Olivetti COPIA 9915D Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
Olivetti COPIA 9915D Manuel du propriétaire | Fixfr
PUBLICATION ISSUED BY:
Olivetti Lexikon, S.p.A.
Documentazione
77, Via Jervis - 10015 Ivrea (Italy)
Copyright © 2000, Olivetti
All rights reserved
Copia9915F_Front.p65
2
13/04/00, 14.12
COPIA 9915D
MODE D’EMPLOI DU COPIEUR
cover1-fra.p65
1
11/04/00, 11.10
Attention
Ce produit est équipé d’un dispositif laser à basse
puissance. Pour garantir une sécurité absolue, ne
retirez pas les capots et n’essayez pas d’accéder à
l’intérieur du produit. Toute intervention d’entretien doit
être effectuée par du personnel qualifié.
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA
SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN
TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I
DEN-NA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS,
KAN ANVÄN-DAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG
LASER-STRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER
GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER
KLASSE
1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
Class 1
Laser Product
Laser Klasse 1
LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
CAUTION INVISIBLE
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
Laserstrahl VORSICHT
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER
ADVARSEL USYNLIG
UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
cover2-fra.p65
1
LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVERSEL USYNLIG
LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR
VARNING OSYNLIG
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ
VARO! AVATTAESSA
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
11/04/00, 11.23
Dans certains pays, les positions de l’interrupteur d’alimentation sont identifiées par
les symboles "I" et "0", au lieu des inscriptions "ON" et "OFF".
ATTENTION : Pour isoler le Copia 9915D du secteur électrique, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise de courant.
La prise de courant doit se trouver à proximité du Copia 9915D et doit être facilement accessible.
cover2-fra.p65
2
11/04/00, 11.23
paginabianca-fra.p65
1
05/05/00, 09:59
TABLE DES MATIERES
1 DEMARRAGE
INTRODUCTION
PRECAUTIONS
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
NOM DES COMPOSANTS
TABLEAU DE COMMANDE
INSTALLATION DU COPIA 9915D
PRECAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION
CHARGEMENT DU PAPIER COPIE
3
4
5
6
7
8
9
10
2 REPRODUCTION
REPRODUCTION NORMALE
- Mode de chargement continu
REGLAGE DE L’EXPOSITION/REPRODUCTION DE
PHOTOGRAPHIES
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM
ALIMENTATION AUXILIAIRE (papiers spéciaux compris)
REPRODUCTION RECTO-VERSO
13
17
18
19
20
21
3 FONCTIONS SPECIALES
DESCRIPTION DES FONCTIONS SPECIALES
MODE D’ECONOMIE DE TONER
PROGRAMMES UTILISATEUR
- Paramétrage des modes d’économie d’énergie, du temps de
réinitialisation automatique et du mode de chargement continu
AFFICHAGE DU NOMBRE TOTAL DE COPIES
23
24
25
25
26
1
contents-fra-a.p65
1
11/04/00, 10.54
4 CONSOMMABLES ET ENTRETIEN P
AR
PAR
L’UTILISA
TEUR
’UTILISATEUR
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE TONER/
DEVELOPPEUR
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TAMBOUR
ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
- Capots extérieurs
- Chargeur de transfert
- Table d’exposition et couvercle de l’original
- Stockage du Copia 9915D
27
29
30
30
31
31
32
5 PROBLEMES ET SOLUTIONS
ELIMINATION DES BOURRAGES DE PAPIER
- A : Bourrage dans la zone d’alimentation du papier
- B : Bourrage dans la zone de fixation
- C : Bourrage dans la zone de transport
- D : Bourrage dans la zone inférieure d’alimentation papier
- E : Bourrage à l’intérieur du chargeur R-SPF
REQUETE D’ENTRETIEN
GUIDE DE DEPANNAGE
TEMOINS D’ETAT
REGLAGE DE L’EXPOSITION AUTOMATIQUE
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
6 ANNEXE
43
45
45
46
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CONSOMMABLES
- Types et formats du papier copie
- Codes de commande des consommables
7 INDEX
2
contents-fra-a.p65
2
05/05/00, 10:00
DEMARRAGE
Ce chapitre fournit des informations de base relatives à l’utilisation du Copia 9915D.
1
Le Copia 9915D a été conçu de manière à permettre une utilisation aisée et intuitive, tout en
occupant un espace minimal. Pour pouvoir tirer le meilleur parti de toutes les caractéristiques
du Copia 9915D, il est important de vous familiariser avec ce manuel et avec l’appareil.
Conservez ce manuel à portée de main, afin de pouvoir le consulter rapidement lors de
l’utilisation du Copia 9915D.
Démarrage
INTRODUCTION
Le Copia 9915D peut également être utilisé comme imprimante laser. Ce
manuel ne décrit que les caractéristiques du Copia 9915D. Pour la
description des caractéristiques de l’imprimante, consultez le manuel
correspondant.
Conventions utilisées dans ce manuel
Dans ce manuel, les symboles suivants sont employés pour fournir à l’utilisateur des
informations pertinentes sur l’utilisation du Copia 9915D.
Avertit l’utilisateur qu’une blessure de l’opérateur ou un endommagement
du Copia 9915D pourrait se produire si le contenu de l’avertissement
n’est pas respecté scrupuleusement.
Avertit l’utilisateur qu’un endommagement du Copia 9915D ou d’un de ses
composants pourrait se produire si le contenu de la mise en garde n’est pas
respecté scrupuleusement.
Les remarques fournissent des informations relatives au Copia 9915D
au sujet des spécifications, des fonctions, des performances, du
fonctionnement, etc., informations qui peuvent être utiles à l’opérateur.
Indique une lettre visualisée sur l’afficheur (pour obtenir une explication
plus détaillée, reportez-vous à la page 41).
3
cap1-fra.p65
3
11/04/00, 10.04
PRECAUTIONS
Lorsque vous utilisez le Copia 9915D, respectez les précautions suivantes.
1
Démarrage
●
La zone de fixation est chaude. Faites attention à cette zone lors de
l’extraction de feuilles coincées.
●
Ne regardez pas directement la source lumineuse : cela pourrait
endommager vos yeux.
Ne mettez pas le Copia 9915D sous tension puis hors tension
rapidement. Après avoir mis le Copia 9915D hors tension, attendez
de 10 à 15 secondes avant de le mettre sous tension.
Avant d’installer tout consommable, interrompez l’alimentation électrique
du Copia 9915D.
●
●
●
Installez le Copia 9915D sur une surface stable et horizontale.
●
N’installez pas le Copia 9915D dans un endroit humide ou poussiéreux.
●
Lorsque le Copia 9915D n’est pas utilisé pendant une longue période,
par exemple durant des congés, mettez l’interrupteur d’alimentation en
position d’arrêt et débranchez le cordon d’alimentation de la prise de
courant.
●
Avant de déplacer le Copia 9915D, vérifiez que l’interrupteur
d’alimentation est en position d’arrêt et que le cordon d’alimentation a
été débranché de la prise de courant.
●
Ne couvrez pas le Copia 9915D à l’aide d’une toile, d’un chiffon ou d’une
housse en plastique lorsqu’il est sous tension : cela peut empêcher la
déperdition de la chaleur et endommager l’appareil.
L’utilisation de commandes ou de réglages ou la mise en œuvre de
procédures différentes des présentes instructions peut entraîner une
exposition dangereuse à un rayonnement.
R
OLIVETTI est un partenaire ENERGY STAR : par conséquent, ce
R
produit respecte les prescriptions ENERGY STAR concernant
l’optimisation de la consommation d’énergie.
4
cap1-fra.p65
4
05/05/00, 10:01
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
1 Puissantes prestations laser
●
Impression laser ultra-rapide (15 copies par minute).
●
Intégration des codes de commande PCL les plus récents.
●
Qualité d’impression de 600 dpi.
1
2 Reproduction laser ultra-rapide
Etant donné que le délai de préchauffage est nul, la reproduction peut débuter dès
que l’interrupteur d’alimentation est placé en position de marche.
●
La durée de la première copie s’élève seulement à 9,6 secondes (mode normal).
●
La vitesse de reproduction s’élève à 15 copies par minute, ce qui convient à un
usage professionnel, en permettant une amélioration de l’efficacité du travail.
Démarrage
●
3 Image numérique de haute qualité
●
Outre le mode de réglage automatique de l’exposition, l’exposition peut être réglée en cinq
étapes en mode manuel.
●
La fonction de reproduction en mode photo permet une reproduction nette d’images
originales délicates en demi-tons, telles que les photographies monochromes et en
couleur.
4 Principales fonctions de reproduction
●
Une reproduction avec zoom de 50% à 200% peut être réalisée, par paliers de 1%.
●
La reproduction continue d’un volume maximal de 99 pages peut également être
réalisée.
●
Il est possible de procéder au chargement automatique du document à l’aide du
chargeur recto-verso (R-SPF).
●
Le mode d’économie du toner permet de réduire d’environ 10% la consommation de
toner.
●
Des programmes utilisateur permettent de définir ou de modifier les fonctions selon les
exigences de l’utilisateur.
5 Analyse optique unique pour impression multiple
●
Le Copia 9915D est doté d'une mémoire tampon de 1 page. Cette mémoire permet à
l'appareil d'analyser optiquement l'original à une seule reprise et de réaliser des copies
jusqu'à un maximum de 99 exemplaires. Cette fonction améliore le flux de travail, réduit
les bruits de fonctionnement du Copia 9915D et limite l'usure du mécanisme d'analyse
optique. Cette fonction garantit également une plus grande fiabilité.
6 Conception respectueuse de l’environnement
●
Le plateau de sortie est inséré à l’intérieur du Copia 9915D, afin d’économiser de
l’espace.
●
Le mode de préchauffage et le mode de coupure automatique du courant sont
intégrés, afin de réduire la consommation électrique en mode de veille.
5
cap1-fra.p65
5
11/04/00, 10.05
NOM DES COMPOSANTS
(
)
Zone deexit
sortie
du (DM-1505)
chargeur Guides
Original
guides original
du document
R-SPF
area
R-SPF
Plateau
du chargeur
Document
R-SPF
feeder tray
1
Table d’exposition
Original table
Couvercle
rouleau
de chargement
Feeding du
roller
cover
Couvercle
de
Original
cover
l’original
Démarrage
Tableau de
Operation
commande
panel
Couvercle
Side coverlatéral
Bypass
tray
Plateau d’alimentation
auxiliaire
Guides du plateau
d’alimentation auxiliaire
Bypass tray guides
Magasin
papier
Paper
tray
Couvercle
frontal
Front cover
Bouton
d’ouverture
Side
cover
du couvercle
open
button
Poignée
Handle
Interface
imprimante
PCL
PCL
printer
interface
latéral
Plateauoutput
de sortie du
Paper
papier
tray
Extension du pla-
Paper output
traysortie du
teau de
extensionpapier
Fiche
ducord
cordon
Power
socket
d’alimentation
Power
switch
Interrupteur
d’alimentation
Déverrouillage
de la release
cartouche
TD cartridge lock
toner/développeur
button
Cartouche toner/
TD cartridge
développeur
Rouleau
d’alimentation
Paper
feed rollerdu
papier
Levier de déverrouillage
Fusing unit
de l’unité derelease
fixation lever
Poignée
Handle
Drum cartridge
Cartouche
tambour
Drum cartridge
handle
Poignée
de la cartouche
tambour
Chargeur
de transfert
Transfer
charger
Pince
de nettoyage
Charger
cleanerdu chargeur
6
cap1-fra.p65
6
13/04/00, 11.28
TABLEAU DE COMMANDE
1
2
3
4 56
7
8
A A
A A5
B4
A4
A
9
0
q
r
w e
A4
A4
A5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
o
i
Touche et témoins de définition de l’original à
copier
Copies recto-verso à partir
d’originaux simple recto.
Sélection du mode Côté long
ou Côté court.
Copies recto-verso à partir
d’originaux recto-verso (ne
peut être sélectionné que
lorsque le chargeur R-SPF
est utilisé).
Copies simple recto à partir
d’originaux recto-verso (ne
peut être sélectionné que
lorsque le chargeur R-SPF
est utilisé).
Touche de sélection du mode d’exposition et
témoins
Utilisez cette touche pour sélectionner en séquence
les modes d’exposition AUTO, MANUEL ou PHOTO.
Le mode sélectionné est indiqué par un témoin
allumé (page 18).
Touches de clair et de foncé et témoins
d’exposition
Utilisez ces touches pour régler le niveau
d’exposition MANUEL ou PHOTO. Le niveau
d’exposition sélectionné est indiqué par un témoin
allumé (page 18).
Utilisez ces touches pour commencer et terminer le
paramétrage du programme utilisateur (page 25).
Témoins d’alarme
: témoin de remplacement du tambour (page
29).
: témoin de bourrage de papier (page 33).
: témoin de remplacement de la cartouche
toner/développeur (page 27).
: témoin d’entretien (page 39).
Témoin du chargeur recto-verso R-SPF (page 15)
Témoin de bourrage papier dans le chargeur rectoverso R-SPF (page 38)
Touche de sélection du taux de reproduction et
témoins du taux de reproduction
Utilisez cette touche pour sélectionner en séquence
les taux de réduction ou d’agrandissement
prédéfinis.
Le taux de reproduction sélectionné est indiqué par
un témoin allumé (page 19).
Témoin de zoom (page 19)
Touche d’affichage du taux de reproduction (%)
(page 19)
Afficheur
Affiche le nombre de copies spécifié, le taux de
q
w
e
r
u
i
o
p
ü
+
p
ü
+
reproduction de zoom, le code du programme
utilisateur et le code d’erreur.
Témoin ON LINE
S’allume lorsque l’appareil est utilisé en mode
imprimante.
Touche ON LINE
Permet de basculer du mode on-line au mode
off-line, et vice versa.
Témoin DATA
Indique que l’imprimante est en train de
recevoir ou d’élaborer des données
d’impression.
Témoin d’économie d’énergie
S’allume lorsque le Copia 9915D se trouve
dans un mode d’économie d’énergie (pages
23, 25).
Touche de sélection du magasin
Utilisez cette touche pour sélectionner un
dispositif d’alimentation papier (magasin
papier ou plateau d’alimentation auxiliaire)
(pages 10, 20).
Témoins de localisation de l’alimentation
papier
Ces témoins s’allument pour indiquer le
dispositif d’alimentation papier sélectionné.
Touches de zoom
Utilisez ces touches pour sélectionner un
taux de réduction ou d’agrandissement
compris entre 50% et 200%, par paliers de
1% (page 19).
Touches d’indication du nombre de copies
● Utilisez ces touches pour sélectionner
le nombre de copies désiré (de 1 à 99)
(page 17).
● Utilisez ces touches pour introduire les
paramètres du programme utilisateur
(page 25).
Touche d’effacement
● Appuyez sur cette touche pour effacer
les informations visualisées sur
l’afficheur, ou appuyer sur cette touche
durant une opération de copie pour
interrompre cette opération (page 17).
● Pour visualiser le nombre total de copies
effectuées à ce jour, maintenez cette
touche enfoncée dans l’état de veille
(page 26).
Touche de départ copie et témoin de prêt
● Le témoin allumé signifie qu’il est possible
d’effectuer des copies.
● Utilisez cette touche pour sélectionner
un programme utilisateur.
Démarrage
u
1
7
cap1-fra.p65
7
11/04/00, 10.05
INSTALLATION DU COPIA 9915D
Une installation incorrecte pourrait provoquer un endommagement du Copia 9915D.
Respectez les indications suivantes lors de la première installation et à chaque fois que le
Copia 9915D est déplacé.
Si le Copia 9915D est déplacé d’un endroit frais à un endroit chaud, de la
condensation pourrait se former à l’intérieur de l’appareil. Utiliser le Copia
9915D dans ces conditions entraînerait une mauvaise qualité de copie,
ainsi que des dysfonctionnements. Laissez le Copia 9915D s’adapter à la
température ambiante pendant au moins 2 heures avant de l’utiliser.
1
Démarrage
N’installez pas le Copia 9915D dans des endroits :
●
humides ou très poussiéreux ;
●
exposés aux rayons directs du soleil ;
●
mal aérés ;
●
soumis à d’importants écarts
de température ou d’humidité
(à proximité d’un climatiseur,
d’un appareil de chauffage,
etc.).
Le Copia 9915D doit être installé à proximité d’une prise de courant
facilement accessible. Avant de brancher le cordon d’alimentation,
assurez-vous que l’alimentation électrique locale est compatible
avec les caractéristiques électrique du Copia 9915D. Assurez-vous
que la prise de courant est correctement reliée à la terre.
Ne connectez pas le Copia 9915D à une prise de courant utilisée par un
autre appareil électrique. Si une lampe est raccordée à la même prise,
sa lumière pourrait papilloter.
8
cap1-fra.p65
8
11/04/00, 10.05
INSTALLATION DU COPIA 9915D
Conservez un espace libre
suffisant autour de l’appareil en
vue de l’entretien et d’une
ventilation correcte.
20cm
20cm
10cm
10cm
1
Démarrage
Durant son fonctionnement, le Copia 9915D émet une faible quantité d’ozone.
Toutefois, le niveau d’émission ne constitue pas un péril pour la santé.
REMARQUE :
Pour l’ozone, la limite courante d’exposition pour des périodes prolongées est de
0,1 ppm (0,2 mg/m3), calculée comme concentration moyenne pesée sur un délai
de 8 heures.
Toutefois, étant donné que la faible quantité émise peut avoir une odeur désagréable,
nous vous conseillons d’installer l’appareil dans un endroit aéré.
PRECAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION
Pour préserver les performances de l’appareil, prenez les précautions suivantes.
Ne faites pas tomber le Copia
9915D, et évitez les chocs.
N’exposez pas la cartouche de
tambour aux rayons directs du
soleil.
En effet, cette exposition pourrait
provoquer un endommagement de la
surface de la cartouche de tambour
(partie verte), ce qui entraînerait une
détérioration de la qualité des copies.
Rangez les consommables (cartouches de tambour, cartouches toner/
développeur, etc.) dans un endroit sombre, et ne les déballez pas avant leur
utilisation.
L’exposition aux rayons directs du soleil pourrait entraîner une détérioration de la qualité
des copies.
Ne touchez pas la surface de la cartouche de tambour (partie verte).
Ce contact endommagerait la surface de la cartouche, ce qui entraînerait une détérioration
de la qualité des copies.
9
cap1-fra.p65
9
11/04/00, 10.05
CHARGEMENT DU PAPIER COPIE
Le Copia 9915D est équipé de deux magasins papier. Le papier doit
être chargé dans les deux magasins.
1
Soulevez la poignée du magasin papier, et tirez le magasin vers l’extérieur
jusqu’en butée.
Démarrage
Réglez les guides-papier du magasin en fonction de la largeur et de la longueur
et faites glisser ce
du papier copie. Appuyez sur le levier du guide-papier
guide pour qu’il corresponde à la largeur du papier.
sur l’encoche appropriée, comme indiqué sur le
Déplacez le guide-papier
magasin.
Guide-papier
Paper guide B
Paper guide A
Guide-papier
10
cap1-fra.p65
10
05/05/00, 10:03
CHARGEMENT DU PAPIER COPIE
Ventilez le papier copie, et chargez-le dans le magasin. Veillez à placer les
angles de la rame sous les crochets.
Lors du chargement du papier, ne dépassez par le repère d’épaisseur
maximale (
). En effet, tout dépassement entraînera un bourrage
de papier.
1
Démarrage
Poussez délicatement le magasin dans l’appareil.
Après le chargement du papier copie, pour effacer la lettre “P”
clignotante sans effectuer de copie, appuyez sur la touche
d’effacement (
). La lettre “P” disparaît de l’afficheur, et le témoin
de prêt (
) s’allume.
11
cap1-fra.p65
11
11/04/00, 10.05
Notes
1
Démarrage
12
cap1-fra.p65
12
11/04/00, 10.05
REPRODUCTION
Ce chapitre décrit les fonctions de reproduction de base, et certaines fonctions de
reproduction à l’aide du plateau d’alimentation auxiliaire.
2
REPRODUCTION NORMALE
Lorsque vous effectuez une reproduction à l’aide du chargeur recto-verso, les originaux
recto-verso peuvent être copiés automatiquement, sans devoir les retourner manuellement.
Le Copia 9915D vous permet également d’effectuer automatiquement des copies rectoverso. Lorsque vous réalisez des copies recto-verso à partir d’originaux simple recto,
vous pouvez sélectionner l’orientation Côté long ou Côté court.
A A
A
A
Côté long
●
●
●
●
A
A
Reproduction
Le Copia 9915D dispose d’une station de chargement du document, un chargeur rectoverso (R-SPF), pour le chargement automatique du document, et d’une table d’exposition
de l’original pour le traitement manuel des documents. Le chargeur recto-verso est conçu
pour accueillir jusqu’à 30 originaux, de format A5 à B4 et de grammage de 52 à 90 g/m2.
A
A
Côté court
Lorsque vous réalisez des copies recto-verso à l’aide de la table
d’exposition, vous ne pouvez effectuer que des copies de format A4.
En revanche, lorsque vous réalisez des copies recto-verso à l’aide
du chargeur R-SPF, vous pouvez utiliser les formats Letter, Legal et
“facture”. Les formats de papier non standard ne peuvent pas être
employés.
Lorsque vous réalisez des copies recto-verso à l’aide du chargeur
R-SPF, vous ne pouvez pas programmer plusieurs copies.
Lorsque vous réalisez des copies recto-verso, vous ne pouvez pas
utiliser le plateau d’alimentation auxiliaire.
Lorsque vous chargez des originaux recto-verso de format “facture”
dans le chargeur R-SPF, assurez-vous de les placer dans l’orientation
Paysage. Si vous ne respectez pas cette orientation, un bourrage
des originaux se vérifiera.
13
cap2-fra.p65
13
11/04/00, 10.17
REPRODUCTION NORMALE
A l’aide de la touche de sélection du magasin (
), choisissez le magasin
désiré. Assurez-vous que le magasin contient du papier du format souhaité
(consultez le paragraphe CHARGEMENT DU PAPIER COPIE à la page 10).
Lors de la reproduction sur format papier supérieur au format A4, extrayez
l’extension du plateau de sortie du papier.
2
Reproduction
Appuyez sur la touche de départ copie.
) s’allume.
Le témoin de prêt (
●
●
Le Copia 9915D entre dans un mode d’économie d’énergie une fois
que le laps de temps prédéfini s’est écoulé sans qu’une opération n’ait
été effectuée, après la dernière copie ou après sa mise sous tension.
Pour effectuer des copies à partir d’un des modes d’économie
d’énergie, exécutez la procédure décrite à la page 23.
Le paramétrage des modes d’économie d’énergie peut être modifié
(consultez le paragraphe PROGRAMMES UTILISATEUR à la page
25).
Le Copia 9915D retourne au paramétrage initial lorsqu’un certain
délai s’est écoulé depuis la dernière copie. Ce délai prédéfini, appelé
temps de réinitialisation automatique, peut être modifié (consultez le
paragraphe PROGRAMMES UTILISATEUR à la page 25).
Placez le ou les originaux avec la face à copier orientée vers le haut dans le
chargeur de documents, ou avec la face à copier orientée vers le bas sur la
table d’exposition.
A. Lorsque vous utilisez le chargeur recto-verso (R-SPF) :
(1) Assurez-vous qu’il n’y a aucun original sur la table d’exposition.
(2) Réglez les guides de l’original en fonction du format de l’original.
(3) Placez les originaux dans le chargeur de documents, avec la face à
copier orientée vers le haut.
14
cap2-fra.p65
14
11/04/00, 10.17
REPRODUCTION NORMALE
●
●
●
●
●
2
Reproduction
●
Avant de placer les originaux dans le chargeur de documents, enlevez
les agrafes et trombones éventuels.
Si les originaux sont ondulés, aplatissez-les avant de les placer dans
le chargeur de documents. Si vous n’effectuez pas cette opération,
un original pourrait se coincer.
Le témoin du chargeur recto-verso R-SPF ( ) s’allume sur le tableau
de commande. Si ce témoin ne s’allume pas, cela signifie que les
originaux ne sont pas positionnés correctement ou que le chargeur
R-SPF n’est pas bien fermé.
Les originaux fortement endommagés pourraient provoquer des
bourrages dans le chargeur R-SPF. Nous vous conseillons de copier
ces types d’originaux à partir de la table d’exposition.
Les originaux spéciaux, tels que les transparents, ne doivent pas
être copiés à partir du chargeur R-SPF : vous devez les placer
directement sur la table d’exposition.
Une perte d’image (4 mm au maximum) peut se vérifier sur la bordure
initiale et finale des copies. En outre, une perte d’image (jusqu’à 4,5 mm
au total) peut également se vérifier sur les autres bordures des copies.
Lors d’une reproduction recto-verso, cette perte peut arriver jusqu’à
un maximum de 6 mm sur la bordure finale de la seconde copie.
B. Lorsque vous utilisez la table d’exposition :
(1) Ouvrez le couvercle de l’original.
(2) Placez un original sur la table d’exposition, avec la face à copier orientée
vers le bas. Alignez l’original en vous aidant de l’échelle des formats et
de la marque de centrage ( ). Fermez le couvercle de l’original, et
passez au point 6.
Original
Echelle
desscale
formats
mark
Marque
de centrage
Lorsque vous reproduisez un livre ou un original qui a été plié ou qui est
froissé, appuyez légèrement sur le couvercle de l’original. Si le couvercle
de l’original n’est pas bien fermé, vous pourriez obtenir des copies
floues ou avec des raies.
15
cap2-fra.p65
15
11/04/00, 10.17
REPRODUCTION NORMALE
Un livre
ou un
qui ahas
étébeen
plié ou qui
A book,
an original
original which
folded, or a crumpled original
est froissé
Sélectionnez le mode de reproduction de l’original.
2
Reproduction
A . Reproduction avec le mode “simple recto/simple recto” :
Assurez-vous qu’aucun témoin n’est allumé parmi les témoins indiquant l’original à copier.
B. Reproduction avec le mode “simple recto/recto-verso” :
A l’aide de la touche de l’original à copier, sélectionnez le mode de reproduction désiré (Côté long ou Côté court). Consultez les illustrations à la page 13.
C. Reproduction avec le mode “recto-verso/recto-verso” :
A l’aide de la touche de l’original à copier, sélectionnez le mode de reproduction “recto-verso/recto-verso”. Pour pouvoir sélectionner ce mode, les originaux doivent être insérés dans le chargeur R-SPF (point 3).
D. Reproduction avec le mode “recto-verso/simple recto” :
A l’aide de la touche de l’original à copier, sélectionnez le mode de reproduction
“recto-verso/simple recto”. Pour pouvoir sélectionner ce mode, les originaux
doivent être insérés dans le chargeur R-SPF (point 3).
²
A
C
D
B
Assurez-vous que le magasin papier désiré est sélectionné.
●
●
Dans le mode duplex, vous pouvez utiliser les formats papier A4,
Letter, Legal et “facture” (en revanche, lorsque vous copiez à partir de
la table d’exposition dans ce mode, vous ne pouvez utiliser que le
format A4).
Dans le mode duplex, vous ne pouvez pas utiliser le plateau
d’alimentation auxiliaire.
B
16
cap2-fra.p65
16
22/05/00, 17:24
REPRODUCTION NORMALE
Indiquez le nombre de copies à l’aide des deux touches correspondantes (
●
●
,
).
En cas d’erreur, pour effacer une donnée, appuyez sur la touche
d’effacement (
).
Une unique copie peut être réalisée avec la prédisposition initiale,
c’est-à-dire lorsque “0” est visualisé.
●
●
Dizaines
Tens
digit
Unités
Units
digit
●
Pour visualiser le nombre de copies effectuées au cours d’une série
continue, appuyez sur la touche d’indication du nombre de copies de
gauche.
●
Pour interrompre la reproduction au cours d’une série, appuyez sur la
touche d’effacement ( ). La reproduction s’interrompt et l’afficheur
visualise “0”.
2
Reproduction
Appuyez sur la touche de départ copie (
Appuyez sur la touche d’indication
du nombre de copies de gauche
pour sélectionner le chiffre des
dizaines (de 1 à 9).
Appuyez sur la touche d’indication
du nombre de copies de droite pour
sélectionner le chiffre des unités
(de 0 à 9). Cette touche ne modifie
pas le chiffre des dizaines.
).
Lorsque vous réalisez des copies recto-verso à partir de la table d’exposition, placez le
).
second original sur la table d’exposition et appuyez sur la touche de départ copie (
●
Pour annuler une reproduction recto-verso après avoir analysé le
premier original, appuyez sur la touche d’effacement (
).
Mode de chargement continu
Le mode de chargement continu facilite la reproduction continue à partir du chargeur R-SPF. Si
le mode de chargement continu a été activé à l’aide du programme utilisateur N° 4, le témoin du
chargeur R-SPF ( ) clignotera pendant environ 5 secondes, après que le dernier original ait
été alimenté à partir du chargeur R-SPF. Tant que ce témoin clignote, chaque original placé
dans le chargeur sera automatiquement alimenté et copié. Si le mode de chargement continu a
) chaque fois que
été désactivé, vous devez appuyer sur la touche de départ copie (
vous insérez des originaux, même si l’insertion est effectuée immédiatement au terme d’une
série de reproduction à partir du chargeur R-SPF. Par défaut, le mode de chargement continu
est activé. Consultez le paragraphe PROGRAMMES UTILISATEUR à la page 25.
cap2-fra.p65
17
22/05/00, 17:24
17
REPRODUCTION NORMALE
REGLAGE DE L’EXPOSITION/REPRODUCTION DE PHOTOGRAPHIES
Dans le mode d’exposition automatique, il n’est pas indispensable de régler le contraste de
reproduction pour la plupart des originaux. Pour régler manuellement le contraste ou pour
copier une photographie, le niveau d’exposition peut être défini à l’aide d’une procédure
manuelle comprenant cinq étapes.
Placez l’original, et vérifiez le format du papier copie.
2
Appuyez sur la touche de sélection du mode d’exposition pour choisir le mode
) ou photo ( ).
manuel (
Reproduction
Utilisez les touches de clair ( ) et de foncé ( ) pour régler le niveau
d’exposition.
Si vous sélectionnez le niveau d’exposition 2, les deux témoins situés les plus à
gauche pour ce niveau s’allumeront simultanément. De même, si vous
sélectionnez le niveau 4, les deux témoins situés les plus à droite pour ce niveau
s’allumeront simultanément.
Indiquez le nombre de copies à l’aide des deux touches correspondantes (
), et appuyez sur la touche de départ copie (
).
18
cap2-fra.p65
18
11/04/00, 10.18
,
REPRODUCTION NORMALE
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM
Cinq taux de reproduction prédéfinis peuvent être sélectionnés : trois taux de réduction et
deux taux d’agrandissement. La fonction de zoom permet de sélectionner un taux de
reproduction compris entre 50% et 200%, par paliers de 1%.
Placez l’original, et vérifiez le format du papier copie.
Appuyez sur la touche de sélection du taux de reproduction et/ou sur les touches
) pour choisir le taux de reproduction désiré.
de zoom ( ,
●
Sélection d’un taux de reproduction
prédéfini :
Sélection d’un taux de zoom :
Les taux de réduction et d’agrandissement
prédéfinis sont les suivants :
Lorsque
vous
appuyez
sur
une touche de zoom (
ou
), le
témoin de zoom s’allume et le taux de
zoom apparaît sur l’afficheur.
50%, 70%, 81%, 141% et 200%.
2
Reproduction
●
Pour vérifier un réglage du zoom sans changer le taux de zoom,
maintenez enfoncée la touche d’affichage du taux de reproduction
(%). Lorsque vous relâchez cette touche, l’affichage du nombre de
copies réapparaît.
Pour restaurer le taux de reproduction de 100%, appuyez sur la
touche de sélection du taux de reproduction jusqu’à ce que le témoin
100% s’allume.
Pour diminuer ou augmenter rapidement le taux de zoom, maintenez
enfoncée la touche
ou
. Toutefois, la valeur s’arrêtera sur les taux
de réduction ou d’agrandissement prédéfinis. Pour continuer au-delà de
ces valeurs, relâchez la touche et maintenez-la de nouveau enfoncée.
B
B
Indiquez le nombre de copies à l’aide des deux touches correspondantes (
), et appuyez sur la touche de départ copie (
).
,
19
cap2-fra.p65
19
13/04/00, 13.41
ALIMENTATION AUXILIAIRE (papiers spéciaux compris)
Le plateau d’alimentation auxiliaire permet de charger automatiquement jusqu’à 50 feuilles
de papier de reproduction ordinaire, et peut également charger une feuille à la fois des
papiers spéciaux (transparents, étiquettes, etc.). Ce plateau peut accueillir des papiers de
format A6 à A4 et de grammage de 52 à 128 g/m2 (pour les grammages de 104 à 128 g/m2,
A4 est le format maximal).
2
Placez le ou les originaux avec la face à copier orientée vers le haut dans le
chargeur de documents, ou avec la face à copier orientée vers le bas sur la
table d’exposition.
Reproduction
L’image originale doit être plus petite que le format du papier ou du
support utilisé pour la reproduction. Si l’image originale est plus grande
que le format du papier ou du support, des taches peuvent apparaître
sur les bordures des copies.
Ouvrez le plateau d’alimentation auxiliaire, et déployez son extension.
Pour fermer le plateau d’alimentation
auxiliaire, exécutez dans l’ordre les
opérations 1 et 2 de l’illustration ci-contre,
et appuyez sur les petites saillies rondes
situées sur la droit du verso du plateau
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Réglez les guides-papier en fonction de la largeur du papier copie. Introduisez le
papier copie dans le plateau d’alimentation auxiliaire (face à copier orientée vers
le bas).
●
●
●
●
Le papier doit être introduit dans la fente d’alimentation par son côté le
plus étroit.
Les transparents, les étiquettes et les autres papiers spéciaux doivent
être introduits une feuille à la fois.
Lors de la reproduction sur transparents, enlevez rapidement chaque
copie, pour éviter que celles-ci ne s’empilent.
Lorsque vous chargez une enveloppe, assurez-vous qu’elle est bien
droite et bien plate.
20
cap2-fra.p65
20
11/04/00, 10.19
REPRODUCTION RECTO-VERSO
Face
à copier
Print face
Appuyez sur la touche de sélection du magasin (
) pour choisir le plateau
d’alimentation auxiliaire. Si vous utilisez du papier de reproduction ordinaire,
).
indiquez le nombre de copies. Appuyez sur la touche de départ copie (
Le Copia 9915D vous permet d’effectuer des copies recto-verso à l’aide du plateau
d’alimentation auxiliaire.
Exemple : Les deux originaux suivants seront reprduits sur les deux faces du papier copie.
Reproduction
REPRODUCTION RECTO-VERSO
2
Côté à copier vers le
Face up
face le
down
haut
ouorvers
bas
Face
Vers
le up
haut
Premier
original
First original
Face le
down
Vers
bas
Second original
Second
original
Placez le premier original sur la table d’exposition, et effectuez une copie. Pour
effectuer cette première copie, vous pouvez utiliser soit le magasin papier, soit
le plateau d’alimentation auxiliaire.
Sur la table d’exposition, remplacez le premier original par le second, et fermez
le couvercle de l’original. Veillez à ce que les deux originaux aient la même
orientation sur la table d’exposition.
21
cap2-fra.p65
21
13/04/00, 11.39
REPRODUCTION RECTO-VERSO
Pour la reproduction à partir d’originaux recto-verso, retournez la première
copie de gauche à droite, comme indiqué dans l’illustration ci-dessous. Pour la
reproduction à partir de pages opposées (original d’un livre), retournez la première
copie de haut en bas (non illustré). Chargez la première copie dans le plateau
d’alimentation auxiliaire.
Appuyez sur la touche de sélection du magasin (
) pour choisir le plateau
).
d’alimentation auxiliaire, et appuyez ensuite sur la touche de départ copie (
2
Veillez à n’alimenter le papier copie qu’une seule feuille à la fois.
Reproduction
22
cap2-fra.p65
22
11/04/00, 10.19
FONCTIONS
SPECIALES
DESCRIPTION DES FONCTIONS SPECIALES
Mode d’économie de toner
Réduit d’environ 10% la consommation de toner.
Modes d’économie d’énergie (page 25)
Le Copia 9915D possède deux modes d’économie d’énergie : le mode de préchauffage et
le mode de coupure automatique du courant.
Mode de préchauffage
Lorsque le Copia 9915D entre dans le mode de préchauffage, le témoin d’économie
d’énergie ( ) s’allume, et les autres témoins restent dans leur état courant (allumé ou
éteint). Dans ce mode, l’unité de fixation du Copia 9915D est maintenue à un niveau de
température inférieur, ce qui permet d’économiser l’énergie. Pour copier à partir du mode
de préchauffage, effectuez les réglages désirés, et appuyez sur la touche de départ
) en utilisant la procédure de reproduction normale.
copie (
●
Mode de coupure automatique du courant
Lorsque le Copia 9915D entre dans le mode de coupure automatique du courant, le
témoin d’économie d’énergie ( ) s’allume, et tous les autres témoins s’éteignent. Par
rapport au mode de préchauffage, le mode de coupure automatique du courant permet
d’économiser davantage l’énergie, mais requiert un délai plus long avant le rétablissement
du fonctionnement normal. Pour copier à partir du mode de coupure automatique du
). Ensuite, effectuez les réglages
courant, appuyez sur la touche de départ copie (
) en utilisant la procédure de
désirés, et appuyez sur la touche de départ copie (
reproduction normale.
3
Fonctions spéciales
●
Réinitialisation automatique (page 25)
Le Copia 9915D retourne au paramétrage initial lorsqu’un certain délai s’est écoulé depuis
la dernière copie. Ce délai prédéfini, appelé temps de réinitialisation automatique, peut être
modifié.
Mode de chargement continu (page 25)
Pour la description du mode de chargement continu, reportez-vous à la page 17.
23
cap3-fra.p65
23
11/04/00, 10.25
MODE D’ECONOMIE DE TONER
Appuyez sur la touche de sélection du mode d’exposition pour choisir le mode
).
manuel (
3
Fonctions spéciales
Appuyez de nouveau sur la touche de sélection du mode d’exposition, et
)
maintenez-la enfoncée pendant environ 5 secondes. Le témoin de manuel (
s’éteint, et le témoin de photo ( ) commence à clignoter. Le témoin d’exposition
“5” s’allume, pour indiquer que le mode d’alimentation standard en toner est
activé.
3
Pour activer le mode d’économie de toner, appuyez sur la touche de clair ( ).
Le témoin d’exposition “1” s’allume, pour indiquer que le mode d’économie de
toner est activé.
Appuyez deux fois sur la touche de sélection du mode d’exposition. Le témoin
de photo ( ) s’éteint, et le témoin AUTO s’allume. Le mode d’économie de toner
est activé.
Pour rétablir le mode standard, répétez la procédure décrite ci-dessus,
mais au point 3, appuyez sur la touche de foncé ( ) pour sélectionner
le niveau d’exposition “5”.
24
cap3-fra.p65
24
11/04/00, 10.26
PR
OGRAMMES UTILISA
TEUR
PROGRAMMES
UTILISATEUR
PR
OGRAMMES UTILISA
TEUR
PROGRAMMES
UTILISATEUR
Les programmes utilisateur permettent de définir, de modifier ou d’annuler les paramètres
de certaines fonctions, pour les adapter à vos exigences.
Paramétrage des modes d’économie d’énergie, du temps
de réinitialisation automatique et du mode de chargement
continu
Maintenez simultanément enfoncées les touches de clair ( ) et de foncé
( ) pendant plus de 5 secondes, jusqu’à ce que tous les témoins d’alarme
( , , et ) commencent à clignoter et que l’indication “– –” apparaisse
sur l’afficheur.
Appuyez sur la touche de départ copie (
). Le numéro du programme reste
allumé, et le numéro du paramètre actuellement sélectionné pour ce programme
clignote sur le côté droit de l’afficheur.
Appuyez sur la touche d’indication du nombre de copies de droite ( ) pour
sélectionner le paramètre désiré. Le numéro du paramètre choisi clignote sur le
côté droit de l’afficheur.
N° du
programme
Mode
1
Temps de réinitialisation 0
Désactivé 1
30 sec. * 2
60 sec.
automatique
3
90 sec.
4
120 sec. 5
10 sec.
2
Mode de préchauffage *0
30 sec.
1
60 sec. 2
90 sec.
3
Temps de coupure
0
automatique du courant 3
2 min.
30 min.
*1
4
5 min. 2
60 min. 5
15 min.
120 min.
4
Mode de
chargement continu
0
Désactivé *1
Activé
5
Mode de coupure
0
automatique du courant
Désactivé *1
Activé
3
Fonctions spéciales
Appuyez sur la touche d’indication du nombre de copies de gauche ( ) pour
sélectionner un numéro de programme. Le numéro choisi clignote sur le côté
gauche de l’afficheur.
Paramètres
Les définitions par défaut sont indiquées par un astérisque (*).
*
cap3-fra.p65
25
25
05/05/00, 10:44
Appuyez sur la touche de départ copie (
). Le numéro de droite reste allumé
sur l’afficheur, et la valeur entrée est mémorisée.
Pour modifier la définition ou pour définir un autre mode, appuyez sur la
touche d’effacement (
). Le Copia 9915D retourne au point 2.
Pour rétablir le mode de reproduction normal, appuyez sur la touche de clair
) ou de foncé (
).
(
3
Fonctions spéciales
3
AFFICHAGE DU NOMBRE TOTAL DE COPIES
Pour afficher le nombre total de copies, effectuez la procédure ci-dessous.
Appuyez sur la touche d’effacement (
) pour réinitialiser l’affichage.
Maintenez enfoncée la touche d’effacement ( ) pendant environ 5 secondes.
Le nombre total de copies est visualisé en deux étapes, composées chacune
de trois chiffres.
Exemple : Le nombre total de copies s’élève à 1234.
26
cap3-fra.p65
26
11/04/00, 10.26
CONSOMMABLES
ET ENTRETIEN PAR
L’UTILISATEUR
T
Ce chapitre vous explique comment remplacer la cartouche toner/développeur et la
cartouche de tambour.
Assurez-vous de n’utiliser que des consommables OLIVETTI d’origine.
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
TONER/DEVELOPPEUR
Lorsque le toner commence à s’épuiser, le témoin de remplacement de la cartouche toner/
développeur ( ) s’allume. Si vous poursuivez la reproduction alors que ce témoin est
allumé, les copies deviendront de plus en plus claires, jusqu’à ce que le Copia 9915D
s’arrête et que le témoin commence à clignoter. Pour remplacer la cartouche toner/
développeur usagée, effectuez la procédure ci-dessous.
Après l’arrêt du Copia 9915D, vous pouvez éventuellement effectuer
quelques copies supplémentaires, en retirant la cartouche toner/
développeur de l’appareil, et en la secouant horizontalement avant de
la réinstaller. Si vous ne parvenez pas à effectuer une copie après
cette opération, remplacez la cartouche toner/développeur.
●
Au cours d’un long travail de copie à partir d’un original sombre, il se
peut que le témoin de prêt (
) clignote, que le témoin
s’allume et
que le Copia 9915D s’arrête, alors même qu’il reste du toner. L’appareil
effectue le réapprovisionnement en toner pendant 2 minutes au
maximum, et ensuite, le témoin de prêt (
) s’allume. Pour poursuivre
la reproduction, appuyez sur la touche de départ copie (
).
Assurez-vous que le plateau d’alimentation auxiliaire est ouvert, et ouvrez le
couvercle latéral en appuyant sur le bouton d’ouverture correspondant.
Ensuite, ouvrez le couvercle frontal en appuyant délicatement sur ses deux
côtés.
Consommables et entretien par l’utilisateur
●
4
27
cap4-fra.p65
27
11/04/00, 11.44
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE TONER/DEVELOPPEUR
Extrayez délicatement la cartouche toner/développeur, en appuyant sur le bouton
de déverrouillage. Eliminez la cartouche toner/développeur usagée conformément
à la réglementation locale. Bouton
Lock release
de button
déverrouillage
Sortez la nouvelle cartouche toner/développeur de son emballage, et enlevez le
papier de protection. Saisissez la cartouche par ses deux côtés, et secouez-la
horizontalement quatre ou cinq fois.
Saisissez la patte du couvercle de protection, et ôtez ce dernier en le tirant vers
vous.
4 or 5 times
4 ou 5 fois
4
Consommables et entretien par l’utilisateur
Insérez délicatement la cartouche toner/développeur dans l’appareil, et poussezla jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Fermez le couvercle frontal, et fermez ensuite le couvercle latéral en appuyant
sur les petites saillies rondes situées à côté du bouton d’ouverture. Le témoin
s’éteint et le témoin de prêt (
) s’allume.
Lorsque vous refermez les couvercles, veillez à fermer correctement
le couvercle frontal et à ne refermer qu’ensuite le couvercle latéral. Si
vous fermiez les couvercles dans l’ordre inverse, vous pourriez les
endommager.
28
cap4-fra.p65
28
11/04/00, 11.44
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE
TAMBOUR
La durée de service de la cartouche de tambour est d’environ 18 000 copies. Lorsque le
compteur interne atteint approximativement 17 000 copies, le témoin de remplacement de
) s’allume, pour indiquer qu’il sera bientôt nécessaire de remplacer la cartouche
tambour (
de tambour. Lorsque le témoin commence à clignoter, le Copia 9915D s’arrête jusqu’à ce
que la cartouche soit remplacée : remplacez alors la cartouche de tambour.
Ne retirez pas le couvercle de protection sur la partie de tambour
(papier noir) d’une nouvelle cartouche de tambour, avant d’utiliser cette
dernière. Ce couvercle protège le tambour de la lumière extérieure.
Assurez-vous que le plateau d’alimentation auxiliaire est ouvert, et ouvrez le
couvercle latéral en appuyant sur le bouton d’ouverture correspondant.
Ensuite, ouvrez le couvercle frontal en appuyant délicatement sur ses deux
côtés.
Saisissez la poignée de la cartouche de tambour, et extrayez-la délicatement.
Eliminez la cartouche de tambour usagée conformément à la réglementation
locale.
Consommables et entretien par l’utilisateur
Extrayez délicatement la cartouche toner/développeur, en appuyant sur le bouton
de déverrouillage. Pour extraire la cartouche toner/développeur, reportez-vous
à la page 28, point 2.
4
29
cap4-fra.p65
29
11/04/00, 11.44
REMPLA
CEMENT DE LA CAR
TOUCHE DE TAMBOUR
REMPLACEMENT
CART
Sortez la nouvelle cartouche de tambour de son emballage, et retirez son
couvercle de protection. Installez la cartouche de tambour dans l’appareil.
Ne touchez pas la surface de la cartouche de tambour (partie verte). Ce
contact pourrait provoquer la formation de taches sur les copies.
Insérez délicatement la cartouche toner/développeur dans l’appareil. Pour insérer
CEMENT
la cartouche toner/développeur, reportez-vous à la page 27, REMPLA
REMPLACEMENT
DE LA CAR
TOUCHE TONER/DEVELOPPEUR
CART
ONER/DEVELOPPEUR.
4
Consommables et entretien par l’utilisateur
Fermez le couvercle frontal, et fermez ensuite le couvercle latéral en appuyant
sur les petites saillies rondes situées à côté du bouton d’ouverture. Le témoin
s’éteint et le témoin de prêt (
) s’allume.
Lorsque vous refermez les couvercles, veillez à fermer correctement le
couvercle frontal et à ne refermer qu’ensuite le couvercle latéral. Si vous
fermiez les couvercles dans l’ordre inverse, vous pourriez les
endommager.
ENTRETIEN P
AR L
’UTILISA
TEUR
PAR
L’UTILISA
’UTILISATEUR
Un entretien adéquat est essentiel pour obtenir des copies claires et nettes. Consacrez
régulièrement quelques minutes au nettoyage du Copia 9915D.
N’utilisez pas de diluant, de benzène ou un autre produit de nettoyage
volatile. Ces produits pourraient causer une déformation, une
décoloration, un endommagement ou un dysfonctionnement.
Avant le nettoyage, mettez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt,
et débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
Capots extérieurs
Nettoyez les capots extérieurs à l’aide d’un chiffon doux et propre.
30
cap4-fra.p65
30
05/05/00, 10:46
ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
Table d’exposition et couvercle de l’original
Les taches présentes sur la vitre d’exposition, la face inférieure du couvercle de l’original
ou les rouleaux du chargeur R-SPF seront également copiées. Nettoyez la vitre d’exposition,
la face inférieure du couvercle de l’original et les rouleaux du chargeur R-SPF à l’aide d’un
chiffon doux et propre. Si nécessaire, imbibez ce chiffon d’un produit de nettoyage pour les
vitres.
Table d’exposition
Couvercle de l’original
Rouleaux
SPF
/
du charR-SPF roller
geur R-SPF
Chargeur de transfert
Si des raies ou des taches apparaissent sur les copies, le chargeur de transfert pourrait
être sale. Pour nettoyer le chargeur de transfert, effectuez la procédure ci-dessous.
Assurez-vous que le plateau d’alimentation auxiliaire est ouvert, et ouvrez le
couvercle latéral en appuyant sur le bouton d’ouverture correspondant.
Dégagez la pince de nettoyage du chargeur en la saisissant par sa patte.
Placez la pince de nettoyage sur l’extrémité droite du chargeur de transfert,
faites-la glisser délicatement vers l’extrémité gauche, et retirez-la. Répétez
cette opération deux ou trois fois.
Faites glisser la pince de nettoyage de la droite vers la gauche le long de
la rainure du chargeur de transfert. Si vous marquiez un arrêt sur la
longueur, des taches pourraient apparaître sur les copies.
Consommables et entretien par l’utilisateur
Mettez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt.
4
31
cap4-fra.p65
31
11/04/00, 11.44
ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
Remettez la pince de nettoyage en place. Fermez le couvercle latéral en appuyant
sur les petites saillies rondes situées à côté du bouton d’ouverture.
Mettez le Copia 9915D sous tension.
4
Stockage du Copia 9915D
Pour empêcher que de la poussière ou des corps étrangers puissent pénétrer à l’intérieur
du Copia 9915D, prenez les précautions suivantes lorsque vous stockez l’appareil.
Consommables et entretien par l’utilisateur
Débranchez le cordon d’alimentation, et bloquez le Copia 9915D à l’aide de
bandes adhésives (quatre points de blocage).
32
cap4-fra.p65
32
11/04/00, 11.45
PROBLEMES ET
SOLUTIONS
Ce chapitre vous explique comment éliminer les bourrages de papier et comment résoudre
certains problèmes de fonctionnement.
ELIMINATION DES BOURRAGES DE PAPIER
Lorsqu’un bourrage de papier se vérifie, le Copia 9915D s’arrête et le témoin de bourrage
sur l’afficheur commence à clignoter.
( ) ou l’indication
Si vous ouvrez le couvercle latéral inférieur alors que le Copia 9915D
est sous tension, le témoin de bourrage ( ) commence à clignoter.
Ce clignotement n’indique pas un bourrage de papier. Pour étendre
ce témoin, fermez le couvercle latéral inférieur .
Assurez-vous que le plateau d’alimentation auxiliaire est ouvert, et ouvrez le
couvercle latéral en appuyant sur le bouton d’ouverture correspondant.
5
Problèmes et solutions
Si un bourrage de papier se produit alors que vous utilisez le chargeur R-SPF, un numéro
précédé du signe “moins” pourrait être visualisé sur l’afficheur. Ce numéro indique le nombre
d’originaux qui doivent être replacés dans le chargeur après l’élimination du bourrage :
replacez alors le nombre d’originaux requis. Ensuite, lorsque vous reprenez la reproduction
ou lorsque vous appuyez sur la touche d’effacement ( ), le numéro disparaît de l’afficheur.
Lorsqu’un bourrage se produit alors que le chargeur R-SPF est en train d’introduire un
original, le Copia 9915D s’arrête, le témoin de bourrage papier dans le chargeur R-SPF ( )
clignote, et le témoin de bourrage papier ( ) reste éteint. Pour éliminer le bourrage d’un
original dans le chargeur R-SPF, reportez-vous au paragraphe “E : Bourrage à l’intérieur
du chargeur R-SPF” à la page 38.
33
cap5-fraA.p65
33
11/04/00, 12.34
ELIMINATION DES BOURRAGES DE PAPIER
Vérifiez la zone du bourrage de papier, et selon cette zone, pour retirer le papier
coincé, suivez les instructions fournies dans l’illustration ci-dessous.
clignote sur l’afficheur, reportez-vous au paragraphe “A :
Si l’indication
Bourrage dans la zone d’alimentation du papier”.
If paper is misfed here, proceed to "B
Si le papier se coince ici, consultez le paragraphe
Misfeed in the fusing area". (p. 35)
“B : Bourrage dans la zone de fixation” (page
35).
SiIflethe
papier
coincépaper
est visible
depuis
ce
misfed
is seen
from
côté,
consultez
le paragraphe
“C :
this side,
proceed
to "C Misfeed
Bourrage
dans la zone
de transport”
in the transport
area".
(p. 36)
(page 36).
Si le papier se coince ici, consultez le paragraphe
“A : Bourrage dans la zone d’alimentation du
If
paper is misfed here, proceed to "A
papier”.
Misfeed in the paper feed area".
le papier
coincehere,
ici, consultez
le paragraphe
“D : Bourrage
IfSipaper
is se
misfed
proceed
to "D Misfeed
in the
dans lapaper
zone inférieure
d’alimentation
papier” (page 35).
lower
feed area".
(p. 35)
A : Bourrage dans la zone d’alimentation du papier
5
Retirez délicatement le papier coincé de la zone d’alimentation du papier, comme
clignote sur l’afficheur et que
indiqué dans l’illustration. Lorsque l’indication
vous ne voyez pas le papier coincé dans la zone d’alimentation, retirez le
magasin et enlevez le papier coincé. Si vous ne parvenez pas à retirer le papier,
reportez-vous au paragraphe “B : Bourrage dans la zone de fixation”.
Problèmes et solutions
La zone de fixation est chaude. Lorsque vous retirez un papier coincé,
ne touchez pas l’unité de fixation, car vous pourriez vous brûler ou vous
blesser.
●
●
Lorsque vous retirez un papier coincé, ne touchez pas la surface de
la cartouche de tambour (partie verte). Ce contact pourrait
endommager le tambour et provoquer la formation de taches sur les
copies.
Si le papier a été introduit à l’aide du plateau d’alimentation auxiliaire,
ne retirez pas le papier coincé depuis ce plateau. Le toner présent sur
le papier pourrait tacher la zone de transport, et provoquer ainsi la
formation de taches sur les copies.
Fermez le couvercle latéral en appuyant sur les petites saillies rondes situées à
côté du bouton d’ouverture. Le témoin de bourrage ( ) s’éteint, et le témoin de
) s’allume.
prêt (
34
cap5-fraA.p65
34
11/04/00, 12.34
ELIMINATION DES BOURRAGES DE PAPIER
B : Bourrage dans la zone de fixation
Abaissez à fond le levier de déverrouillage de l’unité de fixation, comme indiqué
dans l’illustration.
Lorsque vous abaissez le levier de déverrouillage de l’unité de fixation,
ce levier se déplace de façon saccadée. Toutefois, assurez-vous
d’abaisser à fond le levier de déverrouillage, comme indiqué dans
l’illustration de droite.
Levier de déverrouillage
unit
release lever
deFusing
l’unité de
fixation
Retirez délicatement le papier coincé situé sous l’unité de fixation, comme indiqué
dans l’illustration. Si vous ne parvenez pas à retirer le papier, reportez-vous au
paragraphe “C : Bourrage dans la zone de transport”.
La zone de fixation est chaude. Lorsque vous retirez un papier coincé,
ne touchez pas l’unité de fixation, car vous pourriez vous brûler ou vous
blesser.
Lorsque vous retirez un papier coincé, ne touchez pas la surface de
la cartouche de tambour (partie verte). Ce contact pourrait
endommager le tambour et provoquer la formation de taches sur les
copies.
●
Retirez le papier coincé comme indiqué dans l’illustration. Ne l’extrayez
pas en le tirant à travers l’unité de fixation, car le toner présent sur le
papier pourrait tacher la zone de transport, et provoquer ainsi la
formation de taches sur les copies.
Soulevez le levier de déverrouillage de l’unité de fixation, et fermez le couvercle
latéral en appuyant sur les petites saillies rondes situées à côté du bouton
)
d’ouverture. Le témoin de bourrage ( ) s’éteint, et le témoin de prêt (
s’allume.
cap5-fraA.p65
35
11/04/00, 12.34
Problèmes et solutions
●
5
35
ELIMINATION DES BOURRAGES DE PAPIER
C : Bourrage dans la zone de transport
Abaissez à fond le levier de déverrouillage de l’unité de fixation, comme indiqué
dans l’illustration.
Lorsque vous abaissez le levier de déverrouillage de l’unité de fixation,
ce levier se déplace de façon saccadée. Toutefois, assurez-vous
d’abaisser à fond le levier de déverrouillage, comme indiqué dans
l’illustration de droite.
Levier de déverrouillage de l’unité
Fusing unit release lever
de fixation
Ouvrez le couvercle frontal en appuyant délicatement sur ses deux côtés.
5
Problèmes et solutions
Faites tourner le rouleau d’alimentation dans le sens indiqué par la flèche, et
retirez délicatement le papier coincé de la zone de sortie.
Rouleau
Feeding
roller
d’alimentation
36
cap5-fraA.p65
36
11/04/00, 12.34
ELIMINATION DES BOURRAGES DE PAPIER
Soulevez le levier de déverrouillage de l’unité de fixation, fermez le couvercle
frontal, et fermez ensuite le couvercle latéral en appuyant sur les petites saillies
rondes situées à côté du bouton d’ouverture. Le témoin de bourrage ( )
) s’allume.
s’éteint, et le témoin de prêt (
Lorsque vous refermez les couvercles, veillez à fermer correctement le
couvercle frontal et à ne refermer qu’ensuite le couvercle latéral. Si vous
fermiez les couvercles dans l’ordre inverse, vous pourriez les
endommager.
D : Bourrage dans la zone inférieure d’alimentation papier
Ouvrez le couvercle latéral inférieur (sous le plateau d’alimentation auxiliaire), et
retirez le papier coincé.
clignote sur l’afficheur et si vous ne voyez pas le papier
Si l’indication
coincé dans la zone inférieure d’alimentation, retirez le magasin inférieur et
enlevez le papier coincé. Ensuite, refermez le magasin inférieur.
5
Problèmes et solutions
Fermez le couvercle latéral inférieur.
Fermez le couvercle latéral en appuyant sur les petites saillies rondes situées à
côté du bouton d’ouverture. Le témoin de bourrage ( ) s’éteint, et le témoin de
) s’allume.
prêt (
37
cap5-fraA.p65
37
11/04/00, 12.34
ELIMINATION DES BOURRAGES DE PAPIER
E : Bourrage à l’intérieur du chargeur R-SPF
Un bourrage de l’original peut se vérifier dans trois zones différentes. Si l’original coincé est
visible depuis le chargeur R-SPF, consultez le paragraphe (A) ci-dessous. Si l’original
coincé est visible depuis la zone de sortie, consultez le paragraphe (B) ci-dessous. Si
l’original coincé n’est visible ni depuis le chargeur R-SPF ni depuis la zone de sortie,
consultez le paragraphe (C) ci-dessous.
(A)
Ouvrez le couvercle du rouleau de chargement, et tirez délicatement l’original vers la
gauche pour l’extraire du chargeur. Fermez le couvercle du rouleau de chargement.
Ouvrez et fermez le couvercle de l’original pour éteindre le témoin de bourrage dans
le chargeur R-SPF ( ).
Si vous ne parvenez pas à retirer l’original coincé, consultez le paragraphe (C).
Couvercle
du rouleau
Feeding
roller
cover
de chargement
(B)
5
Ouvrez le couvercle de l’original, et tournez le bouton de rotation du rouleau pour
extraire l’original coincé de la zone de sortie. Eventuellement, pour faciliter l’extraction
des originaux de petit format, retirez d’abord le plateau de retournement.
Si vous ne parvenez pas à retirer l’original coincé, consultez le paragraphe (C).
Bouton
de rotation
Roller
rotating
knob
du rouleau
Problèmes et solutions
Avec le chargeur R-SPF, après avoir retiré l’original coincé de la zone de
sortie, souvenez-vous de réinsérez le plateau de retournement dans la
zone de sortie jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
38
cap5-fra.p65
38
13/04/00, 11.48
ELIMINATION DES BOURRAGES DE PAPIER
(C)
Si vous ne parvenez pas à extraire l’original coincé depuis la zone de sortie, retirezle dans le sens indiqué par la flèche en tournant le bouton de rotation du rouleau.
Un numéro précédé du signe “moins” pourrait être visualisé sur
l’afficheur : ce numéro indique le nombre d’originaux qui doivent être
replacés dans le chargeur R-SPF.
Eliminez le bourrage de papier, et replacez le nombre d’originaux requis
dans le chargeur R-SPF. Ensuite, pour poursuivre la reproduction,
appuyez sur la touche de départ copie (
).
Lorsque le témoin s’allume, cela signifie que le Copia 9915D nécessite l’intervention d’un
technicien d’assistance OLIVETTI agréé. Contactez immédiatement votre revendeur
OLIVETTI.
Problèmes et solutions
REQUETE D’ENTRETIEN
5
39
cap5-fraA.p65
39
11/04/00, 12.35
GUIDE DE DEPANNAGE
En cas de problème, consultez la liste ci-dessous avant de contacter votre revendeur
OLIVETTI.
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
L’appareil ne fonctionne pas.
5
Problèmes et solutions
L’appareil est-il raccordé à une
prise de courant ?
L’interrupteur d’alimentation
est-il en position de marche ?
Le couvercle latéral est-il
fermé correctement ?
Le couvercle frontal est-il
fermé ?
Les feuilles de copie L’original est-il placé face à copier vers le bas sur la table d’exsont vierges.
position ou face à copier vers le
haut dans le chargeur R-SPF ?
L’appareil se trouve-t-il dans le
Le témoin d’économode de coupure automatique
mie d’énergie est
du courant ?
allumé.
L’appareil se trouve-t-il dans le
mode de préchauffage ?
L’image originale est-elle trop
Les copies sont trop claire ou trop foncée ?
claires ou trop fonL’appareil se trouve-t-il dans le
cées.
mode d’exposition automatique ?
L’appareil se trouve-t-il dans le
mode d’exposition photo ?
Les copies sont sa- La table d’exposition et le couvercle de l’original sont-ils sales?
les ou tachées.
L’original est-il sale ou taché ?
Les copies présenLe chargeur de transfert est-il
tent des raies.
propre ?
Le papier se coince Utilisez-vous du papier spécial ?
fréquemment.
SOLUTION
P.
Raccordez l’appareil à une prise de courant reliée à la terre.
Placez l’interrupteur d’alimentation en
position de marche.
Fermez délicatement le couvercle latéral.
Fermez délicatement le couvercle frontal,
et fermez ensuite le couvercle latéral.
Placez l’original face à copier vers le
bas sur la table d’exposition ou face à
copier vers le haut dans le chargeur RSPF.
Pour quitter le mode de coupure automatique du courant, appuyez sur la touche de départ copie.
Pour quitter le mode de préchauffage,
appuyez sur n’importe quelle touche.
Réglez manuellement l’exposition.
—
Réglez le niveau d’exposition automatique.
Annulez le mode d’exposition photo.
42
Nettoyez régulièrement ces composants.
Utilisez un original propre.
Nettoyez le chargeur de transfert.
—
—
14
23
23
18
18
31
—
31
Utilisez du papier standard. Si vous employez du papier spécial, introduisez-le à
partir du plateau d’alimentation auxiliaire.
45
Le papier est-il plié ou humide ? Stockez le papier copie dans son emballage
—
d’origine, à plat et dans un endroit sec.
L’image reproduite
s’efface facilement.
Des morceaux de papier sont- Eliminez tous les morceaux de papier
coincés.
ils coincés dans l’appareil ?
33
Les guides-papier du magasin
sont-ils réglés correctement ?
Y a-t-il trop de papier dans le
magasin ou dans le plateau
d’alimentation auxiliaire ?
Le papier copie est-il trop
épais ?
Réglez ces guides en fonction du format du papier.
10
Le papier est-il humide ?
Remplacez-le par du papier copie sec.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant
une longue période, retirez le papier du
magasin, et stockez-le dans son emballage et dans un endroit sec.
Retirez le papier en excès.
11
Utilisez les types de papier recommandés.
40
cap5-fra.p65
14
40
05/05/00, 10:54
45
45
TEMOINS D’ETAT
Lorsque les témoins suivants s’allument ou clignotent sur le tableau de commande ou
lorsque les codes alphanumériques suivants apparaissent sur l’afficheur, résolvez le
problème en consultant le tableau ci-dessous et la page correspondante.
Assurez-vous de n’utiliser que des consommables OLIVETTI
d’origine.
INDICATION
Témoin de remplacement du tambour
Témoin de remplacement de la cartouche toner/
développeur
Témoin de bourrage
de papier
CAUSE ET SOLUTION
Allumé
—
Clignotant
La cartouche de tambour doit être remplacée.
Remplacez-la par une cartouche neuve.
29
Allumé
Clignotant
Clignotant
La cartouche toner/développeur devra bientôt
être remplacée. Préparez une nouvelle cartouche.
La cartouche toner/développeur doit être remplacée. Remplacez-la par une cartouche
neuve.
Un bourrage de papier s’est vérifié. Eliminez
le papier coincé, en suivant la procédure décrite au paragraphe ”Elimination des bourrages
de papier”.
Le couvercle latéral inférieur pourrait être
ouvert. Si tel est le cas, fermez-le.
Témoin d’entretien
Allumé
Un technicien agréé OLIVETTI doit intervenir.
Témoin de bourrage
dans le chargeur RSPF
Clignotant
Un original s’est coincé dans le chargeur RSPF. Eliminez l’original coincé, en suivant la
procédure décrite au paragraphe ”Bourrage à
l’intérieur du chargeur R-SPF”.
—
27
33
—
—
28
“CH” clignote sur l’afficheur.
La cartouche toner/développeur n’est pas installée. Contrôlez l’installation de cette cartouche.
Le couvercle latéral est ouvert. Fermez ce
couvercle en appuyant sur les petites saillies
rondes situées à côté du bouton d’ouverture.
—
“CH” est allumé sur l’afficheur.
Le magasin papier ou le plateau d’alimentation
auxiliaire est vide. Chargez du papier copie.
10
Un bourrage de papier s’est vérifié dans le
magasin ou dans le plateau d’alimentation
auxiliaire. Eliminez le papier coincé.
33
Le Copia 9915D ne fonctionnera pas. Mettez
l’appareil hors tension, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise de courant, et contactez le service d’assistance agréé.
—
Une lettre et un chiffre sont visualisés alternativement.
Vous ne pourrez plus utiliser la cartouche toner
(fin de la durée de service de la cartouche
toner). Contactez le service d’assistance agréé.
—
Une lettre et un chiffre sont visualisés alternativement.
11/04/00, 12.35
Problèmes et solutions
38
Le magasin papier n’est pas installé correctement. Poussez-le dans l’appareil.
41
5
39
Le témoin du magasin papier clignote.
“P” clignote sur l’afficheur.
cap5-fraA.p65
PAGE
La cartouche de tambour devra bientôt être
remplacée. Préparez une nouvelle cartouche.
41
REGLAGE DE L’EXPOSITION AUTOMATIQUE
Le niveau d’exposition automatique peut être réglé en fonction de vos exigences. Ce niveau
est utilisé, respectivement, lors de la reproduction à partir de la table d’exposition et à partir
du chargeur R-SPF.
Lorsque vous réglez le niveau d’exposition automatique pour la reproduction à
partir du chargeur R-SPF, placez un original dans ce chargeur, et assurez-vous
que le témoin du chargeur R-SPF ( ) est allumé.
Lorsque vous réglez le niveau d’exposition automatique pour la reproduction à
partir de la table d’exposition, assurez-vous que le chargeur R-SPF ne contient
aucun original.
5
Appuyez sur la touche de sélection du mode d’exposition pour choisir le mode
photo ( ).
Appuyez de nouveau sur la touche de sélection du mode d’exposition, et
maintenez-la enfoncée pendant environ 5 secondes. Le témoin de photo ( )
s’éteint, et le témoin AUTO commence à clignoter. Un ou deux témoins
d’exposition correspondant au niveau d’exposition automatique sélectionné
s’allument.
Problèmes et solutions
Selon vos exigences, appuyez sur la touche de clair (
) ou de foncé (
)
pour éclaircir ou assombrir le niveau d’exposition automatique.
Si vous sélectionnez le niveau d’exposition 2, les deux témoins situés les plus à
gauche pour ce niveau s’allumeront simultanément. De même, si vous
sélectionnez le niveau 4, les deux témoins situés les plus à droite pour ce niveau
s’allumeront simultanément.
Appuyez sur la touche de sélection du mode d’exposition. Le témoin AUTO
cesse de clignoter et reste allumé.
Le niveau d’exposition automatique choisi restera activé jusqu’à ce que
vous le modifiez à nouveau à l’aide de cette procédure.
42
cap5-fraA.p65
42
11/04/00, 12.35
ANNEXE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Système multifonction laser de bureau.
Système de copie
Transfert électrostatique à sec.
Originaux
Feuilles simples et documents reliés.
Format de l’original
B4 max. (de A5 à B4 pour le chargeur R-SPF).
Format des copies
De A6 à A4 (le papier copie doit être chargé dans le
sens de la longueur).
Perte d’image :
4 mm max. (bordure initiale et finale).
4,5 mm max. (le long des autres bordures).
6 mm max. (bordure finale de la seconde copie lors de
la reproduction recto-verso).
Vitesse de reproduction
15 copies par minute (reproduction simple recto).
Reproduction continue
99 copies max. ; compteur décroissant.
Première copie
9,6 secondes (mode de reproduction normal).
Taux de reproduction
Variables : de 50% à 200%, par paliers de 1% (151
paliers au total).
Prédéfinis : 50%, 70%, 81%, 100%, 141% et 200%.
Système d’exposition
Table d’exposition : exposition par fente avec déplacement de la source optique (vitre d’exposition fixe), et
fonction d’exposition automatique.
Chargeur R-SPF : déplacement de l’original.
Alimentation du papier copie
Deux magasins papier avec alimentation automatique
(250 feuilles) ; un plateau d’alimentation auxiliaire (capacité d’alimentation automatique de 50 feuilles).
Système de fixation
Rouleaux chauffants.
Système de développement
Développement par brosse magnétique.
Source lumineuse
Lampe au xénon.
6
Annexe
Type
43
cap6-fra.p65
43
13/04/00, 11.57
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Résolution
Analyse : 400 dpi.
Sortie : 600 dpi.
Graduation
Analyse : 256 niveaux.
Sortie : 2 niveaux.
Mémoire
6 Mo.
Alimentation électrique
Tension locale ±10% (pour prendre connaissance des
caractéristiques électriques du Copia 9915D, consul
tez la plaque apposée sur le côté arrière de l’appareil).
Consommation
1000 W.
Dimensions hors-tout
809 mm (L) x 483 mm (P).
Poids
26 kg environ, avec cartouche toner/développeur et
cartouche de tambour insérées.
Dimensions du Copia 9915D
518 mm (L) x 483 mm (P) x 465 mm (H).
Conditions d’exploitation
Température : de 10°C à 30°C.
Humidité : de 20% à 85%.
Niveau sonore
Niveau de puissance acoustique LWA.
Reproduction : 71 [dB (A)]. Veille : niveau de bruit de
fond.
Niveau de pression acoustique LPA (positions de veille).
Reproduction : 40 [dB (A)]. Veille : niveau de bruit de
fond.
Mesure de l’émission acoustique conforme à la norme
ISO 7779.
6
Annexe
Le délai de production de la première copie peut varier en fonction des conditions d’exploitation
(tension d’alimentation, température de la pièce, etc.).
Dans le cadre de sa politique d’amélioration permanente, OLIVETTI se
réserve le droit d’apporter des modifications à la conception et aux
caractéristiques de ce produit, à tout moment et sans préavis, dans le
but d’optimiser ce dernier. Les performances indiquées sont des valeurs
nominales d’unités de production. Ces valeurs peuvent varier légèrement
dans les différentes unités.
44
cap6-fra.p65
44
11/04/00, 10.42
CONSOMMABLES
Types et fformats
ormats du papier copie
Pour obtenir un résultat optimal, utilisez toujours les papiers recommandés par OLIVETTI.
Type d’alimentation du papier
Type de support
Format
Grammage
Magasin papier
Papier ordinaire
A4
B5
A5
Letter
Legal
“Facture”
de 50 à
80 g/m2
Plateau
d’alimentation
auxiliaire
Papier ordinaire et
papier épais
A4
B5
A5
A6
Letter
Legal
“Facture”
Support
spécial
Transparent
A4
Letter
Enveloppe *
Commercial 10
Monarch
International DL
International C5
de 52 à
128 g/m2**
**
Pour les grammages de 104 à 128 g/m2, le format A4 est le format maximal que
vous pouvez charger dans le plateau d’alimentation auxiliaire.
●
Dans le plateau d’alimentation auxiliaire, les papiers spéciaux (transparents,
étiquettes, etc.) ne peuvent être chargés qu’une seule feuille à la fois.
6
Annexe
* N’utilisez pas d’enveloppes dotées d’agrafes métalliques, d’éléments en plastique,
de fermetures à ressort, de fenêtres, de doublures, d’autocollants ou de matériaux
synthétiques : ces éléments pourraient provoquer un endommagement matériel du
Copia 9915D.
Stockage des consommables
1.
2.
Le lieu de stockage des consommables doit posséder les caractéristiques suivantes:
●
Etre propre et sec.
●
Etre à l’abri des écarts de température.
●
Ne pas être exposé aux rayons directs du soleil.
Le papier copie doit être stocké dans son emballage d’origine et à plat.
●
Le papier stocké hors de son emballage ou en position verticale pourrait devenir
humide ou se plier, ce qui entraînerait des bourrages de papier.
45
cap6-fra.p65
45
05/05/00, 10:59
CONSOMMABLES
Codes de commande des consommables
Lorsque vous commandez des consommables, utilisez les codes indiqués ci-dessous.
Assurez-vous de n’utiliser que des consommables OLIVETTI d’origine.
Pour obtenir un résultat optimal, n’utilisez que des consommables
OLIVETTI d’origine : en effet, ces consommables ont été conçus,
fabriqués et testés pour optimiser la durée de service et les performances
des systèmes OLIVETTI. Contrôlez que l’étiquette de consommable
d’origine est bien apposée sur l’emballage du toner.
Liste des consommables
Consommable
6
Code de commande
Durée de service
Cartouche toner/développeur B0265Q
6 000 ou 5 000 pages environ *
Cartouche de tambour
18 000 pages environ
B0266R
Annexe
* 6 000 pages : calcul basé sur la reproduction sur papier de format Letter à 5% de zone
ombrée.
5 000 pages : calcul basé sur la reproduction sur papier de format Letter à 6% de zone
ombrée.
La durée de service de la cartouche toner/développeur livrée avec le Copia 9915D est
d’environ 5 000 pages (6% de zone ombrée).
46
cap6-fra.p65
46
11/04/00, 10.42
INDEX
A
I
Agrandissement .................................. 19
Alimentation manuelle .......................... 20
Installation
- emplacement ..................................... 8
Interrupteur d'alimentation ............... 6, 14
C
Caractéristiques .................................... 5
- appareil ........................................... 43
Cartouche de tambour
- remplacement .................................. 29
- témoin ......................................... 7, 41
Cartouche toner/développeur
- remplacement .................................. 27
- témoin ......................................... 7, 41
Chargement du papier copie ............... 10
Chargeur de documents ..................... 14
Chargeur de transfert ...................... 6, 31
Chargeur recto-verso (R-SPF) ........... 13
Couvercle de l'original ........................... 6
L
E
N
F
Formats du papier ............................... 45
G
M
Magasin papier ............................... 6, 10
Mise sous tension ............................... 14
Mode de coupure automatique
du courant .................................... 23, 25
Mode de préchauffage .................. 23, 25
Mode d'économie de toner .................. 24
Mode photo ..................................... 7, 18
Modes d'économie d'énergie ......... 23, 25
Nombre de copies ............................... 17
Nombre total de copies ....................... 26
Noms
- composants ...................................... 6
- tableau de commande ....................... 7
Noms des composants ......................... 6
P
Papier
- caractéristiques ......................... 43, 45
- chargement ..................................... 10
- spécial ............................................. 45
Papier copie ........................................ 45
Papier spécial ..................................... 45
Pince de nettoyage du chargeur .......... 31
Plateau d'alimentation auxiliaire ............ 20
Plateau de sortie du papier .................... 6
Précautions ........................................... 4
Précautions concernant la manipulation 9
Problèmes et solutions ........................ 33
7
Index
Elimination des bourrages de papier
- chargeur R-SPF .............................. 38
- zone d'alimentation du papier ........... 34
- zone de fixation ............................... 35
- zone de transport ............................ 36
- zone inférieure d'alimentation papier 37
Entretien
- entretien par l'utilisateur ................... 30
- témoin d'entretien ........................ 7, 39
Entretien par l'utilisateur
- capots extérieurs ............................. 30
- chargeur de transfert ....................... 31
- couvercle de l'original ...................... 31
- table d'exposition ............................. 31
Extension du plateau de sortie du
papier ............................................. 6, 14
Levier de déverrouillage de l'unité
de fixation ....................................... 6, 35
Guide de dépannage ........................... 40
Guides du document original ........... 6, 14
47
cap7-fra.p65
47
05/05/00, 11:01
INDEX
R
Réduction ........................................... 19
Réglage de l'exposition ........................ 18
Réglage de l'exposition automatique .... 42
Réglage manuel de l'exposition ............ 18
Réinitialisation automatique ............ 23, 25
Remplacement
- cartouche de tambour ..................... 29
- cartouche toner/développeur ........... 27
Reproduction
- à l'aide du plateau d'alimentation
auxiliaire .......................................... 20
- normale ........................................... 13
- recto-verso ..................................... 21
- réduction/agrandissement ............... 19
Reproduction recto-verso ................... 16
S
Stockage des consommables ............. 45
T
Table d'exposition ............................ 6, 15
Tableau de commande .......................... 7
Taux de reproduction .......................... 19
Taux de reproduction prédéfinis .......... 19
Témoin de prêt ...................................... 7
Témoin ON LINE ................................... 7
Témoins d'état .................................... 41
Touche de clair ................................... 18
Touche de départ copie ................... 7, 17
Touche de foncé ................................. 18
Z
7
Zone d'alimentation du papier .............. 34
Zone de transport du papier ................ 36
Zoom .................................................. 19
Index
48
cap7-fra.p65
48
13/04/00, 11.58

Manuels associés