▼
Scroll to page 2
of
82
Carte mère K8N-VM F2264 Première édition Janvier 2006 Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE DʻUTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART DʼASUS. ASUS NʻASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but dʼidentification ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon. ii Table des matières Notes ................................................................................................ vi Informations de sécurité .................................................................... vii k8N-VM: les caractéristiques en bref .................................................viii Chapitre 1: Introduction au produit 1.1 Bienvenue ! ........................................................................... 1-2 1.2 Contenu de la boîte .............................................................. 1-2 1.3 Fonctions spéciales ............................................................... 1-2 1.3.1 Points forts du produit............................................ 1-2 1.3.2 Fonctions innovantes ASUS ................................... 1-4 1.4 Avant de commencer ........................................................... 1-5 1.5 Vue générale de la carte mère.............................................. 1-6 1.5.1 Layout de la carte mère ......................................... 1-6 1.5.2 Orientation de montage .......................................... 1-7 1.5.3 Pas de vis ................................................................ 1-7 1.5.4 Contenu du layout .................................................. 1-8 1.6 Central Processing Unit (CPU) .............................................. 1-9 1.7 Mémoire système................................................................ 1-11 1.8 1.9 1.10 1.7.1 Vue générale ......................................................... 1-11 1.7.2 Configurations mémoire ........................................ 1-11 1.7.3 Installer un module DIMM ...................................... 1-12 1.7.4 Enlever un module DIMM ....................................... 1-12 Slots dʼextension ................................................................ 1-13 1.8.1 Installer une carte dʼextension .............................. 1-13 1.8.2 Configurer une carte dʼextension .......................... 1-13 1.8.3 Slots PCI ................................................................ 1-15 1.8.4 Slot PCI Express x1 ............................................... 1-15 1.8.5 Slot PCI Express x16 ............................................. 1-15 Jumpers .............................................................................. 1-16 Connecteurs........................................................................ 1-19 1.10.1 Connecteurs arrières ............................................. 1-19 1.10.2 Connecteurs internes ............................................ 1-20 iii Table des matières Chapitre 2: Le BIOS 2.1 2.2 2.3 2.4 iv Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 2-2 2.1.1 Créer une disquette bootable ................................. 2-2 2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash ........................................... 2-3 2.1.3 Utilitaire AFUDOS .................................................... 2-4 2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ............................ 2-6 2.1.5 Utilitaire ASUS Update ............................................ 2-8 Le setup du BIOS ................................................................ 2-11 2.2.1 Lʼécran de menu du BIOS ...................................... 2-12 2.2.2 Barre de menu....................................................... 2-12 2.2.3 Touches de navigation .......................................... 2-12 2.2.4 Eléments de menu ................................................ 2-13 2.2.5 Eléments de sous-menu ........................................ 2-13 2.2.6 Champs de configuration ...................................... 2-13 2.2.7 Fenêtre Pop-up ..................................................... 2-13 2.2.8 Barre de défilement .............................................. 2-13 2.2.9 Aide générale ........................................................ 2-13 Main menu (menu principal) ................................................ 2-14 2.3.1 System Time ......................................................... 2-14 2.3.2 System Date ......................................................... 2-14 2.3.3 Legacy Diskette A ............................................... 2-14 2.3.4 Primary and Secondary IDE Master/Slave; First and Second SATA ......................................... 2-15 2.3.5 IDE Configuration .................................................. 2-16 2.3.6 System Information .............................................. 2-17 Advanced menu (menu avancé) ......................................... 2-18 2.4.1 AMD Cool ʻnʼ Quiet Configuration ......................... 2-18 2.4.2 JumperFree Configuration ..................................... 2-19 2.4.3 CPU Configuration ................................................. 2-20 2.4.4 Chipset ................................................................. 2-20 2.4.5 Onboard Devices Configuration............................. 2-27 2.4.6 PCI PnP .................................................................. 2-28 2.4.7 USB Configuration ................................................. 2-29 Table des matières 2.5 2.6 2.7 Power menu (menu alimentation) ....................................... 2-30 2.5.1 Suspend Mode ...................................................... 2-30 2.5.2 ACPI 2.0 Support ................................................. 2-30 2.5.3 ACPI APIC Support ................................................ 2-30 2.5.4 APM Configuration ................................................ 2-31 2.5.5 Hardware Monitor.................................................. 2-32 Boot menu (menu de boot) ................................................ 2-34 2.6.1 Boot Device Priority .............................................. 2-34 2.6.2 Boot Settings Configuration ................................. 2-35 2.6.3 Security ................................................................. 2-36 Exit menu (menu sortie) ..................................................... 2-38 Chapitre 3: Support logiciel 3.1 3.2 Installer un système dʼexploitation ....................................... 3-2 Informations sur le CD de support ........................................ 3-2 3.2.1 Lancer le CD de support ......................................... 3-2 3.2.2 Menu Drivers ........................................................... 3-3 3.2.3 Menu Utilities .......................................................... 3-4 3.2.4 Menu Manual ........................................................... 3-5 3.2.5 Informations de contact ASUS ................................ 3-6 v Notes Rapport Fédéral de la Commission des Communications Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indesirés. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. • Reliez lʼéquipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de lʼaide. Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des Communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies par le département canadien des communications. (Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.) vi Informations de sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles dʼalimentation du système avant dʼajouter un périphérique. • Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles dʼalimentation soient bien débranchés. • Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre le circuit de terre. • Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. • Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité en opération • Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. • Avant dʼutiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et que les câbles dʼalimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. • Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. • Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. • Placez le produit sur une surface stable. • Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. Le symbole représentant une benne à roue barré, indique que le produit (équipement electrique et électronique) ne doit pas être placé dans un conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations locales en matière de rejets de produits electriques. vii K8N-VM: les caractéristiques en bref CPU Socket 754 pour processeurs AMD Athlon™ 64/Sempron Supporte les architectures AMD 64 permettant le fonctionnement simultané de systèmes 32-bits et 64 bits Supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet™ Chipset Northbridge: NVIDIA® GeForce 6100 Southbridge: NVIDIA® nForce 410 Front Side Bus 1600 MT/s Mémoire 2 x emplacements DIMM 184 broches acceptant jusaquʼà 2 Go de modules mémoire unbufferred ECC/ non-ECC DDR 400/333/266 MHz Slots dʼextension 1 x slot PCI Express™ x16 pour une seconde carte graphique 1 x slot PCI Express™ x1 2 x slots PCI Chipset graphique Integré au GPU (Graphics Processing Unit) NVIDIA® GeForce™ 6100 Stockage Le processeur NVIDIA® Force 410 MCP (Media and Communications Processor) supporte: - 2 x interfaces Ultra DMA 133/100/66/33 pour quatre (4) disques durs - 2 x disques durs Serial ATA I/Serial ATA II 3 Go/s supportant les configurations RAID 0 et RAID 1 Technologie de gestion de stockage NVIDIA® MediaShield Audio HD CODEC audio Haute Définition 5.1 ADI AD1986A Supporte la technologie Jack Sensing Interface de sortie S/PDIF LAN LAN MAC 10/100 Mo intégrés avec PHY externe Realtek® ALC8201CL USB Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0 Fontions spéciales ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS EZ Flash ASUS MyLogo2™ Accessoires 1 x câble Ultra DMA 133/100/66 1 x câble SATA 1 x câble dʼalimentation SATA 1 x câble FDD I/O Shield Manuel de lʼutilisateur (continue page suivante) viii K8N-VM: les caractéristiques en bref BIOS 4 Mo Flash ROM, AMI BIOS, PnP, DMI2.0, WfM2.0, ACPI 2.0a, SM BIOS 2.3 Panneau arrière 1 x port parallèle 1 x port LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.0 1 x VGA 1 x port clavier PS/2 1 x port souris PS/2 1 x port série Ports E/S audio 5.1 canaux Connecteurs internes 1 x connecteur Front panel 1 x connecteur audio CD in 1 x connecteur CPU fan 1 x connecteur S/PDIF Out 2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB 2.0 additionnels Connecteur dʼalimentation ATX 24 broches Connecteur dʼalimentation ATX 4 broches 12V Alimentation Alimentation ATX (avec prises 24 broches et 4 broches 12 V) Compatible ATX 12 V 2.0 Format Micro-ATX: 24.5cm x 19.3cm Gestion WfM2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME Contenu du CD de support Pilotes ASUS PC Probe II Utilitaire AMD Cool ʻnʼQuiet™ Utilitaire ASUS Live Update Utilitaire anti-virus (version OEM) *Les spécifications peuvent changer sans avertissement. ix x Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies quʼelle incorpore. 1 Introduction au produit 1.1 Bienvenue ! Merci pour votre achat dʼune carte mère ASUS ® K8N-VM ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants. Carte mère carte mère ASUS K8N-VM Câbles 1 x câble Serial ATA 1 x câble dʼalimentation Serial ATA 1 x câble Ultra DMA 133/100/66 1 x câble pour lecteur de disquettes Accessoires “I/O shield” pour lʼarrière du boîtier CD dʼapplications CD de support des cartes mères ASUS Documentation Manuel de lʼutilisateur Si lʼun des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur. 1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Dernière technologie de processeur La carte mère supporte les processeurs AMD Athlon™ 64 et AMD Sempron™. Le AMD Athlon™ 64 est basé sur lʼarchitecture 32 bits et 64 bits dʼAMD, qui représente la première introduction sur le marché de la technologie x86-64. Ces processeurs permettent un bond en avant indéniable en matière de compatibilité, performance, protection de lʼinvestissement, et réduction des coûts de développement. Le AMD Sempron™ est un processeurs 32-bits hautement performant au meilleur prix. Ce processeur est conçu pour pour délivrer les meilleures performances de sa catégorie pour une utilisation régulière. Voir page 1-9 pour plus de détails. 1-2 Chapitre 1: Introduction au produit Interface PCI Express™ La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la dernière technologie dʼE/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une interconnexion série point-à-point entre les périphériques et permet des fréquences plus élevées et le transport des données par paquets. Cette interface à grande vitesse est compatible dʼun point de vue logiciel avec les spécifications PCI existantes. Voir pages 1-15 pour plus de détails. Technologie Serial ATA II La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3 Go/s grâce aux interfaces série Serial ATA. Les spécifications Serial ATA 3 Go/s apportent une bande passante double par rapport aux produits Serial-ATA actuels avec de nouvelles fonctions, à savoir le NCQ (Native Command Queuing), lʼalgorithme dʼimplémentation de la Gestion dʼAlimentation (PM) et le Hot Swap. Le Serial ATA utilise des câbles plus fins, plus flexibles avec un nombre de broches réduit et des exigences dʼalimentation plus faibles. Voir page 1-22 pour plus de détails. La fonction Hot Swap nʼest supportée quʼen mode RAID. Prêt pour le son numérique S/PDIF La carte mère supporte la technologie S/PDIF en utilisant les interfaces S/ PDIF du panneau arrière. La technologie S/PDIF est à même de transformer votre ordinateur en un système audio haut de gamme doté dʼune connectivité numérique idéale pour ressortir sur un système audio externe. Voir pages 1-23 pour plus de détails. Technologie USB 2.0 La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui augmente de manière importante les vitesses de connexion par rapport à lʼUSB 1.1 (12 Mbps).LʼUSB 2.0 est rétro-compatible avec lʼUSB 1.1. Voir pages 1-17, 1-19 et 1-23 pour plus de détails. ASUS K8N-VM 1-3 1.3.2 Fonctions innovantes ASUS ASUS EZ Flash BIOS Avec ASUS EZ Flash, vous pouvez facilement mettre à jour le BIOS, même avant de charger le système dʼexploitation. Avec cette fonction, vous nʼavez pas besoin dʼutiliser un utilitaire DOS ou de booter à partir dʼune disquette. Voir page 2-3 pour plus de détails. ASUS CrashFree BIOS 2 Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection vous évitera dʼavoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir pages 2-6 pour plus de détails. ASUS MyLogo2™ Cette fonction vous permet de personnaliser et dʼajouter du style à votre système grâce à des logos de boot personnalisés. Voir page 2-35 pour plus de détails. C.P.R. (CPU Parameter Recall) La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause dʼun overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés. 1-4 Chapitre 1: Introduction au produit 1.4 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou dʼen modifier les paramètres. • Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés. • Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine. • Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que lʼalimentation ATX soit éteinte et que le câble dʼalimentation soit bien débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère, sur les périphériques et/ou sur les composants. LED embarquée La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble dʼalimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. Lʼillustration ci-dessous indique lʼemplacement de cette LED. R K8N-VM L ED embarq ué e LED K8N-VM Onboard d e la K8 N-V M ASUS K8N-VM/PVG SB_PWR ON Standby Power OFF Powered Off 1-5 1.5 Vue générale de la carte mère 1.5.1 Layout de la carte mère 19.3cm (7.6in) KBPWR CPU_FAN ATX12V Top: USB3 RJ-45 USB4 4Mb Flash ROM EATXPWR nVidia GeForce 6100 Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In PRI_IDE Bottom: USBPW1234 USB1 USB2 SEC_IDE VGA DDR DIMM2 (64 bit, 184-pin module) DDR DIMM1 (64 bit, 184-pin module) Socket 754 PARALLEL PORT COM1 R PCIEX1_1 Realtek Audio SPDIF_OUT AAFP K8N-VM PCIEX16 Super I/O CD nVidia nForce 410 CR2032 3V Lithium Cell CMOS Powe PCI1 SATA2 SB_PWR PCI2 SATA1 FLOPPY USBPW5678 USB56 1-6 24.5cm (9.6in) PS/2 T: Mouse B: Keyboard CLRTC PANEL USB78 Chapitre 1: Introduction au produit 1.5.2 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le boîtier dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à lʼarrière du boîtier, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous. 1.5.3 Pas de vis Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez dʼendommager la carte mère. Placez ce côté vers lʼarrière du châssis R K8N-VM ASUS K8N-VM/PVG 1-7 1.5.4 Contenu du Layout Slots Page 1. PCI 1-15 2. PCI-E x 1 1-15 3. PCI-E x 16 1-15 Jumpers Page 1. Clear RTC RAM (CLRTC) 1-16 2. USB Device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78) 1-17 3. Alimentation clavier (3-pin KBPWR) 1-18 Connecteurs arrières Page 1. Port souris PS/2 (vert) 1-19 2. Port parallèle 1-19 3. Port LAN (RJ-45) 1-19 4. Port Line In (bleu clair) 1-19 5. Port Line Out (vert) 1-19 6. Port Microphone (rose) 1-19 7. Ports USB 2.0 3 et 4 1-20 8. Ports USB 2.0 1 et 2 1-20 9. Port VGA 1-20 10. Port Serial 1-20 11. Port clavier PS/2 (purple) 1-20 Connecteurs Internes Page 1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 1-20 2. Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE, SEC_IDE) 1-21 3. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2) 1-22 4. Connecteur audio numérique(4-1 pin SPDIF_OUT) 1-23 5. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) 1-23 6. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP) 1-24 7. Connecteur audio interne (4-pin CD) 1-24 8. Connecteurs dʼalimentation ATX (24-pin ATXPWR, 4-pin ATX12V) 1-25 9. Connecteurs System panel (20-1 pin PANEL) 1-26 LED dʼalimentation système (Green 3-pin PLED) LED dʼactivité HDD (Red 2-pin IDE_LED) Haut parleur dʼalerte système (Orange 4-pin SPEAKER) Bouton Power/Soft-off (Yellow 2-pin PWRSW) Bouton Reset (Blue 2-pin RESET) 1-8 Chapitre 1: Introduction au produit 1.6 Central Processing Unit (CPU) Cette carte mère est équipée dʼun socket 754 ZIF (Zero Insertion Force) spécialement conçu pour les processeurs AMD Athlon™ 64 et Sempron. La largeur du bus de données (128-bits) de ces processeurs permet dʼéxecuter des applications plus rapidement que les processeurs 32-bits ou 64-bits. Notez sur le schéma que le CPU est doté dʼune marque dorée sur lʼun de ses coins. Cette marque doit correspondre à un endroit bien précis du socket pour assurer dʼune installation correcte. Triangle doré Installer le CPU Pour installer un CPU: 1. Localisez le socket 754 ZIF sur la carte mère. R K8N-VM Socket 775Socket du C754 P U de l a K 8 N - V M K8N-VM CPU 2. Devérrouillez le socket en pressant sur le levier, puis soulevez-le dans un angle de 90°-100°. Levier Assurez-vous que le levier du socket soit bien à un angle de 90°-100°, sinon le CPU risquerait de ne pas être correctement inséré. ASUS K8N-VM/PVG 1-9 3. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré soit bien placée en bas à gauche du socket. 4. Insérez avec précaution le CPU dans le socket jusquʼà ce quʼil soit bien en place. Petit triangle Triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou dʼendommager le CPU ! 5. Lorsque le CPU est bien en place, baissez le levier du socket pour sécuriser le CPU. Un léger cliquetis vous indique que le CPU est bien en sécurisé. 6. Installez un ensemble dissipateur-ventilateur CPU à lʼaide des instructions contenues dans la documentation de votre CPU. 7. Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère marqué CPU_FAN. CPU_FAN GND +12V Rotation R K8N-VM CPU_FAN deFan la K8N-VM K8N-VM CPU Connector Nʼoubliez pas de connecter le connecteur CPU_FAN ! Des erreurs de monitoring matériel pourraient se produire si vous nʼutilisez pas ce connecteur. 1-10 Chapitre 1: Introduction au produit 1.7 Mémoire système 1.7.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM) Double Data Rate (DDR) de 184 broches. Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets: R 1.7.2 DIMM2 Sockets 184-pin DIMM DDR 184 broches K8N-VM DDR DIMM Sockets de la K8N-VM DIMM1 K8N-VM Configurations mémoire Vous pouvez installer des DIMM de DDR de 128Mo, 256 Mo, 512 Mo et 1 Go dans les sockets en utilisant les configurations mémoire décrites dans cette section. • Lʼinstallation de modules DIMM DDR autres que ceux recommandés peut causer des erreurs lors du calcul de la mémoire système ainsi que lors du démarrage de lʼordinateur. Référez-vous à la page suivante pour les configurations recommandées. • Pour une configuration dual-channel, nʼinstallez que des DIMM DDR identiques(du même type et de la même taille). • Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé dʼacheter des modules mémoire de même marque. • En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne supporte pas de puces mémoire inférieures ou égales à 128 Mo. Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des modules de mémoire DDR400 qualifiés. ASUS K8N-VM/PVG 1-11 1.7.3 Installer un module DIMM Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait dʼendommager la carte mère et les composants. 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers lʼextérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que lʼencoche sur le module corresponde à lʼergot sur le socket. 2 Module DIMM DDR 1 1 Clip de rétention déverrouillé Un DIMM DDR est doté dʼune encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de lʼendommager. 3. Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusquʼà ce que les clips se remettent en place dʼeux-mêmes et que le module soit bien en place. Clip de rétention verrouillé 1.7.4 Enlever un module DIMM Pour enlever un module DIMM. 1. 2 Pressez en même temps les clips de rétention vers lʼextérieur pour déverrouiller le module DIMM. 1 1 Encoche du DIMM DDR Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé si éjecté avec trop de force. 2. 1-12 Enlevez le module DIMM du socket. Chapitre 1: Introduction au produit 1.8 Slots d’extension Plus tard, vous pourrez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées. Assurez-vous de bien débrancher le câble dʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des cartes dʼextension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et dʼendommager les composants de la carte mère. 1.8.1 Installer une carte dʼextension Pour installer une carte dʼextension: 1. Avant dʼinstaller la carte dʼextension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte. 2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis). 3. Enlevez lʼéquerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis. 4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusquʼà ce que la carte soit bien installée dans le slot. 5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt. 6. Refermez le boîtier. 1.8.2 Configurer une carte dʼextension Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1. Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant le BIOS. 2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. 3. Installez les pilotes de la carte dʼextension. ASUS K8N-VM/PVG 1-13 Assignation standard des IRQ IRQ Priorité 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 – 11 12 13 14 15 3 4 5 6 7 8 9 10 Fonction standard Horloge système Contrôleur clavier Re-direction vers IRQ#9 IRQ holder for PCI steering* Port Communications (COM1)* IRQ holder for PCI steering* Contrôleur disquettes Port imprimante (LPT1)* CMOS Système/Horloge temps réel IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* Port souris compatible PS/2* Processeur données numériques Canal IDE Primaire Canal IDE Secondaire * Ces IRQs sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI. Assignation des IRQ pour cette carte mère Slot PCI 1 Slot PCI 2 A B — — — — C D utilisé — — utilisé Lors de lʼutilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les drivers supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas dʼassignations IRQ. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable. 1-14 Chapitre 1: Introduction au produit 2.2 Le setup du BIOS Cette carte mère dispose dʼune puce firmware programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Même si vous nʼêtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de lʼalimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de FLASH ROM. La FLASH ROM de la carte mère stocke lʼutilitaire Setup. Lorsque vous démarrez lʼordinateur, le système vous offre la possibilité dʼexécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué. Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il sʼagit dʼun programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées. • Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section “2.7 Exit Menu” • Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à lʼécran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. ASUS K8N-VM 2-11 2.2.1 BIOS menu screen Eléments du menu Barre de menu Champs de configuration System Time System Date Legacy Diskette A [11:51:19] [Thu 05/07/2004] [1.44M, 3.5 in] Primary IDE Master Primary IDE Slave Secondary IDE Master Secondary IDE Slave First SATA Second SATA IDE Configuration : : : : : : [ST320413A] [ASUS CD-S520/A] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] System Information Aide générale Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system time. <-> ↑↓ + Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit <C>Copyright 1985-2002, American Megatrends, Inc. Eléments de sous menu 2.2.2 Touches de navigation Barre de menu En haut de lʼécran se trouve une barre de menu avec les choix suivants: Main pour modifier la configuration de base du système Advanced pour activer ou modifier des fonctions avancées Power pour modifier la configuration advanced power management (APM) Boot pour modifier la configuration de boot Exit pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusquʼà ce que lʼélément désiré soit surligné. 2.2.3 Touches de navigation En bas à droite dʼun écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour naviguer dans ce menu. Certaines touches de navigation diffèrent dʼun écran à lʼautre. 2-12 Chapitre 2: Le BIOS 2.2.4 Eléments de menu Lʼélément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. System Time System Date Legacy Diskette A Language Primary IDE Master Primary IDE Slave Secondary IDE Master Secondary IDE Slave Third IDE Master Fourth IDE Master IDE Configuration Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system time. +Tab F1 F10 ESC System Information Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 2.2.5 [11:10:19] [Thu 03/27/2003] [1.44M, 3.5 in] [English] :[ST320413A] :[ASUS CD-S340] :[Not Detected] :[Not Detected] :[Not Detected] :[Not Detected] Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit Eléments du menu principal Eléments de sous-menu Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant lʼélément. Pour afficher le sous-menu, choisissez lʼélément et pressez Entrée. 2.2.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par lʼutilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui nʼest pas configurable par lʼutilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur dʼun champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une liste dʼoptions. 2.2.7 Fenêtre Pop-up Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre portant les options de configuration pour cet élément 2.2.8 Barre de défilement Une barre de défilement apparaît à droite de lʼécran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être affichés en une fois à lʼécran. Utilisez les flèches pour faire défiler. 2.2.9 Aide générale En haut à droite de lʼécran de menu se trouve une brève description de lʼélément sélectionné. ASUS K8N-VM Advanced Chipset settings WARNING: Setting wrong values in the sections below may cause system to malfunction. Configure DRAM Timing by SPD Memory Acceleration Mode DRAM Idle Timer DRAm Refresh Rate [Enabled] [Auto] [Auto] [Auto] Graphic Adapter Priority Graphics Aperture Size Spread Spectrum [AGP/PCI] [ 64 MB] [Enabled] ICH Delayed Transaction [Enabled] MPS Revision [1.4] +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Fenêtre Pop-up Barre de défilement 2-13 2.3 Main menu (menu principal) Lorsque vous entrez dans le Setup, lʼécran du menu principal apparaît, vous donnant une vue dʼensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “2.2.1 Lʼécran de menu du BIOS” pour plus dʼinformations sur lʼécran de menus et sur la façon dʼy naviguer. System Time System Date Legacy Diskette A Primary IDE Master Primary IDE Slave Secondary IDE Master Secondary IDE Slave First SATA Second SATA IDE Configuration [11:51:19] [Thu 05/07/2004] [1.44M, 3.5 in] : : : : : : [ST320413A] [ASUS CD-S520/A] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] System Information Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system time. <-> ↑↓ + Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit <C>Copyright 1985-2002, American Megatrends, Inc. 2.3.1 System Time [xx:xx:xx] Réglez lʼheure du système. 2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] Réglez la date du système. 2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration sont: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.] 2-14 Chapitre 2: Le BIOS 2.3.4 Primary and Secondary IDE Master/Slave; First and Second SATA En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. Primary IDE Master Device : Hard Disk Vendor : ST320413A Size : 20.0GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16 Sectors PIO Mode : 4 Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-5 SMART Monitoring: Supported Type [Auto] LBA/Large Mode [Auto] Block(Multi-sector Transfer) M [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled] <-> ↑↓ + Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE nʼest installé sur le système. Type [Auto] Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD] LBA/Large Mode [Auto] Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique nʼétait pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto] Block (Multi-sector Transfer) [Auto] Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto] ASUS K8N-VM 2-15 PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] SMART Monitoring [Auto] Règle le Smart Monitoring, lʼAnalysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Disabled] Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.3.5 IDE Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer. RAID Setup Serial- ATA 1 [Enabled] nVidia RAID Function [Disabled] Options Enabled Disabled Serial-ATA 1 [Enabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled] nVidia RAID Function [Disabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2-16 Chapitre 2: Le BIOS 2.3.6 System Information Ce menu vous donne un aperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu. AMIBIOS Version : 0013 Build Date : 10/13/05 Processor Type Speed Count : AMD Athlon(tm) 64 Processor 3200+ : 2000 MHz : 1 System Memory Usable Size : 192MB <-> ↑↓ + Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit AMI BIOS Affiche les informations auto-détectées du BIOS. Processor Affiche les spécifications auto-détectées du CPU. System Memory Affiche la mémoire système auto-détectée. ASUS K8N-VM 2-17 2.4 Advanced menu (menu avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et dʼautres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent dʼentraîner un mauvais fonctionnement du système. AMD Cool ‘n’ Quiet Configuration JumperFree Configuration CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration PCIPnP USB Configuration 2.4.1 Configure AMD Cool ‘n’ Quiet support AMD Cool ʻnʼ Quiet Configuration AMD Cool ‘n’ Quiet Configuration Cool ‘n’Quiet [Enabled] Enabled/Disabled AMD Cool ‘n’ Quiet Cool ʻnʼ Quiet Configuraion [Enabled] Active ou désactive la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet™. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]. Lʼélément Cool ʻnʼ Quiet Configuration nʼapparaît que si vous utilisez un CPU supportant cette fonction. 2-18 Chapitre 2: Le BIOS 2.4.2 JumperFree Configuration Config System Frequency/Voltage AI Overclocking [Auto] AI Overclocking [Auto] Select the targe CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recommends are not guaranteed to be stable. If the system becomes unstable, return to the default. +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Permet la sélection des options dʼoverclocking CPU pour parvenir à la fréquence interne désirée du CPU. Choisissez lʼun des pré-réglages dʼoverclocking. Options de configuration: Manual - pour un overclocking manuel. Auto - charge les paramètres système optimaux. Standard - charge les paramètres système standards. Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI Overclocking est passé sur [Manual]. CPU FSB Frequency [XXX] Indique la fréquence envoyée par le générateur dʼhorloge au bus système et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour modifier la fréquence du CPU. Vous pouvez également taper la valeur de fréquence du CPU désirée. Les valeurs vont de 200 à 240. ASUS K8N-VM 2-19 2.4.3 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations liées au CPU que le BIOS détecte automatiquement. CPU Configuration Module Version: 14.06 Physical Count: 1 Logical Count : 1 AMD Athlon(tm) 64 Processor 3200+ Revision: C0 Cache L1: 64KB Cache L2: 1024KB Speed : 2000MHz Current FSB Multiplier: 10x Maximum FSB Multiplier: 10x Able to Change Freq. : Yes uCode Patch Level : 0x39 <-> ↑↓ + F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2002, American Megatrends, Inc. 2.4.4 Chipset Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Advanced Chipset Settings Options for NB WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. NorthBridge Configuration SouthBridge/nForce 410 Configuration Hyper Transport Configuration 2-20 Chapitre 2: Le BIOS NorthBridge Configuration NorthBridge Chipset Configuration Memory Configuration ECC Configuration NorthBridge/Geforce 6100 Configuration Memory Configuration Options Memory Configuration Memclock Mode MCT Timing Mode User Config Mode Read Preamble Asyc Latency CMD-ADDR Timing Mode Bank Interleaving Burst Length Software Memory Hole ASUS K8N-VM [Auto] [Auto] [Manual] [ 9.5ns] [11.0ns] [2T] [Auto] [4 Beats] [Enabled] Auto Manual 2-21 Memclock Mode [Auto] Règle le mode de fréquence mémoire. Options de configuration: [Auto] [Limit] Lʼélément suivant nʼapparaît que si lʼoption Memclock Mode est réglée sur [Limit]. Memclock Value [100MHz] Options de configuration: [100MHz] [133MHz] [166MHz] [183MHz] [200MHz] MCT Timing Mode [Auto] Règle le mode MCT Timing. Options de configuration: [Auto] [Manual] The following item appears when the MCT Time Mode item is set to [Manual]. CAS Latency (CL) [Auto] Options de configuration: [Auto] [2.0] [3.0] [2.5] TRAS [Auto] Options de configuration: [Auto] [5 CLK] [6 CLK]... [15 CLK] TRP [Auto] Options de configuration: [Auto] [2 CLK] [3 CLK]... [6 CLK] TRCD [Auto] Options de configuration: [Auto] [2 CLK] [3 CLK]... [6 CLK] TRRD [Auto] Options de configuration: [Auto] [2T] [3T] [4T] TRC [Auto] Options de configuration: [Auto] [7T] [8T] [9T]... [22T] TRFC [Auto] Options de configuration: [Auto] [9T] [10T] [11T]... [24T] TRWT [Auto] Options de configuration: [Auto] [1 CLK] [2 CLK] [3 CLK]... [6 CLK] User Config Mode [Manual] Règle le mode de configuration utilisateur. Options de configuration: [Auto] [Manual] Read Preamble [9.5ns] Options de configuration: [2.0ns] [2.5ns] [3.0ns] [3.5ns] [4.0ns]... [9.0ns] Async Latency [11.0ns] Options de configuration: [4.0ns] [5.0ns] [6.0ns]... [11.0ns] 2-22 Chapitre 2: Le BIOS CMD-ADDR Timing Mode [2T] Options de configuration: [1T] [2T] Bank Interleaving [Auto] Règle la fonction bank interleaving. Options de configuration: [Auto] [Disabled] Lʼélément Bank Interleaving nʼapparaît que si vous utilisez des modules mémoire supportant cette fonction. Burst Length [4 Beats] Règle le mode dʼopération burst length. Options de configuration: [8 Beats] [4 Beats] [2 Beats] Software Memory Hole [Enabled] Active ou désactive la fonction Software Memory Hole. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ECC Configuration ECC Configuration DRAM ECC Enable MCA DRAM ECC Logging ECC Chip Kill DRAM SCRUB REDIRECT DRAM BG Scrub L2 Cache BG Scrub Data Cache BG Scrub [Enabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] DRAM ECC allows hardware to report and correct memory errors automatically maintaining system integrity. DRAM ECC Enable [Enabled] Active ou désactive la fonction DRAM ECC. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] MCA DRAM ECC Logging [Disabled] Active ou désactive la fonction MCA DRAM ECC logging. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ECC Chip Kill [Disabled] Active ou désactive la fonction ECC Chip Kill. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] DRAM SCRUB REDIRECT [Disabled] Active ou désactive la fonction DRAM SCRUB REDIRECT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS K8N-VM 2-23 DRAM BG SCRUB [Disabled] Désactive ou règle la fonction DRAM BG SCRUB. Options de configuration: [Disabled] [40ns] [80ns] [160ns] [320ns] [640ns] [1.28us] [2.56us] [5.12us] [10.2us] [20.5us] [41.0us] [81.9us] [163.8us] [327.7us] [655.4us] [1.31ms] [2.62ms] [5.24ms] [10.49ms] [20.97ms] [42.00ms] [84.00ms] L2 Cache BG Scrub [Disabled] Désactive ou règle la fonction L2 Cache BG Scrub. Options de configuration: [Disabled] [40ns] [80ns] [160ns][320ns] [640ns] [1.28us] [2.56us] [5.12us] [10.2us] [20.5us] [41.0us] [81.9us] [163.8us] [327.7us] [655.4us] [1.31ms] [2.62ms] [5.24ms] [10.49ms] [20.97ms] [42.00ms] [84.00ms] Data Cache BG Scrub [Disabled] Désactive ou règle la fonction Data Cache BG Scrub. Options de configuration: [Disabled] [40ns] [80ns] [160ns][320ns] [640ns] [1.28us] [2.56us] [5.12us] [10.2us] [20.5us] [41.0us] [81.9us] [163.8us] [327.7us] [655.4us] [1.31ms] [2.62ms] [5.24ms] [10.49ms] [20.97ms] [42.00ms] [84.00ms] NorthBridge/Geforce 6100 Chipset Configuration NorthBridge/Geforce 6100 Chipset Configuration AGP OPTION Primary Graphics Adapter OnChip VGA Frame Buffer Size OnChip VGA Trap Enable [Auto] [PCI-> PCIE->IGP] [64MB] [Disabled] Options PCI-> PCIE->IGP IGP-> PCIE->PCI AGP Option [Auto] Permet de régler lʼoption AGP. Options de configuration: [Auto] [Enable] Primary Graphics Adapter [PCI-> PCI Express-> IGP] Permet de sélectionner le contrôleur graphique à utiliser comme périphérique de boot primaire. Options de configuration: [PCI-> PCI Express->IGP] [IGP-> PCI Express->PCI] 2-24 Chapitre 2: Le BIOS OnChip VGA Frame Buffer Size [64MB] Permet de désactiver ou de régler lʼoption onchip VGA frame buffer size. Options de configuration: [Disabled] [16MB] [32MB][64MB][128MB] OnChip VGA Trap Enable [Disabled] Permet de désactiver ou dʼactiver la fonction onchip VGA trap, qui patch certaines OS Linux ne pouvant pas être installées avec un chipset VGA intégré. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] SouthBridge/nForce 410 Chipset Configuration SouthBridge/nForce 410 Chipset Configuration PCI Spread Spectrum HT Soread Spectrum [Center Spread] [Center Spread] Options Disabled Center Spread Down Spread PCI Spread Spectrum [Center Spread] Options de configuration: [Disabled] [Center Spread] [Down Spread] HT Spread Spectrum [Center Spread] Options de configuration: [Disabled] [Center Spread] [Down Spread] ASUS K8N-VM 2-25 Hyper Transport Geforce 6100 Configuration Options Hyper Transport Geforce 6100 Configuration LDT(K8) to Geforce 6100(NB) Frequency LDT(K8) to Geforce 6100(NB) LinkWidth [800 MHz] [Auto] PCI-> PCIE->IGP IGP-> PCIE->PCI Hyper Transport nForce 410 Configuration nForce 410 to Geforce 6100(NB) Frequency nForce 410 to Geforce 6100(NB) LinkWidth [800 MHz] [8↑8↓] Hyper Transport Geforcec 6100 Configuration LDT (K8) to Geforce 6100 (NB) Frequency [800MHz] Options de configuration: [Auto] [200MHz] [400MHz] [600MHz] [800MHz] [1000MHz] [1200MHz] [1400MHz] [1600MHz] LDT (K8) to Geforce 6100 (NB) LinkWidth [Auto] Options de configuration: [Auto] [8↓8↑] [16↓16↑] Hyper Transport nForcec 410 Configuration nForce 410 (SB) to Geforce 6100 (NB) Frequency [800MHz] Options de configuration: [Auto] [200MHz] [400MHz] [600MHz] [800MHz] [1000MHz] [1200MHz] [1400MHz] [1600MHz] nForce 410 (SB) to Geforce 6100 (NB) LInkWidth [8 ↓8 ↑] Options de configuration: [4↓4↑] [8↓8↑] [16↓16↑] 2-26 Chapitre 2: Le BIOS Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée. 2 Le BIOS 2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/Output System (BIOS). 1. ASUS EZ Flash (Mise à jour BIOS sous DOS en utilisant une disquette lors du POST) 2. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) 3. ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable ou le CD de support lorsque le BIOS est corrompu.) 4. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.) Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS. 2.1.1 1. Créer une disquette bootable Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>. Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage apparaît. e. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater. Sous Windows® 2000 Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000: a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le lecteur disquettes. b. Insérez le CD de Windows® 2000 dans le lecteur de CD. c. Cliquez sur Démarrer, puis Exécuter. 2-2 Chapitre 2: Le BIOS d. Dans le champ tapez, D:\bootdisk\makeboot a: en partant du principe que D: est votre lecteur optique. e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à lʼécran pour continuer. 2. Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable 2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et dʼutiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère et renommez-le en K8NVM.ROM. 2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système. 3. Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher lʼécran suivant. EZFlash starting BIOS update Checking for floppy... 4. Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquette. Lorsque le bon BIOS est trouvé, EZ Flash commence à mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une fois le processus terminé. EZFlash starting BIOS update Checking for floppy... Floppy found! Reading file “K8NVM.ROM”. Completed. Start erasing.......| Start programming...| Flashed successfully. Rebooting. • NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. • Un message dʼerreur “Floppy not found!” apparaît si aucune disquette nʼest trouvée. Un message dʼerreur “K8NVM.ROM not found!” apparaît si le bon fichier BIOS nʼest pas trouvé. Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS en K8NVM.ROM. ASUS K8N-VM 2-3 2.1.3 Utilitaire AFUDOS AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin dʼen faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu. Copier le BIOS actuel Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS: • Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 600 Ko dʼespace libre pour sauvegarder le fichier. • Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre dʼexemple. Il se peut que vous nʼayez pas exactement les mêmes informations à lʼécran. 1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable créée plus tôt. 2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez: afudos /o[filename] Où [filename] est un nom de fichier assigné par lʼutilisateur de longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour lʼextension. A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM Nom de fichier principal Extension du nom 3. Pressez <Entrée>. Lʼutilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette. A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.10 Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading flash ..... done A:\> Lʼutilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS. 2-4 Chapitre 2: Le BIOS Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable. Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS. 2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable. 3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez: afudos /i[filename] où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent sur la disquette. A:\>afudos /iK8NVM.ROM 4. Lʼutilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. A:\>afudos /iK8NVM.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.10 Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading file ..... done Erasing flash .... done Writing flash .... 0x0008CC00 (9%) Nʼéteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot ! 5. Lʼutilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie. Rebootez le système depuis le disque dur. A:\>afudos /iK8NVM.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.10 Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading file ..... done Erasing flash .... done Writing flash .... 0x0008CC00 (9%) Verifying flash .. done A:\> ASUS K8N-VM 2-5 2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. • Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire. • Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS sur la disquette en K8NVM.ROM. Récupérer le BIOS depuis une disquette Pour récupérer le BIOS depuis une disquette: 1. Allumez le système. 2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son lecteur. 3. Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Une fois trouvé, lʼutilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy found! Reading file “K8NVM.ROM”. Completed. Start flashing... NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. 4. 2-6 Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour. Chapitre 2: Le BIOS Récupérer le BIOS depuis le CD de support Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support: 1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le système. 2. Insérez le CD de support dans le lecteur de CD. 3. Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur la disquette. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... La disquette non trouvée, lʼutilitaire ira automatiquement chercher le BIOS sur le lecteur. Lʼutilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy not found! Checking for CD-ROM... CD-ROM found! Reading file “K8NVM.ROM”. Completed. Start flashing... NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. 4. Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour. Le fichier BIOS récupéré peut ne pas être le plus récent pour cette carte mère. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier fichier BIOS. ASUS K8N-VM 2-7 2.1.5 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows® . ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS en cours • Télécharger le dernier BIOS depuis lʼInternet • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • Mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet, et • Voir les informations de vertsion du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur dʼaccès. Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update: 1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît. 2. Cliquez sur lʼonglet Utilities, puis sur ASUS Update. Voir page 3-4 lʼécran du menu Utilities. 3. ASUS Update est installé sur votre système. Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. 2-8 Chapitre 2: Le BIOS Mise à jour du BIOS depuis lʼInternet Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet: 1. Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre pricipale apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next. ASUS K8N-VM 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next. 2-9 4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. 5. Suivez les instructions à lʼécran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis lʼInternet. Mettez toujours à jour lʼutilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour effectuer cette mise à jour: 2-10 1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. 2. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur Next. 3. Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Save. 4. Suivez les instructions à lʼécran pour terminer le processus de mise à jour. Chapitre 2: Le BIOS 1.8.3 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. Lʼillustration montre une carte réseau installée sur un port PCI. 1.8.4 Slot PCI Express x1 Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. Lʼillustration montre une carte réseau installée sur un port PCI Express x1. 1.8.5 Slot PCI Express x16 Cette carte mère supporte des cartes graphiques PCI Express x16 conformes aux spécifications PCI Express. Lʼillustration montre une carte graphique installée sur un slot PCI Express x16. ASUS K8N-VM 1-15 1.9 1. Jumpers Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer les données date, heure et paramètres setup en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez lʼordinateur et débranchez lʼalimentation. 2. Retirez la pile. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacezle sur les pins 1-2. 4. Remettez la pile. 5. Branchez lʼalimentation et démarrez lʼordinateur. 6. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour ré-entrer les données. Sauf en cas dʼeffacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot. CLRTC R K8N-VM 3 2 2 1 K8N-VM Clear RTC Clear RTC RAM deRAM la K8N-VM Normal (Default) Clear CMOS Vous nʼavez pas besoin dʼeffacer la RTC lorsque le système plante à cause dʼun mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut. 1-16 Chapitre 1: Introduction au produit 2. USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78) Passez ce jumper sur +5V pour sortir lʼordinateur du mode S1 (CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes S3 et S4. Les jumpers USBPWR12 et USBPWR34 sont destinés aux ports USB arrières. Les jumpers USBPWR56 et USBPWR78 sont pour les connecteurs USB internes que vous pouvez relier à des ports USB additionnels. USBPW1234 2 1 +5V (Default) 3 2 +5VSB R K8N-VM K8N-VM USBwake-up Device Wake-Up USB device de la K8N-VM USBPW5678 1 2 3 1 2 3 +5V (Default) +5VSB • La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne démarrerait pas. • Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de lʼalimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille. ASUS K8N-VM 1-17 3. Keyboard power (3-pin KBPWR) Ce jumper vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller lʼordinateur lorsque vous pressez une touche du clavier (la barre dʼespace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX capable de délivrer au moins 500mA sur le +5VSB, et un réglage du BIOS correspondant. KBPWR 1 2 2 3 +5V (Default) +5VSB R K8N-VM Paramètres dʼalimentation du clavier K8N-VM Keyboard Power Setting de la K8N-VM 1-18 Chapitre 1: Introduction au produit 1.10 Connecteurs 1.10.1 Connecteurs arrières 1. Port souris PS/2 (vert). Ce port accueille une souris PS/2. 2. Port parallèle. Ce port 25 broches sert à être relié à une imprimante parallèle, à un scanner ou à dʼautres périphériques. 3. Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit vers un Local Area Network (LAN) via un hub réseau. 4. Port line In (bleu clair). Ce port accueille un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou dʼautres sources audio. En configuration 4/6 canaux, la fonction de ce port devient Surround (haut-parleur arrière) Out. 5. Port line Out (vert). Ce port accueille un casque ou un haut parleur. En configuration 4 et 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out. 6. Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone. En configuration 6 canaux, la fonction de ce port devient Bass/Center. Reportez-vous au tableau de configuration audio à la page suivante pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, ou 6 canaux. Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux Port Bleu clair Casque 2 canaux 4 canaux 6 canaux Line In Surround Out Surround Out Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic Center/Bass ASUS K8N-VM 1-19 7. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0. 8. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0. 9. Port Video Graphics Adapter (VGA). Ce port 15 broches est destiné à un moniteur VGA ou à dʼautres périphériques compatibles VGA. 10. Port Serial. Ce port peut acceuillir une souris, un modem, ou tout autres périphériques supportant la norme Serial. 11. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2. 1.10.2 Connecteurs internes 1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette. La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de lʼutilisation dʼun câble FDD dont la pin 5 est couverte. FLOPPY Note: Orientez les marques NOTE: Orient the red markings on rouges du the floppy cablede to PIN 1. câble duribbon lecteur disquettes sur la PIN 1 R K8N-VM PIN1 K8N-VM Floppy Disk Drivede Connector Connecteur pour lecteur disquettes de la K8N-VM 1-20 Chapitre 1: Introduction au produit 2. Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE, 40-1 pin SEC_IDE) Ces connecteurs sont conçus pour les câbles Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un connecteur bleu pour le connecteur IDE primaire de la carte mère, un connecteur noir pour un périphérique esclave IDE Ultra DMA 133/100/66 (disque optique/lecteur de disque dur), et un connecteur gris pour un périphérique maître Ultra DMA 133/100/66 (lecteur de disque dur). Si vous installez deux disques durs, vous devrez configurer le deuxième en tant quʼesclave en paramétrant les jumpers en conséquence. Référez-vous à la documentation des disques durs pour la configuration des jumpers. • La Pin 20 du connecteur IDE est enlevée pour correspondre au trou bouché du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci est destiné à vous empêcher de brancher le câble IDE dans le mauvais sens. • Utilisez le câble IDE 80 conducteurs pour les périphériques IDE Ultra DMA 133/100/66. K8N-VM IDE Connectors Connecteurs IDE de la K8N-VM ASUS K8N-VM PIN 1 PRI_IDE R K8N-VM SEC_IDE PIN1 Note: Orientez les marques rouges (habituellement desthe zigzags) sur la NOTE: Orient red markings (usually zigzag) on the IDE nappe IDE vers latoPIN ribbon cable PIN11. 1-21 3. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2) GND RSATA_RXN2 RSATA_RXP2 GND RSATA_TXN2 RSATA_TXP2 GND Ces connecteurs accueillent les câbles de signal Serial ATA pour disques durs Serial ATA. Lʼinterface Serial ATA I actuelle permet des taux de transferts de 150 Mo/s, alors que le Serial ATA II permet des transferts jusquʼà 300 Mo/s, plus rapides que le standard “parallel ATA” avec 133 Mo/s.(UltraDMA133). SATA2 Connecteurs K8N-VM SATASATA Connectors de la K8N-VM GND RSATA_RXN1 RSATA_RXP1 GND RSATA_TXN1 RSATA_TXP1 GND R K8N-VM SATA1 Installez Windows® XP Service Pack 1 ou Windows® 2000 Service Pack lorsque vous utilisez des périphériques Serial ATA. Pour plus de détails sur les configurations RAID 0 et RAIID 1, référezvous au manuel RAID contenu dans le CD de support Voir page 3-5 pour les détails. 1-22 Chapitre 1: Introduction au produit 4. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une sortie son avec une qualité numérique. Connectez un côté du câble audio S/PDIF à ce connecteur puis lʼautre extrémité au module S/PDIF. Le module S/PDIF est à acheter séparement. R K8N-VM GND SPDIFOUT +5V SPDIF_OUT K8N-VM Digital Audio Connectorde la K8N-VM Connecteur audio numérique 5. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) Ces connecteurs sont conçus pour quatre ports USB 2.0. Connectez le câble du module USB/GAME sur lʼun de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant lʼarrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusquʼà 480 Mbps. USB78 1 USB+5V USB_P7USB_P7+ GND K8N-VM USB 2.0 Connectors Connecteurs USB 2.0 de la K8N-VM 1 USB+5V USB_P5USB_P5+ GND USB56 USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC R K8N-VM Le module USB 2.0 est à acheter séparement. ASUS K8N-VM 1-23 6. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP) Ceci est une interface pour le câble audio du panneau avant qui supporte lʼaudio Haute Définition ou de lʼaudio AC `97 standard. Connectez une extrémité du câble de ce module à ce connecteur. NC MIC2_L MIC2_R Line out_R NC Line out_L PORT1 L PORT1 R PORT2 R SENSE_SEND PORT2 L AAFP Connecteur audio analogique K8N-VM Analog Front Panel Connector du panneau avant de la K8N-VM 7. Legacy AC 97-compliant pin definition AGND NC NC R K8N-VM SENSE2_RETUR GND PRESENCE# SENSE1_RETUR Azalia-compliant pin definition • Il est recommandé de connecter un module audio haute définition à ce connecteur pour que la carte mère puisse supporter la fonction audio HD. • Si vous souhaitez connecter un module audio HD à ce connecteur, assurez-vous que lʼélément Onboard AUDIO du BIOS est bien réglé sur [Enabled]. Voir page 2-26 pour les détails. Connecteurs audio internes (4-pin CD) Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis des sources sonores telles que des CD-ROM, des Tuners TV, ou des cartes MPEG. CD (black) R K8N-VM Right Audio Channel Ground Ground Left Audio Channel K8N-VM Internal Audio Connector Connecteurs audio internes de la K8N-VM 1-24 Chapitre 1: Introduction au produit 8. Connecteurs dʼalimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les prises dʼalimentation sont conçues pour ne pouvoir entrer dans ces connecteurs que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez jusquʼà ce que la prise soit bien en place. • Lʼutilisation dʼune alimentation ATX 12 V conforme à la spécification 2.0 et délivrant un minimum de 310 W est recommandé. Cette alimentation est dotée de prises 24 broches et 4 broches. • Lors de lʼutilisation dʼune alimentation ATX 12 V avec une prise 20 broches et 4 broches, assurez-vous quʼelle puisse délivrer un minimum de 15A sur le +12V, ainsi quʼune puissance minimale de 300 W. En cas dʼinsuffisance électrique le système risque de devenir instable ou de ne plus démarrer. • Nʼoubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système ne booterait pas. • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de lʼutilisation dʼun système équipé de plusieurs périphériques. En cas dʼinsuffisance électrique le système risque de devenir instable ou ne plus démarrer. • Vous devrez installer un alimentation plus puissante lors de lʼinstallation de périphériques additionnels. EATXPWR ATX12V +12V DC GND R K8N-VM Connecteur ATX K8N-VM ATXdʼalimentation Power Connectors de la K8N-VM ASUS K8N-VM +3 Volts +12V DC +12 Volts GND +12 Volts +5V Standby Power OK Ground +5 Volts Ground +5 Volts Ground +3 Volts +3 Volts Ground +5 Volts +5 Volts +5 Volts -5 Volts Ground Ground Ground PSON# Ground -12 Volts +3 Volts 1-25 9. Connecteur System Panel (20-1 pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les boîtiers. SPEAKER +5V Ground Ground Speaker PLED- PLED+ PLED IDE_LED Reset Ground PWR Ground IDE_LED+ IDE_LED- PANEL R K8N-VM RESET PWRSW Connecteurs système K8N-VM System Panel Connector * Requires an ATXune power supply. *Nécessite alimentation ATX de la K8N-VM Le connecteur est doté de codes de couleurs pour une configuration plus facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour plus de détails. • LED dʼalimentation système (Vert / 3 broches PLED) Ce connecteur 3 broches sert pour la LED dʼalimentation système. Connectez le câble “power LED” du boîtier sur ce connecteur. La LED dʼalimentation système sʼallume lorsque vous allumez le système et clignote lorsquʼil est en veille. • Activité HDD (Rouge / 2 broches IDE_LED) Ce connecteur 2 broches sert à la LED HDD Activity (activité du disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE sʼallume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. • Haut parleur dʼalerte système (Orange / 4 broches SPEAKER) Ce connecteur 4 broches sert au petit haut-parleur dʼalerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet dʼentendre les bips dʼalerte système. • Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off (Jaune / 2 broches PWRSW) Ce connecteur sert au bouton dʼalimentation du système. Appuyer sur le bouton dʼalimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton dʼalimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. • Bouton Reset (Bleu / 2 broches RESET) Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans lʼéteindre. 1-26 Chapitre 1: Introduction au produit 2.4.5 Onboard Devices Configuration Advanced BIOS SETUP UTILITY Configure Winbond W83627EHG-A Super IO Chipset Serial Port1 Address Parallel Port Address Parallel Port Mode ECP Mode DMA Channel Parallel Port IRQ Onboard AUDIO Onboard LAN Onboard LAN Boot ROM [3F8/IRQ4] [378] [ECP] [DMA3] [IRQ7] [Enabled] [Enabled] [Disabled] Allows BIOS to select Serial Port1 Base Addresses. Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Vous permet de choisir lʼadresse du port Serial 1. Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] Parallel Port Address [378] Vous permet de choisir lʼadresse du port parallèle. Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC] Parallel Port Mode [ECP] Vous permet de sélectionner le mode de port parallèle. Options de configuration: [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP] ECP Mode DMA Channel [DMA3] Nʼapparaît que si Parallel Port Mode est réglé sur [ECP]. Cet élément vous permet de régler lʼoption Parallel Port ECP DMA. Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3] Parallel Port IRQ [IRQ7] Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7] Onboard AUDIO [Enabled] Permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur audio embarqué haute définition. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] Onboard LAN [Enabled] Permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur LAN embarqué. Options de configuration: [Enable] [Disabled] Onboard LAN Boot ROM [Disabled] Permet dʼactiver ou de désactiver la ROM de boot LAN embarquée. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS K8N-VM 2-27 2.4.6 PCI PnP Lʼélément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy. Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent dʼentraîner des dysfonctionnements systèmes. Advanced BIOS SETUP UTILITY Advanced PCI/PnP Settings WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Plug And Play O/S PCI Latency Timer Allocate IRQ to PCI VGA Palette Snooping [No] [64] [Yes] [Disabled] IRQ-3 assigned to IRQ-4 assigned to IRQ-5 assigned to IRQ-7 assigned to IRQ-9 assigned to IRQ-10 assigned to IRQ-11 assigned to IRQ-14 assigned to IRQ-15 assigned to [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] NO: Lets the BIOS configure all the devices in the system. YES: Lets the operating system configure Plug and Play (PnP) devices not required for boot if your system has a Plug and Play operating system. +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc. Plug And Play O/S [No] Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système dʼexploitation configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes] PCI Latency Timer [64] Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des périphériques PCI pour lʼélément PCI latency timer. Options de configuration: [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite un IRQ. Sur [No], le BIOS nʼassigne pas dʼIRQ à la carte VGA PCI même si nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes] Palette Snooping [Disabled] Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI quʼun périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2-28 Chapitre 2: Le BIOS IRQ-xx assigned to [PCI Device] Réglé sur [PCI Device], lʼIRQ spécifié est libre pour lʼusage de périphériques PCI/PnP. Une fois sur [Reserved], lʼIRQ est réservé pour les périphériques ISA legacy. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved] 2.4.7 USB Configuration Advanced BIOS SETUP UTILITY Enables 1.1 USB host controllers. USB Configuration Module Version - 2.24.0-11.4 USB Devices Enabled: None Legacy USB Support USB 2.0 Controller Mode BIOS EHCI Hand-Off [Enabled] [HiSpeed] [Enabled] +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc. Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB nʼest détecté, lʼélément affiche None. Legacy USB Support [Enabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB nʼest détecté, le support USB legacy est désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] Vous permet de configurer le contrôleur USB 2.0 en mode HiSpeed (480 Mbps) ou Full Speed (12 Mbps). Options de configuration: [FullSpeed] [HiSpeed] BIOS EHCI Hand-Off [Enabled] Permet dʼactiver ce support pour les OS ne possédant pas la fonction EHCI hand-off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS K8N-VM 2-29 2.5 Power menu (menu alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de lʼ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Main Advanced Suspend Mode ACPI 2.0 Support ACPI APIC Support Power BIOS SETUP UTILITY Boot Exit [Auto] [Enabled] [Enabled] Select the ACPI state used for System Suspend. APM Configuration Hardware Monitor +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc. 2.5.1 Suspend Mode [Auto] Vous permet de sélectionner lʼétat de lʼAdvanced Configuration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto] 2.5.2 ACPI 2.0 Support [Enabled] Spécifie la version ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) supportée. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.5.3 ACPI APIC Support [Enabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support de lʼAdvanced Configuration et Power Interface (ACPI) dans lʼApplication-Specific Integrated Circuit (ASIC). Sur Enabled, le pointeur de tableau ACPI APIC est inclut dans la liste de pointeur RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2-30 Chapitre 2: Le BIOS 2.5.4 APM Configuration Power BIOS SETUP UTILITY APM Configuration Power Button Mode [On/Off] Power on By PME# Power on By Ring Power on By LAN(MAC) Power on By RTC Alarm Power on By PS/2 Keyboard Power on By PS/2 Mouse Restore on By AC Power Loss [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Last State] Go into On/Off or Suspend when Power button is pressed. +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc. Power Button Mode [On/Off] Permet au système de passer en mode On/Off ou en mode veille lorsque le bouton dʼalimentation est pressé. Options de configuration: [On/Off] [Suspend] Power On By PME# [Disabled] Lorsque réglé sur [Enabled], le système permet au PME de générer un évènement de réveil lorsque lʼordinateur est en mode Soft-off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By Ring [Disabled] Lorsque réglé sur [Enabled], le système permet au RI de générer un évènement de réveil lorsque lʼordinateur est en mode Soft-off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By LAN(MAC) [Disabled] Lorsque réglé sur [Enabled], ce paramètre permet de démarrer le système via une carte PCI ou LAN. Cete fonction nécessite une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil. Lorsque cet élément est régler sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute, et RTC Alarm Second apparaissent avec des réglages de valeur.. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS K8N-VM 2-31 Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Lorsque réglé sur [Enabled], vous permet dʼutiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼutiliser la souris PS/2 pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Restore On AC Power Loss [Last State] Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State] 2.5.6 Hardware Monitor (surveillance matérielle) Power BIOS SETUP UTILITY Hardware Monitor CPU Temperature CPU Temperature MB Temperature [51ºC/122.5ºF] [41ºC/105.5ºF] CPU Fan Speed CPU Q-Fan Control Chassis Fan Speed [3813 RPM] [Disabled] [N/A] VCORE Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [ 1.632V] [ 3.296V] [ 5.256V] [12.196V] Select Screen Select Item Change Field General Help Save and Exit Exit +- F1 F10 ESC v02.58 (C)Copyright 1985-2002, American Megatrends, Inc. CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] or [Ignored] MB Temperature [xxxºC/xxxºF] or [Ignored] Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement et affiche les températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. 2-32 Chapitre 2: Le BIOS CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur du CPU et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur nʼest pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A. CPU Q-Fan Control [Disabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de contrôle du ventilateur CPU. Lorsque ce champ est réglé sur [Enabled], lʼoption CPU Fan Ratio et Power Fan Speed apparaîssent. Options de configuration: Configuration options: [Disabled] [Enabled] Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur du du châssis et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur nʼest pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A. VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage via les régulateurs de tension. ASUS K8N-VM 2-33 2.6 Boot menu (menu de boot) Lʼélément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sousmenu. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Exit Specifies the Boot Device Boot Priority sequence. Boot Settings Boot Device Priority A virtual floppy disk drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the first boot device. Boot Settings Configuration Security Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub Screen General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2002, American Megatrends, Inc. 2.6.1 Boot Device Priority BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Device Priority 1st Boot Device 2nd Boot Device 3rd Boot Device [1st FLOPPY DRIVE] [PM-ST320410A] [PS-ASUS CD-S520/A] Specifies the boot sequence from the availabe devices. A device enclosed in parenthesis has been disabled in the corresponding menu. +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2002, American Megatrends, Inc. 1st ~ xxth Boot Device [xxx Drive] Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les périphériques disponibles. Le nombre dʼéléments apparaissant à lʼécran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [xxx Drive] [Disabled] 2-34 Chapitre 2: Le BIOS 2.6.2 Boot Settings Configuration BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Settings Configuration Quick Boot Full Screen Logo AddOn ROM Display Mode Bootup Num-Lock PS/2 Mouse Support Wait for ‘F1’ if Error Hit ‘DEL’ Message Display Interrupt 19 Capture [Enabled] [Enabled] [Force BIOS] [On] [Auto] [Enabled] [Enabled] [Disabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system. +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2002, American Megatrends, Inc. Quick Boot [Enabled] Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] Ceci vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction dʼaffichage du logo plein écran. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Passez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™. Add On ROM Display Mode [Force BIOS] Règle le mode dʼaffichage pour la ROM en option. Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current] Bootup Num-Lock [On] Vous permet de choisir lʼétat du NumLock au démarrage. Options de configuration: [Off] [On] PS/2 Mouse Support [Auto] Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support dʼune souris PS/2. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] Wait for ʻF1ʼ If Error [Enabled] Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS K8N-VM 2-35 Hit ʻDELʼ Message Display [Enabled] Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled] Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à lʼoption ROMs de dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. Change Supervisor Password Change User Password Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2002, American Megatrends, Inc. Change Supervisor Password Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur. Lʼélément Supervisor Password en haut de lʼécran affiche Not Installed par défaut. Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed. Pour définir un mot de passe superviseur: 1. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>. 2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé dʼau moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>. 3. Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé. Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement configuré. Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la définition du mot de passe. 2-36 Chapitre 2: Le BIOS Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît. Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez lʼeffacer en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 1.9 pour plus dʼinformations concernant la procédure dʼeffacement de la RTC RAM. Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité. BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed Change Supervisor Password User Access Level Change User Password Clear User Password Password Check <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. [Full Access] [Setup] Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2002, American Megatrends, Inc. User Access Level (Full Access] Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access] No Access empêche lʼutilisateur dʼaccéder au Setup. View Only permet lʼaccès, mais pas la modification des champs. Limited permet la modification de certains champs comme la date et lʼheure. Full Access permet lʼaccès et la modification de tous les champs du Setup. Change User Password Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. Lʼélément User Password en haut de lʼécran affiche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed. ASUS K8N-VM 2-37 Pour fixer un mot de passe utilisateur: 1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>. 2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé dʼau moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>. 3. Confirmez le mot de passe lorsquʼon vous le demande. Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès. Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes. Clear User Password Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur. Password Check [Setup] Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour lʼaccès au Setup et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always] 2.7 Exit menu (menu sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Main Advanced Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Power BIOS SETUP UTILITY Boot Exit Exit system setup after saving the changes. F10 key can be used for this operation. Load Setup Defaults Enter Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub Screen Select Field General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2002, American Megatrends, Inc. Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez lʼune des options de ce menu ou <F10> pour sortir. 2-38 Chapitre 2: Le BIOS Exit & Save Changes Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand lʼordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter. Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées. Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites dʼautres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. ASUS K8N-VM 2-39 2-40 Chapitre 2: Le BIOS Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la carte mère. 3 Support logiciel 3.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 3.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise dʼexemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. • Assurez-vous dʼavoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant dʼinstaller les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité. Informations sur le CD de support Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour. 3.2.1 Lancer le CD de support Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affiche automatiquement le menu Drivers si lʼautorun est activé sur votre ordinateur. Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au CD de support ou à la carte mère Cliquez sur un élément pour lʼinstaller Si lʼExecution automatique nʼest pas activée sur votre ordinateur, parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP. EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD. 3-2 Chapitre 3: Support logiciel 3.2.2 Menu Drivers Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. AMD Cool ʻnʼ Quiet Driver Installe le pilote AMD Cool ʻnʼ Quiet. NVIDIA Chipset Drivers Installe les pilotes du chipset NIVIDIA. SATA RAID Driver Installe le pilote RAID SATA. ADI Audio Driver Installe le pilote audio ADI. VGA Driver Installe le pilote VGA. Les écrans ainsi que les options des pilotes peuvent varier selon la version du système dʼexploitation. ASUS K8N-VM 3-3 3.2.3 Menu utilitaires Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement. ASUS Update Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site web ASUS ( sous Windows® uniquement). Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau local ou un FAI (Fournisseur dʼAccès à Internet). ASUS Screen Saver Permet dʼinstaller un économiseur dʼécran ASUS. ADOBE Acrobat Reader V7.0 Installe Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant dʼouvrir, lire, et imprimer les documents au format PDF (Portable Document Format). Microsoft DirectX Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c. Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des vidéos, ou jouer à des jeux sur votre PC. Visitez le site web de Microsoft (www.microsoft.com) pour les mises à jour. 3-4 Chapitre 3: Support logiciel Anti-virus utility Lʼanti-virus scanne, identifie, et détruit les virus informatiques. Accédez à lʼaide en ligne pour plus dʼinformations. ASUS Cool ʻnʼ Quiet Utility Installe lʼutilitaire ASUS Cool ʻnʼ Quiet. Les écrans ainsi que les options des pilotes peuvent varier selon la version du système dʼexploitation. 3.2.4 Menu Manual Le menu Manuals contient une liste de manuels utilisateur additionnels. Clicquez sur un élément pour ouvrir le dosier du manuel utilisateur. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant dʼouvrir un manuel. Raid SATA Quick Setup Guide Ouvre le Guide de configuration rapide SATA RAID. ASUS K8N-VM 3-5 3.2.5 Informations de contact ASUS Cliquez sur lʼonglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel. 3-6 Chapitre 3: Support logiciel