Krups EA801970 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Krups EA801970 Manuel du propriétaire | Fixfr
SUOMI
NORSK
SVENSKA
DANSK
NEDERLANDS
FRANCAIS
SERIE EA 82xx
ITALIANO
ESPRESSERIA AUTOMATIC PREMIUM
ENGLISH
DEUTSCH
KRUPS
www.krups.com
13
14
12
15
11
16
10
17
18
19
9
8
20
21
7
22
23
1
2
3
4
5
6
ESPRESSERIA AUTOMATIC PREMIUM
DEUTSCH
ENGLISH
KRUPS
ITALIANO
Utilisation et entretien
SUOMI
NORSK
SVENSKA
DANSK
NEDERLANDS
FRANCAIS
SERIE EA 82xx
KRUPS Espresseria Automatic Premium
! Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le.
Veuillez respecter les consignes de sécurité.
Fabricant
SAS GSM
Rue Saint-Léonard
F-53104 Mayenne
France
La durée de la garantie dépend de la législation de votre pays
avec un maximum de 3000 cycles par an. Ce produit est destiné
à un us age domestique seulement et ne convient pas à une
utilisation professionnelle ou commerciale. T
oute autre
utilisation autre que domestique annule la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages et détériorations
provenant d’une mauvaise utilis ation, de réparations effectuées
par des personnes non habilitées ou encore au non respect du
mode d’emploi. La garantie ne sera pas assurée si toutes
opérations ou instructions d’entretien ne sont pas respectées ;
si des produits de nettoyage ou de dét artrage non conformes
aux spécifications d’origine KRUPS sont utilisés. La garantie ne
s’applique pas dans le cas où la cartouc he filtrante C LARIS
n’est pas utilisée selon les instructions K
RUPS. L ’usure
anormale des pièces (meules de broyage, valves, joints) est
exempte de la garantie ainsi que les dommages causés par des
objets extérieurs dans le broyeur à café (par exemple : bois,
cailloux, plastiques, pièces...).
2
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
3
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
NORSK
1 Informations importantes sur le produit et le mode d’emploi . . . . .5
1.1 Votre Espresseria Automatic Premium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.2 Guide des symboles du mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.3 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .6
1.4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .8
1.5 Produits fournis avec votre machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
1.6 Contrôle usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2 Vue d’ensemble et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.1 Les éléments de commande de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.2 Indications à l'écran et principe d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.1 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .11
3.2 Préparation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .13
3.3 Réglage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.4 Rinçage du circuit café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .15
3.5 Réglage du broyeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .16
3.6 Les menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.1 Mise sous tension de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..20
4.2 Préparation d’un espresso ou d’un café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4.3 Fonction 2 tasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .22
4.4 Préparation d’un cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .23
4.5 Utilisation de l’accessoire auto-cappuccino (en option) . . . . . . . . . . . . . .24
4.6 Préparation de l’eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .26
5 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.1 Entretien régulier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .27
5.2 Le programme de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .28
5.3 Le programme de détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .30
6 Liste des dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
7 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
8 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
9 Élimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
10 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
11 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
SUOMI
Sommaire
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic Premium
KRUPS Espresseria Automatic Premium
4
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
1.1 Votre Espresseria Automatic Premium
Espresso ou lungo, ristretto ou cappuccino, votre machine à café/espresso automatique a été conçue pour vous permettre de savourer à la maison la même qualité
qu’au bistrot, quelque soit le moment où vous le préparerez. Grâce à son Thermoblock System, sa pompe 15 bars et parce qu’elle travaille exclusivement à partir de
café en grains fraîchement moulus, votre Espresseria Automatic vous permettra d’obtenir une boisson contenant un maximum d’arômes, recouverte d’une magnifique
crème épaisse et dorée, un produit provenant de l’huile naturelle des grains de café.
Le café espresso est plus riche en arôme qu’un café filtre classique. Malgré son goût
plus prononcé, très présent en bouche et plus persistant, l’espresso contient en fait
moins de caféine que le café filtre (environ 20 mg de moins par tasse). Cela est dû à
une durée de percolation plus courte.
Grâce à sa grande simplicité de manipulation, la visibilité de tous ses réservoirs ainsi
que ses programmes automatiques de nettoyage et de détartrage, votre Espresseria
Automatic vous apportera un grand confort d’utilisation.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
Vous trouverez dans ce manuel toutes les informations importantes concernant la mise en
service, l’utilisation et l’entretien de votre machine à café/espresso automatique. Figurent
également dans ce mode d’emploi d’importantes consignes de sécurité.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservezle : une utilisation non conforme dégagerait Krups de toute responsabilité.
NEDERLANDS
1 Informations importantes sur le produit et le mode d’emploi
DANSK
KRUPS Espresseria Automatic Premium
Danger
Mise en garde contre des risques de blessures corporelles graves ou mortelles.
Le symbole de l’éclair met en garde contre
des dangers liés à la présence de l’électricité.
!
Avertissement
Mise en garde contre des risques de blessures corporelles légères.
!
Attention
!
Important
Remarque
i
Info
Conseil
!
Mise en garde contre la survenue éventuelle de dysfonctionnements, de dommages ou la destruction de l'appareil.
Remarque générale ou importante pour le
fonctionnement de l’appareil.
Conseil ou information détaillée concernant l’utilisation de l’appareil.
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
5
NORSK
Signification
SUOMI
Mot associé
Symbole
ITALIANO
Symboles et mots associés utilisés dans ce mode d’emploi
SVENSKA
1.2 Guide des symboles du mode d’emploi
KRUPS Espresseria Automatic Premium
1.3 Consignes de sécurité
! Danger : Ces consignes de sécurité sont destinées à vous protéger, vous, les
tiers et l’appareil. Elles doivent donc être impérativement respectées.
Conditions d’utilisation
• Ne
laissez jamais tremper l'appareil, le
fil ou la prise électrique dans l'eau ou
dans un autre liquide. Tout contact des
pièces conductrices de l’appareil avec
de l’humidité ou de l’eau peut entraîner
des blessures mortelles en raison de la
présence d’électricité ! Cet appareil ne
doit être utilisé qu’à l’intérieur et dans
des locaux secs.
• En cas de changement de température
de l’air ambiant du froid au chaud,
patientez quelques heures avant de
mettre en marche votre appareil afin qu’il
ne soit pas endommagé par l’eau de
condensation.
• Évitez de placer l’appareil à la lumière
directe du soleil, dans un endroit exposé
à la chaleur, au froid, au gel ou à
l’humidité.
• Veillez à ne pas poser l’appareil sur une
surface chaude telle qu’une plaque
chauffante ou à proximité d'une flamme
nue, afin d'éviter tout risque d'incendie !
Alimentation électrique
Danger : Le non-respect de ces
consignes peut entraîner des blessures
mortelles liées à l’électricité !
• Vérifiez que la tension d’alimentation
indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil correspond bien à celle de
votre installation électrique. Branchez
l’appareil uniquement sur une prise
secteur reliée à la terre.
Tension : 220-240V~ / 50Hz.
• Assurez-vous que la prise secteur est
facilement accessible afin de pouvoir
facilement débrancher la fiche en cas de
dysfonctionnement ou par exemple lors
d’un orage.
Pour la sécurité de votre appareil, retirez
la prise secteur en cas d’orage. Ne tirez
pas sur le câble d'alimentation pour
retirer la prise secteur.
• Retirez immédiatement la prise secteur
si vous constatez une anomalie
quelconque pendant le fonctionnement
ou si la percolation ne se déroule pas
correctement.
Débranchez l’appareil dès que vous
6
cessez de l’utiliser pendant une longue
période et lorsque vous le nettoyez.
• N'utilisez pas l'appareil si le câble
d'alimentation ou l'appareil lui-même est
endommagé. Si le câble d’alimentation
ou la fiche sont endommagés, n’utilisez
pas l’appareil afin d’éviter tout danger,
faites obligatoirement remplacer le câble
d’alimentation par un centre agréé
KRUPS.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation
pendre du bord d’une table ou d’un plan
de travail. Ne laissez pas votre main ou le
câble d’alimentation sur les parties
chaudes de l’appareil.
• L’emploi de prises multiples ou de
rallonges est déconseillé.
• Toute erreur de branchement annule la
garantie.
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
Utilisation et entretien
• En cas de dysfonctionnement ou de
mauvais état de marche, vérifiez l’appareil
et essayez de résoudre le problème (voir
chapitre 6 « liste des dysfonctionnements)
ou faites réparer l’appareil si le
dysfonctionnement persiste. Lorsque
l’appareil ne peut plus fonctionner sans
constituer un danger, retirez la fiche
secteur de la prise.
• Reportez-vous toujours aux instructions
pour le détartrage de l'appareil.
Débranchez la fiche secteur avant
d'entreprendre toute opération de
nettoyage ou d’entretien.
• En cas d’absence de détartrage, de
nettoyage ou d’entretien régulier ou suite
à la présence de corps étranger dans le
broyeur, la garantie de votre appareil (voir
document séparé) ne pourra être prise
en compte.
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
7
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
correctement ou s’il a subi un dommage.
Dans un tel cas, il est conseillé de faire
examiner l’appareil par un centre agréé
KRUPS (consultez la liste dans le livret
Service KRUPS).
• Pour des raisons de sécurité et
d’homologation (CE), toute
transformation ou modification de
l’appareil, réalisée à titre individuel, est
interdite car seuls les appareils testés
sont homologués et le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommage.
• Faites attention à l’orientation de la
buse vapeur pour éviter tout risque de
brûlure.
• Lors de la première utilisation, après
une procédure de nettoyage ou de
détartrage ou après une longue période
sans utilisation, de la vapeur et de l’eau
chaude peuvent s’écouler de la buse
vapeur. Orientez la buse vers l’intérieur
de la machine pour éviter tout risque de
brûlures.
NEDERLANDS
• Ne mettez pas d’eau dans le réservoir à
café en grains et/ou sous la trappe
d’entretien, car cela peut endommager
ou faire déborder les composants.
• Excepté pour le nettoyage et le
détartrage selon les procédures du mode
d’emploi de l’appareil, toute intervention
sur l’appareil doit être effectuée par un
centre agréé KRUPS.
• Pour votre sécurité, n’utilisez que des
accessoires et consommables agréés
KRUPS pour votre appareil car ils sont
parfaitement adaptés à votre appareil.
• Débranchez l’appareil lorsque vous
quittez la pièce ou la maison pour une
période prolongée, car en cas de
dysfonctionnement l’appareil peut
chauffer excessivement et causer un
incendie.
• N’ouvrez jamais l’appareil. Attention,
danger de mort dû au courant
électrique ! Toute ouverture non autorisée
de l’appareil annule la garantie. N’utilisez
pas l’appareil s’il ne fonctionne pas
DANSK
L’appareil
SVENSKA
bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
NORSK
• Tenez l’appareil hors de portée des
enfants.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu
SUOMI
Enfants
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic Premium
KRUPS Espresseria Automatic Premium
1.4 Utilisation conforme
Cette machine à café/espresso Espresseria
Automatic Premium ne doit être utilisée que
pour la préparation d’espressos ou de
cafés, pour faire mousser le lait et chauffer
des liquides.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans
des applications domestiques et analogues
(dans la limite de 3000 cycles par an) telles
que :
- des coins cuisines réservés au personnel
dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ;
- des fermes ;
- l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiels ;
- des environnements du type c hambres
d’hôtes.
Cette machine à café/espresso Espresseria
Automatic Premium n’est pas conçue pour
une utilis
ation commerciale ou
professionnelle.
Une utilisation autre que celle décrite dans
le présent manuel n'est pas conforme aux
prescriptions et peut engendrer des
blessures corporelles et des dommages
matériels ainsi que la détérioration ou la
destruction de l'appareil (voir point 1.3
« Consignes de sécurité »).
1.5 Produits fournis avec votre machine
Vérifiez les produits fournis avec votre
machine.
S’il manque une pièce, contactez directement notre hotline (voir chapitre 10).
Pièces fournies :
• Espresseria
Automatic Premium
• Accessoire
auto-cappuccino XS 6000
(en option, selon le modèle),
composé de :
- Pot à lait
- Buse spéciale
- Tuyau de raccordement
- Tube en inox
• Cartouche
Claris – Aqua Filter System
(Krups – ref F088 – en option)
Set de départ, composé de :
- Cartouche filtrante
- Accessoire de vissage
• Pochette
d’entretien, composée de :
- 1 sachet de détartrant
(KRUPS – ref F054)
- 2 pastilles de nettoyage
(KRUPS – ref XS3000)
- Bâtonnet de détermination de la dureté
de l'eau
- Fil de nettoyage de la buse vapeur
- Répertoire des centres de Service
Après-Vente KRUPS
- Document de garantie
• Mode
d’emploi
1.6 Contrôle usine
Tous les appareils sont soumis à un
contrôle qualité sévère. Des essais
d’utilisation pratiques sont faits avec des
8
appareils pris au hasard, ce qui explique
d’éventuelles traces d’utilisation.
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
2 Vue d’ensemble et fonctionnement
FRANCAIS
ENGLISH
machine sont associés à des numéros
auxquels il est fait référence dans ce
mode d'emploi. Les références
correspondantes entre parenthèses
renvoient à la page dépliante.
Nous vous conseillons de dépliez cette
page afin d’avoir l’appareil en
permanence sous les yeux.
2.1 Les éléments de commande de l’appareil
NEDERLANDS
La page dépliante représente une photo de l'appareil. Dépliez cette page. Les différents éléments de commande de l’appareil sont mentionnés ci-dessous ainsi qu’une
brève description de ceux-ci :
Fonction
1
Touche Marche/Arrêt
Mise sous et hors tension de l’appareil.
2
Touche Programme
Permet d’afficher à l’écran la page de choix des menus / depuis le
menu, permet de retourner au menu de sélection des boissons.
3
Bouton rotatif
Permet de sélectionner un menu et d’augmenter ou de diminuer des valeurs.
4
Touche OK
Permet de valider un choix de menu ou de lancer une fonction
ou une procédure.
5
Touche Vapeur
Permet d’activer ou de désactiver la production de vapeur.
6
Touche Eau chaude
Permet d’activer ou de désactiver la production d’eau chaude.
7
Collecteur de marc de café
Reçoit la mouture usagée.
8
Tiroir de nettoyage
Permet d’éliminer l’éventuel dépôt de marc de café à l’intérieur de l’appareil.
9
Notice d’entretien
« Guide Service »
Bref descriptif de l’entretien de la machine et liste des numéros de hotline dans le monde entier.
10
Réservoir d'eau
Contient l’eau destinée à préparer les boissons et au rinçage.
11
Poignée du couvercle du ré- Permet de retirer le réservoir d’eau.
servoir d'eau
12
Couvercle de réservoir à
café en grains
Referme le réservoir à café en grains.
13
Bouton de réglage
Permet de régler le degré de finesse du broyage des grains
de café : mouture fine, moyenne ou grosse.
14
Broyeur
Broie les grains de café.
15
Réservoir à café en grains
Reçoit les grains de café (max. 275 g).
16
Goulotte de nettoyage
Reçoit la pastille de nettoyage.
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
SUOMI
NORSK
SVENSKA
DANSK
Identification
N°
9
ITALIANO
L'ensemble des éléments de commande
et d'affichage de votre Espresseria
Automatic Premium vont vous être
présentés ci-dessous.
Chaque fonction fera l'objet d'une courte
description ce qui vous aidera à
comprendre le présent mode d’emploi et
à vous familiariser avec l'appareil.
Les éléments de commande de la
DEUTSCH
KRUPS Espresseria Automatic Premium
KRUPS Espresseria Automatic Premium
Identification
N°
Fonction
17
Trappe d'entretien avec grille Trappe ouverte : reçoit les pastilles de nettoyage.
repose-tasses
Trappe fermée : permet de réchauffer les tasses reposant sur celle-ci.
18
Ecran
Affichage des menus, des indications de commande et d’entretien.
19
Panneau de commande
Comprend les touches de commande et le bouton rotatif.
20
Sortie café avec poignée
Ecoulement de la boisson préparée.
21
Buse vapeur
Production d’eau chaude ou de vapeur pour faire mousser le
lait.
22
Flotteurs de niveau d'eau
Dispositif mécanique contre les débordements.
23
de récupérer l’eau qui s’écoule de l’appareil et renverGrille et bac récolte-gouttes Permet
sée pendant les préparations.
Tab. 1 : Les éléments du panneau de commande et du réservoir à café en grains de l’Espresseria Automatic Premium
2.2 Indications à l'écran et principe d’utilisation
L’écran affiche les menus ainsi que les
options et messages de l’appareil. Pour
les différentes fonctions, les étapes de
manipulation sont représentées en image
à l’écran, par exemple le fait que vous
deviez placer un récipient sous la sortie
café lors de la procédure de rinçage. Les
menus sont définis au point 3.6. Le
principe d’utilisation des menus vous est
présenté ci-dessous.
Les fonctions et/ou valeurs réglables s’affichent
dans les zones de texte.
Une flèche située au dessus ou en dessous d’une
zone de texte vous indique dans quel sens vous
pouvez tourner le bouton rotatif (3) pour sélectionner d’autres options :
Flèche vers le bas : tournez le bouton rotatif vers
la droite.
Flèche vers le haut : tournez le bouton rotatif vers
la gauche.
La zone choisie est entourée.
A l’aide du bouton rotatif, sélectionnez la fonction
de votre choix (= la zone de texte est entourée).
Appuyez sur la touche OK (4) afin de valider la
fonction et/ou de la démarrer.
Vous pouvez régler les valeurs clignotantes avec
le bouton rotatif et valider ensuite avec la touche
OK.
! Important : Faites attention aux indications qui s'affichent à l'écran, en particulier avant d'appuyer sur
la touche OK et/ou le lancement des procédures !
10
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
Installation de l’appareil
l’endroit choisi est suffisamment aéré car
l'appareil dégage de la chaleur.
3.1 Avant la première utilisation
Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois, déterminez la dureté de votre eau
afin de pouvoir adapter l'appareil à la dureté constatée. Vous veillerez à également effectuer cette opération lorsque
vous utiliserez votre machine dans un lieu
dont la dureté de l’eau est différente ou si
vous constatez un changement de la dureté de votre eau. Pour connaître la dureté de l’eau, utilisez le bâtonnet livré
avec votre machine ou adressez-vous à
votre compagnie des eaux.
Mesure de la dureté de l’eau
Remplissez un verre dʼeau et plongez-y le bâtonnet quelques secondes.
Attendez une minute avant de lire le niveau de
dureté de lʼeau.
Les zones rouges sur le bâtonnet indiquent la
classe de dureté : pas de zone rouge = classe
0, une zone rouge = classe 1, etc. (voir illustration).
1
2
3
DEUTSCH
4
SVENSKA
DANSK
0
Classe 0
Classe 1
Classe 2
Classe 3
Classe 4
° dH
< 3°
> 4°
> 7°
> 14°
> 21°
°e
< 3,75°
> 5°
> 8,75°
> 17,5°
> 26,25°
°f
< 5,4°
> 7,2°
> 12,6°
> 25,2°
> 37,8°
Réglage de
l’appareil
0
1
2
3
4
SUOMI
Degré de
dureté
NORSK
La classe de dureté constatée (de 0 à 4) vous
sera demandée lors du réglage initial de la machine présenté au point 3.3 dans le sous-menu
« Dureté de lʼeau ». Pour ce faire, utilisez les
données figurant dans le tableau ci-dessous :
Tab. 2 : Les classes de dureté de l'eau pour le réglage initial de l'appareil (point 3.3)
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
11
ITALIANO
Placez votre machine sur une surface
stable et plane. Assurez-vous que
ENGLISH
Danger : Branchez l’appareil à une prise secteur de 230 V, reliée à la terre.
Dans le cas contraire, vous vous exposez à un danger de mort dû à l’électricité !
Respectez les consignes de sécurité (voir point 1.3).
FRANCAIS
3 Mise en service
NEDERLANDS
KRUPS Espresseria Automatic Premium
KRUPS Espresseria Automatic Premium
Installation de la cartouche filtrante (en option)
La cartouche Krups Aqua Filter System
F088 permet d'améliorer le goût de votre
eau. Elle est composée d’une substance
anti-calcaire comme le charbon actif, qui
réduit chlore, impuretés, plomb, cuivre,
pesticides, etc. présents dans l’eau
(Réduction de la dureté en carbonate
jusqu’à 75 %*, du chlore jusqu’à 85 %*,
du plomb jusqu’à 90 %*, du cuivre
jusqu’à 95 %*, de l’aluminium jusqu’à
67 %*). Les minéraux et oligo-éléments
sont préservés.
* Indications fournies par le fabricant
Retirez la cartouche filtrante et l’accessoire de vissage de leur emballage et assemblez l'accessoire de vissage, tel
qu'illustré.
Réglez le mois de mise en place de la
cartouche (position 1 sur l’illustration,
chiffre à gauche dans l’ouverture) en tournant la bague grise située sur l’extrémité
supérieure du filtre.
Le mois de remplacement de la cartouche
est indiqué à droite dans l’ouverture (position 2 sur l’illustration).
Fixez l’accessoire de vissage à la cartouche filtrante comme indiqué sur l’illustration.
Vissez la cartouche filtrante au fond du réservoir d’eau :
1. Placez la cartouche filtrante
2. Vissez la cartouche.
Retirez l’accessoire de vissage de la cartouche filtrante.
!
12
Remarque : La cartouche filtrante nécessite d’être remplacée tous les 50 litres
d’eau environ ou tous les 2 mois au minimum. Votre machine vous indique dans
combien de jours ou combien de litres
vous devrez procéder au remplacement de
la cartouche : allez dans le menu « Infos
Produit /Filtre », puis sélectionnez « Remplacement ».
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
3.2 Préparation de l’appareil
Retirez le réservoir d’eau (10) et remplissez-le d’eau froide.
i Conseil : Vous pouvez remplir le réservoir
sans avoir à le retirer : ouvrez le couvercle et
versez l’eau à l’aide d’un récipient adapté.
!
!
Remettez-le en place et refermez le couvercle.
DEUTSCH
ENGLISH
Important : Respectez le niveau de
remplissage maximum (repère « Max »)
du réservoir d’eau.
SVENSKA
! Attention : Réservoir d’eau (10) :
Ne pas remplir le réservoir d’eau chaude,
d’eau minérale, de lait ou de tout autre liquide car cela pourrait endommager l’appareil.
Réservoir à café en grains (15) : Ne
jamais mettre de café moulu ou d’eau
dans le réservoir à café en grains car le
broyeur risquerait d'être endommagé. Assurez-vous qu’aucun corps étranger (par
ex. des petits cailloux présents dans le
café en grains) ne pénètre dans le réservoir car cela risquerait d’endommager le
broyeur (exclusion de la garantie !).
Bac récolte-gouttes (23) : Pour éviter
les risques de brûlures dues aux projections d'eau chaude, vérifiez que le bac récolte-gouttes est correctement disposé !
Remarque : Si, lors de la mise sous tension de l’appareil, le réservoir d’eau est
absent ou insuffisamment rempli (sous le
repère « Calc »), le message « Remplir le
réservoir » s’affiche et la préparation de
l’espresso ou du café est momentanément impossible.
NORSK
Avant de mettre l’appareil sous tension,
effectuez les étapes décrites ci-dessous.
FRANCAIS
vapeur car le programme remplit la cartouche filtrante d’eau et une plus grande
quantité d’eau est donc évacuée de la
buse vapeur. Un message à l’écran vous
invite ensuite à régler la date de mise en
place du filtre afin que le programme
puisse vous indiquer en temps voulu
quand changer le filtre (dans 2 mois ou
après le passage de 50 litres d’eau).
SUOMI
Ouvrez le couvercle (12) du réservoir à
café en grains (15) et remplissez-le de
grains de café (max. 275 g).
Refermez le couvercle du réservoir à café
en grains.
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
13
ITALIANO
Si vous utilisez une cartouche filtrante,
dans le menu de réglage « Filtre », répondez à la question posée par « Oui » et
« OK ». Ce programme est également accessible en allant dans « Infos Produit »
puis en sélectionnant « Filtre » et « Installer » ou en allant dans "Entretien / Filtre /
Sortie". Placez un récipient d’une contenance de 0,5 litre environ sous la buse
NEDERLANDS
Réglages du programme en cas d’utilisation de la cartouche filtrante
DANSK
KRUPS Espresseria Automatic Premium
KRUPS Espresseria Automatic Premium
3.3 Réglage initial
Lors de la première utilisation de la machine, il vous est demandé d’effectuer di-
vers réglages. Suivez les indications qui
s’affichent à l’écran.
Réalisation des réglages
Mettez l'appareil sous tension en appuyant
sur la touche Marche/Arrêt (1).
Un message de bienvenue apparaît à
l’écran, puis le menu de réglage
« Langue ».
A l’aide du bouton rotatif, sélectionnez
une langue d’affichage et validez votre
choix en appuyant sur la touche OK.
Effectuez les autres réglages en suivant
les indications à l’écran. En ce qui
concerne les paramètres, respectez les
explications données au point 3.6, menu
« Réglages ».
Remarque : Si vous débranchez
votre appareil ou après une panne de
courant, il vous sera demandé d'enregistrer à nouveau certains paramètres tels
que l'heure et la date ou de confirmer les
réglages. L'appareil procèdera ensuite à
un test automatique.
!
14
! Important : Assurez-vous que tous
les couvercles et que la trappe d'entretien sont bien fermés et que tous les
composants de la machine sont correctement installés avant de démarrer la préparation d’une boisson.
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
l’appareil ou à tout moment, en allant
dans le menu « Entretien » par la touche
PROG et en sélectionnant « Rinçage ».
FRANCAIS
Après plusieurs jours sans utilisation,
vous devez effectuer un rinçage du circuit café. Vous pouvez effectuer un rinçage après la mise sous tension de
DEUTSCH
3.4 Rinçage du circuit café
ENGLISH
KRUPS Espresseria Automatic Premium
NEDERLANDS
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (1).
DANSK
Un message de bienvenue s’affiche à
l’écran, puis un autre avertissant du préchauffage de l’appareil. Quelques secondes plus tard, il vous est demandé à
l’écran si l’appareil doit effectuer un rinçage ou non.
NORSK
SVENSKA
Placez un récipient suffisamment grand
sous les sorties café, puis sélectionnez
« Oui » à l’aide du bouton rotatif et validez
en appuyant sur la touche OK.
La procédure de rinçage commence et
s’arrêtera automatiquement après
l’écoulement de 40 ml environ.
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
15
ITALIANO
SUOMI
A l'écran s'affiche ensuite le menu de sélection des boissons.
KRUPS Espresseria Automatic Premium
3.5 Réglage du broyeur
Vous pouvez régler la finesse de broyage
du broyeur. Plus le réglage du broyeur à
café est fin, plus l'arôme du café sera
prononcé, et par ailleurs plus le café sera
crémeux.
Attention : Ne tournez le bouton de
réglage (13) que pendant le broyage afin
de ne pas endommager le broyeur.
Veillez à ne jamais forcer sur le bouton de
réglage de la finesse de broyage !
Réglez la finesse de broyage de la prochaine préparation de boisson, pendant
que les grains de café sont moulus.
Signification des positions du bouton de réglage
Mouture plus fine
Mouture moyenne
Mouture plus grosse
3.6 Les menus
Les menus de votre Espresseria Automatic
Premium sont composés d’une multitude de
fonctions et de possibilités de réglage, grâce
auxquelles vous pourrez confortablement régler votre appareil et ainsi obtenir un fonctionnement optimal.
Appuyez sur la touche Programme (2) pour
afficher à l’écran l’aperçu des menus ou pour
retourner au menu de sélection des boissons.
Le principe d’utilisation est expliqué au point
2.2 de ce mode d’emploi.
Fonctionnement du choix des menus
Lorsque vous êtes dans le menu de sélection des boissons, appuyez sur la touche
Programme (2).
L’aperçu des menus s’affiche à l’écran.
i Info : Plusieurs pressions sur la touche
Programme permettent de passer du
menu de sélection des boissons à
l’aperçu des menus. Lorsque vous appuyez sur la touche programme dans un
menu ou un sous-menu, la fonction menu
est interrompue et vous revenez au menu
de sélection des boissons.
16
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
Entretiens
Fonctions de nettoyage et d’entretien
Réglages
Réglages initiaux de l’appareil
Infos Produit
Permet d’accéder aux informations concernant les procédures effectuées
Permet de lancer divers programmes
Mode démo
Activation ou désactivation du mode de présentation
Sortie
Fin de l’aperçu des menus
FRANCAIS
Fonction
NEDERLANDS
Les réglages et fonctions des sous-menus sont détaillés ci-dessous.
Fonction
Rinçage
Permet de lancer un cycle de rinçage.
! Important : Placez les tasses avant d'appuyer sur la touche OK !
Nettoyage
Permet de lancer le programme de nettoyage.
Filtre
Accès au mode filtre.
Sortie
Fin de l’aperçu des sous-menus.
SVENSKA
Sous-menu
DANSK
Menu « Entretiens »
Fonction
Langue
Permet de sélectionner la langue d’affichage de votre choix.
Réglez le contraste optimal de l’écran avec le bouton rotatif et validez en appuyant sur la touche OK.
Permet de régler la date, à savoir jour, mois, année (2 chiffres à chaque fois).
! Important : Si vous utilisez une cartouche filtrante antitartre, il vous sera
obligatoirement demandé de régler la date.
1ère étape : choisissez le format horaire : affichage sur 24 heures ou sur 12
heures (AM/PM).
2ème étape : réglez l’heure.
Vous pouvez choisir la durée après laquelle votre appareil s’arrêtera automatiquement. De 30 min. à 4 heures, par tranches de 30 minutes.
Vous pouvez lancer automatiquement le préchauffage de votre appareil à une
heure choisie.
Contraste écran
Date
Horloge
Auto-off
Auto-on
Unité de mesure
Vous pouvez choisir l’unité de mesure pour les boissons réalisées : ml ou oz.
Dureté eau
Vous pouvez régler la dureté de votre eau entre 0 et 4 (point 3.1).
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
SUOMI
Sous-menu
NORSK
Menu « Réglages »
17
ITALIANO
Menu
ENGLISH
Voici les menus proposés au niveau principal :
DEUTSCH
KRUPS Espresseria Automatic Premium
KRUPS Espresseria Automatic Premium
Sous-menu
Fonction
Température café
Vous pouvez ajuster la température de votre café ou espresso sur 3 niveaux, le
niveau 3 étant le niveau de température le plus chaud.
Sortie
Fin de l’aperçu des sous-menus.
Menu « Infos Produit »
Sous-menu
Fonction
Cycles café
Affiche le nombre total de cycles de café effectués par la machine.
Cycles eau chaude
Affiche le nombre total de cycles d’eau chaude effectués par la machine.
Cycles vapeur
Affiche le nombre total de cycles de vapeur effectués par la machine.
Rinçage
Affiche le nombre total de rinçages effectués par la machine.
Nettoyage
Accès aux sous-menus suivants.
- Dernier
Nombre de cafés préparés depuis le dernier nettoyage.
- Prochain
Nombre de cafés réalisables avant le prochain nettoyage.
- Nettoyer
Lance le programme de nettoyage.
- Sortie
Fin du menu Nettoyage.
Détartrage
Accès aux sous-menus suivants.
- Dernier
Nombre de cycles vapeur ou eau chaude réalisés depuis le dernier détartrage.
- Prochain
Nombre de cycles vapeur ou eau chaude réalisables avant le prochain détartrage.
- Sortie
Fin du menu Détartrage.
Filtre
!
Accès aux sous-menus suivants.
Remarque : Les options « Dernier » et « Prochain » ne sont accessibles que si vous avez
installé un filtre auparavant, accessible sous Infos Produit/Filtre/Installer.
- Dernier
Affiche la date du dernier changement de filtre et la quantité d’eau filtrée depuis.
- Prochain
Affiche la date du prochain changement de filtre et la quantité d’eau à filtrer
jusqu’à cette date.
- Mettre
Lance la procédure de remplacement du filtre.
- Sortie
Fin du menu Filtre.
Sortie
18
Fin de l’aperçu des sous-menus.
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
Fonction
Activer
Permet de lancer le mode de présentation.
Lorsque ce mode est activé, les différents menus et leur accès s’affichent automatiquement dans le menu de sélection des boissons.
Désactiver
Permet de désactiver le mode de présentation.
Sortie
Fin de l’aperçu des sous-menus.
NEDERLANDS
FRANCAIS
Sous-menu
Espresso
Préparer un espresso normal.
Espresso corsé
Préparer un espresso fort.
Café
Préparer un café normal.
Café long
Préparer un café long.
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
19
ITALIANO
SUOMI
NORSK
SVENSKA
Fonction
DANSK
Menu de sélection des boissons
Sous-menu
DEUTSCH
Menu « Mode démo »
ENGLISH
KRUPS Espresseria Automatic Premium
KRUPS Espresseria Automatic Premium
4 Utilisation
Le respect des instructions ci-dessous
vous garantira de très bons résultats.
Plusieurs essais seront certainement
nécessaires avant de trouver le mélange
et la torréfaction du café en grains
correspondant à votre goût.
La qualité de l’eau utilisée est également
un facteur déterminant pour le goût de
votre café. Assurez-vous que l’eau est
fraîchement sortie du robinet, qu’elle est
froide et qu’elle ne sent pas le chlore.
N'utilisez pas d'eau stagnante.
! Attention : Votre appareil est exclusivement destiné à l’utilisation de café en
grains. Lors de la préparation de votre
premier café, après plusieurs jours sans
utilisation de la machine, ou après une
procédure d’entretien, un peu de vapeur
ou d’eau chaude sort de la buse vapeur.
Tenez-vous à une distance suffisante de
la buse vapeur et placez une tasse sous
les sorties afin d’éviter tout risque de brûlures ou d’éclaboussures avec la vapeur
ou l'eau chaude. Les principales commandes sont brièvement décrites ci-dessous :
La sortie café
La sortie café est réglable en hauteur.
Remontez-la pour pouvoir placer ou
retirer plus facilement des tasses plus
hautes.
La buse vapeur
La buse vapeur peut se déplacer vers la
gauche et vers la droite et s’incliner
légèrement vers l’avant ce qui facilite le
retrait de la tasse placée en dessous.
Le bac récolte-gouttes
Ce bac permet de récupérer l'eau utilisée
par l'appareil ou renversée lors de la
préparation. La machine vous prévient
grâce à un système de flotteur
mécanique (22) quand le bac doit être
vidé.
4.1 Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (1).
Un message de bienvenue s’affiche à
l’écran, puis un autre avertissant du préchauffage de l’appareil.Apparaît ensuite la
question concernant la procédure de
rinçage.
20
! Remarque : Si la machine n’a pas été uti-
lisée pendant plusieurs jours, vous devez
effectuer un rinçage.
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
ENGLISH
Si besoin, procédez à un rinçage (voir
point 3.4) ou validez la proposition
« Non » en appuyant sur « OK ».
4.2 Préparation d’un espresso ou d’un café
selon vos souhaits, allez dans le menu
« Réglages » et sélectionnez
« Température café ». Pour la fonction
espresso, vous avez le choix entre deux
forces : « standard » ou « corsé ».
DANSK
Préparation d’un espresso ou d’un café
la boisson parce que la tasse est pleine ou
pour toute autre raison, appuyez sur la
touche de votre choix. Vous pouvez diminuer le volume d’eau pendant l’écoulement
en tournant le bouton rotatif.
Attendez la fin de l'écoulement et l'affichage à l'écran du message « Boisson
prête » pour retirer la tasse.
Attention : ne pas retirer le reservoir avant la fin du cycle (c’est-à-dire 15 secondes
après la fin de l’écoulement du café).
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
21
NORSK
! Remarque : Pour arrêter l’écoulement de
SUOMI
2. Validez
ITALIANO
Sélectionnez votre boisson avec le bou- 1. Sélectionnez
ton rotatif et validez avec la touche
« OK ».
L’écran affiche le dernier volume d’eau sélectionné pendant la procédure de
broyage ou de chauffage.
SVENSKA
Mettez une tasse sous la sortie café (20).
Vous pouvez abaisser ou remonter la sortie café en fonction de la taille de la tasse.
Vérifiez le volume d'eau enregistré et ajustez-le, si vous le souhaitez, grâce au bouton rotatif (3).
Une fois le chauffage terminé, la machine
commence l’écoulement de la boisson.
NEDERLANDS
FRANCAIS
L’écran affiche ensuite le menu de sélection des boissons.
Si vous souhaitez préparer un espresso ou
un café, lisez les instructions données au
point 4.2. Pour préparer un cappuccino,
reportez-vous au point 4.4.
Vous pouvez régler la quantité d’eau pour
un espresso entre 20 et 70 ml, pour un
café entre 80 et 160 ml et pour un café
long entre 120 (2x60) ml et 240 (2x120)
ml. Pour régler la température de l'eau
DEUTSCH
KRUPS Espresseria Automatic Premium
KRUPS Espresseria Automatic Premium
4.3 Fonction 2 tasses
Votre appareil vous permet de préparer
deux tasses de boisson, c’est-à-dire deux
fois la quantité de la boisson choisie.
La machine enchaînera automatiquement
2 cycles de préparation de café.
Mettez deux tasses sous les sorties café
et ajustez la hauteur de celles-ci en fonction des tasses.
Sélectionnez votre boisson avec le bouton
rotatif (3).
Validez ensuite avec une double pression
rapide sur la touche OK.
Appuyez 2 fois
Un message vous indique que vous avez
demandé deux tasses.
! Remarque : Vous pouvez interrompre
la fonction en appuyant sur n’importe
quelle touche pendant l’écoulement du
café.
Attendez que les deux cycles de percolation soient terminés avant de retirer les
tasses.
Remarque : En fonction 2 tasses, au
début du cycle un vidage du collecteur
de marc de café peut être demandé. Une
fois les actions nécessaires effectuées, le
cycle de 2 tasses se fait à la suite automatiquement.
!
22
Info : Pour la boisson “Café long”, la
fonction 2 tasses n’est pas possible.
i
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
Préparation de la mousse de lait avec la vapeur
Appuyez sur la touche Vapeur (5).
La machine est en préchauffage. Un message vous invite ensuite à placer un récipient sous la buse vapeur.
Placez un récipient ou une tasse à cap! Remarque : Si l’extrémité de la buse vapuccino rempli(e) à moitié de lait froid (6 à
peur n'entre pas en contact avec le lait,
10°C) sous la buse vapeur (21) et apsoulevez légèrement la tasse jusqu'à la fin
du moussage.
puyez sur la touche Vapeur.
Retirez la tasse à cappuccino et placez-la
sous la sortie café (20).
Ajoutez par dessus un espresso ou un
café suivant la boisson que vous souhaitez
préparer en suivant les instructions décrites au point 4.2.
! Important : Retirez la buse et passez-la
immédiatement sous l’eau (voir point 5.1).
Remettez-la en place, placez un récipient
en dessous et appuyez sur la touche Vapeur afin de retirer les résidus de lait qui
sont à l’intérieur. Laissez la vapeur s’échapper au moins 10 secondes.
Retirez la tasse et ajoutez-y un peu de
sucre ou de copeaux de chocolat selon
vos envies.
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
23
SUOMI
DEUTSCH
NORSK
SVENSKA
Dès le démarrage de la production de vapeur, le temps de production restant s’affiche en secondes à l’écran. Deux options
s’offrent alors à vous :
! Important : La production de vapeur ne
A) Vous pouvez augmenter ou diminuer le
s’arrête pas immédiatement après avoir
temps affiché à l’aide du bouton rotatif et
appuyé sur la touche Vapeur.
Appuyez sur la touche suffisamment tôt
attendre que la production de vapeur s'arpour éviter tout débordement.
rête automatiquement.
B) Vous pouvez interrompre à tout moment la production de vapeur en appuyant
sur la touche Vapeur.
ENGLISH
! Conseil : Utilisez de préférence une
tasse à cappuccino car celle-ci est moins
haute et peut contenir un grand volume; il
est donc plus facile de la retirer de la
buse vapeur.
FRANCAIS
l'adapter selon votre goût. Nous vous
conseillons d’utiliser du lait demi-écrémé.
ITALIANO
Le cappuccino est une boisson préparée
avec un espresso et de la mousse de lait.
Les amateurs de cappuccino préparent
tout d’abord la mousse de lait et y
ajoutent ensuite l’espresso car l’espresso
perd très rapidement son arôme
d’exception. La proportion de mousse de
lait par rapport à celle de l’espresso est
la même mais vous pouvez naturellement
NEDERLANDS
4.4 Préparation d’un cappuccino
DANSK
KRUPS Espresseria Automatic Premium
KRUPS Espresseria Automatic Premium
4.5 Utilisation de l’accessoire auto-cappuccino (en option)
L’accessoire auto-cappuccino XS 6000
facilite la préparation d’un cappuccino ou
d’un caffe latte (café au lait) avec votre
Espresseria Automatic Premium.
L’accessoire est composé d’un pot à lait
en inox brossé, d’un tuyau montant et
d’un tuyau de raccordement, ainsi que
d’une buse spéciale.
Assemblage et installation de l’accessoire auto-cappuccino
Insérez le tube en inox dans le joint en
caoutchouc du pot à lait. Il doit descendre
presque jusqu’au fond du pot.
Réglez comme suit la buse spéciale pour
chaque boisson :
Tournez la partie centrale de 180° afin que
le symbole de la boisson choisie figure sur
le devant.
Cappuccino
Installez la buse spéciale :
A) retirez la buse vapeur (21) et
B) remplacez-la par la buse spéciale.
Remplissez le pot à lait avec du lait froid
(6 - 10°C).
Reliez la buse spéciale et le tube en inox
grâce au tuyau de raccordement.
Remarque : le tuyau ne doit pas être vrillé
pour le bon maintien de la position du
bouton de sélection.
24
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
Caffe Latte
Préparation d'un cappuccino ou d’un caffe latte avec l’accessoire auto-cappuccino
Placez une tasse à cappuccino sous la
buse spéciale et appuyez sur la touche
vapeur.
! Important : La production de mousse ne
DANSK
s’arrête pas immédiatement après avoir
appuyé sur la touche Vapeur.
Appuyez suffisamment tôt sur la touche
pour éviter tout débordement.
SVENSKA
Retirez la tasse à cappuccino et placez-la
sous la sortie café.
Ajoutez par dessus un espresso en suivant les instructions décrites au point 4.2.
NORSK
Retirez la tasse et ajoutez-y un peu de
sucre ou de copeaux de chocolat selon
vos envies.
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
SUOMI
Nous vous conseillons de nettoyer la buse
spéciale immédiatement après chaque utilisation afin d’éviter que le lait ne sèche à
l’intérieur.
Démontez la buse (voir illustration) et nettoyez les pièces à l’aide d’une petite
brosse et le cas échéant avec un peu de
liquide vaisselle.
Si nécessaire, débouchez le petit orifice
(entouré sur l’illustration) avec le fil de nettoyage (fourni avec votre machine).
25
ITALIANO
Dès le démarrage de la production de vapeur, le temps de production restant s’affiche en secondes à l’écran. Vous pouvez …
A) ... augmenter ou diminuer le temps affiché à l’aide du bouton rotatif et/ou attendre que la production de mousse s'arrête.
B) ... interrompre à tout moment la production
de vapeur en appuyant sur la touche Vapeur.
NEDERLANDS
FRANCAIS
ENGLISH
Appuyez sur la touche Vapeur (5).
La machine est en préchauffage.
Un message vous invite ensuite à placer
un récipient sous la buse vapeur.
DEUTSCH
KRUPS Espresseria Automatic Premium
KRUPS Espresseria Automatic Premium
4.6 Préparation de l’eau chaude
Grâce à votre machine, vous pouvez également préparer de l’eau chaude, par
exemple pour rallonger un café trop fort.
La quantité maximale d’eau chaude par
cycle est limitée à 300 ml.
Alors que l’écran affiche le menu de sélection des boissons, appuyez sur la touche
Eau chaude (6).
Un message vous invite à placer un récipient sous la buse vapeur.
Placez un récipient sous la buse vapeur.
Appuyez à nouveau sur la touche Eau
chaude et sélectionnez la quantité d’eau
chaude souhaitée à l’aide du bouton rotatif.
! Remarque : Vous pouvez interrompre
à tout moment la production d’eau chaude
en appuyant sur n’importe quelle touche.
26
1. Appuyez
2. Sélectionnez
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
récolte-gouttes récupère l’eau usagée
ainsi que l’eau renversée lors des préparations. Un message à l’écran vous indique quand vider le bac. L’appareil est
également pourvu d’un flotteur de niveau
d’eau mécanique (22). Si le bac est sale,
nettoyez-le en le passant sous l’eau.
Circuit café : Les conduits du circuit
café doivent être rincés si l'appareil n'a
pas été utilisé pendant plusieurs jours.
A chaque fois que l'appareil est mis sous
tension, un message à l'écran vous demande si vous souhaitez procéder à un
rinçage (Procédure de rinçage, voir point 3.4).
Veillez à nettoyer en profondeur la buse
vapeur (21) après plusieurs utilisations :
retirez-la et passez-la sous l’eau. Pour ce
faire, elle peut être démontée (voir illustration). Utilisez une brosse de rinçage et
un peu de liquide vaisselle. Séchez bien
les pièces et assurez-vous que les trous
d'entrée d'air ne sont pas obstrués. Utilisez le fil de nettoyage fourni avec votre
machine pour déboucher les trous, si
nécessaire.
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
27
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
Certains composants de votre machine
nécessitent un entretien régulier :
Le collecteur de marc de café (7) : Le
collecteur de marc de café reçoit la mouture usagée. A l’écran, un message vous
indique quand vider le collecteur. La vidange doit intervenir en général après 9
cafés préparés. De temps en temps, il
est nécessaire de passer le collecteur
sous l’eau pour le nettoyer. Veillez ensuite
à bien le sécher.
! Important : Veillez à vider complètement le collecteur de marc de café pour
éviter tout débordement par la suite. Ensuite, si le collecteur n’est pas correctement réinstallé, le message d’avertissement restera
affiché à l’écran. Si le collecteur de marc
de café est remis en place en moins de 6
secondes, l'appareil vous demandera de
confirmer, à l’aide de la touche OK, que
vous avez bien vidé cet élément. Tant que
le message d’avertissement s’affiche, aucune préparation n'est possible.
Le tiroir de nettoyage (8) : Ce tiroir
permet d'éliminer d'éventuels dépôts de
marc de café dans l'appareil. Retirez le tiroir de nettoyage avant de vider le collecteur de marc de café. Si le tiroir est
fortement encrassé, passez-le sous l'eau,
puis séchez-le.
Le bac récolte-gouttes (23) : Le bac
NEDERLANDS
5.1 Entretien régulier
DANSK
Conseil : Lors du nettoyage ou du détartrage de la buse vapeur, de l’eau peut
gicler assez fortement. Placez une serviette en papier sur votre plan de travail.
i
SVENSKA
gouttes afin d’éviter que l’eau ou le
produit de nettoyage ou de détartrage ne
se renverse.
NORSK
Danger : Tout contact des pièces
conductrices de l’appareil avec l’eau peut
entraîner des blessures mortelles liées à
l’électricité !
Avant de nettoyer votre machine,
débranchez l’appareil de la prise secteur
et laissez-le refroidir.
Avant de transporter ou de basculer
l’appareil, veillez à vider le bac récolte-
SUOMI
5 Entretien et nettoyage
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic Premium
KRUPS Espresseria Automatic Premium
5.2 Le programme de nettoyage
Un message à l’écran vous indique
quand il est nécessaire d'exécuter un
programme de nettoyage de l'appareil.
Ce nettoyage doit avoir lieu toutes les
360 préparations environ. Pour effectuer
ce programme de nettoyage, vous aurez
besoin d’un récipient pouvant contenir au
moins 0,6 litres et qui peut être placé
sous la sortie café, et d’une pastille de
nettoyage KRUPS (XS 3000). Le programme de nettoyage automatique comprend 3 phases : un cycle de nettoyage
et deux cycles de rinçage. Le programme
dure environ 20 minutes.
i Info : Vous pouvez à tout moment et
indépendamment du message d'avertissement de l'appareil exécuter un tel programme de nettoyage en allant dans le
menu « Entretien » et en sélectionnant
« Nettoyage ».
! Attention : Pour respecter les
conditions de garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de nettoyage
quand l’appareil vous le demande
! Attention : Vous n’êtes pas obligé
d'exécuter sur le champ le programme de
nettoyage quand l’appareil le demande
mais vous devez toutefois l’effectuer
dans un assez bref délai. Vous devez utiliser exclusivement des pastilles de nettoyage KRUPS
(XS 3000) car la garantie ne prendra pas
en charge les dommages matériels engendrés par l’utilisation de pastilles d'autres marques. Les pastilles de nettoyage
sont disponibles dans votre centre de
Service Après-Vente KRUPS.
Exécution du programme de nettoyage
Munissez-vous d’un récipient d’une contenance minimum de 0,6 litres
! Attention : Veillez à bien protéger votre
plan de travail en cas d’éventuelles projections de solution de nettoyage, en particulier s’il est en marbre, en pierre ou en bois.
Lorsque le message « Nettoyage nécessaire » s’affiche à l’écran, appuyez sur la
touche Programme (2), afin d’afficher le
menu Nettoyage.
Pour lancer le programme de nettoyage,
sélectionnez la proposition « lancer » et
validez avec la touche OK. Suivez ensuite
les instructions qui s’affichent à l’écran.
Un message vous invite à ouvrir la «trappe».
Ouvrez la trappe d’entretien (17). Insérez
la pastille de nettoyage dans la goulotte
(16).
!
28
Important : Exécutez le programme de
nettoyage en entier.
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
Remarque : Le programme de nettoyage
fonctionne de manière discontinue. Vous
devez absolument attendre qu’il soit complètement terminé (au bout de 20 min. environ).
! Avertissement : Évitez tout contact avec
le liquide de nettoyage qui s’écoule de la machine car il contient de substances nocives
pour la santé.
Tenir les pastilles hors de la portée des enfants !
DEUTSCH
!
ENGLISH
KRUPS Espresseria Automatic Premium
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
29
ITALIANO
SUOMI
NORSK
SVENSKA
DANSK
toyage est interrompu par une panne de
courant ou un débranchement accidentel
de la machine, il doit être relancé à nouveau et reprend alors depuis le début.
Vous devrez dans ce cas utiliser une nouvelle pastille de nettoyage. Il est nécessaire de recommencer le programme
dans son intégralité afin de rincer le circuit d’eau et d’éliminer les traces de produit de nettoyage nocives pour la santé.
NEDERLANDS
! Attention : Si le programme de net-
FRANCAIS
Un message à l’écran vous indique quand le programme est terminé.
KRUPS Espresseria Automatic Premium
5.3 Le programme de détartrage
Un message à l’écran vous indique
quand il est nécessaire d'exécuter un
programme de détartrage de l'appareil.
La fréquence d'exécution de ce programme dépend de la qualité de l’eau utilisée, plus une eau est calcaire, plus
l'appareil doit être détartré régulièrement.
Pour effectuer ce programme de détartrage, vous aurez besoin d’un récipient
pouvant contenir au moins 0,6 litres et
qui peut être placé sous la sortie café et
la buse vapeur, et d’un sachet de détartrant KRUPS (F 054) (40 g).
Le programme de détartrage automatique comprend 3 phases : un cycle de
détartrage et deux cycles de rinçage. Le
programme dure environ 22 minutes.
! Attention : Pour respecter les
conditions de garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de détartrage
quand l’appareil vous le demande.
! Attention : Vous n’êtes pas obligé
d'exécuter sur-le-champ le programme de
détartrage quand l’appareil le demande
mais vous devez toutefois l’effectuer
dans un assez bref délai. Vous devez utiliser exclusivement le détartrant KRUPS
(F 054) car la garantie ne prendra pas en
charge les dommages matériels engendrés par l’utilisation de détartrants d'autres marques. Les produits de détartrage
sont disponibles dans votre centre de
Service Après-Vente KRUPS. En aucune
circonstance, vous ne devez utiliser de
l’acide amidosulphonique classique ou
d’autres produits contenant cet acide.
Exécution du programme de détartrage
Si vous utilisez la cartouche filtrante Krups
Aqua Filter System F088, retirez-la avant
l'opération de détartrage et remplissez le ré!
servoir d'eau jusqu'au repère Calc (0,5 l)
avec de l'eau légèrement tiède.
Pour lancer le programme de détartrage, sélectionnez la proposition « Lancer » et validez
avec la touche OK. Suivez ensuite les instructions qui s’affichent à l’écran.
Placez un récipient d’une contenance mini-
mum de 0,6 litres sous les sorties café et la
buse vapeur.
! Attention : Veillez à bien protéger votre plan
de travail en cas d’éventuelles projections de
solution de détartrage, en particulier s’il est
en marbre, en pierre ou en bois.
Protégez bien la surface de votre plan de
travail, par exemple à l’aide de serviettes en
papier.
Lorsque le message « Détartrage
nécessaire » s’affiche à l’écran, appuyez sur
la touche Programme (2), afin d’afficher le
menu Détartrage.
30
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
Consignes générales d’entretien
Passez le tiroir de nettoyage (8), le
bac récolte-gouttes (23) et le collecteur de marc de café (7) sous l’eau.
Utilisez si nécessaire un peu de liquide
vaisselle.
Rincez le réservoir d’eau (10) à l’eau
claire.
Nettoyez le corps de l’appareil ainsi que
les composants et accessoires à l’aide
d’un chiffon légèrement humide.
N’utilisez pas de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs.
! Attention : Ces accessoires ne sont
pas prévus pour passer au lave-vaisselle.
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
31
FRANCAIS
NEDERLANDS
DANSK
de détartrage est interrompu par une
panne de courant ou un débranchement
accidentel de la machine, il doit être relancé à nouveau et reprend alors depuis
le début. Vous devrez dans ce cas utiliser
un nouveau sachet de détartrant. Il est
nécessaire de recommencer le programme dans son intégralité afin de rincer le circuit d’eau et d’éliminer les traces
de produit de détartrage nocives pour la
santé.
SVENSKA
! Avertissement : Si le programme
NORSK
Un message à l’écran vous indique quand le programme est terminé.
SUOMI
! Avertissement : Évitez tout contact avec
le liquide de détartrage qui s’écoule de la machine car il contient des substances agressives.
Tenir le détartrant hors de la portée des enfants !
ITALIANO
Exécutez le programme de détartrage en
entier.
! Remarque : Le programme de détartrage fonctionne de manière discontinue.
Vous devez absolument attendre qu’il soit
complètement terminé (au bout de 22 min.
environ).
ENGLISH
Un message vous invite à verser le
contenu du sachet de détartrant dans le
réservoir d’eau.
Utilisez une grande cuillère à long manche
pour mélanger l’eau du réservoir ou retirez
le réservoir d’eau et secouez-le avec précaution de gauche à droite jusqu'à ce que
le détartrant soit dissout.
DEUTSCH
KRUPS Espresseria Automatic Premium
KRUPS Espresseria Automatic Premium
6 Liste des dysfonctionnements
Si votre machine ne fonctionne pas correctement, essayez dans un premier
temps de résoudre le problème à l’aide
de cette liste de dysfonctionnements. Si,
malgré tout, le dysfonctionnement persiste, adressez-vous à notre hotline (voir
chapitre 10).
Danger : Seul un technicien qualifié
Problème/Dysfonctionnement
L’appareil ne s'allume pas après avoir
appuyé sur la
touche
Marche/Arrêt.
est autorisé à effectuer des réparations
sur le cordon électrique et à intervenir sur
le réseau électrique à 230 V. En cas de
non-respect de cette consigne, vous
vous exposez à un danger de mort lié à
l’électricité ! N’utilisez jamais un appareil
présentant des détériorations visibles !
Causes probables
Panne de courant ou fusible défectueux.
La fiche secteur n’est pas correctement enfoncée dans la prise secteur
ou la prise secteur 230 V est défectueuse.
L’appareil est défectueux.
La température du café est réglée
L’espresso ou le
café n’est pas assez trop bas.
chaud.
La tasse à café est froide.
Actions correctives
Vérifiez les fusibles de votre installation électrique.
Vérifiez que la fiche est bien enfoncée dans la prise ou faites réparer la prise secteur.
Faites vérifier l’appareil par un
technicien qualifié.
Vérifiez la température du café
dans le menu « Réglages ».
Chauffez la tasse en la rinçant
à l'eau chaude avant de lancer la
préparation.
Il n’y a pas assez de café dans le ré- Rajoutez du café en grains
dans le réservoir.
servoir à café en grains (15).
Utilisez le bouton de réglage
La
mouture
est
trop
grosse.
Le café est trop clair
(13) du broyeur pour obtenir une
ou pas assez corsé.
La quantité de café préparée est
mouture plus fine.
trop grande.
Diminuez la quantité de café à
l’aide du bouton rotatif (3).
Le café s’écoule
trop lentement.
La mouture est trop fine.
Utilisez le bouton de réglage
(13) du broyeur pour obtenir une
mouture plus grosse.
Le café est peu crémeux.
La mouture est trop grosse.
Utilisez le bouton de réglage
(13) du broyeur pour obtenir une
mouture plus fine.
Aspirez le café contenu dans
Vous avez, par inadvertance, utilisé du café moulu à la place
le réservoir à grains avec votre
du café en grains.
aspirateur.
32
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
Débouchez la buse vapeur à
l’aide du fil de nettoyage.
Vérifiez que de la vapeur sort de la
La quantité de
buse.
Débouchez l’orifice, séchez-le
mousse de lait est in- Vérifiez si le petit orifice d'entrée d'air et si nécessaire rincez-le à l’eau.
dans la partie supérieure de la buse est Nous vous conseillons d’utiliser
suffisante.
du lait pasteurisé ou UHT, récemobstrué.
ment ouvert.
La mousse de lait
n’est pas suffisamment fine.
Vérifiez le bon raccordement des deux
Corrigez le positionnement du
extrémités du petit tube en inox à la
tube en inox.
buse vapeur.
L’accessoire autoVérifiez que les accessoires sont
cappuccino (en opcorrectement raccordés les uns aux
tion) n’aspire pas le
autres et qu’ils ne sont pas obstrués.
lait.
Raccordez les accessoires
correctement les uns aux autres
et débouchez-les en cas d’obstruction.
Après avoir rempli le Le réservoir d’eau n’est pas correcréservoir d’eau (10), tement installé.
le message d’averLe flotteur au fond du réservoir ne se
tissement reste affi- déplace pas librement.
ché à l’écran.
Le réservoir d’eau est entartré.
Réinstallez correctement le réservoir d’eau.
Rincez le réservoir d’eau sous
l’eau et effectuez, si nécessaire,
un détartrage.
Le programme de
nettoyage ou de détartrage refuse de
démarrer.
Débranchez la fiche secteur
puis rebranchez-la et remettez
l’appareil sous tension. Relancez
le programme.
Erreur de programme.
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
33
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
Aucune vapeur ne
sort de la buse vapeur (21).
Retirez la buse vapeur de son
support et débouchez ces deux
pièces à l’aide du fil de nettoyage.
Videz le réservoir et retirez temLa buse ou le support de la buse est
porairement la cartouche Claris.
obstrué(e).
Remplir le réservoir d'eau minéL'eau utilisée n'est pas optimum pour
rale forte en calcium (>100mg/l)
la production de vapeur.
et faire successivement des cycles vapeur (5 à 10) dans un récipient jusqu'à l'obtention d'un jet
de vapeur continu.
NEDERLANDS
Le bouton de ré Tournez le bouton de réglage
glage (13) de la fiAvez-vous tourné le bouton de réglage
uniquement pendant la procédure
nesse de broyage
en dehors de la procédure de broyage ?
de broyage.
est difficile à tourner.
DANSK
Des corps étrangers se trouvent dans Contactez le Service Consommateurs de KRUPS.
le broyeur.
SVENSKA
Actions correctives
NORSK
Le broyeur émet un
bruit anormal.
Causes probables
SUOMI
Problème/Dysfonctionnement
ITALIANO
KRUPS Espresseria Automatic Premium
KRUPS Espresseria Automatic Premium
Problème/Dysfonctionnement
Causes probables
Actions correctives
Après avoir vidé le
Le collecteur de marc de café n’est Réinstallez correctement le colcollecteur de marc
lecteur de marc de café.
de café (7), le mes- pas correctement installé.
Attendez en général au moins 6
Le collecteur de marc de café a été
sage d’avertissesecondes avant de réinstaller le
ment reste affiché à réinstallé trop rapidement.
collecteur vide.
l’écran.
Après avoir nettoyé
Le tiroir de nettoyage n’est pas corle tiroir de nettoyage
rectement installé.
(8), le message
d’avertissement
Le tiroir de nettoyage a été réinstallé
reste affiché à
trop rapidement.
l’écran.
Réinstallez correctement le tiroir de nettoyage.
Attendez en général au moins
8 secondes avant de remettre
en place le tiroir.
Une coupure de
courant s’est produite lors d’un cycle.
L’appareil se réinitialise automatiquement lors de la remise
sous tension.
Il y a de l’eau sous
l’appareil.
Un message « code
panne xx » apparaît
à l’écran.
Le bac récolte-gouttes (23) n’est
pas bien mis en place ou déborde.
Erreur de programme.
Vérifiez que le bac récoltegouttes a été correctement installé et videz-le si nécessaire.
Débranchez l’appareil pendant 20 secondes, retirer la cartouche Claris le cas échéant
puis rebranchez l'appareil. Ne
pas enlever le réservoir trop tôt.
Si le message s’affiche toujours,
relevez le numéro du défaut et
contactez le Service Consommateurs de KRUPS.
i Conseil : Les dysfonctionnements du programme se résolvent souvent en débranchant
l’appareil pendant environ une minute et en le rebranchant.
! Attention : Ne procédez à aucune intervention sur l’appareil !
34
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
Appareil : Espresseria Automatic Premium
Alimentation électrique :
220-240V~ / 50 Hz
Consommation d’énergie :
En fonctionnement : 1450 W
En veille : < 1 W
Capacité :
Réservoir d’eau : 1,8 l
Réservoir à café en grains : 275 g
Pression de la pompe :
15 bars
Mise en service et rangement :
à l’intérieur, dans un endroit sec (à l’abri du gel)
Dimensions (H x l x P) :
24,5 x 36,5 x 33,0 cm
Poids EA82xx METAL:
7,6 kg
Poids EA82xx:
7,2 kg
DEUTSCH
ENGLISH
7 Données techniques
FRANCAIS
KRUPS Espresseria Automatic Premium
9 Élimination des déchets
l’homme.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le lieu de collecte des déchets,
veuillez vous adresser à votre commune,
aux sociétés locales de collecte des déchets ou à votre revendeur.
i Info : Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx
SUOMI
Le symbole présent sur l’appareil
ou sur l'emballage indique que
ce produit ne peut en aucun cas
être traité comme déchet ménagé. Il doit par conséquent être
remis à un centre de collecte de déchets
chargé du recyclage des équipements
électriques et électroniques.
En procédant correctement à la collecte
séparée et à l’élimination de vos équipements en fin de vie, vous contribuerez à
préserver les ressources naturelles et à
empêcher toute conséquence nuisible
pour l’environnement et la santé de
DANSK
pareil hors de son emballage pendant le
transport, il est souhaitable de le ramener
dans un centre de Service Après-Vente
afin de le faire vérifier et d’éviter ainsi tout
risque d’incendie ou tout danger lié à
l’électricité.
SVENSKA
! Attention : En cas de chute de l’ap-
35
ITALIANO
Conservez l’emballage d'origine pour
transporter l'appareil. Videz le bac récolte-gouttes (23), lorsque vous déplacez
l’appareil et videz tous les réservoirs
lorsque vous emballez l'appareil en vue
de son transport.
NORSK
8 Transport
NEDERLANDS
Sous réserve de modifications techniques.
KRUPS Espresseria Automatic Premium
10 Service
Pour vos questions ou problèmes, veuillez contacter notre hotline aux numéros suivants :
D : Tél. 0800 - 980 00 00
Horaires : du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 et le samedi de 9h00 à 14h00
A : Tel. 0800 - 225 225
Horaires : du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 et le samedi de 9h00 à 14h00
B : Tel. 070 - 233 159
Horaires : du lundi au jeudi de 9h00 à 12h30 et de 13h00 à 17h00, le vendredi de 09h00 à 12h00
CH : Tel. 0800 - 37 77 37
Horaires : du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00
FR : Tel. 09 74 50 10 61
Horaires : du lundi au jeudi de 8h30 à 18h30 et le vendredi de 8h30 à 17h
GB : Tel. 0845 330 6460
ROI : Tel. (01) 677 4003
NL : Tel. 0318 58 24 24
Horaires : du lundi au jeudi de 8h30 à 12h15 et de 13h00 à 16h45, le vendredi de 08h30
à 12h15 et de 13h00 à 14h45
DK : Tel. 44 66 31 55
Horaires : du lundi au jeudi de 08h30 à 16h30 et le vendredi de 08h30 à 16h
SV : Tel. 08 594 213 30
Horaires : du lundi au jeudi de 08h30 à 16h30 et le vendredi de 08h30 à 16h
NO : Tel. 815 09 567
Horaires : du lundi au jeudi de 08h30 à 16h30 et le vendredi de 08h30 à 16h
FI: Tel. 09 6229 420
Horaires : du lundi au vendredi de 8h00 à 16h30
11 Index
Accessoire auto-cappuccino................24
Buse spéciale ..........................................24
Buse vapeur .......................................20, 23
Choix des menus.....................................16
Consignes de sécurité ............................6
Données techniques ..............................35
Dureté de l’eau .......................................11
Principe d’utilisation ..............................10
Eléments d’affichage .............................10
Éléments de commande..........................9
Élimination des déchets........................35
Entretien....................................................27
Fonction 2 tasses....................................22
Guide ............................................................5
Info Produit ................................................5
Installation de la cartouche filtrante 12
Liste des dysfonctionnements ............32
Mise en service........................................11
Mise sous tension de l’appareil..........20
Menu « Sélection des boissons » ......19
Menu « Mode Démo » ............................19
Menu « Réglages » ..................................17
Menu « Infos Produit » ..........................18
Menu « Entretien »...................................17
36
Mots d'avertissement ..............................5
Nettoyage............................................27, 31
Nettoyage de la buse spéciale ...........25
Nettoyage de la buse vapeur ........22, 27
Principe d’utilisation ..............................10
Préparation de l’appareil ......................13
Préparation d’un café ............................21
Préparation d’un espresso ...................21
Préparation de l’eau chaude ...............26
Préparation d’un caffe latte .................25
Préparation d’un cappuccino...............23
Produits fournis avec l’appareil ............8
Programme de détartrage ....................30
Programme de nettoyage ....................28
Réglage initial..........................................14
Réglage du broyeur ...............................16
Rinçage......................................................15
Service .......................................................36
Symboles.....................................................5
Transport ..................................................35
Utilisation..................................................20
Utilisation conforme.....................................8
Vue d’ensemble du fonctionnement....9
Vue d’ensemble de l’appareil ...............9
Utilisation et entretien / SERIE EA 82xx

Manuels associés