture)
2
c (ouverture)
b (vitesse obturation)
Bouton vert en L et a
L’ouverture et la vitesse d’obturation sont
automatiquement réglées en fonction de la ligne
de programme (p.103).
1
Ligne de
programme
2
Réglage b
L’ouverture est mémorisée et la vitesse d’obturation
correspondant est réglée automatiquement.
3
Réglage c
La vitesse d’obturation est mémorisée et l’ouverture
correspondant est réglée automatiquement.
4
Arrêt
Désactive le fonctionnement du bouton vert.
• La vitesse d’obturation est réglée sur l’exposition appropriée
en fonction de l’ouverture de l’objectif lorsque la bague
de diaphragme n’est pas réglée sur la position s (Auto).
4
Fonctions de prise de vues
L’ouverture et la vitesse d’obturation sont automatiquement réglées
pour une exposition optimale dès lors que le bouton | (vert) est
actionné en modes L et a. Vous pouvez sélectionner une méthode
de réglage de l’exposition dans [28. Bouton vert en TAv et M] du menu
[A Réglag. perso. 4] (p.94).
e_kb474.book Page 116 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
116
Utilisation du mode a (Hyper-manuel)
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture.
Ce mode convient aux prises de vue de votre choix en les combinant ;
en particulier pour prendre des photos en gardant toujours la même
combinaison de réglages de vitesse et d’ouverture ou pour donner à
la scène une surexposition (plus claire) ou une sous-exposition
(plus sombre) créative.
1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.96)
1
Positionnez le sélecteur de mode
sur a.
4
Fonctions de prise de vues
2
Appuyez sur le bouton | (vert).
Règle automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture par rapport
à l’exposition qui convient.
3
Tournez la molette avant (R)
pour ajuster la vitesse
d’obturation.
La vitesse d’obturation peut être réglée
dans la plage de 1/8000 à 30 secondes.
e_kb474.book Page 117 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
4
117
Tournez la molette arrière (S)
pour changer l’ouverture.
La plage d’ouverture dépend de l’objectif
utilisé.
La vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture sont affichées sur l’écran
de contrôle LCD et l’écran LCD ainsi
que dans le viseur.
M
AF.S
1/ 125
ISO
F 5.6
100
-5 4 3 2 1
1 2 3 4 +5
4
AWB
Lors de l’ajustement de la vitesse
d’obturation ou de la valeur d’ouverture,
la différence par rapport à l’exposition
appropriée (valeur IL) est indiquée
par une échelle graduée.
L’exposition appropriée est obtenue
lorsque l’indicateur apparaît au centre
de l’échelle.
[
37]
Différence par rapport à
l’exposition appropriée
• Lorsque la sensibilité est réglée sur [AUTO] et le mode exposition sur a,
la sensibilité est la plus petite valeur définie dans « Réglage de la plage de
correction automatique de la sensibilité » (p.99).
• Réglez la vitesse d’obturation et les valeurs d’ouverture par paliers de 1/3 IL
ou 1/2 IL. Réglez les incréments d’exposition dans [1. Incréments IL]
du menu [A Réglag. perso. 1]. (p.125)
Fonctions de prise de vues
JPEG 14M
e_kb474.book Page 118 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
118
Barre IL
La barre IL s’affiche sur l’écran LCD
et le viseur en mode a. L’exposition
appropriée est réglée lorsque V se situe
Barre IL
au milieu de la barre IL. S’il est vers –,
l’image sera surexposée. S’il est vers +,
l’image sera sous-exposée. Si la valeur est supérieure à la plage
de la barre IL (±5,0), « + » ou « – » clignote.
Signal d’exposition
4
Fonctions de prise de vues
Si le sujet est trop lumineux ou trop
sombre, « + » ou « – » de la barre IL
clignote dans le viseur et sur l’écran LCD.
Associer avec L
Appuyez sur le bouton L (p.125) pour enregistrer la valeur
d’exposition en mode hyper-manuel. Si la vitesse d’obturation ou
l’ouverture est ensuite modifiée, la combinaison des modifications
de ces réglages sera conservée.
Exemple :
Par exemple, si la vitesse d’obturation est de 1/125 s et l’ouverture
de F5,6 et qu’elles sont enregistrées par pression du bouton L,
quand la vitesse d’obturation est ensuite réglée sur 1/30 s avec
la molette avant (R), l’ouverture passe automatiquement sur F11.
e_kb474.book Page 119 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
119
Utilisation du mode p (Pose B)
Ce réglage est très utile pour les longues expositions nécessaires par
exemple pour photographier un feu d’artifice ou des scènes de nuit.
1
Réglez le sélecteur de mode
sur p.
B
4
AF.S
ISO
100
-5 4 3 2 1
1 2 3 4 +5
AWB
JPEG 14M
2
[
37]
Appuyez sur le déclencheur.
L’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est actionné.
Correction IL, Rafale et Bracketing auto ne sont pas disponibles en mode p.
Fonctions de prise de vues
F 5.6
Bulb
e_kb474.book Page 120 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
120
4
Fonctions de prise de vues
• Réglez la valeur d’ouverture par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL.
Réglez les incréments d’exposition dans [1. Incréments IL] du menu
[A Réglag. perso. 1] (p.125).
• La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée lorsque
le mode d’exposition est réglé sur p.
• Utilisez un trépied solide et le cordon de déclenchement CS-205 (en option)
ou la télécommande F (en option) pour empêcher les bougés de l’appareil
lorsque vous utilisez le mode p. Raccordez le cordon de déclenchement à la
prise du cordon de déclenchement (p.19).
• Pour actionner le déclencheur de la télécommande, paramétrez
[17. Télécommande en pose B] dans le menu [A Réglag. perso. 3] (p.94).
• Lorsque la sensibilité est réglée sur [AUTO] et le mode exposition sur p,
la sensibilité est la plus petite valeur définie dans « Réglage de la plage de
correction automatique de la sensibilité » (p.99).
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur p, la limite supérieure de
la sensibilité est ISO 1600.
• Il n’existe pas de limite de la durée d’exposition en pose B. Toutefois, nous
vous conseillons d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC50 (en option) pour
les prises de vue avec un réglage de longue durée d’exposition car la batterie
est utilisée tant que l’obturateur reste ouvert (p.51).
Molette en modes p et M
Vous pouvez définir les fonctions des molettes avant et arrière en
modes p et M. Paramétrez-les dans [27. Molette en modes B et X]
du menu [A Réglag. perso. 4] (p.94).
Réglages
Molette avant (R)
Molette arrière (S)
1
– (Non disponible)
c (ouverture)
2
c (ouverture)
– (Non disponible)
3
Sensibilité
c (ouverture)
4
c (ouverture)
Sensibilité
e_kb474.book Page 121 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
121
Utilisation du mode M (SynchroFlash X)
La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 seconde. À utiliser avec
un flash externe qui ne change pas automatiquement la vitesse de
synchronisation.
1
Réglez le sélecteur de mode
sur M.
4
1/ 180
ISO
F 5.6
100
-5 4 3 2 1
1 2 3 4 +5
AWB
JPEG 14M
[
37]
• Tournez la molette arrière (S) pour changer la valeur d’ouverture.
• Appuyez sur le bouton | (vert) pour maintenir la vitesse d’obturation
à 1/180 s et réglez automatiquement l’ouverture.
• Lorsque la sensibilité est réglée sur [AUTO] et le mode exposition sur M,
la sensibilité est la plus petite valeur définie dans « Réglage de la plage de
correction automatique de la sensibilité » (p.99).
Fonctions de prise de vues
X
AF.S
e_kb474.book Page 122 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
122
Sélection de la méthode de mesure
Choisissez la partie de l’écran à utiliser pour mesurer la luminosité et
déterminer l’exposition. Les trois méthodes suivantes peuvent être
sélectionnées. La valeur d’usine par défaut est L (Multizone).
L Multizone
Mesure multizone. Effectue la mesure de la lumière
sur 77 zones.
centrale pondérée. Poids de la mesure de
M Centrale pondérée Mesure
la lumière en priorité sur les 3 zones centrales.
N Mesure spot
4
Fonctions de prise de vues
1
Mesure spot. Seule la zone centrale est activée pour
mesurer la lumière.
Tournez le levier de changement
de mode de mesure.
La méthode de mesure définie apparaît
dans le viseur et sur l’écran de contrôle
LCD.
Utilisation de la mesure multizone
Lors de l’utilisation de la mesure multizone,
la scène dans le viseur est mesurée dans
77 zones différentes comme indiqué sur
l’illustration. Ce mode détermine
automatiquement le niveau de luminosité
dans chaque partie.
La mesure centrale pondérée est définie automatiquement même si vous
sélectionnez le mode de mesure multizone en présence d’un objectif autre que
DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A, ou lorsque la bague de diaphragme est sur
une position autre que s (Auto). (Ne peut être utilisée que si [37. Utilis. bague
diaphragme] (p.316) dans le menu [A Réglag. perso. 6] est réglé sur [Autorisé].)
e_kb474.book Page 123 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
123
Liaison de l’exposition AE et du point AF au cours
de la mesure multizone
Le paramètre [6. Lier point AF et AE] du menu [A Réglag. perso. 1]
(p.92) vous permet de relier l’exposition et le point AF pendant la mesure
multizone.
1
2
Arrêt
L’exposition est définie indépendamment du point AF
(réglage par défaut).
Marche L’exposition est définie conformément au point AF.
Utilisation de la mesure centrale pondérée
Utilisation de la mesure spot
En mesure spot, la luminosité est mesurée
uniquement dans une zone limitée au centre
de l’écran, comme indiqué sur l’illustration.
Vous pouvez utiliser ceci conjointement à la
mémorisation d’exposition (p.125) lorsque le
sujet est extrêmement petit et qu’une bonne
exposition est difficile à obtenir.
Réglage de la durée de mesure
Vous pouvez régler la durée de mesure de l’exposition sur [10 sec.]
(réglage par défaut), [3 sec.] ou [30 sec.] dans [4. Temps de mesure
d’expo] du menu [A Réglag. perso. 1] (p.92).
4
Fonctions de prise de vues
La mesure est pondérée au centre de l’écran.
Utilisez cette mesure lorsque vous voulez
corriger l’exposition en fonction de votre
expérience, au lieu de laisser l’appareil le
faire automatiquement. L’illustration montre
que la sensibilité augmente en même temps
que la hauteur du motif (centre). Ce mode
n’effectue pas automatiquement de correction
dans les scènes à contre-jour..
e_kb474.book Page 124 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
124
Réglage de l’exposition
Ceci vous permet de surexposer (plus claire) ou de sous-exposer
(plus sombre) votre photo.
Sélectionnez 1/3 IL ou 1/2 IL dans [1. Incréments IL] du menu [A Réglag.
perso. 1]. Vous pouvez ajuster la correction IL de -5 à +5 (IL).
1
Tournez la molette arrière (S)
tout en appuyant sur le bouton m.
L’exposition est réglée.
4
Fonctions de prise de vues
m apparaît sur l’écran LCD et dans
le viseur pendant la correction.
Appuyez sur le bouton m pour confirmer
la valeur de correction.
Valeur de correction
La valeur de correction d’exposition
est réinitialisée à 0.0 lorsque vous
appuyez sur le bouton | (vert) en
maintenant le bouton m enfoncé.
La correction IL n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est B (vert)
ou p (Pose B).
• Pour régler la correction IL, vous pouvez aussi appuyer une fois sur le bouton
m et retirer votre doigt du bouton puis tourner la molette arrière (S) pour
modifier la correction IL. Dans ce cas, appuyez à nouveau sur le bouton m
ou éteignez la minuterie de mesure d’exposition (p.123) pour régler
la correction IL.
• Il est impossible d’annuler la correction d’exposition par la mise hors tension
de l’appareil ou le paramétrage d’un autre mode exposition.
e_kb474.book Page 125 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
125
Correction IL pour les modes a et M
Par exemple, si la valeur de la correction IL est +1,5 pour les modes
a (hyper-manuel) et M (SynchroFlash X), une sous-exposition de
1,5 IL est affichée sur la barre IL. Si vous réglez la valeur d’exposition
de façon à ce que V s’affiche au centre de la barre IL, l’image sera
capturée avec cette valeur de correction.
Changement des pas de réglage de l’exposition
1. Incréments IL
1 Incréments de 1/3IL
2 Incréments de 1/2IL
Incréments correction
d'exposition de 1/3IL
Intervalle
des pas
Valeur du réglage de l’exposition
1/3 IL
±0,3 ; ±0,7 ; ±1,0 ; ±1,3 ; ±1,7 ; ±2,0 ; ±2,3 ; ±2,7 ; ±3,0 ; ±3,3 ;
±3,7 ; ±4,0 ; ±4,3 ; ±4,7 ; ±5,0
1/2 IL
±0,5 ; ±1,0 ; ±1,5 ; ±2,0 ; ±2,5 ; ±3,0 ; ±3,5 ; ±4,0 ; ±4,5 ; ±5,0
Verrouillage de l’exposition avant la prise de vue
(verrouillage expo.)
Le verrouillage de l’exposition est une fonction qui mémorise l’exposition
avant de prendre une photo. Utilisez-la lorsque le sujet est trop petit ou
en contre-jour et qu’il est impossible d’obtenir un réglage de l’exposition
approprié.
Fonctions de prise de vues
Paramétrez les incréments d’exposition
dans [1. Incréments IL] du menu [A Réglag.
perso. 1] (p.92) pour des incréments
de 1/3 IL ou 1/2 IL.
4
e_kb474.book Page 126 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
126
1
Appuyez sur le bouton L.
L’appareil photo verrouille l’exposition
(luminosité) à cet instant.
@ s’affiche sur l’écran de contrôle LCD et
dans le viseur tandis que la mémorisation
d’exposition est enclenchée (p.26, p.34).
Appuyez de nouveau pour déverrouiller.
4
Fonctions de prise de vues
• L’exposition reste verrouillée tant que le bouton L reste enfoncé ou que
le déclencheur reste enfoncé à mi-course. L’exposition reste en mémoire
pendant une période de 0,5x et 2x le temps de mesure (p.123) même après
que vous avez relâché le bouton L.
• Un signal sonore retentit lorsque le bouton L est enfoncé. Il peut être
désactivé. (p.276)
• Le verrouillage de l’exposition n’est pas disponible en modes B (vert),
p (Pose B) ou M (SynchroFlash X).
• Lorsque l’une des opérations suivantes est effectuée, le verrouillage
de l’exposition est annulé.
- Vous appuyez à nouveau sur le bouton L.
- Vous appuyez sur le bouton Q, 3 ou M.
- Le sélecteur de mode est tourné.
- Vous changez d’objectif.
- L’objectif ayant une position d’ouverture s (Auto) est réglé sur une position
autre que s.
• Le couple vitesse/ouverture diffère selon la position du zoom, même si
la mémorisation d’exposition est enclenchée en présence d’un zoom dont
l’ouverture maximale varie en fonction de la focale. Cependant, la valeur
d’exposition ne change pas et la photo est donc prise au niveau de luminosité
retenu par la mémorisation d’exposition.
• L’exposition peut être verrouillée lorsque la mise au point est mémorisée.
Paramétrez [5. AE-L avec AF bloqué] dans le menu [A Réglag. perso. 1]
(p.135).
Prise de vue lors du changement automatique
de l’exposition
Le bracketing automatique est une fonction servant à la prise de vue
en rafale, l’exposition étant automatiquement ajustée pour la sousexposition et la sur-exposition. À chaque pression du déclencheur,
3 ou 5 clichés sont pris. Reportez-vous à « Prise de vue pendant
l’ajustement des réglages (Bracketing auto) » (p.161).
e_kb474.book Page 127 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Mise au point
127
Vous pouvez effectuer la mise au point à l’aide des méthodes suivantes.
= Autofocus
Mise au point
\ manuelle
L’appareil effectue automatiquement la mise au point sur
le sujet lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
Réglez manuellement la mise au point.
Utilisation de la mise au point automatique
1
Tournez le curseur du mode de
mise au point sur l ou A.
4
Fonctions de prise de vues
Vous pouvez aussi sélectionner le mode AF d’une part à partir de l
(mode unique) lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course pour
effectuer la mise au point qui est alors verrouillée dans cette position,
et d’autre part à partir de k (mode pr.de vue en rafale) lorsque la mise
au point est maintenue en continu alors que le déclencheur est enfoncé
à mi-course. Le réglage par défaut d’usine est l.
e_kb474.book Page 128 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
128
La mise au point est verrouillée dans cette position lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course pour effectuer la mise
au point.
l
(mode
unique)
4
k
Fonctions de prise de vues
(mode
rafale)
2
• La mise au point est mémorisée lorsque ] est allumé.
Si vous souhaitez faire la mise au point sur un autre sujet,
relâchez le déclencheur.
• Le déclenchement s’avère impossible tant que le sujet n’est
pas net. Si le sujet est trop près, reculez et prenez la photo.
Réglez la mise au point manuellement si elle est trop difficile
à faire (p.76). (p.135)
• Enfoncez le déclencheur à mi-course. La lumière d’assistance
AF se déclenche automatiquement, facilitant la mise au point
sur le sujet si celui-ci est dans une zone sombre.
(Portée effective : jusqu’à 5 m)
La mise au point sur le sujet est mémorisée tant que le
déclencheur est enfoncé à mi-course. Même si la mise au
point n’est pas effectuée sur le sujet, il est possible de
relâcher l’obturateur en appuyant à fond sur le déclencheur.
• Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course et que le sujet
se déplace, la mise au point se fera de manière permanente
sur un sujet qui bouge.
Regardez dans le viseur et
pressez le déclencheur
à mi-course.
Lorsque l’appareil a effectué la mise au
point sur le sujet, le témoin ] apparaît
dans le viseur et un bip sonore retentit
(s’il clignote, le sujet n’est pas mis au
point).
1 Sujets difficiles à mettre au point
(p.76)
Témoin de mise au point
e_kb474.book Page 129 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
129
Utilisation du bouton = pour la mise au point
Vous pouvez régler l’appareil de sorte que la mise au point soit effectuée
lorsque le bouton = est enfoncé.
1
Sélectionnez [Activer AF] dans
[13. Fonction bouton AF] du
menu [A Réglag. perso. 2].
13. Fonction bouton AF
1 Activer AF
2 Désactiver AF
Map auto effectuée lorsque
la touche AF est enfoncée
La mise au point automatique est réalisée à l’aide du
bouton = ou du déclencheur (réglage par défaut).
\ apparaît dans le viseur lorsque le bouton = est
enfoncé. La mise au point automatique n’est pas activée
Désactiver AF lorsque le déclencheur est enfoncé. (Retirez votre doigt du
bouton = pour revenir immédiatement au mode de mise
au point automatique normal.)
2
Appuyez sur le bouton =.
La mise au point automatique est
effectuée.
3
l (mode unique)
Lorsque la mise au point du sujet est effectuée
à l’aide du bouton =, la mémorisation de la
mise au point est activée tandis que le bouton
est enfoncé.
k (mode rafale)
La mise au point du sujet est conservée
lorsque vous appuyez sur le bouton =.
Appuyez sur le déclencheur.
La photo est prise.
4
Fonctions de prise de vues
Activer AF
e_kb474.book Page 130 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
130
Ajustement AF
Vous pouvez ajuster la position de la mise au point AF.
• Veillez à n’utiliser [Ajustement AF] que lorsque cela est nécessaire.
Il convient de faire attention parce que la mise au point automatique
rend difficile la capture d’images avec la mise au point appropriée.
• Tout bougé de l’appareil pendant la prise de vue d’essai rend difficile
la visualisation de l’endroit où se fait la mise au point. Par conséquent,
utilisez toujours un trépied pour les prises de vue d’essai.
1
4
Fonctions de prise de vues
2
Sélectionnez [36. Ajustement AF] dans le menu
[A Réglag. perso. 6] et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Marche] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Ajustement AF] apparaît.
3
4
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Appliquer à tous] ou [Appliquer à un].
Appliquer
à tous
Appliquez la même valeur d’ajustement à tous les objectifs.
Appliquer
à un
Cet élément n’apparaît sur l’écran que lorsque la référence
de l’objectif est connue. Permet d’enregistrer et d’appliquer
une valeur d’ajustement à chaque type d’objectif (jusqu’à
20 types d’objectif).
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) et ajustez la valeur
à l’aide de la molette arrière (S)
ou du bouton de navigation (45).
36. Ajustement AF
Appliquer à tous
Appliquer à un
+10
Annuler
Réinitialisation
MENU Annuler
OK OK
e_kb474.book Page 131 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
131
Fonctionnements possibles
5
Bouton de navigation (5) ou molette
arrière (S) vers la droite (y)
Ajuste la mise au point à
une position plus proche.
Bouton de navigation (4) ou molette
arrière (S) vers la gauche (f)
Ajuste la mise au point à
une position plus lointaine.
Bouton | (vert)
Rétablit la valeur d’ajustement
à ±0.
Appuyez sur le bouton 4.
La valeur d’ajustement est sauvegardée.
6
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil revient au mode capture.
Prenez une photo d’essai.
Vous pouvez aisément vérifier l’endroit de la mise au point en
agrandissant l’image en Live View (p.169) ou Prévisualisation
numérique (p.142).
• Même lorsqu’une valeur d’ajustement a été enregistrée à l’aide de [Appliquer
à un], si vous appuyez sur le bouton 4 alors que [Appliquer à tous] est
sélectionné à l’étape 3, la valeur [Appliquer à tous] sera utilisée à la place
de [Appliquer à un].
• Pour rétablir une valeur d’ajustement enregistrée, sélectionnez [Réinitialisation]
à l’étape 3.
Sélection de la zone de mise au point (Point AF)
Sélectionnez la portion du viseur servant de base de mise au point.
Le réglage par défaut d’usine est S (Auto).
Le point AF sélectionné apparaît en rouge dans le viseur.
(Superposer zone AF)
U
Centrer
j Sélection
S Auto
Affecte la zone de mise au point au centre du viseur.
Affecte la zone de mise au point à l’un des onze points
de la zone AF.
L’appareil sélectionne le point AF optimal, même lorsque
le sujet n’est pas centré.
Fonctions de prise de vues
7
4
e_kb474.book Page 132 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
132
Procédez au réglage avec la molette
de sélection du point AF.
• Le point AF n’apparaît pas dans le viseur si le paramètre [15. Superposer
zone AF] est réglé sur [Arrêt] dans le menu [A Réglag. perso. 3] (p.94).
• Le point AF est ramené à U indépendamment du réglage si l’objectif
n’est pas de type DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F (p.314).
4
Fonctions de prise de vues
Réglage de la position de mise au point dans le viseur
1
2
3
Placez la molette de sélection
du point AF sur j.
Regardez dans le viseur et vérifiez la position du sujet.
Appuyez sur le bouton 4.
V apparaît dans le viseur et le point AF
peut être modifié.
e_kb474.book Page 133 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
4
133
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
le point AF qui convient.
Le point AF apparaît en rouge dans
le viseur (Superposer zone AF) et vous
pouvez alors vérifier son réglage.
4
Fixation de la mise au point
(Mémorisation de la mise au point)
Si le sujet est en dehors de la zone, l’appareil ne peut pas faire la mise
au point automatiquement. Dans ce cas, placez la zone vers le sujet,
mémorisez la mise au point et recadrez l’image.
1
Tournez le curseur du mode de mise au point sur l.
Fonctions de prise de vues
• La position du point AF modifié est enregistrée même si l’appareil est mis
hors tension ou la zone de mise au point est basculée en U ou S.
• Lorsque l’une des opérations suivantes est effectuée, le changement
de point AF (à l’étape 3) est annulé.
- L’interrupteur général est placé en position d’arrêt.
- Le sélecteur de mode est tourné.
- Vous tournez la molette de sélection du point AF.
- Vous appuyez sur le bouton 4, Q, 3, M ou U.
e_kb474.book Page 134 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
134
2
Procédez au cadrage souhaité
pour votre image dans le viseur.
Exemple :
L’arrière-plan est net,
et non la personne.
3
4
Centrez le sujet à mettre au point
dans le viseur et pressez
le déclencheur à mi-course.
Fonctions de prise de vues
Lorsque l’appareil a effectué la mise au
point sur le sujet, le témoin ] apparaît
dans le viseur et un bip sonore retentit
(s’il clignote, le sujet n’est pas mis au point).
4
Mémorisez la mise au point.
Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. La mise au point reste
mémorisée.
5
Recadrez l’image tout en
maintenant le déclencheur
enfoncé à mi-course.
• La mise au point est mémorisée tant que le témoin ] apparaît.
• Il est possible que le sujet ne soit plus mis au point si vous tournez la bague
de zoom alors que la mise au point est mémorisée.
• Le bip qui retentit lorsque l’image est mise au point peut être désactivé. (p.276)
e_kb474.book Page 135 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
135
Verrouillage de l’exposition lorsque
la mise au point est mémorisée
Réglez [5. AE-L avec AF bloqué] dans
le menu [A Réglag. perso. 1] (p.92) pour
verrouiller la valeur d’exposition alors que
la mise au point est verrouillée.
5. AE-L avec AF bloqué
1 Arrêt
2 Marche
AE est verrouillée
lorsque la mise au point
est verrouillée
1
2
Arrêt
L’exposition n’est pas verrouillée lorsque la mise au point
est verrouillée (réglage par défaut).
Marche L’exposition est verrouillée lorsque la mise au point est verrouillée.
Lorsque vous ajustez manuellement la mise au point, vous pouvez utiliser
le témoin de mise au point ou le cadre de visée dans le viseur.
Utilisation du témoin de mise au point
Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet
est net même pendant la mise au point manuelle.
Vous pouvez faire la mise au point manuellement à l’aide du témoin
de mise au point ].
Fonctions de prise de vues
Réglage manuel de la mise au point
(Mise au point manuelle)
4
e_kb474.book Page 136 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
136
4
1
2
Tournez le curseur du mode
de mise au point sur \.
Fonctions de prise de vues
Regardez dans le viseur, pressez
le déclencheur à mi-course puis
tournez la bague de mise au point.
Lorsque l’appareil a effectué la mise au
point sur le sujet, le témoin ] apparaît
dans le viseur et un bip sonore retentit.
Témoin de mise au point
• Si le sujet est difficile à mettre au point (p.76) et que le témoin ne reste pas
allumé, utilisez la mise au point manuelle dans le cadre de visée du viseur.
• Le bip qui retentit lorsque l’image est mise au point peut être désactivé (p.276).
e_kb474.book Page 137 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
137
Utilisation du cadre de visée
Vous pouvez faire une mise au point manuelle à l’aide du cadre de visée.
1
Tournez le curseur du mode
de mise au point sur \.
4
Regardez dans le viseur puis
tournez la bague de mise au point
jusqu’à ce que le sujet soit
clairement visible à l’écran.
Fonctions de prise de vues
2
e_kb474.book Page 138 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
138
Prise de vue en mode MAP prédéterminée
Lorsque [35. MAP prédéterminée] dans le menu [A Réglag. perso. 5]
(p.95) est réglé sur [Marche], si le mode de mise au point est sur l
et que l’un des types suivants d’objectif est monté, la prise de vue en
MAP prédéterminée est disponible et le déclenchement s’effectue
automatiquement lorsque le sujet est mis au point.
• Objectif à mise au point manuelle
• Objectif DA ou FA doté d’un basculement =/\ (le réglage
de l’objectif doit être \ avant la prise de vue)
4
Fonctions de prise de vues
Comment prendre des photos
1 Montez un objectif adapté sur l’appareil.
2 Tournez le curseur du mode de mise au point sur l.
3 Réglez la mise au point sur un endroit où le sujet va passer.
4 Pressez le déclencheur à fond.
Le déclenchement s’effectue automatiquement lorsque le sujet
est mis au point à l’emplacement prévu.
e_kb474.book Page 139 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Vérification de la composition,
de l’exposition et de la mise au point
avant la prise de vue (Prévisualisation)
139
Vous pouvez utiliser la fonction de prévisualisation pour vérifier la profondeur
de champ, la composition, l’exposition et la mise au point avant de prendre
la photo.
Il existe deux méthodes de prévisualisation.
Méthode de
prévisualisation
Description
Prévisu. optique
Permet de vérifier la profondeur de champ dans le viseur.
Prévisu. numérique
Permet de contrôler la composition, l’exposition et la mise
au point sur l’écran.
Sélection de la méthode de prévisualisation
Choisissez d’utiliser la prévisualisation optique ou la prévisualisation
numérique lorsque l’interrupteur principal est placé en position d’aperçu (|).
Le réglage par défaut la prévisualisation optique.
1
Sélectionnez [Prévisu. numérique] dans le menu [A Mode
pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Prévisu. numérique] apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Fonctions de prise de vues
Vous pouvez aussi utiliser la fonction Live View pour afficher une image en
temps réel sur l’écran, modifier les paramètres de la prise de vue au cours de
l’affichage et vérifier les réglages en agrandissant l’image. Reportez-vous à
la p.169 pour plus de détails.
4
e_kb474.book Page 140 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
140
3
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Arrêt
(prévisu. optique)] ou [Marche].
Le fait de sélectionner [Marche] active
la prévisualisation numérique.
Prévisu. numérique
Arrêt (prévisu. optique)
Marche
Histogramme
Ombres/Htes lumières
MENU Annuler
4
5
4
Fonctions de prise de vues
6
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
Lorsque [Marche] est sélectionné à l’étape 2, utilisez
le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Histogramme] ou [Ombres/Htes lumières] et le bouton
de navigation (45) pour sélectionner O ou P.
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
Lors du réglage de la sur-impression ou de la prise de vue en Live View,
ou en intervallomètre, la prévisualisation optique est utilisée indépendamment
du réglage.
Affichage de la prévisualisation optique
1
Placez le sujet dans la plage AF et
appuyez sur le déclencheur à micourse pour faire la mise au point
sur le sujet.
e_kb474.book Page 141 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
2
141
Mettez l’interrupteur principal
sur | tout en regardant dans
le viseur.
En plaçant l’interrupteur général sur |,
vous pouvez vérifier la profondeur de
champ dans le viseur.
Pendant ce temps, aucun paramètre de
prise de vue n’est affiché dans le viseur
et vous ne pouvez pas appuyer sur
le déclencheur.
3
Retirez votre doigt de l’interrupteur général.
La prévisualisation optique se termine et l’appareil est prêt
à photographier.
4
Fonctions de prise de vues
e_kb474.book Page 142 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
142
Affichage de la prévisualisation numérique
1
Effectuez la mise au point sur
le sujet puis composez la photo
dans le viseur et placez
l’interrupteur général sur |.
L’icône (|) apparaît à l’écran en cours
d’aperçu pour que vous puissiez vérifier
la composition, l’exposition et la mise au
point.
4
Fonctions de prise de vues
AE.L
Fonctionnements possibles
Molette arrière (S)
Bouton L
2
Agrandit l’image de l’aperçu (p.228).
Enregistre l’image de l’aperçu. Sélectionnez
[Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4.
Pressez le déclencheur à mi-course.
La prévisualisation numérique se termine et le système de mise au point
automatique se déclenche.
La durée maximale de la prévisualisation numérique est de 60 secondes.
e_kb474.book Page 143 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Prévention des bougés de l’appareil
pendant le déclenchement
143
Utilisation de la fonction Shake Reduction
(anti-bougé photo)
Images floues
Photo prise avec la fonction
Shake Reduction
La fonction Shake Reduction peut être utilisée pour réduire les bougés
horizontaux et verticaux de l’appareil ou maintenir l’image à niveau.
• La fonction Shake Reduction ne peut pas compenser le flou provoqué par
le mouvement du sujet. Pour photographier un sujet en mouvement,
augmentez la vitesse d’obturation.
• La fonction Shake Reduction peut ne pas compenser totalement les vibrations
de l’appareil lorsque les photos sont prises en gros plan. Dans ce cas, il est
conseillé de désactiver la fonction Shake Reduction et de mettre l’appareil
sur un trépied.
• La fonction Shake Reduction n’est pas totalement efficace lorsque la vitesse
d’obturation est lente, par exemple lorsque vous photographiez un sujet en
mouvement ou une scène de nuit. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver
la fonction anti-bougé et de mettre l’appareil sur un trépied.
4
Fonctions de prise de vues
La fonction Shake Reduction limite les vibrations de l’appareil qui surviennent
lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Elle est utile pour prendre
des photos dans des situations où l’appareil est susceptible de vibrer.
La fonction Shake Reduction vous permet de prendre des photos avec
une vitesse d’obturation réduite, d’environ 4 paliers, sans risque de vibration
de l’appareil.
La fonction Shake Reduction est idéale pour prendre des photos dans
les situations suivantes.
• Lors de prises de vue dans des sites peu éclairés, tels qu’en intérieur,
la nuit, lors de journées nuageuses et dans l’ombre
• Lors des prises de vue en téléobjectif
e_kb474.book Page 144 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
144
Réduction des bougés horizontaux et verticaux
de l’appareil
1
2
Sélectionnez [Shake Reduction] dans le menu [A Mode
pr. de vue 4].
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner k
ou l.
k : Utilise Shake Reduction
(réglage par défaut).
l : N’utilise pas Shake Reduction.
4
Fonctions de prise de vues
3
1 2 3 4
Espace couleurs
Format fichier RAW
Bouton RAW
Mémoire
USER
Shake Reduction
Focale d'entrée
MENU Annuler
sRGB
PEF
OK OK
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
4
Dirigez l’appareil vers le sujet et appuyez sur
le déclencheur à mi-course.
k apparaît dans le viseur et la fonction
Shake Reduction est activée.
Correction de l’inclinaison des images
1
2
Sélectionnez [Corr° ligne horizon] dans le menu [A Mode
pr. de vue 3].
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner O ou P.
1 2 3 4
Vidéo
Live View
Écran de contrôle LCD
Prévisu. numérique
Affichage immédiat
Niveau électronique
Corr° ligne horizon
MENU Quitter
e_kb474.book Page 145 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
3
145
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
4
Dirigez l’appareil vers le sujet et appuyez sur
le déclencheur à mi-course.
Les témoins suivants apparaissent sur l’écran de contrôle LCD.
q :Shake Reduction activée + Corr° ligne horizon act.
r: Shake Reduction désactivée + Corr° ligne horizon act.
• La fonction Shake Reduction n’est pas disponible immédiatement lors de la
mise sous tension de l’appareil ou sa réactivation après un arrêt automatique
(délai de 2 secondes environ). Attendez que la fonction Shake Reduction se
stabilise avant d’appuyer légèrement sur le déclencheur pour prendre une photo.
Lorsque vous amenez le déclencheur à mi-course et si k apparaît dans
le viseur, l’appareil est prêt à prendre des photos.
• La fonction Shake Reduction est disponible avec tout objectif PENTAX
compatible avec le Q. Toutefois, lorsque la bague de diaphragme est
réglée sur une position autre que s (Auto) ou qu’un objectif sans position s
est utilisé, l’appareil ne fonctionnera pas sauf si [37. Utilis. bague diaphragme]
est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso. 6]. Réglez cette
fonction au préalable. Cependant, dans ces situations, certaines fonctions
sont limitées. Reportez-vous à « Notes sur [37. Utilis. bague diaphragme] »
(p.316) pour plus de détails.
4
Fonctions de prise de vues
• Réglez [Shake Reduction] sur l (arrêt) lorsque vous utilisez l’appareil
avec un trépied ou lorsque cette fonction n’est pas utile.
• [Shake Reduction] est automatiquement réglé sur l (arrêt) et ne peut être
sélectionné dans les situations suivantes.
- Pr.de vue retardateur
- Pr.de vue télécommande
- Prise de vue en pose B
- Prise de vue HDR
- P.de vue miroir verrouillé
- Mode sans fil avec un flash externe
e_kb474.book Page 146 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
146
Lorsque la distance focale ne peut être automatiquement
détectée
La fonction Shake Reduction fonctionne par obtention d’informations
de l’objectif telles que la distance focale.
Si l’appareil est équipé d’un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F,
les informations sont automatiquement obtenues lorsque la fonction
Shake Reduction est activée.
L’écran de réglage [Focale d’entrée] s’affiche lorsque l’appareil est mis
sous tension avec la fonction [Shake Reduction] sur k (marche) et un
objectif qui ne prend pas en charge l’obtention automatique d’informations
telles que la distance focale (p.314).
Réglez manuellement la focale dans l’écran de réglage [Focale d’entrée].
4
Fonctions de prise de vues
• L’écran de réglage [Focale d’entrée] n’apparaît pas si l’objectif prend en charge
l’obtention automatique des informations telles que la distance focale.
• Si vous utilisez un objectif sans position d’ouverture s ou avec l’ouverture
réglée sur une position autre que s, réglez [37. Utilis. bague diaphragme]
du menu [A Réglag. perso. 6] sur [Autorisé]. (p.316)
1
Utilisez le bouton de navigation
(45) ou la molette arrière (S)
pour régler la focale.
Vous avez le choix entre les 34 valeurs de
focale suivantes (valeur par défaut : [35]).
8
Focale d'entrée
100
120
135
10 12 15 18 20 24 28 30 35
40 45 50 55 65 70 75 85 100 120
MENU Annuler
OK OK
135 150 180 200 250 300 350 400 450 500
550 600 700 800
• Si la focale de votre objectif ne figure pas parmi les valeurs ci-dessus,
sélectionnez la valeur la plus proche (exemple : [18] pour 17 mm et [100]
pour 105 mm).
• Si vous utilisez un zoom, sélectionnez, de la même manière, la focale
correspondant au zoom.
2
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran de contrôle LCD et est prêt à photographier.
e_kb474.book Page 147 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
147
• Pour modifier la focale, utilisez [Focale d’entrée] dans le menu [A Mode pr.
de vue 4] (p.91).
• L’effet de la fonction Shake Reduction est conditionné par la distance de
prise de vue ainsi que la focale. La fonction Shake Reduction peut ne pas
apporter les résultats escomptés lorsque la prise de vue est réalisée de près.
Prise de vue à l’aide du retardateur
Cet appareil dispose des deux types de retardateurs suivants.
2
Le déclenchement intervient après environ 12 secondes.
Utilisez ce mode pour que le photographe puisse être sur la photo.
Z
Un miroir se soulève immédiatement après pression du déclencheur.
Le déclenchement intervient au bout d’environ 2 secondes. Utilisez ce
mode pour éviter les bougés lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
Fixez l’appareil sur un trépied.
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode prise
de vues.
L’écran [Mode déclenchement] apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner g.
Mode déclenchement
P.de vue vue par vue
MUP
MENU Annuler
OK OK
4
Fonctions de prise de vues
1
g
e_kb474.book Page 148 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
148
4
Appuyez sur le bouton de
navigation (3) et sélectionnez
g ou Z à l’aide du bouton de
navigation (45).
Mode déclenchement
Retardateur 12 sec.
MUP
2s
MENU Annuler
5
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
4
6
Appuyez sur le déclencheur
à mi-course.
Fonctions de prise de vues
Le système de mise au point automatique
fonctionne. Le témoin de mise au point ]
apparaît dans le viseur lorsque la mise au
point est faite.
7
Appuyez sur le déclencheur
à fond.
Pour g, les témoins avant et arrière
du retardateur se mettent à clignoter,
d’abord doucement puis rapidement
2 secondes avant le déclenchement.
Le bip sonore est lui aussi activé et sa
cadence s’accélère. Le déclenchement
intervient environ 12 secondes après
que le déclencheur est enfoncé à fond.
Pour Z, le déclenchement intervient
environ 2 secondes après que
le déclencheur est enfoncé à fond.
OK OK
e_kb474.book Page 149 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
149
• Il est possible de désactiver le bip sonore de l’appareil. (p.276)
• L’exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur.
Fixez le cache-oculaire ME fourni ou utilisez la fonction de mémorisation
d’exposition (p.125). La lumière qui pénètre dans le viseur n’a aucun effet
sur l’exposition lorsque le mode exposition est réglé sur a (Manuel) (p.116).
Retrait de l’œilleton FR
Fixation du cache-oculaire ME
Prise de vue à l’aide de la télécommande
(en option)
Le déclenchement peut intervenir à distance avec la télécommande en option.
Cet appareil est doté des trois types suivants de modes de prise de vue
avec télécommande.
déclenchement intervient immédiatement après avoir
h Télécommande Le
appuyé sur le déclencheur.
Le déclenchement intervient environ trois secondes après
i Télécommande
3 sec.
pression du déclencheur de la télécommande.
à
i Rafale
distance
La prise de vue en continu commence lorsque vous
appuyez sur le déclencheur de la télécommande.
Appuyez de nouveau sur le déclencheur de la
télécommande pour sortir de la prise de vue en continu.
Fonctions de prise de vues
• Sélectionnez un mode autre que g ou Z sur l’écran [Mode déclenchement]
pour annuler la prise de vue avec retardateur. Le réglage est annulé lorsque
l’appareil est mis hors tension si [Mode déclenchement] dans l’option
[Mémoire] (p.302) du menu [A Mode pr. de vue 4] est réglé sur P (arrêt).
• [Shake Reduction] est automatiquement réglé sur l (arrêt) lorsque g ou
Z est paramétré.
4
e_kb474.book Page 150 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
150
1
2
Fixez l’appareil sur un trépied.
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode prise
de vues.
L’écran [Mode déclenchement] apparaît.
4
Fonctions de prise de vues
3
4
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner h.
Appuyez sur le bouton de
navigation (3) et utilisez le
bouton de navigation (45)
pour sélectionner h, i ou i.
W apparaît sur l’écran LCD. Le témoin
du retardateur clignote pour vous
informer que l’appareil photo est en état
d’attente d’une télécommande.
5
Mode déclenchement
Télécommande
MUP
MENU Annuler
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
6
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise
au point ] apparaît dans le viseur lorsque la mise au point est faite.
e_kb474.book Page 151 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
7
151
Dirigez la télécommande vers
le récepteur de la télécommande
situé à l’avant ou à l’arrière de
l’appareil et pressez le déclencheur
de la télécommande.
La distance de fonctionnement de la
télécommande est d’environ 4 m depuis
l’avant de l’appareil et d’environ 2 m
depuis l’arrière de l’appareil.
Après que la photo a été prise, le témoin
du retardateur s’allume pendant 2 secondes
puis recommence à clignoter.
Environ
4m
Environ
2m
4
Retrait de l’œilleton FR
Fixation du cache-oculaire ME
• Sélectionnez un mode autre que h, i ou i sur l’écran [Mode déclenchement]
pour annuler la prise de vue avec télécommande. Le réglage est annulé
lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode déclenchement] dans l’option
[Mémoire] (p.302) du menu [A Mode pr. de vue 4] est réglé sur P (arrêt).
• [Shake Reduction] est automatiquement réglé sur l (arrêt) lorsque h, i
ou i est paramétré.
• Il est possible que la prise de vue avec télécommande ne soit pas disponible
en cas de contre-jour.
• La pile de la télécommande permet de transmettre environ 30 000 signaux.
Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour changer la pile
(à titre payant).
Fonctions de prise de vues
• Vous ne pouvez pas faire de mise au point avec la télécommande dans les
réglages par défaut. Effectuez la mise au point du sujet avec l’appareil avant
d’utiliser la télécommande. Vous pouvez utiliser la télécommande pour la mise
au point avec [16. AF avec télécommande] dans le [A Réglag. perso. 3] (p.94).
• L’exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Fixez le
cache-oculaire ME fourni ou utilisez la fonction de mémorisation d’exposition
(p.125). La lumière qui pénètre dans le viseur n’a aucun effet sur l’exposition
lorsque le mode exposition est réglé sur a (Manuel) (p.116).
e_kb474.book Page 152 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
152
Prise de vue avec la fonction Miroir verrouillé
Utilisez la fonction de verrouillage du miroir si les bougés de l’appareil sont
évidents même lorsque la télécommande ou le cordon de déclenchement
est utilisé avec un trépied.
Pour utiliser la fonction Miroir verrouillé, appuyez sur le déclencheur pour
soulever le miroir. Appuyez à nouveau pour déclencher l’obturateur.
Cet appareil dispose des deux types suivants de prise de vue avec miroir
verrouillé.
d Miroir verrouillé Prise de vue miroir verrouillé à l’aide du déclencheur.
e
4
Fonctions de prise de vues
1
2
Prise de vue miroir verrouillé avec la télécommande.
Télécommande
Le déclenchement intervient immédiatement après avoir
miroir verrouillé
appuyé sur le déclencheur de la télécommande (p.149).
Fixez l’appareil sur un trépied.
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode prise
de vues.
L’écran [Mode déclenchement] apparaît.
3
4
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
d.
Appuyez sur le bouton de
navigation (3) et utilisez
le bouton de navigation (45)
pour sélectionner d ou e.
Mode déclenchement
P.de vue miroir verrouillé
MUP
MUP
d apparaît sur l’écran LCD.
MENU Annuler
OK OK
e_kb474.book Page 153 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
5
153
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
6
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise
au point ] apparaît dans le viseur lorsque la mise au point est faite.
7
Pressez le déclencheur à fond.
Le miroir se soulève. La fonction de mémorisation d’exposition est activée
avec la valeur définie immédiatement avant le redressement du miroir.
8
Appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur.
L’obturateur se déclenche et la photo est prise.
Fonctions de prise de vues
• Le miroir revient automatiquement à sa position d’origine si 30 secondes
s’écoulent après le soulèvement du miroir lorsque le déclencheur est
enfoncé pour la première fois (sauf lors du réglage de la sur-impression).
• [Shake Reduction] est automatiquement réglé sur l (arrêt) lorsque d
ou e est paramétré.
• Sélectionnez un mode autre que d ou e sur l’écran [Mode déclenchement]
pour annuler la prise de vue avec miroir verrouillé. Le réglage est annulé
lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode déclenchement] dans l’option
[Mémoire] (p.302) du menu [A Mode pr. de vue 4] est réglé sur P (arrêt).
4
e_kb474.book Page 154 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Prise de vue en rafale
154
Rafale
Vous pouvez prendre des photos en rafale en maintenant le déclencheur
enfoncé.
Cet appareil est doté des deux types suivants de prise de vue en rafale.
g Rafale (rapide)
Lorsque [Pixels enregistrés JPEG] est réglé sur W et
[Qualité JPEG] est C, les images sont prises en
continu à environ 5,2 vues par seconde. Il est possible
de prendre jusqu’à 40 vues en une seule fois.
Rafale
(standard)
Lorsque [Pixels enregistrés JPEG] est réglé sur W et
[Qualité JPEG] est C, les images sont prises en
continu à environ 3,3 vues par seconde. Des images
peuvent être prises en continu jusqu’à ce que la carte
mémoire SD soit pleine.
4
Fonctions de prise de vues
h
Lorsque le format de fichier est [RAW], vous pouvez prendre en continu jusqu’à
15 vues (PEF) pour g (Rafale (rapide)) ou jusqu’à 17 vues (PEF) pour
h (Rafale (standard)).
1
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode prise
de vues.
L’écran [Mode déclenchement] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner g.
Mode déclenchement
P.de vue vue par vue
MUP
MENU Annuler
OK OK
e_kb474.book Page 155 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
3
155
Appuyez sur le bouton de
navigation (3) et utilisez
le bouton de navigation (45)
pour sélectionner g ou h.
Mode déclenchement
Rafale (rapide)
MUP
MENU Annuler
4
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier en continu.
5
Pressez le déclencheur à mi-course.
6
Pressez le déclencheur à fond.
Les photos sont prises en rafale tant que le déclencheur est enfoncé.
Pour mettre fin à la prise de vue en rafale, relâchez-le.
• Si le mode de mise au point est réglé sur l (mode unique), la mise au point
est mémorisée à partir de la première vue et les images sont prises à l’intervalle
régulier.
• La mise au point est active en permanence pendant la prise de vue en continu
lorsque le mode de mise au point est réglé sur k (mode pr. de vue en
continu).
• Vous pouvez aussi utiliser la commande à distance pour la prise de vue en
continu. (p.149)
• Le déclenchement ne peut pas intervenir tant que la charge du flash incorporé
n’est pas terminée. Vous pouvez régler l’appareil de façon à permettre
le déclenchement pendant la charge du flash dans [30. Déclenchemnt pdt
charge] du menu [A Réglag. perso. 5]. (p.83)
• Sélectionnez un mode autre que g ou h sur l’écran [Mode déclenchement]
pour annuler la prise de vue en continu. Le réglage est annulé lorsque l’appareil
est mis hors tension si [Mode déclenchement] dans l’option [Mémoire]
(p.302) du menu [A Mode pr. de vue 4] est réglé sur P (arrêt).
• La vitesse de prise de vue est susceptible d’être plus lente lorsque
[Correction objectif] (p.215) est réglé sur O (marche).
4
Fonctions de prise de vues
Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise
au point ] apparaît dans le viseur lorsque la mise au point est faite.
e_kb474.book Page 156 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
156
Prise de vue par intervalles
Pendant la prise de vue par intervalles, l’appareil déclenche
automatiquement à intervalles réguliers prédéfinis par vos soins.
L’intervallomètre n’est pas disponible lorsque le sélecteur de mode est sur
A, B (vert), p (Pose B) ou C (Vidéo), ou lorsque Bracketing avancé,
Filtre numérique ou Prise de vue HDR est paramétré.
1
Sélectionnez [Intervallomètre] dans le menu [A Mode pr.
de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Intervallomètre] apparaît.
4
Fonctions de prise de vues
2
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Intervalle].
Intervallomètre
Démarrer prise de vue
00 : 00 ' 00 "
Intervalle
Nombres de vues 2 images
Lorsque vous prenez deux images ou
Démarrer intervalle Immédiat
plus, réglez le délai d’attente jusqu’à
Heure début
ce que l’image suivante soit prise.
Utilisez le bouton de navigation (45)
OK OK
MENU Annuler
pour sélectionner le nombre d’heures,
minutes et secondes puis le bouton
de navigation (23) pour régler l’heure.
Vous pouvez régler jusqu’à 24 heures, 00 minute et 00 seconde.
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Nombres de vues].
Réglez le nombre de prises de vue.
Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de
navigation (23) pour sélectionner le nombre de prises de vue.
Vous pouvez choisir de 1 à 99 prises de vue.
e_kb474.book Page 157 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
4
157
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Démarrer intervalle].
Définissez l’heure de prise de la première image.
Appuyez sur le bouton de navigation (5) et sélectionnez [Immédiat]
ou [Définir h] à l’aide du bouton de navigation (23).
La prise de vue démarre immédiatement. Vous pouvez prendre
au moins deux photos.
Définir h
La prise de vue démarre à l’heure définie. Appuyez sur le
bouton de navigation (3) pour sélectionner [Heure début],
utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner l’heure
puis appuyez sur le bouton de navigation (23) pour définir
l’heure de début.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Démarrer prise de vue] puis appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à prendre une série de photos par intervalles.
6
Appuyez sur le déclencheur
à mi-course.
Lorsque le sujet est au point, le témoin de
mise au point ] apparaît dans le viseur.
Intervallomètre
Veille
Vues restantes
10 images
Intervalle
00 : 00 ' 00 "
MENU Quitter
7
Pressez le déclencheur à fond.
Lorsque [Démarrer intervalle] est réglé sur [Immédiat], la première image
est prise. Lorsqu’il est réglé sur [Définir h], la prise de vue démarre
à l’heure indiquée.
Pour prendre des images multiples, celles-ci doivent être prises
à l’intervalle indiqué à l’étape 2.
Après avoir pris le nombre d’images défini, l’appareil revient au mode
capture normal.
4
Fonctions de prise de vues
5
Immédiat
e_kb474.book Page 158 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
158
• L’appareil ne peut pas fonctionner pendant la prise de vue par intervalles.
Pour l’annuler, appuyez sur un bouton quelconque au dos de l’appareil
ou appuyez sur le déclencheur et le bouton 3 pour afficher l’écran
de confirmation de sortie, puis utilisez le bouton de navigation (23) pour
sélectionner [Quitter] et appuyez sur le bouton 4. Vous pouvez également
quitter la prise de vue par intervalles en appuyant sur l’interrupteur principal
ou en tournant le sélecteur de mode.
• Lorsque la prise de vue par intervalles est paramétrée, Bracketing avancé
et Sur-impression ne sont pas disponibles.
• La prise de vue par intervalles n’est pas disponible lorsque le mode exposition
est réglé sur p (Pose B).
• 9 (P.de vue vue par vue) est sélectionné indépendamment du mode
de déclenchement en cours.
• Si le sujet est flou alors que le mode de mise au point est réglé sur l
(mode unique) ou si le réglage [Intervalle] est trop court et que le traitement
de l’image précédente ne peut être effectué avant de prendre la photo suivante,
aucune photo ne peut être prise.
• Bien que chaque prise de vue soit affichée sur l’écran avec Affichage immédiat,
elle ne peut être agrandie ni supprimée.
• Le réglage [Intervalle] est désactivé lorsque [Nombres de vues] est réglé sur [1].
• La prise de vue par intervalles est annulée lorsqu’il ne reste plus de place sur
la carte mémoire SD.
• Si la fonction Arrêt auto (p.291) met l’appareil hors tension pendant la prise
de vue par intervalles, l’appareil se remet de nouveau sous tension lorsque
l’heure de la prise de vue approche.
• Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC50 (en option) lorsque
la prise de vue par intervalles est utilisée pendant une longue période (p.51).
4
Fonctions de prise de vues
Sur-impression
Vous pouvez prendre plusieurs vues tout en créant une seule image.
La sur-impression n’est pas disponible lorsque le sélecteur de mode est réglé
sur B (vert) ou C (Vidéo), ou lorsque Bracketing avancé, Prise de vue HDR
ou Filtre numérique est paramétré.
1
Sélectionnez [Sur-impression] dans le menu [A Mode pr.
de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Sur-impression] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Nombres de vues].
e_kb474.book Page 159 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
3
159
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) et utilisez
le bouton de navigation (23)
pour sélectionner le nombre
de prises de vue.
Sur-impression
Démarrer prise de vue
Nombre de prises
2 fois
Réglage IL auto
Vous pouvez en sélectionner de 2 à 9.
MENU Annuler
4
5
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Réglage IL auto] et le bouton de navigation (45) pour
sélectionner O ou P.
6
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Démarrer prise de vue] puis appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient au mode capture.
7
Prenez une photo.
La photo créée apparaît dans l’affichage immédiat à chaque fois que le
déclencheur est enfoncé. En affichage immédiat, appuyez sur le bouton
i pour éliminer les photos créées jusqu’à ce stade et repartez de
la première photo.
L’image est enregistrée lorsque le nombre de prises de vue défini est
atteint ; l’écran [Sur-impression] apparaît à nouveau.
• Lorsque Sur-impression est paramétré, Intervallomètre et Bracketing avancé
ne sont pas disponibles.
• Sur-impression, Bracketing d’exposition et Bracketing avancé ne peuvent
pas être utilisés en même temps. Le mode défini en dernier est pris en compte.
• Le réglage [Correction objectif] (p.215) est désactivé lorsque Sur-impression
est paramétré.
Fonctions de prise de vues
Si O (Oui) est sélectionné, l’exposition est ajustée automatiquement en
fonction du nombre de prises de vue.
4
e_kb474.book Page 160 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
160
• Si l’une des opérations suivantes est réalisée pendant la prise de vue, les
photos déjà prises sont enregistrées et vous quittez le mode sur-impression.
- Vous appuyez sur le bouton Q, le bouton 3, le bouton de navigation
(2345), le bouton M ou le bouton |.
- Le sélecteur de mode est tourné.
- Bracketing d’exposition est activé.
• Lors de la prise de vue en mode sur-impression à l’aide de Live View,
une image composite semi-transparente des photos prises est affichée.
(Elle n’est pas affichée s’il s’agit d’un moniteur externe.)
4
Fonctions de prise de vues
e_kb474.book Page 161 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Prise de vue pendant l’ajustement
des réglages (Bracketing auto)
161
Le bracketing automatique est une fonction permettant de prendre des
photos pendant la modification automatique des réglages de l’appareil.
Il existe deux modes de bracketing auto : Bracketing d’exposition et
Bracketing avancé.
Vous pouvez définir Ordre Bracketing auto dans [8.Ordre Bracketing auto]
du menu [A Réglag. perso. 2] (p.93).
Ordre Bracketing auto
0 ´ – ´ +, – ´ 0 ´ +, + ´ 0 ´ –, 0 ´ + ´ –
Vous pouvez prendre des photos (3 ou 5) en continu avec une exposition
différente lorsque le déclencheur est enfoncé. Lorsque vous prenez 3 photos,
la première vue est exposée sans correction, la seconde est sous-exposée
(correction négative) et la troisième est surexposée (correction positive).
Exposition normale
1
Sous-exposition
Surexposition
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode prise
de vues.
L’écran [Mode déclenchement] apparaît.
4
Fonctions de prise de vues
Prise de vue pendant la modification
automatique de l’exposition
(Bracketing d’exposition)
e_kb474.book Page 162 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
162
2
Sélectionnez l à l’aide du
bouton de navigation (45).
Mode déclenchement
Bracketing d'exposition
MUP
-5 4 3 2 1
1 2 3 4 +5
±0.5EV
3image(s)
MENU Annuler
3
Appuyez sur le bouton de
navigation (3) et utilisez
le bouton de navigation (45)
pour sélectionner l, b ou c.
OK OK
Mode déclenchement
Bracketing d'exposition
MUP
4
-5 4 3 2 1
Fonctions de prise de vues
3image(s)
MENU Annuler
4
5
1 2 3 4 +5
±0.5EV
OK OK
l
Prise de vue avec le déclencheur.
b
Prise de vue avec le retardateur. Le retardateur fonctionne selon
son paramétrage (p.147).
c
Prise de vue avec la télécommande. La télécommande fonctionne
selon son paramétrage (p.149). Lorsqu’elle est réglée sur i (Rafale
à distance), l’obturateur est immédiatement déclenché.
Tournez la molette avant (R) pour définir le nombre
de prises de vue.
Tournez la molette arrière (S) pour régler la valeur
de correction d’exposition.
Les valeurs de correction IL suivantes peuvent être définies selon
l’intervalle de pas choisi dans [1. Incréments IL] (p.125) dans le menu
[A Réglag. perso. 1].
Intervalle des pas
6
Valeur du bracketing
1/3 IL
±0,3, ±0,7, ±1,0, ±1,3, ±1,7, ±2,0
1/2 IL
±0,5, ±1,0, ±1,5, ±2,0
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
e_kb474.book Page 163 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
7
163
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur et la valeur de
correction d’exposition apparaît sur l’écran de contrôle LCD et l’écran
LCD ainsi que dans le viseur lorsque le sujet est net.
8
Pressez le déclencheur à fond.
Continuez à appuyer sur le déclencheur jusqu’au nombre de prises
de vue défini.
Trois ou cinq images sont prises à la suite conformément à l’ordre établi
dans [8.Ordre Bracketing auto] du menu [A Réglag. perso. 2] (p.93).
Prise de vues uniquement surexposées
ou sous-exposées
Avec la correction IL, vous pouvez utiliser le bracketing automatique
uniquement pour des vues surexposées ou sous-exposées. (p.124).
Le bracketing auto est effectué dans les deux cas sur la base de
la valeur de correction IL spécifiée (jusqu’à ±8 IL).
4
Fonctions de prise de vues
• Lorsque le mode de mise au point est réglé sur l (mode unique), la mise
au point est verrouillée dans la position de la première vue et utilisée pour
les vues suivantes.
• Le réglage de l’exposition avec bracketing auto reste effectif deux fois plus
longtemps que le temps de mesure (valeur par défaut de 20 secondes environ)
(p.123) même si vous relâchez le déclencheur pendant le bracketing auto ;
vous pouvez prendre la photo au prochain pas de correction. Dans ce cas,
la mise au point automatique fonctionne pour chaque vue. Après environ
deux fois le temps de mesure, l’appareil revient aux réglages utilisés pour
la première image.
• Vous pouvez associer le bracketing auto au flash incorporé ou au flash externe
(P-TTL auto uniquement) pour ne modifier que l’intensité de la lumière du flash
en continu. Cependant, lorsqu’on utilise un flash externe, le fait de maintenir
le déclencheur enfoncé pour prendre trois vues consécutives peut entraîner
la prise des deuxième et troisième vues avant que le flash ne soit totalement
chargé. Ne prenez qu’une vue à la fois après avoir vérifié le chargement
du flash.
• Le bracketing d’exposition n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition
est réglé sur p (Pose B).
• Bracketing d’exposition et Sur-impression ne peuvent pas être utilisés en
même temps. Le mode défini en dernier est pris en compte.
• Lorsque [7. Bracketing ponctuel] dans le menu [A Réglag. perso. 1] (p.92)
est réglé sur [Marche], même si le déclencheur n’est pas enfoncé en
permanence, toutes les vues sont automatiquement prises avec
une pression sur le déclencheur.
e_kb474.book Page 164 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
164
Prise de vue pendant l’ajustement d’autres
réglages (Bracketing avancé)
Vous pouvez enregistrer des photos avec trois niveaux différents de Balance
blancs, Saturation, Teinte, Ajust.claires/sombres, Contraste et Netteté.
Contrairement au bracketing d’exposition, trois images sont enregistrées
à chaque fois que vous relâchez le déclencheur.
1
Sélectionnez [Bracketing avancé] dans le menu [A Mode
pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Bracketing avancé] apparaît.
4
2
Fonctions de prise de vues
Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Bracketing avancé
OFF
Arrêt
Incrément bracketing
MENU
3
Choisissez un élément à l’aide
du bouton de navigation (23).
Bracketing avancé
Arrêt
Balance des blancs
Saturation
Teinte
Ajust.clairs/sombres
S
Contraste
Netteté
OK OK
MENU Annuler
OFF
WB
4
5
Appuyez sur le bouton 4.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Incrément bracketing] et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
e_kb474.book Page 165 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
6
165
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
l’incrément bracket.
Pour [Balance des blancs], vous avez le choix entre [BA±1]
(réglage par défaut), [BA±2], [BA±3], [GM±1], [GM±2] ou [GM±3].
Pour les autres réglages, sélectionnez [±1] (réglage par défaut), [±2],
[±3] ou [±4].
7
8
Appuyez sur le bouton 4.
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’appareil revient au mode capture.
9
Prenez la photo.
• Lorsque Bracketing avancé est paramétré, le format de fichier est toujours
réglé sur [JPEG] et ne peut pas être modifié. Vous ne pouvez pas utiliser
le bracketing avancé lorsque le format défini est [RAW].
• Lorsque Bracketing avancé est paramétré, Intervallomètre et Sur-impression
ne sont pas disponibles.
• Bracketing avancé, Filtre numérique et Prise de vue HDR ne peuvent pas
être utilisés en même temps. Le mode défini en dernier est pris en compte.
• Bracketing d’exposition et Bracketing avancé peuvent être utilisés en même
temps.
• Lorsque Ton de l’image pour Personnaliser image est réglé sur [Monochrome],
[Saturation] et [Teinte] ne sont pas disponibles.
• Lorsque [Netteté affinée] est défini pour Personnaliser image, l’option
de netteté utilisée pour le bracketing avancé est Netteté affinée.
• Lorsque [Contraste] est défini pour Personnaliser image, le contraste
du bracketing avancé est conforme au réglage [Contraste].
4
Fonctions de prise de vues
Trois vues sont enregistrées.
e_kb474.book Page 166 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
166
Prise de vue à l’aide du filtre
numérique
Vous pouvez appliquer un filtre lors de la prise de vue.
Les filtres suivants peuvent être sélectionnés.
Nom du filtre
4
Effet
Paramètre
Fonctions de prise de vues
Photos
créatives
Niveau d’ombre : +1/+2/+3
Pour prendre des photos qui
ressemblent à celles prises Flou :+1/+2/+3
par un appareil photo
Modif. ton image : Rouge/Vert/
d’enfant.
Bleu/Jaune
Rétro
Pour prendre des photos
ressemblant à des clichés
anciens.
Contraste
élevé
Pour prendre des photos
aux contrastes forts.
Extraire
couleur
Pour extraire une couleur
spécifique et faire passer
le reste de l’image en noir
et blanc.
Couleur : Rouge/Magenta/Bleu/
Cyan/Vert/Jaune
Doux
Pour prendre des photos
avec un flou artistique sur
toute l’image.
Flou artistique : +1/+2/+3
Densité effet : Faible/Moyenne/
Forte
Scintillement
Pour photographier des
scènes de nuit ou des
lumières se reflétant dans
l’eau et ajouter des effets de
scintillement spéciaux sur
les points forts de l’image.
Fish-eye
Harmonisation : -3 à +3
Composition cadre créatif : Aucun/
Fin/Moyen/Épais
+1 à +5
Plage fréquences couleur : -2 à +2
Ombres floutées : Marche/Arrêt
Taille : Courte/Moyenne/Longue
Angle : 0°/30°/45°/60°
Pour prendre des photos qui
ressemblent à celles prises Faible/Moyenne/Forte
par un objectif fish-eye.
e_kb474.book Page 167 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
167
Nom du filtre
Effet
Paramètre
Contraste élevé : Arrêt/+1 à +5
Flou artistique : Arrêt/+1/+2/+3
Modif. ton image : Arrêt/Rouge/
Vert/Bleu/Jaune
Filtre
personnalisé
Personnalisez et enregistrez
un filtre dans vos
préférences.
Type d’ombre : 6 types
Niveau d’ombre : -3 à +3
Inverser couleur : Arrêt/Marche
Type de distorsion : 3 types
Niveau de distorsion : Arrêt/Faible/
Moyen/Fort
4
En fonction du filtre utilisé, l’enregistrement des images peut être plus long.
1
Sélectionnez [Filtre numérique] dans le menu [A Mode pr.
de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran permettant de sélectionner le filtre s’affiche.
2
Sélectionnez un filtre à l’aide
du bouton de navigation (45).
OFF
Scintillement
AE.L
MENU Annuler
Vérifier
OK OK
Fonctions de prise de vues
• Lorsque Filtre numérique est paramétré, le format de fichier est toujours
réglé sur [JPEG] et ne peut pas être modifié. Vous ne pouvez pas utiliser
Filtre numérique lorsque le format de fichier est [RAW].
• Lorsque Filtre numérique est paramétré, Intervallomètre, Sur-impression,
Rafale dans le mode de déclenchement et Bracketing auto ne sont pas
disponibles.
• Filtre numérique, Bracketing avancé et Prise de vue HDR ne peuvent pas
être utilisés en même temps. Le mode défini en dernier est pris en compte.
e_kb474.book Page 168 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
168
3
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
le paramètre et le bouton
de navigation (45) pour
en ajuster la valeur.
Densité effet
AE.L
MENU Annuler
Vérifier
OK OK
Fonctionnements possibles
Interrupteur
général (|)
Bouton L
4
Fonctions de prise de vues
4
Vous pouvez utiliser la prévisualisation numérique pour
prévisualiser l’image d’arrière-plan avec le filtre sélectionné.
Enregistre l’image d’arrière-plan. Sélectionnez [Enregistrer
sous] et appuyez sur le bouton 4.
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
• Sélectionnez [N’utilise aucun filtre] à l’étape 2 pour terminer la prise de vue
avec le filtre numérique.
• Vous pouvez aussi appliquer des effets de filtre numérique à des images
après les avoir prises en mode lecture (p.259).
e_kb474.book Page 169 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Prise de vue avec Live View
169
Vous pouvez prendre une photo ou réaliser une séquence vidéo tout en
affichant l’image en temps réel sur l’écran.
• La prise de vue avec l’appareil à la main et en regardant l’écran peut provoquer
des bougés de l’appareil. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
• La couverture de champ de l’affichage de l’image est quasiment de 100 %.
• Vous pouvez utiliser le câble AV fourni (I-AVC7) ou un câble HDMI disponible
dans le commerce pour afficher les images Live View sur un téléviseur ou un
moniteur. (p.250)
• Le mode Live View n’est pas disponible lorsque des données sont enregistrées
sur une carte mémoire SD.
• Lorsque le mode de mise au point est réglé sur l et que vous appuyez
sur le bouton = pendant l’utilisation du mode Live View, l’image affichée
disparaît et le système de mise au point est opérationnel. Une fois la mise au
point réalisée, l’image est de nouveau affichée en Live View.
• La valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation ne s’affichent pas sur l’écran
LCD quand le mode Live View est activé.
4
Fonctions de prise de vues
• L’image dans Live View peut différer de l’image capturée si la luminosité
du sujet est faible ou élevée.
• Si la source lumineuse de la prise de vue est modifiée au cours de l’affichage
Live View, l’image peut scintiller.
• Si la position de l’appareil est modifiée de manière soudaine au cours de
l’affichage Live View, il est possible que l’image ne soit pas affichée avec
la luminosité appropriée. Attendez que l’affichage se stabilise avant de
procéder à la prise de vue.
• Du bruit peut apparaître sur l’image Live View dans les endroits peu éclairés.
• Si vous poursuivez la prise de vue en Live View pendant une période
prolongée, la température interne de l’appareil est susceptible d’augmenter,
résultant en des images de qualité médiocre. Il est recommandé de désactiver
Live View en dehors de la prise de vue. Pour éviter une détérioration de la
qualité des images, laissez l’appareil refroidir entre les longues prises de vue
et l’enregistrement de séquences vidéo.
• Si la température interne de l’appareil est élevée, l (avertissement de
surchauffe) apparaît sur l’écran et il n’est plus possible d’utiliser le mode
Live View.
• Si vous utilisez Live View dans des lieux où l’appareil peut chauffer, comme
au soleil, l (avertissement de surchauffe) peut apparaître sur l’écran.
Annulez Live View car la température interne de l’appareil s’élève.
• L’affichage en Live View peut durer jusqu’à 5 minutes. Cependant, si vous
utilisez Live View même après l’apparition de l (avertissement de surchauffe),
Live View peut disparaître avant que les 5 minutes ne soient écoulées. Une
prise de vue avec le viseur est possible même sans le mode Live View.
• Plus la sensibilité est élevée, plus du bruit et une irrégularité des couleurs
sont susceptibles de se produire sur l’image Live View et/ou l’image capturée.
e_kb474.book Page 170 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
170
Prise de vue images fixes
Réglage du mode Live View
Vous pouvez définir les éléments d’affichage et le mode de mise au point
automatique pour le mode Live View.
1
Sélectionnez [Live View] dans le menu [A Mode pr. de
vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Live View] apparaît.
4
2
Fonctions de prise de vues
3
4
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Affich.
Infos P. de vue], [Afficher
quadrillage], [Histogramme]
ou [Ombres/Htes lumières] puis
le bouton de navigation (45)
pour sélectionner O ou P.
Live View
Affich. Infos P. de vue
Afficher quadrillage
Histogramme
Ombres/Htes lumières
Mode de mise au point
MENU
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Mode de mise au point] et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner un mode
de mise au point automatique.
Live View
Affich. Infos P. de vue
Afficher quadrillage
Histogramme
Ombres/Htes lumières
Mode de mise au point
MENU
e_kb474.book Page 171 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
171
Détection de
visages + AF
I de contraste
(réglage par
défaut)
Donne la priorité de mise au point automatique aux
visages détectés et effectue la mise au point
automatique de contraste. Un cadre jaune apparaît
pour le visage principal (des cadres blancs
apparaissent pour les autres), et la mise au point
et l’exposition automatiques sont effectuées
pour le visage principal détecté.
i AF de contraste
Passe en mode Live View et effectue la mise au
point automatique sur la base des informations
obtenues du capteur d’image.
S
Annule le mode Live View et effectue la mise au
point automatique avec le capteur AF.
Appuyez sur le bouton 4.
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
• Il faut plus de temps pour faire la mise au point sur le sujet lorsque
[AF de contraste] est utilisé que lorsque [Différence de phase] est utilisé.
Il est par ailleurs difficile pour l’appareil d’effectuer la mise au point sur
les objets suivants (ou dans les conditions suivantes).
- Objets peu contrastés
- Objets sans contraste vertical, notamment bandes horizontales
- Objets dont la luminosité, la forme ou la couleur change en permanence,
notamment une fontaine
- Objets dont la distance à l’appareil change
- Petits objets
- Objets apparaissant à la fois à l’arrière-plan et au premier plan
- Utilisation d’un filtre spécial
- Objets au bord de l’écran
• La détection de visages n’a pas lieu lorsque le mode de mise au point est
réglé sur \.
Prise d’une image fixe
1
Définissez le mode d’exposition.
Réglez le sélecteur de mode sur un mode autre que C.
4
Fonctions de prise de vues
5
6
Différence de
phase
e_kb474.book Page 172 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
172
4
2
Appuyez sur le bouton U.
Fonctions de prise de vues
Le miroir se relève et une image en temps réel s’affiche sur l’écran.
Appuyez à nouveau sur le bouton U pour sortir du mode Live View.
L’affichage en Live View peut durer jusqu’à 5 minutes. Lorsqu’il est
annulé après ce laps de temps, il peut être redémarré en appuyant sur
le bouton U. Si la température interne de l’appareil est élevée, Live
View peut se terminer avant que les 5 minutes ne soient écoulées.
Affichage Live View
(L’ensemble des indications n’est donné qu’à titre explicatif.)
1
2 3 4 5 6 7 8
P USER
P
2/5
9
SHIFT
10
11
12
+1.0
-5 4 3 2 1
2000 F2.8
13 14
1
2
3
4
5
6
1 2 3 4 +5
ISO 3200
15 16 17
[ 1234 ]
2000 F2.8
18
Mode exposition
Mode Flash
Mode déclenchement
Balance des blancs
Personnaliser image
Bracketing avancé/Surimpression/Intervallomètre/Filtre
numérique/Prise de vue HDR
7 Nombre de prises de vue
en sur-impression
8 Usure de la batterie
9 Niveau électronique
10 Mire AF
20
11
12
13
14
15
16
17
18
ISO 400
[
37 ]
19
Correction IL
Histogramme
Verrouillage expo.
Vitesse d’obturation
Ouverture
Barre IL
Sensibilité
Capacité de stockage des
images restante
19 Cadre de détection du visage
20 Cadre de détection du visage
principal
e_kb474.book Page 173 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
* Le témoin 10 apparaît en blanc en Live View et devient vert lorsque le
sujet est net. Il devient rouge lorsque le sujet n’est pas mis au point.
Il n’apparaît pas lorsque le mode de mise au point est réglé sur \.
* Les témoins 19 et 20 apparaissent lorsque [Mode de mise au point] est
réglé sur I et que l’appareil détecte le visage de la ou des personnes.
(Sont affichés sur l’écran jusqu’à 16 cadres d’identification de visage.)
3
Positionnez le sujet sur l’écran
et appuyez sur le bouton =.
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
• Lorsque le mode de mise au point est réglé sur l et [Mode de mise au point]
sur I ou i, appuyez sur le bouton 4 et utilisez le bouton de navigation
(2345) pour modifier le point AF. Appuyez à nouveau sur le bouton 4
pour annuler le changement de point AF.
• Lorsque le mode de mise au point est réglé sur k et [Mode de mise au
point] sur I ou i, l’appareil effectue la mise au point au centre de l’écran
lorsque la mise au point automatique démarre et suit automatiquement
le sujet lorsqu’il est net.
• Vous pouvez agrandir l’image 2, 4, ou 6 fois en Live View en appuyant sur
le bouton M. Utilisez le bouton de navigation (2345) pour déplacer
la zone d’affichage et appuyez sur le bouton | (vert) pour revenir à l’affichage
au centre. Lorsque le mode de mise au point est réglé sur \, appuyez sur
le bouton M pour agrandir l’image 2, 4, 6, 8 ou 10 fois. Les images
capturées dans la zone agrandie sont enregistrées à leur taille normale.
• En mode Live View, vous pouvez modifier les réglages de la même façon
que lors de la prise de vue avec le viseur.
• En mode Live View, vous pouvez vérifier la profondeur de champ sur l’écran
en plaçant l’interrupteur général sur |.
4
Fonctions de prise de vues
Le système de mise au point automatique
est opérationnel.
Lorsque le mode de mise au point est
réglé sur \, tournez la bague de mise
au point jusqu’à ce que le sujet soit
clairement visible sur l’écran.
4
173
e_kb474.book Page 174 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
174
Enregistrement de séquences vidéo
Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo à une cadence d’images
(nombres d’images prises par secondes) de 30 images par seconde (im./s),
en audio monaural et au format AVI.
Changement des réglages des séquences vidéo
1
Sélectionnez [Vidéo] dans le menu [A Mode pr. de vue 3]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Vidéo] apparaît.
4
Fonctions de prise de vues
2
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) et utilisez le
bouton de navigation (23) pour
sélectionner le nombre de pixels
enregistrés.
00:00'00"
Pixels enregistrés
Niv. compress°
Son
Ctrl ouverture vidéo
Shake Reduction
MENU Annuler
Pixels enregistrés
F
X (réglage par défaut)
Y
3
4
5
Pixels
1536×1024
1280×720
640×416
Fixe
OK OK
Longueur/largeur
3:2
16:9
3:2
Appuyez sur le bouton 4.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Niv. compress°].
Appuyez sur le bouton de navigation (5) puis utilisez
le bouton de navigation (23) pour sélectionner le niveau
de qualité.
Vous avez le choix parmi C (Excellent ; réglage par défaut),
D (Très bon) et E (Bon).
Lorsque les pixels enregistrés et le niveau de qualité sont modifiés,
la durée d’enregistrement à ce nouveau réglage s’affiche en haut
à droite de l’écran.
e_kb474.book Page 175 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
6
7
8
175
Appuyez sur le bouton 4.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Son].
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
O ou P.
O : Enregistre du son (réglage par défaut).
P : N’enregistre pas de son.
9
4
Appuyez sur le bouton de navigation (5) et sélectionnez
[Auto] ou [Fixe] à l’aide du bouton de navigation (23).
Auto :
Fixe :
11
12
13
L’ouverture est contrôlée automatiquement.
La séquence vidéo est enregistrée à la valeur d’ouverture
définie avant le début de l’enregistrement (réglage par défaut).
Appuyez sur le bouton 4.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Shake Reduction].
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
k ou l.
k : Utilise Shake Reduction.
l : N’utilise pas Shake Reduction (réglage par défaut).
14
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’appareil est prêt à enregistrer une séquence vidéo.
Lorsque [Son] est réglé sur O (marche), les sons système de l’appareil sont
également enregistrés. Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo, fixez
l’appareil sur un trépied et ne le manipulez pas durant l’enregistrement.
Fonctions de prise de vues
10
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Ctrl ouverture vidéo].
e_kb474.book Page 176 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
176
Branchement d’un microphone
Vous pouvez brancher un microphone stéréo disponible dans le commerce
(mini-fiche stéréo ∅3,5 mm (1/8 inch)) à la prise de microphone de l’appareil
et enregistrer en stéréo. L’utilisation d’un microphone externe peut aussi
aider à réduire la possibilité d’enregistrement des sons système de l’appareil.
1
2
4
Fonctions de prise de vues
3
Mettez l’appareil hors tension.
Ouvrez le cache de
la prise de microphone
et branchez la fiche
du microphone sur la
prise prévue à cet effet
sur l’appareil.
Mettez l’appareil sous tension.
Si le microphone externe est débranché durant l’enregistrement, l’appareil ne
peut pas basculer sur le microphone interne tant que l’enregistrement n’est pas
terminé. Aucun son ne sera enregistré.
Si vous avez utilisé un microphone externe pour enregistrer le son de séquences
vidéo en stéréo, le son peut être lu en stéréo lorsque vous utilisez un câble HDMI
disponible dans le commerce pour lire la séquence vidéo sur un équipement
AV compatible HDMI (p.252). Si vous utilisez le câble AV pour lire la séquence
vidéo, le son sera monaural.
e_kb474.book Page 177 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
177
Enregistrement de séquences vidéo
1
Positionnez le sélecteur de mode
sur C.
Le mode d’exposition est réglé sur
C (Vidéo) et Live View est affiché
pour la capture de séquences vidéo.
Son
4
2
F2.8
Temps d’enregistrement
Shake Reduction
Positionnez le sujet sur l’écran et
appuyez sur le bouton =.
Le système de mise au point automatique
est opérationnel.
Lorsque le mode de mise au point est
réglé sur \, tournez la bague de mise
au point jusqu’à ce que le sujet soit
clairement visible sur l’écran.
3
Pressez le déclencheur à fond.
L’enregistrement de la séquence vidéo démarre.
4
Appuyez à nouveau sur le déclencheur.
L’enregistrement s’arrête.
00 : 30'00"
Fonctions de prise de vues
L’affichage en Live View peut durer
jusqu’à 5 minutes. Lorsqu’il est annulé
après ce laps de temps, il peut être
redémarré en appuyant sur le bouton U.
Si la température interne de l’appareil est
élevée, Live View peut se terminer avant
que les 5 minutes ne soient écoulées.
e_kb474.book Page 178 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
178
• Lorsque [Son] est réglé sur O (marche), les sons système de l’appareil sont
également enregistrés. Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo, fixez
l’appareil sur un trépied et ne le manipulez pas durant l’enregistrement.
• Le système de mise au point automatique ne fonctionne pas au cours
de l’enregistrement d’une séquence vidéo.
• Le flash n’est pas disponible.
• Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo en continu jusqu’à 4 Go
ou 25 minutes. Lorsque la carte mémoire SD est pleine, l’enregistrement
s’arrête et la séquence vidéo est enregistrée.
• Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC50 (en option)
en cas de prise de vue prolongée. (p.51)
• Vous pouvez également utiliser la télécommande en option pour contrôler
les opérations d’enregistrement. (p.149)
• Lors de l’enregistrement de séquences vidéo, seuls les réglages de Balance
des blancs et Personnaliser Image (autre que Netteté affinée) peuvent être
utilisés.
• La sensibilité est fixée à [AUTO].
• Si une température élevée est atteinte à l’intérieur de l’appareil au cours de
l’enregistrement de séquences vidéo, l’enregistrement peut s’interrompre
afin de protéger les circuits.
4
Fonctions de prise de vues
Lecture des séquences vidéo
Les séquences vidéo enregistrées peuvent être lues en mode lecture de la
même manière que des images enregistrées.
1
2
Appuyez sur le bouton Q.
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
une séquence vidéo à lire.
La première image de la séquence vidéo apparaît à l’écran.
3
Appuyez sur le bouton
de navigation (2).
La lecture de la séquence vidéo démarre.
Movie 10min00sec
100-0001
e_kb474.book Page 179 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
179
Fonctionnements possibles
Bouton de navigation (2)
Molette arrière (S)
Bouton de navigation (5)
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) et maintenezle enfoncé.
Bouton de navigation (4)
Appuyez sur le bouton de
navigation (4) et maintenezle enfoncé.
Bouton de navigation (3)
Pause/Reprise
Contrôle du volume (6 niveaux)
Avance image par image (en pause)
Lecture avant rapide lorsqu’il est enfoncé
Inverse le sens de lecture/
Recul image par image (en pause)
Lecture arrière rapide lorsqu’il est enfoncé
Arrêter
• Vous pouvez utiliser le câble AV fourni (I-AVC7) ou un câble HDMI disponible
dans le commerce pour lire les séquences vidéo sur un téléviseur ou tout
autre équipement AV. (p.250)
• Même si vous avez utilisé un microphone externe pour enregistrer le son de
la séquence en stéréo, le son est monaural lorsque vous lisez la séquence
vidéo via la prise PC/AV. Lorsque la lecture se fait via la prise HDMI, le son
est lu en stéréo.
Capture d’une image fixe à partir d’une séquence vidéo
Vous pouvez capturer une image unique à partir d’une séquence vidéo
enregistrée et l’enregistrer comme image JPEG.
1
2
Mettez la séquence vidéo en pause à l’étape 3 de la p.178
afin d’afficher l’image à enregistrer.
Appuyez sur le bouton L.
L’écran de confirmation de sauvegarde
apparaît.
4
Fonctions de prise de vues
Une fois la séquence vidéo terminée, la lecture s’arrête et la première
image est affichée.
e_kb474.book Page 180 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
180
3
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Enregistrer sous].
Enregistre l'image comme
nouveau fichier
Enregistrer sous
Annuler
OK OK
4
Appuyez sur le bouton 4.
L’image capturée est enregistrée comme une nouvelle image.
4
Fonctions de prise de vues
e_kb474.book Page 181 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
5
Utilisation du flash
Ce chapitre donne des explications sur le flash incorporé
du Q et décrit comment prendre des photos avec
un flash externe.
Caractéristiques du flash dans chaque mode
exposition ...........................................................182
Distance et ouverture lorsque vous utilisez
le flash incorporé ...............................................185
Compatibilité des objectifs avec le flash
incorporé .............................................................187
Utilisation d’un flash externe (Optionnel) ........188
e_kb474.book Page 182 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
182
Caractéristiques du flash dans
chaque mode exposition
Utilisation du flash en mode b (Priorité vitesse)
• Lorsqu’on photographie un sujet en mouvement, on peut utiliser le flash
pour modifier l’effet de flou.
• Il est possible de régler l’appareil à une vitesse égale ou inférieure
à 1/180 seconde.
• La valeur d’ouverture change automatiquement en fonction de la lumière
ambiante.
• La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 seconde lorsqu’un objectif
autre que DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A est utilisé.
Utilisation du flash en mode c (Priorité ouverture)
5
Utilisation du flash
• Cette fonction permet de choisir une ouverture en fonction de la profondeur
de champ souhaitée ou de l’éloignement du sujet avant de photographier
au flash.
• La vitesse change automatiquement en fonction de la lumière ambiante.
• La vitesse passe automatiquement de 1/180 seconde à une vitesse lente
(p.70) qui réduit le risque de bougé. Les vitesses les plus lentes dépendent
de la focale de l’objectif utilisé.
• La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 seconde lorsqu’un objectif
autre que DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F est utilisé.
Utilisation du mode synchro vitesses lentes
Vous pouvez utiliser la synchro lente en mode b (Priorité vitesse) lorsque
vous prenez des portraits avec le soleil couchant en arrière-plan.
Le portrait et l’arrière-plan seront bien capturés.
• La prise de vue synchro lente ralentit la vitesse d’obturation. Utilisez la fonction
Shake Reduction ou désactivez-la et prévoyez un trépied pour éviter
les bougés de l’appareil. L’image sera floue si le sujet bouge.
• La prise de vue synchro lente peut être effectuée avec un flash externe.
e_kb474.book Page 183 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
183
Utilisation du mode e/K/c
1
2
Positionnez le sélecteur de mode sur e, K ou c.
Appuyez sur le bouton E.
Le flash incorporé se relève.
3
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
L’écran [Mode Flash] apparaît.
4
Sélectionnez G ou H et appuyez sur le bouton 4.
La vitesse d’obturation est réduite pour donner une exposition
appropriée à l’arrière-plan.
5
Prenez la photo.
1
2
Réglez le sélecteur de mode sur b, L ou a.
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
L’écran [Mode Flash] apparaît.
3
4
Sélectionnez E ou F et appuyez sur le bouton 4.
Réglez la vitesse d’obturation (pour le mode b) ou
la vitesse d’obturation et l’ouverture (pour le mode L
ou a).
Définissez-les de telle sorte que la meilleure exposition soit obtenue en
moins d’1/180 seconde.
5
Appuyez sur le bouton E.
Le flash incorporé se relève.
6
Prenez la photo.
Utilisation du flash
Utilisation du mode b/L/a
5
e_kb474.book Page 184 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
184
Utilisation de la synchro sur le deuxième rideau
La synchro sur le deuxième rideau déclenche le flash immédiatement avant
la fermeture du rideau de l’obturateur. Lors de la prise de vue d’objets
en mouvement avec une vitesse d’obturation lente, Synchro 2e rideau
et Synchro lente produisent différents effets en fonction du moment où
le flash est déclenché.
Par exemple, lorsque vous prenez une voiture en mouvement avec la
synchro 2e rideau, la traînée de lumière est capturée lorsque l’obturateur
est ouvert et le flash capture la voiture immédiatement avant la fermeture
de l’obturateur. Par conséquent, l’image comportera une voiture nette,
bien éclairée avec les traînées de lumière qui sont derrière.
5
Utilisation du flash
Synchro lente
1
2
Synchro 2e rideau
Placez le sélecteur de mode sur tout mode autre que B,
M ou C.
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
L’écran [Mode Flash] apparaît.
3
4
Sélectionnez I ou k et appuyez sur le bouton 4.
Appuyez sur le bouton E.
Le flash incorporé se relève.
5
Prenez la photo.
La synchro 2e rideau ralentit la vitesse d’obturation. Utilisez la fonction
Shake Reduction ou désactivez-la et prévoyez un trépied pour éviter
les bougés de l’appareil.
e_kb474.book Page 185 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Distance et ouverture lorsque
vous utilisez le flash incorporé
185
Un critère défini est nécessaire entre le nombre guide, l’ouverture et
la distance lors de la prise de vue avec flash pour obtenir une exposition
correcte.
Calculez et réglez les conditions de prise de vue si la puissance du flash
n’est pas suffisante.
Sensibilité ISO
Numéro de guide du flash
incorporé
ISO 100
Environ 13
ISO 200
Environ 18,4
ISO 400
Environ 26
ISO 800
Environ 36,8
ISO 1600
Environ 52
3200 ISO
Environ 73,5
L’équation suivante calcule la distance du flash pour les valeurs d’ouverture.
Portée maximale du flash L1 = nombre guide ÷ valeur d’ouverture
Portée minimale du flash L2 = portée maximale du flash ÷ 5*
* La valeur 5 utilisée dans la formule ci-dessus est
une valeur fixe qui s’applique uniquement lors de
l’utilisation du flash incorporé.
Exemple : Lorsque la sensibilité est [ISO 100] et que la valeur d’ouverture
est F2,8
L1 = 13 ÷ 2,8 = environ 4,6 (m)
L2 = 4,6 ÷ 5 = environ 0,9 (m)
Le flash peut donc être utilisé dans une plage comprise entre 0,9 et 4,6 m.
Lorsque le sujet est situé à moins de 0,7 m, vous ne pouvez pas utiliser
le flash car les coins de l’image seront vignetés, la lumière sera répartie
de manière inégale et l’image risque d’être surexposée.
Utilisation du flash
Calcul de la distance de prise de vue à partir
de la valeur d’ouverture
5
e_kb474.book Page 186 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
186
Calcul de la valeur d’ouverture à partir de la distance
de prise de vue
L’équation suivante calcule la valeur d’ouverture pour les distances de
prise de vue.
Valeur d’ouverture F = nombre guide ÷ distance de prise de vue
Exemple : Lorsque la sensibilité est [ISO 100] et que la distance de prise
de vue est 4 m, la valeur d’ouverture est
F = 13 ÷ 4 = 3,25
Si le chiffre obtenu (3,25, dans l’exemple ci-dessus) n’est pas disponible
comme ouverture d’objectif, le chiffre inférieur le plus proche (2,8 dans
l’exemple ci-dessus) est généralement utilisé.
5
Utilisation du flash
e_kb474.book Page 187 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Compatibilité des objectifs avec
le flash incorporé
187
Selon l’objectif utilisé avec le Q, si un objectif sans parasoleil est
monté, l’utilisation du flash incorporé peut ne pas être possible ou peut
être limitée en raison du vignettage.
Les objectifs DA, DA L, D FA, FA J et FA non indiqués sur la liste
ci-dessous peuvent être utilisés sans problème.
* Les suivants sont évalués sans parasoleil.
Indisponible en raison du vignettage
Nom de l’objectif
FISH-EYE DA 10-17 mm F3,5-4,5ED (IF)
DA12-24 mm F4ED AL
DA14 mm F2,8ED (IF)
FA300 mm F2,8ED (IF)
5
FA250-600 mm F5,6ED (IF)
Disponible en fonction d’autres facteurs
Nom de l’objectif
Restrictions
FISH-EYE F 17-28 mm
F3,5-4,5
Un vignettage peut se produire si la focale est inférieure
à 20 mm.
DA16-45 mm F4ED AL
Lorsque la focale est inférieure à 28 mm ou bien égale
à 28 mm et que la distance de prise de vue est d’1 m
ou moins, un vignettage peut se produire.
Lorsque la focale est de 20 mm ou moins ou lorsqu’elle
DA16-50 mm F2,8ED AL (IF)
est égale à 35 mm et que la distance de prise de vue
SDM
est inférieure à 1,5 m, un vignettage peut se produire.
DA17-70mm F4AL (IF) SDM
Lorsque la focale est inférieure à 24 mm ou bien égale
à 24 mm et que la distance de prise de vue est de 1 m
ou moins, un vignettage peut se produire.
DA18-250 mm F3,5-6,3ED AL Un vignettage peut se produire lorsque la focale est
(IF)
inférieure à 35 mm.
FA28-70 mm F2,8AL
Un vignettage peut se produire si la focale est égale à
28 mm et que la distance de prise de vue est inférieure
à 1 m.
FA SOFT 28 mm F2,8
Le flash incorporé se déclenche toujours entièrement.
FA SOFT 85 mm F2,8
Le flash incorporé se déclenche toujours entièrement.
Utilisation du flash
FA600 mm F4ED (IF)
e_kb474.book Page 188 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
188
Utilisation d’un flash externe
(Optionnel)
L’utilisation du flash externe optionnel AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG
ou AF160FC active divers modes flash, tels que Flash automatique
P-TTL, selon le flash externe qui est utilisé. Reportez-vous au tableau
ci-dessous pour plus de détails.
(z : disponible # : limité × : indisponible)
Flash
Fonction appareil
5
Flash
AF540FGZ AF200FG
incorporé AF360FGZ AF160FC
Utilisation du flash
Flash réduction des yeux rouges
z
z
z
Déclenchement automatique du flash
z
z
z
Après la charge complète, le flash sélectionne
la vitesse de synchronisation du flash.
z
z
z
L’ouverture est automatiquement définie
dans les modes e et b.
z
z
z
Vérification automatique dans le viseur
×
×
×
Flash auto P-TTL (sensibilité appropriée :
ISO 100 à 3200)
z*1
z*1
z*1
Synchro lente
z
z
z
Correction de l’exposition avec le flash
z
z
z
Assistance AF du flash externe
×
z
×
rideau*2
z
z
×
Mode flash synchro contrôle des contrastes
#*3
z
#*4
Flash asservi
×
z
×
Flashs multiples
×
×
×
Synchro flash hautes vitesses
×
z
×
Prise de vues sans fil
#*4
z*5
×
Synchro 2e
*1 Disponible uniquement en cas d’utilisation d’un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A.
*2 Vitesse d’obturation inférieure ou égale à 1/90 seconde.
*3 Lorsqu’il est associé à l’AF540FGZ ou à l’AF360FGZ, 1/3 de la décharge peut provenir
du flash incorporé et 2/3 du flash externe.
*4 Disponible uniquement avec le flash AF540FGZ ou AF360FGZ.
*5 Plusieurs unités AF540FGZ ou AF360FGZ ou une combinaison AF540FGZ/AF360FGZ
et le flash incorporé sont nécessaires.
Les flashs avec polarité inversée (le contact central sur le sabot est la borne
négative) ne peuvent pas être utilisés, sous peine d’endommager l’appareil
ou le flash.
e_kb474.book Page 189 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
189
À propos de l’affichage pour l’AF360FGZ
L’AF360FGZ ne permet pas de régler le FORMAT sur [DIGITAL].
Cependant, lorsqu’il est utilisé avec un appareil photo numérique
reflex, la différence de focale entre un appareil 35 mm et le Q est
automatiquement calculée sur la base de l’écart d’angle de champ et
affiché sur l’écran (lorsqu’il est utilisé avec des objectifs DA, DA L,
D FA, FA J, FA ou F).
Le témoin de conversion apparaît et le témoin de format disparaît
lorsque la minuterie de mesure d’exposition du Q est activée
(il revient à l’affichage du format 35 mm lorsque la minuterie
de mesure d’exposition est désactivée).
Focale de l’objectif 85 mm 77 mm 50 mm 35 mm 28 mm 24 mm 20 mm 18 mm
Minuterie de mesure
d’exposition
désactivée
85 mm
70 mm 50 mm
35 mm
28 mm 24 mm*
Minuterie de mesure
d’exposition
activée
58 mm
48 mm 34 mm
24 mm
19 mm 16mm*
5
Utilisation du mode automatique P-TTL
Vous pouvez utiliser [P-TTL Auto] avec l’AF540FGZ, l’AF360FGZ,
l’AF200FG ou l’AF160FC. Le flash se déclenche préalablement avant
de se déclencher réellement et confirme le sujet (la distance, la luminosité,
le contraste, le contre-jour, etc.) grâce au capteur de mesure 77 segments
de l’appareil. La puissance du flash, pour le flash réellement utilisé, est
réglée en fonction des informations obtenues avec le pré-flash, ce qui
permet une photographie au flash avec une exposition plus appropriée
pour le sujet qu’avec le mode normal TTL auto.
1
2
3
Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe.
Allumez l’appareil et le flash externe.
Réglez le mode du flash externe sur [P-TTL auto].
Utilisation du flash
* Avec panneau grand-angle
e_kb474.book Page 190 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
190
4
Vérifiez que le flash externe est totalement chargé,
puis prenez la photo.
• Auto P-TTL n’est disponible qu’avec le flash AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG
ou AF160FC.
• Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur.
• Le flash ne se déclenche pas si le sujet est suffisamment lumineux lorsque
le mode flash est C ou i. Par conséquent, il peut ne pas être adapté pour
la prise de vue avec synchro flash plein jour.
• Ne pressez jamais le bouton E lorsqu’un flash externe est fixé sur l’appareil.
Le flash incorporé heurterait le flash externe. Si vous souhaitez utiliser
les deux en même temps, sélectionnez le mode sans fil ou raccordez-les
à l’aide de la rallonge (p.195).
• Pour obtenir plus de détails sur la méthode de fonctionnement et la portée
effective, veuillez lire le manuel du flash externe.
Utilisation du mode synchro flash hautes
vitesses
5
Utilisation du flash
Avec l’AF540FGZ ou l’AF360FGZ, vous pouvez déclencher le flash pour
prendre une photo à une vitesse d’obturation supérieure à 1/180 seconde.
1
2
3
4
5
Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe
(AF540FGZ ou AF360FGZ) sur l’appareil.
Réglez le mode d’exposition sur b ou a.
Allumez l’appareil et le flash externe.
Réglez le mode synchro du flash externe sur
HSb (synchro flash hautes vitesses).
Vérifiez que le flash externe est totalement chargé,
puis prenez la photo.
• Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur.
• La synchronisation flash hautes vitesses n’est disponible que lorsque la vitesse
est supérieure au 1/180 seconde.
• La synchro flash hautes vitesses n’est pas disponible lorsque le mode
d’exposition est réglé sur p (Pose B).
e_kb474.book Page 191 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
191
Utilisation en mode sans fil
En utilisant deux flashs externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) ou en utilisant
le flash incorporé avec un flash externe, vous pouvez effectuer une prise
de vue en mode flash P-TTL sans raccorder les flashs avec un cordon.
• Réglez l’interrupteur du flash externe sur SANS FIL.
• Au moins deux flashs externes AF540FGZ/AF360FGZ sont requis pour
utiliser la synchronisation flash hautes vitesses en mode sans fil.
Cette fonction ne peut être utilisée en association avec le flash incorporé.
• Réglez le mode sans fil du flash externe non directement raccordé à
l’appareil sur MODE ASSERVI.
Réglage du canal du flash externe sur l’appareil
Réglez d’abord le canal pour le flash externe sur l’appareil.
Réglez le canal pour le flash externe.
Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe.
Mettez l’appareil sous tension, puis le flash externe,
et appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Le flash incorporé est réglé sur le même canal que le flash externe.
• Lorsqu’il est réglé en mode r, le canal actuellement réglé pour le flash
incorporé s’affiche dans le viseur pendant 10 secondes.
• Veillez à régler tous les flashs sur le même canal. Reportez-vous au manuel
de l’AF540FGZ ou de l’AF360FGZ pour savoir comment régler le canal sur
le flash externe.
Utilisation du flash incorporé sans cordon
Réglez l’appareil sur le mode flash sans fil lorsque vous utilisez un flash
externe en même temps que le flash incorporé.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
L’écran [Mode Flash] apparaît.
Utilisation du flash
1
2
3
5
e_kb474.book Page 192 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
192
2
Sélectionnez r puis appuyez
sur le bouton 4.
Modo Flash
Mode sans fil
L’appareil est prêt à photographier.
0.0
MENU Annuler
OK OK
• r ne peut pas être paramétré lorsque le mode d’exposition est réglé sur
B (vert).
• Lorsque le mode déclenchement est réglé sur i (Télécommande 3 sec.),
d (miroir verrouillé) ou e (miroir verrouillé télécommande), ou que
la bague de diaphragme n’est pas sur la position s, r ne peut être
sélectionné.
5
Utilisation du flash
Changer la méthode de déclenchement du flash
incorporé
Vous pouvez changer la méthode de déclenchement du flash incorporé
en mode sans cordon.
Paramétrez [31. Mode flash sans fil] dans le menu [A Réglag. perso. 5]
(p.95).
1
Marche
2
Arrêt
Déclenche le flash incorporé comme éclair principal
(maître) (réglage par défaut).
Déclenche le flash incorporé comme éclair de transmission.
HSb (synchro flash hautes vitesses) n’est pas disponible avec le flash
incorporé.
Prise de vues sans cordon
Utilisation du flash incorporé et d’un flash externe
1
Retirez le flash externe une fois le canal réglé sur
l’appareil et placez-le à l’endroit souhaité.
e_kb474.book Page 193 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
2
3
193
Réglez le mode flash de l’appareil sur r et appuyez
sur le bouton E.
Vérifiez que les flashs externe et incorporé sont totalement
chargés, puis prenez la photo.
Utilisation de flashs externes
1
Réglez le mode sans fil du flash externe directement
raccordé à l’appareil sur [MAÎTRE] ou [CONTRÔLEUR].
MAÎTRE
Déclenche le flash directement raccordé à l’appareil et
le flash sans fil.
Le flash directement raccordé à l’appareil est déclenché
CONTRÔLEUR uniquement comme éclair de transmission et ne se
déclenche pas comme éclair principal.
3
Sur le flash sans fil, réglez le mode flash sans fil sur
[ASSERVI] et réglez le canal sur le même que le flash
directement raccordé à l’appareil. Placez-le ensuite à
l’endroit souhaité.
Vérifiez que les flashs externe et incorporé sont totalement
chargés, puis prenez la photo.
• [Shake Reduction] et [Corr° ligne horizon] sont automatiquement désactivés
en mode sans fil.
• Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes AF540FGZ/AF360FGZ et
effectuez une prise de vue synchro flash hautes vitesses en mode sans fil,
réglez le flash directement raccordé à l’appareil en mode synchro flash
hautes vitesses.
Utilisation du flash
2
5
e_kb474.book Page 194 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
194
Commande du flash sans fil (P-TTL Flash Mode)
Les informations suivantes sont échangées entre les flashs avant
le déclenchement lorsque vous utilisez des flashs externes
(AF540FGZ ou AF360FGZ) en mode sans fil.
Pressez le déclencheur à fond.
↓
1 Le flash directement raccordé à l’appareil émet un éclair
de transmission (il transmet le mode flash de l’appareil).
2 Le flash sans fil émet un éclair de transmission (il transmet
la confirmation du sujet).
3 Le flash directement raccordé à l’appareil émet un éclair de
transmission (il transmet l’intensité du flash au flash sans fil).
* Le flash directement raccordé à l’appareil émet un nouvel éclair de
transmission pour transmettre la durée de l’éclair quand le mode
HSb (synchro flash hautes vitesses) est réglé.
5
4 Le flash sans fil se déclenche en même temps que le flash principal.
Utilisation du flash
Lorsque le mode sans fil du flash externe directement raccordé à l’appareil
est réglé sur [MAÎTRE] ou que [31. Mode flash sans fil] (p.192) est réglé
sur [Marche] pour le flash incorporé, tous les flashs se déclenchent
simultanément.
Réduction des yeux rouges
Comme avec le flash incorporé, la réduction des yeux rouges est disponible
lorsqu’on utilise un flash externe. Cependant, en fonction du type de flash,
cette fonction risque de ne pas être disponible sur certains flashs et peut
présenter certaines restrictions de conditions d’utilisation. Reportez-vous
au tableau de la p.188.
• La fonction de réduction des yeux rouges fonctionne par un double
déclenchement du flash même si vous n’utilisez qu’un flash externe (p.81).
• Si la réduction des yeux rouges du flash incorporé est utilisée lorsque le flash
externe est défini comme flash asservi ou avec la fonction sans fil,
le déclenchement du flash externe est provoqué par le pré-flash de réduction
des yeux rouges. Lorsque vous utilisez une unité asservie, il ne faut pas
sélectionner la réduction des yeux rouges.
e_kb474.book Page 195 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
195
Synchro flash sur le deuxième rideau
Lors de l’utilisation du flash incorporé avec un flash externe (AF540FGZ
ou AF360FGZ) qui dispose d’une fonction synchro 2e rideau, si le flash
externe est réglé sur cette fonction, le flash interne l’utilise également.
Vérifiez que les deux flashs sont correctement chargés avant de prendre
la photo.
Raccordement d’un flash externe avec
une rallonge
En cas de couplage avec le flash incorporé
5
Utilisation du flash
Lorsque le flash incorporé est utilisé avec un flash externe ne comportant
pas de mode flash sans fil (l’AF200FG par exemple), fixez l’adaptateur de
sabot FG (en option) sur le sabot de l’appareil et un adaptateur de flash
dissocié F (en option) à la base du flash externe, puis connectez-les avec
la rallonge F5P (en option) comme illustré ci-après. L’adaptateur de flash
dissocié F peut être fixé sur votre trépied à l’aide de la vis prévue à cet effet.
Seul le flash automatique P-TTL peut être utilisé conjointement au flash
incorporé.
e_kb474.book Page 196 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
196
Prise de vue avec plusieurs flashs à l’aide
de rallonges
Vous pouvez associer plusieurs flashs externes (AF540FGZ, AF360FGZ
ou AF200FG) ou alors utiliser deux flashs externes ou plus avec le flash
incorporé. Vous avez la possibilité d’utiliser la prise de raccordement pour
rallonge du flash pour raccorder l’AF540FGZ. Vous pouvez également
raccorder des AF360FGZ ou des AF200FG comme illustré dans la figure
ci-dessous. Raccordez un flash externe avec adaptateur de sabot F
(en option) sur l’adaptateur de sabot dissocié F (en option), puis raccordez
un autre adaptateur de sabot dissocié F au flash externe par le biais de
la rallonge F5P (en option).
Reportez-vous au manuel du flash pour plus de détails.
En cas de couplage de plusieurs flashs externes
5
Utilisation du flash
• N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme
une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements.
• L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des
pannes de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser l’AF540FGZ,
AF360FGZ ou AF200FG
Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes ou un flash externe avec
le flash incorporé, P-TTL sert à contrôler le flash.
e_kb474.book Page 197 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
197
Flash synchro contrôle des contrastes
L’association de plusieurs flashs externes (AF540FGZ, AF360FGZ ou
AF200FG) ou l’utilisation d’un flash externe avec le flash incorporé
permet d’effectuer des prises de vue à flashs multiples (photographie
avec synchro flash contrôle des contrastes). Cette fonction s’appuie sur
les différentes intensités lumineuses délivrées par les divers flashs.
• L’AF200FG doit être associé à l’AF540FGZ ou à l’AF360FGZ.
• N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme
une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements.
• L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer
des pannes de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser les flashs
automatiques de la marque PENTAX.
1
3
4
Réglez le mode de synchronisation du flash externe sur
le mode synchro contrôle des contrastes.
Réglez le mode exposition sur e, b, c ou a.
Vérifiez que les flashs externe et incorporé sont totalement
chargés, puis prenez la photo.
• Si vous utilisez plusieurs flashs externes et que le mode synchro flash contrôle
des contrastes est défini pour le flash externe maître, le rapport d’intensité
des flashs est de 2 (unité maître) : 1 (unités esclaves). Si un flash externe est
associé au flash incorporé, le rapport d’intensité est de 2 (flash externe) :
1 (flash incorporé).
• Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes ou un flash externe avec
le flash incorporé, P-TTL sert à contrôler le flash.
5
Utilisation du flash
2
Raccordez indirectement le flash externe à l’appareil.
(p.195)
e_kb474.book Page 198 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
198
Prise synchro X
Vous pouvez raccorder un flash externe
à l’appareil avec un câble synchro grâce
à la prise synchro X.
Retirez le cache de la prise synchro 2P
et branchez un câble synchro à la prise
synchro X.
5
Utilisation du flash
• L’utilisation de flashs externes haute tension ou haute intensité peut provoquer
des pannes de l’appareil.
• Les flashs avec polarité inversée (le centre de la prise synchro est la borne
négative) ne peuvent pas être utilisés, sous peine d’endommager l’appareil
ou le flash.
• Lorsqu’un câble synchro est raccordé à la prise synchro X, les fonctions
associées ne fonctionneront pas.
• Pour éviter le vignettage provoqué par la synchro 2e rideau, il est conseillé
d’effectuer une prise de vue d’essai avec une vitesse d’obturation inférieure
d’un niveau à la vitesse de synchronisation du flash.
• Le contact de la prise synchro X n’est pas protégé contre les éclaboussures
et la poussière. Lorsque vous ne l’utilisez pas, fixez le cache de la prise
synchro 2P prévu.
e_kb474.book Page 199 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
6
Réglages de prise de vue
Ce chapitre explique comment régler le format
d’enregistrement des images prises et d’autres réglages.
Définition du format de fichier ..........................200
Réglage de la balance des blancs ....................205
Correction des images .......................................213
Réglage du ton de finition de l’image
(Personnaliser image) ........................................219
Enregistrement des réglages fréquemment
utilisés .................................................................221
e_kb474.book Page 200 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Définition du format de fichier
200
Réglage des pixels enregistrés JPEG
Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels enregistrés parmi W, J,
P et i. Plus le nombre de pixels est important, plus l’image est grande
et la taille du fichier élevée. La taille du fichier diffère également selon
les réglages de [Qualité JPEG]. La valeur par défaut est W.
6
Pixels enregistrés
Pixels
Format du Papier
W
4672×3104
14”×17” / A2
J
3936×2624
10”×12” / A3
P
3072×2048
8”×10” / A4
i
1728×1152
5”×7” / A5
Réglages de prise de vue
Les formats de papier ci-dessus ne sont mentionnés qu’à titre de référence
pour une impression optimale en fonction du nombre de pixels enregistrés.
La qualité de la photo prise ou de l’image imprimée dépend du niveau
de qualité, du contrôle de l’exposition, de la résolution de l’imprimante
et d’un certain nombre d’autres facteurs.
1
2
Sélectionnez [Pixels enregistrés JPEG] dans le menu
[A Mode pr. de vue 1] et appuyez sur le bouton de
navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner le
nombre de pixels enregistrés.
Le nombre d’images pouvant être
enregistrées s’affiche en haut à droite
à l’écran lorsque le nombre de pixels
enregistrés est modifié.
3
4
Appuyez sur le bouton 4.
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil est prêt à photographier.
120
Format fichier
JPEG
Pixels enregistrés JPEG 14M
Qualité JPEG
10M
Réglage ISO AUTO
6M
Réglage plage Dynamiq. 2M
Correction objectif
MENU Annuler
OK OK
e_kb474.book Page 201 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
201
Réglage du niveau de qualité JPEG
Vous pouvez régler le niveau de qualité de l’image. La taille du fichier
dépend également du réglage de [Pixels enregistrés JPEG]. La valeur
par défaut est C (Excellent).
Z Premium
Les images sont plus nettes mais la taille du fichier est
plus importante.
C Excellent
D
E
1
2
Très bon
Bon
Les images ont plus de grain mais la taille du fichier est
moindre.
Sélectionnez [Qualité JPEG] dans le menu [A Mode pr. de
vue 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Lorsque le niveau de qualité est modifié,
le nombre d’images pouvant être
enregistrées avec le nouveau réglage
s’affiche en haut à droite de l’écran.
3
4
Appuyez sur le bouton 4.
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil est prêt à photographier.
120
Format fichier
JPEG
Pixels enregistrés JPEG 14M
Qualité JPEG
Réglage ISO AUTO
Réglage plage Dynamiq.
Correction objectif
MENU Annuler
OK OK
6
Réglages de prise de vue
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner le niveau
de qualité.
e_kb474.book Page 202 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
202
Définition du format de fichier
Vous pouvez régler le format des fichiers image.
Prend les images au format JPEG. Vous pouvez modifier le nombre
JPEG de pixels enregistrés dans [Pixels enregistrés JPEG] et le niveau
de qualité de l’image dans [Qualité JPEG] (réglage par défaut).
RAW
Les données RAW sont les données de sortie du capteur CMOS
sauvegardées sans traitement. Les effets de Balance des blancs,
Personnaliser image et Espace couleur ne s’appliquent pas aux images
mais ils sont enregistrés comme de véritables informations d’origine.
Lorsque vous procédez au développement à l’aide de la fonction
Développement RAW (p.265) ou du logiciel fourni (PENTAX Digital
Camera Utility 4) après avoir transféré les données RAW sur un
ordinateur, vous pouvez créer des images JPEG ou TIFF avec ces effets.
Les images sont enregistrées aux deux formats RAW et JPEG.
RAW+ De même, elles sont capturées temporairement dans les deux formats
lorsque vous appuyez sur le bouton | (p.203).
6
Réglages de prise de vue
Lorsque Bracketing avancé (p.164), Filtre numérique (p.166) ou Prise de vue
HDR (p.214) est paramétré, le format de fichier est réglé sur [JPEG] et ne peut
pas être modifié. Pour modifier le format, vous devez désactiver ces fonctions.
1
2
Sélectionnez [Format fichier] dans le menu [A Mode pr.
de vue 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Sélectionnez un format de fichier
à l’aide du bouton de navigation
(23).
Le nombre d’images pouvant être
enregistrées s’affiche en haut à droite
de l’écran lorsque le format de fichier
est modifié.
3
4
Appuyez sur le bouton 4.
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil est prêt à photographier.
120
JPEG
Format fichier
JPEG
Pixels enregistrés JPEG RAW
RAW+
Qualité JPEG
Réglage ISO AUTO
Réglage plage Dynamiq.
Correction objectif
MENU Annuler
OK OK
e_kb474.book Page 203 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
203
Réglage du format de fichier RAW
Vous pouvez sélectionner le format PEF ou
DNG dans [Format fichier RAW] du menu
[A Mode pr. de vue 4] (p.91) lorsque
les images sont prises au format RAW.
1 2 3 4
Espace couleurs
Format fichier RAW
Bouton RAW
Mémoire
USER
Shake Reduction
Focale d'entrée
MENU Annuler
sRGB
PEF
DNG
OK OK
PEF
Format de fichier RAW original de PENTAX (réglage par défaut)
DNG
Format de fichier RAW à disposition du public et à usage général
conçu par Adobe Systems
Paramétrage de la fonction bouton RAW
Vous pouvez paramétrer la fonction lorsque le bouton | est enfoncé.
Sélectionnez [Bouton RAW] dans le menu [A Mode pr. de
vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Bouton RAW] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner O ou P
pour [Annuler après 1 photo].
Bouton RAW
Annuler après 1 photo
JPEG
RAW+
RAW
RAW+
RAW+
RAW+
MENU
O
Le format d’enregistrement revient au format de fichier d’origine
une fois la photo prise (réglage par défaut).
Le réglage est annulé lorsque les opérations suivantes sont
effectuées.
P
-
Vous appuyez à nouveau sur le bouton |.
Vous appuyez sur le bouton Q ou 3.
L’appareil est mis hors tension à l’aide de l’interrupteur général.
Le sélecteur de mode est tourné.
6
Réglages de prise de vue
1
e_kb474.book Page 204 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
204
3
Choisissez un format de fichier à l’aide du bouton
de navigation (23).
Le côté gauche est le réglage [Format fichier] et le côté droit est le format
de fichier lorsque le bouton | est enfoncé.
4
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) et utilisez
le bouton de navigation (23)
pour sélectionner un format
de fichier lorsque le bouton |
est enfoncé.
Bouton RAW
Annuler après 1 photo
JPEG
RAW
RAW+
JPEG
RAW
RAW+
RAW+
RAW+
RAW+
MENU Annuler
5
6
Appuyez sur le bouton 4.
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
6
OK OK
Réglages de prise de vue
e_kb474.book Page 205 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Réglage de la balance des blancs
205
La balance des blancs est une fonction qui permet d’ajuster la couleur
de l’image de sorte que les objets blancs soient bien blancs. Réglez la
balance des blancs si vous n’êtes pas satisfait de la balance des couleurs
des photos prises alors qu’elle est réglée sur F (Auto) ou encore pour
apporter une touche de créativité à vos images.
Paramètre
F Auto
G
Lumière
du jour
Réglages
Température
de couleur*1
Règle automatiquement la balance
des blancs (réglage par défaut)
Environ 4 000 à
8 000 K
Utile lorsque vous prenez des photos
au soleil
Environ 5 200 K
H Ombre
Utile pour prendre des photos de sujets
à l’ombre en extérieur. Il réduit
Environ 8 000 K
les nuances bleutées.
^ Nuageux
Utile lorsque vous prenez des photos
par des journées nuageuses.
I
Tungstène
L Flash
Environ 6 500 K
Environ 5 000 K
Environ 4 200 K
Environ 3 000 K
Ce mode est conçu pour des sujets
éclairés à la lumière électrique ou par
une autre source de lumière tungstène.
Il réduit les nuances rouges.
Environ 2 850 K
Utile lorsque vous prenez des photos
avec le flash incorporé.
Environ 5 400 K
*2
Utile pour conserver et renforcer sur la
photo les nuances colorées de la source
lumineuse.
–
K Manuel
Utilisez ce mode pour régler manuellement
la balance des blancs en fonction de
l’éclairage, de façon que les objets
blancs prennent une teinte naturelle.
–
CTE
6
Réglages de prise de vue
J
Lumière
fluorescente
Utile lors de la prise de vue sous
éclairage fluorescent. Sélectionnez
le type de lumière fluorescente.
D Lumière fluorescent Couleur
lumière jour
N Lumière fluorescent Blanc couleur
du jour
W Lumière fluorescent Lumière
blanche
L Lumière fluorescent Blanc chaud
Environ 6 000 K
e_kb474.book Page 206 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
206
Paramètre
K
Température
de couleur*1
Réglages
Utilisez des chiffres pour définir
Température
la température de couleur. Vous pouvez
de couleur
enregistrer jusqu’à trois valeurs.
–
*1 La température de couleur (K) est une estimation et n’indique pas la couleur précise.
*2 CTE = rehaussement de la température de couleur.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (4) en mode prise
de vues.
L’écran [Balance des blancs] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
la balance des blancs.
Balance des blancs
Auto
CTE
AE.L
6
MENU Annuler
Vérifier
OK OK
Réglages de prise de vue
Fonctionnements possibles
Interrupteur général (|) Vous pouvez utiliser la prévisualisation numérique
pour avoir un aperçu de l’image d’arrière-plan avec
le réglage appliqué.
Bouton L
Enregistre l’image d’arrière-plan. Sélectionnez
[Enregistrer sous] et appuyez sur le bouton 4.
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
• L’appareil effectue automatiquement le réglage précis même lorsque
la source lumineuse est spécifiée. La température de couleur de la source
lumineuse est fixée lorsque [11. Plage bal. des blcs réglabl] dans le menu
[A Réglag. perso. 2] (p.93) est réglé sur [Fixe].
• Du fait que la source lumineuse change lorsque le flash se déclenche,
vous pouvez régler la balance des blancs pour les moments où le flash se
déclenche. Sélectionnez [Balance blancs auto], [Inchangée] ou [Flash] dans
[10. Balance blancs avec flash] dans le menu [A Réglag. perso. 2] (p.93).
e_kb474.book Page 207 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
207
Réglage précis de la balance des blancs
Vous pouvez affiner les réglages de la balance des blancs.
1
2
Procédez aux réglages souhaités à l’étape 2, p.206.
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran de réglage précis apparaît.
3
Procédez au réglage précis
de la balance des blancs.
Ombre
Sont disponibles, sur les axes G-M et
B-A, 7 niveaux (225 motifs).
G
G1
±0
A
B
M
±0
MENU Annuler
Vérifier
OK OK
Fonctionnements possibles
Bouton de navigation (45)
Bouton | (vert)
4
Ajuste le ton des couleurs entre vert (G)
et magenta (M).
Ajuste le ton des couleurs entre bleu (B)
et ambre (A).
Rétablit la valeur d’ajustement.
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran [Balance des blancs].
5
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
Si elle est réglée sur K, la balance des blancs peut aussi être mesurée
par pression à fond du déclencheur (sauf au cours de l’enregistrement
d’une séquence vidéo).
Réglages de prise de vue
Bouton de navigation (23)
6
e_kb474.book Page 208 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
208
Réglage manuel de la balance des blancs
Vous pouvez régler la balance des blancs selon la source lumineuse
présente lors de la prise de vue. Grâce à la balance manuelle des blancs,
l’on peut enregistrer des nuances délicates que les valeurs prédéfinies
de la balance des blancs de l’appareil ne permettent pas de régler avec
précision. Ceci permet une balance des blancs optimale en fonction de
l’environnement.
1
2
Sélectionnez K/K à l’étape 2, p.206 et appuyez sur
le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner K
et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Balance des blancs
Manuel
5000k
5000k
5000k
MENU Annuler
CTE
6
Réglages de prise de vue
3
4
Vérifier
OK OK
Sous la lumière destinée à mesurer la balance des blancs,
placez une feuille de papier devant le viseur ou
sélectionnez une zone blanche comme sujet.
Pressez le déclencheur à fond.
Si le déclenchement s’avère impossible, réglez le mode de mise au point
sur \.
L’écran pour sélectionner la plage de mesure s’affiche.
5
Utilisez la molette arrière (S)
pour sélectionner la totalité
de l’écran ou une zone précise
pour la plage de mesure.
MENU Annuler
OK OK
e_kb474.book Page 209 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
6
209
Lorsque vous avez sélectionné
une zone précise, utilisez le
bouton de navigation (2345)
pour déplacer le cadre vers
la position que vous souhaitez
mesurer.
MENU Annuler
7
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de réglage précis de la balance
des blancs apparaît lorsque la mesure est
terminée. Ajustez la balance si nécessaire
(p.207).
OK OK
Balance blancs
manuelle
SHUTTER Régler
±0
±0
G
M
AE.L
±0
MENU Annuler
8
A
B
Vérifier
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran [Balance des blancs].
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
• Aucune image n’est enregistrée lorsqu’on appuie sur le déclencheur pour
régler la balance des blancs.
• [L’opération n’a pas pu être correctement finalisée] apparaît lorsque la mesure
échoue. Appuyez sur le bouton 4 alors que cette mention est encore
affichée pour revenir à l’écran et effectuer une nouvelle mesure.
• Si la photo est extrêmement surexposée ou sous-exposée, il peut s’avérer
impossible de régler la balance des blancs. Dans ce cas, rectifiez d’abord
l’exposition puis réglez la balance des blancs.
• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur C (Vidéo), la balance des blancs
ne peut pas être mesurée. Ajustez la balance des blancs dans n’importe quel
mode d’exposition autre que C (Vidéo) avant d’enregistrer une séquence
vidéo.
Réglages de prise de vue
9
6
e_kb474.book Page 210 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
210
Réglage de la balance des blancs à l’aide
de la température de couleur
Saisissez des chiffres pour définir la température de couleur.
1
2
Sélectionnez K/K à l’étape 2, p.206 et appuyez sur
le bouton de navigation (5).
Sélectionnez la température de couleur (réglage par
défaut : 5 000 K) à l’aide du bouton de navigation (23).
Vous pouvez sauvegarder trois réglages. Ces réglages sont enregistrés
à l’emplacement sélectionné ici.
3
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Température de couleur] apparaît.
6
4
Réglages de prise de vue
Réglez la température de couleur
à l’aide des molettes avant ou
arrière.
K
Température
de couleur
G
5000K
±0
A
B
±0
M
±0
MENU Annuler
Vérifier
OK OK
Les paliers de température de couleur varient en fonction de la molette.
Molette de sélection
Kelvin
Mired*
Avant (R)
1 palier (100 K)
1 palier (20 M)
Arrière (S)
10 paliers (1000 K)
5 paliers (100 M)
* L’unité par défaut de la température de couleur est le [Kelvin]. Vous pouvez
la changer en [Mired] dans [21. Paliers T° couleur] du menu [A Réglag. perso. 3]
(p.94). Cependant, les chiffres sont convertis et affichés en Kelvin.
Vous pouvez aussi procéder selon les étapes de « Réglage précis de la
balance des blancs » (p.207) pour le réglage précis.
e_kb474.book Page 211 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
5
211
Appuyez sur le bouton 4.
Les réglages sont sauvegardés et l’appareil revient à l’écran [Balance
des blancs].
Placez l’interrupteur principal sur | pour afficher l’aperçu numérique
avec la température de couleur définie.
6
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
Température de la couleur
La lumière prend une teinte bleuâtre à mesure que la température
augmente et une teinte rougeâtre à mesure que la température
baisse. La température de couleur décrit ce changement de couleur
de la lumière en termes de température absolue (K : Kelvin).
Cet appareil est capable de régler la balance des blancs pour
permettre une prise de vue avec des couleurs naturelles dans
diverses conditions d’éclairage.
Teinte rouge
3000
4000
5000 6000
8000
10000 12000 [ K ]
Temps clair
Ombre
Lumière du jour (fluorescente)
Nuageux
Lumière Flash
du jour Blanc neutre (lumière fluorescente)
Blanc (lumière fluorescente)
Lampe halogène
Tungstène
Lampe à huile
Flamme d’une bougie
Réglages de prise de vue
2000
6
Teinte bleue
e_kb474.book Page 212 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
212
Enregistrement du réglage de la balance
des blancs d’une image capturée
Vous pouvez copier le réglage de la balance des blancs d’une image
capturée et l’enregistrer comme Balance des blancs manuelle.
1
2
En mode lecture, affichez l’image ayant le réglage de
la balance des blancs que vous souhaitez copier.
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
La palette du mode lecture apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
K (Enr. bal.blancs manuel) puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner l’image.
6
4
Réglages de prise de vue
Appuyez sur le bouton de
navigation (2) pour sélectionner
[Sauvegarder] puis appuyez sur
le bouton 4.
Le réglage de la balance des blancs
de l’image sélectionnée est enregistré
comme Balance des blancs manuelle
et l’appareil passe en mode capture.
Le réglage de la balance des blancs
est K (Manuel).
100-0105
Balance des blancs manuelle
désormais réglée selon la balance des couleurs de l'image
Sauvegarder
Annuler
OK OK
• Seul le réglage de la balance des blancs des images fixes capturées avec
cet appareil peut être copié.
• Vous ne pouvez pas sélectionner une image fixe extraite d’une séquence
vidéo puis enregistrée.
e_kb474.book Page 213 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Correction des images
213
Les propriétés de l’appareil et de l’objectif peuvent être automatiquement
ajustées lors de la prise de vue.
Réglage de la luminosité
Règle la luminosité et évite l’apparition de zones lumineuses et sombres.
Réglage de la plage dynamique
Augmente la plage dynamique et la luminosité exprimées par le capteur
CMOS et évite que ne se produisent des zones lumineuses et sombres.
1
Sélectionnez [Réglage plage Dynamiq.] dans le menu
[A Mode pr. de vue 1] et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
6
L’écran [Réglage plage Dynamiq.] apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Compens° htes lumières].
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner O ou P.
Réglage plage Dynamiq.
Compens° htes lumières
Compens° ombres
MENU
4
5
6
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Compens° ombres].
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
Arrêt, Faible, Moyenne ou Forte.
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’appareil est prêt à photographier.
Réglages de prise de vue
2
e_kb474.book Page 214 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
214
Lorsque [Compens° htes lumières] est réglé sur O (marche), la sensibilité
minimum est ISO 200.
Prise de vue HDR
Permet la capture d’images sur une plage dynamique élevée. Prend trois
vues (sous-exposée, standard (exposition correcte) et sur-exposée)
pour créer à partir d’elles une seule image composite.
1
2
Sélectionnez [Prise de vue HDR] dans le menu [A Mode
pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Arrêt],
[Standard] ou [Forte].
6
Réglages de prise de vue
3
4
1 2 3 4
Ligne de programme
Bracketing avancé
Prise de vue HDR
Filtre numérique
Sur-impression
Intervallomètre
Ajustement composit°
MENU Annuler
OFF
Arrêt
Standard
Forte
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil est prêt à photographier.
• Lorsque Prise de vue HDR est paramétrée, le format de fichier est toujours
réglé sur [JPEG] et ne peut pas être modifié. Vous ne pouvez pas utiliser
la prise de vue HDR lorsque le format de fichier est réglé sur [RAW].
• Lorsque Prise de vue HDR est paramétrée, Intervallomètre et Sur-impression
ne sont pas disponibles. De même, les modes de déclenchement autres que
9 (P.de vue vue par vue) et h (Télécommande) ne sont pas disponibles.
• Prise de vue HDR, Bracketing avancé et Filtre numérique ne peuvent pas
être utilisés en même temps. Le mode défini en dernier est pris en compte.
• Prise de vue HDR n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé
sur p (Pose B) ou M (SynchroFlash X).
• Durant la prise de vue HDR, plusieurs vues sont associées pour créer une
seule image ; l’enregistrement de cette image est donc longue.
• Durant la prise de vue HDR, le fait d’appuyer sur le bouton 3 au cours
de l’enregistrement d’une image annule le processus et enregistre l’image
comme image standard.
• [Shake Reduction] est automatiquement réglé sur l (arrêt) lorsque Prise
de vue HDR est paramétré. Dans ce cas, utilisez un trépied pour éviter
les bougés de l’appareil.
e_kb474.book Page 215 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
215
Correction de l’objectif
Réduit les distorsions et les aberrations chromatiques latérales dues aux
propriétés de l’objectif.
Distorsion
La distorsion est un phénomène selon lequel le centre de l’image semble
gonflé (distorsion en barillet) ou resserré (distorsion en coussinet).
La distorsion se produit plus volontiers lorsqu’un zoom ou un objectif
à faible ouverture est utilisé ; les murs droits ou l’horizon apparaissent
alors courbes sur l’image.
Distorsion en barillet
Aberration chromatique latérale
L’aberration chromatique latérale est un phénomène selon lequel
l’agrandissement de l’image varie en fonction des couleurs (longueurs
d’onde de la lumière) au moment de la prise de vue et peut provoquer
une image floue. L’aberration chromatique survient plus aisément à
des focales courtes.
6
Réglages de prise de vue
Distorsion en coussinet
e_kb474.book Page 216 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
216
• Les corrections ne peuvent être effectuées qu’en utilisant un objectif DA,
DA L ou D FA. [Correction objectif] ne peut pas être sélectionné lorsqu’un
objectif incompatible est monté.
• [Correction distorsion] est désactivé lorsqu’un DA FISH-EYE 10-17 mm
est utilisé.
• La fonction Correction objectif est désactivée lorsqu’est utilisé un accessoire
tel qu’une bague allonge ou un convertisseur de focale monté entre l’appareil
et l’objectif.
• La vitesse de la prise de vue en rafale peut être plus lente lorsque [Correction
objectif] est réglé sur O (marche).
• Les effets de la fonction Correction objectif peuvent être à peine visibles dans
certains cas en raison des conditions de prise de vue ou d’autres facteurs.
1
Sélectionnez [Correction objectif] dans le menu [A Mode
pr. de vue 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Correction objectif] apparaît.
2
6
Réglages de prise de vue
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Correction distorsion] ou [Ajust aberrat° chroma].
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner O ou P.
Correction objectif
Correction distorsion
Ajust aberrat° chroma
MENU
4
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’appareil est prêt à photographier.
Lorsqu’un objectif compatible est monté et que le format de fichier est réglé
sur [RAW] ou [RAW+], les informations de correction sont enregistrées comme
un paramètre de fichier RAW et vous pouvez les sélectionner ou non lors
du développement des images RAW. (p.268)
e_kb474.book Page 217 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
217
Ajustement de la composition
Ajuste l’unité Shake Reduction sur un axe X-Y et en rotation de rotation
pour une meilleure composition et un appareil plus droit. Utilisez cette
fonction lorsque vous souhaitez ajuster la composition comme c’est
le cas avec un trépied.
1
Sélectionnez [Ajustement composit°] dans le menu
[A Mode pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de
navigation (5).
L’écran permettant d’ajuster la composition apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de
navigation (2) pour sélectionner
[Démarrer l’ajustement] puis
appuyez sur le bouton 4.
Live View apparaît et la composition peut
être ajustée.
Ajustement composit°
Noter que selon l'objectif,
l'ajustement de la composition
peut entraîner un vignettage
Démarrer l'ajustement
Annuler
3
Ajustez la composition.
Ajuster la composition
de l'image
MENU Annuler
OK OK
Fonctionnements possibles
Bouton de navigation
(2345)
Déplace la composition vers le haut, le bas,
la gauche ou la droite. Ajustez d’environ -1 mm
à +1 mm sur le capteur d’image.
Molette arrière (S)
Ajuste le niveau de la composition.
Ajustez d’environ -1° à +1°.
Bouton | (vert)
Rétablit la valeur d’ajustement.
6
Réglages de prise de vue
OK OK
e_kb474.book Page 218 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
218
4
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient en Live View normal et est prêt à photographier.
La valeur d’ajustement enregistrée est réinitialisée lorsque Live View est
désactivé.
6
Réglages de prise de vue
e_kb474.book Page 219 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Réglage du ton de finition de l’image
(Personnaliser image)
219
Vous pouvez définir le ton de finition de l’image avant la prise de vue.
Vous avez le choix parmi les sept modes suivants : Lumineux (réglage
par défaut), Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant, Estompé et Monochrome.
Vous pouvez ajuster les éléments suivants pour le ton de l’image.
Paramètre
Saturation
*1
Réglages
Définit la saturation de couleur. (Réglages disponibles : -4 à +4)
Teinte*1
Définit la couleur. (Réglages disponibles : -4 à +4)
Ajust.clairs/
sombres
Change la luminosité de l’image. (Réglages disponibles : -4 à +4)
Contraste
Définit le contraste de l’image. (Réglages disponibles : -4 à +4)
Vous pouvez également modifier le réglage en Ajustement
hautes lumières contraste ou Ajustement ombres contraste.
Netteté*2
Définit la netteté des contours de l’image.
(Réglages disponibles : -4 à +4)
Modifie le contraste pour imiter l’utilisation d’un filtre couleur
N&B. Définit la couleur du filtre. (Réglages disponibles :
[Aucun], [Vert], [Jaune], [Orange], [Rouge], [Magenta], [Bleu],
[Cyan], [Filtre infrarouge])
Définit le niveau d’ajustement de la teinte froide (sens -)
Harmonisation*3 et d’ajustement de la teinte chaude (sens +).
(Réglages disponibles : -4 à +4)
*1 Ceci peut être réglé dans tout mode autre que [Monochrome].
*2 Vous pouvez aussi passer en [Netteté affinée], qui affine les contours de l’image
et les rend plus nets.
*3 Ce paramètre peut être réglé lorsque [Monochrome] est sélectionné.
Personnaliser image ne peut pas être paramétré lorsque le sélecteur de mode
est réglé sur B (vert) ou C (Vidéo).
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode
de réglage des paramètres.
L’écran des options de Personnaliser image apparaît.
À la mise sous tension, la dernière image prise apparaît en arrière-plan.
6
Réglages de prise de vue
Effet
filtre*3
e_kb474.book Page 220 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
220
2
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour choisir le mode de ton
de l’image.
Lumineux
R
Y
M
B
G
C
AE.L
MENU Annuler
3
Choisissez un élément à l’aide
du bouton de navigation (23).
Portrait
R
Lorsque le ton de l’image est réglé sur
[Monochrome], vous pouvez modifier
les réglages pour [Effet filtre],
[Harmonisation], [Contraste] et [Netteté].
4
Y
M
B
G
C
AE.L
MENU Annuler
6
F
OK OK
Vérifier
Vérifier
F
OK OK
Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier
le réglage.
Réglages de prise de vue
L’image d’arrière-plan change en fonction du réglage.
Vous pouvez visuellement vérifier la saturation et la teinte grâce à l’écran
radar. (Celui-ci n’apparaît pas lorsque Ton de l’image est réglé sur
[Monochrome].)
Fonctionnements possibles
Molette avant (R)
Molette arrière (S)
Active/désactive les réglages du contraste.
Permet de passer de [Netteté] à [Netteté affinée].
Lorsque [Netteté affinée] est sélectionné,
les contours de l’image sont plus détaillés.
Interrupteur général (|) Vous pouvez utiliser la prévisualisation
numérique pour prévisualiser l’image d’arrièreplan avec le réglage appliqué. (N’est pas
disponible en Live View.)
Bouton L
Enregistre l’image d’arrière-plan. Sélectionnez
[Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton
4. (N’est pas disponible en Live View.)
5
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
e_kb474.book Page 221 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Enregistrement des réglages
fréquemment utilisés
221
Grâce à la fonction A, vous pouvez sauvegarder les réglages en cours
de l’appareil et aisément les récupérer.
Les paramètres suivants peuvent être enregistrés.
• Mode exposition
• Mode déclenchement
• Mode Flash/Compens. expo
flash
• Balance des blancs
• Sensibilité/Plage sensibilité
AUTO
• Correction IL
• Ligne de programme
• Bracketing d’exposition
• Bracketing avancé
(incrément/type bracketing)
• Pixels enregistrés JPEG
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Qualité JPEG
Format fichier
Format fichier RAW
Réglage plage Dynamiq.
Prise de vue HDR
Personnaliser image
Filtre numérique
Shake Reduction
Corr° ligne horizon
Correction objectif
Espace couleurs
Réglages du menu
[A Réglag. perso. 1-6]
Enregistrement des réglages
Enregistre les réglages dans A.
1
2
Procédez aux réglages nécessaires.
Sélectionnez [USER] dans le menu [A Mode pr. de vue 4]
puis appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [USER] apparaît.
Réglages de prise de vue
La fonction A ne peut pas être paramétrée lorsque le sélecteur de mode
est réglé sur B (vert) ou C (Vidéo).
6
e_kb474.book Page 222 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
222
3
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Sauvegarder] et appuyez sur
le bouton de navigation (5).
USER
Sauvegarder
Vérif. Régl. USER sauvegardés
Réinit.réglages USER
L’écran [Sauvegarder] apparaît.
MENU
4
Appuyez sur le bouton de
navigation (2) pour sélectionner
[Sauvegarder] puis appuyez sur
le bouton 4.
Sauvegarder
Sauvegarde les réglages
en cours en mode USER
(Config. Perso)
Les réglages sont enregistrés
comme A.
Sauvegarder
Annuler
OK OK
Vérification des réglages USER sauvegardés
6
Réglages de prise de vue
1
Sélectionnez [Vérif. Régl. USER sauvegardés] à l’étape 3,
Enregistrement des réglages puis appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Les réglages actuellement enregistrés sous A sont affichés.
2
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour faire défiler les pages.
Vérif. Régl. USER sauvegardés
2.0x5
P
ISOAUTO 200-800
-R
AWB G1 A1 D200
-0.5
+0.5
WB
JPEG 14M
1 2
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran [USER].
±0
±0
±0
±0
BA ±1
±0
±0
AdobeRGB
±0
OK OK
e_kb474.book Page 223 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
223
Utilisation des réglages USER sauvegardés
Vous pouvez aisément récupérer les réglages sauvegardés.
1
Positionnez le sélecteur de mode sur A.
Les réglages sauvegardés sont récupérés.
2
Modifiez les paramètres
si nécessaire.
Pour changer le mode d’exposition,
utilisez [Mode exposition] dans le menu
[A Mode pr. de vue 1]. Ce menu
n’apparaît que lorsque le sélecteur
de mode est réglé sur A.
3
1 2 3 4
Mode exposition
Format fichier
Pixels enregistrés JPEG
Qualité JPEG
Réglage ISO AUTO
Réglage plage Dynamiq.
Correction objectif
MENU Annuler
P
sRGB
Sv
PEF
Tv
Av
TAv
M
B
X
OK OK
Prenez une photo.
Modification des réglages
Change les réglages enregistrés sous A.
1
2
Procédez aux étapes 1 et 2 de Utilisation des réglages
USER sauvegardés.
Procédez aux étapes 2 et 4 de « Enregistrement des
réglages » (p.221).
Les réglages sont modifiés et à nouveau enregistrés.
6
Réglages de prise de vue
Les réglages modifiés à l’étape 2 ne sont pas enregistrés sous A.
Lorsque l’appareil est mis hors tension, les réglages sauvegardés initiaux
sont appliqués.
e_kb474.book Page 224 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
224
Réinitialisation des valeurs par défaut
Rétablit les valeurs par défaut des réglages enregistrés sous A.
1
Sélectionnez [Réinit.réglages USER] à l’étape 3 de
« Enregistrement des réglages » (p.221) et appuyez
sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Réinit.réglages USER] apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de
navigation (2) pour sélectionner
[Réinitialisation] puis appuyez
sur le bouton 4.
Les valeurs par défaut des réglages A
sont restaurées.
Réinit.réglages USER
Rétablit les valeurs par
défaut des réglages
USER (Config. Perso)
Réinitialisation
Annuler
OK OK
6
Réglages de prise de vue
e_kb474.book Page 225 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
7
Fonctions de lecture
Ce chapitre explique comment utiliser les diverses fonctions
de lecture en mode lecture.
Utilisation des fonctions de lecture ..................226
Agrandissement des images .............................228
Affichage d’images multiples ............................230
Diaporama ...........................................................237
Rotation d’images ..............................................240
Comparaison d’images ......................................242
Suppression de plusieurs images ....................244
Protection des images contre l’effacement
(Protéger) ............................................................248
Branchement de l’appareil à un équipement
audiovisuel ..........................................................250
e_kb474.book Page 226 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
226
Utilisation des fonctions de lecture
Réalisez les réglages liés à la lecture des images dans la palette du mode
lecture ou le menu [Q Lecture].
Pour plus de détails sur l’utilisation des menus, reportez-vous à « Utilisation
des menus » (p.39).
Paramètres de réglage de la palette du mode
lecture
En mode lecture, appuyez sur le bouton
de navigation (3) pour afficher la palette
du mode lecture.
Vous pouvez afficher la palette du mode
lecture même lorsque la séquence vidéo
est en pause.
Diaporama
7
Fonctions de lecture
Lire toutes les images
en mode diaporama
MENU Annuler
Paramètre
Fonction
OK OK
Page
s Rotation d’image
Oriente les images.
p.240
D Filtre numérique*1
Modifie le ton des images, leur applique
des filtres adoucissants et « étirement »
ou règle la luminosité.
p.259
n Redimensionner*1
Change le nombre de pixels enregistrés
et le niveau de qualité et l’enregistre
comme nouvelle image.
p.256
o Recadrer
Extrait uniquement la partie désirée de
l’image et l’enregistre comme nouvelle
image.
p.257
e_kb474.book Page 227 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
227
Paramètre
Fonction
Page
u Diaporama
Fait défiler les images les unes après
les autres.
p.237
K Enr. bal.blancs manuel
Vous pouvez copier le réglage de
la balance des blancs d’une image
capturée et l’enregistrer comme Balance
des blancs manuelle.
p.212
h Développement RAW*2
Convertit les images RAW au format
JPEG.
p.265
p Index
Assemble un certain nombre d’images et
p.234
crée une nouvelle image à partir de cela.
g Comparaison images
Affiche deux images côte à côte.
p.242
Z Protéger
Protège les images d’un effacement
accidentel.
p.248
r DPOF*1
Définit les réglages DPOF.
p.294
*1 Impossible à réaliser lorsqu’une image RAW est affichée.
*2 Impossible à réaliser lorsqu’une image JPEG est affichée.
Paramètres de réglage du menu lecture
7
Menu
Paramètre
Fonction
Page
Lit les images les unes après les autres.
Vous pouvez définir la manière dont les
images apparaîtront dans le diaporama.
p.237
Définit l’affichage de l’avertissement de
Mode d’affichage en zone lumineuse/sombre en mode lecture
lecture
et définit également l’agrandissement
initial lors de l’agrandissement d’images.
p.229
Supprimer toutes
images
p.247
Diaporama
Q1
Fonctions de lecture
Vous pouvez procéder aux réglages
suivants dans le menu [Q Lecture].
Appuyez sur le bouton de navigation 3
en mode lecture pour afficher le menu
[Q Lecture 1].
Il est possible de supprimer simultanément
l’ensemble des images enregistrées.
e_kb474.book Page 228 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Agrandissement des images
228
Les images peuvent être agrandies jusqu’à 32 fois en mode lecture.
1
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner une
image en mode lecture.
JPEG 1/ 2000
2
Tournez la molette arrière (S)
vers la droite (vers y).
F5.6
100-0001
100-0001
L’image s’agrandit à chaque cran
(1,2 à 32 fois).
x20
7
Opérations disponibles
Fonctions de lecture
Bouton de navigation (2345)
Déplace la zone à agrandir.
Molette arrière (S) vers la droite
(y)/bouton m
Agrandit l’image (jusqu’à 32 fois)
Molette arrière (S) vers la gauche
(f)/bouton | (vert)
Réduit l’image (jusqu’à 1,2 fois*)
Bouton 4
Revient à la taille d’origine
Molette avant (R)
Conserve l’agrandissement
et la position de la zone
d’agrandissement et affiche
l’image précédente ou suivante
Bouton M
Active/désactive l’affichage
des informations
* La valeur par défaut correspondant au premier cran (agrandissement minimum)
est égale à 1,2 fois. Vous pouvez la modifier dans [Mode d’affichage en lecture]
du menu [Q Lecture 1] (p.229).
e_kb474.book Page 229 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
229
• Vous pouvez agrandir l’image selon la même procédure en Affichage
immédiat (p.74), Prévisualisation numérique (p.142) ou Live View (p.169).
• L’affichage complet initial des images verticales apparaît avec un
agrandissement de 0,75 fois celui des images horizontales. Par conséquent,
l’agrandissement au premier cran commence à 1,0 fois.
Réglage du mode d’affichage en lecture
Vous pouvez définir si vous voulez afficher l’avertissement de la zone
lumineuse/sombre en mode lecture et régler l’agrandissement initial
lorsque vous agrandissez des images.
1
Sélectionnez [Mode d’affichage en lecture] dans le menu
[Q Lecture 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Mode d’affichage en lecture] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner O ou P
pour [Ombres/Htes lumières].
Mode d'affichage en lecture
Ombres/Htes lumières
Zoom rapide
Arrêt
7
3
4
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Zoom rapide].
Appuyez sur le bouton
de navigation (5) et utilisez le
bouton de navigation (23) pour
sélectionner l’agrandissement.
Sélectionnez parmi [Arrêt] (réglage par
défaut), [×2], [×4], [×8], [×16] ou [×32].
5
6
Mode d'affichage en lecture
Ombres/Htes lumières
Arrêt
Zoom rapide
X2
X4
X8
X16
X32
OK OK
MENU Annuler
Appuyez sur le bouton 4.
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
Fonctions de lecture
MENU
e_kb474.book Page 230 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Affichage d’images multiples
230
Écran d’affichage multi-images
Il est possible d’afficher 4, 9, 16, 36 ou 81 vignettes à la fois sur l’écran.
Le réglage par défaut est [9].
1
Tournez la molette arrière (S)
vers la gauche (vers f) en mode
lecture.
L’écran d’affichage multi-images
apparaît.
Il est possible d’afficher jusqu’à
9 imagettes à la fois.
Vue
7
Fonctions de lecture
INFO
100-0001
Barre de défilement
e_kb474.book Page 231 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
231
Opérations disponibles
Bouton de navigation Déplace le cadre de sélection
(2345)
Bouton M
Affiche l’écran [Affichage multi-images].
Utilisez le bouton de navigation (45) pour
sélectionner le nombre d’images à afficher
en même temps.
Affichage multi-images
Type affichage
MENU Annuler INFO
Bouton i
2
OK OK
([Type affichage] ne peut pas être sélectionné lors
du développement de plusieurs images RAW
(p.266).)
Sélectionnez les diverses images puis appuyez pour
supprimer. (p.244)
Appuyez sur le bouton 4.
Un affichage plein écran de l’image
sélectionnée apparaît.
7
F5.6
100-0001
Les icônes telles que C et ? ne sont pas affichées avec les imagettes
en affichage 81 images.
Fonctions de lecture
JPEG 1/ 2000
e_kb474.book Page 232 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
232
Affichage des images par dossier
Les images sont regroupées et affichées en fonction du dossier dans
lequel elles sont enregistrées.
1
Sur l’écran d’affichage multiimages, tournez à nouveau
la molette arrière (S) vers
la gauche (vers f).
L’écran d’affichage par dossier apparaît.
2
Sélectionnez le dossier que vous
souhaitez afficher.
100
101
12345
102
103
104
105
100_0105
7
Fonctionnements possibles
Fonctions de lecture
3
Bouton de navigation (2345)
Déplace le cadre de sélection.
Bouton i
Supprime le dossier sélectionné
et toutes les images qu’il contient
(p.245)
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran d’affichage multi-images pour le dossier sélectionné apparaît.
e_kb474.book Page 233 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
233
Affichage des images par date de prise de vue
(Affichage calendaire)
Les images sont regroupées et affichées par date de prise de vue.
1
Sur l’écran d’affichage multiimages, appuyez sur le bouton
M.
L’écran [Affichage multi-images]
apparaît.
2
Appuyez à nouveau sur
le bouton M.
Nombre d’images prises
à cette date
L’écran d’affichage calendaire apparaît.
Seules les dates auxquelles les images
ont été prises sont affichées.
2/5
7
Supprimer INFO
Date de prise
de vue
Imagette
Fonctionnements possibles
3
Bouton de navigation (23)
Sélectionne la date de prise de vue.
Bouton de navigation (45)
Sélectionne une image correspondant
à la date de prise de vue sélectionnée.
Molette arrière (S) vers
la droite (y)
Affiche l’image sélectionnée. Tournez vers
la gauche (f) pour revenir à l’affichage
calendaire.
Bouton M
L’appareil revient à l’écran d’affichage
multi-images.
Bouton i
Supprime les images sélectionnées.
Appuyez sur le bouton 4.
Un affichage plein écran de l’image sélectionnée apparaît.
Fonctions de lecture
2009. 9
WED 23
FRI 25
MON 28
2009. 10
THU
1
SUN
4
WED 7
SAT 10
e_kb474.book Page 234 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
234
Assemblage de plusieurs images (Index)
Rassemblez un certain nombre d’images et affichez-les sous forme d’index.
Vous pouvez également enregistrer celui-ci comme nouvelle image.
Sélectionnez les images à inclure dans l’index et disposez-les de manière
aléatoire.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode lecture.
La palette du mode lecture apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour
sélectionner p (Index) puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Index] apparaît.
3
4
7
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner le nombre
d’images puis appuyez sur
le bouton 4.
Fonctions de lecture
Vous pouvez sélectionner
o (Imagette), p (Carré),
q (Aléatoire1), r (Aléatoire2),
s (Aléatoire3) ou p (Bulle).
5
6
Index
Disposit°
Images
Arr.-plan
Sélection
Créer une image
MENU Annuler
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Images] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner le nombre
d’images puis appuyez sur
le bouton 4.
Vous pouvez sélectionner 12, 24
ou 36 images.
Index
Disposit°
12
Images
Arr.-plan 24
Sélection 36
Créer une image
MENU Annuler
7
OK OK
OK OK
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Arr.-plan] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
e_kb474.book Page 235 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
8
235
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner la couleur
d’arrière-plan puis appuyez sur
le bouton 4.
Index
Disposit°
12
Images
Arr.-plan
Sélection
Vous pouvez sélectionner un arrière-plan
blanc ou noir.
Créer une image
MENU Annuler
9
10
OK OK
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Sélection] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner le type
de sélection d’image puis
appuyez sur le bouton 4.
Index
Disposit°
12
Images
Arr.-plan
Sélection
Créer une image
MENU Annuler
u
(Toutes les
images)
x
11
(Nom du
dossier)
Sélectionne les images automatiquement parmi
toutes les images enregistrées.
Sélectionnez individuellement les images que
vous souhaitez inclure dans l’index. Poursuivez en
choisissant [Sélect° images] puis en sélectionnant
chaque image.
Sélectionne les images automatiquement dans
le dossier sélectionné. Poursuivez en choisissant
[Sélect° dossier] puis en sélectionnant le dossier.
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Créer une image] puis appuyez
sur le bouton 4.
Index
Disposit°
12
Images
Arr.-plan
Sélection
L’index est créé et un écran
de confirmation apparaît.
Créer une image
MENU
7
Fonctions de lecture
w (Manuel)
OK OK
e_kb474.book Page 236 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
236
12
Appuyez sur le bouton de
navigation (23) pour
sélectionner [Enregistrer] ou
[Remanier] puis appuyez sur
le bouton 4.
Enregistrer
Remanier
Annuler
MENU
OK OK
Enregistrer
L’index est enregistré comme fichier P et C.
Remanier
Resélectionne les images incluses dans l’index et affiche
une nouvelle image d’index. Si [Imagette] est sélectionné
pour [Disposit°], ceci n’apparaît pas.
Une fois l’index enregistré, l’appareil revient en mode lecture et l’image
d’index apparaît.
• Le traitement de l’index peut prendre un certain temps.
• Lorsque le nombre d’images enregistrées est inférieur au nombre défini pour
[Images], des espaces vides apparaîtront dans la disposition [Imagette] et
certaines images pourront être en doublons dans d’autres présentations.
• Les images sont positionnées dans l’ordre croissant, à partir du numéro
de fichier le plus petit lorsque [Imagette] ou [Carré] est sélectionné.
7
Fonctions de lecture
e_kb474.book Page 237 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Diaporama
237
Vous pouvez lire consécutivement toutes les images enregistrées
sur votre carte mémoire SD.
Réglage du diaporama
Définit l’affichage des images durant le diaporama.
1
Appuyez sur le bouton 3 en mode lecture.
Le menu [Q Lecture 1] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Diaporama] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran permettant de paramétrer le diaporama apparaît.
3
Sélectionnez l’élément que vous
souhaitez modifier à l’aide du
bouton de navigation (23).
Démarrer
Intervalle
Fondu enchainé
Répéter lecture
MENU
Paramètre
Intervalle
Description
Sélectionnez l’intervalle
d’affichage des images.
Sélectionnez l’effet de
Fondu enchainé transition vers l’image
suivante.
Répéter lecture
7
3 sec.
OK OK
Réglages
3 (réglage par défaut)/5/10/
30 secondes
OFF (Arrêt) (réglage par
défaut)/Fondu/Volet/Rayure
Définissez si le diaporama
reprend au début une fois P (réglage par défaut)/O
la dernière image affichée.
Fonctions de lecture
Les éléments suivants peuvent être
modifiés.
Démarrage diaporama
e_kb474.book Page 238 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
238
4
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) et utilisez le bouton
de navigation (23) pour
modifier le réglage.
Démarrer
Intervalle
Fondu enchainé
Répéter lecture
MENU Annuler
3 sec.
5 sec.
10 sec.
30 sec.
OK OK
Démarrage du diaporama
1
Sélectionnez [Démarrer] à l’étape 3
de la p.237 et appuyez sur
le bouton 4. Ou sélectionnez
u (Diaporama) dans la palette
du mode lecture puis appuyez
sur le bouton 4.
Démarrer
OK
L’écran de départ est affiché et
le diaporama commence.
7
Fonctions de lecture
Fonctionnements possibles
Bouton 4
Bouton de navigation (4)
Bouton de navigation (5)
Bouton de navigation (3)
Met la lecture en pause. Appuyez à nouveau
pour reprendre la lecture.
Affiche l’image précédente.
Affiche l’image suivante.
Interrompt la lecture.
e_kb474.book Page 239 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
2
239
Arrêtez le diaporama.
L’une des opérations suivantes effectuées en cours de lecture ou
de pause met un terme au diaporama.
- Pression du bouton de navigation (3)*1
- Bouton Q actionné*1
- Bouton 3 actionné*1
- Déclencheur enfoncé à mi-course ou à fond*2
- Sélecteur de mode tourné*2
- Bouton = actionné*2
- Interrupteur principal placé sur |*2
*1 Une fois le diaporama terminé, l’appareil passe en mode lecture normal.
*2 Une fois le diaporama terminé, l’appareil passe en mode capture.
Pour les séquences vidéo, seule la première vue est affichée et l’image
suivante apparaît lorsque l’intervalle défini est écoulé. Pour lire une séquence
vidéo pendant un diaporama, appuyez sur le bouton 4 à l’affichage de
la première vue. Une fois la séquence vidéo lue, le diaporama reprend.
7
Fonctions de lecture
e_kb474.book Page 240 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Rotation d’images
240
Lorsque les photos sont prises avec le Q à la verticale, le capteur
de position verticale s’active et les informations concernant la rotation sont
ajoutées à l’image pour permettre la lecture selon la bonne orientation.
Vous pouvez modifier les informations concernant la rotation et enregistrer
l’image à l’aide de la procédure suivante.
• Les informations concernant la rotation ne sont pas ajoutées lorsque
[33. Enregistremt info rotation] du menu [A Réglag. perso. 5] (p.95)
est réglé sur [Arrêt].
• Pendant la lecture, la rotation de l’image est automatique sur la base
des informations concernant la rotation lorsque [34. Rotation image auto]
du menu [A Réglag. perso. 5] (p.95) est réglé sur [Marche].
1
2
Sélectionnez l’image que vous souhaitez faire pivoter en
mode lecture.
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
La palette du mode lecture apparaît.
7
3
Fonctions de lecture
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour
sélectionner s (Rotation d’image) et appuyez sur
le bouton 4.
L’image sélectionnée pivote par étapes de 90° et les quatre imagettes
sont affichées.
4
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
le sens de rotation puis appuyez
sur le bouton 4.
Les informations concernant la rotation
de l’image sont sauvegardées.
MENU Annuler
OK OK
e_kb474.book Page 241 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
241
Les informations concernant la rotation ne peuvent être modifiées dans les cas
suivants.
- Images protégées
- Images sans informations concernant la rotation
- Lorsque [34. Rotation image auto] du menu [A Réglag. perso. 5] (p.95)
est réglé sur [Arrêt]
Les images avec les informations concernant la rotation sont affichées
conformément à l’orientation de l’appareil.
7
Fonctions de lecture
e_kb474.book Page 242 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Comparaison d’images
242
Vous pouvez afficher deux images côte à côte.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode lecture.
La palette du mode lecture apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de navigation (2345) pour
sélectionner g (Comparaison images) puis appuyez
sur le bouton 4.
La dernière image affichée est affichée deux fois côte à côte.
3
Sélectionnez deux images et
comparez-les à gauche et à droite.
100-0001
x20
100-0001
x20
Vous pouvez procéder aux opérations
suivantes pendant la comparaison
des images.
MENU
OK
7
Fonctionnements possibles
Fonctions de lecture
Bouton 4
Déplace le cadre de sélection vers l’image de droite, vers
les deux images et vers l’image de gauche à chaque fois
que le bouton est pressé.
Bouton de
navigation
(2345)
Déplace la zone à agrandir. Lorsque le cadre de sélection
est placé sur les deux images, vous pouvez manipuler les
deux images en même temps.
Bouton | (vert) Fait revenir la position d’affichage agrandi au centre.
Molette avant
(R)
Lorsque le cadre de sélection est placé sur l’image de
gauche ou de droite, l’image précédente ou suivante est
affichée.
Molette arrière
(S)
Agrandit ou réduit l’image. Lorsque le cadre de sélection
est placé sur les deux images, vous pouvez manipuler
les deux images en même temps.
Bouton M
Active/désactive l’affichage des informations.
Bouton i
Lorsque le cadre de sélection est placé sur l’image de
gauche ou de droite, l’image sélectionnée est supprimée.
e_kb474.book Page 243 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
4
243
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil repasse en mode lecture normal.
7
Fonctions de lecture
e_kb474.book Page 244 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Suppression de plusieurs images
244
Suppression d’images sélectionnées
Vous pouvez supprimer plusieurs images à la fois à partir de l’affichage
multi-images.
Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues.
• Il n’est pas possible d’effacer les images protégées.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois.
1
Tournez la molette arrière (S)
vers la gauche (vers f) en mode
lecture.
L’écran d’affichage multi-images
apparaît.
7
Fonctions de lecture
2
Appuyez sur le bouton i.
L’écran de sélection des images
à supprimer apparaît.
L’écran passe temporairement en
affichage 36 images lorsque [Affichage
multi-images] (p.231) est réglé sur
affichage 81 images.
3
INFO
100-0001
Sélectionnez les images
à supprimer.
MENU
Supprimer
OK
e_kb474.book Page 245 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
245
Fonctionnements possibles
Bouton de navigation Déplace le cadre de sélection
(2345)
Bouton 4
Ajoute O et sélectionne une image. Appuyez à
nouveau pour revenir à P. Les images protégées
(Z) ne peuvent pas être sélectionnées.
Molette arrière (S) Affiche en plein écran l’image sélectionnée avec le
cadre de sélection. Lorsque l’image est affichée en
plein écran, appuyez sur le bouton de navigation
(45) pour faire apparaître l’image précédente ou
suivante.
4
Appuyez sur le bouton i.
L’écran de confirmation de suppression apparaît.
5
Appuyez sur le bouton de
navigation (2) pour sélectionner
[Sélectionner & supprimer].
Toutes les images
sélectionnées
seront supprimées
Sélectionner & supprimer
Annuler
MENU
Appuyez sur le bouton 4.
Les images sélectionnées sont supprimées.
Suppression d’un dossier
Vous pouvez supprimer le dossier sélectionné et toutes les images
qu’il contient.
1
Tournez la molette arrière (S)
de deux crans vers la gauche
(vers f) en mode lecture.
L’écran d’affichage par dossier apparaît.
7
Fonctions de lecture
6
OK OK
e_kb474.book Page 246 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
246
2
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
un dossier à supprimer puis
appuyez sur le bouton i.
L’écran de confirmation de suppression
du dossier apparaît.
100
101
12345
102
103
104
105
100_0105
3
Appuyez sur le bouton de
navigation (2) pour sélectionner
[Supprimer].
100 _ 0105
Toutes les images du dossier
sélectionné seront
supprimées
Supprimer
Annuler
OK OK
4
7
Appuyez sur le bouton 4.
Fonctions de lecture
Le dossier et toutes les images qu’il contient sont supprimés.
L’écran de confirmation apparaît lorsque
des images sont protégées.
Utilisez le bouton de navigation (23)
3image(s)
Images protégées trouvées
pour sélectionner [Tout supprimer]
ont été trouvées
ou [Tout conserver] et appuyez sur
Tout supprimer
le bouton 4.
Tout conserver
Lorsque [Tout supprimer] est sélectionné,
les images protégées sont également
OK OK
supprimées.
e_kb474.book Page 247 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
247
Supprimer toutes les images
Il est possible de supprimer simultanément l’ensemble des images
enregistrées.
Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues.
1
Sélectionnez [Supprimer toutes images] dans le menu
[Q Lecture 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran de confirmation de la suppression de toutes les images apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de
navigation (2) pour sélectionner
[Supprimer toutes images].
Toutes les images sont
supprimées de la mémoire
Supprimer toutes images
Annuler
OK OK
7
Appuyez sur le bouton 4.
Toutes les images sont supprimées.
L’écran de confirmation apparaît lorsque
des images sont protégées.
Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Tout supprimer]
ou [Tout conserver] et appuyez sur
le bouton 4.
Lorsque [Tout supprimer] est sélectionné,
les images protégées sont également
supprimées.
3image(s)
Images protégées trouvées
ont été trouvées
Tout supprimer
Tout conserver
OK OK
Fonctions de lecture
3
e_kb474.book Page 248 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Protection des images contre
l’effacement (Protéger)
248
Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d’image.
Même les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte
mémoire SD insérée.
Protection d’une seule image
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode lecture.
La palette du mode lecture apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour
sélectionner Z (Protéger) et appuyez sur le bouton 4.
L’écran de sélection de la méthode de paramétrage de la protection
s’affiche.
7
3
Fonctions de lecture
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Une image] puis appuyez
sur le bouton 4.
Une image
Toutes les images
MENU
4
5
OK OK
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
une image à protéger.
Appuyez sur le bouton
de navigation (2) pour
sélectionner [Protéger].
100-0105
Sélectionnez [Ôter la protection] pour
annuler les réglages de la protection.
Protéger
Ôter la protection
MENU
OK OK
e_kb474.book Page 249 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
6
249
Appuyez sur le bouton 4.
L’image est protégée et l’icône Y apparaît dans le coin supérieur droit
de l’écran.
Répétez les étapes 4 à 6 pour protéger d’autres images.
Protéger toutes les images
1
2
Sélectionnez [Toutes les images] à l’étape 3, p.248 puis
appuyez sur le bouton 4.
Appuyez sur le bouton de
navigation (2) pour sélectionner
[Protéger] puis appuyez sur
le bouton 4.
Toutes les images enregistrées sur
la carte mémoire SD sont protégées.
Sélectionnez [Ôter la protection] pour
annuler le réglage de la protection sur
toutes les images.
Protège toutes les images
Protéger
Ôter la protection
MENU
OK OK
7
Fonctions de lecture
e_kb474.book Page 250 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Branchement de l’appareil à
un équipement audiovisuel
250
Vous pouvez brancher l’appareil sur un téléviseur ou tout autre périphérique
muni d’un connecteur IN vidéo ou d’une prise HDMI et lire les images.
• Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC50 (en option)
en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. (p.51)
• Pour les équipements AV disposant de plusieurs connecteurs IN vidéo,
consultez le mode d’emploi de l’appareil AV pour repérer le connecteur
sur l’appareil doit être branché.
• Il n’est pas possible de générer en même temps une vidéo composite et
une vidéo HDMI.
• Vous ne pouvez pas ajuster le volume sur l’appareil lorsque celui-ci est branché
à un équipement audiovisuel. Ajustez le volume sur l’équipement audiovisuel.
Branchement de l’appareil sur un connecteur
IN vidéo
Utilisez le câble AV fourni (I-AVC7) pour raccorder l’appareil à
un périphérique muni d’un connecteur IN vidéo.
7
Fonctions de lecture
1
2
3
Éteignez l’équipement audiovisuel et l’appareil.
Ouvrez le cache des ports, dirigez la flèche sur le câble AV
fourni vers la marque 2 de l’appareil puis raccordez
le câble vidéo à la borne PC/AV.
Branchez l’autre extrémité du câble AV dans le connecteur
IN vidéo de l’équipement audiovisuel.
e_kb474.book Page 251 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
4
251
Allumez l’équipement audiovisuel et l’appareil.
L’appareil se met en marche en mode vidéo et les informations relatives
à l’appareil apparaissent sur l’écran de l’équipement audiovisuel raccordé.
Même si vous avez utilisé un microphone externe pour enregistrer le son des
séquences vidéo en stéréo, le son que vous entendrez est monophonique.
Sélection du système de sortie vidéo
Lorsque la ville de résidence est paramétrée par défaut (p.62), le système
de sortie vidéo est réglé en fonction de cette région. En fonction du pays
et de la région, certaines images peuvent ne pas être lues avec le système
de sortie vidéo par défaut. Dans ce cas, modifiez-en le réglage.
1
2
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [NTSC]
ou [PAL].
1 2 3 4
Niveau de luminosité
Calibrage écran LCD
Sortie vidéo
Sortie HDMI
Connexion USB
Nom du dossier
Nom fichier
MENU Annuler
±0
NTSC
PAL
MSC
Date
IMGP
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
Appuyez sur le bouton 3.
Le système de sortie vidéo est défini.
• Le système de sortie vidéo par défaut dépend de la région. Lorsque, pour
Heure monde (p.277), vous réglez [Sélectionner l’heure] sur X (Destination),
le réglage de la sortie vidéo prend pour valeur le réglage par défaut de cette ville.
• Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo, vous ne pouvez pas
transférer celle-ci vers un équipement externe via la borne PC/AV.
7
Fonctions de lecture
3
4
Sélectionnez [Sortie vidéo] dans le menu [R Préférences 2]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
e_kb474.book Page 252 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
252
Branchement de l’appareil à une prise HDMI
Utilisez un câble HDMI disponible dans le commerce pour brancher
l’appareil sur un équipement muni d’une prise HDMI.
1
2
Éteignez l’équipement audiovisuel et l’appareil.
Ouvrez le cache des ports et connectez le câble HDMI
à la prise HDMI.
Çì
7
3
Fonctions de lecture
4
Branchez l’autre extrémité du câble HDMI dans
le connecteur IN HDMI de l’équipement audiovisuel.
Allumez l’équipement audiovisuel et l’appareil.
L’appareil se met en marche en mode HDMI et les informations relatives
à l’appareil apparaissent sur l’écran de l’équipement audiovisuel raccordé.
• L’appareil est muni d’une prise HDMI (mini) de type C. Utilisez un câble HDMI
disponible dans le commerce qui corresponde à votre équipement audiovisuel.
• Rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil au cours de la lecture HDMI.
• Si vous avez utilisé un microphone externe pour enregistrer le son des
séquences vidéo en stéréo, le son que vous entendrez est en stéréo.
e_kb474.book Page 253 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
253
Sélection du système de sortie HDMI
Paramétrez le format du signal de sortie de la prise HDMI.
1
2
Sélectionnez [Sortie HDMI] dans le menu [R Préférences 2]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
le système de sortie HDMI.
Auto
La taille maximum correspondant
à l’équipement audiovisuel et à
l’appareil est automatiquement
sélectionnée (réglage par défaut).
1080i
1920×1080i
720p
1280×720p
480p*1
720×480p
1 2 3 4
Niveau de luminosité
Calibrage écran LCD
Sortie vidéo
Sortie HDMI
Connexion USB
Nom du dossier
Nom fichier
MENU Annuler
±0
NTSC
Auto
1080i
MSC
720p
480p
IMGP
OK OK
*1 Lorsque [480p] est sélectionné, le système de sortie HDMI passe de 480p [NTSC]
à 576p (720×576p) [PAL] en fonction du réglage du système de sortie vidéo.
Appuyez sur le bouton 4.
Appuyez sur le bouton 3.
Le système de sortie HDMI est paramétré.
• Lorsque le système de sortie HDMI est réglé sur [1080i] ou [720p], l’affichage
peut avoir une apparence différente de celui de l’appareil.
• L’avertissement d’ombres/hautes lumières n’apparaît pas en Live View.
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur C (Vidéo), le système de sortie
est fixé à [480p] indépendamment du réglage du système de sortie HDMI.
7
Fonctions de lecture
3
4
e_kb474.book Page 254 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
254
7
Aide-mémoire
Fonctions de lecture
e_kb474.book Page 255 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
8
Traitement des images
Ce chapitre explique comment traiter des images
et retoucher des images RAW.
Changement de la taille de l’image ...................256
Traitement des images avec des filtres
numériques .........................................................259
Développement d’images RAW ........................265
Réajustement des images prises
au format JPEG ..................................................270
e_kb474.book Page 256 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Changement de la taille de l’image
256
Change le nombre de pixels enregistrés et l’enregistre comme
une nouvelle image.
Changement du nombre de pixels enregistrés
et du niveau de qualité (Redimensionner)
Change le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité et
l’enregistre comme une nouvelle image. Le nombre de pixels enregistrés
peut être réduit tout en obtenant néanmoins une image de bonne qualité.
• Seuls les fichiers JPEG capturés avec cet appareil peuvent être redimensionnés.
• Vous ne pouvez pas sélectionner une meilleure résolution que celle
de l’image d’origine.
• Les images redimensionnées en m avec cet appareil ne peuvent pas
être redimensionnées.
1
2
Sélectionnez une image à redimensionner en mode lecture.
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
La palette du mode lecture apparaît.
8
Traitement des images
3
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour
sélectionner n (Redimensionner) puis appuyez
sur le bouton 4.
L’écran permettant de sélectionner les pixels enregistrés et le niveau
de qualité apparaît.
4
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner une taille.
Vous pouvez sélectionner une taille en
dessous de celle de l’image d’origine.
La taille sélectionnable varie en fonction
de la taille initiale et du rapport longueur/
largeur.
14M
MENU
10M
OK OK
e_kb474.book Page 257 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
5
257
Appuyez sur le bouton de navigation (3) et utilisez
le bouton de navigation (45) pour sélectionner le niveau
de qualité.
Vous pouvez sélectionner Z, C, D ou E.
6
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
7
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Enregistrer sous].
Enregistre l'image comme
nouveau fichier
Enregistrer sous
Annuler
MENU
8
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’image redéfinie est enregistrée comme nouvelle image.
Découpe d’une partie de l’image (Recadrer)
Extrait uniquement la partie désirée de l’image et l’enregistre comme
nouvelle image. Le rapport longueur/largeur peut aussi être modifié.
1
2
Sélectionnez une image à recadrer en mode lecture.
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
La palette du mode lecture apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour
sélectionner o (Recadrer) et appuyez sur le bouton 4.
Le cadre de recadrage permettant de spécifier la taille et la position
de la zone à recadrer apparaît à l’écran.
Traitement des images
• Seuls les fichiers JPEG et RAW capturés avec cet appareil peuvent être recadrés.
• Les images redimensionnées en j ou m avec cet appareil ne peuvent
pas être recadrées.
8
e_kb474.book Page 258 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
258
4
Spécifiez la taille et la position
de la zone à recadrer.
MENU
INFO
OK
3:2
Fonctionnements possibles
Molette arrière (S)
Bouton de navigation
(2345)
Bouton M
Modifie la taille du cadre de recadrage.
Déplace le cadre de recadrage.
Change le rapport longueur/largeur. Vous avez
le choix parmi [3:2], [4:3], [16:9] ou [1:1].
Il est également possible de faire pivoter l’image
de -45° à +45° par incréments de 1°.
Longueur/largeur
Rotation d'image
3:2
±0°
MENU
Bouton | (vert)
8
Traitement des images
5
Fait pivoter le cadre de recadrage par incréments
de 90°. | n’apparaît que lorsque la taille du cadre
de recadrage peut pivoter.
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
6
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Enregistrer sous].
Enregistre l'image comme
nouveau fichier
Enregistrer sous
Annuler
MENU
7
Appuyez sur le bouton 4.
L’image recadrée est enregistrée comme une nouvelle image.
OK OK
e_kb474.book Page 259 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Traitement des images avec
des filtres numériques
259
Vous pouvez retoucher les images capturées à l’aide de filtres numériques.
Une image traitée est enregistrée comme nouvelle image à une taille
de W et un niveau de qualité de C.
Les filtres suivants sont disponibles.
Nom du filtre
Effet
Paramètre
Niveau d’ombre : +1/+2/+3
Photos
créatives
Crée une image qui
semble avoir été prise à
l’aide d’un appareil photo
d’enfant.
Rétro
Crée une image qui a
l’apparence d’une photo
ancienne.
Contraste
élevé
Intensifie le contraste
de l’image.
Extraire
couleur
Couleur : Rouge/Magenta/Bleu/Cyan/
Extrait une couleur
spécifique et prend le reste Vert/Jaune
de l’image en noir et blanc. Plage fréquences couleur : -2 à +2
Doux
Crée une image avec un
flou artistique sur toute
l’image.
Flou :+1/+2/+3
Modif. ton image : Rouge/Vert/Bleu/
Jaune
Harmonisation : -3 à +3
Composition cadre créatif : Aucun/
Fin/Moyen/Épais
+1 à +5
Flou artistique : +1/+2/+3
Ombres floutées : Marche/Arrêt
Fish-eye
Crée une image qui
semble avoir été prise
avec un objectif fish-eye.
Faible/Moyenne/Forte
Effet filtre: N&B/Rouge/Vert/Bleu
Crée une image
Monochrome monochrome comme une
Harmonisation (B-A) : 7 niveaux
photo en noir et blanc.
Couleur
Applique un filtre de
couleur à l’image. Dix-huit
filtres sont disponibles
(6 couleurs x 3 tons).
Couleur : Rouge/Magenta/Cyan/Bleu/
Vert/Jaune
Densité couleur : Claire/Standard/
Sombre
8
Traitement des images
Pour photographier des
Densité effet : Faible/Moyenne/Forte
scènes de nuit ou des
lumières se reflétant dans
Scintillement l’eau et ajouter des effets Taille : Courte/Moyenne/Longue
de scintillement spéciaux
sur les points forts de
Angle : 0°/30°/45°/60°
l’image.
e_kb474.book Page 260 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
260
Nom du filtre
Effet
Paramètre
Intensité : Faible/Standard/Forte
Aquarelle
Crée une image qui
semble avoir été peinte.
Pastel
Crée une image qui
semble avoir été dessinée Faible/Standard/Forte
au crayon.
Filtre
étirement
Change les rapports
horizontal et vertical
des images.
±8 niveaux
Miniature
Estompe une partie de
l’image pour créer une
fausse scène miniature.
Avant/Milieu/Arrière
HDR
Crée une image qui
ressemble à une image à
plage dynamique élevée.
Faible/Standard/Forte
Saturation : Basse/Moyenne/Élevée
Luminosité : ±8 niveaux
Ajust
paramètr
base
Ajuste les paramètres de
manière à créer l’image
souhaitée.
Saturation : ±3 niveaux
Teinte : ±3 niveaux
Contraste : ±3 niveaux
Netteté : ±3 niveaux
Contraste élevé : Arrêt/+1 à +5
Flou artistique : Arrêt/+1/+2/+3
Modif. ton image : Arrêt/Rouge/Vert/
Bleu/Jaune
8
Traitement des images
Personnalisez et
Filtre
enregistrez un filtre
personnalisé
dans vos préférences.
Type d’ombre : 6 types
Niveau d’ombre : -3 à +3
Inverser couleur : Arrêt/Marche
Type de distorsion : 3 types
Niveau de distorsion : Arrêt/Faible/
Moyen/Fort
Seuls les fichiers JPEG et RAW capturés avec cet appareil peuvent être
retouchés à l’aide des filtres numériques.
e_kb474.book Page 261 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
261
Application du filtre numérique
1
2
Sélectionnez une image pour appliquer le filtre numérique
en mode lecture.
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
La palette du mode lecture apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour
sélectionner D (Filtre numérique) puis appuyez
sur le bouton 4.
L’écran permettant de sélectionner le filtre s’affiche.
4
Sélectionnez un filtre à l’aide du
bouton de navigation (2345)
puis appuyez sur le bouton 4.
Après avoir sélectionné un filtre, vous
pouvez en vérifier les effets à l’écran.
Vous pouvez tourner la molette avant
R pour sélectionner une image
différente.
5
100-0001
Photos créatives
MENU
Couleur
MENU
100-0001
Filtre étirement
OK
Filtre couleurs
MENU
OK
Filtre étirement
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
8
Traitement des images
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
le paramètre et le bouton de navigation (45) pour ajuster
la valeur.
100-0001
6
OK OK
e_kb474.book Page 262 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
262
7
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Combinaison filtres utilisée]
ou [Enregistrer sous].
Sélectionnez [Combinaison filtres utilisée]
lorsque vous souhaitez appliquer des
filtres supplémentaires à la même image.
8
Poursuivre la sélection
des filtres
Combinaison filtres utilisée
Enregistrer sous
Annuler
MENU
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
Si [Combinaison filtres utilisée] a été sélectionné, l’appareil revient
à l’étape 4.
Si [Enregistrer sous] a été sélectionné, l’image traitée par filtre
est enregistrée comme nouvelle image.
Il est possible d’associer jusqu’à 20 filtres, y compris les filtres numériques au
cours de la prise de vue (p.166), sur la même image.
Imitation des effets de filtre
Récupère le réglage d’une image et de ses effets de filtre et applique
les mêmes effets à d’autres images.
8
Traitement des images
1
2
3
Sélectionnez une image traitée par filtre en mode lecture.
Sélectionnez [Filtre numérique] dans la palette du mode
lecture.
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Imitation effets filtre] puis
appuyez sur le bouton 4.
L’historique du filtre défini pour l’image
sélectionnée apparaît.
Application filtre numérique
Imitation effets filtre
Recherche image d'origine
MENU
OK OK
e_kb474.book Page 263 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
4
263
Pour vérifier les détails
des paramètres, appuyez
sur le bouton M.
Vous pouvez vérifier les paramètres
du filtre.
100-0001
Réapplique effets filtre
numérique image précédente
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
MENU
5
9.
13.
10.
14.
11.
15.
12.
16.
INFO Détails
17. - 18. - 19. - 20. - OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de sélection de l’image apparaît.
6
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner l’image
à laquelle appliquer les mêmes
effets de filtre puis appuyez sur
le bouton 4.
100-0001
Applique le traitement du filtre
numérique à cette image
Vous ne pouvez sélectionner
qu’une image qui n’a pas été
MENU
traitée à l’aide de filtres.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
7
Enregistre l'image comme
nouveau fichier
Enregistrer sous
Annuler
L’image traitée par filtre est enregistrée
comme nouvelle image.
MENU
OK OK
8
Traitement des images
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Enregistrer sous] puis appuyez
sur le bouton 4.
OK OK
e_kb474.book Page 264 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
264
Recherche de l’image d’origine
Recherche et affiche l’image d’origine avant que les filtres numériques
n’aient été appliqués.
1
Sélectionnez [Recherche image
d’origine] à l’étape 3, p.262 puis
appuyez sur le bouton 4.
L’image d’origine, avant application
du filtre numérique, est récupérée.
Application filtre numérique
Imitation effets filtre
Recherche image d'origine
MENU
OK OK
Si l’image d’origine n’est plus stockée sur la carte mémoire SD, le message
[Image d’origine, avant application du filtre numérique, introuvable] apparaît.
8
Traitement des images
e_kb474.book Page 265 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Développement d’images RAW
265
Vous pouvez convertir des fichiers RAW en fichiers JPEG ou TIFF.
Seuls les fichiers RAW capturés avec cet appareil peuvent être retouchés.
Les fichiers RAW et JPEG pris avec d’autres appareils ne peuvent être
modifiés avec cet appareil.
Développement d’une image RAW
1
2
Sélectionnez une image RAW en mode lecture.
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
La palette du mode lecture apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour
sélectionner h (Développement RAW) puis appuyez
sur le bouton 4.
L’écran permettant de sélectionner la méthode de développement
s’affiche.
4
8
JPEG
Développement 1 seule image
Dév.images sélectionnées
MENU
Les paramètres enregistrés dans
le fichier image s’affichent.
Vous pouvez tourner la molette avant
(R) pour sélectionner une image
différente.
Pour spécifier les paramètres avant
le développement, reportez-vous à
« Spécification de paramètres » (p.268).
RAW
OK OK
JPEG
14M
Format fichier
MENU
OK
sRGB
100-0001
Traitement des images
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Développement 1 seule image]
puis appuyez sur le bouton 4.
e_kb474.book Page 266 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
266
5
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
6
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Enregistrer sous] puis
appuyez sur le bouton 4.
RAW
JPEG
Enregistre l'image comme
nouveau fichier
L’image RAW est développée et
enregistrée comme une nouvelle image.
Enregistrer sous
Annuler
MENU
7
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Quitter]
puis appuyez sur le bouton 4.
Sélectionnez [Poursuivre] pour retoucher
d’autres images.
OK OK
Image développée et
enregistrée. Poursuivre
développement?
Poursuivre
Quitter
OK OK
Développement de plusieurs images RAW
8
Vous pouvez développer plusieurs images RAW en faisant appel
aux mêmes réglages.
Traitement des images
1
Sélectionnez [Dév.images sélectionnées] à l’étape 4,
p.265 puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran d’affichage multi-images apparaît.
Reportez-vous à la p.230 pour les opérations effectuées sur l’écran
d’affichage multi-images.
2
3
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour
sélectionner les images RAW à développer puis
appuyez sur le bouton 4.
Appuyez sur le bouton L.
L’écran de confirmation de développement apparaît.
e_kb474.book Page 267 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
4
267
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Développer les images comme
prise de vue] ou [Développer les
images avec réglages modifiés].
Développer les images
comme prise de vue
Développer les images
avec réglages modifiés
Sélectionnez [Développer les images
MENU
avec réglages modifiés] pour modifier
les paramètres. Reportez-vous à
« Spécification de paramètres » (p.268) pour plus de détails.
L’écran de sélection des paramètres apparaît.
5
Paramétrez [Format fichier],
[Pixels enregistrés] et
[Niv. compress°].
Vous pouvez sélectionner [JPEG] ou
[TIFF] pour le format de fichier. Si [TIFF]
est sélectionné, les réglages de [Pixels
enregistrés] et [Niv. compress°] ne sont
pas disponibles.
6
OK OK
14JPEG
M
14M
Format fichier
Pixels enregistrés
Niv. compress°
MENU
OK
sRGB
100-0001
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
7
Les images RAW sélectionnées sont
développées et enregistrées comme
nouvelles images.
RAW
8
JPEG
Enregistre l'image comme
nouveau fichier
Enregistrer sous
Annuler
MENU
OK OK
Traitement des images
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Enregistrer sous] puis
appuyez sur le bouton 4.
e_kb474.book Page 268 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
268
Spécification de paramètres
Spécifiez les paramètres pour le développement d’images RAW.
Les paramètres suivants peuvent être modifiés.
Paramètre
8
Valeur
Page
Traitement des images
Format fichier
JPEG/TIFF
Pixels enregistrés*1
W (4672×3104)/J (3936×2624)/
P (3072×2048)/i (1728×1152)
p.200
Niv. compress°*1
Z (premium) / C (excellent) /
D (très bon) / E (bon)
p.201
Personnaliser image
Lumineux/Naturel/Portrait/Paysage/Éclatant/
Estompé/Monochrome
p.219
Balance des blancs*2
F (Auto), G (Lumière du jour),
H (Ombre), ^ (Nuageux), JD (Lumière
fluorescent Couleur lumière jour), JN
(Lumière fluorescent Blanc couleur du jour),
JW (Lumière fluorescent Lumière blanche),
JL (Lumière fluorescent Blanc chaud),
I (Tungstène), L (Flash), f,
K (Manuel), K (Température de couleur)
p.205
Sensibilité
-2,0 à +2,0
Réduct° bruit ISO élevé
Arrêt/Faible/Moyenne/Forte
p.101
Compens° ombres
Arrêt/Faible/Moyenne/Forte
p.213
Arrêt/Marche
p.215
Arrêt/Marche
p.215
sRGB/AdobeRGB
p.300
Correction
distorsion*3
Ajust aberrat°
chroma*3
Espace couleurs
–
–
*1 Réglage impossible lorsque [Format fichier] est [TIFF]. (Le réglage est fixé à W.)
*2 Réglage impossible pour des fichiers RAW pris en mode sur-impression.
*3 Sélection possible uniquement lorsqu’un objectif compatible est monté. (p.215)
1
Appuyez sur le bouton de
navigation (23) à l’étape 4,
(p.265) pour choisir le paramètre
que vous souhaitez modifier.
RAW
JPEG
14M
Format fichier
MENU
OK
sRGB
100-0001
e_kb474.book Page 269 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
2
269
Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier
la valeur.
Utilisez le bouton de navigation (5) pour faire apparaître l’écran
de réglage pour Balance des blancs et Personnaliser image.
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
4
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4.
L’image RAW est développée et enregistrée comme une nouvelle image.
• Il n’est pas possible d’enregistrer l’image d’arrière-plan ou d’utiliser Affichage
immédiat avec Balance Blancs/Personnalisation de l’image.
• Lorsque la balance des blancs est réglée sur K (Manuel), appuyez sur
le bouton m pour faire apparaître l’écran de mesure.
8
Traitement des images
e_kb474.book Page 270 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Réajustement des images prises
au format JPEG
270
Vous pouvez réajuster Personnaliser image et Balance des blancs pour
les images prises au format JPEG immédiatement après la prise de vue
sans détériorer la qualité de l’image.
1
Réglez le format de fichier sur [JPEG] et procédez
à la prise de vue.
Reportez-vous à la p.202 pour le réglage du format de fichier.
2
Appuyez sur le bouton de navigation (4) pour modifier
la balance des blancs ou (5) pour modifier
la personnalisation de l’image.
L’écran [Balance des blancs] ou [Personnaliser image] apparaît.
3
Effectuez les réglages comme souhaité.
Personnaliser image ou Balance des blancs peut être réglé selon
les mêmes procédures que celles décrites avant la prise de vue.
Reportez-vous à la p.205 pour le réglage de Balance des blancs
et à la p.219 pour le réglage de Personnaliser image.
4
Appuyez sur le bouton L.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
8
Traitement des images
5
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4.
L’image avec le nouveau réglage de Balance des blancs ou
Personnaliser image est enregistrée comme une nouvelle image.
L’image peut être réajustée immédiatement après avoir été prise.
Les ajustements ne peuvent pas être effectués si de nouvelles photos
ont été prises ou si l’appareil a été mis hors tension.
e_kb474.book Page 271 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
9
Changement de réglages
supplémentaires
Ce chapitre explique comment changer des réglages
supplémentaires.
Comment utiliser le menu Préférences ............272
Formatage de la carte mémoire SD ..................275
Réglage du signal sonore, de la date et de l’heure
ainsi que de la langue d’affichage ....................276
Réglage de l’écran et de l’affichage
des menus ...........................................................281
Réglage de la convention de désignation
des dossiers et d’attribution des numéros
de fichiers ...........................................................287
Réglage de l’alimentation ..................................291
Réglage de l’impression DPOF .........................294
Réglage du mode de connexion USB ...............296
Paramétrage des informations sur le photographe
enregistrées en Exif ...........................................298
Réglage de l’espace couleur ..............................300
Correction des pixels défectueux dans le capteur
CMOS (Détection pixels morts) .........................301
Sélection des réglages à enregistrer dans
l’appareil (Mémoire) ...........................................302
e_kb474.book Page 272 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
272
Comment utiliser le menu
Préférences
Réalisez divers réglages concernant l’appareil dans le menu [R Préférences].
Reportez-vous à la rubrique « Utilisation des menus » (p.39) pour plus
de détails sur l’utilisation du menu.
Paramètres de réglage du menu Préférences
Effectuez les réglages suivants dans le menu [R Préférences 1-4].
En mode de prise de vues /lecture, appuyez sur le bouton 3
et utilisez le bouton de navigation (45) pour afficher le menu
[R Préférences 1-4].
Menu
R1
9
Paramètre
Fonction
Page
Language/
Modifie la langue d’affichage
des menus et messages.
p.280
Réglage date
Définit le format de la date et l’heure.
p.277
Heure monde
Définit l’affichage de la date et de
l’heure locale d’une ville indiquée,
en plus de l’endroit actuel sur l’écran,
lorsque vous voyagez à l’étranger.
p.277
Taille du texte
Définit la taille du texte sélectionné
dans les menus.
p.281
Affichage guide
Définit l’affichage des témoins sur l’écran. p.281
Signal sonore
Active ou désactive le bip sonore.
p.276
Changement de réglages
supplémentaires
e_kb474.book Page 273 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
273
Menu
R2
R3
Paramètre
Fonction
Niveau de luminosité
Modifie la luminosité de l’écran.
Calibrage écran LCD
Vous pouvez régler la couleur de l’écran. p.285
Sortie vidéo
Définit le système de sortie lors du
branchement à un équipement
audiovisuel avec un connecteur vidéo.
p.251
Sortie HDMI
Définit le système de sortie HDMI lors
du branchement d’un équipement
audiovisuel avec une prise HDMI.
p.253
Connexion USB
Définit le mode de connexion USB lors
du raccordement à un ordinateur.
p.296
Nom du dossier
Définit la méthode utilisée pour attribuer
des noms aux dossiers de stockage
des images.
p.287
Nom fichier
Définit la méthode utilisée pour attribuer
des noms de fichiers aux images.
p.289
Définit les informations relatives au
Informations copyright photographe et au copyright intégrées
dans Exif.
p.298
p.284
Arrêt auto
Définit l’heure de mise hors tension
automatique.
p.291
Choisir batterie
Définit la source d’énergie à utiliser en
présence de la poignée d’alimentation
optionnelle (D-BG4).
p.291
Réinitialisation
Restaure tous les réglages.
p.312
Établit et corrige les pixels défectueux
Détection pixels morts
dans le capteur CMOS.
p.301
Alerte poussières
Détecte la poussière déposée sur
le capteur CMOS.
p.319
Système antipoussière
Nettoie le capteur CMOS à l’aide de
vibrations ultrasoniques.
p.318
Nettoyage capteur
Bloque le miroir en position relevée
pour le nettoyage du capteur CMOS.
p.320
Formater
Formate la carte mémoire SD.
p.275
9
Changement de réglages
supplémentaires
R4
Page
e_kb474.book Page 274 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
274
Menu [R Préférences 1]
Menu [R Préférences 2]
1 2 3 4
1 2 3 4
Français
Réglage date
Heure monde
Taille du texte
Affichage guide
Signal sonore
Standard
3 sec.
MENU Quitter
Menu [R Préférences 3]
Niveau de luminosité
Calibrage écran LCD
Sortie vidéo
Sortie HDMI
Connexion USB
Nom du dossier
Nom fichier
MENU Quitter
NTSC
Auto
MSC
Date
IMGP
Menu [R Préférences 4]
1 2 3 4
9
±0
1 2 3 4
Informations copyright
Arrêt auto
1 min.
Choisir batterie
Réinitialisation
Détection pixels morts
Alerte poussières
Système anti-poussière
Nettoyage capteur
Formater
MENU Quitter
MENU Quitter
Changement de réglages
supplémentaires
e_kb474.book Page 275 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Formatage de la carte mémoire SD
275
Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non
utilisée ou ayant servi sur un autre appareil photo ou dispositif numérique.
Le formatage supprimera toutes les données sur la carte mémoire SD.
• Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine
de l’endommager et de la rendre inutilisable.
• Notez que le formatage supprime toutes les données, protégées ou non.
1
Sélectionnez [Formater] dans le menu [R Préférences 4]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Formater] apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de
navigation (2) pour sélectionner
[Formater].
Formater
Supprimer toutes les données
Formater
Annuler
OK OK
3
Appuyez sur le bouton 4.
Le formatage démarre.
Une fois le formatage terminé, l’écran qui
précédait la sélection du menu réapparaît.
Formatage
9
Changement de réglages
supplémentaires
e_kb474.book Page 276 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Réglage du signal sonore, de la date
et de l’heure ainsi que de la langue
d’affichage
276
Réglage du signal sonore
Vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore de fonctionnement
de l’appareil.
Cinq éléments peuvent être définis : MAP effectuée, AE-L, son système
du bouton |, retardateur et télécommande.
Le réglage par défaut est O (marche) pour tous.
1
Sélectionnez [Signal sonore] dans le menu [R Préférences 1]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Signal sonore] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
un élément puis le bouton
de navigation (45) pour
sélectionner O ou P.
Vous pouvez éteindre tous les signaux
sonores en sélectionnant Z pour
[Réglages].
9
3
Signal sonore
Réglages
MAP effectuée
AE-L
RAW
Retardateur
Télécommande
MENU
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
Changement de réglages
supplémentaires
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
e_kb474.book Page 277 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
277
Changement de l’affichage de la date
Vous avez la possibilité de modifier la date et l’heure initiales.
Vous pouvez également définir le format d’affichage. Vous avez le choix
parmi [jj/mm/aa], [mm/jj/aa] ou [aa/mm/jj].
Choisissez [12h] (12 heures) ou [24h] (24 heures) pour le format d’affichage
de l’heure.
Paramétrez dans [Réglage date] dans
Réglage date
le menu [R Préférences 1] (p.272).
jj/mm/aa 24h
Format date
1 Réglage de la date et de l’heure (p.66)
Date
01 / 01 / 2009
Heure
00 : 00
Réglages effectués
MENU Annuler
Réglage de l’heure monde
La date et l’heure définies dans « Réglages initiaux » (p.62) servent
de date et d’heure pour le lieu où vous vous trouvez.
Le réglage de la destination dans [Heure monde] vous permet d’afficher
sur l’écran la date et l’heure locales lorsque vous voyagez à l’étranger.
1
Sélectionnez [Heure monde] dans le menu [R Préférences 1]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
9
L’écran [Heure monde] apparaît.
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner
X (Destination) ou W (Ville
résidence) pour [Sélectionner
l’heure].
Ce réglage change la date et l’heure
indiquées sur l’écran d’affichage du guide.
3
Heure monde
Sélectionner l'heure
Destination
Londres
10 : 00
Ville résidence
Paris
10 : 00
MENU
Appuyez sur le bouton de navigation (23).
Le cadre de sélection passe à X (réglage Destination).
Changement de réglages
supplémentaires
2
e_kb474.book Page 278 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
278
4
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Destination] apparaît.
5
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner une ville
de destination.
Tournez la molette arrière (S)
pour changer la carte.
Le lieu, le décalage horaire et l’heure
actuelle de la ville sélectionnée
apparaissent.
6
7
Destination
Londres
Heure d'été
MENU Annuler
00:00
10:00
OK OK
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Heure d’été].
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
O ou P.
Sélectionnez O (oui) si la ville de destination est soumise à l’heure d’été.
8
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage de la destination est enregistré.
9
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
9
Changement de réglages
supplémentaires
• Reportez-vous à « Liste des villes Heure monde » (p.279) pour les villes
qui peuvent être spécifiées comme destination.
• Sélectionnez W (Ville résidence) à l’étape 2 pour sélectionner la ville et
l’horaire d’été (DST).
• X apparaît sur l’affichage du guide et sur l’écran de contrôle LCD
si [Sélectionner l’heure] est réglé sur X (Destination). (p.25)
• Lorsque vous réglez [Sélectionner l’heure] sur X (Destination), le réglage
de la sortie vidéo (p.251) passe au réglage par défaut pour cette ville.
e_kb474.book Page 279 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
279
Liste des villes Heure monde
Région
Amérique
du Nord
Amérique
centrale et
du Sud
Europe
Région
Afrique/Asie
occidentale
Asie
orientale
Ville
Dakar
Alger
Johannesburg
Istanbul
Le Caire
Jérusalem
Nairobi
Djeddah
Téhéran
Dubaï
Karachi
Kaboul
Malé
Delhi
Colombo
Katmandou
Dacca
Yangon
Bangkok
Kuala Lumpur
Vieng-Chan
Singapour
Phnom Penh
Ho Chi Minh
Jakarta
Hong Kong
Pékin
Shanghai
Manille
Taipei
Séoul
Tokyo
Guam
9
Changement de réglages
supplémentaires
Ville
Honolulu
Anchorage
Vancouver
San Francisco
Los Angeles
Calgary
Denver
Chicago
Miami
Toronto
New York
Halifax
Mexico
Lima
Santiago
Caracas
Buenos Aires
Sao Paulo
Rio de Janeiro
Lisbonne
Madrid
Londres
Paris
Amsterdam
Milan
Rome
Copenhague
Berlin
Prague
Stockholm
Budapest
Varsovie
Athènes
Helsinki
Moscou
e_kb474.book Page 280 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
280
Région
Océanie
Ville
Perth
Adelaïde
Sydney
Nouméa
Wellington
Auckland
Pago Pago
Réglage de la langue d’affichage
Il est possible de changer la langue d’affichage des menus, messages
d’erreur, etc.
Vous avez le choix entre 20 langues : allemand, anglais, chinois
(traditionnel et simplifié), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec,
hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois,
tchèque et turc.
Paramétrez [Language/
] dans le menu
[R Préférences 1] (p.272).
1 Réglage de la langue d’affichage (p.62)
MENU Annuler
9
OK OK
Changement de réglages
supplémentaires
e_kb474.book Page 281 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Réglage de l’écran et de l’affichage
des menus
281
Réglage de la taille du texte
Vous pouvez régler la taille du texte sélectionné dans les menus
sur [Standard] (affichage normal) ou [Grande] (affichage agrandi).
Paramétrez dans [Taille du texte] dans
1 2 3 4
le menu [R Préférences 1] (p.272).
Français
Réglage date
Heure monde
Taille du texte
Affichage guide
Signal sonore
MENU Annuler
Standard
Grande
MSC
OK OK
Réglage de la durée d’affichage du guide
Réglez la durée d’affichage des guides sur l’écran lorsque l’appareil est
sous tension ou que le mode prise de vue est changé. (p.25)
Vous avez le choix parmi [3 sec.] (réglage par défaut), [10 sec.], [30 sec.]
et [Arrêt].
Paramétrez dans [Affichage guide] dans
1 2 3 4
le menu [R Préférences 1] (p.272).
Français
MENU Annuler
3 sec.
10
sec.
MSC
30 sec.
Arrêt
OK OK
9
Changement de réglages
supplémentaires
Réglage date
Heure monde
Taille du texte
Affichage guide
Signal sonore
e_kb474.book Page 282 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
282
Paramétrage de l’affichage de l’écran
de contrôle LCD
Vous pouvez choisir d’afficher ou non l’écran de contrôle LCD sur l’écran
et définir les couleurs d’affichage de l’écran de contrôle LCD, de l’écran de
contrôle et de la palette du mode lecture.
1
Sélectionnez [Écran de contrôle LCD] dans le menu
[A Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
L’écran [Écran de contrôle LCD] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
O ou P.
O : Affiche l’écran de contrôle LCD (réglage par défaut).
P : N’affiche pas l’écran de contrôle LCD.
3
4
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Couleur affich].
Sélectionnez l’une des six
couleurs d’affichage à l’aide
du bouton de navigation (45).
Écran de contrôle LCD
Écran de contrôle LCD
Couleur affich
1
1/ 125
9
F 5.6
Changement de réglages
supplémentaires
MENU
5
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
Les paramètres d’affichage et de couleur de l’écran de contrôle LCD sont
modifiés.
e_kb474.book Page 283 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
283
Réglage de l’affichage pour l’affichage
immédiat
Vous pouvez régler la durée de l’affichage immédiat et définir si vous
voulez ou non afficher l’histogramme et l’avertissement ombres/hautes
lumières. Les réglages par défaut sont [1 sec.] pour [Durée affichage]
et [Arrêt] pour [Histogramme] et [Ombres/Htes lumières].
1
Sélectionnez [Affichage immédiat] dans le menu [A Mode
pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Affichage immédiat] apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) et utilisez le
bouton de navigation (23) pour
sélectionner la durée d’affichage
pour [Affichage immédiat].
Affichage immédiat
Durée affichage
Histogramme
Ombres/Htes lumières
MENU Annuler
3
4
5
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Histogramme] ou [Ombres/Htes lumières].
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
O ou P.
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
9
Changement de réglages
supplémentaires
6
1 sec.
3 sec.
5 sec.
Arrêt
e_kb474.book Page 284 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
284
Réglage de la luminosité de l’écran
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran. Faites les réglages lorsque
l’écran est peu visible.
1
Sélectionnez [Niveau de luminosité] dans le menu
[R Préférences 2] puis appuyez sur le bouton
de navigation (5).
L’écran [Niveau de luminosité] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour régler la luminosité.
Niveau de luminosité
Vous pouvez ajuster la valeur parmi
15 niveaux.
±0
MENU Annuler
3
4
Appuyez sur le bouton 4.
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
9
OK OK
Changement de réglages
supplémentaires
e_kb474.book Page 285 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
285
Réglage de la couleur de l’écran
Vous pouvez régler la couleur de l’écran.
1
Sélectionnez [Calibrage écran LCD] dans le menu
[R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de
navigation (5).
L’écran [Calibrage écran LCD] apparaît.
2
Réglez la couleur.
Sont disponibles, sur les axes G-M et
B-A, 7 niveaux (225 motifs).
Calibrage écran LCD
G
A
B
±0
±0
MENU Annuler
M
±0
OK OK
Fonctionnements possibles
Ajuste le ton des couleurs entre vert (G)
et magenta (M).
Bouton de navigation (45)
Ajuste le ton des couleurs entre bleu (B)
et ambre (A).
Bouton | (vert)
Rétablit la valeur d’ajustement.
Molette avant (R)
Affiche une image enregistrée en arrièreplan de sorte que vous puissiez ajuster la
couleur tout en visualisant l’image. Cela est
utile pour faire correspondre la couleur de
l’écran avec celle du moniteur d’un ordinateur.
Appuyez sur le bouton 4.
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
9
Changement de réglages
supplémentaires
3
4
Bouton de navigation (23)
e_kb474.book Page 286 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
286
Réglage de l’affichage du niveau électronique
Cet appareil est équipé d’un niveau électronique pour détecter si l’appareil
est droit, comme indiqué sur l’échelle graduée dans le viseur et sur l’écran
LCD. Sélectionnez d’afficher ou non l’échelle graduée.
1
2
Sélectionnez [Niveau électronique] dans le menu
[A Mode pr. de vue 3].
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner O ou P.
O : Affiche l’échelle graduée
du niveau électronique
P : N’affiche pas l’échelle graduée
du niveau électronique
(réglage par défaut)
3
1 2 3 4
Vidéo
Live View
Écran de contrôle LCD
Prévisu. numérique
Affichage immédiat
Niveau électronique
Corr° ligne horizon
MENU Quitter
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
L’échelle graduée apparaît aussi sur l’écran LCD en Live View (p.172).
9
Changement de réglages
supplémentaires
e_kb474.book Page 287 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Réglage de la convention de
désignation des dossiers et
d’attribution des numéros de fichiers
287
Sélection du nom de dossier
Vous pouvez choisir la méthode d’attribution des noms de dossier
de stockage des images.
Date
PENTX
Les deux chiffres correspondant respectivement à [jour] et [mois]
de la prise de vue sont repris dans le nom de dossier sous la forme
[xxx_JJMM]. [xxx] est un numéro d’ordre compris entre 100 et 999.
[JJMM] (jour et mois) apparaît selon le format de date réglé dans
[Réglage date] (p.277) (réglage par défaut)
Exemple 101_2501 : dossier contenant les photos prises le 25 janvier
Le nom de dossier adopte la forme [xxxPENTX].
Exemple : 101PENTX
Paramétrez dans [Nom du dossier] dans
le menu [R Préférences 2] (p.273).
1 2 3 4
Niveau de luminosité
Calibrage écran LCD
Sortie vidéo
Sortie HDMI
Connexion USB
Nom du dossier
Nom fichier
MENU Annuler
±0
NTSC
Auto
MSC
Date
PENTX
IMGP
OK OK
9
Changement de réglages
supplémentaires
e_kb474.book Page 288 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
288
Sélection du réglage du numéro de fichier
Vous pouvez sélectionner la méthode d’attribution du numéro de fichier
d’une image lorsque vous l’enregistrez dans un nouveau dossier.
Sélectionnez O ou P pour [N° de fichier] dans [Mémoire] (p.302)
dans le menu [A Mode pr. de vue 4].
O
P
Le numéro de fichier de la dernière image enregistrée dans le dossier
précédent est enregistré et les images ultérieures reçoivent des numéros
de fichier séquentiels, même si vous créez un nouveau dossier.
Le numéro de fichier de la première image enregistrée dans un dossier
revient à 0001 à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé pour
enregistrer des images.
Lorsque le nombre d’images enregistrables dépasse 500, les photos prises
sont réparties en dossiers de 500 images. Cependant, en prise de vue avec
bracketing auto, les images sont enregistrées dans le même dossier jusqu’à
la fin de la prise de vue, même si le nombre d’images dépasse 500.
9
Changement de réglages
supplémentaires
e_kb474.book Page 289 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
289
Réglage du nom de fichier
Il est possible de changer les noms des fichiers d’images.
Les conventions de désignation par défaut pour les réglages de l’espace
couleur(p.300) sont les suivantes.
[xxxx] indique le numéro de fichier. Ce numéro s’affiche sous la forme
d’un nombre séquentiel à quatre chiffres (p.288).
Espace couleurs
Nom fichier
sRGB
IMGPxxxx.JPG
AdobeRGB
_IGPxxxx.JPG
Pour sRGB, vous pouvez changer [IMGP] (4 caractères) pour les caractères
souhaités.
Pour AdobeRGB, sur les 4 caractères que vous sélectionnez, les 3 premiers
sont automatiquement attribués à la place de [IGP].
Exemple : Lorsque vous réglez sur [ABCDxxxx.JPG], les fichiers sont
désignés [_ABCxxxx.JPG] pour AdobeRGB
1
Sélectionnez [Nom fichier] dans le menu [R Préférences 2]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Nom fichier] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Modifier] et appuyez sur
le bouton de navigation (5).
sRGB
AdobeRGB
I M G P xxxx.jpg
_ I G P xxxx.jpg
Modifier
Réinitialisat° nom fichier
MENU
3
Changez le texte.
Curseur
de sélection
du texte
Nom fichier
Finir
Curseur
de saisie
de texte
MENU Annuler
OK Entrer
9
Changement de réglages
supplémentaires
L’écran de saisie de texte apparaît.
Nom fichier
e_kb474.book Page 290 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
290
Fonctionnements possibles
4
Molette arrière (S)
Déplace le curseur de saisie de texte.
Bouton de navigation
(2345)
Déplace le curseur de sélection du texte.
Bouton 4
Entre un caractère sélectionné avec le curseur
de sélection de texte à la position du curseur de
saisie de texte.
Après l’entrée de texte, déplacez le curseur de sélection
de texte sur [Finir] puis appuyez sur le bouton 4.
Le nom du fichier est modifié.
5
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
Réinitialisation du nom de fichier
Vous pouvez rétablir à sa valeur par défaut le nom d’un fichier modifié.
1
Sélectionnez [Réinitialisat° nom fichier] à l’étape 2,
p.289 puis appuyez sur le bouton 4.
Le nom du fichier est réinitialisé.
2
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
9
Changement de réglages
supplémentaires
e_kb474.book Page 291 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Réglage de l’alimentation
291
Désactivation de l’arrêt automatique
Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il s’éteigne automatiquement en cas
de non-utilisation prolongée. Sélectionnez [1 min.] (réglage par défaut),
[3 min.], [5 min.], [10 min.], [30 min.] ou [Arrêt].
Paramétrez dans [Arrêt auto] du menu
1 2 3 4
[R Préférences 3] (p.273).
Informations copyright
Arrêt auto
Choisir batterie
Réinitialisation
MENU Annuler
1 min.
3 min.
5 min.
10 min.
30 min.
Arrêt
OK OK
La mise hors tension automatique ne fonctionne pas dans les situations suivantes.
- Affichage en mode Live View
- Lecture du diaporama
- Appareil connecté à un ordinateur à l’aide du câble USB
Sélection d’une source d’énergie
Vous pouvez définir la priorité entre la batterie de l’appareil et les piles
(la batterie) de la poignée d’alimentation D-BG4 (p.322) lorsqu’elle est fixée.
Sélectionnez [Choisir batterie] dans le menu
[R Préférences 3] et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
L’écran [Choisir batterie] apparaît.
Changement de réglages
supplémentaires
1
9
e_kb474.book Page 292 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
292
2
Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Choisir batterie
Sélect. automatique
MENU
3
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
un élément.
Choisir batterie
Sélect. automatique
Boîtier d'abord
Poignée d'abord
MENU Annuler
Sélect.
automatique
OK OK
La priorité est donnée à la pile ou batterie qui possède
le plus d’alimentation restante (réglage par défaut).
Boîtier d’abord/
La priorité est donnée à la pile ou batterie sélectionnée.
Poignée d’abord
4
5
9
Appuyez sur le bouton 4.
Changement de réglages
supplémentaires
Lorsque des piles AA sont utilisées
dans la poignée d’alimentation,
utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Type
pile AA] et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Choisir batterie
Sélect. automatique
Type pile AA
AUTO
MENU
6
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner le type
de piles AA.
Réglé sur [Détection auto], l’appareil
détecte automatiquement le type de piles
ou batteries utilisé.
Choisir batterie
AUTO
Type pile AA
AUTO Détection auto
Ni-MH Nickel hydride
AL Alcaline
Li
Lithium
MENU Annuler
OK OK
e_kb474.book Page 293 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
7
8
293
Appuyez sur le bouton 4.
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
• Si des piles ou batteries sont insérées à la fois dans le boîtier et dans
la poignée, les niveaux d’énergie des deux sont vérifiés lors de la mise sous
tension. Indépendamment du réglage [Choisir batterie], les deux lots de piles
ou batteries sont légèrement utilisés.
• Lorsque la vérification indique que les piles ou batteries sélectionnées sont
épuisées, [Piles épuisées] apparaît sur l’écran. Mettez l’appareil hors tension
et rallumez-le, il passera sur les piles ou batteries encore chargées.
• Vous pouvez vérifier l’état de la pile ou batterie sur l’écran de contrôle LCD
et l’écran LCD (p.50).
Lorsque le type de piles AA inséré dans la poignée d’alimentation diffère
du type défini à l’étape 6, le niveau d’usure des piles n’est pas correctement
déterminé. Veuillez choisir le type approprié. Généralement, la détection
automatique [Détection auto] ne pose aucun problème. Cependant, à basses
températures et lors de l’utilisation de piles ou batteries stockées pendant une
longue période, définissez le type de source d’énergie approprié de sorte que
l’appareil puisse correctement déterminer le niveau d’énergie restante.
9
Changement de réglages
supplémentaires
e_kb474.book Page 294 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Réglage de l’impression DPOF
294
Vous pouvez commander des tirages photographiques classiques
en confiant simplement la carte mémoire SD comportant vos images
à un laboratoire d’impression.
Les réglages DPOF (Digital Print Order Format) vous permettent de
spécifier le nombre d’exemplaires et l’impression ou non de la date.
• Les réglages DPOF ne peuvent s’appliquer à des images RAW.
• Vous pouvez effectuer des réglages DPOF pour 999 images maximum.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode lecture.
La palette du mode lecture apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour
sélectionner r (DPOF) et appuyez sur le bouton 4.
L’écran permettant de modifier les réglages apparaît.
3
Appuyez sur le bouton
de navigation (23) pour
sélectionner [Une image] ou
[Toutes les images] puis appuyez
sur le bouton 4.
Une image
Toutes les images
MENU
9
Changement de réglages
supplémentaires
4
Lorsque [Une image] est
sélectionné à l’étape 3, utilisez
le bouton de navigation (45)
afin de sélectionner une image
pour laquelle procéder aux
réglages DPOF.
OK OK
100-0105
Copies
MENU
5
00
Date
Date
OK OK
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
le nombre d’exemplaires.
Il est possible d’imprimer jusqu’à 99 exemplaires.
e_kb474.book Page 295 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
6
295
Tournez la molette arrière (S)
afin de sélectionner O ou P pour
imprimer la date.
O : La date est imprimée.
P : La date ne sera pas imprimée.
Répéter les étapes 4 à 6 pour paramétrer
d’autres images (jusqu’à 999).
7
100-0105
Copies
MENU
00
Date
Date
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage DPOF pour l’image sélectionnée est sauvegardé et l’appareil
revient en mode lecture.
• La date peut ne pas être imprimée sur les images selon l’imprimante ou
le laboratoire photo même si le réglage DPOF est O.
• Le nombre d’exemplaires spécifié dans les réglages de toutes les images
s’applique à toutes les images et les réglages individuels sont annulés.
Avant l’impression, assurez-vous que ce nombre est correct.
Pour annuler les réglages DPOF, à l’étape 5, affectez la valeur [00] au nombre
d’exemplaires et appuyez sur le bouton 4.
9
Changement de réglages
supplémentaires
e_kb474.book Page 296 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Réglage du mode de connexion USB
296
Déterminez le mode de connexion USB lorsque vous vous connectez
à un ordinateur via le câble USB fourni (I-USB7). Le réglage par défaut
est [MSC].
1
2
3
Sélectionnez [Connexion USB] dans le menu
[R Préférences 2] et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [MSC]
ou [PTP].
1 2 3 4
Niveau de luminosité
Calibrage écran LCD
Sortie vidéo
Sortie HDMI
Connexion USB
Nom du dossier
Nom fichier
MENU Annuler
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est modifié.
4
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
9
±0
NTSC
Auto
MSC
PTP
IMGP
OK OK
Changement de réglages
supplémentaires
e_kb474.book Page 297 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
297
MSC et PTP
MSC (Mass Storage Class)
Programme universel conçu pour gérer des dispositifs raccordés à
un ordinateur via un dispositif de mémoire USB. Ce programme établit
également une norme en matière de contrôle des dispositifs USB.
Il suffit du simple branchement d’un dispositif répondant à la classe
de stockage en masse USB, pour copier, lire et écrire des fichiers
provenant d’un ordinateur sans avoir à installer de pilote dédié.
PTP (Picture Transfer Protocol)
Ce protocole permet le transfert d’images numériques et le contrôle
d’appareils numériques via USB, standardisé sous la norme ISO 15740.
Vous pouvez transférer des données d’image entre des dispositifs
compatibles PTP sans devoir installer de pilote dédié.
Sauf indication contraire, sélectionnez MSC lorsque vous branchez
le Q à votre ordinateur.
9
Changement de réglages
supplémentaires
e_kb474.book Page 298 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Paramétrage des informations sur
le photographe enregistrées en Exif
298
Le type d’appareil, les conditions de prise de vue et d’autres informations
sont automatiquement intégrés dans les images capturées au format de
données Exif. Vous pouvez intégrer les informations relatives au photographe
dans cet Exif.
Utilisez le logiciel PENTAX Digital Camera Utility 4 fourni pour vérifier
les informations Exif.
1
Sélectionnez [Informations copyright] dans le menu
[R Préférences 3] puis appuyez sur le bouton
de navigation (5).
L’écran [Informations copyright] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner O ou P.
O : Intègre les informations
de copyright dans l’Exif.
P : N’intègre pas les informations
de copyright dans l’Exif
(réglage par défaut).
3
9
Informations copyright
Ajouter infos copyright
Photographe
Détenteur copyright
MENU
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Photographe] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran de saisie de texte apparaît.
Changement de réglages
supplémentaires
4
Entrez le texte.
Curseur de
sélection du
texte
Photographe
Finir
Curseur de
saisie de
texte
Supprimer un caractère
OK Entrer
MENU Annuler
e_kb474.book Page 299 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
299
Fonctionnements possibles
Molette arrière (S)
Bouton de navigation
(2345)
Bouton | (vert)
Bouton 4
Bouton i
5
Déplace le curseur de saisie de texte.
Déplace le curseur de sélection du texte.
Bascule entre majuscules et minuscules.
Entre un caractère sélectionné avec le curseur
de sélection de texte à la position du curseur
de saisie de texte.
Supprime un caractère à la position du curseur
de saisie de texte.
Après saisie du texte, déplacez le
curseur de sélection de texte sur
[Finir] et appuyez sur le bouton
4.
L’appareil revient à l’écran [Informations
copyright].
Informations copyright
Ajouter infos copyright
Photographe
AAAA
Détenteur copyright
MENU
6
7
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Détenteur copyright] et entrez le texte de la même
manière que pour [Photographe].
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
9
Changement de réglages
supplémentaires
e_kb474.book Page 300 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
300
Réglage de l’espace couleur
Vous pouvez régler l’espace couleur à utiliser.
sRGB
Paramètre l’espace couleur sRGB
(réglage par défaut).
AdobeRGB
Espace couleur AdobeRGB sélectionné.
Paramétrez dans [Espace couleurs] dans
le menu [A Mode pr. de vue 4] (p.91).
1 2 3 4
Espace couleurs
Format fichier RAW
Bouton RAW
Mémoire
USER
Shake Reduction
Focale d'entrée
MENU Annuler
sRGB
AdobeRGB
OK OK
Les noms de fichiers diffèrent en fonction de l’espace couleur réglé,
comme illustré ci-dessous.
En sRGB
: IMGPxxxx.JPG
En AdobeRGB : _IGPxxxx.JPG
« xxxx » indique le numéro de fichier. Ce numéro s’affiche sous la forme
d’un nombre séquentiel à quatre chiffres. (p.288)
Espace couleurs
9
Changement de réglages
supplémentaires
Les gammes de couleurs diffèrent selon les divers appareils d’entrée/
sortie comme les appareils photo numériques, les écrans et les
imprimantes. Cette gamme de couleurs est appelée l’espace couleur.
Pour recréer différents espaces couleur dans différents appareils,
des espaces couleur standard ont été proposés. Cet appareil est
compatible avec sRGB et AdobeRGB.
sRGB est principalement utilisé pour des appareils comme
les ordinateurs.
AdobeRGB couvre une gamme de couleurs plus large que sRGB et
sert à des utilisations professionnelles comme l’impression industrielle.
Une image créée en AdobeRGB peut sembler plus légère qu’une image
créée en sRGB lorsqu’elle sort d’un appareil compatible sRGB.
e_kb474.book Page 301 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Correction des pixels défectueux
dans le capteur CMOS (Détection
pixels morts)
301
Le mappage de pixels est une fonction qui permet d’établir et de corriger
les pixels défectueux dans le capteur CMOS.
1
Sélectionnez [Détection pixels morts] dans le menu
[R Préférences 4] et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
L’écran [Détection pixels morts] apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de
navigation (2) pour sélectionner
[Détection pixels morts] puis
appuyez sur le bouton 4.
Les pixels défectueux sont établis
et corrigés, et l’écran qui précédait
la sélection du menu réapparaît.
Détection pixels morts
Contrôle du capteur
et ajustement
Détection pixels morts
Annuler
OK OK
Lorsque la batterie est faible, [Énergie restante insuffisante pour activer la
localisation des pixels morts] s’affiche sur l’écran. Utilisez le kit adaptateur
secteur D-AC50 (en option) ou remplacez par une batterie encore largement
chargée.
9
Changement de réglages
supplémentaires
e_kb474.book Page 302 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Sélection des réglages à enregistrer
dans l’appareil (Mémoire)
302
Vous pouvez sélectionner quels paramètres de fonction vous souhaitez
enregistrer à la mise hors tension de l’appareil. Les paramètres suivants
peuvent être enregistrés.
•
•
•
•
•
•
Mode Flash
Mode déclenchement
Balance des blancs
Sensibilité
Correction IL
Compens. expo flash
•
•
•
•
•
Bracketing avancé
Prise de vue HDR
Filtre numérique
Affichage lecture
Numéro fichier
Le réglage par défaut est O (marche) pour tous sauf Prise de vue HDR
et Filtre numérique.
[Mémoire] ne peut pas être sélectionné lorsque le sélecteur de mode est sur A.
1
Sélectionnez [Mémoire] dans le menu [A Mode pr. de vue 4]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Mémoire 1] apparaît.
2
9
Choisissez un élément à l’aide
du bouton de navigation (23).
Changement de réglages
supplémentaires
Tournez la molette arrière (S) pour
faire apparaître l’écran [Mémoire 2].
Mémoire
1 2
Mode Flash
Mode déclenchement
Balance des blancs
Sensibilité
Correction IL
Compens. expo flash
Bracketing avancé
MENU
3
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
O ou P.
O : Les réglages sont enregistrés même lorsque l’appareil est mis
hors tension.
P : Les réglages sont effacés et reprennent leurs valeurs par défaut
à la mise hors tension de l’appareil.
e_kb474.book Page 303 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
4
303
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
• Réglez [N° de fichier] sur O (marche) pour poursuivre la numérotation
séquentielle pour le nom de fichier même si un nouveau dossier est créé.
Reportez-vous à « Sélection du réglage du numéro de fichier » (p.288).
• Lorsque le menu [R Préférences] est réinitialisé (p.312), tous les réglages
de la mémoire reprennent leurs valeurs par défaut.
9
Changement de réglages
supplémentaires
e_kb474.book Page 304 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
304
9
Aide-mémoire
Changement de réglages
supplémentaires
e_kb474.book Page 305 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
10Annexe
Réglages par défaut ...........................................306
Fonctions disponibles avec différentes
combinaisons d’objectifs ..................................314
Nettoyage du capteur CMOS .............................318
Accessoires optionnels .....................................322
Messages d’erreur ..............................................328
Problèmes de prise de vue ................................330
Caractéristiques principales .............................333
Glossaire .............................................................338
Index ....................................................................345
GARANTIE ...........................................................352
e_kb474.book Page 306 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
306
Réglages par défaut
Le tableau ci-dessous indique les réglages d’usine par défaut.
Les fonctions définies dans la mémoire (p.302) sont sauvegardées même
lorsque l’appareil est mis hors tension.
Réinitialiser
Oui : le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction
réinitialisation (p.312).
Non : le réglage est sauvegardé même après la réinitialisation.
Touches directes
Paramètre
Réglage par défaut
Réinitialiser Page
9 (P.de vue vue par vue)
Oui
p.154
p.147
p.149
p.161
p.152
Dépend du mode de
prise de vues
Oui
p.78
Balance des blancs
F (Auto)
Oui
p.205
Personnaliser image
Lumineux
Oui
p.219
Mode déclenchement
Mode Flash
Menu [A Mode pr. de vue]
Paramètre
*1
e (Hyper-program)
Oui
p.223
JPEG
Oui
p.202
Pixels enregistrés JPEG
W (4672×3104)
Oui
p.200
Qualité JPEG
C (excellent)
Oui
p.201
100 - 800
Oui
s (Standard)
Oui
P (arrêt)
Oui
Mode exposition
Format fichier
10
Réglage par défaut Réinitialiser Page
Annexe
Réglage ISO
AUTO
Limite de sensibilité
Paramètres ISO AUTO
Compens° htes
Réglage plage lumières
Dynamiq.
Compens° ombres
Correction
objectif
Arrêt
Oui
Correction distorsion
P (arrêt)
Oui
Ajust aberrat° chroma
P (arrêt)
Oui
p.99
p.213
p.215
e_kb474.book Page 307 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
307
Paramètre
Ligne de programme
Bracketing
avancé
Type
Incrément bracketing
Prise de vue HDR
Filtre numérique
Sur-impression
Nombres de vues
Ajustement
composit°
±1
Oui
Arrêt
Oui
p.214
N’utilise aucun filtre
Oui
p.166
1 sec.
Oui
Nombres de vues
2 images
Oui
Démarrer intervalle
Immédiat
Oui
Heure début
12:00AM / 00:00
Oui
Direction X-Y
Centrer
Oui
0°
Oui
Rotation
X
Oui
C (excellent)
Oui
O (oui)
Oui
Fixe
Oui
l (arrêt)
Oui
Affich. Infos P. de vue
O (oui)
Oui
Afficher quadrillage
P (arrêt)
P (arrêt)
P (arrêt)
Oui
Son
Shake Reduction
Histogramme
Ombres/Htes lumières
Oui
Oui
I (Détection des
visages + AF de
contraste)
Oui
Écran de contrôle LCD
O (oui)
Oui
1
Oui
Arrêt (prévisu.
optique)
Oui
Couleur affich
Histogramme
Ombres/Htes lumières
P (arrêt)
P (arrêt)
Oui
Oui
p.103
p.164
p.158
p.156
p.217
p.174
p.170
10
p.282
p.139
Annexe
Mode de mise au point
Prévisu. numérique
Prévisu.
numérique
Oui
Oui
Ctrl ouverture vidéo
Écran de
contrôle LCD
Arrêt
Oui
Niv. compress°
Live View
Oui
2fois
Pixels enregistrés
Vidéo
k (normal)
P (arrêt)
Réglage IL auto
Intervalle
Intervallomètre
Réglage par défaut Réinitialiser Page
e_kb474.book Page 308 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
308
Paramètre
Réglage par défaut Réinitialiser Page
Durée affichage
Affichage
immédiat
Histogramme
Ombres/Htes lumières
Niveau électronique
Corr° ligne horizon
Espace couleurs
Format fichier RAW
Annuler après 1 photo
Bouton RAW
Format de fichier
JPEG/RAW/RAW+
Mémoire
USER
Shake Reduction
Focale d’entrée
1 sec.
Oui
P (arrêt)
P (arrêt)
P (arrêt)
P (arrêt)
Oui
p.283
Oui
Oui
p.286
Oui
p.144
sRGB
Oui
p.300
PEF
Oui
p.203
O (oui)
Oui
Tout RAW+
Oui
O (marche) pour
tous sauf Prise de
vue HDR et Filtre
numérique
Oui
p.302
—
Oui*2
p.221
k (marche)
Oui
p.144
35 mm
Oui
p.146
p.203
*1 N’apparaît que lorsque le sélecteur de mode est réglé sur A.
*2 Les réglages sauvegardés ne sont réinitialisés que pour [Réinit.réglages USER]
de l’écran [USER].
Palette du mode lecture
Paramètre
Réglage par défaut
Réinitialiser Page
Diaporama
—
Oui
p.238
Comparaison images
—
—
p.242
*3
p.259
Taille maximum en
fonction du réglage
—
p.256
Recadrer
Taille maximum en
fonction du réglage
—
p.257
Protéger
—
Non
p.248
DPOF
—
Non
p.294
Index
—
—
p.234
Filtre numérique
Photos créatives
Annexe
Oui
10
Redimensionner
e_kb474.book Page 309 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
309
Paramètre
Réglage par défaut
Réinitialiser Page
Format fichier : JPEG
Pixels enregistrés : W
Niveau qualité : C
Oui
p.265
Rotation d’image
—
—
p.240
Enr. bal.blancs manuel
—
—
p.212
Développement RAW
*3 Les réglages du filtre peuvent être enregistrés ou réinitialisés.
Menu [Q Lecture]
Paramètre
Réglage par défaut
Intervalle
3 sec.
Oui
Fondu enchainé
Arrêt
Oui
Répéter lecture
P (arrêt)
P (arrêt)
Oui
Arrêt
Oui
—
—
Diaporama
Mode
d’affichage
en lecture
Ombres/Htes lumières
Zoom rapide
Supprimer toutes images
Réinitialiser Page
Oui
p.237
p.229
p.247
Menu [R Préférences]
Paramètre
Réglage par défaut
Réinitialiser Page
Language/
En fonction du réglage
par défaut
Non
p.280
Réglage date
En fonction du réglage
par défaut
Non
p.277
Sélectionner l’heure
W (Ville résidence)
Oui
Destination (Ville)
Identique à Ma ville
Non
Destination
(Heure d’été)
Identique à Ma ville
Non
Ville résidence (Ville)
En fonction du réglage
par défaut
Non
Ville résidence
(Heure d’été)
En fonction du réglage
par défaut
Non
En fonction du réglage
par défaut
Non
p.281
3 sec.
Oui
p.281
Tous O (oui)
Oui
p.276
Taille du texte
Affichage guide
Signal sonore
10
p.277
Annexe
Heure
monde
e_kb474.book Page 310 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
310
Paramètre
Réglage par défaut
Réinitialiser Page
Niveau de luminosité
±0
Oui
p.284
Calibrage écran LCD
±0
Oui
p.285
Sortie vidéo
En fonction du réglage
par défaut
Non
p.251
Sortie HDMI
Auto
Oui
p.253
Connexion USB
MSC
Oui
p.296
Nom du dossier
Date
Oui
p.287
IMGP/_IGP
Non*4
p.289
P (arrêt)
Non
p.298
1 min.
Oui
p.291
Sélect. automatique
Oui
Détection auto
Oui
Nom fichier
Informations copyright
Arrêt auto
Choisir
batterie
Choisir batterie
Type pile AA
p.291
Réinitialisation
—
—
p.312
Détection pixels morts
—
—
p.301
Alerte poussières
—
—
p.319
—
—
Système antiSystème anti- poussière
poussière
Action démarrage
p.318
O (oui)
Oui
Nettoyage capteur
—
—
p.320
Formater
—
—
p.275
*4 Réinitialisation uniquement pour [Réinitialisat° nom fichier] dans l’écran [Nom fichier].
Menu [A Réglag. perso.]
Paramètre
Réglage par défaut
Réinitialiser Page
10
1. Incréments IL
Annexe
2. Paliers sensibilité
Palier 1 IL
Oui
p.98
3. Sensibilité élargie
Arrêt
Oui
p.98
10 sec.
Oui
p.123
5. AE-L avec AF bloqué
Arrêt
Oui
p.135
6. Lier point AF et AE
Arrêt
Oui
p.123
7. Bracketing ponctuel
Arrêt
Oui
p.163
8. Ordre Bracketing auto
0-+
Oui
p.161
4. Temps de mesure d’expo
Incréments de 1/3IL
Oui
p.125
e_kb474.book Page 311 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
311
Paramètre
9. Correction IL auto
Réglage par défaut
Réinitialiser Page
Arrêt
Oui
—
10. Balance blancs avec flash
Balance blancs auto
Oui
p.206
11. Plage bal. des blcs réglabl
Réglage auto
Oui
p.206
12. Bal.blancs auto tungstène
Correction fine
Oui
—
Activer AF
Oui
p.129
14. AF par press° à mi-course
Marche
Oui
—
15. Superposer zone AF
Marche
Oui
p.132
Arrêt
Oui
p.151
17. Télécommande en pose B
Mode1
Oui
p.120
18. Réduc.bruit vit.Obt° lente
Marche
Oui
p.101
19. Réduct° bruit ISO élevé
Moyenne
Oui
p.101
20. Niv.réduct°bruit ISO élevé
ISO 800
Oui
p.101
Kelvin
Oui
p.210
13. Fonction bouton AF
16. AF avec télécommande
21. Paliers T° couleur
22. Molette en mode Program
Avant : b Arrière : c
Oui
p.107
23. Molette en mode Sv
Avant : –
Oui
p.109
24. Molette en mode Tv
Avant : b Arrière : –
Oui
p.111
25. Molette en mode Av
Avant : –
Arrière : c
Oui
p.113
26. Molette en modes TAv& M
Avant : b Arrière : c
Oui
p.115
27. Molette en modes B et X
Avant : –
Oui
p.120
Ligne de programme
Oui
p.115
Marche
Oui
p.36
28. Bouton vert en TAv et M
29. Éclairage écran LCD
30. Déclenchemnt pdt charge
Arrière : o
Arrière : c
Oui
p.83
Marche
Oui
p.192
32. Assisantance AF
Marche
Oui
—
33. Enregistremt info rotation
Marche
Oui
p.240
34. Rotation image auto
Marche
Oui
p.240
35. MAP prédéterminée
Arrêt
Oui
p.138
36. Ajustement AF
37. Utilis. bague diaphragme
Réinit. fonct° perso
Arrêt
Oui
*5
p.130
Interdit
Oui
p.316
—
—
p.313
*5 La valeur du réglage enregistrée n’est réinitialisée que pour [Réinitialisation] dans l’écran
[36. Ajustement AF]
10
Annexe
Arrêt
31. Mode flash sans fil
e_kb474.book Page 312 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
312
Réinitialisation du menu
Réinitialisation des menus Param. capture/Lecture/
Préférences
Les réglages des menus [A Mode pr. de vue], [Q Lecture] et
[R Préférences], des touches directes et de la palette du mode
lecture peuvent être réinitialisés aux valeurs par défaut.
Language/
, Réglage date, les réglages de la ville et de l’horaire d’été pour
Heure monde, Taille du texte, Sortie vidéo, les informations de copyright et
les réglages du menu [A Réglag. perso.] ne sont pas réinitialisés.
La fonction de réinitialisation n’est pas disponible lorsque le sélecteur de mode
est sur A.
1
Sélectionnez [Réinitialisation] dans le menu
[R Préférences 3] et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
L’écran [Réinitialisation] apparaît.
2
10
Appuyez sur le bouton de
navigation (2) pour sélectionner
[Réinitialisation] puis appuyez
sur le bouton 4.
Les réglages sont réinitialisés et l’écran
qui précédait la sélection du menu
réapparaît.
Réinitialisation
Retourne aux réglages
par défaut
Réinitialisation
Annuler
OK OK
Annexe
e_kb474.book Page 313 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
313
Réinitialisation du menu personnalisé
Réinitialise les valeurs dans le menu [A Réglag. perso.] aux valeurs
par défaut.
1
Sélectionnez [Réinit. fonct° perso] dans le menu
[A Réglag. perso. 6] et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
L’écran [Réinit. fonct° perso] apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de
navigation (2) pour sélectionner
[Réinitialisation] puis appuyez
sur le bouton 4.
Les réglages sont réinitialisés et l’écran
qui précédait la sélection du menu
réapparaît.
Réinit. fonct° perso
Rétablit les réglages des
fonctions personnalisée à
leurs valeurs par défaut
Réinitialisation
Annuler
OK OK
10
Annexe
e_kb474.book Page 314 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
314
Fonctions disponibles avec différentes
combinaisons d’objectifs
Seuls les objectifs DA, DA L et FA J et les objectifs D FA/FA/F/A ayant une
position s (Auto) sur la bague de diaphragme peuvent être utilisés avec
les réglages par défaut. Reportez-vous à « Notes sur [37. Utilis. bague
diaphragme] » (p.316) pour d’autres objectifs et les objectifs D FA/FA/F/A
ayant une bague de diaphragme réglée sur une position autre que s.
z : Des fonctions sont disponibles lorsque la bague de diaphragme
est réglée sur la position s.
#
: Certaines fonctions sont limitées.
×
: Les fonctions ne sont pas disponibles.
Objectif DA
[Type de monture] DA L
D FA
FA J
FA*6
F*6
A
M
P
[KAF]
[KAF2]
[KAF3]
[KAF]
[KAF2]
[KAF]
[KA]
[K]
Autofocus
(objectif uniquement)
(avec adaptateur AF 1,7×)*1
z
–
z
–
z
–
–
#*8
–
z
Mise au point manuelle
(avec témoin de mise au point)*2
(avec dépoli de visée)
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Système de retouche manuelle du point
#*5
×
×
×
×
Onze points AF
z
z
z
#*8
Mesure multizone
z
z
z
z
×
Mode e (hyper-program)
z
z
z
z
#*9
Mode K (Priorité sensibilité)
z
z
z
z
#*9
Mode b (Priorité vitesse)
z
z
z
z
#*9
Mode c (Priorité ouverture)
z
z
z
z
#*9
Mode L (Priorité vitesse &ouverture)
z
z
z
z
#*9
Mode a (hyper-manuel)
z
z
z
z
#
z
z
z
z
×
–
z*7
–
–
–
Obtention automatique des informations
relatives à la focale de l’objectif lors de
l’utilisation de la fonction Shake Reduction
z
z
z
×
×
Fonction Correction objectif*4
z
×
×
×
×
Fonction
10
Annexe
Flash automatique
P-TTL*3
Zoom motorisé
e_kb474.book Page 315 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
*1 Objectifs ayant une ouverture maximale de f/2,8 ou plus lumineux. Uniquement disponible
à la position s.
*2 Objectifs ayant une ouverture maximale de f/5,6 ou plus lumineux.
*3 Lors de l’utilisation du flash incorporé et de l’AF540FGZ, l’ AF360FGZ, l’AF200FG
ou l’AF160FC.
*4 La correction de l’aberration est disponible dans [Correction objectif] du menu [A Mode
pr. de vue 1]. Le réglage [Correction distorsion] est désactivé lorsque l’objectif FISH-EYE
DA 10-17 mm est utilisé.
*5 Uniquement disponible avec les objectifs compatibles.
*6 Afin d’utiliser un objectif F/FA DOUX 85 mm f/2,8 ou FA DOUX 28 mm f/2,8, réglez
[37. Utilis. bague diaphragme] sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso. 6].
Vous pouvez prendre des photos avec l’ouverture que vous avez définie mais
uniquement dans la plage d’ouverture manuelle.
*7 Disponible uniquement avec les objectifs FA à monture KAF2.
*8 Le point AF est fixé à U (centre).
*9 c (priorité ouverture) Exposition automatique avec diaphragme ouvert. (Le réglage de
la bague de diaphragme n’a aucun effet sur la valeur réelle de l’ouverture.)
315
Noms des objectifs et des montures
Les objectifs DA avec motorisation ultrasonique et les objectifs FA avec
zoom motorisé utilisent la monture KAF2. Les objectifs DA avec
motorisation ultrasonique et sans coupleur AF utilisent la monture KAF3.
Les objectifs à focale fixe FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA et DA L
sans motorisation ultrasonique et D FA, FA J et F utilisent la monture KAF.
Reportez-vous au manuel de l’objectif pour obtenir plus de détails.
Objectifs et accessoires non disponibles avec cet appareil
Objectif et flash incorporé
Le flash incorporé ne peut pas être réglé et se déclenche à pleine puissance
lorsque des objectifs A qui ne sont pas en position s (Auto), pré-A ou
à mise au point douce sont utilisés.
Remarquez que le flash incorporé ne peut pas être utilisé comme flash
automatique.
10
Annexe
Lorsque le réglage de la bague de diaphragme est autre que s (Auto) ou
bien qu’un objectif sans position s ou que des accessoires comme un tube
allonge ou des soufflets automatiques sont utilisés, l’appareil ne fonctionne
pas sauf si [37. Utilis. bague diaphragme] est réglé sur [Autorisé] dans
le menu [A Réglag. perso. 6]. Reportez-vous au « Notes sur [37. Utilis.
bague diaphragme] » (p.316) pour les limites qui s’appliquent.
Tous les modes d’exposition de l’appareil sont disponibles lorsque l’on
utilise des objectifs DA/DA L/FA J ou des objectifs dont l’ouverture est
réglée sur la position s (auto).
e_kb474.book Page 316 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
316
Notes sur [37. Utilis. bague diaphragme]
Lorsque [37. Utilis. bague diaphragme] est
réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag.
perso. 6], l’obturateur peut être relâché
même si la bague de diaphragme de l’objectif
D FA, FA, F ou A n’est pas réglée sur
la position s (Auto) ou si un objectif
sans position s est monté. Toutefois,
les caractéristiques seront limitées,
comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
37. Utilis. bague diaphragme
1 Interdit
2 Autorisé
Déclenchement possible
lorsque la bague de diaphragme
n'est pas en position A
Restrictions sur l’utilisation d’objectifs dont la bague de diaphragme
est sur une position autre que s
Objectif utilisé
Mode
exposition
D FA, FA, F, A, M (objectif
uniquement ou avec
accessoires de
c (Priorité
diaphragme automatique ouverture)
comme le tube allonge
auto K)
Restriction
L’ouverture reste ouverte indépendamment de la position de la bague
de diaphragme. La vitesse d’obturation
change selon l’ouverture mais une
erreur d’exposition risque de se
produire. Dans le viseur, [F--] apparaît
comme témoin d’ouverture.
D FA, FA, F, A, M, S
c (Priorité
(avec accessoires de
ouverture) Il est possible de prendre des photos
diaphragme manuel
avec la valeur d’ouverture spécifiée
comme le tube allonge K)
dans la plage d’ouverture manuelle.
Objectif à diaphragme
Dans le viseur, [F--] apparaît comme
manuel, comme un
c (Priorité témoin d’ouverture.
objectif reflex (objectif
ouverture)
uniquement)
10
Annexe
FA, F DOUX 85 mm FA
DOUX 28 mm (objectif
uniquement)
Il est possible de prendre des photos
avec la valeur d’ouverture spécifiée
dans la plage d’ouverture manuelle.
Dans le viseur, [F--] apparaît comme
c (Priorité
témoin d’ouverture.
ouverture)
Lorsque la profondeur de champ est
contrôlée, (Prévisualisation optique),
la mesure de l’exposition commence.
Le contrôle de l’exposition est possible.
e_kb474.book Page 317 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
317
Objectif utilisé
Tous objectifs
Mode
exposition
Restriction
a (Hypermanuel)
Il est possible de prendre des photos
avec la valeur d’ouverture et la vitesse
d’obturation spécifiées. Dans le viseur,
[F--] apparaît comme témoin d’ouverture.
Lorsque la profondeur de champ est
contrôlée, (Prévisualisation optique),
la mesure de l’exposition commence.
Le contrôle de l’exposition est possible.
L’appareil fonctionne en mode c (Priorité ouverture) même si le sélecteur
de mode est sur B, e, K, b ou L lorsque l’ouverture est réglée sur
une position autre que s.
10
Annexe
e_kb474.book Page 318 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Nettoyage du capteur CMOS
318
Des ombres peuvent apparaître sur l’image pour des arrière-plans blancs
et d’autres conditions de prise de vue si le CMOS est sale ou poussiéreux ;
il faut alors le nettoyer.
Retrait des saletés à l’aide de vibrations
ultrasoniques (Système anti-poussière)
La poussière qui adhère au capteur CMOS est éliminée par des vibrations
à hautes fréquences sur le filtre se trouvant à la surface avant du capteur
CMOS.
1
Sélectionnez [Système anti-poussière] dans le menu
[R Préférences 4] et appuyez sur le bouton de
navigation (5).
L’écran [Système anti-poussière] apparaît.
2
10
Appuyez sur le bouton 4.
Système anti-poussière
Annexe
La fonction Système anti-poussière
Système anti-poussière
Action démarrage
est activée.
Réglez [Action démarrage] sur O (marche)
pour activer la fonction Système antipoussière à chaque mise sous tension de
l’appareil. Utilisez le bouton de navigation
OK Démarrer
MENU
(45) pour régler sur P (arrêt) si vous ne
souhaitez pas activer la fonction à la mise
sous tension de l’appareil.
Une fois le retrait des poussières terminé, l’appareil revient au menu
[R Préférences 4].
e_kb474.book Page 319 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
319
Détection de poussières sur le capteur CMOS
(Alerte poussières)
L’Alerte poussières est une fonction qui matérialise sur l’écran l’emplacement
des poussières situées sur le capteur.
Vous pouvez enregistrer l’image décelée et l’afficher lorsque vous réalisez
un nettoyage du capteur (p.320).
Les conditions suivantes doivent être respectées avant d’utiliser la fonction
Alerte poussières :
• Un objectif DA, DA L, FA J ou un objectif D FA, FA et F doté
d’une position d’ouverture s (Auto) est monté.
• L’ouverture est réglée sur la position s en présence d’un objectif
disposant d’une bague de diaphragme.
• Placez le sélecteur de mode sur tout mode autre que C (Vidéo)
• Réglez le curseur du mode de mise au point sur l ou A.
1
Sélectionnez [Alerte poussières] dans le menu
[R Préférences 4] et appuyez sur le bouton de
navigation (5).
L’écran [Alerte poussières] apparaît.
2
Faites apparaître une surface
blanche ou un sujet uniformément
brillant dans le viseur et enfoncez
le déclencheur à fond.
Alerte poussières
Vérifie présence de poussières
sur le capteur. Appuyez sur le
déclencheur pour matérialiser
la présence de poussières
Après le traitement de l’image,
l’écran [Alerte poussières] apparaît.
MENU
Si [L’opération n’a pas pu être
correctement finalisée] apparaît, appuyez
sur le bouton 4 et prenez une autre photo.
10
Annexe
3
SHUTTER Vérifier
Appuyez sur le bouton 4.
L’image est enregistrée et l’appareil
revient au menu [R Préférences 4].
x1
OK Quitter
e_kb474.book Page 320 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
320
• Le temps d’exposition peut être très long lorsque vous utilisez la fonction
alerte poussières. Notez que si le sens de l’objectif est modifié avant la fin
du traitement, la poussière ne sera pas correctement décelée.
• Selon les conditions du sujet ou la température, la poussière peut ne pas être
détectée correctement.
• L’image d’alerte poussières ne peut être affichée que pendant le nettoyage
du capteur, dans les 30 minutes qui suivent l’enregistrement de l’image.
Si les 30 minutes s’écoulent, enregistrez une nouvelle image d’alerte
poussières et réalisez le nettoyage du capteur.
• L’image d’alerte poussières enregistrée ne peut être affichée en mode lecture.
• L’image d’alerte poussières ne peut être enregistrée lorsqu’aucune carte
mémoire SD n’est pas insérée.
• Quels que soient les réglages de l’appareil, une image d’alerte poussières
sera prise avec des conditions de prise de vue spécifiques.
• Appuyez sur le bouton M ou tournez la molette arrière (S)
pour afficher l’image d’alerte poussières en plein écran.
Retrait de la poussière à l’aide d’une soufflette
Soulevez le miroir et ouvrez le diaphragme pour procéder au nettoyage
à l’aide de la soufflette.
Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le service
après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel. Cette prestation
est payante.
Vous pouvez utiliser le kit de nettoyage O-ICK1 (en option) (p.326) pour
nettoyer le capteur CMOS.
10
Annexe
• N’utilisez pas d’aérosol.
• Ne nettoyez pas le capteur lorsque le sélecteur de mode est réglé sur p.
• Protégez systématiquement la monture de l’objectif afin d’éviter que la
poussière et la saleté ne s’accumulent sur le capteur CMOS si aucun objectif
n’est présent sur l’appareil.
• Lorsque la batterie est faible, [Énergie restante insuffisante pour nettoyer
le capteur] s’affiche sur l’écran.
• Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC50 (en option)
lors du nettoyage du capteur. Si vous n’utilisez pas ce kit, veuillez utiliser
une batterie ayant un niveau d’énergie restant suffisant. Si la capacité de
la batterie faiblit au cours du nettoyage, un bip d’avertissement retentit ;
vous devez alors immédiatement cesser le nettoyage.
• Ne placez pas l’extrémité de la soufflette à l’intérieur de la monture de l’objectif.
En cas de coupure de l’alimentation, cela pourrait endommager le diaphragme,
le capteur ou le miroir.
e_kb474.book Page 321 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
321
• Le témoin du retardateur clignote et [Cln] apparaît sur l’écran LCD pendant
le nettoyage du capteur.
• L’appareil peut générer un son de vibration pendant le nettoyage du capteur
CMOS. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
1
2
3
Mettez l’appareil hors tension et retirez l’objectif.
Mettez l’appareil sous tension.
Sélectionnez [Nettoyage capteur] dans le menu
[R Préférences 4] et appuyez sur le bouton de
navigation (5).
L’écran [Nettoyage capteur] apparaît.
4
Appuyez sur le bouton de
navigation (2) pour sélectionner
[Miroir levé] puis appuyez sur
le bouton 4.
Nettoyage capteur
Miroir levé pour
nettoyage capteur.
Éteindre pour terminer
Miroir levé
Le miroir est bloqué en position relevée.
Annuler
Si vous avez utilisé la fonction Alerte
OK OK
poussières pour déceler des poussières
sur le capteur durant les 30 minutes
écoulées, l’image d’alerte poussières s’affiche sur l’écran. Elle vous
permet de nettoyer le capteur en vérifiant l’emplacement des poussières.
5
Nettoyage du capteur CMOS.
6
7
Mettez l’appareil hors tension.
Fixez l’objectif dès lors que le miroir a repris sa position
initiale.
10
Annexe
Pour éliminer la poussière et la saleté sur
le capteur CMOS, utilisez une soufflette,
sans pinceau, car celui-ci pourrait rayer
le capteur CMOS. N’essuyez jamais
le capteur CMOS avec un chiffon.
e_kb474.book Page 322 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
322
Accessoires optionnels
Un certain nombre d’accessoires dédiés sont disponibles pour cet appareil.
Veuillez contacter votre revendeur PENTAX pour plus de détails.
Les produits repérés par un astérisque (*) sont identiques à ceux qui sont
fournis avec l’appareil.
Accessoires pour l’alimentation électrique
Kit chargeur de batterie K-BC90 (*)
(Le kit comprend le chargeur de batterie D-BC90 et le cordon
d’alimentation secteur.)
Batterie lithium-ion rechargeable D-LI90 (*)
Kit adaptateur secteur K-AC50
(Le kit comprend l’adaptateur secteur D-AC50 et le cordon d’alimentation
secteur.)
Le cordon d’alimentation secteur permet de raccorder votre appareil
au secteur.
10
Poignée d’alimentation D-BG4
La poignée d’alimentation est dotée
d’un déclencheur, d’une molette avant
et arrière et d’un bouton L pour
procéder à la prise de vue verticale.
Outre la batterie lithium-ion
rechargeable D-LI90, des piles AA
lithium/Ni-MH/alcalines peuvent aussi
être utilisées dans la poignée
d’alimentation de l’appareil.
Annexe
L’adaptateur secteur et le chargeur de batterie ne sont pas vendus séparément.
e_kb474.book Page 323 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
323
Accessoires flash
Flash auto AF540FGZ
Flash auto AF360FGZ
Les flashs AF540FGZ et AF360FGZ
sont des flashs automatiques P-TTL
dont les nombres guides maximum
respectifs sont d’environ 54 et 36
(ISO 100/m). Ils sont compatibles avec
la synchro asservie, la synchro contrôle
des contrastes, le déclenchement
automatique, la synchro hautes vitesses,
la commande sans fil, la synchro
vitesses lentes et la synchro 2e rideau.
AF540FGZ
AF360FGZ
Flash auto AF200FG
L’AF200FG est un flash automatique
P-TTL avec un nombre guide maximum
d’environ 20 (ISO 100/m). Il est
compatible avec la synchro contrôle des
contrastes et la synchro vitesses lentes
lorsqu’il est associé à l’AF540FGZ ou à
l’AF360FGZ.
10
Annexe
Flash macro auto AF160FC
L’AF160FC est un système de flash
spécialement conçu pour la
macrophotographie, pour réaliser des
clichés de petits objets, de très près,
sans ombre. Il est compatible avec les
fonctions de flash auto TTL existantes et
peut être utilisé avec une vaste gamme
d’appareils photo PENTAX par
l’intermédiaire de la bague fournie.
AF200FG
AF160FC
e_kb474.book Page 324 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
324
Adaptateur de sabot FG
Rallonge F5P
Adaptateur de sabot FG
Adaptateur de flash dissocié F
Adaptateur et cordons permettant
d’utiliser le flash externe dissocié
de l’appareil.
Adaptateur de flash dissocié F
Clip de fixation dissocié CL-10
Lorsque vous utilisez l’AF540FGZ
ou l’AF360FGZ comme flash sans fil,
ce grand clip sert à fixer le flash externe
sur un bureau ou une table.
Clip de fixation dissocié CL-10
Pour viseur
10
Annexe
Œilleton loupe O-ME53
Accessoire permettant le grossissement
jusqu’à environ 1,18 fois.
Lorsque l’œilleton est fixé au Q
avec un grossissement du viseur
d’environ 0,92 fois, l’association des
grossissements passe à 1,09 fois, ce
qui facilite la mise au point manuelle.
Loupe FB
Accessoire permettant le grossissement
de la zone centrale du viseur 2x.
Vous pouvez voir la vue complète
en relevant simplement l’accessoire
de l’œilleton car il s’agit d’une loupe
à charnière.
Œilleton loupe O-ME53
Loupe FB
e_kb474.book Page 325 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
325
Convertisseur A
Accessoire modifiant l’angle de champ
du viseur par intervalles de 90°.
Le grossissement du viseur peut
passer de 1× à 2×.
Convertisseur A
Lentille de correction dioptrique M
Cet accessoire permet le réglage des
dioptries. Installez-le sur le viseur.
S’il vous est difficile de voir une image
nette dans le viseur, ayez recours à
l’un des huit adaptateurs d’environ –5
à +3 m–1 (par mètre).
Lentille de correction dioptrique M
Cache oculaire ME (*)
Œilleton FP (*)
Dépoli interchangeable
Dépoli vue cadrée AF MF-60 (*)
M60
M60
M60
Dépoli standard ME-60
M60
10
Annexe
Dépoli vue graduée AF MI-60
Dépoli vue quadrillée AF ML-60
e_kb474.book Page 326 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
326
Cordon de déclenchement CS-205
Raccordez la fiche du cordon
de déclenchement et actionnez
le déclencheur. La longueur
du cordon est de 0,5 m.
Télécommande F
Utilisée pour la prise de vue à distance.
Distance de fonctionnement de
la télécommande
À partir de l’avant de l’appareil :
environ 4 m
À partir de l’arrière de l’appareil :
environ 2 m
Étui/Courroie
Sacoche reflex numérique O-CC90
Courroie de l’appareil O-ST53 (*)
Kit de nettoyage du capteur O-ICK1
10
Destiné au nettoyage des éléments
d’optique tels que le capteur CMOS
et l’objectif de l’appareil.
Annexe
e_kb474.book Page 327 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
327
Divers
Bouchon de boîtier à monture K
Cache-sabot FK (*)
Câble USB I-USB7 (*)
Câble AV I-AVC7 (*)
Cache de prise synchro 2P (*)
10
Annexe
e_kb474.book Page 328 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
328
Messages d’erreur
Message d’erreur
Description
Carte mémoire pleine
La carte mémoire SD est pleine et aucune image ne
peut être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte
mémoire SD ou supprimez des images superflues.
(p.53, p.85)
Il est possible que les données soient enregistrées
lorsque vous effectuez les opérations suivantes.
• Changement du format de fichier en [JPEG]. (p.202)
• Changement du réglage Pixels enregistrés JPEG
ou Qualité JPEG. (p.200, p.201)
Aucune image
Il n’y a aucune image à lire dans la carte mémoire SD.
Vous essayez de lire une image dans un format non
Cette image ne peut être pris en charge par l’appareil. Il se peut qu’un autre
type d’appareil ou un ordinateur puisse retransmettre
affichée
ces données.
Aucune carte dans
l’appareil
Erreur carte mémoire
Carte non formatée
10
La carte mémoire SD n’est pas insérée dans
l’appareil. (p.53)
La carte mémoire SD a un problème ; la capture
et la lecture d’images sont impossibles.
Essayez l’affichage sur un ordinateur.
La carte mémoire SD insérée n’est pas formatée
ou l’a été sur un autre périphérique et n’est pas
compatible avec cet appareil. Il faut d’abord formater
la carte. (p.275)
Carte verrouillée
Le commutateur écriture-protection de la carte
mémoire SD que vous avez insérée est verrouillé.
Déverrouillez la carte mémoire SD. (p.54)
Carte verrouillée
électroniquement
Les données sont protégées par la fonction
de sécurité de la carte mémoire SD.
Annexe
L’image ne peut être
agrandie
Vous êtes en train d’essayer d’agrandir une image
qui ne peut pas l’être.
Cette image est protégée
Vous essayez de supprimer une image protégée.
Retirez la protection de l’image. (p.248)
Piles épuisées
La batterie est épuisée. Installez une batterie
rechargée dans l’appareil. (p.47)
Apparaît pendant le nettoyage du capteur si le niveau
Énergie restante
de la batterie est insuffisant. Remplacez par une
insuffisante pour nettoyer
batterie entièrement chargée ou utilisez un kit
le capteur
adaptateur secteur K-AC50 (en option). (p.51)
e_kb474.book Page 329 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
329
Message d’erreur
Description
Énergie restante
insuffisante pour activer
la localisation des pixels
morts
Apparaît pendant la détection de pixels défectueux si
le niveau de la batterie est insuffisant. Remplacez par
une batterie entièrement chargée ou utilisez un kit
adaptateur secteur K-AC50 (en option). (p.51)
Le dossier ne peut
être créé
Le nombre maximum de dossiers (999) et le nombre
de fichiers (9999) sont atteints et aucune image ne
peut plus être enregistrée. Introduisez une nouvelle
carte mémoire SD ou formatez la carte. (p.275)
Impossible de stocker
l’image
L’image n’a pas pu être enregistrée en raison d’une
erreur sur la carte mémoire SD.
Réglages non
sauvegardés
Les réglages DPOF ou les informations de rotation de
l’image ne peuvent pas être enregistrés car la carte
mémoire SD est pleine. Supprimez les images
inutiles et procédez à nouveau aux réglages DPOF
ou à la rotation. (p.85)
L’opération n’a pas pu
être correctement
finalisée
L’appareil n’a pas pu mesurer la balance des blancs
manuelle ou a décelé de la poussière sur le capteur.
Renouvelez l’opération. (p.208, p.319)
Aucune autre image ne
peut être sélectionnée
Vous ne pouvez pas sélectionner plus de 100 images
à la fois pour Index (p.234), Sélectionner & Supprimer
(p.244) et Développement images sélectionnées.
(p.266)
Apparaît lorsque Enr. bal.blancs manuel (p.212),
Redimensionner (p.256), Recadrer (p.257), Filtre
Cette image ne peut être numérique (p.259) ou Développement RAW (p.265)
traitée
est démarré pour les images capturés avec d’autres
appareils ou lorsque Redimensionner ou Recadrer est
démarré pour des images de taille minimum.
L’appareil n’a pas pu
créer d’image
Live View ne peut pas être utilisé car la température
interne de l’appareil est trop élevée. Appuyez sur le
bouton 4 et essayez d’utiliser à nouveau Live View
lorsque l’appareil a refroidi.
Cette fonction n’est pas
Vous essayez de paramétrer une fonction qui n’est
disponible dans le mode
pas disponible en mode B (vert) ou C (Vidéo).
en cours
10
Annexe
Surchauffe de l’appareil.
Désactiv. temporairement
Live View pour protéger
les circuits
La création d’un index a échoué. (p.234)
e_kb474.book Page 330 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
330
Problèmes de prise de vue
Dans de rares cas, l’appareil risque de ne pas fonctionner en raison de
l’électricité statique. Pour remédier à cela, enlevez la batterie et remettezla en place. Lorsque le miroir reste relevé, enlevez la batterie et remettezla en place. Mettez ensuite l’appareil sous tension. Le miroir se rétractera.
Si après ces procédures, l’appareil fonctionne correctement, il n’a pas
besoin d’être réparé.
Avant de contacter notre service après-vente, nous vous recommandons
de vérifier les points suivants.
Incident
L’appareil ne
se met pas
sous tension
Cause
Solution
Assurez-vous de la présence d’une
La batterie n’est pas
batterie dans l’appareil. Installez-en
installée
une chargée si nécessaire.
Remplacez-la par une batterie chargée ou
La batterie est faible utilisez le kit adaptateur secteur K-AC50
(en option). (p.51)
Réglez la bague du diaphragme de
Le réglage de la bague
l’objectif sur la position s (p.104) ou
du diaphragme de
sélectionnez [Autorisé] dans [37. Utilis.
l’objectif est différent
bague diaphragme] dans le menu
de la position s
[A Réglag. perso. 6]. (p.316)
Déclenchement Le flash est en cours
Attendez la fin de la charge.
impossible
de charge
Il n’y a pas d’espace Introduisez une carte mémoire SD avec
suffisamment d’espace ou supprimez des
disponible sur la
images. (p.53, p.85)
carte mémoire SD
Enregistrement
10
Attendez que l’enregistrement soit terminé.
Annexe
e_kb474.book Page 331 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
331
Incident
Cause
Il est difficile
de mettre le sujet
au point
La mise
au point
automatique
ne fonctionne
pas.
La mise au point automatique ne peut être
effectuée sur des sujets présentant un
faible contraste (ciel, murs blancs), des
couleurs sombres, des motifs complexes,
des objets qui se déplacent rapidement ou
un paysage pris par une fenêtre ou un
grillage. Verrouillez la mise au point sur un
autre objet situé à la même distance que
votre sujet puis pointez sur le sujet et
enfoncez le déclencheur à fond. Sinon,
utilisez la mise au point manuelle. (p.135)
Cadrez votre sujet dans la zone de mise au
point au centre du viseur. Si le sujet sort de
Le sujet n‘est pas
la zone de mise au point, pointez l’objectif
dans la zone de mise
vers votre sujet et verrouillez la mise au
au point
point puis recomposez votre scène et
pressez le déclencheur à fond. (p.133)
Le sujet est trop
rapproché
Éloignez-vous du sujet et prenez la photo.
Le mode de mise
au point est réglé
sur \
Réglez le curseur du mode de mise au
point sur l ou A. (p.127)
Le mode de mise
au point est réglé
sur k
La mise au point automatique n’est pas
verrouillée (mémorisation de la mise au
point) lorsque le mode de mise au point est
réglé sur k (A). L’appareil poursuit
la mise au point sur le sujet tandis que
le déclencheur est enfoncé à mi-course.
Si vous souhaitez faire la mise au point sur
un sujet particulier, déplacez le curseur du
mode de mise au point sur l et utilisez
la fonction de mémorisation. (p.133)
La mémorisation
Réglez le mode d’exposition sur un mode
d’exposition est
autre que B (vert), p (Pose B) ou
indisponible en mode M (SynchroFlash X).
B, p ou M.
10
Annexe
La fonction de
mémorisation
d’exposition ne
fonctionne
pas.
Solution
e_kb474.book Page 332 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
332
Incident
Cause
Solution
Seuls les modes C (Décharge flash auto)
et D (Flash auto+réd yeux rouges) sont
disponibles pour le mode flash lorsque le
mode d’exposition est B (vert). Le flash
Le flash ne se Le mode d’exposition ne se déclenche pas si le sujet est brillant
déclenche pas est réglé sur B
dans ces modes. Dans des modes
d’exposition autres que B, seul le mode
flash qui se déclenche à chaque fois que le
flash se recharge est disponible. Essayez
différents modes d’exposition.
La connexion
USB avec un Le mode connexion
ordinateur ne USB est réglé sur
fonctionne pas [PTP]
correctement
La fonction
Shake
Reduction ne
fonctionne pas
10
Paramétrez [Connexion USB] dans le
menu [R Préférences 2] sur [MSC]. (p.296)
Reportez-vous au manuel de raccordement
à un ordinateur fourni pour de plus amples
détails.
La fonction Shake
Reduction est
désactivée
Paramétrez [Shake Reduction] dans
le menu [A Mode pr. de vue 4] sur
k (marche). (p.143)
La fonction Shake
Reduction n’est pas
correctement
paramétrée
Si vous utilisez un objectif ne se prêtant
pas à l’obtention des données de focale,
réglez [Focale] dans le menu [Focale
d’entrée]. (p.146)
La vitesse
d’obturation est trop
lente pour que
la fonction Shake
Désactivez la fonction Shake Reduction
Reduction soit efficace
et prévoyez un trépied.
en panoramique ou
lorsque vous prenez
des scènes de nuit,
etc.
Le sujet est trop
rapproché
Éloignez-vous du sujet ou désactivez
la fonction Shake Reduction et prévoyez
un trépied.
Annexe
e_kb474.book Page 333 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Caractéristiques principales
333
Type
Appareil numérique reflex TTL avec mise au point, exposition
automatiques et flash P-TTL incorporé rétractable
Nombre effectif
de pixels
Environ 14,6 mégapixels
Capteur d’image
Nombre total de pixels environ 15,07 mégapixels, CMOS avec
filtre de couleurs primaires
Pixels enregistrés
W (RAW : 4672×3104 pixels), W (JPEG : 4672×3104 pixels),
J (3936×2624 pixels), P (3072×2048 pixels),
i (1728×1152 pixels)
Sensibilité
(sensibilité sortie
standard)
Auto, ISO 100 à 3200 (Sensibilité sortie standard) (les pas IL
peuvent être réglés sur 1 IL, 1/3 IL ou 1/2 IL), ISO 6400 est
disponible avec le réglage fonction perso, et jusqu’à ISO 1600
est disponible pendant p
Format fichier
Compatible RAW (PEF/DNG), JPEG (Exif 2.21), compatible
DCF 2.0, compatible DPOF, compatible Print Image Matching
III, compatible RAW+JPEG en capture simultanée, séquence
vidéo : AVI
Qualité JPEG
Z (premium), C (excellent), D (très bon) et E (bon)
Support de stockage Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC
Nombre approximatif d’images enregistrables
Format de
Pixels
fichier/Qualité
enregistrés
4 Go
JPEG
W
4672×3104
W
4672×3104
P
3072×2048
Z
C
D
E
Z
C
D
E
Z
C
D
E
2 Go
1 Go
512 Mo 256 Mo 128 Mo
162
161
292
467
826
82
82
148
238
420
40
40
73
117
206
20
20
36
58
103
10
10
18
29
52
5
5
9
15
26
1630
409
652
1149
2234
666
1068
1856
3549
830
208
332
585
1138
339
543
945
1807
408
102
163
289
564
167
267
468
902
204
51
81
144
282
83
133
234
450
102
25
41
72
142
42
67
118
227
52
13
21
37
73
21
34
60
116
10
Annexe
J
3936×2624
| (PEF)
| (DNG)
Capacité de la carte mémoire SD
e_kb474.book Page 334 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
334
Format de
Pixels
fichier/Qualité
enregistrés
4 Go
JPEG
Z
i
1728×1152
C
D
E
2045
3176
5485
10057
Capacité de la carte mémoire SD
2 Go
1041
1617
2793
5121
1 Go
516
805
1373
2518
512 Mo 256 Mo 128 Mo
258
402
686
1258
130
203
346
634
66
104
177
325
Qualité JPEG (compression) : Z (premium) = 1/2,8, C (excellent) = 1/4,5,
D (très bon) = 1/8, E (bon) = 1/16
• Le nombre d’images enregistrables peut varier en fonction du sujet, des conditions,
du mode de prise de vue, de la carte mémoire SD, etc.
Durée d’enregistrement vidéo approximative
Pixels
enregistrés
Qualité
C
F
1536×1024
D
E
C
X
1280×720
D
E
C
Y
640×416
10
D
E
Capacité de la carte mémoire SD
Annexe
4 Go
2 Go
1 Go 512 Mo 256 Mo 128 Mo
7 min 3 min 1 min
55 s
28 s
14 s
23 s
45 s
51 s
10 min 5 min 2 min 1 min
39 s
20 s
22 s
16 s
36 s
18 s
14 min 7 min 3 min 1 min
55 s
28 s
40 s
28 s
40 s
50 s
9 min 4 min 2 min 1 min
35 s
18 s
26 s
48 s
21 s
10 s
13 min 6 min 3 min 1 min
50 s
25 s
19 s
47 s
20 s
40 s
18 min 9 min 4 min 2 min 1 min
36 s
37 s
29 s
41 s
20 s
10 s
31 min 16 min 7 min 3 min 2 min 1 min
55 s
15 s
59 s
59 s
00 s
01 s
44 min 22 min 11 min 5 min 2 min 1 min
41 s
45 s
11 s
35 s
49 s
26 s
1h
31 min 15 min 7 min 3 min 2 min
00 min
54 s
00 s
02 s
29 s
44 s
57 s
• La durée d’enregistrement des séquences vidéo a été établie sur la base de nos conditions
de mesure. Les chiffres ci-dessus peuvent varier selon le sujet, les conditions de prise de
vue, la carte mémoire SD, etc.
Balance
des blancs
Auto, Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Lumière fluorescente
(D : Couleur lumière jour, N : Blanc couleur du jour, W : Lumière
blanche, L : Blanc chaud), Tungstène, Flash, CTE, Manuel,
Température de couleur (3 types), réglage précis disponible
Écran
Écran LCD TFT large couleur de 3,0 pouces, environ 921 000 pixels,
fonctions de réglage de la luminosité et de la couleur
e_kb474.book Page 335 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
335
Mode exposition
A, B Vert, e Hyper-program, K Priorité sensibilité, b Priorité
vitesse, c Priorité ouverture, L Priorité vitesse & ouverture,
a Hyper-manuel, p Pose B, M SynchroFlash X, C Vidéo
Obturateur
Obturateur : type électronique à plan focal vertical programmé.
Vitesses : (1) automatique : 1/8000 à 30 s (en continu), (2) manuel :
1/8000 à 30 s (incréments 1/2 IL ou 1/3 IL), pose B, déclenchement
électromagnétique, verrouillage du déclenchement en mettant
l’interrupteur général sur OFF.
Monture
d’objectif
Monture PENTAX KAF2 à baïonnette (coupleur AF, contacts
d’information, monture K avec contacts d’alimentation).
Objectif utilisé
Objectifs à monture PENTAX KAF3, objectifs à monture KAF2,
objectifs à monture KAF, objectifs à monture KA
Automatisme
de mise au point
Mise au point automatique TTL à coïncidence de phase (SAFOX VIII+)
; plage de luminosité opérationnelle AF : -1 à 18 IL (ISO 100 avec
objectif f/1,4) ; mémorisation de la mise au point ; mode de mise au
point : l (unique)/k (rafale)/\, point AF réglable
Viseur
Viseur à pentaprisme, écran de mise au point interchangeable
naturel-brillant-mat III, champ de vision : environ 100 %,
grossissement : environ 0,92× (avec un objectif de 50 mm f/1,4 à ∞),
dioptre : environ -2,5 m-1 à +1,5 m-1 (par mètre)
Informations
du viseur
Informations de mise au point : ] s’allume lorsque le sujet est mis
au point et clignote si la mise au point est impossible, b allumé =
flash incorporé prêt, b clignotant = utiliser le flash ou objectif
incompatible, vitesse d’obturation, valider sensibilité, valeur
d’ouverture, témoin activé par la molette, @ = verrouillage AE,
capacité restante, m = correction IL/bracketing d’exposition,
N = correction de l’exposition du flash, \ = mise au point
manuelle, k = affichage Shake Reduction, V = sur-impression,
M = méthode de mesure, V = changement du point AF, barre IL,
niveau électronique, RAW/RAW+
Affichage de
l’écran LCD
b allumé = flash incorporé prêt, b clignotant = utiliser le flash ou
objectif incompatible, 3 = déchargement auto, > = réduction
yeux rouges, Q = synchro lente, E = synchro 2e rideau,
9 = p.de vue vue par vue, j = rafale, g = retardateur, W = prise
de vue à distance, ? = témoin d’usure des piles, N = correction
de l’exposition du flash, confirmer la sensibilité, vitesse d’obturation,
valeur d’ouverture, capacité restante, m = correction IL, Pc-S
(stockage de masse)/Pc-P (PTP) s’affiche lorsque le câble USB
est raccordé, barre IL, niveau électronique, 1, 1P
10
Annexe
Fonction
d’aperçu
Image par image, affichage multi-images, affichage zoom (jusqu’à
32 fois, défilement possible), comparaison d’images, rotation,
affichage calendaire, affichage par dossier, diaporama, histogramme,
zone lumineuse/sombre, redimensionnement, recadrage, index
(imagette/carré/aléatoire 1/aléatoire 2/aléatoire 3/bulle)
e_kb474.book Page 336 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
336
Live View
10
Annexe
Fonction
d’aperçu
: Méthode TTL utilisant le capteur d’images,
Affichage zoom et Afficher grille sont utilisables
Prévisualisation optique :
Confirmation de la profondeur de champ
(contrôle électronique, compatible avec tous
les modes d’exposition)
Prévisualisation numérique :
Confirmation de la composition, de l’exposition,
de la mise au point et de la balance des blancs
Rafale (Rapide/
Standard)
Jusqu’à environ 5,2 im./s, JPEG : jusqu’à 40 vues (rapide)/jusqu’à
ce que la carte mémoire SD soit pleine (standard), RAW : jusqu’à
15 vues (PEF, rapide)/jusqu’à 14 vues (DNG, rapide)
Retardateur
Contrôlé électroniquement avec temporisation de 12 secondes ou
de 2 secondes (avec verrouillage du miroir). Démarre en pressant
le déclencheur. Confirmation de l’opération : possibilité de régler
le signal sonore. Peut être annulé après l’opération
Télécommande
Télécommande PENTAX F (en option) : déclenche immédiatement
ou trois secondes après avoir appuyé sur le bouton de déclenchement
de la télécommande
Miroir
Miroir retour rapide, fonction de verrouillage du miroir
Filtre numérique
Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Extraire couleur,
Flou artistique, Scintillement, Fish-eye, Monochrome, Couleur,
Aquarelle, Pastel, Filtre étirement, Miniature, HDR, Ajust paramètre
base, Filtre personnalisé
Personnaliser
image
Ton de l’image (7 types), Saturation, Teinte, Contraste, Netteté/Netteté
affinée, Ajustement clairs/sombres, Effet filtre, Harmonisation
Bracketing
d’exposition
Série de trois ou cinq photographies consécutives (sous-exposée,
correctement exposée et surexposée) avec bracketing d’exposition.
(Pas de réglage : 1/3 IL et 1/2 IL)
Bracketing
avancé
Trois vues sont enregistrées en continu avec la balance des blancs,
la saturation, la teinte, l’ajustement clairs/sombres, le contraste et
le bracketing de netteté
Sur-impression
Sélectionnez le nombre de prises entre 2 et 9 (Réglage IL auto peut
être réglé en fonction du nombre de vues)
Mesure
d’exposition/
Portée
d’exposition
Mesure TTL multizone (77), échelle d’exposition comprise entre 0 et
22 IL à ISO 100 avec objectif 50 mm f/1,4, mode de mesure centrale
pondérée et mesure spot au choix
Correction IL
±5 niveaux, Incréments IL sélectionnables
Verrouillage
expo.
Par bouton (valeur de temporisation : deux fois le temps de mesure
défini dans Réglage perso). Continu tant que le déclencheur est
pressé à mi-course.
Flash incorporé
Flash incorporé P-TTL avec contrôle série, GN environ 13 (ISO 100 • m),
angles de couverture : angle de champ de l’objectif 18 mm, plage de
vitesse de synchronisation du flash à 1/180 s et à une vitesse plus
lente, synchro flash lumière du jour, synchro flash vitesses lentes,
gamme ISO = P-TTL : 100 à 6 400
e_kb474.book Page 337 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
337
Synchronisation
flash externe
Sabot M-contact assurant le couplage avec les flashs automatiques
dédiés PENTAX, gamme ISO = 100-1600, flash automatique,
fonction de réduction des yeux rouges, synchro flash hautes
vitesses et synchro sans fil avec flash dédié PENTAX
Fonction
personnalisée
37 fonctions peuvent être paramétrées
Fonction heure
Réglages de l’heure monde pour 75 villes (28 fuseaux horaires)
Fonction antibougé photo
(Shake
Reduction)
Déplacement du capteur d’image, plage de correction réelle =
jusqu’à 4 IL (dépend du type d’objectif utilisé et des conditions
de prise de vue)
Système antipoussière
Vibrations ultrasoniques pour le retrait des saletés. Peut être réglé
de façon à fonctionner lorsque l’appareil est sous tension.
Alimentation
Batterie lithium-ion rechargeable D-LI90, kit adaptateur secteur
K-AC50 (en option)
Nombre d’images enregistrables : environ 980 images
(sans flash)*1/environ 740 images (en utilisant le flash à 50 %)*2,
durée de lecture : environ 440 minutes*1
Autonomie de
la batterie
(23 °C)
*1 Le nombre d’images enregistrables (sans flash) et la durée de lecture
reposent sur nos conditions de mesure. L’on peut observer un certain
écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions
d’utilisation réelles en fonction des conditions d’utilisation.
*2 Le nombre d’images enregistrables (en utilisant le flash à 50 %)
repose sur les conditions de mesure conformes aux normes CIPA.
L’on peut observer un certain écart par rapport aux chiffres
mentionnés ci-dessus en conditions d’utilisation réelles en fonction
des conditions d’utilisation.
Le témoin d’usure de la batterie ? est allumé. (L’obturateur est
verrouillé et aucune indication n’apparaît dans le viseur lorsque
le témoin ? commence à clignoter.)
Port d’entrée/
de sortie
Borne PC/AV (USB 2.0 (compatible hautes vitesses)), borne miniHDMI, prise alimentation externe, borne de cordon de déclenchement,
borne de microphone, prise synchro X
Système de
sortie vidéo
NTSC/PAL
Dimensions
et poids
Environ 130,5 mm (L) × 96,5 mm (H) × 72,5 mm (P) (excepté
les protubérances)
670 g (boîtier seul), 750 g (avec une batterie et une carte mémoire SD)
Accessoires
Cache-sabot FK, œilleton FR, cache-oculaire ME, cache de prise
synchro 2P, bouchon de boîtier, câble USB I-USB7, câble AV I-AVC7,
logiciel (CD-ROM) S-SW90 (PENTAX Digital Camera Utility 4),
courroie O-ST53, batterie lithium-ion rechargeable D-LI90, chargeur
de batterie D-BC90, cordon d’alimentation secteur, manuel d’utilisation
(le présent manuel), manuel de raccordement à un ordinateur
Langues
Allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), coréen, danois,
espagnol, finnois, français, grec, hongrois, italien, japonais,
néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc
10
Annexe
Usure de
la batterie
e_kb474.book Page 338 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
338
Glossaire
AdobeRGB
Espace couleur recommandé par Adobe Systems, Inc. pour l’impression
commerciale. Gamme de reproduction des couleurs plus vaste que sRGB.
Couvre presque toute la palette de couleurs, donc les couleurs disponibles
seulement pour l’impression ne sont pas perdues lors de l’édition d’images
à partir d’un ordinateur. Lorsque l’image est ouverte par un logiciel non
compatible, les couleurs paraissent plus claires.
Balance des blancs
Pendant la prise de vue, la température de la couleur est réglée de façon
à correspondre à la source de lumière pour que le sujet semble avoir
la couleur correcte.
Bougés de l’appareil (flou)
Lorsque l’appareil bouge alors que l’obturateur est ouvert, toute l’image
semble floue. Ceci se produit plus souvent lorsque la vitesse d’obturation
est faible.
Pour éviter le flou de bougé, vous pouvez augmenter la sensibilité, utiliser
le flash et augmenter la vitesse d’obturation. Vous avez également la possibilité
de poser l’appareil sur un trépied pour le stabiliser. Le risque de bougé
étant plus important lorsque le déclencheur est actionné, utilisez la fonction
Shake Reduction, le retardateur ou la commande à distance pour éviter
tout mouvement de l’appareil.
10
Annexe
Bracketing automatique
Pour changer automatiquement l’exposition. Lorsque l’on presse
le déclencheur, trois photos sont prises. La première n’a pas de correction,
la seconde est sous-exposée et la troisième est surexposée. Cet appareil
dispose d’un bracketing d’exposition qui capture des images avec
différentes expositions et d’un bracketing avancé qui capture des images
avec des niveaux définis de balance des blancs, saturation, teinte,
ajustement clairs/sombres, contraste et netteté.
Capteur CMOS
Élément convertissant la lumière qui pénètre dans l’objectif en signaux
électriques qui génèrent une image.
e_kb474.book Page 339 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
339
Correction IL
Possibilité de régler la luminosité de l’image en changeant la vitesse
d’obturation et/ou la valeur d’ouverture.
DCF (règle de conception pour le système de fichiers de l’appareil)
Format de fichiers standard pour appareils numériques établi par la Japan
Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
Données RAW
Sortie de données d’images non modifiées depuis le capteur CMOS.
Les données RAW sont des données brutes avant traitement interne par
l’appareil. Il est possible d’ajuster individuellement a posteriori les réglages
de prise de vue, tels que la balance des blancs, le contraste, la saturation
et la netteté. En outre, les données RAW sont des données 12 bits qui
contiennent 16 fois les informations des données 8 bits JPEG. Des gradations
riches sont possibles. Transférez des données RAW sur votre ordinateur
et utilisez le logiciel fourni pour créer des données d’image avec
des paramètres différents, comme JPEG ou TIFF.
DPOF (Digital Print Order Format)
Règles d’écriture sur une carte comportant des images enregistrées
des informations concernant les images spécifiques et le nombre
d’exemplaires à imprimer. Les retirages peuvent être effectués en toute
simplicité par un laboratoire photo.
Espace couleur
Une plage définie de couleurs provenant du spectre utilisé.
Dans les appareils numériques, [sRGB] est défini comme le standard
par Exif. Dans cet appareil, [RGB Adobe] est également utilisé en raison
de son expression des couleurs plus riche que sRGB.
Annexe
Exif (format de fichier d’image interchangeable pour appareils photo
numériques)
Format de fichiers standard pour appareils numériques établi par la Japan
Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
10
e_kb474.book Page 340 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
340
Fichier RAW DNG
DNG (Digital Negative) est un format de fichier RAW à usage général conçu
par Adobe Systems. Lorsque des images capturées dans des formats
RAW propriétaires sont converties en DNG, la prise en charge et
la compatibilité des images augmentent considérablement.
Filtre ND (densité neutre)
Filtre doté de nombreux niveaux de saturation qui rectifie la luminosité
sans affecter les tons des images.
Format Exif-JPEG
Exif est l’acronyme de Exchangeable Image File Format. Ce format
d’image est basé sur le format JPEG mais autorise de surcroît l’intégration
des imagettes et des propriétés des images dans les données.
Les logiciels non compatibles avec ce format traitent les images
afférentes comme des images JPEG classiques.
Format Exif-TIFF
Exif est l’acronyme de Exchangeable Image File Format. Ce format
d’image est basé sur le format TIFF mais autorise de surcroît l’intégration
des imagettes et des propriétés des images dans les données.
Les logiciels non compatibles avec ce format traitent les images
afférentes comme des images TIFF classiques.
10
Annexe
Format PNG
Les images enregistrées dans ce format peuvent être compressées pour
réduire la taille des fichiers, mais le fait que la compression soit réversible
augmente sensiblement la taille des données par rapport au format JPEG.
Ce format est destiné aux images en couleur et évite la déperdition de
qualité en cas de réédition. Les fichiers PNG sont toutefois incompatibles
avec les navigateurs ancienne génération (Internet Explorer 3.0 ou antérieur,
Internet Explorer 4.5 sur Macintosh). Ce format n’autorise pas l’intégration
des imagettes et des propriétés des images dans les données.
Histogramme
Graphique qui montre les points les plus sombres et les plus lumineux
d’une image. L’axe horizontal représente la luminosité et l’axe vertical
le nombre de pixels. Utile lorsque vous souhaitez faire référence à
l’exposition d’une image.
e_kb474.book Page 341 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
341
IL (valeur d’exposition)
La valeur d’exposition est déterminée par la combinaison de la valeur
d’ouverture et la vitesse d’obturation.
JPEG
Format de compression d’images. Bien que la qualité d’image soit
sensiblement affectée, ce format permet d’obtenir des fichiers de taille
inférieure au format TIFF et autres. Dans cet appareil, vous avez le choix
parmi Z (premium), C (excellent), D (très bon) ou E (bon).
Les images enregistrées au format JPEG conviennent à l’affichage sur
votre ordinateur ou à l’envoi par messagerie électronique.
Méthode de mesure
La luminosité du sujet est mesurée afin de déterminer l’exposition.
Pour cet appareil, sélectionnez Multizone, Centrale pondérée ou Spot.
Mired
Échelle proportionnelle de mesure qui montre de façon constante
les changements de couleurs par unité. Elle est déterminée en multipliant
l’inverse de la température de couleur par 1 000 000.
Niveau de qualité
Fait référence au taux de compression de l’image. Plus le taux de compression
est faible, plus l’image est détaillée. L’image devient plus grossière
à mesure que le taux de compression augmente.
NTSC/PAL
Ce sont des formats de sortie vidéo. NTSC est principalement utilisé au
Japon, en Amérique du Nord et en Corée du Sud. PAL est principalement
utilisé en Europe et en Chine.
Parties lumineuses
La zone surexposée de l’image manque de contraste et apparaît blanche.
Annexe
Ouverture
L’ouverture augmente ou réduit le faisceau de lumière (épaisseur)
qui traverse l’objectif en direction du capteur CMOS.
10
e_kb474.book Page 342 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
342
Parties sombres
La zone sous-exposée de l’image manque de contraste et apparaît sombre.
Pixels enregistrés
Indique la taille de l’image en nombre de pixels. Plus il y a de pixels,
plus l’image est grande.
Plage dynamique
Elle est indiquée par une valeur qui exprime le niveau de lumière
reproductible dans une image. Elle correspond au terme « latitude »
utilisé pour un film à halogénure d’argent. En général, lorsque la plage
dynamique est étendue, il est difficile d’obtenir des zones claires et
sombres dans l’image ; à l’inverse, lorsqu’elle est étroite, il est possible
d’obtenir une image nette.
Point de mise au point
Position dans le viseur qui détermine la mise au point. Sur cet appareil,
vous avez le choix entre Auto, Sélection et Centre.
Profondeur de champ
Zone de mise au point. Elle dépend de l’ouverture, de la focale de l’objectif
et de la distance séparant l’appareil du sujet. Sélectionnez par exemple
une petite ouverture (nombre élevé) pour augmenter la profondeur de champ
et inversement une grande ouverture (nombre faible) pour diminuer
la profondeur.
10
Réduction du bruit
Procédé de réduction du bruit (image grossière ou inégale) provoqué
par une vitesse d’obturation lente ou une prise de vue avec une sensibilité
élevée.
Annexe
Sensibilité
Niveau de sensibilité à la lumière. Avec une sensibilité élevée, il est
possible de prendre des photos avec une vitesse d’obturation élevée
même dans des endroits sombres, en réduisant les bougés de l’appareil.
Toutefois, les images ayant une sensibilité élevée sont plus sensibles
au bruit.
e_kb474.book Page 343 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
343
sRGB (RGB standard)
Norme internationale d’espace couleur établie par la CEI (Commission
électrotechnique internationale). Elle est définie à partir de l’espace couleur
pour des écrans d’ordinateur et sert également de norme d’espace couleur
pour Exif.
Température de la couleur
Expression numérique de la couleur de la source lumineuse éclairant
le sujet. Exprimée en température absolue à l’aide de l’unité Kelvin (K).
La lumière prend une teinte bleuâtre à mesure que la température
augmente et une teinte rougeâtre à mesure que la température baisse.
Vignettage
Les bords des images sont assombris lorsqu’une partie de la lumière
venant du sujet est bloquée par le cache ou la bague des filtres, ou lorsque
le flash est en partie bloqué par l’objectif.
Vitesse d’obturation
Durée pendant laquelle l’obturateur est ouvert et la lumière atteint le capteur
CMOS. L’intensité de lumière qui atteint le capteur peut être modifiée
grâce à la vitesse d’obturation.
10
Annexe
e_kb474.book Page 344 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
344
10
Aide-mémoire
Annexe
e_kb474.book Page 345 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Index
Symboles
Bouton | (Vert) ...............22, 24
Bouton |
(Prévisualisation) ...........139
Menu [A Réglag.
perso.] .....................92, 310
Mode B (Vert) .....................104
Bouton Q (Lecture) ..21, 24, 84
Menu [Q Lecture] .......227, 309
Menu [A Mode pr.
de vue] ....................89, 306
Bouton i (Supprimer) .....24, 85
Menu [R Préférences] .272, 309
Bouton E (Mise en action
du flash) ....................21, 80
Bouton m
(Correction IL) ...21, 24, 124
A
Ajout de la date .................... 295
Ajust.clairs/sombres
(Personnaliser image) ... 219
Ajustement AF ..................... 130
Ajustement de
la composition ............... 217
Ajustement paramètres de base
(Filtre numérique) ......... 260
Alerte poussières ................. 319
Alimentation ........................... 61
Aquarelle
(Filtre numérique) ......... 260
Arrêt auto ............................. 291
Assistance à la mise au point
automatique .................... 73
Avertissement
d’exposition ................... 118
F (Balance blancs) ....... 205
B
Balance blancs ............. 205, 338
Balance manuelle
des blancs ..................... 208
Batterie ................................... 47
Borne PC/AV ........................ 250
Borne vidéo .......................... 250
Bougé de l’appareil .............. 338
Bouton = ..................... 22, 129
Bouton m
(Correction IL) ... 21, 24, 124
Bouton de déverrouillage
de l’objectif ...................... 21
Bouton E (Mise en action
du flash) .................... 21, 78
Bouton de navigation
(2345) ................. 22, 24
Bouton L ......................... 22
10
Annexe
Aberration chromatique
latérale ..........................215
Accessoires optionnels ........322
Adaptateur secteur .................51
Adobe RGB ..................300, 338
= (Mise au point
automatique) .................127
AF de contraste ....................171
AF160FC ......................188, 323
AF200FG ......................188, 323
AF360FGZ ...................188, 323
AF540FGZ ...................188, 323
Affichage calendaire .............233
Affichage des dossiers .........232
Affichage guide ..............25, 281
Affichage immédiat .........74, 283
Affichage multi-images .........230
Affichage zoom ....................228
345
e_kb474.book Page 346 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
346
Bouton de verrouillage
du sélecteur de mode ......21
Bouton M .............24, 21, 84
Bouton o .......................21, 98
Bouton Q (Lecture) ..21, 24, 84
Bouton U ......................22, 172
Bouton 3 ...........24, 22, 39
Bouton 4 ......................22, 24
Bouton | ...................21, 203
Bouton i (Supprimer) .....24, 85
Bouton vert .......................22, 24
Bracketing
automatique ..........161, 338
Bracketing avancé ................164
Bracketing d’exposition ........161
C
10
Annexe
Câble AV ..............................250
Cadre de visée .....................137
Capacité restante de stockage
des images ......................50
Capteur CMOS .....................338
Carte mémoire SD .................53
Centrale pondérée ...............123
Changement de date ............277
Choisir batterie .....................291
Comparaison d’images ........242
Compensation hautes
lumières .........................213
Compensation ombres .........213
Connecteur vidéo .................250
Connexion USB ....................296
Contraste
(Personnaliser image) ...219
Contraste élevé
(Filtre numérique) ..166, 259
Cordon de
déclenchement ......120, 326
Correction automatique
de la sensibilité ................99
Correction de l’exposition
du flash ........................... 82
Correction de l’objectif ......... 215
Correction du flash ................. 82
Correction IL ................ 124, 339
Correction ligne horizon ....... 144
Couleur (Filtre numérique) ... 259
Couleur de l’écran ................ 285
Courroie ................................. 46
f (Balance blancs) ......... 205
Curseur du mode de mise
au point ................... 21, 127
D
DCF ...................................... 339
Déclencheur ............... 21, 24, 75
Destination ........................... 277
Détection de visages ............ 171
Détection pixels morts .......... 301
Détenteur du copyright ......... 298
Développement RAW .......... 265
Diaporama ........................... 237
Différence de phase ............. 171
Distorsion ............................. 215
DNG ..................................... 340
Doux (Filtre
numérique) ............ 166, 259
DPOF ................................... 339
Durée de lecture .................... 50
Durée de mesure ................. 123
E
Écran de contrôle ............. 27, 38
Écran de contrôle LCD ... 26, 282
Écran LCD ....................... 25, 36
Effet filtre (Personnaliser
image) ........................... 219
Enr. bal.blancs manuel ........ 212
Enregistrer les réglages ....... 221
Équipement audiovisuel ....... 250
Espace couleur ............ 300, 339
e_kb474.book Page 347 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Exif ...............................298, 339
Exposition ...............................96
Extraire couleur (Filtre
numérique) ............166, 259
F
Filtre .............................166, 259
Filtre étirement (Filtre
numérique) ....................260
Filtre ND (Densité neutre) ....340
Filtre numérique ...........166, 259
Filtre personnalisé (Filtres
numériques) ..........167, 260
Fish-eye (Filtre
numérique) ............166, 259
Fixer la mise au point ...........133
Flash ..............................78, 181
Flash (Balance blancs) .........205
Flash externe .......................188
Flash incorporé ......................78
Flashs multiples ...................196
Focale ..................................146
Focale d’entrée ....................146
Fonctionnement des menus ...39
Format de fichier ..................202
Format de fichier RAW .........203
Formatage ............................275
G
Guide de fonctionnement .......33
Harmonisation (Personnaliser
image) ...........................219
HDR (Filtre numérique) ........260
Heure monde .......................277
Histogramme ..................31, 340
I
IL ..........................................341
Incréments IL .......................125
347
J
JPEG .................................... 341
K
Kelvin ................................... 210
L
Langue d’affichage ............... 280
Lecture ............................. 28, 84
Lecture des séquences
vidéo ............................. 178
Levier de changement de mode
de mesure ............... 21, 122
Ligne de programme ............ 103
Live View .............................. 169
Lumière d’assistance à la mise
au point automatique ...... 19
Lumière du jour
(Balance blancs) ........... 205
Lumière fluorescent
(Balance blancs) ........... 205
M
MAP prédéterminée ............. 138
Mass Storage Class ............. 297
Mémoire ............................... 302
Mémorisation de la mise
au point ......................... 133
Menu [Q Lecture] ....... 227, 309
10
Annexe
H
Index .................................... 234
Indicateur du plan du capteur
CMOS ............................. 19
Indicateur du plan du film ....... 19
Informations capture .............. 26
Informations sur
le photographe .............. 298
Initialiser ............................... 275
Interrupteur principal .. 21, 24, 61
Intervallomètre ..................... 156
e_kb474.book Page 348 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
348
10
Annexe
Menu [A Mode pr.
de vue] ....................89, 306
Menu [R Préférences] .........272
Menu [A Réglag.
perso.] .....................310, 92
Message d’erreur .................328
Mesure AE ...................122, 341
Mesure spot .........................123
Microphone ..........................176
Miniature (Filtre
numérique) ....................260
Mired ............................210, 341
Miroir verrouillé .....................152
Mise au point
automatique = ...........127
\ (mise au point
manuelle) ......................135
Mode b (Priorité
obturation) .....................109
Mode c (Priorité
ouverture) ......................111
Mode d’affichage
en lecture ......................229
Mode d’exposition ................102
Mode de mise au point .........127
Mode déclenchement .............88
Mode exposition .....................42
Mode a (Hyper-manuel) ......116
Mode hyperprogramme e ...............105
Mode manuel a ...................116
Mode p (Pose B) .................119
Mode priorité obturation b ..109
Mode K (Priorité
sensibilité) .....................107
Mode sans fil (Flash) ............191
Mode synchro flash hautes
vitesses .........................190
Mode M (SynchroFlash X) ...121
Mode vert B ........................104
Molette arrière .................. 22, 24
Molette avant ................... 21, 24
Molette de sélection
du point AF ............. 22, 132
Monochrome (Filtre
numérique) .................... 259
MSC ..................................... 297
Multizone .............................. 122
N
Netteté (Personnaliser
image) ........................... 219
Nettoyage du capteur ... 318, 320
Niveau de luminosité ............ 284
Niveau de qualité ... 55, 201, 341
Niveau électronique ....... 71, 286
Niveau qualité ...................... 174
Nom dossier ......................... 287
Nom fichier ........................... 289
NTSC ................................... 341
Nuageux (Balance blancs) ... 205
Numéro de fichier ................. 288
O
Objectif ........................... 58, 314
Œilleton .................................. 60
Ombre (Balance blancs) ...... 205
Ouverture ....................... 96, 341
P
PAL ...................................... 341
Palette du mode
lecture ................... 226, 308
Partie lumineuse .................. 341
Partie sombre ....................... 342
Parties lumineuses ............... 213
Parties sombres ................... 213
Pastel (Filtre numérique) ...... 260
Personnaliser image ............ 219
Photos créatives (Filtre
numérique) ............ 166, 259
e_kb474.book Page 349 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Picture Transfer Protocol .....297
Pixels enregistrés ...55, 200, 342
Pixels enregistrés
JPEG .......................55, 200
Plage
dynamique .....100, 213, 342
Plage dynamique élevée ......214
PNG .....................................340
Point de mise
au point .................131, 342
Poussoir de déverrouillage
de l’objectif ......................59
Pression à fond ......................75
Pression à mi-course .............75
Prévisualisation ....................139
Prévisualisation numérique ..142
Prévisualisation optique .......140
Prise de vue avec synchro
flash plein jour .................82
Prise de vue HDR ................214
Prise HDMI ...........................252
Prise synchro X ....................198
Profondeur de champ .....97, 342
Protéger ...............................248
PTP ......................................297
P-TTL (Flash) .......................194
P-TTL automatique (Flash) ..189
Q
Qualité JPEG .................55, 201
Rafale ...................................154
RAW .............................202, 339
Recadrer ..............................257
Réd yeux rges ........................81
Redimensionner ...................256
Réduction des yeux
rouges ...........................194
Réduction du bruit ........101, 342
349
S
Saturation (Personnaliser
image) ........................... 219
Scintillement (Filtre
numérique) ............ 166, 259
Sélecteur de mode ........... 21, 42
Sélectionner & supprimer ..... 244
Sensibilité ............................... 98
Sensibilité ISO ............... 98, 342
Séquence vidéo ........... 174, 177
Shake Reduction .......... 143, 175
Signal
d’exposition ... 110, 112, 118
Signal sonore ....................... 276
Son ....................................... 175
sRGB ........................... 300, 343
Superposer zone AF ...... 35, 131
Suppression d’une seule
image .............................. 85
Supprimer ...................... 85, 244
Supprimer toutes images ..... 247
10
Annexe
R
Réduction du bruit à vitesse
d’obturation lente .......... 101
Réduction du bruit en
ISO élevé ...................... 101
Réglage de la couleur
de l’écran LCD .............. 285
Réglage de la date ................. 66
Réglage de la langue ..... 62, 280
Réglage de la luminosité ...... 213
Réglage dioptrique ................. 60
Réglage par défaut .............. 306
Réglages DPOF ................... 294
Réglages initiaux .................... 62
Réinitialiser .......................... 312
Retardateur .......................... 147
Rétro (Filtre
numérique) ............ 166, 259
Rotation ................................ 240
e_kb474.book Page 350 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
350
Supprimer un dossier ...........245
Sur-impression .....................158
Synchro contrôle des contrastes
(Flash) ...........................197
Synchro flash sur le deuxième
rideau ............................195
Synchro sur le deuxième
rideau ............................184
Synchro vitesses lentes .......182
Système anti-poussière ........318
Système de sortie vidéo .......251
T
Taille du texte .................63, 281
L (Priorité vitesse et
ouverture) ......................113
Teinte (Personnaliser
image) ...........................219
Télécommande ............149, 326
Téléviseur .............................250
Témoin d’accès à la carte ......19
Témoin de mise au point ......135
Température de
la couleur .......210, 211, 343
Ton de l’image ......................219
Touches directes ......37, 88, 306
Tungstène (Balance
blancs) ...........................205
U
10
USER ...................................221
Annexe
V
Verrouillage AE ....................135
Verrouillage expo. ................125
Verrouiller l’exposition ..........135
Vignettage ......................78, 343
Ville ......................................279
Ville résidence ................63, 277
Viseur ...............................34, 60
Vitesse d’obturation ........96, 343
Z
Zoom ...................................... 77
e_kb474.book Page 351 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Aide-mémoire
351
10
Annexe
e_kb474.book Page 352 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
352
GARANTIE
Tous les appareils PENTAX achetés chez des revendeurs autorisés sont
garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze
mois suivant la date d’achat. Pendant cette période, les réparations et
l’échange des pièces défectueuses sont effectuées gratuitement, sous
réserve que le matériel ne présente aucune trace de choc, de corrosion
par des produits chimiques ou par fuite de batterie ou pile, de dommage
dû à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de
manipulation contraire au mode d’emploi ou de modifications par un
réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas
responsables des réparations ou modifications n’ayant pas fait l’objet
d’accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte
d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient,
directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par
toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que
la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de
garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement
des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun
remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non
agréé par PENTAX.
10
Annexe
Procédure pendant la période de garantie de 12 mois
Tout appareil PENTAX reconnu défectueux pendant la période de 12 mois
suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a
été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé
du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement au
fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation du
matériel risque d’être très longue en raison des procédures requises.
Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et
les pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé en état
de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation
sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant.
e_kb474.book Page 353 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre
matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous
souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent
vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant,
si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant
la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas,
les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de
l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire),
conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an.
Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous
l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers
agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis
et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.
353
• Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client.
• Les garanties locales disponibles chez les distributeurs PENTAX
de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent,
nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie
fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter
le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples
informations et de recevoir une copie de la garantie.
10
Annexe
La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives
de l’Union Européenne.
e_kb474.book Page 354 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY
Perchlorate Material-special handling may apply.
The lithium battery used in this camera contains perchlorate material,
which may require special handling.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
e_kb474.book Page 355 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Declaration of Conformity
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and Peripherals
We:
PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
Located at:
600 12 th Street, Suite 300
Golden, Colorado 80401 U.S.A.
Phone: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131
Declare under sole responsibility that the product identified herein
complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital
device. Each product marketed is identical to the representative unit tested
and found to be compliant with the standards. Records maintained
continue to reflect the equipment being produced can be expected to be
within the variation accepted, due to quantity production and testing on
the statistical basis as required by 47CFR §2.909. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. The above
named party is responsible for ensuring that the equipment complies with
the standards of 47CFR §15.101 to §15.109.
Product Name:
PENTAX Digital Still Camera
Model Number: Q
Contact person: Customer Service Manager
Date and Place: May, 2009, Colorado
e_kb474.book Page 356 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Informations sur la collecte et la mise au rebut des équipements
et batteries usagés
1. Au sein de l’Union européenne
Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les batteries et les équipements
électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés
avec les déchets ménagers ordinaires.
Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés
doivent être traités séparément et conformément à la législation qui
prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques
pour ces produits.
Conformément à la législation en vigueur, les foyers au sein des états
membres de l’UE peuvent retourner gratuitement leurs batteries et
leurs équipements électriques et électroniques aux entreprises de
collecte appropriées*.
Dans certains pays, votre revendeur local peut reprendre votre ancien
produit gratuitement si vous achetez un produit neuf similaire.
*Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales.
En jetant ce produit correctement, vous êtes sûr que ces déchets
subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous
aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et
la santé publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner.
2. Hors de l’UE
Ces symboles ne sont valables qu’au sein de l’Union européenne.
Si vous souhaitez mettre au rebut ces éléments, veuillez contacter
les autorités locales ou le vendeur pour connaître la méthode adéquate
de mise au rebut.
En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés
peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous
n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des sites de collecte
est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch.
Remarque concernant le symbole des batteries (deux symboles
en bas par exemple) : ce symbole est susceptible d’être utilisé
parallèlement à une désignation de l’élément ou du composé chimique
utilisé. Dans ce cas, vous devez vous conformer aux exigences de
la directive relative aux produits chimiques concernés.
e_kb474.book Page 357 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Aide-mémoire
e_kb474.book Page 358 Tuesday, June 2, 2009 1:38 PM
Aide-mémoire
AP028302/FRE
HOYA CORPORATION
PENTAX Imaging Systems Division
2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.jp)
PENTAX Europe GmbH
(European
Headquarters)
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX
Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at)
PENTAX U.K. Limited
PENTAX House,
Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299
PENTAX France S.A.S.
112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.pentax.fr)
Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76
Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact
PENTAX (Schweiz) AG
Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen,
Postfach 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
(http://www.pentax.ch)
PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(PENTAX Service Department)
12061 Tejon St. STE 600
Westminster, Colorado 80234, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc.
1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)
PENTAX Trading
(SHANGHAI) Limited
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road,
Xu Hui District, Shanghai, 200032 CHINA
(http://www.pentax.com.cn)
Le fabricant se réserve le droit de modifier à tout moment les spécifications,
le design et le choix des fournisseurs sans notification préalable.
AP028302/FRE
Copyright © HOYA CORPORATION 2009
FOM 01.05.2009 Printed in Europe

Manuels associés