DeLonghi E SAM 3400. S Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
DeLonghi E SAM 3400. S Manuel du propriétaire | Fixfr
TABLE DES MATIÈRES
1 DESCRIPTION DE L’APPAREIL (voir page 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pag. 39
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pag. 39
3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pag. 40
4 PREMIÈRE MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pag. 40
5 PRÉPARATION DU CAFÉ (AVEC DU CAFÉ EN GRAINS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pag. 41
6 MODIFICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ EN TASSE
.....................
pag. 43
7 RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pag. 43
8 PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO AVEC DU
CAFÉ PRÉMOULU (À LA PLACE DES GRAINS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pag. 44
9 SORTIE D’EAU CHAUDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pag. 44
10 PRÉPARATION DU CAPPUCCINO (AVEC LA VAPEUR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pag. 45
11 NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.1 NETTOYAGE DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.2 NETTOYAGE DE L'INFUSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pag. 45
pag. 46
pag. 46
12 DES PARAMÈTRES DU MENU MODIFICATION ET PROGRAMMATION . . . . .
12.1 PROGRAMMATION DE L’HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2 PROGRAMMATION DE L’HEURE DE MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE
12.3 DÉTARTRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.4 MODIFICATION DE LA TEMPÉRATURE du CAFÉ . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.5 MODIFICATION DE LA DURÉE DE LA MISE EN MARCHE . . . . . . . . . .
12.6 PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L’EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.7 RETOUR AUX PROGRAMMATIONS D’USINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.8 LAVAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
...
...
..
...
...
...
...
...
...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
13 MODIFICATION DE LA LANGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 EXPLICATION DU MESSAGE AFFICHÉ ET QUE FAIRE
......................
15 PROBLÈMES SOLUBLES AVANT D’APPELER L’ASSISTANCE TECHNIQUE
..........
47
47
47
48
49
49
49
50
50
pag. 50
pag. 50
pag. 52
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE
2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil électroménager permet d'éviter les retombées négatives pour l'environnement et la santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux
qui le composent dans le but d'une économie importante en termes d'énergie et de ressources.Pour
rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le
symbole d'un caisson à ordures barré.
38
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (VOIR PAGE 3)
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
O.
Q.
R.
S.
T.
U.
V.
Z.
Appui chauffe-tasses
Manette vapeur
Tube vapeur
Buse à cappuccino
Réservoir d’eau (amovible)
Plateau appui tasses
Égouttoir (amovible)
Volet de service
Sortie café (réglable en hauteur)
Commandes
Couvercle du réservoir de grains
Couvercle central du café moulu
Infuseur
Cordon d’alimentation électrique
Buse à cappuccino (amovible)
Gicleur buse (amovible)
Doseur café prémoulu
Tiroir à marc (amovible)
Bouton de réglage du degré de mouture
Réservoir de grains de café
Range-doseur
Entonnoir pour verser le café prémoulu
Tiroir mobile
Tableau de commande
1. Écran
2. Touche marche/ arrêt
3. Touche sélection goût du café
4. Touche pour une ou deux tasses de café serré
5. Touche pour une ou deux tasses de café normal
6. Touche pour une ou deux tasses de café allongé
7. Touche sélection café prémoulu ou, si le voyant
MENU est allumé, pour afficher le paramètre
suivant du menu
8. Touche sélection eau chaude ou, si le voyant
MENU est allumé, pour modifier les paramètres
du menu
9. Touche pour exécuter le rinçage ou, si le voyant
MENU est allumé, pour confirmer les paramètres du menu
10. Touche pour activer ou désactiver la modalité
de programmation des paramètres du menu
11. Voyant MENU.
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET CONSERVEZ-LE !
• Cette machine est fabriquée pour 'faire du café expresso' et pour 'réchauffer des boissons'. Attention aux
brûlures provoquées par les jets d’eau chaude ou de vapeur ou par un usage impropre de l’appareil.
• Cet appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique. Tout autre usage est à juger impropre
et par conséquent dangereux.
• Le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dégâts découlant d’usages impropres, erronés et irraisonnés.
• Évitez de toucher les surfaces chaudes de l’appareil. Utilisez les boutons ou les poignées.
• Ne touchez jamais l’appareil les mains ou les pieds mouillés ou humides.
• Ne laissez pas les enfants ni les personnes incapables utiliser l’appareil sans surveillance.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, débranchez-le et n’y touchez plus. Pour
toute réparation, adressez-vous exclusivement à un Centre de service agréé par le Fabricant et exigez
des pièces détachées d’origine. Ne pas respecter ces conseils risque de compromettre la sécurité de l'appareil.
39
3 INSTALLATION
• Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il est intact. Si vous avez des doutes, ne l’utilisez pas et
adressez-vous à un spécialiste.
• Les emballages de cet appareil (sacs en plastique, polystyrène expansé, etc.) sont des sources potentielles de danger. Ne les laissez pas à la portée des enfants!
• Placez l'appareil sur un plan de travail éloigné des robinets d'eau et des éviers et loin des sources de
chaleur.
• Après avoir positionné l'appareil sur le plan de travail, laissez un espace d’environ 5 cm de chaque
côté et derrière et au moins 20 cm au-dessus de la machine.
• N’installez jamais la machine dans une pièce où la température peut être égale ou inférieure à 0°C (si
l’eau gèle, l’appareil peut se détériorer).
• Vérifiez si la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
• Branchez l’appareil exclusivement sur une prise de courant ayant une intensité minimale de 10 A et
munie d’une terre efficace. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des éventuels dégâts découlant du manque de mise à la terre.
• S’il y a incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil, appelez un électricien pour qu’il
remplace la prise.
• Le cordon d’alimentation de cet appareil ne doit pas être remplacé par l’utilisateur car l'opération exige
des outils spéciaux. Si le cordon est abîmé ou s’il doit être remplacé, adressez-vous exclusivement à un
Centre de Service agréé par le fabricant, afin d'éviter tout risque.
• Nous conseillons de mesurer tout de suite la dureté de l’eau, en suivant la procédure illustrée au paragraphe 12.6.
Pour apprendre à utiliser correctement la machine, il est nécessaire, la première fois, de suivre pas à pas les
instructions fournies aux paragraphes suivants.
4 PREMIÈRE MISE EN SERVICE
1. Lors de la première mise en service, vous devez sélectionner la langue.
Per impostare la lingua italiana, inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa elettrica, attendere che il display visualizzi il messaggio:
APPUYER SUR OK POUR PROGRAMMER FRANÇAIS
Maintenez ensuite la pression pendant au moins 3 secondes sur la touche
le message
jusqu’à ce qu’apparaisse
FRANÇAIS PROGRAMMÉ
La machine affichera en français le message de programmation advenue.
2. Au bout de quelques secondes la machine affichera :
REMPLIR LE RÉSERVOIR
Sortez le réservoir d’eau (fig. 1), rincez-le et remplissez-le d’eau fraîche sans dépasser la ligne MAX.
Quand vous sortez le réservoir, la buse à cappuccino doit toujours être positionnée vers le centre de la
machine, autrement elle empêcherait l’extraction.
Remettez le réservoir à sa place en le poussant jusqu’au bout.
3. Maintenant, la machine affiche:
TOURNER LE BOUTON VAPEUR
40
Poussez la buse à cappuccino vers l’extérieur (fig. 2) et posez une tasse dessous.
Tournez complètement le bouton vapeur en sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 3).
Au bout de quelques secondes, de l’eau sortira de la buse à cappuccino. Dès que la tasse contient environ 30 cc d’eau, tournez complètement la commande vapeur dans le sens des aiguilles d’une montre (fig.
4) pour arrêter la sortie d’eau.
4. Maintenant, la machine affiche le message:
ARRÊT EN COURS VEUILLEZ PATIENTER
et elle s’arrête.
5. Remplissez le réservoir de café en grains (fig. 5)
ATTENTION : Pour prévenir les mauvais fonctionnements, évitez d’introduire du café prémoulu ou lyophilisé, des grains caramélisés et tout objet pouvant détériorer la machine.
6. Appuyez sur la touche
(fig. 6), la machine affichera le message :
CHAUFFAGE VEUILLEZ PATIENTER...
pour indiquer qu’elle est en préchauffage.
7. Le préchauffage étant accompli, la machine affiche
RINÇAGE terminé VEUILLEZ PATIENTER ...
et elle exécute automatiquement un rinçage (un peu d’eau chaude sortira des buses et coulera dans l’égouttoir).
Conseil : pour que le café serré (moins de 60 cc) que vous demandez soit plus chaud, versez d’abord
dans la tasse cette eau de rinçage.Laissez-la quelques secondes dans la tasse afin de préchauffer celleci et videz-la.
8. La machine affiche le message qu’elle est prête:
MACHINE PRÊTE NORMAL
5 PREPARAZIONE DEL CAFFÈ (UTILIZZANDO IL CAFFÈ IN CHICCHI)
1. La machine est programmée en usine pour donner du café au goût normal. Vous pouvez demander du
café au goût extra-léger, léger, fort ou extra-fort. Pour choisir le goût désiré, appuyez sur la touche
(fig. 7) : le goût désiré apparaîtra à l’écran.
2. Mettez sous les buses une tasse si vous désirez 1 café (fig. 8) ou 2 tasses pour 2 cafés (fig. 9).
Pour obtenir une meilleure crème, approchez la buse sortie café le plus possible des tasses en la baissant
(fig. 10).
3. Appuyez sur la touche
si vous désirez un café court (fig. 11), sur la touche
pour un café normal
ou sur la touche
pour un café allongé.
Si, en revanche, vous désirez faire 2 cafés, appuyez deux fois sur la touche (dans les 2 secondes).
Si vous désirez modifier les quantités de café que la machine fait couler automatiquement dans la
tasse, suivez les instructions du chapitre 6.
La machine va maintenant moudre les grains et faire couler le café dans la tasse.
Dès que la quantité de café programmée est atteinte, la machine arrête automatiquement la sortie de café
et éjecte la pastille usée dans le tiroir à marc).
41
4. Au bout de quelques secondes, la machine affichera à nouveau le message indiquant qu’elle est prête et
vous pourrez faire un autre café.
5. Pour arrêter la machine, appuyez sur la touche
.
Avant de s’arrêter, la machine exécute automatiquement un rinçage : un peu d’eau chaude sortira des
buses et coulera dans l’égouttoir. (Attention à ne pas vous brûler !)
NOTA 1 : Si le café coule goutte à goutte ou s’il ne sort pas complètement, tournez le bouton de réglage de
la mouture (fig. 15) d’un cran dans le sens des aiguilles d’une montre (voir chap. 7).
Tournez d’un cran à la fois jusqu’à obtention d’un débit satisfaisant.
NOTA 2: si le café coule trop vite et que la crème n’est pas satisfaisante, tournez le bouton de réglage de la
mouture (fig. 15) d’un cran en sens inverse des aiguilles d’une montre (chap. 7).
Attention à ne pas trop tourner bouton de réglage de la mouture car si vous devez faire deux tasses de café,
le café risquera de couler (goutte à goutte).
NOTA 3: Conseils pour obtenir un café plus chaud:
• Si, la machine à peine en marche, vous devez faire une tasse de café serré (moins de 60 cc) utilisez l’eau
chaude du rinçage pour préchauffer les tasses.
• Si, en revanche, il s’est écoulé plus de 2/3 minutes depuis le dernier café fait, vous devrez préchauffer
l’infuseur avant de faire un autre café, en appuyant sur la touche
(fig. 12).
• Laissez couler l’eau dans l’égouttoir ou utilisez cette eau pour remplir (puis vider) la tasse que vous utiliserez ensuite pour le café, de manière à la préchauffer.
• Évitez les tasses épaisses car elles absorbent trop de chaleur, à moins qu’elles ne soient préchauffées.
• Utilisez des tasses que vous aurez préchauffées en les rinçant à l’eau chaude ou en les laissant pendant
au moins 20 minutes posées sur le chauffe-tasses du couvercle de la machine en marche.
NOTA 4: Pendant que la machine fait le café, vous pouvez interrompre la sortie à tout moment en appuyant sur la touche
, ou
, ou
précédemment sélectionnée.
NOTA 5: Dès que le café a fini de couler, si vous souhaitez augmenter la quantité, il suffit de maintenir la
pression sur la touche
, ou
, ou
précédemment sélectionnée jusqu’à obtenir la quantité désirée
(cette opération doit être exécutée dans les 3 secondes après que le café a fini de sortir).
NOTA 6: quand l’écran affiche le message :
REMPLIR LE RÉSERVOIR
vous devez remplir le réservoir d’eau, autrement la machine ne pourra pas faire de café.
(Quand le message est affiché, il est normal qu’il reste encore un peu d’eau dans le réservoir)
NOTA 7: la machine compte le nombre de cafés qu’elle fait.
Tous les 14 cafés (ou 7 doubles) l’écran affiche le message :
VIDER LE TIROIR À MARC
pour avertir que le tiroir est plein et qu’il faut le vider et le nettoyer. Tant que le tiroir n’est pas nettoyé, le message reste affiché et la machine ne peut pas faire de café.
Pour effectuer le nettoyage, ouvrez le volet de service sur le devant, en tirant la poignée (fig. 13) sortez l’égouttoir (fig. 14) videz-le et nettoyez-le. Videz et nettoyez soigneusement le tiroir à marc en éliminant tous
les résidus déposés sur le fond.
IMPORTANT: quand vous sortez l’égouttoir, VIDEZ TOUJOURS le tiroir à marc, même s’il n’est pas plein. Sans
cela, il se peut qu’après, en faisant les cafés, le tiroir se remplisse plus que prévu et que la machine s’engorge.
42
NOTA 8: Vous ne devez jamais extraire le réservoir d’eau pendant que le café coule car la machine ne
parviendrait plus à faire de café.
Pour redémarrer la machine, tournez la manette vapeur en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au
bout et laissez sortir l’eau par la buse à cappuccino pendant quelques secondes.
Lors de la première utilisation, il faudra faire 4 ou 5 cafés avant d’obtenir de la machine un résultat satisfaisant.
Quand une anomalie se présente, ne courez pas appeler le service assistance.
Le problème est presque toujours soluble en suivant les instructions fournies aux paragraphes 14 et 15.
Si ces instructions ne suffisent pas, nous vous conseillons d’appeler le numéro indiqué à la page 2 de l’annexe. Si votre pays ne figure pas sur la liste, appelez le numéro indiqué dans la garantie.
6 MODIFICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ EN TASSE
La
-
machine a été préprogrammée à l’usine pour produire automatiquement les quantités de café suivantes:
serré, si vous appuyez sur la touche
;
normal, si vous appuyez sur la touche
;
allongé, si vous appuyez sur la touche
;
Si vous désirez modifier ces quantités, procédez de la façon suivante :
- appuyez pendant au moins 8 secondes sur la touche (
ou
ou
) dont vous désirez modifier la
quantité jusqu’à ce que l’écran affiche le message “PROGR. QUANTITÉ EAU” et que la machine commence à faire couler le café;
- quand le café dans la tasse atteint le niveau désiré, appuyez encore une fois sur la même touche pour
mémoriser la nouvelle quantité.
7 RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ
Le moulin ne doit pas être réglé, tout au moins au début, car il est préréglé en usine pour que le café coule
correctement.
Cependant, si au bout des premiers cafés le café coule trop vite ou trop lentement (goutte à goutte) vous
devrez agir sur le bouton de réglage du degré de mouture (fig. 15).
Pour obtenir une sortie plus rapide du café (sans gouttes) tournez le bouton d’un cran (égal à un chiffre) dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Pour une sortie plus lente qui produira une crème plus belle, tournez d’un cran en sens inverse.
Pour sentir l’effet de cette correction, il faudra attendre au moins 2 cafés.
Le bouton de réglage doit être tourné seulement quand le moulin à café est en marche.
Pour que le café coule plus lentement et que la crème soit plus
belle, tournez en sens inverse des aiguilles d’une montre (café
moulu plus fin).
Pour que le café coule plus vite (et non goutte à goutte), tournez
dans le sens des aiguilles d’une montre (café moulu plus gros).
(La machine ayant été testée avec du café, il est normal d’en trouver des traces dans le moulin. Nous garantissons en tout cas que cette machine est neuve.)
43
8 PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO AVEC DU CAFÉ PRÉMOULU (À LA PLACE DES
GRAINS)
• Appuyez sur la touche
(fig. 16) pour sélectionner la fonction café prémoulu (et commuter ainsi le
fonctionnement du moulin à café). La machine affiche le message
machine PRÊTE PRÉMOULU
• Soulevez le couvercle central, versez dans l’entonnoir un doseur de
café prémoulu (fig. 17) et procédez en suivant les indications du
paragraphe 5. N. B. : Vous ne pouvez faire qu’un seul café à la
fois, en appuyant une fois seulement sur la touche
,ou
,
ou
.
• Si après avoir fait fonctionner la machine avec du café prémoulu vous désirez faire du café en utilisant
des grains, vous devrez désactiver la fonction café prémoulu en appuyant à nouveau sur la touche
et le moulin à café pourra fonctionner.
NOTA 1: évitez de verser du café prémoulu quand la machine est arrêtée, il se disperserait à l’intérieur.
NOTA 2: Ne versez jamais plus d’1 doseur ras, autrement la machine ne fera pas de
café, la mouture se dispersera à l’intérieur de la machine et la salira, le café coulera
goutte à goutte et l’écran pourrait afficher le message « MOUTURE TROP FINE
RÉGLER LE MOULIN ET TOURNER LE BOUTON VAPEUR »
NOTA 3: pour doser la quantité de café, utilisez exclusivement le doseur fourni avec l’appareil.
NOTA 4: Versez dans l’entonnoir exclusivement du café prémoulu pour machines à café expresso. Ne versez jamais de café en grains, ni lyophilisé, ni rien qui pourrait détériorer la machine.
NOTA 5: Si l’entonnoir est bouché à cause de l’humidité à l’intérieur de la machine ou parce que vous avez
versé plus d’un doseur de café prémoulu, utilisez un couteau pour faire descendre le café (fig. 18) puis retirez et
nettoyez l’infuseur et la machine en suivant les indications du paragraphe 11.2 "Nettoyage de l'infuseur".
• Si après avoir fait fonctionner la machine avec du café prémoulu vous désirez faire du café en utilisant
des grains, vous devrez désactiver la fonction café prémoulu en appuyant à nouveau sur la touche
et le moulin à café pourra fonctionner.
9 SORTIE D’EAU CHAUDE
• Contrôlez toujours si la machine est prête.
• Tournez la buse à cappuccino vers l'extérieur de la machine et placez un récipient sous la buse à cappuccino (fig. 2).
• Appuyez sur la touche
(fig. 19). La machine affichera le message :
machine PRÊTE EAU CHAUDE
• Tournez le robinet vapeur d’un demi-tour en sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 3) : l’eau chaude sortira de la buse à cappuccino et commencera à remplir la tasse. (Il est conseillé de ne pas faire
couler l’eau chaude pendant plus de 2 minutes).
• Pour arrêter la sortie d’eau chaude, tournez le robinet dans le sens des aiguilles d’une montre (fig. 4) et
ramenez la buse à cappuccino dans sa position initiale vers le centre de la machine.
• Pour désactiver la fonction eau chaude, appuyez à nouveau sur la touche
(fig. 19).
44
10 PRÉPARATION DU CAPPUCCINO (AVEC LA VAPEUR)
• Poussez vers l’extérieur la buse à cappuccino (fig. 2)
• Posez un pichet vide sous la buse à cappuccino. Tournez le robinet vapeur d’un demi-tour en sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 3) : La machine affichera le message:
VAPEUR
Laissez couler pendant quelques secondes l’eau mélangée à la vapeur jusqu’à ce qu’il ne sorte que de la vapeur.
• Tournez complètement le robinet vapeur dans le sens des aiguilles d’une montre (fig. 4).
• Videz le pichet et versez-y environ 100 grammes de lait par cappuccino à préparer.
Choisissez le récipient en tenant compte que le lait va doubler ou tripler de volume.
Il est conseillé d’utiliser du lait demi-écrémé et à peine sorti du réfrigérateur.
• Plongez la buse à cappuccino dans le lait (fig. 2) en veillant à ne pas dépasser la ligne en relief sur la
buse (indiquée par la flèche, fig. 20). Tournez la manette vapeur d’un demi-tour en sens inverse des
aiguilles d'une montre (Attention à ne pas vous brûler !). La vapeur qui sort de la buse va faire augmenter
le volume du lait et lui donne un aspect crémeux. Pour obtenir une mousse plus crémeuse, immergez la
buse à cappuccino dans le lait et, dans un mouvement rotatoire, montez et descendez lentement le récipient. (Il est conseillé de ne pas faire sortir de vapeur pendant plus de 2 minutes à la fois.)
• Une fois la température désirée atteinte, arrêtez la sortie de vapeur en tournant complètement la manette dans le sens des aiguilles d'une montre (fig. 4).
• Préparez le café en suivant les indications des paragraphes précédents et en utilisant des tasses suffisamment grandes dans lesquelles vous verserez la mousse de lait à peine préparée. Le cappuccino est prêt : sucrez à volonté et,
éventuellement, saupoudrez de cacao.
NOTA 2: Il est important de toujours nettoyer la buse à cappuccino après usage. Procédez de la façon suivante:
• Faites sortir un peu d’eau ou de vapeur pendant quelques secondes en tournant la commande de sortie
vapeur. Cette opération permet de vider le lait qui serait resté à l’intérieur du tuyau vapeur.
IMPORTANT: Par mesure d’hygiène, il est recommandé de toujours exécuter cette opération, afin d’éviter
que le lait ne stagne dans les circuits intérieurs de la buse à cappuccino.
• Tournez complètement la manette dans le sens des aiguilles d’une montre.
Laissez refroidir la buse à cappuccino pendant quelques minutes. Tenez d'une main la poignée de la buse
à cappuccino et, de l'autre, dévissez celle-ci en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, puis
retirez-la par le bas (fig. 21).
• Retirez le gicleur du tuyau de sortie en le tirant vers le bas (fig. 22).
• Lavez soigneusement à l'eau tiède la buse à cappuccino et le gicleur vapeur.
• Vérifiez si les deux trous indiqués par les flèches fig. 23 sont bien dégagés. Si nécessaire, débouchez-les
avec une épingle.
• Remontez le gicleur vapeur en l’introduisant et en le tournant franchement vers le haut dans le tuyau vapeur.
• Remontez la buse à cappuccino en l’introduisant vers le haut et en la tournant en sens inverse des aiguilles d'une montre.
11 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•
•
•
•
Avant toute opération de nettoyage, débranchez la machine et laissez-la refroidir.
Ne plongez jamais la machine dans l'eau : c'est un appareil électrique !
Pour nettoyer la machine, évitez les solvants et les détergents abrasifs. Un chiffon doux et humide suffira.
Ne passez JAMAIS aucun composant de la machine au lave-vaisselle.
45
11.1 Nettoyage de la machine
- Nettoyez le tiroir à marc (voir chapitre 5, note 7) chaque fois qu'il doit être vidé.
Il est recommandé de nettoyer fréquemment aussi le réservoir d’eau.
L'égouttoir est doté d'un indicateur (rouge) de niveau d’eau.
Quand l'indicateur commence à se voir (quelques millimètres sous l’égouttoir) il faut vider le bac et le nettoyer.
Vérifiez de temps en temps si les trous de la buse d’où sort le café ne sont pas bouchés. Pour les déboucher,
raclez avec une épingle le dépôt de café séché qui s’est accumulés (fig. 24).
11.2 Nettoyage de l'infuseur
L'infuseur doit être nettoyé périodiquement pour éviter qu’il ne se remplisse de dépôts de café (pouvant provoquer des dysfonctionnements).
Pour le nettoyage, procédez de la façon suivante:
• arrêtez la machine en appuyant sur la touche
(fig. 6) (sans la débrancher) et attendez que l’écran
s’éteigne ;
• ouvrez le volet de service (fig. 13) ;
• retirez l’égouttoir et le tiroir à marc (fig. 14) et lavez-les ;
• appuyez de chaque coté et vers le centre sur les deux touches rouges de déblocage de l’infuseur (fig.
25) et tirez vers l’extérieur pour l’extraire ;
• ATTENTION: VOUS NE POUVEZ EXTRAIRE L’INFUSEUR QUE SI LA MACHINE EST ARRÊTÉE. SI VOUS
ESSAYEZ DE LE RETIRER QUAND LA MACHINE EST EN MARCHE, VOUS RISQUEZ DE LA DÉTÉRIORER
GRAVEMENT.
• Lavez l’infuseur sous le robinet, sans détergent. Ne le passez jamais au lave-vaisselle ;
• nettoyez soigneusement l’intérieur de la machine. Pour retirer le café déposé à l’intérieur, grattez avec
une fourchette en bois ou en plastique (fig. 26) et aspirez tous les résidus (fig. 27) ;
• remontez l'infuseur en l’introduisant sur les parois latérales du support interne et sur l’axe en bas puis
appuyez à bloc sur le symbole PUSH jusqu’au déclic de blocage.
Infuseur
Appuyez à bloc sur le ‘PUSH’
jusqu’au déclic de blocage.
Après avoir entendu le clic de
blocage, assurez-vous que les
touches rouges sont ressorties.
Support
46
Axe
Tube inférieur de l’infuseur.
L’axe doit être introduit dans le tube inférieur de l’infuseur.
Assurez-vous que les deux touches rouges sont ressorties, autrement, le volet ne pourra pas se fermer.
Les deux touches rouges ne sont
pas ressorties
Les deux touches rouges sont
ressorties CORRECTEMENT
OUI
NON
NOTA 1: Si l'infuseur n’est pas inséré correctement jusqu’au déclic de blocage et si les touches rouges ne
sont pas ressorties correctement, le volet de service ne se refermera pas
NOTA 2: si l'infuseur est difficile à insérer, il faut (avant de l’insérer) l’amener à la bonne dimension en appuyez fort sur le bas et sur le haut en même temps (voir figure 28).
NOTA 3: si l'infuseur est encore difficile à insérer, laissez-le hors de la machine, refermez le volet de service, débranchez et rebranchez le cordon d’alimentation sur la prise de courant.
Attendez que l’écran s’éteigne, ouvrez le volet et réinsérez l’infuseur.
• remettez en place l’égouttoir et le tiroir à marc ;
• refermez le volet de service.
12 MODIFICATION ET PROGRAMMATION DES PARAMÈTRES DU MENU
Les paramètres et les fonctions du menu que l’usager peut modifier sont:
• Horloge
• Heure de mise en marche automatique
• Procédure de détartrage
• Température du café
• Durée de la mise en marche
• Dureté de l’eau
• Valeurs d’usine
• Procédure de lavage
12.1 Programmation de l’horloge
Pour régler l’horloge de la machine procédez de la façon suivante:
• Appuyez sur la touche
(le voyant au-dessus de la touche s’allumera) et appuyez à plusieurs reprises sur la touche
jusqu’à ce que la machine affiche le message :
HORLOGE 00:00
• Appuyez sur la touche
pour programmer l’heure. (Si vous maintenez la pression, l’heure sera
modifiée rapidement).
• Appuyez sur la touche
pour confirmer la donnée.
• Appuyez sur la touche
pour quitter la modalité de programmation ou sur
pour modifier
d’autres paramètres.
12.2 Programmation de l’heure de mise en marche automatique
Cette fonction permet de programmer l’heure à laquelle la machine se mettra en marche automatiquement.
• Assurez-vous que l’horloge de la machine a été programmée conformément au paragraphe précédent.
• Appuyez sur la touche
puis, à plusieurs reprises sur la touche
jusqu’à ce que la machine
affiche le message:
MARCHE 00:00
47
• Appuyez sur la touche
pour programmer l’heure de mise en marche automatique. (Si vous
maintenez la pression, l’heure sera modifiée rapidement).
• Appuyez sur la touche
pour confirmer la donnée.
• Appuyez une fois sur la touche
et la machine affichera le message :
AUTOMATIQUE NON
• Appuyez sur la touche
AUTOMATIQUE OUI”) ;
• Appuyez sur la touche
• Appuyez sur la touche
d’autres paramètres.
pour modifier la fonction (la machine afficher ale message “MARCHE
pour activer la fonction de mise en marche automatique.
pour quitter la modalité de programmation ou sur
pour modifier
12.3 Détartrage
L’eau utilisée pour faire le café étant continuellement chauffée, il est normal qu’avec le temps les conduits intérieurs de la machine s’entartrent.
Quand la machine affiche le message:
DÉTARTrer
il est temps d’effectuer un détartrage.
Procédez de la façon suivante :
• assurez-vous que la machine est prête.
• appuyez sur la touche
(le voyant au-dessus de la touche s’allumera) et appuyez sur la touche
jusqu’à ce que l’écran affiche le message :
DÉTARTRAGE NON
• Appuyez sur la touche
la machine affichera le message:
DÉTARTRAGE OUI
• Appuyez sur la touche
pour démarrer le programme de détartrage.
• Versez dans le réservoir, après l’avoir vidé, le contenu d’un flacon de détartrant DORGOL (125 ml) et un
litre d’eau. Pour les détartrages futurs, demandez un flacon de détartrant dans les centres après-vente
agréés par le fabricant.
NOTA : évitez de faire tomber des gouttes de détartrant sur des surfaces sensibles aux acides, comme le
marbre, la pierre calcaire et l’émail.
• Posez sous la sortie d’eau chaude un récipient, en plastique ou en verre, d’une capacité minimale de 1,5l (fig.3);
• tournez le robinet vapeur d’un demi-tour en sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 3) : la solution
détartrante sortira de la buse à cappuccino et commencera à remplir le récipient.
• Pendant que de la solution coule, le programme de détartrage exécute automatiquement une série de
pauses pour éliminer les dépôts de tartre à l’intérieur de la machine.
• Au bout de 30 minutes environ, la machine affiche le message :
DÉTARTRAGE TERMINÉ TOURNER LE BOUTON
• Tournez complètement le robinet vapeur dans le sens des aiguilles d’une montre (fig. 4).
Le rinçage est maintenant nécessaire pour chasser de la machine les résidus de solution détartrante.
Procédez de la façon suivante:
• retirez le réservoir d’eau, rincez-le et remplissez-le d’eau claire.
• Remettez le réservoir à sa place.
48
• Videz le récipient (sous la buse à cappuccino) plein de liquide et remettez-le sous la buse.
• Tournez la manette vapeur d’un demi-tour en sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 3)
De l’eau chaude sort de la buse et va remplir le récipient. La machine affiche le message:
RINÇAGE
• Une fois que la machine a vidé le réservoir d’eau, elle affiche le message:
RINÇAGE TERMINÉ TOURNER LE BOUTON
• Tournez complètement la manette vapeur dans le sens des aiguilles d’une montre (fig. 4) et remplissez à
nouveau d’eau claire le réservoir d’eau.
• le programme de détartrage est terminé et la machine peut faire du café.
NOTA: si la procédure de détartrage est interrompue avant la fin, la machine affichera encore le message
de détartrage et il faudra tout recommencer.
IMPORTANT: SI LE DÉTARTRAGE N'EST PAS EFFECTUÉ RÉGULIÈREMENT, LA GARANTIE SERA NULLE.
12.4 Modification de la température du café
Pour modifier la température du café, procédez de la façon suivante:
• Appuyez sur la touche
(le voyant au-dessus de la touche s’allumera) et appuyez à plusieurs reprises sur la touche
jusqu’à ce que la machine affiche le message :
TEMPÉRATURE MOYENNE..
• Appuyez sur la touche
• Appuyez sur la touche
• Appuyez sur la touche
d’autres paramètres.
jusqu’à ce que la machine affiche la température du café désirée.
pour confirmer la température choisie.
pour quitter la modalité de programmation ou sur
pour modifier
12.5 Modification de la durée de la mise en marche
La machine a été préprogrammée à l’usine pour s’arrêter automatiquement 1 heure après la dernière utilisation.
Si vous désirez augmenter le nombre d’heures que la machine doit rester allumée, procédez de la façon suivante:
• Appuyez sur la touche
(le voyant au-dessus de la touche s’allumera) et appuyez à plusieurs reprises sur la touche
jusqu’à ce que la machine affiche le message :
ARRÊT APRÈS 1 HEURE.
• Appuyez sur la touche
• Appuyez sur la touche
• Appuyez sur la touche
d’autres paramètres.
pour modifier le nombre d’heures que la machine doit rester allumée.
pour confirmer la donnée.
pour quitter la modalité de programmation ou sur
pour modifier
12.6 Programmation de la dureté de l’eau
Le message de détartrage de la machine est affiché au bout d’un temps prédéfini de fonctionnement qui a
été programmé en usine en tenant compte de la quantité maximale de calcaire que peut contenir l’eau du
robinet. Il est possible d’allonger cette période de fonctionnement et de réduire du même coup la fréquence
de détartrage, en programmant la machine selon le contenu réel de calcaire dans l’eau utilisée. Procédez de
la façon suivante:
• après avoir retiré de son emballage la bande réactive "Total hardness test" (ci-jointe page 2) immergezla dans l’eau pendant quelques secondes, ressortez-la et attendez 30 secondes environ (jusqu’à ce qu’elle change de couleur et qu’il se forme de petits carrés rouges).
• Mettez la machine en marche en appuyant sur la touche
(fig. 6).
49
• Appuyez sur la touche
ne affiche le message :
puis, à plusieurs reprises sur la touche
jusqu’à ce que la machi-
DURETÉ EAU 4
• Appuyez sur
le nombre de fois correspondant au nombre de carrés rouges qui se sont formés
sur la bande réactive (exemple : si 3 carrés rouges se sont formés sur la bande réactive, il faudra appuyer trois fois sur la touche pour que s’affiche le message "DURETÉ EAU 3”).
• Appuyez sur la touche
pour confirmer. La machine est maintenant programmée pour avertir quand il
est nécessaire d’effectuer un détartrage, selon le contenu réel de calcaire dans l’eau.
12.7 Retour aux programmations d’usine
Pour éventuellement revenir aux programmations d’origine de la machine (une fois que l’usager les a modifiées) procédez de la façon suivante:
• Appuyez sur la touche
puis sur la touche
, à plusieurs reprises, jusqu’à ce que la machine
affiche le message :
PROGRAM. USINE NON
• Appuyez sur la touche
, la machine affichera le message : "VALEURS USINE OUI”
• Appuyez sur la touche
pour revenir aux programmations d’usine.
• Appuyez sur la touche
pour quitter la modalité de programmation ou sur
pour modifier
d’autres paramètres.
12.8 Lavage
Cette fonction est utilisable exclusivement par le personnel de l’assistance technique.
13 MODIFICATION DE LA LANGUE
Si vous désirez modifier la langue, procédez de la façon suivante :
• appuyez sur la touche
pendant au moins 5 secondes jusqu’à ce que l’écran affiche le message :
APPUYER SUR OK POUR PROGRAMMER FRANÇAIS
et appuyez pendant au moins 3 secondes sur
message de programmation advenue en français
pour confirmer , après quoi la machine affichera le
14 SIGNIFICATION DU MESSAGE AFFICHÉ ET QUE FAIRE
MESSAGE
EXPLICATION
•
REMPLIR LE RÉSERVOIR
mouture TROP FINe
RÉGLEZ LE MOULIN et
QUE FAIRE ?
Le réservoir d’eau est vide ou mal insé- •
ré
Le réservoir est sale ou entartré.
•
Remplissez le réservoir d’eau (voir chap.
5, nota 6) et insérez-le jusqu’au bout.
Rincez ou détartrez le réservoir.
•
La machine ne parvient pas à faire le •
café
Tournez la manette vapeur en sens
inverse des aiguilles d’une montre (fig.
3), voir description chapitre 5 nota 10.
•
Le café sort trop lentement
•
Videz le tiroir à marc, exécutez le nettoyage décrit au chap. 5, nota 7 et remettez-le.
•
Le tiroir à marc est plein ou il n’a pas •
été inséré.
Svuotare il contenitore dei fondi ed eseguire la pulizia descritta del cap. 5 nota 7, poi reinserirlo.
•
Après le nettoyage, le tiroir à marc n’a •
pas été inséré.
Ouvrez le volet d’accès et insérez le
tiroir à marc.
•
TOURNEZ Le BOUTON VAPEUR
VIDER LE TIROIR À MARC
INSÉRER LE TIROIR À MARC
50
MESSAGE
EXPLICATION
•
La fonction a été sélectionnée mais la •
mouture n’a pas été versée dans l’entonnoir.
Versez le café prémoulu comme l’indique le par. 8.
•
•
Il n’y a plus de café en grains.
•
Si le moulin à café est très bruyant cela •
veut dire qu’un petit caillou contenu
dans les grains de café l’a bloqué.
Remplissez le réservoir de grains
Adressez-vous à un Centre de service
De' Longhi.
•
Il indique que la machine est entartrée. •
Il faut exécuter au plus vite le programme de détartrage décrit au chapitre
12.3.
•
L'infuseur, une fois nettoyé, a été proba- •
blement oublié hors de la machine.
Laissez le volet de service fermé et l'infuseur hors de la machine et suivez les
instructions affichées par la machine.
•
Le volet de service est ouvert
Si vous ne parvenez pas à le refermer,
assurez-vous que l’infuseur a été inséré
correctement (chap. 11.2 - nota 1).
•
L'infuseur, une fois nettoyé, a été proba- •
blement oublié hors de la machine.
Insérez l’infuseur (voir chap. 11. 2)
•
L’intérieur de la machine est très sale.
Nettoyez soigneusement la machine
(voir chap. 11. 2). Après quoi, si la
machine affiche encore le message,
adressez-vous à un centre de service.
INTRODUIRE LA MOUTURE
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE
GRAINS
QUE FAIRE ?
DÉTARTRER
APPUYERNEXt
+ CHANGE
•
REFERMER LE VOLET
INSÉRER GROUPE INFUSEUR
ALARME GÉNÉRIQUE
•
51
15 PROBLÈMES SOLUBLES AVANT D’APPELER L’ASSISTANCE TECHNIQUE
Si la machine ne fonctionne pas, vous pouvez facilement identifier la cause en consultant le chap. 14. Si, en
revanche, la machine n’affiche aucun message, contrôlez les points suivants avant d’appeler l’assistance
technique.
PROBLÈM
Le café n’est pas chaud
Le café est peu crémeux
CAUSE
SOLUTION
• Les tasses n’ont pas été préchauffées
• Réchauffez les tasses en les rinçant à l'eau chaude ou en
les laissant pendant au moins 20 minutes posées sur le
chauffe-tasses du couvercle (voir nota 3 du chap. 5).
• L'infuseur est trop froid
• Avant de faire le café, chauffez l'infuseur en appuyant sur
la touche
(fig. 12) (voir nota 3, chap. 5).
• Le café est moulu trop gros
• Tournez le bouton de réglage de la mouture d’un cran en
sens inverse des aiguilles d’une montre (chap. 7).
• Utilisez un mélange pour machines à café expresso.
• Le mélange de café ne va pas.
Le café sort trop lentement
Le café sort trop vite
Une des deux buses, ou
les deux, ne laisse(nt)
pas couler le café.
Vous tournez la manette
vapeur, mais la vapeur
ne sort pas de la buse à
cappuccino.
• Le café est moulu trop fin
• Tournez le bouton de réglage de la mouture d’un cran
dans le sens des aiguilles d’une montre (voir chap. 7)
• Le café est moulu trop gros.
• Tournez le bouton de réglage de la mouture (fig. 17) d’un
cran en sens inverse des aiguilles d’une montre (voir chap.
7).
• Les trous des buses sont bouchés.
• Raclez avec une épingle le dépôt de café séché (fig. 24)
• Les trous de la buse à cappuccino et du • Nettoyez les trous de la buse à cappuccino et du gicleur
gicleur vapeur sont bouchés.
vapeur (voir par. 10 - fig. 23).
Vous appuyez sur la touche
,
et
, mais
la machine ne donne que
de l’eau.
• Le café moulu pourrait être resté blo- • Retirez, à l’aide d’un couteau, le café moulu bloqué dans
qué dans l’entonnoir.
l’entonnoir (voir chap. 8 – nota 5) puis nettoyez l'infuseur
et l’intérieur de la machine (voir indications chap. 11.2).
Vous appuyez sur la touche
, mais la machine
ne s’allume pas.
• La machine n'est pas sous tension.
Vous ne parvenez pas à
extraire l’infuseur pour
effectuer le nettoyage.
• La machine est encore allumée. Vous • Arrêtez la machine et extrayez l’infuseur (voir chap. 11.2).
ne pouvez extraire l’infuseur que si la
ATTENTION: vous ne pouvez extraire l’infuseur que si la
machine est arrêtée.
machine est arrêtée. Si vous essayez de le retirer quand la
machine est en marche, vous risquez de détériorer gravement celle-ci.
52
• Vérifiez si la fiche du cordon est branchée sur la prise de
courant
PROBLÈM
Vous avez utilisé du café
prémoulu ( à la place des
grains) et la machine ne
fait pas de café.
Au lieu de sortir par les
buses, le café coule le
long du volet de service.
CAUSE
SOLUTION
• Vous avez versé trop de café prémou- • Retirez l’infuseur et nettoyez soigneusement l’intérieur de la
lu.
machine (voir chap. 11. 2). Répétez l’opération en utilisant
• Vous n’avez pas appuyé sur la touche
au maximum 1 doseur de café moulu.
et la machine a utilisé du café • Nettoyez soigneusement l’intérieur de la machine (chap.
prémoulu et du café en grains moulu
11.2) et répétez l’opération en appuyant d’abord sur la tou
par le moulin.
, comme l’indique le chapitre 8.
• Vous avez versé du café prémoulu • Retirez l’infuseur et nettoyez soigneusement l’intérieur de la
quand la machine était arrêtée.
machine (par. 11.2). Répétez l’opération mais en allumant
d’abord la machine.
• Les trous de la buse sont bouchés par • Raclez les trous avec une épingle (voir chap. 11.1, fig.
du café séché.
24).
• Le tiroir mobile dans le volet de service • Nettoyez bien le tiroir mobile, surtout à proximité des
est coincé et ne peut pas osciller.
charnières, pour qu’il puisse osciller.
53

Manuels associés