▼
Scroll to page 2
of
38
SUOMI NORSK SVENSKA DANSK NEDERLANDS FRANCAIS SERIE EA 82xx ITALIANO ESPRESSERIA AUTOMATIC PREMIUM ENGLISH DEUTSCH KRUPS www.krups.com 13 14 12 15 11 16 10 17 18 19 9 8 20 21 7 22 23 1 2 3 4 5 6 ESPRESSERIA AUTOMATIC PREMIUM DEUTSCH ENGLISH KRUPS ITALIANO Utilisation et entretien SUOMI NORSK SVENSKA DANSK NEDERLANDS FRANCAIS SERIE EA 82xx KRUPS Espresseria Automatic Premium ! Important Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le. Veuillez respecter les consignes de sécurité. Fabricant SAS GSM Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne France La durée de la garantie dépend de la législation de votre pays avec un maximum de 3000 cycles par an. Ce produit est destiné à un us age domestique seulement et ne convient pas à une utilisation professionnelle ou commerciale. T oute autre utilisation autre que domestique annule la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages et détériorations provenant d’une mauvaise utilis ation, de réparations effectuées par des personnes non habilitées ou encore au non respect du mode d’emploi. La garantie ne sera pas assurée si toutes opérations ou instructions d’entretien ne sont pas respectées ; si des produits de nettoyage ou de dét artrage non conformes aux spécifications d’origine KRUPS sont utilisés. La garantie ne s’applique pas dans le cas où la cartouc he filtrante C LARIS n’est pas utilisée selon les instructions K RUPS. L ’usure anormale des pièces (meules de broyage, valves, joints) est exempte de la garantie ainsi que les dommages causés par des objets extérieurs dans le broyeur à café (par exemple : bois, cailloux, plastiques, pièces...). 2 Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx 3 DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS NEDERLANDS DANSK SVENSKA NORSK 1 Informations importantes sur le produit et le mode d’emploi . . . . .5 1.1 Votre Espresseria Automatic Premium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 1.2 Guide des symboles du mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 1.3 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .6 1.4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .8 1.5 Produits fournis avec votre machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 1.6 Contrôle usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 2 Vue d’ensemble et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 2.1 Les éléments de commande de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 2.2 Indications à l'écran et principe d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 3 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 3.1 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .11 3.2 Préparation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .13 3.3 Réglage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .14 3.4 Rinçage du circuit café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .15 3.5 Réglage du broyeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .16 3.6 Les menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 4 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 4.1 Mise sous tension de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..20 4.2 Préparation d’un espresso ou d’un café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 4.3 Fonction 2 tasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .22 4.4 Préparation d’un cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .23 4.5 Utilisation de l’accessoire auto-cappuccino (en option) . . . . . . . . . . . . . .24 4.6 Préparation de l’eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .26 5 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 5.1 Entretien régulier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .27 5.2 Le programme de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .28 5.3 Le programme de détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .30 6 Liste des dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 7 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 8 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 9 Élimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 10 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 11 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 SUOMI Sommaire ITALIANO KRUPS Espresseria Automatic Premium KRUPS Espresseria Automatic Premium 4 Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx 1.1 Votre Espresseria Automatic Premium Espresso ou lungo, ristretto ou cappuccino, votre machine à café/espresso automatique a été conçue pour vous permettre de savourer à la maison la même qualité qu’au bistrot, quelque soit le moment où vous le préparerez. Grâce à son Thermoblock System, sa pompe 15 bars et parce qu’elle travaille exclusivement à partir de café en grains fraîchement moulus, votre Espresseria Automatic vous permettra d’obtenir une boisson contenant un maximum d’arômes, recouverte d’une magnifique crème épaisse et dorée, un produit provenant de l’huile naturelle des grains de café. Le café espresso est plus riche en arôme qu’un café filtre classique. Malgré son goût plus prononcé, très présent en bouche et plus persistant, l’espresso contient en fait moins de caféine que le café filtre (environ 20 mg de moins par tasse). Cela est dû à une durée de percolation plus courte. Grâce à sa grande simplicité de manipulation, la visibilité de tous ses réservoirs ainsi que ses programmes automatiques de nettoyage et de détartrage, votre Espresseria Automatic vous apportera un grand confort d’utilisation. DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Vous trouverez dans ce manuel toutes les informations importantes concernant la mise en service, l’utilisation et l’entretien de votre machine à café/espresso automatique. Figurent également dans ce mode d’emploi d’importantes consignes de sécurité. Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservezle : une utilisation non conforme dégagerait Krups de toute responsabilité. NEDERLANDS 1 Informations importantes sur le produit et le mode d’emploi DANSK KRUPS Espresseria Automatic Premium Danger Mise en garde contre des risques de blessures corporelles graves ou mortelles. Le symbole de l’éclair met en garde contre des dangers liés à la présence de l’électricité. ! Avertissement Mise en garde contre des risques de blessures corporelles légères. ! Attention ! Important Remarque i Info Conseil ! Mise en garde contre la survenue éventuelle de dysfonctionnements, de dommages ou la destruction de l'appareil. Remarque générale ou importante pour le fonctionnement de l’appareil. Conseil ou information détaillée concernant l’utilisation de l’appareil. Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx 5 NORSK Signification SUOMI Mot associé Symbole ITALIANO Symboles et mots associés utilisés dans ce mode d’emploi SVENSKA 1.2 Guide des symboles du mode d’emploi KRUPS Espresseria Automatic Premium 1.3 Consignes de sécurité ! Danger : Ces consignes de sécurité sont destinées à vous protéger, vous, les tiers et l’appareil. Elles doivent donc être impérativement respectées. Conditions d’utilisation • Ne laissez jamais tremper l'appareil, le fil ou la prise électrique dans l'eau ou dans un autre liquide. Tout contact des pièces conductrices de l’appareil avec de l’humidité ou de l’eau peut entraîner des blessures mortelles en raison de la présence d’électricité ! Cet appareil ne doit être utilisé qu’à l’intérieur et dans des locaux secs. • En cas de changement de température de l’air ambiant du froid au chaud, patientez quelques heures avant de mettre en marche votre appareil afin qu’il ne soit pas endommagé par l’eau de condensation. • Évitez de placer l’appareil à la lumière directe du soleil, dans un endroit exposé à la chaleur, au froid, au gel ou à l’humidité. • Veillez à ne pas poser l’appareil sur une surface chaude telle qu’une plaque chauffante ou à proximité d'une flamme nue, afin d'éviter tout risque d'incendie ! Alimentation électrique Danger : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures mortelles liées à l’électricité ! • Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Tension : 220-240V~ / 50Hz. • Assurez-vous que la prise secteur est facilement accessible afin de pouvoir facilement débrancher la fiche en cas de dysfonctionnement ou par exemple lors d’un orage. Pour la sécurité de votre appareil, retirez la prise secteur en cas d’orage. Ne tirez pas sur le câble d'alimentation pour retirer la prise secteur. • Retirez immédiatement la prise secteur si vous constatez une anomalie quelconque pendant le fonctionnement ou si la percolation ne se déroule pas correctement. Débranchez l’appareil dès que vous 6 cessez de l’utiliser pendant une longue période et lorsque vous le nettoyez. • N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé. Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil afin d’éviter tout danger, faites obligatoirement remplacer le câble d’alimentation par un centre agréé KRUPS. • Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre du bord d’une table ou d’un plan de travail. Ne laissez pas votre main ou le câble d’alimentation sur les parties chaudes de l’appareil. • L’emploi de prises multiples ou de rallonges est déconseillé. • Toute erreur de branchement annule la garantie. Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx Utilisation et entretien • En cas de dysfonctionnement ou de mauvais état de marche, vérifiez l’appareil et essayez de résoudre le problème (voir chapitre 6 « liste des dysfonctionnements) ou faites réparer l’appareil si le dysfonctionnement persiste. Lorsque l’appareil ne peut plus fonctionner sans constituer un danger, retirez la fiche secteur de la prise. • Reportez-vous toujours aux instructions pour le détartrage de l'appareil. Débranchez la fiche secteur avant d'entreprendre toute opération de nettoyage ou d’entretien. • En cas d’absence de détartrage, de nettoyage ou d’entretien régulier ou suite à la présence de corps étranger dans le broyeur, la garantie de votre appareil (voir document séparé) ne pourra être prise en compte. Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx 7 DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS correctement ou s’il a subi un dommage. Dans un tel cas, il est conseillé de faire examiner l’appareil par un centre agréé KRUPS (consultez la liste dans le livret Service KRUPS). • Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation ou modification de l’appareil, réalisée à titre individuel, est interdite car seuls les appareils testés sont homologués et le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage. • Faites attention à l’orientation de la buse vapeur pour éviter tout risque de brûlure. • Lors de la première utilisation, après une procédure de nettoyage ou de détartrage ou après une longue période sans utilisation, de la vapeur et de l’eau chaude peuvent s’écouler de la buse vapeur. Orientez la buse vers l’intérieur de la machine pour éviter tout risque de brûlures. NEDERLANDS • Ne mettez pas d’eau dans le réservoir à café en grains et/ou sous la trappe d’entretien, car cela peut endommager ou faire déborder les composants. • Excepté pour le nettoyage et le détartrage selon les procédures du mode d’emploi de l’appareil, toute intervention sur l’appareil doit être effectuée par un centre agréé KRUPS. • Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et consommables agréés KRUPS pour votre appareil car ils sont parfaitement adaptés à votre appareil. • Débranchez l’appareil lorsque vous quittez la pièce ou la maison pour une période prolongée, car en cas de dysfonctionnement l’appareil peut chauffer excessivement et causer un incendie. • N’ouvrez jamais l’appareil. Attention, danger de mort dû au courant électrique ! Toute ouverture non autorisée de l’appareil annule la garantie. N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas DANSK L’appareil SVENSKA bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. NORSK • Tenez l’appareil hors de portée des enfants. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu SUOMI Enfants ITALIANO KRUPS Espresseria Automatic Premium KRUPS Espresseria Automatic Premium 1.4 Utilisation conforme Cette machine à café/espresso Espresseria Automatic Premium ne doit être utilisée que pour la préparation d’espressos ou de cafés, pour faire mousser le lait et chauffer des liquides. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues (dans la limite de 3000 cycles par an) telles que : - des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; - des fermes ; - l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiels ; - des environnements du type c hambres d’hôtes. Cette machine à café/espresso Espresseria Automatic Premium n’est pas conçue pour une utilis ation commerciale ou professionnelle. Une utilisation autre que celle décrite dans le présent manuel n'est pas conforme aux prescriptions et peut engendrer des blessures corporelles et des dommages matériels ainsi que la détérioration ou la destruction de l'appareil (voir point 1.3 « Consignes de sécurité »). 1.5 Produits fournis avec votre machine Vérifiez les produits fournis avec votre machine. S’il manque une pièce, contactez directement notre hotline (voir chapitre 10). Pièces fournies : • Espresseria Automatic Premium • Accessoire auto-cappuccino XS 6000 (en option, selon le modèle), composé de : - Pot à lait - Buse spéciale - Tuyau de raccordement - Tube en inox • Cartouche Claris – Aqua Filter System (Krups – ref F088 – en option) Set de départ, composé de : - Cartouche filtrante - Accessoire de vissage • Pochette d’entretien, composée de : - 1 sachet de détartrant (KRUPS – ref F054) - 2 pastilles de nettoyage (KRUPS – ref XS3000) - Bâtonnet de détermination de la dureté de l'eau - Fil de nettoyage de la buse vapeur - Répertoire des centres de Service Après-Vente KRUPS - Document de garantie • Mode d’emploi 1.6 Contrôle usine Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec des 8 appareils pris au hasard, ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation. Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx 2 Vue d’ensemble et fonctionnement FRANCAIS ENGLISH machine sont associés à des numéros auxquels il est fait référence dans ce mode d'emploi. Les références correspondantes entre parenthèses renvoient à la page dépliante. Nous vous conseillons de dépliez cette page afin d’avoir l’appareil en permanence sous les yeux. 2.1 Les éléments de commande de l’appareil NEDERLANDS La page dépliante représente une photo de l'appareil. Dépliez cette page. Les différents éléments de commande de l’appareil sont mentionnés ci-dessous ainsi qu’une brève description de ceux-ci : Fonction 1 Touche Marche/Arrêt Mise sous et hors tension de l’appareil. 2 Touche Programme Permet d’afficher à l’écran la page de choix des menus / depuis le menu, permet de retourner au menu de sélection des boissons. 3 Bouton rotatif Permet de sélectionner un menu et d’augmenter ou de diminuer des valeurs. 4 Touche OK Permet de valider un choix de menu ou de lancer une fonction ou une procédure. 5 Touche Vapeur Permet d’activer ou de désactiver la production de vapeur. 6 Touche Eau chaude Permet d’activer ou de désactiver la production d’eau chaude. 7 Collecteur de marc de café Reçoit la mouture usagée. 8 Tiroir de nettoyage Permet d’éliminer l’éventuel dépôt de marc de café à l’intérieur de l’appareil. 9 Notice d’entretien « Guide Service » Bref descriptif de l’entretien de la machine et liste des numéros de hotline dans le monde entier. 10 Réservoir d'eau Contient l’eau destinée à préparer les boissons et au rinçage. 11 Poignée du couvercle du ré- Permet de retirer le réservoir d’eau. servoir d'eau 12 Couvercle de réservoir à café en grains Referme le réservoir à café en grains. 13 Bouton de réglage Permet de régler le degré de finesse du broyage des grains de café : mouture fine, moyenne ou grosse. 14 Broyeur Broie les grains de café. 15 Réservoir à café en grains Reçoit les grains de café (max. 275 g). 16 Goulotte de nettoyage Reçoit la pastille de nettoyage. Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx SUOMI NORSK SVENSKA DANSK Identification N° 9 ITALIANO L'ensemble des éléments de commande et d'affichage de votre Espresseria Automatic Premium vont vous être présentés ci-dessous. Chaque fonction fera l'objet d'une courte description ce qui vous aidera à comprendre le présent mode d’emploi et à vous familiariser avec l'appareil. Les éléments de commande de la DEUTSCH KRUPS Espresseria Automatic Premium KRUPS Espresseria Automatic Premium Identification N° Fonction 17 Trappe d'entretien avec grille Trappe ouverte : reçoit les pastilles de nettoyage. repose-tasses Trappe fermée : permet de réchauffer les tasses reposant sur celle-ci. 18 Ecran Affichage des menus, des indications de commande et d’entretien. 19 Panneau de commande Comprend les touches de commande et le bouton rotatif. 20 Sortie café avec poignée Ecoulement de la boisson préparée. 21 Buse vapeur Production d’eau chaude ou de vapeur pour faire mousser le lait. 22 Flotteurs de niveau d'eau Dispositif mécanique contre les débordements. 23 de récupérer l’eau qui s’écoule de l’appareil et renverGrille et bac récolte-gouttes Permet sée pendant les préparations. Tab. 1 : Les éléments du panneau de commande et du réservoir à café en grains de l’Espresseria Automatic Premium 2.2 Indications à l'écran et principe d’utilisation L’écran affiche les menus ainsi que les options et messages de l’appareil. Pour les différentes fonctions, les étapes de manipulation sont représentées en image à l’écran, par exemple le fait que vous deviez placer un récipient sous la sortie café lors de la procédure de rinçage. Les menus sont définis au point 3.6. Le principe d’utilisation des menus vous est présenté ci-dessous. Les fonctions et/ou valeurs réglables s’affichent dans les zones de texte. Une flèche située au dessus ou en dessous d’une zone de texte vous indique dans quel sens vous pouvez tourner le bouton rotatif (3) pour sélectionner d’autres options : Flèche vers le bas : tournez le bouton rotatif vers la droite. Flèche vers le haut : tournez le bouton rotatif vers la gauche. La zone choisie est entourée. A l’aide du bouton rotatif, sélectionnez la fonction de votre choix (= la zone de texte est entourée). Appuyez sur la touche OK (4) afin de valider la fonction et/ou de la démarrer. Vous pouvez régler les valeurs clignotantes avec le bouton rotatif et valider ensuite avec la touche OK. ! Important : Faites attention aux indications qui s'affichent à l'écran, en particulier avant d'appuyer sur la touche OK et/ou le lancement des procédures ! 10 Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx Installation de l’appareil l’endroit choisi est suffisamment aéré car l'appareil dégage de la chaleur. 3.1 Avant la première utilisation Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, déterminez la dureté de votre eau afin de pouvoir adapter l'appareil à la dureté constatée. Vous veillerez à également effectuer cette opération lorsque vous utiliserez votre machine dans un lieu dont la dureté de l’eau est différente ou si vous constatez un changement de la dureté de votre eau. Pour connaître la dureté de l’eau, utilisez le bâtonnet livré avec votre machine ou adressez-vous à votre compagnie des eaux. Mesure de la dureté de l’eau Remplissez un verre dʼeau et plongez-y le bâtonnet quelques secondes. Attendez une minute avant de lire le niveau de dureté de lʼeau. Les zones rouges sur le bâtonnet indiquent la classe de dureté : pas de zone rouge = classe 0, une zone rouge = classe 1, etc. (voir illustration). 1 2 3 DEUTSCH 4 SVENSKA DANSK 0 Classe 0 Classe 1 Classe 2 Classe 3 Classe 4 ° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21° °e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25° °f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8° Réglage de l’appareil 0 1 2 3 4 SUOMI Degré de dureté NORSK La classe de dureté constatée (de 0 à 4) vous sera demandée lors du réglage initial de la machine présenté au point 3.3 dans le sous-menu « Dureté de lʼeau ». Pour ce faire, utilisez les données figurant dans le tableau ci-dessous : Tab. 2 : Les classes de dureté de l'eau pour le réglage initial de l'appareil (point 3.3) Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx 11 ITALIANO Placez votre machine sur une surface stable et plane. Assurez-vous que ENGLISH Danger : Branchez l’appareil à une prise secteur de 230 V, reliée à la terre. Dans le cas contraire, vous vous exposez à un danger de mort dû à l’électricité ! Respectez les consignes de sécurité (voir point 1.3). FRANCAIS 3 Mise en service NEDERLANDS KRUPS Espresseria Automatic Premium KRUPS Espresseria Automatic Premium Installation de la cartouche filtrante (en option) La cartouche Krups Aqua Filter System F088 permet d'améliorer le goût de votre eau. Elle est composée d’une substance anti-calcaire comme le charbon actif, qui réduit chlore, impuretés, plomb, cuivre, pesticides, etc. présents dans l’eau (Réduction de la dureté en carbonate jusqu’à 75 %*, du chlore jusqu’à 85 %*, du plomb jusqu’à 90 %*, du cuivre jusqu’à 95 %*, de l’aluminium jusqu’à 67 %*). Les minéraux et oligo-éléments sont préservés. * Indications fournies par le fabricant Retirez la cartouche filtrante et l’accessoire de vissage de leur emballage et assemblez l'accessoire de vissage, tel qu'illustré. Réglez le mois de mise en place de la cartouche (position 1 sur l’illustration, chiffre à gauche dans l’ouverture) en tournant la bague grise située sur l’extrémité supérieure du filtre. Le mois de remplacement de la cartouche est indiqué à droite dans l’ouverture (position 2 sur l’illustration). Fixez l’accessoire de vissage à la cartouche filtrante comme indiqué sur l’illustration. Vissez la cartouche filtrante au fond du réservoir d’eau : 1. Placez la cartouche filtrante 2. Vissez la cartouche. Retirez l’accessoire de vissage de la cartouche filtrante. ! 12 Remarque : La cartouche filtrante nécessite d’être remplacée tous les 50 litres d’eau environ ou tous les 2 mois au minimum. Votre machine vous indique dans combien de jours ou combien de litres vous devrez procéder au remplacement de la cartouche : allez dans le menu « Infos Produit /Filtre », puis sélectionnez « Remplacement ». Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx 3.2 Préparation de l’appareil Retirez le réservoir d’eau (10) et remplissez-le d’eau froide. i Conseil : Vous pouvez remplir le réservoir sans avoir à le retirer : ouvrez le couvercle et versez l’eau à l’aide d’un récipient adapté. ! ! Remettez-le en place et refermez le couvercle. DEUTSCH ENGLISH Important : Respectez le niveau de remplissage maximum (repère « Max ») du réservoir d’eau. SVENSKA ! Attention : Réservoir d’eau (10) : Ne pas remplir le réservoir d’eau chaude, d’eau minérale, de lait ou de tout autre liquide car cela pourrait endommager l’appareil. Réservoir à café en grains (15) : Ne jamais mettre de café moulu ou d’eau dans le réservoir à café en grains car le broyeur risquerait d'être endommagé. Assurez-vous qu’aucun corps étranger (par ex. des petits cailloux présents dans le café en grains) ne pénètre dans le réservoir car cela risquerait d’endommager le broyeur (exclusion de la garantie !). Bac récolte-gouttes (23) : Pour éviter les risques de brûlures dues aux projections d'eau chaude, vérifiez que le bac récolte-gouttes est correctement disposé ! Remarque : Si, lors de la mise sous tension de l’appareil, le réservoir d’eau est absent ou insuffisamment rempli (sous le repère « Calc »), le message « Remplir le réservoir » s’affiche et la préparation de l’espresso ou du café est momentanément impossible. NORSK Avant de mettre l’appareil sous tension, effectuez les étapes décrites ci-dessous. FRANCAIS vapeur car le programme remplit la cartouche filtrante d’eau et une plus grande quantité d’eau est donc évacuée de la buse vapeur. Un message à l’écran vous invite ensuite à régler la date de mise en place du filtre afin que le programme puisse vous indiquer en temps voulu quand changer le filtre (dans 2 mois ou après le passage de 50 litres d’eau). SUOMI Ouvrez le couvercle (12) du réservoir à café en grains (15) et remplissez-le de grains de café (max. 275 g). Refermez le couvercle du réservoir à café en grains. Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx 13 ITALIANO Si vous utilisez une cartouche filtrante, dans le menu de réglage « Filtre », répondez à la question posée par « Oui » et « OK ». Ce programme est également accessible en allant dans « Infos Produit » puis en sélectionnant « Filtre » et « Installer » ou en allant dans "Entretien / Filtre / Sortie". Placez un récipient d’une contenance de 0,5 litre environ sous la buse NEDERLANDS Réglages du programme en cas d’utilisation de la cartouche filtrante DANSK KRUPS Espresseria Automatic Premium KRUPS Espresseria Automatic Premium 3.3 Réglage initial Lors de la première utilisation de la machine, il vous est demandé d’effectuer di- vers réglages. Suivez les indications qui s’affichent à l’écran. Réalisation des réglages Mettez l'appareil sous tension en appuyant sur la touche Marche/Arrêt (1). Un message de bienvenue apparaît à l’écran, puis le menu de réglage « Langue ». A l’aide du bouton rotatif, sélectionnez une langue d’affichage et validez votre choix en appuyant sur la touche OK. Effectuez les autres réglages en suivant les indications à l’écran. En ce qui concerne les paramètres, respectez les explications données au point 3.6, menu « Réglages ». Remarque : Si vous débranchez votre appareil ou après une panne de courant, il vous sera demandé d'enregistrer à nouveau certains paramètres tels que l'heure et la date ou de confirmer les réglages. L'appareil procèdera ensuite à un test automatique. ! 14 ! Important : Assurez-vous que tous les couvercles et que la trappe d'entretien sont bien fermés et que tous les composants de la machine sont correctement installés avant de démarrer la préparation d’une boisson. Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx l’appareil ou à tout moment, en allant dans le menu « Entretien » par la touche PROG et en sélectionnant « Rinçage ». FRANCAIS Après plusieurs jours sans utilisation, vous devez effectuer un rinçage du circuit café. Vous pouvez effectuer un rinçage après la mise sous tension de DEUTSCH 3.4 Rinçage du circuit café ENGLISH KRUPS Espresseria Automatic Premium NEDERLANDS Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (1). DANSK Un message de bienvenue s’affiche à l’écran, puis un autre avertissant du préchauffage de l’appareil. Quelques secondes plus tard, il vous est demandé à l’écran si l’appareil doit effectuer un rinçage ou non. NORSK SVENSKA Placez un récipient suffisamment grand sous les sorties café, puis sélectionnez « Oui » à l’aide du bouton rotatif et validez en appuyant sur la touche OK. La procédure de rinçage commence et s’arrêtera automatiquement après l’écoulement de 40 ml environ. Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx 15 ITALIANO SUOMI A l'écran s'affiche ensuite le menu de sélection des boissons. KRUPS Espresseria Automatic Premium 3.5 Réglage du broyeur Vous pouvez régler la finesse de broyage du broyeur. Plus le réglage du broyeur à café est fin, plus l'arôme du café sera prononcé, et par ailleurs plus le café sera crémeux. Attention : Ne tournez le bouton de réglage (13) que pendant le broyage afin de ne pas endommager le broyeur. Veillez à ne jamais forcer sur le bouton de réglage de la finesse de broyage ! Réglez la finesse de broyage de la prochaine préparation de boisson, pendant que les grains de café sont moulus. Signification des positions du bouton de réglage Mouture plus fine Mouture moyenne Mouture plus grosse 3.6 Les menus Les menus de votre Espresseria Automatic Premium sont composés d’une multitude de fonctions et de possibilités de réglage, grâce auxquelles vous pourrez confortablement régler votre appareil et ainsi obtenir un fonctionnement optimal. Appuyez sur la touche Programme (2) pour afficher à l’écran l’aperçu des menus ou pour retourner au menu de sélection des boissons. Le principe d’utilisation est expliqué au point 2.2 de ce mode d’emploi. Fonctionnement du choix des menus Lorsque vous êtes dans le menu de sélection des boissons, appuyez sur la touche Programme (2). L’aperçu des menus s’affiche à l’écran. i Info : Plusieurs pressions sur la touche Programme permettent de passer du menu de sélection des boissons à l’aperçu des menus. Lorsque vous appuyez sur la touche programme dans un menu ou un sous-menu, la fonction menu est interrompue et vous revenez au menu de sélection des boissons. 16 Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx Entretiens Fonctions de nettoyage et d’entretien Réglages Réglages initiaux de l’appareil Infos Produit Permet d’accéder aux informations concernant les procédures effectuées Permet de lancer divers programmes Mode démo Activation ou désactivation du mode de présentation Sortie Fin de l’aperçu des menus FRANCAIS Fonction NEDERLANDS Les réglages et fonctions des sous-menus sont détaillés ci-dessous. Fonction Rinçage Permet de lancer un cycle de rinçage. ! Important : Placez les tasses avant d'appuyer sur la touche OK ! Nettoyage Permet de lancer le programme de nettoyage. Filtre Accès au mode filtre. Sortie Fin de l’aperçu des sous-menus. SVENSKA Sous-menu DANSK Menu « Entretiens » Fonction Langue Permet de sélectionner la langue d’affichage de votre choix. Réglez le contraste optimal de l’écran avec le bouton rotatif et validez en appuyant sur la touche OK. Permet de régler la date, à savoir jour, mois, année (2 chiffres à chaque fois). ! Important : Si vous utilisez une cartouche filtrante antitartre, il vous sera obligatoirement demandé de régler la date. 1ère étape : choisissez le format horaire : affichage sur 24 heures ou sur 12 heures (AM/PM). 2ème étape : réglez l’heure. Vous pouvez choisir la durée après laquelle votre appareil s’arrêtera automatiquement. De 30 min. à 4 heures, par tranches de 30 minutes. Vous pouvez lancer automatiquement le préchauffage de votre appareil à une heure choisie. Contraste écran Date Horloge Auto-off Auto-on Unité de mesure Vous pouvez choisir l’unité de mesure pour les boissons réalisées : ml ou oz. Dureté eau Vous pouvez régler la dureté de votre eau entre 0 et 4 (point 3.1). Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx SUOMI Sous-menu NORSK Menu « Réglages » 17 ITALIANO Menu ENGLISH Voici les menus proposés au niveau principal : DEUTSCH KRUPS Espresseria Automatic Premium KRUPS Espresseria Automatic Premium Sous-menu Fonction Température café Vous pouvez ajuster la température de votre café ou espresso sur 3 niveaux, le niveau 3 étant le niveau de température le plus chaud. Sortie Fin de l’aperçu des sous-menus. Menu « Infos Produit » Sous-menu Fonction Cycles café Affiche le nombre total de cycles de café effectués par la machine. Cycles eau chaude Affiche le nombre total de cycles d’eau chaude effectués par la machine. Cycles vapeur Affiche le nombre total de cycles de vapeur effectués par la machine. Rinçage Affiche le nombre total de rinçages effectués par la machine. Nettoyage Accès aux sous-menus suivants. - Dernier Nombre de cafés préparés depuis le dernier nettoyage. - Prochain Nombre de cafés réalisables avant le prochain nettoyage. - Nettoyer Lance le programme de nettoyage. - Sortie Fin du menu Nettoyage. Détartrage Accès aux sous-menus suivants. - Dernier Nombre de cycles vapeur ou eau chaude réalisés depuis le dernier détartrage. - Prochain Nombre de cycles vapeur ou eau chaude réalisables avant le prochain détartrage. - Sortie Fin du menu Détartrage. Filtre ! Accès aux sous-menus suivants. Remarque : Les options « Dernier » et « Prochain » ne sont accessibles que si vous avez installé un filtre auparavant, accessible sous Infos Produit/Filtre/Installer. - Dernier Affiche la date du dernier changement de filtre et la quantité d’eau filtrée depuis. - Prochain Affiche la date du prochain changement de filtre et la quantité d’eau à filtrer jusqu’à cette date. - Mettre Lance la procédure de remplacement du filtre. - Sortie Fin du menu Filtre. Sortie 18 Fin de l’aperçu des sous-menus. Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx Fonction Activer Permet de lancer le mode de présentation. Lorsque ce mode est activé, les différents menus et leur accès s’affichent automatiquement dans le menu de sélection des boissons. Désactiver Permet de désactiver le mode de présentation. Sortie Fin de l’aperçu des sous-menus. NEDERLANDS FRANCAIS Sous-menu Espresso Préparer un espresso normal. Espresso corsé Préparer un espresso fort. Café Préparer un café normal. Café long Préparer un café long. Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx 19 ITALIANO SUOMI NORSK SVENSKA Fonction DANSK Menu de sélection des boissons Sous-menu DEUTSCH Menu « Mode démo » ENGLISH KRUPS Espresseria Automatic Premium KRUPS Espresseria Automatic Premium 4 Utilisation Le respect des instructions ci-dessous vous garantira de très bons résultats. Plusieurs essais seront certainement nécessaires avant de trouver le mélange et la torréfaction du café en grains correspondant à votre goût. La qualité de l’eau utilisée est également un facteur déterminant pour le goût de votre café. Assurez-vous que l’eau est fraîchement sortie du robinet, qu’elle est froide et qu’elle ne sent pas le chlore. N'utilisez pas d'eau stagnante. ! Attention : Votre appareil est exclusivement destiné à l’utilisation de café en grains. Lors de la préparation de votre premier café, après plusieurs jours sans utilisation de la machine, ou après une procédure d’entretien, un peu de vapeur ou d’eau chaude sort de la buse vapeur. Tenez-vous à une distance suffisante de la buse vapeur et placez une tasse sous les sorties afin d’éviter tout risque de brûlures ou d’éclaboussures avec la vapeur ou l'eau chaude. Les principales commandes sont brièvement décrites ci-dessous : La sortie café La sortie café est réglable en hauteur. Remontez-la pour pouvoir placer ou retirer plus facilement des tasses plus hautes. La buse vapeur La buse vapeur peut se déplacer vers la gauche et vers la droite et s’incliner légèrement vers l’avant ce qui facilite le retrait de la tasse placée en dessous. Le bac récolte-gouttes Ce bac permet de récupérer l'eau utilisée par l'appareil ou renversée lors de la préparation. La machine vous prévient grâce à un système de flotteur mécanique (22) quand le bac doit être vidé. 4.1 Mise sous tension de l’appareil Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (1). Un message de bienvenue s’affiche à l’écran, puis un autre avertissant du préchauffage de l’appareil.Apparaît ensuite la question concernant la procédure de rinçage. 20 ! Remarque : Si la machine n’a pas été uti- lisée pendant plusieurs jours, vous devez effectuer un rinçage. Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx ENGLISH Si besoin, procédez à un rinçage (voir point 3.4) ou validez la proposition « Non » en appuyant sur « OK ». 4.2 Préparation d’un espresso ou d’un café selon vos souhaits, allez dans le menu « Réglages » et sélectionnez « Température café ». Pour la fonction espresso, vous avez le choix entre deux forces : « standard » ou « corsé ». DANSK Préparation d’un espresso ou d’un café la boisson parce que la tasse est pleine ou pour toute autre raison, appuyez sur la touche de votre choix. Vous pouvez diminuer le volume d’eau pendant l’écoulement en tournant le bouton rotatif. Attendez la fin de l'écoulement et l'affichage à l'écran du message « Boisson prête » pour retirer la tasse. Attention : ne pas retirer le reservoir avant la fin du cycle (c’est-à-dire 15 secondes après la fin de l’écoulement du café). Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx 21 NORSK ! Remarque : Pour arrêter l’écoulement de SUOMI 2. Validez ITALIANO Sélectionnez votre boisson avec le bou- 1. Sélectionnez ton rotatif et validez avec la touche « OK ». L’écran affiche le dernier volume d’eau sélectionné pendant la procédure de broyage ou de chauffage. SVENSKA Mettez une tasse sous la sortie café (20). Vous pouvez abaisser ou remonter la sortie café en fonction de la taille de la tasse. Vérifiez le volume d'eau enregistré et ajustez-le, si vous le souhaitez, grâce au bouton rotatif (3). Une fois le chauffage terminé, la machine commence l’écoulement de la boisson. NEDERLANDS FRANCAIS L’écran affiche ensuite le menu de sélection des boissons. Si vous souhaitez préparer un espresso ou un café, lisez les instructions données au point 4.2. Pour préparer un cappuccino, reportez-vous au point 4.4. Vous pouvez régler la quantité d’eau pour un espresso entre 20 et 70 ml, pour un café entre 80 et 160 ml et pour un café long entre 120 (2x60) ml et 240 (2x120) ml. Pour régler la température de l'eau DEUTSCH KRUPS Espresseria Automatic Premium KRUPS Espresseria Automatic Premium 4.3 Fonction 2 tasses Votre appareil vous permet de préparer deux tasses de boisson, c’est-à-dire deux fois la quantité de la boisson choisie. La machine enchaînera automatiquement 2 cycles de préparation de café. Mettez deux tasses sous les sorties café et ajustez la hauteur de celles-ci en fonction des tasses. Sélectionnez votre boisson avec le bouton rotatif (3). Validez ensuite avec une double pression rapide sur la touche OK. Appuyez 2 fois Un message vous indique que vous avez demandé deux tasses. ! Remarque : Vous pouvez interrompre la fonction en appuyant sur n’importe quelle touche pendant l’écoulement du café. Attendez que les deux cycles de percolation soient terminés avant de retirer les tasses. Remarque : En fonction 2 tasses, au début du cycle un vidage du collecteur de marc de café peut être demandé. Une fois les actions nécessaires effectuées, le cycle de 2 tasses se fait à la suite automatiquement. ! 22 Info : Pour la boisson “Café long”, la fonction 2 tasses n’est pas possible. i Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx Préparation de la mousse de lait avec la vapeur Appuyez sur la touche Vapeur (5). La machine est en préchauffage. Un message vous invite ensuite à placer un récipient sous la buse vapeur. Placez un récipient ou une tasse à cap! Remarque : Si l’extrémité de la buse vapuccino rempli(e) à moitié de lait froid (6 à peur n'entre pas en contact avec le lait, 10°C) sous la buse vapeur (21) et apsoulevez légèrement la tasse jusqu'à la fin du moussage. puyez sur la touche Vapeur. Retirez la tasse à cappuccino et placez-la sous la sortie café (20). Ajoutez par dessus un espresso ou un café suivant la boisson que vous souhaitez préparer en suivant les instructions décrites au point 4.2. ! Important : Retirez la buse et passez-la immédiatement sous l’eau (voir point 5.1). Remettez-la en place, placez un récipient en dessous et appuyez sur la touche Vapeur afin de retirer les résidus de lait qui sont à l’intérieur. Laissez la vapeur s’échapper au moins 10 secondes. Retirez la tasse et ajoutez-y un peu de sucre ou de copeaux de chocolat selon vos envies. Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx 23 SUOMI DEUTSCH NORSK SVENSKA Dès le démarrage de la production de vapeur, le temps de production restant s’affiche en secondes à l’écran. Deux options s’offrent alors à vous : ! Important : La production de vapeur ne A) Vous pouvez augmenter ou diminuer le s’arrête pas immédiatement après avoir temps affiché à l’aide du bouton rotatif et appuyé sur la touche Vapeur. Appuyez sur la touche suffisamment tôt attendre que la production de vapeur s'arpour éviter tout débordement. rête automatiquement. B) Vous pouvez interrompre à tout moment la production de vapeur en appuyant sur la touche Vapeur. ENGLISH ! Conseil : Utilisez de préférence une tasse à cappuccino car celle-ci est moins haute et peut contenir un grand volume; il est donc plus facile de la retirer de la buse vapeur. FRANCAIS l'adapter selon votre goût. Nous vous conseillons d’utiliser du lait demi-écrémé. ITALIANO Le cappuccino est une boisson préparée avec un espresso et de la mousse de lait. Les amateurs de cappuccino préparent tout d’abord la mousse de lait et y ajoutent ensuite l’espresso car l’espresso perd très rapidement son arôme d’exception. La proportion de mousse de lait par rapport à celle de l’espresso est la même mais vous pouvez naturellement NEDERLANDS 4.4 Préparation d’un cappuccino DANSK KRUPS Espresseria Automatic Premium KRUPS Espresseria Automatic Premium 4.5 Utilisation de l’accessoire auto-cappuccino (en option) L’accessoire auto-cappuccino XS 6000 facilite la préparation d’un cappuccino ou d’un caffe latte (café au lait) avec votre Espresseria Automatic Premium. L’accessoire est composé d’un pot à lait en inox brossé, d’un tuyau montant et d’un tuyau de raccordement, ainsi que d’une buse spéciale. Assemblage et installation de l’accessoire auto-cappuccino Insérez le tube en inox dans le joint en caoutchouc du pot à lait. Il doit descendre presque jusqu’au fond du pot. Réglez comme suit la buse spéciale pour chaque boisson : Tournez la partie centrale de 180° afin que le symbole de la boisson choisie figure sur le devant. Cappuccino Installez la buse spéciale : A) retirez la buse vapeur (21) et B) remplacez-la par la buse spéciale. Remplissez le pot à lait avec du lait froid (6 - 10°C). Reliez la buse spéciale et le tube en inox grâce au tuyau de raccordement. Remarque : le tuyau ne doit pas être vrillé pour le bon maintien de la position du bouton de sélection. 24 Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx Caffe Latte Préparation d'un cappuccino ou d’un caffe latte avec l’accessoire auto-cappuccino Placez une tasse à cappuccino sous la buse spéciale et appuyez sur la touche vapeur. ! Important : La production de mousse ne DANSK s’arrête pas immédiatement après avoir appuyé sur la touche Vapeur. Appuyez suffisamment tôt sur la touche pour éviter tout débordement. SVENSKA Retirez la tasse à cappuccino et placez-la sous la sortie café. Ajoutez par dessus un espresso en suivant les instructions décrites au point 4.2. NORSK Retirez la tasse et ajoutez-y un peu de sucre ou de copeaux de chocolat selon vos envies. Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx SUOMI Nous vous conseillons de nettoyer la buse spéciale immédiatement après chaque utilisation afin d’éviter que le lait ne sèche à l’intérieur. Démontez la buse (voir illustration) et nettoyez les pièces à l’aide d’une petite brosse et le cas échéant avec un peu de liquide vaisselle. Si nécessaire, débouchez le petit orifice (entouré sur l’illustration) avec le fil de nettoyage (fourni avec votre machine). 25 ITALIANO Dès le démarrage de la production de vapeur, le temps de production restant s’affiche en secondes à l’écran. Vous pouvez … A) ... augmenter ou diminuer le temps affiché à l’aide du bouton rotatif et/ou attendre que la production de mousse s'arrête. B) ... interrompre à tout moment la production de vapeur en appuyant sur la touche Vapeur. NEDERLANDS FRANCAIS ENGLISH Appuyez sur la touche Vapeur (5). La machine est en préchauffage. Un message vous invite ensuite à placer un récipient sous la buse vapeur. DEUTSCH KRUPS Espresseria Automatic Premium KRUPS Espresseria Automatic Premium 4.6 Préparation de l’eau chaude Grâce à votre machine, vous pouvez également préparer de l’eau chaude, par exemple pour rallonger un café trop fort. La quantité maximale d’eau chaude par cycle est limitée à 300 ml. Alors que l’écran affiche le menu de sélection des boissons, appuyez sur la touche Eau chaude (6). Un message vous invite à placer un récipient sous la buse vapeur. Placez un récipient sous la buse vapeur. Appuyez à nouveau sur la touche Eau chaude et sélectionnez la quantité d’eau chaude souhaitée à l’aide du bouton rotatif. ! Remarque : Vous pouvez interrompre à tout moment la production d’eau chaude en appuyant sur n’importe quelle touche. 26 1. Appuyez 2. Sélectionnez Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx récolte-gouttes récupère l’eau usagée ainsi que l’eau renversée lors des préparations. Un message à l’écran vous indique quand vider le bac. L’appareil est également pourvu d’un flotteur de niveau d’eau mécanique (22). Si le bac est sale, nettoyez-le en le passant sous l’eau. Circuit café : Les conduits du circuit café doivent être rincés si l'appareil n'a pas été utilisé pendant plusieurs jours. A chaque fois que l'appareil est mis sous tension, un message à l'écran vous demande si vous souhaitez procéder à un rinçage (Procédure de rinçage, voir point 3.4). Veillez à nettoyer en profondeur la buse vapeur (21) après plusieurs utilisations : retirez-la et passez-la sous l’eau. Pour ce faire, elle peut être démontée (voir illustration). Utilisez une brosse de rinçage et un peu de liquide vaisselle. Séchez bien les pièces et assurez-vous que les trous d'entrée d'air ne sont pas obstrués. Utilisez le fil de nettoyage fourni avec votre machine pour déboucher les trous, si nécessaire. Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx 27 DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Certains composants de votre machine nécessitent un entretien régulier : Le collecteur de marc de café (7) : Le collecteur de marc de café reçoit la mouture usagée. A l’écran, un message vous indique quand vider le collecteur. La vidange doit intervenir en général après 9 cafés préparés. De temps en temps, il est nécessaire de passer le collecteur sous l’eau pour le nettoyer. Veillez ensuite à bien le sécher. ! Important : Veillez à vider complètement le collecteur de marc de café pour éviter tout débordement par la suite. Ensuite, si le collecteur n’est pas correctement réinstallé, le message d’avertissement restera affiché à l’écran. Si le collecteur de marc de café est remis en place en moins de 6 secondes, l'appareil vous demandera de confirmer, à l’aide de la touche OK, que vous avez bien vidé cet élément. Tant que le message d’avertissement s’affiche, aucune préparation n'est possible. Le tiroir de nettoyage (8) : Ce tiroir permet d'éliminer d'éventuels dépôts de marc de café dans l'appareil. Retirez le tiroir de nettoyage avant de vider le collecteur de marc de café. Si le tiroir est fortement encrassé, passez-le sous l'eau, puis séchez-le. Le bac récolte-gouttes (23) : Le bac NEDERLANDS 5.1 Entretien régulier DANSK Conseil : Lors du nettoyage ou du détartrage de la buse vapeur, de l’eau peut gicler assez fortement. Placez une serviette en papier sur votre plan de travail. i SVENSKA gouttes afin d’éviter que l’eau ou le produit de nettoyage ou de détartrage ne se renverse. NORSK Danger : Tout contact des pièces conductrices de l’appareil avec l’eau peut entraîner des blessures mortelles liées à l’électricité ! Avant de nettoyer votre machine, débranchez l’appareil de la prise secteur et laissez-le refroidir. Avant de transporter ou de basculer l’appareil, veillez à vider le bac récolte- SUOMI 5 Entretien et nettoyage ITALIANO KRUPS Espresseria Automatic Premium KRUPS Espresseria Automatic Premium 5.2 Le programme de nettoyage Un message à l’écran vous indique quand il est nécessaire d'exécuter un programme de nettoyage de l'appareil. Ce nettoyage doit avoir lieu toutes les 360 préparations environ. Pour effectuer ce programme de nettoyage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au moins 0,6 litres et qui peut être placé sous la sortie café, et d’une pastille de nettoyage KRUPS (XS 3000). Le programme de nettoyage automatique comprend 3 phases : un cycle de nettoyage et deux cycles de rinçage. Le programme dure environ 20 minutes. i Info : Vous pouvez à tout moment et indépendamment du message d'avertissement de l'appareil exécuter un tel programme de nettoyage en allant dans le menu « Entretien » et en sélectionnant « Nettoyage ». ! Attention : Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de nettoyage quand l’appareil vous le demande ! Attention : Vous n’êtes pas obligé d'exécuter sur le champ le programme de nettoyage quand l’appareil le demande mais vous devez toutefois l’effectuer dans un assez bref délai. Vous devez utiliser exclusivement des pastilles de nettoyage KRUPS (XS 3000) car la garantie ne prendra pas en charge les dommages matériels engendrés par l’utilisation de pastilles d'autres marques. Les pastilles de nettoyage sont disponibles dans votre centre de Service Après-Vente KRUPS. Exécution du programme de nettoyage Munissez-vous d’un récipient d’une contenance minimum de 0,6 litres ! Attention : Veillez à bien protéger votre plan de travail en cas d’éventuelles projections de solution de nettoyage, en particulier s’il est en marbre, en pierre ou en bois. Lorsque le message « Nettoyage nécessaire » s’affiche à l’écran, appuyez sur la touche Programme (2), afin d’afficher le menu Nettoyage. Pour lancer le programme de nettoyage, sélectionnez la proposition « lancer » et validez avec la touche OK. Suivez ensuite les instructions qui s’affichent à l’écran. Un message vous invite à ouvrir la «trappe». Ouvrez la trappe d’entretien (17). Insérez la pastille de nettoyage dans la goulotte (16). ! 28 Important : Exécutez le programme de nettoyage en entier. Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx Remarque : Le programme de nettoyage fonctionne de manière discontinue. Vous devez absolument attendre qu’il soit complètement terminé (au bout de 20 min. environ). ! Avertissement : Évitez tout contact avec le liquide de nettoyage qui s’écoule de la machine car il contient de substances nocives pour la santé. Tenir les pastilles hors de la portée des enfants ! DEUTSCH ! ENGLISH KRUPS Espresseria Automatic Premium Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx 29 ITALIANO SUOMI NORSK SVENSKA DANSK toyage est interrompu par une panne de courant ou un débranchement accidentel de la machine, il doit être relancé à nouveau et reprend alors depuis le début. Vous devrez dans ce cas utiliser une nouvelle pastille de nettoyage. Il est nécessaire de recommencer le programme dans son intégralité afin de rincer le circuit d’eau et d’éliminer les traces de produit de nettoyage nocives pour la santé. NEDERLANDS ! Attention : Si le programme de net- FRANCAIS Un message à l’écran vous indique quand le programme est terminé. KRUPS Espresseria Automatic Premium 5.3 Le programme de détartrage Un message à l’écran vous indique quand il est nécessaire d'exécuter un programme de détartrage de l'appareil. La fréquence d'exécution de ce programme dépend de la qualité de l’eau utilisée, plus une eau est calcaire, plus l'appareil doit être détartré régulièrement. Pour effectuer ce programme de détartrage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au moins 0,6 litres et qui peut être placé sous la sortie café et la buse vapeur, et d’un sachet de détartrant KRUPS (F 054) (40 g). Le programme de détartrage automatique comprend 3 phases : un cycle de détartrage et deux cycles de rinçage. Le programme dure environ 22 minutes. ! Attention : Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de détartrage quand l’appareil vous le demande. ! Attention : Vous n’êtes pas obligé d'exécuter sur-le-champ le programme de détartrage quand l’appareil le demande mais vous devez toutefois l’effectuer dans un assez bref délai. Vous devez utiliser exclusivement le détartrant KRUPS (F 054) car la garantie ne prendra pas en charge les dommages matériels engendrés par l’utilisation de détartrants d'autres marques. Les produits de détartrage sont disponibles dans votre centre de Service Après-Vente KRUPS. En aucune circonstance, vous ne devez utiliser de l’acide amidosulphonique classique ou d’autres produits contenant cet acide. Exécution du programme de détartrage Si vous utilisez la cartouche filtrante Krups Aqua Filter System F088, retirez-la avant l'opération de détartrage et remplissez le ré! servoir d'eau jusqu'au repère Calc (0,5 l) avec de l'eau légèrement tiède. Pour lancer le programme de détartrage, sélectionnez la proposition « Lancer » et validez avec la touche OK. Suivez ensuite les instructions qui s’affichent à l’écran. Placez un récipient d’une contenance mini- mum de 0,6 litres sous les sorties café et la buse vapeur. ! Attention : Veillez à bien protéger votre plan de travail en cas d’éventuelles projections de solution de détartrage, en particulier s’il est en marbre, en pierre ou en bois. Protégez bien la surface de votre plan de travail, par exemple à l’aide de serviettes en papier. Lorsque le message « Détartrage nécessaire » s’affiche à l’écran, appuyez sur la touche Programme (2), afin d’afficher le menu Détartrage. 30 Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx Consignes générales d’entretien Passez le tiroir de nettoyage (8), le bac récolte-gouttes (23) et le collecteur de marc de café (7) sous l’eau. Utilisez si nécessaire un peu de liquide vaisselle. Rincez le réservoir d’eau (10) à l’eau claire. Nettoyez le corps de l’appareil ainsi que les composants et accessoires à l’aide d’un chiffon légèrement humide. N’utilisez pas de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs. ! Attention : Ces accessoires ne sont pas prévus pour passer au lave-vaisselle. Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx 31 FRANCAIS NEDERLANDS DANSK de détartrage est interrompu par une panne de courant ou un débranchement accidentel de la machine, il doit être relancé à nouveau et reprend alors depuis le début. Vous devrez dans ce cas utiliser un nouveau sachet de détartrant. Il est nécessaire de recommencer le programme dans son intégralité afin de rincer le circuit d’eau et d’éliminer les traces de produit de détartrage nocives pour la santé. SVENSKA ! Avertissement : Si le programme NORSK Un message à l’écran vous indique quand le programme est terminé. SUOMI ! Avertissement : Évitez tout contact avec le liquide de détartrage qui s’écoule de la machine car il contient des substances agressives. Tenir le détartrant hors de la portée des enfants ! ITALIANO Exécutez le programme de détartrage en entier. ! Remarque : Le programme de détartrage fonctionne de manière discontinue. Vous devez absolument attendre qu’il soit complètement terminé (au bout de 22 min. environ). ENGLISH Un message vous invite à verser le contenu du sachet de détartrant dans le réservoir d’eau. Utilisez une grande cuillère à long manche pour mélanger l’eau du réservoir ou retirez le réservoir d’eau et secouez-le avec précaution de gauche à droite jusqu'à ce que le détartrant soit dissout. DEUTSCH KRUPS Espresseria Automatic Premium KRUPS Espresseria Automatic Premium 6 Liste des dysfonctionnements Si votre machine ne fonctionne pas correctement, essayez dans un premier temps de résoudre le problème à l’aide de cette liste de dysfonctionnements. Si, malgré tout, le dysfonctionnement persiste, adressez-vous à notre hotline (voir chapitre 10). Danger : Seul un technicien qualifié Problème/Dysfonctionnement L’appareil ne s'allume pas après avoir appuyé sur la touche Marche/Arrêt. est autorisé à effectuer des réparations sur le cordon électrique et à intervenir sur le réseau électrique à 230 V. En cas de non-respect de cette consigne, vous vous exposez à un danger de mort lié à l’électricité ! N’utilisez jamais un appareil présentant des détériorations visibles ! Causes probables Panne de courant ou fusible défectueux. La fiche secteur n’est pas correctement enfoncée dans la prise secteur ou la prise secteur 230 V est défectueuse. L’appareil est défectueux. La température du café est réglée L’espresso ou le café n’est pas assez trop bas. chaud. La tasse à café est froide. Actions correctives Vérifiez les fusibles de votre installation électrique. Vérifiez que la fiche est bien enfoncée dans la prise ou faites réparer la prise secteur. Faites vérifier l’appareil par un technicien qualifié. Vérifiez la température du café dans le menu « Réglages ». Chauffez la tasse en la rinçant à l'eau chaude avant de lancer la préparation. Il n’y a pas assez de café dans le ré- Rajoutez du café en grains dans le réservoir. servoir à café en grains (15). Utilisez le bouton de réglage La mouture est trop grosse. Le café est trop clair (13) du broyeur pour obtenir une ou pas assez corsé. La quantité de café préparée est mouture plus fine. trop grande. Diminuez la quantité de café à l’aide du bouton rotatif (3). Le café s’écoule trop lentement. La mouture est trop fine. Utilisez le bouton de réglage (13) du broyeur pour obtenir une mouture plus grosse. Le café est peu crémeux. La mouture est trop grosse. Utilisez le bouton de réglage (13) du broyeur pour obtenir une mouture plus fine. Aspirez le café contenu dans Vous avez, par inadvertance, utilisé du café moulu à la place le réservoir à grains avec votre du café en grains. aspirateur. 32 Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx Débouchez la buse vapeur à l’aide du fil de nettoyage. Vérifiez que de la vapeur sort de la La quantité de buse. Débouchez l’orifice, séchez-le mousse de lait est in- Vérifiez si le petit orifice d'entrée d'air et si nécessaire rincez-le à l’eau. dans la partie supérieure de la buse est Nous vous conseillons d’utiliser suffisante. du lait pasteurisé ou UHT, récemobstrué. ment ouvert. La mousse de lait n’est pas suffisamment fine. Vérifiez le bon raccordement des deux Corrigez le positionnement du extrémités du petit tube en inox à la tube en inox. buse vapeur. L’accessoire autoVérifiez que les accessoires sont cappuccino (en opcorrectement raccordés les uns aux tion) n’aspire pas le autres et qu’ils ne sont pas obstrués. lait. Raccordez les accessoires correctement les uns aux autres et débouchez-les en cas d’obstruction. Après avoir rempli le Le réservoir d’eau n’est pas correcréservoir d’eau (10), tement installé. le message d’averLe flotteur au fond du réservoir ne se tissement reste affi- déplace pas librement. ché à l’écran. Le réservoir d’eau est entartré. Réinstallez correctement le réservoir d’eau. Rincez le réservoir d’eau sous l’eau et effectuez, si nécessaire, un détartrage. Le programme de nettoyage ou de détartrage refuse de démarrer. Débranchez la fiche secteur puis rebranchez-la et remettez l’appareil sous tension. Relancez le programme. Erreur de programme. Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx 33 DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Aucune vapeur ne sort de la buse vapeur (21). Retirez la buse vapeur de son support et débouchez ces deux pièces à l’aide du fil de nettoyage. Videz le réservoir et retirez temLa buse ou le support de la buse est porairement la cartouche Claris. obstrué(e). Remplir le réservoir d'eau minéL'eau utilisée n'est pas optimum pour rale forte en calcium (>100mg/l) la production de vapeur. et faire successivement des cycles vapeur (5 à 10) dans un récipient jusqu'à l'obtention d'un jet de vapeur continu. NEDERLANDS Le bouton de ré Tournez le bouton de réglage glage (13) de la fiAvez-vous tourné le bouton de réglage uniquement pendant la procédure nesse de broyage en dehors de la procédure de broyage ? de broyage. est difficile à tourner. DANSK Des corps étrangers se trouvent dans Contactez le Service Consommateurs de KRUPS. le broyeur. SVENSKA Actions correctives NORSK Le broyeur émet un bruit anormal. Causes probables SUOMI Problème/Dysfonctionnement ITALIANO KRUPS Espresseria Automatic Premium KRUPS Espresseria Automatic Premium Problème/Dysfonctionnement Causes probables Actions correctives Après avoir vidé le Le collecteur de marc de café n’est Réinstallez correctement le colcollecteur de marc lecteur de marc de café. de café (7), le mes- pas correctement installé. Attendez en général au moins 6 Le collecteur de marc de café a été sage d’avertissesecondes avant de réinstaller le ment reste affiché à réinstallé trop rapidement. collecteur vide. l’écran. Après avoir nettoyé Le tiroir de nettoyage n’est pas corle tiroir de nettoyage rectement installé. (8), le message d’avertissement Le tiroir de nettoyage a été réinstallé reste affiché à trop rapidement. l’écran. Réinstallez correctement le tiroir de nettoyage. Attendez en général au moins 8 secondes avant de remettre en place le tiroir. Une coupure de courant s’est produite lors d’un cycle. L’appareil se réinitialise automatiquement lors de la remise sous tension. Il y a de l’eau sous l’appareil. Un message « code panne xx » apparaît à l’écran. Le bac récolte-gouttes (23) n’est pas bien mis en place ou déborde. Erreur de programme. Vérifiez que le bac récoltegouttes a été correctement installé et videz-le si nécessaire. Débranchez l’appareil pendant 20 secondes, retirer la cartouche Claris le cas échéant puis rebranchez l'appareil. Ne pas enlever le réservoir trop tôt. Si le message s’affiche toujours, relevez le numéro du défaut et contactez le Service Consommateurs de KRUPS. i Conseil : Les dysfonctionnements du programme se résolvent souvent en débranchant l’appareil pendant environ une minute et en le rebranchant. ! Attention : Ne procédez à aucune intervention sur l’appareil ! 34 Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx Appareil : Espresseria Automatic Premium Alimentation électrique : 220-240V~ / 50 Hz Consommation d’énergie : En fonctionnement : 1450 W En veille : < 1 W Capacité : Réservoir d’eau : 1,8 l Réservoir à café en grains : 275 g Pression de la pompe : 15 bars Mise en service et rangement : à l’intérieur, dans un endroit sec (à l’abri du gel) Dimensions (H x l x P) : 24,5 x 36,5 x 33,0 cm Poids EA82xx METAL: 7,6 kg Poids EA82xx: 7,2 kg DEUTSCH ENGLISH 7 Données techniques FRANCAIS KRUPS Espresseria Automatic Premium 9 Élimination des déchets l’homme. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le lieu de collecte des déchets, veuillez vous adresser à votre commune, aux sociétés locales de collecte des déchets ou à votre revendeur. i Info : Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx SUOMI Le symbole présent sur l’appareil ou sur l'emballage indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménagé. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte de déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. En procédant correctement à la collecte séparée et à l’élimination de vos équipements en fin de vie, vous contribuerez à préserver les ressources naturelles et à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de DANSK pareil hors de son emballage pendant le transport, il est souhaitable de le ramener dans un centre de Service Après-Vente afin de le faire vérifier et d’éviter ainsi tout risque d’incendie ou tout danger lié à l’électricité. SVENSKA ! Attention : En cas de chute de l’ap- 35 ITALIANO Conservez l’emballage d'origine pour transporter l'appareil. Videz le bac récolte-gouttes (23), lorsque vous déplacez l’appareil et videz tous les réservoirs lorsque vous emballez l'appareil en vue de son transport. NORSK 8 Transport NEDERLANDS Sous réserve de modifications techniques. KRUPS Espresseria Automatic Premium 10 Service Pour vos questions ou problèmes, veuillez contacter notre hotline aux numéros suivants : D : Tél. 0800 - 980 00 00 Horaires : du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 et le samedi de 9h00 à 14h00 A : Tel. 0800 - 225 225 Horaires : du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 et le samedi de 9h00 à 14h00 B : Tel. 070 - 233 159 Horaires : du lundi au jeudi de 9h00 à 12h30 et de 13h00 à 17h00, le vendredi de 09h00 à 12h00 CH : Tel. 0800 - 37 77 37 Horaires : du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 FR : Tel. 09 74 50 10 61 Horaires : du lundi au jeudi de 8h30 à 18h30 et le vendredi de 8h30 à 17h GB : Tel. 0845 330 6460 ROI : Tel. (01) 677 4003 NL : Tel. 0318 58 24 24 Horaires : du lundi au jeudi de 8h30 à 12h15 et de 13h00 à 16h45, le vendredi de 08h30 à 12h15 et de 13h00 à 14h45 DK : Tel. 44 66 31 55 Horaires : du lundi au jeudi de 08h30 à 16h30 et le vendredi de 08h30 à 16h SV : Tel. 08 594 213 30 Horaires : du lundi au jeudi de 08h30 à 16h30 et le vendredi de 08h30 à 16h NO : Tel. 815 09 567 Horaires : du lundi au jeudi de 08h30 à 16h30 et le vendredi de 08h30 à 16h FI: Tel. 09 6229 420 Horaires : du lundi au vendredi de 8h00 à 16h30 11 Index Accessoire auto-cappuccino................24 Buse spéciale ..........................................24 Buse vapeur .......................................20, 23 Choix des menus.....................................16 Consignes de sécurité ............................6 Données techniques ..............................35 Dureté de l’eau .......................................11 Principe d’utilisation ..............................10 Eléments d’affichage .............................10 Éléments de commande..........................9 Élimination des déchets........................35 Entretien....................................................27 Fonction 2 tasses....................................22 Guide ............................................................5 Info Produit ................................................5 Installation de la cartouche filtrante 12 Liste des dysfonctionnements ............32 Mise en service........................................11 Mise sous tension de l’appareil..........20 Menu « Sélection des boissons » ......19 Menu « Mode Démo » ............................19 Menu « Réglages » ..................................17 Menu « Infos Produit » ..........................18 Menu « Entretien »...................................17 36 Mots d'avertissement ..............................5 Nettoyage............................................27, 31 Nettoyage de la buse spéciale ...........25 Nettoyage de la buse vapeur ........22, 27 Principe d’utilisation ..............................10 Préparation de l’appareil ......................13 Préparation d’un café ............................21 Préparation d’un espresso ...................21 Préparation de l’eau chaude ...............26 Préparation d’un caffe latte .................25 Préparation d’un cappuccino...............23 Produits fournis avec l’appareil ............8 Programme de détartrage ....................30 Programme de nettoyage ....................28 Réglage initial..........................................14 Réglage du broyeur ...............................16 Rinçage......................................................15 Service .......................................................36 Symboles.....................................................5 Transport ..................................................35 Utilisation..................................................20 Utilisation conforme.....................................8 Vue d’ensemble du fonctionnement....9 Vue d’ensemble de l’appareil ...............9 Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx