PERFECTA ESAM 5500 | Manuel du propriétaire | DeLonghi LA SPECIALISTA EC9335 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
PERFECTA ESAM 5500 | Manuel du propriétaire | DeLonghi LA SPECIALISTA EC9335 Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE: DELONGHI
REFERENCE: ESAM5500BEX1PERFECTA
CODIC: 3365514
De’Longhi America, Inc.
Park 80 West, Plaza One
Saddle Brook, NJ 07663
#1-866-Latte-Best
1-866-528-8323
De’Longhi Canada, Inc.
6150 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario
L5R 4E1 Canada
#1-866-Latte-Best
1-866-528-8323
Fiducia Italiana S.A de C.V.
Pestalozzi 814
Col. Del Valle
Del. Benito Juarez
México D.F. 03100
tels: 5543 1447 y 5543 6492
Lada sin costo: 01800 711 8805
www.delonghi.com
5713210861/07.08
FULLY AUTOMATIC COFFEE CENTER 5500
IMPORTANT INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
Register this product on-line and receive a free trial issue of Cook's Illustrated. Visit
http://registration.delonghi-csservice.com. Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you.
(U.S. and Canada only).
MACHINE À CAFÈ AUTOMATIQUE ESAM5500
MODE D’EMPLOI IMPORTANT - CONSERVEZ LES PRESENTES INSTRUCTIONS
Enregistrez ce produit en ligne et recevez un numéro gratuit de Cook's Illustrated. Visitez
http://registration.delonghi-csservice.com.
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de réparation proches de chez vous.
(É.-U. et Canada seulement).
CAFETERA SUPERAUTOMATICA ESAM5500
INSTRUCIONES IMPORTANTES- REPASE Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESLEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Registre este producto en línea y reciba un ejemplar gratis de Cook's Illustrated.
Visite http://registration.delonghi-csservice.com.
Visite www.delonghi.com para ver la lista de centros de servicios cercanos a usted.
(Sólo Estados Unidos y Canada
MACCHINA PER CAFFÈ SUPERAUTOMATICA ESAM5500
ISTRUZIONI IMPORTANTI- CONSERVARE LE ISTRUZIONI
Registra questo prodotto "on-line" per ricevere una copia omaggio della rivista “Cook’s Illustrated”.
Visita http://registration.delonghi-csservice.com.
Visita www.delonghi.com per una lista dei centri di servizio a te piu vicini.
(Solo Stati Uniti e Canada)
ELECTRONIC CHARACTERISTICS:
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES:
CARACTERISTICAS ELECTRICAS:
CARATTERISTICHE ELETTRICHE:
120V˜60HZ 1350W
EN
FR
ES
IT
A
A1
A5
A3
B
B1
B3
B6
A4
A6
A2
B5
B4
A14 A15
B2
A13
B7
A12
A16
A11
A10
A9
A8
B8
A7
C
C1
C11
Ready
espresso
C2
C10
C3
C9
C4
C8
C5
C7
C6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1 normal coffee
M
A
X
12
13
14
4
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
CLEAN
5
PRÉPARATION DE BOISSONS AVEC DU
LAIT .................................................35
SOMMAIRE
MISES EN GARDE IMPORTANTES ...27
Remplir et accrocher le pot à lait .............35
Préparation du cappuccino ......................35
Préparation du lait mousseux ..................35
Préparation du café au lait .......................35
Préparation du lait chaud .........................35
Programmer les quantités de café et de lait
pour cappuccino ou lait mousseux ..........36
Nettoyage du pot à lait après usage.........36
INTRODUCTION................................28
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi28
Lettres ente parenthèses ..........................28
Problèmes et solutions ...........................28
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ........29
Description de l’appareil...........................29
Description du pot à lait...........................29
Description du tableau de commande......29
Explication des témoins ...........................29
PRÉPARATION DE L’EAU CHAUDE ...36
Préparation...............................................36
Modification de la quantité.......................36
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ........30
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .............37
Contrôle du transport...............................30
Installation de l’appareil ...........................30
Branchement de l’appareil........................30
Première mise en service de l’appareil.....30
Vidage de l’égouttoir ................................37
Nettoyage de la machine ..........................37
Nettoyage du réservoir d’eau ...................37
Nettoyage de l’égouttoir ...........................37
Nettoyage du tiroir à marc .......................37
Nettoyage des becs ..................................37
Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le
café ..........................................................38
Nettoyage de l’intérieur de la machine .....38
Nettoyage de l'infuseur ............................38
Nettoyage du pot à lait .............................38
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE
L’APPAREIL .....................................31
Réglage de l’horloge ................................31
Réglage de la langue ................................31
Réglage de l’heure de marche
automatique .............................................31
Démarrage du détartrage .........................32
Réglage de la température .......................32
Arrêt automatique ....................................32
Réglage de la dureté de l’eau ...................32
Retour aux réglages d’usine (RAZ) ..........32
Installation du filtre ..................................32
Remplacement du filtre (« RAZ filtre
eau »).......................................................33
Suppression du filtre................................33
Fonction de statistique .............................33
DÉTARTRAGE ..................................39
PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE
L’EAU ................................................39
Mesurage de la dureté de l’eau ................39
Programmation de la dureté de l’eau .......40
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..40
MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN ...41
PRÉPARATION DU CAFÉ ..................33
SOLUTION DES PROBLÈMES...........43
Sélection du goût du café ........................33
Sélection de la quantité de café................33
Personnalisation de la quantité de MON
CAFÉ.........................................................33
Préparation du café avec du café en
grains .......................................................34
Préparation du café avec du café
prémoulu..................................................34
Réglage du broyeur à café .......................34
GARANTIE LIMITÉE ..........................45
26
M I S E S E N G A R D E I M P O RTA N T E S
Quelques précautions sont nécessaires lors de l’utilisation d’appareils électriques. En particulier :
• Veuillez lire attentivement les directives.
• Assurez-vous que le voltage de votre système électrique corresponde à celui indiqué sur le
dessous de l'appareil.
• Ne toucher pas aux surfaces chaudes, utiliser les poignées.
• Pour des raisons de sécurité contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, la base
contenant la fiche ou la bouilloire dans l'eau ou tout autre liquide.
• Garder hors de la portée des enfants, et ne laisser jamais l'appareil en marche sans supervision.
• Retirer la fiche de la prise électrique lorsque l’appareil n’est pas en marche et avant de le nettoyer.
• Ne jamais mettre l’appareil en marche si le cordon ou la fiche sont abîmés, après une défectuosité de l'appareil ou après que l'appareil ait été endommagé de quelque manière que ce
soit. Référez-vous au centre d’assistance le plus près de chez vous pour tous problèmes et
réparations.
• L’utilisation d’accessoires non autorisés par le fabricant pourrait causer un incendie, choc
électrique ou une blessure.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser le cordon d'alimentation pendre de la table ou de la surface de travail pour éviter l'enchevêtrement ou des chutes accidentelles.
• Ne pas garder l’appareil et les parties électriques près de brûleurs électriques, fours chauds
ou à gaz.
• Brancher la fiche à la prise. Pour la retirer, éteindre l’appareil et débrancher la fiche.
• Ne pas utiliser l’appareil pour d’autres fonctions que celles indiquées. L’appareil doit être
destiné à l’usage domestique seulement. Le fabricant ne sera pas tenu responsable pour dommages causés par un mauvais usage, mauvais traitement ou négligence.
ATTENTION : Pour éviter tout risque d'incendie ou de choc électrique, ne pas retirer la partie supérieure. Aucune partie interne ne doit être manipulée par l'utilisateur. Les réparations doivent être faites par
un centre d’assistance autorisé!
CONSERVEZ CES DIRECTIVES.
CET APPAREIL EST DESTINÉ À L’USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
CORDON SPECIAL
•
•
•
•
(soulement pour etats unis)
L’appareil est muni d’un cordon d’alimentation court (ou bien un cordon d’alimentation détachable) pour
réduire les risques d’enchevêtrement et la possibilité de trébucher sur un cordon plus long.
Des cordons d’alimentation détachables plus longs ou des fils de rallonge sont également disponibles; il
faut cependant les utiliser avec précaution.
Si l’on utilise un cordon long détachable ou une rallonge, les spécifications électriques du cordon ou de
la rallonge doivent être au moins de la même valeur que celles de l’appareil. Si l’appareil est équipé d’une
mise à terre, la rallonge doit être de même un cordon a trois fils avec terre, et le cordon long doit être
rangé de telle façon qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou sur la table, où il pourrait être tiré par les
enfants, ou sur lequel on pourrait trébucher.
Votre produit est muni d’une fiche polarisée de courant alternatif (à savoir une fiche ayant une dent plus
large que l’autre). Cette fiche ne peut être enfoncée dans la prise que dans une seule position. Il s’agit
d’une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez pas enfoncer complètement la fiche dans la prise essayez
de la tourner. Si malgré tout vous ne pouvez pas encore la brancher, demandez à un électricien de remplacer la prise obsolète. Ne pas annuler la sécurité de la fiche polarisée.
27
FR
INTRODUCTION
au numéro indiqué sur la feuille «assistance
clients». Si votre pays ne figure pas dans la liste,
appelez le numéro indiqué dans la garantie.
Pour d’éventuelles réparations, adressez-vous
exclusivement à l’Assistance Technique. Les
adresses figurent sur le certificat de garantie joint
à la machine.
Nous vous remercions d’avoir choisi la machine
automatique à café et à cappuccino "ESAM 5500”.
Nous vous souhaitons de bien profiter de votre
nouvel appareil.
Consacrez quelques minutes à lire ce mode d’emploi.
Vous éviterez ainsi de courir des risques ou de
détériorer la machine.
Symboles utilisés dans ce mode
d’emploi
Les avertissements importants portent les
symboles suivants.
Il est impératif de suivre ces avertissements.
Une simple erreur d’observation peut causer des
décharges électriques, des lésions graves, des
brûlures, un incendie ou des dégâts à l’appareil.
Danger !
L’inobservation peut être ou est la cause de
lésions dues à une décharge électrique dangereuse, voire mortelle.
Attention !
L’inobservation peut être ou est la cause de
lésions ou de dégâts matériels.
Danger de brûlures !
L’inobservation peut être ou est la cause de brûlures même graves.
Nota Bene :
Symbole d’informations et de conseils importants
pour l’utilisateur.
Lettres ente parenthèses
Les lettres ente parenthèses correspondent à la
légende indiquée dans la Description de l’appareil
(page 3).
Problèmes et solutions
En cas de problème, essayez avant tout de les
résoudre en suivant les avertissements fournis
aux paragraphes “Messages affichés à l’écran”
page 80 et “Solution des problèmes” page 82.
Si le problème persiste ou si vous souhaitez d’autres éclaircissements, appelez l’assistance clients
28
DESCRIPTION DE
L’APPAREIL
C5.
Description de l’appareil
C6.
(page 3 - A )
A1. Bouton de réglage du degré de mouture
A2. Couvercle du réservoir de grains
A3. Réservoir de grains de café
A4. Entonnoir pour verser le café moulu
A5. Range-doseur
A6. Plaque chauffe-tasses
A7. Réservoir d’eau
A8. Infuseur
A9. Tiroir à marc
A10. Plateau appui-tasses
A11. Égouttoir
A12. Volet de service
A13. Tiroir mobile
A14. Sortie café (réglable en hauteur)
A15 Tuyau eau chaude et vapeur
A16. Interrupteur général (si prèvu)
C7.
Témoins : ils signalent les
programmations en cours, les
messages d’alarme ou la nécessité
d’entretien.
Touche CAPPUCCINO pour préparer le
cappuccino ou le lait mousseux.
Bouton de sélection : tourner dans un
sens ou dans l’autre jusqu’à ce que le
témoin correspondant à la quantité de
café s’allume
mon café (personnel)
café expresso
café normal
café allongé
café extralong
C8.
(Quand vous accédez au MENU :
tournez pour sélectionner).
Touche sélection arôme
: appuyez
jusqu’à ce que le témoin correspondant
au type de café désiré s’allume.
Description du pot à lait
café prémoulu
(page 3 B1.
B2.
B3.
B4.
B5.
B6.
B7.
B8.
goût extraléger
B )
Curseur émulsion lait
Poignée pot à lait
Touche CLEAN
Plongeur lait
Buse lait mousseux
Dispositif émulsion lait
Sortie eau chaude
Doseur
goût léger
goût normal
goût fort
goût extrafort
C9.
Touche
rinçage : un bref rinçage
est effectué pour chauffer le groupe
infuseur.
(Quand vous accédez au MENU :
appuyez sur la touche “ESC” pour
quitter la fonction sélectionnée et
revenir au menu principal).
C10. Touche P pour accéder au menu :
C11. Touche
: pour allumer ou éteindre
la machine
Description du tableau de commande
(page 3 - C )
Certaines touches ont une double fonction : celle-ci
est signalée entre parenthèses, dans la description
C1. Écran : pour aider l’utilisateur à utiliser
l’appareil.
C2. Touche
: pour préparer 1 tasse de
café
avec
affichage
des
programmations
C3. Touche
: pour préparer 2 tasses de
café
avec
affichage
des
programmations.
C4. Touche
eau chaude pour préparer
les boissons.
(Quand vous accédez au MENU :
appuyez sur la touche “OK”, pour
confirmer votre choix).
Explication des témoins
Il signale la nécessité de détartrer
l’appareil.
Le tiroir à marc est plein : il faut le vider.
Le réservoir d’eau est vide : il faut le
remplir d’eau fraîche.
La fonction Marche automatique est
active
29
FR
Le filtre à eau est usé : remplacez-le
terre efficace.
En cas d’incompatibilité entre la prise de courant
et la fiche de l'appareil, appelez un électricien pour
qu’il remplace la prise.
L’écran affiche une alarme.
Il indique la touche à presser pour
confirmer la sélection dans le menu.
Première mise en service de
l’appareil
Il indique la touche à presser pour
quitter le menu ou la fonction
sélectionnée.
OPÉRATIONS
PRÉLIMINAIRES
•
Contrôle du transport
•
Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il
est intact et doté de tous ses accessoires.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dommages évidents. Adressez-vous à l’Assistance
Technique
•
Installation de l’appareil
Nota Bene!
La machine ayant été contrôlée à l’usine avec
du café, il est normal d’en trouver des traces
dans le broyeur. Nous garantissons que cette
machine est neuve.
Nous conseillons de mesurer tout de suite la
dureté de l’eau, en suivant la procédure illustrée au paragraphe « Programmation de la
dureté de l’eau » (page 41).
Certains modèles sont pourvus de filtre adoucisseur qui réduit le dépôt calcaire dans la
machine. Pour l’installer, consultez le paragraphe « Installation du filtre » (page 43).
1. Branchez l’appareil sur le secteur.
Attention !
Au moment d’installer l’appareil, observez les
consignes de sécurité suivantes :
• L’appareil émet de la chaleur dans la pièce où
il se trouve. Veillez à ce qu’il reste un espace
d’environ 3 cm de chaque côté et derrière
l’appareil et d’au moins 15 cm au-dessus.
Autrement, la chaleur pourrait stagner et
endommager la machine.
• L’éventuelle pénétration d’eau dans l’appareil
pourrait l’endommager. Évitez de placer l’appareil à proximité d’un robinet d’eau ou d’un
évier.
• L’appareil peut se détériorer si l’eau qu’il contient gèle. Évitez d’installer la machine dans
un endroit où la température peut descendre
au-dessous du point de congélation.
• Rangez le cordon d’alimentation de manière à
ce qu’il ne soit pas touché par des arêtes tranchantes ni par des surfaces chaudes (plaques
électriques).
Il faut programmer la langue désirée (les langues
s’alternent toutes les 2 secondes environ) :
2. quand le français apparaît, appuyez sur la touche
pendant 3 secondes (fig. 1). La
langue étant mémorisée, l’écran affiche le
message : “Français programmé”.
Continuez en suivant les instructions fournies par
l’appareil :
3. “REMPLIR LE RÉSERVOIR !” : extrayez le
réservoir d’eau, remplissez-le d’eau fraîche
jusqu’au niveau MAX et remettez-le à sa place
(fig. 2).
4. “INSÉRER BUSE EAU ET APPUYER SUR OK”:
Vérifiez si la buse eau chaude est insérée sur
le tuyau et placez un récipient au-dessous
(fig. 3).
Appuyez sur la touche
(fig. 1). L’écran
affiche le message “Veuillez patienter…”,
pendant que l’appareil commence à produire
de l’eau chaude.
La machina termine la procédure de premier
démarrage, l’écran affiche le message “Arrêt en
cours, Veuillez patienter …” et l’appareil s’éteint.
La machine à café est prête.
Branchement de l’appareil
Attention ! Vérifiez si la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique sur le fond de l’appareil.
Branchez l’appareil exclusivement sur une prise
de courant installée dans les règles de l’art, ayant
une intensité minimale de 10 A et munie d’une
Nota Bene! Lors de la première utilisation,
il faudra faire 4 ou 5 cafés et 4 ou 5 cappuccini
avant d’obtenir de la machine un résultat satisfaisant.
30
MISE EN MARCHE DE
L’APPAREIL
MODIFICATION DES
PROGRAMMATIONS DU MENU
Réglage de l’horloge
Nota Bene! Avant d’allumer l’appareil,
assurez-vous que l’interrupteur général est sur I
(fig. 27).
1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu
2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le message “Réglage heure”;
3. Appuyez sur la touche
;
4. Tournez le bouton de sélection pour modifier
les heures;
5. Appuyez sur la touche
pour confirmer
(ou sur la touche
pour annuler l’opération);
6. Tournez le bouton de sélection pour modifier
les minutes;
7. Appuyez sur la touche
pour confirmer
(ou sur la touche
pour annuler l’opération);
8. Appuyez sur la touche
pour quitter le
menu.
À chaque mise en marche de l’appareil, celui-ci
effectue automatiquement un cycle de préchauffage et de rinçage qui ne peut pas être interrompu.
L’appareil ne sera prêt à travailler qu’après avoir
exécuté ce cycle
Danger de brûlures ! Pendant le rinçage,
un peu d’eau chaude sort des becs café.
Attention aux éclaboussures d’eau !
•
Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche
(fig. 4) : l’écran affiche le message
“Chauffage… Veuillez patienter ”.
Le chauffage étant complété, l’écran affiche un
autre message : “RINÇAGE” ; de cette manière,
après avoir chauffé la chaudière, l’appareil fait
couler l’eau chaude dans les circuits internes pour
les chauffer.
L’appareil est en température quand l’écran affiche
le message “MACHINE PRÊTE goût normal”.
Réglage de la langue
1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu;
2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le message “Réglage langue”;
3. Appuyez sur la touche
;
4. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche la langue désirée;
5. Appuyez sur la touche
pour confirmer
(ou sur la touche
pour annuler l’opération);
6. Appuyez sur la touche
pour quitter le
menu.
ARRÊT DE L’APPAREIL
À chaque arrêt de l’appareil, celui-ci effectue un
rinçage automatique qui ne peut pas être interrompu.
Réglage de l’heure de marche
automatique
Danger de brûlures ! Pendant le rinçage,
un peu d’eau chaude sort des becs café. Attention
aux éclaboussures d’eau !
Vous pouvez programmer l’heure de marche automatique pour que l’appareil soit prêt à une certaine heure (par exemple le matin) et que vous puissiez faire votre café tout de suite.
1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu;
2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le message “Marche automatique”;
3. Appuyez sur la touche
;
4. Tournez le bouton de sélection pour modifier
les heures
5. Appuyez sur la touche
pour confirmer
(ou sur la touche
pour annuler l’opé-
Pour arrêter l’appareil, appuyez sur la touche
(fig. 4).
L’appareil exécute le rinçage puis il s’éteint.
Nota Bene! Si l’appareil reste inutilisé longtemps, mettez l’interrupteur général sur 0 (fig.
28).
31
FR
3. Appuyez sur la touche
;
4. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
s’affiche le nombre d’heures de marche désiré (1, 2 ou 3 heures);
5. Appuyez sur la touche
pour confirmer (ou sur la touche
pour annuler
l’opération);
6. Appuyez sur la touche
pour quitter le
menu.
ration)
6. Tournez le bouton de sélection pour modifier
les minutes
7. Appuyez sur la touche
pour confirmer
(ou sur la touche
pour annuler l’opération)
8. Appuyez sur la touche
pour quitter le
menu.
L’heure étant confirmée, le témoin rouge AUTO
s’allume à l’écran pour indiquer que la fonction
est active.
Pour désactiver la fonction, sélectionnez dans le
menu la rubrique marche automatique et quittez
en appuyant sur la touche
. Sur l’écran, l’icône AUTO s’éteindra.
Réglage de la dureté de l’eau
1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu;
2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le message “Dureté de l’eau”;
3. Appuyez sur la touche
;
4. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le niveau de dureté de l’eau,
révélé par la bande réactive (voir le paragraphe « Programmation de la dureté de l’eau » page 78);
5. Appuyez sur la touche
pour confirmer
(ou sur la touche
pour annuler l’opération)
6. Appuyez sur la touche
pour quitter le
menu.
Nota Bene! Pour activer cette fonction, il
faut que l’heure soit programmée.
Démarrage du détartrage
1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu;
2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le message “Détartrage”;
3. Appuyez sur la touche
;
4. L’écran affiche le message “Confirmer ?”;
5. Appuyez sur la touche
pour confirmer
(ou sur la touche
pour annuler l’opération);
6. Exécutez le détartrage en suivant les indications fournies au paragraphe “Détartrage”
(page 78).
Retour aux réglages d’usine (RAZ)
Cette fonction permet de rétablir tout le menu
avec les réglages d’usine (sauf la langue qui reste
celle en cours)
1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu
2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le message “Program. usine”;
3. Appuyez sur la touche
;
4. L’écran affiche le message “Confirmer ?”;
5. Appuyez sur la touche
pour confirmer
et quitter (ou sur la touche
pour annuler l’opération).
Réglage de la température
1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu
2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le message “Réglage température”;
3. Appuyez sur la touche
;
4. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche la température désirée (froide,
moyenne, chaude)
5. Appuyez sur la touche
pour confirmer
(ou sur la touche
pour annuler l’opération);
6. Appuyez sur la touche
pour quitter le
menu.
Installation du filtre
Certains modèles sont dotés de filtre
adoucisseur. Si le vôtre n’en a pas, vous
pouvez en acheter un dans un centre SAV
agréé.
Pour l’installer, procédez de la manière
suivante :
1. Insérez le filtre jusqu’au
fond dans le réservoir
d’eau (voir figure ci-contre).
Au moment où vous installez le filtre, vous devez
signaler sa présence à l’appareil.
Arrêt automatique
1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu;
2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le message “Arrêt automatique”;
32
4. En tournant le bouton de sélection, vous pouvez vérifier :
- combien de cafés ont été faits
- combien de cappuccini ont été faits
- combien de détartrages ont été effectués
- combien de litres d’eau ont été fournis globalement
- combien de fois le filtre à eau a été remplacé
5. Appuyez 2 fois sur la touche
pour
quitter le menu.
2. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu;
3. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le message “Install. filtre”;
4. Appuyez sur la touche
;
5. L’écran affiche le message “Confirmer ?”
6. Appuyez sur la touche
pour confirmer
(un astérisque s’affiche en haut à droite de l’écran)
7. Appuyez sur la touche
pour quitter le
menu.
PRÉPARATION DU CAFÉ
Remplacement du filtre (« RAZ
filtre eau »)
Sélection du goût du café
Quand le témoin rouge
s’allume, vous devez
remplacez le filtre :
1. Extrayez le filtre usé et remplacez-le par un filtre neuf
2. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu;
3. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le message « RAZ filtre eau »;
4. Appuyez sur la touche
;
5. L’écran affiche le message “Confirmer ?”;
6. Appuyez sur la touche
pour confirmer
(ou sur la touche
pour annuler l’opération);
7. Appuyez sur la touche
pour quitter le
menu.
La machine a été réglée en usine pour faire du
café au goût normal.
Vous pouvez choisir parmi les goûts suivants :
Extraléger
Léger
Normal
Fort
Extrafort
Pour changer de goût, appuyez à plusieurs reprises sur la touche
(fig. 5) jusqu’à ce que
l’écran affiche le goût désiré.
Sélection de la quantité de café
Suppression du filtre
Pour sélectionner la quantité de café, tournez le
bouton de sélection jusqu’à ce que le témoin correspondant à la quantité désirée s’allume :
NORMAL
60ml
Si vous désirez utiliser l’appareil sans filtre, il faut
le retirer et le signaler ; procédez de la manière
suivante :
1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu
2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le message “Install. filtre”;
3. Appuyez sur la touche
;
4. L’écran affiche le message “Confirmer ?”
5. Appuyez sur la touche
;
6. Une fois que l’astérisque en haut à droite de
l’écran a disparu, appuyez sur
pour
quitter le menu.
EXPRESSO
40ml
MON
CAFÉ
30ml
ALLONGÉ
90ml
EXTRALONG
120ml
Attention ! Si cette opération n’est pas
exécutée, la machine risque de s’entartrer.
Personnalisation de la quantité de
MON CAFÉ
Fonction de statistique
La machine est préréglée en usine pour fournir 30 ml.
1. Posez une tasse sous les becs café (fig. 9).
2. Tournez le bouton de sélection (C7) jusqu’à ce
que le témoin
s’allume.
3. Appuyez pendant au moins 8 secondes sur la
touche sortie 1 tasse
(fig. 6).
L’écran affiche le message “1 MON CAFÉ
1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu;
2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le message “Statistique ”;
3. Appuyez sur la touche
;
33
FR
Préparation du café avec du café
prémoulu
Program. Quantité” et la machine commence
à produire le café ; relâchez la touche.
4. Dès que le café atteint le niveau désiré dans la
tasse, appuyez de nouveau sur la touche 1
tasse
.
La quantité est maintenant réglée sur celle de la
nouvelle programmation.
On peut programmer la quantità d’eau “mon cafè”
seulement pour 1 tasse de cafè. Si on presse la
touche 2 tasses avec la quantitè “mon cafè” selectionèe, l’appareil prepare la quantitè de cafè correspondant à deux pressiones de la touche 1 tasse.
Nota Bene! Si vous utilisez du café prémoulu, vous ne pourrez préparer q’une tasse à la
fois.
1. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
(fig. 13) jusqu’à ce que l’écran affiche
“machine prête pour prémoulu”.
•
Préparation du café avec du café
en grains
•
Attention ! Évitez les grains de café
caramélisés ou confits car ils pourraient coller au
broyeur à café et le rendre inutilisable.
1. Versez les grains de café dans le réservoir
prévu (A3) (fig. 8).
2. Posez sous les becs café :
- 1 tasse, si vous désirez 1 café (fig. 9);
- 2 tasses, si vous désirez 2 cafés.
3. Abaissez la buse da manière à l’approcher le
plus possible des tasses : la crème sera meilleure (fig. 10).
4. Appuyez sur la touche choisie (1 tasse
ou
2 tasses
) (fig. 6 et 11).
5. La préparation commence et l’écran affiche la
barre d’avancement qui se remplit au fur et à
mesure que le café coule (fig. 12).
L’opération étant terminée, l’appareil est prêt pour
une nouvelle utilisation.
•
•
•
Attention !
Évitez de verser du café prémoulu quand la
machine est arrêtée, il se disperserait à l’intérieur et il la salirait. Dans ce cas, la machine
pourrait se détériorer.
Ne versez jamais plus de 1
doseur ras, autrement la
machine pourrait se salir à
l’intérieur ou l’entonnoir se
boucher.
2. Versez dans l’entonnoir un doseur ras de café
prémoulu (fig. 14).
3. Posez une tasse sous les becs café.
4. Appuyez sur la touche sortie 1 tasse
(fig.
6).
Réglage du broyeur à café
Le broyeur ne doit pas être réglé, tout au moins au
début, car il est préréglé en usine pour que le café
coule correctement.
Cependant, si au bout des premiers cafés le café
coule trop vite ou trop lentement (goutte à goutte)
vous devrez agir sur le bouton de réglage du
degré de mouture (fig. 7).
Pour que le café coule
plus lentement et que la
crème soit plus belle,
tournez d’un cran vers
le numéro 1 (= café
moulu plus fin).
Nota Bene!
Pendant que la machine fait le café, vous pouvez à tout moment arrêter la sortie café en
appuyant sur l’une des touches correspondantes (
ou
).
Une fois que le café est fait, si vous voulez en
augmenter la quantité dans la tasse, il suffit de
maintenir la pression sur l’une des touches
sortie café (
ou
) jusqu’à obtenir la
quantité désirée (cette opération doit être exécutée dans les 3 secondes).
Si le café coule goutte à goutte ou trop vite,
avec peu de crème, ou s’il est trop froid, lisez
les conseils fournis au chapitre “Solution des
problèmes” (page ).
Pour que le café coule
plus vite (et non goutte à
goutte), tournez d’un
cran vers le numéro 7 (=
café moulu plus gros).
Pour sentir l’effet de cette correction, il faudra
attendre au moins 2 cafés.
Nota Bene! Le bouton de réglage doit être
tourné seulement quand le broyeur à café est en
marche. (Après avoir pressé la touche de dèbit de
cafè et on entendre le broyeur fonctionner).
34
3. Appuyez sur la touche cappuccino (fig. 22).
L’écran affiche le message “Cappuccino”. (Au
bout de quelques secondes, le lait mousseux
sort de la buse et remplit la tasse au-dessous.
La sortie de lait s’arrête automatiquement et le
café commence à couler)
PRÉPARATION DE BOISSONS AVEC DU LAIT
Remplir et accrocher le pot à lait
1. Tournez le couvercle du pot à lait dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’au-delà du
déclic et retirez-le.
2. Versez une quantité suffisante de lait dans le
pot, sans dépasser le niveau MAX imprimé
sur la poignée (fig. 15).
Nota Bene! Si vous voulez interrompre la
préparation, appuyez deux fois sur la touche CAPPUCCINO : la première pression interrompt la sortie de lait mousseux, la seconde celle de café.
Nota Bene! Utilisez de préférence du lait
écrémé ou demi-écrémé, à peine sorti du réfrigérateur (environ 5 °C).
Préparation du lait mousseux
1. Remplissez de lait le pot (B) et accrochez-le
comme indiqué au paragraphe “ Remplir et
accrocher le pot à lait ”.
2. Réglez le curseur émulsion lait (B1) selon la
quantité de mousse désirée.
3. Appuyez deux fois sur la touche CAPPUCCINO
(fig. 22). L’écran affiche le message “Lait
mousseux”.
3. Veillez à ce que le plongeur (B4) soit bien
introduit dans le siège prévu sur le fond du
couvercle du pot à lait (fig. 16)
4. Remettez le couvercle sur le pot à lait et tournez à bloc en sens inverse des aiguilles d’une
montre.
5. Retirez la buse eau chaude du tuyau (fig. 17).
6. Accrochez le pot à lait au tuyau en poussant
jusqu’au bout (fig. 18).
7. Posez une tasse assez grande sous les becs
café (A14) et sous la buse lait mousseux (fig.
19). Au besoin, déplacez légèrement vers l’extérieur la buse lait mousseux (B5 - fig.19).
Nota Bene! Si vous voulez interrompre la
préparation de lait mousseux, appuyez une fois
sur la touche CAPPUCCINO.
Préparation du café au lait
Préparation du cappuccino
1. Remplissez de lait le pot (B) et accrochez-le
comme indiqué au paragraphe “ Remplir et
accrocher le pot à lait ”.
2. Réglez le curseur émulsion lait (B1) sur CAFFELATTE.
3. Appuyez sur la touche CAPPUCCINO (fig. 22).
L’écran affiche le message “Cappuccino”.
1. Remplissez de lait le pot (B) et accrochez-le
comme indiqué au paragraphe “ Remplir et
accrocher le pot à lait ”.
2. Placez le curseur émulsion lait (B1) entre les
mots CAPPUCCINO et CAFFELATTE estampillés sur le couvercle du pot à lait. Vous pouvez
régler la qualité de la mousse : en poussant
légèrement le curseur vers CAFFELATTE vous
obtiendrez une mousse plus compacte. En le
poussant en revanche vers CAPPUCCINO
vous obtiendrez une mousse moins dense.
Nota Bene! Si vous voulez interrompre la
préparation du café au lait, appuyez deux fois sur
la touche CAPPUCCINO.
PAS de mousse
Préparation du lait chaud
1. Remplissez de lait le pot (B) et accrochez-le
comme indiqué au paragraphe “ Remplir et
accrocher le pot à lait ”.
2. Réglez le curseur émulsion lait (B1) sur CAFFELATTE.
3. Appuyez deux fois sur la touche CAPPUCCINO
(fig. 22). L’écran affiche le message “Lait
mousseux.
Mousse “plus
compacte”
curseur
Mousse “moins
dense”
35
FR
Nota Bene! Si vous voulez interrompre la
préparation de lait mousseux, appuyez une fois
sur la touche CAPPUCCINO.
PRÉPARATION DE L’EAU
CHAUDE
Programmer les quantités de café
et de lait pour cappuccino ou lait
mousseux
Préparation
Attention ! Danger de brûlures ! Ne laissez
pas la machine sans surveillance pendant la sortie
d’eau chaude. Quand la tasse est pleine, interrompez la sortie d’eau chaude, comme indiqué plus
bas. Le tuyau de la sortie eau chaude chauffe pendant que l’eau coule : saisissez l’élément uniquement par la poignée.
La machine a été préréglée en usine pour fournir
70 ml de lait mousseux et 80 ml de café.
Si vous désirez modifier ces quantités, procédez
de la manière suivante :
1. Posez une tasse sous les becs café et sous la
buse lait mousseux (fig. 19).
2. Appuyez pendant au moins 8 secondes sur la
touche CAPPUCCINO (fig. 22). L’écran affiche
le message “Lait pour Cappuccino Prog.
Quantité”.
3. Relâchez la touche. La machine commence à
faire couler le lait.
4. Dès que la quantité de lait désirée est atteinte,
appuyez de nouveau sur la touche CAPPUCCINO.
5. Après quelques secondes, la machine commence à faire couler le café dans la tasse et
l’écran affiche le message “Café pour
Cappucc. Prog. Quantité”.
6. Dès que la quantité de café désirée est atteinte, appuyez de nouveau sur la touche CAPPUCCINO. Le café cesse de couler et l’écran
affiche le message “MACHINE PRÊTE”.
La machine est maintenant réglée sur les nouvelles quantités.
1. Vérifiez si l’élément sortie eau chaude (B7) est
correctement accroché (fig. 3).
2. Placez un récipient sous la sortie (le plus près
possible pour éviter les éclaboussures).
3 Appuyez sur la touche
(fig. 1). L’écran
affiche le message “Eau chaude…” : l’eau
coule.
Nota Bene! Pour interrompre la sortie
d’eau chaude, appuyez sur la touche
.
Attention : Ne faites pas couler d’eau chaude pendant plus de 2 minutes.
Modification de la quantité
La machine est préréglée en usine pour fournir
250 ml. Si vous désirez modifier cette quantité,
procédez de la manière suivante :
1. Posez un récipient sous le bec
2. Appuyez et maintenez la pression pendant au
moins 8 secondes sur la touche
. L’écran
affiche le message “Eau chaude Prog.
Quantité”.
• Quand l’eau chaude dans la tasse atteint le
niveau désiré, appuyez de nouveau sur la touche
.
La machine est maintenant réglée sur la nouvelle
quantité.
Nettoyage du pot à lait après usage
Nettoyez les conduits du pot à lait après chaque
utilisation, pour éviter les dépôts de résidus de lait
et les obturations.
Attention ! Danger de brûlures ! Pendant le
nettoyage des conduits internes du pot à lait, un
peu d’eau chaude sort de la buse lait mousseux
(B5). Attention aux éclaboussures d’eau !
1
Posez une tasse ou autre récipient sous la
buse lait mousseux (B5 - fig. 19).
2. Appuyez sur la touche “CLEAN” (B3 - fig. 20) et
maintenez la pression pendant au moins 8
secondes. L’écran affiche le message
“Nettoyage en cours”.
3. Retirez le pot à lait et nettoyez le tuyau à l’aide d’une éponge (fig. 21).
36
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
-
Danger de décharges électriques ! Danger
de décharges électriques ! N’immergez jamais la
machine dans l'eau !
Nettoyage du réservoir d’eau
1. Nettoyez périodiquement (environ une fois
par mois) le réservoir d’eau (A7) à l’aide d’un
chiffon imbibé de détergent délicat.
2. Rincez soigneusement le réservoir d’eau
après l’avoir débarrassé de tous les résidus de
détergent.
Attention ! Danger de brûlures ! Avant de
nettoyer la machine, laissez-la refroidir.
•
•
•
avoir ouvert le volet de service (A12),
l’infuseur (A8),
le pot à lait (B)
Attention !
Pour nettoyer la machine, évitez les solvants,
les détergents abrasifs et l’alcool.
Aucun composant de l’appareil ne peut passer
au lave-vaisselle.
Évitez d’utiliser des objets métalliques pour
retirer les dépôts de calcaire ou de café, vous
risqueriez de rayer les surfaces en métal ou en
plastique.
Nettoyage de l’égouttoir
•
Nettoyez l’égouttoir (A11) chaque fois que
vous le videz, à l’aide d’un chiffon imbibé de
détergent délicat.
Nettoyage du tiroir à marc
Vidage de l’égouttoir
1. Nettoyez le tiroir à marc (A9) chaque fois que
vous le videz, à l’aide d’un chiffon imbibé de
détergent délicat.
2. Essayez de racler, à l’aide d’une épingle, les
dépôts de café les plus tenaces. Si cela ne suffit pas, laissez le tiroir dans l’eau pendant
quelques minutes pour ramollir les dépôts.
Attention ! Si l’égouttoir (A11) n’est pas
vidé périodiquement, l’eau risque de déborder et
de pénétrer à l’intérieur de la machine ou de
couler à côté. Cela peut endommager la machine,
le plan d’appui et la zone alentour.
L'égouttoir est doté d'un indicateur de niveau
d’eau consistant en un flotteur rouge qui se soulève quand le niveau de l’eau dans l’égouttoir
monte.
Attention! Le tyroir à marc doit être videt
chaque fois que on ouvre le volet de service,
même s’il n’est pas plein. S’il n’est pas videt, on
risque de dommager l’appareil lorsqu’il est remplie trop. La lampe tèmoin s’allume chaque 14
tasses de cafè. (Ce nettoyage doit être effectué
avec l’appareil allumè).
Videz l'égouttoir avant que l’indicateur rouge ne
soit visible (fig. 23).
Pour retirer l’égouttoir :
1. Ouvrez le volet de service (fig. 24)
2. Extrayez l’égouttoir et le tiroir à marc (fig. 25)
3. Videz l’égouttoir et le tiroir à marc (A9);
4. Remettez l’égouttoir et le tiroir à marc (A9)
5. Refermez le volet de service.
Nettoyage des becs
1. Nettoyez le tuyau (A15), si possible après
chaque utilisation, à l’aide d’une éponge ou
d’un chiffon (fig. 21).
2. Contrôlez périodiquement (environ une fois
par mois) si les trous se la sortie café (A14)
ne sont pas bouchés. Au besoin, grattez les
dépôts de café avec une épingle (fig. 26) une
éponge ou une brosse à poils durs.
Nettoyage de la machine
Les pièces suivantes doivent être nettoyées périodiquement:
- le réservoir d’eau (A7)
- l’égouttoir (A11)
- le tiroir à marc (A9)
- les becs café (A14) et tuyau eau chaude
(A15),
- l’entonnoir pour introduire le café prémoulu
(A4),
- l’intérieur de la machine, accessible après
37
FR
Nettoyage de l’entonnoir pour
introduire le café
•
6. Remontez l'infuseur (A8) en l’introduisant
dans le support interne et sur l’axe en bas
puis appuyez sur le symbole PUSH jusqu’au
déclic de blocage.
Contrôlez périodiquement (environ une fois
par mois) si l’entonnoir pour le café prémoulu n’est pas bouché. Au besoin, grattez les
dépôts de café avec un couteau de cuisine.
Nota Bene! Si l'infuseur est difficile à insérer, vous devez d’abord l’amener à la bonne
dimension en appuyant
fort sur le bas et sur le
haut en même temps
(voir figure).
Nettoyage de l’intérieur de la
machine
1. Contrôlez périodiquement (environ une fois
par semaine) si l’intérieur de la machine n’est
pas sale. Au besoin, grattez les dépôts de café
avec une épingle, une éponge ou une brosse
à poils durs.
2. Aspirez tous les résidus (fig. 27)
7. Après quoi, assurezvous que les touches
rouges sont ressorties.
8. Replacez l’égouttoir
(A11) et le tiroir à
marc (A9).
9. Refermez le volet de
service (A12).
Nettoyage de l'infuseur
L’infuseur doit être nettoyé au moins une fois par
mois.
Nettoyage du pot à lait
Attention ! L’infuseur (A8) ne peut pas être
extrait quand la machine est allumée. N’essayez
pas de retirer l’infuseur de force, vous pourriez
abîmer la machine.
1.
2.
3.
4.
Attention ! Nettoyez toujours les conduits
internes du pot à lait (B) après avoir préparé le
lait. Si le pot contient encore du lait, remettez-le
au réfrigérateur. Nettoyez le pot après chaque préparation, en suivant les indications du paragraphe
“Nettoyage du pot à lait
après usage”.
Arrêtez la machine.
Ouvrez le volet de service (fig. 24).
Extrayez l’égouttoir et le tiroir à marc (fig. 25).
Appuyez vers l’intérieur sur les deux boutons
rouges tout en extrayant l’infuseur (fig. 28).
1. Tournez le couvercle
du pot à lait dans le
sens des aiguilles
d’une montre et retirez-le.
2. Retirez la buse et le
plongeur.
3. Retirez le curseur en
le tirant vers l’extérieur.
4. Lavez soigneusement tous les composants à l’eau
chaude + détergent
délicat.
Assurezvous en particulier
qu’il n’y pas de résidus de lait dans les
trous ni sur le tuyau
situé sur la pointe
du curseur.
Attention ! Nettoyez l’infuseur (A8) sans
détergent, car l’intérieur du piston est traité avec
un lubrifiant qui partirait avec, l’infuseur serait
alors collé et inutilisable.
5. Immergez l’infuseur dans l’eau pendant environ 15 minutes et rincez-le.
Support
Axe
38
Buse
Plongeur
Tuyau
Curseur
Trou
Trou
sage “Rinçage REMPLIR LE RÉSERVOIR !”.
12. Extrayez le réservoir d’eau, videz-le, rincez-le
à l’eau courante, remplissez-le d’eau propre et
remettez-le à sa place.
13. Videz le récipient utilisé pour récupérer la
solution détartrante et remettez-le sous la
buse eau chaude.
14. Appuyez sur la touche
pour démarrer
le rinçage. L’eau chaude sort de la buse et l’écran affiche le message “Rinçage…”.
15. Quand le réservoir d’eau est complètement
vide, l’écran affiche le message “Rinçage terminé… Confirmer ?”.
16. Appuyez sur la touche
et remplissez
le réservoir d’eau. La machine est prête.
5. Vérifiez aussi que le plongeur et la buse ne
sont pas bouchés par des résidus de lait.
6. Remontez le curseur, la buse et le plongeur.
7. Replacez le couvercle du pot à lait
DÉTARTRAGE
Quand le témoin rouge
clignotant s’allume
sur l’écran et que le message “DÉTARTRER !”
s’affiche et clignote, détartrez la machine !
Attention ! Le détartrant contient des acides
qui peuvent irriter la peau et les yeux. Il est impératif de respecter les consignes de sécurité du fabricant figurant sur le flacon de détartrant et de suivre
le comportement indiqué en cas de contact avec la
peau ou les yeux.
PROGRAMMATION DE LA
DURETÉ DE L’EAU
Nota Bene! La garantie n’intervient pas si le
détartrage n’est pas effectué régulièrement.
Le message DÉTARTRER est affiché au bout d’une
période prédéfinie de fonctionnement qui dépend
de la dureté de l’eau.
La machine est préprogrammée en usine sur le
niveau de dureté 1.
Éventuellement, la machine peut être programmée selon la dureté de l’eau utilisée dans les différentes régions, modifiant ainsi la fréquence d’affichage du message
1. Allumez la machine.
2. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu
3. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le message “Détartrage”.
4. Appuyez sur la touche
. L’écran affiche
le message “Détartrage Confirmer ?”: appuyez sur
pour activer la fonction.
5. Si l’écran affiche le message “INSÉRER BUSE
EAU !”, insérez-la (fig. 3).
6. L’écran affiche le message “Verser détartrant.
Confirmer ?”
7. Videz le réservoir d’eau (A7).
8. Versez dans le réservoir d’eau le détartrant
dilué dans l’eau (dans les proportions indiquées sur le flacon) et utilisez toujours le
détartrant préconisé par De’Longhi (adressezvous aux centres SAV agréés).
9. Posez sous la buse eau chaude (B7) un récipient vide d’une capacité minimale de 1,5 l
(fig. 3).
Mesurage de la dureté de l’eau
1. Sortez la bande réactive "TOTAL HARDNESS
TEST" de son emballage.
2. Immergez la bande dans un verre d’eau pendant une seconde environ.
3. Ressortez-la et secouez-la légèrement.
Environ 1 minute après, il se forme 1, 2, 3, ou
4 petits carrés rouges, selon la dureté de
l’eau. Chaque carré correspond à 1 niveau.
Niveau 1
Niveau 2
Attention ! Danger de brûlures L’eau chaude qui sort de la buse contient des acides.
Attention aux éclaboussures d’eau !
Niveau 3
10. Appuyez sur la touche
pour confirmer
que vous avez versé la solution et démarrer le
détartrage.
11. L’écran affiche le message “Machine en détartrage”.
Après environ 30 minutes, l’écran affiche le mes-
Niveau 4
39
FR
Programmation de la dureté de
l’eau
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu
2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à sélectionner “Dureté de l’eau”.
3. Appuyez sur la touche
pour confirmer.
4. Tournez le bouton de sélection et programmez
le niveau révélé par la bande réactive (voir fig.
du paragraphe précédent)
5. Appuyez sur la touche
pour confirmer
6. Appuyez sur la touche
pour quitter le
menu.
Tension : 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A
Puissance absorbée : 1350W
Pression: 15 bar
Capacité réservoir d’eau : 1,7 litres
Dimensions LxHxP : 272x374x441 mm
Poids : 11,4 Kg
La machine est maintenant réglée sur la nouvelle
programmation de la dureté de l’eau.
40
MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN
MESSAGE AFFICHÉ
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
FR
REMPLIR LE RÉSERVOIR !
•
Le réservoir d’eau est vide
ou mal inséré.
•
Remplissez le réservoir
d’eau et/ou insérez-le correctement en appuyant à
bloc jusqu’au déclic.
MOUTURE TROP FINE RÉGLER
LE BROYEUR !
Insérez la buse à eau chaude,
appuyez sur ok
•
La mouture est trop fine et
le café coule trop lentement.
•
Tournez le bouton de réglage de la mouture d’un cran
vers le numéro 7
•
La machine ne parvient pas
à faire du café.
•
Insérez la buse eau chaude,
appuyez sur
et laissez
couler l’eau pendant quelques secondes
INSÉRER BUSE EAU !
•
La buse eau n’est pas insérée ou elle l’est mal
•
Insérez la buse eau
VIDER LE TIROIR À MARC !
•
Le tiroir à marc (A9) est
plein
•
Videz le tiroir à marc, effectuez le nettoyage et remettez-le en place. Important :
quand vous extrayez l’égouttoir, vous DEVEZ toujours vider le tiroir à marc,
même s’il n’est pas plein.
Sans cela, il se peut qu’après, en faisant les cafés
suivants, le tiroir se remplisse plus que prévu et que
la machine s’engorge.
INSÉRER LE TIROIR À MARC !
•
Après le nettoyage, le tiroir
à marc n’a pas été remis à
sa place
•
Ouvrez le volet de service et
insérez le tiroir à marc
INSÉRER POT À LAIT !
•
Le pot à lait n’est pas inséré
•
Insérez le pot à lait
INTRODUIRE CAFÉ MOULU !
•
La fonction “café prémoulu” a été sélectionnée, mais
le café prémoulu n’a pas été
versé dans l’entonnoir.
•
Introduisez le café prémoulu dans l’entonnoir ou
sélectionnez la fonction
“grains de café”.
41
MESSAGE AFFICHÉ
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
DÉTARTRER !
•
Il indique que la machine
est entartrée.
•
Il faut exécuter au plus vite
le programme de détartrage
décrit au chap. “ Détartrage
”.
RÉDUIRE DOSE CAFÉ !
•
L’entonnoir pour le café
prémoulu est bouché.
•
•
Vous avez utilisé trop de
café en grains ou prémoulu.
•
Videz l’entonnoir à l’aide
d’un couteau (voir par.
“Nettoyage de l’entonnoir
pour introduire le café”.
Sélectionnez un goût plus
léger ou réduisez la quantité de café prémoulu et
demandez à nouveau du
café à la machine.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE
GRAINS !
•
Il n’y a plus de grains de
café.
•
Remplissez le réservoir de
grains.
INSÉRER LE GROUPE
INFUSEUR !
•
Après le nettoyage, l’infuseur n’a pas été remis à sa
place.
•
Insérez l’infuseur comme
indiqué au paragraphe
‘Nettoyage de l’infuseur’.
REFERMER LE VOLET !
•
Le volet de service est
ouvert.
•
Refermez le volet de service.
ALARME GÉNÉRIQUE !
•
L’intérieur de la machine est
très sale.
•
Nettoyez soigneusement la
machine comme indiqué au
par. « Nettoyage et entretien
».
Après quoi, si la machine
affiche encore le message,
adressez-vous à un centre
de service.
42
SOLUTION DES PROBLÈMES
Voici une liste de dysfonctionnements possibles
Si le problème ne peut pas être résolu de la manière décrite, adressez-vous à l’Assistance Technique.
FR
PROBLÈME
Le café n’est pas chaud
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
•
Les tasses n’ont pas été
préchauffées
•
•
L'infuseur a refroidi parce
qu’il s’est écoulé 2/3 minutes depuis le dernier café.
•
•
Le café est moulu trop gros
•
•
Le mélange de café ne va
pas.
•
Le café sort trop lentement ou
goutte à goutte
•
Le café est moulu trop fin
•
Tournez le bouton de réglage de la mouture d’un cran
vers le numéro 7 dans le
sens des aiguilles d’une
montre pendant que le broyeur est en marche (fig. 7).
Tournez d’un cran à la fois
jusqu’à ce que le café coule
comme vous le souhaitez.
Le café sort trop vite
•
Le café est moulu trop gros.
•
Tournez le bouton de réglage de la mouture d’un cran
vers le numéro 1 en sens
inverse des aiguilles d’une
montre pendant que le broyeur est en marche (fig. 7).
Attention à ne pas trop
tourner le bouton de réglage de la mouture, autrement, quand vous demanderez deux cafés, il risquera
de couler goutte à goutte.
Le café est peu crémeux
43
Réchauffez les tasses en les
rinçant à l'eau chaude ou en
les laissant pendant au
moins 20 minutes posées
sur la plaque chauffe-tasses.
Avant de faire le café,
chauffez l'infuseur en appuyant sur la touche
(fig.
29)
Tournez le bouton de réglage
de la mouture d’un cran vers
le numéro 1 en sens inverse
des aiguilles d’une montre
pendant que le broyeur est
en marche (fig. 7).
Utilisez un mélange pour
machines à café expresso.
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
Un des deux becs, ou les deux,
ne laisse (nt) pas couler le café
•
Les becs sont bouchés.
•
Nettoyez-les avec une épingle, une éponge ou une
brosse à poils durs (fig. 26)
Au lieu de sortir par les becs,
le café coule le long du volet
de service (A12).
•
Les trous des becs sont
bouchés par de la poudre
de café séchée.
•
Nettoyez-les avec une épingle, une éponge ou une
brosse à poils durs (fig. 26)
•
Le tiroir mobile (A13) dans
le volet de service est coincé.
•
Nettoyez bien le tiroir mobile (A13) surtout à proximité
des charnières.
De l’eau sort de la buse à la
place du café.
•
Le café moulu est resté bloqué dans l’entonnoir (A4)
•
Nettoyez l’entonnoir (A4) à
l’aide d’une fourchette en
bois ou en plastique et nettoyez l’intérieur de la
machine.
Le lait ne sort pas de la buse
(B5)
•
Le plongeur n’est pas introduit ou il est mal introduit
•
Introduisez bien le plongeur
(B4) dans le caoutchouc du
couvercle du pot à lait (fig.
16).
Le lait mousse peu.
•
Le couvercle du pot à lait
est sale
•
Nettoyez le couvercle du lait
en suivant le paragraphe «
Nettoyage du pot à lait »
Le lait mousse à grosses bulles
ou il est craché par la buse
•
Le lait n’est pas assez froid
ou ce n’est pas du lait demiécrémé/ écrémé
•
•
Le curseur émulsion lait est
mal réglé.
Utilisez de préférence du
lait écrémé ou demi-écrémé, à peine sorti du réfrigérateur (5 °C environ) Si le
résultat ne vous satisfait
toujours pas, essayez du
lait d’une autre marque.
Déplacez légèrement le curseur vers l’indication “CAFFELATTE”
(voir
par.
“Préparation du cappuccino”).
•
44
Cette garantie s’applique aux Machines à Expresso Superautomatiques portant la marque de fabrique
De’Longhi.
GARANTIE LIMITÉE
FR
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie?
Nous garantissons que chaque appareil est exempt de vices de matériaux et de fabrication. Notre obligation,
dans le cadre de cette garantie, est limitée à la réparation, à notre usine ou dans un centre de réparation
agréé, de toutes les pièces défectueuses ou leurs composants. Le modèle neuf ou réparé sera retourné aux
frais de la société. Cette garantie ne s’applique que dans les cas où l’appareil est utilisé conformément aux
instructions de l’usine qui l’accompagnent et sur un circuit électrique à courant alternatif (c.a.).
Combien de temps dure la garantie?
Cette garantie dure deux (2) années à partir de la date d’achat indiquée sur votre reçu et s’applique uniquement à l’acheteur initial pour l’utilisation.
Qu’est ce qui n’est pas couvert par cette garantie?
Cette garantie ne couvre ni les défauts ou dégâts résultant de réparations ou altérations apportées à l’appareil en dehors de notre usine ou des centres de réparation agréés ni les appareils qui ont été soumis à un
mauvais traitement, une mauvaise utilisation, une négligence ou des accidents. En outre, les dommagesintérêts directs ou indirects résultant de l’utilisation de ce produit ou de la rupture d’un contrat ou du nonrespect de cette garantie ne sont pas recouvrables dans le cadre de cette garantie. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages-intérêts directs ou indirects. Par conséquent,
la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous.
Comment faire réparer l’appareil?
Si des réparations s’avèrent nécessaires, consultez les informations ci-dessous :
Résidents des États-Unis : Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au #1-866-Latte-Best (Heures
de service : du lundi au vendredi de 8 :30 à 20 :00, samedi de 9 :30 à 17 :30) ou connectez-vous à notre
site Web à www.delonghi.com. Pour tous les accessoires, les pièces détachées et les pièces de rechange,
veuillez contacter notre service des pièces détachées au 1-866-528-8323.
Résidents du Canada : Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au #1-866-Latte-Best ou 1-866528-8323 ou connectez-vous à notre site Web à www.delonghi.com.
Résidents du Mexique : Veuillez consulter la déclaration de garantie limitée pour le Mexique.
Autres pays : Veuillez visitez www.delonghi.com.
Veuillez consulter le dos du manuel pour connaître les adresses de De’Longhi.
La garantie ci-dessus remplace toutes les autres garanties et représentations explicites. Toutes les garanties
implicites sont limitées à la période de garantie applicable établie ci-dessus. Cette limitation ne s’applique
pas si vous concluez un contrat d’extension de garantie avec De’Longhi. Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations sur la durée des garanties implicites. Par conséquent, les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. De’Longhi n’autorise aucune personne ni société à assumer des responsabilités en association avec la vente ou l’utilisation de ses appareils.
Comment s’appliquent les lois de l’état ou de la province?
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pouvez également avoir d’autres droits qui
peuvent varier d’un état à un autre ou d’une province à une autre.
45

Manuels associés